Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Uncial — ^ # 9 ^ ^ / % # # l 0201 ISSN 0376-9461

34° año
### de las Comunidades Europeas z^oa*.*»»

#### enie!fguaespa B oia Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario _Pkpm_

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas_ _escritas_ _con respuesta_

91/C 261/01 N° 1184/90 de la Sra.CarolineJackson a la Comisión

Asunto: El control de medicamentos veterinarios 1

91 / C 261 /02 N° 1779/90 del Sr. Paul Staes a la Comisión

Asunto: Violación de la Convención de Ramsar (Respuesta complementaria) 1

91/C 261/03 N° 2134/90 del Sr. Gijs de Vries a la Comisión
Asunto: Política de competencia en el sector agrícola 2

91/C 261/04 N° 2485/90 de la Sra. Anita Pollack a la Comisión

Asunto: Sudáfrica 3

91/C 261/05 N° 2695/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Programa PERIFRA 3

91 / C 261 /06 N° 2724/90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Restituciones a la exportación de carne a la Unión Soviética 3

91 / C 261 /07 N° 2777/90 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión

Asunto: Construcción arbitraria en el islote de Luros 3

91/C 261/08 N° 22/91 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Lucha contra la industria del sexo 4

91 / C 261 /09 N° 55/91 del Sr. Madron Seligman a la Comisión
Asunto: Directiva sobre zoológicos 5

91/C 261/10 N° 255/91 delaSra.Johanna-ChristinaGrundalaComisión

Asunto: Exenciones fiscales en la RFA para vehículos con motores Diesel con emisiones de
partículas inferiores a 0,08 g/m [3] 5

1 _(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C261/11

91/C261/12

91/C261/13

91/C261/14

91/C261/15

91/C261/16

91/C261/17

91/C261/18

91/C261/19

91/C261/20

91/C261/21

91/C261/22

91/C261/23

91/C261/24

91/C261/25

91/C261/26

91/C261/27

N° 278/91 del Sr. Jacques Vernier a la Comisión

Asunto: Timo de los «gastos de envío» 6

N° 409/91 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto: Investigación sobre la prevención de las enfermedades cardíacas 6

N° 423/91 de los Sres. Nel van Dijk y Hermán Verbeek a la Comisión
Asunto: Perturbación del mercado de papel usado debido a la importación de papel usado
estadounidense y japonés, con un efecto de amenaza para la infraestructura neerlandesa del
reciclaje el papel usado 7

N° 473/91 del Sr. Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto: Pilas existentes en el mercado y sus repercusiones sobre el medio ambiente 8

N° 497/91 de la Sra. Hildtrud Breyer a la Comisión

Asunto: Legislación comunitaria sobre nuevos ingredientes alimentarios 8

N° 501/91 del Sr. Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto: Medidas para el desarrollo turístico de la isla de Paxos 9

N° 527/91 del Sr. Kenneth Collins a la Comisión

Asunto: Aplicación de la directiva de la evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente
en el Reino Unido 9

N° 529/91 de la Sra. Caroline Jackson a la Comisión

Asunto: Proyectos de riego en España 10

N° 539/91 del Sr. Bouke Beumer a la Comisión

Asunto: Informe Greenpeace sobre el comercio internacional de desechos 10

N° 549/91 de los Sres. Virginio Bettini y Enrico Falqui a la Comisión

Asunto: Construcción del puente sobre el estrecho de Messina (Italia) 11

N° 591/91 de los Sres. Virginio Bettini y Enrico Falqui a la Comisión

Asunto: Construcción de un puente sobre el estrecho de Messina 12

N° 615/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión
Asunto: Proyectos aprobados y terminados presentados por España, dentro del programa
DRIVE 12

N° 638/91 del Sr. Eolo Parodi a la Comisión

Asunto: Directiva 75/442/CEE del Consejo — Normativa nacional de la República italiana ... 13

N° 641/91 del Sr. Reimer Boge a la Comisión

Asunto: Política de pesca 13

N° 680/91 de la Sra. Anita Pollack a la Comisión

Asunto: Exceso de capturas frente a las costas de Canadá 14

N° 710/91 del Sr. Eugenio Melandri a la Comisión

Asunto: Protocolo financiero con Siria 14

N° 737/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: Zona de protección especial para el águila
calzada _(Hieraetus pennatus)_ 15

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C 261/28 N° 738/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: Zona de protección especial para el aguilucho
cenizo _(Circuspygargus)_ 15

91 / C 261 /29 N° 739/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: Zona de protección especial para el chorlito
carambolo _(Charadrius morinellus)_ 15

Respuesta común a las preguntas escritas n° 737/91, 738/91 y 739/91 15

91/C261/30 N° 759/91 del Sr. Juan Bandrés Mollet a la Comisión

Asunto: Campo de tiro de las Bardenas Reales 15

91 / C 261 /31 N° 765/91 del Sr. Paul Lannoye a la Comisión

Asunto: Anexos a la propuesta de directiva relativa a los hábitats 16

91/C261/32 N° 793/91 del Sr.Jacques Vernier a la Comisión

Asunto: Ayuda alimentaria de la Comunidad a la República de Armenia 16

91/C 261/33 N° 832/91 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Protección de la naturaleza en Sierra Nevada (España) 17

91/C 261/34 N° 835/91 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Cooperación con el fondo «Eurimages» 17

91/C261/35 N° 852/91 del Sr.BenVisser a la Comisión

Asunto: Demoras sufridas por camiones en la frontera germano-polaca 18

91/C 261/36 N° 870/91 del Sr. Sergio Ribeiro a la Comisión

Asunto: Cobro de impuestos sobre ayudas comunitarias 18

91/C261/37 N° 873/91 del Sr. José Torres Couto a la Comisión

Asunto: Precios de los vehículos automotores 19

91/C 261/38 N° 916/91 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Control de comunicación científica publicada . . \ 19

91/C 261/39 N° 921/91 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Precio de la gasolina 19

91/C 261/40 N° 941/91 del Sr. David Martin a la Comisión

Asunto: Verificación de la decisión de los Estados miembros reunidos en el seno del Consejo de
suspender las importaciones de hierro y acero de la República de Sudáfrica . 20

91 / C 261 /41 N° 943/91 del Sr. Kenneth Collins a la Comisión

Asunto: Problemas medioambientales asociados con grandes torres de refrigeración 20

91/C 261/42 N° 972/91 del Sr. Luigi Moretti a la Comisión

Asunto: Retrasos de las autoridades italianas en la aplicación de las disposiciones comunitarias
relativas a la inscripción en el PRA (Registro Público Automovilístico) de automóviles importados en Italia procedentes de países comunitarios 21

91 / C 261 /43 N° 987/91 del Sr. Louis Lauga a la Comisión

Asunto: Estudio de viabilidad sobre el establecimiento de una cría intensiva de caimanes 21

_(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91 / C 261 /44 N° 1006/91 del Sr. Gianfraneo Amendola a la Comisión

Asunto: Aplicación en los Estados miembros de la Resolución del Parlamento Europeo para
suprimir la utilización de animales en pruebas de armas 22

91/C261/45 N° 1012/91 déla Sra. Anita Pollack a la Comisión

Asunto: Utilización de animales para la experimentación de cosméticos 22

91/C 261/46 N° 1102/91 del Sr. John McCartin a la Comisión

Asunto: Subvenciones compensatorias en las zonas menos favorecidas de Irlanda 23

91/C261/47 N° 1174/91 de la Sra. RaymondeDury a la Comisión
Asunto: Participación comunitaria en un plan de las Naciones Unidas contra las catástrofes ... 23

91 / C 261 /48 N° 1224/91 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto: Actividad pesquera en aguas de las Islas Malvinas, 23

91/C 261/49 N° 1231/91 del Sr. Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto: Coordinación comunitaria de la publicación y distribución de folletos sobre turismo
rural 24

91/C261/50 N° 1338/91 del Sr. Bernard Antony a la Comisión
Asunto: Suspensión de las sanciones contra Sudáfrica 24

91/C261/51 N° 1907/91 del Sr. Valéry Giscard d'Estaing al Consejo

Asunto: Unión Económica y Monetaria 25

91/C 261/52 N° 1913/91 del Sr. Jean-Claude Martínez al Consejo
Asunto: Unión Económica y Monetaria 25

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1907/91 y 1913/91 25

7. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 261/1

###### I

_(Comunicaciones)_

##### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 1184/90

de la Sra. Caroline Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(91/C 261/01)

_Asunto:_ El control de medicamentos veterinarios

En virtud de los artículos 4 y 52 de la Directiva
81/851/CEE ( [l] ), los Estados miembros deben someter a
revisión antes de 1991 las autorizaciones de comercializa
ción de medicamentos veterinarios concedidas antes de la

entrada en vigor de la Directiva mencionada, de modo
que para dicha fecha todas las autorizaciones relativas a
estos medicamentos se ajusten a las disposiciones de la
Directiva. También se obliga a los Estados miembros a
comunicar anualmente a la Comisión la situación de tales

revisiones.

1. ¿Publicará la Comisión, desglosados por cada Estado
miembro, el número total de medicamentos veterinarios que haya sido necesario someter a revisión en
virtud de esta Directiva, el número de medicamentos
revisados que siguen comercializándose, el número de
medicamentos revisados que ya no se comercializan, y
el número de medicamentos que quedan por revisar?

2. ¿Indicará la Comisión qué medidas adopta para garantizar que esta revisión se lleve a cabo de manera
coherente y uniforme en cada uno de los Estados
miembros?

3. ¿Indicará la Comisión si ha sido necesario pedir a
algún Estado miembro que reconsidere las normas
aplicadas para la revisión de medicamentos veterinarios?

(') DOn°L317de6.11.1981, p. 1.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(6 de septiembre de 1990)_

1. Es imposible proporcionar la información de la
forma solicitada por Su Señoría. La experiencia adquirida

durante la revisión de antiguos medicamentos veterinarios
demuestra que antes de que se efectúe la misma, grandes
cantidades de ellos están siendo retirados del mercado de

manera espontánea. Por ejemplo, en el caso de España, al
ser un Estado miembro más reciente, en estos momentos
la revisión se encuentra relativamente menos avanzada, y
las autoridades calculan que, aunque actualmente existen
unos 12 500 medicamentos veterinarios autorizados, únicamente deberán revisarse unos 1 500. Por otra parte, el
hecho de cada Estado miembro lleve a cabo la revisión de

distinta manera imposibilita la producción de estadísticas
comparativas válidas.

2. A petición de la Comisión, el Comité de medicamentos veterinarios ha acordado realizar un sondeo de mues
tra de los efectos que tenga la revisión sobre las condiciones de autorización de algunos compuestos antimicrobiános ampliamente utilizados. Según los resultados, se considerará la posibilidad de realizar un sondeo de mayor
alcance.

Además, se han realizado acuerdos dentro del CMV para
fomentar el intercambio de información entre los Estados

miembros respecto a las decisiones que se tomen durante
la revisión.

Las empresas podrán también dirigirse directamente a la
Comisión para hablar de los casos en los que se hayan
alcanzado decisiones conflictivas a resultas de la revisión.

Sin embargo, no se han producido contactos de este tipo.

3. No.

PREGUNTA ESCRITA N° 1779/90

del Sr. Paul Staes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de julio de 1990)_

(91/C 261/02)

_Asunto:_ Violación de la Convención de Ramsar

A lo largo de la orilla derecha del Escalda hay franjas de
terreno de gran importancia para la migración de aves

N° C 261/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 10. 91

migradoras que, por tanto, se han incluido en las listas de
zonas protegidas por la Convención de Ramsar.

Ya hace algunos años se cometió un primer atentado contra estas zonas al instalarse un puerto de contenedores en
el «Galgeschoor», destinado a la ampliación del puerto de
Amberes.

Actualmente se está preparando un segundo atentado en
la misma zona, y en relación con las mismas franjas de
terreno, protegidas por la Convención de Ramsar, consistente en un segundo terminal de contenedores en el Escalda, en la zona llamada «Groot Buitenschoor».

¿Están dispuesto el Sr. Comisario y la Comisión en general a velar por que la Convención de Ramsar no sea letra
muerta en la CE y que, por consiguiente, se evite este
segundo atentado en Amberes (capital cultural de Europa
en 1993...)?

Respuesta complementaría del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(19dejuniodel991)_

La Comisión ya puede comunicar a Su Señoría los resultados de sus investigaciones, completando así su respuesta
de 20 de septiembre de 1990 (').

Por lo que se refiere a la cuestión específica de los planes
para la zona del «Groot Buiteuschoor», las autoridades
competentes acaban de comunicar a la Comisión que el
servicio regional flamenco de protección de la naturaleza
no había obtenido información oficial sobre la [-] construc
ción de una terminal de contenedores en la margen derecha del Escaut, en la reserva natural de _Groot Buitens-_

_choor._

Ahora bien, según estas mismas informaciones, dicho servicio se puso en contacto con las autoridades competentes
de la ciudad de Amberes y la administración de vías fluviales del Departamento de obras públicas para recordales la
obligación de llevar a cabo un estudio de impacto, de
acuerdo con el Decreto del Ejecutivo flamenco de 23 de
marzo de 1989 (B.S. 17. 5. 1989), aplicable a los proyectos
de cierta envergadura que afectan a zonas de protección
especial (Directiva 79/409/CEE y Ramsar) ( [2] ).

O DO n° C 90 de 8. 4. 1991, p. 19.
O DOn°L103de25.4. 1979.

PREGUNTA ESCRITA N° 2134/90

del Sr. Gijs de Vries (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2_ _7_ _de septiembre de 1990)_

(91/C 261/03)

_Asunto:_ Política de competencia en el sector agrícola

¿En qué estadio se encuentra el procedimiento según el
apartado 2 del Anexo 93 del Tratado CEE contra los Paí

ses Bajos debido a unas setenta subvenciones que fueron
tomadas en cuenta por organizaciones de productores a
sus miembros y que, tal como comunicó la Comisión en
1986, no fueron notificadas de acuerdo con el apartado 3
del artículo 93 a la Comisión (')?

