Source: EURLEX
Language: es
Format: md

**Consejo de la**
**Unión Europea**
**Bruselas, 25 de septiembre de 2024**
**(OR. en)**

**13074/24**

**Expediente interinstitucional:**

**2022/0392(COD)**

**CODEC 1760**

**PI 145**

**COMPET 874**

**MI 775**

**IND 426**

**PE 205**

**NOTA INFORMATIVA**

De: Secretaría General del Consejo

A: Comité de Representantes Permanentes/Consejo

Asunto: Propuesta de DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
CONSEJO sobre la protección jurídica de los dibujos y modelos (versión
refundida)

          - Resultado de la primera lectura del Parlamento Europeo y procedimiento
de corrección de errores

(Estrasburgo, 14 de marzo de 2024 y 17 de septiembre de 2024)

**I.** **INTRODUCCIÓN**

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 294 del TFUE y en la Declaración común sobre las

modalidades prácticas del procedimiento de codecisión **[1]**, el Consejo, el Parlamento Europeo y la

Comisión han mantenido una serie de contactos informales con vistas a alcanzar un acuerdo en

primera lectura sobre este expediente legislativo.

Estaba previsto que el expediente **[2]** fuese objeto de un procedimiento de corrección de errores **[3]** en el

Parlamento Europeo tras la aprobación por el Parlamento saliente de su posición en primera lectura.

**1** DO C 145 de 30.6.2007, p. 5.
**2** 10078/24.
**3** Reglamento Interno del Parlamento Europeo, artículo 251.

13074/24 DSA/caf 1

# GIP.INST ES

**II.** **VOTACIÓN**

En su sesión del 14 de marzo de 2024, el Parlamento Europeo aprobó la enmienda 22 (sin revisión

jurídico-lingüística) a la propuesta de la Comisión y una resolución legislativa, que constituye la

posición del Parlamento Europeo en primera lectura. Dicha posición recoge lo acordado

provisionalmente entre las instituciones.

‑
El 17 de septiembre de 2024, tras la formalización jurídico lingüística del texto aprobado, el

Parlamento Europeo aprobó una corrección de errores de la posición aprobada en primera lectura.

Merced a dicha corrección de errores, el Consejo debería poder aprobar la posición del Parlamento

Europeo que figura en el anexo **[4]**, poniendo fin así a la primera lectura en ambas instituciones.

El acto se adoptaría entonces con la redacción correspondiente a la posición del Parlamento

Europeo.

**4** El texto de la corrección de errores figura en el anexo. Se presenta en forma de texto
consolidado en el que los cambios respecto de la propuesta de la Comisión se señalan
mediante negrita y cursiva. El símbolo « ▌» indica la supresión de texto.

13074/24 DSA/caf 2

# GIP.INST ES

**ANEXO**

**(17.9.2024)**

## **P9_TA(2024)0165** **Propiedad industrial: protección jurídica de los dibujos y modelos (refundición)**

**Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 14 de marzo de 2024, sobre la propuesta de**
**Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la protección jurídica de los dibujos y**
**modelos (versión refundida) (COM(2022)0667 – C9-0395/2022 – 2022/0392(COD))**

**–**
**(Procedimiento legislativo ordinario** **refundición)**

_El Parlamento Europeo_,

–
Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2022)0667),

–
Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 114, apartado 1, del Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su
propuesta (C9-0395/2022),

–
Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

– Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo de 22 de marzo de 2023 **[1]**,

–
Visto el Acuerdo Interinstitucional, de 28 de noviembre de 2001, para un recurso más
estructurado a la técnica de la refundición de los actos jurídicos **[2]**,

–
Vistos el acuerdo provisional aprobado por la comisión competente con arreglo al artículo 74,
apartado 4, de su Reglamento interno y el compromiso asumido por el representante del
Consejo, mediante carta de 20 de diciembre de 2023, de aprobar la Posición del Parlamento
Europeo, de conformidad con el artículo 294, apartado 4, del Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea,

–
Vistos los artículos 110 y 59 de su Reglamento interno,

–
Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A9-0317/2023),

A. Considerando que, según el grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento
Europeo, del Consejo y de la Comisión, la propuesta de la Comisión no contiene ninguna
modificación de fondo aparte de las señaladas como tales en la propuesta, y que, en lo que se
refiere a la codificación de las disposiciones inalteradas de los actos anteriores junto con
dichas modificaciones, la propuesta se limita a una codificación pura y simple de los textos
existentes, sin ninguna modificación sustancial de estos;

**1** DO C 184 de 25.5.2023, p. 39.
**2** DO C 77 de 28.3.2002, p. 1.

13074/24 DSA/caf 3

# GIP.INST ES

1. Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación, teniendo en cuenta las
recomendaciones del grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del
Consejo y de la Comisión;

2. Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si sustituye su propuesta, la modifica
sustancialmente o se propone modificarla sustancialmente;

3. Encarga a su presidenta que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión,
así como a los Parlamentos nacionales.

13074/24 DSA/caf 4

# GIP.INST ES

**P9_TC1-COD(2022)0392**

**Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 14 de marzo de 2024 con**

**vistas a la adopción de la Directiva (UE) 2024/... del Parlamento Europeo y del Consejo sobre**

**la protección jurídica de los diseños (versión refundida)**

**(Texto pertinente a efectos del EEE)**

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 114,

apartado 1,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Previa transmisión del proyecto de acto legislativo a los Parlamentos nacionales,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo **[1]**,

De conformidad con el procedimiento legislativo ordinario [2],

**1** DO C 184 de 25.5.2023, p. 39.
**2** Posición del Parlamento Europeo de 14 de marzo de 2024 (pendiente de publicación en el
Diario Oficial) y Decisión del Consejo de … .

13074/24 DSA/caf 5

# ANEXO GIP.INST ES

Considerando lo siguiente:

(1) La Directiva 98/71/CE del Parlamento Europeo y del Consejo **[3]** debe ser objeto de varias

modificaciones. En aras de la claridad, conviene proceder a la refundición de dicha

Directiva.

(2) La Directiva 98/71/CE armonizó disposiciones clave del Derecho sustantivo de los Estados

miembros en materia de dibujos y modelos (denominados, en la actualidad, «diseños»)

que, en el momento de su adopción, se consideraba que eran las que afectaban más

directamente al funcionamiento del mercado interior, obstaculizando tanto la libre

circulación de mercancías como la libre prestación de servicios en la Unión.

(3) La protección de los diseños prevista en el Derecho interno de los Estados miembros

coexiste con la protección de que se dispone a nivel de la Unión mediante los diseños de la

Unión Europea (en lo sucesivo, «diseños de la UE»), que tienen carácter unitario y son

válidos en toda la Unión, de conformidad con lo establecido en el Reglamento (CE)
n.º 6/2002 del Consejo **[4]** . La coexistencia y el equilibrio del sistema establecido a nivel de la

Unión con los sistemas nacionales de protección de los diseños constituyen la piedra

angular del enfoque que la Unión da a la protección de la propiedad intelectual e industrial.

(4) En consonancia con su Comunicación de 19 de mayo de 2015 titulada «Legislar mejor para

obtener mejores resultados - Un programa de la UE» y su compromiso de revisar

periódicamente las políticas de la Unión, la Comisión llevó a cabo una amplia evaluación

de los sistemas de protección de los diseños en la Unión, que incluyó una evaluación

económica y jurídica exhaustiva, respaldada por distintos estudios.

**3** Directiva 98/71/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de 1998,
sobre la protección jurídica de los dibujos y modelos (DO L 289 de 28.10.1998, p. 28).
**4** Reglamento (CE) n.º 6/2002 del Consejo, de 12 de diciembre de 2001, sobre los dibujos y
modelos comunitarios (DO L 3 de 5.1.2002, p. 1).

13074/24 DSA/caf 6

# ANEXO GIP.INST ES

(5) En sus Conclusiones, de 1 _**0**_ de noviembre de 2020, sobre la política en materia de

propiedad intelectual e industrial y la revisión del sistema de dibujos y modelos

industriales de la Unión, el Consejo pidió a la Comisión que presentara propuestas para

una revisión del Reglamento (CE) n.º 6/2002 y de la Directiva 98/71/CE. La revisión se

solicitó por la necesidad de modernizar los sistemas de diseños industriales y de hacer más

atractiva la protección de los diseños para los diseñadores individuales y las empresas,

especialmente para las pequeñas y medianas empresas (pymes). En particular, dicha

revisión se solicitó para abordar y considerar modificaciones destinadas a apoyar y reforzar

la relación complementaria entre los sistemas de protección de los dibujos y modelos a

nivel de la Unión, nacional y regional, y debía suponer renovados esfuerzos por reducir las

áreas de divergencia dentro del sistema de protección de la Unión en materia de dibujos y

modelos.

(6) Sobre la base de dicha evaluación, la Comisión anunció en su Comunicación

de 25 de noviembre de 2020 _**titulada**_ «Aprovechar al máximo el potencial innovador de

la UE: un plan de acción en materia de propiedad intelectual e industrial para apoyar la

recuperación y la resiliencia de la UE», que, tras la exitosa reforma de la legislación sobre
marcas de la UE, ▌ _**revisaría**_ la legislación de la Unión en materia de protección de dibujos

y modelos, _**con vistas a simplificar el sistema y hacerlo más accesible y eficiente, así**_

_**como a actualizar el marco normativo a la luz de la evolución de las nuevas tecnologías**_

_**en el mercado**_ .

