Source: EURLEX
Language: es
Format: md

8.1.2000 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 6/7

parte en el procedimiento es: Comisio´n de las Comunidades Directiva 91/689/CEE del Consejo, de 12 diciembre de 1991,
Europeas (Agente: Sr. J. Grunwald), el Tribunal de Justicia (Sala relativa a los residuos peligrosos (DO L 377, p. 20), en su
Sexta), integrado por los Sres.: P.J.G. Kapteyn, Presidente de versio´n modificada por la Directiva 94/31/CE del Consejo, de
Sala; J.L. Murray (Ponente) y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado 27 de junio de 1994 (DO L 168, p. 28), el Tribunal de Justicia
General: Sr. J. Mischo; Secretatio: Sr. R. Grass; ha dictado el (Sala Cuarta), integrado por los Sres.: J.L. Murray, en funciones
5 de octubre de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente: de Presidente de la Sala Cuarta, H. Ragnemalm (Ponente) y R.
Schintgen, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretaria:
1) _Se anula la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 15 de_ Sra. L. Hewlett, administradora, ha dictado el 5 de octubre de
_octubre de 1997, IPK/Comisio´n (T-331/94), en la medida_ 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
_en que, por una parte, ha desestimado las pretensiones de_
_IPK-München GmbH de anulacio´n de la decisio´n de la Comisio´n_ 1) _El concepto de «almacenamiento temporal» es distinto del_
_de 3 de agosto de 1994 por la que se deniega el pago del saldo_ _concepto de «almacenamiento previo» de residuos y no esta´_
_de una ayuda financiera concedida en el marco de un proyecto_ _comprendido en el concepto de «operacio´n de gestio´n» a los efectos_
_destinado a la creacio´n de un banco de datos sobre el turismo_ _del artı´culo 1, letra d), de la Directiva 75/442/CEE del Consejo,_
_ecolo´gico en Europa y, por otra parte, en la medida en que ha_ _de 15 de julio de 1975, relativa a los residuos, en su versio´n_
_condenado en costas a la recurrente._ _modificada por la Directiva 91/156/CEE del Consejo, de 18 de_
_marzo de 1991._
2) _Se devuelve el asunto al Tribunal de Primera Instancia para que_
_éste resuelva sobre las pretensiones de IPK-München GmbH de_ 2) _Las autoridades nacionales competentes esta´n obligadas, en lo_
_anulacio´n de la mencionada decisio´n de 3 de agosto de 1994._ _que a las operaciones de almacenamiento temporal se refiere, a_
_velar por el cumplimiento de las obligaciones que se derivan del_
3) _Se reserva la decisio´n sobre las costas._ _artı´culo 4 de la Directiva 75/442._

( [1] ) DO C 55 de 20.2.1998.
( [1] ) DO C 209 de 4.7.1998.

**SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA**
**SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA**

**(Sala Cuarta)**
**(Sala Primera)**

**de 5 de octubre de 1999**
**de 12 de octubre de 1999**

**en los asuntos acumulados C-175/98 y C-177/98 (peticio-**
**en el asunto C-213/98: Comisio´ n de las Comunidades**
**nes de decisio´ n prejudicial planteadas por el Pretore di**
**Europeas contra Irlanda** ( [1] )
**Udine): Procesos penales contra Paolo Lirussi (C-175/98 y**
**Francesca Bizzaro (C-177/98)** ( [1] )
_**(«Incumplimiento de Estado — Directiva 92/100/CEE»)**_
_**(«Residuos — Directivas 75/442/CEE y 91/689/CEE —**_
_**Concepto de almacenamiento temporal previo a la recogida,**_ (2000/C 6/14)
_**en el lugar de produccio´n — Concepto de gestio´n de**_
_**residuos»)**_
_(Lengua de procedimiento: inglés)_

(2000/C 6/13)
_(Traduccio´n provisional; la traduccio´n definitiva se publicara´ en la_
_«Recopilacio´n de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)_
_(Lengua de procedimiento: italiano)_

En el asunto C-213/98, Comisio´n de las Comunidades Euro_(Traduccio´n provisional; la traduccio´n definitiva se publicara´ en la_ peas (Agente: Sra. K. Banks) contra Irlanda (Agente: Sr. A.
_«Recopilacio´n de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)_ Buckley), que tiene por objeto que se declare que Irlanda ha
incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del
En los asuntos acumulados C-175/98 y C-177/98, que tienen Tratado CE, al no adoptar y/o al no comunicar a la Comisio´n
por objeto sendas peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia, las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
con arreglo al artı´culo 177 del Tratado CE (actualmente, necesarias para atenerse a la Directiva 92/100/CEE del Consejo,
artı´culo 234 CE), por el Pretore di Udine (Italia), destinadas a de 19 de noviembre de 1992, sobre derechos de alquiler y
obtener, en los procesos penales seguidos ante dicho o´rgano préstamo y otros derechos afines a los derechos de autor en al
jurisdiccional contra Paolo Lirussi (C-175/98) y Francesca a´mbito de la propiedad intelectual (DO L 346, p. 61), el
Bizzaro (C-177/98), una decisio´n prejudicial sobre la interpre- Tribunal de Justicia (Sala Tercera), integrado por los Sres.: J.-P.
tacio´n de la Directiva 75/442/CEE del Consejo, de 15 de julio Puissochet, Presidente de Sala, J.C. Moitinho de Almeida y C.
de 1975, relativa a los residuos (DO L 194, p. 39; EE 15/01, Gulmann (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger;
p. 129), en su versio´n modificada por la Directiva 91/156/CEE Secretario: Sr. R. Grass; ha dictado el 12 de octubre de 1999
del Consejo, de 18 de marzo de 1991 (DO L 78, p. 32), y de la una sentencia cuyo fallo es el siguiente:

