Source: EURLEX
Language: es
Format: md

![european flag](./../../../images/eclogo.jpg)COMISIÓN EUROPEA

Bruselas, 13.10.2016

COM(2016) 656 final

2016/0324(NLE)

Propuesta de

DECISIÓN DEL CONSEJO

relativa a la posición que la Unión debe adoptar en el Subcomité Sanitario y Fitosanitario, en el Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible, en el Subcomité Aduanero y en el Subcomité de Indicaciones Geográficas, creados por el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, con respecto a la adopción de sus respectivos reglamentos internos

EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

1.CONTEXTO DE LA PROPUESTA

•Razones y objetivos de la propuesta

La propuesta adjunta constituye el instrumento jurídico que autoriza la posición que adoptará la Unión en el Subcomité Sanitario y Fitosanitario («Subcomité SFS»), en el Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible («Subcomité CDS»), en el Subcomité Aduanero y en el Subcomité de Indicaciones Geográficas («Subcomité IG»), creados por el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra («el Acuerdo»), con respecto a la adopción de sus respectivos reglamentos internos. 

El Acuerdo se firmó en Bruselas el 27 de junio de 2014 y su título IV, sobre Comercio y cuestiones relacionadas con el comercio (ZLCAP) se aplica provisionalmente desde el 1 de enero de 2016.

En el Acuerdo se estableció un Subcomité Sanitario y Fitosanitario, el Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible, el Subcomité Aduanero y el Subcomité de Indicaciones Geográficas. Estos subcomités deben supervisar la aplicación de la parte del Acuerdo relativa a la ZLCAP y resolver las cuestiones relacionadas con ella. Los subcomités deben adoptar sus reglamentos internos. Las primeras reuniones de los subcomités están previstas en el segundo semestre de 2016. Los reglamentos internos de estos subcomités, adjuntos a la presente propuesta, se basan en el reglamento interno del Comité de Asociación.

•Coherencia con las disposiciones existentes en la misma política sectorial

La presente propuesta aplica la política comercial común de la Unión respecto de Ucrania, un país socio de la Vecindad Oriental, sobre la base de lo dispuesto en el Acuerdo mencionado, en particular el objetivo de crear una zona de libre comercio de alcance amplio y profundo (ZLCAP) entre las Partes.

•Coherencia con otras políticas de la Unión

La presente propuesta es coherente con otras políticas exteriores de la Unión, en particular la política europea de vecindad y la política de cooperación al desarrollo en lo que atañe a Ucrania, y contribuye a aplicarlas.

2.
   BASE JURÍDICA, SUBSIDIARIEDAD Y PROPORCIONALIDAD

•Base jurídica

La base jurídica para determinar la posición que la Unión debe adoptar en los comités y subcomités establecidos por el Acuerdo es el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE), y en particular su artículo 207, apartado 4, leído en relación con su artículo 218, apartado 9.

A la luz de la aprobación por Ucrania de los cuatro proyectos de texto de los reglamentos internos, de conformidad con el artículo 207, apartado 4, y el artículo 218, apartado 9, del TFUE, la Comisión Europea propone que el Consejo adopte la Decisión por la que se autoriza la posición que la Unión debe adoptar en el Subcomité SFS UE-Ucrania, en el Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible UE-Ucrania, en el Subcomité Aduanero UE-Ucrania y en el Subcomité IG UE-Ucrania a propósito de sus reglamentos internos.

En el artículo 74 del Acuerdo se crea el Subcomité SFS y se dispone que este debe adoptar su reglamento interno. La reunión del Subcomité SFS está prevista en el segundo semestre de 2016. Con vistas a esa primera reunión es necesario preparar la posición de la Unión acerca del proyecto de reglamento interno de dicho Subcomité. Ucrania ha aprobado el proyecto adjunto de reglamento interno.

En el artículo 300 del Acuerdo se crea el Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible UE-Ucrania y se dispone que este debe adoptar su reglamento interno. Su primera reunión está prevista en el segundo semestre de 2016. Por tanto, es necesario preparar la posición de la Unión acerca del proyecto de reglamento interno de dicho Subcomité. Ucrania ha aprobado el proyecto adjunto de reglamento interno.

En el artículo 83 del Acuerdo se crea el Subcomité Aduanero y se dispone que este debe adoptar su reglamento interno. Su primera reunión está prevista en el segundo semestre de 2016. Por tanto, es necesario preparar la posición de la Unión acerca del proyecto de reglamento interno de dicho Subcomité. Ucrania ha aprobado el proyecto adjunto de reglamento interno.

En el artículo 211 del Acuerdo se crea el Subcomité IG y se dispone que este debe adoptar su reglamento interno. Su primera reunión está prevista en el segundo semestre de 2016. Por tanto, es necesario preparar la posición de la Unión acerca del proyecto de reglamento interno de dicho Subcomité. Ucrania ha aprobado el proyecto adjunto de reglamento interno.

•Subsidiariedad (en el caso de competencia no exclusiva)

De conformidad con el artículo 3 del TFUE, la política comercial común se define como una competencia exclusiva de la Unión. Por tanto, no es aplicable el principio de subsidiariedad.

•Proporcionalidad

La presente propuesta es necesaria para ejecutar los compromisos internacionales de la Unión establecidos en el Acuerdo con Ucrania.

•Elección del instrumento

La presente propuesta es conforme con el artículo 218, apartado 9, del TFUE, que contempla la adopción por el Consejo de decisiones que establezcan las posiciones que deban adoptarse en nombre de la Unión en un organismo creado por un acuerdo, cuando dicho organismo deba adoptar actos que surtan efectos jurídicos. No existe ningún otro instrumento jurídico que pueda utilizarse para alcanzar el objetivo expresado en la presente propuesta.

3.
   RESULTADOS DE LAS EVALUACIONES EX POST, DE LAS CONSULTAS CON LAS PARTES INTERESADAS Y DE LAS EVALUACIONES DE IMPACTO

•Evaluaciones ex post / control de calidad de la legislación existente

No procede.

•Consultas con las partes interesadas

Las consultas con las partes interesadas no son aplicables a la presente propuesta, ya que el único objetivo de esta es ejecutar los compromisos internacionales de la Unión establecidos en el Acuerdo.

•Obtención y utilización de asesoramiento especializado

No procede.

•Evaluación de impacto

Las disposiciones sobre comercio y sobre cuestiones relacionadas con el comercio del Acuerdo se sometieron a una evaluación de impacto ex ante (la evaluación de impacto sobre la sostenibilidad comercial de 2007 de la Dirección General de Comercio de la Comisión), que se incorporó al proceso de negociación de la ZLCAP. Ese estudio confirmó que la aplicación de las disposiciones sobre comercio y asuntos comerciales tendría una repercusión económica positiva tanto para la UE como para Ucrania. La propuesta no tiene impacto negativo alguno en la política económica, social o medioambiental de la Unión.