O DO n°C 214 de 25. 8. 1986, p. 2.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(4 de febrero de 1991)_

Al término del procedimiento incoado con arreglo al
apartado 2 del artículo 93 del Tratado, la Comisión ha
decidido comunicar al Gobierno de los Países Bajos dos
decisiones finales negativas ('), según esa misma disposición del Tratado, sobre las ayudas concedidas por dos
organizaciones de productores («Produktschappen»)
(semillas agrícolas y piensos) en razón del modo de financiación de las mismas basado en tasas parafiscales que
gravan también los productos importados de los demás
Estados miembros.

Las ayudas financiadas por este método se destinan a la
investigación en esos sectores y, desde el punto de vista de
su finalidad, se consideran lícitas ya que tienen por objetivo el desarrollo de los ramos productivos a los que se
destinan.

Las sentencias del Tribunal indican que es necesario examinar la commpatibilidad de ayudas como ésas no sólo
desde el punto de vista de la finalidad sino también desde
el del sistema de financiación. Ahora bien, dado que esas
tasas parafiscales gravan tanto a los productos domésticos
como a los productos importados de los demás Estados
miembros, conllevan un efecto protector que viene a sumarse al que ya tiene la propia ayuda. Esas ayudas no
pueden considerarse compatibles con el artículo 92 del
Tratado ya que discriminan a los productores de los demás Estados, que no participan de una forma efectiva en
la toma de decisiones relacionadas con la utilización del

producto de las tasas y que, además, es posible que contribuyan ya en su propio Estado miembro a la financiación
de medidas equivalentes.

En respuesta a las dos decisiones finales citadas, las autoridades de los Países Bajos han comunicado su intención
de suprimir la tasa para los productos importados de los
demás Estados miembros.

En el examen de las medidas de ayudas financiadas mediante las tasas parafiscales percibidas en beneficio de las
demás organizaciones de productores deberá tenerse en
cuenta la información transmitida recientemente por las
autoridades de los Países Bajos.

O DO n°L 101 de 21. 4. 1990.

7. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 261/3

PREGUNTA ESCRITA N° 2485/90

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 261/04)

_Asunto:_ Sudáfrica

¿Está la Comisión al corriente de la continua violación,
por parte de algunos Estados miembros, del embargo de
armas decretado por las Naciones Unidas contra Sudáfrica, siendo el último caso manifiesto la entrega de tres
manuales confidenciales de instrucciones de la Marina

federal alemana a aquel país? ¿Está de acuerdo la Comisión en que al violar el embargo, la Comunidad está ayudando implícitamente al Ejército sudafricano a perpetrar
agresiones contra la población de toda Sudáfrica?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(4 de marzo de 1991)_

No es competencia de la Comisión la aplicación del embargo sobre las ventas de armas a Sudáfrica.

Por lo que respecta a las medidas restrictivas decididas
por la Comunidad, el Consejo Europeo, el 15 de diciembre de 1990 en Roma, reafirmó el vínculo existente entre
su posible flexibilidad y los cambios que se están produciendo y que tienen como finalidad la abolición total del
apartheid.

PREGUNTA ESCRITA N° 2695/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de diciembre de 1990)_

(91/C 261/05)

_Asunto:_ Programa PERIFRA

Con ocasión de la votación en primera lectura del
proyecto de presupuesto 1991, el Parlamento Europeo
acaba de proponer un programa comunitario (PERIFRA)
en favor de las regiones periféricas creando una línea
nueva de 66 millones de ecus.

¿Cuál es la reacción de la Comisión a las propuestas siguientes:

1. Reservar una parte importante de esta línea presupuestaria para un programa «ENVIREC Atlántico»
con objetivo de equilibrar la acción de la Comunidad
en favor del medio ambiente en el litoral europeo;

2. Crear un programa prioritario en las regiones penalizadas por la aplicación de la reforma de los Fondos
estructurales en regiones contiguas a aquellas (por
ejemplo, _Marais Poitevin_ en relación con _marais cba-_
_rentais).}_

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(22 de enero de 1991)_

Una vez finalizado el procedimiento presupuestario correspondiente al presupuesto de 1991, la Comisión tiene
previsto llevar a la práctica la iniciativa PERIFRA lo antes
posible. Para ello, tendrá muy en cuenta las indicaciones
que se facilitan en el comentario de la línea presupuestaria
en cuestión.

PREGUNTA ESCRITA N° 2724/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de diciembre de 1990)_

(91/C 261/06)

_Asunto:_ Restituciones a la exportación de carne a la
Unión Soviética

¿A cuánto ascienden las restituciones a la exportación de
carne a la Unión Soviética que han recibido de la Comunidad en el segundo semestre de 1990 las empresas bávaras?
¿De qué empresas se trata?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(25 de enero de 1991)_

La Comunidad fija periódicamente las restituciones por
exportación a la Unión Soviética y a otros terceros países
destinatarios y éstas se publican en el _Diario Oficial de las_
_Comunidades Europeas_ (Serie L). Su período de validez y
su importe varían de un producto a otro. Para obtener
información precisa sobre las restituciones y demás condiciones que han de cumplirse, los exportadores deben dirigirse a los organismos nacionales que lleven a cabo procedimientos administrativos tales como la extensión de cer
tificados de exportación y el pago de las restituciones por
exportación. En el caso de Alemania, estas tareas son
efectuadas por el «Bundesanstalt für landwirtschaftliche
Marktordnung» de Francfort del Main. La Comisión no
dispone de datos sobre el nombre de las sociedades que
solicitan restituciones por exportación.

PREGUNTA ESCRITA N° 2777/90

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de diciembre de 1990)_

(91/C 261/07)

_Asunto:_ Construcción arbitraria en el islote de Luros

En mi pregunta escrita n° 334/90 (') había llamado la
atención de la Comisión sobre el problema que existe en el

N° C 261/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 10. 91

islote de Luros, en el que las usurpaciones, roturaciones,
cercados, construcción arbitraria y otras intervenciones
deterioran y degradan el ecosistema, alterando el equilibrio ecológico del mayor biotopo acuático del río Aqueloo.

Dado que la Comisión, en su respuesta de 17 de abril de
1990, declaró que «la Comisión continúa estudiando este
caso», quisiera señalarle que, por el momento, no se ha
hecho frente a dicho problema. Recientemente se han
publicado datos según los cuales la KED (Sociedad estatal
de bienes raíces), a quien corresponde la administración
de la propiedad estatal en cuestión, se ha referido a Luros
como a una de las zonas a incluir en las obligaciones de
bienes raíces.

¿Cuál fue la respuesta de las autoridades griegas en lo
relativo a la aplicación de la Directiva 79/409/CEE ( [2] ) en
Grecia, y especialmente de los artículos 3 y 4? ¿Posee la
Comisión informaciones sobre cómo han hecho frente al

problema hasta el momento las autoridades griegas competentes y sobre qué medidas se han adoptado para evitar
la construcción arbitraria? ¿Tiene la Comisión la intención de examinar de nuevo el asunto y presionar directamente sobre las autoridades griegas, con el fin de que se
adopten medidas tendentes a subsanar los perjuicios provocados en dicho biotopo acuático y se imponga un sistema de administración integrada?

O DO n°C 207 de 20. 8. 1990, p. 30.
O DO n° L 103 de 25. 4. 1979, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(15 de marzo de 1991)_

Existen construcciones ilegales en el islote de Louros, a
pesar de que las autoridades griegas habían clasificado la
zona como de protección especial según el artículo 4 de la
Directiva 79/409/CEE.

En vista de la importancia del islote de Louros, la Comisión solicitó información sobre el caso en dos ocasiones.

Como la respuesta de las autoridades griegas no ha sido
satisfactoria para resolver a corto plazo los problemas de
la zona, la Comisión ha iniciado un procedimiento de
infracción.

Las autoridades griegas han comunicado hace poco que
habían dado las instrucciones necesarias para derribar las
construcciones ilegales con el fin de garantizar la conservación de esa zona. La Comisión no ha recibido todavía

noticia de que se hayan llevado a la práctica dichas instrucciones.

PREGUNTA ESCRITA N° 22/91

del Sr. Jean-Pierre Raffarín (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de febrero de 1991)_

(91/C 261/08)

_Asunto:_ Lucha contra la industria del sexo

¿Cuáles pueden ser las decisiones de la Comisión para
luchar contra la industria del sexo (proxenetismo, prostitución, etc.) y, en particular, contra los nuevos medios de
promoción electrónica (minitel, etc.) ?

¿En qué condiciones podría Europa luchar contra los «sexodólares», del mismo modo que lo hace contra los «narcodólares) ?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(19 de abril de 1991)_

La lucha contra la «industria del sexo» y en general contra
el crimen organizado debe ser llevada a cabo principalmente en el marco de la legislación penal de los Estados
miembros.

La Comisión es consciente de los problemas provocados
por el uso de nuevas tecnologías (Audiotex, Videotex) en
la distribución de información de naturaleza pornográfica. De acuerdo con el artículo 36 del Tratado CEE, las
restricciones en las importaciones de bienes por motivos
de moralidad pública son competencia de los Estados
miembros. Según la información de que dispone la Comisión, únicamente los siguientes Estados miembros aplican
medidas de protección del usuario frente a esos servicios
pornográficos:

En el Reino Unido el _Independent Committeefor_ _Supervi-_
_sión of Standards of Telephone jnformation_ _Services_ (ICSTIS) vela por que los «quioscos de servicios» respeten la
moral pública predominante. En Irlanda existe un código
de conducta para los prestadores de servicios de características similares, si bien no idénticas. En Francia existe
un comité _(Comité Consultatifdes Kiosques Télématiques et_
_Téléphoniques),_ cuyos miembros son designados por la
autoridad competente en materia de telecomunicaciones,
que tiene por misión informar al Ministro de telecomunicaciones en el caso de que se infrinja el Convenio sobre
«quioscos de servicios». Dicho Convenio incluye actos
contrarios a la moral pública predominante y prohibe
cualquier tipo de publicidad directa o indirecta de servicios de naturaleza pornográfica. En Bélgica el contrato
del servicio Info Kiosk prohibe las líneas eróticas. Las
discrepancias existentes entre las legislaciones nacionales
constituyen un problema a la hora de establecer un mercado común de servicios de información. Actualmente la

Comisión está examinando en colaboración con representantes de las correspondientes organizaciones profesionales la posibilidad de que las empresas suscriban un Código
europeo de conducta para la prestación de servicios de
información al público en general. En dicho Código de
conducta se establecerían las normas deontológicasde la

7. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 261/5

industria de la información en toda la Comunidad y se
regularía la prestación de servicios de información de
naturaleza pornográfica.

Por lo que se refiere al blanqueo de las actividades de la
«industria del sexo», la propuesta originaria de la Comisión de directiva sobre el blanqueo de dinero presentada
al Consejo en marzo de 1990 (') incluía las actividades del
crimen organizado así como los delitos relacionados con
las drogas. Sin embargo, en ausencia de una definición de
crimen organizado aceptada por todos, el Consejo no
pudo incluir dichas actividades en la postura común que
fue adoptado el 14 de febrero de 1991.

No obstante, la Comisión ha anunciado su intención de
constituir un grupo de trabajo ad hoc para examinar el
modo de incluir el terrorismo y otros tipos de crimen
organizado en la definción de actividades criminales. El
Consejo se ha felicitado por esa iniciativa.

O DOn°C106de28.4.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 55/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6de/ebrerodel991)_

(91/C 261/09)

_Asunto:_ Directiva sobre zoológicos

Varios de mis colegas parlamentarios han presentado preguntas dirigidas a la Comisión y escrito personalmente al
miembro de la Comisión Ripa di Meana durante el pasado
año preguntando por qué motivo ha retrasado tanto la
Comisión su proyecto de directiva sobre zoológicos.
Hasta el momento, no parece que se haya dignado a dar
una explicación satisfactoria.

Se piensa a nivel general que no existen razones técnicas o
administrativas para tan excesivo retraso, lo que da pábulo a especulaciones sobre la índole política de los moti
vos.

No solamente los miembros del Intergrupo sobre bienestar de los animales, sino también innumerables ciudadanos de la Comunidad, están horrorizados por que se permita que animales y aves sufran y mueran en zoológicos
de tercera categoría, mientras que la Comisión se arrastra
aparentemente. ¿Cuándo se va a presentar por fin el
proyecto de directiva?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(15de abril de 1991)_

La Comisión tiene intención de examinar el proyecto de
Directiva lo antes posible y, en cualquier caso, antes del

mes de junio, teniendo en cuenta que debe situarse entre
otras cuestiones prioritarias más urgentes.

PREGUNTA ESCRITA N° 255/91

de la Sra. Johanna-Christina Grund (DR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo_ _de 1991)_

(91/C 261/10)

_Asunto:_ Exenciones fiscales en la RFA para vehículos con
motores Diesel con emisiones de partículas inferiores a 0,08 g/m [3 ]

¿Podría la Comisión comunicar las razones exactas que
han llevado a que se formulara una propuesta formal (con
amenaza de iniciar un procedimiento judicial) contra la
medida de exención fiscal del Gobierno de la RFA en
favor de los vehículos equipados con motores Diesel con
emisiones reducidas de partículas y, sobre todo, teniendo
en cuenta que en el punto 16 del programa de trabajo de la
Comisión para 1991 se concede a la política de medio
ambiente una clara prioridad?

En este contexto, parece absurdo calificar de incompatible
con el Tratado CEE (de conformidad con su artículo 30)
la introducción de una disposición más severa en materia
de medio ambiente para la emisión de partículas (0,08
g/m [J] ), cuando lo que desea el Estado miembro objeto de
la protesta es introducir un incentivo financiero con el
objetivo de mejorar su medio ambiente. ¿No parece, a la
vista de lo anterior, todavía más contraria al Tratado la
posición de la Comisión que la medida del Estado miembro «amenazado» con un procedimiento judicial?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(19_ _de junio de 1991)_

La Comisión considera que una medida nacional en la que
se ofrezcan incentivos fiscales para la compra de determinados vehículos con determinadas características técnicas,
puede enfocarse desde el punto de vista del artículo 30 del
Tratado CEE, ya que puede interferir en las corrientes
normales de intercambio de vehículos entre el país de que
se trate y los demás Estados miembros de la Comunidad.

