Source: EURLEX
Language: es
Format: md

/•• <| ISSN 0257-7763
# Diario Oricial c 283

###### ii ^ * ii ^ ^ 6 ° año
#### de las Comunidades Europeas 20 de o«ub re & ^

Edición - r
en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Pá g i na

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

93 / C 283 / 01 N° 944 / 91 del Sr . Kenneth Collins a la Comisión

Asunto : Integración del consumidor 1

93 / C 283 / 02 N° 965 / 91 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Ingresos de los Estados miembros procedentes del programa de I+D comunitario .... 1

93 / C 283 / 03 N° 1484 / 91 del Sr . Herrn Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Carencia de efectivos en las direcciones y servicios de la Comisión 2

93 / C 283 / 04 N " 1834 / 91 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Destrucción de la pluviselva tropical de Sarawak 3

93 / C 283 / 05 N° 1835 / 91 de la Sra . Solange Fernex a la Comisión
Asunto : Pluviselva tropical de Sarawak 3

93 / C 283 / 06 N° 1838 / 91 de los Sres . Christa Randzio-Plath y Terence Wynn a la Comisión
Asunto : La ( JE, los Estados Unidos y la pluviselva tropical de Sarawak 3

93 / C 283 / 07 N° 1839 / 91 de la Sra . Annemarie Goedmakers a la Comisión

Asunto : Destrucción de la pluviselva tropical de Sarawak ( Malasia ) 3

93 / C 283 / 08 N° 1842 / 91 del Sr . Jan Bertens a la Comisión

Asunto : Destrucción de la pluviselva tropical de Sarawak ( Malasia ) 4

93 / C 283 / 09 N° 1843 / 91 del Sr . Wilfried Telkàmper a la Comisión
Asunto : Política de explotación forestal en Sarawak 4

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1834 / 91, 1835 / 91, 1838 / 91, 1839 / 91,
1842 / 91 y 1843 / 91 4

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 283 / 10

93 / C 283 / 11

93 / C 283 / 12

93 / C 283 / 13

93 / C 283 / 14

93 / C 283 / 15

N° 1852 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Fracaso de la operación de venta de cebada española a la URSS 5

N° 3194 / 91 de los Sres . Hiltrud Breyer, Paul Lannoye y Eva-Maria Quistorp a la
Comisión

Asunto : Medidas relativas a la responsabilidad en materia de medio ambiente 5

N° 123 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Eventual recuperación de la industria electronuclear en los Estados Unidos 6

N° 718 / 92 del Sr . Bartho Pronk a la Comisión

Asunto : Contaminación del Escalda y del Mosa 7

N° 724 / 92 del Sr . Karmelo Landa Mendibe a la Comisión

Asunto : Construcción de un nuevo puerto en el abra exterior de la ría de Bilbao 8

N° 737 / 92 del Sr . Alexander Langer a la Comisión
Asunto : Destrucción de árboles en Albania ; cooperación con dicho país 9

93 / C 283 / 16 N° 1065 / 92 del Sr . Virginio Bettini a la Comisión

Asunto : Proyecto de apertura de una residencia del Club MED frente a la Plaza de San Marcos en
Venecia 9

93 / C 283 / 17

93 / C 283 / 18

93 / C 283 / 19

93 / C 283 / 20

93 / C 283 / 21

93 / C 283 / 22

93 / C 283 / 23

93 / C 283 / 24

93 / C 283 / 25

93 / C 283 / 26

93 / C 283 / 27

93 / C 283 / 28

N° 1456 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : La ardilla de Lesbos 9

N° 1494 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Coordinación comunitaria de las instancias regionales de información 10

N° 1754 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las ruinas antiguas de Mizina 10

N° 1853 / 92 del Sr . Kenneth Stewart a la Comisión

Asunto : Disminución de la flota mundial 11

N° 2334 / 92, del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Reestructuración de las Direcciones Generales XII y XIII 11

N° 2476 / 92 de Lord O'Hagan a la Comisión

Asunto : Turismo 12

N " 2535 / 92 del Sr . Edward Newman a la Comisión

Asunto : Directiva sobre Televisión sin fronteras 12

N° 2546 / 92 . de la Sra . Maartje van Putten a la Comisión

Asunto : Tráfico internacional de niños 13

N° 2571 / 92 del Sr . José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Progresiva reducción del uso de traviesas ferroviarias de madera 13

N° 2585 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Actos de violencia durante los encuentros deportivos 14

N° 2586 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Peligros derivados de los terremotos y posible acción de lucha 14

N° 2645 / 92 de la Sra . Brigitte Langenhagen a la Comisión
Asunto : Aumento de los casos de intoxicación por salmonela 15

Número de información Sumario ( continuación ) l'agina

93 / C 283 / 29 N° 2716 / 92 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Causos de fraude a costa del presupuesto comunitario 15

93 / C 283 / 30 N° 2724 / 92 de los Sres . Alexander Langer y Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Estudios para la realización de un posible túnel bajo el Brenner 16

93 / C 283 / 31 N° 2727 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Situación económica y social de Patras 17

93 / C 283 / 32 N 0 2766 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Amplicación de nuevas plantas de la campañía AEVE-ELANI ( Respuesta complemen ­
taria ) 18

93 / C 283 / 33 N° 2773 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los damnificados por el seísmo de Ayia Triada en la zona de Patras 18

93 / C 283 / 34 N° 2835 / 92 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Campaña de promoción del « Gran Mercado » 18

93 / C 283 / 35 N° 2937 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Violación de los derechos de dos periodistas en Grecia 19

93 / C 283 / 36 N° 2946 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Muerte de un oso provocada por un cebo envenenado en una reserva nacional griega 19

93 / C 283 / 37 N° 3368 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Matanza de osos pardos en Grecia 20

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2946 / 92 y 3368 / 92 20

93 / C 283 / 38 N° 2965 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La destrucción de bosques en Vazí de Avlida 20

93 / C 283 / 39 N° 2975 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Canteras y desarrollo turístico en Tasos 21

93 / C 283 / 40 N° 3026 / 92 del Sr . Jan Sonneveld a la Comisión

Asunto : Ayuda alimentaria en forma de conservas de carne de vacuno 21

93 / C 283 / 41 N° 3074 / 92 del Sr . Luigi Moretti a la Comisión
Asunto : Suspensión de la financiación del C.I.S.D.C.E 22

93 / C 283 / 42 N° 3106 / 92 de los Sres . Gianfranco Amendola, Jean-Pierre Raffin y Virginio Bettini a la
Comision

Asunto : Financiación comunitaria de medidas destinadas a la conservación de la naturaleza en los
países del este 22

93 / C 283 / 43 N° 3167 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Entrada en vigor del Reglamento ( CEE ) n " 768 / 89 en Grecia 24

93 / C 283 / 44 N° 3249 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Ayuda a las organizaciones internacionales no gubernamentales de la juventud 24

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 283 / 45 N° 3250 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Subvenciones a organizaciones de interés europeo . . . 24

Respuesta común a las preguntas escritas n os 3249 / 92 y 3250 / 92 24

93 / C 283 / 46 N° 3255 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Ayuda a la enseñanza de minusválidos 25

93 / C 283 / 47 N° 3284 / 92 del Sr . Bouke Beumer a la Comisión

Asunto : Tecnología digital y protección de los derechos de autor 25

93 / C 283 / 48 N° 3346 / 92 de la Sra . Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Salmonelosis — indicación obligatoria de la fecha de puesta de huevos 26

93 / C 283 / 49 N° 3418 / 92 de la Sra . Annemarie Kuhn a la Comisión

Asunto : Obligatoriedad de indicar la fecha de puesta en el exterior de los embalajes de huevos 26

Respuesta común a las preguntas escritas n os 3346 / 92 y 3418 / 92 27

93 / C 283 / 50 N° 3378 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Problemas por los que atraviesa el sector de la carne bovina en Grecia a raíz de
determinadas condiciones particulares i 27

93 / C 283 / 51 N° 3403 / 92 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión
Asunto : Ayuda al desarrollo en África 28

93 / C 283 / 52 N° 3424 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de la Directiva 91 / 414 / CEE 28

93 / C 283 / 53 N° 3443 / 92 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Prima por vacas que amamantan a sus crías 28

93 / C 283 / 54 N° 3451 / 92 del Sr . Karmelo Landa Mendibe a la Comisión

Asunto : La presa de Itoiz ( Navarra-Estado español ) y la interrelación entre las políticas
comunitarias en materia de medio ambiente, agricultura y desarrollo regional 29

93 / C 283 / 55 N° 3464 / 92 del Sr . Domènec Romera i Alcázar a la Comisión

Asunto : Previsión de acciones en favor de la tercera edad 30

93 / C 283 / 56 N° 3477 / 92 del Sr . Enrico Falqui a la Comisión
Asunto : No realización de un estudio de evaluación del impacto medioambiental para un proyecto
de una planta de producción de aceite de orujo de aceituna en Radicondoli ( Toscana, Italia ) 30

93 / C 283 / 57 N° 3493 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : La información sobre las directivas comunitarias 31

93 / C 283 / 58 N° 3503 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La política comercial pesquera 31

93 / C 283 / 59 N° 3514 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Obras de los PIM en Grecia 32

93 / C 283 / 60 N° 3516 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Casos de paludismo en un pueblo griego 32

93 / C 283 / 61 N° 4 / 93 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto : « Carretera de la muerte » Iznalloz-Campotéjar ( Granada ) 33

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 283 / 62

93 / C 283 / 63

93 / C 283 / 64

93 / C 283 / 65

93 / C 283 / 66

93 / C 283 / 67

93 / C 283 / 68

93 / C 283 / 69

N 0 5 / 93 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto : Comunicación entre Cádiz yHuelva 33

N° 7 / 93 del Sr . Edward Kellett-Bowman a la Comisión

Asunto : Ayudas a las granjas peleteras 34

N° 12 / 93 del Sr . Felice Contu a la Comisión

Asunto : Sacrificio del ganado ovino 34

N° 21 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El consumo de agua 35

N° 26 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El pago de cantidades adeudadas a los productores de algodón de Tesalia 35

N° 47 / 93 del Sr . Michael Welsh a la Comisión

Asunto : Medidas en materia de agricultura y medio ambiente 36

N° 83 / 93 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión

Asunto : El AMF y Bangladesh 36

N " 85 / 93 del Sr . Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto : Elevados gastos de inspección para la agricultura ecológica 37

93 / C 283 / 70 N 0 104 / 93 del Sr . Giuseppe Mottola a la Comisión

Asunto : Crisis del mercado de la patata de los Abruzos y en particular del Fucino . Intervenciones
para reactivar la comercialización 37

93 / C 283 / 71

93 / C 283 / 72

93 / C 283 / 73

93 / C 283 / 74

93 / C 283 / 75

93 / C 283 / 76

93 / C 283 / 77

93 / C 283 / 78

93 C 283 / 79

N° 113 / 93 de Lord O'Hagan al Consejo
Asunto : Programa de acción social 38

N° 115 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto : Plan de Intercambio Universitario en Iberoamérica 38

N° 117 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Técnicas del « carbón limpio » 39

N° 152 / 93 de la Sra . Sylviane Ainardi a la Comisión
Asunto : Utilización de los créditos de la línea presupuestaria B2-514 . . 39

N " 155 / 93 del Sr . Alexandros Alvanos a la Comisión

Asunto : Los graves problemas que amenazan a los esfuerzos por combatir los incendios forestales
en Grecia 40

N° 159 / 93 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Denominación de origen del jamón « Dehesa de Extremadura » 41

N° 160 / 93 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Denominación de origen del queso de Cabrales 41

Respuesta común a las preguntas escritas n os 159 / 93 y 160 / 93 41

N° 179 / 93 del Sr . Diego de los Santos López a la Comisión
Asunto : Sequía en el entorno del Parque Nacional de Doñana 41

N° 183 / 93 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : Tarifas aéreas aplicables a los vuelos interiores de la CE 42

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 283 / 80 N° 203 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La adjudicación del estudio del Ministerio griego de Asuntos Económicos 42

93 / C 283 / 81 N° 218 / 93 del Sr . Joaquim Miranda da Silva a la Comisión
Asunto : El empeoramiento de la situación social en el Alentejo ( Portugal ): los casos de hambre 43

93 / C 283 / 82 N° 219 / 93 del Sr . Rogério Brito a la Comisión
Asunto : Problemas, para las corporaciones autónomas, resultantes de una gestión incorrecta y
burocratizada de los Fondos estructurales 44

93 / C 283 / 83 N 0 224 / 93 de la Sra . Ursula Braun-Moser a la Comisión

Asunto : Exportaciones polacas de carbón a la Comunidad 44

93 / C 283 / 84 N° 230 / 93 de la Sra . Anne André a la Comisión

Asunto : Centenario del nacimiento del cine . 45

93 / C 283 / 85 N° 232 / 93 de la Sra . Anne André a la Comisión

Asunto : Programa CONVER — Región valona 45

93 / C 283 / 86 N° 248 / 93 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Peligro de recrudecimiento de la elefantiasis en Guadalupe 45

93 / C 283 / 87 N° 269 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las subvenciones ilegales al aceite de oliva 46

93 / C 283 / 88 N° 28 1 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Trabajo nocturno en la industria 46

93 / C 283 / 89 N° 284 / 93 del Sr . Willy De Clercq a la Comisión
Asunto : Centro Schuman ( DG X ) 47

93 / C 283 / 90 N° 324 / 93 de Sir Jack Stewart-Clark a la Comisión

Asunto : Política de información y comunicación de la Comisión : Programa de visitantes 47

Respuesta común a las preguntas escritas n os 284 / 93 y 324 / 93 47

93 / C 283 / 91 N° 451 / 93 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke al Consejo
Asunto : Préstamo del Banco Europeo de Inversiones 48

93 / C 283 / 92 N° 614 / 93 de los Sres . Cristiana Muscardini, Pietro Mitolo, Mario Melis, Sotiris
Kostopoulos, Franz Schônhuber, Pierre Ceyrac y Bruno Gollnisch al Consejo
Asunto : Sistema electoral y pluralismo democrático 48

93 / C 283 / 93 N° 1364 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Cooperación Política Europea
Asunto : Embargo contra Cuba 49

93 / C 283 / 94 N° 1376 / 93 del Sr . Thomas Spencer al Consejo
Asunto : Prespuesto de la CE para la recuperación de Etiopía 49

93 / C 283 / 95 N° 1467 / 93 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Cooperación Política Europea
Asunto : Informe sobre las actividades del jefe del Shin Beth israelí 50

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

93 / C 283 / 96 N° 1474 / 93 del Sr . Hugh McMahon al Consejo
Asunto : Cooperación Política Europea 50

93 / C 283 / 97 N° 1476 / 93 del Sr . Paul Staes al Consejo
Asunto : Introducción de una etiqueta para la madera tropical 51

93 / C 283 / 98 N° 1564 / 93 del Sr . Alex Smith a la Cooperación Política Europea

Asunto : Suministro de armas de Iran 51

93 / C 283 / 99 N° 1596 / 93 del Sr . Filippos Pierros a la Cooperación Política Europea

Asunto : Reestructuración de las fuerzas de la OTAN 52

93 / C 283 / 100 N° 1648 / 93 del Sr . Llewellyn Smith a la Cooperación Política Europea

Asunto : Tráfico de armas 52

93 / C 283 / 101 N° 1680 / 93 del Sr . Paul Staes al Consejo
Asunto : Transporte de material radioactivo por avión 52

93 / C 283 / 102 N° 1739 / 93 del Sr . Ian White a la Cooperación Política Europea
Asunto : Cooperación política europea 53

93 / C 283 / 103 N° E-l 803 / 93 del Sr . Franco Borgo al Consejo
Asunto : Nueva política común de la pesca 54

93 / C 283 / 104 N° E-190S / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Cooperación Política Europea
Asunto : La comunidad cristiana del Iraq 55

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 1

I

t Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 944 / 91 — comité consultivo de economia social

del Sr . Kenneth Collins ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

— comité de comercio y distribución

( 15 de mayo de 1991 ) sin olvidar el conjunto de comités consultivos en el sector

93 / C 283 / 01 agrícola .

Asunto : Integración del consumidor

¿ Podría la Comisión

1 . Hacer una lista de todos sus comités asesores y
consultivos sobre relaciones exteriores ; asuntos econó ­
micos y financieros ; mercado interior y asuntos indus ­
triales ; competencia ; empleo, relaciones industriales y
asuntos sociales ; agricultura ; transporte ; desarrollo ;
información, comunicación y cultura ; seguridad medio ­
ambiental y nuclear ; ciencia, investigación y desarrollo ;
telecomunicaciones ; pesca ; instituciones financieras ;
energía ; unión aduanera y turismo .

2 . Indicar qué comités tienen representantes nombrados
por un organismo europeo de consumidores ?

f 1 ) DO n° L 31 de 8 . 2 . 1993, p . 479 .

PREGUNTA ESCRITA N° 965 / 91

del Sr . Madron Seligman ( ED )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de mayo de 1991 )

( 93 / C 283 / 02

Asunto : Ingresos de los Estados miembros procedentes del

programa de I+D comunitario

¿ Tiene la Comisión la intención de presentar, para cada
Estado miembro, un cuadro de las sumas totales que
recibieron de los programas de I+D comunitarios durante el
Respuesta del Sr . Delors período de 197 9 a 1989 ?
en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

1 . La Comisión remite a Su Señoría al Presupuesto de las
Comunidades Europeas f 1 ) donde figura la lista de los
comités consultivos de la Comisión con respecto a la partida
presupuestaria A-2510 .

2 . A título indicativo hay representantes de una asocia ­
ción europea de consumidores en los siguientes comités :

— comité consultivo de productos alimenticios

— comité consultivo pesquero

— comité consultivo aduanero

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(2 de julio de 1993 )

La Comisión recuerda que los contratos de I+D permiten a
los contratantes tener acceso a la totalidad de los conoci ­

mientos obtenidos en los proyectos que desarrollan . Por esta
razón, lo importante para una empresa no es la subvención
correspondiente a un elemento de proyecto indisociable del
conjunto, sino el coste total del proyecto .

Por otra parte, las ayudas económicas concedidas por la
Comunidad dentro de los programas de I+D van dirigidas a
las organizaciones participantes en los proyectos de inves ­

N° C 283 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

tigación, es decir a quienes realizan esa investigación y no a
los Estados miembros . Además, por su carácter transfron ­
terizo y asociativo que, desde hace muchos años constituyen
principios básicos de la política comunitaria de I+D, casi
todos los proyectos de investigación subvencionados por la
Comisión rebasan el ámbito nacional . Así, son cada vez más
los casos en que no se puede determinar con precisión la
localización de los gastos .

En el caso de los proyectos que reúnen a varios socios, se
designa a un contratante principal que recibe la totalidad de
la contribución comunitaria, con el fin de facilitar la gestión
y limitar los trámites burocráticos . Con este mismo objetivo,
la Comisión fomenta asimismo la formación de consorcios

en « Agrupaciones europeas de interés económico » ( AEIE ).
Por esta razón los pagos abonados por la Comunidad se
realizan con frecuencia en una moneda que no corresponde
a la de las organizaciones beneficiarías . Además, ocurre a
menudo que el dinero asignado a un determinado socio, se
gasta en el país de otro socio para la compra de equipos o los
traslados de personal .

Por todo lo anterior, la Comisión no puede contestar esta
pregunta con precisión . No obstante, para la mayor parte de
los programas, la Comisión elabora listas anuales en las que
indica, para cada contrato, el nombre de los participantes y
el importe total de la contribución comunitaria . Remitimos
a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento la
última de estas listas que hemos preparado .

PREGUNTA ESCRITA N° 1484 / 91

del Sr . Herrn Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1991 )

la Comisión ha podido extraer del mismo los dos objetivos
esenciales de una política voluntarista de planificación y de
asignación de recursos humanos .

a ) la reconstitución de la base de los recursos estatutarios,
cuyo instrumento es la demanda de Nuevos Empleos

( NE );

b ) el fomento de un mejor equilibrio de la estructura de
todos sus recursos, cuyo instrumento es la demanda de
Transformación de Créditos en Empleos ( TCE ), con los
créditos utilizados en la conclusión de contratos con

personal exterior .

2 . Esta política implica un programa plurianual, cuyos
detalles han sido facilitados a la Autoridad Presupuestaria
en el marco del procedimiento presupuestario .

La dotación total de las necesidades sentidas y la respuesta
dada por la Autoridad Presupuestaria hasta el presente
pueden resumirse del siguiente modo :

Dotación

total

screening

1991 1992 1993 Saldo

Número

de empleos 3 075 214 462 594 1 805

Transformación

de Créditos

en Empleos
Nuevos Empleos

1 980

1 095

35

179

150

312

500

94 ( 1 )

1 295

510

Empleos que res ­
ponden a necesida ­
des sentidas fuera

del screening ( rel.
ext. ) ( 356 )

( 93 / C 283 / 03 ) (M Veintiocho de ellos en reserva .

Asunto : Carencia de efectivos en las direcciones y servicios

de la Comisión

En su XXIV informe general, la Comisión lamenta el hecho
de encontrarse con una evidente carencia de efectivos .

A este respecto, ¿ podía la Comisión cuantificar sus necesi ­
dades, por dirección general y por servicio especializado, y
precisar si el hecho de recurrir de manera más sistemática a
los traslados de personal no permitiría resolver, al menos
parcialmente, el problema de la carencia de efectivos ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 28 de junio de 1993 )

1 . Gracias al ejercicio del screening de sus Direcciones
Generales y servicios, realizado en el mes de mayo de 1991,

El saldo de 510 NE se ha calculado sin contar los empleos
concedidos en 1992 ( 356 ), por el rápido incremento ( no
previsto por el screening ) de las actividades exteriores de la
Comisión, sobre todo en Europa Central y Oriental .

3 . Entre 1991 y 1993, diversas han sido las acciones de
redistribución efectuadas por la Comisión .

La experiencia enseña que con estas acciones pueden
conseguirse las competencias requeridas para hacer frente a
las nuevas prioridades, mediante detracción sobre los
recursos existentes . Dichas acciones requieren, sin embargo,
que se efectúen compensaciones de recursos, so pena que
haya que abandonar las políticas de las que se hayan
detraído tales medios .

En un futuro a medio plazo, caracterizado aún por un marco
presupuestario sumamente restrictivo, la redistribución no
constituye, pues, sino una solución muy parcial y poco

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° G 283 / 3

duradera al problema de deficiencia de la base de los
recursos estatutarios señalada por la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 1834 / 91

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1991 )

( 93 / C 283 / 04 )

Asunto : Destrucción de la pluviselva tropical de Sarawak

El Parlamento Europeo, en su informe de 1988 sobre
Sarawak ( A2-92 / 88 ) 0 ), pidió que se estableciera con
Malasia un acuerdo bilateral sobre la madera que especifi ­
case que las importaciones de madera a la Comunidad
debían proceder de explotaciones que hubieran demostrado
ser aceptables desde el punto de vista ecológico y social para
el país exportador .

¿ Puede la Comisión facilitar información sobre el porcentaje
de repoblaciones llevadas a cabo tras la explotación forestal
en las áreas de Sarawak de donde proceden las importacio ­
nes comunitarias ?

¿ Ha hecho la Comisión algún progreso en este sentido ?

¿ Está informada la Comisión del espectacular incremento de
la producción de madera en Sarawak, de 18 millones de m 3

( Independent, 10 de junio de 1991 ), que supera la recomen ­
dación de la OIMT ( Organización Internacional de Made ­
ras Tropicales ) de reducir la producción de madera de

13 millones de m 3 a 9 millones ?

Considerando que evidentemente el Gobierno de Sarawak
no está dispuesto a acatar las recomendaciones de la OIMT,

¿ prohibirá por fin la Comisión las importaciones de madera
procedente de Sarawak, para anticiparse a la destrucción de
los bosques en los próximos 5 años ?

(!) DO n° C 235 de 12 . 9 . 1988, p . 196 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1835 / 91

de la Sra . Solange Fernex ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1991 )

( 93 / C 283 / 05 )

Asunto : Pluviselva tropical de Sarawak

¿A qué conclusiones se llegó cuando se discutió el tema de la
pluviselva tropical en la reunión celebrada en Luxemburgo

con los ministros de Asuntos Exteriores de la ASEAN ? ¿ Se
trató la cuestión de Sarawak ? ¿ Se discutió el tema de la
prohibición de la importación ?

¿ La pluviselva tropical formaba también parte del orden del
día de la reunión de los ministros de Economía ? En caso

negativo, ¿ cómo podría la CE conseguir que Malasia
cumpliera cualesquiera promesas hechas en la reunión de
ministros de Asuntos Exteriores o en las reuniones de la

OIMT ( Organización Internacional de Maderas Tropica ­
les )? Como bien sabemos, los ministerios y ministros de
Economía son para el grupo de la ASEAN más importantes
que los ministerios y ministros de Asuntos Exteriores,
puesto que el comercio constituye su principal preocupa ­
ción .

¿ Qué conclusiones se sacaron y qué compromisos contra ­
jeron los ministros de Economía de Malasia y de los otros
países de la ASEAN ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1838 / 91

de los Sres . Christa Randzio-Plath y Terence Wynn ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre dé 1991 )

9 3 / C 283 / 06

Asunto : La CE, los Estados Unidos y la pluviselva tropical

de Sarawak

El informe de 1989 del Congreso sobre « La industria de
madera tropical en Sarawak » habla de colaborar con otras
naciones y organizaciones con objeto de promover iniciati ­
vas bilaterales y multilaterales para respaldar programas
que alivien la presión a la que se somete a los bosques y
fomenten alternativas económicas a la producción de la
madera . ¿ Existen contactos con los Estados Unidos sobre
esta cuestión para encontrar modalidades de cooperación en
este sentido ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1839 / 91

de la Sra . Annemarie Goedmakers ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1991 )

( 93 / C 283 / 07 )

Asunto : Destrucción de la pluviselva tropical de Sarawak

( Malasia )

Considerando la gravedad de la situación en Sarawak, ¿ está
de acuerdo la Comisión en que es necesario crear un servicio

N° C 283 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

especial para coordinar el trabajo de las diferentes Direc ­
ciones Generales, de cara a una salvación más eficaz de la
pluviselva tropical y de su población, especialmente en
Sarawak ?

¿ Podría la Comisión facilitar un resumen de los fondos
otorgados para la conservación de la pluviselva tropical,
particularmente en Sarawak ?

PREGUNTA ESCRITA N 0 1843 / 91

del Sr . Wilfried Telkâmper ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1991 )

( 93 / C 283 / 09 )

Asunto : Política de explotación forestal en Sarawak

¿ Dispone la Comisión de informes internos o externos sobre Existen dos listas de compañías de explotación forestal
la eficacia del dinero utilizado en la conservación de la cuyos propietarios están vinculados a las personas que
pluviselva tropical ? En caso afirmativo, ¿ podría comunicar ejercen el poder político . ¿ Cómo puede la CE seguir
el contenido de tales informes ? importando maderas duras tropicales de Malasia sabiendo

que eso sucede ? Sin duda se sabe quién se beneficia de ello y
quién sufre las consecuencias . ¿ Significa el mantenimiento
de las relaciones diplomáticas con Malasia, con vistas a
estrechar los vínculos económicos, que la política de
explotación forestal y los problemas ecológicos y de medio
PREGUNTA ESCRITA N° 1842 / 91 ambiente han de quedar relegados a un segundo plano ?

del Sr . Jan Bertens ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1991 )

( 93 / C 283 / 08

Asunto : Destrucción de la pluviselva tropical de Sarawak

( Malasia )

Representantes de los penans, de otros pueblos indígenas y
de organizaciones de derechos humanos vienen pidiendo
desde hace tiempo que no se importen productos de la selva
tropical de zonas en las que existen disputas territoriales no
resueltas entre los gobiernos y los pueblos indígenas .

¿ Puede la Comisión facilitar información detallada sobre las
zonas de procedencia de las importaciones de la CE ?

¿ Conoce la Comisión las cifras relativas a Sarawak ?

En caso contrario, ¿ piensa la Comisión publicar un estudio
sobre la cantidad de productos de la pluviselva importados
por la CE de cada una de las zonas donde existen disputas
territoriales, incluido un desglose por tipos de madera
tropical, fase de elaboración y región de origen ?

¿ Piensa la Comisión promulgar una moratoria o una
prohibición de las importaciones procedentes de las zonas
objeto de disputa ?

¿ Puede facilitar la Comisión información detallada acerca
del número de puestos de trabajo que se verían amenazados
por el establecimiento de una moratoria inmediata sobre la
importación de madera tropical de construcción de Sara ­
wak ?

En caso contrario, ¿ está la Comisión dispuesta a iniciar las
investigaciones necesarias para establecer cifras fiables ?

Respuesta común a las preguntas escritas
n° 1834 / 91, 1835 / 91, 1838 / 91, 1839 / 91, 1842 / 91

y 1843 / 91
dada por el Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(2 de julio de 1993 )

La Comisión otorga una importancia primordial al respeto
de los derechos humanos y de los principios democráticos,
que representan un elemento esencial de las relaciones de las
Comunidades con terceros países .

El tema de los derechos humanos fue una parte crucial de la
discusión que tuvo lugar en la 10 a Reunión Ministerial
CEE-ASEAN celebrada en Manila los días 29 y 30 de
octubre de 1992 .

La Comisión está muy preocupada por las consecuencias
desafortunadas de la deforestación que se ha producido en
Sarawak, Malasia, y también respecto a las condiciones de
vida de las poblaciones indígenas .

En su Programa de Trabajo para 1993, la Comisión hizo
especial hincapié en las cuestiones ambientales y, sobre
todo, en la protección de las selvas tropicales .

En Malasia, la Comisión ya participa en programas para la
protección y la conservación de los recursos de la selva
tropical y también se están planificando otros programas
con el Gobierno de Malasia .

El diálogo con las autoridades de Malasia ha brindado a la
Comisión la oportunidad de expresar su preocupación
sobre las talas de árboles intensivas que tienen lugar en
Sarawak y de ofrecer su cooperación, como medidas
adicionales a lo qué ya están haciendo algunos de los
Estados miembros de la Comunidad, para ayudar a reducir
las actividades de tala destructivas, para fomentar la
difusión de una gestión forestal sostenible y fomentar la
diversificación de la economía local .

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 5

La Misión de la OIMT que visitó Sarawak en 1990
reconoció que se está consiguiendo en parte una gestión
sostenible de las selvas de Sarawak, pero también declaró
que había que mejorar varios sectores . La Comisión acoge
complacida los planes de acción y las propuestas que el
Gobierno de Malasia y el Gobierno del Estado de Sarawak
han desarrollado sobre la base del Informe de la Misión de la

OIMT . La Comisión observa de cerca en qué medida se
están cumpliendo esos compromisos .

En opinión de la Comisión, los problemas de conservación
de las selvas tropicales sólo se pueden resolver en un
contexto internacional amplio con una participación activa
y plena de todas las partes a las que concierne, teniendo en
cuenta todos los factores a los que afecta, especialmente los
sociopolíticos, económicos y técnicos, y los derechos huma ­

nos .

La Comisión apoya los objetivos y las políticas que se están
elaborando dentro del contexto de la OIMT y recomienda la
inclusión de Target 2000 dentro de un AIMT renegociado .
Con arreglo a Target 2000, para el año 2000 toda la madera
tropical que entre en el mercado internacional deberá
provenir de una fuente gestionada de manera sostenible .

PREGUNTA ESCRITA N° 1852 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1991 )

( 93 / C 283 / 10 )

Asunto : Fracaso de la operación de venta de cebada

española a la URSS

El fracaso de la operación de venta de 500 000 toneladas de
cebada española a la URSS no ha dejado de sorprender en los
medios agrarios españoles, conocedores de que en el país
hispano se almacenan, actualmente, más de un millón de
toneladas de este cereal .

Que la oferta de la URSS fuera sensiblemente inferior a los
precios habituales que rigen en el mercado español no es sino
un escollo que pudiera haberse superado de haber mediado
imaginación y determinación para superar el desequilibrio
entre los precios de ambos mercados de haber existido
mediación comunitaria para resolver el problema de refe ­
rencia .

