Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial

## de las Comunidades Europeas

ISSN 0376-9461

### C259

34° año

4 de octubre de 1991

#### en lengua española Edición Comunicaciones e informaciones

Número de información `Sumario`

`I` _Comunicaciones_

```
               Parlamento Europeo

```

_Preguntas_ _escritas_ _con respuesta_

```
Página

```

```
91/C259/01

91/C259/02

91/C259/03

91/C259/04

91/C259/05

91/C259/06

91/C259/07

91/C259/08

91/C259/09

```

N° 685/90 del Sr. Neil Blaney a la Comisión

Asunto: Importación clandestina en Irlanda de tocino (bacon)/cerdo procedente de la Europa
del Este pero presentado como producto de un Estado miembro (Respuesta complementaria) .. 1

N° 2092/90 de la Sra. Michéle Alliot-Marie a la Comisión

Asunto: Compensación de las fluctuaciones monetarias en el mercado europeo de la carne . . . . 1

N° 2377/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Cooperación militar entre Iraq, Sudán y Sudáfrica 2

N° 2384/90 de la Sra. Mary Banotti a la Comisión
Asunto: Reciclado de vidrio — Situaciones de monopolio 3

N° 2392/90 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto: Destrucción del medio ambiente por parte de la empresa Heleniki Lefkolici Ambne

(empresa griega de magnesita) 3

N° 2452/90 del Sr. Marc Reymann a la Comisión

Asunto: Funcionamiento de las instituciones europeas 4

N° 2564/90 de la Sra. Mary Banotti a la Comisión

Asunto: Ampliación de la competencia comunitaria en el sector del turismo 4

N° 2595/90 del Sr. Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto: Respeto de la directiva relativa a la limitación de las emisiones sonoras de las aeronaves
subsónicas en Italia 4

N° 2601/90 del Sr. Enrique Sapena Granell, las Sras. María Izquierdo Rojo, Luzdivina García Arias, los Sres. Juan de la Cámara Martínez, Mateo Sierra Bardají, Javier
Sanz Fernández y José Vázques Fouz a la Comisión
Asunto: Política comunitaria en el sector del turismo 5

2 _(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C259/10

91/C259/11

91/C259/12

91/C259/13

91/C259/14

91/C259/15

91/C259/16

91/C259/17

91/C259/18

91/C259/19

91/C259/20

91/C259/21

91/C259/22

91/C259/23

91/C259/24

91/C259/25

91/C259/26

91/C259/27

91/C259/28

N° 2617/90 del Sr. Ben Fayot a la Comisión

Asunto: Revisión del Tratado CECA 5

N° 2656/90 del Sr. Sergio Ribeiro a la Comisión
Asunto: La visita a Portugal del Comisario Brittan y la situación de la industria textil 6

N° 2751/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Disposiciones del mercado interior 7

N° 2838/90 del Sr. Andrea Raggio a la Comisión
Asunto: Programa REGEN, proyecto para Cerdeña y Córcega 7

N° 2868/90 del Sr. Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto: Programa turístico comunitario para la tercera edad en la época invernal 8

N° 2941/90 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión

Asunto: Contaminación del río Aliakmon 8

N° 2951/90 del Sr. Alman Metten a la Comisión

Asunto: Banco de datos sobre medicamentos 9

N° 2958/90 del Sr. Menelaos Hadjigeorgiou a la Comisión
Asunto: Contaminación de las grandes urbes por los gases de escape de los vehículos 9

N° 2980/90 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto: Comercio de productos pesqueros con Canadá, 10

N° 3002/90 del Sr. Reimer Bóge a la Comisión

Asunto: Aceites lubricantes e hidráulicos no contaminantes 11

N° 3007/90 de la Sra. Concepció Ferrer a la Comisión

Asunto: Medidas de protección y control sobre el sector textil 11

N° 3020/90 del Sr. Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto: Relaciones de la Comunidad Europea con la Organización Mundial del Turismo 12

N° 3032/90 del Sr. Ian White a la Comisión

Asunto: Vacaciones escolares 12

N° 152/91 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto: Utilización de gases lacrimógenos por parte de la policía griega 13

N° 188/91 del Sr. Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto: Significación estratégica de la aviación 13

N° 275/91 de la Sra. Teresa Domingo Segarra a la Comisión
Asunto: Uso de hormonas prohibidas para engordar ganado en Cataluña 14

N° 277/90 del Sr. José Álvarez de Paz a la Comisión

Asunto: Armonización de la Formación Profesional (sector construcción) en la CEE 14

N° 296/91 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión
Asunto: Programa de seguridad para los usuarios de automóviles 15

N° 322/91 de la Sra. Úrsula Schleicher a la Comisión

Asunto: La profesión de químico clínico 15

```
Número de información

91/C259/29

91/C259/30

91/C259/31

91/C259/32

91/C259/33

91/C259/34

91/C259/35

91/C259/36

91/C259/37

91/C259/38

91/C259/39

91/C259/40

91/C259/41

91/C259/42

91/C259/43

91/C259/44

91/C259/45

91/C259/46

```

Sumario _(continuación)_ Página

N ° 329/91 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión

Asunto: Acuerdo de pesca CEE/Marruecos 16

N ° 362/91 del Sr. Diego de los Santos López a la Comisión

Asunto: Daños medioambientales 16

N ° 368/91 del Sr. Günter Lüttge a la Comisión

Asunto: Desarrollo de aeropuertos regionales en los cinco nuevos Lander de la RCA 17

N ° 411/91 del Sr. John Iversen a la Comisión

Asunto: Comercio de madera tropical 17

N ° 481/91 del Sr. Karl von W o g a u a la Comisión

Asunto: Ayudas a las agrupaciones transfronterizas de productores de maíz 18

N ° 513/91 de la Sra. Úrsula Schleicher y del Sr. Siegbert Alber a la Comisión

Asunto: Comercio con órganos 19

N ° 541/91 del Sr. Helwin Peter a la Comisión

Asunto: Importaciones de acero procedentes de determinados terceros países para 1991 19

N ° 542/91 del Sr. John McCartin a la Comisión

Asunto: Sobreproducción en el sector de la leche 20

N ° 547/91 del Sr. Didier Anger a la Comisión

Asunto: Efectos sobre el medio ambiente de los Fondos estructurales 20

N ° 548/91 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión

Asunto: Fondos estructurales y medio ambiente 21

N ° 563/91 del Sr. Ben Visser a la Comisión

Asunto: Inobservancia de los períodos de conducción y de reposo en el transporte por carretera 22

N ° 610/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Plan nacional de interés comunitario concerniente a la provincia de Almería (España) 22

N ° 612/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Campaña de información al público sobre la utilización del papel permanente 23

N ° 618/91 del Sr. M a d r o n Seligman a la Comisión

Asunto: Introducción de redes de fibra óptica en la Comunidad 23

N ° 627/91 del Sr. Francois-Xavier de D o n n e a a la Comisión

Asunto: Estatuto de los agentes de las instituciones europeas 24

N ° 639/91 del Sr. Reimer Bóge a la Comisión

Asunto: Política de pesca 24

N ° 640/91 del Sr. Reimer Bóge a la Comisión

Asunto: Política de pesca : 24

N ° 642/91 del Sr. Reimer Bóge a la Comisión

Asunto: Política de pesca 25

_(continuación al dorso)_

N ú m e r o de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C259/47

91/C259/48

91/C259/49

91/C259/50

91/C259/51

91/C259/52

91/C259/53

91/C259/54

91/C259/55

91/C259/56

91/C259/57

91/C259/58

91/C259/59

91/C259/60

91/C259/61

91/C259/62

91/C259/63

N ° 650/91 del Sr. Virginio Bettini a la Comisión

Asunto: Subida de la temperatura del Po (Italia) 25

N ° 693/91 de la Sra. Christine O d d y a la Comisión

Asunto: Isla de Cat, Bahamas 25

N ° 740/91 del Sr. Filippos Pierros a la Comisión

Asunto: La financiación del sector agrícola griego en el marco de los Planes de Desarrollo
Regional 26

N ° 745/91 del Sr. Máxime Verhagen a la Comisión

Asunto: Prolongación de los programas del FEDER a partir de 1991 27

N ° 746/91 del Sr. Manfred Vohrer a la Comisión

Asunto: Libre circulación de animales domésticos para desplazamientos en la CE 27

N ° 794/91 del Sr. Jacques Vernier a la Comisión

Asunto: Estadísticas sobre la pesca 28

N ° 800/91 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Ayuda financiera para las iglesias 28

N ° 814/91 del Sr. Kenneth Collins a la Comisión

Asunto: Aditivos genéricos para piensos 28

N ° 837/91 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa M u r ú a la Comisión

Asunto: Conocimiento de las ayudas del FEDER 29

N ° 872/91 del Sr. José Torres C o u t o a la Comisión

Asunto: Protección social 29

N ° 920/91 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Proteccionismo japonés en el sector de las pieles 29

N ° 1136/91 del Sr. Caries-Alfred Gasóliba i Bóhm a la Comisión

Asunto: Exportaciones comunitarias de pieles curtidas al Japón 30

Respuesta común a las preguntas escritas n° 920/91 y 1136/91 30

N ° 922/91 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Viabilidad de la nacional SS 20, Valle di Roja 30

N ° 929/91 del Sr. Yvan Blot a la Comisión

Asunto: Tipo reducido de IVA aplicable a la horticultura y a los viveros 31

N ° 985/91 del Sr. Alain Marleix a la Comisión

Asunto: Establecimiento del tipo del IVA aplicable a los productos de la horticultura ornamental 31

Respuesta común a las preguntas escritas n° 929/91 y 985/91 31

N ° 931/91 del Sr. Sergio Ribeiro a la Comisión

Asunto: Estudio sobre el proyecto de embalse del Alqueva 31

N ° 937/91 de la Sra. Marijke van Hemeldonck a la Comisión,

Asunto: Propuesta de directiva sobre protección jurídica de programas informáticos; fundamento jurídico del apartado 3 del artículo 2 32

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91 / C 259/64 N° 940/91 del Sr. David Martin a la Comisión

Asunto: Clasificación de los actos comunitarios 32

91/C 259/65 N° 946/91 del Sr. Michael Welsh a la Comisión

Asunto: Creación de pequeñas y medianas empresas en la Comunidad 33

91 /C 259/66 N° 971/91 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Atrasos en el cobro de subvenciones agrícolas comunitarias 33

91 / C 259/67 N° 980/91 del Sr. Hugh McMahon a la Comisión

Asunto: Informe UCLAF 34

91 /C 259/68 N° 992/91 del Sr. Christopher Jackson a la Comisión

Asunto: Calidad del agua potable 34

91/C 259/69 N° 998/91 del Sr. Ben Fayot a la Comisión

Asunto: Rechazo de un documento comunitario por las autoridades aduaneras italianas 35

91 / C 259/70 N° 1017/91 del Sr. Pol Marck a la Comisión

Asunto: Precio del pan -. 35

91/C259/71 N° 1025/91 del Sr.Aymeri de Montesquiou Fezensac a la Comisión

Asunto: Prácticas contrarias a la competencia en el sector de los productos meteorológicos . . . . 35

91 /C 259/72 N° 1027/91 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Marcos comunitarios de apoyo (MCA) en el ámbito de los productos de la pesca y de la
acuicultura 36

91/C 259/73 N° 1029/91 del Sr. Jean-Pierre Raff arin a la Comisión

Asunto: Ayuda al turismo rural 36

91/C 259/74 N° 1033/91 de los Sres. Ioannis Stamoulis, Paraskevas Avgerinos, Christos Papoutsis, Konstantinos Tsimas, Dionysios Livanos, Sotiris Kostopoulos, Dimitrios Pagoropulos y Georgios Romeos a la Comisión
Asunto: Repercusiones de la guerra del Golfo sobre la economía y, especialmente, sobre el
turismo de los países de la Comunidad . . 37

91 /C 259/75 N° 1037/91 de la Sra. Dagmar Roth-Behrendt a la Comisión

Asunto: Fondos estructurales comunitarios y protección del medio ambiente natural y
biológico 38

91/C 259/76 N° 1064/91 del Sr. Alman Metten a la Comisión

Asunto: Ausencia de competencia en la prestación de servicios profesionales y en la revisión de
los intereses de los préstamos hipotecarios 38

91/C 259/77 N° 1103/91 del Sr. Rafael Calvo Ortega a la Comisión

Asunto: BEI y desarrollo regional 39

91/C 259/78 N° 1124/91 del Sr. Filippos Pierros a la Comisión

Asunto: Ayuda comunitaria para hacer frente a los problemas urbanos de los países del Tercer
Mundo 40

_(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ I?ágiiia

91/C259/79

91/C259/80

91/C259/81

91/C259/82

91/C259/83

91/C259/84

91/C259/85

91/C259/86

91/C259/87

91/C259/88

91/C259/89

91/C259/90

91/C259/91

N° 1137/91 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión

Asunto: Iniciativa INTERREG - 40

N° 1138/91 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión

Asunto: Estudios económicos y sociales de carácter regional en Gran Bretaña 41

N° 1140/91 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión
Asunto: Ayuda al desarrollo 41

N° 1173/91 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión
Asunto: Convenio del Consejo de Europa sobre la cooperación administrativa en materia fiscal 42

N° 1187/91 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto: Estadísticas europeas en materia de seguridad alimentaria 42

N° 1203/91 del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz a la Comisión

Asunto: Compatibilidad con el mercado común de algunas ayudas concedidas por el Gobierno
de la Generalitat de Catalunya 42

N° 1239/91 de la Sra. Christine Crawley a la Comisión

Asunto: Hipnoterapia curativa 43

N° 1245/91 de los Sres. Vincenzo Bettiza, Roberto Barzanti, Giorgio Rossetti,
Florus Wijsenbeek, Jean Defraigne y Jas Gawronski a la Comisión
Asunto: Programas de televisión codificados de la RAÍ en Europa 43

N° 1248/91 del Sr. Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto: Venta de una hacienda agrícola estatal de propriedad del «Istituto Oriéntale di Napoli»
en el municipio de Battipaglia (Salerno) 44

N° 1268/91 del Sr. Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto: Adecuación de los monopolios nacionales de carácter comercial 45

N° 1297/91 del Sr. Enrico Falqui a la Comisión
Asunto: Conformidad con el artículo 92 del Tratado CEE de la operación de adquisición por
parte del «Ente Nazionale Idrocarburi» (Ente Nacional de Hidrocarburos) de las acciones de
Montedesion en la empresa mixta Enimont 45

N° 1299/91 del Sr. Ian White a la Comisión

Asunto: Controles fronterizos 45

N° 1683/91 del Sr. Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto: Acceso de terceros a la red de transportes 46

Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/1

###### I

_(Comunicaciones)_

##### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 685/90

del Sr. Neil Blaney (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo de 1990)_

(91/C 259/01)

_Asunto:_ Importación clandestina en Irlanda de tocino
(bacon)/cerdo procedente de la Europa del Este
pero presentado como producto de un Estado
miembro

¿Ha sido informada la Comisión sobre un reciente caso de
importación de tocino (bacon)/cerdo en Irlanda, supuestamente procedente de Dinamarca, que resultó ser originario de un país de la Europa del Este y haberse efectuado
mediante falsos documentos?

¿Ha iniciado ya la Comisión una investigación al respecto
e informará acaso de ello al Parlamento, concretamente
sobre el alcance de este tipo de infracción de las normas
comunitarias?

¿Qué medidas se están tomando para evitar que este tipo
de fraudes se vuelva a producir?

Respuesta complementaria del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(19 de abril de 1991)_

Como continuación a su respuesta de 27 de abril de
1990 O, la Comisión está ahora en condiciones de informar a Su Señoría del resultado de sus investigaciones. En
una reunión del Grupo de Trabajo de Irregularidades del
FEOGA celebrada recientemente, los Estados miembros
confirmaron que no habían hallado pruebas de que el
Presupuesto de la Comunidad hubiera sufrido pérdida
alguna. No obstante, las autoridades competentes de cada
Estado miembro seguirán realizando pesquisas, que serán
seguidas por la Comisión, hasta que se llegue a una conclusión satisfactoria.

(') DO n°C 246 de 1.10. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2092/90

de la Sra. Michéle Alliot-Marie (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 7_ _de septiembre de 1990)_

(91/C 259/02)

_Asunto:_ Compensación de las fluctuaciones monetarias
en el mercado europeo de la carne

La depreciación de la libra esterlina ha producido un
descenso del 20 % de los precios de la carne de ovino. Este
factor plantea un grave problema especialmente para los
ganaderos de zonas montañosas cuya actividad e ingresos
son un tanto aleatorios.

¿Qué medidas se propone adoptar la Comisión para contrarestar los efectos de esta distorsión de la competencia
en el mercado europeo de la carne?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(5 de julio de 1991)_

La baja cotización de la libra esterlina durante los primeros meses de 1990 ha podido influir de algún modo en la
situación de los mercados de carne de ovino comunitarios

que reciben las exportaciones británicas de esta carne. No
obstante, la libra esterlina se ha revalorizado durante los
últimos meses ( + 8 % frente al ecu entre finales de marzo
y finales de mayo), por lo que hay que tener en cuenta
otro tipo de factores para explicar la persistencia de la
situación de los mercados deprimidos. Estos factores son,
en concreto, el aumento de la producción en el norte y el
oeste de la Comunidad, el adelanto de la comercialización
durante la primavera, la escasez de la demanda de consumo en verano por las condiciones climáticas y la depreciación de los subproductos del cordero (piel y despojos).
A estos factores del mercado, y especialmente en relación
con el precio de oferta del cordero británico en el resto de
Europa, deben añadirse las consecuencias de la disminución del nivel director en Gran Bretaña debida al estabili
zador y a la reducción del 25 %, en 1990, del importe de la
prima variable — «clawback» — dentro de la reforma de
la OCM que decidió el Consejo en septiembre de 1989.

N° C 259/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10. 91

Ante esta situación del mercado, las medidas de compensación previstas en el nuevo Reglamento de base son de
dos tipos:

— la concesión, a todos los productores de ovinos y caprinos, de anticipos semestrales del importe estimado
de la prima por oveja o cabra, que se determinará al
finalizar la campaña (el primer anticipó de 1990 se
aprobó ya el 29 de junio y el segundo el 26 de septiembre de 1990); a este respecto, debe indicarse que la
prima anual compensa directamente la disminución
efectiva de los precios de mercado;

— la concesión, mediante licitación, de ayudas al almacenamiento privado en los Estados miembros en que los
precios disminuyan por debajo del 70 % del precio de
base; hasta el momento se han iniciado procedimientos de licitación todos los meses desde principios de
1990, si bien es cierto que la respuesta por parte de los
agentes económicos es todavía relativamente limitada.

Por otra parte, respecto a las zonas de montaña y las
zonas desfavorecidas, el Consejo aprobó, en mayo de
1990, una ayuda específica (complementaria de la prima)
de 4 ecus por oveja para los ganaderos de estas zonas, que
debe aplicarse a partir de la campaña de 1991. El Consejo
acaba de establecer un aumento de este importe a 5,5 ecus
por oveja a partir de la campaña de 1992.

PREGUNTA ESCRITA N° 2377/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C259/03)

_Asunto:_ Cooperación militar entre Iraq, Sudán y Sudáfrica

Según fuentes generalmente bien informadas, parece ser
que el Gobierno iraquí ha hecho entrega recientemente de
armas químicas y cañones pesados de 155 mm G-5, de
fabricación sudafricana, al Gobierno sudanés. Al parecer,
Sudáfrica proporcionó estas piezas de artillería a Iraq
durante la guerra entre Iraq e Irán a cambio de petróleo.
La obtención por parte de Iraq de cañones G-6 (¿de qué
procedencia?) más sofisticados hizo posible el envío de
cañones G-5 a Sudán, cuyo régimen no consigue dominar
el movimiento de liberación del Sur (Ejército Popular de
Liberación de Sudán), que está prácticamente en condiciones de apoderarse de la importante ciudad meridional
de Juba.

Se ha comprobado que los regímenes iraquí y sudanés
firmaron un acuerdo de cooperación militar a finales del
pasado mes de julio, con motivo de una visita a Bagdad
del general Feisal Salih, ministro sudanés de Defensa.
También se ha comprobado que, con motivo de la reciente
reunión de la Liga Árabe, Sudán votó en contra de una
resolución que condenaba a Iraq. Se ha comprobado asimismo que las agencias de prensa oficiales y los medios de
comunicación de Bagdad y de Jartum se dedican a la
glorificación recíprpca de los actuales dirigentes de ambos
países.

En estas condiciones, me gustaría que la Comisión contestara a las siguientes preguntas:

1. ¿ Se han comprobado estas informaciones ?

2. ¿No debe sancionarse la cooperación militar entre
Iraq y Sudáfrica, en cumplimiento de la Resolución
418 (1977) del Consejo de Seguridad, aprobada el 4 de
noviembre de 1977?

3. ¿La entrega por parte de Bagdad y el posible empleo
por el régimen de Jartum de proyectiles químicos en la
guerra civil del Sur de Sudán no deben dar lugar a las
correspondientes advertencias y eventualmente a otras
medidas?

4. ¿Cómo ha podido dotarse el Iraq de esta arma química, ya utilizadas por sus fuerzas armadas contra las
tropas iraníes y la población kurda?

5. ¿Cómo se encauza y se organiza actualmente la ayuda
humanitaria de la Comunidad a las poblaciones sudanesas necesitadas?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(2 de mayo de 1991)_

1. La Comisión no dispone de ninguna información
confirmada respecto a las alegaciones de que Irak haya
suministrado armas químicas y piezas de artillería pesada
a Sudán.

Respecto al apartado 2 de la pregunta, cabe señalar que la
posición de Sudán respecto a la invasión de Kuwait por
Irak fue expuesta por el jefe de Estado sudanés, Teniente
General El Bashir, en un discurso pronunciado ante la
Asamblea General de las Naciones Unidas en octubre de

1990. Dicha posición es la siguiente. Ante todo, Sudán
considera que los esfuerzos realizados con objeto de encontrar una solución pacífica deberían proseguir en un
marco árabe musulmán. En segundo lugar, Sudán está
vinculado al respeto y aplicación de las resoluciones del
Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativas a
la crisis del Golfo. En tercer lugar, Sudán considera que la
situación representa una amenaza para la seguridad nacional de los países árabes, directamente vinculada á la
mayor presencia militar en la región. Cabe señalar, asimismo, que Sudán no votó en favor de la resolución de la
Liga Árabe en virtud de la cual se decidió el envío de
fuerzas militares árabes a Arabia Saudí. Sudán no participó en las siguientes reuniones de la Liga Árabe.

2. La Resolución 418 (1977) prohibe la entrega de armas y material afín de cualquier clase a Sudáfrica. No
parece, a primera vista, que dicha Resolución prohiba la
compra de equipos de esta clase a Sudáfrica, a reserva de
una interpretación amplia del punto 3 de dicha Resolución.

3. La Comisión no dispone de ninguna información
comprobada respecto a las alegaciones de que Irak haya
suministrado armas químicas a Sudán.

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/3

4. La Comisión no dispone de información precisa sobre la forma en que Irak se proveyó de armas químicas.

5. La ayuda humanitaria de la Comunidad a Sudán se
suministra fundamentalmente a través de organismos especializados de las Naciones Unidas (PMA, UNICEF,
ACNUR) y de conductos no gubernamentales, que se
encargan de velar por que la ayuda llegue a las categorías
de la población que más la necesitan.

Las necesidades de ayuda alimentaria de urgencia que
tiene Sudán se elevan a 1,2 millones de toneladas aproximadamente para 1991. Desde que aparecieron las primeras señales de la carestía, la Comunidad ha presionado, en
diversas ocaciones, a las autoridades sudanesas para que
reconozcan la gravedad de la situación alimentaria y faciliten plenamente las operaciones humanitarias de socorro
en todas las regiones del país. Paralelamente, la Comisión
ha realizado esfuerzos muy importantes en el marco de la
ayuda internacional para acudir en ayuda de la población
sudanesa afectada por el hambre y el conflicto. Desde
comienzos de diciembre de 1990, la Comisión tomó medidas de ayuda alimentaria que hacen referencia a un total
de 111 635 toneladas de productos, lo cual, sumado a las
32 216 toneladas de ayuda alimentaria prometidas antes
de diciembre y en vías de ser entregadas, eleva la totalidad
de la ayuda alimentaria comunitaria decidida hasta hoy en
favor de las víctimas del hambre que sufre hoy Sudán a
143 851 toneladas (es decir, un importe superior a 50
millones de ecus). La Comisión ha aprobado también,
hace poco, un nuevo conjunto de medidas de ayuda de
urgencia que se refieren principalmente a productos no
alimentarios, por un importe total de 5,64 millones de
ecus, que se aplicarán a través de las ONG y los organismos de las Naciones Unidas. La Comisión está dispuesta a
contemplar la posibilidad de una nueva ayuda humanitaria a la luz de los acontecimientos.

PREGUNTA ESCRITA N° 2384/90

de la Sra. Mary Banotti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C259/04)

_Asunto:_ Reciclado de vidrio — Situaciones de monopolio

¿Tiene la Comisión conocimiento de algún acuerdo sobre
precios o de situaciones de monopolio en la industria de
reciclado del vidrio? ¿Protegen los Estados miembros sus
mercados de vidrio reciclable o permiten el libre acceso de
compañías procedentes de otros Estados miembros?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(18 de diciembre de 1990)_

La Comisión no dispone en este momento de ningún tipo
de información acerca de posibles acuerdos de precios o

de posiciones de monopolio en la industria de reciclaje de

vidrio.

Tampoco dispone de información relativa a posibles medidas de protección de los mercados nacionales adoptadas
por las autoridades nacionales respecto de esta misma
industria.

La Comisión, que sigue atentamente el comportamiento
de las empresas en el sector del vidrio O, examinará detenidamente cualquier información de la que pueda tener
conocimiento, relativa a eventuales infracciones de las
normas de competencia del Tratado en el sector mencionado por Su Señoría.

