Source: EURLEX
Language: es
Format: md

— ^ # « # # ISSN 0257-7763
# Diario Oficial c 6

11 - ii año
##### de las Comunidades Europeas 9 * enero de1995

Edición - r
en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

95 / C 6 / 01 E-l 393 / 93 de Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Instalaciones inadecuadas para los discapacitados en Bruselas 1

95 / C 6 / 02 E-l 8 12 / 93 de David Bowe a la Comisión

Asunto : Grupo internacional de rescate 2

95 / C 6 / 03 E-2034 / 93 de Marianne Thyssen a la Comisión

Asunto : Servicios en el sector aéreo 2

95 / C 6 / 04 E-2338 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La garantía de la independencia de los periodistas 3

95 / C 6 / 05 E-2417 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Derecho de los particulares a crear puertos comerciales o muelles de carga en Grecia 4

95 / C 6 / 06 E-2609 / 93 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Las grandes líneas del « Libro Blanco » sobre el « modelo social europeo » 4

95 / C 6 / 07 E-2668 / 93 de Paul Staes a la Comisión

Asunto : Ayuda concedida a la Sociedad Anónima VEHA ( Bélgica ) 5

95 / C 6 / 08 E-2897 / 93 de Lord Inglewood a la Comisión
Asunto : Investigaciones entorno a la cuestión pesquera 5

95 / C 6 / 09 E-2917 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : El medio ambiente en el río Aroanio 6

95 / C 6 / 10 E-2960 / 93 de Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Programas comunitarios para el desarrollo del turismo invernal de las personas
mayores 6

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 6 / 11 E-31 56 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Incumplimiento relativamente alto por parte de España de las directivas relacionadas con
la energía 7

95 / C 6 / 12 E-31 76 / 93 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Crisis de la industria de la piel y sucedáneos 7

95 / C 6 / 13 E-3216 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las obligaciones de los conductores de camiones 8

95 / C 6 / 14 E-3235 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión
Asunto : Nuevas industrias en el Ática sin proyecto y estudio de impacto 9

95 / C 6 / 15 E-3238 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Concesiones de licencias de televisión a personas invidentes registradas 10

95 / C 6 / 16 E-3362 / 93 de Ria Oomen-Ruijten a la Comisión
Asunto : Necesidad de apoyo comunitario a la investigación relativa a dioxinas 10

95 / C 6 / 17 E-3403 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La protección de las especies de mariposas que habitan en Europa 11

95 / C 6 / 18 E-3404 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Campaña para la protección de los insectos 11

Respuesta común a las preguntas escritas E-3403 / 93 y E-3404 / 93 11

95 / C 6 / 19 E-3534 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Problemas del tratamiento biológico en Atenas 12

95 / C 6 / 20 E-3611 / 93 de John Bird a la Comisión

Asunto : Límite de edad para nombramientos en empleos fijos 12

95 / C 6 / 21 E-3647 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El trazado de cartas geográficas y la delimitación de las regiones forestales griegas que
exigen una protección especial 13

95 / C 6 / 22 E-3690 / 93 de Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Arbitraje comunitario sobre la edad de jubilación 13

95 / C 6 / 23 E-3757 / 93 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Red de vías navegables del valle del Po y del Veneto 14

95 / C 6 / 24 E-3770 / 93 de Jean-Marie Vanlerenberghe a la Comisión
Asunto : Lista de programas europeos 14

95 / C 6 / 25 E-3840 / 93 formulada por Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Patente del gen de la fibrosis quística 15

95 / C 6 / 26 E-3 874 / 93 de Bartho Pronk y Ria Oomen-Ruijten a la Comisión
Asunto : Vertidos contaminantes belgas en el Mosa 15

95 / C 6 / 27 E-3 894 / 93 de Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Año europeo de las personas de edad avanzada y de la solidaridad entre las
generaciones 16

95 / C 6 / 28 E-3978 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Instalación de una cantera y de una fábrica de producción de cemento en Egina, sin informe
previo de repercusiones medioambientales 16

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 6 / 29 E-3999 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de las Directivas 91 / 244 / CEE y 90 / 220 / CEE por parte de Grecia 17

95 / C 6 / 30 E-4027 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Información en materia de medio ambiente 17

95 / C 6 / 31 E-4078 / 93 de Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Ambigüedades con respecto a la financiación de la línea de ferrocarril del Betuwe ... 18

95 / C 6 / 32 E-4079 / 93 de Enrique Sapena Granell a la Comisión
Asunto : Eje transeuropeo del Somport ( España-Francia ) 18

95 / C 6 / 33 E-20 / 94 de Paul Staes a la Comisión

Asunto : Plantas de incineración de residuos domésticos en Halluin ( Francia ) 19

95 / C 6 / 34 E-64 / 94 de Vassilis Ephremidis a la Comisión
Asunto : Despidos de trabajadores de la empresa textil LEKAS S.A 20

95 / C 6 / 35 E-l 17 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Seguridad de los pasajeros y las tripulaciones de los buques 20

95 / C 6 / 36 E-l 92 / 94 de Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Prohibición de que los organismos notificados realicen pruebas de productos en
determinados procedimientos de evaluación de la conformidad 21

95 / C 6 / 37 E-239 / 94 de Vassilis Ephremidis a la Comisión
Asunto : Naufragios del « Marika 7 » y del « Arctic Reefer » 22

95 / C 6 / 38 E-278 / 94 de Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Aplicación real por parte de Alemania de la directiva sobre información en materia de
medio ambiente 23

95 / C 6 / 39 E-310 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : « Seminarios fantasma » de la empresa textil Lekkas 23

95 / C 6 / 40 E-371 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Efecto invernadero y autopistas 23

95 / C 6 / 41 E-378 / 94 de Gerd Müller a la Comisión

Asunto : Mayores posibilidades de control e intervención por parte de las autoridades austríacas de
aduanas 24

95 / C 6 / 42 E-407 / 94 de Dimitrios Dessylas a la Comisión
Asunto : Graves problemas de los productores de aceituna comestible ( de mesa ) en Grecia ... 24

95 / C 6 / 43 E-420 / 94 de Karl-Heinz Florenz a la Comisión

Asunto : Aplicación de la Directiva 91 / 271 / CEE sobre las aguas residuales urbanas 25

95 / C 6 / 44 E-424 / 94 de Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Asociación danesa Humana 25

95 / C 6 / 45 E-434 / 94 de Diego Santos López a la Comisión

Asunto : Control de vertidos 26

95 / C 6 / 46 E-436 / 94 de Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Ampliación de la sede de la Agencia del Medio Ambiente en Sevilla 27

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

95 / C 6 / 47 E-444 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Posición comunitaria sobre utilización de satélites para reforzar el control del tráfico
aéreo 27

95 / C 6 / 48 E-446 / 94 de Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Programa EUROTECNET — Resultados de la ejecución de los primeros años del
programa en lo que se refiere a difusión de resultados 28

95 / C 6 / 49 E-447 / 94 de Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Premio europeo para el fomento de la investigación científica que no utiliza las pruebas con
animales . 29

95 / C 6 / 50 E-458 / 94 de Panayotis Roumeliotis a la Comisión
Asunto : Apoyo a los ingresos de productores de productos mediterráneos tras los resultados del
acuerdo del GATT 30

95 / C 6 / 51 E-475 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Retraso en el pago de las subvenciones comunitarias a los agricultores españoles .... 30

95 / C 6 / 52 E-476 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Publicaciones científicas como parte de la ayuda a la antigua Unión Soviética 31

95 / C 6 / 53 E-489 / 94 de Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : Programa portuario de la Comisión 31

95 / C 6 / 54 E-499 / 94 de José Gil-Robles Gil-Delgado a la Comisión
Asunto : El programa LEADER y la Comunidad Autónoma de Madrid 32

95 / C 6 / 55 E-500 / 94 de José Gil-Robles Gil-Delgado a la Comisión
Asunto : El programa STRIDE y la Comunidad Autónoma de Madrid 32

95 / C 6 / 56 E-502 / 94 de José Gil-Robles Gil-Delgado a la Comisión
Asunto : El programa HORIZON y la Comunidad Autónoma de Madrid 32

95 / C 6 / 57 E-5 14 / 94 de Luigi Vertemati a la Comisión
Asunto : Tarjeta telefónica europea 33

95 / C 6 / 58 E-554 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Reconocimiento en el Derecho comunitario de la personalidad jurídica de las uniones de
colectividades locales transfronterizas 33

95 / C 6 / 59 E-560 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Situación de las reservas de atún de aleta larga 34

95 / C 6 / 60 E-613 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La creación en el Ática de un organismo central de gestión de los recursos hídricos . . 34

95 / C 6 / 61 E-6 17 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La aplicación de las Directivas 78 / 319 / CEE y 76 / 403 / CEE 34

95 / C 6 / 62 E-625 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La vulneración de la Directiva 85 / 337 / CEE por parte de la empresa estatal griega de
electricidad ( DEI ) 35

95 / C 6 / 63 E-626 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La vulneración de la Directiva 88 / 609 / CEE por parte de la empresa estatal griega de
electricidad ( DEI ) 35

95 / C 6 / 64 E-639 / 94 de Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Reglamento ( CEE ) n° 3820 / 85, relativo a la armonización de determinadas disposiciones
en materia social en el sector de los transportes por carretera 35

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

95 / C 6 / 65 E-644 / 94 de Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Acceso al transporte de las personas con movilidad reducida 36

95 / C 6 / 66 E-656 / 94 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Disposiciones comunitarias sobre la gestión de los desechos atómicos 36

95 / C 6 / 67 E-674 / 94 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Exención del Reglamento ( CEE ) n° 3254 / 91 37

95 / C 6 / 68 E-675 / 94 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Prohibición de importaciones de pieles 37

95 / C 6 / 69 E-676 / 94 de Glyn Ford a la Comisión

Asunto : Sacrificios con métodos no crueles 37

95 / C 6 / 70 E-677 / 94 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Utilización de cepos que apresan a los animales por las patas 37

95 / C 6 / 71 E-678 / 94 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Utilización de cepos que apresan a los animales por las patas 38

Respuesta común a las preguntas escritas E-677 / 94 y E-678 / 94 38

95 / C 6 / 72 E-6 80 / 94 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Proyecto de norma de la OIN para la captura con cepos restrictiva sin crueldad .... 38

95 / C 6 / 73 E-681 / 94 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Norma para captura con cepo sin crueldad 38

95 / C 6 / 74 E-682 / 94 de Glyn Ford a la Comisión
Asunto : Reglamento ( CEE ) n° 3254 / 91 39

95 / C 6 / 75 E-690 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Vertidos radioactivos en Dounreay 39

95 / C 6 / 76 E-691 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Vertidos radioactivos en Dounreay 39

95 / C 6 / 77 E-692 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión

Asunto : Comisión de París 39

Respuesta común a las preguntas escritas E-690 / 94, E-691 / 94 y E-692 / 94 40

95 / C 6 / 78 E-698 / 94 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Apicultura 40

95 / C 6 / 79 E-701 / 94 de Richard Balfe a la Comisión

Asunto : Tracia occidental 41

95 / C 6 / 80 E-711 / 94 de Diego Santos López a la Comisión

Asunto : Reserva láctea en Andalucía 41

95 / C 6 / 81 E-713 / 94 de Paul Howell a la Comisión

Asunto : Progresos a raíz de la Cumbre de Río 41

95 / C 6 / 82 E-720 / 94 de Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Aplicación del programa INTERREG en el Campo de Gibraltar 42

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

95 / C 6 / 83 E-730 / 94 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Programas de investigación en Grecia 42

95 / C 6 / 84 - E-735 / 94 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Las fuentes de las Gracias en Orjomenós 43

95 / C 6 / 85 E-744 / 94 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Construcción proyectada del reactor de investigación nuclear FRM II en Garching ( cerca
de Munich ) 43

95 / C 6 / 86 E-772 / 94 de Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Titulación profesional de presuntos oftalmólogos que ofrecen sus servicios profesionales
desde un barco anclado en Gibraltar 44

95 / C 6 / 87 E-778 / 94 de Maria Santos a la Comisión

Asunto : Proyectos e importes asignados a Portugal, en materia de medio ambiente (a través del
programa ENVIREG ) 44

95 / C 6 / 88 E-786 / 94 de Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Dificultades que encuentran los ciudadanos del Reino Unido en Italia 45

95 / C 6 / 89 E-789 / 94 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Exención de la aplicación de la legislación comunitaria para la DEI 45

95 / C 6 / 90 E-797 / 94 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Sede de la Comisión 46

95 / C 6 / 91 E-804 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Consecuencias de la utilización de materias grasas vegetales en la producción de chocolate
para los países productores de cacao 46

Aviso a los lectores suecos y finlandeses ( véase la página 3 de la cubierta )

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-1393 / 93 Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

de Madron Seligman ( PPE )

a la Comisión ( 10 de marzo ae 1994 )

(8 de junio de 1993 )

( 95 / C6 / 01 )

Asunto : Instalaciones inadecuadas para los discapacitados

en Bruselas

Durante varios años, la Comisión ha intentado favorecer los
intereses de los discapacitados con distintos programas . No
obstante, parece haber ingnorado la lamentable falta de
instalaciones para las personas discapacitadas que viajan
entre el aeropuerto de Zaventhem y la estación central .

Uno de mis electores me envió una carta en la que describía
con detalles desalentadores las escasas facilidades que la
capital belga ofrece a los disminuidos físicos, comparadas
con las que ofrecen el Reino Unido, Australia, Nueva
Zelandia, gran parte del resto de Europea y el Lejano
Oriente .

Pese a que se había avisado con antelación de la llegada de
un pasajero discapacitado, la actitud del personal del
aeropuerto se caracterizó — cito palabras textuales — por

« una mezcla de perplejidad, ineptitud y condescendencia ».
No había ascensores a los que estos pasajeros, pudieran
acceder fácilmente, y el único ascensor disponible en la
estación estaba sucio y era demasiado estrecho para poder
introducir la silla de ruedas sin doblarla .

¿ Comparte la Comisión mi opinión de que, tras años de
promesas incumplidas, ha llegado el momento de tomar
medidas para garantizar que las personas discapacitadas
dispongan de instalaciones adecuadas cuando viajan por las
principales ciudades de la Comunidad ?

La Comisión es consciente de los problemas de movilidad a
que se enfrentan determinadas personas minusválidas en sus
desplazamientos en los diferentes medios de transporte y su
infraestructura correspondiente .

La Comisión transmitió al Consejo el 11 de febrero de 1991
su propuesta de Directiva relativa a las disposiciones
mínimas destinadas a mejorar la movilidad y el transporte
en condiciones seguras de los trabajadores de movilidad
reducida en el trayecto del trabajo . En esta propuesta se
prevé como orientación principal, entre otras, la accesibili ­
dad de todos los medios de transporte y su infraestructura
correspondiente para los trabajadores de movilidad redu ­
cida i 1 ). Tras haber recibido un dictamen favorable del
Parlamento y del CES, la propuesta sigue sometida a examen
en el Consejo .

En respuesta a la Resolución del Consejo de 16 de diciembre
de 1991 ( 2 ), en la que se pedía que se estableciera un plan de
acción sobre la accesibilidad de las personas minusválidas a
todos los medios de transporte público, y puesto que se trata
de una de las prioridades del Libro Blanco sobre el
desarrollo futuro de la política común de transportes, la
Comisión ha redactado un informe al respecto ( 3 ). De
conformidad con el principio de subsidiariedad, este
informe ( que se presentó al Consejo de transportes el 30 de
noviembre de 1993 ) define las medidas que deberían
adoptarse en este ámbito a escala europea, nacional o
regional . Se incluyen entre ellas el acceso a los aeropuertos y
a los aviones, así como las normas relativas a los transportes
ferroviarios y a la formación en relación con la sensibiliza ­
ción a los problemas y a las necesidades de las personas
minusválidas .

Por lo que respecta en concreto a los equipamientos
adaptados a las personas minusválidas en el aeropuerto de

\

N° C 6 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

Zaventem, las autoridades de este aeropuerto han confir ­
mado a la Comisión que la nueva terminal aérea ( cuya
apertura se prevé para junio de 1994 ) será de fácil acceso
para las personas minusválidas ( incluidos los pasajeros en
silla de ruedas ).

(*) CC)M(90 ) 588 final — SYN 327 .
( 2 ) DO n° C 18 de 24 . 1 . 1992 .

( 3 ) COM(93 ) 433 final .

PREGUNTA ESCRITA E-1812 / 93

de David Bowe ( PSE )

a la Comisión ~

( 13 de julio de 1993 )

( 95 / C 6 / 02 )

Asunto : Grupo internacional de rescate

¿ Ha considerado la Comisión la posibilidad de crear un
grupo internacional de rescate para las situaciones de
emergencia, catástrofes, etc .? ¿ Estaría dispuesta la Comi ­
sión a estudiar en qué medida es viable la creación de dicho
Grupo a nivel comunitario ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1993 )

Existen unos importantes dispositivos operativos destina ­
dos a hacer frente a las necesidades mencionadas, y que
actúan juntamente con los dispositivos nacionales, comuni ­
tarios e internacionales .

Con el fin de tener una mejor preparación frente a
situaciones urgentes en el exterior de la Comunidad y frente
a catástrofes y necesidades humanitarias, la Comisión creó
en 1992 la Oficina Humanitaria de las Comunidades

Europeas ( ECHO ) encargada de garantizar la preparación,
la ejecución, la financiación, el seguimento y la evaluación
de las decisiones y medidas de ayuda humanitaria, incluida
la ayuda de urgencia, la ayuda alimentaria y la ayuda a los
refugiados y a las personas desplazadas . Junto con los
Estados miembros, ECHO establece un informe y un
repertorio de las políticas de ayuda humanitaria, sus
recursos y posibilidades y de los medios logísticos . Ello le
permite definir los casos en que la cooperación con los
Estados miembros hace más eficaz la ayuda humanitaria .
Además, ECHO coopera con las organizaciones internacio ­
nales y las ONG competentes en el ámbito de la prevención,
para el refuerzo o la creación de sistemas de alerta y de
prevención precoz en los países más frecuentemente afecta ­
dos por las catástrofes naturales o la hambruna . La
actividad humanitaria de la Comunidad se lleva a cabo

fundamentalmente por medio de las ONG y las organiza ­
ciones internacionales especializadas . En el caso en que la
capacidad operativa de las ONG o las agencias de las
organizaciones internacionales fallan, ECHO puede inter ­
venir directamente, siguiendo un mandato específico de la
Comisión o del Consejo .

En caso de catástrofes en el interior de la Comunidad, la
Comisión dispone del instrumento de « Ayuda de urgencia a
las poblaciones de la Comunidad víctimas de catástrofes ».
Esta ayuda, de carácter humanitario y simbólico, está
destina'da a aliviar con la mayor rapidez posible a la
población afectada por catástrofes de gran magnitud y
gravedad . Se destina preferentemente a la ayuda urgente, a
la salvaguarda de los medios de existencia de las personas
afectadas y a los trabajos urgentes para la protección de la
vida . En la mayoría de los casos, esta ayuda reviste la forma
de un ingreso efectivo . Esta ayuda constituye un testimonio
tangible de la solidaridad de la Comunidad para - con los
ciudadanos europeos . Además, la Comisión, en el marco de
la resolución de 8 de julio de 1991 relativa a la asistencia
mutua entre los Estados miembros en caso de catástrofes

naturales o tecnológicas, ha creado un dispositivo completo,
en estrecha colaboración con los servicios de protección civil
de los Estados miembros . Se trata de una serie de medidas

complementarias relativas a la preparación de los servicios
en cuestión, así como a la intervención en caso de catástrofe .
Respecto a la preparación, se ha elaborado un manual de
operación, y se han organizado cursos de formación y
ejercicios . Respecto a la intervención, se ha creado una
célula que funciona las 24 horas del día eri la Comisión, así
como grupos de especialistas que se pondrán a disposición
de los Estados miembros que se vean afectados por
situaciones de urgencia . Esos expertos también podrían
ponerse a disposición de los Estados terceros que lo
solicitasen .

PREGUNTA ESCRITA E-2034 / 93

de Marianne Thyssen ( PPE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

95 / C 6 / 03 )

Asunto : Servicios en el sector aéreo

La prestación de servicios en el sector aéreo, que comprende,
entre otras disciplinas, a la fotografía aérea, está sometida al
Derecho comunitario, en general, y, en particular, al la
Directiva 92 / 50 / CEE (*) del Consejo relativa a la coordina ­
ción de los procedimientos de adjudicación de los contratos
públicos de servicios .

Por lo que se refiere a su aplicación a nivel nacional, esta
directiva, que los Estados miembros han de incluir en sus
legislaciones nacionales antes del 1 de julio de 1993, no
afecta a las disposiciones relativas a las condiciones aplica ­
bles al ejercicio de una actividad, en la medida en que estas
disposiciones sean compatibles con el Derecho comunita ­
rio .

La prestación de servicios en el sector mencionado abarca
varios aspectos que constituyen el objeto de disposiciones
nacionales específicas y variadas, entre otros en lo que

respecta a :

— el control técnico del material utilizado ( p . ej ., avio ­

nes );

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 3

— las disposiciones para la matriculación de aviones,

— las licencias para los pilotos,

— todo tipo de permisos necesarios .

Las diferencias hacen que la reglamentación en el mercado
interior europeo resulte totalmente confusa para quienes
ofrecen estos servicios . Además, las dificultades que se
plantean en cuanto al cumplimiento de todas estas disposi ­
ciones de cada Estado miembro son de tal naturaleza que el
acceso a estos mercados de servicios en un Estado miembro

distinto del domicilio resulta sumamente difícil, y en la
práctica a veces imposible .

1 . ¿ Puede informar la Comisión si conoce el contenido
concreto de las distintas disposiciones nacionales que
debe cumplir un oferente de servicios en el sector aéreo,
en particular en el de la fotografía aérea, para poder
ofrecer sus servicios en todos los aspectos en los distintos
Estados miembros ? ¿ Puede facilitar una relación com ­
pleta de dichas disposiciones ?

2 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que hace falta al
respecto una armonización a nivel europeo ? En caso
afirmativo, ¿ ha comenzado con los preparativos perti ­
nentes o está al tanto de las conversaciones que, según ha
trascendido, se están llevando a cabo en el seno de la JAA
( Organización de las autoridades comunes de aviación ).
¿ Puede informar la Comisión en qué situación se
encuentran dichos preparativos y / o dichas conversacio ­
nes ?

3 . ¿ En qué plazo cabe esperar que la Comisión emprenda
una iniciativa para la armonización de las condiciones
establecidas para desarrollar una actividad aérea, como
por ejemplo la fotografía aérea ?

(!) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992, p . 1 .

bandera y del reconocimiento mutuo entre los Estados
miembros, así como la jurisprudencia bien establecida del
Tribunal de Justicia en relación con la libre prestación de
servicios .

La industria no ha indicado que existan restricciones a la
libertad de suministrar estos servicios en general . Conse ­
cuentemente, la Comisión no ha solicitado de los Estados
miembros información sobre su legislación al respecto .

Ahora bien, en la actualidad la Comisión está investigando
unos problemas relacionados con la fotografía aérea en un
Estado miembro . La Comisión opina que este y otros
problemas pueden resolverse sobre la base de las disposi ­
ciones del Tratado, en particular del artículo 59 .

Así pues, la Comisión no considera deseable, en este
momento, una armonización específica en este ámbito .

No obstante, los esfuerzos específicos de armonización en
los campos de los requisitos de aptitud para el tráfico aéreo y
las licencias de piloto serán también beneficiosos para este
sector de la aviación .

PREGUNTA ESCRITA E-2338 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

{ 95 / C 6 / 04 )

Asunto : La garantía de la independencia de los perio ­

distas

¿ Puede informar la Comisión de si está previsto, tras el
informe del Sr . Schinzel sobre dicho asunto, elaborar
también una directiva marco europea relativa a la garantía
en Respuesta nombre de del la Sr Comisión . Oreja de la independencia de los periodistas y de los articulistas en
todos los medios de información ?

(6 de mayo de 1994 )

La prestación de servicios en el sector aéreo ( trabajos aéreos )
está sujeta a los artículos del Tratado referentes a la libre
prestación de servicios, y en particular al artículo 59 . El
hecho de que este tipo de servicios no afecte al transporte
aéreo significa que no es aplicable el artículo 61 y que, por lo
tanto, este tipo de actividad está liberalizada . Sin embargo,
las empresas que hacen uso de esta libertad tendrán que
ajustarse a las normas nacionales vigentes . En este sentido, el
control ténico de los equipos empleados, los requisitos para
la matriculación de aeronaves y las licencias de piloto
estarán a cargo del Estado miembro en el que esté registrada
la empresa o el avión, y también es este Estado miembro
quien deberá conceder el permiso para ejercer la profesión,
lo cual se ajusta a los principios del control del país de

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

La Comisión considera que la independencia de los perio ­
distas y articulistas debe fundamentarse en las prácticas
profesionales y normativas nacionales vigentes . Por consi ­
guiente, no tiene intención de proponer ninguna directiva
marco en este terreno, lo que por otro lado vulneraría el
principio de subsidiariedad .

N° C 6 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

ESCRITA E-24 17 / 93 individual, entonces se podrá prever la obligación de la

Kostopoulos ( PSE ) evaluación según lo dispuesto en el artículo 4 de la

Directiva .
a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-24 17 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

(1 de septiembre de 1993 )

(!) DO n° C 11 de 15 . 1 . 1994 .
( 95 / C 6 / 05 )

( 2 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

Asunto : Derecho de los particulares a crear puertos comer ­

ciales o muelles de carga en Grecia

Mediante un proyecto de ley presentado por el Gobierno
griego se concederá a las industrias y las empresas comer ­
ciales situadas en zona costera el derecho de crear puertos
comerciales privados o muelles de carga para sus propios
fines . Teniendo en cuenta que la utilización de la franja
costera por particulares

1 . agravará, muy probablemente, los problemas del medio

ámbiente y

2 . planteará un problema de seguridad en las zonas

fronterizas griegas, puesto que se suscitarán dudas en
cuanto a la represión del contrabando y de la inmigra ­
ción ilegal,

¿ puede examinar la Comisión este asunto, dirigiéndose en
primer lugar al Gobierno griego para pedirle las aclaraciones
necesarias ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La cuestión que plantea Su Señoría es competencia de las
autoridades nacionales y corresponde al Gobierno griego
tomar una decisión semejante según el principio de subsi ­
diariedad .

