Source: EURLEX
Language: es
Format: md

|  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- |
| 26.2.2016 | ES | Diario Oficial de la Unión Europea | C 74/14 |

---

Resumen de la Decisión de la Comisión

de 30 de marzo de 2015

por la que una operación de concentración se declara compatible con el mercado interior y el funcionamiento del Acuerdo EEE

(Asunto M.7265 — Zimmer/Biomet)

[notificado con el número de documento C(2015) 2111 final]

(El texto en lengua inglesa es el único auténtico)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2016/C 74/08)

El 30 de marzo de 2015 la Comisión adoptó una Decisión sobre un asunto de concentración entre empresas, de conformidad con el Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo, de 20 de enero de 2004, sobre el control de las operaciones de concentración entre empresas
[(1)](#ntr1-C_2016074ES.01001401-E0001)
y, en particular, con su artículo 8, apartado 2. Una versión no confidencial de la Decisión completa en la lengua auténtica del asunto puede consultarse en el sitio web de la Dirección-General de Competencia, en la siguiente dirección: http://ec.europa.eu/comm/competition/index\_en.html

1.   INTRODUCCIÓN

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (1) | El 3 de junio de 2014, la Comisión recibió una notificación de una propuesta de concentración con arreglo al artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (el «Reglamento de concentraciones») por el que la empresa Zimmer Holdings, Inc. («Zimmer» o «la parte notificante», Estados Unidos) adquiere, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b), del Reglamento de concentraciones, el control exclusivo de la totalidad de Biomet, Inc. («Biomet», Estados Unidos) mediante la adquisición de acciones. En lo sucesivo, Zimmer y Biomet se denominarán conjuntamente las «partes». |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (2) | El 11 de junio de 2014, la Comisión declaró incompleta la notificación de 3 de junio de 2014 mediante una decisión conforme al artículo 5, apartado 2. La parte notificante presentó un proyecto de notificación revisada el 4 de julio de 2014. El 15 de agosto, el 18 de agosto y el 29 de agosto de 2014, la parte notificante presentó información complementaria, a raíz de una solicitud de información de 14 de julio de 2014. La notificación se consideró efectiva a partir del 29 de agosto de 2014. |

2.   PROCEDIMIENTO

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (3) | Tras examinar la notificación y a raíz de una primera fase de investigación de mercado, la Comisión concluyó que la operación entraba en el ámbito de aplicación del Reglamento de concentraciones y planteaba serias dudas en cuanto a su compatibilidad con el mercado interior y el Acuerdo EEE. La parte notificante no presentó compromisos durante la primera fase de la investigación. El 3 de octubre de 2014, la Comisión adoptó una decisión para incoar un procedimiento a tenor del artículo 6, apartado 1, letra c), del Reglamento de concentraciones [«Decisión en virtud del artículo 6, apartado 1, letra c)»]. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (4) | El 22 de octubre de 2014, la parte notificante presentó por escrito sus observaciones respecto a la Decisión en virtud del artículo 6, apartado 1, letra c) [la «Respuesta a la Decisión en virtud del artículo 6, apartado 1, letra c)»]. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (5) | El plazo de revisión de la segunda fase se prorrogó en 15 días hábiles el 9 de octubre de 2014 y otros 5 días hábiles más el 17 de noviembre de 2014, de conformidad con el artículo 10, apartado 3, párrafo segundo, del Reglamento de concentraciones, primera y tercera frase, respectivamente. El 18 de noviembre de 2014, la Comisión envió una solicitud de información a la parte notificante («RFI Q34»), de conformidad con el artículo 11, apartado 2, del Reglamento de concentraciones. El plazo fijado por la Comisión para proporcionar la información fue el 24 de noviembre de 2014. La Comisión prorrogó este plazo, previa petición de la parte notificante, hasta el 1 de diciembre de 2014. El 3 de diciembre, la Comisión emitió una decisión con arreglo al artículo 11, apartado 3, que dio lugar a la suspensión de la segunda fase del procedimiento a partir del 2 de diciembre de 2014. El procedimiento se reanudó el 10 de febrero de 2015 a raíz de la presentación por la parte notificante de la información solicitada. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (6) | La parte notificante presentó un primer paquete de compromisos el 3 de diciembre de 2014. El 5 de diciembre, la Comisión realizó una prueba de mercado de estos compromisos cuyos resultados se debatieron con las partes en una reunión de evaluación de la situación celebrada el 18 de diciembre de 2014. La parte notificante presentó una versión revisada informal de un segundo paquete de compromisos el 24 de enero de 2015, en relación con la cual se volvió a consultar a los participantes en el mercado. Sobre esta base, la parte notificante presentó medidas correctoras revisadas oficialmente el 9 de febrero de 2015. |

