Source: EURLEX
Language: es
Format: md

N° C 269/54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14. 10. 91

2.5. El Comité ruega a la Comisión y al Consejo que
promuevan la ratificación del Tratado de Roma por
cuantos terceros países sea posible, en especial todos
los países que tienen relaciones especiales con la Comunidad al amparo del Convenio de Lomé o de acuerdos
de asociación, como los que están en preparación con
Hungría, Checoslovaquia y Polonia.

2.6. Aunque pueda ser precisa alguna aclaración
respecto al fundamento jurídico, el Comité apoya esta
propuesta de Decisión del Consejo.

Hecho en Bruselas, el 3 de julio de 1991.

3. Otras consideraciones

Tras el acuerdo y la puesta en práctica de esta propuesta, el Comité propone que se lleve a cabo una iniciativa
comunitaria para buscar la revisión de los Convenios
de Berna y de Roma (a través del mecanismo de la
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual) con
el propósito de reforzar el derecho de autor y los
«derechos afines».

_El Presidente_

_del Comité Económico y Social_

Frangís STAEDELIN

Dictamen sobre la propuesta de Directiva del Consejo sobre derechos de arrendamiento y
préstamo y otros derechos afínes a los derechos de autor

(91/C 269/17)

El 5 de febrero de 1991, de conformidad con el artículo 100 A del Tratado constitutivo de la
Comunidad Económica Europea el Consejo decidió consultar al Comité Económico y Social
sobre la propuesta mencionada arriba.

La Sección de Industria, Comercio, Artesanía y Servicios, encargada de preparar los trabajos
en este asunto, aprobó su dictamen el 5 de junio de 1991 (ponente: Sr. Moreland).

En su 288° pleno (sesión del 3 de julio de 1991), el Comité Económico y Social ha aprobado
por mayoría, con cuatro votos en contra y 2 abstenciones el siguiente dictamen.

1. Introducción

1.1. Esta propuesta de Directiva concede determinados derechos a los autores, artistas intérpretes y productores discográficos y cinematográficos. Los Estados
miembros deben reconocer derechos de arrendamiento
y préstamo respecto de obras literarias y musicales,
actuaciones en directo, películas y grabaciones sonoras.
Ello significa que un propietario determinado del derecho de autor o de un derecho afín sobre cualquiera de
estas obras tiene derecho a evitar que terceros arrienden

o presten a otros copias de sus obras sin su consentimiento.

1.2. Esta propuesta también obliga a los Estados
miembros a garantizar ciertos «derechos afines», que
incluyen el derecho a evitar la grabación de actuaciones
en directo, la reproducción de grabaciones sonoras, la
copia y distribución de películas y la copia de emisiones
de radiodifusión.

14. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 269/55

2. Observaciones generales

2.1.1. El Comité ya hizo observaciones sobre el
capítulo 4 (derechos de distribución, caducidad y derechos de alquiler) del Libro Verde de la Comisión sobre
« derechos de autor y el desafío tecnológico » (*) _:_

« El Comité acoge favorablemente la conclusión de
la Comisión (apartado 4.12.1) relativa a la necesidad
de establecer un derecho de alquiler para las grabaciones sonoras y visuales y a la conveniencia de
elaborar una Directiva sobre este asunto. La cues
tión de decidir si dicho derecho debe ser un derecho
de control o simplemente un derecho a recibir una
remuneración equitativa debe responderse inequívocamente a favor de un derecho de control ... »

2.1.2. En consecuencia, el Comité aprueba las disposiciones de la propuesta de Directiva sobre grabaciones sonoras y visuales; especialmente es de celebrar la
propuesta para introducir un derecho de control. Aunque el capítulo 4 del Libro Verde se refería principalmente al arrendamiento de grabaciones sonoras y visuales, el Comité aprueba la ampliación de la propuesta
de derecho de arrendamiento a todas las obras amparadas por el derecho de autor y las propuestas relativas
al arrendamiento y derechos afines, habida cuenta de
las observaciones que se hacen a continuación.

2.2. El Comité señala que los artículos que requerirán mayor atención por parte del Consejo son los
artículos 3 y 4, por lo que hace hincapié sobre ellos en
las observaciones generales.

