Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 95

### de las Comunidades Europeas

36° año

5 de abril de 1993

Edición
###### Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

93 / C 95 / 01 N° 2583 / 91 de la Sra . Hedwig Keppelhoff-Wiechert a la Comisión
Asunto : Desventajas fiscales de los trabajadores autonómos que viven en los Países Bajos y
ejercen su profesión en Alemania 1

93 / C 95 / 02 N° 2658 / 91 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Proyecto de impuesto energético 1

93 / C 95 / 03 N° 3089 / 91 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Armonización de los derechos nacionales en casos de insolvencia de los bancos 2

93 / C 95 / 04 N° 13 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Problemas medioambientales en las islas de Cefalonia e Itaca 3

93 / C 95 / 05 N° 20 / 92 de los Sres . Alexander Langer, Brigitte Ernst de la Graete y Eva-Maria
Quistorp a la Comisión
Asunto : La evolución de una política exterior y de seguridad común en la Comunidad 3

93 / C 95 / 06 N° 116 / 92 de la Sra . Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Procedimiento de notificación 4

93 / C 95 / 07 N° 205 / 92 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Homologación comunitaria para los consultores especializados en información agrícola
y pesquera de la Comunidad Europea 4

93 / C 95 / 08 N° 227 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Posibildades de financiación comunitaria para la protección del río Nesto 5

93 / C 95 / 09 N° 263 / 92 del Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Directiva del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros relativas a la protección de los trabajadores asalariados en caso de insolvencia del
empresario ( Respuesta complementaria ) 5

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 95 / 10 N° 299 / 92 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Seguridad / higiene : información del Comité de Luxemburgo 6

93 / C 95 / 11 N° 312 / 92 de la Sra . Jessica Larive a la Comisión

Asunto : Posible desaparición de la lengua materna de las etiquetas 6

93 / C 95 / 12 N° 545 / 92 de los Sres . Maartje van Putten y Alman Metten a la Comisión
Asunto : Etiquetado en lengua extranjera 7

93 / C 95 / 13 N° 2589 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Utilización de las lenguas en las denominaciones de los productos 7

Respuesta común a las preguntas escritas n os 312 / 92, 545 / 92 y 2589 / 92 7

93 / C 95 / 14 N° 531 / 92 del Sr . Arie Oostlander a la Comisión

Asunto : Libro sobre la historia europea 8

93 / C 95 / 15 N° 618 / 92 del Sr . Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Limitación de los monopolios de telecomunicaciones en la Comunidad 8

93 / C 95 / 16 N° 661 / 92 del Sr . Alexander Langer a la Comisión
Asunto : Lenguas y culturas regionales y étnicas 9

93 / C 95 / 17 N° 683 / 92 del Sr . Jesús Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto : Sistem de pago en el programa ERASMUS 9

93 / C 95 / 18 N° 713 / 92 del Sr . David Martin a la Comisión

Asunto : Financiación insuficiente de TIDE ( Tecnología para a integración socioeconómica de
los minusválidos y las personas mayores ) 9

93 / C 95 / 19 N° 728 / 92 del Sr . Luigi Moretti a la Comisión
Asunto : Irregularidades en la gestión de las financiaciones para la agricultura 10

93 / C 95 / 20 N° 748 / 92 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión

Asunto : Relaciones CE-Vietnam 11

93 / C 95 / 21 N° 950 / 92 del Sr . Paul Lannoye a la Comisión

Asunto : Emisiones de amoniaco 11

93 / C 95 / 22 N° 983 / 92 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Mauricio — Exoneración y fraude en los certificados EUR 1 12

93 / C 95 / 23 N° 1061 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Relación entre el uso del « fuel oil » y las emisiones de CO2 a la atmósfera en España ... 13

93 / C 95 / 24 N° 1092 / 92 del Sr . Ernst Glinne a la Comisión

Asunto : Recrudecimiento de las exportaciones de armas hacia las zonas conflictivas del Tercer
Mundo 14

93 / C 95 / 25 N° 1 1 1 1 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Carta dirigida al Presidente de la República Helénica 14

93 / C 95 / 26 N° 1204 / 92 de los Sres . Sérgio Ribeiro, Joaquim Miranda da Silva, Mana Belo,
Margarida Salema O. Martins, António Coimbra Martins, Marijke Van Hemel ­
donck, Marie-Claude Vayssade, Pedro Canavarro, Christine Crawley, Maria Santos,
Maartje van Putten, Artur da Cunha Oliveira, Mireille Elmalan, Teresa Domingo
Segarra, Kirsten Jensen, José Vázquez Fouz y Bárbara Dührkop Dührkop a la
Comisión

Asunto : Discriminación de las mujeres en el acceso al empleo en el Banca Comercial Portugués 14

Número de información

93 / C 95 / 27

93 / C 95 / 28

93 / C 95 / 29

93 / C 95 / 30

93 / C 95 / 31

Sumario ( continuación ) Página

N° 1263 / 92 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Productos de madera y pasta de papel, su relación con el medio ambiente 15

N° 1351 / 92 de la Sr . Raymonde Dury a la Comisión

Asunto : Stand de la Comisión en el Salón del Estudiante 16

N° 1370 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Necesidad de reforzar la plena participación española en el FED 16

N° 1550 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Interpretación de la aplicación del protocolo social 17

N° 1707 / 92 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Cursos fantasma de formación profesional financiados por la CEE en Italia 18

93 / C 95 / 32 N° 1708 / 92 del Sr . Giuseppe Mottola a la Comisión

Asunto : Crisis del mercado de la patata en Campania — Intervenciones para la reactivación de la
comercialización 18

93 / C 95 / 33

93 / C 95 / 34

93 / C 95 / 35

N° 1722 / 92 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Becas para educación destinadas a los desempleados 19

N° 1800 / 92 del Sr . José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Previsiones comunitarias sobre la acuñación de la moneda única europea 19

N° 1817 / 92 de la Sra . Ludivina García Arias a la Comisión

Asunto : La seguridad del suministro energético 20

93 / C 95 / 36 N° 1864 / 92 de los Sres . Virginio Bettini y Mana Cassanmagnago Cerretti a la
Comisión

Asunto : Vertedero de RSI en la zona comprendida entre Lambro, Seveso y Olona, de elevado
riesgo para el medio ambiente 21

93 / C 95 / 37

93 / C 95 / 38

93 / C 95 / 39

93 / C 95 / 40

93 / C 95 / 41

93 / C 95 / 42

93 / C 95 / 43

N° 1879 / 92 del Sr . Christos Papoutsis a la Comisión
Asunto : Condiciones para el ejercicio de la profesión de censor jurado de cuentas en Grecia ... 21

