Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial

### de las Comunidades Europeas

ISSN 0376-9461

## C70

```
     34° año

18 de marzo de 1991

```

### en lengua española Edición Comunicaciones e informaciones

```
Número de información

91/C70/01

91/C70/02

91/C70/03

91/C70/04

91/C70/05

91/C70/06

91/C70/07

91/C70/08

91/C70/09

91/C70/10

```

Sumario Página

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas escritas con respuesta_

N° 1039/89 del Sr. Christopherjackson a la Comisión

Asunto: Exención de fianza a efectos aduaneros (Respuesta complementaria) 1

N° 144/90 del Sr. H e m m o Muntingh a la Comisión

Asunto: Fondos estructurales 1

N° 252/90 de la Sra. Jessica Larive a la Comisión

Asunto: Adhesivos europeos para automóviles 2

N° 273/90 de Lord O'Hagan a la Comisión

Asunto: Utilización de animales en la producción de cosméticos 3

N° 333/90 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión

Asunto: Amenaza contra el medio ambiente (Respuesta complementaria) 3

N° 586/90 del Sr. Gérard Deprez a la Comisión

Asunto: Programas financiados en el marco de los Fondos estructurales destinados a Sicilia . . . 4

N° 680/90 del Sr. Thomas Megahy a la Comisión

Asunto: Política pesquera común 5

N° 712/90 del Sr. Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto: Tradiciones bárbaras 5

N° 724/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión

Asunto: Los seminarios sobre el futuro de la política pesquera común que la Comisión pretende
organizar en 1990 6

N° 725/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión

Asunto: Participación en los seminarios que la Comisión pretende organizar en 1990 sobre el
tema del futuro de la política común de pesca 6

_(continuación al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

Repuesta común a las preguntas escritas n° 724/90 y 725/90 6

9 1 / C 70/11 N° 832/90 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: El trato a los animales que viven en los zoos 7

91 / C 70/12 N° 951 /90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Investigación comunitaria de la varroasis, enfermedad de las abejas 7

9 1 / C 70/13 N° 1179/90 del Sr. Manfred Vohrer a la Comisión

Asunto: Medidas de infraestructura y los correspondientes estudios de impacto medioambiental 8

9 1 / C 70/14 N° 1220/90 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión

Asunto: Programa de orientación plurianual de la acuicultura (1987 a 1991) para Bélgica 9

91 / C 70/15 N° 1221 /90 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión

Asunto: Programa de orientación plurianual de la acuicultura (1987 a 1991) para Alemania . . . . 9

9 1 / C 70/16 N° 1276/90 de los Sres. Jesús Cabezón Alonso, Josep Pons Grau y la Sra. María

Izquierdo Rojo a la Comisión

Asunto: Infrautilización líneas 550 y 552, presupuesto 1988 10

9 1 / C 70/17 N° 1289/90 del Sr. Kenneth Collins a la Comisión

Asunto: Odómetros a prueba de manipulaciones 10

9 1 / C 70/18 N° 1295/90 del Sr.JoséHappart a la Comisión

Asunto: Ayudas a las prácticas ecológicas 11

9 1 / C 70/19 N° 1322/90 de Lord O'Hagan a la Comisión

Asunto: El impuesto especial sobre la circulación de camiones en la RFA 12

91 / C 70/20 N° 1362/90 del Sr. Adrien Zeller a la Comisión

Asunto: Impuesto sobre los camiones en la República Federal de Alemania 12

Repuesta común a las preguntas escritas n° 1322/90 y 1362/90 12

9 1 / C 70/21 N° 1331/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Crueldad con los animales en algunas localidades españolas 12

9 1 / C 70/22 N° 1364/90 del Sr. William Newton Dunn a la Comisión

Asunto: Productos químicos prohibidos en frutas y verduras 13

9 1 / C 70/23 N° 1410/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú a la Comisión

Asunto: Programas de cofinanciación conjunta en África 13

91 / C 70/24 N° 1432/90 del Sr. Gerardo Fernández Albor a la Comisión

Asunto: Control comunitario sobre la baja de buques pesqueros 13

91 / C 70/25 N° 1434/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Prohibición de la somatotropina bovina 14

9 1 / C 70/26 N° 1453/90 del Sr. Elio di Rupo a la Comisión

Asunto: Contribución comunitaria destinada al tabaco 14

91 / C 70/27 N° 1476/90 del Sr. Pol Marck a la Comisión

Asunto: El precio de la remolacha azucarera en Bélgica 15

Número de información Sumario _(continuación)_

9 1 / C 70/28 N° 1506/90 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Proyectos belgas para la protección del medio ambiente 15

9 1 / C 7 0 / 2 9 N° 1508/90 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Aplicación de la Directiva 88/378/CEE sobre la seguridad de los juguetes 16

9 1 / C 70/30 N° 1521/90 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión

Asunto: Colorantes en la alimentación animal 16

9 1 / C 7 0 / 3 1 N° 1535/90 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión

Asunto: Programa de Orientación Plurianual para la Flota Pesquera (1987-1991) presentado
por España con arreglo al Reglamento (CEE) n° 4028/86 16

91 / C 70/32 N° 1543/90 del Sr. Eugenio Melandri a la Comisión

Asunto: Supercañón con destino al Iraq y seguridad de las armas atómicas en Europa 17

9 1 / C 70/33 N° 1759/90 de los Sres. Giacomo Porrazzini y Roberto Speciale a la Comisión

Asunto: Tráfico ilegal de armas con el Iraq 17

Repuesta común a las preguntas escritas n° 1543/90 y 1759/9 18

9 1 / C 70/34 N° 1565/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Financiación del programa Erasmus 18

9 1 / C 70/35 N° 1636/190 de la Sra. Dorothee Piermont a la Comisión

Asunto: Exclusión de alimentos neozelandeses del mercado — CE 1986 18

9 1 / C 70/36 N° 1654/90 de la Sra. Teresa Domingo Segarra a la Comisión

Asunto: Compatibilidad de los regímenes de aparcería con la política comunitaria de desarrollo
rural 19

9 1 / C 7 0 / 3 7 N° 1656/90 del Sr. Adrien Zeller a la Comisión

Asunto: Ayuda a la investigación para las empresas siderúrgicas concedida por la CECA 20

9 1 / C 70/38 N° 1659/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú a la Comisión

Asunto: Un Senado para la CEE 20

9 1 / C 7 0 / 3 9 N° 1718/90 del Sr.Marc Galle a la Comisión

Asunto: Medidas para la conservación de la flora europea 21

9 1 / C 70/40 N° 1733/90 de los Sres. Pierre Carniti y Luigi Vertemati a la Comisión

Asunto: Prevención de los perjuicios para la salud causados por los campos electromagnéticos
generados por los electrodos 21

91 / C 70/41 N° 1749/90 de la Sra. Mechtild Rothe a la Comisión

Asunto: Clasificación de animales ya no como «productos agrarios», sino como «animales
sensibles» 22

9 1 / C 70/42 N° 1764/90 del Sr. Florus Wijsenbeek a la Comisión

Asunto: Cooperativa de transportes por ferrocarril 22

9 1 / C 70/43 N° 1793/90 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Riesgo de que se reduzcan los fondos destinados a los programas Erasmus y Comett 23

_(continuación ai dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

9 1 / C 7 0 / 4 4 N° 1796/90 de la Sra. Patricia Rawlings a la Comisión

Asunto: Aros luminosos para ciclistas 23

91 / C 70/45 N ° 1798/90 del Sr. Lyndon Harrison a la Comisión

Asunto: Cooperación cultural Este-Oeste 23

9 1 / C 70/46 N° 1800/90 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión

Asunto: Amplicación del aeropuerto de la isla de Quíos 24

91/C 70/47 N° 1826/90 del Sr. Florus Wijsenbeek a la Comisión

Asunto: Datos confidenciales 25

91 / C 70/48 N° 1864/90 del Sr. Hermán Verbeek a la Comisión

Asunto: Torneo de tenis de la CEE en Amberes 25

91 / C 70/49 N° 1865/90 de la Sra. Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto: Erasmus musical 26

91 / C 70/50 N° 1949/90 del Sr. Francois-Xavier de Donnea a la Comisión

Asunto: Concurso abierto para la creación de un observatorio de las relaciones industriales . . . . 26

9 1 / C 70/51 N° 1962/90 de los Sres. Gérard Monnier-Besombes, Gianfranco Amendola, Juan

María Bandrés Molet, Virginio Bettini y la Sra. Maria Santos a la Comisión

Asunto: Intervenciones estructurales de la CEE y protección del patrimonio natural y biológico 27

9 1 / C 70/52 N ° 2013/90 de los Sres. Mihail Papayannakis, John Iversen, la Sra. Adriana Ceci y los

Sres. Renzo Imbeni, Alonso Puerta y Cesare de Picolli a la Comisión

Asunto: Intervenciones estructurales de la CEE y protección del patrimonio natural y biológico 27

Repuesta común a las preguntas escritas n° 1962/90 y 2013/90 28

91/C 70/53 N° 1974/90 del Sr. Alex Smith a la Comisión

Asunto: Distorsiones de mercado en la industria europea de films de poliester 29

91 / C 70/54 N° 1982/90 del Sr. H e m m o Muntingh a la Comisión

Asunto: Importación en España de aves silvestres sacrificadas 29

9 1 / C 70/55 N° 1988/90 del Sr. Dieter Rogalla a la Comisión

Asunto: Transposición de la Directiva 85/203/CEE a la legislación de la República Federal de
Alemania y su aplicabilidad inmediata 30

9 1 / C 70/56 N° 2015/90 de la Sra. Cristine Crawley a la Comisión

Asunto: Discriminación de las esposas de militares británicos que viven en Europa con sus
maridos 30

9 1 / C 70/57 N° 2016/90 de la Sra. Christine Crawley a la Comisión

Asunto: Aplicación de las normas de la seguridad social a las esposas de militares 31

9 1 / C 70/58 N° 2018/90 del Sr. Madron Seligman a la Comisión

Asunto: Utilización provechosa y no contaminante de los neumáticos usados 31

_(continuación al página 46)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C70/59

9 1 / C 7 0 / 6 0

9 1 / C 7 0 / 6 1

9 1 / C 7 0 / 6 2

9 1 / C 7 0 / 6 3

9 1 / C 7 0 / 6 4

91/C 70/65

9 1 / C 7 0 / 6 6

91/C70/67

9 1 / C 7 0 / 6 8

91/C70/69

9 1 / C 7 0 / 7 0

9 1 / C 7 0 / 7 1

9 1 / C 7 0 / 7 2

9 1 / C 7 0 / 7 3

9 1 / C 7 0 / 7 4

9 1 / C 7 0 / 7 5

9 1 / C 7 0 / 7 6

9 1 / C 7 0 / 7 7

N° 2103/90 del Sr. Mauro Chiabrando a la Comisión

Asunto: Acuerdos internacionales para el intercambio de productos de la industria del curtido 32

N° 2174/90 del Sr. Rolf Linkohr a la Comisión

Asunto: Vía férrea de alta velocidad de la SNCF. Violación de la Directiva comunitaria sobre

protección de las aves silvestres 33

N° 2186/90 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión

Asunto: Publicidad de productos de consumo 33

N° 2194/90 de la Sra. Mary Banotti a la Comisión

Asunto: Directiva relativa a las aves 79/409/CEE 34

N° 2215/90 del Sr. Anthony Simpson a la Comisión

Asunto: Seguridad contra incendios en vehículos 34

N° 2272/90 del Sr. Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto: Contaminación petrolera en la Costa del Sol española 34

N° 2276/90 del Sr. Alonso Puerta a la Comisión

Asunto: «Barranco da Loba» (La Coruña-España) 35

N° 2302/90 del Sr. Virginio Bettini a la Comisión

Asunto: Energía y medio ambiente 35

N° 2311 /90 del Sr. Karl von Wogau a la Comisión

Asunto: Sistema uniforme de tarjetas telefónicas 36

N° 2326/90 del Sr. Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto: Mauricio: fraude en los certificados EUR 1 36

N° 2343/90 del Sr. Peter Crampton a la Comisión

Asunto: Regímenes de rehabilitación para antigous reclusos 37

N° 2356/90 de la Sra. Jessica Larive a la Comisión

Asunto: Cooperación entre la CE y los EE.UU. en el ámbito de la investigación biotecnológica 37

N° 2358/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Clasificación del colín de Virginia 38

N° 2360/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Código Aduanero Comunitario 38

N° 2372/90 de la Sra. Caroline Jackson a la Comisión

Asunto: Reglamento relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono 38

N° 2373/90 de la Sra. Caroline Jackson a la Comisión

Asunto: Directiva relativa a la calidad de las aguas de baño 39

N° 2376/90 de la Sra. Sylvie Mayer a la Comisión

Asunto: Directiva 79/409/CEE relativa a la conservación de las aves silvestres 40

N° 2390/90 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Programa de revisión de los medicamentos en la CE 40

N° 2393/90 del Sr. Alexander Langer, la Sra. Birgit Cramon Daibler, el Sr. Paul

Staes, la Sra. Claudia Roth, y los Sres. Juan Bandrés Molet, Eugenio Melandri y

Hiltrud Breyer a la Comisión

Asunto: Trato de los animales durante las fiestas religiosas en España 40

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

9 1 / C 70/78 N° 2395/90 de la Sra. Úrsula Schleicher a la Comisión

Asunto: Protección de los biotopos en Portugal — amenaza de la Ría do Alvor 41

9 1 / C 70/79 N° 2400/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Turismo rural en Europa 41

9 1 / C 70/80 N° 2410/90 del Sr. Jesús Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto: La destrucción del monte «Montehano» en Cantabria (España) 42

9 1 / C 70/81 N° 2421/90 de la Sra. Mireille Elmalan a la Comisión

Asunto: Reducción del IVA sobre los recursos técnicos para los minusválidos visuales 42

91 / C 70/82 N° 2430/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Atribución a las arcas municipales del producto de las sanciones por infracciones
relacionadas con aparcamientos ilegales 43

9 1 / C 70/83 N° 2450/90 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Amenazas al medio ambiente y la salud de las poblaciones en el Pacífico Sur 43

91 / C 70/84 N° 2527/90 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión

Asunto: Pruebas nucleares en la Polinesia francesa 43

Repuesta común a las preguntas escritas n° 2450/90 y 2527/90 43

9 1 / C 70/85 N° 2736/90 del Sr. Pol Marck a la Comisión

Asunto: Control en un puesto fronterizo español 44

9 1 / C 70/86 N° 2776/90 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión

Asunto: Emplazamiento inadecuado de un vertedero de basuras en el Término municipal de
Petra en Lesbos 44

9 1 / C 70/87 N° 2839/90 de la Sra. Úrsula Braun-Moser a la Comisión

Asunto: Distorsiones de la competencia por ayudas francesas con aprobación de la Comisión . . 45

9 1 / C 70/88 N° 2892/90 del Sr. Carles-Alfred Gasoliba i Bóhm a la Comisión

Asunto: Nueva fábrica de fibras en Longwy 45

Repuesta común a las preguntas escritas n° 2839/90 y 2892/90 45

9 1 / C 70/89 N° 0006/91 de la Sra. Brigitte Ernst déla Graete a la Comisión

Asunto: Comercialización de los sucedáneos de la leche materna 45

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/1

##### I

_(Informaciones)_

#### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 1039/89

del Sr. Christopher Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de diciembre de 1989)_

(91/C 70/01)

_Asunto:_ Exención de fianza a efectos aduaneros

La fianza en aduana únicamente se libera cuando el docu
mento de viaje, el SAD (Single Administrative Document), se ultima satisfactoriamente en el despacho aduanero de destino y se devuelve la quinta copia del documento al servicio aduanero de origen como prueba.

Una empresa de mi circunscripción ha sido multada recientemente bajo fianza en concepto de impuestos alemanes por valor de 7 860,71 libras a causa de cuatro envíos
que, de conformidad con el servicio de aduanas del Reino
Unido, fueron despachados satisfactoriamente.

La razón por la cual las autoridades alemanas han multado a la empresa ubicada en mi circunscripción consiste
en que aquéllas no pudieron percibir los impuestos en
Alemania ya que el agente responsable en dicho país estaba en liquidación.

Evidentemente, parece injusto que el agente del Reino
Unido que asumió sus responsabilidades correctamente,
sea multado porque un agente de Alemania haya incumplido sus funciones.

¿Se justifica la situación descrita más arriba en el marco
del derecho comunitario europeo? Si es así, ¿tiene la Comisión la intención de considerar la posibilidad de introducir cambios con objeto de suprimir esta aparente injusticia?

Se han transmitido por separado a la Comisión copias de
los documentos correspondientes.

Respuesta complementaria de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(24 de octubre de 1990)_

Como complemento a su respuesta de 13. 2. 1990 ('), la
Comisión comunica a Su Señoría que, de resultas de sus
gestiones ante las autoridades competentes de los Estados
miembros interesados, se ha comprobado que el destinatario de los cuatro envíos mencionados a su atención ha

regularizado el pago del rVA.

Por consiguiente, se han suspendido las acciones legales
de recaudación contra el obligado principal y el fiador.

O DO n° C 303 de 3. 12. 1990, p. 9.

PREGUNTA ESCRITA N° 144/90

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de febrero de 1990)_

(91/C 70/02)

_Asunto:_ Fondos estructurales

¿Facilitará la Comisión la lista de todos los proyectos
aceptados para recibir una financiación en 1987 y 1988 en
el marco de los PIM, o de los otros fondos estructurales,
que hayan supuesto o que proyecten trabajo en los emplazamientos que aparecen registrados en los biotopos Corine o que puedieran de modo significativo afectar a dichos emplazamientos?

¿Elaborará la Comisión una lista de los emplazamientos
afectados?

N° C 70/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3. 91

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(26 de septiembre de 1990)_

La base de datos de biotopos CORINE proporciona la
descripción y la localización geográfica de 5 500 biotopos
necesarios para la conservación de la naturaleza en la
Comunidad.

En cambio, la localización de los proyectos financiados
por los Fondos estructurales de la Comunidad sólo puede
conocerse por cada unidad administrativa (municipio).

Por ahora no es posible unir automáticamente los dos
ficheros para determinar qué proyectos pueden afectar a
los biotopos. Para ello sería necesaria una investigación
basada en documentos sobre la localización y las características concretas de centenas de proyectos que se beneficiaron de la ayuda de los Fondos estructurales en 1987 y
1988. Actualmente la Comisión no dispone de los medios
necesarios para emprender esta labor.

Por otra parte, por una razón de principio no puede pretenderse tampoco que la Comisión estudie de forma sistemática todos los proyectos. El responsable de cada
proyecto es el encargado de valorar las consecuencias
medioambientales, cuyo marco general se especificó mediante la Directiva 85/337/CEE relativa a la evaluación

de las repercusiones de determinados proyectos públicos y
privados sobre el medio ambiente (')> y tenerlas en consideración. A la Comisión sólo le corresponde garantizar
que esta obligación se cumple. Para ello, desde la aplicación de la reforma de los Fondos estructurales, la Comisión dispone de determinados medios para realizar un
control de las medidas financiadas, especialmente en colaboración con las autoridades nacionales y regionales y
sobre todo durante las reuniones periódicas de los Comités de seguimiento.

Por último, la Comisión quiere recordar a Su Señoría que
algunos importantes proyectos de desarrollo, financiados
por el BEI, están siendo examinados actualmente desde el
punto de vista de su situación en relación con los biotopos
y las zonas de protección especial. La Comisión enviará
directamente un ejemplo de dicho trabajo a Su Señoría y a
la Secretaría General del Parlamento.

(') DO n° L 175 de 5. 7. 1985, p. 40.

PREGUNTA ESCRITA N° 252/90

de la Sra. Jessica Larive (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de febrero de 1990)_

(91/C 70/03)

_Asunto:_ Adhesivos europeos para automóviles

Vista la respuesta de la Comisión de las Comunidades
Europeas a mi pregunta escrita n° 696/89 (') sobre los
adhesivos europeos para automóviles:

1. ¿Está dispuesta la Comisión a someter al Consejo y al
Parlamento Europeo la propuesta de que la Comunidad Europea firme el Tratado de Viena sobre la circulación en carretera (Naciones Unidas, 1968)?

2. ¿Está dispuesta la Comisión a emprender la iniciativa
de adaptar la redacción del texto de dicho tratado con
el fin de que los ciudadanos europeos puedan indicar
su condición de tales mediante la colocación de adhe
sivos eropeos en sus vehículos (incluyendo la indicación de la nacionalidad dentro de los Estados miem
bros europeos)? Se trata en concreto del artículo 37 y
del anexo 3 de dicho tratado.

O DO n° C 93 de 11. 4. 1990, p. 28.

Respuesta del Sr. Dondelinger
en nombre de la Comisión

_(13 de noviembre de 1990)_

1. La Comisión participa activamente en los trabajos
actualmente en curso para la revisión y la puesta al día de
los Convenios de Viena de 1968 sobre la circulación y la
señalización vial, así como de los Acuerdos Europeos de
1971 y 1973 que los concretan (').

Además, en el marco de esta revisión, la Comisión acaba
de iniciar una serie de trabajos de reflexión con un grupo
de expertos gubernamentales con objeto de examinar las
diferencias, entre Estados miembros, en cuanto a los reglamentos relativos a la señalización. Estos trabajos deberían dar por fruto una postura común de la Comunidad
frente a los instrumentos legales internacionales anteriormente citados.

Para que la Comunidad pueda convertirse en parte contratante de dichos Convenios — tras recibir la Comisión

el correspondiente mandato de negociación del Consejo
— es necesario que dicha participación se centre en un
ámbito preciso sobre el que la Comunidad tenga competencia, es decir, en un ámbito en el que exista legislación
comunitaria.

Teniendo en cuenta que por lo que se refiere a los citados
convenios, sólo existe un acervo comunitario en materia
de pesos y dimensiones y permisos de conducir y no,
todavía, en materia de señalización vial, resulta prematuro
que la Comisión emprenda una acción de la naturaleza
evocada por Su Señoría.

Si de los trabajos que tiene en mente la Comisión surgiera
una legislación comunitaria en materia de señalización, la
Comisión podría examinar entonces la, conveniencia de
llevar a cabo los trámites necesarios para que la Comunidad se conviertiera en Parte contratante de los Convenios.

2. Por lo que atañe a la pregunta de Su Señoría sobre la
posibilidad de colocar sobre los vehículos una pegatina
que dé a conocer el Estado miembro de matriculación del
vehículo y un símbolo europeo, la Comisión no se opone a
ello.

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/3

No obstante, hay que recordar que la Comisión inició a
petición del Parlamento Europeo un estudio sobre la viabilidad de la introducción de una matrícula de modelo

comunitario; al nivel en que se encuentran actualmente
los trabajos, se prevé que la bandera comunitaria (fondo
azul, estrellas doradas) y el símbolo del Estado miembro,
figuran en la matrícula.

En el supuesto de que este proyecto se haga realidad, la
Comisión podría plantearse la idea de proponer que los
vehículos matriculados en la Comunidad no estén obligados a llevar la pegatina elíptica de circulación intracomunitaria.

(') Instrumentos elaborados en el marco de la Comisión Económica para Europa de Naciones Unidas en Ginebra.

PREGUNTA ESCRITA N° 273/90

de Lord O'Hagan (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de febrero de 1990)_

(91/C 70/04)

_Asunto:_ Utilización de animales en la producción de cosméticos

¿Estaría de acuerdo la Comisión en imponer una prohibición sobre la utilización de animales para mejorar o controlar la producción de cosméticos?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(28 de mayo de 1990)_

La Comisión propuso la Directiva 86/609/CEE (') relativa a la aproximación de las disposiciones legislativas,
reglamentarias y administrativas de los Estados miembros
relativas de la protección de los animales utilizados con
fines experimentales u otros fines científicos.

Además, la Comisión apoya efectivamente proyectos de
investigación para elaborar métodos alternativos de experimentación.

Por lo que respecta al sector de la cosmética, la Comisión
no ve cómo podría garantizarse la inocuidad de los productos cosméticos si se impusiera la prohibición general
de utilizar animales de experimentación, en particular en
aquellos ámbitos en los que todavía no se han preparado
pruebas alternativas.

En cualquier caso, conviene subrayar que las pruebas con
animales serán necesarias en raras ocasiones y únicamente
cuando se trate de sustancias nuevas.

(') DO n° L 358 de 18. 12. 1986, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 333/90

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de febrero de 1990)_

(91/C 70/05)

_Asunto:_ Amenaza contra el medio ambiente

Turquía proyecta la construcción de una central termoeléctrica de 700 megawatios en la región de Alí-Agá, a
40 km. de Lesbos. Dicha central utilizará, en el proceso de
refrigeración, 60 000 toneladas diarias de agua marina,
que sufrirá un proceso de clorización y tras su uso se
vertirá de nuevo al mar (Golfo de Candarli) a una temperatura muy superior a la natural, sin que se la haya sometido a ningún tratamiento. La influencia de esta actividad
en el espacio marítimo colindante hace albergar profundos temores ya que entre otras especies se reproduce la
sardina, hecho que puede provocar un gran daño a los
pescadores, tanto turcos como griegos (islas de Lesbos y
Quíos).