¿ Puede indicar la Comisión si ha estado al corriente de las
negociaciones sobre el particular, y si existen mecanismos de
intervención comunitaria que hubieran posibilitado llevar a
cabo la reseñada operación que hubiera beneficiado tanto al
campo español como a los costes presupuestarios de la PAC,
al reducir sus enormes existencias de cebada ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(2 de julio de 1993 )

A petición de la administración española y con motivo del
crédito concedido por España a la URSS, en enero de 1 99 1 la
Comisión convocó una licitación para la exportación de
500 000 toneladas de cebada de intervención a este último

país .

La exportación de cereales de intervención se efectúa
mediante licitación . Las ofertas presentadas por los agentes
económicos sólo se aceptan si corresponden a precios del
mercado mundial . Los gastos de transporte y de almacena ­
miento de intervención en el puerto de exportación más
próximo corren a cargo del FEOGA y no pueden, por lo
tanto, afectar a la competitividad de los cereales de
intervención españoles destinados a la exportación . En
cambio, para evitar distorsiones de la compëtencia, al
examinar las ofertas la Comisión no suele tener en cuenta los

gastos portuarios más elevados de algunos Estados miem ­
bros o de ciertos puertos . Incluso aunque se hubiera hecho
un esfuerzo en ese sentido con la licitación en cuestión, las
ofertas fueron tan bajas que se habrían rechazado de todas
formas .

Por último, la Comisión desea recordar a Su Señoría que,
con motivo del Acuerdo de 1987 entre la CEE y los EE UU
sobre la importación de maíz y sorgo en España, se han
convocado varias licitaciones para la exportación de cebada
española desde el mercado libre . Al amparo de estas
licitaciones se han fijado restituciones de una cuantía
apropiada teniendo en cuenta los problemas de infraestruc ­
tura que existen en España .

PREGUNTA ESCRITA N° 3194 / 91

de los Sres . Hiltrud Breyer, Paul Lannoye

y Eva-Maria Quistorp ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de enero de 1992 )

93 / C 283 / 11

Asunto : Medidas relativas a la responsabilidad en materia

de medio ambiente

¿ Está estudiando la Comisión una posible medida horizon ­
tal destinada a tratar el problema de la responsabilidad en
materia de medio ambiente y, de ser así, cuándo piensa
presentar su propuesta al respecto ?

¿ Cuál es la posición de la Comisión en relación con la
elaboración, por parte del Consejo de Europa, de un
Convenio sobre la responsabilidad civil en el caso de daños
ocasionados por actividades peligrosas en el medio
ambiente ?

N 0 C 283 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

¿ Cuál será la relación entre el Convenio del Consejo de
Europa sobre la responsabilidad en materia de medio
ambiente y la futura legislación comunitaria en este ámbito ?

¿ En qué medida dicho Convenio determinará el contenido
de una futura acción por parte de la Comunidad o servirá
para satisfacer la necesidad de una directiva comunitaria ?

¿ Cuál es concretamente la posición de la Comisión en lo que
respecta a la propuesta del Consejo de Europa de limitar el
ámbito de su Convenio sobre la responsabilidad en materia
de medio ambiente a organismos peligrosos genéticamente
modificados frente a todos los organismos genéticamente
modificados ?

¿ Considera justificada la Comisión la introducción del
concepto de « organismos peligrosos genéticamente modifi ­
cados », distintos de « organismos genéticamente modifica ­
dos », a fin de determinar la responsabilidad en materia de
medio ambiente, dado que, en la fase actual de la evolución
científica y tecnológica, se tienen muy pocos conocimientos
acerca del comportamiento de los organismos genéticamen ­
te modificados en el medio ambiente ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 22 de julio de 1993 )

1 . La Comisión adoptó en marzo de este año un Libro
Verde sobre reparación del daño ecológico ( ! ) que trata de la
responsabilidad civil como mecanismo para saber a quién
incumben la responsabilidad de la restauración del medio
ambiente y los costes de ésta, y de la posible creación de
esquemas de indemnización conjunta de los costes de
restauración ambiental que no puedan cubrirse mediante el
mecanismo legal de la responsabilidad civil . Las respuestas
al documento deben remitirse antes del 1 de octubre .

2 . La Comisión, junto con los Estados miembros, ha
participado activamente en las negociaciones del Consejo de
Europa sobre la responsabilidad civil por daños resultantes
de actividades peligrosas para el medio ambiente . El
Convenio se presentó a la firma a partir del 21 de junio de
1993 en una reunión de los ministros de Justicia en Lugano .
En la actualidad, tras la publicación del Libro Verde de la
Comisión sobre la totalidad del tema, la Comisión no
pretende un mandato del Consejo para firmar el Convenio,
aunque ésta puede ser una opción a seguir tras haberse
estudiado los resultados de las consultas sobre el Libro

Verde .

3 . Si la Comunidad decide asociarse al Convenio del

Consejo de Europa, tendrá que garantizar su aplicación en
toda la Comunidad . Algunos artículos del Convenio permi ­
ten que esta aplicación se haga de forma flexible ; además, la
legislación comunitaria que aplique el Convenio podría ir
más allá de las exigencias de éste en lo que se refiere a la
protección de las personas ; y del medio ambiente, basándose
en el apartado 1 del artículo 25 del Convenio .

4 . Como resultado de una propuesta presentada por la
Comisión, se ha eliminado en el texto del Convenio la

palabra « peligroso » como calificación de organismos modi ­
ficados genéticamente .

«. . . la producción, cultivo, manejo, almacenamiento, uso
destrucción, eliminación, liberación o cualquier otra opera ­
ción que tenga que ver con uno o más :

organismos modificados genéticamente que, como resul ­
tado de las propiedades del organismo, la modificación
genética y las condiciones en las que se realiza la
operación, presentan un riesgo significativo para el
hombre, el medio ambiente o la propiedad . . .».

(') DO n " C 149 de 29 . 5 . 1993 ; COM(93 ) 47 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 123 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de febrero de 1992 )

( 93 / C 283 / 12

Asunto : Eventual recuperación de la industria electronu ­

clear en los Estados Unidos

La revista francesa « Les défis du CEA » publica, en su
número 3, noviembre de 1991, páginas 9 a 14, un trabajo
firmado por Aline Gérard bajo el título « L'électronucléaire
américain sort de l'hibernation ».

Su conclusion principal, anticipada en ese título, es la de que
los Estados Unidos están revisando la decisión de no

construir nuevas centrales electronucleares como conse ­

cuencia del accidente de la central Three Mile Island

ocurrido en marzo de 1979, y que a ello contribuye ahora la
voluntad de proteger el medio ambiente dado que el 88,5 %
de la energía consumida en ese país procede de substancias
fósiles y casi la mitad de éstas consisten en petróleo
importado . Ello va acompañado por el deseo de resolver el
grave problema de los residuos nucleares, que siguen siendo
almacenados con carácter provisional .

¿ Dispone la Comisión de alguna información o evaluación
propia sobre el análisis que se realiza en dicho trabajo ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1993 )

Desde noviembre de 1991 ( fecha de redacción del artículo
citado por Su Señoría ), la situación de la industria electro ­
nuclear en los Estados Unidos ha evolucionado en un

sentido menos favorable a dicha industria ya que, por una
parte, la nueva administración en activo desde enero de

1993 parece querer reorientar la política energética ameri ­
cana hacia otras fuentes de energía . Por otra parte, la
opinión pública estadounidense no es favorable al relanza ­

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 7

miento de un programa nuclear que no le parece necesario
en una época de abundancia energética en los mercados
mundiales .

No obstante, la situación sigue siendo bastante ambigua .

PREGUNTA ESCRITA N° 718 / 92

del Sr . B art ho Pronk ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1992 )

( 93 / C 283 / 13 )

Asunto : Contaminación del Escalda y del Mosa

En respuesta a mi pregunta escrita n° 1320 / 90 0 ), la
Comisión anunció, en su respuesta a la primera parte de la
pregunta, que investigaría el cumplimiento por parte de los
tres Estados ribereños de las Directivas aplicables al
Escalda .

1 . ¿ Ha recibido la Comisión entretanto respuesta de los
Estados miembros a este respecto ? ¿ Tiene intención de
adoptar medidas sobre la base de estas respuestas ?

2 . ¿ Cuál es la situación actual con respecto al Mosa puesto
que ahora que en Valonia se ha producido una
contaminación grave en forma de concentración dema ­
siado alta de piridina y anilina ? Según una información
del PZC ( Diario Provincial de Zelanda ), el ministro
valón, Sr . Lutgen, ha reconocido que cerca de Eisden se
encontraron 7,6 microgramos por litro, mientras que,
de conformidad con la normativa comunitaria, 4,6 mi ­
crogramos ya resulta excesivo . ¿ Se trata de un vertido
único o bien de vertidos que se producen regular ­
mente ?

3 . ¿ Se propone la Comisión examinar más detalladamente
la grave contaminación del Mosa y el cumplimiento de la
normativa comunitaria de aplicación a este río ? ¿ Puede
averiguar además la Comisión hasta qué punto el
control del Gobierno belga y concretamente del
Gobierno valón, ha sido suficiente y en qué medida una
posible falta de vigilancia constituye un peligro para el
suministro de agua potable en Bélgica y los Países
Bajos ?

4 . Según el programa de acción para el Mar del Norte,
deben elaborarse programas de saneamiento de todos
los ríos que desembocan en dicho mar . Visto que, en lo
que respecta a la reducción de la contaminación del
Mosa y del Escalda, se han conseguido tan pocos
resultados y que los convenios correspondientes no han
producido todavía el resultado que se pretendía, ¿ puede
decir la Comisión si no considera necesario que se
elabore con urgencia un programa de acción para el
Mosa y el Escalda similar al del Rin, en el que la
Comisión desempeña un papel de mediador ?

P ) DO n° C 28 de 4 . 2 . 1991, p . 18 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 12 de agosto de 1993 )

En cuanto a la parte neerlandesa del curso del Escalda, la
Comisión ha recibido información sobre autorizaciones de
vertido en el río de algunas sustancias peligrosas, que fueron
concedidas por las autoridades competentes . Se están
examinando estos datos actualmente .

En cuanto a los otros dos Estados miembros ribereños del

Escalda, la Comisión ha comprobado la inexistencia de un
programa de reducción de la contaminación de las aguas
superficiales basado en objetivos de calidad con arreglo al
artículo 7 de la Directiva 76 / 464 / CEE ('). La Comisión está
estudiando activamente este asunto .

Por otra parte, la Comisión ha terminado de preparar los
cuestionarios esquemáticos destinados a armonizar los
informes sobre la aplicación de estas directivas previstos en
el artículo 2 de la Directiva 91 / 692 / CEE ( 2 ). Estos cuestio ­
narios permitirán recabar los datos de forma sistemática y
armonizada por entidad oro-hidrográfica u oro-administra ­
tiva .

La Comisión ha tenido conocimiento de la contaminación

señalada por Su Señoría mediante las resoluciones B3-541,
546, 551 y 560 / 92 ( 3 ), a las que ya ha dado respuesta, y
recuerda que la piridina y la anilina son sustancias que no
están sometidas actualmente a normas de calidad en el

medio acuático . Estas sustancias quedan recogidas en la
lista II de la Directiva 76 / 464 / CEE y deben ser objeto de
programas de reducción de vertidos regulares que deben
adoptar los Estados miembros .

En cuanto a la contaminación del Mosa, la Comisión
recuerda que Bélgica fue condenada el 11 de junio de 1991
por el Tribunal de Justicia por incumplimiento de la
Directiva 75 / 440 / CEE ( 4 ) relativa a la calidad requerida
para las aguas superficiales destinadas a la producción de
agua potable ( Asunto C 290 / 89, de 11 de junio de 1991 ). La
Comisión no tiene conocimiento de que Bélgica haya
tornádo las medidas necesarias para la ejecución de esta
sentencia .

Por último, la Comisión piensa que existe una red regional
de control de calidad de toda la cuenca del Mosa ( unas 80
estaciones de control ) que permite a las autoridades
competentes mantenerse informada sobre la calidad del
medio . En los casos de contaminación accidental, las
autoridades de cada Estado actúan de forma concertada con

los distribuidores de agua potable .

En la actualidad, los países ribereños del Escalda y del Mosa
están negociando un proyecto de « Convenio de cooperación
para la gestión del Mosa y el Escalda ». Si fuera necesario, la
Comisión podría plantearse participar como observadora
en estas negociaciones .

í 1 ) DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976 .

( 2 ) DO n° L 377 de 31 . 12 . 1991

( 3 ) SP(92 ) 3191 / 2 .

( 4 ) DO n° L 194 de 25 . 7 . 1975 .

N° C 283 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 724 / 92

del Sr . Karmelo Landa Mendibe ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1992 )

( 93 / C 283 / 14

Asunto : Construcción de un nuevo puerto en el abra

exterior de la ría de Bilbao

Próximamente comenzará en Bizkaia la construcción de un

nuevo puerto en una zona con condiciones socioeconómicas
particularmente negativas . El proyecto constituye una gran
obra de infraestructura con graves efectos sociales, ecológi ­
cos y paisajísticos .

El proyecto se aprobó y las obras se subastaron en octubre
de 1990 sin que existiera ningún estudio sobre las repercu ­
siones del mismo sobre el medio ambiente como exige la
Directiva 85 / 337 / CEE ('). El ministro competente declaró
en enero de 1991 que tal estudio no era necesario . ¿ Fue
informada la Comisión, de conformidad con el apartado 3
del artículo 2 de la Directiva 85 / 337 / CEIL, de los motivos de
tal excepción ? ¿ Cuáles fueron los motivos aducidos por el
Gobierno español ?

Sin embargo, en abril de 1991, se presentó un estudio y
finalmente, en octubre de 1991 se adjudicaron las obras sin
la preceptiva declaración de las repercusiones sobre el medio
ambiente . ¿ Considera la Comisión que se ha violado la
normativa comunitaria en materia de medio ambiente ?

¿ Conoce la Comisión que, sin respetarse la normativa
española de contratación administrativa, el proyecto fue
aprobado y las obras subastadas y adjudicadas sin la
pertinente consignación presupuestaria :

¿ Se ha concedido algún tipo de financiación comunitaria,
vía FEDER, BEI, etc ., o hay demandas o previsiones en tal
sentido ? En caso afirmativo, ¿ cuál sería el importe y el
objeto de la financiación ? ¿ Qué porcentaje del coste
estimado supondría ?

¿ Dispone la Comisión, por sí misma o facilitado por el
Gobierno español, de algún estudio sobre la evolución del
tráfico marítimo o de otro tipo que justifique el proyecto de
puerto mencionado ? ¿ De ser así, podría facilitarlo ?

¿ Ha elaborado la Comisión orientaciones en materia de
ordenación del tráfico portuario ? En caso afirmativo, ¿ sería
el de Bilbao uno de los puertos que hay que potenciar ?

¿ Considera pertinente la Comisión, vistas las posibles
infracciones cometidas, efectuar un exhaustivo examen
sobre el cumplimiento de la legislación comunitaria, condi ­
cionando las ayudas comunitarias al respeto de tal norma ­
tiva ?

f 1 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

La Comisión no tiene conocimiento de la decisión de las
autoridades españolas de aplicar al proyecto de puerto de
Bilbao la excepción prevista en el apartado 3 del artículo 2
de la Directiva 85 / 337 / CEE .

De acuerdo con la información de que dispone la Comisión,
el objeto de las obras a que se hace referencia es modificar el
puerto existente .

La Directiva 85 / 337 / CEE establece que son los Estados
miembros los que deben juzgar si las características de las
modificaciones hacen necesaria una evaluación de su

impacto ambiental .

A este respecto, de la información recibida se desprende que
algunos impactos del proyecto de « superpuerto » ya han
sido examinados ( impacto sobre el medio terrestre y
marino ) en el curso de la planificación ; por el contrario, el
proyecto en sí no ha sido sometido a una evaluación
ambiental de acuerdo con lo dispuesto en la Directiva .

La ley española que transpone la Directiva ha incorporado
correctamente el Anexo I, pero no ha previsto ninguna
disposición para los proyectos del Anexo II, razón por la
cual la Comisión ha dirigido a España un dictamen
motivado de acuerdo con el artículo 169 del Tratado

CEE .

El proyecto de renovación del puerto de Bilbao está incluido
en el Programa Operativo para el País Vasco del período

1989-1991 . Este Programa prevé una contribución del
Fondo Europeo de Desarrollo Regional de 13 millones de
ecus ( 25 % del coste total ) para este proyecto .

Hasta la fecha, el gobierno español no ha presentado
ninguna solicitud oficial de financiación por el instrumento
financiero de cohesión .

El proyecto responde a las prioridades establecidas en el
Marco Comunitario de Apoyo de España-Objetivo 2 para el
período 1989-1991 .

El Programa Operativo incluye una cláusula de respeto a las
directivas comunitarias sobre el medio ambiente . Hasta la
fecha, la Comisión no ha recibido ninguna prueba de que no
se haya respetado dicha cláusula .

En lo que se refiere al presunto incumplimiento de las
obligaciones presupuestarias que impone la normativa
nacional de contratación administrativa, no corresponde a
la Comisión pronunciarse sobre el respeto de una disposi ­
ción nacional que no trate de la aplicación de la legislación
comunitaria sobre contratación administrativa .

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 9

PREGUNTA ESCRITA N° 737 / 92

del Sr . Alexander Langer ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1992 )

( 93 / C 283 / 15 )

Asunto : Destrucción de árboles en Albania ; cooperación

con dicho país

Con un « Comité de solidaridad y cooperación con Albania y
con los albaneses en Italia », creado a iniciativa de los
Verdes, he viajado recientemente a Albania . Liemos trans ­
portado una importante carga de víveres y hemos pronun ­
ciado coloquios sobre la posible « cooperación sostenible »,
gubernamental y no gubernamental .

Se ha reforzado la convicción de que se precisan urgente ­
mente ayuda alimentaria y sanitaria y de cooperación, sobre
todo en sectores como la agricultura ecológica, el turismo
respetuoso del medio ambiente, la formación universitaria y
profesional, artesanía y pequeña industria, la recuperación y
defensa del medio ambiente, la repoblación forestal, infra ­
estructuras de transporte compatibles con una política de
medio ambiente a largo plazo, la reforma social y sanitaria .
Pero lo que nos ha llamado en grado sumo la atención ( entre
muchas otras señales de degradación ) es el ataque genera ­
lizado de la población exasperada contra todos los árboles
que se encuentran al alcance de la mano : son abatidos
salvajemente, normalmente para conseguir madera para
combustible o para la construcción sin que nadie se oponga
o intente al menos una acción de persuasión . Aparente ­
mente, muchas de las dificultades podrían resolverse con un
mejor sistema de transporte ( que pudiera transportar la
madera de combustible existente a los lugares en que se
necesita para el consumo ) y, sobre todo, con una mejor
distribución de la energía eléctrica .

En lo que respecta a las necesidades de las que se ha hablado
y, en particular, a la urgencia de ayudar a Albania a no
devastar su patrimonio forestal, ¿ qué puede hacer, ha hecho
o tiene la intención de hacer la Comisión ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 14 de julio de 1993 )

La Comisión es consciente del problema de la deforestación
que afecta a ciertas regiones de Albania . Esta situación es
consecuencia de la utilización de la madera como medio

tradicional de calefacción . En el pasado, los dirigentes del
país no hicieron nada por luchar contra la deforestación .
Albania parece haber tomado consciencia de la dramática
situación a la que hace mención su Señoría . La legislación
permite en adelante castigar cualquier tala indiscriminada
de árboles . Paralelamente, se han emprendido varios pro ­
gramas de reforestación . Finalmente, Albania está desarro ­
llando nuevos sistemas de calefacción a través de centrales

termoeléctricas . El objetivo es limitar con el tiempo el uso de
la madera para calefacción a determinadas zonas montaño ­

sas .

La Comisión, junto con otros donantes internacionales,
apoyan las nuevas medidas del gobierno de Albania . En el
marco del programa PHARE, la Comisión ofrece una
asistencia técnica al Comité nacional para la energía creado
recientemente con poderes de decisión y que tiene como
objetivo definir la política energética del país . Además, en el
sector del medio ambiente, la Comisión se propone parti ­
cipar activamente en la lucha contra la deforestación .

PREGUNTA ESCRITA N 0 1065 / 92

del Sr . Virginio Bettini ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de abril de 1992 )

( 93 / C 283 / 16 )

Asunto : Proyecto de apertura de una residencia del
Club MED frente a la Plaza de San Marcos en

Venecia

1 . ¿ Sabe la Comisión que la sociedad « Club Méditerra ­
née » piensa abrir una residencia turística en la isla de San
Clemente, en Venecia, a pocos minutos de la Plaza de San
Marcos ?

2 . ¿ Cree la Comisión que se están respetando todos los
procedimientos previstos en la Directiva relativa a la
evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente ?

3 . ¿ Qué medidas urgentes piensa adoptar la Comisión
para evitar que se estropee este patrimonio europeo y
mundial con el establecimiento de una residencia turística

con repercusiones importantes sobre el medio ambiente de
la laguna ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 16 de julio de 1993 )

Según los datos de que dispone la Comisión, dicho proyecto
ha sido abandonado .

PREGUNTA ESCRITA N° 1456 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 283 / 17 )

Asunto : La ardilla de Lesbos

Pese a estar protegida por convenios internacionales como el
de Berna, la más rara especie de ardilla, cuyo único refugio
en Europa lo constituye la isla de Lesbos, corre peligro de
extinción . Estas ardillas, denominadas « galiés » por los

N 0 C 283 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

lugareños, miden unos 25 cm . de longitud y viven en los
árboles de la isla . No obstante esta prohibida la caza de esta
rara especie así como su posesión — viva o disecada —,
cuando.se descubre alguna ardilla escondida en la oquedad
de algún árbol, grupos de adultos o niños tratan por todos
los medios de hacerla salir y matarla . Unas veces vierten
agua hirviendo y otras queman hojas frescas en la base del
tronco del árbol . Asimismo, cuando los automovilistas
encuentran en su camino alguna ardilla, hacen todo lo
posible para atrepellarla con el propósito de disecar
posteriormente el animal . En Mitilene, las ardillas disecadas

« adornan » la mayor parte de los hoteles y en considerable
número de casas . ¿ Tiene intención la Comisión de proteger
eficazmente esta rara especie de ardilla, que corre peligro de
extinción en Lesbos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 20 de julio de 1993 )

La ardilla Sciurus anomalus es una especie estrictamente
protegida en virtud de la Directiva 92 / 43 / CEE ( ] ) sobre
hábitats que entrará en vigor el 9 de junio de 1994, pero no
figura en su Anexo II ( lista de especies cuyo hábitat requiere
protección ).

Las autoridades griegas ya han incluido esta ardilla entre las
especies protegidas . Se trata, por tanto, de aplicar la
legislación nacional y, de acuerdo con el principio de
subsidiariedad, ello compete a las autoridades nacionales .
La Comisión no ha programado ningún estudio sobre esta
especie .

Pero esta proliferación de entidades informativas, con ser
positiva, no deja de reclamar una racionalización y coordi ­
nación que potencien la labor de información y eviten
duplicidades innecesarias .

¿ Estima la Comisión que le correspondería la iniciativa de
establecer una coordinación informativa, directa, con las
instancias regionales correspondientes para instrumentar un
cuadro informativo comunitario de la máxima amplitud y el
menor coste posible ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 13 de julio de 1993 )

La Comisión se congratula del interés del que han dado
prueba las instancias regionales para poner en conocimiento
del público una información general y sectorial de la
Comunidad .

En numerosos casos, esta información se organiza en
colaboración con la Comisión . Sin embargo, la eventual
coordinación de las actividades de información entre las

instancias regionales y de la Comunidad no puede provenir
sino de la propia iniciativa de las regiones .

PREGUNTA ESCRITA N° 1754 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1992 )
0 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

( 93 / C 283 / 19 )

Asunto : Las ruinas antiguas de Mizina

PREGUNTA ESCRITA N° 1494 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 ;

( 93 / C 283 / 18 )

Asunto : Coordinación comunitaria de las instancias regio ­

nales de información

En el organigrama administrativo de las regiones comuni ­
tarias se va consolidando la progresiva atención a los temas
específicos de la Comunidad Europea, colaborando activa ­
mente a la divulgación tanto de la temática comunitaria, en
general, como de las incidencias específicas que la actuación
comunitaria pueda suponer para las respectivas regiones de
los países miembros .

Las direcciones generales de asuntos comunitarios de las
respectivas regiones se han propagado por todo el territorio
de la Comunidad, y hoy representan una dimensión
informativa que coadyuva muy positivamente a la labor que
al respecto desarrolla la Comisión .

En Molivo, en la isla de Lesbos, en el sector en que se
encuentra el yacimiento de Mizina, excavado por el arque ­
ólogo alemán y profesor de la universidad de Giefíen,
Hans-Günther Buchholz, existen planes para construir un
complejo hotelero de cabañas . ¿ Conoce la Comisión este
hecho y qué medidas se propone adoptar para evitar esta
construcción que resulta perjudicial para las ruinas dé
Mizina ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

La Comisión, que lleva a cabo iniciativas en favor de la
sensibilización para la salvaguarda y valorización del
patrimonio arquitectónico en Europa, no tiene sin embargo
ninguna competencia en materia de protección de monu ­
mentos o de parajes declarados de interés artístico . Esta
responsabilidad incumbe exclusivamente a las instancias
nacionales y / o regionales y locales competentes para el
patrimonio arquitectónico declarado de interés artístico .

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Eurooeas N° C 283 / 11

PREGUNTA ESCRITA N° 1853 / 92

del Sr . Kenneth Stewart ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1992 )

( 93 / C 283 / 20

Asunto : Disminución dt la flota mundial

Sin duda el miembro de la Comisión está al corriente de que
la reducción del número de barcos durante el pasado año
alcanzó el 40 %, es decir, el nivel más elevado en más de una
década .

Las estadísticas publicadas por el « Institute of London
Underwriters » ( Instituto de Compañías Aseguradoras Lon ­
dinenses ) mostraba que el tonelaje bruto total perdido,

1,71 millones de toneladas, era el más elevado desde 1979, y
que un total de 182 barcos fueron cancelados en 1991, en
comparación con 139 en 1990 .

El ILU culpa de esto al envejecimiento de los barcos, al
escaso mantenimiento y a las tripulaciones con una prepa ­
ración insuficiente . Las cifras del ILU muestran una clara

relación entre « banderas de conveniencia » y niveles de
seguridad deficientes .

¿ Está de acuerdo la Comisión en que, pese a todas las
propuestas que ha presentado, el Consejo no ha conseguido
detener por completo el declive de la flota europea y que la
desaparición de barcos va en aumento ?

¿ Explicará la Comisión por qué pese a la situación de la flota
comunitaria, debido a la i alta de una política de renovación
de la misma por parte de los Estados miembros, ha sido
ignorada permanentemente la recomendación del Parla ­
mento sobre incentivos para librar a los mares de la amenaza
que constituyen los barcos viejos, que ponen en peligro las
vidas de sus tripulaciones y pasajeros ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

La Comisión es plenamente consciente del continuo dete ­
rioro de la flota comunitaria y de ía necesidad de mejorar la
seguridad en el mar y la protección del medio ambiente,
especialmente en el caso de los petroleros, y se está
ocupando del tema . A finales del pasado mes de febrero, la
Comisión adoptó una Comunicación sobre « Lina política
común de seguridad en el mar », que contiene un plan de
acción exhaustivo ( ] ).

Toda una serie de medidas comunitarias e internacionales,
más que una sola medida, deberían servir para demostrar
cuáles son los medios mas eficaces para eliminar de la flota
mundial los barcos en malas condiciones . La Comisión

anunció, en su comunicación, su intención de determinar
junto con expertos gubernamentales, constructores y pro ­
pietarios de barcos, las necesidades en esta materia .

Un importante paso en ese sentido sería la elaboración de un
registro EUROS, propuesta por la Comisión al Consejo hace
ya algún tiempo .

Los constructores japoneses están reclamando que se
adopten medidas urgentes para eliminar los barcos viejos del
mercado . De la información suministrada a la Comisión se

desprende que han establecido — en cooperación con los
propietarios — un comité para coordinar los planes de
desguace y reciclaje de petroleros y para determinar los
medios de acelerarlos a escala internacional .

Los recientes esfuerzos emprendidos en Noruega para
reducir el número de barcos en malas condiciones a través de

unas inspecciones más minuciosas han dado resultado . Un
sistema de controles estatales obligatorios en los puertos
comunitarios tendría sin duda alguna unos resultados
similares por lo que respecta a los barcos defectuosos que
operan en aguas europeas . La Comisión tiene la intención de
presentar propuestas específicas en un futuro cercano ( hacia
el tercer trimestre de 1993, según el programa legislativo de
la Comisión .

(M COMÍ93 ) 66 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2334 / 92

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 283 / 21 )

Asunto : Reestructuración de las Direcciones Generales XII

y XIII

¿ Cuáles son, a juicio de la Comisión, los beneficios que se
derivarán a corto y a largo plazo de la reestructuración de las
Direcciones Generales XII y XIII ? ¿ Con qué fundamento ha
decidido la Comisión reorganizar e integrar en parte las
Direcciones y cómo afectarán los cambios a la asignación
por la Comisión de fondos destinados a los proyectos en los
ámbitos de la investigación fundamental, las telecomunica ­
ciones, las industrias de la información y la innovación
tecnológica ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

Cuando se reestructuraron las DG XII y XIII, se previo en el
reparto de competencias entre miembros de la Comisión que
ambas direcciones generales se asignarían conjuntamente al
miembro de la Comisión encargado de la investigación y la
tecnología .

Así, el principal objetivo de la reorganización decidida por la

Comisión el 15 de julio de 1992 consistía en lograr una

N° C 283 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

mayor integración de las labores comunes de ambas
direcciones, facilitando con ello la tarea del miembro
correspondiente de la Comisión . En los campos señalados
por Su Señoría, la reestructuración no ha supuesto ningún
cambio en la forma ni en la cantidad de las ayudas
destinadas a proyectos .

La nueva distribución de competencias dentro de la Comi ­
sión que se llevó a cabo a comienzos de 1 993 anuló las bases
sobre las que se había decidido la reestructuración el 15 de
julio de 1992 . Así, la organización de las DG XII y XIII se
adaptó a la nueva situación, de la mrsma forma que la
organización respectiva de las DG III y XIII, al transferirse a
la DG III algunos campos de actividad que incumbían antes
a la DG XIII .

PREGUNTA ESCRITA N° 2476 / 92

de Lord O'Hagan ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de octubre de 1992 )

( 93 / C 283 / 22

Asunto : Turismo

¿ Está convencida la Comisión de que las respectivas
políticas nacionales de los Estados miembros en relación con
el turismo están suficientemente coordinadas para fomentar
las visitas procedentes del mundo occidental ?

¿ Qué propuestas tiene actualmente la Comisión en este
ámbito ?

EE UU y Japón . En 1992 la Comisión decidió colaborar con
algunas organizaciones europeas de turismo con proyectos
similares .

t 1 ) DO n° L 231 de 13 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2535 / 92

del Sr . Edward Newman ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1992 )

( 93 / C 283 / 23 )

Asunto : Directiva sobre Televisión sin fronteras

De acuerdo con el artículo 25 de la Directiva 89 / 552 /

CEE 0 ), llamada también « Televisión sin fronteras »,

¿ puede la Comisión comunicar qué Estados miembros han
adoptado las disposiciones legales, reglamentarias y admi ­
nistrativas en los ámbitos regulados por dicha directiva, en
particular el artículo 22, por el que se establece que los
Estados miembros velarán para que las emisiones no
contengan ninguna incitación al odio por motivos de raza,
sexo, religión o nacionalidad, y el artículo 12, que establece
la misma prohibición para la publicidad televisada ?