(') En parpicular, las Decisiones de la Comisión de 28 de septiembre de 1981 (DO n° L 326 de 13. 11. 1981) y de 7 de
diciembre de 1988 (DO n° L 33 de 4. 2. 1989).

PREGUNTA ESCRITA N° 2397/90

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 259/05)

_Asunto:_ Destrucción del medio ambiente por parte de la
empresa Heleniki Lefkolici Ambne (empresa
griega de magnesita)

La empresa Heleniki Lefkolici Ambne que explota desde
hace 30 años los yacimientos de magnesita en la zona de
Yeraniki de poligiro en la provincia de Calcidica, ha transformado amplias extensiones de terreno en paisaje lunar
debido a sus constantes extracciones de mineral. En el

marco de la ampliación de sus actividades, la empresa
mencionada tiene intención de desviar, mediante expropiaciones forzosas, la carretera de Poligiro a Yeraniki con
el fin de explotar nuevos yacimientos de magnesita. No
obstante, importantes grupos de ciudadanos han expresado su temor de que las tierras circundantes que ha destrozado hasta este momento no se rehabilitarán y que la
empresa provocará una nueva destrucción del medio ambiente.

Puesto que la ampliación de las labores de extracción de
magnesita de la empresa Heleniki Lefkolici está incluida
en los Programas integrados mediterráneos, ¿tiene intención la Comisión de investigar acerca de todo este asunto
debido a las importantes consecuencias que tiene sobre el
medio ambiente, entre otras cosas, de una zona con posibilidades de explotación turística y sobre las medidas que
tiene intención de adoptar con el fin de obligar a la empresa a rehabilitar el medio ambiente ya destruido, lo que
constituye obligación contractual de la misma, así como a
prevenir la destrucción del resto?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(30 de enero del 991)_

La Comisión conoce, como consecuencia de una queja, el
proyecto en cuestión.

N° C 259/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10. 91

La Comisión se dirigirá a las autoridades griegas para
recabar una información más precisa sobre la realización
del proyecto de ampliación de los trabajos de extracción
de magnesita.

En efecto, este tipo de proyecto está contemplado en el
Anexo II de la Directiva 85/337/CEE (') relativa a la evaluación de las repercusiones de determinados proyectos
públicos y privados sobre el medio ambiente y, en virtud
de dicha directiva, está sujeto a esa evaluación cuando los
Estados miembros estimen que así lo requieren sus características.

O DO n°L 175 de 5. 7. 1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 2452/90

del Sr. Marc Reymann (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de noviembre de 1990)_

(91/C 259/06)

_Asunto:_ Funcionamiento de las instituciones europeas

¿Con qué medidas proyecta la Comisión realizar un esfuerzo político para acompañar el proyecto de «distrito
europeo» que va a asociar a las ciudades de Estrasburgo y
Kehl?

Respuesta del Sr. Delors

en nombre de la Comisión

_(1 de julio de 1991)_

Según el artículo 216 del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea (artículo _77_ del Tratado de
la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y artículo 189 del Tratado de la Comunidad Europea de la
Energía Atómica), la determinación de la sede de las Instituciones de la Comunidad es competencia de los gobiernos de los Estados miembros (').

O Véanse las anteriores declaraciones de la Comisión al respecto, por ejemplo durante las sesiones del 19 de septiembre
de 1973 (DO-Anexo n° 165. Acta _in_ _extenso_ de la sesión del
miércoles 19 de septiembre de 1973, p. 54) y de 18. 1. 1989
(DO-Anexo n° 2-373. Acta _in_ _extenso_ de la sesión del miércoles 18 de enero de 1989, p. 259).

PREGUNTA ESCRITA N° 2564/90

de la Sra. Mary Banotti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 259/07)

_Asunto:_ Ampliación de la competencia comunitaria en el
sector del turismo

Tras la reunión informal celebrada por los ministros de
Turismo el 29 de septiembre de 1990, ¿podría informarme
la Comisión acerca de si está preparando en estos momen

tos propuestas destinadas a crear una política comunitaria
de turismo completamente desarrollada en línea con las
intenciones que han manifestado los ministros en el sentido de ampliar la competencia de la Comunidad en este
ámbito?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

_(24dejuliodel991)_

En la reunión informal del Consejo de Ministros de Turismo (29 de septiembre de 1990) y en la reunión formal
(29 de noviembre de 1990), los ministros solicitaron a la
Comisión que desarrollara un programa plurianual de
medidas en el sector del turismo. La Comisión está estu
diando la orientación y los medios para poner en marcha
dichas medidas dentro de las competencias comunitarias
tal como han sido definidas en el Tratado CEE.

En este marco, la Comisión está analizando el turismo
desde dos perspectivas distintas: a) una «valoración» horizontal, en la que entran en juego otras políticas comunitarias que pueden afectar al turismo y b) medidas específicas
en el sector el turismo.

La valoración horizontal garantizará que las políticas comunitarias en otros sectores guarden coherencia con los
intereses del turismo, así por ejemplo, en lo que se refiere
al transporte, el derecho de sociedades o las medidas
fiscales. También tratará de mejorar el conocimiento sobre el sector, tal como se contemplan en la propuesta
recientemente adoptada por el Consejo y relativa a la
armonización de las estadísticas sobre el turismo dentro

de la Comunidad (').

Por otra parte, a través de medidas específicas, se tratará
de fomentar, principalmente, formas de turismo alternativas. De hecho, la Comunidad ya ha adoptado medidas
para el fomento del turismo rural ( [2] ) y, en la actualidad, la
Comisión está considerando las medidas que podrían
aplicarse en otros campos.

(') DO n°L 358 de 21. 12. 1990.
O COM(90) 438 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 2595/90

del Sr. Gianfranco Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de noviembre de 1990)_

(91/C 259/08) '

_Asunto:_ Respeto de la directiva relativa a la limitación de
las emisiones sonoras de las aeronaves subsónicas

en Italia

Considerando que la Comisión ha incoado un procedimiento de infracción a Bélgica en relación con la Directiva
80/51/CEE O y sus modificaciones ( [2] ) relativa a la limitación de las emisiones sonoras de las aeronaves subsóni
cas;

1. ¿Puede indicar la Comisión si ha verificado directamente que se aplica dicha directiva en todos los aeropuertos italianos?

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/5

2. ¿Puede indicar la Comisión si están todavía vigentes
las excepciones previstas por la legislación italiana?

3. ¿Puede indicar la Comisión si es verdad que los aparatos Boeing 707 Cargo utilizan los aeropuertos italianos y, especialmente, el aeropuerto de Fiumicino?

O DO n° L 18 de 24.1.1980, p. 26.
O DO n° L 117 de 4. 5.1983, p. 15.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(2 de mayo de 1991)_

Las autoridades italianas comunicaron a la Comisión, mediante télex de 13 de abril de 1991, que de sus indagaciones no se deducía que aviones Boeing 707 no acordes a las
Directivas 80/51/CEE y 83/206/CEE despegasen todas
las semanas de los aeropuertos de Fiumicino y Ciampino.

El único caso en el que no existe una certificación acústica
se produjo, según las autoridades italianas, en el aeropuerto de Ciampino, el 30 de octubre de 1990: se trataba
de un Boeing 707 de Qatar que no había recibido autorización previa alguna.

Los servicios de la Comisión agradecerían a Su Señoría
que le proporcionase informaciones complementarias a
este respecto y, en la medida de lo posible, aquéllas que
puedan considerarse como prueba.

PREGUNTA ESCRITA N° 2601/90

del Sr. Enrique Sapena Granell, las Sras. María Izquierdo

Rojo, Luzdivina García Arias los Sres. Juan de la Cámara
Martínez, Mateo Sierra Bardaji, Javier Sanz Fernández y

José Vázques Fouz (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de noviembre de 1990)_

(91/C 259/09)

_Asunto:_ Política comunitaria en el sector del turismo

Teniendo en cuenta que en el Programa de Trabajo para
1990 de la Comisión, se subraya el «papel integrador del
turismo y su contribución al desarrollo económico y social»,

¿qué medidas ha iniciado la Comisión para potenciar el
turismo en zonas de desequilibrios regionales?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_{23 de julio de 1991)_

Los Fondos Estructurales de la Comunidad siempre han
contribuido, cada uno según sus propias normas, a desarrollar el turismo.

Tras la reforma de los Fondos Estructurales en 1989, y
ante la perspectiva del mercado único, la dotación de los

mismos se duplicó para el período 1987-1993, pasando de
unos 7 000 millones de ecus a 14 000 millones. En el con
texto de los Marcos Comunitarios de Apoyo aprobados
de acuerdo con el procedimiento de cooperación y destinados a los objetivos 1, 2 y 5 b) en las regiones menos
favorecidas, más de 2 000 millones de ecus se destinarán
directamente al desarrollo del turismo en el período
1989-1993, en su mayor parte procedentes del FEDER.
Esta cantidad representa aproximadamente un 6% de la
ayuda comunitaria a dichas regiones en el período
1989-1993. Por otro lado, los Fondos Estructurales contribuyen en gran parte a financiar en estas regiones infraestructuras básicas tales como el transporte, la energía
y el suministro de agua, factores fundamentales para desarrollar el turismo en ciertas áreas. Tampoco hay que
olvidar los Programas Integrados Mediterráneos, en los
que el turismo acapara un 13% de los fondos. Entre las
iniciativas de la Comunidad, el Programa ENVIREG, que
contribuye reducción de la contaminación en zonas costeras, tendrá un gran impacto en el sector turístico de la
zona mediterránea (el presupuesto global es de 500 millones de ecus). Los programas RESIDER RENAVAL, INTERREG y RECHAR ofrecen también su aportación al
desarrollo de las actividades turísticas.

La Comisión ha adoptado un plan de acción para el desarrollo del turismo rural O, cuyo objetivo es intensificar la
creciente oferta turística de las zonas rurales. El auge de
este sector supondría la creación de nuevas actividades
económicas y de nuevos puestos de trabajo a nivel local.

La Comunidad tiene la intención de respaldar las medidas
encaminadas al aprovechamiento del espacio rural europeo, con su patrimonio arquitectónico, sus culturas locales y su paisaje natural. Como alternativa lógica al turismo
de masas, el turismo rural satisface todas las exigencias de
unos colectivos interesados en un turismo ecológico, un
turismo que ofrezca una gama variada de experiencias y
actividades.

(') COM(90) 438 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 2617/90

del Sr. Ben Fayot (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de 1990)_

(91/C 259/10)

_Asunto:_ Revisión del Tratado CECA

Ante la perspectiva del mercado único, es objeto de debate
el Tratado CECA, que llega a término en el año 2002: ¿va
a ser objeto de una adaptación a la nueva realidad económica y social antes de esta fecha o resultará incluso abolido antes de llegar a término?

Puesto que el Tratado CECA ha dado muestras dé su
utilidad para el dominio económico y social de las crisis
estructurales en el pasado, ¿no convendría salvaguardar
de todas formas este instrumento, que permite una participación ordenada de los trabajadores en dos ámbitos
esenciales de la economía?

N° C 259/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10. 91

¿Cuáles son las intenciones de la Comisión a este respecto?

¿Es posible revelar en este momento qué adaptaciones
considera posible proponer la Comisión?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(8 de mayo de 1991)_

Las reflexiones de la Comisión sobre el futuro del Tra
tado CECA se recogen en una comunicación dirigida al
Parlamento Europeo y al Consejo ('), que responde a las
preguntas de Su Señoría, y a la que Su Señoría puede
remitirse. Las conclusiones a las que ha llegado la Comisión son las siguientes:

— retener, como orientación política propia, la opción
global que prevé la expiración del Tratado CECA
como tal en el año 2002, utilizando las flexibilidades
que este Tratado le ofrece para adaptar, en la medida
de lo posible, su aplicación a la situación de los dos
sectores, y organizando progresivamente la incorporación de estos sectores («phasing in») en el Tratado
CEE en el año 2002;

— de aquí al año 2002, completar, llegado el momento,
esta elección con la incorporación al Tratado CEE de
determinadas disposiciones del Tratado CECA, con
inclusión del mantenimiento de los instrumentos fi
nancieros y de las disposiciones sociales que se juzguen útiles o necesarias;

— en la hipótesis de que se llevase a cabo una revisión del
Tratado CECA antes del período que precede a su
expiración e independientemente de los puntos 1 y 2
arriba señalados, velar por la derogación de las disposiciones relativas a las reglas de precios (artículo 60) y
a la política comercial (artículos 71-75), quedando
claro que estas materias corresponderían entonces automáticamente al Tratado CEE;

— finalizar rápidamente, y en paralelo, el análisis sobre
el desarrollo significativo de los instrumentos financieros comunitarios desde la perspectiva de contribuir
al establecimiento de la Unión Económica y Monetaria.

O Doc. SEC(90) 407 final de 15. 3.1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 2656/90

del Sr. Sergio Ribeiro (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de 1990)_

(91/C 259/11)

_Asunto:_ La visita a Portugal del Comisario Brittan y la
situación de la industria textil

En su reciente visita a Lisboa, el Comisario León Brittan,
según noticias aparecidas en la prensa portuguesa, ha tra

tado de hacer ver al Gobierno portugués las dificultades
con las que se ve confrontada la Comisión en lo que
respecta a los textiles en el contexto del desmantelamiento
del Acuerdo multifibras y de las negociaciones de la
Ronda de Uruguay.

Dado que el Comisario Brittan añadió que no ha asumido
ningún compromiso, excepto el de tener en cuenta los
intereses portugueses en el transcurso de las negociaciones, quisiera saber de la Comisión:

1. ¿Cuáles son esas dificultades con las que se enfrenta la
Comisión y cuál es su origen?

2. ¿Tiene en cuenta la Comisión, y el Comisario Brittan
en particular, que en esta cuestión no son únicamente
«intereses portugueses» las que están en juego, sino
que se trata de los intereses de una industria con peso
relevante en la Comunidad?

3. ¿Se están teniendo en cuenta las posiciones del Parlamento Europeo, en particular la opinión de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de Política Industrial, del diputado Carlos Carvalhas, que
figura en la resolución del informe Peijs?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(24dejuniodel991)_

En el marco de las negociaciones de la Ronda Uruguay
para integrar el sector de los textiles en el GATT, la
Comunidad tuvo que enfrentarse a cierto número de dificultades. En el plano exterior, chocó a lo largo de toda la
negociación con la resistencia de los PVD que rechazaban
el paralelismo, preconizado por la Comunidad, entre las
modalidades de integración del sector de los textiles en el
GATT y el fortalecimiento de las normas y disciplinas del
GATT. El proyecto de acuerdo — surgido de la Conferencia de Bruselas de diciembre de 1990 y todavía no
finalizada — incluye, sin embargo, disposiciones en este
sentido. En el plano interno, la posición de la Comisión en
estas negociaciones tuvo que elaborarse teniendo en
cuenta los retos, que varían según los segmentos de la
industria comunitaria y las regiones, y las implicaciones
económicas y sociales, que también son diversas. Sin embargo, a lo largo de las negociaciones se ha podido encontrar cierto equilibrio en la solidaridad y la cohesión, demostrando la especial importancia que reviste la industria
textil para la Comunidad.

Al tratarse de una visita a Lisboa, y dirigiéndose a interlocutores portugueses, era lógico que Sir León Brittan hiciese referencia a los «intereses portugueses».

Dadas las circunstancias, en las negociaciones multilaterales la Comisión defiende con determinación la posición
elaborada en el seno de los órganos comunitarios, posición que se sitúa por otra parte en la línea de las posiciones expresadas por el Parlamento Europeo en la materia,

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/7

incluidas las contenidas en el dictamen de la comisión

económica elaborado por el Sr. Carlos Carvalhas e incorporada a la resolución que forma parte del informe Peijs.

PREGUNTA ESCRITA N° 2751/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de diciembre de 1990)_

(91/C 259/12)

_Asunto:_ Disposiciones del mercado interior

El 31 de agosto del presente año habían sido ya aprobadas
174 disposiciones de las que componen el programa del
Mercado Interior cuya entrada en vigor está prevista para
el I [o] de enero de 1993. Estaban pendientes de aprobación
otras 113 disposiciones, propuestas ya por la Comisión.
Entre éstas figuran algunas de mucha trascendencia como
el Reglamento sobre tránsito de mercancías, las normas
sanitarias para comercializar productos animales y de la
acuicultura, las normas sobre adquisición y posesión de
armas, las que deben armonizar el peso y tamaño de los
automóviles, las relativas a los medicamentos para uso
humano, el Reglamento y la Directiva sobre libre circulación de trabajadores, seis normas aplicables a los seguros,
otra sobre transporte de personas por carretera, el Estatuto de la Sociedad Anónima Europea, las normas armonizadoras de los impuestos a diversas bebidas alcohólicas
y — sobre todo — la que debe conducir a la adopción de
niveles y tipos comunes de IVA.

¿Podría la Comisión informar sobre el grado de aplicación en los Estados miembros de aquellas 174 disposiciones y del estado en que se encuentra la adopción de las 113
incluidas en el grupo de las que aún no han sido aprobadas?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(12 de marzo de 1991)_

En diciembre de 1990, cerca de 200 medidas fueron aprobadas por el Consejo en el ámbito del programa del Mercado Interior (Libro Blanco).

La fecha de incorporación de 140 de estas medidas ha
llegado a su vencimiento. Entre estas disposiciones (directivas, reglamentos, decisiones o recomendaciones), hay
109 que representaban para los Estados miembros
la adopción de medidas de incorporación.

Esta incorporación la efectuaron los Estados miembros de
forma diversa, pero por lo menos un cuarto de estas medidas han sido puestas en aplicación por los 12 Estados
miembros.

El porcentaje de incorporación de cada Estado miembro
es en estos momentos el siguiente:

Bélgica

Alemania

Dinamarca

España

Francia

Grecia

Italia

Irlanda

Luxemburgo

Países Bajos

Portugal

Reino Unido

69,2 %

79,8%

90,3 %

73,5%

74%

60,2 %

40,9%

67,3 %

66,6%

73%

82%

84,4%.

Por último, hay que señalar que durante el año 1991, la
fecha límite de incorporación llegará a su vencimiento
para 28 nuevas disposiciones comunitarias.

PREGUNTA ESCRITA N° 2838/90

del Sr. Andrea Raggio (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 7 _de diciembre de 1990)_

(91/C 259/13)

_Asunto:_ Programa REGEN, proyecto para^ Cerdeña y
Córcega

Entre los proyectos contemplados en el programa REGEN se incluye el relativo al transporte de gas natural en
las islas de Cerdeña y Córcega.

¿Puede facilitar la Comisión los datos relativos a la valoración de los costes de dicho proyecto, presentados en las
reuniones de carácter técnico mantenidas hasta ahora, así
como las hipótesis relativas a la cobertura financiera y los
plazos previstos para la realización de la obra?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(20 de junio de 1991)_

Los servicios de la Comisión van a reunirse dentro de

poco con las autoridades francesas e italianas para tener
un primer intercambio de opiniones de carácter técnico y
financiero acerca del proyecto a que hace referencia Su
Señoría. La Comisión no estará en condiciones de responder a las preguntas sobre el coste de las obras y los plazos
de ejecución hasta que los dos Estados miembros le transmitan dicho proyecto.

N° C 259/8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2868/90

del Sr. Gerardo Fernández-Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de enero de 1991)_

(91/C 259/14)

_Asunto:_ Programa turístico comunitario para la tercera
edad en la época invernal

Las amplias instalaciones turísticas de que dispone el Mediterráneo comunitario resultan, evidentemente, harto
excesivas durante la temporada invernal a pesar del clima
benigno y soleado de que suele beneficiarse en dicha
época el flanco sur de nuestra Comunidad.

Por ello, algunos de los países ribereños del Mediterráneo, como España, promueven todos los años un programa social que posibilita el que nacionales de la tercera
edad se beneficien — por precios realmente reducidos —
de vacaciones invernales en las zonas turísticas junto al
mar que en la repetida época están desiertas.

¿Piensa la Comisión que con objeto de ayudar a las citadas regiones del Mediterráneo comunitario a superar su
bache económico invernal, y al mismo tiempo facilitar
vacaciones invernales a los ciudadanos comunitarios de la

tercera edad, podría extrapolarse el ejemplo español a
toda la Comunidad Europea y llevar a cabo un programa
comunitario de similares características que produzca el
doble beneficio considerado?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1991)_

La Comisión es consciente de los problemas que plantea la
utilización desequlibrada de las infraestructuras turísticas
en algunas regiones europeas. Por esa razón, entre las
orientaciones de promoción del turismo que la Comisión
está estudiando a petición del Consejo para instaurar un
programa de acciones plurianuales, la del fomento del
turismo en temporada baja reviste gran importancia.

El desarrollo del turismo en temporada baja permitiría
solucionar en parte las consecuencias de la falta de escalonamiento de las vacaciones (congestión del tráfico, problemas de medio ambiente, concentración temporal de las
actividades turísticas). A juicio de la Comisión, el desarrollo del turismo en temporada baja debe involucrar a todas
las categorías de turista, no sólo al turismo de más edad,
como propugna el ejemplo español.

No obstante, dentro de las orientaciones citadas, la Comisión se propone estudiar medidas que estimulen el acceso
de nuevos colectivos de población al turismo, sobre todo
las personas de más edad, ya que ello constituye tanto una
medida social como un medio de aumentar la demanda

potencial del turismo.

Por otro lado, y ante la perspectiva de que el año 1993 sea
declarado «Año europeo de las personas de edad», los
servicios de la Comisión están considerando la posibilidad
de emprender acciones especiales para las personas de más
edad en ciertos sectores entre los que se encuentra el del
turismo.

Las posibilidades de análisis que ofrece el programa español citado por Su Señoría son muy grandes, por lo que en
una próxima reunión se le pedirá al representante español
ante el Comité Consultivo del Turismo una información

más completa sobre el mismo.

PREGUNTA ESCRITA N° 2941/90

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de enero de 1991)_

(91/C259/15)

_Asunto:_ Contaminación del río Aliakmon

El Aliakmon tiene sus fuentes en la provincia de Kastoria
y atraviesa las provincias de Kastoria, Kodsani e Imazia
para desembocar en el Golfo de Salónica. El delta que se
forma en su desembocadura junto con las desembocaduras de los ríos Ludias y Axios constituye un importante
higrobiotopo donde habitan numerosas especies amenazadas de la flora y de la fauna, así como gran cantidad de
aves migratorias. Teniendo en cuenta, en primer lugar,
que el Aliakmon se utiliza en la actualidad para el vertido
de aguas residuales tanto urbanas como industriales y que
recibe asimismo aguas procedentes de tierras cultivadas en
las que se utilizan abonos y productos fitofarmacéuticos;
en segundo lugar, el vertido sin control de residuos sólidos en las riberas del Aliakmon y de sus torrentes afluentes que contaminan sus aguas superficiales y subterráneas;
en tercer lugar, que ya ha comenzado a funcionar una
planta de tratamiento biológico de las aguas residuales sin
el permiso del Ministerio de Sanidad ni de la administración regional y que es asimismo necesario que se construya una planta de tratamiento biológico secundario dadas la cantidad y el tipo de aguas residuales urbanas e
industriales de la zona; en cuarto lugar, que el delta del
Aliakmon, debido a su particular importancia como higrobiotopo está protegido por el Convenio Internacional
RAMSAR así como por la Directiva 79/409/CEE O y, en
quinto lugar, que las obras de conducción de aguas de
toda la zona a partir del Aliakmon están incluidas en el
programa de desarrollo regional.

¿Puede indicar la Comisión si existe un estudio de las
repercusiones sobre el medio ambiente que muestre qué
consecuencias tiene el vertido de aguas residuales en el
Aliakmon, en las desembocaduras de su delta así como en
el golfo de Salónica? ¿Qué medidas va a adoptar la República Helénica para la aplicación de la Directiva

4. 10. 91 Diario Oficial de las

79/409/CEE así como de las directivas relativas a la con
taminación de las aguas superficiales y profundas?

¿Existe asimismo un estudio acerca de las repercusiones
del medio ambiente relacionado con el plan de conducción de aguas para la zona a partir del Aliakmon?

O DO n° L 103 de 25. 4.1979, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(28 dejunio de 1991)_

La Comisión carece de información sobre los resultados

del estudio de las repercusiones sobre el medio ambiente
en el caso del río Haliacmon. De hecho, la Directiva
85/337/CEE (') no prevé que los Estados miembros comuniquen de oficio a la Comisión este tipo de estudios
efectuados en su territorio.

Dado que la zona del delta del Haliacmon ha sido clasificada por Grecia como zona de protección especial de
acuerdo con el artículo 4 de la Directiva 79/409/CEE

relativa a la conservación de las aves silvestres, la Comisión examinará con mayor detalle los hechos a los que
alude Su Señoría y adotará las medidas necesarias para
asegurar la correcta aplicación, en la zona afectada, de la
legislación comunitaria en materia de medio ambiente.

(') DOn°Ll75de5.7. 1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 2951/90

del Sr. Alman Metten (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero de 1991)_

(91/C 259/16)

_Asunto:_ Banco de datos sobre medicamentos

En el marco de una política de compromiso acerca de la
Directiva 89/105/CEE (') sobre la transparencia de los
precios de los medicamentos, la Comisión ha dado su
aprobación para la creación de un banco de datos conforme a una enmienda aprobada por el Parlamento Europeo [véase SEC(88) 1154 final].

1. ¿Cuánto se ha avanzado en la creación de dicho banco
de datos y cuándo se estima que funcionará plenamente?

2. ¿Qué partes han paticipado en la preparación del
banco de datos?

3. ¿Qué tipo de datos se almacenarán en el mismo?

4. ¿Quiénes tendrán acceso a él?

5. ¿Considera la Comisión que la creación de este banco
de datos está exclusivamente en función de la aplicación de la Directiva sobre la transparencia o está dispuesta a equiparlo con datos cuya inclusión sería de

Comunidades Europeas N° C 259/9

seable desde el punto de vista de la reglamentación
europea adicional para la industria farmacéutica?

O DO n° L 40 de 11. 2.1989, p. 8.