En una gran manifestación que tuvo lugar el 28 de enero
del presente año, ya se han movilizado ecologistas turcos
y griegos. Dado que Turquía firmó en 1976 el Convenio
de Barcelona para la protección del Mediterráneo, que
entró en vigor en 1981, cabe preguntar a la Comisión:

— en qué estadio se encuentra la aplicación del Protocolo
firmado en Atenas el 17 de mayo de 1980 sobre la
protección del mar Mediterráneo que se refiere a la
contaminación de origen terrestre; [Decisión
83/101/CEEO del Consejo de 28 de febrero de
1983];

— si piensa, ya que asiste como observadora a los trabajos de la Agencia Internacional de Energía, solicitar
aclaraciones y confirmaciones de estos hechos a Turquía, cuya política energética, así como la de los demás
Estados miembros de la AIE, es motivo de examen
constante en lo que atañe a sus repercusiones en el
medio ambiente; asimismo, cabe preguntar si está en
condiciones de proceder a valoraciones respecto de los
temores expresados por las repercusiones ecológicas
que tendrá semejante proyecto;

— cómo piensa ejercer presión sobre el Gobierno turco
con vistas a que se adecué a las disposiciones del Convenio de Barcelona y a que se evite la realización de
este proyecto que puede acabar con cualquier tipo de
vida en la zona marítima contigua.

O DOn°L67del2. 3. 1983,p. 1.

Respuesta complementaría del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(22 de noviembre de 1990)_

Como complemento a su respuesta del 12 de octubre de
1990 ('), la Comisión se halla en estado de anunciar las

N° C 70/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3. 91

siguientes precisiones. Ésta se dirigió al Gobierno de la
República de Turquía a fin de obtener datos precisos
sobre la construcción de una fábrica termoeléctrica a ori
llas del Mar Egeo.

En su respuesta, el Gobierno turco aseguró que se tomarían todas las medidas necesarias para actuar de conformidad con el decreto de 1988 relativo al control de la

contaminación de las aguas. Las autoridades turcas añadieron que esta fábrica funcionará de acuerdo con las
condiciones establecidas en el Convenio sobre la protección del Mediterráneo contra la contaminación, firmado

el 16 de febrero de 1976 en Barcelona.

(') DO n° C 328 de 31. 12. 1990, p. 10.

PREGUNTA ESCRITA N° 586/90

del Sr. Gérard Deprez (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de 1990)_

(91/C 70/06)

_Asunto:_ Programas financiados en el marco de los Fondos estructurales destinados a Sicilia

¿Puede proporcionar la Comisión informaciones sobre:

1. el importe global de los programas financiados en el
marco de los Fondos estructurales concedidos a Sicilia

en general, y a la provincia de Enna en particular,
durante estos cinco últimos años,

2. los documentos descriptivos de los proyectos apoyados en la provincia de Enna?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(29 de junio de 1990)_

Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER)

1. En el transcurso de los últimos cinco años, la Comu
nidad ha financiado en Sicilia:

— un Programa integrado Mediterráneo (PIM) durante
el período 1988-1992, cuyo importe global asciende a
231,141 millones de ecus, de los que 107,829 corresponden a la ayuda comunitaria, que se desglosa del
siguiente modo:

FEDER 43,965,
FSE 5,340,
FEOGA 19,115,
Pesca [Reglamento (CEE)
n° 4028/85] 1,939,
Línea 551 37,470;

— dos programas no incluidos en la cuota «textil» para el
período 1987-1989, con una inversión global de
18,542 millones de ecus, de los que 3,880 coresponden
al FEDER;

— un programa no incluido en la cuota «astilleros» para
el período 1988-1991, con un importe de 4,160 millones de ecus, de los que 2,155 corresponden al FEDER.

Por otra parte, el programa Star (telecomunicaciones),
que cubre el período 1987-1991, dedica a Sicilia 41 millones de ecus, de los que 18,6 corren a cargo del FEDER. El
programa Valoren (energía) abarca el mismo período y
consagra a la citada región una inversión de 35,2 millones
de ecus, de los que 17,9 han sido financiados por el FEDER.

La provincia de Enna puede optar parcialmente al PIM de
Sicilia; no obstante, en la fase actual no es realizable la
distribución de las intervenciones programadas.

El único programa dedicado específicamente a la provincia de Enna es el que no está incluido en la cuota «textil»,
y cuenta con una dotación de 2,1 millones de ecus, de los
que 350 000 han sido facilitados por el FEDER.

2. Durante ese mismo período, el FEDER ha financiado en Sicilia proyectos de infraestructura por un importe total de 398,34 millones de ecus, así como proyectos
industriales con una contribución de 26,02 millones de

ecus.

Por lo demás, en la provincia de Enna se han financiado
71 proyectos correspondientes a inversiones en infraestructuras, con una ayuda del FEDER de 13,55 millones de
ecus, distribuidos del siguiente modo:

— 55 proyectos correspondientes a infraestructuras de
transporte (9,84 millones de ecus),

— _Í2_ proyectos correspondientes a infraestructuras hidráulicas (2,75 millones de ecus),

— 2 proyectos destinados a la conservación del medio
ambiente (0,72 millones de ecus),

— 2 proyectos correspondientes a infraestructuras del
sector sociocultural (0,24 millones de ecus).

3. En el contexto de la reforma de los Fondos estructu
rales, la Comisión aprobó el 31 de octubre de 1989 el
marco comunitario de apoyo (MCA) correspondiente a
las ocho regiones italianas que se ajustaban al objetivo 1,
que abarca el período 1989-1993.

En lo que respecta más específicamente a Sicilia, se pretende destinar 457,6 millones de ecus del FEDER a los
ejes prioritarios siguientes: transportes, industria, artesanía y servicios, turismo, infraestructuras de apoyo de las
actividades productivas y asistencia técnica para la aplicación del MCA. El FSE tiene previsto contribuir con 218,3
millones de ecus a la realización de los ejes prioritarios
que incluyan actividades de formación. El eje prioritario
«Revalorización de los recursos agrarios y desarrollo rural «consta de un determinado número de medidas que
serán cofinanciadas por el FEOGA, con una dotación
total de 83,2 millones de ecus.

No se puede actualmente precisar si algunas de estas medidas se aplicarán en la provincia de Enna, puesto que
ningún programa operativo ha sido todavía oficialmente
transmitido a los servicios de la Comisión.

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/5

Fondo Social Europeo (FSE)

La Comisión ha aprobado en los últimos cinco años solicitudes de ayuda del Fondo Social Europeo procedentes de
la región de Sicilia. Las cantidades concedidas en dichos
años son las siguientes:

1985:21 802 666ecus,
1986: 26 096 905 ecus,
1987:37 714 193 ecus,
1988:51 128 575 ecus,

1989:46 830 781 ecus.

Únicamente dos solicitudes de ayuda de las anteriores
fueron presentadas en 1985 por organismos establecidos
en la provincia de Enna, ascendiendo el importe propuesto en las mismas a 189 591 ecus.

Seguramente se habrán aplicado en Sicilia otras medidas
de formación subvencionadas por el Fondo Social a favor
de personas que residen en la provincia de Enna, pero los
servicios de la Comisión no disponen de estadísticas sobre
los lugares de origen de las personas a las que se ha dado
formación.

Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agraria
(FEOGA)

1. La Sección de Orientación del FEOGA reembolsó

29,0 millones de ecus correspondientes a los gastos desembolsados por la región de Sicilia en la aplicación de
medidas en virtud del Reglamento (CEE) n° 2511/69, por
el que establecen medidas especiales para la mejora de la
producción y comercialización de los cítricos comunitarios.

También en la provincia de Enna se aplicó el susodicho
Plan de Cítricos, pero no se dispone de una distribución
de los reembolsos efectuados por el FEOGA.

2. De 1985 a 1989 se beneficiaron de la ayuda del
FEOGA 23 proyectos de la región de Sicilia, a los que
correspondieron 18,43 millones de ecus en virtud del Reglamento (CEE) n° 355/77, relativo a la mejora de las
condiciones de transformación y comercialización de los
productos agrarios.

En lo tocante a la provincia de Enna, el FEOGA ha concedido en el transcurso de los últimos cinco años una ayuda
global de 1,98 millones de ecus en favor de cuatro proyectos de inversión, tres de los cuales se dedican al almacenamiento de cereales y uno a la transformación de frutas.

PREGUNTA ESCRITA N° 680/90

del Sr. Thomas Megahy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo de 1990)_

(91/C 70/07)

_Asunto:_ Política pesquera común

En relación con la declaración del miembro de la Comi
sión Sr. Marín de que puede «cuestionarse» el actual sis

tema de fijación de cuotas de pesca en virtud de la política
pesquera común, ¿qué nuevos métodos piensa considerar
o proponer la Comisión a este respecto?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(16 de octubre de 1990)_

Su Señoría probablemente hace referencia a la intervención del Vicepresidente Marín ante la Subcomisión de
pesca del 21 de febrero de 1989.

En esa ocasión, refiriéndose al informe que debe presentar la Comisión antes de que finalice 1991 sobre el balance
de los últimos diez años de política pesquera común, el Sr.
Marín precisó que había que realizar un análisis pormenorizado del funcionamiento de dicha política, de sus orientaciones, de los posibles cambios que sería necesario introducir y de los objetivos que habrían de alcanzarse.

Conociendo el deseo del Parlamento Europeo de verse
más estrechamente vinculado a la política pesquera y considerando la utilidad de que esta institución participe en
las reuniones preparatorias de dicho informe, se invitó a
los miembros de la Subcomisión de pesca a participar en
seminarios sobre este tema, el primero de los cuales, que
tuvo lugar los días 21 y 22 de junio en Bruselas, abordó la
cuestión de la conservación y gestión de los recursos pes
queros.

En este contexto, la Comisión ruega a Su Señoría se remita a la respuesta que se dio a la pregunta oral H-417/90
del Sr. Lañe (').

O Debates del Parlamento Europeo n° 3-389 (abril de 1990).

PREGUNTA ESCRITA N° 712/90

del Sr. Yves Verwaerde (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de marzo de 1990)_

(91/C 70/08)

_Asunto:_ Tradiciones bárbaras

En España, en el pueblo de Villanueva, a 200 kms de
Madrid, se perpetúa cada año una costumbre bárbara: un
asno es apaleado a muerte por los lugareños.

¿Qué medidas enérgicas e inmediatas piensa tomar la Comisión, con objeto de poner fin definitivamente a esta
tradición cruel, bárbara e indigna de un país civilizado
como España?

N° C 70/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3. 91

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(26 de abril_ _de_ _1990)_

El bienestar de los animales en la Comunidad Europea
preocupa a la Comisión, que ya ha tomado medidas para
su protección en los sectores económicos en los que tiene
competencias (experimentación, cría intensiva, etc.).

La Comisión comparte totalmente la repulsión de Su Señoría por todo acto cruel y sanguinario contra los animales, por muy inscrito que esté en la tradición popular.

PREGUNTA ESCRITA N° 724/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de marzo de 1990)_

(91/C 70/09)

_Asunto:_ Los seminarios sobre el futuro de la política pesquera común que la Comisión pretende organizaren 1990

1. ¿Puede explicar la Comisión cómo pretende organizar y financiar los seminarios sobre el tema del futuro de
la política pesquera común que el vicepresidente Marín ha
anunciado que tiene la intención de convocar durante el
año 1990, proporcionando detalles de los tópicos propuestos para debate, la línea o líneas presupuestarias en
las que se incluirá la financiación de los seminarios, los
individuos, especialistas y representantes que la Comisión
tiene intención de invitar y el propósito de esta iniciativa?

2. ¿Puede indicar la Comisión si dichos seminarios estarán abiertos a todos los miembros del Parlamento Euro
peo que manifiesten un interés por asistir a ellos o por el
contrario quedarán limitados a los diputados que pertenecen a la Subcomisión de pesca?

3. ¿Proporcionará la Comisión una contribución a los
gastos de viaje de los diputados del Parlamento Europeo
que estén interesados en asistir a esos seminarios?

PREGUNTA ESCRITA N° 725/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27 de marzo de 1990)_

(91/C 70/10)

_Asunto:_ Participación en los seminarios que la Comisión
pretende organizar en 1990 sobre el tema del
futuro de la política común de pesca

El Vicepresidente Marín ha anunciado su intención de
convocar varios seminarios durante el año 1990 sobre el

tema del futuro de la política común de pesca.

1. ¿Puede indicar la Comisión si se invitará a participar
en los seminarios a representantes de la industria pesquera y, en caso afirmativo, puede la Comisión publicar una lista de las organizaciones de la industria pesquera que tiene la intención de invitar?

2. ¿Tiene intención la Comisión de invitar a miembros
del Consejo de Ministros de Pesca o a sus delegados a
que asistan y participen en esos seminarios y, en caso
negativo, por qué no?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 724/90 y 725/90
dada por el Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(7 de_ _agosto_ _de 1990)_

Los seminarios de reflexión a que hace referencia Su Señoría se celebrarán:

1 [er] seminario (el 21 y 22 de junio en Bruselas)

a) Conservación de la gestión de los recursos pesqueros

b) Control

c) Protección del medio marino

d) El Mediterráneo

2 [o] seminario (En Arcachon en fecha que debe fijarse de
común acuerdo con la subcomisión de pesca en el transcurso del mes de noviembre). La fecha de este segundo
seminario ha tenido que ser modificada tras la decisión
del Parlamento Europeo de celebrar dos sesiones plenarias en octubre de 1990.

a) La política de estructuras

b) La pesca artesanal

c) La acuicultura

3 [er] seminario (principios de 1991, lugar por decidir)

Los aspectos internacionales

a) Acuerdos de pesca con terceros países

b) La pesca y el GATT: intercambios comerciales

La Comisión se encargará de la organización material de
los seminarios (salas de reunión, intérpretes) con cargo a
los créditos de que dispone para la organización de reuniones (línea presupuestaria 2 500). El Parlamento Europeo se encargará de los gastos de sus miembros, siguiendo
las modalidades habituales para este tipo de reuniones.

Los seminarios están abiertos a los parlamentarios, miembros titulares y suplentes, de la subcomisión de pesca.

Evidentemente, la Comisión participará en estos seminarios.

Han sido igualmente invitados los administradores de los
grupos políticos del Parlamento Europeo responsables de

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/7

la subcomisión de pesca, así como, para el primer seminario, los representantes de los cuatro principales institutos
científicos, para que así puedan participar en los debates
sobre el apartado de conservación.

Todas estas disposiciones se han adoptado conjuntamente
con el Parlamento Europeo por mediación del Presidente
de la subcomisión de pesca.

Aunque el propio Parlamento ha decidido sobre la participación de los parlamentarios en estos seminarios (estrictamente reservados a los miembros de la subcomisión), la
solicitud de invitación efectuada por Su Señoría ha recibido una favorable acogida.

Como ha manifestado la Comisión en respuesta a la pregunta oral n° H-417/90 (') del Sr. Lañe con motivo del
turno de preguntas de la sesión de abril del Parlamento
Europeo, el fin que se persigue con estos seminarios es el
de iniciar una reflexión conjunta sobre los grandes temas
suscitados por la política pesquera común, su balance, su
futuro, y propiciar un diálogo abierto entre la subcomisión de pesca del Parlamento Europeo y la Comisión.

La Comisión está convencida de que esta iniciativa le será
de gran utilidad en la preparación del informe que debe
presentar al Consejo antes de finalizar 1991, según las
previsiones establecidas en el Reglamento (CEE)
n° 170/83 de 25 de enero de 1983 ( [2] ).

(') Debate del Parlamento Europeo n° 3-389 (abril de 1990).
O DOn°L24de27. 1.1983.

PREGUNTA ESCRITA N° 832/90

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de abril_ _de_ _1990)_

(91/C70/11)

_Asunto:_ El trato a los animales que viven en los zoos

¿Por qué razón no se ha elaborado todavía la directiva
sobre el control de la habitabilidad de los zoos en los

diferentes Estados miembros de la CEE, teniendo en
cuenta que, según un informe elaborado sobre este
asunto, no sólo existen grandes diferencias en las condiciones de cautividad y cría de los animales, sino también
una grave carencia de normas nacionales que garanticen
un trato humanitario a los animales en cautividad?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(28 de mayo de 1990)_

En su programa de trabajo para 1989, la Comisión anunció una propuesta de directiva sobre protección de los

animales en los zoológicos. La parte técnica de esta propuesta ya está lista, pero el servicio responsable todavía
tiene pendientes de realización los últimos detalles antes
de que la Comisión adopte la propuesta.

PREGUNTA ESCRITA N° 951/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril de 1990)_

(91/C 70/12)

_Asunto:_ Investigación comunitaria de la varroasis, enfermedad de las abejas

La Comunidad ha financiado anteriormente en el marco

de los gastos para la estructura agraria proyectos de investigación para la erradicación de la varroasis. ¿Puede comunicar la Comisión qué sumas ha destinado a los institutos de investigación y cuáles son estos, qué resultados se le
han presentado y cómo se ha informado a los apicultores
de la Comunidad acerca de los resultados de la investigación?

Respuesta del Sr. Me Sharry
en nombre de la Comisión

_(4 de julio de 1990)_

En el marco del Reglamento (CEE) n° 1196/81 (') del
Consejo, que prevé una ayuda a los apicultores pagadera
por colmena a lo largo de un período de tres campañas, se
dedican también créditos a la financiación de estudios

científicos. De 1983 a 1985, doce institutos universitarios
o del sector público de siete Estados miembros, incluida la
República Federal de Alemania, llevaron a cabo proyectos
que suponían un gasto total comunitario de algo más de
260 000 ecus.

En la República Federal de Alemania, los institutos en
cuestión fueron el Instituto Veterinario de Baden
Württemberg (Tierhygienisches Institut) de Friburgo de
B., y el Instituto de Apicultura de la Universidad Goethe
de Frankfurt.

Al mismo tiempo la Comunidad lanzó un Programa de
Coordinación de la Investigación Agraria de cinco años
(1984-1988). Como consecuencia del Programa Integrado
de Protección Vegetal, la Comisión ha coordinado el trabajo de un número similar de institutos sobre proyectos
relacionados con la varroasis cuyos resultados se publicaron en tres volúmenes distintos bajo los auspicios de la
Comisión en 1983, 1988 y 1989. Dentro del Programa de
cinco años, el gasto total dedicado a proyectos específicamente centrados en la varroasis ascendió a 300 000 ecus

aproximadamente.

Los investigadores tienen actualmente la oportunidad de
presentar propuestas de financiación dentro del Programa
Comunitario Específico de Investigación y Desarrollo

N° C 70/8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3. 91

Tecnológico (1989-1993) en el ámbito de la Competitividad de la Agricultura y de la Gestión de los Recursos
Agrarios.

Además, actualmente se están financiando por la cantidad
de 100 000 ecus cinco investigaciones especializadas sobre
aspectos de metodología del control de la varroasis que
revisten un interés directo para los agentes económicos
del sector. Estas pruebas, que deben concluir a principios
de 1991, suponen la colaboración entre institutos de Bélgica, la República Federal de Alemania, Francia, Grecia,
Italia, los Países Bajos y el Reino Unido. La financiación
necesaria procede de la ayuda al control de la varroasis
(en total, un millón de ecus) prevista en el Presupuesto de
1989 (linean [0] 380).

En la elección de los proyectos para la financiación comunitaria dentro de los tres apartados distintos anteriormente descritos (se espera aún la presentación de proyectos dentro del Programa para 1989-1993), se ha dado
mayor importancia a la investigación aplicada frente a la
investigación fundamental. Se ha seguido una serie de
orientaciones distintas que incluyen no sólo la búsqueda
de productos nuevos o perfeccionados y de métodos físicos de control de la varroasis, sino también el evitar la
presencia de residuos en la miel y demás efectos concomitantes del tratamiento químico.

En contestación a la última parte de la pregunta de Su
Señoría, hay que señalar que hasta ahora no se ha identificado ningún método de control totalmente eficaz. La eficacia del tratamiento y la reducción de sus efectos secundarios inoportunos están condicionadas en muchos casos
por las circunstancias climáticas o de medio ambiente y
por las prácticas de apicultura que varían entre las distintas regiones de la Comunidad.

Este dato se refleja en la forma en que se ha estructurado
últimamente la investigación científica, con un mayor
grado de metodología comparativa y colaboración entre
institutos de los distintos Estados miembros. Parte de la

tarea de coordinación de la labor desarrollada por las
organizaciones de apicultores contra la varroasis, que recibe a tal fin la ayuda de la Comunidad desde 1986 y es
llevada a cabo por los servicios de la Comisión en estrecha
colaboración tanto con los beneficiarios de la ayuda como
con expertos científicos, tiene por objetivo garantizar la
difusión de los resultados de la investigación que tengan
una aplicación operativa y el asesoramiento en materia de
métodos de control dondequiera que sea adecuado. Esta
labor se inscribe en el contexto del informe y de la Resolución de 1985 del Parlamento sobre el fomento de la apicultura. La Comisión es plenamente consciente de la gravedad y de las considerables repercusiones que tiene el
problema de la varroasis e intenta por todos los medios
sensibilizar a los apicultores comunitarios sobre el peligro
y las repercusiones de la varroasis e informarles sobre los
medios de control más eficaces disponibles hasta la fecha
y la forma de aplicarlos correctamente.

(') DOn° L122de6.5.1981,p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 1179/90

del Sr. Manfred Vohrer (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(91/C70/13)

_Asunto:_ Medidas de infraestructura y los correspondientes estudios de impacto medioambiental

Si es cierto lo que se viene menciona en el artículo de la
revista alemana «Der Spiegel» (16/1990), actualmente la
CE financia proyectos de infraestructura en España y en
Portugal, sin tomar en consideración las repercusiones de
estos proyectos en el medio ambiente.

¿En qué medida garantiza entretanto la CE que las medidas de infraestructura financiadas con recursos comunita
rios son objeto de un estudio de impacto medioambiental,
y hasta qué punto está garantizada la transparencia de
tales estudios para las organizaciones ecologistas y los
ciudadanos interesados?

Respuesta del Sr. Millan

en nombre de la Comisión

_(25 de septiembre de 1990)_

Las medidas cofinanciadas por los Fondos comunitarios
deben ajutarse a las disposiciones de la legislación y de las
distintas políticas comunitarias, incluida la protección del
medio ambiente.

Por lo tanto, los estudios sobre el impacto medioambiental de los proyectos de infraestructuras que reciben una
contribución financiera del FEDER forman parte, cuando
así lo exige la normativa comunitaria, de documentación
que deben presentar los Estados miembros cuando efectúan solicitudes de cofinanciación.

Incumbe a los Estados miembros que los proyectos sean
compatibles con la política medioambiental y, por otra
parte, los Estados miembros han de proporcionar a la
Comisión la información complementaria que ésta considere necesaria para permitirle llevar a cabo las comprobaciones de compatibilidad.

Tras la reciente aprobación por el Consejo de la directiva
sobre el acceso a la información medioambiental, los ciudadanos podrán disponer de información en mayor medida que hasta el momento.

Con relación a las regiones españolas del objetivo n° 1,
conviene tener en cuenta los siguientes datos:

a) Dentro del MCA existen dos subejes prioritarios de
desarrollo directamente vinculados con el medio am
biente:

— «Protección y mejora del medio ambiente» (subeje

5.3.).

— «Protección del medio y conservación de los recursos naturales» (subeje 4.2.).

Estos subejes suponen un cambio notable dentro de
las intervenciones de los Fondos y en especial del

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/9

FEDER dado que en los años anteriores a la reforma
no existían apartados tan precisos sobre los aspectos
medioambientales.

b) En el caso de la protección y mejora del medio ambiente, el MCA contempla una inversión total de
958,8 millones de ecus, de los que 575 millones corresponden a la participación del FEDER. Es decir, que de
los 6 199 millones de ecus de subvenciones del FE
DER establecidos en el MCA, el 9,3% se dedica a
intervenciones directas en aspectos medioambientales.
Por otro lado, debe recordarse la iniciativa comunitaria que constituye el programa Envireg, del que se
beneficiarán las regiones españolas del objetivo n° 1.

El marco comunitario de apoyo de las regiones portuguesas del objetivo n° 1 no incluye un eje prioritario específico sobre problemas medioambientales. No obstante, durante las negociaciones del documento se acordó con las
autoridades portuguesas que los temas medioambientales
serían tenidos en cuenta en cada proyecto.

De este modo, está previsto que una serie de programas
operativos, en especial los regionales, contengan un componente importante de medidas en favor de la protección
del medio ambiente (por ejemplo, el programa operativo
del Vale do Ave). Además, también las regiones de Portugal se benefician de la iniciativa comunitaria Envireg.

PREGUNTA ESCRITA N° 1220/90

del Sr. Miguel Arias Cañete (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(91/C70/14)

_Asunto:_ Programa de orientación plurianual de la acuicultura (1987 a 1991) para Bélgica

Vista la Decisión de la Comisión 88/2/CEE (') de 11 de
diciembre de 1987 relativa al programa de orientación
plurianual de la acuicultura (1987 a 1991) presentado por
Bélgica de acuerdo con el Reglamento (CEE)
n° 4028/86 ( [2] ), podría detallar la Comisión:

¿Cuáles son los objetivos concretos por orden de prioridad del programa y la inversión prevista en el mismo?

(') DOn° L4de7. 1. 1988,p. 19.
O DO n° L 376 de 31. 12. 1986, p. 7.

