Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 332

37° año

### de las Comunidades Europeas

28 de noviembre de 1994

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 332 / 01

E-2396 / 91 de Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Venta de tecnología militar de Alemania a Libia 1

94 / C 332 / 02 E-3267 / 92 de Ben Visser a la Comisión

Asunto : Transporte de carga aérea por ferrocarril ( Respuesta complementaria ) 1

94 / C 332 / 03 E-757 / 93 de John Bird a la Comisión

Asunto : Transmisiones de frecuencia de microondas y campos electromagnéticos 2

94 / C 332 / 04

94 / C 332 / 05

E-980 / 93 de Jean-Louis Bourlanges a la Comisión
Asunto : Legislación española sobre la distribución y explotación de películas 3

E-981 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Retraso de las medidas de conformidad con el Reglamento ( CEE ) n° 815 / 84 3

94 / C 332 / 06 E-1207 / 93 de Neil Blaney a la Comisión

Asunto : Importaciones ilegales de pesca 4

94 / C 332 / 07

94 / C 332 / 08

94 / C 332 / 09

E-1221 / 93 de Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Contribución comunitaria al Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del
Mundo 5

E-1297 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Posibilidad de que las Cámaras de Comercio e Industria creen y gestionen centros de
comercio al por mayor 5

E-1317 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Liberalización del régimen de importación de papel de periódico 6

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 332 / 10

94 / C 332 / 11

94 / C 332 / 12

94 / C 332 / 13

94 / C 332 / 14

94 / C 332 / 15

94 / C 332 / 16

94 / C 332 / 17

94 / C 332 / 18

94 / C 332 / 19

94 / C 332 / 20

94 / C 332 / 21

94 / C 332 / 22

94 / C 332 / 23

94 / C 332 / 24

94 / C 332 / 25

94 / C 332 / 26

94 / C 332 / 27

E - 1345 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Apoyo a las cajas de previsión social 6

E-l 390 / 93 de Madron Seligman a la Comisión

Asunto : Cotizaciones al Fondo de Pensiones Suizo 7

E-1601 / 93 de José Apolinário a la Comisión

Asunto : Frutos secos 7

E-l 637 / 93 de Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Sanciones contra los empresarios que empleen a extranjeros sin permiso de residencia 8

E-l 770 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Candidatos RECHAR — Caso especial de Whitletts ( Sur de Escocia ) 8

E-l 776 / 93 de Gerardo Fernández - Albor a la Comisión

Asunto : Contribución comunitaria en la efemérides compostelana de 1993 9

E-l 846 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El hospital psiquiátrico de Leros 9

E-l 850 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Representación de Grecia en el Comité de las Regiones 10

E-l 927 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Garantía bancaria de los valores patrimoniales de los depositantes 10

E-l 996 / 93 de Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : « Depuración política » en Colombia 11

E-2006 / 93 de Jean-Marie Vanlerenberghe a la Comisión
Asunto : Circulación por la izquierda de los vehículos británicos 12

E-2017 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Razones por las que, durante un año, no se ha nombrado titular de la Oficina de
Información de la Comisión en Madrid 12

E-2066 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Preservación del « Túmulo a los caídos en la batalla de Salamina » 12

E-2096 / 93 de Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Supresión por la BBC de la transmisión en onda larga 13

E-2097 / 93 de Barry Desmond a la Comisión
Asunto : El juego en el mercado único 13

E-2 107 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las especificaciones para la renovación de la flota de autobuses urbanos SEP de
Grecia 14

E-2141 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Atribución al sector privado de las competencias de organismos encargados de la ejecución
de la política agrícola 14

E-2347 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Directiva relativa a la televisión sin fronteras 14

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 332 / 28 E-2396 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las Organizaciones No Gubernamentales en Grecia y a la cooperación internacional y el
desarrollo . 15

94 / C 332 / 29 E-2400 / 93 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Autosuficiencia en los países comunitarios en productos derivados del plasma 15

94 / C 332 / 30 E-2566 / 93 de John Bird a la . Comisión

Asunto : Corte del suministro de agua a particulares 16

94 / C 332 / 31 E-2617 / 93 de Jan Bertens a la Comisión

Asunto : Ayuda a los medios de comunicación independientes en la antigua Yugoslavia 16

94 / C 332 / 32 E-2618 / 93 de Kenneth Coates a la Comisión

Asunto : Ayuda a los medios de comunicación independientes en la antigua Yugoslavia 17

Respuesta común a las preguntas escritas E-2617 / 93 y E-2618 / 93 . 17

94 / C 332 / 33 E-25 14 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de los Convenios concluidos durante la Conferencia de las Naciones Unidas
sobre Medio Ambiente y Desarrollo 18

94 / C 332 / 34 E-2636 / 93 de Paul Staes a la Comisión

Asunto : Conferencia Mundial sobre el Medio Ambiente en Río de Janeiro : incorporación en la
política de la Comisión 18

Respuesta común a las preguntas escritas E-25 14 / 93 y E-2636 / 93 18

94 / C 332 / 35 E-2676 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La prohibición de las discriminaciones por razones de edad en el mercado laboral ... 18

94 / C 332 / 36 E-2807 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto : Las reflexiones del señor Presidente del BEI 19

94 / C 332 / 37 E-2900 / 93 de Jean-Claude Pasty a la Comisión
Asunto : Los Fondos estructurales en Portugal 19

94 / C 332 / 38 E-3021 / 93 de Luigi Vertemati a la Comisión
Asunto : Incendios en Europa 19

94 / C 332 / 39 E-3037 / 93 de Luciano Vecchi a la Comisión

Asunto : Obstáculos a la participación de las ONG europeas en el programa especial para
Sudáfrica 20

94 / C 332 / 40 E-3109 / 93 de Bartho Pronk a la Comisión

Asunto : Seguridad de los camiones abiertos 21

94 / C 332 / 41 E-3116 / 93 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Créditos destinados al patrocinio de la Exposición Universal de Sevilla 21

94 / C 332 / 42 E-3258 / 93 de Caroline Jackson a la Comisión

Asunto : Reciclado de basuras domésticas 22

94 / C 332 / 43 E-3275 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Tráfico ilegal de trabajadores griegos en Bélgica 22

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 332 / 44 E-3445 / 93 de Giuseppe Mortola a la Comisión
Asunto : Crisis del sector vitivinícola en la isla de Ischia y repercusiones negativas en el empleo 22

94 / C 332 / 45 E-3447 / 93 de Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : Riesgo de monopolización de los servicios de descodificación de televisión por satélite 23

94 / C 332 / 46 E-3532 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : El restablecimiento de la democracia en Burundi . 24

94 / C 332 / 47 E-3617 / 93 de Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Delegación de la Comisión en la parte oriental de Jerusalén 24

94 / C 332 / 48 E-3633 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La discriminación por razón de nacionalidad contra los médicos que « ejercen una
especialidad » en Grecia 25

94 / C 332 / 49 E-3664 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los nuevos depósitos de productos del petróleo en el municipio de Menemeni

( Salónica ) 25

94 / C 332 / 50 E-371 1 / 93 de Marianne Thyssen a la Comisión

Asunto : Financiación del sistema de traducción automática con fondos comunitarios 26

94 / C 332 / 51 E-3721 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Coordinación de las actividades de información dentro de la CE 26

94 / C 332 / 52 - E-3737 / 93 de Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto : Medio ambiente 27

94 / C 332 / 53 E-3760 / 93 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Creación de un diccionario « Euro-speak » 27

94 / C 332 / 54 E-377 5 / 93 de Bruno Boissiére a la Comisión

Asunto : Confirmación de la construcción de una autopista en conexión con el túnel del Somport en
el valle de Aspe 27

94 / C 332 / 55 E-3781 / 93 de Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Comercialización de productos derivados del rinoceronte 28

94 / C 332 / 56 E-3795 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Depósito de fianza por los ciudadanos que trasladan su residencia 28

94 / C 332 / 57 E-3 823 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Cooperación al desarrollo — seguimiento y evaluación 29

94 / C 332 / 58 E-3 825 / 93 de Des " Geraghty a la Comisión
Asunto : Conferencia Mundial sobre las Mujeres 29

94 / C 332 / 59 E-3838 / 93 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Intervención del Fondo Social en el marco del objetivo 3 29

94 / C 332 / 60 E-3848 / 93 de Enrique Sapena Granell a la Comisión

Asunto : Oficina de Armonización del Mercado Interior en Alicante 30

94 / C 332 / 61 E-3 853 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Coordinación y evaluación de acciones en el marco de la política comunitaria en el ámbito
regional 30

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 332 / 62 E-3885 / 93 de Ben Visser a la Comisión

Asunto : Prohibición de entrada al mercado comunitario de carrageno natural filipino 31

94 / C 332 / 63 E-3898 / 93 de Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Distribución de alimentos para los pobres 32

94 / C 332 / 64 E-3903 / 93 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Formación de enfermeros en España — Horas de formación . 32

94 / C 332 / 65 E-4105 / 93 de Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Consulta sobre Directiva 77 / 453 / CEE 32

Respuesta común a las preguntas escritas E-3903 / 93 y E-4105 / 93 33

94 / C 332 / 66 E-3907 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Los niños de la calle . . 33

94 / C 332 / 67 E-3926 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Plan de construcción de viviendas en la ciudad de Sarajevo 34

94 / C 332 / 68 E-3943 / 93 de Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto : La lengua original en los textos de la Comisión 34

94 / C 332 / 69 E-3945 / 93 de Giuseppe Mottola y Agostino Mantovani a la Comisión

Asunto : Comercialización adecuada de los excedentes de tabaco debidos a causas climáticas

favorables 34

94 / C 332 / 70 E-3946 / 93 de Bartho Pronk a la Comisión

Asunto : Empleo e investigación 35

94 / C 332 / 71 E-3958 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La aplicación del 6 o programa de promoción del aceite de oliva 35

94 / C 332 / 72 E-3963 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Financiación de obras de investigación y desarrollo tecnológico del medio marino ... 36

94 / C 332 / 73 E-3964 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las bicicletas baratas de origen asiático que son importadas a Europa 36

94 / C 332 / 74 E - 3965 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Cuotas en las importaciones de aluminio ruso 37

94 / C 332 / 75 E-3974 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Creación de un Comité Económico y Social en Grecia 37

94 / C 332 / 76 E-3981 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Posibilidad de que los miembros de la familia de una persona que trabaja en un país tengan
acceso a servicios sanitarios de otro país                  -                  - •                  - 37

94 / C 332 / 77 E-3994 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : El humedal de Canatádica en el norte de la isla de Eubea 38

94 / C 332 / 78 E-3995 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El humedal de Stefanovikio ( Magnesia ) 38

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 332 / 79

94 / C 332 / 80

94 / C 332 / 81

94 / C 332 / 82

94 / C 332 / 83

94 / C 332 / 84

94 / C 332 / 85

94 / C 332 / 86

94 / C 332 / 87

94 / C 332 / 88

94 / C 332 / 89

94 / C 332 / 90

94 / C 332 / 91

94 / C 332 / 92

94 / C 332 / 93

94 / C 332 / 94

94 / C 332 / 95

94 / C 332 / 96

94 / C 332 / 97

E-4006 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Formación de los agricultores 39

E-4007 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Ejecución del programa RETEX en Grecia 39

E-4047 / 93 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Cooperación en materia pesquera . . 39

E-4058 / 93 de Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva 90 / 338 / CEE relativa a los servicios de telecomunicaciones 40

E-4072 / 93 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Proyectos de investigación BIOMED 1 40

E - 18 / 94 de Paul Staes a la Comisión

Asunto : Biomed I y muerte infantil súbita ( Sudden Infant Death Syndrome ) . . 40

E-380 / 94 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Fondos para la investigación del síndrome de muerte súbita en los bebés 41

Respuesta común a las preguntas escritas E-4072 / 93, E-l 8 / 94 y E-380 / 94 41

E-4073 / 93 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Informe Atkins en relación con el sector de la construcción en Europa 41

E-4091 / 93 de Ioannis Stamoulis a la Comisión

Asunto : Centro de estudios para la difusión y promoción de las lenguas comunitarias 41

E-4094 / 93 de Mauro Chiabrando y Ferruccio Pisoni a la Comisión
Asunto : Reconocimiento de la profesión de guía alpino 4.2

E-4097 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Propiedad de materiales nucleares civiles declarados 42

E-4101 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Costes y gastos en la Asamblea Paritaria 43

E-4 106 / 93 de José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Período de prácticas para el ejercicio de la abogacía 43

E-5 / 94 de Lyndon Harrison a la Comisión
Asunto : Cascos protectores 43

E - 17 / 94 de Paul Staes a la Comisión

Asunto : Apoyo europeo a proyectos de las ONG en Brasil ( niños de la calle ) 44

E-48 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Realización de proyectos en el marco de la « economía social » 45

E-58 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los reconocimientos médicos a los inmigrantes legales e ilegales para la diagnosis de la
tuberculosis y la malaria 45

E-63 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La consecución de un precio justo para el café en apoyo de los países en desarrollo 46

E-l 12 / 94 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Instalación del Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías 46

( continuación p . 60 )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 332 / 98 E-145 / 94 de Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Patrocinio de un pabellón en Sevilla 47

94 / C 332 / 99

94 / C 332 / 100

E - 163 / 94 de Robert Delorozoy a la Comisión
Asunto : Problema de las garantías en las licitaciones de los programas PHARE y TACIS .... 47

E - 182 / 94 de Ben Visser a la Comisión

Asunto : Diseño de automóviles con vistas a reducir las heridas causadas a los peatones 47

94 / C 332 / 101 E - 1 94 / 94 de Adriana Ceci a la Comisión

Asunto : Nueva propuesta de Reglamento del Gobierno italiano sobre la reorganización del ISS 48

94 / C 332 / 102

E-222 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Retraso en el pago de facturas 48

94 / C 332 / 103 E-225 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Transacciones transfronterizas en el Mercado Unico 48

94 / C 332 / 104

94 / C 332 / 105

E-242 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Aplicación de la directiva comunitaria que dispone que se destine el 10% del tiempo de
emisión televisiva a productos europeos 49

E-302 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Preparación de una recomendación sobre el derecho a la vivienda 49

94 / C 332 / 106 E-352 / 94 de Mary Banotti a la Comisión

Asunto : Emisiones televisivas 49

94 / C 332 / 107

94 / C 332 / 108

E-364 / 94 de James Nicholson a la Comisión

Asunto : Año europeo de las personas de edad avanzada 50

E-433 / 94 de Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Estatuto de asociaciones, cooperativas y mutuas europeas 50

94 / C 332 / 109 E-463 / 94 de Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Seguridad internacional y Comité K4 51

94 / C 332 / 110

94 / C 332 / 1 1 1

94 / C 332 / 112

94 / C 332 / 113

94 / C 332 / 114

94 / C 332 / 115

E - 466 / 94 de José Mendes Bota a la Comisión

Asunto : El consumo de bebidas alcohólicas 51

E - 468 / 94 de Jesús Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto : Futuras regulaciones CEE de las carreras de oficial de puente y máquinas en la marina
mercante 52

E-491 / 94 de Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Elecciones al Parlamento Europeo de junio 1994 53

E-5 17 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Elaboración de un estudio relativo a las auténticas repercusiones del comercio ambulante
en las economías de las diferentes regiones comunitarias 53

E-572 / 94 de Jean-Pierre Raffin y Paul Lannoye a la Comisión
Asunto : Efectos biológicos de las radiaciones electromagnéticas pulsadas en los niños 53

E-593 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El Convenio n " 29 de la OIT sobre el trabajo forzoso 54

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 332 / 116 E-605 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El Convenio n° 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso 54

Respuesta común a las preguntas escritas E-593 / 94 y E-605 / 94 54

94 / C 332 / 117 E-631 / 94 de Kenneth Collins a la Comisión

Asunto : Hungría 54

94 / C 332 / 118 E-632 / 94 de Kenneth Collins a la Comisión

Asunto : Polonia 54

Respuesta común a las preguntas escritas E-631 / 94 y E-632 / 94 55

94 / C 332 / 119 E-705 / 94 de Arie Oostlander a la Comisión

Asunto : Nuevas sedes y Escuelas Europeas 55

94 / C 332 / 120 E-739 / 94 de Joan Colom i Naval a la Comisión

Asunto : Ayuda comunitaria a la formación de traductores al chino en Macao 55

94 / C 332 / 121 E-748 / 94 de Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Programa EHLASS 56

94 / C 332 / 122 E-752 / 94 de Gérard Deprez a la Comisión

Asunto : Devaluación del franco CFA 56

94 / C 332 / 123 E-762 / 94 de José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto : Programas de educación infantil femenina en las ayudas a los refugiados 57

94 / C 332 / 124 E-803 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Protección social de los voluntarios que trabajan en los países en desarrollo 58

94 / C 332 / 125 E-813 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Creación de un Instituto europeo de geriatría y gerontología 58

94 / C 332 / 126 E-819 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Educación sobre la higiene en las escuelas de la Unión Europea 58

94 / C 332 / 127 E-901 / 94 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Ayuda de la Comisión para la organización de un censo en la antigua República yugoslava
de Macedonia 59

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-2396 / 91

de Virginio Bettini ( V )

a la Comisión

( 22 de octubre de 1991 )

( 94 / C 332 / 01

Asunto : Venta de tecnología militar de Alemania a Libia

Visto el artículo 30 del título III del Acta Única de 1986

( disposiciones sobre la cooperación europea en materia de
política exterior ) y, en particular, las letras a ) y b ) de su
apartado 6,

Vista la declaración del Consejo Europeo de 3 de diciembre
de 1988 de Rodas sobre el « papel internacional de la
Comunidad Europea »,

Vista la Resolución de 14 de marzo de 1989, que destaca la
importancia de controlar el comercio de armas para
disminuir la amplitud de los conflictos armados en el mundo
y atenuar el sufrimiento humano y la necesidad de evitar que
las exportaciones de armas de los Estados miembros se
vuelvan contra Europa,

Vista la Resolución de 18 de abril de 1991 sobre el comercio

de armas,

1 . ¿ Está enterada la Comisión de que la industria Fritz
Werner GmbH de Rheingau ( Alemania ) está vendiendo
a Libia material para producir misiles tierra-tierra,
ocultando este comercio bajo las apariencias de un
contrato firmado con Trípoli para « una planta desti ­
nada a la realización de cañerías para alcantarillas y
canalizaciones » ?

2 . ¿ Está al corriente, por otra parte, de que los misiles « Al
Fatah », construidos de esa manera, tienen capacidad
para atacar una gran parte de la Italia central y
meridional ?

3 . ¿ No cree la Comisión que sería oportuno efectuar
investigaciones para poder poner fin al comercio ilegal
de armas y tecnología militar por parte de los Estados
miembros ?

4 . ¿ Ha elaborado la Comisión las propuestas relativas a la
creación de un mercado común del armamento y a la
definición de una política común de venta de armas, tal
como se solicitaba en la Resolución del Parlamento

Europeo de 14 de marzo de 1989 ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(3 de junio de 1993 )

Los tres primeros puntos que plantea Su Señoría no son
competencia de la Comunidad .

Respecto al cuarto punto, la respuesta es negativa . Se
recuerda, no obstante, que la Comisión participa en los
trabajos del Grupo ad hoc CPE sobre el « control de las
exportaciones de armas convencionales », a los cuales los
Consejos Europeos de Luxemburgo y Lisboa asignaron un
objetivo de « armonización ».

PREGUNTA ESCRITA E-3267 / 92

de Ben Visser ( S )

a la Comisión

(6 de enero de 1993 )

( 94 / C 332 / 02 )

Asunto : Transporte de carga aérea por ferrocarril

La empresa neerlandesa ATAN ( Air Transport Association
of the Netherlands ) ha intentado establecer un servicio para
el transporte de carga aérea por ferrocarril . Hacia el 1 de
noviembre de 1992 debía iniciarse el transporte diario por
ferrocarril en el trayecto Italia-Países Bajos, en particular en
lo que se refiere a la carga aérea intercontinental . Esta
iniciativa ha fracasado por diferentes razones .

N° C 332 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

Uno de los problemas principales lo constituyen, al parecer,
los tiempos de espera en las fronteras . En la frontera entre
Alemania y los Países Bajos estos tiempos de espera son los
fines de semana de 12 a Í4 horas, con lo que las mercancías
llegarían siempre con retraso al aeropuerto .

La compañía ATAN lamenta esta situación pero no ve
ninguna posibilidad de solucionar el problema y teme que
no va a encontrarse una solución rápida para el transporte
de carga aérea por ferrocarril .

1 . ¿ Puede confirmar la Comisión que los tiempos de espera
para el transporte de mercancías por ferrocarril en la
frontera entre Alemania y los Países Bajos pueden ser de

12 a 14 horas los fines de semana ?

2 . ¿ Está dispuesta la Comisión a hacer un llamamiento a
los Estados miembros para que supriman estas desven ­
tajas innecesarias para el transporte por ferrocarril ?

3 . ¿ Qué posibilidades ve la Comisión de adaptar estas
iniciativas al sistema de transporte combinado ?

4 . ¿ Presentará en breve la Comisión propuestas para
mejorar también las posibilidades de éxito de las
iniciativas particulares en relación con el transporte de
mercancías por ferrocarril ?

Respuesta complementaria del Sr . Matutes

en nombre de la Comisión

( 30 de julio de 1993 )

Como continuación a su respuesta de 18 de mayo de
1993 O, la Comisión puede facilitar ahora la siguiente
información complementaria .

El servicio ferroviario de carga mencionado por Su Señoría
debía efectuarse entre los Países Bajos e Italia, principal ­
mente los fines de semana .

Según las informaciones facilitadas por las compañías de
ferrocarriles neerlandesa y alemana, este plan no se llevó a la
práctica por el escaso volumen de transporte y no como
consecuencia de lo prolongado de los períodos de espera en
la frontera . Siempre según estas mismas compañías, los
períodos de espera nunca superan las 12 a 14 horas,
contrariamente a lo que afirma Sú Señoría .

Un estudio reciente efectuado por la OCTI en Berna ha
puesto de manifiesto que los transportes ferroviarios trans ­
fronterizos se desarrollan de manera relativamente satisfac ­

toria en la Europa central y septentrional, mientras que
habría que introducir mejoras sustanciales en la Europa
meridional y oriental . La mayor parte de los problemas que
se plantean en las fronteras en la Comunidad se deben más al
propio funcionamiento de los ferrocarriles que a las medidas
adoptadas por las autoridades .

La Comisión pretende mejorar el transporte ferroviario
internacional garantizando el acceso al mercado ( Directiva
91 / 440 / CEE ( 2 )), estableciendo planes generales para las
redes europeas ( alta velocidad, ferrocarril convencional y
transporte combinado ) y favoreciendo la armonización
técnica y la interoperabilidad de las redes . Por otra parte, la
Comisión está preparando una directiva sobre los trenes de
alta velocidad .

En el ámbito del transporte combinado, una serie de
proyectos piloto deberá determinar la explotación óptima
en determinados ejes .

Por último, la Comisión está elaborando propuestas para
establecer directrices y procedimientos transparentes para la
asignación de la capacidad de infraestructura y la aplicación
de derechos de infraestructura .

(!) DO n° C 207 de 30 . 7 . 1993 .
( 2 ) DO n° L 237 de 24 . 8 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-757 / 93

de John Bird ( PSE )

a la Comisión

( 15 de abril de 1993 )

( 94 / C 332 / 03 )

Asunto : Transmisiones de frecuencia de microondas y

campos electromagnéticos

Actualmente en amplios sectores de la población existe una
preocupación sobre los posibles efectos nocivos de las
transmisiones de frecuencia de microondas y de los campos
electromagnéticos resultantes de equipos y redes de comu ­
nicación personales o de otra índole .

¿ Puede la Comisión comunicar si ha dirigido o financiado
alguna investigación sobre los efectos secundarios biológi ­
cos de :

1 . Las transmisiones de frecuencia de microondas y

2 . los campos electromagnéticos ?

En caso negativo, ¿ ha conseguido la Comisión alguna
información referente a tales efectos secundarios biológicos
por parte de organismos independientes o financiados por el
Gobierno ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1993 )

La Comisión es consciente de la preocupación de la
población por lo que respecta a los riesgos que representa
para la salud la exposición a transmisiones en frecuencia de
microondas y campos electromagnéticos en general, y ha
expresado sus puntos de - vista en diversas ocasiones, en
respuesta a preguntas del Parlamento . Se remite a Su Señoría
a la Pregunta escrita E-554 / 93 del Sr . Llewellyn Smith (*), en
la que se presentaba uña relación de preguntas anteriores,
así como a las respuestas de la Comisión .

La Comisión ha abordado el tema de los efectos adversos de

los campos electromagnéticos en los trabajadores mediante
la propuesta de una Directiva del Consejo sobre las

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 3

disposiciones mínimas para la protección de los trabajado ­
res contra los agentes físicos ( 2 ), que contiene una serie de
medidas necesarias para proteger a los trabajadores de la
exposición a este tipo de radiación .

El estudio de los efectos provocados en la salud por los
campos electromagnéticos no forma parte del programa
marco comunitario actual de investigación y desarrollo
tecnológico . No obstante, la Comisión apoya un proyecto
COST 244 ( investigación europea conjunta ), en el que
participan 15 países europeos, sobre « efectos biomédicos de
la radiación electromagnética ». El objetivo de este proyecto
es determinar las diferencias entre las normativas vigentes y
proporcionar una base científica para el desarrollo de
nuevas normativas europeas de protección contra la expo ­
sición a la radiación electromagnética . La Comisión, habida
cuenta de la importancia de la radiación electromagnética,
ha creado un programa que tiene por objeto la producción
de normas sobre sus efectos .

Asimismo, la Comisión tiene la intención de preparar a este
respecto un mandato para el Comité Europeo de Normali ­
zación Electrotécnica, sobre el desarrollo de un programa de
trabajo para el establecimiento de límites de seguridad para
los efectos « atérmicos » provocados por los equipos móviles
de comunicación en la banda 80 MHz-46 Hz .

(!) DO n° C 207 de 30 . 7 . 1993 .

( 2 ) DO n° C 77 de 18 . 3 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-980 / 93

de Jean-Louis Bourlanges ( PPE )

a la Comisión

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 332 / 04 )

Asunto : Legislación española sobre la distribución y explo ­

tación de películas

La legislación española sobre el cine, modificada por el
Gobierno español el 29 de diciembre de 1992, prevé que la
explotación de una obra cinematográfica de origen español
o comunitario dará derecho a tres licencias de doblaje para
la explotación de películas de origen no comunitario . No
puede ponerse en tela de juicio la legitimidad de esta medida
destinada a estimular la explotación de películas españolas
frente a la invasión de producciones del otro lado del
Atlántico ( que totalizan el 75 % de las recaudaciones en
taquilla ).

Sin embargo, las películas europeas sólo podrán dar lugar a
licencias con la condición expresa de que se exploten en
versión original ( en una lengua distinta del español, por
consiguiente ). La explotación de películas de origen comu ­
nitario en versión española sigue estando autorizada pero no
dará lugar a la concesión de licencias .

Dado que las películas europeas no pueden generar licencias
sino muy difícilmente ( la explotación en versión original
sólo representa el 7% de las entradas a que da lugar la
misma película presentada en lengua española, mientras que
el sistema prevé umbrales de entradas relativamente eleva ­

dos para originar licencias ), el sistema adoptado presenta
pues un carácter discriminatorio en detrimento de películas
no españolas de origen comunitario .

¿ No piensa la Comisión que la medida arriba mencionada
entra en el ámbito de lo dispuesto en el artículo 30 del
Tratado ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(2 de febrero de 1994 )

La Comisión conoce el problema que plantea Su Señoría,
por lo que emitió un dictamen motivado dirigido a España
con arreglo al artículo 169 del Tratado CE por incumpli ­
miento del artículo 59 del Tratado CE, ya que la legislación
vigente en este ámbito, que comprende la Ley de 27 de abril
de 1946 y la Ley 3 / 1980 de 10 de enero de 1980, modificada
el Real Decreto legislativo 1257 / 1986, con fecha de 13 de
junio de 1986, representa una discriminación frente a las
películas procedentes de otros Estados miembros .

Además, debe señalarse que a solicitud del Tribunal
Supremo de España, Sala de lo Contencioso-Administra ­
tivo, el Tribunal de Justicia Europeo en su sentencia de 4 de
mayo de 1993, con arreglo al artículo 177 del Tratado CE,
decidió lo siguiente :

« Las disposiciones del Tratado relativas a la libre
prestación de servicios deben interpretarse en el sentido
de que se oponen a una normativa nacional que reserva
la concesión de licencias de doblaje, en uno de los
idiomas oficiales nacionales, de películas procedentes de
terceros países a los distribuidores que se comprometan a
distribuir películas nacionales ».

Por último, debe mencionarse que la nueva legislación
española se aprobó el 10 de diciembre de 1993 y que, en la
actualidad, está siendo examinada por la Comisión para
garantizar su compatibilidad con la legislación comunita ­
ria .

PREGUNTA ESCRITA E-981 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 332 / 05 )

Asunto : Retraso de las medidas de conformidad con el

Reglamento ( CEE ) n° 815 / 84

En las evaluaciones de la Comisión sobre las medidas

adoptadas en cumplimiento del Reglamento ( CEE ) n° 815 /
84 { x ) en relación con el hospital del Leros y la Fundación
Pikpa, se insiste, en particular, en que en las visitas
efectuadas por los funcionarios de la Comisión en los meses
de mayo y octubre de 1992, se constata que « los progresos
en el hospital se encontraban en una fase muy difícil » y que

« determinados servicios del hospital estatal y del hospital
pediátrico ( Pikpa )» seguían en condiciones materiales
deplorables . Se expresa también el parecer de que « en
diversas ocasiones la Comisión ha llamado la atención de las

autoridades griegas, a todos los niveles, sobre una serie de

N° C 332 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

problemas que, según ella, se hallan en el origen de esta
situación y ha insistido para que se adopten rápidamente las
medidas necesarias ».

incluidas en dicho programa estarán en marcha a finales de
octubre de 1993 .

Se considera que la tasa de absorción del programa LEROS I
( 1991-92 ) es de aproximadamente un 85 % . En la actuali ­

¿ Puede comunicar la Comisión cuáles son los problemas dad, la puesta en práctica del programa LEROS II ( 1993-94 )
que que la, según han conducido ella, explican a insistir la situación ante el Gobierno arriba mencionada griego para y sufre retrasos .
que se adopten sin tardanza las medidas necesarias ? ¿ Cuál es
exactamente el calendario previsto para la aplicación de las
medidas ? ¿ Cuál ha sido hasta hoy el porcentaje de utiliza ­
ción de los fondos disponibles para el programa ? PREGUNTA ESCRITA E-1207 / 93

de Neil Blaney ( ARC )
í 1 ) DO n° l 88 de 31 . 3 . 1984, p . 1 .
a la Comisión

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 332 / 06 )

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Asunto : Importaciones ilegales de pesca

( 28 de octubre de 1993 )

La aplicación del programa especial para el hospital
psiquiátrico de Leros ( 1991-92 ) produjo resultados positi ­
vos, confirmados por expertos externos . Entre otras cosas,
este programa contribuyó a mejorar las condiciones de vida
de muchos pacientes y al traslado de 160 pacientes a diversas
residencias y viviendas tuteladas fuera del hospital .

No obstante, tras las visitas de expertos y funcionarios de la
Comisión al hospital realizadas en mayo y octubre de 1992,
se descubrió que no había continuado el proceso de mejora
observado en el período anterior . Los problemas, que se
dieron a conocer a las autoridades griegas, consistían en la
persistencia de retrasos en la realización de los trabajos
necesarios para la mejora de las condiciones físicas, en la
interferencia administrativa en cuestiones científicas y
clínicas y en la inadecuada cooperación entre las partes
implicadas en la aplicación del programa .

A fin de colaborar en la superación de estas dificultades, la
Comisión aprobó la financiación del envío dé un equipo de
técnicos a Leros para que organizara y supervisara todos los
trabajos técnicos necesarios en el hospital a fin de acelerar la
mejora de las condiciones físicas de los pacientes en esta
institución .

