Source: EURLEX
Language: es
Format: md

|  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- |
| 23.5.2006 | ES | Diario Oficial de la Unión Europea | C 122/2 |

---

Comunicación con arreglo al artículo 27, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1/2003 del Consejo en el asunto COMP/C.2/38.681 — Universal International Music BV/MCPS y otros (Acuerdo ampliado de Cannes)

(2006/C 122/02)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

1.   Introducción

|  |  |
| --- | --- |
| 1. | Con arreglo al artículo 9 del Reglamento (CE) no 1/2003[(1)](#ntr1-C_2006122ES.01000201-E0001) del Consejo, cuando la Comisión se disponga a adoptar una decisión que ordene la cesación de la infracción y las empresas afectadas propongan compromisos que respondan a las inquietudes que les haya manifestado la Comisión en su análisis preliminar, ésta podrá convertir dichos compromisos en obligatorios para las empresas. La decisión podrá adoptarse por un período de tiempo determinado y en ella constará que ya no hay motivos para la intervención de la Comisión. Con arreglo al artículo 27, apartado 4, del mismo Reglamento, la Comisión publicará un breve resumen del asunto y el contenido fundamental de los compromisos. Los terceros interesados podrán presentar sus observaciones en el plazo fijado por la Comisión. |

2.   Partes y Acuerdo

|  |  |
| --- | --- |
| 2. | El 27 de febrero de 2003, la empresa discográfica Universal International Music BV presentó una denuncia a la Comisión en relación con una cláusula del Acuerdo ampliado de Cannes («el Acuerdo»), un acuerdo suscrito entre trece sociedades de gestión colectiva de derechos de reproducción mecánica[(2)](#ntr2-C_2006122ES.01000201-E0002) y los cinco grandes editores musicales[(3)](#ntr3-C_2006122ES.01000201-E0003). El objetivo del Acuerdo es regular determinados aspectos de las relaciones entre las trece sociedades de gestión colectiva y los cinco grandes editores musicales en la gestión de los derechos de reproducción mecánica de grabaciones musicales en soportes físicos. El Acuerdo fue notificado a la Comisión con arreglo al procedimiento del Reglamento no 17. El procedimiento de notificación se interrumpió cuando entró en vigor el Reglamento no 1/2003. |

3.   Evaluación preliminar

|  |  |
| --- | --- |
| 3. | Por carta de fecha 24 de enero de 2006, la Comisión informó a las trece sociedades de gestión colectiva y a los cinco grandes editores musicales de su evaluación preliminar con arreglo al artículo 9, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1/2003. |

|  |  |
| --- | --- |
| 4. | De acuerdo con la evaluación preliminar de la Comisión, dos cláusulas del Acuerdo suscitan serias dudas en cuanto a su compatibilidad con el artículo 81 del Tratado CE y el artículo 53 del Acuerdo EEE. La primera de ellas es la cláusula 9a), que se refiere a la concesión de descuentos por parte de las sociedades de gestión colectiva a las empresas discográficas en el marco de acuerdos de licencia centralizada, que son licencias multirrepertorio de ventanilla única vigentes en todo el territorio del EEE. La segunda es la cláusula 7a)(i), que alude a la capacidad de las sociedades de gestión colectiva para desarrollar actividades comerciales de edición o producción discográfica. |

|  |  |
| --- | --- |
| 5. | Según la cláusula 9a) del Acuerdo, las sociedades de gestión colectiva deberán obtener el consentimiento escrito del «miembro pertinente» antes de conceder un descuento a una empresa discográfica en aplicación de un acuerdo de licencia centralizada. El descuento se calcula como un porcentaje de las comisiones de gestión abonadas a las sociedades de gestión colectiva por sus miembros para la gestión de los derechos de reproducción de los miembros. Como, normalmente, un acuerdo de licencia centralizada abarca el repertorio completo de una sociedad de gestión colectiva (el de sus miembros y el de las otras sociedades de gestión colectiva, que se ponen a su disposición mediante acuerdos de representación recíproca), esta cláusula significaría que una sociedad de gestión colectiva tendría que obtener el consentimiento escrito de todos sus miembros, que pueden ser miles. También puede interpretarse que esta cláusula exige asimismo el consentimiento de los miembros de las demás sociedades de gestión colectiva o de otras sociedades de gestión colectiva. Por tanto, esta disposición puede tener por efecto impedir que una sociedad de gestión colectiva que negocia un acuerdo de licencia centralizada con una empresa discográfica conceda descuentos. |