Respuesta del Sr. Bangemann

en nombre de la Comisión

_(25defebrerodel991)_

1. El instituto del medio ambiente del Centro Común

de Investigación de Ispra acaba de finalizar un estudio de
viabilidad sobre la base de datos europea de medicamentos. Este estudio incluye también un prototipo de base de
datos.

2. En la realización del estudio han colaborado los

diversos servicios interesados de la Comisión, así como las
autoridades competentes de los Estados miembros. Igualmente, para la elaboración del prototipo, algunos laboratorios farmacéuticos han facilitado información sobre de
terminados productos.

3. La base contendrá todos los datos que la Comisión
anticipó al Parlamento Europeo, es decir, las condiciones
de utilización y el precio, principalmente.

4. En la fase piloto solo podrán acceder a la base de
datos los servicios interesados de la Comisión y los Estados miembros. En una segunda etapa se permitirá el acceso del público por medio de una base de difusión.

5. La base de datos responderá también a las necesidades planteadas por las propuestas sobre el uso racional de
los medicamentos.

Incluirá la información siguiente:

a) Resumen de las características del producto;

b) Presentación (tipo de envase);

c) Precio ex fábrica y precio de venta al público;

d) índice de reembolso;

e) Situación del medicamento desde el punto de vista
legal;

f) Dosis diaria establecida;

g) Coste diario del tratamiento.

PREGUNTA ESCRITA N° 2958/90

del Sr. Menelaos Hadjigeorgiou (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero de 1991)_

(91/C 259/17)

_Asunto:_ Contaminación de las grandes urbes por los gases
de escape de los vehículos

El procentaje más elevado de la contaminación de la atmósfera en las grandes urbes de la Comunidad se debe a la
emisión de gases de escape de los vehículos.

En Grecia, la situación se ha vuelto extremadamente peligrosa en los últimos años para la salud de los habitantes,

l ^ ó e ^ B t O Diario Coficial de las comunidades Europeas ^ 1 0 ^ 1

particularmente en las dos grandes ciudades, Atenasy
TesalónicaD

Recientemente el ministerio demedio Ambiente,de con

formidad con la Directiva BOB^OBCmEE^ modificada

por el Parlamento Europeo na puesto en aplicación medi
das severísimas para hacer frente al problema, tales como
nuevas prescripciones de combustibles, dispositivos de
carbónactivado,importacióndeautomóvileseléctricos,

etcD

La comunidad, sin embargo, no se ha preocupado por las
motocicletas, con el riesgo de que se llegueaprohibir la
circulación de las mismas en el centro de las ciudadesya
determinadashoras,para la proteccióndela atmósfera,
hecho que causará grandes trastornosalos empleados que
utilizan ciclomotores para trasladarse a sus lugares de
trabajo.

¿C^ué medidas especiales piensa tomar la C^omisión^C^ué
ayuda técnica piensa concederaóGrecia para contribuir al
esfuerzo del ministerio demedio Ambienten

¿Piensaelaboraruninformepara fijar elporcentajede
contaminación de la atmósfera por las motocicletasyto^
mar las correspondientes medidas para la protección de la
atmósferas

^ U Ó ^ L B D ^ D ^ m ^ U, D t,

respuesta del ^r.^ipadi^eana
ensombrécela comisión

t. La Directiva consolidada se aplica únicamentealos
automóvilesynoalosciclomotores,En la actualidad no
existen reglamentacionesni normas específicas sóbrelas
emisiones de los ciclomotores en la comunidad.

Las únicas limitaciones aplicablesalas emisiones de gases
deescapedeciclomotoressondederechonacional^in
embargo, se estápreparando una Directiva sobre estas
emisiones.

^ La comisión ha realizado un estudio prospectivo
sobre las emisiones procedentes de vehículosy,aunque el
informe no se ha terminado, el primer informe intermedio
^de junio det^O^,titulado^Estudio de previsiones de las
emisiones producidaspor los vehículos de motor en la
C^omunidad^,ya está disponibleypuede servir de referen^
ciaD El informeparte de distintas hipótesis, basadas en
varios supuestosyparámetros.

Dicho informe abarca todas las clases de vehículos, incluP
dos los ciclomotores^ Los datos están desglosados por
Estados miembros y tipos de vehículos y, aunque son
provisionales, evidencian algunas tendencias.

En precia, el número de ciclomotores se está incremenD
t a n d o a u n ritmo correspondienteala ^primera fase^ de
motorización, esto es, cuando se produce por primera vez
en un país una motori^aciónagran escala.Las previsiones
apuntan a una expansión considerable del mercado de

vehículos en precia, con lo cual no puede esperarse una
disminución global de las emisiones.

Por lo que se refierealosciclomotores,el estado general
de las emisiones en ÓGrecia, puede compararse con los
porcentajes de ^C^,CC^yVC(E registrados en P^^^.La
parte correspondientealosciclomotores en las emisiones
de ^C^esinsignificantey,en el caso del CC,puede llegar
arepresentarun^^en el año ^000,frente allOO^apro
rimadamente debidoalos automóviles.

Las emisiones d e V C C de los ciclomotores son superior
res, en términos relativos, si bien pueden considerarse aún
muy reducidas.

Ladomisión entiende que estas cifras son globalesyno
reflejan concretamente la situación existente en el centro
de algunas ciudades griegas,yespecialmente en Atenas.
Pero se están realizando trabados al respecto,yse espera
que ayudenamejorar la situación en el futuro.

LaComisión está preparando una propuesta para reglad
mentar la contaminación atmosférica causada por los
vehículos de dosytres ruedas,que se presentará al Con^
sejo en el transcurso del año l ^ P

El objeto de este proyecto es establecer límites obligato
Tios en una Directiva sobre las emisiones de gases de
escape de los vehículos de dosytres ruedas.

P ^ E t G t l ^ P A E ^ ^ P A ^ ^ ^ ^ O B ^ O

del^r.^iguelAriasdañete^PPE^

ala Comisión de las comunidades Europeas

^ I B C E ^ B l ^

B^^^^B Comercio de productos pesqueros con Canadá

Dadas las cifras de dCO^E^Trelativasaimportaciones
de productos pesqueros en la comunidad procedentes de
terceros paísesyen relación con los originarios de Canadá
p o r u n v a l o r, p a r a e l a ñ o l ^, d e ^ t D ^ 0 0 0 e c u s y p o r
un total d e ^ ^ O ^ 000 kgs.,podría indicar la demisión^

¿C^ué productos pesquerosyenqué cantidades se están
importando en la comunidad, provenientes de danadá,y
si estas importaciones están realizadas con aranceles
aduaneros inferioresalos normales establecidos para los
mismos supuestos^

respuesta del ^ r . ^ a r m
ennombre de la comisión

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

Dado que la respuestaasu pregunta incluye una cantidad
considerabledeinformaciónestadística, laComisión la
enviará directamentea^u^eñoríayala decretaría (GeneD
ral del Parlamento.

Los números de ocho cifras que aparecen en el listado son
los de la nomenclatura combinada en su versión de

r ^ t ^

óGeneralmente, las exportaciones de Canadáaladomuni
dad están gravadas con aranceles aduaneros normales. La

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/11

única excepción la constituirían los productos canadienses
importados en la Comunidad en el marco del GATT
anual y de los contingentes arancelarios autónomos.

O DO n°L 256 de 7. 9. 1987.

PREGUNTA ESCRITA N° 3002/90

del Sr. Reimer Boge (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C259/19)

_Asunto:_ Aceites lubricantes e hidráulicos no contaminan
tes

Los aceites lubricantes e hidráulicos que se utilizan actualmente se basan en su mayoría en aceites minerales. En
1989, la producción de sustancias lubricantes en la República Federal de Alemania fue en total de alrededor de 1,2

millones de toneladas.

¿Podría comunicar la Comisión cuántas toneladas de sustancias lubricantes se fabricaron en 1989 en la Comuni
dad?,

En algunos sectores ya se han introducido en el mercado
sustancias lubricantes y fluidos hidráulicos no contaminantes a base de plantas. ¿Comparte la Comisión la opinión de que en aquellos casos en los que es técnicamente
viable es necesario que resulte preceptiva la utilización de
grasas y aceites no contaminantes?

¿Comparte la Comisión la opinión de a medio plazo aproximadamente la mitad de las sustancias lubricantes podrían basarse en materias primas renovables?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(12 de abril de 1991)_

Según los datos estadísticos existentes, la producción de
lubricantes en las refinerías de petróleo alcanzó, en 1989,
la cantidad total de 6 892 000 toneladas, compuesta de la
manera siguiente:

_(en miles de toneladas)_

Han aparecido en el mercado lubricantes producidos a
base de plantas y líquidos hidráulicos no perjudiciales
para el medio ambiente, especialmente adecuados para los
tipos de equipos en los que se puede producir alguna
pérdida al entrar en contacto con la tierra o las aguas
superficiales. Este hecho podría producirse en la maquinaria industrial, sierras forestales, motores fuera borda,
mecanismos de fuentes, etc.

A pesar de que aumenta la producción de lubricantes
procedentes de materias primas, en opinión de los especialistas pasarán muchos años antes de que sea viable
producir las cantidades necesarias para sustituir la mitad
del total de lubricantes que se utilizará en esos momentos.
La Comisión se congratula de que cada vez se tienda más
a utilizar lubricantes no perjudiciales para el medio ambiente y producidos a base de plantas en aplicaciones en
las que se produce indefectiblemente una pérdida de lubricante pero, por el momento, no ve la posibilidad de
hacerlo obligatorio.

PREGUNTA ESCRITA N° 3007/90

de la Sra. Concepció Ferrer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de 1991)_

(91/C 259/20)

_Asunto:_ Medidas de protección y control sobre el sector
textil

Hemos tenido noticias sobre la autorización de la Comi
sión al Gobierno francés relativa a una subvención del

mismo a la empresa Allied Signal (Morristown/New Jersey), de capital americano, para establecer una fábrica
para la producción de fibra industrial en Longwy (Lorraine).

Parece clara, sin embargo, la disciplina comunitaria al
respecto, originariamente entrada en vigor en julio de
1977 y ampliada para un período ulterior de 2 años hasta
el 19. 7. 1991 (') en el sentido de expresar una opinión
desfavorable a priori ante cualquier ayuda de los Estados
miembros que conlleve un incremento de la capacidad de
producción de compañías del sector de la fibra sintética,
independientemente de la naturaleza, tipo o destino.

¿Puede la Comisión informar en qué circunstancias autoriza este importante apoyo financiero del Gobierno francés a un sector tan vulnerable como el textil y a una
empresa con capital americano?

¿Ha estudiado la Comisión la repercusión no sólo en la
producción sino sobre todo en la precaria situación laboral de los trabajadores del sector, considerando que a
medio plazo puede suponer dejar sin trabajo a 2 000 trabajadores (especialmente franceses y españoles) frente a

Bélgica

Dinamarca

Alemania

Grecia

España

Francia

Irlanda

Italia

Luxemburgo

Paísos Bajos

Portugal

Reino Unido

4

—

1 458

164

361

1 825

—

1 295

—

608

127

1 050

N° C 259/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10. 91

los 260 puestos de trabajo que se ofrecen (según datos
facilitados por el CIRFS)?

O DO n°C 173 de 8. 7.1989.

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(25_ _de julio de 1991)_

Longwy se encuentra en el Polo Europeo de Desarrollo,
al que la Comisión convino en otorgar, en su Decisión de
5 de noviembre de 1986, ayudas a la inversión con un
límite máximo del 30% en equivalente neto de subvención. Dicha Decisión vino motivada por los problemas
regionales que padecía esta cuenca transfronteriza como
consecuencia de la crisis de las industrias CECA. Cuando
el Gobierno francés concedió esta ayuda, las fibras industriales que producía la fábrica beneficiaria no exigían notificación alguna a la Comisión para que les fuera aplicado
el régimen que dicha institución ya había aprobado.

Por otra parte, el hecho de que la empresa beneficiaria de
una ayuda esté constituida por capitales de un tercer país
no incide en la valoración de la compatibilidad de dicha
ayuda según el artículo 92 del Tratado CEE.

PREGUNTA ESCRITA N° 3020/90

del Sr. Gerardo Fernández-Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero_ _de 1991)_

(91/C 259/21)

_Asunto:_ Relaciones de la Comunidad Europea con la Organización Mundial del Turismo

Al concluir el Año Europeo del Turismo es necesario
reflexionar sobre las consecuencias a extraer de la referida
conmemoración, que debe ser motivo para establecer futuras líneas de actuación en este fundamental capítulo de
la economía de numerosos países comunitarios.

Uno de los aspectos que para la referida conmemoración
debe ser motivo de especial consideración es el de las
relaciones de la Comunidad Europea, como tal, con las
organizaciones y asociaciones turísticas de todo el mundo
para intercambiar experiencias y establecer contactos profesionales dentro del sector.

Entre tales entidades destaca la Organización Mundial
del Turismo, con sede en un país comunitario, España, y
que desarrolla su específica actividad con proyección en
todos los países.

¿Podría indicar la Comisión cuáles son sus relaciones con
la referida organización; cuál es su estatuto en relación
con la misma y cuáles serían sus preferencias para mantener una fluida colaboración con dicha organización?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(1 de agosto_ _de 1991)_

Los contactos y la cooperación de la Comisión con la
Organización Mundial del Turismo (OMT) datan ya de
hace algún tiempo, ya que ambas instituciones intercambian información y realizan proyectos conjuntos. Algunos
ámbitos de cooperación se encuentran en estado avanzado, mientras que en otros el intercambio de ideas o los
proyectos comunes no han hecho más que empezar.

En el campo de las estadísticas del turismo, la cooperación
se desarrolla desde hace años a través de EUROSTAT y
se celebran también consultas regulares. En otros terrenos
tales como la investigación, el medio ambiente, la formación, la protección del consumidor y el turismo rural y
cultural, la Comisión y la OMU intentan complementar
mutuamente sus actividades e intercambiar información.

En julio de 1990 se celebró en Madrid una reunión de la
Comisión y la OMT. Entre los temas que se debatieron
estaba el de la cooperación en la promoción del turismo
en los Estados miembros y en las regiones menos desarrolladas, tema de interés para las dos instituciones. El 3 de
octubre de 1990, los representantes de la Comisión y de la
OMT se reunieron para tratar de los distintos ámbitos de
cooperación posibles, presentarse mutuamente sus programas de acción y determinar nuevos ámbitos de cooperación e intercambio.

Aparte de las reuniones regulares, la Comisión y la OMT
se han invitado mutuamente a sus conferencias y deliberaciones, y ambas asistieron a las reuniones del Comité de
Dirección de la Comisión Europea de Turismo. La cooperación entre la Comisión y la OMT se canaliza también a
través de otras organizaciones internacionales como la
OCDE y las Naciones Unidas.

PREGUNTA ESCRITA N° 3032/90

delSr.IanWhite(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero_ _de 1991)_

(91/C 259/22)

_Asunto:_ Vacaciones escolares

¿Se ha considerado la posibilidad de uniformar las fechas
de las vacaciones escolares en toda la Comunidad? ¿Qué
opina la Comisión al respecto?

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° G 259/13

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(2 de julio de 1991)_

La problemática de las vacaciones.escolares sigue siendo
fundamentalmente competencia de los Estados miembros,
e incluso en algunos casos de las regiones. Por otra parte,
teniendo en cuenta la importancia de las vacaciones escolares en la duración del período turístico, en este momento parece necesario incluir esta problemática en un
contexto más amplio, en el del escalonamiento de las
vacaciones y del turismo en general.

En efecto, el problema de un mejor reparto temporal y
geográfico del turismo ya ha sido objeto de una resolución del Consejo en 1986, mediante la cual se invitaba a
los Estados miembros a colaborar entre ellos y a conjugar
sus esfuerzos para que se tomen las medidas necesarias
para conseguir un mejor reparto temporal y geográfico
del turismo.

Las consecuencias evidentes de la excesiva concentración

de turistas en un mismo lugar, en períodos muy determiandós del año, son tan preocupantes que la Comisión
ha decidido reanudar el diálogo entre las diferentes autoridades nacionales y regionales implicadas y los interlocutores sociales, para hacer balance de los resultados alcanzados y preparar nuevas iniciativas.

Con este fin, se está llevando a cabo actualmente una
investigación que permita analizar cuál es la situación en
este momento. Será traducida a las diferentes lenguas para
que tenga una mayor difusión.

Para garantizar el seguimiento de la resolución de 1986, la
Comisión tiene previsto llevar a cabo una investigación en
los Estados miembros, junto con el estudio de las conclusiones de una conferencia organizada por las autoridades
neerlandesas para otoño de 1991, sobre el tema del reparto geográfico y temporal del turismo.

PREGUNTA ESCRITA N° 152/91

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de febrero de 1991)_

(91/C 259/23)

_Asunto:_ Utilización de gases lacrimógenos por parte de la
policía griega

La policía de Grecia, entre otras acciones violentas, ha
utilizado durante su ataque a estudiantes que se manifestaban en el centro de Atenas también el gas lacrimógeno
565 CS de fabricación norteamericana, que contiene la
sustancia CS, conocida desde el punto de vista científico
como «clorobenzalmalonitrilo», que provoca carcinogénesis en los tejidos cutáneos, causa daños al hígado y a los
ríñones y destruye los tejidos pulmonares.

¿Cree la Comisión que es aceptable la utilización de tales
sustancias por parte de las fuerzas policiales de los Estados miembros de la Comunidad? En caso contrario,
¿cómo piensa reaccionar?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(15 de julio de 1991)_

El objeto de la pregunta depende de la autoridad nacional
de policía, es decir, de un ámbito que es de la competencia
exclusiva del Estado miembro.

PREGUNTA ESCRITA N° 188/91

del Sr. Floras Wijsenbeek (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de febrero de 1991)_

(91/C 259/24)

_Asunto:_ Significación estratégica de la aviación

¿Está enterada la Comisión de las declaraciones del capitán de navio Kok, comandante de las unidades de la flota
neerlandesa en el Golfo Pérsico, acerca de la insuficiencia
de la capacidad militar de transporte aéreo en actuaciones
fuera de la Comunidad y la falta de posibilidades de requisar aparatos civiles?

¿Puede comunicar la Comisión en este sentido cuáles son
las consecuencias de esta situación en cuanto a las propuestas de la Comisión relativas a la liberalización del
tráfico aéreo comunitario? ¿No opina la Comisión que
debe tener en cuenta la necesidad de tomar medidas para
la incorporación de las compañías aéreas europeas con
fines militares?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(3 de mayo de 1991)_

El Comité de Planificación de la Aviación Civil (CAPC)
de la OTAN es el organismo responsable del suministro
de la capacidad de transporte aéreo necesario en tiempos
de crisis.

Los Estados miembros de la OTAN han aceptado compromisos con ésta para suministrar el equipo necesario.
Todas las condiciones pertinentes están registradas y controladas por el CAPC de modo que puedan evitarse retrasos indebidos en el suministro de capacidad de transporte
aéreo.

La Comisión es del parecer que la liberalización de la
aviación civil en la Comunidad no afectará los acuerdos

existentes.

N° C 259/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 275/91

de la Sra. Teresa Domingo Segarra (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 259/25)

_Asunto:_ Uso de hormonas prohibidas para engordar ganado en Cataluña

Estudios de veterinarios independientes que han sido difundidos por la prensa, han puesto de manifiesto que en
Cataluña se dan abundantes casos de uso de hormonas

prohibidas, como el clembuterol y otras, para el engorde
de ganado, sin que exista la certeza de que las autoridades
competentes velen adecuadamente para erradicar estas
prácticas.

¿Qué medidas ha tomado la Comisión para garantizar que la salud de los consumidores no será perjudicada por
el incumplimiento de las normas veterinarias o por la falta
de control eficaz por parte de las autoridades competentes?

Respuesta del Sr. Mac Sharry

en nombre de la Comisión

_(19 de abril de 1991)_

De acuerdo con el artículo 5 de la Directiva 86/469/CEE

del Consejo ('), la Comisión está realizando una serie de
visitas en todos los países miembros; dichas visitas tienen
por objeto la realización de un estudio general comparativo sobre el grado de cumplimiento de la normativa comunitaria, en cada Estado miembro, en el área del control
de residuos de sustancias ilegales en carnes.

En ese sentido la Comisión está llevando a cabo, a lo largo
de los meses de febrero y marzo una encuesta en España a
fin de verificar el nivel de utilización de sustancias ilegales
para el engorde del ganado así como el desarrollo de las
medidas establecidas en dicho país para impedir su empleo; el uso de beta-agonistas, principalmente el clenbuterol, constituye uno de los apartados prioritarios de este
estudio.

Una vez finalizada dicha encuesta, y a la luz de las informaciones obtenidas la Comisión propondrá, en su caso,
las medidas que puedan estimarse necesarias.

O DO n°L 275 de 26.9. 1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 277/90

del Sr. José Álvarez de Paz (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 259/26)

_Asunto:_ Armonización de la Formación Profesional (sector construcción) en la CEE

Recientemente la Federación Europea de Trabajadores de
la Madera y la Construcción (FETBB, acrónimo francés)

ha manifestado su deseo de elaborar, conjuntamente con
los patronos y/o empresarios europeos del sector, iniciativas concretas encaminadas a una progresiva armonización
de la FP. Para ello solicitó a la Comisión que trabajara
sobre el estudio comparativo (sector de la construcción)
elaborado por el CEDEFOP, a saber:

1. Armonización y convergencia de las exigencias de
cualificación así como un reconocimiento más amplio
de formaciones ya existentes y desarrolladas por los
interlocutores sociales.

2. La Comisión debería garantizar la presencia de los
interlocutores sociales europeos en el seno de estructuras permanentes de diálogo en materia de FP en la
construcción.

¿Podría comentar la Comisión estas dos peticiones y
avanzar su disposición y eventuales medidas al respecto?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(18 de abril de 1991)_

La Comisión se felicita del deseo formulado por la
FETBB (Federación Europea de Trabajadores de la Madera y la Construcción) de trabajar junto con los empleadores del sector en el campo de la formación profesional.

La Comisión, en aplicación de la Decisión 85/368/CEE
del Consejo de 16 de julio de 1985 O, ya ha trabajado en
la equivalencia de las calificaciones de formación profesional, por lo que a las profesiones del nivel «trabajador
cualificado» de este sector se refiere.

Estos trabajos tienen únicamente un valor informativo y
no entrañan una armonización o covergencia de las exigencias de calificación de la formación profesional. No
obstante, constituyen una base útil para el diálogo entre
interlocutores sociales sobre las calificaciones que consideran necesarias para el ejercicio de las profesiones del
referido sector, favoreciendo, por consiguiente, la posibilidad de un acuerdo sobre los contenidos de formación.

Estos trabajos tampoco suponen el reconocimiento de los
títulos, certificados y otros diplomas normalmente expedido en los Estados miembros por los que se certifica la
formación adecuada para el ejercicio de las profesiones
objeto de examen. El reconocimiento de los títulos sólo es
necesario para el acceso a las profesiones reglamentadas,
es decir, las profesiones o actividades profesionales cuyo
ejercicio, en virtud de disposiciones legislativas, reglamentarias o administrativas, está subordinado a la posesión de un título o diploma específico, de acuerdo con el
sistema nacional de formación. En cuanto al reconoci
miento de títulos, un importante acervo comunitario
existe ya o es objeto de discusión en el Consejo. Fuera de
las profesiones reglamentadas, el reconocimiento de títulos no es necesario.

Los interlocutores sociales del sector de la construcción,
la FETBB y la Federación de la Industria Europea de la

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/15

Construcción (FIEC), han decidido recientemente crear
un grupo de expertos paritario que, en el marco del diálogo social, se propone formular iniciativas en materia de
formación profesional.

Si así lo desean los interlocutores sociales, la Comisión
está de acuerdo en asociarse plenamente a esta iniciativa y
prestarle, todo su apoyo (como ya ocurre en otros sectores).

La Comisión recuerda que ha iniciado con la FETBB y la
FIEC un procedimiento de consultas sobre los instrumentos jurídicos elaborados por la Comisión, en el marco del
Programa de Acción relativo a la aplicación de la Carta
Comunitaria de los Derechos Sociales Fundamentales de

los Trabajadores.

(') DOn°L199de31.7.1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 296/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 259/27)

_Asunto:_ Programa de seguridad para los usuarios de automóviles

Según el diario belga «Le Soir» (16 de enero de 1991), la
empresa automovilística Nissan participa en un programa
relativo a la seguridad de los pasajeros de automóviles,
«en colaboración con la CEE». ¿Puede la Comisión confirmar esta información? En caso afirmativo, ¿de qué programa se trata y cuáles son sus modalidades de funcionamiento?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(31 de julio de 1991)_

La Comisión no tiene conocimiento del programa a que
Su Señoría hace referencia.

El fabricante de automóviles mencionado en la pregunta
no participa en ningún programa en el sector indicado por
Su Señoría.

PREGUNTA ESCRITA N° 322/91

de la Sra. Úrsula Schleicher (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 259/28)

_Asunto:_ La profesión de químico clínico

La profesión de químico clínico se ha desarrollado mucho
en los últimos años en Alemania. El químico clínico de

sempeña un papel fundamental en los laboratorios químico-clínicos. Realiza múltiples tareas en el marco del
diagnóstico médico, la exploración de procesos patoquímicos, el perfeccionamiento de los métodos de análisis,

etc.

Por consiguiente, esta profesión debe situarse en el sentido más amplio de la palabra dentro de las profesiones
médicas. La especialidad de químico clínico se realiza una
vez concluidos los estudios de medicina, de bioquímica o
de química.

1. ¿La profesión de químico clínico existe con la misma
forma o con forma semejante en otros Estados miembros de la Comunidad? de ser así ¿en cuáles?

2. ¿Qué disposición comunitaria regula el mutuo reconocimiento de esta profesión:

— la Directiva 89/48/CEE (') sobre el reconoci
miento mutuo de los títulos de las escuelas técnicas

superiores o

— las Directivas para el reconocimiento mutuo de
diplomas, certificados y otros títulos de médico,
que contienen además medidas destinadas a facilitar el ejercicio efectivo del derecho de establecimiento y de libre prestación de servicios
75/362/CEE O y 81/1057/CEE ( [5] ) modificadas
por las Directivas 82/76/CEE ( [4] ) y
89/594/CEE( [5] )?