13074/24 DSA/caf 7

# ANEXO GIP.INST ES

(7) En su _**Resolución de 11**_ de noviembre de 2021 sobre _**un**_ plan de acción en favor de la

propiedad intelectual _**para apoyar la recuperación y la resiliencia de la UE**_ _**[5]**_, el

Parlamento Europeo acogió con satisfacción la voluntad de la Comisión de modernizar la

legislación de la Unión sobre la protección de los dibujos y modelos _**con el fin de apoyar**_

_**mejor la transición a una economía digital, sostenible y ecológica**_, pidió a la Comisión

que armonizara aún más los procedimientos de solicitud y anulación de los Estados

miembros, y le sugirió que reflexionase sobre la armonización de la Directiva 98/71/CE y

el Reglamento (CE) n.º 6/2002 a fin de crear una mayor seguridad jurídica. _**En dicha**_

_**Resolución, el Parlamento Europeo también declaró que el sistema de protección de**_

_**dibujos y modelos de la UE debe armonizarse con el sistema de marcas de la Unión para**_

_**que los titulares de dibujos y modelos puedan evitar la entrada en el territorio aduanero**_

_**de la UE de productos que infringen los dibujos y modelos, y pidió a la Comisión que**_

_**permita a los propietarios de marcas poner fin al tránsito de falsificaciones por la**_

_**Unión. También señaló que la protección de los dibujos y modelos de las piezas**_

_**utilizadas para la reparación de productos complejos solo está parcialmente armonizada**_

_**y que esto estaba creando fragmentación en el mercado interior e inseguridad jurídica.**_

(8) La consulta y la evaluación llevadas a cabo por la Comisión han puesto de manifiesto que,

pese a la anterior armonización de los Derechos nacionales, sigue habiendo ámbitos en que

una mayor armonización podría tener un impacto positivo en la competitividad y el

crecimiento _**, en particular, como resultado de la mayor accesibilidad al sistema de**_

_**protección de diseños de que dispondrían las pymes**_ .

**5** _**DO C 205 de 20.5.2022, p. 26.**_

13074/24 DSA/caf 8

# ANEXO GIP.INST ES

(9) En aras de garantizar un mercado interior que funcione correctamente, y a fin de facilitar,

cuando proceda, la adquisición, la administración y la protección de los derechos sobre los

diseños en la Unión en beneficio del crecimiento y la competitividad de las empresas en la

Unión, en particular las pymes, y teniendo debidamente en cuenta los intereses de los

consumidores, resulta necesario ampliar la aproximación de las legislaciones alcanzada por

la Directiva 98/71/CE a otros aspectos del Derecho sustantivo sobre diseños aplicable a los

diseños protegidos mediante registro en virtud del Reglamento (CE) n.º 6/2002.

(10) Además, también es necesario aproximar las normas de procedimiento para facilitar la

adquisición, la administración y la protección de los derechos sobre los diseños en la

Unión. Por lo tanto, deben armonizarse determinadas normas de procedimiento principales

del ámbito del registro de los diseños entre los sistemas de los Estados miembros y el

sistema de la Unión. En lo que atañe a los procedimientos en virtud del Derecho nacional,

basta con establecer principios generales, dejando a los Estados miembros libertad para

establecer normas más específicas.

(11) La presente Directiva no excluye la posibilidad de aplicar a los diseños las disposiciones ▌

legislativas que prevén una protección distinta de la que se otorga mediante el registro o la

publicación _**como**_ diseño, como son el Derecho _**de la Unión**_ relativo a los derechos sobre

diseños no registrados _**o el Derecho de la Unión o nacional relativo a**_ marcas, patentes y

modelos de utilidad, competencia desleal y responsabilidad civil.

(12) Es importante establecer el principio de acumulación de la protección al amparo del

Derecho específico en materia de protección de los diseños registrados y al amparo del

Derecho en materia de derechos de autor, por los cuales los diseños protegidos por los

derechos sobre los diseños también deben poder acogerse a la protección como obras

protegidas por derechos de autor, siempre que cumplan los requisitos del Derecho ▌ en

materia de derechos de autor.

13074/24 DSA/caf 9

# ANEXO GIP.INST ES

(13) Para lograr los objetivos del mercado interior, las condiciones de obtención de un derecho

sobre un diseño registrado deben _**armonizarse**_ en todos los Estados miembros. A _**tal**_ fin,

han de establecerse definiciones unitarias de los conceptos de diseño y de producto que

sean claras, transparentes y actualizadas desde el punto de vista tecnológico y que tengan

en cuenta la aparición de nuevos diseños que no están incorporados a productos físicos. Sin

que la lista de productos pertinentes tenga la pretensión de ser exhaustiva, procede

distinguir entre los productos incorporados a un objeto físico, los productos que se

visualizan en un gráfico o los productos que se perciben a través de la disposición espacial

de elementos destinados a formar un entorno _**interior o exterior**_ . En este contexto, debe

reconocerse que _**la animación, como el**_ movimiento _**o la transición, de las características**_

_**de un producto**_ puede contribuir a la apariencia de los diseños, en particular de aquellos

que no están incorporados a un objeto físico. Además, es necesario elaborar una definición

unitaria de los requisitos de novedad y carácter singular que deben cumplir los derechos

sobre los diseños registrados.

(14) Con el fin de facilitar la libre circulación de mercancías, es preciso garantizar en principio

que los derechos sobre los diseños registrados confieran a su titular una protección

equivalente en todos los Estados miembros.

(15) La protección se confiere al titular del derecho, mediante registro de un diseño, en relación

con aquellas características del diseño de todo o parte de un producto que se reflejan

visiblemente en una solicitud para el registro de dicho diseño y se ponen a disposición del

público a través de su publicación o mediante consulta del expediente correspondiente

relativo a la solicitud.

13074/24 DSA/caf 10

# ANEXO GIP.INST ES

(16) _**Aparte de mostrarse de forma visible en una solicitud de registro,**_ las características del

diseño de un producto no necesitan ser visibles en ningún momento concreto ni en ninguna

situación particular de uso para acogerse a la protección de los diseños. Como excepción a

este principio, no debe extenderse la protección a aquellos componentes que no sean

visibles durante la utilización normal de un producto complejo, o a aquellas características

de un componente que no sean visibles cuando este se encuentra montado o que, en sí

mismas, no reúnan los requisitos relativos a la novedad y al carácter singular. Por tanto,

aquellas características del diseño de los componentes de un producto complejo que

queden excluidas de la protección por esos motivos no deben tenerse en cuenta al objeto de

determinar si otras características del diseño cumplen o no los requisitos de protección.

(17) Una relación de los productos debe formar parte de la solicitud de registro de un diseño,

pero no debe afectar al alcance de la protección del diseño como tal. Sin embargo, junto

con la representación del diseño, las relaciones de productos sí pueden servir para

determinar la naturaleza del producto al que el diseño está incorporado o al que se va a

aplicar. Además, las relaciones de los productos permiten que sea más fácil encontrar los

diseños en los registros de diseños llevados por las oficinas de la propiedad industrial y

aumentan la transparencia y la accesibilidad de estos. Por lo tanto, antes de la inscripción

en el registro, las relaciones de los productos deben ser exactas, sin que ello suponga una

carga indebida para los solicitantes de un diseño registrado.

13074/24 DSA/caf 11

# ANEXO GIP.INST ES

(18) La determinación del carácter singular de un diseño debe basarse en si la impresión general

que produzca en un usuario informado que examine el diseño difiere de la producida en tal

usuario por cualquier otro diseño que forme parte del acervo de diseños existente; dicha

determinación debe tener en cuenta la naturaleza del producto al que se aplica o incorpora

el diseño, y en particular el sector industrial al que este pertenezca y el grado de libertad

del diseñador a la hora de desarrollarlo.

(19) No se debe obstaculizar la innovación tecnológica mediante la concesión de la protección

que se otorga a diseños que presenten exclusivamente características o una disposición de

características dictadas únicamente por una función técnica. Se sobreentiende que este

hecho no implica que un diseño necesite poseer una cualidad estética. Un derecho sobre un

diseño registrado podría declararse nulo cuando la necesidad de que dicho producto

cumpla una función técnica ha sido la única consideración que ha determinado la elección

de las características de apariencia del producto, sin que lo hayan hecho otras

consideraciones, en particular las relacionadas con el aspecto visual.

(20) Del mismo modo, no debe obstaculizarse la interoperabilidad de productos de

fabricaciones diferentes haciendo extensiva la protección al diseño de ajustes mecánicos.

(21) Sin embargo, los ajustes mecánicos de los productos modulares pueden constituir un

elemento importante de las características innovadoras de estos últimos y representan una

ventaja fundamental para su comercialización, por lo que convendría que fueran objeto de

protección.

(22) Los derechos sobre diseños no deben reconocerse en los diseños que sean contrarios al

interés público o a las buenas costumbres. La presente Directiva no constituye una

armonización de los conceptos nacionales de interés público o de buenas costumbres.

