Source: EURLEX
Language: es
Format: md

[**Avis juridique important**](../../../editorial/legal_notice.htm)

*|*

# 22002P0927(01)

**Asamblea Parlamentaria Paritaria del Acuerdo de Asociación entre los Estados de África, del Caribe y del Pacífico, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra** 
  
*Diario Oficial n° 231 de 27/09/2002 p. 0001 - 0069*

  

>SITIO PARA UN CUADRO>

Acta de la reunión del lunes 18 de marzo de 2002

(2002/C 231/01)

(Se abre la sesión a las 12.05 horas)

Sesión inaugural oficial

La sesión oficial se celebra en presencia de la Sra. Frene Ginwala, Presidenta de la Asamblea Nacional de Sudáfrica, y del Sr. Ramón de Miguel, Secretario de Estado del Reino de España responsable de Asuntos Europeos, Presidente en ejercicio del Consejo de la UE.

(Se suspende la sesión a las 13.00 horas y se reanuda a las 15.05 horas)

PRESIDENCIA: Sra. KINNOCK

Copresidenta

Sesión de la Asamblea Parlamentaria Paritaria

1. Composición de la Asamblea Parlamentaria Paritaria

2. Documentos recibidos

Propuestas de resolución presentadas por la Mesa a la Asamblea Parlamentaria Paritaria, de conformidad con el apartado 5 del artículo 18.

África Occidental

- (APP/3341) de los siguientes diputados: Schwaiger, Morillon y Maij-Weggen, en nombre del Grupo del PPE-DE, y Andrews, en nombre del Grupo UEN.

- (APP/3342) de los siguientes diputados: Carlotti, Junker, Karamanou y Scarbonchi, en nombre del Grupo del PSE, van den Bos, en nombre del Grupo ELDR, Wurtz, Sylla, Vinci y Sjöstedt, en nombre del Grupo GUE/NGL, y el representante de Malí.

- (APP/3343) de los siguientes diputados: Rod, Maes, Lannoye, Schörling, Isler Béguin y Boumediene-Thiery, en nombre del Grupo Verts/ALE.

África Central

- (APP/3344) de los siguientes diputados: Schwaiger, Berend y Van Hecke, en nombre del Grupo del PPE-DE, van den Bos y Dybkjær, en nombre del Grupo ELDR, Maes, Rod, Isler Béguin, Schörling y Lannoye, en nombre del Grupo Verts/ALE, Vinci, Sylla, Sjöstedt, en nombre del Grupo GUE/NGL, y Andrews, en nombre del Grupo UEN.

- (APP/3345) de los siguientes diputados: Sauquillo Pérez del Arco, Carlotti y Junker en nombre del Grupo del PSE.

África Austral

- (APP/3346) de los siguientes diputados: Van Hecke y Schwaiger, en nombre del Grupo del PPE-DE, Andrews y Ribeiro e Castro, en nombre del Grupo UEN, y Souchet.

- (APP/3347) de los siguientes diputados: Scheele, Theorin y Junker, en nombre del Grupo del PSE, Maes, Rod, Schörling, Lannoye e Isler Béguin, en nombre del Grupo Verts/ALE, Miranda, Sylla, Vinci y Sjöstedt, en nombre del Grupo GUE/NGL.

- (APP/3348) de los siguientes diputados: van den Bos y Dybkjær, en nombre del Grupo ELDR.

- (APP/3349) (Madagascar) de los siguientes diputados: Corrie, Gemelli y Maij-Weggen, en nombre del Grupo del PPE-DE, Fruteau, Carlotti y Junker, en nombre del Grupo del PSE, van den Bos y Dybkjær, en nombre del Grupo ELDR, Rod, Maes, Lannoye y Schörling, en nombre del Grupo Verts/ALE, Sylla, en nombre del Grupo GUE/NGL, y Andrews, en nombre del Grupo UEN.

- (APP/3350) (Zimbabwe) del representante de Zimbabwe.

- (APP/3351) (Zimbabwe) de los siguientes diputados: Corrie, Maij-Weggen, Bowis, Schwaiger, Gemelli, Van Hecke y Fernández Martín, en nombre del Grupo del PPE-DE, Junker y Kinnock, en nombre del Grupo del PSE, y van den Bos y Dybkjær, en nombre del Grupo ELDR.

África Oriental

- (APP/3353) del Sr. Yohannes (Etiopía).

- (APP/3355) de los siguientes diputados: Khanbhai, Maij-Weggen y Van Hecke, en nombre del Grupo del PPE-DE, Ghilardotti y Junker, en nombre del Grupo del PSE, van den Bos, en nombre del Grupo ELDR, Sjöstedt, Sylla y Vinci, en nombre del Grupo GUE/NGL, Schörling, Maes, Rod, Lannoye e Isler Béguin, en nombre del Grupo Verts/ALE.

Caribe

- (APP/3356) (Haití) de los siguientes diputados: Ferrer, Maij-Weggen, en nombre del Grupo del PPE-DE, Junker, en nombre del Grupo del PSE, van den Bos y Sanders-ten Holte, en nombre del Grupo ELDR, Schörling, Maes, Rod y Lannoye, en nombre del Grupo Verts/ALE, Sylla, Sjöstedt, Vinci y Miranda, en nombre del Grupo GUE/NGL, y Andrews, en nombre del Grupo UEN.

- (APP/3357) (Cuba) del Grupo ACP.

- (APP/3358) (Cuba) de la Sra. Ferrer, en nombre del Grupo del PPE-DE.

- (APP/3359) (Cuba) de los siguientes diputados: Martínez Martínez, Fava y Junker, en nombre del Grupo del PSE.

- (APP/3360) (Cuba) de los siguientes diputados: van den Bos y Sanders-ten Holte, en nombre del Grupo ELDR.

- (APP/3361) (Cuba) de los siguientes diputados: Miranda, Vinci y Sylla, en nombre del Grupo GUE/NGL.

- (APP/3362) (Cuba) de los siguientes diputados: Isler Béguin, Rod, Maes, Schörling y Lannoye, en nombre del Grupo Verts/ALE.

Pacífico

- (APP/3363) de los siguientes diputados: Zimmerling, Deva y Maij-Weggen, en nombre del Grupo del PPE-DE, Kinnock y Junker, en nombre del Grupo del PSE, van den Bos y Sanders-ten Holte, en nombre del Grupo ELDR, Sylla, Sjöstedt y Vinci, en nombre del Grupo GUE/NGL, Andrews, en nombre del Grupo UEN, y los representantes de la República de Fiji, las Islas Salomón, las Islas Cook y Niue, en nombre del Pacífico.

- (APP/3364) del Sr. Chaudhry (Fiji)

Comercio (normas de origen y acuerdos de asociación económica)

- (APP/3365) (EPA) (Acuerdos de Asociación Económica) del Grupo del Cariforum y el representante de Mauricio.

- (APP/3366) (Comercio, normas de origen, medidas sanitarias y fitosanitarias) del Grupo ACP.

- (APP/3367) (Normas de origen y medidas sanitarias y fitosanitarias) del representante de Ghana.

- (APP/3368) (Negociaciones comerciales UE-Estados ACP) de los siguientes diputados: Lannoye, Rod, Maes, Schörling e Isler Béguin, en nombre del Grupo Verts/ALE, Miranda, Sjöstedt, Vinci y Sylla, en nombre del Grupo GUE/NGL.

- (APP/3369) (NEPAD) de los representantes de Sudáfrica y Namibia, de los siguientes diputados: Schwaiger y Maij-Weggen, en nombre del Grupo del PPE-DE, Junker y Désir, en nombre del Grupo del PSE, Flesch y van den Bos, en nombre del Grupo ELDR, Andrews, en nombre del Grupo UEN, y Sandbæk.

- (APP/3379) (Plátanos) de los Sres. Sardjoe, Kruisland y Sital (Suriname).

- APP/3370 (Azúcar) del Grupo ACP.

Cuestiones de género

- (APP/3371) de los siguientes diputados: Lulling y Maij-Weggen, en nombre del Grupo del PPE-DE, Gröner y Junker, en nombre del Grupo del PSE, Dybkjær y van den Bos, en nombre del Grupo ELDR, Schörling, Isler Béguin, Maes, Rod, Lannoye y Boumediene-Thiery, en nombre del Grupo Verts/ALE, Sylla, Sjöstedt, Vinci y Miranda, en nombre del Grupo GUE/NGL, Andrews, en nombre del Grupo UEN, y Sandbæk, en nombre del Grupo EDD.

Cuestiones de salud

- (APP/3372) de los siguientes diputados: Bowis y Maij-Weggen, en nombre del Grupo del PPE-DE, Junker y Howitt, en nombre del Grupo del PSE, Sanders-Ten Holte y van den Bos, en nombre del Grupo ELDR, Andrews, en nombre del Grupo UEN, y Sandbæk.

- (APP/3373) de los siguientes diputados: Rod, Lannoye, Maes, Schörling e Isler Béguin, en nombre del Grupo Verts/ALE, Miranda, Sylla, Sjöstedt y Vinci, en nombre del Grupo GUE/NGL, y Sandbæk.

Cumbre de la Tierra (Río + 10)

- (APP/3374) del representante de Sudáfrica.

- (APP/3375) de los siguientes diputados: Wijkman, Fernández Martín y Van Hecke, en nombre del Grupo del PPE-DE, Désir y Junker, en nombre del Grupo del PSE, van den Bos y Flesch, en nombre del Grupo ELDR, Andrews, en nombre del Grupo UEN, y Sandbæk, en nombre del Grupo EDD.

- (APP/3376) de los siguientes diputados: Lannoye, Schörling, Rod, Maes, Isler Béguin y Boumediene-Thiery, en nombre del Grupo Verts/ALE, Wurtz, Miranda, Sylla, Sjöstedt y Vinci, en nombre del Grupo GUE/NGL.

Declaración

- (APP/3382) presentada por el representante de Sudáfrica: declaración sobre las próximas negociaciones ACP-UE con vistas a la celebración de nuevos acuerdos comerciales.

3. Aprobación del proyecto de orden del día (APP/3336)

Se fija el plazo para la presentación de resoluciones comunes para el lunes 18 de marzo a las 18.00 horas.

Se fija el plazo para la presentación de enmiendas como sigue:

- al Informe del Grupo de trabajo sobre la aplicación del Acuerdo de Asociación (Reglamento) (APP/3333): martes 19 de marzo a las 15.00 horas;

- a la Declaración sobre las próximas negociaciones ACP-UE con vistas a la celebración de nuevos acuerdos comerciales: miércoles 20 de marzo a las 10.00 horas;

- a las propuestas de resolución común y otras propuestas de resolución que deben someterse a votación: miércoles 20 de marzo a las 10.00 horas;

- a las solicitudes relacionadas con los métodos de votación (votación separada, secreta, por colegios separados): jueves 21 de marzo a las 9.00 horas, por escrito.

Se aprueba el proyecto de orden del día tal como ha sido modificado.

4. Composición de la Mesa de la Asamblea Parlamentaria Paritaria

La Mesa, constituida como se ha indicado, es elegida por aclamación.

5. Acreditación de representantes no parlamentarios

La Asamblea Parlamentaria Paritaria aprueba la propuesta.

6. Suplentes

7. Declaración del Sr. Gabriel Sam Akunwafor, Presidente del Comité de Embajadores (Nigeria), en nombre de la Presidencia en ejercicio del Consejo ACP

8. Declaración del Sr. Ramón de Miguel, Secretario de Estado de Asuntos Europeos (España), Presidencia en ejercicio del Consejo de la UE

9. Turno de preguntas al Consejo

Se formulan 8 preguntas al Consejo ACP.

El Sr. Akunwafor responde a las preguntas siguientes, así como a las preguntas adicionales formuladas por sus autores:

Pregunta n° 1 de la Sra. Kinnock, sobre los acuerdos de asociación económica

Pregunta n° 2 de la Sra. Karamanou, sobre los acuerdos regionales de asociación económica

Pregunta n° 3 de los diputados siguientes: Lannoye, Rod, Maes y Boumediene-Thiery, en nombre del Grupo Verts/ALE, sobre la estrategia de negociaciones comerciales ACP

Pregunta n° 4 del Sr. Howitt, sobre los documentos relativos a las estrategias nacionales

Pregunta n° 5 de la Sra. Carlotti, sobre la instauración de una "prima democrática" en apoyo del funcionamiento de los Parlamentos democráticos de los Estados ACP

Pregunta n° 6 de los diputados siguientes: Schörling, Lannoye, Rod, Maes y Boumediene-Thiery, en nombre del Grupo Verts/ALE, sobre el VIH/sida

Pregunta n° 7 de los diputados siguientes: Lannoye, Rod, Schörling y Maes, en nombre del Grupo Verts/ALE, sobre la duración de las patentes en África

Pregunta n° 35 del Sr. Musikari Kombo (Kenya), sobre la comunicación de informaciones pertenecientes a los servicios secretos

Se formulan 26 preguntas al Consejo de la UE.

El Sr. de Miguel responde a las preguntas siguientes, así como a las preguntas adicionales formuladas por sus autores:

Pregunta n° 20 del Sr. Sylla, sobre la participación de la Asamblea Parlamentaria Paritaria en las nuevas negociaciones comerciales;

Pregunta n° 8 del representante de Malí, sobre los acuerdos regionales de asociación económica;

Pregunta n° 9 de la Sra. Carlotti, sobre la ratificación del Acuerdo de Cotonú por los Estados miembros de la Unión Europea;

Pregunta n° 10 de los diputados: Martínez-Orozco y Martínez Martínez, sobre la ratificación del Acuerdo de Cotonú;

Pregunta n° 11 de la Sra. Kinnock, sobre el diálogo político y el Acuerdo de Cotonú;

Pregunta n° 12 de la Sra. Sanders-ten Holte, en nombre del Grupo ELDR, sobre la utilización de sanciones en el contexto ACP-UE;

Pregunta n° 21 del Sr. van den Bos, en nombre del Grupo ELDR, sobre la ayuda pública al desarrollo:

Pregunta n° 22 de los diputados: Isler Béguin, Rod, Lannoye, Schörling y Maes, en nombre del Grupo Verts/ALE, sobre la financiación del desarrollo;

Pregunta n° 23 del Sr. Vairinhos, sobre la deuda externa;

Pregunta n° 24 del Sr. Wijkman, sobre la participación de los Estados ACP en la preparación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible;

Pregunta n° 25 de la Sra. Keppelhoff-Wiechert, sobre la reducción de la desnutrición;

Pregunta n° 30 de la Sra. Maij-Weggen, sobre la contribución financiera de la Unión Europea a la lucha contra el sida;

Pregunta n° 32 de la Sra. Dybkjær, en nombre del Grupo ELDR, sobre la reconstrucción del Afganistán;

Pregunta n° 33 del Sr. Bowis, sobre la ayuda al Afganistán;

Pregunta n° 13 de la Sra. Sauquillo Pérez del Arco, sobre la suspensión de la cooperación con Haití:

Pregunta n° 14 del Sr. Busk, en nombre del Grupo ELDR, sobre Haití;

Pregunta n° 15 del representante de Haití, sobre el seguimiento de las resoluciones de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE;

Pregunta n° 16 de la Sra. Ferrer, sobre el seguimiento de los Acuerdos de paz de Arusha;

Pregunta n° 17 del Sr.Van Hecke, sobre la región de los Grandes Lagos;

Pregunta n° 31 del Sr. Cunha, sobre la delincuencia violenta en Sudáfrica;

Pregunta n° 18 de los diputados siguientes: Maes, Rod, Lannoye, Schörling e Isler Béguin, en nombre del Grupo Verts/ALE, sobre el comercio del coltan;

Pregunta n° 19 del Sr. van den Berg, sobre el comercio de materias primas y la financiación de conflictos;

Pregunta n° 27 de la Sra. Sudre, sobre la educación y la formación;

Pregunta n° 28 de la Sra. Karamanou, sobre la igualdad entre hombres y mujeres;

Pregunta n° 29 del Sr. Howitt, sobre el apoyo de la UE a un Convenio de las Naciones Unidas sobre la discapacidad;

Pregunta n° 34 de los diputados: Martínez Martínez y Carlotti, sobre la revisión de la "posición común sobre Cuba".

10. La Unión Africana y la Nueva Asociación para el Desarrollo de África (NEPAD) - Programa de acción, estrategia y aplicación

11. Integración regional en África, el caso de la Comunidad para el Desarrollo del África Austral (SADC)

(Se levanta la sesión a las 18.55 horas)

Adrien Houngbedji

y Glenys Kinnock

Copresidentes

Jean-Robert Goulongana

y Dietmar Nickel

Cosecretarios Generales

Acta de la reunión del martes 19 de marzo de 2002

(2002/C 231/02)

(Se abre la sesión a las 9.10 horas)

PRESIDENCIA: Sr. HOUNGBEDJI

Copresidente

1. Suplentes

2. Democratización en los Estados ACP - Progresos realizados, dificultades, retos futuros

- Ponente general: Sr. Abakaka Alhadji (Chad)

- Declaración introductoria del ponente general e intercambio de puntos de vista

La Asamblea toma nota de las conclusiones del ponente general y el Sr. Abakaka da las gracias a todos por sus contribuciones.

3. La aplicación del Fondo Europeo de Desarrollo (FED)

- Intercambio de puntos de vista con el Sr. Giorgio Bonacci, Director General de EuropeAid

4. Participación de actores no estatales en la aplicación del Acuerdo de Asociación de Cotonú

- Intercambio de puntos de vista sobre la situación actual

- Intervienen: Sr. Baeza y Sr. Kiriro (Comité de Seguimiento ACP-EU): Informe sobre el cuarto seminario regional de los Grupos de interés económicos y sociales ACP-EU celebrado en Nairobi (13-15 de febrero de 2002), Sra. Nancy Kachingwe (Foro de la Sociedad Civil de los Estados ACP), Sr. Philip Dexter, Director ejecutivo del National Economic Development and Labour Council - Consejo Nacional para el Trabajo y el Desarrollo Económico (NEDLAC): el caso de Sudáfrica

Los expertos responden a las preguntas.

(Se suspende la sesión a las 13.20 horas y se reanuda a las 15.07 horas)

PRESIDENCIA: Sra. KINNOCK

Copresidenta

5. Asuntos relativos a la situación en diferentes países o regiones, de conformidad con el inciso i) del apartado 1 del artículo 8

Zimbabwe

África Austral

África Occidental

África Central

África Oriental

Caribe

Pacífico

PRESIDENCIA: Sra. JUNKER

Vicepresidenta

(Se levanta la sesión a las 19.23 horas)

Adrien Houngbedji

y Glenys Kinnock

Copresidentes

Jean-Robert Goulongana

y Dietmar Nickel

Cosecretarios Generales

Acta de la reunión del miércoles 20 de marzo de 2002

(2002/C 231/03)

(Se abre la sesión a las 15.15 horas)

PRESIDENCIA: Sr. HOUNGBEDJI

Copresidente

1. Suplentes

2. Asuntos relativos a la situación en diferentes países o regiones, de conformidad con el inciso i) del apartado 1 del artículo 8 (continuación)

Madagascar

Cuba

3. Comercio y desarrollo - Futuras negociaciones ACP-EU sobre acuerdos regionales de asociación económica en el marco del Acuerdo de Cotonú

4. Asuntos y temas relativos a la cooperación al desarrollo entre la UE y los Estados ACP en el marco del Acuerdo de Asociación, de conformidad con el inciso ii) del apartado 1 del artículo 8 del Reglamento

Cuestiones de género

Cuestiones de salud

Cumbre de la Tierra (Río+10)

5. Grupo de trabajo sobre la aplicación del nuevo Acuerdo de Asociación (Reglamento)

- Presidente: Sr. Rainer Wieland

- Ponente: Sr. Edgar Yves Monnou (Benin)

El ponente responde a las preguntas.

(Se levanta la sesión a las 18.30 horas)

Adrien Houngbedji

y Glenys Kinnock

Copresidentes

Jean-Robert Goulongana

y Dietmar Nickel

Cosecretarios Generales

Acta de la reunión del jueves 21 de marzo de 2002

(2002/C 231/04)

(Se abre la sesión a las 9.30 horas)

PRESIDENCIA: Sra. KINNOCK

Copresidenta

La Asamblea guarda un minuto de silencio en homenaje al Presidente Léopold Sédar Senghor (Senegal), fallecido el 27 de diciembre de 2001.

1. Suplentes

2. Conmemoración del Día de los Derechos Humanos

3. Curso dado por la Comisión a las resoluciones aprobadas con ocasión de la tercera reunión de la Asamblea Parlamentaria Paritaria (Bruselas)

4. Informes resumidos de los talleres

5. Modificación al Reglamento aprobada el 1 de noviembre de 2001

Sobre la base del informe presentado por el Sr. Monnou (Benin), ponente, se han aprobado tres enmiendas (véase el Anexo IV).

6. Votación de las propuestas de resolución

APP/3383/COMP, sobre la situación en el África Occidental: se aprueba con 6 enmiendas.

APP 3384/COMP, sobre la situación en el África Central y en la región de los Grandes Lagos africanos: se aprueba con 10 enmiendas.

APP/3385/COMP, sobre la situación en el África Austral: se aprueba con 9 enmiendas.

APP/3386/COMP, sobre la situación en Madagascar: se aprueba.

APP/3396/COMP, sobre la situación en Zimbabwe.

La resolución APP/3396/COMP se aprueba con una enmienda.

A petición del Grupo ACP, se suspende la sesión a las 12.20 horas y se reanuda a las 13.04 horas.

APP/3387/COMP, sobre la situación en el África Oriental: se aprueba con una enmienda y suprimiendo 8 apartados del texto original.

APP/3388/COMP, sobre la región del Caribe: se aprueba con 3 enmiendas.

APP/3389/COMP, sobre la situación en Cuba: se aprueba.

APP/3390/COMP, sobre la situación en la región del Pacífico: se aprueba.

APP/3397/COMP, sobre los acuerdos de asociación económica (AAE): se aprueba con 3 enmiendas.

APP/3391/COMP, sobre las negociaciones entre la UE y los Estados ACP relativas al comercio, a las normas de origen y a las medidas sanitarias y fitosanitarias: se aprueba con una enmienda.