Se llegó a un acuerdo en noviembre de 1992 sobre un
programa para el hospital de Leros durante el período

1993-94 . En el nuevo programa se prevén acciones de
rehabilitación, de desinstitucionalización de la asistencia y
de mejora de las condiciones de vida de los pacientes, y se
incluyen diversos mecanismos de gestión y ejecución nece ­
sarios para solucionar los problemas anteriormente señala ­
dos . Se observó en la primera mitad de 1993 que estos
problemas seguían existiendo, lo que produjo retrasos en la
aplicación del nuevo programa . La Comisión ha instado en
diversas ocasiones a las autoridades griegas a llevar a cabo
las acciones necesarias para garantizar la aplicación del
programa y ha propuesto medidas específicas en este
sentido . Se ha comunicado el compromiso de que se aplicará
en su totalidad el programa para Leros y de que las acciones

¿ Ha investigado la Comisión las alegaciones relativas al
« blanqueo » de pescado capturado por buques no comuni ­
tarios, es decir, a su desembarco en calidad de capturas
legales por pescadores comunitarios ? En caso negativo,
¿ podrá hacerlo sin demora ? En caso afirmativo, ¿ cuál ha
sido el resultado de sus investigaciones ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1993 )

En el marco del control de los recursos propios ( entre otros,
los derechos de aduana ), la Comisión ha llevado a cabo
algunas inspecciones de los desembarques de pescado
efectuados por buques pesqueros con pabellón de terceros
países . Esas inspecciones han confirmado la aplicación
efectiva de las disposiciones que requieren que los buques de
pesca extranjeros desembarquen sus capturas bajo el
oportuno control aduanero . Aparte de un problema refe ­
rente a un buque incluido en el Anexo XII del Acta de
adhesión, la Comisión no ha detectado irregularidades en
este campo . No obstante, continuará sujetando a control los
desembarques de pescado que realicen los buques pesqueros
de terceros países .

Debido a un aumento en el volumen de desembarques
efectuado por ciertos buques de pesca que habían cambiado
de pabellón, España adoptó una disposición ( Orden 17410,
de 4 de julio de 1991, sobre regulación del control del origen
de las capturas de buques pesqueros extranjeros no comu ­
nitarios ) por la que, entre otros extremos, se establece que
dichos buques informen de su llegada a las autoridades con
72 horas de antelación . Una condición similar ha sido

incluida en la letra c ) del apartado 1 del artículo 10 del
Reglamento ( CEE ) n° 2847 / 93 del Consejo, por el que se
establece un régimen de control aplicable a la política
pesquera común ( 1 ), que entrará en vigor el 1 de enero de

1994 .

(M DO n° L 261 de 20 . 10 . 1993 .

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 5

PREGUNTA ESCRITA E-1221 / 93

de Wilfried Telkámper ( V )

a la Comisión

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 332 / 07 )

Asunto : Contribución comunitaria al Año Internacional de

las Poblaciones Indígenas del Mundo

¿ Es consciente la Comisión de que las únicas contribuciones
hechas por países comunitarios al fondo voluntario de las
Naciones Unidas para el Año Internacional son las de
Dinamarca ( 238 000 dólares estadounidenses donados o
comprometidos ) y Francia ( 26 785 dólares estadouniden ­
ses )?

¿ Es consciente la Comisión de que existen dos líneas
presupuestarias en el presupuesto de la Comunidad que
mencionan expresamente el Año Internacional y la necesi ­
dad de facilitar fondos para las poblaciones indígenas ? ¿ Qué
planes tiene la Comisión para destinar fondos a las
organizaciones indígenas con objeto de reforzar su capaci ­
dad de autodesarrollo ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

— apoyo al proceso de delimitación de las tierras indígenas

( en colaboración con la Secretaría Pro Tempore del
Tratado de cooperación amazónica );

— sistema de información geográfica y cartografía de las

tierras indígenas .

El total de los medios comprometidos supera los 5 millones
de ecus, y todavía se están estudiando proyectos por un
valor de 4 millones de ecus para 1993 .

Además, la Comisión ha financiado un estudio sobre la
situación de los pueblos indígenas que habitan los bosques
tropicales que se utilizará como instrumento de trabajo . Su
objetivo es analizar la situación de estos pueblos a fin de
integrar mejor sus necesidades humanas y culturales en los
proyectos y actividades destinados a la protección y al
desarrollo sostenible de la selva tropical . Este estudio
permitirá insertar de manera más eficaz las necesidades
específicas de los pueblos indígenas en los programas y
proyectos relativos a la selva tropical en África, Asia y
América Latina .

La Comisión no dispone de información sobre la contribu ­
ción de los Estados miembros al fondo voluntario de las

Naciones Unidas para el Año Internacional de los Pueblos
Indígenas .

PREGUNTA ESCRITA E-1297 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
( 22 de octubre de 1993 )
a la Comisión

(1 de junio de 1993 )

La Comisión ha organizado numerosas actividades, dentro
de sus competencias, que contribuyen a mejorar la situación
de los pueblos indígenas .

Las actividades llevadas a cabo por la Comisión en 1992 y
previstas para 1993 — con cargo a las líneas presupuestarias
B7-3010, 3011, 3012, 5078, 5040 y 5041 — destinadas a los
pueblos indígenas abarcan aspectos muy diferentes :

— la formación de sus representantes ( Costa Rica, Pana ­

má );

— la defensa de sus derechos ( Costa Rica, Panamá,
Colombia );

— apoyo a su autoorganización y agrupación ( Panamá,

Guatemala );

— programas de desarrollo y de autogestión de los pueblos

indígenas ( Ecuador, Chile );

— apoyo al proceso de consulta sobre los derechos de los

pueblos indígenas y de las comunidades étnicas ( Nica ­
ragua );

— apoyo a la iniciativa de las autoridades colombianas de

conceder a los pueblos indígenas derechos sobre 18
millones de hectáreas de bosque ( proyecto COAMA );

— apoyo a un centro de investigación de determinados

pueblos indígenas del Brasil sobre la autogestión y el
cultivo de la selva tropical ;

( 94 / C 332 / 08 )

Asunto : Posibilidad de que las Cámaras de Comercio e

Industria creen y gestionen centros de comercio al

por mayor

En una reciente carta dirigida por la Cámara de Comercio de
Patras al ministerio de Comercio, aquélla señalaba la
necesidad de crear y gestionar un centro de comercio al por

mayor .

¿ Puede informarnos la Comisión de si las cámaras de
comercio tienen la posibilidad, y en qué condiciones, de
crear centros de comercio al por mayor en sus distritos
correspondientes ? ¿ Qué margen existe, en el marco de la
subsidiariedad, para que la Comisión inste a las autoridades
griegas a que creen un centro comercial al por mayor en
Patras ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1993 )

El Sr . Diputado llama la atención de la Comisión sobre el
proyecto de la Cámara de Comercio e Industria ( CCI ) de
Acaya de abrir un centro de comercio al por mayor en
Patras .

No corresponde a la Comisión considerar la legalidad de las
iniciativas tomadas por las CCI, que son competencia
exclusiva de los Estados miembros .

N° C 332 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

A lo sumo, es posible señalar que, en numerosos Estados
miembros, las CCI crean y gestionan estructuras con fines
lucrativos ( puertos, aeropuertos, etc .) y que, en algunos de
ellos, han participado en la creación, e incluso en la gestión,
de mercados al por mayor de productos alimentarios
( mercados de interés nacional en Francia y red MERCAS A
en España ).

Una vez dicho esto, es preciso distinguir estas actividades

( creación de estructuras con vocación comercial de interés
público ) de las actividades comerciales propiamente
dichas .

En efecto, si se diera el caso de que Cámaras de Comercio e
Industria receptoras de fondos públicos subvencionaran
dichas actividades en un contexto puramente privado de
centros comerciales, podría invocarse la legislación comu ­
nitaria relativa a la prohibición de las ayudas estatales que
falseen la competencia, tal como se establece en los
artículos 92 y 93 del Tratado CEE .

Asimismo, la Comisión está dispuesta a examinar, en su
caso, solicitudes en este sentido de las autoridades naciona ­
les y regionales afectadas en el marco de los programas de los
Fondos Estructurales .

PREGUNTA ESCRITA E-13 17 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(3 de junio de 1993 )

( 94 / C 332 / 09

Asunto : Liberalización del régimen dé importación de

papel de periódico

Teniendo en cuenta la importancia considerable que reviste
la prensa escrita para la promoción de la cultura y, de
manera más general, de la educación, ¿ puede comunicar la
Comisión qué medidas ha emprendido para apoyar la
prensa con objeto de que haga frente, en pie de igualdad, a la
competencia de la televisión y de la radio ? ¿ Puede comuni ­
car, además, si existe una posibilidad de liberalizar más el
régimen de importación de papel de periódico en la
Comunidad con el fin de garantizar una competencia más
equilibrada entre los diferentes medios de comunicación ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 30 de julio de 1993 )

La Comisión siempre ha reconocido la importancia de la
prensa escrita . Sobre todo, desde marzo de 1992, la
Comisión ha abierto un diálogo continuo con los editores de
periódicos a través de sus organizaciones representativas
CAEJ y EPC . El tema de las importaciones de material de
imprenta periodística está siempre a examen en el contexto
de este diálogo . Los editores son perfectamente conscientes

del punto de vista de la Comisión por el que bajo las
presentes circunstancias, la única perspectiva razonable de
cambiar los actuales acuerdos deben entrar dentro del

marco de las negociaciones multilaterales que se están
llevando a cabo .

PREGUNTA ESCRITA E-1345 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(3 de junio de 1993 )

( 94 / C 332 / 10 )

Asunto : Apoyo a las cajas de previsión social

El envejecimiento de las poblaciones de Europa amenaza
con « reventar » las cajas públicas y, con ellas, toda la idea del

« Estado-providencia ». Aproximadamente el 20% de la
población de los países comunitarios supera la edad de 60
años y, antes del año 2020, este porcentaje se acercará al
37 %, según datos de la consultoría británica « Pensions and
Investment Research Consultants » ( PIRCS ).

El problema crucial que se plantea actualmente es saber en
qué medida los gobiernos alentarán al sector privado para
que asuma una mayor parte de la carga y qué sistema será el
más eficaz para prestar apoyo a las cajas . La PIRCS
considera, en particular, que la cuestión más álgida que se
plantea actualmente es saber cómo deberán utilizarse los
fondos de las cajas de seguridad social .

Teniendo en cuenta la gravedad de este asunto, ¿ puede
comunicar la Comisión su punto de vista al respecto ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

La Comisión es consciente del problema del envejecimiento
de la población y de su incidencia en los sistemas nacionales
de seguridad social . Ya abordó este problema anterior ­
mente, en sus Comunicaciones de 1982 y de 1986 sobre los
problemas de la seguridad social, así como en el marco del
Año europeo de las personas de edad avanzada y de la
solidaridad entre las generaciones .

En la actualidad, la Comisión estudia seriamente este
problema, en el marco de la estrategia de convergencia de las
políticas y de los objetivos en materia de protección social, a
que hacía referencia una Recomendación del Consejo
adoptada en julio de 1992 .

Por lo que respecta a la función de los organismos
complementarios de pensiones, presentó una propuesta de
Directiva relativa a la libertad de gestión y de inversión de
los fondos obtenidos por los organismos de pensiones . La
primera lectura del Parlamento Europeo finalizó en noviem ­
bre de 1992 . La Comisión presentó una propuesta modifi ­
cada al Consejo .

El trabajo de la Comisión forma la base sobre la que puede
progresar la cuestión de la provisión de fondos para

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 7

jubilación en los países de la Comunidad, a pesar de los
problemas de envejecimiento de la población y de aumento
del porcentaje de jubilados a que hace referencia el Sr .
Diputado . Esta propuesta, una vez adoptada, establecerá un
marco apropiado para que puedan desarrollarse los orga ­
nismos complementarios de pensiones y puedan beneficiarse
de las libertades reconocidas en el Tratado CEE .

Por último, la Comisión presentó una Comunicación
relativa a los regímenes complementarios de pensiones, y
creó asimismo un observatorio compuesto por expertos de
todos los Estados miembros . Dicho observatorio debería
elaborar en 1993 un informe sobre este asunto por encargo
de la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA E-1390 / 93

aplicarse por tanto al caso mencionado en la pregunta de su
Señoría .

Por otro lado, entre la Comunidad y Suiza no se ha
establecido ningún acuerdo en el ámbito de la seguridad
social y Suiza ya no es uno de las partes signatarias del
acuerdo por el que se crea un Espacio Económico Europeo,
por lo que la Comisión no dispone de base legal para
intervenir en este asunto, que es competencia exclusiva de
las autoridades suizas .

Sólo las instituciones de los dos Estados afectados pueden
decidir si los acuerdos bilaterales vigentes entre Suiza y el
Reino Unido pueden ofrecer una solución al problema .

PREGUNTA ESCRITA E-1601 / 93
de Madron Seligman ( PPE )

a la Comisión de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión
(8 de junio de 1993 )

( 18 de junio de 1993 )
( 94 / C 332 / 11 )

( 94 / C 332 / 12

Asunto : Cotizaciones al Fondo de Pensiones Suizo

En mi pregunta escrita n° 2248 / 92 ( a ) titulada « Confisca ­
ción de cotizaciones de pensión », llamaba la atención de la
Comisión sobre la negativa de las autoridades suizas a
reembolsar las cotizaciones obligatorias cuando los ciuda ­
danos de mi Circunscripción abandonaron Suiza para
regresar a Reino Unido .

La respuesta de la Comisión no ofrecía solución al problema
de estos ciudadanos .

Sin embargo, tanto la pregunta formulada por el Sr .
Puerta ( 2 ) como la respuesta de la Comisión implican que de
hecho resulta normal que se reembolsen las cotizaciones
cuando los trabajadores extranjeros abandonan Suiza de

manera permanente .

¿ Podría la Comisión interponer ahora sus buenos oficios
para persuadir a las autoridades suizas para que reconside ­
ren su negativa con respecto al Sr . Antony Doyle y a la Sra .
Angela Doyle, de soltera Walsh ?

(!) DO n° C 90 de 31 . 3 . 1993, p . 23 .

( 2 ) DO n° C 86 de 26 . 3 . 1993, p . 11 .

Asunto : Frutos secos

¿ Puede dar la Comisión información detallada sobre la
aplicación del Reglamento ( CEE ) n° 2159 / 89 ( ! ), con el
desglose de los importes gastados en España, Italia y
Portugal ?

í 1 ) DO n° L 207 de 19 . 7 . 1989, p . 19 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 27 de septiembre de 1993 )

Las medidas específicas para los frutos de cáscara y las
algarrobas, establecidas en el Reglamento ( CEE ) n° 789 / 89
del Consejo y cuyas normas de aplicación se definen en el
Reglamento ( CEE ) n° 2159 / 89, constituyen un conjunto que
incentiva la creación de organizaciones de productores

( OP ), al dotarlas también de fondos de operaciones que
quedan sujetos a la presentación de un plan de mejora de la
calidad y de la comercialización . También está prevista la
financiación de medidas de desarrollo y mejora del consumo
y utilización de estos productos .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión Hasta el momento, el grado de aplicación dejas medidas
(3 de septiembre de 1993 ) descritas es el siguiente :

La respuesta de la Comisión a la pregunta escrita n° 1 874 / 92
del Sr . Puerta se refiere al reembolso de las cotizaciones al

régimen complementario de pensiones suizo ( régimen pro ­
fesional, denominado « segundo pilar » ) y no al reembolso de
las cotizaciones al régimen básico de pensiones suizo ( AHV,
denominado « primer pilar »). Esta respuesta no puede

Grecia España Francia Italia

OP reconocidas 1 53 7 9

Planes aprobados

— 48 5 —

Estudios de promo ­
cion — 1 — —

N° C 332 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

Los gastos efectuados correspondientes a estas medidas, son contra los empresarios que recurran a la inmigración ilegal y
los siguientes : el empleo de trabajadores extranjeros en situación ilegal ?

( en millones de ecus )

Grecia España Francia Italia

Creación de OP — — — . —

Fondos de opera ­
ciones 11,563 1,360

Planes de mejora — 100,082 1,302 —

Estudios — .

— - — —

En lo que respecta a Portugal, las autoridades portuguesas
no han efectuado comunicación ninguna a efectos del
reconocimiento de organizaciones de productores de frutos
de cáscara .

PREGUNTA ESCRITA E-1637 / 93

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

En todos los países ( con la excepción de Irlanda ) se prevén
sanciones de tipo económico y, en la mayor parte de ellos, se
prevé también la posibilidad de aplicar penas de prisión a los
empresarios que empleen trabajadores en situación irregu ­
lar .

No obstante, no existe ninguna coordinación entre los
Estados miembros por lo que respecta al importe de las
multas o a la duración de las penas de prisión .

PREGUNTA ESCRITA E-1770 / 93

Glinne ( PSE ) de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

( 22 de junio de 1993 )

(2 de julio de 1993 )

( 94 / C 332 / 13 ) 94 / C 332 / 14

Asunto : Sanciones contra los empresarios que empleen a

extranjeros sin permiso de residencia

En Bélgica se ha adoptado en abril de 1 993 una ley por la que
se imponen sanciones a aquellos empresarios que empleen a
extranjeros sin permiso de residencia .

En efecto, antes de esta ley, en caso de inspección por parte
de los servicios sociales y de la policía, eran únicamente los
trabajadores clandestinos los que se veían realmente sancio ­
nados ya que se les devolvía inmediatamente a sus países de
origen .

A los empresarios, en cambio, se les imponía una sanción
proporcionalmente mucho más pequeña tanto a nivel penal
como a nivel de las multas administrativas, por lo que dicha
sanción no tenía ningún valor preventivo .

Las sanciones más severas que han sido elaboradas recien ­
temente por el Gobierno belga y votadas por el Parlamento
contra los « negreros » permitirán en particular el cierre
temporal o definitivo, parcial o completo, de las empresas en
cuestión .

Los sectores más afectados son la construcción, la horticul ­
tura, la confección, la hostelería, etc ., sin olvidar la trata de
mujeres vinculada al proxenetismo .

¿ Puede precisar la Comisión cuáles son los Estados miem ­
bros que disponen de una ley de estas características y qué
tipo de cooperación se organiza a nivel europeo para luchar
— al menos al mismo nivel y con sanciones similares —

Asunto : Candidatos RECHAR — Caso especial de Whit ­

letts ( Sur de Escocia )

La aplicación rígida de los criterios para ser candidato
RECHAR ha dado como resultado que la zona de Whitletts,
en el Oeste de Escocia, no puede ser candidata a la obtención
de fondos RECHAR a pesar de que allí residen casi 200
ex-mineros y de que la zona ha sido reconocida como zona
de « tratamiento prioritario ».

Dado que esta región tiene proyectos que podrían ponerse
en marcha inmediatamente, ¿ querrá la Comisión revisar su
decisión en lo que se refiere a las zonas contiguas y designar a
Whitletts como « caso especial » para los fondos
RECHAR ?

En caso contrario, ¿ querrá la Comisión autorizar al Comité
RECHAR para el Oeste de Escocia para que apruebe la
extensión de la operación del subprograma de formación
profesional con el fin de incluir a los ex-mineros de
Ayrshire ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

El Gobierno británico no incluyó la zona de Whitletts en su
propuesta de zonas de Escocia occidental subvencionables
en virtud de RECHAR . Por lo tanto, las autoridades del
Reino Unido no remitieron información alguna sobre las
repercusiones de la crisis de la industria minera del carbón
en Whitletts .

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 9

Toda ampliación de la lista de zonas que pueden optar a una
ayuda en el marco de RECHAR necesita, tras consulta al
Comité Consultivo de Desarrollo y Reconversión de las
Regiones, de una decisión oficial de la Comisión . La
inclusión de Whitletts en la lista sólo podría considerarse a
solicitud de las autoridades británicas y de acuerdo con los
criterios de selección establecidos en la Notificación 90 /

C 20 / 03 de la Comisión .

Dado que el actual programa RECHAR llega a su fin el 31 de
diciembre de 1993, no resulta aconsejable modificar la lista
actual de zonas RECHAR subvencionables incluyendo a
Whitletts .

Su Señoría sabe que Whitletts puede optar a una ayuda de
los Fondos estructurales como región del objetivo n° 2
dentro del programa operativo de Escocia occidental de
1993 . Es posible que alguno de los proyectos referidos en la
pregunta pueda subvencionarse por este programa . La
autoridad local correspondiente debe, por tanto, ponerse en
contacto con la secretaría del programa operativo de
Escocia occidental .

PREGUNTA ESCRITA E-1776 / 93

de Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión

( 12 de julio de 1993 )

( 94 / C 332 / 15 )

Asunto : Contribución comunitaria en la efemérides com ­

postelana de 1993

Con ocasión de la celebración, en 1993, del « Año Santo
Xacobeo », recordando que, en 1985, la UNESCO declaró a
la ciudad de Santiago de Compostela « Patrimonio de la
humanidad », conviene subrayar que el Camino de Santiago
fue declarado Primer Itinerario Cultural Europeo, y que,
con ocasión de habérsele concedido el Premio del Consejo
de Europa, se le otorgó el derecho de enarbolar sus
colores .

Como quiera que en su respuesta a mi pregunta escrita
n° 1233 / 91 (*) sobre la participación comunitaria en el Año
Santo Xacobeo de 1993, la Comisión prometió « estudiar
con gran detenimiento las propuestas que se le presentasen
en relación con sus disponibilidades presupuestarias », cabe
considerar que la Comisión aportaría una muy significativa
contribución a la celebración del Actual Año Xacobeo

destinando alguna disponibilidad presupuestaria para hacer
enarbolar, a través de todo el recorrido del referido Camino
de Santiago, los colores símbolos de la integración europea,
de la cual dicho Camino ha sido, históricamente, el más fiel
reflejo por donde discurrió el alma y el espíritu de tantos y
tantos peregrinos europeos que identificaron su fe con el
Apóstol Santiago .

¿ Estima, por ello, la Comisión que su contribución presu ­
puestaria en el sentido indicado contribuiría a reflejar su

participación en la efemérides compostelana que conmemo ­
ramos en el presente año ?

f 1 ) DO n° C 38 de 15 . 2 . 1992, p . 23 .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 15 de noviembre de 1993 )

La Comisión desea recordarle a Su Señoría que con el objeto
de garantizar la necesaria transparencia en su gestión, la
concesión de una contribución comunitaria en el ámbito

cultural debe hacerse, bien sobre la base de una mención
específica en la parte descriptiva de la línea presupuestaria,
como es el caso para la conservación de la Acrópolis o del
Monte Atos, de la Orquesta de Jóvenes de la Comunidad y
de la Orquesta Barroca de la Comunidad, bien a través de la
participación en los diferentes programas piloto publicados
en el DOCE, es decir, los programas de conservación del
patrimonio arquitectónico, de ayuda a la traducción litera ­
ria y « Caleidoscopio » ( manifestaciones culturales, becas y
redes culturales ).

Sólo se ha presentado una solicitud relativa indirectamente
al Camino de Santiago, el proyecto « Red de Bibliotecas /
Centros de Investigación del Camino de Santiago », en el
marco del programa Caleidoscopio y no ha podido ser
seleccionada por el jurado de expertos independientes
nombrados por la Comisión a propuesta de los Estados
miembros, ya que este proyecto no reunía las condiciones
formales exigidas .

Por su parte, los Ministros de Cultura, en la reunión formal
del Consejo de 17 de mayo de 1993, se limitaron a adoptar
una declaración por la que se congratulaban por las
iniciativas adoptadas por varios Estados miembros con el
objeto de garantizar la identificación, restauración y salva ­
guardia del patrimonio histórico-artístico del Camino de
Santiago, y pusieron de manifiesto el relevante papel
desempeñado por el Consejo de Europa en la promoción del
Camino de Santiago como itinerario cultural .

PREGUNTA ESCRITA E-l 846 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 332 / 16 )

Asunto : El hospital psiquiátrico de Leros

Según publica la revista griega « To Pondiki » en su edición
de 14 de abril de 1993, las autoridades griegas han
conseguido mediante una serie de maniobras el traslado del
director de servicios psiquiátricos del hospital de Leros, Sr .
Ceódoros Megaloiconomu, a un puesto sin responsabilida ­
des . El resultado de todo ello es la liquidación del programa
que aquél había creado con fondos comunitarios . Teniendo

N° C 332 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

en cúenta que en dicho programa, aprobado por el
ministerio griego de Sanidad y por el comité competente de
la Comunidad, se hace constar explícitamente que la
selección del personal que hubiera de hacerse cargo de los
nuevos servicios hospitalarios sería competencia del director
científico del programa, en este caso el Sr . Megaloiconomu,

¿ ha dado la Comunidad su asentimiento al traslado del
director de servicios psiquiátricos ?

Respuesta del Sr . Flynn

en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1993 )

La Comisión está al corriente de los últimos acontecimientos
en el hospital de Leros, incluida la dimisión del psiquiatra
Dr . Megalooikonomou del programa para Leros ( finan ­
ciado con arreglo al Reglamento ( CEE ) n° 815 / 84 ) y su
posible traslado a otra sección del hospital .

La Comisión está en contacto con el Ministerio de Sanidad
griego a fin de poder solucionar los problemas creados por
decisiones y prácticas administrativas que puedan afectar a
la aplicación del programa financiado con arreglo al
Reglamento ( CEE ) n° 815 / 84 .

PREGUNTA ESCRITA E-1850 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 332 / 17 )

Asunto : Representación de Grecia en el Comité de las

Regiones

El Tratado de Maastricht prevé, en su capítulo 4, la
creación, a partir de 1994, de un « Comité de las Regiones »
compuesto por representantes de los entes regionales y
locales, que tendrá carácter consultivo . El número de
miembros de este « Comité de las Regiones » se ha fijado para
Grecia en 12 .

Este hecho plantea a las autoridades griegas varios proble ­

mas :

1 . La autoridad regional, ¿ debe ser un cargo electo ?

2 . ¿ Cómo hay que encuadrar a la autoridad regional, dado
que, por ejemplo, no se han creado puestos orgánicos y
no es posible que se desplace con facilidad en su región
( en particular, en las islas )?

3 . El hecho de que en Grecia haya 13 regiones .

Teniendo en cuenta lo expuesto, ¿ de qué margen dispone la
Comisión para ayudar a las autoridades griegas a solucionar
adecuadamente este problema, de manera que se respete el
espíritu y la letra del Tratado de Maastricht en lo referente a
la composición del Comité de las Regiones ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

Respondiendo a la pregunta de Su Señoría, la Comisión
recuerda que el Tratado sobre la Unión Europea establece
que los miembros del Comité de las Regiones serán
nombrados por el Consejo a propuesta de cada Estado
miembro .

La Comisión carece en absoluto de competencia para
intervenir en la manera de designar a los miembros del
Comité o en el funcionamiento de este nuevo organismo .

PREGUNTA ESCRITA E-1927 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 332 / 18

Asunto : Garantía bancaria de los valores patrimoniales de

los depositantes

¿ Puede comunicar la Comisión si se han aprobado, o
piensan aprobarse, normas comunes de la CEE que exijan de
los bancos la garantía de los valores patrimoniales de sus
depositantes, en particular de los pequeños ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 15 de noviembre de 1993 )

La Comisión confirma que, en su propuesta de directiva, de
5 de junio de 1992 ( J ), relativa a los sistemas de garantía de
depósitos, modificada el 7 de junio de 1993 ( 2 ) como
consecuencia de la Resolución aprobada por el Parlamento
Europeo ( 3 ), se ha previsto la introducción en todos los
Estados miembros de un sistema que garantiza a todos los
depositantes el reembolso de su depósito hasta un total de
20 000 ecus, al margen del tipo de entidad financiera en la
que lo haya colocado .

No obstante, una cláusula permite a los Estados miembros
disponer que el reembolso alcance únicamente el 90 % del
importe adeudado . Según la información de que dispone la
Comisión, pocos Estados miembros harán uso de esta
cláusula .

El proceso de aprobación de esta propuesta por parte del
Consejo está muy avanzado .

( J ) COM(92 ) 188 final — SYN 415 — DO n° C 163 de 30 . 6 .

1992 .

( 2 ) COM(93 ) 253 final — SYN 415 — DO n° C 178 de 30 . 6 .

1993 .

( 3 ) DO n° C 115 de 26 . 4 . 1993 .

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 11

PREGUNTA ESCRITA E-l 996 / 93

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 332 / 19 )

3 . ¿ No sería necesario condenar igualmente a las guerrillas
culpables de extorsión, secuestros y otros actos abomi ­
nables, tal y como acaban de hacerlo un grupo de artistas
e intelectuales, entre ellos el Premio Nobel Gabriel
García Márquez ?

4 . ¿ Va a ser sometido el caso de Colombia, a iniciativa de la
CE y / o de los Estados miembros, a la Comisión de
Derechos Humanos de las Naciones Unidas ? ¿ En qué
forma ?

Asunto : « Depuración política » en Colombia

Cada vez más se pone más de manifiesto que, a los ojos de las
fuerzas armadas y de su red conexa de escuadrones de la
muerte, la defensa de elecciones democráticas, de un poder
local fuerte, de programas de socorro en beneficio de los
desvalidos, de la creación ( en particular, por parte de
religiosos católicos en Villavicencio y en otras partes ) de
comités de defensa de los Derechos humanos, la pertenencia
incluso supuesta a asociaciones sindicales o a la Unión
patriótica — partido que en 1986 ganó las elecciones
municipales en la región de Meta, incluida la ciudad de
Villavicencio — dan « legitimidad » al asesinato puro y
simple de los « culpables ». Las víctimas más conocidas hasta
hoy son el Dr . José Rodrigo García ( 26 de noviembre de

1992 ) y su esposa (3 de junio de 1992 ), junto a varios miles
de personas, desde la « revancha » emprendida contra los
resultados de las elecciones de 1986 ( los muertos se
acumulan en « botaderos de cadáveres », fosas comunes
abiertas ), mientras que 300 000 habitantes sobreviven en
calidad de « refugiados interiores ». La sección colombiana
de la Comisión Andina de juristas evalúa el balance del año
pasado en 4 300 asesinatos ( es decir, 12 por día ). Hechos
tales como la inclusión en la Constitución de 1991 de la

Declaración Universal de los Derechos Humanos tienen

carácter decorativo, mientras que el « estado de sitio » se ha
convertido en « estado de conmoción interior » que permite,
en la práctica, todo tipo de abusos : se considera al ejército y
sus escuadrones como responsables de las tres cuartas partes
de los muertos, mientras la última cuarta parte es atribuible
a los tres movimientos de insurrectos .

Querría saber las respuestas de la Comisión a las preguntas
siguientes :

1 . ¿ Cómo puede ser que Colombia, que iguala en horror al
Perú, ocupe aún un lugar en la cooperación CE / Pacto
Andino ? ¿ Cómo se evalúa dicha cooperación, material ­
mente y políticamente, en el ámbito de aplicación de
Colombia y en el del Perú ?

2 . ¿ No sería conveniente disociar la lucha contra la droga,
cuyo flujo hacia los Estados Unidos no ha cesado, del
totalitarismo « generalizado y violento » ( apreciación del
escritor Antonio Caballero en la revista « Semana »)
puesto en práctica por las autoridades ? ¿ No sería una
tercera fuerza como la U.P. una alternativa que habría
que mantener ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 )

La Comisión está muy preocupada por la escalada de la
violencia en Colombia y sigue atentamente la situación de
los derechos humanos en este país . En su artículo 1, el nuevo
acuerdo marco de cooperación con los países del Pacto
Andino estipula que las relaciones entre la Comunidad y
estos países se fundamentan en el respeto de los principios
democráticos y de los derechos humanos, y constituyen un
elemento esencial del acuerdo . Todas las Partes del acuerdo

tienen la obligación de respetar estos compromisos .