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1990)_

Al comienzo del período comprendido entre 1987 y 1991,
la acuicultura era un sector poco importante de la economía belga; su producción era de 650 toneladas de truchas, 850 toneladas de carpas y otros ciprínidos y menos

de 100 toneladas de otras especies de agua dulce criadas
en agua caliente y en unidades de recirculación. El programa propone una modesta expansión de la acuicultura,
sobre todo de especies de agua dulce, y la modernización
y racionalización de las unidades actuales al objeto de
hacerlas más rentables. Otros objetivos importantes del
programa son el desarrollo de la cría de especies cuya
producción en Europa es deficitaria (por ejemplo, la anguila), la promoción comercial de nuevas especies (como
la tilapia y el perro del norte) o de especies cuya producción es actualmente excedentaria en la Comunidad (como
por ejemplo la carpa y la trucha) y la producción de
especies con miras a repoblar las aguas dulces naturales

[esta actividad no puede recibir financiación con arreglo
al Reglamento (CEE) n° 4028/86]. En Bélgica existe un
especial interés por utilizar el agua de refrigeración de las
centrales eléctricas y las instalaciones industriales para la
cría de especies de peces de agua dulce, en especial las de
origen tropical.

La inversión total prevista para el sector acuícola en este
período es de 6 millones de ecus, de los que 1,5 millones
de ecus corresponden a la ayuda nacional. El gasto total
por especies es el siguiente:

— anguilas: 3,6 millones de ecus,

— truchas: 0,7 millones de ecus,

— carpas y ciprínidos: 0,7 millones de ecus,

— otras especies: 1,0 millón de ecus.

PREGUNTA ESCRITA N° 1221/90

del Sr. Miguel Arias Cañete (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(91/C70/15)

_Asunto:_ Programa de orientación plurianual de la acuicultura (1987 a 1991) para Alemania

Vista la Decisión de la Comisión 88/3/CEE (') de 11 de
diciembre de 1987 relativa al programa de orientación
plurianual de la acuicultura (1987 a 1991) presentado por
Alemania de acuerdo con el Reglamento (CEE)
n° 4028/86 ( [2] ), podría detallar la Comisión:

¿Cuáles son los objetivos concretos por orden de prioridad del programa y la inversión prevista en el mismo?

(*) DO n° L 4 de 7. 1.1988, p. 20.
O DO n° L 376 de 31. 12. 1986, p. 7.

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(13 de julio de 1990)_

Los objetivos del programa se centran en la acuicultura en
agua dulce aunque también se propone algún proyecto

N° C 70/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3. 91

limitado en el mar. Al principio del periodo, la producción
quedaba limitada a la trucha (14 000 toneladas) y a la
carpa (6 000 toneladas) con algunos proyectos piloto o
experimentales de cría de ostras, truchas marinas y rodaballos en el Mar Báltico.

El Programa no considera la posibilidad de aumentar
sustancialmente el número de unidades de acuicultura,
sino que tiene por objetivo mejorar la higiene y la calidad,
reducir las pérdidas por enfermedad, mejorar la comercialización y racionalizar los métodos de producción con el
fin de aumentar la viabilidad económica de las unidades

ya existentes. Asimismo se proponen medidas diseñadas
para proteger el medio ambiente mediante la purificación
de los efluentes de las explotaciones piscícolas. El programa prevé la creación y ampliación de las piscifactorías
principalmente para la cría de especies de agua dulce distintas de la trucha y la carpa con objeto de repoblar las
aguas naturales. Estos últimos proyectos no son subvencionables en virtud de las disposiciones del Reglamento
(CEE) n° 4028/86 cuyo ámbito se limita a la cría de peces
destinados al consumo humano directo.

El total de las inversiones en acuicultura previstas para el
período asciende a 29 millones de ecus, incluidos 2,9 millones de ecus correspondientes a la ayuda nacional. Este
total se desglosará en tres categorías principales:

— Acuicultura de vivero: 4,4 millones de ecus,

— Unidades intensivas: 19,3 millones de ecus,

— Piscifactorías/criaderos: 5,3 millones de ecus.

PREGUNTA ESCRITA N° 1276/90

de los Sres. Jesús Cabezón Alonso, Josep Pons Grau y la
Sra. María Izquierdo Rojo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(91/C 70/16)

_Asunto:_ Infrautilización líneas 550 y 552, presupuesto
1988

¿Qué causas han impedido utilizar en su totalidad los
créditos previstos en las líneas 550 (Programas mediterráneos — Preparación de los programas integrados) y 552
(Programas Integrados mediterráneos — asistencia técnica) del presupuesto 1988?

Respuesta del Sr. Mullan
en nombre de la Comisión

_(25dejuliodel990)_

En 1988 la línea 550 sólo dispuso de créditos de pago
destinados a cubrir los compromisos adquiridos en relación con las actividades preparatorias de los PIM.

El pago de las cantidades debidas para cada una de las
medidas está supeditado a la recepción de las relaciones
de gastos y a la presentación de un informe final de realización.

El retraso o la omisión del envío de esta información por
parte de las autoridades nacionales competentes han impedido que los pagos alcancen el nivel previsto.

La línea 552 se creó en 1987 para permitir a la Comisión
proporcionar la ayuda técnica necesaria para la realización de los PIM. En 1988 las correspondientes autoridades nacionales y regionales apenas se beneficiaron de esta
línea de crédito: en Italia (15 de los 29 PIM), 1988 fue el
último año de vigencia, lo que difícilmente justificaba el
recurso a la ayuda técnica, mientras que en Francia y
Grecia las regiones afectadas prefirieron hacer uso de
soluciones internas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1289/90

del Sr. Kenneth Collins (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(91/C 70/17)

_Asunto:_ Odómetros a prueba de manipulaciones

¿Comunicará la Comisión qué progresos se han hecho en
las investigaciones anunciadas por Lord Cockfield en su
respuesta a la pregunta escrita n° 2492/87 (')?

O DO n° C 244 de 19.9. 1988, p. 39.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

(7 / _de septiembre de 1990)_

Tal y como se anunció en la respuesta de la Comisión a la
pregunta escrita n° 2492/87 de Su Señoría, el estudio de
la inviolabilidad de los cuentakilómetros siguió llevándose a cabo.

Ante el resultado de este estudio, se pudo comprobar que
los gastos que provocaría la búsqueda de esta inviolabilidad de los cuentakilómetros serían desproporcionados
frente a los costes que llevarían aparejados las modificaciones técnicas que habría que efectuar.

La noción de inviolabilidad se estudió a dos niveles: el

cuentakilómetros no debería totalizar al invertirse el sis
tema de mandos, y habría que proteger al cuentakilómetros contra cualquier intervención fraudulenta para conseguir que indique menos kilómetros que los recorridos
realmente.

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/11

Cualquier solución técnica capaz de evitar estas dos posibilidades tendría, por un lado, el inconveniente de aumentar los costes de forma desproporcionada y, por otro, la
consecuencia de tener que diseñar cuentakilómetros nuevos de difícil integración en los salpicaderos de los vehículos actuales.

Estudios realizados en los EE UU llegaron a resultados
parecidos, razón por la cual las autoridades estadounidenses prefirieron recurrir a soluciones administrativas.
La Comisión considera preferible también orientarse en
esta dirección y buscar medidas adecuadas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1295/90

del Sr. José Happart (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(91/C 70/18)

_Asunto:_ Ayudas a las prácticas ecológicas

En comparación con la publicidad que se le ha dado me
sorprende la falta de incentivos que apartan los compromisos financieros relativos a la mejora de las condiciones
de medio ambiente y de las prácticas agrícolas de tipo
ecológico.

La RFA ha sido sancionada por haber concedido una
ayuda superior a la cantidad fijada.

¿Un Estado miembro no puede hacer alarde de cierta
flexibilidad y no está autorizado a completar la ayuda de
la CEE con medidas nacionales?

¿Quién determina el tipo de proyectos de inversión que
reciben ayudas?

¿Cuál es la cantidad de la ayuda destinada a Bélgica y, más
concretamente, a Valonia?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1990)_

La protección y mejora del medio ambiente son un componente importante de la política agraria común. Concretamente, esto se traduce en diversas posibilidades de intervención del FEOGA.

Los Estados miembros pueden conceder ayudas a la inversión a los agricultores que realicen inversiones para la
protección y mejora del medio ambiente; por ejemplo,
para el almacenamiento de residuos agrarios. La Comisión, en aplicación del Reglamento (CEE) n° 797/85 ('),

examina tanto la conformidad de estas ayudas con la
normativa comunitaria, como la posibilidad de una cofinanciación comunitaria.

Al amparo del régimen comunitario de ayudas de la inversión definido por este Reglamento, el valor de la ayuda
concedida por el Estado miembro, expresado en porcentaje del importe de la inversión, puede llegar al 35 %, en el
caso de los bienes inmuebles, y al 20 %, en el de los demás
tipos de inversión; tratándose de zonas desfavorecidas,
estos índices de ayuda pueden aumentarse 10 puntos. El
FEOGA reembolsa a Bélgica el 25% del importe total de
las ayudas a la inversión que conceda este país. Los datos
económicos indican que, entre el momento en que se
inició la medida en 1972 y el 31 de diciembre de 1988, el
FEOGA reembolsó a Bélgica unos 40 millones de ecus por
todas las ayudas a la inversión en las explotaciones agrarias. No se dispone de datos específicos sobre las inversiones para la protección del medio ambiente ni sobre las
correspondientes a Valonia.

Por otro lado, tratándose de las inversiones destinadas a
la protección del medio ambiente, el Estado miembro
puede conceder, en las condiciones establecidas en el artículo 8 del Reglamento (CEE) n° 797/85, ayudas nacionales que, en su caso, complementen las ayudas comunitarias. A veces, la Comisión pide a un Estado miembro que
adapte determinados porcentajes de ayuda a las medidas
comunitarias; dentro de los límites y restricciones de estas
últimas, el Estado o los beneficiarios deciden el tipo de
inversiones que pueden recibir ayudas.

En lo que concierne a las ayudas a las prácticas agrarias
compatibles con las exigencias del medio ambiente [artículo 19 del Reglamento (CEE) n° 797/85], y teniendo
en cuenta las pérdidas de ingresos debidas el pliego de
condiciones fijado, el Estado miembro determina el importe de la prima anual por hectárea entregada a los agricultores voluntarios de las zonas sensibles designadas.

Por regla general, el porcentaje de cofinanciación comunitaria se fija en el 25 % [entre el 50 % y el 65 %, en el caso
de las regiones del objetivo n° 1 del Reglamento (CEE)
n° 2052/88 (*)], siendo el importe máximo admisible de
150 ecus por hectárea.

No obstante, los Estados miembros son totalmente libres
de conceder primas superiores al límite admisible, siempre
que tales primas estén justificadas por el tipo de compromiso contraído por el agricultor y que aquéllas se ajusten
a las disposiciones de los artículos 92 y 93 del Tratado
CEE, relativas a las ayudas nacionales. Varios Estados
miembros han utilizado esta posibilidad (República Federal de Alemania, Países Bajos, Reino Unido).

Hasta ahora, ni Bélgica ni, más concretamente, Valonia
han enviado a la Comisión ningún proyecto de aplicación
de esta disposición. No obstante, las autoridades competentes anunciaron a principios de año que iban a estudiar
esa posibilidad.

O DOn° L 93 de 30. 3. 1985, p. 1.
O DOn°L185del5.7. 1988,p. 9.

N° C 70/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 1322/90

de Lord O'Hagan (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de mayo de 1990)_

(91/C 70/19)

_Asunto:_ El impuesto especial sobre la circulación de camiones en la RFA

La Comisión conoce sin duda el impuesto especial sobre la
circulación de vehículos pesados dedicados al transporte
de mercancías que la República Federal de Alemania pretende aplicar a partir del 1 de mayo de 1990.

1. ¿Cumple este impuesto las disposiciones de los artículos 76 y 95 del Tratado de Roma?

2. No se opondría este impuesto a los principios y a la
práctica de la política de competencia dentro de la
Comunidad?

3. ¿Qué medidas pretende adoptar la Comisión contra la
República Federal de Alemania?

PREGUNTA ESCRITA N° 1362/90

delSr.AdrienZeller(PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(91/C 70/20)

_Asunto:_ Impuesto sobre los camiones en la República Federal de Alemania

A partir del 1 de julio de 1990, la República Federal de
Alemania aplicará un impuesto anual sobre los camiones
que deberán pagar los transportistas por carretera, sea
cual fuere su nacionalidad, que atraviesen el territorio de
la RFA.

Este impuesto, que oscila entre los 1 000 y los 9 000 DM,
según el tamaño del vehículo, introduce una desigualdad
entre los transportistas alemanes y los demás transportistas comunitarios, en la medida en que los primeros podrán
deducir la totalidad de dicho impuesto del impuesto sobre
los ejes.

¿Qué medidas piensa tomar la Comisión para eliminar
esta desigualdad?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 1322/90 y 1362/90
dada por el Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(24 de septiembre de 1990)_

La Comisión opina que el impuesto alemán sobre los
camiones es incompatible con lo dispuesto en el artículo 76 del Tratado CEE, ya que discrimina a los transportistas por carretera no alemanes.

El aumento en los costes de transporte hará más cara la
exportación de mercancías a la República Federal de Alemania, por lo que se puede presumir que la situación
competitiva de los productos no alemanes importados en

la República Federal de Alemania se deteriorará como
consecuencia del impuesto alemán sobre los camiones, lo
que sería contrario al artículo 95 del Tratado.

Como el impuesto se aplica a los vehículos, tanto alemanes como no alemanes, de más de 18 toneladas de peso
total bruto máximo autorizado, el impuesto por sí sólo no
cambia la situación relativamente competitiva de los
transportistas. Es la combinación del nuevo impuesto sobre camiones y la reducción simultánea de los impuestos
nacionales sobre vehículos para los transportistas alemanes lo que tendrá un efecto perjudicial sobre la situación
de los transportistas no alemanes, que no se beneficiarán
de esa reducción.

La Comisión ha iniciado ya los procedimientos de conformidad con el artículo 169 del Tratado.

PREGUNTA ESCRITA N° 1331/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(91/C 70/21)

_Asunto:_ Crueldad con los animales en algunas localidades
españolas

Según una costumbre ancestral, en algunas localidades
españolas se permiten acciones crueles con los animales.

Por ejemplo, en Coria (Cáceres) se hiere, ciega y mutila a
los toros.

En Villanueva, al burro más viejo del pueblo se le da
muerte tras recorrer sus estrechas calles, en las que recibe
toda clase de golpes y malos tratos.

No obstante, el alcalde de Tossa de Mar (Costa Brava) ha
calificado de «vergüenza nacional« los expectáculos taurinos y ha prohibido corridas y otras diversiones crueles en
su término municipal.

Todas las autoridades competentes deberían decidir la
misma prohibición, a imitación de tan valiente alcalde,
habida cuenta del efecto disuasorio que podría tener con
respecto a prácticas que son populares, pero que resultan
escandalosas tanto para los que defienden la protección
de los animales como a nivel ético en general.

¿Qué actitud tiene hoy la Comisión sobre este tema?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(15 de junio de 1990)_

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 712/90 del Sr. Verwaerde ( [x] ).

(') Véase p. 5 del presente Diario Oficial.

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/13

PREGUNTA ESCRITA N° 1364/90

del Sr. Wffliam Newton Dunn (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(91/C 70/22)

_Asunto:_ Productos químicos prohibidos en frutas y verduras

¿Está de acuerdo la Comisión en que la lista de productos
químicos prohibidos en frutas y verduras se aplique por
igual en toda la Comunidad? ¿Qué proyectos tiene la
Comisión para persuadir a las nuevas democracias de los
países de la Europa Central y del Este de que instauren
restricciones similares?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(3 de octubre de 1990)_

La Directiva 79/117/CEE del Consejo (') prohibe la comercialización y utilización en la Comunidad de productos fitosanitarios que contengan determinadas sustancias
activas. La Comisión sigue con atención la aplicación por
parte de los Estados miembros de las disposiciones de la
mencionada Directiva en el marco de los procedimientos
específicos introducidos por la Comisión para supervisar
la aplicación de las directivas comunitarias. Todos los
Estados miembros han notificado las medidas adoptadas
para transponer a sus respectivas legislaciones las disposiciones de la Directiva 79/117/CEE.

Los Acuerdos Comerciales y de Cooperación recientemente celebrados con la mayoría de los países de Europa
Oriental y Central contienen disposiciones que contemplan un procedimiento de consultas en asuntos medioambientales, incluida la sanidad pública. Hasta el momento
no se ha presentado la necesidad de recurrir a dicho procedimiento con relación a este asunto concreto.

O DOn° L 33 de 8. 2. 1979, p. 36.

PREGUNTA ESCRITA N° 1410/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuniodel990)_

(91/C 70/23)

_Asunto:_ Programas de cofinanciación conjunta en África

¿Qué opinión le merece a la Comisión la resolución aprobada en los «Encuentros Europa-África de los operadores
económicos descentralizados» (Dakar) en la que se pide a
las instituciones Europeas que organicen el nuevo programas que permitan la cofinanciación de acciones conjuntas
dirigidas por operadores africanos y europeo de desarrollo descentralizado, y que creen un fondo multiregional
para el desarrollo africano?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(13 de noviembre de 1990)_

La resolución de Dakar responde a las nuevas orientaciones de Lomé _TV_ respecto a la cooperación descentralizada, tal como señala, por otra pane, el propio texto de
dicha resolución. Esta forma de cooperación se dirige no
sólo a los poderes públicos descentralizados, sino también
a una amplia gama de actores privados en el ámbito del
desarrollo (cf. art. 20 de Lomé _TV)._

La Comisión desea fervientemente que, basándose en dichas orientaciones, se manifiesten numerosas iniciativas
ACP, hermanadas, si es posible, con los homólogos europeos descentralizados. La Comisión cuenta con impulsar
el movimiento en este sentido y aportar todo el apoyo
posible en el marco del FED.

Según la resolución de Dakar, el «fondo multirregional» a
que alude la pregunta contempla, de hecho, contribuciones por parte de las regiones europeas. En el marco de la
cooperación descentralizada con arreglo a Lomé IV, el
apoyo financiero de la Comunidad procederá de los recursos del FED.

PREGUNTA ESCRITA N° 1432/90

del Sr. Gerardo Fernández Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de junio de 1990)_

(91/C 70/24)

_Asunto:_ Control comunitario sobre la baja de buques pes
queros

La normativa comunitaria referente a la renovación de la

flota pesquera impone taxativamente que a toda nueva
embarcación debe preceder la baja por desguace de otra
vieja.

Pese a que pueda parecer fácil el cumplimiento de ello
mediante la aplicación de las disposiciones comunitarias
al efecto, no dejan de plantearse suspicacias y sospechas
de que no siempre ocurre así y de que, mientras hay
titulares que cumplen las normas comunitarias, otros parecen no entrar en tal categoría.

A la vista de la situación de hecho, ¿estima la Comisión
que procedería una implantación más rigurosa del control
comunitario para la concesión de la baja en actividad de
un buque pesquero, antes de construir uno nuevo, con el
fin de asegurar el cumplimiento de la Directiva comunitaria y evitar las irregularidades que, al respecto, se presume
que puedan estar produciéndose?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1990)_

Los proyectos para la construcción de buques, que se
presentan a la Comisión para la posible concesión de

N° C 70/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3. 91

ayuda financiera comunitaria, se estudian de acuerdo con
lo establecido en el Reglamento (CEE) n° 4028/86, de 18
de diciembre de 1986 ('), especialmente en cuanto se refiere a los objetivos que, para la reducción de la capacidad
de las flotas, se establecen en los Programas de Orientación Plurianuales adoptados por la Comisión para el período que va de 1987 a 1991 ( [2] ).

De conformidad con el Anexo B2 del Reglamento (CEE)
n° 970/87, de 26 de marzo de 1987 ('), los solicitantes
pueden retirar de la actividad pesquera aquellos buques
cuyas características principales figuran en el impreso de
solicitud.

La retirada de las actividades pesqueras pueden consistir
en el desguace del buque, su venta fuera de la CEE o su
uso para otro tipo de actividades.

Antes de que se pague el total de la ayuda concedida, la
retirada deberá ser confirmada mediante un documento

oficial expedido por la autoridad competente del Estado
miembro correspondiente en el que se atestigüe que el
buque ha sido dado de baja del registro de buques de
pesqueros y en el que se certifique que al buque se le ha
prohibido de forma permanente faenar en aguas de la
Comunidad.

Además, en cumplimiento del artículo 2 de los Programas
de Orientación Plurianuales de 11 de diciembre de 1987,

los Estados miembros deberán comunicar cada seis meses

a la Comisión los buques que entran y salen de las flotas.

De acuerdo con el Reglamento (CEE) n° 163/90, de 24
de enero de 1989 ( [4] ), los Estados miembros también han
presentado datos que se actualizan de forma periódica,
para la compilación de un Fichero de buques pesqueros de
la Comunidad.

La Comisión supervisará y estudiará los progresos alcanzados con estas medidas por los Estados miembros para la
reducción de la capacidad pesquera.

O DO n° L 376 de 31. 12. 1986, p. 7.
_O_ DO n° L 66 de 14. 3. 1990, p. 30.
O DOn° L 96 de 9. 4. 1987, p. 2.
O DOn° L 20 de 25. 1.1989, p. 5.

PREGUNTA ESCRITA N° 1434/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de junio de 1990)_

(91/C 70/25)

_Asunto:_ Prohibición de la somatotropina bovina

La Comisión se propone prohibir el uso de la somatotropina bovina (BST) esencialmente debido a que este producto es un factor de aumento de los rendimientos leche
ros.

Al hacer ésto sin tener en cuenta los criterios de inocuidad

y eficacia ¿no teme la Comisión frenar el progreso de la
investigación en un ámbito tan importante para el futuro
de la ganadería y la industria europeas?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1990)_

El Consejo, previa propuesta de la Comisión, adoptó la
Decisión de 25 de abril de 1990 sobre la administración de

somatotropina bovina (*).

Esta Decisión fue propuesta tanto con objeto de asegurar
el establecimiento de un período necesario para realizar
estudios en profundidad sobre los diversos efectos de la
somatotropina bovina, que no se conocen aún suficientemente, como para garantizar la adopción de un planteamiento común en los Estados miembros. Se tendrán en

cuenta los criterios mencionados por Su Señoría.

La Decisión no prohibe la investigación: el artículo 2 permite la realización de pruebas científicas y técnicas, siempre que se efectúen en condiciones estrictamente controladas.

O DO n° L 116 de 8. 5. 1990, p. 27.

PREGUNTA ESCRITA N° 1453/90

del Sr. Elio di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuniodel990)_

(91/C 70/26)

_Asunto:_ Contribución comunitaria destinada al tabaco

¿Podría indicar la Comisión:

1. el importe exacto de los gastos de la Política Agrícola
Común en 1989 por lo que se refiere al sector del
tabaco (primas, intervención comunitaria, etc . . .) por
país y por variedad de tabaco;

2. las cifras definitivas de la producción italiana de la
variedad Badischer Geudertheimer correspondientes a
la cosecha de 1989, teniendo en cuenta el hecho de que
las previsiones provisionales de las Comunidades Europeas mencionaban un volumen de 70 000 toneladas?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(27 de julio de 1990)_

1. Rogamos a Su Señoría se remita al cuadro que figura
a continuación, donde se muestran los gastos comunitarios en el sector del tabaco en 1989 desglosados por Estados miembros, restituciones, primas y gastos de intervención. La Comisión no dispone de datos desglosados por
variedades, ya que las declaraciones de los Estados miembros se realizan por tipo de acción o medida, ateniéndose
a la nomenclatura presupuestaria.

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/15

Gastos en el sector del tabaco. Ejercicio de 1989

_(enMECUS)_

La producción de la remolacha clasificada C y, por consiguiente, del azúcar C se realiza integramente por cuenta y
riesgo de los productores, los cuales determinan las condiciones de adquisición en el marco de los acuerdos interprofesionales.

La práctica que describe Su Señoría parece totalmente
compatible con la normativa vigente del régimen de cuotas del azúcar.

En la producción de azúcar de los remolacheros, por
encima de las cuotas A y B, inciden tanto la rentabilidad
de los cultivos alternativos como el nivel de precios del
azúcar en el mercado mundial, dado que este azúcar no
puede comercializarse en el mercado interior comunitario.

Teniendo en cuenta las condiciones favorables que han
imperado en el mercado mundial del azúcar a lo largo de
la campaña de 1989-1990, la estabilidad de la producción
de azúcar en la Comunidad no parece haber sido afectada
por un aumento significativo de las superficies de remolacha. Concretamente en el caso de Bélgica la superficie
sembrada de remolacha azucarera sólo ha aumentado en

un 1 %.

PREGUNTA ESCRITA N° 1506/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{21_ _de junio de 1990)_

(91/C 70/28)

_Asunto:_ Proyectos belgas para la protección del medio
ambiente

El Reglamento (CEE) n° 1760/87 O establece que podrán concederse ayudas a zonas particularmente sensibles
desde el punto de vista del medio ambiente y de los recursos naturales o de la conservación del espacio natural y del
paisaje.

¿Ha presentado Bélgica proyectos en este marco? En caso
afirmativo, ¿cuáles han sido los proyectos y cuáles las
ayudas europeas que, en su caso, se han concedido o
denegado?

O DO n° L 167 de 26.6. 1987, p. 1.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1990)_

Hasta el momento, la Comisión no ha recibido por parte
de Bélgica ningún proyecto de programa relativo a las
ayudas a las zonas sensibles desde el punto de vista del
medio ambiente y de los recursos naturales, así como de la
conservación del espació natural y del paisaje [Título V
del Reglamento (CEE) n° 797/85 del Consejo ('), modificado por el Reglamento (CEE) n° 1760/87].