•
   Adecuación y simplificación de la reglamentación

El Acuerdo no está sujeto a procedimientos de adecuación y eficacia de la reglamentación (REFIT) en esta fase, no implica ningún coste para las pymes de la Unión ni plantea problemas desde el punto de vista del entorno digital.

•Derechos fundamentales

La propuesta no tiene consecuencias para la protección de los derechos fundamentales en la Unión.

4.
   REPERCUSIONES PRESUPUESTARIAS

No procede.

5.
   OTROS ELEMENTOS

•
   Planes de ejecución y modalidades de seguimiento, evaluación e información

La aplicación del Acuerdo es examinada periódicamente por el Consejo de Asociación UE-Ucrania y sus organismos subordinados establecidos por dicho Acuerdo. La Comisión Europea informa también al Parlamento Europeo y al Consejo después de las reuniones del Comité de Asociación UE-Ucrania en su configuración de comercio, que se celebran al menos una vez al año, también sobre los elementos incluidos en la presente propuesta.

•Documentos explicativos (en el caso de las Directivas)

No procede.

•Explicación detallada de las disposiciones específicas de la propuesta

La propuesta tiene por objeto adoptar una posición de la Unión en relación con:

La zona de libre comercio de alcance amplio y profundo (ZLCAP), como parte integrante del Acuerdo de Asociación UE-Ucrania («el Acuerdo»), se aplica desde el 1 de enero de 2016. El Acuerdo establece varias instituciones conjuntas, entre ellas el Subcomité Sanitario y Fitosanitario, el Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible, el Subcomité Aduanero y el Subcomité de Indicaciones Geográficas, que son responsables de la aplicación de los compromisos sobre la ZLCAP en sus respectivos ámbitos de competencia.

De conformidad con el artículo 218, apartado 9, del TFUE, toda decisión común que deba adoptarse en un organismo creado por el Acuerdo de Asociación y que surta efectos jurídicos requiere una decisión previa del Consejo relativa a la posición de la Unión.

•

2016/0324 (NLE)

Propuesta de

DECISIÓN DEL CONSEJO

relativa a la posición que la Unión debe adoptar en el Subcomité Sanitario y Fitosanitario, en el Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible, en el Subcomité Aduanero y en el Subcomité de Indicaciones Geográficas, creados por el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, con respecto a la adopción de sus respectivos reglamentos internos

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y, en particular, su artículo 207, apartado 4, leído en relación con su artículo 218, apartado 9,

Vista la propuesta de la Comisión,

Considerando lo siguiente:

(1)El artículo 486 del Acuerdo de Asociación («el Acuerdo») entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, contempla la aplicación provisional de parte del Acuerdo.

(2)En el artículo 4 de la Decisión 2014/668/UE del Consejo
[1](#footnote1)
, de 23 de junio de 2014, se especifican las disposiciones del Acuerdo que deben aplicarse provisionalmente, incluidas las disposiciones sobre la creación y el funcionamiento del Subcomité Sanitario y Fitosanitario («Subcomité SFS»), el Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible («Subcomité CDS»), el Subcomité Aduanero y el Subcomité de Indicaciones Geográficas («Subcomité IG»).

(3)El artículo 74 del Acuerdo dispone que el Subcomité SFS ha de adoptar su reglamento interno en su primera reunión.

(4)El artículo 300 del Acuerdo establece que el Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible ha de adoptar su reglamento interno.

(5)El artículo 83 del Acuerdo dispone que el Subcomité Aduanero ha de adoptar su reglamento interno.

(6)El artículo 211 del Acuerdo dispone que el Subcomité IG ha de adoptar su reglamento interno.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

1.La posición que debe adoptar la Unión en el Subcomité SFS, creado de conformidad con el artículo 74 del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, se basará en el proyecto de Decisión de dicho Subcomité sobre su reglamento interno, adjunto a la presente Decisión.

2.Los representantes de la Unión en el Subcomité SFS podrán acordar pequeñas modificaciones del proyecto de Decisión sin necesidad de una nueva Decisión del Consejo.

Artículo 2

1.La posición que debe adoptar la Unión en el Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible, creado de conformidad con el artículo 300 del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, se basará en el proyecto de Decisión de dicho Subcomité sobre su reglamento interno, adjunto a la presente Decisión.

2.Los representantes de la Unión en el Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible podrán acordar pequeñas modificaciones del proyecto de Decisión sin necesidad de una nueva Decisión del Consejo.

Artículo 3

1.La posición que debe adoptar la Unión en el Subcomité Aduanero, creado de conformidad con el artículo 83 del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, se basará en el proyecto de Decisión de dicho Subcomité sobre su reglamento interno, adjunto a la presente Decisión.

2.Los representantes de la Unión en el Subcomité Aduanero podrán acordar pequeñas modificaciones del proyecto de Decisión sin necesidad de una nueva Decisión del Consejo.

Artículo 4

1.La posición que debe adoptar la Unión en el Subcomité IG, creado de conformidad con el artículo 211 del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, se basará en el proyecto de Decisión de dicho Subcomité sobre su reglamento interno, adjunto a la presente Decisión.

2.Los representantes de la Unión en el Subcomité IG podrán acordar pequeñas modificaciones del proyecto de Decisión sin necesidad de una nueva Decisión del Consejo.

Artículo 5

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en Bruselas, el

Por el Consejo

   El Presidente

:   [(1)](#footnoteref1)
    Decisión del Consejo, de 23 de junio de 2014, relativa a la firma, en nombre de la Unión Europea, y a la aplicación provisional del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, en lo que se refiere al título III (con excepción de las disposiciones relativas al tratamiento de los nacionales de terceros países legalmente empleados como trabajadores en el territorio de la otra Parte), y títulos IV, V, VI y VII del mismo, así como los anexos y Protocolos conexos (DO L 278 de 20.9.2014, p. 1).

[Top](#document1)

![european flag](./../../../images/eclogo.jpg)COMISIÓN EUROPEA

Bruselas, 13.10.2016

COM(2016) 656 final

ANEXO

de la

Propuesta de Decisión del Consejo

relativa a la posición que la Unión debe adoptar en el Subcomité Sanitario y Fitosanitario, en el Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible, en el Subcomité Aduanero y en el Subcomité de Indicaciones Geográficas, creados por el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, con respecto a la adopción de sus respectivos reglamentos internos

PROYECTO DE

DECISIÓN N.º 1/2016 DEL SUBCOMITÉ SANITARIO Y FITOSANITARIO UE-UCRANIA

de … de 2016

por la que se adopta su reglamento interno

EL SUBCOMITÉ SANITARIO Y FITOSANITARIO UE-UCRANIA,

Visto el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra («el Acuerdo»), y en particular su artículo 74,

Considerando lo siguiente:

(1)De conformidad con su artículo 486, determinadas partes del Acuerdo, como el capítulo 4 (medidas sanitarias y fitosanitarias) del título IV (Comercio y cuestiones relacionadas con el comercio), se aplican provisionalmente a partir del 1 de enero de 2016.