Tras estudiar el caso, la Comisión no ha podido comprobar una incompatibilidad de la legislación alemana con las
normas del Tratado. No obstante, la Comisión está aún a
la espera de algunas aclaraciones por parte de las autoridades alemanas, que permitirían ajustar más el sistema de
incentivación fiscal alemán para los coches diesel con la
normativa comunitaria actual y en preparación sobre las
emisión contaminantes de los vehículos de motor.

N° C 261/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 10. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 278/91

del Sr. Jacques Vernier (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de_ _1991)_

(91/C261/11)

_Asunto:_ Timo de los «gastos de envío»

Varias organizaciones francesas de consumidores (*) han
revelado la existencia de prácticas que perjudican gravemente los intereses de los consumidores y que han iniciado sociedades fantasma poco escrupulosas instaladas,
en particular, en los Países Bajos. Se trata de prometer al
«beneficiario» que recibirá un regalo mediante el envío de
un cheque de un importe bastante elevado en concepto de
«participación en los gastos de envío» y todo ello «sin
compromiso por su parte». Se trata, claro está, de timos,
puesto que las víctimas no reciben nada. Estas prácticas,
escandalosas por sí mismas, son tanto más lamentables
cuanto que amenazan con desacreditar a los ojos de los
consumidores la construcción europea, subrayando los
riesgos de una desaparición de las fronteras sin garantías
para ellos.

¿Podría, por consiguiente, la Comisión:

1. Recomendar a los Estados miembros la adopción de
todas las disposiciones necesarias tendentes a evitar la
repetición de incidentes similares,

2. En el caso de que tales prácticas no estén reguladas
actualmente por el Derecho comunitario, presentar
propuestas con vistas a la armonización de las reglamentaciones nacionales que tienen por objeto impedir
los abusos de este tipo?

(') Véase, en particular, la publicación «INC Hebdo» n° 699 de
26 de octubre de 1990.

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(14_ _de junio_ _de_ _1991)_

Los hechos a que se refiere Su Señoría perjudican gravemente los intereses de los consumidores, a los que, en el
caso que nos ocupa, se les ha engañado con prácticas que
no sólo no son leales desde el punto de vista comercial,
sino que, además, tienen todas las características de una
estafa, pues se ha explotado la credulidad de algunas

personas.

Ante prácticas de este tipo, los consumidores pueden tener
dificultades, no para conseguir que se demuestren o sancionen los delitos, sino para que se apliquen las decisiones
adoptadas por los tribunales ante los que se haya recurrido, pues, si se comprobara que la empresa que hubiera
difundido esos anuncios fuera una sociedad ficticia, el
posible recurso de las víctimas sería muy problemático.

La Comisión no puede consentir una situación como ésta,
que puede mermar la confianza legítima de los consumidores en la realización del mercado interior.

Para poner remedio a esta situación de hecho, evidentemente insatisfactoria, puede actuarse en dos direcciones
complementarias entre sí: la información y los medios
para garantizar la lealtad de-las transacciones.

En su Plan de acción trienal sobre política de protección
de los consumidores en la CEE ('), de mayo de 1990, la
Comisión anunció su intención de profundizar la reflexión al respecto y de proponer una serie de medidas de
protección del consumidor.

Por lo que a la información se refiere, se están fomentado
las iniciativas locales en forma de proyectos piloto sobre
información del consumidor y se han creado centros de
consulta en las regiones fronterizas.

Por otra parte, la Comisión presentará en breve al Consejo una comunicación sobre política y medidas prioritarias sobre información del consumidor.

En cuanto al Derecho comunitario vigente, probablemente se hubieran podido invocar los textos de transposición de la Directiva 84/450/CEE relativa a la publicidad
engañosa ( [2] ), pero no hay que olvidar las condiciones en
que se ha perpetrado la estafa y los límites de las vías de
recurso tradicionales ya mencionados.

Por esta razón, y ante el desarrollo de nuevas técnicas de
venta, la Comisión está preparando — como se anunció
en el Programa trienal — una propuesta de directiva sobre
contratos negociados a distancia. Cuando llegue el momento de elaborar esa propuesta, la Comisión no olvidará
tener en cuenta las prácticas ya mencionadas.

O COM(90) 98 final.
O DO n°L 250 de 19.9. 1984.

PREGUNTA ESCRITA N° 409/91

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11_ _de_ _marzo de_ _1991)_

(91/C 261/12)

_Asunto:_ Investigación sobre la prevención de las enfermedades cardíacas

Teniendo en cuenta la enorme incidencia de dolencias
cardíacas en la mayoría de los países comunitarios, ¿qué
investigación destinada a la revención de ese tipo de enfermedades ha autorizado la Comisión en el último año?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(29 de mayo de_ _1991)_

La Comisión conviene en que la enfermedad cardiaca o,
más en general, las enfermedades cardiovasculares constituyen una de las principales causas de muerte en la

7. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 261/7

mayoría de los países de la CE. En consecuencia, durante
el último año ha prestado ayuda a l ó proyectos de investigación en colaboración, dentro del cuarto programa de
investigación médica y sanitaria. Estas actividades implican a más de 700 equipos de 11 Estados miembros y 5
Estados no miembros.

Estas actividades corresponden a:

— investigación epidemiológica, en concreto sobre factores de riesgo (factores genéticos, efecto de antioxidantes de la dieta, enfermedades cardiovasculares y
nutrición, homocisteinemia como posible factor de
riesgo) y prevención secundaria del infarto de miocardio;

— investigación biológica para mejorar la comprensión
de las causas de la hipertensión primaria humana y de
su tratamiento en ancianos, así como de la relación
entre los factores de coagulación, de los que se supone
que participan en la formación de trombos, y la predisposición a la trombosis;

— desarrollo de tecnologías convenientes mediante la
coordinación de la investigación sobre el diagnóstico
(cualidades de los programas informáticos para los
electrocardiogramas, investigación de la placa aterosclerótica con ultrasonidos, técnicas de iconografía: tomografía por emisión de positrones y biomagnetismo)
e investigación concentrada básicamente en el tratamiento (control de la presión sanguínea, normalización de los procedimientos para evaluar la hemocompatibilidad de biomateriales, evaluación de dispositivos de apoyo y sustitución del corazón, desarrollo de
aplicaciones sanitarias del láser).

Asimismo, la Comisión presentó en 1990 al Consejo de
Ministros una propuesta de programa de investigación
sobre biomedicina y salud (1990-1994) ('), que incluye
una subárea sobre «Enfermedades cardiovasculares».

O COM(90) 676 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 423/91

de los Sres. Nel van Dijk y Hermán Verbeek (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de marzo de 1991)_

(91/C 261/13)

_Asunto:_ Perturbación del mercado de papel usado debido
a la importación de papel usado estadounidense y
japonés, con un efecto de amenaza para la infraestructura neerlandesa del reciclaje el papel
usado

1. ¿Está al corriente la Comisión del hundimiento del
precio del papel usado en los Países Bajos y la Comunidad
Europea, a raíz del exceso de oferta, posiblemente temporal, del papel usado procedente de los Estados Unidos de
América y el Japón ?

2. ¿Considera la Comisión que la infraestructura neerlandesa se ve perturbada por la comercialización en los

Países Bajos de grandes cantidades de papel usado procedente de Alemania, dándose el caso de que los comerciantes neerlandeses de papel usado reciben incluso dinero, si
van a recogerlo a aquel país?

3. ¿Considera la Comisión que, debido a ello, la típica
infraestructura neerlandesa, en la que las asociaciones y
los voluntarios se encargan de la recogida del papel usado,
corre el riesgo de desmoronarse?

4. ¿Considera la Comisión que el papel usado es un
producto de desecho y que su importación desde terceros
países es indeseable?

5. ¿Está dispuesta la Comisión, en beneficio del medio
ambiente, a adoptar medidas que protejan el reciclaje de
papel usado, como:

— la limitación de su importación a la CE por medio de
una tasa elevada sobre la importación, si procede, limitada temporalmente, y

— por medio de una intervención de la Comisión que
cree una montaña temporal de papel usado?

6. ¿Está dispuesta la Comisión a apoyar la investigación de la ampliación de la capacidad de transformación
del papel usado en la Comunidad Europea y a proceder a
las inversiones necesarias?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(15 de julio de 1991)_

1. La Comisión es consciente de que, en la actualidad,
la oferta de papel usado es excedentaria en la Comunidad
y de que, consecuentemente, los precios son muy bajos.
De acuerdo con algunas informaciones, parece ser que las
importaciones procedentes de los EE.UU. son temporales.
En este país se están realizando importantes inversiones
en capacidad de reciclado de papel; para 1995, se anuncia
como objetivo el reciclado del 40 % (frente al 30 % actual).
Por lo que respecta al Japón, donde la producción de
papel va en aumento, se espera un incremento de las importaciones de papel usado.

2 y 3. La Comisión piensa que, en efecto, la infraestructura típica de recogida de papel usado en los Países
Bajos se ve perturbada por las cantidades desacostumbradas que llegan actualmente al mercado. Considera, sin
embargo, que ello no significa necesariamente el fin de
dicha infraestructura. Las asociaciones de recogida y los
voluntarios no hacen inversiones y por tanto no tienen
gastos fijos importantes. En cuanto disminuyan las exportaciones y aumenten los precios, las asociaciones y los
voluntarios podrán reemprender sus actividades en este
mercado.

4. La Comisión no considera el papel usado como un
producto de desecho. De acuerdo con la Directiva
91/156/CEE _O,_ de 18 de marzo de 1991, relativa a los
residuos, puede clasificarse como un producto que no es
ya de utilidad para su poseedor y que puede aprovecharse,
entre otras cosas, para obtener materias primas secundarias. Las importaciones desde terceros países son fruto de

N° C 261/8 Diario Oficial de las

cambios estructurales y coyunturales que tienen lugar en
dichos países y que, aparentemente, en este momento no
son deseables para las infraestructuras típicas neerlande
sas.

5 y 6. La Comisión ya ha tomado medidas a favor del
medio ambiente, pero la Recomendación 81/972/
CEE ( [2] ), de 3 de diciembre de 1981, relativa a la reutilización de papel usado y la utilización de papel reciclado ha
sido aplicada de forma desigual.

(') DO n°L 78 de 26. 3.1991.
O DO n°L 355 de 10.12.1981.

PREGUNTA ESCRITA N° 473/91

del Sr. Gianfranco Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C 261/14)

_Asunto:_ Pilas existentes en el mercado y sus repercusiones
sobre el medio ambiente

Considerando que según los técnicos de la sociedad Duracell se producen tres grupos de pilas, a saber:

— las pilas «zinc-cloruro», desprovistas de elementos
contaminantes como mercurio y cadmio, que no tienen ninguna repercusión sobre el medio ambiente;

— las pilas «manganeso-alcalinas», que contienen aún
pequeñas cantidades de mercurio (aproximadamente
el 0,0025 %) que se eliminarán rápidamente;

— las pilas especiales (de «botón») que actualmente no
son reciclables;

1. ¿Puede confirmar la Comisión que las pilas «zinccloruro» no tienen ninguna repercusión sobre el medio ambiente y, en caso contrario, por qué razón?

2. ¿Puede comunicar la Comisión a qué estadio se ha
llegado en la supresión del mercurio de las pilas «manganeso-alcalinas».

3. ¿Puede comunicar la Comisión hasta qué punto las
pilas alcalinas de dimensiones extremadamente reducidas pueden sustituir a las pilas especiales «de botón»
y cuál es su repercusión sobre el medio ambiente ?

4. ¿Puede comunicar finalmente la Comisión qué medidas se han adoptado para fomentar en cualquier caso
la producción de pilas recargables y evitar así completamente la producción de residuos?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(8 de mayo de 1991)_

El 18 de marzo de 1991, el Consejo adoptó una Directiva
relativa a las pilas y acumuladores que contienen determi

Comunidades Europeas 7. 10. 91

nadas sustancias peligrosas, concretamente, mercurio,
cadmio y plomo. Este texto se ha sometido al procedimiento de cooperación con el Parlamento Europeo contemplado en el artículo 149 del Tratado CEE. La Directiva recoge diversas medidas, desde la prohibición de comercialización de determinadas pilas, hasta la obligación,
para los Estados miembros, de organizar la recogida por
separado de otras pilas o acumuladores.

1. La Directiva no establece medidas particulares para las
pilas salinas — zinc, cloruros — ya que su objetivo
principal es reducir los vertidos de mercurio, cadmio y
plomo en el medio ambiente. Como cualquier otro
producto de consumo, es evidente que las pilas salinas
inciden en el medio ambiente, tanto en las fases de
fabricación, distribución y utilización como en la de
eliminación.

2 y 3. La Directiva establece que los Estados miembros
deben elaborar programas para reducir la utilización
de las sustancias mencionadas en la fabricación de

pilas y acumuladores, con el fin de disminuir más aún
el contenido de mercurio de las pilas alcalinas de manganeso y, a largo plazo, hallar una alternativa a la
utilización de las pilas de tipo pastilla que contienen
mercurio.

4. Estos programas tendrán también por objeto reducir
progresivamente la cantidad de pilas y acumuladores
usados, que se contemplan en esta Directiva, en los
residuos domésticos. Los acumuladores o pilas recargables a que alude Su Señoría constituyen sin duda
una forma de prevención, si bien debe evaluarse la
incidencia de su eliminación en el medio ambiente

cuando ineluctablemente concluye su período de utilización.

PREGUNTA ESCRITA N° 497/91

de la Sra. Hildtrud Breyer (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 261/15)

_Asunto:_ Legislación comunitaria sobre nuevos ingredientes alimentarios

Dado que en el pasado año y medio se ha distribuido y
debatido ampliamente la propuesta de reglamento del
Consejo relativa a nuevos ingredientes y procesos alimentarios, especialmente en el ámbito de la industria alimentaria, y de que una cantidad de grupos industriales ha
tenido la oportunidad de contribuir a dicho debate durante el curso de varias conferencias y reuniones, ¿puede
la Comisión sugerir una forma para que los diputados al
Parlamento Europeo, de forma individual, puedan también contribuir con sus ideas a la preparación de dicho
documento?