|  |  |
| --- | --- |
| 6. | La cláusula 7a)(i) establece que las sociedades de gestión colectiva no podrán ejercer en ningún momento actividades propias de un editor musical o una empresa discográfica. De acuerdo con la evaluación de la Comisión, esta cláusula tiene por objeto y podría tener por efecto cristalizar las estructuras actuales del mercado e impedir que las sociedades de gestión colectiva puedan competir en el futuro con los editores musicales o las empresas discográficas. |

4.   Contenido esencial de los compromisos ofrecidos

|  |  |
| --- | --- |
| 7. | Las partes del Acuerdo ampliado de Cannes no se adhieren a la evaluación preliminar de la Comisión. No obstante, han ofrecido una serie de compromisos con arreglo al artículo 9 del Reglamento (CE) no 1/2003 con objeto de despejar las objeciones de la Comisión desde la óptica de la competencia. Los compromisos se refieren a ambas cláusulas —9a) y 7a)(i)— del Acuerdo. |

|  |  |
| --- | --- |
| 8. | En lo que respecta a la cláusula 9a), las partes del Acuerdo ampliado de Cannes han ofrecido el compromiso de cambiar su redacción. Según su nueva redacción, la cláusula 9a) establecerá que una sociedad de gestión colectiva podrá conceder un descuento a una empresa discográfica si así lo decide su órgano competente. Asimismo, dispone que, a excepción de cuatro casos citados expresamente en la cláusula, todos los descuentos u otras reducciones a empresas discográficas estarán incluidos en la Tarifa con arreglo a la definición del Acuerdo y no mermarán los ingresos de los miembros de las sociedades de gestión colectiva. |

|  |  |
| --- | --- |
| 9. | En lo que respecta a la cláusula 7a)(i), las partes del Acuerdo ampliado de Cannes han acordado suprimirla y no incorporar en el futuro ninguna otra cláusula de efecto similar. |

5.   Invitación a presentar observaciones

|  |  |
| --- | --- |
| 10. | La Comisión se propone, en función del resultado de la prueba de mercado, adoptar una decisión con arreglo al artículo 9, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1/2003 en virtud de la cual se declaren obligatorios los compromisos resumidos anteriormente y publicados en la página web de la Dirección General de Competencia. |

|  |  |
| --- | --- |
| 11. | De conformidad con el artículo 27, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1/2003, la Comisión invita a los terceros interesados a presentar sus observaciones sobre los compromisos propuestos. Estas observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de un mes desde la publicación de la presente Comunicación. Asimismo, se ruega a los terceros interesados que faciliten una versión no confidencial de sus observaciones en la cual los secretos comerciales y otros pasajes de contenido confidencial hayan sido suprimidos y sustituidos, en su caso, por un resumen no confidencial o por la indicación «[secretos comerciales]» o «[confidencial]». Las peticiones que estén justificadas serán atendidas. |

|  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| 12. | Las observaciones pueden enviarse a la Comisión por correo electrónico (GREFFE-ANTITRUST@cec.eu.int), por fax [((32-2) 295 01 28] o por correo postal, citando la referencia COMP/C.2/38.681 — Universal International Music BV/MCPS y otros, a la siguiente dirección:   |  | | --- | | Comisión Europea | | Dirección General de Competencia | | Registro de Acuerdos y Prácticas Restrictivas | | B-1049 Bruselas | | Fax (32-2) 295 01 28 | |

---

[Top](#document1)