En cuanto a los problemas de seguridad y lucha contra la
inmigración ilegal, la Comisión presentó al Consejo, de 10
de diciembre de 1993, una propuesta de decisión C ) que
establece el convenio relativo al control de las personas en el
cruce de las fronteras exteriores solo podrán cruzarse por los
puntos de paso autorizados que los Estados miembros
deberán controlar permanentemente, y que cada Estado
miembro establecerá el lugar y las condiciones de apertura
de los puntos autorizados . En la actualidad esta propuesta es
objeto de estudio en el Consejo . Cuando dicho convenio
entre en vigor, Grecia habrá de adaptar su legislación
interna .

La legislación comunitaria aplicable en materia de protec ­
ción del medio ambiente en la ordenación del territorio de

las zonas costeras se encuentra en la Directiva 85 / 337 /
CEE ( 2 ), relativa a la evaluación de las repercusiones de
determinados proyectos que figuran en sus anexos I y II . Por
tanto, la Comisión no puede intervenir de momento ante las
autoridades griegas en lo que respecta al proyecto de ley
para la gestión y utilización de las costas griegas . En cambio,
cuando dicha ley autorice la realización de un proyecto

PREGUNTA ESCRITA E-2609 / 93

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 95 / C 6 / 06 )

Asunto : Las grandes líneas del « Libro Blanco » sobre el

« modelo social europeo »

Vistas las recientes declaraciones del comisario Sr . Abel

Matutes quien, usando el « argumento de autoridad » del
diagnóstico presentado por el Presidente Sr . Delors en el
Consejo de Copenhague, acusó al « Estado del bienestar », es
decir, a la solidaridad social manifestada a través de la
seguridad social, las pensiones y los subsidios desempleo,
como la « causa principal de la crisis que vive Europa »;

Tomando nota de las propuestas por él presentadas, como

- contribuiciones al « Libro Blanco », defendiendo « una
mayor flexibilidad en las relaciones laborales, una reducción
de la fiscalidad y abaratamiento de los costes de trabajo,
aceptación de la moderación salarial y revisión de la
estrategia sindical »;

Valorando las intenciones de un auténtico diálogo social, es
decir, la participación potencial de los trabajadores y sus
organizaciones en la defenición del nuevo « modelo social
europeo », con la afirmación de que los sindicatos que no,
entiendan la moderación salarial como él la entiende son

« entes del siglo XIX que tienen que cambiar »,

Considerando, además, que la segunda mitad de la década
de los ochenta se caracterizó por el « éxito » de una estrategia
basada en la flexibilización del mercado de trabajo y de la
moderación salarial con vistas a una permanente reducción
del coste salarial real unitario,

¿ Puede la Comisión explicar si las ideas que el Comisario
emitió con claridad corresponden a la posición colectiva y si
es con ese ideario, destinado a acelerar la estrategia que ha
arrastrado a la Comunidad a esta situación y la rebeldía de
los interlocutores sociales más consecuentes, con el que se
pretende crear un « nuevo » « modelo social »?

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 5

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

No existe ningún Libro blanco sobre el « Modelo social
europeo ». La Comisión redactó un Libro blanco sobre
crecimiento, competividad y empleo O, que se presentó en
el Consejo Europeo celebrado el 10 de diciembre .

A partir de las conclusiones del Consejo Europeo de
Copenhague ( junio de 1993 ), el Libro blanco presentó el
análisis de la Comisión sobre estos temas interrelacionados

y las medidas propuestas para solucionarlos .

(!) COM(93 ) 700 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2668 / 93

de Paul Staes ( V )

a la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

( 95 / C 6 / 07

Asunto : Ayuda concedida a la Sociedad Anónima VEHA

( Bélgica )

En 1991 la S.A. VEHA estaba al borde de la quiebra . En el
último momento, dicha sociedad halló en el Grupo Bege ­
mann un candidato para su adquisición . Tras negociar las
autoridades y el Grupo Begemann acerca de la adquisición,
el Ejecutivo flamenco aprobó un acuerdo el 3 de mayo de

1991,

Dicho acuerdo preveía una aportación de 300 millones de
francos belgas al capital de VEHA por parte del Grupo
Begemann ; el traspaso del capital de acciones en manos la
SNI ( Sociedad Nacional de Inversión ), la S.A. AVEFER y la
S.A. Quinten Matsys por 1 franco belga ; la reducción de la
deuda comercial pendiente, contraída por VEHA con
AVEFER, a 92 millones de francos belgas ; la realización por
parte de Begemann de un programa de inversión de 200
millones de francos belgas en los tres próximos años y el
traspaso de la deuda garantizada por las autoridades
regionales, contraída por la S.A. VEHA con la SNCI
( Sociedad Nacional de Crédito a la Industria ).

De estos 390 millones de francos belgas, de los que se
utilizaron 386 millones de francos belgas y no se ha devuelto
nada, Begemann se hace cargo de 250 millones . Las
autoridades regionales flamencas deberán hacerse cargo de
los 136 millones de francos belgas restantes, así como de los
intereses debidos de los préstamos garantizados hasta el 30
de septiembre de 1991 ( 107 millones de francos belgas ).

El traspaso se ha programado de la siguiente manera :
después de recibir 243 millones de francos belgas ( la

cantidad principal y los intereses en el marco de la evicción
de la garantía regional ) de las autoridades regionales
flamencas ( subrogadas ) no pueden reclamar su devolu ­
ción .

Esto viene a significar que el grupo Begemann, al adquirir la
S.A. VEHA, recibe 243 millones de francos belgas de las
autoridades regionales flamencas .

1 . ¿ Ha sido notificada esta ayuda a la Comisión de las
Comunidades Europeas ? ¿ Cuándo ?

2 . ¿ Es conforme esta ayuda al Derecho comunitario ? En
caso negativo, ¿ ha de reclamarse su devolución ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

1 . La intervención a la que se refiere Su Señoría no se
notificó a la Comisión con arreglo al apartado 3 del
artículo 93 del Tratado CEE .

2 . Como consecuencia de las recientes noticias apareci ­
das en la prensa relativas la crítica del Tribunal de Cuentas
belga por esta intervención, la Comisión solicitó informa ­
ción al Gobierno belga con objeto de determinar si se trata
de una ayuda y, de ser así, si la ayuda puede considerarse
compatible con el mercado común .

La Comisión confirma su política constante de exigir
sistemáticamente la devolución de las ayudas no notificadas,
cuando éstas se consideren incompatibles con el mercado
común .

#

PREGUNTA ESCRITA E-2897 / 93

de Lord Inglewood ( PPE )

a la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

( 95 / C 6 / 08

Asunto : Investigaciones entorno a la cuestión pesquera

¿ Qué medidas se propone adoptar la Comisión para
investigar los asuntos expuestos en el programa de televisión

« The Cook Report », ( El Informe Cook ), que fue inviado a la
Comisión por el Ministro de Pesca británico, Sr . Michael
Jack ?

Y, si las acusaciones contenidas en él están justificadas,

¿ Qué medidas se propone aplicar la Comisión para asegu ­
rarse de que las personas implicadas sean sancionadas, para
que estas actividades ilegales no vuelvan a repetirse, para
garantizar unas condiciones de igualdad a la industria
pesquera británica y para establecer un régimen de conser ­
vación adecuado con objeto de proteger las poblaciones
actuales de peces ?

N° C 6 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

Respuesta del Sr . Paleokrassas Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1993 ) (5 de enero de 1994 )

La Comisión tiene conocimento del informe Cook . Las

deficiencias en materia de supervisión apuntadas por el
programa son responsabilidad de los Estados miembros .

En caso de los desembarques ilegales, la responsabilidad
corresponde a las autoridades del Estado miembro en que
tiene lugar el desembarque . Respecto a la conformidad de
los buques de pesca, incluidas las capturas ilegales, la
responsabilidad la indica el pabellón del buque, es decir la
autoridad que haya concedido la licencia . En el caso de las
alegaciones del informe Cook, las autoridades responsables
son los Gobiernos español y británico .

El nuevo Reglamento sobre control comunitario, que
entrará en vigor el 1 de enero de 1994, establece que los
Estados miembros deben asegurarse, al aplicar sanciones,
que éstas puedan efectivamente retirar a los infractores
todos los beneficios económicos que se deriven de la
infracción o dar resultados proporcionales a la gravedad de
la infracción, surtiendo un efecto disuasivo . Tales sanciones
pueden consistir, entre otras cosas, en la inmovilización
temporal del buque o en la suspensión o retirada de la
licencia . La Comisión ha instado a los Estados miembros a

que establezcan un sistema de penalizaciones equivalentes y
disuasivas .

La Comisión confía en que el nuevo Reglamento sobre
control, cuyo ámbito ha sido ampliado a fin integrar todas
las actividades pesqueras y todos los sectores de aplicación
de la política pesquera, permita garantizar la aplicación
equitativa y el éxito de la política comunitaria de conserva ­
ción de los recursos .

PREGUNTA ESCRITA E-2917 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

9.5 / C 6 / 09

Asunto : El medio ambiente en el río Aroanio

Según denuncia la Federación de Asociaciones Calavriten ­
ses, el estudio de desarrollo de la región de Calavrita prevé la
destrucción de la vegetación ribereña del río Aroanio y la
tala de más de 5 000 plátanos centenarios en su nacimiento .
¿ Va a manifestar la Comisión su interés por el asunto y a
dirigirse a las autoridades griegas para evitar que se
produzca un nuevo « sacrificio » en aras del desarrollo de la
citada región ?

En lugar concreto al que alude Su Señoría no ha sido
clasificado como zona de protección especial de acuerdo con
la Directiva 74 / 409 / CEE (*). relativa a la conservación de
aves silvestres, que en la actualidad constituye la única base
legal aplicable para que la Comunidad intervenga por
razones de conservación de la naturaleza ; tampoco se ha
reconocido que requiera semejante clasificación .

No obstante, dado que una importante reserva de aves, que
incluye las 1 750 hectáreas de la zona de protección especial
del bosque de la región de Calavrita, se encuentra en las
proximidades, la Comisión ha contactado las autoridades
competentes griegas y ha obtenido la siguiente informa ­
ción .

En la zona de Calavrita cerca del río Aroanio, el servicio de
desarrollo rural inició un proyecto de redistribución de la
tierra . Con el fin de garantizar suficiente agua para el
regadío, hace unas semanas que se emprendieron las obras
para la ampliación y profundización del río anteriormente
citado . En cuanto las autoridades forestales de la zona

tuvieron noticias de este hecho, tomaron las medidas
necesarias para evitar cualqier degradación medioambiental
de envergadura en el área . El Ministerio de Medio Ambiente
prohibió al servicio arriba mencionado continuar las obras
debido a la ausencia de una evaluación de las repercusiones
medioambientales . Hasta ahora se han talado o dañado 50

árboles platanus spp de un total de más de 800 .

í 1 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA E-2960 / 93

de Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

( 95 / C 6 / 10 )

Asunto : Programas comunitarios para el desarrollo del

turismo invernal de las personas mayores

En respuesta a mi pergunta escrita n° 2868 / 90 (*), a la
Comisión el Sr . Cardoso e Cunha reconocía que « el fomento
del turismo en temporada baja gran importancia » y más
adelante se añadía « La Comisión se propone estudiar
medidas que estimulen el acceso de nuevos colectivos de
población al turismo, sobre todo las personas de más edad,
ya que ello constituye tanto una medida social como un
medio de aumentar la demanda potencial de turismo ».

Asimismo se añadía « Ante la perspectiva de que el año 1993
se declarase " Año europeo de las personas de edad " los
servicios de la Comisión están considerando la posibilidad
de emprender acciones especiales para las personas de más
edad en ciertos sectores entre los que se encuentra el del
turismo ».

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 7

¿ Puede indicar, por tanto, la Comisión si ha instaurado un
programa permanente de promoción del turismo de la
tercera edad, hacia los enclaves turísticos del sur comunita ­
rio, especialmente para la época invernal, y si el sector
turístico en la zona de referencia puede esperar licitar para
hacerse cargo de las promesas de la Comisión hacia el
turismo residencial y sedentario, mediante los correspon ­
dientes programas al efecto ?

(!) DO n° C 259 de 4 . 10 . 1991, p . 8 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

número de medidas respecto a dichas directivas : sólo ha
enviado 10 comunicaciones, lo que representa el 71 % junto
al 93 % cumplido por Bélgica, Dinamarca, Irlanda, Luxem ­
burgo, Países Bajos y el Reino Unido .

Por otra parte, en la página 59 se cita a España entre los
Estados miembros que no han adoptado medidas de
ejecución sobre las directivas relativas a transparencia de
precios y tránsito de electricidad .

¿ Ha recibido la Comisión del Gobierno español alguna
explicación global sobre este retraso, comparativamente
mayor del experimentado en otros Estados miembros ?

(9 de marzo de 1994 ) (!) COM(93 ) 320 final ; DO n° C 233 de 30 . 8 . 1993, p . 1 .

No se prevén en el programa de acciones comunitarias en
favor del turismo, aprobado mediante Decisión del Consejo
de 13 de julio de 1992 í 1 ), medidas específicas destinadas a
promover el turismo de las personas mayores .

No obstante, la Comisión ha apoyado diferentes operacio ­
nes destinadas a facilitar el acceso al turismo de ciertos

grupos de personas, en el marco de la medida « turismo
social » del programa y durante el Año europeo de las
personas de edad avanzada 1993 ( Conferencia sobre el
mercado europeo del turismo de las personas mayores,
informe sobre la movilidad y las personas mayores en una
Europa cambiante y la Conferencia Turismo 2000 ).

Además, la Comisión y los Estados miembros examinarán
en 1994, en el marco de la puesta en práctica de la medida
del programa relativo al escalonamiento de las vacaciones,
los procedimientos de creación de un marco internacional y
de apoyo a acciones piloto, que incluirán también el turismo
de las personas mayores .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 19 de abril de 1994 )

La Comisión es consciente del problema que plantea Su
Señoría . Por ello, se ha puesto en contacto directo recien ­
temente con las autoridades españolas del sector de la
energía para mejorar esta situación .

En cuanto al problema particular planteado por las medidas
de ejecución relativas a las directivas sobre la transparencia
de precios y el tránsito de electricidad, la Comisión puede
facilitar la siguiente información :

— la Directiva 90 / 547 / CEE ( x ) relativa al tránsito de

electricidad se ha incorporado al derecho español .

— en cambio, la Directiva 90 / 377 / CEE ( 2 ) sobre la trans ­

í 1 ) DO n° L 231 de 13 . 8 . 1992 . parencia de los precios del gas y de la electricidad todavía
no se ha traspuesto .

( J ) DO n° L 313 de 13 . 11 . 1990 .

( 2 ) DO n° L 185 de 17 . 7 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 156 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-3 176 / 93
( 95 / C 6 / 11

de Cristiana Muscardini ( NI )

Asunto : Incumplimiento relativamente alto por parte de

España de las directivas relacionadas con la
energía

La Comisión acaba de distribuir su Décimo Informe anual al

Parlamento Europeo sobre el control de la aplicación del
Derecho comunitario (*).

La página 60 publica un cuadro sobre la comunicación de
las medidas nacionales de ejecución de las directivas
aplicables en el sector de la energía . Se refiere a 14 directivas .
España es el Estado miembro que ha comunicado menor

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 95 / C 6 / 12

Asunto : Crisis de la industria de la piel y sucedáneos

La crisis del sector de la industria de la piel afecta a varios
países europeos, pero castiga especialmente a la economía
italiana que cuenta con 20 000 empresas en este sector, que
ocupan a más de 200 000 empleados, el 35 % de los cuales
corre el riesgo de encontrarse en breve sin trabajo .

N° C 6 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

La competencia que han provocado los mercados interna ­
cionales los países que producen a bajo costo, junto con la
profunda recesión actual en el mercado interior, han
ocasionado un preocupante estancamiento de todo el sector
de ventas .

Teniendo en cuenta que en Alemania pequeñas y medianas
empresas del sector de la piel se han visto obligadas a cerrar
definitivamente y que en Italia la situación actual hace
presagiar un futuro semejante, se pregunta a la Comisión si
puede aplicar medidas urgentes para proteger y salvaguar ­
dar el sector de la piel comunitario :

1 . Reduciendo el coste del dinero, dado que, con el actual
índice, sería imposible mantener una competencia ade ­
cuada ;

2 . Interviniendo sobre las estructuras para reforzar las
empresas interesadas ;

3 . Fomentando cursos de marketing específicos para el
sector de la piel e iniciativas de ayuda en particular de las
pequeñas y medianas empresas, que resultan demasiado
a menudo penalizadas con respecto a la gran industria, y
estableciendo la marca de fabricación europea como
garantía del producto comunitario .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

La industria manufacturera de productos de cuero y piel está
formada, en general, por PYME, que afrontan con dificul ­
tades los cambios de su entorno industrial . Uno de esos

cambios es, ante todo, la competencia cada vez mayor de los
países de salarios bajos, que suelen ser productores de
materias primas .

La supervivencia del sector depende, fundamentalmente, del
aumento de la competitividad de las empresas . La Comisión
está estudiando actualmente los medios que deben utilizarse
para incrementar de manera notable el rendimiento compe ­
titivo de las empresas industriales, sobre todo de las
PYME .

Como consecuencia de la Resolución del Consejo, de 11 de
noviembre de 1993, sobre el incremento de la competitivi ­
dad de las empresas, sobre todo de las PYME y del
artesanado, y el desarrollo del empleo, la Comisión va a
aplicar, o reforzar en algunos casos, medidas de ayuda a las
PYME . De esas medidas, cabe destacar las siguientes :

— medidas de mejora del acceso de las PYME a las técnicas

de calidad y certificación

— medidas de fomento de la ayuda a la inversión en las

PYME mediante el Fondo Europeo de Inversiones y el
BEI

— medidas de aumento de la participación efectiva de las

PYME en el 4 o Programa Marco de IDT, especialmente
en lo que respecta a la difusión y utilización de los
resultados de la investigación y la simplificación de los
procedimientos y de las condiciones de participación .

Por otra parte, a principios de 1994 la Comisión decidirá
una serie de iniciativas comunitarias relacionadas con los

Fundos Estructurales, algunas de las cuales afectarán a las
PYME .

PREGUNTA ESCRITA E-32 16 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 95 / C 6 / 13 )

Asunto : Las obligaciones de los conductores de camiones

¿ Puede indicarnos la Comisión si en los Estados miembros
de la Comunidad se encuentran en vigor normas legislativas
que impongan a los conductores de camiones obligaciones
concretas en lo que se refiere al tiempo de conducción y de
descanso ? En caso afirmativo, cuáles son estas normas ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Por lo que respecta al tiempo de conducción y de descanso
de los conductores de vehículos pesados, el Reglamento
( CEE ) n° 3820 / 85 de 20 de diciembre de 1985, relativo a la
armonización de determinadas disposiciones en materia
social en el sector de los transportes por carretera 0 ), vigente
desde el 29 de septiembre de 1986, establece disposiciones
específicas aplicables a los transportes por carretera que se
efectúan en el interior de la Comunidad, y por consiguiente
no sólo a los transportes internacionales sino también a los
nacionales .

Además, todos los Estados miembros han suscrito el
acuerdo sobre el trabajo de los tripulantes de vehículos que
efectúan transportes internacionales por carretera ( AETR ),
el cual se aplica en determinadas condiciones, en lugar del
Reglamento comunitario, a los transportes procedentes de
terceros países, o con destino a éstos, o que se encuentran en
tránsito a través de los mismos .

Por último, conviene señalar que varios Estados miembros
han aprobado disposiciones nacionales que son compatibles
con el acuerdo europeo y con la legislación comunitaria .

í 1 ) DO n° L 370 de 31 . 12 . 1985 .

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 9

Respuesta del del Sr . Paleokrassas

PREGUNTA ESCRITA E-3235 / 93 Respuesta del del Sr .
en nombre de la Comisión

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión (6 de mayo de 1994 )

( 23 de noviembre de 1993 )

( 95 / C 6 / 14

Asunto : Nuevas industrias en el Atica sin proyecto y

estudio de impacto

El Gobierno en funciones, que se ha hecho cargo de la
celebración de las elecciones, promueve un proyecto de ley
sobre el establecemiento y ampliación de industrias en 25
nuevas zonas del Ática . Plantea importantes interrogantes la
promoción del proyecto de ley de ocho días antes de las
elecciones, en especial, dado que el mismo Gobierno
abandonó hace ocho meses un intento similar debido a las
fuertes reacciones que había provocado . Dicha política pone
en evidencia, de modo sustancial, la discrepancia existente
entre la política urbanística e industrial y la política de uso
del suelo de Grecia y la política comunitaria, tal como se
plasma en las directrices de la Resolución 93 / C138 / 01 ( J ) y,
especialmente, en las referentes a la industria . Todo tiene
lugar sin consulta, sin programa de traslados de las
industrias y, principalmente, sin que haya constituido el
necesario organismo de estudios urbanísticos y medioam ­
bientales y de estudios de viabilidad, con el fin de estimar la
necesidad de establecer nuevas plantas y prever los lugares
adecuados y las necesarias obras de infraestructura, antes de
llevar a cabo tales ajustes legislativos .

1 . ¿ Considera adecuado la Comisión el control separado
previsto para cada planta y para cada directiva en el caso
de establecimiento y ampliación en masa de industrias
dispersas ?

2 . ¿ No se infringe la Directiva 85 / 337 / CEE ( 2 ), dado que se
emprende el establecimiento en masa de industrias y, en
consecuencia, no puede aplicarse la necesidad de estu ­
dios de impacto medioambiental para trabajos de
ordenamiento de cinturones industriales ?

3 . ¿ De qué modo piensa intervenir con el fin de garantizar
la puesta en práctica de las directrices de la Resolución
93 / C138 / 01 del Consejo sobre un programa comunita ­
rio de política y actuación en materia de medio ambiente
y desarrollo sostenible ?

4 . ¿ De qué modo piensa actuar con el fin e asegurar la
eficacia desde el punto de vista medioambiental de las
obras que co financia la Comunidad en el Ática ?

5 . ¿ Qué medidas adoptará para garantizar los procesos de
información al público y de consulta previstos por
numerosas directivas y, especialmente, por la Directiva
90 / 313 / CEE ( 3 )?

(!) DO n° C 138 de 17 . 5 . 1993, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .
( 3 ) DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990, p . 56 .

1 . Por lo que se refiere al control del Derecho comuni ­
tario aplicable en materia de medio ambiente, la Comisión
puede abrir un procedimiento en contra de los Estados
miembros si es evidente que ha habido una infracción de
tales disposiciones .

2 . Las obras de ordenamiento de zonas industriales

figuran en el Anexo II de la Directiva 85 / 337 / CEE y, en
consecuencia, deben someterse a evaluación de impacto
ambiental cuando los Estados miembros consideren que sus
características lo exigen, debido a su localización o tama ­

ño .

No obstante, las decisiones de carácter general, como la
mencionada por Su Señoría en relación con el estableci ­
miento de masas industriales en el Ática, no forman parte del
campo de aplicación de esa Directiva .

3 . La Comisión sólo puede actuar en calidad de garante
de los Tratados cuando se encuentra ante una posible
infracción de un acto jurídico comunitario por parte de un
Estado miembro .

Las resoluciones no forman parte de los actos comunitarios
vinculantes para los Estados miembros . La Resolución
citada por Su Señoría se refiere al V Programa comunitario
de política y actuación en materia de medio ambiente y
desarrollo sostenible .

La Comisión se inspira de las líneas directrices incluidas en
esa Resolución y en el V Programa para ejercer sus tareas
legislativas y ejecutivas .

4 . La Comisión ha establecido un procedimiento de
selección medioambiental de las intervenciones de los

fondos estructurales aplicable a todos los Estados miem ­
bros . Éstos tienen la obligación de proporcionar informa ­
ción acerca del impacto ambiental de los planes regionales
presentados con arreglo a los Objectivos 1, 2 y 5b

[ artículos 8, 9 y 11 del Reglamento ( CEE ) n° 2081 / 93 (*)] y
de velar por que cada actividad sea compatible con la
política y legislación comunitarias en materia de medio
ambiente . La Comisión toma todas las medidas necesarias

para seguir de cerca la correcta aplicación de ese procedi ­
miento en todos los Estados miembros, Grecia incluido .

5 . Para que puedan aplicarse los procedimientos de
consulta e información de la opinión pública en materia de
medio ambiente establecidos en varias directivas comunita ­

rias y, en particular, en la Directiva 90 / 313 / CEE sobre
libertad de acceso a la información en materia de medio

ambiente, mencionada expresamente por Su Señoría, la
Comisión, por un lado, vela por su correcta transposición en
el ordenamiento jurídico nacional y, por otra, controla su
correcta aplicación desde las competencias que le reconoce
el Tratado CE . Cuando la Comisión considera que un

N° C 6 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

Estado miembro ha incumplido las obligaciones que le
incumben en virtud del Derecho comunitario, abre el
procedimiento descrito en el artículo 169 del Tratado
CE .

(M DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3238 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 95 / C 6 / 15 )

Asunto : Concesiones de licencias de televisión a personas

invidentes registradas

¿ Podría informar la Comisión acerca de las concesiones de
licencias de televisión disponibles para personas invidentes
registradas en cada Estado miembro de la Comunidad
Europea ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

man . Es necesario que le lleven a cabo estudios detallados de
los efectos producidos por ellas .

1 . ¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para fomentar
o apoyar la realización de dichos estudios ?