13074/24 DSA/caf 12

# ANEXO GIP.INST ES

(23) Con vistas al buen funcionamiento del mercado interior, es esencial unificar el plazo de la

protección conferida por los derechos sobre diseños registrados.

(24) La presente Directiva se entiende sin perjuicio de la aplicación de las normas sobre

competencia contenidas en los artículos 101 y 102 del Tratado de Funcionamiento de la

Unión Europea.

(25) _**Por razones de seguridad jurídica,**_ en la presente Directiva han de enumerarse de forma

exhaustiva los motivos materiales de denegación de registro, así como las causas

materiales de nulidad, en todos los Estados miembros, de los derechos sobre los diseños

registrados.

_**(26)**_ _**No obstante, a fin de evitar el uso indebido de símbolos que sean de especial interés**_

_**público en un Estado miembro —distintos de los mencionados en el artículo 6**_ **ter** _**del**_

_**Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial, firmado en París**_

_**—**_
_**el 20 de marzo de 1883 (en lo sucesivo, «Convenio de París»)**_ _**, los Estados miembros**_

_**deben tener libertad para establecer motivos específicos de denegación de registro. Con**_

_**el fin de evitar el registro y la apropiación indebidos de elementos pertenecientes al**_

_**patrimonio cultural que sean de interés nacional, los Estados miembros también deben**_

_**tener libertad para establecer motivos de denegación de registro y causas de nulidad**_

_**específicos. Estos elementos del patrimonio cultural, considerados en el sentido de la**_

_**Convención sobre la Protección del Patrimonio Mundial, Cultural y Natural, adoptada**_

_**por la Conferencia General de la UNESCO el 16 de noviembre de 1972, o, en la medida**_

_**en que constituyan una manifestación concreta del patrimonio cultural inmaterial, en el**_

_**sentido de la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial,**_

_**adoptada por la Conferencia General de la UNESCO en su 32.ª reunión, celebrada**_

_**el 17 de octubre de 2003, incluyen, por ejemplo, monumentos o grupos de edificios,**_

_**artefactos, artesanía o trajes.**_

(27) Habida cuenta del creciente despliegue de las tecnologías de impresión 3D en _**diferentes**_

_**ámbitos de la industria, también con ayuda de la inteligencia artificial, así como**_ de los
consiguientes retos para los titulares de derechos sobre diseños a la hora de impedir ▌de
manera efectiva la ▌ realización de copias ilegítimas de sus diseños protegidos, conviene

disponer que la creación, descarga, copia y puesta a disposición de cualquier soporte o

software que registre el diseño, a efectos de la reproducción de un producto que infrinja el

diseño protegido, constituya una utilización del diseño que debe estar sujeta a la

autorización del titular del derecho.

13074/24 DSA/caf 13

# ANEXO GIP.INST ES

(28) Con el fin de reforzar la protección de los diseños y combatir con mayor eficacia la

falsificación de una manera conforme con las obligaciones internacionales de los Estados

miembros en el marco de la Organización Mundial del Comercio (OMC), en particular el

artículo V del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT de 1947),

relativo a la libertad de tránsito, y, por lo que respecta a los medicamentos genéricos, la

Declaración de Doha relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud Pública, adoptada

por la Conferencia Ministerial de la OMC el 14 de noviembre de 2001, el titular de un

derecho sobre un diseño registrado debe poder impedir que, en el tráfico económico,

terceros introduzcan productos procedentes de terceros países en el Estado miembro en el

que el diseño esté registrado sin que sean despachados a libre práctica en dicho territorio,

cuando, sin que se haya concedido una autorización del titular del derecho, el diseño se

incorpore o se aplique de manera idéntica a dichos productos o cuando el diseño no pueda

distinguirse en sus aspectos esenciales de dichos productos.

(29) A tal fin, los titulares de derechos sobre diseños registrados deben poder impedir la entrada

de productos infractores y la inclusión de dichos productos en cualquier régimen aduanero,

incluidos, en particular, el tránsito, el transbordo, el depósito, las zonas francas, el

almacenamiento temporal, el perfeccionamiento activo o la admisión temporal, también

cuando tales productos no estén destinados a comercializarse en el mercado del Estado

miembro de que se trate. Al realizar los controles aduaneros, las autoridades aduaneras

deben hacer uso, también a petición de los titulares de derechos, de las competencias y

procedimientos establecidos en el Reglamento (UE) n.º 608/2013 del Parlamento Europeo

y del Consejo **[6]** . En particular, las autoridades aduaneras deben llevar a cabo los controles

pertinentes sobre la base de criterios de análisis de riesgo.

**6** Reglamento (UE) n.º 608/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de junio
de 2013, relativo a la vigilancia por parte de las autoridades aduaneras del respeto de los
derechos de propiedad intelectual y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.º 1383/2003
del Consejo (DO L 181 de 29.6.2013, p. 15).

13074/24 DSA/caf 14

# ANEXO GIP.INST ES

(30) A fin de conciliar la necesidad de garantizar la aplicación efectiva de los derechos sobre

diseños con la necesidad de evitar que se obstaculice el libre flujo de intercambios

comerciales de productos legítimos, el derecho del titular del derecho sobre el diseño

registrado debe extinguirse en caso de que, durante el procedimiento incoado ante la

autoridad judicial u otra autoridad competente para dictar una resolución sobre el fondo de

si se ha infringido o no el derecho sobre un diseño registrado, el declarante o el titular de

los productos pueda probar que el titular del derecho sobre el diseño registrado no está

facultado para prohibir la introducción de los productos en el mercado del país de destino

final.

(31) Los derechos exclusivos conferidos por el derecho sobre un diseño registrado deben estar

sujetos a un conjunto adecuado de limitaciones. Aparte de los actos realizados en privado y

con fines no comerciales y de los realizados con fines experimentales, tal lista de usos

permitidos debe incluir los actos de reproducción realizados con fines de cita o docentes, el

uso referencial en el contexto de la publicidad comparativa, y el uso con fines de

comentario, crítica o parodia, siempre que dichos actos sean compatibles con las prácticas

comerciales leales y no menoscaben indebidamente la explotación normal del diseño. El

uso del diseño por parte de terceros con fines de expresión artística debe considerarse lícito

en la medida en que sea conforme con las prácticas leales en materia industrial y

comercial. Además, la presente Directiva debe aplicarse de tal modo que se garantice el

pleno respeto de los derechos y libertades fundamentales, en particular la libertad de

expresión.

13074/24 DSA/caf 15

# ANEXO GIP.INST ES

(32) El objetivo de la protección de los diseños es conceder derechos exclusivos sobre la

apariencia de un producto, pero no un monopolio sobre el producto en sí. Proteger un

diseño para el que no exista en la práctica una alternativa conduciría a un monopolio de

hecho sobre el producto. Tal protección se aproximaría a un abuso de la normativa sobre

protección de diseños. Autorizar a terceros a fabricar y distribuir piezas de recambio

permite mantener la competencia. En cambio, si la protección de diseños se extendiera a

las piezas de recambio, esos terceros infringirían tales derechos, se eliminaría la

competencia y se concedería un monopolio de hecho sobre el producto al titular del

derecho sobre el diseño.

(33) Las diferencias en las legislaciones de los Estados miembros sobre la utilización de los

diseños protegidos con objeto de permitir la reparación de un producto complejo para

devolverle su apariencia inicial, cuando el producto al que se aplique o incorpore el diseño

constituya un componente dependiente de la forma de un producto complejo, afectan

directamente al establecimiento y el funcionamiento del mercado interior. Tales diferencias

falsean la competencia y el comercio dentro del mercado interior y crean inseguridad

jurídica. _**La posibilidad de reparación de los productos constituye el núcleo de una**_

_**economía sostenible, como se destaca en la Comunicación de la Comisión,**_

_**de 11 de diciembre de 2019, titulada «El Pacto Verde Europeo».**_

13074/24 DSA/caf 16

# ANEXO GIP.INST ES

(34) Por consiguiente, para el buen funcionamiento del mercado interior y para garantizar una

competencia leal, es necesario aproximar las legislaciones de los Estados miembros en

materia de protección de diseños, por lo que respecta a la utilización de diseños protegidos

con objeto de permitir la reparación de un producto complejo para devolverle su apariencia

inicial, mediante la inserción de una «cláusula de reparación» similar a la que ya contiene

el Reglamento (CE) n.º 6/2002 que sea aplicable a los diseños de la UE a nivel de la

Unión, pero que se aplique expresamente solo a los componentes dependientes de la forma

de un producto complejo. Dado que el efecto previsto de dicha cláusula de reparación es

hacer impedir hacer efectivos los derechos sobre los diseños cuando el diseño del

componente de un producto complejo se utilice con objeto de permitir la reparación de un

producto complejo para devolverle su apariencia inicial, la cláusula de reparación debe

constituir uno de los medios de defensa que se establezcan en virtud de la presente

Directiva frente a la infracción de los derechos sobre los diseños. Además, a fin de

garantizar que los consumidores no sean inducidos a error y que puedan escoger con

conocimiento de causa entre los diferentes productos competidores que puedan utilizarse

para la reparación, debe contemplarse expresamente que la cláusula de reparación no

pueda ser invocada por un fabricante o vendedor de un componente que no haya informado

debidamente a los consumidores sobre el origen _**comercial**_ _**y la identidad del fabricante**_

del producto que se va a utilizar para reparar el producto complejo. _**Esta información**_