(2)El artículo 74 del Acuerdo dispone que el Subcomité Sanitario y Fitosanitario («Subcomité SFS») debe examinar cualquier cuestión relacionada con la aplicación del capítulo 4 (Medidas sanitarias y fitosanitarias) del título IV (Comercio y cuestiones relacionadas con el comercio) del Acuerdo.

(3)El artículo 74, apartado 5, del Acuerdo establece que el Subcomité SFS debe adoptar su reglamento interno.

DECIDE:

Artículo 1

Queda adoptado el reglamento interno del Subcomité SFS, tal y como figura en el apéndice.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en …, el …

|  |  |
| --- | --- |
|  | Por el Subcomité SFS |
|  | El Presidente |

Apéndice

Reglamento interno del Subcomité Sanitario y Fitosanitario UE-Ucrania

Artículo 1

Disposiciones generales

1.El Subcomité Sanitario y Fitosanitario («Subcomité SFS»), creado de conformidad con el artículo 74, apartado 1, del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra («el Acuerdo»), asistirá en el desempeño de sus funciones al Comité de Asociación en su configuración de comercio, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 465, apartado 4, del título IV del Acuerdo.

2.El Subcomité SFS llevará a cabo las tareas expuestas en el artículo 74, apartado 2, del Acuerdo, a la luz de los objetivos del capítulo 4 del título IV definidos en el artículo 59 del Acuerdo.

3.El Subcomité SFS estará compuesto por representantes de la Comisión Europea y de Ucrania responsables de los asuntos sanitarios y fitosanitarios.

4.Ejercerá la Presidencia un representante de la Comisión Europea o de Ucrania responsable de asuntos sanitarios y fitosanitarios, de conformidad con el artículo 2.

5.Las Partes en el presente reglamento interno se definirán con arreglo a lo dispuesto en el artículo 482 del Acuerdo.

Artículo 2

Presidencia

Las Partes presidirán el Subcomité SFS alternativamente por períodos de doce meses. El primer período comenzará en la fecha de la primera reunión del Consejo de Asociación y finalizará el 31 de diciembre del mismo año.

Artículo 3

Reuniones

1.Salvo que las Partes acuerden otra cosa, el Subcomité SFS se reunirá en el plazo de tres meses a partir de la entrada en vigor del Acuerdo, a petición de cualquiera de las Partes, o al menos una vez al año.

2.Cada reunión del Subcomité SFS será convocada por su Presidencia en la fecha y el lugar convenidos por las Partes. La Presidencia del Subcomité SFS remitirá la convocatoria de la reunión a más tardar veintiocho días naturales antes del inicio de la misma, salvo que las Partes acuerden otra cosa.

3.En la medida de lo posible, la reunión ordinaria del Subcomité SFS será convocada a su debido tiempo antes de la reunión ordinaria del Comité de Asociación en su configuración de comercio.

4.Las reuniones del Subcomité SFS podrán celebrarse a través de cualquier medio tecnológico acordado, como la videoconferencia o la audioconferencia.

5.El Subcomité SFS también podrá tratar asuntos fuera de sesión por correspondencia.

Artículo 4

Delegaciones

Antes de cada reunión, la Secretaría comunicará a las Partes la composición prevista de las delegaciones que asistirán a la reunión por ambas partes.

Artículo 5

Secretaría

1.Un funcionario de la Comisión Europea y otro del Gobierno de Ucrania ejercerán conjuntamente las funciones de secretarios del Subcomité SFS y ejecutarán las tareas de secretaría de forma conjunta, en un clima de confianza mutua y cooperación.

2.La Secretaría del Comité de Asociación en su configuración de comercio será informada de todas las decisiones, dictámenes, recomendaciones, informes y otras acciones acordadas del Subcomité SFS.

Artículo 6

Correspondencia

1.La correspondencia destinada al Subcomité SFS se enviará a la Secretaría de una de las Partes, que, a su vez, informará a la otra Secretaría.

2.La Secretaría garantizará que esa correspondencia destinada al Subcomité SFS se transmita a la Presidencia de dicho Comité y se distribuya, cuando proceda, como documentos a los que hace referencia el artículo 7 del presente reglamento interno.

3.La correspondencia del presidente del Subcomité SFS será enviada a las Partes por la Secretaría de dicho Comité en nombre de la Presidencia. La correspondencia se distribuirá, cuando proceda, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7 del presente reglamento interno.

Artículo 7

Documentos

1.Los documentos se distribuirán mediante los secretarios del Subcomité SFS.

2.Una Parte transmitirá sus documentos a su secretario. El secretario transmitirá dichos documentos al secretario de la otra Parte.

3.El secretario de la Unión distribuirá los documentos a los representantes responsables de la Unión y en esa correspondencia pondrá sistemáticamente en copia al secretario de Ucrania y a los secretarios del Comité de Asociación en su configuración de comercio.

4.El secretario de Ucrania distribuirá los documentos a los representantes responsables de Ucrania y en esa correspondencia pondrá sistemáticamente en copia al secretario de la Unión y a los secretarios del Comité de Asociación en su configuración de comercio.

5.Los secretarios del Subcomité SFS deberán ser puntos de contacto para los intercambios a que se refiere el artículo 67 del Acuerdo.

Artículo 8

Confidencialidad

Salvo que las Partes decidan otra cosa, las reuniones del Subcomité SFS no serán públicas. Cuando una Parte comunique al Subcomité SFS información designada confidencial, la otra Parte tratará dicha información como tal.

Artículo 9

Orden del día para las reuniones

1.La Secretaría del Subcomité SFS elaborará, para cada reunión y a partir de las propuestas de las Partes, un orden del día provisional y un proyecto de conclusiones operativas de acuerdo con lo establecido en el artículo 10. El orden del día provisional contendrá los puntos cuya solicitud de inclusión acompañada de los documentos pertinentes haya llegado a la Secretaría del Subcomité SFS al menos veintiún días naturales antes de la fecha de la reunión.

2.El proyecto de orden del día, junto con los documentos pertinentes, se distribuirá de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7, a más tardar quince días naturales antes del inicio de la reunión.

3.El Subcomité SFS aprobará el orden del día al comienzo de cada reunión. Por acuerdo de las Partes, será posible añadir en él puntos adicionales.