3. ¿Considera la Comisión que son suficientes estas disposiciones comunitarias o se plantea, en su caso, la
elaborción de una nueva directiva para la coordinación de las disposiciones legales y administrativas para
el ejercicio de la profesión de químico clínico en los
Estados miembros de la Comunidad?

4. ¿Qué condiciones previas deberían crearse en los distintos Estados miembros para lograr los objetivos de
fondo y de forma que requiere la formación de químico clínico?

O DO n° L 19 de 24. 1. 1989, p. 16.
O DO n° L 167 de 30.6.1975, p. 1.
O DOn°L385de31.12.1981,p. 25.
O DO n° L 43 de 15. 2. 1982, p. 21.
O DO n°L 341 de 23. 11. 1989, p. 19.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(29 de julio de 1991)_

1. La Comisión no dispone de los datos solicitados por
Su Señoría.

2. Debe establecerse una distinción en función de las

calificaciones profesionales. Si se trata de médicos, se
aplicarán las Directivas modificadas sobre médicos
75/362/CEE y 75/363/CEE. En estas Directivas, la bioquímica figura como una especialización médica en Alemania, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Reino Unido y
España (artículos 6 y 7 de la Directiva modificada
75/362/CEE y artículo 5 de la Directiva 75/363/CEE).
Puede ser que existan en otros Estados miembros forma

N° C 259/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10. 91

ciones específicas en este ámbito que no sean especializaciones propiamente dichas, sino competencias. En este
caso, la Directiva 75/362/CEE no establece explícitamente el reconocimiento de estas calificaciones, sino la
mera obligación de tenerlas en cuenta (artículo 8 de la
Directiva 75/362/CEE).

Si los que ejercen esta actividad no son médicos, sino por
ejemplo biólogos, debeá aplicarse la Directiva sobre el
sistema general 89/48/CEE a que se refiere Su Señoría,
que entró en vigor el 4 de enero de 1991.

3 y 4. La Directiva 89/48/CEE instaura un nuevo enfoque comunitario en materia de reconocimiento de títulos. La Comisión no tiene previsto presentar propuestas
específicas de reconocimiento para la actividad de químico clínico.

PREGUNTA ESCRITA N° 329/91

del Sr. Miguel Arias Cañete (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo del 991)_

(91/C 259/29)

_Asunto:_ Acuerdo de pesca CEE/Marruecos

Con relación a la respuesta dada por la Comisión a la
pregunta escrita n° 2470/90 (') sobre la ejecución del
Acuerdo de Pesca CEE/Marruecos, podría aclarar y especificar k Comisión:

1. El número de licencias concedidas por Estado miembro;

2. Los pagos realizados hasta el momento en concepto
de programas científicos y técnicos y en concepto de
becas de estudio;

3. Los resultados obtenidos en la investigación realizada
sobre poblaciones de cefalópodos;

4. Relación de las becas de estudio concedidas y centros
donde se hayan realizado.

O DO n° C 130 de 21. 5. 1991, p. 20.

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(27de mayo de 1991)_

1. El número de licencias concedidas a los Estados

miembros en el marco del acuerdo CEE/Marruecos varía

en función de las solicitudes que se presentan para cada
trimestre. No obstante, si se hace un cálculo global anual,
el total de licencias asignadas se puede cifrar en 700, de las
cuales se conceden más o menos 650 a la flota española y
el resto a Portugal (unas 45) y a Francia.

2. La Comunidad ha pagado la cantidad total (6 millones de ecus) asignada a la financiación de los programas

científicos y técnicos destinados a reforzar la investigación pesquera.

Con respecto a las becas de estudios o de formación, los
pagos efectuados hasta la fecha ascienden a 2 600 000
ecus aproximadamente (de una cantidad total de 3,5 millones de ecus).

3. La campaña de investigación sobre poblaciones de
cefalópodos (que se ha llevado a cabo en octubre de 1990)
forma parte de un programa que consta de diversas actividades científicas organizadas por Marruecos. Los resultados de dichas actividades no permiten evaluar globalmente la situación de los recursos, y deben examinarse en
un contexto más general que tenga en cuenta otros elementos de análisis, como las condiciones, el esfuerzo pesquero y las capturas.

4. Los centros de estudios para los becarios que se
financian en el marco del acuerdo se encuentran principalmente en Francia, España y el Reino Unido, dependiendo
de los distintos tipos de estudios de que se trate.

La distribución por países es la siguiente:

Coste en ecus

101 796,65

893 795,05

942 080,01

351 894,78

413 985,73

17 163,67

2 720 715,89

Marruecos

Francia

España

Reino Unido

Bélgica

Viajes de formación
y cursillos a bordo

Total

Número

de becarios

25

33

125

6

14

203

_Nota:_ Las cifras correspondientes a Francia y Bélgica incluyen los viajes
de ida y vuelta a Marruecos. España y el Reino Unido contabilizan dichos
gastos aparte.

PREGUNTA ESCRITA N° 362/91

del Sr. Diego de los Santos López (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de marzo de 1991)_

(91/C 259/30)

_Asunto:_ Daños medioambientales

En la Sierra del Retín, próxima al municipio de Barbate
(Cádiz) se encuentra ubicado el campo de maniobras,
adiestramiento anfibio y tiro real de la Armada Española.
De dicho campo de adiestramiento, que es utilizado periódicamente por las Fuerzas Armadas españolas y también
de otras nacionalidades, forman parte las llamadas Hazas
de la suerte, terrenos comunales pertenecientes a los naturales de Barbate, expropiados en julio de 1981 por el
Minsterio de Defensa. La referida Sierra del Retín es un

paraje natural de gran importancia medioambiental, per

4 . 1 0 ^ 1 Diario COhcial de las Comunidades Europeas ^ C ^ B t B

indicado actualmente de tormagra^e por la existencia de
maniohrasmilitares^tirorealquecondicionan^porsu
projimidad a núcleos urbanos^ el normal desen^ol^i
miento de las poblaciones cercanas^ poniendo en peligro
su seguridad^llegandoinclusoaimpedir la comunicación
entre algunas de ellas cuando se producen acti^idades^

¿aliene laComisión conocimientode losperjuiciosque
ocasiona dicho campo de tiro^

¿Cumplelaubicacióndel citadocampode tirocon los
requisitos medioambientales eligidos por la normativa
comunitarias

¿Considera los campos de tiro incluidos en el punto^del

art^culo^delaDirecti^a^B^^BCEEC^

¿Considera la Comisión que estos campos de tiro son una
excepción con relación a los olueti^os comunitarios de
protecciónmedioambiental^contenidosen lanormati^a
comunitaria ^ recogidos en el Cuarto Programa de la
C E E e n m a t e r i a d e ^ e d i o A m b i e n t e t d ^ B ^ l ^ ^

^ u e o ^ L t ^ ^ ^ ^ m ^ D ^ o .

respuesta del ^r.^ipa di ^eana
en nombre de la Comisión

La pregunta escrita de ^u^eñor^a es la primera noticia que
la Comisión tiene de los hechos,

LaComisiónnopuededicidirnadaenrelacióncon los
hechos denunciados^ puesto que éstos no están suficientes
mente detallados^ sobre todopor loque respecta a los
supuestos daños al medio ambiente de la ^ona causados
porlas actividades militaresvporque^ además^ la legislad
ción comunitaria de medio ambiente no atecta directas

menteaeste tipo de instalaciones,

LaDirectiva ^B^B^BCEE dice^ en el apartador de su
art^culot^quesusdisposicionesnosonaplicables alos
provectos vinculados a la detensa nacional. Por ello^
puesto que^ desde un punto de vista obietivo^ la construc
ción de un campo de tiro se destinaatmes de la defensa
nacional^ no pueden aplicarse las disposiciones de la DP
rectiva mencionada.

P ^ E ^ C l ^ P A E ^ C ^ ^ A ^ ^ ^ B ^

del^r.CünterLütt^e^^

ala Comisión de las Comunidades Europeas

^ t B C ^ ^ B ^

B^^^^, Desarrollo de aeropuertos regionales en los cinco
nuevos Lánderde laRCA

Dada la congestión de los grandes aeropuertos centrales^
parece necesaria la construcción de aeropuertos regiona

les en los^nuevosL^nder de la R.CA, Por otra partea las
inversiones que se realizasenaeste respecto tendrían imD
portancia para el crecimiento de la capacidad económica
de dichas regiones, ^e anuncian inmediatas conversación
nes éntrelas autoridades t^ederalesvregionales sobre el
particular,

¿Apo^ar^a la Comisión de las Comunidades Europeas el
desarrollo de aeropuertos regionales^ por eiemplo en Ros

tock^

¿Podría pensarse en que tales decisiones de inversión se
preparasen mediante dictámenes pedidosala Comisión^

respuesta del ^r.^illan
en nombre de la Comisión

^ ^ ^ ^ ^

La Comisión es consciente de la importancia económicas
social de los aeropuertos regionales,

^in embargos el Reglamento adoptado por el Conseio el
pasado mes de noviembre que permite una participación
financiera comunitaria en pavorde provectos de inf^raes^
tructuradetransportes^eglamento^CEE^n^^^B^O
del Consejos de ^0 de noviembre d e l ^ O ^ ^ s e l i m i t a a u n
determinadonúmerodeprioridades enlos sectoresdel
terrocarrilvdas carreteras.

La Comisión no ha conseguido aún convencer al Conseio
de que adopte su propuesta que permiteala Comunidad
desempeñar unpapelmás activo e n e l á m b i t o d e l a i n D
t^raestructura de aeropuertos^.

En el marco de la pohtica estructurad los Pondos estructu
rales comunitarios dedicarán ^000 millones de ecus al

proceso de reestructuración de los cinco nuevos Estados
rederadosvde Berlm Este durante el p e r ^ o d o l ^ l l ^,
^in embargos ni en el plan alemán de operaciones estruc
rurales ni en el marco comunitario de apo^o^ aprobado el
1^ de marzo de 1^1^ se provecta avuda especial alguna
para inversiones en aeropuertos regionales,

C^üóo^L^Dd^mtm^o
^ ^ e o ^ ^ ^ ^ t o ^ m ^ ^

P ^ E C l l ^ T A E ^ C ^ P A ^ 4 i i B ^ i

del^r.]ohntversen^CL^E^

ala Comisión de las Comunidades Europeas

^ t B C ^ ^ B ^

^ ^ ^ ^, Comercio de madera tropical

C o n a r r e g l o a l o s a c u e r d o s c o n c l u i d o s e n e l s e n o d e l a
COrganización Internacional de la cadera Tropical
^ITTC^^ los miembros de la misma tienen el derecho de

aplicar unimpuesto sóbrela madera no elaborada^de
prohibir la exportación de madera no elaborada. Del

N° C 259/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10. 91

n° 349 de la publicación «Europe Environment» se desprende que la CE y el Japón, en el transcurso de las
negociaciones del GATT, han emprendido una iniciativa
encaminada a que Indonesia levante su prohibición de la
exportación de la madera tropical no elaborada.

¿Puede indicar la Comisión en este sentido por qué razón
la CE perjudica de este modo las posibilidades de los
países individuales de la ITTO de prohibir la exportación
de madera tropical? ¿Puede indicar la Comisión cuáles
son las empresas indonesias que se quiere ayudar de este
modo a exportar madera tropical? ¿Puede indicar la Comisión, por último, de qué manera se relacionan las iniciativas emprendidas en este ámbito durante las negociaciones del GATT con el resto de la política de la CE referente
a la preservación de las selvas tropicales húmedas?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(5dejuliodel991)_

La Comunidad valora los esfuerzos desplegados por todos los PVD en aras de una explotación sostenible de los
recursos naturales. De hecho, la política de medio ambiente de la Comunidad apoya toda acción o iniciativa
encaminada a conseguir el mayor grado posible de protección, salvaguarda y gestión racional de los bosques tropicales.

Con este espíritu se negoció el Acuerdo internacional sobre maderas tropicales. Es importante subrayar que dicho
acuerdo tiene por objetivo, por una parte, garantizar un
marco internacional eficaz para la cooperación y la consulta (ITTO), y, por otra, fomentar la expansión y la
diversificación del comercio internacional de maderas

tropicales, así como mejorar los canales de comercialización y distribución de las maderas exportadas, siempre
con la finalidad de la conservación de los recursos foresta
les. Con estos criterios la Comisión ha contribuido ade
más de manera considerable a la adopción por parte de la
ITTO de resoluciones encaminadas a conseguir una gestión forestal sostenible de aquí al año 2000. El mencionado Acuerdo prevé asimismo en su artículo 30 que los
miembros deberán poner los medios necesarios para la
realización de todos sus objetivos.

Habida cuenta de dichas disposiciones, la Comisión no
comparte la opinión por la cual se establece una relación
entre los objetivos que persigue el Acuerdo sobre maderas
tropicales y las iniciativas individuales en materia de comercio de los diferentes países miembros adheridos.

Además, es preciso señalar que las medidas aplicadas por
Indonesia no se inscriben dentro del marco de decisiones

de la ITTO, puesto que se trata de una iniciativa de naturaleza estrictamente nacional.

La Comunidad tiene la intención de exponer sus preocupaciones ante el GATT, ya que las medidas restrictivas de
que se trata parecen ser de carácter exclusivamente comercial, y su objetivo no puede ser otro que el de conceder un
trato preferente a las empresas de transformación nacionales en detrimento de otros posibles compradores de la
materia prima.

Estas prácticas, unidas al mantenimiento de barreras
arancelarias elevadas con respecto al grado de transformación, podrían llevar consigo además reacciones que
resultarían en perjuicio de las prácticas comerciales inspiradas por los principios del GATT.

La Comunidad considera que toda política relativa a los
campos del comercio y del medio ambiente debe atender a
garantizar a un tiempo el equilibrio entre la salvaguarda
de los bosques y la utilización de la madera. Además cabe
señalar que dentro del marco de las consultas de la Ronda
Uruguay la Comunidad ha instado para que el capítulo
del medio ambiente sea tenido en consideración en varios

campos específicos, como por ejemplo en la renegociación
del Acuerdo sobre obstáculos técnicos al comercio. La

respuesta a la pregunta escrita n° 259/91 de la Sra. Ernst
de la Graete (') podría, en definitiva, constituir un complemento informativo adecuado en el campo específico
del GATT.

De forma general, la Comisión ha iniciado estudios relativos a los aspectos legales, técnicos y económicos del régimen de importación de las maderas tropicales.

O DOn°C 199 de 29. 7. 1991, p. 15.

PREGUNTA ESCRITA N° 481/91

del Sr. Karl von Wogau (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas v

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C 259/33)

_Asunto:_ Ayudas a las agrupaciones transfronterizas de
productores de maíz

¿Está informada la Comisión de que dentro de las agrupaciones transfronterizas de productores se da un trato diferente a los socios según su nacionalidad?

En el seno de una agrupación transfronteriza de productores, de maíz que se encuentra en Reichstett (Francia),
los socios alemanes no se benefician de la ayuda correspondiente. Lo mismo parece ocurrir con los socios france-.
sés en las agrupaciones de productores alemanas.

¿Considera la Comisión que este proceder es compatible
con los principios de la política agraria común?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(31 de mayo de 1991)_

Una ayuda nacional sólo es aplicable por su propia naturaleza a los beneficiarios que desarrollan su actividad económica en el territorio del Estado miembro que concede
la ayuda. Por consiguiente, en opinión de la Comisión, en
el caso de una asociación de productores transfronteriza
el hecho de que el Estado miembro sólo conceda la ayuda

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/19

a los miembros de la asociación que desarrollan una actividad en su territorio no es incompatible por sí solo con
las disposiciones del Tratado sobre ayudas nacionales
(artículos 92 a 94), ni con ninguna otra disposición de la
normativa comunitaria relativa a la política agraria común.

La situación sería distinta, en cambio, si, en un país que
concediera una ayuda nacional, determinados agentes
fueran excluidos del beneficio de la ayuda, por ejemplo
por motivos de nacionalidad. En este caso, la ayuda, aunque podría ser compatible con las normas sobre competencia del Tratado, constituiría según todas las probabilidades una infracción de las demás normativas comunita
rias, especialmente la normativa sobre la no discriminación en la Comunidad.

La Comisión, aunque no tiene conocimiento actualmente
de ningún trato discriminatorio de este tipo, mantiene
contactos con las autoridades francesas y alemanas para
establecer los hechos en relación con la situación señalada

por Su Señoría.

PREGUNTA ESCRITA N° 513/91

de la Sra. Úrsula Schleicher y el Sr. Síegbert Alber (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 259/34)

_Asunto:_ Comercio con órganos

1. ¿De qué datos dispone la Comisión sobre el comercio con órganos en Europa?

2. ¿Disponen todos los Estados miembros de la Comunidad Europea de disposiciones legales relativas al comercio con órganos y son estas disposiciones legales muy
diferentes?

3. ¿Qué países prefieren en su legislación la solución
basada en el consentimiento y cuáles privilegian la solución basada en la oposición?

4. ¿De qué datos dispone la Comisión sobre las atrocidades que se siguen señalando en los artículos de prensa
en relación con el comercio con órganos en determinados
Estados miembros, en particular, en Italia, el Reino Unido
y los Países Bajos?

(Véanse, entre otros,

— el periódico «Süddeutsche Zeitung» de 4 de septiembre de 1990: «En Nigeria florece el comercio con ór
ganos»,

— el periódico «Frankfurter Rundschau» de 14 de agosto
de 1990: «Ríñones procedentes directamente del verdugo»,

— el periódico «Sonntag Aktuell» de 10 de diciembre de
1989: «¿Robo de un riñon?»,

— el periódico «Neue Zürcher Zeitung» de 19 de octubre
de 1989: «El relato del tráfico de niños como donantes

de órganos», y

— el periódico «Die Welt» de 14"de septiembre de 1989:
«Hallazgo macabro en la frontera con los Países Bajos. Instrucción de un sumario por comercio con tejidos humanos».)

5. ¿Qué posibilidades ve la Comisión de que se alcance
una regulación aceptable del comercio con órganos en la
Comunidad Europea?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(6dejuniodel991)_

En sus respuestas a las preguntas escritas (') y las preguntas orales ( [2] ) sobre el tema, la Comisión manifestó estar al
corriente de la actual preocupación y de los artículos de
prensa sobre el tráfico internacional de órganos, así como
carecer de pruebas suficientes para evaluar el alcance de
tales prácticas. La Comisión lamenta no disponer de más
información en relación con estas afirmaciones.

En relación con las preguntas sobre la legislación en materia de comercio de órganos humanos y de consentimiento
del donante, se remite a Sus Señorías a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 2090/90 presentada por
el Sr. Di Rupo ( [3] ). La Comisión no dispone de ningún
estudio detallado sobre la legislación en los Estados
miembros.

La Comisión se mantiene en estrecho contacto con el

Consejo de Europa, que se ha ocupado ampliamente de
las implicaciones éticas de los transplantes de órganos.

O N [os] 622/89 y 12/90 - DO n° C 303 de 3. 12. 1990;
n° 819/89 — DO n° C 125 de 21. 5.1990.
O N [os] H 303/89 y H 9/90 — debates del Parlamento Europeo

n [os] 3-381 y 3-385.
O DO n°C 35 de 11. 2. 1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 541/91

del Sr. Helwin Peter (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 259/35)

_Asunto:_ Importaciones de acero procedentes de determinados terceros países para 1991

¿Está dispuesta la Comisión a seguir la recomendación del
Comité Consultivo de la CECA de 8 de febrero dé 1991,
manteniendo sin modificaciones, en relación con la negociación de acuerdos relativos a las importaciones de acero
procedentes de determinados terceros países para 1991,
todos los elementos de las medidas en materia de eco
nomía exterior establecidas para 1990 y continuando ateniéndose, en lo que respecta a las cantidades, a la regla

N° C 259/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10.91

actual por lo que se refiere a la evolución del consumo
visible o manteniendo la subdivisión por productos?

En caso negativo, ¿en qué puntos piensa la Comisión
apartarse de la recomendación del Comité Consultivo y
con qué justificación?

Respuesta del Sr. Andríessen
en nombre de la Comisión

_(9 de julio de 1991)_

Basándose en la propuesta de la Comisión ('), los Estados
miembros han dado a la Comisión el mandato para el
capítulo exterior del acero de 1991. Se han emprendido
negociaciones con vistas a firmar acuerdos con cinco países de la Europa Central y Oriental (PECO) (Checoslovaquia, Hungría, Polonia, Bulgaria, Rumania) y a establecer
mecanismos de consulta con Brasil y Corea del Sur.

La Comisión ha leído con atención las recomendaciones

del Comité Consultivo de 8 de febrero de 1991. En efecto,
la mayor parte de los elementos que se mantienen en los
acuerdos de 1990 han sido prorrogados para 1991, a saber, las cantidades _(statu quo,_ con cantidades suplementarias para tomar en consideración los flujos tradicionales
de intercambio de los PECO con la antigua RDA), el
reparto entre Estados miembros, las subcuotas por productos (con una ligera flexibilidad) y el alcance geográfico
(transformación del acuerdo con Brasil en un Canje de
Notas prácticamente idéntico).

Si bien es cierto que en el pasado se estableció un vínculo
entre las cantidades previstas en los acuerdos sobre el
acero y el consumo interior, para el año 1991 se ha decidido tener en cuenta la liberalización progresiva en el
comercio exterior del acero, habida cuenta de que no hay
crisis desde hace ya tres años y que otros importadores,
entre ellos los Estados miembros, suprimirán también los
VRA (Acuerdos de restricción voluntaria) en marzo de
1992; además, la Comunidad se ha comprometido a ayudar a los PECO en su transformación hacia la economía

de mercado.

La Comisión desea señalar que ciertas previsiones que se
contienen en la Resolución del Comité consultivo se reve
lan ahora como relativamente pesimistas; así, la disminución del consumo interior en el primer trimestre de 1991
será considerablemente inferior a un 10%, y la débil cotización del dólar que se preveía en aquel momento no se ve
confirmada en la actualidad. Por último, los PECO utilizaron en 1990 tan sólo el 75% de las cantidades previstas
en los acuerdos y, sin duda, su situación económica no les
permitirá este año una utilización mejor.

Por todo lo anterior, la Comisión cree haber presentado
una propuesta para el capítulo exterior de 1991 que se
integra perfectamente en su línea de política exterior, sin
por ello perjudicar a los intereses de la Comunidad.

O SEC(90)2258.

PREGUNTA ESCRITA N° 542/91

del Sr. John McCartin (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 259/36)

_Asunto:_ Sobreproducción en el sector de la leche

¿Podría la Comisión facilitar información sobre la cantidad de leche producida por encima de las cuotas establecidas para cada Estado miembro y sobre si todos los Estados miembros están cumpliendo los reglamentos comunitarios e imponiendo la tasa suplementaria a todos los
excesos de producción?

¿Podría indicar la Comisión cuáles los Estados miembros
que no imponen la tasa suplementaria, así como señalar
cuánto está costando lo anterior al presupuesto de la Comunidad?

Respuesta del Sr. Mac Sharry

en nombre de la Comisión

_(2 de julio de 1991)_

Su Señoría puede obtener los datos que solicita en el
informe anual de la Comisión sobre la situación de la

agricultura en la Comunidad ('). Con excepción de Italia,
hasta el momento todos los Estados miembros afectados

han recaudado, por lo menos parcialmente, la tasa por las
cantidades que sobrepasan la cantidad global garantizada.
En Italia queda por recaudar una suma de 124 millones de

ecus.

Al realizar la revisión de cuentas de la Sección de Garantía

del FEOGA, la Comisión comprueba si los Estados miembros han cumplido sus obligaciones e introduce las correcciones financieras necesarias respecto de las entregas
de leche por las que no se haya percibido la tasa.

(') Cuadro 4.20.6.2, p. T/288 del informe 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 547/91

del Sr. Didier Anger (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 259/37)

_Asunto:_ Efectos sobre el medio ambiente de los Fondos

estructurales

En la respuesta de la Comisión a la pregunta escrita
n° 1962/90 (') se declara que en los comités de seguimiento pueden participar representantes de las autoridades nacionales competentes en materia de medio ambiente.

¿En cuántos comités de seguimiento participan expertos
en medio ambiente y cuáles son estos comités?

¿Puede indicar la Comisión si ha habido casos en los que
se ha suspendido o retirado la financiación de un proyecto

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/21

o programa por motivos medioambientales siguiendo el
consejo de un comité de seguimiento?

En la respuesta mencionada se afirma además que los
comités de seguimiento pueden determinar si se aplica la
normativa comunitaria en los proyectos importantes.
¿Reconoce la Comisión que incluso los proyectos de pequeña escala, por ejemplo, algunas unidades acuícolas,
pueden perjudicar el medio ambiente? ¿Cómo se lleva a
cabo el seguimiento de estos proyectos?

O DOn°C70del8.3.1991, p. 27.

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(2 de julio de 1991)_

La Comisión no dispone en la actualidad de estadísticas
que le permitan averiguar en cuántos Comités de seguimiento participan expertos en medio ambiente. Según la
normativa, la presencia de éstos depende de una decisión
que corresponde a las autoridades nacionales y regionales
correspondientes.

En varios casos, el incumplimiento de la normativa comunitaria sobre medio ambiente en proyectos contenidos en
programas ha dado lugar a una suspensión de la ayuda
comunitaria. Es el caso, por ejemplo, del programa PRODAC en Portugal y de diversos proyectos de acuicultura
en el golfo de Ambracia incluidos en un PIM griego.

Por último, la Comisión reconoce que algunas instalaciones acuícolas pueden tener consecuencias en la calidad del
medio ambiente.

En concreto, es el caso de algunas explotaciones intensivas en medio abierto que se caracterizan por unas densidades de cría elevadas y una aportación de alimento regular y considerable a los animales de los criaderos.

