Source: EURLEX
Language: es
Format: md

[**Avis juridique important**](../../../editorial/legal_notice.htm)

*|*

# 52003DC0500

**Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo sobre la aplicación de los Acuerdos entre las Comunidades Europeas y el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de Canadá relativos a la aplicación de sus normas de competencia 1 de enero de 2002 a 31 de diciembre de 2002 /\* COM/2003/0500 final \*/**

  

COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN AL CONSEJO Y AL PARLAMENTO EUROPEO sobre la aplicación de los Acuerdos entre las Comunidades Europeas y el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de Canadá relativos a la aplicación de sus normas de competencia 1 de enero de 2002 a 31 de diciembre de 2002

1. Estados Unidos

1.1. Introducción

El 23 de septiembre de 1991, la Comisión concluyó un Acuerdo con el Gobierno de los Estados Unidos de América relativo a la aplicación de sus leyes de competencia [1] (el "Acuerdo de 1991"), cuyo objetivo era fomentar la cooperación entre las autoridades de competencia. El Acuerdo fue aprobado y declarado aplicable mediante decisión común del Consejo y de la Comisión el 10.04.1995 [2].

[1] Acuerdo entre las Comunidades Europeas y el Gobierno de Estados Unidos de América relativo a la aplicación de sus normas de competencia (DO L 95 de 27.4.95, págs.47 y 50).

[2] Véase DO L 95 de 27.04.1995, págs.45 y 46.

El 4 de junio de 1998, tras ser aprobado mediante decisión común del Consejo y de la Comisión el 29 de mayo de 1998, entró en vigor otro acuerdo [3] (el "Acuerdo de 1998") que refuerza las disposiciones sobre cortesía positiva del Acuerdo de 1991.

[3] Acuerdo entre las Comunidades Europeas y el Gobierno de los Estados Unidos de América sobre la aplicación de los principios de cortesía positiva en la aplicación de sus leyes de competencia, DO L 173, 18.06.1998, págs. 26 -31. 26 - 31.

El 8 de octubre de 1996, la Comisión adoptó el primer informe sobre la aplicación del Acuerdo de 1991 en el período comprendido entre el 10.04.1995 y el 30.06.1996 [4]. El segundo informe cubre el resto del año 1996 y va del 01.07.1996 al 31.12.1996 [5]. El tercer informe cubre todo el año natural 1997 [6], el cuarto el año 1998 [7], el quinto el año 1999 [8], el sexto el año 2000 [9] y el séptimo el 2001 [10].El presente informe corresponde al año natural de 1 de enero a 31 de diciembre de 2002. Este informe debe leerse en conjunción con el primer informe, que explica detalladamente los beneficios, pero también las limitaciones de esta clase de cooperación.

[4] COM(96) 479 final, véase el XXVI Informe sobre la política de competencia, págs. 299-311.

[5] COM(97) 346 final, véase el XXVI Informe sobre la política de competencia, págs. 312-318.

[6] COM(98) 510 final, véase el XXVII Informe sobre la política de competencia, págs. 317-327.

[7] COM(1999) 439 final, véase el XXVIII Informe sobre la política de competencia, págs. 341-356.

[8] COM(2000) 618 final, véase el XXIX Informe sobre la política de competencia, págs. 343-361.

[9] COM(2001) 45 final, véase el XXX Informe sobre la política de competencia, págs. 317-334.

[10] COM(2002) 505 final.

En resumen, el Acuerdo de 1991 prevé:

- la notificación de los asuntos tramitados por las autoridades de competencia de una parte, en la medida en que los mismos afecten a intereses importantes de la otra parte (artículo II), y el intercambio de información sobre cuestiones generales relativas a la aplicación de las reglas de competencia (artículo III);

- la cooperación y coordinación de las acciones de las autoridades de competencia de ambas partes (artículo IV);

- un procedimiento de "cortesía tradicional" en virtud del cual cada parte se compromete a tener en cuenta los intereses importantes de la otra parte cuando toma medidas para hacer cumplir sus reglas de competencia (artículo VI);

- un procedimiento de "cortesía positiva" en virtud del cual cualquier parte puede invitar a la otra a tomar, sobre la base de la legislación de esta última, medidas apropiadas relativas a comportamientos anticompetitivos desarrollados en su territorio y que afecten a intereses importantes de la parte solicitante (artículo V).