2.2.1. Artículo 3 : El derecho a un « porcentaje a d e c u a d o » de la r e m u n e r a ción por el derecho de a r r e n d a miento

2.2.1.1. El Comité reconoce la dificultad de analizar
este artículo, especialmente teniendo en cuenta los matices de los diferentes métodos nacionales de legislar y la
dificultad de traducir estos matices en las diferentes
lenguas de la Comunidad. (Realmente el problema se
pone de relieve por las diferencias de la traducción de
« adecuado » y «equitativo » en los artículos 3 y 4, que,
aparentemente deben ser entendidos en sentidos diferentes, pero que son reflejados por la misma palabra
en el texto alemán.)

2.2.1.2. En consecuencia, es necesario examinar muy
detenidamente el texto para asegurar:

— claridad, especialmente para que sea seguro que se
entiende en todos los idiomas, de modo que el
efecto práctico sea el mismo en todos los Estados
miembros,

— una interferencia mínima en la normativa contractual que sea compatible con el nivel adecuado de
remuneración y con un justo equilibrio entre los
titulares del derecho,

í [1] ) DO n° C 71 de 20. 3. 1989.

— evitar la multiplicidad de titulares del derecho que
deban prestar su consentimiento para el arrendamiento o préstamo ordinario de copias de obras
sujetas a derecho de autor,

— que los propietarios de un derecho de arrendamiento o de préstamo puedan transferirlo libremente a cambio de la remuneración que sea libremente negociada.

2.2.2. Artículo 4: Excepciones al derecho
exclusivo de p r é s t a m o

2.2.2.1. Sólo cuatro Estados miembros tienen un
derecho de préstamo público e incluso entre los que
lo tienen, existe una amplia variedad de sistemas. La
propuesta de Directiva se limita a señalar respecto al
problema de la armonización que los autores deben
recibir una remuneración «equitativa» (¿el término
« equitativo » es diferente de « adecuado » ?). La redacción actual implica al menos que la remuneración debe
ser el equivalente de la que podría ser negociada libremente a cambio de una licencia de préstamo si no
existiese esta excepción. Si tal no fuese la intención, de
modo que, por ejemplo, se permitiese la pervivencia del
sistema británico, que es mucho menos generoso, la
redacción debería ser revisada.

2.2.2.2. Aun reconociendo que representará un gran
avance exigir a todos los Estados miembros no sólo
que tengan un derecho público de préstamo sino también una base común para el mismo, el Comité considera necesario señalar que si se mantiene la formulación
actual del artículo 4 no podrá hablarse de armonización
delderecho de préstamo. Ello se debe principalmente
al hecho de que la excepción es optativa. Además,
debido a las diferencias en la definición de «autor»
existentes entre los Estados miembros, el sujeto de la
excepción (artistas, productores, etc.) variará de un
Estado miembro a otro. En consecuencia, los efectos
prácticos del artículo 4 serán muy diferentes en cada
Estado miembro.

A este respecto, el Comité propone a la Comisión que:
a) considere establecer que el artículo 4 no se aplicará
a las grabaciones sonoras, obras cinematográficas, grabaciones de imágenes y grabaciones de imágenes sonoras, y b) sustituya en el artículo 4 los términos «al
menos el autor » por «los titulares del derecho mencionados en el punto 1 del artículo 2».

2.2.2.3. El Comité subraya que la utilización de un
derecho de préstamo no debería causar perjuicio al
funcionamiento de las bibliotecas públicas imponiéndolas costos excesivos.

2.3. La propuesta no intenta armonizar la legislación
relativa al término de la protección del derecho de
autor. El Comité reconoce que esto plantea dificultades,
especialmente para aquellos Estados miembros que tienen un periodo de protección más largo que cualquiera
de los propuestos por la Comisión. La elección más
evidente para las obras literarias, cincuenta años _post_
_mortem auctoris,_ produciría problemas, por ejemplo,
en Alemania (actualmente setenta años), en Francia

N° C 269/56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 14. 10. 91

(setenta años para las composiciones musicales), y en
España (sesenta años). Además, el Comité reconoce que
la Comisión ha manifestado su intención de proponer
la armonización de los períodos de protección en un
futuro próximo. Sin embargo, la falta de cualquier
forma de armonización ha producido hasta el momento
un número muy elevado de procedimientos judiciales,
y, en la práctica, el mayor número de obstáculos al
comercio intracomunitario. En consecuencia, la falta
de armonización del periodo de protección debilita
considerablemente la Directiva.