La ayuda concedida a Colombia por la Comunidad está
relacionada principalmente con la lucha contra la droga y
está destinada a apoyar los esfuerzos que el país ha aceptado
llevar a cabo para luchar contra este peligro de consecuen ­
cias trágicas . Por otra parte, durante los años 1992 y 1993 se
pudo conceder ayuda para varios proyectos a favor de las
víctimas de la violencia política .

Las violaciones de los derechos humanos en Colombia se

cometen en un contexto de violencia política y social a cuyo
amparo grupos de la oposición armada y organizaciones
criminales cometen abusos graves . La policía y el ejército
son asimismo responsables de numerosas violaciones .
Frente a esta situación, el Gobierno actual ha adoptado
numerosas reformas institucionales con el fin de que se
respeten más los derechos humanos, en particular reformas
del sistema judicial y el nombramiento de un ombudsman
nacional .

El 9 de marzo de 1993, la Comisión de los Derechos
Humanos de las Naciones Unidas adoptó una resolución
relativa a las consecuencias sobre los derechos humanos de

los actos de violencia perpetrados por los grupos armados
que siembran el terror entre la población y por los
traficantes de droga ; en ella invita a todas las personas a
cargo de este tipo de información y a todos los grupos de
trabajo, que en sus futuros informes continúen haciendo
hincapié especial en las consecuencias nefastas de dichos

actos .

N° C 332 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2006 / 93

de Jean-Marie Vanlerenberghe ( PPE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2017 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 ) ( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 332 / 20 ) 94 / C 332 / 21

Asunto : Razones por las que, durante un año, no se ha

Asunto : Circulación por la izquierda de los vehículos

británicos

¿ Podría indicar la Comisión cuáles son las disposiciones que
piensa adoptar tras la entrada en servicio del túnel bajo el
Canal de la Mancha con respecto a la circulación por la
izquierda de los automóviles británicos, teniendo en cuenta
que los mismos circularán, inevitablemente, en mayor
número en el continente ?

Este hábito de conducción es especialmente perjudicial en el
continente en caso de simple incidente, puesto que, en ese
caso, un « fenómeno reflejo » tiende a llevar al conductor, de
manera automática, al lado izquierdo de la calzada .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

nombrado titular de la Oficina de Información de

la Comisión en Madrid

Debido a que el titular de la Oficina de Información de la
Comisión en Madrid fue nombrado para el desempeño de
otra función en el Parlamento Europeo, la titularidad de
dicha Oficina quedó vacante, hace ya casi un año .

No deja de sorprender que en los actuales momentos de
cambio y renovación tanto en el ámbito normativo como en
la organización de las estructuras ejecutivas, dicho puesto
todavía esté sin cubrir, lo que a simple vista y desde el
exterior parece inexplicable .

¿ Puede decir la Comisión a qué se ha debido esta larga
vacancia de titularidad en la Oficina de Información en

Madrid, y si tal aparente desidia dará ya paso próximamente
a una decisión ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 ) ( 26 de noviembre de 1993 )

La Comisión reconoce que el cambio del sentido de la
circulación puede resultar perturbante, tanto para un
británico que llega al continente como para un continental
que penetra en territorio británico . No obstante, nunca se le
ha planteado este problema, que parece más bien de orden
local .

Quizás pueda atenuarse mediante una mayor sensibilización
de los usuarios e informándoles mejor acerca de las
diferencias existentes entre Francia y Gran Bretaña en
materia de códigos de circulación ( señalización, limitaciones
de velocidad, etc . . .), cuya ignorancia puede constituir
asimismo una causa de accidentes .

Si nos basamos en el principio de subsidiariedad, les
corresponde ante todo a las autoridades locales o regionales
de las dos orillas del Canal de la Mancha coordinar sus

medidas a fin de limitar los riesgos inherentes al problema
evocado por Su Señoría, sobre todo a partir de la apertura
del Túnel .

No obstante, la Comisión seguirá atenta a este problema y
examinará, en caso de que éste pueda agravarse pese a los
esfuerzos emprendidos, las medidas que podrían tomarse
dentro de la cooperación con dichas autoridades .

Las disposiciones estatutarias obligan a la Comisión a seguir
determinadas normas para cubrir puestos vacantes . Estos
procedimientos exigen el respeto de determinados plazos y
pueden prolongarse cuando se trata, como en este caso, de
un nombramiento para un puesto importante de represen ­
tación . Por otro lado, la Comisión tiene el placer de informar
a Su Señoría que el procedimiento administrativo está a
punto de finalizar . La persona designada tomará posesión
de sus funciones antes de final de año .

PREGUNTA ESCRITA E-2066 / 93

de Sotiris Kostoipoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 332 / 22

Asunto : Preservación del « Túmulo a los caídos en la batalla

de Salamina »

El túmulo a los caídos en Salamina, monumento conmemo ­
rativo de dicha batalla, único en la historia universal, corre
el riesgo de desaparecer por culpa de un astillero privado . Se
trata del lugar donde fueron enterrados los guerreros caídos
en la conocida batalla naval de Salamina, el 480 a.C., en que
los griegos derrotaron a los persas .

Hay que señalar que en torno a la tumba existe un
cementerio de la Antigüedad y que, además de los destrozos

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 13

que se han perpetrado en las tumbas y en el ara, el lugar se ha
convertido en un almacén al aire libre .

Dado que el contencioso entre un particular y el Estado
continúa, ¿ puede la Comisión intervenir para preservar un
yacimiento arqueológico y un monumento de extraordina ­
ria importancia, no sólo para el mundo helénico, sino para
toda la civilización europea ?

Respuesta del Sr . Pinheiro

en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1993 )

La función de la Comisión en materia de protección y
salvaguardia del patrimonio se encuentra claramente defi ­
nida en las conclusiones del Consejo de Ministros de 12 de
noviembre de 1992 sobre las « líneas directrices de la

actuación cultural de la Comunidad ».

Cuando haya sido ratificado el Tratado de la Unión
Europea, la entrada en vigor del nuevo artículo 128
reforzará esta función, que no es otra que estimular la
cooperación entre los Estados miembros y, si resulta
necesario, apoyar y complementar sus actuaciones . Con ello
se reconocen la función preponderante de los Estados
miembros en este terreno y el carácter subsidiario de la
actuación comunitaria en el sector cultural .

Por consiguiente, la Comisión debe precisar a Su Señoría que
no puede considerar una posible intervención ante las
autoridades griegas ( que, por lo demás, han interpuesto un
recurso judicial al respecto ) sobre la salvaguardia de la

« tumba de los guerreros » de Salamina .

PREGUNTA ESCRITA E-2096 / 93

de Madron Seligman ( PPE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 332 / 23 )

Asunto : Supresión por la BBC de la transmisión en onda

larga

Conforme al principio de subsidiariedad y sin perjuicio de
las exigencias del Mercado Único, a las instituciones
nacionales en los Estados miembros se les autoriza, con
razón, a dirigir sus negocios como consideren conveniente
según la legislación .

La BBC ha comunicado su intención de suspender la
transmisión en onda larga de su popular programa radio ­
fónico « Radio 4 ». Esto significaría que ciertos oyentes en el
Reino Unido y otros oyentes en la Comunidad, que se
encuentran fuera del alcance de la FM, no podrán seguir
disfrutando de programas que incluyen boletines de noticias
y programas sobre temas de actualidad que mantienen a los

expatriados y anglofilos en contacto con lo que está
ocurriendo en mi país .

La BBC se beneficia de una posición de monopolio y obtiene
la mayor parte de sus ingresos de derechos de licencia
obligatorios .

¿ Podría utilizar la Comisión su indudable influencia para
persuadir a la BBC de que reconsidere su decisión ?'

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(8 de noviembre de 1993 )

La Comisión no tiene competencia para intervenir en la
situación a que alude Su Señoría, ya que no se trata de una
medida adoptada por un Estado miembro, restrictiva de la
libre circulación de las emisiones de radio procedentes de
otro Estado miembro, sino de la decisión de un operador
respecto a sus propias actividades .

PREGUNTA ESCRITA E-2097 / 93

de Barry Desmond ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 332 / 24 )

Asunto : El juego en el mercado único

¿ Ha considerado la Comisión la cuestión de la armonización
de los procedimientos para gravar las ganancias que se
obtienen con la lotería, que difieren ampliamente de un
Estado miembro a otro ?

En caso afirmativo, ¿ cuándo prevé la Comisión remitir una
propuesta sobre esta cuestión al Consejo ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(6 de octubre de 1993 )

En la fase actual de evolución del mercado interior, la
Comisión no considera necesario armonizar la imposición
de las ganancias de lotería, ganancias que, aun teniendo a
menudo un carácter excepcional, no dejan de constituir un
ingreso para sus destinatarios . Con arreglo al principio de
subsidiariedad, es competencia de cada Estado miembro
decidir si este tipo de ingreso es o no imponible, si debe o no
incluirse en el impuesto sobre la renta de las personas físicas
o en cualquier otro impuesto .

N° C 332 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2107 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

ejecución de la política agrícola ? ¿ De qué organismos se

trata ?

( 26 de julio de 1993 )

Respuesta del Sr . Steichen
( 94 / C 332 / 25 en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1993 )
Asunto : Las especificaciones para la renovación de la flota

de autobuses urbanos SEP de Grecia

Los autobuses fabricados por cierta gran empresa corres ­
ponden exactamente a las especificaciones fijadas por el
Ministerio griego de Transportes para la renovación de la
flota de autobuses urbanos SEP, según denuncian cuatro
fabricantes ( IVECO, RENAULT, DAF y SCANIA ) y la
Unión Panhelénica de Fabricantes de Carrocerías . Estos han

hecho público, al mismo tiempo, que solicitarán la inter ­
vención urgente de la Dirección General de Competencia de
la Comisión . Habida cuenta de la citada denuncia, ¿ cómo
piensa tratar la Comisión dichd cuestión ?

Como se establece en el Reglamento ( CEE ) n° 3508 / 92 del
Consejo, por el que se establece un sistema integrado de
gestión y control de determinados regímenes de ayuda
comunitarios ( 1 ), las autoridades de los Estados miembros
pueden confiar parte de las tareas que deban realizarse, en
aplicación de dicho Reglamento, a organismos o empresas
especializados, a condición de que sean ellas las que sigan
manteniendo el control y sean las últimas responsables .

En estas circunstancias, las autoridades griegas han decidido
acudir este año a empresas privadas para llevar a cabo la
informatización de los datos de las solicitudes de ayuda
presentadas por sus productores .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

Hasta el momento la Comisión desconoce cuáles son las

en nombre de la Comisión

empresas contratadas por las autoridades griegas para llevar
( 22 de diciembre de 1993 ) a cabo esta tarea .

en nombre de la Comisión

Se ha denunciado a la Comisión el procedimiento de
adjudicación de un contrato para el suministro de 1 600
autobuses en la región de Atenas . Al parecer, tras la
publicación de la convocatoria de propuestas por parte de
las empresas de comunicación ( SEP ), el Ministerio de
Transportes elaboró un decreto (*) en el que se establecían
nuevas especificaciones para los autobuses urbanos .

La Comisión entró en contacto con las autoridades heléni ­

cas con objeto de recabar nuevos datos, de cara a realizar
una evaluación de la situación con arreglo al Derecho
comunitario y, en particular, a las normas del Tratado en
materia de libre circulación de mercancías ( artículos 30 a 36
del Tratado CE ). La Comisión tomará cuantas medidas sean
necesarias para garantizar el respeto del Tratado .

(!) N° 18847 / 1677, Diario Oficial griego n° 367, Serie B, de 21 . 5 .

1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2141 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

í 1 ) DO n° L 335 de 5 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2347 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 27 )

Asunto : Directiva relativa a la televisión sin fronteras

Considerando que casi todos los Estados miembros hacen
caso omiso del artículo 22 de la Directiva 89 / 552 / CEE ( 1 )
sobre la televisión sin fronteras y no adoptan las medidas
oportunas para la protección de los menores frente a las
emisiones de televisión, ¿ tiene intención la Comisión de
proponer la adaptación de dicha Directiva dotándola de
mayor concreción con miras a reducir la difusión de actos de
violencia en la televisión, especialmente en las horas en que
la ven los niños ?

(!) DO n° L 298 de 17 . 10 . 1989, p . 23 .
( 26 de julio de 1993 )

94 / C 332 / 26

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

Asunto : Atribución al sector privado de las competencias en nombre de la Comisión

de organismos encargados de la ejecución de la ( 29 de noviembre de 1993 )

de organismos encargados de la ejecución de la
política agrícola

¿ Puede indicarnos la Comisión si las autoridades nacionales
griegas proyectan atribuir al sector privado importantes
competencias de determinados organismos encargados de la

Sírvase remitirse Su Señoría a la respuesta dada por la

Comisión a la pregunta escrita E-1516 / 93 del Sr . Henry
Chabert (*).

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 15

La Comisión garantiza a Su Señoría que, para el caso de los
Estados miembros que no hayan adaptado o hayan adap ­
tado incorrectamente el artículo 22 de la Directiva 89 /

552 / CEE, los procedimientos de infracción ya iniciados con
arreglo al artículo 169 del Tratado CEE lo habrán tenido en

cuenta .

La directiva cubre las emisiones de televisión . Hay que
señalar que los Estados miembros tienen la libertad de exigir
a las emisoras de televisión que se hallen bajo su jurisdicción
el establecimiento de normas más estrictas o más detalladas

en los ámbitos cubiertos por esta directiva ( artículo 3 ).

Por lo que respecta a la emisión por radio y otros medios, el
Tratado reserva a los Estados miembros el poder de
restringir o prohibir la circulación de bienes o servicios si así
lo exige la salud pública, el interés público o las buenas
costumbres .

Así, la Comisión ha multiplicado los contactos con las ONG
griegas, de forma colectiva e individual, para ayudarlas a
preparar sus solicitudes de cofinanciación . Este mismo año y
con este fin, se organizó un seminario en Atenas con las
ONG griegas . La Comisión tiene en cuenta en sus decisiones
los problemas particulares de estas ONG .

La Comisión tiene el gusto de comprobar que las ONG
griegas para el desarrollo han podido de este modo obtener
cofinanciaciones de la Comunidad para actividades cada vez
más diversas, tanto para sus proyectos en los países en vías
de desarrollo como para proyectos de sensibilización de la
opinión griega sobre el desarrollo .

(!) DO n° C 251 de 8 . 9 . 1994, p . 7 . PREGUNTA ESCRITA E-2400 / 93

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 29 )
PREGUNTA ESCRITA E-2396 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 28 )

Asunto : Las Organizaciones No Gubernamentales en Gre ­

cia y a la cooperación internacional y el desarro ­
llo

En Grecia no se ha instituido todavía un marco legislativo v
sobre el régimen jurídico de las Organizaciones No Guber ­
namentales ( ONG ) y la cofinanciación de sus actividades
por la Comunidad y el presupuesto nacional ordinario . ¿ En
qué medida piensa la Comisión interesarse por este grave
asunto y prestar ayuda a las ONG en Grecia con objeto de
apoyar sus actividades concretas de ayuda o sus objetivos de
desarrollo para los pueblos muy necesitados y el Tercer
Mundo ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

3 . ¿ Considera la Comisión compatible con la Directiva y el
Tratado de la CEE, que los únicos productos medicina ­
les que pueden ser permitidos, distribuidos e importados
a Francia sean producidos a base de donaciones
gratuitas de sangre ?

Asunto : Autosuficiencia en los países comunitarios en

productos derivados del plasma

En algunos Estados miembros, en particular Francia e Italia,
las normativas nacionales de adaptación de la Directiva

89 / 381 / CEE ( l ) presentan graves dudas, según los especia ­
listas en Derecho, sobre su compatibilidad con la Directiva
comunitaria .

1 . ¿ Fue la Comisión informada sobre estas normativas
nacionales y se ha verificado su compatibilidad con las
directivas comunitarias ?; si se hizo, ¿ cuáles fueron los
resultados ?

2 . Considera la Comisión el principio de autosuficiencia
regional, como está aplicado en la ley italiana, y el
establecimiento de monopolios medicinales manufactu ­
rados a base de sangre o plasma humanos compatibles
con la Directiva y el Tratado de la CEE ( Artículos 30, 27,
90, 86 )?

La Comisión es consciente de la necesidad de ofrecer un

apoyo especial a las ONG griegas para el desarrollo, que son
aún relativamente recientes y disponen de unos recursos 4 . ¿ Considera la Comisión necesario
limitados . De hecho, ha sido una constante en su política término « donación gratuita » en
ayudar a las ONG de nuevos Estados miembros a obtener ria y / o se informa a la Comisión
un verdadero acceso a los mecanismos comunitarios de es interpretado y / o aplicado en
cofinanciación ONG . La Comisión ha aplicado este princi ­ la CE respectivamente ?
pio de manera especial en el caso de Grecia, destinándole
muchos medios . (!) DO n° L 181 de 28 . 6 . 1989, p . 44 .

4 . ¿ Considera la Comisión necesario o deseable definir el
término « donación gratuita » en la Directiva comunita ­
ria y / o se informa a la Comisión sobre cómo este término
es interpretado y / o aplicado en cada nación miembro de
la CE respectivamente ?

N° C 332 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(2 de febrero de 1994 )

1 . Diez Estados miembros han comunicado sus medidas
nacionales de aplicación de la Directiva 89 / 381 / CEE . Los
Países Bajos deben completar la incorporación en su
normativa nacional, que se encuentra en una fase bastante
avanzada, mediante la adopción de un texto legal cuyo
proyecto fue transmitido a la Comisión y sólo Bélgica no ha
iniciado todavía el proceso de incorporación nacional . Está
en curso un procedimiento de infracción contra estos dos
Estados miembros . La Comisión está examinando actual ­

mente la conformidad de los textos comunicados .

2 . El apartado 4 del artículo 3 de la Directiva 89 /
381 / CEE establece el fomento del autoabastecimiento

comunitario en sangre y plasma humanos mediante dona ­
ciones voluntarias no remuneradas . Los sistemas particula ­
res de organización de recogida de sangre y de fabricación de
derivados hemáticos en el territorio nacional, motivados por
consideraciones éticas o de salud, son competencia de los
Estados miembros . Los monopolios de producción, como
tales, no son contrarios al Derecho comunitario, siempre
que los productos fabricados en otros Estados miembros, de
conformidad con la legislación comunitaria, se admitan en
el territorio del Estado miembro de que se trate en las
mismas condiciones que los productos fabricados local ­

mente .

3 . En 1989, cuando se adoptó la Directiva 89 / 381 / CEE,
el Consejo quiso dejar a cada Estado miembro la responsa ­
bilidad de determinar, en función de su situación particular
de autoabastecimiento, los medios más adecuados para
responder al objetivo ético de autosuficiencia comunitaria
mediante donaciones de sangre voluntarias y no remunera ­
das, siempre y cuando no se privara a los enfermos del
tratamiento indispensable . La voluntad de determinados
Estados miembros de promover de forma eficaz la donación
de sangre voluntaria y no retribuida, autorizando únicamen ­
te los derivados hemáticos procedentes de tales donaciones,
aparecía como uno de los medios para aplicar las recomen ­
daciones de la Directiva .

4 . El Consejo de Europa, al que hace referencia la
Directiva 89 / 381 / CEE, establece una definición de donación
de sangre de forma voluntaria y no retribuida . Esta
definición establece que la donación de sangre, plasma o
componentes celulares la realice una persona por voluntad
propia y no dé lugar a ningún pago en metálico o cualquier
otra forma equivalente . Son compatibles con la donación
benévola y no remunerada las señales de agradecimiento, las
bebidas y el reembolso de los gastos de desplazamiento
relacionados con la donación .

Como consecuencia de la comunicación de la Comisión al

Consejo y al Parlamento, el Consejo, en su reunión de 13 de
diciembre de 1993, afirmó de nuevo la necesidad de alcanzar
el autoabastecimiento de sangre y derivados hemáticos con
arreglo al principio de donación voluntaria y no remune ­
rada, fomentar la donación de sangre en los Estados
miembros con el apoyo de la Comunidad, garantizar la
calidad y la seguridad de la recogida de sangre, así como una
utilización óptima de la sangre y sus derivados . Por otro
lado, el Consejo acogió favorablemente la intención de la

Comisión de actualizar periódicamente los estudios sobre la
donación de sangre y la utilización de la sangre y sus
derivados en la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-2566 / 93

de John Bird ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 30 )

Asunto : Corte del suministro de agua a particulares

¿ Puede la Comisión informar de la política que practican los
doce Estados miembros en lo relativo al corte del suministro

de agua a particulares ?

¿ Es ilegal en alguno de los Estados miembros cortar el
suministro de agua a particulares, aun en los casos en que el
usuario no haya pagado el servicio prestado ?

¿ Conoce la Comisión algún trabajo de investigación que
haya estudiado la relación entre la desconexión del sumi ­
nistro de agua a particulares y la incidencia de la disentería y
la hepatitis viral ?

¿ Piensa la Comisión fomentar alguna investigación sobre
este importante tema o presentar alguna propuesta de
legislación relativa al corte del suministro de agua a
particulares ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

La interrupción de la distribución de agua en propiedades
privadas no es competencia de la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA E-2617 / 93

de Jan Bertens ( ELDR )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 31 )

Asunto : Ayuda a los medios de comunicación independien ­

tes en la antigua Yugoslavia

¿ Podría explicar la Comisión por qué no financió proyectos
de ayuda a los medios de comunicación independientes en la
antigua Yugoslavia en el marco del Programa PHARE de
fomento a la democracia que parecían interesantes para los
que se habían presentado solicitudes en este sentido ? ¿ Es

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 17

cierto que se han concedido, por el contrario,
2 600 000 ecus de ayuda humanitaria ( ECHO ) en 1992 y en

1992 al barco Radio-Brod (« derecho a la palabra »), que
emite desde el Adriático, y que se le han prometido este año
otros 2 millones de ecus ? Parece ser que por medio del
presupuesto de ECHO se ha financiado también de forma
muy importante al periódico « Oslobodjenje ». ¿ Es éste un
síntoma de divergencia de opiniones entre distintos depar ­
tamentos de la Comisión ?

PREGUNTA ESCRITA E-2618 / 93

de Kenneth Coates ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 32 )

Asunto : Ayuda a los medios de comunicación independien ­

tes en la antigua Yugoslavia

A pesar de la importancia que otorga el Parlamento a la
ayuda a los medios de comunicación independientes en toda
la antigua Yugoslavia, el proyecto de decisión de la
Comisión relativo al programa PHARE de fomento de la
democracia en los países de la Europa Central y Oriental
excluye a la antigua Yugoslavia, parece ser que después de
haber examinado la posibilidad de financiar proyectos
relativos a medios de comunicación independientes .

¿ Podría confirmar la Comisión si esto es cierto y explicar las
razones por las que se ha adoptado esta decisión ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-2617 / 93 y E-2618 / 93
dada por Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1994 )

La Comisión ha recibido estos últimos meses distintos

proyectos relacionados con el apoyo a los medios de
comunicación independientes en la antigua Yugoslavia .

Varios medios han solicitado ser financiados a través del

programa PHARE-democracia, entre ellos Radio Rijeka ­
Fiume International, Radio 99, VRELO — diario bosnio
independiente —, START NOVE GENERAGUE — pro ­
yecto de diario independiente croata —, así como un
proyecto de formación del PEN Club de Croacia o distintos
proyectos de la federación internacional de periodistas .

La Comisión, pese a ser consciente de la calidad y la utilidad
de estos proyectos, no ha dado curso a estas solicitudes en el
marco del PHARE debido a los criterios geográficos en los
que se basa este Programa . En efecto, las repúblicas de la
antigua Yugoslavia, a excepción de Eslovenia, no entran
dentro del Programa PHARE . La posibilidad de incluir a la
Antigua República Yugoslava de Macedonia fue objeto de
una propuesta de la Comisión al Consejo en julio de 1993 .

En cuanto a Croacia, fue el Parlamento el que rechazó su
inclusión el 24 de junio de 1992 .

No obstante, la Comisión ha decidido financiar medios
independientes de la antigua Yugoslavia dentro de su ayuda
humanitaria .

En ese sentido, la Comisión estima que sería útil y deseable
apoyar proyectos específicos, tales como los ya citados, a
través de su acción humanitaria en favor de la población
desamparada, a falta de otros medios de financiación mejor
adaptados, siempre que estos proyectos no sean excesiva ­
mente onerosos y se inserten de manera armoniosa en una
situación que tiende a prolongarse y en la que las necesida ­
des de las personas afectadas se diversifican y complican
cada vez más .

En 1993, el esfuerzo presupuestario de la Comunidad en
favor de la población de la antigua Yugoslavia en concepto
de ayuda humanitaria alcanzó los 400 millones de ecus, con
lo cual el importe total comprometido desde el inicio del
conflicto asciende a 700 millones de ecus .

La célula de crisis « antigua Yugoslavia », en la que están
representados todos los servicios de la Comisión afectados,
examinó los proyectos específicos de apoyo a los medios de
comunicación independientes .

En consecuencia, la Comisión decidió asignar en junio de

1993, 3,7 millones de ecus a la asociación « Derecho de
palabra », que se reparten de la manera siguiente :

— 1,2 millones de ecus para el buque-radio BROD ;

— 2,5 millones de ecus para 4 diarios independientes :

OSLOBODJENJE ( B-H ) ( premio Sajarov 1993 ),
MONITOR ( Montenegro ), VREME y BORDA ( Serbia )
y la radio B92 ( Serbia ).

La Comisión ya había asignado en 1992 a « Derecho de
palabra » la suma de 1,45 millones de ecus : 1 millón para el
barco-radio y 450 000 ecus para los cuatro diarios y la radio
ya citados .

Los únicos criterios de selección han sido la objetividad, el
pluralismo y el profesionalismo de los medios . Se ha
suministrado material y papel, a fin de garantizar un
máximo de libertad de información .

Además, la Comisión ha concedido en 1993, con cargo a los
créditos de la línea A-3030, una ayuda financiera de

100 000 ecus al proyecto « AIM », presentado por la
Federación Europea de Radios Libres ( FERL ), para crear
una red informática a iniciativa de periodistas independien ­
tes de las repúblicas de la antigua Yugoslavia .

N° C 332 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-25 14 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 33 )

Asunto : Aplicación de los Convenios concluidos durante la

Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio

Ambiente y Desarrollo

¿ Puede informarnos la Comisión sobre las medidas que se
han tomado o que se piensan tomar en breve en la
Comunidad y en los distintos Estados miembros, en relación
con la aplicación de los Convenios y otros actos concluidos
durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio

Ambiente y Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en

1992 ?

PREGUNTA ESCRITA E-2636 / 93

de Paul Staes ( V )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

94 / C 332 / 34

Asunto : Conferencia Mundial sobre el Medio Ambiente en

Río de Janeiro : incorporación en la política de la
Comisión

1 . ¿ Qué organismos son los responsables dentro de la
Comisión de la incorporación del espíritu y los resultados de
la Conferencia de Río en la política de aquella ?

2 . ¿ Qué ajustes de la política de la Comisión han
resultado necesarios para poder dar forma a los resultados
de la Conferencia ?

3 . ¿ Hasta qué punto se han llevado a cabo ya dichos
ajustes ?

4 . ¿ Qué puntos de la « Agenda 21 » han sido ya incorpo ­
rados por la Comisión en su política habitual ?

5 . ¿ Qué recursos ha empleado la Comisión con relación
al presupuesto para dar forma más concreta al espíritu y los
resultados de la Conferencia de Río y de la
« Agenda 21 »?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-25 14 / 93 y E-2636 / 93
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de febrero de 1994 )

Como se indica en la respuesta de la Comisión a la pregunta
escrita E-2170 / 93 de la Sra . Oddy (*), la aplicación de lo
acordado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre

Medio Ambiente y Desarrollo ( CNUMAD ) debe conside ­
rarse una labor pluridisciplinar a largo plazo que afecta a
casi todos los aspectos de las políticas internas y externas de
la Comunidad .

En la aplicación del Quinto Programa de Medio Ambiente,
que es la base principal de aplicación de los resultados de Río
en la Comunidad, la Comisión ha adoptado recientemente
algunas medidas cuyo objetivo es lograr una mayor integra ­
ción de los requisitos de protección del medio ambiente y del
desarrollo sostenible en la preparación de propuestas de las
políticas comunitarias y en las actividades que está llevando
a cabo actualmente . De ese modo, se reforzarán y mejorarán
a los procedimientos y prácticas existentes y se procurará
garantizar que se tengan en cuenta las cuestiones de medio
ambiente en las primeras fases de elaboración de las políticas
y actuaciones . La Comisión está examinando todas sus
actividades para ver si tienen repercusiones en el medio
ambiente y, si es así, evaluar dichas repercusiones . Todas las
direcciones generales han nombrado a un funcionario de
alto rango para que se encargue de que se realicen ese
examen y esa evaluación y de que las propuestas contribu ­
yan al mantenimiento de estructuras sostenibles de desarro ­
llo .

La Comunidad ha presentado en la primera reunión real de
la Comisión de Desarrollo Sostenible un informe en el que se
expone la situación del seguimiento inicial de la CNUMAD .
Se envía directamente a Su Señoría y a la Secretaría General
del Parlamento una copia de dicho informe, que contiene
información detallada sobre las iniciativas que la Comuni ­
dad ya ha tomado para aplicar las medidas acordadas en la
CNUMAD y sobre las asignaciones presupuestarias utiliza ­
das al efecto .

(!) DO n ? c 234 de 22 . 8 . 1994, p . 39 .

PREGUNTA ESCRITA E-2676 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 35 )

Asunto : La prohibición de las discriminaciones por razones

de edad en el mercado laboral

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión con vistas a
prohibir las discriminaciones por razones de edad en el
mercado laboral ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1993 )

La Comisión está al corriente del gran número de problemas
a que se enfrentan los solicitantes de empleo de mayor edad,
incluido el problema de la discriminación por motivos de
edad .

Este tema se abordó en los informes de los años 1991 y 1993
del Observatorio europeo de las personas de edad avanzada
y se ha publicado recientemente, con apoyo de la Comisión,

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 19

un estudio sobre « Discriminación por motivos de edad en el efectivos que requieren las operaciones con esta variada
empleo ». gama de países . El Comité de Gestión y el Consejo de

Administración siguen muy de cerca este tema, como otros
tantos, e independientemente del informe periódico que el
Presidente del BEI presente al Consejo de Gobernadores,
podrá obtenerse información al respecto del Informe anual
PREGUNTA ESCRITA E-2807 / 93 del Banco y demás publicaciones regulares .

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

94 / C 332 / 36 PREGUNTA ESCRITA E-2900 / 93

de Jean-Claude Pasty ( RDE )

Asunto : Las reflexiones del señor Presidente del BEI

El Consejo de Gobernadores del Banco Europeo de Inver ­
siones ( BEI ), reunido en Luxemburgo el 7 de junio de 1993,
escuchó un interesante informe del Presidente de esta

Institución comunitaria, Sir Brian Unwin, quien dio cuenta,
por ejemplo, del incremento de las financiaciones hasta

17 000 millones de ecus en 1992, de los cuales 16 000
corresponden a inversiones en el territorio comunitario .

Al mencionar la actividad del BEI fuera de la CE, su
Presidente anunció que antes de finalizar el presente año
serán propuestos al Consejo de Administración los primeros
préstamos para Latinoamérica y Asia . ¿ Sería posible que el
Parlamento obtuviera información pronta sobre estas líneas
de crédito que algunos parlamentarios han favorecido
tanto ?

Por otra parte, a la vista de datos como el de que la tercera
parte de los agentes del Banco se ocupan de operaciones que
representan menos del diez por ciento de la actividad del
BEI, y a la vista de otros datos de interés, Sir Brian Unwin
anunció « un compás de espera consagrado a la indagación y
a la reflexión ». ¿ Podría el Parlamento conocer el fruto de
este esfuerzo mental en cuanto el señor Presidente haya
llegado a algunas conclusiones ?

a la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

( 94 / C 332 / 37 )

Asunto : Los Fondos estructurales en Portugal

1 . ¿ Puede indicar la Comisión cuáles han sido las
cantidades, la categoría y el calendario de los fondos
concedidos por la Comunidad al Estado portugués desde

1985 ?

