Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 306

37° año

### de las Comunidades Europeas

31 de octubre de 1994

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 306 / 01

94 / C 306 / 02

94 / C 306 / 03

94 / C 306 / 04

94 / C 306 / 05

94 / C 306 / 06

94 / C 306 / 07

94 / C 306 / 08

94 / C 306 / 09

E - 863 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : El medio ambiente en Dístomo 1

E-8 86 / 93 de Marie-José Denys a la Comisión
Asunto : Sistema de identificación y de posicionamiento automático de los buques por satélite 1

E-906 / 93 de Heribert Barrera i Costa a la Comisión

Asunto : Ayudas a las zonas del objetivo n° 2 2

E-l 157 / 93 de Florus Wijsenbeek a la Comisión

Asunto : Prohibiciones a la circulación en 1993 2

E-l 187 / 93 de Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Investigación comunitaria sobre los casos de muerte infantil súbita 3

E-l 326 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La supervivencia de los bosques griegos 3

E-l 334 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Redes de deriva de superficie 4

E-1381 / 93 de Bryan Cassidy a la Comisión
Asunto : Anuncio de los concursos generales : EUR / D / 24, EUR / D / 25, COM / D / 754 y COM /
D / 755 4

E-1496 / 93 de Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Subvención de la modernización del aeropuerto de Bierset ( Lieja ) con créditos procedentes
del FEDER 5

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 306 / 10 E-1497 / 93 de Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Subvención de la modernización del aeropuerto de Bierset ( Lieja ) con créditos procedentes
del FEDER 5

94 / C 306 / 11 E-1498 / 93 de Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Subvención de la modernización del aeropuerto de Bierset ( Lieja ) con créditos procedentes
del FEDER 5

94 / C 306 / 12 E-1499 / 93 de Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Subvención de la modernización del aeropuerto de Bierset ( Lieja ) con créditos procedentes
del FEDER 5

94 / C 306 / 13 E-1592 / 93 de Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Subvención con cargo a los fondos del FEDER de los aeropuertos de Bierset ( Lieja ) y
Maastricht 6

Respuesta común a las preguntas escritas E-1496 / 93, E-1497 / 93, E-1498 / 93, E-1499 / 93
y E-1592 / 93 6

94 / C 306 / 14 E-1616 / 93 de Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Desglose de becarios 6

94 / C 306 / 15 E-1620 / 93 de Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Becarios en la Comisión 6

Respuesta común a las preguntas escritas E-1616 / 93 y E-1620 / 93 6

94 / C 306 / 16 E-l 69 1 / 93 de Teresa Domingo Segarra a la Comisión
Asunto : Una instalación de la empresa Total en el puerto de Valencia ( España ) 6

94 / C 306 / 17 E-l 837 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Carta de los Trabajadores 7

94 / C 306 / 18 E-l 876 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Transporte de sustancias radiactivas a través de Grecia 7

94 / C 306 / 19 E-1947 / 93 de Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : Representatividad institucional de los funcionarios de la Comisión de la CE 8

94 / C 306 / 20 E-2 196 / 93 de Juan Ramírez Heredia a la Comisión

Asunto : Programas en favor de la comunidad gitana 8

94 / C 306 / 21 E-2197 / 93 de Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Control de la ayuda estatal por medio de contratos energéticos a precios más bajos para las
empresas, a raíz del caso Solvay-Chemie 9

94 / C 306 / 22 E-2198 / 93 de Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Actuación ( artículo 130 R ) contra el Estado neerlandés en relación con las subvenciones a
la empresa Solvay-Chemie en Herten-Roermond ( Países Bajos ), contrarias al principio de
sostenibilidad 10

94 / C 306 / 23 E-2 199 / 93 de Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Ayuda ilícita del Estado neerlandés a Solvay-Chemie en Herten-Roermond ( artículos
92 y 93 ) 10

Respuesta común a las preguntas escritas E-2197 / 93, E-2198 / 93 y E-2199 / 93 10

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 306 / 24 E-2346 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Los malos tratos a los menores de edad 11

94 / C 306 / 25 E-2486 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Nuevos requisitos obligatorios de seguridad nuclear 11

94 / C 306 / 26 E-2496 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La creación de una « Oficina del Registro de la Propiedad » y de una « Agencia de
alimentos » en Grecia 11

94 / C 306 / 27 E-2500 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La supresión de las restricciones a la comercialización de la carne en Grecia 12

94 / C 306 / 28 E-2520 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Creación de una red europea flexible de museos y archivos 12

94 / C 306 / 29 E-2521 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Fomento de una colaboración estructural entre las instituciones culturales 12

Respuesta común a las preguntas escritas E-2520 / 93 y E-2521 / 93 12

94 / C 306 / 30 E-2602 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La protección de las tripulaciones de buques con « bandera de conveniencia » 13

94 / C 306 / 31 E-2612 / 93 de José Torres Couto a la Comisión

Asunto : Revisión de los criterios de convergencia 13

94 / C 306 / 32 E-2664 / 93 de Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Subcontratación en el Servicio de Traducción de la Comisión 14

94 / C 306 / 33 E-3071 / 93 de Cristiana Muscardini, Giuseppe Rauti, Antonio Mazzone, Marco
Pannella, Johanna-Christina Grund, Emil Schlee, Virginio Bettini, Karl Partsch, Enrico
Falqui, David Morris, Hiltrud Breyer, Paul Staes, Gianfranco Amendola, Mary Banotti,
Gepa Maibaum, Klaus-Peter Köhler, Yvan Blot, Roberto Barzanti, Arie Oostlander,
Jean-Pierre Raffin, Michael Elliott, Marco Taradash, Francesco Guidolin y Bruno

Boissiére a la Comisión

Asunto : Espectáculos con animales 14

94 / C 306 / 34 E-4081 / 93 de Enrique Sapena Granell y José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : TLC de América del Norte y la Comunidad Europea 15

94 / C 306 / 35 E-l / 94 de Carlos Perreau de Pinninck Domenech a la Comisión

Asunto : Subvenciones a la producción y emisión de programas en sistemas de alta definición 15

94 / C 306 / 36 E-2 / 94 de Carlos Perreau de Pinninck Domenech a la Comisión

Asunto : Financiación de programas para la formación de jóvenes sin empleo 16

94 / C 306 / 37 E-9 / 94 de Paul Howell a la Comisión

Asunto : Europol 16

94 / C 306 / 38 E-10 / 94 de Anthony Wilson a la Comisión
Asunto : Descuentos en los viajes para personas de edad avanzada 17

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 306 / 39 E-14 / 94 de Pierre Bernard-Reymond a la Comisión

Asunto : Armonización de los trámites administrativos 17

94 / C 306 / 40

94 / C 306 / 41

94 / C 306 / 42

94 / C 306 / 43

94 / C 306 / 44

94 / C 306 / 45

94 / C 306 / 46

94 / C 306 / 47

94 / C 306 / 48

94 / C 306 / 49

94 / C 306 / 50

94 / C 306 / 51

94 / C 306 / 52

94 / C 306 / 53

94 / C 306 / 54

94 / C 306 / 55

94 / C 306 / 56

E-22 / 94 de Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : Representatividad institucional de los funcionarios de la Comisión de la Unión
Europea 18

E-23 / 94 de Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : Inspección de la carne 18

E-32 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Superior competitividad de ciertos países no comunitarios respecto a otros que sí lo
son 19

E-34 / 94 de Robert Delorozoy a la Comisión
Asunto : Retraso en la adopción de la 12 a Directiva relativa al IVA 20

E-35 / 94 de Robert Delorozoy a la Comisión
Asunto : Problemas de carencia de yodo 20

E-59 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La restauración de las fortalezas históricas de Hydra 21

E-l 05 / 94 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Revisión del plan de convergencia griego 21

E-l 25 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Preservación de las catacumbas de Milos 21

E-148 / 94 de Neil Blaney a la Comisión
Asunto : Etiquetado del salmón ahumado 22

E-l 64 / 94 de Robert Delorozoy a la Comisión
Asunto : Cooperación de los Doce en materia de IVA 22

E - 172 / 94 de Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Protección social a los ciudadanos de la Unión Europea 23

E-l 73 / 94 de Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Frontera entre el norte y el sur de Irlanda 23

E-179 / 94 de Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Desguace de buques de pesca decomisados 24

E-l 83 / 94 de Jean-Claude Martínez a la Comisión

Asunto : El volumen de negocios de la agricultura francesa 24

E - 190 / 94 de Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Nombramiento de los miembros del Foro consultivo para el medio ambiente 24

E-202 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Repercusiones del TLCAN en los países comunitarios 25

E-224 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Comercio y mercado interior 25

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 306 / 57 E-252 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Elaboración y promoción de una Carta para la mejora de la calidad de vida del
ciudadano 26

94 / C 306 / 58 E-261 / 94 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : « Abonos de familia » de emigrantes portugueses en Luxemburgo 26

94 / C 306 / 59 E-262 / 94 de Niño Pisoni a la Comisión

Asunto : Grave preocupación por la destilación masiva prevista por la Comisión 27

94 / C 306 / 60 E-269 / 94 de Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión

Asunto : Contrato de asociación con una ONG norteamericana 28

94 / C 306 / 61 E-272 / 94 de Johanna-Christina Grund a la Comisión

Asunto : Clonación de embriones humanos 28

94 / C 306 / 62 E-274 / 94 de Patricia Rawlings a la Comisión
Asunto : Organizaciones cívicas en Sudáfrica 29

94 / C 306 / 63 E-284 / 94 de Stephen Hughes a la Comisión
Asunto : Indemnización de seguro 29

94 / C 306 / 64 E-290 / 94 de Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Doble nacionalidad belga y francesa 30

94 / C 306 / 65 E-308 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Respeto de las recomendaciones referentes a los criterios comunes relativos a los recursos y
prestaciones suficientes de los sistemas de protección social 30

94 / C 306 / 66 E-3 11 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Créditos para formación profesional 30

94 / C 306 / 67 E-3 18 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Introducción de la enseñanza de la alimentación sana en los sistemas educativos .... 31

94 / C 306 / 68 E-328 / 94 de Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : Opinión pública y ayuda al desarrollo 31

94 / C 306 / 69 E-333 / 94 de Christine Crawley a la Comisión

Asunto : Vidrio reciclado 31

94 / C 306 / 70 E-351 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Convertidores catalíticos 32

94 / C 306 / 71 E-362 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Registros realizados por las autoridades alemanas de representantes oficiales de los
Estados miembros 32

94 / C 306 / 72 E-363 / 94 de Pavlos Sarlis a la Comisión

Asunto : Prohibición de arribada a un puerto español de un buque 33

94 / C 306 / 73 E-414 / 94 de Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Construcción del enlace de autopista Cuneo — Massimini di Cantù, que infringe la
Directiva sobre la evaluación de las repercusiones en el medio ambiente 33

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 306 / 74 E-4 15 / 94 de Freddy Blak a la Comisión

Asunto : Virus de la viruela de las vacas obtenido por métodos de ingeniería genética aprobado por
la UE 34

94 / C 306 / 75

94 / C 306 / 76

94 / C 306 / 77

E-422 / 94 de Carlos Bru Purón a la Comisión

Asunto : Las fundaciones privadas en al ámbito de la CE 35

E-454 / 94 de Kirsten Jensen a la Comisión

Asunto : Tramitación de quejas relativas a trabas comerciales 35

E-455 / 94 de Jean-Paul Heider a la Comisión

Asunto : Aplicación del Método de adaptación de las retribuciones de los agentes de las
Comunidades Europeas ; 36

94 / C 306 / 78 E-460 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Aditivos en la gasolina 36

94 / C 306 / 79 E-469 / 94 de Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Deuda pública de los Estados miembros y tasas de ahorro 37

94 / C 306 / 80 E-483 / 94 de John Iversen a la Comisión

Asunto : Concesión de los créditos correspondientes a los objetivos n° 2 y n° 5 B a municipios de
Jutlandia Norte 37

94 / C 306 / 81

94 / C 306 / 82

E-492 / 94 de Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Balance de las acciones de formación profesional continua en favor de los funcionarios
europeos durante 1993 38

E-501 / 94 de José Gil-Robles Gil-Delgado a la Comisión
Asunto : El programa EUROFORM y la Comunidad Autónoma de Madrid 38

94 / C 306 / 83 E-5 15 / 94 de Luigi Vertemati a la Comisión

Asunto : Precio de la recopilación de los Tratados de la Unión Europea 38

94 / C 306 / 84

E-5 36 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación reducida de la pena de cárcel para delitos de escasa importancia con objeto de
paliar la saturación de las cárceles 39

94 / C 306 / 85 E-588 / 94 de Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Enfermedades cardiovasculares en la mujer 39

94 / C 306 / 86

E-629 / 94 de Marie-José Denys a la Comisión

Asunto : Vehículos eléctricos urbanos 40

94 / C 306 / 87 E-663 / 94 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Idiomas utilizados por Eurostat 40

94 / C 306 / 88 E-665 / 94 de Des Geraghty a la Comisión

Asunto : Actividades de miembros de la Comisión jubilados 41

94 / C 306 / 89

94 / C 306 / 90

E-673 / 94 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Ampliación del alcance del programa LINGUA 41

E-688 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Directiva sobre los contratos negociados a distancia 41

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 306 / 91 E-707 / 94 de Paul Howell a la Comisión

Asunto : Problemas comerciales entre los Estados Unidos y Japón : consecuencias para la UE . . 42

94 / C 306 / 92 E-708 / 94 de Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : El IVA de los viajes organizados y viajes « todo incluido » 42

94 / C 306 / 93 E-742 / 94 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Coordinación servicios de vigilancia fiscal 43

94 / C 306 / 94 E-788 / 94 de Christine Crawley a la Comisión

Asunto : Directiva relativa a la venta a distancia 43

94 / C 306 / 95 E-969 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Protección de los animales 44

94 / C 306 / 96 E-l 137 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Malos tratos y explotación de los perros de carreras 44

Respuesta común a las preguntas escritas E-969 / 94 y E-l 137 / 94 44

94 / C 306 / 97 E-972 / 94 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Fondos estructurales 44

94 / C 306 / 98 E-981 / 94 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión

Asunto : Verificación de las estadísticas intracomunitarias relativas al comercio 45

94 / C 306 / 99 E-1259 / 94 de Panayotis Roumeliotis a la Comisión
Asunto : Juicios inadmisibles del Director del Fondo de Cohesión sobre los griegos en general 45

94 / C 306 / 100 E-1434 / 94 de Francesco Speroni a la Comisión
Asunto : Intervenciones en favor de las pequeñas y medianas empresas 46

94 / C 306 / 101 E-1465 / 94 de Aliñe Archimbaud a la Comisión

Asunto : Derechos humanos 47

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-863 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-886 / 93

Kostopoulos ( PSE ) de Marie-José Denys ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de abril de 1993 )

( 23 de abril de 1993 )

( 94 / C 306 / 01 ) ( 94 / C 306 / 02 )

Asunto : Sistema de identificación y de posicionamiento

Asunto : El medio ambiente en Dístomo

Una estación de carga y descarga de materiales, como greda,
caolín, cenizas, alúmina y cemento, va a suponer el deterioro
de la playa de Dístomo, la única playa de que dispone la
región de Livadiá . Teniendo en cuenta que dicha instalación,
propiedad de la Compañía Barlú, tendrá repercusiones
negativas en el medio ambiente y degradará la calidad de
vida de la región, ¿ tiene intención la Comisión de mostrar su
interés — y de qué modo — por que se proteja la playa de
Dístomo ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

La playa de Dístomo no ha sido designada como zona de
baño por las autoridades griegas, por lo que no es aplicable
la Directiva 76 / 160 / CEE sobre calidad de las aguas de
baño i 1 ).

Por consiguiente, la normativa comunitaria vigente desti ­
nada a proteger el medio ambiente acuático no afecta a
situaciones como las descritas por Su Señoría .

í 1 ) DO n° L 31 de 5 . 2 . 1976 .

automático de los buques por satélite

Las catástrofes marítimas recientes del Egean Sea frente a las
costas españolas, del Braer en el Mar de Irlanda, ponen
dramáticamente de manifiesto la necesidad de elaborar una

política comunitaria en materia de seguridad marítima, de
acuerdo con las orientaciones del Tratado de la Unión

Europea .

Efectivamente, los progresos actuales de la técnica permiten
disponer, en Europa, de sistemas ( VTS ) innovadores de
identificación y posicionamiento automático por satélite de
los barcos, cualquiera que sea su posición alrededor del
globo, sistemas que constituyen un instrumento para
prevenir tales catástrofes y garantizar una mejor gestión del
tráfico de los puertos, ya sean de comercio, de pesca o de

recreo .

¿ Tiene conocimiento la Comisión de tales sistemas ? En caso
afirmativo, ¿ tiene intención de apoyar su perfeccionamiento
y de fomentar su difusión comunitaria, teniendo en cuenta
que los Estados Unidos y el Japón ya trabajan sobre este

asunto ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1993 )

La Comisión está totalmente de acuerdo con Su Señoría en

que los sistemas de localización terrestres y por satélite
pueden ser de gran interés en aplicaciones marítimas como el
control y la gestión del tráfico . En su comunicación al
Consejo titulada « La Comunidad Europea y el espacio :
desafíos, oportunidades y nuevas iniciativas » (*), la Comi ­

N° C 306 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

sión ya señalaba que « el nuevo mercado de los servicios de
localización (...) puede suponer una importante contribu ­
ción al desarrollo de sistemas de transporte más eficaces,
seguros e integrados ».

La Comisión está realizando actualmente un estudio sobre

« Evaluación de las posibilidades de los sistemas de navega ­
ción por satélite y dimensión europea de su utilización » para
determinar cómo podría contribuir la Comunidad a elimi ­
nar los obstáculos que impiden el desarrollo y la utilización
óptimos de los sistemas de navegación por satélite .

Por otra parte, siguiendo la línea trazada en la comunicación
sobre la política pesquera común ( 2 ), se ha realizado ya un
estudio sobre el control sistemático de las actividades

pesqueras mediante un sistema automático de vigilancia vía
satélite . Basándose en las recomendaciones de dicho estudio,
la Comisión está realizando actualmente proyectos piloto
para probar ese sistema .

La Comisión está analizando sistemas de detección por
satélite de embarcaciones con mercancías peligrosas para
determinar cuál podría ser la contribución de la navegación
por satélite al aumento de la seguridad .

Por último, en su comunicación « Una política común de
seguridad marítima » ( 3 ), la Comisión, reconociendo el valor
de los servicios de gestión del tráfico marítimo ( VTS ) como
uno de los medios de aumentar la seguridad marítima, está
trabajando con los Estados miembros para desarrollar redes
integradas de VTS en la Comunidad dentro del plan de redes
transeuropeas de VTS .

(!) COM(92 ) 360 final .

( 2 ) SEC(90 ) 2244 final .

( 3 ) COM(93 ) 66 .

PREGUNTA ESCRITA E-906 / 93

de Heribert Barrera i Costa ( ARC )

a la Comisión

( 27 de abril de 1993 )

( 94 / C 306 / 03

Asunto : Ayudas a las zonas del objetivo n° 2

¿ Podría la Comisión aportar las cantidades totales recibidas
por las siguientes regiones con arreglo al objetivo 2 de los
Fondos estructurales durante el período correspondiente al
primer paquete Delors ( 1988-1993 ): South Yorkshire,
Cornwall-Doven, Northumberland-Tyne and Wear,
Clwyd-Dyfed-Gwynedd-Powys, Lincolnshire, Cleveland Durham, Gwent-Mid-S-W Glamorgan, Salop-Staffords ­
hire, Dumfries-Galloway y Strathclyde, Essex y Hereford Worcs-Warwick en el Reino Unido ; Lüneburg y Trier en
Alemania ; Friesland, Gelderland, Drenthe y Overijssel en los
Países Bajos ; Namur y Luxembourg en Bélgica ; Limousin,
Languedoc-Roussillón, Nord-Pas-de-Calais, Poitou-Cha

rentes y Midi-Pyrénées en el Estado francés y País Vasco,
Cataluña, Madrid y Navarra en el Estado español ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1993 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directa ­
mente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento
Europeo .

PREGUNTA ESCRITA E-l 157 / 93

de Florus Wiisenbeek ( ELDR )

a la Comisión

( 12 de mayo de 1993 )

( 94 / C 306 / 04

Asunto : Prohibiciones a la circulación en 1993

¿ Tiene conocimiento la Comisión del informe enviado al
Comisario Matutes por « Koninklijk Nederlands Vervoer »

( Transportistas neerlandeses ) en relación con la prolifera ­
ción de las prohibiciones impuestas a la circulación del
tráfico internacional por carretera ?

¿ No opina la Comisión que, vistos sus propios esfuerzos
para conseguir una distribución de las vacaciones, corres ­
ponderá que el transporte internacional de mercancías por
carretera no se viera obstaculizado cada vez que en alguna
parte de la Comunidad comienza un período de vacacio ­
nes ?

¿ No opina la Comisión que debería adoptarse una directiva
al respecto, que indicara en qué circunstancias pueden los
Estados miembros decretar una prohibición a la circula ­
ción ?

¿ No se siente obligada la Comisión a reservar carriles
especiales para el transporte por carretera durante determi ­
nados períodos de vacaciones, en caso de que no logre
limitar las prohibiciones a la circulación ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1993 )

La Comisión ruega a Su Señoría se remita a la respuesta a su
pregunta n° 1317 / 92 f 1 ).

( l ) DO n° C 65 de 8 . 3 . 1993 .

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 3

PREGUNTA ESCRITA E-l 187 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-1326 / 93

Banotti ( PPE ) de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

de Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión

( 13 de mayo de 1993 )

(3 de junio de 1993 )

( 94 / C 306 / 05 ( 94 / C 306 / 06 )

Asunto : Investigación comunitaria sobre los casos de

muerte infantil súbita

Según varios informes británicos recientes, los casos de
muerte infantil súbita en la cuna descendieron el pasado año
en un 55 % tras una campaña que informaba a las madres
sobre las causas de este tipo de muerte . ¿ Qué tipo de
investigación ha financiado la CE en este ámbito ? ¿ Estaría la
CE dispuesta a financiar una amplia campaña comunitaria
siguiendo el ejemplo británico para mitigar el problema de la
muerte infantil súbita, que sigue siendo la principal causa de
muertes infantiles ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 19 de octubre de 1993 )

Asunto : La supervivencia de los bosques griegos

Se está generalizando la impresión de que la situación por
que atraviesan los bosques europeos está en continuo
deterioro, sobre todo a consecuencia de la grave contami ­
nación atmosférica, con el consiguiente riesgo de que el
suelo, las aguas y el medio ambiente en general sufran
consecuencias irreparables .

¿ Puede informarnos la Comisión de si existen datos
recientes sobre la supervivencia de los bosques europeos y de
las especies de árboles que han resultado dañadas ?

Por otra parte, ¿ se han elaborado propuestas para combatir
la contaminación imponiendo a empresas y automovilistas
el respeto de severas normas medioambientales ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1993 )
Ruego a la Sra . Diputada consulte las respuestas de la
Comisión a la pregunta escrita n° 2566 / 92 del Sr . Raffin (*) y
a las preguntas escritas n° 2681 / 92, 2721 / 92 y 2737 / 92, La Comisión es consciente del problema del deterioro de los
respectivamente del Sr . Cushnahan, la Sra . Elmalan y el Sr . bosques en la Comunidad Europea . Tanto la Comunidad
A. Smith ( 2 ). como los Estados miembros han venido siguiendo la

evolución de sus bosques desde 1986 de acuerdo con el
Reglamento ( CEE ) n° 3528 / 86, de 21 de noviembre de

En el informe del grupo de expertos dirigido al Chief medical
Officer de Inglaterra y Gales sobre la postura de los niños
durante el sueño y la muerte infantil súbita, se señala que se
han publicado en la actualidad los informes preliminares de
las intervenciones destinadas a cambiar la postura habitual
de los niños cuando duermen . En todas estas intervenciones,
una reducción en la frecuencia de la postura boca abajo se
vió acompañada por una disminución en la incidencia de
muerte infantil súbita .

La Comisión se felicita por estos descubrimientos, pero,
debido a que no ha realizado investigaciones independien ­
tes, espera que las autoridades británicas las den a conocer
más ampliamente .

Por lo que respecta a la investigación, no se lleva a cabo en la
actualidad ningún proyecto sobre la muerte infantil súbita
en el marco del Programa BIOMED 1 . De las 808
propuestas de investigación recibidas y en fase de evalua ­
ción, en respuesta a la segunda convocatoria de ofertas,
ninguna hace referencia a la muerte infantil súbita .

(!) DO n° C 99 de 7 . 4 . 1993 .

( 2 ) DO n° C 127 de 7 . 5 . 1993 .

1986 C ), relativo a la protección de los bosques comunita ­
rios contra la contaminación atmosférica . El estudio del

estado sanitario de los bosques se realiza anualmente a
escala comunitaria en una red sistemática que abarca la
totalidad de la superficie forestal e incluye más de 48 000
árboles tipo distribuidos entre 2 000 parcelas . Otros once
países europeos participan en este estudio transnacional,
con lo que el número total de árboles controlados en la red
paneuropea asciende a 94 000 . La Comisión publica los
resultados de este programa desde 1988 en sus informes
anuales sobre la situación de los bosques europeos . Los
resultados más recientes revelan que el 19,1 % de los árboles
controlados en la Comunidad en 1992 sufría una defolia ­
ción de más del 25 % y se consideraban, por tanto, dañados .
Esta cifra se convertía en el 23,5 % considerando la
totalidad de la muestra, que incluía 23 países europeos .
Desde que en 1987 comenzara a elaborarse el inventario, se
ha registrado un continuo descenso de la vitalidad de los
bosques en la Comunidad . Dentro de las especies más
comunes, las más afectadas son el alcornoque, el roble
caducifolio y el haya, entre las frondosas, y el abeto y la picea
entre las coniferas . Entre las causas principales del daño
observado se cuentan probablemente las condiciones mete ­
orológicas adversas, los insectos, los hongos, los incendios
forestales y la contaminación atmosférica . En algunos países
la contaminación del aire se considera el factor principal del
daño forestal . De forma muy general, se tiene por un
elemento importante que debilita el ecosistema forestal al

N° C 306 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

deteriorar la absorción de nutrientes, aumentar la acidifica ­
ción del suelo y reducir las bases .