Asimismo, el Acuerdo de 1991 especifica que ninguna de sus disposiciones puede interpretarse de forma que contradiga la legislación vigente en la Unión Europea y en los Estados Unidos (Artículo IX). Muy particularmente, las autoridades de defensa de la competencia deben atenerse a lo dispuesto en su legislación nacional sobre protección de la confidencialidad de la información obtenida durante las investigaciones (Artículo VIII).

El Acuerdo de 1998 aclara tanto la mecánica del instrumento de cooperación de cortesía positiva como las circunstancias en las que puede aplicarse. En particular, describe las condiciones en las que la parte solicitante debe en principio suspender sus propias acciones de aplicación y realizar una remisión.

1.2. Cooperación UE/EE.UU. en 2002

En 2002, la Comisión mantuvo su estrecha colaboración con la División de Competencia del Departamento de Justicia (DoJ) y la Comisión Federal de Comercio (FTC) de Estados Unidos. Los contactos entre funcionarios de la Comisión y sus equivalentes de los dos organismos estadounidenses fueron frecuentes e intensos. Incluyeron desde discusiones detalladas relacionadas con asuntos concretos hasta cuestiones más generales, a veces teóricas, relacionadas con la política de competencia. Los contactos relacionados con asuntos concretos suelen mantenerse mediante llamadas telefónicas, correos electrónicos, intercambios de documentos y otros contactos entre los equipos encargados del asunto. También se celebran con frecuencia razonable reuniones y contactos de alto nivel. La cooperación sigue siendo considerablemente beneficiosa para ambas partes, pues mejoran las respectivas actividades de aplicación, evitan conflictos o discrepancias innecesarios entre las mismas y contribuyen a una mejor comprensión de los respectivos regímenes de política de competencia.

1.2.1. Operaciones de concentración

Dado el clima económico global, en 2002 disminuyó el número de fusiones transnacionales. Sin embargo, prosiguió la cooperación efectiva en relación con las operaciones notificadas tanto a la Comisión como a los organismos de defensa de la competencia de Estados Unidos. Por lo que se refiere a la investigación de las fusiones propuestas, los funcionarios de la Task Force de operaciones de concentración de la DG de Competencia, por una parte, y los del DoJ y la FTC de EE.UU., por otra, mantienen contactos muy frecuentes. La cooperación es más efectiva cuando las partes implicadas acuerdan permitir a las autoridades de la UE y de EE.UU. compartir la información que proporcionan, mediante una renuncia a sus derechos de confidencialidad, lo cual ocurre ahora frecuentemente.

En el asunto Solvay/Ausimont, relativo a una fusión en el sector químico, la Comisión y la Comisión Federal de Comercio estadounidense cooperaron plena e intensamente, no sólo en la evaluación sustantiva del asunto, sino también en cuanto a las soluciones más idóneas, mediante contactos casi diarios. En algunos casos se mantuvieron conferencias telefónicas a tres bandas (entre la Comisión Europea, la FTC y las partes de la operación). Lo mismo ocurrió en el análisis de la adquisición por Bayer de Aventis Crop Science (asunto Bayer/Aventis). También en este asunto fue particularmente intensa la cooperación sobre las distintas soluciones propuestas por las partes de las concentración a fin de disipar la inquietud de los organismos con respecto a numerosos mercados. También hubo comunicación a tres bandas, en la que participó la Oficina canadiense de Competencia. En último término, ambas operaciones fueron autorizadas con compromisos. En el análisis de la concentración entre líneas de crucero P/O Princess/Carnival, el personal de la Comisión y de la FTC mantuvieron estrechos y frecuentes contactos a lo largo de la investigación, y gran parte de los debates se centraron en problemas de definición del mercado. La operación fue autorizada por la Comisión, y el FTC no se opuso.