La financiación de estas explotaciones por la Comisión se
vigila especialmente en el contexto de la acción de los
Fondos estructurales y de los instrumentos financieros
que intervienen en el desarrollo de la acuicultura europea.
Para cada proyecto de inversión se realiza un estudio de
impacto en función de la vulnerabilidad del medio ambiente ante el tipo de explotación considerado y de conformidad con las disposiciones de las normativas nacionales vigentes.

PREGUNTA ESCRITA N° 548/91

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 259/38)

_Asunto:_ Fondos estructurales y medio ambiente

En su respuesta a mi pregunta escrita n° 2013/90 (') la
Comisión puntualiza que existe la posibilidad de proporcionar ayuda técnica a los Estados miembros para facili

tarles la aplicación de la legislación comunitaria relativa al

medio ambiente.

¿Podría la Comisión darnos ejemplos concretos de prestación de tal tipo de ayuda?

¿Piensa la Comisión tomar nuevas medidas para impulsar
a los Estados miembros a beneficiarse de esa posibilidad?

O DO n° C 70 de 18. 3.1991, p. 27.

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(3 de julio de 1991)_

En relación con la asistencia técnica para cuestiones medio ambientales prevista en la reforma de los Fondos estructurales, el apoyo técnico ofrecido hasta el momento
por la Comisión a los Estados miembros se ha orientado a
la realización de estudios horizontales sobre la problemática de la protección del medio ambiente y el desarrollo
regional, estudios preparatorios de análisis y de efectos
medioambientales para actividades destinadas a obtener
una cofinanciación comunitaria y medidas de formación y
sensibilización. Así, por ejemplo, se han realizado estudios sobre el método de definición de medidas combina
das para la protección del medio ambiente y el desarrollo
económico en las regiones desfavorecidas de la Comunidad y sobre el uso de residuos transformados en abono en
las regiones mediterráneas.

En el contexto concreto de la iniciativa comunitaria EN
VIREG (500 millones de ecu en 1990-1993), una de las
actividades subvencionables consiste en el fomento de los

conocimientos prácticos y de la formación profesional
vinculados a las medidas de descontaminación de las zo
nas costeras en las regiones del objetivo n° 1 (además de
los n [os] 2 y 5b en las costas mediterráneas) y a la gestión de
los residuos industriales en las regiones del mismo objetivo.,

La iniciativa ENVIREG incluye, especialmente, la creación de centros de servicios, encargados de ayudar a las
entidades locales en la selección y utilización de equipos,
así como de organismos que vinculen entre sí a las colectividades territoriales para mejorar el mantenimiento de los
equipos y la gestión de los problemas del medio ambiente,
en concreto en lo que se refiere al agua. Además, la Comisión ha creado una red de expertos independientes a los
que podrán dirigirse los responsables de los programas
operativos y los ejecutores de los proyectos para obtener
el dictamen técnico previo a la financiación de algunas
inversiones. Mediante esta red, la Comisión quiere contribuir a mejorar las tecnologías y la organización del mantenimiento, particularmente favoreciendo el intercambio
de experiencias.

El vademécum que describe todas las actividades que pueden obtener una financiación con cargo a la asistencia
técnica de la reforma recuerda a los Estados miembros la

posibilidad de recurrir a esta asistencia para asuntos medioambientales. Corresponde, pues, a las autoridades
competentes en materia de medio ambiente definir sus
necesidades de asistencia técnica y presentarlas a la Comisión.

N° C 259/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 563/91

del Sr. Ben Visser (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 259/39)

_Asunto:_ Inobservancia de los períodos de conducción y
de reposo en el transporte por carretera

El Tribunal de primera instancia de Groningen ha llevado
a cabo un experimento sobre el cumplimiento de la normativa relativa a los períodos de conducción con el fin de
intentar, mediante un enfoque centrado en las empresas,
disminuir el número de infracciones en lo relativo al

tiempo de conducción y de reposo. Las empresas en las
que se constataron muchas infracciones son objeto de una
vigilancia más estrecha por la justicia. Los resultados de la
experiencia son alentadores: el número de infracciones se
debe a una planificación muy apretada de las empresas. La
actuación de la justicia llevó a las empresas a planificar de
forma más cuidadosa con repercusiones económicas favorables. Asimismo se produjo una reducción considerable
del número de accidentes y de los daños ocasionados en
las empresas controladas.

El experimento de Groningen ha encontrado entretanto
seguidores en Friesland y Drenthe y en el resto de los
Países Bajos hay tribunales de primera instancia muy interesados _(Nieuwsblad Transpon,_ 7 de febrero de 1991).

1. ¿Conoce la Comisión los resultados del experimento
de Groningen? En caso afirmativo ¿qué puede decir
las Comisión al respecto?

2. ¿Considera posible la Comisión, basándose en los resultados de la experiencia realizada en Groningen,
mejorar en toda la Comunidad el control de la observancia de los períodos de conducción y de reposo?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(2dejuliodel991)_

La Comisión toma nota con interés de las alentadoras

iniciativas de las autoridades neerlandesas para asegurar
la conformidad con la legislación social de la Comunidad
en el sector del transporte por carretera y los encomiables
resultados alcanzados.

Respecto a las posibilidades de extender un sistema similar a toda la Comunidad, hay que señalar a Su Señoría las
disposiciones de la Directiva 88/599/CEE del Consejo O, de 23 de noviembre de 1988, que establece los
criterios de control tanto cualitativos como cuantitativos,
de cara a unos procedimientos normalizados de control.
Dada la diversidad de la actual organización de las autoridades de control y de los sistemas legales de los Estados
miembros, sería difícil pretender una normalización de las
actuales prácticas, pero la aplicación estricta de la Direc

tiva del Consejo antes mencionada producirá los mismos
buenos resultados.

El problema del tiempo de conducción y de los períodos
de descanso en el transporte por carretera — y en particular los procedimientos de control — se está discutiendo en
este momento en el Comité Mixto para el Transporte por
Carretera. Se informará a este Comité de las iniciativas

tomadas por las autoridades neerlandesas en este terreno.

O DOn°L 325 de 29. 11.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 610/91

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91/C 259/40)

_Asunto:_ Plan nacional de interés comunitario concer
niente a la provincia de Almería (España)

Desde hace varios años se vienen haciendo menciones en

prensa y a través de declaraciones de las autoridades regionales de la existencia de un plan nacional de interés
comunitario concerniente a la provincia de Almería (España). Se desea conocer ¿en qué situación se encuentra
dicho plan, su alcance, contenido real, fecha de aprobación, financiación y plazo de terminación?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(6 de junio de 1991)_

El Programa Nacional de Interés Comunitario (PNIC) de
Almería-Levante fue presentado por las autoridades españolas en diciembre de 1988 y aprobado per Decisión de la
Comisión de 26 de octubre de 1989.

La realización de este programa se extiende a lo largo de
cuatro ejercicios sucesivos (1989-1992). Supone una inversión global de 384,8 millones de ecus, de los que 180,5
corren a cargo del FEDER, repartidos entre las secciones
regional y plurirregional del programa (inversiones de la
administración central).

El 11 de abril de 1991, en la segunda reunión del Comité
de seguimiento del programa, se observó cierto retraso en
el desarrollo de los trabajos por causas técnicas. No obstante, se espera llegar a la ejecución total del programa en
la fecha prevista.

Por otra parte, la Comisión enviará directamente a Su
Señoría y a la Secretaría General del Parlamento Europeo
una copia del comunicado de prensa publicado en su momento, así como una lista con los diversos elementos de
financiación del mismo (en pesetas).

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/23

PREGUNTA ESCRITA N° 612/91

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91/C 259/41)

_Asunto:_ Campaña de información al público sobre la utilización del papel permanente

Se afirma que un cuarto de los libros conservados en
nuestras grandes bibliotecas está en peligro de autodestrucción por la calidad de los papeles utilizados. La mayor
parte de los libros que se editan en Europa utilizan papeles
ácidos en lugar de papel permanente. La gran mayoría de
los consumidores desconocen esta situación, con lo cual
se podría estar cometiendo un fraude masivo y un abuso
de la confianza de los compradores. ¿Considera la Comisión la necesidad de informar a los consumidores y de
exigir una marca que identifique la calidad del papel permanente?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(14 de mayo de 1991)_

Actualmente están desarrollándose una serie de trabajos
de investigación y normalización en distintas instituciones, pero todavía no puede considerarse la posibilidad,
desde el punto de vista técnico, de fijar una norma de
calidad para el papel «permanente».

Sin embargo, hay que señalar que este producto interesa a
los profesionales (editores, impresores) y que la conservación de libros a largo plazo interesa a las bibliotecas y
demás organismos culturales.

Si se demostrara la viabilidad de una norma de calidad, la
Comisión podría entonces considerar la posibilidad de
imponer el etiquetado adecuado.

PREGUNTA ESCRITA N° 618/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91/C 259/42)

_Asunto:_ Introducción de redes de fibra óptica en la Comunidad

¿Puede facilitar la Comisión una lista de los Estados
miembros que ya han iniciado la instalación de una red de
fibra óptica para las telecomunicaciones?

¿Puede facilitar la Comisión una lista de los abonados,
por Estado miembro, que utilizan cada red nacional de
fibra óptica?

Respuesta del Sr. Pandolfi

en nombre de la Comisión

_(13 de junio de 1991)_

Todos los Estados miembros disponen de una red de fibra
óptica en rápida expansión (fundamentalmente enlaces
interurbanos e intercentrales). La cuota europea en el
mercado de la fibra óptica representa el 32 % (EE UU el
42%, Japón/Asia el 19%). (Fuente: KMI e, _Information_
_Gatekeepers Studies)._

La penetración de la fibra en el bucle de abonados (que,
presumiblemente, será el mercado más fuerte) sigue
siendo limitada (véase cuadro adjunto).

No se puede cuantificar el número de abonados que utiliza la red de fibra óptica. En principio, la totalidad de la
población de cada país comparte la red de enlaces interurbanos e intercentrales.

En el cuadro se indica la posición en que se encuentra
actualmente el número de abonados atendidos pro el bucle de abonado.

Fibra en el bucle de abonado

Comienzo

de

funciona
miento

1990

1991

1991

1985

1990

1991

País

Reino Unido

España

Francia

Alemania

Países Bajos

Proveedor

BT

Telefónica

France

Telecom

DBP

TELEKOM

PTT Holandesa

Tipo

FTTK

FTTH

FTTK

FTTH

FTTK

FTTH

FTTK

FTTH

Servicios

POTS/TV

POTS

POTS

TV

POTS/TV

POTS/TV

Tecnología

PON

doble estrella
(AT & T)
bus óptico
(Raynet)

estrella,
análogo
bus óptico
(Raynet)

PON

Número

de clientes

130

120

100

30 000

400

200

_Fuente:_ datos de la Comisión/RACE, 1990.

Acronimos:

FTTH: Fibra al hogar.
FTTK: Fibra a la acera.

POTS: Servicios tradicionales de teléfono.
PON: Red Óptica Pasiva.
BT: British Telecom.

DBP: Deutsche Bundespost.

N° C 259/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 627/91

del Sr. Francois-Xavier de Donnea (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de abril de 1991)_ .

(91/C 259/43)

_Asunto:_ Estatuto de los agentes de las instituciones euro
peas

El artículo 21 de la ley belga de 28 de diciembre de 1990
relativa a diversas propuestas fiscales y no fiscales (publicada en el _Moniteur Belge_ del 29. 12. 1990) confiere al
cónyuge de un funcionario o agente de las instituciones
europeas el estatuto de «sujeto pasivo individual a efectos
fiscales».

1. ¿Estima la Comisión que dicha disposición es conforme al Derecho comunitario aplicable en la materia?
En caso negativo, ¿qué medidas piensa adoptar?

2. Fue consultada la Comisión por el Gobierno belga a
este respecto?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(10 de junio de 1991)_

La Comisión, después de un primer análisis de la Ley
belga de 28 de diciembre de 1990 relativa al cociente
conyugal, ya informó al Gobierno belga de que considera
que la mencionada Ley, que no ha sido objeto de consulta
previa con la Comisión antes de su aprobación, parece
incompatible con las disposiciones del apartado 2 del artículo 13 del Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de las Comunidades Europeas. Por consiguiente,
dicha Ley podría constituir una infracción del Derecho
comunitario.

La Comisión ha solicitado al Gobierno belga que le comunique sus observaciones y, a la vista de éstas, adoptará las
medidas que considere oportunas.

PREGUNTA ESCRITA N° 639/91

del Sr. Reimer Boge (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de abril de 1991)_

(91/C 259/44)

_Asunto:_ Política de pesca

¿Puede confirmar la Comisión que la lejanía del mercado
de los proveedores de productos de la pesca puede conducir a considerables desventajas en materia dé competencia?

¿No considera la Comisión que debiera concederse una
ayuda a dichos proveedores desfavorecidos a causa de su
lejanía del mercado?

Respuesta del Sr. Marín

en nombre de la Comisión

_(8 de mayo de 1991)_

La oferta de productos de la pesca que se dé en puntos
alejados geográficamente de los principales mercados de
consumo puede resultar desventajosa debido al coste de
acceso a esos mercados.

No obstante, esa desventaja tiende a minimizarse como
consecuencia de la disminución relativa de los costes de

transporte y de la revalorización de este tipo de produc
tos.

Esta circunstancia se ha tenido en cuenta en la política de
precios de la organización común de mercados de los
productos de la pesca. En efecto, los precios de retirada
regionalizados aseguran a los productores que se hallen
alejados de los principales centros de consumo de la Comunidad el acceso a los mercados en condiciones satisfac
torias.

Por otra parte, al amparo de las medidas estructurales en
favor del sector de la pesca, la Comisión, en colaboración
con los Estados miembros, se esfuerza por eliminar los
desequilibrios que puede presentar este sector en algunas
regiones debido a su alejamiento geográfico.

PREGUNTA ESCRITA N° 640/91

del Sr. Reimer Boge (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas,

_(16 de abril de 1991)_

(91/C 259/45)

_Asunto:_ Política de pesca

En relación con las subvenciones comunitarias a la cons
trucción y modernización de vehículos de pesca, quedan
excluidos de la ayuda los vehículos en uso de más de 20

años.

La media de edad de las embarcaciones pesqueras del
Báltico es de 25 años. Continuamente se las ha moderni
zado y puesto a punto.

¿No cree la Comisión que el aspecto de la modernización
y puesta a punto continuas de las embarcaciones debiera
tenerse en cuenta a la hora de establecer los requisitos
comunitarios y que, en este contexto, debiera fijarse nuevamente la «edad de la embarcación» por lo que respecta a
embarcaciones que han sido renovadas totalmente?

Respuesta del Sr. Marín

en nombre de la Comisión

_(31 de mayo de 1991)_

La ayuda comunitaria a la modernización de buques de
pesca en virtud del Reglamento (CEE) n° 4028/86 (') no
se concede a los buques de más de 25 años debido a que,
en general, el coste de la modernización de los buques de
pesca para aumentar su competitividad y rentabilidad eco

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/25

nómica respecto a los nuevos buques se incrementa con la a
antigüedad del buque.

a alternativa) de 1986 a 1991 y presentada en Milán ante la
Región de Lombardía e 14 de marzo de 1991 ha calculado
en un grado centígrado el aumento de la temperatura de
las aguas del Po, aumento determinado por las instalaciones de producción de energía eléctrica situadas a lo largo
e de su curso?

El Reglamento anteriormente citado establece también
que el Estado miembro garantice que el coste de modernización del buque no exceda del 50 % del valor de un buque e
nuevo del mismo tipo.

La Comisión opina por lo tanto que la antigüedad de un
buque de pesca no debería definirse de nuevo como consecuencia de la realización de obras de modernización.

(') DOn°L 376 de 31. 12.1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 642/91

del Sr. Reimer Boge (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de abril de 1991)_

(91/C 259/46)

_Asunto:_ Política de pesca

¿Puede facilitar la Comisión datos comparativos en relación con las condiciones de seguridad social de los pescadores comunitarios teniendo también en cuenta las sub
venciones públicas?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(6 de junio de 1991)_

La Comisión dispone de datos comparativos sobre los
regímenes generales de seguridad social de los Estados
miembros. Estos regímenes también pueden acoger a los
trabajadores del sector de la pesca. La Comisión no está
en condiciones de decir en qué país existen regímenes
especiales para los pescadores ni en qué país estos trabajadores están acogidos a los regímenes generales.

Se dispone de datos económicos sobre el conjunto de
estos regímenes de seguridad social, incluidas las contribuciones délos Estados a la financiación de los gastos de
la seguridad social en cada Estado miembro. Sin embargo,
estos datos no permiten identificar las ayudas públicas
destinadas a los regímenes de seguridad social de los pescadores, en los casos en que tales regímenes especiales
existan.

PREGUNTA ESCRITA N° 650/91

del Sr. Virginio Bettini (V) _•>_

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de abril de 1991)_

(91/C 259/47)

_Asunto:_ Subida de la temperatura del Po (Italia)

1. ¿Está informada la Comisión de que una investigación realizada por el ENEA (Ente nacional para la energía

2. ¿Está informada también la Comisión de que la central termoeléctrica de Porto Tolle en el delta del Po ha

vertido, desde 1980 hasta hoy, sin autorización previa y
sin valoración previa de las repercusiones medioambientales, 83 m [3] de agua por segundo a temperaturas de 20 a
25 °C superiores a las del río como cuerpo receptor?

3. ¿No considera la Comisión que se están violando
con todo esto las normas comunitarias?

4. ¿Cómo valora la Comisión la propuesta de ampliación ulterior de la central termoeléctrica policombustible
de Sermide, independientemente de la valoración previa
de las repercusiones medioambientales?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(7 de junio de 1991)_

El efecto de los vertidos térmicos sobre la temperatura de
las aguas receptoras está regulado en el Anexo I de la
Directiva 78/659/CEE del Consejo (') a la calidad de las
aguas continentales que requieren protección o mejora
para ser aptas para la vida de los peces. Sin embargo, las
aguas del río Po no han sido declaradas de este tipo con
arreglo al artículo 4 de esa Directiva.

La Comisión está elaborando una propuesta de directiva
sobre calidad ecológica de las aguas, con la que se pretende regular casos como éste en el futuro.

Con respecto al punto 4, como no se han suministrado
datos tales como el poder calorífico de la planta de Sermide, no se puede saber si ese proyecto debe someterse o
no a un estudio de impacto ambiental.

Por lo tanto, la Comisión agradecería a Su Señoría que le
proporcionara detalles más precisos sobre este asunto.

O DOn°L222del4. 8. 1978.

PREGUNTA ESCRITA N° 693/91

de la Sra. Chrístine Oddy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de abril de 1991)_

(91/C 259/48)

_Asunto:_ Isla de Cat, Bahamas

¿Qué ayuda ha concedido la Comunidad Europea a la isla
de Cat, en las Bahamas? ¿Qué forma adopta esta ayuda y
en qué proyectos se ha utilizado?

1 ^ ( S ^ B ^ diario Oficial de las

^Ha presentado el óGobierno de las Lstados Cánidos alguna
objeción,directaoindirectamente,ala concesión de esta
avudaala citada isla^

respuesta del ^ r . ^ a r m
enr^ombredelaC^omis^ón

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

siguiendo el programa indicativo nacional para las Baba
mas del^fercer convenio de Lomé, la comisión bafinan^
ciado un provecto de energía rural por valor d e ^ m i l l o D
nesdeecusenó^atlsland. La financiación sebi^obajo
forma de préstamo especial ^1,0 millones de ecus^vuna
subvenciona,^millondeecus^.Llprovecto, que va se
encuentra casi concluido, se aprobó en enero de l ^ ^ v s e
ba cofinanciado conjuntamente con el gobierno de las
Babamas v í a ^ ^ ^ ^ ^ c r r A ^ v C ^ r ^ r ^ r ^, que ban
contribuido conotros 1, ^ millonesdeecus, Lllocom
prende la instalación v e l equipamiento de una central
eléctricavla construcción de líneas de trasmisiónvdistrP

bución. Los fondos del FLLO se utilizaron para la compra
delmaterial vlainstalacióndelas líneas eléctricas, las

obras civilesvla construcción déla central eléctricavla

instalación de grupos electrógenoseinterruptores,

LaC^omisiónnotieneconocimientodequelosLstados
Unidos bavan puesto objeción algunaalaavuda para el
provecto de C^atlsland.

P ^ ^ G L I ^ ^ A ^ ^ ^ l ^ A ^ ^ O B ^

del^r.F^pposP^rros^PPP^

ala C^or^iisió^ de las C^or^u^dade^ Europeas

(BatBC^^B^

B^^^^, La financiacióndelsector agrícola griego enel
marco de los Planes de lOesarrollo Regional

La reforma de los Fondos con finalidad estructural de la

comunidad preveía la duplicación de los recursos de los
mismos entre l ^ v r ^ ó .

^ i n e m b a r g o v a p e s a r déla gran importancia que tiene
este sector paralaeconomíagriega ^ un ^, ^ de la
población activa trabaja en la agriculturas,la financia
ción délas medidasestructurales del sector agrícolade
C^reciaatravésdelfLCOóGACO^ientaciónsebafijadoa
niveles muv bajos.

Así pues, el fondo agrícola no parece conseguir el objetivo
deladuplicacióndelosrecursosvel sector agrícola del
país se verá privado de los fondos indispensables para su
desarrollo estructural en el q u i n q u e n i o s ^ t ^ ^ .

El importe total de la financiación comunitaria incluida en
elmarco comunitario deapovo^C^A^paraiEreciaas^

comunidades Europeas ^,10,^1

ciendeaDDDB^ millones de ecus,es decir^DD^ millones de
ecus para el Pondo Europeo de Lóesarrollo Regional
^ ^, 1 ^ ^ millonesdeecus para el fondo social Euro
p e o ^ D ^ v l ^ ^ m i l l o n e s d e e c u s p a r a e l E E C ^ ó G A
CB^rientación^^,

loado que las actividades estructurales va existentes en el
sector agrícola cubren la mavor parte de la citada finan
ciación comunitaria ^medidas bori^ontales, compromisos
de los Fl^ivotros programas aprobados^,no queda mar
gen para las nuevaseimportantes actividades que se ba^
bíancontempladoenlosPlanesdefóesarrolloRegional
presentados^PL^^,tales comomedidas para la protec
ción del medio ambiente, reparación de daños, activida
desforestalesvganadería,etc,

A modo de referencia, cabe citar que en el Programa
Caperacional Regional del PlOR de la óGrecia accidental,
con un importe total d e t ^, l m i l l o n e s de ecus,la finanD
ciación de la comunidad asciendea^D millones de ecus,v
en el subprogramal, que atañe a medidas del sector
agrícola por un importe total d e l l, l millones de ecus,la
financiación comunitaria asciendea^,amillones de ecus
para un lustro, cantidades insuficientes para cualquier
tipo de desarrollo agrícola de la región,

^ u é nuevas medidas adoptará la comisión para lograr el
objetivo inicial del desarrollo integrado de las regiones
agrícolas del país en las que el sector primario necesita un
apovo particular dado que su productividadvcompetitivP
dad son bajasvp^esenta grandes carencias estructurales^

respuesta del ^r.^ac^barrv
en nombre de la comisión

^ ^ ^ ^ ^ ^ ^

En el marco de la reforma de los fondos estructurales, el
C^onsejoEuropeoba decidido duplicar, en términos rea
les, el volumen de los gastos dedicados a los Fondos
estructurales ^FEIoER,F^E, lección de Orientación del
FEC0(GA^ dé a q u í a t ^ ^, E s t a duplicación global de los
créditos de los Fondos estructurales no ba supuesto en
ningúnmomentoladuplicacióndelos créditos de cada
uno de los Fondos en particular,

(Gabesubravar que la determinación de las dotaciones de
cada Fondo es el resultado de negociaciones celebrados
en el marco de la cooperaciónvrefleja asimismo las prio
ridades adoptadas por el (Gobierno griego. El porcentaje
d e l l ^, P ^ del importe global de la financiación comunita
riaatribuidoala lección de COrientación del FECOÓGA en el

marco comunitario de apovo de óGrecia es el más impor
tante de todas las regiones del objetivos t.

La comisión debe informara^u señoría de que,además
de las cantidades considerables afectadas a medidas va
existentes, los nuevos programas operativos de ÓGrecia se
benefician de importantes cantidades del FECo(GA,^eba
a t r i b u i d o u n i m p o r t e d e ^ ^ m i l l o n e s d e e c u s d e l a s i
guiente maneras para el programa operativo de estructu

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/27

ras agrarias (129,4 millones de ecus), los programas operativos plurianuales regionales (67,6 millones de ecus) y
los programas operativos relativos a los albaricoques y a la
filoxera (50 millones de ecus).

Los importes atribuidos a través de los programas operativos plurianuales regionales a cada una de las regiones,
incluida Grecia occidental, citada como ejemplo por Su
Señoría, parecen efectivamente poco elevados respecto a
las necesidades y deben, por lo tanto, dedicarse a prioridades de primer grado. No obstante, no hay que subestimar la contribución del FEOGA a través de otros programas: por ejemplo, el PIM de Grecia occidental y del Peloponeso dedica a medidas agrarias y de desarrollo rural
86,6 millones de ecus a través del FEOGA y 38,8 millones
de ecus a través de la línea 551.

Finalmente, cabe subrayar que las medidas de desarrollo
regional adoptadas con arreglo a los distintos ejes del
marco comunitario de apoyo de Grecia y financiadas en
particular por el FEDER, redundan en beneficio del conjunto de la población de las regiones griegas, incluidas las
zonas agrarias y rurales y que, por consiguiente, contribuyen directamente al desarrollo económico y social del
mundo rural.

PREGUNTA ESCRITA N° 745/91

del Sr. Máxime Verhagen (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de abril de 1991)_

(91/C 259/50)

_Asunto:_ Prolongación de los programas del FEDER a
partir de 1991

1. A la vista de los largos plazos que exige el desarrollo
económico de determinadas regiones de la Comunidad,
¿comparte la Comisión la opinión de que es necesario
aclarar a la mayor brevedad la posible continuación de los
programas del FEDER a partir de 1991 ?