En los próximos años se intensificará la ya estrecha
cooperación existente entre la Comisión y el Programa de
cooperación internacional para el seguimiento y evaluación
de los efectos de la contaminación atmosférica en los

bosques . En estos momentos se avanza en la elaboración de
un sistema integrado de seguimiento a través de un estudio
del suelo de los bosques, un análisis foliar, la medición de los
sedimentos y estudios de incremento .

La Comunidad ha adoptado una serie de medidas para
limitar las emisiones de gases contaminantes que pueden
afectar al medio ambiente, ya se trate de sustancias
acidificantes o de las implicadas en el fenómeno de
contaminación fotoquímica . Cabe recordar, por ejemplo,
las directivas sobre grandes instalaciones de combustión,
incineradores y vehículos .

Están preparándose otras medidas, como el límite de las
emisiones procedentes de las instalaciones de almacena ­
miento o distribución de carburantes o debidas a la

utilización industrial de disolventes .

Además, se están llevando a cabo dos iniciativas para
proteger la calidad del aire : una que consiste en fomentar el
intercambio de información sobre la calidad del aire

ambiente, y otra sobre la elaboración de una directiva marco
que permita establecer objetivos de calidad del aire ambiente
para un mayor número de sustancias y precisar los criterios
para evaluar las concentraciones de contaminantes .

De esta manera, la Comisión tiene intención de analizar de
forma más precisa en lo sucesivo la relación entre calidad del
aire y situación de los bosques .

¿ Tiene la Comisión intención de considerar la posibilidad de
prohibir la posesión y utilización de este tipo de redes ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 20 de octubre ae 1993 )

La Comisión no tiene intención de preparar una propuesta
de modificación del Reglamento ( CEE ) n° 3094 / 86 del
Consejo ( 1 ) con objeto de prohibir la posesión y utilización
de redes de enmalle de deriva . En efecto, la normativa actual
se ajusta a las resoluciones n° 44 / 225 y 45 / 197 de la
Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la pesca con
grandes redes de enmalle de deriva . Las redes de 2,5 kiló ­
metros de longitud máxima a que se refiere la normativa
comunitaria no pueden asimilarse a las grandes redes de
enmalle de deriva . Además, una prohibición absoluta de las
redes de enmalle de deriva crearía grandes problemas a
algunas pesquerías artesanas de carácter costero que utilizan
este sistema de pesca para la captura de otras especies aparte
del atún y el pez espada .

La Comisión recuerda que las medidas de control son
competencia de los Estados miembros . Por tanto, el control
de las actividades pesqueras con redes de enmalle de deriva
realizadas por pescadores italianos corresponde a las
autoridades italianas .

(M DO n° L 288 de 11 . 10 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA E-1381 / 93

de Bryan Cassidy ( PPE )
í 1 ) DO n° L 326 de 21 . 11 . 1986 . a la Comisión

(8 de junio de 1993 )

94 / C 306 / 08

PREGUNTA ESCRITA E-1334 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(3 de junio de 1993 )

( 94 / C 306 / 07 )

Asunto : Redes de deriva de superficie

Las redes de deriva de superficie siguen destruyendo toda
forma de vida en las aguas del Mediterráneo . Este tipo de
redes, previstas inicialmente para la pesca del atún y del pez
espada, constituyen una trampa mortal para numerosas
especies marinas . La organización ecológica Greenpeace
señala que la pesca de altura en el Mediterráneo conlleva
inevitablemente una destrucción debido a la inobservancia

de la legislación comunitaria, sobre todo por parte de los
pescadores italianos . Según esta organización, la única
solución consiste en la total prohibición de las redes de
deriva de superficie .

Asunto : Anuncio de los concursos generales : EUR / D / 24,

EUR / D / 25, COM / D / 754 y COM / D / 755

En contestación a mi pregunta escrita n° 2426 / 92 ( 1 ), la
Comisión indicó que todavía no se disponía de la informa ­
ción solicitada .

Confiando en que ahora sí se disponga de dicha informa ­
ción :

1 . ¿A cuántos ciudadanos británicos se les enviaron
detalles de dichos concursos ?

2 . ¿ Cuántos enviaron solicitud ?

3 . ¿A cuántos se les permitió participar en el concurso
general ?

4 . ¿ Cuántos consiguieron su inclusión en la lista ?

5 . ¿A cuántos no se les permitió tomar parte en el concurso
general porque no tenían « un conocimiento satisfacto ­

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 5

rio de una segunda lengua comunitaria », tal y como se
especifica en el apartado 4 de todos los anuncios ?

PREGUNTA ESCRITA E-1497 / 93

de Máxime Verhagen ( PPE )

a la Comisión
(!) DO n° C 86 de 26 . 3 . 1993, p . 23 .

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 306 / 10 )

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1993 ) Asunto : Subvención de la modernización del aeropuerto de

Bierset ( Lieja ) con créditos procedentes del
FEDER
1 . No disponemos de esta información ya que no queda
constancia de la nacionalidad de las personas que reciben
copias de los Diarios Oficiales donde se anuncian los ¿ Opina la Comisión que en el marco de las decisiones de

concursos .

2, 3, 4 y 5 . La situación es la siguiente :

¿ Opina la Comisión que en el marco de las decisiones de
inversión subvencionadas por la CE que impiden la coope ­
ración transfronteriza puede no asumir ninguna responsa ­
bilidad haciendo referencia a la responsabilidad de las
propias regiones para llevar a la práctica dicha coopera ­
ción ?

PREGUNTA ESCRITA E-1498 / 93

de Máxime Verhagen ( PPE )

a la Comisión

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 306 / 11 )

Asunto : Subvención de la modernización del aeropuerto de

Bierset ( Lieja ) con créditos procedentes del
FEDER

Número de

solicitudes

enviadas por

ciudadanos

del Reino

Unido

Número de

ciudadanos

del Reino

Unido admi ­

tidos a las

pruebas es ­

critas

Número de

ciudadanos

del Reino

Unido en la

lista de apro ­

bados

Número de

ciudadanos

del Reino

Unido cuya
admisión se

rechazó de ­

bido a la

falta de un

conocimiento

satisfactorio

de una se ­

gunda lengua

comunitaria

EUR / D / 24 43 12 — 1

EUR / D / 25 64 12 3 —

EUR / D / 754 24 1 — —

EUR / D / 755 25 3 — 2

Total 156 28 3 3

¿ Se ha realizado un estudio de factibilidad acerca de la
viabilidad de dos aeropuertos ( Maastricht y Bierset ), dentro
PREGUNTA ESCRITA E-1496 / 93 de la misma región europea, separados por sólo 38 km ?

de Máxime Verhagen ( PPE )

a la Comisión

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 306 / 09 ) PREGUNTA ESCRITA E-1499 / 93

de Máxime Verhagen ( PPE )

Asunto : Subvención de la modernización del aeropuerto

de Bierset ( Lieja ) con créditos procedentes del
FEDER

¿ Puede comunicar la Comisión cómo ha llegado a la
conclusión de que en el caso de la subvención de dicha
modernización no se trata de inversiones para objetivos
contradictorios, cuando el objetivo de las inversiones en
favor del aeropuerto de Bierset están encaminadas al
acondicionamiento de este aeropuerto para el transporte
aéreo de mercancías y cuando simultáneamente la construc ­
ción proyectada de la pista Este-Oeste del aeropuerto de
Maastricht también tiene como objetivo el acondiciona ­
miento de este aeropuerto para el transporte aéreo de
mercancías ?

a la Comisión

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 306 / 12 )

Asunto : Subvención de la modernización del aeropuerto de

Bierset ( Lieja ) con créditos procedentes del
FEDER

¿ Comparte la Comisión el punto de vista de que le incumbe
la responsabilidad política para la concesión de subvencio ­
nes procedentes del Fondo Europeo de Desarrollo Regio ­
nal ?

N° C 306 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-1592 / 93

Respuesta común a las preguntas escritas

E-1616 / 93 y E-1620 / 93

de Máxime Verhagen ( PPE )

a la Comisión dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 18 de junio de 1993 ) ( 22 de octubre de 1993 )
( 94 / C 306 / 13 )

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
Asunto : Subvención con cargo a los fondos del FEDER de Comisión a la pregunta escrita n° 3315 / 92 del Sr . Moor ­

los aeropuertos de Bierset ( Lieja ) y Maastricht house ( M.

¿ Cómo llega la Comisión a la conclusión de que los dos
aeropuertos citados, es decir, Bierset ( Bélgica ) y Maastricht

( Países Bajos ) están orientados a diferentes sectores del
mercado ?

(M DO n° C 145 de 25 . 5 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1691 / 93

de Teresa Domingo Segarra ( NI )

Respuesta común a las preguntas escritas a la Comisión
E - 1496 / 93, E-1497 / 93, E-1498 / 93, E-1499 / 93 ( 28 de junio de 1993 )

a la Comisión

y E    - 15 92 / 93
dada por el Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1993 )

Ruego a Su Señoría se remita a las respuestas de la Comisión
a las preguntas orales H-526 / 93 y H-527 / 93, planteadas por
la Sra . Oomen-Ruijten durante el turno de preguntas del
período parcial de sesiones de mayo de 1993 i 1 ) del
Parlamento Europeo .

( J ) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-431 ( mayo de 1993 ).

PREGUNTA ESCRITA E-1616 / 93

de Yves Verwaerde ( PPE )

a la Comisión

( 18 de junio de 1993 )

( 94 / C 306 / 14 )

Asunto : Desglose de becarios

¿ Puede facilitar la Comisión un desglose de los becarios
destinados en cada una de sus Direcciones Generales y
servicios especializados al 31 de diciembre de 1992 ?

PREGUNTA ESCRITA E-1620 / 93

de Yves Verwaerde ( PPE )

a la Comisión

( 22 de junio de 1993 )

( 94 / C 306 / 15 )

( 94 / C 306 / 16 )

Asunto : Una instalación de la empresa Total en el puerto de

Valencia ( España )

La empresa Total tiene previsto construir en el puerto de
Valencia una instalación para el almacenamiento de más de

140 000 metros cúbicos de materias inflamables de alta

peligrosidad .

Un informe elaborado por el Ministerio de Obras Públicas
asegura que unos 119 000 valencianos resultarían plena ­
mente afectados, a una distancia menor de dos kilómetros,
por cualquiera de los 21 tipos de accidente posibles que
pudieran originar las instalaciones ya existentes en este
puerto considerado como el más peligroso de España,
ubicado en una zona de elevado riesgo sísmico .

¿ No estima la Comisión que dado que este tipo de proyecto
figura en los anexos de la Directiva 85 / 337 / CEE (*) relativa a
la evaluación de las repercusiones de determinados proyec ­
tos públicos y privados sobre el medio ambiente existe la
obligatoriedad de aplicar dicha Directiva ?

¿ No estima la Comisión que también deben aplicarse a este
proyecto las disposiciones de la Directiva 82 / 501 / CEE ( 2 )
relativa a los riesgos de accidentes graves en determinadas
actividades industriales ?

¿ Qué iniciativas puede emprender la Comisión a fin de
garantizar la seguridad de las personas así como una
correcta aplicación del Derecho comunitario en materia de
medio ambiente y, especialmente, las Directivas 85 / 337 /
CEE y 82 / 501 / CEE ?

0 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .
(*) DO n° L 230 de 5 . 8 . 1982, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Asunto : Becarios en la Comisión
( 10 de noviembre de 1993 )

¿ Puede indicar la Comisión el número de becarios, clasifi ­
cados por nacionalidad, destinados en 1992 a sus Direccio ­
nes Generales y servicios especializados ?

1 . En virtud de la Directiva 85 / 337 / CEE, relativa a la
evaluación de las repercusiones de determinados proyectos

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 7

públicos y privados sobre el medio ambiente, las instalacio ­
nes de almacenamiento de productos químicos y petroquí ­
micos están sujetas a dicha evaluación cuando las autorida ­
des competentes consideren que las características de éstas
así lo justifican a causa, en particular, de la ubicación y la
dimensión del proyecto .

2 . El almacenamiento de líquidos muy inflamables está
sujeto además a las disposiciones de la Directiva 82 /
501 / CEE del Consejo, relativa a los riesgos de accidentes
graves en determinadas actividades industriales, si la canti ­
dad almacenada es superior a 5 000 toneladas . Por otra
parte, si la cantidad almacenada es superior a 50 000 tone ­
ladas se deben tomar medidas especiales, como la presen ­
tación de un informe de seguridad a las autoridades y la
información del público afectado .

En el caso de una nueva instalación, se debe remitir a las
autoridades con una antelación razonable al inicio de la

actividad industrial, una notificación que incluya toda la
información necesaria para evaluar los riesgos potenciales y
la idoneidad de las medidas de seguridad adoptadas .

3 . La información facilitada por Su Señoría no es
suficiente para determinar si la instalación afectada es un
proyecto o una realidad . Además, no se da ninguna
indicación de las medidas tomadas o programadas por las
autoridades españolas para reducir los riesgos derivados de
la instalación .

De acuerdo con la información facilitada, no es posible
determinar la manera en que España puede haber incum ­
plido la legislación comunitaria en este ámbito . Por consi ­
guiente, la Comisión no puede pedir una explicación a las
autoridades españolas en relación con la pregunta de Su
Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-1837 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 306 / 17 )

Asunto : Carta de los Trabajadores

¿ Podría informarnos la Comisión de si considera oportuno
elaborar una Carta de los Trabajadores en la que se recojan
los derechos fundamentales de éstos y que, a su vez, sería un
instrumento útil para las autoridades nacionales y, especial ­
mente, las organizaciones de empresarios y trabajadores con
vistas a reducir en muy alto grado las discordias en lo que se
refiere a los derechos en el trabajo y los derechos accesorios
en el ámbito laboral ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

Los Jefes de Estado y de Gobierno de 11 Estados miembros
adoptaron, en el Consejo Europeo celebrado en Estrasburgo

en diciembre de 1989, la Carta comunitaria de los derechos
sociales fundamentales de los trabajadores . La Comisión,
tras el programa de acción en aplicación de la Carta,
presentó al Consejo cierto número de iniciativas sobre, entre
otros, diversos temas en relación con las condiciones de
trabajo, en general, y con los derechos individuales y
colectivos de los trabajadores .

La Comisión espera que progresen rápidamente los trabajos
relativos a las propuestas todavía no adoptadas por el
Consejo .

PREGUNTA ESCRITA E-1876 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 306 / 18

Asunto : Transporte de sustancias radiactivas a través de

Grecia

Teniendo en cuenta la reciente denuncia de los diputados
Beis, Beteniotis, Cokelidis y Gunatidis en el Parlamento
griego sobre el transporte de sustancias radiactivas a través
de Grecia, en el sentido de que éste se realiza con total
libertad y sin ningún control por parte de las correspon ­
dientes autoridades aduaneras, ¿ piensa la Comisión proce ­
der a investigar este asunto ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de noviembre de 1993 )

De conformidad con la Directiva 80 / 836 / Euratom del
Consejo, por la que se establecen las normas básicas
relativas a la protección sanitaria de la población y de los
trabajadores contra los peligros que resultan de las radia ­
ciones ionizantes i 1 ), los Estados miembros deben someter
toda actividad que implique un riesgo resultante de las
radiaciones ionizantes a un procedimiento de informe y
autorización ( artículo 3 ). Asimismo, los Estados miembros
tienen que establecer un sistema de inspección para super ­
visar la aplicación de las disposiciones de la Directiva

( artículo 45 ).

La circulación de sustancias radiactivas está también sujeta
a los requisitos del Reglamento ( Euratom ) n° 1493 / 93 del
Consejo, de 8 de junio de 1993, relativo a los traslados de
sustancias radiactivas entre los Estados miembros de la
Comunidad Europea ( 2 ). Este Reglamento fue adoptado con
la finalidad expresa de permitir que las autoridades compe ­
tentes de los Estados miembros sean informadas acerca de la

importación de sustancias radiactivas de otros Estados
miembros cuando dejen de practicarse controles en las
fronteras interiores de la Comunidad .

A partir del 1 de enero de 1994, los traslados de residuos
radiactivos estarán sujetos a las disposiciones de la Directiva
92 / 3 / Euratom del Consejo, relativa a la vigilancia y al
control de los traslados de residuos radiactivos entre

Estados miembros o procedentes o con destino al exterior de
la Comunidad ( 3 ).

Por otra parte, los materiales radiactivos que sean materiales
fisionables especiales, materiales básicos o minerales, tal

N° C 306 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

como están definidos en el artículo 197 del Tratado

Euratom, están también sujetos a las disposiciones del
Capítulo VII ( Control de seguridad ) del Tratado Euratom .
Además, estos materiales están también contemplados en el
Convenio internacional de 1980 sobre la protección física
de los materiales nucleares .

5 . ¿ Qué acciones piensa emprender la Comisión para
corregir y reparar la confusión y el abuso que dicha
situación ha creado en la isla de Menorca ( España )?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( ] ) DO n° L 246 de 17 . 9 . 1980 . DO n° L 265 de 6 . 10 . 1984 . ( 10 de diciembre de 1993 )
( 2 ) DO n° L 148 de 19 . 6 . 1993 .

( 3 ) DO n° L 35 de . 12 . 2 . 1992 .

Remítase Su Señoría a la información dada por la Comisión
en respuesta a su intervención oral sobre el mismo tema
realizada durante la sesión de la comisión de medio

ambiente del Parlamento de los días 3 y 4 de junio de

1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1947 / 93

de Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 306 / 19 )

Asunto : Representatividad institucional de los funciona ­

rios de la Comisión de la CE

Recientemente, el 26 de mayo de 1993, han tenido lugar en
la isla de Menorca ( España ) unos hechos difícilmente
justificables en los que ha tenido una participación relevante
una funcionaría de la Comisión de la CE quien supuesta ­
mente, como han recogido generosamente los medios de
comunicación, ha actuado en representación de la Comi ­
sión, creando expectativas que no se ajustan ni a su
capacidad de representación ni de actuación .

Considerando lo sencillo que, al parecer, resulta a determi ­
nados funcionarios de la Comisión atribuirse destinos,
funciones y competencias hasta durante su período vaca ­
cional y, en este caso, también electoral, con la confusión
que ello puede producir tanto en los ciudadanos como en las
autoridades locales o regionales :

1 . ¿ Puede informar la Comisión si los funcionarios bajo su
propia responsabilidad y a título personal están autori ­
zados a asumir una representación comunitaria institu ­
cional ?

2 . ¿ Puede un funcionario comprometer la posición de la
Comisión en áreas que no son de su competencia como
es el caso del Fondo de Cohesión ?

3 . ¿ Resulta habitual que dichos funcionarios se hagan
presentar institucionalmente en una rueda de prensa con
la máxima autoridad insular como adscritos a una

Dirección General determinada, en este caso la DG XI,
cuando dicha afirmación no corresponde en absoluto a
su destino actual ?

4 . ¿ Puede la Comisión indicar de qué medidas reglamen ­
tarias dispone para evitar que acciones, como la
mencionada, puedan repetirse de nuevo y corregir así
cualquier tipo de abuso y confusión ?

La Comisión ha informado oficialmente que en aquel
momento dicha funcionaría ya no estaba en servicio en la
DG XI y que ya había dejado esa dirección general en el
momento de su viaje a la isla de Menorca .

En marzo de 1993, la funcionaría, todavía en la DG XI,
había prestado asistencia técnica a Lanzarote en las Islas
Canarias para apoyar la designación de dicha isla como
reserva de la biosfera .

En mayo de 1993, cuando ya había abandonado la DG XI y
estaba de vacaciones en la isla de Menorca, el Presidente del
Consejo de la isla le pidió que prestase el mismo tipo de
asistencia técnica que ya había prestado a Lanzarote . El
objetivo de su participación era poner a . disposición de
Menorca sus conocimientos técnicos en ese campo . Cabe
precisar que su billete de avión y sus gastos de hotel, etc .,
corrieron totalmente de su cuenta .

A causa de un malentendido, la prensa de Menorca la
presentó como representante de la DG XI . A petición de la
interesada, el Presidente del Consejo de Menorca emitió un
comunicado rectificativo en el que se precisaba que la
funcionaría estaba presente a título privado y para suminis ­
trar el mismo tipo de asistencia técnica que ya había
prestado a la isla de Lanzarote .

Cabe señalar que el Presidente del Consejo Internacional del
programa « Man and Biosphere » de la UNESCO ha enviado
una carta de agradecimiento al Presidente de la Comisión
Europea por la asistencia prestada por esta funcionaría .

PREGUNTA ESCRITA E-2 196 / 93

de Juan Ramírez Heredia ( PSE )

a la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

( 94 / C 306 / 20 )

Asunto : Programas en favor de la comunidad gitana

Durante el año 1992, la Comisión contó con una línea
presupuestaria que le permitió llevar a la práctica acciones y
programas específicos destinados a la comunidad gitana
comunitaria .

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 9

1 . ¿ Cómo se han invertido dichos recursos ? desglosan los créditos por tipos de acción y por Estado
miembro .

2 . ¿ Qué tipo de medidas se han llevado a cabo ?

3 . ¿ Cuáles han sido los proyectos concretos financiados y
en qué cuantía ?

PREGUNTA ESCRITA E-2 197 / 93

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 16 de noviembre de 1993 )

de Nel van Dijk ( V )

a la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

( 94 / C 306 / 21 )
En 1992, la Comisión dispuso de 700 000 ecus para apoyar
acciones destinadas a favorecer la escolarización de los
niños gitanos y viajeros . Asunto : Control de la ayuda estatal por medio de contratos

Estos créditos se utilizaron a fin de :

— promover intercambios de información y experiencias

entre las instancias educativas pertinentes de los Estados
miembros ;

— desarrollar proyectos innovadores en los sistemas edu ­

cativos de los Estados miembros ;

— crear una red de información y de documentación

destinada a todas las instancias educativas a quienes
concierne la educación de los niños gitanos y viajeros ;

— coordinar y evaluar las acciones ;

— divulgar sus resultados .

En el marco de estas acciones, la Comisión apoyó :

— seminarios de expertos gitanos ;

— seminarios de educadores y de otros tipos de personal

docente ;

— el desarrollo, la divulgación y los intercambios de

material pedagógico ;

— medidas destinadas a mejorar el acceso de los niños y los

jóvenes gitanos a la enseñanza secundaria y a la
formación profesional ;

— medidas destinadas a desarrollar la enseñanza a distan ­

cia para alumnos gitanos y viajeros ;

— la formación de mediadores gitanos ;

— publicaciones ;

— períodos de formación y una universidad de verano para

jóvenes gitanos .

energéticos a precios más bajos para las empresas,
a raíz del caso Solvay-Chemie

Según la información aparecida en el diario « De Limburger »
de 29 de mayo de 1993, la Diputación Provincial de
Limburgo intenta conseguir que se prolongue la ayuda del
Estado neerlandés a la empresa química Solvay-Chemie en
forma de una tarifa más baja por la energía .

La Diputación Provincial ha dirigido un escrito a la
comisión parlamentaria permanente de Asuntos Económi ­
cos en el que explica que « las empresas rivales extranjeras
pagan tarifas energéticas más bajas puesto que en otros
países se aplican las normas comunitarias de forma creativa
con el fin de proteger a la propia industria ».

En su respuesta a la pregunta escrita n° 16 / 91 (*), la
Comisión contesta que no tiene conocimiento de los
contratos celebrados por este sector . Por otra parte, afirma
que la Comisión puede actuar en los casos en que el nivel de
precios apunte hacia la posibilidad de un componente de
ayudas estatales en el precio .

Según el apartado 1 del artículo 93, la Comisión somete las
ayudas existentes a un examen permanente .

¿ Cómo puede saber la Comisión, en el marco de este examen
permanente, si existe ayuda a las empresas, cuando no tiene
conocimiento de los contratos celebrados por este sector
para el suministro de electricidad ?

¿ Puede investigar la Comisión que métodos creativos se
utilizan en la aplicación de las normas comunitarias en este
sector en los diferentes Estados miembros e informar sobre

ello ?

¿ Ha actuado la Comisión en alguna ocasión, conforme al
apartado 2 del artículo 93, contra las ayudas estatales a
empresas productoras de cloro y puede indicar la Comisión
por qué ( no )?

La Comisión transmite directamente al Sr . Diputado, así
como a la Secretaría General del Parlamento Europeo, una
relación de las acciones que ha apoyado, en la que se (!) DO n° C 214 de 16 . 8 . 1991, p . 14 .

N° C 306 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2 198 / 93

de Nel van Diik ( V )

a la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

( 94 / C 306 / 22

Asunto : Actuación ( artículo 130 R ) contra el Estado
neerlandés en relación con las subvenciones a la

empresa Solvay-Chemie en Herten-Roermond

( Países Bajos ), contrarias al principio de sostenibi ­
lidad

Según la información aparecida en el diario « De Limburger »
de 29 de mayo de 1993, la Diputación Provincial de
Limburgo intenta conseguir que se prolongue la ayuda del
Estado neerlandés a la empresa química Solvay-Chemie en
forma de una tarifa más baja por la energía .

¿ Conviene la Comisión en que esta ayuda del Estado
neerlandés

— es contraria al principio de « quien contamina paga »

( apartado 2 del artículo 130 R ),

— es incompatible con la letra y el espíritu del quinto

programa para el medio ambiente,

— es contraria al principio de la contabilización de los

costes externos y

— es contraproducente en relación con el objetivo de la CE

de estabilizar las emisiones de C0 2 para el año 2000 ?