2 . ¿ Cuáles han sido las cantidades efectivamente utiliza ­
das por el Estado portugués en lo que se refiere a cada uno de
los programas o Fondos ?

3 . ¿ Qué acciones de control y de auditoría se han llevado
a cabo en relación con la utilización de dichas cantida ­

des ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1994 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, la Comisión
Respuesta del Sr . Christophersen envía la misma directamente a Su Señoría y a la Secretaría

en nombre de la Comisión General del Parlamento .

(3 de diciembre de 1993 )

A raíz de la autorización por parte de su Consejo de
Gobernadores de asignar 750 millones de ecus durante tres
años a préstamos para proyectos de inversión de capital en
30 países de Asia y Latinoamérica, el BEI ha avanzado
mucho en la determinación y evaluación de proyectos . Estos
tienen que ser de interés tanto para el país donde se llevan a
cabo como para la Comunidad . El Consejo de Gobernado ­
res ha tomado ya las primeras decisiones de carácter
financiero . Como de costumbre, una vez se firmen los
contratos de financiación, el BEI hará pública una informa ­
ción al respecto .

En su alocución al Consejo de Gobernadores, reunido en el
mes de junio de 1993, el Presidente del BEI, Sir Brian Unwin,
afirmó, refiriéndose a las actividades fuera de la Comuni ­
dad, que estaba dedicándose aproximadamente un tercio del
personal a menos del diez por ciento de los préstamos
anuales del BEI . Este hecho refleja el mayor número de

PREGUNTA ESCRITA E-3021 / 93

de Luigi Vertemati ( PSE )

a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

94 / C 332 / 38

Asunto : Incendios en Europa

Vistos los numerosísimos incendios producidos el verano
pasado en Italia, España, Grecia y en otros países de Europa
meridional,

Considerando que el fenómeno de los incendios aumenta
año tras año,

N° C 332 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

Considerando que en muchos casos estos incendios han
provocado víctimas y destruido enormes áreas del patrimo ­
nio forestal comunitario, un elemento indispensable para el
desarrollo sostenible de Europa,

Considerando la escasez de los actuales medios contra

incendios y los problemas de organización que con frecuen ­
cia limitan o restrasan las acciones de control de los

siniestros,

Considerando, finalmente, que en la mayoría de los casos
estos incendios tienen un origen doloso y con frecuencia son
causados por la ignorancia sobre las consecuencias reales
para el territorio,

a cabo en estrecha colaboración con el grupo de trabajo

« Incendios forestales » del Comité Forestal Permanente ; el
grupo ha permitido elaborar el Reglamento arriba mencio ­
nado y se encarga de estudiar y mejorar las medidas de
protección de los bosques contra los incendios .

Asimismo, los días 25 a 27 de octubre la Asociación de
Jóvenes Agricultores en España, en estrecha colaboración

con el COPA y la Comisión, celebró en Sevilla un seminario
sobre el papel del agricultor en la protección de los bosques
contra los incendios . Este encuentro permitió intercambiar
información entre los países afectados sobre las políticas de
prevención y sobre la asociación de diversos agentes
( guardas forestales, agricultores, bomberos, etc .) en la
protección de los bosques .

¿ piensa la Comisión elaborar propuestas para una política En el ámbito de la lucha contra los incendios forestales, la
común de prevención e intervención, que favorezca en Comisión puso en marcha en diciembre de 1991 un
particular el intercambio de informaciones entre los Estados programa de autoformación en las administraciones afecta ­
miembros y contribuya a la creación de las fuerzas adecua ­ das para los altos responsables de la lucha contra los
das para luchar contra la destrucción del patrimonio forestal incendios forestales . Además, a partir de 1994 se desarro ­
comunitario ? llará un programa de intercambio de expertos de la lucha

contra los incendios para favorecer, entre otros aspectos, el
intercambio de conocimientos de técnicas y estrategias de
lucha .
Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión í 1 ) DO n° L 217 de 31 . 7 . 1992 .
( 14 de diciembre de 1993 )

En julio de 1992 el Consejo renovó y reforzó la medida
comunitaria de protección de los bosques contra los
incendios mediante el Reglamento ( CEE ) n° 2158 / 92 ( x ) que
obliga a los Estados miembros a :

— comunicar a la Comisión las zonas de su territorio

clasificadas como zonas de alto riesgo y de riesgo medio

( la Comisión aprobó el 24 de junio, de 1993 y de 24 de
septiembre de 1993 mediante sendas Decisiones las listas
de dichas zonas );

— comunicar los planes globales de protección de los

bosques contra los incendios ( actualmente la Comisión
está examinando dichos planes );

— presentar proyectos situados en el ámbito de dichos

planes .

Dicho Reglamento establece asimismo la creación de un
sistema de información sobre los incendios destinado a

conocer mejor sus causas y mejorar los dispositivos de
protección .

Actualmente existe un proyecto piloto diseñado para crear
dicho sistema . La Comisión ha recopilado datos sobre cada
uno de los incendios acaecidos en 1989, 1990 y 1991 y los
ha cartografiado . Tal medida permite mejorar los intercam ­
bios de información sobre los incendios de los bosques a
nivel comunitario .

Por otro lado, desde hace varios años la Comunidad financia
medidas de prevención de incendios a través de los
programas de desarrollo regional . Dichos trabajos se llevan

PREGUNTA ESCRITA E-3037 / 93

de Luciano Vecchi ( PSE )

a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 332 / 39 )

Asunto : Obstáculos a la participación de las ONG euro ­

peas en el programa especial para Sudáfrica

Considerando que el programa especial para Sudáfrica
( línea presupuestaria B7-5010 ) ha adquirido una gran
dimensión e importancia para el desarrollo de los procesos
democráticos en Sudáfrica .

Considerando que desde 1991 el programa se gestiona en
relación directa entre la Comisión y las Organizaciones No
Gubernamentales sudafricanas .

Considerando que resulta incomprensible la persistencia de
la posición de los servicios de la Comisión encargados de
dicho programa en el sentido de desalentar o impedir el
apoyo a acciones que prevean una asociación entre ONG
europeas y sudafricanas .

Considerando que siguen existiendo problemas de transpa ­
rencia en la gestión de dicho programa .

¿ Qué medidas tiene la intención de adoptar la Comisión con
objeto de favorecer la asociación entre empresas civiles
europeas y sudafricanas en el ámbito del programa especial
para Sudáfrica ?

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 21

¿ Puede la Comisión motivar el continuo rechazo de cual ­
quier proyecto que implique dicha asociación ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

Tras conversaciones entre la Comisión, diversas ONG
europeas y socios surafricanos a mediados de 1991, se
alcanzó un acuerdo que permitirá al Programa Especial
( línea presupuestaria B7-5070 ) responder de manera eficaz
a la cambiante situación en Suráfrica . Además, el objetivo de
estos cambios fue apoyado por el Comité de Enlace con las
ONG de Desarrollo ante las Comunidades Europeas .

En estrecho contacto con el Comité de Enlace, la Comisión
ha conseguido clarificar más el modo en que las ONG
europeas pueden continuar contribuyendo a la ejecución del
Programa Especial . Conscientes en particular de que el
programa debe contar con la participación directa de
Suráfrica la Comisión, quiere promover la asistencia de las
ONG europeas a sus socios surafricanos sin olvidar la
importancia de que continúen existiendo un « valor añadi ­
do » claramente definido en esta relación . En opinión de la
Comisión, estos objetivos se hacen extensivos al Comité de
Enlace .

Por lo tanto, la Comisión no cree que existan obstáculos a la
participación de las ONG europeas en la ejecución del
Programa Especial .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 27 de enero de 1994 )

En general no merece la pena transportar piedras, basura,
arena y grava largas distancias por carretera debido a su
escaso valor . No hay prueba alguna, basada en las estadís ­
ticas de transporte, de que el transporte de larga distancia de
esos materiales se realice por carretera .

En lo que a la otra pregunta se refiere, remito a Su Señoría a
la respuesta a la pregunta escrita E-764 / 93 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 116 / 93

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 41 )

Asunto : Créditos destinados al patrocinio de la Exposición

Universal de Sevilla

¿ Puede indicar la Comisión qué cantidad se destinó al
patrocinio del Pabellón de la Comunidad Europea en la
Exposición Universal de Sevilla ?

¿ Puede indicar la Comisión si se recurrió a una agencia de
publicidad ? En caso afirmativo, ¿a cuál ?, ¿ cuánto se le pagó
PREGUNTA ESCRITA E-3 109 / 93 y por qué tipo de servicios ?

de Bartho Pronk ( PPE )

a la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 40 )

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

                                                                                                                                                                            - ( 21 de diciembre de 1993 )

Asunto : Seguridad de los camiones abiertos

En la respuesta del Sr . Matutes a mi pregunta E-764 / 93 ( l ) se
dice que la mayoría de estos productos ( refiriéndose, por
ejemplo, a piedras, basura, arena, grava ) se transportan a
nivel local .

1 . ¿ En qué datos se basa esta afirmación de la Comi ­
sión ?

2 . Si efectivamente no se dispone de datos concretos,
¿ cómo puede la Comisión hacer una afirmación de este
tipo ?

3 . En caso de que sí se disponga de datos, ¿ cómo puede la
Comisión hacer referencia a la ausencia de datos en el

terreno de la seguridad ?

(M DO n° C 350 de 29 . 12 . 1993, p . 8 .

La Comisión no recurrió a una agencia de publicidad para
promover el Pabellón de la Comunidad en Sevilla . La
promoción corrió a cargo del personal de la Comisaría
General de la Comunidad Europea para la Exposición
Universal de Sevilla, que agrupaba en el Pabellón comuni ­
tario a representantes de las distintas instituciones, en
especial del Parlamento, dos de cuyos funcionarios partici ­
paban concretamente en la puesta en práctica de un
programa de información y comunicación .

La Comisión recurrió a una agencia de este tipo exclusiva ­
mente para la presentación del Pabellón a la prensa, que se
realizó in situ dos meses antes de la apertura, el 21 de febrero
de 1992 .

N° C 332 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3258 / 93

de Caroline Jackson ( PPE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 42 )

transporte muy elevados, favorecer el reciclaje y el compos ­
taje sobre el terreno .

Asunto : Reciclado de basuras domésticas PREGUNTA ESCRITA E-3275 / 93

Dadas las extraordinarias cantidades de basuras domésticas

que se producen en toda la Comunidad Europea y que en su
mayor parte se depositan en vertederos de basuras y
teniendo en cuenta el perjuicio a largo plazo que esto supone
para el campo, ¿ podría estudiar la Comisión métodos para
convertir estas basuras en abono adecuado y seguro cerca de
los lugares de recogida, de modo que se pueda enviar este
producto a países más necesitados ?

Varias organizaciones de socorro han señalado ya la
necesidad de este producto . Esto conllevaría sin duda gastos
considerables, pero el continuo transporte de alimentos de
una parte a otra del mundo también resulta caro . Sería
necesario hacer una evaluación comparando estos gastos
con los costes de los vertederos, el daño que la lixiviación
produce al campo, los costes crecientes de buscar lugares
adecuados para los vertidos y el coste del transporte de
alimentos . ¿ Podría la Comisión hacer un comentario ?

Respuesta del Sr . Paleokrassás

en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

La Comisión, consciente de los problemas que plantea el
importante volumen de basuras domésticas, ya ha estudiado
la posibilidad de emprender una acción comunitaria con el
fin de tratar, entre otras cosas, las cuestiones referentes al
compostaje .

Los Estados miembros, en su gran mayoría, no han apoyado
esta iniciativa señalando que la gestión de las basuras
domésticas es responsabilidad de las autoridades locales y
que debe aplicarse el principio de subsidiariedad .

La Comisión no se encuentra, pues, de momento, en
condiciones de tomar medidas en el tema del compostaje .
No obstante, la Comisión no descarta la posibilidad de
promulgar ciertas normas para una aplicación correcta y
segura de esta técnica de tratamiento de basuras, y su
desarrollo .

El compostaje, como todas las demás técnicas, tiene un
coste . Dicho coste, que cubre la recolección previa por
separado o la selección después de la recolección de las
basuras domésticas, es bastante alto, lo cual resta atractivo a
este tratamiento en comparación con otros . No obstante, la
Comisión espera que la adopción de la directiva sobre el
vertido de basuras tenga alguna repercusión en el compos ­
taje . En efecto, como consecuencia de la imposición de
normas más estrictas sobre los vertidos, aumentará su coste
y resultará más interesante desde el punto de vista econó ­
mico separar las basuras orgánicas y proceder a su compos ­
taje .

En cuanto a la exportación del compost que sugiere Su
Señoría, parece más conveniente, en vista de los costes de

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 43 )

Asunto : Tráfico ilegal de trabajadores griegos en Bélgica

Titulares de algunos periódicos flamencos calificaban
recientemente de « tráfico ilegal de trabajadores extranje ­
ros » el caso que viven 50 griegos en Bélgica . Según estos
periódicos, unos contratistas e intermediarios contrataron a
50 ciudadanos griegos para trabajar en los astilleros
Bolwerf, ofreciéndoles dietas de transporte, alojamiento y
un sueldo elevado . Sin embargo, estos trabajadores sólo
percibieron el 70 % del sueldo prometido por los contratis ­
tas y los intermediarios . ¿ Tiene acaso la Comisión alguna
posibilidad — y, de ser así, de qué tipo — para poner fin a este
tráfico de trabajadores griegos en Bélgica ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 25 de abril de 1994 )

La Comisión no puede pronunciarse sobre el problema
planteado por Su Señoría, ya que carece de información
precisa sobre los acontecimientos mencionados .

En todo caso, parece ser que el problema consistiría en un
incumplimiento de las normas nacionales aplicables ( belgas
o griegas, según el tipo de contrato concluido por los
obreros griegos ), sin que ello afecte al derecho comunita ­
rio .

PREGUNTA ESCRITA E-3445 / 93

de Giuseppe Mottola ( PPE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 44 )

Asunto : Crisis del sector vitivinícola en la isla de Ischia y

repercusiones negativas en el empleo

Uno de los sectores económicos más importantes de la isla
de Ischia es el vitivinícola . Se trata de una producción de

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 23

calidad, en gran parte con denominación de origen . Sin
embargo, en los últimos años este sector ha entrado en crisis :
de hecho, el 50 % del vino producido en el año 1992 todavía
no se ha comercializado . Esto se debe a la reducción

generalizada del consumo en el mercado nacional y comu ­
nitario y a los elevados costes de producción . La vendimia de

1993 está en peligro en parte debido a la negativa de las
autoridades nacionales y locales a intervenir con medidas de
ayuda .

Teniendo en cuenta esto, ¿ no ha pensado la Comisión en
introducir, en el ámbito de la reforma de la organización
común de mercados del sector vitivinícola, un programa
destinado :

— a vender la producción pendiente mediante ayudas a la

comercialización, al almacenamiento, a la destilación y a
los gastos de transporte,

— a reestructurar el sector ya sea en la fase de producción

de la materia prima en el campo o en las siguientes fases
de transformación y comercialización, con intervencio ­
nes contributivas y crediticias y con ayudas a la renta de
los viticultores,

— al control del fraude con graves sanciones penales y

administrativas para los transgresores de las normas que
rigen el sector,

— a la creación de un organismo interprofesional para la

defensa de los intereses de los productores y de los
consumidores ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1994 )

Con el documento de reflexión ( J ) sobre la evolución y el
porvenir de la política vitivinícola comunitaria se pretende
llamar la atención sobre los excedentes estructurales de vino

a los que se deberán enfrentar la Comunidad y los agentes
económicos en el futuro si no se introducen cambios en la
organización común del mercado .

Por ese motivo, el documento propone como nueva y
fundamental medida la elaboración, la realización y el
seguimiento de los programas regionales de adaptación de la
viticultura .

Para llevar a cabo tal medida, es preciso que la Comisión, el
Estado miembro y la región interesada establezcan relacio ­
nes de cooperación para elaborar en el sector vitivinícola
una programación ordenada de desarrollo del territorio que
permita asimismo adaptar el potencial vitícola al objetivo de
producción regional programada .

Ni que decir tiene que en la reforma se contempla también la
ejecución o el refuerzo de las medidas ya existentes, tales
como el marco jurídico para las relaciones interprofesiona ­
les o la lucha contra el fraude al objeto de lograr un mayor
equilibrio del mercado a medio plazo .

(!) COM(93 ) 380 de 22 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3447 / 93

de Christopher Jackson ( PPE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 45 )

Asunto : Riesgo de monopolización de los servicios de

descodificación de televisión por satélite

Cada vez más programas de televisión por satélite se reciben
a través de descodificadores comercializados por una única
emisora, lo que capacita al difusor del programa cobrar por
el mismo .

Dado que los consumidores no van a estar dispuestos a
gastar una cantidad sustancial de dinero en descodificadores
adicionales, es evidente que el principal proveedor de
descodificadores de cada territorio nacional podrá desarro ­
llar un monopolio del control de acceso por los telespecta ­
dores a los programas de televisiones por satélite .

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para garantizar
que todos los difusores de programas por satélite tengan
acceso, a un precio justo y razonable, a la audiencia
potencial de cada uno de los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(9 de marzo de 1994 )

La Comisión pretende mantener el mercado abierto a la
competencia e impedir que se creen obstáculos a la entrada
de nuevos competidores . Para ello, debe evitarse que los
proveedores de tecnología de descodificación y de descodi ­
ficadores recurran a prácticas restrictivas para limitar el
acceso a cadenas de televisión rivales .

La Comisión examina los casos de prácticas restrictivas con
arreglo a lo dispuesto en la normativa comunitaria de
competencia : los artículos 85 ( prohibición de los acuerdos
entre empresas ) y 86 ( explotación abusiva de una posición
dominante ) del Tratado CE . No obstante, hasta la fecha no
ha recibido denuncias de prácticas restrictivas en este
ámbito .

Por otra parte, el desarrollo de la tecnología digital permitirá
crear en un futuro próximo nuevos servicios de televisión,
incluidos servicios de televisión de pago . La Comisión sigue
con gran atención esta evolución tecnológica . El 7 de
diciembre de 1993, el Consejo de Ministros de Telecomu ­
nicaciones hizo hincapié en que deben establecerse unas
normas que regulen los sistemas de acceso condicional para
la televisión digital, a fin de garantizar una competencia leal
y abierta, en beneficio tanto de los prestadores de servicios
como de los telespectadores . La Comisión ha aceptado la
invitación que le hizo el Consejo con motivo de dicha
reunión a prestar una atención especial al objetivo de
garantizar unos acuerdos apropiados en materia de acceso
condicional, a fin de asegurar una cooperación leal y abierta
en el campo de la televisión de pago .

N° C 332 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3532 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 46

Asunto : El restablecimiento de la democracia en Burundi

El Gobierno del Presidente democráticamente elegido del
pequeño país centroafricano de Burundi, Melchior Nda ­
daye, fue derrocado recientemente por grupos militares .
¿ Puede indicar la Comisión qué medidas urgentes de
carácter político y económico ha adoptado la Comunidad
para el restablecimiento de la democracia en Burundi ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

La Comisión sigue estando muy preocupada por la situación
en Burundi . Los conflictos étnicos han provocado miles de
muertes y cientos de miles de personas refugiadas o
desplazadas en Burundi y los países vecinos . El Gobierno no
puede confiar en las fuerzas de seguridad a la hora de
mantener la ley y el orden . Dadas las circunstancias, no va a
ser fácil restaurar la democracia . En primer lugair, deben
restaurarse la seguridad pública y la confianza entre los dos
grupos étnicos .

En vista de esta situación, extremadamente difícil y delicada,
se han tomado una serie de medidas para mejorarla y paliar
los sufrimientos humanos .

La Unión Europea condenó firmemente el golpe de Estado
inmediatamente después de que éste triunfara, reiteró su
apoyo al Gobierno formado tras las elecciones democráticas
e instó a todas las fuerzas presentes en Burundi a que
restablecieran el orden constitucional y respetaran la demo ­
cracia .

En estos momentos, la Organización para la Unidad
Africana ( OUA ) está considerando la posibilidad de mandar
una misión militar ( MICROBU ) compuesta de unos 200
hombres procedentes de varios países africanos para prote ­
ger a las autoridades de Burundi y a los diplomáticos
presentes en Bujumbura . Varios Estados miembros de la
Unión-Europea han expresado su voluntad de aportar a esta
misión apoyo logístico, medios de transporte, etc . . .

Por último, se organizará una comisión internacional de
investigación para que investigue quiénes son los responsa ­
bles de la rebelión . Se procurará que estos sean sometidos a
un proceso justo y se tratarán de evitar las acciones de

venganza . La Comisión está dispuesta a financiar esta
comisión de investigación siempre que se lo soliciten .

Desde que estallaron los conflictos, la Comisión ha contri ­
buido a paliar los sufrimientos humanos . Se ha aportado un
total de 26 millones de ecus en forma de ayuda de
emergencia a los burundeses refugiados en los países
vecinos . La Comisión ha dedicado aproximadamente 5
millones de ecus a las personas desplazadas y a otras
operaciones de emergencia .

La Comisión está dispuesta a participar en la preparación,
financiación y ejecución de los programas de rehabilitación
y reconstrucción en cuanto se hayan restablecido la paz y la
seguridad .

Está dispuesta asimismo a apoyar iniciativas y medidas
destinadas a restaurar la democracia, los derechos humanos
y el imperio de la ley .

PREGUNTA ESCRITA E-3617 / 93

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 47 )

Asunto : Delegación de la Comisión en la parte oriental de

Jerusalén

¿ Puede indicar con exactitud la Comisión el momento en el
que establecerá con carácter permanente su delegación en la
parte oriental de Jerusalén y precisar qué estatuto y qué
competencias concretas tendrá esta representación ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1994 )

El representante de la Comisión en los Territorios Ocupados
se estableció en Jerusalén Este a principios de febrero de

1994 .

Dicho representante nombrado en septiembre de 1991 en
respuesta a la invitación del Consejo Europeo de Dublín de
junio de 1990, es responsable de la ejecución del programa
comunitario de ayuda a la población de los Territorios
Ocupados . Goza de una inmunidad y de privilegios similares
a los de otros representantes en países extranjeros, y cuenta
con una oficina de asistencia técnica en la que trabajan
expertos en ejecución de proyectos .

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 25

PREGUNTA ESCRITA E-3633 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 48 )

Asunto : La discriminación por razón de nacionalidad

contra los médicos que « ejercen una especialidad »
en Grecia

Grecia practica la discriminación por motivos de naciona ­
lidad en perjuicio de los médicos que « ejercen una especia ­
lidad ». Se ha dispuesto que para que un médico « extran ­
jero » ejerza una especialidad debe, de conformidad con la
Ley 2071 / 92, conocer la lengua griega . ¿ Piensa solicitar la
Comisión a las autoridades griegas que procedan a la
supresión de esta discriminación por motivos de nacionali ­
dad ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1994 )

Con arreglo al derecho comunitario aplicable en este caso, es
preciso recordar, en primer lugar, que en el segundo guión
del apartado 1 del artículo 3 del Reglamento ( CEE )
n° 1612 / 68 i 1 ) se establece que no serán aplicables las
disposiciones nacionales ni las prácticas administrativas de
un Estado miembro « que, aún siendo aplicables sin excep ­
ción de nacionalidad, tengan por finalidad o efecto exclu ­
sivo o principal, eliminar a los nacionales de otros Estados
miembros de la oferta de empleo ». No . obstante, tal como el
Tribunal de Justicia señaló en su sentencia de 28 de
noviembre de 1989 ( asunto 379 / 87, Groener, Rec . 1989,
p . 3991 ), se precisa en el último párrafo de esta disposición
que ésta « no se refiere a las condiciones relativas a los
conocimientos lingüísticos exigidos en razón de la natura ­
leza del empleo a cubrir ».

Si bien la condición del conocimiento de la lengua griega no
es indistintamente aplicable, en la medida en que no se aplica
a los griegos, es preciso señalar que, en la práctica,
solamente puede afectar a los extranjeros, habida cuenta de
que la casi totalidad de los ciudadanos griegos hablan
griego . Por otra parte, se plantea la cuestión de saber si la
exigencia del conocimiento de la lengua griega debe
considerarse en el caso analizado como una condición que se
ajusta a los conocimientos exigidos en razón de la naturaleza
del empleo a cubrir, tal como se establece en el artículo 3 del
Reglamento ( CEE ) n° 1612 / 68 anteriormente mencio ­
nado .

En primer lugar, es preciso señalar al respecto que el
legislador comunitario, consciente de la importancia de los
conocimientos lingüísticos de los médicos, ha previsto en el
apartado 3 del artículo 20 de la Directiva 93 / 16 / CEE ( 2 )
destinada a facilitar la libre circulación de los médicos y el
reconocimiento mutuo de sus diplomas, certificados y otros
títulos, que los Estados miembros tomen las medidas
pertinentes para que, en su caso, los beneficiarios puedan
adquirir, en su interés y en el de sus pacientes, los

conocimientos lingüísticos necesarios para el ejercicio de su
actividad profesional en el país de acogida . La Comisión
ruega a Su Señoría se remita a la respuesta a la pregunta
escrita n° 278 / 79 ( 3 ) en la que expuso su interpretación de
esta disposición .

En principio, podría considerarse que un puesto de médico
especialista es un empleo que justifica la exigencia de
conocimientos lingüísticos, habida cuenta en especial de las
tareas realizadas por los médicos, siempre y cuando la
aplicación de esta exigencia no sea desproporcionada . Es
preciso señalar al respecto que el Tribunal de Justicia precisó
en la sentencia Groener anteriormente mencionada, que el
nivel de conocimientos exigidos no debe ser desproporcio ­
nado con respecto al objetivo que se espera obtener .

La Comisión está dispuesta a examinar la cuestión de la
compatibilidad de la normativa griega, tal como la aplican
las autoridades griegas, con los principios de igualdad de
trato y de proporcionalidad . Con este fin, agradecerá toda
información que Su Señoría le transmita al respecto .

(!) DO n° L 257 de 19 . 10 . 1968 .

( 2 ) DO n° L 165 de 7 . 7 . 1993 .

( 3 ) DO n° C 183 de 21 . 7 . 1980 .

PREGUNTA ESCRITA E-3664 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 49 )

Asunto : Los nuevos depósitos de productos del petróleo en

el municipio de Menemeni ( Salónica )

Los nuevos depósitos de productos del petróleo y las
instalaciones del Organismo de Ferrocarriles de Grecia

( OSE ), cuya ubicación responde a criterios absolutamente
anárquicos, amenazan con « asfixiar » la parte occidental de
Salónica, ya suficientemente castigada desde el punto de
vista medioambiental, y sobre todo el municipio de Mene ­
meni . ¿ Va a intentar averiguar la Comisión si las instala ­
ciones mencionadas cuentan con permiso de funciona ­
miento y reúnen las condiciones exigidas por la Directiva

« Seveso »?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 14 de abril de 1994 )

Los elementos proporcionados por Su Señoría no permiten
saber si las instalaciones mencionadas cumplen las disposi ­
ciones de la Directiva 82 / 501 / CEE (*).

N° C 332 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

La citada Directiva no prevé la concesión de un permiso de
explotación o de una autorización de funcionamiento para
las actividades industriales en cuestión .

Eventualmente, corresponde a las autoridades nacionales
competentes expedir este tipo de permiso según las dispo ­
siciones del Derecho nacional en la materia y, llegado el
caso, asegurarse de la conformidad de dichas instalaciones
con las disposiciones de la Directiva .

í 1 ) DO n° L 230 de 5 . 8 . 1982 .

PREGUNTA ESCRITA E-3711 / 93

de Marianne Thyssen ( PPE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 50 )

Asunto : Financiación del sistema de traducción automática

con fondos comunitarios

El desarrollo del sistema de traducción automática se

financia con fondos comunitarios .

¿ Puede informar la Comisión si es cierto que para ciertas
lenguas el desarrollo de este sistema se financia en su
totalidad mientras que para otras lenguas se pide una
contribución considerable a los Estados miembros y a lo
sumo se cofinancia ?

¿ Quién decidió este trato desigual y cuándo se tomó esta
decisión ?

¿ Puede informar la Comisión qué criterio se sigue para dar
un trato distinto a las nueve lenguas de trabajo oficiales de la
Comunidad Europea ?

¿ Puede informar la Comisión en qué medida financia o
cofinancia la Comunidad cada una de las nueve lenguas ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

Hasta ahora, la Comisión ha emprendido dos iniciativas en
materia de traducción automática .

En primer lugar, un programa específico del Programa
Marco de Investigación y Desarrollo Eurotra ( 1982-1992 ),
que cubre las nueve lenguas comunitarias, ha dado lugar,
gracias a un sistema de cofinanciación entre la Comisión y
los organismos de investigación de los Estados miembros, al
diseño de una plataforma de experimentación de trata ­
miento del lenguaje natural y a la elaboración de una
presentación formal de las estructuras lingüística de las
nueve lenguas oficiales de la Comunidad .

En segundo lugar, la Comisión realiza desde 1976 amplia ­
ciones complementarias al sistema de traducción automáti ­
ca Systran . Por el momento se han preparado dieciséis
combinaciones de lenguas, especialmente para las necesida ­
des internas de la Comisión .

Año Combinación

1976 inglés-francés
1977 inglés-italiano
1978 francés-inglés
1982 inglés-alemán

1982 francés-alemán

1984 inglés-neerlandés

1984 francés-neerlandés

1986 inglés-español
1986 inglés-portugués

1987 francés-italiano

1988 inglés-griego
1988 alemán-inglés

1988 alemán-francés

1989 francés-español
1989 español-inglés
1989 español-francés

Las prioridades en materia de desarrollo del sistema se basan
en criterios económicos, es decir, el volumen de páginas que
deben traducirse para las diferentes combinaciones lingüís ­
ticas, tal como se presentan en las estadísticas de solicitudes
de traducción elaboradas por la Comisión y, circunstancial ­
mente, en criterios de viabilidad técnica ( facilidad de
derivación de una nueva lengua de destino a partir de una
lengua de origen ya existente, disponibilidad de personal ).
La Comisión no exige la participación de los Estados
miembros en el desarrollo de combinaciones que incluyan su
propia lengua .

No obstante, la Comisión está dispuesta a examinar las
propuestas de cofinanciación de los Estados miembros que
deseen participar financieramente en el desarrollo de una
combinación que les interese especialmente . Así, el
Gobierno griego participa por propia iniciativa en el
desarrollo de la combinación inglés-griego desde 1990 con
expertos lingüistas . Esta combinación de lenguas empezó a
utilizarse en 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3721 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 51 )

Asunto : Coordinación de las actividades de información

dentro de la CE

¿ Cómo piensa la Comisión cumplir su compromiso de
mejorar la coordinación de las actividades de información
dentro y fuera de la Comisión ? ¿ Cómo cree que estas
medidas favorecerán a las comunicaciones telefónicas, el
servicio postal y los contactos personales con los ciudadanos
de la Comunidad Europea ?

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 27

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 ) (2 de marzo de 1994 )

Las conclusiones de recientes reuniones del Consejo Euro ­
peo recogen una serie de referencias a la necesidad de
cooperación en el ámbito de la información y comunicación
entre las instituciones de la Comunidad y los Estados
miembros . Los días 10 y 11 de noviembre de 1993, tuvo
lugar un seminario, presidido por la Presidencia del Con ­
sejo, con altos cargos de los Estados miembros y de las
instituciones para discutir sobre las vías para alcanzar este
objetivo . Están previstas nuevas reuniones para incrementar
la colaboración bilateral y multilateral existente entre las
instituciones y los Estados miembros .