4.El presidente de la reunión del Subcomité SFS, previo acuerdo de la otra Parte, podrá invitar de forma puntual a representantes de otros órganos de las Partes o a expertos independientes en un área temática a asistir a sus reuniones con el fin de recabar información sobre cuestiones concretas. Las Partes se asegurarán de que los observadores o expertos respeten todos los requisitos de confidencialidad.

5.El presidente del Subcomité SFS podrá, en consulta con las Partes, reducir los plazos mencionados en los apartados 1 y 2 para atender a las necesidades de un caso particular.

Artículo 10

Actas y conclusiones operativas

1.Las secretarías redactarán un borrador de acta de cada reunión de manera conjunta.

2.Por regla general, el acta incluirá, en relación con cada punto del orden del día:

a)los participantes en la reunión, los funcionarios que les acompañen y los observadores o expertos presentes en la reunión.

b)los documentos presentados al Subcomité SFS;

c)las declaraciones cuya inclusión haya sido solicitada por el Subcomité SFS; así como

d)las conclusiones operativas de la reunión, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 4.

3.El proyecto de acta se someterá a la aprobación del Subcomité SFS. Se aprobará en el plazo de 28 días civiles después de cada reunión del Subcomité SFS. Se remitirá una copia a cada uno de los destinatarios mencionados en el artículo 7 del reglamento interno.

4.El proyecto de conclusiones operativas de cada reunión será elaborado por el secretario del Subcomité SFS de la Parte que ejerza la Presidencia y se distribuirá a las Partes, junto con el orden del día, normalmente a más tardar quince días naturales antes del comienzo de la reunión. El proyecto se irá actualizando en el curso de la reunión, de manera que, al final de esta y salvo que se acuerde otra cosa, el Subcomité SFS adopte las conclusiones operativas, que recogerán las medidas de seguimiento acordadas por las Partes. Una vez adoptadas, las conclusiones operativas se adjuntarán al acta y su aplicación se revisará en el curso de cualquier reunión posterior del Subcomité SFS. A tal fin, el Subcomité SFS adoptará un modelo que permita hacer un seguimiento de cada medida en función de un plazo específico.

Artículo 11

Decisiones y recomendaciones

1.El Subcomité SFS adoptará decisiones, dictámenes, recomendaciones, informes y acciones conjuntas, conforme al artículo 74 del Acuerdo. Tales decisiones, dictámenes, recomendaciones, informes y acciones conjuntas se adoptarán mediante consenso entre las Partes tras la finalización de los respectivos procedimientos internos para su adopción. Las decisiones serán vinculantes para las Partes, que adoptarán las medidas necesarias para aplicarlas.

2.Las decisiones, dictámenes, recomendaciones o informes será firmados por el presidente y autenticados por los dos secretarios. No obstante lo dispuesto en el apartado 3, la Presidencia firmará dichos documentos durante la reunión en que se adopte la decisión, dictamen, recomendación o informe en cuestión.

3.El Subcomité SFS podrá tomar decisiones, formular recomendaciones y adoptar dictámenes o informes por procedimiento escrito tras la conclusión de los procedimientos internos respectivos, si así lo acuerdan las Partes. El procedimiento escrito consistirá en un intercambio de notas entre los dos secretarios, de acuerdo con las Partes. A tal fin, el texto de la propuesta se distribuirá con arreglo a lo dispuesto en el artículo 7, en un plazo no inferior a veintiún días naturales, durante el cual los miembros deberán dar a conocer sus reservas o hacer sus propuestas de modificación. El presidente del Subcomité SFS podrá, en consulta con las Partes, reducir los plazos mencionados en el presente apartado, a fin de atender a las necesidades de un caso particular. Una vez que se apruebe el texto, la decisión, el dictamen, la recomendación o el informe, será firmado por el presidente y autenticado por los dos secretarios.

4.Los actos del Subcomité SFS se denominarán «decisión», «dictamen», «recomendación» o «informe», respectivamente. Cada decisión entrará en vigor el día de su adopción, a menos que la propia decisión establezca otra cosa.

5.Las decisiones, dictámenes, recomendaciones e informes se distribuirán a ambas Partes.

6.Cada Parte podrá decidir publicar las decisiones, dictámenes y recomendaciones del Subcomité SFS en su correspondiente publicación oficial.

Artículo 12

Informes

El Subcomité SFS presentará un informe sobre sus actividades y las de los grupos de trabajo técnicos o los grupos ad hoc creados por el Subcomité SFS para el Comité de Asociación, reunido en su configuración de comercio. El informe se presentará en un plazo de 25 días antes de la reunión ordinaria anual del Comité de Asociación, en su configuración de comercio.

Artículo 13

Lenguas

1.Las lenguas oficiales del Subcomité SFS serán el inglés y el ucraniano.

2.Salvo que se decida lo contrario, el Subcomité SFS deliberará basándose en los documentos redactados en esas lenguas.

Artículo 14

Gastos

1.Cada Parte se hará cargo de los gastos en que incurra en razón de su participación en las reuniones del Subcomité SFS, tanto de personal, viajes y estancia como de correos y telecomunicaciones.

2.Los gastos relacionados con la organización de las reuniones y la reproducción de documentos correrán a cargo de la Parte que organice la reunión.

3.Los gastos relacionados con la interpretación en las reuniones y la traducción de los documentos del o al inglés y del o al ucraniano a tenor del artículo 13, apartado 1, del presente reglamento interno correrán a cargo de la Parte que organice la reunión.

Los gastos de interpretación y traducción a otras lenguas, o de ellas, correrán a cargo de la Parte que las haya solicitado.

Artículo 15

Modificación del Reglamento interno

El presente reglamento interno podrá ser modificado mediante decisión del Subcomité SFS de conformidad con el artículo 74, apartado 5, del Acuerdo.

Artículo 16

Grupos de trabajo técnicos y grupos ad hoc

1.Mediante decisión conforme al artículo 74, apartado 3, del Acuerdo, el Subcomité SFS podrá crear o suprimir, en su caso, grupos de trabajo técnicos o grupos de trabajo ad hoc, especialmente grupos científicos y grupos de expertos.

2.Los miembros de los grupos ad hoc no tendrán que ser necesariamente representantes de las Partes. Las Partes se asegurarán de que los miembros de cualquier grupo creado por el Subcomité SFS respeten los requisitos apropiados en materia de confidencialidad.

3.A menos que se decida lo contrario, los grupos creados por el Subcomité SFS trabajarán bajo la autoridad del Subcomité SFS, al que presentarán informes.

4.Las reuniones de los grupos de trabajo podrán celebrarse cuando sea necesario, en persona o por videoconferencia o audioconferencia.