3.   DEFINICIÓN DEL MERCADO DE PRODUCTO

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (7) | La concentración propuesta afecta a una serie de mercados de la industria de dispositivos ortopédicos y, más precisamente, a: a) los implantes de reconstrucción articular: implantes de rodilla, codo, cadera y hombro que se utilizan para sustituir las articulaciones dañadas por componentes protésicos, y b) otros productos: cemento óseo, utilizado para ayudar a la fijación de implantes reconstructivos; accesorios para el cemento óseo, utilizado para ayudar a la aplicación del cemento óseo; lavado pulsado, sistema de irrigación a alta presión de heridas utilizado en cirugía ortopédica; dispositivos para la columna vertebral, utilizados para corregir diversas patologías de la columna vertebral; dispositivos para traumatismos, utilizados para tratar fracturas óseas e implantes dentales, que son una forma de prótesis dentales. |

Implantes de rodilla

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (8) | En anteriores decisiones[(2)](#ntr2-C_2016074ES.01001401-E0002), la Comisión consideró tres posibles formas de segmentar el mercado de implantes de rodilla: i) por el tipo de intervención en la que se usan (intervenciones primarias frente intervenciones de revisión); ii) por el método de fijación (implantes cementados frente a no cementados), y iii) por tipo de carga (carga fija frente a móvil). En la Decisión Smith&Nephew/Centerpulse, la Comisión realizó finalmente su evaluación basándose en un único mercado de producto para los implantes de rodilla[(3)](#ntr3-C_2016074ES.01001401-E0003). |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (9) | La parte notificante alega que el mercado de productos de referencia es un mercado global para todos los implantes de rodilla porque ofrece sustitución tanto del lado de la demanda como del de la oferta. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (10) | A efectos de la presente Decisión, la Comisión concluye que los implantes de rodilla patelofemorales (que se utilizan para sustituir la parte posterior de la rótula) y los implantes unicondilares de rodilla (que se utilizan para sustituir solo una parte de la articulación, a saber, el cóndilo femoral) constituyen dos mercados de producto separados, distintos de los implantes totales de rodilla. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (11) | Por lo que se refiere a los implantes totales de rodilla (con cirugía que afecta a toda la articulación), la Comisión concluye también que consideraciones tanto desde la perspectiva de la oferta como de la demanda, no apoyan la conclusión de la existencia de un mercado global único de implantes totales de rodilla que abarque los implantes primarios y de revisión. Por lo tanto, la evaluación desde el punto de vista de la competencia evalúa la concentración en relación con mercados de producto separados para los implantes de rodilla primarios y los implantes de rodilla de revisión. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (12) | Por lo que respecta a los implantes ortopédicos extremos (que sustituyen la mayor parte de la extremidad), la Comisión concluye que estos implantes no forman parte del mercado de los implantes de rodilla de revisión. El alcance exacto de este mercado del producto, sin embargo, se deja abierta a los efectos de la presente Decisión, dado que la concentración no obstaculizará de forma significativa la competencia aun aplicando la definición de mercado más restrictiva, es decir, la de dos mercados separados para implantes de rodilla rotatorios e implantes de salvamento de la extremidad. |

Implantes de codo

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (13) | Sustitución total del codo es un procedimiento quirúrgico por el que la articulación del codo se sustituye por un implante protésico. Hay dos tipos de implantes de codo: los no constreñidos y los semiconstreñidos. En los implantes no constreñidos no hay conexión física que mantenga juntas las partes del implante. La amplitud de movimientos de los implantes semiconstreñidos es más limitada, sin embargo, requieren una resección menor de stock óseo para su implantación y, en consecuencia, están indicados para una amplia variedad de pacientes. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (14) | La parte notificante alega que existe un mercado único de producto de referencia para todos los implantes totales de codo y que una mayor segmentación basada en la patología o el método de fijación (no constreñido y semiconstreñido) no es pertinente. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (15) | La Comisión concluye que, a los efectos de la presente Decisión, la definición exacta del mercado de producto puede dejarse abierta puesto que la concentración propuesta no obstaculizará significativamente la competencia efectiva con ninguna de las posibles definiciones alternativas de mercado del producto pertinente en el presente asunto [es decir, en relación con: i) un mercado global que incluya implantes de codo no constreñidos y semiconstreñidos, y ii) un mercado que incluya solo implantes de codo semiconstreñidos]. En cualquier caso, los compromisos propuestos por la parte notificante disipan las dudas tanto por lo que se refiere al mercado global de los implantes de codo como a un posible mercado más limitado de los implantes semiconstreñidos. En consecuencia, no es preciso llegar a una conclusión definitiva a este respecto. |