_**detallada debe facilitarse mediante una indicación clara y visible en el producto o,**_

_**cuando no sea posible, en su envase o en un documento que acompañe al producto, y**_

_**debe incluir al menos la marca con la que se comercializa el producto y el nombre del**_

_**fabricante.**_

13074/24 DSA/caf 17

# ANEXO GIP.INST ES

_**(35)**_ _**Con el fin de preservar la eficacia de la liberalización del mercado posventa de piezas de**_

_**recambio que persigue la presente Directiva y en consonancia con la jurisprudencia**_ _**[7]**_ _**del**_

_**Tribunal de Justicia de la Unión Europea, para poder acogerse a la exención de la**_

_**protección de los diseños que constituye «cláusula de reparación», el fabricante o**_

_**vendedor de un componente de un producto complejo está sometido a una obligación de**_

_**diligencia para velar, sirviéndose de medios adecuados, en particular contractuales, por**_

_**que los usuarios situados en una fase posterior no destinen los componentes en cuestión**_

_**a un uso distinto al de reparación de un producto complejo para devolverle su**_

_**apariencia inicial. Sin embargo, esto no debe llevar a exigir al fabricante o vendedor de**_

_**un componente de un producto complejo que garantice, objetivamente y en cualquier**_

_**circunstancia, que las piezas que fabrica o vende sean al final efectivamente utilizadas**_

_**por los usuarios finales con el único fin de reparar dicho producto complejo para**_

_**devolverle su apariencia inicial.**_

(36) A fin de evitar que condiciones divergentes entre los Estados miembros por lo que respecta

al uso anterior causen diferencias en cuanto a la fuerza jurídica del mismo diseño en los

distintos Estados miembros, conviene garantizar que cualquier tercero que pueda

demostrar que, antes de la fecha de presentación de una solicitud de diseño o, si se

reivindica prioridad, antes de la fecha de la prioridad, dicho tercero ha comenzado a

utilizar de buena fe en un Estado miembro, o ha realizado preparativos serios y efectivos

para ello, un diseño incluido en el ámbito de protección del derecho sobre un diseño

registrado que no sea copia de este, tenga derecho a una explotación limitada de dicho

diseño.

(37) Para facilitar la comercialización de productos con diseños protegidos, en particular por

parte de las pymes y los diseñadores individuales, y para aumentar la concienciación sobre

los regímenes de registro de diseños existentes tanto a nivel de la Unión como a nivel

nacional, debe ponerse a disposición de los titulares de los derechos sobre diseños —así

como de otras personas, con el consentimiento de los titulares— una indicación

comúnmente aceptada consistente en el símbolo `Ⓓ` .

_7_ _**Sentencia del Tribunal de Justicia de 20 de diciembre de 2017, Acacia Srl/Pneusgarda**_
_**Srl y Audi AG y Acacia Srl y Rolando D’Amato/Dr. Ing. h.c.F., Porsche AG, asuntos**_
_**acumulados C-397/16 y C-435/16, ECLI:EU:C:2017:992.**_

13074/24 DSA/caf 18

# ANEXO GIP.INST ES

(38) A fin de incrementar la protección de los diseños y facilitar el acceso a ella, así como de

aumentar la seguridad y previsibilidad jurídicas, el procedimiento de registro de diseños en

los Estados miembros debe ser eficiente y transparente, y seguir normas similares a las

aplicables a los diseños de la UE.

(39) Es necesario establecer normas _**esenciales**_ comunes relativas a los requisitos y los medios
técnicos para la ▌representación de los diseños en cualquier forma de reproducción visual

en la fase de presentación de la solicitud de registro, teniendo en cuenta los avances

técnicos en relación con la visualización de los diseños y las necesidades de la industria de

la Unión en relación con los nuevos diseños digitales. Además, los Estados miembros

deben establecer normas armonizadas mediante la convergencia de las prácticas.

(40) En aras de una mayor eficacia, también conviene permitir que los solicitantes del registro

de diseños combinen varios diseños en una solicitud múltiple sin estar sujetos a la

condición de que todos los productos a los que se vayan a incorporar o aplicar los diseños

pertenezcan a la misma clase de la Clasificación Internacional de Diseños Industriales (en

lo sucesivo, «Clasificación de Locarno»), creada en virtud del Arreglo de Locarno (1968).

(41) La publicación habitual tras el registro de un diseño puede, en algunos casos, impedir o

poner en peligro el éxito de una operación comercial relativa al diseño. En tales casos, se

podría resolver el problema mediante el aplazamiento de la publicación. En aras de la

coherencia y de una mayor seguridad jurídica, y para ayudar a las empresas a reducir los

costes de gestión de las carteras de diseños, el aplazamiento de la publicación debe estar

sujeto a las mismas normas en el conjunto de la Unión.

13074/24 DSA/caf 19

# ANEXO GIP.INST ES

(42) A fin de garantizar la igualdad de condiciones para las empresas y ofrecer el mismo nivel

de acceso a la protección de los diseños en toda la Unión reduciendo al mínimo las

formalidades del registro y otros trámites para el solicitante, todas las oficinas centrales de

la propiedad industrial de los Estados miembros _**y la Oficina de Propiedad Intelectual del**_

_**Benelux**_ deben limitar su examen de oficio de fondo, tal como hace la Oficina de

Propiedad Intelectual de la Unión Europea (OPIUE) a nivel de la Unión, a comprobar que

no concurran los motivos de denegación de registro enumerados exhaustivamente en la

presente Directiva.

(43) Con el fin de ofrecer _**otro**_ medio para declarar nulos los derechos sobre los diseños, _**debe**_

_**permitirse a**_ los Estados miembros establecer un procedimiento administrativo para la

declaración de nulidad que corresponda, en la medida adecuada, al aplicable a los diseños

de la UE registrados.

(44) Conviene que las oficinas centrales de propiedad industrial de los Estados miembros y la

Oficina de Propiedad Intelectual del Benelux cooperen entre sí y con la OPIUE en todos

los ámbitos del registro y la gestión de los diseños, con la finalidad de fomentar la

convergencia de las prácticas y las herramientas, por ejemplo, la creación y actualización

de bases de datos y portales comunes o interconectados con fines de consulta y búsqueda.

Además, los Estados miembros deben garantizar que sus oficinas centrales de la propiedad

industrial y la Oficina de Propiedad Intelectual del Benelux cooperen entre sí y con la

OPIUE en todos los demás ámbitos de sus actividades que sean pertinentes en materia de

protección de diseños en la Unión.

13074/24 DSA/caf 20

# ANEXO GIP.INST ES

(45) Dado que los objetivos de la presente Directiva, a saber impulsar y crear un mercado

interior que funcione correctamente y facilitar el registro, la gestión y la protección de los

derechos sobre los diseños en la Unión en beneficio del crecimiento y la competitividad,

cuando proceda, no pueden ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros,

sino que, debido a su dimensión y sus efectos, pueden lograrse mejor a escala de la Unión,

esta puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad establecido en el

artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De conformidad con el principio de

proporcionalidad establecido en el mismo artículo, la presente Directiva no excede de lo

necesario para alcanzar dichos objetivos.

(46) El Supervisor Europeo de Protección de Datos fue consultado de conformidad con el

artículo 42, apartado 1, del Reglamento (UE) 2018/1725 del Parlamento Europeo y del
Consejo **[8]** .

(47) La obligación de transponer la presente Directiva al Derecho interno debe limitarse a las

disposiciones constitutivas de una modificación de fondo con respecto a la

Directiva 98/71/CE. La obligación de transponer las disposiciones no modificadas se

deriva de esa Directiva anterior.

(48) La presente Directiva no debe afectar a las obligaciones de los Estados miembros relativas

al plazo de transposición al Derecho interno de la Directiva que se indica en el anexo I de

la presente Directiva.

HAN ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA:

**8** Reglamento (UE) 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre
de 2018, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de
datos personales por las instituciones, órganos y organismos de la Unión, y a la libre
circulación de esos datos, y por el que se derogan el Reglamento (CE) n.º 45/2001 y la
Decisión n.º 1247/2002/CE (DO L 295 de 21.11.2018, p. 39).

13074/24 DSA/caf 21

# ANEXO GIP.INST ES

## CAPÍTULO 1 DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1

Ámbito de aplicación

1. La presente Directiva se aplicará:

a) a los derechos sobre diseños registrados en las oficinas centrales de la propiedad

industrial de los Estados miembros;

b) a los derechos sobre diseños registrados en la Oficina de Propiedad Intelectual del

Benelux;

c) a los derechos sobre diseños registrados en virtud de convenios internacionales que

tengan efectos en un Estado miembro;

d) a las solicitudes de los derechos sobre diseños mencionados en las letras a), b) y c).

2. A efectos de la presente Directiva, por «registro de un diseño» se entenderá también la

publicación que sigue a la presentación de la solicitud de registro en la oficina de la

propiedad industrial de un Estado miembro en el que dicha publicación produce el efecto

de crear un derecho sobre un diseño.