N° 1928 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La creación de un Servicio de Europeo de Guardacostas 22

N° 1947 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Obras de regadío en Nimfa, Corfú . . . . 22

N° 2024 / 92 del Sr . Eugenio Melandri a la Comisión

Asunto : Caso Lentini 23

N° 2031 / 92 del Sr . Christian de la Malène a la Comisión

Asunto : Proyecto de instalación en Portugal de una fábrica de automóviles en forma de empresa

conjunta 23

N° 2032 / 92 del Sr . Christian de la Malène a la Comisión

Asunto : Proyecto de instalación en Portugal de una fábrica de automóviles en forma de empresa
conjunta 24

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2031 / 92 y 2032 / 92 24

N° 2035 / 92 del Sr . Lode Van Outrive a la Comisión

Asunto : La ejecución del programa de acción social de la Comisión para la aplicación de la Carta
comunitaria de los derechos sociales fundamentales 24

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 95 / 44

93 / C 95 / 45

93 / C 95 / 46

93 / C 95 / 47

93 / C 95 / 48

93 / C 95 / 49

93 / C 95 / 50

93 / C 95 / 51

93 / C 95 / 52

93 / C 95 / 53

93 / C 95 / 54

N° 2039 / 92 del Sr . Lode Van Outrive a la Comisión

Asunto : La ejecución del programa de acción social de la Comisión para la aplicación de la Carta
comunitaria de los derechos sociales fundamentales . 25

N° 2041 / 92 del Sr . Lode Van Outrive a la Comisión

Asunto : La ejecución del programa de acción social de la Comisión para la aplicación de la Carta
comunitaria de los derechos sociales fundamentales 25

N° 2042 / 92 del Sr . Lode Van Outrive a la Comisión

Asunto : La ejecución del programa de acción social de la Comisión para la aplicación de la Carta
comunitaria de los derechos sociales fundamentales 26

N° 2046 / 92 del Sr . Lode Van Outrive a la Comisión

Asunto : La ejecución del programa de acción social de la Comisión para la aplicación de la Carta
comunitaria de los derechos sociales fundamentales 26

N° 2063 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Nuveos campos de big science para la cooperación internacional : el caso del SSC

( Superconducting Super Collider ) 27

N° 2077 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : La llanura Triasia ^ . . 28

N° 2080 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los insecticidas comercializados en el mercado griego 29

N° 2120 / 92 del Sr . Gerardo Fernández - Albor a la Comisión

Asunto : Participación financiera comunitaria en la reestructuración del sector azucarero
español 29

N° 2166 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Respeto de las normas de medio ambiente por la planta depuradora de Marsella 30

N° 2168 / 92 del Sr . Jean-Louis Borloo a la Comisión

Asunto : Posibilidad de que los estudiantes europeos completen su ciclo de estudios en otros
países de la CEE ' 30

N° 2184 / 92 del Sr . Bernard Antony á la Comisión

Asunto : Industria de armamentos 31

93 / C 95 / 55 N° 2188 / 92 del Sr . Luigi Colajanni a la Comisión

Asunto : Bloqueo bancario suizo a la investigación del juez Di Pietro sobre los sobornos 31

93 / C 95 / 56

93 / C 95 / 57

93 / C 95 / 58

93 / C 95 / 59

N° 2221 / 92 del Sr . Jean-Claude Pasty a la Comisión
Asunto : Mejora de las condiciones de circulación de los invidentes y de sus perros guía en la

Comunidad 32

N° 2352 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Libre circulación de los ciegos con sus perros lazarillos 32

Respuesta común a las preguntas escritas n os 222 1 / 92 y 2352 / 92 32

N° 2223 / 92 del Sr . Detlev Samland a la Comisión

Asunto : Convocatoria de manifestaciones de interés para el establecimiento de una lista de
consultores expertos en el ámbito de las telecomunicaciones e industrias de la información .... 33

N° 2232 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Riesgo de contaminación del mar Egeo con soluciones de cianuro 33

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 95 / 60 N° 2272 / 92 del Sr . Alexander Langer a la Comisión
Asunto : Refugiados procedentes de la antigua Yugoslavia 34

93 / C 95 / 61 N° 2286 / 92 de la Sra . Ursula Braun-Moser a la Comisión

Asunto : Destrucción del delta del Nestos en Grecia 34

93 / C 95 / 62 N° 2328 / 92 de la Sra . Brigitta Langenhagen a la Comisión
Asunto : Inclusión del bajo alemán en la proyectada Carta Europea de las Lenguas Regionales y

Minoritarias 35

93 / C 95 / 63 N° 2331 / 92 del Sr . James Ford a la Comisión

Asunto : Accidentes mortales en las obras 35

93 / C 95 / 64 N° 2339 / 92 del Sr . Anthony Simpson a la Comisión
Asunto : Tarjeta de viaje para personas de más de 60 años de edad 36

93 / C 95 / 65 N° 2340 / 92 del Sr . Máxime Verhagen a la Comisión

Asunto : El Convenio de Basilea 36

93 / C 95 / 66 N° 2342 / 92 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Instalaciones para gitanos, nómadas y ambulantes 37

93 / C 95 / 67

N° 2347 / 92 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Sanciones contra empresas que no respetan las cuotas para minusválidos 37

93 / C 95 / 68 N° 2358 / 92 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Carta europea de la autonomía local 38

93 / C 95 / 69 N° 2366 / 92 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Igualdad de derechos para viudos y viudas 38

93 / C 95 / 70 N° 2386 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las empresas creadas por jóvenes en la Comunidad 38

93 / C 95 / 71 N° 2390 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La infraestructura para el diagnóstico y el tratamiento de rehabilitación de niños

afectados por minusvalías 39

93 / C 95 / 72 N° 2391 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : La creación de una universidad euroárabe en Creta 39

93 / C 95 / 73 N° 2538 / 92 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Situación actual del proyecto de la universidad euro-árabe en Granada 39

Respuesta común a las preguntas escritas n os 3291 / 92 y 2538 / 92 39

93 / C 95 / 74 N° 2396 / 92 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Cofinanciación de la Comunidad Europea de programas sociales en España 40

5 . 4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 95 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 2583 / 91

de la Sra . Hedwig Keppelhoff-Wiechert ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de enero de 1991 )

( 93 / C 95 / 01 )

Asunto : Desventajas fiscales de los trabajadores autóno ­

mos que viven en los Países Bajos y ejercen su
profesión en Alemania

Los trabajadores autónomos que viven en los Países Bajos
y ejercen su profesión en Alemania son « sujetos pasivos
por obligación real » en la República Federal de Alemania .