Implantes de cadera

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (16) | En anteriores decisiones[(4)](#ntr4-C_2016074ES.01001401-E0004), la Comisión consideró las siguientes segmentaciones del mercado de implantes de cadera: i) por la filosofía del diseño quirúrgico; ii) por patología (fracturas y patologías degenerativas); iii) por el método de fijación (cementados y no cementados), y iv) por tipo de intervención (primaria, de revisión, parcial, total y de superficialización). Sin embargo, la Comisión definió finalmente un mercado único de producto para los implantes de cadera. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (17) | La parte notificante considera que no existen motivos para apartarse del enfoque aplicado por la Comisión en decisiones anteriores, a saber, que existe un mercado único de producto de referencia que abarque todos los implantes de cadera. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (18) | La Comisión considera que el hecho de que habitualmente se combinen los distintos componentes de un mismo proveedor en función del tipo (primario, de revisión) y nivel (total, parcial) de intervención también parece indicar que existe sustituibilidad tanto del lado de la oferta y como de la demanda, en la medida en que todos los agentes tienen sistemas de implantes de cadera que permiten esa modularidad. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (19) | A efectos de la presente Decisión, la Comisión concluye que el mercado de producto de referencia es el mercado global de los implantes de cadera. |

Implantes de hombro

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (20) | En el pasado[(5)](#ntr5-C_2016074ES.01001401-E0005), la Comisión dejó abierta la cuestión de si el mercado de producto de referencia debía considerarse un mercado global de implantes de hombro o si dicho mercado debía dividirse en tres categorías en función de las tres patologías correspondientes. La Comisión llevó a cabo su evaluación sobre la base de un mercado global de implantes de hombro así como sobre la base de mercados más limitados para cada una de las tres patologías: i) sustitución del hombro por fractura; ii) sustitución del hombro por proceso degenerativo, y iii) sustitución reversa del hombro. Sin embargo, la Comisión llegó a la conclusión de que no se justificaba una mayor subsegmentación según el nivel de intervención (total, parcial, sin vástago, de superficialización o de revisión), dentro de cada una de las tres categorías de patología. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (21) | La Comisión considera que, a los efectos de la presente Decisión, la definición exacta del mercado de producto puede dejarse abierta puesto que la concentración propuesta no obstaculiza significativamente la competencia efectiva en ninguna de las definiciones alternativas de mercado del producto verosímiles en el presente asunto, a saber: i) el mercado global de sustitución del hombro; ii) el mercado de sustitución del hombro por fractura; iii) el mercado de sustitución del hombro por proceso degenerativo, y iv) el mercado de sustitución reversa del hombro. |

Otros productos

Cemento óseo

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (22) | El cementos óseo se utiliza para ayudar a la fijación de implantes reconstructivos en articulaciones grandes (cadera y rodilla) y pequeñas (hombro, codo y tobillo). |

|  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | (23) | Las características del cemento óseo pueden variar en función de los siguientes factores:   |  |  | | --- | --- | | (a) | Mezcla con antibióticos. El cemento óseo puede mezclarse o no con antibióticos. |  |  |  | | --- | --- | | (b) | Viscosidad. El cemento pueden ser de viscosidad alta o baja. El cemento de baja viscosidad tiene una fase de espera más larga que el de alta viscosidad. | |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (24) | A efectos de la presente Decisión, la Comisión realizó su evaluación desde el punto de vista de la competencia sobre la base de un mercado global de cemento óseo. La evaluación no sería muy diferente si el mercado se segmentara aún más teniendo en cuenta si el cemento óseo está mezclado o no con antibióticos y si el cemento óseo es de viscosidad alta, media o baja, ya que el cemento óseo de alta viscosidad con antibióticos representa más del 90 % del mercado. |

Accesorios para el cemento óseo

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (25) | Los accesorios para el cemento óseo se utilizan como ayuda en la aplicación del cemento óseo en la sustitución cementada de articulaciones y otros procedimientos tales como la vertebroplastia. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (26) | Según la parte notificante existe un único mercado de producto de referencia para todos los accesorios para el cemento óseo ya que: i) los diferentes accesorios para el cemento óseo se utilizan conjuntamente para aplicar el cemento durante la intervención quirúrgica, y ii) todos los accesorios para el cemento óseo se pueden conseguir de terceros fabricantes. |

Instrumental quirúrgico (lavado pulsado)

