Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
###### C 292

36° año
### de las Comunidades Europeas 28 de octubre de 1993

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario
Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

93 / C 292 / 01 N° 1593 / 90 del Sr . Herman Verbeek a la Comisión

Asunto : Protestas de los protectores de animales neerlandeses y alemanes contra la empresa de cría
de perros Harían CPD en Austerlitz, Países Bajos 1

93 / C 292 / 02 N° 1790 / 91 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Estrategia comunitaria respecto a Japón 2

93 / C 292 / 03 N° 1 / 93 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Política de la Comunidad Europea con respecto al Japón 2

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1790 / 91 y 1 / 93 2

93 / C 292 / 04 N° 1837 / 91 de la Sra . Christa Randzio-Plath a la Comisión

Asunto : Destrucción de la pluviselva tropical de Sarawak ( Malasia ) 2

93 / C 292 / 05 N° 2772 / 91 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Publicidad de productos alcohólicos 2

93 / C 292 / 06 N° 857 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Pago de suscripciones a revistas científicas como parte de la ayuda a la antigua Unión
Soviética 3

93 / C 292 / 07 N° 1031 / 92 del Sr . Willi Rothley a la Comisión

Asunto : AEIE 4

93 / C 292 / 08 N° 1066 / 92 del Sr . Joaquim Miranda da Silva a la Comisión
Asunto : Protección del patrimonio cultural y natural 4

93 / C 292 / 09 N° 1197 / 92 del Sr . Arturo Escuder Croft a la Comisión

Asunto : Participación del Parlamento Europeo en el pabellón comunitario EXPO 92 y en los actos
del V o Centenario 5

Precio : 18 ecus ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 292 / 10 N° 1246 / 92 . de Lord O'Hagan a la Comisión
Asunto : Elaboración de los proyectos legislativos de la CE 6

93 / C 292 / 11 N° 1439 / 92 de los Sres . Jessica Larive y Jan Bertens a la Comisión
Asunto : Inseguridad nuclear en la CEI 6

93 / C 292 / 12 N° 1534 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La AELC en el programa MEDIA 7

93 / C 292 / 13 N° 1607 / 92 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Sistema general de reconocimiento de los títulos de enseñanza superior — título francés de
Doctor en Derecho 7

93 / C 292 / 14 N° 1648 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto : CODEX / GATT — Revisión de las normas CODEX en el contexto del HACCP 7

93 / C 292 / 15 N° 1 939 / 92 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : Posible incompatibilidad con el mercado interior de las medidas de apoyo a la empresa
belga Fabelta Ninove 8

93 / C 292 / 16 N° 1940 / 92 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : La privatización de la empresa pública belga Fabelta Ninove 8

93 / C 292 / 17 N° 1941 / 92 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : El plan textil belga 9

93 / C 292 / 18 N° 1942 / 92 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : Apoyo a la empresa belga Idealspun 9

93 / C 292 / 19 N° 1213 / 93 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : Regulación sobre acciones sin derecho a voto de la Administración nacional belga —
Aprobación por la Comisión de las Comunidades Europeas 10

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1939 / 92 a 1942 / 92 y 1213 / 93 10

93 / C 292 / 20 N° 2216 / 92 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Calidad del agua del río Mosa 10

93 / C 292 / 21 N° 2350 / 92 de la Sra, Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Enlace entre las autopistas E 25 y E 40 en Lieja 11

93 / C 292 / 22 N° 2363 / 92 de la Sra, Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Biblioteca Europea 12

93 / C 292 / 23 N° 2558 / 92 . del Sr . Pierre Lataillade a la Comisión

Asunto : Ayuda de la Comunidad Europea y respeto de los derechos del niño 12

93 / C 292 / 24 N° 2686 / 92 del Sr . Giulio Fantuzzi a la Comisión

Asunto : Pagos compensatorios en zonas tradicionales de producción de trigo duro en Emilia ­
Romagna 12

93 / C 292 / 25 N° 2698 / 92 de los Sres . Hiltrud Breyer, Paul Lannoye, Virginio Bettini y Marguerite ­
Marie Dinguirard a la Comisión
Asunto : Programa TACIS 13

93 / C 292 / 26 N° 2801 / 92 del Sr . Marc Galle a la Comisión

Asunto : Presencia de la Comunidad en manifestaciones deportivas 14

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 292 / 27

93 / C 292 / 28

93 / C 292 / 29

93 / C 292 / 30

93 / C 292 / 31

93 / C 292 / 32

93 / C 292 / 33

93 / C 292 / 34

93 / C 292 / 35

93 / C 292 / 36

93 / C 292 / 37

93 / C 292 / 38

93 / C 292 / 39

93 / C 292 / 40

93 / C 292 / 41

93 / C 292 / 42

93 / C 292 / 43

93 / C 292 / 44

N° 2812 / 92 del Sr . Freddy Blak a la Comisión
Asunto : Exclusión de autores daneses del Premio Europeo de Literatura 15

N° 2813 / 92 del Sr . Freddy Blak a la Comisión
Asunto : Exclusión de autores daneses del Premio Europeo de Literatura 15

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2812 / 92 y 2813 / 92 16

N° 3023 / 92 de la Sra . Sylviane Ainardi a la Comisión
Asunto : Campaña de información y de comunicación de la Comunidad 16

N° 3156 / 92 del Sr . Edward Kellett-Bowman a la Comisión

Asunto : Gastos relacionados con los países del G24 y del G7 17

N° 3166 / 92 del Sr . Juan Bandrés Molet a la Comisión

Asunto : Estación depuradora de Onda Betxi y Vila-real ( Comunidad Valenciana ) 18

N° 3212 / 92 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Medidas en favor del mecenazgo cultural 18

N° 3226 / 92 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión

Asunto : Defensa del sector arrocero comunitario 19

N° 3246 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Reconciliación con el patrimonio europeo 19

N° 3309 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Obras en la región de Préveli 20

N° 3320 / 92 de la Sra . Concepció Ferrer a la Comisión
Asunto : Programas presentados por España en el marco del programa INTERREG a favor de los
agentes de aduanas 21

N° 3333 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Imposición por parte de Grecia de un gravamen especial sobre los billetes de avión . . 21

N° 3364 / 92 del Sr . David Martin a la Comisión

Asunto : Política con respecto a las bibliotecas que reciben de oficio los documentos de la
Comunidad Europea . 22

N° 3471 / 92 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Derecho de iniciativa de la Comisión de las Comunidades Europeas 22

N° 3472 / 92 del Sr . Barto Pronk a la Comisión

Asunto : Dictámenes del Comité Económico y Social 23

N° 3487 / 92 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Vía rápida de comunicación por carretera entre Galicia y Centroeuropa a través de la
cornisa cantábrica 23

N° 3506 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La utilidad de ciertos ajustes en materia de pesca 24

N° 17 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Financiación por parte de la Comisión del diario « Oslobodienie » (« Liberación ») .... s 24

N° 24 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : El futuro de Inter rail 25

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 292 / 45

93 / C 292 / 46

93 / C 292 / 47

93 / C 292 / 48

93 / C 292 / 49

93 / C 292 / 50

93 / C 292 / 51

93 / C 292 / 52

N° 40 / 93 de los Sres . Florus Wijsenbeek y Rui Amaral a la Comisión
Asunto : Exenciones concedidas por la Comisión en el ámbito de los transportes marítimos . . 25

N° 42 / 93 del Sr . José Valverde López a la Comisión

Asunto : Política de información de las Instituciones comunitarias 26

N° 176 / 93 del Sr . Joaquim Miranda da Silva a la Comisión
Asunto : Concesión de ayudas del SIBR ( Sistema de Incentivos de Base Regional ), con participación
de fondos comunitarios 26

N° 210 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Repercusiones del cierre de los Astilleros de Siros 27

N° 236 / 93 del Sr . Juan de Dios Ramírez-Heredia a la Comisión

Asunto : Libre circulación de vehículos 28

N° 256 / 93 del Sr . Pierre Bernard-Reymond a la Comisión
Asunto : Simplificación de los trámites administrativos para mejorar las condiciones de la libre
circulación dentro de la Comunidad 28

N° 303 / 93 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Financiación procedente de los Fondos Estructurales y medio ambiente 29

N° 316 / 93 del Sr . Barry Desmond a la Comisión
Asunto : « Europass » de pensionista 29

93 / C 292 / 53 N° 397 / 93 de los Sres . Agostino Mantovani, Franco Borgo, Nino Pisoni, Giuseppe
Mottola, Joachim Dalsass, Giulio Gallenzi, Eolo Parodi, Mario Forte, Gabriele
Sboarina, Andrea Bonetti v Aldo de Matteo a la Comisión

Asunto : Prevención ante la Ascosphera Apis 30

93 / C 292 / 54

93 / C 292 / 55

93 / C 292 / 56

93 / C 292 / 57

93 / C 292 / 58

93 / c 292 / 59

93 / C 292 / 60

93 / C 292 / 61

93 / C 292 / 62

N° 402 / 93 del Sr . Reinhold Bocklet a la Comisión

Asunto : Fomento de actos con motivo de la entrada en vigor del mercado interior 30

N° 403 / 93 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Lista limitada de productos farmacéuticos en el Reino Unido 31

N° 407 / 93 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Régimen de pensiones para asalariados y profesionales en la CE 32

N° 447 / 93 del Sr . John Cushnahan a la Comisión

Asunto : Subvenciones destinadas a la conservación del patrimonio arquitectónico 32

N " 476 / 93 de la Sra . Jessica Larive a la Comisión

Asunto : Importaciones de uranio 33

N° 513 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Las aves silvestres en la Comunidad 33

N° 517 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El escándalo del algodón griego 33

N° 533 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El futuro de los escritores en Europa 34

N° 551 / 93 del Sr . Panayotis Roumeliotis a la Comisión
Asunto : Problemas en las exportaciones de mejillones griegos 34

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 292 / 63

93 / C 292 / 64

93 / C 292 / 65

93 / C 292 / 66

93 / C 292 / 67

93 / C 292 / 68

93 / C 292 / 69

N° 557 / 93 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Toxina en las ostras del litoral atlántico 35

N° 576 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La modificación del Reglamento ( CEE ) n° 2052 / 88 35

N° 626 / 93 del Sr . Michel Debatisse a la Comisión

Asunto : Importación de tomates procedentes de Marruecos 36

N° 646 / 93 del Sr . José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Nuevos acuerdos pesqueros con países del Maghreb 36

N° 656 / 93 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Canales pornográficos de televisión 37

N° 660 / 93 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Programa PHARE 38

N° 676 / 93 del Sr . José Valverde López a la Comisión

Asunto : Problemática del paso del Estrecho de Gibraltar por magrebíes durante el verano ... 38

93 / C 292 / 70 N° 687 / 93 del Sr . Virginio Bettini a la Comisión

Asunto : Cesión de vehíuclos usados 38

93 / C 292 / 71

93 / C 292 / 72

93 / C 292 / 73

93 / C 292 / 74

93 / C 292 / 75

93 / C 292 / 76

93 / C 292 / 77

93 / C 292 / 78

93 / C 292 / 79

N° 69 0 / 93 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Reconocimiento del título oficial de « Doctor en cirugía dental » 39

N° 748 / 93 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Participación de la CEE en un proyecto de infraestructura en América del Sur
( Hidrovía ) 40

N° 752 / 93 del Sr . Lode van Outrive a la Comisión

Asunto : Ejecución de la Resolución del Consejo sobre la protección de los intereses financieros de
las Comunidades : ejecución de lo dispuesto en el apartado 9 40

N° 768 / 93 de la Sra . Anne André a la Comisión

Asunto : IVA alemán 41

N° 942 / 93 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : IVA para autobuses en Alemania 41

N° 983 / 93 del Sr . Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Turismo en autocar : IVA sobre el volumen de negocios en el sector de los transportes en
Alemania 41

Respuesta común a las preguntas escritas n os 768 / 93, 942 / 93 y 983 / 93 42

N° 776 / 93 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Balance de las acciones de formación profesional continua en favor de los funcionarios
comunitarios para el año 1992 42

N° 785 / 93 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Pesca — cuota de palero 43

N° 791 / 93 del Sr . Barry Desmond a la Comisión
Asunto : Formación de diplomados en enfermería 43

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 292 / 80 N° 799 / 93 de los Sres . José Vázquez Fouz y Manuel Medina Ortega a la Comisión
Asunto : Ayuda a los pequeños pelágicos 44

93 / C 292 / 81 N° 801 / 93 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunro : Definición de materias primas secundarias 44

93 / C 292 / 82 N° 802 / 93 de los Sres . Agostino Mantovani, Mauro Chiabrando, Franco Borgo, Mario
Forte, Gerardo Gaibisso, Ferruccio Pisoni y Gabriele Sboarina a la Comisión
Asunto : Regulación de cuotas en la OCM del tabaco 45

93 / C 292 / 83 N° 803 / 93 de los Sres . Agostino Mantovani, Mauro Chiabrando, Franco Borgo, Mario
Forte, Gerardo Gaibisso, Giuseppe Mottola, Ferruccio Pisoni y Gabriele Sboarina a la
Comisión

Asunto : Obligaciones y anticipos de la OCM del tabaco 45

Respuesta común a las preguntas escritas n os 802 / 93 y 803 / 93 46

93 / C 292 / 84 N° 805 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Adquisición de bienes en otro país miembro 46

93 / C 292 / 85 N ü 807 / 93 del Sr . João Cravinho a la Comisión

Asunto : Atrasos en los pagos de créditos del FSE a formadores de formación profesional
portugueses . . ' 46

93 / C 292 / 86 N° 808 / 93 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Lucha contra el blanqueo de capital procedente de tráfico ilícito de estupefacientes en
Portugal 47

93 / C 292 / 87 N° 810 / 93 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Reglamentos alemanes relativos a los embalajes 47

93 / C 292 / 88 N° 812 / 93 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : Subvenciones de la Comunidad Europea para el Sint-Janshospitaal ( Brujas / Bélgica ) . . 48

93 / C 292 / 89 N° 8 ] 3 / 93 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : Importación de atún enlatado 48

93 / C 292 / 90 N° 814 / 93 de la Sra . Jessica Larive a la Comisión

Asunto : Campaña europea para la promoción del libro y el desarrollo de la lectura 49

93 / C 292 / 91 N° 817 / 93 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Sector de la pesca : suspensión de importaciones de terceros países 49

93 / C 292 / 92 N° 818 / 93 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Sector de la pesca : ayudas francesas a la industria pesquera 50

93 / C 292 / 93 N° 820 / 93 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Situación económica y social en el municipio de Marinha Grande, Portugal 50

93 / C 292 / 94 N° 834 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La industria química de la Comunidad 51

93 / C 292 / 95 N° 835 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El problema energético de Creta 51

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 292 / 96 N° 839 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El estado del antiguo teatro-estadio de Salónica 52

93 / C 292 / 97 N° 841 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La situación en Camerún y la ayuda económica de la Comunidad 52

93 / C 292 / 98 N° 845 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Biotopo acuático transformado en pista de « karting » 52

93 / C 292 / 99 N° 854 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El marco reglamentario para las cuestiones relacionadas con la circulación de
capitales 53

93 / C 292 / 100 N° 856 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La subcontratación de empleados 53

93 / C 292 / 101 N° 894 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Cláusulas discriminatorias contra la mujer en convenios laborales 54

93 / C 292 / 102 N° 907 / 93 de la Sra . Anne André-Léonard a la Comisión

Asunto : Impuestos sobre los automóviles 55

93 / C 292 / 103 N° 1079 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Gravámenes sobre los automóviles 55

Respuesta común a las preguntas escritas n os 907 / 93 y 1079 / 93 55

93 / C 292 / 104 N° 1016 / 93 del Sr . Iñigo Méndez de Vigo a la Comisión
Asunto : Declaraciones del Presidente Delors en relación con recientes negociaciones CE ­
Marruecos 55

93 / C 292 / 105 N° 1057 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Trabas al movimiento cooperativo griego y consecuencias para los agricultores griegos 56

93 / C 292 / 106 N° 1076 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El Parque Nacional de Sunion ( Ática ) 56

93 / C 292 / 107 N° 1077 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Programas para la preservación de las tradiciones locales 57

93 / C 292 / 108 N° 1087 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Derechos de los ciudadanos procedentes de las islas de Imroz y Bozca 57

93 / C 292 / 109 N° 1108 / 93 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : La Comisión y los grupos de interés 57

93 / C 292 / 110 N° 1137 / 93 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Fondo Social Europeo : Asignación de fondos a los Objetivos 3 y 4 58

93 / C 292 / 111 N° 1172 / 93 del Sr . Panayotis Roumeliotis a la Comisión
Asunto : Destrucción provocada por los temblores de tierra en Pirgos ( Elide ) 58

93 / C 292 / 112 N° 1186 / 93 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Tarjeta sanitaria europea de urgencias 58

93 / C 292 / 113 1 N° 1306 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Mapa de Europa sin Grecia 59

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 292 / 114

9 3 / C 292 / 115

93 / C 292 / 116

93 / C 292 / 117

93 / C 292 / 118

93 / C 292 / 119

93 / C 292 / 120

93 / C 292 / 121

93 / C 292 / 122

93 / C 292 / 123

N° 1 382 / 93 del Sr . Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Presentación del sector energético comunitario por parte de la EdF durante la
Expo 92 59

N° 1392 / 93 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Responsabilidad de la Comisión en el éxito del Tratado de Maastricht 59

N° 1402 / 93 de la Sra . Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Clausura de centrales nuclerares al término de su vida operativa 60

N° 1403 / 93 de la Sra . Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Clausura de centrales nucleares al término de su vida operativa 61

N° 1409 / 93 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Grupos de observadores agrícolas 61

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

N° 1410 / 93 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Apoyo a los círculos de maquinaria agrícola 61

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1409 / 93 y 1410 / 93 61

N° 1429 / 93 del Sr . Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Las negociaciones llevadas a cabo por la Comisión de las Comunidades Europeas entre
( Checo ) Eslovaquia y Hungría acerca de las obras de Gabcikovo 62

N° 1466 / 93 de la Sra . Maartje van Putten a la Comisión
Asunto : Propuesta de TVE referente a vídeos sobre medio ambiente y desarrollo 62

N° 1477 / 93 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : Actividades de la Organización Internacional de Migración en el marco del Plan de
Actuación para Mozambique de las Naciones Unidas 63

N° 1553 / 93 del Sr . Alex Smith ai Consejo

Asunto : Suministro de armas al Iraq por parte de Austria 63

93 / C 292 / 124 N° 1 566 / 93 de los Sres . Mauro Chiabrando, Bryan Cassidy y Tullio Regge al
Consejo

Asunto : Libre circulación dentro de la CEE 63

93 / C 292 / 125 N° 1588 / 93 de la Sra . Raymonde Dury al Consejo
Asunto : Tribunal para la selección de obras de arte para los nuevos edificios del Consejo .... 64

93 / C 292 / 126 N° 1719 / 93 del Sr . Klaus Wettig al Consejo
Asunto : Convocatoria de artistas ( 93 / S 21-3373 / FR ) — Nuevo edificio para el Consejo de las
Comunidades Europeas y sus servicios 64

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1588 / 93 y 1719 / 93 64

93 / C 292 / 127

N° 1619 / 93 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Control de la utilización de las asignaciones en concepto de ayuda humanitaria de
urgencia 65

93 / C 292 / 128 N° 1646 / 93 del Sr . Llewellyn Smith al Consejo
Asunto : Política comunitaria relativa al plutonio 65

93 / C 292 / 129 N° 1696 / 93 del Sr . John Hume a la Comisión

Asunto : « Credit unions » en Irlanda y el Reino Unido 65

( continuación en contracubierta )

t

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 292 / 130 N° 1699 / 93 de la Sra . Dorothée Piermont al Consejo
Asunto : Irradiación de trabajadores auxiliares en la empresa EBS de Forbach ( Francia ) 66

93 / C 292 / 131 N° 1800 / 93 de los Sres . Leo Tindemans, Alberto Michelini, Sir Christopher Prout, Pierre
Bernard-Reymond y Friedrich Merz al Consejo
Asunto : Solicitud de adhesión de Malta a la Comunidad Europea 66

93 / C 292 / 132 N° 1901 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Necesidad de excluir a los habitantes de las islas griegas del ámbito de aplicación del
impuesto sobre las emisiones de dióxido de carbono y sobre la energía 67

93 / C 292 / 133 N ü 1920 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : El cultivo del algodón en Grecia 67

93 / C 292 / 134 N° 1921 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Sentencia contra un periodista griego que no dispuso de abogado defensor en el juicio 68

93 / C 292 / 135 N° 1999 / 93 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Protección de las tortugas marinas 68

93 / C 292 / 136 N° 2183 / 93 de la Sra . Brigitte Langenhagen al Consejo
Asunto : No utilización de la lengua alemana 69

93 / C 292 / 137 N° 2267 / 93 del Sr . Filippos Pierros al Consejo
Asunto : Viabilidad del Comité de las Regiones 69

93 / C 292 / 138 N° 2294 / 93 del Sr . Gérard Fuchs al Consejo
Asunto : Programa KONVER 69

93 / C 292 / 139 N° 2296 / 93 del Sr . Gérard Fuchs al Consejo

Asunto : Eurocontrol . 70

93 / C 292 / 140 N° 2527 / 93 de los Sres . Mario Melis, Andrea Raggio y Virginio Bettini al Consejo
Asunto : Abuso de posición dominante de la empresa Cartiere Burgo 70

93 / C 292 / 141 N° 2631 / 93 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete al Consejo
Asunto : El derecho de asilo y la noción de país de origen seguro 71

93 / C 292 / 142 N° 2635 / 93 del Sr . Gérard Fuchs al Consejo
Asunto : Fiscalidad del ahorro en la Presidencia belga 72

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 1593 / 90

del Sr . Herman Verbeek ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de junio de 1990 )

( 93 / C 292 / 01 )

Asunto : Protestas de los protectores de animales neerlan ­

deses y alemanes contra la empresa de cría de
perros Harían CPD en Austerlitz, Países Bajos

En contestación a las preguntas de las diputadas Seibel ­
Emmerling ( S ) y Bloch von Blottnitz ( ARC ) ( n° 939 / 88 ) (*),
el Sr . Clinton Da vis comunicó el 7 de diciembre de 1988 al

Parlamento Europeo, en nombre de la Comisión, que la
Comisión notificaría al Parlamento la recepción de un
informe de las autoridades neerlandesas acerca de las

condiciones de los perros en la empresa de cría Harían
Sprague Dawley de Austerlitz ( PB ). Que se sepa, el Parla ­
mento aún no ha recibido esta notificación .

¿ Podría indicar la Comisión :

1 . si ya ha recibido el mencionado informe de las autori ­
dades neerlandesas y, en caso afirmativo, cuándo
comunicó su recepción al Parlamento ?

2 . si de los datos de este informe se desprende que las
condiciones de los Beagles criados y mantenidos en la
mencionada empresa son conformes con las disposicio ­
nes de la Directiva 86 / 609 / CEE ( 2 )?

3 . si mientras tanto se han introducido mejoras en la
situación de los animales en esta empresa de cría de
perros ?

(!) DO n° C 276 de 30 . 10 . 1989, p . 5 .
( 2 ) DO n° L 358 de 18 . 12 . 1956, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión ( ] )

(6 de julio de 1993 )

La Comisión se ha puesto en contacto con las autoridades de
los Países Bajos responsables de la aplicación de la Directiva
86 / 609 / CEE a propósito de las condiciones de albergue de

los animales en el Harlam Sprague Dawley ( HSD ) de
Austerlitz . Su respuesta se puede resumir de la siguiente

manera :

a ) Desde noviembre de 1989, las condiciones de manteni ­
miento de los animales de laboratorio tienen que
ajustarse a lo dispuesto en artículo 5 de la Directiva
86 / 609 / CEE, para lo cual, los Estados miembros deben
seguir las líneas directrices del Anexo II de la Directiva .
De acuerdo con el apartado 6 de la introducción del
Anexo II, las líneas directrices tienen únicamente valor

orientativo .

b ) El alojamiento de los perros en la instalación de HSD de
Austerlitz no incumple el artículo 5 de la Directiva . Se
producen, sin embargo, algunas discrepancias con
respecto al Anexo II de la Directiva, cuyas orientaciones
no son obligatorias, en particular en lo que se refiere a las
recomendaciones sobre los tamaños de jaulas y cercados
y sobre el uso de suelos de rejilla .
c ) El 6 de abril de 1990 las autoridades neerlandesas
llegaron a un acuerdo con HSD según el cual HSD se
obliga, entre otras cosas, a cumplir a su debido tiempo
las líneas directrices del Anexo II de la Directiva . La

Inspección Veterinaria Superior de los Países Bajos está
discutiendo los pormenores con HSD .
d ) La Inspección Veterinaria Superior estudió con científi ­
cos neerlandeses el uso de suelos de rejilla para el
alojamiento de perros . Se prestó una especial atención a
las rejillas de metal expandido recubierto de vinilo . Este
estudio dio como resultado que algunos tipos de suelos
de rejilla no tienen una repercusión negativa sobre el
bienestar de los perros y puede incluso recomendarse su
uso . Por consiguiente, la Inspección Veterinaria decidió
que sólo pueden usarse los suelos de rejilla que ella
apruebe .
e ) En los Países Bajos va a prepararse una nueva ley sobre el
alojamiento de los animales de laboratorio como con ­
secuencia de los resultados del Seminario Internacional

sobre el Alojamiento de los Animales de Laboratorio,
celebrado en Berlín del 17 al 19 de mayo de 1993, y de
las conversaciones mantenidas en el marco de las

consultas multilaterales de la reunión del Consejo de
Europa celebrada en Estrasburgo del 29 de junio al 2 de
julio de 1993 .

( J ) La Comisión lamenta el retraso con que responde a esta

pregunta .

N° C 292 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1790 / 91

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1991 )

( 93 / C 292 / 02 )

Asunto : Estrategia comunitaria respecto a Japón

Dada la importancia y la naturaleza de las relaciones entre la
CE y el Japón, ¿ podría indicar la Comisión cuántos
funcionarios actualmente empleados en las Direcciones
Generales I, III, IV y XIII, respectivamente, tienen conoci ­
mientos básicos de japonés ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1 / 93

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de febrero de 1993 )

( 93 / C 292 / 03 )

Asunto : Política de la Comunidad Europea con respecto al

Japón

El 2 de julio de 1991 pedí a la Comisión, en vista de la
importancia y de la naturaleza de las relaciones entre la
Comunidad Europea y el Japón, que me indicara cuántos
funcionarios empleados en las Direcciones Generales I, III,
IV y XIII dominaban prácticamente el japonés . Hasta hoy, la
Comisión no ha respondido a esta pregunta ( pregunta
escrita n° 1790 / 91 ).

1 . ¿ Comparte la Comisión mi convencimiento de que el
hecho de que no se respondiera a esta pregunta en un
año y medio es indicativo de la inexistencia de un
razonamiento estratégico en el seno de la Comisión
sobre las relaciones con el Japón ?

2 . ¿ Va la Comisión a responder todavía a mi pregunta y
ahora con diligencia ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 1790 / 91 y 1 / 93
dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

( 28 de julio de 1993 )

1 . La Comisión no dispone de estadísticas que permitan
determinar con precisión las lenguas no comunitarias
practicadas por sus funcionarios .

2 . En el marco de su estrategia con respecto al Japón,
comparte la opinión expresada por Su Señoría sobre la
importancia para estos últimos de conocer la lengua
japonesa y se esfuerza por facilitarles su aprendizaje en toda
la medida de sus posibilidades .

3 . En este sentido, se ofrecen cursos de japonés a los
funcionarios y agentes en servicio en Bruselas en el marco de
los cursos regulares de lenguas extranjeras organizados por
la unidad de Formación . Existen actualmente cuatro cursos

estándar de nivel 1, 2, 3 y 6, así como dos cursos de
profundización de la comprensión y de la expresión oral que

afectan, globalmente, a alrededor de 60 funcionarios
procedentes de todas Direcciones Generales . Los funciona ­
rios que alcanzan los niveles superiores disponen de un buen
conocimiento de base de la lengua japonesa .

4 . Por otro lado, desde 1987-88, la Comisión ha abierto
regularmente su programa ETP ( Executive Training Pro ­
gramme ) a un funcionario destinado a la Delegación de la
Comisión en Tokio de manera que pueda adquirir un
conocimiento práctico de la lengua japonesa antes de su
entrada en funciones definitiva .

PREGUNTA ESCRITA N° 1837 / 91

de la Sra . Christa Randzio-Plath ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1991 )

( 93 / C 292 / 04 )

Asunto : Destrucción de la pluviselva tropical de Sarawak

( Malasia )

¿ Qué iniciativas ha tomado la Comisión para satisfacer la
petición del Parlamento Europeo de una fundación especial
para la pluviselva tropical, con recursos y estructuras legales
propios ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

Las decisiones comunitarias adoptadas en el plano presu ­
puestario de 1992 por iniciativa del Parlamento Europeo
permitieron iniciar acciones de cooperación de importantes
dimensiones en el ámbito de los bosques tropicales, en
particular gracias a una línea presupuestaria específica
destinada a los bosques tropicales para la cual la Comisión
propuso un reglamento . Entre estas acciones figura la
creación de una serie de fondos de distintos tipos o la
contribución a los mismos ( en particular el Rain Forest
Trust Fund, destinado a la aplicación del programa piloto de
preservación del bosque tropical en Brasil, y el Fondo
amazónico en Colombia ). La experiencia adquirida deberá
permitir posteriormente determinar el posible interés de una
fundación con carácter específico .

PREGUNTA ESCRITA N° 2772 / 91

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de noviembre de 1991 )

( 93 / C 292 / 05 )

Asunto : Publicidad de productos alcohólicos

La publicidad sobre productos alcohólicos en los diversos
Estados miembros es muy distinta . ¿ Podría informarme la

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 3

Comisión si en el contexto de la política sanitaria de la
Comunidad se están elaborando propuestas destinadas a
armonizar este tipo de publicidad en los diversos Estados
miembros a fin de proteger la salud de los ciudadanos, y de
los jóvenes en particular, contra el abuso de alcohol ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

Una encuesta sobre el consumo de alcohol entre niños de 1 1

a 15 años de edad revela que el 27 % de los chicos de 15 años
consume regularmente ( es decir, al menos una vez a la
semana ) cerveza o sidra y que el 3 1 % de los niños de 1 1 años
consume cerveza o sidra ocasionalmente . Se da un fuerte

incremento en el consumo de alcohol con la edad y hay poca
diferencia entre chicos y chicas .

La Comisión es consciente de la necesidad de prevenir el
consumo abusivo de alcohol especialmente entre los niños y
jóvenes y ya ha lanzado diversas acciones en este terreno
siguiendo la Resolución del Consejo de 29 de mayo de 1986
sobre consumo abusivo de alcohol (*) y la Resolución del
Consejo de 23 de noviembre de 1988 sobre educación en las
escuelas en torno a la salud ( 2 ).

La Directiva 89 / 552 / CEE de octubre de 1989 sobre coor ­

dinación de determinadas disposiciones relativas al ejercicio
de actividades de difusión televisiva ( 3 ) incluye disposiciones
por las que se establece que la publicidad en televisión no
debe fomentar comportamientos perjudiciales para la salud
o la seguridad y establece criterios a los que debe ajustarse la
publicidad televisiva de bebidas alcohólicas . Esta directiva
está en vigor desde el 3 de octubre de 1991 .

Por otro lado, además de llevar a cabo o apoyar una serie de
medidas preventivas, la Comisión ha creado un grupo de
trabajo interservicios encargado de seguir de cerca la
evolución en el campo de la publicidad, con inclusión de la
publicidad del alcohol, para fijar en su momento las
recomendaciones apropiadas para nuevas acciones en el
futuro .

( J ) DO n° C 184 de 23 . 7 . 1986 .

( 2 ) DO n° C 3 de 5 . 1 . 1989 .
( 3 ) DO n° L 298 de 17 . 10 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 857 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de abril de 1992 )

( 93 / C 292 / 06 )

Asunto : Pago de suscripciones a revistas científicas como

parte de la ayuda a la antigua Unión Soviética

En los últimos meses del año 1991 la revista Nature empezó
a incluir un anuncio que pide a sus lectores que realicen, de

forma individual o colectiva, suscripciones anuales de esta
revista a favor de investigadores individuales o instituciones
científicas de la antigua Unión Soviética . Se indica una razón
para esta petición de ayuda : la gran cultura científica de
Rusia se encuentra en peligro de aniquilamiento .

¿ Cree la Comisión que podría articular una ayuda efectiva a
los investigadores y a las instituciones científicas de la
antigua Unión Soviética, con cargo a fondos comunitarios,
mediante el pago de suscripciones a una amplia selección de
revistas especializadas que, por razones económicas,
podrían quedar fuera del alcance de estas personas e
instituciones ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(S de julio de 1993 )

La Comisión es consciente de la escasez de revistas
científicas en los países de la antigua Unión Soviética . El
Programa de Asistencia Técnica a la Comunidad de Estados
Independientes ( TACIS ) de la Comisión está centrado en la
transferencia de conocimientos esenciales para la reforma
económica . Se han establecido, en estrecha cooperación con
los receptores, los sectores prioritarios y las directrices para
la asistencia técnica . Los países de la antigua Unión Soviética
han señalado que los más urgente son proyectos que
faciliten la transición hacia una economía de mercado .

Dadas las circunstancias, no se pueden financiar con cargo
al Programa TACIS suscripciones a revistas científicas .

Los proyectos de cooperación científica y tecnológica
pueden presentarse a la Asociación internacional de coope ­
ración con científicos de la antigua Unión Soviética . Esta
asociación tienen personalidad jurídica belga y sede en
Bruselas . La Comunidad y sus Estados miembros son
miembros fundadores .

La Asociación está creándose ahora, y se espera que la
primera asamblea general de sus miembros tenga lugar en
Luxemburgo los días 29 y 30 de junio de 1993 . Ya se han
formulado los proyectos relativos a la adquisición y
distribución de publicaciones especializadas . Dentro de las
actividades de la Asociación está examinar estas propues ­

tas .

Además, se han reservado algunos fondos del Programa
TACIS para solicitudes individuales de ayuda, especial ­
mente de aquellos grupos que no pueden recibir normal ­
mente subvenciones de TACIS . Estos fondos los administra

la Delegación de la Comunidad en Moscú . En casos
excepcionales, conformes a los objetivos del Programa
TACIS y, por lo tanto, esenciales para la reforma económi ­
ca, los científicos rusos pueden presentar solicitudes de
suscripciones a la Delegación, que las tendrá en cuenta en
función de sus directrices, su presupuesto y las solicitudes de
ayuda presentadas .

N° C 292 / 4 Diario Oi icial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1031 / 92

del Sr . Willi Rothley ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1992 )

( 93 / C 292 / 07 )

Asunto : AEIE

Mediante el Reglamento ( CEE ) n° 2137 / 85 del Consejo el
25 de julio de 1985 ('} relativo a la constitución de una
agrupación europea de interés económico ( AEIE ), se creó
por primera vez un tipo de sociedad de Derecho comunita ­
rio . Sería interesante, por tanto, saber si dicha sociedad de
Derecho comunitario ha suscitado interés en la industria .

Por ello, solicito respuesta a las siguientes preguntas :

Dinamarca : 2 ;

Irlanda : 2 ;

Portugal : 1 .

Esta distribución no permite extraer conclusiones en la fase
actual . El número reducido o la inexistencia de AEIE en

determinados Estados miembros se debe en algunos casos a
la tardía adopción de medidas nacionales de desarrollo del
Reglamento ( CEE ) n° 2137 / 85 .

2 . Aparte de los datos relativos a la inscripción registral
de las AEIE, la Comisión no dispone de información
sistemática y completa sobre los empleados de las mismas .
No obstante, a partir de los resultados preliminares de una
encuesta general sobre la utilización de este instrumento
organizada por la Comisión en junio de 1991, se han
obtenido las cifras siguientes :

1 . ¿ Cuántas AEIE se han creado entretanto en la Comu ­
nidad Europea ? Contestaron a la encuesta 58 de las 195 AEIE existentes en
aquel momento . El número de empleados propios es de 40

2 . De qué modo se reparten las AEIE entre los diferentes (3 de ellos en régimen de media jornada ), junto a 60
Estados miembros ? empleados asignados por los miembros ( uno de ellos en

régimen de media jornada ). Las AEIE que cuentan con

3 . ¿ Existe un cuadro de conjunto sobre el número de los plantilla propia son 26, y su número de empleados oscila
empleados en la totalidad de las AEIE ? entre 1 y 2 por AEIE . Esta cifra se encuentra aún muy lejos

del límite de 500 empleados por AEIE establecido en la

4 . ¿ Existe un cuadro de conjunto sobre la cifra media de letra c ) del apartado 2 del artículo 3 del Reglamento ( CEE )
en una AEIE ? n° 2137 / 85 .

2 . De qué modo se reparten las AEIE entre los diferentes
Estados miembros ?

3 . ¿ Existe un cuadro de conjunto sobre el número de los
empleados en la totalidad de las AEIE ?

4 . ¿ Existe un cuadro de conjunto sobre la cifra media de
empleados en una AEIE ?

(!) DO n° L 199 de 31 . 7 . 1985, p . 1 .

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

1 . Como se desprende de los datos publicados en el
Diario Oficial de las Comunidades Europeas, la Comisión
ha tenid.o conocimiento hasta la fecha de la constitución de
277 AEIE ( agrupación europea de interés económico ) en la
Comunidad . Se trata de una cifra positiva, habida cuenta de
la novedad de este instrumento .

Las AEIE están repartidas de la siguiente forma :

Bélgica : 93 + 2 establecimientos de AEIE registrados en
otros Estados ;

Países Bajos : 62 + 1 establecimiento de AEIE registrado en
otro Estado ;

Francia : 55 ;

Alemania : 23 ;

Reino Unido : 22 + 1 establecimiento de AEIE registrado en
otro Estado ;

España : 10 ;

Italia : 5 ;

En cuanto a las 20 AEIE que carecen de empleados, su
domicilio corresponde casi siempre al de uno de sus
miembros . Se trata de la forma más simple de utilización de
este instrumento, que no implica apertura de oficinas ni
contratación de personal y en la que las cargas financieras
son mínimas, al menos en la fase inicial de cooperación . El
reducido número de empleados de las AEIE se debe quizás
también al hecho de que la mayoría de las que respondieron
a la encuesta pertenecían a los sectores de servicios y
comercio .

PREGUNTA ESCRITA N° 1066 / 92

del Sr . Joaquim Miranda da Silva ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de abril de 1992 )

( 93 / C 292 / 08 )

Asunto : Protección del patrimonio cultural y natural

Teniendo intención la Comisión de elaborar propuestas de
reglamento y de directiva sobre la preservación del patri ­
monio de cada Estado miembro ante el mercado sin

fronteras .

Dado que la degradación o desaparición de un bien del
patrimonio cultural y natural supone un empobrecimiento
nefasto del patrimonio de todos los pueblos del mundo .

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 5

Considerando que, para tal fin, resulta imprescindible
adoptar nuevas disposiciones que establezcan un sistema
eficaz de protección colectiva del patrimonio de valor
universal .

¿ En qué situación concreta o fase de elaboración se
encuentran dichas propuestas ? ¿ Se ha consultado a entida ­
des conocidas mundialmente como instituciones de gran
valor científico en el estudio y valoración del patrimonio
mundial, como es el caso de la UNESCO y de los organismos
dependientes de la misa ( por ejemplo, el Internacional
Council Museum )? ¿ Se tuvieron en cuenta los Convenios
sobre la protección del patrimonio mundial, cultural y
natural de 1972 y 1985 ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

El Consejo adoptó el Reglamento ( CEE ) n° 391 1 / 92 ( 1 )
relativo a la exportación de bienes culturales, así como la
Directiva 93 / 7 / CEE ( 2 ) relativa a la restitución de los bienes
culturales que han salido ¡legalmente del territorio de un
Estado miembro .

Por otro lado, en el marco de su acción en favor del
patrimonio cultural de importancia europea, la Comisión
consulta a los profesionales así como a las instituciones tales
como el ICOM y el ICOMOS, al tiempo que favorece la
cooperación con la UNESCO y el Consejo de Europa .

Por último, en el marco del artículo 128 del Tratado de la
Unión Europea, en vías de ratificación, la Comisión tiene la
misión de fomentar la cooperación entre los Estados
miembros y, en caso necesario, apoyar y completar sus
acciones en el ámbito de la conservación del patrimonio
cultural de importancia europea . En cualquier caso, la
Comisión no tiene previsto lanzar nuevas iniciativas tenden ­
tes a la armonización de las disposiciones legislativas y
reglamentarias de los Estados miembros .