APP/3395/COMP, sobre la Nueva Asociación para el Desarrollo en África (NEPAD): se aprueba.

APP/3379/COMP, sobre el estancamiento en los sectores de la producción de plátano, arroz, etc.: se aprueba con 6 enmiendas.

APP/3370/COMP, sobre el azúcar: se aprueba con 7 enmiendas.

APP/3392/COMP, sobre cuestiones de género: se aprueba.

APP/3398/COMP, sobre cuestiones de salud, juventud, personas de edad avanzada y personas con discapacidad: se aprueba con 6 enmiendas.

APP/3393/COMP, sobre la repercusión de las enfermedades contagiosas en la salud, los jóvenes, las personas de edad avanzada y las personas con discapacidad: se aprueba con 2 enmiendas.

APP/3394/COMP, sobre el desarrollo sostenible y Río+10: se aprueba con 6 enmiendas.

APP/3382, Declaración sobre las próximas negociaciones ACP-UE con vistas a la celebración de nuevos acuerdos comerciales: se aprueba con 3 enmiendas.

La Asamblea aprueba la propuesta por aclamación.

7. Fecha y lugar de la próxima reunión

8. Asuntos varios

(Se levanta la sesión a las 13.42 horas)

Adrien Houngbedji

y Glenys Kinnock

Copresidentes

Jean-Robert Goulongana

y Dietmar Nickel

Cosecretarios Generales

Anexo I

Lista alfabética de los miembros de la asamblea parlamentaria paritaria ACP-UE

>SITIO PARA UN CUADRO>

Anexo II

Lista de asistencia a la reunión del 18 al 21 de marzo de 2002 en ciudad de el cabo

>SITIO PARA UN CUADRO>

Observadores:

Cuba: LÓPEZ, CASTRO, MÚJICA

Asisten asimismo a la reunión:

ANGOLA

ALMEIDA

CADETE

JOSE

PAULO

SANTOS

VALENTE

GUINEA ECUATORIAL

EVUANA ANDEM

MBA BELA

MEKONG ONGUENE

BENIN

EDON

HINVI

MONNOU

BOTSWANA

GEORGE

MOLOSI

BURKINA FASO

KERE

RAMNDE

BURUNDI

BAZERUKE

NIYUHIRE

NIYUNGEKO

NTIBAHEZWA

NZABAMBEMA

RUKINGAMUBIRI

SINDAYIGAYA

CONGO, (REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DEL)

KASANGA DISAHI

NGOY SALIBOKO

CÔTE D'IVOIRE

ATCHIMON AKE

BLEU VOUA

DIOMANDE GBAOU

GBAKAYORO GBIZIE

MOLLE MOLLE

REPÚBLICA DOMINICANA

ÁLVAREZ

DESPRADEL

DJIBOUTI

MOHAMED ELMI YABEH

ERITREA

KASSA TEKLE

TESFAK KELATI

ETIOPÍA

DEMBERU

GEBRE-CHRISTOS

BIRRIE RETTA

KIROS GESSESSE

FIDJI

CHAUDHRY

MATAITOGA

GABÓN

AKAME EMANE

ANDJEMBE

LANDRY POSSO

MAKONGO

NGANGHA

NDONG NGOUA

REKANGALT

GHANA

AMPRATWUM

AWIAGA

AWOTWI

JANTUAH-BANFUL

KOBINA WUDU

NAKAAR

OSEI-PREMPEH

TETTEH-KPODAR

GUINEA

DIARSO

KEITA

HAITÍ

AZOR-CHARLES

DUPRE

ROCK EXEUS

JAMAICA

SAUNDERS

CAMERÚN

BAH

BYAKOLO-BYAKOLO

KENYA

CHESAINA

CONGO

DIMI

OBIA

OSSENGUE

MALAWI

JANA

MANZI

MALI

DRAME

MAURITANIA

VALL OULD BELLAL

MAURICIO

MUNGUR

MOZAMBIQUE

ALONI

DUMA BANZE

SILVA

USSENE

ZAQUEU

NAMIBIA

DE WALL

HAMUNGHETE

KATJITA

MUPAINE

NGAVIRUE

SCOTT IDHENGA

NÍGER

ABDOULRAHIM BALARABE

ABDOU ABDOURAHAMANE

ABDOU-SALEYE

HAMA ASSA

NIGERIA

AKUNWAFOR

CHIKELU

GUMEL

LAWAN

NWAJIUBA

NIUE

McCLAY

TONGIAVALU PHIGIA

PAPUA NUEVA GUINEA

TUMBU

RWANDA

KAMANDA

MUKABARAMBA

UMUTONI

SUDÁN

ABDEL MAHMOUD

AHMED

ALIM AHMED

BADRI

IBRAHIM

MALWEET

MUKTAR

RAMSAY

SURINAME

KRUISLAND

SITAL

BLEAU

SUDÁFRICA

INKA MPRS

MATJILA

NTSHADI PILANE-TSHEOLE

PELLE

POTELWA

TALJAARD

SWAZILANDIA

S. DLAMINI

HLOPHE

NTSHANGASE

ROWEN HOWE

ZEEMAN

TANZANÍA

KARUME

TOGO

NYAWOUAME

TAMANDJA MATOFAM

PRINCE-DJIDJOLE

CHAD

ANNOUR

DJOUNDOUNG

UGANDA

MWANDHA

ZAMBIA

CHIPERE

CHILIMBOYI

MBEWE

NYIRONGO

SITWALA

WINNEY KAUMBA

ZIMBABWE

CHIMUTENGWENDE

CHIPARE

CHIWANDAMIRA

JONGWE

CONSEJO DE MINISTROS ACP-UE

>SITIO PARA UN CUADRO>

COMITÉ DE EMBAJADORES

>SITIO PARA UN CUADRO>

INTERLOCUTORES ECONÓMICOS Y SOCIALES

BAEZA, de PAUL de BARCHIFONTAINE (Comité Económico y Social)

MEYER, KIRIRO (representantes de los sectores económicos y sociales de los Estados ACP)

CENTRO TÉCNICO PARA LA COOPERACIÓN AGRÍCOLA Y RURAL (CTA)

>SITIO PARA UN CUADRO>

OUA

>SITIO PARA UN CUADRO>

CEDEAO/ECOWAS

>SITIO PARA UN CUADRO>

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD (OMS)

>SITIO PARA UN CUADRO>

CÁMARAS DE COMERCIO ACP

BERNARD

SECRETARÍA ACP

>SITIO PARA UN CUADRO>

SECRETARÍA UE

>SITIO PARA UN CUADRO>

Anexo III

Resoluciones y declaración aprobadas

>SITIO PARA UN CUADRO>

RESOLUCIÓN(1)

sobre la situación en el África Occidental

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

- Vistas sus resoluciones anteriores sobre la situación en los países del África Occidental,

A. Considerando que la celebración del "Foro de reconciliación nacional" en Côte d'Ivoire ha alentado el regreso al país de su antiguo Presidente Henri Konan Bédié y de su antiguo Primer Ministro Alassane Dramane Ouattarra y ha abierto la vía a la normalización de la vida política del país,

B. Considerando la radicalización de la situación política en Guinea-Bissau, que se ha visto marcada por la decisión del Presidente guineano de destituir al presidente y a tres jueces del Tribunal Supremo, por su amenaza de suspender el Parlamento durante diez años y por la detención en condiciones dudosas del Sr. Fernando Gomes, responsable del partido político de la oposición "Alianza socialista",

C. Considerando que en Guinea-Bissau se ha suspendido la aplicación de un programa de derechos humanos financiado por la Unión Europea, debido a las diligencias penales entabladas contra militantes de los derechos humanos,

D. Considerando que la oposición de las autoridades guineanas a la creación de un órgano neutro de supervisión de las elecciones contribuye a degradar la situación política en Guinea (Conakry),

E. Considerando que, mediante la organización, el 11 de noviembre de 2001, de un referéndum constitucional marcado por numerosas irregularidades, el Presidente de Guinea (Conakry) manipuló deliberadamente la Constitución con el fin de instituir un mecanismo para su permanencia en el poder,

F. Considerando la reanudación de los combates en Liberia,

G. Considerando la prohibición del partido "Acción para el cambio" en Mauritania y estimando que dicha prohibición atenta contra el proceso democrático manifestado en las recientes elecciones legislativas,

H. Considerando los actos de violencia étnica en Nigeria,

I. Considerando que en 1999 se declaró la charia en ocho Estados septentrionales de Nigeria y que ello tiene consecuencias graves para las libertades civiles y los derechos humanos, así como para la paz entre grupos étnicos,

J. Considerando que la explosión del almacén de municiones y armas de Lagos ha ocasionado la muerte a varios cientos de personas en Nigeria,

K. Considerando que, de los varios miles de millones de dólares malversados por los gobiernos anteriores de Nigeria y depositados en numerosos países, incluidos países miembros de la Unión Europea, sólo han sido devueltos 150 millones de dólares,

L. Considerando que no se ha renovado el Acuerdo de pesca entre la Unión Europea y el Senegal,

M. Considerando la pacificación de Sierra Leona, que se ha caracterizado por la recogida de las armas, la reintegración de los combatientes, la institución de un tribunal especial de la ONU y la convocatoria de elecciones,

N. Considerando el fallecimiento del antiguo Presidente, el Sr. Léopold Sédar Senghor, que introdujo al Senegal en el camino de la independencia y del pluralismo político,

O. Considerando que, en ausencia de la nueva Comisión Electoral Nacional Independiente (CENI) y de conformidad con las disposiciones del código electoral, las autoridades togolesas han decidido aplazar las elecciones legislativas,

P. Considerando que el Acuerdo marco de Lomé, firmado el 29 de julio de 1999 entre el entorno presidencial y los partidos de oposición, sigue siendo el punto de referencia del diálogo intertogolés, y destacando el llamamiento lanzado en este sentido por el Jefe de Estado togolés, el 20 de febrero de 2002, a los jefes de los partidos políticos para que reanuden el diálogo en el marco del Comité Paritario de Seguimiento (CPS),

Q. Considerando que las disposiciones adoptadas pueden dificultar la presentación de candidaturas a las elecciones,

R. Observando los múltiples esfuerzos y progresos realizados de índole política, económica y en materia de desarrollo en esta región de África con vistas a la creación de un mercado interior y de un espacio económico y social,

S. Estimando, en consecuencia, que conviene poner en práctica rápidamente la cooperación regional entre, por una parte, el Parlamento regional de la organización CEDEAO del África Occidental y, por otra, una delegación del Parlamento Europeo y de miembros de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

1. Recuerda respetuosamente la memoria del Presidente Senghor y expresa sus condolencias al pueblo senegalés;

2. Expresa su deseo de que se reanuden las negociaciones entre la Unión Europea y el Senegal, teniendo en cuenta los recursos pesqueros del país;

3. Toma nota del aplazamiento de las elecciones legislativas, felicita a las autoridades togolesas por este gesto de pacificación y exhorta a todas las partes afectadas a que busquen rápidamente una solución a los problemas pendientes, con el fin de organizar unas elecciones libres y equitativas en concertación con todas las fuerzas políticas del país;

4. Pide a todas las formaciones políticas signatarias del Acuerdo marco de Lomé que propongan a nuevos representantes para la CENI;

5. Pide a todas las partes implicadas que favorezcan las medidas de pacificación;

6. Se congratula por la liberación del Sr. Agboyibo;

7. Desea vivamente que se reúnan las condiciones necesarias para normalizar las relaciones entre la Unión Europea y el Togo, y estima que la UE debe aportar todo su apoyo al desarrollo del proceso electoral;

8. Celebra el retorno de la paz a Sierra Leona, espera que el Tribunal especial de la ONU juzgue los crímenes de guerra, manifiesta su deseo de que se organicen unas elecciones legislativas libres y equitativas, y pide a la UE que ayude al Gobierno de Sierra Leona a crear un fondo especial para las víctimas de la guerra, en cumplimiento de sus compromisos anteriores;

9. Pide encarecidamente a las autoridades democráticas de Nigeria que prosigan sus esfuerzos para promover y reforzar la armonía nacional y prevenir así nuevos conflictos;

10. Se congratula de los esfuerzos realizados por el Gobierno federal nigeriano para salvar la vida de Safiya Husseini, condenada a la lapidación por los tribunales islámicos, condena todas las formas de intolerancia religiosa y expresa su preocupación por que la aplicación de la charia en algunos Estados regionales de Nigeria pueda dificultar el respeto de los derechos humanos fundamentales;

11. Manifiesta su solidaridad hacia el Gobierno y la población de la República Federal de Nigeria, así como hacia las familias de las víctimas de la terrible explosión de Lagos, celebra los esfuerzos desplegados por las autoridades nigerianas, por organismos de caridad nacionales e internacionales y por determinados países que han ofrecido su apoyo y ayuda, y pide a la Comisión que evalúe la situación y estudie qué ayuda puede conceder;

12. Pide a los bancos de todos los países -en particular a los de la Unión Europea- que hayan acogido fondos malversados por los gobiernos anteriores de Nigeria que los restituyan a este país en el plazo más breve posible, y ruega encarecidamente a los Gobiernos de la Unión Europea que empleen su influencia para facilitar este proceso;

13. Pide la libertad de organización de los partidos políticos en Mauritania;

14. Insta a los países de la "Unión del Río Mano" a que apliquen rigurosamente su decisión de actuar conjuntamente en contra de los grupos implicados en los acontecimientos que desestabilizan la región y de vigilar juntos sus fronteras comunes;

15. Apoya los esfuerzos desplegados por la CEDEAO en favor de una solución duradera y definitiva a la crisis entre los Estados de la "Unión del Río Mano";

16. Pide a la Comisión que presente a la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE un informe sobre los resultados de las conversaciones entabladas con las autoridades de Guinea (Conakry) en virtud del artículo 8 del Acuerdo de Cotonú;

17. Expresa su total solidaridad con el Parlamento de Guinea-Bissau frente a las amenazas proferidas contra él;

18. Pide al Gobierno guineano que busque una solución equitativa al problema del encarcelamiento de militantes de los derechos humanos en Guinea-Bissau, con el fin de relanzar la aplicación del programa de los derechos humanos, que apoya la enseñanza, la democratización y el refuerzo del Estado de Derecho en los países de África;

19. Felicita a toda la clase política de Côte d'Ivoire y especialmente a sus líderes, que han hecho posible el apaciguamiento de las tensiones, condición previa para cualquier desarrollo; alienta a las autoridades de Côte d'Ivoire a que adopten medidas enérgicas para un nuevo auge económico;

20. Se congratula de los esfuerzos realizados por el Comité Internacional de la Cruz Roja, por la Unión Interparlamentaria Africana y por la Asamblea nacional del Níger para organizar en Niamey seminarios sobre la concepción de un Derecho humanitario internacional, a fin de proteger a la población civil implicada en conflictos armados en África;

21. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE y a la Comisión.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

RESOLUCIÓN(1)

sobre la situación en el África Central y en la región de los Grandes Lagos africanos

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

- Vistas sus resoluciones anteriores sobre la situación en el África Central y en la región de los Grandes Lagos africanos,

A. Considerando que la firma del "programa indicativo nacional" entre la Unión Europea y Burundi refleja la decisión de reanudar la cooperación, suspendida desde 1997,

B. Considerando que dicho programa se ha fijado como prioridades la lucha contra la pobreza y la aplicación del Acuerdo de Arusha para la paz y la reconciliación de Burundi,

C. Considerando que la caída de las cotizaciones del café dificulta seriamente la reconstrucción económica del país,

D. Considerando que, a pesar del establecimiento de las instituciones de transición creadas por el Acuerdo de Arusha, grupos armados siguen perpetrando actos de violencia contra la población civil inocente,

E. Considerando que medio millón de refugiados burundianos en el extranjero y de desplazados en el interior siguen viviendo en condiciones inhumanas,

F. Considerando que los tres años y medio de conflicto en la República Democrática del Congo (RDC) han provocado una enorme elevación de las tasas de malnutrición y de mortalidad en el país y que hasta un 70 % de la población de las regiones afectadas por la guerra carece de acceso a la asistencia sanitaria,

G. Considerando que, en el este de la RDC, todas las partes implicadas en el conflicto siguen cometiendo violaciones de los derechos humanos y que varias decenas de personas han sido asesinadas hace poco en enfrentamientos tribales en el nordeste del país,

H. Considerando que la erupción del volcán Nyiragongo ha agravado la crítica situación de la población de la zona oriental de la RDC, ya muy castigada, ha destruido la mayor parte de la ciudad de Goma y ha provocado la huida de cientos de miles de personas,

I. Considerando que el segundo informe presentado a la ONU sobre la explotación ilegal de los recursos de la RDC confirma ampliamente el primero,

J. Considerando que en esos informes se destaca que los principales motivos del conflicto están ligados al acceso, control y comercio de los recursos del país, y que el cese de esta explotación ilegal puede contribuir al fin de las hostilidades,

K. Considerando que, según la "Comisión militar conjunta", constituida en virtud de los Acuerdos de Lusaka, sólo Namibia ha procedido a la retirada de sus tropas,

L. Considerando el derecho de todos los países a la integridad y a la seguridad de su territorio,

M. Considerando que las fuerzas negativas son fuente de inseguridad en la región de los Grandes Lagos,

N. Considerando la reanudación del diálogo intercongoleño el 25 de febrero en Sun City (Sudáfrica),

O. Considerando la firma del programa indicativo nacional entre la Unión Europea y la RDC,

P. Reconociendo la importancia y el valor de los trabajos de la Comisión "Lumumba" del Parlamento belga para dilucidar el papel desempeñado por las autoridades belgas en el asesinato de Patrice Lumumba, Primer Ministro del Congo, democráticamente elegido, y de sus compañeros el 17 de enero de 1961; considerando también las disculpas del Gobierno belga por los manejos de las autoridades belgas en dichos sucesos,

Q. Considerando que ha habido un gran número de observadores en las elecciones presidenciales del 10 de marzo de 2002 en la República del Congo,

R. Considerando las tensiones políticas en la República Centroafricana a raíz de los golpes de Estado de 28 de mayo y 3 de noviembre de 2001, así como la detención de los cómplices en esos golpes de Estado,

S. Considerando la decisión de la Comunidad de Estados sahelo-saharianos (COMESSA), incluido el representante de la República Centroafricana, de destacar una fuerza internacional de mantenimiento de la paz y la seguridad en la República Centroafricana,

T. Considerando el Acuerdo de reconciliación entre el Gobierno del Chad y la rebelión armada del Tibesti,

1. Señala con satisfacción la decisión de reanudar la cooperación entre la UE y Burundi y pide que ésta sea rápida y efectiva para la reconstrucción del país;

2. Pide el cese inmediato de las hostilidades y lanza un llamamiento para que se inicien rápidamente negociaciones con vistas a la firma de un acuerdo global de alto el fuego permanente;

3. Pide a todas las partes afectadas que realicen los esfuerzos necesarios para la repatriación de los refugiados y la reinserción de los desplazados del interior;

4. Solicita la constitución sin demora de las comisiones previstas en el Acuerdo de Arusha para la paz y la reconciliación en Burundi (comisión de investigación judicial internacional sobre el genocidio, los crímenes de guerra y otros crímenes contra la humanidad y comisión nacional para la verdad y la reconciliación);

5. Ruega a todas las partes implicadas en el conflicto de la RDC que respeten los derechos humanos, la libertad de expresión y de circulación y el derecho a la propiedad;

6. Pide el desarme y la desmovilización de los combatientes y la libre circulación de las personas y los bienes, así como la retirada de las tropas extranjeras de la RDC;

7. Pide que se equipe y se encomiende a la MONUC, lo antes posible, la localización e identificación de los grupos armados que operan en la RDC, y que se le otorgue un mandato importante para organizar todas las negociaciones necesarias con vistas a su desarme, su repatriación y su reinserción;

8. Reafirma su adhesión a la soberanía de la RDC, incluida la soberanía sobre sus recursos naturales;

9. Ruega que se tomen en consideración las recomendaciones contenidas en los distintos informes de las Naciones Unidas relativas a los países que contribuyen al pillaje de los recursos de la RDC;

10. Pide a las Naciones Unidas que procedan al control permanente del abastecimiento de armas y municiones de la región;

11. Se congratula de la reanudación del diálogo intercongoleño, y expresa su esperanza de que permita la aplicación de las decisiones adoptadas en Gaborone y de que se ejerzan todas las presiones necesarias sobre los beligerantes y las fuerzas de ocupación para llegar a una transición consensuada; lamenta, no obstante, que algunos actores se hayan negado a participar en el diálogo;

12. Espera que el diálogo intercongoleño conduzca a un nuevo orden político garantizado por nuevas instituciones;

13. Se congratula por la reanudación de la cooperación entre la Unión Europea y la RDC, y pide que el programa del FED beneficie a todo el territorio de la RDC;

14. Pide a la Comisión Europea que conceda un mayor apoyo al programa de las Naciones Unidas de desarme de las fuerzas negativas que se encuentran en Kivu;

15. Pide a las fuerzas que controlan la ciudad de Goma que permitan a la MONUC la conducción de la ayuda alimentaria y humanitaria destinada a la población damnificada de dicha ciudad;

16. Se complace por la mejora de las relaciones entre Uganda y Rwanda, así como por los esfuerzos de sus Presidentes por relajar las tensiones entre sus países;

17. Alienta a Rwanda a que prosiga el esfuerzo de integración en la sociedad civil y en el ejército de los antiguos rebeldes, además de los 18000 rebeldes ya integrados en la actualidad;

18. Pide que se convoque, bajo el patrocinio de las Naciones Unidas, una Conferencia internacional sobre la región de los Grandes Lagos, para abordar de forma unitaria los problemas de seguridad militar y los problemas políticos, humanitarios, alimentarios, sociales y económicos que afectan a todos los países de la región, con la participación de los gobiernos nacionales, las organizaciones regionales y la Unión Europea;