5.La Secretaría del Subcomité SFS estará en copia de toda la correspondencia, documentos y comunicaciones relativas a las actividades de los grupos de trabajo.

6.Los grupos de trabajo tendrán la facultad de formular recomendaciones por escrito al Subcomité SFS. Las recomendaciones se adoptarán mediante consenso y se comunicarán a la Presidencia del Subcomité SFS, que las distribuirá de acuerdo con el artículo 7.

7.El presente reglamento interno se aplicará mutatis mutandis a cualquier grupo de trabajo técnico o grupo de trabajo ad hoc creado por el Subcomité SFS, a menos que se especifique otra cosa en el presente artículo. Las referencias al Comité de Asociación en su configuración de comercio se entenderán hechas al Subcomité SFS.

PROYECTO DE

DECISIÓN N.º 1/2016 DEL SUBCOMITÉ DE COMERCIO Y DESARROLLO SOSTENIBLE UE-UCRANIA

de … de 2016

por la que se adopta su reglamento interno

EL SUBCOMITÉ DE COMERCIO Y DESARROLLO SOSTENIBLE UE-UCRANIA,

Visto el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra («el Acuerdo»), y en particular su artículo 300,

Considerando lo siguiente:

(1)De conformidad con su artículo 486, determinadas partes del Acuerdo, como el capítulo 13 (Comercio y desarrollo sostenible) del título IV (Comercio y cuestiones relacionadas con el comercio), se aplican provisionalmente a partir del 1 de enero de 2016.

(2)El artículo 300 del Acuerdo establece que el Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible debe supervisar la aplicación del capítulo 13 (Comercio y desarrollo sostenible) del título IV (Comercio y cuestiones relacionadas con el comercio) del Acuerdo.

(3)El artículo 300, apartado 1, del Acuerdo establece que el Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible ha de adoptar su reglamento interno.

DECIDE:

Artículo 1

Se adopta el reglamento interno del Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible, que figura en el apéndice.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en …, el …

|  |  |
| --- | --- |
|  | Por el Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible |
|  | El Presidente |

Apéndice

Reglamento interno del Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible UE-Ucrania

Artículo 1

Disposiciones generales

1.El Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible, creado de conformidad con el artículo 300 del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra («el Acuerdo»), prestará asistencia al Comité de Asociación, reunido en su configuración de comercio, conforme a lo dispuesto en el artículo 465, apartado 4, del Acuerdo, para el ejercicio de las funciones de dicho Comité.

2.El Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible deberá desempeñar las funciones descritas en el capítulo 13 (Comercio y desarrollo sostenible) del título IV (Comercio y cuestiones relacionadas con el comercio) del Acuerdo.

3.El Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible estará compuesto por representantes de la Comisión Europea y de Ucrania con responsabilidades en materia de comercio y desarrollo sostenible.

4.Ejercerá la presidencia del Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible un representante de la Comisión Europea o de Ucrania con competencia en asuntos de comercio y desarrollo sostenible.

5.En el presente Reglamento interno, el término «las Partes» se definirá con arreglo a lo dispuesto en el artículo 482 del Acuerdo.

Artículo 2

Disposiciones específicas

1.Se aplicarán los artículos 2 a 14 del reglamento interno del Comité de Asociación UE-Ucrania, salvo que el presente Reglamento interno disponga lo contrario.

2.Las referencias al Consejo de Asociación se entenderán como referencias al Comité de Asociación en su configuración de comercio. Las referencias al Comité de Asociación o al Comité de Asociación en su configuración de comercio se entenderán hechas al Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible.

Artículo 3

Reuniones

El Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible se reunirá cuando sea necesario. Las Partes tratarán de reunirse una vez al año.

Artículo 4

Modificación del Reglamento interno

El presente Reglamento interno podrá ser modificado mediante decisión del Subcomité de Comercio y Desarrollo Sostenible UE-Ucrania, de conformidad con el artículo 240 del Acuerdo.

PROYECTO DE

DECISIÓN No 1/2016 DEL SUBCOMITÉ ADUANERO UE-UCRANIA

de … de 2016

por la que se adopta su reglamento interno

EL SUBCOMITÉ ADUANERO UE-UCRANIA,

Visto el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra («el Acuerdo»), y en particular su artículo 83,

Considerando lo siguiente:

(1)De conformidad con su artículo 486, determinadas partes del Acuerdo, como el capítulo 5 (Aduanas y facilitación del comercio) del título IV (Comercio y cuestiones relacionadas con el comercio), se aplican provisionalmente a partir del 1 de enero de 2016.

(2)El artículo 83 del Acuerdo dispone que el Subcomité Aduanero supervisará la aplicación y administración del capítulo 5 (Aduanas y facilitación del comercio) del título IV (Comercio y cuestiones relacionadas con el comercio) del Acuerdo.

(3)El artículo 83, letra e), del Acuerdo establece que el Subcomité Aduanero debe aprobar su reglamento interno.

DECIDE:

Artículo 1

Queda adoptado el reglamento interno del Subcomité Aduanero, tal y como figura en el apéndice.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en …, el … .

|  |  |
| --- | --- |
| Por la Unión | Por Ucrania |

Apéndice

Reglamento interno del Subcomité Aduanero UE-Ucrania

Artículo 1

Disposiciones generales

1.El Subcomité Aduanero, creado de conformidad con el artículo 83, del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra, («el Acuerdo»), ejercerá sus funciones con arreglo a lo dispuesto en dicho artículo del Acuerdo.

2.El Subcomité Aduanero estará compuesto por representantes de la Comisión Europea y de Ucrania con competencia en asuntos aduaneros y asuntos relacionados con las aduanas.

3.Ejercerá la Presidencia un representante de la Comisión Europea o de Ucrania responsable de asuntos aduaneros y relacionados con las aduanas, de conformidad con el artículo 2.

4.Las Partes en el presente reglamento interno se definirán con arreglo a lo dispuesto en el artículo 482 del Acuerdo.

Artículo 2

Presidencia

Las Partes presidirán el Subcomité Aduanero alternativamente por períodos de doce meses. El primer período comenzará en la fecha de la primera reunión del Consejo de Asociación y finalizará el 31 de diciembre del mismo año.

Artículo 3

Reuniones

1.Salvo que las Partes acuerden otra cosa, el Subcomité Aduanero se reunirá una vez al año o a petición de cualquiera de las Partes.

2.Cada reunión del Subcomité Aduanero será convocada por su Presidencia en la fecha y el lugar convenidos por las Partes. La Secretaría del Subcomité Aduanero remitirá la convocatoria de la reunión a más tardar veintiocho días naturales antes del inicio de la misma, salvo que las Partes acuerden otra cosa.

3.Las reuniones del Subcomité Aduanero podrán celebrarse a través de cualquier medio tecnológico acordado, como la videoconferencia o la audioconferencia.