1.2.2. Asuntos no relativos a operaciones de concentración

A lo largo del año hubo también frecuentes contactos sobre diversos asuntos no relativos a operaciones de concentración. En el de Microsoft, la Comisión y el DoJ estadounidense se mantuvieron respectivamente informados sobre el estado de sus respectivas investigaciones. Se intensificó particularmente la cooperación bilateral entre la Comisión y el DoJ en asuntos de cartel: hubo numerosos contactos entre funcionarios de las unidades de cartel de la Comisión y sus homólogos del DoJ. Los intercambios de información sobre asuntos concretos, dentro de los límites de las disposiciones vigentes sobre confidencialidad, fueron los más frecuentes, pero también se abordaron temas de política en este ámbito. En 15 investigaciones de la Comisión hubo cooperación efectiva. La mayoría de los contactos se establecieron por teléfono y correo electrónico, pero en ocasiones se celebraron reuniones. Muchos de los contactos relacionados con el asunto fueron resultado de solicitudes simultáneas de inmunidad en Estados Unidos y la Unión. Por otro lado, en varios casos se aplicaron medidas coordinadas de aplicación en Estados Unidos y la Unión Europea, mediante las cuales los organismos intentaron asegurarse de que el intervalo tiempo entre las medidas respectivas fuera lo más breve posible. Hubo consultas generales sobre las respectivas políticas de clemencia. Otro asunto importante que se debatió con el Departamento de Justicia fue el descubrimiento, durante contenciosos civiles en Estados Unidos, de pruebas entregadas a las autoridades de lucha contra los carteles. La Comisión intervino en tres procesos civiles en EE.UU. a fin de proteger información escrita presentada en el marco de la política de clemencia de la Comisión en relación con este tipo de "descubrimientos". Tales intervenciones tuvieron en principio por objetivo garantizar la integridad de la política de clemencia de la Comisión, y no se produjeron en apoyo a cualquiera de las partes de los procedimientos civiles en cuestión.

1.3. Contactos de alto nivel

En 2002 se mantuvieron numerosos contactos bilaterales de alto nivel entre la Comisión y las autoridades competentes de EE.UU. El 23 de julio de 2002, el Comisario Mario Monti se reunió en Bruselas con los responsables de los organismos estadounidenses de defensa de la competencia, el Asistente del Fiscal General Charles James y Timothy Murris, Presidente de la FTC, para la reunión anual bilateral UE/EE.UU.

1.4. Grupos de trabajo UE/EE.UU.

Los Grupos de Trabajo conjuntos UE/EE.UU prosiguieron sus actividades. Las labores del actual Grupo de Trabajo UE/EE.UU sobre concentraciones se ampliaron y sus trabajos se intensificaron. La DG COMP acordó con los organismos competentes de Estados Unidos que el grupo de trabajo constara de varios subgrupos. Uno de los subgrupos se ocupa de cuestiones de procedimiento y otros dos subgrupos de cuestiones sustantivas (uno estudia los aspectos de conglomerados en las operaciones de concentración y el otro el papel de las eficiencias en el análisis del control de operaciones de concentración). También prosiguió el fructífero debate sobre las soluciones a problemas de competencia.

Hasta la fecha han concluido sus trabajos los subgrupos sobre asuntos de procedimiento y sobre los aspectos de conglomerados en las operaciones de concentración. En cada uno de estos subgrupos tuvo lugar una serie de videoconferencias, con presentaciones y debates sobre los respectivos planteamientos y sobre las enseñanzas de los análisis de concentraciones. Los funcionarios participantes efectuaron asimismo una visita a los respectivos organismos en febrero (reuniones en Bruselas del subgrupo sobre procedimiento) y junio (reuniones en Washington del subgrupo sobre conglomerados).

No han finalizado aún los trabajos del subgrupo sobre las eficiencias en el control de operaciones de concentración. En este subgrupo se estudia la importancia que debe otorgarse a las eficiencias en el análisis del control de este tipo de operaciones. Sus trabajos comenzaron en agosto de 2002 y a finales de 2002 seguían su curso.

Buenas prácticas de cooperación UE/EE.UU. en asuntos de concentraciones.

El 30 Octubre 2002, el Comisario Monti, junto con sus interlocutores estadounidenses, Timothy Muris, Presidente de la Comisión federal de Comercio de Estados Unidos, y Charles James, Asistente del Fiscal General para la defensa de la competencia, publicaron un conjunto de buenas prácticas de cooperación en el estudio de concentraciones que requieren autorización a ambos lados del Atlántico a fin de reducir al mínimo el riesgo de resultados divergentes y mejorar más aún las buenas relaciones desarrolladas a lo largo de la década pasada. Este trabajo es resultado de las deliberaciones del subgrupo sobre procedimiento del Grupo de Trabajo UE-EE.UU. sobre operaciones de concentración, que reúne a funcionarios experimentados de los tres organismos y viene estudiando de cerca el modo de dar mayor eficacia a la cooperación UE-EE.UU. en asuntos de concentraciones.