La colaboración interinstitucional y la cooperación entre los
Estados miembros abarcan un amplio espectro de activida ­
des conjuntas de información — seminarios, exposiciones,
visitas de información — que tienen como finalidad aumen ­
tar los contactos con los ciudadanos europeos . En este
sentido, se está recurriendo en gran medida a los servicios
telefónico y de correos .

Por otro lado, en su Comunicación sobre la transparen ­
cia (*), la Comisión ha indicado los pasos adicionales que va
a dar para mejorar el contacto personal con los ciudadanos .
Como resultado de estos compromisos, se han producido
mejoras internas en el tratamiento de los contactos telefó ­
nicos, postales y de otro tipo con la Comisión . Se ha
facilitado el uso de las bases de datos públicas de la
Comunidad y se ha procurado un mayor acceso a los
servicios de información .

La Comisión lamenta no poder facilitar la información
solicitada por Su Señoría, al hallarse ésta protegida por las
disposiciones del artículo 194 del Tratado Euratom .

PREGUNTA ESCRITA E-3760 / 93

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 53 )

Asunto : Creación de un diccionario « Euro-speak »

1 . ¿ Estaría dispuesta la Comisión a apoyar y aportar
fondos para la creación de un diccionario « Euro-speak » y a
aportar fondos ?

2 . ¿ Es consciente de que ello ayudaría a mis electores a
comprender el significado, en un contexto comunitario, de

« TED », « DIANE » y « banana caliente »?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

i 1 ) DO n° C 166 de 17 . 6 . 1993 . La Comisión desea manifestarle a Su Señoría que ya existe
un diccionario de tal naturaleza donde se recogen las siglas
de los programas y planes de acción de la Comunidas (5 a
edición a la venta en la Oficina de Publicaciones Oficiales de

la Comunidad Europea, o en los puntos de venta ). Esto
debería ayudar a paliar las necesidades de los electores de Su
Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-3737 / 93

de Llewellyn Smith ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 52 PREGUNTA ESCRITA E-3 775 / 93

de Bruno Boissière ( V )

a la Comisión

Asunto : Medio ambiente

Con relación a la respuesta a la pregunta E-476 / 93 de la Sra .
Larive sobre las importaciones de uranio (*), ¿ tiene inten ­
ción la Comisión de facilitar cifras concretas sobre las

importaciones de materiales nucleares, tal como se solicitó
en relación con la declaración de que se importan cantidades
importantes de materiales nucleares para su reprocesado,
conversión y fabricación ?

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 54

Asunto : Confirmación de la construcción de una autopista

en conexión con el túnel del Somport en el valle de
Aspe

y En su respuesta oral a las preguntas H-1117 / 93, H      - 1123 / 93

y H-l 135 / 93 de 17 de noviembre de 1993, el Comisario Van
(!) DO n° C 292 de 28 . 10 . 1993, p . 33 . den Broek se mostró ambiguo . Después de emplear el

N° C 332 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

término « autopista » al principio de su intervención para
designar el enlace Pau-Zaragoza, lo que por otra parte
correspondía a los deseos del Sr . Bru Purón, el Sr . Van den
Broek habló después de una « carretera » de dos o tres
carriles . ¿ Puede indicar la Comisión si considera coherente
que la Comunidad, España y Francia inviertan más de 1 000
millones de francos para construir un túnel que desemboque
en Francia en una carretera de dos carriles, declarando al
mismo tiempo que se trata de realizar un eje de tráfico
internacional ?

¿ Puede indicar la Comisión si garantiza que no habrá nunca
en el vallé de Aspe una autovía con dos carriles en cada
sentido ni una autopista ?

Respuesta del Sr . Matutes

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita E-2972 / 93 del Sra
Oddy i 1 ).

(!) DO n° C 310 de 7 . 11 . 1994, p . 45 .

PREGUNTA ESCRITA E-3795 / 93

en nombre de la Comisión

a la Comisión

( 11 de enero de 1994 )

( 12 de enero de 1994 )

La Comisión ya se ha pronunciado en múltiples ocasiones ( 94 / C 332 / 56 )
sobre esta cuestión .

La responsabilidad de este proyecto incumbe principal ­
mente a los Estados miembros interesados . De hecho, la
Comisión suspendió toda subvención financiera a dicho
proyecto después de que el Tribunal Administrativo de Pau
anulara la declaración francesa de utilidad pública por
resultar incompleta la evaluación del impacto ambiental del
túnel .

Además, conviene destacar que las obras de acondiciona ­
miento de la RN 134 en el Valle de Aspe se limitan a hacerla
más segura y a ofrecer un servicio mejor a los usuarios, y no
constituyen en manera alguna la construcción de una vía
rápida .

PREGUNTA ESCRITA E-3781 / 93

de Ursula Schleicher ( PPE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 55 )

Asunto : Comercialización de productos derivados del rino ­

ceronte

Algunos Estados, en particular Taiwán y China, violan
constantemente las disposiciones de la CITES que proscri ­
ben todo comercio de productos derivados del rinoceronte .
Aunque la CITES ha señalado que aplicará sanciones contra
estos Estados, parece ser que algunos Estados miembros de
la Comunidad no respetan totalmente las disposiciones de la
CITES . Parece que las rutas comerciales pasan por Hong
Kong .

1 . Podría señalar la Comisión si conoce esta situación ?

2 . ¿ Podría señalar la Comisión si cree que existe alguna
posibilidad de intervenir ante los Estados miembros
para que cumplan al pie de la letra las disposiciones de la
CITES ?

Asunto : Depósito de fianza por los ciudadanos que trasla ­

dan su residencia

Los desplazamientos de residencia, en el interior de la
Comunidad Europea, de un país a otro, van siendo más
frecuentes y están habituando a los ciudadanos de la misma
a conocer nuevos ambientes y diversidades nacionales .

Pero las facilidades que se derivan de los textos constitu ­
cionales de nuestra Comunidad se contraponen a las
dificultades que determinadas autoridades administrativas
de los países miembros imponen a los ciudadanos que
trasladan su residencia de un país a otro, entre las que
destaca la obligación de efectuar un importante depósito de
dinero, o fianza, por un período mínimo de dos años, para
garantizar que el ciudadano que acaba de trasladar su
residencia no proceda a vender parte de sus enseres o
mobiliario .

De acuerdo con las disposiciones comunitarias en vigor,
¿ puede indicar la Comisión si las disposiciones nacionales
que obligan a un ciudadano que traslada su residencia, en el
interior de la Comunidad Europea, de un país a otro, a
depositar una fianza, o depósito, para garantizar que no
venderá sus muebles o enseres, es conforme a las disposi ­
ciones de nuestra Comunidad en materia de movilidad y
libertad de establecimiento ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1994 )

La Comisión se complace en informar a Su Señoría que, con
arreglo, a las disposiciones comunitarias actualmente en
vigor, el mobiliario introducido en el territorio de un Estado
miembro procedente de otro Estado no está sujeto a ningún
procedimiento de garantía cuando se trata de un cambio de
residencia .

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 29

La Comisión está dispuesta a analizar cualquier expediente
en el que las autoridades aduaneras o fiscales hayan
solicitado una fianza a ciudadanos europeos en esas
circunstancias .

PREGUNTA ESCRITA E-3823 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 57 )

Asunto : Cooperación al desarrollo — seguimiento y evalua ­

ción

¿ Qué proposición del seguimiento y de la evaluación de la
cooperación al desarrollo durante el 6 o y el 7 o FED ( en
términos financieros ) ha sido llevada a cabo por empresas
privadas con sede en la CE ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

Para garantizar la independencia de sus evaluaciones, la
Comisión recurre en el caso de las licitaciones restringidas, a
estudios registrados en el fichero del servicio « Evaluación »
de la Dirección General de Desarrollo . Si se trata de

evaluaciones conjuntas ACP / CEE se recurre conjuntamente
a despachos ACP y CEE para realizar el estudio . El
seguimiento de los proyectos y programas es realizado hasta
el momento por expertos europeos independientes, dentro
del proceso de ejecución de los proyectos y programas de los
que es parte integrante .

PREGUNTA ESCRITA E-3825 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

94 / C 332 / 58 )

Asunto : Conferencia Mundial sobre las Mujeres

Con vistas a la próxima Conferencia Mundial sobre las
Mujeres que se celebrará en 1996 en Pekín, ¿ podría indica la
Comisión qué medidas ha adoptado para asegurar que sus
políticas y programas de cooperación al desarrollo tengan
plenamente en cuenta a las mujeres y su problemática en el
desarrollo ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

Desde 1982, la Comisión ha respaldado la política de
fomento de la integración de las mujeres en sus proyectos y
programas de desarrollo . Se trata de una política continuada
y no de una mera reacción ante los preparativos de la Cuarta
conferencia mundial sobre la mujer que se va a celebrar en
Pekín en 1995 .

Gracias a los esfuerzos del Parlamento, se creó en 1991 una
línea presupuestaria que facilita la aplicación de esta política
en la práctica .

La Comisión pretende garantizar la plena integración de las
mujeres, como agentes y como beneficiarios, en las activi ­
dades de desarrollo y en todas las fases del ciclo de un
proyecto . Se ha elaborado una estrategia para incrementar
la capacidad del personal implicado en actividades de
desarrollo a la hora de tratar temas relacionados con la

mujer en su trabajo diario .

Las medidas específicas adoptadas durante los últimos 5
años se han descrito en un documento remitido al Parla ­
mento el 26 de marzo de 1993 (*).

H SEC(93 ) 464 .

PREGUNTA ESCRITA E-3838 / 93

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

(8 de diciembre de 1994 )

( 94 / C 332 / 59 )

Asunto : Intervención del Fondo Social en el marco del

objetivo 3

En la relación de grupos considerados prioritarios de un
plan para el objetivo 3 en Gran Gretaña durante el período

1994-1999 figuran las personas desfavorecidas cuya pri ­
mera lengua no sea el inglés .

¿ Puede la Comisión confirmar que se van a facilitar fondos
para la formación lingüística de personas cuya primera
lengua no es el inglés, incluidos inmigrantes del subconti ­
nente indio ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(4 de febrero de 1994 )

El Reino Unido presentó el 4 de noviembre de 1993 su plan
para la utilización del Fondo Social Europeo en el marco del
Objetivo 3 . Dicho plan se ha transmitido al Parlamento .

Una de las prioridades del plan es ayudar a los desempleados
que sufren desventajas específicas para que compitan
efectivamente en el mercado de trabajo . Dentro de esta

N° C 332 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

prioridad, un objetivo son las personas que necesitan una
formación en inglés como principal segunda lengua . La
Comisión ha tomado nota de esta propuesta, que podría
contribuir a fomentar la integración de personas excluidas
del mercado de trabajo, lo que, como Su Señoría sabe, es una
de las tareas del FSE en el marco del Objetivo 3 .

No obstante, en el marco de la asociación en este ámbito, la
Comisión todavía debe examinar con las autoridades

británicas la cuestión de la utilización óptima de los recursos
limitados del FSE por lo que respecta al mercado de trabajo
en el Reino Unido . El examen recientemente iniciado

incluirá la utilización del FSE en los próximos 6 años en
relación con lo que se ha previsto lograr mediante la
financiación nacional . Un tema importante que debe abor ­
darse es la manera más adecuada en que el FSE puede
complementar los programas de formación llevados a cabo
en el Reino Unido y, por tanto, qué acciones deberían recibir
prioridad .

En este contexto, la Comisión, junto con las autoridades
británicas, estudiará si es conveniente, y en qué medida,
añadir la enseñanza de lenguas a la formación impartida con
arreglo a otras prioridades .

Cabría también la posibilidad de que el FSE concediera
ayudas para dichos cursos en el marco de sus actividades en
aplicación de los demás Objetivos .

PREGUNTA ESCRITA E-3848 / 93

de Enrique Sapena Granell ( PSE )

a la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 332 / 60 )

Asunto : Oficina de Armonización del Mercado Interior en

Alicante

El Consejo Europeo extraordinario del 29 de octubre de
1993 decidió que la Oficina de Armonización en el Mercado
Interior ( marcas, diseños y modelos ), incluido su Sala de
recursos, tendrá su sede en España en una ciudad a designar
por el Gobierno español . Este último, en Consejo de
Ministros acordó establecer la Oficina europea en las
inmediaciones de la ciudad de Alicante .

¿ Cuándo será operativa esta Oficina ?

¿ De qué presupuesto dispone la Comisión en 1993, y cuánto
necesitará en 1994 y 1995 para hacerla funcionar ?

¿ Cuántos funcionarios o agentes temporales y locales
deberán prestar servicio en dicha oficina ?

¿ Qué tipo de instalaciones requiere una Oficina de estas
características ? ¿ Estos edificios serán de propiedad de la
Comisión ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

1 . Resulta difícil para la Comisión indicar en este
momento la fecha exacta en que podrá desempeñar sus
funciones la Oficina de Armonización del Mercado Interior

( marcas, diseños y modelos ), ya que esta fecha depende de
múltiples factores . Será determinante la existencia de un
edificio disponible, o la necesidad de construirlo . A título
indicativo, la Comisión considera que podría transcurrir un
período de 18 a 24 meses, desde la entrada en vigor del
Reglamento correspondiente .

2 . El presupuesto de 1993 no consignó créditos para
subvenciones comunitarias en favor de la Oficina .

Para 1994, la Comisión propuso en el anteproyecto de
presupuesto una línea de crédito de 1 millón de ecus, pero la
autoridad presupuestaria ( Consejo y Parlamento ) sólo
consignó 500 000 ecus, en la reserva del capituló B0-40

( línea B5-302 ). Este importe pemitirá poner en marcha las
actividades de la Oficina . En función de la preparación y
aplicación de su primer presupuesto, la Comisión determi ­
nará si son necesarios recursos adicionales en 1994 .

En el momento de aprobar el anteproyecto de presupuesto
para 1995 ( abril de 1994 ), la Comisión podrá prever el nivel
de subvención adecuado para 1995 .

3 . El número de personas empleadas dependerá de los
requisitos técnicos, que se determinarán en función de las
tareas que deberá realizar la Oficina y, al menos mientras
sean necesarias las subvenciones comunitarias, de los
recursos financieros que le otorgue la autoridad presupues ­
taria de la Comunidad .

4 . Por lo que se refiere a los edificios y a las demás
instalaciones de la Oficina, la Comisión sigue en contacto
con las autoridades españolas, que han demostrado una
gran disponibilidad para contribuir a su creación .

PREGUNTA ESCRITA E-3853 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 61 )

Asunto : Coordinación y evaluación de acciones en el marco

de la política comunitaria en el ámbito regional

En la Síntesis del Informe Anual del Tribunal de Cuentas de

las Comunidades Europeas sobre el ejercicio 1992 se dice en
lo relativo al ámbito regional ( capítulo 6 ) que

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 31

« quedan por hacer progresos importantes en el marco de
la coordinación, del seguimiento y de la evaluación de las
acciones ».

A continuación se indica que

« la Comisión debería prestar toda su atención a las
importantes lagunas constatadas por el Tribunal en la
programación, la coordinación y la evaluación ».

¿ Puede indicar la Comisión las medidas realistas concretas
que tiene intención de adoptar con objeto de corregir dicha
situación después de la adopción de los nuevos reglamentos
de funcionamiento de los Fondos Estructurales y con miras a
la aplicación de las medidas del Paquete Delors II ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(8 de marzo de 1994 )

La Comisión es consciente de que aún queda mucho por
hacer en cuanto a programación, coordinación y evaluación
en el caso de los Fondos estructurales .

Los reglamentos revisados de los Fondos, que entraron en
vigor el 3 de agosto de 1993 (*), mejoran notablemente su
modo de funcionamiento . Precisan y refuerzan los princi ­
pios de apreciación a priori, seguimiento y evaluación a
posteriori . Así pues, estos nuevos reglamentos, que recibie ­
ron el dictamen favorable del Parlamento, permitirán llevar
a cabo las acciones estructurales del « paquete Delors II » en
las mejores condiciones posibles .

í 1 ) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3885 / 93

de Ben Visser ( PSE )

a la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

94 / C 332 / 62

Asunto : Prohibición de entrada al mercado comunitario de

carrageno natural filipino

1 . ¿ Podría indicar la Comisión los motivos por los que, a
pesar de las esperanzas reiteradamente suscitadas, el Comité
Científico no ha podido, ni al cabo de dos años y medios,
lograr una toma de decisiones concluyente ? ¿ Constituye una
muestra de esmero el hecho de requerir una y otra vez
estudios adicionales cuya consecuencia real es que los
procedimientos se prolongan y se aplaza la toma de
decisiones ?

2 . ¿ Puede garantizar la Comisión que el Comité Cientí ­
fico trabaja con absoluta independencia y objetividad, sin
dejarse influir directa ni indirectamente, entre otros factores
por publicaciones que aparecen en la prensa de fabricantes
comunitarios con intereses en el sector ?

3 . ¿ No resulta extraño que países con una legislación
generalmente más estricta que la comunitaria no tengan
problema alguno para importar y consumir carrageno PNG,
contrariamente a lo que sucede en la CE ? ¿ No sugiere ello
que la Comisión es culpable de una actuación proteccio ­
nista ?

4 . ¿ Podría prometer la Comisión :

a ) que instará al Comité Científico a concluir sin demora
este expediente, al cabo de dos años y medio largos ?

b ) que inmediatamente después hará tomar la decisión de

incluir el carrageno filipino en la lista de aditivos
alimentarios autorizados ?

5 . ¿ Podría responder la Comisión a estas preguntas antes
del 31 de diciembre de 1993, teniendo en cuenta la visita a
Filipinas de la Delegación para las relaciones con los países
de la ASEAN, prevista para finales de enero del próximo
año ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1994 )

1 . El Comité Científico de Alimentación Humana dejó
claro en diciembre de 1991 los datos de toxicidad que
necesita para determinar la seguridad del uso de carrageno
de refinado alternativo originario de Filipinas . Las pruebas
que pidió han sido objeto de protocolos firmados por la
comunidad científica internacional que han sido amplia ­
mente difundidos . El Comité Científico de Alimentación

Humana no ha cambiado, ni mucho menos aumentado, sus
requisitos desde esa fecha . La Asociación Filipina de la
Industria de las Algas ha ido enviando al Comité Científico
de Alimentación Humana los datos requeridos muy lenta ­
mente, de forma parcial e incompleta, durante un periodo de
tiempo muy dilatado . Los últimos datos llegaron nada
menos que el 8 de diciembre de 1993 . La Comisión y el
Comité Científico de Alimentación Humana no pueden
hacerse responsables del tiempo empleado por la industria
para la presentación de los datos .

2 . La Decisión 74 / 234 / CEE de la Comisión por la que se
creó el Comité Científico de Alimentación Humana exige
que sus miembros sean nombrados por la Comisión sobre la
base de sus altas cualificaciones científicas . La Decisión

requiere que las deliberaciones del Comité traten de las
peticiones de dictamen que presente el representante de la
Comisión .

Los miembros deben declarar al representante de la Comi ­
sión cualquier interés que tengan en relación con la petición
de dictamen . Cuando un miembro declara tener un interés

relacionado con la petición de dictamen que se vaya a tratar,
su contribución a las deliberaciones queda a la discreción del
Presidente . La Comisión está convencida de que estas

N° C 332 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

disposiciones garantizan la independencia y la objetividad
del Comité .

3 . La Comisión no puede comentar las justificaciones de
las acciones de países ajenos a la Comunidad .

4 . a ) El Comité Científico de Alimentación Humana
formulará su dictamen sobre la base de todos los

datos científicos disponibles . La Asociación Filipina
de la Industria de las Algas no completó estos datos
hasta el 8 de diciembe de 1993 . Por tanto, no se
puede decir que el Comité Científico de alimentación
Humana se haya demorado en el estudio del expe ­
diente .

b ) La inclusión del carrageno de refinado alternativo en
la lista de aditivos alimentarios autorizados es un

asunto de competencia del Consejo y del Parlamento .
La Directiva 89 / 107 / CEE del Consejo dispone que
los aditivos alimentarios sólo pueden ser aprobados
si no presentan peligro para la salud del consumidor
usados en las cantidades propuestas . La Comisión
sólo propondrá que el carrageno refinado alternativo
se incluya en la lista de aditivos alimentarios autori ­
zados si el Comité Científico de Alimentación

Humana está convencido de que se cumple esta
condición .

5 . La pregunta escrita de Su Señoría se recibió el día 15 de
diciembre de 1993 . No parece que un plazo de 16 días
( incluidas las Navidades ) resulte suficiente para contestar a
la pregunta . Si es necesaria una respuesta tan rápida, la
Comisión sugiere a Su Señoría que use medios menos
protocolarios que la pregunta parlamentaria ( p.ej ., llamada
telefónica o carta ).

PREGUNTA ESCRITA E-3898 / 93

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 63 )

PREGUNTA ESCRITA E-3903 / 93

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 64 )

Asunto : Formación de enfermeros en España — Horas de

formación

La Directiva 77 / 45 3 / CEE ( ! ) establece que la formación
específicamente profesional de los enfermeros responsables
de cuidados generales constará de tres años de estudios o
4 600 horas de enseñanza teórica y práctica .

En España la normativa sobre la formación de estos
profesionales establece que la duración de los estudios sea de
tres años, pero las horas de enseñanza teórica y práctica no
superan las 2 700, queriéndolas reducir para el próximo año

1994 a 2 250 horas .

Ante esta situación se desea saber lo siguiente :

1 . ¿ Considera la Comisión que España cumple la norma ­
tiva sobre los enfermeros al contemplar sólo una
duración de los estudios de tres años, sin tener en cuenta
las 4 600 horas de formación de la Directiva 77 /

453 / CEE ?

2 . A un enfermero español, cuyas horas de formación
teóricas y prácticas sea inferior a las 4 600 establecidas
por la Directiva 77 / 453 / CEE, ¿ se le podrá reconocer el
título en el resto de los países comunitarios ?

3 . ¿ Qué medidas puede tomar o ha tomado la Comisión
para que el Gobierno español se adecúe correctamente a
la normativa que sobre enfermería hay establecida en la
CEE y qué repercusión debería tener ?

Asunto : Distribución de alimentos para los pobres (!) DO n° L 176 de 15 . 7 . 1977, p . 8 .

¿ Puede informar la Comisión al Parlamento Europeo sobre
la cuantía de los excedentes alimentarios de la Unión

distribuidos entre los pobres a 30 de noviembre de 1993 ?
¿ Cuáles fueron las cantidades y tonelajes totales para cada
Estado miembro y qué Estados miembros no hicieron uso de
la cuota que les había sido asignada ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

La Comisión enviará directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento los cuadros en los que
figura la información solicitada .

PREGUNTA ESCRITA E-4105 / 93

de Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 65 )

Asunto : Consulta sobre Directiva 77 / 453 / CEE

La Directiva 77 / 453 / CEE establece que la formación espe ­
cíficamente profesional de los enfermeros responsables de

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 33

cuidados generales constará de tres años de estudios, o
4 600 horas de enseñanza teórica y práctica .

En España la normativa sobre la formación de estos
profesionales establece que la duración de los estudios sea de
tres años, pero las horas de enseñanza teórica y práctica no
superan las 2 700, queriéndolas reducir para el próximo año

1994 a 2 500 horas .

Ante tal situación, ¿ considera la Comisión que España
cumple la normativa sobre los enfermeros al contemplar
sólo una duración de los estudios de tres años, sin tener en
cuenta las 4 600 horas de formación que establece la
Directiva 77 / 453 / CEE ?

¿A un enfermero español, cuyas horas de formación teóricas
y prácticas sea inferior a las 4 600 establecidas por la
Directiva 77 / 453 / CEE, se le podrá reconocer el Título en el
resto de los países comunitarios ?

¿ Qué medidas puede tomar, o ha tomado, la Comisión para
que el Gobierno español se adecúe correctamente a las
normativas que sobre enfermería hay establecidas en la CEE
y qué repercusión debería, pues, esperarse al respecto para la
correcta adecuación española sobre el particular por
influencia de las instancias comunitarias ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3903 / 93 y E-4105 / 93
dada por el Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(8 de abril de 1994 )

1 . La Comisión considera que la normativa española
sobre la formación de enfermeros no se ajusta a la Directiva
77 / 453 / CEE y, en particular, a su artículo 1 por lo que se
refiere al número de horas de enseñanza .

2 . Ningún Estado miembro está obligado, en virtud de la
Directiva 77 / 452 / CEE (*), a reconocer un diploma que no
sancione la formación mínima establecida en la Directiva

77 / 453 / CEE .

3 . La Comisión, a raíz de varias denuncias que ha
recibido, ha iniciado el procedimiento de infracción contra
España con arreglo al artículo 169 del Tratado CE . Tras el
envío de la carta de emplazamiento, las autoridades
españolas aceptaron la postura de la Comisión y se
comprometieron a modificar la legislación vigente para
ajustaría a la Directiva 77 / 453 / CEE . Actualmente, la Comi ­
sión está examinando el proyecto de medidas comunicado
por las autoridades españolas para comprobar su confor ­
midad .

La Comisión comunicará a su Señoría la posterior evolución
de este asunto .

í 1 ) DO n° L . . .

PREGUNTA ESCRITA E-3907 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 66 )

Asunto : Los niños de la calle

Se ha multiplicado últimamente de modo impresionante el
número de niños harapientos, descalzos y hambrientos
procedentes de Albania ; éstos, llegados como inmigrantes
ilegales a Grecia, se colocan diariamente, desde el amanecer,
en los pasos de peatones de las calles de tráfico denso de
Atenas, Salónica y otras grandes ciudades para mendigar
unas pocas monedas que les aseguren el sustento diario,
prestándose al mismo tiempo, sin embargo, a que a menudo
los compatriotas suyos mayores de edad exploten su
situación . ¿ Puede indicarnos la Comisión con qué medidas y
medios expresan las autoridades comunitarias y nacionales
su interés por los niños de la calle, cuyo número se multiplica
en Europa ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

La Comisión es consciente del número creciente de víctimas

de la pobreza y la exclusión, tanto personas jóvenes como
mayores, y de la necesidad de adoptar medidas para
combatir esta situación . En consecuencia, la Comisión ha
presentado recientemente un Libro Verde sobre política
social europea — opciones para la Unión, así como una
propuesta específica para un nuevo programa a medio plazo
para combatir la exclusión y promover la solidaridad .

El Tratado de la Unión Europea no contiene ninguna
disposición que haga específicamente referencia a los niños,
y la política al respecto sigue siendo competencia de los
Estados miembros . No obstante, la Comisión contribuirá en
términos generales a la protección y al bienestar de los niños
a través del programa denominado « Pobreza 3 » en curso, y
de otros programas y medidas existentes, por ejemplo, en el
marco de los Fondos Estructurales ( Horizon, Now ) o de sus
medidas en relación con la familia .

Es preciso señalar que varios proyectos seleccionados para
la concesión de ayudas dentro del programa « Pobreza 3 » en
curso tienen por objeto el bienestar de los niños . Por
ejemplo, una iniciativa se centra en la protección y los
derechos de los niños de la calle . Hay que añadir también
que la Comisión colabora estrechamente con el Foro
europeo para el bienestar del niño por lo que respecta a la
organización de conferencias sobre la situación de los niños,
y que la protección y el bienestr de los mismos ocupa un
lugar destacado en la política familiar europea aplicada por
la Comisión, incluida la cooperación entre expertos de los
Estados miembros en el Observatorio europeo de políticas
familiares nacionales .

N° C 332 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3926 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

a la Comisión ( 26 de abril de 1994 )

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 67 )

Asunto : Plan de construcción de viviendas en la ciudad de

Sarajevo

¿ Pude indicarnos la Comisión si va a haber un plan
comunitario de construcción de viviendas en la ciudad de

Sarajevo tras el cese de la guerra, y de ser así, cuál es dicho
plan ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(7 de marzo de 1 994 )

Entre las medidas adoptadas para ayudar a la ciudad de
Sarajevo sitiada por las fuerzas serbias, la Comunidad debe
distinguir, por una parte, las medidas ingentes de asistencia,
esencialmente de carácter humanitario, a las que actual ­
mente da prioridad y dedica la mayor parte de los recursos
disponibles y, por otra parte, los programas de reconstruc ­
ción .

Por lo que se refiere a la reconstrucción, la Comunidad ha
iniciado una reflexión interna y la comunidad internacional
ha encargado a un grupo de expertos ( el International
Management Group ) que realice una primera evaluación
sistemática de las necesidades .

No obstante, cualquier iniciativa en este ámbito, ya sea
internacional o de la Comunidad, requiere una solución
política previa o, por lo menos, el cese definitivo de los
bombardeos en Sarajevo .

PREGUNTA ESCRITA E-3943 / 93

de Carmen Diez de Rivera Icaza ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 68 )

Asunto : La lengua original en los textos de la Comisión

En la primera página de los dictámenes del Parlamento
Europeo consta la lengua oficial en la que fueron redacta ­
dos .

Frente a lo que ocurre con los documentos de trabajo del
Parlamento, hay pocos textos de la Comisión que se presten
a una indicación de la lengua original .

Por lo que se refiere a los actos jurídicos de alcance general,
todas las versiones lingüísticas son auténticas . Cuando se
trata de decisiones dirigidas a un determinado destinatario,
la lengua de este último es la única auténtica, tal y como se
indica en todos los casos .

Cuando se trata de comunicaciones adoptadas por la
Comisión, las versiones lingüísticas se consideran asimismo
equivalentes . Por otra parte, hay muchos casos en que las
versiones iniciales se redactan en diferentes lenguas o se
reelaboran en una lengua distinta, de manera que la
indicación de la lengua original no tiene sentido .

PREGUNTA ESCRITA E-3945 / 93

de Giuseppe Mottola ( PPE ) y Agostino Mantovani ( PPE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 69 )

Asunto : Comercialización adecuada de los excedentes de

tabaco debidos a causas climáticas favorables

El artículo 12 del Reglamento ( CEE ) n° 3477 / 92 i 1 ) prohibe
la comercialización de posibles excedentes de tabaco
durante el año siguiente al de su producción .

Eso no es satisfactorio para los productores porque la
producción depende estrictamente de la variabilidad de las
condiciones metereológicas .

Puede suceder que los productores, aun programando
superficies y cantidades, obtengan, a causa de unas condi ­
ciones climáticas favorables, una producción en un 20%
superior a la media, con lo cual rebasan la cuota .

Los productores a los que hayan favorecido las condiciones
climáticas, tras haber sobrepasado la cuota, no dejan en el
campo las mejores hojas e intentan consecuentemente
ofrecer el excedente el año siguiente .

Considerando la imposibilidad de controlar a decenas de
millares de productores, ¿ no tiene la Comisión la intención
de permitir que las asociaciones de productores almacenen
de un 15% a un 20% del producto — el excedente —
controlado por el AIMA, permitiendo la entrega a los
manufactureros el año siguiente con la deducción de una
proporción correspondiente de la cuota del año en que
ofrecen dicho excedente ?

¿ Podría la Comisión, en sus textos, hacer lo mismo, ya que ofrecen dicho excedente ?
ello facilitaría enormemente su comprensión, ante a calidad
no siempre satisfactoria de la traducción ? (!) DO n° L 351 de 2 . 12 . 1992, p . 11 .

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 35

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1994 )

El apartado 2 del artículo 9 del Reglamento ( CEE )
n° 3478 / 92 (*) obliga a los productores a declarar a las
autoridades nacionales competentes las cantidades de
tabaco no entregadas a una empresa de primera transfor ­
mación a 15 de mayo del año siguiente al de la cosecha . Los
controles que deben efectuar los Estados miembros en
virtud de la misma disposición y las sanciones previstas en
caso de infracción ( artículo 9 ) deberían impedir que se
cometieran fraudes sistemáticos .

La Comisión examinará las ventajas e inconvenientes de la
sugerencia de Sus Señorías de forma concreta una vez que se
disponga de todos los datos correspondientes a la cosecha de

1993, que es la primera que se rige por la nueva organización
del mercado .