1 . ¿ Sabe la Comisión que los trabajadores autónomos se
consideran en Alemania siempre como solteros y que
no se tiene a cuenta los posibles cónyuges e hijos ?

2 . ¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para que no
se siga perjudicando fiscalmente a los trabajadores
autónomos, a quienes se clasifica por esta circunstan ­
cia en los grupos con el nivel impositivo más alto ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 15 de octubre de 1 992 )

La Comisión conoce perfectamente la insatisfactoria
situación fiscal en la que se encuentran las personas
sujetas al impuesto la renta que ejercen una actividad
independiente en Alemania y que residen en los Países
Bajos .

Con arreglo al artículo 9 del Convenio de 16 de junio de

1959 firmado entre Alemania y los Países Bajos para evitar
la doble imposición, el derecho de imposición sobre estos
ingresos se atribuye el Estado en que se ejerce la actividad
independiente, es decir, en este caso Alemania .

En el marco de la aplicación del régimen de la obligación
fiscal limitada ( beschránkte Steuerpjlicht ), la legislación
alemana no concede a estas personas, tal y como la señala
Su Señoría, la mayor parte de las ventajas y deducciones
fiscales que se aplican a las personas residentes en
Alemania .

La Comisión estima que este régimen fiscal alemán
constituye una infracción a las disposiciones del Tratado
CEE y en consecuencia ha iniciado contra Alemania el
procedimiento previsto en el artículo 169 . Por otra parte,
cabe señalar que la aplicación de este régimen impositivo a
un residente en los Países Bajos que ejerce una actividad
independiente en Alemania es actualmente objeto de un
procedimiento de decisión prejudicial ante el Tribunal de
Justicia de las Comunidades Europeas ( Asunto C1 12 / 91,

Werner contra Finanzamt Aachen ).

PREGUNTA ESCRITA N° 2658 / 91

de Sir James Scott-Hopkins ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 93 / C 95 / 02 )

Asunto : Proyecto de impuesto energético

¿ Cuál es el efecto que, según las investigaciones de la
Comisión, tendría en los costes industriales comunitarios
el impuesto energético que propone la misma para reducir
las emisiones de CO2 ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

1 . Según los estudios efectuados por una empresa
consultora por encargo de la Comisión ('), el impuesto
energético / C02, según figura en la « propuesta de Direc ­
tiva del Consejo por la que se establece un impuesto sobre
las emisiones de dióxido de carbono y sobre la energía » de
30 de junio de 1992 ( 2 ), supondría un pequeño incremento
de los costes industriales . En efecto,

— los costes energéticos globales representan por lo

general menos del 5 % de los costes operativos
industriales ;

N° C 95 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4 . 93

— el proyecto de Directiva prevé una redistribución de

los ingresos fiscales mediante la reducción de otros
impuestos ( artículo 15 : neutralidad fiscal ):

De este forma, según las estimaciones, que no tienen en
cuenta las distintas reducciones y exenciones previstas en
el proyecto de Directiva, los precios industriales ( excluida
la energía ) aumentarían, entre 1992 y 2005, un 3,52%
anual en lugar de un 3,28 % .

2 . No obstante, por lo que a un número limitado de
( sub -) sectores industriales se refiere, los costes energéti ­
cos representan una parte mucho más importante de los
costes de producción . Entre los sectores afectados, la
comunicación de 14 de octubre de 1991 sobre « Estrategia
comunitaria para la limitación de las emisones de CO2 y
para mejorar la eficacidad energética » menciona, con
carácter indicativo, los siguientes : siderurgia, química,
metales no ferrosos, cemento, vidrio, papel .

Para evitar que estos sectores se vean expuestos a una
pérdida de competitividad al hacer frente a la competencia
internacional el proyecto de Directiva establece un
conjunto de medidas de protección :

— cláusula de condicionalidad ( artículo 1.2):consiste en

condicionar la aplicación del impuesto a unas medidas
de efecto equivalente en otros países de la OCDE ;

— reducción por tramos del impuesto devengado ( apar ­

tado 1 del artículo 10 ) para aquellas empresas que
consumen gran cantidad de energía y que deben hacer
frente a un incremento de las importaciones proceden ­
tes de terceros países que no hayan aplicado medidas
de efecto equivalente ;

— exención del impuesto devengado ( apartado 2 del

artículo 10 ) para aquellas empresas que consuman una
gran cantidad de energía y deban hacer frente a un
incremento de las importaciones procedentes de
terceros países que no hayan aplicado medidas de
efecto equivalente, siempre que estas empresas hayan
realizado considerables esfuerzos por redudir las
emisiones de CO2 y mejorar la eficacia energética .

3 . Además de las medidas previstas en el artículo 10
para proteger individualmente a las industrias que consu ­
men gran cantidad de energía de la posible pérdida de
competitividad, el proyecto de Directiva establece una
medida general de incitación fiscal consistente en una
reducción (o restitución equivalente ) del impuesto en
función de los nuevos gastos de inversión de una empresa
relativos a la reducción de emisiones de CO2 y a la mejora
de la eficacia energética ( artículo 1 1 ). Gracias a esta
medida se debería poder incrementar el efecto incentiva ­
dor del impuesto sobre las inversiones eficaces en materia
energética .

A medio y largo plazo, se puede pues esperar que la

aceleración del progreso técnico y el incremento de las
inversiones en materia de eficacia energética permitirán a
la industria comunitaria reducir sus costes de producción
y adquirir una aventaja competitiva sobre sus principales
rivales comerciales .

(') DRI, The Economic Impact of a package of EC Measures to

Control CO2 Emissions, Final Report, November 1991 .
O COM(92 ) 226 final / 2 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3089 / 91

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1992 )

( 93 / C 95 / 03 )

Asunto : Armonización de los derechos nacionales en

casos de insolvencia de los bancos

La lista de casos que han motivado durante estos últimos
diez años la intervención de las autoridades nacionales de
inspección competentes en el sistema bancario internacio ­
nal es considerablemente larga . Además del caso del
Banco Internacinal BCCI y de las numerosas quiebras de
cajas de ahorros de derecho estadounidense ( Savings and
Loans Associations ), se pueden citar, entre otros recientes
casos, los siguientes : en Alemania, la Schroeder Bank, en
Luxemburgo, el Banco Ambrosiano Holdings, en el Reino
Unido, Johnson Matthey Bankers, y en Grecia el Banco
Central de Grecia, A.E. y el Banco de Creta A.E.

