Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 7/22 ES Diario Oficial de la Unión Europea 10.1.2004

i) ¿las transacciones realizadas
entre B y las sociedades vinculadas dentro del Estado
miembro (las sociedades A,
C y D) constituyen, a efectos
del IVA, servicios prestados
por tales sociedades o a las
mismas en el marco de su
actividad empresarial? En
caso de respuesta negativa,

ii) ¿qué factores deben tenerse
en cuenta para determinar la
identidad del proveedor de
los servicios de máquinas
recreativas?

Cuarta cuestión a) ¿Existe un principio de abuso del
Derecho que (con independencia
de la interpretación que se dé a las
Directivas IVA) pueda excluir la
ventaja fiscal pretendida en un
caso como el presente?

b) En caso de respuesta afirmativa,
¿cómo opera tal principio en circunstancias como las presentes?

Quinta cuestión a) ¿Qué importancia debe atribuirse,
en su caso, al hecho de que las
sociedades A, C y D no sean filiales
de B y que B no controle ni jurídica
ni económicamente a las sociedades A, C y D?

b) ¿Cambiaría el sentido de alguna de
las respuestas dadas a las anteriores cuestiones si el tipo de gestión
llevada por la sociedad B en su
centro de actividad ubicado fuera
del territorio de la Comunidad
fuera necesario para la prestación
de servicios de máquinas tragaperras a los clientes y ninguna de las
sociedades A, C y D realizase tales
actividades?

( [1] ) DO L 145 de 13.5.1977, p. 1.
( [2] ) DO L 326 de 21.11.1986, p. 40.

**Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-**
**lución de la High Court of Justice (England & Wales),**
**Queen’s Bench Division (Tribunal Administrativo), de**
**fecha 23 de octubre de 2003, en el asunto entre The**
**Queen a solicitud de 1) ABNA Ltd, 2) Denis Brinicombe**
**(Sociedad Colectiva), 3) BOCM Pauls Ltd, 4) Devenish**
**Nutrition Ltd, 5) Nutrition Services (International) Ltd,**
**6) Primary Diets Ltd y 1) The Secretary of State for**
**Health, 2) Food Standards Agency**

**(Asunto C-453/03)**

(2004/C 7/35)

Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha sido
sometida una petición de decisión prejudicial mediante

resolución de la High Court of Justice (England & Wales),
Queen’s Bench Division (Tribunal Administrativo), dictada el
23 de octubre de 2003, en el asunto entre The Queen a
solicitud de 1) ABNA Ltd, 2) Denis Brinicombe (Sociedad
Colectiva), 3) BOCM Pauls Ltd, 4) Devenish Nutrition Ltd,
5) Nutrition Services (International) Ltd, 6) Primary Diets Ltd y
1) The Secretary of State for Health, 2) Food Standards
Agency, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
27 de octubre de 2003. La High Court of Justice (England &
Wales), Queen’s Bench Division (Tribunal Administrativo)
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la
siguiente cuestión:

El artículo 1, apartados 1, letra b), y 4, de la Directiva 2002/2/
CE ( [1] ), en la medida en que modifica el artículo 5 _quater,_
apartado 2, letra a), de la Directiva 79/373/CEE ( [2] ), al exigir
que se enumeren los porcentajes, ¿son inválidos por motivos
de:

a) falta de base jurídica en el artículo 152 CE, apartado 4,
letra b);

b) vulneración del derecho fundamental de propiedad, y

c) vulneración del principio de proporcionalidad?

( [1] ) Directiva 2002/2/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de
28 de enero de 2002, por la que se modifica la Directiva 79/373/
CEE del Consejo relativa a la circulación de los piensos compuestos
y por la que se deroga la Directiva 91/357/CEE de la Comisión
(DO L 63 de 6.3.2002, p. 23).
( [2] ) Directiva 79/373/CEE del Consejo, de 2 de abril de 1979, relativo
a la comercialización de los piensos compuestos (DO L 86 de
6.4.1979, p. 30).

**Recurso interpuesto el 27 de octubre de 2003 contra la**
**República Italiana por la Comisión de las Comunidades**
**Europeas**

**(Asunto C-456/03)**

(2004/C 7/36)

En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
interpuesto el 27 de octubre de 2003 un recurso contra
la República Italiana formulado por la Comisión de las
Comunidades Europeas, representada por la Sra. Karen Banks,
en calidad de agente, que designa domicilio en Luxemburgo.

La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
de Justicia que:

—
Declare que la República Italiana ha incumplido las
obligaciones que le incumben en virtud del artículo 15 de
la Directiva 98/44/CE ( [1] ) del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 6 de julio de 1998, relativa a la protección
jurídica de las invenciones biotecnológicas al no haber
adoptado las disposiciones legislativas, reglamentarias y
administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo
dispuesto en la citada Directiva.