¿ Está dispuesta la Comisión a actuar contra estas ayudas,
basándose en el tercer guión del apartado 3 del artícu ­
lo 130 R, puesto que, tanto para el medio ambiente como
para los ciudadanos, las cargas que supondría el no actuar
son incompatibles con los objetivos que persigue la Comu ­
nidad ?

En caso negativo, ¿ por qué no ?

PREGUNTA ESCRITA E-2 199 / 93

de Nel van Diik ( V )

a la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

( 94 / C 306 / 23

Asunto : Ayuda ilícita del Estado neerlandés a Solvay ­

Chemie en Herten-Roermond ( artículos 92 y
93 )

Según la información aparecida en el diario « De Limburger »
de 29 de mayo de 1993, la Diputación Provincial de
Limburgo intenta conseguir que se prolongue la ayuda del
Estado neerlandés a la empresa química Solvay-Chemie en
forma de una tarifa más baja por la energía .

¿ Conviene la Comisión en que las ayudas existentes (y
también las proyectadas ) del Estado neerlandés son incom ­
patibles con el apartado 1 del artículo 92 del Tratado, que
las exenciones contempladas en los apartados 2 y 3 del
artículo 92 no son aplicables y que esta ayuda es incompa ­
tible con el quinto programa para el medio ambiente y por
tanto debe prohibirse ?

¿ Está dispuesta la Comisión a actuar contra el Estado
neerlandés ( apartado 2 del artículo 93 )?

En caso negativo, ¿ por qué no ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-2197 / 93, E-2 198 / 93 y E-2199 / 93

dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

En virtud del apartado 3 del artículo 93 del Tratado CEE,
los Estados miembros están obligados a notificar todo
proyecto destinado a conceder o modificar ayudas con la
suficiente antelación para que la Comisión pueda presentar
sus observaciones . Los Estados miembros no pueden
conceder ayuda alguna hasta que la Comisión haya apro ­
bado las medidas en cuestión . Si la Comisión considera que
un proyecto de ayuda determinado no es compatible con el
mercado común conforme al artículo 92 del Tratado CEE,
incoa el procedimiento previsto en el apartado 2 del
artículo 93 .

De acuerdo con el apartado 1 del artículo 93 del
Tratado CEE, la Comisión examina permanentemente,
junto con los Estados miembros, los regímenes de ayudas
existentes en dichos Estados . Si este examen muestra que
han cambiado las condiciones de concesión de una ayuda, y
no hay justificación para que dicho proyecto siga siendo
autorizado, la Comisión procede a adoptar las medidas
adecuadas .

La Comisión se ha ocupado de asuntos conforme al
apartado 2 del artículo 93 del Tratado CEE, contra ayudas
propuestas o concedidas por Estados miembros a empresas
del sector del cloro, tomando las oportunas decisiones
finales . Los siguientes asuntos están relacionados con Solvay
y sus filiales : Solvay S.A. / Solvic ( ! ) y Solvic & Cié SNC /
Interox S.A., ambos en Bélgica .

La Comisión no posee información específica relativa al
contrato de suministro de electricidad entre la empresa
química Solvay y la entidad suministradora . Por tanto,
siguiendo los procedimientos normales, la Comisión solici ­
tará información a las autoridades neerlandesas, de manera
que pueda evaluar las medidas mencionadas a la luz de lo
dispuesto en los artículos 92 y 93 del Tratado CEE . En
función de la respuesta, la Comisión aplicará las disposicio ­
nes pertinentes de los artículos 92 y 93 del Tratado CEE .

De acuerdo con el apartado 2 del artículo 130 R, la acción
comunitaria en lo que respecta al entorno ambiental será un
componente de las demás políticas de la Comunidad . Este
principio se recoge en las directrices comunitarias sobre

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 11

ayudas estatales a favor del medio ambiente, en las que lo
previsto en el artículo 130 R se ha transformado en criterios
operativos para determinadas excepciones a la prohibición
general de ayudas estatales en casos en que los beneficios
ambientales compensan claramente los problemas de la
ayuda con respecto a la competencia .

Por tanto, aun si el examen del asunto mostrase que la ayuda
tiene el efecto de falsear la competencia o de alterar el
comercio entre Estados miembros, la Comisión puede
permitirla si existe un argumento ambiental que lo justifi ­
que, tal y como establecen las directrices mencionadas .

í 1 ) DO n° C 73 de 19 . 3 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-2346 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 306 / 24 )

Asunto : Los malos tratos a los menores de edad

Considerando que, en ocasiones, aparecen informaciones en
la prensa sobre malos tratos de los padres a sus hijos
menores de edad, ¿ estima conveniente la Comisión adoptar
medidas con vistas a la aprobación de una directiva
comunitaria que proteja a los menores de edad en lo relativo
a su derecho a no sufrir torturas y a no ser incitados a la
delincuencia, así como a disfrutar, de una educación
adecuada a las necesidades de su edad ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

tivos, nuevos requisitos obligatorios de seguridad nuclear en
cuanto al diseño, construcción, funcionamiento y retirada
del servicio de los reactores y la gestión de los residuos —
requisitos que se basan en las normas básicas sobre
emisiones radiactivas y la protección de los trabajadores, la
población y el medio ambiente, y que están en consonancia
con la magnitud del peligro ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 17 de noviembre de 1993 )

Como señala Su Señoría, la normativa en materia de
radioprotección es la base fundamental de los principios y
normas de seguridad que regulan el diseño y el funciona ­
miento de las instalaciones nucleares .

La normativa en materia de radioprotección se fundamenta,
en cada Estado miembro, en las directivas del Consejo
relativas a las « normas básicas para la protección sanitaria
de la población y los trabajadores contra los peligros que
resulten de las radiaciones ionizantes » ( artículo 30 del
Tratado Euratom ).

Las normas sobre seguridad de las instalaciones nucleares se
elaboran a nivel nacional y son objeto de concertación
comunitaria con arreglo a las Resoluciones del Consejo de
22 de julio de 1975 O y de 18 de junio de 1992 ( 2 ) sobre los

« problemas tecnológicos de seguridad nuclear ».

(») DO n° C 185 de 14 . 8 . 1975 .

( 2 ) DO n° C 172 de 8 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2496 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 10 de noviembre de 1993 ) a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

La Comisión no dispone de competencias para proteger a ( 94 / C 306 / 26 )
los menores contra los malos tratos de sus padres .

Así pues, no tiene previsto proponer al Consejo ninguna
directiva al respecto .

PREGUNTA ESCRITA E-24 86 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 306 / 25 )

Asunto : La creación de una « Oficina del Registro de la

Propiedad » y de una « Agencia de alimentos » en
Grecia

Hasta el momento, Grecia no dispone de una « Oficina del
Registro de la Propiedad » ni ha constituido una « Agencia de
alimentos ». ¿ Se interesará la Comisión por la creación de
dichas entidades en Grecia, facilitando la ayuda comunitaria
pertinente ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 17 de noviembre de 1993 )
Asunto : Nuevos requisitos obligatorios de seguridad
nuclear

¿ Tiene intención la Comisión, y en qué fecha, de proponer,
en lo relativo a las instalaciones nucleares comunitarias y
demás instalaciones de manipulación de materiales radiac ­

De acuerdo con el principio de subsidiariedad, la Comisión
no tiene la intención de participar en la creación de un
organismo del tipo a que se refiere Su Señoría .

N° C 306 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2500 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2521 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Kostopoulos ( PSE ) de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 306 / 27 ) ( 94 / C 306 / 29 )

Asunto : Fomento de una colaboración estructural entre las

Asunto : La supresión de las restricciones a la comercializa ­

ción de la carne en Grecia

¿ Puede indicar la Comisión si las autoridades griegas tienen
intención de suprimir las restricciones a la comercialización
de la carne ( OKLA ) y de aplicar las directivas comunitarias
al respecto ?

instituciones culturales

¿ Piensa la Comisión contribuir — y con qué medios — a
fomentar la colaboración estructural entre instituciones

culturales como los museos y archivos, así como el
desarrollo del mecenazgo privado y los intercambios y
prácticas profesionales del personal que trabaja en el sector
cultural ?

Respuesta del Sr . Steichen Respuesta común a las preguntas escritas
en nombre de la Comisión

E-2520 / 93 y E-2521 / 93

( 19 de noviembre de 1993 ) dada por el Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1993 )

Dada la formulación tan abstracta de la pregunta de Su
Señoría, y habida cuenta de la amplitud de la normativa
sobre transporte de carne en la Comunidad, la Comisión De conformidad con las conclusiones de
cree que no está en condiciones de dar una respuesta válida a Cultura reunidos en el seno del Consejo, de
este asunto . de 1992, sobre las líneas directrices de una

Por ello, la Comisión ruega a Su Señoría que precise sus
quejas contra Grecia y, en concreto, cuáles son las restric ­
ciones a que se refiere y las disposiciones del derecho
comunitario que se han podido infringir .

PREGUNTA ESCRITA E-2520 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 306 / 28

Asunto : Creación de una red europea flexible de museos y

archivos

Considerando que las obras culturales constituyen un medio
decisivo de conservación de la memoria de los pueblos,
¿ piensa la Comisión proponer la creación en Europa de una
red europea flexible de museos y archivos, que actúe de
intermediario en el intercambio de ideas e informaciones

entre los servicios de museos y archivos, el desarrollo de
programas culturales conjuntos y la formación profesional
en el ámbito cultural ?

De conformidad con las conclusiones de los Ministros de

Cultura reunidos en el seno del Consejo, de 12 de noviembre
de 1992, sobre las líneas directrices de una acción cultural de
la Comunidad 0 ), la Comisión tiene previsto desarrollar y
apoyar lá colaboración entre instituciones culturales, sobre
todo a través del fomento de los intercambios culturales no

comerciales .

La Comisión ya organiza, con arreglo a su acción cultural, el
programa Caleidoscopio que le permite fomentar la coope ­
ración cultural a nivel europeo mediante el apoyo a
actividades puntuales, prácticas de perfeccionamiento e
intercambios, así como a proyectos de cooperación trans ­
nacional desarrollados por redes en numerosos ámbitos
culturales entre los que se encuentran el de archivos y el de

museos .

La ayuda financiera de la Comisión es complementaria de
las financiaciones privadas o públicas ya concedidas a los
promotores de los proyectos . Para el año 1993, el presu ­
puesto del programa Caleidoscopio ( imputado a la línea
presupuestaria B3-2001 ), se elevaba a 2 936 200 ecus .

Por otro lado, la Comisión está preparando en la actualidad,
a petición del Consejo, una comunicación sobre el patrimo ­
nio cultural mobiliario e inmobiliario, que será presentada
al Consejo y al Parlamento en 1994 . Naturalmente, se
abordarán en este documento los temas de la información, la
formación y los intercambios de experiencias .

Además, en respuesta a una resolución de los Ministros de
Cultura de 14 de noviembre de 1991 ( 2 ), se ha encargado a
un grupo de expertos la elaboración de un informe sobre los
archivos cuyas conclusiones serán examinadas por el
Consejo de los Ministros de Cultura .

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 13

Entretanto, la Comisión no tiene prevista la creación de una
nueva red de museos y archivos .

( 1 ) DO n° C 336 de 19 . 12 . 1992 .

( 2 ) DO n° C 314 de 5 . 12 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-2602 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 306 / 30 )

Asunto : La protección de las tripulaciones de buques con

« bandera de conveniencia »

Los buques que navegan bajo « bandera de conveniencia »
presentan « niveles de seguridad » reducidos y, evidente ­
mente, no aplican las normas internacionales de seguridad y
navegación . Como consecufencia, dichos buques están
sentenciados cuando reinan condiciones meteorológicas
desfavorables . El momento de su hundimiento es una simple
cuestión de tiempo y suerte .

Teniendo en cuenta que en los buques con « bandera de
conveniencia » se enrolan también con frecuencia, entre
otros, ciudadanos europeos, ¿ qué posibilidad cabe de que la
Comisión se interese por el establecimiento de requisitos
mínimos para impedir que se produzcan accidentes y
tragedias navales ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 23 de febrero de 1994 )

Las preguntas planteadas se examinan en la Comunicación
de la Comisión sobre una « Política común de seguridad
marítima », enviada al Consejo, al Parlamento Europeo y al
Comité Económico y Social (').

En dicha Comunicación, la Comisión desarrolla y propone
una serie de medidas destinadas a eliminar la presencia de
buques que no cumplan la normativa comunitaria y evitar
así los accidentes y la contaminación del medio ambiente
marino .

(M COM(93 ) 66 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2612 / 93

de José Torres Couto ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 306 / 31 )

Asunto : Revisión de los criterios de convergencia

Considerando la inestabilidad permanente que ha caracte ­
rizado el funcionamiento del mecanismo de tipos de cambio
del Sistema Monetario Europeo, con consecuencias gravísi ­
mas para las economías de los Estados miembros y, en
particular, para los más débiles, lo que, además de haber
provocado la salida de la libra esterlina y de la lira, ha
obligado a devaluar repetidas veces otras monedas, como ha
sido el caso reciente de la peseta y del escudo, sin que se
vislumbre una estrategia de coordinación y control del
sistema por parte de las autoridades monetarias,

Considerando las dificultades evidentes que tienen las
economías de los cuatro países del Sur, y también la de
Irlanda, para soportar las políticas de austeridad presupues ­
taria impuestas a los Estados en el marco de los criterios y
programas de convergencia,

Considerando la necesidad de reactivar la economía de

dichos países, que tendrá que crecer por encima de la media
europea, para que pueda conseguirse la cohesión económica
y social,

Considerando la pérdida de competitividad de la mayor
parte de las empresas de esos países y, en particular, de
Portugal,

Considerando el peligro de quiebra que corren innumera ­
bles empresas y el agravamiento del desempleo,

¿ Qué medidas ha preparado la Comisión para garantizar la
estabilidad del Sistema Monetario Europeo y para que se
cumpla el calendario previsto, especialmente en lo relativo a
la entrada en vigor de la segunda fase del SME ?

¿ Comprende la Comisión que es necesario revisar los
criterios de convergencia y, en particular, establecer un
nuevo calendario, además de corregir los objetivos macro ­
económicos previstos ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

1 . La responsabilidad del funcionamiento del SME
corresponde, en primer lugar, a los Estados miembros, por
lo que la Comisión no está en condiciones de adoptar
medidas directas para garantizar la estabilidad de los tipos
de cambio dentro del sistema . No obstante, la Comisión
conoce los peligros de la inestabilidad monetaria, que
pondría en peligro la realización del mercado único y
reduciría las posibilidades de la Unión Económica y

N° C 306 / 14 Diario Oficial de ias Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

Monetaria . Por lo tanto, es esencial que se adopten medidas
urgentes y convincentes para restablecer la estabilidad del
SME mediante una mayor credibilidad del proceso de
integración económica . En este sentido, la Comisión sigue
comprometida con el calendario para la creación de la UEM,
concretamente en lo que se refiere a la preparación del
derecho derivado necesario para iniciar la II Fase el 1 de
enero de 1994 .

2 . Siempre se ha sobreentendido que la decisión de si un
Estado miembro cumple o no las condiciones para partici ­
par en la II Fase de la UEM estaría basada en una valoración
y no en una aplicación mecánica de los criterios de
convergencia . El Tratado de la Unión Europea estipula el
concepto de flexibilidad . Los criterios de convergencia, tal
como están formulados, son apropiados . Debe respetarse el
calendario para la implantación de la UEM tal como se
establece en el Tratado . Esto es básico para que se
restablezca la confianza en la capacidad de la Comunidad
para obtener los máximos beneficios del mercado interior y
superar las actuales dificultades económicas . La Comisión
considera que los Estados miembros deberían dirigir sus
políticas económicas de acuerdo con los principios estable ­
cidos en los artículos 2 y 102 A del Tratado . A finales de este
año, la Comisión recomendará una serie de orientaciones
generales sobre aplicación de políticas económicas en los
Estados miembros y a escala comunitaria .

PREGUNTA ESCRITA E-2664 / 93

de Yves Verwaerde ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 306 / 32 )

Asunto : Subcontratación en el Servicio de Traducción de la

Comisión

¿ Puede indicar la Comisión si, durante el ejercicio de 1992,
el Servicio de Traducción de la Comisión recurrió a la

subcontratación, de forma regular o excepcional ?

En caso afirmativo, ¿ para qué actividades y con qué
empresas se efectuó dicha subcontratación ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

En 1 992, el Servicio de Traducción de la Comisión recurrió a
la subcontratación de forma regular .

Se subcontrataron tanto trabajos de traducción como
determinadas prestaciones terminológicas .

A lo largo de 1992, se firmaron 2 370 contratos de
traducción, empleando para ello un fichero constituido por

personas cuyas aptitudes profesionales habían sido compro ­
badas minuciosamente . La Comisión y el Parlamento han
convocado conjuntamente una solicitud de manifestaciones
de interés ; la lista de personas que resulten seleccionadas al
término del procedimiento vendrá a sustituir dicho fichero
en 1994 .

Asimismo, en 1992 se celebró un contrato para la alimen ­
tación de la base Eurodicautom, con arreglo a una licitación
convocada en 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-3071 / 93

de Cristiana Muscardini ( NI ), Giuseppe Rauti ( NI ), Antonio
Mazzone ( NI ), Marco Pannella ( ARE ), Johanna-Christina
Grund ( NI ), Emil Schlee ( NI ), Virginio Bettini ( V ), Karl
Partsch ( ELDR ), Enrico Falqui ( V ), David Morris ( PSE ),
Hiltrud Breyer ( V ), Paul Staes ( V ), Gianfranco Amendola

( V ), Mary Banotti ( PPE ), Gepa Maibaum ( PSE ), Klaus-Peter
Köhler ( DR ), Yvan Blot ( NI ), Roberto Barzanti ( PSE ), Arie
Oostlander ( PPE ), Jean-Pierre Raffin ( V ), Michael Elliott

( PSE ), Marco Taradash ( NI ), Francesco Guidolin ( PPE ) y

Bruno Boissière ( V )

a la Comisión

(5 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 306 / 33 )

Asunto : Espectáculos con animales

Pedimos una intervención urgente, así como una normativa
especial encaminadas a impedir el espectáculo inmoral que
ya se puede ver en numerosas ciudades, especialmente de los
países de la Europa del este, España y Grecia .

Estos « espectáculos » consisten en la utilización de osos,
monos y otros animales « amaestrados » que se exhiben
públicamente con gran crueldad para atraer la atención de
los transeúntes .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

El Reglamento ( CEE ) n° 3626 / 82 del Consejo, relativo a la
aplicación en la Comunidad del Convenio sobre el comercio
internacional de especies amenazadas de fauna y flora
silvestres ( CITES ) (*) y la propuesta de reglamento desti ­
nado a sustituirlo ( 2 ) establecen restricciones a las importa ­
ciones de numerosas especies . Quedan prohibidas las
importaciones con fines esencialmente comerciales de ejem ­
plares silvestres de las especies que figuran en el Apéndice I
del CITES y en la Parte 1 del Anexo C del Reglamento ( CEE )
n° 3626 / 82, así como las especies que figuran en el Anexo A
de la propuesta de nuevo reglamento .

La utilización de animales pertenecientes a otras especies,
como los animales criados en cautividad, para los fines
descritos por Sus Señorías, no está regulada por la legisla

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 15

ción comunitaria y, por consiguiente, es competencia de los
Estados miembros .

(!) DO n° L 384 de 31 . 12 . 1982 .

( 2 ) DO n° C 26 de 3 . 2 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-4081 / 93

de Enrique Sapena Granell ( PSE ) y

José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 34 )

Asunto : TLC de América del Norte y la Comunidad

Europea

Los parlamentos de los tres países de América del Norte
( Canadá, EE UU y México ) están ratificando el Tratado de
Libre Comercio ( TLC ) para constituir a corto y medio plazo
una de las mayores zonas de libre cambio a nivel mun ­
dial .

Según la Comisión, ¿ cuáles pueden ser las consecuencias
principales para las relaciones futuras entre la Comunidad y
cada uno de los tres países ?

¿ En qué ámbitos o sectores económicos europeos va a tener
mayores repercusiones la aplicación del TLC ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

La Comisión emitió en mayo de 1993 una nota informativa
sobre los posibles efectos del Tratado de Libre Comercio de
América del Norte ( TLCAN ) ( l ) que se remitió al Parla ­
mento y al Consejo .

En esa nota se llegaba a la conclusión de que los efectos del
TLCAN serían probablemente positivos para la Comunidad
y que, hasta ahora, no se han detectado incompatibilidades
mayores con las normas del GATT, aunque existan algunos
motivos de preocupación en áreas como los servicios
financieros, las normas de origen, la agricultura y la
propiedad intelectual . No obstante, la Comisión seguirá
controlando de cerca la aplicación del TLCAN, a fin de
evitar posibles efectos negativos en las relaciones bilaterales
de la Comunidad con los tres Estados signatarios .

No se espera que las relaciones comerciales y de inversión de
la Comunidad con Canadá y los Estados Unidos se vean
afectadas de manera significativa por el TLCAN a corto
plazo . Determinadas exportaciones comunitarias pueden
sufrir algunos desplazamientos en los mercados estadouni ­
dense y canadiense, aunque es probable que deban produ ­
cirse cambios importantes en el sistema productivo y
comercial mexicano antes de que se sienta este efecto .
Además, resultará prácticamente imposible distinguir los
efectos del TLCAN del impacto de los cambios en la
estructura del mercado o en la competitividad internacio ­
nal .

Por lo que respecta a las relaciones comerciales con México,
la Comunidad, segundo socio comercial y segunda fuente de

inversión exterior directa de este país después de los Estados
Unidos, ya se ha beneficiado de la creciente apertura y
expansión de la economía mexicana durante los últimos
años . Aunque algunas exportaciones comunitarias pueden
verse desplazadas por productos norteamericanos a medida
que desaparezcan los aranceles entre los formantes del
TLCAN, se espera que dicho Tratado permita en el futuro
un aumento global del comercio entre la Comunidad y
México . Además, al tener libre acceso a uno de los mercados
más amplios y ricos del mundo, México se convertirá en uno
de los destinos más atractivos para las inversiones de
terceros países, incluidos los de la Comunidad .

Para más detalles sobre los efectos del TLCAN, rogamos a
Su Señoría que se remita a la nota informativa de la
Comisión .

(M COM(93 ) 188 final .

PREGUNTA ESCRITA E-l / 94

de Carlos Perreau de Pinninck Domenech ( RDE )

a la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

94 / C 306 / 35

Asunto : Subvenciones a la producción y emisión de pro ­

gramas en sistemas de alta definición

La Comunidad adoptó en 1993 subvenciones por valor de
228 millones de ecus para promover la producción y la
emisión de programas en sistemas de alta definición . Sin
embargo, una tercera parte de estos fondos no comenzará a
entregarse hasta el 1 de enero de 1995 para que países como
España puedan poner al día su tecnología .

¿ Podría informar la Comisión de si ha puesto en marcha
alguna iniciativa concreta con el fin de acelerar el desarrollo
tecnológico de las telecomunicaciones, en particular de los
sistemas de alta definición, en España ? ¿ En caso afirmativo,
podría la Comisión detallar el contenido de las mismas ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

La Comunidad adoptó la Decisión del Consejo de 22 de
julio de 1993 relativa a un plan de acción para la
introducción de servicios avanzados de televisión en Europa
con objeto de garantizar el desarrollo acelerado del mercado
de servicios avanzados de televisión en formato 16 : 9 y de
625 o 1 250 líneas .

El objetivo consiste en lograr para junio de 1997 una
cantidad crítica de servicios de televisión de 16 : 9 y un
volumen suficiente de programas de 16 : 9 . La financiación
comunitaria, que asciende a 228 millones de ecus, cubrirá
parte de los costes suplementarios que ocasione a los
organismos de radiodifusión y productores de programas la
introducción del formato 16 : 9 . Se ha establecido una

N° C 306 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

reserva de 68 millones de ecus, que se asignará después del 1
de enero de 1995 y se destinará a aquellos mercados que no
estén completamente cubiertos en las primeras fases de
aplicación del plan de acción .

En la práctica, el mercado español recibirá financiación
desde el principio de la aplicación del plan de acción y no
tendrá que esperar la asignación de la cantidad en

reserva .

Por consiguiente, el organismo español de radiodifusión

« Radio Televisión Española » ( RTVE ) recibirá una ayuda
financiera de la Comunidad para empezar a trasmitir en
pantalla grande este año . El número de horas de servicios de
formato 16 : 9 facilitados por RTVE será de 350 horas en

1994 y el sistema de transmisión será D2-MAC .

PREGUNTA ESCRITA E-2 / 94

de Carlos Perreau de Pinninck Domenech ( RDE )

a la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 36 )

Asunto : Financiación de programas para la formación de

jóvenes sin empleo

Gran parte de los programas comunitarios para la forma ­
ción de jóvenes sin empleo, son cofinanciados por los
Estados miembros ^ o sus regiones . En algunos casos, el
retraso, e incluso el impago, de las cuotas correspondientes a
los Estados provoca trastornos en la realización de dichos
programas . ¿ Realiza la Comisión un seguimiento del pago
efectivo de las mencionadas cuotas ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1994 )

Consciente del problema planteado por Su Señoría, la
Comisión, en el marco de la reforma de los Fondos
Estructurales, realizó las diligencias necesarias ante los
Estados miembros, respetando la cooperación con los
mismos y las normas presupuestarias y contables propias de
cada uno de ellos, a fin de evitar retrasos excesivos en la
transmisión de los pagos comunitarios a los beneficiarios
finales . Estas acciones se formalizaron a través del Regla ­
mento ( CEE ) n° 2082 / 93 del Consejo de 20 de julio de

1993 i 1 ) por el que se modifica el Reglamento ( CEE )
n° 4253 / 88 ( 2 ) por el que se aprueban disposiciones de
aplicación del Reglamento ( CEE ) n° 2052 / 88 ( 3 ). En efecto,
se precisa en el artículo 21.5 de dicho Reglamento que los
Estados miembros deberían velar por que la transmisión de
los pagos comunitarios a los beneficiarios se realice en un
plazo de 3 meses tras su recepción por dichos Estados
miembros .