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (27) | El lavado pulsado, o lavado por chorro pulsátil, es un sistema para la irrigación a alta presión de heridas utilizado habitualmente en cirugía ortopédica y en el tratamiento de heridas. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (28) | La parte notificante alega que el mercado de productos de referencia es al menos tan amplio como el de lavado pulsado, o incluso mayor, en el sentido de que lavado pulsado pertenece a un mercado de accesorios quirúrgicos o de sistemas de limpieza de heridas. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (29) | La Comisión considera que, a los efectos de la presente Decisión, la definición exacta del mercado de producto y, en particular, la cuestión de si el lavado pulsado pertenece a un mercado más amplio que incluye los accesorios quirúrgicos u otro sistema de limpieza de heridas puede dejarse abierta puesto que la concentración propuesta no obstaculiza significativamente la competencia con ninguna de las posibles definiciones alternativas de mercado del producto. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (30) | Sobre la base de lo anterior, en la presente Decisión la Comisión evalúa el mercado de lavado pulsado, que se considera la segmentación verosímil más limitada. |

Dispositivos para la columna vertebral

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (31) | Los dispositivos para la columna vertebral se utilizan en procedimientos quirúrgicos para reparar vértebras y discos intervertebrales. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (32) | En el asunto J&J/Synthes, la Comisión dejó abierta la definición de mercado de dispositivos para la columna vertebral. La Comisión identificó tres amplios segmentos de productos para implantes en la columna vertebral: i) dispositivos de fusión; ii) dispositivos de no fusión (o movimiento), y iii) sistemas para fracturas por compresión vertebral («VCF»). La Comisión identificó otros segmentos dentro de estas tres amplias categorías de productos. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (33) | La Comisión considera que, a los efectos de la presente Decisión, la definición exacta del mercado de producto puede dejarse abierta puesto que la concentración propuesta no obstaculiza significativamente la competencia efectiva en ninguna de las definiciones alternativas de mercado del producto verosímiles. |

Dispositivos para traumatismos

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (34) | Los dispositivos para traumatismos se utilizan para el tratamiento de fracturas óseas en todo el esqueleto apendicular, es decir, las extremidades superiores (incluidas la mano y la muñeca), las extremidades inferiores (incluidos el pie y el tobillo), la cintura escapular y la cintura pélvica. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (35) | La Comisión considera que, a los efectos de la presente Decisión, la definición exacta del mercado de producto puede dejarse abierta puesto que la concentración propuesta no obstaculiza significativamente la competencia efectiva en ninguna de las definiciones alternativas de mercado del producto verosímiles. |

Dispositivos dentales

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (36) | Los implantes dentales son una forma de odontología protésica (sustitución artificial). |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (37) | La Comisión considera que, a los efectos de la presente Decisión, la definición exacta del mercado de producto puede dejarse abierta puesto que la concentración propuesta no obstaculiza significativamente la competencia efectiva en ninguna de las definiciones alternativas de mercado del producto verosímiles. |

4.   DEFINICIÓN DEL MERCADO GEOGRÁFICO

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (38) | En casos anteriores relacionados con los dispositivos médicos ortopédicos, la Comisión ha considerado que los mercados de dispositivos médicos ortopédicos son nacionales[(6)](#ntr6-C_2016074ES.01001401-E0006). |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (39) | La investigación de mercado aportó pruebas de que los mercados de dispositivos médicos son de ámbito nacional, en particular, debido a la existencia de distintas estructuras de mercado (por ejemplo, los sistemas públicos de reembolso, los hábitos de compra de los hospitales) en los diferentes países y a la importancia de un equipo de ventas local o nacional[(7)](#ntr7-C_2016074ES.01001401-E0007). |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (40) | Además, al igual que otros sectores médicos, la existencia de sistemas públicos de reembolso en un gran número de Estados miembros ha compartimentado los mercados a nivel nacional. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (41) | En vista de lo que precede, los mercados de producto considerados en la presente Decisión se analizan a escala nacional. |

5.   EVALUACIÓN DESDE EL PUNTO DE VISTA DE LA COMPETENCIA

Adopción de un sistema de filtrado

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (42) | En consonancia con los recientes asuntos sobre dispositivos médicos y médicos ortopédicos, a efectos de la evaluación, los mercados afectados se agruparon en tres categorías[(8)](#ntr8-C_2016074ES.01001401-E0008):  —   mercados nacionales del grupo 1: la cuota de mercado conjunta de las partes es superior al 35 % y su incremento es superior al 1 %,  —   mercado nacionales del grupo 2: la cuota de mercado conjunta de las partes es superior al 35 % pero su incremento es inferior al 1 %, y  —   mercados nacionales del grupo 3: la cuota de mercado conjunta de las partes es de entre el 20 % y el 35 %. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (43) | En relación con los mercados nacionales de los grupos 2 y 3, la Comisión considera que la operación de concentración no plantea serias dudas en cuanto su compatibilidad con el mercado común y el Acuerdo EEE. Ello es debido, entre otras cosas, a los insignificantes incrementos y la presencia de competidores importantes. Además, la investigación de mercado no reveló indicios que apuntaran a posibles problemas de competencia en los mercados nacionales de los grupos 2 o 3. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (44) | Por consiguiente, a los efectos de la presente Decisión, la evaluación desde el punto de vista de la competencia se centra en los mercados nacionales del grupo 1 de implantes reconstructivos de articulaciones (implantes de cadera, codo y hombro) cemento óseo, accesorios para el cemento óseo, lavado pulsado, dispositivos para la columna vertebral, dispositivos para traumatismos e implantes dentales. |

