Source: EURLEX
Language: es
Format: md

**Consejo de la**
**Unión Europea**

**Expediente interinstitucional:**

**2021/0406(COD)**

**NOTA INFORMATIVA**

De: Secretaría General del Consejo

**Bruselas, 6 de octubre de 2023**
**(OR. en)**

**13753/23**

**CODEC 1760**
**POLCOM 214**
**COMER 113**
**PE 118**

A: Comité de Representantes Permanentes/Consejo

Asunto: Propuesta de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
CONSEJO relativo a la protección de la Unión y de sus Estados miembros
frente a la coerción económica por parte de terceros países

–
Resultado de la primera lectura del Parlamento Europeo

(Estrasburgo, del 2 al 5 de octubre de 2023)

**I.** **INTRODUCCIÓN**

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 294 del TFUE y en la Declaración común sobre las

modalidades prácticas del procedimiento de codecisión **[1]**, el Consejo, el Parlamento Europeo y la

Comisión han mantenido una serie de contactos informales con vistas a alcanzar un acuerdo en

primera lectura sobre este expediente.

En este contexto, el presidente de la Comisión de Comercio Internacional (INTA),

Bernd LANGE (S&D, DE), ha presentado en nombre de la INTA una enmienda de

transacción (enmienda número 78) a la propuesta de Reglamento de referencia y dos

enmiendas (con los números 79 y 80) a la resolución legislativa que contiene declaraciones. Estas

enmiendas se habían acordado durante los contactos informales antes citados. No se presentó

ninguna otra enmienda.

**1** DO C 145 E de 30.6.2007, p. 5.

13753/23 dgf/jlj 1
# GIP.INST ES

**II.** **VOTACIÓN**

En su votación del 3 de octubre de 2023, el Pleno aprobó la enmienda de transacción (enmienda 78)

a la propuesta de Reglamento de referencia y las enmiendas 79 y 80 a la resolución legislativa. La

propuesta de la Comisión así modificada constituye la posición en primera lectura del Parlamento,

recogida en su resolución legislativa que figura en el anexo **[2]** .

La posición del Parlamento refleja el acuerdo alcanzado previamente entre las instituciones, por lo

que el Consejo debería poder aprobarla.

El acto se adoptaría entonces con la redacción correspondiente a la posición del Parlamento.

**2** La versión de la posición del Parlamento que figura en la resolución legislativa contiene
marcas de cambio para señalar los cambios introducidos mediante enmiendas a la propuesta
de la Comisión. El texto añadido al de la Comisión se señala mediante _**negrita y cursiva**_ . El
símbolo « ▌» indica la supresión de texto.

13753/23 dgf/jlj 2
# GIP.INST ES

**ANEXO**

**(3.10.2023)**

## **P9_TA(2023)0333** **Coerción económica por parte de terceros países**

**Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 3 de octubre de 2023, sobre la**
**propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la protección**
**de la Unión y de sus Estados miembros frente a la coerción económica por parte de**
**terceros países (COM(2021)0775 – C9-0458/2021 – 2021/0406(COD))**

**(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)**

_El Parlamento Europeo_,

–
Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo
(COM(2021)0775),

–
Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 207, apartado 2, del Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha
presentado su propuesta (C9-0458/2021),

–
Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–
Vistos el acuerdo provisional aprobado por la comisión competente con arreglo al
artículo 74, apartado 4, de su Reglamento interno y el compromiso asumido por el
representante del Consejo, mediante carta de 14 de junio de 2023, de aprobar la
Posición del Parlamento, de conformidad con el artículo 294, apartado 4, del Tratado de
Funcionamiento de la Unión Europea,

–
Visto el artículo 59 de su Reglamento interno,

–
Vistas las opiniones de la Comisión de Asuntos Exteriores y de la Comisión de
Mercado Interior y Protección del Consumidor,

–
Visto el informe de la Comisión de Comercio Internacional (A9-0246/2022),

1. Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación;

2. Aprueba la declaración común del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión
adjunta a la presente Resolución, que se publicará en la serie C del _Diario Oficial de la_
_Unión Europea_ ;

3. Toma nota de la declaración de la Comisión adjunta a la presente Resolución, que se
publicará en la serie C del _Diario Oficial de la Unión Europea_ ;

13753/23 dgf/jlj 3
# GIP.INST ES

4. Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si sustituye su propuesta, la modifica
sustancialmente o se propone modificarla sustancialmente;

5. Encarga a su presidenta que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la
Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

13753/23 dgf/jlj 4
# GIP.INST ES

**P9_TC1-COD(2021)0406**

**Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 3 de octubre de 2023**

**con vistas a la adopción del Reglamento (UE) 2023/... del Parlamento Europeo y del**

**Consejo relativo a la protección de la Unión y de sus Estados miembros frente a la**

**coerción económica por parte de terceros países**

(Texto pertinente a efectos del EEE)

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 207,

apartado 2,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Previa transmisión del proyecto de acto legislativo a los Parlamentos nacionales,

De conformidad con el procedimiento legislativo ordinario **[1]**,

**1** Posición del Parlamento Europeo de 3 de octubre de 2023.

13753/23 dgf/jlj 5
# GIP.INST ES

Considerando lo siguiente:

(1) En virtud del artículo 3, apartado 5, del Tratado de la Unión Europea _**(TUE)**_, en sus

relaciones con el resto del mundo, la Unión ha de afirmar y promover sus valores e

intereses _**,**_ contribuir a la protección de sus ciudadanos y _**contribuir**_, entre otras cosas,

a la solidaridad y al respeto mutuo entre los pueblos, así como al estricto respeto y al

desarrollo del Derecho internacional, en particular el respeto de los principios de la

Carta de las Naciones Unidas.

(2) En virtud del artículo 21, apartado 1, párrafo primero, del _**TUE**_, la acción de la Unión

en la escena internacional debe basarse en principios como el Estado de Derecho, la

igualdad y la solidaridad, y el respeto de los principios de la Carta de las Naciones

Unidas y del Derecho internacional. En virtud del artículo 21, apartado 1, párrafo

segundo, del TUE, la Unión ha de propiciar asimismo soluciones multilaterales a

problemas comunes.

13753/23 dgf/jlj 6
# GIP.INST ES

(3) En virtud de los artículos 1 y 2 de la Carta de las Naciones Unidas, uno de los

propósitos de las Naciones Unidas es fomentar entre las naciones relaciones de

amistad de conformidad con, entre otros, el principio de la igualdad soberana.

(4) El artículo 21, apartado 2, del _**TUE**_ establece que la Unión ha de definir y ejecutar

políticas comunes y acciones y esforzarse por lograr un alto grado de cooperación en

todos los ámbitos de las relaciones internacionales, _**con el fin,**_ entre otras cosas _**,**_ de

defender sus valores, intereses fundamentales, independencia e integridad y

consolidar y respaldar el Estado de Derecho y los principios del Derecho

internacional.

13753/23 dgf/jlj 7
# GIP.INST ES

_**(5)**_ _**En la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las**_

_**relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados de conformidad con la**_

_**Carta de las Naciones Unidas, aprobada por la Asamblea General de las Naciones**_

_**Unidas el 24 de octubre de 1970, se afirma que las relaciones internacionales**_

_**deben regirse de conformidad con los principios de la igualdad soberana y la no**_

_**intervención. Dicha Declaración dispone asimismo, en relación con el principio**_

_**sobre la obligación de no intervenir en los asuntos que son de la jurisdicción**_

_**interna de los Estados, que ningún Estado puede aplicar o fomentar el uso de**_

_**medidas económicas, políticas o de cualquier otra índole para coaccionar a otro**_

_**Estado a fin de lograr que subordine el ejercicio de sus derechos soberanos y**_

_**obtener de él ventajas de cualquier orden, reflejando así el Derecho internacional**_

_**consuetudinario y, por lo tanto, es vinculante en las relaciones entre terceros**_

_**países, por un lado, y la Unión y sus Estados miembros, por otro. Además, las**_

_**normas de Derecho internacional consuetudinario sobre responsabilidad del**_

_**Estado por hechos internacionalmente ilícitos se reflejan en los Artículos de la**_

_**Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas sobre responsabilidad**_

_**del Estado por hechos internacionalmente ilícitos («ARSIWA», por sus siglas en**_

_**inglés), aprobados por la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones**_

_**Unidas en su quincuagésimo tercer período de sesiones, en 2001, de los que la**_

_**Asamblea General de las Naciones Unidas tomó nota en su Resolución 56/83.**_

_**Dichas normas son vinculantes en las relaciones entre terceros países, por un lado,**_

_**y la Unión y sus Estados miembros, por otro.**_

13753/23 dgf/jlj 8
# GIP.INST ES

(6) La interconexión de la moderna economía mundial aumenta el riesgo ▌de coerción

económica, ya que ofrece a los países medios reforzados para dicha coerción, incluso

medios híbridos. Conviene que la Unión contribuya a la creación, el desarrollo y la

clarificación de marcos internacionales para la prevención y la eliminación de

situaciones de coerción económica.

13753/23 dgf/jlj 9
# GIP.INST ES

(7) Actuando siempre en el marco del Derecho internacional, es esencial que la Unión

disponga de un instrumento adecuado para disuadir y contrarrestar la coerción

económica ejercida por terceros países, a fin de proteger sus derechos e intereses y

los de sus Estados miembros. Esto ocurre, por ejemplo, cuando terceros países

interfieren en las decisiones soberanas legítimas de la Unión o de un Estado miembro

aplicando o amenazando con aplicar medidas que afectan al comercio o la inversión

a fin de impedir o de conseguir la paralización, modificación o adopción de un acto

concreto por parte de la Unión o de un Estado miembro _**, incluida la expresión de**_

_**una posición por parte de una institución, órgano u organismo de la Unión o de**_

_**un Estado miembro**_ . Tales medidas que afectan al comercio o la inversión pueden

consistir no solo en acciones emprendidas, y con efectos, en el territorio del tercer

país _**de que se trate**_, sino también en medidas aplicadas por el tercer país, incluso a

través de entidades bajo su control o dirección que están presentes en la Unión, que

causen un perjuicio a las actividades económicas en la Unión. _**El término «tercer**_

_**país» debe entenderse en el sentido de que incluye no solo a un tercer Estado, sino**_

_**también a un territorio aduanero diferenciado u otro sujeto de Derecho**_

_**internacional, ya que dichas entidades también pueden ejercer coerción**_

_**económica. El uso de ese término y la aplicación del presente Reglamento no**_

_**tienen ninguna consecuencia en cuanto a la soberanía. Además, el presente**_

_**Reglamento debe aplicarse en consonancia con la posición de la Unión en relación**_

_**con el tercer país de que se trate.**_

13753/23 dgf/jlj 10
# GIP.INST ES

(8) El presente Reglamento tiene por objeto garantizar una respuesta eficaz, eficiente y

rápida de la Unión a la coerción económica. _**En particular, tiene por objeto**_ disuadir

de la coerción económica ejercida sobre la Unión o sobre un Estado miembro y

permitir a la Unión, en última instancia, contrarrestar la coerción económica

mediante medidas de respuesta de la Unión. _**El presente Reglamento se entiende sin**_

_**perjuicio de los instrumentos de la Unión y acuerdos internacionales concluidos**_

_**por la Unión existentes, así como de las medidas acordes con el Derecho**_

_**internacional adoptadas con arreglo a ellos, en el ámbito de la política comercial**_

_**común, y de otras políticas de la Unión.**_

_**(9)**_ _**La coerción económica por parte de terceros países puede tener por objetivo ir en**_

_**contra de las acciones de política exterior de la Unión o de un Estado miembro y la**_

_**determinación de la existencia de coerción económica y las respuestas a ella**_

_**pueden tener repercusiones significativas en las relaciones con terceros países. Es**_

_**necesario garantizar respuestas coherentes en ámbitos políticos distintos pero**_

_**relacionados. El presente Reglamento se entiende sin perjuicio de una posible**_

_**acción de la Unión en virtud de las disposiciones específicas del título V,**_

_**capítulo 2, del TUE, que debe tenerse debidamente en cuenta al considerar**_

_**cualquier respuesta a la coerción económica por parte de un tercer país.**_

13753/23 dgf/jlj 11
# GIP.INST ES

(10) ▌La coerción económica _**por parte de un tercer país contra**_ un Estado miembro

_**afecta al mercado interior de la Unión y a la Unión en su conjunto**_ . Los Estados

miembros _**, actuando por sí solos, no pueden contrarrestar la coerción económica**_

_**por parte de terceros países mediante medidas incluidas en el ámbito de la política**_

_**comercial común**_ . _**Habida cuenta de**_ la competencia exclusiva conferida a la Unión

por el artículo 207 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea _**(TFUE)**_,

_**solo la Unión puede actuar**_ . _**Además**_, _**es posible que**_ los Estados miembros _**, como**_

_**sujetos individuales con arreglo al Derecho internacional, no estén facultados**_

_**para contrarrestar**_ una coerción económica ejercida sobre la Unión por parte de

terceros países. Por consiguiente, _**es necesario que los medios para alcanzar**_ _**esos**_

_**objetivos con eficacia se establezcan**_ a escala de la Unión. _**El presente Reglamento**_

_**se entiende sin perjuicio del reparto de competencias entre la Unión y sus Estados**_

_**miembros.**_

13753/23 dgf/jlj 12
# GIP.INST ES

(11) De conformidad con el principio de proporcionalidad, es necesario y conveniente,

para crear un marco eficaz y completo para la acción de la Unión contra la coerción

económica, establecer normas relativas al examen, la determinación y la adopción de

contramedidas para hacer frente a la _**coerción económica ejercida por terceros**_

_**países**_ . Las medidas de respuesta de la Unión deben ir precedidas de un examen de

los hechos, de la determinación de la existencia de coerción económica y, en la

medida de lo posible _**y siempre que el tercer país muestre voluntad de colaborar de**_

_**buena fe**_, de esfuerzos para encontrar una solución en cooperación con el tercer país

de que se trate. Cualquier medida que imponga la Unión debe ser proporcionada _**y no**_

_**exceder d**_ el perjuicio causado a la Unión. Los criterios para la selección y

elaboración de las medidas de respuesta de la Unión deben tener en cuenta, en

particular, _**la eficacia de las medidas de respuesta de la Unión a la hora de inducir**_

_**el cese de la coerción económica y, cuando se solicite, la reparación del perjuicio**_

_**causado a la Unión, y**_ la necesidad de evitar o minimizar los efectos colaterales, _**la**_

_**complejidad y**_ las cargas administrativas desproporcionadas y los costes impuestos,

en particular, a los operadores económicos de la Unión, así como el interés de la

Unión. Por consiguiente, el presente Reglamento no excede de lo necesario para

alcanzar los objetivos perseguidos, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5,

apartado 4, del _**TUE**_ .