2 . ¿ Puede explicar la Comisión cómo es posible que haya
rechazado una solicitud de subvención (*) en relación
con un estudio sobre las dioxinas en las madres y en los
recién nacidos, utilizando los argumentos siguientes :

— que en estos días la exposición a las dioxinas es poco

probable ;

— que, aunque es sabido que las concentraciones de

dioxinas en la leche materna de las personas expues ­
tas son elevadas, no se ha comprobado ninguna
patología en sus decendientes ?

Mientras tanto, tras quince años de seguimiento reali ­
zado en los habitantes de Seveso, seriamente contami ­
nados, se . ha detectado una incrementada incidencia de
cáncer ( 2 ).

(!) BIOMED I — n° PL93-1654 — « Dioxins + related contami ­

nants in the human perinatal period » ( las dioxinas y los
contaminantes relacionados en el período perinatal humano ).

( 2 ) Bertazzi & Pesatori, Universidad de Milán, Epidemiology vol . 4

( 22 de diciembre de 1993 ) n° 5 ( 389-406 ), septiembre de 1993 .

La Comisión no dispone de la información solicitada .

Se ha consultado a la Unión Europea de Ciegos, que
representa los intereses de las personas con deficiencias
visuales en el Foro europeo de minusvalías HELIOS II, a fin
de obtener información de las organizaciones internaciona ­
les que la componen . La Comisión comunicará toda
información que reciba, tan pronto como disponga de
ella .

PREGUNTA ESCRITA E-3362 / 93

de Ria Oomen-Ruijten ( PPE )

a la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

( 95 / C 6 / 16 )

Asunto : Necesidad de apoyo comunitario a la investigación

relativa a dioxinas

Las dioxinas se encuentran en algunos alimentos de origen
animal y en el aire que respiramos . Aunque nuestro medio
ambiente estuviera limpio a partir de hoy, la alta concen ­
tración de dioxinas acumuladas en los últimos años seguiría
existiendo durante años, visto su largo período de semide ­
sintegración .

Las dioxinas representan una amenaza para la salud pública
de los ciudadanos de la Comunidad . Una y otra vez
provocan serios problemas sanitarios y medioambientales .
Según los expertos, sus efectos inmunotóxicos se subesti ­

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 17 de marzo de 1993 )

1 . La Comisión, dentro de sus actividades en materia de
salud pública y seguridad en el trabajo, sigue la evaluación
de los conocimientos en materia de toxicidad de la dioxina, y
más concretamente, después de recibir un estudio sobre las
sustancias tóxicas en la leche materna, informe preparado
en 1985 por el Dr . A. Astrup Jansen del Instituto nacional
danés de salud en el trabajo .

Por otra parte, la Comisión solicitó en 1988 la opinión del
Comité científico de toxicología sobre la cuestión del
equivalente tóxico de la dioxina . También se recibió un
informe titulado «A critical summary of information
available on dioxine toxic equivalency » preparado por . J. C.
Larsen de la Agencia nacional danesa de los alimentos .

Se remitirá una copia de ambos informes directamente a Su
Señoría y a la Secretaría General del Parlamento .

Además, en 1991 la Comisión convocó a expertos comuni ­
tarios y no comunitarios que elaboraran un informe sobre la
incineración de residuos peligrosos y más en concreto
sobre :

— las fuentes principales de emisión de dioxina en el medio

ambiente,

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 1 1

— la tecnologías existentes para reducir los vertidos gase ­

osos de dioxina procedentes de incineradores,

— los métodos de medida de la concentración de dioxina en

dichos vertidos .

Por último, la Comisión organizó en abril de 1993 un
seminario sobre la medición de dioxina en el medio

ambiente y en los alimentos .

Además, la Comisión participó activamente en los trabajos
de la sección europea de la Organización Mundial de la
Salud sobre la medición de la dioxina en la leche

materna .

2 . La propuesta de investigación PL 931654 a que se
refiere Su Señoría y titulada « Las dioxinas y los contami ­
nantes relacionados en el periodo perinatal humano » se
presentó después de la licitación publicada a finales de 1992
dentro del programa de investigación de biomedicina y
salud .

Se recibieron 808 propuestas de investigación, que fueron
evaluadas de manera anónima por expertos independientes
de distintos países de Europea con reconocida competencia
en el sector de los proyectos de investigación presentados .
Este procedimiento de evaluación se reconoce y se utiliza en
todos los países industrializados, por ejemplo, en el NIH de
Estados Unidos .

En lo que se refiere a la propuesta PL 931654, los expertos
consideran que la exposición a la dioxina era en la
actualidad poco probable y que, aunque la concentración de
dioxina en la leche materna pueda ser alta en las personas
expuestas, no se ha podido observar ninguna patalogía en
sus descendientes . Aún reconociendo la calidad científica de

los participantes, los expertos formularon además impor ­
tantes reservas en cuanto a la metodología del proyecto, que
no era suficientemente precisa .

PREGUNTA ESCRITA E-3403 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 95 / C 6 / 17 )

Asunto : La protección de las especies de mariposas que

habitan en Europa

La desecación de los suelos es el motivo principal de la
extinctión de 16 especies de mariposas . En Gran Bretaña
han desaparecido ya 4 y en Holanda 8, mientras diversas
investigaciones revelan que, de las 380 especies europeas de
mariposas no migratorias, 96 se encuentran amenazadas y

15 se enfrentan a una probable extinción . ¿ Qué posibilida ­

des tiene la Comisión de contribuir a la protección de las
especies de mariposas que habitan en Europa ?

PREGUNTA ESCRITA E-3404 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 95 / C 6 / 18 )

Asunto : Campaña para la protección de los insectos

Los ejemplos de utilidad de los insectos son innumerables .
Los entomólogos mencionan que, del millón aproximado de
especies de insectos conocidas hasta la fecha, únicamente
varios miles son perjudícales para el hombre . El resto
desempeña un papel fundamental en la cadena trófica "V en el
ciclo reproductor de los vegetales, por una parte, procu ­
rando alimento a los pequeños mamíferos, las aves, los
reptiles, los anfibios y los peces y, por otra parte, transpor ­
tando el polen o destruyendo otros insectos perjudiciales .
Teniendo en cuenta lo antedicho, ¿ piensa actuar la Comi ­
sión del modo oportuno con vista a que se lance en la
Comunidad una campaña para la protección de los insec ­
tos ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3403 / 93 y E-3404 / 93
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Como bien dice Su Señoría, la desaparición de especies de
insectos o la reducción de sus poblaciones se debe sobre todo
a la destrucción de sus hábitats . Para su conservación es

condición necesaria, pues, adoptar medidas de protección
de sus hábitats . Tal es el objetivo de la reciente Directiva
92 / 43 / CEE de fauna, flora y hábitats, que entrará en vigor en
junio de 1994 (*).

Además, el Consejo de Europa ha realizado y publicado
trabajos de investigación en la materia .

Es asimismo digno de mención el Reglamento ( CEE )
n° 2078 / 92 sobre agricultura y medio ambiente ( 2 ), que
incita a reducir el uso de insumos agrarios, en particular
algunos plaguicidas .

La Comisión no tiene la intención de lanzar ninguna
campaña especial sobre protección de insectos .

(!) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .
( 2 ) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 .

N° C 6 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-3534 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 95 / C 6 / 19 )

Asunto : Problemas del tratamiento biológico en Atenas

De conformidad con las normas comunitarias, las grandes
ciudades del tamaño de Atenas deben asegurar un trata ­
miento biológico terciario para las aguas residuales urbanas .
Sin embargo, el tratamiento biológico de las aguas llevado a
cabo en Psitalia, y financiado en parte por la Comunidad,
asegura solamente un nivel de depuración primario de las
aguas no sólo urbanas sino también industriales, al no
existir una red de alcantarillado distinta ni la correspon ­
diente estación depuradora para sus aguas industriales . Se
calcula que de un total de 700 000 metros cúbicos diarios de
aguas residuales, 115-120 000 son de origen industrial .

El tratamiento secundario y terciario no puede llevarse a
cabo dado que la depuración primaria produce aguas que
contienen sustancias industriales tóxicas y, por siguiente,
imposibilita el reciclado a largo plazo de las aguas mediante
un tratamiento terciario . Paralelamente a ello, el lodo
producido por el tratamiento primario es tóxico, no puede
aprovecharse de forma productiva y, además, plantea graves
problemas a la hora de fijar un lugar apropiado para su
vertido .

¿ Podría indicar la Comisión :

1 . si considera que puede garantizarse la eficacia prevista
de dichas instalaciones y que las ventajas están a la altura
de las expectativas, sobre todo desde el punto de vista
medioambiental ;

2 . cómo piensa actuar para aplicar las orientaciones

comunitarias en materia de tratamiento biológico ter ­
ciario en el caso concreto de Atenas ;

3 . si tiene intención de financiar un estudio específico, así
como las instalaciones necesarias para asegurar un
tratamiento global de las aguas del Atica con objeto,
entre otros, de separar las aguas urbanas de las
industriales y disfrutar de las ventajas que ofrece el
reciclado de las aguas tras una depuración terciaria ;

4 . considerando la reducida superficie de la isla de Psitalia,

si los proyectos prevén un espacio adecuado para ubicar
una instalación de tratamiento secundario y terciario ?

aglomeraciones de más de 10 000 equivalente habitante que
viertan en las zonas sensibles previamente determinadas .

Dado que Grecia todavía no ha remitido a la Comisión la
lista de zonas sensibles, no puede aún valorarse el tipo de
tratamiento que ha de efectuarse en la estación de Psitalia .
En las demás zonas de vertido el calendario de la Directiva se

extiende desde el 31 de diciembre de 2000 al 31 de diciembre

de 2005 según el tamaño de las aglomeraciones y el tipo de

aguas receptoras .

En caso de incorrecto cumplimiento de las obligaciones
derivadas de la Directiva, la Comisión sólo podrá intervenir
ante las autoridades nacionales cuando esté vigente dicho
calendario .

Por otra parte, la Comisión podría contemplar la financia ­
ción de estudios específicos del tratamiento de aguas
residuales urbanas si mediara una solicitud oficial de las

autoridades griegas en el marco de algún instrumento
comunitario aplicable, que se ajustara a sus normas y
criterios ( fondos estructurales o de cohesión, programa
LIFE, etc .).

(M DO n° L 135 de 30 . 5 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-3611 / 93

de John Bird ( PSE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 95 / C 6 / 20 )

Asünto : Límite de edad para nombramientos en empleos

fijos

¿ Tiene conocimiento la Comisión de las prácticas de
selección de personal con las que se impide a las personas de
más de 35 años de edad presentarse como aspirantes a
determinados empleos de duración indefinida ?

¿ Comparte la Comisión el parecer de que deberían supri ­
mirse estas « cribas de edad » en los métodos de selección de

personal ?

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para asegurar que
en todos los Estados miembros de la Comunidad se declaren

del Sr . Paleokrassas

nombre de la Comisión ilegales estas « cribas de edad » utilizadas en la selección de

personal ?
(6 de mayo de 1994 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

La aplicación de la normativa nacional de incorporación de
las directivas del Consejo compete a los Estados miem ­
bros .

En cuanto a la Directiva 91 / 271 / CEE (*) sobre el tratmiento
de las aguas residuales urbanas, los Estados miembros
disponen de plazo hasta el 31 diciembre de 1998 para
realizar el tratamiento más exhaustivo aplicable a las

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

La Comisión remite a Su Señoría a la respuesta a la pregunta
escrita n° 394 / 92 del Sr . Seligmann ( x ).

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 13

La Comisión desea añadir que debe adecuar las necesidades
individuales a las exigencias del servico en su conjunto . En
particular, la selección debe hacerse con arreglo al criterio
geográfico más amplio posible y deben fomentarse las
candidaturas femeninas . La mejor manera de alcanzar estos
objetivos es seleccionando candidatos jóvenes y con movi ­
lidad en las fases iniciales de la carrera .

No obstante, la Comisión reconoce las ventajas que la
experiencia de los ciudadanos mayores en edad pueden
aportar a la Comunidad y seguirá revisando el sistema de
límites de edad . En una reciente revisión del mismo se
decidió ampliar progresivamente el límite de edad para
cubrir puestos de agentes temporales que requieren expe ­
riencia específica y prolongada .

En cuanto a las « cribas de edad » en la Comunidad, la
Comisión está financiando un estudio sobre los problemas
de las personas mayores que buscan empleo, así como sobre
las personas mayores y el empleo . A la espera de los
resultados de este estudio, la Comisión considera que no es
adecuado establecer una legislación europea en la mate ­
ria .

(!) DO n° C 296 de 24 . 10 . 1994, p . 3 .

PREGUNTA ESCRITA E-3647 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 95 / C 6 / 21 )

Asunto : El trazado de cartas geográficas y la delimitación

de las regiones forestales griegas que exigen una
protección especial

Teniendo en cuento las destrucciones de bosques produci ­
das por cambios en el uso del suelo ( de facto o por vía
legislativa ), ¿ piensa la Comisión adoptar alguna iniciativa
con miras a que se cartografíen y delimiten, de aquí a 1995,
todas las regiones que exigen una protección especial en
Grecia ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

Si la pregunta de Su Señoría hace referencia a la protección
de las zonas forestales de importancia comunitaria desde el
punto de vista de la conservación de la naturaleza, el trazado
de cartas geográficas y la delimitación de estas zonas
dependen de la red ecológica europea coherente de zonas
especiales de conservación, denominada « Natura 2000 »
por la directiva 92 / 43 / CEE (*) del Consejo relativa a la
conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora

silvestres .

Grecia ha de establecer una lista de las zonas de que se trate y
adaptar la Directiva a su legislación nacional a más tardar a
partir de junio de 1994 .

Rogamos a Su Señoría que se remita a la respuesta que la
Comisión dió a su pregunta E-1940 / 93 ( 2 ).

(!) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

( 2 ) DO n° C 317 de 14 . 11 . 1994, p . 5 .

PREGUNTA ESCRITA E-3690 / 93

de Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 95IC6I22 )

Asunto : Arbitraje comunitario sobre la edad de jubila ­

ción

La solicitud de determinados colectivos de altos funciona ­

rios de algunos países miembros de que la edad de jubilación
se prorrogue hasta los setenta años contrasta con las
actuales tendencias restrictivas que manifiesta el mercado
del empleo, en general, y funcionarial, en particular .

Debido a ello, y en contraposición a dicha solicitud, los
colectivos de jóvenes que desean acceder a la función pública
reiteran, permanentemente, que la edad de jubilación del
alto funcionariado de las administraciones nacionales debe

quedar reducido a la edad de sesenta años .

¿ Estima la Comisión que debiera actuar de árbitro sobre el
particular, y fijar una edad de jubilación recomendable para
el alto funcionariado de los países miembros de forma que
tenga en cuenta los intereses contrapuestos al respecto ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1994 )

En primer lugar, hay que señalar que las cuestiones relativas
a la edad de jubilación son competencia de cada Estado
miembro .

No obstante, en la Resolución del Consejo de 30 de junio de

1993 se propone la introducción de programas flexibles de

N° C 6 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

jubilación como una respuesta apropiada a los cambios
demográficos, y se señalan las medidas adoptadas en
algunos Estados miembros para introducir la jubilación
parcial .

Es preciso señalar también que la Comisión patrocinó la
realización de un informe sobre la discriminación por
motivos de edad, que ofrece una valiosa contribución al
diálogo entre la Comisión y las organizaciones relacionadas
con las oportunidades de empleo para las personas mayo ­

res .

PREGUNTA ESCRITA E-3757 / 93

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 95 / C 6 / 23 )

pero se prorrogó hasta finales de 1994 mediante el
Reglamento ( CEE ) n° 1738 / 93 O del Consejo relativo al
establecimiento de un programa de acción en el ámbito de la
infraestructura del transporte con vistas a la realización de
un mercado integrado de los transportes . El artículo 4 del
nuevo Reglamento identifica los proyectos que pueden
optar a cofinanciación en los mismos términos . Una vez
más, las vías de navegación interior no son financiables,
pero pueden recibir una contribución para los estudios .

No obstante, la conexión del canal del Po forma parte de la
red transeuropea de vías de navegación interior . La Decisión
93 / 630 / CEE del Consejo de 29 de octubre de 1993 ( 2 )
relativa al desarrollo de una red transeuropea de vías
navegables incluye en el proyecto de plan anexo el proyecto
del Po como proyecto prioritario . El artículo 3 de dicha
Decisión estipula que el objeto de los planes de la red es
fomentar medidas aplicadas por los Estados miembros y, en
su caso, por la Comunidad, con el fin de realizar proyectos
que son parte de la red para que quede asegurada su
cohesión e interoperabilidad .

í 1 ) DO n° L 161 de 2 . 7 . 1993 .
( 2 ) DO n° L 305 de 10 . 12 . 1993 .
Asunto : Red de vías navegables del valle del Po y del

Veneto

El Reglamento ( CEE ) n° 3359 / 90 del Consejo relativo al
desarrollo de una red europea de vías navegables ( J ), excluye
de hecho el sistema de vías fluviales del valle del Po y del
Veneto y no reconoce su carácter prioritario, a pesar del
importante valor estratégico de dicho sistema .

PREGUNTA ESCRITA E-3770 / 93

de Jean-Marie Vanlerenberghe ( PPE )

a la Comisión

¿ Puede la Comisión ( 12 de enero de 1994 )

( 95 / C 6 / 24 )
a ) indicar por qué motivo se ha excluido este sistema de

vías navegables de las prioridades indicadas en el
documento ;

b ) intervenir para restablecer las intervenciones relativas al

desarrollo de las vías navegables, incluyendo el sistema
del valle del Po y del Veneto, visto que las autoridades
italianas ya han destinado fondos para su aplicación ?

(!) DO n° L 326 de 24 . 11 . 1990, p . 1 .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1994 )

El Reglamento ( CEE ) n° 3359 / 90 del Consejo relativo al
establecimiento de un programa de acción en el ámbito de la
infraestructura del transporte con vistas a la realización de
un mercado integrado de los transportes en 1992 permite la
cofinanciación de proyectos de infraestructura del trans ­
porte de interés comunitario . La acción comunitaria se
refiere a estudios y a grandes proyectos específicos indicados
en el artículo 3 de dicho Reglamento . Los proyectos de vías
de navegación interior no son financiables en virtud de dicho
Reglamento . El Reglamento expiró en diciembre de 1992,

Asunto : Lista de programas europeos

¿ Podría la Comisión facilitar una lista exhaustiva de todos
los programas europeos, indicando su presupuesto, su
forma de aplicación, sus beneficiarios y los requisitos para
acceder a los mismos ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1994 )

El proporcionar una lista exhausiva, tal y como solicita Su
Señoría, superaría el ámbito de una respuesta a una
pregunta escrita .

La Comisión transmite a Su Señoría, así como a la Secretaría
General del Parlamento, su Informe General sobre la
actividad de las Comunidades europeas de 1992, en el que
figura una visión general de los programas europeos .

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 15

PREGUNTA ESCRITA E-3840 / 93

formulada por Gijs de Vries ( LDR )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

( 95 / C 6 / 25 )

Asunto : Patente del gen de la fibrosis quística

La Universidad de Michigan ha solicitado la patente
europea del gen de la fibrosis quística (W O 91 / 02796
University of Michigan, « CF gene »).

Aunque la solicitud de patente todavía está pendiente, los
solicitantes han pedido a clínicas de los Estados miembros
de la CE que desarrollan programas de detección del gen de
la fibrosis quística que abonen derechos de licencia y de
patente . Por otra parte, institutos médicos que están
investigando un tratamiento ourativo para la fibrosis
quística también han recibido solicitudes de derechos de

patente .

En Europa, la mayor parte de la investigación sobre
enfermedades genéticas está financiada por los gobiernos o
por fundacionos benéficas y la obligación de obtener
licencias y abonar derechos de patente para genes humanos
y secuencias de genes constituirán un importante obstáculo
para la investigación médica y podría retrasar el desarrollo
de tratamientos que mitiguen las consecuencias de la
enfermedad o el descubrimiento de un tratamiento cura ­

tivo .

La obligación de abonar derechos de patente para la
utilización de información genética en programas de detec ­
ción constituirá una carga suplementaria para los servicios
médicos, en particular, aquellos financiados por institu ­
ciones benéficas, y tenderá a limitar la utilización de la
detección para las enfermedades hereditarias .

¿ Está la Comisión al corriente de esta solicitud de patente
europea ? ¿ Presentará la Comisión una reclamación ante la
Oficina Europea de Patentes en nombre del personal clínico
y de los investigadores europeos dedicados a la genética ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 11 de abril de 1994 )

La demanda internacional WO 91 / 02796 presentada el
20 de agosto de 1990 se refiere a la Oficina europea de
marcas y la demanda euro-PCT ( n° 90912428.1 ) ha entrado
en la fase regional . Tres Estados miembros, Grecia, Irlanda y
Portugal, no se ven afectados por la demanda, que está
actualmente en curso de examen en cuanto al fondo .

En lo que respecia a la apreciación que pueda hacerse de las
exigencias de los titulares de la demanda, HSC Research
Development Corporation y la Universidad de Michigan, de
que determinadas clínicas o institutos médicos que realizan

' investigaciones sobre un tratamiento contra la mucosvisci ­

dosis pagan derechos de licencia y cánones sin estar aún
completado el procedimiento de expedición de la patente
europea, la Comisión quiere subrayar que hay que acudir al
artículo 67 del convenio sobre expedición de patentes
europeas . Este establece que, a partir de su publicación, la
solicitud de patente europea confiere a su titular una
protección provisional con tal de presentar una traducción
de las reivindicaciones en las oficinas de patentes nacionales
en las que se exija dicha traducción . En el caso de la
demanda en cuestión, la publicación se realizó el 7 de marzo
de 1991 .

Por otra parte, la Comisión quiere subrayartambién que las
diferentes legislaciones nacionales sobre patentes de inven ­
ción de los Estados miembros establecen que los derechos
conferidos por una patente no se extienden a los actos
realizados a título experimental y que tengan como objeto el
invento patentado .

La Comisión no puede, por lo tanto, actuar en el sentido que
propone Su Señoría .

No obstante, en lo que respecta a las cuestiones vinculadas a
la posibilidad de patentar los genes de origen humano, Su
Señoría puede remitirse a la respuesta dada por la Comisión
a la pregunta n° 4 / 92 del Sr . Enrique Sapena Granell relativa
a las patentes para materias vivas producto de la biotecno ­
logía C ).

i 1 ) DO n° C 185 de 7 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3874 / 93

de Bartho Pronk ( PPE ) y Ria Oomen-Ruijten ( PPE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 95 / C 6 / 26 )

Asunto : Vertidos contaminantes belgas en el Mosa

Por octava vez durante este año se ha producido en Bélgica
una contaminación por diisopropileter y tributilfosfato de
una itensidad 30 veces superior al valor de alarma . La
estación de catación de aguas denominada « Waterwinbe ­
drijf de Brabantse Biesbosch » se ha mantenido inactiva este
año el 20 % del tiempo debido a la persistente contamina ­
ción de las aguas del Mosa .

En relación con la pregunta escrita n° 718 / 92 ( ] ), nos
desearíamos formular a la Comisión las siguientes pregun ­

tas :

1 . ¿ Está informada de esta última contaminación del
Mosa ?

N° C 6 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

2 . ¿ Observan, en su opinión, los países ribereños las
directivas aplicables al Mosa ?

3 . ¿ Puede investigar en qué medida resulta suficiente el
control del Gobierno belga o de la Región valona y en
qué medida una eventual falta de control constituye un
peligro para el abastecimiento de agua potable de
Bélgica y los Países Bajos ?

4 . ¿ Ha obtenido ya resultados con motivo de su enérgico
examen del expediente al que se refiere mi pregunta del 6
de abril de 1992 sobre las directivas aplicables a los
Estados ribereños del Escalda en lo que respecta al
artículo 7 de la Directiva 76 / 464 / CEE ( 2 )?

5 . ¿ Piensa volver a llegar al Gobierno belga ante el
Tribunal por la inobservancia de la Directiva 75 /
440 / CEE ( 3 ) y hacer uso de la posibilidad prevista en el
Tratado de Maastricht de recurrir a las multas coerci ­

tivas, de acuerdo con el artículo 171 del Tratado

CE ?

(!) DO n° C 283 de 20 . 10 . 1993, p . 7 .

( 2 ) DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976, p . 23 .

( 3 ) DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975, p . 26 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

1 . La Comisión no ha sido informada oficialmente de la

situación a que se refieren Sus Señorías .

2 . Sus Señorías pueden remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 718 / 92 .

3 . Según los datos que aportan Sus Señorías, parece
tratarse de un caso de contaminación accidental, que
debería resolverse mediante el procedimiento de concerta ­
ción establecido entre las autoridades de cada Estado

miembro y los distribuidores de agua potable .

4 . Sigue en curso la instrucción del expediente sobre la
falta de programa de reducción de la contaminación de las
aguas superficiales basado en objetivos de calidad con
arreglo al artículo 7 de la Directiva 76 / 464 / CEE, relativa a la
contaminación causada por determinadas sustancias peli ­
grosas vertidas en el medio acuático de la Comunidad . La
Comisión informará a Sus Señorías del resultado de dicha

instrucción y de la actuación consiguiente .

5 . La Comisión está revisando su política en cuanto a las
intervenciones fundadas en el artículo 171 del Tratado CEE
tal como se modifica en el Tratado de la Unión Europea y, en

particular, respecto a una segunda condena del Tribunal de
Justica y a las sanciones correspondientes .