No obstante, la Comisión toma buena nota de las declaraciones del Ministro de Agricultura, Medio Ambiente y
Vivienda de la Región Valona, realizadas el 10. 2. 1990

Gastos de

interven

0

0

3,453

19,283

0

0,198

0

81,639

0

0

0

0

104,573

Total

7,736

0

50,457

278,232

59,312

67,495

0

664,500

0

0,114

11,003

0

1 138,849

Estados miembros

Bélgica

Dinamarca

R. F. de Alemania

Grecia

España

Francia

Irlanda

Italia

Luxemburgo

Países Bajos

Portugal

Reino Unido

Total

Restitu
ciones

0,764

0

3,253

17,820

1,659

0,787

0

37,505

0

0,114

0,060

0

61,961

Primas

6,972

0

43,750

241,129

57,653

66,510

0

545,356

0

0

10,943

0

972,315

2. De acuerdo con la información de que dispone la
Comisión en la actualidad, la producción en Italia de la
variedad Badischer Geudertheimer y de sus híbridos debe
de estar situada en 85 169 toneladas de tabaco en hoja.

PREGUNTA ESCRITA N° 1476/90

delSr.PolMarck(PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de junio de 1990)_

(91/C 70/27)

_Asunto:_ El precio de la remolacha azucarera en Bélgica

El precio de la remolacha azucarera en Bélgica para la
cuota C es considerablemente más bajo que en otros países comunitarios. Esto parece deberse a un reparto entre
productores y fabricantes según el cual los fabricantes
recomiendan una siembra individual que sobrepase en un
20 % la cuota máxima.

¿Puede aprobar la Comisión de las CE este estado de
cosas y concuerda ésto con la política de estabilización de
la CE?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1990)_

La garantía de precios de que disponen los productores de
remolacha y los productores de azúcar de la Comunidad
sólo es válida para las cantidades producidas dentro de las
cuotas A y B. No existe ninguna cuota C.

N° C 70/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3. 91

con motivo de la semana internacional de la agricultura
celebrada en Bruselas. En dichas declaraciones se hacía

referencia a unos estudios para la aplicación del Título V
a las zonas sensibles de Valonia y a las ayudas a las
prácticas agrarias favorables para el medio ambiente.

(') DOn°L93de30. 3. 1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 1508/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(91/C 70/29)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva 88/378/CEE sobre la
seguridad de los juguetes

A raíz de la discusión de un proyecto de ley relativo a la
seguridad de los juguetes con vistas a adaptar a la legislación belga la Directiva 88/378/CEE (') del Consejo, ha
surgido un problema en relación con el apartado 1 del
artículo 11 de dicha Directiva. Las menciones que indican
la identidad y la dirección del fabricante podrían permitir
que los consumidores se proveyesen directamente recurriendo a los fabricantes.

Esta práctica podría ir en detrimento grave de minoristas
y mayoristas.

1. ¿ Se ha planteado la Comisión este problema ?

2. ¿Sería conforme a lo prescrito en la Directiva si se
indica la identidad y la dirección del fabricante en
forma de código de barras?

O DOn° L 187 de 16. 7. 1988, p. 1.

les se advierte de la conveniencia de conservar estos datos

en caso de que no figuraran sobre el juguete, puedan
llegar a saber sin dificultad quién en la Comunidad podría
proporcionarles todo tipo de información o a quién
habría que dirigirse si surgieran problemas.

Si lo que se pretende es saber sin dificultades con qué
persona hay que ponerse en contacto en la Comunidad,
no parece muy conveniente recurrir a los códigos de barras, de difícil acceso para los consumidores.

No obstante, en el apartado 4 del artículo 11 se dice que
estas indicaciones pueden abreviarse siempre y cuando
siga siendo posible saber quién es la persona en cuestión.

PREGUNTA ESCRITA N° 1521/90

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(91/C 70/30)

_Asunto:_ Colorantes en la alimentación animal

¿Qué está haciendo la Comisión para declarar obligatoria
la mención del uso de colorantes artificiales en los productos destinados a la alimentación animal?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(31 de julio de 1990)_

De acuerdo con lo dispuesto en la Directiva 70/524/CEE
del Consejo ('), sobre los aditivos en la alimentación animal, ya es obligatoria la declaración de los colorantes en
los alimentos para animales.

RespuestadelSr.VanMiert ' <'> DO n° L 270 de 14.12.1970, p. 1.

en nombre de la Comisión

_(11 de septiembre de 1990)_

En el apartado 1 del artículo 11 de la Directiva 88/378/CEE del Consejo, de 3 de mayo de 1988, se
estipula que en el juguete o en el envase han de figurar de
forma legible algunas indicaciones como, por ejemplo, el
nombre y/o la razón social y/o la marca, así como la
dirección del fabricante y de su mandatario o del importador en la Comunidad.

El objetivo de esta disposición no es modificar las relaciones entre los fabricantes y k>s minoristas o los mayoristas.

Durante las deliberaciones sobre la adopción de la Directiva no se planteó la posibilidad de que estas relaciones
pudieran llegar a modificarse en el marco expuesto por Su
Señoría.

La finalidad del apartado 1 del artículo 11 es que tanto las
autoridades de control como los consumidores, a los cua

PREGUNTA ESCRITA N° 1535/90

del Sr. Miguel Arias Cañete (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27 de junio de 1990)_

(91/C70/31)

_Asunto:_ Programa de Orientación Plurianual para la
Flota Pesquera (1987-1991) presentado por
España con arreglo al Reglamento (CEE)
n° 4028/86

Considerando la Decisión 90/108/CEE (') de 9 de febrero de 1990, por la que se modifica la Decisión 88/149/CEE O de 11 de diciembre de 1987 relativa

al programa de orientación plurianual para la flota pesquera (1987-1991) presentada por España con arreglo al

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/17

Reglamento (CEE) n° 4028/86 O de 18 de diciembre de
1986, podría indicar la Comisión:

¿cuáles son las razones esgrimidas por España para las
modificaciones de los límites en que deberá realizarse la
evolución de la flota pesquera (en TRB y potencia de
motor), durante el período cubierto por el programa?

(') DO n° L 66 de 14. 3. 1990, p. 27.
O DO n° L 70 de 16. 3. 1988, p. 27.
O DO n° L 376 de 31.12. 1986, p. 7.

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(7_ _de_ _agosto de 1990)_

La Decisión 90/108/CEE, de 9 de febrero de 1990, que
modifica la Decisión 88/149/CEE, de 11 de diciembre de
1987, relativa al programa de orientación plurianual
(P.O.P.) para la flota pesquera de España, pretende tener

en cuenta:

— las redistribuciones permitidas en todos los Estados
miembros (exclusión de los buques dedicados a la
acuicultura y a la pesca de bivalvos de los objetivos
enumerados del P.O.P.).

— el acondicionamiento de la evolución de la flota española de la lista de base con arreglo a lo previsto en el
artículo 158 del Acta de adhesión.

— la situación especial de los buques cuya construcción
se autorizó antes de la adhesión fijando el principio de
la adopción de su capacidad pesquera dentro de la
política global de reducción de la capacidad de pesca.

PREGUNTA ESCRITA N° 1543/90

del Sr. Eugenio Melandri (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27dejuniodel990)_

(91/C 70/32)

_Asunto:_ Supercañón con destino al Iraq y seguridad de las
armas atómicas en Europa

Considerando las recientes revelaciones publicadas en la
prensa, aunque desmentidas por fuentas militares interesadas, según las cuales durante años se han estacionado en
Europa y siguen estacionándose armas nucleares defec
tuosas;

Considerando que recientemente se ha descubierto un
tráfico de armas y de tecnología procedente de Italia hacia
el Iraq, para ofrecer a Bagdad la posibilidad de construir
potentes armas destinadas a desestabilizar aún más la región del Oriente Medio;

1. ¿Qué medidas de control sobre el comercio de armas
ha adoptado la Comisión?

2. ¿Qué controles efectivos se realizan en Europa sobre
la seguridad de las armas atómicas?

3. ¿No va a proponer finalmente la Comisión una reglamentación europea del tráfico del comercio de armas,
y con qué medios? ¿Existe una reflexión de la Comisión a este respecto?

4. ¿Qué Estados miembros se valen de la posibilidad de
importar armas con exenciones arancelarias y fiscales?

PREGUNTA ESCRITA N° 1759/90

de los Sres. Giacomo Porrazzini y Roberto Speciale (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de julio de 1990)_

(91/C 70/33)

_Asunto:_ Tráfico ilegal de armas con el Iraq

Considerando que en días pasados los servicios de seguridad y la magistratura italiana, tras confirmar el resultado
de investigaciones llevadas a cabo anteriormente por los
servicios ingleses, han revelado la existencia de una peligrosa red internacional que organiza un extenso tráfico
ilegal de armas y, en particular, por encargo del Iraq, la
fabricación de una nueva superarma capaz de alterar el ya
precario equilibrio político-militar de la zona mediterrá
nea.

Considerando particularmente grave el hecho de que estén objetivamente asociadas a una iniciativa de estas características entidades industriales y financieras, tanto públicas como privadas, de varios países de la CEE, sobre
todo Italia, el Reino Unido, Bélgica y España;

Considerando que se sopecha la existencia de graves coberturas políticas e institucionales para la fabricación del
supercañón iraquí;

Creyendo necesario que la magistratura y las fuerzas de
seguridad de los países de la Comunidad implicados se
coordinen con objeto de llevar a cabo una investigación
rápida y eficaz, así como adoptar sanciones ejemplares;

¿Podría decir el Consejo qué iniciativas piensa adoptar
ante los Gobiernos de los países en cuestión:

1. para impedir que se repitan este tipo de hechos tan
graves y peligrosos;

2. para lograr, en breve plazo, una armonización y un
rigor y eficacia mayores de los controles establecidos
por las legislaciones nacionales en relación con la fabricación y el comercio de armas, y con objeto tam

N° C 70/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3. 91

bien de asegurar de manera concreta y coherente la
misión de paz que los países de la CEE han de desempeñar en el mundo?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 1543/90 y 1759/90
dada por el Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(17_ _de_ _octubre de 1990)_

La cuestión del supercañón destinado a Irak y la seguridad de las armas atómicas en Europa no entra dentro de
las competencias de la Comisión.

No obstante, la Comisión sigue este problema de cerca
cuando se evoca en otros foros. Este caso se dio, en
particular cuando los Estados miembros de la Comunidad
consideraron, en su declaración de 20 de abril de 1990,
que la adquisición de armas de destrucción masiva por
cualquier Estado de Oriente Medio no podía sino agravar
las tensiones y aumentar las amenazas que pesan sobre la
paz y estabilidad de la región.

Los Estados miembros consideran la información relativa

al comercio de material militar confidencial por razones
de seguridad nacional. Debido a ello, la Comisión no está
en condiciones de suministrar datos precisos sobre la
forma en que los Estados miembros tratan las importaciones de material militar. No obstante, puede indicar que se
caracterizan por una fuerte disparidad.

La mayoría de los Estados miembros importan determinados equipos militares que figuran en la lista adoptada por
el Consejo en 1985, con exoneración de derechos de
aduana en aplicación del apartado 1 b del artículo 223 del
Tratado CEE, pero la cobertura por producto no es
uniforme.

Para poner fin a esta diferencia de enfoques la Comisión
ha preparado una propuesta de Reglamento del Consejo
destinada a garantizar un trato aduanero uniforme de las
importaciones de material militar en la Comunidad. Por
lo que se refiere al aspecto fiscal, no existen disposiciones
particulares para el comercio de equipos militares los cuales están sujetos al IVA como cualquier otra mercancía. La
comisión no tiene intención de introducir tales disposicio
nes.

PREGUNTA ESCRITA N° 1565/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27dejuniodel990)_

(91/C 70/34)

_Asunto:_ Financiación del programa Erasmus

El objetivo del programa Erasmus, que consiste en conseguir una movilidad de los estudiantes de universidad de la
menos un 10 %, dista de haberse alcanzado.

Este programa, que ha suscitado un enorme entusiasmo,
conoce a pesar de todo un desarrollo «subóptimo» debido
a que su financiación para el período actual de 3 meses es
ampliamente insuficiente.

¿Entra en las intenciones de la Comisión reexaminar al
alza su financiación, para tener en cuenta la demanda y
alcanzar el objetivo que se fijó inicialmente?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(24 de octubre de 1990)_

Habida cuenta de las restricciones impuestas por el
Acuerdo interinstitucional sobre las previsiones financieras 1988-1992, la Comisión propuso para la ejecución del
Programa Erasmus durante el período 1990-1992 una financiación de 192 millones de ecus, importe que el Consejo aprobó en su decisión de 14 de diciembre de 1989 (').

El número de solicitudes presentadas por las universidades y los estudiantes es enorme y, por ello, este presupuesto resulta insuficiente. La Comisión, consciente de
estas dificultades, invitó a los ministros de Educación,
durante la sesión del Consejo del 31 de mayo de 1990, a
adoptar medidas que permitiesen conceder ayudas a los
estudiantes que deseen cursar, dentro del Programa Erasmus, un período de su formación inicial en un centro de
enseñanza superior de otro Estado miembro.

Para los años 1993-94, la Comisión estudiará las posibilidades de aumentar la dotación del programa basándose
en futuras perspectivas financieras.

(') DO n°L 395 de 30. 12. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 1636/90

de la Sra. Dorothee Piermont (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de julio de 1990)_

(91/C 70/35)

_Asunto:_ Exclusión de alimentos neozelandeses del mer
cado — CE 1986

«Le Monde» de 8 de mayo de 1990 cita al antiguo Primer
Ministro neozelandés, David Lange, según el cual las
amenazas francesas «al más alto nivel» habrían obligado
en 1986 a Nueva Zelanda a aceptar un compromiso respecto a los dos agentes del servicio secreto francés implicados en el atentado contra el «Rainbow Warrior».

En caso de no haber aceptado el compromiso habrían
quedado excluidas del acceso al mercado CE 245 000 toneladas de carne de ovino y 80 000 toneladas de mantequilla procedentes de Nueva Zelanda.

1. ¿Se trataba, en aquella ocasión, exclusivamente de
amenazas francesas, o dichas amenazas se discutieron
y votaron en la Comisión?

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/19

2. En caso afirmativo, ¿con qué ocasión y en qué fecha y
lugar?

3. ¿Considera la Comisión justificado castigar también
con represalias a un país tercero que ya ha sido víctima
de una acción del servicio secreto de un Estado miem
bro?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(19 de septiembre de 1990)_

La Comisión no tiene conocimiento de las supuestas medidas contra Nueva Zelanda a las que se refiere Su Señoría.

Las importaciones comunitarias de mantequilla y carne de
ovino procedentes de Nueva Zelanda han sido objeto de
acuerdos entre las dos partes durante muchos años.

Según el Acuerdo de restricción voluntaria de 1980 sobre
la carne de ovino, la cantidad anual que podía ser importada dentro de la Comunidad se fijó en 245 500 toneladas,
con un derecho regulador a la importación del 10% ad
valorem. De hecho, dicha cantidad no fue nunca utilizada
en su totalidad. Por ello, se procedió a un reajuste de
dicho Acuerdo con efectos desde el 1 de enero de 1989,
posibilitando actualmente la importación de hasta 205 000
toneladas cada año hasta finales de 1992. Esta cantidad

sigue permitiendo a Nueva Zelanda la continuación de sus
exportaciones a los niveles precedentes. Además como
compensación por la reducción de cuota, el derecho regulador a la importación ha sido reducido a cero.

El régimen de importación para la mantequilla implica la
reducción progresiva de la cuota de importación, la cual
fue reducida en 10 000 toneladas hasta alcanzar las 64 500

toneladas a principios de 1989, debiendo llegar hasta las
55 000 a finales de 1992. El derecho regulador a la importación ha sido reducido del 25% al 15% del precio de
intervención para la mantequilla.

PREGUNTA ESCRITA N° 1654/90

de la Sra. Teresa Domingo Segarra (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de julio de 1990)_

(91/C 70/36)

_Asunto:_ Compatibilidad de los regímenes de aparcería
con la política comunitaria de desarrollo rural

En algunas regiones de la Comunidad subsisten formas
tradicionales de tenencia de la tierra basadas en la aparcería. Dichos contratos tienen consecuencias negativas

para el desarrollo rural de esas zonas, pues a menudo
atribuyen al propietario rentista facultades de empresario
agrícola restando autonomía al colono y además, debido
al sistema de repartición del producto entre ellos, suponen
para el agricultor una ausencia de incentivos a la mejora
de la eficacia. En el caso concreto de la Sociedad Rural

Menorquina (recogida en la Compilación Especial de Derecho Civil de Baleares y basada en usos y costumbres) el
contrato puede ser además rescindido cada temporada,
manteniendo en la inseguridad permanente al agricultor.

¿No piensa la Comisión que dichas formas contractuales
no son compatibles con la actual legislación agrícola comunitaria?

¿En caso afirmativo no deberían reglamentarse de forma
clara las garantías jurídicas respecto del régimen de tenencia de la tierra para no entorpecer los objetivos de la
política de desarrollo rural?

¿Las explotaciones bajo régimen de Sociedad Rural Menorquina pueden recibir las ayudas estructurales previstas
en el Reglamento (CEE) n° 797/85?

¿Quién debe ser el beneficiario de dichas ayudas, el agricultor o el propietario de las tierras?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(2 de_ _agosto_ _de 1990)_

La Comisión es consciente de que algunos modos de explotación de las tierras de cultivo y, en particular, los
arrendamientos de corta duración, pueden presentar riesgos para los agricultores cuando se planteen realizar inversiones. Sin embargo, teniendo en cuenta la diversidad
de las legislaciones sobre arrendamientos de fincas rústicas, profundamente impregnadas del peso de las tradiciones nacionales e incluso locales, la Comisión estima que la
definición de garantías jurídicas a escala comunitaria
podría suponer una labor de armonización de gran complejidad. Por consiguiente, la cuestión de la compatibilidad de los arrendamientos de fincas rústicas con la nor
mativa comunitaria y con los objetivos de la política de
desarrollo rural debe abordarse de forma pragmática, es
decir, basándose en las consecuencias prácticas que puedan tener estos arrendamientos en la aplicación de la
normativa comunitaria.

El Reglamento (CEE) n° 797/85 O da derecho a la ayuda
a la inversión a cualquier persona responsable jurídica y
económicamente de una explotación agraria, siempre que
se cumplan determinadas condiciones. En caso de aparcería, se considera como responsable al aparcero. El objetivo de este Reglamento es mejorar la competitividad de la
explotaicón y la renta del agricultor, por lo que sólo éste
puede ser beneficiario de la ayuda. Los propietarios sólo
pueden obtener ayudas para las tierras que exploten.

N° C 70/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3.91

Según la información en poder de la Comisión, el régimen
comunitario de ayuda a la inversión establecido por el
Reglamento (CEE) n° 797/85 se aplica efectivamente en
condiciones normales en las Islas Baleares, incluso en
beneficio de los agricultores que explotan sus tierras bajo
el régimen de la Sociedad Rural Menorquina, por lo que
el sistema particular de arrendamientos de fincas rústicas
practicado por esta sociedad no parece obstaculizar la
aplicación de la normativa comunitaria. No obstante, la
Comisión estima que, en caso de duda, en beneficio de los
agricultores debería constar en los arrendamientos que
disponen de la tierra por un período correspondiente a la
duración normal de las inversiones proyectadas.

(') DO n° L 93 de 30. 3. 1985, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 1656/90

del Sr. Adrien Zeller (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de julio de 1990)_

(91 /C 70/37)

_Asunto:_ Ayuda a la investigación para las empresas siderúrgicas concedida por la CECA

Las empresas de los Estados miembros del sector siderúrgico pueden beneficiarse de una ayuda del presupuesto
CECA para la realización de proyectos de investigación y
desarrollo que se someten anualmente a la CECA.

Sin embargo, para 1990, si bien los créditos materializados por determinadas líneas presupuestarias están disponibles, no se ha adoptado todavía ningún programa de
investigación y parece que el programa para 1991 lleva el
mismo camino, lo que supone una gran incertidumbre
para las empresas que han propuesto proyectos de investigación a la CECA y muy probablemente su abandono a
falta de una decisión rápida.

¿Puede indicar la Comisión cuáles son las razones exactas
del retraso de la CECA en la adopción de los proyectos de
investigación que pueden beneficiarse de su ayuda?

Por otro lado, ¿puede comprometerse en firme la Comisión en cuanto a la adopción del programa de ayuda a la
investigación para 1990 en el plazo más breve posible y
dar las suficientes garantías de que no se producirán en el
futuro estos retrasos?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(22 de noviembre de 1990)_

En su reunión del 1 de agosto de 1990, la Comisión
decidió consultar el dictamen el Comité Consultivo

CECA sobre el programa 1990 de los proyectos de investigación técnica Acero y de los proyectos piloto/de demostración Acero.

Si bien es cierto que este expediente presente algunos
meses de retraso con respecto a años precedentes, ello se
explica por las deliberaciones internas sobre el porcentaje
de ayuda apropiado.

En vista de las circunstancias, la Comisión considera que
el programa de investigación Acero podrá cumplir su calendario habitual en el futuro.

PREGUNTA ESCRITA N° 1659/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de julio de 1990)_

(91/C 70/38)

_Asunto:_ Un Senado para la CEE

Dado que algunos Estados miembros han presentado la
sugerencia de crear un Senado que represente a los Parlamentos nacionales, ¿piensa la Comisión pedir al Comité
Consultivo de Poderes Regionales y Locales un informe o
una sesión de trabajo para tratar este delicado punto que
tanto puede afectar a las Regiones de la Comunidad?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(28 de septiembre de 1990)_

La Decisión de la Comisión de 24 de junio de 1988,
relativa a la creación del Consejo consultivo de los entes
regionales y locales ('), señala en su artículo 2 que el Consejo cusultivo podrá ser consultado por la Comisión sobre
cualquier cuestión relacionada con el desarrollo regional.

Sin embargo, el Consejo consultivo puede proyectar, a
propuesta de su Mesa, el debate de aquellos puntos del
orden del día para los que no se hubieren previsto deliberaciones. En el transcurso de la reunión que tuvo lugar los
días 21 y 22 de junio de 1990, el Consejo consultivo
procedió al estudio de las posibles mejoras de su funcionamiento en el marco jurídco actual. Asimismo, procedió
a un primer intercambio de pareceres sobre las posibilidades de un refuerzo del papel de las autoridades regionales
y locales en el marco de la reforma institucional de las
Comunidades.

(') DO n°L 247 de 6. 9. 1988.

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/21

PREGUNTA ESCRITA N° 1718/90

del Sr. Marc Galle (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 dejulio de 1990)_

(91/C 70/39)

_Asunto:_ Medidas para la conservación de la flora europea

La Comisión de las Comunidades Europeas ha publicado
recientemente los anexos a su proyecto de directiva relativo al habitat. En estos anexos sólo se estiman dignas de
tenerse en cuenta para protección 244 de las 1 000 clases
de plantas amenazadas en Europa, en virtud de la directiva sobre el habitat.

¿Está de acuerdo la Comisión en que este número es
ridiculamente bajo, vistas las reales necesidades de protección?

¿Comparte la Comisión la opinión de que el problema de
flora salvaje europea, tras más de una década de contemplación inactiva por su parte, es hoy más urgente que
nunca?

¿Contempla la Comisión seriamente la posibilidad, junto
a la propuesta de directiva sobre el habitat, de adoptar
también otras formas de política, vista la necesidad de
proteger eficazmente la flora europea autóctona?

¿Es consciente la Comisión en particular de que la política
agrícola comunitaria y la política regional de desarrollo
han causado daños considerables durante la pasada década en los biotopos de numerosas clases de plantas europeas, habiendo apoyo a proyectos de agricultura intensiva
y no controlados?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(14 de noviembre 1990)_

La Comisión es muy consciente de la urgencia que tiene la
protección de las especies y sus hábitats en la Comunidad.
Por ello, en los anexos de la Directiva sobre hábitats _(_ _[l]_ _)_
propone proteger más de 460 especies vegetales. Por otra
parte, señala que corresponde en primer lugar a los Estados miembros decidir qué zonas deben protegerse.

La Comisión no piensa que el número de especies cuya
protección se ha propuesto sea «ridiculamente bajo». Si se
estudian los anexos detenidamente puede comprobarse
que muchas especies se protegen porque se protegen sus
hábitats.

La Comisión ha decidido mejorar profundamente los demás aspectos de su política para proteger no sólo a la flora
europea, sino al medio ambiente en su conjunto, para lo
cual sigue el principio de integración mencionada en el
Tratado.

De esta forma, dentro de la Política Agraria Común, el
FEOGA-Orientación puede cofinanciar la conservación

de biotopos en las zonas a las que hace referencia el
artículo 19 [Reglamento (CEE) n° 797/85 O ] con respecto a las cuales se ha propuesto recientemente una amplicación.

Además según las disposiciones acordadas en los Marcos
Comunitarios de Ayuda para las intervencioens de los
fondos estructurales en las regiones de los objetivos 1, 2 y
5b de la reforma, la Comisión vela por que, al aprobar los
programas de operaciones, los Estados miembros adopten
las disposiciones necesarias para tener en cuenta el posible
impacto ambiental de los programas previstos.