Las buenas prácticas establecen una base más estructurada para la cooperación en el análisis de asuntos concretos de concentraciones. Las buenas prácticas reconocen que la cooperación es más eficaz cuando los calendarios de investigación de los organismos competentes discurren de modo en mayor o menor medida paralelo. Por ello se ofrece a las empresas de la concentración la posibilidad de reunirse con los organismos en una fase temprana del procedimiento a fin de debatir cuestiones de coordinación. También se anima a las empresas a autorizar a los organismos a intercambiar la información que hayan presentado durante una investigación y, en su caso, a autorizar entrevistas conjuntas de las empresas interesadas por las autoridades de la Unión y de Estados Unidos. Por otro lado, en las prácticas se designan los puntos claves de las respectivas investigaciones sobre concentración de la Unión y de Estados Unidos en los que pueden ser necesarios contactos directos entre altos funcionarios de ambas partes.

Con motivo de la reunión bilateral de 23 de julio de 2002 ambas partes acordaron crear un grupo de trabajo sobre cuestiones de derechos de propiedad intelectual. Las labores de dicho grupo comenzaron en noviembre de 2002.

1.5. Información estadística

a) Número de asuntos notificados por la Comisión y por las autoridades estadounidenses

La Comisión cursó un total de 63 notificaciones entre el 1 de enero de 2002 y el 31 de diciembre de 2002. Los asuntos se dividen en relacionados con operaciones de concentración y otros, y se enumeran en el Anexo 1.

La Comisión recibió en total 44 notificaciones de las autoridades estadounidenses durante el mismo período. Estos asuntos se enumeran en el Anexo 2, clasificados también en operaciones de concentración y otras.

Las fusiones constituyeron el grueso de las notificaciones en ambas direcciones. La Comisión notificó 56 y las autoridades de Estados Unidos 27.

Las cifras indicadas representan el número de veces en que se realizó una notificación (o más), y no el número total de notificaciones individuales. De conformidad con el artículo II del Acuerdo, pueden realizarse notificaciones en diversas fases del procedimiento, por lo que pueden hacerse varias notificaciones con respecto al mismo asunto.

b) Notificaciones de la Comisión a los Estados miembros

El texto de la carta interpretativa enviada por las Comunidades Europeas a los EE.UU. así como la declaración sobre la transparencia hecha por la Comisión al Consejo el 10 de abril de 1995, establecen que la Comisión, después de informar a las autoridades de defensa de la competencia de EE.UU., informará al Estado o Estados miembros cuyos intereses se vean afectados sobre las notificaciones recibidas de las autoridades de defensa de la competencia de EE.UU. Así pues, cuando se reciben notificaciones de las autoridades de EE.UU., se envían inmediatamente a las unidades pertinentes de la DG de Competencia y al mismo tiempo se remiten copias a los Estados miembros interesados. Además, al mismo tiempo que la DG de Competencia envía las notificaciones a las autoridades de EE.UU., se envían copias a los Estados miembros interesados.

1.6. Conclusiones

En 2002 se registró una nueva intensificación de la cooperación UE/EE.UU. También es de destacar el incremento de la cooperación en la lucha contra los carteles globales que tuvo lugar en 2002. Las autoridades de ambos lados del Atlántico también están aunando criterios en lo referente a la definición y la aplicación de medidas encaminadas a subsanar problemas de competencia y en lo tocante a la verificación del cumplimiento de dichas medidas tras la fusión. La Comisión, el DoJ y la FTC también prosiguieron su diálogo permanente sobre cuestiones generales de competencia y sobre aplicación de normas de competencia de interés común.

2. Canadá

2.1. Introducción

El Acuerdo de cooperación UE/Canadá [11] en materia de competencia pretende facilitar la cooperación entre las Comunidades Europeas y Canadá en la aplicación de sus respectivas normativas de competencia. El acuerdo se firmó el 17 de junio de 1999 en la cumbre UE/Canadá celebrada en Bonn y entró en vigor en el momento de la firma.