19. Se congratula por el fin de la guerra civil en la República del Congo, tras el desarrollo pacífico, sin irregularidades importantes, de las elecciones del 10 de marzo de 2002, y estima que de ellas ha resultado un mandato muy claro para el Presidente Denis Sassou Nguesso, que ha obtenido una mayoría muy amplia con respecto a los otros siete candidatos;

20. Condena toda toma de poder mediante las armas y pide al Gobierno de la República Centroafricana que organice un proceso equitativo para los acusados y que favorezca la reconciliación nacional;

21. Alienta a la COMESSA a que establezca rápidamente la fuerza internacional de mantenimiento de la paz;

22. Se congratula del acuerdo de reconciliación celebrado en el Chad;

23. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE, a la Comisión, a las Naciones Unidas y a la OUA.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

RESOLUCIÓN(1)

sobre la situación en el África Austral

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

- Vistas sus resoluciones anteriores al respecto,

Situación en Angola

A. Considerando que la muerte de Jonas Savimbi ha trastocado por completo el orden político en Angola y, como corolario, ha llevado al país a un momento crucial de su historia,

B. Considerando que las dos autoridades militares han emprendido negociaciones dirigidas a la instauración de un alto el fuego general y definitivo,

C. Considerando la declaración del Gobierno angoleño de 13 de marzo y la intención del Presidente Dos Santos de crear todas las estructuras necesarias para la reconciliación nacional, sobre la base de un diálogo político y social sin exclusiva, y de conceder la amnistía total para todos los delitos cometidos en el marco del conflicto armado, de conformidad con el Protocolo de Lusaka,

D. Considerando en particular el compromiso de permitir la participación de la sociedad civil y de las Iglesias, en particular las agrupadas en el COIEPA (Comité Ecuménico para la Paz en Angola), en el proceso de reconciliación y de paz nacional, de modo que en él participen todos los angoleños y no sólo el Gobierno y la UNITA (Unión Nacional para la Independencia Total de Angola),

E. Considerando que la consolidación del proceso democrático pasa por la integración plena y verdadera de la UNITA en la escena política nacional como partido político no armado reorganizado libremente,

F. Considerando que la situación humanitaria es desastrosa, pues cuatro millones de personas se han visto desplazadas por la guerra,

G. Considerando la paradoja inhumana de un país potencialmente riquísimo cuya población vive en una extrema pobreza, que desde hace muchos años es el signo del sufrimiento de los angoleños,

Economía

H. Considerando la pérdida de dos cosechas seguidas debido a las inundaciones resultantes de las lluvias torrenciales, y la consecuente hambruna, que ha ocasionado numerosas víctimas y amenaza la vida de siete millones de personas en Malawi, y considerando la sequía que ha afectado recientemente a Malawi y a otros países de la región,

I. Considerando que el principal inversor de Zambia ha decidido deshacerse de las minas de cobre, principal recurso del país, decisión por la cual 10000 personas se encuentran sin trabajo,

J. Considerando que, debido al apartheid, la República de Sudáfrica desarrolló una economía muy autárquica y que hoy debe hacer frente a los desafíos de la globalización,

K. Considerando que la crisis en Zimbabwe tiene graves repercusiones económicas en los países vecinos, en particular por desalentar la llegada de inversores,

L. Considerando la importancia de la inmigración procedente de los países vecinos en la República de Sudáfrica,

Democracia

M. Considerando que los observadores europeos en las elecciones de Zambia estimaron que los resultados de las elecciones no eran conformes al veredicto de los electores,

N. Considerando que los demás observadores internacionales, incluidos los de la Comunidad para el Desarrollo del África Austral (SADC), en las elecciones de Zambia consideraron que los resultados de éstas eran conformes al veredicto de los electores,

O. Considerando que la Constitución de Zambia prevé recursos para las personas o las partes que impugnen los resultados de unas elecciones y que este medio ya ha sido utilizado por las partes perjudicadas,

Derechos humanos

P. Considerando que en Sudáfrica se registra un número alarmante y totalmente inaceptable de violaciones, cuyas víctimas son en particular jóvenes, incluido un número creciente de niños,

Q. Considerando que estas prácticas delictivas están ligadas tanto a la violencia de la sociedad heredada del régimen del apartheid como a creencias erróneas sobre la transmisión del virus del sida,

R. Considerando que sólo se juzga a un porcentaje muy reducido de los autores de delitos sexuales y que se condena a un número ínfimo,

S. Considerando que el sida representa una amenaza capital para las poblaciones del África Austral,

T. Considerando que muchos niños, huérfanos a causa del sida, pueden verse abandonados a su suerte,

U. Considerando la condena de policías a penas máximas por haber adiestrado a sus perros para atacar a los negros,

V. Considerando la ayuda aportada por la Unión Europea para la reforma y la modernización de la policía sudafricana,

Angola

1. Celebra la posición constructiva, de tolerancia y de reconciliación expresada en la declaración del Gobierno angoleño de 13 de marzo de 2002, así como el cese de todas las acciones militares por parte de las Fuerzas armadas angoleñas y de las fuerzas militares de la UNITA;

2. Pide al Gobierno angoleño y a la UNITA que hagan definitivo e irreversible este alto el fuego;

3. Hace un llamamiento a todos los angoleños y, en particular, a los dirigentes de la UNITA en el extranjero, para que se sumen a los esfuerzos de paz y de reconciliación en curso;

4. Alienta al Gobierno a que intensifique su cooperación con la sociedad civil y con las Iglesias, a saber las Iglesias reunidas en el COIEPA, para que todos los ciudadanos angoleños puedan participar en el proceso de paz y de reconciliación;

5. Alienta la plena integración de la UNITA en la vida política nacional como partido político no armado reorganizado libremente;

6. Pide al Gobierno angoleño que recurra plenamente a la ayuda de los representantes de la ONU en el marco del Protocolo de Lusaka y de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de la ONU;

7. Ruega al Gobierno que utilice esta oportunidad de paz para conceder prioridad absoluta a la mejora, sin la más mínima discriminación, de las situaciones humanitaria y sanitaria;

8. Pide al Gobierno que organice el regreso de las poblaciones desplazadas a sus regiones de origen y la reinserción de las mismas;

9. Ruega encarecidamente que se mejoren los mecanismos de transparencia, dentro del respeto de las recomendaciones del FMI, en materia de explotación de los recursos nacionales, cuyo producto debe consagrarse a la financiación de un desarrollo global, justo y sostenible;

10. Pide a la Comisión y al Consejo ACP-UE que apoyen los programas de retirada de minas, de asistencia humanitaria y de reintegración social de las personas desplazadas, de los soldados desmovilizados, de los mutilados y de los huérfanos de guerra, así como la organización de una Conferencia internacional de donantes para la reconstrucción de la Angola pacificada;

Economía

11. Pide a la Comisión que realice esfuerzos urgentes para aportar ayuda alimentaria y humanitaria a las poblaciones amenazadas por la hambruna en Malawi y en otros países de la región, a fin de limitar los efectos de nuevas inclemencias;

12. Pide a la Unión Europea y a sus socios en la cooperación que induzcan a los inversores extranjeros a practicar la buena gobernanza de empresa para garantizar que éstos actúan dentro del respeto de las legislaciones nacionales y de las obligaciones comerciales y legales, y que cumplen unas obligaciones sociales en los países anfitriones, para evitar la situación reinante en Zambia, en especial en el sector minero;

Democracia

13. Toma nota de las conversaciones en curso entre la Unión Europea y Zambia en el marco del Acuerdo de Cotonú y espera que conduzcan a un resultado positivo;

14. Pide a la Comisión que ayude a Zambia y a los demás países de la región a establecer instituciones dirigidas a consolidar la buena gobernanza;

Derechos humanos

15. Toma nota de la autorización, finalmente concedida en la República de Sudáfrica, de ampliar el programa de tratamiento con nevirapina, y pide con insistencia al Gobierno de este país que lo ponga a disposición de todos, con el fin de luchar contra la transmisión del sida de madre a hijo;

16. Se congratula de que se dediquen dos millones y medio de euros adicionales al programa de lucha contra la transmisión del VIH de madre a hijo y de que la financiación del programa de educación para la prevención del sida se haya multiplicado por cuatro;

17. Insta al Gobierno sudafricano a que actúe con firmeza y de inmediato para poner fin a las violaciones de mujeres y jóvenes y para llevar a los autores ante la justicia;

18. Pide a las autoridades democráticas sudafricanas que velen por que en la lucha contra la delincuencia no se atente contra los derechos humanos;

19. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE y a la Comisión.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

RESOLUCIÓN(1)

sobre la situación en Madagascar

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

A. Considerando que el pueblo malgache debe elegir democráticamente a su presidente en unas elecciones libres y justas,

B. Considerando que la tasa especialmente alta de participación electoral en el sufragio de 16 de diciembre de 2001 demostró la voluntad de los ciudadanos malgaches de contribuir a esta elección democrática,

C. Considerando que la presencia de observadores internacionales y el cotejo de las actas habrían sido los medios adecuados para conocer los resultados indiscutibles de este escrutinio,

D. Considerando los graves trastornos resultantes de la impugnación de los resultados proclamados por el Alto Tribunal Constitucional,

E. Considerando que no ha sido posible llegar a ninguna interpretación común de los resultados,

F. Manifestando su preocupación por la proclamación del Estado de "necesidad nacional" y después del toque de queda por el Presidente saliente,

G. Considerando que la cohesión territorial y social del país está seriamente amenazada,

H. Considerando que la confrontación hasta ahora pacífica se ha vuelto homicida, y que en cualquier momento pueden reanudarse los incidentes violentos y degenerar en una confrontación generalizada,

I. Considerando que las fuerzas armadas han conseguido evitar hasta el momento recurrir a las armas para ejercer su oposición,

J. Considerando que los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas han expresado su preocupación por la agitada situación que reina en Madagascar y por los riesgos para la paz y la estabilidad en dicho país y en la región en general,

K. Considerando la importancia de la libre circulación de las personas y las mercancías en el interior del país, en particular entre Antananarivo y Toamasina,

L. Considerando que Madagascar es uno de los países más pobres del mundo y que las pérdidas ocasionadas por la crisis agravan la situación día a día,

M. Considerando los esfuerzos de mediación desplegados por la OUA, pero observando que no se ha dado ninguna respuesta positiva a sus últimas propuestas,

1. Expresa su extrema preocupación por los riesgos inherentes a la situación actual de Madagascar y pide a todas las partes implicadas que renuncien a la violencia;

2. Felicita a las autoridades militares por no haber recurrido a la violencia y les pide que se mantengan en esta vía, absteniéndose de ocupar el puesto de las autoridades civiles;

3. Felicita a la OUA por sus propuestas de mediación y le manifiesta su estímulo y apoyo, pidiéndole que reanude sin tregua sus esfuerzos;

4. Llama a los malgaches al diálogo, incluido el diálogo directo entre los dos principales protagonistas, para llegar a una solución política consensuada y equitativa, conforme a las aspiraciones democráticas de los malgaches, que sea aceptada por los dos bandos y permita salir del punto muerto institucional;

5. Expresa su deseo de que los malgaches puedan expresarse democráticamente para ratificar la solución institucional que se acuerde en el marco de la Constitución;

6. Manifiesta su deseo de que se envíe una misión de facilitación paritaria ACP-UE, coordinada con la OUA;

7. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE, a la Comisión, a la OUA, al Secretario General de las Naciones Unidas y a las autoridades políticas malgaches.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

RESOLUCIÓN(1)

sobre la situación en Zimbabwe

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

- Vistas sus resoluciones anteriores, así como las del Parlamento Europeo, sobre Zimbabwe,

- Visto el Acuerdo de Abuja de 6 de septiembre de 2001,

- Vistas las decisiones de los Consejos de Asuntos Generales de la UE de 28 de enero de 2002 (cierre de las consultas iniciadas con Zimbabwe sobre la base del Acuerdo de Cotonú), de 18 de febrero de 2002 (adopción de un conjunto de sanciones específicas) y de 16 de marzo de 2002,

- Visto el resultado de las elecciones presidenciales de los días 9 a 11 de marzo de 2002,

- Vista la decisión, adoptada el 19 de marzo de 2002 por la Commonwealth, de suspender a Zimbabwe por un año,

A. Considerando que la suspensión por un año de Zimbabwe de la Commonwealth en virtud del acuerdo a que llegaron los dirigentes de ésta, incluido el Presidente sudafricano Mbeki, y la aplicación de otras sanciones "inteligentes" a Zimbabwe, así como las reacciones suscitadas en todo el mundo por iniciativa de otros países, en particular, de Suiza, reflejan la preocupación que el resultado de las elecciones presidenciales de los días 9 a 11 de marzo ha despertado en la comunidad internacional,

B. Deplorando profundamente todas las acciones del Presidente Mugabe antes, durante y después de las elecciones presidenciales de Zimbabwe, que han provocado esta reacción internacional concertada y la suspensión de Zimbabwe de la Commonwealth,

C. Considerando que la situación política en Zimbabwe debe ser objeto de iniciativas internacionales y regionales que conduzcan a unas elecciones libres y leales lo antes posible, bajo la vigilancia, entre otros, de la Commonwealth, las Naciones Unidas, la SADC (Comunidad para el Desarrollo del África Austral) y la Unión Europea,

D. Considerando que la comunidad internacional reconoce las necesidades humanitarias a que se enfrenta la población de Zimbabwe,

1. Se congratula de la decisión adoptada, el 19 de marzo de 2002, en la reunión de la troika de la Commonwealth, de suspender a Zimbabwe de dicha organización por un año, opina que esta decisión refleja la opinión inequívoca del equipo de observación de la Commonwealth y espera que ello abra el camino a la reconciliación en Zimbabwe;

2. Pide al Presidente Mugabe que abandone de inmediato todas las acusaciones de traición contra el dirigente legítimo de la oposición Morgan Tsvangirai y contra sus compañeros, y que derogue sin demora todas las leyes restrictivas propuestas y adoptadas por el Gobierno, que limitaron antes, durante y después de las elecciones la libertad de expresión, la libertad de los medios de comunicación y la democracia en Zimbabwe;

3. Pide al Gobierno de Zimbabwe que trabaje, junto con la Commonwealth y otras organizaciones regionales e internacionales, por el establecimiento de medidas de confianza que creen, en un marco de transparencia, un auténtico clima de diálogo nacional, con miras a promover la comprensión y la reconciliación nacionales en Zimbabwe;

4. Pide a la UE y a la comunidad internacional en sentido amplio que aporten a Zimbabwe una ayuda importante, incluido un apoyo a una reforma agraria legal, tan pronto se hayan restablecido la democracia, los derechos humanos y el Estado de Derecho como resultado de unas elecciones libres y leales;

5. Pide que se organicen nuevas elecciones dentro del año, bajo el patrocinio de la Commonwealth y de la comunidad internacional, a fin de dar a la población de Zimbabwe plena libertad para elegir al presidente que desee;

6. Contrae el compromiso de contribuir, en este período de necesidad, con una ayuda y una asistencia humanitarias constantes a la población de Zimbabwe, y pide encarecidamente a la Unión Europea y a la comunidad internacional en sentido amplio que respondan con celeridad a toda petición de ayuda alimentaria que sea auténtica y manifiestamente no partidista;

7. Pide que se envíe a Zimbabwe una misión de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE, del más alto nivel, tan pronto se presente la ocasión, pero estima que dicha misión sólo podrá producirse si cuenta con un apoyo claro de los principales partidos políticos de Zimbabwe;

8. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE, a la Comisión, al Gobierno y al Parlamento de Zimbabwe, a los Secretarios Generales de la Commonwealth, la SADC, la OUA y las Naciones Unidas, y a los Presidentes del Banco Europeo de Inversiones, del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

RESOLUCIÓN(1)

sobre la situación en el África Oriental

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

- Vistas sus resoluciones anteriores sobre el África Oriental, en particular sobre el Cuerno de África,

- Vista su Resolución sobre la situación en el Sudán (ACP-UE 3327/01/def.), aprobada en su tercera reunión el 1 de noviembre de 2001,

- Vistos los resultados de la novena cumbre de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), celebrada en Jartún los días 10 y 11 de enero de 2002,

- Vista la Resolución n° 7 de la 74a sesión del Consejo de Ministros ACP sobre la normalización de las relaciones entre la UE y el Sudán,

- Vista la decisión de la UE de normalizar sus relaciones con el Sudán,

A. Considerando que durante el pasado año se realizaron progresos en la aplicación del acuerdo de paz entre Etiopía y Eritrea, pero que todavía deben resolverse algunas cuestiones pendientes para conseguir la plena aplicación del Acuerdo de Paz de Argel,

B. Considerando que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas envió una delegación de 15 miembros a Etiopía y Eritrea los días 20 al 25 de febrero de 2002, para abordar los problemas del proceso de paz entre estos dos países y conversar sobre la continuación de la aplicación del Acuerdo de Paz de Argel, firmado en diciembre de 2000,

C. Recordando que la Unión Europea se ha comprometido a apoyar la aplicación del Acuerdo de Paz de Argel y que los Estados miembros de la Unión Europea han aportado una importante contribución a la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) y a las misiones de observación de la OUA,

D. Observando la positiva evolución del diálogo entre la UE y el Sudán, la reciente mejora de las relaciones con el Sudán, en particular los resultados de la misión de la troika en el Sudán, en diciembre de 2001, y la decisión de la UE de normalizar sus relaciones con dicho país,

E. Considerando que el 19 de enero de 2002, el Gobierno Sudánés y el Movimiento de liberación de los pueblos del Sudán/Nuba firmaron un acuerdo de alto el fuego en los montes Nuba, lo que podría constituir un paso importante hacia una solución global a la guerra civil en el Sudán,

F. Considerando la Resolución sobre la situación en el Sudán aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE en noviembre de 2001 en Bruselas y habiendo observado que se ha producido una mejora en los ámbitos objeto del diálogo político, en particular los derechos humanos, la democracia, el Estado de Derecho y la buena gestión de los asuntos públicos,

G. Considerando la mayor transparencia de que ha dado muestras el Gobierno Sudánés y su apoyo a la lucha contra el terrorismo,

H. Deplorando el reciente bombardeo del centro de distribución alimentaria del PAM en el sur del Sudán y felicitándose por el acuerdo firmado entre el Gobierno Sudánés y el ELPS/MLPS (Ejército de Liberación del Pueblo Sudánés/Movimiento de Liberación del Pueblo Sudánés) bajo los auspicios de los Estados Unidos, cuyo objeto es el cese de los ataques a civiles y objetivos civiles por parte de las fuerzas presentes,

I. Considerando que el Gobierno Sudánés ha cortado por completo el abastecimiento al Ejército de Resistencia del Señor (LRA) y ha vuelto a intentar persuadirle para que entable un diálogo con el Gobierno ugandés, pero que Joseph Kony ha rechazado dicho diálogo,

J. Considerando que el LRA ha sido incluido en la lista de los grupos terroristas internacionales,

K. Considerando que el LRA está atacando ahora las aldeas del sur del Sudán, saqueando las reservas alimentarias y asesinando a civiles, lo que obliga a huir a miles de personas,

L. Considerando que continúan los secuestros, los combates y los saqueos del LRA en el norte de Uganda y que 500000 personas viven aún en aldeas protegidas, ya que el regreso a sus hogares resulta imposible por la persistencia de las acciones del LRA,

M. Considerando que siete comandantes del LRA se rindieron y entraron en Uganda a principios de 2002 al amparo de la ley de amnistía,

N. Preocupada por el persistente conflicto en Somalia, que ha provocado un éxodo de refugiados hacia los países vecinos y ha contribuido al desarrollo del comercio ilegal de armas ligeras y a su proliferación, creando una situación de inseguridad, a pesar del embargo sobre las armas destinadas a Somalia impuesto por las Resoluciones 733, 751 y 1356 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas,

O. Considerando que la situación en materia de seguridad en Somalia puede tener efectos desastrosos sobre la precaria situación humanitaria que reina en el país,

P. Considerando que Somalia necesita con toda urgencia la atención y la asistencia de la comunidad internacional, en particular de la UE, a fin de consolidar el proceso de paz y de ayudar a las instituciones de transición a restaurar el Estado y preservar la unidad nacional y la integridad territorial del país,

Q. Considerando que el 75 % de los electores de las Comoras se ha pronunciado a favor de la nueva Constitución, que garantiza a cada isla una amplia autonomía y un funcionamiento democrático de las instituciones,

R. Considerando que, de conformidad con el acuerdo marco de reconciliación, el Sr. Azali Assoumani ha abandonado sus funciones de Jefe de Estado y de Jefe del Estado Mayor del Ejército para presentarse candidato a las elecciones presidenciales,

1. Celebra las gestiones que el Consejo de Seguridad de la Organización de las Naciones Unidas ha realizado para impulsar la adopción de medidas que contribuyan a la conclusión del proceso de paz en Etiopía/Eritrea;

2. Pide a las dos partes que apliquen lo antes posible la decisión relativa a la delimitación de la frontera, tal como ha sido adoptada por la comisión encargada de decidir el trazado de esta última;

3. Reafirma su apoyo a los esfuerzos del representante especial del Secretario General de las Naciones Unidas y pide a Etiopía y Eritrea que refuercen al máximo su cooperación con la MINUEE en la aplicación de su mandato, que fue renovado el 15 de marzo de 2002;

4. Se congratula por el acuerdo de alto el fuego firmado en los montes Nuba el 19 de enero de 2002 por el Gobierno Sudánés y el Movimiento de liberación de los pueblos del Sudán/Nuba, y pide a las dos partes signatarias del acuerdo que apliquen todas sus disposiciones, en particular el artículo VII, por el que se crea una unidad de control internacional para favorecer un proceso de paz viable; alienta los positivos esfuerzos desplegados en el mismo sentido en otras zonas del Sudán, que tienen por objetivo poner fin a la guerra civil en el Sudán;

5. Pide a la comunidad internacional, incluida la UE, que aproveche la voluntad política y las oportunidades que se ofrecen en el Sudán para instaurar un proceso de paz único, multilateral, de alto nivel y permanente que descanse en el conjunto de las iniciativas de paz en curso;

6. Pide al Gobierno Sudánés y al ELPS/MLPS que se adhieran al acuerdo recientemente celebrado sobre el cese de los ataques contra civiles y objetivos civiles;