O COM(90) 59 final.
O DOn° L 93 de 30. 3.1985, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 1733/90

de los Sres. Pierre Carniti y Luigi Vertemati (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de julio de 1990)_

(91/C 70/40)

_Asunto:_ Prevención de los perjuicios para la salud causados por los campos electromagnéticos generados
por los electrodos

Teniendo en cuenta el peligro potencial confirmado por
estudios recientes (informe del Ministro de Sanidad italiano sobre «redes de alta tensión: modalidad de exposición y evaluación del riesgo sanitario», publicada en junio
de 1989, artículos aparecidos en la revista científica americana «Environment and Molecular Mutagen», en el «New
York Times» y en «International Herald Tribune» de 13.
7. 1989, así como en el semanario «Times» del 17. 7. 1989
y otros) acerca del perjuicio para la salud humana derivado de la exposición prolongada a campos eléctricos y
magnéticos presentes en el medio ambiente,

Teniendo en cuenta la posibilidad de que exista una estrecha correlación entre la aparición de fenómenos patológicos agudos y la proximidad de redes eléctricas de alta
tensión cuando la exposición se prolonga durante períodos largos de tiempo.

¿No considera la Comisión que es necesario reunir los
estudios sobre este tema efectuados en los diversos Esta
dos miembros, consultar a las universidades, al mundo
científico y a las compañías eléctricas para lograr la definición de una directiva enfocada a la protección de la salud
que imponga obligatoriamente el tendido subterráneo de
cables cercanos a núcleos habitados?

Respuesta de la Sra. Papandreou

en nombre de la Comisión

_(9 de noviembre de 1990)_

La Comisión está informada del estado de los conoci
mientos sobre los peligros de los campos electromagnéti

N° C 70/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3.91

eos y, en especial, de su examen crítico por parte del
Comité Internacional para las Radiaciones no ionizantes
(INIRC-IRPA), que incluye varios expertos de alto nivel
originarios de los Estados miembros. Este Comité, al que
la Comisión aporta una ayuda, trabaja en relación con la
Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT).

A la hora de preparar su propuesta de Directiva sobre la
protección de los trabajadores frente a los riesgos ocasionados por la exposición a agentes, físicos, entre los que se
cuentan los campos electromagnéticos, la Comisión se
basa en los conocimientos establecidos. La Comisión tiene

previsto aprobar esta propuesta a fines de 1991.

La protección del público en general contra estos riesgos
(especialmente en el caso de las redes de transporte eléctrico) no entra, por el momento, en el programa de trabajo de la Comisión.

PREGUNTA ESCRITA N° 1749/90

de la Sra. Mechtild Rothe (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de julio de 1990)_

(91/C 70/41)

_Asunto:_ Clasificación de animales ya no como «productos
agrarios», sino como «animales sensibles»

La aprobación de los informes Simmonds (sobre la estabulación intensiva de terneros de cebadero y de cerdos) y
Morris (sobre la protección de los animales en los transportes) por parte del Parlamento Europeo ha demostrado
que debe prestarse mayor importancia también a la protección de los animales de producción.

Sobre todo las asociaciones para la protección de los animales y sus miembros piden que se modifiquen los artículos correspondientes de los Tratados de Roma para que
estos animales dejen de apelarse «productos agrarios» y se
clasifiquen en el futuro como «animales sensibles». Con
ello se pretende resaltar la necesidad de dar una protección específica a estos animales.

¿Como ve la Comisión el problema aquí planteado y está a
favor de modificiar en este sentido los Tratados de Roma?

En caso negativo, ¿por qué no?

¿Qué medidas p iniciativas ha tomado la Comisión de las
Comunidades Europeas que respondan a esta exigencia?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(4 de octubre de 1990)_

El empleo de la expresión «productos agrarios» en el
artículo 38 del Tratado CEE, y la inclusión de los anima

les vivos en la lista de productos que figura en el Anexo II
del Tratado no significa que deba considerarse a los animales vivos como seres inanimados.

En realidad, la inclusión de los animales vivos en el ámbito
de la política agraria común ha dado lugar al establecimiento de diversos actos comunitarios y propuestas de
actos relativos al bienestar de los animales en las explotaciones, durante su transporte y en el momento de su sacrificio.

La Comisión, en sus propuestas, suele considerar atentamente las necesidades especiales de los animales vivios y
piensa seguir actuando del mismo modo en el futuro.

PREGUNTA ESCRITA N° 1764/90

del Sr. Floras Wijsenbeek (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{12_ _de julio de 1990)_

(91/C70/42)

_Asunto:_ Cooperativa de transportes por ferrocarril

En mi pregunta escrita n° 642/90 ( [l] ) relativa a la creación
de la cooperativa BTT en la República Federal de Alemania pregunté a la Comisión si se podía hablar de distorsión
de la competencia.

¿Está la Comisión al corriente de que actualmente en
Francia se puede constatar una práctica semejante, a saber, que los ferrocarriles franceses (SNFC) junto con la
empresa francesa de transporte cambiando de contenedores (Compagnie Nouvelle de Conteneurs: CNC) y el
transportista francés Bourgey-Montreuil han creado la
cooperativa «Transeurochem», de lo cual resulta que
Bourgey-Montreuil es una filial de los ferrocarriles franceses?

¿Puede la Comisión investigar en qué medida se trata aquí
de una distorsión de la competencia, y, si así fuera, indicar
qué medidas se propone adoptar para combatiría?

O DO n° C 266 de 22. 10. 1990, p. 39.

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(7_ _de_ _septiembre de 1990)_

La Comisión ha tenido efectivamente conocimiento de la

constitución, en la República Federal de Alemania y en
Francia respectivamente, con algunos meses de intervalo,
de las sociedades «Bahn Tank Transpon» (BTT) y
«Transeurochem».

Se ha procedido ya a solicitar información sobre las prácticas de BTT tanto a las autoridades alemanas como a la

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/23

Deutsche Bundesbahn (socio en BTT). Con objeto de
evaluar la naturaleza y el alcance de la colaboración entre
las empresas que participan en Transeurochem, se enviará
una solicitud análoga a la SNCF.

La Comisión no dejará de informar a Su Señoría del curso
que se dé a este asunto.

PREGUNTA ESCRITA N° 1793/90

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de julio de 1990)_

(91/C 70/43)

_Asunto:_ Riesgo de que se reduzcan los fondos destinados
a los programas Erasmus y Comett

Teniendo en cuenta la urgencia incuestionable de asignar
fondos a la Europa del Este ¿podría garantizar la Comisión, no obstante, que la importante labor ya realizada
para promover y fomentar los proyectos Erasmus y Commett no se verá amenazada por la reducción de los niveles
actuales de financiación que podrían destinarse a otros
fines, y confirmar además que las necesidades particulares
de la Europa del Este se atenderán de forma adecuada
mediante una financiación separada?

Respuesta de la Sra. Papendreou
en nombre de la Comisión

_(5 de noviembre de 1990)_

Su Señoría puede tranquilizarse en el sentido de que toda
la ayuda financiera a los países de Europa central y oriental es adicional a los fondos que se destinan a programas
comunitarios existentes. El programa Tempus, concebido
como un programa de acompañamiento que se beneficia
de la experiencia de los programas Comett y Erasmus, se
financia a partir del presupuesto de Phare. La creación de
Tempus no ha tenido consecuencias sobre los presupuestos de Erasmus o Comett.

PREGUNTA ESCRITA N° 1796/90

de la Sra. Patricia Rawlings (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de julio de 1990)_

(91/C70/44)

_Asunto:_ Aros luminosos para ciclistas

En respuesta a la pregunta oral H-1010/88 ( [l] ), la Comisión prometió investigar el resultado de un ensayo de

seguridad viaria llevado a cabo en Holanda con los aros
reflectantes en las ruedas de las bicicletas.

¿Ha llegado la Comisión a alguna decisión acerca de la
conveniencia de que el uso de dicho objeto de protección
deba ser obligatorio en la Comunidad? ¿Se está elaborando legislación al respecto e neste momento?

(') Debates del Parlamento Europeo n° 377 (abril de 1989).

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(7 de septiembre de 1990)_

La evaluación del uso de timbres retroflexores en las bici
cletas en los Países Bajos ha puesto de manifiesto que este
aparato tiene un efecto positivo sobre la seguridad vial.

Se está estudiando la posibilidad de imponer la obligatoriedad de su uso a escala comunitaria, pero para ello sería
necesario hacer una comparación con otros tipos de apartatos retroflexores.

La presentación de una propuesta de estas características
exigiría la aprobación de un modelo europeo. Es ésta una
circunstancia que debe considerarse junto con otras prioridades en materia de aprobación de modelos en el sector
de los transportes a cuyo cumplimiento la Comisión se ha
comprometido antes de la apertura del Mercado Único en
1993.

Para preceptuar la instalación obligatoria de estos aparatos sería preciso un cambio de actitud de algunos Estados
miembros que impugnan las competencias comunitarias
en mateira de seguridad vial y han bloqueado varias propuestas importantes en el Consejo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1798/90

del Sr. Lyndon Harrison (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuliodel990)_

(91/C 70/45)

_Asunto:_ Cooperación cultural Este-Oeste

¿Qué iniciativas tiene en proyecto la Comisión en lo que
se refiere a la cooperación en el ámbito de la cultura entre
la Comunidad Europea y los países de la Europa del Este?

N° C 70/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3.91

Respuesta del Sr. Dondelinger
en nombre de la Comisión

_(20 de septiembre de 1990)_

A lo largo de 1990, la Comisión ha colaborado en una
serie de acontecimientos culturales celebrados en Europa
Central y Oriental, o directamente relacionados con ella.

_Dinamarca_

Festival de Arhus — «Mirando al Este», Arhus: septiem
bre de 1990

_Bélgica_

Festival Europeo de Poesía — con la participación de
poetas de Europa Oriental, Lovaina: 23-29 de septiembre
de 1990

_Suiza_

«Conférence Europe-Monde» — organizada por el «Centre Européen de la Culture» de Ginebra. Los principales
participantes procedían de Europa Oriental: 10-12 de octubre de 1990

_Reino Unido_

Joven Orquesta de la Comunidad Europea, Londres —
Tour de Europa: agosto de 1990

_Holanda_

Conferencia Gulliver — en Europa Oriental, Leningrado:
21-26 de Mayo de 1990

_Yugoslavia_

Concurso Internacional para Jóvenes Intérpretes en Belgrado — 2 premios de 500 ecus + catálogo: 22 de
marzo-2 de abril de 1990

_Francia_

«Les lettres Européennes» — Conferencia «Pour une Europa de la Culture», con varios participantes de Europa
Oriental: 12-13 de mayo de 1990

_Francia_

Centro «Confluences», París — visitas de jóvenes artistas
de todas las disciplinas procedentes de Europa Oriental:
1990-1991, (laño)

Durante 1991 la Comisión tiene la intención de establecer

más contactos culturales con Europa Central y Oriental.
Está previsto realizar una serie de viajes de trabajo a
Europa Central y Oriental en los que se evaluarán los
sectores prioritarios de la cooperación cultural, para definir y elaborar después un programma concreto.

Los Acuerdos de Asociación que se negocien con los países de Europa Central y Oriental tratarán también sobre
la cooperación cultural.

PREGUNTA ESCRITA N° 1800/90

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuliodel990)_

(91/C 70/46)

_Asunto:_ Amplicación del aeropuerto de la isla de Quíos

En el reciente Consejo regional del Egeo Septentrional,
celebrado en Mitilene, se adoptó la decisión, por una
mínima diferencia de votos y con los votos en contra de
los consejeros de Quíos que participaron en el mismo, de
incluir en el Plan de Desarrollo Regional la amplicación
del aeropuerto de Quíos, que no se había podido votar en
el anterior Consejo regional celebrado en dicha isla.

La ampliación del aeropuerto es probablemente útil para
la isla. Sin embargo, cabe resaltar que: primero, esta ampliación se lleva a cabo en regiones habitadas y además
junto a la zona protegible de Cambos, rica por su flora;
segundo, la ley marco 1650/1986 sobre la protección del
medio ambiente prevé la instauración de medidas para
aplicar el concepto de la valoración de las repercusiones
medioambientales de conformidad con el espíritu y el
contenido de la Directiva 85/337/CEE (') y tercero, el
artículo 5 de la ley marco 1650/1986 y los apartados 2 y 3
del artículo 6 de la Directiva 85/337/CEE establece que el
público interesado debe tener la posibilidad de expresar su
opinión antes de iniciarse el proyecto.

En este contexto, cabe preguntar a la Comisión si se ha
respetado la Directiva 85/337/CEE relativa a la evaluación de las repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente y cómo piensa
reaccionar ante el hecho de que hasta la fecha (han transcurrido tres años y medio desde que entró en vigor dicha
ley 1650/1986) no se hayan tomado aún las medidas institucionales previstas por la ley marco para establecer el
procedimiento de información al público, con el resultado
de que tanto disposiciones correspondientes de la ley
marco como las de la Directiva 85/337/CEE siguen careciendo de incidencia alguna en este caso.

(') DO n° L 175 de 5. 7. 1985, p. 40.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(16 de noviembre de 1990)_

Como ha hecho notar Su Señoría, Grecia no ha adoptado
aún las disposiciones de derecho interno que garantizan la
transposición de la Directiva 85/337/CEE, relativa a la
evaluación de la incidencia de determinados proyectos
públicos y privados en el medio ambiente.

Por ello, la Comisión ha iniciado el procedimiento de
infracción estipulado en el artículo 169 del Tratado.

Las obras de ampliación del aeropuerto de chios, cofinanciadas en el marco del PNIC Chios, consisten en alargar la

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/25

pista de aterrizaje que pasará de 1 630 m a 2 000 m. Por el
tipo de obra que es, únicamente entra en el ámbito del
Anexo II de la Directiva 85/337/CEE.

PREGUNTA ESCRITA N° 1826/90

del Sr. Florus Wijsenbeek (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de julio de 1990)_

(91/C 70/47)

_Asunto:_ Datos confidenciales

¿Puede informar la Comisión si los datos que manejan los
comités consultivos se consideran confidenciales?

¿Comparte la Comisión la opinión de que determinados
datos procedentes de empresas privadas no deben ser
transmitidos a terceros, especialmente cuando se trata de
ONG, que tienen criterios opuestos no sólo en relación
con la difusión de los productos de las empresas privadas
afectadas sino también en relación con la legislación comunitaria vigente?

¿Puede explicar la Comisión por qué ayudó e la organización WEMOS suministrándole datos sobre productos farmacéuticos, según se desprende de un comunicado de
prensa del 14 de marzo de 1990 relativo al CPMP Comité
de especialidades farmacéuticas)?

¿Está dispuesta la Comisión a evitar en lo sucesivo este
modo de proceder, digno de censura?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(24 de octubre de 1990)_

En general, la Comisión está satisfecha de la calidad de los
datos e informes especializados que le proporcionan los
distintos comités y grupos que trabajan a su servicio.

La Comisión recibe, en todos sus ámbitos de competencia,
informaciones que a veces son altamente confidenciales;
estos datos se manejan en condiciones de estricta seguridad. En cambio, cuando las solicitudes de información se
refieren a datos no confidenciales y proceden de organizaciones legítimas, la Comisión procura satisfacerlas, en
la medida de lo posible, independientemente de los criterios que puedan mantener dichas organizaciones.

En el caso citado pur Su Señoría, la WEMOS — organización no gubernamental con sede en los Países Bajos —
solicitó en 1989 a los servicios de la Comisión una serie de

informaciones sobre las condiciones de venta de determi
nados medicamentos en la Comunidad. El comité de especialidades farmacéuticas elaboró una respuesta a esta solicitud de acuerdo con el artículo 33 de la Direc
tiva 75/319/CEE, que le asigna la tarea de contribuir al
intercambio de información sobre las autorizaciones de

comercialización decididas en virtud de las disposiciones
nacionales. Esta respuesta contenía únicamente elementos
de información administrativa procedentes de los Estados
miembros; en ella no se revelaba ninguna información que
fuera confidencial o procediera de las empresas farmacéuticas.

Por otra parte, de conformidad con la petición expresada
en este sentido por el Parlamento, en el futuro las informaciones similares a la que se facilitó a la WEMOS serán
accesibles al público mediante una base de datos que actualmente se encuentra en fase de preparación.

PREGUNTA ESCRITA N° 1864/90

del Sr. Hermán Verbeek (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de julio de 1990)_

(91/C 70/48)

_Asunto:_ Torneo de tenis de la CEE en Amberes

En respuesta a la pregunta n° 899/89 ('), de los diputados
Verbeek y Staes, sobre el torneo de tenis de la CEE en
Amberes, la Comisión Europea exponía que «no ha concedido ninguna ayuda financiera al torneo CEE de Amberes ni para este año ni para los 7 año* precedentes».

A la luz de estas palabras, ¿puede reaccionar la Comisión
a la afirmación de Nigel Tutt, en su libro «Europe on the
fiddle», según la cual la Comisión ha invertido 63 000
floriens en la promoción de la cobertura por los medios de
comunicación de estos campeonatos de tenis?

O DO n°C 117 de 11. 5. 1990, p. 12.

Respuesta del Sr. Dondelinger
en nombre de la Comisión

_(26 de septiembre de 1990)_

La Comisión, una vez verificados los presupuestos, confirma su respuesta anterior: el Torneo de Tenis de Amberes no ha recibido ninguna contribución financiera en sus
siete ediciones anteriores.

N° C 70/26 Diario Oficial de las

PREGUNTA ESCRITA N° 1865/90

de la Sra. Carmen Diez de Rivera Icaza (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de julio de 1990)_

(91/C 70/49)

_Asunto:_ Erasmus musical

Con motivo del debate celebrado en torno al informe

Papapietro sobre la enseñanza de la música en la Comunidad (doc. A2-220/87), el entonces Comisario de Cultura,
Sr. Ripa di Meana, consideró que era una idea excelente la
propuesta relativa a la iniciación de un Eramus musical.

¿Podría informar la Comisión si ha tomado alguna iniciativa en este sentido? En caso negativo, ¿podría precisar la
Comisión si tiene la intención de tomar las medidas nece
sarias para poner en marcha tan excelente proyecto?

Respuesta del Sr. Dondelinger
en nombre de la Comisión

_(11 de octubre de 1990)_

En sus conluciones de _27_ de mayo de 1988 sobre las
futuras acciones prioritarias en el ámbito cultural, el Consejo y los ministros encargados de los asuntos culturales
seleccionaron la formación profesional como uno de los
cuatro sectores prioritarios.

El 18 de mayo de 1990 la Comisión presentó a los ministros encargados de los asuntos culturales un documento
de trabajo en el que proponía líneas directrices para _el_
_conjunto de los_ _sectores_ _culturales._ El principal objetivo de la
Comisión consiste en identificar los problemas que puedan existir, a escala comunitaria, en el ámbito de la formación cultural y en contribuir a una mayor calidad de estos
tipos de formación, mejorando la circulación de la información y fometando los intercambios de experiencias y
conocimientos.

Los ministros encargados de los asuntos culturales, que
acogieron favorablemente este documento, han recordado que, para conseguir dichos objetivos, la Comisión
intentará buscar los medios para _utilizar, concretamente, las_
_estructuras, los programas y_ _los_ _fondos comunitarios y nacio-_
_nales existentes sin_ _crear_ _nuevos mecanismos._

Se ha invitado a la Comisión a que continúe sus trabajos y,
el mes de noviembre de este año, presentará al Consejo y
al Parlamento Europeo una comunicación relativa a la
formación profesional en el sector cultural.

En este contexto, la formación profesional en el sector de
la música recibirá el mismo trato que la mayoría de los
demás sectores.

Comunidades Europeas 18. 3. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 1949/90

del Sr. Francois-Xavier de Donnea (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 70/50)

_Asunto:_ Concurso abierto para la creación de un observatorio de las relaciones industriales

El 19 de abril de 1990 la Comisión publicó un concurso
abierto para la creación de un observatorio de las relaciones industriales en la Comunidad (').

1. ¿En qué directiva se basa la Comisión para decidir la
creación de este observatorio?

2. ¿Por qué razones la Comisión no confía este estudio a
sus propios servicios?

3. Qué precauciones tiene la intención de adoptar la Comisión para que «la interpretación de los hechos»,
prevista en la letra b) del artículo 3 del concurso se
haga con toda objetividad?

4. ¿No considera la Comisión que el Comité Económico
y Social podría desempeñar una útil función para la
recogida e interpretación de los datos relativos a las
negociaciones colectivas?

O DO n° C 99 de 19. 4.1990, p. 5.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(12 de septiembre de 1990)_

1. La creación de un observatorio de las relaciones

industriales se fundamenta en el artículo 118 B del Tra
tado.

A tenor de esta disposición, «la Comisión procurará desarrollar el diálogo entre las partes sociales a nivel europeo,
que podrá dar lugar, si éstas lo consideraren deseable, al
establecimiento de relaciones basadas en un acuerdo entre

dichas partes».

Las misiones principales de este observatorio son dos: en
primer lugar, contribuir al diálogo social comunitario,
tanto interprofesional como sectorial, mediante la información y el análisis de la evolución de las relaciones industriales en los Estados miembros de la Comunidad; y,
en segundo lugar, fomentar relaciones mutuas entre el
diálogo social comunitario y las negociaciones colectivas
nacionales, obrando así en favor de una mayor cohesión
social en la Comunidad.

2. La decisión de confiar la creación de este observato
rio a un organismo exterior obedece tanto a la insuficiencia de efectivos de la Comisión como a distintas razones

de eficacia, habida cuenta de que estos organismos exte

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/27

riores suelen disponer de corresponsales en todos los Estados miembros.

3. El organismo exterior que se seleccione deberá disponer de experiencia y competencia acreditadas en el ámbito de que se trata, con el fin de garantizar la objetividad
en «la interpretación de los hechos».

4. La recopilación y la interpretación de datos sobre
negociaciones colectivas requieren un instrumento de trabajo caracterizado fundamentalmente por su rapidez y su
flexibilidad.

PREGUNTA ESCRITA N° 1962/90

de los Sres. Gérard Monnier-Besombes, Gianfranco Amendola, Juan María Bandrés Molet, Virginio Bettini y la Sra.

María Santos (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 70/51)

_Asunto:_ Intervenciones estructurales de la CEE y protección del patrimonio natural y biológico

Considerando que:

la protección del medio ambiente forma parte integrante
de la política comunitaria en virtud del artículo 130 R del
Tratado CEE y que los tres fondos estructurales han de
responder a las exigencias formuladas en los nuevos artículos 130 R, 130 S y 130 T,

en un preocupante número de casos, se ha denunciado
que en diversos Estados miembros los fondos estructurales financian proyectos que repercuten negativamente en
el medio ambiente (golfo de ambracia, lago de Prespea,
etc., en Grecia, eucaliptos en Portugal, osos en los Pirineos, presas hidroeléctricas en España, desarrollo de pantanos turbosos y repoblación forestal en Irlanda),

Se pregunta a la Comisión:

— Si la DG XI está hoy por hoy suficientemente informada acerca del contenido y de las repercusiones de
los programas financiados por los fondos estructurales;

— si tiene una opinión concreta sobre estos programas,
teniendo en cuenta, entre otros elementos, la aplición
de la legislación comunitaria en vigor;

— si su opinión cuenta a la hora de aplicar dichos progra
mas;

— si efectúa un seguimiento regular y un control durante
la fase de ejecución de estos programas;

— si tiene intención de incrementar de manera significativa los recursos financieros y humanos de la DG XI
para hacer frente a su importante función de control

en relación con los fondos estructurales y facilitar una
mayor coordinación entre sus Direcciones Generales;

si está dispuesta a estudiar los medios necesarios para
hacer participar de una forma institucionalizada a las
ONG regionales y nacionales en la elaboración y el
seguimiento de programas y proyectos;

si está dispuesta a garantizar una mayor transparencia,
sobre todo en lo que respecta a la publicidad en los
ámbitos regional y nacional de los programas y
proyectos que pueden ser financiados por los fondos
estructurales, antes de que éstos sean remitidos a la
Comisión;

si tiene intención de sancionar a los Estados miembros

cuyos proyectos no respeten el Derecho comunitario
en lo que se refiere al medio ambiente mediante el
bloqueo de fondos comunitarios destinados a estos
proyectos y, en su caso, de otros fondos.

PREGUNTA ESCRITA N° 2013/90

de los Sres. Mihail Papayannakis, John Iversen, la Sra.
Adriana Ceci y los Sres. Renzo Imbeni, Alonso Puerta y

Cesare de Picolli (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 70/52)

_Asunto:_ Intervenciones estructurales de la CEE y protección del patrimonio natural y biológico

Considerando que:

la protección del medio ambiente forma parte integrante
de la política comunitaria en virtud del artículo 130 R del
Tratado CEE y que los tres fondos estructurales han de
responder a las exigencias formuladas en los nuevos artículos 130 R, 130 S y 130 T,

en un preocupante número de casos, se ha denunciado
que en diversos Estados miembros los fondos estructurales financian proyectos que repercuten negativamente en
el medio ambiente (golfo de Ambrakia, lago de Prespes,
etc., en Grecia, eucaliptos en Portugal, osso en los Pirineos, presas hidroeléctricas en España, desarrollo de pantanos turbosos y repoblación forestal en Irlanda),

Se pregunta a la Comisión:

1. Si la DG XI está hoy por hoy sufcientemente informada acerca del contenido y de las repercusiones de
los programas financiados por los fondos estructurales, si tiene una opinión concreta sobre estos programas, teniendo en cuenta, entre otros elementos, la
aplicación de la legislación comunitaria en vigor, si su
opinión cuenta a la hora de aplicar dichos programas y
si efectúa un seguimiento regular y un control durante
la fase de ejecución de estos programas;

N° C 70/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3. 91

2. Si tiene intención de incrementar de manera significativa los recursos financieros y humanos de la DG XI
para hacer frente a su importante función de control
en relación con los fondos estructurales y facilitar una
mayor coordinación entre sus Direcciones Generales;

3. Si está dispuesta a estudiar los medios necesarios para
hacer participar de una forma institucionalizada a las
ONG regionales y nacionales en la elaboración y el
seguimiento de programas y proyectos;

4. Si está dispuesta a garantizar una mayor transparencia, sobre todo en lo que respecta a la publicidad en los
ámbitos regional y nacional de los programas y
proyectos que pueden ser financiados por los fondos
estructurales, antes de que éstos sean sometidos a la
Comisión;

5. Si tiene intención de sancionar a los Estados miembros

cuyos proyectos no respeten el Derecho comunitario
en lo que se refiere al medio ambiente, mediante el
bloqueo de los fondos comunitarios destinados a estos
proyectos y, en su caso, de otros fondos.