La Comisión recuerda que vela también porque se efectúen
sus propios pagos a los Estados miembros con la mayor
rapidez . En el Reglamento ( CEE ) n° 2082 / 93 ( artículo 21.1 )

se establece en la actualidad que estos pagos deberán
efectuarse en un plazo de 2 meses a partir de la recepción de
una solicitud que se ajuste a las normas establecidas .

(!) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .

( 2 ) DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988 .

( 3 ) DO n° L 185 de 15 . 7 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA E-9 / 94

de Paul Howell ( PPE )

a la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 37 )

Asunto : Europol

El Tratado de la Unión Europea incluye disposiciones
relativas a Europol . Estas disposiciones vincularán la labor
de las fuerzas europeas de policía en toda la Comunidad .

¿ Podría indicar la Comisión el calendario y las medidas
concretas que se adoptarán para alcanzar este objetivo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

El 2 de junio de 1993, los Ministros TREVI firmaron en
Copenhague un acuerdo por el que se creaba la Unidad de
Drogas Europol ( UDE ). Con arreglo a los términos del
acuerdo, esta unidad consiste en un equipo no operativo
constituido para el intercambio y análisis de información
con respecto al tráfico de drogas, las organizaciones
criminales implicadas, así como las actividades de blanqueo
de dinero que afectan a dos o más Estados miembros .

Con motivo de la reunión del Consejo Europeo en Bruselas
el 29 de octubre, los representantes de los gobiernos de los
Estados miembros reunidos a nivel de Jefes de Estado o de
gobierno decidieron de común acuerdo establecer la sede de
Europol, así como la de la UDE, en La Haya . El Consejo
aprobó el 22 de diciembre de 1993 las medidas necesarias
para la puesta en marcha de esta última, y su instalación
oficial debería producirse para mediados de febrero .

Por otro lado, el Consejo Europeo reunido en Bruselas el 29
de octubre expresó el deseo de que el convenio sobre
Europol se finalice antes de octubre de 1994 . En su reunión
de los días 10 y 11 de diciembre volvió a confirmar este
calendario . La Presidencia ha formulado propuestas para
organizar los trabajos de manera que se respete este
plazo .

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 17

PREGUNTA ESCRITA E-10 / 94

de Anthony Wilson ( PSE )

a la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 38 )

Asunto : Descuentos en los viajes para personas de edad

avanzada

A una pareja de jubilados del norte de Gales, que viajaba por
la Italia septentrional, se le denegó el derecho al descuento
previsto por el Ministerio de Transportes italiano cuando se
dirigían a los Lagos Como y Mayor, a pesar de demostrar su
edad mediante su pasaporte británico y su tarjeta de
descuento para personas de edad avanzada, por el hecho de
no ser italianos .

En vista del Año de las Personas de Edad Avanzada y del
compromiso de la UE de la libre circulación dentro de la
Unión Europea, ¿ puede informar la Comisión si un Estado
miembro puede excluir de esta manera a pensionistas por
motivos de nacionalidad ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

Existen en los Estados miembros diversos programas de
descuentos para los pensionistas y, desde luego, no se
permite la exclusión de dichos programas por motivos de
nacionalidad .

El 10 de mayo de 1989 la Comisión adoptó una Recomen ­
dación relativa a una tarjeta europea para mayores de 60
años, a fin de mejorar el acceso a los descuentos para las
personas de mayor edad, especialmente cuando viajan fuera
de su propio país .

Los Estados miembros todavía no han puesto en práctica
esta Recomendación, pero la Comisión continúa alentando
a los Estados miembros a que introduzcan la tarjeta .

Se espera que una tarjeta de este tipo contribuya a poner de
manifiesto la situación jurídica existente, que consiste en la
prohibición de la discriminación por motivos de nacionali ­
dad .

PREGUNTA ESCRITA E-14 / 94

de Pierre Bernard-Reymond ( PPE )

a la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 39 )

Asunto : Armonización de los trámites administrativos

En respuesta a la pregunta escrita E-738 / 93 (*) se indica que

« la Comisión no prevé hacer establecer un documento único
que armonice los trámites administrativos impuestos a un
ciudadano de un tercer Estado que desee establecerse en un
Estado miembro de la Comunidad ».

Semejante idea no figura en el programa de trabajo sobre
inmigración adoptada en el Consejo Europeo de Maastricht
que se encuentra actualmente en proceso de estudio en el
seno de la cooperación intergubernamental de los Doce .

Es sorprendente, en el marco del Acta Única por una parte y
de los acuerdos de Schengen por otra, que no se proponga tal
armonización .

Aún es más sorprendente que la decisión de la Comisión no
esté motivada en la respuesta que ha dado .

¿ Puede, por lo tanto, la Comisión que responder de forma
detallada y muy explícita mencionando las razones por las
cuales no es posible la armonización de los trámites
administrativos para los ciudadanos no europeos que
deseen establecerse en un Estado miembro de la Comuni ­

dad .

(!) DO n° C 234 de 22 . 8 . 1994, p . 1 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 24 de marzo de 1994 )

El objetivo del artículo 7 A del Tratado CE de un espacio sin
fronteras interiores dentro del cual quede asegurada la libre
circulación de personas, ha llevado al tratamiento, en parte,
de la situación de los nacionales de terceros Estados . A este

respecto, conviene distinguir las reglas de entrada en el
territorio de los Estados miembros, de las condiciones de
residencia, del aspecto de las formalidades administrativas a
las que están sujetos los nacionales de terceros Estados .
Estas medidas estaban sin embargo estrictamente limitadas
a las necesarias para la ejecución del objetivo del artícu ­
lo 7 A.

Desde esta perspectiva, en su Libro Blanco sobre la
realización del mercado interior, la Comisión consideró que
era suficiente tratar la coordinación de las normas relativas

al estatuto de los nacionales de terceros Estados . Este

análisis fue corroborado por los Estados miembros, tal y
como se deriva del « documento de Palma » aprobado por el
Consejo Europeo de Madrid de junio de 1989 . Los
coordinadores de la « Libre circulación de personas » esti ­

N° C 306 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

marón en el Anexo V de este documento que las iniciativas
tanto esenciales como deseables, relativas al acceso al
territorio comunitario, debían limitarse a las disposiciones
relativas a los visados . Como ya se indicó en la respuesta
anterior, el programa de trabajo adoptado por el Consejo
Europeo de Maastricht en diciembre de 1 99 1, se limita, en lo
que atañe a la política de admisión, a las condiciones de
entrada en el territorio de los Estados miembros . Esta es la

principal razón por la que la Comisión no ha sometido
ninguna propuesta al Consejo tal y como propone Su
Señoría .

El Tratado de la Unión Europea, en su artículo Kl-3 relativo
a los problemas de inmigración, se concentra en la definición
de las condiciones de entrada, de circulación y dé residencia
de los nacionales de terceros Estados en el territorio de un

Estado miembro . Esta es la razón por la que, tanto el
programa de acción prioritaria como el programa de trabajo
adoptados por el Consejo Europeo de Bruselas de diciembre
de 1993 preveían ante todo la finalización de los trabajos
relativos a las políticas de entrada, completada por dispo ­
siciones de regulación de la readmisión . No se ha contem ­
plado la posibilidad de extender esta cooperación a la
armonización de formalidades administrativas, para con ­
centrarse mejor en la definición de principios comunes .

La Comisión suscribe este análisis que, impregnado del
principio de subsidiariedad, deja a los Estados miembros la
tarea de definir por sí mismos las formalidades administra ­
tivas de aplicación de los principios generales definidos a
nivel de la Comunidad . En efecto, los Estados miembros son
los que mejor pueden determinar los medios que mejor se
ajustan a su tradición administrativa propia . Este enfoque es
asimismo el que mejor puede garantizar una aplicación
armoniosa de los principios adoptados en el marco de la
cooperación en el ámbito de la justicia y de los asuntos de
interior instituida por el Título VI del Tratado de la Unión
Europea .

PREGUNTA ESCRITA E-22 / 94

de Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE )

a la Comisión

( 21 de enero de 1994 )

( 94 / C 306 / 40 )

poco informada ? Agradeceré una respuesta ceñida al

tema .

( J ) Véase la página 8 del presente Diario Oficial .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

Las disposiciones reglamentarias a las que se refiere Su
Señoría figuran en los artículos 11 ( párrafo primero ), 12

( párrafos primero y tercero ) y 17 ( párrafo primero ) del
Estatuto de funcionarios de las Comunidades Europeas .

Los comentarios sobre el caso citado en la pregunta
parlamentaria ya han sido formulados en la respuesta a la
pregunta escrita E-l 947 / 93 de Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-23 / 94

de Christopher Jackson ( PPE )

a la Comisión

( 21 de enero de 1994 )

( 94 / C 306 / 41

Asunto : Inspección de la carne

La respuesta facilitada el 19 de mayo de 1993 por el Sr .
Steichen, miembro de la Comisión a mi pregunta E ­
612 / 93 C ) no trataba el punto 3 de dicha pregunta .

1 . ¿ Podría por tanto facilitarme la Comisión la prueba de
los motivos sanitarios por los que resulta esencial que la
inspección de la carne de los mataderos sea llevada a
cabo por veterinarios oficiales y no por « agentes de
higiene ambiental »?

2 . De no existir tal evidencia, ¿ podría la Comisión recon ­
siderar la presentación de legislación que permita que en
Gran Bretaña se hagan cargo de la inspección de la carne
agentes de higiene ambiental y no veterinarios oficia ­
les ?

3 . En su defecto, ¿ podría explicar la Comisión los motivos
por los que, de conformidad con el artículo 3 B del
Tratado (« los objetivos de la acción pretendida no
puedan ser alcanzados de manera suficiente por los
Estados miembros, y, por consiguiente, puedan lograrse
mejor, debido a la dimensión o a los efectos de la acción
contemplada, a nivel comunitario » ), es necesario excluir
a los agentes de higiene ambiental ?

Asunto : Representatividad institucional de los funciona ­

rios de la Comisión de la Unión Europea (!) DO n° C 288 de 25 . 10 . 1993, p . 19 .

rios de la Comisión de la Unión Europea

La prolija respuesta a la pregunta escrita E-1947 / 93 (*) es
cierto que no aporta nada nuevo, porque no contesta a lo
preguntado por mí en la pregunta . Ante la falta de respuesta
reitero la misma :

Existen o no disposiciones reglamentarias para evitar que
funcionarios de vacaciones sean manipulados, como al
parecer ha ocurrido en el caso citado en la isla de Menorca, y
presten a título privado la misma presencia como si
estuviesen destacados en misión oficial, creando así confu ­
sión y desorientación en la opinión pública generalmente

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 11 de febrero de 1994 )

1 . La Comisión ha examinado la formación y el papel de
los asistentes de higiene social (« environmental health
officers ») en el Reino Unido y admitido que, entre otras
responsabilidades en materia de problemas de medio
ambiente, deben desempeñar una función relacionada con la
higiene alimentaria .

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 19

En lo que atañe a la inspección de los animales y de la carne
en los mataderos, la Comisión ha tenido en cuenta las
obligaciones internacionales de la Comunidad en el ámbito
de la sanidad humana y animal, los acuerdos comerciales
tradicionales de la Comunidad, un correcto funcionamiento
del mercado único que permita proteger la salud humana y
animal, la armonización y coordinación de las medidas de
protección e inspección sanitarias, las medidas comunitarias
en materia de formación y cualificaciones profesionales y la
necesidad de garantizar un empleo eficaz de la mano de obra
cualificada . La Comisión suscribe por consiguiente el
principio admitido tanto a escala internacional como por la
totalidad de los Estados miembros en relación con la

inspección de animales y de la carne, según el cual la
cualificación veterinaria es la más adecuada a las actividades

de inspección sanitaria pública y animal y al control de la
aplicación de los requisitos en materia de higiene .

No obstante, la Comisión ha reconocido también que es
necesaria una eficaz colaboración interdisciplinaria en los
Estados miembros, por lo que apoya la posibilidad de que
éstos designen a otras personas cualificadas, que resulten
adecuadas para la ejecución de tareas de control en materia
de higiene, a través de un control y de cualificaciones
posteriores que incluyan una formación adecuada .

2 . La Comisión no contempla la posibilidad de modificar
el sistema ya que éste funciona correctamente tanto en la
Comunidad como a escala internacional .

3 . La Comisión considera que el sistema se ajusta a lo
dispuesto en la letra b ) del artículo 3 del Tratado .

PREGUNTA ESCRITA E-32 / 94

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 42 )

Asunto : Superior competitividad de ciertos países no comu ­

nitarios respecto a otros que sí lo son

Un observador atento, el Embajador austriaco ante la
OCDE — y antiguo Ministro de Asuntos Exteriores — acaba
de manifestar que ciertos países del llamado Este de Europa
están creando inquietud en ciertos países miembros de
nuestra Comunidad . Según el Embajador Jankowitsch,

« They are also becoming highly competitive with Medi ­
terranean countries — Spain, Portugal, Greece — and
these countries are worried . Because for some of the

services they perform, like low-cost, low-wage transfor ­

. mation, East and Central European countries are attrac ­

ting away investments . For countries like Austria,
Germany and Italy, it's now much more practical to use
j oint ventures in Slovenia, or Hungary — maybe someday
in Romania .» ( International Herald Tribune, Paris, 9 de
diciembre de 1993 ).

¿ Coinciden estas apreciaciones con los cálculos de la
Comisión en materia de competitividad relativa ? En tal
caso, podría esa situación verse agravada contra países

ahora miembros de la Unión Europea, como los tres citados
por el ex Ministro austriaco, en el supuesto de la próxima
ampliación de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 18 de marzo de 1994 )

La Comisión no ha intentado establecer cuál será exacta ­

mente la evolución futura del comercio entre sectores en
estos países . Ello es extremadamente difícil en este
momento . Con frecuencia no existe información fiable o no

es fácil obtenerla . En cualquier caso, estos países no han
finalizado aún la transformación económica que están
efectuando . La estructura de sus intercambios comerciales al
término de este proceso probablemente diferirá de la actual,
ya que reflejará una composición industrial distinta, la
mejora de la competitividad de los mercados, la renovación
de sus existencias en bienes de capital físico y el aumento de
la prosperidad general derivada de una mejor distribución
de los recursos ( incluidos especialmente los recursos natu ­
rales y la energía ). Por consiguiente, aunque actualmente sus
sistemas de comercio pueden considerarse bastante simila ­
res a los de los Estados miembros del sur de la Comunidad

( es decir, basados principalmente en la capacidad de
elaborar productos manufacturados a bajos costes, con una
elevada intensidad de mano de obra ), en el futuro éstos
pueden aproximarse más a los de los Estados miembros
septentrionales .

La Comisión conoce la existencia de estudios independien ­
tes en los que se afirma que la ventaja comparativa a largo
plazo de las economías en transición de los países de Europa
Central y Oriental radica más bien en una producción que
requiera personal cualificado y una elevada intensidad de
capital . A pesar de la dificultad de conseguir información
fiable sobre la dotación en recursos humanos, existen
buenas razones para creer que el número de trabajadores
cualificados en los países de la Europa Central y Oriental es
relativamente mayor que en los Estados miembros meridio ­
nales . En consecuencia, si las futuras estructuras comerciales
son un reflejo de las dotaciones relativas de factores de
producción en estos países, cabe esperar que dichas estruc ­
turas sean más similares a las de los Estados miembros del

norte . Además, está ampliamente aceptado que gran parte
de las existencias en bienes de capital en la región son
obsoletas y deben reemplazarse . La renovación de las
existencias en bienes de capital físico incrementará la
productividad marginal del trabajo y de este modo despla ­
zará la tendencia subyacente de ventaja comparativa hacia
actividades con un valor añadido más elevado y mayor
participación de mano de obra cualificada . Resulta difícil
predecir cuánto puede durar este proceso . El ritmo a que se
efectúe la reforma en las economías en transición constituirá

un factor clave .

Cualquiera que sea la estructura del comercio que pueda
surgir en estos países cuando termine su transición a una
economía de mercado, la expansión del comercio en los
países de la Europa Central y Oriental beneficiará clara ­
mente a los Estados miembros . Esta expansión constituirá
un factor esencial para llevar a buen término la recuperación
y la reforma económicas, las cuales a su vez ofrecerán a la
Comunidad nuevas oportunidades para el comercio y la
inversión en un mercado de 100 millones de personas
aproximadamente . Cualquier contratiempo pondría en
peligro la estabilidad política y social de estos países y
tendría graves repercusiones en la Comunidad .

N° C 306 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-34 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-35 / 94

de Robert Delorozoy ( ELDR ) de Robert Delorozoy ( ELDR )

a la Comisión a la Comisión

(9 de febrero de 1994 ) (9 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 43 ( 94 / C 306 / 44 )

Asunto : Retraso en la adopción de la 12 a Directiva relativa

al IVA

La aproximación de la fiscalidad de los países de la
Comunidad Europea por lo que se refiere al IVA es una
condición necesaria para la realización del mercado único

europeo .

No obstante, los retrasos en la adopción de determinadas
directivas dan lugar a importantes distorsiones de la
competencia en algunos sectores económicos .

En particular, la propuesta de directiva por la que se
armonizan el derecho a deducción en los Estados miembros

( 12 a Directiva relativa al IVA ) permanece bloqueada desde
1984 .

¿ Como explican los servicios de la Comisión este retraso ?
¿ Pueden indicar un calendario para reanudar el proceso de
adopción de este texto ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

La supresión de las fronteras fiscales ha traído consigo una
intensa actividad legislativa centrada en las propuestas de la
Comisión, necesarias para la conclusión del mercado único .
Dadas las circunstancias, la armonización de las exenciones
del derecho a deducción contemplada en la propuesta de
duodécima Directiva de la Comisión presentada al Consejo
en enero de 1983 (*) y modificada, a fin de tener en cuenta el
dictamen del Parlamento, en febrero de 1984 ( 2 ) no se ha
considerado un asunto prioritario, ya que el sistema de IVA
aplicado mantiene el principio de imposición en destino
para las empresas .

Aunque la Comisión considera necesario avanzar hacia una
mayor armonización del derecho a deducción en materia de
IVA, está supeditada al programa de trabajo decidido por
las presidencias del Consejo .

En cualquier caso, y pese a la dificultad de llegar a un
compromiso sobre este texto al tener que adoptarse las
decisiones en materia de IVA por unanimidad, la Comisión
hará todo lo posible para que se avance en ese sentido .

(!) DO n° C 37 de 10 . 2 . 1983 .

( 2 ) DO n° C 56 de 29 . 2 . 1984 .

Asunto : Problemas de carencia de yodo

La Conferencia Internacional sobre la Nutrición ( Roma,
diciembre de 1992 ) puso de manifiesto que en numerosas
regiones del mundo, y también en la Comunidad, subsisten
carencias de yodo que ocasionan trastornos de la glándula
tiroides y cuyos síntomas más conocidos son el bocio, la
sordomudez y el retraso mental . Las dificultades escolares
de algunos niños se deben también a esta carencia .

En la mayor parte de los países europeos, las autoridades
sanitarias han adoptado medidas de prevención masiva,
consistentes en enriquecer con yodo la sal que se usa en la
alimentación . El análisis de los reglamentos técnicos en
vigor revelan importantes diferencias entre los distintos
países :

— concentración variable en yodo ( de 0 a 60 mg / kg )

— distribución a veces amplia ( más del 90 % de las ventas al

por menor de sal para la alimentación ) y a veces limitada

( menos del 10% ).

¿ Piensa la Comisión armonizar las disposiciones legales
relativas al contenido en yodo de la sal ?

¿ Ha iniciado ya, con vistas a dicha armonización, contactos
con las autoridades competentes, en particular con especia ­
listas en endocrinología que, en sus publicaciones y congre ­
sos científicos, insisten en la necesidad de dicha armoniza ­
ción como medio para sensibilizar mejor a la opinión
pública en lo referente a las ventajas de la sal enriquecida con
yodo ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

La Comisión participó activamente en la Conferencia
Internacional sobre la Nutrición y está informada de los
debates sobre el yodo . El Comité Científico de Alimenta ­
ción, en su reciente informe sobre Nutrientes y Aportes de
Energía en la Comunidad, cita también la existencia de
enfermedades por carencia de yodo ( IDD ) en los Estados
miembros .

No obstante, la incidencia de las IDD no es uniforme en la
Comunidad ni dentro de los Estados miembros, sino que
más bien se localiza en regiones determinadas .

La sal es sólo uno de entre los alimentos e ingredientes
alimenticios que puede servir como vehículo para incremen ­
tar el consumo de yodo . La promoción de alimentos que

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 21

contengan yodo es una de las técnicas de prevención en masa PREGUNTA ESCRITA E-105
de las IDD . La administración directa y selectiva de yodo de Filippos Pierros ( PPE )

PREGUNTA ESCRITA E-105 / 94

( comprimidos ) puede ser una alternativa . La elección
dependerá de la población de que se trate .

En vista de las particularidades antes citadas, la Comisión
cree que éste es un campo en el que las medidas deben
adoptarse preferentemente en el ámbito nacional o local .

PREGUNTA ESCRITA E-59 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

a la Comisión

( 14 de enero de 1994 )

( 94 / C 306 / 46 )

Asunto : Revisión del plan de convergencia griego

Según noticias aparecidas en la prensa y declaraciones
realizadas por representantes gubernamentales en Grecia, el
Gobierno griego tiene la intención de solicitar la revisión del
plan de convergencia de la economía griega . ¿ Puede
confirmar la Comisión esta información y aclarar el
contenido de los puntos objeto de modificación ?

94 / C 306 / 45 Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

Asunto : La restauración de las fortalezas históricas de

Hydra

¿ Estaría dispuesta la Comisión a facilitar ayuda económica,
si lo solicitan las autoridades griegas, para la restauración de
las fortalezas históricas de Hydra en Mandraki, Sfaguía y
Blijo ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 24 de marzo de 1994 )

La restauración de las murallas históricas localizadas en

Mandraki, encima de Sfagia y en Vlychos, en la isla de Hydra
podría ser tomada en consideración en el marco de la acción
de la Comisión a favor de los proyectos piloto de conser ­
vación del patrimonio arquitectónico europeo, siempre y
cuando en el futuro se seleccione un tema relativo a las

murallas y a condición de que las autoridades griegas

presenten proyectos en este marco .

La Comisión desea recordarle a Su Señoría que la elección de
los temas, en torno a los cuales se organiza anualmente la
acción arriba mencionada, se realiza en consulta con los
Estados miembros reunidos en el seno del Comité de

Asuntos Culturales . El tema elegido para 1994 es el de los
monumentos y parajes de espectáculo y, para 1995, el de los
monumentos y parajes de carácter religioso .

Por otro lado, de conformidad con el artículo 128 del
Tratado CE, corresponde ante todo a los Estados miembros
velar por la conservación de su patrimonio, mientras que,
por su parte, la Comunidad tiene la tarea, dentro del respeto
del principio de subsidiariedad, de fomentar la cooperación
entre Estados miembros y, en caso necesario, de apoyar y
completar su acción .

En julio de 1993, el Consejo Ecofin invitó a los Estados
miembros a actualizar los programas de convergencia . A
raíz de esta Decisión se espera que los Estados miembros
presenten, cuando así sea necesario, programas revisados .
La Comisión cree que las autoridades griegas se proponen
presentar un programa revisado probablemente en la
primavera de 1994 . La Comisión desconoce el contenido de
la revisión propuesta .

PREGUNTA ESCRITA E-125 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 47 )

Asunto : Preservación de las catacumbas de Milos

Las catacumbas de Milos se construyeron hacia el año 30
d.C. y constituyen un monumento único en Grecia y, en
general, en la Europa oriental . Dichas catacumbas muestran
numerosas señales de un avanzado estado de deterioro .

Conociendo el asunto, ¿ de qué modo puede intervenir la
Comisión en favor de la preservación de las catacumbas de
Milos ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

De conformidad con el artículo 128 del Tratado CE,
corresponde ante todo a los Estados miembros velar por la
conservación de su patrimonio, respetando el principio de
subsidiariedad . Por su parte, la Comunidad debe fomentar

N° C 306 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

la cooperación entre los Estados miembros y, en caso
necesario, apoyar y completar la acción de éstos .

Por otra parte, en el marco de sus iniciativas culturales, la
Comunidad apoya anualmente un programa de ayuda a la
protección del patrimonio arquitectónico europeo . Este
programa se organiza en torno a temas anuales selecciona ­
dos previa consulta a los Estados miembros reunidos en el
seno del Comité de asuntos culturales . Para 1995, el tema
elegido son los « monumentos religiosos ».

Por consiguiente, corresponde en primer lugar a las autori ­
dades griegas competentes velar por la conservación de las
catacumbas de Milos . No obstante, los responsables de este
monumento podrán presentar un proyecto de restauración
en la materia en el marco del citado proyecto piloto de
conservación, en las condiciones que se anunciarán en el
Diario Oficial en octubre de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-148 / 94

de Neil Blaney ( ARC )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 48 )

Asunto : Etiquetado del salmón ahumado

¿ Adoptará la Comisión medidas urgentes para asegurar que
el etiquetado establezca claramente la diferencia entre el
salmón ahumado silvestre y el salmón ahumado de pisci ­
factoría a fin de que los consumidores puedan distinguirlos
como tales ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-164 / 94

de Robert Delorozoy ( ELDR )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 49 )

Asunto : Cooperación de los Doce en materia de IVA

El acuerdo de 19 de octubre de 1992 estableció cierto

número de normas relativas a los tipos del IVA aplicables al
comercio entre los doce países de la Unión Europea .

Asimismo, prevé, de forma específica, que el IVA se abone
en el momento de adquisición del producto en el país
vendedor a partir del 1 de enero de 1997 .

