Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 180/14 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 27.7.2002

**Peticio´ n de decisio´n prejudicial presentada mediante reso-** 7) La expresio´n «extraccio´n» contenida en el artı´culo 7 de la
**lucio´ n de la Court of Appeal (England & Wales) (Civil** Directiva, ¿se limita a la transferencia del contenido de la
**Division), de fecha 24 de mayo de 2002, en el asunto** base de datos directamente desde dicha base de datos a
**entre 1) The British Horseracing Board Limited, 2) The** otro soporte, o comprende también la transferencia de
**Jockey club y 3) Weatherbys Group Limited y William** obras, datos y dema´s elementos, que proceden
**Hill Organization Limited** indirectamente de la base de datos sin tener acceso directo
a la misma?
**(Asunto C-203/02)**
8) La expresio´n «reutilizacio´n» contenida en el artı´culo 7 de
(2002/C 180/23) la Directiva, ¿se limita a la puesta a disposicio´n del
pu´blico del contenido de la base de datos directamente
desde dicha base de datos, o comprende también la
puesta a disposicio´n del pu´blico de obras, datos y dema´s
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
elementos, que proceden indirectamente de la base de
sido sometida una peticio´n de decisio´n prejudicial mediante
datos sin tener acceso directo a la misma?
resolucio´n de la Court of Appeal, dictada el 24 de mayo de
2002, en el asunto entre y, y recibida en la Secretarı´a del
Tribunal de Justicia el 31 de mayo de 2002. El solicita al 9) La expresio´n «reutilizacio´n» contenida en el artı´culo 7 de
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes la Directiva, ¿se limita a la primera puesta a disposicio´n
cuestiones: al pu´blico del contenido de la base de datos?

1) Las expresiones: 10) ¿Qué debe entenderse por la expresio´n «actos contrarios
a una explotacio´n normal de dicha base o que causen
(a) «parte sustancial del contenido de la base de datos», un perjuicio injustificado a los intereses legı´timos del
o fabricante de la base», contenida en el artı´culo 7, apartado 5, de la Directiva? En particular, los hechos y
(b) «partes no sustanciales del contenido de la base de situaciones expuestos en los apartados 40 a 47 _supra,_ en
datos»
el contexto de los hechos y situaciones expuestos en los
apartados 32 a 35 _supra,_ ¿pueden ser actos de esa
contenidas en el artı´culo 7 de la Directiva( [1] ), ¿compren- naturaleza?
den las obras, datos u otros elementos procedentes de la
base de datos, pero que no tienen la misma disposicio´n
11) El artı´culo 10, apartado 3, de la Directiva, ¿debe intersistema´tica o meto´dica ni la accesibilidad individual que
pretarse en el sentido de que cuando se produce un
debe poseer una base de datos?
«cambio sustancial» en el contenido de una base de datos,
2) ¿Qué debe entenderse por la expresio´n «obtencio´n» que confiere a la base de datos resultante su propio plazo
contenida en el artı´culo 7, apartado 1, de la Directiva? En de proteccio´n, dicha base de datos resultante debe
particular, los hechos y situaciones expuestos en los considerarse como una base de datos nueva e indepenapartados 24 a 31 _supra,_ ¿pueden equivaler a dicha diente, incluso a efectos del artı´culo 7, apartado 5?
obtencio´n?

3) La «verificacio´n» a que se refiere el artı´culo 7, apartado 1, ( [1] ) Directiva 96/9/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 11
de la Directiva, ¿se limita a garantizar perio´dicamente que de marzo de 1996 relativa a la proteccio´n de la base de datos.
la informacio´n contenida en una base de datos es o sigue
siendo correcta?

4) ¿Qué debe entenderse por las expresiones:

(a) «una parte sustancial del contenido de una base de
datos, evaluada cualitativamente» y
**Recurso interpuesto el 4 de junio de 2002 contra el Reino**
(b) «una parte sustancial del contenido de una base de **Unido de Gran Bretan˜ a e Irlanda del Norte por la**
datos, evaluada cuantitativamente», **Comisio´ n de las Comunidades Europeas**

contenidas en el artı´culo 7, apartado 1, de la Directiva?
**(Asunto C-210/02)**
5) ¿Qué debe entenderse por la expresio´n «partes no sustanciales del contenido de la base de datos» contenida en el
(2002/C 180/24)
artı´culo 7, apartado 5, de la Directiva?

6) En particular, en cada uno de los casos:

(a) La expresio´n «sustancial», ¿supone algo ma´s que En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
«insignificante» y, de ser ası´, qué significa? presentado el 4 de junio de 2002 un recurso contra el Reino
Unido de Gran Bretan˜a e Irlanda del Norte formulado por la
(b) La expresio´n «parte insustancial», ¿significa simple- Comisio´n de las Comunidades Europeas, representada por el
mente que no es «sustancial»? Sr. T. Cusack, agente, que designa domicilio en Luxemburgo.