PREGUNTA ESCRITA E-3894 / 93

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 95 / C 6 / 27 )

Asunto : Año europeo de las personas de edad avanzada y

de la solidaridad entre las generaciones

¿ Puede informar la Comisión al Parlamento Europeo de las
futuras propuestas que tiene intención de promover el año
en curso tras los buenos resultados del Parlamento de los

Mayores y la Declaración del Consejo de Asuntos Sociales
del 23 de noviembre de 1993 ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

Tal como anunció el Comisario Sr . Flynn en la conferencia
de clausura del Año europeo de las personas de edad
avanzada y de la solidaridad entre las generaciones, la
Comisión prepara en la actualidad un nuevo programa de
acción para las personas mayores . Se espera poder presentar
una propuesta en el primer semestre de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-3978 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

( 95 / C 6 / 28 )

Asunto : Instalación de una cantera y de una fábrica de

producción de cemento en Egina, sin informe
previo de repercusiones medioambientales

Según protestas de los habitantes de la isla de Egina, está
previsto que entre en funcionamiento, en la zona de Condo,
una cantera y una fábrica de cememto . Como destacan, no
existe ningún informe de repercusiones medioambientales
para el inicio del funcionamiento de la cantera y se teme que
el polvo y el cemento pongan en peligro la salud de los
vecinos así como las características del cercano recinto

histórico de Paliá Jora, digno de protección ya que en él se
encuentran 365 iglesias bizantinas . ¿ De qué margen dis ­

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 17

pone la Comisión para pedir que se anule la instalación de la
cantera en la zona en cuestión ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

Aunque la Comisión comparte la preocupación de Su
Señoría por las consecuencias nocivas que estas actividades
tienen para la salud de los habitantes y para el patrimonio
histórico de la zona, no dispone de instrumentos jurídicos
que le permitan interceder ante las autoridades griegas, al no
existir actualmente una legislación comunitaria específica
sobre esa materia .

La Directiva 85 / 337 / CEE (*) relativa a la evaluación de las
repercusiones de determinados proyectos públicos y priva ­
dos sobre el medio ambiente es la única referencia comuni ­

taria que permite evaluar los proyectos anteriormente
mencionados desde un punto de vista medioambiental . No
obstante, corresponde a las autoridades griegas considerar si
las características de la cantera y de la fábrica de producción
de cemento que se prevé instalar requieren semejante
evaluación .

í 1 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA E-3999 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

( 95 / C 6 / 29 )

Asunto : Aplicación de las Directivas 91 / 244 / CEE y
90 / 220 / CEE por parte de Grecia

¿ Puede informarnos la Comisión de si las autoridades
griegas cumplen con lo dispuesto en las Directivas
91 / 244 / CEE i 1 ) y 90 / 220 / CEE ( 2 )?

Directivas ; con arreglo a los mismos, ya ha notificado a
Grecia un requerimiento con respecto a la primera y un
dictamen motivado para la segunda .

PREGUNTA ESCRITA E-4027 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

( 95 / C 6 / 30

Asunto : Información en materia de medio ambiente

Según una investigación llevada a cabo por Eurobarómetro,
existe una gran demanda de información relativa al medio
ambiente . En cada uno de los 15 apartados que se analizan
en la investigación, entre un 61 y un 88 % de los encuestados
manifestaron que es de crucial importancia una mejor
información .

En toda la Comunidad, a execpción de Dinamarca, más de
tres de cada cuatro ciudadanos — con procentajes naciona ­
les que oscilan entre el 76 y el 92 % — solicitan una mejor
información acerca de :

— los riesgos medioambientales derivados de determina ­

dos productos de uso cotidiano,

— qué debe hacerse en caso de accidente industrial, o de

catástrofe natural o técnica,

— de qué modo se pueden evacuar inocuamente determi ­

nados residuos ( aceites minerales, productos farmacéu ­
ticos, pinturas, pilas, materiales de embalaje ),

— cuáles son los riesgos de la radiación nuclear .

Teniendo en cuenta el resultado de la investigación, ¿ no
considera oportuno la Comisión mejorar los medios y las
medidas que se utilizan en materia de información de los
ciudadanos europeos acerca del medio ambiente ?

(!) DO n° L 115 de 8 . 5 . 1991, p . 41 .

. ., p . . Respuesta del Sr . Paleokrassas

( 2 ) DO n° L 117 de 8 . 5 . 1990, p . 15 . en nombre de la Comisión

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

Grecia aún no ha incorporado al Derecho nacional las
Directivas 91 / 244 / /CE E que modifica la Directiva 79 /
409 / CEE relativa a la conservación de las aves silvestres, y
90 / 220 / CEE sobre la liberación intencional en el medio

ambiente de organismos modificados genéticamente .

La Comisión ha iniciado dos procedimientos por comuni ­
cación de medidas nacionales de ejecución de las citadas

( 22 de abril de 1994 )

El 1 de febrero de 1993, el Consejo aprobó un Programa
comunitario de política y actuación en materia de medio
ambiente y desarrollo sostenible (*), que presenta una nueva
estrategia para resolver los problemas ecológicos . La infor ­
mación y educación de la población desempeñan aquí un
papel fundamental ( Capítulo 7.5 del Programa ). Para
promocionar estas ideas, la Comisión ha creado una red de
comunicación, en particular con representantes de las
autoridades regionales y locales y con Organizaciones No
Gubernamentales . Además, financia todos los años campa ­
ñas generales de sensibilización en favor del medio
ambiente . Por otra parte, la Comisión ha creado una red de

N° C 6 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

centros iniciativas urbanas locales que deben informar a los
ciudadanos y a los agentes socioeconómicos sobre la política
comunitaria de medio ambiente urbano e incitarles a

participar en ella . Por último, gracias a la creación del Foro
Consultivo General, la Comisión podrá disfrutar del aseso ­
ramiento y experiencia de los distintos sectores para
mantener una diálogo profundo sobre la política comuni ­
taria de medio ambiente .

Por lo que se refiere a la sensibilización en general, la
Comisión ha adoptado medidas para informar mejor a la
población y a los gobiernos particularmente afectados .
Como parte de este nuevo planteamiento, la información
sobre la política comunitaria de medio ambiente ha pasado a
desempeñar un papel importante, dirigido a los implicados
en los procesos decisorios políticos y económicos y al
público en general, mediante un uso más frecuente de las
redes y medios existentes tales como las oficinas de la
Comisión en los Estados miembros .

En cuanto a las acciones más específicas de educación y
formación medioambientales, rogamos a Su Señoría se
remita a la respuesta a su pregunta escrita E-2420 / 93 ( 2 ).

í 1 ) DO n° C 138 de 17 . 5 . 1993 .
( 2 ) DO n° C 296 de 24 . 10 . 1994, p . 33 .

PREGUNTA ESCRITA E-4078 / 93

de Nel van Dijk ( V )

a la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo ae 1994 )

El proyecto forma parte de la red transeuropea de transporte
combinado ( Decisión 93 / 628 / CEE del Consejo, de 29 de
octubre de 1993 ) (*) y, por tanto, es, en principio, suscep ­
tible de ser elegido para la cofinanciación comunitaria .

Las autoridades holandesas han solicitado una ayuda
financiera a la Comunidad para la línea de ferrocarril del
Betuwe de acuerdo con el Programa de infraestructura de
transporte 1993-1994 que se basa en el Reglamento ( CEE )
n° 1738 / 93 del Consejo, de 25 de junio de 1993, relativo al
establecimiento de un programa de acción en el ámbito de la
infraestructura de transporte, con vistas a la realización del
mercado integrado de los transportes ( 2 ) ( B5-700 ).

Se incluyó el proyecto en el borrador de la propuesta a la
Comisión para la asignación del presupuesto de 1994 . El 24
de marzo de 1994, el Comité de infraestructura de trans ­
porte dio su visto bueno a la propuesta, y la Comisión espera
tomar una decisión antes del verano . La propuesta de ayuda
finaciera para el año 1994 aciende a 12 millones de ecus .

La « línea del Betuwe », con su ampliación hasta Alemania, es
uno de los 26 proyectos prioritarios que se incluyen en el
Libro blanco crecimiento, competitividad, empleo ( 3 ). En
estos momentos, la Comisión trabaja en estrecha colabora ­
ción con las autoridades holandesas en torna a las posibi ­
lidades de realización del proyecto que incluye una partici ­
pación activa del sector privado . En este sentido se ha
invitado a las autoridades holandesas a que exploren todo
tipo de posibilidades para la financiación .

( 95 / C 6 / 31 ) (!) DO n° L 305 de 10 . 12 . 1993, p . 36 — COM(94 ) 106, de 29 . 3 .

1994 .

( 2 ) DO n° L 161 de 2 . 7 . 1993 .

Asunto : Ambigüedades con respecto a la financiación de la

línea de ferrocarril del Betuwe

¿ Puede indicar la Comisión qué promesas financieras ha
hecho a la ministra Maij ( Países Bajos ) para apoyar la « línea
del Betuwe »?

Más concretamente, ¿ puede indicar la Comisión de cuánta
dinero se trata y cuándo y de qué forma se podrá contar con
este dinero ? ¿ Puede indicar la Comisión de qué fondos
procede este dinero ?

¿ Puede explicar la Comisión en qué se basa la ministra Maij
para afirmar que se le han prometido 300 millones de
florines, tanto más cuando el presupuesto comunitario total
del plan de prioridades para la infraestructura para el año
1994 asciende tan sólo a 200 millones de ecus ?

¿ Puede aclarar la Comisión si las conclusiones de la Cumbre
Europea de Bruselas ( 10 y 11 de diciembre de 1993 ) con
respecto a los préstamos destinados a obras de infraestruc ­
tura tienen alguna consecuencia para la suma de dinero que,
al parecer, se le ha prometido a Maij ?

( 3 ) COM(93 ) 700 final .

PREGUNTA ESCRITA E-4079 / 93

de Enrique Sapena Granell ( PSE )

a la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

( 95 / C 6 / 3 2 )

Asunto : Eje transeuropeo del Somport ( España-Francia )

Desde hace unos años los Gobiernos francés y español están
interesados en la perforación de un túnel vial por debajo del
puerto del Somport para hacer más permeable el paso de los
Pirineos Centrales .

¿ Qué tipo de ayudas aportaron estos últimos años las
Comunidades Europeas para su realización ?

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 19

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

En virtud del Reglamento ( CEE ) n° 3359 / 90 ( ) relativo al
establecimiento de un programa de acción en el ámbito de la
infraestructura de transporte, con vistas a la realización del
mercado interior de los transportes en 1992, la Comunidad
cofinancia el túnel del Somport hasta un 25 %, aproxima ­
damente ( presupuestos de 1990 y 1991 ), lo que equivale a
29 millones de ecus en total ( 15 millones de ecus en España y

14 millones de ecus en Francia ). La cofinanciación sólo
cubre el túnel y sus accesos inmediatos y no las obras de la
RN 134 .

H DO n° L 326 de 24 . 11 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-20 / 94

de Paul Staes ( V )

a la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

( 95 / C 6 / 33 )

Asunto : Plantas de incineración de residuos domésticos en

Halluin ( Francia )

En 1992, el Consejo de la comunidad urbana de Lille

( Francia ) aprobó un plan plurianual para el tratamiento de
residuos domésticos en la región .

En Halluin ( Francia, cerca de la frontera con Bélgica se está
construyendo una planta de incineración gigantesca para
incinerar los residuos domésticos de la aglomeración de
Rijsel .

En Menen ( Bélgica ), a 1 km de Halluin, se encuentra una
planta de incineración anticuada y altamente contaminante .
La empresa intercomunal de residuos IVMO se propone
realizar trabajos de adaptación en esta planta por valor de
decenas de millones de francos belgas .

1 . ¿ Puede confirmar la Comisión que estos planes france ­
ses están en conflicto con la Directiva 75 / 442 /

CEE í 1 )?

2 . Qué medidas se propone adoptar la Comisión con
objeto de hacer que se respete la Directiva 75 / 442 /
CEE ?

3 . Bélgica va a sufrir las molestias de la planta francesa

( contaminación atmosférica, precipitaciones tóxicas,
etc .). Considerando la Directiva 85 / 337 / CEE ( 2 ), parece
necesario realizar un informe de este tipo . ¿ Puede
confirmar la Comisión que, en este caso, se debe exigir la
realización de un informe del impacto medioambien ­
tal ?

4 . ¿ Qué medidas va a adoptar la Comisión para hacer que
se respete la Directiva 85 / 337 / CEE en este caso ?

5 . De acuerdo con la Directiva 84 / 360 / CEE ( 3 ), Francia
tiene la obligación de proporcionar un mínimo de
información a Bélgica, lo cual no se ha hecho en este
caso . ¿ Qué se propone hacer la Comisión para impedir
la construcción de esta planta hasta que se cumplan las
exigencias mínimas legales ?

(!) DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975, p . 39 .

( 2 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

( 3 ) DO n° L 188 de 16 . 7 . 1984, p . 20 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

1 y 2 . Nada, con arreglo a la Directiva 75 / 442 / CEE
relativa a los residuos, modificada en último lugar por la
Directiva 91 / 156 / CEE (*), se opone a la construcción de una
planta incineradora, si el proyecto cumple lo dispuesto en
sus artículos 3, 4, 5 y 9 .

3 . Según el artículo 7 de la Directiva 85 / 337 / CEE, el
Estado miembro en el que va a realizarse el proyecto debe
comunicar al Estado miembro que pueda verse afectado por
el mismo todos los datos recabados en el procedimiento de
evaluación ambiental .

No obstante, cuando se trata de proyectos del Anexo II,
entre los que figuran las instalaciones de eliminación de
basuras domésticas, esto sólo es posible si el primer Estado
miembro considera, de conformidad con el apartado 2 del
artículo 4, que las características del proyecto éxigen tal
evaluación .

4 y 5 . La información ofrecida por Su Señoría, no
permite a la Comisión saber si las autoridades belgas han
solicitado a las francesas los datos relativo a la planta
incineradora de residuos de Halluin .

Si las autoridades belgas lo han hecho sin obtener satisfación
de las autoridades francesas, Bélgica podrá interponer
contra ellas una demanda ante las instancias europeas por
incumplimiento del artículo 10 de la Directiva 84 / 360 / CEE
y del artículo 7 de la Directiva 85 / 337 / CEE .

(') DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991 .

N° C 6 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

ESCRITA E-64 / 94 Una vez que las autoridades griegas hayan dado las

Ephremidis ( GUE ) explicaciones necesarias, la Comisión se reservará el dere ­

a la Comisión cho de realizar los controles que pudieran resultar necesa ­
rios .

PREGUNTA ESCRITA E-64 / 94

de Vassilis Ephremidis ( GUE )

( 14 de enero de 1994 )

( 95 / C 6 / 34

Asunto : Despidos de trabajadores de la empresa textil

LEKAS S.A.

El 3 de enero de 1994 la empresa textil LEKAS S.A. despidió
a todos los trabajadores de sus fábricas y suspendió sus
actividades . Los trabajadores de la empresa denuncian que
LEKAS S.A. les adeuda aún atrasos que se niega a pagar y
que tampoco les va abonar las indemnizaciones previstas
por la ley .

La mencionada empresa ha recibido de los fondos comuni ­
tarios cientos de millones de dracmas para renovar su
potencial productivo y aumentar su producción, así como
subvenciones comunitarias destinadas a cursos de forma ­

ción profesional de los trabajadores de la empresa .

Es evidente que LEKAS S.A. no ha cumplido ninguna de las
obligaciones previstas en las condiciones de las subvencio ­
nes precedentes de los fondos comunitarios .

¿ Puede indicar la Comisión si ha efectuado controles sobre
la utilización de las subvenciones, o si tiene intención de
efectuarlos a la mayor brevedad y si estudia la adopción de
las medidas pertinentes para la salvaguardia de los puestos
de trabajo de los trabajadores y la continuación de la
actividad de las fábricas ? ¿ Va a imponer sanciones a los
responsables de la empresa para obtener la devolución de los
fondos asignados y utilizarlos en beneficio de los trabaja ­
dores ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1994 )

La Comisión pidió a las autoridades griegas ( O. A.E.D. para
las ayudas del F.S.E. y el Ministerio de Economía para las
ayudas del FEDER ) que le comunicaran de manera precisa
los montantes de las ayudas comunitarias y nacionales
recibidas por la empresa « LEKAS A.E. » para inversiones
productivas y formación profesional . Por otra parte, se
invitó a las autoridades griegas a que se pronunciaran sobre
la recuperación parcial o total de estas ayudas en caso de que
no se hubieran respetado algunas de las disposiciones del
artículo 20 de la Ley nacional de 1892 .

Si el Estado griego debiera recuperar una parte o la totalidad
de las ayudas comunitarias y nacionales, éstas se deducirán
de los programas comunitarios que cofinancian dichas
acciones .

PREGUNTA ESCRITA E-l 17 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

( 95 / C 6 / 35 )

Asunto : Seguridad de los pasajeros y las tripulaciones de los

buques

¿ Ha promovido la Comisión alguna medida dirigida a
garantizar la seguridad de los pasajeros y las tripulaciones de
los buques de los Estados miembros de Unión Europea ? En
tal caso, ¿ cuáles son dichas medidas ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La comunicación de la Comisión titulada « Una política
común de seguridad marítima » y adoptada el 24 de febrero
de 1993 O incluye un programa de acción que prevé
medidas prioritarias que deberán adoptar la Comunidad y
los Estados miembros para mejorar la seguridad marítima y
la prevención de la contaminación .

En su resolución de junio de 1993, el Consejo acogió
favorablemente esta comunicación e invitó a la Comisión y a
los Estados miembros a que siguieran el programa de
acción .

La Comisión, en consecuencia, está trabajando sobre una
propuesta de directiva por la que se establecen normas de
seguridad comunes para los buques de pasajeros que no
están sometidos al Convenio internacional para la seguridad
de la vida humana en el mar ( SOLAS ). De esta manera se
trata de definir un nivel uniforme de seguridad en la mar de
las personas y los bienes para todos los ciudadanos europeos
que utilicen estos buques .

A finales de noviembre de 1993, se llegó a un consenso
político en el Consejo sobre una propuesta relativa al nivel
mínimo de formación en profesiones marítimas ( 2 ), cuyo
objetivo es ampliar la aplicación de las normas de formación
definidas en el Convenio internacional sobre las normas de

formación, titulación y guarda de la gente del mar, de 1978

( STCW ) a bordo de todos los buques matriculados en la
Comunidad o que utilicen los puertos comunitarios, y
mejorar la comunicación entre tripulaciones multilingües .

Por último, hay que hacer referencia por una parte a la
Directiva 89 / 391 / CEE del Consejo, de 12 de junio de 1989,
relativa a la aplicación de medidas para promover la mejora
de la seguridad y la salud de los trabajadores en el
trabajo ( 3 ), de varias de sus directivas específicas y de una
propuesta de directiva específica relativa a las autoridades

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 21

de transporte y a los lugares de trabajo a bordo de los medios
de transporte, que se está discutiendo en el Consejo .
Además, la Directiva del Consejo de 31 de marzo de 1992 ( 4 )
se refiere a la asistencia médica a bordo de los buques . Todas
estas directivas incluyen disposiciones sobre la formación o
información de los trabajadores afectados .

(!) COM(93 ) 66 final .

( 2 ) COM(93 ) 217 final .

funcionamiento del sistema de garantía de calidad en el
marco del control a que se refieren los módulos D, E y
H ?

t 1 ) DO n° L 220 de 30 . 8 . 1993, p . 23 .

( 2 ) DO n° L 189 de 20 . 7 . 1990, p . 17 .

( 3 ) DO n° L 169 de 12 . 7 . 1993, p . 1 .

( 3 ) DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989 .

( 4 ) DO n° L 113 de 30 . 4 . 1992 . Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-l 92 / 94

de Dieter Rogalla ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

( 95 / C 6 / 36 )

Asunto : Prohibición de que los organismos notificados

realicen pruebas de productos en determinados
procedimientos de evaluación de la conformidad

En la Decisión 93 / 465 / CEE del Consejo de 22 de julio de
1993, relativa a los módulos correspondientes a las distintas
fases de los procedimientos de evaluación de la conformidad
y las disposiciones referentes al sistema de colocación del
mercado CE de conformidad, que van a utilizarse en las
directivas de armonización técnica 0 ), figuran también
módulos que prevén una evaluación y control del sistema de
garantía de calidad del fabricante por organismos notifica ­
dos ( módulos D, E y H ). Estos módulos ya se han incluido en
una serie de directivas CE, tales como la Directiva 90 /
385 / CEE relativa a la aproximación de las legislaciones de
los Estados miembros sobre los productos sanitarios inplan ­
tables activos ( 2 ) o la Directiva 93 / 42 / CEE relativa a los
productos sanitarios ( 3 ).

Las disposiciones de los módulos se formulan, en parte, de
manera que el organismo notificado no puede realizar
ninguna prueba del producto durante el control . Tampoco
se pueden realizar pruebas de los productos en las visitas
autorizadas de conformidad con las disposiciones de los
módulos D, E y H, en las que el organismo notificado sí
puede efectuar, en caso necesario, pruebas para verificar el
funcionamiento correcto del sistema de garantía de calidad .
Según estas disposiciones, el organismo notificado no
podría, ni siquiera en caso de duda, efectuar pruebas
encaminadas a verificar que los productos correspondan a la
muestra o a la documentación explicativa . Las deficiencias
de los productos correspondan a la muestra o a la
documentación explicativa . Las deficiencias de los procduc ­
tos se pondrán de manifiesto sólo en el momento de su
utilización, lo que puede tener graves consecuencias para la
vida y la salud de las personas afectadas .

¿ Opina la Comisión que los organismos notificados no
deben exigir pruebas de los productos para verificar el buen

La Comisión opina que, en el marco de la inspección con
arreglo a los módulos D, E y H se debe permitir a . los
organismos notificados realizar también pruebas de produc ­
tos para comprobar si los sistemas de aseguramiento de la
calidad permiten garantizar la conformidad de los produc ­
tos con los requisitos que les son aplicables por las
correspondientes directivas CEE . En todo caso, no existe
una prohibición de tales pruebas de productos .

Con la Decisión del Consejo de 22 de julio de 1993 sobre los
módulos relativos a las diferentes fases de los procedimien ­
tos de evaluación de la conformidad se crearon instrumen ­

tos armonizados de evaluación de la conformidad con

objeto de que las autoridades de los Estados miembros
puedan cerciorarse de que los productos comercializados
cumplen los requisitos fundamentales fijados en las directi ­
vas técnicas de armonización y garantizar especialmente la
protección de la salud y de la seguridad de los usuarios y
consumidores .

La evaluación de la conformidad se divide en módulos que se
refieren a las fases de concepción y de producción . Tres de
estos módulos ( D, E y H ) prevén una evaluación de la
conformidad basada en técnicas de aseguramiento de la
calidad para las que existen las normas armonizadas
europeas de la serie EN 29000 . La aplicación de una norma
europea armonizada da lugar a una « presunción de confor ­
midad », es decir, que se considera que cumplen los
requisitos descritos en el módulo correspondiente . Los
módulos D ( aseguramiento de la calidad de producción,
EN 29002 ) y E ( aseguramiento de la calidad del producto,
EN 29003 ) se refieren únicamente a la fase de producción ;
su aplicación va precedida, por regla general de un examen

« CE de tipo » módulo B realizado por un organismo
notificado, como es el caso de la aplicación de la Directiva
90 / 385 / CEE relativa a los dispositivos médicos implantables
activos . Por el contrario, el módulo H ( garantía de la calidad
completa, EN 29001 ) describe un procedimiento completo
de evaluación de la conformidad que abarca la fase de
concepción y de producción . En este último caso, el sistema
de aseguramiento de la calidad total debe garantizar, en
particular, que el fabricante toma todas las precauciones y
efectúa todos los ensayos indispensables, ( especificaciones
técnicas, control y verificación del diseño ) para garantizar la
conformidad del proyecto con los requisitos de protección
de la directiva o directivas correspondientes .

La evaluación de los diferentes sistemas de aseguramiento de
la calidad, y en particular del aseguramiento de calidad total,

N° C 6 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

no se puede realizar haciendo abstracción del producto de
que se trate ni de los requisitos que le son aplicables . Por esta
razón, los módulos D, E y H prevén expresamente que el
fabricante debe presentar, aparte de los documentos relati ­
vos al sistema de aseguramiento de calidad, todos los datos
relacionados con la categoría del producto y, en caso de
aplicación de, los módulos D, E, el expediente técnico
relativo al tipo homologado y una copia del certificado de
examen CE de tipo . Los módulos disponen que al menos un
miembro del equipo de evaluación del organismo notificado
debe disponer de experiencia de evaluación de la técnica
utilizada para el producto .

La vigilancia de los organismos notificados debe garantizar
que el fabricante respete las obligaciones que le impone el
sistema de aseguramiento de calidad autorizado, que debe
garantizar la conformidad de los productos con los requi ­
sitos de la legislación comunitaria . Este objetivo puede
realizarse mediante auditorías y visitas de improviso del
organismo notificado . No se excluyen ni están prohibidas
las verificaciones de aspectos concretos de productos que
pudieran resultar necesarias en esas ocasiones .

PREGUNTA ESCRITA E-239 / 94

de Vassilis Ephremidis ( GUE )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

( 95 / C 6 / 37 )

Asunto : Naufragios del « Marika 7 » y del « Arctic
Reefer »

La completa liberalización del mercado de los transportes
marítimos ha creado una situación de falta de control de las

compañías navieras y de los armadores que utilizan buques
de mala calidad y envejecidos, de más de 15 años de
antigüedad, enarbolando pabellón de conveniencia e incum ­
pliendo las normativas internacionales de funcionamiento y
mantenimiento ; por otra parte, ha permitido las tripulacio ­
nes plurilingües y ha dado origen a registros « permisivos »,
con objeto de asegurarse el máximo de beneficios sin
preocuparse del coste en vidas humanas y de las repercu ­
siones en el medio ambiente .

Es significativo que en el Mediterráneo, a pesar de la mayor
exposición de la región al peligro ( el número de accidentes es
entre tres y cuatro veces superior al del mar del Norte ), aún
exista una cobertura parcial de radionavegación y una
ausencia casi absoluta de sistemas VTS ( Servicio de Tráfico
de Buques ).