2. En este contexto, ¿comparte la Comisión la opinión
de que no es ya sólo el momento de deliberar al respecto,
sino que hay que empezar la ejecución real?

3. ¿En qué momento tomará la Comisión la iniciativa
para discutir con los Estados miembros la prolongación
de los programas de la CE para las regiones del objetivo 2
del Fondo Europeo de Desarrollo Regional hasta 1993
inclusive?

4. ¿Piensa la Comisión que habrá grandes diferencias
en la delimitación de las zonas del objetivo 2 a partir de
1991?

5. En caso afirmativo, ¿puede la Comisión suministrar
aclaraciones con relación al contenido de estas modifica
ciones y a las consecuencias que tendrán para las regiones
afectadas?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(10 de julio de 1991)_

El 29 de abril de 1991 la Comisión decidió prorrogar dos
años más, hasta el final de 1993, la actual lista de zonas
que pueden optar a las ayudas de los Fondos estructurales
con arreglo al objetivo n° 2.

La Comisión espera que los marcos comunitarios de
apoyo y los programas para el período comprendido entre
1992 y 1993 estén preparados á finales de este año.

El 15 de abril de 1991, la Comisión, consultó al Comité
Consultivo para el Desarrollo y la Reconversión de las
Regiones. Actualmente se están celebrando también negociaciones en el ámbito de la cooperación regional.

PREGUNTA ESCRITA N° 746/91

del Sr. Manfred Vohrer (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de abril de 1991)_

(91/C 259/51)

_Asunto:_ Libre circulación de animales domésticos para
desplazamientos en la CE

Los propietarios de animales domésticos se quejan reiteradamente de que animales con control policial veterinario y vacunados, provistos de certificados de salubridad
extendidos por médicos oficiales, no puedan viajar con su
propietario por toda la Comunidad Europea. Considerando todos los esfuerzos encaminados a una libre circu
lación, esta limitación del Reino Unido es poco comprensible.

¿Existen gestiones de la Comisión para subsanar esta anomalía?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(12 de junio de 1991)_

La Comisión es consciente del problema que plantean
principalmente las cuarentenas impuestas en el Reino
Unido e Irlanda. En los Estados miembros donde existe

esta enfermedad está llevándose a cabo en la actualidad

un prorama de erradicación financiado por la Comunidad. Su objetivo es la erradicación de la rabia antes del 31
de diciembre de 1992.

Una vez lograda la erradicación, no habrá ningún motivo
para que se mantengan las cuarentenas actuales.

N° C 259/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 794/91

del Sr. Jacques Vernier (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 259/52)

_Asunto:_ Estadísticas sobre la pesca

Al parecer no existe ninguna estadística a escala comunitaria sobre las partes del total de las capturas (en toneladas
y en valor) correspondientes a las diferentes categorías de
barcos pesqueros (pesca costera, pesca de altura, buques
factoría). Teniendo en cuenta que estas estadísticas sin
duda podrían obtenerse a partir de los datos nacionales, y
que permitirían perfeccionar los conocimientos de las estructras del sector pesquero,

1. ¿podría la Comisión revelar estas informaciones, si es
posible inmediatamente?

2. si ello no es posible, ¿podría la Comisión encargar a la
Oficina Estadística de las Comunidades que evaluara
regularmente estos datos en el marco de sus series
sobre la agricultura y la pesca?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(4 de junio de 1991)_

La Comisión puede confirmar que hasta la fecha no se
dispone de estadísticas comunitarias en que se desglosen
las capturas por categorías de buques pesqueros.

No obstante, con objeto de mejorar las estadísticas en el
sector pesquero, y, especialmente, en lo que respecta a los
desembarques, el Consejo ha adoptado recientemente un
reglamento relativo al envío de estadísticas sobre los desembarques de productos de la pesca en los Estados
miembros.

Este reglamento, que será aplicable a partir del 1 de enero
de 1992, permitirá disponer de una visión de conjunto,
tanto en cantidad como en valor, de todos los desembarques de productos de la pesca que se efectúan en la Comunidad.

Por lo que respecta a la estructura de las flotas pesqueras,
la Comisión está elaborando un registro de buques pesqueros comunitarios que recoge una serie de datos sobre
las características de dichos buques.

PREGUNTA ESCRITA N° 800/91

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 259/53)

_Asunto:_ Ayuda financiera para las iglesias

¿Tiene la Comisión conocimiento de algún fondo comunitario disponible para contribuir al mantenimiento y la
conservación de edificios de propiedad eclesiástica?

Respuesta del Sr. Dondelinger

en nombre de la Comisión

_(14 de junio de 1991)_

La Comisión canaliza su ayuda a los monumentos y parajes históricos a través de su programa anual «Ayuda a
proyectos piloto para la conservación del patrimonio arquitectónico comunitario», que cada año se centra en un
tema concreto ( [!] ).

En este contexto, la contribución financiera de la Comisión a los proyectos piloto seleccionados se limita a tareas
de conservación o restauración.

Como los recursos financieros son muy limitados (2,6
millones de ecus por los 26 proyectos piloto seleccionados
de los 1 138 presentados en 1990), el principal objetivo de
este programa es conseguir que el público en general sea
cada vez más consciente de su patrimonio arquitectónico.

O DOn°C304de4. 12. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 814/91

del Sr. Kenneth Collins (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 259/54)

_Asunto:_ Aditivos genéricos para piensos

En virtud de la legislación comunitaria, los compuestos
que se pretenden utilizar como aditivos para piensos requieren la previa aprobación para su administración a
animales de explotaciones agrícolas. Cuando la patente
expira, los fabricantes pueden suministrar tales productos
sin tener que confirmar que su producto es similar desde
el punto de vista sanitario, de calidad, de farmacocinética,
etc., al compuesto aprobado originariamente para su registro.

En esta situación, ¿cómo garantiza la Comisión que los
aditivos genéricos para piensos se fabrican con arreglo a
las mismas normas y calidad que el compuesto originalmente registrado?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(3dejuliodel991)_

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la
Directiva 70/524/CEE del Consejo O sobre los aditivos
en la alimentación animal, los Estados miembros han de
adoptar cuantas medidas sean necesarias para garantizar
que durante la comercialización se controle oficialmente,
cuando menos por muestreo aleatorio, la identificación de
los aditivos utilizados en los piensos.

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/29

Para comprobar la conformidad de los preparados comercializados, las autoridades encargadas del control deberán
publicar una monografía de los aditivos autorizados, monografía que ocupa un lugar esencial en el expediente del
aditivo, ya que indica el método de fabricación y los criterios para identificar y describir sus preparados, especialmente su composición, su nivel de pureza y sus propiedades fisicoquímicas y biológicas.

O DOn°L270del4. 12. 1970.

PREGUNTA ESCRITA N° 837/91

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 259/55)

_Asunto:_ Conocimiento de las ayudas del FEDER

¿Cómo cumplen los Doce Estados miembros los Reglamentos (CEE) n° 4253/88 (») y (CEE) n° 4254/88 ( [2] ) que
mandan señalar y conmemorar, con los símbolos de la
Comunidad, las obras cofinanciadas por los Fondos FEDER? En caso de incumplimiento, ¿Cuál suele ser la actitud de la Comisión?

O DOn°L374de31.12. 1988, p. 1.
O DOn°L374de31.12. 1988, p. 15.

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_{8 de julio de 1991)_

Se recuerda a Su Señoría que las disposiciones de los
artículos 32 del Reglamento (CEE) n° 4253/88 y 12 del
Reglamento (CEE) n° 4254/88 se han completado con
una cláusula estándar en materia de publicidad incluida en
todos los marcos comunitarios de apoyo. Además, a fin de
garantizar una interpretación uniforme de tales normas,
la Comisión adoptó el 19 de diciembre de 1990 una comunicación a los Estados miembros sobre las disposiciones
en materia de información y publicidad relativas a las
intervenciones del Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) (').

Dicha comunicación contiene una descripción detallada
de las medidas que deben adoptarse y de sus disposiciones
de ejecución. En ella se establece que los Comités de
seguimiento de los MCA y los programas operativos, en
los que participan los servicios de la Comisión, velarán
por su correcta aplicación. Dichos Comités se han constituido recientemente. En los informes anuales de la Comi
sión contemplados en el artículo 31 del Reglamento

(CEE) n° 4253/88 se incluirá un análisis de la aplicación
de tales disposiciones por parte de los Estados miembros.

(') DOn°C6de 10. 1.1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 872/91

del Sr. José Torres Couto (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{8 de mayo de 1991)_

(91/C 259/56)

_Asunto:_ Protección social

En el ámbito del programa de acción para la aplicación de
la Carta comunitaria de los derechos sociales fundamen
tales de los trabajadores, ¿cuándo piensa la Comisión
elaborar un proyecto de directiva relativa a la «protección
social-convergencia de los objetivos»?

Respuesta de la Sra. Papandreou

en nombre de la Comisión

_(7 de junio de 1991)_

La Comisión no se propone intervenir de manera imperativa en un ámbito en el que los Estados miembros deben
conservar el control de la organización y financiación de
su régimen de protección social.

No obstante, el análisis del probable impacto de la plena
realización del mercado interior conduce a la conclusión

de que resulta deseable proceder a una aproximación progresiva de los niveles de protección social. Todos los regímenes de protección social, por otro lado, están confrontados a problemas de idéntica naturaleza. Para promover
la aproximación de los niveles de protección social, una
vez constatada la semejanza de los problemas, ha parecido útil enumerar en un texto unos cuantos objetivos
comunes que sirvan de guía a las políticas de los Estados
miembros en el ámbito de la protección social.

Esta es la razón por la que la Comisión en su programa de
acción sobre la aplicación de la Carta Social, ha propuesto
una estrategia de convergencia en las políticas en torno a
objetivos definidos en común. La Comisión adoptará próximamente a tal efecto una iniciativa en forma de reco
mendación.

PREGUNTA ESCRITA N° 920/91

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 259/57)

_Asunto:_ Proteccionismo japonés en el sector de las pieles

¿Piensa la Comisión hacer la presión necesaria para que el
Gobierno japonés modifique su postura proteccionista en

N° C 259/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10. 91

el sector de las pieles, teniendo en cuenta que las concesiones hechas por este último mediante la duplicación de la
cuota de cuero tasada por debajo del 20% corresponde
solamente a dos días de producción europea; en el caso de
una negativa injustificada, ¿no piensa tomar represalias
económicas, al igual que han hecho los Estados Unidos?

PREGUNTA ESCRITA N° 113 6/91

del Sr. Carles-Alfred Gasóliba i Bóhm (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 259/58)

_Asunto:_ Exportaciones comunitarias de pieles curtidas al
Japón

Japón aplica a las pieles curtidas originarias de la CEE
unos derechos arancelarios que alcanzan el 60%. Para
unas cantidades limitadas, Japón autoriza la importación
a un tipo reducido del 20 %. Por su parte la CE aplica a las
pieles curtidas de Japón un arancel que varía entre el 4 y el
7%.

¿Qué medidas piensa adoptar la Comisión para equilibrar
esta situación perjudicial para el sector en la Comunidad,
en el marco de las relaciones habituales que se mantienen
conJapón?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 920/91 y 1136/91
dada por el Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

(30 de julio de 1991)

La Comisión es enteramente consciente de que los aranceles japoneses para la piel y el calzado de piel son excesivos
(excepto en lo que respecta a una cantidad restringida de
productos importados dentro de un contingente arancelario con derechos más reducidos). Estos aranceles impiden
que las empresas comunitarias puedan ejercer plenamente
su potencial de exportación.

La Comisión ha aprovechado cada ocasión que se le presentaba para insistir en la necesidad de mejorar las condiciones de acceso al mercado japonés. En el terreno bilateral está llevando a cabo un proceso de negociaciones con
vistas a obtener un régimen de importación similar al de
otros países industrializados tras un período transitorio
durante el cual se mejorarían considerablemente las condiciones de acceso de los productos comunitarios. Hasta
ahora ha logrado ciertas mejoras, sin llegar no obstante a
una solución satisfactoria. En las negociaciones multilaterales de la Ronda Uruguay la Comisión expuso también la
cuestión del cuero y el calzado de cuero e insistió en que

se adopten soluciones conformes con los interés comuni
tarios.

En cuanto a las medidas de represalia, la Comisión prefiere no aventurar especulaciones sobre la viabilidad de las
mismas estando aún pendiente el resultado de las actuales
negociaciones.

PREGUNTA ESCRITA N° 922/91

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 259/59)

_Asunto:_ Viabilidad de la nacional SS 20, Valle di Roja

Considerando que tras el hundimiento que se produjo el 9
de diciembre de 1990 y que ocasionó la muerte de dos
ciudadanos franceses, la nacional SS 20, Valle di Roja, se
ha mantenido cerrada durante más de un mes; considerando, además, que los trabajos de reconstrucción que se
han llevado a cabo a continuación han mantenido cerrada

la zona al tránsito por franjas horarias durante más de 45
días, ocasionando enormes perjuicios a los habitantes del
valle, a las iniciativas económicas y a las personas que
transitaban por dicha carretera tanto por razones de turismo como laborales ¿Podría verificar la Comisión el
proyecto de ANAS para la modificación y la reestructuración del tramo, de un coste aproximado de 55 000 millones? ¿Se piensan tomar medidas, incluso con vistas a 1992,
tanto para resolver el problema de la viabilidad de la SS
20, carretera nacional a todos los efectos, como para garantizar la economía del valle, teniendo en cuenta la comunicación de la Comisión de las Comunidades Europeas
a los Estados miembros [C (90) 1562/3 — zona limítrofe —] y para evitar un posible aislamiento de los centros de Airóle, Olivetta y Fanghetto, cuya economía depende del paso de la SS 20?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(23 de julio de 1991)_

La Comisión toma buena nota de la información que se le
ha hecho llegar relativa a la viabilidad de la carretera
nacional SS 20 en el valle de la Roja.

Sin embargo, debe indicar a Su Señoría que no es de su
incumbencia pronunciarse sobre la elección de los trazados de las vías de comunicación, ya que esta atribución
corresponde a las competencias de las autoridades nacionales.

Por otra parte, al tratarse de una infraestructura pesada y
de un coste importante (importe de inversión calculado en
más de 36 Mecu), el proyecto en cuestión no puede tenerse en cuenta dentro de la iniciativa comunitaria sobre

4- 10. 91 Diario Oficial de las

las zonas fronterizas (INTERREG) anunciada por la Comisión en su comunicación de 25 de julio de 1990 (').

O DO n°C 215 de 30. 8.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 929/91

del Sr. Yvan Blot (DR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 259/60)

_Asunto:_ Tipo reducido de IVA aplicable a la horticultura
y a los viveros

La Comisión de las Comunidades Europeas no ha considerado conveniente que los productos de la horticultura y
de los viveros figuren en la lista de productos que beneficiarán de un tipo reducido de IVA en el marco del Gran
Mercado de 1993, a pesar de su carácter agrícola.

Teniendo en cuenta el papel fundamental que desempeñan dichos productos en favor del medio ambiente, de la
calidad de vida y de la salud pública, ¿no piensa la Comisión Europea que sería conveniente equiparar a los productos hortícolas con los productos alimentarios en lo que
al tipo del IVA se refiere con el fin de evitar una distorsión
de la competencia que sería perjudicial para el conjunto
del sector en cuestión?

PREGUNTA ESCRITA N° 985/91

del Sr. Alain Marleix (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 259/61)

_Asunto:_ Establecimiento del tipo del IVA aplicable a los
productos de la horticultura ornamental

Se está elaborando actualmente el tipo del IVA aplicable a
los productos de la horticultura ornamental desde el 1 de
enero de 1993, sobre una banda que oscila entre el 14% y
el 19%. Los profesionales europeos que se reúnen en el
COPA-COGECA han apoyado unánimemente la opción
baja del tipo del _WK_ (4 a 9 %), que en principio defienden
para el sector de la horticultura los gobiernos francés,
neerlandés, italiano, griego y alemán y, de forma más
general, todos los profesionales europeos productores en
el sector de la horticultura y de los viveros.

Los resultados de los estudios realizados sobre las conse
cuencias que tendría la fijación del tipo del IVA entre el 14
y el 19% son muy claros y arrojan una caída del consumo
cercana al 10%.

¿Puede la Comisión comunicar los motivos de este establecimiento del tipo del IVA entre el 14 y el 19%, que

Comunidades Europeas N° C 259/31

tendrá repercusiones desastrosas para la economía hortícola en general y para el empleo hortícola en particular,
el cual representa el 25 % de los asalariados agrícolas?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 929/91 y 985/91
dada por la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(10 de julio de 1991)_

La cuestión de la banda del tipo reducido del IVA que
habrá de aplicarse a partir del mes de enero de 1993 fue
discutida en el Consejo ECOFIN de 18 de marzo de 1991.
En esta reunión el Consejo confirmó su criterio de que sea
optativa la aplicación de tipos reducidos del IVA para una
lista de productos básicos y bienes y servicios que corresponden a objetivos de política social o cultural, a condición de que el riesgo de que estos productos falseen la
competencia transfronteriza sea bajo o nulo. En la lista
acordada por el Consejo para la aplicación del tipo reducido del IVA no figuran los productos hortícolas y similares; así pues, todos ellos estarán sujetos al tipo normal del
IVA después de 1992.

PREGUNTA ESCRITA N° 931 /91

del Sr. Sergio Ribeiro (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 259/62)

_Asunto:_ Estudio sobre el proyecto de embalse del Alqueva

En respuesta a la pregunta escrita n° 3072/90 (*), con
fecha de 26 de marzo pasado, sobre el proyecto de embalse del Alqueva, la Comisión (a través del Comisario Sr.
B. Millan) afirma ser «claramente consciente de la importancia del proyecto de embalse del Alqueva para el desarrollo de la región del Alentejo» y que el proyecto no se
incluirá en los que deben realizarse dentro de los MCA
(1989-93) ya que «las autoridades portuguesas no consideraron que este proyecto estuviese maduro».

Paralelamente a esa respuesta, el Primer ministro portugués, en visita al Alentejo y al Alqueva, afirmó que la
construcción del embalse dependía de la decisión de la
Comisión.

Esperando que esta aparente contradicción quede superada por la frase final de la respuesta de la Comisión a mi
pregunta, según la cual «se ha de considerar la realización
de un estudio que sirva de base para las decisiones que
deban tomarse», desearía preguntar a la Comisión de
qué/de quién depende que se realice ese estudio y
cómo/en qué términos y cuándo se realizará.

(') DO n° C 210 de 12. 8.1991, p. 13.

N° C 259/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10.91

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(13 de junio de 1991)_

La licitación para el estudio global e integrado de evaluación de las obras correspondientes al Alqueva y de las
repercusiones de éstas en la economía nacional y regional
ya ha sido publicada en el _Diario Oficial de las Comunida-_
_des Europeas;_ la fecha límite para la recepción de las ofertas era el 15 de mayo de 1991. Este estudio servirá de base
al Gobierno portugués para tomar una decisión sobre la
realización de las obras.

La Comisión tiene previsto que el estudio esté terminado a
finales de 1991. El coste total del mismo no deberá su
perar los 800 000 ecus (financiación comunitaria del

100%).

PREGUNTA ESCRITA N° 937/91

de la Sra. Marijke van Hemeldonck (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 259/63)

_Asunto:_ Propuesta de directiva sobre protección jurídica
de programas informáticos; fundamento jurídico
del apartado 3 del artículo 2

La propuesta de directiva arriba citada [COM(90) 509
final (')] tiene como fundamento jurídico el artículo
100 A del Tratado CEE.

Ahora bien, en el apartado 3 del artículo 2 de la propuesta
de directiva figura una cláusula para la que al parecer es
aplicable el apartado 2 del artículo 100 A.

1. ¿Opina la Comisión que el apartado 2 del artículo
100 A es aplicable al apartado 3 del artículo 2 de dicha
propuesta de directiva?

2. En caso afirmativo, ¿qué conclusión extrae la Comisión en relación con la mayoría (cualificada/por unanimidad) que se debe tener en cuenta para aprobar la
propuesta de directiva?

3. Hablando en términos generales, en caso de que en
una propuesta de directiva figuren disposiciones que
puedan basarse tanto en el apartado 1 del artículo
100 A como en el apartado 2 del artículo 100 A, ¿con
qué mayoría se debe aprobar la propuesta de directiva
en cuestión? ¿Es suficiente en estos casos una mera
referencia al artículo 100 A como fundamento jurídico, sin que sea necesario efectuar más especificaciones respecto a este fundamento jurídico?

0 DO n° 320 de 20. 12. 1990, p. 22.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(5 de julio de 1991)_

1 y 2. El apartado 3 del artículo 2 de la propuesta de
Directiva relativa a la protección jurídica de los progra

mas de ordenador [que, por otro lado, no recoge en su
parte dispositiva la Directiva 91/250/CEE (') aprobada
por el Consejo el 14 de mayo de 1991] se refería a las
consecuencias que tiene para los derechos de autor de un
programa de ordenador el hecho de que una persona cree
este programa a petición de otra.

La Comisión no entiende cómo dicha disposición podría
entrar dentro del ámbito de aplicación del apartado 2 del
artículo 100 A CEE, que trata de las disposiciones fiscales,
las disposiciones relativas a la libre circulación de personas y las relativas a los derechos e intereses de los trabajadores por cuenta ajena.

3. El artículo 100 A fue introducido en el Tratado por
el Acta única Europea para que sirviera de base a la aprobación de todas las medidas de armonización que permitan el establecimiento y el funcionamiento del mercado
interior, en el sentido del segundo párrafo del artículo
8 A, es decir, el espacio sin fronteras interiores, con las
dos reservas siguientes:

— la existencia de una disposición específica del Tratado,
que constituye en ese caso la base jurídica apropiada
para las medidas que hayan de adoptarse,

— la exclusión expresa de las materias enumeradas en el
apartado 2 del artículo 100 A, que entran, o bien dentro del ámbiot de aplicación de una base específica
cuando ésta existe (por ejemplo: el artículo 99 para la
fiscalidad indirecta), o bien del artículo 100.

Por otro lado, la Comisión considera que, como regla
general, un acto no debe tener más que una base jurídica,
determinada mediante consideraciones objetivas, conforme a la jurisprudencia del Tribunal y teniendo en
cuenta las consecuencias que tiene este acto en la política
o en la libertad en cuestión, independientemente de una
posible pluralidad de los objetivos que se pretenda alcan
zar.

En particular, la presencia en un acto de disposiciones
que, consideradas aisladamente, podría parecer que entran también dentro de otro ámbito de aplicación, no es
justificación para que se añada una segunda base jurídica,
cuando estas disposiciones no son disociables de los preceptos principales del acto, sino que les son accesorias.

(') DO n°L 122 de 17. 5. 1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 940/91

del Sr. David Martin (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 259/64)

_Asunto:_ Clasificación de los actos comunitarios

En vista del debate sobre la clasificación de los actos

comunitarios, ¿podría explicar la Comisión por qué en el
Diario Oficial (versión inglesa):

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/33

— la Directiva 91/31/CEE de la Comisión (') de 19 de
diciembre de 1990 sobre bancos multilaterales de de
sarrollo, se describe como una directiva en el título y
en el artículo 3, pero como un reglamento en la frase
introductoria que precede al artículo 1;

— por qué la Decisión 91/25/CEE de la Comisión ( [2] ) de
18 de diciembre de 1990 por la que se modifican los
límites de las zonas desfavorecidas del Reino Unido,
se describe como una decisión en su título y en la frase
introductoria antes del artículo 1, pero como un reglamento en el último párrafo?

¿Existen casos én los que la Comisión haya aprobado un
reglamento para aplicar una directiva del Consejo?

¿Con qué frecuencia aprueba la Comisión una decisión
para aplicar una directiva del Consejo?

¿Ha aprobado alguna vez la Comisión una directiva para
aplicar un reglamento del Consejo?

(') DOn°Ll7de23. 1.1991,p. 20.
O DOn° L 16 de 22. 1.1991,p. 25.

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_{4 de julio de 1991)_

Los dos casos citados por Su Señoría se deben a un error
de impresión que se ha deslizado únicamente en la versión
en inglés del _Diario Oficial de las Comunidades Europeas._

En ambos casos, el texto notificado a las autoridades
competentes fue el correcto. Por otra parte, es el único
que da fé ya que, tanto en el caso de una decisión como de
una directiva, es la notificación y no la publicación la
condición para su aplicabilidad. No obstante, la Comisión
ha corregido los textos erróneos. Las rectificaciones se
publicaron respectivamente en el _Diario Oficial_ n° L 121
de 16 de mayo de 1991 por lo que respecta a la directiva y
en el _Diario Oficial_ n° L 112 de 4 de mayo de 1991 por lo
que atañe a la decisión.

PREGUNTA ESCRITA N° 946/91

del Sr. Michael Welsh (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 259/65)

_Asunto:_ Creación de pequeñas y medianas empresas en la
Comunidad

¿Podría la Comisión hacer público el número de pequeñas
y medianas empresas creadas en cada Estado miembro
entre el 1 de enero de 1980 y el 31 de diciembre de 1989, o
proporcionar estadísticas del último período comparativo
del que se dispone de estadísticas?

¿Podría la Comisión hacer público el número de empleos
creados en cada Estado miembro mediante el estableci
miento de pequeñas y medianas empresas de nueva creación para el período a que se refería la pregunta anterior?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(5 de julio de 1991)_

Desde 1987, la Comisión está llevando a cabo un programa de recogida de información estadística sobre las
pequeñas y medianas empresas. Los primeros resultados
fueron publicados en 1990, en «Enterprises in the European- Community». Este documento ofrece una descripción de la distribución de las empresas por volumen de
empleo y por sector en cada Estado miembro, lo cual
permite ver por separado la contribución de las pequeñas
y medianas empresas a la generación de empleo en su
sector y con respecto al total. Se remite un ejemplar de
este documento a Su Señoría y a la Secreatría General del
Parlamento.