En el artículo 25 se dispone asimismo que los Estados
miembros adopten la mencionada legislación e informen a la
Comisión inmediatamente, a más tardar el 3 de octubre de
1991 . ¿ Puede la Comisión elaborar un informe sobre los
avances que se han producido en este campo y determinar
qué Estados miembros han cumplido las disposiciones del
artículo 25 y qué Estados no ? ¿ Qué actuaciones emprenderá
la Comisión en este sentido ?

f 1 ) DO n° L 298 de 17 . 10 . 1989, p . 23 .
Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(S de abril de 1993 )

La Comisión no puede en la actualidad realizar una
evaluación general de las medidas adoptadas para la
coordinación de las políticas nacionales en materia de
turismo a fin de fomentar la llegada de visitantes a Europa .
En la Decisión 92 / 421 / CEE C 1 ) del Consejo se establece la
promoción en terceros países como una medida prioritaria .
No obstante, esto se reduce a proyectos piloto para
promocionar Europa como destino turístico en los merca ­
dos de países distantes, especialmente de Norteamérica y
Japón . Se espera que con la experiencia obtenida a través de

estos proyectos la Comisión podrá conocer con precisión la
eficacia de las medidas adoptadas para dar a conocer
Europa como una entidad y la manera más eficiente y
efectiva de utilizar los recursos .

Es preciso señalar también que la Comisión participó
anteriormente en las acciones emprendidas por la Comisión
Europea de Turismo a fin de dar a conocer Europa en los

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 22 de julio de 1993 )

En virtud del artículo 25 de la Directiva 89 / 552 / CEE de 3 de

octubre de 198 9, los Estados miembros deben notificar a la
Comisión las medidas nacionales de ejecución de esta
directiva . Hasta hoy, únicamente España no ha notificado
todavía sus medidas .

Los otros Estados miembros han comunicado sus medidas

que están siendo actualmente examinadas por parte de la
Comisión . Al respecto, las disposiciones de la directiva a las
que se refiere Su Señoría ( artículos 12 y 22 ) están siendo
examinadas tan atentamente como todas las demás dispo ­
siciones de esta directiva .

En ausencia de notificación o en presencia de incorporacio ­
nes incompletas o incorrectas, la Comisión ya ha puesto en

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 13

marcha los procedimientos de infracción previstos por el
Tratado CEE con vistas a garantizar una aplicación com ­
pleta y uniforme de esta directiva en todos los Estados
miembros .

PREGUNTA ESCRITA N 0 2546 / 92

de la Sra . Maartje van Putten ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1992 )

en gran medida la Comunidad . El nuevo Acuerdo entre la
Comunidad y Brasil incluye disposiciones particulares que
ofrecen posibilidades reales de acción en favor de los niños
abandonados y maltratados . Además, debe señalarse que la
Comisión realiza un esfuerzo por aportar una contribución
específica al problema, definiendo y aplicando las acciones
que juzga apropiadas en forma de proyectos piloto dentro
del marco de un programa de acción .

PREGUNTA ESCRITA N° 2571 / 92
( 93 / C 283 / 24 )

Asunto : Tráfico internacional de niños

1 . ¿ Está la Comisión al corriente del simposio de la
Interpol sobre delitos cometidos contra niños y jóvenes y
que se celebró del 7 al 9 de abril de 1992 en Lyon, donde
representantes de la policía federal de Brasil expusieron el
caso del tráfico internacional de niños y el hecho extrema ­
damente preocupante de que grandes cantidades de niños
raptados y desaparecidos caen en manos de bandas organi ­
zadas ? Llamó atención la preocupación de la policía federal
por la « amplia comercialización de órganos de niños
brasileños en el extranjero ».

2 . ¿ Está la Comisión al corriente de que, tal como declaró
la policía federal, el tráfico de niños se lleva a cabo bajo la
cobertura de la adopción internacional ? Una de las circuns ­
tancias principales que permite el tráfico de niños es que
unas 500 000 chicas en torno a la edad de 13 años trabajan
como prostitutas en Brasil, a consecuencia de lo cual nace

una inmensa cantidad de niños que corren el riesgo de
convertirse en víctimas de adopciones ilegales .

3 . En el contexto de la ayuda al desarrollo del Brasil,
¿ está la Comisión dispuesta a apoyar a aquellos sectores en
la sociedad brasileña, como, por ejemplo, la policía federal
en su investigación o el Movimiento nacional para los niños
callejeros, que se oponen enérgicamente al tráfico de niños y
a la difícil situación de los centenares de miles de niños

callejeros en general ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1993 )

1 . La Comisión dedica gran atención al problema de las
personas que no cuentan con protección jurídica o judicial
en numerosos países del mundo y, concretamente, también
en Brasil .

Como usted bien indica, la INTERPOL celebró en Lyon en

1992 un simposio sobre la cuestión de los crímenes y delitos
cometidos por los niños y adolescentes de Brasil, En el curso
de dicho simposio se debatieron las cuestiones relativas al
comercio de niños y al tráfico de órganos .

2 y 3 . Estas cuestiones, especialmente dolorosas, requie ­
ren competencias y medios de los que, por desgracia, carece

del Sr . José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1992 )

( 93 / C 283 / 25 )

Asunto : Progresiva reducción del uso de traviesas ferrovia ­

rias de madera

La exigencia que, cada día de forma más acuciante, se
plantea en nuestro entorno ecológico para acrecentar la
defensa del árbol, — puesto que, como dice la conocida
máxima, « cuando muera el último árbol habrá desapare ­
cido la vida sobre la tierra » —, plantea el que se economice
el uso del árbol para aquello que verdaderamente sea
imprescindible .

Por dicho motivo, parece superfluo que mientras que ya
existen otros materiales que sustituyen adecuadamente a la
madera para el tendido de las vías férreas, todavía se sigan
empleando traviesas de madera para extender, o renovar, las
correspondientes redes ferroviarias en determinados países
miembros .

¿ Estima, por ello, la Comisión que sería conveniente el que,
por su parte, recomiende a las autoridades pertinentes de los
países miembros que a la hora de extender, o renovar, los
correspondientes tendidos ferroviarios hagan uso, preferen ­
temente, de modernos materiales, — como hierro y hormi ­
gón —, antes que emplear las clásicas traviesas de madera,
como se hacía antiguamente, con lo que nuestro entorno
ecológico se beneficiaría de mayor arbolado ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 14 de julio de 1993 )

De acuerdo con los datos de que dispone la Comisión, la
situación por lo que respecta a la utilización de las traviesas
de vías férreas es la siguiente :

— las traviesas de maderas nobles ( roble, maderas tropica ­

les, etc .) se utilizaban en el pasado debido a su buen
resultado en cuanto a duración, comodidad, elastastici ­
dad e insonorización . Hace ya veinte años que no se
utilizan en los Estados miembros por motivos económi ­
cos y medioambientales .

Sí° C 283 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

— las traviesas de madera procedentes de explotaciones

forestales especializados, con sus correspondientes
ciclos de plantación y tala, reducen el impacto ambiental
y resultan económicas . No obstante, al ser de peor
calidad, únicamente se utilizaban para ciertas renova ­
ciones y determinadas partes de las nuevas líneas
fundamentalmente para los dispositivos de las vías

( cambios y cruces de vía ), que requieren traviesas más
largas .

— las traviesas de hormigón ( armado, pretensado o pos ­

tensado ) se utilizan de forma generalizada desde hace 20
años . Los rápidos avances tecnológicos en este ámbito
han permitido, en los últimos años, la fabricación de
traviesas especiales para los usos mencionados más
arriba . Actualmente es posible instalar traviesas de
hormigón para los dispositivos de las vías, lo que permite
eliminar las juntas y soldaduras de la vía en todo el
trazado .

— se ha comprobado, por tanto, que ya no se utilizan

prácticamente nunca traviesas de madera ni en la
modernización de las vías férreas existentes ni en la

construcción de nuevas vías, especialmente cuando se
trata de líneas particularmente cargadas, por el número
de trenes o por las cargas por eje . Por poner un ejemplo,
en la línea de alta velocidad Madrid — Sevilla no se ha

utilizado ninguna traviesa de madera .

Vista esta evolución en la calidad de las traviesas de

ferrocarril que reduce progresivamente la utilización de la
madera, no parece necesaria una intervención de la Comu ­
nidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 2585 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1992 )

( 93 / C 283 / 26 )

Asunto : Actos de violencia durante los encuentros depor ­

tivos

Considerando las repetidas declaraciones del Parlamento
Europeo contra el racismo, la violencia y la xenofobia, y
observando la indiferencia, incluso a veces complicidad, de
determinados clubes deportivos ante el comportamiento
violento de los « hinchas » en las gradas durante los
encuentros deportivos, que a veces llegan incluso a perpetrar
actos de racismo, ¿ tiene intención la Comisión de establecer
disposiciones reglamentarias que permitan erradicar la
violencia de los encuentros deportivos ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 14 de julio de 1993 )

La Comisión no tiene previsto proponer disposiciones
reglamentarias dirigidas a prevenir las manifestaciones de
violencia en los encuentros deportivos, ya que la Comuni ­

dad no tiene competencias en esta materia . Sin embargo, los
Ministros de Interior de los países de la Comunidad,
reunidos en el « Grupo de Trevi », tuvieron ocasión de
examinar esta problemática y Su Señoría podría dirigirse a la
Presidencia .

PREGUNTA ESCRITA N° 2586 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1992 )

( 93 / C 283 / 27 )

Asunto : Peligros derivados de los terremotos y posible

acción de lucha

Todos sabemos que determinadas zonas consideradas
particularmente peligrosas por la frecuencia de los terremo ­
tos que registran, como por ejemplo las islas del mar Jónico,
están habitadas . ¿ Se ocupa acaso la Comisión de que los
países afectados se vean obligados, por lo menos en las
regiones sísmicas habitadas, a revisar la arquitectura de los
edificios a fin de que éstos reúnan condiciones adecuadas de
seguridad ? ¿ Se ocupa la Comisión de que se efectúen
estudios cada vez más numerosos en los que se pida el
establecimiento de sistemas de advertencia eficaz y rápida de
los habitantes ante la posible inminencia de terremotos en
sus regiones ? Por último, ¿ considera oportuno el estableci ­
miento de una política común relativa a una acción de lucha
contra los peligros derivados de los terremotos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1993 )

Las regiones expuestas a seísmos están bien determinadas en
la Comunidad y, en particular, en la zona del Mediterráneo .
La Comisión considera que corresponde a los Estados
miembros garantizar que, en su territorio, las obras de
construcción y de ingeniería civil se proyecten y realicen de
forma que no comprometan la seguridad de las personas

( Véase la Directiva del Consejo de 21 de diciembre de 1988,
relativa a la aproximación de las legislaciones de los E.M.
sobre los productos de construcción, primer conside ­
rando ) i 1 ). En efecto, las autoridades locales son las más
cualificadas para dictar normas sobre la reordenación del
territorio, teniendo en cuenta sobre todo la intensidad de la
actividad sísmica experimentada en el pasado .

Desde 1986, la Comisión financia proyectos de investiga ­
ción en el ámbito de la sismología, especialmente dentro de
los programas de Climatología y Riesgos Naturales ( 1986 ­

1990 ), EPOCH ( 1989-1992 ) y Medio ambiente ( 1991 ­
1994 ). Hasta el momento se han financiado 18 proyectos
multinacionales sobre estudios de sismología fundamental,
de precursores de seísmos y de vulnerabilidad de estructu ­

ras .

En virtud de la Resolución del Consejo, de 8 de julio de

1991, relativa a la asistencia mutua entre Estados miembros
en caso de catástrofe natural y tecnológica ( 2 ), la Comisión

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Euroocas N° C 283 / 15

ha establecido un procedimiento a fin de que la asistencia
mutua entre Estados miembros pueda desarrollarse eficaz ­

mente .

Para poder apoyar y acompañar los esfuerzos de los Estados
miembros en cuanto a intervención, se ha creado asimismo
una célula operativa 24 horas al día dentro de los servicios
de la Comisión . Por otro lado, la Comisión trata también de
mejorar, mediante actividades de formación y ejercicios
conjuntos, la capacidad de intervención de los cuerpos
nacionales de protección civil .

agentes así como de los métodos de diagnóstico y de las
medidas de control, la Comisión establecerá directrices para
las medidas destinadas al control de determinadas zoono ­

sis .

En este sentido, se han iniciado ya intervenciones concretas
para controlar la Salmonella enteritidis en los ganados de
cría, y se prevé la adopción de nuevas medidas a la luz de los
descubrimientos epidemiológicos y de los resultados que
arrojen los estudios arriba mencionados .

(M DO n° L 62 de 15 . 3 . 1993 .
(!) DO n° L 40 de 11 . 2 . 1989 .

( 2 ) DO n° C 198 de 27 . 7, 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N " 2716 / 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2645 / 92

de la Sra . Brigitte Langenhagen ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

del Sr . Dieter Rogalla ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1992 )

( 27 de octubre de 1992 ) ( 93 / C 283 / 29

( 93 / C 283 / 28 )

Asunto : Causos de fraude a costa del presupuesto comuni ­

tario

Asunto : Aumento de los casos de intoxicación por salmo ­

nela

¿ Qué acciones emprende la Comisión para prevenir el
incesante aumento de casos de intoxicación por salmonela
que se registran en varios Estados miembros ?

¿ No considera la Comisión que el problema de la contami ­
nación por salmonela podría resolverse precisamente mejor
a escala comunitaria en cuanto se refiere a los piensos para
animales, la ganadería, la higiene en los mataderos, las
condiciones sanitarias de los productos alimenticios y los
servicios de epidemiología ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 19 de mayo de 1993 )

El 17 de diciembre de 1992 el Consejo adoptó la Directiva
92 / 117 / CEE relativa a jas medidas de protección contra
determinadas zoonosis y determinados agentes productores
de zoonosis en animales y productos de origen animal, a fin
de evitar el brote de infecciones e intoxicaciones procedentes
de los alimentos 0 ).

Esta Directiva obliga a los Estados miembros a recabar
información sobre las enfermedades causadas por algunos
agentes productores de zoonosis, incluida la salmonela
tanto en el hombre como en los animales de explotación .
Asimismo, los Estados miembros están obligados a presen ­
tar planes para la investigación de dichos agentes en los
animales, los piensos y los alimentos de origen animal .

Además de realizar estudios específicos dedicados particu ­
larmente a la evaluación de los riesgos que representan esos

1 . ¿ Según qué criterios verifican las instituciones comu ­
nitarias, especialmente la Comisión, la solidez y la posible
existencia de prácticas fraudulentas en las transferencias
monetarias procedentes del presupuesto comunitario ?

2 . ¿ Cómo ha evolucionado desde 1979 la plantilla de
personal de los servicios comunitarios que se ocupan de
dichas cuestiones ?

3 . ¿ Qué perjuicio se ha ocasionado en cada caso al
presupuesto comunitario ( según una valoración anual ) y de
qué modo se ha compensado ?

4 . ¿ En qué medida ha hecho suyas la Comisión propues ­
tas del Parlamento Europeo al respecto y qué forma adopta
en tales casos la colaboración de todos los órganos
comunitarios afectados ?

5 . ¿ Qué forma adopta la colaboración con las autorida ­
des competentes de los Estados miembros en los casos
concretos de mayor importancia, cómo puede mejorarse
dicha colaboración y, dado el caso, en qué plazo ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 13 de abril de 1993 )

1 . La vulnerabilidad al fraude sigue siendo una de las
principales preocupaciones de la Comisión, tanto en la
elaboración de disposiciones reglamentarias como en la
adopción de controles preventivos o a posteriori . La
Comisión está a la disposición de Su Señoría para propor ­
cionar información exacta sobre un sector determinado .

N° C 283 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

2 . Los efectivos destinados a actividades vinculadas con

la lucha contra el fraude al presupuesto comunitario
constituyen actualmente un total de unas 100 personas, lo
que representa una evolución considerable . A finales de

1987, la Comisión, con la creación de la UCLAF (') en la
Secretaría General, decidió generalizar la creación de

« células anti-fraude » en las direcciones generales afectadas,
tal como sucede desde 1983 en agricultura . Los efectivos
empleados en estas « células anti-fraude - o « parcialmente
anti-fraude ( 2 )» se han reforzado desde su creación hasta el
31 de diciembre de 1992 de la siguiente forma :

— en la Dirección General de Agricultura, de 14 personas

en 1983 a 41, de las cuales ocho están destinados en los
cuerpos de control específicos de los sectores vitivinícola
y de frutas y verduras ;

— en la Dirección General de Presupuestos, de dos perso ­

nas en marzo de 1 988 a diez, de las cuales siete realizan
tareas de concepción v seguimiento de la normativa de

recursos propios ;

— en la Dirección General de Control Financiero, el

número de cuatro personas a finales de 1990 no se ha
modificado . Se entiende que el conjunto de los contro ­
ladores de la DG XX ( unos 120 ) realizan en el ejercicio
de sus actividades el control de los posibles casos de
fraude o irregularidades ;

— en la Dirección General de Aduanas e Impuestos

Indirectos, de seis personas en 1988 se ha pasado a 26
personas, de las cuales ocho están destinadas exclusiva ­
mente a la lucha contra la droga y demás tráficos de
productos sensibles .

En cuanto a la UCLAF, se ha pasado de diez personas en

1988 a 29 personas .

3 . Las cantidades afectadas por los fraudes, comunicadas
a la Comisión según los distintos reglamentos aplicables, se
publican en el informe anual ( 3 ) relativo a la lucha contra el
fraude al presupuesto comunitario . Estas cifras reflejan
únicamente las comunicaciones de los Estados miembros, en
los distintos ámbitos afectados ( agricultura, fondos estruc ­
turales, aduanas . . .) y corresponden a conjuntos de infor ­
mación cuyas características se definen en cada reglamento .
Cualquier evaluación de los perjuicios ocasionados al
presupuesto comunitario deberá tener en cuenta estos
datos .

4 . La actual organización interna de la Comisión refleja
en gran medida la tesis del Parlamento . Los efectivos
destinados a la lucha contra el fraude se reforzarán en

función de las prioridades que establezca la Autoridad
presupuestaria . En lo que respecta a la cooperación entre las
instituciones comunitarias, hay que señalar que tras la
celebración del Consejo Fxofin de 23 de noviembre de 1992,
el Consejo, el Parlamento y la Comisión establecerán
conjuntamente en lo sucesivo las prioridades del programa
de trabajo anual relativo a la lucha contra el fraude .

5 . La cooperación entre la Comisión y los Estados
miembros para los casos más importantes de fraude se basa
en la transmisión de información y la realización de
investigaciones, en cooperación con las autoridades nacio ­
nales . El informe anual relativo a la lucha contra el fraude, al

que la Comisión ruega a Su Señoría que se remita para tener
una información más completa, ilustra estos casos de
fraude . El programa de trabajo que figura en anexo
establece diversas mejoras, especialmente en el apartado de
cooperación .

0 ) COM(87 ) 572 de 20 . 11 . 1987 .

( 2 ) Algunas de las actividades correspondientes a estos servicios no

tienen un vínculo directo con la lucha contra el fraude al

presupuesto comunitario, y el personal asignado realiza otras
tareas ( reglamentación, controles específicos, droga . . .).

( 3 ) SEC(93 ) 943 final, de 26 . 5 . 1992 . El informe anual sobre el

balance del año 1 992 se está publicando actualmente .

PREGUNTA ESCRITA N° 2724 / 92

de los Sres . Alexander Langer y Virginio Bettini ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1992 )

( 93 / C 283 / 30

Asunto : Estudios para la realización de un posible túnel

bajo el Brenner

En la Comunicación de la Comisión y propuesta de decisión
del Consejo relativa a la creación de una red transeuropea de
carreteras — COM(92 ) 231 final — se propone impulsar
posteriormente la política de tráfico ejecutada hasta ahora
por la Comunidad y criticada por muchos sectores . Entre
otras cosas se concede una especial atención al eje ferrovia ­
rio del Brenner . « La construcción de un nuevo túnel de base

en este pasillo está siendo examinada como alternativa a la
expansión del transporte vial a través de los Alpes . El coste
total de las obras se estima en 10 MMecus . La aplicación de
la línea 700 ( con un total de 5,7 Mecus ) permitió financiar
los primeros estudios de viabilidad técnica, económica y
financiera del proyecto », como versa el mencionado docu ­
mento de la Comisión .

1 . ¿ Qué estudios se han financiado de esta manera y qué
resultados se han conseguido ?

2 . ¿ Se han estudiado otras alternativas ( potenciación de la
línea existente y abandono del proyecto del túnel ;
separación del tráfico de mercancías y de pasajeros ;
diferentes proyectos de túnel, etc .)?

3 . ¿ Cuál es la orientación actual de la Comisión sobre este
tema ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 13 de julio de 1993 )

1 . Por medio de la línea presupuestaria B5-700 la
Comisión financió los siguientes estudios en lo relativo al
Brenner :

— « Estudio de viabilidad del túnel bajo el Brenner » ( IT ),

por valor de 500 000 ecus — Decisión C(86 ) 2485 / 5 de

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 17

23 de diciembre de 1.986 . Este estudio ha sido ya
finalizado . En él se concluye que el trazado <-W nuevo »
de la frontera austríaca a Fortezza ha de ser mantenido .

Este trazado incluye la salida suplementaria de Campo di
Trens con una estación de clasificación, pero también la
vía directa que permite evitar esta salida .

— « Estudio de viabilidad relativo a las posibilidades de

financiación privada para el túnel del Brenner »

( C. C. F. E. ) pór valor de I 00 000 ecus — Decisión C(89 )
1935 / 15 de 4 de diciembre de 1989 .

— « Estudio sobre las inversiones complementarias en el

túnel para facilitar el transporte combinado en el eje del
Brenner » ( C.C. F. E. ), por valor de 100 000 ecus . Deci ­
sión C(89 ) 1935 / 15 de 4 de diciembre de 1989 .

— « Transversal Munich — Verona, estudio preliminar a la

realización de un nuevo túnel de base » ( DE ) por valor de
4 millones de ecus — Decisión C(92 ) 1798 / 5 de 14 de
octubre de 1992 .

Estos tres últimos estudios se hallan en curso de realiza ­

ción .

2 . Según las noticias con que cuenta la Comisión, no
existen alternativas oficiales, sino únicamente estudios
privados que contemplan la posibilidad de túneles que
vayan directamente de Alemania a Italia ( proyectos « Túnel
Tirol » y otros ).

3 . Resulta difícil ignorar la reacción de las zonas de
población adyacentes y sus preocupaciones en lo relativo a
la preservación del medio ambiente . Además del ruido, la
contaminación debida a los gases de escape constituye un
auténtico peligro para la conservación de los bosques cuyos
árboles son esenciales para la protección contra avalanchas
e intemperies . Por tanto, debería considerarse una alterna ­
tiva ferroviaria al transporte por carretera . En consecuencia,
en el marco de los esquemas directivos de las redes europeas,
sean éstas de gran velocidad o de transporte combinado, el
eje del Brenner sigue siendo una de las prioridades funda ­
mentales de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 2121 m

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1992 )

(9 3 / C 283 / 31

Asunto : Situación económica y social de Patras

Desde hace meses, crece en la ciudad de Patras un
movimiento de protesta por la situación económica y social
de la ciudad y de su área colindante, movimiento en el que
participan casi todos los dirigentes políticos y representantes
profesionales .

Dado que :

— Es indiscutible el proceso de declive de la industria de

Patras así como el terrible retraso que sufren las
infraestructuras actuales de la ciudad y de su área,

— Aparte de las responsabilidades imputables a la política

de los sucesivos gobiernos griegos, andan en juego los
notables retrasos u omisiones en la política comunitaria,

en la medida, claro está, en que ésta afecta a Patras,

Desearíamos que la Comisión nos comunicase :

1 . Si los programas de desarrollo y los programas sociales
relativos a Patras avanzan con normalidad y, si no es así,
por qué razón ;

2 . Si es cierto que la obra de gran importancia del parque
tecnológico de Patras, de especial interés para el
desarrollo de PYME modernas, tiene que hacer frente a
obstáculos para recibir financiación comunitaria, y por
qué ;

3 . Si las subvenciones comunitarias destinadas a la obra de

circunvalación de Patras, fundamental para la descon ­
gestión de la ciudad, pueden verse retrasadas o enfren ­
tarse a otros obstáculos, y cuáles son estos ;

4 . Si la industria textil de Patras está incluida en el

programa de modernización de la industria textil y, en
caso afirmativo, qué perspectivas de modernización y de
recuperación económica tiene ante sí ; y, por último

5 . Si existe una propuesta o decisión de participación
comunitaria en obras como el traslado del puerto, la
modernización de la línea férrea Atenas — Patras y el
abastecimiento de agua, que actualmente se encuentra
por debajo del nivel de tolerancia .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(8 de junio de 1993 )

1 . La Comisión es consciente de los problemas concretos
de Patras y su región . Las ayudas en forma de préstamos
comunitarios y subvenciones previstas en los programas de
los Fondos estructurales aplicables en la zona, en particular
el Programa Operativo Regional y el Programa Integrado
Mediterráneo, tienen el propósito específico de paliar esos
problemas . Estos programas cumplen, salvo raras excepcio ­
nes, sus objetivos . Debe tenerse en cuenta que los programas
cubren una amplia gama de actividades y pueden ser
adaptados según la evolución de la situación .

2 . Es cierto que el proyecto del parque tecnológico se ha
visto envuelto en dificultades, y que los habitantes de la zona
en la que estará situado han presentado objeciones . La
Comisión presentará este problema en una reunión del
Comité de Seguimiento .

3 . La parte del proyecto de circunvalación de Patras
cubierta por el programa también se ha visto retrasada
debido a problemas de compra de terrenos . La Comisión
hará el esfuerzo necesario para asegurarse de que la
ejecución de este importante proyecto sigue adelante .

N° C 283 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

4 . La Comisión no ha aprobado las propuestas de las
autoridades griegas para la modernización de sus industria
textil . No obstante, espera aprobar en breve el programa
operativo RETEX para Grecia, que aspira a compensar los
efectos de la crisis del sector textil y de la confección
mediante la diversificación de las actividades económicas en

las regiones afectadas . No cabe duda de que la región de
Patras podrá beneficiarse de este programa .

5 . No se ha tomado ninguna decisión sobre la concesión
de fondos comunitarios a los proyectos que menciona Su
Señoría . Dependiendo de las propuestas presentadas por las
autoridades griegas en su próximo plan de desarrollo
regional, se podrá tomar en consideración estos proyectos
para la concesión de ayudas al amparo del próximo marco
comunitario de apoyo de Grecia .

PREGUNTA ESCRITA N° 2766 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 283 / 32 )

Asunto : Ampliación de nuevas plantas de la compañía

AEVE-ELANI

Considerando que en la llanura Triasia ya se encuentran
almacenados decenas de millones de metros cúbicos de

combustibles líquidos y gaseosos, y teniendo en cuenta que
el Consejo de Ministros griego, aprobó con su Acto 1 1 2, el
pasado 26 de agosto, la instalación en la zona de Eleusis de
nuevas plantas, así como la « modernización » de las ya
existentes, por parte de la compañía AEVE-ELANI de
tecnología, minería, transportes y mantenimiento, ¿ tiene
intención la Comisión de pedir la aplicación de la Directiva

« Seveso » y la armonización de la legislación griega para que
se adopten las medidas necesarias con las que se pueda
garantizar la seguridad de los ciudadanos que viven en esa
zona ?

Respuesta complementaria del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

Como complemento a su respuesta de 10 de febrero de
1993 0 ), la Comisión puede proporcionar los datos siguien ­

tes :

La sociedad S.A.C.l.-ELANI todavía no ha presentado al
servicio competente, el Ministerio de Industria, Energía y
Tecnología, una solicitud de permiso de instalación de un
complejo de almacenamiento de combustibles . No obstante,
dicho servicio está al corriente de la existencia de un

proyecto para la instalación de un complejo de este tipo con
una capacidad total de almacenamiento inferior a
100 000 toneladas .

En caso de que dicha sociedad presente oficialmente una
solicitud de permiso y el examen de la misma muestre que

dichas instalaciones deben someterse a lo dispuesto en la
Directiva 82 / 501 / CEE, denominada « Seveso » ( 2 ), se aplica ­
rán todas las disposiciones de la citada Directiva y, en
particular, el apartado 2 del artículo 5 ( notificación a las
autoridades del estudio de riesgos ), tal como solicita Su
Señoría .

H DO n° C 106 de 16 . 4 . 1993 .

( 2 ) DO n° L 230 de 5 . 8 . 1982 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2773 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

(9 3 / C 283 / 33 )

Asunto : Los damnificados por el seísmo de Ayia Triada en

la zona de Patras

A setenta y dos familias de Ayia Triada, en la zona de Patras,
víctimas del seísmo de 1989, que están tratando de lograr la
demolición de sus casas, que amenazan ruina, y el apoyo de
la Administración para obtener nuevas viviendas, se les ha
requerido el pago de una contribución especial sobre bienes
inmuebles con arreglo a una reciente ley del Gobierno
griego . ¿ Tiene intención la Comisión de solicitar de las
autoridades griegas, por una parte, la demolición de las
casas de Ayia Triada afectadas por el seísmo, que constitu ­
yen un serio peligro y no cumplen las condiciones de
seguridad necesarias para poder ser habitadas por sus
propietarios y, por otra parte, la exención de las 72 familias
de la contribución especial sobre bienes inmuebles con que
se les ha gravado de un modo tan injusto ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

El problema fiscal que Su Señoría plantea depende exclusi ­
vamente de la valoración realizada por las autoridades
griegas, por lo que la Comisión no es competente para
pronunciarse al respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 2835 / 92

dei Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 283 / 34 )

Asunto : Campaña de promoción del « Gran Mercado »

Tras diversas iniciativas con fines de promoción de imagen,
la Comisión ha decidido « explicar a los europeos el Gran
Mercado » que entrará en vigor a partir del 1 de enero de

1993 . Esta iniciativa en los medios de comunicación, de
carácter ambicioso y aparentemente precipitado, ha surgido

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 19

a raíz de los resultados del referéndum francés . Ejemplo de
ello son los primeros programas retransmitidos en las
mañanas de Antenne 2 a los que asistí, en los que se pretende
recuperar un tiempo ya perdido sin demostrar un gran
rigor .

Mi intención, por lo menos en esta ocasión, no es de
formular un juicio crítico fundamentado, sino de preguntar
a la Comisión ¿ cuánto cuesta este esfuerzo de promoción de
imagen y cuál es su dotación presupuestaria, es decir, a qué
línea del Presupuesto de 1992 se han imputado dichos
gastos ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 16 de julio de 1993 )

La acción de comunicación a la que hace referencia Su
Señoría se inscribe en el marco de una campaña de
sensibilización del público en general sobre el mercado
único, decidida por la Comisión en el mes de octubre de

1991 .

Los primeros contactos entre la sociedad de producción
audiovisual iniciadora de este proyecto y la Comisión
tuvieron lugar en el mes de enero de 1992 . La difusión en
algunos países, entre ellos Francia, comenzó a finales del
mes de septiembre de 1992 dado que la producción en
objeto consistía en una serie de 100 clips que debían
difundirse cotidianamente en los 100 días previos al 1 de
enero de 1993, constituyéndose así en cuenta atrás hasta la
fecha de comienzo del gran mercado .

En este proyecto participaron varias cadenas de televisión
europeas y hasta el momento la serie se ha difundido por
ocho estaciones en seis países de la Comunidad . Una parte
de la serie también se ha utilizado en el marco de una

campaña de información nacional sobre el mercado único
organizada por las autoridades nacionales de un Estado
miembro . De hecho, esta campaña continúa hasta finales de

1993 .

La contribución financiera concedida por la Comisión a la
sociedad de producción de la serie es de 350 000 ecus, lo que
representa menos de un tercio del coste total del proyecto .
Esta contribución se ha imputado a la línea presupuestaria
B3-303 « Actividades generales de comunicación ».