Evaluación horizontal

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (45) | Con arreglo al artículo 2, apartados 2 y 3, del Reglamento de concentraciones, la Comisión debe evaluar si una concentración propuesta obstaculizaría de forma significativa la competencia efectiva en el mercado interior o en una parte sustancial del mismo, en particular por la creación o el fortalecimiento de una posición dominante. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (46) | La segunda fase de la investigación de mercado se centró en los mercados de implantes de articulaciones y los mercados de cemento óseo y accesorios para cemento óseo y de lavado pulsado. La Comisión llegó a la conclusión de que estos mercados tienen diferentes características y que las posiciones de las partes y de sus competidores en cada uno de estos mercados también difieren. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (47) | Más precisamente, en términos de tamaño, los mercados globales de implantes de cadera y rodilla son grandes, con unas ventas totales de más de mil millones de euros. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (48) | En términos de madurez de mercado, el mercado de implantes de cadera es el más maduro, seguido por el de implantes de rodilla (con excepción de algunos de sus segmentos) y por el de implantes hombro y codo. Los mercados de implantes de hombro y codo son más recientes y de crecimiento más rápido. El de cemento óseo y el de accesorios para el cemento óseo se consideran también mercados maduros. El mercado de implantes de cadera es el más concurrido con un gran número de competidores presentes. En efecto, su tamaño y nivel de madurez se refleja en unas barreras de acceso más reducidas que en los demás mercados de implantes de articulaciones. Las barreras de acceso son más elevadas en los mercados de implantes de articulaciones restantes que son menos maduros y más innovadores, especialmente en los de tamaño más pequeño, como pone de manifiesto el reducido número de competidores presentes en ellos, en concreto, el mercado de implantes de codo y el de implantes unicondilares de rodilla. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (49) | Por lo que se refiere a la posición de las partes en los diferentes mercados de implantes de articulaciones, la investigación de mercado indicó que Zimmer y Biomet no son competidores especialmente cercanos en los mercados de implantes de cadera y hombro. Sin embargo, Zimmer y Biomet son competidores cercanos en los mercados de implantes de rodilla y codo, especialmente en algunos segmentos del mercado global de implantes de rodilla y en algunos mercados geográficos. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (50) | En relación con los implantes parciales de rodilla, la Comisión concluyó, sobre la base de su investigación de mercado, que las partes son dos operadores principales y competidores cercanos. El cambio a otros competidores es limitado y las barreras de acceso son elevadas. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (51) | En relación con los implantes de codo, la concentración reagrupará a los dos competidores principales, lo que dará lugar cuotas de mercado superiores al [60-70] %, que en algunos países llega hasta el [90-100] %. Hay muy pocos competidores residuales y estos no se consideran suficientes para remplazar la presión competitiva que actualmente ejercen las partes entre sí. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (52) | En relación con el número total de implantes de rodilla, la Comisión toma nota de que la concentración agrupará dos competidores principales que compiten estrechamente entre sí. En Dinamarca (en relación con el mercado total de implantes de rodilla y los potenciales mercados primario y de revisión de rodilla), la entidad fusionada poseerá una cuota de mercado superior al [50-60] % y el número de competidores se reducirá de tres a dos. Del mismo modo, la concentración creará un líder de mercado en Suecia, al eliminar a un competidor cercano en relación con el mercado total de implantes de rodilla y el potencial mercado primario de rodilla. |

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | (53) | Tras su investigación en profundidad del mercado, la Comisión concluye que la concentración propuesta obstaculizaría de forma significativa la competencia efectiva, mediante la creación o el fortalecimiento de una posición dominante en los siguientes mercados:   |  |  | | --- | --- | | a) | los mercados de implantes parciales de rodilla de Alemania, Austria, Bélgica (incluido Luxemburgo), Dinamarca, Eslovenia, España, Finlandia, Francia, Grecia, Italia, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa y Suecia; |  |  |  | | --- | --- | | b) | los mercados de implantes de codo de Alemania, Austria, Bélgica (incluido Luxemburgo), Dinamarca, España, Francia, Italia, Noruega, Portugal, Reino Unido, República Checa y Suecia, y |  |  |  | | --- | --- | | c) | los mercados de implantes totales de rodilla de Dinamarca y Suecia. | |