De todos las medidas que han tenido que adoptar con
frecuencia los gobiernos de estos Estados para sanear su
sistema bancario, las más segura consiste en el aumento
obligatorio del capital de un banco insolvente acompa ­
ñado de un llamamiento a los antiguos accionistas a
ejercer su derecho de preferencia .

¿ Podría indicar la Comisión qué medidas piensa adoptar a
fin de subsanar la laguna existente en la legislación
comunitaria para armonizar los derechos nacionales de
los Estados miembros a fin de que los respectivos
gobiernos, en caso de insolvencia de los bancos, puedan
intervenir mediante un aumento obligatorio de su captial
a través de un llamamiento a los antiguos accionistas para
que ejerzan su derecho de preferencia, como única
medida segura de saneamiento de las sociedades e
instituciones bancarias, evitando así, en la medida de lo
posibles, las situaciones de liquidación y las consecuencias
perjudiciales que ello supone para la Comunidad en su
conjunto ?

Respuesta de S ir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1992 )

La Comisión está al corriente de las crisis bancarias que
menciona Su Señoría en la pregunta y de las medidas que
diveros Estados miembros han debido adoptar para hacer
frente a esas situaciones . En cuanto al aumento del capital
de los bancos que operan como sociedades anónimas y
que tienen dificultades financieras, la Comisión considera
que las autoridades bancarias pueden subordinar el
mantenimiento de la aprobación de un banco a dicho
aumento . No obstante, esto último sólo puede decidirlo la
asamblea general de accionistas, con arreglo a las
disposiciones de la Segunda Directiva 71 / 91 / CEE (') de
derecho de sociedades .

La Comisión también es consciente de que existe un vacío
en la legislación comunitaria en materia de saneamiento

5.4.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 95 / 3

bancario . No obstante, recaba la atención de Su Señoría
sobre el hecho de que este problema ya fue objeto de una
iniciativa por su parte, mediante la presentación de una
propuesta de directiva en el mes de diciembre de 1985 ( 2 )
relativa al saneamiento y la liquididación de las entidades
de crédito . A esta primera iniciativa siguió la presentación
de una propuesta modificada, el 11 de enero de 1988 ( J ),
para tener en cuenta el dictamen del Parlamento ( 4 ).

Estas propuestas, con arreglo a los principios que figuran
en el Libro Blanco sobre la consecución del mercado
interior de junio de 1985, no pretenden armonizar las
legislaciones de los Estados miembros, que son muy
diferentes y contienen medidas que se adaptan al entorno
jurídico de cada uno de ellos, sino garantizar el reconoci ­
miento mutuo .

Hasta el presente, el Consejo no ha considerado oportuno
dar prioridad al debate sobre la propuesta modificada de
la Comisión .

O DO n° L 26 de 30 . 1.1977 .
O COM(85 ) 788, DO n° C 356 de 31 . 12 . 1985 .
Ó COM(88 ) 4 final, DO n° C 36 de 8 . 2 . 1988 .
( 4 ) DO n° C 99 de 13.4 . 1987 .

PREGUNTA ESCRITA N° 13 / 92

del Sr . Alexandros Alavanos ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de febrero de 1 992 )

( 93 / C 95 / 04 )

Asunto : Problemas medioambientales en las islas de

Cefalonia e Itaca

Los problemas medioambientales de la provincia de
Cefalonia rebasan las posibildades locales en la medida en
que incluyen aspectos que afectan también a la Comuni ­
dad y necesitan un planteamiento global . Concretamente,
se observan casos de apareamiento y desove de la tortuga
marine Caretta Caretta en numerosas playas desprovistas
de protección . Lo mismo ocurre en relación con la foca
Monacbus Monachus ( la provincia ha sido incluida en el
Information System por lo que se refiere a esta especie ).
Existen numerosas especias raras y el monte Enos ha sido
declarado reserva forestal nacional . Se están realizando

esfuerzos por parte de voluntarios para organizar un
Museo de Historia Natural en un edificio ya existente,
para catalogar y limpiar las costas destinadas a las especies
protegidas, para la reforestación, el ciudado de animales
heridos, la información del público en materia de medio
ambiente y la prevención de incendios, esfuerzos que
necesitan de ayuda . Además, se han podido observar en el
ecosistema marino, igual que en el Adriático, grandes
cantidades de plancton y fenómenos de eutrofización . En
el programa ENVIREG se ha incluido la limpieza
biológica de Argostoli pero no la de Lixuri, si bien ambas
ciudades vierten residuos en el Golfo, que es zona de
apareamiento de la Caretta Caretta . No exista estudio de
medio ambiente para toda la provincia ; no existe un

programa sistemático de información del público ni un
catálogo sistemático de informaciones y seguimiento de
las especies amenazadas . Finalmente una serie de peque ­
ñas obras locales contribuyen a la alteración de los
biotopos de la provincia .

A la vista de estos datos, ¿ puede informarnos la Comisión

de

1 . si prevé financiar la elaboración de un estudio especial
de medio ambiente para la provincia de Cefalonia
destinado a catalogar las especies raras y a determinar
las zonas y las medidas de protección de los biotopos
de la provincia .

2 . si piensa que es necesario actuar para que se incluya
bien la inclusión de la limpieza biológica de Dixuri en
algún programa de financiación, de manera que se
preserve el papel ecológico de todo el golfo de
Argóstoli, y

3 . si tiene previsto finanicar un programa de información
de los ciudadanos y de los visitantes así como el
seguimiento científico y la recogida de datos sobre las
especies amenazadas de la provi ncia ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 23 de diciembre de 1 992 )

1 . La Comisión es consciente.de los problemas ambien ­
tales planteados en Cefalonia y está, a favor de que se siga
un planteamiento global en un estudio general de tales
problemas, estudio que podría proporcionar no sólo datos
sobre especies que requieren protección sino también las
medidas necesarias para mejorar la situación ecológica de
la región .

2 . Si las autoridades griegas lo solicitan, la Comisión
estudiará la posibilidad de conceder ayudas a una
actividad de ese tipo con cargo a los programas de los
fondos estructurales .

3 . No .

PREGUNTA ESCRITA N° 20 / 92

de los Sres . Alexander Langer, Brigitte Ernst de la Graete y

Eva-Maria Quisto rp ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de febrero de 1 992 )

( 93 / C 95 / 05 )

, Asunto : La evolución de una política exterior y de

seguridad común en la Comunidad

La guerra del Golfo, la crisis yugoslava y el flujo masivo
dé « prófugos de la miseria » han encontrado a la
Comunidad Europea desprevenida y a la fatigosa bús ­
queda de una política exterior y de seguridad común y
autónoma .