Conviene recordar que antes de la adopción de estas
medidas, la Comisión, desde 1989, en su Comunicación
relativa a la protección de los tesoros nacionales que tengan
valor artístico, histórico o arqueológico ( 3 ), había propuesto
una serie de orientaciones dirigidas a conciliar el principio
fundamental de la libre circulación de los bienes culturales

con el de la protección de los « patrimonios nacionales »
desde la perspectiva de la realización del mercado inte ­
rior .

Sobre esta base, se ha procedido a una serie de seminarios
con los Estados miembros en el curso de los cuales se han

podido escuchar las sugerencias de los expertos y de los
medios interesados . Los trabajos efectuados por las otras
instancias internacionales, en particular, los del Consejo de
Europa y la UNESCO, se siguieron con suma atención . Así,
a modo de ejemplo, la Comisión asistió, en calidad de
observador, a los trabajos del Instituto internacional para la
unificación del Derecho privado ( Uniderecho ) que recibió el
mandato de estudiar las posibilidades de mejorar las

disposiciones del Convenio de la UNESCO de 1970 relativas
a la redistribución de los bienes culturales .

(!) DO n " C 395 de 31 . 12 . 1992 .

( 2 ) DO n° C 74 de 27 . 3 . 1993 .

( 3 ) COMÍ89 ) 594 final de 22 . 11 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1197 / 92

del Sr . Arturo Escuder Croft ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de mayo de 1992 )

( 93 / C 292 / 09 )

Asunto : Participación del Parlamento Europeo en el pabe ­

llón comunitario EXPO 92 y en los actos del
V o Centenario

En sesión plenaria del 14 de octubre de 1988 el Parlamento
aprobó una resolución sobre la participación de las institu ­
ciones comunitarias en los actos conmemorativos del

V o Centenario del descubrimiento de América ( doc . A ­
174 / 88 ) ( M.

s

Dada la cercanía de dicha conmemoración es por lo que
formulamos las siguientes preguntas :

1 . ¿ Ha elaborado la Comisión un programa de actuaciones
de las instituciones comunitarias en las conmemoracio ­

nes del V o Centenario ?

2 . ¿ Se ha previsto la participación del Parlamento y del
Consejo en el pabellón de las Comunidades en la
EXPO 92 de Sevilla y, en caso afirmativo, de qué
manera ?

(!) DO n° C 290 de 14 . 11 . 1988, p . 178 .

k

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 27 de julio de 1993 )

i
1 . La Comisión apoyó, en efecto, la conmemoración del
V Centenario del descubrimiento de América con arreglo a
sus posibilidades presupuestarias .

Su actividad se centró sobre todo en la realización de

seminarios, conferencias, programas para jóvenes, coopera ­
ción entre universidades, redes de bases de datos, bibliotecas
eurolatinoamericañas y en otras actividades de coopera ­
ción .

2 . El pabellón de la Comunidad en la Exposición
Universal de Sevilla se concibió y realizó para representar a
la Comunidad en su conjunto y no incluyó por tanto

N° C 292 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

sectores especialmente destinados a las diferentes institucio ­
nes comunitarias . La exposición presentada en el pabellón
de la Comunidad constituía una síntesis, completada por un
centro de información y documentación, donde se pusieron
a disposición de los visitantes publicaciones, terminales
interactivos y bancos de datos consagrados entre otros al
Parlamento Europeo y al Consejo .

Por otro lado, el personal del pabellón contaba con
colaboradores del Parlamento y del Consejo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1246 / 92

de Lord O'Hagan ( ED )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de mayo de 1992 )

( 93 / C 292 / 10 )

Asunto : Elaboración de los proyectos legislativos de la

CE

1 . ¿ En qué medida utiliza la Comisión de la CE asesores
externos para la elaboración de las propuestas destinadas a
la legislación comunitaria ?

2 . ¿ Es esta práctica satisfactoria ?

3 . ¿ Acaso los que se van a beneficiar de la legislación no
están involucrados demasiado de cerca en su prepara ­
ción ?

4 . ¿ Se ve obligada la Comisión a utilizar personas ajenas,
sobre una base temporal, debido a la insuficiencia de su
personal permanente ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

La Comisión expuso su posición sobre el problema del
personal exterior en dos comunicaciones dirigidas al Parla ­
mento Europeo y al Consejo ( ] ). En la segunda de estas
comunicaciones anunció, con vistas a un reequilibrio de sus
recursos, un objetivo de 2 000 transformaciones de créditos
en puestos de trabajo hasta 1997 . En el presupuesto general
de 1993, se autorizaron 500 transformaciones .

Por lo que respecta a la incidencia de los problemas
monetarios sobre los recursos humanos de la Comisión, se
ruega a Su Señoría se remita a la introducción general al
anteproyecto de presupuesto general para 1994 ( 2 ).

0 ) « El enfoque de la Comisión sobre la gestión de los recursos »

[ SEC(90 ) 1876 final ],
« Personal exterior y transferencia a la parte A de créditos de la
parte B del presupuesto >■.

( 2 ) COMÍ93 ) 400 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1439 / 92

de los Sres . Jessica Larive y Jan Bertens ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 292 / 11 )

Asunto : Inseguridad nuclear en la CEI

En la CEI, los mayores riesgos — además de los riesgos que
plantean otros tipos de centrales nucleares — son los que
plantean las 16 centrales RBMK del tipo Chernóbil . Según
los expertos occidentales ( por ejemplo, la OIEA ), éstas
suponen un peligro grave y no hay manera de mejorarlas .
No obstante, los rusos, por ejemplo, no están dispuestos a
cerrarlas, argumentando que no disponen de otra alterna ­
tiva para el suministro energético .

A largo plazo, el suministro energético puede asegurarse
mediante medidas de ahorro de energía y adecuación a los
niveles occidentales de seguridad de dichas centrales nucle ­
ares, allí donde sea posible . La Comisión colabora en esta
perspectiva a largo plazo, mediante un programa de
cooperación técnica, entre otros .

Dada la urgencia de estos problemas, ¿ tomará la Comisión
iniciativas con objeto de mejorar también a corto plazo el
suministro energético de tal manera que pueda hacerse
frente a la disminución de la producción de energía que
supondrá el cierre de las centrales nucleares inseguras ?

¿ Qué otras medidas tomará la Comisión para propiciar o, en
su caso, exigir el cierre inmediato de las 16 centrales más
peligrosas ?

¿ Qué consecuencias tendrá para la Comisión 1 una eventual
negativa de las autoridades competentes ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

\

La Comisión coincide en considerar que las centrales
nucleares con reactores RBMK no cumplen con las normas
generalizadas de seguridad que les permitirían funcionar
hasta el final de la duración vital que les fue asignada . Ello es
especialmente cierto en el caso de los más antigüos de los
diseños de los reactores en cuestión . La Comisión ha

iniciado una evaluación global de los reactores en materia de
seguridad y pronto estará en situación de poder hacer una
declaración más en detalle sobre la seguridad de los
reactores, una vez cuente con los resultados .

Los países que mantienen dichos reactores no pueden cerrar
sus plantas de manera inmediata, habida cuenta de su
situación energética y de sus obligaciones económicas .
Algunos de estos países dependen de la electricidad que
producen para que la economía del país cuente con
ingresos .

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 7

Por tanto, la Comisión ha tomado una serie de iniciativas
destinadas a ayudar a los países de que se trata y en refuerzo
de la seguridad de los reactores existentes, y, dentro de los
programas PHARE y TACIS, a mejorar los métodos de
conservación de la energía y la eficacia de su producción .

Estas medidas, combinadas entre sí, deberían tener por
efecto, no tan sólo el reducir la amenaza de accidentes sino
también hacer que disminuya la dependencia de los reacto ­
res, lo cual permitirá cerrarlos a la mayor brevedad
posible .

pondiente a las actividades de que se trate » ( es decir, los
programas comunitarios en los que participan dichos
Estados ). Esta contribución se realiza sobre una base
anual .

PREGUNTA ESCRITA N° 1607 / 92

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1992 )

( 93 / C 292 / 13 )
PREGUNTA ESCRITA N° 1534 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 292 / 12 )

Asunto : La AELC en el programa MEDIA

El programa comunitario MEDIA, que se inició en 1988,
incluirá a siete nuevos países que no son miembros de la
CEE . Estos países son los miembros de la AELC que, con
motivo del reciente acuerdo suscrito entre la Comunidad y la
AELC, tienen automáticamente, desde principios de año, el
derecho de participar en el programa . El presupuesto del
programa para los años 1991-1995 es de 200 millones de
ecus y el gasto propuesto para 1992 se espera que sea de
45 millones de ecus, mientras que la aportación de estos
países corresponderá al 14 % . Se considera que la financia ­
ción del programa en el que están incluidos 16 subprogra ­
mas, es insuficiente . En vista de todo ello, ¿ cabe esperar que
la Comisión presente una propuesta al Consejo de Ministros
para que se incrementen los créditos globales .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 22 de julio de 1993 )

Asunto : Sistema general de reconocimiento de los títulos de

enseñanza superior — título francés de Doctor en
Derecho

¿ Podría precisar la Comisión el lugar que piensa reservar al
título francés de Doctor en Derecho en el marco del sistema

general de reconocimiento de los títulos de enseñanza
superior dentro de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

La Directiva 89 / 48 / CEE ( J ), relativa a un sistema general de
reconocimiento de los títulos de enseñanza superior que
sancionan formaciones profesionales de una duración
mínima de tres años, se refiere sólo al reconocimiento de los
títulos con vistas al ejercicio profesional .

El título francés de Doctor en Derecho es un título

académico y no constituye un requisito para el acceso a la
profesión de abogado . El reconocimiento académico de
estos títulos compete a los Estados miembros y queda fuera
del ámbito de aplicación de la Directiva 89 / 48 / CEE .

(>) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .
Es exacto que el artículo 9 del Anexo M del proyecto de
Tratado del Espacio Económico Europeo ( EFE ) prevé la
participación de los Estados miembros de la Asociación
Europea de Libre Comercio ( AELC ) en el Programa MEDIA
tal y como se creó mediante la Decisión 90 / 685 / CEE del
Consejo de 12 de diciembre de 1990 . Es asimismo exacto
que las negociaciones relativas a las modalidades de esta PREGUNTA
participación se encuentran en una fase avanzada con el del Sr .
objeto de que esta participación pase a ser efectiva desde la

a la Comisión de las

entrada en vigor del Tratado EEE . La Comisión desea
resaltar el hecho de que la contribución financiera de los (1 de julio
Estados miembros de la AELC se añadirá a la contribución ( 93 / C
de la Comunidad . De esta forma, la cantidad global habrá
aumentado de conformidad con el artículo 82 del proyecto
de Tratado EEE que prevé que « el importe de la contribu ­ Asunto : CODEX / GATT —
ción de los Estados de la AELC se añadirá tanto en lo DEX en el contexto

referente a los créditos de compromiso como a los créditos
de pago a los importes consignados por la Comunidad en su ¿ Ha visto la Comisión o ha
presupuesto general para cada línea presupuestaria corres ­ los proyectos de propuestas

PREGUNTA ESCRITA N° 1648 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 292 / 14 )

Asunto : CODEX / GATT — Revisión de las normas CO ­

DEX en el contexto del HACCP

¿ Ha visto la Comisión o ha hecho observaciones respecto a
los proyectos de propuestas que revisan los principios

N° C 292 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

generales CODEX sobre higiene de los productos alimenti ­ ¿ Puede responder la Comisión a las siguientes pregun ­
cios en el contexto del HACCP ( análisis de riesgos y puntos tas ?:
de control determinantes )?

¿ Se notificó a la Comisión de las Comunidades Europeas
la aportación de capital en Fabelta Ninove por parte de
N.M.N.S. y la compra concomitante de las acciones por
parte de la empresa ?

¿ No se puede considerar la aportación de 90 666 millo ­
nes de francos belgas por parte del N.M.N.S. como una
medida de apoyo incompatible con el mercado
común ?

¿ No se puede considerar la compra acelerada por parte
de la empresa de las acciones sin derecho a voto como
una nueva medida de apoyo a la empresa, ya que el pago
total de las acciones no interviene antes de finales de

octubre de 1993 ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1940 / 92

del Sr . Paul Staes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 292 / 16

Respuesta de Sir León Bríttan

en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

En la reunión de 1991 del Comité de Higiene Alimentaria
del Codex Alimentarius, celebrada en Washington, el Reino
Unido recibió el mandato de elaborar una revisión a fondo

del documento Principios Generales de Higiene Alimenta ­
ria . Se pretendía relacionar más claramente los principios
generales con los factores de riesgo ( organismos microbio ­
lógicos, químicos y cuerpos extraños ) y referirse concreta ­
mente al HACCP .

El Ministerio de Sanidad del Reino Unido organizó un
seminario sobre este terna en julio de 1992 en el que
participó la Comisión .

En sus sesiones el grupo de trabajo elaboró un documento
que fue presentado al Comité de Higiene Alimentaria del
Codex en su sesión n u 26 celebrada en Washington, D.C. del

1 al 5 de marzo de 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1939 / 92

del Sr . Paul Staes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 292 / 15 )

Asunto : Posible incompatibilidad con el mercado interior

de las medidas de apoyo a la empresa belga Fabelta
Ninove

El 29 de diciembre de 1983 se hizo una ampliación, por una
cantidad equivalente a 90 666 millones de francos belgas,
del capital de la empresa Fabelta Ninove, mediante la
suscripción de 476 993 acciones sin derecho a voto por
parte de la Sociedad Nacional para la Reestructuración de
los Sectores Nacionales ( N.M.N.S. ).

Dicha aportación de capital se inscribe en un plan de
reestructuración ( acerca del cual el autor de la pregunta no
tiene claro si fue correctamente aplicado ).

La empresa ( que, mientras tanto, se ha privatizado ) compra
esta participación en dos tramos :

— El 14 de noviembre de 1985, se ceden 348 105 acciones

por el precio de 66,1 millones de francos belgas, no
pagaderos hasta el 1 de octubre de 1 992 .

— El 17 de junio de 1 986, las restantes 128 888 acciones se

ceden por la suma de 24,5 millones de francos belgas, no
pagaderos hasta el 31 de octubre de 1993 .

1 .

2 .

3 .

Asunto : La privatización de la empresa pública belga

Fabelta Ninove

La privatización de la empresa pública Fabelta Ninove

( independientemente de la adquisición de las acciones de la
Sociedad Nacional para la Reestructuración de los Sectores
Nacionales, N.M.N.S. ) se desarrolló en dos fases :

— El 21 de diciembare de 1984 se vendieron 10 100

acciones de la Sociedad Regional de Inversiones de
Flandes ( GIMV ) al director Van der Stichelen por el
precio de 399 960 francos belgas . Estas acciones tienen
como contrapartida una aportación de capital de
10,1 millones de francos ( en 1978, la empresa ya
registraba 57 millones de francos belgas de benefi ­
cios ).

— El 10 de julio de 1985 se vendieron 205 574 acciones del

Estado belga por el precio de mercado de
10 278 700 francos belgas al director Van der Stichelen

[ suma pagadera en 5 tramos equivalentes, el último de
ellos no antes del 1 de septiembre de 1 989 ( ! )] . Estas
205 574 acciones tenían como contrapartida una apor ­
tación de capital de 216 274 000 francos (!). La empresa
realizó en el año de esta venta una entrada en efectivo de

130 millones de francos belgas y unos beneficios de
71 millones de francos .

¿ Puede responder la Comisión a la siguiente pregunta ?:

¿ No se vendieron las acciones públicas, en los dos casos
citados, por un precio demasiado bajo, tan bajo que se trata
de realmente de medidas de apoyo incompatibles con el
mercado común ?

»

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 9

PREGUNTA ESCRITA N° 1941 / 92

del Sr . Paul Staes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1942 / 92

del Sr . Paul Staes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 292 / 17 ) ( 93 / C 292 / 18 )

Asunto : El plan textil belga

En el marco del plan textil, los poderes públicos belgas
aportan capital a muchas empresas a través de la Sociedad
Nacional para la Reestructuración de los Sectores Naciona ­
les ( N.M.N.S. ) y la técnica de las acciones sin derecho a

voto .

Desde el principio se había previsto que, pasado un cierto
tiempo, las empresas adquirirían estas acciones por tramos

( reciclaje de acciones al precio de su valor nominal .

A principios de 1988, el Gobierno belga aprobó 9 expe ­
dientes de reciclaje acelerado . Se trabajó con un tipo de
actualización, lo cual implicada que las empresas no
adquirirían las acciones al valor nominal, sino únicamente al
72,5 %, de tal manera que de nuevo puediesen disfrutar de
una subvención pública adicional .

Se trataba de las siguientes operaciones :

— UCO pagó 520,6 millones de francos belgas por la

participación pública de un valor nominal de 718 mi ­
llones de francos .

— Bekaert Textiles pagó 444 millones de francos por una

participación pública de un valor nominal de 612,6 mi ­
llones de francos .

— Las empresas De Deerlijkse, Otta Carpet, Polypit, Ruga

Etiket, Tentureia, TIS y Wittock van Landeghem paga ­
ron 150 millones por acciones de un valor de 207 mi ­
llones de francos aproximadamente .

Ante las protestas de la Comisión de las Comunidades
Europeas, el ministro belga de Asuntos Económicos aplazó
los otros reciclajes inspirados en el mismo principio . El
reciclaje de las acciones se siguió realizando por el valor
nominal .

¿ Puede responder la Comisión a las siguientes pregun ­
tas ?:

1 . En el caso de los reciclajes acelerados de estos 9
expedientes, ¿ no se trataba de medidas de apoyo
incomptatibles con el mercado común, puesto que las
empresas han pagado un precio demasiado bajo por
dichas acciones ?

2 . ¿ Ha adoptado la Comisión medidas para obligar a las
autoridades belgas a que todavía pidan a las empresas en
cuestión un sobreprecio por dichas acciones ?

»

Asunto : Apoyo a la empresa belga Idealspun

En el marco del plan textil belga, el Comité ministerial belga
para la coordinación económica y social ( M.C.E.S.C. )
decidió, el 9 de junio de 1983, aportar a la empresa
Idealspun 174 millones a través de la Sociedad Nacional
para la Reestructuración de los Sectores Nacionales

( N.M.N.S. ) — en forma de acciones sin derecho a voto y una
prima de emisión de 1 00 millones ( en total por consiguiente,
274 millones ).

Además existen haberes a un interés del 7 % durante 5 años

por un préstamo externo de 247,7 millones de francos

belgas .

En lo que a los haberes con interés se refiere, se pagaron a
Idealspun 58 337 488 francos belgas ( el pago de estos
haberes se interrumpió en 1989 ).

El caso Idealspun ha suscitado ya no poco interés a nivel
europeo . El Gobierno belga ha defendido en sus cartas de 18
de noviembre de 1983, 20 de diciembre de 1983 y 11 de
enero de 1984 la concesión de una ayuda de 24 millones de
francos belgas . El Gobierno belga había previsto inicial ­
mente una suma de 224 millones, pero, en último término se
pagaron 274 millones de francos (y demás, através de los
haberes al interés del 7%, otros 58,3 millones de fran ­
cos ).

Por tanto, las autoridades belgas han ocultado información
a la Comisión de las Comunidades Europeas .

En la Decisión CEE, de 27 de junio de 1984, la participación
pública de 224 millones de francos se considera incompa ­
tible con el artículo 92 del Tratado de CEE . En dicha

Decisión se dicta también la cantidad inicial, y, por tanto,
demasiado baja . A continuación, siguieron dos condenas del
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (9 de
abril de 1987 y 19 de febrero de 1991 ).

¿ Puede responder la Comisión a las siguientes preguntas ?

1 . ¿ Por qué se refiere la Decisión CEE, de 27 de junio de
1984, únicamente a una suma de 224 millones, y no a la
suma efectiva de 274 millones de francos ?

2 . ¿ No son los haberes con interés, por una suma de
58 377 488 francos, percibidos por Idealspun, incom ­
patibilidad con el artículo 92 del Tratado CEE ?

N° C 292 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

3 . ¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para exigir la
devolución de dicha ayuda ilegal ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1213 / 93

del Sr . Paul Staes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

públicos bonificados o la participación estatal en las
inversiones de reestructuración previstas .

En la carta de la Comisión no se establecían condiciones o

modalidades vinculadas con la compra de participaciones
estatales en las empresas dentro del plan establecido, ya que
ésta consideraba que la participación del Estado belga
constituía una ayuda por la totalidad del importe previsto

(6 800 millones de francos belgas ).

( 93 / C 292 / 19 ) Tras la presentación de un recurso de anulación por parte de
Alemania, el Tribunal de Justicia consideró, en su decisión
de 20 de marzo de 1984, que la decisión de la Comisión de
Asunto : Regulación sobre acciones sin derecho a voto de la 21 de noviembre de 1981 debía anularse puesto que

Administración nacional belga — Aprobación por adolecía de un vicio de procedimiento .
la Comisión de las Comunidades Europeas

El Real Decreto belga n° 20 de 23 de marzo de 1982 se sitúa
en el marco del Plan textil . Este Real Decreto hizo posible
que la Administración nacional belga introdujera dinero en
decenas de empresas textiles mediante la técnica de las
acciones sin derecho a voto . El Real Decreto estipulaba que
las empresas compraran dichas acciones a más tardar 15
años después de su emisión, por un mínimo de 80 % de su
valor nominal . El artículo 6 del Decreto de la Región
autónorrja flamenca relativo a las disposiciones de segui ­
miento del presupuesto para 1993 posibilita ahora a las
empresas la compra de acciones sin derecho a voto por un
precio inferior al 80% de su valor nominal . Esto puede
suponer una medida de apoyo a las empresas afectadas .

1 . ¿ Se notificó a la Comisión la intención de introducir
dicha medida, tal como lo estipula el artículo 92 del
Tratado CEE ? ¿ En qué fecha ?

2 . ¿ Ha dado su consentimiento la Comisión al proyecto de
introducir dicha medida ? ¿ En qué fecha ?

Como ya se indicaba en la decisión objeto de anulación, la
Comisión no se había pronunciado sobre las condiciones de
compra de la participación estatal en las empresas, ya que
consideraba que el conjunto de las participaciones consti ­
tuía una ayuda y que, por lo tanto, se englobaba una posible
minusvalía en el momento de la compra . Las ayudas podrían
aceptarse en el marco de la aprobación del programa global
de reestructuración . Una recuperación de los fondos con
motivo de la venta de las participaciones estatales habría
reducido efectivamente la cantidad total de la ayuda .
Aunque se efectuaran a un precio casi nulo, las adquisiciones
no supondrían nuevas ayudas, adicionales y las incluidas en
el plan de reestructuración original .

Por consiguiente, la Comisión considera que las modalida ­
des de compra de las acciones dentro del plan de reestruc ­
turación no suponen nuevas ayudas a las empresas o a los
beneficiarios privados .

Respuesta común a las preguntas escritas

PREGUNTA ESCRITA N° 2216 / 92
n° 1939 / 92 a 1942 / 92 y 1213 / 93

dada por el Sr . Van Miert del Sr . Hemmo Muntingh ( S )
en nombre de la Comisión

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de julio de 1993 }

En julio de 1980, Bélgica notificó a la Comisión las líneas
maestras de un plan de ayuda que pretendía establecer en
favor del sector textil y de confección en su conjunto, en el
marco de un programa de saneamiento y reestructuración
del sector ( denominado plan Claes ).

Tras largas negociaciones y varias modificaciones del plan
original, la Comisión comunicó a las autoridades belgas, por
carta de 18 de noviembre de 1981, que no se oponía a la
aplicación del régimen por un período de un año, que
finalizaría el 31 de diciembre de 1982 .

El plan preveía intervenciones para la recapitalización de las
empresas del sector mediante la concesión de créditos

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 292 / 20 )

Asunto : Calidad del agua del río Mosa

La calidad del agua del Mosa sigue siendo sumamente mala .
Un estudio reciente del RIVA ( Asociación de Servicios de
Suministro de Aguas del Rin y del Mosa ) señala la existencia
de agua sucia e insalubre, cuya calidad no ha mejorado en
los últimos diez años . La RIVA pide una acción inmediata
para que se eliminen las fuentes de contaminación . La
actuación de las autoridades nacionales en los Países Bajos,
Flandes y Valonia deja que desear . En su respuesta a una
pregunta escrita ( n° 640 / 92 ) ( J ), el Consejo ha declarado que
la Comisión está facultada para negociar sobre la calidad de
los cursos de agua transfronterizos .

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 11

¿ De qué manera piensa intensificar la Comisión las delibe ­
raciones entre los Estados miembros afectados a fin de

mejorar la calidad del agua del Mosa a corto plazo ?

¿A qué medidas puede recurrir la Comisión par ? imponer el
respeto de las disposiciones comunitarias relativas a la
calidad del agua ?

¿ Qué actuación piensa emprender la Comisión en este
sentido, a corto plazo ?

¿ No comparte la Comisión la opinión de que un control
frecuente de la calidad del agua del Mosa en numerosos
puntos resulta fundamental a este respecto ? ¿ Piensa instar la
Comisión a los Estados miembros en cuestión para que
desarrollen a corto plazo una red para este tipo de
mediciones ?

¿ Es posible utilizar recursos procedentes del fondo LIFE a la
hora de fomentar acciones para depurar el agua del Mosa ?
En caso afirmativo, ¿ en qué tipo de acciones piensa la
Comisión ?

H DO n° C 168 de 4 . 7 . 1992, p . 46 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1993 )

La Comisión tiene conocimiento de las negociaciones que
están llevando a cabo los tres Estados miembros ribereños

del Mosa para celebrar un « Convenio sobre cooperación en
materia de gestión del Mosa y el Escalda ».

La Comisión puede recurrir al procedimiento de control de
la aplicación del Derecho comunitario, contemplado en el
artículo 169 del Tratado CEE . Puede entablarse un proce ­
dimiento contra un Estado miembro si éste aplica incorrec ­
tamente una o varias directivas, si las medidas nacionales de
ejecución no se ajustan a las directivas o si dichas medidas no
se comunican .

Las autoridades responsables de los Estados miembros
evalúan con frecuencia la calidad de las aguas del Mosa en
numerosos puntos de su curso .

Con el instrumento financiero LIFE pueden financiarse
iniciativas preparatorias o de demostración, que tengan
interés comunitario o carácter innovador, debido a la
tecnología o metodología empleada . Las iniciativas han de
corresponder también a los sectores prioritarios estableci ­
dos por la Comisión para el año 1993 y publicados en el
Diario Oficial de las Comunidades Europeas ( ).

(M DO n° C 336 de 19 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2350 / 92

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 292 / 21

Asunto : Enlace entre las autopistas E 25 y E 40 en Lieja

El 30 de mayo de 1992 se inauguró en Lieja ( Bélgica ) la
primera fase del túnel de enlace entre las autopistas E 25 y
E 40 a través de la colina de Cointe .

«
En esa ocasión, el ministro de Obras Públicas de la Región
Valona afirmó que el coste residual para terminar esas
infraestructuras ascendería a una suma comprendida entre

1 800 y 3 700 millones de francos belgas, es decir, entre 450
y 900 millones de ecus y que pensaba solicitar ayudas a la
Comisión para poder terminar ese enlace antes del año
2010 .

1 . ¿ Existe una línea presupuestaria destinada a subvencio ­
nar tales infraestructuras en Bélgica ?

2 . En caso afirmativo, ¿ tiene la Comisión la intención de
responder favorablemente a la solicitud del ministro,
teniendo en cuenta que la utilidad de esas infraestruc ­
turas es puesta en duda en la región y que no se ha
realizado ningún estudio de sus repercusiones sobre el
medio ambiente ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

El Reglamento ( CEE ) n° 3359 / 90 del Consejo, de 20 de
noviembre de 1990 ( ! ), relativo al establecimiento de un
programa de acción en el ámbito de la infraestructura de
transporte con vistas a la realización del mercado integrado
de los transportes en 1992, prevé la concesión de ayuda
financiera a los proyectos de interés comunitario . Sin
embargo, la lista de proyectos que figura en el artículo 3 del
Reglamento no incluye ningún enlace viario en Bélgica .

En cambio, en la propuesta de plan director de carreteras
transeuropeo sí figura el enlace A602 Lieja — Bastogne,
incluida la travesía de Lieja destinada a conectar los ejes
Norte y Sur . Las posibilidades de cofinanciación para el
futuro dependerán, en su caso, de los medios con los que se
vaya a contar . Las autoridades belgas han presentado en el
Programa de Infraestructura de Transporte de 1993 [ Regla ­
mento ( CEE ) n° 3359 / 90 del Consejo ] una propuesta de
cofinanciación del proyecto « Autopista A602 a Lieja ( enlace
E40-E25 )», que comprende dos túneles bajo la colina de
Cointe . No obstante, de conformidad con lo dispuesto en el
artículo 3 de dicho Reglamento, esta propuesta no podía
optar a una cofinanciación, con lo cual no ha sido
aceptada .

En cuanto a los aspectos medioambientales citados por Su
Señoría, conviene señalar que la presentación de una

N° C 292 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

solicitud de cofinanciación comunitaria de infraestructura En su Resolución de 12 de julio de 1990 ( doc . B3 ­
básica de este tipo exige que se respeten todas las políticas 1436 / 90 ) ( ! ), el Parlamento expresó su deseo de que, al
comunitarias, entre ellas la de protección del medio celebrar acuerdos de cooperación con terceros países o al
ambiente . renovarlos, se incluyera una cláusula que insistiera en el

respeto de la Convención sobre los Derechos del Niño ( de
í 1 ) DO n° L 326 de 24 . 11 . 1990 . aplicación desde el 2 de septiembre de 1990 ) a la cual ya se
han adherido numerosos Estados .

PREGUNTA ESCRITA N° 2363 / 92

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1992 )

¿ Podría indicar la Comisión si ya ha hecho suya esta
solicitud del Parlamento y si incluye en el texto de estos
acuerdos que los Estados beneficiarios deben consagrar una
parte de las ayudas recibidas a los « recursos humanos » y a
fortiori a los niños, haciendo hincapié en el desarrollo de la
asistencia sanitaria primaria, la lucha contra la enfermedad
y la malnutrición y también la protección contra la
explotación abusiva y el derecho a la educación ?

93 / C 292 / 22 ) 0 ) DO n° C 231 de 17 . 9 . 1990, p . 170 .

Asunto : Biblioteca Europea

Respuesta dada por el Sr . Van den Broek

¿ Podría indicar la Comisión si estaría dispuesta a contribuir
al establecimiento de una biblioteca europea que adquiriese
todo el material disponible en los EE UU y Europa para
ofrecerlo, en soporte electrónico, a todas las instituciones
universitarias europeas ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

La Comisión y sus Oficinas en los Estados miembros pueden
contribuir a las posibles sinergias entre las bibliotecas

europeas .

Pueden asimismo contribuir a los elementos de soporte
electrónico a través del ámbito 5 del programa específico

« Sistemas telemáticos de interés general » del tercer pro ­
grama marco para las acciones comunitarias de investiga ­
ción y desarrollo tecnológico ( 1990-1994 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 2558 / 92

del Sr . Pierre Lataillade ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1992 )

( 93 / C 292 / 23 )

en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

Los derechos del niño son parte integrante de los derechos
humanos, cuyo respeto, fomento y salvaguardia constituyen
uno de los factores esenciales de las relaciones entre la

Comunidad y los países terceros .

En la actualidad se introducen referencias al respecto en las
disposiciones de los acuerdos de cooperación celebrados
con los países terceros, en forma de cláusula en la que se
estipula que las relaciones entre la Comunidad y el país en
cuestión han de tener por fundamento el respeto de los
derechos humanos, elemento esencial del acuerdo . La
inclusión de cláusulas semejantes en los acuerdos de
cooperación abre la posibilidad de, posteriormente, aplicar
acciones concretas que tengan por objetivo fomentar los
derechos del hombre en sus distintos aspectos . Obviamente,
la protección de los derechos del niño constituye en este
contexto uno de los aspectos prioritarios .

Así, por ejemplo, el nuevo Acuerdo entre la Comunidad y
Brasil incluye disposiciones particulares que ofrecen posibi ­
lidades reales de emprender acciones en favor de los niños
abandonados y maltratados, problema que en dicho país
reviste especial gravedad .

PREGUNTA ESCRITA N° 2686 / 92

del Sr . Giulio Fantuzzi ( GUE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1992 )

Asunto : Ayuda de la Comunidad Europea y respeto de los

derechos del niño ( 93 / C 292 / 24 )

derechos del niño

El Parlamento Europeo ha denunciado, en varias ocasiones,
la intolerable situación de los niños en numerosos países del
Tercer Mundo en cuanto víctimas del conjunto de los
problemas ligados al subdesarrollo ( mortalidad elevada,
SIDA, explotación pornográfica, prostitución, etc .).

Asunto : Pagos compensatorios en zonas tradicionales de

producción de trigo duro en Emilia-Romagna

El Anexo II del reciente Reglamento ( CEE ) n° 1765 / 92 i 1 )
del Consejo enumera las zonas tradicionales de producción

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 13

de trigo duro que podrán beneficiarse del pago compensa ­
torio complementario establecido por la reforma de la
PAC .

Al no recoger una enmienda del Parlamento Europeo, la
Comisión en su propuesta de Reglamento y el Consejo han
excluido de estas primas a los productores de trigo duro de
las zonas desfavorecidas de la región italiana de Emilia ­
Romagna, si bien este cultivo se consolidó hace tiempo en
estas zonas alcanzando un alto nivel de calidad y de
integración en la s industria alimentaria de la región .

Considerando que la exclusión de la prima puede tener
consecuencias graves para los productores de las zonas
desfavorecidas, incluidas en los Programas Integrados
Mediterráneos de la CE, y que aquellos ya trabajan en
condiciones menos rentables y sin alternativas reales,
¿ Puede informar la Comisión acerca de los motivos de dicha
exclusión y de si es posible incluir a estas zonas en la lista del
Anexo II del mencionado Reglamento ?

(!) DO n° L 181 de 1 . 7 . 1992, p . 12 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 13 de julio de 1993 )

b ) ¿ Cuáles son los motivos por los que los miembros de
la Comisión de Energía no pueden examinar la
práctica así como los resultados de la adjudicación
de contratos y ejercer con ello un control sobre el
destino que se da al dinero de los impuestos ?

2 . ¿ Cómo justifica la Comisión las modificaciones efec ­
tuadas en los contratos sobre los trabajos de transformación
y mejora que liberan a las empresas ejecutantes de cualquier
responsabilidad por las deficiencias que pudieran resultar de
su trabajo ?

3 . El almacenamiento definitivo de residuos radiactivos

representa a nivel mundial un problema no resuelto, que
resulta también cada vez más acuciante para las empresas
explotadoras de centrales nucleares en la CE .

a ) ¿ Está informada la Comisión sobre la práctica seguida
hasta el momento en la eliminación de residuos en la

antigua URSS y en los Estados surgidos de ella ?

b ) ¿ Conoce la Comisión la ubicación de los lugares
destinados hasta el momento a la eliminación de

residuos ? ¿ Puede dar sus nombres ?

c ) ¿ Es esta práctica compatible con las exigencias de la
Comisión en materia de seguridad ?

d ) ¿ Qué importancia concede la Comisión al problema de
la eliminación de los residuos radiactivos procedentes
del funcionamiento de los reactores de la CEI ?

e ) ¿ De qué modo piensa garantizar la Comisión una
eliminación segura, según sus criterios, de dichos resi ­
duos ?

En las decisiones adoptadas por el Consejo sobre la reforma duos ?
de la política agrícola común, la ayuda complementaria al
trigo duro se limita a las zonas que hubiesen recibido la 4 . En los
ayuda al trigo duro original durante el período de base . diferentes
Desde entonces, se han efectuado adaptaciones de las zonas material radiactivo
con derecho a la ayuda en España, Portugal y Francia, a raíz
de una propuesta de la Comisión . El debate de esta

¿ Qué requisitos

propuesta en el Parlamento y el Consejo permitió que ; se destinatarios de
escucharan las peticiones de otras regiones de la Comuni ­ « seguridad
dad, pero, en su Decisión final, el Consejo se ciñó a las zonas
inicialmente propuestas . \

4 . En los distintos Estados miembros de la CE rigen
diferentes requisitos de seguridad en la manipulación de
material radiactivo .

¿ Qué requisitos de seguridad presupone la Comisión en los
destinatarios de los fondos procedentes del subprograma

« seguridad nuclear » del programa TACIS ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2698 / 92

de los Sres . Hiltrud Breyer, Paul Lannoye, Virginio Bettini y

Marguerite-Marie Dinguirard ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1992 )

( 93 / C 292 / 25

Asunto : Programa TACIS

1 . a ) ¿ Por qué no se sacan a concurso público los
contratos para la realización de estudios y trabajos
en el marco del programa TACIS ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(3 de agosto de 1993 )

r

1 . El procedimiento general que utiliza la Comisión para
la selección de contratistas es mediante licitación abierta a

todas las empresas comunitarias, pero cuando se produce
una situación de especial urgencia es posible utilizar la
licitación restringida : este es el caso del programa TACIS,
que ha sido objeto de un procedimiento general acelerado .
Esto está previsto en el Reglamento ( CEE ) n° 2157 / 91 de 15
de julio de 1991, relativo a la prestación de asistencia técnica
a la reforma económica y la recuperación de la antigua
Unión Soviética ( ] ).

El programa es, en consecuencia, gestionado por licitación
restringida . Cuando se trata de actividades que no superan
una contribución total de 300 000 ecus, se puede adjudicar
contratos por acuerdo directo, tras realizar una consulta no
oficial, si procede .

N° C 292 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

Los contratos de suministro son adjudicados por licitación
abierta .

Sistemáticamente la Comisión se asegura de que la oferta
seleccionada para cada operación es la más ventajosa
económicamente, teniendo en cuenta la capacitación y
garantías que presentan las licitaciones, el coste calidad, tipo
y condiciones de la ejecución, y el coste de utilización y valor
técnico .

Las listas abreviadas utilizadas para las licitaciones restrin ­
gidas son confidenciales ; esto es conforme a la reglamenta ­
ción financiera general de la Comisión . No obstante, se
puede conseguir a posteriori información acerca de la
adjudicación de contratos .

La gestión y realización del programa de asistencia técnica es
competencia y prerrogativa de la Comisión . El Tribunal de
Cuentas comprueba todos los gastos efectuados por la
Comisión . Una vez controlados los métodos de gestión, el
Tribunal de Cuentas comunica sus conclusiones al Parla ­

mento .

2 . La Comisión no ha revisado sus contratos con las

condiciones estándar de contratación . I odos los contratos

se proponen potenciar al máximo la transferencia de
conocimientos técnicos de occidente a las instituciones

beneficiarías en la antigua Unión Soviética . Requieren de la
empresa asesora contratada la realización de trabajos para
la Comisión, el cumplimiento de las obligaciones estipula ­
das en el contrato y en el pliego de condiciones para el
proyecto y exigen que todo esto se hage de una forma precisa
y completa .

En cuanto a la responsabilidad nuclear, ni la Federación
Rusa ni Ucrania son partes de la Convención de Viena o del
Convenio de París que regulan la responsabilidad de
propietarios y operadores de instalaciones nucleares . Por
ello, las empresas no están dispuestas a arriesgarse a
participar en una asistencia relacionada con la seguridad
nuclear, bien sea mediante estudios concretos para mejorar
la seguridad o asistencia en el emplazamiento mismo, sin
contar con la adecuada cobertura de responsabilidad . Hasta

que se produzca la adhesión de estos dos países a dichos
convenios, que tardará un tiempo, la Comisión está
negociando acuerdos específicos y bilaterales, y de estas
negociaciones se ha derivado una solución inicial, que
permite a las compañías seguir funcionando .

3 . La Comisión está informada de las técnicas de gestión
de los residuos radioactivos utilizadas en la URSS y en los
Estados que la han sustituido, gracias a su participación en
los grupos de trabajo del Organismo Internacional de la
Energía Atómica, en las comunicaciones presentadas por los
expertos de la antigua URSS y de los Estados mencionados
anteriormente en las conferencias internacionales, y gracias
a los contactos que mantiene con las autoridades de estos
Estados .

Asimismo, la Comisión tiene un cierto conocimiento de los
métodos y planes de almacenamiento provisional y defintivo
utilizadas en los países en cuestión, Prácticamente la
totalidad de los residuos radioactivos son depositados en el
emplazamiento de las instalaciones nucleares ( centrales
electronucleares, fábricas de reelaboración etc . . . .) a la
espera de un almacenamiento definitivo . Por otra parte, los
residuos radioactivos procedentes de los centros de investi ­
gación, la industria, hospitales han sido almacenados
definitivamente en algunas instalaciones a cielo abierto

centralizadas repartidas en el conjunto del territorio de la
antigua URSS . La URSS nunca ha considerado los combus ­
tibles nucleares utilizados retirados de las centrales electro ­

nucleares como residuos ya que seguía una política de
reelaboración de estos combustibles utilizados para recupe ­
rar el uranio no quemado y el plutonio producido .

Varias técnicas de gestión utilizadas en la antigua URSS no
alcanzaron el nivel exigido en materia de seguridad en la
Comunidad . Hasta hace poco no existían instalaciones de
tratamiento de los residuos brutos producidos por las
centrales electronucleares y actualmente existen únicamente
en algunas centrales . Algunas prácticas de eliminación de
residuos líquidos no responden a la filosofía de almacena ­
miento definitivo desarrollada en la Comunidad ( exigencia
de inmovilización mediante la solificación antes del alma ­

cenamiento ). V

La Comisión estima que conviene proporcionar la asistencia
necesaria para la creación de la reglamentación de seguridad
y en materia de tecnología en los países de la antigua URSS
para permitirles gestionar y almacenar sus residuos radio ­
activos en las mejores condiciones de seguridad posibles ;
dicha asistencia está prevista en el programa TACIS para el
año 1993 y los años siguientes .

La asistencia que se proporcionará a los organismos de
reglamentación de los países de que se trata tendrá por
objetivo que estos sean capaces de garantizar de manera
responsable la aplicación y el control de las medidas de
seguridad adecuadas .

4 . La asistencia concedida en los sectores elegidos

( análisis de seguridad de los reactores, instalaciones del ciclo
de combustible nuclear, gestión de residuos radioactivos,
etc .) está coordinada por la Comunidad . Se realiza a través
del programa TACIS, a menudo por agrupaciones de
organismos que pertenecen a distintos Estados miembros .
De esta manera queda garantizada de manera coherente la
transmisión de la cultura de seguridad desarrollada en la
Comunidad .

(M DO n° L 201 de 24 . 7 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2801 / 92

del Sr . Marc Galle ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 292 / 26 )

Asunto : Presencia de la Comunidad en manifestaciones

deportivas

Este verano han tenido lugar numerosas manifestaciones
deportivas, pudiéndose destacar en ellas regularmente la
presencia de la bandera europea . La bandera se distinguía
claramente en algunos ramos de flores entregados, por
ejemplo, durante el Tour de Francia .

En relación con esta presencia europea, ¿ podría la Comisión
responder a las siguientes cuestiones ?:

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 15

1 . ¿ En qué manifestaciones deportivas estuvo o estará 7 . La incidencia presupuestaria depende de las activida ­
presenta la Comisión en 1992 ? des de que se trate, en particular de su impacto sobre el

público, pero es siempre muy modesta en relación con el
2 . ¿ Qué manifestaciones están previstas para 1993 ? coste global del acontecimiento .

3 . ¿ Qué servicio trabaja específicamente para estos acón
tecimientos ?

4 . ¿ Cuántas personas han sido enviadas a los aconteci ­
mientos y con qué misiones concretas ? PREGUNTA ESCRITA N° 2812 / 92

5 . ¿ Se ha contratado personal especialmente para esta
cuestión ? En caso afirmativo, ¿ cuántas personas ?

6 . ¿ De qué material disponen in situ, por ejemplo para
distribuir ?

del Sr . Freddy Blak ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 292 / 27

Asunto : Exclusión de autores daneses del Premio Europeo

7 . ¿ Cuál es el alcance presupuestario de cada una de estas de Literatura
intervenciones ( importes para poder participar, gastos
de personal y de material )?
Según un artículo aparecido en, el periódico JyllandsPosten
el 8 de octubre de 1992, no se tuvieron en consideración a
los autores daneses en la elección de los ganadores del
Premio Europeo de Literatura, por el único motivo de que el

< jurado no tuvo noticia de ellos hasta la misma reunión .
en Respuesta nombre del de la Sr Comisión . Pinheiro Según el periódico, se debe a un fallo administrativo de la

burocracia comunitaria .

<
Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(7 de julio de 1993 )

1 . 1992 fue un año clave para la construcción europea, y
las instituciones comunitarias — en particular el Parla ­
mento y la Comisión — se asociaron a los grandes aconte ­
cimientos deportivos — entre otros los Juegos Olímpicos y
el Tour de France — para dar a conocer mejor la Comuni ­
dad a sus ciudadanos .

¿ Puede informar la Comisión cuanto antes de si es verdad
que los candidatos daneses al Premio Europeo de Literatura
no figuraban en la lista original de candidatos al premio
sobre los - / que el jurado en cuestión debía adoptar una

posicion :

el Tour de France — para dar a conocer mejor la Comuni ­ Si es cierto que se debe a un fallo administrativo de la
dad a sus ciudadanos . burocracia comunitaria que los autores daneses hayan sido

excluidos de una valoración real, ¿ qué medidas piensa
aplicar la Comisión para corregir esto en la futura práctica
2 . Entre las principales actividades previstas para 1993 se administrativa ?
cuentan la Regata de Europa a vela, las Jornadas Olímpicas
de la Juventud Europea ( en invierno y en verano ), el Tour
Femenino de la Comunidad Europea, los Spécia ) Olympics y
los Juegos de la Federación Internacional Deportiva de las PREGUNTA ESCRITA N° 2813 / 92
Escuelas Católicas ( FISEC ). Otras manifestaciones, en
particular en favor de los minusválidos, contarán también del Sr . Freddy Blak ( S )
con el apoyo de la Comunidad . a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2813 / 92

del Sr . Freddy Blak ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

3 . La Dirección General del Sector audiovisual, la infor ­ 93 / C 292 / 28 )
mación, la comunicación y la cultura es la responsable de
tales actividades, a través de su Unidad « Europa de los
ciudadanos, campañas de información, manifestaciones Asunto : Exclusión de autores
públicas y deporte » ( X / C / 4 ). de Literatura

Asunto : Exclusión de autores daneses del Premio Europeo

de Literatura

4 y 5 . El personal asignado a la realización de tales
actividades varía según la envergadura de la actividad . Para
determinadas actividades de importancia, la Comisión
recurre, mediante solicitud de ofertas, a los servicios de
agencias de comunicación .

6 . El material utilizado es muy variado ( escrito, hablado,
audiovisual, etc .), teniéndose en cuenta el público al que se
destina .

Según un artículo aparecido en el periódico JyllandsPosten
el 8 de octubre de 1992, al parecer se ha excluido a los
autores daneses del examen real para la concesión del
Premio Europeo de Literatura . Se trata de un hecho
injustificable, por lo que habrá que adoptar medidas para
subsanar estas circunstancias .

Fallos de este tipo por parte de la burocracia comunitaria
sólo contribuyen a aumentar la oposición a la cooperación
comunitaria . Pero también se trata de una triste experiencia

N° C 292 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

para los autores daneses . Por este motivo, la Comunidad
Europea debería, cuanto antes, hacer lo posible para
subsanar este fallo y asegurarse de que no se repita este tipo
de fallos . Esto no solamente favorecerá la cooperación
comunitaria, sino también la postura de los ciudadanos
respecto a la CE .

¿ Cómo piensa asegurarse la Comisión de que los autores
daneses recibirán una nueva oportunidad de ser propuestos
para el Premio Europeo de Literatura 1992 y de que este tipo
de fallos no se volverá a repetir ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 2812 / 92 y 2813 / 92
dada por el Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

Con arreglo a las modalidades de organización de los
Premios Aristeion : Premio Europeo de Literatura y Premio
Europeo de Traducción, creados por el Comité de Asuntos
Culturales del Consejo, cada miembro selecciona, como
máximo, tres obras, que se someten al juicio de un jurado
europeo independiente . Cada Estado miembro determina el
procedimiento utilizado a tal efecto .

Como consecuencia de la solicitud de la Comisión, el Centro
de Información sobre la Literatura Danesa ( Dansk Littera ­
turinformationscenter ) comunicó a la C omisión la lista de
los autores daneses seleccionados para optar a los Premios
Aristeion 92 . Los seleccionados para el Premio Europeo de
Literatura fueron :

— Svend Age o Madsen : At Fortaelle menneskene

— Ib Michael : Vanillepigen

— Klaus Rifbjerg : Bjerget i himien

Con ocasión de su primera reunión en Bruselas, el 24 de
junio de 1992, el jurado del Premio Europeo de Literatura
elaboró la lista de los 32 candidatos seleccionados entre los

que figuraban los tres autores daneses .

A petición del jurado, la Comisión, en cooperación con el
Centro de Información sobre la Literatura Danesa, solicitó a
expertos independientes que elaboraran informes sobre las
tres obras danesas . El 24 de agosto de 1 992, se enviaron al
jurado las versiones inglesa y francesa de dichos informes,
así como los informes elaborados por el miembro danés del
jurado .

Durante su segunda reunión, celebrada los días 15 y 16 de
septiembre de 1992 en Bruselas, el jurado procedió, a través
de votaciones sucesivas, a la elaboración de la lista de
preseleccionados en la que se incluían sólo seis títulos,
eliminando así otros 26 .

Por consiguiente, la ausencia de candidatos daneses en la
lista de preselección no se debe a un « error administrativo »
de los servicios de Ja Comisión, ya que éstos pusieron a
disposición del jurado todos aquellos elementos necesarios
para que éste pudiera elaborar, con total independencia, la
lista de preseleccionados . La exclusión de candidatos
daneses, al igual que la exclusión de candidatos de otros

Estados miembros, se debe a una decisión soberana del
jurado, que no está obligado a justificar su decisión y cuyos
miembros tienen el deber elemental de mantener el secreto

de las deliberaciones .

Por último, hay que señalar que si, por primera vez desde

1990, no figura ninguna obra danesa entre las preseleccio ­
nadas para el Premio Europeo de Literatura (6 obras
seleccionadas de 32 ), tampoco los autores de otros cinco
Estados miembros fueron seleccionados de conformidad

con el procedimiento seguido en este concurso .

Habida cuenta de cuanto precede, no se consideró necesario
modificar el procedimiento seguido para la concesión del
Premio Aristeion 1993 . Los libros daneses presentados al
Premio Europeo de Literatura son :

— Peer Hutberg : Byen og Verden

— Klaus Hoeck : Eventyr

— Peter Hoeg : Frøken Smillas fornemmeise for sne .

Todos estos libros fueron preseleccionados por el jurado en
la reunión que éste mantuvo el 4 de mayo de 1993 en
Bruselas . A estas obras se les aplicará el mismo trato que al
resto de las preseleccionadas . El jurado, soberano e inde ­
pendiente, juzgará la calidad de dichos libros en su próxima
reunión, que se celebrará en Bruselas los días 14 y 15 de
septiembre de 1993 . La lista de preselección se hará pública
con ocasión de la Feria de Frankfurt que se desarrollará
entre el 6 y el 11 de octubre de 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3023 / 92

de la Sra . Sylviane Ainardi ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

( 93 / C 292 / 29 )

Asunto : Campaña de información y de comunicación de la

Comunidad

La Comunidad Europea estuvo presente en los Juegos
Olímpicos de Barcelona con una exposición relativa a las
iniciativas y proyectos comunitarios . El presupuesto total
que la Comisión consagró a los Juegos Olímpicos, con un
importe que se elevó a 15,5 millones de ecus, permitió la
concesión de ayudas a los comités organizadores y financiar
su campaña de información y de comunicación en los
medios informativos .

¿ Podría indicar la Comisión cuáles han sido el importe y la
utilización de los créditos para su campaña de información y

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 17

comunicación en el marco de los Juegos Olímpicos de
Barcelona, de Albertville, así como para la Exposición
Universal de Sevilla ?

En lo que se refiere al reparto de estos gastos en los diferentes
medios de comunicación, ¿ cómo garantiza la Comisión una
representación equilibrada y equitativa de los diversos
medios según los países y las tendencias ideológicas ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

El 15 de marzo de 1989, la Comisión, en respuesta al deseo
expresado tanto por el Parlamento Europeo como en el
Informe Adonnino sobre la Europa de los Ciudadanos,
decidió que la Comunidad participara en el desarrollo de los
Juegos Olímpicos de invierno y de verano de 1992,

acontecimientos de gran repercusión pública, que ofrecían
grandes oportunidades de comunicación .

A tal efecto, la autoridad presupuestaria aprobó un crédito
de 14,5 millones de ecus . De ese importe, 10 millones de ecus
se dedicaron a contribuciones directas a los Comités

organizadores de los Juegos — 4 millones de ecus al COJO

( Comité Organizador de los Juegos Olímpicos de Albertvi ­
lle ) y 6 millones de ecus al COOB ( Comité Organizador de
los Juegos Olímpicos de Barcelona ).

La principal contrapartida de estas subvenciones fue la
inclusión de la imagen comunitaria en los acontecimientos
estelares, desde el punto de vista televisivo, de las citas
olímpicas, es decir las ceremonias de apertura y de clausura
de los Juegos .

Con objeto de reforzar y de hacer más explícito el mensaje
comunitario que se pretendía transmitir a través del
patrocinio de los comités olímpicos, la Comisión decidió
realizar, asimismo, con ocasión de los Juegos, una gran
campaña de información y de comunicación sobre la
Comunidad y el gran mercado de 1992, cuyo coste total
ascendió a 4,5 millones de ecus .

Los cinco ejes principales de esta campaña fueron :

— actividades informativas en las sedes olímpicas

— actividades informativas en los doce Estados miem ­

bros

— edición de material de promoción y de información

— relaciones con los medios de comunicación

—
campaña publicitaria

Por lo que respecta a las relaciones con la prensa, los
comunicados elaborados para los Juegos de Albertville y
Barcelona constituyeron uno de los principales pilares de la
operación destinada a realzar la importancia del programa
olímpico en su conjunto en el mercado europeo de la
información . La difusión de dichos comunicados en los

Estados miembros ( agencias de prensa, prensa general y
especializada ) fue lo más amplia posible .

Por otra parte, dentro de la campaña publicitaria, se insertó
un anuncio en las páginas de más de 40 diarios de los
Estados miembros, gracias a lo cual se pudo llegar a

aproximadamente 50 millones de lectores . El presupuesto
con que se contó para el citado anuncio se repartió entre los
Estados miembros, de forma escrupulosa, proporcional ­
mente a su población respectiva . Para la selección de los
diarios se tuvieron en cuenta factores exclusivamente

comerciales ( tirada y número de lectores ) ya que lo que se
pretendía era llegar al mayor número posible de personas
dentro de cada país .

En otro orden de cosas, se asignó a la Comisaria General de
la Comunidad Europea para la Exposición Universal de
Sevilla un crédito por valor de 15,3 millones de ecus .

PREGUNTA ESCRITA N° 3156 / 92

del Sr . Edward Kellett-Bowman ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 292 / 30 )

Asunto : Gastos relacionados con los países del G24 y del

G7

En relación con la respuesta a la pregunta H-1045 / 92 { x ), la
Comisión tiene que correr con algunos gastos administra ­
tivos relativos a la gestión de los fondos de los países del G24
y del G7 . ¿ Podría indicar, pues, la Comisión a cuánto
ascienden los gastos administrativos de la gestión de los
fondos de los países del G24 y del G7 ? ¿ Qué proporción
proviene de los fondos de los países del G24 y del G7 y cuál
del presupuesto de la Comisión ?

( J ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-423 ( octubre de
1992 ).

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

Como ya se explicó en la respuesta a la pregunta H-1045 / 92,
la Comisión no recibe fondos del G24 ni del G7 . La
coordinación que la Comisión lleva a cabo en nombre de
estos dos grupos forma, pues, parte del trabajo ordinario del
personal de la Comisión .

No es posible cuantificar exactamente el coste de esta labor
de coordinación, puesto que se reparte entre una serie de
direcciones y muchas de ellas sólo dedican una parte (a
menudo pequeña ) de su tiempo a esta labor . En cualquier
caso, la Unidad de Coordinación del G24 de la Dirección de
Relaciones Económicas Exteriores de la Comisión está

compuesta por 6 funcionarios ( 3A, IB y 2C ), 8 agentes
temporales y 10 funcionarios nacionales de los Estados
miembros del G24 en comisión de servicios ( con el sueldo
pagado ).

N° C 292 / 1 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 3166 / 92 nacionales competentes, que son las responsables de ese tipo
de decisiones .

del Sr . Juan Bandrés Molet ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

í 1 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 292 / 31 )

Asunto : Estación depuradora de Onda Betxi y Vila-real

PREGUNTA ESCRITA N° 3212 / 92
( Comunidad Valenciana )

Ha salido a información pública el informe técnico del

« Proyecto de colectores generales y estación depuradora de
Onda, Betxi y Vila-real ( Plana Baixa )», publicado con fecha
28 de abril de 1992 en el Boletín Oficial de la Provincia de

Castelló .

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 292 / 32 )

Asunto : Medidas en favor del mecenazgo cultural

En los informes técnicos presentados, resalta la insuficiencia
de capacidad de la instalación proyectada para depurar ¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión Ejecutiva Europea
todos los vertidos municipales e industriales de las tres en favor del mecenazgo de actividades culturales tras la
poblaciones citadas, y la inexistencia de estudio de impacto resolución de los ministros de Cultura y del Consejo de
ambiental obligatorio para esta depuradora de acuerdo con Ministros del 13 de noviembre de 1986 í 1 )?
la normativa europea y valenciana ( R.D. 1 302 / 86 de
evaluación del impacto ambiental ). í 1 ) DO n° C 320 de 13 . 12 . 1986, p . 2 .

El proyecto de construcción de la depuradora y colectores
cuenta con una importante subvención comunitaria con
base en el Fondo FEDER .

¿ Podría actuar la Comisión para que el proyecto presentado
efectúe el preceptivo estudio de impacto ambiental y,
asimismo, sea capaz de depurar la totalidad de los vertidos
industriales y municipales ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

De acuerdo con el apartado 2 del artículo 4 de la Directiva
85 / 337 / CEE i 1 ), los proyectos de estaciones depuradoras se
someten a una evaluación de impacto ambiental cuando los
Estados miembros consideran que sus características así lo
exigen .

Al tramitar la cofinanciación del FEDER de la estación
depuradora que se prevé construir en la región de Valencia, a
la que hace referencia la pregunta, la Comisión pidió a las
autoridades españolas que le remitieran los resultados del
estudio de impacto ambiental que se había realizado .

En su respuesta del 24 de junio de 1993, las autoridades
españolas comunicaron que el estudio de impacto ambien ­
tal, efectuado por la Universidad Politécnica de Valencia,
estaba terminado en cuanto a los aspectos técnicos, pero que
había que esperar los resultados de la encuesta pública para
poder efectuar la declaración final de impacto .

En cuanto a la segunda parte de la pregunta, la Comisión
sugiere a Su Señoría que se dirija a las autoridades

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

Mediante su Resolución de 13 de noviembre de 1986 y sus
conclusiones de 27 de mayo de 1988, el Consejo y los
Ministros responsables de Cultura subrayaron el impor ­
tante papel que juega el mecenazgo cultural de las empresas
con respecto al patrimonio cultural europeo y a las
actividades culturales en general . Recordaron sin embargo
que esta fuente de financiación no puede reemplazar a las
financiaciones públicas existentes, sino que debe completar ­
las .

La Comisión ha seguido la opción de apoyar una acción
dirigida a crear una red a nivel europeo de las asociaciones y
organismos ya activos en este ámbito, y ello con el objeto de
favorecer sobre todo el intercambio y la difusión de la
información relativa a las medidas nacionales adoptadas en

este sector .

«►

A tal efecto, la Comisión se comprometió, en un primer
momento, a apoyar durante una duración de tres años la
creación del Comité europeo para la aproximación de la
economía y de la cultura ( CEAEC ). Esta red engloba a una
serie de asociaciones y organismos de los Estados miembros
que operan a nivel nacional en favor del mecenazgo . El
apoyo otorgado por la Comisión con arreglo a este
compromiso llegó a su fin en 1992 .

En el futuro, las diversas iniciativas que puedan llegarse a
adoptar en este sector se fomentarán en virtud de la
prioridad otorgada por el Consejo ( 12 de noviembre de

1992 ) y el Parlamento Europeo ( 21 de enero de 1993 ) a las
redes culturales transnacionales, como consecuencia de la
Comunicación de la Comisión sobre las nuevas perspectivas
para la actividad de la Comunidad en el sector cultural ( a ) y

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 19

sobre todo a través de la parte III del programa « Kaleidos ­
cope » ( fomento de la creación de redes ).

Paralelamente, la Comisión organizó, conjuntamente con
las autoridades portuguesas, una conferencia sobre el
mecenazgo cultural en Europa los días 2 y 3 de abril de

1992 .

Esta conferencia tenía por objetivo permitir que los diferen ­
tes socios involucrados en el mecenazgo pudiesen intercam ­
biar sus experiencias e identificar los tipos de inic iativas que,
lanzadas a nivel comunitario, podrían llegar a contribuir
útilmente al desarrollo del mecenazgo .

Este tema está siendo objeto de un estudio en profundidad
por parte del Comité de Asuntos Culturales .

(M COM(92 ) 149 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 3226 / 92

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 292 / 33 )

Asunto : Defensa del sector arrocero comunitario

La Comunidad ha venido apoyando durante esto últimos
años la reconversión varietal en el sector del arroz .

Como consecuencia de ello, los arroceros percibían ayudas
por el cultivo de la variedad « indica » en detrimento del
cultivo de la variedad « japónica ». Con ello se pretendía dar
satisfacción a los consumidores europeos, que demandaban
este producto del que la Comunidad era deficitario .

Comarcas como la andaluza del Bajo Guadalquivir, las
Marismas del Guadalquivir, realizaron un gran esfuerzo de
reconversión siguiendo las directrices comunitarias .

Hoy, esta comarca y otras de la Comunidad sufren una gran
crisis debido a la importación masiva del arroz de esa
variedad, coincidiendo además con el final del régimen de
ayudas . Se sospecha que una buena parte de esas importa ­
ciones se realizan de forma fraudulenta .

¿ Puede la Comisión indicar la cantidad y la procedencia de
las importaciones de arroz en las últimas campañas ?

¿ Qué medidas está tomando para controlar el origen de esas
importaciones y para evitar que se produzca un grave
perjuicio de los mercados comunitarios ?

¿ Tiene la Comisión informaciones relativas a las importa ­
ciones procedentes de Curacao ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de junio de 1993 )

Tras cinco campañas de ayuda directa al productor para
fomentar la reconversión varietal, la Comunidad dispone de
una producción de arroz de tipo Indica que le permite
abastecer el 40 % de la demanda de este tipo de arroz .

La provincia de Sevilla, es efectivamente donde se concentra
la mayor parte de la producción comunitaria ( 50 % ) que, en
efecto, debe hacer frente a las importaciones que tradicio ­
nalmente eran la única fuente de abastecimiento de la
demanda de los países del Norte de la Comunidad ; .

La evolución de las importaciones de este tipo de arroz que
se describe en el cuadro, muestra que están disminuyendo
en los últimos años, como consecuencia sin duda, de la
aparición de la producción comunitaria .

Todas estas importaciones pagan al entrar el derecho
regulador que les corresponde y son sometidas a las
formalidades aduaneras de costumbre .

Respecto a las importaciones procedentes de la Antillas
Holandesas ( Curasao ) que se realizan exentas del pago de
derecho regulador según la Decisión del Consejo del 25 de
julio de 1991, desde el pasado mes de abril hasta el día 16 de
febrero se han importado 50 981 toneladas .

Importaciones de arroz Indica

( en toneladas )

Origen de las importaciones

( en % )

1988 : 350 Estados Unidos de

América 60

1989 : 325 Tailandia 15

1990:316 India 8

1991 : 297 Surinam 7

Guyana 4

Otros 6

PREGUNTA ESCRITA N° 3246 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 292 / 34 )

Asunto : Reconciliación con el patrimonio europeo

En el umbral del tercer milenio, y precisamente cuando se
está edificando la Unión Europea, ha llegado el momento de
que los pueblos de Europa se reconcilien con su patrimonio
cultural, con los bienes culturales que han heredado y

N° C 292 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

poseen o van a adquirir . Teniendo en cuenta esta necesidad,

¿ tiene previsto la Comisión, y con qué medios, luchar contra
la actual confusión, e incluso indiferencia, que reina en los
pueblos de Europa en lo que se refiere a la cultura del Viejo
Continente ?

f

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 30 de julio de 1993 )

La cuestión planteada por Su Señoría encuentra su mejor
respuesta en el texto del artículo 128 del proyecto de
Tratado de la Unión Europea, que encarga a la Comunidad
que contribuya « al florecimiento de las culturas de los
Estados miembros, dentro del respeto de su diversidad
nacional y regional, poniendo de relieve al mismo tiempo el
patrimonio cultural común ».

La Comisión se propone, por tanto, fomentar la coopera ­
ción entre los Estados miembros y, en caso necesario, apoyar
y completar su acción para la mejora del conocimiento y de
la difusión de la cultura y de la historia de los pueblos
europeos . En su comunicación « Nuevas perspectivas para la
acción de la Comunidad en el ámbito cultural » (') ya ha
propuesto algunas iniciativas que podrían aplicarse a su
debido tiempo después de la ratificación del Tratado de la
Unión Europea .

Por lo que se refiere a los medios de ejecución de esta
política, estos últimos se encuentran actualmente limitados
y corresponderá a las autoridades competentes adoptar las
decisiones presupuestarias apropiadas para esforzarse en
hacer frente a este nuevo impulso dado a la acción
comunitaria .

(!) COMÍ92 ) 149 íinal .

PREGUNTA ESCRITA N° 3309 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 292 / 35 )

Asunto : Obras en la región de Préveli

El conjunto de la región de Préveli, al sur de Rethimnis en
Creta, es famosa por las gargantas Kurtaliotis ( el segundo
palmeral más importante de Europa y el lago de Préveli en el
que viven especies poco frecuentes de fauna y flora . En dicha
región han empezado a instalarse sistemas de regadío en el
marco del PEP ( Programa Operativo Regional ), financiados
por el PIM correspondiente a Creta . Estas obras pretenden
aprovechar la mayor parte de las aguas existentes . Por
consiguiente :

1 . el lago de Préveli, protegido oficialmente ( Boletín Oficial
del Gobierno 1242 de 18 de octubre de 1973 ) se vio
seriamente afectado por primera vez en 1972 por las

obras de regadío que utilizaron las dos terceras partes de
las aguas de las gargantas de Kurtaliotis, con las que
inicialmente contaba la región ;

2 . Resultan evidentes las consecuencias de la disminución

de las aguas que anteriormente se vertían en el lago . Su
insignificante volumen, en relación con el caudal inicial,
no garantiza la conservación del biotopo acuático y de la
vegetación ; a su vez, la región registrará cambios
radicales e irreversibles .

3 . El 4 de junio de 1992, en una reunión de la comisión de
seguimiento del programa ENVIREG, se incluyeron la
mejora, la valoración y la protección del medio ambiente
natural del valle de Curtali y del lago Préveli en el
programa comunitario ENVIREG y, concretamente, en
la parte correspondiente a los biotopos de Creta, con
una dotación global de 225 millones de dracmas ;

4 . Ante las declaraciones de la Cámara Técnica de Grecia

( TEE ) de Creta occidental, que indica que no se ha
efectuado ningún estudio sobre el impacto en el medio
ambiente, ¿ cómo piensa la Comisión conciliar la inte ­
gración de esta región concreta en el programa ENVI ­
REG para la protección de los biotopos por una parte y,
por otra, en el PIM de Creta para la financiación de
obras de desarrollo cuyas consecuencias son perjudicia ­
les para el medio ambiente ? ¿ Cómo piensa actuar, en el
marco de sus competencias, para que se suspendan
dichas obras hasta que se elabore un estudio sobre el
impacto en el medio ambiente y se evite una transfor ­
mación radical de la región ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1993 )

La Comisión confirma a Su Señoría que, en el marco del
Programa Operativo Multifondos para la región de Creta,
está prevista la cofinanciación del proyecto de regadío de

« Kurtaliotis » a cargo de los Fondos estructurales ( FE ­
OGA ).

En lo que respecta al medio ambiente, las autoridades
griegas han comunicado a la Comisión que las autoridades
competentes en la materia van a encargar la realización del
estudio de impacto medioambiental . Obviamente, a la vista
de los resultados de dicho estudio será necesario precisar las
condiciones de ejecución del proyecto mencionado .

La cofinanciación del proyecto del biotopo en cuestión
dentro del programa Envireg confirma el interés de la
Comisión por la protección de la zona afectada .

La Comisión tendrá en cuenta los resultados del estudio del

impacto medioambiental antes de asignar nuevos fondos
comunitarios para la realización del proyecto de regadío de

« Kurtaliotis ».

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 21

PREGUNTA ESCRITA N° 3320 / 92

de la Sra . Concepció Ferrer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 3333 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 292 / 36 ) ( 93 / C 292 / 37 )

Asunto : Programas presentados por España en el marco del

programa INTERREG a favor de los agentes de
aduanas

Uno de los objetivos específicos del programa INTERREG
es la promoción de medidas de formación y empleo
destinadas a los trabajadores afectados por la supresión de
las fronteras interiores de la Comunidad que conlleva el
establecimiento del mercado interior .

Los Estados miembros debían haber presentado a la
Comisión, en la primavera de 1991, sus programas corres ­
pondientes .

¿ Puede la Comisión indicar qué tipo de programas ha
presentado España en este ámbito y cuáles han sido
aprobados ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 16 de julio de 1993 )

En efecto, la iniciativa INTERREG permite apoyar medidas
de formación y de creación de empleos para las personas
afectadas por la supresión de los controles de frontera, entre
las que se encuentran los agentes y los comisionistas de
aduanas .

Los programas de cooperación con Portugal y Francia
preparados dentro de INTERREG no contienen medidas
específicas para los agentes y comisionistas de aduanas
porque no se ha previsto la intervención del Fondo Social .
No obstante, conviene señalar que los proyectos presenta ­
dos por las autoridades españolas en el marco de esta
iniciativa apuntan prioritariamente hacia la reconversión de
las actividades económicas dominantes antes de que de ­
saparezcan los controles en frontera . Esta estrategia está
encaminada a facilitar la creación de empleos alternativos
para la categoría profesional citada .

Por otra parte, el 17 de diciembre de 1992 . el Consejo
aprobó un reglamento específico, con una dotación de
30 millones de ecus, destinado a cofinanciar operaciones de
reconversión o reestructuración de las empresas más afec ­
tadas por la supresión de los controles de frontera . Con
arreglo a él, las autoridades españolas han presentado un
gran número de proyectos concretos que están siendo
tramitados por la Comisión .

Asunto : Imposición por parte de Grecia de un gravamen

especial sobre los billetes de avión

Los hosteleros y operadores turísticos, pero principalmente
quienes viajan en avión, protestan debido a la imposición
por las autoridades griegas de un gravamen especial sobre
los billetes de avión con el fin de reunir fondos nacionales

destinados a financiar la construción del nuevo aeropuerto
de Atenas en Spata . ¿ Tiene intención la Comisión de
solicitar la supresión de dicho gravamen, dado que contra ­
viene las normas en materia de competencia ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(7 de julio de 1993 )

Grecia no ha informado a la Comisión del establecimiento

de la exacción a la que se refiere Su Señoría

Con arreglo a las disposiciones fiscales comunitarias, al
tratarse de una exacción percibida en la venta de billetes de
avión, sin relación con el coste de la prestación del
transporte, no puede interpretarse como un IVA ni, en
ningún caso, como un impuesto sobre el volumen de
negocios, prohibido por el artículo 33 de la Sexta Directiva
sobre el IVA 77 / 388 / CEE, de 17 de mayo de 1977 ( 1 ).

Además, si dicha exacción se interpreta como un canon
percibido sobre servicios, como parece ser el caso, no podrá
considerarse como una discriminación entre transporte
nacional e internacional en virtud del artículo 95 del

Tratado CEE, que sólo afecta a los productos .

Si el producto de esta exacción debe servir para financiar el
aeropuerto de Esparta, conviene calificarla de gravamen
aeroportuario especial . Aunque no exista actualmente
ninguna normativa comunitaria relativa a los gravámenes y
cánones aeroportuarios, este gravemen podría constituir

una infracción al artículo 7 del Tratado CEE si se cobrara

para discriminar a los viajeros nacionales y comunitarios .

En consecuencia, los servicios de la Comisión han pedido a
las autoridades heléncias que les suministren toda informa ­
ción que les permita examinar este asunto detallada ­

mente .

La Comisión está examinando actualmente la posibilidad de
establecer una normativa comunitaria sobre gravámenes
aeronáuticos que se aplicaría a todos los servicios aéreos
intracomunitarios .

i 1 ) DO n° L 145 de 13 . 6 . 1977 .

N° C 292 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 3364 / 92

del Sr . David Martin ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 292 / 38 )

Asunto : Política con respecto a las bibliotecas que reciben

de oficio los documentos de la Comunidad Euro ­

pea

En la actualidad, la Comunidad facilita copias de sus
publicaciones en inglés a cierto número de bibliotecas
situadas en los Estados Unidas de América . En algunos
casos, estos documentos se utilizan en gran medida y se han
convertido en una importante fuente para los investigadores
que trabajan en ámbitos relacionados con la Comunidad
Europea . Estos documentos se facilitan gratuitamente y son
esenciales para despertar la conciencia con respecto a la
Comunidad en ultramar y aumentar la comprensión de la
Comunidad y de sus políticas .

En la actualidad, facilitar esta documentación resulta muy
caro y parece que la Oficina de Estadística de la Comunidad
Europea ha decidido que no puede seguir permitiéndose
enviar copias gratuitas de todos sus documentos a dichas
bibliotecas . Esta decisión causa problemas a algunas biblio ­
tecas universitarias de los Estados Unidos que han llegado a
depender en esta información pero que no se encuentran en
situación de abonar los costes por si mismas .

1 . ¿ Puede decir la Comisión si ha estudiado la posibilidad
de resolver el problema de los costes enviando docu ­
mentos voluminosos en forma de CD-ROM ?

2 . ¿ Puede decir la Comisión si ha estudiado la posibilidad
de negociar un acuerdo recíproco para las bibliotecas
europeas de este tipo con el Gobierno Federal de los
Estados Unidos y con otros países importantes ?

3 . ¿ Puede decir la (' omisión si pondrá a disposición de un
público más amplio, incluidas las bibliotecas que reciben
documentos de oficio, los documentos actualmente
clasificados como documentos SEC pero que no tienen
carácter confidencial ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 26 de julio de 1 993 )

1 . Eurostat ha almacenado en los últimos dos años y
medio información estadística en CE-ROM : a partir de

1991 ha aparecido un CD-ROM mensual con estadísticas
detalladas del comercio exterior de la Comunidad desde

1976 hasta hoy . Esta información procede de la base de
datos Comext .

En marzo de 1993 apareció un CD-ROM general con
información de todas las estadísticas comunitarias . Este

CD-ROM es una especie de anuario estadístico electróni ­

co .

2 . La Comisión no ha previsto actualmente dicha
medida . No obstante, podrá considerarlo en el futuro .

3 . Los documentos SEC de Eurostat son los llamados

« Documentos Estadísticos », que contienen estadísticas
detalladas, que sólo interesan a especialistas . Por lo que
respecta a las bibliotecas depositarías, Eurostat tuvo que
dejar de distribuir gratis los documentos estadísticos por
razones presupuestarias . En cambio, Eurostat ha señalado
que cada centro de difusión ( como la DG X para las
bibliotecas depositarias ) es responsable de la elección,
reproducción y distribución de los documentos estadísti ­

cos .

PREGUNTA ESCRITA N° 3471 / 92

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 292 / 39 )

Asunto : Derecho de iniciativa de la Comisión de las

Comunidades Europeas

Según un editorial del periódico The Independent (« Big
drama, narrow stage », 6 de octubre de 1992 ), la Comisión
presentó en 1992 un total de 535 propuestas ante el Consejo
de Ministros . «(. . .) la Comisión consideró que sólo había
iniciado 30 medidas aproximadamente, o el 6%, aunque
algunas de ellas eran importantes . Respecto de las demás, la
mayor parte procedía de la aplicación de acuerdos interna ­
cionales . Muchas otras surgieron de solicitudes del Consejo
de Ministros, o de decisiones adoptadas por él (. . .)».

1 . ¿ Cuántas propuestas ha presentado la Comisión por
propia iniciativa, cuántas a petición del Consejo y
cuántas para la aplicación de un acuerdo internacio ­
nal ?

2 . ¿ Ha presentado la Comisión también propuestas a
petición del Parlamento Europeo ? En caso afirmativo,
¿ cuáles ?

3 . ¿ Cuáles fueron las propuestas que la Comisión presentó
por propia iniciativa ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(5 de agosto de 1993 )

La Comisión desea recordar que, de conformidad con el
artículo 155 del Tratado, dispone del poder de iniciativa
legislativa en los ámbitos previstos por el Tratado CEE . Por
consiguiente, la Comisión tiene la responsabilidad jurídica y
política de sus propuestas, independientemente del hecho de
que estas últimas se elaboren a petición del Consejo, del
Parlamento Europeo o de los agentes económicos [ véase
Comunicación de la Comisión sobre la subsidiarie ­
dad (')]. V ^

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 23

Al ejercer su poder de iniciativa legislativa, la Comisión tiene En los 19 casos restantes, la Comisión no siguió el
en cuenta sin embargo una serie de elementos tales como, dictamen del Comité .
por ejemplo, las necesidades de los agentes económicos, las
peticiones de las otras instituciones o los resultados de las La Comisión remitirá directamente a Su Señoría así como a
negociaciones internacionales . Las cifras mencionadas en el la Secretaría General del Parlamento Europeo la lista de las
artículo citado por Su Señoría deben apreciarse en este mencionadas propuestas de directiva .
contexto ?

No resulta posible realizar una comparación entre las
propuestas de la Comisión elaboradas a petición de
Consejo y del Parlamento Europeo . Por un lado, e
Parlamento Europeo le pide a la Comisión en sus resolu
ciones que tome una serie de iniciativas que van desde la
acción puntual por la vía presupuestaria hasta la elabora ­
ción de un documento estratégico (y no necesariamente que
proponga un acto legislativo ). El documento semestral
elaborado por la Comisión sobre el curso dado a las
resoluciones del Parlamento Europeo permite comprobar
que la Comisión da curso en gran medida a las peticiones del
Parlamento . Por otro lado, determinadas iniciativas toma ­
das por la Comisión dan curso a peticiones que emanan a la
vez del Consejo y del Parlamento Europeo ( véanse, por
ejemplo, las propuestas relativas a la seguridad marítima o el
programa de acción en materia de seguridad por carre ­
tera ) .

í 1 ) SEC(92 ) 1990 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 3472 / 92

del Sr . Barto Pronk ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 292 / 40 )

Asunto : Dictámenes del Comité Económico y Social

¿ En cuántos casos, y respecto de qué directivas, ha tenido en
cuenta la Comisión durante los dos últimos años los

dictámenes del Comité Económico y Social ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA N° 3487 / 92

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 292 / 41 )

Asunto : Vía rápida de comunicación por carretera entre

Galicia y Centroeuropa a través de la cornisa
cantábrica

La región española de Galicia es, por su situación geográ ­
fica, una de las más alejadas de los principales centros
económicos de la Comunidad Europea . Su posición, dentro
del Arco Atlántico, ha predispuesto siempre el realizar todo
tipo de acción que le hiciera aproximarse, de facto, a los
centros neurálgicos de la economía comunitaria .

No obstante, el común sueño gallego de entroncar con la
Europa económica central mediante una vía rápida de
penetración a través de la cornisa cantábrica todavía queda
por hacerse realidad pese al clamor popular que la realiza ­
ción de tal vía rápida levanta por doquier en Galicia .

i

Debido a ello y a la proyectada realización de grandes obras
de infraestructura por parte de la Comunidad Europea para
relanzar el desarrollo económico en el conjunto de los países
de la Comunidad Europea ¿ piensa la Comisión que cabría
incluir en el catálogo de las grandes obras de infraestructura
de la Comunidad Europea el enlace de una autovía que
entronque a Galicia con el centro neurálgico de la Comu ­
nidad Europea, a través de la cornisa cantábrica, para
enlazar a la distante economía gallega con el conjunto de las
más avanzadas de nuestra Comunidad, ubicadas en Centro ­
europa ?

( 1S de julio de 1993 ) Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

Entre el 1 de enero de 1991 y el 31 de diciembre de 1992, la (5 de agosto de 1993 )
Comisión modificó 111 propuestas de directiva sobre las
que dictamen el Comité : Económico y Social había emitido un El tramo al que se refiere Su Señoría

En 82 de esos casos, la Comisión incorporó en su
propuesta modificada elementos sugeridos en el dicta ­
men del Comité . De entre estas propuestas modificadas,

El tramo al que se refiere Su Señoría figura en el mapa de
carreteras transeuropeas que se está discutiendo en el seno
del Consejo .

men del Comité . De entre estas propuestas modificadas, No obstante, corresponde al Gobierno español o a las

17 hacen referencia explícita al dicteman del Comité . autoridades regionales presentar los proyectos para la

solicitud de ayuda al Banco Europeo de Inversiones con
En 10 de esos casos el dictamen del Comité era favorable arreglo al nuevo mecanismo temporal de préstamos adop ­
y la modificación recogía el dictamen del Parlamento tado por el Consejo Europeo de Edimburgo para el período
Europeo . 1993-1994 .

17 hacen referencia explícita al dicteman del Comité .

1

N° C 292 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

El nuevo mecanismo podrá ayudar a financiar inversiones
para las redes transeuropeas de transportes y otras inver ­
siones en este sector, lo que permitirá mejorar el acceso de
las regiones de que se trata a las redes transeuropeas . A fin de
tener un rápido impacto en términos de financiación, el BEI
considerará los proyectos cuya ejecución ya se haya iniciado
o pueda serlo a muy corto plazo .

Por otra parte, el Gobierno español podrá presentar una
solicitud con arreglo al Fondo de cohesión, en caso de que
considere que dicho proyecto tiene relación con las redes
transeuropeas y tiende a fomentar la interconexión y la
interoperabilidad de las redes españolas de transportes y el
acceso a estas redes, habida cuenta de la necesidad de
enlazar la región de Galicia con las regiones centrales de la
Comunidad .

Por último, la parte de la vía rápida mencionada por Su
Señoría, que interesa a Galicia, Asturias y Cantabria, podrá
ser objeto de una solicitud de financiación del FEDER,
llegado el caso, con arreglo a las intervenciones de este
Fondo para el período 1994-1999 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3506 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

Si, en esa ocasión, la Comisión amplió deliberadamente el
ámbito de su análisis, fue con el propósito esencial de definir
los pricipales problemas de la PCP y, teniendo en cuenta los
distintos puntos de vista recogidos, proponer una serie de
orientaciones que, a su vez, han permitido al Consejo, previa
consulta con el Parlamento Europeo, la adopción de un
marco reglamentario capaz de resolver las dificultades
registradas .

Manteniendo los principios comunitarios de la política
pesquera común establecidos en el Reglamento ( CEE )
n° 170 / 83, el Reglamento ( CEE ) n° 3760 / 92, de 30 de
diciembre de 1992 ( 3 ), debe permitir la aplicación de las
reformas necesarias .

En respuesta a la pregunta concreta de Su Señoría y teniendo
en cuenta los artículos 4 y 8 de ese Reglamento, la Comisión,
a la vista de los dictámenes científicos y técnicos, sin olvidar
los económicos, propondrá una limitación de los niveles de
explotación de determinados caladeros reduciendo en la
medida necesaria las capturas, el esfuerzo pesquero o
ambos . En esta tarea es importante aumentar la eficacia y la
transparencia, gracias a la definición, caso por caso y de
modo plurianual, de los objetivos perseguidos y las estrate ­
gias e instrumentos de gestión más adecuados .

En lo que respecta los métodos de reparto de estas
limitaciones entre los Estados miembros, en aplicación del
principio de estabilidad relativa, la Comisión puede propo ­
ner, a petición de los Estados miembros afectados, determi ­
nados ajustes a los esquemas de reparto para tener en cuenta
las mini-cuotas y los intercambios regulares de cuotas desde

( 93 / C 292 / 42 ) 1983, siempre que se respete el equilibrio global entre las

partes .

Asunto : La utilidad de ciertos ajustes en materia de

pesca

Teniendo en cuenta, por otra parte, las conclusiones del

Consejo de Ministros de Pesca de la CE sobre la revisión de
la Política Común de la Pesca, y que, por otra parte, es
imprescindible mantener objetivos básicos en su aplicación,
tales como el principio de la estabilidad relativa, el sistema
de totales autorizados de capturas ( TAC ) y cuotas, el
régimen de excepción a libre acceso a la zona de las

12 millas, etc ., ¿ ha analizado la Comisión la conveniencia de
efectuar determinados ajustes, por ejemplo en los TAC y las
cuotas plurianuales, así como en lo referente a la delimita ­
ción geográfica de las existencias y en la aplicación de las
mini-cuotas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1993 )

Para canalizar los debates en las instituciones y autoridades
comunitarias sobre las posible revisiones de la política de
conservación y gestión de los recursos pesqueros, la
Comisión presentó en 1991 un informe sobre la política
pesquera común ( PCP ) (*), basado en el artículo 8 del
Reglamento ( CEE ) n° 170 / 83 ( 2 ).

(!) SEC(91 ) 2288 final .

( 2 ) DO n° L 24 de 27 . 1 . 1983 .

( 3 ) DO n° L 389 de 31 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1 7 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de febrero de 1993 )

( 93 / C 292 / 43 )

Asunto : Financiación por parte de la Comisión del diario

« Oslobodienie » ( « Liberación » )

En el frente de guerra de Sarajevo, bajo el fuego incesante, un
héroe del periodismo, Zlatko Disdarevic, edita el diario

« Oslobodienie » junto con serbios, croatas y musulmanes .

¿ Podría la Comisión financiar este esfuerzo, que constituye
una esperanza de paz en el frente en llamas, y proponer, de
acuerdo con organizaciones internacionales de periodistas,
que se le conceda un premio eri metálico ?

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 25

Respuesta del Sr „ Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 27 de julio de 1993 )

La Comisión comparte los sentimientos de Su Señoría
respecto a los méritos de los periodistas musulmanes,
croatas y serbios que contribuyen a la publicación del
periódico « Oslobodienie » de Sarajevo .

El Comité Ejecutivo ha decidido de forma provisional
mantener en 1993 la actual fórmula con objeto de disponer
de más tiempo para diseñar un plan más flexible .

Introducir y retirar fórmulas de transporte como « Interrail »
forma parte de la independencia de gestión de las empresas
ferroviarias y la Comisión no tiene base jurídica ni dispone
de fondos para subvencionar este tipo de actividad .

No obstante, la Comisión lamentaría que las empresas

Este periódico recibe ayuda de una ONG de un Estado ferroviarias dejaran de ofrecer Interrail o un sistema similar
miembro . Esta ONG proporciona el papel donde se imprime ya que considera que el billete Interrail es una buena
financiera dicho periódico de la Comisión . Los gastos . correspondientes reciben ayuda publicidad de un medio de transporte que respeta el medio

ambiente y una manera excelente de que los jóvenes
conozcan Europa .
Ante la magnitud de la tragedia humana que está teniendo
lugar en la antigua Yugoslavia y el recurso generalizado y
continuo a la violencia y a las atrocidades, el premio Félix
Houphouet-Boigny 1993 de la UNESCO para la búsqueda
de la paz se otorgará con toda probabilidad a los periodistas
del « Oslobodienie » de Sarajevo, símbolo de la resistencia al
nacionalismo y a la xenofobia . PREGUNTA ESCRITA N° 40 / 93

de los Sres . Florus Wijsenbeek y Rui Amaral ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de febrero de 1993 )

( 93 / C 292 / 45 )
PREGUNTA ESCRITA N° 24 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de febrero de 1993 )

( 93 / C 292 / 44 )

Asunto : El futuro de Inter rail

Los organismos europeos están inquietos por el futuro de
Inter rail, que constituye un elemento clave para la
movilidad de los jóvenes en Europa, y solicitan una
subvención razonable de las compañías ferroviarias, en
particular de las de la Europa meridional . Teniendo en
cuenta que los beneficios que reportan los viajes a los
jóvenes son considerables, ¿ va a colaborar la Comisión en
pro de la resolución del problema, subvencionando la red
Inter rail ?

Asunto : Exenciones concedidas por la Comisión en el

ámbito de los transportes marítimos

La Comisión ha concedido exenciones en el ámbito de los

transportes marítimos, recurriendo a una interpretación
extensiva del Reglamento ( CEE ) n° 4056 / 86 0 ). Esta
decisión podría ser contraproducente para el refuerzo de la
flota comunitaria, cuyo declive es por desgracia muy
acentuado .

Por lo demás, la práctica de las exenciones no se aplica
solamente en el marco de los transportes marítimos, sino
también en el ámbito de los transportes terrestres .

1 . ¿ Está la Comisión en condiciones de motivar esta
decisión, que es contraria a la liberalización de los
transportes marítimos ?

2 . ¿ Está la Comisión dispuesta, en su caso, a retractarse r de
esta desafortunada decisión ?
Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 30 de julio de 1993 ) (!) DO n° L 378 de 31 . 12 . 1986, p . 4 .

En la reunión que mantuvo en abril de 1992 la Comisión de
Pasajeros de la Unión Internacional de Ferrocarriles ( UIC ),
algunas empresas participantes en el plan Interrail anuncia ­
ron su intención de abandonar el acuerdo a partir de

1993 .

No obstante, en la reunión que el Comité Ejecutivo de la
UIC celebró en Varsovia el 1 de octubre de 1992, los
directores generales de empresas ferroviarias decidieron
mantener el plan y ampliarlo a un sistema que se adecúe más
a las expectativas y modos de viajar de los jóvenes europeos .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 10 de agosto de 1993 )

El artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n° 4056 / 86, de 22 de
diciembre de 1986, prevé una exención por categoría para
ciertos acuerdos entre miembros de conferencias marítimas .

La justificación de dicha exención radica en la función
estabilizadora de las conferencias sobre el mercado de

N° C 292 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

transporte marítimo de línea . El ámbito de aplicación del un nuevo enfoque de la información y comunicación que
Reglamento es exclusivamente el sector del transporte recoge el impacto de esta pregunta .
marítimo, no estando cubiertos por la exención las activi ­
dades de los miembros de conferencias de otros sectores . Además, el Miembro de la Comisión responsable del Sector

audiovisual, información, comunicación y cultura se ha

Por el momento, la Comisión no estima oportuno proponer reunido varias veces con el Presidente del Parlamento
una ampliación del ámbito de aplicación de dicho Regla ­ Europeo con propósitos similares . La Comisión valora
mento, si bien está buscando una solución equilibrada al mucho el trabajo sobre la política de información de las
problema planteado por el transporte multimodal . Comunidades Europeas que se ha realizado en la Comisión

de Cultura, Juventud, Educación y Medios de Comunica ­
La Comisión no tiene la intención de anular la exención de ción del Parlamento Europeo ( ! ).

grupo en favor de las conferencias marítimas .

La Comisión concede gran importancia al reforzamiento de
la flota comunitaria y a la liberalización de los transportes
marítimos y terrestres, y no podría actuar en contra de estos
objetivos .

PREGUNTA ESCRITA N° 42 / 93

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de febrero de 1993 )

( 93 / C 292 / 46 )

La Comisión cree, por tanto, que los esquemas adecuados de
revisión y debate están ya establecidos y responderán al
desafío que plantea Su Señoría .

í 1 ) Doc . EN / FR / 22 1 / 22 1401 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1 76 / 93

del Sr . Joaquim Miranda da Silva ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 93 / C 292 / 47 )

Asunto : Política de información de las Instituciones comu ­

nitarias Asunto : Concesión de ayudas del SIBR ( Sistema de Incen ­

tivos de Base Regional ), con participación de
fondos comunitarios

De forma generalizada, en todos los países, los opositores a
la ratificación del Tratado de la Unión Europea, firmado en
Maastricht, están denunciando falta de información a la
opinión pública y ausencia de debates preliminares . Sea
fundada o no esta crítica, se ha consolidado en la opinión
pública la convicción de que existe una gran falta de
información sobre el proceso de la construcción europea . En
estas circunstancias se impone una profunda evaluación de
las estructuras, programas y actividades de información de
las Instituciones comunitarias, Comisión, Consejo y Parla ­
mento Europeo . ¿ Podría la Comisión presentar una comu ­
nicación al Consejo y al Parlamento con vistas a la
elaboración de un plan conjunto para intensificar la
formación y la información de la opinion pública europea,
solicitando la necesaria cooperación de los Gobiernos de los
Estados miembros, en este desafío común de mantener una
opinión pública informada y, por tanto, corresponsable de
la evolución de la Unión Europea ?

Según un estudio elaborado por el Sindicato de las Indus ­
trias Eléctricas del Sur ( SIESI ), en Portugal, divulgado en la
prensa de este país, no se están cumpliendo las condiciones
que determinaron la concesión de ayudas basadas en el
SIBR, frustrándose así las expectativas de empleo que
habían surgido .

Hay empresas que, habiéndose comprometido a mantener
los puestos de trabajo y habiendo recibido para ello
subsidios importantes, han recibido autorización para
despedir trabajadores ( es el caso de Siemens de Evora );
también se dan casos de concesión de ayudas a empresas
desconocidas e inexistentes de hecho ( Portsol, Norelco ); en
otros casos, el número de puestos de trabajo creados ha sido
muy inferior a aquél al que se habían obligado las empresas
beneficiarías de ayudas ( Ford Electrónica, Delco-Remy,
Tronitec ).

A la vista de estos hechos, ¿ está informada la Comisión de
Respuesta del Sr . Pinheiro los mismos ? ¿ Quién efectúa y de qué manera el control y la
en nombre de la Comisión inspección en estas situaciones ?

(6 de julio de 1993 )

¿ Qué medidas se adoptan contra las entidades que se
benefician ilegítimamente de ayudas cuando no cumplen las
La Comisión participó en el debate sobre la apertura en el obligaciones a que se comprometieron o en el caso de fraude
Consejo Europeo de Copenhague y ha estado preparando comprobado ?

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N Q C 292 / 27

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 16 de julio de 1993 )

Los servicios de la Comisión han tenido conocimiento del

estudio realizado por el Sindicato de las Industrias Eléctricas
del Sur ( SIESI ) a través de varios artículos divulgados en la
prensa y de otras reacciones publicadas por el Ministerio del
Plan y de Administración Territorial, el Ministerio de
Industria y Energía y el IAPMEI ( Instituto para el Apoyo de
las Pequeñas y Medianas Empresas y de las Inversiones ).

frente a la Comunidad a cerrarlos y a vender sus propieda ­
des . En tal caso, la economía local de Siros perderá alrededor
del 55 % de los recursos económicos, se hundirán ramos
relacionados y aumentará en aproximadamente 1 000 el
número de desempleados . Dado que, si bien el potencial
naviero de los Astilleros de Siros es reducido en relación con

las magnitudes que se manejan en la Comunidad, es de
extrema importancia para la economía local de la isla, y que
será considerable el coste del reajuste o de la búsqueda de
una solución al hundimiento de las condiciones socioeco ­

nómicas locales de Siros resultantes del cierre o de la

reducción de personal, ¿ puede indicar la Comisión :

El artículo 23 del Reglamento ( CEE ) n° 4253 / 88 del si la Comunidad tiene i intención de revisar la citada decisión
Consejo O dispone que los Estados miembros adopten las en relación con los Astilleros de Siros, y
medidas necesaris para :

verificar regularmente que las acciones financiadas por
la Comunidad se hayan realizado correctamente,

prevenir y perseguir las irregularidades y recúperar los
fondos perdidos por abuso o negligencia .

Además, el mismo artículo 23 establece que los Estados
miembros informen a la Comisión de las medidas adoptadas
a tales efectos y, en particular, del desarrollo de las
eventuales diligencias administrativas y judiciales .

En el marco de la cooperación, la Comisión ha pedido a las
autoridades portuguesas que aclaren la situación de los
casos a los que alude el citado estudio .

En caso de fraude probado o de incumplimiento por el
beneficiario de una ayuda de las obligaciones derivadas de
ésta, puede retirarse su importe y procederse, eri su caso, a la
incoación de los procedimientos legales pertinentes .

í 1 ) DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 210 / 92

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1993 )

( 93 / C 292 / 48 )

dado que se corre el riesgo de crear una nueva región en
declive industrial, qué medidas de carácter social y qué
propuestas concretas de inversión están previstas para Siros,
que se piensen financiar con los fondos de que se dispone y,
principalmente, mediante el nuevo marco comunitario de
apoyo, para hacer frente a las repercusiones socioeconómi ­
cas de un posible cierre o de una drástica reducción del
número de trabajadores de la empresa ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 23 de junio de 1993 )

Si bien comprende perfectamente los graves problemas que
atraviesa en la actualidad la población de Siros, la Comisión
no se dispone a revisar la decisión adoptada en el caso de los
Astilleros Neorion . El artículo 10 de la séptima Directiva
prevé que en 1991 sólo se concederá a los astilleros griegos
ayudas de funcionamiento que no estén ligadas a nuevos
contratos que superen el máximo previsto para los demás
Estados miembros, siempre que dichas ayudas sean conce ­
didas para la reconversión financiera de los astilleros en el
marco de un programa de reestructuración sistemática y
específica que incluya la disposición de los astilleros
mediante venta . La Comisión ha aprobado una ayuda a
favor del astillero en forma de cancelación de una deuda de

16,5 millones de dracmas, en vista de que el Gobierno griego
había decidido conceder la ayuda antes del fin de 1991, y
teniendo en cuenta que dicho Gobierno se había compro ­
metido a vender o cerrar los astilleros antes del 31 de marzo

de 1993 .

Ya que la Comisión basó su decisión en la normativa vigente

Asunto : Repercusiones del cierre de los Astilleros de

Asunto : Repercusiones del cierre de los Astilleros de (7 a Directiva de ayudas a la construcción naval ) y contando

Siros con el compromiso del Gobierno griego, la Comisión no

puede revisar su postura .
El Gobierno griego ha subrayado a través del ministro de
Industria, en relación con los Astilleros de Siros, que su Con respecto a las medidas necesarias para paliar la actual
venta es inevitable a causa de las deudas acumuladas y situación, la Comisión está dispuesta a examinar, de
debido al compromisb de nuestro país frente a la Comuni ­ conformidad con los artículos 92 y 93 del Tratado CEE,
dad de vender los astilleros, a excepción de uno, que se cualquier propuesta que las autoridades griegas quieran
conservará para fines defensivos . Asimismo, es sabido que, presentar para la reinserción profesional de los trabajadores
conforme a los artículos 7 y 10 de la Séptima Directiva sobre cuyo puesto de trabajo corra peligro, como por ejemplo las
la industria naval, en caso de no venderse los Astilleros antes propuestas de cursos de formación profesional o subsidios
del 31 de marzo de 1993, el Gobierno se ha comprometido de desempleo . La Comisión está dispuesta a estudiar, en el

Siros

Con respecto a las medidas necesarias para paliar la actual
situación, la Comisión está dispuesta a examinar, de
conformidad con los artículos 92 y 93 del Tratado CEE,
cualquier propuesta que las autoridades griegas quieran
presentar para la reinserción profesional de los trabajadores
cuyo puesto de trabajo corra peligro, como por ejemplo las
propuestas de cursos de formación profesional o subsidios
de desempleo . La Comisión está dispuesta a estudiar, en el

N° C 292 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

nuevo marco comunitario de apoyo, las eventuales solicitu - que rigen la libre circulación de mercancías ( artículo 30 del
des de asistencia financiera que presenten las autoridades Tratado CEE ).
griegas en relación con tales medidas .

(>) DO n° C 281 de 4 . 11 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 236 / 93

del Sr . Juan de Dios Ramírez-Heredia t ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 256 / 93

del Sr . Pierre Bernard-Reymond ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 93 / C 292 / 49 ( 23 de febrero de 1993 )

( 93 / C 292 / 50

Asunto : Libre circulación de vehículos

Asunto : Simplificación de los trámites administrativos para

Tras la eliminación de fronteras el 1 de enero de 1993,
pregunto a la Comisión :

1 . Un ciudadano comunitario tiene un coche legal y
definitivamente matriculado en Bélgica . ¿ Debe cambiar
la matrícula por otra española si decide establecerse en
España ? Y si años más tarde se establece en Holanda,
¿ debe cambiar por tercera vez la matrícula por otra
holandesa ?

2 . Un ciudadano español compra un coche de segunda r
mano en Alemania . ¿ Tiene que matricularlo de nuevo en
España para circular con él definitivamente en su
país ?

mejorar las condiciones de la libre circulación
dentro de la Comunidad

Uno de los objetivos prioritarios que se ha fijado la
Comunidad es el de favorecer la movilidad de los ciudada ­

nos europeos con el fin de intensificar los intercambios en el
marco del mercado único y de la supresión de fronteras .

Ahora bien, un joven ciudadano comunitario que resida en
Francia debe presentar, para obtener las mismas ayudas
sociales que un joven francés, como la ayuda personal para
la vivienda, los mismos documentos que un joven francés y
además un permiso de residencia que sólo puede obtenerse
previa presentación de los siguientes documentos :

— cuatro fotografías,
Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 27 de julio de 1993 )

Como se desprende de la Comunicación interpretativa de la
Comisión sobre procedimientos de recepción y matricula ­
ción de vehículos procedentes de otros Estados miem ­
bros (*), todo vehículo debe estar matriculado en el país de
residencia habitual de su propietario .

Esta obligación sigue surtiendo sus efectos aun después del 1
de enero de 1993 ; por consiguiente, toda persona que posea
un vehículo legalmente matriculado en Bélgica y decida
establecerse en España deberá matricularlo en este país una
vez expirado el plazo de importación temporal previsto en la
legislación del Estado miembro correspondiente .

Si esa persona decide posteriormente establecerse en los
Países Bajos, se verá obligada, conforme a las normas en
vigor, a matricular el coche en ese país .

Todo ciudadano español que adquiera un vehículo de
ocasión matriculado ya en Alemania está obligado a
matricularlo en España, si es éste su país de residencia, para
circular libremente por su territorio .

Los servicios de la Comisión procuran que los procedimien ­
tos de matriculación de vehículos anteriormente matricula ­

dos en otro Estado miembro se desarrollen con el máximo

respeto a las normas comunitarias y, más en concreto, a las

— un pasaporte,

— una partida de nacimiento en la que se incluya la

filiación,

— un certificado de residencia,

— el régimen de seguridad social,

— la fuente de ingresos,

— un certificado médico .

Partiendo de este ejemplo, ¿ qué medidas piensa adoptar la
Comisión de las Comunidades Europeas para simplificar los
trámites administrativos que deben realizar los ciudadanos
europeos, especialmente los jóvenes, con el fin de mejorar las
condiciones de la libre circulación dentro de la Comuni ­

dad ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 27 de julio de 1993 )

La tarjeta de residencia acreditativa de que se reside en la
Comunidad no da derecho a la estancia, sino que tiene
carácter declarativo, tal y como ha declarado en diversas
ocasiones el Tribunal de Justicia de las Comunidades

Europeas .

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 29

Por tanto, un residente comunitario cuyo derecho a residir
en Francia se derive del Derecho comunitario puede solicitar
una ayuda para vivienda sin tener que presentar la tarjeta de
residencia . A este respecto, cabe mencionar la sentencia
C-357 / 89, de 26 de febrero de 1992 (*), en la que el Tribunal
de Justicia consideraba que, en virtud del artículo 7 del
Tratado CEE, una solicitud de financiación de los gastos por
estudios no puede supeditarse a la posesión o no de una
tarjeta de residencia .

No obstante, de conformidad con lo dispuesto en las
directivas relativas al derecho de residencia, los Estados
miembros deben entregar una tarjeta de residencia a todo
residente de otro Estado miembro que pueda acogerse al
mencionado derecho y tenga previsto permanecer en el país
de acogida más de tres meses .

La Comisión pedirá a las autoridades francesas que infor ­
men de la práctica administrativa mencionada por su
Señoría .

(*) Considerandos 41 y 42 de la motivación . Sentencia aún sin

relación con decisiones de financiación mediante los

Fondos Estructurales ? ¿ Forma o no forma parte de la
política comunitaria el logro de los objetivos fijados en
estos textos, aunque se hayan fijado plazos para su
aplicación ?

2 . ¿ Cómo explica la manifiesta discrepancia entre las
respuestas citadas, por una parte, y la aprobación o
ratificación de directivas y convenios sobre la protección
de la naturaleza, por otra ?

3 . ¿ Expresan estas respuestas los puntos de vista persona ­
les de un funcionario de la Comisión o reflejan la
posición oficial de la Comunidad ?

4 . En el primer caso, ¿ cómo piensa solucionar el problema

planteado por funcionarios que perjudican la credibili ­
dad de la Comunidad Europea ?; en el segundo, ¿ tiene
previsto explicar de manera clara e inequívoca el cambio
de su política en materia de medio ambiente ?

publicar . (!) Debates del Parlamento Europeo n° 3-423 ( octubre de
1992 ).

( 2 ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-424 ( noviembre de
1992 ).
( 3 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 7 .
PREGUNTA ESCRITA N° 303 / 93

del Sr . Mihail Papayannakis ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de marzo de 1993 )

( 93 / C 292 / 51 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(7 de julio de 1993 )

Asunto : Financiación procedente de los Fondos Estructu ­

rales y medio ambiente

En su respuesta a las preguntas H - 105 1 / 92 (*) y H ­

1135 / 92 ( 2 ) de la Sra . Banotti, que deseaba saber en qué
medida la Comisión tiene en cuenta los objetivos fijados por
la Directiva relativa a la conservación de los hábitats

naturales y por el Convenio de Berna cuando decide
financiar proyectos mediante los Fondos Estructurales, la
Comisión declaró que no tiene en cuenta dichos objetivos, lo
que, por lo demás, fue el caso en el desvío del río Aqueloo,
como admitió la propia Comisión . Por lo que se refiere a la
Directiva 92 / 43 / CEE ( 3 ), de 21 de mayo de 1992, relativa a
la conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora
silvestres, sigue existiendo el período transitorio para su
plena aplicación, pero en lo que respecta al Convenio de
Berna, la CE depositó el acta de ratificación el 7 de mayo de

1982, y dicho Convenio entró en vigor el 1 de septiembre de
1982 en todo el territorio de la Comunidad Europea . Con
estas respuestas, la Comisión reconoce, pues, que está
violando disposiciones fijadas y aprobadas por ella misma,
en completa contradicción con sus obligaciones derivadas
del Tratado . En todo caso, las normas de los Fondos
Estructurales establecen que, para aprobar la financiación
de proyectos, es necesario tener en cuenta la legislación
comunitaria y la política comunitaria .

Por todo lo expuesto, desearía formular las siguientes
preguntas a la Comisión :

1 . ¿ Son o no vinculantes t las directrices y los objetivos de la
Directiva 92 / 43 / CEE y del Convenio de Berna en

Se remite a Su Señoría a la respuesta que dio la Comisión a la

pregunta oral 0-25 / 93, planteada en nombre de la Comisión
de Medio Ambiente, Salud Pública y Protección del Consu ­
midor, sobre la política comunitaria de medio
ambiente i 1 ).

(*) Debates del Parlamento Europeo n° 3-430 ( abril de 1993 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 3 1 6 / 93

del Sr . Barry Desmond(S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de marzo de 1993 )

( 93 / C 292 / 52 )

i

Asunto : « Europass » de pensionista

¿ Sigue intentando la Comisión introducir una tarjeta
europea para personas mayores de 60 años ( Europass ) ? En
caso afirmativo, ¿ qué calendario se ha fijado para la tarjeta ?

¿ Podría la Comisión facilitar detalles precisos sobre el

%

N° C 292 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

« Europass » tal como se especifica en la iniciativa del Año Respuesta del Sr . Steichen
europeo de las personas de edad avanzada y de la solidari - en nombre de la Comisión
dad entre las generaciones ? ( 24 ¿ e mayo de 1993 )

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(1 2 de julio de 1 993 )

La Comisión continúa debatiendo con los Estados miem ­

bros la introducción de una tarjeta europea para personas
mayores de 60 años, en especial, a través del Comité
consultivo sobre personas de edad avanzada, en cuyas
reuniones figura siempre en el orden del día este tema .

La Comisión, a fin de impulsar el avance sobre este tema en

1993, Año Europeo de las personas de edad avanzada y de la
solidaridad entre las generaciones, publicó en junio una guía
de las principales ventajas a disposición de las personas de
edad avanzada que viajan en la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 397 / 93

de los Sres . Agostino Mantovani, Franco Borgo, Nino
Pisoni, Giuseppe Mottola, Joachim Dalsass, Giulio
Gallenzi, Eolo Parodi, Mario Forte, Gabriele Sboarina,

Andrea Bonetti y Aldo de Matteo ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(S de marzo de 1993 )

( 93 / C 292 / 53

Asunto : Prevención ante la Ascosphera Apis

Desde hace algunos años aumentan los casos de ascosferio ­
sis en las explotaciones apícolas de varios países europeos .
Se trata de una enfermedad producida por un hongo, el
Ascosphera apis, que causa una mortalidad cada vez mayor
de la cresa de las abejas .

Desde 1991 los daños ocasionados en grandes zonas de la
Italia septentrional ( aunque la enfermedad se está difun ­
diendo en todas las regiones italianas y en numerosos países
de la CEE ) están preocupando a las decenas de miles de
apicultores, que todavía recuerdan los daños sufridos en la
década de 1980 por la varroasis, grave enfermedad parasi ­
taria que destruyó centenares de miles de colmenas en todos
los países europeos .

¿ Qué medidas tiene la intención de aprobar la Comisión de
las Comunidades Europeas para favorecer una prevención
adecuada o para solicitar la realización de estudios especí ­
ficos a institutos científicos con objeto de evitar futuras
pérdidas de producción, no sólo para los apicultores, sino
también para los agricultores, que precisan de la presencia
de las abejas en muchos cultivos agrícolas debido a la
imprescindible actividad polinizadora que llevan a cabo
estos insectos, sin la que no es posible ningún trabajo
agrícola rentable ?

La ascosfera es una afección de la cresa de las abejas que
provoca una pérdida de abejas más o menos importante y
retrasa el desarrollo de las colonias .

Los tratamientos medicamentosos son generalmente inefi ­
caces o de acción fugaz y la lucha pasa por una profilaxis
intensa que incluye la selección de abejas obreras limpiado ­
ras, la desinfección anual de los panales superiores, la
renovación periódica de las ceras y el aislamiento de las
colmenas del suelo .

La investigación realizada en este campo muestra que el
organismo causante de la ascosfera está muy extendido . En
general se le consideraba benigno y se le atribuía importan ­
cia sólo si la colonia se encontraba en mal estado . La causa

del creciente aumento de la importancia de la enfermedad en
los Estados miembros se desconoce . Se ha apuntado la
hipótesis de que se trata de una infección secundaria y de que
la Ascosphera Apis ataca colonias previamente debilitadas
por el ácaro de la varroasis .

A pesar de la importante ayuda comunitaria a los investi ­
gadores, el problema de la varroasis no ha podido resolverse
todavía . En breve se aplicará una nueva estrategia consis ­
tente en seleccionar los aspectos resistentes a la varroasis de
la abeja de miel, proyecto sufragado por el programa AIR ( el
programa específico de desarrollo y demostrción de la
investigación tecnológica en la agricultura y al agroindus ­
tria, incluida la pesca, para el período 1992-1996 ). Hacia
finales de este año, habrá una nueva licitación para el
programa AIR y, siempre que haya nuevos trabajos que lo
justifiquen, podrá considerarse la posibilidad de seleccionar
proyectos sobre la varroasis, la ascosphera y otras enferme ­
dades de las abejas .

Además de los proyectos de investigación de costes com ­
partidos, podrán fomentarse otras medidas complementa ­
rias como la movilidad y formación de los investigadores y la
organización de grupos de trabajo sobre asuntos de impor ­
tancia para el programa .

PREGUNTA ESCRITA N° 402 / 93

del Sr . Reinhold Bocklet ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de marzo de 1993 )

( 93 / C 292 / 54 )

Asunto : Fomento de actos con motivo de la entrada en

vigor del mercado interior

Con motivo de la entrada en vigor del mercado interior el 1
de enero de 1993 se celebraron en muchas ciudades de la

«

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 31

Comunidad, generalmente la víspera, actos festivos que
ensalzan el significado de dicho acontecimiento .

¿ Puede comunicar la Comisión qué actos de este tipo
incentivó con cargo a créditos comunitarios ? En particu ­
lar :

1 . ¿ De qué tipo de actos se trataba ?

2 . ¿ En qué ciudades tuvieron lugar dichos actos ?

3 . ¿A qué cuantía ascendió la respectiva subvención de la
Comunidad ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

Para marcar el paso de 1992 a 1993 se organizaron diversas
manifestaciones para el gran público en los Estados miem ­
bros . La Comisión otorgó un apoyo moral o financiero
sobre todo a las siguientes :

Beacon Europe

La manifestación consistió en el encendido de fanales

( beacons ) por parte de agrupaciones de jóvenes ( scouts,
jóvenes federalistas y otros ) el 31 de diciembre de 1992 a
media noche en diferentes localidades de los doce Estados

miembros ( así como en Malta y Chipre ).

Se invitó asimismo a los participantes a plantar doce árboles
para conmemorar esta fecha simbólica .

Se encendieron fanales en las capitales y en más de mil
localidades de pequeño y mediano tamaño .

La manifestación contaba con el apoyo del Parlamento
Europeo y el patrocinio de dos Comisarios . Por otro lado,
suponía el cierre del programa oficial de las manifestaciones
organizadas durante la presidencia del Reino Unido : Así, el
fanal de Londres lo encendió el Primer Ministro británico .

Participaron en la manifestación numerosas personalidades
políticas y tuvo una amplia cobertura por los medios de
comunicación nacionales y locales en todos los países donde
se celebró .

La contribución financiera de la Comisión fue de

100 000 ecus .

Los juegos del tercer milenio

Se trataba de un juego de conocimiento de la Comunidad
Europea organizado en cerca de 500 universidades de los
doce Estados miembros . Una vez pasadas las pruebas
eliminatorias nacionales, la final europea se desarrolló el 19
de diciembre de 1992 en Estrasburgo . Los premios ofrecidos
a los ganadores incluían becas ERASMUS y períodos de
prácticas en empresas .

La iniciativa tuvo una importante cobertura por los medios
de comunicación gracias a una asociación con la prensa . Por

otro lado se organizó una encuesta entre los participantes y
los resultados se han utilizado en una publicación sobre la
juventud europea titulada « Imaginar Europa ».

El Comisario encargado de Educación y Juventud patrocinó
esta manifestación y además, esta última disfrutó de una
contribución financiera de la Comisión por un importe de
70 000 ecus .

Fórum de los jóvenes federalistas

Las delegaciones de todas las secciones de la Juventud
Europea Federalista se reunieron en Roma para un fórum
sobre el tema « La Europa de después de 1993 » y para un
espectáculo musical .

La manifestación recibió una contribución financiera de

10 000 ecus .

Silvesterfest « Europa ohne Grenzen »

Velada musical organizada en el Prinzregententheater de
München, en parte televisada, acompañada de manifesta ­
ciones populares en el centro de la ciudad, todo ello
decorado con los colores de la Comunidad .

La contribución financiera acordada por la Comisión fue de
50 000 ecus .

European Community on New Year's Eve

Emisión popular de variedades sobre el tema de la Europa
sin fronteras, difundida para el cotillón de fin de año por el
canal de televisión holandés Verónica . Este canal cubre los

Países Bajos y puede también captarse en Bélgica .

Se les concedió a los productores una contribución finan ­
ciera de 30 000 ecus .

PREGUNTA ESCRITA N° 403 / 93

del Sr . Madron Seligman ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(S de marzo de 1993 )

( 93 / C 292 / 55 )

i

Asunto : Lista limitada de productos farmacéuticos en el

Reino Unido

El Gobierno del Reino Unido ha comunicado su intención

de limitar aún más el número de medicamentos disponibles
para los pacientes sujetos al National Health Service y
propone extender de 7 a 1 7 las categorías de medicamentos

N° C 292 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

en las que sólo se pueden prescribir un número limitado de
los mismos . Esto afectará a un gran número de medicamen ­
tos como los anticonceptivos y los destinados a tratamientos
dermatológicos .

PREGUNTA ESCRITA N° 407 / 93

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de marzo de 1993 )

Estas propuestas contienen además la disposición de que los ( 93 / C 292 / 56 )
pocos productos que seguirán a disposición de los pacientes
del National Health Service en las citadas categorías se Asunto : Régimen de pensiones para
podrán prescribir sólo utilizando su nombre genérico, lo que nales en la CE
significa que, además de restringir la opción clínica del que
prescriba el tratamiento, los médicos no podrán elegir qué

¿ Qué proyectos tiene la Comisión

marca fabricante de producto debería suministrar desean que la se medicina utilice ni . siquiera qué de que los asalariados que estén

Asunto : Régimen de pensiones para asalariados y profesio ­

nales en la CE

, ¿ Qué proyectos tiene la Comisión para aplicar su propuesta
marca fabricante de producto debería suministrar desean que la se medicina utilice ni . siquiera qué de países que dentro los asalariados de la Comunidad que estén por destinados períodos lejos superiores de sus a

cinco años puedan seguir afiliados a su régimen de pensión
¿ Considera la Comisión que, en compensación por esta profesional en sus respectivos países ?
ingerencia en la libertad clínica y en la elección del paciente,
se podría ampliar en determinados casos el período de
protección de la patente mediante certificados de protección
complementarios ( SPC )? Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

La Directiva 89 / 105 / CEE del Consejo, de 21 de diciembre de

1988 ( J ), relativa a la transparencia de las medidas que
regulan la fijación de precios de los medicamentos para uso
humano y su inclusión en el ámbito de los sistemas
nacionales del seguro de enfermedad, se ocupa en el
artículo 7 de las decisiones de los Estados miembros

destinadas a excluir determinados medicamentos o catego ­
rías de medicamentos del reembolso del sistema nacional de

seguro de enfermedad .

Concretamente, las autoridades nacionales tienen que
comunicar a la Comisión, cada seis meses como mínimo, la
lista de productos que han sido excluidos del campo de
aplicación del seguro de enfermedad . Las autoridades
británicas comunicaron a la Comisión las medidas a que se
refiere Su Señoría .

Como los motivos que condujeron a adoptar el Reglamento

( CEE ) n° 1768 / 92 ( 2 ) relativo a la creación de un certificado
complementario de protección para los medicamentos, no
han cambiado sustancialmente, la Comisión no tiene
previsto, de momento, presentar nuevas propuestas al

respecto .

Hay que señalar que ese certificado tiene la finalidad de
proteger la innovación farmacéutica durante los quince años
siguientes a la primera autorización de comercialización,
independientemente de que el medicamento sea rembolsado
o no por el seguro de enfermedad .

(!) DO n° L 40 de 11 . 2 . 1989 .
( 2 ) DO n° L 182 de 2 . 7 . 1992 .

s

( 20 de julio de 1993 )

A finales de 1992, la Comisión publicó un documento de
consulta sobre los problemas relativos a las pensiones del
personal destacado temporalmente en otros Estados miem ­
bros de la Comunidad .

En abril de 1993 se celebró un primer debate con los
expertos de los Estados miembros . La Comisión llevará a
cabo más debates y consultas y considerará si procede
presentar alguna propuesta .

PREGUNTA ESCRITA N° 447 / 93

del Sr . John Cushnahan ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

( 93 / C 292 / 57 )

Asunto : Subvenciones destinadas a la conservación del

patrimonio arquitectónico

En vista de la importancia de las iglesias en relación con el
patrimonio arquitectónico comunitario, ¿ considerará la
Comisión la posibilidad de hacer de la rehabilitación y
conservación de las iglesias el motivo principal para la
concesión de subvenciones en materia de conservación del

patrimonio arquitectónico en un futuro próximo ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 22 de julio de 1993 )

En el marco del régimen anual de « Ayuda de proyectos
piloto de conservación de la herencia arquitectónica euro ­
pea », la Comisión tiene previsto designar la conservación y

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 33

restauración de los monumentos religiosos como el tema
para 1995 .

PREGUNTA ESCRITA N° 476 / 93

de la Sra . Jessica Larive ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

cazadores y, sobre todo, en días de helada, ¿ piensa
emprender la Comisión alguna iniciativa para crear un
marco normativo comunitario en que se prevean medidas,
en casos de inclemencias meteorológicas, incendios, etc .,
para la protección de las aves silvestres y otras especies de la
fauna, independientemente de las decisiones más generales
de los Estados miembros acerca de los regímenes de caza
aplicados en condiciones normales ?

( 93 / C 292 / 58 )
Respuesta del Sr . Paleokrassas

Asunto : Importaciones de uranio

¿ Cuánto uranio y cuánto uranio enriquecido se importa en
la Comunidad Europea sin que la Agencia de Abasteci ­
miento de Euratom tenga que dar su conformidad ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(5 de julio de 1993 )

De conformidad con las disposiciones del artículo 52 del
Tratado Euratom, la Agencia de Abastecimiento de Eura ­
tom celebra contratos de aprovisionamiento de minerales,
materiales básicos y materiales fisibles especiales .

Dada la naturaleza global del ciclo del combustible nuclear,
los usuarios de la Comunidad pueden abastecerse, de
acuerdo con esos contratos, tanto dentro, como fuera de la
Comunidad . La Agencia publica en su informe anual, entre
ostros datos, los de esas entregas en el conjunto de la
Comunidad .

También entran en la Comunidad cantidades importantes
de materiales nucleares destinados a otros fines, por
ejemplo : el reprocesado, la conversión y la fabricación . De
conformidad con las disposiciones del artículo 75 del
Tratado Euratom, se comunica a la Agencia de Abasteci ­
miento la existencia de contratos para ese tipo de operacio ­

nes .

Todas las importaciones a la Comunidad de material
nuclear con fines civiles ( sea cual sea el motivo de su
importación ) deben comunicarse a la Dirección de Salva ­
guardias del Euratom, de conformidad con las disposiciones
del Reglamento ( CEE ) n° 3227 / 76 de 19 de octubre de

1976 H.

í 1 ) DO n° L 363 de 31 . 12 . 1976 .

PREGUNTA ESCRITA N° 513 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de marzo de 1993 )

( 93 / C 292 / 59

Asunto : Las aves silvestres en la Comunidad

A la lista del número sin precedentes de aves silvestres
muertas este año en Grecia, presumiblemente a manos de

en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que, según el apartado 4
del artículo 7 de la Directiva 79 / 409 / CEE ( ] ) relativa a las
aves, la organización general de la caza es competencia de las
autoridades regionales o nacionales de los Estados miem ­
bros, que han de respetar los principios de una utilización
razonable . Por consiguiente, la Comisión no tiene intención
de proponer medidas especiales para garantizar una mayor
protección a las aves en determinadas circunstancias, como
inclemencias climáticas e incendios forestales .

(M DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA N° 517 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de marzo de 1993 )

( 93 / C 292 / 60

Asunto : El escándalo del algodón griego

La casi totalidad de la prensa griega acusaba el 22 de enero
de 1993 al Gobierno de Grecia y al ministerio de Agricultura
de llevar a cabo una operación de encubrimiento de los
culpables del escándalo del algodón . Según la prensa, las
autoridades griegas se niegan a publicar, con la anuencia de
la Comunidad, las conclusiones (o las actas, como gusta de
denominarlas el viceministro griego de Agricultura, Sr . A.
Stavrou ) de los controles llevados a cabo desde hace
bastantes meses, ya que temen — cabe suponer — la
transparencia completa y las probables reacciones de
personas que disponen de datos relativos al caso .

Cabe señalar que, en estos momentos, los cooperativistas
expresan abiertamente su temor de que « el escándalo se
silencie » e indican que « el FEOGA y la Comunidad
aceptarán una solución política ». Añaden los cooperativis ­
tas que la CEE no parece tener mayores problemas en revelar
la identidad de todos los culpables ya que este año recibirá
de los productores griegos de algodón más de 40 000
millones de dracmas en razón del aumento de la tasa de

                                                                                                                                                                                                                           

N° C 292 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

corresponsabilidad, mientras que los « implicados » en el
escándalo se han « embolsado » alrededor de 20 000 millo ­

nes de dracmas .

Vista la gravedad del asunto, ¿ de qué modo piensa
abordarlo la Comunidad ? ¿ No estima oportuno la Comi ­
sión, para aclarar todo este caso, dirigirse a los represen ­
tantes sindicales y cooperativistas corno, por ejemplo,
GEGASE, PEGDI, PASEGES, KIDEP, etc ., además de a las
autoridades estatales griegas ? ¿ Tiene previsto la Comisión
solicitar explicaciones sobre el modo en que se ha llevado
este asunto hasta la fecha ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 14 de junio de 1993 )

Tal como se indicó al responder a preguntas de varios
parlamentarios al respecto, la Comisión ha efectuado una
investigación sobre el funcionamiento del DYDAGEP y del

« Cotton Board » y ha pedido a las autoridades griegas que
realicen otra investigación administrativa con la participa ­
ción de la propia Comisión . Los resultados obtenidos
pusieron de manifiesto la necesidad de seguir investi ­
gando .

Durante esas investigaciones, la Comisión ha entrado en
contacto con los poderes públicos griegos y con las empresas
de desmotado, las hilanderías y los productores .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

La situación social y económica de los escritores está
condicionada por el subempleo así como por la irregulari ­
dad y la extrema desigualdad de sus ingresos, lo cual obliga a
la mayoría de ellos a ejercer una segunda profesión . Esta
situación varía sin embargo fuertemente entre un Estado
miembro y otro en razón de la política cultural desarrollada
en cada caso .

De conformidad con el principio de subsidiariedad, la
Comisión no tiene competencia en materia de política
cultural, social y fiscal, relativa a los escritores y / o las
personas empleadas en los sectores vinculados a la creación
literaria .

Sin embargo, desde la preocupación de informar mejor a los
interesados y con la esperanza de que los sistemas más
avanzados de algunos países puedan servir de modelo o
inspirar a otros países europeos, la Comisión se propone
publicar en breve plazo una « Guía del autor literario y del
traductor en Europa » que presentará los diferentes regíme ­
nes jurídicos, fiscales y sociales aplicables a los autores y a
los traductores en la Comunidad .

Por otro lado, en el marco de la actividad existente, la
Comisión organiza, en colaboración con las autoridades
competentes en el marco de la manifestación « Ciudad
Europea de la Cultura », el « Premio Aristelon » — premio
europeo consagrado a la literatura y a la traducción
literaria .

También se organiza anualmente un proyecto piloto para la
ayuda a la traducción literaria con el fin de favorecer el
conocimiento de las literaturas europeas .

La Comisión aún no ha concluido las mencionadas inves ­
tigaciones pero, cuando lo haga, aplicará todas las conse ­ conocimiento de las literaturas europeas .
cuencias que de ellas se deriven, exigiendo de las autoridades
griegas la devolución de las sumas indebidamente cobradas,
proponiendo las mejoras necesarias en los sistemas de
control griegos o modificando la normativa comunitaria si PREGUNTA ESCRITA N° 551 / 93
un revisión de este tipo fuere oportuna .

del Sr . Panayotis Roumeliotis ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 533 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de marzo de 1993 )

( 93 / C 292 / 61 )

Asunto : El futuro de los escritores en Europa

Considerando el número de empleos precarios y de desem ­
pleados en los sectores relacionados con la creación literaria

( editoriales, revistas, radio, televisión, etc ), ¿ de qué modo
piensa apoyar en el futuro la Comisión a los escritores y a sus
asociaciones en Europa ?

( 30 de marzo de 1993 )

( 93 / C 292 / 62 )

Asunto : Problemas en las exportaciones de mejillones

griegos

Los productores de mejillones del norte de Grecia solicitan
una prórroga de un año en la aplicación de la directiva
específica comunitaria que contempla la obligación de
comercializar los mejillones exportados únicamente a partir
de los centros de distribución, con vistas a concluir la
instalación de los correspondientes centros de distribución
en la zona .

Los productores proponen la comercialización provisional
de la producción a partir de los centros de expedición de
Italia, ante el peligro de que se pierdan 10 000 toneladas de
mejillones, que constituyen la producción griega del pre ­
sente año, que proporciona ocupación a unas 1 500

personas .

28 . 10 . 93 - Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 35

¿ Cuál es la postura de la Comisión ante la citada ¿ Qué medidas financieras está dispuesta a tomar la Comi ­
propuesta ? sión para ayudar a los productores y a los profesionales

ostrícolas ? ¿ Dentro de qué plazos está la Comisión en
condiciones de internvenir para hacer frente a la urgencia de
la situación ?
Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 16 de julio de 1993 )
Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

La Directiva 91 / 492 / CEE ( ] ) dispone en la letra b ) del
apartado 1 de su artículo 3 y en el apartado 6 del Capítulo II ( 19 de mayo de 1993 )
de su Anexo que los lotes de moluscos bivalvos vivos se
transporten de la zona de producción a un centro de La Comisión ha seguido con atención la evolución de la
expedición y que, durante este transporte, cada lote vaya crisis ostreícola en la cuenca de Marennes-Oléron ( Francia )
acompañado de un documento de registro que, expedido y celebra que se haya podido resolver de forma satisfactoria
por la autoridad competente a solicitud del recolector, desde el punto de vista sanitario, ya que así será posible
permita la identificación de los lotes con las indicaciones reanudar la comercialización de las ostras .
siguientes :

identidad y firma del recolector,

fecha de la recolección y

localización de la zona de producción, descrita de la
forma más detallada posible .

La Directiva no precisa, en cambio, que dicho transporte no
pueda realizarse pasando de un Estado miembro a otro .

Por tanto, tal como proponen los recolectores, el problema
que plantea la producción de mejillones del norte de Grecia
en espera de la terminación de los centros de expedición de
esa región podría resolverse temporalmente haciendo tran ­
sitar los mejillones por centros de expedición de Italia . En
este caso, el tránsito de los lotes desde las zonas de
producción griegas hasta los centros de expedición italianos
tendría que ir acompañado del documento de registro antes
indicado, expedido por las autoridades griegas .

í 1 ) DO n° L 268 de 24 . 9 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 557 / 93

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de marzo de 1993 )

( 93 / C 292 / 63 )

Asunto : Toxina en las ostras del litoral atlántico

En cuanto a la solicitud de una ayuda urgente a los
ostricultores, la Comisión no considera que la decisión de
prohibir durante quince días la comercialización de ostras
procedentes de la cuenca de Marennes-Oléron justifique la
adopción de medidas especiales con arreglo a lo dispuesto en
el artículo 32 del Reglamento ( CEE ) n° 4028 / 86 (*).

Por el contrario, si el Estado miembro interesado presenta
un proyecto de promoción que pueda optar a subvención en
virtud del mismo Reglamento y, en particular, de su
Título IX, relativo a ese tipo de acciones, la Comisión le
prestará la debida atención .

(M DO n° L 376 dr 31 . 12 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA N° 576 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 31 de marzo de 1993 )

( 93 / C 292 / 64 )

Asunto : La modificación del Reglamento ( CEE ) n° 2052 /

88

En un protocolo adicional del Tratado de Maastricht se
prevé la modificación del Reglamento ( CEE ) n° 2052 / 88 ( J )
sobre la financiación destinada a las regiones industrializa ­
das . ¿ Tienen intención las autoridades comunitarias, y con
qué urgencia, de proceder a una modificación que facilite la
concesión de recursos de los fondos estructurales a regiones
carentes hasta la fecha de carácter industrial ?

El descubrimiento de una toxina en las ostras del litoral carentes

atlántico está tomando las dimensiones de una catástrofe
natural . (!) DO n° L 185 de 15 . 7 . 1988, p . 9 .

Sólo en la cuenca de Marennes-Oléron y Poitou-Charentes
están amenazados 40 000 puestos de trabajo .

Esta catástrofe es tanto más desoladora cuanto que los
ostricultores de Charentes han realizado unos esfuerzos

inmensos en el ámbito de la calidad ( etiquetas ) y que están
involucrados en un amplío programa de adaptación a las

normas europeas .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 14 de julio de 1993 )

En virtud del artículo 19 del Reglamento ( CEE ) n° 2052 / 88,
el Consejo, a propuesta de la Comisión, debe revisar este

N° C 292 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

Reglamento dentro de un plazo que finalizará el 31 de
diciembre de 1993 .

En consecuencia, el 10 de marzo del presente año la
Comisión presentó al Consejo las propuestas de Reglamen ­
tos ( J ) por los que se modifican los Reglamentos ( CEE )
n° 2052 / 88 y ( CEE ) n° 4253 / 88 ( 2 ).

Por lo que se refiere a los criterios de subvencionabilidad de
las regiones en declive industrial, la Comisión no ha
propuesto grandes reformas en las disposiciones reglamen ­
tarias que regulan el objetivo n° 2 . Los criterios propuestos
sólo introducen algunos elementos de flexibilidad para
poder tener mejor en cuenta las situaciones particulares .

En cuanto a las regiones menos desarrolladas ( objetivo n° 1 ),
los criterios de subvencionabilidad permanecen sin cambios .
Conforme a lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 5 del
Reglamento ( CEE ) n° 4253 / 88, los planes de desarrollo de
estas regiones comprenden toda acción que tenga por objeto
la reconversión de las zonas industriales en declive y el
desarrollo de las zonas rurales .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de mayo de 1993 )

La Comisión ha seguido atentamente la evolución del
mercado comunitario del tomate durante el período enero ­
marzo y, sobre todo, la salida al mercado satisfactoria de la
producción comunitaria .

A propósito de este año de 1993 cabe señalar además que la
situación general de los precios en el sector de las frutas y
hortalizas está muy baja y que las condiciones climáticas
desfavorecen el consumo .

En cuanto a los tomates marroquíes, las estadísticas
muestran que durante ese período Marruecos no aumentó
sus exportaciones a la Comunidad . En efecto, durante el
período comprendido entre el 1 de enero y finales de marzo
de 1992 exportó 66 893 toneladas frente a las 69 400 de
1991 .

0 ) COM(93 ) 67 final .

( 2 ) DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988 . Las estadísticas acumuladas disponibles hasta finales del
mes de febrero dan para 1993 una cantidad de 54 656
toneladas, frente a las 55 239 de 1992 y las 53 700 de 1991 .
Tras las conversaciones celebradas entre la Comunidad y
Marruecos, los exportadores marroquíes decidieron limitar

PREGUNTA ESCRITA N° 626 / 93 sus exportaciones a la Comunidad durante el mes de marzo

a 15 300 toneladas . Por elleo, las exportaciones totales del

del Sr . Michel Debatisse ( PPE ) período enero-marzo de 1993 fueron de 69 900 toneladas,
a la Comisión de las Comunidades es decir, más o menos como en 1991 y 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 626 / 93

del Sr . Michel Debatisse ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de abril de 1993 )

( 93 / C 292165 ) Las posibles modificaciones del régimen en la frontera sólo
podrán plantearse si se tiene en cuenta a la vez la evolución
de las negociaciones de la Ronda Uruguay y las que
Asunto : Importación de tomates procedentes de Marrue ­ empezaron a entablarse con los países suministradores del

cos     - Mediterráneo, principalmente Marruecos .

España y, en particular, las Islas Canarias, representan en el
Mercado Común un importante polo de producción de
hortalizas en invernaderos y, más concretamente, de toma ­

tes .

Esta producción coincide en el tiempo con las importaciones
marroquíes que, en los últimos cinco años, han triplicado su
volumen en Europa ( febrero y marzo ).

La producción francesa de principio de temporada en el sur
del país, habitualmente muy valorada, constituye un factor
esencial - y para la rentabilidad de las estructuras de esta

región .

Hoy en día, atenazada entre una producción interna
comunitaria y unas importaciones excesivas, esta produc ­
ción se ve sumamente desvalorizada, desestabilizando así en
gran medida el equilibrio financiero de las empresas .

cion Es - / imperativo europea . responder positivamente a esta nueva ecua ­

¿ Cuál es por tanto la preferencia comunitaria ? ¿ Qué
mecanismos de gestión de las importaciones de tomates
pueden aplicarse durante el período de invierno no sometido
al precio de referencia, con objeto de regular la oferta ?

PREGUNTA ESCRITA N° 646 / 93

del Sr . José Vázquez Fouz ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

^5 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 66 )

Asunto : Nuevos acuerdos pesqueros con países del Magh ­

reb

La Comunidad tiene en su política mediterránea una
importante vertiente de su acción política . La pesca no tiene
por el contrario la dimensión que debería, existiendo y ello
sólo en parte, un solo acuerdo propio con Marruecos .

Las necesidades de diversificación de la flota, el aprovisio ­
namiento de nuevos caladeros, así como tener otras
alternativas diferentes a Marruecos podrían aconsejar que

4                              

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 37

se estableciesen acuerdos con países como Argelia y Túnez
para los que una parte de los pescadores comunitarios
estarían enormemente interesados .

¿ Comparte la Comisión estos criterios ?

¿ Estaría dispuesta a realizar un intento de proceso de
negociación con Túnez y Argelia ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

La Comisión está completamente de acuerdo con Su Señoría
respecto al interés que tendría la celebración de acuerdos de
pesca con algunos países del Magreb .

Además, el Consejo, a través de la Directiva de 25 de
noviembre de 1985, autorizó a la Comisión a negociar
acuerdos de pesca con diversos terceros países, entre ellos
Túnez y Argelia, y durante los últimos años se han
mantenido diversos contactos con estos dos países sobre este
asunto . No obstante, ambos países han manifestado tan
poco interés por estos acuerdos que no se justifica la
apertura de un proceso de negociación .

Por otra parte, quiero señalar a Su Señoría que las
características geopolíticas específicas del Mediterráneo

( ausencia de una zona económica exclusiva, limitación o
explotación excesiva de las poblaciones y presencia de una
flota nacional relativamente importante ) dificultan la cele ­
bración de acuerdos de pesca con estos países .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1993 )

La Directiva 98 / 552 / CEE del Consejo i 1 ) coordina algunas
disposiciones nacionales relativas a las actividades de
radiodifusión, incluidas las emisiones vía satélite . Como tal,
ofrece el marco jurídico para este tipo de actividad en la
Comunidad estableciendo normas comunes en una serie de

áreas . Una de estas áreas o « ámbitos coordinados » se refiere

a la protección de los menores . El artículo 22 estipula que los
Estados miembros adoptarán las medidas apropiadas para
velar por que las emisiones de televisión y las empresas de
emisión bajo su jurisdicción no incluyan programas que
puedan dañar gravemente el desarrollo físico, mental o
moral de los menores, en particular con pornografía o
violencia gratuita . En el apartado 2 del artículo 2 se
establece que los Estados miembros garantizarán la libertad
de recepción y no limitarán la retransmisión en su territorio
de emisiones de televisión de otros Estados miembros . No

obstante, también establece expresamente que podrá sus ­
penderse la retransmisión de una emisión de televisión
procedente de otro Estado miembro cuando infrinja de
forma manifiesta, seria y grave el artículo 22 .

Pueden producirse dos tipos de situaciones . El emisor puede
estar bajo la jurisdicción del Estado miembro que se opone a
la emisión, en cuyo caso el Estado miembro puede iniciar
acciones directamente contra el emisor por medio de la
legislación nacional, sin que intervenga la legislación comu ­
nitaria ; por el contrario, puede que los programas los
transmita un emisor bajo la jurisdicción de otro Estado
miembro, en cuyo caso la Directiva prevé expresamente un
procedimiento mediante el cual el Estado miembro receptor
puede, en determinadas circunstancias, suspender la
retransmisión del programa objeto de la demanda en su
territorio .

No obstante, dentro de la labor de aplicación de un régimen puede, en determinadas circunstancias, suspender la
pesquero común en el Mediterráneo, la Comisión está retransmisión del programa objeto de la demanda en su
manteniendo contactos con los terceros países ribereños con territorio .
vistas a racionalizar la gestión de los recursos, y ello podría
modificar la actitud de Túnez y Argelia sobre la celebración
de acuerdos de pesca . Recientemente, y por primera vez, un Estado miembro ( de
conformidad con el apartado 2 del artículo 2 de la Directiva )
ha informado a la Comisión sobre su intención de iniciar

acciones contra un emisor que en su opinión incumple el
artículo 22 . Este es el único ejemplo hasta la fecha de recurso
a las disposiciones de la Directiva para poner trabas a un
PREGUNTA ESCRITA N° 656 / 93 canal de televisión que emite vía satélite programas de
naturaleza presuntamente pornográfica .

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de abril de 1993 ) A la luz de lo arriba indicado, la Comisión considera que la

Directiva ofrece un equilibrio adecuado entre el objetivo de

( 93 / C 292 / 67 ) garantizar la libertad de recepción, componente fundamen ­

tal de la libertad de expresión reconocida por el Convenio
Asunto : Canales pornográficos de televisión Europeo sobre Derechos Humanos, y los demás objetivos,
como por ejemplo, la protección de los menores .

(5 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 67 )

¿ Puede la Comisión informar de si es posible hacer que cesen
las emisiones de los canales pornográficos de televisión que
transmiten vía satélite por ser esto contrario a la Directiva
Televisión sin fronteras ? ¿ Tiene la Comisión intención de
investigar este asunto con objeto de que se puedan proscribir
estas emisiones ilegales ?

i 1 ) DO n° L 298 de 17 . 10 . 1989 .

N° C 292 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 660 / 93

de la Sra . Christine Oddy ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 68 )

Asunto : Programa PHARE

¿ En qué proporción pertenecen las partes que participan en
el programa PHARE al sector público / sector privado ?

¿ Cuántas compañías limitadas privadas han participado en
el programa ? ¿ Cuál es el desglose de los lugares dónde se
encuentran registradas las oficinas de dichas compañías ?

Respuesta del Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(6 de septiembre de 1993 )

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento un cuadro con la infor ­

mación solicitada .

PREGUNTA ESCRITA N° 676 / 93

del Sr . José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 69 )

Asunto : Problemática del paso del Estrecho de Gibraltar

por magrebíes durante el verano

Cada verano se producen graves problemas de circulación
en las carreteras españolas y en el puerto de Algeciras debido
a una auténtica avalancha de magrebíes residentes en
Europa . El 36,1 % de los magrebíes que cruzaron el año
pasado el Estrecho desde el puerto de Algeciras coincidieron
en este punto fronterizo en dos períodos de cuatro días de los
62 en los que se desarrolló la operación tránsito . Se
produjeron graves retenciones e incidentes de orden públi ­
co . Se imponen mínimas medidas de planificación y de
información a los residentes magrebíes en países europeos
para obviar estas dificultades . ¿ Qué medidas podría promo ­
ver la Comisión para favorecer esta coordinación ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 1S de julio de 1993 )

La Comisión tiene conocimiento de los hechos relatados por
Su Señoría y comparte la preocupación de dar una respuesta

satisfactoria a los problemas de tránsito de los trabajadores
migrantes .

Es sin embargo evidente que, a corto plazo, sólo cabe hallar
una solución en el marco de una cooperación más estrecha
entre los Estados miembros y los terceros países interesa ­
dos .

Por lo que respecta a la cooperación fronteriza entre
regiones comunitarias y regiones vecinas de terceros países,
la Comisión publicó, el 16 de junio de 1993, un documento
de debate en el que se establecen las líneas directrices para las
iniciativas futuras de la Comunidad, que se incluirán en la
reglamentación de los Fondos Estructurales a partir de

1994 . En este documento se plantean, entre otras cosas,
alternativas para una nueva iniciativa Interreg en materia de
cooperación fronteriza, que probablemente incluirá un
reforzamiento de la cooperación con regiones situadas a lo
largo de las fronteras exteriores de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 687 / 93

del Sr . Virginio Bettini ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 70 )

Asunto : Cesión de vehíuclos usados

Tras la entrada en vigor del gran mercado único y la libre
circulación de bienes dentro de la Comunidad, ¿ qué medidas
piensa adoptar la Comisión para facilitar la cesión de
vehículos usados entre ciudadanos comunitarios ?

Hoy por hoy, el procedimiento de nueva matriculación en el
país del adquirente se ve obstaculizado por trámites
burocráticos que exigen, por ejemplo, la certificación
consular de las firmas .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 27 de julio de 1993 )

La aplicación de las normas del Tratado CEE y, más en
concreto, de las disposiciones relativas a la libre circulación
de mercancías afecta a la cesión de vehículos automóviles

entre ciudadanos comunitarios .

En la comunicación interpretativa de la Comisión sobre los
procedimientos de recepción y matriculación de vehículos
matriculados, con anterioridad, en otro Estado miembro ( J )
se concluía que los Estados miembros están obligados a
certificar la recepción y matricular, con un plazo y coste
razonables, los vehículos antes matriculados en otros
Estados miembros .

Actualmente, aparte de la posibilidad que ya existe, desde el

1 de enero de 1993, de solicitar para todos los vehículos un
certificado de recepción comunitaria válido en todos los
Estados miembros, la Comisión no tiene previsto adoptar

otras normas a este respecto .

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 39

¿ No considera la Comisión que sería necesario flexibilizar
estas disposiciones del derecho comunitario que se alejan del
espíritu declarado del Tratado de Maastricht y de la
ciudadanía europea ?

Si Su Señoría puede aportar detalles sobre las prácticas ¿ No considera la Comisión que
administrativas que obstaculizan la matriculación de estas disposiciones del derecho
vehículos procedentes de otros Estados miembros, la espíritu declarado del Tratado de
Comisión está dispuesta a estudiarlos . En cuanto a la validez ciudadanía europea ?
de los documentos, es preciso señalar que la mencionada
comunicación interpretativa precisaba que los Estados ¿ No podría establecerse la
miembros están obligados a aceptar los documentos que siempre y cuando dos Estados
acompañen al vehículo en la forma y manera que se hubieran aceptado la convalidación
considere legal en el Estado miembro de expedición de los ción ?
mismos, siempre que contengan la información necesaria
para la matriculación en el Estado miembro de importa ­
ción . i 1 ) DO n° L 233 de 24 . 8 . 1978, p . 10 .

¿ No podría establecerse la obligatoriedad de confianza
siempre y cuando dos Estados miembros por lo menos
hubieran aceptado la convalidación con su propia titula ­
ción ?

í 1 ) DO n° C 281 de 4 . 11 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 690 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 71 )

Asunto : Reconocimiento del título oficial de « Doctor en

cirugía dental »

Un ciudadano francés instalado en Tahití ( Polinesia fran ­
cesa ) es titular de un diploma de « doctor en cirugía dental »
otorgado en 1968 por la Facultad francesa de Medicina de la
Universidad Saint-Joseph de los Jesuítas de Beirut ( Líba ­
no ).

Sin embargo, este título, cuyo valor científico se considera
equiparable al de un diploma del Estado francés, no le
permite ejercer su profesión en Francia .

Tras someterle a unas pruebas escritas y orales en la Escuela
de Medicina Dental y Estomatología de la Universidad
Católica de Lovaina, las autoridades han concedido al
interesado la convalidación de su título con el título belga
correspondiente . Asimismo, las autoridades británicas e
irlandesas han reconocido dicho título y . autorizado al
interesado a ejercer en su territorio .

No obstante, las autoridades francesas se niegan a conceder
estas mismas disposciones, amparándose en le apartado 4
del artículo 1 de la Directiva 78 / 687 / CEE í 1 ) sobre la
coordinación de las disposiciones legales y administrativas
relativas a las actividades de los odontólogos . De este
artículo se desprende que un Estado miembro no está
obligado a confiar en la formación esfectuada en un tercer
Estado, ya que dicho Estado miembro no dispone del mismo
poder de control sobre esta formación que el que ejerce
sobre la formación adquirida en su propio territorio . Ahora
bien, el interesado ha superado una serie de exámenes en
Bélgica antes de obtener allí su equivalencia .

¿ No reconocen acaso las autoridades francesas el título
oficial belga de Licenciado en odontología ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 20 de julio de 1993 )

Según los datos que obran en poder de la Comisión, el
interesado no es titular del diploma legal belga de « Licencié
en Science Dentaire », que las autoridades francesas deberían
reconocer automáticamente en virtud de la Directiva 78 /

686 / CEE í 1 ), sino tan sólo de una convalidación expedida
por las autoridades nacionales competentes y limitada al
territorio nacional . En el Reino Unido y en Irlanda, ha
obtenido como en Bélgica una convalidación, y no el título
previsto por la Directiva .

La ciudadanía europea no supone por fuerza la creación de
un mecanismo comunitario por el que se obligue a los
Estados miembros a reconocer automáticamente las forma ­

ciones obtenidas en terceros países, al margen de un control
comunitario . A diferencia de los sistemas generales de
reconocimiento, que son objeto de las Directivas 89 /
48 / CEE ( 2 ) y 92 / 51 / CEE ( 3 ), el reconocimeinto automático
de los títulos previstos en las Directivas sobre odontólogos
requiere no sólo una coordinación de las formaciones ( tal
como establece la Directiva 78 / 687 / CEE en el caso de los

odontólogos ), sino también un control de las mismas .

Por la que se refiere a las formaciones impartidas fuera de la
Comunidad, este control requiere una cooperación con las
autoridades de los terceros países, que aún no existe a escala
comunitaria .

La Comisión recabó la atención del Comité de Altos

Funcionarios de la Salud Pública ( 4 ) sobre la conveniencia de
modificar la Directiva correspondiente, así como otras
directivas específicas de determinadas profesiones sanita ­
rias, para que se ajusten a las Directivas 89 / 48 / CEE y
92 / 51 / CEE, por las que se instauran los sistemas generales
de reconocimiento de títulos . En efecto, estas dos directivas
generales prevén el reconocimiento entre Estados miembros
de diplomas que sancionen formaciones que no hayan sido
adquiridas de forma preponderante en la Comunidad,
siempre que sus titulares presenten una experiencia profe ­
sional de tres años certificada por el Estado miembro que
reconozca los títulos expedidos en un tercer país . Ahora
bien, este reconocimiento no es automático, a diferencia de
la que establece la Directiva sobre odontólogos, ya que las
dos Directivas generales no establecen una coordinación
mínima de las formaciones y, por consiguiente, contemplan

N° C 292 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

la posibilidad, para el Estado miembro de acogida, de
solicitar, en determinadas condiciones, medidas compensa ­
torias en caso de diferencias importantes entre las forma ­
ciones .

Los debates en profundidad del comité no han dado lugar al
amplio consenso que permitiría presentar al Consejo una
propuesta para que las directivas específicas se ajusten a las
generales, por lo que se refiere al reconocimiento de títulos
de terceros países .

No obstante, el reconocimiento efectuado por uno, dos o
varios Estados miembros constituye un elemento comuni ­
tario que el Estado miembro de acogida no puede ignorar,
negándose a examinar la formación presentada, aunque el
derecho comunitario vigente no le obligue a conceder el
reconocimiento automático previsto por la Directiva 78 /
686 / CEE . Según los datos de la Comisión, las autoridades
francesas no actuaron de forma incorrecta, ya que exami ­
naron el caso del interesado y le comunicaron formalmente
su decisión .

(!) DO n° L 233 de 24 . 8 . 1978 .

( 2 ) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .

( 3 ) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .

( 4 ) Instituido por la Decisión del Consejo de 16 de junio de 1975

( DO n° L 167 de 30 . 6 . 1975 ), modificada por la Decisión del
Consejo de 25 de julio de 1978 ( DO n° L 233 de 24 . 8 . 1978 ),
por lo que se refiere a los odontólogos .

PREGUNTA ESCRITA N° 748 / 93

del Sr . Jean-Pierre Raffili ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 72 )

Asunto : Participación de la CEE en un proyecto de infra ­

estructura en América del Sur ( Hidrovía )

En respuesta a la pregunta escrita n° 2509 / 90 ( l ) del Sr .
Carlos Pimenta, la Comisión respondió que consideraba dos
cuestiones en lo que se refiere a su participación en el

proyecto :

— su contribución relativa a los aspectos institucionales,

— la financiación de la investigación sobre las repercusio ­

nes de la vía navegable « Hidrovía » sobre el Pantanal .

¿ Puede comunicar la Comisión cuál es el estado actual de su
contribución en los que se refiere a estos dos puntos ?

La Comisión ha invitado a representantes de los cinco países
afectados a una conferencia sobre las vías navegables y a
visitas sobre el terreno . ¿ Puede facilitar la Comisión datos

precisos sobre el contenido y los resultados de la visita de
estos representantes ?

Además, con el fin de evitar la destrucción del Pantanal, la
zona húmeda más grande del mundo, ¿ ha previsto la
Comisión o está dispuesta a estudiar soluciones alternativas
a la regulación del río Paraguay ?

(!) DO n° C 141 de 30 . 5 . 1991, p . 12 .

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

Tal como a Su Señoría subraya, en su respuesta a la pregunta
escrita n° 2509 / 90 la Comisión puso de relieve el hecho de
que tenía por intención prestar apoyo a dos proyectos
relativos a los aspectos institucionales y al medio ambiente
en el contexto de la cooperación dentro del marco de la
hidrovía .

Sin embargo, las circustancias aceacidas han dado como
resultado que el C.I.H. ( Comité Intergubernamental de la
Hidrovía ) y el B.I.D. ( Banco Interamericano de Desarrollo )
firmasen un acuerdo en el que figuran los dos puntos
anteriormente citados, con lo que la Comisión da por
zanjado este asunto .

Por otro lado, en Europa se ha celebrado un seminario
itinerante en el que participaron 15 técnicos (3 representan ­
tes por cada uno de los países miembros del C.I.H. ) durante
el mes de mayo de 1990 . Este viaje de estudios permitió a los
técnicos en cuestión llegar a comprender los elementos
esenciales relativos a la construcción de vías navegables,
puertos marítimos y puertos fluviales en los distintos países
de la Comunidad .

La Comisión velará con toda atención por que la cuestión
del Pantanal reciba toda la atención que merece .

Es obvio que la Comisión está dispuesta a ayudar a las
autoridades latinoamericanas en el estudio de cualquier
solución que pueda servir para preservar la Región del
Pantanal o que, como mínimo, contribuya a que su
repercusión quede reducida a su más simple expresión .

PREGUNTA ESCRITA N° 752 / 93

del Sr . Lode van Outrive ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 73 )

Asunto : Ejecución de la Resolución del Consejo sobre la

protección de los intereses financieros de las
Comunidades : ejecución de lo dispuesto en el
apartado 9

En su Resolución de 13 de noviembre de 1991 f 1 ), el
Consejo encarga a la Comisión que « complete durante el

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 41

año 1992 el estudio acutalmente en curso » ¿ De qué estudio
se trata ? ¿ Por qué razones el estudio aparentemente aún no
esta finalizado ?

PREGUNTA ESCRITA N° 942 / 93

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

¿ Sería posible transmitir una copia de este estudio ?
( 93 / C 292 / 75 )

(!) DO n° C 328 de 17 . 12 . 1991, p . 1 .

Asunto : IVA para autobuses en Alemania

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

El estudio que el Consejo de Ministros de Justicia encargó
finalizar a la Comisión en el transcurso de 1992, en el
punto 9 de su resolución de 13 de noviembre de 1991, se
refiere a los sistemas de sanciones administrativas y penales
de los Estados miembros, así como a los principios generales
del sistema de sanciones comunitarias . Este estudio se

finalizó en octubre de 1992 .

El citado estudio se transmitirá al Consejo y al Parlamento
Europeo, a finales de junio o principios de julio, al mismo
tiempo que otro estudio comparativo de las disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas sobre las activida ­
des fraudulentas cometidas en deterimento del presupuesto
comunitario, solicitado por el Consejo en los puntos 9, 10 y

11 de la misma resolución, «a fin de determinar si deben
tomarse medidas para lograr una mayor compatibilidad de
dichas disposiciones ». Los informes en los que se apoyan las
conclusiones de los dos estudios se adjuntarán a los mismos .
Los informes del estudio al que alude Su Señoría se
encuentran en proceso de publicación en la Oficina de
Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas y, por
lo tanto, se podrá disponer de ellos inmediatamente .

PREGUNTA ESCRITA N° 768 / 93

de la Sra . Anne André ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 74 )

Desde el 1 de enero de 1993 las empresas belgas de autocares
tienen que hacer frente a un aumento de nada menos que el

86 % del IVA sobre autocares a través de Alemania cuando

atraviesan una frontera exterior .

Este aumento entraña una forma de distorsión de la

competencia, dado que las empresas belgas pagan, mediante
este aumento, un IVA superior por kilómetro que las
empresas alemanas del mismo tipo .

¿ Está informada la Comisión de estos cambios ? ¿ Cómo hay
que actuar según la Comisión para poner fin a esta
distorsión de la competencia ?

PREGUNTA ESCRITA N° 983 / 93

del Sr . Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 76 )

Asunto : Turismo en autocar : IVA sobre el volumen de

negocios en el sector de los transportes en Alema ­
nia

La RFA, mediante su decisión de 1 de enero de 1993 relativa
al IVA sobre el volumen de negocios en el sector de los
transportes, ha aumentado el tipo base del 14 al 15 % y ha
modificado la base impositiva ( 8,67 en lugar de 5 pfennig
por persona / km ), aumentando por esta razón el IVA
aplicable A los autocares de turismo que franquean la
frontera alemana de 0,7 a 1,3 pfennig por persona / km .

¿ Está informada la Comisión de que los agentes de aduanas
alemanes exigen el pago de este IVA cuando franquean la
frontera autocares de turismo que se limitan a transitar por
Alemania pero que franquean una frontera exterior de la
CE ?

Asunto : IVA alemán ¿ Está de acuerdo la Comisión en que, como consecuencia de
este hecho, para un autocar alemán ( si se parte de un precio
medio de venta de 2 marcos al km .), el IVA ( 15 % ) se elevará

Desde de 1 de enero de 1993 los empresarios de autobuses a 0,3 DM por km ., en tanto que una empresa belga de
han tenido que hacer frente a una decisión unilateral de las autocares, por ejemplo, deberá pagar 1,3 Pfennig multipli ­
autopistas alemanas que supone un aumento del 86 % en el cado por 37 ( ocupación media basada en estadísticas
IVA que deben abonar en los trayectos por Alemania con oficiales de Ministerio de Comunicaciones ), es decir, 48,1
paso de una frontera exterior de la CEE . Pfennig, lo que supone un sobrecosto del 60% para la

empresa belga de autocares ?

¿ Puede indicar claramente la Comisión si esta actitud del
Gobierno alemán pone de manifiesto una discriminación
entre residentes y no residentes ?

¿ No piensa la Comisión que esta situación supone una
discriminación entre empresa de autocares residentes y no

N° C 292 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

residentes y que se opone al artículo 27 de la Sexta Directiva
sobre el IVA ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 768 / 93, 942 / 93 y 983 / 93

dada por la Sra . Scrivener
en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

La Comisión ha pedido ya a las autoridades alemanas que
reexaminen las disposiciones, aplicables desde el 1 de enero
de 1993, del actual régimen a tanto alzado a que están
sujetos los servicios de transporte de personas prestados por
sujetos pasivos comunitarios en Alemania con destino a
terceros países ( Austria, Suiza, Polonia, República Checa,
etc .).

En el supuesto de que no se halle una solución satisfactoria
que ponga fin al actual régimen fiscal diferenciado, la
Comisión está resuelta a tomar cuantas medidas sean

necesarias para imponer el respeto del Derecho comunitario
y las normas que rigen el mercado interior .

La Comisión señala a Su Señoría que, el 30 de septiembre de

1992, presentó una propuesta en relación con el IVA
aplicable al transporte de personas ( 1 ) cuyo objeto es
sustituir el actual régimen de IVA, en el que el impuesto se
calcula sobre bases territoriales, por un régimen de pago del
IVA en el país de partida . El Parlamento Europeo emitió, de
hecho, un dictamen favorable a esta propuesta en sesión
plenaria en el mes de enero .

Esta propuesta permitirá solucionar el problema y reducir
considerablemente las cargas administrativas a que están
sujetos los empresarios considerados .

(M COM(92 ) 416 .

han beneficiado de acciones a título de formación profesio ­
nal ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(5 de julio de 1993 )

El número de funcionarios y agentes temporales, por una
parte, y, por otra, de agentes auxiliares que han participado
en Bruselas en actividades de formación profesional orga ­
nizadas por la Comisión se expresa en los cuadros que
figuran a continuación .

El cuadro 1 indica el número de participantes, distribuidos
por sexo y categoría, en todas las actividades de formación,
excluidos los cursos en lenguas .

El cuadro 2 indica el número de participantes, distribuidos
por sexo y categoría, en los cursos de lenguas organizados
por la Comisión .

El total del cuadro 1, a saber, 4 178 personas, debe
completarse con el número de asistentes ( de todas las
categorías ) a dos tipos de actividades de formación estable ­
cidos en el Programa de Formación del personal de la
Comisión para 1992 :

— El ciclo de conferencias sobre los grandes temas de la

actualidad europea y mundial ( una, en 1992 ): 200 asis ­

tentes .

— Los módulos de perfeccionamiento profesional general :

la « Grille Standard » ( programa modular articulado en
torno a los grandes sectores de actividad de la Comi ­
sión ): 3 100 asistentes .

CUADRO 1

Actividades de formación para el período comprendido

entre el 1 de enero de 1992 y el 31 de diciembre de

1992

PREGUNTA ESCRITA N° 776 / 93 Personal que ha completado una actividad de formación

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 77

Asunto : Balance de las acciones de formación profesional

continua en favor de los funcionarios comunitarios

para el año 1992

¿ Podría indicar la Comisión, para el año 1992, el número de
funcionarios, desglosado por categorías de empleo, que se

Grado Hombres

» Mujeres Totales

A 1 164 276 1 440

L 294 354 648

B 450 2 77 . 727

C 166 1 001 1 167

D 111 26 137

Aux. 26 33 59

Totales 2211 1 967 4 178

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 43

CUADRO 2 Unido ; esta circunstancia podría constituir la base para
realizar un cierto reajuste de las claves de asignación futuras,
Cursos de lenguas para el período comprendido entre el si así lo solicitan los Estados miembros interesados .

1 de enero de 1992 y el 31 de diciembre de 1992

Personal que ha completado un curso

Grado Hombres Mujeres Totales

A 495 118 613

(!) DO n° L 389 de 31 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 791 / 93
L 220 278 498

B 244 190 434 del Sr. Barry Desmond ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas
C 69 784 853

( 19 de abril de 1993 )

D 40 11 51
( 93 / C 292 / 79 )

Aux. 42 79 121 

Totales 1 110 1 460 2 570 Asunto : Formación de diplomados en enfermería

PREGUNTA ESCRITA N° 785 / 93

del Sr . Peter Crampton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 78 )

Asunto : Pesca — cuota de palero

En los últimos tres años, los pescadores franceses no han
agotado ni siquiera la mitad de su cuota de palero .

¿ Existe alguna posibilidad de que se reasigne dicha
cuota ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de junio de 1993 )

El apartado 4 del artículo 8 del Reglamento ( CEE )
n° 3760 / 92 del Consejo, de 20 de diciembre de 1992 ( ! ), por
el que se establece un régimen comunitario de la pesca y la
acuicultura, dispone que, al asignar las posibilidades de
pesca a los Estados miembros, debe observarse el principio
de la estabilidad relativa, aunque puede tenerse en cuenta la
evolución de los intercambios de minicuotas y cuotas
ordinarias desde 1983, si así se solicita .

Francia tiene una parte relativamente grande del TAC de
palero del mar del Norte, por lo que ésta no puede
considerarse una minicuota . No obstante, desde 1986
Francia ha intercambiado algunas cantidades — que oscilan
entre 320 y 3 450 toneladas — con otros Estados miembros,
especialmente Bélgica, Dinamarca, Alemania y el Reino

En la pregunta escrita n° 1784 / 91 ( 1 ), del Sr . Diego de los
Santos López planteaba la cuestión de una posible violación
del apartado 2 del artículo 1 de la Directiva 77 / 453 / CEE ( 2 )
— modificada posteriormente por la Directiva 89 / 595 /
CEE ( 3 ) de 10 de octubre de 1989 —, en el que se establece

« una formación a tiempo completo . . . que comprende 3
años de estudio o 4 600 horas de enseñanza teórica y
práctica », al afirmar que, en el caso de España, dicho
período de formación tiene una duración de tres años, pero
su carga lectiva comprende entre 1 800 y 2 700 horas .

En su respuesta, la Comisión constataba que España ha
optado por establecer tres años de estudios y que, por lo
tanto, no es necesario que la formación impartida durante
los tres años conste también de 4 600 horas .

1 . ¿ Procurará la Comisión asegurar que, si en el marco del
establecimiento del mercado interior va a implantarse el
reconocimiento mutuo de diplomas, exista una igualdad
de condiciones en aquellos ámbitos en que la formación
proporciona diplomas de igual valor en España ?

2 . La Comisión afrimó que mantendría informado al Sr . de
los Santos López de las medidas que tomara en relación
con este tema . ¿ Puede la Comisión actualizar la infor ­
mación e indicar asimismo si ha recibido alguna
respuesta ulterior por parte de las autoridades españo ­
las ?

(!) DO n° C 323 de 13 . 12 . 1991, p . 39 .

( 2 ) DO n° L 176 de 15 . 7 . 1977, p . 8 .

( 3 ) DO n° L 341 de 23 . 11 . 1989, p . 30 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 16 de julio de 1993 )

1 . La Comisión está dispuesta a tomar todas las medidas
necesarias para garantizar el respeto de las disposiciones del
Tratado CEE y de todos los actos legislativos adoptados con
arreglo al mismo . En particular, la Comisión vela por que los

N° C 292 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

Estados miembros apliquen de forma adecuada el programa
de formación de enfermeros responsables de cuidados
generales establecido de acuerdo con la Directiva 77 /
453 / CEE, con vistas a lograr la coordinación de la forma ­
ción de enfermeros en todos los Estados miembros, con ­
forme a lo previsto en la citada Directiva . En la actualidad, la
Comisión no dispone de información que le haga suponer
que, además de España, otros Estados miembros están
infringiendo la Directiva 77 / 453 / CEE .

2 . Por lo que respecta a la respuesta de la Comisión a la
pregunta escrita n° 1784 / 91, Su Señoría observará que, en
opinión de la Comisión, para atenerse a lo dispuesto en la
Directiva 77 / 453 / CEE, los Estados miembros pueden optar
o bien por un periodo de formación de tres años, o bien por
las 4 600 horas lectivas . Cuando el Estado miembro opte
por la primera fórmula, tendrá que garantizar además que se
cumplen los requisitos de calidad y los niveles de formación
previstos por la Directiva . Las autoridades españolas han
respondido a la petición de la Comisión a la que se hace
referencia en la respuesta a la pregunta escrita n° 1784 / 91,
pero sus argumentos con respecto a la legislación comuni ­
taria no han convencido a la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 799 / 93

de los Sres . José Vázquez Fouz

y Manuel Medina Ortega ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 80 )

Asunto : Ayuda a los pequeños pelágicos

Sin duda la Comisión y el Consejo tienen conocimiento de la
situación de crisis que sufren los mercados y la producción
comunitaria de pequeños pelágicos, como la sardina, la
caballa y el arenque, en España, Irlanda, Francia, Reino
Unido y Alemania de forma especial .

Particularmente importante podría ser un problema para la
flota artesanal canaria localizada principalmente en Arrecife
de Lanzarote . Ya que la demanda, sobre todo para
conservas, su principal destino se verá muy restringida a
causa de la existencia de grandes stoks de conserva de
sardina con dificultades de salida al mercado como conse ­

cuencia de la fuerte debilidad de los mercados africanos

tradicionales, la difícil situación de los mercados del Este y
una caída generalizada de la demanda .

Sin embargo, parece que la Comisión y el Consejo deberían
tomar medidas urgentes al igual que se ha hecho por otros
razones en el mercado comunitario de pescado fresco y
congelado .

¿ Piensa la Comisión adoptar medidas para solucionar la
crisis que actualmente sufren los pequeños pelágicos ?

¿ Actuará de forma inmediata para solucionar el problema
de la conserva de sardina en Arrecife de Lanzarote ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 22 de junio de 1993 )

Los servicios de la Comisión han realizado el balance de la

situación del mercado de los pequeños pelágicos en dos
documentos de trabajo : uno sobre el mercado de la
sardina (*) y otro sobre el mercado del arenque y la
caballa ( 2 ).

Estos dos documentos, que deberán ser analizados por un
grupo de expertos del Consejo, constituyen una base de
reflexión y debate cuyos resultados permitirán a la Comi ­
sión la elaboración, en su caso, de las oportunas propues ­

tas .

La Comisión está abierta a cualquier colaboración que se le
pueda brindar para el examen de dichos documentos y, a tal
fin, entablará los contactos necesarios con los medios
profesionales interesados .

En cuanto a los problemas concretos a los que se enfrentan
los sectores de la flota artesanal y de la conserva de sardinas
de Arrecife de Lanzarote, no se prevén por el momento
medidas especiales para su solución . Por tanto, ésta deberá
encontrarse en el marco del examen general de la situación
del sector .

(') SEC(92 ) 2221 .

( 2 ) SEC(93 ) 430 .

PREGUNTA ESCRITA N° 801 / 93

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 81 )

Asunto : Definición de materias primas secundarias

¿ Puede facilitar la Comisión una definición de lo que
entiende en su propuesta por « materias primas secundarias »
en relación con la eliminación de residuos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1993 )

La eliminación de residuos queda regulada por la Directiva
75 / 442 / CEE ( ! ) en su versión modificada por la Directiva
91 / 156 / CEE ( 2 ). La letra a ) del Artículo 1 de la Directiva
75 / 442 / CEE recoge una difinición de « residuo » que se
utiliza igualmente en la propuesta de directiva sobre
vertederos de residuos . Toda vez que estas directivas se
refieren a residuos y no a materias primas secundarias, no
está prevista una definición de estas últimas .

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 45

La Comisión, no obstante, es consciente de la importancia
de concretar los conceptos de « producto », « materia prima
secundaria » y « residuo » precisando, si es posible, los límites
entre ellos . En la actualidad, la cuestión está siendo
analizada a nivel internacional por la Comisión y otros
organismos internacionales, en particular la OCDE .

superación de las cuotas de cada empresa transforma ­
dora, lo que viola el artículo 10 del Reglamento ( CEE )
n° 2075 / 92 y posibilita la creación de oligopolios en
detrimento de la economía del sector ?

(!) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992, p . 70 .

( 2 ) DO n° L 351 de 2 . 12 . 1992, p . 11 .
(!) DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975 .

( 2 ) DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 803 / 93

de los Sres . Agostino Mantovani, Mauro Chiabrando,
Franco Borgo, Mario Forte, Gerardo Gaibisso, Giuseppe

PREGUNTA ESCRITA N° 802 / 93 Mottola, Ferruccio Pisoni y Gabriele Sboarina ( PPE )

de los Sres . Agostino Mantovani, Mauro Chiabrando,
Franco Borgo, Mario Forte, Gerardo Gaibisso, Ferruccio

a la Comisión de las Comunidades Europeas

,,, ( 19 de abril de 1993 )

Pisoni y Gabriele Sboarina ( PPE )

( 93 / C 292 / 83 )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 93 / C 292 / 83 )

( 19 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 82

Asunto : Regulación de cuotas en la OCM del tabaco

Habida cuenta de que con el Reglamento ( CEE ) n° 2075 /

92 0 ) del Consejo se decidieron cambios radicales en la
OCM del tabaco, además de la supresión de las compras por
parte del organismo de intervención, también del sistema de
primas a la industria transformadora ;

Habida cuenta de que la prima a la transformación se ha
sustituido por la prima a la producción cuando el tabaco es
enviado directamente por el productor a la empresa de
transformación ;

1 . ¿ Puede informar la Comisión si los artículos 9 y 10 del
Reglamento ( CEE ) n° 3477792 ( 2 ), que imponen a la
transformación — so pena de no asignar las cuotas a las
empresas de transformación [ apartado 3 del artículo 3
del Reglamento ( CEE ) n° 3477 / 92 ] — garantizar la
expedición y el control de los « certificados de cultivo »
de los productores, no sólo no tienen como resultado la
distorsión del sistema de cuotas, instaurando una
coexistencia legítima de cuotas de transformación y de
cupos de producción, sino que, sobre todo, tienen como
consecuencia obligar a las empresas de transformación a
ejercer una actividad onerosa y de gran responsabilidad :
actos que dan fe, actos adecuados para modificar
situaciones jurídicas subjetivas [ Título IV, « Transferen ­
cia de los derechos » del Reglamento ( CEE ) n° 3477 /

92 ?

2 . ¿ Puede indicar la Comisión si no existe una grave
contradicción entre el apartado 3 del artículo 19 del
Reglamento ( CEE ) n° 3477 / 92 de la Comisión y el
artículo 10 del Reglamento ( CEE ) n° 2075 / 92 del
Consejo en cuanto que, con objeto de garantizar la
libertad contractual al productor, pueda producirse una

Asunto : Obligaciones y anticipos de la OCM del tabaco

Habida cuenta de que con el Reglamento ( CEE ) n° 2075 / 92
del Consejo se decidieron cambios radicales en la OCM del
tabaco, además de la supresión de las compras por parte del
organismo de intervención, también del sistema de precios a
la industria transformadora ;

Habida cuenta de que la prima a la transformación ha sido
sustituida por la prima a la producción cuando el tabaco es
enviado directamente por el productor a la empresa de
transformación ;

1 . ¿ Puede informar la Comisión si en la elaboración y
adopción de las disposiciones de los artículos 6 y 7 del
Reglamento ( CEE ) n° 2075 / 92, así como de los artícu ­
los 9, 10, 12, 16 del Reglamento ( CEE ) n° 3477 / 92 se ha
intentado evitar que las obligaciones de los administra ­
dos no deben superar la media exigida para satisfacer el
interés público en juego ( principio de la proporcionali ­
dad de los actos ), teniendo presente que, en la OCM la
industria transformadora no percibe subvenciones y no
goza de preferencias o prioridades, sino que debe
realizar anticipos a las finanzas comunitarias ( abono de
las primas )?;

2 . ¿ La contradicción entre el artículo 16 y el apartado 1 del
artículo 12 del Reglamento ( CEE ) n° 3478 / 92 0 ) de la
Comisión no supone una gran diferencia entre las
empresas de transformación que hayan abonado la
prima a los productores sin solicitar anticipos y las que,
por el contrario, han percibido anticipos de acuerdo con
las condiciones del apartado 1 del artículo 12 ? En el
artículo 15 del Reglamento ( CEE ) n° 3478 / 92 se estipula
que la empresa de transformación deberá abonar
intereses en beneficio del FEOGA en caso de que el

N° C 292 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

abono de la prima a los productores no se produzca en el
plazo de 6 semanas a partir de la percepción del
anticipo ?

(!) DO n° L 351 de 2 . 12 . 1992, p . 17 .

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 802 / 93 y 803 / 93
dada por el Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 24 de junio de 1993 /

Las cuestiones planteadas por Sus Señorías han sido objeto
de un recurso interpuesto por algunas empresas de trans ­
formación italianas . Así pues, la Comisión expondrá deta ­
lladamente su postura en el escrito de contestación que tiene
la intención de presentar ante el Tribunal de Justicia . No
obstante, la Comisión desea manifestar que, en su opinión,
las disposiciones a que se alude se ajustan a lo dispuesto en el
Reglamento ( CEE ) n " 2075 / 92 del Consejo .

PREGUNTA ESCRITA N° 805 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 84 )

Asunto : Adquisición de bienes en otro país miembro

En un almuerzo-debate celebrado el 11 de diciembre de

1992 en Bruselas, la señora doña Christiane Scrivener —
miembro del Colegio de Comisarios — se refirió a la
abolición de las fronteras interiores desde el subsiguiente día

1 de enero y dijo : « Il n'y aura plus de controles de douane sur
les marchandises ; les voyageurs pourront acheter sans
problème les biens qu'ils veulent dans un autre pays membre
de la Communauté, du moins les biens destinés à leur usage
personnel » (« La lettre d'Europe Avenir », n° 24, février

1993, Propos recueillis par Michel Cuperley ).

A la vista de la experiencia adquirida durante los dos
primeros meses de 1993, ¿ cree la Comisión que se han
cumplido estas previsiones y que, en efecto, las fronteras
interiores entre los Doce permiten la libre circulación de las
mercancías compradas por ciudadanos de esos Estados, al
menos cuando declaran destinarlas a su uso personal ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(5 de julio de 1993 )

La Comisión considera que la legislación comunitaria sobre
eliminación de los controles aduaneros y fiscales en las
fronteras interiores a partir del 1 de enero de 1993 ha

funcionado satisfactoriamente por lo que respecta al dere ­
cho de los particulares de adquirir y transportar a otro
Estado miembro bienes destinados a su uso personal .

PREGUNTA ESCRITA N° 807 / 93

del Sr . Joáo Cravinho ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 85 )

Asunto : Atrasos en los pagos de créditos del FSE a

formadores de formación profesional portugue ­

ses

Recientemente algunos formadores de formación profesio ­
nal portugueses me comunicaron que estaban a la espera
desde hace varios meses de los pagos del FSE y que se les
había informado de que no era posible efectuar dicho pago
debido a que la CEE no había transferido a Portugal los
créditos comunitarios correspondientes .

Al mismo tiempo me informan de que el Istituto de Empleo y
Formación Profesional ( IEFP ) dejó de aprobar acciones de
formación — habida cuenta de la penuria de créditos —
relativas a una gran parte de los formadores privados
portugueses . De esta forma, algunos de los formadores
considerados estratégios para el país bien por su calidad o
por su innovación en el terreno de la formación, ven por
ahora, y no se sabe por cuánto tiempo, reducida su
actividad .

Habida cuenta de que uno de los objetivos de la reforma de

1988 era evitar que la formación profesional siguiera siendo
una actividad de temporada, a través de dos instrumentos —
la programación y la garantía de financiación por un
período de cuatro años —, esta situación no puede dejar de
considerarse anómala .

La opinión pública portuguesa achaca esta situación a la
incapacidad de la Comisión . ¿ Hasta qué punto es respon ­
sable la Comisión ? ¿ Qué responsabilidades, si las hay,
tienen las autoridades portuguesas, especialmente el IEFP,
en los atrasos que se producen ? ¿ Puede ofrecer la Comisión
una explicación pormenorizada, a modo de justificación o
explicación, para los diferentes casos de pagos retrasados ?

¿ Qué medidas correctoras se han tomado ? ¿ Están previstas
indemnizaciones a los perjudicados por el mal funciona ­
miento del sistema ? ¿ Qué cuantías sufren retraso ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 21 de junio de 1993 )

En los dos últimos años, la ejecución financiera ha experi ­
mentado en Portugal un aumento muy importante . Los

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 47

últimos datos transmitidos por este Estado miembro a la
Comisión permiten apreciar que los gastos comprometidos
a nivel nacional han igualado en algunos programas los
importes establecidos . En consecuencia, este Estado miem ­
bro podría verse obligado a tomar medidas con el fin de no
superar los importes previstos en los planes de financiación
de los programas . No obstante, la Comisión no tiene
conocimiento de que se haya producido una limitación del
acceso a los programas operativos que administra el
IEFP .

Por lo que respecta a las transferencias financieras del FES,
la Comisión confirma que no ha habido retrasos en la
tramitación de las peticiones de pago de Portugal .

El compromiso del periodo de pago relativo a 1 993 y el pago
de anticipos a determinados programas, que aún no se han
realizado, están condicionados a la presentación por parte
de las autoridades portuguesas de los nuevos planes
financieros resultantes de las decisiones del Comité de

Seguimiento del Marco Comunitario de Apoyo de 4 de
diciembre de 1992, así como a la presentación de los saldos
relativos a 1991 y de los certificados de utilización de

1992 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 10 de agosto de 1993 )

La Comisión tiene conocimiento del hecho de que Portugal,
tras haber ratificado el Convenio de Viena relativo al tráfico

ilícito de estupefacientes y substancias psicotrópicas, a
finales del pasado año convirtió en delito el blanqueo de los
beneficios del tráfico de drogas . En cambio, Portugal aún no
ha ratificado el Convenio del Consejo de Europa relativo al
blanqueo, detección, incautación y confiscación de los
beneficios de origen criminal, que cubre no sólo los
derivados del tráfico de drogas, sino también los de
cualquier otra actividad delictiva .

En lo que se refiere a la Directiva del Consejo sobre blanqueo
de capitales, Portugal no ha notificado aún sus medidas
nacionales de ejecución . Por consiguiente, la Comisión ha
incoado el procedimiento previsto en artículo 169 del
Tratado CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 810 / 93

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de abril de 1993 )
PREGUNTA ESCRITA N° 808 / 93
( 93 / C 292 / 87
del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas Asunto : Reglamentos alemanes relativos a los embalajes

( 21 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 86 )

Asunto : Lucha contra el blanqueo de capital procedente de

tráfico ilícito de estupefacientes en Portugal

Considerando el Convenio del Consejo de Europa, diferen ­
tes resoluciones del Parlamento Europeo y la Directiva

91 / 308 / CEE del Consejo i 1 ), relativa a la prevención y
utilización del sistema financiero para el blanqueamiento de
capital,

Considerando que se trata de una actividad de difícil
detección, ya que la realizan organizaciones criminales que
funcionan en el mayor secreto,

Teniendo en cuenta que los países europeos son cada vez con
más frecuencia escenario de actividades de lavado y reci ­
clado de dinero ilícito,

¿ Conoce la Comisión la situación de la lucha contra estas
actividades en Portugal ? ¿ Tiene conocimiento de las medi ­
das adoptadas a nivel legislativo y administrativo para dar
cumplimiento a la directiva mencionada en los consideran ­
dos ? ¿ Considera que son adecuadas estas medidas ?

El 21 de noviembre de 1991 formulé la pregunta escrita
n° 271 8 / 9 1 ( 1 ) en relación con la posible violación, por parte
de los reglamentos alemanes relativos a los embalajes, de los
artículos 30 a 36 y 85 del Tratado CEE .

El 27 de marzo de 1992, el Sr . Bangemann, en nombre de la
Comisión respondió que los servicios de la Comisión
estaban examinando el asunto y que se me informaría del
resultado final . Hasta la fecha, casi un año más tarde, no he
recibido ninguna información adicional . El pasado año, sin
embargo, la Comisión ha tenido tiempo suficiente para
finalizar su examen .

¿ Puede la Comisión formular a la brevedad una respuesta
clara a mi pregunta sobre la posible violación del Tratado
CEE por los reglamentos de referencia ?

(') DO n° C 162 del 29 . 6 . 1992, p . 26 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

¿ que son La Comisión no puede todavía informar a Su Señoría del

resultado final de su examen de la normativa alemana sobre

(!) DO n° L 166 de 28 . 6 . 1991, p . 77 . envases . Los problemas relativos a los envases y a los

N° C 292 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

residuos producidos por éstos son cuestiones complejas,
tanto desde el punto de vista del medio ambiente como de la
libre circulación de mercancías .

La Comisión quisiera llamar la atención a Su Señoría sobre
la propuesta de Directiva relativa a envases y residuos de
envases [ COM(92 ) 278 final ], presentada al Consejo el 24
de agosto de 1992 ( 1 ). La propuesta enuncia los objetivos y
principios aplicados por la Comisión en los ámbitos de la
libre circulación de mercancías y protección del medio
ambiente .

í 1 ) DO n° C 263 de 12 . 10 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 812 / 93

del Sr . Paul Staes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 88 )

Asunto : Subvenciones de la Comunidad Europea para el

Sint-Janshospitaal ( Brujas / Bélgica )

Agradezco a la Comisión su respuesta a mi pregunta escrita
n° 422 / 91 i 1 ).

1 . Leo en la respuesta que « hoy por hoy, la Comisión no
dispone de ninguna información que puede poner en tela
de juicio la credibilidad de los solicitantes ». i

Tal era la situación en octubre de 1991 .

¿ Dispone actualmente la Comisión de nueva informa ­
ción ?

2 . Reitero la segunda parte de la pregunta señalada, a la
que sólo obtuve una respuesta incompleta . ( Sólo se me
comunicó el nombre del presidente del tribunal, y no el
de sus miembros ).

¿ Puede comunicarme la Comisión el nombre de las personas
que formaban parte del jurado que se ha ocupado de este
asunto ?

0 ) DO n° C 20 de 27 . 1 . 1992, p . 3 .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

La Comisión dispone de nuevos datos sobre el proyecto

4 . ¿ Está dispuesta la Comisión a elevar, si procede, las
cuotas de importación para los países ASEAN, de tal
modo que dicho trato menos favorable quede suprimido
de hecho ?

La Comisión se permite recordar a Su Señoría que, en la
respuesta a su pregunta escrita n° 422 / 91, expuso las
razones por las cuales no hace pública la identidad de todos
los miembros del jurado de expertos independientes, sino
únicamente la de su presidente ; en aquel entonces, el Sr . Yves
Boiret, Inspector-Jefe de Monumentos Históricos y experto
de renombre internacional en la conservación del patrimo ­
nio arquitectónico .

PREGUNTA ESCRITA N° 813 / 93

del Sr . Ben Visser ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 89 )

Asunto : Importación de atún enlatado

El Reglamento ( CEE ) n° 3759 / 92 ( J ) introdujo, entre otras
cuotas, unas cuotas para la importación de atún enlatado,
que se refieren a un período de 4 años a partir del 1 de enero
de 1993 . La cuota para 1991 asciende a 74 000 toneladas .
Según el Reglamento, la cuota no rige para los países ACP,
que también están exentos del pago de tasas a la importa ­
ción . Las cuotas sí son aplicables a los países ASEAN . Como
año de referencia rigen las cuotas de 1991, las que se elevan
anualmente en proporción al consumo comunitario, con un
mínimo del 6% .

Los países ASEAN objetan la introducción de cuotas de
importación, aduciendo que son incompatibles con las
normas del GATT ( artículo I, relativo al trato concedido a
los países más favorecidos, dado que los países ACP
constituyen una excepción, y artículo IX ) y en los países
ASEAN reciben un trato menos favorable que los países
ACP y que los países del Pacto Andino y del istmo
centroamericano .

1 . ¿ Por qué se ha decidido introducir una cuota para la
importación de atún enlatado a partir del 1 de enero de

1993 ? ¿ Justifica la situación de este sector de la pesca la
introducción de cuotas ?

2 . ¿ Es incompatible con las normas del GATT la introduc ­
ción de cuotas para la importación de atún enlatado ?

3 . ¿ Es cierto que los países ASEAN reciben un trato menos
favorable que algún otro grupo de países ?

« Hospital de Sint Jans » en Brujas, Bélgica . En efecto, una que

de hecho ?

vez finalizado el proyecto de conservación, el edificio está
abierto al público, celebrándose en él diversas manifestacio ­
nes culturales . H DO n° L 388 de 31 . 12 . 1992, p . 1 .

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 49

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(7 de julio de 1993 )

El Reglamento ( CEE ) n° 3759 / 92 del Consejo, de 17 de
diciembre de 1992, por el que se establece la organización
común de mercados en el sector de los productos de la pesca
y de la acuicultura, establece en su artículo 21 un régimen
comunitario para la importación de conservas fabricadas a
partir de determinadas especies de atún . El objetivo de esta
medida es controlar el crecimiento de las importaciones de
este producto durante un período transitorio de cuatro años
antes de la liberalización total del mercado comunitario .

1 . Este régimen fue creado para reemplazar, a partir del 1
de enero de 1993, las restricciones cuantitativas nacio ­
nales que seguían existiendo en algunos Estados miem ­
bros respecto de dicho producto y que habían sido
notificadas al GATT .

Con él se pretende que la industria comunitaria se
adapte a las condiciones de una mayor competencia
internacional cuando el mercado comunitario se libera ­

lice completamente .

2 . El citado régimen no es incompatible con las normas del
GATT en la medida en que :

— constituye una medida de duración limitada, desti ­

nada a garantizar una transición entre regímenes
restrictivos nacionales de duración indeterminada y
la liberación total del mercado comunitario ;

— garantiza un crecimiento anual de las cantidades

cuya importación se admite ;

— su campo de aplicación, en lo que respecta al

producto de que se trata, es idéntico al de las
restricciones cuantitativas nacionales a las que sus ­
tituye .

3 . Los países miembros de la ASEAN no reciben un trato
menos favorable que el resto de terceros países puesto
que la cuota se aplica erga omnes, sin distinción de
origen de los productos .

No obstante, este régimen no es aplicable a los terceros
países signatarios de acuerdos con la Comunidad para la
supresión de todas las restricciones cuantitativas, como
el Convenio de Lomé o los acuerdos de asociación, como
tampoco se aplicaban restricciones cuantitativas nacio ­
nales a dichos países .

4 . La cuota, calculada a partir de las estadísticas oficiales
del comercio exterior, se reveló inferior a las necesidades
del mercado debido a fraudes practicados durante los
últimos años en los productos originarios de los países
de la ASEAN que afectaban a la naturaleza del producto
( conservas de atún declaradas como conservas de bonito
sarda ) para disfrutar de derechos reducidos en virtud del
sistema de preferencias generalizadas . La cuota podrá
ser modificada como consecuencia de los procedimien ­
tos que se aplican actualmente contra los fraudes .

PREGUNTA ESCRITA N° 814 / 93

de la Sra . Jessica Larive ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 90 )

Asunto : Campaña europea para la promoción del libro y el

desarrollo de la lectura

¿ Puede indicar la Comisión la fecha exacta en que se lanzará
en Copenhague la campaña europea para la promoción del
libro y el desarrollo de la lectura ?

¿ Puede aclarar la Comisión qué iniciativas adoptará la
Comunidad Europea en relación con dicha campaña ?

¿ Puede indicar la Comisión de qué manera se incluirá en la
campaña europea la Resolución del Parlamento Europeo de
21 de enero de 1993 sobre la promoción del libro y el
desarrollo de la lectura en Europa ( doc . A3-159 / 92 )?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

La campaña de sensibilización del público europeo « Sobre el
placer de leer » con respecto al libro y a la lectura fue lanzada
oficialmente el 22 de abril de 1993 por la Ministro danesa de
Cultura, Jytte Hilden, acompañada por los Ministros de
Cultura de todos los Estados miembros de la Comunidad

Europea así como por un miembro de la Comisión .

Los Estados miembros y la Comunidad lanzarán diferentes
iniciativas, tales como acciones en favor de la lectura de los
jóvenes, de las pequeñas editoriales, de las estadísticas del
libro y de los medios de comunicación audiovisuales y del
libro a lo largo de los 18 meses de duración de la
campaña .

La Comisión piensa tener en cuenta la Resolucuón del
Parlamento Europeo relativa a la promoción del libro y de la
lectura ( dic . A3-159 / 92 ) en el futuro desarrollo de sus
actividades, en la medida de los medios y competencias que
le confiere el Tratado CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 817 / 93

del Sr . Peter Crampton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 91 )

Asunto : Sector de la pesca : suspensión de importaciones de

terceros países

En el caso de que la aplicación de precios mínimos a la
importación no fuera suficiente para poner término al

N° C 292 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

deterioro de la situación en el sector pesquero comunitario,
¿ consideraría la Comisión la posibilidad de suspender
determinadas importaciones de pesca de terceros países a la
Comunidad ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de julio de 1993 )

La Comisión considera que en la acutal crisis que padece el
mercado comunitario del pescado blanco han influido
varios factores de distinta índole .

Entre ellos cabe citar las importaciones a precios muy
reducidos que algunos Estados miembros han efectuado de
terceros países . No obstante, según los datos de que se
dispone en los Estados miembros, durante el primer
trimestre de 1993 no se produjo un incremento excepcional
de las cantidades importadas .

En tales circunstancias, la Comisión no considera necesario
en estos momentos adoptar medidas distintas de las que ya
se aplicaron el 25 de febrero y el 12 y 25 de marzo de

del Tratado CEE, las autoridades francesas le notificaron un
proyecto de medidas para remediar la crisis que padecen los
mercados de la pesca marítima . Desde el otoño de 1992, y
sobre todo desde el pasado mes de febrero, el mercado
europeo de los productos de la pesca marítima registra un
fuerte descenso de precios .

La Comisión adoptará una postura sobre este asunto lo
antes posible, de conformidad con las disposiciones perti ­
nentes del Tratado CEE .

En lo que respecta a las normas que regulan el examen de las
ayudas estatales para determinar su compatibilidad con el
Derecho comunitario, cabe recordar que la Comisión
publicó 0 ) las líneas directrices para el examen de las ayudas
estatales en el sector de la pesca .

(M DO n° C 152 de 17 . 6 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 820 / 93

del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

1993 . ( 21 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 93 )

Además de aprobar las medidas de gestión del mercado
aplicadas por la Comisión, el Consejo de Ministros de 18 de Asunto : Situación económica y social en el municipio de
marzo acordó recomendar a los Estados miembros que Marinha Grande, Portugal
intensificaran los controles nacionales existentes a fin de
garantizar la correcta aplicación de las citadas medidas . Considerando que Marinha Grande, en el litoral central de

Marinha Grande, Portugal

Considerando que Marinha Grande, en el litoral central de
Portugal, posee importantes tradiciones industriales, sobre
todo en el sector del vidrio,

PREGUNTA ESCRITA N° 818 / 93

del Sr . Peter Crampton ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 92 )

Asunto : Sector de la pesca : ayudas francesas a la industria

pesquera

El ministro francés de Pesca anunció en lebrero de 1993 un

programa de ayudas financieras a la industria pesquera
francesa por valor de 272 millones de francos ( 36 millones
de libras esterlinas ).

¿ Puede indicar la Comisión si dichas ayudas a la industria
pesquera francesa infringen los reglamentos comunitarios
en materia de ayudas ? ¿ Podría pronunciarse la Comisión
sobre el derecho de los Estados miembros a conceder tales

ayudas a sus industrias pesqueras ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de julio de 1993 )

La Comisión confirma a Su Señoría que, de acuerdo con el
procedimiento establecido en el apartado 3 del articulo 93

Considerando que estas tradiciones tienen su prolongación
actual en un sector de punta, el de los moldes para la
fabricación de plásticos,

Considerando que estos dos sectores, conjuntamente con la
fabricación de plásticos, aceros y limas, tienen una impor ­
tancia decisiva para la vida social del municipio de Marinha
Grande y todo el distrito de Léiria,

Considerando que hay una crisis y / o señales de crisis
inminente en estos sectores, en particular en el vidrio, debido
a la ausencia de una política industrial y de un mecanismo de
protección frente a la verdadera invasión procedente de los
países de la Europa del Este, de Turquía, de Méjico, países
que, además del dumping social, tienen mecanismos de
incentivación de carácter nacional y de otro tipo a los que
Portugal ha renunciado, y debido también a la política
cambiaría,

Considerando que después del cierre de la fábrica y centro
de formación profesional Hermanos Stephens, que consti ­
tuye un auténtico atentado contra un patrimonio histórico /
industrial, y de las lamentables peripecias habidas en su
subasta, se plantea el riesgo inminente del cierre de
importantes unidades, actualmente con mil trabajadores en
activo, y que sobreviven gracias a no cotizar a la seguridad
social y comenzará a retrasar inculso el pago de los
salarios,

Considerando que la evolución previsible de esta situación
tendrá efectos económicos y sociales desastrosos para esta
zona de Portugal,

\

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 51

Considerando que para prevenir esta situación es indispen ­ nos de los problemas de la industria química y de otros
sable evaluar la situación y actuar a tiempo, sectores industriales por medio de programas como la

iniciativa Growth y una pronta conclusión de la Ronda
¿ Puede financiar la Comisión, con carácter de urgencia, un Uruguay del GATT .
estudio en profundidad de la situación socioeconómica en
Marinha Grande y adoptar inmediatamente medidas de
prevención, concertadas con el Gobierno del Estado miem ­
bro en cuestión ?

PREGUNTA ESCRITA N° 835 / 93

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 95 )
La Comisión estaría dispuesta a examinar la posibilidad de
realizar un estudio sobre la situación socioeconómica de

Marinha Grande si las autoridades portuguesas le presen ­
taran una propuesta en tal sentido . Asunto : El problema energético de Creta

PREGUNTA ESCRITA N° 834 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 94 )

Asunto : La industria química de la Comunidad

La mayor parte de la industria química comunitaria
atraviesa tiempos difíciles, especialmente en el sector de las
exportaciones, dado que el total de sus exportaciones — que
el año pasado constituían el 4,1 % del total de exportaciones
comunitarias — se reducirá este año al 2,5 % del total
comunitario . Con motivo de este difícil período, se prevé
que se produzca en el sector un aumento del desempleo, lo
que ya confirman los índices correspondientes : el pasado
año, el aumento del desempleo en este sector supuso un

1,1 %, y para el presente año se calcula un incremento del
1,5% . Teniendo también en cuenta el hecho de que la
industria química europea ocupa a 2,1 millones de trabaja ­
dores, ¿ tiene intención la Comisión de publicar lo antes
posible algún tipo de medidas para apoyar al sector ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

La Comisión es consciente de que, en la actualidad, la
industria química comunitaria atraviesa tiempos difíciles, al
igual que otros sectores industriales . A favorecer la realiza ­
ción de una política industrial horizontal frente a las
iniciativas sectoriales, la Comisión pretende resolver algu ­

La isla griega de Creta hace frente a un grave problema
energético, a resultas del cual existen localidades que
carecen de luz eléctrica, y se expresan temores en el sentido
de que se corre el riesgo de que se produzca un « black out »
de energía eléctrica durante la época veraniega, en que la
afluencia de turistas alcanza su punto máximo . Diversos
especialistas señalan que el problema energético de la isla
puede resolverse mediante la explotación de la energía solar
y eólica y de otras fuentes naturales de energía, así como
mediante el suministro de gas natural . Teniendo esto en
cuenta, ¿ puede indicar la Comisión si el Gobierno griego ha
presentado, para su aprobación, algún programa dirigido a
hacer frente de modo global (o siquiera parcial ) al problema
con la ayuda de fondos comunitarios ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 24 de junio de 1993 )

Tal y como señala Su Señoría en la pregunta, el abasteci ­
miento de electricidad en la isla de Creta es un problema
delicado debido al rápido crecimiento del consumo en dicha
isla, el aumento de la demanda durante los meses de verano,
que coinciden con la temporada alta del turismo, y la
ausencia de una interconexión, lo que impide recurrir a la
red eléctrica de la Grecia continental .

Dentro del programa VALOREN ( FEDER ), las autoridades
griegas propusieron un proyecto de realización en Creta de
una central eólica con una potencia de 5,1 MW, que la
Comisión aceptó subvencionar y que ya ha sido llevado a
cabo .

E1 proyecto de conexión de Creta a la red eléctrica del
Peloponeso estaba incluida en la actual Estructura Comu ­
nitaria de Ayuda ( ECA ) a Griega ; pero fue retirado, ya que la
compañía eléctrica dio prioridad a la construcción de una
nueva central eléctrica en la isla .

N° C 292 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

A los programas de energía de la Comisión ( THERMIE y la
programación energética regional ), se presentaron estos
últimos años varios proyectos, de carácter esencialmente
local de gestión de la energía y desarrollo de fuentes de
energía renovables, cuya cofinanciación fue aprobada .

Durante los próximos encuentros preparatorios de la nueva
Estructura Comunitaria de Ayuda para 1994-1999, las
autoridades griegas podrían plantear la cuestión del abas ­
tecimiento de electricidad en Creta .

antiguo estado-teatro de la calle Apellou de Tesalónica, ni
intervenir al respecto ante las autoridades helénicas . La
responsabilidad de la gestión de los monumentos y lugares
históricos con vistas a su protección incumbe exclusiva ­
mente a los organismos nacionales, regionales y locales
competentes en la materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 841 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 839 / 93 ( 93 / C 292 / 97 )

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

Asunto : La situación en Camerún y la ayuda económica de

la Comunidad

Teniendo en cuenta recientes resoluciones del Parlamento

( 93 / C 292 / 96 )

Europeo relativas a la democratización de Camerún y
conociendo la declaración de los ministros de Asuntos

Asunto : El estado del antiguo teatro-estadio de Salónica Exteriores reunidos en el marco de la CPE, mediante la que

expresan su inquietud por el desarrollo de los acontecimien ­
tos políticos en dicho país, ¿ piensa solicitar la Comisión que
Hace escasas fechas, el antiguo teatro-estadio de Salónica,
se estudie de nuevo la ayuda económica que la Comunidad
situado en la calle Apelú, fue rellenado con arena traída concede al Camerún ?
mediante camiones, resultado así víctima de la insensibili ­
dad de un constructor y de la indiferencia del Ministerio de
Cultura griego . Considerando que esta actuación sin prece ­
dentes tenía como objetivo la construcción de un bloque de Respuesta del Sr . Marín
viviendas, ¿ tiene intención la Comisión de adoptar algún en nombre de la Comisión
tipo de iniciativa para solicitar a las autoridades griegas que ( 14 de julio de 1993 )
preserven los hallazgos arqueológicos de la calle Apelú, que
constituyen parte del patrimonio histórico de Grecia y de
toda Europa ? La Comisión sigue de cerca la evolución de la situación

( 93 / C 292 / 96 )

Asunto : El estado del antiguo teatro-estadio de Salónica

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 14 de julio de 1993 )

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1993 )

La función de la Comisión en materia de protección y de
salvaguardia del patrimonio está claramente definido en las
conclusiones del Consejo de Ministros de 12 de noviembre
de 1 992 sobre las « líneas directrices de la política cultural de
la Comunidad », así como en el artículo 128 del Tratado de
Maastricht ( en proceso de ratificación ).

Dicha función, que tiene como objetivo fomentar la
cooperación entre Estados miembros y, en caso necesario,
apoyar y completar la política de los mismos en este ámbito,
tiene en cuenta la preponderancia del papel que a este
respecto desempeñan los Estados miembros y el carácter
subsidiario de las actividades de la Comunidad en el sector

cultural .

Por consiguiente, la Comisión recuerda a Su Señoría que no
entra en el ámbito de sus competencias tomar la iniciativa de
emprender una acción en favor de la salvaguardia del

La Comisión sigue de cerca la evolución de la situación
política en el Camerún . Confía que la investigación pro ­
puesta por el Parlamento en su resolución del 17 de
diciembre de 1992 pueda llevarse a cabo pronto . El informe
de esta investigación debería permitir a las instancias
comunitarias establecer conclusiones sobre el proceso de
democratización en el Camerún y sobre la posición de la

ración Comunidad - y con este y sus país Estados . miembros respecto a su coope ­

PREGUNTA ESCRITA N° 845 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 98 )

Asunto : Biotopo acuático transformado en pista de « kar ­

ting [»]

Un biotopo acuático de Lesbos se está transformando,
curiosamente, en una pista de « karting », mientras el
Ministerio del Egeo y la CE han desembolsado, a través del
PIM, 4 millones de dracmas para su protección y desarrollo .

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 53

Esto está ocurriendo, aunque parezca increíble, en el interior
del Golfo de Yeras, sobre una superficie de 1,6 hectáreas
situadas dentro de una zona conocida como el biotopo
acuático de Dipi Larsos . Cabe señalar que el biotopo
acuático está incluido en decenas de programas y activida ­
des de universidades y organismos como, entre otros, las
Naciones Unidas, el WWF y el Museo Gueandrí . Según un
estudio realizado por el catedrático del departamento de
Medio Ambiente de la Universidad del Egeo, Sr . Andreas
Trumbis, en la zona elegida por un particular para construir
la pista únicamente se permiten cultivos agrícolas . ¿ Qué
medidas piensa adoptar la Comisión para salvaguardar el
biotopo acuático frente a la citada actuación insensata ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 16 de julio de 1993 )

El biotopo de Dipi Larsos, situado en el Golfo de leras ( Islas
de Lesbos ), no ha sido classificado como zona de impor ­
tancia comunitaria con arreglo a la Directiva 79 / 409 / CEE,
relativa a la conservación de las aves silvestres ( l ), que
constituye la única base jurídica aplicable actualmente para
la intervención de la Comunidad en lo que se refiere a la
conservación de la naturaleza . Tampoco Grecia ha clasifi ­
cado dicho biotopo como zona de protección especial de
conformidad con el artículo 4 de la citada Directiva .

Por consiguiente, es responsabilidad de las autoridades
griegas tomar las medidas necesarias para la utilización y
protección adecuadas de dicho biotopo . La Comunidad sólo
podría intervenir después de junio de 1994, en caso de que
sea aplicable a la citada zona la Directiva 92 / 43 / CEE,
relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la
flora y la fauna silvestres ( 2 ).

(») DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

( 2 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 854 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 99 )

Asunto : El marco reglamentario para las cuestiones rela ­

cionadas con la circulación de capitales

Habida cuenta de que debe configurarse de inmediato el
marco reglamentario para una serie de cuestiones relacio ­
nadas con la circulación de capitales, ¿ puede indicar la
Comisión si los Bancos Centrales de los Estados miembros

han completado la publicación de las decisiones dirigidas a
la aplicación de todo cuanto prevé la unificación del
mercado interior comunitario ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

Las medidas nacionales de ejecución de las directivas
aprobadas por el Consejo en materia de libre circulación de
capitales en el sector bancario han sido adoptadas por los
Estados miembros, bien por vía legislativa, bien por vía
administrativa, mediante decretos reales, presidenciales o
ministeriales . El proceso de incorporación de las directivas
se ha completado con medidas de aplicación adoptadas por
los bancos centrales u otros organismos de supervisión
bancaria .

«

La Directiva 88 / 361 / CEE del Consejo para la aplicación del
artículo 67 del Tratado sobre libre circulación de capita ­
les ( [ ) había sido incorporada ya el 1 de julio de 1990 al
ordenamiento jurídico de la mayoría de los Estados miem ­
bros . En lo que respecta a los cuatro Estados miembros que
disfrutaban de un período transitorio hasta finales de 1992,
el proceso de incorporación finalizó a principios de 1993 en
España e Irlanda y a principios de mayo en Portugal . Grecia,
que disfruta de un periodo transitorio adicional, hasta junio
de 1994, para determinadas transacciones, procedió a
incorporar la directiva mediante Decreto Presidencial de 23
de marzo de 1993 . Asimismo, el Banco de Grecia hizo
públicas las circulares relativas a los procedimientos de
declaración y verificación de los movimientos de capitales el
7 de mayo de 1993 .

En el sector bancario, las disposiciones de incorporación
aprobadas por los Estados miembros se han completado con
medidas práticas de aplicación ( circulares, órdenes y demás
instrumentos ) adoptadas por las autoridades de supervisión
bancaria, que, en siete países de la Comunidad, dependen de
los bancos centrales . La mayor parte de ellas han celebrado,
asimismo, acuerdos para precisar las condiciones de su
colaboración en el marco del principio de reconocimiento
mutuo establecido por las directivas comunitarias .

A 1 de junio de 1993, únicamente España no había
incorporado por completo a su ordenamiento jurídico la
Segunda Directiva 89 / 646 / CEE del Consejo, de 15 de
diciembre de 1989, de coordinación bancaria ( 2 ), lo cual ha
impedido hasta el momento al banco central celebrar
acuerdos con las autoridades competentes de los demás
Estados miembros .

f 1 ) DO n° L 178 de 8 . 7 . 1988 .

( 2 ) DO n° L 386 de 30 . 12 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 856 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 100 )

Asunto : La subcontratación de empleados

Según los empleados del Banco Nacional de Grecia, la
dirección del Banco va a emplear en su empresa subsidiaria

N° C 292 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

Ezno-Data, mediante contrato laboral, a 25-30 programa ­
dores de bajo nivel salarial que posteriormente serán
subcontratados en la empresa matriz, el Banco Nacional .
¿ De qué modo piensa actuar la Comisión, teniendo en
cuenta que la subcontratación de trabajadores recuerda las
prácticas seguidas en sociedades esclavistas ?

igualdad de trato para ambos sexos, y qué recomendación
podría efectuar a las respectivas instancias oficiales nacio ­
nales, para que no refrenden convenios laborales que
contengan cláusulas de discriminación contra la mujer ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión ( 10 de junio de 1993 )

( 11 de agosto de 1993 )

No existe ningún instrumento comunitario que rija las
condiciones de contratación de los trabajadores . Por tanto,
la Comisión no puede intervenir en el asunto planteado .

Asimismo, el tema de la remuneración se aborda a nivel
nacional . No obstante, hay que señalar que la Carta
comunitaria de los derechos sociales fundamentales de los

trabajadores hace hincapié en la necesidad de remunerar
adecuadamente todo tipo en empleo . La Comisión está
preparando en la actualidad un dictamen sobre este

tema .

PREGUNTA ESCRITA N° 894 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 101

Asunto : Cláusulas discriminatorias contra la mujer en

convenios laborales

A pesar de las disposiciones y principios comunitarios sobre
el particular, todavía siguen manifestándose evidentes
muestras de discriminación en el ámbito laboral, que
perjudican notoriamente a la mujer, con lo que los princi ­
pios de igualitarismo entre ambos sexos siguen dando
muestras de insatisfacción en la aspiración de la mujer a ser
considerada en igualdad de condiciones con el hombre en el
marco de las relaciones laborales .

De ello es buena prueba el hecho de que en una región
española, Andalucía, el treinta por ciento de los convenios
laborales que se firman contienen aún claúsulas discrimina ­
torias para la mujer refrendándose, de esta manera y con
carácter oficial, el perjudicial desequilibrio para la mujer
trabajadora .

¿ Cómo entiende la Comisión que puedan refrendarse
oficialmente, en convenios laborales, cláusulas discrimina ­
torias contra la mujer, vaciando de contenido la aspiración
comunitaria de mantener un adecuado equilibrio en la

En las Directivas 75 / 117 / CEE (!) y 76 / 207 / CEE ( 2 ) se
reconoce la importancia de los convenios colectivos en la
Comunidad por lo que respecta a su utilización como
instrumentos para garantizar el principio de igualdad en
materia de retribuciones y condiciones de empleo .

En el artículo 4 de la Directiva 75 / 117 / CEE se establece que

« los Estados miembros tomarán las medidas necesarias para
que las disposiciones que figuren en los convenio colecti ­
vos ... y que sean contrarias al principio de igualdad de
retribución, puedan ser declaradas nulas o puedan ser
modificadas ».

Esta misma fórmula se repite en la Directiva 76 / 207 / CEE
relativa a la igualdad de trato, en la letra b ) del artículo 3, en
la letra b ) del artículo 4 y en la letra b ) del artículo 5 .

La legislación española incluye disposiciones en las que se
declaran nulos y sin valor los convenios discriminatorios, así
como un procedimiento que permite impugnar un convenio
o corregir sus efectos discriminatorios ( artículos 17 y 90.5
de la Ley 8 / 80 de 10 de marzo del Estatuto de los
Trabajadores ).

Por tanto, la Comisión considera que España ha tomado las
medidas necesarias para poner en práctica las disposiciones
anteriormente mencionadas de las directivas comunita ­

rias .

No obstante, es posible que en los convenios colectivos de
España continúen existiendo características indirectamente
discriminatorias, tales como la infravaloración del trabajo
de la mujer, que son difíciles de detectar .

A fin de disponer de información reciente sobre esta
importante cuestión, la Comisión ha encargado un estudio
sobre el impacto de las cláusulas en materia de igualdad y de
la cláusulas discriminatorias en los convenios colectivos

españoles ( años 1990-1992 ). Tan pronto como esté dispo ­
nible este estudio, la Comisión lo transmitirá al Señor
Diputado y a la Secretaría General del Parlamento Euro ­

peo .

( x ) DO n° L 45 de 19 . 2 . 1975 .

( 2 ) DO n° L 39 de 14 . 1 . 1976 .

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 55

PREGUNTA ESCRITA N° 907 / 93

de la Sra . Anne André-Léonard ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 102

Asunto : Impuestos sobre los automóviles

De acuerdo con un estudio publicado por la Asociación de
Constructores Europeos de Automóviles, la armonización
parcial de los tipos del IVA se ve contrarrestada por los
impuestos adicionales vigentes en determinados países, lo
que origina auténticas disparidades fiscales dentro de la
CEE . Las mismas disparidades se constatan en el mercado
europeo del coche usado .

¿ Tiene intención la Comisión de tomar medidas para
armonizar los impuestos sobre los automóviles en los doce
Estados miembros de la Comunidad Europea, cuyas dispa ­
ridades actuales resultan escandalosas dentro del Mercado
Único ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1079 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de mayo de 1993 )

( 93 / C 292 / 103 )

Asunto : Gravámenes sobre los automóviles

Las industrias automovilísticas europeas proponen que se
vuelvan a estudiar los gravámenes que pesan sobre los
automóviles en los países de la CEE, en un intento por hacer
desaparecer las diferencias de precios . Las industrias auto ­
movilísticas manifiestan que el impuesto sobre los automó ­
viles no se ha visto influido en los más mínimo por la entrada
en vigor del mercado único europeo a partir del 1 de enero, y
alegan que los diferentes niveles de imposición constituyen
el factor más importante de oscilación de los precios de los
automóviles europeos dentro de la CEE . ¿ Puede informar ­
nos la Comisión de si va a reexaminar los gravámenes que
recaen sobre los automóviles en los Estados miembros de la

Comunidad ?

En lo que respecta a los demás impuestos aplicables a la
adquisición de automóviles nuevos que pueden existir en
determinados Estados miembros de la Comunidad, no se
consideró necesaria su aproximación al establecerse el
mercado interior, dado que la recaudación de tales impues ­
tos no daba lugar a controles fronterizos . No obstante, la
Comisión estudiará la incidencia de los mismos en el

funcionamiento del mercado interior en el informe referente

al funcionamiento del nuevo régimen de IVA aplicable a los
automóviles nuevos que presentará próximamente al Con ­
sejo .

En relación con las automóviles de ocasión, la realización
del mercado interior y la supresión de las fronteras fiscales
han supuesto para los particulares la posibilidad de comprar
libremente un automóvil de ocasión en cualquier Estado
miembro y llevárselo a su país de residencia sin tener que
pagar IVA, contrariamente a lo que ocurría, en aplicación de
la jurisprudencia sentada en el asunto Schul, antes del 31 de
diciembre de 1992 .

Por otra parte, el proyecto de Séptima Directiva del IVA
establece disposiciones comunes de imposición de los
vehículos de ocasión . Esta propuesta se encuentra actual ­
mente ante el Consejo, y la Comisión confía en que pueda
aprobarse en breve, dada su importancia para el buen
funcionamiento del mercado interior .

PREGUNTA ESCRITA N° 1016 / 93

del Sr . Iñigo Méndez de Vigo ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de mayo de 1993 )

( 93 / C 292 / 104 )

Asunto : Declaraciones del Presidente Delors en relación

con recientes negociaciones CE-Marruecos

? Durante su reciente visita al Reino de Marruecos, el

Presidente de la Comisión, Sr . Delors, anunció el inicio de
negociaciones entre la Comisión europea y el referido país
Respuesta común a las preguntas escritas con el objeto de establecer una estrecha colaboración en

n° 907 / 93 y 1079 / 93 diversos sectores, entre ellos el agrícola .

n° 907 / 93 y 1079 / 93

dada por la Sra .. Scrivener
en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

Con motivo de la aproximación de los tipos de los impuestos
indirectos coetánea a la supresión de las fronteras fiscales y a
la creación del gran mercado interior, las diferencias entre
los tipos de IVA aplicables a los automóviles se han reducido
considerablemente :

¿ Lía evaluado suficientemente la Comisión las consecuen ­
cias de un acuerdo de este tipo para la agricultura de países
comunitarios y muy especialmente para zonas insulares y
ultraperiféricas con las Islas Canarias ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

— en 1987, dichos tipos variaban entre el 12% y el

38 % ; ( 30 de julio de 1993 )

— desde el 1 de enero de 1993, varían entre el 15 % y el

25 %, lo que significa que el diferencial se ha reducido de
26 a 10 puntos .

Durante la visita del Presidente Delors a Marruecos, del 25
al 27 de febrero de 1993, las discusiones se centraron en la

N° C 292 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

importancia de estrechar los lazos entre la Comunidad y
Marruecos, inclusive en el ámbito agrícola .

A ambas Partes les interesa establecer una cooperación más
estrecha, sobre todo en aquellos ámbitos complementa ­
rios .

La Comisión procurará que esta cooperación no atente
contra los intereses europeos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1057 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de mayo de 1993 )

( 93 / C 292 / 105 )

Asunto : Trabas al movimiento cooperativo griego y conse ­

cuencias para los agricultores griegos

El éxito de las intervenciones estructurales depende del
grado en que las poblaciones interesadas, dirigidas por sus
organizaciones, se movilicen para aumentar sus recursos
financieros . En el caso de los agricultores griegos, estas
organizaciones son las cooperativas . La experiencia
demuestra que las organizaciones cooperativas son tanto
más necesarias para los agricultores en la medida en que la
protección de la producción y la ayuda a los precios se
reducen cada vez más y la competencia en el mercado es cada
vez mayor . En la Comunidad, las cooperativas gestionan en
un 60 % la cosecha, transformación y comercialización del
conjunto de la producción agrícola . En Grecia, a pesar de
que la intervención de los organizaciones cooperativas es
mucho más limitada, algunas instancias públicas intentan
eliminar por todos los medios las más importantes ( como el
KYDEP, Servicio central de gestión de la producción
nacional ; la Unión de cooperativas oleícolas ; la KEOSOE,
Unión central de cooperativas vinícolas de Grecia ; etc .).

Teniendo en cuenta todo esto, ¿ tiene la Comisión la
intención de expresar la inquietud de la Comunidad ante la
política de las autoridades griegas consistente en limitar el
movimiento cooperativo sin preocuparse de las consecuen ­
cias negativas que ello tendrá en lo que se refiere a las
intervenciones estructurales y a los agricultores griegos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(1 5 de julio de 1 993 )

La normativa comunitaria agrícola, tanto en materia de
organizaciones comunes de mercado como de políticas
estructurales, reconoce el importante papel que desempeñan
las organizaciones o agrupaciones de productores y, entre
ellas, las cooperativas .

En el ámbito estructural, los reglamentos comunitarios
establecen ayudas para la creación de agrupaciones y
organizaciones de productores en aquellas regiones que
presentan deficiencias estructurales de concentración de la
oferta y comercialización de los productos agrícolas . En
Grecia han sido reconocidas 23 agrupaciones de producto ­
res y 321 organizaciones, la mayor parte de las cuales son
cooperativas .

En el sector de las frutas y hortalizas, las organizaciones de
productores participan en la regularización de los mercados
y llevan a cabo operaciones de retirada en materia de
intervención . Así, en la campaña de 1992-1993 ( balance a
23 de abril de 1993 ) las organizaciones griegas retiraron
untotal de 1 042 197 toneladas . En el sector del aceite de

oliva, las asociaciones y agrupaciones de productores
participan en la gestión de las ayudas comunitarias a la
producción y pueden encargarse de la aplicación de medidas
de mejora de la calidad del aceite de oliva .

En lo que respecta a la actividad económica de las
cooperativas y su posible financiación, los Estados miem ­
bros deciden la concesión de ayudas nacionales de acuerdo
con las disposiciones comunitarias .

En todo caso, cabe señalar que la normativa comunitaria
establecida para fomentar el movimiento cooperativo ha
tenido gran éxito en Grecia . En tales condiciones, la
Comisión no puede confirmar que el movimiento coopera ­
tivo griego haya sido suprimido .

PREGUNTA ESCRITA N° 1076 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de mayo de 1993 )

93 / C 292 / 106

Asunto : El Parque Nacional de Sunion ( Ática )

El Parque Nacional de Sunion ( Ática ) se enfrenta a la
amenaza de convertirse en un terreno apto para la edifica ­
ción, según denuncian los alcaldes de Laurio y Keratea . ¿ De
qué modo piensa manifestar su interés la Comisión para
defender el Parque Nacional de Sunion de la edificación ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(7 de julio de 1993 )

Grecia no ha clasificado la zona considerada como zona de

protección especial, según lo dispuesto en el artículo 4 de la
Directiva 79 / 409 / CEE ( ] ) relativa a la conservación de las
aves silvestres, que es el único fundamento jurídico aplicable
actualmente para la intervención comunitaria en el ámbito
de la conservación de la naturaleza . En la directiva

mencionada anteriormente tampoco se señala que la zona a
que se hace referencia tenga una importancia comunita ­
ria .

A

28 . 1,0 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 57

Por consiguiente y de acuerdo con el principio de subsidia ­
riedad ( punto 4 del artículo 130R del Tratado ), corresponde
a las autoridades griegas adoptar las medidas necesarias
para proteger el biotipo considerado y utilizarlo de modo
juicioso .

(') DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1077 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de mayo de 1993 )

( 93 / C 292 / 107 )

Asunto : Programas para la preservación de las tradiciones

locales

¿ Puede infórmanos la Comisión de si consideraría satisfac ­
toria la realización de programas comunitarios para la
preservación de las tradiciones locales ( estilos de vida,
costumbres, folklore, etc .) con el fin de que no se pierda la
identidad de cada uno de los países europeos en la Europa
unida, sino que aquélla constituya una fuente de inspiración
en su camino futuro ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 11 de agosto de 1993 )

De acuerdo con los términos del artículo 128 sobre cultura

incluido en el Tratado de la Unión Europea ( en curso de
ratificación ), « la Comunidad contribuirá al florecimiento de
las culturas de los Estados miembros, dentro del respecto de
su diversidad nacional y regional poniendo de relieve al
mismo tiempo el patrimonio cultural común ».

En virtud del principio de subsidiariedad el fomento y la
conservación de las culturas locales, tradiciones, costumbres
y folklore nacional corresponde, en primer lugar, a los
Estados miembros, que son los que están en mejores
condiciones para determinar la importancia de los proble ­
mas y decidir las acciones que deban llevarse a cabo en este
ámbito .

No obstante, en la hipótesis de que los Estados miembros, de
común acuerdo, consideren necesario apoyar y completar
dichas acciones al nivel comunitario, por ejemplo, con la
finalidad de poner de relieve, de una manera más adecuada
determinados aspectos característicos del patrimonio cultu ­
ral europeo, no está excluido que la Comisión pueda llegar a
formular propuestas en este campo .

k

PREGUNTA ESCRITA N° 1087 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 10 de mayo de 1993 )

( 93 / C 292 / 108 )

Asunto : Derechos de los ciudadanos procedentes de las

islas de Imroz y Bozca

Los ciudadanos procedentes de las islas de Imroz y Bozca
que residen hoy en Grecia tras haber sido expulsados de su
patria han decidido reivindicar sus derechos basándose en el
Tratado de Lausana . En virtud del artículo 14 de dicho

Tratado, han decidido crear una administración griega de
los ciudadanos de Imroz . ¿ Piensa el Consejo apoyar las
aspiraciones de estos griegos, basadas en los derechos que les
confiere del Tratado de Lausana ?

Respuesta

( 28 de septiembre de 1993 )

La Comunidad no tiene competencias en lo referente a las
cuestiones planteadas por Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 1108 / 93

del Sr . José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 93 / C 292 / 109

Asunto : La Comisión y los grupos de interés

La Comisión Europea acaba de publicar i 1 ) un texto sobre

« diálogo entre la Comisión y los grupos de interés » dentro
de las nuevas orientaciones a favor de la transparencia de las
actividades comunitarias .

El problema de fondo que se plantea no es el contenido de la
comunicación, sino la realidad consolidada en la práctica
por la Comisión en su relación directa con los grupos de
interés .

Las instituciones comunitarias tienen previsto un foro
específico para que los grupos de interés se expresen . Se trata
del Comité Económico y Social . ¿ No sería más correcto
institucionalmente que la Comisión Europea centralizara y
canalizara todos sys contactos con los « grupos de interés » a
través del Comité Económico y Social, con lo que éste se
revitalizaría, en lugar de multiplicar los contactos con los

« grupos de interés » de forma aislada, con toda la proble ­
mática que conlleva de « presiones » y falta de representati ­
vidad ?

0 ) DO n° C 63 de 5 . 3 . 1993 .

N° C 292 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

El Comité Económico y Social es el recinto privilegiado
previsto por los Tratados para la expresión de los medios
económicos y sociales en el marco institucional . No obs ­
tante, los numerosos grupos que a menudo representan
intereses específicos y puntuales siente la necesidad de
entablar, con total autonomía, un diálogo directo e informal
con las instituciones y ello incluso en ausencia de propuestas
u orientaciones de una eventual política comunitaria .

El texto al que se refiere Su Señoría pretende clarificar las
relaciones que existen actualmente entre la Comisión y los
grupos de interés .

PREGUNTA ESCRITA N° 1137 / 93

del Sr . Thomas Megahy ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de mayo de 1993 )

( 93 / C 292 / 110 )

Asunto : Fondo Social Europeo : Asignac ión de fondos a los

Objetivos 3 y 4

¿ Puede la Comisión enumerar las cantidades de las asigna ­
ciones del ESE concedidas a cada uno de los países
comunitarios para los Objetivos 3 y 4 durante el último año
en el que se disponga de esta información ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(7 de julio de 1993 )

Fondo Social Europeo

Cantidades acordadas en los Marcos Comunitarios de

Apoyo para programación por los Estados miembros, en

1993, para los Objetivos 3 y 4

Estado miembro Millones de ecus

Bélgica 89,4

Dinamarca 50,8

Alemania 293,9

España 288,7

Francia 447,1

Italia 300,0

Luxemburgo 3,6

Países Bajos 117,9

Reino Unido 525,7

Total 2 117,1

PREGUNTA ESCRITA N° 1172 / 93

del Sr . Panayotis Roumeliotis ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de mayo de 1993 )

( 93 / C 292 / 111 )

Asunto : Destrucción provocada por los temblores de tierra

en Pirgos ( Elide )

Después de los tres temblores de tierra catastróficos
ocurridos el 26 de marzo de 1993 en Pirgos ( Elide ), se han
registrado amplios destrozos en la mayor parte de los
edificios .

En concreto, tras haberse realizado los primeros controles,
se determinó que el 21 % de los edificios debía demolerse,
que el 17% carecía temporalmente de condiciones de
habitabilidad y que el 62 % reunía condiciones de habita ­
bilidad, aunque presentaba importantes daños .

El importe total de los 0 daños se calcula en 25 000 millones
de dracmas, mientras la mayor parte de los habitantes
pernocta al aire libre, pese a las adversas condiciones
metereológicas .

¿ Como piensa la Comisión contribuir a paliar esta situación
de emergencia ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(6 de septiembre de 1993 )

Rogamos a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a la pregunta oral H-494 / 93 del Sr . Kostopoulos
dentro de la hora de preguntas de la sesión de mayo de

1993 ( ! ) del Parlamento Europeo .

( J ) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-431 ( mayo de 1993 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1186 / 93

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de mayo de 1993 )

( 93 / C 292 / 112 )

Asunto : Tarjeta sanitaria europea de urgencias

¿ Puede indicar la Comisión cuál es su postura actual
respecto a la introducción de una tarjeta sanitaria europea
de urgencias como resultado de las conclusiones del Consejo
del 29 de septiembre de 1989 ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

Desda la comunicación de las respuestas a las preguntas
escritas sobre este tema n° 2017 / 90 ( J ) y n° 1508 / 91 ( 2 ) del

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 59

Sr . Zeller, se han realizado importantes progresos por lo que
respecta a la introducción de una tarjeta europea para la
prestación de asistencia sanitaria inmediata . La Comisión
Administrativa para la Seguridad Social de los Trabajadores
Migrantes ha solucionando los problemas jurídicos y
administrativos planteados . Siguen existiendo dificultades
como consecuencia de los diferentes niveles de desarrollo

tecnológico alcanzado en los Estados miembros . Diversos
grupos de trabajo de la Comisión Administrativa para la
Seguridad Social de los Trabajadores Migrantes tratan de
encontrar una solución a estas dificultades tecnológicas,
pero para ello se requerirá un cierto periodo de tiempo .

(!) DO n° C 35 de 11 . 2 . 1991 .

( 2 ) DO n° C 311 de 2 . 12 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1306 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de junio de 1993 )

( 93 / C 292 / 113 )

Asunto : Mapa de Europa sin Grecia

El mapa de Europa que recientemente ha pasado a conver ­
tirse en el emblema del Congreso europeo de automovilistas
no incluye a Grecia . Esta omisión fue señalada en Roma, en
el marco del Congreso europeo de transportes que se celebró
del 25 al 27 de febrero de 1993 . No cabe duda de que los
organizadores europeos de aquel congreso, que encargaron
el diseño en cuestión, son los principales responsables .

A la vista de esta situación, ¿ piensa la Comisión velar por
que la Comunidad adopte alguna medida para acabar
definitivemente con los casos de este tipo ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1382 / 93

del Sr . Wilfried Telkámper ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de junio de 1993 )

( 93 / C 292 / 114 )

Asunto : Presentación del sector energético comunitario por

parte de la EdF durante la Expo 92

¿ Por qué motivos, durante la Expo 92 de Sevilla y en el
marco de la exposición oficial de la CE, el sector energético
fue representado predominatemente por la EdF, aún cuando
la EdF, con su dotación unilateral a base de centrales
nucleares, no puede considerarse ni pretender ser en modo
alguno representativa ?

¿ En quién recae la responsabilidad de dicha decisión ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

La presentación realizada en el pabellón de la Comunidad
Europea en la Exposición Universal de Sevilla de 1992 tenía
un carácter global y no comprendía subdivisiones técnicas
tales como la energía u otras, tal y como parece pensar Su
Señoría .

EDF era, en efecto, con la Agrupación Europea de Cajas de
Ahorro, uno de los dos patrocinadores del pabellón de la
Comunidad, seleccionados después de una prospección muy
amplia realizada por la Agencia Oficial de Expo 92,
Telemundi . El recurso a socios financieros de este género se
ha practicado por un gran número de participantes en la
Exposición, incluidos los Estados miembros de la Comuni ­
dad .

La decisión la tomó el Comisario General para la partici ­
pación de la Comunidad Europea en la Exposición Univer ­
sal de Sevilla, después de que tuviese lugar en la Comisión un
Respuesta del Sr . Pinheiro debate sobre el principio del recurso a la asociación
en nombre de la Comisión financiera .

( 27 de julio de 1993 )

La Comisión Europea publica un mapa político de la
Comunidad Europea . Muchos editores solicitan los dere ­
chos de reproducción, que se les conceden normalmente, o
se inspiran en él para realizar otros mapas .

La Comisión no tiene por lo tanto ni el derecho ni la
posibilidad de adoptar medidas respecto a los mapas de
Europa erróneos publicados por editores privados u orga ­
nizadores de manifestaciones .

La Comisión no tiene medio alguno para intervenir en
situaciones como las descritas por Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 1392 / 93

del Sr . Madron Seligman ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de junio de 1993 )

( 93 / C 292 / 115 )

Asunto : Responsabilidad de la Comisión en el éxito del

Tratado de Maastricht

En su respuesta a mi pregunta n° 1986 / 92 (*) ( Comporta ­
miento vergonzoso en el aeropuerto de Rodas ), la Comisión

N° C 292 / 60 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

aduce de nuevo como pretexto que carece de competencias
para intervenir en un caso de trato inadecuado a ciudadanos
de un Estado miembro en otro Estado miembro .

He recibido respuestas similares a otras preguntas, incluidas
las relativas a los envíos postales y los fraudes ( Pregunta
escrita n° 1268 / 92 ) (-) y a la discriminación de perjuicio de
los pilotos británicos ( Pregunta escrita n° 2885 / 92 ) ( 3 ).
Muchos diputados al Parlamento Europeo se han quejado
también de la falta de libertad religiosa, que trae aparejado
un nivel de persecución inaceptable en determinado Estado
miembro .

Creo que, al adoptar esta actitud complaciente ante la
evidencia de que se están socavando aspectos importantes
del Mercado Único, la Comisión no ha contribuido a crear
un ambiente favorable a la ratificación del Tratado de

Maastricht ni a disipar las críticas formuladas en varios
Estados miembros acerca del « déficit democrático ».

Si los diputados al Parlamento, democráticamente elegidos
por los ciudadanos, ventilan las quejas de éstos sin que se
haga nada por corregir los errores con el pretexto de que la

. Comisión « carece de competencias » ( por muy correcto que

esto sea desde el punto de vista jurídico ), los ciudadanos
adoptan una actitud desengañada y cínica y votan contra la
ulterior integración de la Comunidad . El hecho de que la
Comisión tenga poderes draconianos en muchos otros
ámbitos que afectan a la población de la Comunidad en
general, no hace sino aumentar el cinismo .

La Comisión promete cosas que no cumple en lo referente a
los derechos humanos en países terceros . ¿ Cuándo recomen ­
dará el Consejo que se la autorice a garantizar los derechos
de los ciudadanos europeos en la propia Comunidad ?

( ! ) DO n° C 90 de 31 . 3 . 1993, p . 21 .

( 2 ) DO n° C 345 de 30 . 12 . 1992, p . 16 .

( 3 ) DO n° C 269 de 19 . 10 . 1992, p . 14 .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

Con referencia a la serie de preguntas planteada por Su
Señoría, la Comisión desea hacer hincapié sobre el hecho de
que siempre es de agradecer que miembros del Parlamento
centren su atención en problemas, dificultades y desengaños
experimentados por ciudadanos de la Comunidad en su
trato con las administraciones y organismos de los Estados
miembros y sobre todo en situaciones en las que se niegan
derechos y oportunidades derivados de los Tratados . Sin
duda, Su Señoría será el primero en saber que la Comisión
solamente puede actuar dentro de los límites de la autoridad

y competencias que le confieren los Tratados . Este principio
es, por supuesto, de gran significado en el contexto de los
procedimientos nacionales relativos a la ratificación del
Tratado de Maastricht .

Todos los Estados miembros tienen sistemas legales basados
en el respeto de los derechos humanos y de la democracia, y
que establecen la posibilidad de remediar situaciones
conflictivas a través de tribunales y procedimientos admi ­
nistrativos tales como el ombudsman o peticiones al
Parlamento de protección de los derechos fundamentales y
de los beneficios garantizados por el Derecho constitucional
y nacional, así como por el Derecho comunitario y por el
Convenio Europeo de Derechos Humanos . La Comisión no
cree que deba proponer, tal y como sugiere Su Señoría, el
pasar a ser una agencia específica de defensa de los derechos
humanos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1402 / 93

de la Sra . Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de junio de 1993 )

( 93 / C 292 / 116 )

Asunto : Clausura de centrales nuclerares al término de su

vida operativa

1 . ¿ Qué importes han reservado hasta la fecha los
explotadores de las diferentes centrales nucleares europeas
para el desmantelamiento de los reactores y la evacuación de
los consiguientes residuos radiactivos ?

2 . ¿ Qué importes piensan reservar los explotadores hasta
el final del tiempo de funcionamiento de las centrales
nucleares ?

3 . ¿ Existe algún caso en Europa de desmantelamiento de
un reactor de potencia de agua ligera ( de más de 400 MW ),
que haya estado más de un año en funcionamiento ? En caso
afirmativo, ¿ cuáles fueron los costes del desmantelamiento y
de la clausura del reactor ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

1 y 2 . Las subvenciones para el desmantelamiento de
centrales nucleares se establecen en los Estados miembros

que poseen dichas centrales . Las normas, procedimientos y
cuantía de dichas subvenciones varían según los Estados
miembros, el carácter público privado de la industria y la
envergadura del programa nuclear .

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 61

3 . No se ha desmantelado todavía ninguna central de
reactor de agua ligera ( LWR ) de potencia superior a
400 MW . La central de mayor potencia que está actual ­
mente en proceso de desmantelamiento es el react or de agua
a presión KRB-A de Gundremmi rigen ( 250 MW de poten ­
cia ). La central es uno de los cuatro proyectos piloto de
desmantelamiento del Programa comunitario de I+D de
desmantelamiento de instalaciones nucleares (1 ( - 89-1993 ).
La conclusión de la operación de desmantelamiento del
KRB-A está prevista para 1 999 ; el coste total de la operación
se ha estimado recientemente ( 1992 ) en 250 millones de
marcos alemanes .

PREGUNTA ESCRITA N° 1403 / 93

de la Sra . Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de junio de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1409 / 93

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de junio de 1993 )

( 93 / C 292 / 118

Asunto : Grupos de observadores agrícolas

¿ Qué está haciendo la Comisión para promover la creación
de « grupos de observadores agrícolas » en Herefordshire y
Worcestershire y West Gloucestershire ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1410 / 93

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de junio de 1993 )

( 93 / C 292 / 117 ) ( 93 / C 292 / 119

Asunto : Clausura de centrales nucleares al término de su

vida operativa

1 . ¿ Qué opina la Comisión de la afirmación de algunos
expertos nucleares americanos de que los costes del desman ­
telamiento de una central nuclear son casi tan elevados

como los costes de su construcción y en qué estudios se basa
la Comisión para enjuiciar esta afirmación ?

2 . ¿ Cuánto aumentaría el precio de la producción de
electricidad por KWh para las centrales nucleares, si los
explotadores, en 25 años de funcionamiento, constituyesen
reservas por una cantidad equivalente a la de los costes de
construcción, después de una corrección de las variaciones
debidas a la inflación, destinadas al desmantelamiento de
centrales nucleares ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

1 . Los estudios realizados al amparo del programa
comunitario de I+D, así como las previsiones puestas a
disposición de la OCDE / AEN por diversos Estados, entre lo
que se incluye EE UU, muestran claramente que los costes de
desmantelamiento de una central nuclear tras una actividad

normal son considerablemente inferiores a los costes de

construcción .

En virtud del Reglamento ( CEE ) n° 2328 / 91 del Consejo (*),
la Comisión concede ayudas para la creación de cooperati ­
vas agrícolas, en particular de aquéllas que se dedican a la
adquisición y utilización de maquinaria . La aplicación de la
normativa es responsabilidad de los Estados miembros . La
Comisión conoce las existencia de la agrupación de maqui ­
naria agrícola de Severn and Wye, creada dentro del
programa piloto de empleo para la zona de Marches de la
Comisión de Desarrollo Rural Inglés . La Comisión no
participa en la financiación de este proyecto .

Asunto : Apoyo a los círculos de maquinaria agrícola

¿ Qué apoyo proporciona la Comisión a la creación de
círculos de maquinaria agrícola ( es decir, propiedad coope ­
rativa de instalaciones y maquinaria agrícola ) en Herefords ­
hire, Worcestershire y West Gloucestershire ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 1409 / 93 y 1410 / 93
dada por el Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1993 )

La Comisión ha sido informada de que actualmente se están
creando en el Reino Unido grupos de « observadores
agrícolas » para prevenir actos delictivos y de vandalismo . La
Comisión apoya los objetivos de tales grupos, aunque no
puede ofrecerles ayuda económica alguna .

2 . Las provisiones de fondos para cubrir los costes participa en la financiación
estimados del cierre definitivo representan el 1 % de los
costes de producción de electricidad y están incluidos en el
precio de la misma . (') DO n° L 218 de 6 . 8 . 1991

N° C 292 / 62 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1429 / 93 gestión del agua a la espera de la sentencia del Tribunal

del Sr . Nel van Diik ( V ) Internacional .

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de junio de 1993 )

( 9.3 / C 292 / 120 )

Asunto : Las negociaciones llevadas a cabo por la Comisión

de las Comunidades Europeas entre ( Checo ) Eslo ­
vaquia y Hungría acerca de las obras de Gabci ­
kovo

Dada la gravedad de la situación en torno a la presa del
Danubio — que se caracteriza, entre otras cosas, por el
desacuerdo sobre la gravedad de las consecuencias para el
abastecimiento de agua potable y los bosques ribereños, la
posibilidad de los eslovacos de regular unilateralmente la
corriente de agua, la aparente contradicción entre la
posibilidad de generar electricidad y mantener al mismo
tiempo el antiguo nivel del agua en el cauce del Danubio, el
valor simbólico que tienen las obras para ambos países, las
tendencias propagandísticas que se dan en la difusión de
noticias a la población a ambos lados de la frontera y las
consiguientes tensiones — y las consecuencias de esta
situación para las relaciones políticas internacionales en la
región, se requiere una respuesta urgente a las siguientes

preguntas :

¿ Puede indicar la Comisión cómo ha transcurrido hasta la
fecha la mediación y se prevé un estudio detallado acerca de
las consecuencias de las alternativas propuestas por la
comisión de expertos ?

¿ Considera la Comisión que es posible iniciar una campaña
de información junto con las autoridades eslovacas y
húngaras que permita a la población a ambos lados de la
frontera contribuir, sobre la base de una información veraz,
al debate que ha de llevar a la solución del conflicto ?

Dada la importancia internacional de la zona natural
formada por el Danubio en este lugar, ¿ está dispuesta la
Comisión a emprender o apoyar iniciativas encaminadas a
la declaración de esta zona como zona natural internacional

cuya protección está sometida al control de una comisión
internacional ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 10 de agosto de 1993 )

La Comisión desearía remitirse a su declaración en la

reunión plenaria de 11 de marzo de 1993 .

Desde dicha fecha, tanto el Gobierno eslovaco como el
húngaro han adoptado, previa aprobación de sus parlamen ­
tos respectivos, un acuerdo especial para presentar el asunto
al Tribunal Internacional de Justicia . Se está también
intentando llegar a un acuerdo sobre el régimen temporal de

PREGUNTA ESCRITA N° 1466 / 93

de la Sra . Maartje van Putten ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de junio de J993 )

93 / C 292 / 121 )

Asunto : Propuesta de TVE referente a vídeos sobre medio

ambiente y desarrollo

Con objeto de fomentar el conocimiento en los países ACP
de los asuntos referentes al medio ambiente y al desarrollo
en general, TVE ha propuesto a la Comisión continuar su
servicio de difusión de vídeos sobre estos asuntos de modo

gratuito en los países ACP . A pesar de los escritos de
funcionarios nacionales, del presidente de la Comisión de
Desarrollo y de determinados diputados al Parlamento
Europeo que se han dirigido a ustedes para respaldar esta
iniciativa, hasta el momento no se han puesto a disposición
los créditos necesarios .

¿ Podría la Comisión examinar las posibilidades de subven ­
cionar esta acción sumamente importante que ilustra los
efectos de buena gestión y los beneficios de un Gobierno
democrático ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 30 de julio de 1993 )

Respondiendo a la solicitud de ayuda financiera formulada
por TVE en aplicación de los fondos regionales del FED para
el proyecto « Películas del mundo en vías de desarrollo », la
Comisión ha analizado no sólo la posibilidad de aportar
ayuda financiera, sino también de apoyar las características
del proyecto .

En 1989, la línea presupuestaria « Ecología en los países en
vías de desarrollo » contribuyó con 81 500 ecus a la fase
experimental de dicho proyecto . El Comité de Planificación
de las líneas presupuestarias no ha considerado prioritaria la
segunda fase cuya financiación supondría la considerable
cantidad de 200 000 ecus al año durante un período de dos
años .

La Comisión se permite añadir que el proyecto ya ha
recibido dos Ayudas consecutivas en virtud del Plan de
Ayuda a organizaciones no gubernamentales por un valor
total de 185 000 ecus, a lo que se añade una ayuda
complementaria de aproximadamente 30 000 ecus en apli ­
cación de la línea presupuestaria « medio ambiente ».

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 63

Hechas estas consideraciones y habida cuenta de las otras
contribuciones financieras percibidas por TVE, no se puede
recomendar este proyecto para que reciba más asistencia en
su segunda fase .

PREGUNTA ESCRITA N° 1553 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 15 de junio de 1993 )

( 93 / C 292 / 123 )

Asunto ; Suministro de armas al Iraq por parte de Aus ­
PREGUNTA ESCRITA N° 1477 / 93 tria

del Sr . Paul Staes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 93 / C 292 / 122 )

Asunto : Actividades de la Organización Internacional de

Migración en el marco del Plan de Actuación para
Mozambique de las Naciones Unidas

La Organización Internacional de Migración ( IOM ), a
instancias de la Secretaría General de las Naciones Unidas,
se encargará de desarrollar un Plan de Acción urgente para
Mozambique .

Esta iniciativa contempla el retorno voluntario y la ayuda a
personas internamente desplazadas así como a soldados
desmovilizados que requieran dicha asistencia .

1 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de que este Plan de
Acción constituye una iniciativa valiosa ?

2 . ¿ Piensa la Comisión apoyar el Plan de Acción a la hora
de tomar decisiones relativas a ayuda material y
financiera a Mozambique ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

La Comisión ha recibido el plan de la OIM y lo está
estudiando en estos momentos, al igual que otros proyectos
en esta materia .

1 . La Comisión está haciendo todo lo posible para facilitar
el retorno de los refugiados mozambiqueños a su distrito
de origen . En ese sentido, favorece la política de
reinserción y centra todos sus esfuerzos en la rehabili ­
tación de las infraestructuras socioeconómicas de ayuda
en Mozambique . Estas infraestructuras no sólo facilitan
el retorno de los refugiados, sino también de los
desplazados internos ( más numerosos y en condiciones
más precarias que los refugiados ). Desde este punto de
vista, el plan propuesto por la OIM es aceptable .

2 . La Comisión aportará una contribución financiera a las
acciones propuestas en el plan de la OIM dentro de la
ayuda a las poblaciones vulnerables repatriadas o
residentes en Mozambique, basándose en los mismos
criterios que en los proyectos propuestos por otros
organismos nacionales o internacionales .

¿ Condicionará el Consejo la aceptación de Austria como
Estado miembro de la Comunidad Europea a la presenta ­
ción por parte de dicho país de un informe completo sobre el
papel desempeñado por las empresas austríacas en el
suministro de equipo y armamento al Iraq ?

Respuesta

( 28 de septiembre de 1993 )

La adhesión de Austria a la Unión Europea implica que este
país se verá obligado a aplicar plenamente todo el acervo
comunitario existente, que en lo que concierne a Iraq,
incluye un embargo comercial . Dicho embargo fue decidido
de conformidad con la Resolución 661 ( 1990 ) del Consejo
de Seguridad de la ONU y, entre otros sectores, abarca el del
equipo y armamento ; su aplicación es obligatoria para todos
los miembros de las Naciones Unidas y, por consiguiente,
también para Austria .

Como parte del diálogo político con los países candidatos, se
celebró en Bruselas, el 23 de abril de 1993, una reunión a
nivel de expertos entre la Troika CE y los cuatro países
candidatos ( incluido Austria ) sobre la exportación de armas
convencionales . Aunque no se abordó el tema específico del
embargo de armas decretado contra Iraq, se debatió de
manera general la cuestión de los embargos referentes a
países terceros y, de este debate, podría deducirse que se
habían adoptado criterios similares respecto de la cuestión
tanto por parte de la Comunidad y sus Estados miembros
como por parte de los países candidatos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1566 / 93

de los Sres . Mauro Chiabrando, Bryan Cassidy ( PPE ) y

Tullio Regge ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 17 de junio de 1993 )

( 93 / C 292 / 124 )

Asunto : Libre circulación dentro de la CEE

Los firmantes recibieron, con fecha de 25 de marzo de 1993,
la respuesta del Consejo a la pregunta escrita n° 66 / 93 (*), de
9 de febrero de 1993, sobre los hechos sucedidos en la
aduana italiana de Modane ( frontera italo-francesa ) relati ­
vos al secuestro de un vehículo de matrícula francesa

conducido por un italiano ( Cordero ).

f

N° C 292 / 64 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

Los firmantes consideran la citada respuesta parcial e
insatisfactoria dado que anteriormente ya había prestado
atención a este problema la Comisión, Unión Aduanera e
Impuestos Indirectos ( Dirección XXI-01 ), la cual, mediante
carta de 20 de noviembre de 1992 ., documento Sl / mss
CE / EM / 92 / Cordero, había informado al Gobierno italiano
en términos totalmente distintos y, según el parecer de los
firmantes, más realistas y positivos .

Los firmantes piden, por lo tanto, mayores precisiones y
aclaraciones y, en todo caso, una respuesta unívoca sobre el
citado problema .

(!) DO n° C 101 de 13 . 4 . 1993, p . 42 .

Respuesta

Estado miembro . El Comité de selección ha creado grupos
de trabajo nacionales, cuyos asesores son cooptados, para
elaborar la lista de artistas seleccionados para el con ­

curso .

¿ Se puede saber qué Consejo de Ministros ha tenido la
competencia y la capacidad de adoptar esta decisión ?

¿ Cuáles son los criterios que han determinado la elección de
los miembros del Comité de selección y cómo se han
seleccionado los mismos ?

Einalmente, cualquiera que sea la calidad de los miembros
del Comité de selección, ¿ es correcto para los artistas y
conveniente en un procedimiento de decisión que dicho
Comité no tenga la obligación de razonar su elección ?

( 28 de septiembre de 1993 ) PREGUNTA ESCRITA N° 1719 / 93

El Consejo, en su respuesta a la anterior pregunta de Su
Sañoría, había esbozado el marco general de la situación
legal que era aplicable en el episodio al que Su Señoría hace
referencia .

del Sr . Klaus Wettig ( PSE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

( 93 / C 292 / 126 )

En erecto, tal como el Consejo le había contestado
anteriormente, las restricciones vinculadas al uso por un Asunto : Convocatoria de artistas ( 93 / S 21-3373 / FR ) —
residente de un Estado miembro de un coche matriculado en Nuevo edificio para el Consejo de las Comunida ­
otro Estado miembro son la consecuencia, ciertamente des Europeas y sus servicios
lamentable, de que persistan los impuestos nacionales sobre
los vehículos automóviles distintos del IVA que es objeto de En el suplemento del Diario Oficial ( J ) el Consejo publica,
una armonización comunitaria . en el apartado « Anuncios generales », una convocatoria

Nuevo edificio para el Consejo de las Comunida ­
des Europeas y sus servicios

En el caso en cuestión, las autoridades aduaneras tuvieron
que aplicar las disposiciones nacionales en vigor, cuya
conformidad con el Derecho comunitario es controlada por
la Comisión . El Consejo, por su parte, toma nota de que ésta
ha dado a los interesados explicaciones detalladas en la
materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 1588 / 93

de la Sra . Raymonde Dury ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 18 de junio de 1993 )

( 93 / C 292 / 125 )

Asunto : Tribunal para la selección de obras de arte para los

nuevos edificios del Consejo

Este año el Consejo de las Comunidades organiza un
concurso de artistas . La finalidad del mismo es que artistas y
creadores, « ciudadanos » de los Estados miembros de la
Comunidad, propongan obras de arte que puedan inte ­
grarse en el nuevo edificio del Consejo actualmente en
construcción en Bruselas .

De la selección de las obras de arte se encarga un Comité de
selección designado por el Consejo . Forman parte de dicho
comité un miembro titular y un miembro suplente por cada

En el suplemento del Diario Oficial ( J ) el Consejo publica,
en el apartado « Anuncios generales », una convocatoria
pública para artistas con el objeto de decorar el nuevo
edificio del Consejo en Bruselas .

Debido a su carácter específicamente individual, la estruc ­
tura organizativa de los artistas en los Estados miembros
está menos desarrollada que las de otras profesiones .
Además, las asociaciones nacionales de artistas cuentan, con
frecuencia, con insuficientes recursos económicos . Por ello,
son limitadas las posibilidades que tienen los artistas de
informarse regularmente sobre convocatorias públicas, por
ejemplo, mediante la suscripción al Diario Oficial de las

Comunidades Europeas .

1 . ¿ No podrían publicarse dichas convocatorias, además
de en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas y
en el Boletín Oficial del Gobierno Federal, en publica ­
ciones profesionales específicas, de modo que los
círculos interesados tengan un mejor acceso a ellas ?

2 . ¿ Qué criterios se siguen en la constitución del tribunal
mencionado en la convocatoria anteriormente citada ?

(^ DO n° S 21 de 30 . 1 . 1993, p . 48 .

Respuesta común
a las preguntas escritas n° 1588 / 93 y 1719 / 93

( 28 de septiembre de 1993 )

Se pone en conocimiento de Su Señoría que se ha creado el
Comité de selección de las obras de arte mediante Decisión

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292165

del Consejo de 12 de junio de 1989 . Con arreglo a dicha
Decisión, el Comité se compone de los quince miembros
siguientes :

— un representante por cada Estado miembro :

— un representante de los arquitectos del edificio ;

— un representante de la Secretaría General del Consejo

y

— un representante del Comité de Personal de esta últi ­

ma .

Los miembros han sido designados por los Estados u
organismos a los que representan ; de la misma forma se ha
designado un miembro suplente de cada uno de los
miembros .

Según la citada Decisión de 12 de junio de 1989, el cometido
del Comité consiste en proceder a la selección de las obras de
arte por medio de un concurso abierto a todos los artistas de
los Estados miembros .

Los medios para llevar a cabo esta tarea con competencia del
propio Comité . En este sentido, el Comité de selección de
obras de arte elaboró las bases del concurso, que acordó
publicar en el Diario Oficial de las Comunidades Euro ­

peas .

Por otra parte, el Comité sugirió a los grupos de trabajo
nacionales que se encargasen de garantizar la difusión de la
convocatoria del concurso en las revistas especializadas de
sus países .

PREGUNTA ESCRITA N° 1619 / 93

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de junio de 1993 )

( 93 / C 292 / 127

Asunto : Control de la utilización de las asignaciones en

concepto de ayuda humanitaria de urgencia

En el marco del control financiero de la utilización de las

asignaciones desembolsadas por la Comunidad en concepto
de ayuda humanitaria de urgencia, ¿ puede indicar la
Comisión qué mecanismos se han aplicado, con objecto de
verificar la buena utilización de los importes desembolsados
a través de las ONG ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

La Comisión aplica a la ayuda humanitaria de emergencia el
mismo sistema de control que aplica a la gestión de las
demás políticas comunitarias, de conformidad con lo
dispuesto por el reglamento financiero y las normas internas
de ejecución, del presupuesto .

El Tribunal de Cuentas, por su parte, también efectúa
auditorías en el sector de la ayuda humanitaria, el igual que
en los demás ámbitos de actividad comunitaria .

PREGUNTA ESCRITA N° 1646 / 93

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 22 de junio de 1993 )

( 93 / C 292 / 128

Asunto : Política comunitaria relativa al plutonio

¿ Puede indicar el Consejo si reexaminará prioritariamente la
política comunitaria sobre la reutilización del plutonio
como combustible nuclear, tal como se describe en el
documento COM(85 ) 401 final, a la luz de los cambios
significativos en la políticas de suministro energético, los
precios del uranio y los temores de proliferación que suscita
el comercio de plutonio, desde 1985 ?

Respuesta

( 30 de septiembre de 1993 )

La pregunta de Su Señoría se refiere al contenido del
programa nuclear indicativo contemplado en el artículo 40
del Tratado Euratom . La Comisión elaboró ese programa y
lo publicó en 1985 tras haber recabado el dictamen del
Comité Económico y Social .

Las actualizaciones periódicas de ese programa indicativo,
la última de las cuales data de 1990, son competencia de la
Comisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 1696 / 93

del Sr . John Hume ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de junio de 1993 )

( 93 / C 292 / 129 )

Asunto : « Credit unions » en Irlanda y el Reino Unido

¿ Puede confirmar la Comisión :

1 . que la adopción por el Consejo de la propuesta
modificada de la Comisión sobre un reglamento del
Consejo relativo al estatuto de la sociedad cooperativa
europea no afectará automáticamente a la actual exclu ­
sión de las « credit unions » de Irlanda y el Reino Unido
de la primera directiva bancaria, y

N° C 292 / 66 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

2 . que, si se crea una sociedad cooperativa europea que
constituya una « credit unión » en Irlanda o el Reino
Unido según el reglamento relativo a la sociedad
cooperativa europea, cuando se adopte éste, dicha

« credit unión » estará cubierta por la actual exclusión de
las « credit unions » de Irlanda y el Reino Unido de la
primera directiva bancaria ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 22 de julio de 1993 ¡

La Comisión confirma que la adopción por el Consejo del
Reglamento sobre el estatuto de la sociedad cooperativa
europea no tendrá una repercusión directa en la actual
exclusión de las « credit unions » de Irlanda y el Reino Unido
del ámbito de aplicación de la Primera Directiva Bancaria

( 77 / 780 / CEE ) í 1 ).

Dicha exclusión no se verá directamente afectada por la
transformación de una « credit unión » ya existente en
Irlanda o el Reino Unido en una sociedad cooperativa
europea, cuando se adopte el Reglamento antes mencio ­
nado .

í 1 ) DO n° L 322 de 17 . % 12 . 1977 .

¿ Qué disposiciones piensa adoptar el Consejo para garan ­
tizar una adecuada indemnización a las víctimas y a sus
familias así como una condena judicial de los responsa ­
bles ?

Respuesta

( 28 de septiembre de 1993 )

La prevención de accidentes, como el caso al que alude Su
Señoría, está contemplada en las disposiciones de la
Directiva 80 / 836 / Euratom, del 15 de julio de 1980, modi ­
ficada por la Directiva 84 / 467 / Euratom, del 3 de septiembre
de 1 9 84, por la que se establecen las normas básicas relativas
a la protección sanitaria de la población y los trabajadores
contra los peligros que resultan de las radiaciones ionizan ­
tes, así como las disposiciones de la Directiva 90 / 641 /
Euratom, del 4 de diciembre de 1990, relativa a la
protección operacional de los trabajadores exteriores con
riesgo de exposición a radiaciones ionizantes por interven ­
ción en zona controlada .

Las consecuencias civiles y penales de accidentes de este tipo
son competencia del Estado miembro de que se trate .

PREGUNTA ESCRITA N° 1800 / 93

de los Sres . Leo Tindemans ( PPE ), Alberto Michelini ( PPE ),
Sir Christopher Prout ( PPE ), Pierre Bernard-Revmond
( PPE ) y Friedrich Merz ( PPE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1 699 / 93 ( 12 de julio de 1993 )

de la Sra . Dorothee Piermont ( ARC )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 28 de junio de 1993 )

93 / C 292 / 130 )

Asunto : Irradiación de trabajadores auxiliares en la
empresa EBS de Forbach ( Francia )

Durante trabajos de reparación del acelerador de partículas
dse la empresa EBS en Forbach, dos trabajadores auxiliares,
Daniel Leroy y Giovanni Nespola, estuvieron expuestos a
elevadas dosis de rayos | 3, quedando su salud dañada
permanentemente . El acelerador de partículas no cumplía
las normas, no estaba dado de alta ante las autoridades de
control competentes y no disponía de dispositivos para
medir la exposición a la radiación de las personas que
trabajaban en su interior .

Ninguno de los dos trabajadores auxiliares estaba asegu ­
rado ni había sido informado en absoluto sobre el riesgo que
los trabajos de reparación suponían para su salud . La
empresa se niega hasta el momento a abonar, al menos, una
indemnización a las víctimas y a exigir responsabilidades al
director gerente y al administrador .

¿ Mediante qué reglamentaciones y mecanismos de control
piensa el Consejo excluir tales accidentes en el futuro ?

( 93 / C 292 / 131 )

Asunto : Solicitud de adhesión de Malta a la Comunidad

Europea

¿ Piensa el Consejo considerar la apertura de negociaciones
de adhesión con Malta al mismo tiempo que con los países
de la AELC ?

Respuesta

( 30 de septiembre de 1993 )

Ya el Consejo Europeo de Lisboa consideró, en lo que se
refiere a la ampliación de la Comunidad a otros países no
pertenecientes al AELC, que si se quieren superar con éxito
las exigencias que plantea una Unión Europea compuesta de
un mayor número de Estados miembros, es necesario que se
realicen paralelamente avances en el desarrollo interno de la
Unión y en la preparación de estos países para la adhesión .
Además, en lo que respecta a Malta, el Consejo Europeo de
Lisboa acordó que las relaciones con este país se desarro ­
llarían y se reforzarían basándose en el Acuerdo de
Asociación, en su solicitud de adhesión e intensificando el
diálogo político .

En su sesión de Copenhague, el Consejo Europeo confirmó
que las directrices sobre la ampliación a los países del AELC

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 67

no afecta a la situación de otros países que han solicitado la
adhesión a la Unión, y que ésta estudiará cada una de las
candidaturas según sus propios méritos .

Respuesta

( 28 de septiembre de 1993 )

Todas las cuestiones que plantea la propuesta de Directiva a

El Consejo, enterado de los dictámenes de la Comisión sobre la que hace referencia Su Señoría están siendo examinadas
las solicitudes de adhesión de Chipre y Malta, se felicitó en en profundidad por el Consejo . En la fase actual, parece
su sesión del 19 de julio de 199.3 del mensaje positivo que prematuro responder a la cuestión de si el Consejo tiene la
expresan dichos dictámenes en lo que se refiere a la intención de excluir del ámbito de aplicación del impuesto
idoneidad y la vocación de Chipre y Malta para formar parte COa / energía a todos los servicios de transporte marítimo y
de la Unión Europea . El Consejo encargó al Comité de aéreo que operan en las islas de la Comunidad .
Representantes Permanentes que procediera al estudio de
dichos dictámenes, a tener de la opinión positiva en términos
generales manifestada por el Consejo, para que éste pueda
adoptar postura en su sesión de octubre de 1993 sobre las
conclusiones propuestas por la Comisión .
PREGUNTA ESCRITA N° 1920 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
al Consejo de las Comunidades Europeas

' ( 15 de julio de 1993 )

93 / C 292 / 133

PREGUNTA ESCRITA N° 1901 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 15 de julio de 1993 )

( 93 / C 292 / 132 )

Asunto : Necesidad de excluir a los habitantes de las islas

griegas del ámbito de aplicación del impuesto
sobre las emisiones de dióxido de carbono y sobre
la energía

Los habitantes de las islas griegas, si bien aprueban los
objectivos de la política de medio ambiente, no están de
acuerdo con la aplicación de una política fiscal contraria a
los fines de la cohesión económica y social . En estos
momentos, los habitantes de las islas griegas están especial ­
mente preocupados por la propuesta de Directiva del
Consejo (*) que establece un impuesto aplicado a las
emisiones de dióxido de carbono y a la energía . Como
señalan estos habitantes, dicha propuesta resulta injusta
para las islas griegas, dado que :

1 . prevé reducciones y exenciones para las « empresas con
elevado consumo de energía »;

2 . extiende el ámbito de aplicación del impuesto a las islas
de la Comunidad, con exclusión de los departamentos
franceses de ultramar, las islas Canarias, Madeira y las
Azores .

Teniendo en cuenta lo anteriormente expuesto, ¿ tiene
intención el Consejo de proponer la exclusión de oficio del
ámbito de aplicación de dicho impuesto de todos los
servicios de transporte marítimos y aéreos que operan en las
islas de la Comunidad ?

(M COM(92 ) 226 final — DC ) n° C 196 de 3 . 8 . 1992, p . 1 .

Asunto : El cultivo del algodón en Grecia

Las perspectivas del cultivo del algodón en Grecia son
inciertas . Tanto más después de la revisión de la PAC de la
Comunidad y del reciente acuerdo previo entre los Estados
Unidos y la CEE, que establecen una disminución cuantita ­
tiva adicional de la producción de algodón . Las altas tasas de
corresponsabilidad, los bajos precios y las limitaciones al
cultivo producen unas perspectivas aún más oscuras para el
algodón . A la vista de lo expuesto, los representantes de los
productores griegos de algodón piden que se aumente el
límite de la producción a un 1 000 000 de toneladas en lugar
de descender a 701 000 toneladas y que se paguen a los
productores precios que cubran los gastos del cultivo y que
aseguren salarios razonables a los trabajadores .

¿ Prevé el Consejo proceder a la mejora de las medidas
relacionadas con el apoyo a la producción de algodón
comunitaria, y por tanto, griega ?

Respuesta

( 28 de septiembre de 1993 )

El Consejo recuerda, en primer lugar, que el régimen de
ayuda al algodón [ véase el Reglamento ( CEE ) n° 1964 /
87 ] ( ! ) establece, en cualquier caso, una disminución de la
ayuda en proporción al rebasamiento de las cantidades
garantizadas para cada campaña .

Es cierto que, en el contexto de sus decisiones sobre los
precios agrícolas y determinadas medidas conexas para la
campaña de comercialización 1993 / 1994, el Consejo, ante
una sensible expansión del cultivo de algodón en la
Comunidad, acordó modificar, por una parte, del 15 % al
20 % la disminución máxima del precio de objectivo
aplicado en caso de que se sobrepase la cantidad máxima
garantizada fijada para el algodón y, por otra parte, del 5 %
al 7 % el límite de aplazamiento para la campaña siguiente
en caso de que se sobrepasase el nuevo límite [ Reglamento

( CEE ) n° 1553 / 93 ] ( 2 ).

N° C 292 / 68 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

No obstante, de acuerdo con el deseo que expresó el
Parlamento Europeo, el Consejo decidió aplazar la aplica ­
ción de esos incrementos a la campaña 1994 / 1995 y,
consciente de que los aumentos de la disminución máxima
pueden influir en la renta de los productores de algodón,
invitó a la Comisión, en el marco de su propuesta relativa a
los precios de objectivo para la campaña 1994 / 1995, le
presentara un informe sobre la última situación del mer ­
cado .

í 1 ) DO n° L 184 de 3 . 7 . 1987, p . 14 .

( 2 ) DO n° L 154 de 25 . 6 . 1993, p . 21 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1921 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 5 de julio de 1 993 )

( 93 / C 292 / 134 )

Asunto : Sentencia contra un periodista griego que no

dispuso de abogado defensor en el juicio

La condena impuesta a un periodista en Grecia constituye
una brutal violación de los derechos humanos y del
artículo 6 del Tratado de Roma . En concreto, el Tribunal
griego ignoró el derecho del periodista de un diario
ateniense, Sr . Mijalis Curmusis a ser juzgado disponiendo de
un abogado defensor, y recientemente la ha condenado a 7
meses de cárcel .

Teniendo en cuenta la gravedad de esta violación de los
derechos humanos, contra un representante de la prensa por
añadidura, ¿ cómo piensa actuar el Consejo en defensa de la
legalidad y de los derechos humanos ?

Respuesta

( 28 de septiembre de 1993 )

Dado que el Consejo no es competente en relación con los
hechos referidos, no le corresponde pronunciarse sobre la
cuestión que plantea Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 1 999 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( PSE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 19 de julio de 1993 )

( 93 / C 292 / 135 )

encendidos . Uno de los asesinos, un tal Severiano Lara
Hernández, cuya profesión es el comercio de contrabando
de huevos de tortuga, sigue contando con la protección, de
las autoridades mexicanas a pesar de haber sido identificado
por una de las víctimas y aunque el mercado « negro » de
huevos y de carne de tortuga sea ilegal . Los huevos de
tortuga están considerados un plato exquisito y se pagan a
precios elevados en este mercado paralelo .

Los actos de violencia mencionados anteriormente se

produjeron en las costas de la provincia de Chiapas, cuyo
antiguo Gobernador es en la actualidad Ministro del
Interior . Los biólogos encargados de un proyecto de
salvamento y protección se sienten intimidados y las
protestas realizadas por un grupo de aproximadamente un
centenar de artistas, presidido por el escritos Homero
Aridjis y por el ecologista estadounidense Todd Steiner, no
han tenido eco hasta la fecha ni ante los Ministerios

mexicanos de Pesca y del Interior ni en la prensa controlada
de este país . Al sur del Rio Grande, matar tortugas y recoger
los huevos puestos en nidos de arena es un deporte lucrativo
y violar a una mujer no constituye un delito en la práctica .
Según declaraciones de algunos funcionarios, la imagen de
México no puede verse por el tratamiento que los medios de
comunicación de los EE UU darían al problema de las
tortugas, antes de la ratificación del acuerdo de comercio
entre los Estados Unidos y México ( NAFTA : North
American Free Trade Association ), ya que se ha de proteger
a toda costa el prestigio del socio comercial mexicano .

La suerte de las tortugas marinas, amenazadas de extinción,
es similar a la de las ballenas . Por este motivo, quisiera
conocer la actitud del Consejo en lo que se refiere a la
preservación de la especie en peligro y a la financiación por
parte de asociaciones internacionales de proyectos de
conservación que se han hecho ineficaces, en ultramar en
particular, por la complicidad de cazadores piratas y de las
autoridades .

Respuesta

( 28 de septiembre de 1993 )

Como bien sabe Su Señoría, el Consejo está actualmente
examinando la propuesta de Reglamento por el que se fijan
las disposiciones aplicables a la posesión y al comercio de
especies de fauna y flora silvestres . En el Anexo de dicha
propuesta figuran varias especies de tortugas marinas,
algunas de las cuales tienen el hábitat en la costa mejicana .
Habida cuenta del objetivo del Reglamento, dicha inserción
tiende a mantener un alto grado de protección de tales
especies, que en su mayor parte se encuentra ya incluida en
los Anexos del Reglamento ( CEE ) n° 3626 / 82 del Con ­
sejo ( x ) relativo a la aplicación en la Comunidad del
Convenio sobre el comercio internacional de especies
amenazadas de fauna y flora silvestres ( CITES ) y cuya
modificación es objeto de la propuesta antes citada .

Asunto : Protección de las tortugas marinas
(!) DO n° L 384 de 31 . 12 . 1982, p . 1 .

Al parecer, en octubre de 1992, en México, dos biólogas
fueron secuestradas, violadas y torturadas con cigarrillos

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 69

PREGUNTA ESCRITA N° 2183 / 93

de la Sra . Brigitte Langenhagen ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 28 de julio de 1993 )

( 93 / C 292 / 136 )

Asunto : No utilización de la lengua alemana

Cuando entidades o particulares personas alemanes parti ­
cipan, por ejemplo, en concursos en el marco del programa
común de investigación de la CE, los servicios de la
Comisión les recomiendan que presenten su candidatura
preferiblemente en inglés o en francés, de manera que tengan
mejores oportunidades de ser examinadas .

Además, por lo general, los textos de los anexos correspon ­
dientes a los concursos que deben solicitarse a la Comisión
no existen en alemán .

1 . ¿ Puede indicar el Consejo en qué lenguas ha recibido
solicitudes para proyectos de investigación de los
diferentes Estados miembros en el período comprendido
entre 1989 y 1993 ?

2 . cion ¿ En - / qué ." lenguas se redactaron los trabajos de investiga ­

3 . ¿ Puede confirmar el Consejo que la exclusión de una
lengua oficial perjudica las posibilidades de competir de
aquellas entidades / particulares sin servicio o capacidad
propias de traducción ?

4 . ¿ Qué medidas piensa adoptar el Consejo, con el fin de
impedir estas prácticas « discriminatorias »?

Respuesta

( 30 de septiembre de 1993 )

los 24 millones de ecus necesarios para crear el Comité de las
Regiones .

Dado el papel importante que desempeñará el Comité de las
Regiones a la hora de fomentar la cohesión económica y
social, así como el compromiso legal de los Estados
miembros para con la organización, ¿ no podría el Consejo
asignar el dinero que se requiere para la creación de un
Comité de las Regiones viable ?

Respuesta

( 30 de septiembre de 1993 )

1 . En el marco del establecimiento del proyecto de
presupuesto 1994, el 22 de julio de 1993, el Consejo tuvo en
cunta el rigor presupuestario que impera tanto a escala
nacional como comunitaria y fijó, en primera lectura, en 12
millones de e<?us la dotación para el Comité de las
Regiones .

2 . El Consejo recuerda que ya se ha consignado en las
previsiones del Comité Económico y Social para el año en
curso un importe de 2 millones de ecus para el Comité de las
Regiones .

3 . Consciente de la importancia del CDR y del papel que
éste desempeñará en cuanto se ratifique el Tratado de
Maastricht, el Consejo está decidido a tomar las medidas
necesarias para que el Comité de las Regiones pueda
funcionar conforme a las disposiciones del Tratado .

PREGUNTA ESCRITA N° 2294 / 93

del Sr . Gérard Fuchs ( PSE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 93 / C 292 / 138 )
Al tratarse de un ámbito que es competencia de la Comisión,
no corresponde al Consejo pronunciarse sobre la pregunta Asunto : Programa KONVER
formulada por Su Señoría .

La reconversión de la industria del armamento y de las bases
militares constituye, en la actualidad, un problema crucial
para numerosas regiones francesas y europeas afectadas por
la crisis en este sector . En la Comunidad, 350 000 puestos de
trabajo están directa o indirectamente amenazados .

PREGUNTA ESCRITA N° 2267 / 93

del Sr . Filippos Pierros ( PPE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 93 / C 292 / 137 )

Asunto : Viabilidad del Comité de las Regiones

El Comité de las Regiones, cuyo establecimiento por parte
del Comité Económico y Social se pide en el Tratado de
Maastricht, probablemente no podrá sobrevivir a la ratifi ­
cación del Tratado por parte de todos los Estados por falta
de dinero, según la presidente del CES, Suzanne Tiemann . Al
CES, — afirmó — le ha sido asignada menos de la mitad de

El desarrollo del programa KONVER puede satisfacer
ciertas esperanzas, pero muchas regiones en las que la
industria del armamento está muy implantada y directa ­
mente afectada por la recesión y la reducción de los pedidos
no forman parte de las regiones tradicionalmente beneficia ­
rias de los Fondos estructurales y de los objetivos 1 y 2 .

1 . ¿ Qué piensa hacer el Consejo para ocuparse de esta
situación ?

2 . ¿ Cuáles son los proyectos a corto y largo plazo para las
zonas de reconversión militar ?

3 . ¿ Es posible incluir la flexibilidad de tipo geográfico o
sectorial en los criterios de intervención de los Fondos

estructurales ?

N° C 292 / 70 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

Respuesta

( 30 de septiembre de 1993 )

1 . El programa KONVER ( 130 millones de ecus para
1993 procedentes del PEDER y del FSE ) tiene por objeto
prestar una ayuda a las regiones afectadas por la disminu ­
ción de las actividades relacionadas con la defensa y
construcción de instalaciones militares . Ciertamente una

iniciativa de este tipo tiene unos límites, como los indicados
por Su Señoría, que hacen relfexionar sobre la necesidad de
actuar concierta flexibilidad en la distribución geográfica de
los programas regionales en función de las crisis sectoria ­
les .

2 . Tales consideraciones han impulsado a la Comisión a
proponer la correspondiente modificación del artículo 11
del Reglamento de coordinación ( CEE ) n " 4253 / 88 de 19 de
diciembre de 1988 . Dicho Reglamento revisado [( CEE )
n° 2082 / 93 ], con la modificación propuesta, ha sido
adoptado por el Consejo el 20 de julio de 1993, en el marco
de la reforma de los fondos estructurales ( ] ).

A título de información general se recuerda que el Consejo, a
raíz de las conclusiones de su sesión del 29 de marzo de

1990, adoptó el 19 de julio de 1993 una Directiva relativa a
la definición y a la utilización de normas y de especificacio ­
nes técnicas compatibles para la adquisición de equipos y de
sistemas para la gestión del tráfico aéreo .

La aplicación de dicha Directiva constituirá una etapa
primordial en la dirección de la armonización de los sistemas
de tráfico aéreo con vistas a una integración funcional del
sistema europeo de tráfico aéreo en su conjunto, que sirva
para remediar los problemas de sobrecarga y mejorar la
fluidez del tráfico .

PREGUNTA ESCRITA N° 2527 / 93

de los Sres . Mario Melis ( ARC ), Andrea Raggio ( PSE ) y

Virginio Bettini ( V )

(M DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993, p . 20 . al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 93 / C 292 / 140 )

Asunto : Abuso de posición dominante de la empresa

Cartiere Burgo
PREGUNTA ESCRITA N° 2296 / 93

del Sr . Gérard Fuchs ( PSE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 ) 1

( 93 / C 292 / 139 )

Asunto : Eurocontrol

¿ Es cierto que Eurocontrol, a raíz de su licitatción relativa a
la renovación de las 70 a 80 estaciones de trabajo del centro
de control de Maastricht y de las 150 a 200 estaciones de
control sitas en la Europa del Este, está a punto de elegir una
propuesta de origen americano ?

¿ No es de aplicación la preferencia comunitaria en este
ámbito vital para la tecnología europea ?

¿ Qué medidas piensa adoptar el Consejo frente a dicha
situación extremadamente preocupante para nuestra indus ­
tria ?

Respuesta

( 28 de septiembre de 1993 )

No se han sometido a la apreciación del Consejo, en el
marco de las competencias que le corresponden, ni la
licitación precedente de Eurocontrol ni el curso que se debía
a la misma .

Visto el artículo 86 del Tratado constitutivo de la CE ;

Considerando que el mercado para la producción y comer ­
cialización de papel blanco para guías telefónicas está
dominado en Italia por el monopolio de hecho de la
empresas Cartiere di Burgo ;

Considerando que la SEAT-STET ( sociedad con participa ­
ción mayoritaria del Estado ) es la única empresa que compra
dicho papel como concesionaria exclusiva de los servicios
telefónicos ;

Considerando que la situación de monopolio se deriva del
abuso de posición económica y jurídicamente dominante de
la empresa Cartiere Burgo tras asumir éste la cuota de
producción, proporcionada por la SEAT-STET, de la
fábrica de papel de Arbatax, entonces dirigida por el mismo
consejo de administración que Cartiere Burgo ;

Considerando que dicho monopolio perturba una parte
importante del mercado común (y el mercado italiano en
todo el sector ) con perjuicio para los consumidores ( au ­
mento de 100 liras por Kg . respecto del precio de Arbatax ),
así como para la situación económica y social de una vasta
zona de una región incluida en el objectivo 1 ( subsidio de
jornada reducida y perspectivas de despido de los empleados
de la fábrica de papel de Arbatax por suspensión de la
actividad );

Considerando que la adquisición en el mercado exterior de
papel para páginas amarillas ( no producidas en el mercado

28 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 292 / 71

italiano ) es limitada y no afecta, por tanto, a la situación de
abuso de posición dominante por parte de la empresa
Cartiere di Burgo ;

¿ No cree el Consejo que debe adoptar medidas adecuadas
ante el Gobierno italiano para que se restablezcan las
condiciones de libre mercado, restituyendo a la fábrica de
papel de Arbatax y a cualquiera que esté interesado, la
posibilidad de ofrecer, en régimen de libre competencia, a la
empresa SEAT-STET, de participación mayoritariamente
estatal, los suministros que hoy compra al monopolio
Burgo ?

Respuesta

( 30 de septiembre de 1993 )

é          
Habida cuenta del reparto de competencias entre Institu ­
ciones previsto en el Tratado CEE, el Consejo sólo puede
comunicar a Sus Señorías que esta cuestión es competencia
de la Comisión, en virtud de lo dispuesto en los artículos 86
y 89 del Tratado CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 2631 / 9 ?

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 93 / C 292 / 141 )

Asunto : El derecho de asilo y la noción de país de origen

seguro

Las conclusiones alcanzadas en Edimburgo el 12 de dicem ­
bre de 1992 consideran que uno de los criterios para
determinar cuáles son los países donde no existe un riesgo
importante de persecución es el número de refugiados y el
porcentaje de reconocimiento anteriores .

Este criterio resulta contradictorio con la Convención de

Ginebra, y el mismo Estados belga fue condenado por su
Tribunal de arbitraje por haber aplicado la regla del « doble

5% », según la cual deben descartarse del procedimiento
normal de examen las solicitudes presentadas por los
nacionales de un país que hayan supuesto durante el año
civil anterior al menos un 5 % de los solicitantes de asilo y
del cual menos de un 5 % hayan sido admitidos en
Bélgica .

¿ Cuáles son las intenciones del Consejo respecto a la
armonización de las políticas europeas en materia de
derecho de asilo en lo referente a la noción de país de origen
seguro ?

¿ Cómo va a solicitar a los Estados miembros que revisen su
política de armonización de modo que se respete el artículo 3
de la Convención de Ginebra que prohibe toda discrimina ­
ción en función del origen nacional de un candidato a
refugiado ?

Respuesta

( 30 de septiembre de 1993 )

Como no ignora Su Señoría, el Consejo Europeo celebrado
en Edimburgo los días 11 y 12 de diciembre de 1992,
dispensó una favorable acogida a los avances obtenidos por
los Ministros responsables de inmigración por lo que se
refiere en particular a la adopción de recomendaciones
relativas, entre otras cosas, a las solicitudes de asilo
manifiestamente infundadas y a las conclusiones sobre
países en que en general no existe riesgo importante de
persecución .

Los dos textos citados fueron adoptados por los Ministros
en Londres los días 30 de noviembre y I o de diciembre de

1992 en el contexto de la cooperación intergubernamental,
en la cual no incumbe al Consejo como tal el desempeño de
cometido alguno . Resulta evidente, sin embargo, que ambos
textos guardan relación directa con el programa de trabajo
que, adoptado en Maastricht por los Jefes de Estado y de
Gobierno, expone los principales objectivos para la armo ­
nización de la política de asilo en el conjunto de los doce
Estados miembros . No menos patente resulta el hecho de
que en la Resolución sobre solicitudes de asilo manifiesta ­
mente infundadas, que alude al concepto de países en que no
existe riesgo importante de persecución, los doce Estados
miembros manifiestan su determinación, sin apartarse de su
tradición común en materia de principios humanitarios, de
garantizar la debida protección de los refugiados con arreglo
a la Convención de Ginebra .

Los Doce declaran además que una solicitud de asilo es
manifiestamente infundada al no plantear cuestiones de
fondo con arreglo al Convenio de Ginebra .

Por otra parte, en las conclusiones sobre los países en que no
existe en general riesgo importante de persecución, se pone
de relieve que debe indicarse en forma clara, objectiva y
comprobable que han dejado de existir las circunstancias
que en el pasado hubieran podido justificar el recurso a la
Convención de Ginebra . Además, la evaluación del riesgo de
persecución en cada uno de los países debe basarse en una
información lo más amplia posible, y en ese marco
encuentra un lugar concreto la información facilitada por el
ACNUR .

La Convención de Ginebra es, por lo tanto, el fundamento
en que se basan los textos adoptados por los Doce en
materia de armonización de la política de asilo .

La función del Consejo en el proceso de armonización
relativo a las cuestiones de asilo sólo se desarrollará tras

haber entrado en vigor el Tratado de la Unión Europea, en el
cual la política de asilo pasa a ser un asunto de interés
común . En su artículo K2, el Tratado de la Unión Europea
estipula que la cooperación en el campo de la justicia y de los
asuntos nacionales se ajustará a la Convención relativa al
estatuto de los refugiados .

N° C 292 / 72 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 2635 / 93

del Sr . Gérard Fuchs ( PSE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 93 / C 292 / 142 )

Asunto : Fiscalidad del ahorro en la Presidencia belga

Entre las « líneas maestras » presentadas por la Presidencia
belga para su acción durante el segundo semestre de 1993,
figura la voluntad de reactivar el proyecto de fiscalidad
mínima del ahorro .

Esta reactivación es ciertamente indispensable si se quiere
evitar que, con motivo de la liberalización de los movimien ­
tos de capitales en el interior de la Comunidad, se produzca
una competencia fiscal a la baja que termine por privar a los
Estados miembros de recursos esenciales en periodo de
déficit presupuestario y de recesión .

Habiendo sido designado ponente para este tema por la
Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios del Parla ­
mento Europeo en 1989, y encontrándome inactivo con
motivo de la parálisis del Consejo desde esta fecha, desearía
saber :

1 . ¿ Qué iniciativa piensa tomar la Presidencia para reacti ­
var los debates estancados desde hace tres años ?

2 . ¿ Qué programa espera que se adopte para proceder a
esta reactivación ?

Respuesta

( 30 de septiembre de 1993 )

Con el fin de dar nuevo impulso a los debates sobre la
fiscalidad del ahorro, la Presidencia ha convocado al Grupo
ad hoc competente en dicha materia, que se reunirá con
asiduidad . La Presidencia confía en someter este asunto al

Consejo ya en el mes de octubre .