í 1 ) DO n° L 351 de 2 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-3946 / 93

de Bartho Pronk ( PPE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 70 )

Asunto : Empleo e investigación

1 . ¿ Puede apreciarse una creciente tendencia a que las
grandes empresas lleven a el desarrollo de sus productos de
alta tecnología ( los costes y las inversiones ) dentro de la
Unión Europea, mientras desplazan el empleo a países que se
encuentran fuera de la Unión ? Tal actuación podría
considerarse una « fuga de cerebros » interna subvencionada
de la Unión Europea, cuyos últimos resultados favorecen a
empresas y trabajadores no comunitarios .

2 . ¿ Considera justo la Comisión Europea que las sub ­
venciones otorgadas se utilicen para desarrollar productos
únicamente en la Unión Europea mientras que la fabricación
se realiza fuera de la misma ?

3 . ¿ Sería posible adaptar esta normativa de las subven ­
ciones de manera que las normas y legislación correspon ­
diente protejan a las empresas europeas y a sus empleados de
este tipo de desplazamiento de beneficios, inversiones y
empleo ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

La Comisión no tiene constancia de movimientos preferen ­
tes de deslocalización fuera de la Comunidad como se

describen en la pregunta de Su Señoría . Por el contrario, la

Comisión, como otras instituciones, ha seguido el fenómeno
de la mundialización de la economía y de la tecnología . De
este modo, en el marco del programa MONITOR, los
expertos han analizado las consecuencias de esta tendencia a
la mundialización de las decisiones sobre la redistribución

de centros de investigación y de empresas . Trazando los ejes
de una política de competitividad global, el libro blanco

« Crecimiento, competitividad, empleo », señala que « está
superada la época en que era posible recortar la industria y el
espacio geográfico en áreas bien definidas ». Lo mismo
sucede con los vínculos entre el desarrollo tecnológico y el
aprovechamiento posterior de los nuevos productos o
procedimientos . Si algunas empresas tienen tendencia a
aproximarse a los mercados exteriores que están surgiendo,
otras multiplican sus implantaciones en la Comunidad para
beneficiarse de las ventajas de la investigación que se realiza
aquí y sacar partido de la unificación del mercado .

Habida cuenta de lo dicho anteriormente, la Comisión no se
plantea tomar medidas reglamentarias específicas .

En virtud del Programa Marco comunitario de investigación
y desarrollo tecnológico, la concesión de los recursos
económicos disponibles excluye el apoyo a la fase de
comercialización de la innovación . No obstante, las normas
contractuales que establecen la participación de los centros
de investigación y de las empresas en las medidas comuni ­
tarias de IDT especifican que los contratantes deben
aprovechar los resultados de las investigaciones cofinancia ­
das por los programas comunitarios y que deben hacerlo
teniendo en cuenta los intereses de la Comunidad . Si los

contratantes no pueden realizar este aprovechamiento
dentro de la Comunidad, deben conceder licencias de
explotación a cualquier organización que se presente como
candidata para hacerlo, respetando las mismas condicio ­

nes .

Además, el Cuarto Programa Marco ( 1994-1998 ) ( pro ­
puesta de la Comisión O ) se propone que los resultados
obtenidos sean suficientemente accesible a los agentes
industriales, incluidas las pequeñas y medianas empresas,
que son una fuente de crecimiento y de creación de
empleo .

(>) COM(93 ) 276 .

PREGUNTA ESCRITA E-3958 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 71 )

Asunto : La aplicación del 6 o programa de promoción del

aceite de oliva

Los comités profesionales nacionales de los países produc ­
tores de aceite de oliva de la Unión Europea han presentado
una propuesta para la puesta en marcha y aplicación de 6 o
programa de promoción del aceite de oliva que, entre otros
aspectos, dispone :

N° C 332 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

— que se asignen mayores créditos en relación con los años

anteriores ;

— que se encomiende la función de aseSoramiento técnico a

la Comisión Profesional Comunitaria y a los comités
nacionales ;

— y que se encomiende al Consejo Internacional del aceite

de oliva, provisional y experimentalmente, la gestión
directa de los créditos para las actividades que   - se
realizarán en los países no productores .

¿ Tiene intención la Comisión de apoyar la mencionada
propuesta de los comités profesionales nacionales de los
países productores de aceite facilitando la modificación del
proyecto de reglamento en lo relativo al asesor técnico de la
campaña ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

La Comisión no cuenta con posibilidades y medios suficien ­
tes para estar al corriente de las solicitudes de los comités
interprofesionales nacionales de los Estados miembros
productores de aceite de oliva de la Comunidad .

No obstante, se recuerda a Su Señoría que la Comisión
colabora con el Comité interprofesional comunitario del
aceite de oliva ( CICAO ), en el que están representados los
comités interprofesionales nacionales de los países produc ­
tores, y que seguirá consultando a dicho Comité acerca de
todas las decisiones importantes que vaya a adoptar para la
sexta campaña .

PREGUNTA ESCRITA E-3963 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

desarrollo tecnológico en el campo de las ciencias y
tecnologías marinas « MAST » ( 1990-1994 ) ( l ), en el que
existe un capítulo sobre tecnologías marinas . El presupuesto
total asignado al programa asciende a 188 millones de ecus,
de los que 30 millones de ecus aproximadamente se destinan
a la tecnología . El número total de proyectos actualmente en
curso de realización es de 69 .

El 28 de junio de 1991 se publicó en el Diario Oficial una
convocatoria de propuestas ( modificada en el Diario Oficial
de 31 de octubre de 1991 ) y se clausuró el 15 de noviembre
de 1991 para las tecnologías marinas, la ciencia y la
ingeniería de las zonas costeras, y el 14 de febrero de 1992
para las ciencias marinas ( incluidos los grandes proyectos
focalizados ).

Por el momento no se prevé una convocatoria de propuestas
para nuevos proyectos de investigación en el marco del III
Programa Marco . La posición común del Consejo, de 14 de
enero de 1994, sobre el IV Programa Marco establece la
continuación de la IDT en el ámbito de las ciencias y
tecnologías marinas . La posición común prevé actividades
de IDT en el sector del transporte y las tecnologías de la
información y la comunicación ( especialmente en las redes y
servicios telemáticos aplicados a los transportes ), algunas de
las cuales podrían interesar al campo marítimo .

El actual programa de IDT sobre tecnologías industriales
está llevando a cabo diversas actividades de investigación
que afectan a las tecnologías marinas . El programa de IDT
sobre energías no nucleares incluye asimismo un cápítulo
sobre el desarrollo de tecnologías capaces de generar energía
a partir del oleaje .

(M DO n° L 192 de 16 . 7 . 1991 .

( 24 de enero de 1994 ) PREGUNTA ESCRITA E-3964 / 93

( 94 / C 332 / 72 ) de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

Asunto : Financiación de obras de investigación y desarrollo ( 19 de enero de

tecnológico del medio marino ( 94 / C 332 / 73 )

tecnológico del medio marino

¿ Puede indicar la Comisión si, en la actualidad, la Comu ­
nidad, basándose en los medios y programas existentes,
puede financiar obras de investigación y desarrollo técno ­
lógico del medio marino ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

Mediante su Decisión 92 / 351 / CEE, de 7 de junio de 1991, el
Consejo aprobó un programa específico de investigación y

Asunto : Las bicicletas baratas de origen asiático que son

importadas a Europa

Los fabricantes de bicicletas de algunos países asiáticos ( por
ejemplo, Indonesia, Malasia y Tailandia ) han conseguido
apoderarse de un segmento de un 10 % del mercado europeo
en los últimos cuatro años porque tienen la posibilidad de
vender a bajos precios . ¿ Tiene intención la Comisión de
adoptar medidas antidumping contra dichas bicicletas como
propone la Asociación de fabricantes europeos de bicicle ­
tas ?

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 37

de Sir León Brittan Se celebrará otra ronda de conversaciones multilaterales el

nombre de la Comisión 21 de abril en Bruselas para analizar la avolución de este

( 16 de marzo de 1994 ) mercado .

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(!) DO n° L 198 de 7 . 8 . 1993 .

El 3 de febrero de 1994 i 1 ) se inició un procedimiento ( 2 ) DO n° L 293 de 27 . 11 . 1993 .
antidumping respecto de las importaciones de bicicletas de
Indonesia, Malaisia y Tailandia . Posiblemente se adoptarán
medidas antidumping en cuanto se disponga de los resulta ­
dos de la investigación .

(M DO n° C 35 de 3 . 2 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-3974 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-3965 / 93 ( 94 / C 332 / 75 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 74 )

Asunto : Cuotas en las importaciones de aluminio ruso

Considerando que se ha suprimido la aplicación de cuotas a
las importaciones de aluminio ruso a Europa, ¿ puede indicar
la Comisión qué medidas tiene intención de adoptar ante
este problema ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1994 )

Las importaciones en la Comunidad de aluminio en bruto de
los países de la antigua Unión Soviética aumentaron
considerablemente, de 75 000 toneladas en 1990 ( incluidas

60 000 toneladas importadas en Alemania del Este ) a
134 000 toneladas en 1991 y 351 000 en 1992 . Después de
efectuar una investigación completa, la Comisión adoptó el
6 de agosto de 1993 medidas de salvaguardia ( Reglamento
( CEE ) n° 2227 / 93 ) i 1 ) que imponen límites cuantitativos a
las importaciones de aluminio en bruto de la antigua Unión
Soviética ( incluidos los Estados Bálticos ) de 60 000 tonela ­
das hasta el 30 de noviembre de 1993 . El 27 de noviembre de

1993, la Comisión prorrogó las medidas de salvaguardia
( Reglamento ( CEE ) n° 3257 / 93 ) ( 2 ) hasta el 28 de febrero
por una cantidad de 26 000 toneladas .

Se han producido negociaciones bilaterales con la Federa ­
ción Rusa, y unas conversaciones de sondeo a escala
multilateral, para encontrar soluciones que mejoren las
condiciones en el mercado internacional del aluminio .

En las conversaciones multilaterales celebradas el 1 de

marzo de 1994 en Ottawa, los participantes ( Australia,
Canadá, Comunidad Europea, Noruega, Federación Rusa y
Estados Unidos ) ultimaron un memorándum de acuerdo
sobre el mercado del aluminio . La Comisión considera que
los cambios previstos en este documento brindan las
mejores perspectivas de mayor estabilidad en el mercado del
aluminio en el momento actual .

Asunto : Creación de un Comité Económico y Social en

Grecia

¿ Puede informarnos la Comisión sobre si las autoridades
griegas han comunicado al Comité Económico y Social la
fecha en que prevén que se cree en dicho país el Comité
nacional de esta importante institución para el diálogo
social ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

La Comisión no ha sido informada oficialmente de la

decisión de las autoridades griegas de crear un organismo
consultivo de representación de los interlocutores socia ­
les .

En cualquier caso, una decisión de este tipo es de compe ­
tencia exclusivamente nacional . Los organismos de estas
caracterísiticas que existen en varios Estados miembros no
constituyen secciones nacionales del Comité Económico y
Social creado por el Tratado de Roma .

PREGUNTA ESCRITA E-3981 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 76 )

Asunto : Posibilidad de que los miembros de la familia de

una persona que trabaja en un país tengan acceso a
servicios sanitarios de otro país

¿ Puede informarnos la Comisión de si se prevé adoptar en el
futuro inmediato una decisión en la Unión Europea por la
que se contemple la posibilidad de que los miembros de la
familia de una persona que trabaja en un país tengan acceso
a los servicios sanitarios de otro país vecino ?

N° C 332 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 29 de abril de 1994 ) (5 de abril de 1994 )

El derecho de los miembros de la familia de un trabajador
por cuenta ajena o por cuenta propia a recibir asistencia
sanitaria en un Estado miembro diferente a aquél en el que
están asegurados se prevé en el Reglamento ( CEE ) n° 1408 /
71 relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad
social a los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores
por cuenta propia y sus familias que se desplazan dentro de
la Comunidad ( J ). En dicho Reglamento se establece lo
siguiente :

a ) En caso de necesidad de asistencia inmediata en una
estancia temporal en otro Estado miembro, los miem ­
bros de las familias de los trabajadores anteriormente
mencionados podrán obtener asistencia sanitaria en este
último, como si estuviesen asegurados en él . El formu ­
lario El 11 constituye la prueba de que el interesado
tiene derecho a asistencia por enfermedad .

b ) En los demás casos ( que no sea la asistencia sanitaria

urgente en caso de viaje al extranjero ), los miembros de
las familias anteriormente mencionados, asegurados en
un Estado miembro, podrán dirigirse a otro Estado
miembro para recibir asistencia sanitaria apropiada si
cumplen ciertas condiciones, especialmente haber obte ­
nido la autorización de la institución competente y
disponer del formulario El 12 . Esta autorización es
obligatoria en caso en que la asistencia de que se trate se
encuentre entre las prestaciones previstas por la legisla ­
ción del Estado miembro en el territorio del cual resida el

interesado y si esta asistencia, habida cuenta del estado
actual de la salud y de la evolución probable de la
enfermedad, no se le pueda dispensar en un plazo
normalmente necesario para obtener el tratamiento
correspondiente en el Estado miembro de residencia .

í 1 ) DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971 .

El humedal a que se refiere Su Señoría no está clasificado por
las autoridades helénicas como zona de protección especial,
aunque sí figura entre las zonas de interés comunitario que
se recogen en la Directiva 79 / 409 / CEE (*), relativa a la
conservación de las aves silvestres .

Para poder acogerse a una ayuda en el marco del insrumento
financiero LIFE, la propuesta debe ir acompañada de las
justificaciones de que el paraje y la acción propuesta para su
conservación se ajustan a los criterios establecidos por el
Reglamento ( CEE ) n° 1973 / 92 ( 2 ) y su Comité de Gestión,
debiendo también coincidir con las prioridades establecidas
para el año en cuestión .

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .
( 2 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-3995 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 78 )

Asunto : El humedal de Stefanovikio ( Magnesia )

El centro de ayuda a la protección de aves silvestres y
animales slavajes de Magnesia ha hecho un llamamiento a
los responsables para que se proteja el humedal de Stefano ­
vikio . ¿ Dispone de alguna posibilidad la Comisión de
intervenir ante las autoridades griegas para solicitar que se
declare la zona de este humedal como espacio totalmente
protegido contra acitividades cinegéticas y contra la pesca
excesiva ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )
PREGUNTA ESCRITA E-3994 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 77 )

Asunto : El humedal de Canatádica en el norte de la isla de

Eubea

La zona de Canatádica en el norte de la isla de Eubea es un

valioso humedal y, por ello, las organizaciones ecologistas
exigen que se declare como zona de alto valor medioam ­
biental y sea incluida en el programa LIFE . ¿ Dispone de
algún margenla Comisión para apoyar esta demanda de las
organizaciones ecologistas ?

La zona húmeda mencionada por Su Señoría no ha sido
clasificada por las autoridades griegas como zona de
protección especial y no está declarada entre las zonas de
interés comunitario según la Directiva 79 / 409 / CEE ( ] )
relativa a la conservación de las aves silvestres .

La Comisión no dispone de información sobre las zonas de
interés según la Directiva 92 / 43 / CEE ( 2 ), relativa a la
conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora
silvestres .

No obstante, cualquier solicitud de ayuda con arreglo al
instrumento financiero LIFE debe ir acompañada de los
motivos que justifiquen la elección de la zona y la iniciativa
propuesta para su conservación con respecto a los criterios
indicados por el Reglamento ( CEE ) n° 1973 / 92 ( 3 ) y su

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 39

comité de gestión, así como con respecto a las prioridades
establecidas para el año de que se trate .

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

( 2 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 7 .

( 3 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA E-4006 / 93

RETEX se inicie rápidamente . Dichas autoridades van a
lanzar a finales del mes de febrero una licitación para la
participación de las empresas interesadas .

Por otro lado, cabe recordar que el programa RETEX
abarca todos los sectores industriales y no sólo el sector del
textil y de la confección .

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) PREGUNTA ESCRITA E-4047 / 93

a la Comisión
de José Vázquez Fouz ( PSE )

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 79 )

a la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 81 )
Asunto : Formación de los agricultores

¿ Puede la Comisión proporcionar apoyo financiero para la
creación de museos ( especialmente, de aquellos dedicados a
las tradiciones ), institutos y universidades populares para
apoyar la formación de los agricultores y combatir el
analfabetismo ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

La Comisión está dispuesta a estudiar toda propuesta de los
Estados miembros encaminada a aumentar y mejorar la
formación agraria, en el marco de la intervención de los
Fondos estructurales durante el periodo de 1994-1999 .

Asunto : Cooperacion en materia pesquera

Una de las formas más eficaces de cooperación es, sin duda,
el envío de expertos a países en desarrollo que preparen los
cuadros, aporten las técnicas o mejoren las tecnologías, así
como métodos de explotación de los recursos, en este caso
marinos,

¿ Cuántos expertos o cooperantes ha promovido la Comi ­
sión en el sector pesquero ?

¿A qué países han ido y cuáles son sus cometidos ?

¿ Estaría dispuesta la Comisión en el futuro a impulsar esta
vía de cooperación incrementando el número ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-4007 / 93 ( 17 de marzo de 1994 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 332 / 80 )

Asunto : Ejecución del programa RETEX en Grecia

Los representantes de la industria textil y de la confección
griega han solicitado que se acelere la ejecución del
programa RETEX, con vistas a que también en Grecia el
sector pueda superar la crisis por la que atraviesa en los
últimos años . ¿ Dispone la Comisión de alguna posibilidad
de intervenir ante las autoridades griegas en lo relativo a este
asunto ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 16 de marzo de 1994 )

La Comisión ha llamado la atención de las autoridades

griegas sobre la necesidad de que la aplicación del programa

La Comisión está de acuerdo en que la inversión en recursos
humanos es importante para el desarrollo . Por lo tanto,
resulta de gran utilidad enviar expertos europeos a países en
vías de desarrollo con los que la Unión Europea ha celebrado
acuerdos de cooperación .

Por otra parte, tras reconocer que no toda la tecnología se
presta a ser transferida directamente a unas condiciones
tropicales y a un contexto social y económico diferente, se
está haciendo más hincapié en el sector de pequeña escala y
en el uso de expertos locales para la realización de
determinadas tareas que requieren el conocimiento de las
condiciones locales .

Para lograr los objetivos previstos a largo plazo, también se
presta ahora una especial atención a la colaboración
institucional entre los países europeos y los países en vías de
desarrollo . Con ello se trata de lograr que la cooperación
vaya más allá de los márgenes reducidos de un proyecto .

Más de 660 ejemplos de cooperación en materia pesquera se
han llevado a cabo, están siendo realizados en este momento
o se encuentran en preparación, con una financiación que

N° C 332 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

supera los 450 MECU . Entre estas actividades se encuentran
los estudios a corto plazo, en los que se incluyen las
evaluaciones de proyectos, y los proyectos a largo plazo en
diferentes ámbitos que van de la inversión a la asistencia
técnica, pasando por la investigación cooperativa y los
proyectos de ONG .

Más de 90 países ( la mayoría de los países ACP y muchos de
los países de América Latina, Asia y el Sur y el Este del
Mediterráneo ) se han beneficiado de las actividades do
cooperación en materia pesquera y la mayoría ha recibido
algún tipo de asistencia técnica europea . Las tareas de los
expertos se han desarrollado en los ámbitos tecnológico
( relacionadas con el proceso de producción ), económico y
de gestión y científico y de investigación .

La cooperación de la Unión Europea con los países en vías de
desarrollo se define en un proceso de negociación entre los
países en cuestión y la Comisión . Por lo tanto, una decisión
unilateral de la Comisión no puede incrementar un elemento
de la cooperación . Como se ha indicado anteriormente, en el
proceso de negociación la Comisión considera que es
prioritario el desarrollo de los recursos humanos, mediante
el envío de expertos europeos .

PREGUNTA ESCRITA E-4058 / 93

de Christopher Jackson ( PPE )

a la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 82 )

Asunto : Aplicación de la Directiva 90 / 33 8 / CEE relativa a

los servicios de telecomunicaciones

¿ Tendría el vicepresidente Sr . van Miert la bondad de
comentar los progresos alcanzados en la aplicación en los
Estados miembros de la Directiva 90 / 33 8 / CEE i 1 ) relativa a
las telecomunicaciones y, más concretamente, de aclarar
cuáles son los países que aún no aplican correctamente la
Directiva en lo referente a los servicios de transmisión de

datos, los servicios con valor añadido y los servicios de
telefonía vocal no públicos ?

¿ Qué acción piensa emprender la Comisión para garantizar
el cumplimiento de la Directiva ?

í 1 ) DO n° L 192 de 24 . 7 . 1990, p . 10 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

De conformidad con la Directiva 90 / 3 8 8 / CEE, los Estados
miembros estaban obligados a comunicar sus medidas de
incorporación antes del 1 de enero de 1991 o del 1 de enero
de 1993, dependiendo de las disposiciones consideradas .
Dos Estados miembros ( Italia y Grecia ) aún no han dado
pleno cumplimiento a esta obligación .

En algunos de los Estados miembros que ya han incorpo ­
rado la Directiva al Derecho interno, se constatan algunas

divergencias entre la práctica efectiva y la interpretación de
la Comisión en lo que atañe a la liberalización de los
servicios privados de telefonía vocal .

Al no haber conseguido que varíe la situación, la Comisión
ha adoptdo algunas medidas según lo previsto en el
artículo 169 del Tratado CE y se planteará la necesidad de
adoptar nuevas medidas con arreglo a dicho artículo .

PREGUNTA ESCRITA E-4072 / 93

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 83 )

Asunto : Proyectos de investigación BIOMED 1

A pesar de que la European Society for the study and
Prevention of Infant Deaths ( ESPID ) ha presentado seis
proyectos, al parecer solamente se ha aprobado uno de
ellos .

¿ Puede indicar la Comisión por qué se rechazaron los otros
proyectos ?

¿ Puede indicar la Comisión si en otros ámbitos también
dedica atención a la investigación sobre la lucha contra la
muerte infantil súbita ?

PREGUNTA ESCRITA E-18 / 94

de Paul Staes ( V )

a la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 84

Asunto : Biomed I y muerte infantil súbita ( Sudden Infant

Death Syndrome )

En Europa mueren cada año 10 000 niños de muerte infantil
súbita ( Sudden Infant Death Syndrome, SIDS ).

Dentro del marco del Programa Biomédico y de Investiga ­
ción sobre la Salud, Biomed I ( 1990-1994 ), se presentaron 6
propuestas a la Sociedad europea para el estudio y la
prevención de la muerte infantil .

Sólo se apoyó una de estas propuestas de investigación .

1 . ¿' Puede garantizar la Comisión que dedica a este
importante problema sanitario todo el interés que
merece ?

2 . ¿ De qué forma apoya la Comisión la investigación sobre
las causas y la prevención de este síndrome ?

3 . ¿ Por qué solamente se apoyó una propuesta en el marco
de Biomed I ?

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 41

PREGUNTA ESCRITA E-3 80 / 94

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 332 / 85 )

Asunto : Fondos para la investigación del síndrome de

muerte súbita en los bebés

¿ Se comprometerá la Comisión a adjudicar fondos a los
institutos de investigación europeos que se especialicen en
descubrir las causas del síndrome de muerte súbita en los

bebés, que se cobra cada año 10 000 víctimas en
Europa ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-4072 / 93, E-18 / 94 y E-380 / 94

dada por el Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

Recientemente, la Comisión decidió financiar, dentro del
programa de investigación en biomedicina y salud, un
proyecto de investigación titulado « Estudios coordinados
para determinar los medios de reducción de la tasa de
muerte infantil súbita en Europa ». El Dr . R. G. Carpenter de
la London School of Hygiene and Tropical Medicine es el
coordinador de este proyecto en el que participan 16
equipos procedentes de 12 países europeos, y la subvención
concedida cubre el 90 % de los gastos de coordinación .

En 1993 se recibieron 808 propuestas de investigación
dentro del programa BIOMED I. Se tomaron todas las
precauciones necesarias para que las propuestas fueran
evaluadas con equidad . Tras la evaluación, 108 propuestas
recibieron un contrato de investigación .

Actualmente, la Comisión está planificando las futuras
actividades en lo que se refiere a biomedicina y salud para el
período 1994-1998 ; una vez aprobadas se podrán presentar
nuevas propuestas en respuesta a las convocatorias que se
lancen .

¿ Puede indicar la Comisión por qué se realizó esta investi ­
gación ? ¿ Qué se propone hacer con los resultados de la
misma ?

¿ Puede garantizar la Comisión que en este informe se ha
tenido lo suficientemente en cuenta el quinto considerando
de la Directiva relativa a la arquitectura de 1985 ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

El estudio estratégico de los sectores de la construcción y los
productos de construcción, cuyo informe final se recibió en
noviembre de 1993, tiene por principal objetivo proporcio ­
nar a la Comisión y a la propia industria datos para el
desarrollo de estrategias adecuadas para ambos sectores .

Está prevista una amplia difusión de los resultados del
estudio . A continuación, la Comisión tiene el propósito de
entablar consultas con los principales agentes de ambos
sectores a fin de recoger las opiniones de la industria y de los
Estados miembros sobe la oportunidad de las recomenda ­
ciones estratégicas propuestas . De este modo se facilitará la
base indispensable, en el marco de la subsidiariedad y la
transparencia, para poder decidir sobre futuras medidas
comunitarias .

Por lo que respecta a los aspectos señalados por Su Señoría,
relativos al estudio sobre los considerandos de la Directiva

« arquitectos » ( 85 / 384 / CEE ), es importante destacar, en esta
fase, que los datos y recomendaciones recogidos en el
estudio representan tan sólo el punto de vista del experto y
se manifiestan bajo su única responsabilidad . Por parte de la
Comisión, es evidente que, en caso de posibles medidas
futuras, deberá tenerse en cuenta la citada Directiva ( l ).

(!) DO n° L 233 de 21 . 8 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA E-4091 / 93

de Ioannis Stamoulis ( PSE )

a la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-4073 / 93

( 94 / C 332 / 87 )

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 86 )

Asunto : Informe Atkins en relación con el sector de la

construcción en Europa

¿ Puede informar la Comisión sobre los resultados del
informe elaborado por la firma Atkins y la Universidad de
Reading ?

Asunto : Centro de estudios para la difusión y promoción de

las lenguas comunitarias

Las lenguas comunitarias, originadas en Europa, cuna de la
civilización, forman parte del patrimonio cultural universal .
En una sociedad caracterizada por la interdependencia
internacional y los constantes intercambios de todo tipo, la
facilidad de uso de una lengua de comunicación adquiere
una importancia cada vez más decisiva para la eficacia de las
transacciones comerciales .

N° C 332 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

En el contexto de esta realidad, lenguas europeas como la
griega, que ha contribuido de modo singular a la ciencia, la
filosofía y las artes, se verán « penalizadas » por las necesi ­
dades y los ritmos de desarrollo del tipo actual de
comunicaciones .

¿ No considera la Comisión que la lengua griega, que es
patrimonio común europeo, debe ser objeto de estudio — de
algún modo eficaz — con miras a su promoción y la difusión
de su uso por medio de un centro comunitario de estudios
para la difusión y promoción de las lenguas comunitarias,
con el fin de encontrar soluciones satisfactorias que com ­
plementen y completen otras acciones comunitarias, como
por ejemplo el programa LINGUA ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

La Comisión considera que las lenguas de la Comunidad son
un elemento muy importante de su riqueza cultural .

En el programa LINGUA, al que hace referencia Su Señoría,
se da prioridad a las lenguas menos difundidas y menos
enseñadas de la Comunidad . Se han concedido ayudas a
actividades destinadas a promover la lengua griega, espe ­
cialmente a través de las medidas complementarias de dicho

programa .

La Comisión tiene asimismo la intención de continuar su

política de dar prioridad a las lenguas menos difundidas y
menos enseñadas en sus actividades futuras .

No obstante, considera que, en aplicación del principio de
subsidiariedad, el estudio y la promoción de las lenguas de la
comunidad corresponde prioritariamente a los Estados
miembros .

¿ Cuándo y de qué manera ha dado la Comisión curso a esta
resolución ?

(!) DO n° C 42 de 15 . 2 . 1993, p . 207 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

La Comisión recuerda su posición genérica en cuanto al
reconocimiento de diplomas, que consiste en favorecer un
enfoque general ( véanse las Directivas « sistemas generales »

89 / 48 / CE i 1 ) y 92 / 51 / CE ( 2 ) haciendo abstracción volunta ­
riamente de cualquier medida de coordinación en cuanto a
formación y sector de actividad profesional, antes que
adoptar un enfoque sectorial profesión por profesión . Por lo
tanto, la Comisión prevé en general proponer medidas
específicas para una profesión concreta sólo cuando de la
experiencia se desprenda que el sistema general es insufi ­
ciente, habida cuenta de las peculiaridades de la profesión,
para garantizar una circulación efectiva de los ejercientes de
la misma . Además, sería necesario que las medidas que se
pudieran proponer obtuvieran, en cuanto al principio y a los
elementos fundamentales, un consenso suficiente entre los
profesionales de todos los Estados miembros, y entre estos
últimos .

No obstante, la Comisión considera que la elaboración por
parte de los profesionales de plataformas europeas comunes
puede facilitar la aplicación práctica de reconocimiento de
diplomas .

(!) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .

( 2 ) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-4097 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-4094 / 93 ( 94 / C 332 / 89 )

de Mauro Chiabrando ( PPE ) y Ferruccio Pisoni ( PPE )

a la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 88 )

Asunto : Reconocimiento de la profesión de guía alpino

En la Resolución A3-385 / 92 (*) de 22 de enero de 1993, el
Parlamento Europeo se pronunció sobre la profesión de guía
alpino en los Estados miembros de la Comunidad .

La propuesta concluía solicitando a la Comisión que
elaborara « una propuesta, en forma de recomendación o de
directiva, sobre la transposición adecuada de la plataforma
comunitaria de las condiciones de acceso y ejercicio de la
profesión de guía alpino en las legislaciones nacionales de
los Estados miembros ».

Asunto : Propiedad de materiales nucleares civiles declara ­

dos

¿ Qué evaluación ha realizado la Comisión sobre la propie ­
dad de materiales civiles declarados en el Reino Unido con

arreglo a los artículos 86 y 87 del Tratado Euratom ?

¿ Qué opina la Comisión de la declaración del Presidente
británico del Ministerio de Comercio en su respuesta en el
Parlamento británico, el 15 de diciembre de 1993, al
diputado al Parlamento por Blaenau Gwent de que, con
arreglo al artículo 75 del Tratado Euratom, los materiales
nucleares fisi'onables especiales importados en la Comuni ­
dad Europea no están sujetos a los artículos 86 y 87 ?

¿ Publicará la Comisión una lista, por Estados miembros, de
los depósitos conocidos de materiales nucleares fisionables
en la CE ?

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 43

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 18 de marzo de 1994 )

Tal como se declaró ante el Parlamento británico, los
materiales importados en la Comunidad en aplicación de la
letra c ) del artículo 75 del Tratado Euratom, no están dentro
del ámbito de aplicación del Capítulo VIII del Tratado

( régimen de propiedad de los materiales fisionables especia ­
les ), en virtud del último párrafo del artículo 75 del
Tratado .

La información sobre las reservas de materiales fisionables

que se encuentran en el territorio de la Comunidad y han
sido puestas en conocimiento de la Comisión está protegida
por la obligación de guardar el secreto prevista en el
artículo 194 del Tratado Euratom .

PREGUNTA ESCRITA E-4101 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 90 )

Asunto : Costes y gastos en la Asamblea Paritaria

Si la situación de los países del Convenio de Lomé es tan
lamentable, en general, y " si la situación en Europa no es
precisamente la mejor, ¿ no parece lógico y coherente con lo
anterior reducir el número de reuniones de representantes y
localizarlas en puntos geográficos que limiten los costes y los
gastos ?