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 1962/90 y 2013/90
dada por el Sr. Christophersen

en nombre de la Comisión

_(14 de enero de 1991)_

Con arreglo a la nueva normativa, las intervenciones de
los Fondos estructurales han de ajustarse a las disposiciones comunitarias en materia de medio ambiente (').

Las encargadas de la preparación y formalización de las
solicitudes de ayuda de los Fondos estructurales son las
autoridades competentes nombradas por los Estados
miembros. Dichas solicitudes han de ir acompañadas por
un compromiso del Estado miembro sobre la compatibilidad de la medida de que se trate con la normativa y las
políticas comunitarias, y, además, la Comisión pide que se
pongan a su disposición las informaciones pertinentes sobre el estado del medio afectado por tal medida ( [2] ).

Los marcos comunitarios de apoyo, que fueron aprobados por la Comisión en el contexto de la cooperación,
recuerdan esa obligación.

Con respecto a los programas operativos, el documento
de la Comisión de julio de 1990 sobre solicitudes de ayuda
y cofinanciación de programas operativos precisa el nivel
y la naturaleza de la información necesaria.

En cuanto a los proyectos concretos, el procedimiento es
más o menos apremiante, dependiendo de que se acojan al
Anexo I o al II de la Directiva 85/337/CEE ( [}] ).

Se estudia sistemáticamente si los programas operativos
(al igual que otras formas de intervención) que se presentan para ser financiados por la Comunidad son compatibles o no con el medio ambiente. Si es necesario, se discuten los pormenores con el Estado miembro hasta que se

encuentra una solución satisfactoria desde el punto de
vista de la normativa comunitaria.

Sin embargo, los programas operativos, que son la forma
de intervención a la que concede prioridad la reforma de
los Fondos ( [4] ), consisten en una serie de medidas plurianuaíes ( [5] ), y sólo excepcionalmente recogen una descripción de proyectos concretos, cuya definición corresponde
al Estado miembro como parte de la ejecución de los

programas.

Es evidente que los métodos de apreciación de sus efectos
sobre el medio ambiente son distintos. En aplicación del
principio de subsidiariedad, son los Estados miembros y,
concretamente, sus respectivos servicios competentes los
encargados de que se aplique efectivamente la normativa
comunitaria a lo largo de la ejecución de cada proyecto.
Asimismo, son responables de ejercer las funciones de
control, garantizadas básicamente por los servicios correspondientes de los Estados miembros.

No obstante, ha de admitirse que la elaboración y recogida de la información relacionada con el cumplimiento
de las normas ambientales por parte de los Estados miembros choca frecuentemente con dificultades debidas a la

falta de información, de conocimientos específicos o de
contactos entre las autoridades responsables de los programas y las competentes en materia de medio ambiente.
Asimismo, debe reconocerse que esta labor tiende a contradecirse con el objetivo de iniciar rápidamente los programas. No obstante, en el marco de la asistencia técnica,
la Comisión puede participar en la financiación de los
peritajes externos que necesiten los Estados miembros con
objeto de recopilar esa información, así como llevar a
cabo, por iniciativa propia, estudios de evaluación tanto
sobre la ejecución general como sobre una muestra de

casos concretos.

Queda aún por decir que los programas operativos son
objeto de un seguimiento regular que es efectuado por
una serie de comités creados para este propósito. En los
trabajos de estos comités participan, generalmente dos
veces al año, diversos representantes de la Comisión, que
de esta forma pueden comprobar si se aplica correctamente la normativa comunitaria, por lo menos en el caso
de las medidas más relevantes. Asimismo, tienen entrada
en ellos las autoridades nacionales y regionales en materia
de medio ambiente. Siendo así, las ONG disponen siempre de la posibilidad de dar a conocer su punto de vista a
estas autoridades, o incluso directamente a la Comisión.

En el marco de la reforma, el control de la compatibilidad
con el medio ambiente corresponde tanto a los servicios
competentes en materia medio-ambiental como a los encargados de la gestión de los Fondos, y, en este contexto,
la Comisión considera que la intensificación de la coordinación entre sus servicios le permitirá hacer comprender a
los Estados miembros las obligaciones que les incumben.

Antes de que le sean presentados, la Comisión no tiene
conocimiento alguno, ni por tanto influencia, sobre los
proyectos y programas preparados por los Estados miembros y, en este sentido, cree poder dar por supuesto que
todo proyecto o programa que se le presenta ha sido

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/29

objeto de un debate entre las instancias adecuadas de cada
Estados miembro.

En cuanto a la cuestión de la publicidad previa de los
proyectos o programas, la reglamentación de los Fondos
estructurales no impone a los Estados miembros la obligación de publicar la evaluación de los efectos de esas iniciativas en el medio ambiente.

Finalmente, cuando la Comisión dispone de pruebas que
demuestran que una o varias medidas no han repestado o
no respetan las políticas comunitarias, y, concretamente,
la de medio ambiente, suspende, sin perjuico de los recursos judiciales que en su caso procedan, el pago de los
Fondos comunitarios destinados a la medida o las medi
das en cuestión, y lo notifica al Estado miembro responsable de la ejecución del programa. Por la demás, esta disposición aparece recogida en las decisiones de concesión de
ayudas relativas a los programas operativos.

(') Artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2052/88 (DO n° L 185
de 15.7.1988).
( [2] ) La naturaleza de estas informaciones quedó especificada en
las instrucciones internas relativas a la evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente de los planes, programas
y proyectos presentados en el marco de los Fondos estructurales, instrucciones que fueron adoptadas por la Comisión a
finales de 1988 y de las cuales se informó a los Representantes
Permanentes mediante carta de 19. 12. 1988 (copia transmitida directamente a Sus Señorías y a la Secretaría General del
Parlamento).
O DO n°L 175 de 5. 7. 1985.
_(')_ Artículo 12 del Reglamento (CEE) n° 4253/88 (DO n° L 374
de31. 12. 1988).
O Apartado 5 del artículo 5 del Reglamento (CEE) n° 2052/88
arriba mencionado.

PREGUNTA ESCRITA N° 1974/90

del Sr. Alex Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 70/53)

_Asunto:_ Distorsiones de mercado en la industria europea
de films de poliester

Vistas las distorsiones que se están produciendo en el
mercado europeo de films de poliester, se prevén actualmente reducciones en el empleo.

Puede informar la Comisión:

1. ¿Qué medidas piensa adoptar para evitar las consecuencias adversas que produce en el mercado europeo
el dumping practicado por los productores de Corea
del Sur?

2. ¿Qué medidas se han adoptado para contrarrestar las
serias distorsiones de la competencia provocadas por
las ayudas estatales de las autoridades italianas a los
productores de films de polipropilene?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(17 de octubre de 1990)_

1. En noviembre de 1989 la Comisión recibió una queja
presentada por la Asociación Europea de Membranas de
Película de Plástico y de Fabricantes de Recubrimientos
(AF) en la que se alegaba que las importaciones de película
fina de poliester originaria de la República de Corea están
siendo objeto de dumping y, por consiguiente, causan un
perjuicio a este sector económico de la Comunidad. La
Comisión abrió un procedimiento antidumping y el anuncio de la apertura se publicó en el Diario Oficial n° C 24
del de febrero de 1990.

La investigación sigue aún su curso y todavía no se ha
alcanzado ninguna conclusión previa por lo que se refiere
a las alegaciones de dumping y perjuicio contra los productores de Corea del Sur.

2. La Comisión ha solicitado información detallada

por parte del Gobierno italiano sobre la alegación de la
concesión de ayuda estatal a las inversiones en el sector de
película de polipropileno. Esta información todavía no se
ha transmitido.

No obstante, es posible que las inversiones se hayan beneficiado de los sistemas de ayuda regional aprobados por la
Comisión y en principio disponibles para cualquier sector
de la industria en zonas asistidas de italia y otros Estados
miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 1982/90

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 70/54)

_Asunto:_ Importación en España de aves silvestres sacrificadas

Una investigación de la Sociedad Española de Ornitología
y de la Royal Society for the Protections of Birds (Real
Sociedad para la Protección de las Aves) ha puesto de
manifiesto que España importa de Italia grandes cantidades de «gorriones chinos» para el consumo humano; la
importación la llevan a cabo sobre todo empresas de productos alimenticios congelados.

1. ¿Puede la Comisión determinar cuántos «gorriones
chinos» se importaron en la Comunidad en 1989 (o en
el último año para el que se disponga de estadísticas)?

2. ¿Sabe la Comisión si todas las aves que se venden en la
Comunidad bajo la denominación de «gorriones chinos» son de procedencia no comunitaria, dada la extendida utilización ilegal para el consumo humano de
aves silvestres de procedencia europea?

N° C 70/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3. 91

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(Bdedicembrede_ _1990)_

1. Al no pertenecer estas aves a especias incluidas en el
Convenio de Washington ni en la Directiva sobre aves, no
existen estadísticas sobre su importación.

2. No, la Comisión no tiene información sobre este

asunto.

PREGUNTA ESCRITA N° 1988/90

del Sr. Dieter Rogalla (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 70/55)

_Asunto:_ Transposición de la Directiva 85/203/CEE a la
legislación de la República Federal de Alemania y
su aplicabilidad inmediata

¿Se ha llevado a cabo la transposición a la legislación de la
República Federal de Alemania de la Directiva 85/203/CEE ('), de 7 de marzo de 1985, relativa a las
normas de calidad del aire para el dióxido de nitrógeno?

En caso afirmativo, ¿mediante qué disposiciones jurídicas
se ha llevado a cabo la transposición a la legislación alemana del apartado 1 del artículo 3 y del apartado 3 del
artículo 7 es de la Directiva?

En caso negativo, ¿pueden los ciudadanos comunitarios
presentar reclamaciones individuales contra las autoridades competentes de sus respectivos países y exigir medidas
destinadas a la reducción de las sustancias perjudiciales
directamente a través del artículo 3 de la Direc
tiva 85/203/CEE, en caso de que los niveles de dióxido de
nitrógeno en su entorno sobrepasen los valores máximos
fijados en dicha Directiva?

(') DOn° L 87 de 27. 3. 1985, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(17_ _de_ _octubre de 1990)_

1 y 2. La Comisión considera que las disposiciones
legales alemanas no se han adaptado para adecuarse a la
Directiva 85/203/CEE y que, en concreto, la «TA Luft»
no es una forma adecuada de incorporación al derecho
nacional. Como el Gobierno alemán considera que ha
cumplido las obligaciones que le incumben en virtud de
essa Directiva, esta divergencia tendrá que resolverse aplicando el procedimiento descrito en el artículo 169 que la
Comisión ha abierto contra la República Federal de Alemania.

3. En último término, es el Tribunal de Justicia el que
ha de interpretar cuál ha de ser el alcance de una disposi

ción comunitaria. Por lo que se refiere al artículo 3 de la
Directiva 85/203/CEE, los valores límite de la Directiva
se fijaron según criterios de protección de la salud human
(5 [o] considerando, punto 1 del artículo 1) y dichos valores
no se habrán de «sobrepasar en el conjunto del territorio
de los Estados miembros» (artículo 2). Aquí podría fundamentarse la alegación de que las disposiciones sobre
valores límite han de tener efecto directo, pero el derecho
de promover una acción en justicia depende del orden
jurídico de cada Estado miembro; de esta forma, según
sea la interpretación que del sistema jurídico hagan los
tribunales nacionales, los particulares podrán o no promover una acción judicial para solicitar que se reduzcan
las concentraciones de NOx en el aire.

PREGUNTA ESCRITA N° 2015/90

de la Sra. Cristine Crawley (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 70/56)

_Asunto:_ Discriminación de las esposas de militares británicos que viven en Europa con sus maridos

¿Es consciente la Comisión de que las familias de los
miembros de las fuerzas armadas británicas han sido ob
jeto de creciente discriminación en cierto número de sectores de la seguridad social a partir de 1977, debido a los
cambios en las normas del Reino Unido? Las principales
dificultades se deben a una interpretación muy rígida de
las condiciones legales para la residencia y afectan al subsidio de desempleo y a los créditos por incapacidad grave
y familiares. ¿Puede la Comisión expresar su punto de
vista sobre estas dificultades e indicar si se verán aliviades

mediante medidas incluidas en la Carta Social o en las

directivas en materia laboral sobre trabajo?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(2 de octubre de 1990)_

La Comisión no conoce ningún caso de discriminación
ejercida por las autoridades británicas en temas de seguridad social contra las familias de las fuerzas armadas britá
nicas.

El «Family Credit» no constituye una prestación de seguridad social, sino una prestación de asistencia social, exluida del campo de aplicación del Reglamento (CEE)
n° 1408/71, relativo a la aplicación de los regímenes de
seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena y a
sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad.

Por lo que se refiere a las prestaciones por desempleo, es
importante subrayar que el Reglamento (CEE)
n° 1408/71 anteriormente mencionado excluye de su
campo de aplicación, de acuerdo con lo dispuesto en el

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/31

apartado 4 de su artículo 4, a los regímenes especiales de
los funcionarios. Ahora bien, frecuentemente el personal
de las fuerzas armadas está afiliado a dichos regímenes
(aunque el Programa de Acción de la Comisión Europea
para la aplicación de la Carta Europea de los derechos
sociales fundamentales prevé la ampliación del campo de
aplicación de dicho Reglamento a estos regímenes).

Sin perjuicio de lo que precede, y siempre que el interesado haya trabajado en último lugar en el Reino Unido, el
organismo competente de este Estado deberá conceder las
prestaciones de desempleo previstas por su legislación teniendo en cuenta, en su caso, los períodos de seguro o de
empleo cubiertos anteriormente bajo la legislación de
cualquier otro Estado miembro [artículo 67 del Reglamento (CEE) n° 1408/71].

En la medida en que la asignación por invalidez grave
(«Severe Disablement Allowance») constituye una prestación de seguridad social, si el interesado reside en el Reino
Unido el organismo británico competente en materia de
invalidez deberá conceder dicha prestación de acuerdo
con las disposiciones de la legislación que aplique, teniendo en cuenta, en su caso, los períodos de seguro
cubiertos bajo la legislación de cualquier otro Estado
miembro.

Las propuestas de directiva sobre los trabajos atípicos
conciernen a ámbitos distintos a los de la pregunta planteada por Su Señoría.

PREGUNTA ESCRITA N° 2016/90

de la Sra. Christine Crawley (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 70/57)

_Asunto:_ Aplicación de las normas de la seguridad social a
las esposas de militares

¿Es consciente la Comisión de que el Gobierno del Reino
Unido considera el caso de los nacionales del Reino

Unido que regresan a este país tras un período que exceda
de tres a cinco años de residencia en cualquier otro lugar
de la Comunidad Europea como «primeras llegadas» y
que ello significa que estas personas no tienen derecho a
percibir un subsidio de desempleo con arreglo a los acuerdos recíprocos existentes en la Comunidad Europea, debido a que no son «residentes habituales» en el Reino
Unido?

Esta norma se aplica a las esposas de los miembros de las
fuerzas armadas que han estado destinadas en el extranjero con sus maridos. ¿Es consciente la Comisión de que
ello implica que la esposa de un militar, destinada en el
extranjero con su marido por un período que excede de
los 3-5 años, que trabaja y cotiza a la seguridad social del
país de destino, no tendrá derecho a un subsidio de desempleo sobre la base de estas cotizaciones cuando regrese al Reino Unido?

¿Puede informar la Comisión sobre la existencia de restricciones similares para las esposas de militares en otros
Estados miembros y sobre si, en su opinión, tales restricciones están de acuerdo con el espíritu de igualdad de
trato en las disposiciones relativas a seguridad social? Si la
Comisión considera que tales restricciones no se atienen
al principio de igualdad de trato, ¿qué gestiones piensa
efectuar para que el Gobierno del Reino Unido modifique
su actuación?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(28 de septiembre de 1990)_

El Reglamento (CEE) n° 1408/71 relativo a la aplicación
de los regímenes de seguridad social a los trabajadores
por cuenta ajena y a sus familias que se desplazan dentro
de la Comunidad excluye de su campo de aplicación, de
acuerdo con lo dispuesto en el apartado 4 de su artículo 4,
a los regímenes especiales de los funcionarios. Ahora bien,
es normal que el personal de las fuerzas armadas esté
afiliado a dichos regímenes.

A condición que el (la) interesado(a) haya trabajado en
último lugar en el Reino Undo, la institución competente
de este Estado deberá conceder las prestaciones por desempleo previstas su legislación teniendo en cuenta, en su
caso, los períodos de seguro o de empleo cubiertos
anteriormente bajo la legislación de cualquier otro Estado
miembro [artículo 67 del Reglamento (CEE) n° 1408/71].

La Comisión no tiene conocimiento de casos en que las
autoridades británicas hayan negado la concesión de prestaciones de desempleo incompatibles con las disposiciones
anteriormente mencionados.

PREGUNTA ESCRITA N° 2018/90

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 70/58)

_Asunto:_ Utilización provechosa y no contaminante de los
neumáticos usados

Existen medios tecnológicos para la cremación de neumáticos usados sin que se produzca ningún tipo de humos
negros y tóxicos, al tiempo que se utiliza el calor procedente de este combustión para producir electricidad.

Esta tecnología se ha utilizado con éxito en la RFA y en
los EE.UU. durante muchos años. Si se utilizara en mayor
medida en toda la Comunidad daría lugar a singulares
ventajas:

1. Reducción de graves contaminaciones a causa de incendios accidentales o deliberados en grandes depósitos de neumáticos de desecho.

18. 3. 91
N° C 70/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

2. Producción de energía eléctrica sin utilización de los
recursos limitados de petróleo o gas o incluso de carbón.

¿Piensa la Comisión adoptar medidas para fomentar la
adopción de esta tecnología a la vista de sus importantes
ventajas?

Respuesta del Sr. Caxdoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(17_ _de_ _octubre de 1990)_

La evacuación y reciclado de neumáticos usados es un
problema de gran interés para la Comisión.

En Europa, se sigue incinerando un amplio porcentaje de
neumáticos usados en la indusria del cemento, aunque
recientemente se haya reducido esta actividad de modo
considerable. Otra posibilidad frecuentemente empleada
es el reciclado de neumáticos usados para producir material granulado. La agricultura también emplea un cierto
porcentaje de estos neumáticos usados. Sin embargo, en
años recientes se han reducido todas estas posibilidades,
lo que ha dado lugar a una acumulación de neumáticos
usados, que se almacenan o depositan en un vertedero. Se
trata de una situación potencialmente peligrosa, como se
observa en el reciente desastre canadiense, en el cual un
gran vertedero de neumáticos se incendió y causó una
grave contaminación.

La OCDE y la Comisión han publicado informes sobre
neumáticos usados. La opinión generalizada es que recauchutar es la mejor alternativa, y el reciclado, la segunda
opción cuando no es posible recauchutar. La incineración,
que genera energía, es también un método aceptable. El
vertido de neumáticos no sólo es peligroso, sino además
una pérdida de energía potencial y de materias primas.

En este contexto, cabe mencionar que durante los últimos
10 años, la Comunidad ha financiado varios proyectos de
demostración cuyo objetivo era producir energía a partir
de neumáticos usados. Esta posibilidad sigue estando abierta gracias al nuevo programa Thermie.

Este año, la Comisión empezará a utilizar un nuevo método de trabajo en relación con una serie de tipos prioritarios de residuos. Los neumáticos usados están incluidos

en estos tipos de residuos. El nuevo método de trabajo se
llama «debate estratégico» o «examen de los tipos prioritarios de residuos». El proceso en conjunto se divide en
cinco fases: preparación del programa, análisis, elaboración de la estrategia, decisión sobre la estrategia y programa operativo. La fase operativa concluirá con un plan
de puesta en práctica. Este nuevo planteamiento se ha
elaborado en colaboración con todos los organismos interesados de la Comunidad.

La Comisión se propone formular una política en relación
con este problema en el plazo de los dos próximos años.
No hay duda de que se estudiarán seriamente las sugerencias sobre incineración para producción energética for

muladas por Su Señoría, y bien pudiera ser que se recurriera a algunas, siempre y cuando se cumplan las normas
establecidas sobre incineración de residuos.

PREGUNTA ESCRITA N° 2103/90

del Sr. Mauro Chiabrando (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de_ _septiembre de 1990)_

(91/C 70/59)

_Asunto:_ Acuerdos internacionales para el intercambio de
productos de la industria del curtido

¿Tiene conocimiento la Comisión de que subsisten y, de
hecho, son cada vez mayores las restricciones a la libertad
de comercio y de intercambio internacional en el sector
del curtido y de la piel y de que sobre todo el Japón, la
India, Nigeria y Bangladesh imponen limitaciones y barreras a la importación-exportación con aranceles especialmente elevados?

En caso afirmativo, ¿no considera la Comisión, habida
cuenta de que el problema afecta a un gran número de
empresas y de trabajadores de la industria del curtido
europea, adoptar cualquier iniciativa posible, incluso dentro de las conversaciones GATT, para obtener la reducción de los excesivos proteccionismos extracomunitarios y
un mejor equilibrio del comercio mundial de dicho sector?

Respuesta del Sr. Andriessen

en nombre de la Comisión

_(19 de noviembre de 1990)_

Durante los preparativos de las negociaciones de la Ronda
Uruguay, la Comisión ha adquirido una notable cantidad
de información relativa a las amplias restricciones que
existen en el comercio internacional, en el sector de pieles
y curtidos. Gran parte de esta información la han aportado organizaciones comerciales, incluida COTANCE,
(la Confederación de Organizaciones Nacionales de Curtidores y Adobadores de la Comunidad Europea).

La Comisión está muy preocupada por la abundancia de
las restricciones a la exportación que se aplican en este
sector y comparte la opinión de esta industria de que el
comercio mundial de estos productos debe hacerse más
accesible y recibir un trato más benévolo del que recibe
ahora, y este objetivo es el que se está tratando de alcanzar en las negociaciones de la Ronda Uruguay, sobre todo
en las negociaciones sobre el acceso al mercado y en
especial en el grupo negociador de los Recursos Naturales. Por lo que respeta a Japón, la Comisión también está
llevando a cabo negociaciones bilaterales para garantizar
un cambio en los actuales acuerdos sobre cuotas de aran
celes restrictivos aplicados por dicho país a las importaciones de cuero y de calzado de piel. No es razonable que
un país rico y muy industrializado como Japón continúe
aplicando medidas tan restricitvas, sobre todo dado el

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/33

compromiso del Gobierno Japonés a la liberación del comercio internacional.

Los demás países mencionados en la pregunta son países
en vías de desarrollo, a los que se aplican unos criterios
ligeramente distintos. Hay que reconocer que según las
normas actuales los países en vías de desarrollo están
exentos de muchas obligaciones que impone el GATT,
incluida, en determinadas circunstancias la obligación de
permitir el acceso a sus mercados. La opinión de la Comunidad es que los países en vías de desarrollo, especialmente aquellos que han logrado buenos resultados económicos en los últimos años, deberían estar ahora en condiciones de asumir un mayor número de las obligaciones
que conlleva el ser miembro del GATT. La Comisión está
alegando esto en Ginebra, y también pretende garantizar
la consolidación de las normas e imposiciones del GATT,
incluidas las normas relativas al acceso a las materias primas y a los mercados. Las industrias comunitarias de
pieles y curtidos se cuentan entre las primeras que se
beneficiarán de cualquier resultado positivo de estas neociaciones.

PREGUNTA ESCRITA N° 2174/90

delSr.RolfLinkohr(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de octubre de 1990)_

(91/C 70/60)

_Asunto:_ Vía férrea de alta velocidad de la SNCF. Viola
ción de la Directiva comunitaria sobre protección
de las aves silvestres

La compañía francesa de ferrocarriles SNCF proyecta
construir una vía para el tren de alta velocidad en la región
del Crau en el Sur de Francia. Esta región es conocida
internacionalmente a través de películas de televisión y de
proyectos de protección por parte de las asociaciones de
protección de la naturaleza.

1. ¿Es cieno que la Comunidad ha puesto a disposición
fondos para la compra de un terreno en la región del
Crau, y se considera por ello la Comisión especialmente motivada a contribuir a la protección ecológica
del territorio?

2. ¿Piensa la Comisión que el trazado de la vía constituye
una violación de la Directiva sobre protección de las
aves silvestres?

3. ¿Qué piensa hacer la Comisión para garantizar la
compatibilidad del trazado con la política europea sobre medio ambiente?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(2 7 de_ _noviembre de 1990)_

1. Dentro de las actividades comunitarias de Medio

Ambiente, la Comisión ha comprometido créditos para
mantener el biotopo de la Crau seca. Estos créditos permiten, entre otras cosas, la adquisición de terrenos.