Tras los recientes accidentes del « Marika 7 » y del « Arctic
Reefer », que se cobraron 52 vidas, ¿ puede indicar la
Comisión si tiene intención de adoptar las medidas necesa ­
rias para la mejora de las condiciones de vida y de trabajo de
los marineros, la prohibición de las « tripulaciones plurilin ­
gües » y la concesión de incentivos adecuados para la
construcción de nuevos buques en los astilleros europeos,

incluyendo la modernización de sus especificaciones técni ­
cas, y de adoptar asimismo, medidas adecuadas para el
control del estado, mantenimiento y funcionamiento de los
buques viejos, que provocan el 74% de los accidentes ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comunicación sobre una política común de seguridad
marítima aprobada por la Comisión el 24 de febrero de

1993 responde de forma global a la pregunta que plantea Su
Señoría . El Consejo la aprobó el 8 de junio de 1993 y el
Parlamento le dio su apoyo recientemente . Ya se han
propuesto y adoptado numerosas medidas para la ejecución
del plan de actuación previsto en esta comunicación . Dichas
medidas hacen referencia tanto a los elementos para la
construcción de los buques, como al control por parte de las
autoridades del país de abanderamiento, así como las del
país del puerto, independientemente del pabellón de los
buques . Los buques antiguos y, sobre todo, los graneleros y
los petroleros son objeto de una atención especial .

En cuanto al sistema VTS en el Mediterráneo y al sistema de
radio navegación, la Comisión ha presentado recientemente
una propuesta de decisión al Consejo y al Parlamento para el
desarrollo de una red transeuropea de transportes . Dicha
decisión incluye las disposiciones especificas para la reali ­
zación de proyectos en el ámbito de las ayudas electrónicas a
la navegación marítima . Los Fondos de cohesión ya han
financiado varios proyectos en el Mediterráneo .

En cuanto a las tripulaciones plurilingües, la Comisión
presentó en mayo de 1993 una propuesta de directiva al
Consejo que exige, entre otras cosas, la existencia de una
comunicación efectiva entre los miembros de las tripulacio ­
nes así como entre la tripulación y los pasajeros que se
encuentren a bordo .

Por último, en cuanto a la salud y la seguridad de las
tripulaciones, la Comisión recuerda que la Directiva 89 /
391 / CEE del Consejo, de 12 de junio de 1989, relativa a la
aplicación de medidas para promover la mejora de las
seguridad y de las salud de los trabajadores en el trabajo
entró en vigor el 31 de diciembre de 1992 ( ] ). Con el fin de
que esta directiva se aplique de una forma más precisa en el
sector del transporte y de que se definan unos niveles
mínimos de seguridad que tienen que cumplir los lugares de
trabajo situados en los buques así como en los demás medios
de transporte, la Comisión ha remitido una propuesta de
directiva al Consejo relativa a las medidas mínimas de
seguridad y de salud que tienen que cumplir las actividades
de transporte y los lugares de trabajo situados en los medios
de transporte .

í 1 ) DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989 .

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 23

ESCRITA E-278 / 94 relativa al medio ambiente ». La Comisión considera que,

Wilfried Telkámper ( V ) efectivamente, las autoridades competentes por lo que

a la Comisión respecta a la construcción de carreteras tienen responsabi ­

lidades en materia de medio ambiente porque las carreteras
( 25 de febrero de 1994 ) pueden tener un impacto considerable sobre la fauna, la

( 95 / C 6 / 38 ) flora, el suelo, el agua, el aire, el paisaje y el clima .

PREGUNTA ESCRITA E-278 / 94

de Wilfried Telkámper ( V )

a la Comisión

( 95 / C 6 / 38 )

Asunto : Aplicación real por parte de Alemania de la

directiva sobre información en materia de medio

ambiente

Se ruega responder a la presente pregunta haciendo referen ­
cia ( también ) a los escritos de protesta dirigidos a la
Comisión por W. Mecklenburg, el 7 de diciembre de 1993,
así como por la Asociación de protección de la naturaleza
del Estado federado de Schleswig-Holstein, el 8 de diciembre
de 1993 .

En los escritos citados, se señala a la atención de la Comisión
que las autoridades competentes en materia de obras
públicas de Alemania — al menos, las del Estado federado de
Schleswig-Holstein se niegan a aplicar directamente la
Directiva 90 / 313 / CEE (*).

En opinión de las autoridades alemanas, las autoridades
competentes en materia de obras públicas no son « autori ­
dades públicas que tengan responsabilidades relativas al
medio ambiente », por tanto, no se verían incluidas en el
concepto de autoridades públicas definido en el apartado b )
del artículo 2 de la citada Directiva .

Por un motivo similar, las autoridades competentes en
materia de energía se niegan a facilitar el libre acceso a
informaciones relacionadas, por ejemplo, con la autoriza ­
ción para la construcción de un tendido de alta tensión .

1 . ¿ Se le ha señalado a la Comisión por algún otro
conducto, además de los citados escritos, este modo de
aplicar la Directiva 90 / 313 / CEE en Alemania ?

2 . ¿ Opina la Comisión que se interpreta correctamente la
Directiva 90 / 313 / CEE cuando no se aplica por parte de
las autoridades competentes en materia de obras públi ­
cas ?

3 . ¿O considera la Comisión que las autoridades compe ­
tentes en materia de obras públicas ciertamente tienen

( también ) responsabilidades relativas al medio ambiente
en el sentido de la Directiva 90 / 313 / CEE y, por lo tanto,
están obligadas a facilitar información, de conformidad
con las disposiciones de dicha Directiva ?

PREGUNTA ESCRITA E-3 10 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

( 95 / C 6 / 39 )

Asunto : « Seminarios fantasma » de la empresa textil
Lekkas

Trabajadores despedidos de la empresa textil griega Lekkas
denunciaron recientemente que la empresa « organizó » en

1991 « seminarios fantasma » y recibió de la Comunidad una
suma de 1 300 millones de dracmas . ¿ Tiene intención la
Comisión de tratar de conseguir, la aclaración de este
asunto ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 22 de abril de 1994 )

Remítase Su Señoría a la respuesta que la Comisión ha dado
a la pregunta escita E-64 / 94 del Sr . Ephemeridis ( l ) y a la
respuesta a la pregunta oral H-231 / 94 del Sr . Ribeiro ( 2 ).

( x ) Véase la página 20 del presente Diario Oficial .

( 2 ) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-444 ( marzo de 1994 ).

PREGUNTA ESCRITA E-3 71 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

( i ) DO n° L 158 de 23 . 6 . 1990, p . 56 . (1 de marzo de 1994 )

95 / C 6 / 40 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

1 . No .

2 y 3 . Con arreglo a la Directiva 90 / 313 / CEE se entiende
por autoridades públicas « cualquier administración pública

(. . .) que tenga responsabilidades y posea información

Asunto : Efecto invernadero y autopistas

¿ Tiene datos la Comisión sobre la repercusión que tendrá en
el efecto invernadero el tráfico adicional de vehículos de

motor que se espera que se origine como consecuencia de los

12 000 kms . de nuevas autopistas que se van a construir en
los próximos 10 años con la ayuda de los fondos de la Unión
Europea ?

N° C 6 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

Respuesta del Sr . Paleokrassas

PREGUNTA ESCRITA E-407 / 94

en nombre de la Comisión

de Dimitrios Dessylas ( CG )
(4 de mayo de 1994 ) a la Comisión

(2 de marzo de 1994 )
Por el momento, la Comisión no ha realizado ningún
ejercicio de cuantificación como el mencionado por Su ( 95 / C 6 / 42 )
Señoría .

Asunto : Graves problemas de los productores de aceituna

comestible ( de mesa ) en Grecia

PREGUNTA ESCRITA E-3 78 / 94

de Gerd Müller ( PPE )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 41

Asunto : Mayores posibilidades de control e intervención

por parte de las autoridades austríacas de
aduanas

Desde el 1 de julio de 1993, la Administración austríaca de
aduanas dispone de amplias competencias de control e
intervención .

Los numerosos controles de vehículos que se efectúan en las
fronteras austríácas originan demoras como las que se
producían a comienzos del decenio de 1980 .

¿ Qué iniciativas piensa adoptar la Comisión Europea, en el
marco de las actuales negociaciones sobre transportes para
remediar esta situación ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La Comisión no ha recibido hasta la fecha ninguna queja de
los Estados miembros o de transportistas sobre el aumento
del número o de la severidad de los controles de vehículos en

la frontera germano-austríaca .

Como señala en su pregunta, desde el 1 de julio de 1993, el
personal de aduanas austríaco dispone de nuevas compe ­
tencias de control, que incluyen la inspección técnica de los
vehículos . Al parecer, en algunos puestos fronterizos,
algunos funcionarios de aduanas han realizado controles
técnicos más estrictos que antes de julio de 1993, ocasio ­
nando ciertas demoras . Sin embargo, estos problemas se han
solucionado en parte o totalmente mediante contactos
bilaterales entre las autoridades alemanas y austríacas .

Si la Comisión recibiera información precisa sobre trabas o
demoras para los vehículos que entran en Austria, podría
plantear el problema en el marco del Comité del Acuerdo de
Tránsito CE - Austria .

En las negociaciones de adhesión que se están celebrando
actualmente con Austria, la Comunidad ha pedido a este
país la supresión de los controles fronterizos á partir de la
fecha de la adhesión .

Los 50 000 productores de aceituna comestible ( de mesa ) de
Grecia se enfrentan a gravísimos problemas de superviven ­
cia, debido a :

1 . el insistente rechazo de la Comisión a incluir el producto
en la Organización Común de Mercado ( precio de
intervención, subvención a la transformación y al
acondicionamiento, subvención a las exportaciones,
incentivos fiscales a los productores );

2 . la supresión y prohibición de las medidas nacionales de
apoyo al producto y a la renta de los productores ;

3 . la pérdida de los mercados tradicionales de la Europa
oriental, que absorbían entre un 40 y un 50% de las
exportaciones griegas ;

4 . la existencia de grandes excedentes invendidos que
superan las 30 000 toneladas, con gran perjuicio para
los productores y las cooperativas, y

5 . la prohibición de sustituir la aceituna comestible por
otros cultivos por razones   - históricas en determinadas
regiones del país ( por ejemplo, en la provincia de Fócide,
debido a la protección y conservación del paisaje
délfico ), sin el menor incentivo fiscal para los produc ­

tores .

¿ Qué medidas urgentes va a tomar la Comisión para
resolver los graves problemas que afectan a los productores
de aceituna comestible de Grecia ( producto que además
contribuye a la protección del medio ambiente )? ¿ Piensa
permitir que se tomen medidas a nivel nacional de apoyo al
producto y a los productores ? ¿ Aportará incentivos fiscales
a los productores de la provincia de Fócide que preservan el
paisaje délfico ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión sigue atentamente la evolución del sector de las
aceitunas de mesa . Dichos productos han recibido ya
importantes ayudas comunitarias en el marco de las medidas
estructurales establecidas en virtud de los Reglamentos
( CEE ) n° 355 / 77 (*), n° 1360 / 78 ( 2 ) y n° 797 / 85 ( 3 ).

El sector de las aceitunas de mesa se halla entre los que
actualmente pueden ser objeto de programas financiados

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 25

por la Comunidad en el marco de las medidas estructurales
existentes ; dichos programas aparecen en los siguientes
Reglamentos ( CEE ):

— n° 2052 / 88 ( 4 ), relativo a los programas operativos en el

marco de la reforma de los Fondos estructurales ?

— n° 866 / 92 ( 5 ), relativo a la transformación y comercia ­

lización de los productos agrícolas ;

— n° 2328 / 91 ( 6 ), relativo a la mejora de la eficacia de las

estructuras agrarias .

Asimismo, estos productos pueden ser objeto de programas
que los Estados miembros pueden incluir en los marcos
comunitarios de apoyo si los consideran oportuno .

Aparte de las medidas estructurales, el Consejo adoptó el
Reglamento ( CEE ) n° 1332 / 92 ( 7 ), por el que se establecen
medidas específicas en el sector de las aceitunas de mesa .

Se trata de la participación en la financiación de campañas
de promoción que tengan por objeto aumentar el consumo
de las aceitunas de mesa en la Comunidad, y del fomento de
la constitución por parte de las organizaciones de produc ­
tores o sus asociaciones de fondos de operación cuyo
objetivo sea regularizar la oferta .

No obstante, hasta el momento la Comisión no ha recibido
ninguna solicitud de ayuda relacionada con el fondo de
rotación .

Por último, cabe recordar que la Comunidad participa
activamente en la financiación de acciones de promoción
llevadas a cabo por el Consejo Oleícola internacional en los
principales terceros países consumidores .

(!) DO n° L 51 de 23 . 2 . 1977 .
( 2 ) DO n° L 166 de 23 . 6 . 1978 .
( 3 ) DO n° L 93 de 30 . 3 . 1985 .

( 4 ) DO n° L 185 de 15 . 7 . 1988 .

( 5 ) DO n° L 91 de 7 . 4 . 1992 .

( 6 ) DO n° L 318 de 6 . 8 . 1991 .
( 7 ) DO n° L 145 de 27 . 5 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-420 / 94

de Karl-Heinz Florenz ( PPE )

a la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 43 )

Asunto : Aplicación de la Directiva 91 / 271 / CEE sobre las

aguas residuales urbanas

¿ Dispone la Comisión de informaciones de que los Estados
miembros tienen problemas con los plazos establecidos por
la Directiva 91 / 271 / CEE ( : ) para la iniciación de la tercera
fase de depuración en las plantas depuradoras municipales
y, por lo tanto, ha reflexionado ya sobre una propuesta de
modificación para reglamentaciones de excepción ?

(!) DO n° L 135 de 30 . 5 . 1991, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

Como ocurre con cualquier directiva cuya aplicación
práctica depende de disposiciones jurídicas nacionales de
transposición de las obligaciones comunitarias, las dificul ­
tades que puedan darse en la puesta en práctica por un
Estado miembro de la Directiva 91 / 271 / CEE relativa al

tratamiento de las aguas residuales urbanas dependerán de
las medidas de adecuación que haya adoptado .

Esto es lo que ocurre, en particular, en el caso del
establecimiento de un tratamiento más riguroso, mencio ­
nado en el artículo 5 de esa Directiva, en las zonas sensibles
que deben declarar los Estados miembros en su territorio
antes del 31 de diciembre de 1993 .

La Comisión no va a proponer ninguna modificación de esa
Directiva, que el Consejo adoptó por unanimidad el 21 de
mayo de 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-424 / 94

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

95 / C 6 / 44

Asunto : Asociación danesa Humana

Diversos trabajos periodísticos, entre ellos el programa « En
nombe de la ley » retransmitido el 19 de enero por la cadena
belga RTBF 1, han intentando mostrar la realidad del

« imperio » danés Humana Tvind, el cual, tras una fachada
de beneficiencia, esconde una auténtica multinacional de
empresas privadas y escuelas .

En efecto, han proliferado en Europa las tiendas de ropa
usada Humana, siempre según el mismo principio : los
fondos obtenidos con la venta de prendas de vestir se
destinan a subvencionar « proyectos de desarrollo » que, en
realidad, son sociedades privadas que pertenecen a Tvind y
que gestiona la Asociación de cooperación con el desarrollo
Dapp .

Recientemente, la Asociación ha dado que hablar sobre todo
por las escuelas que ha fundado, en particular en Bruselas, y
que presenta como lugares para la reinserción de los jóvenes
víctimas de la exclusión social . Con este fin, dichas escuelas
han recibido cuantiosas subvenciones de los poderes públi ­
cos daneses . Actualmente, arrecian las críticas por doquier :
en el Reino Unido, varios padres de alumnos han denun ­
ciado los métodos casi de « lavado de cerebro » utilizados por
dos escuelas ubicadas en Norwich y Hull .

N° C 6 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

1 . ¿ Han sido las maniobras de esta multinacional objeto de
investigación en los Estados miembros en cuestión ?

2 . ¿ Qué juicio merecen a la Comisión los métodos de esta
asociación ?

3 . ¿ Ha recibido esta multinacional ayudas de la Comuni ­
dad Europea a través de sus asociaciones sin ánimo de
lucro dedicadas a la beneficiencia, al tercer mundo o a la
educación ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de abril de 1994 )

La Comisión no mantiene ninguna relación con las asocia ­
ciones, fundaciones y sociedades vinculadas a las escuelas
Tvind, y no les concede ninguna ayuda financiera por lo que
respecta a sus actividades dentro de la Comunidad . Las
autoridades danesas han confirmado a la Comisión que
ninguno de los proyectos subvencionados en el marco de las
iniciativas comunitarias en materia de recursos humanos

tiene ningún tipo de relación con la asociación Humana ­
Tvind .

En el marco de la política de cooperación para el desarrollo,
ciertas organizaciones de la red Tvind han recibido ayudas
en forma de cofinanciación en tanto que ONG ( Develop ­
ment Aid from People to People, Travelling Folk Highschool
Vamdrup, Travelling High School Tvind, International

Continuation School Tvind ). No obstante, debido a las
dudas que le suscitó la calidad de las ONG vinculadas a la
red Tvind, la Comisión emprendió una evaluación porme ­
norizada de sus actividades en los países en vías de
desarrollo . A la vista de los resultados de dicha evaluación,
se interrumpió en 1986 toda colaboración con la red en
cuestión .

La Comisión no puede confirmar ni negar que se hayan
realizado invesstigaciones en diversos Estados miembros
sobre las actividades de estas asociaciones, fundaciones y
sociedades . No obstante, está al corriente, al igual que Su
Señoría, de las importantes reservas expresadas en diversos
artículos, reportajes y emisiones, sobre estas actividades .

PREGUNTA ESCRITA E-434 / 94

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 45

Asunto : Control de vertidos

Las autoridades locales y regionales han diseñado para el
campo de Gibraltar ( Andalucía ) un importante plan, dotado

de elevados recursos, financiado en parte por la Unión
Europea, para la depuración de aguas residuales urbanas
que se vierten en la bahía de Algeciras, todo ello en
aplicación de la Directiva 91 / 271 / CEE (*) sobre los trata ­
mientos de aguas residuales urbanas .

Cuando finalice el proyecto previsto, teniendo en cuenta que
también se ha realizado un ambicioso plan de corrección de
los vertidos hídricos procedentes de Gibraltar que, en la
actualidad, se realizan por cuatro puntos diferentes y sin
ningún tipo de tratamiento .

No se conoce la existencia de ningún proyecto por parte de
las autoridades británicas o gibraltareñas para corregir esta
situación y adaptarse a la citada directiva . Más aún, en la
misma se establece, como muy tarde, la fecha del 31 de
diciembre de 1993 para la elaboración de un plan de
aplicación de la directiva y seis meses antes, es decir el 30 de
junio, deberían haber entrado en vigor estas disposiciones en
el Peñón .

Teniendo en cuenta que además la bahía de Algeciras sería
declarable « zona sensible » en el sentido del Anexo II, punto
a . a ) ii, los plazos para la depuración del vertido de residuos
acabarían el 31 de diciembre de 1998, o como mucho, en
caso contrario, el 31 de diciembre del 2005 .

¿ Puede la Comisión informar si tiene conocimiento de la
situación descrita ?

¿ Qué medidas piensa adoptar al respecto ?

¿ Ha sido la bahía de Algeciras declarada « zona sensi ­
ble »?

(!) DO n° L 135 de 30 . 5 . 1991, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

Las autoridades británicas y españolas no han transmitido
hasta la fecha a la Comisión ni la lista de sus zonas sensibles

respectivas ni las disposiciones jurídicas oficiales de sus
incorporaciones a las lelgislaciones nacionales respectivas de
esta Directiva .

Por esta razón, la Comisión no tiene conocimiento de la
situación a la que se refiere Su Señoría en la bahía de
Algeciras y en Gibraltar .

Sin embargo, en aplicación del artículo 9 de la Directiva, no
hay duda de que si las aguas españolas de la bahía de
Algeciras se vieran alteradas por los vertidos urbanos de
Gibralbar, los Estados miembros interesados deberían
organizar rápidamente, en su caso con la Comisión, la
concertación necesaria para determinar los vertidos de que

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 27

se trate y las medidas que se deberían tomar en el origen en
favor de las aguas afectadas, con objeto de asegurar su
conformidad con la Directiva .

Si se declararan zonas sensibles esas aguas españolas, la
aplicación del apartado 5 del artículo 5 al conjunto de los
vertidos que contribuyen a su contaminación haría mayor la
urgencia de la necesaria concertación .

Por esta razón, la Comisión va a dirigirse inmediantamente a
los Estados miembros interesados, invitándoles a realizar
una concertación y a mantenerla informada de los resulta ­
dos de dicha concertación .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La ampliación de la Agencia de Medio Ambiente en Sevilla
no puede considerarse como un proyecto dentro de la
categoría de los trabajos de planificación urbana contem ­
plados en el Anexo II de la Directiva 85 / 337 / CEE y, por
tanto, no está sujeta a una evaluación medioambiental
obligatoria .

Por lo demás, las actuaciones urbanísticas en los espacios
verdes son competencia exclusiva de las autoridades espa ­
ñolas, ya que éstos no han sido declarados zonas de
protección especial por España según la Directiva 79 /
409 / CEE ( x ) ni zonas de interés comunitario para la
conservación de los hábitats .

En estas condiciones, la Comisión entiende que no se puede
PREGUNTA ESCRITA E-436 / 94 hablar de transgresión del derecho comunitario por parte de

de Diego Santos López ( ARC ) las autoridades españolas .

a la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 46 )

Asunto : Ampliación de la sede de la Agencia del Medio

Ambiente en Sevilla

La Agencia del Medio Ambiente ( AMA ), máxima respon ­

sable del medio ambiente en la Comunidad autónoma de

Andalucía, tiene previsto ampliar sus instalaciones, conoci ­
das como « La Casa Rosa », utilizando para ello los terrenos
anejos ocupados actualmente por una zona ajardinada,
considerándose por los medios ecologistas y sociedad civil
en general como una auténtica agresión al medio ambiente .
La actitud del AMA cobra mayor relevancia teniendo en
cuenta su cualificación y funciones, justificación de su
propia existencia .

El AMA y el Gobierno andaluz han argumentado que tal
implicación no supone un atentado para el entorno . En todo
caso, su máximo responsable se comprometió públicamente
a la exposición pública del proyecto para que todos los
ciudadanos y organizaciones ciudadanas pudieran dar su
opinión . Esta previsión parece que no va a ser cumplida por
la autoridad responsable del proyecto .

¿ No cree la Comisión que este proyecto se encuentra dentro
del Anexo II de la Directiva 85 / 337 / CEE ( l ) sobre evalua ­
ción de proyectos públicos y privados sobre el medio
ambiente ?

¿ Piensa la Comisión que si el AMA no cumple con su
obligación de elaborar un estudio de impacto ambiental y
expone públicamente el proyecto se está infringiendo
gravemente el derecho comunitario ?

¿ Piensa abrir una investigación ?

í 1 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA E-444 / 94

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 47 )

Asunto : Posición comunitaria sobre utilización de satélites

para reforzar el control del tráfico aéreo

Recientemente se ha dado a conocer el importante plan del
Ministerio japonés de Transporte para utilizar un sistema
ultramoderno de control del tráfico aéreo por satélite . Este
sistema que mejora el control del tráfico en las regiones que
escapan al alcance de los radares, como especialmente en las
zonas montañosas y sobre los océanos, trata de aumentar
significativamente la precisión, la seguridad y la rapidez en
los despegues y aterrizajes aéreos .

Japón ha planteado a la Organización de Aviación Civil

Internacional ( OAC ) que incite a los demás países miembros
para que se doten de las infraestructuras fijas y de los
equipamientos especiales en las aeronaves para transmisión
y recepción, con el apoyo al parecer de los Estados
Unidos .

¿ Cuál es la posición de la Comisión en cuanto a la
introducción de mejoras que pronto - se pueden revelar
imprescindibles en el saturado tráfico aéreo de la Europa
occidental y sobre las rutas atlánticas ?

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

Japón acaba de lanzar un programa espacial en el sector de

(») DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 . las comunicaciones aeronáuticas y de la navegación deno ­

N° C 6 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

minado MTSAT ( Multi-functionalTransportSatellite ). Este
proyecto constituye la contribución japonesa al concepto
desarrollado por la OACI de utilizar los satélites de
comunicación, navegación y vigilancia para la gestión del
tráfico aéreo ( CNS / ATM ). La zona que abarca el programa
japonés beneficiará a Asia y a la región del Pacífico en

1994 .

La Comunidad no se queda inactiva en este campo . La
política común de transportes prevé la armonización y la
integración de los sistemas de control del tráfico aéreo
existentes . La Directiva del Consejo 93 / 65 / CEE constituye el
instrumento legal que ha adoptado para este fin .

A semejanza de la iniciativa japonesa, se están realizando
gestiones para poder instalar un complemento europeo a las
constelaciones de satélities de navegación americana ( GPS ) y
rusa ( GLONASS ). Este complemento europeo podría cons ­
tituirse sobe la base de los satélites geoestacionarios
INMARSAT III . La Comisión ha creado un equipo de
estudio de proyecto en cuya composición entrarán también
representantes de la Agencia Espacial Europea y de Euro ­
control .

Por otra parte, la Comisión, consciente de las posibilidades
que ofrece la tecnología espacial, va a incluir este tema como
asunto prioritario del Cuarto Programa Marco de Investi ­
gación y Desarrollo .

La Comisión, en el Libro Blanco que se sometió en diciembre
de 1993 al Consejo Europeo de Bruselas, se refiere, además
al interés de la eventual utilización de un sistema de satélites

para el control del tráfico aéreo en Europa .

Por último, se está elaborando un proyecto de comunicación
relativa a la utilización de los satélites de navegación . Este
texto precisa las acciones concretas que deben emprender las
diferentes partes interesadas para que se cree para el inicio
del próximo milenio un verdadero sistema civil de navega ­
ción por satélite utilizable por todos los usuarios del
planeta .

PREGUNTA ESCRITA E-446 / 94

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 48 )

Asunto : Programa EUROTECNET — Resultados de la

ejecución de los primeros años del programa en lo
que se refiere a difusión de resultados

El programa EUROTECNET, cuyo objetivo es fomentar la
innovación en el ámbito de la formación profesional,
comenzó hace tres años .

La financiación comunitaria de los proyectos EUROTEC ­
NET tiene como finalidad, por una parte, mejorar la
difusión de los resultados de dichos proyectos innovado ­

res .