Por ejemplo, ¿ no debería reducirse la convocatoria de la
Asamblea Paritaria a una vez al año y, al mismo tiempo,
ubicarla en un lugar más cercano para todos, como Europa o
África Central, ayudando, con lo que se ahorra de este
modo, a los representantes lejanos de los países del Pacífico y
del Caribe ? ¿Y no deberían, en este caso, evitarse gastos
superfluos en los viajes en avión, hoteles, restaurantes,
etc .?

el Consejo aprobó entre otras esta propuesta, que debe
considerarse en adelante como una solicitud de modifica ­

ción que emana de la Comunidad y de sus Estados
miembros .

La frecuencia de los periodos de sesiones aparece reglamen ­
tada en el propio Convenio . La Comisión, en cambio, no
puede determinar el lugar en el que van a celebrarse, ya que
esto depende de una decisión soberana de la propia
Asamblea Paritaria .

PREGUNTA ESCRITA E-4106 / 93

de José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 91 )

Asunto : Período de prácticas para el ejercicio de la aboga ­

cía

La experiencia acumulada en los primeros momentos en que
se pretende hacer efectivas las disposiciones comunitarias
relativas al libre establecimiento, en todo el territorio
comunitario, de los profesionales de la abogacía incide,
entre otros factores, en la necesidad de que tales profesio ­
nales liberales hayan llevado a cabo un determinado período
de prácticas que avale su experiencia en el ejercicio libre de la
profesión de abogado .

Dada la diversidad de sistemas imperantes al respecto, en los
diferentes países miembros, ¿ estima la Comisión que sería
conveniente armonizar criterios sobre el particular, y
supeditar el ejercicio libre de la profesión de abogado a la
práctica de un determinado número de años en un bufete
profesional, en su país de origen, con lo que quedaría
armonizado tal requisito para todo el conjunto de los
Estados miembros en el tema de referencia ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

Entre otras razones, teniendo en cuenta el principio de

en Respuesta nombre de del la Sr Comisión . Marín subsidiariedad oportuno presentar, la Comisión una propuesta no considera de directiva ni necesario para supe ni ­

ditar el ejercicio de la profesión de abogado a un determi ­
(5 de abril de 1994 ) nado número de años de práctica .

La Comisión, consciente de la existencia de dificultades
análogas a las mencionadas por Su Señoría, ha aprovechado
la ocasión brindada por la posibilidad de revisar a medio
plazo el Cuarto Convenio de Lomé para formular propues ­
tas que tiendan a simplificar el funcionamiento de la
Asamblea Paritaria ACP-CEE . La racionalización consiste

básicamente en reducir los periodos de sesiones regulares de
la Asamblea a una reunión al año, sin excluir la posibilidad
de celebrar sesiones adicionales cada vez que resulte
necesario . Dicha modificación tiende a reglamentar de
manera idéntica la Asamblea Paritaria y el Consejo de
Ministros ACP-CE . Al adoptar, el 7 de febrero de 1994,
directrices para la negociación con vistas a la citada revisión,

PREGUNTA ESCRITA E-5 / 94

de Lyndon Harrison ( PSE )

a la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 92

Asunto : Cascos protectores

¿ Está al tanto la Comisión de las anomalías existentes en
relación con la aplicación del IVA por parte del Gobierno

N° C 332 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

británico en materia de cascos protectores de venta en el
Reino Unido ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

# ( 16 de marzo de 1994 )
En la actualidad, los cascos protectores para ciclistas
destinados a menores de 14 años no están sujetos al IVA,
mientras que, a los gastos destinados a niños mayores de 14
años y a los adultos se les aplica un IVA del 17,5% . 1 . En 1992 se aprobó efectivamente

¿ Tiene intención la Comisión de adoptar medidas para
eximir del IVA a todas las variantes de cascos ( industriales,
profesionales y deportivos ) en toda la Unión Europea ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

Según la legislación comunitaria sobre el IVA ( Artícu ­
lo 28(2 ) de la sexta Directiva del IVA, tal y como la modifica
la Directiva 92 / 77 / CEE ), los Estados miembros pueden
seguir aplicando, de modo transitorio, los tipos nulos del
IVA vigentes el 1 de enero de 1991 de acuerdo con el derecho
comunitario . No obstante, no pueden ampliar el alcance de
dichos tipos nulos o añadir nuevos tipos nulos . La exención
del IVA aplicable el 1 de enero de 1991 en el Reino Unido
para los cascos protectores se limitaba a los cascos utilizados
por los motociclistas, mientras que la existente en el caso de
los cascos para bicicletas de pedales formaba parte de la
exención general establecida en general para las prendas de
vestir y el calzado de niños . Por consiguiente, no cabe la
posibilidad de una ampliación del alcance de la exención del
tipo que propone su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-17 / 94

de Paul Staes ( V )

a la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 93 )

Asunto : Apoyo europeo a proyectos de las ONG en Brasil

( niños de la calle )

La Comunidad Europea ha destinado una cantidad de
6 millones de ecus a la financiación de proyectos piloto de
varias ONG en tres grandes ciudades brasileñas a propósito
del problema de los niños de la calle .

1 . ¿ Puede indicar el miembro de la Comisión competente
de qué proyectos se trata ?

2 . ¿ Para qué se ha utilizado este dinero concretamente ?

3 . ¿ Qué resultados se han obtenido hasta el momento ?

1 . En 1992 se aprobó efectivamente el principio de un
programa social experimental dedicado a los niños de las
calles en Brasil y que entró en fase operativa en 1993 . En aras
de una mayor eficacia se decidió centrarlo en tres ciudades y,
si se decidiera una ampliación geográfica, ésta deberá ser
limitada por esa misma razón .

La fase preparatoria y la selección de los proyectos y de las
ONG resultó ser mucho más difícil de lo que se había
previsto, con lo que, evidentemente, se ha retrasado todo el
programa . Por otra parte, se han planteado algunos
problemas administrativos y presupuestarios que también
han complicado el enfoque adoptado inicialmente .

En la actualidad son pocos los proyectos operativos y mayor
el número de proyectos que aún están siendo examinados .
Por el momento parece pues más indicado limitarse a
comentar únicamente aquellos proyectos que se están
llevando a cabo o que acaban de empezar .

De momento, éstos son esencialmente los siguientes :

( en ecu )

1 er año 2 er año 3 er año

Médicos sin fronteras — Bélgica
( Río ) 113 000 104 000

Associação Projeto Roda Viva

( Río ) 382 800 378 000

AEEC — Escuelas comunitarias

( Recife ) 463 496 229 575

Un 4 o proyecto ( presentado
para la firma ) ( Salvador ) 445 954 342 789 325 985

El 5 o y 6 o proyecto están prácti ­
camente listos ( Recife y Belo
Horizonte )

Teniendo en cuenta que la financiación del segundo año y el
tercero depende de la valoración realizada al final del primer
año, solamente se han comprometido las cantidades corres ­
pondientes al primer año .

Por otra parte, deben tenerse en cuenta otras cantidades

( remuneración de un coordinador local, proyectos financia ­
dos con cargo a las líneas « mujeres y desarrollo » y
« derechos humanos »), con lo que el total comprometido
para el primer año asciende a 1,8 millones de ecus .

2 . Las cantidades presupuestarias asignadas a estos
proyectos se utilizarán para la asistencia, la formación y la
reinserción de los niños, y también para dar una formación
específica a los educadores sociales que se encargarán de
ellos .

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 45

3 . Aunque los primeros resultados son alentadores, sería
prematuro hacer un balance global . Con toda seguridad el
año 1994 permitirá sacar conclusiones provechosas sobre la
evolución de los proyectos piloto . A la luz de los resultados
obtenidos, se podrá hacer un balance del programa en curso
y, eventualmente, realizar algunas modificaciones .

PREGUNTA ESCRITA E-48 / 94

PREGUNTA ESCRITA E-58 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 95

Asunto : Los reconocimientos médicos a los inmigrantes

legales e ilegales para la diagnosis de la tuberculosis
y la malaria

Según datos de la Unión Panhelénica de inspectores de
sanidad de Grecia, desde 1985 hasta 1992 se han registrado

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) 8 889 inmigrantes ilegales con tuberculosis y 339 con

a la Comisión malaria . Conocedora de que dicha cifra aún será probable ­

mente superior dado que el control sanitario de los

(9 de febrero de 1994 ) inmigrantes legales e ilegales es deficiente debido a la falta de

( 94 / C 332 / 94 ) un número suficiente de inspectores de sanidad, ¿ tiene

intención la Comisión de presionar a las autoridades
sanitarias griegas competentes con objeto de que los
inmigrantes legales e ilegales sean sometidos a los recono ­
Asunto : Realización de proyectos en el marco de la cimientos médicos adecuados capaces de diagnosticar si

« economía social » padecen tuberculosis o malaria ?

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 94 )

« economía social »

¿ Puede informarnos la Comisión con qué medios y medidas
cuenta la Comunidad para apoyar iniciativas a escala local
destinadas a realizar los proyectos previstos en el marco de
la « economía social », que revisten un carácter innovador y
pueden contribuir a la creación de puestos de trabajo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(3 de mayo de 1994 )

Hace un cierto tiempo que se reconoció a escala comunitaria
la importancia de las iniciativas locales en materia de
empleo . Desde 1975, la Comisión ha creado una red de
información sobre desarrollo local, un programa de acción e
investigación sobre desarrollo local del empleo denominado
LEDA, un programa de acción e investigación para los
desempleados de larga duración ( ERGO ), un programa de
intercambio de agentes de desarrollo local ( EGLEI ) y un
programa de iniciativas locales para las mujeres ( ILE ).

Todos estos programas tienen básicamente por objeto las
iniciativas locales de empleo en el denominado « tercer
sector » o « de economía social », y proporcionan asistencia
financiera y técnica, así como una transferencia de conoci ­
mientos prácticos a estas áreas o a los individuos que actúan
en este sector . Asimismo, existen iniciativas comunitarias

( EUROFORM, HORIZON, NOW ) que tienen como fin
objetivos específicos y existe el Fondo Social, que es el
principal instrumento para apoyar las acciones y los gastos
en los mercados de trabajo de los Estados miembros .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1994 )

El aumento del número de inmigrantges legales o clandes ­
tinos en los Estados miembros de la Unión Europea
portadores de enfermedades tales como la tuberculosis y el
paludismo preocupa con motivo a los Estados miembros
afectados . La Comisión comparte esta preocupación . No
obstante, no tiene competencias para ejercer presiones sobre
las autoridades sanitarias de los Estados miembros a fin de

que lleven a cabo una detección sistemática de estas
enfermedades .

Por lo que respecta al control en las fronteras de los Estados
miembros por motivos de salud pública es preciso distinguir
entre beneficiarios del derecho comunitario y no beneficia ­
rios .

El derecho comunitario en vigor ( Artículo 56 del Tratado
CE y Directiva 64 / 22 1 / CEE del Consejo de 25 de febrero de
1964 ) define los motivos de salud pública que pueden
justificar la denegación de la entrada en un Estado miembro
a los beneficiarios del derecho comunitario ( ciudadanos de
la Unión, miembros de la familia de estos últimos con
nacionalidad de un Estado tercero y beneficiarios del
acuerdo por el que se establece el Espacio Económico
Europeo ). Por añadidura, en su Comunicación de 24 de
noviembre de 1993 (*) la Comisión anunció su intención de
emprender acciones, en aplicación del artículo 129 del
Tratado CE, a fin de reforzar la cooperación entre los
Estados miembros y coordinar sus políticas en materia de
enfermedades transmisibles .

A partir de la entrada en vigor del Tratado de la Unión
Europea, las normas que regulan la entrada de no benefi ­

N° C 332 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

ciarios del derecho comunitario por las fronteras exteriores
de los Estados miembros son una « cuestión de interés
común », regulada por el Título VI del Tratado de la Unión
Europea, relativo a la cooperación en los ámbitos de la
justicia y de los asuntos de interior . En este contexto, en su
propuesta de Decisión por la que se aprueba el Convenio
relativo al control de las personas en el cruce de las fronteras
exteriores de los Estados miembros ( 2 ) presentada el 10 de
diciembre de 1993 al Consejo, la Comisión propuso en la
letra b ) del apartado 2 del artículo 7 que pueda denegarse la
entrada « en todas las circunstancias en que a un nacional de
un Estado miembro(l ) se le pueda denegar la entrada en
otro Estado miembro », lo que incluye los motivos de salud
pública .

(!) COM(93 ) 559 .

( 2 ) DO n° C 11 de 15 . 1 . 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-63 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 14 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 96

Asunto : La consecución de un precio justo para el café en

apoyo de los países en desarrollo

Considerando que, en los países en desarrollo, los medios de
vida de 25 millones de personas dependen indudablemente
del café, ¿ tiene intención la Comisión de estudiar con
carácter de urgencia la necesidad de crear temporalmente un

« fondo del café » que sería financiado indirectamente
mediante los ingresos de una contribución especial de modo
que se consiga un precio justo para dicho producto en apoyo
de los países en desarrollo ?

PREGUNTA ESCRITA E-l 12 / 94

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 97 )

Asunto : Instalación del Observatorio Europeo de la Droga

y las Toxicomanías

En el reparto de las diferentes sedes comunitarias llevado a
cabo en el Consejo Europeo de Copenhague de junio de

1993 le correspondió a Portugal la sede del Observatorio
Europeo de la Droga .

Dada la falta de información pública sobre la instalación de
dicho observatorio, teniendo la convicción de que dicha
decisión no fue un mero gesto de efecto y considerando la
necesidad de un organismo que contribuya realmente a la
recopilación y al tratamiento de la información sobre la
droga en los Estados miembros y en la Comunidad, ¿ puede
informar la Comisión sobre los pasos que se han dado para
dicha instalación, su localización en Portugal, el calendario
establecido para su puesta en marcha, el personal con que
contará y la manera en que se procederá a su selección ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

La Comisión está llevando a cabo consultas con las
autoridades portuguesas con el fin de crear un Observatorio
Europeo de la Droga y las Toxicomanías en Portugal, tan
Respuesta del Sr . Marín pronto como sea posible . El Observatorio se situará en la
en nombre de la Comisión
zona de Lisboa ..

( 12 de abril de 1994 )

La Comisión y los Estados miembros han analizado en
profundidad la propuesta de crear un fondo europeo para el
café, financiado por una contribución variable sobre las
importaciones con Europa de café verde .

A pesar de compartir los objetivos generales, ni la Comisión
ni los Estados miembros pudieron apoyar la propuesta, en
parte por la complejidad y el coste que suponía la
distribución de los fondos generados, y en parte por la
inconsistencia, en cuanto a las oblicaciones comerciales
internacionales ( es decir, el GATT ), de promover un nuevo e
importante impuesto sobre las importaciones .

El personal asignado al Centro se determinará mediante
decisión de la Junta de Dirección y del Director . No
obstante, el Presupuesto estimado para 1994 y aprobado
por la Autoridad Presupuestaria, contaba con unas 30
personas, la mitad de las cuales serían funcionarios y agentes
temporales, siendo la otra mitad expertos nacionales .

La contratación será responsabilidad del Director del
Observatorio, y los procedimientos de selección se adecua ­
rán a las disposiciones del Estatuto del Personal .

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 47

Respuesta de Sir León Brittan

PREGUNTA ESCRITA E-145 / 94 Respuesta de Sir León
en nombre de la Comisión

de Jaak Vandemeulebroucke ( ARE )

a la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 98 )

Asunto : Patrocinio de un pabellón en Sevilla

Me permito indicar que la respuesta del Sr . Pinheiro,
miembro de la Comisión, a mi pregunta E-3116 / 93 (*) es
incompleta .

En ésta se preguntaba también qué cantidad se destinó al
patrocinio del Pabellón de - la Comunidad Europea en la
Exposición Universal .

( 1 ) Véase la página 21 del presente Diario Oficial .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

Como complemento a la respuesta ofrecida en su día a la
pregunta escrita E-3116 / 93 de Su Señoría, la Comisión
puede precisar que, frente a un importe total de 15,3
millones de ecus consagrados al pabellón de la Comunidad
en la Exposición Universal de Sevilla en el conjunto de los
ejercicios 1989, 1990, 1991 y 1992, los gastos de promo ­
ción pueden evaluarse en aproximadamente 550 000 ecus

( en los que no se incluyen las actividades llevadas a cabo en
el ámbito más estrictamente cultural ).

PREGUNTA ESCRITA E-l 63 / 94

de Robert Delorozoy ( ELDR )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 99 )

Asunto : Problema de las garantías en las licitaciones de los

programas PHARE y TACIS

Las licitaciones en el marco de los programas PHARE y
TACIS requieren una serie de garantías por parte de la
empresa licitadora ( garantía de licitación, garantía de pago a
cuenta, garantía de cumplimiento de contrato ).

La importancia de estas garantías contribuye de hecho a
disuadir a los pequeños licitadores ( el problema para los
asesores importantes no es el mismo ) los cuales no disponen
de fondos de tesorería para depositar la garantía ni tampoco
pueden acceder a una garantía bancaria, que es muy

costosa .

¿ Piensa la Comisión Europea examinar este asunto y
establecer disposiciones específicas para los licitadores que
ofrecen un buen producto pero que no pueden disponer de
las garantías financieras exigidas ?

( 21 de abril de 1994 )

La única forma de garantía que normalmente se pide para
los programas PHARE y TACIS es la destinada a asegurar la
devolución de los anticipos concedidos al adjudicatario, y
ello depende de si éste lo solicita o no . No existen fianzas de
licitación ni de cumplimiento del contrato .

Estos anticipos, que normalmente no sobrepasan el 40 % del
precio del contrato para los contratos de servicios, o el 60 %
para los de suministros, permite al adjudicatario hacer
frente a los gastos derivados del comienzo de su ejecu ­
ción .

Por otro lado, la Comisión normalmente no pide una
garantía para anticipos inferiores a 35 000 ecus, ni tampoco
cuando el aldjudicatario es una organización sin ánimo de
lucro .

Los pequeños adjudicatarios que ven el anticipo como un
elemento atractivo pueden solicitar la correspondiente
garantía bancaria desde el momento en que dispongan de
una situación financiera suficientemente sólida que les
permita negociar su banco . Tampoco hay que olvidar que la
ventaja del anticipo podría verse contrapesada por el coste
de la garantía bancaria .

PREGUNTA ESCRITA E-l 82 / 94

de Ben Visser ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1 994 )

( 94 / C 332 / 100 )

Asunto : Diseño de automóviles con vistas a reducir las

heridas causadas a los peatones

Desde el punto de vista técnico es posible mejorar los
extremos delanteros de los automóviles con objeto de
reducir las heridas que sufren los peatones . De hecho, ya se
ha formulado un proyecto de prueba de normalización que
ha recibido el apoyo técnico internacional . Un análisis de
coste beneficio realizado recientemente por TRL en el Reino
Unido indica que esta medida sería rentable y daría lugar a
una reducción - de las víctimas mortales de un 7 % y el
número de peatones con heridas graves disminuiría en un
21 % .

¿ Se propone la Comisión tomar medidas urgentes para
proponer una directiva al respecto ?

N° C 332 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28.11 . 94

Respuesta del Sr . Bangemann

PREGUNTA ESCRITA E-222 / 94

en nombre de la Comisión de Anita Pollack ( PSE )

( 29 de abril de 1994 ) a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

La Comisión tiene conocimiento del estudio realizado en el

Reino Unido y se está estudiando como el modo más
adecuado para redactar una norma de eficacia que refleje los
descubrimiento de la investigación .

El asunto de la protección de los peatones se discutió en una
de las últimas reuniones del Grupo de vehículos de motor, en
el que los Estados miembros acordaron que se debería
preparar una directiva nueva o de modificación . La Comi ­
sión está tratando este asunto con mucha prioridad .

En estos momentos, la Comisión está adelantando urgente ­
mente propuestas de dos nuevas directivas sobre la protec ­
ción frente al choque frontal y lateral — zonas del diseño de
los vehículos que el Consejo Europeo de Seguridad en el
Transporte ha identificado como la más importante de las
prioridades para reducir el número de víctimas .

PREGUNTA ESCRITA E-194 / 94

de Adriana Ceci ( PSE )

a la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 101 )

Asunto : Nueva propuesta de Reglamento del Gobierno

italiano sobre la reorganización del ISS

¿ Puede informar la Comisión qué opina sobre la nueva
propuesta de Reglamento del Gobierno italiano relativo a la
organización funcional y administrativa del « Istituto Super ­
iore della Sanitá »?

¿ En particular, y a la vista de que dicha propuesta reduciría
la independencia cientifíca y administrativa del ISS, convir ­
tiéndolo en brazo operativo del ministro, ¿ considera la
Comisión que esta configuración es compatible con las
tareas que desarrolla actualmente el ISS en el seno de los
organismos comunitarios ? 

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(5 de abril de 1994 )

( 94 / C 332 / 102 )

Asunto : Retraso en el pago de facturas

¿ Podría proponer la Comisión una solución al problema del
retraso en el pago de facturas, que plantea dificultades,
especialmente, a las PYME ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archiran

en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1994 )

Con objeto de paliar el problema de los plazos de pago en las
transacciones comerciales, se ha presentado un amplio
abanico de posibles medidas comunitarias contenidas en un
documento de trabajo que ha sido objeto de una amplia
consulta en 1993 (*).

La consulta ha confirmado la magnitud del problema y la
existencia de una gran demanda de iniciativas comunitarias
destinadas concretamente a disuadir con mayor fuerza a las
personas que incumplen sus pagos .

La Comisión decidirá en fecha próxima el curso que piensa
dar a dicha consulta .

(*) SEC(92 ) 2214 de 18 . 11 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-225 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 103 )

Asunto : Transacciones transfronterizas en el Mercado

Único

¿ Opina la Comisión que la burocracia que conllevan las
transacciones transfronterizas es todavía demasiado com ­

plicadas ? ¿ Tiene planes para aligerar la carga burocrática
que rodea al comercio ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

La organización del Instituto Superior de la Salud no es (6 de abril de 1994 )
competencia de la Comunidad .

La Comisión opina que las empresas de negocios europeas
han obtenido hasta ahora y seguirán obteniendo importan ­

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 49

tes beneficios de la abolición de los controles en las fronteras

interiores de la Comunidad a partir del 1 de enero de 1993 .
Las empresas se benefician en particular de que los envíos
intracomunitarios ya no tienen que ir acompañados de una
documentación administrativa oficial ni tienen que decla ­
rarse en aduana cuando penetran en otro Estado miem ­
bro (*). Eso ha traído consigo una reducción en la duración
del transporte para las empresas, con los ahorros subsi ­
guientes en costes, gestión de las existencias y movimientos
de tesorería . En vez de la documentación oficial detallada

que debía tramitarse en cada frontera para todos los envíos,
las empresas sólo tienen que presentar actualmente una
declaración trimestral sobre el valor total de los envíos a

cada uno de sus clientes en otros Estados miembros . Por otra

parte, la recaudación del IVA en este tipo de comercio está
totalmente integrada en el sistema normal de recaudación
del IVA aplicado al comercio interior .

La Comisión seguirá controlando de cerca la situación para
garantizar que la carga que deben soportar las empresas sea
mínima, sobre todo en el contexto de las medidas necesarias
para implantar el régimen final del IVA .

( J ) Los envíos intracomunitarios de mercancías sujetos a derechos

deberán acompañarse de un documento administrativo cuanto
entren dentro de acuerdos de suspensión de derechos .

PREGUNTA ESCRITA E-242 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

tal y como se incorporaron a su ordenamiento jurídico
interno y por los medios de que dispongan al efecto .

(M DO n° L 298 de 17 . 10 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-302 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 105

Asunto : Preparación de una recomendación sobre el dere ­

cho a la vivienda

¿ Tiene intención la Comisión de contemplar la posibilidad
de preparar una recomendación sobre el derecho a la
vivienda, que incluya, entre otros, los siguientes puntos :

1 . derecho del arrendatario a no sufrir deshaucio de su

vivienda en tanto que no disponga de una alterna ­
tiva ;

2 . derecho de las autoridades a disponer de las viviendas
que quedan deshabitadas durante un largo período de
tiempo ;

3 . elaboración de disposiciones legales para limitar el

aumento de los alquileres ?

a la Comisión
Respuesta del Sr . Flynn
( 24 de febrero de 1 994 ) en nombre de la Comisión

( 94 / C 332 / 104 ) (3 de mayo de 1994 )

Asunto : Aplicación de la directiva comunitaria que dispone

que se destine el 10% del tiempo de emisión
televisiva a productos europeos

La Comisión no tiene previsto en la actualidad realizar
ninguna recomendación sobre el derecho a la vivienda .

No obstante, examina esta cuestión en el contexto de los
compromisos adoptados en materia de lucha contra la
exclusión social .

de ¿ Puede la Unión indicar Europea la Comisión aplican si la todos directiva los Estados comunitaria miembros que exclusión social .
dispone que se destine el 10% del tiempo de emisión
televisiva a productos europeos y, además, que no se
proyecten por televisión obras cinematográficas producidas
en los dos años anteriores ? PREGUNTA ESCRITA E-352 / 94

de Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión (1 de marzo de 1994 )

( 26 de abril de 1994 ) ( 94 / C 332 / 10 6 )

Asunto : Emisiones televisivas

La Directiva 89 / 552 / CEE « Televisión sin fronteras » ( ),
cuya fecha de incorporación venció el 3 de octubre de 1991,
coordina las normas en materia de producción indepen ­
diente y de difusión de obras cinematográficas .

Todos los Estados miembros ( con excepción de España cuyo
proyecto de ley se encuentra en vías de adopción ) han
incorporado los artículos 5 y 7 de la Directiva . Corresponde
a los organismos de televisión aplicar dichas disposiciones

¿ Puede aclarar la Comisión si la reciente sentencia del
Tribunal de Justicia — asunto Informationsverein Lentia y
otros contra Austria de 23 de noviembre de 1993 — pasará a
integrar el acervo comunitario ?

En tal caso, ¿ qué medidas tiene intención de adoptar la
Comisión respecto a los Estados miembros en los que las
emisiones televisivas sean monopolio estatal ?

N° C 332 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 11 de abril de 1994 ) ( 28 de marzo de 1994 )

De conformidad con el artículo F del Tratado de la Unión

Europea y de la jurisprudencia del Tribunal, el Convenio
Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de
las Libertades Fundamentales constituye una referencia de
primer orden para determinar los derechos fundamentales
cuyo respeto forma parte integrante de los principios
generales del Derecho comunitario .

El Tribunal únicamente puede apreciar la compatibilidad de
una disposición nacional con los derechos fundamentales si
ésta entra en el ámito de aplicación del Derecho comunita ­
rio . En lo que se refiere a la situaciones de monopolio en el
sector de radiodifusión, el Tribunal ya ha declarado, en el
asunto Elliniki Raiophonia Tileorassica C-260 / 89 i 1 ), que

« las limitaciones impuestas a la facultad de los Estados
miembros de aplicar las disposiciones contempladas por
los artículos 56 y 66 del Tratado por razones de orden
público, seguridad y salud pública, deben apreciarse a la
luz del principio general de la libertad de expresión,
consagrado por el artículo 10 del Convenio Europeo
para la Protección de los Derechos Humanos ».

De esta forma, la Comisión deberá tener en cuenta la
interpretación del artículo 10 realizada por el Tribunal
Europeo de derechos humanos en el asunto Informations ­
verein Lentia y otros contra Austria, para apreciar la
compatibilidad de una situación de monopolio en el sector
de la radiodifusión con el Derecho comunitario, y, en
particular, para evaluar si, como ocurría en este último
asunto, esta situación es desproporcionada respecto del
objetivo perseguido .

Actualmente, ninguno de los procedimientos que se están
tramitando con arreglo al artículo 169 o al artículo 177 del
Tratado CE tiene relación con el monopolio de la radiodi ­
fusión .

( J ) Recopilación de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia 1991,

I, p . 2925 ; 45 .

PREGUNTA ESCRITA E-364 / 94

de James Nicholson ( PPE )

a la Comisión

Tal como anunció el Comisario responsable de asuntos
sociales en su intervención en la Conferencia de clausura del

Año europeo de las personas de edad avanzada y de la
solidaridad entre las generaciones, la Comisión está prepa ­
rando en la actualidad una nueva serie de acciones para las

personas mayores .

Por lo que respecta a la solidaridad entre las generaciones, se
seguirá haciendo hincapié en este aspecto en las acciones
apoyadas por la Comisión en 1994, especialmente en los
temas relacionados con el Año Internacional de la Fami ­

lia .

Asimismo, se inauguró en octubre de 1993 una tercera red
de proyectos innovadores denominada « Solidaridad entre
las generaciones a través de la formación y la educación ».
Esta red estará en funcionamiento hasta mediados de

1995 .

PREGUNTA ESCRITA E-433 / 94

de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )

a la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

94 / C 332 / 108

Asunto : Estatuto de asociaciones, cooperativas y mutuas

europeas

¿ Puede indicar la Comisión en qué fase se halla el procedi ­
miento de adopción de las propuestas de reglamentos
relativos al estatuto de asociaciones, cooperativas y mutuas
europeas, así como de las propuestas de directivas corres ­
pondientes ?

Consideramos que es urgente, sobre todo teniendo en
cuenta él difícil momento que atraviesa la Europa comuni ­
taria, ofrecer a los ciudadanos europeos pruebas tangibles
de que los Estados miembros y las autoridades comunitarias
tienen una verdadera voluntad política de avanzar hacia la
unión política, económica y monetaria .

(1 de marzo de 1994 ) Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

( 94 / C 332 / 107 en nombre de la Comisión

( 12 de abril de 1994 )

Asunto : Año europeo de las personas de edad avanzada

Ahora que ha finalizado el Año europeo de las personas de
edad avanzada, ¿ qué medidas tiene intención de adoptar la
Comisión para apoyar y estimular todavía más « la solida ­
ridad entre las generaciones » en la Unión Europea ?

La Comisión aprobó con fecha 18 de diciembre de 1991 tres
proyectos de reglamento relativos al estatuto de las asocia ­
ciones ( AE ), cooperativas ( SCE ) y mutuas ( ME ) europeas,
así como las directivas relativas al papel de los trabajadores
en estas tres entidades .

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 51

El Comité Económico y Social ( mayo de 1992 ) y el
Parlamento ( enero de 1993 ) emitieron un dictamen muy
favorable y propusieron enmiendas que, en gran parte,
fueron incorporadas en la versión remitida al Consejo con
fecha 6 de julio de 1993 .

El grupo de trabajo del Consejo terminó la primera lectura
del reglamento relativo al estatuto de la cooperativa europea
en su reunión de 7 de diciembre de 1993 . La Presidencia

belga del Consejo informó de la marcha de los trabajos del
grupo con ocasión del Consejo de Mercado Interior
celebrado el 16 de diciembre de 1993 .

El grupo de trabajo inició la segunda lectura del reglamento
relativo al estatuto de la cooperativo europea en su reunión
de 28 de enero de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-463 / 94

de Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

a ) las condiciones de acceso al territorio de los Estados
miembros y de circulación por el mismo de los
nacionales de terceros Estados ;

b ) las condiciones de estancia de los nacionales de los
terceros Estados en el territorio de los Estados

miembros, incluidos el acceso al empleo y la
reagrupación familiar ;

c ) la lucha contra la inmigración, la estancia y el
trabajo irregulares de nacionales de los terceros
Estados en el territorio de los Estados miembros .

4 . La lucha contra la toxicomanía en la medida en que
dicha materia no esté cubierta por los apartados 7 a 9
siguientes .

5 . La lucha contra la defraudación a escala internacional

en la medida en que dicha materia no esté cubierta por
los apartados 7 a 9 siguientes .

6 . La cooperación judicial en materia civil .

7 . La cooperación judicial en materia penal .

( 94 / C 332 / 109 ) 8 . La cooperación aduanera .

Asunto : Seguridad internacional y Comité K4

¿ Puede la Comisión indicar cuáles son las modalidades de
funcionamiento del Comité K4 que, al parecer, interviene en
la cooperación itergubernamental en lo que se refiere a
seguridad militar internacional ?