A pesar del establecimiento de un fichero por el cual se
asigna a cada empresa un número de IVA válido en toda la
Comunidad, en determinados casos, algunas mercancías no
se declaran a las autoridades fiscales del país receptor o se
devuelven a su país de origen del que salieron sin haber
efectuado en éste el pago del IVA .

¿ Estamos en condiciones de apreciar la importancia de los
fraudes generados por dichos comportamientos, creando así
distorsiones en la competencia y poniendo en peligro la
aplicación de las disposiciones del acuerdo de 9 de octubre
de 1992, que prevén el pago del IVA en el país de origen de la
primera transacción a partir del 1 de enero de 1997 ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

Según la información que obra en poder de la Comisión,
desde la abolición de las fronteras fiscales no se ha dado

La Comisión no tiene la intención de proponer que se ningún cambio significativo en el carácter de la incidencia
modifique la Directiva 79 / 112 / CEE sobre el etiquetado de del fraude en materia de IVA . Los mecanismos de control
productos alimenticios ( J ), modificada por la directiva establecidos, que incluyen la asignación de números de
93 / 102 / CEE ( 2 ), haciendo obligatoria la indicación, en la identificación de IVA, forman parte de un sistema ampliado
etiqueta, de los métodos de producción de productos como de cooperación administrativa y asistencia mutua entre las
las aves de corral o el salmón ahumado . En la práctica, no es autoridades fiscales de los Estados miembros . En este
fácil verificar la información de este tipo . contexto, los Estados miembros y la Comisión efectúan un

seguimiento continuo de los acontecimientos con el obje ­

En vista de la situación, el productor puede resaltar en la tivo, entre otros, de detectar todo cambio en la pauta del
etiqueta la calidad del producto por lo que respecta a la fraude o la evasión fiscal . La Comisión considera que, en
crianza o a las prácticas de producción, a condición de no cualquier caso, la introducción en 1997 del sistema defini ­
llamar a engaño al consumidor, de manera significativa, tivo de pago del IVA en el Estado miembro de origen
contraviniendo así los principios del artículo 2 de la constituye una respuesta adecuada a los temores ante
Directiva . posibles fraudes relacionados con las exenciones que se

ofrecen actualmente a los suministros intracomunitarios,
t 1 ) DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979 . aun cuando dichos temores no se hayan hecho realidad .

La Comisión no tiene la intención de proponer que se
modifique la Directiva 79 / 112 / CEE sobre el etiquetado de
productos alimenticios ( J ), modificada por la directiva
93 / 102 / CEE ( 2 ), haciendo obligatoria la indicación, en la
etiqueta, de los métodos de producción de productos como
las aves de corral o el salmón ahumado . En la práctica, no es
fácil verificar la información de este tipo .

En vista de la situación, el productor puede resaltar en la
etiqueta la calidad del producto por lo que respecta a la
crianza o a las prácticas de producción, a condición de no
llamar a engaño al consumidor, de manera significativa,
contraviniendo así los principios del artículo 2 de la
Directiva .

( 2 ) DO n° L 291 de 25 . 11 . 1993 .

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 23

PREGUNTA ESCRITA E-l 72 / 94

de Thomas Megahy ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 50 )

Asunto : Protección social a los ciudadanos de la Unión

Europea

Según de la prensa británica, existen trabajadores británicos
de la construcción empleados en obras en Alemania a los que
se les considera autónomos, con lo que se les deniega el
derecho a las prestaciones sociales y a la continuidad del
empleo, y que desconocen su derecho a recurrir a los
servicios alemanes de desempleo . Suponiendo que no se
trata de un ejemplo aislado, ¿ qué medidas piensa adoptar la
Comisión para hacer realidad el mercado único laboral

1 . garantizando que todos los ciudadanos de la Unión
Europea obtengan el derecho al sistema de protección
social de los Estados miembros en los que estén
empleados,

2 . impidiendo el uso de la falsa calificación de « autónomo »
con el fin de eludir los requisitos legales y

3 . garantizando, en general, la igualdad de trato ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

Primeramente la Comisión señala que el derecho comuni ­
tario no interviene en los sistemas nacionales de protección
social o de seguridad social . Sin embargo, por lo que
respecta a la libre circulación de los trabajadores, el
Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71, relativo a la aplicación de los
regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta
ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a sus familias
que se desplazan dentro de la Comunidad, contiene normas
para determinar la legislación aplicable en materia de
seguridad social a dichas personas .

En virtud de lo dispuesto en el apartado 2 de su artículo 13,
el trabajador que ejerza una actividad por cuenta ajena o por
cuenta propia en el territorio de un Estado miembro estará
sometido a la legislación de este Estado miembro . En el
apartado 1 del artículo 14 se establece la excepción
siguiente : si se cumplen determinadas condiciones, el
trabajador que ejerzá una actividad en el territorio de un
Estado miembro al servicio de una empresa de la que
dependa normalmente y destacado en el territorio de otro
Estado miembro por esta empresa con el fin de efectuar allí
un trabajo por cuenta ajena, quedará sujeto a la legislación
del primer Estado . Se disponen normas análogas para las
personas que ejerzan normalmente una actividad por cuenta
propia en el territorio de un Estado miembro y efectúen un
trabajo por cuenta ajena en el territorio de otro ( artícu ­
lo 14 bis ).

En cuanto a la calificación de tales personas como trabaja ­
dores por cuenta propia, o por cuenta ajena, la Comisión
señala que el Tribunal de Justicia, en su interpretación de las
disposiciones comunitarias sobre la libre circulación de
personas, subrayó que el concepto de actividad por cuenta

ajena posee alcance comunitario . La principal característica
de una relación laboral es la circunstancia de que una
persona realice durante un cierto tiempo, en favor de otra y
bajo la dirección de ésta, ciertas prestaciones por las cuales
percibe una remuneración ( véase la sentencia del Tribunal
de Justicia de 21 de junio de 1988, asunto C-197 / 86
— Brown —, Rec . 1988, página 3205, considerando
n° 21 ).

En lo que se refiere a si el interesado ejerce actividades que
no sean por cuenta ajena, la Comisión considera que esto
depende de las circunstancias reales de cada caso, es decir, de
la situación existente en el territorio del Estado miembro en

que se ejercen tales actividades . En particular, hay que
determinar si estas actividades se realizan a favor de otra

persona y bajo la dirección de ésta .

Teniendo en cuenta que la respuesta a esta pregunta
depende de las circunstancias concretas, primeramente es
conveniente que las autoridades de los Estados miembros
verifiquen si se trata de un trabajador por cuenta ajena o por
cuenta propia, a la luz de la jurisprudencia del Tribunal de
Justicia .

La Comisión es consciente de que en ocasiones plantea
problemas la calificación de dichas personas como trabaja ­
dores por cuenta ajena o por cuenta propia, como parece
ocurrir en el caso a que hace referencia Su Señoría . La
Comisión tiene la intención de incluir esta cuestión en el

orden del día de una próxima reunión de la Comisión
Administrativa de Seguridad Social de los Trabajadores
Migrantes .

PREGUNTA ESCRITA E-l 73 / 94

de Christine Crawley ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 51 )

Asunto : Frontera entre el norte y el sur de Irlanda

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión en relación con los
graves trastornos que sufren los residentes en el área
fronteriza entre el norte y el sur de Irlanda, a causa de los
constantes cierres de muchas de las carreteras de esa zona y
sus consecuencias para la vida social y económica de la
comunidad local ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

Las decisiones de cierre de las carreteras fronterizas por
razones de seguridad son responsabilidad de las autoridades

N° C 306 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

nacionales correspondientes . Naturalmente, la Comisión
está interesada en aumentar la cooperación transfronteriza a
través del programa INTERREG y por otros medios .

deben cerciorarse de que los buques eliminados queden
definitivamente excluidos del ejercicio de la pesca en aguas
comunitarias .

Los buques decomisados pueden ser utilizados como museo
flotante o ser exportados a países como Albania o a
cualquier otro país tercero siempre que reúnan esas condi ­
ciones . La restauración de los buques exportados a terceros
países o la formación de tripulaciones locales no entra en el
PREGUNTA ESCRITA E-l 79 / 94 ámbito de aplicación de los reglamentos estructurales

de Henry McCubbin ( PSE ) comunitarios .

a la Comisión í 1 ) DO n° L 346 de 31 . 12 . 1993 .

( 14 de enero de 1994 )

( 94 / C 306 / 52

PREGUNTA ESCRITA E-l 83 / 94

Asunto : Desguace de buques de pesca decomisados

El sistema de decomiso vigente en el Reino Unido exige que
todos los buques decomisados se desguacen . Aún siendo
consciente de que la Comisión Europea exige el desguace
como condición para determinadas devoluciones de subven ­
ciones, existen excepciones, y teniendo en cuenta que es
esencial evitar el fraude a través de la reinscripción de
buques decomisados en el registro de la UE, ¿ en qué
circunstancias considera la Comisión que el desguace no es
necesario ?

Por ejemplo :

1 . ¿ Podría permitirse el uso de un buque decomisado como
museo flotante para la formación de navegantes ?

o bien

de Jean-CIaude Martínez ( NI )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 53 )

Asunto : El volumen de negocios de la agricultura fran ­

cesa

¿ Puede informar la Comisión cuál es el volumen de negocios
total de la agricultura francesa en 1992 y 1993 y cuáles son
los excedentes de la balanza comercial agroalimentaria para
esos dos años ?

¿ Podría también indicar las secciones correspondientes por
grandes categorías de productos ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

2 . ¿ Podría suministrarse como ayuda a países como ( 29 de abril de 1994 )
Albania, que carece de flota pesquera por circunstancias
históricas, después de restaurar los buques y formar
tripulaciones locales ? La Secretaría Comisión General envía del directamente Parlamento un a Su cuadro Señoría con la y infor a la ­

mación solicitada .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-190 / 94
(7 de febrero de 1994 )

de Virginio Bettini ( V )

a la Comisión

El artículo 8 del Reglamento ( CEE ) n° 3699 / 93 (*) establece
las siguientes alternativas al desguace de buques decomisa ­
dos :

— el traspaso definitivo a un país tercero, siempre que este

traspaso no vulnere el derecho internacional o afecte a la
conservación y gestión de los recursos marinos ;

— la asignación definitiva de los buques a tareas que no

sean pesqueras en aguas comunitarias .

Los buques en cuestión deben ser eliminados de los registros
de matrícula de buques pesqueros y los Estados miembros

( 19 de enero de 1994 )

( 94 / C 306 / 54 )

Asunto : Nombramiento de los miembros del Foro consul ­

tivo para el medio ambiente

Vista la publicación de la Decisión de la Comisión relativa a
la creación de un Foro general consultivo para el medio
ambiente C );

teniendo en cuenta que el 10 de enero de 1994 se ha sabido
que el nombramiento de los miembros del Foro ya se había
producido ;

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 25

¿ Puede la Comisión indicar si todas las personalidades
previstas por la Decisión fueron informadas con la antela ­
ción suficiente para presentar su candidatura y, en caso
afirmativo, con qué procedimientos ?

¿ Cuáles son los procedimientos adoptados para el nombra ­
miento de los miembros italianos ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 22 de abril ae 1994 )

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita E-4081 / 93 del Sr . Sapena
Granell y Vázquez Fouz ( J ).

(!) DO n° L 328 de 29 . 12 . 1993, p . 53 . (*) Véase la página 15 del presente Diario Oficial .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

1 . A finales de 1992 el Consejo adoptó el Quinto
Programa de Medio Ambiente : « Hacia un desarrollo
sostenible ». Como parte del proceso de aplicación del
Programa, se tomaron las medidas necesarias para crear un
Foro general consultivo para el medio ambiente encaminado
a poner en contacto con la Comisión a una serie de personas
destacadas en el campo de la producción, la empresa, las
asociaciones profesionales, los sindicatos, las administracio ­
nes locales y regionales, las organizaciones de protección del
medio ambiente y del consumidor, así como de otros
sectores de la sociedad .

Por ello, poco después de aprobar el Consejo el Programa, la
Comisión se dirigió en enero de 1993 a un buen número de
organizaciones europeas estrechamente vinculadas a estos
sectores instándolas a presentar los nombres de candidatos
eminentes en su campo y a la vez dotados de visión y
sensibilidad ante los problemas ambientales y la necesidad
de integrarlos en todos los aspectos del ámbito económico y
social . Como resultado, se llevó a cabo un minucioso estudio
de todas las recomendaciones recibidas y se elaboró una lista
de nombres conforme a los criterios establecidos en la

Decisión por la que se creaba el Foro . Esta lista de miembros
fue asimismo aprobada por la Comisión el 7 de diciembre de
1993 .

2 . Estos procedimientos fueron los utilizados para selec ­
cionar a la totalidad de los componentes del Foro .

PREGUNTA ESCRITA E-202 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 55 )

Asunto : Repercusiones del TLCAN en los países comuni ­

tarios

¿ Puede informar la Comisión de sus consideraciones en lo
relativo a las futuras repercusiones del TLCAN en los países
de la Unión Europea ?

PREGUNTA ESCRITA E-224 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 56

Asunto : Comercio y mercado interior

¿ Es consciente la Comisión de que un estudio efectuado por
KPMG sobre una muestra de 6 400 empresas en el Reino
Unido ha arrojado los siguientes resultados ?

Más del 50% de las empresas dijeron que los envíos
transfronterizos no requieren ahora menos tiempo .

Casi el 50% pensaba que no se habían visto beneficiados
por el mercado interior .

La mayoría de las compañías tenían dificultades con los
trámites burocráticos, especialmente con la obtención de
números de IVA y con el excesivo papeleo .

¿ Realiza actualmente la Comisión algún tipo de revisión del
mercado interior de cara a comprobar si reporta los
beneficios anunciados en el Informe Ceccini y en qué medida
ha influido el mercado interior sobre el comercio ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(8 de abril de 1994 )

La Comisión tiene conocimiento de la encuesta a la que se
refiere su Señoría y desearía efectuar al respecto los
siguientes comentarios :

1 . Aunque la encuesta fue dirigida a 6 400 empresas, sólo
320 respondieron a ella . Así pues, el porcentaje de
respuesta era reducido ( del 5% ) y poco representativo
desde el punto de vista geográfico ( ya que las empresas
que respondieron se concentraban en el sudeste de
Inglaterra ).

Sólo 200 de las 320 empresas que contestaron operan en
el ámbito internacional y tienen, por lo tanto, la
posibilidad de beneficiarse de forma inmediata de los
efectos del mercado interior . Una de cada cuatro

empresas trabaja en el sector inmobiliario y de cons ­
trucción campos que, a corto plazo, no obtendrán
ventajas de los cambios aportados por el mercado
interior .

N° C 306 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

2 . A pesar del escaso nivel de respuesta, la encuesta revela
ciertos aspectos interesantes y positivos :

— Por ejemplo, es alentador comprobar que, tan solo

unos meses después de la puesta en marcha del
mercado interior y a pesar de los inevitables retrasos
asociados a la aplicación de nuevos métodos de
trabajo, una de cada cinco empresas considera que
los plazos de entrega se han acelerado . En algunos
sectores tales como la distribución al por mayor y el
transporte, esta porporción es aún mayor ( 39 % y
33%, respectivamente );

— Si bien es cierto que, por regla general, casi la mitad

de las empresas no ha observado cambios, sólo una
de cada 100 considera que los plazos de envío son
ahora más largos que antes del 1 de enero de 1993 .
Más positivo es el hecho de que entre aquellos que
han observado una reducción de los plazos en el
transporte por carretera, el 42 % ha señalado
asimismo una reducción de los costes unida a una

disminución del período de espera .

3 . Aunque, según la encuesta, aproximadamente una de
cada dos empresas no ha obtenido ventaja alguna con la
puesta en marcha del mercado único, la forma de
presentar la situación y, en particular, el considerar esta
ausencia de ventajas como un argumento en contra del
mercado único me parece, cuando menos, discutible .
Entre las opciones de la encuesta « desventajas » y
« ningún cambio », sólo un número irrelevante de empre ­
sas se decantó por la primera . Una estimable minoría
considera que existen claras ventajas : la reducción de los
plazos de espera, de los costes y de los trámites
administrativos . En un período de recesión económica,
parece positivo que un porcentaje no desdeñable de
empresas haya podido aumentar su flujo de tesorería .

4 . Sólo una pequeña minoría ( 9% ) respondió a la pregunta
relativa a los problemas con las autoridades fiscales, lo
que parece indicar que únicamente un número muy
reducido de empresas se ha visto enfrentado a ellos . La
afirmación de que « la mayoría » de las compañías ha
encontrado dificultades en los trámites burocráticos no

es exacta, ya que sólo una de cada cinco empresas ha
denunciado problemas en este ámbito . Este porcentaje
se reduce a una de cada diez al hacer referencia al

excesivo papeleo .

5 . Como se indicaba en el Programa Estratégico, la
Comisión está emprendiendo acciones con objeto de
revisar el funcionamiento del mercado interior . En
particular, se ha llevado a cabo un estudio en colabo ­
ración con 150 Centros Euro-Info para recabar su
opinión sobre el funcionamiento del mercado único,
concretamente, por lo que respecta a las PYME . Se
tomarán medidas adicionales con vistas a que los CEI
faciliten informes periódicos al respecto .

Asimismo, la Comisión ha empezado a preparar un
estudio de gran envergadura que se llevará a cabo en

1996 en relación con el impacto económico del mercado
interior .

La Comisión ha emprendido también una encuesta entre
los ciudadanos europeos para que éstos manifiesten su
opinión sobre el funcionamiento del mercado único .

PREGUNTA ESCRITA E-252 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 57 )

Asunto : Elaboración y promoción de una Carta para la

mejora de la calidad de vida del ciudadano

¿ Piensa la Comisión proponer la elaboración y promoción
de una Carta para la mejora de la calidad de vida del
ciudadano ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1994 )

En su Libro Verde titulado « La política social europea,
opciones para la Unión » ( a ) la Comisión evocó la posibili ­
dad de crear una carta de los ciudadanos en la que se
detallaran los derechos existentes y se transformara el
enfoque actual de dichos derechos, orientado hacia el
mercado de trabajo, en un enfoque más general, orientado
hacia los individuos y basado en los valores comunes a los
Estados miembros .

El Libro Verde es un documento consultivo que tiene como
objetivo suscitar un amplio debate sobre las propuestas de la
Comisión, con lo que ésta podrá examinar la pertinencia de
la puesta en práctica de su propuesta de declaración de los
derechos de los ciudadanos .

í 1 ) COM(93 ) 551 .

PREGUNTA ESCRITA E-261 / 94

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 58 )

Asunto : « Abonos de familia » de emigrantes portugueses en

Luxemburgo

En 1988 la Comisión, en base a la sentencia del Tribunal de
la CEE favorable al trabajador italiano Pinna, hizo una
propuesta con el fin de que la uniformización de los « abonos
de familia » de los trabajadores desplazados se hiciera de
acuerdo con las reglas del país donde trabajan . Esta
propuesta recibió el apoyo unánime a partir del informe un
diputado de nuestro grupo .

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 27

El proceso desencadenado a partir de este momento condujo
a que los emigrantes portugueses en Francia se vieran
beneficiados por esta norma, con derecho a pagos retroac ­
tivos desde 1986 .

Pues bien, en la actualidad, esas mismas normas, con su
correspondiente derecho a la retroactividad, no están siendo
aplicadas en Luxemburgo .

Pregunto a la Comisión si tiene conocimiento de esta
situación y si puede hacerse algo para evitar el recurso
individual ante los tribunales, en sí poco deseable .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

Con arreglo a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de
las Comunidades Europeas en la materia ( ! ) y a las
modificaciones introducidas por el Reglamento ( CEE )
n° 3427 / 89 del Consejo de 30 de octubre de 1989 ( 2 ), se
establece en el artículo 73 del Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71
del Consejo de 14 de junio de 1971 ( 3 ) que el trabajador por
cuenta ajena o por cuenta propia sometido a la legislación de
cualquier Estado miembro, tiene derecho, para los miem ­
bros de su familia que residan en el territorio de otro Estado
miembro, a las prestaciones familiares previstas por la
legislación del primer Estado como si las personas de que se
trate residiesen en el territorio del mismo .

La Comisión ya se ha puesto en contacto con las autoridades
luxemburguesas, con motivo de determinados casos especí ­
ficos, para pedirles la resolución de los mismos lo más
rápidamente posible .

(*) Sentencia de 15 de enero de 1986 en el asunto 41 / 84, Pinna,

Rec . 1986, p . 1 ; sentencia de 2 de marzo de 1989 en el asunto
359 / 87, Pinna II, Rec . 1989, p . 585 ; y sentencia de 13 de
noviembre de 1990 en el asunto C-99 / 89, Yañez Campoy,
Rec . 1990, p . 1-4097, considerando 20 .

( 2 ) DO n° L 331 de 16 . 11 . 1989 .

( 3 ) DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971 .

PREGUNTA ESCRITA E-262 / 94

de Nino Pisoni ( PPE )

a la Comisión

(3 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 59

Asunto : Grave preocupación por la destilación masiva

prevista por la Comisión

El sector vitivinícola sufre una grave crisis que requiere una
intervención global de reforma de la organización común de

mercado vigente . Seguramente, serán ineludibles medidas
para reequilibrar la demanda y la oferta .

En este contexto, el comité de gestión para el vino propuso,
el pasado mes de diciembre, un masivo recurso a la
destilación que afecta en particular a Italia, creando entre los
operadores del sector la duda de que las cantidades
indicadas no se basen realmente en datos objetivos . Una
decisión en estas condiciones podría ser rechazada y su
aplicación resultaría problemática .

A la vista de lo expuesto, ¿ podría la Comisión aclarar si :

1 . la evaluación de las cantidades indicadas en la primera
propuesta en la Comisión para los vinos de mesa
producidos a escala comunitaria se han comprobado de
forma objetiva tanto para la producción como para las
existencias ;

2 . una destilación masiva realizada con las normas vigentes
daría lugar a fraude y especulación en perjuicio de los
productos vitivinícolas ;

3 . considera oportuno y necesario replantear la propuesta
inicial acompañándola de medidas que permitan reequi ­
librar el mercado y evitar discriminaciones entre las
regiones de la Unión .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

La Comisión es consciente de las dificultades a que se
enfrenta actualmente el sector vitivinícola como consecuen ­

cia del desequilibrio existente entre la oferta y la demanda de
vino .

Entre otras razones para paliar esas dificultades, la Comi ­
sión ya ha enviado al Consejo y al Parlamento un docu ­
mento de reflexión sobre la evolución de la política
vitivinícola que habrá de seguirse durante los próximos
años . Además tiene el propósito de presentar próximamente
y en ese mismo contexto propuestas concretas de reforma de
la organización común de mercados del vino .

En cuanto a las destilaciones propuestas en el Comité de
gestión del vino, en diciembre de 1993, la Comisión quiere
hacer hincapié en los siguientes fenómenos observados
desde hace varias campañas al elaborar el plan de previsio ­
nes del sector vitivinícola :

a ) la subestimación de los volúmenes vinificados en vino de

mesa ;

b ) la evaluación excesiva del consumo en los distintos
Estados miembros ;

c ) la clasificación demasiado generosa de los vinos de
calidad ;

d ) una previsión optimista de las exportaciones hacia

terceros países ;

e ) como consecuencia de lo anterior, unas existencias de
enlace de la campaña anterior muy superiores a las

N° C 306 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

estimaciones en las que se basaron el plan de previsiones ONG americana International Orthodox Christian Chari ­
de la campaña y las previsiones presupuestarias del ties ( IOCC ) reúne estas condiciones .

sector ;

f ) la ejecución incompleta de las destilaciones obligatorias
asignadas .

El 8 de febrero, la Comisión determinó el volumen global de
las destilaciones y su distribución entre destilaciones obli ­
gatorias y de apoyo . Para calcular dicho volumen se basó en
las comunicaciones de los Estados miembros sobre el plan de
previsiones de vinos de mesa de la Comunidad .

No obstante, conviene destacar que por el momento la
Oficina Humanitaria de la Comunidad Europea no ha
confiado ninguna operación de ayuda humanitaria a nin ­
guna organización americana, pero no se excluye la posibi ­
lidad . Además, habría que indicar que el Gobierno de
Estados Unidos ha financiado en el pasado y lo hace en la
actualidad proyectos emprendidos por ONG europeas .

PREGUNTA ESCRITA E-272 / 94

de Johanna-Christina Grund ( NI )

PREGUNTA ESCRITA E-269 / 94
a la Comisión

de Brigitte Ernst de la Graete ( V )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 60 )

Asunto : Contrato de asociación con una ONG norteame ­

ricana

La Comisión ha firmado contratos marco de asociación con

ONG que actúan en el ámbito humanitario . Una de éstas es
la norteamericana International Orthodox Christian Cha ­

ndes ( IOCC ).

¿ Se puede considerar normal que la Comisión haya firmado
tal contrato con una ONG norteamericana ?

¿ Qué consideraciones han llevado a la Comisión a hacer tal
elección ? ¿ Se trata de una excepción a una norma que
pretende favorecer a las ONG europeas ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

La Comisión ha firmado recientemente contratos marco de

asociación para financiar operaciones humanitarias con
ONG y organizaciones internacionales que operen en el
terreno de la ayuda humanitaria .

Asimismo, la Comisión se ha mostrado dispuesta a admitir
la posibilidad de firmar este contrato con ONG de países
terceros siempre y cuando cumplan los criterios reflejados
en el contrato-marco de asociación . Dichos criterios se han

establecido para garantizar que la ejecución de las opera ­
ciones humanitarias financiadas por la Comunidad sea
encomendada a socios profesionales con una experiencia
sustancial en este campo y los recursos humanos, materiales
y financieros necesarios para garantizar la eficacia y la buena
gestión económica de las operaciones humanitarias . La

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 306 / 61 )

Asunto : Clonación de embriones humanos

En los Estados Unidos se ha conseguido recientemente
clonar embriones humanos, es decir, producir embriones
univitelinos . Según el Derecho alemán, tales experimentos
son punibles . En su resolución B3-15 19 / 93, el Parlamento
Europeo pidió una prohibición de tales clonaciones .