N C 95 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4 . 93

En el marco de la Conferencia Intergubernamental
actualmente en curso :

1 . ¿ Qué conclusiones se piensan sacar de los aconteci ­
mientos anteriormente mencionados ?

2 . ¿ Se están examinando algunas posibilidades e instru ­
mentos comunitarios de intervención preventiva y de
pacificación en las zonas de crisis, consistentes en
instrumentos no militares, tales como cuerpos civiles
de pacificación, observadores, medios de información
de masas ( radio y televisión europeas ), instituciones
culturales y pedagógicas, etc .?

3 . ¿ Se están creando instrumentos que sirvan para
coordinar la cooperación, incluso de los organismos
no gubernamentales, con los países de la Europa
central y del Este con el fin de contribuir a un
desarrollo compatible in situ y evitar, mediante las
adecuadas formas de asociación, éxodos masivos,
desordenados y desesperados ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

Se ruega a Sus Señorías se remitan a la respuesta dada por
la cooperación política a su pregunta n° 21 / 92 (').

(') DO n° C 269 de 19 . 1 . 1992, p . 29 .

PREGUNTA ESCRITA N° 116 / 92

de la Sra . Ursula Schleicher ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de febrero de 1 992 )

( 93 / C 95 / 06 )

Asunto : Procedimiento de notificación

Los Gobiernos de los Estados miembro están obligados a
notificar a la Comunidad Europea los proyectos legislati ­
vos nacionales, entre otros, en el ámbito del medio

ambiente .

¿ Ha notificado la República Federal de Alemania a la
Comisión su proyecto de promulgar un « Reglamento
relativo al fomento de los envases retornables para
bebidas » y cómo piensa la Comisión reaccionar a ese

respecto ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

Por el momento las autoridades alemanas no han
notificado el proyecto de reglamento para el fomento de

los envases de bebidas re utilizables a que se refiere Su
Señoría ni con arreglo a la Directiva 85 / 339 / CEE O ni en
aplicación de la Directiva 83 / 189 / CEE ( 2 ).

No obstante, la industria del sector ya ha llamado la
atención de la Comisión sobre ese proyecto .

O DO n° L 176 de 6 . 7 . 1985 .

O DO n° L 109 de 24 . 4 . 1983 .

PREGUNTA ESCRITA N° 205 / 92

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de febrero de 1992 )

( 93 / C 95 / 07 )

Asunto : Homologación comunitaria para los consultores

especializados en información agrícola y pes ­
quera de la Comunidad Europea

En el ámbito de los medios rurales de los países miembros,
cualquiera que sea la lati:ud o localización en que se
ubiquen, aparece como un denominador común el hecho
de que la información sobre el conjunto de posibles
actuaciones en torno a la política agrícola o pesquera
común no siempre llega a cada uno de los posibles
intersados por falta del último eslabón de la cadena que
podría facilitarle la información comunitaria de referen ­
cia .

Por ello aparece, cada vez más, como del mayor interés el
disponer, en cualquier lugar de cualquier núcleo rural, de
profesionales de la consultoría agrícola comunitaria que
puedan, en cualquier momento, ofrecer al agricultor o
pescador la información más oportuna sobre las posibili ­
dades que pueda proporcionar el conjunto de las políticas
agrícolas y pesqueras de la Comunidad Europea .

¿ Piensa, por ello, la Comisión que debiera impulsar la
implantación de una determinada homologación profe ­
sional para aquellos consultores especializados en infor ­
mación de las políticas agrícolas y pesqueras de la
Comunidad Europea a los profesionales posiblemente
interesados en recibir dicha información, con objeto de
asegurarse, tanto una mayor difusión de sus políticas al
respecto, como una mejor especialización por parte de los
consultores que disfruten de dicha homologación comu ­
nitaria ?

Respuesta del Mac Sharry
en nombre de la Comisión

( 22 de dicie mbre de 1 992 )

Consciente de la necesidad de qué las personas que
puedan beneficiarse de las políticas comunitarias reciban
directamente la oportuna información sobre ellas, la
Comisión ha creado a tal fin varias vías informativas

próximas a los ciudadanos .

Dos de ellas se centran particularmente en la agricultura y
la pesca . Se trata de los Centros de información y

5 . 4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 95 / 5

animación rurales, que tienen como función informar a
los agricultores y demás agentes rurales, y de la red

« Green Team », que está compuesta por conferenciantes
nacionales encargados de explicarla política agrícola
común y su reforma .

La Comisión es igualmente consciente de que no sólo
estas redes sino también las establecidas en los Estados
miembros por los poderes públicos y los profesionales son
hoy por hoy insuficientes todavía para cubrir la totalidad
del mundo rural y facilitarle una información actualizada
que incluya la normativa que se aplique de hecho en cada
región .

Por tal razón, está examinando actualmente las diversas
posibilidades de responder mejor a las necesidades del
público . Una de esas posibilidades consistiría en extender
los citados Centros rurales, de forma que cubrieran todas
las regiones, y en poner a su disposición, con la ayuda de
la informática, toda la información que fuera necesaria .

No se contempla, en cambio, la posibilidad de proceder a
una armonización de las disposiciones legislativas y
reglamentarias de los Estados miembros en materia de
acceso el título profesional de consultor especialzado en
la transmisión de información sobre las políticas agrícola
y pesquera de la Comunidad .

En este campo, no obstante, se recuerdan a Su Señoría la
Directiva 89 / 48 / CEE O, relativa a un sistema general de
reconocimiento de los títulos de enseñanza superior que
sancionan formaciones profesionales de una duración
mínima de tres años, así como una propuesta de Directiva
de 1989 ( 2 ) sobre el reconocimiento de las formaciones
profesionales, que tiene por objeto cubrir los títulos
recibidos en virtud de una formación profesional no
universitaria o de una eseñanza secundaria .

¿ Conoce la Comisión las posibilidades de financiación
comunitaria existentes ? ¿ Puede informar de las condicio ­
nes necesarias para que la CEE contribuya a la protección
del ecosistema mencionado anteriormente ?

Respuesta del Sr . Paleoltrassas

en nombre de la Comisión

( 21 de enero de 1993 )

Dado que 10 600 ha de la zona del delta del Nestos han
sido clasificados por Grecia como zona de protección
especial con arreglo al artículo 4 de la Directiva
79 / 409 / CEE ('), dicho país está obligado a adoptar las
medidas adecuadas para evitar en esta zona la contamina ­
ción o el deterioro de los hábitats, así como las
perturbaciones que puedan afectar a las aves, siempre que
sus repercusiones sean significativas .