¿ Cuáles son los documentos de referencia que deberían
consultar los diputados europeos ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

El mandato del Comité K4 está establecido en el propio
Tratado de la Unión Europea . El artículo K.4 del Título VI
de dicho Tratado define el papel del Comité . Además de su
función de coordinación, su misión es formular dictámenes
dirigidos al Consejo, a petición de éste o por iniciativa
propia ; y contribuir a la preparación de los trabajos del
Consejo en los ámbitos a que se hace referencia en el
artículo K1 y en el artículo 100 C del Tratado constitutivo
de la Comunidad Europea . Estos ámbitos son

9 . La cooperación policial para la prevención y la lucha
contra el terrorismo, el tráfico ilícito de dr-ogas y otras
formas graves de delincuencia internacional, incluidos,
si es necesario, determinados aspectos de la cooperación
aduanera en conexión con la organización, a escala de la
Unión, de un sistema de intercambios de información
dentro de una Oficina Europea de Policía ( Europol ).

100 C :

Los terceros países cuyos nacionales deban estar provistos
de un visado al cruzar las fronteras exteriores de los Estados

miembros .

La seguridad militar internacional no es por lo tanto
responsabilidad del Comité K4, sino que entra dentro del
Título V del Tratado de la Unión Europea .

PREGUNTA ESCRITA E-466 / 94

de José Mendes Bota ( ELDR )

a la Comisión

K.l : (7 de marzo de 1994 )

( 94 / C 332 / 110 )
1 . La política de asilo .

2 . Las normas por las que se rigen el cruce de personas por
las fronteras exteriores de los Estados miembros y la
práctica de controles sobre esas personas .

3 . La política de inmigración y la política a los nacionales
de terceros Estados acerca de :

Asunto : El consumo de bebidas alcohólicas

Considerando la diversidad de límites de contenidos de

alcohol en la sangre permitidos a los conductores en los
diferentes Estados miembros, cuya severidad, en los casos

N° C 332 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

más extremos de Portugal y de Grecia, ha conducido a una
reducción drástica del consumo de bebidas alcohólicas, con
el consiguiente agravamiento de las crisis de este sector,

1 . ¿ Piensa elaborar la Comisión una propuesta en el
sentido de armonizar desde el punto de vista comunita ­
rio dichos límites ?

2 . ¿ Qué acciones de sensibilización ha llevado o piensa
llevar a cabo la Comisión para favorecer la moderación
en el consumo de bebidas alcohólicas entre los grupos
más vulnerables socialmente, especialmente en las escue ­
las ?

3 . ¿ Está informada la Comisión del creciente consumo de
determinados productos farmacéuticos, sin ningún tipo
de control, debido a que dichos productos disimulan
instantáneamente los efectos de la ingestión del alco ­
hol ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 19 de abril de 1994 )

1 . La Comisión transmitió al Consejo en 1989 una
propuesta de Directiva i 1 ) a fin de establecer el nivel máximo
de alcohol de los conductores en 0,5 mg / ml de sangre,
propuesta que aprobó el parlamento el 23 de mayo de

dispone en la actualidad de elementos tangibles que le
permitan apreciar su veracidad o su extensión .

(!) COM(88 ) 707 final — DO n° C 25 de 21 . 1 . 1989 .
( 2 ) COMÍ93 ) 559 final .

PREGUNTA ESCRITA E-468 / 94

de Jesús Cabezón Alonso ( PSE )

á la Comisión

( 18 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 111 )

Asunto : Futuras regulaciones CEE de las carreras de oficial

de puente y máquinas en la marina mercante

¿ Podría informa la Comisión si tiene pensado elaborar
cualquier tipo de propuesta que suponga una regulación o
recomendación relativa al acceso y formaciones para los
puestos de oficial de máquina y de puente en la marina
mercante ? ¿ Cuáles serán las cualificaciones requeridas ?
¿ Existe la intención de establecer vías para la homologación
de títulos entre los diferentes países de la Unión y coordinar
la materia con las convenciones de la OMI ?

1989 . Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )
2 . Desde hace varios años, la Comisión ha apoyado
diferentes iniciativas de los Estados miembros o de asocia ­

ciones en forma de conferencias, proyectos o estudios para
salud sensibilizar y la a seguridad la problación, y sobre promover los efectos el intercambio del alcohol en de la propuesta En mayo de de 1993 directiva se presentó ( J ) sobre al Consejo el nivel y mínimo al Parlamento de forma una ­
experiencias en materia de prevención del consumo abusivo ción en profesiones marítimas . En concreto, la propuesta
de alcohol . Por lo que respecta a las escuelas, la Comisión establece los requisitos mínimos de formación para el
apoya, en colaboración con el Consejo de Europa y la capitán, los oficiales mecánicos, los oficiales de puente, los
Oficina Regional de la OMS, la red europea de escuelas marineros y los encargados de las embarcaciones y balsas de
promotoras de la salud, que tiene como objetivo desarrollar salvamento . Los requisitos de formación propuestos son
en los alumnos modos de vida sanos y actitudes positivas conformes a las disposiciones del Convenio de la OMI de
con respecto a los factores de riesgo ( especialmente el 1978 sobre normas de formación, titulación y guardia para
alcohol ) y los factores determinantes de la salud . gente de mar .

En su Comunicación de 24 de noviembre de 1993 ( 2 ) sobre
el marco de acción en el ámbito de la salud pública, la
Comisión indicó su intención de elaborar un programa de
acciones horizontales en materia de promoción, informa ­
ción y educación para la salud, incluida la prevención del
consumo abusivo de alcohol .

En lo que respecta al reconocimiento de los certificados
marítimos, la propuesta se remite a la Directiva 92 / 51 / CEE
del Consejo ( 2 ) relativa a un segundo sistema general de
reconocimiento de la formación profesional que completa la
Directiva 89 / 48 / CEE del Consejo ( 3 ).

(!) COM(93 ) 217 final .
( 2 ) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .

( 3 ) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .
3 . Por lo que respecta al consumo de productos farma ­
céuticos que pueden ocultar o disminuir los efectos del
alcohol o el nivel de alcohol en sangre, la Comisión no

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 53

PREGUNTA ESCRITA E-491 / 94

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-5 17 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

( 94 / C 332 / 112 ) ( 94 / C 332 / 113 )

Asunto : Elaboración de un estudio relativo a las auténticas

Asunto : Elecciones al Parlamento Europeo de junio
1994

En diversos momentos del proceso de construcción europea,
el Parlamento Europeo ha expresado su deseo de introduc ­
ción de un procedimiento electoral uniforme en todos los
Estados miembros ; el compromiso, a este respecto, del
Consejo se encuentra en el artículo 138 del Tratado de la
Unión .

Según diversas resoluciones del Parlamento, unas elecciones
según un procedimiento electoral uniforme en todos los
Estados miembros reforzarían la autoridad política del
Parlamento Europeo, consolidando su legitimidad demo ­
crática, en la perspectiva de transformación de la Comuni ­
dad en una auténtica Unión Europea de tipo federal .

Además el Parlamento cree que es necesario estimular la
expresión de voluntades políticas comunes a nivel europeo,
constituyendo ello un elemento fundamental para reforzar
la conciencia de los ciudadanos de pertenecer a una única
sociedad europea .

En Andalucía la voluntad política es de convocar conjunta ­
mente las elecciones europeas y al Parlamento regional .

¿ No cree la Comisión que una convocatoria conjunta de dos
comicios de esta categoría aleja a los ciudadanos del
conocimiento directo y exclusivo de las grandes cuestiones
europeas que se plantean en la Unión y restan valiosos
elementos de debate que reforzarían la conciencia de los
ciudadanos en tanto que ciudadanos de la Unión ?

¿ Qué opinión le merece la convocatoria conjunta ?

repercusiones del comercio ambulante en las eco ­
nomías de las diferentes regiones comunitarias

¿ Podría elaborar la Comisión un estudio relativo a las
auténticas repercusiones del comercio ambulante sobre la
economía de las diferentes regiones comunitarias ( en
términos de competencia, actividades de las pequeñas y
medianas empresas, absorción del desempleo, etc .)?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La Comisión presta una gran atención al sector del comercio
no sedentario, ya que dicho sector constituye un compo ­
nente del mercado único, debido a su tendencia natural a la
movilidad geográfica . Como consecuencia del estudio
emprendido por la Comisión en 1988 bajo el título « la venta
ambulante en la Comunidad Europea, situación actual,
mercados, ferias y perspectivas para 1992 », la Comisión ha
cofinanciado varios mercados feriales internacionales ( Es ­
trasburgo, 1990 ; Manchester, 1992 ; Zaragoza, 1993 ).

Para extraer las conclusiones de las actuaciones ya empren ­
didas y analizar la evolución que se está produciendo en este
sector comercial, la Comisión tiene la intención de prestar su
apoyo para que los profesionales del comercio no sedentario
constituyan un grupo de trabajo cuyas recomendaciones
podrían presentarse al Comité de Comercio y Distribución

( CCD ) creado por la Decisión de la Comisión de 20 de mayo
de 1981 ( J ).

i 1 ) DO n° L 165 de 23 . 6 . 1981 .

PREGUNTA ESCRITA E-5 72 / 94

de Jean-Pierre Raffin ( V ) y Paul Lannoye ( V )

a la Comisión

(9 de marzo de 1994 )
Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión ( 94 / C 332 / 114 )

( 12 de abril de 1994 )

Asunto : Efectos biológicos de las radiaciones electromag ­

néticas pulsadas en los niños

Las autoridades nacionales son las únicas competentes para
fijar las fechas de las elecciones nacionales, regionales o
locales .

Desde hace varios años, investigadores de diversos países
han puesto en evidencia en los organismos vivos ( fases
embrionaria y prepuberal ) ciertos efectos nocivos vincula ­
dos a una exposición a las radiaciones electromagnéticas
pulsadas generadas por las pantalles catódicas de los
ordenadores y de los receptores de televisión .

N° C 332 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

Al parecer ciertos trabajos que se están realizando en
Francia muestran una deslateralización de los hemisferios

cerebrales que produce una dislexia de varias horas en niños
de cinco años, después de una exposición de cuarenta
minutos a una pantalla catódica .

Parece, asimismo que estos efectos perjudiciales no aparecen
cuando las pantallas catódicas disponen de dispositivos de
protección .

¿ Está la Comisión al corriente de estos trabajos ? En caso de
nocividad probada de las radiaciones electromagnéticas
pulsadas, ¿ qué medidas tiene la intención de adoptar para
garantizar en la Unión Europea la seguridad y la salud de dos
usuarios de ordenadores y de receptores de televisión, en
particular, de los niños ?

PREGUNTA ESCRITA E-605 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 16 de marzo de 1994 )

94 / C 332 / 116 )

Asunto : El Convenio n° 105 de la OIT sobre la abolición del

trabajo forzoso

¿ Puede indicarnos la Comisión si todos los Estados miem ­
bros han ratificado el Convenio n° 105 de la OIT sobre la

abolición del trabajo forzoso ( 1957 )?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-593 / 94 y E-605 / 94

dada por el Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Flynn (4 de mayo de 1994 )
en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1994 ) La Comisión comunica a Su Señoría que ambos Convenios
han sido ratificados por los 12 Estados miembros .

Todavía no se ha informado a la Comisión de los estudios

franceses a que hace referencia Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-631 / 94

Por lo que respecta a la exposición de los trabajadores, en la
Directiva 90 / 270 / CEE de 29 de mayo de 1990 ( x ) se
establecen las disposiciones mínimas de seguridad y de salud
relativas al trabajo con equipos que incluyen pantallas de
visualización .

La posible limitación de la exposición de la población y, en
especial, de los niños, no es sí misma competencia de la
Comunidad ; no obstante, la Comisión va a realizar los
contactos necesarios para obtener los estudios franceses y
evaluar sus posibles implicaciones para la salud pública .

í 1 ) DO n° L 156 de 21 . 6 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-593 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

de Kenneth Collins ( PSE )

a la Comisión

( 17 de marzo de 1994 j

( 94 / C 332 / 117 )

Asunto : Hungría

Además de los elevados impuestos a la importación, las
bebidas alcohólicas de la CE están sujetas a disposiciones de
cuotas restrictivas en Hungría .

¿ Ha tratado la Comisión esta situación insatisfactoria con
las autoridades húngaras ?

PREGUNTA ESCRITA E-632 / 94

de Kenneth Collins ( PSE )

a la Comisión

( 17 de marzo de 1994 )

a la Comisión ( 94 / C 332 / 118 )

(9 de marzo de 1994 )

( 94 / C 332 / 115 ) Asunto : Polonia

Asunto : El Convenio n° 29 de la OIT sobre el trabajo

forzoso

¿ Puede indicarnos la Comisión si todos los Estados miem ­
bros han ratificado el Convenio n° 29 de la OIT sobre el

trabajo forzoso ( 1930 )?

Las bebidas alcohólicas de la CE, en Polonia, están sujetas a
elevados impuestos-de importación y a cuotas restrictivas .
Como resultado, se ha generalizado el contrabando proce ­
dentes de los países vecinos, con la consiguiente pérdida de
ingresos para el Gobierno polaco .

¿ Ha hecho observar la Comisión esta situación insatisfac ­
toria al Gobierno polaco ?

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 55

Respuesta común a las preguntas escritas

E-631 / 94 y E-632 / 94
dada por el Sr . León Brittan

en nombre de la Comisión

( 12 de abril de 1994 )

La Comisión conoce el régimen de importación aplicable a
las bebidas alcohólicas en Polonia y Hungría . En los
Acuerdos Europeos y los Acuerdos Interinos, Polonia ha
estado de acuerdo en eliminar sus restricciones cuantitativas

para las importaciones de esos productos comunitarios en
los cinco años siguientes a la entrada en vigor del Acuerdo
Interino ( véase el artículo 20 del Acuerdo Europeo ). Como
las prácticas comerciales parecen ser acordes con los
acuerdos, la Comisión no ha planteado por el momento este
tema a los gobiernos polaco y húngaro .

PREGUNTA ESCRITA E-705 / 94

de Arie Oostlander ( PPE )

a la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

( 94 / C 332 / 119 )

Asunto : Nuevas sedes y Escuelas Europeas

El 29 de octubre de 1993, el Consejo Europeo decidió el
establecimiento de nuevas instituciones europeas en gran
número de ciudades . El establecimiento de las nuevas sedes

para las instituciones europeas requiere el desplazamiento
de una cantidad considerable de funcionarios . En muchos

casos dichos funcionarios irán acompañados de sus cónyu ­
ges e hijos .

¿ De qué manera va a prever la Comisión una oferta de
enseñanza en la lengua materna de los hijos de dichos
funcionarios ? ¿ Tiene la Comisión la intención de duplicar el
número de Escuelas Europeas para satisfacer las necesidades
imprescindibles de enseñanza en la lengua materna ? ¿ Que
contribución van a aportar los Estados miembros a este
respecto ? ¿ Qué espera la Comisión de los Estados miem ­
bros ?

En caso de que no se considere la creación de nuevas
Escuelas Europeas, ¿ qué soluciones alternativas persigue la
Comisión, entre otras razones, por evitar toda desigualdad
de derechos entre funcionarios ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 22 de abril de 1994 )

Las Escuelas Europeas se crearon para la educación en
común de los hijos del personal de las Comunidades, con el
fin de garantizar el buen funcionamiento de las mismas . Es
evidente que la creación de nuevas agencias comunitarias
puede justificar la apertura de nuevos centros escolares si es
necesario para su buen funcionamiento .

El procedimiento de creación de nuevas Escuelas y las
condiciones de su financiación están previstas en el Proto ­
colo Adicional de 13 de abril de 1962, establecido por
referencia al Estatuto de 15 de abril de 1957 de la Escuela

Europea .

El representante de la Comunidad en el Consejo Superior,
llegado el momento y si las circunstancias lo justifican,
adoptará la posición o las iniciativas que ofrezcan al
personal de la nuevas agencias posibilidades de educación
óptimas para sus hijos .

Se recuerda a Su Señoría que el Estatuto de los funcionarios
comunitarios prevé ciertas medidas de ayuda para aquéllos
cuyo lugar de trabajo dista 50 Km . como mínimo de una
Escuela Europea o cuyos hijos deben, por razones pedagó ­
gicas imperiosas, asistir a otros centros docentes o que
padecen una enfermedad grave o dolencia que les impida
hacerse cargo de sus necesidades .

PREGUNTA ESCRITA E-739 / 94

de Joan Colom i Naval ( PSE )

a la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

( 94 / C 332 / 120

Asunto : Ayuda comunitaria a la formación de traductores

al chino en Macao

El 18 de noviembre de 1993 el PE aprobó una resolución
sobre « una contribución comunitaria a la garantía de los
derechos humanos en Macao » ( B3-1573 / 93 ), ¿ Puede decir
la Comisión qué medidas ha tomado para dar cumplimiento
a dicha resolución ?

Respuesta del Sr . van den Broek

en nombre de la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

En la reunión de la Comisión mixta Comunidad-Macao

celebrado en junio de 1993, ambas partes decidieron que las
autoridades de esta ciudad elaborarían una lista de progra ­
mas prioritarios para los que se iba a solicitar una ayuda
financiera de la Comisión .

La formación de traductores al chino en Macao no figura
entre las prioridades actuales . La Comisión, no obstante,
está dispuesta a examinar con atención toda solicitud que
puedan presentarle en ese sentido las autoridades de
Macao .

N° C 332 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-748 / 94

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 332 / 121 )

Asunto : Programa EHLASS

El programa EHLASS tiene por objeto crear bases de datos
recogiendo informaciones, principalmente en los servicios
de urgencia de los hospitales, sobre la naturaleza y el origen
de los accidentes domésticos en la Comunidad, a fin de
tomar medidas susceptibles de reducir el número de
accidentes y de víctimas de esta plaga .

1 . ¿ Podría precisar la Comisión el número de hospitales,
por Estado miembro, que han participado en la recogida
de estos datos en 1991, 1992 y 1993 ?

2 . ¿ Qué medidas se han tomado sobre la base de los
resultados de este programa, principalmente en térmi ­
nos de campaña de información así como en materia de
normas o reglamentos técnicos ?

3 . ¿ Se ha llevado a cabo ya una evaluación global de las
repercusiones de estas medidas ? ¿ Se ha podido apreciar
una disminución de los accidentes en los Estados

miembros ? ¿ Puede proporcionar la Comisión cifras a
este respecto ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

riesgos específicos ( tales como los niños o las personas
mayores ), áreas y productos que necesitan una especial
atención ( tales como los parques acuáticos o las herramien ­
tas de bricolaje ) o las actividades con un alto nivel de riesgo
( esquí o utilización de cascos para montar a caballo o en
bicicleta ).

Se concedieron asimismo ayudas en 1993 para la mejora de
los métodos de prueba de productos específicos, por
ejemplo, un proyecto en Alemania para someter a prueba los
cascos y en Francia el proyecto sobre la elaboración de un
aparato que reproduzca los movimientos de las mandíbulas
humanas .

Por otra parte, con la información de EHLASS se han
podido emprender acciones de normalización en CEN y
CENELEC sobre temperaturas de superficie .

3 . La protección del consumidor es en primer lugar
responsabilidad de los Estados miembros, por lo que la
evaluación de los resultados de las campañas de información
debe también correr a cargo de los mismos .

Por lo que respecta al número total de accidentes, es posible
señalar que en 1989 se registraron 458 079 accidentes en el
sistema EHLASS, y una primera estimación general para el
periodo 1991-1992 da como resultado una media de
424 928 accidentes ( sin Alemania ).

en nombre de la Comisión PREGUNTA ESCRITA E-752 / 94

(2 de mayo de 1994 ) de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión

í . El número de hospitales que participaron en cada
Estado miembro en 1991, 1992 y 1993 aparece en el cuadro
transmitido directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General de Parlamento .

2 . Se han llevado a cabo campañas de información
basadas en los datos de EHLASS en casi todos los Estados

miembros a fin de incrementar la seguridad de los consu ­
midores y la prevención de los accidentes . Estas campañas
son o bien muy generales, como la campaña francesa
realizada por Le Groupe Chouette sobre prevención de los
accidentes domésticos, o bien específicas, como las campa ­
ñas danesas sobre los peligros derivados de la utilización de
calderas eléctricas y la campaña para unos deportes seguros,
así como la campaña irlandesa para la seguridad de los
juguetes o la campaña neerlandesa para la seguridad de los
productos para las personas mayores .

Se han llevado también a cabo iniciativas de reglamentación
o normalización en varios Estados miembros y en diversas
áreas, por ejemplo, sobre cochecitos de niños, artículos para
niños y cascos de deporte .

No se han emprendido campañas de información a escala
comunitaria . No obstante, la Comisión concede ayudas a las
campañas o acciones realizadas por Estados miembros o por
organizaciones de consumidores a partir de los datos de
EHLASS . Dichas acciones tienen por objeto grupos con

( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 332 / 122 )

Asunto : Devaluación del franco CFA

¿ Cuáles son las posibilidades de acción de la Comisión para
luchar contra las consecuencias desastrosas de la devalua ­

ción del franco CFA en los países ACP ?

¿ Es posible, en particular, evitar que se reduzca la impor ­
tación de medicamentos en estos países ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1994 )

La Comisión dispone fundamentalmente de los medios de
acción establecidos en el Convenio de Lomé IV . Estos

medios, ( incluido el acuerdo sobre los fondos STABEX 92
que acaba de firmarse ) podrán alcanzar toda su dimensión
con la reanudación por parte de las instituciones de Bretton
Woods de sus programas de rápido desembolso, cuya
reactivación estaba condicionada en último lugar por el
relajuste de la paridad del FCFA .

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 57

De esta manera, el « instrumento de ajuste estructural »
introducido en el convenio de Lomé va a movilizarse dentro
de poco en beneficio de los países de la zona del franco que
presenten las condiciones necesarias . Se están instruyendo
varios casos ; está previsto que la mayor parte de los países de
la zona se hayan acogido entre este momento y julio
próximo a un acuerdo de la Comisión para la financiación
de los programas de importación . Se podrán reforzar,
parcial o totalmente, las cantidades liberadas a partir del

« instrumento » según los países por cantidades no asignadas
procedentes de los programas indicativos nacionales corres ­
pondientes .

Tras la devaluación del CFA, la situación de los medica ­
mentos ha sido objeto de intensas concertaciones entre los
principales donantes de fondos del sector ( Comisión, Banco
Mundial, OMS, UNICEF, Francia, Alemania, Bélgica ) y
estas conversaciones se han formalizado en el transcurso de

una reunión celebrada en París el 4 de febrero de 1994 .

Además, la Comisión financió una reunión de Ministros de
Sanidad de la zona del franco que se celebró en Abidján entre
el 15 y el 18 de marzo de 1994 .

Los análisis giran en torno a los puntos siguientes :

— Sin medidas de acompañamiento adecuadas, la devalua ­

ción va a limitar el acceso de la población a los
medicamentos esenciales ;

— Se podrán efectuar subvenciones restringidas en el

tiempo y decrecientes para limitar el alza de los precios
en los, sectores públicos que practican la recuperación de

costes ;

— Deberá apoyarse una evolución profunda de las prácti ­

cas del sector privado ( que representa el 90 % dé las
importaciones de medicamentos de la zona ) en el sentido
de restringir la gama de productos distribuidos en favor
de los medicamentos esenciales y de establecer una
competencia entre los fabricantes de medicamentos que
permita una baja de los costes de suministro .

Estas medidas pretenden mantener, incluso aumentar, el
volumen de los medicamentos esenciales importados al
tiempo que se obtiene una reducción sensible de los costes
unitarios .

La Comisión, con su apoyo al ajuste estructural, aportará
ayuda para estos puntos :

— incrementar el papel del sector público en los países en

los que es deficiente ;

— subvencionar el precio de venta de medicamentos en los

países que han aplicado políticas de medicamentos
esencial en el sector público ;

— apoyar la evolución del sector privado hacia la determi ­

nación de una gama de medicamentos esenciales de
calidad a bajo precio .

PREGUNTA ESCRITA E-762 / 94

de José Vázquez Fouz ( PSE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 332 / 123 )

Asunto : Programas de educación infantil femenina en las

ayudas a los refugiados

Sin duda la Comisión es uno de los mayores contribuyentes
a la ayuda a refugiados y este se presenta de diversas formas .
Una de las cuales comprende los programas de educación y
escolarización infantil y este diputado ha tenido la oportu ­
nidad de comprobarlo sobre el terreno en diversas acciones .
Sin embargo, tan estimable tarea presenta el gravísimo
problema en general, y de una manera específicamente más
grave en países de religión musulmana, de una carencia de
alumnas que, sin duda, no respeta el principio de igualdad de
oportunidades . Este diputado no niega la existencia de
graves y grandes obstáculos en este campo pero cree que la
finalidad de la tarea lo justifica y pregunta a la Comi ­
sión :

¿ estaría dispuesta la Comisión a realizar un esfuerzo especial
para la educación de las niñas en sus programas de ayuda a
refugiados en particular y en general en sus programas de
cooperación con terceros países ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 26 de abril de 1994 )

La educación y la formación en general representan una de
las prioridades en la actuación de la Comisión, tanto si se
trata de la cooperación para el desarrollo o de la ayuda para
la autosuficiencia de los refugiados o desplazados ( artícu ­
lo B73020 ). En este último caso, en los servicios prestados a
la población los programas de escolarización constituyen
una constante, muy frecuentemente a cargo de ONG, y se
brinda especial atención a la educación de las niñas .

En términos más generales, la ayuda al desarrollo social de
las comunidades rurales y urbanas, que representa en torno
a la mitad de las acciones llevadas a cabo en 1993 en el

ámbito de la cooperación, constituye la línea clave de la
protección del derecho a la educación y la lucha contra la
discriminación de las niñas en este terreno .

Dentro de las acciones realizadas en los países ACP en virtud
del artículo 255 del Convenio de Lomé, la Comisión ha
concedido, en toda su asistencia, una atención especial a los
grupos vulnerables ( mujeres, niños ) para los que se han
financiado intervenciones concretas ( sanitarias, de forma ­
ción ) que, en su mayoría, han puesto en marcha organiza ­
ciones no gubernamentales o el ACNUR . Los organismos
mencionados son especialmente sensibles al problema que
plantea Su Señoría .

N° G 332 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28 . 11 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-803 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

a la Comisión (3 de mayo de 1994 )

( 23 de marzo de 1994 )

( 94 / C 332 / 124 )
La Comisión no tiene prevista la creación de ningún
Instituto Europeo de este tipo .
Asunto : Protección social de los voluntarios que trabajan

en los países en desarrollo

¿ Puede presentar la Comisión alguna iniciativa de estable ­
cimiento de un mecanismo jurídico que prevea la protección
social de los voluntarios que trabajan en los países en
desarrollo ?
PREGUNTA ESCRITA E-819 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
Respuesta del Sr . Flynn a la Comisión
en nombre de la Comisión

a la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )
(5 de mayo de 1994 ) ( 94 / C 332 / 126 ) 

El Consejo adoptó el 13 de junio de 1985 la Recomendación
85 / 308 / CEE ( l ) relativa a la protección social de los
voluntarios para el desarrollo . Con arreglo a esta Recomen ­
dación, los Estados miembros deberían reconocer como uno
de los objetivos de su política social el establecimiento de
una protección social adecuada de los voluntarios para el
desarrollo o la eliminación de las lagunas que existen al

respecto .

La Comisión presentó al Consejo un informe sobre la puesta
en práctica de esta Recomendación el 24 de marzo de

1992 ( 2 ).

Este esfuerzo se inscribe en un marco más general de la
política comunitaria de convergencia, que quedó establecida
en 1992 mediante dos Recomendaciones del Consejo
( Recomendación 441 / 92 / CEE ( 3 ) sobre los criterios comu ­
nes relativos a recursos y prestaciones suficientes en los
sistemas de protección social y la Recomendación 442 /
92 / CEE relativa a la convergencia de los objetivos y de las
políticas de protección social .

(*) DO . n° L 163 de 22 . 6 . 1985 .
( 2 ) SEC(92 ) 591 .
( 3 ) DO n° L 245 de 26 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-813 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 332 / 125 )

Asunto : Creación de un Instituto europeo de geriatría y

gerontología

Habida cuenta del progresivo envejecimiento de la probla ­
ción comunitaria y del importante aumento de sus esperan ­
zas de vida, ¿ podría estudiar la Comisión la posibilidad de
crear un Instituto europeo de geriatría y gerontología ?

Asunto : Educación sobre la higiene en las escuelas de la

Unión Europea

Considerando la creciente importancia de la prevención de
enfermedades y el papel fundamental que ha de desempeñar
al respecto la educación sobre la higiene en las escuelas, ¿ qué
acciones concretas tiene previsto realizar la Comisión acerca
de la instauración y ulterior mejora de la educación sobre la
higiene a nivel comunitario y nacional en la totalidad de las
escuelas de la Unión Europea ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(6 de mayo de 1994 )

La Comisión está de acuerdo con Su Señoría en el sentido de
que la educación para la salud en la escuela desempeña una
función vital en la prevención de enfermedades y en la
promoción de la salud de los jóvenes .

La Comisión ha emprendido una serie de acciones en este
ámbito, tanto en el contexto del programa Europa contra el
Cáncer como en respuesta a las resoluciones pertinentes del
Consejo y el Parlamento . Estas acciones, tal como se
anunciaron en la Comunicación de la Comisión de 23 de
noviembre de 1993 i 1 ) relativa al marco de acción en el
ámbito de la salud pública, se reforzarán y estructurarán
mejor en los próximas propuestas de programas comunita ­
rios sobre promoción de la salud y educación para la salud y
sobre enfermedades específicas .

En estas propuestas se hace hincapié en la función que
pueden desempeñar las escuelas promotoras de la salud, un
concepto que recibe un apoyo activo de la Comisión, en
colaboración con la Organización Mundial de la Salud y el

Consejo de Éuropa .

28 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 332 / 59

Asimismo, la educación para la salud en la escuela es uno de Respuesta del Sr . León Brittan
los temas principales incluidos en el Capítulo II ( Europa en en nombre de la Comisión
la escuela ) de la propuesta SÓCRATES adoptada por la (5 de abril de 1994 )
Comisión ( 2 ).

(!) COM(93 ) 559 final .
(*) COM(93 ) 708 final .

La antigua Yugoslavia figuraba al principio en la lista de
Estados beneficiarios del PHARE recogida en el Reglamento

PREGUNTA ESCRITA E-901 / 94

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

(9 de marzo de 1994 )

( 94 / C 332 / 127

Asunto : Ayuda de la Comisión para la organización de un

censo en la antigua República yugoslava de Mace ­
donia

La Comisión tiene intención de invertir 2 millones de ecus en

concepto de ayuda para la organización de un censo que
cubra toda la antigua República yugoslava de Macedo ­
nia .

¿ Cuál es el fundamento jurídico de dicha asistencia técni ­
ca ?

( CEE ) n° 3906 / 89 . La Comisión y el Consejo ha interpre ­
tado esta mención, que sigue figurando en la lista, de manera
que garantice la continuidad de la ayuda económica y
humanitaria a la FYROM . Tras la decisión, adoptada en el
Consejo Europeo de Edimburgo de diciembre de 1992, de
asignar una « importante ayuda económica » de 100 millones
de ecus ( financiada a partes iguales por la Comunidad y los
Estados miembros ) a la FYROM, la Comisión empezó a
ejecutar en 1993 un programa de 50 millones de ecus que
incluía ayuda humanitaria y asistencia técnica . Para poder
financiar este programa, se extrajeron en 1993 25 milliones
de ecus del presupuesto de ECHO ( Oficina Humanitaria de
la Comunidad Europea ) y otros 25 del presupuesto del
PHARE . El programa del PHARE, por un total de 25
millones de ecus, fue aprobado por los Estados miembros en
la 22 a reunión del Comité de Gestión del PHARE el 15 de

abril de 1993 . Esto confirma la voluntad de los Estados

miembros de interpretar el Reglamento ( CEE ) n° 3906 / 89
en el sentido ya indicado .