2. La Comisión considera que un trazado de TGV a
través de la Crau no es compatible con las obligaciones
que se desprenden para Francia de la Directiva
79/409/CEE relativa a la conservación de las aves silvestres ( [l] ).

3. La Comisión no sólo ha obtenido de Francia el com
promiso firme de clasificar la Crau como zona de protección especial según el artículo 4.1 de la Directiva 79/409/CEE, sino que también ha recordado a las
autoridades francesas las obligaciones que se desprenden
de la Directiva 85/337/CEE relativa a la evaluación de la

incidencia de determinados proyectos públicos y privados
sobre el medio ambiente ( [2] ). La Comisión seguirá atentamente este expediente.

O DO n°L 103 de 25. 4. 1979.

O DO n°L 175 de 5. 7. 1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 2186/90

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de octubre de 1990)_

(91/C 70/61)

_Asunto:_ Publicidad de productos de consumo

¿Cuándo piensa la Comisión presentar sus nuevas propuestas para limitar la publicidad de determinados productos de consumo? ¿Es consciente de que en caso de que
propusiera la adopción de las normas nacionales más restrictivas — como la prohibición griega de la publicidad
televisiva de los juguetes para niños-, sus propuestas resultarían irrisorias, al tiempo que provocarían gran indignación, en el Reino Unido?

Respuesta del Sr. Van Miert

en nombre de la Comisión

_(20 de noviembre de 1990)_

En la acutalidad sólo hay dos medidas _generales_ vigentes a
nivel comunitario sobre publicidad de bienes de consumo.
La primera es la Directiva del Consejo 84/450/CEE (')
relativa a la publicidad engañosa, que define este concepto y adopta unas disposiciones mínimas para garantizar la existencia en todos los Estados miembros de medios

efectivos para el control de la publicidad engañosa. La
segunda medida es la Directiva del Consejo
89/552/CEE ( [2] ) relativa al seguimiento de las actividades
de radiodifusión televisiva, que establece unas normas
mínimas a fin de evitar la publicidad desleal en el campo
de la radiodifusión televisiva.

Determinados sectores o productos específicos, tales
como la industria tabaquera, los productos alimenticios y
los medicamentos, ya están sujetos a reglamentaciones
específicas de la publicidad, en virtud de normas sectoriales, o bien lo estarán en breve.

N° C 70/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3. 91

Excepto por lo que respecta a la publicidad comparativa,
la Comisión no tiene intención de presentar nuevas propuestas en materia de publicidad de bienes de consumo.

(') DOn°L250 de 19. 9. 1984.
( [2] ) DOn° L 298 de 17. 1C. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 2194/90

de la Sra. Mary Banotti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de octubre de 1990)_

(91/C 70/62)

_Asunto:_ Directiva relativa a las aves 79/409/CEE

¿Considera la Comisión que la aplicación de la Directiva
relativa a las aves 79/409/CEE (') en la República de
Irlanda es adecuada?

De no considerarlo así, ¿qué medidas piensa adoptar para
asegurar la aplicación debida de dicha directiva en Irlanda?

O DO n°L 103 de 25. 4. 1979, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(13 de diciembre de 1990)_

Con la información de que actualmente dispone, la Comisión considera que Irlanda no está aplicando convenientemente el artículo 4 (clasificación y salvaguardia de zonas
de protección especial) ni el artículo 9 (excepciones) de la
Directiva 79/409/CEE relativa a la conservación de las

aves silvestres.

Por lo que se refiere al artículo 4, la Comisión está cumpliendo los trámites necesarios para informar a Irlanda de
su posición, con objeto de que aplique este artículo total y

correctamente.

En cuanto al artículo 9, Irlanda ya ha respondido al dictamen motivado y el procedimiento sigue su curso.

PREGUNTA ESCRITA N° 2215/90

del Sr. Anthony Simpson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de octubre de 1990)_

(91/C 70/63)

_Asunto:_ Seguridad contra incendios en vehículos

¿Puede indicar la Comisión Europea cuándo podrá publicar sus propuestas relativas a seguridad contra incendios

en automóviles, asunto que ha estado debatiendo con los
Estados miembros desde 1986, con especial referencia a
mejorar las normas de seguridad para la protección de los
depósitos de combustible y también con referencia a la
inflamabilidad de los materiales empleados en los vehículos?

Respuesta del Sr. Bangemann

en nombre de la Comisión

_(22 de noviembre de 1990)_

La Comisión piensa presentar al Consejo, antes de que
finalice 1990, un proyecto de Directiva sobre la inflamabilidad de los materiales utilizados en determinados auto
buses y autocares, que se inscribe en el marco de la Directiva 70/156/CEE relativa a los vehículos de motor y sus
remolques (*). Se está preparando, en colaboración con
expertos de los Estados miembros y la industria, el contenido técnico de una directiva adicional de la Comisión

relativa a la seguridad de los depósitos de combustible,
que debería concluirse a principios de 1991.

(') DO n°L 42 de 23. 2. 1979.

PREGUNTA ESCRITA N° 2272/90

del Sr. Gerardo Fernández-Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de octubre de 1990)_

(91/C 70/64)

_Asunto:_ Contaminación petrolera en la Costa del Sol española

El accidente acaecido en aguas del Estrecho de Gibraltar,
el pasado día 2 de agosto, al colisionar el buque noruego
Hesperus con el carguero chipriota Sea Spirit, ha provocado una auténtica catástrofe en la zona turística de la

Costa del Sol española, que ha visto inundadas sus playas
por la mancha de fuel de 7 000 toneladas derramadas del
referido buque chipriota como consecuencia de la mencionada colisión.

Aunque las autoridades españolas desplazaron a la zona
el remolcador de que disponen para luchar contra la contaminación petrolífera en el mar, la actuación de éste ha
sido insuficiente y, finalmente, los turistas que han visitado la costa del Sol, tras la fecha del accidente, se han
visto prácticamente embadurnados de fuel.

¿No estima la Comisión que procedería considerar la conveniencia de establecer la pertinente coordinación de todos los efectivos disponibles la respecto en los diferentes
países miembros para actuar con mayor celeridad y eficacia ante accidentes como el acaecido en el Estrecho de

Gibraltar, que podría haber reducido sus nefastas consecuencias de haber existido la referida coordinación y, por
lo tanto, mayor intensidad de actuación para impedir que
la mancha de fuel llegase a la referida costa española?

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/35

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(16 de noviembre de 1990)_

Con objeto de combatir la contaminación accidental del
mar, la Comisión ha elaborado un plan de intervención
comunitario del que forman parte, entre otros, el sistema
comunitario de información, la «Task Forcé» la Sección
de Alerta Urgente de Contaminación.

El Sistema Comunitario de Información para el control y
la reducción de la contaminación causada por el vertido al
mar de hidrocarburos y otras sustancias nocivas contiene
un inventario de recursos para la intervención en caso de
un derramamiento en el mar, incluida una lista de expertos cualificados.

El objeto de este inventario es proporcionar información
sobre los recursos disponibles en la Comunidad de manera que los Estados miembros puedan utilizarlos en las
condiciones acordadas por las autoridades que se ocupen
de la emergencia.

Para coordinar las actividades de la «Task Forcé» CEE se

ha creado una «Sección CEE de Alerta Urgente de Contaminación» cuyos servicios están disponibles las 24 horas
del día.

Los servicios de la «Task Forcé» no sustituyen a los gobiernos en la lucha contra la contimanción marina. No

obstante, a través de la Sección CEE de Alerta Urgente de
Contaminación, la autoridad competente del gobierno interesado puede solicitar la ayuda de otros Estados miembros así como la de la propia «Task Forcé».

PREGUNTA ESCRITA N° 2276/90

del Sr. Alonso Puerta (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de octubre de 1990)_

(91/C 70/65)

_Asunto:_ «Barranco da Loba» (La Coruña-España)

En las inmediaciones de la localidad de Aranga (La Corana) se encuentra el «Barranco da Loba», una de las
últimas zonas vírgenes de Galicia. En el río Mandeo, que
cruza la zona, está previsto construir una minicentral hidráulica, lo que representa una grave amenaza ecológica
para este paraje, refugio de lobos, nutrias y otras especies
interesantes.

1. ¿Qué medidas puede adoptar la Comisión, conjuntamente con las autoridades competentes, con el fin de
evitar eventuales daños irreparables a esta zona de alto
valor ecológico?

2. ¿Que puede hacer la Comisión para que se aplique de
manera correcta la legislación comunitaria en materia
de Medio Ambiente?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(13 de diciembre de 1990)_

1. Los tipos de proyectos mencionados pur Su Señoría
sólo se someten a una evaluación previa de sus repercusiones en el medio ambiente [Directiva 85/337/CEE (')] en
caso de que puedan tener un efecto significativo en el
medio ambiente. No obstante, dado que España ha designado el río Mandeo como río que necesita ser protegido y
mejorado para ser apto para la vida de los peces salmónidos [Directiva 78/659/CEE ( [2] )], es evidente que una evaluación de ese tipo debería preceder a cualquier autorización si se desean conseguir los objetivos de calidad de
agua establecidos en dicha Directiva.

2. La Comisión sigue atentamente la aplicación de la
legislación comunitaria sobre medio ambiente y, en gran
parte de los casos que le son presentados, debe recurrir al
procedimiento del artículo 169 del Tratado CEE.

(') DO n°L 175 de 5. 7. 1985.
_O_ DOn° L 222 de 14. 8. 1978.

PREGUNTA ESCRITA N° 2302/90

del Sr. Virginio Bettini (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de octubre de 1990)_

(91/C 70/66)

_Asunto:_ Energía y medio ambiente

En el contexto de la política de medio ambiente de la
Comunidad y de la transparencia de los costes de la
energía — incluidos, naturalmente, los que se refieren al
medio ambiente — ¿ha examinado la Comisión las consecuencias de la liberación de barros inertes y yesos procedentes del tratamiento de los gases en la chimenea con
sistemas FGD en las centrales térmicas?

Asimismo, ¿de qué modo pretende la Comisión aprovechar las ventajas intrínsecas de una mayor difusión de
tecnologías limpias en la alimentación por carbón, como
el lecho fluido y la gasificación controlada en determinadas cuencas carboníferas?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

_(20 de noviembre de 1990)_

La Comisión no ha llevado a cabo ningún estudio sobre
eliminación de los residuos producidos por los sistemas de
desulfuración de los gases de combustión.

Desde hace muchos años, la Comisión viene fomentando
las tecnologías de utilización limpia del carbón. Con arre

N° C 70/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3. 91

glo al artículo 55 del Tratado CECA, la Comisión dirige
un programa de investigación sobre el carbón, de unos 30
a 70 millones de ecus anuales, una de cuyas partes trata de
la utilización del carbón. En el Programa «Demostración
de Energía» (1978-1989), se asignaron 303 millones de
ecus a las nuevas tecnologías de utilización limpia del
carbón. Todos estos trabajos seguirán su curso según nuevos criterios que insisten en la aplicación de las nuevas
tecnologías, dentro del Programa Thermie [Reglamento
(CEE) n° 2008/90 del Consejo] que entró en vigor recientementeO.

En su Programa de I + D «Joule», la Comisión financia la
investigación de los ciclos combinados de lecho fluido
presurizado y a presión atmosférica, y también de los
ciclos combinados de gasificación y de los ciclos de postcombustión ( [2] ).

El objetivo global de esta parte del Programa es preparar
procedimientos de punta para producir energía a partir de
combustibles sólidos que sean al mismo tiempo más eficaces y menos perjudiciales para el medio ambiente.

En esa parte del Programa, que durará hasta 1992, la
Comisión ha invertido unos 15 millones de ecus, con lo
cual la inversión global en este tipo de investigaciones
asciende a unos 30 millones de ecus, puesto que la Comisión corre con la mitad de los gastos de investigación,
como máximo.

Por ahora no existe mejor tecnología para extraer los
compuestos de azufre de los gases de combustión de las
centrales eléctricas de carbón que la desulfuración de los
gases de combustión (FGD), que convierte a los compuestos gaseosos del azufre en yeso.

(') DOn° L 185 de 17. 7. 1990.
O D O n ° L 9 8 d e 11.4. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 2311/90

del Sr. Karl von Wogau (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de octubre de 1990)_

(91/C 70/67)

_Asunto:_ Sistema uniforme de tarjetas telefónicas

1. ¿Tiene intención la Comisión de proponer, en el
marco de la realización del mercado interior europeo y
tomando en consideración particularmente la «Europa de
los ciudadanos», normas jurídicas para la introducción de
un sistema uniforme de tarjetas telefónicas?

2. ¿Cómo juzga la Comisión la situación actual desde
el punto de vista jurídico y técnico por lo que respecta a la
utilización de tarjetas telefónicas dentro de la Comunidad?

3. ¿Tiene conocimiento la Comisión de que en algunos
Estados miembros, como por ejemplo Francia y Bélgica,

el uso de las instalaciones públicas de teléfono depende
casi exclusivamente de la posesión de tarjetas válidas sólo
en el país respectivo?

Respuesta del Sr. Pandolfí
en nombre de la Comisión

_(6 de diciembre de 1990)_

La Comisión es consciente de que la tecnología de las
tarjetas de pago ha sufrido un rápido desarrollo en los
últimos cinco años, y que se aplica en muchos ámbitos
económicos y sociales. Ya sólo la posible difusión de las
tarjetas y sus distintas aplicaciones fueron razón suficiente para que la Comisión diera en 1987 un mandato de
normalización para tarjetas de identificación y de pago.
Para la tecnología de las nuevas tarjetas de pago existen
varias posibilidades de aplicación en el sector de las telecomunicaciones; algunas de ellas están siendo puestas a
prueba por operadores de redes de los Estados miembros.
Ello trae consigo el peligro de que lleguen a constituierse
normas nacionales distintas. Por este motivo nos parece
urgente la necesidad de elaborar normas europeas específicas de telecomunicaciones.

Dada esta situación, la Comisión dio a lo largo de 1989 un
mandato de normalización en relación con las tarjetas de
pago para aplicaciones en el ámbito de las telecomunicaciones. Este mandato abarca la elaboración de proyectos
para una serie de normas europeas, entre las que quedan
también incluidas las tarjetas de pago en el marco de los
servicios de redes telefónicas públicas en forma de teléfonos de tarjeta (payphones) y otros equipos terminales
accesibles mediante tarjetas, incluidos los equipos terminales móviles. El mandato se hace extensivo a las tarjetas
de crédito, de débito y de pago automático (es decir,
tarjetas mediante las cuales se puedan cobrar automáticamente la tasas telefónicas privadas o profesionales para la
conversaciones del titular en toda Europa, incluidas las
tarjetas de pago anticipado).

El principal contratante de esta labor será el Comité Europeo de Normalización (CEN), mientras que el instituto
Europeo de Normas de Telecomunicación (ETSI) será
responsable, como contratante asociado, del equipo encargado del proyecto. El equipo encargado del proyecto
prestará asistencia técnica y administrativa al comité técnico del ETSI, responsable de las tarjetas de pago.

PREGUNTA ESCRITA N° 2326/90

del Sr. Yves Verwaerde (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de 1990)_

(91/C 70/68)

_Asunto:_ Mauricio: fraude en los certificados EUR 1

Tres inspectores de la CEE se desplazaron a Mauricio en
diciembre de 1989 para estudiar el posible fraude en los

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/37

certificados EUR 1 concedidos a los países ACP en el
marco de los acuerdos de Lomé.

En la prensa local se habían publicado informaciones sobre fraudes en el sector textil, concretamente en productos que estaban únicamente en tránsito en la isla sin satisfacer el conjunto de las operaciones industriales requeridas, y que procedían probablemente de China.

En estos mismos artículos de prensa se mencionó el nombre de un poderoso hombre de negocios de origen francés
y actualmente en posición de la nacionalidad mauriciana,
como responsable de estos fraudes.

¿Cuáles han sido las conclusiones de esta investigación?

¿Ha habido fraude? En caso afirmativo, ¿Cuál es la importancia del perjuicio causado a la Comunidad?

¿Se han impuesto sanciones a los responsables y se han
aplicado nuevas medidas de control?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(12 de noviembre de 1990)_

La misión de investigación evocada por Su Señoría se
proponía la comprobación, con la ayuda de las autoridades mauricianas, del origen de artículos textiles importados en la Comunidad en el marco de las facilidades conce
didas a los países ACP.

Los fraudes comprobados en esta misión se referían a 144
envíos constituidos, por una parte, por productos originarios de distintos países asiáticos importados en Isla Mauricio y reexportados en el mismo estado en que se encontraban, y, por otra, de productos confeccionados en el
lugar a partir de tejidos importados de terceros países.

Los Estados miembros afectados han tomado las medidas

adecuadas con vistas a la recaudación de los derechos

defraudados y a la persecución de los autores de las infracciones, basándose en los resultados de esta misión. No
obstante, la magnitud del perjuicio sólo podrá determinarse exactamente al final de las investigaciones en curso,
y que, a partir de la experiencia adquirida en esta misión,
se han identificado más recientemente otras 126 operaciones fraudulentas de la misma naturaleza que están siendo
objeto de nuevos procedimientos en los Estados miembros.

Con el fin de evitar la repetición de los fraudes apreciados, las autoridades mauricianas, que prosiguen, por otra
parte, su cooperación con la Comisión en el marco de
tales investigaciones, presentaron determinadas modificaciones al sistema de entrega de los certificados EUR 1.

La Comisión ha difundido entre los Estados miembros las

informaciones necesarias para el análisis de las importaciones de productos textiles con el propósito de mejorar
sus controles.

PREGUNTA ESCRITA N° 2343/90

del Sr. Peter Crampton (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de 1990)_

(91/C 70/69)

_Asunto:_ Regímenes de rehabilitación para antigous reclu
sos

¿Obra en poder de la Comisión alguna información
acerca de los regímenes de rehabilitación para antiguos
reclusos en los distintos Estados miembros de la Comuni
dad Europea y acerca de la forma en que se financian
dichos regímenes? ¿Cuál es su nivel de éxito?

¿Tiene algún proyecto la Comisión para armonizar los
regímenes deformación y rehabilitación con miras al mercado del trabajo posterior a 1992?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(14 de noviembre de 1990)_

1. La Comisión no dispone de la información que solicita Su Señoría.

2. La Comisión no tiene, en la actualidad, proyecto
alguno sobre dicha armonización.

PREGUNTA ESCRITA N° 2356/90

de la Sra. Jessica Larive (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de 1990)_

(91/C 70/70)

_Asunto:_ Cooperación entre la CE y los EE.UU. en el
ámbito de la investigación biotecnológica

Considerando que la Comisión celebró el 7 de septiembre
de 1990 un acuerdo administrativo con los Estados Uni
dos en favor de la cooperación en el ámbito de la investigación biotecnológica,

Considerando que la cooperación de la CE en el ámbito
de la investigación biotecnológica se realiza en el marco
del programa Bridge,

Considerando que, en lo que respecta a la cooperación
con terceros países, se prevén exclusivamente en el programa Bridge los países de la AELC,

1. ¿Con qué fundamento se considera la Comisión competente, en vista del artículo 130 N del Tratado de
Roma, para celebrar tales acuerdos?

2. ¿De qué manera se protegerán los resultados del programa Bridge en vista de la falta de una decisión del
Consejo sobre el particular de conformidad con el
segundo páraffo del artículo 130 K del Tratado de
Roma?

N° C 70/38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3. 91

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(4 de enero de 1991)_

El acuerdo administrativo celebrado el 7 de septiembre
entre la Comisión de las Comunidades Europeas y el
Gobierno de los Estados Unidos tiene por único objetivo
aumentar la comprensión mutua de las actividades y los
programas comunitarios y estadounidenses relacionados
con la investigación biotecnológica. No se trata en absoluto de una participación americana en el programa
Bridge.

No puede pues haber confusión con el acuerdo definido
en los apartados 1 y 2 del artículo 8 de la Decisión del
Consejo sobre el programa Bridge, que permite la asociación de terceros países a la ejecución total o parcial del
programa. Los únicos resultados que eventualmente se
comunicarían a los Estados Unidos son los divulgados de
manera general.

PREGUNTA ESCRITA N° 2358/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de 1990)_

(91/C 70/71)

_Asunto:_ Clasificación del colín de Virginia

Habida cuenta de que el colín de Virginia (colinus virginianus) se encuentra en el territorio de la Comunidad,
¿puede la Comisión considerar su clasificación en el Anexo II de la Directiva 79/409/CEE ( [J] ) relativa a la conservación de las aves silvestres?

O DOn° L 103 de 25. 4. 1979, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(7_ _de_ _diciembre de 1990)_

La Comisión no puede considerar la posiblidad de clasificar la especie que se solicita en el Anexo II de la Directiva 79/409/CEE.

Tal y como se explicó en el informe EUR 12835 titulado
«información sobre la aplicación de la Directiva 79/409/CEE», las disposiciones de esta Directiva sobre sonservación de las aves silvestres no se aplican a la
especie Colinus virginianus.

PREGUNTA ESCRITA N° 2360/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de 1990)_

(91/C 70/72)

_Asunto:_ Código Aduanero Comunitario

Tras la aplicación del nuevo Código Aduanero Comunitario, prevista para enero de 1993, ¿tendrán los países
miembros la libertad de mantener o crear profesiones
como agentes de aduanas y similares?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(20 de noviembre de 1990)_

La existencia, en un Código Aduanero Comunitario, de
una recopilación uniforme de disposiciones aduaneras implica, dése el punto de vista de la Comisión, que el operador pueda importar mercancías en toda la Comunidad en
condiciones que respondan a las exigencias de un mercado único. Así pues, la propuesta por parte de la Comisión de un reglamento que establezca dicho Código parte
de la hipótesis de que un importador, en el momento de
presentar su declaración de aduana, podrá hacerse representar por otra persona según las modalidades ofrecidas
por el derecho civil, sin más restricciones, en cada uno de
los Estados miembros de la Comunidad.

Desde un punto de vista económico, se tratará esencialmente de garantizar que una persona pueda hacerse representar libremente en todos los Estados miembros por
uno de sus empleados, por un transportista que transporte
sus mercancías o por una persona reconocida como profesional del despacho de aduanas en uno de los Estados
miembros de la Comunidad. Esta libertad no es incompatible con la existencia, en dichos Estados, de la profesión
de comisionistas o agentes de aduana, tal como lo demuestra la situación en un Estado miembro de la Comuni
dad en donde esta profesión existe desde hace tiempo.

PREGUNTA ESCRITA N° 2372/90

de la Sra. Caroline Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 70/73)

_Asunto:_ Reglamento relativo a las sustancias que agotan
la capa de ozono

¿Presentará la Comisión al Parlamento Europeo una evaluación de las repercusiones económicas derivadas de su
propuesta de Reglamento relativo a las sustancias que
agotan la capa de ozono [COM(90) 3 final]?

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/39

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(5 de diciembre de 1990)_

La propuesta de la Comisión recogida en el documento
COM(90) 3 final hace efectiva, en gran medida, a nivel
comunitario, la enmienda del Protocolo de Montreal lograda en junio de 1990 en Londres.

La propuesta de la Comisión se diferencia del acuerdo del
Protocolo únicamente en el período de eliminación progresiva de los CFC y del tetracloruro de carbono fijado
para el año 2 000 por las Partes en el Protocolo.

Si bien sin éxito, la Comisión propuso el final de 1997 en
vez del año 2 000, en consonancia con la posición defendida por los doce Estados miembros en Londres.

A la hora de evaluar las repercusiones económicas, la
Comisión se basó en dos consideraciones:

1. El Informe del Grupo de Economía del PNUMA
como fundamento para la consideración del Protocolo. Este informe lo elaboró un grupo presidido por
la Comisión en representación de la Comunidad. Entre sus conclusiones, el informe decía:

«La reducción del uso de CFC y halones puede tener
un efecto positivo enorme en la salud del hombre y en
el medio ambiente . . . A la hora de intentar evaluar

estos efectos, surgen muchos aspectos asociados con
los procedimientos de evaluación que varían de una
región del mundo a otra y entre la población viva
actualmente y las generaciones futuras. Estos aspectos
hacen que sea intrínsecamente difícil, si no imposible,
asignar un valor monetario al efecto negativo que
podría evitarse si se redujera el uso de CFC y halones.
A pesar de los problemas que plantea la cuantificación
de los beneficios, la conclusión fundamental es que el
valor monetario de los beneficios es sin lugar a dudas
mucho mayor que los costes que supone la reducción
de CFC y halones.»

Una copia de este informe, que ya obra en poder del
ponente del Parlamento sobre el tema, Sr. Alavanos,
va a enviarse directamente a Su Señoría y a la Secretaría del Parlamento.

La Comisión elaboró esta propuesta en estrecha colaboración con las industrias productoras y usuarias de
la Comunidad. La industria productora reconoció que
estas medidas eran necesarias y está concentrando su
empeño en investigar y desarrollar sustitutivos de las
sustancias que agotan la capa de ozono. Las industrias
usuarias, en su mayor parte (aerosoles, plásticos de
espuma, refrigeración), están colaborando con la Comisión en la elaboración de tres acuerdos ya concluidos y publicados en forma de Recomendaciones (')

para la reducción del uso de CFC, que superan los
objetivos fijados por el Reglamento a corto plazo.

(') Recomendaciones de la Comisión de 13 de abril de 1989 con
la industria de los aerosoles (89/349/CEE) y de 27 de junio
de 1990 con la industria de los plásticos de espuma
(90/437/CEE) y la industria del frío (90/438/CEE).