[11] Acuerdo entre las Comunidades Europeas y el Gobierno de Canadá relativo a la aplicación de sus normas de competencia, DO L 175, 10.7.1999, p. 50.

Fundamentalmente, el Acuerdo prevé: i) la notificación recíproca de las actividades de aplicación de las respectivas autoridades de competencia, cuando puedan afectar a intereses importantes de la otra parte; ii) la prestación de asistencia recíproca entre las autoridades en sus actividades de aplicación; iii) la coordinación de las actividades de aplicación de ambas autoridades; iv) la posibilidad de que una de las partes solicite a la otra que adopte medidas de aplicación (cortesía positiva); v) la posibilidad de que una parte tenga en cuenta los intereses importantes de la otra parte al aplicar las medidas (cortesía tradicional); y vi) el intercambio de información sin perjuicio del derecho nacional relativo a la protección de la información confidencial. El informe sobre la cooperación entre el 17 de junio de 1999 y el 31 de diciembre de 2000 se publicó conjuntamente con el sexto informe sobre cooperación con EE.UU [12]. El presente informe abarca el período comprendido entre el 1 de enero de 2001 y el 31 de diciembre de 2001. [13] El presente informe corresponde al año natural de 1 de enero de 2002 a 31 de diciembre de 2002.

[12] COM (2001)45 final, véase el XXX Informe sobre la política de competencia, pp. 291 a 307.

[13] COM(2002) 505 final.

2.2. Cooperación

Las autoridades de competencia de ambas partes examinan un número cada vez mayor de casos, lo que permite incrementar y mejorar la cooperación. Los contactos entre la Comisión y la Oficina de Competencia de Canadá (CCB) han sido frecuentes y fructíferos. Las conversaciones se refieren tanto a cuestiones relacionadas con asuntos concretos como a aspectos más generales de la política de competencia. Los contactos relacionados con asuntos concretos suelen mantenerse mediante llamadas telefónicas, correos electrónicos, intercambios de documentos y otros contactos entre los equipos encargados del asunto. Estos contactos abarcan todos los ámbitos relacionados con la aplicación del derecho de competencia. Fueron particularmente intensos los contactos en el asunto de fusión Bayer/Aventis, donde hubo también comunicación a tres bandas, con la participación de las autoridades estadounidenses. Hubo también contactos en relación con la fusión Pfizer/Pharmacia. Prosiguieron asimismo los esfuerzos de cooperación y coordinación en asuntos de cartel.

Con motivo de dos reuniones bilaterales de las unidades de fusión y carteles de las respectivas autoridades se abordaron asuntos propios de sus respectivas áreas de competencia. Además, por primera vez en 2002 se organizó un intercambio de personal por un período de seis meses, y un funcionario de la Comisión y otro de la CCB trabajaron en comisión de servicios en los respectivos organismos. Cada uno de estos funcionarios asumió responsabilidades propias de un funcionario normal en la jurisdicción de acogida, lo que implicó realizar investigaciones y análisis de asuntos de fusiones.

2.3. Información estadística

a) Número de asuntos notificados por la Comisión y por el CCB

La Comisión cursó 5 notificaciones formales entre el 1 de enero de 2002 y el 31 de diciembre de 2002 (Anexo 3). En 2002, la Comisión recibió 9 notificaciones formales de la Oficina de Competencia de Canadá (CCB) en relación con 5 asuntos (Anexo 4).

b) Notificaciones de la Comisión a los Estados miembros

Tal como de establece en el acuerdo, la Comisión informa al Estado o Estados miembros cuyos intereses pudieran verse afectados de todas las notificaciones enviadas por la CCB. Así, cuando se reciben notificaciones de la CCB, se envían inmediatamente a los servicios competentes de la DG de Competencia y al mismo tiempo se remite copia de las mismas a los Estados miembros cuyos intereses se vean afectados. Del mismo modo, cuando la DG de Competencia envía una notificación a la CCB, envía copias al Estado o Estados miembros cuyos intereses pudieran verse afectados.