5.El Subcomité Aduanero también podrá tratar asuntos fuera de sesión por correspondencia.

Artículo 4

Delegaciones

Antes de cada reunión, la Secretaría comunicará a las Partes la composición prevista de las delegaciones que asistirán a la reunión.

Artículo 5

Secretaría

1.Un funcionario de la Comisión Europea y otro del Gobierno de Ucrania que sean responsables de asuntos aduaneros y asuntos relacionados con las aduanas ejercerán conjuntamente las funciones de secretarios del Subcomité Aduanero y ejecutarán las tareas de secretaría de forma conjunta, en un clima de confianza mutua y cooperación.

2.La Secretaría del Comité de Asociación en su configuración de comercio será informada de todas las decisiones, dictámenes, recomendaciones, informes y otras acciones acordadas del Subcomité Aduanero.

Artículo 6

Correspondencia

1.La correspondencia destinada al Subcomité Aduanero se enviará a la Secretaría de una de las Partes, que, a su vez, informará a la otra Secretaría.

2.La Secretaría garantizará que esa correspondencia destinada al Subcomité Aduanero se transmita a la Presidencia de dicho Comité y se distribuya, cuando proceda, como documentos a los que hace referencia el artículo 7 del presente reglamento interno.

3.La correspondencia del presidente del Subcomité Aduanero será enviada a las Partes por la Secretaría de dicho Comité en nombre de la Presidencia. La correspondencia se distribuirá, cuando proceda, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7 del presente reglamento interno.

Artículo 7

Documentos

1.Los documentos se distribuirán mediante los secretarios del Subcomité Aduanero.

2.Una Parte transmitirá sus documentos a su secretario. El secretario transmitirá dichos documentos al secretario de la otra Parte.

3.El secretario de la Unión distribuirá los documentos a los representantes responsables de la Unión y en esa correspondencia pondrá sistemáticamente en copia al secretario de Ucrania. El secretario de la Unión enviará una copia de los documentos finales a los secretarios del Comité de Asociación en su configuración de comercio.

4.El secretario de Ucrania distribuirá los documentos a los representantes responsables de Ucrania y en esa correspondencia pondrá sistemáticamente en copia al secretario de Unión. El secretario de Ucrania enviará una copia de los documentos finales a los secretarios del Comité de Asociación en su configuración de comercio.

Artículo 8

Confidencialidad

Salvo que las Partes decidan otra cosa, las reuniones del Subcomité Aduanero no serán públicas. Cuando una Parte comunique al Subcomité Aduanero información designada confidencial, la otra Parte tratará dicha información como tal.

Artículo 9

Orden del día para las reuniones

1.La Secretaría del Subcomité Aduanero elaborará, para cada reunión y a partir de las propuestas de las Partes, un orden del día provisional. El orden del día provisional contendrá los puntos cuya solicitud de inclusión acompañada de los documentos pertinentes, haya llegado a la Secretaría del Subcomité Aduanero, al menos veintiún días naturales antes de la fecha de la reunión.

2.El proyecto de orden del día, junto con los documentos pertinentes, se distribuirá de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7, a más tardar quince días naturales antes del inicio de la reunión.

3.El Subcomité Aduanero aprobará el orden del día al comienzo de cada reunión. Por acuerdo de las Partes, será posible añadir en él puntos adicionales.

4.El presidente de la reunión del Subcomité Aduanero, previo acuerdo de la otra Parte, podrá invitar de forma puntual a representantes de otros órganos de las Partes o a expertos independientes en un área temática a asistir a sus reuniones con el fin de recabar información sobre cuestiones concretas. Las Partes se asegurarán de que los observadores o expertos respeten todos los requisitos de confidencialidad.

5.El presidente del Subcomité Aduanero podrá, en consulta con las Partes, reducir los plazos mencionados en los apartados 1 y 2 para atender a las necesidades de un caso particular.

Artículo 10

Actas y conclusiones operativas

1.El secretario del Subcomité Aduanero de la Parte que ejerza la presidencia elaborará el proyecto de acta, incluidas las conclusiones operativas.

2.El proyecto de acta, incluidas las conclusiones operativas, se someterá a la aprobación del Subcomité Aduanero. Se aprobará en el plazo de veintiocho días civiles después de cada reunión del Subcomité Aduanero. Se remitirá una copia a cada uno de los destinatarios mencionados en el artículo 7 del reglamento interno.

Artículo 11

Decisiones y recomendaciones

1.El Subcomité Aduanero adoptará disposiciones prácticas, medidas, decisiones (en lo sucesivo denominadas «decisiones») y recomendaciones, de conformidad con el artículo 83 del Acuerdo. Se adoptarán por consenso entre las Partes una vez finalizados los procedimientos internos respectivos para su adopción. Las decisiones serán vinculantes para las Partes, que adoptarán las medidas necesarias para aplicarlas.

2.Cada decisión o recomendación será firmada por un representante de cada una de las Partes. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 3, los representantes firmarán dichos documentos durante la reunión en que se adopte la decisión o recomendación pertinente.

3.El Subcomité Aduanero podrá tomar decisiones o formular recomendaciones por procedimiento escrito tras la conclusión de los procedimientos internos respectivos, si así lo acuerdan las Partes. El procedimiento escrito consistirá en un intercambio de notas entre los dos presidentes, de acuerdo con las Partes. A tal fin, el texto de la propuesta se distribuirá con arreglo a lo dispuesto en el artículo 7, en un plazo no inferior a veintiún días naturales, durante el cual los miembros deberán dar a conocer sus reservas o hacer sus propuestas de modificación. El presidente del Subcomité Aduanero podrá, en consulta con las Partes, reducir los plazos mencionados en el presente apartado, a fin de atender a las necesidades de un caso particular. Una vez acordado el texto, un representante de cada Parte firmará la decisión o la recomendación.

4.Los actos del Subcomité Aduanero se denominarán «Decisión» o «Recomendación», respectivamente. Cada decisión entrará en vigor el día de su adopción, a menos que la propia decisión establezca otra cosa.

5.Las decisiones y recomendaciones del Subcomité de Aduanas estarán autenticadas por los dos secretarios.

6.Las decisiones y recomendaciones se distribuirán a ambas Partes.

7.Cada Parte podrá decidir publicar las decisiones y recomendaciones del Subcomité Aduanero en su correspondiente publicación oficial.

Artículo 12

Informes

El Subcomité Aduanero presentará un informe al Comité de Asociación, en su configuración de comercio, en cada reunión ordinaria anual del Comité de Asociación en su configuración de comercio.

Artículo 13

Lenguas

1.Las lenguas oficiales del Subcomité Aduanero serán el inglés y el ucraniano.