Una manera de cumplir con esta obligación consiste en
someter todo proyecto que pueda tener repercusiones
sobre la zona a una evaluación de su incidencia sobre el
medio ambiente, y en particular sobre las posibilidades de
conservación de las aves salvajes, y autorizarlo sólo en el
caso de inexistencia de repercusiones negativas . Esto es
aplicable, asimismo, a los proyectos que afecten a zonas
aguas arriba del delta que puedan influir sobre las
posibilidades de conservación de la zona de protección
especial .

Aunque existan posibilidades de que la Comunidad
efectúe aportaciones económicas para la protección del
ecosistema del Nestos, sea en el marco de LIFE, sea a
través de los fondos estructurales, conviene recordar, no
obstante, que la cofinanciación comunitaria no puede
servir para reparar daños derivados del incumplimiento de
la legislación comunitaria .

O DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .
O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .
( 2 ) DO n° C 263 de 16 . 10 . 1989, modificada por DO n° C 217

de 1.9 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 263 / 92

PREGUNTA ESCRITA N° 227 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de febrero de 1 992 )

del Mihail Papayannaki :; ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1992 )

( 93 / C 95 / 09 )

( 93 / C 95 / 08 ) Asunto : Directiva del Consejo sobre la aproximación de

Asunto : Posibildades de financiación comunitaria para la

protección del río Nesto

Una infinidad de peligros amenazan la gran belleza de la

cuenca del río Neto y su ecosistema, región que ocupaba
una superficie de casi 40 000 acres hace medio siglo y que
hoy se ha quedado en 2 500 acres . Según informaciones
de las autoridades del lugar, la mayor parte de las
destrucciones se deben a las enormes obras que se llevan a
cabo en la región sin estudios medioambientales previos .

las legislaciones de los Estados miembros relati ­
vas a la protección de los trabajadores asalaria ­
dos en caso de insolvencia del empresario

En el último guión del apartado 1 de l artículo 56 de la ley
2 000 de reciente promulgación ( boletín Oficial del
Gobierno Helénico n° 206 de 24 de diciembre de 1991 ),
se prevé que los trabajadores de la compañía « Textiles del
Egeo S.A. » no pueden ejercer del derecho que se
desprende del artículo 16 de la ley 1836 / 1988 . Mediante
el citado artículo se traspone a la legislación griega la
Directiva 80 / 987 / CEE del Consejo (*) sobre la protec ­

N° C 95 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4 . 93

ción de los trabajadores asalariados frente a un « empresa ­
rio insolvente ».

1 . ¿ Existe una posible interpretación de la Directiva

80 / 987 / CEE que permita que una ley posterior de una
Estado miembro contemple notables excepciones a la
misma ?

2 . De no existir tal posibilidad, ¿ qué opina la Comisión

de la citada disposición de la ley 2 000 y cómo piensa
reaccionar, de modo que se respete el derecho
comunitario y que los trabajadores no vean lesionados
sus derechos legales ?

O DO n° L 283 de 20 . 10 . 1980, p . 23 .

Respuesta complementaria de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1 992 )

Como complemento a la respuesta de 22 de abril de

1992 (*), la Comisión puede comunicarle la siguiente
información .

La Directiva 80 / 987 / CEE del Consejo permite a los
Estados miembros, con carácter excepcional, excluir de su
campo de aplicación determinadas categorías de trabaja ­
dores por cuenta ajena recogidas en una lista exhaustiva
que figura en un anexo de la Directiva . En todos los
demás casos, los Estados miembros deben adoptar todas
las medidas necesarias para garantizar a los trabajadores
por cuenta ajena la protección que otorga la Directiva
anteriormente citada .

En lo que atañe al último párrafo del apartado 1 del
artículo 56 de la Ley n° 2000, los servicios de la Comisión
se han dirigido a las autoridades griegas con objeto de
recabar información sobre el alcance de esta disposición y
poder examinar su compatibilidad con la Directiva

80 / 987 / CEE del Consejo .

O DO n° C 141 de 3 . 6 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 299 / 92

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1 992 )

¿ Ha tenido efectos esta, decisión ? En caso afirmativo,
¿ cuáles ? Si no, ¿ por qué y qué medidas se han adoptado
para remediar esta carencia ?

O DO n° L 183 de 14 . 7 . 1988, p . 34 .

Respuesta do la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1 992 )

La decisión de la Comisión de 24 de febrero de 1988 se
fundamenta en el artículo 118 del Tratado que confía a la
Comisión la misión de promover una estrecha colabora ­
ción entre los Estados miembros en el ámbito social .

Su principal objetivo consiste en mejorar la información
que recibe la Comisión de los Estados miembros, así como
la información que intercambian estos últimos sobre las
disposiciones y proyectos nacionales de disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas en el ámbitos de
la seguridad, de la higiene y de la salud en los lugares de
trabajo .

El artículo 4 establece en tre otras cosas que la Comisión
informará periódicamente al Comité consultivo sobre
seguridad, higiene y protección de la salud en el lugar de
trabajo de las actividade ;; que se deriven de la aplicación
de la susodicha decisión .

El grupo de expertos encargados de ayudar a la Comisión
en el examen de las disposiciones nacionales sigue sin
constituirse y la Comisión no ha desarrollado ninguna
actividad en el marco de su decisión de 24 de febrero de

1988 lo que explica que no haya informado al Comité
consultivo sobre seguridad, higiene y protección de la
salud, tal y como establece el artículo 4 .

La Comisión desea subrayar que en la actualidad persigue
el principal objetivo de la citada decisión por otras vías ; en
efecto, las directivas comunitarias aprobadas sobre la base
del artículo 118a prevén en sus disposiciones finales que
los Estados miembros deberán comunicar a la Comisión el
texto de las disposiciones nacionales ya aprobadas o que
vayan a aprobar en los ámbitos regidos por las menciona ­
das directivas .