13074/24 DSA/caf 22

# ANEXO GIP.INST ES

Artículo 2

Definiciones

A los efectos de la presente Directiva ▌, se entenderá por ▌:

1) «oficina»: la oficina central de la propiedad industrial _**del Estado miembro o la Oficina de**_

_**Propiedad Intelectual del Benelux responsable del registro de diseños**_ ;

2) «registro»: el registro de los diseños que lleva una oficina;

3) «diseño»: la apariencia de la totalidad o de una parte de un producto que se derive de las
características ▌, en particular líneas, contornos, colores, formas, texturas y/o materiales,

del producto en sí o de su decoración ▌, incluidos el movimiento, la transición o cualquier
otra forma de animación de esas características ▌;

4) «producto»: todo artículo industrial o artesanal, que no sea un programa informático ▌,

con independencia de que esté incorporado a un objeto físico o de que adopte una forma _**no**_
_**física**_, incluidos ▌:

a) embalajes, conjuntos de artículos, disposiciones espaciales de elementos destinados a

formar _**un**_ entorno _**interior o exterior**_, y piezas destinadas a su montaje en un

producto complejo;

b) obras gráficas o símbolos ▌, logotipos, patrones de superficie, caracteres tipográficos
e interfaces gráficas de usuario ▌;

5) «producto complejo»: un producto constituido por múltiples componentes reemplazables

que permiten desmontar y volver a montar el producto.

13074/24 DSA/caf 23

# ANEXO GIP.INST ES

## CAPITULO 2 DERECHO SUSTANTIVO EN MATERIA DE DISEÑOS

Artículo 3

Requisitos de protección

1. Los Estados miembros protegerán los diseños únicamente mediante el registro de estos y

conferirán derechos exclusivos a sus titulares de conformidad con la presente Directiva.

2. Se otorgará protección a un diseño mediante un derecho sobre un diseño si este es nuevo y

posee carácter singular.

3. Solo se considerará que el diseño aplicado o incorporado a un producto que constituya un

componente de un producto complejo es nuevo y posee carácter singular:

a) si el componente, una vez incorporado al producto complejo, sigue siendo visible

durante la utilización normal de este último, y

b) en la medida en que aquellas características visibles del componente reúnan en sí

mismas los requisitos de novedad y carácter singular.

4. A efectos de lo dispuesto en el apartado 3, letra a), se entenderá por «utilización normal» la

utilización por parte del consumidor final, sin incluir las medidas de mantenimiento,

conservación o reparación.

13074/24 DSA/caf 24

# ANEXO GIP.INST ES

Artículo 4

Novedad

Se considerará que un diseño es nuevo cuando no se haya puesto a disposición del público ningún

otro idéntico antes de la fecha de presentación de la solicitud de registro o, si se reivindica

prioridad, antes de la fecha de prioridad. Se considerará que los diseños son idénticos cuando sus

características difieran tan solo en detalles irrelevantes.

Artículo 5

Carácter singular

1. Se considerará que un diseño posee carácter singular cuando la impresión general que

produzca en un usuario informado difiera de la impresión general producida en dicho

usuario por cualquier otro diseño que haya sido puesto a disposición del público antes de la

fecha de presentación de la solicitud de registro o, si se reivindica prioridad, antes de la

fecha de prioridad.

2. Al determinar si un diseño posee o no carácter singular, se tendrá en cuenta el grado de

libertad del diseñador a la hora de desarrollar el diseño.

13074/24 DSA/caf 25

# ANEXO GIP.INST ES

Artículo 6

Divulgación

1. A efectos de la aplicación de los artículos 4 y 5, se considerará que un diseño ha sido

puesto a disposición del público si se ha publicado con posterioridad a su inscripción en el

registro o de algún otro modo, o si se ha expuesto, comercializado o divulgado de algún

otro modo, salvo en el caso de que estos hechos no hayan podido ser razonablemente

conocidos en el tráfico comercial normal por los círculos especializados del sector de que

se trate, que operen en la Unión, antes de la fecha de presentación de la solicitud de

registro o, si se reivindica prioridad, antes de la fecha de prioridad. No obstante, no se

considerará que el diseño ha sido puesto a disposición del público por el simple hecho de

haber sido divulgado a un tercero en condiciones tácitas o expresas de confidencialidad.

2. La divulgación no se tendrá en consideración a efectos de la aplicación de los artículos 4

y 5 si el diseño divulgado, que sea idéntico o no difiera en su impresión general del diseño

cuya protección se solicite como derecho sobre un diseño registrado de un Estado

miembro, ha sido puesto a disposición del público:

a) por el autor, su causahabiente o un tercero como consecuencia de la información

facilitada o la propia iniciativa del diseñador o su causahabiente, y

b) durante el período de doce meses que precede a la fecha de presentación de la

solicitud o, si se reivindica prioridad, a la fecha de prioridad.

13074/24 DSA/caf 26

# ANEXO GIP.INST ES

3. También será de aplicación el apartado 2 si el diseño se ha puesto a disposición del público

como consecuencia de una conducta abusiva en relación con el diseñador o su

causahabiente.

Artículo 7

Diseños dictados por su función técnica y diseños de interconexiones

1. No podrá reconocerse un derecho sobre un diseño en las características de apariencia de un

producto que estén dictadas exclusivamente por su función técnica.

2. No podrá reconocerse un derecho sobre un diseño en las características de apariencia de un

producto que hayan de ser necesariamente reproducidas en su forma y dimensiones exactas

a fin de que el producto en el que el diseño se incorpore o al que se aplique pueda ser

conectado mecánicamente a un producto, o colocado en el interior o alrededor de un

producto o adosado a otro producto, de manera que cada uno de ellos puedan desempeñar

su función.

3. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del presente artículo, se reconocerá un

derecho sobre un diseño, en las condiciones establecidas en los artículos 4 y 5, a los

diseños que permitan el ensamble o la conexión múltiples de productos mutuamente

intercambiables dentro de un sistema modular.

13074/24 DSA/caf 27

# ANEXO GIP.INST ES

Artículo 8

Diseños contrarios al orden público o a las buenas costumbres

No podrá reconocerse un derecho sobre un diseño en un diseño que sea contrario al orden público o

a las buenas costumbres.

Artículo 9

Ámbito de la protección

1. La protección conferida por el derecho sobre un diseño se extenderá a cualesquiera otros

diseños que no produzcan en los usuarios informados una impresión general distinta.

2. Al determinar la protección, se tendrá en cuenta el grado de libertad del diseñador a la hora

de desarrollar su diseño.

Artículo 10

Inicio y plazo de la protección

1. La protección _**de un**_ derecho sobre un diseño se obtendrá tras el registro por parte de la

oficina.

2. Un diseño ▌ se registrará _**por**_ un período de cinco años calculado a partir de la fecha de
presentación de la solicitud de registro ▌. El titular del derecho podrá _**renovar el registro,**_

_**de conformidad con el artículo 32,**_ por uno o más períodos de cinco años cada uno, hasta

una duración máxima de la protección de veinticinco años a partir de la fecha de
presentación de la solicitud de registro ▌.

13074/24 DSA/caf 28

# ANEXO GIP.INST ES

Artículo 11

Derecho sobre el diseño registrado

1. El derecho sobre el diseño registrado pertenecerá a su diseñador o su causahabiente.

2. Si el diseño ha sido creado conjuntamente por dos o más personas, el derecho sobre el

diseño registrado pertenecerá colectivamente a todas ellas.

3. No obstante, _**el derecho sobre el diseño registrado pertenecerá al empresario**_ cuando el

diseño haya sido realizado por un empleado en el ejercicio sus funciones o siguiendo las

instrucciones de su empresario, _**salvo que las partes interesadas**_ convengan otra cosa o

salvo que la el Derecho nacional disponga otra cosa.

Artículo 12

Presunción en favor del titular inscrito del diseño

En los procedimientos iniciados ante la oficina del territorio en el que se haya solicitado la

protección o de cualquier otro tipo, se presumirá legitimada para actuar a la persona en cuyo

nombre se haya registrado el derecho sobre el diseño o, antes de su registro, la persona en cuyo

nombre se haya presentado la solicitud.