2.Salvo que se decida lo contrario, el Subcomité Aduanero deliberará basándose en los documentos redactados en esas lenguas.

Artículo 14

Gastos

1.Cada Parte se hará cargo de los gastos en que incurra en razón de su participación en las reuniones del Subcomité Aduanero, tanto de personal, viajes y estancia como de correos y telecomunicaciones.

2.Los gastos relacionados con la organización de las reuniones y la reproducción de documentos correrán a cargo de la Parte que organice la reunión.

3.Los gastos relacionados con la interpretación en las reuniones y la traducción de los documentos del o al inglés y del o al ucraniano a tenor del artículo 13, apartado 1, del presente reglamento interno correrán a cargo de la Parte que organice la reunión.

Los gastos de interpretación y traducción a otras lenguas, o de ellas, correrán a cargo de la Parte que las haya solicitado.

Artículo 15

Modificación del Reglamento interno

El presente Reglamento interno podrá ser modificado mediante decisión del Subcomité Aduanero, de conformidad con el artículo 83, letra e), del Acuerdo.

PROYECTO DE

DECISIÓN N.º 1/2016 DEL SUBCOMITÉ DE INDICACIONES GEOGRÁFICAS UE-UCRANIA

de … de 2016

por la que se adopta su reglamento interno

EL SUBCOMITÉ DE INDICACIONES GEOGRÁFICAS UE-UCRANIA,

Visto el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra («el Acuerdo»), y en particular su artículo 211,

Considerando lo siguiente:

(1)De conformidad con su artículo 486, determinadas partes del Acuerdo, como la subsección 3 (Indicaciones geográficas) de la sección 2 del capítulo 9 (Propiedad intelectual) del título IV (Comercio y cuestiones relacionadas con el comercio), se aplican provisionalmente a partir del 1 de enero de 2016.

(2)El artículo 211 del Acuerdo establece que el Subcomité de Indicaciones Geográficas («Subcomité IG») debe supervisar el desarrollo del Acuerdo en el ámbito de las indicaciones geográficas y servir de foro para la cooperación y el diálogo en materia de indicaciones geográficas.

(2)El artículo 211, apartado 2, del Acuerdo establece que el Subcomité IG debe adoptar su reglamento interno.

DECIDE:

Artículo 1

Se adopta el reglamento interno del Subcomité IG, tal como figura en el apéndice.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en …, el

|  |  |
| --- | --- |
| Por la Unión | Por Ucrania |

Apéndice

Reglamento interno del Subcomité de Indicaciones Geográficas UE-Ucrania

Artículo 1

Disposiciones generales

1.El Subcomité de Indicaciones Geográficas («Subcomité IG»), creado de conformidad con el artículo 211 del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Ucrania, por otra («el Acuerdo»), asistirá al Comité de Asociación en su configuración de comercio, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 465, apartado 4, del título IV del Acuerdo, en el desempeño de sus funciones.

2.El Subcomité IG desempeñará las funciones establecidas en el artículo 211 del Acuerdo.

3.El Subcomité IG estará compuesto por funcionarios de la Comisión Europea y de Ucrania competentes en materia de indicaciones geográficas.

4.Cada Parte designará a un jefe de delegación, que será la persona de contacto respecto a todos los asuntos relacionados con el Subcomité.

5.Los jefes de delegación actuarán como presidentes de conformidad con el artículo 2 siguiente.

6.Cada jefe de delegación podrá delegar la totalidad o parte de sus funciones en un delegado autorizado, en cuyo caso todas las referencias sucesivas al jefe de delegación se aplicarán igualmente al delegado autorizado.

7.Las Partes en el presente reglamento interno se definirán con arreglo a lo dispuesto en el artículo 482 del Acuerdo.

Artículo 2

Presidencia

Las Partes presidirán el Subcomité IG alternativamente por períodos de doce meses. El primer período comenzará en la fecha de la primera reunión del Consejo de Asociación y finalizará el 31 de diciembre del mismo año.

Artículo 3

Reuniones

1.Salvo que las Partes acuerden otra cosa, el Subcomité IG se reunirá a petición de cualquiera de las Partes, alternativamente en la UE y en Ucrania, y, en cualquier caso, en un plazo de noventa días a partir de la solicitud.

2.Cada reunión del Subcomité IG será convocada por su Presidencia en la fecha y el lugar convenidos por las Partes. La Presidencia del Subcomité IG remitirá la convocatoria de la reunión a más tardar veintiocho días naturales antes del inicio de la misma, salvo que las Partes acuerden otra cosa.

3.En la medida de lo posible, la reunión ordinaria del Subcomité IG será convocada a su debido tiempo antes de la reunión ordinaria del Comité de Asociación en su configuración de comercio.

4.A modo de excepción, las reuniones del Subcomité IG podrán celebrarse a través de cualquier medio tecnológico acordado por las Partes, incluida la videoconferencia.

Artículo 4

Delegaciones

Antes de cada reunión, la Secretaría comunicará a las Partes la composición prevista de las delegaciones que asistirán a la reunión.

Artículo 5

Secretaría

1.Un representante de la Comisión Europea y otro del Gobierno de Ucrania, nombrados por los jefes de delegación, ejercerán conjuntamente las funciones de secretarios del Subcomité IG y ejecutarán las tareas de secretaría de forma conjunta, en un clima de confianza mutua y cooperación.

2.La Secretaría del Comité de Asociación en su configuración de comercio será informada de las decisiones, informes y otras acciones acordadas del Subcomité IG.

Artículo 6

Correspondencia

1.La correspondencia destinada al Subcomité IG se enviará a la Secretaría de una de las Partes, que, a su vez, informará a la otra Secretaría.

2.La Secretaría garantizará que esa correspondencia destinada al Subcomité IG se transmita a la Presidencia de dicho Comité y se distribuya, cuando proceda, como documentos a los que hace referencia el artículo 7 del presente reglamento interno.

3.La correspondencia del presidente del Subcomité IG será enviada a las Partes por la Secretaría del Subcomité IG en nombre de la Presidencia. La correspondencia se distribuirá, cuando proceda, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7 del presente reglamento interno.

Artículo 7

Documentos

1.Los documentos se distribuirán mediante los secretarios del Subcomité IG.

2.Una Parte transmitirá sus documentos a su secretario. El secretario transmitirá dichos documentos al secretario de la otra Parte.

3.El secretario de la Unión distribuirá los documentos a los representantes responsables de la Unión y en esa correspondencia pondrá sistemáticamente en copia al secretario de Ucrania y a los secretarios del Comité de Asociación en su configuración de comercio.

4.El secretario de Ucrania distribuirá los documentos a los representantes responsables de Ucrania y en esa correspondencia pondrá sistemáticamente en copia al secretario de la Unión y a los secretarios del Comité de Asociación en su configuración de comercio.

Artículo 8

Confidencialidad

Salvo que las Partes decidan otra cosa, las reuniones del Subcomité IG no serán públicas. Cuando una Parte comunique al Subcomité IG información designada confidencial, la otra Parte tratará dicha información como tal.

Artículo 9

Orden del día para las reuniones

1.La Secretaría del Subcomité IG elaborará, para cada reunión y a partir de las propuestas de las Partes, un orden del día provisional y un proyecto de conclusiones operativas de acuerdo con lo establecido en el artículo 10. El orden del día provisional contendrá los puntos cuya solicitud de inclusión acompañada de los documentos pertinentes, haya llegado a la Secretaría del Subcomité IG, al menos veintiún días naturales antes de la fecha de la reunión.

2.El proyecto de orden del día, junto con los documentos pertinentes, se distribuirá de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7, a más tardar quince días naturales antes del inicio de la reunión.

3.La Presidencia y el otro jefe de Delegación aprobarán el orden del día al comienzo de cada reunión. Por acuerdo de las Partes, será posible añadir en él puntos adicionales.

4.El presidente de la reunión del Subcomité IG, previo acuerdo de la otra Parte, podrá invitar de forma puntual a representantes de otros órganos de las Partes o a expertos independientes en un área temática a asistir a sus reuniones con el fin de recabar información sobre cuestiones concretas. Las Partes se asegurarán de que los observadores o expertos respeten todos los requisitos de confidencialidad.

5.El presidente del Subcomité IG podrá, en consulta con las Partes, reducir los plazos mencionados en los apartados 1 y 2 para atender a las necesidades de un caso particular.

Artículo 10

Actas y conclusiones operativas

1.Las secretarías redactarán un borrador de acta de cada reunión de manera conjunta.

2.Por regla general, el acta incluirá, en relación con cada punto del orden del día:

a)los participantes en la reunión, los funcionarios que les acompañen y los observadores o expertos presentes en la reunión.

b)los documentos presentados al Subcomité IG;

c)las declaraciones cuya inclusión haya sido solicitada por el Subcomité IG; así como

d)en caso necesario, las conclusiones operativas de la reunión, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 4.

3.El proyecto de acta se someterá a la aprobación del Subcomité IG. Se aprobará en el plazo de 28 días naturales después de cada reunión del Subcomité IG. Se remitirá una copia a cada uno de los destinatarios mencionados en el artículo 7 del reglamento interno.

4.El proyecto de conclusiones operativas de cada reunión será elaborado por el secretario del Subcomité IG de la Parte que ejerza la Presidencia y se distribuirá a las Partes, junto con el orden del día, normalmente a más tardar quince días naturales antes del comienzo de la reunión. El proyecto se irá actualizando en el curso de la reunión, de manera que, al final de esta y salvo que se acuerde otra cosa, el Subcomité IG adopte las conclusiones operativas, que recogerán las medidas de seguimiento acordadas por las Partes. Una vez adoptadas, las conclusiones operativas se adjuntarán al acta y su aplicación se revisará en el curso de cualquier reunión posterior del Subcomité IG. A tal fin, el Subcomité IG adoptará un modelo que permita hacer un seguimiento de cada medida en función de un plazo específico.

Artículo 11

Decisiones 

1.El Subcomité IG tendrá la facultad de adoptar decisiones en los asuntos a que se refiere el artículo 211, apartado 3, del Acuerdo. Tales decisiones se adoptarán mediante consenso entre las Partes tras la finalización de los respectivos procedimientos internos para su adopción. Las decisiones serán vinculantes para las Partes, que adoptarán las medidas necesarias para aplicarlas.

2.Cada decisión o recomendación será firmada por un representante de cada una de las Partes. No obstante lo dispuesto en el apartado 3, los representantes firmarán dichos documentos durante la reunión en que se adopte la decisión pertinente.

3.El Subcomité IG podrá tomar decisiones o adoptar informes por procedimiento escrito tras la conclusión de los procedimientos internos respectivos, si así lo acuerdan las Partes. El procedimiento escrito consistirá en un intercambio de notas entre los dos secretarios, de acuerdo con las Partes. A tal fin, el texto de la propuesta se distribuirá con arreglo a lo dispuesto en el artículo 7, en un plazo no inferior a veintiún días naturales, durante el cual los miembros deberán dar a conocer sus reservas o hacer sus propuestas de modificación. El presidente del Subcomité IG podrá, en consulta con las Partes, reducir los plazos mencionados en el presente apartado, a fin de atender a las necesidades de un caso particular. Una vez acordado el texto, un representante de cada Parte firmará la decisión.

4.Los actos del Subcomité IG se denominarán «decisión». Cada decisión entrará en vigor el día de su adopción, a menos que la propia decisión establezca otra cosa.

5.Las decisiones del Subcomité IG llevarán la firma del presidente y estarán autenticadas por los dos secretarios.

6.Las decisiones se distribuirán a ambas Partes.

7.Cada Parte podrá decidir publicar las decisiones del Subcomité IG en su correspondiente publicación oficial.

Artículo 12

Informes

1.El Subcomité IG presentará un informe sobre sus actividades al Comité de Asociación en su configuración de comercio en cada reunión ordinaria de este último.

2.Los informes se aprobarán por consenso entre las Partes y se denominarán «Informe». Los informes se distribuirán a ambas Partes.

3.El procedimiento de adopción de decisiones establecido en el artículo 11, apartados 2 y 3, se aplicará mutatis mutandis a los informes.

Artículo 13

Lenguas

1.Las lenguas oficiales del Subcomité IG serán el inglés y el ucraniano.

2.Salvo que se decida lo contrario, el Subcomité IG deliberará basándose en los documentos redactados en esas lenguas.

Artículo 14

Gastos

1.Cada Parte se hará cargo de los gastos en que incurra en razón de su participación en las reuniones del Subcomité IG, tanto de personal, viajes y estancia como de correos y telecomunicaciones.

2.Los gastos relacionados con la organización de las reuniones y la reproducción de documentos correrán a cargo de la Parte que organice la reunión.

3.Los gastos relacionados con la interpretación en las reuniones y la traducción de los documentos del o al inglés y del o al ucraniano a tenor del artículo 13, apartado 1, del presente reglamento interno correrán a cargo de la Parte que organice la reunión.

Los gastos de interpretación y traducción a otras lenguas, o de ellas, correrán a cargo de la Parte que las haya solicitado.

Artículo 15

Modificación del Reglamento interno

El presente reglamento interno podrá ser modificado mediante decisión del Subcomité IG, de conformidad con el artículo 211, apartado 2, del Acuerdo.

[Top](#document2)