7. Pide también, tanto al Gobierno Sudánés como al ELPS, que autoricen a las organizaciones humanitarias a acceder a las zonas afectadas, incluida la región del sur del Nilo Azul, y que autoricen a los observadores de las Naciones Unidas para los derechos humanos a controlar la situación en materia de derechos humanos en esas zonas;

8. Pide a la UE, a sus Estados miembros y a otros donantes o donantes potenciales que apoyen activamente los proyectos de ayuda, auxilio y reconstrucción en la región de los montes Nuba, a fin de consolidar la posición y el compromiso de las partes implicadas en el proceso de paz y de incitar a otros grupos a contribuir a la búsqueda de la paz en el conjunto del país;

9. Celebra que el Sudán y la UE se hayan comprometido a definir prioridades sobre la planificación de la ayuda del FED para todo el país;

10. Se congratula de que el Gobierno Sudánés haya dejado a apoyar al LRA;

11. Celebra la mejora de las relaciones entre el Gobierno ugandés y el Gobierno Sudánés en la perspectiva del establecimiento de la paz en la región;

12. Acoge favorablemente los últimos intentos de mediación emprendidos por el Gobierno Sudánés, pero lamenta que no hayan conducido a un diálogo entre el LRA y el Gobierno ugandés con vistas a la disolución del LRA y a la liberación de los niños raptados;

13. Se manifiesta profundamente preocupada por la persistencia de los raptos de niños en el norte de Uganda, y por los malos tratos infligidos a los miles de niños raptados por el LRA, incluidas violaciones, golpes, asesinatos, denegación de acceso a tratamientos médicos, enrolamiento forzoso y saqueos;

14. Se muestra gravemente preocupada por las incursiones del LRA en aldeas del sur del Sudán, en las que asesina a civiles o éstos se ven forzados a huir;

15. Pide a los Gobiernos ugandés y Sudánés que adopten todas las medidas necesarias para desmantelar los campamentos del LRA y garantizar la liberación de los niños raptados, pero que todas las operaciones militares o de seguridad que se emprendan lo sean de conformidad con los convenios y las resoluciones de las Naciones Unidas dirigidos a proteger a los niños, a las mujeres y a los rehenes civiles;

16. Pide al Gobierno ugandés que brinde todo el apoyo posible al Gobierno Sudánés, dentro del respeto de las leyes internacionales, y recomienda que organizaciones internacionales, como el Comité Internacional de la Cruz Roja, participen en el proceso;

17. Pide al Gobierno ugandés que siga concediendo a los miembros del LRA plenas posibilidades de rendirse en las condiciones fijadas por la ley de amnistía;

18. Pide a la UE que prevea nombrar a un representante especial para apoyar y supervisar los esfuerzos desplegados por los Gobiernos ugandés y Sudánés con vistas a obtener la liberación y la repatriación de los niños en Uganda;

19. Se congratula de la decisión del IGAD de crear un comité técnico encargado de preparar una conferencia de reconciliación en Somalia, que constituiría un marco político global, con el fin de animar al Gobierno nacional transitorio de Somalia y a las demás partes en el país a participar en el proceso;

20. Pide a todas las partes implicadas en Somalia que prescindan de sus divergencias y participen en el diálogo entablado por el IGAD sin condiciones previas y con una voluntad real de ampliar y llevar a buen fin el proceso de reconciliación nacional;

21. Pide a la UE que estudie los medios para apoyar los esfuerzos del IGAD, para ayudar a los somalíes a conseguir la paz y la reconciliación nacional y poner fin a una situación que causa tantas angustias y sufrimientos a la población civil;

22. Ruega encarecidamente a la UE que contribuya a la dotación de los enormes recursos financieros necesarios para la financiación de proyectos y programas de desarrollo en la región;

23. Se congratula de la aplicación del acuerdo marco de reconciliación en las Comoras y del establecimiento de nuevas estructuras democráticas descentralizadas;

24. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE, a la Comisión, al IGAD, a la Unión Africana y a los Gobiernos de las Comoras, Eritrea, Etiopía, Uganda, Somalia y el Sudán.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

RESOLUCIÓN(1)

sobre la región del Caribe

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

A. Considerando la repercusión que ha tenido la catástrofe del 11 de septiembre en el turismo del Caribe, y por consiguiente en el conjunto de la economía, así como la consecuente falta de ingresos fiscales,

B. Considerando los progresos realizados en la creación de un mercado común "Caricom", que debería ponerse en marcha de aquí a 2005,

C. Considerando la Conferencia de Jefes de Gobierno del Caricom, celebrada en Belice los días 3 a 5 de febrero de 2002,

D. Considerando el tráfico ilegal de drogas y la delincuencia asociada al mismo, así como la reunión celebrada en Trinidad y Tabago los días 4 a 6 de diciembre para organizar la lucha contra estas plagas,

E. Considerando que las elecciones generales organizadas en Trinidad y Tabago el 10 de diciembre de 2001 concluyeron en estricta igualdad, pues los dos principales partidos políticos del país obtuvieron 18 escaños al Parlamento cada uno, y esperando que la situación se aclare rápidamente,

sobre la situación en Haití

F. Recordando su Resolución anterior sobre la situación en Haití, aprobada el 21 de marzo de 2001 en Libreville, y pidiendo, entre otras cosas, el levantamiento de las sanciones,

G. Preocupada por la degradación de la situación del país en general y, en particular, por el punto muerto político a que se ha llegado a raíz de la controversia sobre el método de cálculo del porcentaje utilizado por el Consejo Electoral Provisional en las elecciones legislativas y municipales de 21 de mayo de 2000,

H. Preocupada por la explosión de violencia y el intento de golpe de Estado contra el Presidente Aristide, sucedido en diciembre de 2001 y que costó la vida a varias personas,

I. Expresando su preocupación por las agresiones y amenazas que sufren los periodistas y los medios de comunicación independientes y por el asesinato, en diciembre de 2001, del Sr. Brignol Lindor, director de Radio Echo 2000, así como por el asesinato del diputado Lavalas Marc André Dirogène en febrero de 2002,

J. Recordando el asesinato, en abril de 2000, del Sr. Jean Dominique, director de Radio Haití y el analista político más conocido del país,

K. Considerando que la Unión Europea ha suspendido la ayuda al desarrollo hasta finales de 2002 de conformidad con el artículo 96 del Acuerdo de Cotonú, lo cual ha deteriorado aún más la situación en Haití,

L. Recordando que la Unión Europea ha declarado su intención de revisar esa decisión y reanudar de forma progresiva la ayuda si la situación política mejora, en particular en lo que se refiere a la organización de las elecciones legislativas y a la creación de un consejo electoral provisional y unas instituciones democráticas,

M. Estimando que Haití sólo encontrará la estabilidad política que necesita para su desarrollo económico y social en el respeto de los principios democráticos y de los derechos humanos, que constituyen las bases indispensables para resolver la crisis actual,

N. Considerando la repercusión negativa de las sanciones económicas impuestas a Haití en otros países del Caribe,

O. Recordando la dimisión de siete senadores en relación con la cuestión del método de recuento, y la reducción del mandato de los diputados designados en las elecciones de mayo de 2000, que son problemas identificados por la misión de la OEA,

P. Recordando la decisión del Gobierno Haitíano de celebrar elecciones anticipadas en noviembre de 2002,

Q. Recordando el acuerdo firmado por el Gobierno Haitíano y la OEA el 4 de marzo de 2002 sobre la petición de ésta relativa al envío de una misión de larga duración a Haití,

R. Considerando la formación de un nuevo Gobierno de apertura, que incluye, en particular, a un ministro de la oposición encargado de las relaciones con la oposición disidente,

1. Reconoce los esfuerzos realizados por la Asociación de Zonas Libres Dominicanas y por el Gobierno para establecer parques industriales en la frontera entre la República Dominicana y Haití y crear así empleo para los nacionales de los dos países, que gozarían de las mismas condiciones laborales;

2. Destaca la buena colaboración existente entre los Gobiernos Haitíano y dominicano para resolver los problemas comunes a ambos pueblos;

3. Pide al pueblo dominicano que participe masivamente en las elecciones municipales y legislativas del 16 de mayo de 2002, cuyos resultados serán garantizados por la imparcialidad de los miembros de la Junta Electoral Central;

4. Se congratula de que se hayan celebrado con éxito elecciones generales en Guyana (19 de marzo de 2001), San Vicente y las Granadinas (28 de marzo de 2001) y Santa Lucía (3 de diciembre de 2001);

5. Insiste en la necesidad de luchar contra el blanqueo de dinero procedente de tráficos ilegales;

6. Manifiesta su apoyo a la Presidencia del Caricom, que se esfuerza por resolver la crisis política en Trinidad y Tabago y en Haití;

7. Pide a la Comisión Europea que preste especial atención a los países que padecen la crisis del turismo y a los sectores económicos ligados al mismo;

8. Celebra que la integración económica regional pueda conducir a la constitución de un mercado común regional;

9. Se congratula de la decisión de los proveedores de fondos internacionales de apoyar a Jamaica a reparar los daños económicos ocasionados por actos de violencia en el país, por los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 y por las lluvias catastróficas que afectaron, en particular, a la agricultura y al turismo;

10. Alienta al Gobierno de la República Dominicana a que continúe aplicando el programa social de febrero de 2001 encaminado a reducir la pobreza;

sobre la situación en Haití

11. Condena firmemente los asesinatos de periodistas y el asesinato del diputado Lavalas Marc André Dirogène, y pide al Gobierno Haitíano que haga lo necesario para llevar ante la justicia a los responsables de esos crímenes;

12. Condena el intento de golpe de Estado perpetrado el 17 de diciembre de 2001 contra el Presidente Aristide;

13. Pide al Presidente Aristide que prosiga sus esfuerzos para encontrar una solución definitiva a la crisis Haitíana;

14. Exhorta a los dirigentes de los partidos de la oposición a que busquen una solución negociada para sacar al país del punto muerto político en que se encuentra, de modo que la población pueda centrar su dedicación en los problemas de desarrollo;

15. Recomienda la designación de mediadores, a semejanza del diálogo intercongoleño, para favorecer un acuerdo político duradero entre el entorno del Presidente Aristide, los dirigentes de la oposición y los representantes de la sociedad civil;

16. Estima que la ayuda al desarrollo sólo puede concederse si se respetan los derechos humanos, los principios democráticos y el Estado de Derecho, de acuerdo con el artículo del Acuerdo de Cotonú;

17. Estima que la suspensión de la ayuda al desarrollo provoca el agravamiento de la situación socioeconómica, ya precaria, de Haití;

18. Pide a la UE que reconsidere el caso Haitíano teniendo en cuenta los intereses de la población;

19. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Gobierno de Haití, al Consejo ACP-UE y a la Comisión.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

RESOLUCIÓN(1)

sobre la situación en Cuba

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

- Vistas sus resoluciones anteriores sobre la situación en el Caribe y, en particular, en Cuba,

- Vista su Resolución, aprobada en el Gabón (marzo de 2001), sobre la adhesión de Cuba al nuevo Acuerdo de Asociación ACP-UE,

- Vistas las distintas iniciativas adoptadas en el Parlamento Europeo en lo concerniente a las relaciones entre la UE y Cuba,

- Vistas las reiteradas declaraciones de la Presidencia del Consejo de la UE indicando que acogería favorablemente una solicitud de adhesión de Cuba al Acuerdo de Cotonú,

- Vistos los artículos 9 y 96 del Acuerdo de Cotonú, relativos al respeto de los derechos humanos, los principios democráticos y el Estado de Derecho,

A. Considerando que la visita de la troika europea a La Habana, en diciembre de 2001, permite concluir que Cuba acepta el texto del Acuerdo de Cotonú en todos sus puntos y que está dispuesta a respetar sin reservas todas las disposiciones y todos los artículos de dicho Acuerdo, en particular, en materia de derechos humanos,

B. Considerando que el Consejo de Asuntos Generales señaló, en diciembre de 2001, la existencia de algunos signos positivos en las relaciones entre Cuba y la Unión Europea,

C. Recordando que Cuba ha declarado que solicitaría de nuevo la adhesión al Acuerdo de Cotonú si se le garantizaba que sería admitida con los mismos derechos y deberes que los demás miembros de la asociación ACP-UE,

D. Considerando que una mayoría del Consejo es favorable a la adhesión de Cuba al Acuerdo de Cotonú en dichas condiciones,

E. Considerando que la plena adhesión de Cuba al Acuerdo de Asociación ACP-UE brinda la ocasión de promover la apertura política y económica indispensable del país,

F. Considerando la repercusión del embargo impuesto por los Estados Unidos a Cuba, y las numerosas resoluciones al respecto adoptadas sucesivamente por la Asamblea General de las Naciones Unidas,

G. Considerando que la Comisión Europea ha declarado -en particular tras las últimas catástrofes naturales que se han abatido sobre la isla- que estaba valorando la necesidad de reforzar la cooperación con Cuba en materia de ayuda al desarrollo y de ayuda humanitaria,

H. Considerando la Resolución A/56/9 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, adoptada el 27 de noviembre de 2001 por una gran mayoría -en particular, gracias a los votos de los 15 Estados miembros de la UE-, en la que se afirma la necesidad de poner fin al embargo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América a Cuba,

I. Considerando que el diálogo político entre la troika de la UE y Cuba, que se reanudó en diciembre de 2001, fue calificado por ambas partes de "franco, abierto y sin condiciones previas, respetuoso con las diferencias respectivas y orientado hacia el futuro",

J. Considerando que los Estados miembros de la Unión Europea se han convertido en los más importantes socios económicos y comerciales de Cuba,

1. Se congratula de la voluntad expresada por el Gobierno cubano de entablar un diálogo político con la Unión Europea sobre todos los temas de interés común, en particular, sobre los derechos humanos, y de aceptar y respetar todos los principios recogidos en el Acuerdo de Cotonú;

2. Alienta los esfuerzos realizados por el pueblo cubano para superar la situación económica y humanitaria, agravada aún más por las catástrofes naturales sucedidas en los últimos meses;

3. Pide a la Presidencia española que continúe el diálogo político relanzado por la Presidencia belga;

4. Ruega encarecidamente a Cuba y a la Unión Europea que continúen sus relaciones y el diálogo político renovado sobre la base establecida en el comunicado común publicado con ocasión del diálogo político entre Cuba y la troika de la UE, que se desarrolló en La Habana el 2 de diciembre de 2001, y que mantengan el espíritu constructivo manifestado en tal ocasión;

5. Estima que Cuba debería presentar una nueva solicitud de adhesión al Acuerdo de Cotonú, y que conviene dar una respuesta rápida a dicha solicitud, cuando se presente, de acuerdo con las peticiones expresadas en varias ocasiones en ese sentido por la comunidad ACP, así como por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE;

6. Pide al Consejo de Ministros ACP-UE que vele por que la posible solicitud de adhesión de Cuba se tramite de forma equitativa e imparcial, y en las mismas condiciones impuestas a los demás signatarios del Acuerdo;

7. Opina que las autoridades europeas y cubanas deben ahondar, de forma franca y constructiva, en el diálogo sobre todos los problemas de interés común, en particular sobre el establecimiento de un marco de cooperación;

8. Alienta a la Comisión Europea a que intensifique sus esfuerzos de cooperación, en especial con las organizaciones civiles y no gubernamentales existentes en Cuba;

9. Se congratula de la decisión de la Comisión de abrir una delegación en La Habana, y pide que se fije un calendario para poner en práctica esa decisión;

10. Es favorable al mantenimiento y a la continuación del mismo espíritu de apertura y de acercamiento progresivo entre la parte europea y la parte cubana;

11. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE, a la Comisión Europea, al Secretario General de las Naciones Unidas, así como al Gobierno y al Parlamento de la República de Cuba.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

RESOLUCIÓN(1)

sobre la situación en la región del Pacífico

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

- Vistas sus resoluciones anteriores sobre la región del Pacífico y en especial sobre la situación en la República de Fiji y en las Islas Salomón,

A. Considerando que la región del Pacífico ha registrado recientemente tensiones étnicas y disturbios políticos,

B. Considerando que organizaciones como el Foro Regional del Pacífico se orientan a la creación de una zona de libre cambio en el Pacífico, lo cual alentaría el crecimiento económico y un desarrollo sostenible en las Islas Fiji y los países ACP de la región,

C. Considerando que en agosto y septiembre de 2001 se celebraron elecciones generales en Fiji,

D. Considerando que el Sr. George Speight, que perpetró un golpe de Estado en Fiji hace dos años, fue condenado a cadena perpetua tras declararse culpable de traición,

E. Considerando que un tribunal de Fiji ha establecido que una disposición de la Constitución prevé la formación de un gabinete multipartito,

F. Considerando que las votaciones se desarrollaron sin incidentes durante las primeras elecciones organizadas en las Islas Salomón desde el violento golpe de Estado de 2000,

G. Considerando que las Islas Salomón se enfrentan a problemas financieros y sociales,

H. Considerando que el aislamiento geográfico, combinado con la insuficiencia de las infraestructuras de transporte, suele tener como consecuencia la desestabilización de la población residente, lo que a su vez tiene efectos negativos sobre el desarrollo socioeconómico de los países pequeños y sobre su economía, en especial en lo que se refiere al desarrollo del sector privado, el comercio, la sanidad y el turismo,

Fiji

1. Destaca que los resultados de la votación recientemente celebrada en las Islas Fiji reflejan la voluntad del pueblo, expresada a través de unas elecciones libres y equitativas;

2. Señala que los observadores internacionales han formulado algunas sugerencias tendentes a mejorar en el futuro el sistema electoral, y pide encarecidamente a las autoridades competentes que tengan en cuenta dichas sugerencias;

3. Pide a todos los componentes de la sociedad de Fiji que cooperen con espíritu de reconciliación para restaurar todas las normas de la democracia en las Islas Fiji;

4. Se congratula de la decisión de la Unión Europea de levantar todas las sanciones impuestas a las Islas Fiji tras el golpe de Estado de 19 de mayo de 2000, y pide a la Comisión Europea que tome las medidas necesarias para acelerar la aplicación de los proyectos de ayuda al desarrollo suspendidos debido a la situación política reciente en las Islas Fiji;

5. Estima que la decisión de la Unión Europea de levantar todas las sanciones impuestas a las Islas Fiji se ha tomado a la luz de la positiva evolución registrada en el país desde el retorno de Fiji a un régimen constitucional;

Islas Salomón

6. Apoya todos los esfuerzos realizados para instaurar la unidad y la reconciliación nacional en las Islas Salomón;

7. Reconoce que las Islas Salomón no pueden sufrir nuevos disturbios étnicos;

8. Pide encarecidamente a la Comisión Europea que siga vigilando de cerca la evolución en el camino de la democracia y las reformas de las Islas Salomón, teniendo en cuenta, en particular, el crucial papel desempeñado por los créditos de la UE, y que, si procede, ayude al Gobierno en sus esfuerzos de saneamiento de la situación;

Inversiones

9. Pide a la Comisión que ayude a los países de la región del Pacífico a identificar las empresas de la UE dispuestas a invertir en la región, en especial entre las PYME, y que, en su caso, preste asistencia a las empresas que inviertan desde ahora en la región;

Transporte aéreo en los pequeños Estados insulares

10. Reconoce que muchas islas del Pacífico, en particular los pequeños Estados insulares, se ven desfavorecidas por la irregularidad y el espaciamiento de los enlaces, lo cual afecta especialmente a las Islas Cook, Kiribati, Niue, Nauru y Tuvalu;

11. Pide a la Comisión que tome en consideración las dificultades experimentadas por las pequeñas naciones insulares del Pacífico en materia de enlaces aéreos en el Pacífico;

12. Pide a la Comisión que, cuando se pronuncie sobre las medidas contempladas en el Anexo VI y en los artículos 4 y 5 del Acuerdo de Cotonú, ayude a los pequeños Estados insulares ACP, tome en consideración las cuestiones relacionadas con el transporte aéreo y marítimo y, en los casos en que sea posible, presente iniciativas y programas que incluyan datos cifrados para ayudar específicamente a determinados Estados ACP y a sus ciudadanos;

13. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE, a la Comisión, a los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y de la Commonwealth, así como a los Gobiernos de las Islas Salomón y de la República de Fiji.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

RESOLUCIÓN(1)

sobre los acuerdos de asociación económica (AAE)

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

Visto el apartado 1 del artículo 37 del Acuerdo de Cotonú, relativo a la negociación de acuerdos de asociación económica "durante el período preparatorio que concluirá el 31 de diciembre de 2007 a más tardar",

A. Considerando que el artículo 1 del Acuerdo de Cotonú se refiere a la cooperación existente entre los Estados ACP y la UE y afirma que dicha cooperación "se centrará en el objetivo de reducción y, a largo plazo, erradicación de la pobreza, de forma coherente con los objetivos del desarrollo sostenible, y de una integración progresiva de los países ACP en la economía mundial",

B. Considerando que el objetivo de la asociación ACP-UE debe ser el desarrollo económico, social y cultural de los Estados ACP y que dicha cooperación ha de facilitar la transformación de la base de integración de las economías ACP en la economía mundial, con el fin de sentar los cimientos de formas sostenibles de desarrollo centrado en la reducción de la pobreza,

C. Considerando que cualquier acuerdo futuro ACP-UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio deberá estructurarse de modo que se reduzcan las desigualdades entre hombres y mujeres en cuanto al acceso a los recursos, posibilidades y resultados económicos,

D. Considerando que cualquier acuerdo futuro ACP-UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio deberá apoyar y promover la transformación estructural de las economías ACP para que dichos países puedan adaptar sus estructuras productivas -actualmente adaptadas a la producción de bienes para los cuales la demanda crece poco y los precios tienden al estancamiento o a la baja- a la producción de bienes y servicios que registran un aumento de la demanda mayor y una tendencia de los precios favorable,

E. Considerando que cualquier acuerdo futuro ACP-UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio deberá favorecer el aumento de la producción de valor añadido local por parte de las industrias ACP de transformación de productos destinados a los mercados interior, regional o internacional,