¿ Qué acciones ha emprendido la Comisión hasta ahora con
respecto a la clonación de embriones humanos y qué piensa
hacer en el futuro ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

De acuerdo con la propuesta de la Comisión, la posición
común en relación con el « Cuarto Programa Marco de la
Comunidad Europea para acciones comunitarias en materia
de investigación, desarrollo tecnológico y demostración

( 1994-1998 )» adoptado por el Consejo el 14 de enero de
1994 descarta el apoyo a cualquier tipo de investigación que
pueda llevar a la clonación de embriones humanos .

En lo que se refiere a la adopción de otras medidas, la
Comisión remite a Su Señoría a la postura expresada por la
misma en la sesión plenaria del Parlamento el 28 de octubre
de 1993 .

Con respecto a los aspectos éticos de la clonación de
embriones humanos, la Comisión comunica a Su Señoría
que ha decidido solicitar una opinión al Grupo de Asesores
en aspectos éticos de la biotecnología .

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 29

PREGUNTA ESCRITA E-274 / 94 PREGUNTA ESCRITA E-284 / 94

de Patricia Rawlings ( PPE ) de Stephen Hughes ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

( 26 de enero de 1994 ) ( 25 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 62 ) ( 94 / C 306 / 63 )

Asunto : Organizaciones cívicas en Sudáfrica

1 . ¿ Se tiene en cuenta, en sentido positivo o negativo, la
adhesión a SANCO, en el momento de determinar la
asignación de fondos a organizaciones cívicas en Sudáfri ­
ca ?

2 . ¿ Se sabe que SANCO mantiene estrechas relaciones
con otras organizaciones que ya reciben fondos de la
Comunidad Europea para proyectos semejantes ?

Asunto : Indemnización de seguro

Una agencia de viajes de mi circunscripción electoral afirma
que, debido a las exigencias de la Directiva comunitaria en
materia de viajes, que entró en vigor en 1993, todos los
viajeros deberían estar cubiertos por una póliza de seguro .
Se aduce que el seguro habría de cubrir la totalidad de los
gastos médicos, la pérdida de dinero y equipaje, y la
responsabilidad civil .

¿ Podría aclarar la Comisión si las personas que participan en
un viaje organizado están obligadas a aceptar el seguro de

algún control sobre el gasto de estos viaje que les ofrece la agencia de viajes en el paquete y si, el
afirmativo, ¿ de qué forma se ha llevado a cliente, en caso de negarse a aceptar el seguro de esa agencia
y se puede disponer de los resultados ? en concreto, está entonces obligado a firmar un impreso de

descargo, liberando a los « touroperadores » y a la agencia de
viajes de toda responsabilidad que pueda surgir si resultase
que el cliente no está debidamente asegurado ?
Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

3 . ¿ Se há efectuado algún control sobre el gasto de estos
fondos ? En caso afirmativo, ¿ de qué forma se ha llevado a
cabo este control y se puede disponer de los resultados ?

( 22 de febrero de 1994 )
Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

1 . La pertenencia a la Organización Cívica Nacional (8 de abril de 1994 )
Sudafricana ( SANCO ) no constituye un criterio tomado en
consideración por la Comisión para financiar a organiza ­
ciones sudafricanas . En la Directiva 90 / 3 14 / CEE de 1 3 de

2 . Según la información de que dispone la Comisión,
SANCO no mantiene vínculos estrechos con otras organi ­
zaciones que reciben ayuda para proyectos comparables .

3 . Entre 1987 y 1992, el Programa Especial de la
Comunidad sobre Sudáfrica financió un programa, a través
del Kagiso Trust, de apoyo a las asociaciones cívicas y
centros de asesoramiento .

El año pasado, la Comunidad encargó una evaluación
independiente del programa . El informe sobre esta evalua ­
ción se encuentra a disposición del público .

A la luz del informe y de las necesidades cambiantes de las
comunidades desfavorecidas de Sudáfrica, la Comunidad

. sustituyó su financiación específicamente destinada a las

organizaciones cívicas por un programa de apoyo a las
organizaciones municipales en general . Este programa lo
gestiona el Kagiso Trust .

Las organizaciones cívicas y de otro tipo son libres de
solicitar financiación procedente del « programa de apoyo a
las organizaciones municipales ».

En la Directiva 90 / 3 14 / CEE de 1 3 de junio de 1 990 relativa a
los viajes combinados, las vacaciones combinadas y los
circuitos combinados ( J ), no se exige ningún seguro especí ­
fico para los viajeros . No obstante, se prevé en el artículo 7
que el organizador o el detallista que sean parte en el
contrato deberá facilitar pruebas suficientes de que, en caso
de insolvencia, queden garantizados el reembolso de los
fondos depositados y la repatriación del consumidor .

El único requisito de la Directiva en relación con seguros
personales se menciona en el artículo 4 . En dicho artículo se
exige al organizador o detallista que facilite al consumidor
por escrito, o en cualquier otra forma adecuada, informa ­
ción sobre la suscripción facultativa de un contrato de
seguro que cubra los gastos de cancelación por el consumi ­
dor o de un contrato de asistencia que cubra los gastos de
repatriación en caso de accidente o de enfermedad . Esta
información debería facilitarse con el tiempo necesario antes
del inicio del viaje .

Habida cuenta de que en el artículo 8 de la Directiva se
permite a los Estados miembros adoptar disposiciones más
estrictas a fin de proteger al consumidor, la legislación
nacional puede incluir otros aspectos que los mencionados
por Su Señoría .

í 1 ) DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990 .

N° C 306 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-290 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-308 / 94

de Raymonde Dury ( PSE ) de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

( 25 de febrero de 1994 ) ( 28 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 64 ) ( 94 / C 306 / 65 )

Asunto : Respeto de las recomendaciones referentes a los

Asunto : Doble nacionalidad belga y francesa

En virtud del artículo 5.1 . del Convenio sobre la reducción

de los casos de pluralidad de nacionalidades y sobre las
obligaciones militares en dichos casos, firmado en Estras ­
burgo el 6 de mayo de 1963 y aprobado por la ley belga de
22 de mayo de 1991 ( Boletín oficial belga de 6 de julio de

1991, pág . 1 5 1 09 ), la persona que posea dos nacionalidades
o más de países partes del Convenio deberá cumplir sus
obligaciones militares únicamente con respecto a una de esas

partes .

Por otro lado, el acuerdo franco-belga relativo al servicio
militar, firmado el 12 de octubre de 1962 y aprobado por la
ley de 15 de julio de 1964, estipula en su artículo 5 que las
personas con dos patrias serán llamadas a cumplir el servicio
militar a la edad de 22 años, salvo solicitud por su parte .

Según la interpretación de la ley belga relativa a la supresión
de las obligaciones militares de reclutamiento de 1994,
corresponde al criterio soberano de las autoridades france ­
sas el considerar que las personas asignadas al reclutamiento
belga mencionado han cumplido o no sus obligaciones
militares .

¿ Cuál es la situación de los jóvenes nacidos a partir del 1 de
enero de 1976 que poseen la doble nacionalidad, belga y
francesa, y que residen en Bélgica ?

criterios comunes relativos a los recursos y presta ­
ciones suficientes de los sistemas de protección
social

¿ Tiene intención la Comisión de solicitar a los Estados
miembros que respeten las recomendaciones del Consejo de
24 de junio de 1992 referentes a los criterios comunes
relativos a los recursos y prestaciones suficientes de los
sistemas de protección social ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

Con arreglo a lo establecido en la Recomendación del
Consejo de 24 de junio de 1992 ( x ), sobre los criterios
comunes relativos a recursos y prestaciones suficientes en los
sistemas de protección social, la Comisión estimula y
organiza, en cooperación con los Estados miembros, el
intercambio sistemático de información y experiencias y la
evaluación continua de las disposiciones nacionales adop ­
tadas . Con este fin, la Comisión ha iniciado la preparación
de un informe, que aparecerá en 1995, sobre los avances
logrados y los obstáculos encontrados en la puesta en
práctica de la Recomendación .

(M DO n° L 245 de 26 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 11 / 94

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

en nombre de la Comisión
a la Comisión
(5 de abril de 1994 )
( 28 de febrero de 1994 )

La Comisión carece de competencia para juzgar la cuestión
de las obligaciones militares en el caso de doble nacionali ­
dad, regulado por el Convenio sobre la reducción de los
casos de pluralidad de nacionalidades y sobre las obligacio ­
nes militares en dichos casos, así como por acuerdos
bilaterales . Sin embargo, sí cabe recordar que el Derecho
comunitario prevé que « las ausencias ocasionadas por el
cumplimiento de obligaciones militares no afectarán a la
validez de la tarjeta de estancia — directiva 6 8 / 360 / CEE i 1 ) y
directiva 73 / 148 / CEE ( 2 ).

( 94 / C 306 / 66 )

Asunto : Créditos para formación profesional

¿ Puede indicar la Comisión si aumentarán los créditos para
formación profesional y formación profesional continuada
en los próximos cinco años ? ¿ Cuál será el importe del
aumento en dicho caso ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

í 1 ) DO n° L 257 de 2 . 10 . 1969 . ( 12 de abril de 1994 )

( 2 ) DO n° L 172 de 28 . 6 . 1973 .

La Comisión ha presentado sus propuestas relativas a la
puesta en práctica de una política comunitaria en materia de

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 31

formación profesional ( Leonardo da Vinci ) durante el
período 1995-1999, en las que se incluye un presupuesto
indicativo de 801,8 millones de ecus ( J ).

PREGUNTA ESCRITA E-328 / 94

de Christopher Jackson ( PPE )

a la Comisión

(!) COM(93 ) 686 final . ( 28 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 68 )

Asunto : Opinión pública y ayuda al desarrollo

PREGUNTA ESCRITA E-3 18 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 67 )

Asunto : Introducción de la enseñanza de la alimentación

sana en los sistemas educativos

Teniendo en cuenta que la formación de los hábitos
dietéticos debe comenzar en la edad infantil o escolar,

¿ podría emprender la Comisión alguna iniciativa para que
se introduzca en los sistemas educativos la enseñanza de la

alimentación sana, de modo que se oriente al alumno hacia
la conservación y mejora de su salud ?

En la página 7 de la justificación con fecha del 15 de agosto
de 1993 adjunta a las directrices la negociación de la
evaluación provisional de Lomé IV se afirma que la opinión
pública de la Comunidad está menos a favor de la ayuda
oficial al desarrollo, aunque esta Crítica no afecte a la ayuda
humanitaria .

¿ Puede explicar la Comisión los motivos de esta afirmación ?
¿A qué sondeos de opinión se refiere la Comisión y qué
preguntas se hicieron ?

¿ Tiene la Comisión pruebas de la evolución de esta
tendencia, y a qué motivos atribuye la Comisión este
cambio ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Flynn ( 17 de marzo de 1994 )
en nombre de la Comisión

( 22 de abril de 1994 ) La Comisión no dispone de un sondeo de opinión oficial que
se haya llevado a cabo en toda la Comunidad .

En el marco del programa Europa contra el cáncer ( ), las
acciones de educación para la salud tenían tres objetivos
esenciales por lo que respecta a la prevención primaria del
cáncer : prevención del tabaquismo, mejora de los hábitos
alimentarios y sensibilización ante la puesta en práctica de
un enfoque global de promoción de la salud centrado en las
recomendaciones del código europeo contra el cáncer .

Se han apoyado numerosas acciones regionales, una de ellas
en las escuelas de Creta por el Dr . A. Kafatos, e incluso
locales, en estos tres ámbitos, que han tenido como
resultado la creación de redes . Se han celebrado asimismo

encuentros europeos con el apoyo del programa ; se han
celebrado dos seminarios europeos sobre educación en
materia de nutrición en Alemania ( 1991 ) y Grecia ( 1992 ) a
fin de promover un intercambio de experiencias y la
transferencia de las mejoras prácticas alimentarias entre los
Estados miembros . Asimismo, en su Comunicación ( 2 )
relativa al marco de actuación en el ámbito de la salud

pública, la Comisión ha planteado la posibilidad de propo ­
ner un programa relativo a la educación y la promoción de la
salud, una gran parte del cual tiene por objeto la nutrición,
incluida la educación sobre nutrición y la formación del
personal docente y del personal sanitario en relación con la
nutrición .

(!) DO n° C 50 de 26 . 2 . 1987 y DO n° L 137 de 30 . 5 . 1990 .
(?) COM(93 ) 559 final .

No obstante, los datos obtenidos por diversas fuentes

( artículos de prensa, cartas recibidas por la Comisión,
debates parlamentarios mantenidos en determinados Esta ­
dos miembros ) le permiten afirmar que se han expresado
algunas críticas en Europa sobre los resultados de la ayuda
oficial al desarrollo y, en especial, sobre la gestión de esta
ayuda por parte de los países en desarrollo . Por el contrario,
parece que la ayuda humanitaria se valora positivamente .

Es evidente que esas críticas se deben a que la ayuda al
desarrollo no ha dado los resultados que se esperaban, y que
la obligación de los proveedores de fondos es hacer todo lo
posible por mejorarlos .

PREGUNTA ESCRITA E-333 / 94

de Christine Crawley ( PSE )

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 306 / 69

Asunto : Vidrio reciclado

Los beneficios del reciclaje del vidrio son de sobra conoci ­
dos, y la Comisión reconocerá que las autoridades locales

N° C 306 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

del Reino Unido son parte importante en este proceso . ¿ Sabe
la Comisión que en el Reino Unido únicamente hay dos
empresas, BGR y PLM Redfearn, que intervienen en el
reciclaje y que la participación en el mercado de la primera se
eleva a un 70 % ? ¿ Sabe también la Comisión que la empresa
BGR ha reducido recientemente el precio pagado por los

« cascos » de vidrio en un 22 % y que ello pone en peligro la
participación de las autoridades locales en los proyectos de
reciclaje de vidrio, lo cual, a su vez, pone en peligro los
proyectos mismos, tan beneficiosos para el medio ambiente ?

¿ Qué ayuda puede ofrecer la Comisión a las autoridades
locales que deseen continuar o incluso aumentar su parti ­
cipación ?

PREGUNTA ESCRITA E-351 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 306 / 70 )

Asunto : Convertidores catalíticos

¿ Tiene intención la Comisión de adoptar una normativa
jurídica que regule la responsabilidad de los fabricantes de
automóviles en cuanto al funcionamiento a largo plazo de
los convertidores catalíticos, tal como la que, actualmente,
existe en Suecia y los EE UU ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión
Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión (6 de abril de 1994 )

(2 de marzo de 1994 )

La Comisión reconoce los beneficios del reciclaje para el
medio ambiente como parte fundamental de su estrategia de
gestión de residuos . Así lo demuestra la propuesta de
directiva dirigida al Consejo sobre embalaje y residuos de
embalaje que tiene como objetivo una cuota de reciclaje de
un 25 % a un 45 % del peso total de los materiales de
embalaje contenidos en los residuos de embalaje .

La Comisión, consciente de la larga tradición de reciclaje en
la industria del vidrio y de que el reciclaje es la única
alternativa para su recuperación, espera que, en particular,
el vidrio siga contribuyendo de una forma sustancial a la
consecución de objetivos en la futura directiva .

Sin embargo, las actividades de reciclaje de la industria del
vidrio, al igual que otras actividades industriales, se han
visto tradicionalmente reguladas por el mercado y sujetas a
las fluctuaciones de la oferta y la demanda . La presente
situación de caída de precios, descrita en la pregunta, es el
resultado de las actuales fuerzas del mercado, y a la industria
corresponde el saber adaptarse, como otras veces en el
pasado, a la nueva situación . No es competencia de la
Comisión tomar la iniciativa para asistir a las autoridades
locales en esta situación específica pero espera sinceramente
que se trate de una situación transitoria que no ponga en
peligro los esfuerzos realizados en este campo tan impor ­

tante .

La Comisión está al corriente de los procedimientos
empleados en Suecia y EE UU por los que se prolonga la
responsabilidad de los fabricantes e importadores de vehícu ­
los en lo que se refiere al buen funcionamiento de los
convertidores catalíticos durante 80 000 km y 160 000 km,
respectivamente, después de la puesta en funcionamiento de
los automóviles .

La Comisión considera que esta medida es una fuente
potencial de reducción de emisiones contaminantes debidas
al tráfico rodado en la Comunidad .

No obstante, no existe ningún organismo de control
comunitario, y la responsabilidad del control de la produc ­
ción corresponde al Estado miembro que ha concedido la
homologación . Para aplicar una medida de este tipo en la
Comunidad deberían realizarse importantes adaptaciones y
adoptarse una base jurídica .

En su propuesta de directiva 0^6 23 de diciembre de 1992,
por la que se fija el nivel de emisiones de vehículos nuevos en

1996, la Comisión anunció que llevaría a cabo una
evaluación de las mismas en el marco de una estrategia
global destinada a reducir las emisiones contaminantes
debidas al tráfico rodado para el año 2000 .

(M COMÍ92 ) 572 final .

PREGUNTA ESCRITA E-362 / 94

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

Sin embargo, es indudable que las partes interesadas que ( 94 / C 306 / 71
consideren que una compañía que ocupa una posición
dominante se beneficia o puede beneficiarse de su superio ­ Asunto : Registros realizados por
ridad en lo que a política de precios se refiere, debería de representantes oficiales
comunicárselo a la Comisión mediante una queja . bros

Asunto : Registros realizados por las autoridades alemanas

de representantes oficiales de los Estados miem ­
bros

Las autoridades bávaras y las de Badén - Württemberg
pretendieron registrar a los cónsules italianos que acudieron
a las cárceles de Stammheim ( Stuttgart ) y Stadelsheim

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 33

( Munich en Baviera ) para visitar a ciudadanos italianos
recluidos en los mismos .

Estos hechos son una clara violación del Convenio interna ­

cional de Viena, cuyos artículos 33, 40, 43 y 53 y
apartados 4, 58, 61, 64 y 71 regulan las relaciones
diplomáticas y consulares entre los países y reconocen al
cónsul el derecho a proteger los intereses de sus ciudada ­

nos .

¿ Conoce la Comisión los motivos que indujeron a las
autoridades federales alemanas a querer registrar a los
cónsules ?

¿ No considera la Comisión que esta actitud es contraria a las
normas comunitarias que reconocen la soberanía y el papel
del cónsul que representa un Estado miembro ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1994 )

El tema planteado por Su Señoría no es competencia de la
Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-363 / 94

de Pavlos Sarlis ( PPE )

a la Comisión

(4 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 72 )

Asunto : Prohibición de arribada a un puerto español de un

buque

Cuando el 17 de mayo de 1993 el trasbordador de bandera
inglesa Sciroco, propiedad de la compañía inglesa Cenargo
Navigation Ltd, llegó al puerto español de Almería, las
autoridades portuarias prohibieron sin justificación legal la
libre plática y el desembarco de pasajeros y vehículos .

Esta prohibición ilegal de las autoridades españolas, que
continúa en vigor, es contraria a las disposiciones explícitas
del acervo comunitario y del Derecho marítimo internacio ­
nal, que es vinculante para España .

¿ Va a adoptar medidas la Comisión para acabar con esta
absurda situación, incluido el recurso ante el Tribunal de
Justicia ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

La Comisión tiene conocimiento de la negativa de las
autoridades españolas a permitir el desembarco de pasajeros
y vehículos con motivo del viaje inaugural del buque

« Scirocco », perteneciente a la compañía británica
CENARGO . A principios de 1993 se interpusieron dos
demandas a este respecto sobre la base del Reglamento
( CEE ) n° 4055 / 86 O.

La Comisión tramita en la actualidad un procedimiento de
infracción contra España, con arreglo al artículo 169 del
Tratado CE, por no haber rescindido o adaptado un
acuerdo bilateral con Marruecos que incluye disposiciones
de reparto de carga contrarias al Reglamento ( CEE )
n° 4055 / 86 . Los procedimientos que sigue la Comisión en la
gestión de las infracciones están bien establecidos : éstos se
están aplicando escrupulosamente en este caso y así seguirá
haciéndose hasta que se alcance una solución satisfacto ­
ria .

Paralelamente al procedimiento formal anteriormente men ­
cionado, la Comisión ha intentado resolver este problema a
través de contactos bilaterales con las autoridades españolas
y ha mantenido reuniones con las partes implicadas . Ha
tratado por todos los medios de lograr una pronta solución,
que no ha sido posible hasta la fecha, por lo que proseguirá
la aplicación de los procedimientos formales .

(M DO n° L 378 de 31 . 12 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA E-4 14 / 94

de Virginio Bettini ( V )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

94 / C 306 / 73

Asunto : Construcción del enlace de autopista Cu ­
neo — Massimini di Cantú, que infringe la Direc ­
tiva sobre la evaluación de las repercusiones en el
medio ambiente

Visto el Decreto interministerial ( Obras Públicas y Progra ­
mación Económica, Hacienda ) n° 2277 de 5 de abril de

1991, registrado en el Tribunal de Cuentas el 25 de agosto
de 1992, por el que el Ministerio de Obras Públicas / ANAS

( ente nacional autónomo de carreteras ) expide concesión en
favor de la SATAP ( Societá Autostrada Torino — Alessan ­
dria — Piacenza ) para la conexión mixta carretera-autopista
Asti — Cuneo ;

Visto el voto n° 436 del Consejo de Administración del
ANAS, presidido por el ministro de Obras Públicas el 11 de
mayo de 1989 con que se aprobó el mencionado pro ­

yecto ;

Considerando que las dos decisiones se adoptaron después
de la entrada en vigor de los decretos de la presidencia del
Consejo de Ministros por los que se aplica la Directiva
85 / 337 / CEE ( ] ) relativa a la evaluación de las repercusiones
en el medio ambiente y que, en aquel momento, no se realizó
evaluación alguna del proyecto ;

N° C 306 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

Considerando que la publicación de los proyectos y del
estudio de evaluación de las repercusiones se realizó entre
diciembre de 1991 y enero de 1992, y que el Ministerio de
Medio Ambiente emitió su dictamen únicamente el 22 de

octubre de 1992 ; recordando asimismo que el dictamen de
la comisión de evaluación contiene un juicio claramente
negativo del enlace de autopistas entre Cuneo y Massimini
di Cantú, y pide al Ministerio de Obras Públicas y al ANAS
que determinen un eje muy distinto para completar la
conexión entre Asti y Cuneo ;

Considerando que, hasta hoy, el proyecto no ha sido
abandonado ni modificado, y que el Ministerio de Obras
Públicas tratará de recabar la aprobación de la Presidencia
del Consejo antes del 27 de marzo de 1994 ;

¿ Tiene la Comisión la intención de intervenir ante el Estado
italiano, contra el cual ya se ha incoado procedimiento de
infracción por no haber incorporado el Anexo II de la
Directiva 85 / 337 / CEE, para impedir que se apruebe el
mencionado proyecto ?

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1994 )

Su Señoría puede remitirse a la respuesta dada por la
Comisión a su pregunta oral H-73 / 94 en el turno de
preguntas de la sesión de febrero de 1994 i 1 ).

í 1 ) Debates del Parlamento, n° 3-442 ( febrero de 1994 ).

PREGUNTA ESCRITA E-4 15 / 94

de Freddy Blak ( PSE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 74 )

Asunto : Virus de la viruela de las vacas obtenido por

métodos de ingeniería genética aprobado por la
UE

¿ Es cierto que la Comisión recomienda vivamente el
Rabonal V-RG fabricado por Rhone Merieux en Francia ?
De acuerdo con la información publicada en los periódicos
Bild am Sonntag y Ekstra Bladet, esta vacuna contra la rabia

obtenida por métodos de ingeniería genética es similar al
virus de la viruela de las vacas y ha producido la muerte a un
joven de 18 años . Según la información de los mencionados
periódicos, Rhone Merieux no ha investigado si este virus
obtenido por ingeniería genética puede transmitirse de los
animales a las personas, las autoridades sanitarias alemanas
consideran que el Rabonal V-RG no debe utilizarse bajo
ningún concepto y las autoridades sanitarias danesas no
conocen en absoluto dicho producto .

¿ Qué competencias tiene la Comisión para recomendar
productos veterinarios y medicamentos ? ¿ Ha « recomen ­
dado vivamente » la Comisión dicho producto ? ¿ Qué piensa
la Comisión por lo demás sobre el contenido del artículo
adjunto ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1994 )

La Comisión no recomienda medicamentos . Sin embargo, la
Comisión debe aplicar los reglamentos comunitarios sobre
la autorización de la comercialización de medicamentos . En

el caso a que hace alusión Su Señoría, la nueva vacuna contra
la rabia Raboral V-RG es un producto medicinal obtenido
mediante una tecnología DNA-r a la que se aplica la
Directiva 87 / 22 / CEE del Consejo (*), así como un « orga ­
nismo modificado genéticamente » ( OMG ), y por consi ­
guiente al que también se aplica la Directiva 90 / 220 / CEE del
Consejo ( 2 ). El Servicio de Salud danés ha recibido el
expediente sobre el Raboral V-RG .

A tenor de lo dispuesto en la Directiva 90 / 220 / CEE, la
Comisión aprobó el 19 de octubre de 1993 la Decisión
93 / 572 / CEE ( 3 ), por la que se autorizaba la utilización
confinada del Raboral V-RG, tras el voto favorable del
correspondiente comité de reglamentación . El examen del
expediente para autorizar la comercialización del citado
producto con arreglo a lo dispuesto en la Directiva

87 / 22 / CEE se está estudiando en el Comité de Medicamen ­

tos Veterinarios, en el que participan los organismos
nacionales competentes para autorizar los medicamentos
veterinarios . En consecuencia, todos los Estados miembros,
incluida Dinamarca, conocen la existencia de este medica ­

mento veterinario .