10.1.2004 ES Diario Oficial de la Unión Europea C 7/23

—
Condene a la República Italiana a pagar las costas del
procedimiento.

_Motivos y principales alegaciones_

El plazo fijado para la adaptación del Derecho interno a la
Directiva expiró el 30 de julio de 2002.

( [1] ) DO L 213 de 30.7.1998, p. 13.

**Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-**
**lución del Tribunale di Bergamo, de fecha 3 de agosto**
**de 2003, en el asunto entre Azienda Agrigola Albergati**
**Giovanni Angelo y AGEA —Agenzia Erogazioni in Agri-**
**cultura— y Coop Latte 2005 scarl**

**(Asunto C-457/03)**

(2004/C 7/37)

Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Tribunal di Bergamo, dictada el 3 de agosto
de 2003, en el asunto entre Azienda Agrigola Albergati
Giovanni Angelo y AGEA —Agenzia Erogazioni in Agricultura— y Coop Latte 2005 scarl, y recibida en la Secretaría del
Tribunal de Justicia el 29 de octubre de 2003. El Tribunale di
Bergamo solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre
la siguiente cuestión:

«El artículo 1 del Reglamento (CEE) n [o] 856/84 ( [1] ) del Consejo,
de 31 de marzo de 1984, y los artículos 1 a 4 del Reglamento
(CEE) n [o] 3950/92 ( [2] ), por el que se establece la organización
común de mercados en el sector de la leche y de los productos
lácteos, ¿deben ser interpretados en el sentido de que las tasas
suplementarias sobre la leche y los productos lácteos tienen
naturaleza de sanción administrativa? ¿El pago de dichas tasas
por parte de los productores se adeuda, en consecuencia, sólo
en el caso de que el rebasamiento de las cantidades asignadas
haya sido intencionado o provocado por negligencia?».

( [1] ) DO L 90 de 1.4.1984, p. 10.
( [2] ) DO L 405 de 31.12.1992, p. 1.

**Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-**
**lución del Verwaltungsgerichts (Sala Autónoma para la**
**Provincia de Bolzano), de fecha 27 de septiembre de 2003,**
**en el asunto entre Parking Brixen GmbH y Municipio de**
**Brixen y Stadtwerke Brixen AG**

**(Asunto C-458/03)**

(2004/C 7/38)

Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Verwaltungsgerichts (Sala Autónoma para la
Provincia de Bolzano), dictada el 27 de septiembre de 2003,
en el asunto entre Parking Brixen GmbH y Municipio de Brixen
y Stadtwerke Brixen AG, y recibida en la Secretaría del Tribunal
de Justicia el 30 de octubre de 2003. El Verwaltungsgerichts
(Sala Autónoma para la Provincia de Bolzano) solicita al
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
cuestiones:

1) La adjudicación de la gestión de los aparcamientos
públicos de pago litigiosos, ¿constituye un contrato
público de servicios a efectos de la Directiva 92/50 ( [1] ), o
bien una concesión pública de servicios, a la que deben
aplicarse las normas comunitarias sobre competencia,
en particular la obligación de igualdad de trato y de
transparencia?

2) En el supuesto de que se trate efectivamente de una
concesión de servicios relativa a la gestión de un servicio
público local, si la adjudicación de la gestión de aparcamientos públicos de pago, que, de conformidad con el
artículo 44, apartado 6, letra b), de la Ley regional n [o] 1,
de 4 de enero de 1993, modificada por el artículo 10 de
la Ley regional n [o] 10, de 23 de enero de 1998, y con el
artículo 88, apartado 6, letras a) y b) del texto refundido
de las disposiciones del Ordenamiento municipal, puede
efectuarse sin licitación pública previa, ¿es compatible
con el Derecho comunitario y, en particular, con los
principios de libre prestación de servicios y libre competencia y de prohibición de toda discriminación y con las
obligaciones de igualdad de trato y de transparencia
derivadas de tal prohibición, así como con el principio de
proporcionalidad, cuando tal adjudicación se refiere a
una sociedad anónima que, de conformidad con el
artículo 115 del Decreto legislativo n [o] 267/2000, ha sido
constituida mediante la transformación de una empresa
especial de un municipio, cuyo capital social pertenecía
en su totalidad al propio municipio en el momento de
adjudicación, y cuyo consejo de administración disfruta
de las más amplias facultades para la gestión ordinaria
hasta un importe de 5 000 000 de euros por operación?

( [1] ) DO L 209, p. 1.