¿ Puede la Comisión facilitar una descripción evaluación de
la contribución de la Comunidad, hasta hoy, a la difusión de
los conocimientos y de las experiencias positivas en lo que se
refiere a formación a las nuevas tecnologías y planteamien ­
tos pedagógicos innovadores ?

¿ Cómo se ha llevado a cabo la difusión ? En particular, ¿ se
han puesto a disposición de los sistemas de formación de los
Estados miembros los resultados del programa para garan ­
tizar la máxima repercusión ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(2 de mayo de 1994 )

Puesto en marcha en 1990 para un periodo de 5 años y con
un presupuesto global de 7,5 millones de ecus, EUROTEC ­
NET tiene por objeto promover la innovación en la
formación profesional, a fin de tener en cuenta los cambios
tecnológicos en curso y futuros así como su repercusión en
las cualificaciones y el empleo ( Decisión del Consejo de 18
de diciembre de 1989 por la que se crea EUROTECNET ). El
programa prevé, por una parte, la creación de proyectos
innovadores y, por otra, la realización de investigaciones
detalladas .

EUROTECNET ha producido numerosas publicaciones
científicas, entre las que se encuentra una sobre la organi ­
zación para la cualificación, divulgada en 9 lenguas en los
Estados miembros a través de la red de los NADU ( unidades
nacionales de animación y divulgación ), así como otras para
promover la aptitud para la autoformación, sobre principios
comunes para la evaluación de los aspectos cognitivos de la
formación, y sobre la producción integrada por ordenador y
las cuestiones relativas a las competencias y ciialificaciones
para las PYME . El trabajo actual se centra en las cualifica ­
ciones clave, la formación de los formadores y la autofor ­
mación .

La red se renovó en profundidad en 1993 : de 284 proyectos,
se introdujeron 90 nuevos proyectos y se retiraron 83
antiguos . Se hizo hincapié en la transnacionalidad, la
implicación de las empresas y de los interlocutores sociales
en los proyectos y la focalización de los proyectos en 4
ámbitos clave, descritos en el nuevo compendio, entre los
que se encuentra el análisis innovador de las necesidades en
materia de formación, teniendo en cuenta más específica ­
mente las cualificaciones clave ( 54 proyectos ), la trasferen ­
cia de metodologías innovadoras de planificación y de
gestión de la formación ( 76 proyectos ) en el marco del
desarrollo de los recursos humanos, los centros que impar ­
ten formación en tanto que centros innovadores al servicio
de las empresas ( 49 proyectos ), y los enfoques pedagógicos y
las metodologías innovadoras ( 105 proyectos ).

Los resultados tangibles del programa adoptarán principal ­
mente la forma de :

— Modelos transferibles ( 134 proyectos ): por ejemplo,
métodos innovadores en los que estén implicados los

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 29

delegados de los trabajadores en todas las fases del
proceso de planificación de la formación .

— Instrumentos innovadores ( 68 proyectos ): por ejemplo,

material de autoaprendizaje y sistemas multimedia .

— Material de información ( 19 proyectos ): por ejemplo,

base de datos sobre el material o los recursos de

formación disponibles y folletos sobre nuevos conceptos
de formación para grupos desfavorecidos .

— Programa de formación ( 63 proyectos ): por ejemplo,

nuevos currículos modulares y medidas especiales de
formación para las PYME .

La Comisión organiza, en colaboración con los Estados
miembros, la divulgación y difusión a gran escala de los
conocimientos y experiencias positivas en materia de
formación en las nuevas tecnologías, o de enfoques peda ­
gógicos innovadores :

a ) En cada Estado miembro, a través de las unidades
nacionales de animación y de divulgación ( NADU ), que
son organismos encargados del seguimiento y la intro ­
ducción en la red de los proyectos, bajo el control de los
miembros del Comité Consultivo FORCE / EUROTEC ­

NET . Se han celebrado en los 12 Estados miembros

conferencias nacionales estratégicas, centradas en las
necesidades específicas establecidas por los propios
Estados miembros, cuyo objetivo era permitir una
reflexión sobre la orientación del programa EUROTEC ­
NET .

Se enviaron las conclusiones a la Comisión, que prepara
una publicación de síntesis que se divulgará en toda la
Comunidad .

Se llevaron a cabo 57 talleres y seminarios entre 1990 y
1993, y se distribuyeron en los Estados miembros
60 000 ejemplares de publicaciones, todas ellas de
EUROTECNET .

b ) A escala comunitaria, mediante las actividades transna ­
cionales emprendidas por la Comisión, que reúnen los
proyectos de los Estados miembros dentro de temas de
formación profesional innovadora, a fin de producir
resultados comunes transferibles . Por ejemplo, entre

1993 y 1994 se celebraron 10 seminarios transnaciona ­
les sobre temas específicos del programa, el último de
ellos, una conferencia en Bruselas sobre promoción de la
innovación en la formación profesional, celebrada los
días 31 de enero y 1 de febrero de 1994, a iniciativa de la
Comunidad flamenca y de la Comunidad francesa de
Bélgica, en donde los proyectos EUROTECNET reno ­
vados presentaron sus productos en una bolsa abierta al
público .

El programa contribuyó a la innovación de la calidad de la
formación profesional en relación con las nuevas tecnolo ­
gías, favoreciendo la formación de cooperaciones transna ­
cionales entre los proyectos y la sinergia con otros progra ­
mas comunitarios tales como FORCE, PETRA, COMETT,
así como el refuerzo mediante las iniciativas comunitarias

tales como EUROFORM . El objetivo final del programa se
centra en la transparencia, la transnacionalidad y la

transferibilidad en los Estados miembros de los productos
innovadores de formación, que representan un acervo
científico y metodológico para la transición hacia la nueva
propuesta de programa LEONARDO DA VINCI, la siner ­
gia con los Fondos Estructurales y el 4 programa marco de
investigación y desarrollo .

PREGUNTA ESCRITA E-447 / 94

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 49 )

Asunto : Premio europeo para el fomento de la investiga ­

ción científica que no utiliza las pruebas con
animales

¿ Existe un premio europeo como recompensa a los institu ­
tos de investigación científica que contribuyen al fomento y
validación de los métodos alternativos a los que utilizan a los
animales, tanto para productos cosméticos como para
productos farmacéuticos ?

¿ Se ha planteado la posibilidad de crear una marca para los
productos concebidos íntegramente a partir de dichos
métodos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La Comisión informa a Su Señoría de que las instancias
comunitarias no han creado ningún premio europeo con el
fin de recompensar a los institutos de investigación científica
que fomenten la utilización de métodos alternativos a los
que utilizan a los animales .

La Comisión, con el apoyo del Parlamento, estima que el
establecimiento e un centro para la validación de los
métodos alternativos ( ECVAM ) en el seno del Centro
Común de Investigación de Ispra ( Italia ) sería más adecuado
y se adaptaría mejor a las necesidades comunitarias y al
bienestar de los animales de laboratorio . En cualquier caso,
existen numerosas iniciativas, a nivel europeo, que recom ­
pensan los trabajos de investigación cuyo objetivo es el
fomento y validación de los métodos alternativos y la
realización del principio de las tres « R » (« réduction,
remplacement, raffinement » — reducción, sustitución, refi ­
namiento ). A modo de ejemplo, podemos citar EFPIA
( Federación Europea de Asociaciones de la Industria Far ­
macéutica ) que concedió los tres premios siguientes :

— 1986 : métodos alternativos a la experimentación ani ­
mal

— 1988 : posibles alternativas a la experimentación ani ­
mal, problemas y perspectivas

— 1990 : desarrollo de nuevos métodos de investigación
alternativos a los que utilizan animales de
laboratorio .

N° C 6 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

Existe otro premio europeo organizado por FISEA ( Funda ­
ción Internacional para la Sustitución de la Experimenta ­
ción con Animales ). Se trata de un premio que se concede
cada año, desde 1987, a un investigador o grupo de
investigadores que haya conseguido desarrollar e imponer
un nuevo método experimental que permita reducir el
número de animales utilizados .

La Comisión ha - estudiado las posibilidades de establecer
una etiqueta para los productos cosméticos que se realizan a
partir de sustancias que no han sido probadas con animales .
Dado que la mayoría de los ingredientes que forman parte de
la composición de los productos cosméticos y farmacéuticos
han sido probados con anterioridad en animales, y ello en
diversas fases de su desarrollo, la conclusión a la que se ha
llegado es que sería preferible utilizar los recursos de que
dispone la Comisión para el desarrollo, la validación y la
aceptación de métodos alternativos a nivel internacional .

PREGUNTA ESCRITA E-458 / 94

de Panayotis Roumeliotis ( PSE )

a la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 50 )

Asunto : Apoyo a los ingresos de productores de productos

mediterráneos tras los resultados del acuerdo del

GATT

De acuerdo con la decisión sobre la conclusión de las

negociaciones de la Ronda Uruguay, la Comisión se
comprometió a encargarse de que se adoptaran las medidas
necesarias para proteger los ingresos de los productores y la
preferencia comunitaria para los productos a los que aún no
se aplica la organización común de mercados, y a los
productos mediterráneos .

¿ Puede informar la Comisión de forma más detallada sobre
los procedimientos mediante los que piensa materializar este
compromiso ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La comprobación pormenorizada de las ofertas finales de las
partes contratantes ( incluidas las Comunidades Europeas )
concluyó a finales de marzo de 1994 .

El resultado de las negociaciones de la Ronda Uruguay deja
a la Comunidad un importante margen de maniobra en
materia de ayuda interior, mientras que la oferta comuni ­
taria sobre acceso a los mercados garantiza el reconoci ­
miento de una preferencia comunitaria continua .

La Comisión está elaborando en la actualidad propuestas
legales concretas para hacer frente a los compromisos
derivados de la Ronda Uruguay, que concluyó con éxito .
Dichas propuestas serán presentadas al Consejo y al
Parlamento, a fin de que esos compromisos se plasmen en
textos legales tan pronto como sea posible .

PREGUNTA ESCRITA E-475 / 94

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

95 / C 6 / 51 )

Asunto : Retraso en el pago de las subvenciones comunita ­

rias a los agricultores españoles

Una gran parte de los agricultores españoles que se dedican
al sector de los llamados grandes cultivos ( cereales, oleagi ­
nosas y proteaginosas ), no habían recibido en sus cuentas en
la fecha del 31 de diciembre de 1993, el importe de las
ayudas establecidas en la vigente normativa comunitaria .

Comoquiera que en el último día del año acababa el plazo
para efectuar los pagos correspondientes a las referidas
ayudas, no puede de por menos que extrañar el mencionado
retraso que provocó graves perjuicios al profesional del
campo, que no tiene por qué sufrir las consecuencias de un
deficiente método de pago .

¿ Conoce la Comisión tal irregular situación en cuanto al
método de pago a los agricultores de las sumas correspon ­
dientes a las ayudas establecidas en la vigente normativa
comunitaria, en España, y qué medidas estima oportuno
impulsar para que en el citado país se agilicen los trámites de
pago a los agricultores por el concepto mencionado, antes de
la fecha establecida, como tope, en cada anualidad ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La Comisión está al corriente del retraso con que se ha
efectuado en España el pago de las ayudas compensatorias
por los cultivos herbáceos, debido a que, entre otras cosas,
sigue muy de cerca la utilización de los créditos en relación
con las previsiones de gastos, y ha informado al respecto a la
autoridad presupuestaria en sus informes mensuales del
sistema de alerta .

Es respeto de las fechas límite de pago impuestas por la
normativa comunitaria, el cual reviste especial importancia
para la Comisión, se comprueba mediante el control
sistemático de la declaración mensual de gastos y de la
revisión anual de cuentas . En caso de no respetarse los
plazos reglamentarios, está establecida la posibilidad de
denegar progresivamente, hasta alcanzar su totalidad, la
financiación .

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 31

Aparte de esta medida correctora,* la Comisión sigue de
cerca la aplicación del sistema integrado de gestión control
y, de acuerdo con el mismo, toma las medidas necesarias
para que en el futuro no vuelvan a producirse esos

retrasos .

PREGUNTA ESCRITA E-476 / 94

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

reciban suscripciones a revistas científicas editadas en los
Estados miembros . Una está patrocinada por la Sociedad
Europea de Física, radicada en París, y tiene un coste de
600 000 ecus, y la otra está patrocinada por la Royal Society
de Londres y tiene un coste de 70 000 ecus . Los ámbitos
científicos cubiertos son la totalidad de las ciencias exactas y
naturales, si bien el énfasis recae en la física . La INTAS
presta mucha atención a estas actuaciones y podría adoptar
otras iniciativas similares próximamente .

PREGUNTA ESCRITA E-489 / 94
( 95 / C 6 / 52 )

de Christopher Jackson ( PPE )

a la Comisión

Asunto : Publicaciones científicas como parte de la ayuda a

la antigua Unión Soviética

En la respuesta de la Comisión a la pregunta que formulé
sobre la posibilidad de contribuir, mediante el pago de
suscripciones — con fondos comunitarios — a revistas cien ­
tíficas especializadas, a remediar la grave carencia que en
esta materia está sufriendo la antigua Unión Soviética

[ Pregunta escrita n° 857 / 92 (*)] — se menciona la reciente
creación de una Asociación internacional de cooperación
con científicos de la antigua Unión Soviética, con sede en
Bruselas, de la que son miembros fundadores la Unión y sus
Estados miembros .

( 14 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 53 )

Asunto : Programa portuario de la Comisión

¿ Es consciente la Comisión de que el túnel del Canal de la
Mancha, de Dover a Calais, no se utilizará para el transporte
de las mercancías peligrosas, que se canalizarán, cada vez en
mayor medida, a través del puerto de Ramsgate ? La actual
carretera de acceso al puerto de Ramsgate resulta totalmente
inadecuada y las mercancías peligrosas deberán circular por
carreteras muy estrechas, a través de zonas residenciales .

Como seguramente ya habrá tenido lugar la primera
asamblea general de dicha Asociación, ¿ puede informar la ¿ Qué propuestas presentará la Comisión al Gobierno
Comisión de los proyectos que estén en estudio o en británico con objeto de acelerar la construcción de la
realización en cuanto a la adquisición y distribución de carretera - alternativa de acceso, financiada en parte por la
publicaciones científicas especializadas ? compañía « Sally Line », pero retrasada por la autoridad

competente de carreteras, el Consejo del Condado de
í 1 ) DO n° C 292 de 28 . 10 . 1993, p . 3 . Kent ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión
(3 de mayo de 1 994 )

(5 de mayo de 1994 )

La Comisión confirma que la INTAS ( Asociación Interna ­
cional de Fomento de la Cooperación con los Científicos de
la Antigua Unión Soviética ) participa en el envío de
publicaciones científicas a los laboratorios de la antigua
Unión Soviética .

La crisis que acucia a la mayoría de los laboratorios de la
antigua Unión Soviética y la carencia crónica de divisas
extranjeras de que adolecen dichos laboratorios no Jes
permite suscribirse a revistas científicas publicadas en el
extranjero, lo que compromete la buena marcha de sus
investigaciones a consecuencia del acceso restringido a la
información .

A este respecto, la INTAS ha adoptado dos iniciativas para
que un determinado número de laboratorios de la antigua
Unión Soviética, fundamentalmente de la Federación Rusa,

La Comisión considera que el túnel del Canal de la Mancha
no se utilizará para el transporte de mercancías peligrosas .
Por consiguiente, dichas mercancías deberán seguir via ­
jando entre el Reino Unido y el continente por mar . A tal fin
podrán utilizarse numerosos puertos, entre los que se
encuentra el de Ramsgate .

La Comisión reconoce el importante papel desempeñado
por los puertos dentro del sistema de transporte del mercado
interior, y la propuesta de decisión que ha presentado al
Consejo y al Parlamento sobre las orientaciones comunita ­
rias para el desarrollo de la Red Transeuropea de Transporte

i 1 ) incluye un capítulo sobre puertos . Este proyecto prevé
que la Comisión determine proyectos de interés común con
la asistencia del Comité de Infraestructura de Transporte,
creado mediante la Decisión 78 / 174 / CEE del Consejo ( 2 ), y

N° C 6 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

el capítulo sobre puertos establece los proyectos de puertos y
proyectos afines de interés común, entre los que se incluyen
las conexiones de infraestructuras de transporte terrestre
que prevén el acceso a secciones de la Red Transeuropea de
Transporte .

(!) COM(94 ) 1-06 .
( 2 ) DO n° L 54 de 25 . 2 . 1978 .

había comprometido para los beneficiarios finales un
97,10% de los créditos previstos en el programa, un
38,97% de los cuales había sido efectivamente pagado . El
estado de la ejecución de las distintas medidas es homogéneo
y se ajusta a las previsiones iniciales .

PREGUNTA ESCRITA E-500 / 94

de José Gil-Robles Gil-Delgado ( PPE )

a la Comisión
PREGUNTA ESCRITA E-499 / 94

de José Gil-Robles Gil-Delgado ( PPE )

a la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

( 14 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 55 )

( 95 / C6 / 54 ) Asunto : El programa STRIDE y la Comunidad Autónoma

de Madrid

Asunto : El programa LEADER y la Comunidad Autónoma

de Madrid

¿ Pueda la Comisión indicar de qué manera se ha desarro ­
llado el programma LEADER en la Comunidad Autónoma
de Madrid, incluyendo en su informe el importe de los
fondos previstos y los que efectivamente se han dedicado a
este programa ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

¿ Puede la Comisión indicar de qué manera se ha desarro ­
llado el programa STRIDE en la Comunidad Autónoma de
Madrid, incluyendo en su informe el importe de los fondos
previstos y los que efectivamente se han dedicado a este
programa ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 12 de abril de 1994 )

(4 de mayo de 1994 ) Durante el periodo de 1991-1993, la Comunidad Autóno ­

ma de Madrid fue una de las beneficiadas con fondos de la

iniciativa comunitaria STRIDE . La participación del Fondo

La iniciativa comunitaria LEADER ha sido aplicada en la Europeo de Desarrollo Regional ha sido de 8,8 millones de
Sierra Norte de Madrid por el Patronato madrileño de áreas ecus, por una inversión total de 17,6 millones de ecus . La
de montaña, a través de un programa presentado a la iniciativa se ha desarrollado en dicha Comunidad Autóno ­
Comisión en 1991 para el que estaba prevista una asigna ­ ma sin problemas importantes . Sin embargo, dado que el
ción de 4,07 millones de ecus en concepto de gastos púplicos programa operativo tienen un alcance nacional, se ha
y 1,45 millones de ecus de contribución comunitaria . prorrogado el plazo para comprometer los gastos nacionales

en razón de los retrasos que puedan surgir en otras
La inversión total puede desglosarse por tipos de medidas de comunidades .
la forma siguiente :

(4 de mayo de 1994 )

La iniciativa comunitaria LEADER ha sido aplicada en la
Sierra Norte de Madrid por el Patronato madrileño de áreas
de montaña, a través de un programa presentado a la
Comisión en 1991 para el que estaba prevista una asigna ­
ción de 4,07 millones de ecus en concepto de gastos púplicos
y 1,45 millones de ecus de contribución comunitaria .

( en % )

Formación profesional y ayudas al empleo 3,7 6

Tourismo rural 69,00

Pequeñas empresas, artesanía y servicios loca ­
les 5,68 .

Valorización y comercialización de productos
agrícolas 7,57

Creación, equipamiento y puesta en funciona - miento del grupo 5,68

Otras medidas ( animación comunitaria, etc. ) 8,31

Total 100,00

De acuerdo con la información suministrada por el IRYDA
como organismo intermediario de la aplicación en España
de la iniciativa LEADER, a 31 de diciembre de 1993 el grupo

PREGUNTA ESCRITA E-502 / 94

de José Gil-Robles Gil-Delgado ( PPE )

a la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

95 / C 6 / 56

Asunto : El programa HORIZON y la Comunidad Autó ­

noma de Madrid

¿ Puede la Comisión indicar de qué manera se ha desarro ­
llado el programa HORIZON en la Comunidad Autónoma
de Madrid, incluyendo en su informe el importe e los fondos
previstos y los que efectivamente se han dedicado a este
programa ?

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 33

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

La Comisión transmite a Su Señoría, así como a la Secretaría
General del Parlamento, la lista en la que se incluyen los
proyectos HORIZON llevados a cabo en la Comunidad
Autónoma de Madrid, con las cantidades concedidas a cada
proyecto respectivamente . Es posible que otros promotores
participen en los proyectos HORIZON a escala nacional,
pero la Comisión no puede determinarlo por ahora .

Será preciso esperar a que finalice la iniciativa HORIZON,
que se ha prolongado hasta finales de 1994, para obtener un
balance definitivo sobre su desarrollo . Por ahora, sus
actividades en la Comunidad Autónoma de Madrid se

desarrollan de manera satisfactoria .

Por lo que respecta a la gestión de las acciones de la iniciativa
HORIZON, la Unidad Administradora del Fondo Social
Europeo del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social tiene
todas las competencias al respecto .

La Comisión ha dado un mandato a las Organizaciones de
normas europeas para que desarrollen una tarjeta telefónica
europea de prepago que pueda utilizarse en todos los
Estados miembros .

El proyecto de directiva relativa a la puesta en marcha de un
servicio abierto de telefonía vocal también requiere que los
Estados miembros fomenten la progresiva introducción de
teléfonos públicos de pago que cumplan estas normas . Se
espera la adopción de dicha Directiva a finales de este año y
su entrada en vigor para el año 1995 .

PREGUNTA ESCRITA E-554 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )       

a la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 58
PREGUNTA ESCRITA E-5 14 / 94

de Luigi Vertemati ( PSE )

a la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

95 / C 6 / 57

Asunto : Tarjeta telefónica europea

Considerando que, actualmente, los teléfonos públicos con
monedas han desaparecido prácticamente en los Estados
miembros y han sido sustituidos por teléfonos de tarjeta ;

Considerando las dificultades que entraña, para quien viaja
de uno a otro Estado, conseguir las tarjetas telefónicas, que
con frecuencia se venden en comercios abiertos durante

determinadas horas, o que sólo se pueden adquirir en
determinados lugares ( por ejemplo, en las oficinas de
correos );

Considerando que la imposibilidad de utilizar los teléfonos
públicos en los países extranjeros ocasiona molestias a los
ciudadanos, en particular a los que viajan en automóvil ;

Considerando que el Tratado de la Unión Europea ha
establecido de forma oficial la importancia de la figura del
consumidor ;

¿ Piensa la Comisión proponer una normativa destinada a
crear una única « tarjeta telefónica europea » que pueda
utilizarse en todos los Estados miembros ?

Asunto : Reconocimiento en el Derecho comunitario de la

personalidad jurídica de las uniones de colectivi ­
dades locales transfronterizas

¿ Tiene la Comisión intención de estudiar y presentar
propuestas legislativas que permitan reconocer en el Dere ­
cho comunitario la personalidad jurídica de las uniones de
colectividades locales transfronterizas, con objeto de que
éstas puedan llevar a cabo acciones comunes en ámbitos de
interés comunitario y tengan acceso a los programas y
acciones de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La organización de la cooperación transfronteriza dentro de
los Estados miembros compete a las instancias administra ­
tivas y judiciales de cada uno de ellos .

Ante la próxima aplicación de la iniciativa comunitaria
INTERREG II para el periodo de programación de 1994 ­

Estados miembros ? 1999, la Comisión tiene intención de elaborar una guía de la

cooperación transfronteriza e interregional que permita a
los agentes de esta cooperación comparar los diferentes

del Sr . Bangemann sistemas jurídicos y administrativos de cada Estado miem ­

nombre de la Comisión

bro, ayudándoles así a captar sus ventajas e inconvenientes
(3 de mayo de 1994 ) para que puedan elegir la fórmula que se adapte mejor a esta
actividad .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

Hace algunos años la Comisión reconoció la existencia de
este problema y, desde entonces, ha emprendido algunas
medidas con el fin de mejorar la situación .

N° C 6 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-560 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

a la Comisión (6 de mayo de 1994 )

( 15 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 59 ) El asunto a que se refiere Su Señoría no entra en las
competencias de la Comunidad .

Asunto : Situación de las reservas de atún de aleta larga

¿ Puede informar la Comisión si se realizan estudios sobre la
situación de las reservas de atún de aleta larga y de las
cantidades de peces existentes ?

PREGUNTA ESCRITA E-617 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

a la Comisión

en nombre de la Comisión ( 16 de marzo de 1994 )

(6 de mayo de 1994 ) ( 95 / C 6 / 61 )

Cada año institutos de investigación comunitarios y extran ­
jeros realizan numerosos estudios científicos sobre diversos
aspectos de la biología, la migración, las estadísticas y la
evaluación de la situación de las poblaciones de atún de aleta
larga . El Comité Científico de la Comisión Internacional
para la Conservación del Atún Atlántico ( CICTA ) lleva a
cabo anualmente una evaluación de los recursos de este tipo
de atún, cuyos resultados pueden consultarse en sus
publicaciones anuales .

Por otra parte, la Comisión, consciente de la necesidad de
desarrollar la investigación en este campo, ha financiado o
está financiando un total de siete estudios específicos
dedicados al atún de aleta larga . Otros estudios, no
dedicados específicamente a los túnidos hacen asimismo
referencia a estas especies altamente migratorias .

En 1992 la Comisión financió también le segunda discusión
conjunta entre la CICTA y el Consejo General de Pesquerías
del Mediterráneo sobre la gestión de los grandes pelágicos

en este mar .

PREGUNTA ESCRITA E-613 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 16 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 60

Asunto : La creación en el Atica de un organismo central de

gestión de los recursos hídricos

¿ Puede dirigirse la Comisión a las autoridádes griegas y
proponer la creación en el Ática de un organismo central de
gestión de los recursos hídricos que controle cada actuación
según criterios medioambientales y teniendo como objetivo
la mejora y recuperación del ecosistema edáfico ?

Asunto : La aplicación de las Directivas 78 / 319 / CEE y

. 76 / 403 / CEE

¿ Puede indicarnos la Comisión si todos los Estados miem ­
bros aplican las Directivas 78 / 319 / CEE ( ! ) y 76 / 403 / CEE ( 2 )
relativas a la gestión de los PCB ?