¿Puede la Comisión indicar cuándo piensa transmitir este
proyecto de reglamento al Parlamento Europeo?

7. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 261/9

¿A qué organizaciones y personas ha consultado la Comisión, o piensa consultar, para la preparación de dicha
legislación?

¿Cómo piensa interpretar la Comisión la Directiva del
Consejo del 23 de abril de 1990 relativa a la utilización
confinada de microorganismos modificados genéticamente (90/.219/CEE) O y la Directiva del Consejo de 23
de abril de 1990 sobre la liberación en el medio ambiente

de organismos modificados genéticamente (90/220/
CEE) ( [2] ) en relación con la legislación comunitaria relativa a nuevps ingredientes y procesos alimentarios que
contengan, o consistan en, organismos modificados genéticamente o se procesen recurriendo a los mismos?

(') DO n° L 117 de 8. 5. 1990, p. 1.
O DO n° L 117 de 8. 5. 1990, p. 15.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(30 de mayo de 1991)_

Durante la preparación de la propuesta, muchas organizaciones y particulares enviaron sus observaciones a la Comisión. Ésta agradece las sugerencias de todas las partes
interesadas.

El Congreso sobre nuevos alimentos, organizado en Luxemburgo por la Asociación europea de legislación alimentaria _(European Food Law Association)_ en octubre de
1990, resultó uno de los foros más importantes donde se
debatió este tema. El proyecto en su estado actual fue
discutido en el Comité consultivo de alimentación hu
mana, en el que estaban representados los grupos de interés económico. El 12 de marzo de 1991, el Consejo consultivo de los consumidores debatió y dio su opinión sobre el proyecto.

La Comisión presentará su propuesta, de conformidad
con el procedimiento habitual de cooperación con el Parlamento Europeo.

Cuando se requiera una evaluación del impacto ambiental, éste será compatible con las disposiciones pertinentes
de la directiva sobre la liberación deliberada en el medio

ambiente de organismos modificados genéticamente.

PREGUNTA ESCRITA N° 501/91

del Sr. Sotiris Kostopoulos (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 261/16)

_Asunto:_ Medidas para el desarrollo turístico de la isla de
Paxos

La Comisión de las Comunidades Europeas, en el marco
de la determinación de las desigualdades regionales, con

cede la posibilidad de desarrollo y adaptación estructural
a zonas costeras de las regiones en desarrollo de la Comunidad mediante el Fondo Europeo de Desarrollo Regional.

Paxos, isla de gran belleza natural, que se encuentra en el
sur de Corfú, constituye la prolongación natural de una
de las regiones turísticas más desarrolladas de Grecia. Es
natural, por otra parte, que su desarrollo se vea influido
por el rapidísimo de Corfú, ya que constituye su segunda
provincia y resulta forzosa la planificación y la creación
de obras de infraestructura para hacer frente a la afluencia
turística en continuo aumento.

Paralelamente, la solución de problemas crónicos, como
el abastecimiento de agua de la isla, que en razón de la
falta de fuentes se realiza con barcos y cisternas, así como
también la inexistente red de cloacas, puede encontrarse
en la base del marco comunitario de apoyo para las intervenciones estructurales en las regiones griegas establecido
y aprobado por la Comisión.

¿Qué medidas piensa tomar la Comisión en el marco de la
iniciativa comunitaria ENVIREG, cuyo objetivo es la solución de los problemas de medio ambiente que afectan en
especial al turismo, para ayudar a la isla de Paxos de
forma que los habitantes y las instituciones respondan
.. mediante la prestación de servicios acordes con nuestra
época a las exigencias del desarrollo turístico y econó^ mico?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(13 de junio de 1991)_

A pesar de que es consciente de que existen problemas de
infraestructura, la Comisión no puede todavía pronunciarse sobre la financiación de los proyectos para la protección del entorno en la isla de Paxi. No obstante, estudiará el tema durante la negociación del programa ENVIREG a la vista de las propuestas que presenten las autoridades griegas.

PREGUNTA ESCRITA N° 527/91

del Sr. Kenneth Collins (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 261/17)

_Asunto:_ Aplicación de la directiva de la evaluación de las
repercusiones sobre el medio ambiente en el
Reino Unido

La Comisión ha recibido en fecha reciente una serie de

quejas relativas a la aplicación de la directiva relativa a la
evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente

[85/337/CEE (')] por parte del Reino Unido. Estas quejas
se refieren a:

— el enlace con la autopista M i l,

Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 10. 91

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

— la autopista de circunvalación M3 de Wichester,

— la travesía del río al Este de Londres.

¿Considera la Comisión que resulta ahora apropiado iniciar procedimientos por incumplimiento contra el Reino
Unido, a la vista de las dudas evidentes acerca de la manera en que se ha interpretado la directiva sobre las repercusiones sobre el medio ambiente en el Reino Unido?

O DOn°L175de5.7.1985, p. 40.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(28 de junio de 1991)_

La Comisión está examinando las quejas que le fueron
presentadas recientemente sobre la aplicación de la Directiva 85/337/CEE del Consejo en los siguientes casos:

— carretera de enlace con la autopista M i l,

— circunvalación de la M3 a su paso por Winchester,

— cruce del río en el Este de Londres.

El examen tiene por objeto entablar un proceso legal contra el Reino Unido por incumplimiento de las disposiciones de la Directiva.

PREGUNTA ESCRITA N° 529/91

de la Sra. Caroline Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 261/18)

_Asunto:_ Proyectos de riego en España

En su respuesta a mi pregunta oral n° 2288/90 (*), la Comisión afirma que los proyectos de riego españoles han
sido modificados con objeto de minimizar sus repercusiones. En su forma original estos proyectos podrían haber
afectado a aproximadamente una tercera parte de la totalidad de la población mundial de la especie ampliamente
amenazada «Otis tarda». ¿Puede explicar la Comisión:

1. Qué medidas ha tomado exactamente para minimizar
las repercusiones de estos programas;

2. Qué proporción de las poblaciones españolas y mundiales de «Otis tarda» se verá afectada ahora?

O DOn°C 130 de 21. 5.1991, p. 12.

_(30 de mayo de 1991)_

1. Se han adoptado las siguientes medidas para reducir
el impacto de algunos programas:

a) Elaboración, por parte de las autoridades competentes, de un estudio de impacto ambiental para conocer
con precisión los efectos positivos y negativos que
provocan los proyectos en la fauna y la flora;

b) Reducción, en algunos casos, de la superficie de terreno irrigable;

c) No transformación de los parajes que albergan poblaciones de aves amenazadas;

d) Preservación de tales parajes y aplicación de las medidas administrativas necesarias para protegerlos;

e) En general, seguimiento de la ejecución del programa
por parte de los Comités de seguimiento creados por
la Decisión del Consejo que aprueba la concesión de
ayudas económicas con cargo al FEOGA-Orientación.

2. Con estas medidas se pretende, principalmente, que
las poblaciones españolas, que representan la casi totalidad de la población comunitaria de la especie _Otis tarda,_
no se vean afectadas por la ejecución de esos proyectos.

PREGUNTA ESCRITA N° 539/91

       - del Sr. Bouke Beumer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 261/19)

_Asunto:_ Informe Greenpeace sobre el comercio internacional de desechos

Greenpeace publicó el 14 de febrero un informe sobre el
comercio internacional de desechos. Los que se dedican a
este comercio intentan cada vez con mayor frecuencia
exportar desechos bajo la denominación de actividades de
reciclado y recuperación, especialmente a la Europa del
Este y al Tercer Mundo.

No obstante, hace casi dos años se firmó en Basilea un
convenio contra el transporte internacional de sustancias
tóxicas. Pero sólo han ratificado el convenio seis países y
deben hacerlo veinte para que dicho convenio tenga efectos jurídicos.

1. ¿Podría indicar la Comisión cuáles son los Estados
miembros que han ratificado este convenio?

2. ¿Ha participado la Comisión misma en la elaboración
del convenio contra el transporte internacional de sustancias tóxicas?

7. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° G 261/11

3. ¿Considera la Comisión que, teniendo en cuenta el
informe de Greenpeace sobre el comercio internacional de desechos, este convenio constituye una base
suficiente para la lucha contra el transporte de sustancias tóxicas a la Europa del Este y al Tercer Mundo?

4. ¿Comparte la Comisión la actitud crítica de los países
africanos respecto a este convenio de Basilea, por lo
que firmaron la declaración final pero no el convenio
propiamente dicho?

5. ¿Considera la Comisión que el Convenio de Bamako
(Mali) podría ser un punto de partida más adecuado
para proteger al Tercer Mundo del transporte internacional de sustancias tóxicas? ¿Se hizo referencia al
Convenio de Bamako en las negociaciones de Lomé?

6. ¿En qué Estados miembros existe una legislación que
someta la exportación de desechos a condiciones estrictas?

7. Parece que existe cierta imprecisión, por ejemplo en
los Países Bajos, sobre la medida en que se puede
obstaculizar la importación, la exportación y el tránsito de mercancías, y entre ellas los desechos. ¿Podría
aclarar la Comisión su punto de vista en esta materia,
teniendo en cuenta, por ejemplo, la exportación de
desechos químicos de los Países Bajos a Schónberg (ex
RDA)?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(19 de junio de 1991)_

Los problemas relacionados con el traslado de residuos
ocupan un lugar muy importante en la política de medio
ambiente de la Comisión. El Convenio de Basilea, logrado
tras largas y difíciles negociaciones, constituye una base
jurídica para alcanzar una solución a escala mundial. La
Comisión participó en las negociaciones e insiste ahora
para que el Convenio sea firmado y ratificado rápidamente y se introduzca en el derecho comunitario en breve
plazo.

1. Hasta la fecha, sólo Francia ha ratificado el Convenio.

2. Por mandato del Consejo, la Comisión desempeñó un
papel muy activo en las negociaciones y firmó el Convenio el 22 de marzo de 1989, en nombre de la Comu
nidad.

3. La Comisión considera que el Convenio de Basilea
constituye la base adecuada para una política de medio
ambiente progresiva y, por ello, en 1990, presentó al
Consejo un proyecto de Decisión para la firma conjunta de la Comunidad y los Estados miembros, así
como un proyecto de Reglamento para la aplicación
de dicho Convenio en toda la Comunidad.

Por otra parte, la Comisión negoció también con los
países ACP el Convenio de Lomé IV, cuyo artículo 39
prohibe terminantemente la exportación de residuos
peligrosos y radiactivos a los países ACP. Además,
existe una Decisión-Recomendación de la OCDE so
bre la reducción de los movimientos internacionales

de residuos en general.

4. Por lo que respecta al Convenio de Basilea y dado que
la letra b) del apartado 1 del artículo 4 proscribe cualquier exportación prohibida en el Estado de importación, la Comisión considera que el Convenio es un
instrumento jurídico apropiado para asentar un sistema vinculante de prohibición a nivel internacional.
Evidentemente convendría que el Convenio entrara en
vigor lo antes posible y la Comisión espera una conclusión favorable de los debates del Consejo para este
otoño, como muy tarde.

5. La Comisión estima que el Convenio de Bamako debería insertarse en el contexto del sistema internacio
nal de traslados de residuos basado en el Convenio de

Basilea. Cabe apuntar aquí la Resolución de los Estados signatarios del Convenio africano, de 29 de enero
de 1991, que en la Conferencia de Bamako invitaron a
los Estados miembros de la Organización de la Unidad Africana (OUA) a pronunciarse de forma independiente sobre el Convenio de Basilea. La Comisión
señala que es necesario estudiar la compatibilidad de
los procedimientos establecidos por ambos Convenios.

Dado que el Convenio de Lomé rV fue firmado el 15
de diciembre de 1989, mientras se reunía por primera
vez un grupo de trabajo de los Estados de la OUA, del
12 al 18 de diciembre de 1989, el Convenio de Bamako
como tal no pudo ser objeto de negociación en Lomé.
La preocupación de los países africanos por los residuos tóxicos se discutió durante las negociaciones de
Lomé rV y quedó plasmada en la prohibición mencionada en el apartado 3.

6. Todos los Estados miembros han introducido en su

derecho nacional la Directiva 84/631/CEE O, relativa al seguimiento y el control en la Comunidad de los
traslados transfronterizos de residuos peligrosos. Por
tanto, cada Estado miembro dispone de una legislación que regula con precisión las exportaciones de
residuos peligrosos.

7. La Comisión está examinando en la actualidad el problema de la exportación de residuos de los Países Bajos a otros Estados miembros. A tal efecto, se ha enviado una carta a las autoridades neerlandesas pidiendo aclaraciones al respecto.

O DO n°L 326 de 13.12.1984.

PREGUNTA ESCRITA N° 549/91

de los Sres. Virginio Bettini y Enrico Falqui (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 261/20)

_Asunto:_ Construcción del puente sobre el estrecho de
Messina (Italia)

Recientemente, el Gobierno italiano se ha manifestado a
favor de la solución «puente» para el cruce del estrecho de
Messina.

N° C 261/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 10. 91

El proyecto definitivo sólo estará terminado en 1992 y no
parece haberse contemplado la solución «túnel» como
alternativa.

¿Considera la Comisión que deban examinarse las repercusiones medioambientales de ambas alternativas?

¿Está informada la Comisión de las conclusiones a las que
se ha llegado en la valoración de las repercusiones medioambientales del puente? ¿Existen previsiones de financiación comunitaria para dichos proyectos?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_{13 de junio de 1991)_

Rogamos a sus Señorías que se remitan a la respuesta
dada por la Comisión a su pregunta escrita n° 591/91 (').

(') Véase p. 12 del presente Diario Oficial.

PREGUNTA ESCRITA N° 591/91

de los Sres. Virginio Bettini y Enrico Falqui (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 261/21)

_Asunto:_ Construcción de un puente sobre el estrecho de
Messina

El Gobierno italiano se ha manifestado recientemente a

favor de la solución «puente» para la travesía del estrecho
de Messina.