PREGUNTA ESCRITA N° 312 / 92
( 93 / C 95 / 10 )

Asunto : Seguridad / higiene : información del Comité de

Luxemburgo

Una decisión de la Comisión de 24 de febrero de 1988

( 88 / 383 / CEE ) ( x ) prevé se informe periódicamente al
Comité consultivo para la seguridad, la higiene y la
protección de la salud en los lugares de trabajo ( llamada
« Comité de Luxemburgo ») de las disposiciones naciona ­
les en materia de salud y de seguridad y de los proyectos
de disposiciones que los Estados miembros prevén en este
ámbito .

de la Sra . Jessica Larive ( LDR )
a la Comisión de his Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1992 )

( 93 / C 95 / 11 )

Asunto : Posible desaparición de la lengua materna de las

etiquetas

¿ Es consciente la Comisión de que el texto actual del
artículo 14 de la Directiva 79 / 112 / CEE (') da lugar a
interpretaciones, según las cuales la utilización de la

5 . 4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 95 / 7

lengua materna en etiquetas, etc ., puede quedar limitada

( por ejemplo, la reciente propuesta de ley neerlandesa
relativa a la supresión de la obligatoriedad de utilizar el
neerlandés ) ?

¿ Está de acuerdo la Comisión en que esto puede llevar a la
situación inadmisible en algunas zonas lingüísticas peque ­
ñas, como los Países Bajos, de que grandes grupos de la
sociedad que sólo dominan su lengua materna no tengan
acceso a la información relativa al contenido de los
productos alimenticios que consumen habitualmente ?

¿ Está dispuesta la Comisión a presentar propuestas
tendentes a sustituir, en el artículo 14 de la Directiva
79 / 112 / CEE, los términos « en una lengua fácilmente
inteligible para los compradores » por << por lo menos la
lengua oficial »?

O DO n° L 33 de 8 . 2 . 1979, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 545 / 92

de los Sres . Maartje van Putten y Alman Metten ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de marzo de 1992 )

( 93 / C 95 / 12 )

Asunto : Etiquetado en lengua extranjera

Teniendo en cuenta que el Tribunal de Justicia se ha
pronunciado en el sentido de que no es necesario, según la
Directiva sobre etiquetado, facilitar información en la
propia lengua, ¿ cómo piensa la Comisión ofrecer a los
consumidores información y protección óptimas, tal
como prometió ya en 1989 en su programa de trabajo ?

¿ Cuándo puede esperarse una propuesta de modificación
de la Comisión ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2589 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1 992 )

( 93 / C 95 / 13 )

Asunto : Utilización de las lenguas en las denominaciones

de los productos

Considerando que las normas que regulan la denomina ­
ción de los productos consideran pertinentemente que
éstas revisten una gran importancia para la protección de
los consumidores y considerando que el Consejo ha
declarado estar a favor del uso obligatorio de la lengua o
lenguas « oficiales » del Estado miembro en el que circulan

los productos (1 de octubre de 1991 ), ¿ cuándo piensa la
Comisión presentar una propuesta para generalizar esta
disposición del Consejo y modificar en consecuencia la
Directiva 79 / 112 / CEE .

Respuesta común a las preguntas escritas n os 312 / 92,

545 / 92 y 2589 / 92
dada por el Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1993 )

El artículo 14 de la Directiva 79 / 112 / CEE del Consejo,
de 18 de diciembre de 1978, relativa a la aproximación de
las legislaciones de los Estados miembros en materia de
etiquetado, presentación y publicidad de los productos
alimenticios destinados al consumidor final establece que
las indicaciones a que se refieren el artículo 3 y el
apartado 2 del artículo 4 de la Directiva deben figurar « en
una lengua que sea fácilmente inteligible para los compra ­
dores a no ser que la información del comprador quede
asegurada por otros medios ».

En ese mismo artículo se dice que tal disposición no
impedirá que dichas indicaciones figuren en varias len ­

guas .

En la sentencia de 18 de junio de 1991 dictada por el
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas en el
asunto Peeters se explica que el art iculo 30 del Tratado y
el artículo 14 de la Directiva se oponen a que una
normativa nacional imponga exclusi vamente el uso de una
lengua determinada .

El principio de proporcionalidad, fundamento del ar ­
tículo 14 de la Directiva, sirve para que no se pueda
imponer ese uso exclusivo y para que se intente alcanzar
un justo equilibrio entre la necesidad de luchar contra las
restricciones comerciales camufladas y el derecho del
consumidor a disponer de una infomación comprensible .

No obstante, hay que señalar que en otros sectores
distintos del de los productos alimenticios hay directivas
que imponen el uso de indicaciones relativas al etiquetado
de productos que deben ir redactadas, por lo menos, en la
lengua o lenguas oficiales del país en el que se comerciali ­
zan los productos . Así ocurre, por ejemplo, con los
juguetes, medicamentos y productos cosméticos . La
lengua o lenguas oficiales del país en el que se comercia ­
liza él producto puede considerarse el denominador
común más objetivo por lo que se refiere, al carácter
comprensible de las informaciones que deben ponerse en
conocimiento del consumidor . Así pues, no pueden
generalizarse a otros sectores distintos del de los produc -,
tos alimenticios las lecciones que se sacan de la citada
sentencia ; es más, hay que plantearse la posibilidad de
aplicar también en ese sector la obligación de redactar en
la lengua oficial todas las informaciones que, por razones
de interés general, deben comunicarse a los consumidores
con carácter obligatorio . Por lo que se refiere a los datos
que proporcionan espontáneamente los fabricantes o
distribuidores, la elección de la lengua sigue siendo,
evidentemente, libre . La Comisión está estudiando, pues,
las conclusiones que deben sacarse de la sentencia sobre el
asunto Peeters .

N° C 95 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 531 / 92

del Sr . Arie Oostlander ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de marzo de 1992 )

( 93 / C 95 / 14 )

Asunto : Libro sobre la historia europea

¿ Son correctas las informaciones aparecidas en el perió ­
dico « The Times », y citadas en el « Volkskrant » ( 29 de enéro
de 1992 ), según las cuales la Comunidad Europea ha
patrocinado un nuevo libro sobre la historia europea
destinado a explicar a los escolares lo que es Europa ahora
y lo que llegará a ser en el futuro ?

En caso afirmativo, ¿ por qué influye la Comisión de esta
manera en el contenido de la enseñanza, y más aún en un
ámbito tan sensible como es la enseñanza de la historia ?

¿ Por qué no se ha informado la Comisión de la opinión
contraria de la comisión parlamentaria competente sobre
dicho proyecto antes de tomar ninguna medida ?

¿ Puede garantizar la Comisión que cumplirá estricta ­
mente el principio de subsidiariedad como queda reco ­
gido en los artículos relativos a la educación y la cultura
aprobados en Maastricht ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

La Comisión ha recibido una solicitud de ayuda econó ­
mica por parte de los promotores del proyecto de manual
de historia europea para contribuir a la traducción de la
obra a las lenguas comunitarias .