2.4. Conclusión

El Acuerdo de Cooperación ha supuesto una relación mucho más estrecha entre la Comisión y la CCB, así como una mejor comprensión de las respectivas políticas de competencia. Ambas autoridades de competencia examinan un número de asuntos cada vez mayor y, por consiguiente, cada vez se reconoce más la importancia de coordinar las actividades de control de la aplicación, en la medida en que ambas partes lo consideren mutuamente beneficioso, y de evitar conflictos entre decisiones. La Comisión y la CCB también han mantenido su diálogo permanente sobre asuntos generales de interés común relativos a la política de competencia y a la aplicación de la normativa en este ámbito.

ANEXO 1 [14]

[14] Por exigencias de confidencialidad o para proteger el secreto de las investigaciones en curso, la presente lista sólo incluye las investigaciones o asuntos conocidos por el público.

Notificaciones de la Comisión Europea a las autoridades de EE.UU.

01.01.2002 -31.12.2002

OPERACIONES DE CONCENTRACIÓN

&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;

ASUNTOS NO RELATIVOS A OPERACIONES DE CONCENTRACIÓN

&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;

ANEXO 2

Notificaciones de las autoridades de EE.UU. a la Comisión Europea

01.01.2002 -31.12.2002

OPERACIONES DE CONCENTRACIÓN

1 // FAG Kugelfischer AG / INA-Holdings

2 // Jupiter Media Metrix, Inc. / NetRatings

3 // Holm Industries / Industrie Ilpea S.p.A.

4 // P&O Princess Cruises plc. / Royal Caribbean Cruises Ltd. / Carnival Corp.

5 // Ralston Purina Company / Nestle S.A.

6 // Danaher Corporation (« Danaher ») / Pennon Group PLC (« Pennon »)

7 // The Seagram Company/Diageo Plc./Pernod ricard S.A.

8 // Agora S.p.A./Ausimont S.p.A.

9 // Deutsche Gelatine-Fabriken Stoess / Leiner Davis Gelatin Corp.

10 // \*

11 // Bayer A.G./Sun Chemical Corporation/Dainippon Ink and Chemicals Inc.

12 // US Steel Corp./Bethlehem Steel Corp./Wheeling-Pittsburgh Steel Corp./National Steel Corp.

13 // Aggregate Industries Plc.UK/Wakefield Materials Co.US

14 // Hyprotech Ltd./Aspen Technology Inc.

15 // Haarman & Reimer/EQT Northern Europe Private Equity Fonds

16 // ICAP Plc./BrokerTec Global L.L.C.

17 // Tibco software Inc./Talarian Corp.

18 // Pfizer/Pharmacia

19 // Siemens/Dräger

20 // ICAP Plc./BrokerTec Global L.L.C.

21 // \*

22 // \*

23 // \*

24 // \*

25 // UPM-Kymmene Oyi/Bemis Corporation

26 // Hitachi IBM

27 // Timken/Torrington

ASUNTOS NO RELATIVOS A OPERACIONES DE CONCENTRACIÓN

1 // \*

2 // \*

3 // Elf Atochem S.A. - (MCAA)

4 // \*

5 // Osborne/Feldman - Compraventa de Sellos

6 // Deutsche Bank AG/Reuters America Inc./Atriax LLC

7 // Cátodo de bloque de carbono

8 // \*

9 // Hunter Douglas Companies

10 // 'MCAA' - J.Jourdan

11 // \*

12 // Cátodo de bloque de carbono

13 // \*

14 // \*

15 // Grapas de poliéster-Arteva Specialties S.a.r.l.(KoSa)

16 // Cepillos de Carbón - Morganite Inc./The Morgan Crucible Co.Plc.

17 // \*

ANEXO 3 [15]

[15] Por exigencias de confidencialidad o para proteger el secreto de las investigaciones en curso, la presente lista sólo incluye las investigaciones o asuntos conocidos por el público.

Notificaciones de la Comisión Europea a las autoridades de Canadá

01.01.2002 -31.12.2002

OPERACIONES DE CONCENTRACIÓN

&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;

ASUNTOS NO RELATIVOS A OPERACIONES DE CONCENTRACIÓN

&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;

ANEXO 4

Notificaciones de las autoridades de Canadá a la Comisión Europea

01.01.2002 -31.12.2002

OPERACIONES DE CONCENTRACIÓN

&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;

ASUNTOS NO RELATIVOS A OPERACIONES DE CONCENTRACIÓN

1 // Productos de grafito y carbono

2 // Metilglucamina

3 // \*

4 // \*

5 // \*

[Top](#document1)