(!) DO n° L 84 de 31 . 3 . 1978, p . 43 .
( 2 ) DO n° L 108 de 26 . 4 . 1976, p . 41 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Directiva 76 / 403 / CEE del Consejo, de 6 de abril de 1976,
relativa a la gestión de los policlorobifenilos y policloroter ­
fenilos establece en su artículo 1 1 que los Estados miembros
aplicarán las medidas necesarias para su cumplimiento en
un plazo de veinticuatro meses a contar de su notificación .
Se notificó la Directiva a los Estados miembros el 9 de abril

de 1976 . Todos los Estados miembros comunicaron a la

Comisión las medidas nacionales para su ejecución .

El artículo 11 de la Directiva 91 / 689 / CEE ( a ) del Consejo, de
12 de diciembre de 1991, relativa a los residuos peligrosos
derogó, con efecto desde el 12 de diciembre de 1993, la
Directiva 78 / 319 / CEE del Consejo, de 20 de marzo de 1978 .
El 21 de febrero de 1994, el Consejo adoptó una posición
común sobre la propuesta de Directiva que modifica la
directiva 91 / 689 / CEE . Dicha propuesta de directiva modi ­
fica la fecha de derogación de la Directiva 78 / 319 / CEE, y la
pospone hasta doce meses después de la adopción de la

propuesta .

(M DO n° L 377 de 31 . 12 . 1991 .

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 35

PREGUNTA ESCRITA E-625 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 16 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 62 )

Asunto : La vulneración de la Directiva 85 / 337 / CEE por

parte de la empresa estatal griega de electricidad

( DEI )

La empresa estatal griega de electricidad decidió, hace diez
meses, construir la quinta unidad de lignito de la central
térmica de Ayios Dimitrios de Kosani, sin elaborar un
estudio completo de repercusiones en el medio ambiente .
Habida cuenta de que se vulnera la Directiva 85 / 337 /
CEE ( J ). ¿ de qué modo piensa actuar la Comisión al
respecto ?

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

provincia de Kosani procedentes de grandes instalaciones de
combustión porque no conoce la información en la que se
basa el movimiento ecologista de la ciudad de Kosani para
asegurar que la compañía eléctrica griega se muestra
indiferente ante los requisitos de la Directiva 80 / 609 /
CEE .

En cumplimiento de lo dispuesto por la Directiva 80 /
609 / CEE, las autoridades griegas han comunicado a la
Comisión su programa nacional de limitación de emisiones
contaminantes a la atmósfera reguladas por la Directiva, y
los inventarios de emisiones de 1990 a 1993 . En la
actualidad se está procediendo el estudio de tales documen ­

tos .

PREGUNTA ESCRITA E-639 / 94

de Florus Wiisenbeek ( ELDR )

a la Comisión

Respuesta del Sr . Paleokrassas ( 17 de marzo de 1994 )

en nombre de la Comisión ( 95 / C 6 / 64 )
(6 de mayo de 1994 )

La Comisión está instruyendo ese expediente .

PREGUNTA ESCRITA E-626 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comision

( 16 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 63 )

Asunto : La vulneración de la Directiva 88 / 609 / CEE por

parte de la empresa estatal griega de electricidad

( DEI )

Según denuncias del movimiento ecologista de Kosani, la
empresa estatal griega de electricidad se muestra indiferente
ante la orientación de la Directiva 88 / 609 / CEE (*) en lo que
respecta a las emisiones de contaminantes gaseosos de las
grandes instalaciones de combustión en la provincia de
Kosani . ¿ Piensa la Comisión procurar que se apliquen
también en Grecia (y en especial, por parte de la DEI ) las
medidas vigentes en los restantes países europeos, con
arreglo a la Directiva 88 / 609 / CEE ?

(!) DO n° L 336 de 7 . 12 . 1988, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Asunto : Reglamento ( CEE ) n° 3820 / 85, relativo a la
armonización de determinadas disposiciones en
materia social en el sector de los transportes por

carretera

1 . ¿ Está enterada la Comisión de que, en 1991, el
organismo encargado del control del cumplimiento de la
legislación relativa al tiempo de conducción en los Países
Bajos, a saber, la Inspección Estatal de Tráfico ( RVI ),
introdujo un nuevo método de control al que, salvo
esporádicos controles de carretera, se somete tan sólo á
empresas de transporte establecidas en los Países Bajos ?

2 . ¿ Sabe la Comisión que desde el 1 de mayo de 1992, el
Derecho neerlandés considera las infracciones de la legisla ­
ción en materia de tiempo de conducción delitos económi ­
cos, en virtud de la Ley relativa a los delitos económicos, lo
cual supone un agravamiento considerable de las penas
impuestas ?

3 . ¿ Es consciente la Comisión de que, a pesar de que
todas las empresas establecidas en la UE han de ejercer sus
actividades de transporte dentro de la UE conforme al
Reglamento ( CEE ) n° 3820 / 85 ( v ), este severo sistema de
control se aplica en gran medida exclusivamente a trans ­
portistas establecidos en los Países Bajos, lo cual supone una
distorsión de la competencia ?

4 . ¿ Está dispuesta la Comisión a adoptar medidas a corto
plazo a fin de llevar a cabo la necesaria armonización para
este sector del transporte neerlandés ?

En caso afirmativo, ¿ de qué medidas se trata ?
(6 de mayo de 1994 )

En caso negativo, ¿ qué motivos hay para ello ?
La Comisión no puede pronunciarse sobre el caso concreto '
de las emisiones contaminantes a la atmósfera en la (*) DO n° L 370 de 31 . 12 . 1985, p . 1 .

N° C 6 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Oreja
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 ) (5 de mayo de 1994 )

1 . La Comisión está al corriente de que todos los Estados
miembros, incluidos los Países Bajos, proceden, en la
carretera, a controles no discriminatorios respecto a las
normas comunes sobre el tiempo de conducción y de reposo
en el sector de los transportes por carretera . Además, todos
los Estados miembros efectúan controles en los locales de las

empresas en lo que se refiere a sus propios nacionales .

2 y 3 . Es cierto que en los Países Bajos, y también en otros
varios Estados miembros, el sistema de represión se ha
reforzado en los últimos tiempos o se va a reforzar . Este
refuerzo va acompañado de un aumento importante del
importe de las multas y por una proporcionalidad más
grande entre la sanción y la gravedad de los hechos .

Aunque en varios Estados miembros son aplicables sistemas
de control igual de severos que en los Países Bajos, puede
ocurrir que ocurran ciertas desigualdades debidas a que
otros Estados despliegan menos esfuerzos para garantizar el
cumplimiento de dichos reglamentos sociales .

4 . Para paliar esta situación, la Comisión contempla en
primer lugar la modernización técnica de la legislación
comunitaria, lo que podría contribuir indirectamente a una
aplicación más uniforme y rigurosa en todos los Estados
miembros .

Además, un grupo de expertos está encargado de elaborar
un informe acompañado de propuestas de mejora del
funcionamiento del sector de transportes de mercancías por
carretera . Tras la elaboración de este informe, que se espera
para los próximos meses, y basándose en sus propios
trabajos y reflexiones, la Comisión podrá adoptar iniciati ­
vas concretas para mejorar el cumplimiento uniforme de la
normativa social .

PREGUNTA ESCRITA E-644 / 94

El informe de la Comisión sobre las medidas necesarias en la

Comunidad para facilitar a las personas con movilidad
reducida el acceso al transporte pormenoriza las medidas
previstas a corto, medio y largo plazo .

Las iniciativas legislativas previstas a corto plazo que
requieren la participación del Parlamento ( básicamente, las
normas de homologación CE aplicables a trenes, autobuses
y autocares ) se presentarán lo antes posible en función de la
labor técnica necesaria .

PREGUNTA ESCRITA E-656 / 94

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 66 )

Asunto : Disposiciones comunitarias sobre la gestión de los

desechos atómicos

Las nueve centrales nucleares españolas han generado ya

1 307 toneladas de residuos de alta radioactividad de

combustible de uranio gastado . La gestión de estos desechos
atómicos costará a los españoles más de un billón de pesetas .
Sólo el « cementerio » definitivo de basura tan especial se
llevará 326 000 millones de pesetas . Para pagarlos cada
español dará este año a la Empresa Nacional de Residuos
Radioactivos ( ENRESA ) el 1,1 % de su factura por consumo
de electricidad .

¿ Podría indicar la Comisión en qué forma se contempla por
la Comunidad Europea de la Energía Atómica la gestión de
los desechos atómicos, y cuáles son los principios básicos en
que se apoya la financiación de la referida gestión ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

de Thomas Megahy ( PSE )

(5 de mayo de 1994 )
a la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 65 )

Asunto : Acceso al transporte de las personas con movilidad

reducida

Considerando el largo retraso en la aparición del programa
de acción de la DG VII sobre el acceso al transporte de las
personas con movilidad reducida ( x ), dispone la Comisión
de un calendario para las « acciones » propuestas y puede dar
alguna indicación sobre la fecha en que las primeras
propuestas se someterán al Parlamento Europeo ?

(M COM(93 ) 433 final .

Como toda actividad nuclear, la gestión de residuos
radiactivos en los Estados miembros está sujeta a las
disposiciones del Tratado Euratom y,, en particular de su
Capítulo III, « Protección sanitaria ».

La financiación de la gestión de los residuos radiactivos es
competencia de los Estados miembros y responde al
principio que figura en el artículo 130R del Tratado CEE
que pide que el que contamine pague el coste de la
contaminación causada por sus actividades . Por consi ­
guiente, los productores de residuos radiactivos ( laborato ­
rios, hospitales, productores de electricidad, etc .) deben
financiar a las empresas ( como ENRESA en España ) a las
que el Estado miembro encarga en el almacenamiento
presente o futuro de tales residuos .

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 37

Remitimos también a Su Señoría a las comunicaciones de la
Comisión al Consejo (*).

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )
(!) COMÍ93 ) 88 ; COM(94 ) 66 .

Ningún país, por el momento, ha solicitado oficialmente que
se suspenda la prohibición de importar establecida en el
apartado 2 del artículo 3 del Reglamento ( CEE ) n° 3254 /
91 .

PREGUNTA ESCRITA E-674 / 94

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 ) PREGUNTA ESCRITA E-676 / 94

( 95 / C 6 / 67 de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisión

Asunto : Exención del Reglamento ( CEE ) n° 3254 / 91 ( 21 de marzo de

( 95 / C 6 / 69 )

( 21 de marzo de 1994 )

¿ Puede la Comisión informar de si alguno de los doce
Estados miembros ha obtenido o ha solicitado una exención
de las disposiciones del Reglamento ( CEE ) n° 3254 / 91 (*)
que prohiben la venta, utilización y fabricación en sus
territorios de cepos que apresan a los animales por las
patas ?

Asunto : Sacrificios con métodos no crueles

¿ Considera que la Comisión que el ahogamiento es un
método no cruel para sacrificar animales cautivos o salvajes
en la Comunidad Europea ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(!) DO n° L 308 de 9 . 11 . 1991, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión (5 de mayo de 1994 )

(5 de mayo de 1994 )

La Comisión recuerda que el artículo 2 del Reglamento
( CEE ) n° 3254 / 91 prohibe el uso en la Comunidad de cepos
que apresan a los animales por las patas, como muy tarde
para el 1 de enero de 1995, sin posibilidad de exencio ­

nes .

Ese Reglamento no regula la venta ni la fabricación de tales

cepos .

El ahogamiento es una manera de dar muerte no permitida
por la legislación comunitaria sobre sacrificio de animales
de granja . La Organización Internacional de Normalización
( ISO ) está estudiando la posibilidad de establecer normas no
crueles aplicables a las trampas de inmersión para animales
silvestres . Recientemente, la Sección « Protección de los
Animales » del Comité Científico Veterinario ha desaconse ­

jado la utilización de trampas de inmersión excepto si matan
en pocos segundos al animal atrapado .

PREGUNTA ESCRITA E-677 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-675 / 94 de Glyn Ford ( PSE )

de Glyn Ford ( PSE ) a la Comisión

a la Comisión ( 21 de marzo de 1994 )

( 21 de marzo de 1994 ) 95 / C 6 / 70 )

( 95 / C 6 / 68 )

Asunto : Utilización de cepos que apresan a los animales por

Asunto : Prohibición de importaciones de pieles

¿ Puede la Comisión informar de, en su caso, cuáles son los
países que han solicitado una suspensión de la prohibición
de importar determinadas pieles impuesta en virtud del
Reglamento ( CEE ) n° 3254 / 91 (*)? En su caso, ¿ Qué razones
han aducido para justificar esta solicitud ?

las patas

¿ Se propone la Comisión imponer, en virtud del Reglamento
( CEE ) n° 3254 / 91 (*), una prohibición de importación a los
países que hayan adoptado una norma internacional de
captura con cepos con métodos no crueles que siga
permitiendo la utilización de cepos que apresan a los
animales por las patas ?

(!) DO n°.L 308 de 9 . 11 . 1991, p . 1 . í 1 ) DO n° L 308 de 9 . 11 . 1991, p . 1 .

N° C 6 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

PREGUNTA ESCRITA E-678 / 94

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

95 / C 6 / 71

Asunto : Utilización de cepos que apresan a los animales por

las patas

Respecto al Reglamento ( CEE ) n° 3254 / 91, ¿ puede la
Comisión informar de si se propone imponer una prohibi ­
ción de importación a los países que han prohibido la
utilización de cepos que apresan a los animales por las patas,
pero que no han adoptado normas internacionalmente
aceptadas para la captura con cepos con métodos no
crueles ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-677 / 94 y E-678 / 94
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

4 . Rotura leve de tendón o ligamento

( cada uno ): 10 puntos

5 . Maceración o erosión importante ( su ­
perior a 2 cms .) de tejidos blandos
subcutáneos : 30 puntos

6 . Luxación múltiple a nivel inferior del
carpo o tarso : 30 puntos

7 . Fractura por compresión : 30 puntos

8 . Abrasión importante del periostio : 30 puntos

9 . Fractura simple de costilla : 30 puntos

10 . Fractura simple a nivel del carpo o tarso

o a nivel inferior ( ventral ): 50 puntos

11 . Fractura comminuta de costilla : 50 puntos

12 . Amputación de un dedo : 25 puntos

13 . Amputación de dos dedos : 50 puntos

¿ Está informada la Comisión de que este proyecto de norma
ha sido condenado por las organizaciones que se ocupan del
bienestar de los animales, incluida la asociación británica de
veterinarios, y calificado de « totalmente abominable »?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

En virtud del apartado 1 del artículo 3 del Reglamento
( CEE ) n° 3254 / 91, los terceros países deben tener en vigor (4 de mayo de 1994 )
disposiciones administrativas o legales adecuadas para
prohibir la utilización de cepos, o bien deben prohibir el uso
de cepos que apresan a los animales por las patas coa La Comisión y los Estados miembros
respecto a las trece especies animales de su Anexo I. En este escala de lesiones propuesta no es
último caso, los métodos de captura alternativos a tales ausencia de crueldad . Además carece de
cepos deben cumplir las normas de captura sin crueldad
acordadas internacionalmente .

La Comisión y los Estados miembros consideran que la
escala de lesiones propuesta no es aceptable como medida de
ausencia de crueldad . Además carece de base científica .

La Comisión tiene conocimiento de la opinión de las
organizaciones que se ocupan del bienestar de los animales y
de las asociaciones de veterinarios sobre el proyecto de
norma de referencia .

PREGUNTA ESCRITA E-680 / 94

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 ) PREGUNTA ESCRITA E-681 / 94

( 95 / C 6 / 72 ) de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisión

Asunto : Proyecto de norma de la OIN para la captura con ( 21 de marzo de

cepos restrictiva sin crueldad ( 95 / C 6 / 73 )

( 21 de marzo de 1994 )

cepos restrictiva sin crueldad

¿ Puede la Comisión dar su opinión sobre el actual proyecto
de norma para la captura con cepos restrictiva sin crueldad
de la Organización Internacional de Normalización ( OIN )
y, en particular, sobre la escala de lesiones que permitiría
que un cepo fuera considerado « no cruel » si causa hasta un
total de 75 puntos de lesión, es decir, un combinación de las
lesiones siguientes :

1 . Laceración cutánea superior a 2 cms : 10 puntos

2 . Fractura permanente de un diente que

ponga al descubierto la pulpa : 10 puntos

3 . Abrasión leve del periostio : 10 puntos

Asunto : Norma para captura con cepo sin crueldad

¿ Está informada la Comisión de que los cazadores de pieles
de los EE UU, donde la mayor parte de los animales son
capturados con cepo, confían en que no se verán afectados
por el Reglamento ( CEE ) n° 3254 / 91 ( x ), ya que el presi ­
dente del comité técnico consultivo de los EE UU de la
Organización Internacional de Normalización ( OIN ) les ha
aconsejado « np tirar ningún cepo » dado que algunos
modelos de cepos que apresan a los animales por las patas
serán aprobados como « cepos no crueles » ? En vista de esto,
¿ puede la Comisión prometer que no aceptará ninguna

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 39

norma definida como « no cruel » que permita continuar
utilizando cepos que apresan a los animales por las
patas ?

PREGUNTA ESCRITA E-690 / 94

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

(!) DO n° L 308 de 9 . 11 . 1991, p . 1 . ( 21 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 75 )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

El Reglamento ( CEE ) n° 3254 / 91 prohibe el uso de
cualquier tipo de cepo que aprese animales por las patas en
la Comunidad y en terceros países, como condición para la
exportación a la Comunidad, con respecto a las especies del
Anexo I.

En aplicación del segundo guión del apartado 1 del
artículo 3, la Comisión va a tener, pues, que decidir si las
alternativas a tales cepos usadas en un tercer país cumplen
las normas internacionales sobre cepos no crueles acordadas
internacionalmente .

La Comisión señala que, al no ser miembro del ISO, no está
en una situación que le permita aceptar o rechazar las
normas sobre cepos que está elaborando esa Organización .
No obstante, caben dudas acerca de la « no crueldad » de esas
normas ante los resultados de la reunión de febrero del

Comité técnico del ISO mencionado por Su Señoría .

Asunto : Vertidos radioactivos en Dounreay

¿ Está al corriente la Comisión de la solicitud, formulada por
la Atomic Energy Authority ( AEA ) Technology de Doun ­
reay, ante la HM Industrial Pollution Inspectorate ( HMIPI ),
la agencia británica de control de residuos, en el sentido de
incrementar sus vertidos radioactivos al mar y a la atmósfera
en cantidades sin precedentes, incrementando sus vertidos
de plutonio al mar en más de un 400 % y sus emisiones de
yodo al aire en más de un 1 000 % ? Dado que la propuesta de
Dounreay de reprocesar 30 toneladas de combustible usado
procedente del núcleo del reactor rápido, que se cerrará en
marzo, requerirá el reprocesamiento, en un plazo de 5 a 10
años, de más combustible usado del que ha reprocesado
Dounreay en sus 40 años de existencia, ¿ tiene intención la
Comisión de invocar, de conformidad con el artículo 35 del
Tratado Euratom, su derecho a investigar los medios de
control utilizados en Dounreay con el fin de averiguar si se
están infringiendo los requisitos básicos para la protección
de la salud ?

PREGUNTA ESCRITA E-691 / 94

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-682 / 94 ( 21 de marzo de 1994 ) '

de Glyn Ford ( PSE ) 95 / C 6 / 76

a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 74 )

Asunto : Reglamento ( CEE ) n° 3254 / 91

¿ Puede la Comisión confirmar que el objetivo del Regla ­
mento ( CEE ) n° 3254 / 91 (*) de prohibir la importación de
determinadas pieles es el de desalentar o poner fin a la
utilización de cepos que apresan a los animales por las
patas ?

(!) DO n° L 308 de 9 . 11 . 1991, p . 1 .

Asunto : Vertidos radioactivos en Dounreay

¿ Qué piensa hace la Comisión para comprobar si la solicitud
formulada por la Atomic Energy Authority Technology

( AEA ) de Dounreay ante la HM Industrial Pollution
Inspectorate ( HMIPI ), la agencia británica para el control de
residuos, en el sentido de incrementar sus vertidos radioac ­
tivos al mar y la atmósfera, se ajusta a la política
medioambiental de la Unión Europea y de la Comisión de
París, cuyos objetivos y aspiraciones han sido respaldados
por la Comisión ?

PREGUNTA ESCRITA E-692 / 94

Respuesta del Sr . Paleokrassas de Winifred Ewing ( ARE )

en nombre de la Comisión a la Comisión

(5 de mayo de 1994 ) ( 21 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 77 )
La Comisión confirma que el Reglamento tiene por objeto
acabar con el uso en la Comunidad de cepos que apresan

Asunto : Comisión de París

animales por las patas y desalentar su uso en terceros
países .

¿ Qué piensa hacer la Comisión para incitar a los Estados
miembros a que respeten los términos de la Comisión de

N° C 6 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

París, a cuyos objetivos y finalidades de reducir la contami ­
nación radioactiva en el mar han dado su apoyo ? ¿ Qué otras
medidas se están tomando para incorporar a la política
medioambiental de la Unión Europea disposiciones relativas
a la autorización de los vertidos por las que se exija al
solicitante que efectúe una evaluación de las repercusiones
medioambientales, una consulta con los demás Estados y
una explicación y justificación completas del motivo por el
que se solicita la autorización para efectuar los vertidos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La Comunidad ha venido concediendo ayudas financieras a
los apicultores de diferentes maneras .

— 1968-1980 :

concesión de primas para la desnaturalización de azúcar
Respuesta común a las preguntas escritas destinado a la apicultura ( interrumpidas en 1975 ­

E-690 / 94, E-691 / 94 y E-692 / 94 1976 );

dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión — 1976 :

( 25 de abril de 1994 ) concesión de una ayuda directa a las asociaciones de
apicultores ( 2,5 millones de ecus );

La empresa de Dounreay, AEA Technology presentó ante el
organismo escocés una solicitud de modificaciones de las
autorizaciones de vertidos de residuos del lugar, solicitud
que está a disposición del público en dicho organismo . La
solicitud está también disponible en las oficinas de los
Consejos correspondientes del distrito y de la región . De
acuerdo con la legislación comunitaria, corresponde en
estos momentos al organismo escocés, como órgano nacio ­
nal responsable, considerar el fondo de la solicitud y la
necesidad de consulta pública .

La Comisión tuvo ocasión durante una vista a Dounreay en
mayo de 1993, realizada de conformidad con el artículo 35
del Tratado Euratom, de verificar el funcionamiento satis ­
factorio y eficaz de las instalaciones de control correspon ­
dientes .

Los procedimientos específicos de consulta avanzada que se
derivan del Convenio de París se limitan a los requisitos de la
recomendación PARCOM 93 / 5 . No obstante, el Reino
Unido no ha aceptado esta recomendación .

PREGUNTA ESCRITA E-698 / 94

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 78 )

Asunto : Apicultura

¿ Puede indicar la Comisión qué cantidad asigna la Comu ­
nidad a subvenciones para la apicultura ? ¿ Puede indicar
también, especificando por Estado miembro, qué proyectos
se han subvencionado y qué cantidades se han pagado
ya ?

¿ Puede indicar también la Comisión qué condiciones debía

( debe ) cumplir un proyecto para poder beneficiarse de estas
subvenciones ?

— 1981-1983 :

régimen de ayuda global ( ecu por colmena ) durante tres
campañas ; bajo este régimen, se concedió un importe
global de 11,5 milliones de ecus a las asociaciones de
apicultores de la Comunidad ;

— 1986, 1987 y 1989 :

régimen de ayuda durante tres campañas dentro de las
medidas de lucha contra la varroasis ; bajo este régimen
se concedió un importe global de 1,8 millones de ecus a
las asociaciones de apicultores de la Comunidad .

Las ayudas financieras concedidas en la década de 1980 se
desglosaron por Estados miembros en función de la
población apícola .

En este momento existen dos medidas financieras de la
Comunidad que tienen en cuenta las situaciones geográficas
excepcionales . Se han concedido ayudas a la producción de
miel de calidad específica mediante los Reglamentos ( CEE )
n os 1601 / 92 ( ! ) y 2019 / 93 ( 2 ) del Consejo, por los que se
establecen medidas específicas en favor de las islas Canarias
y de las islas menores del mar Egeo respectivamente . Los
importes de dichas ayudas se abonan asimismo en función
de la población apícola .

Además, varias de las medidas estructurales adoptadas por
el Consejo pueden beneficiar a la apicultura comunitaria,
tanto en la fase de producción como de comercialización .

No obstante, es difícil precisar el desglose de la financiación
de las medidas estructurales en el sector de la apicultura por
Estados miembros y su importe dado que dichas medidas se
incluyen en programas operativos generales que compren ­
den diversos proyectos en los que intervienen también otros

sectores .

0 ) DO n° L 173 de 17 . 6 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 184 de 27 . 7 . 1993 .

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 41

PREGUNTA ESCRITA E-701 / 94

de Richard Balfe ( PSE )

a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 79 )

Asunto : Tracia occidental

¿ Puede la Comisión indicar las medidas de ayuda concedi ­
das más recientes a Tracia occidental ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

Dentro del programa operativo regional de Macedonia
Oriental-Tracia, se asignó una cantidad de 292 millones de
ecus de ayuda comunitaria de los Fondos estructurales a esta
región durante el periodo de 1989-1993 . La región también
recibió ayudas a través de los programas mediterráneos
integrados .

La región ha publicado recientemente un folleto en el que se
señalan los proyectos que reciben ayuda, del que se enviará
directamente una copia a Su Señoría y a la Secretaría General
del Parlamento .

disposición contraria, pues, a la existenciá de reservas
regionales, se basa en la voluntad de conceder el mismo trato
a todos los productores del Estado miembro que, en
situaciones idénticas, podrían llegar a beneficiarse de
cantidades de referencia suplementarias o especiales proce ­
dentes de la reserva nacional . No obstante, el artículo 8 del
mismo Reglamento dispone que los Estados miembros
podrán financiar programas regionales de ayuda al aban ­
dono de la producción de leche, a fin de llevar a buen
término, sobre esta base, la reestructuración de la produc ­
ción de leche .