13074/24 DSA/caf 29

# ANEXO GIP.INST ES

Artículo 13

Motivos de denegación de registro

1. Se denegará la inscripción de un diseño en el registro en cada uno de los casos siguientes:

a) el diseño no reúne los requisitos del artículo 2, punto 3;

b) el diseño es contrario al orden público o a las buenas costumbres, tal como se

establece en el artículo 8 _**, o**_

_**c)**_ _**el diseño constituye un uso indebido de cualesquiera de los elementos que figuran**_

_**en el artículo 6**_ **ter** _**del Convenio de París para la Protección de la Propiedad**_

_**Industrial, a menos que las autoridades competentes para el registro hayan dado**_

_**su autorización.**_

_**2.**_ _**Los Estados miembros podrán disponer que se deniegue el registro de un diseño cuando**_

_**este constituya un uso indebido de insignias, emblemas y escudos distintos de los**_

_**incluidos en el artículo 6**_ **ter** _**del Convenio de París y que sean de especial interés público**_

_**en el Estado miembro de que se trate, a menos que la autoridad competente para su**_

_**registro haya dado su autorización, de conformidad con el Derecho del Estado miembro.**_

_**3.**_ _**Los Estados miembros podrán disponer que se deniegue el registro de un diseño cuando**_

_**contenga una reproducción total o parcial de elementos pertenecientes al patrimonio**_

_**cultural que sean de interés nacional.**_

13074/24 DSA/caf 30

# ANEXO GIP.INST ES

Artículo 14

Causas de nulidad

1. Si el diseño ha sido registrado, el derecho sobre el diseño se declarará nulo en cualquiera

de los casos siguientes:

a) el diseño no reúne los requisitos del artículo 2, punto 3;

b) el diseño no cumple los requisitos establecidos en los artículos 3 a 8;

_**c)**_ _**el diseño se ha registrado infringiendo el artículo 13, apartado 1, letra c), o el**_

_**artículo 13, apartado 2;**_

d) en virtud de una resolución del órgano jurisdiccional o la autoridad competente, el

titular del derecho sobre un diseño carece de legitimación con arreglo al Derecho del

Estado miembro de que se trate;

e) el diseño entra en conflicto con un diseño anterior que se ha hecho público _**antes de o**_
_**después de la fecha**_ de presentación de la solicitud ▌o _**,**_ si se reivindica prioridad, de

la fecha de prioridad del diseño _**, y que esté protegido desde una fecha anterior a la**_

_**fecha**_ _**de presentación de la solicitud**_ _**o, si se reivindica prioridad, a la fecha de**_

_**prioridad del diseño**_ :

i) por un diseño de la UE registrado, o una solicitud de registro de un diseño de

la UE supeditada a su registro;

ii) por un derecho sobre un diseño registrado del Estado miembro de que se trate,

o por una solicitud de tal derecho supeditada a su registro;

13074/24 DSA/caf 31

# ANEXO GIP.INST ES

iii) por un derecho sobre un diseño registrado en virtud de acuerdos

internacionales que surtan efecto en el Estado miembro de que se trate, o por

una solicitud de tal derecho supeditada a su registro;

f) se utiliza un signo distintivo en un diseño posterior, y el Derecho de la Unión o el

Derecho del Estado miembro de que se trate por el que se rige dicho signo confiere al

titular del derecho sobre el signo el derecho a prohibir tal uso;

g) el diseño constituye un uso no autorizado de una obra protegida en virtud del

Derecho en materia de derechos de autor del Estado miembro de que se trate.

▌

_**2.**_ _**Si el diseño ha sido registrado, los Estados miembros podrán disponer que el derecho**_

_**sobre el diseño se declare nulo cuando el diseño contenga una reproducción total o**_

_**parcial de elementos pertenecientes al patrimonio cultural que sean de interés nacional.**_

3. Las causas de nulidad previstas en el apartado 1, letras a) y b), podrán ser invocadas por:

a) cualquier persona física o jurídica, o

b) cualquier agrupación u organismo creado con el fin de representar los intereses de

fabricantes, productores, prestadores de servicios, comerciantes o consumidores, si

dicha agrupación u organismo tiene capacidad procesal activa y pasiva en su propio

nombre con arreglo al Derecho que le sea aplicable.

13074/24 DSA/caf 32

# ANEXO GIP.INST ES

_**4.**_ _**La causa de nulidad prevista en el apartado 1, letra c), podrá ser invocada únicamente**_

_**por la persona o entidad afectadas por el uso indebido.**_

5. La causa de nulidad prevista en el apartado 1, letra d), podrá ser invocada únicamente por

quien esté legitimado para solicitar el derecho sobre un diseño con arreglo al Derecho del

Estado miembro de que se trate.

6. Las causas de nulidad previstas en el apartado 1, letras e), f) y g), podrán ser invocadas

únicamente por:

a) el solicitante o el titular del derecho _**anterior**_ ;

b) las personas legitimadas en virtud del Derecho de la Unión o del Estado miembro de

que se trate para ejercer el derecho, o

c) un licenciatario autorizado por el titular del derecho _**anterior**_ .

▌

7. Un diseño registrado no se declarará nulo cuando el solicitante o el titular de uno de los

derechos a los que se refiere el apartado 1, letras e) a _**g**_ ), haya expresado su consentimiento

al registro del diseño antes de presentar la solicitud de declaración de nulidad o la demanda

de reconvención.

8. El derecho sobre un diseño podrá declararse nulo incluso después de su caducidad o de la

renuncia a él.

13074/24 DSA/caf 33

# ANEXO GIP.INST ES

Artículo 15

Objeto de la protección

Se concederá protección a aquellas características de la apariencia de un diseño registrado que se

muestren de forma visible en la solicitud de registro.

Artículo 16

Derechos conferidos por el derecho sobre un diseño

1. El registro de un diseño conferirá a su titular el derecho exclusivo de utilización y de

prohibir su utilización por terceros sin el consentimiento del titular.

2. Podrá prohibirse en particular, en virtud del apartado 1, lo siguiente:

a) fabricar, ofrecer, introducir en el mercado o utilizar un producto al que se encuentre

incorporado el diseño o al que este se haya aplicado;

b) importar o exportar un producto contemplado en la letra a);

c) almacenar un producto contemplado en la letra a) con los fines mencionados en las

letras a) y b);

d) crear, descargar, copiar y compartir o distribuir a otros cualquier soporte o software

que registre el diseño con el fin de permitir la elaboración de un producto

contemplado en la letra a).

13074/24 DSA/caf 34

# ANEXO GIP.INST ES

3. ▌El titular de un derecho sobre un diseño registrado tendrá derecho a impedir que, en el

tráfico económico, cualquier tercero introduzca, desde países terceros, en el Estado

miembro en el que esté registrado el diseño, productos procedentes de terceros países que

no se despachen a libre práctica en dicho Estado miembro cuando el diseño esté

incorporado o aplicado de manera idéntica a dichos productos, o cuando el diseño no

pueda distinguirse en sus aspectos esenciales de dichos productos, y no se haya concedido

una autorización del titular del derecho.

El derecho previsto en el párrafo primero del presente apartado se extinguirá si durante el

procedimiento para determinar si se ha infringido el derecho sobre un diseño, incoado de

conformidad con el Reglamento (UE) n.º 608/2013, el declarante o el titular de los

productos puede acreditar que el titular de los derechos sobre el diseño registrado no tiene

derecho a prohibir la introducción de los productos en el mercado del país de destino final.

Artículo 17

Presunción de validez

1. En las acciones de infracción se presumirá, a favor del titular del derecho sobre un diseño

registrado, que se cumplen los requisitos para la validez jurídica del derecho sobre un

diseño registrado establecidos en los artículos 3 a 8 _**, y que el derecho sobre el diseño no**_

_**ha sido registrado contraviniendo lo dispuesto en el artículo 13, apartado 1, letra c)**_ .

2. La presunción de validez a que se refiere el apartado 1 será refutable por cualquier medio

procesal disponible en la jurisdicción del Estado miembro de que se trate, incluidas las

demandas por reconvención.

13074/24 DSA/caf 35

# ANEXO GIP.INST ES

Artículo 18

Limitación de los derechos conferidos por el derecho sobre un diseño

1. Los derechos conferidos por el derecho sobre un diseño tras la inscripción en el registro no

podrán ejercerse respecto de:

a) los actos realizados en privado y con fines no comerciales;

b) los actos realizados con fines experimentales;

c) los actos de reproducción realizados con fines de cita o docentes;

d) los actos realizados con el fin de identificar un producto como el del titular del

derecho sobre el diseño o con el fin de referirse a tal producto;

e) los actos realizados con fines de comentario, crítica o parodia;

f) el equipamiento de buques y aeronaves que estén matriculados en un tercer país y

que sean introducidos temporalmente en el territorio del Estado miembro de que se

trate;

g) la importación en el Estado miembro de que se trate de piezas de recambio y

accesorios destinados a la reparación de los buques y aeronaves a que se refiere la

letra f);

h) la ejecución de las labores de reparación de los buques y aeronaves a que se refiere la

letra f).

2. El apartado 1, letras c), d) y e), solo será de aplicación cuando los actos sean compatibles

con las prácticas comerciales leales y no menoscaben indebidamente la explotación normal

del diseño y, en el caso a que se refiere la letra c), cuando se mencione la fuente del

producto al que se encuentre incorporado o se haya aplicado el diseño.

13074/24 DSA/caf 36

# ANEXO GIP.INST ES

Artículo 19

Cláusula de reparación

1. No se conferirá protección a un diseño registrado que constituya un componente de un

producto complejo de cuya apariencia dependa el diseño del componente y que se utilice,

en el sentido del artículo 16, apartado 1, con el único fin de reparar dicho producto

complejo para devolverle su apariencia inicial.

2. El apartado 1 no será invocado por el fabricante o el vendedor de un componente de un

producto complejo que no haya informado debidamente a los consumidores, mediante una

indicación clara y visible en el producto o de otra forma adecuada, sobre el origen

_**comercial**_ _**y la identidad del fabricante**_ del producto que vaya a utilizarse a efectos de la

reparación del producto complejo, de modo que puedan elegir con conocimiento de causa

entre los productos competidores que puedan utilizarse para la reparación.