6.   COMPROMISOS

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (54) | El 3 de diciembre de 2014, la parte notificante presentó oficialmente una serie de compromisos con arreglo al artículo 8, apartado 2, del Reglamento de concentraciones, para disipar las dudas de la Comisión respecto a la propuesta de concentración («los compromisos de 3 de diciembre de 2014») en relación con los mercados nacionales de implante parcial de rodilla, de implante de codo y de implante total (primario y de revisión) de rodilla. La Comisión sometió estos compromisos a una prueba de mercado. Dicha prueba indicó que los compromisos eran insuficientes para eliminar por completo las dudas planteadas por la concentración propuesta. La Comisión comunicó los resultados de la prueba de mercado a la parte notificante el 18 de diciembre de 2014. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (55) | Con el fin de abordar las cuestiones planteadas en la prueba de mercado, la parte notificante presentó de manera informal unos compromisos revisados el 24 de enero de 2015. La Comisión consultó a distintos participantes en el mercado sobre una serie de aspectos de estas revisiones informales. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (56) | Posteriormente, la parte notificante presentó oficialmente una segunda serie de compromisos revisados el 9 de febrero de 2015 («los compromisos definitivos»). |

Contenido de la propuesta

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | (57) | Los negocios cedidos consisten en:   |  |  | | --- | --- | | (a) | la cesión del Negocio Cedido ZUK (tal como se describe en el apéndice 1 de los compromisos definitivos) en el EEE; |  |  |  | | --- | --- | | (b) | la cesión del Negocio Cedido Discovery Elbow (tal como se describe en el apéndice 2 de los compromisos definitivos) en el EEE; y |  |  |  | | --- | --- | | (c) | la cesión del Negocio Cedido Vanguard Knee (tal como se describe en el apéndice 3 de los compromisos) en Dinamarca y Suecia y, con el fin de garantizar la viabilidad del Negocio Cedido Vanguard Knee en Dinamarca y Suecia, una licencia a escala del EEE para los derechos y los conocimientos técnicos que se utilizan actualmente y que son necesarios para la fabricación de una copia exacta de la línea de productos de Vanguard Knee, con una marca diferente, para el EEE y para el desarrollo de los proyectos en curso definidos en el momento de cierre (la «Licencia EEE Vanguard Knee»). | |