F. Considerando que en el apartado 6 del artículo 37 del Acuerdo de Cotonú se establece que "En 2004, la Comunidad examinará la situación de los no PMD que decidan, previa consulta con la Comunidad, que no están en condiciones de negociar acuerdos de cooperación económica y [que estudiará todas las alternativas posibles ...",

G. Considerando que en el apartado 7 del artículo 37 se establece que las negociaciones "tendrán en cuenta el nivel de desarrollo y la incidencia socioeconómica de las medidas comerciales en los países ACP, y su capacidad para adaptarse y para ajustar sus economías al proceso de liberalización",

H. Reconociendo que ningún país ACP deberá encontrarse en una situación más desfavorable desde el punto de vista de las condiciones de acceso al mercado de la UE que la que le confieren los acuerdos comerciales actuales,

I. Considerando que cualquier acuerdo futuro de desarrollo ACP-UE deberá responder a las necesidades de los países con economías de poca magnitud, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo y los Estados cuya economía depende de un único producto básico, con el fin de asegurar que éstos no sufran desventajas por la introducción de acuerdos comerciales compatibles con las exigencias de la OMC,

J. Reconociendo que es esencial velar por que las negociaciones comerciales se realicen de un modo abierto y transparente y sin exclusiva, integrando a todas las partes interesadas, incluidos los parlamentos nacionales, en los debates sobre la política comercial, con el fin de garantizar que objetivos más amplios de desarrollo sostenible inspiren la conducción y los resultados de las negociaciones,

K. Considerando que las próximas negociaciones revisten especial importancia para los países ACP, dado que la UE es para muchos de ellos el socio comercial más importante, y que es indispensable promover amplios debates sobre la forma de los futuros acuerdos de asociación ACP-UE,

L. Reconociendo que en los países ACP existen limitaciones en cuanto a las capacidades y que es importante, en consecuencia, velar por que los acuerdos comerciales celebrados entre países ACP y la UE tengan en cuenta esa realidad,

M. Considerando que la UE ha contribuido con 20 millones de euros al desarrollo de las capacidades de negociación comercial de los países ACP,

N. Considerando que, en la última reunión común del Comité Ministerial Comercial, celebrada en Nairobi en octubre de 2001, la UE indicó que ese importe debía considerarse una dotación inicial,

O. Reconociendo que, debido al retraso acumulado en la elaboración de los estudios y en la creación de la unidad de gestión de proyectos, el calendario de preparación para las negociaciones de los países ACP se ha visto alterado, lo que hará difícil preparar a tiempo un mandato ACP para la apertura de negociaciones de fondo en septiembre de 2002,

P. Reconociendo que es necesario que sigan existiendo posibilidades efectivas de acceso al mercado para los exportadores ACP,

Q. Considerando que las medidas de regulación, en particular, en materia de salud y seguridad, y las normas de origen se encuentran entre los principales obstáculos a las exportaciones de los países ACP a la UE,

R. Considerando que, en sus esfuerzos por adaptar su industria a unas normas aceptables para la UE, los países ACP se enfrentan a importantes condicionamientos en cuanto a la oferta,

S. Reconociendo que muchos Gobiernos ACP están preocupados por la repercusión que pueda tener la aplicación de acuerdos de libre cambio con la UE en los ingresos públicos y, por consiguiente, en los créditos de que disponen para los programas de ayuda a diversos grupos desfavorecidos, como las personas necesitadas, las mujeres y las poblaciones autóctonas,

T. Reconociendo que la ausencia de progresos en el proceso actual de reforma de la política agrícola común puede tener efectos negativos sobre la agricultura y el sector agroindustrial en los países ACP,

1. Pide a todas las partes que velen por el respeto de las obligaciones jurídicas y los compromisos políticos recogidos en los artículos 35, 36 y 37 del Acuerdo de Cotonú en lo referente a la negociación de los acuerdos de asociación económica, en particular al mantenimiento de las ventajas de que gozan actualmente los países ACP en virtud de los acuerdos comerciales existentes; afirma que este compromiso es esencial para garantizar la credibilidad de las relaciones entre la UE y los países ACP, así como la confianza de los socios en dichas relaciones;

2. Pide que cualquier futuro acuerdo de asociación entre los países ACP y la UE tome en consideración las prioridades de los países ACP -teniendo en cuenta la necesidad establecer una diferenciación adecuada para las pequeñas economías, incluidas las de los pequeños Estados insulares en desarrollo y los Estados aislados- y garantice que los Estados ACP gocen de un acceso real a los mercados europeos;

3. Pide que los AAE se estructuren de forma que favorezcan el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza en los países ACP;

4. Subraya que los AAE deben contribuir a la transformación estructural de las economías ACP y facilitar la reducción de las desigualdades existentes entre hombres y mujeres en materia de acceso a los recursos y posibilidades económicos y sociales;

5. Pide que el proceso de negociación se estructure de forma que se traten claramente y de forma sistemática, en plazos realistas, las materias más importantes identificadas por los países ACP;

6. Pide a los parlamentos nacionales y regionales que instituyan los mecanismos adecuados para que todas las partes implicadas puedan participar en los debates sobre la política comercial a escala nacional y regional, para garantizar que objetivos más amplios de desarrollo sostenible inspiren la conducción y los resultados de las negociaciones;

7. Subraya que todas las partes deben comprometerse a dar al proceso de negociación un carácter abierto y transparente;

8. Ruega encarecidamente a la UE que conceda toda la importancia que merece a la supresión de las restricciones pendientes en materia de aduanas y de acceso al mercado que todavía se imponen a las exportaciones ACP, en particular en los ámbitos en que existen posibilidades de beneficios derivadas de un aumento de la producción y de las exportaciones;

9. Pide que se apliquen normas de origen, que se elaboren medidas de regulación y que se pongan en práctica las normas sanitarias y fitosanitarias, con el fin de alentar nuevas inversiones en los países ACP y de reducir al mínimo los costes económicos que gravan a las pequeñas empresas ACP;

10. Solicita un nuevo examen de las disposiciones institucionales actuales relativas a la concesión de ayuda para afrontar los condicionamientos de la oferta, con el fin de determinar su grado de eficacia;

11. Pide que se elaboren y ejecuten programas de ayuda específicos, coordinados e integrados, para cada país, dirigidos a tratar los condicionamientos en el plano de la oferta, y que dichos programas vayan más allá de las iniciativas actuales adoptadas en el marco de los acuerdos de cooperación existentes entre los países ACP y la UE;

12. Pide que se ayude a afrontar los difíciles ajustes fiscales que puede exigir la introducción de nuevos acuerdos comerciales, haciendo especial hincapié en la reforma institucional y en el refuerzo de los órganos de recaudación de los ingresos públicos en los países ACP, en la identificación de los gastos más importantes para los grupos desfavorecidos, especialmente las personas necesitadas, las mujeres y la población autóctona, y en la repercusión que pueden tener las nuevas medidas fiscales sobre esos grupos;

13. Resalta la importancia de evaluar los posibles efectos del proceso actual de reforma de la política agrícola común en los países ACP y pide que se instauren mecanismos dirigidos a reducir al mínimo las posibles consecuencias negativas de dicha reforma;

14. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE y a la Comisión.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

RESOLUCIÓN(1)

sobre las negociaciones entre la UE y los Estados ACP relativas al comercio, a las normas de origen y a las medidas sanitarias y fitosanitarias

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

- Vista la Decisión n° 5/LXXIV/01 de la 74a sesión del Consejo de Ministros ACP, celebrada en Bruselas los días 6 y 7 de diciembre de 2001, en la que se pide la inclusión en el orden del día de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE de la cuestión relativa a las misiones de investigación sobre el origen de los productos,

A. Considerando que uno de los objetivos principales del Acuerdo de Cotonú es promover y acelerar el desarrollo económico, cultural y social de los Estados ACP,

B. Considerando que las dos partes signatarias del Acuerdo de Cotonú se comprometieron, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3 del mismo, a abstenerse de cualquier medida que pudiera hacer peligrar dichos objetivos,

C. Considerando la importancia de las inversiones para el desarrollo económico y social de los países ACP,

D. Considerando que el acceso a los mercados ACP de productos europeos y norteamericanos muy subvencionados ha conducido a la desestructuración del tejido económico y social de dichos países, a la malnutrición, a la hambruna y a la dependencia de la ayuda exterior,

E. Recordando que el objetivo primordial de las normas de origen es promover el desarrollo industrial y la creación de empleo en los países ACP, evitando desvíos de tráficos comerciales que puedan menoscabar la eficacia del arancel aduanero de la UE,

F. Señalando la complejidad de las normas de origen para determinados productos, en particular, las relativas a los textiles y a los productos de la pesca,

G. Considerando conveniente adoptar disposiciones legislativas o, si procede, reforzar las que están en vigor, y aplicarlas para luchar contra la caza inaceptable de animales salvajes y contra el comercio de su carne,

H. Considerando que una interpretación parcial y carente de fundamento jurídico de las disposiciones del Protocolo 1 relativas a las normas de origen puede desalentar los esfuerzos de industrialización en los países ACP reduciendo de modo significativo las inversiones en esos países,

I. Recordando lo dispuesto en el artículo 26 del Protocolo 1 del cuarto Convenio de Lomé y lo dispuesto en el artículo 32 del Protocolo 1 del Anexo V del Acuerdo de Cotonú,

J. Manifestando su preocupación por el procedimiento seguido por las misiones de investigación sobre el origen de los productos, por el modo en que los servicios de la Comisión Europea encargados de la lucha contra el fraude (OLAF) llevan a cabo dichas misiones en los países ACP y por las medidas que se han tomado contra los países afectados como resultado de dichas investigaciones,

K. Considerando la necesidad de garantizar un respeto riguroso de las disposiciones en materia de cooperación administrativa y los graves perjuicios que pueden derivarse, para los países ACP, de una violación de dichas disposiciones,

L. Considerando la importancia de las medidas sanitarias y fitosanitarias para la protección de la salud de los seres humanos, los animales y las plantas,

M. Considerando las disposiciones del artículo 12 del Acuerdo de Cotonú, que establecen que, cuando la Comunidad se proponga adoptar una medida que pueda afectar a los intereses de los Estados ACP, les informará de ello a su debido tiempo, para que puedan celebrarse consultas antes de la adopción de dichas medidas,

N. Considerando que la Comisión tiende a adoptar medidas sanitarias y fitosanitarias sin informar a tiempo a los países ACP, incumpliendo así lo dispuesto en el artículo 48 del Acuerdo de Cotonú,

O. Considerando que estas medidas exigen a los países ACP unos ajustes cuyos costes son considerables y que afectan sobre todo al sector agrícola, que representa una parte importante de los ingresos de exportación de los países ACP,

P. Recordando lo dispuesto en los artículos 2, 3, 5, 9 y 10, así como en el Anexo B, del Acuerdo de la OMC sobre medidas sanitarias y fitosanitarias (SPS),

Q. Considerando que los controles sanitarios en los puntos de entrada en la Comunidad tienen más consecuencias negativas para los países ACP que los efectuados antes de la exportación,

1. Pide a la Unión Europea que:

a) examine los aspectos de las normas de origen que todavía son demasiado complejos;

b) vele por una aplicación correcta y uniforme de las disposiciones del Protocolo 1, de conformidad con el objetivo principal de las normas de origen del Acuerdo de Cotonú y en la lógica de la política de desarrollo de la UE;

c) haga más eficaz el mecanismo de control de las actividades de la OLAF, con el fin de garantizar que las autoridades de los Estados miembros de la UE no adopten medidas perjudiciales para los países ACP, basadas únicamente en una iniciativa aislada de la OLAF y que no hayan sido objeto de un debate en la Comisión Europea;

d) tome todas las disposiciones necesarias para garantizar un respeto escrupuloso de las obligaciones prescritas tanto por las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Cotonú como del Acuerdo de la OMC sobre medidas sanitarias y fitosanitarias (SPS);

e) aplique las disposiciones relativas al trato especial y diferenciado del Acuerdo de la OMC sobre medidas sanitarias y fitosanitarias (SPS);

f) establezca un mecanismo que permita un control a la exportación que sustituya a los realizados en los puntos de entrada en la Comunidad;

g) aporte a los países ACP asistencia técnica y financiera para ayudarles a establecer las infraestructuras indispensables y a desarrollar sus capacidades para un mejor seguimiento y una mejor gestión de las cuestiones sanitarias y fitosanitarias;

h) evite la utilización de las medidas sanitarias y fitosanitarias como restricciones encubiertas al comercio;

2. Estima que las futuras negociaciones comerciales entre los países ACP y la UE deben basarse en una evaluación de la política vigente de liberalización de los intercambios comerciales y de su repercusión en las economías de los países ACP;

3. Pide que las futuras negociaciones comerciales entre los países ACP y la UE se fijen como objetivo la realización del desarrollo sostenible y se orienten hacia el apoyo de los esfuerzos internos de los países ACP con vistas a reforzar su propia estrategia de desarrollo y su autonomía;

4. Estima que, en la lucha contra la pobreza, debe darse una respuesta concreta a las causas estructurales generadoras del empobrecimiento de los países ACP y pide el cese de las subvenciones a la exportación, que perturban los mercados locales, la condonación de la deuda, que absorbe más del 40 % del PNB de los países menos avanzados (PMA), la revisión de las normas vigentes de la OMC y su sustitución por normas equitativas que tengan en cuenta las preocupaciones de los países del sur;

5. Estima que un sector privado social y ecológicamente responsable puede contribuir al desarrollo sostenible, y resalta que los países ACP tienen la responsabilidad de adoptar normas adecuadas para proteger y desarrollar su propia industria y de proceder a aperturas selectivas de los mercados en función de su situación económica, sin poner en peligro el sector privado local;

6. Pide encarecidamente que se tomen todas las medidas necesarias para limitar el consumo ilegal de carne de grandes simios y que se informe a las poblaciones de todos los países del grupo ACP y de la Unión Europea de los graves riesgos que entraña el consumo de dicha carne para la salud pública y para proteger esta especie de su comercialización;

7. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE y a la Comisión, así como a la Organización Mundial del Comercio.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

RESOLUCIÓN(1)

sobre la Nueva Asociación para el Desarrollo en África (NEPAD)

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

- Vista la Cumbre mundial sobre el desarrollo sostenible, que se celebrará en septiembre de 2002 en Johannesburgo, Sudáfrica,

- Vista la Nueva Iniciativa Africana, adoptada por la Unión Africana en Lusaka, Zambia, en julio de 2001,

A. Considerando que diversos dirigentes africanos han creado una nueva iniciativa, la Nueva Asociación para el Desarrollo en África (NEPAD),

B. Considerando que la NEPAD ha sido ratificada por la Organización para la Unidad Africana/Unión Africana (OUA/UA) y apoyada por un amplio abanico de dirigentes y organizaciones internacionales, incluida la UE y el grupo ACP,

C. Considerando que la NEPAD se asienta en la firme convicción común de los dirigentes africanos de que es su deber urgente erradicar la pobreza y encauzar a África en el camino del crecimiento y del desarrollo sostenibles, al mismo tiempo que se crean las condiciones para una participación activa de África en la economía y la política mundiales,

D. Considerando que la NEPAD se propone la elaboración y la aplicación de planes y programas concretos dirigidos entre otras cosas a:

- promover la paz, la seguridad, la democracia y la buena gestión de los asuntos públicos,

- mejorar la gestión de la economía y de las empresas,

- reducir la diferencia existente en materia de infraestructuras, incluida la brecha digital,

- promover el desarrollo de los recursos humanos e invertir el movimiento de éxodo de las competencias fuera del continente,

- desarrollar la agricultura y la industria y promover la cultura, la ciencia y la tecnología,

- mejorar el acceso a los mercados en África y entre África y las economías desarrolladas,

E. Considerando que la NEPAD se asienta firmemente en el principio según el cual la propiedad, la responsabilidad y la autoridad son africanas, que conlleva el reconocimiento de que el desarrollo de África debe ser obra de los propios pueblos africanos,

F. Considerando que los signatarios de la NEPAD reconocen, no obstante, que su éxito dependerá de la reacción positiva de los socios internacionales, y en particular de su voluntad de:

- buscar los medios para incrementar los flujos de capitales privados hacia África, acelerar el alivio de la deuda y reformar los programas de ayuda pública al desarrollo (APD),

- ampliar el acceso de los productos de África a los mercados mundiales,

- desarrollar una nueva asociación con los países industrializados y las organizaciones multilaterales basada en la reciprocidad de los compromisos, las obligaciones, los intereses, las contribuciones y los beneficios,

G. Considerando que la NEPAD se inscribe en un contexto en el se observan signos alarmantes de marginación creciente de las economías africanas y de los pueblos africanos en la economía mundial y en el que se ensancha la brecha digital en materia de tecnologías de la información y de las comunicaciones (TIC),

H. Considerando que la NEPAD se asienta, sin embargo, en la idea positiva de que África dispone de enormes potenciales, cuyo desarrollo interesa garantizar al mundo entero,

I. Convencida de que la NEPAD aporta una visión y un programa coherentes para el crecimiento y el desarrollo de África,

J. Señalando que se han tomado disposiciones para que los distintos programas elaborados en el marco de la NEPAD produzcan efectos concretos y que, a tal fin, la UE debe tener en cuenta también las desventajas específicas que afectan a los pequeños Estados insulares aislados del Caribe, el océano Índico y el océano Pacífico,

1. Aplaude la creación de la NEPAD y manifiesta su pleno apoyo a esta nueva iniciativa vital, que debería promover el desarrollo sostenible y contribuir a reducir la pobreza;

2. Reconoce que queda mucho por hacer para que la asociación ACP-UE siga los pasos de la NEPAD;

3. Estima que el apoyo prestado a la NEPAD por las organizaciones y los socios internacionales debe ir más allá de la retórica y vencer el desafío de superar el ámbito de los "asuntos ordinarios" para identificar nuevos modos de cooperar a fin de hacer avanzar este proyecto;

4. Ruega encarecidamente a la Comisión Europea que se comprometa seriamente a identificar, para cada uno de los programas y proyectos de la NEPAD, las modalidades de apoyo de los programas comunitarios a la NEPAD, tanto directamente como a través de la asociación UE-ACP;

5. Pide a la Comisión que presente un informe sobre este tema en la próxima reunión de la Asamblea Parlamentaria Paritaria;

6. Pide encarecidamente a los parlamentarios africanos que busquen los medios para contribuir al progreso de la NEPAD;

7. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE, a la Comisión, a la Organización para la Unidad Africana/Unión Africana, al Banco Europeo de Inversiones, a las Naciones Unidas, al Banco Mundial y al Fondo Monetario Internacional.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

RESOLUCIÓN(1)

sobre el estancamiento en los sectores de la producción del plátano, el arroz, etc.

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

A. Considerando que los productos ACP, en particular los plátanos y el arroz, se beneficiarán durante algunos años aún de un acceso preferencial al mercado de la UE, que apoya así los ingresos a la exportación y el desarrollo futuro de los países ACP,

B. Considerando que el Acuerdo de Cotonú prevé que los países ACP se beneficien de un régimen preferencial para las importaciones de plátanos,

C. Considerando que las importaciones en la UE de plátanos ACP se rigen por un sistema de permisos de importación que penaliza excesivamente a los productores ACP, en particular a los más vulnerables, que las preocupaciones al respecto manifestadas a la Comisión por la APP y los países ACP no se han tomado en la debida consideración y que, en consecuencia, los intereses ACP no se han tratado de un modo satisfactorio en la reforma del régimen comunitario del plátano,

D. Considerando que, por lo que se refiere al Protocolo relativo al plátano, la puesta en práctica de la relación de cooperación no responde, en el caso de varios países ACP, a los objetivos de la colaboración, dado que dichos países no se benefician, en la práctica, de las ventajas que les corresponden,

E. Considerando que la solicitud de financiación de un estudio de mercado, concretamente para el sector del arroz, no se aprobó y confirmó por escrito hasta el segundo semestre de 2001, es decir, siete años más tarde,

F. Considerando que el representante de la UE rechazó dicha solicitud sugiriendo a Suriname que se contentara con un estudio regional, que tiene un carácter totalmente diferente; que el estudio nacional sobre el arroz requirió siete años, que fue confirmado por escrito para su ejecución - y ahora resulta que es arbitrario -, sin contar con que la contratación inútil de consultores extranjeros se realizó en detrimento de los expertos locales,

G. Considerando que en la Declaración XXIV - Declaración conjunta sobre el arroz - del Acuerdo de Asociación se reconoce la importancia del sector del arroz para el desarrollo social y económico de los países ACP productores de arroz en términos de empleo, divisas y estabilidad política y social,

H. Recordando además que la Unión Europea se comprometió, en esa misma Declaración, a financiar, durante el período preparatorio y mediante consulta con el sector ACP considerado, un programa integrado destinado específicamente a este sector y dirigido a desarrollar las exportaciones ACP de arroz, con recursos del FED no asignados,

1. Considera que hay que salvar el sector del plátano de mesa, que registra en la actualidad graves problemas y que puede sufrir una recesión inaceptable;

2. Considera que hay que salvar también el sector del arroz, que se enfrenta a problemas similares;

3. Considera que la burocracia de la UE debe dejar de mostrar su comportamiento habitual ("o lo tomas o lo dejas") y esforzarse por establecer una relación sobre una base racional, comercial y de igualdad;

4. Considera que la UE debe revisar su política de reducción de personal y cierre de oficinas en los países afectados y estudiar la posibilidad de recurrir en mayor medida al personal local cualificado;

5. Considera que la UE debe respetar los compromisos que ha contraído por escrito;

6. Considera conveniente hacer un inventario de las quejas de este tipo y estudiar las propuestas de adaptación necesarias;

7. Considera necesario contemplar la creación de una instancia de recurso independiente para las cuestiones que tengan serias consecuencias para los países ACP;

8. Estima conveniente apoyar, durante el período de trato preferencial que resta, productos como el plátano de mesa, el arroz, etc., para que puedan afrontar la competencia en el mercado nacional, tanto desde el punto de vista de la calidad como de la cantidad;

9. Expresa su preocupación por que la Comisión Europea tarde excesivamente, en el marco del proceso preparatorio, en elaborar y presentar los documentos de estrategia y las propuestas de proyectos necesarias;