(M DO n° L 405 de 31 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-713 / 94

de Paul Howell ( PPE )

a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

95 / C 6 / 81

Asunto : Progresos a raíz de la Cumbre de Río

¿ Puede la Comisión indicar los progresos realizados por
cada Estado miembro de la UE con respecto a los objetivos
fijados durante la Cumbre de Río de 1992 ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión
PREGUNTA ESCRITA E-711 / 94

de Diego Santos López ( ARC ) (5 de mayo de 1994 )

a la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

( 95 / C 6 / 80 )

Asunto : Reserva láctea en Andalucía

El Ministerio de Agricultura y Pesca español ha desautori ­
zado la reserva láctea autonómica, constituida en aplicación
de las normas comunitarias del sector lácteo, por el ejecutivo
andaluz en el ámbito territorial de la Comunidad autónoma

de Andalucía .

¿ Qué normas comunitarias impiden la constitución de una
reserva láctea en Andalucía, financiada con los presupuestos
regionales, en su ámbito territorial ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(2 de mayo de 1994 )

El Reglamento ( CEE ) n° 3950 / 92 del Consejo, por el que se
establece una tasa suplementaria en el sector de la leche y de
los productos lácteos (*), establece en su artículo 5 el
principio de una reserva nacional única destinada a recibir
todas las cantidades que, por el motivo que fuere, no sean
objeto de una asignación individual o dejen de serlo . Esta

La Comisión considera más acertado dirigirse al Consejo
para obtener información sobre la puesta en práctica por
parte de los Estados miembros de los objetivos y compro ­
misos acordados en la Conferencia de las Naciones Unidas

sobre Medio Ambiente y Desarrollo ( CNUMAD ).

No obstante, la Comisión quiere destacar la importancia del
Programa 21 como resultado principal de la CNUMAD . Se
trata de un programa compuesto por 40 capítulos sobre
medio ambiente y desarrollo, que aborda una amplia gama
de temas sectoriales e intersectoriales y que se refiere a
prácticamente todas las áreas de la acción gubernamental,
entre los resultados de la CNUMAD cabe mencionar,
además, la Declaración de Río sobre Medio Ambiente y
Desarrollo, la Declaración autorizada, sin fuerza jurídica
obligatoria, de principios para un consenso mundial res ­
pecto de la ordenación, la conservación y el desarrollo
sostenible de los bosques de todo tipo, el Convenio sobre
Cambio Climático y el Convenio sobre Diversidad Biológi ­

ca .

A nivel comunitario, el V Programa de Medio Ambiente

« Hacia un desarrollo sostenible », es el instrumento princi ­
pal para la realización interna de los objetivos del Programa
21 y para el seguimiento de la CNUMAD . La estrategia del
V Programa consiste en instaurar, mediante el uso de una
gama de instrumentos más amplia e integrada, un nuevo
espíritu de responsabilidad compartida entre una serie de

N° C 6 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

sectores económicos y los grupos más importantes de
agentes sociales, incluidos los gobiernos nacionales . La
Comunidad ha ratificado también los Convenios sobre

Cambio Climático y sobre Diversidad Biológica, que había
firmado en Río .

Por último, hay que señalar que la puesta en práctica del
Programa 21 y de los demás resultados de la CNUMAD está
siendo examinada por la Comisión de Desarrollo Sostenible
( CDS ), que es una comisión subsidiaria del Consejo
Económico y Social de las Naciones Unidas . Los Estados
miembros pueden presentar sus informes a la CDS con
carácter voluntario . Los Convenios sobre Cambio Climáti ­
co y sobre Diversidad Biológica establecen, también, meca ­
nismos para la presentación de informes .

En junio de 1993, la Comunidad presentó un informe
preliminar sobre el seguimiento de la CNUMAD con motivo
de la primera reunión de la CDS . Se está preparando un
segundo informe, que estará listo en breve, como prepara ­
ción de la segunda reunión de la CDS prevista para el mes de
mayo . La Comunidad tiene la intención de presentar
informes periódicos de la ejecución de los Convenios sobre
Cambio Climático y sobre Diversidad Biológica .

Todo esto hace pensar que tanto si se considera esta zona
frontera como interior o exterior de la Unión, sus necesi ­
dades y aspiraciones la hacen merecedora de incluirse dentro
del programa INTERREG .

¿ Qué impide que el Campo de Gibraltar y Gibraltar se
integren dentro del programa INTERREG ?

¿ Qué opinión le merece a la Comisión su exclusión hasta la
fecha ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

La lista de las regiones fronterizas ( NUTS III ) que podrán
beneficiarse de la futura inciativa comunitaria INTERREG

II, INCLUYE LA PROVINCIA DE Cádiz pero no Gibraltar .
Por otra parte, para poder presentar un programa a la
Comisión al ampara de INTERREG, es indispensable que
las zonas situadas a ambos lados de la frontera estén

incluidas en dicha iniciativa .

El texto definitivo de INTERREG será adoptado por la
Comisión teniendo en cuenta las consultas que se hallan en
y PREGUNTA ESCRITA E-720 / 94 curso, incluida la del Parlamento .

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1 994 )

( 95 / C 6 / 82 ) PREGUNTA ESCRITA E-730 / 94

de Mihail Papayannakis ( GUE )

Asunto : Aplicación del programa INTERREG en el Campo

de Gibraltar

El Campo de Gibraltar es una comarca de Andalucía con
graves carencias derivades de su estructura poco desarro ­
llada, perteneciente al objetivo 1 .

A su débil nivel de desarrollo se une el hecho de ser frontera

con Gibraltar, con las dificultades y desventajas históricas
que esta situación ha supuesto para sus habitantes .

Tanto Gibraltar como su campo adolecen de problemas
comunes que . tanto la racionalidad como los objetivos de
integración de integración de la Unión Europea, requieren
respuestas comunes en la mayoría de los casos .

Cuestiones como los suministros de agua, energía, comuni ­
caciones, prevención y control de la contaminación, elimi ­
nación de residuos y protección de medio ambiente,
fomento del turismo, infraestructuras de transportes, ayu ­
das a las Pymes y cooperativas, en particular mediante
servicios de transferencia de tecnología y apoyo a la
comercialización, en especial, en las relaciones económicas
transfronterizas y otros tipos de medidas, como las que
favorezcan las relaciones interinstitucionales, necesitan del
apoyo de los instrumentos financieros de la Unión .

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 83 )

Asunto : Programas de investigación en Grecia

Tras numerosas denuncias de tipo específico, ¿ puede indicar
la Comisión

— si es cierto que en Grecia no se ejecutan programas de

investigación específicos y aprobados, debido a que el
Gobierno griego prohibe las contrataciones de investi ­
gadores, contrataciones que están, sin embargo, previs ­
tas en los proyectos presentados y aprobados, y

— si es cierto que constituye una práctica habitual que los

departamentos responsables de la gestión de los progra ­
mas retengan desde un 10 % hasta un 30 % de los fondos
aprobados para programas de investigación y que se
utilizan sumas equivalentes para contrataciones de
porteros, ujieres, etc .?

¿ Qué opinión le merece a la Comisión la marcha de los
programas específicos de investigación y qué observaciones
puede realizar con miras a su mejor puesta en práctica ?

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 43

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 ) (6 de mayo de 1994 )

La Comisión está informada de que el Gobierno griego
aplica una política restrictiva de contratación de personal en
el sector público, incluidos los centros de investigación
públicos y las universidades .

No obstante, para los proyectos comunitarios de IDT, y en
la medida en que los gastos para los nuevos puestos están
previstos dentro de los proyectos aprobados, no debería
haber en principio ninguna dificultad de contratación del
personal necesario para su ejecución, y la Comisión no tiene
conocimiento de proyectos que no se ejecuten por este
motivo .

La Comisión está al corriente de que las universidades
griegas, como las de otros Estados miembros, cobran un

10-15% ( sin poder superar el 20% ) del coste total de un
proyecto específico como gastos generales de los equipos de
investigación competentes . Estos gastos generales están
previstos en el contrato .

La Comisión piensa que las normas de participación
aplicadas durante los últimos años han permitido una
ejecución satisfactoria de los programas de investigación, y
estudia permanentemente las posibilidades de aumentar su
eficacia .

PREGUNTA ESCRITA E-735 / 94

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 84 )

Asunto : Las fuentes de las Gracias en Orjomenós

En Orjomenós ( Beocia ) existe un gran número de fuentes
( fuentes de las Gracias ), de las qué se alimentan dos
pequeños ríos de gran importancia para la región ( riego,
suministro de agua, cría de truchas ). No obstante, al igual
que en otros puntos de la región, desde hace algunos meses
se observa un descenso dramático de la cantidad de agua que
mana de las fuentes, hecho que se debe — según documentos
oficiales — a los sondeos que se están realizando en toda la
región de la cuenca del Kifisós en Beocia para el urgente
suministro de agua a Atenas . Pese a las promesas guberna ­
mentales acerca de una gestión racional de los sondeos, la
zona sufre de falta de agua tanto para los cultivos como para
los restantes usos .

¿ Puede indicarnos la Comisión si tales prácticas son
compatibles con la legislación comunitaria y de qué modo
podría contribuir a garantizar a la región las cantidades
mínimas de agua necesarias para el riego y el abastecimiento
de la problación ?

No hay ninguna disposición comunitaria que regule la
gestión cuantitativa de las aguas subterráneas ni de las aguas
superficiales .

La Comisión está preparando un programa sobre aguas
subterráneas en respuesta a la Conferencia de la Haya y a la
Resolución del Consejo, de 25 de febrero de 1992, relativa a
la futura política comunitaria en materia de aguas subterrá ­
neas ( x ).

Tanto en la Conferencia como en la Resolución se insistió en

la necesidad de abordar la gestión de los recursos hídri ­

cos .

(!) DO n° C 59 de 6 . 3 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-744 / 94

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

95 / C 6 / 85 )

Asunto : Construcción proyectada del reactor de investiga ­

ción nuclear FRM II en Garching ( cerca de
Munich )

1 . ¿ Dispone la Comisión de datos sobre la evacuación
proyectada de residuos radiactivos ( de conformidad con el
artículo 37 del Tratado CEEA ) en relación con el reactor de
investigación FRM II Garching y, en su caso, cumplen las
condiciones necesarias ?

2 . ¿ Tiene constancia la Comisión de que para el proyecto
FRM II Garching no se ha realizado ninguna evaluación de
las repercusiones sobre el medio ambiente conforme a la
Directiva 85 / 337 / CEE relativa a la evaluación de las
repercusiones sobre el medio ambiente (*)? ¿ Qué medidas
tiene intención de adoptar al respecto ?

3 . ¿ Es probable que en el proyecto FRM II Garching se
cumplan las normas básicas para la protección sanitaria de
la población y los trabajadores, de conformidad con el
artículo 30 del Tratado CEEA, y se transmita a la Comisión
la información sobre las medidas de control mencionadas en

el artículo 35 del Tratado CEEA ?

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

Según la información que obra en poder de la Comisión, el
proyecto a que se refiere Su Señoría consiste en la construc ­
ción de un prototipo de reactor de investigación de 20 MW
para el año 2000 .

N° C 6 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

El proceso está todavía en una fase preliminar pero si llega a
realizarse deberá cumplir la legislación comunitaria, inclui ­
dos el artículo 37 del Tratado Euratom, las normas básicas
comunitarias de seguridad en relación con la protección
radiológica y la Directiva 85 / 337 / CEE en virtud de la cual el
proyecto deberá someterse a una evaluación de impacto
ambiental antes de su autorización .

PREGUNTA ESCRITA E-772 / 94

de Miguel Arias Cañete ( PPE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 86 )

Asunto : Titulación profesional de presuntos oftalmólogos

que ofrecen sus servicios profesionales desde un
barco anclado en Gibraltar

Desde el pasado mes de mayo de 1993 se encuentra atracado
en la base naval de Gibraltar el buque de pabellón ruso Petr
Peruyy, donde se prestan servicios de oftalmología .

Dado el estatuto de territorio comunitario de Gibraltar, y el
hecho de ser la mayor parte de los pacientes del citado buque
ciudadanos de la Unión, ¿ tiene la Comisión constancia de la
homologación de los títulos profesionales de los pretendidos
oftalmólogos de nacionalidad rusa ?

En caso afirmativo, ¿ qué países de la Unión Europea han
homologado dichos títulos y cuáles han sido los requisitos
exigidos ?

En uno u otro caso, ¿ responde el Reino Unido de Gran
Bretaña de los posibles perjuicios que pudieran ocasionarse
á los pacientes del barco de pabellón ruso anclado en
Gibraltar ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión no dispone de información acerca de los
requisitos exigidos por el Reino Unido, para el ejercicio de la
actividad médica por ciudadanos rusos en el buque Petr
Peruyy, ni sobre el posible reconocimiento de sus títulos por
otros Estados miembros .

La legislación comunitaria referente al acceso a la profesión
médica, codificada en la Directiva 93 / 16 / CEE ( ! ), obliga a
los Estados miembros a reconocer los títulos enumerados en

la misma y expedidos por otros Estádos miembros a
cuidadanos comunitarios — de conformidad con los crite ­

rios mínimos de formación que en ella se fijan — y a conceder
a dichos títulos, en lo que respecta al acceso a la actividad y
al ejercicio de la misma, los mismos efectos que a los
expedidos por ellos mismos ; sin embargo, este sistema
comunitario de reconocimiento entre Estados miembros no

es aplicable a la formación adquirida en terceros países, aun
cuando se trate de ciudadanos de la Comunidad . Así pues,

los Estados miembros pueden autorizar en su terrirorio, con
arreglo a su propia reglamentación, el acceso a la actividad
médica y su ejercicio a toda persona en posesión de un
diploma, certificado u otro título no obtenido en un Estado
miembro, al amparo del apartado 5 del artículo 23 de la
mencionada Directiva .

A este respecto, el Tribunal de Justicia Europeo, en las
sentencias ( 2 ) emitidas recientemente, relativas al acceso a la
actividad de dentista, señaló que el reconocimiento, por un
Estado miembro, de los títulos expedidos por terceros
países, aun cuando éstos hayan sido homologados por otros
Estados miembros, no compromete a los demás Estados
miembros .

En lo que se refiere a la última de las preguntas de Su Señoría,
el control y la reglamentación de las condiciones exigidas
para la prestación de servicios médicos en el caso de
referencia compete a los Estados miembros . En consecuen ­
cia, corresponde a - las autoridades del Reino Unido y
Gibraltar decidir si responden o no de los perjuicios que
pudieran ocasionarse a los pacientes que reciban servicios en
sus aguas territoriales .

(!) DO n° L 165 de 7 . 7 . 1993 .
( 2 ) Sentencia « TawilTAlbertini », de 9 de febrero de 1994, y
sentencia « Haim », de 9 de febrero de 1994 ( C-154 / 93 y
C-3 19 / 92, aún no publicadas en la Recopilación ).

PREGUNTA ESCRITA E-778 / 94

de Maria Santos ( PSE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 87 )

Asunto : Proyectos e importes asignados a Portugal, en

materia de medio ambiente (a través del programa
ENVIREG )

Considerando la importancia medioambiental que revisten
las zonas costeras y la indispensable conservación de sus

« frágiles » ecosistemas, que muchas veces pasan por la
descontaminación de las playas, por la lucha contra la
degradación del paisaje, etc ., y que dieron lugar a la creación
de un apoyo financiero destinado a la acción regional en
materia de medio ambiente, a través del programa ENVI ­
REG, ¿ podría decir la Comisión cuáles son los proyectos y
los importes correspondientes que la Comisión concedió a
Portugal para la mejora de sus zonas costeras, incluyendo el
control de la contaminación y el tratamiento de las
alcantarillas y aguas residuales ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

El importe total de los gastos públicos asignados al
programa ENVIREG en Portugal ( periodo de 1991-1993 )
asciende a 145,510 millones de ecus, de los que 102
constituyen la participación comunitaria . Los gastos públi ­

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 45

eos efectivamente realizados a - 28 de febrero de 1994 se

elevan a 114,223 millones de ecus, lo que representa un
porcentaje de ejecución del 78% .

He aquí los proyectos financiados por este programa :

— saneamiento básico y protección de los biotipos costeros

( 80,793 millones de ecus de participación comunita ­
ria );

— valorización de la materia orgánica de los residuos

( 0,432 millones de ecus de participación comunita ­

. « a ;

— protección marítima ( 9,088 millones de ecus de partici ­

pación comunitaria );

— eliminación de residuos peligrosos ( 4,918 millones de

ecus de participación comunitaria );

— refuerzo institucional y técnico para contribuir a la

gestión del medio ambiente ( 5,775 millones de ecus de
participación comunitaria );

— asistencia técnica ( 0,912 millones de ecus de participa ­

ción comunitaria ).

Dado el grado de ejecución del programa ENVIREG, en
diciembre de 1993 se decidió aumentar su dotación con 13

millones de ecus .

PREGUNTA ESCRITA E-786 / 94

de Christine Crawley ( PSE )

a la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

derechos de los ciudadanos de la Comunidad en este

ámbito .

Habida cuenta de que el derecho de residencia establecido en
el Tratado CE ( artículo 48 ) y en el Reglamento ( CEE )
n° 1612 / 68 ( a ) es el corolario necesario del derecho funda ­
mental a la libre circulación de los trabajadores garantizado
por la legislación comunitaria, la Comisión tomará las
medidas necesarias para que las prácticas italianas se ajusten
a la legislación comunitaria si se confirma la información
recibida .

(!) DO n° L 257 de 19 . 10 . 1968 .

PREGUNTA ESCRITA E-789 / 94

de Alexandros Ala vanos ( GUE )

a la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 89 )

Asunto : Exención de la aplicación de la legislación comu ­

nitaria para la DEI

La Comisión, en su respuesta a mi pregunta H-43 / 93 (*),
indica que las posibilidades de exención de la obligación de
efectuar un estudio de impacto medioambiental están
estrictamente limitadas y que la Ley n° 1559 / 85 que
mencionaba en mi pregunta no ha sido aún objeto de
comunicación por parte de las autoridades griegas, por lo
que la Comisión no dispone por el momento de datos

concretos .

( 95 / C 6 / 88 ) ¿ Puede indicar la Comisión :

1 . si dispone hoy de datos concretos sobre este asunto ;

Asunto : Dificultades que encuentran los ciudadanos del

Reino Unido en Italia

¿ Qué piensa la Comisión, en el marco de la política de la
libre circulación en los Estados miembros de la Unión

Europea, de la utilización y régimen del « Permesso di
Soggiorno » que se requiere a los ciudadanos británicos que
residen en Italia ?

2 . qué medidas piensa tomar para que las autoridades
griegas comuniquen la Ley n° 1559 / 85 que exime a la
DEI ( Compañía pública de electricidad de Grecia ) de
publicar la autorización de puesta en funcionamiento
para determinadas centrales eléctricas, no pudiéndose
aplicar así la Directiva 85 / 337 / CEE ( 2 );

3 . cómo piensa comprobar si las disposiciones de la Ley

n° 1559 / 85 se ajustan a la Directiva 85 / 337 / CEE ?

en Respuesta nombre de del la Sr Comisión . Flynn f 1 ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-427 ( febrero de
1993 ).
(5 de mayo de 1994 ) ( 2 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

La Comisión está al corriente del tema planteado en esta
pregunta, ya que se dirigió una petición al Parlamento sobre
este mismo punto . Como consecuencia de esta petición, se
ha pedido a las autoridades italianas que informen a la
Comisión sobre la situación, en especial, sobre las prácticas
administrativas de los diferentes organismos implicados en
la concesión de permisos de residencia . La Comisión ha
recordado asimismo a las autoridades italianas la obligación
de los Estados miembros de garantizar el respeto de los

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

Como señalaba la Comisión en su respuesta a la pregunta
oral H-43 / 93 de Su Señoría, la Directiva 85 / 337 / CEE obliga
a los Estados miembros a llevar a cabo una evaluación de

N° C 6 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 9 . 1 . 95

impacto previa a la construcción de centrales térmicas y
otras instalaciones de combustión, puesto que su potencia
supera los 300 MW .

La Ley n° 1559 / 85, citada por Su Señoría, no ha sido
comunicada por las autoridades griegas en las medidas de
incorporación de la Directiva 85 / 337 / CEE . En este sentido,
los textos legislativos pertinentes comunicados son la
Ley-marco n° 1650 / 86 sobre la protección del medio
ambiente y la decisión ministerial 69269 / 5387 de 25 de
octubre de 1990, que hace efectivos determinados artículos
de la Ley-marco arriba mencionada, al precisar los proyec ­
tos que requieren una evaluación de impacto ambiental .

Según la incorporación griega, todos los nuevos proyectos
de centrales térmicas ( autorizados después de octubre de

1990 ), independientemente de su potencia calorífica, están
sujetos a dicha evaluación ( evaluación obligatoria para los
Anexos I y II ).

La Comisión confirma que las posibilidades de excepción de
la obligación de efectuar una evaluación de impacto de los
proyectos contemplados en la Directiva se limitan estricta ­
mente, bien a los proyectos aprobados con todo detalle
mediante un acto legislativo nacional específico ( artículo 1.5
de la Directiva ), bien a un proyecto específico, en casos
excepcionales, mediante un procedimiento particular que
prevé la información previa de la Comisión ( artícu ­
lo 2.3 ).

La Comisión recuerda que las disposiciones de la Directiva
no se aplican a los proyectos que hayan recibido « develop ­
ment consent » antes del 3 de julio de 1988 . Por consi ­
guiente, la Comisión no puede saber si la Directiva se aplica
a los proyectos mencionados pur Su Señoría .

Así pues, la Directiva no será de aplicación si las unidades en
cuestión fueron autorizadas antes de la entrada en vigor de
la misma .

Hasta la fecha, la Comisión carece de elementos que
demuestren, en estos proyectos, una infracción eventual de
la Directiva 85 / 337 / CEE relativa a la evaluación de las

repercusiones de determinados proyectos públicos y priva ­
dos sobre el medio ambiente y, por consiguiente, no puede
dirigirse a las autoridades griegas al respecto .

En caso de que Su Señoría disponga de tal información y
quiera comunicársela, la Comisión procederá a la instruc ­
ción del asunto .

1 . ¿ Puede decir la Comisión qué iniciativas ha tomado para
procurarse una sede adecuada ?

2 . ¿ Tiene prioridad el edificio Berlaymont en la elección de
la futura sede de la Comisión ?

3 . En caso afirmativo, ¿ qué medidas piensa tomar la
Comisión para adquirir o utilizar dicho edificio ?

4 . ¿ No considera la Comisión que debe tomar la iniciativa
de convocar una licitación para la concesión de la
contrata la nivel europea para la ejecución de las
diversas fases necesarias para la reestructuración de
dicho edificio ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

1 . De confirmidad con las conclusiones del Consejo
Europeo, la Comisión ha definido su política immobiliaria
para ajustarse a los límites presupuestarios adoptados por
ese mismo Consejo .

2 . El edificio Berlaymont constituye, a causa de su
situación y de sus dimensiones, una solución privilegiada
para la instalación del Colegio y de algunos servicios
estratégicos de la Comisión, a condición de que la seguridad
en él esté garantizada y de que su coste sea aceptable .

3 . La Comisión está estudiando, en estrecha colabora ­
ción con las autoridades belgas 1 — que detentan la mayoría
de las acciones en la sociedad propietaria —, las condiciones
técnicas de su eventual vuelta al Berlaymont . La decisión
final dependerá de las garantías aportadas en materia de
higiene y de seguridad y de las condiciones económicas que
deberán contar con el acuerdo de la autoridad presupues ­
taria .

4 . La Comisión no es propietaria del Berlaymont . Es el
Estado belga quien asume las responsabilidades del titular
de la obra y quien adjudica los contratos, dentro del respeto
del Derecho comunitario .

PREGUNTA ESCRITA E-804 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-797 / 94 ( 23 de marzo de 1994 )

de Cristiana Muscardini ( NI ) ( 95 / C 6 / 91 )

a la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

( 95 / C 6 / 90 )

Asunto : Sede de la Comisión

Las conclusiones del Consejo de Edimburgo han fijado
definitivamente la sede de la Comisión

Asunto : Consecuencias de la utilización de materias grasas

vegetales en la producción de chocolate para los
países productores de cacao

Considerando que las economías de algunos países en
desarrollo del África oriental y de Latinoamérica dependen
en gran medida de la producción y de las exportaciones de
cacao, ¿ puede informar la Comisión de si ha evaluado las

9 . 1 . 95 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 6 / 47

consecuencias que tendrán para estos países las posibilida ­
des de utilización, en todo el territorio de la Unión, de un
5% de materias grasa vegetales en la producción de
chocolate ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Directiva 73 / 241 / CEE () relativa a los productos de
cacao y de chocolate, que tras conclusiones del Consejo
europeo de Edimburgo se encuentra en fase de revisión,
establece en su artículo 14 el empleo, por parte de ciertos
Estados miembros, de materias grasas vegetales distintas de
la manteca de cacao en la fabricación del chocolate .

Nigeria, Malasia, Indonesia, Benin, Togo y Ghana . Muchos
de estos países producen al mismo tiempo productos de
cacao y de otras grasas vegetales, para otros países como
Burkina Faso y Malí, el comercio de este tipo de grasas
supone su única actividad comercial .

En la actualidad es difícil evaluar las consecuencias que
tendría para los países en vías de desarrollo una ampliación
a toda la Comunidad de la autorización de incluir grasas
vegetales distintas de la manteca de cacao en el choco ­
late .

En el marco de la simplificación de la Directiva 73 / 24 1 / CEE,
la Comisión continúa consultando a las partes interesa ­
das .

En el curso de este año, la Comisión presentará una
propuesta al Parlamento y al Consejo .

Todas esas materias grasas vegetales proceden de países en
vías de desarrollo, principalmente de Malí, Burkina Faso, í 1 ) DO n° L 228 de 16 . 3 . 1973 .