PREGUNTA ESCRITA N° 2373/90

de la Sra. Caroline Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 70/74)

_Asunto:_ Directiva relativa a la calidad de las aguas de
baño

¿Puede explicar la Comisión por qué no ha publicado los
datos sobre la aplicación de la Directiva relativa a la calidad de las aguas de baño [76/160/CEE (')] facilitados por
un Estado miembro a principios de 1989 y relativos a la
situación en 1988 hasta mediados de 1990, cuando ya
estaba en posesión de los datos correspondientes a 1989?

(') DOn°L31de5.2. 1976, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(16 de noviembre de 1990)_

Según el artículo 13 de la Directiva 76/160/CEE relativa a
la calidad de las aguas de baño, los Estados miembros
deben enviar regularmente a la Comisión un informe de
síntesis. La Comisión, previo acuerdo con el Estado
miembro, publica estos datos en forma de informe general.

Hasta el momento actual, siempre ha sido norma de la
Comisión esperar a recibir todos los datos de todos los
Estados miembros antes de publicar el informe general.

Conforme a esto, la Comisión publicó en junio de 1990
los datos sobre 1988 que había recibido entre el 21 de abril
de 1989 y el 17 de enero de 1990.

En cambio, en el momento de proceder a la publicación,
únicamente se habían recibido los datos sobre 1989 de dos

Estados miembros.

Por ello, la Comisión, consciente de las dificultades que
entraña dicha situación, propuso a los Estados miembros,
en el curso de una reunión celebrada el 19 de septiembre
de 1990, utilizar un sistema informatizado para transmitir
los datos. Con esta solución se podrían publicar, a partir
de 1992, los datos del año anterior. Mientras tanto, se ha

N° C 70/40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3.91

convenido que la Comisión publique en 1991 los datos
relativos al año 1989 y toda la información sobre el año
1990 que haya recibido antes del 15 de febrero de 1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 2376/90

de la Sra. Sylvie Mayer (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 70/75)

_Asunto:_ Directiva 79/409/CEE relativa a la conservación

de las aves silvestres

El artículo 9 de la Directiva 79/409/CEE del Consejo, de
2 de abril de 1979, relativa a la conservación de las aves
silvestres O, precisa los motivos y las condiciones de las
posibles excepciones a los artículos 5, 6, 7 y 8. El apartado
2 del citado artículo 9 señala que las excepciones deben
mencionar «las condiciones de peligro y las circunstancias
de tiempo y de lugar en las que podrán hacerse dichas
excepciones».

¿Puede exponer la Comisión el sentido que da a la noción
de «peligro»?

O DOn° L 103 de 25. 4. 1979, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(13 de diciembre de 1990)_

Las «condiciones de riesgo» mencionadas en el tercer inciso del articulo 9.2 van ligadas a los intereses expuestos
en el artículo 9.1 (a) (salud pública y seguridad, seguridad
del aire, protección de los cultivos, el ganado, los bosques,
los recursos pesqueros, el agua, la flora y la fauna).

El artículo 9.2 estipula, entre otras cosas, que toda excepción deberá especificar los riesgos concretos que suponen
para estos intereses las especies objeto de la excepción, así
como indicar el período y el lugar de aplicación de la
medida.

PREGUNTA ESCRITA N° 2390/90

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 70/76)

_Asunto:_ Programa de revisión de los medicamentos en la
CE

El artículo 39.2 de la Directiva 75/319/CEE O establecía

un plazo para la revisión de los medicamentos, que con

cluyó en mayo de este año. En estas fechas, ¿se ha producido la renovación de todos los medicamentos en todos

los países de la Comunidad y, en caso contrario, se han
iniciado acciones por infracción?

O Do n°L 147 de 9. 6. 1975, p. 13.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(6 de diciembre de 1990)_

En el plazo previsto por la Directiva 75/319/CEE, la
Comisión invitó a las autoridades competentes de los Estados miembros a informarle sobre la ejecución de las
obligaciones que les incumben en virtud del artículo 39.2
de esa Directiva. Ningún Estado miembro ha comunicado
aún tal informe. Parece ser que varios Estados miembros
no han terminado completamente la revisión.

La Comisión se propone proceder a una evaluación de las
medidas tomadas por los Estados miembros en el comité
farmacéutico instituido por la Directiva 75/320/CEE.

PREGUNTA ESCRITA N° 2393/90

del Sr. Alexander Langer, la Sra. Birgit Cramon Daibler, el
Sr. Paul Staes, la Sra. Claudia Roth, y los Sres. Juan Ban

drés Molet, Eugenio Melandri y Hiltrud Breyer (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 70/77)

_Asunto:_ Trato de los animales durante las fiestas religiosas en España

Existen más de tres mil fiestas en España durante las
cuales se infligen malos tratos a animales. Se trata de
espectáculos de sadismo colectivo en los que se martirizan
toros, así como asnos, ocas, corderos, perros, terneros y
ternerillos. Destaca por su crueldad la fiesta de San Juan,
en Coria, que consiste en un gran número de encierros
(dos o tres al día durante una semana) durante los cuales
toda la población de la ciudad, incluidas las madres y los
niños, lincha, castra, banderillea y somete a todo tipo de
tormentos a un toro, en un ambiente de exaltación y
crueldad, lo que hace que este festejo sea absolutamente
inconciliable con la ética de un país civilizado, miembro
de la Comunidad Europea.

¿No considera oportuno la Comisión examinar la gravedad de esta situación tan difundida y adoptar medidas
severas para intervenir contra cualquier tipo de espectáculo en el que se someta a un animal a un sadismo gratuito
(teniendo en cuenta asimismo el hecho de que estas dudosas manifestaciones de la religiosidad popular constituyen

18. 3.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/41

una auténtica educación para la violencia y la agresividad
de jóvenes y niños, que participan y son instigados de
modo inmediato a actos de ferocidad), con el fin de promover una legislación de protección de los animales que
se adecué a la sensibilidad común europea?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(14 de noviembre de 1990)_

Rogamos a sus Señorías se remitan a la respuesta que la
Comisión ha dado a la pregunta escrita n° 712/90 del Sr.
Verwaerde (').

(') Véase p. 5 del presente Diario Oficial.

PREGUNTA ESCRITA N° 2395/90

de la Sra. Úrsula Schleicher (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 70/78)

_Asunto:_ Protección de los biotopos en Portugal — amenaza de la Ria do Alvor

En el Algarve portugués, cerca de la ciudad de Portimaó,
se encuentra la zona denominada «Ria do Alvor», de
importancia extraordinaria desde el punto de vista de la
protección de la naturaleza.

Si bien la importancia ecológica de la «Ria do Alvor» está
fuera de discusión, la zona no cuenta en la actualidad con
una protección jurídica eficaz, por ejemplo, contra la expansión de las infraestructuras turísticas y sus consiguientes efectos.

¿Está en condiciones la Comisión de proponer medidas
tendentes a proteger la naturaleza en la «Ria do Alvor», y
de cooperar en su aplicación?

¿Está dispuesta en principio la Comisión a ayudar moral y
materialmente cualquier proyecto de educación relativa al
medio ambiente que se realice en la «Ria do Alvor»?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(19 de diciembre de 1990)_

La Comisión es muy consciente de la necesidad de proteger las zonas de toda la Comunidad que tengan importancia desde el punto de vista ambiental, especialmente las
que se encuentren amenazadas por las presiones derivadas
del crecimiento económico. A este respecto, el turismo

tiene un papel primordial y, por consiguiente, la Comisión
está examinando en la actualidad los medios por los que
puede desarrollarse y fomentarse un tipo de turismo que
sea responsable en ese sentido. Próximamente se dará una
Comunicación al Consejo y al Parlamento sobre este

tema.

En cuanto a la Ría do Alvor en concreto, hasta el momento no ha sido considerada por la Comunidad como
una zona que tenga importancia para la conservación de la
naturaleza. De ello se deduce que para que la Comunidad
pueda llegar a participar en la medida propuesta en la
pregunta, se necesitarían ante todo más indicios de la gran
importancia que reviste su conservación.

PREGUNTA ESCRITA N° 2400/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 70/79)

_Asunto:_ Turismo rural en Europa

¿En el plan de acción en favor del turismo rural en Europa, que acaba de adoptar la Comisión, se prevé la descentralización en el plano de las regiones de los países
miembros?

En este caso, ¿qué forma podrá adoptar la ayuda de la
Comisión a las regiones más rurales para ayudarles a
definir, crear, desarrollar y fomentar su producto «turismo rural»?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(30 de noviembre de 1990)_

El objeto del plan de medidas destinadas al turismo rural
en Europa es, por una parte, asegurar la coherencia de las
medidas comunitarias destinadas al turismo rural y, por
otra, facilitar el surgimiento de una oferta de turismo
rural. Así pues, se trata de medidas que complementan la
actuación de los fondos estructurales, que afectan a todo
el territorio comunitario y que se implantarán en cooperación con los operadores regionales y europeos de turismo
rural (organizaciones, representantes de los Estados
miembros, asociaciones, sector público y privado).

La ayuda que la Comisión presta a las regiones rurales
para definir, crear, desarrollar y promover su oferta de
turismo rural consiste en la participación en la financiación de proyectos piloto de cooperación entre los sectores
que se dedican a turismo rural, para diseñar e implantas

N° C 70/42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3. 91

productos diversificados y para comercializarlos; intercambios de experiencias; transferencia de las mejores
prácticas de algunas regiones rurales hacia otras, mediante la organización de seminarios y visitas de estudio.

Se apoyarán la cooperación interregional y la coordinación de las regiones con proyectos de turismo rural comunes. También se prevén ayudas para formación.

En la actualidad la Comisión está estudiando la aplicación
de este plan de medidas.

PREGUNTA ESCRITA N° 2410/90

del Sr. Jesús Cabezón Alonso (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 70/80)

_Asunto:_ La destrucción del monte «Montehano» en Can
tabria (España)

Desde hace algunas decenas de años, una empresa, en
razón de una concesión de la Administración española,
mantiene la explotación de una cantera para la extracción
de dolomía en la localidad de Escalante (Cantabria) en
España.

Según algunos sectores de ciudadanos de la zona, el objetivo de la extracción de dolomía, al ser hoy ésta escasa en
cantidad y calidad, se ha alterado por el de la extracción
de áridos para la construcción de carreteras, con lo que
existe un grave deterioro del monte Montehano, lugar
donde está situada la cantera, y, de proseguir el ritmo de
extracciones, terminaría con su destrucción.

¿Está la Comisión dispuesta a solicitar una ampliación de
información de las autoridades españolas competentes
que permita a la Comisión misma emitir un dictamen
sobre estos hechos?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(12 de diciembre de 1990)_

En cumplimiento de lo dispuesto por la Directiva
85/337/CEE relativa a la evaluación de las repercusiones
de determinados proyectos públicos y privados en el medio ambiente ('), los proyectos de extracción de minerales
como la dolomía, por ejemplo, están sujetos a dicha evaluación si el Estado miembro considera que sus características así lo exigen.

Esta misma Directiva dispone, en su artículo 3, que en la
evaluación de impacto ambiental ha de indicarse, en concreto, la repercusión del proyecto en el paisaje.

Sin embargo, según los datos que figuran en la pregunta
escrita, parece ser que las operaciones de extracción se
iniciaron antes de que esa Directiva comunitaria entrara
en vigor.

A no ser que Su Señoría proporcione otros datos a la
Comisión, ésta considera que, por ahora, no procede dirigirse a las autoridades españolas ni elaborar un informe
sobre este asunto.

O DOn°Ll75de5.7. 1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 2421/90

de la Sra. Mireille Elmalan (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de noviembre de 1990)_

(91/C 70/81)

_Asunto:_ Reducción del IVA sobre los recursos técnicos

para los minusválidos visuales

El IVA afecta gravemente a los minusválidos visuales que
desean adquirir los recursos técnicos indispensables para
su inserción social y profesional. ¿Se propone la Comisión
tomar medidas tendentes a la reducción del IVA al nivel

cero sobre todos los recursos técnicos que las personas
minusválidas visuales se ven obligadas a utilizar para compensar su minusvalía?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(6 de diciembre de 1990)_

La propuesta de la Comisión relativa a la aproximación de
los tipos del IVA era reflejo, en lo que al tipo reducido se
refiere (4—9 %), de la práctica general de los Estados
miembros.

Las instancias del Consejo están debatiendo qué productos deben quedar sujetos al tipo reducido. En el curso de
dichos trabajos se prestará especial atención al caso de los
equipos para minusválidos.

En lo que respecta al tipo cero, la legislación comunitaria
en materia de IVA lo considera un tipo impositivo temporal que desaparecerá con la supresión de las fronteras
fiscales.

No obstante, la Comisión ha señalado (') que estaría dispuesta a estudiar la posibilidad de que se mantenga el tipo
cero en los Estados miembros en que ya existe, en determinadas condiciones.

O COM(89)260.

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/43

PREGUNTA ESCRITA N° 2430/90

del Sr. Ernest Glirme (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7_ _de_ _noviembre de 1990)_

(91/C 70/82)

_Asunto:_ Atribución a las arcas municipales del producto
de las sanciones por infracciones relacionadas
con aparcamientos ilegales

El Gabinete de investigación y de acción urbana (Atelier
de recherche et d'action urbaine, ARU), sito en el n° 37 de
la calle Henri Maus, 1000 Bruselas, propuso en noviembre
de 1989 al Ministro belga de Comunicaciones una medida
radical para incitar a los alcaldes y a sus policías a salir de
cierta laxitud en la represión de las infracciones de los
automovilistas: la atribución a las arcas municipales del
producto de las sanciones por infracciones relacionadas
con el aparcamiento ilegal. Dicha propuesta, que en la
actualidad se encuentra en estudio por parte de un grupo
de trabajo, no se limita a ser una medida de represión
simplista y admite situaciones especiales, como las creadas
por las obras de importancia excepcional. No obstante, es
preciso proteger a los peatones y a los usuarios de los
transportes comunitarios, para lo cual es necesario liberar
las aceras, los pasos de peatones y las paradas de autobús.
Hay que liberar igualmente las zonas reservadas para
carga y descarga y para las PYME de la construcción, por
ejemplo.

Esta posible disposición afecta evidentemente a las autoridades encargadas del orden público, de la seguridad y del
medio ambiente, de las que cada una de ellas posee un
derecho de apreciación establecido y legítimo. No obstante, ¿puede la Comisión considerar la propuesta desde
el punto de vista de la protección del medio ambiente
urbano, en relación con la multiplicación recomendable
de las zonas peatonales y los aparcamientos periféricos?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(11 de diciembre de 1990)_

En junio de 1990, la Comisión aprobó el «Libro Verde del
Medio Ambiente Urbano» ('), que se enmarca en una doble perspectiva: por un lado, la lucha contra las molestias
que sufren los habitantes de las ciudades (contaminación
del aire, ruido, . . .) y, por otro, la política urbana (es
decir, la organización de las formas de la ciudad y la
atribución de los espacios urbanos). Esta política urbana
es uno de los elementos que configuran una política del
medio ambiente urbano.

La propuesta del ARAU (Atelier de Recherche et d'Action
Urbaines — Bruselas), consistente en conferir a las arcas
municipales el producto de las multas derivadas del estacionamiento ilegal — factor éste que a menudo dificulta a
los peatones el uso de los espacios públicos o paraliza el
transporte público —, puede considerarse como una derivación del «Libro Verde». Sin embargo, la Comisión,
como consecuencia de los tratados y en especial del prin

cipio de subsidiariedad, no puede asumir aquellas responsabilidades que no le corresponden. La Comisión podría,
como máximo, profundizar en la sugerencia del ARAU,
en el marco de las consultas que se están desarrollando en
la actualidad.

O COM(218) final.

PREGUNTA ESCRITA N° 2450/90

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de noviembre de 1990)_

(91/C 70/83)

_Asunto:_ Amenazas al medio ambiente y la salud de las
poblaciones en el Pacífico Sur

En su edición del primero de septiembre de 1990, la revista New-Scientist publica los resultados obtenidos a
partir de una campaña de análisis llevada a cabo por el
comandante Cousteau en aguas de la laguna de Moruroa,
que han puesto en evidencia una contaminación significativa relacionada con la presencia de Cesio 134.

¿Puede comunicar la Comisión si dispone de elementos
que le permitan confirmar la existencia de esta contaminación y, en caso afirmativo, cuáles son sus posibles efectos
negativos, debido a la concentración en las cadenas alimentarias, para la salud de las poblaciones locales?

PREGUNTA ESCRITA N° 2527/90

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 70/84)

_Asunto:_ Pruebas nucleares en la Polinesia francesa

A la luz de las nuevas pruebas científicas publicadas en el
informe «Cesio-134 en Moruroa: Examen de las muestras

de agua del Calypso» dado a conocer a nivel mundial en
septiembre de 1990, ¿podría la Comisión explicar qué
medidas se tomarán para investigar las repercusiones en
materia de salud y de medio ambiente de las pruebas
atómicas francesas en Polinesia en relación con la responsabilidad de la Comisión, de conformidad con lo dispuesto en el Tratado Euratom?

Respuesta común a las preguntas escritas

n°2450/90 y 2527/90
dada por el Sr. Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

_(30 de noviembre de 1990)_

La Comisión conoce el informe publicado por la Fundación Cousteau en noviembre de 1988 sobre la misión cien

N° C 70/44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 18. 3. 91

tífica del Calypso en la zona de experimentos nucleares de
Mururoa a que se refieren Sus Señorías. Según este estudio, las cantidades medidas de Cesio 134 no presentan
actualmente ningún peligro (véase la página 50).

De las informaciones que envían periódicamente las autoridades francesas a la Comisión en cumplimiento de lo
dispuesto por el artículo 36 del Tratado Euratom, se desprende que, por el momento, la población de la Polinesia
francesa no corre ningún riesgo radiológico como consecuencia de la repetición de pruebas nucleares subterrá
neas.

PREGUNTA ESCRITA N° 2736/90

del Sr. Pol Marck (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10_ _de_ _diciembre de 1990)_

(91/C 70/85)

_Asunto:_ Control en un puesto fronterizo español

Un exportador belga fue detenido en el puesto fronterizo
de La Jonquera por el servicio de control español y su
cargamento fue rechazado debido a una deficiente consistencia de la albúmina que se habría constatado rompiendo
90 huevos de una cantidad total de 340 400. Esto no está

en consonancia con las normas comunitarias en vigor, por
lo que se refiere a la cantidad objeto de control para
determinar la clasificación y tampoco en lo que se refiere
al método utilizado de manera reglamentaria para determinar la consistencia de la albúmina. El servicio de con
trol español no notificó esta decisión que fué tomada el 24
de agosto de 1990, tal como exige el Reglamento (CEE)
n° 95/69 (*), modificado posteriormente por el apartado 1
del artículo 19 del Reglamento (CEE) n° 1943/85 ( [2] ).

¿Puede comunicar la Comisión su opinión acerca de este
modo de actuar y si esta actuación es muestra de una falta
de información o de competencia o si es debida a una
inspiración proteccionista?

¿Existe en casos similares algún tipo de posibilidad de
recurso a nivel comunitario para el exportador en cuestión?

O DOn°Ll3del8. 1.1969,p. 13.
O DOn° L 181 de 13. 7. 1985,p. 34.

Respuesta de la Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(23 de enero de 1991)_

La Comisión recopila las informaciones necesarias para
responder a la pregunta de Su Señoría.

El resultado de las investigaciones de la Comisión será
comunicado a Su Señoría en el plazo más breve posible.

PREGUNTA ESCRITA N° 2776/90

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de diciembre de 1990)_

(91/C 70/86)

_Asunto:_ Emplazamiento inadecuado de un vertedero de
basuras en el Término municipal de Petra en
Lesbos

En el Término municipal de Petra en Lesbos se encuentra
en funcionamiento un vertedero de basuras situado en un

emplazamiento inadecuado, sin que tenga permiso de
funcionamiento (ni exista el correspondiente estudio medioambiental, ni la autorización del inspector-médico
provincial) y a pesar del informe del Ministerio del Egeo,
según el cual dentro de tres años todas las capas freáticas
de la llanura estarán contaminadas por su causa.

Este vertedero de basuras crea graves problemas medioambientales a la zona, a causa de la contaminación
atmosférica provocada por la combustión de plásticos y
otros materiales que producen desechos especialmente fétidos y peligrosos, y constituye un peligro para la salud
pública a causa de su proximidad con el Término municipal de Petra y la aldea de Petrí, que, al margen de la
población local, acogen cada año un elevado número de
veraneantes griegos y extranjeros.

Dado que el lugar elegido para emplazar el vertedero de
basuras no cumple las disposiciones sobre la protección
del medio ambiente y se viola la Directiva 75/442/CEE (')
«relativa a los residuos», así como las directivas sobre la
contaminación atmosférica y la contaminación de las capas freáticas y del mar, ¿qué medidas concretas tiene la
intención de tomar la Comisión para que el Gobierno
griego adopte la Directiva CEE sobre residuos y elija los
emplazamientos de los vertederos de basuras de conformidad con las disposiciones de dicha Directiva y tras haber realizado un estudio medioambiental?

O DO n° L 194 de 25. 7. 1975, p. 47.

Respuesta del Sr. Ripa di Mearía
en nombre de la Comisión

_(29 de enero de 1991)_

Se ruega a Sus Señorías se remitan a la respuesta dada por
la Comisión a su pregunta oral H-1200/90 durante el
turno de preguntas de la sesión de diciembre 1990 (') del
Parlamento europeo.

(') Debates del Parlamento europeo n° 3-397 (diciembre de

1990).

18. 3. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 70/45

PREGUNTA ESCRITA N° 2839/90

de la Sra. Úrsula Braun-Moser (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de_ _diciembre de 1990)_

(91/C 70/87)

_Asunto:_ Distorsiones de la competencia por ayudas francesas con aprobación de la Comisión

La ayuda masiva (aproximadamente 62 millones de marcos) de la Administración francesa para la instalación productiva planeada por la empresa norteamericana Allied
Signal en Longwy se concedió en contravención del actual
código de ayudas, vigente desde hace 13 años, y a pesar de
que va a dar lugar a nuevos excesos de capacidad en el
sector de los hilados técnicos de poliéster y de que otras
capacidades productivas europeas se encuentran infrautilizadas. Esta nueva distorsión del mercado ocasionará,
según los cálculos realizados hasta la fecha, la pérdida de
1 000-2 000 puestos de trabajo en los Países Bajos, Alemania, España, Italia, Austria y Suiza.

¿Qué motivos llevaron en este caso a la Comisión a aprobar estas intervenciones en el mercado y este falseamiento
de la competencia mediante ayudas nacionales, asestando
así un golpe bajo al acuerdo vigente con la empresa europea de fibras sintéticas CIRFS?

¿Qué motivos llevaron en este caso a la Comisión a aprobar esta intervención en el mercado y este falseamiento de
la competencia mediante ayudas nacionales, asestando así
un golpe bajo al acuerdo vigente con la empresa europea
de fibras sintéticas CIRFS?

PREGUNTA ESCRITA N° 2892/90

del Sr. Caries- Alfred Gasoliba i Bóhm (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de enero de 1991)_

(91/C 70/88)

_Asunto:_ Nueva fábrica de fibras en Longwy

El proyecto de establecimiento de una nueva fábrica de
fibras de poliéster para usos industriales en Longwy
(Francia) se estima tendrá efectos negativos en el conjunto
del sector en la Comunidad Europea, especialmente por lo
que a nivel de empleo se refiere.

Teniendo en cuenta que este proyecto cuenta con una
importante subvención del Gobierno francés, ¿qué motivos han llevado a la Comisión a aceptar la concesión de la
citada subvención y no aplicar los correspondientes artículos del Tratado de Roma para evitar distorsiones de la
competencia?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 2839/90 y 2892/90
dada por Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(4defebrerodel991)_

Me permito remitir a Sus Señorías a la respuesta dada por
la Comisión a la pregunta oral H-1245/90 de la Sra.
Braun-Moser en el turno de preguntas de la sesión de
diciembre de 1990 (') del Parlamento Europeo.

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-397 (diciembre de
1990).

PREGUNTA ESCRITA N° 6/91

de la Sra. Brigitte Ernst de la Graete (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de febrero de 1991)_

(91/C 70/89)

_Asunto:_ Comercialización de los sucedáneos de la leche

materna

En 1986 el Parlamento Europeo debatió la comercialización de los sucedáneos de la leche materna [doc.
COM(84) 703 final] y aprobó las enmiendas presentadas
por los diputados Van der Lek (doc. A2-16/86) y Castellina (doc. A2-20/86) encaminados a reforzar el proyecto
de directiva.

¿Cómo es posible que la nueva propuesta de directiva
(111/3712/90) no incluya las enmiendas aprobadas por el
Parlamento, sobre todo:

1. la prohibición de publicidad;

2. la prohibición de proporcionar gratis o a precio reducido leche sustitutiva en las casas de maternidad y en
los hospitales;

3. la reglamentación de la promoción de los productos
sustitutivos de la leche materna, de los biberones o
tetinas;

2. la indicación obligatoria de la edad mínima exigida
para el empleo de las leches de continuación?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(1 de febrero de 1991)_

Se ruega a su Señoría tenga a bien remitirse a la respuesta
que la Comisión ha dado a la pregunta escrita n° 1771/90
del Sr. Gangoiti Llaguno (').

O DO n° C 35 de 11. 2. 1991, p. 45.