Source: EURLEX
Language: es
Format: md

22.7.2000 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 211/3

**SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA** **SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA**

**(Sala Quinta)**
**(Sala Quinta)**
**de 11 de mayo de 2000**

**en el asunto C-38/98 (peticio´ n de decisio´ n prejudicial** **de 11 de mayo de 2000**
**planteada por la Corte d’apello di Torino): Régie nationale**
**des usines Renault SA contra Maxicar SpA y Orazio**
**Formento** ( [1] ) **en el asunto C-296/98: Comisio´ n de las Comunidades**
**Europeas contra Repu´blica Francesa** ( [1] )
_**(«Convenio de Bruselas — Ejecucio´n de resoluciones judicia-**_
_**les — Derechos de propiedad intelectual sobre partes de**_
_**(Incumplimiento de Estado — Directivas 92/49/CEE y**_
_**carrocerı´as de vehı´culos automo´viles — Orden pu´blico»)**_
_**92/96/CEE — Legislacio´n nacional que prevé la comunica-**_
_**cio´n al Ministro competente, en la primera comercializacio´n**_
(2000/C 211/04)
_**de un modelo de contrato de seguro, de las condiciones de**_
_**dicho contrato)**_
_(Lengua de procedimiento: italiano)_

_(Traduccio´n provisional; la traduccio´n definitiva se publicara´ en la_ (2000/C 211/05)
_«Recopilacio´n de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)_

En el asunto C-38/98, que tiene por objeto una peticio´n
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al Protocolo de 3 de _(Lengua de procedimiento: francés)_
junio de 1971 relativo a la interpretacio´n por el Tribunal de
Justicia del Convenio de 27 de septiembre de 1968 sobre la
competencia judicial y la ejecucio´n de resoluciones judiciales
en materia civil y mercantil, por la Corte d’apello di Torino _(Traduccio´n provisional; la traduccio´n definitiva se publicara´ en la_
(Italia), destinada a obtener en el litigio pendiente ante dicho _«Recopilacio´n de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)_
o´rgano jurisdiccional entre Régie nationale des usines Renault
SA y Maxicar SpA, Orazio Formento, una decisio´n prejudicial
sobre la interpretacio´n del artı´culo 27, nu´mero 1, del Convenio En el asunto C-296/98, Comisio´n de las Comunidades Eurode 27 de septiembre de 1968, antes citado (DO 1972, L 299, peas (Agentes: Sra. C. Tufvesson y Sr. B. Mongin) contra Repu´p. 32; texto codificado en espan˜ol en DO 1990, C 189, p. 2), blica Francesa (Agentes: Sra. K. Rispal-Bellanger y Sr. S. Seam)
en su versio´n modificada por el Convenio de 9 de octubre de que tiene por objeto que se declare que la Repu´blica Francesa
1978 relativo a la adhesio´n del Reino de Dinamarca, de Irlanda ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del
y del Reino Unido de Gran Bretan˜a e Irlanda del Norte (DO
Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y de lo
L 304, p. 1, y —texto modificado— p. 77; texto en espan˜ol en
dispuesto en los artı´culos 6, 29 y 39 de la Directiva 92/49/CEE
DO 1989, L 285, p. 41) y por el Convenio de 25 de octubre
del Consejo, de 18 de junio de 1992, sobre coordinacio´n de
de 1982 relativo a la adhesio´n de la Repu´blica Helénica (DO
L 388, p. 1; texto en espan˜ol en DO 1989, L 285, p. 54), y de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
los artı´culos 30 y 36 del Tratado CE (actualmente artı´culos relativas al seguro directo distinto del seguro de vida y por la
28 CE y 30 CE, tras su modificacio´n) y 86 del Tratado CE que se modifican las Directivas 73/239/CEE y 88/357/CEE
(actualmente artı´culo 82 CE), el Tribunal de Justicia (Sala (Tercera Directiva de seguros distintos del seguro de vida) (DO
Quinta), integrado por los Sres.: D.A.O. Edward, Presidente de L 228, p. 1), ası´ como en los artı´culos 5, 29 y 39 de la
Sala; L. Sévo´n, J.-P. Puissochet, P. Jann (Ponente) y M. Wathelet, Directiva 92/96/CEE del Consejo, de 10 de noviembre de
Jueces; Abogado General: Sr. S. Alber; Secretaria: Sra. L. Hew- 1992, sobre coordinacio´n de las disposiciones legales, reglalett, administradora, ha dictado el 11 de mayo de 2000 una
mentarias y administrativas relativas al seguro directo de vida,
sentencia cuyo fallo es el siguiente:
y por la que se modifican las Directivas 79/267/CEE y
90/619/CEE (Tercera Directiva de seguros de vida) (DO L 360,
_El artı´culo 27, nu´mero 1, del Convenio de 27 de septiembre de_
_1968, sobre la competencia judicial y la ejecucio´n de resoluciones_ p. 1), al mantener en vigor el artı´culo L. 310-8 del code des
_judiciales en materia civil y mercantil, en su versio´n modificada por_ assurances, segu´n el cual, cuando las empresas de seguros o de
_el Convenio de 9 de octubre de 1978 relativo a la adhesio´n del Reino_ capitalizacio´n comercialicen por primera vez en Francia un
_de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretan˜a e_ modelo de contrato de seguro, informara´n de ello al Ministre
_Irlanda del Norte y por el Convenio de 25 de octubre de 1982_ chargé de l’économie et des finances en las condiciones fijadas
_relativo a la adhesio´n de la Repu´blica Helénica, debe interpretarse en_ por Orden Ministerial de éste, y al mantener en vigor
_el sentido de que no puede considerarse contraria al orden pu´blico_
el artı´culo A. 310-1 del mismo code, que dispone que la
_una resolucio´n dictada por un juez de un Estado contratante que_
informacio´n contemplada en el pa´rrafo primero del artı´_reconoce la existencia de un derecho de propiedad intelectual sobre_
culo L. 310-8 se presentara´ en forma de ficha redactada en
_piezas de carrocerı´a de vehı´culos automo´viles y que confiere al titular_
francés e incluira´ las informaciones mencionadas en anexo del
_de este derecho una proteccio´n que le permite prohibir a terceros,_
_concretamente a operadores econo´micos establecidos en otro Estado_ presente artı´culo, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado
_contratante, la fabricacio´n, la venta, el tra´nsito, la importacio´n o la_ por los Sres.: J.C. Moitinho de Almeida (Ponente), Presidente
_exportacio´n en este Estado contratante de dichas piezas de carrocerı´a._ de la Sala Sexta, en funciones de Presidente de la Sala Quinta;

L. Sevo´n, C. Gulmann, J.-P. Puissochet y M. Wathelet, Jueces;
( [1] ) DO C 113 de 11.4.1998. Abogado General: Sr. S. Alber; Secretario: Sr. H. von Holstein,
Secretario adjunto, ha dictado el 11 de mayo de 2000 una
sentencia cuyo fallo es el siguiente: