Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
###### C 65

36° año
### de las Comunidades 8 de marzo de 1993

ISSN 0257-7763

###### C 65

36° año

### de las Comunidades Europeas

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

93 / C 65 / 01 N° 1628 / 90 del Sr . Alman Metten a la Comisión

Asunto : Reglamento relativo a la recogida de basuras en la ciudad de Mechelen ( Respuesta
complementaría ) 1

93 / C 65 / 02 N° 435 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Eliminación de armas químicas 1

93 / C 65 / 03 N° 2098 / 91 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Competencia en la industria avícola 2

93 / C 65 / 04 N° 2421 / 92 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Red europea de superordenadores 2

93 / C 65 / 05 N° 2980 / 91 del Sr . Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Nacionales del Reino Unido : apartado 3 del artículo 66 de la ley británica de aviación
civil de 1982 3

93 / C 65 / 06 N° 3155 / 91 del Sr . José Mendes Bota a la Comisión

Asunto : Timor oriental 4

93 / C 65 / 07 N° 200 / 92 del Sr . Rogério Brito a la Comisión
Asunto : Contaminación radiactiva del río Águeda por ENUSA ( con financiación del FEDER ) . 4

93 / C 65 / 08 N° 320 / 92 del Sr . Thomas Maher a la Comisión

Asunto : Realización de programas comunitarios por organismos independientes 5

93 / C 65 / 09 N° 439 / 92 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Utilización de pieles de perro en la industria peletera 6

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 65 / 10 N° 649 / 92 del Sr . Marco Taradash a la Comisión

Asunto : El Banco Mundial y la contaminación del Tercer Mundo 6

93 / C 65 / 1 1 N° 679 / 92 del Sr . Máxime Verhagen a la Comisión

Asunto : Planes del Banco Mundial en relación con las industrias contaminantes 7

Respuesta común a las preguntas escritas n os 649 / 92 y 679 / 92 7

93 / C 65 / 12 N° 755 / 92 del Sr . Freddy Blak a la Comisión
Asunto : Garantía de los derechos de personas víctimas de la violencia 7

93 / C 65 / 13 N° 955 / 92 del Sr . Manfred Vohrer a la Comisión

Asunto : Conflicto entre el Derecho nacional y el comunitario 8

93 / C 65 / 14 N° 1678 / 92 del Sr . Alexander Langer a la Comisión
Asunto : Incumplimiento de las normas comunitarias en la nueva ley de caza italiana 8

Respuesta común a las preguntas escritas n os 955 / 92 y 1678 / 92 8

93 / C 65 / 15 N° 958 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Violación de artículos del Tratado y de Reglamentos sobre la competencia 8

93 / C 65 / 16 N° 960 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Apertura de un camino en el barranco de Catafiki 9

93 / C 65 / 17 N° 1027 / 92 del Sr . Carles-Alfred Gasòliba i Böhm a la Comisión

Asunto : Sede de la futura Agencia Europea del Medio Ambiente 10

93 / C 65 / 18 N° 1301 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La sede de la Agencia Europea de Medio Ambiente 10

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1027 / 92 y 1301 / 92 10

93 / C 65 / 19 N° 1 1 13 / 92 del Sr . Neil Blaney a la Comisión
Asunto : Repercusión del túnel bajo el Canal de la Mancha 10

93 / C 65 / 20 N° 1 169 / 92 de la Sra . Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar a la Comisión
Asunto : Fondos estructurales y medio ambiente 11

93 / C 65 / 21 N° 1 185 / 92 de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : La pluviselva tropical en la Guyana francesa 11

93 / C 65 / 22 N° 1267 / 92 del Sr . Rolf Linkohr a la Comisión

Asunto : Protección de la selva tropical en la Guyana francesa 11

93 / C 65 / 23 N° 1348 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Destrucción del bosque de la Guyana con ayuda de fondos comunitarios 12

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1 185 / 92, 1267 / 92 y 1348 / 92 12

93 / C 65 / 24 N° 1228 / 92 de la Sra . Annemarie Goedmakers a la Comisión

Asunto : Fraude en la exportación de ganado de carne a Polonia 12

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 65 / 25 N° 1262 / 92 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Importaciones de madera 13

93 / C 65 / 26 N° 1304 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Contrabando de crías de ganado ovino y caprino procedentes de Albania 14

/
93 / C 65 / 27 N° 1317 / 92 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Prohibiciones de circular por la noche y durante los fines de semana 14

93 / C 65 / 28 N° 1336 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Financiación de los acondicionamientos de la red de carreteras en el Valle de Aspe y de
la construcción del túnel de Somport ( Pirineos Atlánticos ) 14

93 / C 65 / 29 N° 2379 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Falta de respuesta a una pregunta escrita ; . 15

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1 336 / 92 y 2379 / 92 15

93 / C 65 / 30 N° 1402 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Los controles aduaneros en Grecia . . . . 15

93 / C 65 / 31 N° 1428 / 92 del Sr . Bouke Beumer a la Comisión

Asunto : Seguro contra multas por infracciones deliberadas de los convenios internacionales,
tales como el convenio MARPOL 16

93 / C 65 / 32 N° 2215 / 92 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Cumplimiento del Convenio MARPOL 16

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1428 / 92 y 2215 / 92 16

93 / C 65 / 33 N° 1466 / 92 de los Sres . Marguerite-Marie Dinguirard, Virginio Bettini, Hiltrud
Breyer y Paul Lannoye a la Comisión
Asunto : Caso de leucemia en la central de la Hague ( Francia ) 17

93 / C 65 / 34 N° 1515 / 92 del Sr . José Mendes Bota a la Comisión

Asunto : Situación de los funcionarios portugueses de la CEE que prestan servicios en las
delegaciones destacadas en los países en desarrollo 18

93 / C 65 / 35 N° 1593 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Proyecto piloto urbano en Bruselas 19

93 / C 65 / 36 N° 1600 / 92 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión

Asunto : Propuesta de fusionar en los Países Bajos el Servicio General de Inspección ( AID ) del
Ministerio de Agricultura y Pesca y la Dirección de Aduanas del Ministerio de Hacienda 19

93 / C 65 / 37 N° 1601 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Elaboración de un estudio exhaustivo para hacer frente a la desindustrialización y para
la ampliación de las capacidades de desarrollo del sur de Eubea 20

93 / C 65 / 38 N° 1613 / 92 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto : Pérdida de puestos de trabajo en los puestos fronterizos a partir del 1 de enero de 1993 20

93 / C 65 / 39 N° 1651 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Industria europea de la alimentación : trabajadores a media jornada y mujeres
trabajadoras 21

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 65 / 40 N° 1652 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Fondo europeo para la formación en el sector de la industria de la alimentación 22

93 / C 65 / 41 N° 1653 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Estrategia de educación y formación profesional en la industria de la alimentación .... 22

93 / C 65 / 42 N° 1654 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Educación y formación en la higiene de la alimentación 22

93 / C 65 / 43 N° 1655 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Educación en la higiene de los alimentos en las escuelas 22

93 / C 65 / 44 N° 1656 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Educación en la higiene de los alimentos y en la seguridad de los alimentos en las
escuelas 22

93 / C 65 / 45 N° 1657 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Educación y formación profesional en el ámbito de la higiene y seguridad alimentaria . 22

93 / C 65 / 46 N° 1658 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Industria alimentaria : Financiación de los programas comunitarios FORCE / FLAIR . . 23

93 / C 65 / 47 N° 1659 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Educación y formación en el ámbito de la higiene alimentaria de los funcionarios de
inspección / control contratados por las autoridades competentes 23

93 / C 65 / 48 N° 1660 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Higiene alimentaria : Información, educación y formación 23

93 / C 65 / 49 N° 1661 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Higiene alimentaria : Información, educación y formación 23

93 / C 65 / 50 N° 1662 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Normas y práctica comunitarias de educación y formación en el ámbito de la higiene

alimentaria 23

93 / C 65 / 51 N° 1663 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Cumplimiento de los contratos : Unas buenas costumbres de higiene alimentaria dentro
de la Comunidad Europea 24

93 / C 65 / 52 N° 1664 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Ayuda financiera de la Comunidad Europea : Estrategia europea para la educación y
formación en el ámbito de la seguridad e higiene alimentaria 24

93 / C 65 / 53 N° 1666 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Estrategia para fomentar el comercio intracomunitario y la confianza de los
consumidores mediante la regulación comunitaria de la formación en el ámbito de la higiene
alimentaria                   - 24

93 / C 65 / 54 N° 1667 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Legislación sobre alimentación, derecho de acceso a información comunitaria 24

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1651 / 92 a 1664 / 92, 1666 / 92 y 1667 / 92 25

93 / C 65 / 55 N° 1702 / 92 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión

Asunto : El sector de la fresa en Andalucía 26

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 65 / 56

93 / C 65 / 57

93 / C 65 / 58

93 / C 65 / 59

93 / C 65 / 60

93 / C 65 / 61

93 / C 65 / 62

93 / C 65 / 63

93 / C 65 / 64

93 / C 65 / 65

93 / C 65 / 66

93 / C 65 / 67

93 / C 65 / 68

93 / C 65 / 69

93 / C 65 / 70

93 / C 65 / 71

93 / C 65 / 72

N° 1709 / 92 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Reglamentación transitoria europea relativa a las longitudes 27

N° 1776 / 92 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Utilización de tecnología nuclear en el espacio 27

N° 1797 / 92 del Sr . Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Pagos realizados a España a cargo del presupuesto comunitario 1991 28

N° 1803 / 92 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión

Asunto : Política forestal del Canadá 28

N° 1825 / 92 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : Patrocinio de una Conferencia en Chile por parte de la Comunidad Europea 29

N° 1871 / 92 del Sr . John Tomlinson a la Comisión

Asunto : Informe sobre el whisky de graduación alcohólica reducida 29

N° 1873 / 92 del Sr . Kenneth Coates a la Comisión

Asunto : Pensiones 30

N° 1881 / 92 del Sr . Niño Pisoni a la Comisión

Asunto : Funcionamiento del instrumento de las restituciones a la exportación de productos
agrícolas, en particular en el sector de los cereales 30

N° 1894 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Establecimiento de garantías para la protección de los niños 31

N° 1966 / 92 del Sr . André Sainjon a la Comisión
Asunto : El futuro del Tratado de Asociación firmado con Checoslovaquia y del programa
PHARE 32

N° 2019 / 92 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Impuesto sobre el volumen de negocios de las máquinas recreativas comerciales con
premios en metálico : 32

N° 2026 / 92 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Transporte de bicicletas en medios de transporte públicos, especialmente ferrocarriles,

autobuses y similares 33

N° 2038 / 92 del Sr . Lode Van Outrive a la Comisión

Asunto : Le ejecución del programa de acción social de la Comisión para la aplicación de la Carta
comunitaria de los derechos sociales fundamentales 33

N° 2055 / 92 del Sr . Enrico Falqui a la Comisión
Asunto : Inversiones para infraestructuras de transporte mediante el nuevo fondo de cohesión . . 34

N° 2065 / 92 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Problemas del Mercado Único para los contenedores de almacenamiento termoplásti ­
cos 34

N° 2072 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La disolución del Servicio del Algodón y del Servicio Nacional del Tabaco en Grecia . . 35

N° 2118 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Participación comunitaria en el Plan Hidrológico Nacional de España 36

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 65 / 73 N° 2135 / 92 del Sr . Wilfried Telkámper a la Comisión
Asunto : Impuestos ecológicos 36

93 / C 65 / 74 N° 2136 / 92 del Sr . Wilfried Telkámper a la Comisión
Asunto : Demanda colectiva para asociaciones ecológicas 37

93 / C 65 / 75 N° 2138 / 92 del Sr . Karl von Wogau a la Comisión
Asunto : Importación de productos de fundición procedentes de los países asociados Polonia,
Checoslovaquia y Hungría 38

93 / C 65 / 76 N° 2140 / 92 del Sr . Rinaldo Bontempi a la Comisión
Asunto : Supresión de los billetes « Inter-rail » 38

93 / C 65 / 77 N° 2440 / 92 del Sr . Ben Fayot a la Comisión
Asunto : Supresión de la tarjeta « Inter-rail » por parte de algunas compañías ferroviarias 38

93 / C 65 / 78 N° 2632 / 92 del Sr . Reimer Bóge a la Comisión

Asunto : Billete « Inter-rail » 39

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2140 / 92, 2440 / 92 y 2632 / 92 39

93 / C 65 / 79 N° 2189 / 92 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Agencia Europea del Medio Ambiente . 39

93 / C 65 / 80 N° 2200 / 92 de la Sra . María Izquierdo Rojo a la Comisión
Asunto : Proyectos y acciones comunitarios con países terceros mediterráneos 39

93 / C 65 / 81 N° 2226 / 92 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Armonización de medidas y pesos para el transporte nacional 40

93 / C 65 / 82 N° 22-34 / 92 del Sr . Jan Bertens a la Comisión

Asunto : Piscifactorías flotantes en la bahía de Vurvurú 41

93 / C 65 / 83 N° 2242 / 92 del Sr . Sergio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Detenciones y tortura en España                - Cataluña 41

93 / C 65 / 84 N° 2256 / 92 del Sr . Hermán Verbeek a la Comisión

Asunto : Transporte de animales . . 42

93 / C 65 / 85 N° 2263 / 92 del Sr . lan White a la Comisión

Asunto : Trenes directos de coches cama 42

8 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 1628 / 90

del Sr . Alman Metten ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1 990 )

( 93 / C 65 / 01 )

Asunto : Reglamento relativo a la recogida de basuras en

la ciudad de Mechelen

El 21 de febrero de 1990, la corporación local de la ciudad
de Mechelen dictó un reglamento que, entre otras cosas,
establece que las basuras domésticas sólo se pueden
depositar en determinadas bolsas de plástico impuestas
por el ayuntamiento .

1 . De conformidad con lo establecido en el apartado 2
del artículo 3 de la Directiva 75 / 442 / CEE ('). ¿ Se
puso a la Comisión en conocimiento de que se iba a
adoptar la citada medida ?

2 . ¿ Sabe la Comisión que en Mechelen y en las localida ­
des de Roeselare y Zemst se rehusa la recogida de
basura contenida en bolsas que se comercializan
legalmente en los Países Bajos y que cumplen con las
normas de inspección ( KOMO ) que uniformemente
aplican los municipios neerlandeses ?

3 . El citado reglamento del ayuntamiento de Mechelen y
asimismo la correspondiente negativa a recoger basu ­
ras contenidas en bolsas manufacturadas en los Países

Bajos, o con otra procedencia, ¿ constituyen actos
contrarios a lo dispuesto en los artículos 30 a 37 del
Tratado CEE o, dicho de otro modo, contrarios al

Derecho europeo ?

4 . En caso afirmativo, ¿ cómo piensa proceder la Comi ­
sión ante esta aplicación incorrecta del Derecho
europeo ?

5 . ¿ Está dispuesta la Comisión a presentar una propuesta
enfocada a conseguir una normativa unificada en
relación con las bolsas para basura ?

Respuesta complementaria del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 27 de octubre de 1 992 )

Como anunciaba en su respuesta de 17 de septiembre de

1990 ('), la Comisión inició sus indagaciones coifrespecto
al asunto planteado por su Señoría las cuales acaban de
concluir con los resultados siguientes .

La corporación local de la ciudad de Mechelen dictó un
Reglamento que establece que las basuras domésticas sólo
se pueden depositar en determinadas bolsas de plástico
impuestas por el Ayuntamiento . Esta disposición se
justifica por motivos medioambientales y de protección de
la salud y se aceptan todo tipo de bolsas, tanto nacionales
como importadas, que cumplan la disposición .

Por consiguiente, la Comisión considera que las medidas
adoptadas ppr el municipio se atienen al artículo 30 y
siguientes del Tratado CEE . Dada la variedad de sistemas
de recogida de basuras que la necesidad de adaptarse a las
características locales específicas genera, la Comisión
considera, tal como expuso en su primera respuesta, que
no es de su competencia armonizar las normas relativas a
los procedimientos de recogida de basuras domésticas .

(') DO n° C 28 de 4 . 2 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 435 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Mura ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1 991 )

( 93 / C 65 / 02 )

Asunto : Eliminación de armas químicas

relación con las bolsas para basura ? ¿ Qué medidas concretas piensa tomar la Comunidad

Europea para progresar en la eliminación de las armas
O DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975, p . 47 . químicas en todo el mundo ?

N C 65 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3.93

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1 992 )

Remitimos a Su Señoría a la respuesta que se dio en junio
de 1991 a su pregunta n° 436 / 91, en el marco de la
Cooperación Política Europea (').

Desde entonces, en el marco de la Conferencia sobre
desarme, concluyeron a principios de septiembre de 1992
las negociaciones de Ginebra sobre un Tratado de
prohibición total de armas químicas . El texto del Conve ­
nio sobre armas químicas, sometido a la aprobación de la
47 a Asamblea General de las Naciones Unidas, se presen ­
tará para su firma en París a partir del 15 de enero de

1993 . Los Estados miembros piensan firmar y ratificar
este Convenio, acompañando su adhesión de una declara ­
ción que salvaguarde sus obligaciones como miembros de
la Comunidad .

En el marco comunitario, la propuesta global de la
Comisión de julio de 1992, relativa a los controles a la
exportación de los productos de « doble uso » permitirá,
superando la propuesta de 19 de marzo de 1990 de
modificación del Reglamento del Consejo de 20 de
febrero de 1989, relativo a las exportaciones de determi ­
nados productos químicos :

— Por una parte, incluir de una sola vez más de 50

productos inventariados en los trabajos del « grupo
australiano ».

— Por otra, encuadrar los controles previstos en una

lógica más comunitaria . La combinación del concepto
« doble uso » y de la referencia al artículo 113 susti ­
tuyen al concepto de la propuesta « precursores » de

1990, que respondía a una concepción vinculada a una
acepción anterior del artículo 223 .

O DO n° C 309 de 26 . 11 . 1992, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2098 / 91

del Sr . Peter Crampton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 93 / C 65 / 03 )

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1 992 )

En el artículo 2 de la Decisión 88 / 408 / CEE del Consejo
de 15 de junio de 1988 ( x ) se fijan los niveles medios a
tanto alzado de la tasa que se podrá percibir en concepto
de las inspecciones y los controles sanitarios de carne
fresca contempladas en las Directivas 64 / 433 / CEE,
71 / 118 / CEE, 85 / 358 / CEE y los artículos 3 y 7 de la
Directiva 86 / 469 / CEE .

No obstante, en caso de que los costes de inspección
reales contemplados en las Directivas 64 / 433 / CEE,
71 / 118 / CEE, 85 / 358 / CEE y en los artículos 3 y 7 de la
Directiva 86 / 469 / CEE sean superiores a los niveles
medios a tanto alzado de la tasa fijados en el apartado 1
del artículo 2 de la Decisión 88 / 408 / CEE del Consejo, de

15 de junio de 1988, los Estados miembros tendrán la
posibilidad, aunque no la obligación, de fijar las cantida ­
des a un nivel superior a la tasa media a tanto alzado
arriba mencionada hasta alcanzar los costes reales de los

controles .

Así, el párrafo primero del apartado 2 del artículo 2 de la
Decisión 88 / 408 / CEE del Consejo, de 15 de junio de

1988, establece que « Hasta el momento del nuevo
examen, previsto en el artículo 10, los Estados miembros
cuyos costes salariales, estructura de los establecimientos
y relación entre veterinarios e inspectores se desvién de la

media comunitaria utilizada para el cálculo de las
cantidades a tanto alzado fijadas en el apartado 1, podrán
establecer excepciones a la alta y a la baja hasta un total de
los costes reales de inspección .».

Por tanto, no es obligatorio que el nivel de la tasa cubra el

100% de los costes reales de los controles de inspección
sanitaria . Los Estados miembros podrán así hacerse cargo
de la parte de los costes reales de los controles que no esté
cubierta por los niveles medios a tanto alzado de la tasa .

Por tanto, los hechos expuestos por Su Señoría no pueden
considerarse ayudas de estado en el sentido del artículo 92
del Tratado CEE ni son contrarios a las reglas de la
competencia en el mercado común .

o DO n° L 194 de 22 . 7 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2421 / 92

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Asunto : Competencia en la industria avícola ( 30 de octubre de 1 991 )

( 93 / C 65 / 04 )
Algunos miembros de la industria avícola británica están

preocupados por el hecho de no poder producir pavos de
forma tan barata como lo hacen sus competidores
franceses y daneses . Se cree que en Francia y en
Dinamarca los costes de las inspecciones veterinarias en
las plantas de transformación corren, por lo menos en
parte, a cargo de los Gobiernos francés y danés . ¿ Podría la
Comisión asegurar a los productores británicos que éste
no es el caso y que los países comunitarios compiten en pie
de igualdad ?

Asunto : Red europea de superordenadores

Tras la Cámara de Representantes norteamericana, tam ­
bién el Senado ha dado su consentimiento para destinar
mil millones de dólares a la creación de una red nacional
de superordenadores entre instituciones dedicadas a la
investigación, universidades y empresas ( Edmund L.
Andrews « U.S. Supercomputing Network Nearer », Interna ­
cional Herald Tribuna, 13 de septiembre de 1991 ).

8 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 3

¿ Piensa la Comisión tomar iniciativas para crear una red
parecida entre los Estados miembros de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 25 de noviembre de 1992 )

El programa federal norteamericano HPCC « High Perfor ­

mance Computing and the National Research and Education
Network » se inició en 1991 con la ambición de reforzar la
posición dominante de los Estados Unidos en dos sectores
complementarios y estratégicos, las computadoras de alto
rendimiento y las redes rápidas . Para el Programa previsto
hasta 1996 el presupuesto asignado es de 2 900 millones
de dólares . Este presupuesto se destinará a la investiga ­
ción en cuatro sectores desglosado de la siguiente manera :
computadoras de alto rendimiento ( 25% ), programas
avanzados ( 41 % ), red rápida ( 14% ), investigación básica
y formación ( 20% ). La creación de una red de ordenado ­
res entre institutos de investigación, universidades y
empresas no representa más que una parte de un proyecto
coordinado mucho más amplio .

Desde hace ya bastantes años, la Comisión ha venido
siguiendo la evolución y procediendo al análisis de estas
iniciativas internacionales . Uno de los resultados recientes

de esta actividad es un informe sobre el cálculo de alto
rendimiento del grupo de trabajo creado por la Comisión
y presidido por el profesor Rubbia . Este informe reco ­
mienda la elaboración de un programa europeo de gran
envergadura . El informe determina que las técnicas de
cálculo más avanzadas y las comunicaciones de gran
capacidad son un factor esencial para la competitividad
industrial de nuestras empresas y para el progreso
científico, como mínimo, hasta el horizonte del próximo
decenio . Aunque la lista de los sectores de aplicación
afectados no pretende ser exhaustiva, tres clases principa ­
les merecen ser mencionadas :

— La ingeniería de sistemas y el cálculo científico

directamente dependientes de los avances en modeli ­
zación y simulación con vistas a la optimización del
diseño y la producción de nuevos productos .

— La gestión de conocimientos e información cada vez

más diversos y esenciales para asistir en los procesos
de decisión .

— La mejora de la relación coste / rendimiento para todo

un conjunto de sistemas ocultos integrados en siste ­
mas complejos muy avanzados, tales como ingeniería
médica o industrial y robots ).

En el documento de trabajo sobre el Cuarto Programa
Marco de Investigación y Desarrollo Tecnológico
( 1994-1998 ) (') ha propuesto un « tema central » titulado
« Ordenadores y redes de alto rendimiento » cuyo objetivo
es que una amplia categoría de usuarios se beneficien de
las nuevas posibilidades que ofrecen los ordenadores y las
redes de alto rendimiento . Al mismo tiempo, el desarrollo

del cálculo distribuido de alto rendimiento y de las redes
rápidas debe continuar a fin de responder a las nuevas
necesidades de los usuarios . La propuesta se apoyará en
los resultados y las competencias existentes en Europa, en
particular los desarrollos gracias a los programas euro ­
peos de I + D ( principalmente ESPRIT y RACE ). La
creación de redes de ordenadores en Europa es una parte
integrante de esta reflexión global .

Sin esperar el resultado de estos proyectos a medio o largo
plazo, la Comisión también ha emprendido actuaciones a
corto plazo . Así pues, con el apoyo de los programas
comunitarios mencionados anteriormente se ha desarro ­

llado una infraestructura de comunicaciones ( red de
64Kbit / s ). Esta red, que abarca a toda Europa, está
siendo aumentada a 2 Mbit / s .

O COM(92 ) 406 final de 9 . 10 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2980 / 91

del Sr . Henry McCubbin ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 93 / C 65 / 05 )

Asunto : Nacionales del Reino Unido : apartado 3 del

artículo 66 de la ley británica de aviación civil de

1982

El apartado 3 del artículo 66 de la ley británica de
aviación civil de 1982 permite al secretario de Estado de
transportes intervenir en la expedición de una licencia de
transporte aéreo si el licenciatario ha dejado de ser un
nacional del Reino Unido .

¿ Es esta cláusula discriminatoria frente a otros nacionales
de la Comunidad según las disposiciones correspondien ­
tes del Tratado ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(9 de octubre de 1 992 )

La Comisión está al corriente del contenido de la Sección
66 ( 3 ) de la Ley sobre Aviación civil del Reino Unido que
prevé la posibilidad reglamentaria de intervenir por
exigencias nacionales en la concesión de licencias de
transporte aéreo .

En consecuencia, la Comisión ha informado en diversas
ocasiones a las autoridades competentes del Reino Unido
de las repercusiones jurídicas que podría tener la aplica ­
ción de esas disposiciones contra ciudadanos de otros
Estados miembros a tenor de lo establecido en los
artículos 52 y 221 del Tratado CEE .

N C 65 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3.93

La Comisión aprovecha la oportunidad para recordar la
existencia del Tercer Paquete de medidas sobre aviación
civil que incluye normas específicas sobre las licencias de
transporte aéreo . La finalidad de esas normas es estable ­
cer unos estándares armonizados, jurídicos y económicos,
así como evitar eficazmente cualquier forma de discrimi ­
nación por razón de la nacionalidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 3155 / 91

del Sr . José Mendes Bota ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de enero de 1992 )

( 93 / C 65 / 06 )

Asunto : Timor oriental

¿ Puede indicar la Comisión si ha instalado los instrumen ­
tos operativos necesarios para proteger, en la medida de
lo posible, y ayudar a la población del Timor oriental,
víctima de una represión sangrienta y escandalosa por su
crueldad a manos de las autoridades indonesias, que son
auténticas fuerzas extranjeras en el Timor oriental ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1 992 )

Después de los trágicos incidentes de noviembre de 1991,
la Comisión ha seguido de cerca la política del Gobierno
indonesio respecto de Timor Oriental incluidos el in ­
forme de la Comisión Nacional de Investigación del 26 de
diciembre de 1991, y las declaraciones del Presidente
Suharto .

La Comunidad y sus Estados miembros emitieron un
Comunicado el 3 de diciembre de 1991 en el que
condenaban la injustificable intervención de las fuerzas
armadas indonesias, recalcaban el respeto de la Comuni ­
dad y sus Estados miembros a los principios de los
derechos humanos y la democracia, así como su apoyo a
un arreglo completo de la cuestión de Timor Oriental
teniendo en cuenta los intereses y aspiraciones legítimos
de la población del territorio .

La Comisión se congratuló el pasado « diciembre » de los
datos declarados por el Gobierno indonesio sobre la
actuación excesiva de sus fuerzas armadas, y su intención
de adoptar medidas legales rigurosas contra los responsa ­
bles, de revisar los procedimientos administrativos en la
provincia y de acelerar los programas de desarrollo
emprendidos allí por el Gobierno / Persiste aún la preocu ­
pación, no obstante, en cuanto al trato a los prisioneros,
sobre todo en lo que respecta a su derecho a tener una
representación legal y un juicio justo .

El 7 de febrero de 1991, el Ministro de Asuntos
Exteriores, Sr . Alí Alatas, visitó la Comisión y presentó las
medidas adoptadas por las autoridades indonesias para
evitar una posible repetición . También confirmó el deseo
de Indonesia de colaborar en la misión realizada a este

país por el representante personal del Secretario General .

El 13 de febrero de 1992, la Comunidad y sus Estados
miembros expresaron en una declaración su satisfacción
por las medidas adoptadas por el Gobierno de Indonesia,
y manifestaron la esperanza en que se tomaran medidas
concretas y efectivas para mejorar la situación de los
derechos humanos en Timor Oriental en lo que se refiere
a juicios justos . Asimismo mostraron su apoyo a la misión
del representante personal del Secretario General de la
ONU a Indonesia .

A raíz de unas conversaciones entre el Secretario General
de la ONU y el Presidente Suharto de Indonesia, en
Yakarta el 2 de septiembre de 1992, se invitó a los

Ministros de Asuntos Exteriores de Indonesia y Portugal
a que celebraran consultas no oficiales en Nueva York
bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones
Unidas, y sin establecer condiciones previas, con motivo
de la Sesión cuadragesimoséptima de la Asamblea General
que comenzaba a finales de septiembre .

Esas conversaciones tuvieron lugar y está programada
otra ronda para diciembre .

La Comunidad y sus Estados miembros han recibido con
agrado la noticia del diálogo iniciado entre Portugal e
Indonesia, bajo los auspicios del Secretario General de la
ONU, con el que se pretende alcanzar una solución justa,
completa y aceptable internacionalmente a la cuestión de
Timor Oriental .

El 23 de septiembre de 1992, las delegaciones del
Parlamento Europeo y la organización interparlamentaria
ASEAN se reunieron en Yakarta y emitieron un comuni ­
cado conjunto en el que reafirmaban la validez universal
de los derechos humanos y las libertades fundamentales y
en el que se comprometían a cooperar en la protección de
los mismos .

PREGUNTA ESCRITA N° 200 / 92

del Sr . Rogério Brito ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1 992 )

( 93 / C 65 / 07 )

Asunto : Contaminación radiactiva del río Agueda por

ENUSA ( con financiación del FEDER )

Teniendo en cuenta que prosiguen los trabajos de
construcción de una central de enriquecimiento de uranio

8 . 3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 5

en Saelices el Chicó, en España, junto a la frontera
portuguesa, lo que ha suscitado las más vehementes
reacciones de rechazo por parte de los municipios y
poblaciones a ambos lados de la frontera ; recordando que
este proyecto de ENUSA está financiado por el FEDER,
hecho ya denunciado a la Comisión en 1990 ; conside ­
rando que recientemente se publicó en el Boletín Oficial
del Estado de España una autorización para uso indus ­
trial, por parte de ENUSA, de un caudal de 24 litros por
segundo del río Águeda, — río internacional — sin que
para ello hayan sido consultadas las autoridades portu ­
guesas ; recordando igualmente que el río Águeda es uno
de los pocos ríos ibéricos no contaminados y que posee un
rico e importante ecosistema y es fuente de abastecimiento
de agua potable para varios municipios españoles y

portugueses .

Ante el irreversible peligro de contaminación radiactiva de
los ríos y de las capas freáticas, que ya afectan a
producciones agrícolas, vegetales y pecuarias, así como a
especies cinegéticas y piscícolas e inevitablemente al
hombre, ¿ qué medidas piensa adoptar la Comisión para
impedir el desastre ecológico previsible y la contamina ­
ción radiactiva del río Águeda y de toda esta zona
fronteriza ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1992 )

El 21 de octubre de 1991, la Comisión recibió del
Representante Permanente de España, con arreglo a lo
dispuesto en el artículo 37 del Tratado Euratom, los datos
generales relativos a la planta « Quercus » de fabricación
de concentrados de uranio ( que no se trata de una planta
de enriquecimiento ) de Saelices el Chico .

Según el referido artículo, la Comisión, tras consultar a
un grupo de expertos, debe elaborar un dictamen en el
plazo de seis meses sobre si la ejecución del plan puede
ocasionar la contaminación radiactiva del agua, el suelo o
el espacio aéreo de otro Estado miembro, en este caso
Portugal .

En el citado dictamen, presentado el 14 de abril de

1992 ('), se afirma que « la aplicación del plan de
eliminación de residuos radiactivos procedentes de lá
planta de fabricación de concentrados de uranio de
ENUSA en Saelices el Chico ( Salamanca ), tanto en
condiciones de funcionamiento normaleis como en el caso
de un accidente de la magnitud considerada en los datos
generales, no es probable que produzca una contamina ­
ción radiactiva importante desde el punto de vista de la
salud, ni del agua, ni del suelo, ni del espacio aéreo de
otro Estado miembro ».

Por otra parte, el proyecto en cuestión se encuentra
dentro del ámbito de aplicación del Anexo II de la
Directiva 85 / 337 / CEE ( 2 ), relativa la evaluación de las

repercusiones de determinados ' proyectos públicos y
privados sobre el medio ambiente .

O DO n° L 128 de 15 . 5 . 1992 .
O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 320 / 92

del Sr . Thomas Maher ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1 992 )

( 93 / C 65 / 08 )

Asunto : Realización de programas comunitarios por or ­

ganismos independientes

Parece que hay muchos programas comunitarios cuya
realización corre a cargo de organismos exteriores, en
nombre de la Comisión . ¿ Puede explicar la Comisión por
qué estos programas comunitarios son realizados y
administrados por estos organismos independientes ?

¿ Cuál es el presupuesto de cada uno de estos programas y
cuál es el porcentaje que realmente se utiliza en gastos de
administración ?

¿ Ha iniciado la Comisión algún estudio para evaluar la
relación entre coste y eficacia real en el uso de estos
organismos ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(9 de octubre de 1 992 )

En primer lugar la Comisión desea señalar que los
créditos comunitarios consagrados a programas represen ­
tan, cuarto FED incluido, aproximadamente el 31% del
presupuesto general de las Comunidades ( presupuesto de
funcionamiento y presupuesto de investigación ). En
concreto, en 1992 los programas de investigación repre ­
sentan el 4 % del presupuesto general, mientras que a los
fondos estructurales, que constituyen la mayor parte de
los programas comunitarios, corresponde el 27,2 % de ese
mismo presupuesto .

Por lo que se refiere a la gestión de dichos programas, la
Comisión desea precisar lo siguiente :

— el 10,7% de los créditos de los programas de
investigación son ejecutados por el CCR, que no es
una agencia independiente, el 3 % de los créditos por el
JET, que es una empresa común creada con arreglo al

artículo 49 del Tratado Euratom ; las demás acciones
indirectas son gestionadas por los servicios de la
Comisión ;

N C 65 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3.93

— los programas competencia de los fondos estructura ­

les son aplicados bajo control de la Comisión por los
Estados miembros o por las entidades regionales en el
marco del principio de subsidiariedad y del régimen de
asociación establecido en los reglamentos aprobados
por el Consejo en aplicación del Título V del Acta
Única ;

— por otra parte, en el cuadro anejo se especifican los

importes de los gastos administrativos correspondien ­
tes a las líneas presupuestarias del resto de programas,
importes que actualmente se imputan a las líneas
operativas . En el AP del 93 dichos gastos se consignan
en la parte A del presupuesto .

En el marco de la preparación o de la ejecución de los
programas comunitarios, la Comisión puede recurrir al
peritaje exterior por no disponer en sus servicios de
peritos o por no contar con los recursos estatutarios
necesarios .

Habitualmente, el recurso al peritaje exterior tiene lugar
con arreglo a los procedimientos de licitación pública
establecidos por las normas vigentes en materia de
contratación pública y no implica la renuncia por parte de
la Comisión al control de la gestión de los programas .

Además, la Comisión se mantiene muy vigilante por lo
que se refiere a las tareas encomendadas a personal
exterior . Recientemente se han aprobado una serie de
orientaciones en la materia, que se recogen en una
comunicación de la Comisión a la Autoridad presupuesta ­
ria .

PREGUNTA ESCRITA N° 439 / 92

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de marzo de 1 992 )

( 93 / C 65 / 09 )

Asunto : Utilización de pieles de perro en la industria

peletera

Han sido abatidos en Polonia más de 3 000 perros para la
fabricación de cinturones, monederos y otros artículos de
« cuero ». La piel de estos animales era proporcionada por
familias y cooperativas agrícolas del sureste del país por
un precio comprendido entre 3 000 y 5 000 zlotys .

Dado los importantes programas de ayuda que la
Comunidad destine a Polonia y, en particular, a su
agricultura, ¿ no piensa intervenir la Comisión para
controlar que estas ayudas comunitarias no permitan
aumentar las atrocidades de que son víctima los animales ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1 992 )

La Comisión puede garantizar que sus programas de
apoyo al desarrollo agrícola en terceros países no
conllevan ningún acto de crueldad hacia los animales . El
caso ocurrido en Polonia al que Su Señoría hace
referencia no cuenta con financiación comunitaria y la
Comunidad no posee ninguna base legal para intervenir .

PREGUNTA ESCRITA N° 649 / 92

del Sr . Marco Taradash ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1992 )

( 93 / C 65 / 10 )

Asunto : El Banco Mundial y la contaminación del Tercer

Mundo

Considerando que el semanario « The Economist » de 8 de
febrero de 1992 ha publicado un extracto de un docu ­
mento redactado por Lawrence Summers, jefe de los
economistas del Banco Mundial, en el que, entre otras
cosas, se dice : « Entre nosotros, ¿ no debería el Banco
Mundial fomentar una mayor migración de las industrias
contaminantes hacia los países en desarrollo ? En mi
opinión existen tres buenas razones :

1 . En primer lugar, el cálculo de los costes de la
contaminación perjudicial para la salud depende de la
falta de beneficios a causa del aumento de la
movilidad y de la mortalidad . Desde este punto de
vista, debería trasladarse a los países con una renta
más baja una cantidad determinada de contaminación
perjudicial para la salud . Considero que la lógica
económica que subyace en las descargas de residuos
tóxicos en los países con menor renta es impecable y
que debemos apoyarla .

2 . En segundo lugar, es posible que el coste de la
contaminación no sea lineal, ya que los incrementos
iniciales de la contaminación pueden representar unos
costes muy bajos . Siempre he sido de la opinión de que
los países poco poblados de África están sumamente
infracontaminados . . . sólo hechos tan lamentables

como que parte de la contaminación se deba a
actividades no transferibles ( transportes, producción
de energía eléctrica ) y que los costes unitarios del
transporte de residuos sólidos sean tan altos, impiden
un comercio de aire contaminado y residuos que
mejoraría el bienestar mundial . . .».

¿ Está de acuerdo la Comisión con los análisis realizados
por Lawrence Summers que, es probable que tenga
consecuencias en lo que se refiere a los incentivos

8 . 3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 7

financieros a los gobiernos que favorezcan la transferen ­
cia hacia el sur del mundo de las actividades industriales

altamente contaminantes y, en caso contrario, piensa
solicitar que se destituya de su cargo al citado Summers ?

PREGUNTA ESCRITA N° 679 / 92

del Sr . Máxime Verhagen ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1 992 )

Por otra parte, Sus Señorías pueden remitirse a la
respuesta dada por la Comisión en la sesión plenaria de
abril de 1992 a la respuesta oral n° H-267 / 92 del Sr .
Verhagen (').

(') Debates del Parlamento Europeo, n° 3-417 ( abril de 1992 ).

( 93 / C 65 / 11 ) PREGUNTA ESCRITA N° 755 / 92

Asunto : Planes del Banco Mundial en relación con las

industrias contaminantes

1 . ¿ Ha tenido conocimiento la Comisión de las opinio ­
nes que, al parecer, existen en el seno del Banco Mundial
en relación con el traslado de las industrias contaminantes

al Tercer Mundo (*)?

2 . ¿ Comparte la Comisión el parecer de que estas
opiniones no van en el sentido del apoyo que el Banco
Mundial presta, en cooperación con otras organizaciones
de las Naciones Unidas, a través de la Global Environment
Facility ( GEF ), para intentar abordar los problemas de
medio ambiente en los países en desarrollo ?

3 . ¿ Está dispuesta la Comisión a condenar pública ­
mente la opinión, que figura en la nota interna, de que el
Banco Mundial debería desempeñar un papel de estímulo
para el traslado de las industrias contaminantes al Tercer
Mundo ?

( l ) Véanse los artículos aparecidos en « The Economist » de la

primera semana de febrero de 1992 .

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 649 / 92 y 679 / 92
dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1992 )

La Comisión considera que la opinión expuesta en el
artículo mencionado no refleja la política oficial del
Banco Mundial, con el que coopera en muchos proyectos,
en particular el Programa piloto de protección de la selva
tropical de Brasil . Hay que señalar que el GEF ( Fondo
Mundial para el Medio Ambiente ) en el que, entre otros,
participa el Banco Mundial, está siendo reformado para
hacerlo más transparente, y va a poder desempeñar un
papel importante después de la UNCED .

La idea de exportar las industrias más contaminantes es
fruto de una demostración económica puramente teórica
de un funcionario del Banco Mundial y no del Banco en

sí .

Por último, no corresponde a la Comisión solicitar la
destitución del autor de esa teoría . El Banco Mundial es el
único juez de la competencia profesional de sus emplea ­
dos .

del Sr . Freddy Blak ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1 992 )

( 93 / C 65 / 12 )

Asunto : Garantía de los derechos de personas víctimas de

la violencia

En relación con algunos casos de expulsión de mujeres ( de
terceros países ) que han tenido permiso de estancia en
virtud de su matrimonio con hombres que viven perma ­
nentemente en Dinamarca, se han observado algunos
problemas :

Se ha expulsado a las mujeres porque se han visto
obligadas a abandonar a sus maridos ya que éstos han
recurrido a la violencia física y / o psíquica contra ellas y
sus hijos . Evidentemente, el hombre es acusado y
procesado pero no se le expulsa del país . Sin embargo, se
expulsa a la mujer si no ha vivido en Dinamarca al menos
24 meses .

Ha menudo la mujer no desea abandonar el país ya que no
tiene un hogar o un trabajo al que regresar .

Probablemente no sea sólo en Dinamarca donde surge
esta clase de problemas . Por consiguiente, pido a la
Comisión que presente una propuesta de directiva en la
que se contemple que las víctimas de la violencia ( de
cualquiera de los dos sexos no deben estar en una
situación jurídica más desfavorable que el agente de la
violencia . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que es
necesaria tal iniciativa ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 22 de octubre de 1992 )

La legislación comunitaria reconoce el derecho de estan ­
cia a los miembros de la familia — independientemente de
su nacionalidad — de toda persona casada que sea
ciudadana de un Estado miembro y ejerza el derecho de
libre circulación de los trabajadores dentro de la Comuni ­
dad . El derecho de estancia es un derecho derivado, que
acaba tan pronto como deja de existir el vínculo conyugal .
Al objeto de que el cónyuge no comunitario conserve el
derecho de estancia tras la muerte del cónyuge comunita ­

N° C 65 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3 . 93

rio o su divorcio de éste, la Comisión ha propuesto la
ampliación del Reglamento ( CEE ) n° 1612 / 68 ('). Dicha
propuesta está aún pendiente de la decisión del Consejo .

Ahora bien, con arreglo a la jurisprudencia del Tribunal
de Justicia, el mero hecho de abandonar el domicilio
conyugal no pone fin al derecho de estancia del cónyuge
no comunitario ( 2 ). La Comisión está de acuerdo con
dicha jurisprudencia, que se basa en el respeto de los
derechos humanos, por lo que no tiene previsto elaborar
la propuesta de directiva que solicita su Señoría .

O DO n° C 100 de 21 . 4 . 1989 [ COM(88 ) 815 final ]; DO

n° C 119 de 15.5 . 1990 [ COM(9Q ) 108 final ] .
( 2 ) Sentencia de 13 de febrero de 1985, caso 267&83, Aissatou

Diatta / Land Berlin, Ree . 1985, p . 567 .

PREGUNTA ESCRITA N° 955 / 92

del Sr . Manfred Vohrer ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 93 / C 65 / 13 )

Asunto : Conflicto entre el Derecho nacional y el comuni ­

tario

¿ Está informada la Comisión de las Comunidades Euro ­
peas del contenido de la nueva Ley italiana sobre caza de

11 de febrero de 1992, n° 157, publicada en el Boletín
Oficial de 25 de febrero de 1992, y está dispuesta a
presentar recurso ante el Tribunal de Justicia por infrac ­
ción de la Directiva 79 / 409 / CEE (')?

O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1678 / 92

del Sr . Alexander Langer ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 65 / 14 )

Asunto : Incumplimiento de las normas comunitarias en la

nueva ley de caza italiana

Se ha adoptado en Italia el pasado 1 1 de febrero de 1992
una nueva ley ( n° 157 ) sobre la caza .

El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas
condenó a Italia porque la ley anterior ( n° 968 de 27 de
diciembre de 1977 ) violaba los artículos 7 y 8 de la
Directiva 79 / 409 / CEE, ya que autorizaba la captura de
aves con medios y en períodos prohibidos por la
Directiva . La nueva ley persiste en estas violaciones .

La misma sentencia del Tribunal de Justicia de las
Comunidades Europeas condenaba a Italia por violación

del artículo 7 de la Directiva, ya que autorizaba la caza de

11 especies protegidas ( colinus virginianus, corvus corniz,
corvus corone, corvus frugilegus, pica pica, garrulus glanda ­
rius, passer montarius, passer domesticus, passer italiae,
sturnus vulgaris, corvus monedula ). La nueva legislación no
sólo mantiene estas 1 1 especies en la lista de las especies
cuya caza está autorizada ( artículo 18 ), sino que añade
además otras tres ( fringilla coelebs, fringilla montifringilla,

bonasa bonasia ), especies también protegidas por la
Directiva .

¿ Podría manifestar, por consiguiente, la Comisión si
piensa incoar un nuevo procedimiento por infracción, de
conformidad con el artículo 169 del Tratado de Roma,
contra Italia, y qué otras medidas piensa llevar a cabo para
que se respete en Italia la reglamentación comunitaria
relativa a la caza de aves y otros animales ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 955 / 92 y 1678 / 92
dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1992 )

La Comisión tiene conocimiento de la ley italiana de 1 1 de
febrero de 1992 sobre protección de la fauna, y ya ha
intervenido ante las autoridades italianas, con las que se
ha reunido en el mes de julio de 1992 . La ley italiana
asegura expresamente en su artículo 1 que es transposi ­
ción íntegra de las directivas comunitarias en la materia
( 79 / 409 / CEE, 85 / 41 1 / CEE y 92 / 224 / CEE ); sin em ­
bargo, las autoridades italianas han convenido en que las
disposiciones de la ley que se refiere a especies cuya caza
está autorizada y señuelos vivos sólo pueden interpretarse
de conformidad con las directivas comunitarias y, en
particular, las del artículo 9 de la Directiva 79 / 409 / CEE .

Esta posición ya ha sido confirmada en carta enviada a la
Comisión por el Ministerio de Agricultura italiano, cuyo
texto se reproducirá en breve en una circular o un decreto
y se publicará en el diario oficial italiano .

PREGUNTA ESCRITA N° 958 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 93 / C 65 / 15 )

Asunto : Violación de artículos del Tratado y de Regla ­

mentos sobre la competencia

En la Ley 2000, recientemente promulgada ( ETK
n° 206 A de 24 . 12 . 1991 ) « sobre la privatización,
simplificación de los procedimientos de liquidación, etc .»
se incluyen disposiciones incompatibles con el derecho
comunitario .

8 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 9

Concretamente, en los artículos 1 a 14, figuran disposi ­
ciones contrarias a los artículos 86, 90 y 92 del Tratado y a
la legislación que emana de los mismos, así como a los
Reglamentos ( CEE ) n° 17 / 62 ('), ( CEE ) n° 4064 / 92 ( 2 )
del Consejo y el Reglamento ( CEE ) n° 2367 / 90 ( 3 ) de la
Comisión .

¿ Qué opinión le merecen a la Comisión las mencionadas
disposiciones de la Ley 2000 y qué medidas tiene la
intención de adoptar para que se respete el derecho
comunitario ? ¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión,
hasta la fecha, en el asunto de la transparencia de las
' transferencias de empresas en Grecia ?

O DO n° 13 de 21 . 2 . 1962, p . 204 .
O DO n° L 395 de 30 . 12 . 1989, p . 1 .
O DO n° L 219 de 14 . 8 . 1990, p . 5 .

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1 992 )

Las disposiciones de los artículos 1 a 14 de la Ley 2000 / 91
sobre las privatizaciones no atañen directamente a las
disposiciones de los Reglamentos ( CEE ) n os 4064 / 89 del
Consejo y 2367 / 90 de la Comisión sobre el control de las
concentraciones y, por tanto, el problema de si, en sí
mismas, son conformes a las mencionadas disposiciones
comunitarias no se plantea .

\

Sin embargo, con arreglo al principio, muy arraigado en el
Derecho comunitario y que se recoge en el Reglamento
( CEE ) n° 4064 / 89 del Consejo, de no discriminar entre
los sectores público y privado, la Comisión puede
examinar, en los casos en que se reúnan las condiciones
para la aplicación de dicho Reglamento, la compatibilidad
de las operaciones realizadas de conformidad con lo
dispuesto en la Ley 2000 / 91 con las normas comunitarias
sobre control de las concentraciones .

Todo ello es válido, igualmente, en lo que se refiere a los

artículos 86 y 90 del Tratado, así como al Regla ­
mento 17 / 62 del Consejo .

En cuanto a la compatibilidad de la Ley 2000 / 91 con las
disposiciones del Tratado CEE sobre las ayudas estatales,
es preciso señalar que dicha ley, notificada a la Comisión
en marzo de 1992, no establece ninguna medida nueva
específica sobre la privatización que no esté ya prevista en
el régimen general examinado y aprobado por la Comi ­
sión en agosto de 1991 ( Leyes 1892 / 90 y 1914 / 90 ). En
consecuencia, la entrada en vigor de esta nueva ley no
plantea ningún reparo .

Pese a ello, con el fin de seguir el desarrollo de las
privatizaciones, la Comisión ha pedido al gobierno griego
que, para cada período de 6 meses, le presente un informe
sobre las operaciones efectuadas .

PREGUNTA ESCRITA N° 960 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 93 / C 65 / 16 )

Asunto : Apertura de un camino en el barranco de Catafiki

Catafiki, un barranco protegido en Ermionida, en la
provincia de la Argólide, está reconocido incluso por la
decisión n° 77 2 / 1992 del Consejo de Estado como « un
refugio de animales salvajes protegido y una región de
excepcional belleza natural ». El Consejo de Estado anuló
mediante esta decisión la decisión previa de la Dirección
de Bosques de la Argólide, del Minsterio de Agricultura,
de permitir la apertura de un camino a través del citado
barranco que representa, por otra parte, un espacio único
para la completa preservación del bosque, de la flora y de
la fauna salvaje de la región .

A pesar de todo ello, según denuncian los ciudadanos y
los organizaciones ecologistas, la Comunidad financia la
obra en cuestión sin que se observen los requisitos
necesarios : Directivas 79 / 409 / CEE (') y 81 / 854 / CEE ( J )
relativas a la conservación de las aves silvestres y a la
protección de las zonas húmedas y los biotopos y la
Directiva 85 / 337 / CEE ( 3 ) sobre estudios medioambienta ­
les .

1 . ¿ Está al corriente la Comisión de los hechos citados ?

2 . ¿ La han informado las autoridades griegas de la
decisión del Consejo de Estado relativa a la apertura
ilegal de un camino en la citada región ?

3 . ¿ Se propone continuar la financiación de obras
similares que infringen sus directivas ?

4 . ¿ Qué medidas tiene la intención adoptar para evitar
una nueva destrucción ecológica en la región de la
Argólide ?

O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .
O DO n° L 319 de 7 . 11 . 1981, p . 3 .
O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1 992 )

1 . De los datos que obran en poder de la Comisión se
desprende que las autoridades griegas, en el marco del
Reglamento ( CEE ) n° 797 / 85 ('), han procedido en esa
región a ampliar 300 metros un camino de acceso a
vehículos de bomberos . Según las autoridades griegas, la
construcción de esa carretera no tiene ninguna conse ­
cuencia negativa sobre el medio natural . En virtud de la
Directiva 85 / 337 / CEE, la construcción de carreteras
forma parte de su Anexo II y, por lo tanto, debe ser objeto
de un estudio de impacto si se considera que su

N C 65 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3.93

repercusión ambiental es importante por la dimensión o
ubicación del proyecto .

2 y 4 . La Comisión considera que la decisión del
Consejo de Estado de anular la autorización de construc ­
ción de una nueva carretera en la zona constituye en sí una
garantía para la protección de sus recursos naturales .

3 . No se ha financiado ningún proyecto en la región
del barranco de Catafiki con los fondos estructurales de la

Comunidad .

o DO n° L 93 de 30 . 3 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1027 / 92

del Sr . Carles-Alfred Gasóliba i Bóhm ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de abril de 1 992 )

( 93 / C 65 / 17 )

Asunto : Sede de la futura Agencia Europea del Medio

Ambiente

¿ Cuáles son las ciudades de la Comunidad Europea que
pueden ser consideradas candidatas oficiales para alber ­
gar la sede de la futura Agencia Europea del Medio
Ambiente ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1301 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 992 )

( 93 / C 65 / 18 )

Asunto : La sede de la Agencia Europea de Medio
Ambiente

¿ Puede indicar la Comisión de las Comunidades Euro ­
peas qué países han manifestado interés hasta el momento
en . albergar la sede de la Agencia Europea de Medio
Ambiente ? ¿ Ha solicitado el Gobierno griego la sede de
dicha Agencia en nombre de Grecia ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 1027 / 92 y 1301 / 92
dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

( 15 de octubre de 1 992 )

La Comisión tiene conocimiento de que, con ocasión de la
sesión del Consejo de 22 de marzo de 1990, los Gobiernos
de los Estados miembros interesados presentaron la
candidatura de las ciudades para albergar la sede de la
futura Agencia Europea del Medio Ambiente .

Estas ciudades son : Bruselas, Copenhague, Berlín, Ate ­
nas, Madrid ( y, a título subsidiario, Sevilla ), Estrasburgo,
Milán, Dublín, Bilthoven, Lisboa y Cambridge .

PREGUNTA ESCRITA N° 1113 / 92

del Sr . Neil Blaney ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de mayo de 1 992 )

( 93 / C 65 / 19 )

Asunto : Repercusión del túnel bajo el Canal de la Mancha

En un estudio sobre el impacto regional del túnel bajo el
Canal de la Mancha, publicado por la Comisión en el
apartado dedicado a transportes del documento « Europa
2000 — Perspectivas de desarrollo del territorio comuni ­
tario » [ COM(91 ) 452 final, Bruselas, 7 de septiembre de

1991, p . 82 ], se afirma que, cuando se ejecuten plena ­
mente los planes de extensión de las redes ferroviarias y
de autopistas en Europa, el carácter periférico de Irlanda
se verá probablemente acentuado y las pérdidas registra ­
das a nivel de los servicios, incluyendo el turismo, podrían
incluso superar las ganancias en el sector manufacturero .

¿ Qué gestiones o políticas tiene intención de proponer la
Comisión para contrarrestar este efecto negativo ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 16 de octubre de 1 992 )

El estudio a que hace referencia Su Señoría puso de
relieve los cambios de tráfico y localización de las
actividades económicas que pueden producirse a raíz de la
entrada en servicio del túnel .

El actual marco comunitario de apoyo de Irlanda hace
hincapié en las medidas para abordar el problema del
carácter periférico de Irlanda . Por otra parte, con motivo
de la elaboración en 1993 de los planes de desarrollo
regional para él período comprendido entre 1994 y 1997,
el Gobierno irlandés tendrá la posibilidad de proponer
medidas que puedan paliar esos efectos negativos y que
serán tenidas especialmente en cuenta por la Comisión
durante las negociaciones de los marcos comunitarios de

apoyo .

Las propuestas de la Comisión derivadas del Tratado de
Maastricht ( Paquete DELORS II ), tanto desde el punto
de vista del desarrollo de las redes transeuropeas como de
la política regional, pretenden aportar a Irlanda más
medios a través del aumento de los recursos del FEDER y
del Fondo de infraestructuras y a través de la creación del
Fondo de cohesión .

8 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 11

PREGUNTA ESCRITA N° 1169 / 92

de la Sra . Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 992 )

( 93 / C 65 / 20 )

Asunto : Fondos estructurales y medio ambiente

¿ Qué investigaciones independientes ha iniciado la Comi ­
sión sobre la relación entre los Fondos estructurales y el
medio ambiente antes y después de la reforma de 1988 ?
¿ Puede la Comisión poner estos estudios a disposición del
Parlamento ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

(2 de octubre de 1 992 )

La Comisión, a través de sus diferentes servicios, ha
realizado varios trabajos sobre las relaciones entre los
Fondos estructurales y el medio ambiente, principalmente
desde la reforma de 1988 :

1 . A través del Fondo europeo de desarrollo regional, ha

financiado los siguientes estudios relacionados con los
problemas del medio ambiente :

— Desarrollo regional y medioambiental de las
regiones desfavorecidas y afectadas por el declive
industrial — Estudio preparatorio para la inicia ­
tiva ENVIREG ( PROGNOS-1988 );

— Necesidades de inversión medioambientales en las

regiones menos desarrolladas ( ERL-España,
1991 );
— Documento para la sensibilización de las colectivi ­

dades locales :

— con respecto a los problemas de tratamiento de

las aguas residuales ( ECOTEC-finales de
1992 )
— con respecto a los problemas de la gestión de

los desperdicios urbanos ( ECOTEC-principios
de 1993 ).
La Comisión pondrá dichos estudios a disposición del
Parlamento Europeo .
Además, se está llevando a cabo actualmente un

estudio de evaluación temática del MCA del objetivo
n° 1 italiano, uno de cuyos temas está relacionado con
el medio ambiente .

2 . A través del Fondo Social Europeo, la Comisión ha

financiado recientemente, a iniciativa propia, un
estudio relacionado con la asistencia técnica, desti ­
nado a examinar los « centros modelo » de formación
en el campo de las tecnologías del medio ambiente y
cuyo objetivo es ayudar a los Estados miembros a
organizar programas transnacionales de formación .
Este estudio se está realizando en la actualidad y es
probable que este otoño se reciba un informe provisio ­
nal .

3 . A través de la Sección de Orientación del FEOGA y

dentro de un estudio más general sobre el análisis de
los MCA de once regiones correspondientes al obje ­

    - tivo n° 5b ), se han abordado algunos aspectos relacio ­

nados con el medio ambiente, sobre todo en los MCA
con ejes prioritarios vinculados con el medio am ­
biente .

Asimismo, en algunos programas operativos del objetivo

n° 5b ), financiados conjuntamente por el FEOGA, está
previsto realizar algunos estudios a iniciativa y bajo la
responsabilidad de las regiones afectadas para conocer
mejor la situación local específica de la protección del
medio ambiente, y así orientar mejor a los comités de
seguimiento de dichos programas .

Además de las medidas llevadas a cabo en favor del medio

ambiente a través del nuevo Fondo de cohesión, la
Comisión, con motivo de las reflexiones sobre la adapta ­
ción de los reglamentos de 1988, tendrá en cuenta la
necesidad de seguir financiando, junto con los Fondos
estructurales, programas en favor del medio ambiente .

PREGUNTA ESCRITA N° 1185 / 92

de la Sra . Brigitte Ernst de la Graete ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 992 )

( 93 / C 65 / 21 )

Asunto : La pluviselva tropical en la Guyana francesa

¿ Conoce la Comisión las amenazas que para la pluviselva
tropical de la Guyana francesa constituyen las obras
emprendidas por EDF ( Electricité de France ), los terrenos
forestales concedidos a los trabajadores migrantes, la
instalación del programa Ariane, los campamentos de
mineros y sus vertidos en los ríos ?

¿ Piensa la Comisión tomar medidas para salvaguardar el
rico patrimonio de especies vivas y el ecosistema de la
pluviselva tropical de la Guyana francesa en el marco de la
protección de las pluviselvas tropicales que ella misma
fomenta ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1267 / 92

del Sr . Rolf Linkohr ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1992 )

( 93 / C 65 / 22 )

Asunto : Protección de la selva tropical en la Guyana

francesa

Es el objetivo declarado de las Comunidades Europeas
proteger la selva tropical . Una parte de esta selva ( el
territorio de la Guyana francesa ) forma parte del territo ­
rio francés y pertenece por lo tanto a la Comunidad .

¿ Dispone la Comisión de las Comunidades Europeas, en
relación con las actuales tendencias de la evolución
climática del globo terráqueo, de datos según los cuáles

— los proyectos de carreteras y diques en el marco de la

exploración del país,

— . los trabajos relativos al programa espacial ARIANE,

N C 65 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8.3.93

— las donaciones de tierras en favor de trabajadores no

comunitarios que motivan roturaciones y

— los proyectos mineros ilegales ( oro, minerales )

tienen efectos negativos para la única parte europea de la
selva tropical ?

¿ Cree la Comisión de las Comunidades Europeas que
puede tomar iniciativas relativas a

— mejorar la conciencia ecológica de la población

— la creación de parques nacionales

en las zonas en cuestión ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1348 / 92

del Sr . Jean-Pierre Raffín ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 992 )

( 93 / C 65 / 23 )

Asunto : Destrucción del bosque de la Guyana con ayuda

de fondos comunitarios

Los bosques tropicales están particularmente amenaza ­
dos . Con ocasión de la CONUMAD en Río, la Comuni ­
dad solicitará a los países del Tercer Mundo en los que se
encuentran estos bosques que moderen o cesen por
completo su explotación .

Sin embargo, la CEE está financiando simultáneamente
proyectos que degradan o degradarán el único bosque
tropical « europeo », el bosque de la Guyana . Se da este
caso en particular :

— en el proyecto de la carretera de St . Georges,

— en las presas hidráulicas previstas por EDF tras la

realización de la presa de Petit Saut, que ya va a
destruir casi 350 km 2 de bosque,

— en las nuevas carreteras que atraviesan el bosque

( región de Saül, a las orillas del río Maroni ),

— en el « acondicionamiento » de la costa a expensas de

los manglares,

— etc .

¿ Qué coherencia existe entre los generosos discursos
sobre la necesidad de proteger la diversidad biológica y la
financiación de operaciones que la están menoscabando
gravemente ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 1185 / 92, 1267 / 92 y 1348 / 92

dada por el Sr . Van Miet
en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1 992 )

La Guyana Francesa representa el único ejemplo de selva
tropical situada en el territorio de un Estado miembro de

la Comunidad al que se aplica el conjunto de la legislación
y las políticas comunitarias . Por ello, y dadas sus
características forestales particulares, debe protegerse .

Con arreglo al programa operativo integrado financiado
por los fondos estructurales, aplicable en la Guyana,
diversas iniciativas tienen por objeto garantizar el desa ­
rrollo satisfactorio de las poblaciones concentradas sobre
todo en la zona costera, sin perjudicar por ello la
continuidad y la biodiversidad de la flora y la fauna de la
selva tropical .

Reciben ayuda comunitaria aquellas iniciativas que con ­
tribuyen directamente a la mejora o la protección del
medio ambiente, tales como la construcción de un centro
de acogida para investigadores y la protección de las
tortugas Luth .

El 29 de abril de 1992, Francia presentó al Consejo de
« Investigación » una propuesta para utilizar la Guyana
Francesa como « laboratorio » para la investigación fores ­
tal tropical, basándose en el programa PIRFAG que
actualmente se encuentra en su fase inicial . El Consejo
solicitó a la Comisión que preparara propuestas operati ­
vas al respecto .

Finalmente, la Comisión no está al corriente de los
peligros a que se refieren sus Señorías .

PREGUNTA ESCRITA N° 1228 / 92

de la Sra . Annemarie Goedmakers ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de mayo de 1992 )

( 93 / C 65 / 24 )

Asunto : Fraude en la exportación de ganado de carne a

Polonia

Los comerciantes exportan a Polonia ganado de carne
neerlandés con un certificado de registro en el libro
genealógico como carne de consumo y percibe, de esta
manera, una subvención de 2,54 Florines por kilo de peso
en vivo, cantidad que no percibirían si se tratara de carne
en canal ( según un informe de Boerderij de 3 de marzo de

1992 ). Parece que esto afecta semanalmente a varios
cientos de animales neerlandeses que se sospecha, que una
vez en Polonia, van a parar rápidamente al matadero .
Según el Produktschap Vee en Vlees no existe fraude
alguno .

1 . ¿ Está la Comisión al corriente de esta información ?

2 . ¿ Comparte la Comisión el punto de vista del PW de
que no se trata de fraude según la definición la
Comisión que incluye también la aplicación indebida
de la ley ?

3 . ¿ Han informado las autoridades competentes neerlan ­
desas de este caso de uso indebido de fondos

comunitarios ?

8.3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 13

4 . ¿ Opina la Comisión que es necesaria una comunica ­
ción de este tipo, por ejemplo, con el fin de detectar
formas semejantes de fraude o de uso indebido en
otros Estados miembros ?

5 . ¿ La falta de notificación de supuestos fraudes por
parte de las autoridades nacionales competentes, ¿ es
causa de una demora indeseable en el sistema para
combatir el fraude en la Comunidad ? ¿ Dispone la
Comisión de cauces propios para conseguir informa ­
ción de este tipo ?

6 . En caso afirmativo, ¿ cuáles son estos cauces ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 17 de noviembre de 1 992 )

La Comisión, conocedora del artículo de prensa mencio ­
nado por Su Señoría, ha realizado un control en los Países
Bajos posteriormente al examen de las estadísticas de
importación-exportación de ganado en dicho país . Estas
estadísticas han puesto de manifiesto, en efecto, una
tendencia a la alza no justificada a primera vista . A
resultas de este examen, la Comisión ha iniciado una
investigación con arreglo al apartado 2 del artículo 9 del
Reglamento ( CEE ) n° 729 / 70 relativo a la financiación de
la política agrícola común O ­

Esta investigación no ha permitido a la Comisión
determinar si los animales exportados a Polonia son
animales reproductores de raza pura, susceptibles de
generar derechos al pago de restituciones a la exporta ­
ción . La Comisión sigue manteniendo discusiones con el
país en cuestión acerca de la interpretación de los textos
relativos a la concesión de estas restituciones, y especial ­
mente en lo relativo a la edad de los animales ; paralela ­
mente, los Países Bajos han encargado a su servicio de
investigación una investigación previa al tratamiento de
estos expedientes . La Comisión informará directamente a
Su Señoría sobre el desarrollo del asunto .

O DO n° L 94 de 28 . 4 . 1970 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1262 / 92

del Sr . Dieter Rogalla ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1992 )

( 93 / C 65 / 25 )

Asunto : Importaciones de madera

1 . ¿ Comparte la Comisión mi opinión de que conside ­
rables cantidades de madera, productos de madera, papel,
celulosa y productos afines se importan a los Estados
miembros de la Comunidad, y está dispuesta a citar las
estadísticas de que disponga al respecto ?

2 . ¿ Qué proporción de las maderas y productos deriva ­
dos procede de selvas vírgenes, por ejemplo, la selva
canadiense ?

3 . < ¡Qué cantidades de estos productos se obtienen de
bosques de repoblación duradera de Estados miembros de
la Comunidad cada año y en qué cuantía se aprovechan en
la propia Comunidad o se exportan a otros países ? ¿ De
qué manera cabría reducir estas cantidades y qué relación
presentan con los productos mencionados en el punto 1 ?

4 . ¿ Sabe la Comisión que en el caso de algunos países
como el Canadá, la madera y sus derivados proceden de
zonas en que no han quedado clarificados los derechos de
propiedad, por ejemplo en determinadas zonas de la costa
occidental del Canadá, donde los litigios territoriales en
curso se están viendo acompañados de talas masivas
precisamente en las zonas de conflicto ?, y ¿ está dispuesta
la Comisión a intervenir ante los Estados miembros para
que suspendan estas importaciones hasta que queden
aclarados los títulos de propiedad ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1992 )

1 . La Comisión procede a remitir directamente a Su
Señoría y a la Secretaría General del Parlamento Europeo
los cuadros en que se recogen las cantidades y el valor de
las importaciones en la Comunidad procedentes del resto
del mundo de los productos mencionados, para los años

1989, 1990 y 1991 .

2 ., Los datos disponibles no distinguen entre madera y
productos derivados en función de que provengan de
bosques gestionados sobre la base de una producción
viable . Los tipos de bosque canadiense son variados y la
pluviselva sólo representa una parte pequeña de los
recursos forestales totales .

3 . Por lo que respecta a la Comunidad, no es posible
conocer el volumen de productos procedentes de bosques
cultivados permanentemente debido a la falta de datos
estadísticos apropiados . Sin embargo, todos los Estados
miembros cuentan con políticas de repoblación que se
aplican después de la tala . La producción de madera en la
Comunidad se estima en aproximadamente 123 millones
de m 3 mientras que el consumo ronda los 230 millones,
por lo que la producción cubre aproximadamente el 55%
de la demanda, pero este porcentaje varía en función del
tipo de producto . Por lo que respecta a la reducción del
uso de productos forestales comunitarios ello requiriría :

o bien un descenso del consumo por habitante,

o bien una baja de la producción de la Comunidad y un
incremento paralelo de las importaciones .

4 . La Comisión remite a Su Señoría a la respuesta a la
piegunta escrita n° 849 / 92 del Sr . Telkámper (').

O DO n° C 16 de 21 . 1 . 1993 .

N C 65 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8.3.93

PREGUNTA ESCRITA N° 1304 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1317 / 92

del Sr . Floras Wijsenbeek ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1992 )

( 93 / C 65 / 26 ) ( 93 / C 65 / 27 )

Asunto : Prohibiciones de circular por la noche y durante

Asunto : Contrabando de crías de ganado ovino y caprino

procedentes de Albania

Desde hace tiempo, tiene lugar a lo largo de la frontera de
Grecia con Albania, con la conivencia de las autoridades
de ambos países, un contrabando a gran escala de crías de
ganado ovino y caprino . Los representantes sindicales de
los agricultores suponen incluso que muchos animales
pertenecientes a ciudadanos albaneses « se endeudan » en
explotaciones ganaderas griegas para que tanto los
contrabandistas como los ganaderos se beneficien de la
prima comunitaria . ¿ Tiene la Comisión la intención de
iniciar acciones para poner fin a dicho contrabando de
crías de ganado ovino y caprino ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 16 de noviembre de 1992 )

La Comisión guarda un estricto control, esencialmente
mediante las revisiones de las liquidaciones de Cuentas,
del régimen de primas de que gozan los productores de
carne ovina y caprina establecido en Grecia . Asimismo, se
ha realizado una investigación en este sector en julio /
agosto de 1989 y en agosto de 1990 en virtud del artículo 9
del Reglamento ( CEE ) n° 729 / 70 de 21 de abril de 1970
relativo a la financiación de la política agrícola común ( x ).
La Comisión, en vista de los resultados obtenidos, aplicó
las correcciones financieras pertinentes a dicho Estado
miembro y obligó a las autoridades nacionales a mejorar
el sistema de gestión y control de esta prima .

Los hechos a que alude Su Señoría, acerca del contra ­
bando de corderos y cabritos procedentes de Albania en
Grecia, han sido objeto de una investigación por parte de
las autoridades helénicas . Dadas las dificultades específi ­
cas de control que dichas autoridades encuentran en la
frontera albanesa, diversas administraciones ( aduanas,
agricultura, orden público ) están cooperando con ayuda
de las fuerzas militares para acabar con este tráfico .
Asimismo, los servicios aduaneros helénicos aplican todas
las medidas pertinentes a infligir las sanciones penales y
administrativas correspondientes a cualquier persona que
se considere responsable de este tipo de contrabando . La
Comisión seguirá prestando atención al desarrollo de este

asunto .

los fines de semana

¿ Está dispuesta la Comisión a facilitar un cuadro de
conjunto de las prohibiciones de circular por la noche y
durante los fines de semana vigentes actualmente en los
Estados miembros de la Comunidad y de las posibilidades
de quedar dispensado de ellas ?

¿ No opina la Comisión que lo anterior debería en realidad
regularse para toda la Comunidad en su conjunto aunque
sólo fuera con vistas a la armonización de las condiciones
de competencia ?

¿ Está dispuesta la Comisión a indicar en qué casos
deberían concederse, en su opinión, unas dispensas más
amplias que las actuales también con vistas a la desconges ­
tión de la red viaria durante el día ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1992 )

Existe un documento que resume las actuales prohibicio ­
nes y dispensas de las mismas para la circulación nocturna
y durante los fines de semana, que remitiremos directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del
Parlamento Europeo . Los transportistas comunitarios
pueden obtener esta información fácilmente en sus
organizaciones profesionales y en la UITC, que disponen
de las últimas actualizaciones de las mismas .

La armonización de las disposiciones especiales sería
deseable pero es muy difícil porque estas previsiones
dependen de las autoridades municipales, que actúan en
función de circunstancias concretas, de las fiestas nacio ­
nales y locales, etc .

La Comisión no puede pronunciarse sobre si una prohibi ­
ción específica para la noche o los fines de semana podría
flexibilizarse para impedir los atascos . Las consecuencias
de ello deberían evaluarse a nivel local .

PREGUNTA ESCRITA N° 1336 / 92

del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1992 )

( 93 / C 65 / 28 )

Asunto : Financiación de los acondicionamientos de la red

de carreteras en el Valle de Aspe y de la
construcción del túnel de Somport ( Pirineos
O DO n° L 94 de 28 . 4 . 1970 .
Atlánticos )

La Directiva 85 / 337 / CEE (') y su Anexo III relativo al
apartado 1 del artículo 5 establecen que los estudios

8 . 3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 15

previos a un proyecto deben facilitar una descripción de
« los efectos directos y, eventualmente, los efectos indirec ­
tos secundarios, acumulativos, a corto, medio y largo
plazo, permanentes o temporales, positivos y negativos
del proyecto .».

Tras analizar los diversos documentos presentados por las

autoridades locales correspondientes, se deduce que :

1 . Sólo una parte de los acondicionamientos de la red de
carreteras financiados por la CEE se ha sometido a
una evaluación pública, incluso tratándose de una
operación global, tal como reconocen los propios
promotores del proyecto .

2 . Las evaluaciones públicas efectuadas no tienen explíci ­
tamente en cuenta los puntos arriba mencionados .

En estas condiciones, ¿ cómo es posible que la Comisión
haya concedido una financiación a un proyecto que no
respeta las directivas comunitarias y que, por lo demás, va
en contra de las declaraciones sobre la necesidad de
desarrollar el ferrocarril como alternativa al tráfico por
carretera ?

0 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2379 / 92

del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 65 / 29 )

Asunto : Falta de respuesta a una pregunta escrita

¿ Qué razones tiene la Comisión para no contestar a la
pregunta escrita n° 1336 / 92 i 1 ), relativa a la aplicación de
la Directiva 85 / 337 / CEE por parte de Francia ?

(') Véase la p . 14 del presente Diario Oficial .

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 1336 / 92 y 2379 / 92
dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1992 )

La Comisión remite a Su Señoría a las respuestas a sus
preguntas orales H-1038 / 92 y H-l 108 / 92 en el turno de
preguntas de las sesiones de octubre (') y de noviembre de

1992 ( 2 ) del Parlamento Europeo .

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-423 ( octubre de 1992 ).
O Debates del Parlamento Europeo n° 3-424 ( noviembre de

1992 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1402 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 65 / 30 )

Asunto : Los controles aduaneros en Grecia

El Gobierno griego está demorando la adopción de
medidas concretas referentes a la simplificación de los
controles aduaneros que se efectúan en Grecia, controles
que — según denuncias formuladas — son incompatibles
con el Tratado comunitario . Dado que la eliminación de
los controles fronterizos constituye una condición funda ­
mental para la realización del mercado interior único
antes del 1 de enero de 1993, ¿ qué medidas piensa adoptar
la Comisión con el fin de convencer al Gobierno griego de
la necesidad de realizar una adaptación urgente de la
legislación griega al Derecho comunitario en lo referente
a los controles aduaneros en las fronteras ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1 992 )

En lo que se refiere a los controles fronterizos del tráfico
intracomunitario, Grecia, como los demás Estados miem ­
bros, estará obligada a respetar los principios del ar ­
tículo 8 A del Tratado CEE, aun cuando en ello se atenga
a su situación geográfica particular .

Con el objeto de facilitar en el marco de la realización del
mercado único, la circulación entre Estados miembros de
las mercancías comunitarias que atraviesen un país tercero
que no pertenezca a la AELC, se celebró formalmente el 7
de mayo de 1992 un Acuerdo administrativo en el seno del
Comité de Tránsito Comunitario . En este sentido, los
Estados miembros se comprometieron a reservar, en la
medida de lo posible, vías particulares para el control de
las mercancías comunitarias que estén acompañadas de un
documento aduanero extendido en otro Estado miembro .

Este control se limitará a la constatación de la prueba del
carácter comunitario de las mercancías y, en su caso, a la
utilización de la operación de transporte . Si el transporte
de que se trate no da lugar a un control más detallado y no
se constatan anomalías, podrá continuar hasta su destino .

En lo que se refiere al comercio intracomunitario actual y
al tráfico con terceros países se aplica la legislación
comunitaria en la materia . La Comisión sigue con toda
atención la aplicación por parte de los Estados miembros
de las disposiciones que establecen la concesión a los
operadores económicos de procedimientos simplificados
que respondan a determinadas condiciones fijadas en
estas mismas disposiciones . La Comisión no se abstendrá
de tomar las medidas que resulten necesarias si constata
que un Estado miembro no respeta la normativa en vigor .

N C 65 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3.93

PREGUNTA ESCRITA N° 1428 / 92

del Sr . Bouke Beumer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 65 / 31 )

Asunto : Seguro contra multas por infracciones delibera ­

das de los convenios internacionales, tales como
el convenio MARPOL

El convenio MARPOL ( contaminación marina ) queda
socavado por la posibilidad de que los propietarios y los
miembros de las tripulaciones de buques puedan asegu ­
rarse contra las multas que puedan recibir como conse ­
cuencia de la costatación de vertidos ilegales .

El Comité de Protección del Medio Marino ( CPMM ) de
la Organización Marítima Internacional ( OMI ) decidió,
en una reciente reunión celebrada del 2 al 7 de marzo en
Londres, examinar en detalle este problema .

¿ Podría comunicar la Comisión :

1 . si se ofrecen en la Comunidad Europea pólizas que
contengan una cláusula en este sentido,

2 . en qué Estados miembros está permitido concertar de

manera legal una póliza que contenga una cláusula en
este sentido, al no oponerse a ello el ordenamiento
jurídico del Estado miembro correspondiente,

3 . en qué medida ha tenido conocimiento la Comisión de

que propietarios y miembros de tripulaciones de
buques registrados en la Comunidad hagan uso de la
posibilidad de concertar un seguro contra las multas
que puedan recibir por infracciones deliberadas del
convenio MARPOL,

4 . si en el marco de las negociaciones del GATT puede
llegarse a un acuerdo en el sentido de suprimir los
seguros contra multas por infracciones deliberadas de
convenios internacionales y, en este caso concreto, del
convenio MARPOL ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2215 / 92

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 65 / 32 )

Asunto r Cumplimiento del Convenio MARPOL

La respuesta de la Comisión a las preguntas escritas
n os 789 / 92 y 790 / 92 (') resulta incompleta . Por esta razón
vuelvo a plantearlas .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión si existen diferencias entre
los Estados miembros de la Comunidad en cuanto a la
persecución judicial y el nivel de castigo para los
vertidos ilegales en el mar y, en caso afirmativo, cuáles
son estas diferencias ?

2 . ¿ Puede indicar la Comisión si está dispuesta, en caso
de que existan grandes diferencias en la amplitud del
castigo ( nivel de las multas ) para los vertidos ilegales
en el mar en los diversos Estados miembros de la
Comunidad, a preparar medidas tendentes a :

a ) una armonización del ( nivel de ) castigo para las

infracciones del Convenio MARPOL en los Esta ­
dos miembros de la Comunidad Europea, y

b ) la creación de sanciones adecuadas en cuanto a su
severidad ?

3 . ¿ Puede indicar la Comisión si buques y tripulaciones
de los barcos que ostentan bandera de uno de los
Estados miembros de la Comunidad tienen la posibili ­
dad de asegurarse contra multas de que puedan ser
objeto por infracciones del Convenio MARPOL ?

4 . En caso afirmativo, ¿ está dispuesta la Comisión a

adoptar medidas que pongan fin a este tipo de
practicas ?

5 . ¿ Por qué razón la Comisión no ha respondido a las
preguntas anteriores ?

6 . ¿ Puede indicar la Comisión cuáles son los gastos
adicionales que se derivan de volver a plantear por
segunda vez las mismas preguntas ?

o DO n° C 317 de 3 . 12 . 1992, p . 21 .

Respuesta común a las preguntas escntas

n os 1428 / 92 y 2215 / 92
dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1 992 )

Como ya se indicó en su día a Su Señoría, la Comunidad
no es Parte contratante en el Convenio MARPOL, y sólo
participa en calidad de observador en la Organización
Marítima Internacional ( OMI ). Las Partes contratantes
en ese Convenio tienen la obligación de ejecutarlo y velar
por que se aplique con eficacia .

A pesar, no obstante, de que la Comunidad no es parte
contratante en el Convenio MARPOL, su ejecución
efectiva y eficaz por parte de los Estados miembros es
asunto que interesa a la Comisión . Además, en la
Recomendación relativa a la ratificación de los convenios

sobre seguridad del transporte marítimo, el Consejo instó
a los Estados miembros que no hubieran ratificado dicho
Convenio a que lo hicieran ( x ).

La Comisión no dispone de información sobre las
acciones legales emprendidas ni sobre la importancia de
las multas por vertidos ilícitos al mar . El artículo II del
Convenio obliga a las Partes contratantes a informar
todos los años a la OMI de las multas impuestas .

El mismo Convenio MARPOL delega en sus Partes
contratantes la obligación de imponer las multas « adecua ­
das » a los infractores . En cuanto a la armonización de las
multas, la Comisión considera que si existieran diferen ­
cias entre las multas administrativas efectivamente im ­
puestas, la competencia resultaría falseada . La Comisión

8 . 3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 65 / 17 /,

tiene la intención de resolver este asunto al mismo tiempo
que el de la armonización de los procedimientos de
inspección y detención de buques .

Según los datos que obran en poder de la Comisión, al
parecer hay algunas compañías de seguros, en particular
mutualidades sin ánimo de lucro creadas por armadores
( P&I Clubs ) que actúan en asuntos de responsabilidad
civil contractual y extracontractual de buques y armado ­
res y que ocupan un puesto preponderante en el mercado,
que cubren en algunas circunstancias y bajo determinadas
condiciones las multas y medidas adoptadas contra sus
asegurados como consecuencia de vertidos al mar . Las
pólizas garantizan además la defensa y el recurso arite los
tribunales de los asegurados ( protección jurídica ), pero,
en ningún caso, cubren las infracciones deliberadas y
dolosas que éstos hayan cometido .

La Comisión no puede indicar el número de asegurados ni
de P&I Clubs que otorgan tales garantías .

Según los datos que obran en poder de la Comisión, ni en
el Convenio MARPOL ni en el Derecho Internacional en
general ni en el Derecho interno de los Estados miembros
de la Comunidad hay nada que prohiba esta práctica .

Hoy por hoy la Comisión no considera la posibilidad de
adoptar en un futuro inmediato medidas sobre este

asunto .

O DO n° L 194 de 19 . 7 . 1978 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1466 / 92

de los Sres . Marguerite-Marie Dinguirard, Virginio Bettini,

Hiltrud Breyer y Paul Lannoye ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 65 / 33 )

Asunto : Caso de leucemia en la central de la Hague

( Francia )

Durante los ensayos de la planta de tratamiento UP3,
concebida para la extracción del plutonto y su devolución
a los países subcontratantes, en la Hague, cerca de
Cherburgo ( Francia ), Daniel Patrix, un trabajador de la
empresa subcontratada por parte de la COGEMA ha
quedado contaminado, lo que le ha producido una
leucemia .

1 . ¿ Ha respetado la COGEMA todos los procedimien ­
tos relativos a los artículos 37, 41 y 43 del Tratado
Euratom ?

2 . ¿ Ha comunicado la Comisión su parecer sobre la
puesta en marcha de la planta UP3, en conformidad
con el artículo 43 del Tratado Euratom ?

3 . En tal caso, ¿ sobre qué opciones técnicas ha comuni ­
cado la Comisión su parecer en conformidad con el
artículo 43 del Tratado Euratom ?

4 . ¿ Ha respetado la COGEMA el parecer de la Comi ­
sión ?

5 . ¿ No piensa la Comisión, en conformidad con el
artículo 35 del Tratado Euratom, que se debe efec ­
tuar urgentemente una visita a la planta UP3 para
verificar su funcionamiento y su eficacia ?

6 . No piensa la Comisión que, mientras tanto, la planta

UP3 debería cerrarse ?

7 . ¿ Qué piensa hacer la Comisión para evitar que se
produzcan nuevos escapes radioactivos en la planta
UPj ?

8 . ¿ Permite la legislación comunitaria defender la salud
de este trabajador y hacer reconocer su leucemia
como enfermedad profesional ?

9 . Otros casos de leucemia ya han sido reconocidos

como enfermedades profesionales de los trabajado ­
res de Electricidad de Francia ( EDF ) en las centrales
nucleares francesas subcontratantes ( sobre todo en
Gravelines ); ¿ piensa la Comisión realizar estudios
epidemiológicos serios sobre las personas que traba ­
jan en zonas radioactivas, trabajadores no fijos y de
subcontratas, y sobre las poblaciones cercanas a las
instalaciones nucleares ?

10 . ¿ Piensa la Comisión que es normal que se utilicen
trabajadores de empresas subcontratantes sin una
formación profesional específica para realizar traba ­
jos en zonas radioactivas ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1992 )

1 . En marzo de 1989, las autoridades francesas comu ­
nicaron a la Comisión, de conformidad con el artículo 37
del Tratado Euratom, los datos generales de las plantas
UP3 y UP28OO de la Central de la Hague . El 26 de julio de

1989, la Comisión emitió un dictamen sobre esos proyec ­

tos .

El 3 de diciembre de 1981, de acuerdo con lo dispuesto en
los artículos 41 a 43 del Tratado Euratom, la empresa
COGEMA remitió a la Comisión una declaración formal

sobre la inversión necesaria .

2 . Por carta de 14 de febrero de 1983, la Comisión, de
acuerdo con el artículo 43 j manifestó a COGEMA y al
Estado francés su opinión con respecto al proyecto de
inversión .

3 . Para establecer su opinión, la Comisión mantuvo
conversaciones con la empresa sobre todos los aspectos
del proyecto de inversión relacionados con los objetivos
del Tratado Euratom .

4 . Según los datos que obran en poder de los servicios
de la Comisión, la inversión realizada por COGEMA se
ajusta a lo expuesto en su declaración .

5 . Según el artículo 35 del Tratado Euratom, la Comi ­
sión tiene la posibilidad de comprobar el funcionamiento
y la eficacia de las instalaciones necesarias para controlar
permanentemente el índice de radiactividad de la atmós ­

N C 65 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3 . 93

fera, las aguas y el suelo, así como el cumplimiento de las
normas básicas .

Como parte de su programa de inspecciones, la Comisión
tiene la intención de visitar también las instalaciones de La

Hague .

6 y 7 . La Comisión no tiene ninguna razón para pensar
que la planta UP3 debería cerrarse . No obstante, son las
autoridades francesas las que deben decidir las medidas
necesarias en relación con la explotación de las plantas de
La Hague .

8 . La Directiva 80 / 836 / Euratom del Consejo, de 15 de
julio de 1980, que modifica las Directivas por las que se
establecen las normas básicas relativas a la protección
sanitaria de la población y los trabajadores contra los
peligros que resultan de las radiaciones ionizantes ( ® ),
establece un sistema muy completo de protección sanitaria
que obliga, en particular, a efectuar un control dosimé ­
trico permanente y un seguimiento médico periódico de
los trabajadores expuestos a las radiaciones ionizantes . A
partir de los resultados de estos controles se puede
apreciar el estado de salud de los trabajadores y establecer
las causas de una irradiación irregular . La legislación
francesa responde totalmente a esos objetivos .

En su Recomendación 90 / 326 / CEE, de 22 de mayo de

1990, relativa a la adopción de una lista europea de
enfermedades profesionales ( 2 ), la Comisión ha estable ­
cido que las enfermedades provocadas por las radiaciones
ionizantes son enfermedades profesionales .

9 . El Plan de investigación en radioprotección del
Programa de seguridad de la fisión nuclear de la DG XII
de la Comisión está apoyando activamente la realización
de estudios epidemiológicos serios sobre trabajadores del
sector nuclear y sobre la posibilidad de que se den casos
de cáncer en la proximidad de centrales nucleares . Esos
estudios se están realizando en la actualidad y habrá que
esperar aún algunos años para disponer de resultados .

10 . En virtud de la Directiva mencionada en el punto 8
de esta respuesta, todo empresario tiene la obligación de
informar y formar a sus empleados acerca de los riesgos
de su trabajo para su salud y de las precauciones que
deben tomar . Lo mismo debe decirse con respecto a las
empresas subcontratantes que envían a sus empleados a
una instalación que utiliza radiaciones ionizantes .

Para proteger mejor la salud de estos trabajadores, el 4 de
diciembre de 1990 el Consejo adoptó la Directiva
90 / 64 1 / Euratom relativa a la protección operacional de
los trabajadores exteriores con riesgo de exposición a
radiaciones ionizantes por intervención en zona contro ­
lada ( 3 ). La Directiva tiene por objeto ofrecer a esos
trabajadores una protección equivalente a la de los
trabajadores empleados con carácter permanente . Para
ello, establece que el empresario de un trabajador
exterior, es decir, la empresa subcontratante, debe pro ­
porcionar la información y formación a que se refiere la
Directiva 80 / 836 / Euratom antes mencionada, y que el
empresario que explote la instalación en la que trabaja un
empleado exterior se asegure de que éste recibe una
formación especial en relación con las particularidades de
la zona controlada en la que trabaja y con el trabajo que
debe realizar . La Directiva debe incorporarse al Derecho

interno de los Estados miembros a más tardar el 31 de

diciembre de 1993 .

O DO n° L 265 de 5 . 10 . 1984 .
( 2 ) DO n° L 160 de 26 . 6 . 1990 .
O DO n° L 349 de 13 . 12 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1515 / 92

\

del Sr . José Metides Bota ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 65 / 34 )

Asunto : Situación de los funcionarios portugueses de la

CEE que prestan servicios en las delegaciones
destacadas en los países en desarrollo

Si se considera el cuadro de funcionarios portugueses de
la CEE que prestan servicio en las delegaciones destaca ­
das en los países en desarrollo, se constata una situación
comparativamente desfavorable, tanto cuantitativa como
cualitativamente, en relación con los otros países de la
Comunidad .

Sólo existe un delegado portugués que, por lo demás, ya
era funcionario de la CEE en la fecha de adhesión de
Portugal, con nacionalidad belga, que obtuvo la naciona ­
lidad portuguesa en ese momento .

Los demás funcionarios portugueses se encuentran, curio ­
samente, mal clasificados, a pesar del número de sus años
de servicio, lo que los sitúa en una posición discriminato ­
ria con respecto a los funcionarios de otras nacionalida ­
des .

Ante esta situación, se pregunta la Comisión :

1 . ¿ Cuando piensa nombrar a otros funcionarios de
nacionalidad portuguesa para el cargo de delegado,
con el fin de restablecer el equilibrio entre los
diferentes países ?

2 . ¿ Cuando piensa reparar la situación profesional de los
demás funcionarios portugueses que prestan servicio
en las delegaciones destacadas en los países en
desarrollo ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1992 )

1 . Cada funcionario es destinado a un puesto tomando
en cuenta únicamente el interés del servicio y sin
consideración de la nacionalidad ( artículo 7 del Estatuto ).
Ningún puesto de trabajo podrá estar reservado a
nacionales de un Estado miembro determinado ( ar ­
tículo 27 del Estatuto ).

Así pues, no existe ningún « equilibrio » estricto, tal como
lo entiende Su Señoría, incluso si la Comisión realiza la
selección de su personal « sobre una base geográfica lo
más amplia posible ».

8.3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 19

2 . La Comisión no puede aceptar la afirmación según
la cual los funcionarios de una nacionalidad determinada

se encuentran en situación discriminatoria con respecto a
otros funcionarios .

PREGUNTA ESCRITA N° 1593 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 65 / 35 )

Asunto : Proyecto piloto urbano en Bruselas

En el marco de los proyectos piloto urbanos, puede leerse
en las fichas técnicas, a propósito de un proyecto piloto
para Bruselas ( 1990 ):

« El proyecto se refiere principalmente a evoluciones de
alta tecnología ».

¿ Podría proporcionar la Comisión más información sobre
este proyecto ?

Respuesta del Sr . MUlan
en nombre de la Comisión

( 30 de octubre de 1992 )

El de Bruselas es uno de los 21 proyectos piloto urbanos
que viene cofinanciando la Comisión desde 1990 . Uno de
sus objetivos fundamentales consiste en probar nuevas
formas de aproximación a los problemas y cuestiones
urbanos así como en encontrar prácticas perfeccionadas
que puedan hacerse extensivas a otras ciudades interesa ­
das .

Como se indica en el paquete informativo de la Comisión
sobre los proyectos piloto urbanos — que será enviado
próximamente a Su Señoría y a la Secretaría General del
Parlamento —, la prioridad actual de la Comisión es
evaluar las enseñanzas y experiencias que resultan de
dichos proyectos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1600 / 92

del Sr . Florus Wijsenbeek ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1992 )

( 93 / C 65 / 36 )

Asunto : Propuesta de fusionar en los Países Bajos el

Servicio General de Inspección ( AID ) del Minis ­
terio de Agricultura y Pesca y la Dirección de
Aduanas del Ministerio de Hacienda

1 . ¿ Podría informar la Comisión de la forma en que
están organizados en los países de la Comunidad los

servicios encargados del control de las políticas comunita ­
rias ?

2 . ¿ Conoce la Comisión la forma de colaboración y de
contactos que existen entre los servicios de control de los
Estados miembros en la Comunidad ?

3 . ¿ Conoce la Comisión los planes que existen en los
Países Bajos para unir los servicios de control de aduanas
y el AID y considera que se trata de un enfoque eficaz de
control tanto en las fronteras exteriores como interiores ?

4 . ¿ Piensa la Comisión que podría hacerse cargo de la
competencia nacional de los Estados miembros para llegar
a una fusión o influir en la misma ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1 992 )

1 . La Comisión no dispone de informaciones detalla ­
das sobre la organización del control de las distintas
políticas comunitarias por parte de las administraciones
nacionales de los Estados miembros .

Esto se debe a que el control de la aplicación de la
legislación comunitaria se efectúa principalmente en las
administraciones nacionales . En cuanto a los intercambios
de mercancías, generalmente, aunque no exclusivamente,
suelen ser competencia de las autoridades aduaneras y
responsables de los impuestos indirectos . En general, el
control de la circulación de los productos agrarios y
pesqueros se reparte entre la administración de aduanas y
los ministerios competentes en la materia . El reparto del
trabajo puede diferir de un Estado miembro a otro . La
Comisión considera que esta situación se justifica por el
principio de subsidiariedad, ya que el control resulta más
fácil a escala local y las decisiones sobre el objeto y la
frecuencia de los controles se adoptan mejor a este nivel .

2 . Las relaciones entre los servicios de control de los

distintos Estados miembros, sobre todo en materia
aduanera, son muy estrechas y se basan en un sistema de
cooperación administrativa de tipo reglamentario, aunque
en algunos casos van acompañadas de contactos más
informales . En cuanto a las relaciones entre las distintas

administraciones de un solo Estado miembro, la Comi ­
sión considera que son de competencia nacional .

3 . La Comisión no ha sido informada de dicha fusión,
aunque sabe que la realización del mercado interior ha
traido consigo medidas de reorganización administrativa
en varios Estados miembros . Cada Estado miembro tiene
la responsabilidad de organizar sus servicios de la manera
que estime se adapta mejor a sus circunstancias particula ­

res .

4 . No . La organización de estos controles compete
principalmente a la administración interna de cada Estado

N C 65 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3 . 93

miembro, pese a que la realización del mercado interior
exige mejorar su organización y adoptar las medidas
necesarias para garantizar una gestión homogénea, sobre
todo si se quiere dispensar un trato similar a todos los
agentes económicos . La supresión de toda intervención
aduanera en el comercio interior de la Comunidad hace
todavía más necesaria esta adaptación .

PREGUNTA ESCRITA N° 1601 / 92

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1992 )

( 93 / C 65 / 37 )

Asunto : Elaboración de un estudio exhaustivo para hacer

frente a la desindustrialización y para la amplia ­
ción de las capacidades de desarrollo del sur de
Eubea

Durante los dos últimos años y medio, se han planteado
en el nomo de Eubea graves problemas de declive
industrial . De los 30 000 trabajadores existentes en el
sector secundario, 5 000 han perdido su puesto de trabajo
y el total de desempleados supera la cifra de 10 000
personas . La desindustrialización paraliza toda la activi ­
dad económica del nomo, dado que no se producen
nuevas inversiones . Como ejemplo cabe citar que en
Calcis (a una hora de distancia de Atenas ) hay más de 10
fábricas cerradas o a punto de cerrar, lo que implica miles
de desempleados, y en el norte de Eubea el cierre de tres
empresas ha provocado más de 3 000 parados .

El Parlamento Europeo, mediante su Resolución de
octubre de 1991 sobre las regiones en declive industrial de
Grecia, a las que pertenece el nomo de Eubea, pidió a la
Comunidad que interviniera para frenar el proceso
regresivo de dichas regiones .

En el caso de Eubea, distintos estudios sectoriales han
puesto de manifiesto que dicho>nomo tiene importantes
capacidades de desarrollo, pero no se han llevado a cabo
estudios ni propuestas específicos . Sobre esta base, resulta
urgente elaborar un estudio que formule un programa
plurianual multisectorial unitario que incluya tanto medi ­
das y acciones inmediatas ( para el próximo bienio ), como
a medio plazo ( para los próximos cinco años ).

¿ En qué programa tiene la Comisión la intención de
incluir el estudio sobre el declive industrial y la decadencia
económica de dicho nomo ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1 992 )

Las autoridades griegas ya han presentado a la Comisión
un proyecto global de ayuda técnica que prevé, entre otras

cosas, la realización de un estudio especial sobre el
desarrollo, a corto plazo, de los recursos humanos en el
departamento de Eubea .

La Comisión deberá aprobar en fecha próxima este

proyecto .

Asimismo, la Comisión podría examinar la idea de
realizar un estudio global con miras al desarrollo inte ­
grado del departamento de Eubea, a medio y largo plazo .

A tal fin, las autoridades locales deberían presentar una
propuesta concreta, en la que se especifiquen los plazos de
referencia, para que el Comité de seguimiento del
Programa operativo-multifondos « Grecia continental »
pueda examinarla convenientemente .

PREGUNTA ESCRITA N° 1613 / 92

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 992 )

( 93 / C 65 / 38 )

Asunto : Pérdida de puestos de trabajo en los puestos

fronterizos a partir del 1 de enero de 1993

La supresión de los controles fronterizos intracomunita ­
rios a partir del 1 de enero de 1993 traerá consigo
consecuencias importantes para los agentes de aduanas y
trabajadores que desempeñan sus funciones en Agencias
de Aduanas y Empresas transitarías .

A pesar de las buenas intenciones de la Comisión en
respuestas a otros diputados, ni el programa MAT ­
THAEUS ni la iniciativa INTERREG son capaces por sí

de dar satisfacción a las justas reivindicaciones de un
colectivo que será víctima de la integración europea .

El hecho es especialmente grave en regiones poco
desarrolladas como Andalucía, donde se pondrá fin a una
actividad tradicional que genera una vida comercial y de
servicios muy importante ( transporte, carga, estiba, con ­
signatarios, transitarios . . .) que inevitablemente se des ­
plazará allí donde se instalen las Aduanas Comunitarias .

En Andalucía, centros de Huelva, Almería, Málaga,
Sevilla, que se dedican prácticamente en un 100 % ( caso de
Ayamonte ) al tráfico con la Comunidad, serán seriamente
dañados . En total, son cerca de 500 empleados y un buen
número de agentes de aduanas .

¿ No cree la Comisión que la solución de este problema,
consecuencia de la deseada integración europea, no debe
dejarse bajo la exclusiva responsabilidad de los Estados
miembros ?

8 . 3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 21

¿ Qué medidas piensa poner en marcha para hacer posibles
programas específicos para el colectivo de tal manera que
no se deteriore aún más la economía de las zonas más

desfavorecidas de la Comunidad ?

¿ Qué impide que se adopten medidas de apoyo al igual
que en otros sectores declarados en crisis por la Comuni ­
dad ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 14 de octubre de 1 992 )

Las medidas mencionadas por su Señoría se refieren a la
gestión de las administraciones de los Estados miembros .
Estas disposiciones son competencia plena de los mismos .

Según la información de la que la Comisión dispone, la
mayor parte de los Estados miembros ya han adoptado las
medidas que han creído oportunas para reestructurar sus
servicios y reasignar sus efectivos . Varios países han
previsto inipartir distintos ciclos de formación para que
las personas afectadas por estos cambios puedan hacer
frente a sus nuevas tareas . En algunos Estados miembros
se han decidido, o están previstas, medidas sociales
complementarias, en particular en favor de determinados
funcionarios cuya reasignación implica su movilidad
geográfica . En general, estas disposiciones se adoptan en
aplicación de las normas estatutarias que afectan al
personal en cuestión .

No obstante, la Comisión está contribuyendo a la
preparación del personal de aduanas a sus futuras tareas
en el contexto de 1993 y ha creado el programa
MATTHAEUS, mediante el cual se organizan intercam ­
bios entre funcionarios de las administraciones aduaneras

de los distintos Estados miembros así como programas
comunes de formación . Este programa está teniendo un
gran éxito desde su puesta en marcha, tal como consta en
el informe remitido al Parlamento Europeo el 16 de abril
de 1992 .

Agentes y transitarlos de aduanas

Tal como la Comisión ya señaló en varias ocasiones, la
Comunidad en aplicación del principio de subsidiariedad,
no puede asumir la responsabilidad que en esta materia
incumbe a los Estados miembros y a la profesión afectada .

No obstante, la Comunidad está dispuesta a prestar su
colaboración a los esfuerzos que se emprendan en la
materia .

A dicho efecto, el 6 de mayo pasado, la Comisión adoptó

una serie de medidas comunitarias de acompañamiento
social en favor del sector, siguiendo las directrices
expuestas ante el Parlamento Europeo con motivo del
debate general de 12 de febrero de 1992 . Este plan tiene
tres apartados : la formación, en el marco del Fondo Social
Europeo, la reconversión económica en el marco de
la iniciativa INTERREG y medidas complementarias
específicas .

Gracias al Fondo Social Europeo, pueden emprenderse ya
medidas en favor de los empleados del sector amenazados

de paro, en las regiones de los objetivos 1, 2 y 5 b . Del
mismo modo, a partir del 1 de enero de 1993, la
Comunidad podrá cofinanciar acciones de formación en
favor de los empleados despedidos en las otras regiones .

Por intermedio del INTERREG, la Comisión intenta
incitar a los Estados miembros para que presenten
proyectos de reestructuración y de reconversión del
sector . Corresponde a los Estados miembros elaborar los
proyectos prioritarios que deseen ejecutar en este campo .

Por último, la Comisión ha propuesto la creación, en el
año 1993, de una nueva línea presupuestaria dotada con
30 MECU destinada a apoyar acciones específicas para
complementar los proyectos no financiados en el marco
de los fondos estructurales . Se trata de un esfuerzo
excepcional que debería ayudar a.solucionar las situacio ­
nes más urgentes . Antes de finales de julio, la Comisión
presentará al Consejo y al Parlamento Europeo las
disposiciones normativas necesarias .

Durante las próximas semanas, la Comisión utilizará los
créditos asignados por el Parlamento Europeo para 1992
en favor del sector ( línea B. 34010 ) y emprenderá las
primeras acciones .

PREGUNTA ESCRITA N° 1651 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1 992 )

( 93 / C 65 / 39 )

Asunto : Industria europea de la alimentación : trabajado ­

res a media jornada y mujeres trabajadoras

1 . a ) ¿ Cuántas mujeres trabajadoras, trabajadores a
media jornada y trabajadores migrantes están
empleados en los diferentes sectores de la industria
europea de la alimentación, en desglose por
Estados miembros ?

b ) ¿ Cuáles son las estimaciones de que se dispone en
relación con los aumentos / reducciones del empleo
en dichas categorías en los sectores enumerados en
el apartado 2, para los próximos diez años ?

2 . ¿ Cuáles son las estimaciones de que se dispone en
relación con la naturaleza y alcance de la formación
profesional y aprendizaje de dichos trabajadores en cada
uno de los sectores siguientes :

a ) manufactura de alimentos

b ) restauración y hostelería

c ) alimentos al por menor

d ) agricultura

e ) distribución ?

N C 65 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1652 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

a la Comisión dé las Comunidades Europeas

( 1 de julio de 1 992 )

( 93 / C 65 / 40 )

Asunto : Fondo europeo para la formación en el sector de

la industria de la alimentación

¿ Está dispuesta la Comisión a considerar con buena
disposición la creación de un Fondo Europeo para la
formación en el sector de la industria de la alimentación
con el fin de facilitar la salud pública y la confianza del
consumidor en la industria de la alimentación, lo que
supondría :

1 . estatus más alto de los trabajadores del sector

2 . mayor igualdad de oportunidades

3 . aporte de una segunda lengua

4 . mayores conocimientos prácticos aritméticos y alfabé ­

ticos ;

5 . formación para trabajadores y directores en relación

con las normas de la Organización Mundial de la
Salud ?

de una acción eficaz para garantizar que las buenas
normas se pongan en práctica, ¿ investigará la Comisión
con el fin de localizar y difundir las buenas prácticas entre
los Estados miembros, utilizando para ello enfoques
innovadores, en lo que se refiere a la educación y
formación en la higiene de los alimentos ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1655 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 65 / 43 )

Asunto : Educación en la higiene de los alimentos en las

escuelas

¿ Recomendará la Comisión a los Estados miembros que :

1 . la promoción de la educación de los escolares en la
higiene de los alimentos y en las prácticas personales
de salud e higiene por parte de las autoridades
adecuadas y las oficinas educativas se convierta en una
actividad prioritaria en 1993 ?

2 . a nivel de la escuela primaria y secundaria, pueda
modelarse o reforzarse la enseñanza de diversas
PREGUNTA ESCRITA N° 1653 / 92 prácticas en unidades de salud y ciencia ?

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1 992 ) PREGUNTA ESCRITA N° 1656 / 92

( 93 / C 65 / 41 ) del Sr . Llewellyn Smith ( S )

Asunto : Estrategia de educación y formación profesional

en la industria de la alimentación

¿ Qué apoyo es capaz de ofrecer la Comisión al desarrollo
de una estrategia para la educación y formación, utili ­
zando las directrices del presupuesto CE para 1993, en los
siguientes sectores :

1 . manufactura de alimentos

2 . restauración y hostelería

3 . alimentos al por menor

4 . agricultura

5 . distribución ?

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 65 / 44 )

Asunto : Educación en la higiene de los alimentos y en la

seguridad de los alimentos en las escuelas

¿ Apoyará la Comisión la creación de una oficina para
intercambio de información entre Estados miembros
sobre programas de educación sobre higiene de los
alimentos y de seguridad de los alimentos, utilizando para
ello enfoques innovadores ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1657 / 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1654 / 92 del Sr . Llewellyn Smith ( S )

del Sr . Llewellyn Smith ( S ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

a la Comisión de las Comunidades Europeas (1 de julio de 1 992 )

(1 de julio de 1 992 ) ( 93 / C 65 / 45 )

( 93 / C 65 / 42 )

Asunto : Educación y formación profesional en el ámbito

Asunto : Educación y formación en la higiene de la

alimentación

Teniendo en cuenta el aumento de la internacionalización

de las normas de higiene de los alimentos y la necesidad

de la higiene y seguridad alimentaria

¿ Apoyará la Comisión la creación de una agencia distri ­
buidora europea para distribuir información entre los
Estados miembros sobre programas educativos de higiene

8 . 3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 23

y seguridad alimentaria, utilizando planteamientos inno ­
vadores ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1660 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1 992 )
PREGUNTA ESCRITA N° 1658 / 92

( 93 / C 65 / 48 )

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 65 / 46 )

Asunto : Industria alimentaria : Financiación de los pro ­

gramas comunitarios FORCE / FLAIR

¿ Proporcionará la Comisión detalles sobre proyectos
financiados por FORCE / FLAIR incluyendo : metas, obje ­
tivos, nombres de los socios participantes, desglose de las
fuentes de financiación, evaluación del trabajo realizado y
sobre cómo y cuándo se dispuso de aquéllas durante la
duración de esos programas ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1659 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 65 / 47 )

Asunto : Educación y formación en el ámbito de la higiene

alimentaria de los funcionarios de inspección /
control contratados por las autoridades compe ­

tentes

1 . ¿ Describirá la Comisión los conocimientos específi ­
cos que deben adquirir y demostrar los funcionarios de
inspección / control de alimentos en el interior de la
Comunidad Europea ?

2 . ¿ Describirá la Comisión las aptitudes específicas que
deberán ser capaces de demostrar los funcionarios de
inspección / control en su trabajo diario ?

3 . ¿ Se pretende que los puntos 1 y 2 anteriormente
mencionados sean obligatorios ? En caso afirmativo,
¿ cuándo ?

4 . ¿ Cómo se incorporarán los principios del HACCP
( Análisis de los Riesgos y de los Puntos Críticos de
Control ) a los anteriores puntos 1 y 2 ? Én caso afirmativo,
¿ cuándo ?

5 . ¿ Cómo garantizará la Comisión la uniformización
de la educación y formación recibida o proporcionada por
los funcionarios de control / inspección ?

6 . ¿ En qué tiempo se alcanzará lo anterior ?

7 . Si se considera que la Comisión tiene poco o nada
que decir con relación a los asuntos anteriormente
mencionados, ¿ cómo compagina la Comisión esto con la
creciente internacionalización de las normas de higiene
alimentaria ?

Asunto : Higiene alimentaria : Información, educación y

formación

1 . En relación con la información, educación y forma ­
ción para

a ) escuelas primarias y secundarias,

b ) empresarios y trabajadores del sector de la alimenta ­
ción,

c ) consumidores,

¿ qué medidas específicas, que apoyen y complementen la
política llevada a cabo por los Estados miembros para
proteger la salud, la seguridad y los intereses económicos
de los consumidores y para proporcionar información
adecuada a los consumidores, adoptará la Comisión ?

2 . En relación con lo anterior, ¿ qué medidas específicas
ha adoptado hasta ahorala Comunidad con respecto a los
temas anteriormente mencionados ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1661 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1 992 )

( 93 / C 65 / 49 )

Asunto : Higiene alimentaria : Información, educación y

formación

La eficacia y la calidad en la industria de los alimentos
requerirán que se tome nota de las imperfecciones que
surgirán constantemente en un sistema dirigido de
mercado .

Las expectativas de los consumidores exigirán cada vez
niveles más altos . ¿ Qué incentivos y apoyo puede propor ­
cionar la Comisión complementando las actividades de
los Estados miembros que intentan satisfacer esas expec ­
tativas ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1662 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1 992 )

( 93 / C 65 / 50 )

Asunto : Normas y práctica comunitarias de educación y

formación en el ámbito de la higiene alimentaria

Dada la variedad de normas que existen en el ámbito de la
formación y dado cómo se ponen en práctica en los

N° C 65 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8.3 . 93

Estados miembros, ¿ qué medidas adoptará la Comisión
para examinar la naturaleza y extensión de estos proble ­
mas con vistas a apoyar la creación de una agencia
distribuidora para el intercambio de planteamientos
innovadores con el fin de lograr unos buenos niveles de
higiene alimentaria ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1663 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 65 / 51 )

Asunto : Cumplimiento de los contratos : Unas buenas

costumbres de higiene alimentaria dentro de la
Comunidad Europea

Considerando que los incentivos financieros no son el
único medio disponible para fomentar y mantener unas
buenas costumbres en el ámbito de la higiene alimentaria,
¿ está dispuesta la Comisión a apoyar la utilización del
« cumplimiento de los contratos » como medio de facilitar,
a lo largo de toda la cadena alimentaria, desde la granja
hasta las tiendas de venta al por menor de alimentos, unas
buenas costumbres en el ámbito de la higiene alimentaria ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1664 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 65 / 52 )

Asunto : Ayuda financiera de la Comunidad Europea :

Estrategia europea para la educación y forma ­
ción en el ámbito de la seguridad e higiene
alimentaria

¿ Qué mecanismos y fondos financieros adecuados están

disponibles para apoyar, durante 1993, 1994 y 1995, sobre
una base del 100% u otra alguna de las propuestas
implícitas en las preguntas escritas presentadas n os
1652 / 92 a 1666 / 92 ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1666 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 65 / 53 )

Asunto : Estrategia para fomentar el comercio intracomu ­

nitario y la confianza de los consumidores
mediante la regulación comunitaria de la forma ­
ción en el ámbito de la higiene alimentaria

La Comisión tiene varias opciones estratégicas para
aumentar el número de empresarios y trabajadores de la
industria alimentaria con la adecuada cualificación .

1 . Promulgar una norma que los empresarios cumplan en

un determinado plazo .

2 . Promulgar una norma con un calendario de aplica ­

ción, que podrá variarse de acuerdo con las respuestas
de la industria .

3 . Promulgar

a ) una norma o programa de formación mínimos

b ) una norma o programa de formación recomenda ­

dos

c ) y una norma o programa de formación elevados,
estableciendo, así, una progresión a lo largo de la
cual la industria alimentaria pueda evolucionar en
respuesta a las expectativas de los consumidores .

4 . Adoptar alguna combinación de 3 a ), b ) y c ) pero con

un calendario de aplicación en 10-15 años, acompa ­
ñado de la obligación de someterse a las normas
acordadas .

5 . Aceptar que la industria decida sus propias normas de

formación y el calendario a través de códigos de
conducta, siempre que esto sea compatible con las
directivas verticales específicas y las recomendaciones
en materia de formación contenidas en una directiva

horizontal .

Si la Comisión pretende favorecer la opción 5, ¿ cómo
espera que una industria compuesta principalmente por
pequeñas y medianas empresas, que son normalmente el
principal foco de enfermedades alimentarias, gaste dinero
en formación a no ser que se le obligue a ello ?

Teniendo en cuenta que la Comisión de Medio Ambiente
del Parlamento Europeo está examinando la directiva
sobre higiene alimentaria, ¿ podría la Comisión realizar
una declaración con carácter urgente sobre el asunto ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1667 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1 992 )

( 93 / C 65 / 54 )

Asunto : Legislación sobre alimentación, derecho de ac ­

ceso a información comunitaria

1 . ¿ De qué derecho de acceso a información dispone

a ) los miembros europeos del Parlamento,

b ) los ciudadanos de Europa con respecto a información
relativa a :

— la formulación y aplicación de políticas, legisla ­

ción y decisiones administrativas,

— información, derivada de directivas sobre control

oficial y productos alimenticios, proporcionada
por los Estados miembros,

8 . 3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 65 / 25

— CODEX u otros organismos internacionales,

— principios específicos de CODEX sobre higiene

alimentaria én el contexto del Análisis de Riesgos y
de Puntos Críticos de Control ( HACCP ),

— actividades en el ámbito de la alimentación, en

otros Estados miembros, que incumplen la legisla ­
ción sobre seguridad alimentaria de la Comunidad
Europea y / o de los Estados miembros,

— información documentada sobre HACCP de que

pueden disponer los inspectores de control de
alimentos, contratados por la Comisión o por los
Estados miembros, durante el ejercicio de sus
obligaciones ?

2 . ¿ De qué forma afectará la propuesta « Ley de
Secretos Oficiales » comunitaria, a los asuntos anterior ­
mente mencionados ?

Respuesta común a las preguntas escritas
n os 1651 / 92 a 1664 / 92, 1666 / 92 y 1667 / 92

dada por la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(9 de octubre de 1 992 )

1 . La Comisión ya practica una política de apoyo a las
actividades de formación en el sector de la alimentación .

La Comisión proseguirá en todos los sectores, incluido el
de la alimentación, las actividades que, con la asistencia
técnica del CEDEFOP, ha emprendido para recopilar
perfiles profesionales y convalidar cualificaciones . Ade ­
más de los fondos estructurales, la Comisión hará uso de
las correspondientes líneas presupuestarias de 1993 en
aplicación de los diversos programas de educación y
formación, tales como COMETI ' ( cooperación entre
universidad y empresa en materia de formación tecnoló ­
gica ), PETRA ( formación de jóvenes ), ERASMUS ( coo ­
peración interuniversitaria ), FORCE ( formación profe ­
sional continua ), LINGUA ( educación y formación en
lenguas extranjeras ), FLAIR ( investigación en ciencias y
tecnologías de la alimentación ) y EUROTECNET ( for ­
mación de adultos en las nuevas tecnologías ).

Buen número de los proyectos seleccionados en el marco
de los programas anteriormente mencionados ya abarcan
los sectores citados en Su pregunta . En breve recibirá Su
Señoría y la Secretaría General del Parlamento informa ­
ción detallada al respecto .

2 . En cuanto a los problemas de educación e informa ­
ción del consumidor suscitados por Su Señoría, la
Comisión ya ha emprendido algunas acciones destinadas
a los consumidores en edad escolar, que incluyen
incentivos y ayudas financieras a los siguientes proyectos :

— proyectos para incluir la educación del consumidor en

los planes de estudio del profesorado como asignatura
interdisciplinar ;

— una serie de proyectos de los Estados miembros

destinados a mejorar la información del público sobre
prevención de accidentes . A tal efecto, la Comisión ha
elaborado una guía sobre seguridad ( Safety-Pack ) en
las nueve lenguas oficiales para su uso en la escuela y
un folleto en el que se explica a los padres la reciente
directiva del Consejo sobre juguetes . Además, se ha
puesto a disposición del público documentación de
carácter más general .

En cuanto a los consumidores de todas las edades, la
Comisión recomienda procedimientos para que se abor ­
den en los medios de comunicación, y muy especialmente
en televisión, los problemas relacionados con el consumo .
Además, en 1992 ha cofinanciado el festival de Santander
consagrado a películas sobre consumo y calidad de la vida .

En el marco del programa « Europa contra el cáncer » y de
la Resolución del Consejo sobre educación sanitaria en las .
escuelas ( 89 / C 3 / 01 ), la Comisión ha emprendido gran
número de acciones en el campo de la formación y de la
educación en higiene alimenticia . Por ejemplo, la Escuela
de Verano Europea de Nutrición organizada por la
Escuela de Promoción de la Salud ( Sankelmark, Alema ­
nia, 17-23 de agosto de 1991 ) ofreció al profesorado la
posibilidad de acceder a los diversos métodos disponibles
para impartir a los estudiantes los conocimientos que les
permitan llevar una alimentación sana . Además, la Comi ­
sión ha promocionado proyectos pilotos destinados a
modificar los hábitos alimenticios y fomentar el consumo
de frutas y verduras frescas en el recreo y las comidas .

En 1993 se proseguirán, con el apoyo de la Comisión, ese
tipo de actividades puesto que ya se sabe que la educación
en materia de nutrición constituye un aspecto capital de la
educación sanitaria en las escuelas .

3 . La Comisión contribuye a la creación de una
pequeña red piloto de centros de información encargados
de asesorar a los consumidores, sobre todo, en operacio ­
nes transfronterizas .

Además, la Comisión ha actuado una vez más en defensa
de los intereses económicos de los consumidores estable ­
ciendo a escala comunitaria controles comparativos de
calidad que permitan a los consumidores estar bien
informados y saber lo que compran .

Asimismo, en los próximos meses y en el marco de una
campaña a nivel comunitario de información de los
consumidores, se elaborará y distribuirá más información
sobre la política comunitaria de protección del consumi ­
dor .

En el sector de la alimentación, la Comisión tiene la
intención de presentar al Consejo en los próximos meses
una propuesta de directiva sobre reclamaciones en materia
de productos alimenticios . Dicha propuesta aspira a
garantizar, gracias a una mayor información, un nivel de
protección más alto, sobre todo en la venta .

Todas las actividades de información y educación del
consumidor emprendidas por la Comisión respetan el

N° C 65 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3.93

principio de subsidiariedad al completar o estimular las de
otras instancias nacionales, regionales o locales .

4 . La legislación comunitaria ya regula el nivel de
formación de algunas profesiones, tales como la de
médico o veterinario, que pueden ser responsables de
determinados aspectos del control sanitario de la alimen ­
tación .

En el sector veterinario, los funcionarios responsables de
determinados controles alimentarios que establece la
legislación comunitaria cuentan con la posibilidad de
beneficiarse de programas de intercambio y formación
especialmente diseñados para ellos .

Esto se aplica también a todos los funcionarios en general
encargados del control de los alimentos de modo que el
actual programa quinquenal de intercambio de la Comi ­
sión, iniciado en 1988, se ha prorrogado notablemente y
acabará haciéndose permanente .

En la propuesta de directiva del Consejo por la que se
establecerán medidas adicionales en materia de control
oficial de productos alimenticios se solicita a los Estados
miembros que garanticen que las autoridades competentes
tengan suficiente personal con la cualificación y experien ­
cia necesaria .

En la propuesta de directiva horizontal en materia de
higiene alimenticia figura una disposición por la que se
obliga a los operadores del sector de la alimentación a
facilitar al personal que manipule alimentos instrucciones
y formación conformes con la tarea que desempeñen .

La legislación comunitaria exige también que estableci ­
mientos productores de alimentos de origen animal, tales
como los mataderos, elaboren programas de formación
del personal para que se respeten las condiciones de
higiene que requieren las estructuras de producción .

5 . No se dispone a nivel comunitario o nacional de
estadísticas pormenorizadas sobre empleo y formación .
Actualmente, se está elaborando una encuesta sobre
formación profesional continua en el marco del programa
FORCE, que permitirá mejorar nuestra información en la
materia hasta 1994 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1702 / 92

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 65 / 55 )

Asunto : El sector de la fresa en Andalucía

El sector de la fresa pasa por una crisis importante,
después de años de pujanza . Esta producción es muy

importante para la economía de Huelva y Andalucía en
general . Las deficientes estructuras de producción y de
comercialización y la inexistencia de industria de trans ­
formación hacen que, ante adversidades climatológicas o
relacionadas con la comercialización ( derivadas en ciertos
casos de las condiciones leoninas del período transitorio ),
el sector se encuentre prácticamente sin salidas .

A ello hay que añadir que, frente a la inevitable corriente
liberalizadora de intercambios de productos agrícolas, el
sector necesita preparse mejorando sus estructuras, diver ­
sificando y especializándose .

La Comisión ha propuesto un régimen de ayudas para las
frambuesas, « fruto rojo » también, con destino a la
transformación, promoviendo incluso su salida en fresco
con objeto de mejorar ese sector, acosado por una crisis
igualmente grave .

¿ Qué impide a la Comisión proponer un régimen especí ­
fico de ayudas similares a las frambuesas para las fresas,
en orden a diversificar, sus salidas y promover la industria
de transformación allí donde se obtiene el producto ?

¿ Puede la Comisión facilitar datos sobre origen, cantida ­
des y condiciones de las importaciones en la Comunidad
de fresas procedentes de terceros países ?

¿ Existen datos sobre las fresas con destino a la transfor ­
mación en la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1 992 )

La Comisión, consciente de los problemas de competencia
que afectan a determinados frutos rojos en la Comunidad,
ha adoptado ya medidas de protección ante las importa ­
ciones de fresas y frambuesas procedentes, esencialmente,
de países de Europa del este . Para encontrar soluciones
más estables de estos problemas, la Comisión ha nego ­
ciado con los terceros países correspondientes un régimen
de importación regulado por acuerdos de asociación,
aplicando un sistema por el cual las concesiones arancela ­
rias dependen del cumplimiento de los precios mínimos de
importación en el caso de la mayoría de los frutos rojos
semitransformados o destinados a la transformación .

Por otra parte, dentro de un planteamiento más global del
sector de los frutos rojos menores, la Comisión ha
presentado al Consejo diversas propuestas de Regla ­
mento . Estas propuestas se refieren al sector de la
frambuesa destinada a la industria y establecen medidas
específicas cuyo objetivo es mejorar la competitividad de
los productores que,^en algunas zonas, dependen casi
exclusivamente de la venta a la industria de transforma ­
ción y se ven afectados en grado máximo por la
competencia de los terceros países . La Comisión cree que
en el caso de otros productos y, en particular, en el sector
de la fresa, el grueso de la producción se destina al
mercado del consumo en estado fresco y los problemas
que pueden surgir no están relacionados con las importa ­
ciones de los terceros países, que son muy escasas, sino a
situaciones fluctuantes del mercado que, en la mayoría de

8 . 3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 65 / 27

los casos, se deben a los cambios incontrolables de las
condiciones meteorológicas que influyen tanto en la
producción como en el consumo de este producto .

La Comisión enviará directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento Europeo los datos
referentes a las importaciones y a la producción de los
productos destinados a la transformación .

PREGUNTA ESCRITA N° 1709 / 92

del Sr . Floras Wijsenbeek ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

La posición de Alemania por lo que respecta al período
transitorio relativo a las longitudes, que concluye en 1998,
es totalmente conforme a la legislación comunitaria y en
concreto al artículo 4b de la Directiva .

Este artículo se adoptó para salvaguardar los derechos
existentes basados en la legislación previa y es lógico que
los vehículos afectados por estas medidas transitorias
deban cumplir todos los requisitos de la legislación
comunitaria previa .

O DO n° L 2 de 3 . 1 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1776 / 92

(1 de julio de 1 992 )

del Sr . Ernest Glinne ( S )
( 93 / C 65 / 56 )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1 992 )

Asunto : Reglamentación transitoria europea relativa a las (2 julio

longitudes     - ( 93 / C 65 / 57 )

longitudes

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que en la RFA desde

1985 las plataformas de carga y los contenedores ya no se
consideran pertenecientes a la carga sino al equipamiento
fijo del vehículo ?

¿ Tiene asimismo conocimiento la Comisión de que la
RFA parte de la base de que, durante la vigencia de la
reglamentación transitoria europea relativa a las longitu ­
des y a las demás dimensiones, que se prolongará hasta

1998, los vehículos con plataformas de carga cambiables y
contenedores únicamente pueden admitirse si entran
dentro del marco de la antigua legislación ?

Tanto lo primero como lo segundo son causa de grandes

problemas para los transportistas de otros Estados
miembros .

¿ Está dispuesta la Comisión a intervenir ante al Gobierno
alemán con el fin de convencerle de observar hasta finales
de 1998 la necesaria flexibilidad para que el transporte de
mercancías pueda desarrollarse sin trabas ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1 992 )

La Comisión reconoce que en Alemania las plataformas
de carga y los contenedores se consideran como una parte
del vehículo .

Esto concuerda con la Directiva 85 / 3 / CEE del Consejo,
de 19 de diciembre de 1984, relativa a los pesos, las
dimensiones y otras características técnicas de determina ­
dos vehículos de carretera ('), que en el punto 1.4 de su
Anexo I afirma que en las dimensiones mencionadas en la
Directiva se incluyen las superestructuras móviles .

Los Estados miembros pueden admitir, para sus transpor ­
tes interiores, dimensiones superiores a las especificadas
en la Directiva pero estos vehículos no podrán circular en
otros Estados miembros donde las disposiciones de la
Directiva se apliquen estrictamente .

Asunto : Utilización de tecnología nuclear en el espacio

Los accidentes nucleares ocurridos en los reactores
nucleares de Challenger y Topaz han llevado a la NASA y
la DOE a firmar en julio de 1992 el llamado acuerdo Space

Nuclear Power Agreement por el que se limita la responsa ­
bilidad de los Estados Unidos en caso de accidente
nuclear en el espacio, por los daños materiales y físicos
debidos a contaminaciones radiactivas provocadas por
dichos accidentes, a 7 3Q0 millones de dólares en el caso
de ciudadanos de este país y a 100 millones si se trata de
habitantes del resto del planeta . A primeros de enero de

1991, el Gobierno de Washington retiró su apoyo al
proyecto de directrices elaborado por las Naciones
Unidas, por lo que se refiere a la utilización de artefactos
nucleares en el espacio, debido al temor del Departa ­
mento de Defensa y la NASA de que el programa « Guerra
de las Galaxias », aún en curso, se viera afectado
negativamente .

¿ Qué opina la Comisión de la enorme diferencia del
importe de las indemnizaciones potenciales anteriormente
mencionadas, y del proyecto de las Naciones Unidas ?

¿ Cuál ha sido el apoyo prestado a dicho proyecto por los
Gobiernos de los Estados miembros, y en virtud de qué
cláusulas ? ¿ Es irreversible el abandono de dicho
proyecto ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1992 )

La Comisión es consciente de la problemática que plantea
la responsabilidad civil nuclear . No obstante, pone en
conocimiento de Su Señoría que esta cuestión depende
esencialmente de la responsabilidad de los Estados
miembros .

Por lo que se refiere a la primera pregunta, la Comisión
no se pronuncia sobre decisiones adoptadas por las
autoridades de un país tercero .

N C 65 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8.3.93

En cuanto a la segunda pregunta, la Comisión, que asiste,
por su parte, en calidad de observador a los trabajos
realizados dentro del marco de la ONU, puede aportar
los datos siguientes : el proyecto de directrices que regula
la utilización de artefactos nucleares en el espacio
extraatmosférico ha sido aprobado de manera unánime
por el Comité de la ONU para la utilización pacífica del
espacio extraatmosférico . El proyecto de directrices será
i presentado a la 47 a Asamblea General de la ONU en
' otoño de 1992 para su aprobación .

PREGUNTA ESCRITA N° 1797 / 92

del Sr . Miguel Arias Cañete ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de julio de 1 992 )

( 93 / C 65 / 58 )

Asunto : Pagos realizados a España a cargo del presu ­

puesto comunitario 1991

¿ Cuáles han sido las aportaciones del Reino de España al
Presupuesto de la Comunidad Europea en 1991 así como
los pagos efectivamente realizados por la Comunidad a
España desglosados por conceptos ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 13 de noviembre de 1992 )

La Comisión desea llamar la atención de Su Señoría sobre
la práctica imposibilidad de comunicar los datos numéri ­
cos, desglosados por partida, que permitirían calcular el
saldo neto, presupuestario o de tesorería, de los Estados
miembros . La razón de esa imposibilidad radica en un
intento de evitar que se produzcan discusiones como la
suscitada por la cuestión de la justa devolución (« juste

retour »).

Los pagos efectivos realizados por España en favor del
presupuesto comunitario en 1991 figuran, junto a los de
los restantes Estados miembros, en la cuenta de gestión de

1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1803 / 92

del Sr . Dieter Rogalla ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de julio de 1992 )

( 93 / C 65 / 59 )

Asunto : Política forestal del Canadá

1 . ¿ Es cierto que la FAO ha criticado en reiteradas
ocasiones la mala gestión del sector forestal canadiense ?
En caso afirmativo, ¿ cuándo y dónde ?

2 . ¿ Es cierto que la Comunidad Europea es el segundo
mercado de exportación en importancia para productos
forestales del Canadá ?

3 . ¿ Cómo valora la Comisión la actitud del Canadá en

este sector ante :

— el peligro de que se produzca una catástrofe climática,

y a la vista de los esfuerzos internacionales por
proteger el clima del globo terráqueo,

— la protección de especies y de biotopos,

— la conservación de recursos genéticos,

— la perdurabilidad de la producción forestal y

— los derechos territoriales de las naciones indias ?

4 . ¿ Cómo valora la Comisión los derechos territoriales
de las naciones indias en British Columbia bajo la
perspectiva de la Resolución del Parlamento Europeo
sobre 1992, los pueblos indígenas y el Quinto Centenario
( doc . B3-334 / 92 )?

5 . ¿ Como valora la Comisión la situación de los
derechos territoriales de los pueblos indígenas en el
Canadá a la vista del artículo 1 del Pacto Internacional de
Derechos Civiles y Políticos ( NU ), así como del artículo 1
del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales
( NU )?

6 . ¿ Comparte la Comisión mi opinión de que los
métodos de gestión forestal del Canadá, muy similares a
los procedimientos de explotación de las selvas tropicales
tantas veces criticados, perjudican gravemente la credibili ­
dad de los llamamientos que las naciones industriales
dirigen a los países tropicales para la protección de los
bosques ?

7 . ¿ Cuáles son, a juicio de la Comisión, las consecuen ­
cias que deberían sacarse del comportamiento del Ca ­
nadá ?

8 . ¿ Cómo valora la Comisión las posibilidades de
influir sobre la política forestal de ese país mediante una
limitación de las importaciones de madera, celulosa y
papel del mismo ?

9 . ¿ Han sido o están siendo debatidas medidas para
influir en los modos de gestión forestal del Canadá ? En
caso afirmativo, ¿ cuál es su contenido concreto ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1 992 )

1 . La Comisión no tiene constancia de ninguna crítica
de la FAO a la gestión del sector forestal canadiense .

2 . La Comunidad es destinataria de aproximadamente
el 14% de los productos forestales del Canadá, detrás de
los Estados Unidos, que reciben el 68 % .

3 . La Comisión constata que Canadá consagra recur ­
sos y esfuerzos considerables a mejorar la gestión forestal

8 . 3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 29

nacional e internacional . El compromiso de Canadá para
con una gestión viable se refleja en la estrategia forestal
canadiense, que ha sido revisada recientemente y en el
acuerdo forestal de Canadá, que fue ratificado por todas
las partes concernidas, es decir, la industria, las organiza ­
ciones medioambientales y la administración .

4 y 5 . La Comisión quiere señalar que el Gobierno del
Canadá ha reconocido que su política relativa a los
pueblos aborígenes debía ser mejorada . En el programa de
acción para los pueblos indígenas esbozado por el Primer
Ministro en septiembre de 1990 se incluía entre las
grandes orientaciones para el cambio una solución más
justa y rápida de las reclamaciones territoriales . En abril
de 1991 del Primer Ministro anunció un « más justo y
rápido procedimiento de reclamaciones ». Desde la adop ­
ción del programa se han resuelto alrededor de veinte
reclamaciones específicas .

6, 7 y 8 . La Comisión no está de acuerdo con el juicio
expresado por Su Señoría al respecto de los métodos
forestales canadienses .

9 . De hecho Canadá es uno de los países más activos en
la búsqueda de una cooperación internacional sobre
bosques . La Comisión y funcionarios canadienses colabo ­
raron para que se adoptase el Convenio internacional
sobre el Bosque de la CNUMAD . Siempre que tengan la
ocasión, ambas partes continuarán estudiando la forma de
mejorar la gestión de los bosques, en especial, durante sus
conversaciones anuales sobre medio ambiente .

PREGUNTA ESCRITA N° 1825 / 92

del Sr . Paul Staes ( V )

del Sr . John Tomlinson ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1 992 )

Como Su Señoría bien sabe, en su política de desarrollo
para con terceros países, la Comunidad tiene en cuenta el
respeto y el ejercicio efectivo de los derechos humanos, y
del reforzamiento y apoyo a los sistemas democráticos .
En este espíritu, la Comisión ha previsto apoyar la
celebración de una conferencia sobre el proceso, todavía
frágil, de democratización en el Cono Sur .

La línea presupuestaria B7-5078 ( Subvenciones para sos ­
tener el proceso de democratización en América Latina )
permite a la Comisión aportar un apoyo financiero a las
acciones de consolidación de dicho proceso, y por ello va
sosteniendo la organización de esa conferencia que
reunió a los agentes socioeconómicos tales como organi ­
zaciones sindicales y eclesiásticas, empresarios y parla ­
mentarios de un amplio espectro ideológico . La conferen ­
cia dejó constancia de los obstáculos y los resultados,
tanto sociales como económicos, constatados en el
reciente proceso de democratización de los distintos
países del Cono Sur . Durante la conferencia, tuvo lugar
un debate sobre la posición de la Comunidad y de los
Estados Unidos con respecto a esta región del mundo .

La conferencia fue organizada por la Internacional
Democristiana y la Comisión sufragó el 60% del coste
total del proyecto ( 196 000 ecus ) con cargo a la línea
presupuestada anteriormente mencionada .

PREGUNTA ESCRITA N° 1871 / 92

a la Comisión de las Comunidades Europeas
( 23 de julio de 1992 )

(6 de julio de 1992 )

( 93 / C 65 / 61 )
( 93 / C 65 / 60 )

Asunto : Patrocinio de una Conferencia en Chile por parte

de la Comunidad Europea

En marzo de 1992 se celebró en Santiago de Chile una
conferencia sobre la democratización de la América del
Sur . Esta conferencia estaba organizada por la Unión
Mundial de Cristianodemócratas .

Se dice que esta conferencia gozó del patrocinio de la
Comunidad Europea .

¿ Puede confirmar la Comisión esta información ?

En caso afirmativo, ¿a qué línea presupuestaria pudo
acogerse la Unión Mundial de Cristianodemócratas ?

¿ Cuál fue el importe destinado a dicha conferencia ?

Asunto : Informe sobre el whisky de graduación alcohó ­

lica reducida

Tengo entendido que la Comisión ha solicitado y recibido
un informe sobre el whisky de graduación alcohólica
reducida pero no ha hecho público su contenido .
¿ Cuándo dará a conocer la Comisión este informe ?,
¿ cuáles son las causas de la demora y cuáles son las
principales conclusiones de dicho informe ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 30 de octubre de 1992 )

El Reglamento ( CEE ) n° 1576 / 89 del Consejo ('), por el
que se establecen las normas generales relativas a la

N C 65 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3.93

definición, designación y presentación de las bebidas
espirituosas, dispone que el Consejo revise el grado
alcohólico mínimo del whisky / whiskey sobre la base de
un estudio de mercado realizado por la Comisión .

En este contexto, la Comisión ha recibido un estudio
sobre el mercado del whisky que llevó a cabo, a solicitud
suya, una empresa privada de consultoría . El estudio ha
sido examinado en los servicios técnicos competentes de la
Comisión, y ésta se halla actualmente elaborando un
informe, con su postura sobre esta cuestión, que presen ­
tará al Consejo y al Parlamento .

(') DO n° L 160 de 12.6 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1873 / 92

del Sr . Kenneth Coates ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1992 )

( 93 / C 65 / 62 )

Asunto : Pensiones

¿ Puede la Comisión explicar si las pensiones de jubilación
o de vejez de los Estados miembros se pagan a las
nacionales que viven fuera de la Comunidad ? ¿ Puede la
Comisión en qué países no se pagan dichas pensiones y en
cuáles se pagan y, en este caso, si se pagan completas o en
un porcentaje reducido ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1992 )

Este tema se rige básicamente por los ordenamientos
nacionales y no por el Derecho comunitario .

Con arreglo al Derecho comunitario, en especial a tenor
de lo dispuesto en el Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71, los
sistemas de seguridad social de los Estados miembros se
coordinan con el propósito de que tanto los trabajadores
por cuenta ajena como los trabajadores por cuenta propia
no pierdan sus derechos al trasladarse de un Estado
miembro a otro . El Reglamento anteriormente citado
cubre, en términos generales, a los nacionales de un
Estado miembro que residan asimismo en un Estado
miembro . Los miembros de sus familias y aquéllos que les
sobrevivan también están protegidos en cierta medida . El
Reglamento establece que los derechos de los pensionistas
no pueden reducirse, modificarse, suspenderse, retirarse o
confiscarse por el hecho de que el beneficiario resida en
un Estado miembro distinto de aquél que paga la pensión .
Por otra parte, las normas sobre revalorización de un

Estado miembro se aplicarán a esas pensiones . Sin
embargo, el Reglamento no se aplica a los nacionales que
residan fuera de la Comunidad .

Sujetas a la ratificación del acuerdo por el que se crea el
Espacio Económico Europeo, que se firmó el 2 de mayo
de 1992, desde la fecha de entrada en vigor de dicho
Acuerdo, en 1993, disposiciones idénticas a las del
Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71 se aplicarán en relación al
pago de las pensiones a los nacionales de la Comunidad
que residan en los países de la AELC . Además, la
Comunidad ha negociado acuerdos con Turquía y los
países del Mahgreb en los que se estipula, una vez que los
acuerdos entren en vigor, el pago de pensiones a las
personas que residan en estos países . La Comunidad ha
celebrado asimismo acuerdos similares con algunos otros
países no comunitarios de Europa del Este .

Por último, a título individual los Estados miembros
tienen acuerdos bilaterales con países no comunitarios .
Ahora bien, este tipo de acuerdos son de competencia
nacional y no entran dentro del campo de aplicación del
Derecho comunitario por lo que la Comisión no tiene
información detallada sobre sus disposiciones .

PREGUNTA ESCRITA N° 1881 / 92

del Sr . Nino Pisoni ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 992 )

( 93 / C 65 / 63 )

Asunto : Funcionamiento del instrumento de las restitu ­

ciones a la exportación de productos agrícolas,
en particular en el sector de los cereales

¿ Puede indicar la Comisión su opinión sobre lo que señala
el Tribunal de Cuentas en relación con el funcionamiento
del instrumento de las restituciones a la exportación en el
sector de los cereales ?

De forma más concreta, ¿ qué piensa hacer para solucionar
el problema de que sólo reciban esta ayuda a la
exportación un número muy limitado de grandes grupos
del sector agroalimentario ?

¿ Está al corriente la Comisión de que a menudo se
benefician de las restituciones a la exportación multina ­
cionales de este sector ?

¿ No considera la Comisión que los fondos que se ponen a
disposición de los agricultores de la Comunidad a través
del FEOGA-Sección garantía deben destinarse realmente
a sostener la actividad agrícola de estos últimos ?

8.3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 31

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 30 de octubre de 1992 )

El instrumento de las restituciones por exportación se
establece en el artículo 16 del Reglamento ( CEE )
n° 2727 / 75 (') del Consejo con el fin de hacer posible la
exportación de los cereales producidos en la Comunidad .
Las restituciones se fijan de acuerdo con las normas
establecidas en el Reglamento ( CEE ) n° 2746 / 75 O del
Consejo, tomando en consideración los precios de los
cereales y de los productos fabricados con ellos en el
mercado comunitario y en el mundial . El objeto de las
restituciones es cubrir la diferencia entre estos precios . Su
importe es el mismo en toda la Comunidad, y se fija en el
Comité de Gestión de los Cereales, atendiendo a los
dictámenes de los delegados de los Estados miembros .

Las restituciones por exportación pueden adoptar tres
formas :

— restituciones llamadas « de derecho común »,

— restituciones fijadas mediante licitación y

— precios mínimos de venta de cereales de intervención,

fijados por licitación y combinados con restituciones
de derecho común .

Las restituciones de derecho común se fijan en función del
país de destino, y su importe puede depender de éste .
Todos los agentes económicos de la Comunidad pueden
solicitar estas restitucionei, que son del dominio público .

Las licitaciones para la adjudicación del precio mínimo de
venta de los cereales de intervención destinados a la
exportación o de restituciones por exportación a partir del
mercado libre se abren con arreglo a lo dispuesto en los
reglamentos de apertura de licitaciones y se publican en el

Diario Oficial de las Comunidades Europeas por lo que se
entiende que todos los agentes económicos las conocen .

Las ofertas presentadas por los agentes en las licitaciones
llegan a la Comisión por mediación de los Estados
miembros antes de la reunión del Comité de Gestión, sin
que en ellas se indique el nombre de los candidatos . Las
ofertas se aceptan, en todo caso, de forma anónima .

Es evidente que el sistema establecido en la normativa del
Consejo puede dar ventajas a los grandes grupos del
sector, ya que éstos disponen de medios económicos que
les permiten presentar mejores ofertas y correr más
riesgos . Los servicios de la Comisión deben aplicar la
legislación vigente y adjudicar los contratos a los mejores
candidatos .

En cualquier caso, los fondos del FEOGA destinados a la
exportación de cereales se emplean para apoyar la

actividad agrícola y en beneficio de los agricultores, ya
que la exportación aumenta la demanda en el mercado
comunitario y, por lo tanto, contribuye a mantener los
precios .

O DO n° L 281 de 1 . 11 . 1975 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1894 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 992 )

( 93 / C 65 / 64 )

Asunto : Establecimiento de garantías para la protección

de los niños

Según datos del Instituto Nacional de Seguridad Social, el
30 % de la mortalidad infantil en Grecia se debe a
accidentes . ¿ Existen iniciativas por parte de la Comisión
para establecer unas garantías mínimas, tanto cuantitati ­
vas como cualitativas, para la protección del niño, así
como las correspondientes obligaciones de los servicios de
seguridad social y de los Estados miembros en relación
con todos los niños de la Comunidad ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1992 )

Aun cuando Su Señoría no menciona la naturaleza de los

accidentes de los que son víctimas los jóvenes en Grecia, la
protección en el trabajo de los jóvenes de menos de 18
años, en particular contra los accidentes de trabajo, ha
sido recientemente objeto de una propuesta de directiva
del Consejo, remitida por la Comisión en enero de

1992 (').

Tal propuesta establece en particular un límite de edad de

acceso al trabajo ( 15 años ), así como ciertas excepciones y
límites a la duración del trabajo . La propuesta prevé
normas técnicas de protección de la salud y de la
seguridad de los jóvenes ( procedimiento de información,
de evaluación y de vigilancia médica ), tiene como objetivo
prohibir la exposición de los jóvenes a sustancias y
procedimientos peligrosos y, en su artículo 13, titulado
« Protección contra los accidentes de trabajo y las
enfermedades profesionales » establece que « los Estados
miembros adoptarán las medidas necesarias para la
adecuada protección de los jóvenes contra los accidentes
de trabajo y las enfermedades profesionales . Los jóvenes
de que se trata deberán estar asegurados contra tales
riesgos, según las disposiciones legislativas, reglamenta ­
rias y administrativas vigentes en los Estados miembros ».

O DO n° C 84 de 4 . 4 . 1992 .

N C 65 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3.93

PREGUNTA ESCRITA N° 1966 / 92

del Sr . André Sainjon ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 65 / 65 )

Asunto : El futuro del Tratado de Asociación firmado con

Checoslovaquia y del programa PHARE

El pasado 19 de junio, los Sres . Vaclav Klaus y Vladimir
Meciar anunciaron un acuerdo sobre la partición de
Checoslovaquia . El triángulo de Visegrado será escenario
de nuevas conmociones políticas .

Eslovaquia, situada entre Hungría, Polonia, la República
Checa y Ucrania, tendrá que elegir entre una verdadera
asociación con la Comunidad — con todas las consecuen ­

cias que ello implica — y una simple cooperación .

El Tratado de Asociación celebrado con Checoslovaquia
era el más interesante de los que se firmaron en diciembre
pasado, en la medida en que varios ámbitos importantes se
beneficiaban de la apertura inmediata de los fronteras
( productos electrónicos, farmacia, automóvil . . .).

¿ Renegociará la Comisión el Tratado de Asociación
únicamente con la República Checa, más avanzada
económicamente ?

¿ Considera la Comisión que Eslovaquia es, hoy, capaz de
soportar las obligaciones económicas que impone la firma
de un acuerdo de asociación ?

Checoslovaquia recibía 44 millones de ecus en el marco
del programa PHARE 91-92, de los cuales 19 millones se
destinaban a la privatización y la reestructuración de
empresas públicas . ¿ Se realizan estudios precisos actual ­
mente para saber cuál será la nueva repartición de dichos
fondos entre los dos nuevos Estados ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 20 de noviembre de 1 992 )

Checoslovaquia se está dotando de una nueva estructura
política que supone una división geográfica, pero también
la instauración de unas formas de cooperación, aún por
determinar, entre las dos repúblicas . La Comisión no
piensa inmiscuirse en este empeño y, habida cuenta de la
historia de ambos pueblos, confía en que la transforma ­
ción del actual Estado se llevará a cabo de forma pacífica y
en consonancia con las orientaciones políticas y económi ­
cas que siguió el país durante la « revolución de tercio ­
pelo ».

Será beneficioso para la Comunidad y para los pueblos
checo y eslovaco mantener una continuidad en sus
relaciones . Cuando las dos futuras repúblicas tengan
existencia legal y hayan creado vínculos entre sí, la
Comunidad establecerá relaciones con cada una de ellas .
El Acuerdo europeo debería poder aplicarse tras una

redefinición de las disposiciones pertinentes en función de
la nueva situación constitucional .

El programa indicativo de asistencia comunitaria a
Checoslovaquia en el marco del programa PHARE prevé
para 1992 100 millones de ecus . Ciertos proyectos, como
el apoyo a la privatización y a la reestructuración de
empresas, ya prevén un reparto por repúblicas . Varios de
los proyectos que están destinados al conjunto de la
República Federativa Checa y Eslovaca podrían seguir
gestionándose como proyectos en común, si bien deberían
estudiarse caso por caso con las nuevas autoridades, una
vez queden establecidas las estructuras de las dos repúbli ­
cas así como sus relaciones de cooperación .

PREGUNTA ESCRITA N° 2019 / 92

del Sr . Dieter Rogalla ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 65 / 66 )

Asunto : Impuesto sobre el volumen de negocios de las

máquinas recreativas comerciales con premios en
metálico

1 . ¿ Considera la Comisión de las Comunidades Euro ­
peas compatible con el objetivo de armonización de los
impuestos sobre el volumen de negocios perseguido por la
sexta Directiva el hecho de que el Gobierno alemán,
contrariamente a lo que sucede en la mayoría de los
restantes Estados miembros, grave con el IVA, en las
máquinas automáticas recreativas con premios en metá ­
lico explotadas a nivel comercial, no sólo los importes de
caja, sino también todas las ganancias del juego, indepen ­
dientemente de si se pagaron al jugador o volvieron a
ponerse en juego ?

2 . ¿ Es compatible con el principio dé la libre competen ­
cia :

a ) el que, por una parte, las máquinas automáticas de
juego de los casinos de los distintos Estados Federa ­
dos de la República Federal de Alemania no estén
sometidas al impuesto sobre el volumen de negocios,
sino a un tributo sobre casinos de juego, mientras que,
por otra parte, las máquinas automáticas de juego
comerciales están gravadas con el impuesto sobre el
volumen de negocios,

b ) el que los tributos sobre casinos de juego sólo se
refieran, independientemente del importe de las
ganancias de los jugadores, al importe de caja
restante, mientras que el impuesto sobre el volumen
de negocios de las máquinas de juego comerciales se
refiere tanto al contenido de la caja como a los
premios pagados ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1 992 )

1 . Con arreglo a las disposiciones de la Sexta Directiva
IVA, la base imponible de las operaciones relativas a la

8.3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 33

explotación de las máquinas recreativas con premios en
metálico, cuando esas operaciones no están exentas del
IVA en virtud de la letra f ) del apartado b ) del artículo 1 3
de dicha Directiva, está constituida por el importe total
efectivamente utilizado por el jugador . Este importe
corresponde al total de las apuestas efectuadas por el
jugador, incluidas las ganacias que se vuelven a poner en
juego sin haber sido pagadas previamente .

2 . a ) Si un Estado miembro considera que la explotación
de la máquinas recreativas con premios en metálico
no está cubierta por la exención de la letra f ) del
apartado b ) del artículo 13 y las somete al IVA, la
Comisión considera que el IVA aplicable a la
explotación debe ser el mismo, cualquiera que sea
el lugar donde están instaladas dichas máquinas .

En efecto, el régimen del IVA sólo puede tener
carácter general y no puede sustituirse por un
impuesto específico según el lugar de instalación de
la máquina .

El cumplimiento de estos principios permite evitar
el falseamiento de la competencia que señala Su
Señoría .

' b ) Por lo que respecta en particular al impuesto

específico, en la medida en que éste se admita, bien
en lugar del IVA, bien además de éste, los Estados
miembros son los que fijan los criterios impositi ­
vos, sin perjuicio del cumplimiento de las disposi ­
ciones del artículo 33 de la Sexta Directiva IVA .

PREGUNTA ESCRITA N° 2026 / 92

del Sr . Dieter Rogalla ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 65 / 67 )

Asunto : Transporte de bicicletas en medios de transporte

públicos, especialmente ferrocarriles, autobuses
y similares

1 . ¿ Es cierto que la normativa sobre cooperación
transfronteriza de los ferrocarriles dentro de la Comuni ­
dad Europea no prevé normas que faciliten llevar
bicicletas consigo ?

2 . ¿ Cuándo se ha ocupado la Comisión de la armoniza ­
ción de dichas normas y con qué resultados ?

3 . ¿ Estoy en lo cierto al suponer que nos encontramos
ante un problema de la unión aduanera — dado que las
bicicletas son mercancías y se deberían poder llevarlas
consigo dentro de la Comunidad sin problemas — siendo
que la Comisión afirma siempre que la unión aduanera se
hizo realidad el 1 de enero de 1970 ?

4 . ¿ Puede la Comisión comunicar — a ser posible, por
vía de urgencia — los resultados de los contactos habidos
con los Estados miembros con vistas a simplificar el
transporte transfronterizo de bicicletas, especialmente
por ferrocarril, para poder responder a consultas habidas
al respecto en mi circunscripción ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Cpmisión

( 10 de diciembre de 1992 )

La Comisión es consciente de las dificultades que existen
en el transporte de bicicletas en ios trenes, pero no tiene
datos concretos .

Para remediar esta situación, la Comisión ( Dirección
General de Transportes ) encargó un estudio a la Federa ­
ción Europea de Ciclismo sobre este asunto y acaba de
recibir un borrador del mismo .

Una vez analizado el estudio, la Comisión decidirá si
procede algún tipo de actuación, a la luz del principio de
subsidiariedad .

Por otra parte, remitimos a Su Señoría a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 1411 / 92 del Sr .
Brok ( 1 ).

O DO n° C 6 de 11 . 1 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2038 / 92

del Sr . Lode Van Outrive ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 65 / 68 )

Asunto : Le ejecución del programa de acción social de la

Comisión para la aplicación de la Carta comuni ­
taria de los derechos sociales fundamentales

¿ Puede facilitar la Comisión la definición de los concep ­
tos « desempleados » y « solicitante de empleo », tal como se
opera con ellos en las estadísticas sobre el desempleo en
cada uno de los Estados miembros de la Comunidad ? Con
otras palabras, ¿ qué desempleados se incluyen en las
estadísticas de desempleo de los diversos Estados miem ­
bros y qué categorías de desempleados y solicitantes de
empleo no se incluyen ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 22 de octubre de 1992 )

En materia de desempleo, la Comisión adopta la defini ­
ción que estableció la Oficina Internacional del Trabajo
en su XIII Conferencia Internacional de Expertos en
Estadística del Trabajo ( Ginebra, 1992 ). De acuerdo con
esta definición, se consideran desempleadas las personas
que han rebasado una edad determinada ( 14 años ) y que,
en el período de referencia ( una semana ), estaban :

— sin trabajo,

—
disponibles para trabajar

/
— buscando trabajo de forma activa, es decir, que habían

tomado disposiciones, en las cuatro semanas anterio ­

NT C 65 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3 . 93

res, para encontrar un empleo ( por ejemplo : inscrip ­
ción en una oficina de colocación, candidatura para un
empleo, inserción de un anuncio o respuesta a un
anuncio, gestiones para crear su propia empresa, etc .).

En los Estados miembros, el concepto de desempleo suele
definirse con respecto al número de « personas inscritas en
las oficinas de colocación ». Habida cuenta de la gran
diversidad de sistemas nacionales de protección social y
de indemnización del desempleo, no pueden compararse
las distintas estadísticas administrativas nacionales . Una
descripción pormenorizada de las series « nacionales » fue
publicada en 1987 con el título « Definición de los
desempleados inscritos » ( Eurostat, tema 3, serie E ).

También figura una versión abreviada de este texto en la
página 9 del boletín mensual « Desempleo » ( Eurostat,
tema 3, serie B ).

Por último, cabe observar que, en algunos países, el
concepto de desempleo utilizado por los medios de
comunicación o en las negociaciones socioeconómicas
difiere de la definición de « personas inscritas en las
oficinas de colocación ».

PREGUNTA ESCRITA N° 2055 / 92

del Sr . Enrico Falqui ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 65 / 69 )

Asunto : Inversiones para infraestructuras de transporte

mediante el nuevo fondo de cohesión

Considerando que el nuevo fondo de cohesión decidido
en Maastricht proporcionará nuevas inversiones para las
infraestructuras de transporte en las regiones más pobres
de la Comunidad,

Considerando asimismo que la Comisión en su Libro
Verde sobre las repercusiones de los transportes en el
medio ambiente se declaró favorable a una estrategia
operativa dirigida a la consecución de la denominada
« movilidad sostenible ».

Considerando que la inclusión de requisitos de protección
del medio ambiente ( análisis costes / beneficios y evalua ­
ción del impacto en el medio ambiente ) en la definición de
todas las políticas constituye un principio fundamental del
derecho comunitario ?

1 . ¿ Ha considerado la Comisión la conveniencia de
poner a punto un plan general en el que las inversiones
en el ámbito de los transportes a través del nuevo
fondo de cohesión estén supeditadas al respeto del
objetivo de la movilidad sostenible tal y como se
define en el Libro Verde ?

2 . ¿ Qué criterios de concesión se utilizarán para el
reparto de créditos entre las diferentes regiones del
objetivo 1 de los Fondos y de qué manera se relaciona ­
rán con la ejecución del Plan Europeo de Transportes ?

3 . ¿ De qué modo tiene intención la Comisión de
informar al Parlamento Europeo sobre la utilización
del fondo de cohesión ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

(3 de noviembre de 1992 )

En su anteproyecto de Reglamento del Consejo por el que
se establece un Fondo de Cohesión ('), la Comisión

— propone prestar ayuda « proyectos de infraestructuras

del transporte que contribuyan a la consecución de los
objetivos del artículo 129 B del Tratado, incluidos los
proyectos elaborados con arreglo a las directrices
adoptadas en virtud del artículo 129 C del Tratado »;

— establece que « con el fin de facilitar a los Estados

miembros interesados la planificación de la ayuda, la
Comisión fije los créditos de compromiso destinados a
cada Estado miembro a partir de una asignación
indicativa de los recursos totales del Fondo . Para esta
asignación indicativa se tendrán en cuenta datos
económicos como la población y sociales, el PNB y otros per cápita factores y la de superficie _ relevancia »;

— propone que se presente anualmente al Parlamento

Europeo un informe sobre las actividades del Fondo .

o COM(92 ) 339 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2065 / 92

de la Sra . Christine Crawley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 65 / 70 )

Asunto : Problemas del Mercado Único para los contene ­

dores de almacenamiento termoplásticos

¿ Qué opina la Comisión sobre el hecho de que, pese a la
conclusión de las normas del CEN para los contenedores
de almacenamiento termoplásticos, un Estado miembro,
Alemania, todavía no acepte contenedores fabricados
según esta norma paneuropea, a menos que la compañía
manufacturera haya sido también aprobada por las
autoridades alemanas de inspección técnica ?

Dado que esta medida no es recíproca, ¿ está de acuerdo la
Comisión en que esta situación cierra el mercado alemán a
otros Estados miembros ?

8 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 35

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1992 )

Actualmente se prevé una norma CEN ( europea ) para los
contenedores de almacenamiento termoplásticos, pero
resulta improbable que ésta se adopte antes de 1994 .

Suponiendo que se adopte esta norma, los miembros del
CEN ( los organismos nacionales de normalización de
todos los Estados miembros y de los países de la AELC )
estarán obligados a incorporarla en sus normativas
nacionales, y a retirar todas aquellas normas nacionales
que puedan suponer algún conflicto .

La conformidad con una norma europea no garantiza por
sí sola la aceptación de un producto dentro de la
Comunidad . Las autoridades nacionales deben aceptar los
productos que cumplen con dichas normas, únicamente
en el contexto de las directivas técnicas de armonización,
en donde la conformidad con las normas europeas
específicas constituye una presunción de conformidad, o
con arreglo a las disposiciones de aplicación de las
directivas de contratación pública . En otras situaciones,
las autoridades nacionales pueden exigir que los produc ­
tos cumplan ciertos requisitos, sujetos, no obstante, a los
artículos 30 y siguientes del Tratado CEE .

La consideración de si el citado requisito alemán de
homologación por parte de la autoridad de inspección
TUV supone o no una infracción a los artículos 30-36 del
Tratado CEE dependerá de si se trata de una medida

necesaria para garantizar la seguridad en el mercado
alemán .

La Comisión considera que no se justifica que las
autoridades alemanas insistan en la inspección TUV
cuando se pueda demostrar que se ha llevado a cabo la
inspección adecuada en otro Estado miembro . El Tribu ­
nal de Justicia ha declarado en varias ocasiones que los
Estados miembros « no tienen derecho a exigir innecesa ­
riamente análisis químicos o técnicos, o pruebas de
laboratorio, cuando dichos análisis o pruebas ya se han
llevado a cabo en otro Estado miembro y sus resultados
están disponibles para dichas autoridades, o pueden
estarlo si así lo solicitan ». Véase « Biologische Produkten »

[ Asunto 272 / 80, ( 1981 ) RCE . 3277, 3291 ] y « Homologa ­
ción de tipo para máquinas para el tratamiento de la
madera » [ Asunto 188 / 84, ( 1986 ) RCE . 419, 439 ]. Por
otra parte, en el asunto « Homologación de tipo para
máquinas de tratamiento de la madera », el Tribunal
declaró que « cuando se importan productos de otro
Estado miembro, las autoridades nacionales de control
siempre tienen que tener en cuenta si la protección
efectiva del interés legítimo exige que se lleve a cabo una
inspección complementaria ».

A fin de garantizar que se puede evaluar la equivalencia de
los sistemas nacionales de prueba, certificación e inspec ­
ción por parte de todos los interesados, la Comisión ha
patrocinado la creación de la Organización Europea de
Pruebas y Certificación ( EOTC ). La Comisión espera que
la autoridad de inspección TUV llegue próximamente a
un acuerdo mutuo de reconocimiento con los organismos

competentes correspondientes en este campo en otros
países bajo los auspicios de la EOTC y, en cualquier caso,
antes de que entre en vigor la norma CEN propuesta .

PREGUNTA ESCRITA N° 2072 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 65 / 71 )

Asunto : La disolución del Servicio del Algodón y del

Servicio Nacional del Tabaco en Grecia

Según un reciente comunicado de prensa del Ministerio
griego de Industria, Energía y Tecnología, la comisión de
privatización ha decidido la supresión de los organismos
que tienen una función específica en el sector del algodón
y del tabaco y el traspaso de sus competencias y de su
personal a diferentes servicios del Ministerio de Agricul ­
tura . La disolución del Servicio del Algodón y del Servicio
Nacional del Tabaco ignora el hecho de que la reforma de
la PAC incluye, como requisito indispensable de la
modernización,' la puesta en práctica de la política
específica por los organismos especializados en los
productos correspondientes . ¿ Tiene intención la Comi ­

sión de solicitar al Gobierno griego que no desorganice el
irremplazable mecanismo de apoyo a la producción de
estos dos productos, el algodón y el tabaco ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1 992 )

De acuerdo con la política agraria común y, en particular,
con la gestión de las organizaciones de mercado de los
diferentes productos agrarios, corresponde únicamente a
los Estados miembros designar los servicios encargados
de aplicar las medidas financiadas por el FEOGA .

El Reglamento ( CEE ) n° 729 / 79 (') del Consejo obliga a
los Estados miembros a declarar a la Comisión los
servicios que hayan decidido autorizar y a comunicarle
información sobre su funcionamiento . Dicho Reglamento
crea un derecho de control de la Comunidad sobre las
actividades de los servicios y los organismos pagadores ;
ese derecho se ejerce en estrecha colaboración con el
Estado miembro responsable de los mencionados servi ­
cios .

» ~Hasta este momento, la Comisión no ha recibido ninguna

comunicación oficial relativa a la supresión de los citados
organismos de control y al traspaso de responsabilidades
a otros organismos nacionales . Llegado el caso, no faltará
a su deber de garantizar que todas la nuevas disposiciones
legislativas, normativas y administrativas nacionales se
ajusten a la normativa comunitaria en los sectores del

N C 65 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3.93

algodón y del tabaco y sean suficientes con respecto a las
responsabilidades que le son delegadas a Grecia .

Por otra parte, el nuevo Reglamento de la organización
común del tabaco obliga a Grecia a crear una agencia
específica para encargarse de algunos controles dentro del
régimen comunitario del tabaco .

— de 1985 a 1988 : 347 millones de ecus para infraestruc ­

turas hidráulicas, de los que 256 se dedicaron exclusi ­
vamente a obras hidráulicas de embalse ;

— MCA de 1989-1993 ( objetivo n° 1 ): 653 millones de

ecus, comprometidos en su totalidad, para el eje 5-1
relativo al sector hidráulico .

Por su parte, el Banco Europeo de Inversiones ha

o DO n° L 94 de 28 . 4 . 1970 .

proporcionado a España 450 millones de ecus en présta ­
mos tanto individuales como globales, destinados a
proyectos de inversión de capital que contribuyen al
desarrollo y a la gestión de los recursos hidráulicos en
España .
PREGUNTA ESCRITA N° 2118 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 ) PREGUNTA ESCRITA N° 2135 / 92

( 93 / C 65 / 72 ) del Sr . Wilfried Telkamper ( V )

Asunto : Participación comunitaria en el Plan Hidrológico

Nacional de España

La pertinaz carencia de agua que padece España pretende
paliarse mediante la puesta en marcha del Plan Hidroló ­
gico Nacional, cuyo coste se evalúa en dos billones de
pesetas, y que se llevará a cabo, de forma gradual, hasta el
año 2010 .

La importancia de dicho Plan viene reflejada por el hecho
de que su realización se considera como objetivo de un
pacto de Estado que genere un consenso político general,
pues todo el mundo es consciente de que España no puede
permitirse perder una sola gota de agua cuando, actual ­
mente, se aprovechan sólo cuarenta mil de los cien mil
hectómetros cúbicos del agua que cae del cielo cada año .

Ante la envergadura que representa el Plan Hidrológico
Nacional de España, ¿ puede indicar la Comisión cuál es la
disposición del Ejecutivo comunitario a coadyuvar en la
realización de dicho Plan, y en qué medida estima
conveniente aportar sus consideraciones en el período de
discusión que va a abrirse, en breve plazo, especialmente
por lo que se refiere a su financiación, para la que se han
previsto mecanismos extrapresupuestarios ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 23 de noviembre de 1 992 )

La Comisión es consciente de que la carencia de agua
constituye una causa de retraso del desarrollo regional y
está dispuesta a cofinanciar todo proyecto o programa
que pueda mejorar la situación en este ámbito, a través de
los distintos instrumentos financieros de que dispone y
ateniéndose a las normas y procedimientos que los
regulan .

La Comisión señala que, en el sector hidráulico propia ­
mente dicho, la intervención comunitaria en España a
través del Fondo Europeo de Desarrollo Regional se cifra
hasta la fecha en 1 000 millones de ecus, desglosados del
siguiente modo :

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 65 / 73 )

Asunto : Impuestos ecológicos

El Consejo Europeo de Dublín de 26 de junio de 1990
solicitó, en su declaración final, el establecimiento de
impuestos ecológicos :

« Las normas destinadas a garantizar un alto nivel de
protección del medio ambiente seguirán siendo la
piedra angular de la política comunitaria sobre medio
ambiente . Pero el enfoque tradicional de " mandar y
controlar " tiene que ser completado ahora en los casos
en que corresponda con medidas económicas y fisca ­
les, si se quiere que las consideraciones medioambien ­
tales se integren plenamente en otros sectores de
actividad, si se ha de evitar la contaminación en su
misma fuente y si el que contamina es quien debe

pagar .».

¿ Qué medidas se han tomado desde junio de 1990 para
hacer realidad esta solicitud ?

Respuesta del la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 15 de octubre de 1 992 )

A la luz de las conclusiones del Consejo Europeo de
Dublín, de junio de 1990, el Consejo sobre energía y
medio ambiente, celebrado el 29 de octubre de 1990, se
comprometió a llegar en el año 2000 a una estabilización
de las emisiones de CO2 de la Comunidad al nivel de 1990 .

A raíz de este compromiso, el 14 de octubre de 1991, la
Comisión presentó al Consejo una comunicación sobre la
estrategia comunitaria necesaria para alcanzar el objetivo
de estabilización ('). Esta estrategia se desarrolla, particu ­
larmente, en los ámbitos fiscal y energético . En materia
fiscal, con vistas a ajustarse a las conclusiones del Consejo
sobre energía y medio ambiente, de 13 de diciembre de

1 99 1, y del Consejo Ecofin, de 1 6 de diciembre de 1 99 1, la
Comisión adoptó, el 27 de mayo de 1992 ( 2 ), una

8 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 37

propuesta de directiva que prevé, por una parte, el
establecimiento de un impuesto específico tanto sobre las
emisiones del dióxido de carbono como sobre la energía y,
por otra, la creación de incentivos fiscales a la realización
de inversiones encaminadas al ahorro de energía o a la
reducción de las emisiones de dióxido de carbono .

El impuesto pretende modificar el comportamiento de los
consumidores a través de su efecto sobre los precios,
incitándoles a una utilización más racional de la energía y
a una sustitución de las fuentes de energía utilizadas .

El impuesto se define y establece a escala comunitaria,
aunque es competencia de los Estados miembros el
establecimiento de sus modalidades de percepción y de
recaudación y serán ellos los beneficiarios de los ingresos
procedentes del mismo . No obstante, los Estados miem ­
bros deberán aplicar el principio de neutralidad fiscal,
esto es, deberán evitar un aumento de la carga global de
las exacciones obligatorias, compensando, para ello, el
impuesto con una reducción de otras exacciones o con
incentivos fiscales .

El ámbito de aplicación del impuesto es el conjunto de
energías fósiles ( gas, petróleo, carbón y productos deriva ­
dos ) y la electricidad producida por las grandes instalacio ­
nes hidroeléctricas y las centrales nucleares, quedando
excluidas las energías renovables y la energía utilizada
como materia prima por la industria .

La introducción del impuesto es gradual, variando de
3 dólares por barril equivalente de petróleo el 1 de enero
de 1993 a 10 dólares en el año 2000 . Sin embargo, los
Estados miembros tienen libertad para aplicar unos tipos
más elevados . Por otra parte, el impuesto se basa en un
50% sobre las emisiones de CO2 y en el 50% restante
sobre el valor térmico de las distintas fuentes de energía .

La propuesta prevé, igualmente, medidas para preservar la
competitividad de las industrias comunitarias .

En particular, el artículo 1 1 dispone que las empresas
podrán deducir del impuesto sobre emisión de CO2 que
deban pagar el importe de sus inversiones tendentes al
ahorro de energía o a la reducción de sus emisiones de
co 2 .

O SEC(91 ) 1744 final, de 14 . 10 . 1991 .
O COM(92 ) 226 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2136 / 92

del Sr . Wilfried Telkamper ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 65 / 74 )

que una decisión de la Comunidad Europea puede
perjudicarles . ( Condición de afectado como presupuestp
para una demanda ). Los perjuicios para el medio ambiente
únicamente pueden denunciarse en contadas excepciones .
Ello debilita la posición jurídica del medio ambiente, a
pesar de lo dispuesto en los artículos 130R a 130T del
Tratado CEE .

1 . ¿ Qué opina la Comisión de la creación de un derecho
de recurso para asociaciones ecológicas reconocidas a
escala comunitaria, tal y como ya existe en muchos
Estados miembros ?

2 . ¿ Se está tratando de establecer un derecho de recurso
para asociaciones ecológicas ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre de 1 992 )

1 . Su Señoría no ignora que los artículos 173, 175 y 178
del Tratado CEE permiten a los particulares, incluyendo
en su caso asociaciones tales como las de protección del
medio ambiente, acudir al Tribunal de Justicia para
obtener la anulación de las decisiones de que han sido
objeto o que les afectan directa o individualmente, por no
haberle dirigido una de las instituciones un acto distinto
de una recomendación o de un dictamen, o la reparación
de los daños causados extracontractualmente por las
institutuciones o sus agentes . Al margen de las competen ­
cias que atribuye el Tratado al Tribunal, todo litigio
relativo a la aplicación del derecho comunitario, incluidos
aquéllos en que es parte la Comunidad, podrá plantearse
ante las jurisdicciones nacionales .

Por otro lado, la Comisión considera que la mayoría de
los litigios de los que podrían ser parte las asociaciones de
protección del medio ambiente se prestan más a que los
conozcan las jurisdicciones nacionales que el Tribunal de
Justicia .

2 . El programa comunitario de política y actuación en
materia de medio ambiente y desarrollo sostenible,
recientemente presentado por la Comisión al Consejo ( ! ),
indica en su apartado 9 que « los individuos y las
agrupaciones técnicas de berían tener un acceso factible a
los tribunales para garantizar la protección de sus
derechos legítimos y asegurar que se apliquen eficazmente
las medidas ambientales y cesen las prácticas ilegales ».

Los servicios de la Comisión están actualmente estu ­
diando la cuestión del acceso a la justicia por parte de las
asociaciones de protección del medio ambiente en el
marco de los sistemas judiciales nacionales . La Comisión
comunicará al Consejo los resultados de estos trabajos .

Asunto : Demanda colectiva para asociaciones ecológicas O COM(92 ) 23 final .

A escala comunitaria, las empresas o Estados pueden
presentar demandas ante el Tribunal de Justicia si estiman

N° C 65 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 2138 / 92

del Sr . Karl von Wogau ( PPE )

del Sr . Rinaldo Bontempí ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2140 / 92

a la Comisión de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades

(1 de septiembre de 1 992 ) (1 de septiembre de 1 992 )

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 65 / 75 )                    - ( 93 / C 65 / 76 )

Asunto : Importación de productos de fundición proce ­

dentes de los países asociados Polonia, Checos ­
lovaquia y Hungría

1 . ¿ Sabe la Comisión que, en la actualidad, en el sector
de las fundiciones se están presentado ofertas procedentes
de los países asociados Polonia, Checoslavaquia y Hun ­
gría que son inferiores hasta en un 50% al nivel de los
precios ya de por sí muy bajo de las fundiciones alemanas
y que, por ese motivo, la industria de fundición alemana,
con cerca de 1 000 empresas y alrededor de 130 000
empleados, se enfrenta a una grave crisis que puede
amenazar su existencia ?

2 . ¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión ? ¿ Estaría,
dispuesta a poner en marcha la aplicación del catálogo de
medidas establecido en los acuerdos provisionales ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1 992 )

La Comisión es plenamente consciente de la crisis
estructural de la industria de fundición comunitaria y
desde hace tiempo efectúa un seguimiento de sus dificul ­
tades para adaptar su capacidad de producción .

Los acuerdos interinos entre la Comunidad y Polonia,
Checoslovaquia y Hungría debían ofrecer a estos países la
posibilidad de recortar su capacidad de producción y de
ajustarse a las necesidades de la Comunidad en el marco
de una libertad de intercambios .

Tal como los representantes de la industria comunitaria
de la fundición han repetido en múltiples ocasiones, las
industrias de esos países habrían utilizado los acuerdos
para ejercer una fuerte presión con sus ofertas sobre los
niveles de precios de los productos de fundición de la
Comunidad .

Con ello no sólo se cuestionarían los esfuerzos de

adaptación de la capacidad sino también la propia
existencia de algunas empresas de fundición, sobre todo
en la República Federal de Alemania .

Por ello la Comisión está estudiando formas de exigir a
estos países una competencia leal en el marco de los
acuerdos interinos y examina también, en colaboración
con la Federación europea de las industrias de fundición,
los efectos de estas importaciones .

La Comisión planteará este tema durante la próxima
reunión que se celebre con dichos países en el marco de
los acuerdos interinos .

Asunto : Supresión de los billetes « Inter-rail »

Considerando las noticias según las cuales la Comisión
parece haber decidido suprimir los billetes ferroviarios
« Inter-Rail », que permiten a los jóvenes menores de 26
años viajar por el conjunto de la red comunitaria ;

Considerando el desmentido del miembro de la Comisión

Sr . Van Miert, y la subsiguiente admisión por parte de la
SNCB belga, según la cual, las compañías ferroviarias
pueden haber constado por su propia iniciativa que la
fórmula « Inter-rail » « constituye una distorsión de las
normas de libre competencia »;

¿ Podría dar a conocer la Comisión qué medidas pretende
tomar, si, como parece, es ajena a la cuestión, para que no
se suprima esta fórmula de billete ferroviario, que
constituye una instrumento importante para la Europa de
los ciudadanos, al permitir a los jóvenes de la Comunidad
conocer los diferentes aspectos de la cultura europea y
aproximarse a ellos ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2440 / 92

del Sr . Ben Fayot ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de octubre de 1 992 )

( 93 / C 65 / 77 )

Asunto : Supresión de la tarjeta « Inter-rail » por parte de

algunas compañías ferroviarias

¿ Es consciente la Comisión del peligro que amenaza a la
tarjeta « Inter-rail », sistema de tarifas a precios reducidos
que permite que los jóvenes conozcan mejor Europa ?

Uno de los pilares de la Directiva sobre el desarrollo de
los ferrocarriles aprobada en junio de 1991 por el Consejo
es la autonomía comercial de las sociedades ferroviarias .

Es evidente que algunas compañías intentan proteger sus
intereses comerciales suprimiendo las tarifas reducidas
para los jóvenes .

¿ Piensa la Comisión que existe la posibilidad de liberar
fondos comunitarios suplementarios a fin de compensar
las pérdidas de las compañías ferroviarias y mantener de
este modo la tarjeta « Inter-rail »?

8 . 3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 65 / 39

PREGUNTA ESCRITA N° 2632 / 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2189 / 92

del Sr . Reimer Boge ( PPE ) del Sr . He mm o Muntingh ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades

del Sr . Reimer Boge ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1 992 )

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 65 / 78 ) ( 93 / C 65 / 79 )

Asunto : Billete « Inter-rail »

Según informaciones de prensa, se ha previsto retirar de la
venta o cancelar la validez del billete « Inter-rail » que unos
360 000 jóvenes compran en Francia, Italia, España y
Portugal .

¿ Es cierta esta información ? ¿ Qué opina la Comisión de
este hecho ?

¿ No opina la Comisión que de esta forma se pierde una
oportunidad de abrir Europa precisamente a los jóvenes,
posibilitándoles el acercamiento a las identidades cultura ­
les regionales y nacionales ?

¿ Cómo piensa la Comisión proceder para que el billete
« Inter-rail » vuelva a ser aceptado en los Estados miem ­
bros citados ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 2140 / 92, 2440 / 92 y 2632 / 92

dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1 992 )

Durante la reunión de la Comisión de pasajeros de la
Unión Internacional de Ferrocarriles, celebrada en abril
del presente año, algunas compañías ferroviarias partici ­
pantes en el sistema « Inter-rail » anunciaron su intención
de retirarse del mismo a partir de 1993 .

Sin embargo, durante la reunión del Comité ejecutivo de
la UIF celebrada en Varsovia el 1 de octubre de 1992, los
Directores Generales de los ferrocarriles decidieron
mantener el sistema y desarrollarlo para adaptarlo mejor a
las expectativas y los hábitos de transporte de los jóvenes
europeos . El Comité ejecutivo decidió conservar provisio ­
nalmente duranté 1993 la fórmula « Inter-rail » existente
para disponer de un tiempo de reflexión durante el cual
diseñar un sistema más flexible .

La introducción y supresión de billetes de tren del tipo
« Inter-rail » forma parte de la independencia de gestión de
la que gozan las empresas de ferrocarril y, en consecuen ­
cia, la Comisión no puede intervenir en este asunto .

Sin embargo, la Comisión deploraría una decisión de los
ferrocarriles en el sentido de dejar de ofrecer el sistema
« Inter-rail » u otro similar porque considera que se trata
de una buena publicidad para un modo de transporte que
es beneficioso para el medio ambiente así como un
excelente medio de que los jóvenes conozcan Europa .

La Comisión remite a Su Señoría a la respuesta dada a la
pregunta oral H-875 / 92 del Sr . Roenn (').

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-421 ( septiembre de

1992 ).

Asunto : Agencia Europea del Medio Ambiente

No se ha adoptado todavía una decisión acerca de la
Agencia Europea del Medio Ambiente .

La Comisión de Medio Ambiente ha pedido al Servicio
Jurídico del Parlamento Europeo que examine si el

Parlamento puede interponer un recurso por omisión
contra el Consejo ante el Tribunal de Justicia . El Servicio
Jurídico considera que la única posibilidad de éxito radica

en una actuación por parte de la Comisión, y no del
Parlamento Europeo .

¿ Está dispuesta la Comisión a interponer un recurso
contra el Consejo ante el Tribunal de Justicia por omitir la
adopción de la decisión relativa a la sede de la Agencia
Europea del Medio Ambiente ?

Respuesta del Delors
en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1992 )

La Comisión está de acuerdo con Su Señoría en que es
muy lamentable que siga sin tomarse una decisión sobre la
sede de la Agencia Europea de Medio Ambiente .

El artículo 21 del Reglamento ( CEE ) n° 1210 / 90 (')
supedita su entrada en vigor a la condición de que « las
autoridades competentes tomen una decisión sobre la
sede de la Agencia » sin establecer un plazo para que se
tome dicha decisión .

Por consiguiente, no es evidente que pueda interponerse
con éxito un recurso por inactividad contra el Consejo .

O DO n° L 120 de 11 . 5 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2200 / 92

de la Sra . María Izquierdo Rojo ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 65 / 80 )

Asunto : Proyectos y acciones comunitarios con países

terceros mediterráneos

¿ Cuáles han sido los proyectos y acciones financiadas por
la Comunidad europea durante el ejercicio 1990-1991
para los países no comunitarios del área mediterránea ?

N C 65 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3 . 93

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1 992 )

Durante el ejercicio 1990-1991 ( noviembre de 1990 / no ­
viembre de 1991 ), se financiaron los siguientes proyectos
y acciones dentro de los protocolos financieros con los

PTM :

— apoyo técnico y financiero a los trabajos de elabora ­

ción del VIII plan de desarrollo económico y social
( Túnez );

— línea de crédito PMI ( Egipto );

— estudio de aguas subterráneas ( Jordania );

— apoyo a la investigación científica ( Marruecos );

— desarrollo sectorial del Parque Nacional RAS Moha ­

med ( Egipto );

— movilización de recursos hidrológicos en la región de

Kasserine ( Túnez );

— programa de investigación médica ( Marruecos );

— ayuda a la modernización de los métodos de trabajo

en el Ministerio de Hacienda ( Marruecos );

— fortalecimiento de las relaciones con la Comunidad

Europea en los sectores de la educación y de la
economía ( Malta );

— cooperación científica y técnica ( Jordania );

— mejora de normas, metodología, ensayos técnicos y

medidas para el fomento de la calidad ( Malta );

— centro de intervención de urgencia contra la contami ­

nación por hidrocarburos en la entrada del Golfo de
Akaba ( Egipto );

— conservación de aguas y suelos ( Túnez );

— ayuda a la pesca artesanal en el centro y el oeste

( Algeria );

— apoyo al programa de ajuste estructural ( Túnez );

— diversos proyectos de formación ( Marruecos );

— Business Week pesca-industria ( Marruecos );

— operaciones de capital-riesgo ( Algeria, Egipto, Jorda ­

nia, Túnez y Marruecos );

— diversos estudios de menor envergadura, asistencia

técnica, . . . ( todos los países )

PREGUNTA ESCRITA N° 2226 / 92

del Sr . Florus Wijsenbeek ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1992 )

( 93 / C 65 / 81 )

Asunto : Armonización de medidas y pesos para el trans ­

porte nacional

¿ No considera la Comisión que, en caso de procederse a
una reducción del peso y la longitud autorizados en los

camiones para el transporte nacional, tal como se
menciona en el documento de trabajo de la Comisión
VII / 384 / 89 - EN ( rev . 2 ), se producirá un aumento del
número de viajes, lo cual tendrá efectos nocivos sobre el
medio ambiente debido al incremento de la emisión de

sustancias perjudiciales, así como en la seguridad vial, al
aumentar en el número de accidentes de tráfico ?

Si la respuesta es afirmativa, ¿ no considera la Comisión
que, en lo que se refiere a una armonización de medidas y
pesos para el transporte interior, debe aspirarse a la
máxima mejora de la productividad del transporte por
carretera ?

Si la respuesta es afirmativa ¿ no considera la Comisión
que sería mejor elegir un aumento de los pesos y medidas
máximos en lugar de su disminución, para llegar a los
siguientes valores ?

— Longitud de un semirremoloque : 16,5 m

— camiones / trenes de carretera : 19,0 m

— anchura máxima : 2,6 m

— altura máxima : 4,2 m

¿ Está dispuesta la Comisión a ( mandar ) realizar un
estudio sobre el efecto destructor sobre el medio ambiente
que investigue qué efectos nocivos se derivarían en los
Estados miembros de una disminución de las medidas y
los pesos ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre de 1 992 )

El documento de trabajo a que hace referencia Su Señoría
recoge de una primera propuesta para adecuar las normas
sobre pesos y dimensiones en el transporte interior a las
normas para el transporte internacional, sobre las que se
llegó a acuerdos tras muchos años de negociación .

Es evidente la necesidad de proceder a esa armonización,
dado que con el establecimiento del mercado interior, las
diferencias entre las normas crearán distorsiones en la
competencia y grandes dificultades a las autoridades en la
aplicación de las mismas .

Para aquellos Estados miembros que utilicen normas
menos restrictivas para el transporte nacional que para el
internacional, la armonización podrá suponer, en algunos
casos, el aumento que aumente el número de trayectos .
No obstante, resulta muy difícil valorar las repercusiones
de estas medidas con respecto al mayor rendimiento que
pueda derivarse de la competencia internacional .

Se deberá verdaderamente considerar la adopción de
soluciones pragmáticas en los casos en que estas conse ­
cuencias superen los efectos positivos de la armonización .

Las normas propuestas por Su Señoría no resultan
aceptables para la mayoría de Estados miembros, cuya
opinión general reflejan fidedignamente las normas
internacionales .

8 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 65 / 41

Someter el asunto de los pesos máximos admitidos a una
valoración de impacto ambiental no haría sino centrar la

nacionales y comunitarias en materia de protección del
medio ambiente y de utilización de emplazamientos .

atención en un único aspecto de la cuestión, si bien
aspectos como el coste de la seguridad y las infraestructu ­ El proyecto en cuestión, para el cual en virtud de la
ras viales son, de igual importancia . Una valoración legislación nacional no fue necesario realizar un estudio
integral de todos los aspectos apareció reflejada en la de repercusiones en el medio ambiente, fue autorizado
Comunicación de la Comisión sobre « Concepto Inte ­ por la administración griega . Por consiguiente, la finan ­
grado de las dimensiones de los vehículos comerciales (') ciación comunitaria se basó en esa autorización .
que sirvió de documento básico de discusión en el proceso
de toma de decisiones sobre normas internacionales . 0 ) DO n° L 376 de 31.12 . 1986 .

O COM(90 ) 186 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2242 / 92

del Sr . Sergio Ribeiro ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2234 / 92 (1 de septiembre de 1 992 )

del Sr . Jan Bertens ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 65 / 82 )

Asunto : Piscifactorías flotantes en la bahía de Vurvurú

¿ Concede la Comunidad ayuda para un proyecto para la
instalación de una piscifactoría flotante en la bahía de
Vurvurú, en el municipio griego de Ayios Nikólaos ?

¿ Ha tomado en cuenta la Comisión, en la evaluación de
este proyecto, los inconvenientes para la población local y
la corporación municipal de Ayios Nikólaos, que temen
por el futuro del turismo en esta región ? ¿ Cómo evalúa la
Comisión este temor ?

Con vistas a este proyecto, ¿ se ha realizado un estudio
sobre sus repercusiones sobre el medio ambiente ? Si la
respuesta es afirmativa, ¿ cuál es el resultado ?

¿ Se han considerado, para este proyecto, otros emplaza ­
mientos que producirían una destrucción menos grave en
un medio natural de carácter único en la región en
cuestión ? Si la respuesta es afirmativa, ¿ por qué no se ha
elegido un emplazamiento menos vulnerable ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1992 )

En aplicación del Reglamento ( CEE ) n° 4028 / 86 ('), la
Comisión financió en 1991 un proyecto de acuicultura en
Ayios Nikólaos, compatible con los objetivos de la
política pesquera común y del programa de orientación
plurianual de acuicultura ( 1987-1991 ), que había sido
presentado por Grecia y aprobado por la Comisión el

1 1 de diciembre de 1987 .

Los Estados miembros son los encargados de evaluar la
conformidad de los proyectos con las disposiciones

( 93 / C 65 / 83 )

Asunto : Detenciones y tortura en España - Cataluña

La lectura de los periódicos españoles de los últimos días
ha dado pie a serias preocupaciones en lo que se refiere al
respeto por los derechos humanos .

La detención en Cataluña de una treintena de personas, la
posterior liberación de siete bajo fianza y de otros cinco
incondicionalmente ha suscitado una ola de reacciones de
protesta desde los orígenes y sectores políticos más
variados . Estas detenciones han obedecido a « criterios no
estrictamente jurídicos, sino políticos, se ha violado la
confidencialidad de determinadas historias clínicas », se
han producido invasiones de redacciones de revistas sin
mandamiento ni orden judicial alguna, « se ha denegado la
petición de asistencia jurídica », « se ha detenido a
personas que son simplemente independentistas, y tienen
todo derecho a serlo » ( Presidente de la Generalidad ). A
mayor abundamiento, durante la detención se han practi ­
cado torturas . Como ha dicho el doctor Oriol Martí, al
relatar su experiencia en conferencia de prensa, « en
España se tortura y hay que decirlo en voz alta ». Este
médico, dirigente también del PCC, ha sido uno de los
cinco detenidos liberados incondicionalmente tras haber

estado sujeto a prolongados interrogatorios y a la práctica
de violencias .

Ante tales actos ¿ ha tomado o piensa tomar la Comisión

alguna postura, en nombre de la defensa de los derechos
humanos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 30 de octubre de 1992 )

El tema al que alude la pregunta de Su Señoría no entra
dentro las competencias comunitarias .

La Comisión recuerda, para todos los efectos, que España
es Parte contratante en el Convenio Europeo para la
protección de los Derechos Humanos y de las Libertades
Fundamentales, en el Convenio Europeo sobre la protec ­
ción de todas las personas contra la tortura y otros tratos

N C 65 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 3 . 93

o penas crueles, inhumanos o degradantes, así como en el
Convenio de las Naciones Unidas sobre la protección de
todas las personas contra la tortura y otros tratos o penas
crueles, inhumanos o degradantes .

PREGUNTA ESCRITA N° 2256 / 92

del Sr . Herman Verbeek ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

de qué modo aplican los Estados miembros las normas
sobre protección de animales durante su transporte . No
obstante, la Comisión ha creado recientemente una
Oficina de Inspección Veterinaria y Fitosanitaria que
estará encargada de supervisar la correcta aplicación de la
normativa comunitaria, incluyendo la relativa al trans ­
porte de animales .

PREGUNTA ESCRITA N° 2263 / 92
(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 65 / 84 ) del Sr . Ian White ( S )

Asunto : Transporte de animales

Según un informe de la sociedad protectora de animales
neerlandesa ( aparecido en el diario « Agrarisch Dagblad »
del 11 de julio de 1992 ), los transportistas de animales
infringen a gran escala las normas comunitarias para el
transporte de animales vivos . A partir de un muestreo de
los transportes entre la frontera neerlandesa y el sur de
Italia se desprende que ningún conductor tuvo en cuenta
la disposición según la cual los animales no pueden
permanecer más de 24 horas sin comer ni beber . En un par
de casos, la norma de carga máxima se había sobrepasado
en mucho, y un camión de ganado circulaba desde hace
unos siete meses sin la inspección obligatoria .

1 . ¿ Considera la Comisión — por ejemplo, sobre la base
de los controles de sus propios expertos veterinarios y
de los informes anuales de las autoridades competen ­
tes de control por parte de los Estados miembros —
que en los diferentes Estados miembros se vigila
suficientemente el cumplimiento del Reglamento so ­
bre la protección de los animales durante el trans ­
porte ?

2 . Puede indicar la Comisión si de los citados informes
anuales y de los informes de sus propios expertos
veterinarios se deduce que este Reglamento comunita ­
rio se aplica correctamente, y en qué medida ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1 992 )

1 . Los Estados miembros no están obligados a presen ­
tar a la Comisión informes sobre las inspecciones que
realizan para comprobar la aplicación de las normas de
protección de animales durante su transporte . Hasta

ahora, debido a la falta de personal, la Comisión no ha
podido efectuar ella misma inspecciones en este campo,
únicamente ha actuado cuando ha recibido alguna queja .

2 . Por las mismas razones indicadas en el apartado
anterior, la Comisión se ve en la imposibilidad de indicar

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 65 / 85 )

Asunto : Trenes directos de coches cama

¿ Opina la Comisión que los trenes directos de coches
cama de la Europa continental contravienen la legislación
comunitaria de la competencia, o bien ha reconsiderado
este juicio ? Si se han producido cambios en la política,
¿ puede explicar la Comisión su posición actual ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1 992 )

La Comisión juzga positivas las ventajas que se derivarían
para los consumidores del funcionamiento de trenes
nocturnos eijtre Gran Bretaña y varias ciudades del resto
de Europa . En concreto, considera que dichos servicios
constituirían una alternativa interesante para los ejecuti ­
vos que suelen utilizar el transporte aéreo .

No obstante, la Comisión teme que la creación de una
empresa en participación entre todas las compañías
ferroviarias incluidas en la propuesta restrinja la compe ­
tencia en las rutas afectadas .

Por consiguiente, se explicó a las compañías ferroviarias
que se podría conceder una exención a la normativa
comunitaria que regula los acuerdos entre empresas, si se
declaraban dispuestas a poner a disposición de cualquier
competidor que deseara prestar un servicio similar todos
los servicios necesarios, como la tracción y el manteni ­
miento, a precios no discriminatorios .

Tras los numerosos contactos mantenidos con las partes,

la Comisión espera que se le notifique formalmente en
breve la creación de la empresa en participación, que
podrá autorizar en las condiciones descritas, después de
dar a los terceros interesados la ocasión de presentar sus
observaciones, conforme al Reglamento aplicable .