C 6/8 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8.1.2000

1) _Se declara que Irlanda ha incumplido las obligaciones que le_ 2) _Los artı´culos 73 B, apartado 1, y 73 D, apartado 1, letra b),_
_incumben en virtud de la Directiva 92/100/CEE del Consejo, de_ _del Tratado se oponen a una disposicio´n nacional como el artı´culo_
_19 de noviembre de 1992, sobre derechos de alquiler y préstamo_ _33 Tarifpost 8, apartado 4, primera frase, de la Gebührengesetz._
_y otros derechos afines a los derechos de autor en el a´mbito de la_
_propiedad intelectual, al no adoptar, dentro del plazo sen˜alado,_
_las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesa-_ ( [1] ) DO C 72 de 7.3.1998.
_rias para cumplir la Directiva._

2) _Se condena en costas a Irlanda._

( [1] ) DO C 258 de 15.8.1998.

**Recurso interpuesto el 23 de septiembre de 1999 contra**
**la sociedad HITESYS SpA, con domicilio social en Aprilia**
**(Latina) — Italia, por la Comisio´ n de las Comunidades**
**Europeas**
**SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA**

**(Sala Sexta)** **(Asunto C-356/99)**

**de 14 de octubre de 1999** (2000/C 6/16)

**en el asunto C-439/97 (peticio´ n de decisio´ n prejudicial del**
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
**Verwaltungsgerichthof): Sandoz GmbH contra Finanzlan-**
presentado el 23 de septiembre de 1999 un recurso contra la
**desdirektion für Wien, Niederösterreich und Burgen-**
sociedad HITESYS SpA formulado por la Comisio´n Jurı´dico,
**land** ( [1] )
asistido por el Sr. Alberto Dal Ferro, Abogado de Vicenza, en
calidad de Agentes, que designa como domicilio en Luxem_**(Contratos de préstamo — Impuesto sobre actos jurı´dicos**_
burgo el despacho del Sr. Carlos Go´mez de la Cruz, Centre
_**documentados — Modalidades de imposicio´n — Discrimina-**_
Wagner, Kirchberg.
_**cio´n)**_

(2000/C 6/15) La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:

1. Condene a la demandada HITESYS SpA, a devolver la
_(Lengua de procedimiento: alema´n)_ cantidad de 132 500 euros, en concepto de principal, ma´s
la cantidad de 61 032,8 euros en concepto de intereses al
tipo indicado del 8,25 % desde el 8.1.1994 hasta el
_(Traduccio´n provisional; la traduccio´n definitiva se publicara´ en la_
8.9.1999, por un importe total de 194 443,7 euros, al que
_«Recopilacio´n de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)_
debe sumarse la cantidad de 30,364 euros en concepto de
intereses devengados por cada dı´a de demora hasta el pago
En el asunto C-439/97, que tiene por objeto una peticio´n
efectivo, en lo que respecta a la financiacio´n relativa al
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı´culo 177 del
Tratado CE (actualmente, artı´culo 234 CE), por el Verwal- contrato JOU2-CT93-0417.
tungsgerichtshof (Austria), destinada a obtener, en el litigio
2. Condene en costas a HITESYS.
pendiente ante dicho o´rgano jurisdiccional entre Sandoz
GmbH y Finanzlandesdirektion für Wien, Niederösterreich und
Burgenland, una decisio´n prejudicial sobre la interpretacio´n de
los artı´culos 73 B y 73 D del Tratado CE (actualmente, artı´culos _Motivos y principales alegaciones_
56 CE y 58 CE), ası´ como de los artı´culos 1 y 4 de la Directiva
88/361/CEE del Consejo, de 24 de junio de 1988, para la El recurso interpuesto en virtud de una cla´usula compromisoaplicacio´n del artı´culo 67 del Tratado (DO L 178, p. 5), el ria, tiene por objeto el pago de sumas de dinero anticipadas en
Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado por los Sres.: R. relacio´n con el contrato JOU2-CT93-0417 para un proyecto
Schintgen, Presidente de la Sala Segunda, en funciones de de investigacio´n en el a´mbito del «Non-nuclear energy —
Presidente de la Sala Sexta; P.J.G. Kapteyn (Ponente) y G. JOULE II (1991-1994) programme», adoptado por el Consejo
Hirsch, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretaria: Sra. de Ministros de la Comunidad Europea( [1] ). La Comisio´n
D. Louterman-Hubeau, administradora principal, ha dictado el decidio´, a causa del incumplimiento de la demandada, resolver
14 de octubre de 1999 una sentencia cuyo fallo es el siguiente: el contrato celebrado entre las partes con arreglo al Derecho
italiano.
1) _Los artı´culos 73 B, apartado 1, y 73 D, apartados 1, letra b), y_

_3, del Tratado CE [actualmente, artı´culos 56 CE, apartado 1, y_
_58 CE, apartados 1, letra b), y 3] deben interpretarse en el_ ( [1] ) Decisio´n del Consejo 91/484/CEE de 9.9.1991, DO L 257, de
_sentido de que no se oponen a una tributacio´n, prevista por una_ 14.9.1991, p. 37.
_disposicio´n como el artı´culo 33 Tarifpost 8, apartado 1, de la_
_Gebührengesetz, de los préstamos concertados en otro Estado_
_miembro._