10. Exhorta a la Comisión a que acelere dicho proceso preparatorio y apruebe las propuestas de financiación de urgencia, tan pronto le sean presentadas;

11. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE y a la Comisión.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

RESOLUCIÓN(1)

sobre el azúcar

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

- Vista su Resolución sobre el azúcar adoptada en su tercera reunión en Bruselas, el 1 de noviembre de 2001,

- Visto el Reglamento (CE) del Consejo n° 1260/2001, de 19 de junio de 2001, por el que se establece la organización común de mercados en el sector del azúcar, en particular la prórroga del régimen del azúcar de la Unión Europea por un nuevo período de cinco años,

- Vistos el Protocolo sobre el azúcar ACP que forma parte integrante del régimen azucarero de la UE y las cantidades especificadas en dicho Protocolo que se recogen en los compromisos OMC de la UE, lo que confiere al azúcar contemplado en el Protocolo una seguridad jurídica de acceso a la UE,

A. Destacando que las partes en el Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organización Mundial del Comercio han reconocido que sus relaciones en el ámbito económico y comercial deberían orientarse, en particular, a garantizar el pleno empleo y un desarrollo sostenible, al mismo tiempo que se esfuerzan por proteger y preservar el medio ambiente y reconocen la necesidad de realizar esfuerzos positivos para garantizar que los países en desarrollo se benefician de una parte equitativa del crecimiento del comercio internacional,

B. Congratulándose por el programa de trabajo "desarrollo", adoptado por la cuarta Conferencia Interministerial de la OMC en Doha, Qatar, en noviembre de 2001, y en particular por que se haya acordado la necesidad de abordar las cuestiones relativas al trato diferenciado y especial, los aspectos no comerciales de la agricultura y la situación específica de las economías pequeñas,

C. Resaltando además que el Acuerdo de Cotonú tiene como objetivo primordial reducir, incluso erradicar la pobreza para lograr un desarrollo sostenible y la integración progresiva de los países ACP en la economía mundial,

D. Observando que el desarrollo socioeconómico sostenible de los países ACP productores de azúcar, que figuran entre los países menos avanzados de los países en desarrollo; de los países importadores netos de productos alimentarios; de los países vulnerables, aislados o insulares; o de los países exportadores de un producto determinado, que se enfrentan a dificultades económicas y sociales específicas, pasa por la obtención de unos ingresos previsibles y estables de sus exportaciones de azúcar a la UE,

E. Reconociendo que los condicionamientos naturales, físicos y estructurales y la topografía de la mayoría de los países productores de azúcar ACP no permiten en general una diversificación horizontal de su agricultura, lo cual tiene una repercusión negativa sobre la competitividad del sector azucarero ACP, pero que las garantías enunciadas en el Protocolo sobre el azúcar y en el Acuerdo Especial Preferencial sobre el Azúcar (EPA) permiten atenuar la repercusión negativa de dichos condicionamientos,

F. Subrayando que los países ACP productores de azúcar han utilizado juiciosamente los ingresos en divisas, vitales para ellos, de las exportaciones de azúcar a la UE para sus programas de racionalización, con el fin de mejorar su eficacia y de aumentar su productividad y su competitividad,

G. Destacando además que los países ACP productores de azúcar han hecho un uso óptimo de los ingresos de las exportaciones de azúcar a la UE para promover la utilización de subproductos, en particular la producción de electricidad respetuosa con el medio ambiente, así como una diversificación significativa en otros sectores, en la medida de lo posible,

H. Señalando las negociaciones agrícolas en curso en la OMC, que deben tomar en consideración en particular las cuestiones no comerciales, el trato especial y preferencial reservado a los países en desarrollo, el mantenimiento de los acuerdos preferenciales y las características específicas de los pequeños Estados insulares en desarrollo,

I. Reconociendo la naturaleza multifuncional de la industria azucarera en los países ACP productores de azúcar, que es un importante proveedor de empleo, y su contribución a la protección del medio ambiente, al desarrollo rural y a la seguridad alimentaria,

J. Señalando la aplicación por la UE desde 2001 de la iniciativa "Todo menos armas" (TMA) y recordando el apoyo de principio concedido por los Ministros de Comercio ACP a la iniciativa, tal como se recoge en su declaración de 12 de diciembre de 2000, al mismo tiempo que se pide a la UE que respete los acuerdos existentes y que tome en consideración la situación específica de los países vulnerables, insulares y aislados,

K. Congratulándose de que la Unión Europea haya celebrado con los países ACP productores de azúcar un nuevo Acuerdo Especial Preferencial sobre el Azúcar (EPA) para el período 2001-2006, que contribuirá en parte, pero de forma decreciente, a atenuar los efectos negativos de la política restrictiva de precios aplicada por la UE desde 1986 y a incrementar las inversiones en los países respectivos,

L. Recordando el estatuto especial del grupo de los cuatro productores ACP de azúcar tradicionales -el G4-, integrado por Côte d'Ivoire, Malawi, Swazilandia y Zimbabwe, en el mercado portugués, concedido antes de la adopción de la política agrícola común de la UE por Portugal, tal como se reconoce en la declaración común adjunta al nuevo Acuerdo Especial Preferencial sobre el Azúcar,

M. Recordando el artículo 38 del Acuerdo de Cotonú, según el cual ambas partes acuerdan conceder especial atención a las negociaciones comerciales multilaterales en curso, examinar la repercusión de las iniciativas de liberalización más amplias sobre el comercio ACP-UE y el desarrollo de las economías ACP, y formular las recomendaciones necesarias para preservar las ventajas del régimen de intercambios ACP-UE y del mandato del Comité Ministerial Comercial Mixto ACP-UE, instituido en mayo de 2001 con arreglo al citado artículo 38 del Acuerdo de Cotonú,

N. Recordando, por otra parte, la Declaración común relativa al acceso al mercado (Anexo XXIII), adjunta al Acuerdo de Asociación de Cotonú, en virtud de la cual las partes acuerdan examinar todas las medidas necesarias para mantener las posiciones competitivas de los países ACP en el mercado comunitario y en la que el Consejo de la Unión Europea destaca la obligación de tener en cuenta los efectos de cualquier acuerdo o medida de otro tipo adoptados por la Unión Europea sobre los intercambios ACP-UE,

1. Pide a la Unión Europea:

a) que defienda, mantenga y cumpla la obligación legal y el compromiso político enunciados en el Acuerdo de Cotonú, en particular en el Protocolo sobre el azúcar adjunto al mismo como anexo y en el Acuerdo Especial Preferencial sobre el Azúcar, y que no emprenda ni proponga nada, con vistas a las negociaciones ACP-UE de septiembre de 2002, que perjudique dicha obligación o dicho compromiso,

b) que reconozca que el nuevo examen contemplado en el apartado 4 del artículo 36 del Acuerdo de Cotonú debe tender a garantizar la compatibilidad del Protocolo sobre el azúcar con las normas de la OMC, teniendo presente el estatuto legal específico de dicho Protocolo,

c) que vele por que dicho nuevo examen no conlleve disminución alguna del peso de las reformas internas de la política agrícola común y de las iniciativas de incremento de la liberalización de los intercambios sobre las economías vulnerables y de pequeñas dimensiones de los países ACP productores de azúcar,

d) que considere que la obtención de unos ingresos previsibles y estables de las exportaciones de azúcar constituye una contribución importante y decisiva al desarrollo económico, así como a la lucha contra la pobreza y la exclusión social derivadas de la globalización en los países ACP productores de azúcar, a la promoción y mantenimiento de la democracia y al respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales,

e) que reconozca la naturaleza multifuncional del azúcar, en particular su función en la protección del medio ambiente y del desarrollo rural en los países ACP productores de azúcar, así como para la seguridad alimentaria,

f) que cumpla sus obligaciones conforme a lo dispuesto en el artículo 38 y en la Declaración conjunta XXIII del Acuerdo de Cotonú y que examine con urgencia medidas que permitan luchar contra los efectos perjudiciales de la aplicación de la iniciativa "Todo menos armas" (TMA) para algunos de los países ACP menos avanzados (PMA) exportadores de azúcar y que estudie con urgencia cómo se podría compartir el peso de la aplicación de la iniciativa TMA de un modo más equitativo para el sector del azúcar,

g) que reconozca asimismo la contribución de las industrias azucareras ACP a la industria europea del refinado y que admita, por otra parte, los beneficios mutuos para las dos partes resultantes del Protocolo sobre el azúcar y del Acuerdo Especial Preferencial sobre el Azúcar,

h) que entable un diálogo con los países ACP, en la línea del plan de acción de Georgetown para los países ACP productores de azúcar, para examinar cómo pueden preservarse los derechos de los países del G4 en el contexto del Acuerdo Especial Preferencial sobre el Azúcar;

2. Pide a la Comisión y a la Secretaría General ACP que estudien, de conformidad con la Declaración XVIII del Acuerdo de Cotonú, la situación generada por la iniciativa TMA y que formulen las recomendaciones necesarias en la próxima reunión del Comité Ministerial Comercial Mixto ACP-UE y al Consejo;

3. Pide asimismo a la Comisión y a la Secretaría General ACP que tomen las medidas necesarias para ayudar a los Estados ACP a evaluar los proyectos/programas destinados a mejorar la competitividad del sector azucarero de los países ACP productores de azúcar;

4. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE, a la Comisión y a la Secretaría General ACP-UE.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

RESOLUCIÓN(1)

sobre cuestiones de género

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

- Vista la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW), de 18 de diciembre de 1979,

- Visto el programa de acción para la integración de la igualdad entre hombres y mujeres en la cooperación al desarrollo de la Comunidad, adoptado por el Consejo el 8 de noviembre de 2001,

- Vistas las Declaración de Beijing y la plataforma de acción adoptada en Beijing el 15 de septiembre de 1995 en la cuarta Conferencia mundial de la ONU sobre las mujeres con el tema "Igualdad, desarrollo y paz",

A. Remitiéndose al carácter indivisible y universal de los derechos humanos, y en particular al Tratado de Amsterdam, que prohíbe cualquier forma de discriminación basada en el sexo, la raza, el origen étnico, la religión o las convicciones filosóficas, la minusvalía, la edad o la orientación sexual,

B. Considerando que la igualdad de acceso a la educación (incluida la enseñanza superior) y a la formación es un derecho fundamental y que, como tal, constituye una condición previa indispensable para la plena participación de las mujeres en el proceso de desarrollo; que 900 millones de personas que viven en los países en desarrollo son analfabetas y que dos terceras partes de ellas son mujeres; que 130 millones de niños no disponen de ningún acceso a la enseñanza elemental y que dos terceras partes son niñas, y considerando que 150 millones de niños, de los cuales la mayoría son niñas, abandonan la escuela antes de haber adquirido los rudimentos del cálculo y de la escritura,

C. Observando que más del 80 % de las mujeres de los países en desarrollo trabajan en la agricultura, ocupan alrededor del 70 % del trabajo en el sector informal, y son objeto de una discriminación institucionalizada por lo que se refiere al acceso a la propiedad de la tierra, al crédito, a la formación profesional, a la educación, etc.,

D. Considerando que las personas más pobres de los países en desarrollo, y en particular las mujeres y los niños, son las primeras víctimas del VIH/sida, de la malaria y de la tuberculosis; considerando que la tasa de contaminación entre las adolescentes y las mujeres jóvenes de los países del África subsahariana es cinco veces superior a la registrada entre los chicos; estimando, por tanto, que el acceso de las mujeres y las chicas a la asistencia básica y a la higiene reproductiva constituye una prioridad,

E. Considerando que los delitos específicos de que son víctimas muchas mujeres durante los conflictos armados (violaciones, embarazos forzados, explotación sexual, trata de mujeres, mutilaciones genitales) exigen respuestas específicas y deben reconocerse en el ámbito internacional; considerando que los derechos de la mujer y del niño forman parte integrante, inalienable e indivisible de los derechos universales,

F. Considerando que los programas de ajuste estructural impuestos, entre otros, por el Banco Mundial y el FMI para restablecer los grandes equilibrios macroeconómicos y financieros, contribuyen, si no se aceptan las condiciones sociales, a una marginación mayor de las mujeres y se saldan con un aumento del desempleo, la pérdida del poder adquisitivo, el éxodo rural, la prostitución juvenil, etc.,

G. Considerando que, al no participar en el proceso de elaboración de las estrategias nacionales de desarrollo, que además son dictadas por entidades financieras exteriores, entre otras, las mujeres sufren una doble subordinación con respecto a los responsables de la toma de decisiones en materia económica a escala nacional e internacional,

H. Destacando la necesidad de promover la igualdad de género y de incorporar este objetivo a las políticas que tienen repercusiones directas e indirectas sobre la vida de uno y otro sexos en los países ACP y en los Estados miembros de la Unión Europea,

I. Considerando que, en el África subsahariana, el VIH ha contagiado a dos millones de mujeres más que a hombres, que unos dos millones de niñas de 5 a 15 años entran cada año en el circuito de la industria del sexo, que una mujer de cada tres, en el mundo, es objeto de abusos y que dos terceras partes de los 130 millones de niños analfabetos son niñas,

J. Destacando el papel clave desempeñado por la Comisión en la aplicación de la estrategia global de la Unión Europea en materia de igualdad de trato y de oportunidades entre hombres y mujeres, que abarca todas las políticas dirigidas a promover dicha igualdad, ya sea a través de la adaptación de las políticas (intervención proactiva/integración de la perspectiva de género) y/o mediante la puesta en práctica de acciones concretas dirigidas a mejorar la situación de la mujer en la sociedad (intervención reactiva/acciones específicas),

1. Pide a los países ACP y a los Estados miembros de la UE que deroguen las leyes discriminatorias y las sustituyan por leyes que garanticen los derechos de las mujeres de acceso a la educación, a la propiedad, al empleo y a una remuneración igual por un trabajo igual, así como la educación de los padres en lo que se refiere a los derechos de la mujer;

2. Recuerda la obligación de incluir la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres, de conformidad con el principio de igualdad de oportunidades consagrado en el plan de acción de la Conferencia mundial de la ONU sobre las mujeres de Beijing (1995), en todas las políticas y medidas de cooperación al desarrollo, y pide que se intensifiquen los esfuerzos tendentes a la participación de las mujeres en los procesos de toma de decisiones, así como a la prevención y la solución de los conflictos, por una parte, y a la obtención de una verdadera igualdad entre los sexos, por otra;

3. Se congratula de la reciente ratificación de la Convención de la Organización de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer por parte de Mauritania, Estado miembro de los ACP, y de todos los países del Caribe;

4. Pide que se tomen medidas para luchar contra la violencia hacia las mujeres, incluida la violencia física, las mutilaciones sexuales y las violaciones de chicas, y para prohibir otras prácticas tradicionales que se traducen en un desprecio de la dignidad humana, por ejemplo, los matrimonios y las uniones forzados de menores, así como las "infracciones al código del honor", mediante la aplicación de leyes, medidas y programas educativos adecuados; recuerda una vez más la necesidad de proporcionar servicios de alta calidad en el ámbito de la información, de la higiene reproductiva, de la asistencia sanitaria a las madres y de la prevención de las enfermedades sexualmente transmisibles, incluido el VIH/sida (en particular para las mujeres embarazadas y sus hijos pequeños), dentro del pleno respeto de la libre orientación sexual y de la voluntad de procrear;

5. Reclama una participación adecuada de las mujeres en todos los procesos de toma de decisiones;

6. Pide encarecidamente a la Comisión que trabaje mano a mano con otros organismos internacionales, como el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Banco Mundial, para que, de ahora en adelante, las cuestiones de género se integren en el proceso normal de toma de decisiones en materia de desarrollo;

7. Observa que los créditos asignados y el desarrollo social han seguido descendiendo y que los recortes efectuados en la ayuda pública al desarrollo constituyen una preocupación capital para los países en desarrollo;

8. Advierte del aumento persistente de la brecha que separa a ricos y pobres, desde el momento en que crece la desigualdad, en términos de renta, de empleo, de acceso a los servicios sociales y de participación en los organismos públicos y civiles;

9. Observa que las reformas económicas, como el Programa de ajuste estructural, y el libre cambio comercial, si no van acompañados de unas políticas sociales de mercado, pueden traducirse en el empobrecimiento de la población en general y de las mujeres en particular, y estima que sólo el desarrollo sostenible, concebido y puesto en práctica por las poblaciones afectadas en función de sus necesidades y realidades socioeconómicas, puede sacar de la crisis a los países ACP;

10. Destaca que las mujeres tienen un papel capital que desempeñar en el desarrollo sostenible y que representan un recurso importante, y pide a la Comisión que promueva la participación de las mujeres en cada fase de la elaboración, la aplicación y la evaluación de la cooperación al desarrollo y que tome en consideración los intereses de las mujeres y las cuestiones específicas de género; pide a la Comisión que evalúe todas las medidas de cooperación al desarrollo y los procesos políticos y sociales asociados a la misma en cada país sobre la base de las ventajas potenciales para uno y otro sexos;

11. Pide a los países ACP y a los Estados miembros de la UE que formen al personal que se ocupa de las políticas en materia de conflictos en la dimensión de la igualdad entre hombres y mujeres para la resolución de conflictos y la construcción de la paz;

12. Pide el acceso universal a la asistencia sanitaria reproductiva y expresa su deseo de que se introduzcan reformas en el sector de la sanidad, con el fin de alcanzar a un acceso ilimitado de los pobres, las mujeres y las niñas, en particular, a los servicios sanitarios;

13. Pide a los países ACP y a los Estados miembros de la UE que preconicen una enmienda al artículo 147 del cuarto Protocolo de Ginebra en virtud de la cual la violación se asimile a un crimen de guerra grave;

14. Pide a la Comisión, a los gobiernos de los países ACP y a la sociedad civil que efectúen evaluaciones de impacto del género en los países ACP y las remitan a la Mesa de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE, para que, en el futuro, la ayuda comunitaria al desarrollo pueda orientarse a las mujeres, dado el papel clave que desempeñan en el desarrollo sostenible y en la protección del medio ambiente a largo plazo;

15. Pide que se cree una estructura, comparable a la consagrada a los derechos humanos, para las cuestiones "mujeres y desarrollo" en la nueva estructura de la Mesa de la Asamblea Parlamentaria Paritaria, con vistas a alentar la participación de las mujeres en el diálogo parlamentario;

16. Pide al Parlamento Europeo y a los parlamentos de los países ACP que, siempre que sea posible, incluyan en sus delegaciones a mujeres parlamentarias, sobre la base del principio de paridad;

17. Propone que se convoque en los próximos cinco años una reunión extraordinaria de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE exclusivamente compuesta por mujeres;

18. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE, a la Comisión y al Secretario General de las Naciones Unidas.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

RESOLUCIÓN(1)

sobre cuestiones de salud, juventud, personas de edad avanzada y personas con discapacidad

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

- Vista la Cumbre mundial de Copenhague sobre el desarrollo social (1995),

- Vista la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la mujer de Beijing, 1995, y Beijing + 5,

- Vistos los principios en favor de las personas de edad avanzada adoptados por la ONU en 1991, así como las normas para la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad adoptadas por las Naciones Unidas en 1993,

- Vistos los objetivos estratégicos aprobados en la Conferencia Internacional de las Naciones Unidas sobre Población y Desarrollo (CIPD) del Cairo, 1994, y en la CIPD + 5,

- Vistas los apartados c) y d) del artículo 25 y el inciso iii) del apartado b) del artículo 31 del Acuerdo de Asociación ACP-UE firmado en Cotonú en junio de 2000,

A. Considerando que la pobreza y la salud van indisolublemente unidas y que la pobreza es una de las primeras causas de enfermedad crónica en el mundo,

B. Considerando que el derecho a la mejor salud física y mental posible es un derecho humano fundamental, del mismo modo que la igualdad de acceso a la asistencia sanitaria,

C. Considerando que, en los países en desarrollo, las personas de edad avanzada y las personas con discapacidad, en particular las mujeres, se encuentran a menudo en desventaja en términos de acceso a la asistencia sanitaria básica y de tratamientos básicos y que gran número de hospitales, clínicas y servicios de asistencia son totalmente inaccesibles a las personas con discapacidad, en especial en las regiones rurales,

D. Considerando que todas las parejas y todas las personas tienen el derecho fundamental de decidir libremente, y de forma responsable, el número de hijos que desean tener, de espaciar los nacimientos y de recibir la información, la educación y los medios necesarios a tal efecto, de acuerdo con el principio n° 8 del programa de acción de la CIPD,

E. Considerando que el embarazo y el parto son las principales causas de muerte y de discapacidad de las mujeres en los países en desarrollo, que alrededor de un tercio de los embarazos son no deseados o no programados, lo que puede conducir a las mujeres a abortar en condiciones peligrosas, que tales abortos cuestan la vida cada año a 78000 mujeres y dejan a cientos de miles de ellas minusválidas,

F. Considerando que, a finales de 2000, unos 36,1 millones de personas en el mundo estaban enfermas del sida o eran portadoras del VIH (1 % de la población adulta mundial), que, en el curso de ese mismo año, murieron tres millones de personas portadoras del VIH-sida, un 80 % de ellas africanas, y que el sida ha ocasionado unos 10 millones de huérfanos,

G. Considerando que los donantes y las ONG han admitido que los servicios de salud reproductiva están en crisis en todo el mundo y que, si no se toman medidas, las personas pueden encontrarse sin acceso a los servicios básicos de salud reproductiva,

H. Considerando que los jóvenes, en especial las mujeres jóvenes, son más vulnerables a las enfermedades de transmisión sexual y que la mitad de las nuevas personas contaminadas por el VIH en el mundo son jóvenes de 15 a 24 años, lo que pone de relieve la necesidad de una educación sexual adecuada,

I. Considerando que son esenciales unos servicios públicos fuertes en el sector de la sanidad, la educación y la distribución de agua,

J. Considerando que, en las regiones del mundo que registran tasas elevadas de contagio por el VIH-sida y por tanto de fallecimientos, se asiste a una modificación del perfil de edad que supone una carga para los supervivientes mayores y que tiene efectos psicológicos y socioeconómicos importantes, puesto que esas personas mayores deben desempeñar nuevas funciones de manutención y cuidado de la familia,