El proyecto definitivo no estará listo hasta 1992. Hasta
ahora, a pesar de haberse propuesto una solución «túnel»,
no se ha tenido conocimiento de otras posibles soluciones
alternativas. No se ha considerado, por ejemplo, el fortalecimiento y la ampliación de los servicios de enlace naval
entre ambas orillas al tramo Gioia Tauro y Milazzo.

¿No piensa la Comisión llevar a cabo un estudio para
determinar soluciones alternativas?

¿Conoce la Comisión las conclusiones de la evaluación del
impacto ambiental del puente? ¿Está prevista algún tipo
de financiación comunitaria para estos proyectos?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(7 de junio de 1991)_

Actualmente, el paso del estrecho de Mesina a través de
un enlace fijo no está incluido en la red de infraestructuras
de transporte de interés comunitario.

No obstante, existe la posibilidad de que la Comunidad
financie un estudio sobre las distintas variantes posibles,
siempre que el Gobierno italiano lo solicite. En estos momentos, todavía no se ha informado a la Comisión acerca
de los resultados de un estudio sobre las repercusiones
medioambientales de este proyecto, de conformidad con
la Directiva del Consejo relativa a la evaluación de las
repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente (').

O DO n°L 175 de 5. 7.1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 615/91

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91/C 261/22)

_Asunto:_ Proyectos aprobados y terminados presentados
por España, dentro del programa DRIVE

Ha terminado la fase exploratoria del programa DRIVE y
comienza la fase de desarrollo basada en los proyectos
piloto. Se desea conocer los proyectos que ha presentado
España dentro del programa DRIVE así como los que se
hayan terminado.

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(29 de mayo de 1991)_

Para información de Su Señoría, la fase exploratoria del
programa DRrVE todavía no ha finalizado. Está previsto
que el programa finalice en junio de 1991 y el último de
los proyectos correspondientes a finales de 1991.

La fase de I + D, que está basada en los proyectos piloto,
deberá en principio formar parte del tercer programa
marco y, por tanto, está pendiente de una decisión en
relación con su futuro.

Las bases estadísticas correspondientes a la participación
española en la primera fase del programa DRIVE son las
siguientes:

— Existen 22 participaciones distintas en proyectos
DRIVE.

— Participan un total de 15 organizaciones.

— De estás, 5 son los socios principales en sus respectivos
proyectos.

— Han finalizado ya 4 de los proyectos en los que participan socios españoles.

Para más detalles se puede consultar el informe «ORIVE
90: El programa DRIVE en 1990» que se hará llegar
directamente a Su Señoría y a la Secretaría del Parla
mento.

7. 10. 91 Diario Oficial de

PREGUNTA ESCRITA N° 638/91

del Sr. Eolo Parodi (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de abril de 1991)_

(91/C 261/23)

_Asunto:_ Directiva 75/442/CEE del Consejo — Normativa nacional de la República italiana

Las disposiciones contenidas en la Directiva 75/442/
CEE O tienen por objeto la aproximación de las normas
de los diversos Estados miembros en lo relativo a la gestión de los desechos con el fin de evitar condiciones de

competencias desiguales.

En dichas disposiciones se pide a los Estados miembros
que adopten las medidas necesarias para aplicar las disposiciones mencionadas en la Directiva.

La República italiana, mediante leyes (L. 9/11/88 n° 475,
con particular referencia a los artículos 3, 5 y 9 _octies;_ L.
10/2/89 n° 45 con particular referencia al artículo 2 _ter) y_
mediante actos administrativos (apartado 3 del artículo 4
del Decreto 28/9/90 del Ministro de Sanidad) impone a
los médicos y odontólogos especiales modalidades de notificación, almacenamiento y gestión de residuos (calificados por el ordenamiento nacional como especiales y, por
tanto, regulados por la Directiva 75/442/CEE) producidos con ocasión del desempeño de su actividad profesional privada. Dichas modalidades no están previstas, sin
embargo, para la generalidad de los ciudadanos o para
otras categorías profesionales que producen y/o poseen el
mismo tipo de residuos.

¿Ha sido informada la Comisión con la suficiente antelación, en el sentido del artículo 3 de la mencionada Direc
tiva?

¿Piensa la Comisión asumir iniciativas por las que se reconoce, como así parece, un trato discriminatorio basado
únicamente en la cualidad subjetiva del productor/poseedor del residuo?

O DO n° L 194 de 25. 7. 1975, p. 39.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(27 de junio de 1991)_

La Directiva 75/442/CEE relativa a los residuos establece

una serie de obligaciones con objeto de proteger el medio
ambiente mediante la gestión de residuos, y fija las prioridades siguientes: prevención de la producción de residuos
(artículo 3), reciclado (artículo 3) y eliminación adecuada
que no ponga en peligro la salud del hombre ni atente
contra el medio ambiente (artículo 4).

La definición de residuos, las medidas descritas, las normas de declaración, el almacenamiento y la eliminación de
esos residuos se desprenden de las obligaciones impuestas
por el artículo 4 de esa Directiva. De acuerdo con lo
dispuesto en su artículo 14, la República Italiana comunicó a la Comisión el texto de las disposiciones por ella
adoptadas en el ámbito regulado por la Directiva y, en
particular, la Ley de 9 de enero de 1988 a que se refiere Su

Comunidades Europeas N° C 261/13

Señoría. Esa Directiva, modificada por la Directiva
91/156/CEE del Consejo ('), ha sido completada con varios textos sobre categorías específicas de residuos: residuos tóxicos y peligrosos, aceites usados, residuos que
contienen PCB, lodos de depuración, etc.

La Directiva 78/319/CEE del Consejo ( [2] ) relativa a los
residuos tóxicos y peligrosos, de los que quedan excluidos
los residuos domésticos, impone también la obligación de
declarar la producción de residuos de toda instalación,
empresa o establecimiento que produzca residuos de esas
características. Esa Directiva, en su artículo 8, ofrece,
además, a los Estados miembros, la posibilidad de adoptar
medidas más severas que las por ella estipuladas.

Por último, la propuesta de directiva sobre responsabilidad civil por daños causados por residuos ( [3] ) se refiere a
los residuos resultantes de una actividad profesional.

O DO n°L 78 de 26. 3.1991.

O DO n°L 84 de 31.1.1978.

O DOn°L251de4.10.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 641/91

del Sr. Reimer Boge (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de abril de 1991)_

(91/C 261/24)

_Asunto:_ Política de pesca

La pesca con redes de deriva de grandes dimensiones se
practica de diversas maneras. En el Báltico, por ejemplo,
sólo puede realizarse de manera limitada y no puede compararse con la pesca con redes de deriva de grandes dimensiones.

¿No cree la Comisión, con vistas al debate que se inicia
sobre la prohibición de la pesca con redes de deriva de
grandes dimensiones, que dicha pesca no puede prohibirse de manera general sino que debe más bien someterse
a determinadas limitaciones?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(6 de mayo de 1991)_

Con su propuesta de Reglamento del Consejo que modifica por undécima vez el Reglamento (CEE) n° 3094/86
por el que se establecen determinadas medidas técnicas de
conservación de los recursos pesqueros ('), la Comisión
pretende regular las actividades de pesca con redes de
enmalle de deriva pero no se propone prohibirlas.

En cuanto a la pesca del salmón y la trucha marina, la
Comisión recuerda a Su Señoría que la normativa actual
que se aplica al Mar Báltico autoriza el uso de redes de
deriva que pueden alcanzar una longitud total o acumulada de 21 kilómetros.

O COM(90) 610 final.

N° C 261/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 10. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 680/91

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de abril de 1991)_

(91/C 261/25)

_Asunto:_ Exceso de capturas frente a las costas de Canadá

¿Por qué rechazaron las Comunidades Europeas la moratoria de la CIPAN sobre la pesca de bacalao del norte
fuera de la zona de 200 millas de Canadá?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(21 de mayo de 1991)_

Ha habido dos moratorias distintas de la NAFO en lo que
se refiere a la pesca del bacalao en la zona de regulación
de la NAFO no incluida en las 200 millas de Canadá:

a) La NAFO recomendó una moratoria de la pesca del
bacalao durante los años 1988 a 1990 inclusive en la

subzona NAFO 3M. La Comunidad aceptó esta recomendación por razones biológicas y decretó la correspondiente prohibición aplicable a los buques de los
Estados miembros;

b) Desde 1986 y a instancia de Canadá, la NAFO ha
recomendado otra moratoria de la pesca del bacalao
en la parte de las subzonas 2J3KL NAFO situada
fuera de las aguas canadienses.

La Comunidad no ha aceptado esta recomendación,

puesto que:

— no existe una base científia para dicha moratoria y
Canadá no ha accedido a las peticiones de la Comunidad de proceder a una evaluación científica por parte
del Comité científico de la NAFO del bacalao de dicha

parte de la subzona 2J3KL en cuestión, aduciendo que
la totalidad de dicho bacalao queda por completo en
aguas canadienses y fijando un TAC relativamente
alto para la parte que se pesque en dichas aguas;

— este enfoque no se corresponde con la exigencia, del
artículo XI del Convenio NAFO, de que exista concordancia entre las medidas de conservación y protección dentro y fuera de las aguas territoriales de los
Estados integrados en la NAFO; ni, por otra parte, el
enfoque es coherente desde el punto de vista interno
puesto que Canadá al tiempo que rechaza la competencia de la NAFO para el bacalao de la subzona
2J3KL que se pesca fuera de sus aguas, ha pedido a la
NAFO que fije un TAC 0.

PREGUNTA ESCRITA N° 710/91

del Sr. Eugenio Melandri (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de abril de 1991)_

(91/C 261/26)

_Asunto:_ Protocolo financiero con Siria

La Comunidad parece dispuesta a celebrar el tercer protocolo financiero con Siria que, a propuesta de la Comisión,
será previsiblemente de 146 millones de ecus.

1. ¿No piensa la Comisión que la decisión de celebrar el
protocolo financiero con Siria es prematura a la luz de
las continuas y graves violaciones de los derechos humanos en aquel país?

2. ¿Cómo piensa la Comisión conciliar sus deseos de paz
por lo que respecta al Líbano con la concesión de
crédito político a Siria vistos los recientes acontecimientos de Beirut?

3. Parece que muchos países (China y Siria entre otros)
han utilizado la oposición de muchos gobiernos a la
inaceptable invasión iraquí de Kuwait como moneda
de cambio para obtener ventajas en las relaciones con
la Comunidad. ¿No cree la Comisión que en el caso de
Siria resulta apresurado e inoportuno un replanteamiento tan rápido y superficial de las relaciones de
cooperación con Damasco y, en general, con países
anteriormente denunciados por su discutible política
en materia de derechos humanos o por su apoyo al
terrorismo internacional?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(24 de mayo de 1991)_

1. El Consejo, considerando que había llegado el momento de reanudar los contactos con Siria, envió un mandato a la Comisión el 7 de septiembre de 1990 con vistas a
entablar negociaciones relativas a la celebración del tercer
protocolo financiero con Siria, que estaban bloqueadas
desde noviembre de 1986 por razones políticas (asunto
Hindawi).

La Comisión, si bien reconoce que Siria no siempre respeta las normas democráticas y los principios fundamentales de los derechos humanos, estima que conviene mantener un marco en el que la información, el diálogo y la
vigilancia sean posibles.

2. La posición de Siria en la solución del conflicto
árabe-israelí y en el conjunto de los problemas de Oriente
Próximo y Medio Oriente es una razón de más para no
aislar a este país en las actuales circunstancias.

3. Es innegable que Siria se ha beneficiado de ventajas
de naturaleza política financiera debido a su postura durante la crisis del Golfo, especialmente de importantes
ayudas procedentes de Arabia Saudí y de otros países del

7. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 261/15

Golfo, así como el reconocimiento de su papel político
por las potencias occidentales, entre las que se encuentran
los Estados Unidos de América y determinados Estados
miembros.

Por tanto no es el momento oportuno para que la Comunidad intente por sí sola, mediante el bloqueo de este
protocolo, colocar a Siria en una situación de aislamiento
que tendría escasos efectos en el plano internacional.

PREGUNTA ESCRITA N° 737/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de abril de 1991)_

(91/C 261/27)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: Zona de
protección especial para el águila calzada _(Hie-_
_raetus pennatus)_

¿Podría facilitarnos la Comisión la lista de las zonas de
protección especial creadas por Francia para garantizar la
protección del águila calzada _(Hieraetus pennatus)_ en aplicación de la Directiva 79/409/CEE O ?

(') DO n°L 103 de 25. 4. 1979, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 738/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de abril de 1991)_

(91/C 261/28)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: Zona de
protección especial para el aguilucho cenizo
_(Circus pygargus)_

¿Podría facilitarnos la Comisión la lista de las zonas de
protección especial creadas por Francia para garantizar la
protección del aguilucho cenizo _(Circus pygargus)_ en aplicación de la Directiva 79/409/CEE?

PREGUNTA ESCRITA N° 739/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de abril de 1991)_

(91/C 261/29)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva 79/409/CEE: Zona de
protección especial para el chorlito carambolo
_(Cbaradrius morinellus)_

¿Podría facilitarnos la Comisión la lista de las zonas de
protección especial creadas por Francia para garantizar la
protección del chorlito carambolo _(Cbaradrius morinellus)_
en aplicación de la Directiva 79/409/CEE?

Respuesta común a las preguntas escritas n [os] 737/91,

738/91 y 739/91
dada por el Sr. Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

_(30 de mayo de 1991)_

La Comisión recuerda a Su Señoría que en Francia no se
ha creado ninguna zona de protección especial, con arreglo al artículo 4 de la Directiva 79/409/CEE, para proteger una especie determinada.

Sin embargo, estas especies están presentes en las siguientes zonas de protección especial:

— El águila calzada, _Hieraetus pennatus,_ de paso en la
zona de «Etang de Madine»;

— El aguilucho cenizo, _Circus pygargus,_ nidifica en «Basses Vallées du Contentin» y en la bahía de Veys, en
«Pinail et Forét de Mouliére», en Camarga, Crau y en
el valle del Drome: «Les Ramiéres». Nidifica y está
también de paso en la zona del lago Granlieu, en
«Pointe d'Arcais» y en St-Denis du Payré. La especie
está también de paso en la zona de «Etang de Madine»;

— El chorlito carambolo, _Cbaradrius morinellus,_ está de
paso en Crau.