PREGUNTA ESCRITA N° 2937 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 283 / 35 )

Asunto : Violación de los derechos de dos periodistas en

Grecia

Rabia, indignación y preocupación han sido las reacciones
de las asociaciones de periodistas, de los trabajadores de la

prensa y del pueblo griego en general ante la promulgación
de un antiguo Decreto presidencial ( n° 342 / 1977 ) que atenta
contra el honor y la personalidad de dos periodistas
independientes que luchan a través de sus publicaciones por
la defensa de los derechos humanos en Grecia . Estos dos

periodistas, L. Papageorgiu y S. Vorinas, que trabajan en un
periódico independiente reconocido, «O Logos » ( La Pala ­
bra ), después de su condena por « desacato a la autoridad » y
el pago de la fianza que les fue impuesta por el Tribunal de
apelación de Atenas, fueron retenidos ilegalmente durante 8
horas en los locales de la policía como delincuentes
comunes, tomándoseles las huellas dactilares y permane ­
ciendo por « indisciplina » en la comisaría .

¿ Piensa la Comisión expresar a las autoridades griegas su
disconformidad ante esta actuación policial sin precedentes
contra periódicos independientes que ridiculizan, condenan
y violan los derechos de la prensa y, en general, los derechos
humanos en Grecia ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(9 de agosto de 1993 )

La Comisión recuerda que los Tratados no han conferido a
la Comunidad una competencia general para garantizar el
respeto de los derechos humanos en los Estados miembros .
La Comunidad tiene únicamente competencia a este res ­
pecto en el ámbito de aplicación del Derecho comunitario,
que está basado en el respeto de los derechos fundamenta ­
les .

Grecia es parte contratante del Convenio Europeo de
Derechos Humanos, cuyo artículo 10 establece que « cual ­
quier persona tiene derecho a la libertad de expresión ». El
respeto de los derechos previstos en el Convenio se garantiza
mediante los mecanismos instaurados por el Convenio una
vez agotadas las vías de recurso internas .

PREGUNTA ESCRITA N° 2946 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 283 / 36 )

Asunto : Muerte de un oso provocada por un cebo envene ­

nado en una reserva nacional griega

Recientemente, ha muerto un oso víctima de un cebo
envenenado en el lugar conocido como Tsina en la localidad
de Miliá ( Métsovo ), es decir, en el corazón de la reserva

N° C 283 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

nacional de Valia Calda del Pindó . El oso en cuestión era un No obstante, esta especie
macho de 300 kg de peso . En una comunicación de la Directiva 92 / 43 / CEE 0 ) (
asociación « Los amigos del oso » se denuncia que la los hábitats naturales y de la
Secretaría General Griega de Bosques no ha adoptado Estados miembros deberán
ninguna medida eficaz para proteger al mamífero más de 1994 .
valioso de la fauna griega, « permite » el uso de cebos
envenenados para aniquilar a los « animales dañinos » y, lo Por otra parte, según datos
peor hasta el momento, no muestra ningún interés por una serie de organizaciones
descubrir inmediatamente, detener y castigar a los culpa ­ actualmente en la elaboración
bles . ¿ Tiene intención la Comisión de solicitar ' a las estudios para garantizar la
autoridades griegas que protejan este mamífero, especial ­ Estos programas prevén la
mente en las reservas nacionales de Grecia y, en segundo como iniciativas más específicas
lugar, que investiguen y castiguen ejemplarmente a los centro de asistencia para el
responsables de la muerte del oso víctima del cebo envene ­
nado situado dentro de la reserva nacional de Valia
Calda ? i 1 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

No obstante, esta especie figura en los Anexos II y IV de la
Directiva 92 / 43 / CEE 0 ) ( Directiva sobre la conservación de
los hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres ) que los
Estados miembros deberán aplicar a partir del mes de junio
de 1994 .

Por otra parte, según datos recientes, el gobierno griego y
una serie de organizaciones no gubernamentales trabajan
actualmente en la elaboración de programas de acción y
estudios para garantizar la protección de dicha especie .
Estos programas prevén la protección del hábitat del oso, así
como iniciativas más específicas tales como la creación de un
centro de asistencia para el oso y otros animales salvajes .

PREGUNTA ESCRITA N° 3368 / 92

del Sr . Jean-Pierre Raffio ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de enero de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2965 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 93 / C 283 / 37 ( 24 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 283 / 38

Asunto : Matanza de osos pardos en Grecia

Asunto : La destrucción de bosques en Vazí de Avlida

¿ Qué curso ha dado la Comisión a la Resolución sobre la
aplicación del Convenio de Berna en la Comunidad Europea

[ informe Collins A3-214 / 92 ] ( ] ), aprobada por el Parla ­
mento, y en especial al apartado 11 de la misma ?

Informaciones procedentes de Grecia indican que, por lo
menos, cuatro osos pardos han sido abatidos en el norte del
país en octubre de 1992 : un adulto cerca del pueblo de Milia
y una osa con su dos oseznos cerca del pueblo de Itea, en el
departamento de Florina .

¿ Qué medidas tiene intención de adoptar la Comisión para
evitar la destrucción de especímenes de una especie priori ­
taria a nivel europeo ?

( ] ) DO n° C 176 de 13 . 7 . 1992, p . 258 .

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 2946 / 92 y 3368 / 92
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1993 )

El oso pardo es una especie protegida por la normativa
nacional griega y corresponde a las autoridades nacionales
tomar las medidas adecuadas para poner fin a las eventuales
actividades ilegales .

Decenas de hectáreas de bosques están siendo destruidas en
Vazí de Avlida con el consentimiento de las autoridades

griegas . Tal como denuncia la asociación ecologista « Acción
medioambiental », una extensión de bosque de la zona, que
actualmente pertenece a la cooperativa agrícola local, está
siendo cedida — mediante expropiación forzosa — a la
empresa « Cementos de Jalkis » para la explotación de una
cantera . Teniendo en cuenta que la contaminación ha
adquirido en Vazí proporciones considerables, sin que se
hayan adoptado medidas con arreglo a las Directivas
76 / 464 / CEE ( J ) y 84 / 360 / CEE ( 2 ), ¿ piensa solicitar la Comi ­
sión a las autoridades griegas que no lleven a término la
expropiación ?

i 1 ) DO n " L 129 de 18 . 5 . 1976, p . 23 .

( 2 ) DO n° L 188 de 16 . 7 . 1984, p . 20 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 16 de julio de 1993 )

El poder de actuación de la Comunidad se limita a las
competencias que le atribuye expresamente el Tratado
CEE .

El régimen de la propiedad no es un campo en el que los
Estados miembros hayan transferido sus competencias a la
Comunidad y sigue siendo, por tanto, competencia nacional
exclusiva ( artículo 222 del Tratado CEE ).

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 21

Por consiguiente, la Comisión no tiene poder para intervenir
en la expropiación obligatoria de un bosque, pues este
asunto compete exclusivamente a las autoridades nacionales
griegas .

PREGUNTA ESCRITA N° 2975 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 283 / 39 )

Asunto : Canteras y desarrollo turístico en Tasos

En estos momentos, se están llevando a cabo en la isla de
Tasos importantes obras de infraestructura con financiacio ­
nes de la CEE . Se trata, básicamente, de la construcción de
un puerto deportivo y de importantes mejoras en la red
viaria de la isla y de su capital . Todas estas obras están
dirigidas, sobre todo, al desarrollo turístico, algo razonable
dadas las características de Tasos . Sin embargo, al mismo
tiempo, se multiplican las intervenciones extremadamente
brutales en el paisaje y la calidad de vida de la isla, a causa del

« desarrollo » totalmente incontrolado de las canteras de

mármol . En su gran mayoría dichas canteras son absoluta ­
mente ilegales, tanto desde el punto de vista del Derecho
nacional, como del de la legislación comunitaria : asenta ­
miento arbitrario, incumplimiento de las disposiciones
relativas al estudio del subsuelo, datos topográficos falsos,
omisión de un estudio sobre las repercusiones medioam ­
bientales, ningún tipo de previsión en lo que a recuperar el
paisaje respecta, etc . Además, una serie de documentos
públicos hablan de la duplicación, e incluso triplicación, de
las canteras y de su ampliación a toda la isla a partir de la
zona en la que se encuentran agrupadas en la actualidad . Por
otra parte, el almacenamiento de los materiales sobrantes
tras la selección del mármol ha alterado literalmente el

aspecto de amplias zonas de la isla y obstaculiza la
realización de otras actividades .

¿ Cómo es posible justificar las inversiones turísticas finan ­
ciadas por la Comisión si, al mismo tiempo, se tolera esta
actividad y la de las futuras canteras ?

¿ Tiene la Comisión la intención de exigir, por fin, a Grecia
que, ya que no cumple la legislación nacional, cumpla por lo
menos la comunitaria ( por ejemplo, Directiva 85 / 337 /
CEE ) 0 ), tal como ha hecho en otras ocasiones ?

¿ Considera la Comisión que es oportuno, cuando se
presente la ocasión ( por ejemplo, en el momento de revisar la
evolución de los programas regionales ), pedir explicaciones
a Grecia sobre el futuro y la rentabilidad de las inversiones
turísticas que ya se han llevado a cabo, dado que estas
últimas corren el riesgo de revelarse inútiles con el desarrollo
de las canteras en la isla ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 11 de junio de 1993 )

Los hechos mencionados por Su Señoría referentes a las
condiciones de trabajo en las canteras de mármol de la isla
de Tasos son de la competencia de las autoridades griegas,
que pueden tomar las medidas adecuadas para proteger el
medio ambiente de esta isla .

La Comisión carece de elementos que le permitan concluir
que en Tasos no se respetan las disposiciones de la Directiva
85 / 337 / CEE .

La elección de inversiones en infraestructuras que están en
construcción en la isla viene dictada por las necesidades y
potencialidades de la isla, sobre todo en el sector del
turismo, y su realización contribuirá de forma clara a
aumentar el atractivo de Tasos . Lo mismo ocurrirá con las

actividades que puedan realizarse en el futuro financiadas
por los Fondos estructurales en esta isla .

PREGUNTA ESCRITA N° 3026 / 92

del Sr . Jan Sonneveld ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

( 93 / C 283 / 40 )

Asunto : Ayuda alimentaria en forma de conservas de carne

de vacuno

En los próximos años se espera que aumente la demanda de
ayuda alimentaria en el mundo . A este respecto se puede
pensar en la ampliación de los programas de ayuda a la
Europa del este y a zonas de África . En el marco de los
programas de ayuda alimentaria, se distribuye carne de
vacuno de las existencias procedentes de compras de
intervención de la Comunidad Europea . Para la realización
de estos programas, se tiene que transportar la carne en una
forma que permita su conservación, dado que puedan
producirse problemas con la calidad de la carne congelada
durante el transporte y la distribución .

Por otra parte, para el transporte en latas, modalidad
aplicada con frecuencia, se ha de contar con un plazo de
producción de hasta dos meses . Para un comienzo rápido y
eficiente de los proyectos de ayuda alimentaria, sería
conveniente que la Comunidad dispusiese de unas existen ­
cias estratégicas de productos de carne de vacuno enlatados
de, por ejemplo, cien mil toneladas .

1 . ¿ Qué piensa la Comisión de la idea de mantener unas
existencias estratégicas de productos enlatados de carne
de vacuno para la ayuda alimentaria ?

2 . ¿ Podría indicar la Comisión qué dirección General
t 1 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, n . 40 . debería administrar este tipo de existencias estratégicas
destinadas a la ayuda alimentaria ?

N° C 283 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

3 . En caso de que únicamente los procedimientos consti ­
tuyan un obstáculo para el establecimiento de existen ­
cias estratégicas de carne de vacuno, ¿ piensa adoptar la
Comisión medidas a corto plazo para eliminar dichos
obstáculos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(5 de mayo de 1993 )

1 . La Comisión está estudiando la posibilidad de crear
unas existencias de reserva de productos enlatados de carne
de vacuno a las que se podría recurrir, en caso necesario,
para la ayuda alimentaria .

2 . La asignación de la administración de esas existencias
depende de múltiples factores que determinan el carácter de
las mismas y que están siendo analizados . Hasta tanto ese
análisis no haya finalizado, la Comisión no puede pronun ­
ciarse sobre el tema .

3 . Los procedimientos no constituyen en sí mismos un
obstáculo para la creación de esas existencias .

¿ Qué medidas se propone la Comisión adoptar, y cuándo
piensa adoptarlas, para impedir la clausura del centro en
cuestión ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 22 de julio de 1993 )

El C. I. S. D. C. E. es un Centro de documentación europea
creado en Milán desde 1958 . Ejerce una función muy
importante tanto como punto de documentación para el
mundo universitario, el de la adminstración local y el de los
negocios . Colabora estrechamente con la Oficina de la
Comisión en Milán, a proximidad de la cual se encuentra
ubicado .

El C. I. S. D. C. E. dispone de la biblioteca más completa de
entre los otros C. D. E. en materia de asuntos europeos y de
organizaciones internacionales .

Sería por tanto muy de lamentar que tuviese que cerrar a
causa de una suspensión de las aportaciones financieras por
parte del Ministerio Italiano de Asuntos Exteriores .

Por otro lado, a tenor de la información que la Comisión ha
obtenido del propio C. I. S. D. C. E., parece que la mencionada
financiación del M. A. E. se desbloqueó el 31 de noviembre
de 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3106 / 92
PREGUNTA ESCRITA N° 3074 / 92

del Sr . Luigi Moretti ( ARC ) de los Sres . Gianfranco Amendola, Jean-Pierre Raffin

y Virginio Bettini ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

a la Comisión de las Comunidades Europeas
( 14 de diciembre de 1992 )

( 14 de diciembre de 1992 )
( 93 / C 283 / 41

( 93 / C 283 / 42 )

Asunto : Suspensión de la financiación del C. I. S. D. C. E.

Mediante carta de 2 de septiembre de 1992 registrada con el
número 037 / 020594, el Ministerio de Asuntos Exteriores
italiano ha suspendido por tiempo indefinido la financiación
del Centro Internacional de Estudios y de Documentación
sobre la Comunidad Europea ( Centro Internazionale di
Studi e di Documentazione sulle Comunità Europee,
C. I. S. D. C. E. ) con sede en Milán, organización sin fines
lucrativos y, por lo tanto, absolutamente dependiente de la
financiación pública en cuestión .

Este centro, único en su género en Italia, desarrolla una
importantísima y útilísima función de investigación, infor ­
mación y divulgación de la actividad de la Comunidad
Europea, actividad de la que se beneficia gratuitamente un
amplísimo público, desde estudiantes universitarios a
empresas o diputados nacionales y europeos .

¿ Cree la Comisión que la suspensión de esta financiación y la
consiguiente clausura del Centro pueden considerarse una
contribución válida por parte del Gobierno italiano al
proceso de cohesión política, social y económica que está en
marcha en Europa ?

Asunto : Financiación comunitaria de medidas destinadas a

la conservación de la naturaleza en los países del

este

Considerando que la Comunidad ayuda desde un punto de
vista financiero a los países del este y que, en esta
intervención, se incluyen acciones para la protección del
medio ambiente, recientemente aumentadas en el marco del
programa PHARE,

considerando que en estos países, incluida la antigua RDA,
subsisten animales y biotopos que hoy en día son poco
frecuentes en los Estados miembros debido al diferente

sistema de explotación agrícola y de aprovechamiento de las
zonas turísticas,

considerando que, a través del programa LIVE, la Comu ­
nidad financia acciones destinadas a la conservación de

especies y biotopos amenazados y que entre los beneficiarios
está comprendida la antigua RDA, tras la unificación
alemana,

1, ¿ puede financiar la Comisión acciones destinadas a la
conservación de la naturaleza en los países del este,
dentro del marco de los instrumentos financieros

existentes ?

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 23

2 . En caso afirmativo, ¿ ya ha financiado o cofinanciado
proyectos para la conservación de especies animales y / o
vegetales y de biotopos naturales en los países de la
Europa central y oriental ?

3 . De ser así, ¿ qué proyectos han sido financiados y cuál ha
sido el importe correspondiente a cada uno de ellos ?

4 . En caso de respuesta negativa a la primera pregunta,
¿ piensa la Comisión financiar en los países del este
medidas en favor de la protección de los hábitats
naturales y, de ser así, de qué manera ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 18 de marzo de 1993 )

La protección del medio ambiente en los países de Europa
Central y del Este siempre se ha considerado como parte
importante del Programa PHARE, y en el futuro inmediato,
con cargo al presupuesto que se ha aumentado reciente ­
mente, se continuarán los programas mediambientales en
Polonia, las Repúblicas Checa y Eslovaca, Hungría, Bulgaria
y Rumania, ampliándose asimismo a los tres Estados
Bálticos y a Albania .

En el marco de los proyectos a favor de los países de Europa
del Este, la Comisión, con cargo a la línea presupuestaria
B.4-3010, ha contribuido a proyectos de la antigua Alema ­
nia del Este relacionados con la conservación de la natura ­

leza . En 1991, la contribución fue de 3 millones de ecus y en

1992 de 4,5 millones de ecus, que se asignaron de la forma
siguiente :

— Protección y mejora de los biotopos de la llanura de la

parte más baja del Valle Havel ( Brandenburgo Land,
1,05 millones de ecus ).

— Apoyo a la creación del Parque Nacional de Vorpom ­

mern ( 3,75 millones de ecus ).

— Apoyo a la primera fase de la creación del Parque

Nacional de « Unter Oder » ( Brandenburgo Land, 1,5 mi ­
llones de ecus ).

— Conservación de los biotopos de Brandenburgo Land,

1,2 millones de ecus ).

La Comisión puede financiar la conservación de la natura ­
leza a través del Programa PHARE siempre que ello sea un
asunto prioritario para el país receptor .

A continuación se enumeran varios proyectos, relacionados
concretamente con la conservación de la naturaleza, que han
sido financiados a través del Programa PHARE :

Polonia 1990

— La Fundación de los Grandes Lagos de Mazuria ; ayuda

para la Fundación y el estudio de la contaminación del
agua en la zona, que incluye muchas reservas naturales ;
ayuda para el desarrollo de la agricultura y el turismo
ecológicos en la zona, que aumentará y mejorará la
conservación de la naturaleza existente y la armoniza ­
ción de las inversiones futuras con prioridad para las
zonas protegidas ( 1,8 millones de ecus ).

— La Fundación del río Warta ; ayuda para la Fundación,

que facilitará la conservación de la naturaleza de la
región y el desarrollo de instrumentos de protección de la
región en cooperación con otros organismos ( 0,5 millo ­
nes de ecus ).

Polonia 1991

— Pulmón verde de Polonia : programa planificado para

realizar proyectos piloto para la protección del agua y los
bosques de los bosques protegidos de Polonia Oriental

( presupuesto sin determinar ).

Hungría 1990

— Rehabilitación de Kóros Oxbov ; ayuda para la prepa ­

ración de una evaluación de impacto medioambiental
que lleva a una propuesta para el dragado de sedimentos
y un método y lugares de tratamiento aceptables desde el
punto de vista medioambiental .

— Estudio sobre el impacto medioambiental de la intensi ­

ficación agraria ( 0,04 millones de ecus ).

— Estudio para la protección de los terrenos pantanosos y

los pastizales ( 0,2 millones de ecus ).

— Apoyo para la creación del Parque Nacional del Lago

Fertô ; ayuda técnica y logística para la creación del
Parque Nacional ( 1,4 millones de ecus ).

Hungría 1991

— Ayuda para el desarrollo de nuevas prácticas legislativas

y administrativas para la conservación de la naturaleza y
la creación de instituciones ( 0,5 millones de ecus ).

— Estudio relativo al turismo ecológico de los Parques

Nacionales y a la distribución zonal ; el estudio realiza
una valoración del potencial del turismo ecológico de
Hungría y prepara el marco para el desarrollo del
turismo ecológico ( 0,25 millones de ecus ).

— Programa para la protección del Gran Bustard ( 0,13 mi ­

llones de ecus ).

Albania 1992

— Se ha enviado un asesor de turismo ecológico para que

ayude al Gobierno albanés a crear un turismo que
proteja el enorme patrimonio de las zonas vírgenes y de
la fauna .

Regional 1991

— Ampliación del Programa de Biotopos CORINE a

Polonia, Hungría, Bulgaria, Checoslovaquia y Rumania ;
ayuda para la aplicación de diversas metodologías
desarrolladas a través del Programa CORINE ( 0,5 mi ­
llones de ecus ).

— Dos componentes del Programa Integrado Medioam ­

biental para el río Danubio relacionados con la conser ­
vación de la naturaleza : 1 ) Programa de investigación
aplicada del Delta del Danubio ( 3,5 millones de ecus )

N " C 283 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

2 ) Inventario de los recursos biológicos de la Cuenca de
río Danubio ( presupuesto todavía sin determinar ).

Además de los proyectos existentes en materia de conser ­
vación de la naturaleza, la Comisión acoge con entusiasmo
la reciente iniciativa del Mecanismo Mediambiental Global
que invertirá 4,5 millones de $ US en un programa de
biodiversidad en Polonia . La Comisión prepara una coope ­
ración lo más estrecha posible con otros proveedores de
fondos y organismos de desarrollo para mejorar el proceso
de protección de la naturaleza en otras partes de los países de
Europa Central y Oriental, Con este fin, se dará prioridad a
las actividades relacionadas con el desarrollo y mejora de la
protección de los bosques y la repoblación forestal de zonas
estropeadas . Se acaban de iniciar debates preliminares con la
FAO sobre la protección de los recursos genéticos de los
países de Europa Central y Oriental .

PREGUNTA ESCRITA N° 3167 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 93 / C 283 / 43

PREGUNTA ESCRITA N° 3249 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 283 / 44 )

Asunto : Ayuda a las organizaciones internacionales no

gubernamentales de la juventud

La partida presupuestaria A-322 destina un crédito a cubrir
la concesión de ayudas a las organizaciones internacionales
no gubernamentales de la juventud .

¿ Puede indicar la Comisión las organizaciones a las que se ha
ayudado, para los ejercicios presupuestarios de 1991 y

1992, con indicación de las cantidades autorizadas, así
como una breve descripción del proyecto financiado ?

¿ Puede comunciar la Comisión también en cada caso las
sedes de dichas organizaciones ?

PREGUNTA ESCRITA N° 3250 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

Asunto : Entrada en vigor del Reglamento ( CEE ) n° 768 / 89 ( 93 / C 283 / 45 )

en Grecia

Hasta la fecha, las autoridades griegas no han transpuesto el
Reglamento ( CEE ) n° 768 / 89 C ) que prevé la ayuda para los
productos que resultaron perjudicados por la reforma de la
primera Política Agraria Común . ¿ Tiene intención la Comi ­
sión de pedir que se ponga en marcha el correspondiente
programa para su aprobación en la CEE de cara a la
inmediata ejecución del Reglamento citado ?

(!) DO n° L 84 de 29 . 3 . 1989, p . 8 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 10 de mayo de 1993 )

Es correcta la afirmación de que las autoridades griegas no
han aplicado hasta el momento el Reglamento ( CEE )
n° 768 / 89 por el que se establece un régimen de ayudas
transitorias a las rentas agrarias . No obstante, el Regla ­
mento citado no exige a los Estados miembros que
establezcan dicho régimen . Tampoco es responsabilidad de
la Comisión exigir la aplicación del Reglamento mencio ­
nado .

No obstante, las autoridades griegas remitieron reciente ­
mente a la Comisión un proyecto de programa de ayudas
transitorias a las rentas agrarias y en la actualidad la
Comisión y las autoridades griegas están examinando
conjuntamente si el programa propuesto se ajusta a las
normas comunitarias sobre ayudas a la renta .

Asunto : Subvenciones a organizaciones de interés euro ­

peo

La partida presupuestaria A-304 destina un crédito a cubrir
la concesión de ayudas a las organizaciones, movimientos,
círculos o actividades de carácter europeo . Además, permite
financiar las asociaciones que ayudan a las autoridades
locales y regionales en sus esfuerzos por desarrollar mejores
estructuras en el plano europeo y financiar sus activida ­
des .

¿ Puede indicar la Comisión las organizaciones, movimien ­
tos, círculos o actividades a los que se ha ayudado en los
ejercicios presupuestarios de 1991 y 1992, con indicación de
las sumas autorizadas y una breve descripción del proyecto
financiado ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 3249 / 92 y 3250 / 92

dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

La Comisión recaba la atención de Su Señoría sobre el hecho

de que las listas de las organizaciones subvencionadas con
cargo a las líneas presupuestarias mencionadas, se envían a
la Secretaría General del Parlamento cada año . Por otro

lado, se encuentra disponible información complementaria
al respecto directamente a través de la Comisión de control
presupuestario del Parlamento .

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 25

PREGUNTA ESCRITA N° 3255 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 3284 / 92

dei Sr . Bouke Beumer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de enero de 1993 )

( 93 / C 283 / 46 93 / C 283 / 47

Asunto : Ayuda a la enseñanza de minusválidos

La partida presupuestaria A - 326 1 destina un crédito a la
subvención de « un organismo » especializado en la inserción
social de las personas minusválidas .

¿ Puede indicar la Comisión cuál es el organismo en cuestión
y la suma que se ha concedido en los ejercicios presupues ­
tarios de 1991 y 1992 ? ¿ Puede describir la Comisión
también sucintamente el proyecto financiado ?

¿ Puede comunicar la Comisión asimismo la sede de dicho
« organismo »?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 28 de mayo de 1993 )

La partida presupuestaria A-3261 con el título « Enseñanza
de Minusválidos » se introdujo por primera vez en el
presupuesto de la Comisión en 1992 . Estaba dotada de un
p.m . y, como no se realizó ninguna transferencia a favor de
esta línea en 1991, no se financió ningún proyecto .

En el anteproyecto de presupuesto para 1993 se mantuvo
por error el título de esta partida . Efectivamente, el nuevo
proyecto concedido por la Comisión, para el cual solicitó y
obtuvo un crédito de 300 000 ecus, sí corresponde a una
acción en favor de los minusválidos pero no se refiere de
forma especial a las actividades de enseñanza .

La Comisión se propone crear una « Fundación Europea »
para desempeñar esta función inductora piloto . El título de
esta partida se modificará, por tanto, en el anteproyecto de
presupuesto para 1994 .

La asociación llamada « Fundación Europea » favorecerá la
integración de los minusválidos en dos aspectos :

— Las instituciones europeas, administración pública con

una responsabilidad especial, que atañe a su capacidad
de contratación de minusválidos por una parte y, por
otra, a hacerse cargo de los minusválidos que dependan
directamente del personal de las instituciones .

— Una función inductora piloto en la Comunidad para

favorecer el reconocimiento de los derechos de los

minusválidos, coperaciones cada vez mayores, difusión
de métodos, recursos nuevos y una mejor concienciación
colectiva .

Dotada de una organización flexible a partir de una
asociación, la Fundación se compondría exclusivamente de
profesionales con una competencia particular respecto a los
minusválidos, pudiendo destinarse asimismo a ella a algu ­
nos funcionarios de las instituciones .

El año 1993 será un año de puesta en marcha, y la utilización
de los créditos no podrá realizarse antes de la segunda mitad
del ejercicio .

Asunto : Tecnología digital y protección de los derechos de

autor

Mediante la tecnología digital es cada vez más sencillo
transmitir, recortar, mezclar y copiar las imágenes y los
sonidos . En principio, gracias a la tecnología digital pueden
hacerse copias de la misma calidad que el producto
original .

1 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que, mediante la
tecnología digital, los artistas / productores de obras
audiovisuales pierden cada vez más el control sobre sus
producciones originales ?

2 . ¿ Puede confirmar la Comisión, y si es posible explicar,
que en los Estados Unidos están prohibidos los equipos
con los que se pueden fraccionar los casetes compactos
digitales para poder copiarlos de manera ilimitada
mientras que en la Comunidad Europea no existe ( aún )
dicha prohibición .

3 . ¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para conse ­
guir que, con una utilización más amplia de la tecnología
digital, se sigan respetando los derechos de autor ?

4 . ¿ Se ha incluido el tema de los derechos de autor en el
orden del día de las negociaciones del GATT en curso, o,
en su caso, se ha llegado a algún compromiso al
respecto ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

1 . Tanto el Libro Verde de 1988 sobre Derechos de

Autor y Desafío Tecnológico 0 ) como el documento de

1991 por el que se hacía un seguimiento del anterior ( 2 ),
reconocían la importancia del problema de las copias
domésticas y el impacto de la tecnología digital . Esta
tecnología ofrece una nueva posibilidad de fijar, transmitir,
emitir, reproducir y presentar textos, imágenes y sonido .
Esto multiplica las posibilidades de los titulares de derechos
para explotar sus obras ; también supone una nueva forma
de presentar las obras con un máximo de calidad de
reproducción, el sistema digital . Ahora bien, la medida en la
que esta nueva tecnología suponga una ventaja o un
inconveniente para los titulares de derechos dependerá de la
utilización que se haga de ella y de las condiciones
contractuales y disposiciones impuestas por la normativa de
protección de derechos de propiedad intelectual .

2 . La Comisión puede confirmar que no se ha tomado
ninguna medida a nivel comunitario para impedir la
fabricación, distribución o venta al público de tecnología de
grabación digital de casetes compactas capaz de producir un

N° C 283 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

número ilimitado de copias . En 1989, los fabricantes
europeos y japoneses llegaron a un acuerdo en torno a la
aplicación del denominado Serial Copy Management
System ( SCMS ) a las cintas de sonido digital para limitar las
copias a una generación ( es decir, a una copia obtenida
directamente de una fuente pregrabada ), evitándose así la
posibilidad de copias efectuadas a partir de otras copias que
a su vez hubieran sido obtenidas de una fuente pregrabada, y
así sucesivamente . La Comisión está siguiendo de cerca de la
situación para detectar los problemas que pudiera plantear
la presencia en el mercado comunitario de un material capaz
de grabar de forma ilimitada sonidos procedentes de casetes
digitales compactas .

3 . La posible oportunidad de tomar medidas comunita ­
rias en este ámbito está siendo examinada en la actualidad

por la Comisión .

4 . El impacto de la tecnología digital sobre los derechos
de propiedad intelectual no es un tema tratado de forma
específica en las actuales negociaciones del GATT .

f 1 ) Derechos de Autor y Desafío Tecnológico — Aspectos de la

normativa de derechos de autor que requieren una atención
inmediata — COM(88 ) 172 final, de 7 de junio de 1988,
capítulo 3 .

( 2 ) Acciones derivadas del Libro Verde — Programa de trabajo de

la Comisión en el ámbito de los Derechos de Autor y Derechos
Afines — COM(9Q ) 584 final, capítulo 3 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3346 / 92

de la Sra . Lírsula Schleicher ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 283 / 48 )

Asunto : Salmonelosis — indicación obligatoria de la fecha

de puesta de huevos

No sólo en Alemania sino también en otros Estados

miembros de la Comunidad aumentan de manera alarmante

los casos de salmonelosis, con frecuencia con desenlace
mortal para personas de edad . Una de las causas principales
parece ser la utilización inadecuada de huevos frescos en
alimentos que no se someten, o no se someten lo suficiente, a
altas temperaturas .

Las normas comunitarias de comercialización de huevos

sólo exigen actualmente la indicación de la fecha de
empaquetamiento en el exterior de los paquetes de huevos .
Las normas comunitarias limitan a un máximo de diez días

el plazo comprendido entre la puesta y el empaquetamiento
de un huevo . Si bien en Alemania, por ejemplo, este plazo se
reduce normalmente a cuatro o cinco días, la indicación de
la fecha de empaquetamiento como información sobre el
grado de frescura de los huevos es, cuando menos, desorien ­
tadora y engañosa .

Una disposición nacional que obligue a indicar la fecha de
puesta de los huevos no es actualmente posible a partir del
Derecho comunitario . Sí es posible, en cambio indicar
voluntariamiente la fecha de puesta . En este caso deberán
señalarse convenientemente los cartones de huevos al

realizar el empaquetado y los huevos contenidos en los
paquetes deberán sellarse con la fecha de puesta .

La indicación obligatoria de la fecha de puesta exigida por
Alemania ha sido rechazada hasta ahora por la Comisión y
por una mayoría de los Estados miembros .

¿ Por qué rechaza la Comisión esta indicación obligatoria de
la fecha de puesta ?

¿ Existe en opinión de la Comisión una relación entre el largo
plazo transcurrido entre la puesta y el empaquetamiento de
huevos ( ¡10 días !) por una parte y el aumento de los casos de
salmonelosis por otra ?

¿ Está dispuesta la Comisión a reelaborar las disposiciones
comunitarias relativas al etiquetado de huevos ?

PREGUNTA ESCRITA N° 3418 / 92

de la Sra . Annemarie Kuhn ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 283 / 49 )

Asunto : Obligatoriedad de indicar la fecha de puesta en el

exterior de los embalajes de huevos

En la República Federal de Alemania se ha cuadruplicado
casi en los últimos años el número de casos de salmonelosis .

Así, únicamente en los antiguos Estados Federados, han
aumentado de 30 000casosenelañol985 a más de 115 000

en la actualidad . En 1986 se registraron en la antigua
República Federal 48 fallecimientos debidos a salmonelosis,
en 1990 eran ya 116 . Ante estos hechos y dado que en casi
todos los Estados europeos se observa actualmente una
tendencia creciente similar, es totalmente incomprensible
que se puedan vender, como huevos frescos, huevos de
gallina que pueden tener hasta 10 días .

1 . A la hora de comprar huevos, el consumidor dispone
como única fuente de información del embalaje . ¿ Qué
motivos han llevado a la Comisión a oponerse a la
introducción de la fecha de puesta como indicación
obligatoria, exigida por el Gobierno federal en el marco
de la modificación de las normas de comercializa ­

ción ?

2 . Considerando las cifras anteriormente mencionadas,
¿ puede formularse, en opinión de la Comisión, alguna
objeción a una regulación a escala comunitaria sobre la
introducción de la fecha de puesta como indicación
obligatoria en el exterior del embalaje ?

3 . ¿ Tiene intención la Comisión de adoptar las medidas
adecuadas para que el consumidor pueda informarse
sobre la antigüedad real de los huevos en venta ?

4 . Hasta la fecha no son obligatorios ni el almacenamiento
refrigerado ni la refrigeración durante el transporte de

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 27

los huevos . ¿ No opina también la Comisión que una

« cadena del frío » desde el productor hasta el consumi ­
dor reduciría el riesgo de salmonelosis, y no considera
necesaria una intervención al respecto ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 3346 / 92 y 3418 / 92
dada por el Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(8 de junio de 1993 )

1 . No resulta realista solicitar que se imponga la obliga ­
ción de indicar la fecha de puesta de los huevos dado que,
particularmente en el caso de los pequeños productores y
envasadores, parece excluida la posibilidad de efectuar un
control sistemático de tal indicación . Habida cuenta de las

condiciones que predominan actualmente en la comerciali ­
zación, hasta hoy se ha considerado suficiente en todos los
Estados miembros combinar la indicación obligatoria de la
fecha de envasado ( que, por regla general, no sobrepasa en
más de 3 ó 4 días la de la puesta ) con la indicación facultativa
de otras fechas complementarias ( puesta, venta recomen ­
dada o máxima conservación ).

2 . Los estudios científicos han demostrado que la apari ­
ción de la salmonela en los huevos almacenados a tempe ­
ratura ambiente sólo tiene lugar tras un período de 21 días .
Por ello, la Comisión no ve ninguna relación entre los casos
de salmonelosis y el plazo máximo autorizado desde la
puesta hasta el envasado ( 10 días ).

3 . Sobre la base de los conocimientos científicos dispo ­
nibles, la Comisión está consultando actualmente a los
Estados miembros con objeto de proceder a una revisión de
las normas comunitarias referentes a las fechas que deben
figurar en los huevos y a las condiciones de comercialización
de éstos .

PREGUNTA ESCRITA N° 3378 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

93 / C 283 / 50

Asunto : Problemas por los que atraviesa el sector de la

carne bovina en Grecia a raíz de determinadas

condiciones particulares

Las medidas adoptadas a nivel europeo parecen positivas
para hacer frente a los problemas por los que atraviesa el
sector de la carne bovina . Sin embargo, estas medidas
provocan en Grecia problemas derivados de las condiciones
particulares de la cría del ganado y, más concretamente, de
la insuficiencia de zonas de pasto . Se ha intentado fomentar
la intensificación de la producción mediante la adopción de
algunas decisiones ; las subvenciones se concederán tanto
para los machos como para las vacas nodrizas con la

condición de que exista una extensión concreta para cada
animal, que se ha establecido en 2 cabezas por hectárea a
partir de 1996 .

Durante el período transitorio, el coeficiente de densidad se
calculará del modo siguiente : 1993 = 3,5 cabezas / ha ., 1994
= 3 cabezas / ha ., 1995 = 2,5 cabezas / ha . Esta distribución de
las explotaciones ganaderas, que en realidad constituye la
manera más racional de producir productos zootécnicos, no
es, desgraciadamente, factible en Grecia ; a pesar de que
exista una cláusula para las pequeñas explotaciones, y para
los dos tipos de prima, que se ha fijado en 15 cabezas, se
considera que el importe total en ecus de las dos subven ­
ciones que recibe actualmente Grecia disminuirá pese al
aumento de la subvención a las vacas nodrizas, ya que
bastantes explotaciones no reúnen las condiciones de
densidad y otras no tienen la posibilidad de adaptarse .

¿ Tiene intención la Comisión de presentar una propuesta
para superar los problemas a los que se enfrenta en Grecia el
sector de la carne bovina ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 14 de junio de 1993 )

Las dificultades del sector comunitario de la carne de vacuno

señaladas por Su Señoría se deben fundamentalmente a un
aumento de la producción causado, en gran medida, por la
expansión de las explotaciones intensivas y fundado en una
alimentación a base de maíz o de productos sustitutivos de
los cereales y los productos oleaginosos, como la soja, que la
Comunidad debe importar en gran parte .

Para hacer frente a esta situación, resultó esencial con
ocasión de la reforma de la política agrícola común,
apoyada en sus grandes líneas por el Parlamento Europeo en
su sesión plenaria de marzo de 1992, disminuir la intensi ­
ficación de los métodos de producción, fomentar la exten ­
sificación y contribuir a una producción agraria más
respetuosa con el medio ambiente promocionando los
productos agrícolas de calidad .

La Comisión es consciente de las dificultades que pueden
encontrar los productores que emplean métodos intensivos
a causa de las modificaciones introducidas por la reforma .
No obstante, cabe señalar que la disminución del precio de
los cereales beneficiará principalmente a este tipo de
explotaciones y que las explotaciones pequeñas, de unas 15

unidades de ganado mayor ( 15 vacas lecheras o 25 bovinos
machos jóvenes ), quedan exentas del factor de densidad .

En cuanto a la aplicación en Grecia de los regímenes de
primas, debe recordarse que este país, en tanto que región
del objetivo n° 1, disfruta asimismo de un importe comple ­
mentario de la prima por vaca lechera de 20 ecus a cargo de
la Sección de Garantía del FEOGA y que se han previsto
unas reservas adicionales de derechos a la prima en el caso de
las regiones desfavorecidas .

La Comisión ya ha previsto un seguimiento exacto del
desarrollo de los nuevos regímenes de primas instaurados
por la reforma, sobre todo del nivel de las cuotas globales
que resulten como consecuencia de ella y de la utilización

N° C 283 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

que de ellas hagan los productores en las diversas regiones
comunitarias, con el fin de poder comprobar si en efecto
pueden manifestarse graves desequilibrios .

PREGUNTA ESCRITA N° 3403 / 92

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

rada que les otorga una ventaja de casi el 15 % frente a las
empresas europeas en todas las licitaciones internaciona ­
les .

PREGUNTA ESCRITA N° 3424 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 25 de enero de 1993 ) ( 93 / C 283 / 52 )

( 93 / C 283 / 51 )

Asunto : Aplicación de la Directiva 91 / 414 / CEE

Asunto : Ayuda al desarrollo en Africa

Tiene, según la Comisión, base real la afirmación del
vicepresidente del Banco de Desarrollo Africano, Ferhat
Y unes, de que « sólo 7 de cada 100 dólares gastados en
África llegan a su beneficiario »?

Qué significa tal afirmación en relación con la ayuda global
de la CE a África ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 14 de julio de 1993 )

La afirmación atribuida al Vicepresidente del Banco de
Desarrollo Africano según la cual sólo un 7 % de los dólares
dedicados a África llega a sus beneficiarios parece carente de
base y, en cualquier caso, no es posible verificarla sin
precisiones suplementarias .

Puede afirmarse, de manera general, que la mayor parte de
los « gastos destinados a África » llegan a su destino, bien en
forma de medios de pago ( dólares u otros ), bien en forma de
bienes y servicios que es posible adquirir gracias a estos
medios de pago .

La afirmación mencionada anteriormente no puede apli ­
carse en absoluto a la ayuda comunitaria a África, ya que
esta ayuda se concede casi exclusivamente en forma de
donaciones y llegó íntegramente a los países beneficiarios,
con un coeficiente neto de transferencia cercano al 100%

del total . Lo que es más, un gran número de acciones
benefician directamente a las poblaciones locales, especial ­
mente a las más desfavorecidas : los microproyectos, los
proyectos cofinanciados con las ONG, la ayuda alimentaria,
la ayuda humanitaria de emergencia, los programas y
proyectos sociales como la sanidad y la educación, los
programas y proyectos de desarrollo rural, etc .

Por lo que se refiere a la asignación de los contratos
financiados por la ayuda comunitaria ( el FED, que es la
fuente principal para África ), alrededor de un 40% se
conceden a empresas locales, gracias a una política delibe ­

¿ Puede indicarnos la Comisión si se está aplicando la
Directiva 91 / 414 / CEE ( J ) relativa a la comercialización de
productos fitosanitarios y si han entrado en vigor los
criterios uniformes para la evaluación de los plagicidas ?

(>) DO n° L 230 de 19 . 8 . 1991, p . 1 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 26 de mayo de 1993 )

La Directiva 91 / 414 / CEE, relativa a la comercialización de
productos fitosanitarios, dispone que los Estados miembros
se ajusten a más tardar el 25 de julio de 1993 a las normas en
ella contenidas, salvo la del apartado 1 del artículo 10,
referente al reconocimiento mutuo de las autorizaciones .

Esta norma, en concreto, debe ser aplicada por los Estados
miembros en un plazo de 1 año a partir del establecimiento
de los principios uniformes, los cuales han de ser adoptados
por el Consejo a propuesta de la Comisión . El objeto de
estos principios es garantizar que los Estados miembros
tomen unas decisiones de autorización que satisfagan de
forma equivalente cada uno de los criterios de autorización
previstos en la Directiva .

La Comisión está a punto de finalizad la propuesta en
cuestión .

PREGUNTA ESCRITA N° 3443 / 92

del Sr . Peter Crampton ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

93 / C 283 / 53 )

Asunto : Prima por vacas que amamantan a sus crías

¿ Podría indicar la Comisión :

1, qué Estados miembros pagan el complemento opcio ­
nal ?

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 29

2, cuál es el porcentaje de los pagos de primas por vacas
que amamantan a sus crías ert los Estados miembros de
la Comunidad ?

Respuesta del Herrn Steichen

en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

1 . Según la información suministrada por los Estados
miembros, en 1992 se pagaron complementos nacionales de
la prima por vaca nodriza en Alemania, Francia, Italia,
Luxemburgo y el Reino Unido, países que financiaron esta
medida con sus propios fondos . También se concedieron
complementos en Grecia, Irlanda e Irlanda del Norte,
aunque en estos casos la medida fue financiada por la
Sección de Garantía del FEOGA . En lo que respecta a 1993,
debe señalarse que algunos Estados miembros no han
tomado todavía decisiones definitivas al respecto .

2 . El el siguiente cuadro se presenta el porcentaje de
distribución de las primas por vaca nodriza concedidas poi ­
cada Estado miembro en 1991 ( todavía no se dispone de los
datos correspondientes a 1992, ya que el periodo de
retención terminaba a finales de junio de 1993 ). En lo que
respecta a los pagos efectuados en los Estados miembros,
estas cifras se han obtenido multiplicando el número total de
vacas nodrizas por las que se pagó la prima (8 496 780 ) por
la suma de 50 ecus / vaca ( importe de la prima para
1991-1992 ).

( en % )

Bélgica 3,1

Dinamarca U

Alemania 2,4

Grecia 1,7

España 15,4

Francia . 38,4

Irlanda 8,8

Italia 8,2

Luxemburgo 0,1

Países Bajos 0,5

Portugal 2,8

Reino Unido 17,5

Total 100,0

PREGUNTA ESCRIT A N° 3451 / 92

del Sr . Karmelo Landa Mendibe ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 283 / 54 )

Asunto : La presa de Itoiz ( Navarra-Estado español ) y la

interrelación entre las políticas comunitarias en
materia de medio ambiente, agricultura y desarro ­
llo regional

Recientemente, el Estado español ha sometido a exposición
pública los Proyectos de Directrices de los Planes Hidroló ­

gicos de las diferentes cuencas hidrográficas del Estado . En
ellas se prevee la construcción de 272 nuevos embalses de
regulación que generarían graves impactos ambientales y
sociales, y que se justifican con el objetivo de abastecer a más
del 800 000 hectáreas de nuevos regadíos .

Es constatable el hecho de que actualmente se está produ ­
ciendo el abandono de numerosos cultivos de regadío y
serían alrededor de un 40 % los que tienen su futuro
seriamente comprometido .

Teniendo en cuenta la nueva Política Agraria Común ( PAC )
y la reciente definición de que el medio ambiente es un
objetivo que debe guiar y estar inmerso en las diferentes
políticas comunitarias, así como la legislación comunitaria
en general, ¿ considera la Comisión adecuadas las previsio ­
nes del Gobierno español por las que pretende construir 272
nuevos pantanos, cuyas aguas se aprovecharían para nuevos
cultivos de regadío ? ¿ Es ello compatible con la PAC y su
reciente reforma y previsiones ?

Considerando la afección de los embalses a zonas rurales de

montaña y en general el impacto de los proyectos al medio
ambiente, ¿ son estos proyectos de Directrices compatibles
con la política comunitaria de desarrollo de las zonas de
montaña ? Igualmente, ¿ no serían incompatibles con la
reforma de las estructuras agrarias, uno de cuyos principios
rectores es la protección del medio ambiente ?

¿ Cómo compaginar todos estos proyectos con el Derecho
medioambiental comunitario y con los programas de acción
en materia de medio ambiente, en especial con el quinto
programa, cuando habla de « diversidad biológica », « hábi ­
tats naturales », reducción de riesgos naturales ( erosión,
aludes . . .) y relación entre medio ambiente y agricultura en
el marco de un « desarrollo sostenible »?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(2 de julio de 1993 )

En relación con la presa de Itoiz, la Comisión opina que los
planes españoles sobre recursos hídricos siguen siendo en su
mayor parte competencia del citado Estado miembro con
arreglo al principio de subsidiariedad .

La reforma de la PAC aprobada el pasado año ha de ser
llevada a la práctica a través de las distintas normativas
nacionales, para lo que es necesario garantizar la consi ­
guiente adaptación de todos los planes y proyectos . La
Comisión no puede emitir ningún juicio previo acerca de la
adecuación de los programas antes de que los Estados
miembros los hayan presentado para su posible cofinan da ­
ción .

De acuerdo con lo establecido en la Directiva 85 / 337 /

CEE C 1 ), relativa a la evaluación de las repercusiones de
determinados proyectos públicos y privados sobre el medio
ambiente, el proyecto de la jpresa de Itoiz y cada uno de los
proyectos incluidos en los planes para la construcción de

N 0 C 283 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

272 nuevos embalses deberían clasificarse en la categoría de

« proyectos del Anexo II ». Esto implica que tales proyectos
quedarán sometidos a un estudio de repercusiones medio ­
ambientales cuando se opine que puedan tener importantes
consecuencias para el medio ambiente . En teoría, este
procedimiento debería permitir la delimitación y la consi ­
deración en una fase precoz de los posibles riesgos para el
medio ambiente asociados al proyecto .

No obstante, la integración de la dimensión medioambiental
en la preparación de los programas operativos nacionales y
regionales, así como en el seguimiento de la aplicación de las
medidas, es uno de los objetivos perseguidos por los Fondos
estructurales reformados .

Europeo, comprende unas 500 actividades . Algunas de estas
actividades cuentan con el apoyo financiero de la Comisión
y / o de las autoridades nacionales, otras no . En lo que
respecta a las actividades subvencionadas por la Comisión,
las condiciones de financiación son las fijadas por la
Decisión del Consejo sobre el Año Europeo 1993 . El Fondo
Social Europeo no interviene en esta financiación .

PREGUNTA ESCRITA N° 3477 / 92

del Sr . Enrico Falqui ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(M DO n " L 175 de 5 . 7 . 1985 .
( 28 de enero de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 3464 / 92

del Sr . Domènec Romera i Alcázar ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de enero de 1993 )

( 93 / C 283 / 55 )

Asunto : Previsión de acciones en favor de la tercera

edad

¿ Podría indicar la Comisión qué tipo de actividades se llevan
a cabo en favor de la tercera edad con cargo al Fondo Social
Europeo y cuáles son las acciones previstas en un futuro
próximo con cargo al propio FSE, cuando precisamente nos
hallamos en el umbral del Año Europeo de la tercera
edad ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(2 de junio de 1993 )

Durante 1993, Año Europeo de las Personas de Edad
Avanzada y la Solidaridad entre las Generaciones, tendrán
lugar numerosas actividades en toda la Comunidad, en las
categorías siguientes :

— estudios y publicaciones sobre temas clave, realizados

por la Comisión a escala comunitaria ;

— establecimiento, por parte de la Comisión, de redes que

conecten los proyectos innovadores de toda la Comuni ­
dad ;

— iniciativas conjuntas de la Comisión y las autoridades

nacionales sobre temas relacionados con las políticas de
la tercera edad ;

— proyectos de aprendÍ2 . aje y de concienciación, llevados a

cabo principalmente por organizaciones de personas de
edad avanzada, a todos los niveles .

Desde el punto de vista numérico la categoría citada en
último lugar es la más importante : al inicio del Año

( 93 / C 283 / 56 )

Asunto : No realización de un estudio de evaluación del

impacto medioambiental para un proyecto de una
planta de producción de aceite de orujo de aceituna
en Radicondoli ( Toscana, Italia )

Considerando que existe un proyecto de construcción de
una planta de producción de aceite de orujo de aceituna en la
localidad de Radicondoli ( Siena, Toscana, Italia ),

Considerando que dicha planta se destina a tratar 230 000
toneladas / año de orujos residuales procedentes de la elabo ­
ración de aceite de oliva o de semillas varias de proveniencia
imprecisa y, por lo tanto, con características muy diversas,
que podrían considerarse, de acuerdo con su composición,
residuos especiales,

Considerando que la instalación puede producir efectos
contaminantes en el medio ambiente, tanto por lo que se
refiere a la contaminación atmosférica como a la calidad de

las corrientes de agua de superficie, en particular en el Fosso
Fiumarello, que cuenta actualmente con aguas de óptima
calidad,

Considerando que otro problema grave serían la llegada y
partida de vehículos pesados de transporte en una zona en la
que la viabilidad es extremadamente deficitaria, existiendo
el riesgo de corrimientos de tierras y desprendimiento de
piedras,

Considerando que, para la realización del proyecto, se ha
solicitado la ayuda financiera de la CE, a través del
programa THERMIE, para el ahorro energético, que en
realidad estaría injustificada, en cuanto que se ha previsto
que sólo el 20% de las necesidades energéticas de la
instalación se cubran con energía geotérmica,

Considerando que la zona se prestaría hoy, de modo
óptimo, para uso agroturístico y que un proyecto como el
presentado tendría, por este motivo, graves consecuencias
para el desarrollo económico de la zona,

Considerando que no se ha efectuado un estudio sobre el
impacto medioambiental del proyecto, que es del tipo de los
considerados en el Anexo II de la Directiva 85 / 337 / CEE

( punto 7.a .) (*), ¿ no considera oportuno la Comisión
intervenir ante las autoridades competentes, para que éstas

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N 0 C 283 / 31

reconsideren la oportunidad de dar su autorización a la
puesta en marcha del proyecto ?

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

Como indica Su Señoría en la pregunta formulada, el
proyecto relativo a la planta de producción de aceite de oliva
entra en el ámbito de aplicación de la Directiva 85 / 337 / CEE,
pues figura en el Anexo II de la misma .

En consecuencia, y de conformidad con el apartado 2 de
artículo 4, este tipo de proyectos debe someterse a una
evaluación del impacto ambiental cuando se considere que
éste pueda ser notable debido a la ubicación o dimensión
misma del proyecto .

En el caso del proyecto de Radicondoli en Toscana, la
Comisión no puede afirmar de momento, por la informa ­
ción que le ha sido facilitada, que las autoridades italianas
hayan cometido una infracción en el ejercicio del poder de
apreciación que les reconoce el mencionado artículo .

Por último, la Comisión no ha recibido hasta la fecha
ninguna solicitud de financiación comunitaria de este
proyecto a través del programa THERMIE sobre ahorro
energético .

PREGUNTA ESCRITA N° 3493 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 283 / 57 )

propondrá antes de fin de año un « Programa estratégico de
gestión y desarrollo del mercado interior » sobre la base de
una amplia consulta realizada con arreglo a un documento
de trabajo adoptado por la Comisión el 2 de junio de

1993 ( 2 ) y transmitido al Parlamento, al Consejo, a los
Estados miembros y a los sectores socioeconómicos .

Una parte importante del programa estratégico se refiere a la
política de información con el objeto de garantizar una
mejor información sobre el funcionamiento del mercado
interior .

Entretanto, y en el límite de los límites presupuestarios, que
no han cambiado entre 1992 y 1993, se llevan a cabo
numerosas acciones en este ámbito .

A modo de ejemplo, la base de datos Info 92, puesta al día
casi cotidianamente, suministra numerosa información
sobre las directivas vinculadas al mercado interior : conte ­

nido de la directiva, las referencias de la publicación en el
Diario Oficial de las Comunidades Europeas, su estado de
desarrollo, las medidas nacionales de incorporación y los
textos consolidados . La base, gestionada en nueve lenguas
simultáneamente desde 1989, consta de más de 600
fichas .

Toda esta información está disponible por vía electrónica y
se publica de forma periódica ; la información sobre las
medidas nacionales de incorporación se publica dos veces al
año .

Hasta ahora, la Comisión ha procedido a la redacción de
siete informes anuales al Consejo y al Parlamento relativos a
la aplicación del Libro Blanco de la Comisión sobre la
realización del mercado interior .

En el curso de este año, se publicará un informe anual sobre
el funcionamiento del mercado interior cuyo objectivo será
permitir a los responsables políticos de la Comunidad
determinar las prioridades y a los operadores informarse
sobre el estado de funcionamiento del mercado interior .

t 1 ) Resolución A3-401 / 92 .

Asunto : La información sobre las directivas comunitarias ( 2 ) COM(93 ) 21256 final .

Más de trescientas directivas comunitarias constituyen el
marco legal de funcionamiento del mercado interior y
delimitan los derechos y obligaciones de los Estados
miembros y de sus autoridades, de las empresas y de los
ciudadanos . Considerando la gran necesidad de informa ­
ción existente, ¿ cuándo y con qué medios piensa emprender
esta tarea la Comisión, en colaboración con los Gobiernos
de los Estados miembros de la Comunidad ?

PREGUNTA ESCRITA N° 3503 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 283 / 58 )
Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

Como consecuencia de la Resolución del Parlamento

Europeo de 18 de diciembre de 1992 ( ] ), la Comisión

Asunto : La política comercial pesquera

Con respecto a la política comercial, la Comunidad ha
expresado su intención de asegurar el equilibrio entre los

N° C 283 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

intereses de los pescadores, por una parte, y de los
consumidores, por otra, así como del sector de transforma ­
ción de la pesca . ¿ Puede indicarnos la Comisión si se ha
presentado alguna propuesta concreta para la puesta en
práctica de dicho proyecto ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(3 de junio de 1993 )

Los principales elementos de la política comercial pesquera
quedan resumidos en los principios de « preferencia comu ­
nitaria » y de « acceso a los mercados — acceso a los
recursos », recogidos concretamente en un cierto número de
acuerdos bilaterales con terceros países, por lo que se logra
un equilibrio entre los interesses de los pescadores comuni ­
tarias, por una parte, y los del sector de la transformación y
los consumidores, por otra .

Dada la persistencia del déficit del abastecimiento comuni ­
taria de productos de la pesca, resulta necesario completar
anualmente el suministro de algunos productos de pescado
blanco . Esto se hace a través de contingentes arancelarios
autónomos y suspensionies arancelarias, lo que beneficiá
claramente a la industria de transformación comunitaria .

Tanto el volumen cuantitativo de estas concesiones arance ­

larias como el nivel cle las reducciones de los derechos se

determinan de modo que el principio de la preferencia
comunitaria quede a salvo .

La Comisión propuso hace poco una serie de concesiones
autónomas, que entrarán en vigor en 1993 y reflejan la
situación totalmente nueva del abastecimiento creada con la

entrada en vigor del Acuerdo sobre la creación del EEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 3514 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 283 / 59 )

Asunto : Obras de los PIM en Grecia

El diario griego « Eznos » publicó el pasado 30 de noviembre
de 1992 una noticia en la que se informaba de que, en un
acto de favoritismo, el viceministro de Economía Nacional,
Sr . Tsiplacos había confiado al hermano del actual ministro
de agricultura, Sr . Coskinás, la supervisión de todas las
obras del PIM de Creta, previo pago de 31 millones de
dracmas y un porcentaje sobre las obras, siempre y cuando
tuvieran una absorbencia de créditos superior al 80% .

A la vista de estas acusaciones, ¿ puede informarnos la
Comisión de a qué 38 despachos privados concretamente ha

encargado el Gobierno griego el trabajo de consejero de
gestión y de evaluación de los 13 Programas Integrados
Mediterráneos y de los 13 Programas Regionales ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 28 de junio de 1993 )

Dado que las empresas en cuestión fueron seleccionadas por
las autoridades griegas, sería más adecuado que Su Señoría
dirigiera su pregunta al Ministerio de Economía griego .

PREGUNTA ESCRITA N° 3516 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1993 )

( 93 / C 283 / 60 )

Asunto : Casos de paludismo en un pueblo griego

Los 535 habitantes del pueblo griego de Muriki ( Beocia )
viven días de especial inquietud . Concretamente, 4 habitan ­
tes del pueblo están aquejados de paludismo, enfermedad
que desde hace muchos años se considera como erradicada
de Grecia . Otras informaciones sin confirmar citan que
existen otras 5 personas aquejadas de la misma enfermedad .
Cabe resaltar que el pueblo se ecuentra junto al lago de
Paralimni que, en razón del continuado bombeo de sus
aguas, ha quedado reducido a una zona pantanosa, con el
consiguiente surgimiento de un enorme foco de contamina ­
ción .

Dado que la fumigación de la zona con insecticidas de
amplio espectro es por ahora imposible, ya que Paralimni se
encuentra junto a terrenos agrícolas así como junto al lago
de Iliki, que se utiliza como reserva de agua del Ática, ¿ puede
indicarnos la Comisión con qué medidos puede ayudar a las
autoridades griegas para hacer frente a esta situación ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1993 )

La Comisión no tiene competencia para comprobar la
veracidad de los casos de paludismo a que se refiere Su
Señoría, ni para proponer al Gobierno griego que adopte
medidas para proteger e la población de los riesgos de
enfermedades transmisibles debido a determinadas prácti ­
cas locales .

La Comisión confirma las palabras de Su Señoría sobre la
erradicación, desde hace décadas, del paludismo en Grecia,
y de forma más general en Europa Occidental . Es verdad que

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 33

el paludismo continúa siendo epidémico en otras zonas, y
especialmente en África . Los casos esporádicos registrados
en Europa están en su totalidad importados de zonas
palúdicas y no son casos autóctonos .

Corresponde a las autoridades competentes griegas evaluar
la situación particular de la región del pueblo Mouriki en
Viotia y la de los lagos Yliki y Paralimni y proceder, bien a la

. interrupción de la desecación de estos lagos bien a la

eliminación de los mosquitos mediante procedimientos
químicos conocidos sin daño para los cultivos, como se hace
en varios Estados miembros con el mismo problema .

PREGUNTA ESCRITA N° 4 / 93

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 61 )

Asunto : « Carretera de la muerte » Iznalloz-Campotéjar

( Granada )

En la respuesta del Comisario Sr . Millan a la pregunta
escrita n° 2058 / 92 (*) se afirma que «a la Comisión
únicamente le incumbe la tarea de velar por que tales
realizaciones correspondan a problemas específicos de
desarrollo regional y contribuyan al desarrollo y la articu ­
lación territorial de las regiones donde se llevan a cabo » . . .
sic .

¿ Puede la Comisión dar su opinión sobre el apartado 1 del
artículo 25 del Reglamento ( CEE ) n° 4253 / 88 ( 2 ) del
Consejo de 19 de diciembre de 1988, que dispone que « en el
marco de la cooperación, la Comisión . . . garantizará un
seguimiento eficaz de la utilización de la ayuda de los
Fondos a escalá de la estructura comunitaria de apoyo y de
las acciones específicas »?

En el sentido de la pregunta escrita n° 2058 / 92, ¿ cómo
garantiza la Comisión el seguimiento eficaz de la ayuda
concedida ?

( ] ) DO n " C 61 de 3 . 3 . 1993, p . 13 .

contribución a las mismas . Se establecerá mediante

estrecha concertación entre la Comisión, el Estado
miembro interesado y las autoridades competentes
designadas por el mismo . . . que se denominará
" cooperación " . La cooperación abarcará la preparación,
financiación, seguimiento y evaluación de las accio ­
nes » 0 ).

« En el marco de la cooperación, la Comisión y los
Estados miembros garantizarán un seguimiento eficaz de
la utilización de la ayuda de los Fondos a escala de la
erstructura comunitaria de apoyo y de las acciones
específicas ( programas, etc .).» ( 2 ).

El seguimiento viene garantizado concretamente por la
adopción de indicadores físicos y financieros que permiten
indicar lo siguiente :

— el estado de avance de la operación

— el progreso de la gestión y los posibles problemas

relacionados con ella .

En todas las fases de las medidas, corresponde a la Comisión
velar por el respeto de las políticas y normas comunitarias

( medio ambiente, contratos públicos, regímenes de
ayuda . . .). Respetando el principio de subsidiariedad, no
sustituye a los Estados miembros en cuanto a las compe ­
tencias que les incumben, como es el caso de la definición de
los criterios técnicos que deben cumplir las carreteras .

(') Extracto del primer apartado del artículo 4 del Reglamento

( CEE ) n " 20252 / 88 del Consejo de 24 . 6 . 1988, Do n° L 1 85 de

15 . 7 . 1988 .

( 2 ) Extracto del primer apartado del artículo 25 del Reglamento

( CEE ) n° 4253 / 88 del Consejo de 19 . 12 . 1988, DO n° L 374 de
31 . 12 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 5 / 93

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 62 )

( 2 ) DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988, p . 1 . Asunto : Comunicación entre Cádiz y Huelva

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 26 de mayo de 1993 )

Es preciso citar de forma más completa la normativa
pertinente para dar una idea del papel de la Comisión al

respecto :

« La actuación comunitaria se considerará un comple ­
mento de las acciones nacionales correspondientes o una

La Comisión de las Comunidades Europeas aprobó el
Programa Operativo para el Bajo Guadalquivir ( 1990 /
93 ).

En dicho programa está prevista una inversión total de
27 317,3 millones de pesetas, con una participación del
FEDER de unos 14 901,5 millones de pesetas .

Dentro del citado Programa Operativo se contempla la
construcción de un túnel bajo el río Guadalquivir, de vital
importancia para las comunicaciones entre las provincias de
Huelva y Cádiz, en Andalucía .

N° C 283 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

¿ Puede la Comisión, en el marco de la cooperación de
acuerdo con el apartado 1 del artículo 25 del Reglamento

( CEE ) n° 4253 / 88 (') del Consejo de 19 de diciembre de
1988, informar sobre la utilización de la ayuda comunitaria
para la construcción del citado túnel ?

— la creación de un instituto sectorial de la piel ;

— la promoción de la piel .

, Parece conveniente recordar que el sector de la piel
para la construcción del citado túnel ? constituye una actividad económica de mucha importancia

en una gran parte de la región de Macedonia occidental . Las

¿ Cuál es el grado de ejecución del proyecto, qué importes se ciudades de Siatista y Kastoriá cuentan con una larga
han desembolsado y cuándo se espera que estén concluidas tradición en el sector de la peletería y tratan un alto número
las obras ?

de pieles de animales, cuya casi totalidad se importa del
exterior .
(*) DO n " L 374 de 31 . 12 . 1988, p . 1 .

¿ Cuál es el grado de ejecución del proyecto, qué importes se
han desembolsado y cuándo se espera que estén concluidas
las obras ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1993 )

Es cierto que en el programa operativo « Bajo Guadalquivir »
figura un proyecto de construcción de un túnel bajo el río
Guadalquivir . El coste total de este proyecto es de 24,96
millones de ecus, de los que 14,98 millones correrán a cargo
del Fondo Europeo de Desarrollo Regional .

Según la información facilitada por la Junta de Andalucía, el
proyecto, sobre el que se realizó un estudio complementario
de carácter técnico, se encontraba en la fase de información
pública a comienzos de abril de 1993 . Está previsto que el
procedimiento de licitación se inicie pronto .

PREGUNTA ESCRITA N° 7 / 93

del Sr . Edward Kellett-Bowman ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 63 )

Asunto : Ayudas a las granjas peleteras

¿ Podría la Comisión confirmar las informaciones apareci ­
das en la prensa en el sentido de que se utilizan fondos
europeos para subvencionar granjas peleteras en Grecia,
incluidas las ayudas para exhibiciones comerciales y salas de
exposiciones, y, en caso afirmativo, qué autorización ha
dado la Comisión a las autoridades griegas para que utilicen
de estas manera fondos comunitarios ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 27 de abril de 1993 )

En el marco del PIM de Macedonia-Tracia y del POP de
Macedonia occidental, los Fondos estructurales cofinancian
las siguientes medidas :

— la construcción de un edificio con salas de exposición y

salas de venta en Kastoriá ;

PREGUNTA ESCRITA N° 12 / 93

del Sr . Felice Contu ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 64 )

Asunto : Sacrificio del ganado ovino

¿ Puede indicarnos la Comisión :

1 . Si está al corriente de la grave situación de malestar
creada por las fuertes restricciones que se prevén en el
sacrificio del ganado ovino y la comercialización de su
carne en Cerdeña, a raíz de la aplicación de las nuevas
disposiciones de la CEE al respecto, y visto lo atrasado
de las estructuras ( mataderos ) existentes en la isla, toda
vez que, siguiendo la tradición deberán ser sacrificados
medio millón de corderos en el período navideño ;

2 . Si no resulta necesario, al igual que se ha hecho para
Alemania y Grecia, prever una excepción temporal a
dichas normas comunitarias ;

3 . Si, en todos los casos, no debe entenderse la expresión

« consumo local » como extensiva al consumo en el

Estado de origen ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 24 de junio de 1993 )

La Directiva 64 / 433 / CEE del Consejo, relativa a las condi ­
ciones sanitarias de producción y comercialización de carnes
frescas, modificada y codificada por la Directiva 91 /
497 / CEE (*), establece normas específicas para los matade ­
ros de poca capacidad . Así, por ejemplo, incluye normas
referentes a la construcción y al control de los mataderos
que tratan un máximo de 12 unidades de ganado mayor

( UGM ) por semana, con un máximo de 600 UGM por

año .

Asimismo, los Estados miembros pueden autorizar a los
mataderos que traten un máximo de 20 UGM por semana y

1 000 UGM por año para que apliquen las mismas normas,
siempre y cuando estén situados en regiones con dificultades
geográficas particulares o tengan problemas de abasteci ­
miento, y cumplan las condiciones de higiene requeridas .

Además, de conformidad con lo dispuesto en la Directiva
92 / 120 / CEE ( 2 ), los mataderos que traten*hasta un máximo

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 35

de 20 UGM por semana y 1 000 UGM por año podrán
aplicar estas normas específicas hasta el 31 de diciembre de

1994 .

Por otra parte, en la Directiva 91 / 498 / CEE del Consejo, de
29 de julio de 1991, relativa a las condiciones de concesión
de excepciones temporales y limitadas respecto de las
normas comunitarias sanitarias específicas aplicables a la
producción y comercialización de carnes frescas í 1 ), se
establecen disposiciones transitorias por las que se autorizan
excepciones limitadas y temporales en otros establecimien ­
tos que se hallen en funcionamiento antes del 1 de enero de

1992, a fin de evitar el cierre brusco de los mismos .

Por consiguiente, la normativa comunitaria toma en consi ­
deración los problemas con que se enfrentan una serie de
grandes y pequeños mataderos de toda la Comunidad .

Corresponde a las autoridades de los Estados miembros
adoptar, bajo el control de la Comisión, las medidas
necesarias para la aplicación de las Directivas antes citadas .
La Comisión no considera justificado autorizar una excep ­
ción temporal en el caso de Cerdeña, ni tampoco ampliar la
expresión « consumo local » a « consumo en el Estado de
origen », ya que, al haber sido abolidas las fronteras internas
de la Comunidad, no se obtendrían los resultados previs ­

tos .

f 1 ) DO n " L 268 de 24 . 9 . 1991 .

( 2 ) DO n° L 62 de 15 . 3 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 21 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 65 )

Asunto : El consumo de agua

Según datos oficiales, las explotaciones agrícolas son los
mayores consumidores de agua . Concretamente en Grecia,
la agricultura absorbe alrededor del 90% del consumo de
agua, es decir, 7 000 millones de metros cúbicos al año,
mientras que la industria absorbe apenas 200 millones de
metros cúbicos al año y las ciudades unos 700 millones de
metros cúbicos . Dada la considerable escasez de agua
existente, ¿ tiene intención la Comisión de proponer un
programa a largo plazo de ahorro en el consumo de agua
para la agricultura y especialmente, entre otros puntos, el
aprovechamiento de la abundante cantidad de agua que se
pierde en los residuos líquidos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 27 de abril de 1993 )

Dentro del MCA actual, la Comunidad cofinancia un
volumen muy importante de operaciones hidráulicas en

medios agrícolas, orientadas sobre todo a mejorar la gestión
del agua, a reducir las pérdidas y a disminuir el coste de
explotación . Para ello se han asignado medios considerables
de la Sección de Orientación del FEOGA y también del
PEDER a través de los Programas integrados Mediterráneos

( PIM ), el Programa Operativo ( PO ) Nacional de Estructuras
Agrarias, los Programas Opeativos Regionales y los Progra ­
mas de Iniciativas INTERREG y ENVIREG . En particular,
dentro de este último se han experimentado por primera vez
en Grecia métodos de recolección y reutilización de las aguas
residuales de las aglomeraciones .

La Comisión es consciente de los problemas de escasez de
agua en Grecia y de la necesidad de mejorar la gestión y,
dentro del sistema de cooperación y siguiendo las priorida ­
des del Estado miembro, concederá una especial atención a
estos aspectos, incluyendo la recuperación y reutilización
agrícola de las aguas residuales, dentro de la preparación y
reutilización agrícola de las aguas residuales, dentro de la
preparación de las medidas estructurales que van a llevarse a
cabo durante el período 1994-1999 .

PREGUNTA ESCRITA N° 26 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 66 )

Asunto : El pago de cantidades adeudadas a los productores

de algodón de Tesalia

Aún no se ha abonado a los productores de algodón de
Tesalia las cantidades que se les adeudan, pese a haber
entregado su producto hace dos meses . El problema reside
en la negligencia del Gobierno griego a la hora de dar una
solución inmedita y eficaz al pago de las subvenciones
comunitarias, bien sea a través de los desmotadores, bien sea
directamente a los productores, que son, por otra parte,
quienes tienen el derecho exclusivo y legal a dichos fondos .
¿ Va a mostrar su interés la Comisión por el pago urgente de
las cantidades que se adeudan a los productores de algodón
de Tesalia ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 19 de abril de 1993 )

La Comisión comparte la opinión de Su Señoría según la
cual los Estados miembros deben pagar las ayudas comu ­
nitarias sin demora an cuanto la administración competente
haya reconocido el derecho a tales ayudas, pues, en caso
contrario, pueden alterarse las consecuencias económicas
previstas .

Si los pagos no se efectúan dentro de los plazos fijados, la
Comisión se reserva el derecho de rechazar la financiación

N° C 283 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

del gasto en el momento de la revisión de cuentas, debiendo
cargarse aquélla, por consiguiente, al presupuesto nacio ­
nal .

Por otra parte, recuérdese que con arreglo a la normativa
comunitaria los Estados miembros concederán, a petición
del interesado, un anticipo de la ayuda igual al importe de
ésta, a partir del momento en que el algodón queda bajo
control . Por lo tanto, nada justifica que la empresa
desmotadora no pueda pagar el precio mínimo al productor
poco después de la entrega del algodón sin desmotar .

de producción . El Reglamento establece pagos directos a los
agricultores en forma de ayudas a la renta a cambio de que
apliquen medidas cuidadosas para con el medio ambiente .
Entre éstas pueden incluirse la extensificación de la produc ­
ción, tanto en términos de utilización de los insumos como
de las cantidades almacenadas, la utilización de prácticas
compatibles con los rasgos ecológicos de las diversas zonas,
la cría de especies en peligro de extinción, el mantenimiento
de tierras agrarias o forestales abandonadas, la retirada de
tierras durante al menos 20 años por razones medioambien ­
tales y la gestión de la tierra para el disfrute público y las
actividades recreativas .

En un futuro más lejano, tras la aplicación de las reformas de
la política agrícola común, tal y como se acordó el año
pasado, podrán considerarse otras muchas posibilidades
para que los problemas medioambientales adquieran mayor
PREGUNTA ESCRITA N 0 47 / 93 importancia dentro de la política agrícola .

del Sr . Michael Welsh ( PPE )

(M DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 .
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 67 )

Asunto : Medidas en materia de agricultura y medio
ambiente

Anejo al compromiso sobre la PAC del 21 de mayo figuraba
el siguiente párrafo :

Protección del medio ambiente

« El Consejo ratifica su voluntad de lograr que las
necesidades en materia de protección del medio
ambiente se conviertan en parte integrante de la PAC e
insta a la Comisión a que elabore propuestas lo antes
posible para tener totalmente en cuenta estas necesida ­
des .».

¿ Qué avances ha hecho la Comisión en la elaboración de las
propuestas y cuáles son los aspectos que éstas cubrirán ?
¿ Cuándo presentará la Comisión sus propuestas ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 24 de mayo de 199 3 j

La Comisión ha adquirido el compromiso de la protección
del medio ambiente al incluirlo como parte integrante de la
política agrícola común .

En el futuro próximo, los Estados miembros aplicarán
programas regionales para cubrir todo el territorio comu ­
nitario de acuerdo con el Reglamento ( CEE ) n 0 2078 / 92 ( 1 ),
sobre métodos de producción agraria compatibles con las
exigencias de la protección del medio ambiente y la
conservación del espacio natural . La adopción de la norma
es obligatoria para los Estados miembros, aunque volunta ­
ria para los agricultores, Así pues, todos los agricultores
pueden integrar el aspecto medioambiental en sus sistemas

PREGUNTA ESCRITA N° 83 / 93

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de febrero de 1993 )

93 / C 283 / 68 )

Asunto : El AMF y Bangladesh

¿ Ha recibido la Comisión peticiones de Bangladesh para ser
excluido de la lista de países sometidos a un contingente de
importación por parte de la Comunidad Europea en virtud
del AME y tiene de alguna manera en cuenta la posición de
Bangladesh a este respecto, dado que se trata de uno de los
países más pobres del mundo ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 13 de abril de 1993 )

Las importaciones a la CE de productos textiles y prendas de
vestir procedentes de Bangladesh están sujetas a las dispo ­
siciones de un Acuerdo Multifibras .

El Acuerdo, que no establece restricciones a las exportacio ­
nes a la CE bengalesas de productos textiles y prendas de
vestir, sino únicamente un sistema de vigilancia para
determinadas categorías de prendas de vestir, representa,
por otra parte, un requisito indispensable para la concesión
unilateral de aranceles preferentes a las exportaciones de
textiles y prendas de vestir bengalesas por parte de la
CE .

El objetivo de esta medida de vigilancia, instituida con la
cooperación de las autoridades de Bangladesh, es evitar el

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 37

fraude en lo referente al origen bengalés de las importacio ­
nes en la CE .

No se ha recibido ninguna delegación de Bangladesh que
haya solicitado de la Comisión la posible exclusion de su
nación del grupo de países que tienen un AMF con la
CE .

PREGUNTA ESCRITA N° 85 / 93

del Sr . Gerhard Schmid ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(9 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 69 )

Asunto : Elevados gastos de inspección para la agricultura

ecológica

El Reglamento ( CEE ) n° 2092 / 91 ( ] ) establece para la
agricultura ecológica controles estrictos por parte de las
autoridades de los Estados miembros . En la República
Federal de Alemania dichos gastos deben ser pagados
directamente por los agricultores afectados . La inspección
de las explotaciones agrícolas cuesta anualmente entre 250 y

- 450 DM . La inspección de una panadería que compre las
materias primas en la agricultura ecológica cuesta, al menos,
800 DM .

1 . ¿ Establece el Reglamento comunitario la imputación de
los gastos de inspección o son los Estados miembros los
que deciden libremente quién los paga ?

2 . ¿ Cómo se ha regulado en otros Estados miembros la
cuestión relativa a los gastos ?

(!) DO n° L 198 de 22 . 7 . 1991, p . 1 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1993 )

El Reglamento ( CEE ) n° 2092 / 91 del Consejo establece que
los Estados miembros pueden designar una autoridad
pública o un organismo privado autorizado para que lleven
a cabo los controles, así como decidir el sistema de
financiación de los gastos de control .

La Comisión publicará próximamente una comunicación en
la que se indicarán los sistemas de control que se aplican en
cada uno de los Estados miembros, así como las autoridades
u organismos de control designados .

Según los datos de que dispone la Comisión, la mayoría de
los Estados miembros ha optado por encargar la aplicación
del sistema de control a organismos privados, que imputan
los gastos correspondientes a los agentes económicos .

PREGUNTA ESCRITA N° 104 / 93

del Sr „ Giuseppe Mottola ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 70 )

Asunto : Crisis del mercado de la patata de los Abruzos y en

particular del Fucino . Intervenciones para reacti ­
var la comercialización

La comercialización de la patata producida en los Abruzos y
especialmente en el Fucino, atraviesa una de sus crisis más
graves debido a la reducidísima posibilidad de introducir el
producto en el mercado .

El cultivo de la patata de los Abruzos se caracteriza por una
producción de unos 2 millones de quintales y afecta, con
unas 4 000 hectáreas cultivadas, a 3 000 explotaciones y
5 000 personas .

1 . ¿ Puede la Comisión poner en práctica medidas propias
de apoyo para completar los ingresos de los producto ­
res ?

2 ., ¿ No considera la Comisión que debe solicitar a los
órganos nacionales ( Ministerio de Agricultura, de Asun ­
tos Exteriores, de Comercio Exerior, Región de los
Abruzos ) que establezcan un « plan específico de inter ­
vención » compatible con la Política Agraria Común,
dado que la patata no está comprendida en ninguna
reglamentación de intervención de mercado ?

3 . ¿ Puede la Comisión, en el marco de la ayuda alimentaria
a los países del Este y a los países en desarrollo, incluir
una cantidad de al menos un millón de quintales de
patatas a precios razonables para los operadores del
sector, con el fin de hacer frente a la grave crisis,
utilizando copos de patata y otros productos derivados
que garantizan mejor la conservación y permiten una
disminución notable de los costes de transporte ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1993 )

1 . Flasta ahora no ha habido una organización común de
mercados en el sector de la patata . Ello significa que, en
principio, el mercado comunitario de este producto se
encuentra regulado por la ley de la oferta y la demanda, lo
que puede conducir a un nivel favorable de los precios de
producción en los años de escasa cosecha o, por el contrario,
a una caída de dichos precios en los momentos de exceso de
oferta .

La propuesta ( J ) que presentó la Comisión al Consejo en
noviembre de 1992 para el establecimiento de una organi ­
zación común de mercados en el sector no está destinada a

inferir en el funcionamiento del mercado de la patata .

N° C 283 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

2 . Corresponde a los propios organismos nacionales
decidir si desean o no establecer un plan de intervención . La
Comisión no tiene competencia para juzgar sobre la
oportunidad o no de un plan regional de intervención en
favor de la patata .

3 . Uno de los principios que rigen la ayuda alimentaria es
que únicamente se expiden aquellas mercancías que han sido
solicitadas por el beneficiario . Los servicios de las Naciones
Unidas encargados de la distribución de la ayuda alimenta ­
ria en la antigua Yugoslavia no han incluido la patata en su
bolsa de alimentos, lo que quiere decir que no se la considera
un producto básico . Salvo una entrega de unas 1 300
toneladas de puré de patata instantáneo realizada a la
antigua Yugoslavia hace varias semanas, no se ha presen ­
tado a la Comisión ninguna solicitud de envío de patatas o
productos derivados de ellas .

í 1 ) DO n° C 333 de 17 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 113 / 93

de Lord O'Hagan ( PPE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 71 )

Asunto : Programa de acción social

PREGUNTA ESCRITA N° 115 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 72

Asunto : Plan de Intercambio Universitario en Ibero ­

américa

Según la prensa española, el Comisario señor Matutes
presentó en Salamanca, el día 18 de diciembre pasado, un
programa de intercambio universitario entre la CE e
Iberoamérica en el que dijo que estarán implicadas más de
200 Universidades y para el que la Comisión aportará una
financiación de 32 millones de ecus .

Nadie puede dudar de la importancia que esta iniciativa
puede tener para fortalecer las relaciones entre dos grandes
áreas del mundo llamadas a entenderse y a sumar sus
esfuerzos en favor de la paz y el bienestar . Simultáneamente,
por ejemplo, el número de mexicanos que estudien en los
Estados Unidos ha disminuido en un 40% desde 1981 .

( Véase el libro « El desafío de la interdependencia » publi ­
cado por el Fondo de Cultura Económica de México ).

¿ Podría dar la Comisión más datos sobre esta iniciativa y
sobre el modo en que será administrado ese Plan ?

¿ Hasta qué punto se verá afectado el programa de acción Respuesta del Sr . Marín
social por la implantación del principio subsidiariedad ? en nombre de la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

Respuesta

( 16 de septiembre de 1993 )

En principio, la subsidiariedad debería aplicarse a la
ejecución del programa de acción social en forma similar a la
que se ha observado en los demás ámbitos de actividad
comunitaria .

Las conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo de
Edimburgo de los días 11 y 12 de de diciembre de 1992
establecen las directrices que seguirá el Consejo en la
aplicación de la subsidiariedad a partir de la entrada en vigor
del Tratado de la Unión Europea ; no obstante, el Consejo
Europeo acordó que ese enfoque guiase entretanto los
trabajos del Consejo .

Por otra parte, y como sabe Su Señoría, se están celebrando
contactos entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la
Comisión a fin de llegar a un acuerdo interinstitucional
sobre su aplicación efectiva por parte de todas las Institu ­
ciones .

La idea de un Programa de Intercambios Universitarios
entre la Comunidad Europea y América Latina se anunció a
finales de 1992 y se encuentra en fase de elaboración . El
Programa estará abierto a las universidades y otras institu ­
ciones de enseñanza superior de América Latina y Europa .
El Programa prevé tres componentes . Proyectos de inter ­
cambios entre instituciones universitarias europeas y latino ­
americanas . El intercambio ( movilidad ) de post-graduados,
entre Américana Latina y la Comunidad Europea . El
intercambio ( movilidad ) de estudiantes, entre América
Latina y la Comunidad Europea . El importe global previsto
es de alrededor de 40 millones de ecus ( repartidos en 5 años ),
de los cuales la CE prevé financiar de 30 a 32 millones de
ecus . Para cubrir la diferencia, se recurrirá a fuentes de
financiación externas, tanto privadas como públicas .

El Programa será administrado por la Comisión ( Dirección
América Latina ). Las modalidades prácticas están actual ­
mente en fase de estudio . Para la ejecución del Programa, se
podrá crear una Unidad de Gestión y un Comité consultivo .
La propuestas y solicitudes serán seleccionadas según las
directrices y modalidades especificadas por la Comisión
para este Programa . Tras la aprobación por el Comité

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 39

PVD / ALA prevista para principios de 1994, el Programa
entrará en fase de ejecución .

PREGUNTA ESCRITA N° 117 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 73 )

Asunto : Técnicas del « carbón limpio »

De entre los principales sistemas que hoy coexisten para
obtener una combustión « limpia » del carbón, dos están
siendo utilizados con vigor en España . Uno de ellos utilizia la
gasificación a partir del carbón así como un ciclo combinado
que quema ese gas . El otro emplea un lecho fluidificado
circulante según técnica experimentada en Carling ( Fran ­
cia ). Dichos sistemas están generando dos grandes plantas
en España, una en Puertollano y la segunda en Teruel, en el
primer caso con una fuerte ayuda de la Comunidad
Europea .

¿ Puede dar la Comisión más detalles sobre su participación
en el proyecto de Puertollano así como sobre su valoración
de las ventajas e inconvenientes relativos de ambos sistemas,
de modo que sea posible optar por aquel que ofrezca
mejores esperanzas para un uso limpio y a precios admisi ­
bles en el mercado del carbón, e ir prescindiendo de otros
sistemas menos convenientes ?

En el caso de la tecnología de combustión en lecho fluido
circulante, la emisiones no son tan bajas como las obtenidas
con el sistema de ciclo combinado con gasificación integrada

( IGCC ) ( S0 2 : 200 mg por metro cúbico normal ; y NO x :
400 mg por metro cúbico normal ), aunque están bastante
por debajo de los limites impuestos por la Directiva sobre
grandes instalaciones de combustión . Sin embargo, esta
tecnología tiene la ventaja de que se encuentra en una fase de
desarrollo más avanzada, como se ha demostrado en
Carling .

El proyecto de Teruel, al que se refiere Su Señoría, ha sido
presentado a la Comisión y está siendo evaluado actual ­
mente centro de la convocatoria de solicitudes de THER ­

MIE correspondiente a 1993 .

La Comisión considera que ambas tecnologías tendrán su
parte del mercado : probablemente, la combustión en lecho
fluido circulante quedará limitada a las centrales de tamaño
mediano y al carbón de combustión difícil o muy difícil,
mientras que la IGCC se empleará, previsiblemente, para
centrales muy grandes y carbón de buena calidad .

Por consiguiente, la Comisión continuará fomentando las
dos tecnologías .

í 1 ) DO n° C 336 de 7 . 12 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 152 / 93

de la Sra . Sylviane Ainardi ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 74
Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 28 de abril de 1993 )

La Comisión participa en el proyecto de Puertollano a través
del Programa THERMIE . Se trata, precisamente, de uno de
los proyectos con objetivos específicos que prevé el Pro ­
grama y se debe a que la Comisión tomó la iniciativa de
formentar estas tecnología mediante una amplia coopera ­
ción con las compañías eléctricas de la Comunidad .

Las ventajas de la tecnología que se fomenta con este
proyecto son dobles : en primer lugar, al ser un sistema de
gran rendimiento, ahorra energía y, por tanto, da lugar a
una menor emisión de C0 2 a la atmósfera ; en segundo lugar,
es, con mucho, el sistema más limpio para producir
electricidad a partir del carbón, siendo las emisiones de
dióxido de azufre del orden de los 10 mg por metro cúbico
normal y las de óxido de nitrógeno del orden de los 60 mg
por metro cúbico normal . Hay que tener en cuenta que la
Directiva 88 / 609 / CEE í 1 ) sobre este tipo de emisiones
establece un límite de 400 mg por metro cúbico normal para
el dióxido de azufre y de 600 mg por metro cúbico normal
para el óxido de nitrógeno . Las emisiones más bajas de
óxidos de nitrógeno son tres veces menores que las más
bajas de las centrales más avanzadas .

Asunto : Utilización de los créditos de la línea presupuesta ­

ria B2-514

La línea presupuestaria B2-514 está destinada a la forma ­
ción y a la información en el ámbito agrícola .

1 . ¿ Podría precisar la Comisión cómo se han repartido los
créditos atribuidos a las organizaciones nacionales y
europeas en 1991 y 1992 ?

2 . ¿ Qué criterios debe satisfacer una organización nacional
o europea para poder beneficiarse de dichos créditos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 23 de junio de 1993 )

1 . Tanto en 1991 como en 1992, más de la mitad de los
créditos concedidos para actividades de formación e infor ­
mación fue a parar a organizaciones agrarias a escala
europea . Entre las más importantes, el COPA ( Comité de las
Organizaciones Profesionales Agrarias ), el CEJA ( Consejo
Europeo de Jóvenes Agricultores ), la EFA ( Federación

N° C 283 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

Europea de Asalariados Agrarios ), el PEJA ( Programa de
Intercambios de Jóvenes Agricultores ), el CEPFAR ( Centro
Europeo de Formación Profesional Agraria y Rural ), el
MIJARC ( Movimiento Internacional de la Juventud Agraria
y Rural Católica ), la AEFPR ( Associación Europea de
Formación Agraria y Rural ).

Los créditos concedidos a estas organizaciones contribuyen
a financiar actividades de formación e información ( semi ­
narios, visitas informativas, intercambios de jóvenes agri ­
cultores y otras actividades formativas, etc .). Cada una de
ellas recibe una cantidad anual destinada a un programa de
actividades acordado conjuntamente con la Comisión ; en
determinados casos examinados uno por uno, algunas
actividades realizadas a petición de la Comisión o por
iniciativa de las organizaciones pueden recibir una ayuda
complementaria . Por otra parte, la Comisión puede también
ayudar a sufragar los gastos de interpretación de las
actividades realizadas a escala europea por estas organiza ­
ciones .

Además, en respuesta a peticiones concretas, la Comisión
también ha financiado total o parcialmente actividades de
formación e información llevadas a cabo por organizaciones
agrarias nacionales, regionales, sectoriales o europeas,
destinadas a públicos concretos ( jóvenes, asalariados, coo ­
perativas, agricultoras, productores especializados, respon ­
sables de una misma región, pequeños agricultores, etc .).
Estos créditos han beneficiado a un centenar de organiza ­
ciones .

Por último, una parte de los créditos ha servido para
organizar anualmente uri centenar de visitas informativas de
organizaciones agrarias nacionales y regionales centradas en
temas de actualidad de la PAC .

2 . Se bien no cabe hablar de criterios exclusivos distintos

de los que se mencionan el comentario de la línea presu ­
puestaria, las propuestas de créditos tienen en cuenta el tema
de la actividad, su coherencia con los objetivos prioritarios
de la política agraria común, el público al que se destinan, el
posible efecto multiplicador, el coste de la acción y los
medios disponibles . Por último, la selección de las solicitu ­
des se lleva a cabo tratando de respetar una distribución
equilibrada tanto desde el punto de vista geográfico como
sectorial de los beneficiarios y de las actividades financia ­
das .

PREGUNTA ESCRITA N 0 155 / 93

del Sr . Alexandros Alvanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 75

Asunto : Los graves problemas que amenazan a los esfuer ­

zos por combatir los incendios forestales en
Grecia

La intención del Gobierno griego de conceder a una empresa
privada, contra el pago de 400 millones de ecus, la

vigilancia aérea del terreno para la detección de incendios ha
provocado la dimisión del ministro de Agricultura el 26 de
noviembre de 1992 y gran número de reacciones proceden ­
tes de las organizaciones científicas de estudios forestales .

¿ Puede indicar la Comisión si Grecia ha presentado un plan
completo de protección de los bosques, según prescribe el
reciente reglamento ( 1992 ) relativo a la protección de los
bosques comunitarios frente a los incendios ? ¿ Que subven ­
ciones ha concedido la Comunidad a Grecia — y en el marco
de qué programas — para la protección de los bosques en los
últimos tres años ? ¿ En qué otros países de la Comunidad se
ha adjudicado a particulares la vigilancia aérea para la
detección de incendios ? ¿ Cuál es la relación existente en
otros Estados miembros mediterráneos entre los fondos

destinados a la detección y lucha contra los icendios desde el
aire y los fondos destinados a la detección y lucha contra los
incendios desde tierra ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 24 de mayo de 1993 )

Desde hacae varios años, la Comunidad concede a Grecia
una ayuda financiera destinada a la protección de los
bosques contra los incendios en el marco de programas de
desarrollo regionales, tales como los programas integrados
mediterráneos y los programas operativos en los que
intervienen varios Fondos . El programa operativo forestal
para Grecia, aprobado en noviembre de 1992 para el año

1993 y cuyo presupuesto total es de 31 millones de ecus,
incluye asimismo, medidas de protección .

Además, el Reglamento ( CEE ) n° 3529 / 86 0 ) relativo a la
protección de los bosques contra los incendios, modificado
en 1992 por el Reglamento ( CEE ) n° 2158 / 92 ( 2 ), ha hecho
posible que se concediera, para el periodo de 1990 a 1992,
una ayuda comunitaria de 9,88 millones de ecus destinados
a proyectos de prevención presentados por Grecia .

Grecia no ha comunicado todavía el plan integrado de
protección de los bosques contra los incendios en aplicación
del Reglamento ( CEE ) n° 2158 / 92 .

Por otra parte, la Comisión carece de información suficiente
para responder a la pregunta de Su Señoría acerca de la
relación entre los costes de la vigilancia y de la lucha por vía
aérea y terrestre en los países mediterráneos .

La vigilancia aérea destinada a la detección de incendios
forestales es competencia de los Estados miembros y se
gestiona en cada uno de ellos de manera diferente incluso
según las regiones, con el fin de adaptarla a las condiciones
locales, recurriendo en ocasiones para determinadas opera ­
ciones a empresas privadas .

Asimismo, es preciso destacar que la Comisión organizará a
finales de 1993 un grupo de trabajo de autoformación cuyo
tema será la coordinación de medios terrestres y aéreos en la

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 41

lucha contra los incendios foretales . El objetivo del encuen ­
tro será compatir a escala comunitaria el conocimiento de
las diversas estrategias utilizadas por los Estados miembros
y garantizar el acceso a esa información de los responsables
de las administraciones nacionales .

(!) DO n° L 326 de 21 . 11 . 1986 .

( 2 ) DO n° L 217 de 31 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 159 / 93

del Sr . José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 76 )

Asunto : Denominación de origen del jamón « Dehesa de

Extremadura »

Se desea conocer por qué la Comisión Europea no aprueba
la denominación de origen del jamón « Dehesa de Extrema ­
dura » de acuerdo con la Directiva 88 / 182 / CEE ( M.

(!) DO n° L 81 de 26 . 3 . 1988, p . 75 .

PREGUNTA ESCRITA N° 160 / 93

del Sr . José Valverde López ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 77

Asunto : Denominación de origen del queso de Cabrales

Se desea conocer qué dificultades encuentra la Comisión
Europea para reconocer la denominación de origen del
queso de Cabrales ( España ), de acuerdo con la Directiva
88 / 182 / CEE .

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 159 / 93 y 160 / 93

del Sr . Steichen

en nombre de la Comisión

( 11 de junio de 1993 )

La Directiva 83 / 189 / CEE por la que se establece un
procedimiento de información en materia de las normas y
reglementaciones técnicas, modificada por la Directiva
88 / 182 / CEE, obliga a los Estados miembros a comunicar a
la Comisión cualquier proyecto de reglamentación técnica,
incluso en materia de denominaciones de origen .

Al aprobar, por un lado, el decreto ministerial de 2 de julio
de 1990 por el que se ratifica el reglamento relativo a la
denominación de origen « Dehesa de Extremadura » y el
consejo regulador correspondiente y, por otro, el decreto

ministerial de 29 de junio de 1987 por el que se ratifica el
reglamento relativo a la denominación de origen « Cabra ­
Ies », sin notificación previa a la Comisión, España ha
incumplido las obligaciones que le incumben en virtud de la
citada Directiva .

Por consiguinte, los procedimientos abiertos contra España
por infracción se refieren exclusivamente a la falta de
notificación y no prejuzgan en ningún caso la aprobación de
las denominaciones de origen « Dehesa de Extremadura » y

« Cabrales ».

No existe hasta la fecha ningún régimen de protección de las
denominaciones de origen a escala comunitaria ; sin
embargo, el Reglamento ( CEE ) n 0 2081 / 92 relativo a la
protección de las indicaciones geográficas y de las denomi ­
naciones de origen de los productos agrícolas y alimenti ­
cios ( ! ), aprobado el 14 de julio de 1992 y que entrará en
vigor el próximo día 26 de julio, establece pues un sistema de
protección con sus propias normas y procedimiento de
registro . Hay que subrayar además que el artículo 17 del
nuevo Reglamento establece un procedimiento simplificado
según el cual los Estados miembros comunicarán a la
Comisión en los seis meses siguientes a la entrada en vigor
del Reglamento, cuáles, entre sus denominaciones de origen
legalmente protegidas a escala nacional, desean que se
registren en virtud del Reglamento en cuestión .

Cabe señalar que la Directiva 83 / 189 / CEE dejará de
aplicarse a las denominaciones de origen [ artículo 1 del
Reglamento ( CEE ) n° 2081 / 92 ] a partir de la entraeda en
vigor del nuevo Reglamento .

(!) DO n° L 208 de 24 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 179 / 93

del Sr . Diego de los Santos López ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 78 )

Asunto : Sequía en el entorno del Parque Nacional de

Doñana

La situación de sequía pone en un serio peligro la supervi ­
vencia de la actividad ganadera en el entorno del Parque
Nacional de Doñana . Esta ganadería se distingue por su
carácter extensivo, tradicionalmente en pastos del entorno y
del propio parque Nacional .

La ausencia de agua y pastos pone en peligro especies
autóctonas como « la vaca mostrenca » y « el caballo maris ­
meño » sin que hasta el momento se den alternativas que
garanticen los intereses de ganaderos y del propio Par ­

que .

¿ Puede la Comisión entablar negociaciones con el Gobierno
español encaminadas a buscar soluciones que hagan posible
en época de sequía garantizar la supervivencia de este
ganado autóctono ?

N° C 283 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

¿ Tiene prevista la Comisión la concesión de ayudas al igual
que en otras zonas de la Comunidad azotadas por la
sequía ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 18 de mayo de 1993 )

La Comisión es consciente que la sequía en el Sur de España
está provocando problemas de importancia tales como el
que describe el Honorable Parlamentario y que afecta a la
ganadería autoctona del entorno del parque Nacional de
Doñana .

La Comisión sensible con el citado problema está dispuesta
a examinar cualquier propuesta en el contexto del Marco de
Apoyo Comunitario . No obstante y dado que dicho
instrumento de cooperación está próximo a finalizar las
posibles propuestas de actuación debieran incluirse entre las
nuevas actuaciones de cofinanciación para el próximo
periodo que va de 1994 a 1999 .

PREGUNTA ESCRITA N° 183 / 93

del Sr . Ben Visser ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

il 7 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 79 )

Asunto : Tarifas aéreas aplicables a los vuelos interiores de

la CE

El pasado 1 de enero de 1993 entró en vigor la tercerea fase
de la liberalización de la navegación aérea en la CE . Como
consecuencia estalló una guerra de precios en el mercado de
los vuelos aéreos intracomunitarios . De repente muchos
billetes se venden a precios inferiores en varios centenares de
florines al precio anterior . No obstante, en la tercera fase de
la liberalización las compañías aéreas no se benefician de
una libertad total para fijar sus tarifas según les parezca . Se
estableció que las subidas y las bajas excesivas no estarían
autorizadas . Por una parte, esto se hizo para proteger al
consumidor contra unas tarifas que pudieran hacer pensar
en un monopolio y, por otra, para envitar que las compañías
aéreas comenzaran a competir unas contra otras con tarifas
muy inferiores al precio de costo .

1 ¿ Opina la Comisión que las tarifas aplicadas a partir del
1 de enero de 1993 deben considerarse como excesiva ­

mente bajas ?

2 . ¿ Opina la Comisión que estas tarifas aún son razonable ­
mente rentables ?

3 . Si la Comisión considera excesivamente bajas las tarifas

mencionadas y, por lo tanto, contrarias a las posibilida ­
des ofrecidas por la tercera fase de la liberalización, ¿ qué
gestiones ha realizado la Comisión y cuáles piensa
realizar ?

4 . Si la Comisión opina que las tarifas mencionadas no son

excesivamente bajas, ¿ puede sacarse la conclusión de que
las tarifas eran excesivamente elevadas antes de la

rebaja ? ¿ Qué consecuencias tiene ello para el nivel de la
llamada tarifa de base ?

5 . Vista la urgencia de la situación, ¿ podría la Comisión

responder rápidamente a estas preguntas ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 16 de julio de 1993 )

En el marco de la liberalización de los mercados aéreos de la

Comunidad, desde el 1 de enero de 1993 las compañías
aéreas pueden fijar libremente los precios de sus servicios de
transporte dentro de la Comunidad . No obstante, se han
previsto dos cláusulas de salvaguarda dirigidas, por una
parte, a proteger a los consumidores frente a unas tarifas de
base excesivamente elevados y, por otra, a proteger a las
compañías en caso de una crisis manifiesta como consecuen ­
cia de una « guerra de precios » que afecte al conjunto de los
transportistas . Estas cláusulas de salvaguarda sólo se
aplicarán en situaciones excepcionales y podrán ser ejerci ­
das, en primer lugar, por los Estados miembros o, a solicitud
de una parte interesada, por la Comisión . Hasta el
momento, ningún Estado miembro ha recurrido a estas
cláusulas de salvaguarda y, por otra parte, la Comisión no
ha recibido ninguna queja sobre este tema . En consecuencia,
no se cumplen las condiciones para iniciar una posible
acción comunitaria .

Además, las normas de competencia constituyen un obs ­
táculo para la aplicación, por parte de una compañía aérea
que ocupe una posición dominante, de precios por debajo de
los costes reales con la intención o el efecto de eliminar del

mercado a un competidor . La Comisión ha previsto un
procedimiento acelerado con el fin de poder intervenir
rápidamente si se atenta gravemente a la competencia en
esta situación . No se ha presentado ninguna denuncia, de
acuerdo con estas normas, contra las tarifas aplicadas desde
el 1 de enero de 1993 .

En cualquier caso, el examen de la Comisión deberá
concentrarse en los casos concretos, en tarifas y rutas muy
específicas, por lo que no es posible formular una respuesta
global a las preguntas de Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 203 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 80

Asunto : La adjudicación del estudio del Ministerio griego

de Asuntos Económicos

Diversos parlamentarios están denunciando en Grecia que
la adjudicación por el Ministero de Asuntos Económicos del

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 43

estudio de viabilidad valorado en 1 500 millones de dracmas

a la empresa IBM ha desembocado en un escándalo
mayúsculo, ya que dicha empresa ha informatizado final ­
mente sólo 68 de las 125 direcciones de servicios económi ­

cos ( DOI ) y no ha entregado la obra en los plazos
establecidos contractualmente, que expiraban el 24 de mayo
de 1992 . Los diputados señalan también que el ministro de
Asuntos Económicos se apresuró a adjudicar el concurso el
9 de diciembre de 1991 a la empresa IBM, que contravenía y
continúa contraviniendo los términos de la convocatoria,
haciendo caso omiso de las cláusulas de sanción contractual .

Cabe señalar igualmente que el ministro de Asuntos
Económicos envió el 14 de julio de 1992 un texto, para su
publicación en el diario de la CE, conteniendo la convoca ­
toria de un concurso restringido pera la adjudicación de la
obra, pero dicha convocatoria fue retirada, y — según
añaden los diputados — el ministro insistió y envió el 25 de
agosto de 1992 un nuevo texto con un resumen de la
convocatoria del concurso restringido, en el que se afirmaba
de modo inexacto que se ha completado el trabajo de
informatización en 1 33 direcciones de servicios económicos,
siendo así que no sólo no se ha finalizado la obra, sino que ni
siquiera ha tenido lugar su entrega . ¿ No considera necesario
la Comisión, en vista de todo esto, volver a poner sobre el
tapete este asunto ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

La Comisión conoce el procedimiento aplicado para la
adjudicación del contrato de informatización del Ministerio
de Hacienda . Según la documentación que obra en su poder,
este procedimiento garantizaba la transparencia de la
adjudicación y no planteaba problemas de incompatibilidad
con el derecho comunitario .

Concretamente, la cuestión de las penalizaciones en caso de
retraso en la ejecución del contrato — punto a que se
supeditó la aceptabilidad de la oferta de la sociedad IBM —
está sujeta al derecho nacional . Así se desprende de la letra a )
del apartado 1 del artículo 6 de la Directiva 77 / 62 / CEE (*)
de coordinación de los procedimientos de adjudicación de
contratos públicos de suministro, que, por lo que se refiere a
la noción de aceptabilidad de las ofertas, remite al derecho
nacional .

Por lo demás, la Comisión no comprueba la veracidad de las
indicaciones que figuran en los anuncios de licitación, salvo
que puedan dar lugar a una infracción del derecho comu ­
nitario .

(M DO n° L 13 de 15 . 1 . 1977 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 218 / 93

del Sr . Joaquim Miranda da Silva ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 81

Asunto : El empeoramiento de la situación social en el

Alentejo ( Portugal ): los casos de hambre

La situación económica y social en el Alentejo ( Portugal ) no
ha cesado de empeorar . A la desertización y al fuerte paro,
agravado con la sequía, se añaden ahora, como indican las
noticias de los últimos días de los medios de comunicación

portugueses, casos de hambre que afectan, de manera
especialmente grave, a las familias de la orilla izquierda del
Guadiana, en el distrito de Beja .

Tales hechos, que reclaman acciones urgentes de solidaridad
con muchas personas ya afectadas por el hambre, exigen
también medidas de fondo que impidan su repetición en el
futuro .

Teniendo en cuenta, por un lado, que la Comunidad dispone
de excedentes agroalimentarios y, por otro, que se aguarda
aún al dictamen solicitado por el Gobierno portugués a la
Comisión sobre la viabilidad de la presa de Alqueva,

¿ Tiene concocimiento la Comisión de la gravedad de la
situación social de dicha región portuguesa ? ¿ Tiene inten ­
ción de hacer algo, con carácter específico y urgente, para
ayudar a las familias castigadas por el flagelo del hambre ?

¿ No considera la Comisión que semejante situación pone de
manifiesto ( de forma brutal ) la necesidad ineludible de que
se lleva a cabo la presa de Alqueva y la respectiva inclusión
en el próximo marco comunitario de apoyo ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 28 de mayo de 1993 )

Consciente de los graves problemas a los que se enfrenta
actualmente el Alentejo, en 1992 la Comisión financió
dentro de su política estructural el programa « sequía », que
prevé una participación comunitaria de 50,99 millones de
ecus . Este programa tiene como principales objetivos
mejorar la captación y el abastecimiento de agua en las
explotaciones agrarias, reforzar los medios de prevención y
de lucha contra los incendios y conceder unos créditos
especiales con bonificación de intereses a los agricultores
que hayan sufrido daños .

Asimismo, la Comisión financió, también en 1992, un
estudio sobre un proyecto de inversiones en Alqueva con
diversos objetivos . El informe final de este estudio fue
enviado por la Comisión a las autoridades portuguesas en
enero de 1993 . En él se proporcionan los datos básicos
necesarios para adoptar una decisión sobre tal proyecto .
Corresponde ahora a dichas autoridades presentar propues ­
tas concretas a la Comisión a fin de que ésta pueda tomar las
oportunas decisiones .

N 0 C 283 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 219 / 93 para proporcionar las bonificaciones de intereses adecua ­

del Sr . Rogério Brito ( CG ) das .

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 82 )

PREGUNTA ESCRITA N° 224 / 93

Asunto : Problemas, para las corporaciones autónomas,

resultantes de una gestión incorrecta y burocra ti ­
zada de los Fondos estructurales

Considerando que a comienzos de 1992 la Cámara Muni ­
cipal de Seixal ( Portugal ) solicitó un préstamo, en el ámbito
de una línea de crédito bonificada, constituida al amparo del
protocolo FEDER / BEi / CGD, destinado a la realización de
varios proyectos incluidos en la OID, y que transcurrido un
año continúan sin bonificarse los préstamos ;

Considerando que en junio de 1992, en la fase de aceptación
de la solicitud de dicho préstamo, la CGD acordó con la
Cámara que el préstamo quedaba condicionado a la
aprobación de refuerzo de la línea de crédito bonificada, lo
que sin embargo, siempre según aquella éntidad, se resol ­
vería en breve, según la información entonces facilitada por
la Secretaría de Estado de Desarrollo Regional ;

Comprobando que la sitaución sigue estancada, lo que
produce graves problemas a la corporación autónoma,
sobrecargada con gastos adicionales y penalizada con el
retraso en la concesión de los tramos del préstamo,

¿ Tiene conocimiento la Comisión de ésta y de otras
situaciones similares que condicionan el cumplimiento de
los proyectos en los plazos y con los costes inicialmente
previstos y que necesariamente afectan a los derechos de los
ciudadanos y a las expectativas de progreso social y
económico a nivel local y regional ? ¿ Qué medidas considera
necesario tomar para evitar tales situaciones, que compro ­
meten la buena gestión de los fondos estructurales y que,
legítimamente, pueden considerarse como obstáculos buro ­
cráticos, o incluso políticos, del poder central ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 28 de junio de 1993 )

La Comisión es consciente de la situación que describe Su
Señoría . El retraso en la concesión de nuevos préstamos de la
línea de crédito bonificada se debe a que la asignación
adicional de BEI no puede concederse hasta que no se haya
aplicado el « Decreto-Lei » n° 266 / 92 de 28 de noviembre de
1992 . La ley se refiere al papel del Estado portugués en
cuanto a la cobertura de los riesgos del tipo de cambio y, por
desgracia, hasta el momento no se ha podido terminar de
aplicar .

Hace poco la « Caixa Geral de Depositos » ( CGD ) decidió
conceder su propia contribución adicional a la línea de
crédito bonificada y se han aprobado recursos del FEDER

de la Sra . Ursula Braun-Moser ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 83 )

Asunto : Exportaciones polacas de carbón a la Comuni ­

dad

¿ Puede la Comisión publicar estadísticas sobre los puntos
siguientes :

1, tonelaje de las exportaciones polacas de carbón a la
Comunidad en 1989

2, el porcentaje que las exportaciones polacas de carbón a
la Comunidad representaron sobre el total de las
importaciones de carbón a la Comunidad en 1989

3, las estadísticas de los puntos 1 y 2 en los años 1991 y

1992

4, el tonelaje previsto de exportaciones polacas de carbón a
la Comunidad en 1993 en el porcentaje que este tonelaje
representa en las importaciones carbón a la Comunidad
previstas en 1 993 ?

¿ Prevé la Comisión un papel más importante del carbón
polaco en la satisfacción de la demanda comunitaria de
energía primaria ?

¿ Está de acuerdo la Comisión en que la posibilidad de que
Polonia venda materias primas a la Comunidad es esencial
para permitir que Polonia compre bienes de equipo y
servicios a empresas comunitarias ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(6 de julio de 1993 )

Las importaciones de carbón polaco en la Comunidad
ascendieron a unos 6,7 millones de toneladas en 1989 . Este
volumen representa un 6,5 %, aproximadamente, del total
de las importaciones de carbón de terceros países durante
ese año .

Las importaciones en 1991 y 1992 fueron, respectivamente,
de 7,4 y 7,7 millones de toneladas, y la cuota de las
importaciones totales de terceros países se situó en torno al
5,6 % en ambos casos .

La previsión para 1993 es de 8,4 millones de toneladas .
Dicho tonelaje supondría un 6,5 % de las importaciones de
carbón previstas para ese año .

El futuro papel del carbón polaco en la satisfacción de la
demanda comunitaria de energía primaria dependerá de su

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 45

capacidad a la hora de competir con los precios del mercado
mundial y, posiblemente, de la oferta y la demanda internas
en la propia Polonia, en donde la producción ha pasado de
200 millones de toneladas en 1988 a unos 120 millones en

1992 .

La Comisión está convencida de que la apertura del mercado
comunitario a los productos polacos es esencial para la
reactivación económica de Polonia, y de que la expansión
del comercio internacional beneficiará a todos los socios .

Debemos recordar que desde enero de 1990, la Comunidad
ha realizado importantes concesiones unilaterales a las
importaciones procedentes de Polonia . Desde el L de marzo
de 1 992 está en vigor un acuerdo provisional por el que se va
a establecer gradualmente una zona de libre comercio entre
la Comunidad y Polonia . Este Acuerdo, que cuenta con la
opinión favorable del Parlamento Europeo ( ] ).

í 1 ) Do n° L 114 de 30 . 4 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 230 / 93

de la Sra . Anne André ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 84 )

Asunto : Centenario del nacimiento del cine

¿ Cuáles son las intenciones de la Comisión para celebrar el
centenario del nacimiento del cine ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(5 de julio de 1993 )

Con motivo del centenario del cinematógrafo, ya se han
puesto en contacto con la Comisión varias instituciones y
organizaciones, y en particular el Consejo de Europa .

Por ahora, la Comisión no ha decidido todavía qué postura
adoptar en cuanto a las iniciativas que cabría emprender o
respaldar con vistas a la conmemoración de dicho centena ­
rio .

La Comisión tiene intención de reflexionar previamente al
respecto, en colaboración con las demás instituciones, y, en
su caso, realizar una serie de propuestas en el marco del
anteproyecto de presupuesto para 1994 .

Por otra parte, es pcígible que las diferentes iniciativas
lanzadas en el marco del programa MEDIA se orienten de
forma que incluyan una participación en el centenario en sus
programas de trabajo para 1995 .

PREGUNTA ESCRITA N 0 232 / 93

de la Sra . Anne André ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 85 )

Asunto : Programa CONVER — Región valona

¿ Qué ayuda económica va a recibir la región valona en el
marco del Programa CONVER, tras la enmienda aprobada
por el Parlamento Europeo en diciembre de 1992 ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(1 de junio de 1993 )

La Comisión distribuirá los créditos para 1993 entre los
Estados miembros basándose en los datos que obran
actualmente en su poder, como resultado del estudio que
encargó en 1992 sobre las repercusiones regionales de la
reducción de los gastos militares .

Una vez efectuada la distribución, se informará de ello al
Parlamento y a los Estados miembros y se pedirá a éstos que
indiquen qué zonas consideran que deberían beneficiarse
prioritariamente del programa KONVER en 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 248 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 86

Asunto : Peligro de recrudecimiento de la elefantiasis en

Guadalupe

Al parecer, muchos zapatos importados en Guadalupe, con
una buena presentación y relativamente baratos, tienen
suelas hechas de un material heterogéneo ( mezcla de cartón
y de polvo de cuero ) que se reblandecen rápidamente y se
imbiben en cuanto entran en contacto con el agua de los
charcos .

Los médicos de Guadalupe temen, sobre todo en Pointe ­
à-Pitre, un recrudecimiento de la elefantiasis, enfermedad
producida por virus, que afecta gravemente a las extremi ­
dades inferiores que experimentan una extraordinaria
hinchazón .

Creo que los problemas comerciales y médicos que esto
plantea merercen la atención de la Comisión, de las
autoridades departamentales y del Ministerio francés de
Sanidad . ¿ Qué hay de todo ello ?

N 0 C 283 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(8 de julio de 1993 )

La Comisión no tiene conocimiento de afecciones virales

que produzcan elefantiasis y agradecería a Su Señoría toda la
información complementaria que pudiera aportarle sobre
este problema .

La elefantiasis, dilatación paquidérmica de los miembros o
de los órganos genitales, es generalmente consecuencia de la
filariosis ( en particular de la Wuchereria bancrofti presente
en las Antillas ), pero dichas enfermedades se transmiten por
mosquitos vectores .

En otros casos, también una enfermedad bacteriana trans ­
mitida por vía sexual puede provocar elefantiasis .

Existe un tipo de elefantiasis debida a una esclerosis linfática
producida por la absorción a través de la piel de silicato de
aluminio . Otros parásitos, fundamentalmente los anquilos ­
tomas y anguílulas ( pero que no provocan elefantiasis ),
pueden contaminar al hombre por vía transcutánea . Pero en
estos casos, el llevar calzado, aunque sea de mala calidad,
puede bastar para evitar la enfermedad .

PREGUNTA ESCRITA N° 269 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1993 )

1 . Con ocasión de su visita a Atenas el 16 de octubre de

1992, el Director del FEOGA pidió ser informado de las
medidas adoptadas por las autoridades griegas a raíz de las
denuncias formuladas en la prensa por la Federación de
Trabajadores del Ministerio de Agricultura en relación con
supuestas irregularidades en el sector del aceite de oliva .

Según la explicación recibida y la documentación facilitada
a la Comisión sobre esta cuestión, las autoridades griegas
pidieron inmediatamente más detalles a la citada Federación
con objeto de investigar el caso . Hasta aquel momento, esa
Federación todavía no había dado respuesta alguna a la
petición .

2 . La Comisión volvió a suscitar el tema ante las

autoridades griegas en una reciente visita de funcionarios del
FEOGA a Atenas, que pidieron ser informados de la
evolución del caso . Sin embargo, hasta la fecha, la Federa ­
ción no ha aportado datos sobre esas denuncias .

La Comisión está dispuesta a tomar todas las medidas
necesarias para aclarar el asunto en cuanto la Federación
aporte datos en relación con sus denuncias .

PREGUNTA ESCRITA N° 281 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1993 ) ( 24 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 87 ( 93 / C 283 / 88 )

Asunto : Las subvenciones ilegales al aceite de oliva

Enlazando con mi pregunta n 0 2967 / 92 0 ) sobre las
subvenciones ilegales al aceite de oliva y con la respuesta del
Sr . Mac Sharry en nombre de la Comisión, de 4 de enero de
1993 y sabiendo que tanto las autoridades griegas como el
Director del FEOGA no han mostrado hasta la fecha interés

alguno en solicitar los datos de que dispone — según ha
afirmado en repetidas ocasiones la prensa — la Federación
de Trabajadores del Ministerio de Agricultura en relación
con todo este asunto, ¿ tiene intención la Comisión

1, de volver a poner el asunto sobre el tapete con el fin de
que no « se eche tierra » sobre las subvenciones ilegales al
aceite de oliva, sino que se lleve a los culpables ante los
tribunales, y

2, de solicitar explicaciones sobre los motivos por los que
se ha seguido esta táctica ?

Asunto : Trabajo nocturno en la industria

Considerando que en Grecia se anulará próximamente la ley
que prohibe el trabajo nocturno de las mujeres en la
industria y considerando las actuales condiciones de vida,
¿ tiene intención la Comisión de proponer una protección
más eficaz de los trabajadores de noche, incluyendo
disposiciones como, por ejemplo, la disminución de las
horas de trabajo nocturnas, la ampliación de los días de
permiso y el transporte obligatorio de los trabajadores hacia
o desde su lugar de trabajo ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 14 de julio de 1993 )

Por lo que respecta al trabajo nocturno tanto de las mujeres
(!) DO n° C 127 de 7 . 5 . 1993, p . 36 . como de los hombres, la Comisión ha observado que una

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 47

proporción importante de la mano de obra trabaja en
condiciones que, según los avances de la investigación
científica, pueden tener una repercusión negativa en la salud
de los trabajadores . Tras estudiar los diferentes enfoques de
los Estados miembros en relación con los problemas que
plantea el trabajo nocturno, la Comisión ha realizado una
propuesta de Directiva sobre ciertos aspectos de la distri ­
bución del tiempo de trabajo . En esta propuesta, tal como
quedó modificada tras el Dictamen del Parlamento Euro ­
peo, la Comisión ha previsto que la duración del trabajo
normal de un trabajador no pueda superar una media de
8 horas cada 24 horas . Además, los trabajadores de noche,
cuyo trabajo implica riesgos específicos o tensiones físicas o
mentales importantes, no deben trabajar más de ocho horas
durante un periodo de veinticuatro horas en el que efectúen
un trabajo de noche .

Por otra parte, se prevé en esta propuesta que todos los
trabajadores dispongan de vacaciones anuales pagadas de
un mínimo de cuatro semanas .

La Comisión considera que la adopción de esta propuesta
daría una protección mínima a los trabajadores de noche,
sin que ello menoscabe la facultad de los Estados miembros
para aplicar o introducir disposiciones, tal como las
previstas por el Señor Diputado, que fueran más favorables
a la protección de la seguridad y la salud de los trabajadores,
o para permitir la aplicación de convenios colectivos o
acuerdos celebrados entre los interlocutores sociales, más
favorables a la protección de la seguridad y la salud de los
trabajadores .

Por lo que respecta al trabajo nocturno de las mujeres, la
Comisión recordó a varios Estados miembros el carácter

discrimatorio del Convenio n " 89 de la Organización
International de Trabajo, y propuso la denuncia del mismo a
los gobiernos de dichos Estados miembros . Tras esta acción,
la Comisión realiza un seguimiento pormenorizado del
desarrollo de la legislación relativa al trabajo nocturno en
los diferentes Estados miembros y, para ello, se está
realizando un estudio de la situación . La Comisión estudiará

las acciones que podría emprender posteriormente con
arreglo a los resultados de este estudio y a la evolución en los
Estados miembros principalmente afectados .

PREGUNTA ESCRITA N° 284 / 93

del Sr . Willy De Clercq ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1993 )

( 93 / C 283 / 89 )

Asunto : Centro Schuman ( DG X )

1 . ¿ Podría de la Comisión comunicar cuál es la situación
actual del Centro Schuman de la DG X ?

2 . Según las fuentes de información disponibles ( en
particular, « Diagonal », « Panoptique », etc .), el Centro
Schuman disponía, hasta el momento en que se desalojó el
edificio Berlaimont, de infraestructuras humanas v materia ­

les que le permitían acoger a unos 200 visitantes del « gran
público » por día, as decir, de 25 000 a 30 000 visitantes al

año .

3 . Según parece, desde finales de 1991, el Centro
Schuman — aunque se menciona en el organigrama oficial
de la Comisión ( febrero y noviembre de 1992 ) — ha dejado
de funcionar y sus principales colaboradores siguen espe ­
rando a que los destinen a otros servicios .

4 . ¿ Podría comunicar la Comisión si los datos mencio ­
nados son verídicos y, en caso afirmativo, si pretende
remediar esta situación que perjudica tanto a la imagen de
marca de la Comunidad como a las necesidades de

información del gran público ?

PREGUNTA ESCRITA N° 324 / 93

de Sir Jack Stewart-Clark ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de marzo de 1993 )

( 93 / C 283 / 90 )

Asunto : Política de información y comunicación de la

Comisión : Programa de visitantes

Según el organigrama de la Comisión ( pág . 79 de la última
edición, febrero de 1992 ), confirmado por la edición
provisional de noviembre de 1992, uno de los servicios de la
Dirección C ( Cultura, Comunicación y Europa de los
ciudadanos ) es el Centro Schuman .

Desde octubre de 1991, y sobre todo después de su retirada
del Berlaymont, el Centro Schuman ya no puede acoger
aparentemente a los 30 000 visitantes que recibe aproxima ­
damente cada año, ¿ por qué ?

¿ No considera la Comisión que el Centro Schuman ha sido
un importante instrumento de su política de información y
comunicación ? En caso afirmativo, ¿ podría indicar cómo y
cuándo el Centro Schuman podrá recibir nuevamente a sus
visitantes y, en particular, al público en general ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n° 284 / 93 y 324 / 93
dada por el Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

Tal y como han señalado Sus Señorías, el Centro Schuman
cesó efectivamente sus actividades a finales de 1991 como

consecuencia del abandono del Berlaymont por la Comi ­
sión .

Desde principios de 1992, la Unidad « Visitas » de la DG X,
de la que formaba parte el Centro Schuman, ha continuado
con la organización de las visitas del público en general . En

N° C 283 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Eurooeas 20 . 10 . 93

1992, se recibieron en Bruselas 184 grupos, lo que supuso
más de 5 600 visitantes, a pesar del hecho de que la
capacidad de acogida de los nuevos edificios sea netamente
inferior a la ofrecida por el Berlaymont . En 1993 se ha
aumentado esta capacidad gracias sobre todo a la colabo ­
ración instaurada con el Parlamento Europeo que ahora
pone a disposición de la Comisión algunas de sus salas
durante la semana de la sesión parlamentaria .

En cuatro meses, de enero a abril de 1993, el número de
visitantes del público en general recibidos en Bruselas fue
alrededor de 5 000, el equivalente prácticamente a la
totalidad de 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 451 / 93

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

( 93 / C 283 / 91

Asunto : Préstamo del Banco Europeo de Inversiones

En 1989, el BEI adelantó el reembolso de un préstamo

1982-1992, vencimiento de cupón 1.12 ( 8,25% ).

Algunos bancos omitieron comunicar este hecho a sus
clientes y siguieron pagando intereses . A la fecha de
vencimiento, sin embargo, les presentaron la cuenta a los
clientes, exigiendo la devolución de los intereses pagados,
sin pagar interés alguno .

¿ Considera el Consejo que deben seguir permitiéndose estos
abusos de poder por parte del sector financiero ? ¿ En qué
manera considera que podría poner fin a estas prácticas ?

¿ Considera el Consejo la posibilidad de imponer normas
estrictas y unívocas a las que deba atenerse el sector
financiero en sus relaciones con sus clientes particulares, con
objeto de protegerles ? Permítaseme hacer referencia, ade ­
más, a las comisiones cobradas ilícitamente en las operacio ­
nes de cambio .

Respuesta
( 16 de septiembre de 1993 )

No coresponde al Consejo pronunciarse sobre casos con ­
cretos . En la medida en que la pregunta du Su Señoría
plantea cuestiones de principio que dependen de la compe ­
tencia comunitaria, es responsabilidad de la Comisión, en el
ejercicio de su derecho de iniciativa, decidir acerca de la
conveniencia de recurrir a él en el marco de los cometidos

asignados a ella .

Hasta ahora no se ha sometido al Consejo el problema que
expone Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 614 / 93

de los Sres . Cristiana Muscardini, Pietro Mitolo ( NI ), Mario
Melis ( ARC ), Sotiris Kostopoulos, Franz Schônhuber ( NI ),

Pierre Ceyrac y Bruno Gollnisch ( DR )

al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de abril de 1993 )

( 93 / C 283 / 92 )

Asunto : Sistema electoral y pluralismo democrático

El Parlamento italiano está a punto de aprobar medidas
destinadas a cambiar la ley electoral del sistema proporcio ­
nal al mayoritario en sentido uninominal .

En tal caso la situación político-nacional italiana verá
formarse dos facciones contrapuestas, una relativa a la
democracia cristiana y la otra a la actual P. D. S. ( ex PCI ) con
la desaparición de cualquier otra representación política
consolidada en la historia nacional italiana y la consiguiente
imposibilidad para millones de electores de encontrar un
punto de referencia electoral fuera de las dos facciones
católica-comunista .

La creación de dos grandes facciones en un estado cuya
unidad nacional es relativamente reciente y cuya concepción
de relación democrática entre electores y elegidos es tal de
haber consentido su extensión rápidamente y a cada nivel de
sistema « tangentocrático » y del poder de las secretarías de
partido, debía ser considerado un verdadero atentado a las
libertades electorales y de participación democrática de los
electores también en consideración del hecho que todavía
hoy en Italia falta aquella reforma institucional que instau ­
rando una República presidencial habría consentido a los
electores italianos la participación y el control de la
administtración política .

Considerando además que en los otros estados occidentales
la ley mayoritaría existe contetualmente la República
presidencial o a la Monarquía constitucional y que Italia
sería entonces el único Estado en Europa que modifica el
sistema proporcional en mayoritario sin ser una República
presidencial, con la consecuencia que eliminará la posibili ­
dad de control del ciudadano a través de la representación en
el Parlamento de los partidos menores, con la consecuencia
además que las aprobaciones de las minorías electorales,
eliminadas por la nueva ley, aumentarían los porcentajes del
partido de mayoría alterando los principios de democracia y
llevando a milliones de ciudadanos al no poder expresar su
propio voto ;

Reiterando que la representación de las minorías políticas de
oposición libremente elegidas, con todas las formas demo ­
cráticas de oposición del sistema proporcional es esencial
para asegurar los derechos fundamentales del pluralismo ;

Considerando la resolución del Parlamento Europeo ( in ­
forme De Gucht ), con la cual el principio de la representa ­
ción proporcional está considerado como método uniforme
del sistema electoral ;

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 49

Pide al Consejo de Ministros cómo prentende intervenir y
con qué medidas para que sea asegurado el pluralismo
político y el derecho de las minorías a ser representadas .

Respuesta

( 16 de septiembre de 1993 )

Al tratarse de una cuestión que depende exclusivamente de
la organización política interna de un Estado miembro, el
Consejo no es competente para responder a la pregunta de
Sus Señorías .

PREGUNTA ESCRITA N° 1364 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Cooperación Política Europea

(4 de junio de 1993 )

de Cuba se deben al embargo de los Estados Unidos
encuentra escasa justificación en los hechos . La razón
fundamental de la desastrosa situación económica de Cuba

debe buscarse más bien en los problemas estructurales
inherentes a su sistema económico centralizado .

La Comunidad Europea y sus Estados miembros recalcan
periódicamente a las autoridades cubanas la necesidad de
respetar los derechos humanos y les instan a que establezcan
un sistema político más abierto, Consideran que esta es la
mejor forma de fomentar una transición pacífica hacia la
democracia en Cuba . En cuanto a los problemas del pueblo
cubano, la Comunidad Europea y sus Estados miembros
procuran colaborar suministrando ayuda humanitaria .

PREGUNTA ESCRITA N° 1376 / 93

del Sr . Thomas Spencer ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1993 )

( 93 / C 283 / 93 ) ( 93 / C 283 / 94 )

Asunto : Embargo contra Cuba

Escritores de relevancia international que han visitado
recientemente Cuba han hecho un llamamiento a la comu ­

nidad internacional ( como Günther Grass recientemente en
un artículo publicado en « El País » para que se ponga fin al
embargo que pesa sobre dicho país . Los escritores insisten
en que el papel que desempeña el embargo sobre las
reformas políticas internas de Cuba no es positivo y que, por
el contrario, hace que la inmensa mayoría de los cubanos
achaquen todos sus problemas al mismo . Ciertamente, no se
nos escapa que es posible que le 60 % de los problemas de
cuba se deban al embargo, pero el 40% restante son de
orden interno . Según los escritores, para que los cubanos
puedan encarrilar su futuro debe acabar el embargo sobre el
país y, en segundo lugar, deben producirse reformas internas
que conduzcan a un régimen democrático parlamentario .
Teniendo en cuenta estas constataciones de los escritores,

Asunto : Prespuesto de la CE para la recuperación de

Etiopía

¿ Conviene el Consejo de ministros en que el Gobierno
transitorio de Etiopía ha obtenido resultados muy satisfac ­
torios en la organización de una transición pacífica tras el
derrocamiento del régimen militar de Mengistu Hailema ­
riam, y en que se deberían tomar medidas para hacer frente a
la grave situación económica que ha heredado ?

¿ No estaría de acuerdo el Consejo con la reciente declara ­
ción de las ONG europeas sobre la necesidad de que le CE
apruebe un presupuesto para la recuperación, que permita a
Etiopía, y a países que, como Etiopía, emergen de condi ­
ciones de guerra y sequía, dotar a los agricultores de medios
de producción y emprender las reparaciones de la infraes ­
tructura que ha quedado destruida ?

¿ qué posibilidad hay de que la Cooperación Política
Europea emprenda alguna iniciativa tendente a ayudar a
Cuba y a su pueblo ? Respuesta

( 16 de septiembre de 1993 )

Respuesta

( 16 de septiembre de 1993 )

La Comunidad Europea y sus Estados miembros han
manifestado su desacuerdo, desde el punto de vista legal,
con la aplicación extraterritorial de determinadas medidas
contenidas en la « Cuban Democracy Act ». En sus contactos
con los Estados Unidos también señalaron la posibilidad de
que el embargo tenga consecuencias contraproducentes . No
obstante, el argumento de que la mayoría de los problemas

En su sesión del 25 de mayo de 1993, el Consejo
( Desarrollo ), tras haber sido requirido por la Comisión
acerca de una comunicación relativa a un « Programa
especial de apoyo a la rehabilitación de los países en
desarrollo », adoptó en esta fase una Iniciativa especial para
África, al tiempo que continuaba el estudio de la comuni ­
cación de la Comisión con vistas a la próxima sesión del
mencionado Consejo .

Esta iniciativa responde a las preocupaciones expresadas
por Su Señoría .

N° C 283 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

Efectivamente, el Consejo estimó que es de máxima impor ­
tancia para la Comunidad pasar, de forma decidida y sin
demora, de la ayuda de emergencia a la ayuda de rehabili ­
tación en 1993, en el caso de determinados países africanos
subsaharianos cuya situación lo permita, elaborando y
aplicando programas especiales por país, centrados en las
necesidades urgentes de recuperación de dichos países .

Esta ayuda a la rehabilitación debería ser coordinada en su
totalidad con los organismos de las Naciones Unidas y los
demás donantes y aplicarse, si ha lugar, en estrecha
cooperación con las ONG, garantizando la conexión entre
la ayuda de emergencia y la ayuda al desarrollo a más largo
plazo, para permitir el rotorno a un nivel de subsistencia
adecuado . A este respecto, el Consejo reconoce la impor ­
tancia que reviste el establecimiento y el mantenimiento de
la estabilidad y de la seguridad en los países de que se trata y
la necesidad de ayuda en este ámbito .

Una serie de países afectados por catástrofes causadas por el
hombre o por la naturaleza, entre los que se cuentan algunos
de los países menos desarrollos, tienen una urgente necesi ­
dad de asistencia rápida : de suministro inmedidato de
insumos agrícolas y de otro tipo, como semillas y herra ­
mientas, para restablecer la productividad agrícola y con ­
tribuir a la recuperación de las infraestructural básicas y de
los servicios sociales . También es necesario llevar a cabo una

acción rápida para reconstituir la cabaña y las reservas
alimentarias, para garantizar la repoblación forestal y
permitir la reintegración de los refugiados y de las personas
desplazadas y aportar una ayuda a los soldados desmovili ­
zados .

El Consejo estimó que, para que resulte de la mayor eficacia
posible y se alejen los riesgos de inestabilidad y de conflicto
dicha asistencia, debería ser prestada con urgencia . Por
consiguiente, invitó a la Comisión a elaborar, sin demora,
programas ráidos de rehabilitación para que puedan ser
aplicados inmediatamente, en primer lugar, en los países en
los que la Comunidad ya participa en programas de
rehabilitación y, si las condiciones lo permiten, en otros
países subsaharianos .

Etiopía, país con respecto del cual la Comisión ya estableció
un programa de rehabilitación en mayo de 1992, figura
entre los países prioritarios para la puesta en práctica de esta
iniciativa .

El Consejo estimó que debería asignarse inmediatamente a
la iniciativa un importe de 100 millones de ecus . La principal
fuente de financiación debería consistir en una utilización

flexible de los recursos del FED que, previsiblemente, habría
de ser completada mediante los recursos presupuestarios
adecuados disponibles . Adamás, los Esta ­
dos miembros estudiarán la mejor forma de apoyar esta
iniciativa mediante intervenciones bilaterales coordina ­

das .

PREGUNTA ESCRITA N° 1467 / 93

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 14 de junio de 1993 )

( 93 / C 283 / 95 )

Asunto : Informe sobre las actividades del jefe del Shin Beth

israelí

¿ Han tenido en cuenta los Ministros de la Cooperación
Política el informe elaborado por una comisión investiga ­
dora sobre las actividades del jefe del Shin Beth israelí y su
relación con los detenidos palestinos ?

Respuesta

(6 de septiembre de 1993 )

El informe al que hace referencia Su Señoría todavía no ha
sido objeto de debate en el marco de la Cooperación Política
Europea .

PREGUNTA ESCRITA N° 1474 / 93

del Sr . Hugh McMahon ( S )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 93 / C 283 / 96

Asunto : Cooperación Política Europea

¿ Cuál fue la última ocasión en que el Consejo mantuvo un
intercambio de puntos de vista sobre cuestiones de seguri ­
dad en Noruega y cuál fuel el resultado ?

Respuesta i 1 )

(6 de septiembre de 1993 )

La cuestión planteada por Su Señoría no ha sido todavía
abordada en el marco de la Cooperación Política Euro ­

pea .

( J ) Esta fue la respuesta de los ministros de Asuntos Exteriores

reunidos en el marco de la Cooperación Política competentes en
la materia .

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 51

PREGUNTA ESCR1TA N° 1476 / 93

del Sr . Paul Staes ( V )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 93 / C 283 / 97 )

Asunto : Introducción de una etiqueta para la madera
tropical

Austria ha sido el primer país que ha introducido una
etiquetación obligatoria para la madera tropical . La etiqueta
indica si un producto contiene madera tropical . De este
modo Austria quiere frenar la utilización de madera
procedente de bosques que no se explotan de manera
sostenible . La mencionada reglamentación entrará en vigor
a partir de septiembre de 1993 .

La cuestión de la introducción de una etiquetación obliga ­
toria y un marchamo de calidad fue examinada en el
Consejo General del GATT celebrado los días 4 y 5 de
noviembre de 1992 .

En aquella ocasión, la Comisión declaró que las medidas
austríacas no eran contrarias a los acuerdos del GATT .

En dicha ocasión, la Comisión también se declaró partidaria
de una investigación más pormenorizada .

1 . ¿ Apoyáran el Consejo de las Comunidades Europeas y
los Estados miembros el punto de vista austríaco en los
debates del GATT ?

2 . ¿ Qué iniciativas piensa tomar la presidencia comunita ­
ria en lo tocante a la protección de las selvas tropica ­
les ?

Respuesta

( 16 de septiembre de 1993 )

1 . El Consejo puede informar a Su Señoría de que Austria
decidió recientemente retirar sus medidas en materia de

etiquetado obligatorio de la madera tropical y que informó
de ello a las partes contratantes del GATT . Dicho punto
específico ya no es, por consiguinte, objeto de debate en el
GATT .

El Consejo puede, sin embargo, confirmar que la cuestión
general de etiquetado constituye uno de los temas esenciales
de las deliberaciones iniciadas en el GATT en el marco del

grupo de trabajo sobre las medidas relativas al medio
ambiente y al comercio internacional . De forma general, el
Consejo, tal como reiteró en su Resolución, adoptada
durante su sesión de 10 de mayo de 1993, sobre la relación
entre la protección del medio ambiente y el comercio
internacional, tiene como objetivo fundamental promover,
sobre todo dentro del GATT, un diálogo internacional que
permita desembocar en normas negociadas para clarificar
las cuestiones que se plantean en la confluencia entre el
comercio internacional y el medio ambiente . La Comunidad
tratará de lograr un consenso multilateral sobre un meca ­
nismo global que permita garantizar la plena consideración
por parte del sistema comercial multilateral de las preocu ­
paciones ambientales pertinentes . El Consejo desea la

activación de los trabajos iniciados en el GATT tan pronto
como concluya la Ronda Uruguay .

2 . Por lo que se refiere a la protección general de la selva
tropical a través de la adopción, entre otras posibilidades, de
medidas en materia de comercio de maderas tropicales, la
Organización Internacional de la Madera Tropical adoptó,
en la sesión de su Consejo celebrada en Bali en 1990, el
Objetivo 2000, encaminado a garantizar la gestión sosteni ­
ble de las selvas tropicales a partir del año 2000 . La
Comunidad Europea y sus Estados miembros conceden
gran importancia a la inclusión del Objetivo 2000 en el
nuevo Acuerdo sobre la madera tropical que se está
negociando en el marco de la Conferencia de las Naciones
Unidas sobre Comercio y Desarrollo .

La Comunidad Europea y sus Estados miembros desean que
la inclusión del Objetivo 2000 en el nuevo Acuerdo sea
aceptada, sin reservas, por parte de todos los miembros del
nuevo Acuerdo . Dicha estrategia, de establecerse de común
acuerdo entre los países consumidores y los países produc ­
tores, permitirá comercializar la madera tropical preser ­
vando el patrimonio forestal .

3 . El Consejo recuerda, por otra parte, que la Comisión
le transmitió, con fecha de 26 de febrero de 1993, una
propuesta de Reglamento relativo a acciones, a escala
comunitaria, complementarias a las acciones de los Estados
miembros en el ámbito de las selvas tropicales . Se solicitó la
consulta al Parlamento sobre dicha propuesta .

PREGUNTA ESCRITA N° 1564 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 17 de junio de 1993 )

( 93 / C 283 / 98 )

Asunto : Suministro de armas de Irán

¿ Ordenará la CPE una investigación del suministro de armas
y otro equipamiento militar a Irán por parte de las
compañías Muiden Chemie de los Países Bajos, Allivane del
Reino Unido, Gea Remie y Erbeyr de Italia y Spel de
Portugal ( parcialmente financiado por la Banca Nazionale
del Lavoro en Italia ) que tuvo lugar en 1987 contraviniendo
el embargo comunitario ?

Respuesta

( 16 de septiembre de 1993 )

La pregunta planteada por Su Señoría no se ha tratado en el
marco de la Cooperación Política Europea .

En 1987 no existía ningún embargo oficial comunitario de
armamento ni contra Irán ni contra Iraq, sin embargo, la
exportación de armamento a países en guerra estaba por

N° C 283 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

entonces prohibida en general de acuerdo con las reglamen ­
taciones nacionales sobre exportación .

Las violaciones de la reglamentación nacional sobre expor ­
tación, y de hecho las de los embargos internacionales en
caso de existir éstos, son sancionables con arreglo a la
legislación nacional, por lo que la acción judicial queda a la
discrección nacional . La Cooperación Política Europea
carece de competencias para llevar a cabo una investigación
como la que expone Su Señoría en su pregunta .

Por el momento, la Comunidad y sus Estados miembros
aplican con respecto a Irán los criterios comunes sobre
exportación de armamento acordados por el Consejo
Europeo de los días 28 y 29 de junio de 1991 para todas las
exportaciones de armas a terceros países .

PREGUNTA ESCRITA N° 1596 / 93

del Sr . Filippos Pierros ( PPE )
a la Cooperación Política Europea

( 18 de junio de 1993 )

( 93 / C 283 / 99 )

Asunto : Reestructuración de las fuerzas de la OTAN

Tras la última reorganización de las fuerzas de la OTAN,
que representa la mayor integración llevada a cabo hasta la
fecha entre fuerzas de los Estados miembros y de los aliados,
en particular, de Alemania, el papel de Francia en la Alianza
sigue siendo tan ambiguo como siempre .

¿ Tiene intención la Cooperación Política Europea de definir
un papel político y militar adecuado para Francia en el seno
de la OTAN y, si es así, cuáles son las propuestas que ha
presentado en este sentido ?

Respuesta

( 6 de septiembre de 1993 )

La cuestión planteada por Su Señoría no entra dentro de las
competencias de la Cooperación Política Europea .

abril de 1993, en la que se pedía una prohibición general del
tráfico de armas, sobre la base del informe de Elke
Leonhard, de Alemania ?

Respuesta

( 16 de septiembre de 1993 )

En el marco de la Cooperación política europea no se ha
discutido la cuestión concreta planteada por Su Señoría .

No obstante, quisiera poner de relieve que la transparencia
en el comercio de armamento convencional ha sido siempre
una de las principales preocupaciones de la Comunidad y
sus Estados miembros .

La Comunidad y sus Estados miembros han venido alen ­
tando a todos los miembros de las Naciones Unidas para que
cumplan las resoluciones de la ONU relativas a este tema, a
saber :

— Resolución a la AGNU 47 / 52 L, por la que se solicita a

los Estados miembros que, antes del 1 de mayo de 1993,
faciliten datos e información al Registro de las Naciones
Unidas para armas convencionales, creado en 1991 a
raíz de una iniciativa de la Comunidad y sus Estados
miembros y del Japón .

— Resolución de la AGNU 46 / 36 L, por la que se solicita a

los Estados miembros que faciliten información sobre el
comercio internacional de armamento .

— Resolución de la AGNU 46 / 35 A, por la que se solicita a

los Estados miembros que elaboren sus repertorios de
medidas de confianza ( CBM ) en el marco de la Conven ­
ción sobre las armas biológicas y toxínicas .

— Resolución de la AGNU 40 / 91 B, por la que se solicita a

los Estados miembros que informen acerca de sus
presupuestos militares .

Puedo asegurar a Su Señoría que la transparencia en el
comercio de aremamento seguirá mereciendo la mayor
importancia a la Comunidad y a sus Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 1680 / 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1648 / 93
del Sr . Paul Staes ( V )

del Sr . Llewellyn Smith ( S )

a la Cooperación Política Europea

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 28 de junio de 1993 )

( 28 de junio de 1993 )

( 93 / C 283 / 101 )
( 93 / C 283 / 100 )

Asunto : Tráfico de armas

¿ Cómo ha valorado la CPE las propuesta acordadas en la 89
Asamblea Interparlamentaria celebrada en Nueva Delhi en

Asunto : Transporte de material radioactivo por avión

Según algunos informes, se proyectan para 1993 siete
transportes aéreos de 123 barras de plutonio ( una carga

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 53

total de 1,2 toneladas ) desde Hanau ( Alemania ) a Dounrea

( Escocia ), es decir, también por encima del territorio belga,
densamente poblado . En 1994 se proyecta realizar una serie
de transportes aéreos de ocho toneladas de plutonio de
Sellafield a Alemania .

1 . ¿ Puede confirmar el Consejo esta información ?

2 . El Consejo conoce los problemas originados por el
transporte de plutonio por carretera, por ferrocarril o
por vías navegables . Estos problemas se agudizan
cuando se trata de transporte aéreo, entre otras cosas, a
causa de algunas circunstancias extremas a las que se
expone el envase de este material, tales como los
accidentes aéreos . Por otra parte, el plutonio se trans ­
porta en contenedores diseñados para resistir una caída
de tan sólo nueve metros . Según los expertos, un
accidente podría convertir cientos de kilómetros cuadra ­
dos de tierra en inhabitables y costar miles de millones de
francos belgas . El Consejo está también al corriente de
que, por ejemplo, Canadá y los Estados Unidos han
decidido unilateralmente prohibir este tipo de vuelos en
su espacio aéreo .

¿ Conviene el Consejo en que debe cerrarse el espacio
aéreo europeo al transporte de material radioactivo por
avión ?

3 . En caso afirmativo, ¿ qué medidas se propone adoptar el
Consejo para cerrar el espacio aéreo europeo al trans ­
porte de material radioactivo por avión ?

Respuesta

( 16 de septiembre de 1993 )

En sus conclusionies de 27 de noviembre de 1989, el
Consejo subrayó la importancia que concedía a que se
garantizaran, en condiciones de completa seguridad, los
transportes de materias radiactivas en la Comunidad .

El Consejo puede garantizar a Su Señoría que si las
informaciones que usted señala se confirmaran, se aplicaría
el conjunto de las disposiciones internacionales y comuni ­
tarias relativas a los transportes de materias radiactivas .

En efecto, el transporte de materias radiactivas es objeto de
una codificación a escala mundial en el marco del Orga ­
nismo Internacional de Energía Atómica, puesta al día
regularmente, bajo la forma de un reglamento de transporte
de materias radiactivas . El conjunto de dichas disposiciones
figuran en las regulaciones promulgadas por los organismos
internacionales de transporte, entre los que se encuentra la
Organización Internacional de Aviación Civil, así como en
las legislaciones nacionales .

Por otra parte, en materia de protección sanitaria, el
transporte de materias radiactivas se regula en las disposi ­
ciones de la Directiva del Consejo, de 15 de julio de 1980,
por la que se establecen las normas básicas relativas de la
protección sanitaria de la población y los trabajadores
contra los peligros que resultan de las radiaciones ionizan ­

tes .

La Comisión no ha presentado al Consejo una propuesta
relativa al cierre del espacio aéreo europeo a los aviones que
transporten materias radiactivas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1739 / 93

del Sr . Ian White ( PSE )

a la Cooperación Política Europea

( 29 de junio de 1993 )

( 93 / C 283 / 102

Asunto : Cooperación política europea

Ante el fracaso de las Comunidades Europeas en la
imposición de sanciones económicas eficaces al régimen
militar de Haití, ¿ qué medidas está tomando la Cooperación
Política Europea para restablecer a Jean-Bertrand Aristide
como Presidente legítimo de Haití ?

Respuesta

( 16 de septiembre de 1993 )

Como sabrá Su Señoría, la Comunidad Europea y sus
Estados miembros han defendido siempre la postura de que
el Presidente legítimo de Haití ha de ser repuesto . La
Comunidad y sus Estados miembros apoyaron la aproba ­
ción, por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones
Unidas, de la resolución 841 por la que se impone un
embargo comercial sobre el petróleo, sus productos deriva ­
dos, el armamento y todo tipo de material afín, y por la que
se congelan los activos en el extranjero del régimen de facto .
Están en curso de adopción las decisiones necesarias en el
marco comunitario [ Reglamento ( CEE ) n° 1608 / 93 del
Consejo de 24 de junio de 1993 ] y dentro de las competen ­
cias de los Estados miembros, con el fin de hacer efeectivas
las citadas sanciones .

La Comunidad y sus Estados miembros han expresado su
pleno respaldo al Acuerdo de Governors Island ( Nueva
York, 3 de julio de 1993 ) firmado por Jean-Bertrand
Aristide, Presidente de la República y el Comandante en jefe
de las Fuerzas Armadas, bajo los auspicios de las Naciones
Unidas y de la Organización de Estados Americanos ( OAE ),
que prevé el regreso del Presidente de la República,
Jean-Bertrand Aristide, a Haití el 30 de octubre de 1 993 .

El acuerdo incluye también el nombramiento de un Primer
Ministro por parte del Presidente de la República e indica la
suspensión, por iniciativa del Secretario General de las
Naciones Unidas, de las sanciones aprobadas en virtud de la
Resolución 841 del Consejo de Seguridad de las NU, una vez
que haya tomado posesión de su cargo el Primer Minis ­

tro .

La Comunidad y sus Estados miembros han manifestado, en
consonancia con lo anterior, su voluntad de reanudar las
relaciones de cooperación con Haití tras la suspensión de las
sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad .

N° C 283 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20 . 10 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° E-1 803 / 93

del Sr . Franco Borgo ( PPE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1993 )

( 93 / C 283 / 103 )

Asunto : Nueva política común de la pesca

El Reglamento ( CEE ) n ' 3760 / 92, de 20 de diciembre de
1992, por el que se establece un régimen comunitario de la
pesca y la acuicultura ( 1 ) ignora completamente las princi ­
pales prioridades que el Parlamento expresó en su dictamen
de 15 de diciembre de 1 992, así como en sus Resoluciones de

10 de diciembre de 1991 ( 2 ) y 15 de mayo de 1992 ( 3 ) sobre
la política común de la pesca y sus adaptaciones .

En particular, el texto aprobado por el Consejo no incluye
ninguna referencia sobre los puntos siguientes :

— participación de los profesionales y de sus organizacio ­

nes profesionales ;

— necesidad de compensaciones, de medidas de acompa ­

ñamiento de carácter social, o de ambas, con motivo de
la aplicación de medidas restrictivas de la actividad o de
reestructuraciones, mediante la previsión de recursos
financieros adecuados ;

— carácter administrativo y no patrimonial de las licencias

de pesca ;

— control a priori de la Comisión de la conformidad de los

regímenes nacionales de licencias con el régimen marco
comunitario aplicable a su concesión y a su gestión por
parte de los Estados miembros ;

— obligaciones de los Estados miembros en la aplicación

del régimen de control y de vigilancia, y multas en caso
de incumplimiento de un Estado miembro de las
limitaciones de captura o del esfuerzo de pesca ;

— aumento del papel y de los recursos de los institutos de

investigación .

¿ Podría precisar el Consejo si tiene la intención de paliar
estas omisiones en los textos más específicos que deben
completar el reglamento marco y de qué prioridades
expresas claramente por el Parlamento se debe a posiciones
opuestas a las de nuestra institución ?

En este último caso, ¿ cómo piensa resolver el Consejo la
crisis actual de los recursos y del sector sin proporcionar a la
Comunidad los medios necesarios para aplicar y hacer
aceptar su política ?

(!) DO n° L 389 de 31 . 12 . 1992, p . 1 .

( 2 ) DO n° C 13 de 20 . 1 . 1992, p . 37 .

( 3 ) DO n° C 150 de 15 . 6 . 1992, p . 317 .

Respuesta

( 17 de septiembre de 1993 )

1 . En primer lugar parece conveniente indicar que el
Consejo comparte la idea del Parlamento Europeo de que un
objetivo esencial de la PPC debe ser salvaguardar la pesca
como actividad económica viable, velando al mismo tiempo
por la conservación y gestión racionales de ese recurso ; una
pesca responsable debe constituir el marco en el que se
situará cualquier solución para combatir la crisis ante la que
actualmente se encuentra el sector .

2 . El Consejo desaría poner de relieve que al establecer el
nuevo Reglamento de base ( CEE ) n° 3760 / 92, persiguió
como objetivo garantizar un efoque global e integrado en la
aplicación de la PPC . En ese contexto es importante insitir
en que aunque el Reglamento en sí mismo no siempre
especifica los medios destinados a contribuir a la realización
de esos objetivos, también es cierto que el Reglamento crea
sin equívocos el marco jurídico adecuado para que los
Reglamentos de aplicación derivados del Reglamento de
base puedan concretizar esos medios .

3 . Remitiéndonos a los puntos concretos que plantea la
cuestión, es conveniente hacer las observaciones que se
exponen a continuación .

4 . El Consejo concede gran importancia a la asociación
de los profesionales a la PPC, tanto en la fase de la
preparación de actos legislativos relativos a la misma, como,
en lo que respecta a la aplicación de los mismos . Una
asociación de ese tipo ofrece de hecho las mejores garantías
para la aceptación de la PPC por el sector . En ese aspecto, el
Consejo se congratula por la consulta regular del sector a
través del Comité consultivo de pesca que la Comisión creó
con esta finalidad específica ( Decisión de la Comisión, de
25 de febrero de 1971 ) ( ] ). Señala también, respecto a la
participación del sector en la gestión de la PPC, que la
regulación en el sector de los mercados [ Reglamento ( CEE )
n° 3759 / 92 de 17 de diciembre de 1992 ] ( 2 ) asigna una
función no desdeñable a los productores tanto en el
funcionamiento de los mecanismos de regulación del
mercado como en lo que respecta a la posibilidad de
intervenir en determinados aspectos de la producción del
recurso . Teniendo en cuenta las experiencias positivas
tenidas en este ámbito, parece indicado que la participación
de los profesionales y de sus organizaciones profesionales
siga siendo regulada en el marco de los reglamentos
específicos para poder tener mejor en cuenta las caracterís ­
ticas específicas de cada apartado .

5 . El Consejo está convencido de la necesidad de
introducir medidas sociales complementarias con el fin de
compensar en cierta medida los efectos negativos de las
restructuraciones del sector . En ese sentido se hacen varias

referencias explícitas en el Reglamento de base ( 3 ). No
obstante, los intrumentos operativos para la ejecución de ese
apartado deben situarse en el marco más amplio de la
regulación sobre los fondos estructurales .

6 . Queda expresamente excluido del Reglamento de base
el carácter patrimonial de las licencias pesqueras que
deberán ser expedidas por la autoridad nacional en el marco
de un sistema comunitario . Así, el segundo párrafo del
apartado 1 de artículo 5 dispone que la licencia pesquera
acompañará al buque .

20 . 10 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283 / 55

7 . El sistema comunitario de licencias que entrará en
vigor a más tardar el 1 de enero de 1995, determinará las
normas relativas a la información mínima que deberán
contener las licencias pesqueras que deberán ser expedidas y
gestionadas por los Estados miembros . Dado que el
Reglamento adopta este principio básico y que las normas
más específicas al respecto quedarán fijadas por el Regla ­
mento de aplicación, la conformidad a " priori de los sistemas
nacionales que deberán crearse respecto al régimen marco
comunitario deberá establecerse a través de dichos instru ­

mentos .

8 . Las cuestiones relativas a la aplicación del sistema de
control establecido por el Reglamento de base se están
discutiendo en este momento en el Consejo tomando como
base una propuesta de la Comisión ( 4 ) sobre la que ya ha
emitido su dictamen el Parlamento Europeo ( 5 ).

9 . El Consejo recuerda que entre las tareas confiadas al
Comité científico, técnico y económico de pesca se encuen ­
tra explícitamente la presentación de un informe anual sobre
las necesidades en materia de investigación científica y
técnica en el sector de la pesca y de la acuicultura . Tomando
como base esas informaciones, el Consejo decidirá, a su
debido tiempo, sobre los impulsos que deban darse a la
investigación pesquera y fijará los medios financieros
necesarios a tal fin .

10 . Como conclusión, el Consejo ha tenido muy en
consideración las cuestiones a las que el Parlamento
Europeo concede una importancia prioritaria, tanto al nivel
de la regulación de base como en calidad de orientaciones
para las medidas de aplicación que se adoptarán a conti ­
nuación .

(!) DO n° L 68 de 23 . 3 . 1971 .

( 2 ) DO n° L 388 de 31 . 12 . 1992 .

( 3 ) Véase su artículo 11 y los considerandos 16° y 19° .

( 4 ) Documento 9019 / 92 Peche 271 .

( 5 ) Resolución de 15 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° E-l 908 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Cooperación Política Europea

( 15 de julio de 1993 )

(9 3 / C 283 / 104 )

Asunto : La comunidad cristiana del Iraq

En estos últimos años los 500 000 cristianos del Irak que, en
su gran mayoría, vivían al noroeste del país, se han visto

envueltos en la guerra que opone al Gobierno de Bagdad y a
los kurdos . Como consecuencia de ello muchos han perdido
la vida y 150 000 han sido transladados a la fuerza a campos
de refugiados sumamente precarios en las proximidades de
la capital irakí . Al estar viviendo en condiciones deplorables,
estos cristianos desean volver a sus hogares . Pero esta vuelta
se ve imposibilitada principalmente por el ejército irakí y por
los kurdos .

A la vista de esta situación, ¿ en qué media pueden contribuir
los ministros de Asuntos Exteriores reunidos en el marco de

la Cooperación Política Europea a facilitar el regreso de la
comunidad cristiana del Irak a los hogares de sus antepa ­
sados ?

Respuesta

( 16 de septiembre de 1993 )

La Comunidad y sus Estados miembros se preocupan por la
situación de los derechos humanos en Iraq, lo que incluye la
suerte de los cristianos . Están siguiendo de cerca la
situación, junto con las Naciones Unidas y las organizacio ­
nes humanitarias internacionales, en particular el CICR .
Han exhortado a Iraq a que actúe de conformidad con sus
obligaciones con arreglo a las resoluciones 687 y 688 del
Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y otras
resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, y con
arreglo a los distintos instrumentos internacionales de
derechos humanos y el derecho internacional humanitario, y
a que coopere con las Naciones Unidas y el CICR .

La Comunidad y sus Estados miembros respaldaron la
resolución sobre la situación de los derechos humanos en

Iracf aprobada en la sesión n° 49 de la Comisión de las
Naciones Unidas sobre derechos humanos celebrada en

marzo de 1993 . Sobre la base de la recomendación del

Ponente Especial de las Naciones Unidas sobre Iraq, en la
resolución se pide por primera vez al Secretario General que
envíe a Iraq a personas encargadas de inspeccionar la
situación de los derechos humanos .

La Comunidad y sus Estados miembros consideran que la
forma más eficaz de ayudar a la población civil es actuar en
estrecha cooperación con los esfuerzos de las Naciones
Unidas . Siguen apoyando el programa interorganismos de
las Naciones Unidas para la región . Los organismos de las
Naciones Unidas participantes conocen bien la situación
humanitaria sobre el terreno, y las fuerzas de vigilancia de
las Naciones Unidas están desempeñando un importante
papel para garantizar la seguridad de la población y del
personal de las Naciones Unidas .