El año de referencia es 1986. También se indica la varia
ción del número de empresas entre esta fecha y un año
anterior, 1983 ó 1980 según el caso (cuadro 3, capítulos 4
a 16). Antes de finales de 1991 estará disponible el mismo
tipo de información correspondiente al año 1988, publicada por la Comisión.

Sin embargo, esta variable, la variación del número de
empresas entre dos fechas, no equivale a una estadística
de creación de pequeñas y medianas empresas ni de puestos de trabajo.

No obstante, la Comisión está teniendo en cuenta estos
hechos en la prosecución de sus trabajos estadísticos.

Dentro de este contexto se inscribe, entre otros, el
proyecto de armonización de los repertorios de empresas
que ya existen en los diferentes Estados miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 971/91

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 259/66)

_Asunto:_ Atrasos en el cobro de subvenciones agrícolas
comunitarias

Muchas de las pequeñas explotaciones agrícolas de las
provincias españolas de Almería, Granada y Málaga, dirigidas, en su mayor parte, por jóvenes agricultores, todavía
no han cobrado las subvenciones que tanto la Comunidad
Europea como el Ministerio de Agricultura español les
adeudan en concepto de reconversión de cultivos.

N° C 259/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10.91

Como quiera que estos atrasos alcanzan ya los dos años
de duración, los agricultores se encuentran en una situación muy difícil al haber solicitado créditos «puente», y
estar éstos en período de vencimiento, siendo los préstamos solicitados de hasta diez millones de pesetas, de los
cuales el 65 % de la cantidad correspondía a subvenciones
a fondo perdido.

¿Podría indicar la Comisión a qué se debe esta anómala
situación que tanto está perjudicando a los mencionados
agricultores, y qué medidas puede proponer para subsanar, en el más breve plazo posible, la crítica situación en
que se encuentran los mismos?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(2 de julio de 1991)_

La Comisión desconoce tener obligaciones con agricultores españoles en concepto de prima de reconversión.

Hace dos años no existía ninguna base jurídica que permitiese la concesión de una ayuda para reconversión. Si bien
es cierto que, desde el punto de vista horizontal, en el
marco de la Sección de Orientación del FEOGA, el artículo 1 quater del Reglamento (CEE) n° 797/85 (') prevé
la reconversión de la producción, el Consejo todavía no se
ha pronunciado sobre la lista de productos hacia los que
podría aceptarse la reconversión ni sobre las condiciones y
normas para la concesión de la ayuda.

No obstante, desde el punto de vista regional, la Comisión aprobó en diciembre de 1990 dos programas operativos para Andalucía referentes a:

a) la racionalización en la utilización de los factores de
producción en la agricultura; y

b) la mejora de las estructuras agrarias;

en los que se habrían podido incluir medidas de reconversión de ese tipo, aunque de alcance muy limitado.

Ahora bien, puesto que su aprobación es reciente, no
puede afirmarse que exista retraso en los pagos a los
agricultores.

O DO n°L 93 de 30. 3. 1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 980/91

del Sr. Hugh McMahon (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 259/67)

_Asunto:_ Informe UCLAF

¿Puede la Comisión informar al Parlamento de las medidas que se propone adoptar tras el reciente informe

UCLAF, especialmente en lo que se refiere al hecho de
que el Reino Unido haya mostrado la incidencia más alta
de fraude agrícola de los doce Estados miembros?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(3dejuliodel991)_

El conjunto de medidas propuestas por la Comisión para
mejorar la lucha contra el fraude figura en el programa de
trabajo de 45 puntos que aprobó el Consejo Europeo de
Madrid (junio de 1989), que se incluye en anexo al informe al que Su Señoría hace referencia.

Por lo que respecta al elevado nivel de comunicaciones del
Reino Unido en materia de fraudes y de irregularidades,
la Comisión considera que es una muestra patente de la
eficacia de las medidas adoptadas para reforzar los controles en ese país, constituyendo un buen ejemplo de la
voluntad de participación en el sistema de información
común. Por su parte, la Comisión se ha abstenido siempre
de considerar el número de comunicaciones como un ele
mento revelador del nivel de fraude existente en este o

aquel Estado miembro.

PREGUNTA ESCRITA N° 992/91

del Sr. Christopher Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 259/68)

_Asunto:_ Calidad del agua potable

¿Podría indicar la Comisión si la directiva comunitaria
sobre agua potable permite la adición de sulfato de aluminio al agua potable y, si es así, quién es responsable de
regular la cantidad de estas sustancias químicas que se
añaden al agua de modo que no representen ningún peligro?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(13 de junio de 1991)_

La Directiva 80/778/CEE ('), relativa a la calidad del
agua destinada al consumo humano, presenta en su Anexo I las Concentraciones Máximas Admisibles (MAC) de
aluminio (0,2 mg/1) y sulfatos (250 mg/1) en el agua potable.

De conformidad con los artículos 7 y 8 de la citad Directiva, los Estados miembros tendrán que garantizar que no
se superan los MAC del Anexo I, y que no quedan resi

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/35

dúos de las sustancias utilizadas para preparar el agua
potable en concentraciones superiores a los MAC que
figuran en el Anexo I.

O DO n°L 229 de 30. 8. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 998/91

del Sr. Ben Fayot (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17derñayodel991)_

(91/C 259/69)

_Asunto:_ Rechazo de un documento comunitario por las
autoridades aduaneras italianas

Invitada por los organizadores de una importante exposición filatélica en Pérgola (Italia) los días 13 y 14 de abril
de 1991, una delegación de la Federación de las Sociedades Filatélicas de Luxemburgo quiso viajar al lugar con
cinco colecciones de sellos que constituían la participación
oficial del Gran Ducado.

Tal como lo propuso la Administración de Aduanas luxemburguesa, las colecciones viajaron al amparo de un
documento comunitario de circulación (n [c] 004811, emitido el 11 de abril de 1991 por la oficina de aduanas de
Luxemburgo II) tras haber sido precintadas por dicha
oficina. El valor total ascendía a 500 000 francos luxem
burgueses.

Las autoridades aduaneras italianas impidieron el paso de
la delegación por la frontera de Chiasso/Como, alegando
que el documento comunitario no era reglamentario y
rechazaron asimismo toda alternativa para el traslado de
las colecciones, de forma que la delegación se vio obligada
a retornar a Luxemburgo sin haber participado en la exposición.

¿Puede la Comisión explicar el extraño comportamiento
de las autoridades aduaneras italianas y actuar de manera
que se garantice la libre circulación en las formas previstas?

Respuesta del Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(6 de junio 1991)_

La Comisión no tenía conocimiento de los hechos descri
tos por Su Señoría.

Le informa de que esta cuestión es objeto en la actualidad
de un examen conjunto de sus servicios y de los de las
autoridades nacionales competentes.

Le señala también que le comunicará los resultados de este

examen.

PREGUNTA ESCRITA N° 1017/91

del Sr. Pol Marck (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 259/70)

_Asunto:_ Precio del pan

¿Puede la Comisión comunicar en qué medida el precio de
la harina influye en los precios del pan en los Estados
miembros?

¿Puede detallar en porcentajes la composición del precio
del pan, con los porcentajes correspondientes a la harina,
a los salarios, al coste de la energía, etc?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(5 de julio de 1991)_

No se han estudiado por separado suficientemente todos
los datos correspondientes a los Estados miembros de la
CEE para hacer estimaciones fiables de la influencia proporcional de los diversos factores que intervienen en la
producción del pan, y por lo tanto de su influencia en las
variaciones del precio.

PREGUNTA ESCRITA N° 1025/91

del Sr. Aymeri de Montesquiou Fezensac (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 259/71)

_Asunto:_ Prácticas contrarias a la competencia en el sector
de los productos meteorológicos

En Europa existe un mercado de la meteorología y de los
productos meteorológicos que son comercializados en varios países de la Comunidad (Francia, el Reino Unido,.los
Países Bajos, etc.) por sociedades de Derecho privado.

En Francia, el Servicio Meteorológico Nacional, un organismo público, dispone en este ámbito de un cuasimonopolio sobre el mercado francés. Ahora bien, dicho servicio
utiliza el poder que va ligado a su estatuto para restringir
o prohibir la circulación de los productos y de los servicios
meteorológicos, así como para limitar el desarrollo de las
empresas públicas o privadas qué actúan en este, sector,
tanto en Francia como en el extranjero.

En la medida en que el Servicio meteorológico Nacional
francés se beneficia de ayudas estatales y de una misión de
servicio público, su actividad en un mercado competitivo
debilita la posición de las empresas europeas, en particular, en materia de exportación.

N° C 259/36 Diario Oficial de las

¿Podría examinar la Comisión si, en este contexto, la
actividad desarrollada por el Servicio Meteorológico Nacional francés es contraria a la competencia y precisar, en
caso afirmativo, la manera en la que piensa poner remedio
a esta situación?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1991)_

La Comisión no dispone por el momento de todos los
datos necesarios para responder a los distintos aspectos de
la pregunta. Está recabando información de las autoridades francesas y comunicará a Su Señoría, con la mayor
brevedad, su postura relativa a las actividades de _Météoro-_
_logie Nationale Franqaise_ con respecto a las normas de
competencia que establece el Tratado CEE.

PREGUNTA ESCRITA N° 1027/91

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 259/72)

_Asunto:_ Marcos comunitarios de apoyo (MCA) en el ámbito de los productos de la pesca y de la acuicul
tura

Al aprobar los marcos comunitarios de apoyo para la
mejora de la transformación y la comercialización de los
productos de la pesca y de la acuicultura en los Estados
miembros, la Comisión no ha previsto que abarquen el
territorio de la antigua RDA que será objeto de una decisión separada.

Dichos marcos comunitarios de apoyo establecen las prioridades de desarrollo en las que se concentrará la ayuda
comunitaria.

Al tener que examinar posteriormente el caso del territorio de la antigua RDA, ¿no teme la Comisión que dicho
examen le lleve a reconsiderar las prioridades ya fijadas
precedentemente ?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(9 de julio de 1991)_

El 13 de marzo de 1991, la Comisión aprobó el marco
comunitario de apoyo previsto en el artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 3575/90 O del Consejo relativo a la
intervención de los Fondos estructurales en el territorio

de la antigua República Democrática Alemana, que incluye el sector de la transformación y comercialización de

Comunidades Europeas 4. 10. 91

los productos de la pesca y la acuicultura. Estas medidas
apuntan esencialmente a una profunda reestructuración
del antiguo sector nacionalizado de la pesca para su integración armoniosa en la política pesquera común.

O DOn°L353 de 17. 12. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 1029/91

del Sr. Jean-pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 259/73)

_Asunto:_ Ayuda al turismo rural

El plan de la Comisión en favor del turismo rural prevé un
apoyo a acciones específicas.

En lo que respecta al turismo rural, se proyecta apoyar
acciones piloto en favor de la creación, del desarrollo y
del fomento de nuevos productos turísticos.

¿Podría precisar la Comisión las formas en las que se
facilitará dicho apoyo a estas acciones piloto?

¿Podrán beneficiarse las zonas rurales en dificultades, con
carácter prioritario y en condiciones más ventajosas de
este apoyo destinado a acciones específicas?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(24 de julio de 1991)_

En abril de 1991, la Comisión remitió al Consejo, al Parlamento Europeo y al Comité Económico y Social una
propuesta de Decisión del Consejo sobre un plan de medidas comunitarias en favor del turismo (1992-1994) —
COM(91) 97 final — que incluye medidas para fomentar
el turismo rural. En espera de la aprobación de este plan,
la Comisión se propone aplicar medidas piloto preparatorias, especialmente én el ámbito del turismo rural.

En este contexto, la Comisión ha publicado en el _Diario_
_Oficial de las Comunidades Europeas_ (*) una licitación sobre propuestas cuyo objeto es la cofinanciación por la
Comisión (hasta un máximo del 40% del coste total) de
los proyectos innovadores en materia de turismo rural y
cultural.

Con estos proyectos piloto, la Comisión quiere fomentar
la diversificación de la oferta turística europea en el medio
rural.

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/37

En el marco de esta licitación sobre propuetas, la Comisión no concederá ayuda directa para la comercialización
de la oferta turística ni para inversiones en estructuras
turísticas.

La Comisión desea racalcar que, dadas las disponibilidades presupuestarias limitadas concedidas a sus medidas
piloto en favor del turismo para 1991, sólo podrá seleccionarse un número limitado de proyectos y tendrán preferencia los proyectos de demostración y los proyectos
transnacionales o europeos, es decir, presentados por regiones de varios Estados miembros, para facilitar la construcción de redes de información, de intercambio de experiencias y de cooperación europea.

Dado que toda la Comunidad Europea puede participar
en esta licitación sobre propuestas, no se refiere en particular ni prioritariamente a las regiones rurales en dificultades. Para las regiones rurales adscritas a los objetivos 1
y 5b de la reforma de los fondos estructurales, se establecen y se aplican otras medidas específicas de apoyo al
turismo rural, con arreglo a varios programas operativos u
otras formas de intervención.

(') DO n°C 128 de 18. 5.1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 1033/91

de los Sres. Ioannis Stamoulis, Paraskevas Avgerinos,
Christos Papoutsis, Konstantinos Tsimas, Dionysios Livanos, Sotirís Kostopoulos, Dimitrios Pagoropulos y Geor

gios Romeos (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 259/74)

_Asunto:_ Repercusiones de la guerra del Golfo sobre la
economía y, especialmente, sobre el turismo de
los países de la Comunidad

La crisis y la guerra del Golfo han conducido a las instituciones de la Comunidad a adoptar una decisión sobre la
concesión de ayuda económica a terceros países que van a
verse afectados por aquéllas (Egipto, Turquía y Jordania).

No obstante, los Estados miembros de la Comunidad
también han sufrido pérdidas de excepcional cuantía a
raíz de la guerra en muchos sectores de la actividad económica, especialmente en lo que atañe al sector turístico:
empresas de hostelería, compañías aéreas, de navegación
de cabotaje y dedicadas a la organización de cruceros,

entre otras.

Las pérdidas son particularmente importantes para países
mediterráneos como Grecia que se encuentran muy cerca
del lugar de la guerra, y ello a comienzos de una temporada turística para la que se anuncia un incremento del
desempleo e incluso la quiebra de empresas turísticas.

En vista de la crisis que se cierne sobre ciertos Estados
miembros de la Comunidad ¿tiene la intención la Comisión de adoptar una serie de medidas análogas a las que ya
se han tomado en favor de terceros países?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(2 de agosto de 1991)_

Como la Comisión ha señalado ya en su respuesta a la
pregunta escrita n° 597/91 de Sir James Scott-Hopkins ('), aun cuando las perspectivas de la economía comunitaria en 1991 son menos optimistas de lo que reflejaban las previsiones de la Comisión de noviembre de 1990,
sería erróneo atribuir este desterioro exclusivamente a los

efectos de la cirsis del Golfo. De hecho, la repercusión
directa de las hostilidades parece haber revestido escasa
importancia. Mucho más peso han tenido las medidas de
política económica aplicadas para corregir los desequilibrios macroeconómicos de determinados Estados miem
bros, así como el débil crecimiento registrado fuera de la
Comunidad, sobre todo en Norteamérica y en los países
de Europa Central y del Este.

La revisión de las previsiones de crecimiento para la Comunidad en su conjunto, que, del 2,25% anunciado el
pasado mes de noviembre, se han visto reducidas al 1,25 %
en 1991, se debe, fundamentalmente, a la importante variación registrada en las cifras relativas al Reino Unido,
donde actualmente se espera que la producción disminuya
en un 2,25 % este año. Las previsiones de crecimiento de
los demás países han sufrido variaciones de menor importancia, lo que parece indicar que el final de las hostilidades, unido al esperado descenso de los precios del petróleo, ha compensado en gran medida cualquier efecto adverso que pudiera haber tenido el inicio de la guerra en el
Golfo. Se espera que, en 1992, la tasa de crecimiento en la
Comunidad se recupere hasta alcanzar el 2,25% aproximadamente.

En lo que respecta al sector del turismo, los datos más
recientes parecen indicar que se está volviendo a la normalidad. Cabe incluso esperar que la posible reticencia de
los turistas a viajar a determinados países no comunitarios
que han gozado de gran popularidad durante los últimos
años redunde en beneficio de la Comunidad.

Si bien todo lo anterior no significa que en el curso de este
año las pérdidas sufridas en enero y febrero puedan subsanarse completamente en todos los ámbitos, la Comisión
considera que la situación no justifica que se tomen medidas, especiales como las adoptadas en favor de Egipto,
Jordania y Turquía, sobre todo si se tiene en cuenta que, el
26 de marzo de 1991, la Comisión aprobó un programa de
actividad de ayuda al turismo, orientado a impulsar, a
medio plazo, la modernización, la formación y la diversificación efectiva del producto turístico europeo. Una de
las medidas previstas dentro de dicho programa, cuyas
repercusiones pueden ser inmediateas, es el desarrollo de
una campaña destinada a promocionar, en terceros países,
Europa como destino turístico. Toda labor realizada en

N° C 259/38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10. 91

este sentido puede brindar resultados positivos, que favorecerán a todos los países de la Comunidad.

O DO n°C 214 de 16. 8. 1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 1037/91

de la Sra. Dagmar Roth-Behrendt (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 259/75)

_Asunto:_ Fondos estructurales comunitarios y protección
del medio ambiente natural y biológico

Considerando que la protección del medio ambiente
constituye parte integrante de la política comunitaria,
contemplada en el artículo 130 R del Tratado CEE, y
dado que los tres Fondos estructurales deben cumplir los
requisitos establecidos en los artículos 130 R, 130 S y
130 T,

Considerando que, en un número preocupante de casos,
los Estados miembros se han quejado de que los Fondos
estructurales se están usando para proyectos que destruyen el medio ambiente, por ejemplo, las actividades en
el golfo de Amvrakikos y en Prespes, en Grecia, las plantaciones de eucaliptus en Portugal, los osos en los Pirineos, los embalses hidroeléctricos en España, el desarrollo de turberas y la nueva repoblación forestal en Irlanda,

Se formulan a la Comisión las siguientes preguntas:

1. ¿Está actualmente la DG XI suficientemente informada sobre los detalles de estos programas financiados mediante los Fondos estructurales? ¿Emite su opinión sobre estos programas teniendo en cuenta, entre
otros aspectos, la aplicación de la actual legislación
comunitaria? ¿Se tiene en cuenta la opinión de la DG
XI a la hora de llevar a la práctica estos programas?
¿Se realizan controles con regularidad?

2. ¿Tiene la Comisión la intención de reforzar de manera
significativa los recursos financieros y humanos de la
DG XI con objeto de que ésta sea totalmente capaz de
desarrollar el importante papel de control de los Fondos estructurales, así como de tomar medidas para
mejorar la coordinación entre las diferentes direcciones generales?

3. ¿Está preparada la Comisión para examinar detenidamente las diferentes modalidades para que las ONG
participen institucionalmente, tanto en el plano regional como en el nacional, en la elaboración y control de
los programas y proyectos?

4. ¿Está dispuesta la Comisión a garantizar un mayor
nivel de acceso y disponibilidad de la información, en
particular en relación con los programas y los proyectos regionales y nacionales que son susceptible de recibir el apoyo de los Fondos estructurales y, si es.así,
está dispuesta a garantizarlo antes de que se le presenten solicitudes?

5. ¿Tiene la Comisión la intención de sancionar a aquellos Estados miembros cuyos proyectos violen la legislación comunitaria relativa al medio ambiente, mediante el bloqueo de los fondos comunitarios destinados a dichos programas?

Respuesta del Sr. Christophersen

en nombre de la Comisión

_(5 de junio de 1991)_

Se ruega a Su Señoría se refiera a la respuesta conjunta
dada por la Comisión a las preguntas escritas n [os] 1962/90
y 2013/90 del Sr. Monnier-Besombes y de otros (').

O DO n°C 70 de 18. 3. 1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 1064/91

del Sr. Alman Metten (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{29 de mayo de 1991)_

(91/C 259/76)

_Asunto:_ Ausencia de competencia en la prestación de servicios profesionales y en la revisión de los intereses de los préstamos hipotecarios

1. ¿Está enterada la Comisión de que en la prestación
de servicios profesionales falta por completo en muchos
casos la competencia de precios, debido al hecho de que
los prestadores de servicios acuerdan mutuamente tarifas
fijas?

2. ¿Ha tomado nota la Comisión de que en los Países
Bajos, debido a que se ha de recurrir obligatoriamente a
los notarios, que perciben por ello unos elevados honorarios, la competencia entre los préstamos hipotecarios está
eliminada efectivamente en la revisión de los intereses,
por lo que el margen entre el rendimiento efectivo de
dichos préstamos y el de los empréstitos de Estados aumenta constantemente y en proporciones incalculables?
_(De Woonconsument,_ 91/3, p. 11).

3. ¿No considera la Comisión que esta eliminación
efectiva de competencia entre entidades crediticias a expensas propias suscitará en el consumidor dudas sobre el
efecto positivo de «1992»? ¿Se propone presentar medidas
para la eliminación de los obstáculos a la competencia
efectiva?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(31 de julio de 1991)_

1. La Comisión está al corriente de que varias asociaciones de profesiones liberales holandesas asesoran a sus
miembros sobre tarifas o establecen tarifas fijas.

Por ejemplo, las agencias inmobiliarias, asociadas a la
_Nederlanse Vereniging van Makelaars_ (Asociación Holán

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/39

desa de Agencias Inmobiliarias) cobran tarifas fijas, a
veces basadas en porcentajes, mientras que la Nederlanse
Orde van Advocaten (Colegio de Abogados Holandés)
informa a sus miembros de las tarifas horarias que deben
cobrar a los clientes.

2. La Comisión tomó nota del contenido del artículo

titulado «Geen concurrentie bij renteherzieñing hypotheken» («Falta de competencia en el establecimiento de los
intereses hipotecarios»), que se publicó en el número de
marzo de 1991 de la revista que lleva por título «De
woonconsument», perteneciente a la asociación _Vereni-_
_ging Eigen Huis_ (Asociación Nacional de Propietarios de
Viviendas).

3. Según la Comisión, las restricciones al comercio
pueden afectar negativamente a la plena realización del
mercado común. Por consiguiente, dichas restricciones
deben evitarse o suprimirse en la medida de lo posible.

Los problemas de fondo con respecto a la renegociación
de los préstamos hipotecarios, tal como señalaba el artículo publicado en la revista anteriormente mencionada,
son las tarifas correspondientes a la preparación, emisión
y registro de certificado hipotecarios. Con arreglo a la Ley
holandesa, los notarios y las oficinas de registro tienen
respectivamente el derecho exclusivo de realizar estas tareas relacionadas con el registro y el certificado de hipote
cas.

Según la información disponible hasta la fecha, las oficinas de registro deben considerarse un servicio externo del
_Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke_ _Ordening en_
_Milieuhygiene_ (Ministerio de la Vivienda Pública y el Medio ambiente).

Por consiguiente, no se trata de una empresa según los
artículos 85 y 86 del Tratado CEE.

Una serie de tarifas aplicadas por los notarios, entre ellas
se encuentra la tarifa correspondiente a la preparación de
certificados hipotecarios, son fijadas por la _Nederlandse_
_Notariele Broedershap_ (Colegio holandés de Notarios).
Dichas tarifas restringen la competencia entre los notarios. Según el artículo de «De Woonconsument» anteriormente mencionado, esta restricción representaría indirectamente una restricción o eliminación de la competencia
entre hipotecas.

No obstante, los efectos de estas restricciones parecen
limitarse al territorio nacional de los Países Bajos. Si además se considera que el Ministerio holandés de Economía
pretende (tal como la señaló en la carta de 6 de mayo de
1991 el Secretario de Estado Sr. Y. van Rooy al Presidente
del «Tweeder Kamer der Staten-Generaal» (Parlamento
Nacional), tomar medidas en un futuro próximo contra
los acuerdos horizontales sobre precios en general, la
Comisión ha llegado a la conclusión de que no existe
suficiente interés comunitario para justificar un examen
más profundo de este asunto por ahora.

PREGUNTA ESCRITA N° 1103/91

del Sr. Rafael Calvo Ortega (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 259/77)

_Asunto:_ BEI y desarrollo regional

En su boletín informativo del mes de febrero, el BEI
afirma que los préstamos en favor del desarrollo regional
se han elevado durante el pasado año a 7 400 millones de
ecus, cantidad, en principio, muy estimable y que dice
bastante de la eficacia alcanzada por esta entidad financiera. Para comprender mejor y difundir este dato, ¿qué
obras, servicios e inversiones considera el BEI como generadores de desarrollo regional? Sería conveniente una
cierta especificación.

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1991)_

El informe anual del Banco Europeo de Inversiones presenta el detalle de las financiaciones concedidas en préstamos individuales con indicación del objetivo comunitario
perseguido, y la financiaciones en préstamos globales. Los
informes anuales, hecho públicos con ocasión de las sesiones anuales del Consejo de Gobernadores a pricipios de
junio, se envían regularmente a todos los miembros del
Parlamento Europeo desde su aparición.

Según el informe que acaba de publicarse en 1990, sobre
un importe global de 12 700 millones de ecus de préstamos del BEI en la Comunidad, 7 400 millones se destinaron al desarrollo regional, es decir, a inversiones en las
regiones menos desarrolladas. Alrededor del 90% de este
importe, es decir, unos 6 600 millones de ecus, se han
destinado a las zonas de intervención prioritaria de los
fondos estructurales: 3 400 millones para el objetivo 1;
2 900 millones para los objetivos 2 y 5b; 330 millones
para inversiones en otras actividades específicas comunitarias (principalmente los Programas Integrados Mediterráneos). Más de la mitad del total de las financiaciones
concedidas en las regiones menos desarrolladas corresponde a las infraestructuras (4 160 millones de ecus) y, en
particular, las telecomunicaciones y los transportes. Las
ayudas a la industria, los servicios y la agricultura han
alcanzado un total de 2 485 millones de ecus, la mitad de
los cuales a las pequeñas y medianas empresas.