De conformidad con la Directiva 90 / 220 / CEE sólo se
evalúan los peligros para el medio ambiente relacionados
con la utilización confinada de microorganismos modifica ­
dos genéticamente y la Comisión tiene la obligación de
adoptar una decisión . Al tomar esta decisión, teniendo en
cuenta el dictamen favorable del Comité, la Comisión ha
cumplido la obligación que le impone la legislación comu ­
nitaria, y no ha « recomendado vivamente » producto
alguno .

(!) DO n° L 15 de 17 . 1 . 1987 .

( 2 ) DO n° L 117 de 8 . 5 . 1990 .

( 3 ) DO n° L 276 de 9 . 11 . 1993

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 35

PREGUNTA ESCRITA E-422 / 94

de Carlos Bru Purón ( PSE )

a la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

( 94 / C 306 / 75 )

Asunto : Las fundaciones privadas en al ámbito de la CE

En este Parlamento se ha elaborado un excelente informe del

Sr . Coimbra Martins sobre las fundaciones de derecho en el

territorio de la CE ( A3-419 / 93 ). ¿ No considera conveniente
la Comisjón el elaborar una propuesta de directiva o
reglamento sobre tal materia, que completaría la institucio ­
nalización de las personas jurídicas haste ahora tratadas
tales como la Sociedad Europea, la Cooperativa Europea y
la Asociación Europea y que dado el retraso con que estas
últimas son tratadas por el Consejo de Ministros podría
llegar a publicarse en análogas fechas ?

¿ No considera la Comisión que la existencia de normas
mínimas que permitiese la presencia y el ejercicio indistintos
de Fundaciones en todos los Estados miembros facilitaría

los fines no lucrativos de esta institución en beneficio de la

cultura y la educación y otras manifestaciones de la sociedad
civil en el conjunto de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . D. Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 29 de abril de 1994 )

La Comisión no puede sino congratularse por las juiciosas
propuestas que hace en el informe « Les fondations et
l'Europe » el Sr . D. Antonio Coimbra Martins, en nombre de
la Comisión de Cultura, Juventud, Educación y Medios de
comunicación .

El Parlamento Europeo ha manifestado siempre una especial
sensibilidad por el conjunto del sector, como lo demuestra
so resolución de 24 de enero de 1 99 1, por la que solicitaba a
la Comisión la redacción de uno o varios proyectos de
reglamento sobre el estatuto europeo de cooperativas,
mutualidades y asociaciones . La Comisión ha incluido en su
propuesta las fundaciones .

Las fundaciones presentan una forma jurídica específica en
la mayoría de las legislaciones de los Estados miembros, si
bien en todos ellos son una institución a la que se asignan de
modo irrevocable bienes, derechos y recursos para realizar
obras de general interés sin ánimo de lucro .

La Comisión hizo su propuesta en diciembre de 1991 . En su
sesión de 18 de enero de 1993, el Parlamento emitió un
dictamen muy favorable y propuso algunas enmiendas, que
en su mayor parte fueron incorporadas en la versión enviada
al Consejo mediante nota de 6 de julio de 1993 . En la
actualidad, el Consejo tiene ante sí las propuestas de

estatuto .

El régimen jurídico de la asociación europea, supone
esencialmente que pueda ser constituida ésta por personas
físicas nacionales de dos Estados miembros y residentes en
ellos, o entidades jurídicas de Estados miembros diferentes,
y por transformación de una fundación nacional, sin pasar
por su disolución, pues dicha fundación tiene su sede central
en la Comunidad y un establecimento en un Estado
miembro distinto del de la sede central . En este último caso,
la fundación deberá tener una actividad transnacional

efectiva y real .

En los ámbitos no cubiertos por la propuesta de reglamento
de la Comisión, será de aplicación lo dispuesto en el derecho
de los Estados miembros y en el derecho comunitario, por
ejemplo, en el ámbito de :

— la participación de los trabajadores en la toma de

decisiones y el derecho laboral

— el derecho fiscal

— el derecho de la competencia

— el derecho de propiedad intelectual, comercial e indus ­

trial

— la insolvencia y la suspensión de pagos .

La Comisión ha favorecido el acercamiento entre las

fundaciones de Europa dentro del European Foundations
Centre, a través del cual contribuye en amplia medida a la
realización de actividades en beneficio de ellas .

El estatuto permitirá, si es necesario, la creación de una
fundación europea que actúe asimismo en el ámbito
cultural .

PREGUNTA ESCRITA E-454 / 94

de Kirsten Tensen ( PSE )

a la Comisión

( 18 de febrero de 1992 )

( 94 / C 306 / 76

Asunto : Tramitación de quejas relativas a trabas comercia ­

les

Haciendo referencia al artículo que apareció el 28 de enero
en el diario danés « Borsen », ¿ puede comunicar la Comisión
qué instancia se encarga de tramitar las quejas de las
empresas de exportación de los Estados miembros que se
enfrentan a trabas comerciales que distorsionan la compe ­
tencia impuesta por otros Estados miembros y si está
satisfecha con la manera en que la Comunidad trata
actualmente estas trabas comerciales o si desearía que se
confiriera esta competencia a un órgano independiente ?

N° C 306 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 12 de abril de 1994 )

Las empresas que experimentan obstáculos comerciales en
otros Estados miembros pueden presentar una denuncia a la
Comisión . Esta examina las denuncias a tenor de lo

dispuesto en el Tradado CE, especialmente en los artícu ­
los 30 y 34, que prohiben las restricciones cuantitativas a la
exportación y a la importación, así como cualquier otra
medida de efecto equivalente .

Por lo tanto, la Comisión anima a las empresas danesas que
tropiecen con obstáculos comerciales concretos en la
Comunidad a que presenten una denuncia ante la Comisión .
También es aconsejable que, para facilitar a la Comisión sus
indagaciones, se precise en las denuncias cuáles son exacta ­
mente las trabas que sufren las empresas y se especifique, si
es posible, las normas nacionales inpugnadas .

Hay que señalar, sin embargo, que los artículos 30 y 34 sólo
afectan a las medidas tomadas por el Estado o por una
sociedad u organismo por él controlado . Muchas de la
prácticas que obstaculizan la libre circulación de mercancías
en la Comunidad proceden de las propias empresas, sin
ninguna intervención del Estado .

Finalmente, hay que recordar que el Tribunal Europeo de
Justicia ha afirmado que el artículo 30 de Tradado tiene

efecto directo . Esta orientación jurisprudencial no deja lugar
a dudas de que todo ciudadano o empresa que se considere
perjudicado por una medida estatal que retrinja el comercio
intracomunitario puede iniciar un procedimiento ante un
tribunal nacional para obtener una reparación . En cualquier
caso, las autoridades administrativas y los órganos regula ­
dores están obligados a cumplir las normas establecidas por
los artículos 30 y 34 .

Hay que señalar que muy pocas empresas danesas han
presentado denuncias a la Comisión en relación con
obstáculos no aduaneros derivados de las legislaciones de
otros Estados miembros .

En 1993, menos de un 2 % de las denuncias presentadas a la
Comisión procedieron de empresas danesas .

PREGUNTA ESCRITA E-455 / 94

de Jean-Paul Heider ( RDE )

a la Comisión

( 18 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 77 )

Asunto : Aplicación del Método de adaptación de las

retribuciones de los agentes de las Comunidades
Europeas

¿ Ha recibido la Comisión alguna « invitación » oficial por
parte del Consejo para que examine la eventualidad de la
aplicación de la claúsula de excepción al Método prevista en
el artículo 10 del Anexo XI del Estatuto ?

¿ Qué curso piensa dar la Comisión a esta iniciativa
indecente del Consejo, cuando, por otra parte, varios
institutos de coyuntura económica de la Unión Europea

— entre ellos, el IFO alemán — prevén una reactivación del
crecimiento en la Europa occidental para 1994 ?

¿ No considera la Comisión que conviene oponerse enérgi ­
camente al empeño del Consejo en desmantelar — con los
pretextos más falaces — la función pública europea, ata ­
cando abiertamente las retribuciones así como el Estatuto de

los agentes de la Comunidades Europeas ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1994 )

Con motivo de la aprobación del Reglamento de 20 de
diciembre de 1993, por el que se adaptan las retribuciones
de los agentes de las Comunidades Europeas, el Consejo
hizo la siguiente declaración :

« El Consejo, preocupado por el deterioro de la situación
económica de la Comunidad, invita a la Comisión a que
examine si se reúnen las condiciones para la aplicación de
la claúsula de excepción prevista en las modalidades de
adaptación de las retribuciones de los funcionarios . Este
examen deberá haber concluido antes de finales de junio
de 1994 ».

Los textos de los Tratados permiten al Consejo solicitar a la
Comisión todos los estudios que considere oportuno, y no
obstante otorgan a la Comisión el derecho de iniciativa en
materia de propuesta .

Por tanto, la Comisión tiene la intención de responder a esta
solicitud del Consejo en el plazo previsto, para lo que seguirá
escrupulosamente el método de adaptación de las retribu ­
ciones decididas por el Consejo y, más en concreto las
disposiciones de su artículo 10 .

A este respecto, la Comisión tendrá en cuenta los datos de
que dispone sobre la coyuntura económica, así como su
incidencia en las retribuciones de los funcionarios naciona ­

les .

Por otra parte, la Comisión confirma su intención de
defender la función pública europea con todos los medios a
su alcance, siempre que considere que ha sido objeto de
algún tipo de ataque .

PREGUNTA ESCRITA E-460 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

( 94 / C 306 / 78 )

Asunto : Aditivos en la gasolina

Al parecer, el Comité de Toxicología de la Comisión ha
emprendido un estudio sobre las sustancias aromáticas en la

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 37

gasolina . ¿ Cuándo estará disponible dicho estudio y comu ­
nicará la Comisión los resultados a los diputados ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

2 . la tasa de ahorro de cada Estado miembro, expresada
como porcentaje sobre la renta ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 29 de abril de 1994 ) ( 13 de abril de 1994 )

En 1993, la sección de toxicología del Comité científico
consultivo para examinar la toxicidad de los compuestos
químicos decidió por su propia iniciativa emitir un dictamen
sobre determinadas áreas importantes de toxicología apli ­
cada, incluidos los problemas relacionados con el contenido
total de componentes aromáticos en el combustible .

El Comité consultivo recomendó :

— la realización de un estudio sobre las alternativas

tecnológicas

— la realización de una evaluación del riesgo para la salud

pública de dichas alternativas

— la definición de la composición de las nuevas gasolinas a

fin de reducir los hidrocarburos aromáticos y el ben ­

ceno .

Estas recomendaciones se publicarán y se debatirán en la
Comisión a su debido tiempo y, en caso necesario, se
propondrán las medidas pertinentes .

Por ahora, el Comité consultivo no ha realizado ningún otro
estudio sobre el impacto de las sustancias aromáticas en los
carburantes para motores . Se dispone de una cierta cantidad
de información que muestra la necesidad de una importante
reducción en el futuro de las emisiones de estos compuestos
en la atmósfera, especialmente mediante la instalación de
catalizadores en todos los nuevos vehículos con motores de

gasolina .

Asimismo, la Comisión está realizando un amplio estudio
sobre la evolución de la tecnología de motores y carburantes
que sería deseable a fin de reducir en mayor medida las
emisiones .

PREGUNTA ESCRITA E-469 / 94

de Thomas Megahy ( PSE )

a la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

( 94 / C 306 / 79 )

Asunto : Deuda pública de los Estados miembros y tasas de

ahorro

¿ Puede indicar la Comisión

1 . qué proporción de la deuda pública de cada Estado
miembro se adeuda a instituciones o personas del Estado
miembro en cuestión, y

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento un cuadro con la infor ­

mación solicitada .

PREGUNTA ESCRITA E-483 / 94

de John Iversen ( V )

a la Comisión

( 18 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 80 )

Asunto : Concesión de los créditos correspondientes a los

objetivos n° 2 y n° 5 B a municipios de Jutlandia
Norte

En el marco de la concesión por parte de la Comisión de los
créditos correspondientes a los objetivos n " 2 y n° 5 B a los
municipios de Jutlandia Norte, dos municipios, Hjorring y
Lokken-Vrá, no han recibido ningún crédito .

¿ Puede la Comisión explicar las razones por las que estos
dos municipios no han recibido estos créditos y los criterios
han servido de base para la evaluación ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

Los municipios de Hjorring y Lokken-Vra formaban parte
de la propuesta danesa de zonas del objetivo n° 2 corres ­
pondiente a la parte septentrional de Jutlandia del Norte .
Aunque la información estadística inicialmente presentada
por las autoridades danesas no resultara un argumento
concluyente para la inclusión de esta zona, la Comisión
accedió a efectuar un examen pormenorizado de los
municipios de la zona con la cooperación de dichas
autoridades a fin de determinar las zonas más gravemente
afectadas y las zonas prioritarias nacionales .

En el transcurso de este examen, las autoridades danesas
confirmaron que Hjorring y Lokken-Vra no se contaban
entra las zonas más afectadas a escala nacional y, por
consiguiente, los dos municipios no se incluyeron en la lista
de zonas subvencionables del objetivo n° 2 que propuso la
Comisión en diciembre de 1993, momento en el que
también presentó su propuesta de zonas del objetivo
n° 5b ).

Posteriormente, en enero de 1994, las autoridades danesas
señalaron que el municipio de Lokken-Vra resultaba menos

N° C 306 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

prioritario cuando propusieron a la Comisión algunos
cambios secundarios en la lista del objetivo n° 5b ).

Por último, en las reuniones que celebraron en el mes de
enero el Comité Consultivo de Desarrollo y Reconversión
Regional y el Comité de Gestión de Estructuras Agrarias y
Desarrollo Rural, las autoridades danesas manifestaron su
acuerdo con las dos listas propuestas por la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA E-492 / 94

de Yves Verwaerde ( PPE )

a la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

( 94 / C 306 / 81 )

Asunto : Balance de las acciones de formación profesional

continua en favor de los funcionarios europeos
durante 1993

¿ Podría la Comisión indicar el número de funcionarios,
desglosados por categorías laborales, que han participado
en acciones de formación profesional continua ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La Comisión envía directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento un cuadro con la infor ­

mación solicitada .

PREGUNTA ESCRITA E-501 / 94

de José Gil-Robles Gil-Delgado ( PPE )

a la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

( 94 / C 306 / 82

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 22 de abril de 1994 )

La Comisión transmite a Su Señoría, así como a la Secretaría
General del Parlamento, la lista en la que se incluyen los
proyectos EUROFORM llevados a cabo en la Comunidad
Autónoma de Madrid, con las cantidades concedidas a cada
proyecto respectivamente . Es posible que otros promotores
participen en los proyectos EUROFORM a escala nacional,
pero la Comisión no puede determinarlo por ahora .

Será preciso esperar a que finalice la iniciativa EURO ­
FORM, que se ha prolongado hasta finales de 1994, para
obtener un balance definitivo sobre su desarollo . Por ahora,
sus actividades en la Comunidad Autónoma de Madrid se

desarrollan de manera satisfactoria .

Por lo que respecta a la gestión de las acciones de la iniciativa
EUROFORM, la Unidad Administradora del Fondo Social
Europeo del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social tiene
todas las competencias al respecto .

PREGUNTA ESCRITA E-5 15 / 94

de Luigi Vertemati ( PSE )

a la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

( 94 / C 306 / 83 )

Asunto : Precio de la recopilación de los Tratados de la

Unión Europea

Considerando que la Oficina de Publicaciones Oficiales de
la Comunidad ha editado recientemente una recopilación de
los Tratados cuyo precio es de 80 ecus ;

Considerando que la primera edición del Tratado de la
Unión Europea se puso a la venta al precio de 9 ecus ;

Considerando que, por ejemplo en Italia, una publicación de
esas características con un número de páginas similar se
pone a la vente a un precio que oscila en torno a los 20

ecus ;

¿ Con arreglo a qué criterios se establecen los precios de las
publicaciones oficiales ? ¿ No se considera que el precio de 80
ecus por la recopilación de los Tratados es, en efecto,
excesivo y no corresponde al precio de las publicaciones de
la misma índole en los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

Asunto : El programa EUROFORM y la Comunidad Autó ­ en

noma de Madrid ( 15 de abril de 1994 )

noma de Madrid

¿ Puede la Comisión indicar de qué manera se ha desarro ­
llado el programa EUROFORM en la Comunidad Autóno ­
ma de Madrid, incluyendo en su informe el importe de los
fondos previstos y los que efectivamente se han dedicado a
este programa ?

Es rigurosamente cierto que la Oficina de Publicaciones
Oficiales de las Comunidades Europeas ha editado una
recopilación de los Tratados que se vende al precio unitario
de 80 ecus . Se trata de la versión llamada « de lujo »,
encuadernada en cartón duro y con muescas en el corte .

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 39

Por otro lado, está también a la venta una edición menos
lujosa, con cubiertas de cartón flexible pero de contenido
idéntico y al precio de 35 ecus . Dicho precio, habida cuenta
del número de versiones lingüísticas editadas y del volumen
de la tirada, no se aparta demasiado de los 20 ecus que
cuesta la publicación italiana equivalente a la que se hace
referencia en la pregunta .

Los precios de venta de las publicaciones se determinan en
función del margen comercial que deja el conjunto de tirada
en todas las versiones lingüísticas . Se tienen igulamente en
consideración los descuentos aplicados a las oficinas de

venta y a sus agentes .

PREGUNTA ESCRITA E-5 36 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

( 94 / C 306 / 84 )

Asunto : Aplicación reducida de la pena de cárcel para

delitos de escasa importancia con objeto de paliar
la saturación de las cárceles

Habida cuenta de que las instituciones penitenciarias de los
Estados miembros de la Unión Europea están en su mayoría
saturadas — según algunas estimaciones, la población
reclusa supera el 200% — ¿ no considera la Comisión que
resulta indispensable paliar esta situación pronunciándose a
favor de una aplicación reducida, en la medida de lo posible,
de la pena de cárcel en el caso de delitos de escasa
importancia ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1994 )

El tema planteado por Su Señoría no es competencia de la
Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-5 88 / 94

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

(9 de marzo de 1994 )

( 94 / C 306 / 85 )

Asunto : Enfermedades cardiovasculares en la mujer

Según el Dr . Daniel Duprez, del Servicio de Enfermedades
Cardiovasculares del Hospital Universitario de Gante, en un
artículo publicado en el boletín de la Liga Belga de
Cardiología ( noviembre de 1993 ), existen estudios que han
mostrado que las mujeres son objeto de exámenes y
tratamientos menos intensivos e invasivos relativos a

afecciones cardiovasculares .

Este hecho es especialmente sorprendente en lo que respecta
al dolor torácico . Sin embargo, la mortalidad es superior en
las mujeres que han sido víctimas de un infarto de
miocardio, incluso después de una trombolisis coronaria .
Además, la mortalidad femenina en el medio hospitalario
después de una angioplastia coronaria, una aterocmetomía
y una intervención de by-pass es asimismo considerable ­
mente más elevada .

Según estos estudios, no se sabe si esta mortalidad más
elevada se debe a factores fisiológicos o si se deriva de un
nivel inferior al óptimo o de un retraso en la prestación de
atención médica .

El Dr . Duprez destaca que las enfermedades cardiovascula ­
res de la mujer están muy infravaloradas y que la mayor
parte de los exámenes cardiovasculares se practican a los
hombres .

En el marco del programa de acción de fomento de la
igualdad de oportunidades, ¿ no podría la Comisión prever
una sensibilización de la opinión y médica, así como de las
autoridades, en relación con el peligro que supone la
infravaloración de las enfermedades cardiovasculares, de su
prevención y atención entre la población femenina ?

¿ Qué estudios apoya la Comisión para elaborar una política
femenina de la salud a nivel comunitario ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 29 de abril de 1994 )

En la Comuncación de la Comisión, de 24 de noviembre de

1993, sobre el marco de acción en el ámbito de la salud
pública ( a ), se señalan los factores de riesgo que provocan
enfermedades cardiovasculares como una de la áreas en las

que se propondrán prioritariamente acciones comunitarias
de promoción de salud, educación, información y forma ­
ción . Entre los elementos que se tendrán en cuenta en las
propuestas pertinentes se encuentran los métodos de pre ­
vención, incluida una mayor toma de conciencia de los
profesionales y del público en general en relación con estos
factores de riesgo y de toda circunstancia específica que
afecte a las mujeres en este ámbito . Por lo que respecta a la
financiación y el tratamiento, todo ello es responsbilidad de
los Estados miembros .

Se considera que las acciones propuestas en materia de salud
pública son una manera más apropiada de aborder las
cuestiones planteadas por Su Señnoría que el programa
comunitario para la igualdad de oportunidades .

Como parte del programa comunitario de investigación
BIOMED, se inició el 1 de abril de 1994 un estudio
epidemiológico en varios niveles de las enfermedades
coronarias en las mujeres europeas de 25 a 64 años de edad .
El proyecto, entre otras cosas, tiene por objeto investigar los
resultados de la gestión médica del infarto de miocardio
agudo en las mujeres .

La Comisión todavía no ha prestado apoyo a ningún estudio
que tenga específicamente por objeto desarrollar una

N° C 306 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

política en favor de la salud de las mujeres en la Comunidad,
pero, no obstante, se han apoyado algunos estudios en
relación con las enfermedades perinatales .

PREGUNTA ESCRITA E-663 / 94

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

í 1 ) COM(93 ) 559 final . ( 21 de marzo de 1994 )

( 94 / C 306 / 87 )

Asunto : Idiomas utilizados por Eurostat

PREGUNTA ESCRITA E-629 / 94

de Marie-José Denys ( PSE )

a la Comisión

( 21 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 86 )

Asunto : Vehículos eléctricos urbanos

Tras la aprobación del informe de propia iniciativa A3 ­

391 / 92 i 1 ) sobre los vehículos eléctricos urbanos y vista la
respuesta dada por la Comisión y teniendo asimismo en
cuenta la aprobación en el período parcial de sesiones de
enero de 1994 del informe sobre una política común de
transportes, ¿ podría indicar la Comisión qué curso tiene la
intención de dar a los informes mencionados sobre esta

nueva modalidad de transporte urbano y qué medidas
concretas piensa poner en práctica ?

Según el Diario Oficial n° C 353 de 31 de diciembre de 1993,
Eurostat ha llevado a cabo un estudio sobre las regiones de la
Unión Europea .

Sin embargo, esta publicación solamente se edita en alemán,
inglés y francés .

Visto que Eurostat debe asistir a la Comisión, opino que
Eurostat pertenece al ámbito de competencias de la Comi ­
sión .

¿ Puede la Comisión comunicar por qué no se ha editado la

transportes intención de, ¿ dar podría a los indicar informes la Comisión mencionados qué curso sobre tiene esta la publicación en todos los idiomas ? ¿ No opina la Comisión

que de este modo actúa en contra del Reglamento n° 1 de

nueva modalidad de transporte urbano y qué medidas 1958 i 1 ) ( modificado )? ¿ No opina la Comisión que una vez
concretas piensa poner en práctica ? más actúa en contra de su propia posición, según la cual no

debe prevalecer ninguno de los idiomas ?
(M DO n° C 42 de 15 . 2 . 1993, p . 256 .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 16 de marzo de 1994 )

(!) DO n° 17 del 6 . 10 . 1958, p . 385 / 58 .

Respuesta dada por el Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

Como ya había indicado en la sesión plenaria del Parla ­ (4 de mayo de 1994 )
mento el día 22 de enero de 1993, la Comisión ha
proseguido su labor de investigación y desarrollo technoló ­
gico sobre los componentes de los vehículos eléctricos y
sobre los efectos estimados de esto tipo de vehículos en un Eurostat sacó a la luz en 1993
cierto número de ciudades europeas . ción titulada « Retrato de las Regiones »

En este contexto, la Comisión ha emprendido la elaboración
de un documento para definir las medidas que convendría
aplicar a los diversos niveles de responsabilidad públicos y
privados para permitir la utilización de vehículos eléctricos
o híbridos en zonas urbanas .

Por otra parte, el Cuarto Programa Marco de Investigación,
Desarrollo y Demostración permitirá no sólo continuar el
esfuerzo de investigación sobre los componentes de vehícu ­
los, como las baterías y pilas de combustible, sino que
ofrecerá también la posibilidad de actividades de demostra ­
ción y de evaluación sobre la utilización de los vehículos en
las zonas urbanas .

Eurostat sacó a la luz en 1993 efectivamente, una publica ­
ción titulada « Retrato de las Regiones » en francés, inglés y
alemán . Esta publicación, de unas 1 000 páginas repartidas
en tres volúmenes, está destinada a las autoridades deciso ­
rias locales y regionales que quieren situar su región en
Europa y disponer de elementos de juicio sobre su región en
relación con la política regional de la Comisión . Dada la
masa de textos que deben traducirse y la necesidad de
realizar la obra en plazos aceptables y a un costo soportable,
se decidió publicarla en las tres lenguas comunitarias más
utilizadas . Eurostat publica normalmente obras en las nueve
lenguas ; por ejemplo, Europa en cifras y la 30 a edición de las
Estadísticas Básicas se encuentran disponibles en todas las
lenguas de la Unión . El anuario de las regiones se publica en
tres lenguas, pero dispone de un glosario que recoge todas
las demás .

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 41

PREGUNTA ESCRITA E-665 / 94

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 88 )

proyectando ampliar el alcance y la disponibilidad de los
servicios que se ofrecen, en particular, la iniciativa « lenguas
extranjeras en la vida económica »?

Respuesta del Sr . Ruberti

en nombre de la Comisión

Asunto : Actividades de miembros de la Comisión jubila ­ (8 de abril de 1994 )

dos

Considerando las investigaciones sobre AER LINGUS en
relación con ayudas estatales y quejas sobre fijación de
precios anticompetitivos, inferiores a los costes, ¿ puede la
Comisión explicar las normas relativas a indemnizaciones y
restricciones a la realización de ciertas actividades comer ­

ciales que se aplican a los miembros dimisionarios de la
Comisión ? ¿ Puede, asimismo, especificar qué conversacio ­
nes tuvieron lugar entre miembros o funcionarios de la
Comisión y el exmiembro de la Comisión MacSharry
— ahora Presidente ejecutivo de RYANAIR — relacionadas
con el tema de cualquiera de estas investigaciones ? ¿ No
estima la Comisión que la participación del Sr . MacSharry
podría haber constituido una violación del código de
conducta aplicable a antiguos miembros de la Comisión ?