1. Pide a la Comisión y al Consejo que trabajen por la erradicación de la pobreza y el establecimiento de servicios e instalaciones sanitarias colectivas accesibles a todos;

2. Señala que la decisión de conceder a las infraestructuras sociales al menos el 35 % de la ayuda europea a la cooperación, tal como se prevé en el presupuesto 2002, así como ayuda procedente del Fondo Europeo de Desarrollo, es capital para garantizar una mejora de los servicios sanitarios en los países ACP, y manifiesta su deseo de que esta cifra se revise periódicamente al alza en los próximos años;

3. Pide a la UE y a los países ACP que desarrollen y apliquen medidas capaces de detectar y reducir la discriminación contra personas con discapacidad y personas de edad avanzada en el sector sanitario, y de abrir perspectivas a los jóvenes en este sector;

4. Pide, en particular, que se adopten medidas para implantar unos servicios sanitarios gratuitos para todos los niños que sufran discapacidades, en especial el acceso a estructuras gratuitas de asistencia y reeducación, y que todas las personas con discapacidad, sin excepciones, puedan beneficiarse de servicios y ser informadas de ellos;

5. Pide que se creen programas de sensibilización del personal sanitario en materia de discapacidades, para que puedan comprender mejor las necesidades específicas de las personas con discapacidad y combatir los comportamientos discriminatorios;

6. Hace hincapié en que todas las mujeres y todos los hombres deben tener un acceso fácil, y a un precio asequible, a unos servicios de salud reproductiva de calidad, y ello durante todo el período vital correspondiente;

7. Pide a los países ACP y a la Comunidad Europea que aporten más financiación a los servicios de salud reproductiva y que mejoren la coordinación entre los donantes;

8. Se congratula de la iniciativa adoptada por algunos países ACP de prohibir prácticas tradicionales degradantes, en particular la mutilación de los órganos genitales femeninos, y pide a todos los demás países ACP en que se siguen aplicando tales practicas que las atajen;

9. Señala que en 2002 se celebra la segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, y pide al Consejo y a la Comisión que adopten la Estrategia Internacional para una acción en el ámbito del envejecimiento;

10. Pide al Consejo y a la Comisión que integren los problemas específicos de las personas con discapacidad y de las personas de edad avanzada en las estrategias de cooperación al desarrollo dirigidas a mejorar el estado general de salud, interesándose especialmente por las necesidades sanitarias de las mujeres de edad avanzada y de las mujeres con discapacidad, que a menudo renuncian al tratamiento en favor de miembros de la familia más jóvenes o sin discapacidad;

11. Pide al Consejo y a la Comisión que velen por que se reconozca la repercusión del VIH-sida en las personas de edad avanzada y en sus funciones de cuidador y de educador, y que les presten ayuda mediante información y formación sanitarias, así como mediante el acceso a los medicamentos;

12. Celebra la adopción de la Declaración de Doha, en noviembre de 2001, que antepone los imperativos sanitarios a las normas comerciales en los países en desarrollo y permite contemplar un acceso más fácil de esos países a los tratamientos, e insiste en la necesidad de aplicar esas disposiciones en el plazo más breve posible;

13. Pide a la Unión Europea que trabaje con los países ACP en el suministro y la financiación de la asistencia sanitaria, a un coste asequible, para las personas mayores de 60 años, en la detección de las enfermedades crónicas relacionadas con la edad y en la prevención de dichas enfermedades;

14. Pide que se realicen esfuerzos sostenidos para erradicar las enfermedades y trastornos de la infancia procediendo a vacunaciones y velando por el suministro de agua pura y de productos alimenticios sanos;

15. Pide a todos los países ACP que respeten la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos del niño y tomen medidas para resolver los problemas de los niños soldados, de la esclavitud infantil y de los niños de la calle;

16. Pide a la Unión Europea que incluya en sus estrategias una disposición a favor de los niños con necesidades específicas en materia de educación;

17. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE, a la Comisión y al Secretario General de las Naciones Unidas.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

RESOLUCIÓN(1)

sobre la repercusión de las enfermedades contagiosas en la salud, los jóvenes, las personas de edad avanzada y las personas con discapacidad

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

- Vista la Resolución del Parlamento Europeo(2) de 4 de octubre de 2001 relativa a la comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo - Acción acelerada dirigida contra las principales enfermedades contagiosas en el contexto de la reducción de la pobreza, y a la comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo sobre el Programa de acción: aceleración de la lucha contra el VIH/sida, la malaria y la tuberculosis en el contexto de la reducción de pobreza(3),

- Vista la Resolución adoptada por el Consejo de Asuntos Generales de la Unión Europea el 14 de mayo de 2001,

A. Considerando la creación de un Fondo Mundial para la Salud, al que contribuyó la Unión Europea con 60 millones de euros en 2001,

B. Considerando que el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC), aclarado por la Declaración de Doha, incluye cláusulas de salvaguardia de la salud pública que autorizan el recurso a las licencias obligatorias para fabricar medicamentos genéricos, y amplía el período transitorio de aplicación de los acuerdos ADPIC hasta 2016 para los PMA,

C. Considerando que las enfermedades infecciosas, como el virus del Ébola, al igual que la filariosis, la tripanosomiasis, la bilharziosis, etc., se están agravando en las zonas tropicales y pantanosas debido en particular a la construcción de presas y a las nuevas técnicas de riego que favorecen el estancamiento del agua,

D. Considerando que, en la mayoría de los países ACP, los servicios sanitarios son muy insuficientes para hacer frente a las necesidades de las poblaciones y que los investigadores han llegado a la conclusión de que el 75 % de los problemas de salud materna podría tratarse en el marco de unos servicios de salud reproductiva (asistencia durante el embarazo, el parto y después del parto y planificación familiar postnatal),

E. Considerando que la deficiente situación sanitaria resulta tanto de un problema de acceso a la asistencia (por falta de estructuras y de personal sanitario, pero también por falta de sistemas públicos de asistencia sanitaria) como de acceso a los tratamientos,

F. Considerando que son esenciales unos servicios públicos fuertes en los sectores de la sanidad, la educación y la distribución de agua,

G. Considerando que la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido una relación entre el virus del Ébola y el sacrificio y consumo de carne de animales salvajes, y alarmada por que dicha carne pudiera ser también un transmisor de otras enfermedades como la hepatitis,

1. Estima que la salud es un problema capital en los países ACP y que debe constituir una de las prioridades de la cooperación europea con los países ACP;

2. Insiste en que corresponde a los Gobiernos de los Estados ACP democráticamente elegidos restaurar los servicios públicos y los sistemas sanitarios en sus territorios, y que la ayuda europea debe traducirse, ante todo, en un apoyo a este proceso a través de una ayuda a la constitución y el refuerzo de las capacidades en materia de recursos humanos, instituciones e infraestructuras;

3. Destaca que el acceso al agua potable y a la alimentación son condiciones indispensables para una buena salud de las poblaciones; insiste, por consiguiente, en la dimensión transversal de la salud y en el hecho de que la mejora de las condiciones de vida contribuye al alargamiento de la esperanza de vida;

4. Lamenta que la política de desarrollo de la UE, que favorece el desarrollo económico y del sector privado en detrimento del desarrollo social y humano, no sitúe la salud en la primera línea de sus objetivos;

5. Recuerda que los servicios sanitarios en los países ACP experimentaron grandes dificultades en el decenio de 1990, debido en particular a la especial atención que se prestó a las reformas macroeconómicas, que generaron recortes presupuestarios drásticos en los sectores sociales;

6. Pide a los países ACP y a la Unión Europea, habida cuenta de la crisis que reina actualmente en materia de seguridad de los abastecimientos para la salud reproductiva, que financien más generosamente la salud reproductiva y que mejoren la coordinación entre los donantes;

7. Pide que se adopte o refuerce la legislación, según el caso, y también que se aplique, con el fin de frenar la caza de animales salvajes, incompatible con un desarrollo sostenible, así como el comercio de la carne de esos animales; que se adopten todas las medidas necesarias para limitar el consumo ilegal de carne de grandes simios y que se informe a las poblaciones de todos los países del grupo ACP y de la UE de que el consumo de carne de grandes simios presenta graves riesgos para la salud pública y para la supervivencia de los mismos;

8. Expresa su deseo de que la Comisión, en colaboración con los Estados miembros de la UE, demuestre toda la diligencia necesaria a la hora de abordar los problemas de salud pública que plantea el consumo de carne de animales salvajes, que ayude en particular a los Estados del África Central y Occidental afectados por el virus del Ébola a evitar que se propague la enfermedad y que asista a las víctimas;

9. Recuerda asimismo que el reembolso de la deuda y su servicio absorben cada año cerca del 40 % del PIB de los países menos avanzados, mientras que los presupuestos de educación y sanidad siguen siendo irrisorios;

10. Pide que la misión del Fondo Mundial para la Salud consista, en particular, en acciones de prevención y se dirija a garantizar el acceso de los países en desarrollo a los medicamentos; pide a la Unión Europea que contribuya de forma importante a dicho Fondo y solicita que se creen recursos propios a tal efecto y se sometan a una legislación europea adecuada;

11. Pide a la Comisión Europea que adopte medidas de apoyo y que financie una parte de la investigación (en especial a través del Sexto Programa Marco de Investigación) sobre las enfermedades olvidadas y los tratamientos poco rentables en los países en desarrollo;

12. Manifiesta su temor a que la referencia explícita en el Acuerdo de Cotonú al Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), que preconiza la liberalización de la oferta de servicios a escala mundial, presente riesgos importantes para el acceso a los servicios sanitarios en los países ACP; recuerda que la liberalización de la distribución del agua no ha conducido ni a un descenso de los costes, ni a una mejor calidad, ni a una mayor equidad en el acceso a los servicios;

13. Recomienda a los gobiernos de los países ACP que apliquen las cláusulas de salvaguardia relativas a la salud enunciadas en los acuerdos ADPIC, tal como han sido aclaradas por la Declaración de Doha, que les autorizan a fabricar medicamentos genéricos a menor coste con el fin de proteger la salud pública;

14. Pide que la Declaración política de Doha sobre el acceso a los medicamentos sea dotada de valor jurídico en los acuerdos ADPIC y tenga fuerza de ley incondicional ante el órgano de resolución de las diferencias;

15. Pide que se busque una solución en el marco de los acuerdos ADPIC para que los países ACP que no tienen capacidad de producción farmacéutica puedan recurrir a importaciones paralelas de medicamentos genéricos procedentes de terceros países;

16. Pide un aplazamiento de la entrada en vigor de los Acuerdos de Bangui, firmados por 16 países de África miembros de la Organización Africana de la Propiedad Intelectual (OAPI), que van más allá de las obligaciones estrictas derivadas de los acuerdos ADPIC: reducen así la posibilidad de que estos países accedan a las licencias obligatorias para la producción de medicamentos esenciales, y excluyen de oficio las importaciones paralelas procedentes de terceros países fuera de la región OAPI;

17. Expresa su temor de que el acuerdo ADPIC sobre la patentabilidad de organismos vivos limite el acceso de las poblaciones de los países en desarrollo a los tratamientos tradicionales a base de plantas y perjudique la biodiversidad; pide que se revise el acuerdo ADPIC para establecer una distinción clara entre "descubrimiento" e "invención" y excluir del ámbito de la patentabilidad todos los organismos vivos;

18. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE y a la Comisión.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

(2) DO C 87E de 11.4.2002, p. 244.

(3) 3 COM(2000) 585 y COM(2001) 96.

RESOLUCIÓN(1)

sobre el desarrollo sostenible y Río + 10

La Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE,

- Reunida en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002,

- Vista la Cumbre mundial sobre el desarrollo sostenible, que se celebrará en Johannesburgo (Sudáfrica) en septiembre de 2002,

- Vista la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la financiación de la ayuda al desarrollo, que se está celebrando en Monterrey (México) del 18 al 22 de marzo de 2002,

- Vista la Nueva Asociación para el Desarrollo de África (NEPAD),

A. Considerando que la puesta en práctica de las grandes decisiones de la Conferencia de Río, en particular los convenios sobre el clima y la biodiversidad, así como la Agencia 21, apenas progresa y que los indicadores ecológicos más importantes van a la baja,

B. Considerando que la humanidad debe hacer frente e un aumento de la pobreza, de los conflictos y de la inestabilidad económica, a los efectos negativos de la globalización, a la degradación de los recursos medioambientales y a la aparición de pandemias como el VIH-sida,

C. Considerando que muchos informes científicos han destacado que el sistema económico mundial, en su estructura actual, y en particular sus modos de consumo y de producción, va a destruir el ciclo de perpetuación de la vida en el planeta,

D. Considerando que la Unión Europea, en su calidad de mayor donante de ayuda, de importante accionista en las entidades financieras internacionales y de primer socio comercial de los países en desarrollo, ha confirmado en su declaración al Consejo "Desarrollo" de 8 de noviembre de 2001 la gran importancia que concede a las Cumbres de Monterrey y de Johannesburgo,

E. Considerando que el Consejo Europeo de Gotemburgo se comprometió a alcanzar el objetivo que la ONU ha fijado para la ayuda pública al desarrollo, a saber, el 0,7 % del PIB,

F. Considerando que, tras los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001, el Secretario General de las Naciones Unidas, los Presidentes del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional, así como varios Jefes de Estado reclaman esfuerzos adicionales para incrementar y mejorar la ayuda al desarrollo,

G. Considerando que la curva ascendente de la pobreza, la malnutrición, el analfabetismo, los daños ecológicos, la población, las enfermedades y los conflictos en los países más pobres del mundo preocupa a todos los habitantes del planeta, de los cuales 1200 millones viven con menos de un dólar estadounidense diario,

H. Considerando que los cálculos del Banco Mundial llevan a pensar que, si se mantiene la tendencia actual, el número de los más pobres aumentará a más del doble en los próximos 30 años y que, si no se realizan esfuerzos adicionales para atajar los problemas de la pobreza, la marginación, la degradación medioambiental, los conflictos, las epidemias y la inmigración, estos fenómenos tendrán sin duda efectos desestabilizadores graves, a escala local e internacional,

I. Considerando que el Acuerdo de Cotonú de 23 de junio de 2000 exige que en todos los niveles de la cooperación se apliquen e integren los principios de la gestión sostenible de los recursos naturales; alarmada por los informes de la Organización Mundial de la Salud (OMS) que establecen una relación entre la aparición del virus del Ébola y el sacrificio y consumo de carne de animales salvajes y por el hecho de que dicha carne podría ser también el transmisor de otras enfermedades como la hepatitis,

J. Considerando que, desde 1992, los 21 países más ricos han reducido en un 24 % la ayuda a los países en desarrollo y que la ayuda pública al desarrollo procedente de los países industrializados ha alcanzado el pobre nivel del 0,22 % de sus PIB, que es muy inferior al objetivo del 0,7 % fijado hace 25 años,

K. Considerando que el peso aplastante de la deuda exterior, la persistencia de términos del intercambio desiguales para los países en desarrollo, la especulación y la liberalización financiera no regulada, etc. no sólo siguen siendo obstáculos a la realización de un desarrollo sostenible, sino que contribuyen también al empobrecimiento de la mayoría de la población mundial,

L. Considerando que, según el Banco Mundial, la realización de los objetivos del milenio en materia de desarrollo pasa por la duplicación, como mínimo, de los recursos,

1. Señala que, para fijar unos objetivos de desarrollo sostenible, el mundo desarrollado debe admitir y resaltar la importante relación existente entre la Conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo de Monterrey y la Cumbre mundial sobre el desarrollo sostenible;

2. Pide que los países de la UE y los países ACP establezcan nuevas asociaciones para atajar urgentemente, en los ámbitos nacional y regional, los problemas de la pérdida de biodiversidad, la desertización, la deforestación, la seguridad del abastecimiento de agua y la sobrepesca;

3. Insta a la Unión Europea a que fije unas normas de desarrollo sostenible en función de las cuales puedan evaluarse la conducción y los resultados de las negociaciones comerciales ACP-UE, que se iniciarán en septiembre en el marco del Acuerdo de Cotonú;

4. Considera que las medidas de ajuste estructural, que se saldan con una reducción de los gastos de política social (sanidad y enseñanza) y favorecen una economía de mercado no regulada, son incompatibles con el objetivo del desarrollo sostenible;

5. Expresa su deseo de que la agenda internacional se reequilibre para conceder la debida prioridad a la reducción de la pobreza, al uso equitativo de los recursos naturales y al reconocimiento de la necesidad urgente de reestructurar las políticas económicas y comerciales, para que estas últimas sirvan a objetivos sociales y medioambientales y no a la inversa;

6. Pide a los países industrializados que pongan fin a las subvenciones a la exportación, que minan la producción de productos alimenticios locales de los países en desarrollo, empobrecen a los agricultores locales y repercuten en sus medios de subsistencia;

7. Pide a la Comisión que aliente a los países ACP a participar en los debates sobre el modo en que las futuras relaciones comerciales de la UE pueden contribuir al establecimiento de formas sostenibles de desarrollo y de reducción de la pobreza;

8. Estima que el nuevo ciclo de negociaciones sobre el comercio mundial, que se sitúa bajo el signo de la apertura y de la transparencia y que ha empezado con buen pie en Doha (Qatar), debe hacerse eco de las preocupaciones en materia de desarrollo;

9. Pide que la soberanía alimentaria se reconozca como un derecho humano fundamental y que los productos alimenticios no se consideren como cualquier otro producto, sino que escapen a las normas de la OMC y a los demás acuerdos comerciales internacionales;

10. Pide a los gobiernos de la UE y de los países ACP que se esfuercen por exponer claramente, en el marco de los foros internacionales, que las normas de la OMC que rigen el comercio no pueden prevalecer sobre la legislación medioambiental internacional, fundamental para el desarrollo y el bienestar;

11. Compromete a la Cumbre del G8, que se celebrará en el Canadá en julio y que se centrará en África, a que prepare el terreno para la Cumbre de Johannesburgo y a que garantice que la futura ayuda al desarrollo ascenderá al menos al 0,7 % del PIB y será duradera;

12. Pide a los países industrializados que estudien pistas nuevas e innovadoras con el fin de promover la cooperación y las transferencias tecnológicas para colmar la brecha digital y facilitar el salto tecnológico en sectores como la energía, los transportes, la gestión de los residuos y del agua, los intercambios, la agricultura y las normas sanitarias;

13. Expresa su deseo de que se dé un nuevo impulso a la creación de un marco jurídico para una gobernanza medioambiental mundial y a la responsabilización de las empresas, así como a iniciativas internacionales en los ámbitos de la seguridad alimentaria y del abastecimiento de agua, de la protección de los servicios públicos, de las fuentes de energía renovables y de los modos de consumo y de producción sostenibles;

14. Reitera su compromiso, de acuerdo con la Declaración del Milenio de la ONU, de reducir la pobreza a la mitad, garantizar los servicios de enseñanza básica a todos los niños y reducir la tasa de mortalidad infantil en dos tercios de aquí a 2015;

15. Expresa su deseo de que el Consejo ACP, la Comisión y el Consejo presenten, en la próxima Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE de otoño de 2002, un informe en el que se haga un primer balance de los resultados de las reuniones de Monterrey y Johannesburgo;

16. Pide a la Comisión y al Consejo que se esfuercen, junto con sus socios ACP, por evaluar y buscar otras fuentes posibles de financiación del desarrollo y que publiquen recomendaciones antes de la Cumbre de Johannesburgo, haciendo hincapié en el volumen de la ayuda pública al desarrollo, a los bienes públicos mundiales y a las fuentes innovadoras de financiación;

17. Resalta la conveniencia de trabajar en la elaboración de nuevos mecanismos internacionales de financiación del desarrollo sostenible y, al mismo tiempo, la importancia de que cada país desarrollado se aproxime al objetivo fijado en materia de ayuda pública al desarrollo, a saber el 0,7 % del PIB, de que se acelere la reducción de la deuda en beneficio del desarrollo sostenible y social, y de que se apoye el sector de los préstamos de interés bajo que el Banco Mundial ha abierto para la Asociación Internacional de Fomento (AIF);

18. Insta a los socios ACP a que apoyen las políticas de desarrollo sostenible y obtengan una financiación mayor de la ayuda, aplicando los principios de la buena gobernanza, del Estado de Derecho, del respeto de los derechos humanos, de unas estructuras democráticas sólidas basadas en elecciones periódicas y transparentes, y de la libertad de los medios de comunicación;

19. Exhorta a los gobiernos ACP a que multipliquen sus esfuerzos para desarrollar y aplicar estrategias nacionales de desarrollo sostenible y a los Estados miembros de la UE a que intensifiquen su cooperación y suscriban dichos esfuerzos;

20. Toma nota de que los países socios deberían conceder de común acuerdo una mayor prioridad a las cuestiones de conservación en los programas indicativos nacionales y asignar recursos financieros del FED a la supervivencia de los grandes simios y de otras especies protegidas;

21. Señala que millones de personas en el mundo desean que se adopten medidas sin demora para evitar la extinción de los grandes simios y de otras especies amenazadas, y exhorta a la Comisión a que prosiga y amplíe el programa Ecofac, que reviste una importancia capital para la conservación de los grandes ecosistemas africanos y de la biodiversidad y, en particular, para la supervivencia de las especies amenazadas, en el curso de los próximos diez años;

22. Alienta a todos los socios a que reconozcan la función desempeñada por las asociaciones entre los sectores público y privado en la captación de capital sostenible, en la simplificación de los procedimientos legales y reglamentarios, y en la promoción de una gestión eficaz de lucha contra la corrupción;

23. Reitera que el desarrollo es, junto con el comercio y la política como tal, un elemento esencial de la actuación externa de la UE, y recomienda al Consejo y a la Comisión que no ignoren el papel clave desempeñado por el Acuerdo de Cotonú ACP-UE;

24. Pide a la UE que suscriba políticas de reducción de la deuda que tengan en cuenta la capacidad de cada país para reunir los medios financieros necesarios a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio;

25. Pide que las líneas presupuestarias que cubren los bosques tropicales y el medio ambiente en los países en desarrollo se revisen al alza y que se prevea personal suficiente para garantizar la buena gestión de dichas líneas presupuestarias en los países en desarrollo;

26. Estima que las políticas de la UE, en particular las relativas a la liberalización del comercio, la agricultura, la pesca, el medio ambiente y la salud pública, deben revisarse para tener en cuenta su repercusión sobre la pobreza y el desarrollo sostenible y su correlación;

27. Recomienda a la Comisión y a los Estados miembros de la UE que evalúen el riesgo sanitario que presenta el consumo ilegal de carne de animales salvajes y que limiten dicho consumo; pide a la UE que ayude a los Estados africanos a controlar y prevenir la aparición de enfermedades contagiosas como el virus del Ébola y, al mismo tiempo, que informen a las poblaciones de los 92 países del grupo ACP-UE de que el consumo de carne de grandes simios presenta graves riesgos para la salud pública y la supervivencia de los mismos;

28. Considera que, en 2002, convendría lanzar un debate sobre las actividades de las instituciones de Bretton Woods, con el fin de promover un nuevo modelo de crecimiento económico para los PMD y los pequeños Estados insulares basado en la garantía de una renta sostenible, gracias en particular a inversiones en sanidad y educación y a la protección contra una competencia extranjera sin límites;

29. Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Consejo ACP-UE, a la Comisión, a los Secretarios Generales de la Organización para la Unidad Africana/Unión Africana y de las Naciones Unidas, así como a los Presidentes del Banco Europeo de Inversiones, del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional.