_**3.**_ _**El fabricante o vendedor de un componente de un producto complejo no estará obligado**_

_**a garantizar que los componentes que fabrica o vende sean al final utilizados por los**_

_**usuarios finales con el único fin de reparar el producto complejo para devolverle su**_

_**apariencia inicial.**_

13074/24 DSA/caf 37

# ANEXO GIP.INST ES

4. Cuando a … [fecha de _**entrada en vigor**_ de la presente Directiva] el Derecho interno de un

Estado miembro prevea la protección de los diseños en el sentido del apartado 1, el Estado

miembro, no obstante lo dispuesto en dicho apartado, continuará hasta el … [ _**ocho años a**_

_**partir de la fecha de entrada en vigor de la presente Directiva**_ ] proporcionando tal

protección a los diseños cuyo registro se haya solicitado antes del … [fecha de entrada en

vigor de la presente Directiva].

Artículo 20

Agotamiento de los derechos

Los derechos conferidos por un derecho sobre un diseño tras su inscripción en el registro no se

extenderán a los actos relativos a un producto al que esté incorporado o se haya aplicado un diseño

incluido en el ámbito de protección del derecho sobre el diseño cuando dicho producto haya sido

introducidos en el mercado de la Unión por el titular del derecho sobre un diseño, o por un tercero

con su consentimiento.

Artículo 21

Derechos de uso anterior con respecto a un diseño de la UE registrado

1. Podrá invocar el derecho basado en el uso anterior cualquier tercero que pueda demostrar

que, antes de la fecha de presentación de la solicitud o, si se reivindica prioridad, antes de

la fecha de la prioridad, ha comenzado a utilizar de buena fe en el Estado miembro de que

se trate, o ha realizado preparativos serios y efectivos para ello, un diseño incluido en el

ámbito de la protección del derecho sobre un diseño registrado que no sea copia de este.

13074/24 DSA/caf 38

# ANEXO GIP.INST ES

2. El derecho basado en el uso anterior a que se refiere el apartado 1 facultará a ese tercero a

explotar el diseño para la finalidad para la que haya comenzado a utilizarlo, o para la que

hubiera realizado preparativos serios y efectivos antes de la fecha de presentación de la

solicitud o de prioridad del derecho sobre el diseño registrado.

Artículo 22

Relación con otros mecanismos de protección

La presente Directiva se entenderá sin perjuicio de cualesquiera disposiciones del _**Derecho**_ de la

Unión _**relativas a los derechos sobre diseños no registrados, ni de cualesquiera disposiciones del**_
_**Derecho de la Unión o**_ del Derecho del Estado miembro de que se trate en materia de ▌marcas u

otros signos distintivos, patentes y modelos de utilidad, caracteres tipográficos, responsabilidad

civil o competencia desleal.

Artículo 23

Relación con los derechos de autor

Los diseños protegidos por un derecho sobre un diseño registrado en un Estado miembro o respecto

a un Estado miembro de conformidad con lo previsto en la presente Directiva podrán acogerse

asimismo a la protección conferida por los derechos de autor a partir de la fecha en que el diseño

haya sido creado o fijado sobre cualquier soporte, siempre que se cumplan los requisitos del
Derecho ▌ en materia de derechos de autor ▌.

13074/24 DSA/caf 39

# ANEXO GIP.INST ES

Artículo 24

Símbolo de registro

El titular de un diseño registrado podrá informar al público de que el diseño está registrado

mostrando la letra d rodeada por un círculo ( `Ⓓ` ) en el producto al que se ha incorporado o al que se

ha aplicado. Tal indicación del diseño podrá ir acompañada del número de registro del diseño o

contener un hiperenlace a la inscripción del diseño en el Registro.

## CAPITULO 3 PROCEDIMIENTOS

Artículo 25

Requisitos de solicitud

1. Las solicitudes de _**registro de un**_ diseño deberán contener como mínimo todos los

elementos siguientes:

a) una solicitud de registro;

b) la información que permita identificar al solicitante;

c) una representación _**suficientemente clara**_ del diseño ▌ que permita ▌ _**determinar**_ el

objeto para el que se solicita la protección;

d) una relación de los productos a los que vaya a incorporarse o aplicarse el diseño.

13074/24 DSA/caf 40

# ANEXO GIP.INST ES

2. La solicitud de registro de un diseño estará sujeta al pago de una tasa fijada por el Estado

miembro de que se trate.

3. La relación de los productos a que se refiere el apartado 1, letra d), no afectará al alcance

de la protección del diseño. Esto también se aplicará a una descripción _**, y a cualquier**_

_**renuncia verbal incluida en esta,**_ que explique la representación del diseño si tal

descripción está prevista por un Estado miembro.

Artículo 26

Representación del diseño

▌

1. _**El diseño**_ se _**representará**_ en cualquier forma de reproducción visual _**,**_ ya sea en blanco y

negro o en color. La reproducción podrá ser estática, dinámica o animada y se llevará a

cabo por cualquier medio adecuado, utilizando la tecnología generalmente disponible,

incluidos dibujos, fotografías, vídeos, formación de imágenes por ordenador o

modelización por ordenador.

2. La reproducción mostrará todos los aspectos del diseño cuya protección se solicita, en una

o varias perspectivas. Además, podrán proporcionarse otros tipos de perspectivas con el fin

de detallar más las características específicas del diseño _**.**_

▌

13074/24 DSA/caf 41

# ANEXO GIP.INST ES

3. Cuando la representación contenga distintas reproducciones del diseño o incluya más de

una perspectiva, estas deberán ser coherentes entre sí, y el objeto del registro quedará

determinado por todas las características visuales de dichas perspectivas o reproducciones

combinadas.

4. El diseño se representará solo, excluyéndose cualquier otro elemento. ▌

5. Todo elemento para el que no se solicite protección se indicará mediante renuncias de tipo
visual ▌. Estas renuncias de tipo visual deberán utilizarse de forma coherente.

▌

6. Las oficinas centrales de la propiedad industrial de los Estados miembros y la Oficina de

Propiedad Intelectual del Benelux cooperarán entre sí y con la Oficina de Propiedad

Intelectual de la Unión Europea para establecer normas comunes que deberán aplicarse a

los requisitos y medios de representación de los diseños, en particular en lo que se refiere a

los tipos y el número de perspectivas que deben utilizarse, los tipos de renuncias de tipo

visual aceptables, así como las especificaciones técnicas de los medios que hayan de usarse

para la reproducción, el almacenamiento y la presentación de diseños, como los formatos y

el tamaño de los archivos electrónicos pertinentes.

13074/24 DSA/caf 42

# ANEXO GIP.INST ES

Artículo 27

Solicitudes múltiples

Podrán incluirse distintos diseños en una solicitud múltiple de diseños registrados. Dicha

posibilidad no estará sujeta al requisito de que los productos a los que se vayan a incorporar o

aplicar los diseños pertenezcan a la misma clase de la Clasificación de Locarno.

Artículo 28

Fecha de presentación

1. La fecha de presentación de una solicitud de registro de un diseño será aquella en que el

solicitante presente a la oficina los documentos que contengan la información indicada en

el artículo 25, apartado 1, letras a) a c).

_**2.**_ _**Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1 del presente artículo, la fecha de**_

_**presentación podrá concederse cuando falten uno o varios de los elementos exigidos por**_

_**el artículo 26, siempre que la representación del diseño en su conjunto sea**_

_**suficientemente clara en el sentido del artículo 25, apartado 1, letra c).**_

3. Asimismo, los Estados miembros podrán establecer que la fecha de presentación se

supedite al abono de la tasa contemplada en el artículo 25, apartado 2.

13074/24 DSA/caf 43

# ANEXO GIP.INST ES

Artículo 29

Alcance del examen del fondo

Las oficinas limitarán su examen de la admisibilidad del diseño para el que se solicita el registro a

comprobar que non concurran los motivos de fondo de denegación de registro a que se refiere el

artículo 13.

Artículo 30

Aplazamiento de la publicación

1. En el momento de presentar la solicitud, el solicitante del registro de un diseño podrá pedir

que se aplace su publicación durante un período de _**hasta**_ treinta meses desde la fecha de

presentación de la solicitud o, si se reivindica prioridad, desde la fecha de prioridad.

2. Una vez que se haya registrado el diseño, ni la representación del diseño ni ningún

expediente relativo a la solicitud quedarán expuestos a consulta pública, a reserva de las

disposiciones de Derecho interno que salvaguarden los intereses legítimos de terceros.

3. Se publicará una mención del aplazamiento de la publicación del diseño registrado.

4. Una vez finalizado el período de aplazamiento, o en cualquier momento anterior a petición

del titular del derecho, la oficina expondrá para su consulta pública todas las inscripciones

de su registro y el expediente relativo a la solicitud, y publicará el diseño registrado.