La Comisión continúa en 1994 sus actividades en favor del

mundo laboral en el contexto del programa LINGUA .

Habida cuenta del hecho de que el programa LINGUA
solamente empezó a ser auténticamente operativo en la
segunda mitad de 1991, y de que muchos de los proyectos
relativos al aprendizaje de lenguas en el mundo económico
tenían más de un año de duración, solamente se dispone
ahora de los resultados de muchos proyectos . La Comisión
tiene la intención de concentrar sus esfuerzos en la divulga ­
ción de los resultados a fin de mejorar el acceso a los mismos,
por ejemplo, por lo que respecta a las PYME .

La actuación en este ámbito debería continuarse, e incluso
ampliarse, en el contexto del programa LEONARDO (*),
cuya propuesta adoptó la Comisión a finales del pasado año
y que se está debatiendo en la actualidad con el Consejo y el
Parlamento .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión f 1 ) COM(93 ) 686 final .

( 23 de marzo de 1994 )

Las condiciones aplicables a los Comisarios respecto de las
actividades posteriores a su cargo en la Comisión figuran en
una nota que se les envía al finalizar su mandato . Se envía
una copia directamente a Su Señoría y a la Secretaría del
Parlamento .

Tal y como se indicó en la respuesta dada al Sr . Chabert el 27
de octubre de 1993 ( H-982 / 93 ), el Sr . MacSharry informó a
la Comisión acerca de su contratación por Ryanair . Ello no
se consideró incompatible con el anterior cargo del S.
MacSharry como Comisario responsable de la Agricul ­

tura .

PREGUNTA ESCRITA E-673 / 94

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-688 / 94

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

(2 1 de marzo de 1 994 )

( 94 / C 306 / 90 )

Asunto : Directiva sobre los contratos negociados a distan ­

cia

¿ Es conveniente que la Directiva sobre los contratos
negociados a distancia aplique nuevas condiciones para las
reservas de hoteles y demás servicios turísticos que normal ­
mente se reservan por adelantado ? En caso afirmativo, ¿ es
conciente la Comisión del gran perjuicio que ello supondrá
para la industria turística, concretamente en zonas alejadas
y periféricas ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 94 / C 306 / 89 ) ( 27 de abril de 1994 )

Asunto : Ampliación del alcance del programa LINGUA

¿ Es cierto que, según informes recientemente publicados
que demuestran la utilidad del programa LINGUA, en
particular para los hombres de negocios, la Comisión está

La propuesta de Directiva sobre los contratos negociados a
distancia, modificada por la Comisión de conformidad con
el dictamen del Parlamento, se ocupaba de numerosos
servicios turísticos relacionados con el alojamiento, el
transporte, la comida y la diversión . No obstante, por
tratarse de « servicios con reserva », se propuso que queda ­

N° C 306 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

ran exentos de la obligación de contemplar un plazo de 7
días para la resolución del contrato .

El Consejo está estudiando actualmente un texto de
compromiso preparado por la Presidencia griega . Tras
tomar en consideración la opinión de las empresas y los
debates habidos bajo la Presidencia belga, se ha suprimido
del texto la disposición relativa a los pagos por adelantado y,
si bien se sigue hablando en la Directiva de los « servicios con
reserva », se ha eliminado prácticamente el mitad de las
medidas previamente estipuladas . Estas modificaciones
deberían disipar los temores manifestados ante la Comisión
por las empresas turísticas . La Comisión ha realizado, y
continuará realizando, numerosas consultas, a fin de
garantizar que las opiniones de todas las partes interesadas
sean tenidas en cuenta en la elaboración de la futura

Directiva .

Está previsto que en la Consejo sobre política de los
consumidores que se celebrará el 16 de mayo próximo se
adopte una posición común, que se presentará luego al
Parlamento en segunda lectura . En virtud del procedimiento
de codecisión, el Parlamento tiene aún un importante papel
que desempeñar en la redacción de la versión final del

texto .

PREGUNTA ESCRITA E-707 / 94

de Paul Howell ( PPE )

a la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

( 94 / C 306 / 91 )

Asunto : Problemas comerciales entre los Estados Unidos y

Japón : consecuencias para la UE

¿ Podría la Comisión hacer un comentario acerca de los
problemas comerciales entre Japón y los Estados Unidos y
sobre las consecuencias que éstos puedan tener en la Unión
Europea ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

La Comisión está de acuerdo en que el superávit en la
balanza de pagos por cuenta corriente de Japón, equivalente
al 3,1 % del PIB, resulta claramente negativo en una
economía mundial inter dependiente . La UE está estudiando
con Japón medidas destinadas a abrir el mercado y fomentar
la importación que pueda contribuir a reducir los desequi ­
librios existentes . En cambio, se opone a cualquier medida
de control comercial, así como al establecimiento de límites
cuantitativos a la importación por sectores .

Los problemas comerciales entre Estados Unidos y Japón
deben seguirse de cerca, ya que cualquier fricción seria
podría alterar seriamente la confianza en la economía
mundial, tanto directa como indirectamente, ya que supon ­

dría una amenaza para el comercio, aumentaría la insegu ­
ridad comercial y volvería a introducir el unilateralismo en el
comercio mundial . La Comisión ha hecho constar oficial ­

mente su preocupación ante determinados aspectos de las
discusiones entre Estados Unidos y Japón que podrían
suponer una discriminación hacia las exportaciones comu ­
nitarias a este último país .

No obstante, la Unión Europea podría aprovechar la
situación actual para persuadir a Japón de la necesidad de
reducir sustancialmente el superávit global de su balanza de
pagos . No debe descontarse la cooperación trilateral con
ambas partes en este terreno, siempre que sea compatible
con la filosofía general de la Unión Europea .

PREGUNTA ESCRITA E-708 / 94

de Christopher Jackson ( PPE )

a la Comisión

( 25 de febrero de 1 994 )

( 94 / C 306 / 92

Asunto : El IVA de los viajes organizados y viajes « todo

incluido »

La empresas dentro de la UE que venden vacaciones y viajes
organizados dentro de la UE a clientes de terceros países se
encuentran en seria desventaja con respecto al IVA en
comparación con sus competidores fuera de la UE, que
venden exatamente los mismos viajes organizados a exac ­
tamente los mismos clientes . Esto se debe a que el IVA se
aplica no solamente a ganancias de los operadores turísticos
sino también a la comisión que éstos pagan a los agentes en
terceros países . El resultado es que los operadores turísticos
de terceros países pueden vender a precios inferiores que los
operadores de dentro de la UE .

1 . ¿ Es consciente la Comisión de este problema, y tiene
intención de adoptar medidas para proponer una
enmienda al Artículo 26 de la sexta Directiva del IVA

para poner fin a esta situación ?

2 . ¿ Es consciente la Comisión de que otras exportaciones
de servicios, por ejemplo, los de un abogado de la UE
que asesore en materia comunitaria a un cliente domi ­
ciliado en un tercer país, están exentas del IVA como
exportación ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 18 de marzo de 1994 )

Una exención total del IVA en el caso evocado por Su
Señoría entraría en contradición con el principio general de
imposición en el lugar de consumo .

En cambio, la Comisión estudia la posibilidad de reducir la
carga fiscal que pesa sobre las agencias establecidas en la
Comunidad a través de medidas compatibles con el sistema

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 43

del IVA . Podrían tenerse en cuenta, a la hora de calcular el
margen, las comisiones pagadas a los distribuidores de viajes
organizados, lo cual contribuiría a reducir la base imponible
de las agencias .

En cuanto al régimen aplicable a determinados servicios,
como los que prestan los abogados a clientes establecidos
fuera de la Comunidad, se explica por el hecho de que
normalmente, en este caso, la Comunidad no es un lugar de
consumo . No obstante, queremos recordar que el apar ­
tado 3 del artículo 9 de la Sexta Directiva brinda a los

Estados miembros la posibilidad de gravar estos mismos
servicios cuando de utilizan en su territorio . Y ello a fin de

gravar todos los consumos finales que tengan lugar en la
Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-742 / 94

de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

(2 de marzo de 1994 )

( 94 / C 306 / 93 )

Asunto : Coordinación servicios de vigilancia fiscal

La existencia de diversos servicios y múltiples competencias
entre los Estados miembros dificulta en ocasiones la

consecución de éxitos en la lucha contra el contrabando en

sus diversas facetas en el seno de la Unión Europea . Cada vez
más se ve con claridad no sólo la necesidad de una mayor
coordinación sino que cara al futuro puede traducirse en
unidad de acción y mando ya que las fronteras exteriores
son comunes y la necesidad de una salvaguarda interesa a
todos por igual .

¿ Comparte la Comisión este criterio ?

¿ Puede garantizar la Comisión su voluntad de estrechar la
coordinación entre los Estados miembros ?

¿ Sería posible en el futuro la existencia de una norma
armonizada que garantice la identidad de acciones y
objetivos ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1994 )

fronteras exteriores de la Comunidad junto con las admi ­
nistraciones aduaneras nacionales . Esta iniciativa, llamada

« Aduana 2000 », trata del futuro papel de las aduanas
comunitarias y sienta determinadas posturas estratégicas .
Cuenta con distintos apartados, relativos entre otras cosas a
la calidad de los controles, la evaluación de los resultados, la
identificación de los objetivos y la mejora de la asistencia

mutua .

En ese sentido, la Comisión colabora estrechamente con los
Estados miembros para que la actuación de los distintos
servicios afectados sea lo más homogénea posible . Es cierto
que, en virtud del principio de subsidiariedad, los controles y
la lucha contra el fraude incumben en primera instancia a los
Estados miembros, únicos competentes a la hora de
determinar su organización administrativa y jurídica
interna . No obstante, la Comisión no se cansa de recordar
que son esos servicios nacionales los que deberán encargarse
de proteger el conjunto del territorio comunitario una vez
suprimidas las fronteras interiores en el marco del gran
mercado .

La Comisión quiere expresar a Su Señoría so voluntad de
seguir reforzando la coordinación entre los Estados miem ­
bros, demostrada recientemente al elaborar su Propuesta de
Reglamento ( CEE ) del Consejo relativo a la asistencia
mutua entre las autoridades administrativas de los Estados

miembros y la colaboración entre éstas y la Comisión con
objeto de asegurar la correcta aplicación de las regulaciones
aduanera y agrícola, y por el que se deroga el Reglamento
( CEE ) n° 1468 / 81 ( ! ).

í 1 ) DO n° C 56 de 26 . 2 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-788 / 94

de Christine Crawley ( PSE )

a la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

( 94 / C 306 / 94 )

Asunto : Directiva relativa a la venta a distancia

¿ Piensa la Comisión adoptar alguna medida en le marco de
su Directiva sobre la venta a distancia, para preservar los
intereses de las personas que tienen aficiones específicas,
como el modelismo, y que dependen en gran medida de los
servicios de pequeñas empresas especializadas ? Los cientos
de miles de personas interesadas no podrán enviar sus
pedidos a esas empresas si sólo pueden recibir las mercancías
contra reembolso y a las empresas les resultará difícil operar
sobre la base de facturación .

¿ Piensa también la Comisión preservar igualmente la
posibilidad de que las revistas funcionen sobre la base de una

« suscripción anual pagadera por adelantado »?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

La Comisión está totalmente de acuerdo con Su Señoría en ( 25 de abril de 1994 )
cuanto a la necesidad de avanzar cada vez más en la lucha
contra el fraude y en la protección de la frontera exterior La Comisión presentó en abril de 1992 una propuesta de
desde un punto de vista aduanero y fiscal . La Comisión Directiva relativa a los contratos negociados a distancia . En
siempre ha considerado prioritario este objetivo, que dicha porpuesta no se incluía ninguna disposición sobre la
persigue desde hace varios años y que constituye uno de los seguridad financiera en caso de pago por adelantado por
ejes de la iniciativa europea para reforzar los controles en las parte del consumidor .

N° C 306 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

El Comité Económico y Social y el Parlamento expresaron
su deseo de que el texto propuesto integrara medidas de
protección del consumidor en caso de pago por adelantado .
El Parlamento aprobó una enmienda por 316 votos contra 4
relativa a la creación de fondos de garantía . La Comisión,
sin ir tan lejos, ha incluido simplemente en su propuesta
modificada una disposición en materia de venta a distancia
que ya existe en la legislación belga y portuguesa : el
consumidor puede elegir pagar únicamente tras la recepción
del producto .

Este texto se encuentra sometido a debate en la actualidad

en el Consejo . Se espera obtener una posición común en
mayo . A continuación, se transmitirá al Parlamento, según
el procedimiento de codecisión, para una segunda lec ­

tura .

PREGUNTA ESCRITA E-969 / 94

¿ Podría la Comisión explicar, asimismo, cuál es la suerte de
estos animales una vez que ya no se utilizan para la
competición ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-969 / 94 y E-l 137 / 94
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(.5 de mayo de 1994 )

Se ruega a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a su pregunta escrita E-3071 / 93 ( a ).

( J ) Véase la página 14 del presente Diario Oficial .

PREGUNTA ESCRITA E-972 / 94
de Cristiana Muscardini ( NI )

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión
a la Comisión

( 12 de abril de 1994 )

( 12 de abril de 1994 )
( 94 / C 306 / 95

Asunto : Protección de los animales

Considerando el importante uso de animales en las diferen ­
tes manifestaciones pseudodeportivas, ¿ puede prever con
carácter urgente la Comisión una directiva específica
encaminada a proteger a todos los animales que se utilizan
en el transcurso de manifestaciones deportivas o circenses,
impidiendo especialmente la eliminación tras la utilización
indiscriminada de estos animales ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 137 / 94

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

( 94 / C 306 / 97 )

Asunto : Fondos estructurales

Al parecer a causa de la reforma de los Fondos estructurales,
y más concretamente del FSE ( Fondo Social Europeo )
diversas organizaciones del sector social han de esperar
mucho tiempo para conocer el fallo definitivo sobre la
concesión o denegación de subvenciones . Esto tiene como
consecuencia que dichas organizaciones han empezado a
enviar preavisos de despido para no correr riesgos financie ­
ros catastróficos .

¿ Está al tanto la Comisión de estos problemas ? ¿ Puede
indicar la Comisión qué medidas adoptará para solventar
esta cuestión ?

1 » ( 94 / C 306 / 96 ) Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Asuhto : Malos tratos y explotación de los perros de

carreras

Son frecuentes los casos de perros de carreras utilizados
hasta el límite de sus fuerzas y luego, en el mejor de los casos,
abandonados .

Dejando aparte los problemas de carácter general relacio ­
nados con la protección de los animales, ¿ podría la
Comisión prever una comunicación que explique los méto ­
dos utilizados para adiestrar a estos perros ?

(4 de mayo de 1994 )

Rogamos a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a la pregunta oral H-48 / 94 del Sra Thyssen dentro
de la hora de preguntas de la sesión de febrero de 1994 O
del Parlamento Europeo . 1

( x ) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-442 ( febrero de
1994 ).

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 45

PREGUNTA ESCRITA E-981 / 94 — Retrasos en el envío de las declaraciones

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión

( 12 de abril de 1994 )

( 94 / C 306 / 98 )

Asunto : Verificación de las estadísticas intracomunitarias

relativas al comercio

¿ Qué acciones está realizando la Comisión para mejorar la
recogida de datos y la verificación de las estadísticas
intracomunitarias relativas al comercio ?

Muchas empresas, especialmente las PYME no informa ­
tizadas, han tenido problemas para clasificar los pro ­
ductos . Se están realizando esfuerzos por simplificar más
aún la labor de los operadores sin que ello vaya en
detrimento de la calidad de las estadísticas .

Los principales problemas se deben a la gestión infor ­
mática y a la disponibilidad de documentación ( princi ­
palmente facturas ) necesaria para rellenar las declara ­
ciones . Los retrasos en el envío de las declaraciones son

cada vez menores .

— Clasificación de las mercancías

¿ Conviene la Comisión en que esto es esencial para
contribuir a la creación de un verdadero mercado único

dentro de la UE ? — Proceso de datos

%
Respuesta dada por el Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 18 de abril de 1994 )

La introducción del nuevo sistema de información, deno ­
minado Intrastat, ha ocasionado algunas distorsiones en las
series de comercio intracomunitario, que, en concreto,
muestran una infravaloración de los flujos . Estas distorsio ­
nes aparecen en un período de recesión y es difícil saber
hasta qué punto se deben a las repercusiones que el cambio
de sistema ha tenido sobre las estadísticas y hasta qué punto
responden a la ralentización de las tendencias subyacentes
en el comercio .

Según parece, en la mayoría de los Estados miembros, los
problemas observados son de índole transitoria . Las cifras
de Intrastat para los meses siguientes al primer trimestre de

1993 revelan una cierta recuperación . Nb obstante, pueden
subsistir aún factores que disminuyan el nivel de los
resultados estadísticos . Eurostat y los Estados miembros
han empezado a realizar un análisis minucioso para
determinar la calidad de los datos Intrastat y hacer frente a
las posibles distorsiones .

Un año después de la entrada en vigor de Intrastat, los
operadores y las administraciones todavía tienen que
enfrentarse a determinadas dificultades ; pero estas dificul ­
tades ya han sido localizadas y se está intentando solven ­
tarlas . Los principales puntos probemáticos son los siguien ­

tes :

— El porcentaje de respuesta

En algunos Estados miembros, el porcentaje de res ­
puesta correspondientes a los seis primeros meses de

1993 fue, según los cálculos, de aproximadamente un
85 % del total de operadores, lo que supone una pérdida
de entre un 3 y un 5 % del valor total . Se está
movilizando un volumen considerable de recursos para
mejorar el índice de cobertura de las pequeñas empresas,
ya que, por lo que parece, en ellas reside la principal
fuente de problemas . También se está trabajando para
armonizar la metodología utilizada para estimar las
declaraciones simplificadas o inexistentes . Algunos Esta ­
dos miembros ya han enviado correcciones de los
resultados agregados .

La brevedad de tiempo de que han dispuesto las
administraciones nacionales para adaptar sus sistemas
informáticos ha tenido una repercusión negativa en el
proceso de datos ( ocasionando retrasos en la presenta ­
ción de datos intracomunitarios ) e, indirectamente, en el
comercio extracomunitario . En la actualidad, se está
preparando un reglamento de la Comisión para fijar los
plazos de envío de los resultados a Eurostat . También se
ha elaborado un sistema de intercambio de resultados

provisionales, a nivel de agregados, antes de liberar las
cifras completas .

Además, se ha desarrollado el proyecto EDICOM ( Electro ­
nic Data Interchange in Commerce ) para mejorar el soporte
técnico del sistema Intrastat .

Para realizar el mercado único es necesario producir a su
debido tiempo estadísticas sobre comercio intracomunitario
que sean fidedignas y precisas . Por esta razón, la Comisión y
los Estados miembros están haciendo todo lo que está en su
poder para reducir las imperfecciones descubiertas en el
nuevo sistema Intrastat .

PREGUNTA ESCRITA E-1259 / 94

de Panayotis Roumeliotis ( PSE )

a la Comisión

(7 de abril de 1994 )

94 / C 306 / 99

Asunto : Juicios inadmisibles del Director del Fondo de

Cohesión sobre los griegos en general

Según hemos sido informados, en el transcurso de una
reunión de la Comisión Consultiva de Compras y Mercados

( CCCM ) celebrada el 14 de febrero de 1994, el Director del
Fondo de Cohesión ( Secretario general ), J.F. Verstrynge, al
defender un expediente de su servicio relativo al control de la
Comisión sobre determinadas obras de infraestructura en

Grecia en el sector de transportes, sentenció que « todos los
griegos son unos tramposos y unos ladrones y que todos

N° C 306 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 31 . 10 . 94

están acostumbrados al " dinero bajo cuerda " en sus
transacciones con las autoridades ».

¿ Puede decir la Comisión cómo se permite que personas que
ocupan altos cargos puedan expresar en reuniones de
servicio juicios inadmisibles de este tipo sobre un pueblo en
su conjunto ?

El programa plurianual en favor de las PYME que aprobó el
Consejo el 14 de junio de 1993 ( preconoció la prioridad de
mejorar la información comunitaria de las PYME . De esta
forma, la red de los 210 Euro-Info-Centros, repartidos por
el conjunto del territorio de la Comunidad, se ocupan de
informar y asistir a las PYME en las materias comunita ­
rias .

Respuesta del Sr . Delors Por otra parte, el Consejo, en su resolución de 22 de
en nombre de la Comisión noviembre de 1993 ( 2 ) sobre el fortalecimiento de la

(6 de mayo de 1994 ) competitividad de las empresas y el fomento del empleo,

pidió a la Comisión y a los Estados miembros que reforzaran
la eficacia, la coherencia y la publicidad de las acciones en
Rogamos a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la favor de las PYME, mediante formas amplias de coopera ­
Comisión a la pregunta oral H-288 / 94 del Sr . Lambrias ción .
dentro de la hora de preguntas de la sesión de abril de

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

1994 ( 1 ) del Parlamento .

( J ) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-446 ( abril de 1994 ).

PREGUNTA ESCRITA E-1434 / 94

de Francesco Speroni ( NI )

a la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

( 94 / C 306 / 100 )

Asunto : Intervenciones en favor de las pequeñas y media ­

nas empresas

Las pequeñas y medianas empresas ( PYME ) desempeñan un
papel determinante en el crecimiento económico y, por lo
tanto, en la creación de puestos de trabajo . En este sentido,
cabe destacar la atención que la Unión presta a este sector,
incluyendo intervenciones de carácter financiero . Sin
embargo, los destinatarios potenciales, en parte debido a las
carencias de la administración local, no siempre están
informados de los procedimientos y los trámites que hay que
seguir para beneficiarse de dicha ayuda, como es el caso de
Italia .

Por ello, ¿ puede indicar la Comisión si estaría dispuesta a
participar en reuniones funcionales que se organizarían en
las diversas regiones de Italia y en las que, mediante la
participación de asociaciones representativas de las PYME,
podrían elaborarse proyectos capaces de reactivar la econo ­
mía ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 28 de abril de 1994 )

En el marco de los nuevos reglamentos sobre los fondos
estructurales aprobados el 20 de julio de 1993, la Comisión,
al proponer la cooperación ( artículo 4 del Reglamento
marco 2081 / 93 ( 3 )) a los interlocutores económicos y
sociales, reconoce el papel de las organizaciones profesio ­
nales, incluidas las que representan a las PYME, en la
aplicación de los programas comunitarios para mejorar su
eficacia . No obstante, corresponde a los Estados miembros
designar a dichos interlocutores . Por otra parte, conviene
recordar que el artículo 32 del Reglamento de coordinación
de las intervenciones de los fondos estructurales n° 2080 /
93 ( 3 ), relativo a la información y la publicidad, estipula que
el organismo responsable de la aplicación de una actuación
que . goce de una contribución financiera comunitaria ha de
sensibilizar a los potenciales beneficiarios y a las organiza ­
ciones profesionales sobre las posibilidades que ofrece la
actuación . La Comisión aprobará próximamente las dispo ­
siciones de aplicación que deberán adoptar los Estados
miembros en materia de actuaciones sobre información y
publicidad que contemplen específicamente la información
de los medios económicos y, en particular, de las PYME .

Si las Comisión está dispuesta, como lo ha estado siempre
hastas ahora, a participar en reuniones de información y
trabajo en las regiones, a las que se sumarían las asociacio ­
nes profesionales de las PYME, parece fundamental que
dichas reuniones se organicen con el cunjunto de los socios
encargados de la aplicación de los programas comunitarios
y de conformidad con lo dispuesto en materia de informa ­
ción y publicidad con objeto de garantizar la transparencia y
eficacia necesarias para facilitar el acceso de las PYME a
dichos programas . Por lo tanto, la Comisión acoge favora ­
blemente la propuesta de Su Señoría, que está en consonan ­
cia con la preocupación de la Comisión de incrementar la
participación de las PYME en los programas comunita ­
rios .

t 1 ) DO n° L 161 de 2 . 7 . 1993 .

( 2 ) DO n° C 326 de 3 . 12 . 1993 .

La Comisión se esfuerza en coordinar las intervenciones ( 3 ) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .
comunitarias en favor de las pequeñas y medianas empresas
con objeto de incrementar su visibilidad y facilitar de esa
manera el acceso de las PYME a los distintos programas de
los que pueden beneficiarse .

31 . 10 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 306 / 47

PREGUNTA ESCRITA E-1465 / 94

de Aline Archimbaud ( V )

a la Comisión

(6 de abril de 1994 )

( 94 / C 306 / 101 )

Asunto : Derechos humanos

El Sr . William Poilleaux, agente de la policía municipal en
Courbevole ( Francia ), fue despedido en marzo de 1990 por
haberse negado a proceder contra personas de origen
magrebí por el mero hecho de ser magrebíes y no por una
infracción cualquiera .

El Tribunal Administrativo francés anuló este despido pero,
así y todo, el Sr . Poilleaux no ha sido rehabilitado .

Se ha presentado un recurso ante el Consejo de Estado, que
hasta la fecha aún no se ha pronunciado .

¿ Considera normal a Comisión que un Estado miembro de
la Unión Europea, signatario del Convenio Europeo de los
Derechos Humanos y ardiente defensor de éstos en su
propia constitución actúe de esta forma contra uno de sus
ciudadanos ?

¿ Prevé la Comisión interponer un recurso por violación de
los derechos humanos contra este Estado ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 29 de abril de 1 994 )

La cuestión planteada por Su Señoría no es competencia de
la Comisión y ésta no tiene previsto realizar las gestiones
mencionadas en la pregunta .