PREGUNTA ESCRITA N° 759/91

del Sr. Juan Bandrés Mollet (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 261/30)

_Asunto:_ Campo de tiro de las Bardenas Reales

Las Bardenas Reales es una finca que se encuentra incluida en el listado de Zonas de Especial Protección para
las Aves que utiliza la Comisión para dar cumplimiento al
artículo 4 de la Directiva 79/409/CEE del Consejo ( [J] ).

Dicha finca fue transformada en campo de tiro militar por
el Gobierno español, con lo que la existencia de diversas
aves propias de la zona, como son la avutarda, el alcaraván, el águila real, el sisón y el buho real, se halla seriamente comprometida.

¿Podría informarse la Comisión acerca de la compatibilidad de la utilización de dicha finca como campo de tiro
con la exigencia de protección de las aves que allí se
encuentran que establece la Directiva antes mencionada?

(') DO n° L 103 de 25. 3. 1979, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(6 de junio de 1991)_

Las autoridades españolas no han clasificado la zona de
las Bardenas Reales como zona de protección especial, de
acuerdo con el artículo 4 de la Directiva 79/409/CEE.

N° C 261/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 10. 91

La Comisión señala a Su Señoría que, según las informaciones de que dispone, el campo de tiro de las Bárdenas
Reales existe desde 1951 y cuenta con una población de
aves esteparias y una flora endémica considerables.

Teniendo en cuenta estos datos, la Comisión considera
que si no varían las condiciones de instalación en el campo
de tiro, no existe incompatibilidad con la Directiva
79/409/CEE sobre la conservación de aves silvestres.

PREGUNTA ESCRITA N° 765/91

del Sr. Paul Lannoye (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C261/31)

_Asunto:_ Anexos a la propuesta de directiva relativa a los
hábitats

En marzo de 1990 (') la Comisión propuso que el _Mustela_
_putorius_ (turón) se incluyera en el Anexo II («Especies
animales y vegetales amenazadas en la Comunidad») de la
propuesta de directiva sobre la protección de los hábitats
naturales y seminaturales y de la fauna y flora salvajes ( [2] ).
En febrero de 1991 ( [3] ), la Comisión modificó su propuesta de directiva a raíz del dictamen del Parlamento
Europeo ( [4] ). La propuesta modificada suprime el _Mustela_
_putorius_ del propuesto Anexo II de la directiva. En su
dictamen, el Parlamento Europeo no recomienda esta supresión.

¿ Podría la Comisión:

1. facilitar la información de que dispone para justificar
la clasificación del _Mustela putorius_ como una especie
amenazada en la Comunidad en su propuesta de
marzo de 1990,

2. y facilitar la nueva información recibida entre marzo
de 1990 y febrero de 1991 para explicar por qué el
_Mustela putorius_ ya no reúne los criterios previstos
para su inclusión en el Anexo II de la propuesta de
directiva como una especie amenazada en la Comunidad o ?

Si la Comisión no hubiera ricibido ulterior información

durante este período, ¿podría indicar claramente las razones de la decisión de suprimir el _Mustela putorius_ del Anexo II dé la propuesta de directiva?

O COM(90) 59 final — DO n° C 195 de 3. 8.1990.
O COM(88) 381 final - DO n° C 247 de 21.9. 1988.
O COM(91)27finalde8.2. 1991.
( [4] ) Parlamento Europeo 1990-1991. Acta de la sesión del lunes
19 de noviembre de 1990, PE 146.821 — Debates del Parlamento Europeo n° 3-396.
O COM(88) 381 final, letra a) del artículo 3.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(7 de junio de 1991)_

En su sesión plenaria del día 19 de noviembre de 1990, el
Parlamento Europeo votó la enmienda n° 36 en la que se
proponía la inclusión de la especie _Mustela putorius_ en el
Anexo III de la propuesta de directiva del Consejo relativa
a la protección de los hábitats naturales y seminaturales y
de la fauna y flora silvestres.

Esa enmienda, que ha sido aceptada por la Comisión,
_implica_ la exclusión de ésa especie del Anexo II y su sometimiento a un régimen de gestión con arreglo al artículo 14. Ese régimen, incompatible con el sistema de
conservación general descrito en el artículo 12, establece
como medida principal una evaluación precisa de la dinámica de poblaciones. Esta medida está totalmente en consonancia con el dictamen de algunos expertos que insisten
en la necesidad de proceder en primer lugar a una evaluación más exacta del estado de conservación de esta especie.

PREGUNTA ESCRITA N° 793/91

del Sr. Jacques Vernier (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 261/32)

_Asunto:_ Ayuda alimentaria de la Comunidad a la República de Armenia '

Desde hace largo tiempo, Armenia ha mantenido relaciones privilegiadas con varios Estados europeos, como
Francia. Víctima de un terremoto cuyas dramáticas consecuencias están aún lejos de haberse remediado y de un
bloqueo impuesto por la vecina República de Azerbaiyán,
Armenia tiene aún más necesidad de ayuda que el resto de
la Unión Soviética. No hay que olvidar tampoco a la
República autónoma del Alto Karabaj, que sufre problemas aún más acuciantes.

1. ¿Podría indicar la Comisión la parte de la ayuda alimentaria comunitaria de la cual se benefician actual
mente la República de Armenia y la República autónoma de Alto Karabaj ?

2. ¿Podría conseguir la Comisión de las autoridades soviéticas el compromiso de reservar para estas Repúblicas una fracción determinada y sustancial de la ayuda
alimentaria comunitaria destinada a la URSS?

3. ¿Podría la Comisión establecer mecanismos eficaces
para garantizar el respeto de estos compromisos y la
utilización eficaz de esta ayuda?

7. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 261/17

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1991)_

1. La Comisión ha llamado la atención de las autorida
des soviéticas sobre las necesidades de Armenia y ha recordado la situación especialmente preocupante del abastecimiento alimentario en esta región. Las autoridades
soviéticas se han hecho eco de esta llamada, ya que la lista
de destinatarios de la ayuda incluye cierta cantidad de
leche en polvo (1 000 toneladas) y de conservas de carne
(1 000 toneladas) destinadas a esta República.

2. La operación de ayuda alimentaria en favor de la
URSS va a entrar próximamente en una fase concreta. La
mayor parte de los productos será despachada y distribuida por organizaciones no gubernamentales (ONG),
especialmente la Cruz Roja, Lazarus Hilfswerk y Médicos
sin Fronteras. Además de las cantidades citadas más arriba

y destinadas a Armenia, algunas de estas ONG pretenden
suministrar productos a las instituciones y a los necesitados armenios.

Sea cual fuere la fuente de abastecimiento, los propios
armenios deberán decidir si el alto Karabaj puede beneficiarse de parte de la ayuda.

3. Las propias ONG garantizan una distribución eficaz
de los productos suministrados por ellas. Por lo demás, la
Comisión tiene previsto encargar a un organismo exterior
la coordinación de las operaciones.

PREGUNTA ESCRITA N° 832/91

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 261/33)

_Asunto:_ Protección de la naturaleza en Sierra Nevada

(España)

En 1995 deberá celebrarse en Sierra Nevada (España) el
Campeonato Mundial de Esquí.

El indudable interés deportivo de este acontecimiento
puede verse, sin embargo, obscurecido por el daño que
pueden producir las obras que habrán de realizarse en esa
comarca, de gran belleza y catalogada como Parque Natural.

De modo especial, puede verse perjudicado el valle y municipio del río Monachil sobre cuyos terrenos se ha despertado un afán especulativo que debe crecer al aproximarse la fecha del Campeonato Mundial.

Otras medidas urbanizadoras preocupantes afectan al
Municipio de Dilar y al río del mismo nombre.

¿Podría la Comisión informar de si quedan en este caso
salvaguardados los objetivos de protección que establece
la Comunidad Europea y si sería de aplicación el sistema
de ayudas que contempla el programa MEDSPA?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(13dejuniodel991)_

La Comisión ha tenido noticia por Su Señoría de las obras
de infraestructura que podrían realizarse en Sierra Nevada.

La Comisión no ha recibido ninguna solicitud de financiación para la realización de los trabajos que, en cualquier
caso, tendrán que ajustarse a las legislaciones española y
comunitaria sobre medio ambiente.

En cuanto a la solicitud de ayuda dentro del programa
MEDSPA, la Comisión quiere recordar que la finalidad
de este programa es la de desarrollar nuevos métodos y
técnicas que sirvan para mejorar el medio ambiente y
permitan una gestión más eficaz. Los medios económicos
con que cuenta no pueden utilizarse, en ningún caso, para
limitar los daños causados al medio ambiente por inversiones en infraestructuras.

PREGUNTA ESCRITA N° 835/91

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 261/34)

_Asunto:_ Cooperación con el fondo «Eurimages»

Desde fines de 1988 existe el fondo «Eurimages» creado
por el Consejo de Europa para promover y reforzar la
producción cinematográfica europea, fondo que en este
año está dotado con unos cien millones de francos france
ses.

¿Ha tomado la Comisión alguna actitud ante esta iniciativa, sea en el sentido de que los Estados comunitarios
mantengan en ella criterios armónicos, sea en el de contribuir a reforzarla, sea en el de buscar la mejor coordinación entre ella y las políticas bilaterales de coproducción
practicadas por los Estados miembros?

Respuesta del Sr. Dondelinger
en nombre de la Comisión

_{24 de junio de 1991)_

Al Fondo «Eurimages» se distingue claramente, por su
naturaleza, objetivos y funcionamiento, de las acciones

N° C 261/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 10. 91

llevadas a cabo por la Comunidad Europea en el marco
del programa MEDIA (Programa de Acción para una
Producción Audiovisual Europea) aprobado por el Consejo el 21 de diciembre de 1990 (*).

Ambos instrumentos son complementarios puesto que el
Fondo «Eurimages» interviene en el sector de las coproducciones europeas, en tanto que el programa MEDIA
actúa en el entorno de la producción, sin apoyar la producción en sí misma.

No obstante, tal como señala Su Señoría, es deseable una
coordinación de los diferentes instrumentos europeos
existentes. Tal coordinación hace ya tiempo que funciona,
a distintos niveles, entre el Consejo de Europa y la Comisión en todas las cuestiones relacionadas con el medio

audiovisual. Por ejemplo, recientemente, el 25 de marzo
de 1991 los responsables de ambas instituciones para las
cuestiones audiovisuales se reunieron en Bruselas para
intercambiar puntos de vista y coordinar los trabajos.

Por lo que se refiere al campo concreto del apoyo a la
industria de programas las diferentes estructuras europeas
— «Eurimages», Eureka audiovisual y los responsables de
los proyectos MEDIA, en particular, de EFDO _(European_
_Film Distribution Office)_ — han mantenido los contactos
necesarios para la buena coordinación de sus esfuerzos.

(') Decisión 90/685/CEE — DO n° L 380 de 31.12.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 852/91

del Sr. Ben Visser (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 261/35)

_Asunto:_ Demoras sufridas por camiones en la frontera
germano-polaca

En la revista «Transport» del 16 de marzo de 1991 se
menciona un deterioro de la situación en la frontera entre

Polonia y Alemania. La aduana no puede hacer frente a la
afluencia de camiones, lo cual conduce a largas filas de
camiones, largos tiempos de espera y una agresividad creciente entre los conductores.

1. ¿Puede indicar la Comisión hasta qué punto reviste
gravedad la situación en la frontera germano-polaca y
qué problemas se plantean en la misma?

2. ¿Está la Comisión dispuesta a instar a las autoridades
competentes a que solucionen cuanto antes estos problemas?

3. ¿Sabe la Comisión si se dan también situaciones problemáticas en otras fronteras de la Europa oriental?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1991)_

1. El problema mencionado por Su Señoría es competencia de las autoridades de Alemania y Polonia. No obstante, la Comisión es consciente de la existencia de ciertas

dificultades en las fronteras exteriores de la Comunidad.

2. La Comisión, para intentar poner remedio a esta
situación — sobre todo en lo que se refiere a Polonia —,
ha iniciado varias acciones de cooperación aduanera con
las autoridades polacas. Con estas acciones se pretende
que la administración de aduanas polaca adquiera ciertas
técnicas de despacho de aduanas utilizadas en el territorio
aduanero de la Comunidad.

3. La Comisión es consciente asimismo de la existencia

de problemas similares en las fronteras con Hungría y
Checoslovaquia. Los acuerdos de cooperación con estos
países incluyen también una asistencia de la Comunidad
Europea a la formación aduanera de estos países.

PREGUNTA ESCRITA N° 870/91

del Sr. Sergio Ribeiro (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 261/36)

_Asunto:_ Cobro de impuestos sobre ayudas comunitarias

La entrada en vigor del nuevo Plan Oficial de Contabilidad portugués (P.O.C.), a partir del ejercicio 1990, hace
que, a través del impuesto sobre las rentas colectivas
(I.R.C.), se graven créditos que las empresas recibieron
como subsidios comunitarios en el ámbito de los fondos

estructurales.

¿No debería intervenir la Comunidad para corregir este
procedimiento que, no sólo resulta anómalo desde el
punto de vista ético, ya que lleva al Gobierno a recaudar
ingresos procedentes de la aplicación de los fondos estructurales, sino que también es antirreglamentario, y
visto en particular que el nuevo P.O.C. tiene por objetivo
contribuir a la armonización de la legislación portuguesa
con las normas comunitarias en la materia?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(2 de agosto de 1991)_

Las normas comunitarias en materia de armonización

contable no incluyen disposiciones fiscales. Sin embargo,

7. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 261/19

en determinados países de la Comunidad Europea, las
cuentas anuales elaboradas con los fines establecidos por
la legislación fiscal tienen que ser idénticas o casi idénticas
a aquellas elaboradas con fines exclusivamente informativos. En el presente caso, si las subvenciones y ayudas
concedidas a las empresas a través de los fondos estructurales constituyen para estas últimas unos recursos definitivos, desde el punto de vista contable, será necesario que
los ingresos se incluyan en la base imponible de los beneficios de las empresas. Ahora bien, el respeto de los principios contables establecidos en la Cuarta Directiva y, en
particular, el de imagen fiel, no implica que estas ayudas y
subvenciones deban incluirse al determinar los beneficios

fiscales. Esta cuestión es competencia exclusiva de las legislaciones fiscales de los Estados miembros.