Los 7 400 millones de ecus se reparten, por grandes sectores, de la siguiente manera:

N° C 259/40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10. 91

Créditos sobre
préstamos globales

Préstamos

individuales

millones

de ecus

747,6

1 489,0

1 574,9

628,2

97,6

1 170,9

25,3

5 733,5

millones

de ecus

47,2

196,2

—

91,2

82,6

998,4

290,5

1 706,1

Energía

Transportes

Telecomunicaciones

Agua, saneamiento

Otras infraestructuras

Industria, Agricultura

Servicios

PREGUNTA ESCRITA N° 1124/91

del Sr. Fílippos Pierros (PPE)

Total

millones

de ecus

794,8

1 685,2

1 574,9

719,4

180,1

2 169,3

315,7

7 439,4

Número

34

124

—

154

55

3 640

1 194

5 201

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 259/78)

_Asunto:_ Ayuda comunitaria para hacer frente a los problemas urbanos de los países del Tercer Mundo

Nadie ignora que los grandes centros urbanos de los países del Tercer Mundo se enfrentan a problemas muy graves. Su calidad de vida se degrada, carecen de los servicios
públicos más esenciales y una gran parte de la población
vive en condiciones de indigencia extrema. Se prevé incluso que estos problemas empeoren dada la rapidez con
la que aumenta la población.

En una reciente comunicación, el Banco Internacional
expresó su intención de contribuir técnica y económicamente a la solución de estos problemas mediante importantes programas de desarrollo.

¿Puede la Comisión indicar si tiene intención de proponer
medidas similares con el fin, en particular, de mejorar la
vivienda, desarrollar la agricultura, revalorizar los barrios
pobres y crear nuevos puestos de trabajo?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(31 de julio de 1991)_

La Comisión es plenamente consciente de los problemas
que plantean la urbanización acelerada de los países del
Tercer Mundo y la degradación de las condiciones de vida
en los grandes centros urbanos.

Habida cuenta de las prioridades establecidas de acuerdo
con los Estados beneficiarios, la Comisión no piensa llevar a cabo, por el momento, grandes programas de desarrollo de centros urbanos. No obstante, la Comisión ha

brindado su apoyo en anteriores ocasiones a los países que
consideran prioritarias las actuaciones de este tipo.

La mejora de las condiciones de vida y la creación de
empleo en las zonas rurales siguen siendo prioridades
fundamentales. Pero, en el marco de las políticas actuales,
la inclusión de la dimensión social del reajuste estructural
conduce a la Comisión a tomar en consideración las políticas de empleo y de apoyo a las poblaciones desfavorecidas, incluyendo las zonas urbanas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1137/91

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91 /C 259/79)

_Asunto:_ Iniciativa INTERREG

¿Podría la Comisión facilitar una lista de las zonas del
Reino Unido que han solicitado fondos de la iniciativa
INTERREG?

¿Se ha satisfecho la demanda de alguna de estas regiones?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(9 de julio de 1991)_

Kent e Irlanda del Norte (con exclusión de la ciudad de
Belfast) son las dos zonas del Reino Unido que han solicitado fondos de la iniciativa INTERREG.

La Comisión, que en estos momentos está estudiando las
solicitudes correspondientes a esas zonas, espera aprobar
en breve los programas.

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/41

PREGUNTA ESCRITA N° 1138/91

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 259/80)

_Asunto:_ Estudios económicos y sociales de carácter regional en Gran Bretaña

La línea 5480 del presupuesto general financia estudios
socioeconómicos de carácter regional.

¿Podría decir la Comisión cuáles de los estudios encargados en el pasado (o que se están encargado ahora) se
refieren a las perspectivas de desarrollo socioeconómico
de regiones del Reino Unido?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(10 de julio de 1991)_

Los estudios socioeconómicos de carácter regional que se
han financiado con fondos de la línea presupuestaria 5480
(ahora se denomina línea 2-6020) no cubren más que
excepcionalmente temas de desarrollo regional dentro de
un solo Estado miembro. El objetivo del programa de
estudio regional de la Comisión es proporcionar un análisis comparativo de la situación y desarrollo de todas las
regiones comunitarias, haciendo especial hincapié en las
regiones que pueden ser objeto de una ayuda con fondos
de los objetivos 1,2 y 5b de los Fondos estructurales.

A continuación se recoge una selección de estudios financiados con la línea presupuestaria 5480 que tratan de
distintos temas relacionados con las perspectivas de desarrollo socioeconómico de las regiones del Reino Unido:

1. Monografías sobre las regiones de la Comunidad (se
publicará próximamente) (varios idiomas).

2. Documentos temáticos sobre el sector textil y de la
confección en varias regiones comunitarias (incluye
un documento sobre las regiones del Reino Unido)
(1991) (varios idiomas).

3. Tendencias de emigración regional dentro de la Comunidad durante la década de los ochenta y perspectivas para los noventa (1991) (EN).

4. Capital humano y dotación de infraestructuras similares: necesidades de inversión en regiones problemáticas (1991) (EN) y estudios de viabilidad (1989)
(EN).

5. Estudio comparativo sobre la financiación de empresas en regiones que reciben ayudas (1990) (EN).

6. Consecuencias regionales de la realización del mercado interior para los servicios financieros (1990)
(EN).

7. Evolución demográfica regional a largo plazo hasta
comienzos del próximo siglo y necesidades profesionales (1990) (EN).

8. Identificación y perfil de las zonas comunitarias dedicadas a la minería del carbón (1989) (EN).

9. Consecuencias socioeconómicas de la realización del

mercado interior para las regiones tradicionalmente
industriales de la Comunidad Europea (1989) (FR).

10. Estudio de las consecuencias regionales de la apertura de los mercados de contratación pública (1989)
(FR).

PREGUNTA ESCRITA N° 1140/91

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5dejuniodel991)_

(91/C 259/81)

_Asunto:_ Ayuda al desarrollo

En la respuesta de la Comisión a la pregunta escrita
n° 1106/90 (') de 15 de noviembre de 1990 se afirmaba
que. la Comisión «está estudiando la práctica de vincular
las ayudas al desarrollo bilaterales, con objeto de garantizar el cumplimiento del Tratado de la CEE».

¿Puede la Comisión explicar detalladamente qué tipo de
«estudio» se está llevando a cabo en relación con este

importante tema?

(') DOn°C98de 15. 4.1991,p. 11.

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(26dejuliodel991)_

La labor de análisis y preparación que está llevando a cabo
la Comisión en la actualidad se basa en un inventario de

todos los tipos de ayudas a la exportación concedidas por
los estados miembros. Aunque el inventario no está terminado, debido a las respuestas, en parte incompletas, de
algunos Estados miembros, no hay que descartar la posibilidad de que las ayudas al desarrollo vinculadas falseen
o puedan falsear la competencia e influir sobre el comercio intracomunitario.

Puesto que el artículo 92 del Tratado puede aplicarse a
este tipo de ayudas a la exportación, un objetivo importante del estudio es encontrar formas de eliminar los posibles efectos negativos de estas ayudas sobre la comptencia
y el comercio comunitarios. Al tratar la cuestión, la Comisión tendrá presentes los diferentes objetivos de política
en este ámbito. La Comisión considera, como ya señaló en
su respuesta a la pregunta escrita n° 1106/90 del Sr. Jack

N° C 259/42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10. 91

son, que la mejor forma de encontrar una solución es
armonizar progresivamente los programas de ayuda a la
exportación y liberar de condiciones las ayudas nacionales
al desarrollo respecto al resto de los Estados miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 1173/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 259/82)

_Asunto:_ Convenio del Consejo de Europa sobre la cooperación administrativa en materia fiscal

El Consejo de Europa y la OCDE han abierto conjuntamente a la firma y a la ratificación un convenio sobre la
asistencia administrativa mutua en materia fiscal. Se pretende que este convenio sea un instrumento de lucha contra las infracciones fiscales que, como es sabido, se multiplican de forma cada vez más sistemática sin respetar
fronteras. ¿Tiene en cuenta la Comunidad el marco de
este convenio para definir y aplicar su estrategia sobre este
tema?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(19 de julio de 1991)_

El Convenio elaborado conjuntamente por el Consejo de
Europa y la OCDE tiene un ámbito de aplicación muy
amplio. Engloba prácticamente todos los impuestos e instituye la asistencia administrativa para el intercambio de
información, el cobro de deudas fiscales y la notificación
de documentos. Sin embargo, su alcance puede ser más
bien limitado, porque, en la práctica, cada Estado puede
formular numerosas reservas.

Hasta el momento, el Convenio ha sido ratificado únicamente por tres países, por lo que todavía no está vigente.
Ninguno de los Estados miembros lo ha ratificado y sólo
uno lo ha firmado. Algunos Estados miembros han anunciado incluso que no tienen la intención de ser parte del
Convenio.

El ámbito regulado por el Convenio está cubierto, en
parte, por disposiciones comunitarias que podrían verse
afectadas por aquél. Dado que el Consejo denegó a la
Comisión la autorización para negociar la participación
de la Comunidad en el Convenio, hubo que incluir en éste
una cláusula (apartado 2 del artículo _27)_ por la que el
Convenio se aplica a las relaciones entre los Estados
miembros y terceros países, quedando las relaciones entre
Estados miembros reguladas únicamente por disposiciones comunitarias.

En la actualidad, la asistencia comunitaria se refiere al
intercambio de información en materia de impuestos indirectos e IVA y al cobro forzoso de deudas relativa al IVA.

Al efecto de mejorar la asistencia en el ámbito del IVA y
de ampliarla a los impuestos especiales, la Comisión ha
presentado una propuesta de Reglamento (') que se inspira, en ciertos aspectos, en el Convenio del Consejo de
Europa y la OCDE.

(') DOn°C 187 de 27. 7.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 1187/91

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 259/83)

_Asunto:_ Estadísticas europeas en materia de seguridad
alimentaria

¿Qué estadísticas europeas en materia de seguridad alimentaria están disponibles para el período 1980-1990?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(22 de julio de 1991)_

Estrictamente hablando, la Comisión no lleva a cabo estadísticas sobre existencias estratégicas en materia de productos agrarios.

Sí se lleva, sin embargo, una contabilidad rigurosa de las
existencias de intervención para todos los productos agrarios afectados por estas medidas.

La Comisión realiza, además, planes anuales de abastecimiento de los principales productos agrarios en los que
figuran las existencias al comienzo y al fin del ejercicio (o,
en su defecto, la variación de las existencias), además del
grado de autoabastecimiento.

PREGUNTA ESCRITA N° 1203/91

del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz (Gue)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1991)_

(91/C 259/84)

_Asunto:_ Compatibilidad con el mercado común de algunas ayudas concedidas por el Gobierno de la Generalitat de Catalunya

En diversas Comunicaciones de la Comisión a los Estados

miembros, hechas en virtud del apartado 2 del artículo 93
del Tratado CEE, y publicadas en los DO n° C 32 de 7. 2.
1991 y n° C 74 de 20. 3. 1991, se da cuenta del envío de

4. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/43

cartas de emplazamiento al Gobierno español para que
emita observaciones sobre la compatibilidad con el mercado común de ciertas ayudas de Estado.

¿Puede la Comisión informar sobre cuál es el estado actual de los procedimientos de infracción iniciados?

Respuesta de Sir León Bríttan
en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1991)_

Los procedimientos a que se refiere Su Señoría han sido
incoados en virtud del apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE y no constituyen procedimientos de infracción.
No obstante, bien es cierto que las ayudas del gobierno
autónomo de Cataluña no fueron notificadas previamente
a la Comisión en la fase de proyecto, de acuerdo con las
disposiciones del apartado 3 del artículo 93 del Tratado
CEE, existiendo, por lo tanto, infracción con respecto al
derecho comunitario.

Tras haber transmitido al gobierno español, a los demás
Estados miembros y al resto de los interesados el requerimiento de presentar sus observaciones en el marco de los
citados procedimientos, la Comisión examina actualmente la compatibilidad de dichas ayudas con el mercado
común y próximamente tomará sus decisiones finales a

este respecto.

PREGUNTA ESCRITA N° 1239/91

de la Sra. Christine Crawley (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1991)_

(91/C 259/85)

_Asunto:_ Hipnoterapia curativa

Algunos miembros de la Asociación de hipnoterapeutas
curativos cualificados que dirige la actividad de los hipnoterapeutas, están preocupados por la posibilidad de que la
legislación presentada por la Comisión reduzca su libertad de ejercicio, al exigir, por ejemplo, que sólo puedan
llevar a cabo la hipnoterapia curativa en presencia de un
profesional médico cualificado, o por otros medios.
¿Puede la Comisión exponer sus planes, si es que los
tiene?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1991)_

No existe coordinación de las actividades de hipnoterapeuta a escala comunitaria. Por consiguiente, cada Estado

miembro puede reglamentar esta materia en su territorio
de acuerdo con sus intereses. Por ejemplo, en su territorio, podrá reservar a los médicos el ejercicio de la hipnoterapia o ampliar esta facultad a otros profesionales que
actúen bajo su responsabilidad exclusiva o de acuerdo con
un médico.

La Comisión no tiene previsto presentar propuestas específicas en este ámbito. Por consiguiente, no está justificado el temor de Su Señoría de que los Estados miembros,
que no limitan el ejercicio de la hipnoterapia a los médicos, deban modificar su normativa nacional para ajustaría
a la legislación comunitaria.

PREGUNTA ESCRITA N° 1245/91

de los Sres. Vincenzo Bettiza (S), Roberto Barzanti,

Giorgio Rossetti (GUE), Floras Wijsenbeek,

Jean Defraigne y Jas Gawronski (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1991)_

(91/C 259/86)

_Asunto:_ Programas de televisión codificados de la RAÍ en
Europa

Desde hace más de un año, una parte importante de los
programas de televisión de la RAÍ difundidos vía satélite
está codificada, lo que impide su recepción. Ello penaliza
a cientos de miles de italianos que viven y trabajan en los
países europeos, sobre todo Bélgica, Luxemburgo y Francia, así como a numerosos ciudadanos de otras nacionalidades interesados en los programas de la televisión italiana. La medida afecta tanto a los abonados a la radiodi
fusión televisiva por cable, como a los espectadores que
disponen de antena parabólica. Según la RAÍ, la codificación de determinados programas obedece a una interpretación controvertida del Convenio de Berna sobre los

derechos de autor.

1. ¿No cree la Comisión que la decisión de la RAÍ contraviene la letra y el espíritu de la Directiva
89/552/CEE del Consejo (') de 3 de octubre de 1989,
sobre la coordinación de determinadas disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas al ejercicio de actividades de
radiodifusión televisiva?

2. ¿No cree la Comisión que las restricciones impuestas
por la RAÍ contravienen igualmente las disposiciones
del Tratado CEE, que sanciona la libertad de circulación de todos los servicios sin exclusiones relacionadas

con su contenido cultural o de otra índole y sin restricciones para los ciudadanos de los Estados miembros
establecidos en un país de la Comunidad distinto del
país al que está destinado el servicio?

3. ¿Cómo es que ninguna de las otras muchas emisoras
públicas de televisión que difunden vía satélite sus

N° C 259/44 Diario Oficial de las

programas, captados directamente o mediante cable
en el territorio europeo, ha recurrido a la codificación?

4. ¿Qué iniciativas piensa adoptar la Comisión para poner remedio a esta situación que discrimina gravemente a un gran número de ciudadanos europeos para
los que el medio televisivo constituye un vínculo esencial con el país de origen, así como un vehículo de
cultura y de fomento de la lengua?

(') DO n° L 298 de 17. 10. 1989, p. 23.

Respuesta del Sr.Bangemann
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1991)_

De acuerdo con los datos contenidos en la pregunta, se
advierte que los aspectos de los derechos de autor no
resueltos pueden convertirse en el principal obstáculo
para la recepción y retransmisión directa por cable en
forma no codificada de la TV-RAI a algunas partes de la
Comunidad Europea.

1. La Directiva sobre «Televisión sin Fronteras» (') garantiza la libertad de recepción y obliga a los Estados
miembros a no limitar retransmisiones de programas
de televisión de otros Estados miembros por razones
que se incluyen dentro de los ámbitos coordinados por
esta Directiva. Menos ambiciosa que la propuesta de la
Comisión, esta Directiva no prevé ninguna coordinación en el campo de los derechos de autor.

2 y 3. El Tribunal de Justicia ha reconocido, en su
sentencia de 18 de marzo de 1980 ( [2] ), que la libertad
para ofrecer un servicio dentro de la Comunidad
puede verse limitado en ciertos casos por razones de
derechos de autor. En tanto en cuanto la codificación

de los programas de la TV-RAI se haga por motivos
de derecho de autor, ello no conculca las disposiciones
sobre la libertad de prestación de servicios.

4. La Comisión ha realizado numerosos esfuerzos para
fomentar y facilitar la libre circulación de los programas de televisión dentro de la Comunidad. La adopción de la Directiva sobre «Televisión sin Fronteras»

ha supuesto un primer paso en la creación de un espacio audiovisual europeo.

La Comisión ha manifestado su intención de tratar la

cuestión de los derechos de autor y derechos afines en el
campo de las emisiones en su Comunicación sobre política
audiovisual de 21 de febrero de 1990 ( [3] ).

En noviembre de 1990, la Comisión sometió a los profesionales del sector un borrador sobre los derechos de

autor y las emisiones por cable y satélite. Uno de los
principales objetivos de la iniciativa de la Comisión es
facilitar la adquisición de derechos para las emisiones por
satélite en beneficio de todas las partes interesadas:
entidades de radiodifusión, titulares de derechos y
espectadores. Tras haber consultado a las partes
interesadas en febrero de este año, la Comisión

Comunidades Europeas 4. 10. 91

adoptó el 17 de julio de 1991 una propuesta de Directiva
del Consejo.

O Directiva del Consejo 89/552/CEE de 3 de octubre 1989 —

DO n° L 298 de. 17 de octubre de 1989.
O Coditel, asunto 62/79, RJT, p. 881.
O COM(90) 78 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1248/91

del Sr. Giuseppe Mottola (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1991)_

(91/C 259/87)

_Asunto:_ Venta de una hacienda agrícola estatal de propriedad del «Istituto Oriéntale di Napoli» en el
municipio de Battipaglia (Salerno)

El «Istituto Oriéntale di Napoli» es propietario de una
hacienda agrícola de más de 750 hectáreas en el municipio
de Battipaglia (SA)

El conjunto, puesto a la venta, representa un patrimonio
de extraordinario valor en una circunscripción agrícola
rural. Destinarlo a un uso no agrícola trastornaría el orden territorial, ambiental y paisajístico.

En la operación de venta se temen serios riesgos de especulación por parte de intereses privados.

1. ¿Puede la Comisión averiguar las causas que inducen
al «Istituto Oriéntale» a vender la hacienda, así como
si se han adoptado los procedimientos correctos y, en
caso contrario, intervenir para evitar que la hacienda
sea objeto de una especulación por parte de intereses
privados?

2. ¿Puede la Comisión comprobar si el Ministerio de
Investigación Científica y Tecnológica, la Región, la
Provincia u otros entes públicos han presentado una
solicitud de adquisición de la hacienda a fin de crear
un «polo de investigación» en el sector agro-industrial-alimentario para la experimentación, promoción
y comercialización de los productos agrícolas típicos?

3. ¿Puede la Comisión averiguar, además, si se han respetado las normas comunitarias en materia de defensa
y protección del ámbito rural?

4. ¿ Piensa, por último, enviar urgentemente funcionarios
de la Comisión para comprobar que el procedimiento
de venta es correcto?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1991)_

La Comisión no cree que el contenido de la pregunta haga
referencia a ámbitos de su competencia.

4. 10.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 259/45

PREGUNTA ES£RITA N° 1268/91

del Sr. Yves Verwaerde (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14dejuniodel991)_

(91/C 259/88)

_Asunto:_ Adecuación de los monopolios nacionales de carácter comercial

En el contexto de la realización del mercado único euro
peo, ¿qué medidas piensa tomar la Comisión con respecto
a los Estados miembros, en el transcurso de los próximos
meses, para la adecuación de los monopolios de carácter
comercial a los que se refiere el apartado 1 del artículo 37
del Tratado CEE?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_{24 de julio de 1991)_

Ante todo, la Comisión desea apuntar que la realización
del mercado único europeo no supone de por sí obligaciones particulares para los Estados miembros con monopolios de carácter comercial.

No obstante, la Comisión debe procurar que los Estados
miembros cumplan las obligaciones que les incumben en
virtud del apartado 1 del artículo 37. Por consiguiente, ha
decidido iniciar el procedimiento correspondiente contra
algunos Estados miembros que mantienen derechos exclusivos de importación y exportación de electricidad y de
gas incompatibles con las disposiciones del Tratado. En
efecto, la Comisión ha observado que los intercambios
intracomunitarios de estos productos, que están experimentando un incremento considerable, sólo se efectúan

entre los titulares actuales de los derechos exclusivos. La

Comisión se reserva la facultad de solicitar la adopción de
medidas complementarias respecto de otros derechos exclusivos o especiales, si resultasen necesarias para garantizar la libre ciruclación de electricidad y de gas en el mercado único europeo, sin falseamiento de las condiciones
de competencia.

PREGUNTA ESCRITA N° 1297/91

del Sr. Enrico Falqui (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{14 de junio de 1991)_

(91/C 259/89)

_Asunto:_ Conformidad con el artículo 92 del Tratado CEE

de la operación de adquisición por parte del
«Ente Nazionale Idrocarburi» (Ente Nacional de
Hidrocarburos) de las acciones de Montedesion
en la empresa mixta Enimont

Considerando que el artículo 92 del Tratado CEE
prohibe las ayudas otorgadas por los Estados, bajo cual

quier forma, que falseen o amenacen falsear la competencia, favoreciendo a determinadas empresas o produccio
nes;

Considerando que la jurisprudencia del Tribunal de Justicia ha señalado reiteradamente como caso de ayuda estatal contraria a la política de competencia de la CEE aquel
en que, en el contexto de una operación de participación
estatal, se determine una aportación de capital a una empresa privada en circunstancias que no resultarían aceptables para un inversor privado que opere én condiciones
normales de mercado;

Considerando, por último, que el mismo Tribunal de
Cuentas italiano, encargado de pronunciarse sobre la legitimidad de la operación de adquisición en su conjunto, ha
afirmado en su sentencia final que la decisión del ENI de
fijar el precio de cada acción Montedison en 1 650 UKL,
precio que no responde en absoluto a la que cotización
media del título en bolsa, ha sido motivada por el interés
público en recuperar el control de la química italiana y no
por una evaluación neutral y automática de mercado;

¿No cree la Comisión que debe hacer uso de sus competencias de investigación y de control en este caso, en
aplicación del artículo 92 del Tratado CEE?

Respuesta de la Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_{17dejuliodel991)_

Aun cuando la Comisión estaba al corriente, con anterioridad a la pregunta planteada, de la disolución de la empresa en participación ENIMONT, desconocía la existencia de la sentencia del Tribunal de Cuentas italiano en la

que se ponía en cuestión la validez del precio fijado para la
compra, por ENI _{Ente Nazionale Idrocarburi),_ de la participación de MONTEDISON.

Con posterioridad a la pregunta, la Comisión ha solicitado a las autoridades italianas el envío de toda la infor
mación relevante, para enjuiciar este asunto a la luz de lo
que, sobre las ayudas estatales, se dispone en los artículos 92 y 93 del Tratado CEE.

PREGUNTA ESCRITA N° 1299/91

delSr.IanWhite(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de junio de 1991)_

(91/C 259/90)

_Asunto:_ Controles fronterizos

El primer número de la publicación «On Track for Europe» de los ferrocarriles británicos, fechado en abril de
1991, indica que los nuevos trenes internacionales se convertirán probablemente en fronteras móviles, con policías
de fronteras controlando pasaportes a bordo de los trenes

N° C 259/46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 10. 91

que circularán de París y Bruselas en dirección a Londres.
En la misma publicación se dice que habrá un punto de
control en Ashford, debido a que la policía de fronteras
cree que no tendrá tiempo suficiente para efectuar todos
los controles necesarios antes de la llegada.

¿Considera la Comisión que estas propuestas son legales?

En el caso de que la Comisión acepte dichas propuestas
como legales, ¿quiere indicar el fundamento legal de tal
postura?

En el caso de que la Comisión no acepte tales controles
como legales, ¿puede indicar motivos legales concretos?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1991)_

Para que la Comunidad sea un verdadero mercado interior, para que este mercado funcione en las mismas condiciones que un mercado nacional, deben eliminarse las
fronteras interiores, como se han suprimido los controles
de mercancías y personas en las fronteras regionales dentro de un mismo mercado nacional.

Esta obligación no permite ninguna excepción: deben suprimirse _todos_ los controles de la Comunidad instaurados
en virtud de una legislación comunitaria y _todos_ los demás
controles que los Estados miembros efectúan en las fronteras interiores, cualesquiera que sean su forma y su justificación.

El artículo 8A determina que esta obligación de resultado
debe cumplirse a más tardar el 31 de diciembre de 1992.

PREGUNTA ESCRITA N° 1683/91

del Sr. Yves Verwaerde (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de agosto de 1991)_

(91/C 259/91)

_Asunto:_ Acceso de terceros a la red de transportes

En su comunicación al Consejo de 29 de septiembre de
1989 [COM(89) 336 final], la Comisión anunció el inicio
de un proceso de concertación para examinar en profundidad si debería organizarse el acceso de terceras personas
a la red de transportes, y, en caso afirmativo, en qué
condiciones.

Esta consulta se inició en el seno de dos comités consulti
vos, pero sólo se ha referido a los elementos que deberán
tenerse en cuenta en la posible decisión de apertura de las
redes.

¿Puede señalar la Comisión cómo se plantea ahora continuar la concertación sobre el fundamento o la falta de

fundamento del acceso de los terceros a la red?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(21 de agosto de 1991)_

Se ruega a Su Señoría se remita a la respuesta escrita dada
por la Comisión a su pregunta oral H-699/91 durante el
turno de preguntas de la sesión de julio 1991 (') del Parla
mento europeo.

(') Debates del Parlamento europeo n° 3-407 (julio de 1991).