2.4. La puesta en vigor de las normas de derecho de
arrendamiento producirán, inevitablemente, consecuencias en el gasto público de los Estados miembros.
Aquellos que no tienen derecho de arrendamiento, o
que lo limitan a sus ciudadanos o a los escritores en su
propio idioma se verán obligados a incrementar su
gasto. Si las palabras « remuneración equitativa » en la
excepción del artículo 4 significan equivalente a un
canon por licencia de préstamo libremente negociado,
entonces incluso en los Estados miembros que tienen
un sistema de derecho de arrendamiento público relativamente no discriminatorio se producirán incrementos
del gasto público y costes adicionales de gestión para
las bibliotecas. El Comité no cree que esta consideración
económica debería necesariamente ser un obstáculo a
la aprobación de la Directiva, pero debería ser tenida
en cuenta por los Estados miembros en su proceso
presupuestario.

2.5. _Derechos afines a los derechos de autor_

En el capítulo II de la propuesta de Directiva faltan
disposiciones relativas a la utilización secundaria, distintas de las existentes en el capítulo I sobre el arrendamiento y el préstamo. Se trata, por ejemplo, de los
derechos relativos a la (re)difusión u otro tipo de publicidad de prestaciones ya establecidas. Sin embargo, en
opinión del Comité, estos derechos también pertenecen
a «the fundamental ownership of neighbouring rights
protection » (la propiedad fundamental de la protección
de derechos afines). El Comité insta a la Comisión a
que presente en breve plazo popuestas de armonización
al respecto.

3. Observaciones específicas

3.1. _Introducción_

3.1.1. Como se ha indicado en el punto 2.1, el
Comité aprueba en general la necesidad de esta Directiva puesto que va en interés de la Comunidad. Además,
parece que estaría dentro del espíritu del Tratado, conforme fue modificado por el Acta Única Europea, que
éste fuese un tema que supusiese la votación por
mayoría y el procedimiento de cooperación. Sin
embargo, cabe interrogarse sobre el fundamento jurídico. En el Libro Verde, la Comisión se refería sólo al

artículo 100 A como posible fundamento jurídico. Sin
embargo, ha añadido el párrafo 2 del artículo 57, que
se refiere a los no asalariados, pero parece estar preocupada con los derechos de establecimiento, no con normas generales para el bienestar de los no asalariados.

3.1.2. El noveno considerando de la propuesta dice:

«Considerando que estas actividades creativas,
artísticas o empresariales son, en gran medida, actividades de personas no asalariadas ...»

El análisis de la industria en cuestión ¿no revelaría
acaso que una amplia proporción de estas actividades
son realizadas por grandes empresas ? Incluso los artistas no son necesariamente personas no asalariadas.

3.2. _Capítulo I: Derechos de alquiler y préstamo_

3.2.1. Artículo 1 : objeto de la a r m o n i z a ción

3.2.1.1. Los párrafos 2 y 3 del artículo 1 no cubren
situaciones tales como el préstamo entre empresas y
entre bibliotecas, la utilización de referencias o el
préstamo para exhibiciones públicas.

3.2.1.2. En el párrafo 2 del artículo 1, la definición de
« arrendamiento » debe ser considerada cuidadosamente
para incluir las « ventas », que son arrendamientos efectivos.

3,2.2. Artículo 2: primer t i t u l a r y objeto
de los derechos de alquiler y
p r é s t a m o

3.2.2.1. El párrafo 1 del artículo 2 deberá redactarse
de nuevo para indicar «el primer titular del derecho».
Puede realizar una cesión de los derechos. El propietario
de los derechos de alquiler y préstamo de un derecho
de autor amparado por este artículo puede no ser necesariamente la misma persona que es propietaria del
derecho de autor. No está clara, sobre todo con referencia a los productores cinematográficos, la relación entre
el derecho de autor y los derechos establecidos por la
Directiva.