En anteriores ocasiones, la Comisión se ha dirigido a los
Estados miembros con objeto de encontrar una solución
común para fijar la exención fiscal de las ayudas y subvenciones comunitarias. Sin embargo, esta iniciativa se ha
visto truncada debido a que las ayudas y subvenciones
concedidas dentro de los programas nacionales son, por
lo general, imponibles. Por lo tanto, parece difícil instaurar un trato fiscal preferente a favor de las ayudas y
subvenciones comunitarias.

PREGUNTA ESCRITA N° 873/91

del Sr. José Torres Couto (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 261/37)

_Asunto:_ Precios de los vehículos automotores

¿Qué medidas prevé adoptar la Comisión, en el ámbito del
funcionamiento del mercado interior de 1993, para corregir las distorsiones existentes en los precios de venta de los
vehículos automotores en el ámbito comunitario, que en
algunos Estados miembros varían en una relación de 1 a
4?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(14 dejuniode_ _1991)_

En su respuesta a la pregunta escrita n° 2396/90 (') formulada por el Sr. Maher, la Comisión ya expuso las medidas que ha tomado en relación con las diferencias de
precios de los automóviles.

O DO n° C 232 de 5.9. 1991, p. 4.

PREGUNTA ESCRITA N° 916/91

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 261/38)

_Asunto:_ Control de comunicación científica publicada

La doctora norteamericana nacida en Irlanda Margot
O'Toole, investigadora en biología molecular, acaba de
ser considerada como una heroína por los Institutos Nacionales de la Salud de los Estados Unidos. Se ha cerrado

así, satisfactoriamente, un proceso que ha durado cerca de
quince años a partir del momento en que, con admirable
probidad científica, la doctora O'Toole se atrevió a denunciar la existencia de datos falsos en una comunicación

publicada en la revista The Cell, que ahora insertará la
oportuna rectificación.

Dado el gran número de investigaciones realizadas en el
seno del Programa Marco, así como su variedad y la
confluencia en ellas de diversas nacionalidades, ¿cree la
Comisión que sus sistemas de evaluación y de control son
suficientemente eficaces como para evitar, en alto grado,
errores de esta naturaleza?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(2 de julio de 1991)_

La Comisión está informada del debate que se ha producido en EE.UU. sobre la credibilidad de los resultados

científicos publicados.

No obstante, el ejemplo aducido por Su Señoría es muestra de que se han descubierto y corregido resultados científicos falsos, intencionados o no intencionados, al someterlos a discusión y revisión entre colaboradores en una
misma tarea.

En cuanto a los proyectos llevados a cabo dentro de los
programas comunitarios de investigación, incumbe asimismo a los investigadores involucrados en dichos
proyectos la responsabilidad total de los resultados científicos y su publicación. La necesidad de cooperación entre personal científico de dos Estados miembros, como
mínimo, en cada proyecto de investigación aporta, sin
embargo, condiciones especialmente favorables para evitar los errores en el ámbito científico mediante un control

científico mutuo.

PREGUNTA ESCRITA N° 921/91

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 261/39)

_Asunto:_ Precio de la gasolina

¿Qué iniciativas piensa tomar la Comisión para que se
adopten medidas de transparencia sobre las causas de las

N° C 261/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 10. 91

variaciones del precio de la gasolina en Italia y cómo se
piensa controlar el índice de inflación en dicho país, inflación que alimenta y se alimenta del déficit público y dificulta la integración de Italia en el Mercado Único europeo? ¿No piensa la Comisión armonizar el precio de la
gasolina en los doce Estados miembros de la Comunidad?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(2_ _de julio de 1991)_

La Comisión no tiene intención de intervenir ante los
Estados miembros en la fijación de los precios con derechos e impuestos no incluidos siempre que los mecanismos de precios en vigor sean compatibles con el Tratado y
que los precios reflejen las condiciones del mercado.

La Comisión sigue, con la publicación semanal del boletín
sobre petróleo, la evolución de los precios con derechos e
impuestos no incluidos de aplicación en cada uno de los
Estados miembros y comprueba que los precios de la
gasolina super en Italia son ligeramente superiores a la
media europea.

En cuanto a los precios aplicados a los consumidores,
Italia tiene el precio más alto de Europa para la gasolina
super y ello se debe a la fiscalidad. De cara al mercado
único de 1993, la Comisión ha presentado al Consejo
propuestas de armonización de los tipos de impuestos
especiales y de los tipos de IVA.

La adopción de dichas medidas reduciría las diferencias
actuales de precios aplicados a los consumidores.

PREGUNTA ESCRITA N° 941/SU

del Sr. David Martin (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15_ _de_ _mayo de_ _1991)_

(91/C 261/40)

_Asunto:_ Verificación de la decisión de los Estados miembros reunidos en el seno del Consejo de suspender las importaciones de hierro y acero de la
República de Sudáfrica

¿Puede explicar la Comisión por qué no puede comprobar
la aplicación en el plano nacional de la decisión de los
Estados miembros reunidos en el seno del Consejo de 16
de diciembre de 1986 por la que se impone un embargo
a las importaciones de productos siderúrgicos procedentes de Sudáfrica [respuesta a la pregunta escrita
n° 667/89 (»)]?

¿Se debe acaso esta incapacidad a que la decisión ha sido
tomada por los Estados miembros reunidos en el seno del

Consejo y no por el propio Consejo? Si es así, ¿puede
explicar la Comisión en qué medida tal decisión, aprobada
de conformidad con el Tratado CECA, en la Decisión
86/459/CECA ( [2] ) e impresa en el _Diario Oficial de las_
_Comunidades_ _Europeas,_ se diferencia de una decisión ordinaria del Consejo y por qué la Comisión no puede verificar los compromisos legales suscritos por los Estados
miembros?

O DOn° C63de 11.3.1991,p.l.
O DO n° L 268 de 19. 9.1986, p. 1.

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(30_ _de julio de 1991)_

La Comisión no tiene autoridad para verificar la aplicación de la Decisión de los representantes de los gobiernos
de los Estados miembros de determinados productos de
hierro y acero procedentes de Sudáfrica (86/459/CECA,
modificada por la 88/280/CECA), ya que esta Decisión
no es un acto de la Comunidad, sino un acuerdo intergubernamental («accord en forme simplifiée») entre los Estados miembros de la CECA, y por tanto no está sujeta a
los procedimientos de la Comunidad sobre las infracciones del Tratado (artículo 88 del Tratado CECA).

PREGUNTA ESCRITA N° 943/91

del Sr. Kenneth Collins (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de_ _1991)_

(91/C 261/41)

_Asunto:_ Problemas medioambientales asociados con
grandes torres de refrigeración

¿Está al corriente la Comisión de los resultados hechos
públicos en la ponencia «Problemas medioambientales
asociados con grandes torres de refrigeración», presentada en la conferencia anual de la Sociedad Nacional para
la Protección del Aire Puro y el Medio Ambiente celebrada en octubre de 1990?

¿Es consciente de que existen dudas acerca de la composición bacteriológica, vírica y química de las gotas que emanan de los emplazamientos de las torres de refrigeración,
especialmente cuando el agua para las torres de refrigeración se toma de ambientes altamente contaminados?

De no ser así, ¿se encargará la Comisión de ponerse al
corriente de estos resultados, examinar si se pueden o no
repetir en otras partes de la Comunidad y hacer recomendaciones para que se lleven a cabo, como consecuencia,
cambios políticos?

7. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 261/21

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(13 de junio de 1991)_

La Comisión ha sido informada de la ponencia presentada
por el Sr. Norman Parkinson, en el congreso anual de la
_National Society Clean Air and Environmental_ _Protection_
(Sociedad Nacional para la Pureza del Aire y la Protección Ambiental), sobre los problemas ambientales que se
derivan de las torres de refrigeración de gran tamaño.

La ponencia se centró, en particular, en esclarecer si los
microorganismos de las gotitas procedentes de las torres
de refrigeración podrían representar un peligro para la
salud. Como dejó claro la ponencia, hay pocos datos
referentes a la calidad ambiental de dichas gotitas, pero
las investigaciones realizadas en el Reino Unido y Alemania no han confirmado que haya motivos de preocupación
inmediata. La ponencia concluía que sería conveniente
proseguir la investigación sobre la composición de las
gotitas de las torres de refrigeración. La Comisión interpreta que se está trabajando en dicho proyecto de investigación en el Reino Unido y se dirige por escrito en comunicación individual al Sr. Parkinson para recabar información sobre las conclusiones de la investigación.

PREGUNTA ESCRITA N° 972/91

del Sr. Luigi Moretti (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 261/42)

_Asunto:_ Retrasos de las autoridades italianas en la aplicación de las disposiciones comunitarias relativas a
la inscripción en el PRA (Registro Público Automovilístico) de automóviles importados en Italia
procedentes de países comunitarios

El 20 de marzo de 1990 formulé una pregunta a la Comisión relativa a la inscripción en el PRA de los vehículos
importados en Italia procedentes de países comunitarios
(pregunta escrita n° 646/91) (*).

La Comisión respondía que «los Estados miembros no
pueden supeditar el reconocimiento de tales documentos
expedidos en los demás Estados miembros, en concreto, a
la condición de que se hayan legalizado o autentificado o
a la condición de que se ajusten a un modelo determinado
por el Estado miembro de importación».

Con esta respuesta, la Comisión confirmaba el comportamiento ilegal de las autoridades italianas que seguían exigiendo tales documentos para el registro de automóviles
adquiridos en un país miembro.

Vista la carta de 26 de marzo de 1991, en la que la señora
Giovanna Robba lamentaba idénticas deficiencias en los

servicios encargados del Estado italiano un año después
de mi primera pregunta,

1. ¿Cuánto tiempo deberán esperar aún los usuarios
italianos para que los organismos competentes garanticen
a los ciudadanos italianos un justo tratamiento comunitario?

- 2. ¿Puede comunicar la Comisión si ha recibido del
Ministerio de Transportes italiano una respuesta precisa a
la solicitud presentada por ella, como se especifica en la
respuesta a la pregunta escrita n° 646/90?

(') DO n° C 272 de 29.10.1990, p. 20.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(2 de julio de 1991)_

Como consecuencia de la intervención de la Comisión, las
autoridades italianas han publicado la circular n° 59, de 5
de abril de 1991, que resuelve los problemas planteados
por Su Señoría, es decir, ya no se exige la legalización ni la
autenticación de esos documentos.

PREGUNTA ESCRITA N° 987/91

del Sr. Louis Lauga (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 261/43)

_Asunto:_ Estudio de viabilidad sobre el establecimiento de

una cría intensiva de caimanes

La Comunidad ha financiado un estudio de viabilidad en

el marco del subprograma «Turismo» del PIM de la Región de Aquitania.

La Comisión ha afirmado que aún no se le han comunicado los resultados de dicho estudio por lo que no ha
podido pronunciarse sobre el mismo.

¿Considera la Comisión que su función debe limitarse a la
financiación de tales estudios, sin que pueda ejercer control sobre los resultados y sobre la utilización de los mismos por parte de los beneficiarios?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(15dejuliodel991)_

En su respuesta de marzo de 1990 a la pregunta escrita
n° 226/90 del Sr. Monnier-Besombes O, la Comisión señalaba que se había iniciado un estudio de viabilidad dentro del subprograma «Turismo» del PIM de Aquitania
para la creación de un centro de cría intensiva de caimanes

N° C 261/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 10. 91

en el municipio de Agetmau. Por otra parte, la Comisión
precisaba que no se le había presentado solicitud alguna
de utilización de ayuda comunitaria para la realización de

ese proyecto.

En mayo de 1991, las autoridades francesas comunicaron
a la Comisión que, basándose en los resultados del estudio
de viabilidad antes mencionado, el municipio de Agetmau
había presentado un expediente para la realización del
proyecto, que en esos momentos se estaba tramitando a
escala regional de acuerdo con el procedimiento en vigor
para la gestión de los PIM.

De aprobarse dicho proyecto, la Comisión se cerciorará
de que se ajuste a la medida correspondiente del subprograma «Turismo» del PIM y, como hasta ahora ha hecho,
velará por que se cumplan las disposiciones comunitarias,
y concretamente las relativas a la protección del medio
ambiente.

O DO n° C 266 de 22. 10. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 1006/91

del Sr. Gianfranco Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 261/44)

_Asunto:_ Aplicación en los Estados miembros de la Resolución del Parlamento Europeo para suprimir la
utilización de animales en pruebas de armas

Considerando que el Parlamento Europeo, mediante su
resolución aprobada el 17 de febrero de 1989 ('), pidió «a
los Estados miembros de la Comunidad que formulasen
propuestas de legislación nacional para suprimir la utilización de animales en pruebas de armas»;

1. ¿Puede indicar la Comisión si los Estados han dado
curso a dicha petición y cómo y cuáles han sido los que
lo han hecho?

2. ¿No cree la Comisión que debe proponer un Reglamento que prohiba estas pruebas inútiles?

(') DO n° C 69 de 20. 3. 1989, p. 193.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(12 de julio de 1991)_

1. La Comisión no dispone de información sobre las
posibles medidas tomadas por los Estados miembros para
establecer normas sobre la utilización de animales vivos

en los experimentos que tienen por objeto poner a punto

los sistemas de armamento o, más en general, los experimentos vinculados a los problemas de defensa.

2. La base jurídica que proporcionan los Tratados actuales no permite extender al ámbito del armamento el
campo de aplicación de la Directiva 86/609/CEE ('), que
regula a nivel comunitario la utilización de animales con
fines experimentales. Sin embargo, es de observar que, a
partir de su adopción en 1986, los Estados miembros se
comprometieron, en su Resolución de 24 de noviembre de
1986 ( [2] ), a no autorizar la utilización de animales para
experimentos más que con los fines señalados explícitamente en dicha resolución, en la que no se menciona el
ámbito de la fabricación y ensayos de armamentos.