(1) Aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

DECLARACIÓN DE CIUDAD DE EL CABO(1) SOBRE LAS PRÓXIMAS NEGOCIACIONES ACP-UE CON VISTAS A LA CELEBRACIÓN DE NUEVOS ACUERDOS COMERCIALES

I. Preámbulo

A. La finalidad de la presente declaración es establecer referencias en materia de desarrollo que permitan evaluar la conducción y los resultados de las próximas negociaciones comerciales ACP-UE, que, con arreglo al Acuerdo de Cotonú, deben iniciarse en septiembre de 2002.

B. Esta iniciativa refleja el reconocimiento de que es importante la participación de todos los órganos de los países ACP y de la UE que se ocupan de promover, tanto en los debates y como en las conversaciones sobre las futuras relaciones comerciales entre los países ACP y la UE, un desarrollo sostenible centrado en la reducción de la pobreza.

C. La declaración se refiere a los principales objetivos que deben determinar la conducción y los resultados de las negociaciones, los principios que deben regirlas, las principales cuestiones que han de abordarse durante las mismas y el enfoque que debe adoptarse en el futuro proceso de negociación ACP-UE.

D. La declaración se dirige a estimular el debate y la conversación sobre las cuestiones de desarrollo en sentido amplio que deberán abordarse si se quiere que los futuros acuerdos entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio promuevan unas formas de desarrollo sostenible centradas en el problema de la pobreza en las distintas situaciones a que se enfrentan los países ACP.

E. La declaración tiene por objeto hacer posible que las negociaciones comerciales se conduzcan de forma abierta y transparente, coherente con los objetivos del Acuerdo de Cotonú y con las políticas de desarrollo de los Estados ACP, teniendo en cuenta los procesos y programas de integración regional en curso en los países ACP.

II. Objetivos

1. El principal objetivo de cualquier acuerdo entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio deberá ser promover formas sostenibles de desarrollo que contribuyan a reducir la pobreza en la economía de los países ACP.

2. La finalidad de cualquier acuerdo entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio deberá ser contribuir a la transformación estructural de las economías de los países ACP y constituir una base para la integración de los países ACP en la economía mundial.

3. Todo acuerdo entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio deberá sostener y promover la transformación estructural de las economías de los países ACP para que sus estructuras de producción -actualmente adaptadas a productos para los cuales el aumento de la demanda es bajo y los precios tienden a estancarse o a descender- se orienten hacia la producción de bienes y servicios para los cuales el aumento de la demanda sea mayor y la evolución de los precios más favorable.

4. Todo acuerdo entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio deberá contribuir al refuerzo de las capacidades de transformación de los productos destinados a los mercados interiores, regionales e internacionales que permitan la creación de un valor añadido local en los países ACP.

5. Todo acuerdo entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio deberá estructurarse de forma que se reduzcan las diferencias entre hombres y mujeres en materia de acceso a los recursos, a las posibilidades y a los resultados económicos.

III. Principios

1. Todo acuerdo entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio deberá garantizar que ningún país ACP verá agravada su situación en cuanto a condiciones de acceso al mercado de la UE con respecto a aquélla de la que goza en el marco de los acuerdos comerciales actuales. Esto se aplicará tanto a los derechos de aduana como a la consideración de las normas de origen.

2. Todo acuerdo entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio deberá garantizar el pleno respeto del derecho de los países menos desarrollados a preferencias comerciales no recíprocas.

3. Todo acuerdo entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio deberá intentar responder íntegramente a las necesidades de las pequeñas islas y los países cuya economía depende de un solo producto básico y garantizar que no resulten desfavorecidos por la introducción de acuerdos comerciales conformes a las exigencias de la OMC.

Acceso al mercado

4. Todo acuerdo entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio deberá dirigirse a mejorar en gran medida las posibilidades reales de acceso al mercado de que disfrutan los exportadores de los países ACP.

5. Cuando no pueda demostrarse debidamente ninguna perturbación importante del funcionamiento del mercado comunitario, la UE deberá suprimir todas las restricciones residuales en materia de aduanas y de acceso al mercado que actualmente se imponen a las exportaciones de los Estados ACP en los sectores en que éstos tienen un interés inmediato o potencial desde el punto de vista de su producción y de sus exportaciones.

6. Aunque conviene prestar la debida consideración a las preocupaciones subyacentes de la UE con respecto a la aplicación abusiva de acuerdos comerciales preferenciales por parte de determinados terceros países, la aplicación de los acuerdos relativos a las normas de origen deberá examinarse de modo que se alienten nuevas inversiones de los países ACP.

7. Aunque conviene prestar la debida consideración a las preocupaciones de la UE en materia de seguridad alimentaria y control de las enfermedades animales, deberán elaborarse y aplicarse medidas reglamentarias tendentes a reducir al mínimo los costes económicos adicionales impuestos a los pequeños productores y exportadores ACP.

8. A petición de gobiernos de los países ACP, la UE deberá iniciar consultas sobre la aplicación de las normas y otras disposiciones reglamentarias sanitarias y fitosanitarias que obstaculicen las exportaciones de los países ACP, para facilitar las exportaciones procedentes de dichos países, teniendo en la debida consideración las preocupaciones subyacentes de la UE.

Limitaciones del lado de la oferta

9. Todo acuerdo entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio deberá intentar abordar de forma global las distintas limitaciones en el ámbito de la oferta a que se enfrentan algunos países ACP en sus esfuerzos por dotarse de una producción de bienes y servicios capaces de competir en el mercado internacional.

10. Si los futuros acuerdos entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio pretenden facilitar la transformación estructural de las economías ACP, deberán ir acompañados de programas coordinados e integrados de desmantelamiento de las principales limitaciones del lado de la oferta que, en los países ACP, obstaculizan la producción de bienes y servicios capaces de competir en el mercado internacional.

11. Estas consideraciones sugieren que, para abordar las limitaciones del lado de la oferta, sería conveniente elaborar programas de ayuda específicos para cada país, coordinados e integrados, que vayan más allá de los instrumentos y enfoques actuales, fruto de los cuerdos de cooperación ACP-UE en vigor.

12. Ello exige un examen sistemático de los éxitos y fracasos de los programas que existen actualmente, para comprobar la eficacia de los distintos tipos de intervenciones en circunstancias diferentes.

13. Ello requiere también una revisión de los acuerdos institucionales existentes, de forma que se amplíe la ayuda a la solución del problema de las limitaciones del lado de la oferta, para identificar los mecanismos institucionales que resulten más eficaces.

14. En muchos países ACP, las mujeres se enfrentan a dificultades específicas para acceder a los recursos económicos esenciales para su integración real en un entorno comercial liberalizado.

15. También será necesario elaborar programas que tengan por objetivo tratar las limitaciones del lado de la oferta que incluyan una dimensión relativa a la desigualdad entre los sexos, y mejorar sistemáticamente el acceso de las mujeres a los recursos económicos.

16. Al abordar las cuestiones relacionadas con las limitaciones del lado de la oferta, será conveniente tener en cuenta los efectos de la introducción de una forma de reciprocidad en las relaciones comerciales con la UE sobre las industrias nacientes en los países ACP, para evitar que se condenen sectores que ofrecen posibilidades de crecimiento y de desarrollo estructural.

17. Es necesario prever una ampliación de la ayuda con el fin de permitir los ajustes estructurales que los países ACP deberán efectuar para afrontar la competencia de la UE, que las medidas de liberalización del comercio no harán sino aumentar.

18. Será necesaria asimismo una ayuda adicional capaz de reforzar las capacidades humanas e institucionales de los países ACP para abordar cuestiones relacionadas con el comercio: será conveniente, pues, prestar una ayuda financiera y técnica segura y cifrada.

Dimensión fiscal

19. Todo acuerdo entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio que implique el establecimiento de preferencias comerciales recíprocas tendrá efectos sobre los ingresos públicos de los Estados ACP.

20. Dichos efectos fiscales variarán considerablemente de un Estado ACP otro, en función de la importancia que tengan en él las importaciones procedentes de la UE, de la estructura de las importaciones y de los niveles arancelarios actuales, y, por último, de la importancia de los derechos de aduana dentro del total de los ingresos públicos. En algunos países ACP, las consecuencias fiscales de la introducción del libre cambio con la UE repercutirán claramente en el volumen total de ingresos públicos.

21. Es conveniente reconocer la considerable diferencia existente entre los efectos en los ingresos públicos de los programas de reducción y los de los programas de supresión de los aranceles aduaneros. Estos últimos provocan inevitablemente un descenso de los ingresos aduaneros.

22. Todo acuerdo entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio que implique el establecimiento de preferencias comerciales recíprocas deberá prever, por tanto, la ampliación de la ayuda a los ajustes fiscales que se impondrán a los países ACP.

23. En el marco de esta ayuda, será preciso, en función de la situación,

a) identificar los gastos más importantes para las personas necesitadas y para las mujeres, con el fin de proteger estos sectores de gastos contra las compresiones presupuestarias;

b) apoyar un trabajo de análisis de los efectos en los ingresos, para identificar la repercusión de nuevas medidas fiscales en las personas necesitadas y en las mujeres;

c) ampliar el apoyo presupuestario cuando resulte necesario y apropiado;

d) apoyar, en los Estados ACP, la formación de personal en métodos nuevos y financieramente rentables de recaudación de los impuestos;

e) apoyar la reforma institucional de la recaudación de los ingresos fiscales.

Efectos externos de la política agrícola común

24. Todo acuerdo entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio deberá tener en cuenta que los programas actuales de reforma de la política agrícola común, que se dirigen a reforzar la competitividad de la producción agrícola comunitaria, tienen diversas consecuencias para los países ACP. De ahí la necesidad de una evaluación global de las consecuencias probables del proceso de reforma de la política agrícola común para varios países ACP.

25. En los casos en que los efectos externos de la reforma de la política agrícola común afecten a intereses comerciales esenciales de los países ACP, deberán crearse mecanismos consultivos para reducir al mínimo los efectos negativos de la reforma sobre las economías de los países ACP.

26. Todo acuerdo entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio deberá concebirse de forma que tenga plenamente en cuenta la repercusión del proceso interno de reforma de la política agrícola común en los países ACP e intente reducir al mínimo los efectos negativos, en el desarrollo de esos países, de las actividades de transformación de productos agrícolas que producen un valor añadido.

IV. Enfoque que debe adoptarse

1. En todo proceso de negociación entre los países ACP y la UE sobre futuros acuerdos de desarrollo, cooperación económica y comercio se deberán reconocer las diferencias existentes entre los socios en materia de capacidades humanas e institucionales de negociación.

2. Los pequeños países ACP se enfrentan a problemas específicos cuando mantienen paralelamente negociaciones comerciales a escala regional, multilateral e interregional. Por tanto, habrá que sopesar cuidadosamente la organización del proceso de negociación, de forma que se identifiquen con precisión y se aborden sistemáticamente las cuestiones más importantes para los países ACP en unos plazos realistas y claramente definidos.

3. Cuando sea posible, el proceso de negociación deberá estructurarse de forma que permita que los conocimientos colectivos del grupo ACP se empleen en los temas de importancia capital.

4. Cualesquiera que sean las limitaciones humanas e institucionales a que se enfrentan muchos países ACP, habrá que fomentar la participación de los principales actores afectados en los debates sobre la política comercial, de modo que se garantice una evaluación precisa de la repercusión probable de medidas comerciales específicas en los operadores económicos de los países ACP.

5. El proceso de negociación deberá ser abierto y transparente, de modo que los principales actores del conjunto de los países ACP tengan acceso a toda la información y a los datos pertinentes. A tal fin, parece indicado que las dos partes en las negociaciones se comprometan a garantizar el carácter abierto, transparente y global del proceso de negociaciones comerciales.

6. permanente de las negociaciones comerciales ACP-UE, con el fin de promover un proceso de negociaciones comerciales abierto, transparente y global, capaz de garantizar que los futuros acuerdos entre los países ACP y la UE en materia de desarrollo, cooperación económica y comercio sienten las bases para un desarrollo sostenible centrado en la reducción de la pobreza y que conlleven la transformación estructural del fundamento necesario para la integración de las economías de los países ACP en la economía mundial.

7. A tal fin, la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE apoya las iniciativas del Parlamento Europeo dirigidas a crear una asamblea parlamentaria en el seno de la Organización Mundial del Comercio.

(1) Adoptada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE el 21 de marzo de 2002 en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica).

Anexo IV

ENMIENDAS AL REGLAMENTO

Enmienda 1

Artículo 1

Asamblea Parlamentaria Paritaria

1. Se constituye la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE de conformidad con el artículo 17 del Acuerdo de Asociación firmado por el Grupo de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra.

2. La Asamblea Parlamentaria Paritaria, estará compuesta, en número igual, por representantes de la UE y de los Estados ACP. Los miembros de la Asamblea Parlamentaria Paritaria serán, por una parte, miembros del Parlamento Europeo y, por otra, parlamentarios o, en su defecto, representantes designados por el Parlamento de cada Estado ACP. En ausencia de Parlamento, la participación, sin derecho de voto, de un representante del Estado ACP interesado se someterá a la aprobación previa de la Asamblea Parlamentaria Paritaria.

3. Los poderes de los miembros de la Asamblea se acreditarán mediante una designación expedida por escrito, que emanará, para los representantes de los países ACP, de las autoridades competentes de sus Estados respectivos y, para los representantes del Parlamento Europeo, del Presidente de este último.

Enmienda 2

Artículo 18

Resoluciones de la Asamblea

1. La Mesa establecerá una lista de un máximo de cinco asuntos y temas relativos a la cooperación al desarrollo entre la Unión Europea y los Estados ACP en el marco del Acuerdo de Asociación; dicha lista se incluirá en el proyecto de orden del día, de conformidad con el artículo 8 del presente Reglamento.

2. Un representante de los Estados ACP, un grupo político o diez miembros podrán presentar una propuesta de resolución referente a un tema previsto en el Acuerdo de Asociación. No obstante, las propuestas de resolución habrán de limitarse a los asuntos incluidos para su debate en el orden del día y no podrán superar las 800 palabras. Las propuestas de resolución se presentarán cuatro semanas antes del inicio de la sesión en la que deban examinarse y votarse.

3. Las propuestas de resolución se someterán a la Mesa. La Mesa verificará que cada propuesta de resolución reúne los requisitos del apartado anterior, figura en el orden del día y está disponible en francés y en inglés. Las propuestas de la Mesa se someterán a la aprobación de la Asamblea.

4. La Mesa enviará a los ponentes respectivos las propuestas de resolución que traten de asuntos relativos al informe general o a las competencias de las comisiones parlamentarias.

5. El presidente de sesión pedirá a los autores de las resoluciones que traten de asuntos similares que elaboren una propuesta de resolución común. Tras el debate, cada propuesta de resolución común y las correspondientes enmiendas se someterán a la aprobación por la Asamblea. Una vez aprobada una resolución de compromiso, decaerán todas las demás resoluciones presentadas sobre el mismo tema.

6. Las propuestas de resolución relativas a las libertades fundamentales y a los derechos individuales de las personas serán examinadas con arreglo a un reglamento específico elaborado por la Mesa.

7. Las resoluciones aprobadas por la Asamblea se transmitirán a la Comisión, al Consejo de Ministros y a todas las demás partes interesadas. La Comisión y el Consejo de Ministros informarán en la siguiente reunión de la Asamblea sobre el curso dado a las resoluciones aprobadas.

Enmienda 3

ANEXO I: Competencias, responsabilidades, composición y procedimientos de las comisiones permanentes

Artículo 1

Se constituirán tres comisiones parlamentarias permanentes, que tendrán las siguientes atribuciones y competencias:

I. COMISIÓN DE ASUNTOS POLÍTICOS

Esta comisión será competente para los siguientes asuntos:

1. Diálogo político (artículo 8 del Acuerdo de Asociación ACP-UE) y desarrollo institucional;

2. Respeto y defensa de los derechos humanos, de los principios democráticos y del Estado de Derecho (artículo 9 del Acuerdo de Asociación ACP-UE);

3. Políticas en favor de la paz y la prevención y resolución de conflictos (artículo 11 del Acuerdo de Asociación ACP-UE);

4. Cuestiones relativas a la emigración (artículo 13 del Acuerdo de Asociación ACP-UE);

5. Relaciones de la Asamblea con organizaciones internacionales pertinentes.

Esta comisión coordinará el trabajo de las misiones de información y estudio, incluidas las misiones destinadas a la observación de elecciones, de conformidad con el artículo 28 del Reglamento de la Asamblea.

II. COMISIÓN DE DESARROLLO ECONÓMICO, ASUNTOS FINANCIEROS Y COMERCIALES

Esta comisión será competente para los siguientes asuntos:

1. Desarrollo económico y cooperación comercial, así como el refuerzo de capacidades para el desarrollo y la asociación;

2. Reformas macroeconómicas y estructurales, desarrollo económico sectorial y turismo (artículos 22 a 24 del Acuerdo de Asociación ACP-UE);

3. Nuevos acuerdos comerciales ACP-UE, acceso a los mercados e integración gradual de los Estados ACP en la economía mundial (artículos 34 a 37 del Acuerdo de Asociación ACP-UE);

4. Comercio y normas del trabajo (artículo 50 del Acuerdo de Asociación ACP-UE);

5. Desarrollo rural, pesca y seguridad alimentaria (artículos 53 y 54 del Acuerdo de Asociación ACP-UE);

6. Todas las cuestiones relativas a la cooperación para la formación del desarrollo, incluido el seguimiento de la ejecución del Fondo Europeo de Desarrollo.

III. COMISIÓN DE ASUNTOS SOCIALES Y MEDIO AMBIENTE

Esta comisión será competente para los siguientes asuntos:

1. Desarrollo social y humano;

2. Infraestructuras y servicios sociales, incluidas cuestiones relativas a la salud y a la educación (artículo 25 del Acuerdo de Asociación ACP-UE);

3. Aspectos relativos a la población juvenil y a la cultura (artículos 26 y 27 del Acuerdo de Asociación ACP-UE);

4. Cuestiones vinculadas a la igualdad de sexos (artículo 31 del Acuerdo de Asociación ACP-UE);

5. Medio ambiente y recursos naturales (artículo 32 del Acuerdo de Asociación ACP-UE).

Artículo 2

1. Cada miembro de la Asamblea tendrá derecho a ser miembro de una de las comisiones permanentes.

2. Dos de las comisiones tendrán 52 miembros y una 50, y estarán compuestas por un número igual de diputados al Parlamento Europeo, por una parte, y de parlamentarios que representen a países ACP, por otra. En caso de que aumente el número de países ACP, aumentará proporcionalmente el número de miembros de las comisiones permanentes.

3. Los miembros podrán asistir asimismo a las reuniones de las comisiones de las que no formen parte, en calidad de asesores o si el tema objeto de debate se refiere a su país o región, si han sido invitados por la mesa de la comisión.

4. Sólo se autorizará la participación de representantes que no sean parlamentarios si el tema objeto de debate se refiere a su país; no obstante no tendrán derecho de voto.

5. Todas las reuniones serán públicas, a no ser que una comisión decida lo contrario.

Artículo 3

1. En la medida de los posible, la composición de las comisiones reflejará la composición de la Asamblea.

2. Las comisiones elegirán entre sus miembros a la mesa de la comisión, cuyo mandato será de un año.

3. La mesa de la comisión estará compuesta por dos copresidentes (un representante del Parlamento Europeo y un representante de los países ACP) y dos covicepresidentes (un representante de los países ACP y un representante del Parlamento Europeo).

4. Las comisiones estarán presididas conjuntamente por un diputado al Parlamento Europeo y por un parlamentario que represente a un país ACP.

5. Las comisiones podrán designar ponentes para examinar cuestiones específicas en el ámbito de sus competencias, así como para elaborar los informes y resoluciones que se deberán presentar a la Asamblea.

6. Las comisiones informarán a la Asamblea sobre sus actividades.

Artículo 4

1. Las comisiones se reunirán cuando lo acuerden sus copresidentes y celebrarán un máximo de cuatro reuniones al año, dos de ellas durante la sesión plenaria de la Asamblea.

2. Cualquier miembro podrá presentar enmiendas para que sean examinadas en comisión. Por lo que se refiere al procedimiento, los artículos 3 (Presencia de otras instituciones), 4 (Observadores), 9 (Quórum), 10 (Presidencia de las sesiones), 16 (Derecho de voto y modalidades de votación) y 29 (Consulta con la sociedad civil) del Reglamento de la Asamblea se aplicarán mutatis mutandis a las reuniones de comisión.

[Top](#document1)