13753/23 dgf/jlj 13
# GIP.INST ES

(12) Toda acción que emprenda la Unión sobre la base del presente Reglamento debe

_**estar en consonancia con el Derecho internacional, incluido el**_ Derecho

internacional _**consuetudinario**_ . _**Entre los acuerdos**_ internacionales _**celebrados por la**_

_**Unión y los Estados miembros, el Acuerdo por el que se establece la Organización**_

_**Mundial del Comercio (OMC) es la piedra angular del sistema comercial**_

_**multilateral basado en normas**_ . _**Por lo tanto, es importante que**_ la Unión _**siga**_

_**apoyando dicho sistema, centrado en la OMC, y que utilice su sistema de solución**_

_**de diferencias cuando proceda**_ .

13753/23 dgf/jlj 14
# GIP.INST ES

_**(13)**_ _**El Derecho internacional consuetudinario, como se señala en los artículos 22 y 49**_

_**a 53 de los ARSIWA, permite, con determinadas restricciones, como la**_

_**proporcionalidad y el aviso previo, la imposición de contramedidas, a saber**_

_**medidas que de otro modo serían contrarias a las obligaciones internacionales de**_

_**una parte perjudicada con respecto al país responsable de una infracción del**_

_**Derecho internacional, y que tienen por objeto obtener el cese de la infracción o su**_

_**reparación. En consecuencia, las medidas de respuesta de la Unión podrían**_

_**consistir, en su caso, no solo en medidas coherentes con las obligaciones**_

_**internacionales de la Unión, sino también en el incumplimiento de obligaciones**_

_**internacionales con el tercer país de que se trate, en la medida en que la coerción**_

_**económica por parte del tercer país constituya un hecho internacionalmente ilícito.**_

_**Con arreglo al Derecho internacional, de conformidad con el principio de**_

_**proporcionalidad, las contramedidas deben ser proporcionales al perjuicio sufrido,**_

_**teniendo en cuenta la gravedad de los hechos internacionalmente ilícitos y los**_

_**derechos en cuestión. En ese sentido, con arreglo al Derecho internacional, se**_

_**entiende que el perjuicio causado a la Unión o a un Estado miembro incluye el**_

_**perjuicio causado a los operadores económicos de la Unión.**_

13753/23 dgf/jlj 15
# GIP.INST ES

_**(14)**_ _**Cuando la coerción económica constituya un hecho internacionalmente ilícito, la**_

_**Unión debe, en su caso, además del cese de la coerción económica, solicitar al**_

_**tercer país de que se trate que repare cualquier perjuicio causado a la Unión, de**_

_**conformidad con los artículos 31 y 34 a 39 de los ARSIWA. En caso de que la**_

_**Unión obtenga una compensación por el perjuicio a los operadores de la Unión,**_

_**esta podrá, cuando proceda y en la medida de lo posible, considerar la posibilidad**_

_**de transferir dicha compensación a los operadores de la Unión que hayan sufrido**_

_**pérdidas como consecuencia de la coerción económica.**_

13753/23 dgf/jlj 16
# GIP.INST ES

(15) La coerción está prohibida _**y, por lo tanto, es un hecho ilícito con arreglo**_ _**al**_

Derecho internacional cuando un país aplica medidas como restricciones comerciales

o de inversión con el fin de obtener de otro país una acción u omisión que este último

no tiene el deber de realizar en virtud del Derecho internacional y que pertenece al

ámbito de su soberanía, y cuando la coerción alcanza un determinado umbral

cualitativo o cuantitativo, en función tanto de los objetivos perseguidos como de los

medios utilizados. La Comisión _**y el Consejo deben tener en cuenta**_ criterios

cualitativos y cuantitativos que ayuden a determinar si el tercer país interfiere en las

opciones soberanas legítimas de la Unión o de uno de sus Estados miembro y si su

acción constituye una coerción económica que requiere una respuesta de la Unión.

_**Entre esos criterios deben figurar elementos que caractericen, tanto cualitativa**_

_**como cuantitativamente, en particular la forma, los efectos y el objetivo de las**_

_**medidas que está adoptando el tercer país. La aplicación de dichos criterios**_

_**garantizaría que solo entrase en el ámbito de aplicación del presente Reglamento**_

_**la coerción económica con repercusiones suficientemente graves o, cuando la**_

_**coerción económica consista en una amenaza, una amenaza creíble. Además, la**_

_**Comisión y el Consejo deben examinar detenidamente si el tercer país persigue**_

_**una causa legítima porque su objetivo sea defender una preocupación reconocida**_

_**internacionalmente, como, por ejemplo, el mantenimiento de la paz y la seguridad**_

_**internacionales, la protección de los derechos humanos, la protección del medio**_

_**ambiente o la lucha contra el cambio climático.**_

13753/23 dgf/jlj 17
# GIP.INST ES

(16) Con arreglo al Derecho internacional consuetudinario, los hechos de terceros países

incluyen todas las formas de acción _**u omisión, incluidas las amenazas,**_ que puedan

atribuirse a un Estado con arreglo a ese Derecho. _**El artículo 2, letra a), y los**_

_**artículos 4 a 11 de los ARSIWA confirman que**_ el Derecho internacional

_**consuetudinario**_ considera hecho de un Estado, en particular: el comportamiento de

todo órgano del Estado, de una persona o entidad que no sea órgano del Estado pero

que esté facultada por el Derecho de ese Estado para ejercer atribuciones del poder

público, el comportamiento de un órgano puesto a disposición de un Estado por otro

Estado, el comportamiento de una persona o un grupo de personas que actúen por

instrucciones o bajo la dirección o el control de ese Estado al observar ese

comportamiento, el comportamiento de una persona o un grupo de personas que

ejercen atribuciones del poder público en ausencia o en defecto de las autoridades

oficiales y en circunstancias tales que requieren el ejercicio de esas atribuciones, y el

comportamiento que el Estado reconoce y adopta como propio ▌.

13753/23 dgf/jlj 18
# GIP.INST ES

(17) La Comisión debe examinar ▌si la medida adoptada por un tercer país _**constituye**_

_**una coerción económica. La Comisión debe llevar a cabo dicho examen sobre la**_

_**base de**_ _**la información recibida de cualquier fuente fiable, incluidas personas**_

_**físicas y jurídicas, el Parlamento Europeo, un Estado miembro o sindicatos. A fin**_

_**de determinar si un tercer país aplica o amenaza con aplicar medidas que afecten**_

_**al comercio o a la inversión que constituyan una coerción económica, la**_

_**evaluación de la Comisión y del Consejo debe basarse en hechos.**_

_**(18)**_ _**A fin de garantizar condiciones uniformes de ejecución del presente Reglamento, y**_

_**habida cuenta del carácter único de la coerción económica que afecta al comercio**_

_**y la inversión, deben conferirse al Consejo competencias de ejecución para**_

_**determinar la coerción económica y si procede solicitar la reparación del perjuicio**_

_**causado a la Unión. La atribución de competencias de ejecución al Consejo se**_

_**limita a las circunstancias derivadas de la coerción económica y a abordarlas y no**_

_**debe considerarse un precedente.**_

13753/23 dgf/jlj 19
# GIP.INST ES

_**(19)**_ _**Tras el examen de la Comisión, cuando esta llegue a la conclusión de que la**_

_**medida del tercer país constituye una coerción económica, la Comisión debe**_

_**presentar una propuesta al Consejo de acto de ejecución que determine que la**_

_**medida del tercer país cumple las condiciones para la existencia de una coerción**_

_**económica. En dicha propuesta, la Comisión debe incluir un plazo indicativo para**_

_**que la Comisión evalúe si se cumplen las condiciones para la adopción de medidas**_

_**de respuesta de la Unión. Cuando corresponda, la Comisión también debe**_

_**presentar una propuesta de acto de ejecución del Consejo por el que se determine**_

_**que la Unión solicita al tercer país que repare el perjuicio causado a la Unión.**_

_**Además, la coerción económica puede afectar a la Unión o a cualquier Estado**_

_**miembro y, por lo tanto, crear la necesidad de actuar con rapidez con arreglo al**_

_**presente Reglamento y en consonancia con los principios de la Unión de**_

_**solidaridad entre Estados miembros y de cooperación leal. Por consiguiente, el**_

_**Consejo debe actuar con celeridad y hacer todos los esfuerzos necesarios para**_

_**adoptar una decisión en el plazo de ocho semanas a partir de la presentación de la**_

_**propuesta por la Comisión. En el ejercicio de sus competencias de ejecución, el**_

_**Consejo debe actuar de conformidad con las condiciones para la existencia de**_

_**coerción económica y los criterios**_ para determinar si resulta conveniente solicitar al

tercer país que repare el perjuicio causado a la Unión _**.**_

13753/23 dgf/jlj 20
# GIP.INST ES

_**(20)**_ _**En un esfuerzo por garantizar el cese de la coerción económica y, cuando se**_

_**solicite, la reparación del perjuicio causado a la Unión, la Unión debe buscar una**_

_**solución rápida y justa del asunto. En consecuencia, la Comisión debe ofrecer la**_

_**oportunidad adecuada de celebrar consultas con el tercer país de que se trate y, si**_

_**dicho tercer país está dispuesto a entablar consultas de buena fe, entablará**_

_**consultas con él con celeridad. En el transcurso de dichas consultas, la Comisión**_

_**debe esforzarse por explorar vías como las negociaciones directas, el sometimiento**_

_**del asunto a una resolución jurisdiccional internacional, o la mediación, la**_

_**conciliación o los buenos oficios por parte de un tercero, sin perjuicio del reparto**_

_**de competencias entre la Unión y los Estados miembros. En particular, cuando el**_

_**tercer país suspenda la coerción económica y acepte someter el asunto a una**_

_**resolución jurisdiccional internacional, debe celebrarse un acuerdo internacional**_

_**con el tercer país, si es necesario. Ese acuerdo internacional lo podría celebrar la**_

_**Unión, de conformidad con el artículo 218 del TFUE, o el Estado miembro de que**_

_**se trate.**_

13753/23 dgf/jlj 21
# GIP.INST ES

(21) La Unión debe apoyar a los terceros países afectados por medidas idénticas o

similares de coerción económica u otros terceros países interesados, y cooperar con

ellos. Debe participar en la coordinación internacional en _**todos los**_ foros bilaterales,

plurilaterales o multilaterales _**que sean adecuados para**_ la prevención o eliminación

de ▌coerción económica. _**La Comisión debe expresar la posición de la Unión tras**_

_**haber consultado al Consejo de conformidad con los Tratados, según proceda, y,**_

_**cuando proceda, con la participación de los Estados miembros.**_

(22) _**Es deseable que**_ la Unión _**haga uso de forma proactiva de todos los medios**_

_**disponibles de diálogo con el tercer país de que se trate**_, como las negociaciones, _**la**_

_**resolución jurisdiccional o**_ la mediación _**, y que solo imponga medidas de respuesta**_

_**cuando dichos medios**_ no conduzcan al cese rápido y efectivo de la coerción

económica _**y, cuando proceda y lo solicite la Unión al tercer país en cuestión, a**_ la

reparación del perjuicio a la Unión, y cuando sea necesaria una acción para proteger

los intereses y derechos de la Unión y de sus Estados miembros _**con arreglo al**_

_**Derecho internacional**_ y _**esa acción**_ redunde en interés de la Unión. Es conveniente

que el presente Reglamento establezca las normas y procedimientos aplicables para

la imposición y aplicación de medidas de respuesta de la Unión y permita actuar con

celeridad cuando sea necesario para preservar la eficacia de tales medidas.

13753/23 dgf/jlj 22
# GIP.INST ES

(23) Las medidas de respuesta de la Unión adoptadas de conformidad con el presente

Reglamento deben seleccionarse y diseñarse sobre la base de criterios objetivos,

entre otros, la eficacia de las medidas para incitar _**al**_ cese de la coerción _**económica y,**_

_**cuando proceda, a la reparación del perjuicio que haya causado a la Unión**_ ; _**el**_

potencial para proporcionar una ayuda a los operadores económicos de la Unión

afectados por la coerción económica; el objetivo de evitar o minimizar los efectos

económicos negativos y de otro tipo en la Unión; y la evitación de una carga

administrativa y unos costes desproporcionados en la aplicación de las medidas de

respuesta de la Unión. _**Deben salvaguardarse el entorno de inversión y la economía**_

_**del conocimiento de la Unión.**_ Es esencial ▌que en la selección y el diseño de las

medidas de respuesta de la Unión se tenga en cuenta el interés de esta _**, lo que**_

_**incluye, entre otros, tanto los intereses de las industrias de la Unión anteriores y**_

_**posteriores en la cadena económica como los de los consumidores finales de la**_

_**Unión**_ . _**Cuando la Comisión esté estudiando medidas de respuesta de la Unión,**_

_**debe dar preferencia a aquellas que no tengan una repercusión desproporcionada**_

_**en la seguridad jurídica y la previsibilidad de las medidas para los operadores**_

_**económicos, así como en la administración de la normativa nacional pertinente.**_

_**Cuando la Comisión esté estudiando medidas de respuesta de la Unión que afecten**_

_**a autorizaciones, registros, licencias u otros derechos a efectos de actividades**_

_**comerciales, debe dar preferencia a medidas que afecten a procedimientos**_

_**aplicados en toda la Unión y basadas en el Derecho derivado o, cuando no sean**_

_**adecuadas, medidas en ámbitos en los que exista abundante Derecho de la Unión**_

_**o. Las medidas de respuesta de la Unión no deben interferir en las decisiones**_

_**administrativas que se basen en la evaluación de pruebas científicas.**_ Esas medidas

deben seleccionarse entre una amplia gama de opciones a fin de permitir la adopción

de las que resulten más adecuadas en cada caso concreto.

13753/23 dgf/jlj 23
# GIP.INST ES

_**(24)**_ _**La Unión debe poder adoptar medidas de respuesta de la Unión de aplicación**_

_**general diseñadas de manera que afecten a determinados sectores, regiones u**_

_**operadores del tercer país en cuestión. La Unión también debe poder adoptar**_

_**medidas de respuesta de la Unión que se apliquen a determinadas personas físicas**_

_**o jurídicas que estén vinculadas o asociadas al Gobierno del tercer país y que**_

_**realicen o puedan llevar a cabo actividades contempladas en el artículo 207 del**_

_**TFUE. Tales medidas de respuesta de la Unión específicas pueden inducir el cese**_

_**inmediato de la coerción económica, evitando o minimizando eficazmente los**_

_**efectos negativos de dicha coerción en las economías de los Estados miembros y en**_

_**los operadores económicos de la Unión y los consumidores finales de la Unión.**_

13753/23 dgf/jlj 24
# GIP.INST ES

_**(25)**_ _**Como parte de la respuesta de la Unión con el fin de inducir a terceros países a**_

_**cesar la coerción económica, la Comisión también puede adoptar medidas con**_

_**arreglo a instrumentos jurídicos distintos del presente Reglamento que le confieren**_

_**competencias específicas, por ejemplo, en relación con la concesión de**_

_**financiación de la Unión o las posibilidades de limitar la participación en**_

_**programas marco de investigación e innovación de la Unión de conformidad con**_

_**los procedimientos aplicables establecidos en ellos. El presente Reglamento se**_

_**entiende sin perjuicio de las normas y procedimientos previstos en esos otros**_

_**instrumentos jurídicos. La Comisión debe garantizar la coordinación de la**_

_**adopción de las medidas establecidas en el anexo I con las medidas que adopte en**_

_**virtud de actos jurídicos de la Unión otros que el presente Reglamento. En**_

_**particular, la respuesta global de la Unión debe ser proporcionada y no exceder del**_

_**nivel de perjuicio causado a la Unión. Sin perjuicio de las obligaciones de**_

_**información al Parlamento Europeo o al Consejo previstas en esos otros**_

_**instrumentos jurídicos, la Comisión debe mantener informados al Parlamento**_

_**Europeo y al Consejo de las acciones emprendidas en el marco de dichos**_

_**instrumentos de manera sincronizada con las medidas de respuesta de la Unión.**_

13753/23 dgf/jlj 25
# GIP.INST ES

(26) Conviene establecer normas sobre el origen de las mercancías o servicios y sobre la

nacionalidad de los proveedores de servicios, así como de las inversiones y los

titulares de derechos de propiedad intelectual, a efectos de determinar las medidas de

respuesta de la Unión. Las normas de origen _**y**_ nacionalidad deben determinarse a la

luz de las normas vigentes en materia de comercio e inversión no preferenciales

aplicables con arreglo al Derecho de la Unión y de los acuerdos internacionales

celebrados por la Unión.

(27) A efectos de obtener el cese de la ▌coerción económica _**en un caso particular y,**_

_**cuando proceda, la reparación del perjuicio causado**_, las medidas de respuesta de la

Unión consistentes en restricciones a la inversión extranjera directa o al comercio de

servicios solo deben aplicarse con respecto a los servicios prestados o a las

inversiones directas realizadas dentro de la Unión por una o varias personas jurídicas

establecidas en la Unión _**y**_ que sean propiedad o estén bajo el control de personas del

tercer país de que se trate cuando sea necesario para garantizar la eficacia de las

medidas de respuesta de la Unión y, en particular, para prevenir que sean evitadas o

eludidas. La decisión de imponer tales restricciones debe justificarse debidamente en

actos de ejecución adoptados en virtud del presente Reglamento a la luz de los

criterios que en él se especifican.

13753/23 dgf/jlj 26
# GIP.INST ES

(28) Tras la adopción de las medidas de respuesta de la Unión, la Comisión debe evaluar

continuamente la situación de coerción económica, la eficacia de las medidas de

respuesta de la Unión y sus efectos sobre el interés de la Unión, con vistas a

modificar, suspender o poner fin a las medidas de respuesta de la Unión en

consecuencia. Por consiguiente, es necesario establecer las normas y procedimientos

para modificar, suspender y poner fin a las medidas de respuesta de la Unión, así

como las circunstancias en las que estas resulten adecuadas la modificación,

suspensión o terminación de las medidas de respuesta de la Unión.

(29) Es esencial ofrecer oportunidades de participación a las partes interesadas _**, incluidas**_

_**las empresas,**_ a efectos de la adopción y modificación de las medidas de respuesta de

la Unión, y, llegado el caso, en su suspensión y terminación, habida cuenta de las

repercusiones que pueden tener en tales partes interesadas.

_**(30)**_ _**A la luz de la coerción económica por parte de terceros países, y, en particular, su**_

_**frecuencia y gravedad, la Comisión, para garantizar la coherencia con los actos**_

_**jurídicos de la Unión pertinentes, debe proporcionar un punto de contacto único**_

_**para el funcionamiento del presente Reglamento y, en consecuencia, actuar con**_

_**vistas a garantizar que la Unión pueda anticipar mejor la coerción económica y**_

_**responder eficazmente ante ella.**_

13753/23 dgf/jlj 27
# GIP.INST ES

(31) Es importante garantizar _**que**_ el Parlamento Europeo y el Consejo _**sean informados**_

_**periódicamente y de manera oportuna de las novedades que se produzcan en la**_

_**aplicación del presente Reglamento y, cuando proceda, tengan la oportunidad de**_

_**intercambiar puntos de vista con la Comisión**_ .

(32) A fin de poder ▌adaptar las normas de origen _**o nacionalidad para tener en cuenta**_

_**la evolución pertinente de los instrumentos internacionales y la experiencia en la**_

_**aplicación de medidas con arreglo al presente Reglamento u otros actos**_ de la

Unión _**, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos con arreglo**_

_**al artículo 290 del TFUE, por lo que respecta a la modificación del**_ anexo II.

Reviste especial importancia que la Comisión lleve a cabo las consultas oportunas

durante la fase preparatoria, en particular con expertos, y que esas consultas se

realicen de conformidad con los principios establecidos en el Acuerdo

interinstitucional de 13 de abril de 2016 sobre la mejora de la legislación **[2]** . En

particular, a fin de garantizar una participación equitativa en la preparación de los

actos delegados, el Parlamento Europeo y el Consejo reciben toda la documentación

al mismo tiempo que los expertos de los Estados miembros, y sus expertos tienen

acceso sistemáticamente a las reuniones de los grupos de expertos de la Comisión

que se ocupen de la preparación de actos delegados.

**2** DO L 123 de 12.5.2016, p. 1.

13753/23 dgf/jlj 28
# GIP.INST ES

(33) A fin de garantizar condiciones uniformes de ejecución _**de la respuesta de la Unión**_

_**con arreglo al**_ presente Reglamento, deben conferirse a la Comisión competencias

de ejecución. Dichas competencias deben ejercerse de conformidad con el

Reglamento (UE) n.º 182/2011 _**del Parlamento Europeo y del Consejo**_ _[3]_

(34) Conviene recurrir al procedimiento de examen para la adopción de medidas de

respuesta de la Unión y su modificación, suspensión o terminación, dado que _**dichas**_

_**medidas**_ determinan _**la respuesta**_ de la Unión a la coerción económica incluida en el

ámbito de aplicación del presente Reglamento. _**Teniendo en cuenta la naturaleza**_

_**específica del presente Reglamento y la especial sensibilidad asociada a las**_

_**medidas de respuesta de la Unión, la Comisión no debe adoptar un proyecto de**_

_**acto de ejecución sobre ninguna medida de respuesta de la Unión si el comité no**_

_**emite un dictamen sobre dicho acto. En el ejercicio de sus competencias de**_

_**ejecución, la Comisión debe prestar especial atención a las soluciones que reciban**_

_**el apoyo más amplio posible entre los Estados miembros y, en todas las fases del**_

_**procedimiento, también en el comité de apelación, encontrar soluciones**_

_**equilibradas y evitar ir en contra de cualquier posición predominante entre los**_

_**Estados miembros, en particular en lo que se refiere a la idoneidad de un proyecto**_

_**de acto de ejecución.**_

**3** Reglamento (UE) n.º 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de
febrero de 2011, por el que se establecen las normas y los principios generales
relativos a las modalidades de control por parte de los Estados miembros del
ejercicio de las competencias de ejecución por la Comisión (DO L 55 de 28.2.2011,
p. 13).

13753/23 dgf/jlj 29
# GIP.INST ES

(35) La Comisión debe adoptar actos de ejecución inmediatamente aplicables y de

duración limitada cuando, en casos debidamente justificados relacionados con la

_**o**_
▌modificación suspensión de las medidas de respuesta de la Unión, ▌razones

imperiosas de urgencia _**exijan una acción rápida para evitar un perjuicio**_

_**irreparable a la Unión o a un Estado miembro o para garantizar la conformidad**_

_**con el Derecho internacional**_ . _**Tal acción rápida podría impedir que la coerción**_

_**cause o empeore cualquier perjuicio económico, en particular con vistas a proteger**_

_**intereses sensibles y vitales de la Unión o de un Estado miembro.**_

_**(36)**_ _**Toda acción emprendida con arreglo al presente Reglamento, incluida la adopción**_

_**de medidas de respuesta de la Unión que se apliquen a determinadas personas**_

_**físicas o jurídicas, ha de respetar la Carta de los Derechos Fundamentales de la**_

_**Unión Europea. Además, todo tratamiento de datos de carácter personal en virtud**_

_**del presente Reglamento ha de ser conforme con las normas aplicables a la**_

_**protección de datos de carácter personal. El tratamiento de datos de carácter**_

_**personal por parte de funcionarios de un Estado miembro que obtengan**_

_**información en el marco del presente Reglamento ha de realizarse de conformidad**_

_**con lo dispuesto en el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del**_

_**Consejo**_ _[4]_ _**. El tratamiento de datos de carácter personal por parte de las**_

_**instituciones de la Unión ha de realizarse de conformidad con lo dispuesto en el**_

_**Reglamento (UE) 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo**_ _[5]_ _**.**_

**4** _**Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril**_
_**de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al**_
_**tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que**_
_**se deroga la Directiva 95/46/CE (Reglamento general de protección de datos) (DO**_
_**L 119 de 4.5.2016, p. 1).**_
**5** _**Reglamento (UE) 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de**_
_**octubre de 2018, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta**_
_**al tratamiento de datos personales por las instituciones, órganos y organismos de**_
_**la Unión, y a la libre circulación de esos datos, y por el que se derogan el**_
_**Reglamento (CE) n.º 45/2001 y la Decisión n.º 1247/2002/CE (DO L 295 de**_
_**21.11.2018, p. 39).**_

13753/23 dgf/jlj 30
# GIP.INST ES

(37) La Comisión debe evaluar la eficacia y el funcionamiento de las medidas de

respuesta de la Unión adoptadas con arreglo al presente Reglamento y, en caso

necesario, sacar conclusiones a efectos de futuras medidas de respuesta de la Unión.

La Comisión también debe revisar el presente Reglamento tras haber adquirido la

experiencia suficiente en su aplicación y puesta en práctica _**y también su relación**_

_**con otras políticas e instrumentos jurídicos vigentes de la Unión, incluido el**_

_**Reglamento (CE) n.º 2271/96 del Consejo**_ _[6]_ . _**La**_ revisión _**del presente Reglamento**_

debe abarcar su ámbito de aplicación, funcionamiento, eficiencia y eficacia. La

Comisión debe informar sobre su evaluación al Parlamento Europeo y al Consejo.

HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

**6** _**Reglamento (CE) n.º 2271/96 del Consejo, de 22 de noviembre de 1996, relativo a**_
_**la protección contra los efectos de la aplicación extraterritorial de la legislación**_
_**adoptada por un tercer país, y contra las acciones basadas en ella o derivadas de**_
_**ella (DO L 309 de 29.11.1996, p. 1).**_

13753/23 dgf/jlj 31
# GIP.INST ES

Artículo 1

Objeto _**y ámbito de aplicación**_

1. _**El presente Reglamento se aplicará en casos de coerción económica por parte de**_

_**un tercer país**_ . Establece normas y procedimientos para garantizar la protección

efectiva de los intereses de la Unión y de sus Estados miembros frente a la _**coerción**_

_**económica por parte de un tercer país**_ .

_**2.**_ _**El presente Reglamento establece un marco para que la Unión responda a la**_

_**coerción económica con el objetivo de disuadir de dicha coerción o ponerle fin, y**_

_**al mismo tiempo permite a la Unión, como último recurso, contrarrestar la**_

_**coerción económica mediante medidas de respuesta de la Unión.**_

_**El Reglamento también establece un marco para que la Unión, en su caso,**_

_**reclame la reparación del perjuicio causado a la Unión.**_

13753/23 dgf/jlj 32
# GIP.INST ES

3. Toda acción emprendida con arreglo al presente Reglamento será coherente con ▌el

Derecho internacional y _**se llevará a cabo**_ en el marco de los principios y objetivos

de la acción exterior de la Unión.

_**4.**_ _**El presente Reglamento se aplica sin perjuicio de los instrumentos de la Unión y**_

_**acuerdos internacionales celebrados por la Unión existentes, así como de las**_

_**medidas acordes con el Derecho internacional adoptadas con arreglo a ellos, en el**_

_**ámbito de la política comercial común, y de otras políticas de la Unión.**_

_**5.**_ _**El presente Reglamento no afecta al reparto de competencias entre la Unión y sus**_

_**Estados miembros definido en los Tratados.**_

13753/23 dgf/jlj 33
# GIP.INST ES

Artículo 2

_**Coerción económica**_

1. _**A efectos del presente Reglamento, existe coerción económica cuando un tercer**_

_**país aplique o amenace con aplicar una medida de un tercer país que afecte al**_

_**comercio o la inversión con el fin de impedir o de conseguir la paralización,**_

_**modificación o adopción de un acto concreto por parte de la Unión o de un Estado**_

_**miembro, interfiriendo así en las decisiones soberanas legítimas de la Unión o de**_

_**un Estado miembro.**_

▌

2. Para determinar si se cumplen las condiciones establecidas en el apartado 1, _**la**_

_**Comisión y el Consejo tendrán**_ en cuenta lo siguiente:

a) la intensidad, gravedad, frecuencia, duración, amplitud y magnitud de la

medida del tercer país _**, en particular su repercusión en las relaciones**_

_**comerciales o de inversión con la Unión,**_ y la presión derivada de ella _**para la**_

_**Unión o para un Estado miembro**_ ;

b) si el tercer país está incurriendo en una pauta de injerencia destinada a impedir

u obtener _**actos**_ concretos de la Unión, _**de un Estado miembro**_ o de otro tercer

país;

c) el grado en que la medida del tercer país interfiere en el ámbito de la soberanía

de la Unión o _**de un Estado miembro**_ ;

13753/23 dgf/jlj 34
# GIP.INST ES

d) si el tercer país actúa sobre la base de una preocupación legítima reconocida

internacionalmente;

e) si, antes de imponer _**o aplicar**_ la medida _**del tercer país**_, este ha intentado

seriamente y de buena fe resolver el asunto _**mediante**_ una coordinación

internacional o una resolución jurisdiccional, ya sea bilateralmente o en un foro

internacional, y de qué manera.

_**Artículo 3**_

_**Definiciones**_

_**A los efectos del presente Reglamento, se entenderá por:**_

_**1)**_ _**«medida de un tercer país», cualquier acción u omisión atribuible a un tercer país**_

_**con arreglo al Derecho internacional;**_

_**2)**_ _**«acto concreto», cualquier acto jurídico o de otro tipo, incluida la expresión de**_

_**una posición, de una institución, órgano u organismo de la Unión, de un Estado**_

_**miembro o de un tercer país;**_

_**3)**_ _**«perjuicio causado a la Unión», una repercusión negativa, en particular un**_

_**perjuicio económico, en la Unión o en un Estado miembro, incluida la repercusión**_

_**en operadores económicos de la Unión, causada por la coerción económica;**_

_**4)**_ _**«tercer país», cualquier Estado, territorio aduanero diferenciado u otro sujeto de**_

_**Derecho internacional distinto de la Unión o de un Estado miembro.**_

13753/23 dgf/jlj 35
# GIP.INST ES

Artículo 4

Examen de las medidas de terceros países

1. La Comisión podrá _**, por propia iniciativa o previa solicitud debidamente**_

_**fundamentada, examinar cualquier medida de un tercer país**_ para determinar si

cumple las condiciones del artículo 2, apartado 1.

_**2.**_ _**Cuando la Comisión examine una medida de un tercer país**_, actuará con celeridad.

El examen _**no durará normalmente más de cuatro meses**_ .

La Comisión _**llevará**_ a cabo el examen _**sobre la base de información fundamentada**_

recopilada por propia iniciativa o ▌recibida de cualquier fuente _**fiable, en particular**_

_**de un Estado miembro, del Parlamento Europeo, de operadores económicos o de**_

_**sindicatos**_ .

La Comisión deberá garantizar la protección de la información confidencial _**de**_

_**conformidad**_ _**con**_ el artículo 15, incluida, cuando sea necesaria, la salvaguarda de la

identidad de la persona que la haya facilitado.

_**La Comisión pondrá a disposición pública una herramienta segura para facilitar**_

_**la presentación de información a la Comisión.**_

13753/23 dgf/jlj 36
# GIP.INST ES

_**3.**_ _**La Comisión informará en un plazo oportuno a los Estados miembros del inicio de**_

_**los exámenes y de las novedades relevantes con respecto a los exámenes en curso.**_

_**4**_ . La Comisión _**recabará**_ información sobre la repercusión de las medidas _**de un tercer**_

_**país cuando sea necesario**_ .

_**La Comisión podrá solicitar a los Estados miembros que faciliten dicha**_

_**información, y los Estados miembros responderán con celeridad a dicha solicitud**_ .

_**Mediante**_ la publicación de un anuncio en el _Diario Oficial de la Unión Europea_ _**y, en**_

_**su caso,**_ a través de otros _**medios de**_ comunicación pública adecuados, _**la Comisión**_

_**podrá invitar a las partes interesadas a presentar información. La Comisión**_

_**especificará la fecha límite para la presentación de dicha información**_, _**teniendo en**_

_**cuenta el plazo indicado en el apartado 2, párrafo primero**_ .

_**Si la Comisión publica dicho anuncio**_, notificará al tercer país de que se trate _**que**_ el

examen se _**ha iniciado**_ .

13753/23 dgf/jlj 37
# GIP.INST ES

Artículo 5

Determinación relativa a la medida del tercer país

_**1.**_ _**Cuando**_, _**tras realizar**_ un examen de conformidad con el artículo 4, la Comisión

_**llegue a la conclusión de que la medida del tercer país cumple las condiciones del**_

_**artículo 2, apartado 1, presentará al Consejo una propuesta de acto de ejecución**_

_**que determine que la medida del tercer país**_ cumple las condiciones _**del**_ artículo 2,

apartado 1.

_**En dicha propuesta,**_ la Comisión _**explicará por qué se cumplen dichas condiciones**_ .

_**La propuesta establecerá un plazo indicativo para que la Comisión evalúe si se**_

_**cumplen las condiciones del artículo 8, apartado 1. Dicho plazo no excederá de**_

_**seis meses a menos que sea necesario un período más largo debidamente**_

_**justificado a la luz de las circunstancias específicas del caso.**_

13753/23 dgf/jlj 38
# GIP.INST ES

_**2.**_ _**En la propuesta a que se refiere el apartado 1, o en una propuesta posterior de**_

_**acto de ejecución del Consejo, la Comisión propondrá, cuando proceda, que el**_

_**Consejo determine que se solicite al tercer país que repare el perjuicio causado a la**_

_**Unión.**_

_**La evaluación de si procede solicitar al tercer país que repare el perjuicio causado**_

_**a la Unión se basará en todas las circunstancias del caso. Dicha evaluación se**_

_**basará, en particular, en la naturaleza y el alcance del perjuicio causado y en la**_

_**obligación general, con arreglo al Derecho internacional consuetudinario, de**_

_**reparar íntegramente el perjuicio causado por un hecho internacionalmente ilícito.**_

_**3.**_ Antes de _**presentar la propuesta a que se refiere el apartado 1 del presente artículo,**_

_**y cuando resulte útil a efectos de la determinación a que se refiere dicho apartado,**_

la Comisión invitará al tercer país a presentar sus observaciones _**en un plazo**_

_**determinado, sin perjuicio de cualquier colaboración con el tercer país de que se**_

_**trate**_, _**en virtud del artículo 6**_ . _**Dicho plazo será razonable y no retrasará**_

_**indebidamente la presentación por parte de la Comisión de la propuesta a que se**_

_**refiere el apartado 1 del presente artículo**_ .

13753/23 dgf/jlj 39
# GIP.INST ES

_**4.**_ _**Antes de presentar la propuesta a que se refiere el apartado 1 del presente artículo,**_

_**la Comisión informará al Parlamento Europeo de las conclusiones del examen**_

_**realizado de conformidad con el artículo 4.**_

_**5.**_ _**El Consejo adoptará por mayoría cualificada los actos de ejecución a que se**_

_**refieren los apartados 1 y 2.**_

_**El Consejo podrá modificar por mayoría cualificada las propuestas a que se**_

_**refieren los apartados 1 y 2.**_

_**6.**_ _**A efectos del presente artículo, el Consejo actuará con celeridad.**_

_**El Consejo se pronunciará en un plazo de ocho semanas a partir de la**_

_**presentación por parte de la Comisión de la propuesta a que se refieren los**_

_**apartados 1 y 2.**_

_**Como excepción a lo dispuesto en el párrafo segundo, el Consejo podrá**_

_**pronunciarse después de dicho plazo de ocho semanas siempre que informe a la**_

_**Comisión de la existencia de un retraso y de los motivos de este.**_

_**El plazo total para que el Consejo se pronuncie no superará normalmente las diez**_

_**semanas a partir de la presentación de la propuesta a que se refieren los**_

_**apartados 1 y 2.**_

_**En el ejercicio de sus competencias de ejecución, el Consejo aplicará el artículo 2,**_

_**apartado 1, que establece las condiciones para la existencia de coerción**_

_**económica, así como los criterios establecidos en el apartado 2, párrafo segundo,**_

_**del presente artículo, y explicará por qué se cumplen dichas condiciones y cómo se**_

_**han aplicado dichos criterios.**_

13753/23 dgf/jlj 40
# GIP.INST ES

_**7.**_ _**Los actos de ejecución que se adopten en virtud del presente artículo se publicarán**_

_**en el**_ **Diario Oficial de la Unión Europea** _**.**_

_**8.**_ _**Se informará al Parlamento Europeo de cualquier acto de ejecución propuesto o**_

_**adoptado en virtud del presente artículo.**_

_**9.**_ Cuando _**el Consejo adopte un acto de ejecución según lo previsto en el apartado 1,**_

_**la Comisión informará de ello al**_ tercer país y le pedirá que cese _**inmediatamente**_ la

coerción económica.

_**10.**_ _**Cuando el Consejo adopte un acto de ejecución a que se refiere el apartado 2, la**_

_**Comisión solicitará al tercer país que**_ repare el perjuicio causado a la Unión _**en un**_

_**plazo razonable**_ .

13753/23 dgf/jlj 41
# GIP.INST ES

Artículo 6

Colaboración con el tercer país

_**1.**_ _**Tras la adopción de un acto de ejecución de conformidad con el artículo 5, la**_

_**Comisión facilitará oportunidades adecuadas de celebrar consultas**_ con el tercer

país ▌con vistas a obtener el cese de la coerción económica _**y, cuando así se haya**_

_**solicitado en virtud del artículo 5, apartado 10, la reparación del perjuicio causado**_

_**a la Unión**_ .

_**Cuando el tercer país entable consultas de buena fe con la Unión, la Comisión**_

_**participará en ellas con celeridad.**_

_**En el transcurso de dichas consultas, la Comisión podrá explorar**_ opciones _**con el**_

_**tercer país, entre ellas las siguientes**_ :

_**a)**_ negociaciones directas;

▌

_**b)**_ sometimiento del asunto a una resolución jurisdiccional internacional _**;**_

_**c)**_ _**mediación, conciliación o buenos oficios de un tercero para ayudar a la**_

_**Unión y al tercer país en sus esfuerzos en el marco del presente artículo.**_

2. _**Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1**_, la Comisión procurará obtener el cese

de la coerción económica, planteando también el asunto en cualquier _**foro**_

internacional pertinente _**, previa consulta al Consejo cuando proceda de**_

_**conformidad con los Tratados**_ .

▌

3. _**Tras la adopción de medidas de respuesta de la Unión en virtud del artículo 8**_, la

Comisión permanecerá abierta a _**entablar consultas**_ con el tercer país, paralelamente

a _**la posible**_ suspensión de cualquier medida de respuesta de la Unión _**en virtud del**_

_**artículo 12, apartado 2**_ .

13753/23 dgf/jlj 42
# GIP.INST ES

Artículo 7

Cooperación internacional

La Comisión entablará consultas o _**cooperará**_ ▌con cualquier otro _**tercer**_ país afectado por

una coerción económica idéntica o similar o con cualquier _**otro**_ tercer país interesado, con

vistas a obtener el cese de la _**coerción**_ económica _**, previa consulta al Consejo cuando**_

_**proceda de conformidad con los Tratados**_ .

_**Las consultas y la cooperación mencionadas**_ podrán incluir, en su caso:

_**a)**_ _**el intercambio de información y experiencias pertinentes para facilitar**_ _**una**_

_**respuesta coherente a dicha coerción económica;**_

_**b)**_ la coordinación en los foros internacionales pertinentes;

_**c)**_ la coordinación de la respuesta a la coerción _**económica**_ .

_**Cuando proceda, la Comisión invitará a los Estados miembros a participar en tales**_

_**consultas y cooperación.**_

_**Las consultas y la cooperación no retrasarán indebidamente la aplicación del**_

_**procedimiento previsto en el presente Reglamento.**_

13753/23 dgf/jlj 43
# GIP.INST ES

Artículo _**8**_

Medidas de respuesta de la Unión

1. La Comisión _**adoptará medidas de respuesta de la Unión mediante**_ un _**acto**_ de

ejecución cuando _**se cumplan todas las condiciones siguientes**_ :

a) las medidas adoptadas en virtud de los artículos _**5**_ y _**6**_ no hayan dado lugar, _**en**_

_**un plazo razonable**_, al cese de la coerción económica y _**, cuando así se haya**_

_**solicitado en virtud del artículo 5, apartado 10, a la reparación del perjuicio**_

causado a la Unión;

b) sea necesaria _**la adopción de medidas de respuesta de la Unión**_ para proteger

los intereses y los derechos de la Unión y de sus Estados miembros, en el caso

concreto, _**a la luz de las opciones disponibles;**_

c) _**la adopción de medidas de respuesta de la Unión**_ redunde en interés de la

Unión _**, según se haya determinado de conformidad con el artículo 9**_ .

_**Cuando la coerción económica haya cesado pero el tercer país no haya reparado**_

_**íntegramente el perjuicio causado a la Unión, aun habiéndole sido solicitado que**_

_**lo haga, la Comisión evaluará el cumplimiento de la condición a que se refiere el**_

_**párrafo primero, letra b), del presente apartado, basándose en todas las**_

_**circunstancias del caso. En particular, dicha evaluación se basará en la naturaleza**_

_**y el alcance del perjuicio causado y en la obligación general, con arreglo al**_

_**Derecho internacional consuetudinario, de reparar íntegramente el perjuicio**_

_**causado por un hecho internacionalmente ilícito.**_

_**El acto de ejecución a que se refiere el párrafo primero del presente apartado se**_

_**adoptará de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el**_

_**artículo 18, apartado 2.**_

13753/23 dgf/jlj 44
# GIP.INST ES

_**2.**_ _**La Comisión seleccionará las medidas de respuesta de la Unión adecuadas de**_

_**entre las que figuran en el anexo I. Determinará cuáles de esas medidas son**_

_**adecuadas sobre la base de los criterios para su selección y elaboración**_

_**establecidos en el artículo 11.**_

En el acto de ejecución _**a que se refiere el apartado 1 del presente artículo**_, la

Comisión _**expondrá las razones por las que considera que se cumplen las**_

_**condiciones mencionadas en dicho apartado y por qué considera que las medidas**_

_**de**_ respuesta de la Unión _**son adecuadas a la luz de los criterios a que se refiere el**_

_**artículo 11**_ .

13753/23 dgf/jlj 45
# GIP.INST ES

_**3.**_ _**Las**_ medidas _**de respuesta de la Unión se adoptarán en forma de:**_

_**a)**_ _**medidas de aplicación general; o**_

_**b)**_ _**medidas aplicables a determinadas**_ personas físicas o jurídicas _**que lleven o**_

_**puedan llevar a cabo actividades contempladas en el**_ artículo _**207 del TFUE y**_

_**estén vinculadas o asociadas al Gobierno del tercer país en cuestión**_ .

_**Las medidas de respuesta de la Unión a que se refiere el párrafo primero, letra a),**_

_**podrán diseñarse de manera que afecten a determinados sectores, regiones u**_

_**operadores del tercer país, de conformidad con las normas de origen y**_

_**nacionalidad que figuran en el anexo II**_ .

13753/23 dgf/jlj 46
# GIP.INST ES

_**4.**_ _**En tanto en cuanto que la medida del tercer país constituya un hecho**_

_**internacionalmente ilícito, las medidas de respuesta de la Unión podrán consistir**_

_**en medidas que supongan el incumplimiento de las obligaciones internacionales**_

_**respecto al tercer país.**_

_**5.**_ _**La Comisión velará por que la adopción de medidas de respuesta de la Unión se**_

_**coordine con las medidas que adopte en virtud de actos jurídicos de la Unión**_

_**distintos del presente Reglamento con el fin de responder a la coerción económica.**_

13753/23 dgf/jlj 47
# GIP.INST ES

6. El _**acto de ejecución a que se refiere el apartado 1**_ establecerá una fecha de

aplicación aplazada _**que no podrá ser posterior en más de tres meses a la fecha de**_

_**adopción, salvo que, a la luz de circunstancias específicas, se establezca una fecha**_

_**de aplicación posterior.**_

La Comisión fijará esta fecha de aplicación, en función de las circunstancias _**del**_

_**caso**_, para permitir la notificación de las medidas al tercer país de que se trate de

conformidad con el apartado 7 y para que _**este**_ cese la coerción económica _**y, cuando**_

_**así se haya solicitado, repare el perjuicio causado a la Unión**_ .

7. Una vez adoptado el acto de ejecución _**a que se refiere**_ el apartado 1 ▌, la Comisión

_**lo notificará**_ al tercer país _**y:**_

_**a)**_ _**pedirá al tercer país que cese inmediatamente la coerción económica y,**_

_**cuando proceda y así se haya solicitado, repare el perjuicio causado a la**_

_**Unión;**_

_**b)**_ _**ofrecerá negociar una solución con el tercer país; y**_

_**c)**_ _**notificará al tercer país que se aplicarán las medidas de respuesta de la**_

_**Unión a menos que cese la coerción económica y que, cuando proceda y así**_

_**se haya solicitado, el tercer país repare el perjuicio causado a la Unión.**_

13753/23 dgf/jlj 48
# GIP.INST ES

8. _**Cuando la Comisión disponga de información creíble de que la coerción**_

_**económica ha cesado o de que el tercer país ha tomado medidas concretas para**_

_**cesar la coerción económica y, en su caso, ha reparado el perjuicio a la Unión**_

_**antes de la fecha aplazada de aplicación establecida de conformidad con el**_

_**apartado 6, el acto de ejecución a que se refiere el apartado 1 dispondrá un nuevo**_

_**aplazamiento de la fecha de aplicación. Dicho aplazamiento tendrá una duración**_

_**especificada en dicho acto de ejecución y deberá permitir a la Comisión verificar el**_

_**cese efectivo de la coerción económica.**_

_**En**_ caso _**de que**_ la Comisión _**disponga de la información creíble mencionada,**_

publicará un anuncio en el _Diario Oficial de la Unión Europea_ indicando que

dispone de esa información y la fecha d _**e aplicación del acto de ejecución**_

_**mencionado en el artículo 1, con arreglo al aplazamiento dispuesto de**_

_**conformidad con el párrafo primero del presente apartado**_ .

9. Si el tercer país cesa la coerción económica _**y, cuando proceda, repara el perjuicio a**_

_**la Unión**_ antes de la _**fecha de aplicación del acto de ejecución a que se refiere el**_

_**apartado 1,**_ la Comisión _**adoptará un acto de ejecución que derogue dicho acto de**_

_**ejecución**_ .

_**Dicho acto de ejecución de derogación se adoptará de conformidad con el**_

_**procedimiento de examen a que se refiere el artículo 18, apartado 2.**_

13753/23 dgf/jlj 49
# GIP.INST ES

_**10**_ . No obstante lo dispuesto en los apartados _**7, 8**_ y _**9, el acto de ejecución a que se**_

_**refiere el apartado 1 podrá disponer que**_ las medidas de respuesta de la Unión se

apliquen sin que la Comisión _**, en virtud del apartado 7, letra a),**_ pida al tercer país de

que se trate que cese la coerción económica o _**, en su caso, repare el perjuicio a la**_

_**Unión, o**_ sin que la Comisión _**, en virtud del apartado 7, letra c),**_ notifique _**al tercer**_

_**país de que se trate**_ que se aplicará la medida de respuesta de la Unión cuando, en

casos debidamente justificados, ello resulte necesario para preservar los derechos e

intereses de la Unión o de _**un Estado miembro**_, y _**en particular**_ para preservar la

eficacia de las medidas de respuesta de la Unión.

_**11.**_ _**No obstante lo dispuesto en los apartados 6 y 8, cuando la coerción económica**_

_**consista en una amenaza de aplicar una medida del tercer país que afecte al**_

_**comercio o la inversión de conformidad con el artículo 2, apartado 1, el acto de**_

_**ejecución a que se refiere el apartado 1 del presente artículo se aplicará a partir de**_

_**la fecha en que se aplique dicha medida del tercer país.**_

_**La Comisión publicará un anuncio en el**_ _**Diario Oficial de la Unión Europea**_ _**en el**_

_**que se indique la fecha de aplicación del acto de ejecución a que se refiere el**_

_**apartado 1 del presente artículo.**_

▌

13753/23 dgf/jlj 50
# GIP.INST ES

_**Artículo 9**_

_**Determinación del interés de la Unión**_

_**La determinación del interés de la Unión en adoptar, suspender, modificar o poner fin a las**_

_**medidas de respuesta de la Unión se basará en toda la información disponible y consistirá**_

_**en una valoración de los diversos intereses en juego, considerados en su conjunto. Dichos**_

_**intereses abarcan principalmente la preservación de la capacidad de la Unión y de sus**_

_**Estados miembros para tomar decisiones soberanas legítimas en ausencia de coerción**_

_**económica, así como todos los demás intereses de la Unión o de los Estados miembros**_

_**específicos del caso, los intereses de los operadores económicos de la Unión, incluidas las**_

_**industrias anteriores y posteriores en la cadena económica, y los intereses de los**_

_**consumidores finales de la Unión que se vean o puedan verse afectados por la coerción**_

_**económica o por las medidas de respuesta de la Unión.**_

13753/23 dgf/jlj 51
# GIP.INST ES

Artículo _**10**_

_**Condiciones para la aplicación de las medidas de respuesta de la Unión a determinadas**_

personas físicas o jurídicas

▌

_**1.**_ _**A efectos del artículo 8, apartado 3, párrafo primero, letra b), una persona física o**_

_**jurídica podrá considerarse vinculada o asociada al Gobierno del tercer país**_

_**cuando:**_

_**a)**_ _**dicho Gobierno sea el titular real de más del 50 % de la participación en el**_

_**capital de la persona jurídica en cuestión, ejerza directa o indirectamente**_

_**más del 50 % de los derechos de voto en ella, o tenga la facultad de designar**_

_**a la mayoría de sus directivos o de dirigir legalmente sus acciones de otro**_

_**modo;**_

_**b)**_ _**la persona en cuestión se beneficie de derechos exclusivos o privilegios**_

_**concedidos de hecho o de derecho por el Gobierno del tercer país de que se**_

_**trate, opere en un sector en el que dicho Gobierno limita el número de**_

_**proveedores o compradores a uno solo o a algunos, o goce del permiso**_

_**directo o indirecto de dicho Gobierno para ejercer prácticas que impidan,**_

_**limiten o distorsionen la competencia; o**_

13753/23 dgf/jlj 52
# GIP.INST ES

_**c)**_ _**la persona en cuestión actúe realmente en nombre del Gobierno del tercer**_

_**país de que se trate o bajo su dirección o instigación.**_

▌

_**2**_ . Cuando la Comisión _**tenga motivos para creer que una persona física o jurídica**_

_**cumple los criterios establecidos en el artículo 8, apartado 3, párrafo primero,**_ letra

b), _**y esté considerando la adopción de medidas de respuesta de la Unión con**_

_**respecto a dicha persona, informará a dicha persona de lo siguiente:**_

_**a)**_ _**las razones por las que la Comisión crea que dicha persona cumple dichos**_

_**criterios;**_

_**b)**_ las medidas de respuesta _**de la Unión que la Comisión está considerando**_

_**adoptar con respecto a dicha persona;**_

_**c)**_ _**la posibilidad de que dicha persona presente, en un plazo razonable,**_

_**observaciones sobre si cumple dichos criterios.**_

_**3.**_ _**A efectos del apartado 2, la Comisión publicará un anuncio en el**_ **Diario Oficial de**

**la Unión Europea** _**y, en la medida de lo posible, lo notificará directamente al**_

_**interesado.**_

_**En dicho anuncio, la Comisión ofrecerá a las demás partes interesadas la**_

_**oportunidad de formular observaciones.**_ ▌

4. A efectos del presente artículo, la Comisión podrá _**recabar cualquier información**_

_**que considere pertinente, en particular solicitando dicha información a los**_

_**Estados miembros**_ .

_**5.**_ _**Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 12, cuando, tras la adopción de las**_

_**medidas de respuesta de la Unión a que se refiere el artículo 8, apartado 3, párrafo**_

_**primero, letra b), se presenten nuevas pruebas sustanciales a la Comisión, esta**_

_**revisará si las personas en cuestión siguen cumpliendo los criterios establecidos en**_

_**el artículo 8, apartado 3, párrafo primero, letra b), e informará en consecuencia a**_

_**dichas personas.**_

13753/23 dgf/jlj 53
# GIP.INST ES

Artículo 11

Criterios para la selección y elaboración de las medidas de respuesta de la Unión

1. Las medidas de respuesta de la Unión _**serán proporcionadas y**_ no deberán exceder

del nivel _**del**_ perjuicio _**causado a**_ la Unión _**, teniendo en cuenta la gravedad de la**_

coerción económica, _**su repercusión económica en la Unión o en un Estado**_

_**miembro**_ y los derechos _**de la Unión y sus Estados miembros**_ .

2. La Comisión seleccionará y elaborará _**medidas**_ de respuesta de la Unión adecuadas

_**sobre la base de la información disponible, en particular la recopilada en virtud**_

_**del artículo 13**_, y teniendo en cuenta la determinación realizada con arreglo al

artículo 5, los criterios establecidos en el artículo 2, apartado 2, _**la determinación del**_

_**interés de la Unión en virtud del artículo 9, todas las acciones pertinentes**_

_**conforme a la política exterior y de seguridad común de la Unión**_, _**así como**_ los

criterios siguientes:

a) la eficacia de las medidas _**de respuesta de la Unión**_ para conseguir el cese de la

coerción económica _**y, cuando así se haya solicitado, la reparación del**_

_**perjuicio causado a la Unión**_ ;

13753/23 dgf/jlj 54
# GIP.INST ES

_**b)**_ _**la evitación o minimización de las repercusiones negativas en:**_

_**i)**_ _**los agentes de la Unión afectados por las medidas de respuesta de la**_

_**Unión, a la vista, entre otros aspectos, de la disponibilidad de**_

_**alternativas para tales agentes, como fuentes alternativas de suministro**_

_**de mercancías o servicios;**_

_**ii)**_ _**el entorno de inversión en la Unión o en un Estado miembro, incluidas**_

_**las repercusiones en el empleo y en la política de desarrollo regional;**_

_**c)**_ _**la evitación o minimización de las repercusiones negativas en la promoción**_

_**del crecimiento económico y el empleo basada en la protección de los**_

_**derechos de propiedad intelectual e industrial como medio de fomentar la**_

_**innovación y la economía del conocimiento en la Unión o en un Estado**_

_**miembro;**_

_**d)**_ la capacidad ▌ para proporcionar una ayuda a los operadores económicos de la

Unión afectados por la coerción económica;

▌

13753/23 dgf/jlj 55
# GIP.INST ES

_**e)**_ la supresión o minimización de los efectos negativos _**de las medidas de**_

_**respuesta de la Unión**_ _**sobre otras políticas u objetivos de la Unión;**_

▌

_**f)**_ la evitación de una carga administrativa y unos costes desproporcionados en la

aplicación de las medidas de respuesta de la Unión;

_**g)**_ la existencia de medidas de respuesta adoptadas por _**terceros**_ países afectados

por una coerción económica igual o similar, incluida, en su caso, la

coordinación en virtud del artículo _**7**_, y la naturaleza de tales medidas;

_**h)**_ cualquier criterio pertinente establecido en el Derecho internacional.

_**Al seleccionar las medidas de respuesta de la Unión, la Comisión dará preferencia**_

_**a las medidas que garanticen de la manera más eficaz el cumplimiento de los**_

_**criterios establecidos en el párrafo primero, letras a) y b).**_

13753/23 dgf/jlj 56
# GIP.INST ES

_**3.**_ _**Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2, a la hora de seleccionar y elaborar**_

_**una medida de respuesta adecuada que afecte a un procedimiento por el que una**_

_**autoridad pública de la Unión concede autorizaciones, registros, licencias u otros**_

_**derechos a una persona física o jurídica para fines relacionados con sus**_

_**actividades comerciales, la Comisión estudiará la posibilidad de adoptar medidas**_

_**de respuesta de la Unión en el siguiente orden de prelación:**_

_**a)**_ _**medidas que afecten a procedimientos iniciados después de la entrada en**_

_**vigor del acto de ejecución a que se refiere el artículo 8, apartado 1;**_

_**b)**_ _**cuando no sea posible adoptar medidas contempladas en la letra a) del**_

_**presente apartado, medidas que afecten a procedimientos aún no concluidos**_

_**en el momento de la entrada en vigor del acto de ejecución a que se refiere el**_

_**artículo 8, apartado 1.**_

13753/23 dgf/jlj 57
# GIP.INST ES

_**Cuando no sea posible adoptar ninguna de las medidas contempladas en el párrafo**_

_**primero, la Comisión podrá, en circunstancias excepcionales, considerar otras**_

_**medidas de respuesta cuando se haya demostrado, a la luz de la información y las**_

_**observaciones recopiladas en virtud del artículo 13, que esas otras medidas**_

_**garantizarían la eficacia sin afectar de manera desproporcionada a las industrias**_

_**anteriores o posteriores en la cadena económica o a los consumidores finales ni**_

_**imponer una carga desproporcionada en el proceso de administración de la**_

_**normativa nacional pertinente.**_

_**A la hora de seleccionar y elaborar una medida de respuesta de la Unión a que se**_

_**refiere el párrafo primero, la Comisión tendrá en cuenta el nivel de armonización**_

_**y dará preferencia a medidas que afecten a procedimientos aplicados en toda la**_

_**Unión o a un ámbito en el que exista abundante Derecho de la Unión.**_

13753/23 dgf/jlj 58
# GIP.INST ES

_**Las medidas de respuesta de la Unión a que se refiere el párrafo primero no**_

_**interferirán en las decisiones administrativas de las autoridades de la Unión y de**_

_**los Estados miembros que se basen en la evaluación de pruebas científicas.**_

▌

_**4.**_ _**Cuando sea necesario para alcanzar el objetivo del presente Reglamento**_, la

Comisión podrá adoptar medidas de respuesta de la Unión _**que afecten al acceso de**_

la inversión extranjera directa _**a la Unión**_ o al comercio de servicios ▌y que se

apliquen a los servicios prestados o a las inversiones directas realizadas dentro de la

Unión por una o varias personas jurídicas establecidas en la Unión que sean

propiedad o estén bajo el control de personas del tercer país ▌.

La Comisión podrá adoptar _**dichas**_ medidas de respuesta de la Unión en caso de que

no aplicarlas a dichos servicios prestados o inversiones directas realizadas impida

alcanzar con suficiente eficacia el objetivo del presente Reglamento, en particular

cuando, de otro modo, _**el tercer país o la persona de que se trate puedan evitar o**_

_**eludir el efecto de las medidas**_ de respuesta de la Unión.

13753/23 dgf/jlj 59
# GIP.INST ES

Para valorar si adoptar dichas _**medidas de respuesta de la Unión**_, la Comisión,

además de los criterios establecidos en los apartados 1 y 2, tendrá en cuenta entre

otras cosas los criterios siguientes:

a) los patrones del comercio de servicios y la inversión en el sector al que se

dirigen las medidas de respuesta de la Unión propuestas y el riesgo de que _**el**_

_**tercer país o la persona en cuestión**_ evite o eluda cualesquiera de esas medidas

que no se apliquen a los servicios prestados o a las inversiones directas

realizadas dentro de la Unión;

b) la _**posible**_ contribución efectiva de las medidas de respuesta de la Unión

_**contempladas en el párrafo primero a**_ obtener el cese de _**la coerción**_

_**económica y la reparación del perjuicio causado a la Unión**_ ;

c) la existencia de medidas alternativas razonablemente disponibles y menos

restrictivas del comercio de servicios o de las inversiones dentro de la Unión

que permitan _**obtener el cese de la coerción económica y la reparación del**_

_**perjuicio causado a la Unión**_ .

13753/23 dgf/jlj 60
# GIP.INST ES

La adopción de dichas medidas de respuesta de la Unión deberá estar debidamente

justificada en el acto de ejecución a que se refiere el _**artículo 8, apartado 1,**_ a la luz de

los criterios _**establecidos en el presente apartado**_ .

Artículo 12

Modificación, suspensión y terminación de las medidas de respuesta de la Unión

1. La Comisión examinará de forma continuada _**la**_ coerción económica, así como la

eficacia de las medidas de respuesta de la Unión y sus efectos sobre _**el interés**_ de la

Unión ▌.

2. Cuando el tercer país suspenda la coerción económica, ▌la Comisión _**suspenderá**_ la

aplicación de la medida de respuesta de la Unión mientras dure la suspensión del

tercer país _**.**_

13753/23 dgf/jlj 61
# GIP.INST ES

_**Cuando el tercer país y la Unión o el Estado miembro en cuestión hayan aceptado**_

_**un acuerdo, incluido sobre la base de una oferta de dicho tercer país, para someter**_

_**el asunto al arbitraje internacional vinculante de terceros y el tercer país suspenda**_

_**su coerción económica,**_ la Comisión suspenderá la aplicación de las medidas de

respuesta de la Unión _**mientras dure el procedimiento de arbitraje.**_

_**Cuando una decisión arbitral o un acuerdo con**_ el tercer país _**requiera su**_

_**aplicación por parte del tercer país, la Comisión suspenderá la aplicación de las**_

_**medidas de respuesta de la Unión siempre que**_ el tercer país _**participa en la**_

_**aplicación de dicha decisión arbitral o acuerdo**_ .

La Comisión _**suspenderá o reanudará la aplicación de las medidas de respuesta de**_

_**la Unión cuando sea necesario a la luz del interés de la Unión determinado en**_

_**virtud del artículo 9, o cuando sea necesario para facilitar la continuidad de la**_

_**colaboración en virtud del artículo 6 apartado 3, tras la adopción de las medidas**_

de respuesta de la Unión.

_**La Comisión suspenderá o reanudará la aplicación de las medidas de respuesta de**_

_**la Unión por medio de actos de ejecución. Dichos actos de ejecución se adoptarán**_

de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo _**18**_,

apartado 2.

13753/23 dgf/jlj 62
# GIP.INST ES

3. Cuando sea necesario introducir ajustes en las medidas de respuesta de la Unión,

teniendo en cuenta los artículos 2 y _**11**_, o cualquier otra novedad, incluida la reacción

del tercer país, la Comisión _**modificará**_, en su caso, las medidas de respuesta de la

Unión mediante actos de ejecución.

_**Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de**_

_**examen a que se refiere el artículo 18, apartado 2.**_

4. La Comisión pondrá fin a las medidas de respuesta de la Unión en cualquiera de las

circunstancias siguientes:

a) cuando haya cesado la coerción económica _**y, cuando el Consejo haya**_

_**decidido solicitar la reparación del perjuicio causado a la Unión con arreglo**_

_**al artículo 5, apartado 10, se haya reparado el perjuicio causado a la Unión**_ ;

_**b)**_ _**cuando haya cesado la coerción económica pero el tercer país no haya**_

_**reparado el perjuicio causado a la Unión a pesar de que el Consejo haya**_

_**decidido solicitar la reparación del perjuicio causado a la Unión en virtud**_

_**del artículo 5, apartado 10, a menos que para cumplir el objetivo del presente**_

_**Reglamento, teniendo en cuenta todas las circunstancias del caso, sea**_

_**necesario mantener las medidas;**_

13753/23 dgf/jlj 63
# GIP.INST ES

c) cuando se haya llegado a una solución de mutuo acuerdo;

d) cuando una decisión vinculante adoptada en el marco de una resolución

jurisdiccional internacional _**que incluya la cuestión de la coerción económica**_

exija la terminación de la medida de respuesta de la Unión; _**o**_

e) cuando proceda la terminación de las medidas de respuesta de la Unión a la luz

del interés de la Unión _**determinado en virtud del artículo 9**_ .

La Comisión pondrá fin a las medidas de respuesta de la Unión mediante actos de

ejecución. _**Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el**_

_**procedimiento de examen a que se refiere el artículo 18, apartado 2.**_

5. Por razones imperiosas de urgencia debidamente justificadas, _**como evitar daños**_

_**irreparables a la Unión o a un Estado miembro o seguir garantizando la**_

_**coherencia con las obligaciones de la Unión con arreglo al Derecho internacional**_

_**como consecuencia de la suspensión o del cese de la coerción económica,**_ la

Comisión adoptará actos de ejecución inmediatamente aplicables a fin de suspender

_**o modificar**_ las medidas de respuesta de la Unión.

Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento a que

se refiere el artículo _**18**_, apartado 3, y permanecerán en vigor por un plazo no

superior a dos meses.

13753/23 dgf/jlj 64
# GIP.INST ES

Artículo 13

Recopilación de información relacionada con las medidas de respuesta de la Unión

1. La Comisión, previamente a la adopción _**o modificación**_ de medidas de respuesta de

la Unión ▌, deberá recabar información y observaciones sobre la repercusión

económica en los operadores _**económicos**_ de la Unión ▌, y podrá hacerlo antes de la

suspensión o terminación de tales medidas, mediante un anuncio publicado en el

_Diario Oficial de la Unión Europea_ _**y, en su caso,**_ a través de otros medios de

comunicación públicos adecuados.

En el anuncio se indicará la fecha límite en que deberán presentarse a la Comisión la

información y las observaciones.

La Comisión podrá iniciar la recopilación de información y observaciones a que se

refiere el párrafo primero en cualquier momento que considere oportuno.

2. A efectos del apartado 1, la Comisión informará y consultará a las partes interesadas,

en particular a las asociaciones _**que actúen en nombre de los operadores**_

_**económicos de la Unión y a los sindicatos que pudieran verse afectados**_ por

posibles medidas de respuesta de la Unión, y a _**las autoridades de**_ los Estados

miembros que participen en la elaboración o aplicación de la normativa que regule

los sectores que pudieran verse afectados por dichas medidas.

13753/23 dgf/jlj 65
# GIP.INST ES

_**3.**_ Sin retrasar indebidamente la adopción de medidas de respuesta de la Unión, la

Comisión _**identificará posibles opciones de medidas de respuesta de la Unión y**_

recabará información _**y observaciones**_, en particular, sobre:

a) la repercusión de tales medidas en los agentes de terceros países _**y en sus**_

competidores _**en la Unión**_, socios comerciales o clientes en la Unión, usuarios _**,**_

consumidores finales _**o empleados en la Unión**_ ;

b) la interacción de esas medidas con la normativa pertinente de los Estados

miembros;

c) la carga administrativa que pudiera derivarse de tales medidas **.**

▌

4. La Comisión tendrá en cuenta en la mayor medida posible la información y las

observaciones recopiladas en virtud del presente artículo.

Cuando se presente el proyecto de acto de ejecución al Comité en el contexto del

procedimiento de examen contemplado en el artículo 18, apartado 2, la Comisión

proporcionará un análisis de las medidas previstas _**y de su impacto potencial**_ .

_**Dicho análisis incluirá una evaluación exhaustiva de la repercusión tanto en las**_

_**industrias anteriores y posteriores en la cadena económica como en los**_

_**consumidores finales dentro de la Unión y, en su caso, señalará cualquier posible**_

_**repercusión desproporcionada.**_

13753/23 dgf/jlj 66
# GIP.INST ES

_**5.**_ A efectos de adoptar _**actos de ejecución inmediatamente aplicables de conformidad**_

_**con el artículo 12, apartado 5, la Comisión recabará información y observaciones**_

_**de manera específica de las partes interesadas pertinentes**_ a menos que

_**excepcionalmente**_ las razones imperiosas de urgencia _**sean**_ tales que la recopilación

de información y de las observaciones no sean posibles o no sean necesarias por

razones objetivas, como para garantizar el cumplimiento de las obligaciones

internacionales de la Unión.

_**Artículo 14**_

_**Punto de contacto único**_

_**1.**_ _**La Comisión proporcionará un punto de contacto único dentro de la Comisión**_

_**para la aplicación del presente Reglamento y su coordinación con cualquier acto**_

_**jurídico de la Unión pertinente y para la recopilación de información y**_

_**proporcionará análisis de costes y datos con miras a determinar el carácter de la**_

_**coerción económica.**_

_**2.**_ _**A los efectos del presente Reglamento, el punto de contacto único será, respetando**_

_**plenamente el principio de confidencialidad, el principal punto de contacto para**_

_**las empresas y las partes interesadas privadas de la Unión afectadas por la**_

_**coerción económica, también en lo que atañe a la asistencia que deba prestarse en**_

_**el contexto de la coerción económica en curso para dichas empresas y partes**_

_**interesadas.**_

13753/23 dgf/jlj 67
# GIP.INST ES

Artículo 15

Confidencialidad

1. La información recibida en aplicación del presente Reglamento solo podrá utilizarse

para el fin para el que fue _**facilitada,**_ solicitada _**u obtenida**_ .

2. Quien haya facilitado _**la**_ información a que se refiere el apartado 1 podrá solicitar que

se trate de manera confidencial. Dicha solicitud irá acompañada de un resumen no

confidencial _**y significativo de la información en cuestión**_ o de una exposición _**que**_

_**explique**_ los motivos por los que la información _**en cuestión**_ no puede ser resumida.

3. El Parlamento Europeo. el Consejo, la Comisión, los Estados miembros o sus

respectivos funcionarios no revelarán la información de naturaleza confidencial que

reciban en aplicación del presente Reglamento sin la autorización expresa de quien la

haya facilitado.

_**4.**_ Lo dispuesto en los apartados 2 y 3 no impedirá a la Comisión divulgar información

general en un resumen significativo _**, siempre que la divulgación**_ no _**permita conocer**_

_**la identidad de la persona que la haya facilitado**_ .

La divulgación _**de tal información general**_ deberá tener en cuenta el legítimo interés

de las partes interesadas en que no se revele información confidencial.

13753/23 dgf/jlj 68
# GIP.INST ES

_**5.**_ _**Los funcionarios de un Estados miembro estarán sujetos al deber de secreto**_

_**profesional sobre la información confidencial a la que hayan tenido acceso**_

_**durante el ejercicio de sus funciones en relación con el presente Reglamento.**_

_**6.**_ _**La Comisión proporcionará un sistema seguro y cifrado para apoyar la**_

_**cooperación directa y el intercambio de información con los funcionarios de un**_

_**Estado miembros.**_

Artículo 16

Normas de origen _**y nacionalidad**_

1. A efectos del presente Reglamento, el origen de una mercancía o un servicio, o la

nacionalidad de un proveedor de servicios, una inversión o un titular de derechos de

propiedad intelectual se determinará de conformidad con el anexo II.

2. La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 17

por los que se modifiquen los puntos 2 _**y 3**_ del anexo II con el objeto de ▌tener en

cuenta la evolución pertinente de los instrumentos internacionales y la experiencia en

la aplicación ▌del presente Reglamento o de otros actos de la Unión.

13753/23 dgf/jlj 69
# GIP.INST ES

Artículo 17

Ejercicio de la delegación

1. Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos delegados en las condiciones

establecidas en el presente artículo.

2. Los poderes para adoptar actos delegados mencionados en _**el artículo 16, apartado 2,**_

se otorgan a la Comisión por un período de _**cinco años a partir de ... [**_ fecha de

entrada en vigor _**del presente Reglamento]. La Comisión elaborará un informe**_

_**sobre la delegación de poderes a más tardar nueve meses antes de que finalice el**_

_**período de cinco años. La delegación de poderes se prorrogará tácitamente por**_

_**períodos de idéntica duración, excepto si el Parlamento Europeo o el Consejo se**_

_**oponen a dicha prórroga a más tardar tres meses antes del final de cada período.**_

3. La delegación de poderes mencionada en el _**artículo 16, apartado 2,**_ podrá ser

revocada en cualquier momento por el Parlamento Europeo o por el Consejo. La

decisión de revocación pondrá término a la delegación de los poderes que en ella se

especifiquen. La decisión surtirá efecto el día siguiente al de su publicación en el

_Diario Oficial de la Unión Europea_ o en una fecha posterior indicada en ella. No

afectará a la validez de los actos delegados que ya estén en vigor.

13753/23 dgf/jlj 70
# GIP.INST ES

4. Antes de la adopción de un acto delegado, la Comisión consultará a los expertos

designados por cada Estado miembro de conformidad con los principios establecidos

en el Acuerdo interinstitucional de 13 de abril de 2016 sobre la mejora de la

legislación.

5. Tan pronto como la Comisión adopte un acto delegado lo notificará simultáneamente

al Parlamento Europeo y al Consejo.

6. Los actos delegados adoptados en virtud del _**artículo 16, apartado 2,**_ entrarán en vigor

únicamente si, en un plazo de dos meses a partir de su notificación al Parlamento

Europeo y al Consejo, ninguna de estas instituciones formula objeciones o si, antes del

vencimiento de dicho plazo, ambas informan a la Comisión de que no las formularán. El

plazo se prorrogará dos meses a iniciativa del Parlamento Europeo o del Consejo.

13753/23 dgf/jlj 71
# GIP.INST ES

Artículo 18

Procedimiento de comité

1. La Comisión estará asistida por un comité. Dicho comité será un comité en el sentido

del Reglamento (UE) n.º 182/2011.

2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, se aplicará el artículo 5

del Reglamento (UE) n.º 182/2011.

_**Cuando el comité no emita ningún dictamen, la Comisión no adoptará el proyecto**_

_**de acto de ejecución y se aplicará el artículo 5, apartado 4, párrafo tercero, del**_

_**Reglamento (UE) n.º 182/2011.**_

3. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, se aplicará el artículo 8

del Reglamento (UE) n.º 182/2011, en relación con su artículo 5.

13753/23 dgf/jlj 72
# GIP.INST ES

Artículo 19

_**Informes y**_ revisión

1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el Reglamento (UE) n.º 182/2011, la Comisión

_**mantendrá informados al Parlamento Europeo y al Consejo, de manera periódica**_

_**y oportuna, de la evolución pertinente en la aplicación del presente Reglamento**_

_**durante el examen de las medidas de terceros países, incluida su puesta en**_

_**marcha, la colaboración con el tercer país y la cooperación internacional, así**_

_**como durante el período en el cual estén en vigor las medidas**_ de respuesta de la

Unión _**.**_

_**A la luz de la información recibida, el Parlamento Europeo o el Consejo podrán**_

_**invitar, cuando proceda, a la Comisión a un intercambio de puntos de vista.**_

_**El Parlamento Europeo podrá expresar su opinión por cualquier medio adecuado**_ .

_**2.**_ _**La Comisión evaluará las medidas de respuesta de la Unión adoptadas en virtud**_

_**del artículo 8 en el plazo de seis meses después de su finalización, teniendo en**_

_**cuenta las contribuciones de las partes interesadas, la información proporcionada**_

_**por el Parlamento Europeo y el Consejo y cualquier otra información pertinente, y**_

_**presentará un informe de evaluación al Parlamento Europeo y al Consejo.**_

_**El informe de evaluación examinará la eficacia y el funcionamiento de las**_

_**medidas de respuesta de la Unión y, en su caso, extraerá posibles conclusiones a**_

_**efectos de futuras medidas de respuesta de la Unión así como para la revisión del**_

_**presente Reglamento en virtud del apartado 3.**_

13753/23 dgf/jlj 73
# GIP.INST ES

3. A más tardar tres años después de la adopción del primer acto de ejecución _**en virtud**_

_**del artículo 5, o... [cinco**_ años a partir de la fecha de entrada en vigor del presente

Reglamento], si esta última fecha es anterior, _**y posteriormente cada cinco años,**_ la

Comisión revisará el presente Reglamento y su aplicación y presentará un informe al

Parlamento Europeo y al Consejo. _**A efectos de dicha revisión, la Comisión prestará**_

_**especial atención a cualquier problema que pueda surgir en lo que se refiere a la**_

_**relación del presente Reglamento con otros instrumentos de la Unión.**_

13753/23 dgf/jlj 74
# GIP.INST ES

Artículo 20

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el _Diario_

_Oficial de la Unión Europea_ .

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en

cada Estado miembro.

Hecho en …, el …

_Por el Parlamento Europeo_ _Por el Consejo_

_La Presidenta_ _La Presidenta / El Presidente_

13753/23 dgf/jlj 75
# GIP.INST ES

Anexo I

Medidas de respuesta de la Unión en virtud del artículo 8 ▌

_**1.**_ La imposición de derechos de aduana nuevos o más elevados, incluidos el

restablecimiento de derechos de aduana al nivel de la nación más favorecida, la

imposición de derechos de aduana por encima del nivel de la nación más favorecida

o la introducción de cualquier otro gravamen a la importación o exportación de

mercancías, que puedan suponer, en caso necesario, el _**incumplimiento de las**_

_**obligaciones internacionales aplicables en lo que se refiere a las**_ concesiones

arancelarias.

_**2.**_ La introducción o el aumento de restricciones a la importación o exportación de

mercancías, _**incluidas, en su caso, las mercancías sujetas al control de las**_

_**exportaciones,**_ ya se trate de restricciones mediante contingentes, licencias de

importación o exportación u otras medidas, o de la introducción o el aumento de

restricciones al pago de mercancías, que puedan suponer, en caso necesario, el

_**incumplimiento**_ de las obligaciones internacionales aplicables.

13753/23 dgf/jlj 76
# GIP.INST ES

_**3.**_ La introducción de restricciones al comercio de mercancías mediante la aplicación de

medidas a las mercancías en tránsito o de medidas internas aplicables a las

mercancías, que puedan suponer, en caso necesario, el _**incumplimiento**_ de las

obligaciones internacionales aplicables.

_**4.**_ Las siguientes medidas, que puedan suponer, en caso necesario, _**el incumplimiento**_

de las obligaciones internacionales aplicables relativas al derecho a participar en

procedimientos de licitación en el ámbito de la contratación pública:

_**a)**_ la exclusión de mercancías, servicios o proveedores de mercancías o servicios

del tercer país de que se trate de la contratación pública, o la exclusión de la

contratación pública de las ofertas cuyo valor total consista, en más de _**un 50 %**_

_**de mercancías o servicios procedentes del tercer país de que se trate, a menos**_

_**que sea necesario un porcentaje inferior según las circunstancias**_

_**excepcionales del caso y siempre que el**_ porcentaje _**restante de**_ mercancías o

servicios _**no esté cubierto por compromisos de la Unión con arreglo al**_

_**Acuerdo sobre Contratación Pública (ACP) de la Organización Mundial del**_

_**Comercio u otro acuerdo sobre contratación pública celebrado entre la**_

_**Unión y un tercer país distinto del tercer país de que se trate**_ ; o

_**b)**_ la imposición de un _**ajuste de puntuación**_ **[1]** en las ofertas de mercancías o

servicios del tercer país de que se trate o en las ofertas de proveedores de

mercancías o servicios del tercer país de que se trate.

**1** Se denomina _**«ajuste de puntuación»**_ la obligación para los poderes adjudicadores o
entidades que lleven a cabo procedimientos de contratación pública de _**disminuir**_
_**relativamente en un determinado porcentaje**_, con ciertas excepciones, _**la**_
_**puntuación de una oferta resultante de su evaluación con arreglo a los criterios de**_
_**adjudicación del contrato definidos en los pliegos de contratación pública**_
_**pertinentes. En los casos en los que el precio o el coste constituya el único criterio**_
_**de**_ adjudicación _**del contrato, se entenderá por ajuste de puntuación el aumento**_
_**relativo, a efectos de la evaluación de las ofertas, en un determinado porcentaje del**_
_**precio ofrecido por un licitador**_ .

13753/23 dgf/jlj 77
# GIP.INST ES

▌

_**5.**_ La imposición de medidas que afecten al comercio de servicios, que puedan suponer,

en caso necesario, _**el incumplimiento**_ de las obligaciones internacionales aplicables

en relación con el comercio de servicios.

_**6.**_ La imposición de medidas que afecten _**al acceso de**_ la inversión extranjera directa _**a**_

_**la Unión**_, que puedan suponer, en caso necesario, el _**incumplimiento**_ de las

obligaciones internacionales aplicables _**.**_

_**7.**_ La imposición de restricciones a la protección de los derechos de propiedad

intelectual o su explotación comercial, en relación con los titulares de derechos que

sean nacionales del tercer país de que se trate, que puedan suponer, en caso

necesario, el _**incumplimiento**_ de las obligaciones internacionales aplicables con

respecto a los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el

comercio ▌.

_**8.**_ La imposición de restricciones a la banca, los seguros, el acceso a los mercados de

capitales de la Unión y otras actividades de servicios financieros, que puedan

suponer, en caso necesario, el _**incumplimiento**_ de las obligaciones internacionales

aplicables con respecto a los servicios financieros.

13753/23 dgf/jlj 78
# GIP.INST ES

_**9.**_ La _**introducción o el aumento de las**_ restricciones a _**la posibilidad de comercializar**_

_**en la Unión mercancías incluidas en los ámbitos de aplicación de**_ los actos

jurídicos de la Unión en materia de sustancias químicas, que puedan suponer, en caso

necesario, el _**incumplimiento**_ de las obligaciones internacionales aplicables ▌.

_**10.**_ _**La introducción o el aumento de las restricciones a la posibilidad de comercializar**_

_**en la Unión mercancías incluidas en los ámbitos de aplicación por**_ los actos

jurídicos de la Unión en materia sanitaria y fitosanitaria, que puedan suponer, en caso

necesario, el _**incumplimiento**_ de las obligaciones internacionales aplicables _**.**_

▌

13753/23 dgf/jlj 79
# GIP.INST ES

Anexo II

Normas de origen _**y nacionalidad**_

1. El origen de una mercancía se determinará de conformidad con el Reglamento (UE)

n.º 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo **[1]** .

2. El origen de un servicio, incluido un servicio prestado en el ámbito de la contratación

pública, se determinará basándose en la nacionalidad de la persona física o jurídica que lo

preste.

Se considerará que _**la nacionalidad**_ de un proveedor de servicios es _**la**_ siguiente:

a) cuando se trate de una persona física, su país de nacionalidad o el país en el que

tenga el derecho de residencia permanente;

**1** Reglamento (UE) n.º 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de octubre de
2013, por el que se establece el código aduanero de la Unión (DO L 269 de 10.10.2013,
p. 1).

13753/23 dgf/jlj 80
# ANEXO GIP.INST ES

b) cuando se trate de una persona jurídica:

i) si el servicio se presta por otros medios que no sean la presencia comercial en

la Unión, el país en el que la persona jurídica esté constituida u organizada de

otro modo con arreglo a la legislación de ese país, y en cuyo territorio

desarrolle operaciones comerciales sustantivas,

ii) si el servicio se presta mediante una presencia comercial en la Unión:

a) cuando la persona jurídica realice operaciones comerciales sustantivas en

el territorio del Estado miembro en el que esté establecida, de tal manera

que mantenga un vínculo directo y efectivo con la economía de dicho

Estado miembro, el Estado miembro en el que esté establecida o, si las

medidas de respuesta de la Unión son de aplicación para dicha persona,

la nacionalidad o el lugar de residencia permanente de la persona física o

_**jurídica**_ o de las personas que posean o controlen a la persona jurídica en

la Unión;

13753/23 dgf/jlj 81
# ANEXO GIP.INST ES

b) si la persona jurídica que presta el servicio no realiza operaciones

comerciales sustantivas tales que mantenga un vínculo directo y efectivo

con la economía del Estado miembro en que esté establecida, el origen de

la persona física o jurídica bajo cuya propiedad o control esté la persona

jurídica que preste el servicio;

La persona jurídica se considerará «propiedad» de personas de un determinado

país si tales personas tienen la propiedad efectiva de más del 50 % de su capital

social, y se considerará «bajo el control» de personas de un determinado país si

estas tienen la facultad de designar a la mayoría de sus administradores o de

dirigir legalmente de otro modo sus operaciones.

13753/23 dgf/jlj 82
# ANEXO GIP.INST ES

3. La nacionalidad de una inversión se determinará de la siguiente manera:

a) si la inversión se dedica a operaciones comerciales sustantivas en el territorio del

Estado miembro en el que la inversión se haya establecido de tal manera que tenga

un vínculo directo y efectivo con la economía de dicho Estado miembro, la del

Estado miembro en el que esté establecida o, si las medidas de respuesta de la Unión

son de aplicación a personas físicas o jurídicas que posean o controlen la inversión

en la Unión, la nacionalidad o el lugar de residencia permanente de las personas

físicas o _**jurídicas**_ ;

b) si la inversión no se dedica a operaciones comerciales sustantivas de tal manera que

tenga un vínculo directo y efectivo con la economía del Estado miembro en el que se

haya establecido, la nacionalidad de la persona física o jurídica que la posea o

controle;

13753/23 dgf/jlj 83
# ANEXO GIP.INST ES

La inversión se considerará «propiedad» de personas de un determinado país si tales

personas tienen la propiedad efectiva de más del 50 % de su capital social, y se

considerará «bajo el control» de personas de un determinado país si estas tienen la

facultad de designar a la mayoría de sus administradores o de dirigir legalmente de

otro modo sus operaciones.

4. Por lo que se refiere a los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados

con el comercio, el término «nacionales» se entenderá en el mismo sentido que el que se

utiliza en el artículo 1, apartado 3, del Acuerdo de la OMC sobre los Aspectos de los

Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio _**(ADPIC) y sus**_

_**eventuales enmiendas futuras**_ .

Se han realizado dos declaraciones con respecto al presente acto y pueden consultarse en el Diario

Oficial, serie C, de ….

13753/23 dgf/jlj 84
# ANEXO GIP.INST ES

ANEXO A LA RESOLUCIÓN LEGISLATIVA

**Declaración conjunta del Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre el Reglamento**

**(UE) 2023/... relativo a la protección de la Unión y de sus Estados miembros frente a la**

**coerción económica por parte de terceros países**

La coerción económica puede afectar a cualquier ámbito de actividad de la Unión o de un Estado

miembro y puede tener repercusiones políticas, económicas y jurídicas complejas. El presente

Reglamento constituye una respuesta necesaria y eficaz a la coerción económica y funciona con

fines disuasorios, pero puede dar lugar a la adopción de contramedidas, cuando sea necesario en

última instancia. El presente Reglamento no tiene precedentes y se ha diseñado cuidadosamente y

teniendo debidamente en cuenta las considerables repercusiones de los casos de coerción

económica. De ello se deduce que el presente Reglamento y sus enfoques, en particular la

atribución de competencias de ejecución al Consejo en virtud del artículo 4, son estrictamente

específicos y no constituyen un precedente para otros expedientes legislativos basados en el

artículo 207 del TFUE, ni para proponer tales actos. Del mismo modo, las normas sobre el uso del

procedimiento de examen en relación con las medidas de respuesta de la Unión acordadas en el

presente instrumento no prejuzgan el resultado de otras negociaciones legislativas en curso o futuras

y no deben considerarse precedentes para otros expedientes legislativos. Por consiguiente, el

presente Reglamento no debe considerarse un precedente para otros actos.

**Declaración de la Comisión sobre el uso del procedimiento de examen para las medidas de**

**respuesta de la Unión en virtud del Reglamento (UE) 2023/XXX, relativo a la protección de la**

**Unión y de sus Estados miembros frente a la coerción económica por parte de terceros países**

La Comisión se ha comprometido a cooperar estrechamente con el Parlamento Europeo, el Consejo

y los Estados miembros de la UE en la aplicación del instrumento de la UE contra las acciones

coercitivas, en todas las fases, conforme a las normas aplicables y las mejores prácticas. La

Comisión observa que una respuesta unida de la UE apoyará las características clave del

instrumento, a saber, la disuasión y la eficacia, y será lo más adecuado atendiendo al carácter

sensible del instrumento.

13753/23 dgf/jlj 85
# ANEXO GIP.INST ES

La Comisión subraya que, en el contexto de este Reglamento, es posible alcanzar soluciones que

cuenten con el apoyo más amplio posible, dada la naturaleza y el impacto de la acción de la Unión

en virtud del Reglamento. La aplicación del Reglamento requiere una evaluación de complejas

cuestiones económicas, políticas y jurídicas que ofrece un margen sustancial para la selección de

soluciones y, en particular, de aquellas que cuentan con el apoyo más amplio posible de los Estados

miembros de la UE.

A este respecto, en el ejercicio de sus competencias de ejecución en virtud del Reglamento y de

conformidad con las normas y principios generales establecidos por el Parlamento Europeo y el

Consejo y contenidos en el Reglamento (UE) n.º 182/2011, la Comisión prestará especial atención a

ofrecer al comité de los Estados miembros de la UE oportunidades tempranas y efectivas para

examinar cualquier proyecto de acto de ejecución y expresar sus opiniones antes de votar y, en todo

momento, para buscar soluciones que cuenten con el apoyo más amplio posible de los Estados

miembros de la UE en el seno del comité. A reserva de la protección de la información

confidencial, la Comisión pondrá a disposición del Parlamento Europeo y del Consejo el análisis de

las medidas previstas a que se refiere el artículo 13, apartado 4, con prontitud, cuando se presenten a

los Estados miembros. La Comisión llamará la atención del Parlamento Europeo y del Consejo

cuando las medidas de respuesta de la Unión previstas estén relacionadas con las descritas en el

artículo 8, apartado 4.

Además, en caso de que un comité no emita un dictamen sobre un proyecto de acto de ejecución, la

Comisión tendrá en cuenta en la mayor medida las opiniones expresadas en el comité y dará

prioridad a que se vuelva a consultar al comité con un proyecto de acto modificado, a fin de

garantizar el apoyo más amplio posible a un dictamen positivo, por consenso o por mayoría

cualificada a favor, sobre un proyecto de acto modificado. Si fuera necesario recurrir al comité de

apelación, la Comisión tendrá en cuenta en la mayor medida las opiniones expresadas en el comité

de apelación y procurará que se adopten medidas basadas en el apoyo más amplio posible a un

dictamen positivo por consenso o por mayoría cualificada a favor. Si el comité de apelación no

emite un dictamen sobre un proyecto de acto de ejecución, la Comisión actuará de manera que se

evite ir en contra de cualquier posición predominante en el seno del comité de apelación contra la

idoneidad del proyecto de acto de ejecución.

13753/23 dgf/jlj 86
# ANEXO GIP.INST ES