O DO n°L 358 de 18.12.1986.

O DO n°C 331 de 23.12.1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 1012/91

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91/C 261/45)

_Asunto:_ Utilización de animales para la experimentación
de cosméticos

En virtud de la directiva de 1986 relativa a la experimentación con animales, los Estados miembros debían suministrar estadísticas sobre el alcance de la experimentación de
cosméticos en animales en cada país.

¿Es cierto que las únicas cifras presentadas son las de los
Países Bajos y las del Reino Unido en el citado sector, a
las de Alemania y Francia únicamente como cifras globales de experimentación con animales? ¿Qué medidas se
están tomando para el seguimiento de esta falta de respuestas adecuadas por parte de los Estados miembros?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(17dejuliodel991)_

La recogida de datos estadísticos sobre la utilización de
animales con fines experimentales está regulada por la
Directiva 86/609/CEE (') y, en particular, por su artículo 13. En dicho artículo se establece que los Estados
miembros recojan y publiquen periódicamente dichos datos. De todos modos, la Directiva no determina la fre
- cuencia con que estas publicaciones deberían tener lugar.

Por otra parte, con arreglo al artículo 26 de la Directiva,
los Estados miembros están obligados a comunicar un
resumen de estos datos estadísticos a la Comisión a inter
valos regulares, empezando en 1991.

7. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 261/23

En el momento en que los resúmenes obren en su poder, la
Comisión informará de ello al Consejo y al Parlamento,
tal y como se establece en ese mismo artículo de la Directiva.

O DO n°L 358 de 18. 12. 1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 1102/91

del Sr. John McCartin (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 _de junio de 1991)_

(91/C 261/46)

_Asunto:_ Subvenciones compensatorias en las zonas menos favorecidas de Irlanda

1. ¿Puede indicar la Comisión si se pueden abonar subvenciones compensatorias para unidades de explotación
ganadera a todos los agricultores que desarrollan su actividad en las regiones ya clasificadas como menos favorecidas de Irlanda?

2. ¿Puede la Comisión proporcionar detalles sobre la
propuestas presentadas por el Gobierno irlandés para la
ampliación de las zonas que se clasifican como «gravemente desfavorecidas» y describir con precisión las otras
zonas cuya inclusión proponen el municipio («townland»)
o la división electoral de distrito?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(9 de julio de 1991)_

1. Los agricultores pueden solicitar subvenciones compensatorias siempre que sus explotaciones estén situadas
en zonas clasificadas como desfavorecidas. La Comuni
dad ha establecido criterios comunes para la concesión de
tales subvenciones. Asimismo, se han impuesto obligaciones a los beneficiarios, como, por ejemplo, la de cultivar
como mínimo tres hectáreas de zonas agrarias utilizables
o la de comprometerse a llevar a cabo una actividad agraria durante al menos cinco años.

Las subvenciones compensatorias son una medida estructural comunitaria no obligatoria y, por tanto, los Estados
miembros pueden establecer condiciones suplementarias.

2. La Comisión ha adoptado recientemente una propuesta, dirigida al Consejo, para la ampliación de las
zonas desfavorecidas de Irlanda en unas 800 000 ha. El 12

de junio de 1990 la Comisión recibió la solicitud inicial del
Gobierno irlandés para la ampliación de tales zonas, clasificadas como «gravemente desfavorecidas». Posteriormente, las autoridades irlandesas informaron a la Comi
sión de su intención de modificar la solicitud. Una vez

recibida, la solicitud modificada será examinada por la
Comisión y debatida en colaboración con las autoridades
irlandesas competentes.

Actualmente se está debatiendo con las autoridades irlan
desas la designación de zonas para su clasificación como
«gravemente desfavorecidas». Se facilitará a Su Señoría
información sobre las zonas en cuestión una vez la Comi
sión haya tomado su decisión al respecto.

PREGUNTA ESCRITA N° 1174/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 261/47)

_Asunto:_ Participación comunitaria en un plan de las Naciones Unidas contra las catástrofes

En 1989 la Asamblea General de las Naciones Unidas

proclamó los años 1990 a 1999 «decenio internacional de
la prevención de catástrofes naturales» (diario «Le Soir»,
8 de mayo de 1991). Esta iniciativa auna esfuerzos para
recabar fondos destinados a la protección de los países
más vulnerables. ¿Toma parte activa en este programa la
Comunidad como tal? En caso afirmativo, ¿a qué nivel?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1991)_

La Comisión informa a Su Señoría de que la Comunidad
participará en el decenio internacional de la prevención de
catástrofes naturales en el marco del año europeo de la
protección civil, en 1993/1994, tal y como establece la
resolución adoptada el 23 de noviembre de 1990 (*).

Esta participación consistirá esencialmente en actividades
de promoción y coordinación y estará financiada con medios comunitarios.

O DO n°C 315 de 14. 12. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 1224/91

del Sr. Miguel Arias Cañete (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1991)_

(91/C 261/48)

_Asunto:_ Actividad pesquera en aguas de las Islas Malvinas

Dada la importancia que tiene para la flota congeladora
comunitaria el caladero de las Islas Malvinas, donde tradicionalmente se viene pescando, con un cupo reducido
de licencias gestionadas anualmente a nivel privado, sin
ayuda alguna de la administración ya sea a nivel nacional

N° C 261/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7. 10. 91

o comunitario. Asimismo y, dada la importancia de este
caladero especialmente en el momento presente, podría
ser una alternativa al cierre del caladero namibio y servir
de alivio a la situación crítica por la que está pasando la
flota congeladora.

¿Contempla la Comisión la posibilidad de un mandato de
negociación con el Reino Unido sobre un régimen de
pesca especial en aguas malvinas?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(24 de julio de 1991)_

La Comisión es consciente de la importancia que revisten
las pesquerías situadas en aguas de las islas Malvinas para
determinados intereses de pesca comunitarios. Por lo
tanto, está estudiando actualmente la manera más apropiada de mantener y, si resulta posible, de aumentar las
posibilidades de pesca en la zona del Atlántico suroccidental.

PREGUNTA ESCRITA N° 1231/91

del Sr. Gerardo Fernández-Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1991)_

(91/C 261/49)

_Asunto:_ Coordinación comunitaria de la publicación y
distribución de folletos sobre turismo rural

Viene siendo práctica frecuente, en los últimos tiempos, el
que distintas agencias turísticas europeas publiquen folletos sobre viviendas de turismo rural en diferentes comar
cas de los países miembros con objeto de incitar a sus
clientes a visitar las mismas.

La proliferación de dichos folletos no impide la dispersión
de los mismos, y el que la utilidad y provecho de los
mismos no afecte a muchos ciudadanos comunitarios que
desearían tener acceso a ellos.

¿Considera la Comisión que entraría dentro de las competencias, que le corresponden en materia de política comunitaria de turismo, proceder tanto a la coordinación de las
distintas formas de distribución de dichos folletos publicados por parte de la iniciativa privada como al fomento y
apoyo para la publicación de folletos y guías que propaguen, lo máximo posible, el conocimiento de las posibilidades que ofrece el turismo rural en las distintas comarcas
comunitarias?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(8 de agosto de 1991)_

En efecto, los turistas todavía conocen mal las posibilidades de alojamiento y vacaciones en medio rural. De ahí la

necesidad de disponer de folletos y desplegables informativos acerca de la oferta turística en medio rural. Sin em
bargo, como destaca Su Señoría, la proliferación de folletos no contribuye necesariamente a la difusión de la información entre los turistas potenciales. Por ello, para incrementar la repercusión de dichos folletos resulta esencial
que los operadores turísticos identifiquen perfectamente a
su público potencial y le presenten una oferta global atractiva, que incluya informaciones prácticas para los turistas.

En la Comunicación sobre los «Planes de Acción para el
Desarrollo del turismo rural» O y en el «Programa de
Acciones Comunitarias de Fomento del Turismo» ( [2] ), que
la Comisión acaba de presentar al Consejo y al Parlamento Europeo, se prevén acciones encaminadas a informar mejor a los turistas sobre las posibilidades que ofrece
el turismo rural, principalmente respaldando la promoción de dicho turismo. En concreto, se alentará la edición
de folletos o guías temáticas que reúnan la oferta de varias
regiones o países comunitarios, e incluso del conjunto de
la oferta europea.

Resulta manifiesto que la labor de edición y distribución
de dichos folletos no incumbe de manera directa a la

Comisión, sino a los propios operadores turísticos, a los
que la Comisión tiene la intención de apoyar, sin por ello
asumir sus funciones.

Por el contrario, las acciones comunitarias están encaminadas a apoyar cierta coordinación y una concertación
entre los operadores turísticos, a fin de que sea el propio
sector el que efectúe una producción y una distribución
eficaces de estos folletos, con lo cual se facilitará la promoción idónea del turismo rural en Europa, así como su
desarrollo armonioso. La elaboración eventual de un sis
tema europeo de señalización y la posible adopción de un
distintivo de calidad deberían contribuir también a fo
mentar de manera coordinada el turismo rural a escala

europea.

O COM(90) 438 final.
O COM(91) 97 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1338/91

del Sr. Bernard Antony (DR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(24 de junio de 1991)_

(91/C 261/50)

_Asunto:_ Suspensión de las sanciones contra Sudáfrica

El 1 de febrero de 1991 el Presidente De Klerk anunció la

abolición de las últimas leyes de apartheid. Ya no queda
por tanto ningún pretexto para mantener contra la República de Sudáfrica sanciones que frenan su desarrollo económico. Este país, por sus recursos naturales y humanos y
por sus estructuras económicas, constituye para toda el
África austral la principal oportunidad de salir del sübdesarrollo.

7. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas ^ C ^ D i B ^

Las sanciones son igualmente responsables de la degrada
ción del clima social, que afectaatodas las comunidades
sudafricanasye^acerba los conflictos étnicos,

Enestas condiciones,¿está laComisióndecididaasus^
pender las sanciones adoptadas contra ^udáfricaB

respuesta del ^r.Andriessen
e^ nombre de ^a Colusión

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

La mayor parte de las medidas restrictivas adoptadas por
losfóocecontra^udáfrica^especialmentelasacordadas
en 1 ^ ^ son competencia de la Cooperación PoliticaEuD
ropea. La Comisión sólo ha ejercido su poder de iniciativa
en relación con las medidas típicamente comunitarias,
adoptadas e n t ^ D,

Por lo que se refiere a estas últimas, que implican la
suspensión de las importaciones de monedas de oro
t^Krügerrand^yde determinados productos de hierroyde
acero originarios de ^udáfrica, el ^D de marzo d e l ^ l, l a
Comisión remitió al Consejo dos propuestas que propugD
naban el levantamiento de estas sanciones comerciales.

El 1^ de abril de 1^1,estas propuestas de laComisión
recibieron el consenso de los ministros de Asuntos E^te

riores de los L^oce, reunidos en Cooperación Fohtica,l^o
obstante, hasta ahora sigue bloqueada la adopción formal
de los testos legislativos en cuestionan reglamento CEE^
una decisión CECA de representantes de los Estados
miembros reunidos en el seno del Consejos debidoaque
el parlamento de un Estado miembro aún no los ha e^ami
nado.

PREGUNTA ESCRITA N° 1907/91

del Sr. Valéry Giscard d'Estaing (LDR)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(2 de septiembre de 1991)_

(91/C261/51)

_Asunto:_ Unión Económica y Monetaria

¿Puede el Consejo informar al Parlamento del progreso
de los trabajos de la Conferencia intergubernamental en
relación con la Unión Económica y Monetaria y del Contenido que se propone dar a la segunda etapa de la Unión
Monetaria?

¿Puede facilitar precisiones, en particular, sobre el modo
en que se piensa desarrollar la utilización del ecu?

P ^ E ^ t ] ^ ^ A E ^ C ^ ^ A ^ i ^ t ^ B ^ t

del^r.]eanClaude^arúne^^lO^

al Consejo de las Comunidades Europeas

^ I B C ^ D l B ^

^ 1 ^ ^ ^, UniónEconómicayAionetaria

Considerando el estado actual de las negociaciones que se
celebran en el marco de la Conferencia Intergubernamen
tal,quisiera pedir al Consejo que respondaalas siguientes

preguntase

1, Teniendo e n c u e n t a q u e c o n l a t ^ n i ó n E c o n ó m i c a y
monetaria se transferiránalas autoridades comunita

rias, incluidoel Banco Central Europeo, lapolttica
coyuntural,lapohticaestructuralylapohticamonetaD
ria, sin mencionar el hecho de que la pohtica fiscal ya
está centralizadaanivel comunitario por medio de la
armonización,¿podr^a facilitar elConsejola lista de
las competencias que tienenaúnlosEstadosl^ación
para dirigir la pohtica económicay presupuestarias
¿^e desea aplicar en este caso el principio de subsidiad
riedadoun principio de exclusividad^

^, ^i la financiación de los descubiertos presupuestarios
ya no está autorizada por el procedimiento monetario
ni por el recursoalos mercados financieros^como es
el deseo del Parlamento Europeos, ¿podría precisar el
Consejo si los descubiertos presupuestarios quedarán
definitivamente prohibidosalos Estados^

^i es as^, ¿tiene el Consejo la intención de formular un
principio relativo al equilibrio presupuestario en el
derecho positivo comunitarios

^, Teniendo en cuenta que el ecu debe convertirse en
moneda única ¿qué medios se utilizarán para su pro
mocióndurantela fase transitorias ¿C^uérelaciónse
establecerá entre el ecu privadoyel ecu públicos

Respuesta común
a las preguntas escritas n [os] 1907/91 y 1913/91

_(10 de septiembre de 1991)_

Me permito recordar a Su Señoría que el Consejo Europeo, en su reunión de los días 27 y 28 de octubre de 1990,
previo unas reuniones interistitucionales aparte de los
contactos periódicos entre el Presidente de la Conferencia, el Presidente de la Comisión y el Presidente del Parlamento, quien también podrá intervenir antes del comienzo de determinadas reuniones de las Conferencias.

Considero que las preguntas que plantea, así como cualquier otra pregunta relativa a la revisión de los Tratados
que está llevándose a cabo, podrán tratarse en dichos

contactos.