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | (58) | Los Negocios Cedidos ZUK, Discovery Elbow y Vanguard Knee incluyen, en particular, los siguientes activos materiales e inmateriales clave:   |  |  | | --- | --- | | (a) | activos materiales relativos a los negocios cedidos para usar exclusivamente dentro de los límites geográficos descritos en el considerando anterior. Estos activos materiales incluyen el inventario de los implantes y el instrumental, las copias de los expedientes con los historiales del diseño, los modelos de demostración, los informes de ensayos y evaluación clínica y los materiales relacionados con la comercialización y material de apoyo a la formación[(9)](#ntr9-C_2016074ES.01001401-E0009); |  |  |  | | --- | --- | | (b) | activos inmateriales para usar exclusivamente dentro de los límites geográficos descritos en el considerando anterior. Estos activos inmateriales incluyen: i) la transferencia de derechos de propiedad intelectual correspondientes exclusivamente a los productos de los negocios cedidos; ii) licencias no exclusivas totalmente abonadas para otros derechos de propiedad intelectual utilizados y necesarios para la fabricación, comercialización o venta de los productos de los negocios cedidos en el momento de cierre; iii) la transferencia de conocimientos técnicos y de fabricación, secretos comerciales y diseños; iv) por lo que respecta al Negocio Cedido Vanguard en Dinamarca y Suecia, una licencia no exclusiva totalmente abonada y exenta del pago de cánones para la propiedad intelectual y los conocimientos técnicos necesarios para la fabricación y comercialización o venta de polietileno ARCOM (incluido cualquier derecho/asistencia necesarios para fabricar ARCOM así como una asistencia razonable para tener acceso a las materias primas); v) por lo que respecta al Negocio Cedido ZUK, una licencia no exclusiva totalmente abonada y exenta del pago de cánones para la propiedad intelectual y los conocimientos técnicos necesarios para la fabricación y comercialización o venta del proceso de prerrevestimiento PMMA; y vi) por lo que respecta al Negocio Cedido Discovery, una licencia no exclusiva totalmente abonada y exenta del pago de cánones para la propiedad intelectual y los conocimientos técnicos necesarios para la fabricación y comercialización o venta de polietileno ARCOM (incluido cualquier derecho/asistencia necesarios para fabricar ARCOM así como una asistencia razonable para tener acceso a las materias primas); |  |  |  | | --- | --- | | (c) | transferencia de todas las licencias, permisos y autorizaciones expedidos por cualquier organización gubernamental necesarios para desarrollar, fabricar y comercializar los productos de los negocios cedidos (incluido el marcado CE) o, si no es legalmente posible, acceso a los mismos; |  |  |  | | --- | --- | | (d) | licencia de derechos en virtud de acuerdos de subcontratación y de suministro o, cuando no sea posible, acuerdos transitorios de suministro cruzado para dispositivos e insumos pertinentes para los negocios cedidos, así como derechos en virtud de acuerdos de consultoría o desarrollo con los principales líderes de opinión (key opinion leaders, «KOL»); |  |  |  | | --- | --- | | (e) | contratos con clientes, compromisos y pedidos de clientes del negocio cedido o, si no es legalmente posible, la continuidad del suministro de los productos por parte de Zimmer, garantizando al mismo tiempo una comisión sobre las ventas para el comprador o compradores[(10)](#ntr10-C_2016074ES.01001401-E0010); |  |  |  | | --- | --- | | (f) | listas, créditos y otros documentos de los clientes del negocio cedido, así como otros registros comerciales, y |  |  |  | | --- | --- | | (g) | personal clave. | |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (59) | La parte notificante ha descrito los activos inmateriales en los anexos de los compromisos definitivos. El anexo 3 de los compromisos definitivos recoge la lista de patentes y solicitudes de patentes utilizadas exclusivamente para el negocio cedido, mientras que el anexo 6 recoge las patentes y solicitudes de patentes que no son exclusivas del negocio cedido, pero que son necesarias para la fabricación de los productos (las primeras se transferirán al comprador y las segundas se facilitarán con una licencia no exclusiva). El anexo 4 de los compromisos definitivos cita tres marcas comunitarias que se utilizan en relación con el Negocio Cedido Vanguard Knee, pero que no son exclusivas de él. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (60) | La parte notificante alega que la lista completa de los activos materiales e inmateriales relacionados con los negocios cedidos se facilita con los compromisos definitivos. Por lo tanto, los compromisos definitivos abarcan todos los activos materiales e inmateriales necesarios para que el comprador o compradores puedan fabricar y comercializar los productos de los negocios cedidos, según proceda, a partir del momento del cierre. |

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|  | (61) | Zimmer también ha ofrecido los siguientes acuerdos adicionales respecto a los negocios cedidos ZUK, Discovery Elbow y Vanguard Knee (sobre una base de coste incrementado razonable)[(11)](#ntr11-C_2016074ES.01001401-E0011):   |  |  | | --- | --- | | (a) | facilitar acuerdos transitorios, no exclusivos, de suministro o fabricación para los productos de los negocios cedidos y las tecnologías pertinentes, durante un período de transición de hasta 24 meses a partir del cierre, con la posibilidad de una prórroga adicional de 12 meses en caso de que el administrador encargado de la supervisión lo considere necesario; |  |  |  | | --- | --- | | (b) | proporcionar asistencia técnica razonable durante un período de transición de hasta 24 meses a partir del cierre, a fin de permitir que el comprador o compradores asuman la responsabilidad de la fabricación, la comercialización y la venta de los productos de los negocios cedidos y de las tecnologías pertinentes, con la posibilidad de una prórroga de 12 meses en caso de que el administrador encargado de la supervisión lo considera necesario[(12)](#ntr12-C_2016074ES.01001401-E0012); |  |  |  | | --- | --- | | (c) | impartir formación sobre los productos del negocio cedido y sobre las tecnologías pertinentes sobre una base de coste incrementado razonable, así como formación técnica, y |  |  |  | | --- | --- | | (d) | facilitar un acuerdo transitorio de suministro o de fabricación de determinadas tecnologías comunes para plataformas por un período de hasta dos años, que comenzaría una vez el comprador hubiera empezado a fabricar la línea de productos pertinente de cada negocio cedido, sobre una base de coste incrementado razonable, a fin de permitir al comprador un acceso ininterrumpido a las tecnologías comunes pertinentes. El administrador encargado de la supervisión podrá ampliar este plazo por un período adicional de 12 meses si lo considera necesario. | |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (62) | Las disposiciones correspondientes a la Licencia EEE Vanguard Knee de los compromisos incluyen, en particular: i) activos materiales para usar exclusivamente en el EEE, incluidas copias de los expedientes con los historiales del diseño y copias de los datos clínicos y de ensayos de acceso público e informes sobre las investigaciones de mercado en el momento del cierre, y ii) activos inmateriales, como una licencia no exclusiva sobre los derechos de propiedad intelectual aplicables (exclusivamente y no exclusivamente) a la línea de productos Vanguard en el EEE y que son necesarios para la fabricación, comercialización o venta de la copia del producto sujeto a la licencia Vanguard en el EEE, una licencia no exclusiva sobre todos los conocimientos técnicos y de fabricación, secretos comerciales y diseños usados exclusivamente para la línea de productos Vanguard en el EEE, una licencia no exclusiva sobre los derechos de propiedad intelectual necesarios para la fabricación, comercialización o venta de polietileno ARCOM, para copias de la línea de productos Vanguard en el EEE y una licencia no exclusiva sobre los derechos de propiedad intelectual y los conocimientos técnicos necesarios para la fabricación, comercialización o venta de instrumentos utilizados en relación con la copia de la línea de productos Vanguard en el EEE, pero no exclusivos de la misma. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (63) | Las disposiciones correspondientes a la Licencia EEE Vanguard Knee incluyen también los siguientes acuerdos transitorios de suministro: un acuerdo transitorio de suministro o fabricación de hasta dos años, una vez que el comprador haya empezado a fabricar la copia Vanguard para el EEE, sobre una base de coste incrementado razonable, para permitir al comprador el acceso ininterrumpido al polietileno ARCOM, a la estructura de titanio poroso Regenerex y a la E1, en relación con la producción de copias de la línea de productos Vanguard en el EEE. |