3.2.2.2. En el párrafo 2 del artículo 2 las «obras
derivadas de artes aplicadas » se utiliza en el Convenio
de Berna pero no se define y debe definirse aquí. ¿Se
aplica, por ejemplo, a los artículos industriales normales ? En todo caso, ¿ no sería mejor afirmar a qué obras
se aplican los derechos de arrendamiento y préstamo
que al contrario ?

3.2.2.3. En lo referente al artículo 3, _vid. 2.2A._

3.2.2.4. En lo referente al artículo 4, _vid._ 2.2.2.

14. 10. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 269/57

3.3. _Capítulo_ _11:_ _Protección en el ámbito de los dere-_
_chos afines a los de autor_

3.3.1. Artículo 5

El artículo 5 podría plantear problemas administrativos. Por una parte, la « utilización secundaria » podría
constituir una seria amenaza al empleo de actores « en
directo ». Por otro lado, los artistas secundarios podrían
limitar las grandes retransmisiones y otros acontecimientos de modo no razonable. En el caso de que
participasen varios actores en una interpretación, una
solución a este problema podría ser la inclusión de una
disposición, conforme al artículo 8 del Convenio de
Roma, que dejara a los Estados miembros la libertad
de establecer normas sobre la forma en que los actores
estarán representados en el ejercicio de sus derechos.

3.3.2. Artículo 6

_i_ Esto es aplicable a los nacionales de la Comunidad o
también a otros ? ¿ En base a reciprocidad ?

_33.3._ Artículo 7

3.3.3.1. Existe una excepción al derecho general de
prohibir la distribución de copias de una obra en el
sentido de que este derecho caduca una vez que una
copia comercializada por el propietario del derecho o
con su acuerdo ha sido puesta en circulación en la
Comunidad. Ello es incompatible con la directiva sobre
software, que señala que la primera venta de una copia
en cualquier lugar de la Comunidad hace caduco este
derecho.

3.3.3.2. Con el fin de luchar eficazmente contra la
piratería, el Comité propone añadir al punto 1 del
artículo 7, después de «... del público, mediante su
venta »:

«importación, exportación, oferta, posesión con
fines comerciales, o de cualquer otra forma.»

Hecho en Bruselas, el 3 de julio de 1991.

3.3.3.3. El párrafo 2 del artículo 7 no es sino una
codificación de sentencias del Tribunal de Justicia _(vid.,_
por ejemplo, el caso 158/86) y podría suprimirse.

3.3.4. Artículo 8, p á r r a f o 3

_i_ Cuál es la finalidad de esta exclusión ?

3.4. _Capítulo_ _111:_ _Plazos de vigencia_

3.4.1. _Vid. 2.3 supra._

3.4.2. Artículo 10

No tiene sentido hablar de los plazos previstos por el
Convenio de Roma puesto que los plazos son mínimos.
Los Estados miembros establecen plazos diferentes,
algunos más largos y otros más cortos que el mínimo.

_3.5. Capítulo IV: Disposiciones finales_

3.5.1. Artículo 11

El artículo 11 se aplica a las obras existentes y puede
ser difícil aplicar estas nuevas disposiciones a obras
sobre las que ya han sido negociados contratos. En
consecuencia este artículo debería ser redactado de otro
modo para asegurar que excluye los contratos existentes.

3.5.2. Artículo 12

Esta no figura, ciertamente, en la lista de directivas que
deben estar en vigor el 1 de enero de 1993. Dado el
tiempo necesario para llevar a cabo los procediemientos
de consulta comunitarios para obtener una Decisión
del Consejo y preparar una legislación de aplicación
extremadamente compleja en los Estados miembros,
esta fecha límite parece impracticable. Sin embargo, el
Comité subraya la necesidad de evitar retrasos innecesarios respecto a esta propuesta.

_El Presidente_

_del Comité Económico y Social_

Frangís STAEDELIN