_**5.**_ _**El titular del derecho podrá impedir la publicación del diseño registrado a que se refiere**_

_**el apartado 4 mediante la presentación de una petición de renuncia al diseño registrado.**_

13074/24 DSA/caf 44

# ANEXO GIP.INST ES

_**6.**_ _**No obstante lo dispuesto en los apartados 4 y 5, los Estados miembros podrán disponer**_

_**que la oficina publique el diseño registrado únicamente a petición del titular del**_

_**derecho. Cuando un Estado miembro prevea el pago de una tasa de publicación, podrá**_

_**considerarse que el cobro de dicha tasa constituye dicha petición.**_

Artículo 31

Procedimiento de declaración de nulidad

1. Sin perjuicio del derecho de las partes a recurrir ante los órganos jurisdiccionales, los

Estados miembros _**podrán**_ establecer un procedimiento administrativo eficiente y

expeditivo que permita solicitar a sus oficinas la declaración de nulidad de un derecho

sobre un diseño registrado.

2. El procedimiento administrativo de nulidad _**a que se refiere el apartado 1**_ establecerá que

se declare la nulidad del derecho sobre un diseño al menos por las siguientes causas:

a) el diseño no debería haberse registrado porque no cumple con la definición

establecida en el artículo 2, punto 3, ni cumple los requisitos establecidos en los

artículos 3 a 8;

_**b)**_ _**el diseño no debería haberse registrado por infringir el artículo 13, apartado 1,**_

_**letra c);**_

c) el diseño no debería haberse registrado debido a la existencia de un diseño anterior

en el sentido del artículo 14, apartado 1, letra e).

13074/24 DSA/caf 45

# ANEXO GIP.INST ES

3. El procedimiento administrativo _**a que se refiere el apartado 1**_ establecerá que puedan
presentar una solicitud de declaración de nulidad ▌ las personas siguientes:

a) en el caso del apartado 2, letra a), del presente artículo, las personas, las

agrupaciones o los organismos a que se refiere el artículo 14, apartado 3;

_**b)**_ _**en el caso del apartado 2, letra b),**_ del presente artículo, _**la persona o entidad a que**_

_**se refiere el artículo 14, apartado 4;**_

c) en el caso del apartado 2, letra c), del presente artículo, _**al menos las personas**_

contempladas en el artículo 1 _**4, apartado 6, letras a) y b)**_ .

Artículo 32

Renovación

1. El registro de un diseño se renovará a instancia del titular del derecho sobre el diseño

registrado o de toda persona autorizada para solicitar la renovación por ley o por contrato,

siempre que se hayan abonado las tasas de renovación. Los Estados miembros podrán

establecer que el recibo del pago de las tasas de renovación constituya una solicitud de

renovación.

2. La oficina informará sobre la expiración del registro al titular del derecho sobre un diseño

registrado al menos seis meses antes de la fecha de dicha expiración. Aunque la oficina no

comunique esa información, quedará exenta de toda responsabilidad, y la ausencia de dicha

comunicación no afectará a la expiración del registro.

13074/24 DSA/caf 46

# ANEXO GIP.INST ES

3. La solicitud de renovación deberá presentarse y las tasas de renovación deberán abonarse

_**en un plazo de al menos**_ seis meses _**inmediatamente anteriores**_ a la expiración del

registro.

En su defecto, la solicitud podrá presentarse en los seis meses inmediatamente posteriores

a la expiración del registro o a su posterior renovación. Las tasas de renovación y la tasa

suplementaria correspondiente deberán abonarse en ese plazo suplementario.

4. En caso de registro múltiple, cuando las tasas de renovación abonadas sean insuficientes

para cubrir todos los diseños para los que se solicita la renovación, el registro se renovará

respecto de _**aquellos diseños cuyo importe abonado esté claramente destinado a cubrir**_ .

5. La renovación surtirá efecto desde el día siguiente al de la fecha de expiración de la

inscripción vigente. La renovación se inscribirá en el registro.

Artículo 33

Comunicación con la oficina

Las partes en el procedimiento o, cuando sea conveniente, sus representantes, indicarán una

dirección oficial para cualquier comunicación oficial con la oficina. Los Estados miembros tendrán

derecho a exigir que dicha dirección oficial esté situada en el Espacio Económico Europeo.

13074/24 DSA/caf 47

# ANEXO GIP.INST ES

## CAPÍTULO VIII COOPERACIÓN ADMINISTRATIVA

Artículo 34

Cooperación en materia de registro, administración y nulidad de diseños

Las oficinas podrán cooperar de manera efectiva entre sí y con la Oficina de Propiedad Intelectual

de la Unión Europea a fin de fomentar la convergencia de las prácticas y las herramientas relativas

al examen, al registro y a la nulidad de diseños.

Artículo 35

Cooperación en otros ámbitos

Las oficinas podrán cooperar de manera efectiva entre sí y con la Oficina de Propiedad Intelectual

de la Unión Europea en todos los ámbitos de sus actividades distintos de los mencionados en el

artículo 34 que resulten pertinentes para la protección de los diseños en la Unión.

13074/24 DSA/caf 48

# ANEXO GIP.INST ES

## CAPÍTULO 5 DISPOSICIONES FINALES

Artículo 36

Transposición

1. Los Estados miembros pondrán en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y

administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo establecido en los artículos 2 y 3, el

artículo 6, los artículos 10 a 19, el artículo 21, los artículos 23 a 3 _**0 y**_ los artículos 3 _**2 y 3**_ 3 a

más tardar el … [ _**treinta y seis meses a partir de la entrada en vigor de la presente**_

_**Directiva**_ ]. Comunicarán inmediatamente a la Comisión el texto de dichas disposiciones.

Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, estas incluirán una referencia

a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial.

Incluirán asimismo una mención que precise que las referencias hechas en las

disposiciones legales, reglamentarias y administrativas en vigor a la Directiva derogada por

la presente Directiva se entenderán hechas a la presente Directiva. Los Estados miembros

establecerán las modalidades de la mencionada referencia y la formulación de dicha

mención.

2. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las principales disposiciones

de Derecho interno que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.

13074/24 DSA/caf 49

# ANEXO GIP.INST ES

Artículo 37

Derogación

Queda derogada la Directiva 98/71/CE con efectos a partir del … [treinta y seis meses a partir de la

fecha _**de entrada en vigor de la presente Directiva**_ ], sin perjuicio de las obligaciones de los Estados

miembros relativas a los plazos de transposición al Derecho interno de la Directiva que se indican

en el anexo I.

Las referencias a la Directiva derogada se entenderán hechas a la presente Directiva con arreglo a la

tabla de correspondencias que figura en el anexo II.

Artículo 38

Entrada en vigor

La presente Directiva entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el _Diario Oficial de la_

_Unión Europea_ .

No obstante, los artículos 4, 5, 7, 8, 9, 20 y 22 se aplicarán a partir del … [treinta y seis meses a

partir de la fecha _**de entrada en vigor de la presente Directiva**_ ].

Artículo 39

Destinatarios

Los destinatarios de la presente Directiva son los Estados miembros.

Hecho en …, el

_Por el Parlamento Europeo_ _Por el Consejo_

_La Presidenta_ _La Presidenta / El Presidente_

________________

13074/24 DSA/caf 50

# ANEXO GIP.INST ES

ANEXO I

Plazos de transposición al Derecho interno (a que se refiere el artículo 37)

|Directiva|Fecha límite de transposición|
|---|---|
|98/71/CE|28 de octubre de 2001|

13074/24 DSA/caf 51

# ANEXO GIP.INST ES

ANEXO II

TABLA DE CORRESPONDENCIAS

|Directiva 98/71/CE|Presente Directiva|
|---|---|
|Artículo 1, parte introductoria<br>– <br>Artículo 1, letra a)<br>Artículo 1, letra b)<br>Artículo 1, letra c)<br>Artículo 2<br>Artículos 3 a 10<br>– <br>Artículo 11<br>– <br>Artículo 12, apartado 1<br>– <br>– <br>Artículo 12, apartado 2<br>– <br>Artículo 13, apartado 1, letras a), b) y c)<br>– <br>Artículo 13, apartado 2, letras a), b) y c)<br>– <br>Artículo 14<br>–|Artículo 2, parte introductoria<br>Artículo 2, puntos 1 y 2<br>Artículo 2, punto 3<br>Artículo 2, punto 4<br>Artículo 2, punto 5<br>Artículo 1<br>Artículos 3 a 10<br>Artículos 11 y 12<br>Artículos 13 y 14<br>Artículo 15<br>Artículo 16, apartado 1, y apartado 2, letras a), b) y<br>c)<br>Artículo 16, apartado 2, letra d)<br>Artículo 16, apartado 3<br>– <br>Artículo 17<br>Artículo 18, apartado 1, letras a), b) y c)<br>Artículo 18, apartado 1, letras d) y e)<br>Artículo 18, apartado 1, letras f), g) y h)<br>Artículo 18, apartado 2<br>– <br>Artículo 19|

13074/24 DSA/caf 52

# ANEXO GIP.INST ES

|Directiva 98/71/CE|Presente Directiva|
|---|---|
|Artículo 15<br>– <br>Artículo 16<br>Artículo 17<br>– <br>Artículo 18<br>Artículo 19<br>– <br>Artículo 20<br>Artículo 21<br>– <br>–|Artículo 20<br>Artículo 21<br>Artículo 22<br>Artículo 23<br>Artículos 24 a 35<br>– <br>Artículo 36<br>Artículo 37<br>Artículo 38<br>Artículo 39<br>Anexo I<br>Anexo II|

13074/24 DSA/caf 53

# ANEXO GIP.INST ES