Evaluación de la Comisión

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (64) | La Comisión ha evaluado la adecuación de los compromisos definitivos para eliminar por completo los problemas detectados en relación con los mercados de referencia en los que la Comisión ha observado un importante obstáculo para la competencia efectiva. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (65) | En lo que respecta al Negocio Cedido ZUK, los compromisos definitivos garantizan que el comprador ocupará la posición que actualmente posee Zimmer en el mercado de implantes parciales de rodilla. Igualmente, en lo que respecta al Negocio Cedido Discovery Elbow, los compromisos definitivos garantizan que el comprador ocupará la posición que actualmente posee Biomet en el mercado de implantes de codo. Por último, Vanguard Knee es el implante de rodilla de Biomet más vendido en Dinamarca y Suecia, con más de […] unidades vendidas, lo que representa el [60-70] % de sus ventas en Dinamarca y un [90-100] % de sus ventas en Suecia[(13)](#ntr13-C_2016074ES.01001401-E0013). Así pues, la solución propuesta reducirá sustancialmente la cuota de mercado de Zimmer tras la concentración en este mercado en estos dos países, al transferir la mayor parte de Biomet a un competidor, solucionando así cualquier problema de competencia en estos dos países[(14)](#ntr14-C_2016074ES.01001401-E0014). |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (66) | La Comisión considera que las medidas correctoras de ZUK y Discovery Elbow no están dirigidas solo a los mercados nacionales del grupo 1, sino también al EEE. La Comisión toma nota de que las cesiones son permanentes y de que el paquete incluye todo lo que podría ser necesario para transferir de manera efectiva los negocios cedidos al comprador o compradores y garantizar que estos pueden ocupar de forma rápida y efectiva el lugar de Biomet/Zimmer/(como unos acuerdos transitorios de suministro o fabricación, asistencia técnica, formación y asistencia respecto al producto cedido, e incluso personal clave relacionado con los productos del negocio cedido). |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | (67) | Además, la Comisión considera que los acuerdos transitorios, en combinación con los criterios adicionales sobre el comprador garantizarán su capacidad de operar en los mercados de referencia de forma rápida y competir de manera efectiva con la entidad resultante de la concentración. Sobre la base de lo anterior, la Comisión concluye que los compromisos definitivos son adecuados para eliminar el importante obstáculo a la competencia efectiva. La Comisión considera que los compromisos definitivos son viables, exhaustivos y efectivos y se pueden aplicar eficazmente en un plazo breve. La Comisión considera también que la cláusula del comprador adecuado que figura en los compromisos definitivos permite a la Comisión concluir con el grado de certeza necesario que los compromisos definitivos se aplicarán plenamente y que se mantendrá la competencia efectiva en los mercados de referencia. Además, la Comisión considera que los estrictos criterios de compra de los compromisos definitivos son adecuados para garantizar la idoneidad de los compradores propuestos. |

7.   CONCLUSIÓN Y PROPUESTAS

En consecuencia, la Comisión propone que la operación, tal como se modificó por los compromisos de 9 de febrero de 2015, se declare compatible con el mercado interior y el funcionamiento del Acuerdo EEE, de conformidad con los artículos 2, apartado 2, y 8, apartado 2, del Reglamento de concentraciones y con el artículo 57 del Acuerdo EEE.

---

[Top](#document1)