La Comisión no ha dado una respuesta favorable a esta
solicitud y, por consiguiente, no ha intervenido en el
proyecto . Por ello, el temor expresado por Su Señoría al
respecto carece de fundamento .

PREGUNTA ESCRITA N° 618 / 92

del Sr . Filippos Pierros ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de marzo de 1992 )

( 93 / C 95 / 15 )

en Madrid que la Comisión va a revisar su política en
materia de telecomunicaciones con vistas a reconsiderar la
situación de los monopolios de telecomunicaciones en la
Comunidad Europea .

Concretamente, en una conferencia que organizó la
patronal española y en la que participaron 3 000 jefes de
empresa, el Comisario declaró que era preciso plantear
seriamente el asunto relativo a los monopolios de
compañías telefónicas en el marco de la Comunidad .
Refiriéndose a la próxima revisión de la política de la
Comisión en materia de comunicaciones, planteó el
problema de la diferencia que existe actualmente entre las
tarifas en vigor en la Comunidad y en los Estados Unidos .

Habida cuenta de esta declaf ación oficial, ¿ qué medidas
concretas piensa tomar a corto y medio plazo la Comi ­
sión ? ¿ Con qué objetivos finales ? ¿ De qué envergadura y
con qué fundamento jurídico ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 23 de diciembre de 1992 )

En el marco de aplicación de la política de telecomunica ­
ciones, tal como se expresa en el Libro Verde de 1987
sobre el desarrollo del mercado común de los servicios y
equipos de telecomunicación (*), y tomando como base las
disposiciones comunitarias existentes en la materia, la
Comisión ha iniciado los trabajos relativos a la revisión

— de la Directiva 90 / 388 / CEE, relativa a la competencia

en los mercados de servicios de telecomunicacio ­

nes O ;

— de la Directiva 90 / 387 / CEE, relativa al estableci ­

miento de una red abierta de telecomunicaciones

( Open Network Provision — ONP ) ( 2 ).

A tal efecto, la Comisión pretende tener en cuenta muy
especialmente el examen de la evolución del sector y la
eliminación de las restricciones injustificadas al acceso a
las redes y servicios de telecomunicación que aún
persisten, habida cuenta del desarrollo tecnológico y de la
concesión de los intercambios en el interior de la

Comunidad .

La Comisión realiza actualmente un examen a fondo de la
situación . En este sentido adoptó, el 21 de octubre de

1992, una comunicación que fue transmitida al Parla ­
mento y al Consejo ( 3 ), y cuyo objeto es abrir un amplio
debate sobre las posibles medidas que deban adoptarse . Al
iniciar esta amplia consulta, la Comisión pretende suscitar
observaciones sobre todas las opciones posibles .

Asunto : Limitación de los monopolios de telecomunica ­ O O COM(87 DO n° L 192 ) 290 de . 24 . 7 . 1990 .

ciones en la Comunidad

(') SEC(92 ) 1048 .

El 31 de enero de 1992, el Vicepresidente de la Comisión
de las Comunidades Europeas, Sir León Brittan, anunció

5 . 4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 95 / 9

PREGUNTA ESCRITA N° 661 / 92

del Sr . Alexander Langer ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1 992 )

( 93 / C 95 / 16 )

Asunto ; Lenguas y culturas regionales y étnicas

1 . ¿ Qué iniciativas y qué proyectos ha apoyado la
Comisión Europea en el marco de la línea presupuestara
B3-106, « Medidas comunitarias en favor de las lenguas y
culturas minoritarias », en 1989, 1990 y 1991 ? ¿ Podría
facilitar una lista completa de los mismos, indicando los
importes concecidos para cada proyecto ?

2 . ¿ Existen criterios oficiales para atribuir esos fondos ?
¿ Están a disposición de las organizaciones y personas
interesadas, previa petición ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

La Comisión gestiona la línea presupuestaria B 3-106 con
arreglo fundamentalmente a las recomendaciones conte ­
nidas en las distintas resoluciones del Parlamento Euro ­

peo en este ámbito .

En lo que atañe a los criterios de atribución, éstos se
explicitan en una nota que de manera sistemática se
adjunta al formulario de solicitud de subvención .

La Comisión transmitirá a Su Señoría, al igual que a la
Secretaría General del Parlamento Europeo, una lista de
las actividades a las que se concedieron subvenciones en

1989, 1990 y 1991, así como un ejemplar del formulario
de solicitud de las mismas .

PREGUNTA ESCRITA N° 683 / 92

del Sr . Jesús Cabezón Alonso ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1992 )

( 93 / C 95 / 17 )

Asunto : Sistem de pago en el programa ERAS MUS

En el programa ERASMUS, concluidos los contratos de
subvención entre las universidades coordinadoras de los
Programas Interuniversitarios de Cooperación ( PIC ) y la
Comisión, los cheques de pago se envían al profesor
coordinador y no al centro universitario que figura como
contratista .

¿ No estima la Comisión que este método de pago entraña
riesgos innecesarios en cuanto al u¡;o para fines distintos
de los fondos del programa ERAS MUS ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1992 )

Las ayudas financieras concedidas para programas de
cooperación entre universidades se pagan mediante che ­
que, emitido siempre a nombre de k institución coordina ­
dora y nunca al del profesor que coordina el programa .

Cuando se trata de una ayuda desuñada a financiar una
visita de estudios individual, se concede directamente al
beneficiario mediante la emisión de un cheque .

PREGUNTA ESCRITA N° 713 / 92

del Sr . David Martin ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1992 )

( 93 / C 95 / 18 )

Asunto : Financiación insuficiente de TIDE ( Tecnología

para a integración socioeconómica de los minus ­
válidos y las personas mayores )

La reducción de la financiación de TIDE de 8 a 2 millones

de ecus socava el excelente potencial de este proyecto en la
medida en que da señales negativas a los numerosos
intereses industriales y universitarios estimulados por el
éxito del lanzamiento de la acción piloto . Lo anterior
resulta particularmente inconveniente cuando el ejercicio
de planificación de la segunda fase ha confirmado que la
opinión ampliamente sostenida de qu¡e TIDE es
necesario y debe ampliarse — es asismismo la opinión
mantenida de manera general por los expertos en
tecnología de la rehabilitación, una opinión plenamente
defendida también por el Comité de expertos de TIDE
( TEC ), cuyos miembros son representantes nacionales de
los Estados miembros .

En vista de estas opiniones, ¿ podría indicar la Comisión :

1 . qué planes tiene para la introducción de un programa

« puente » financiero ( segunda fase ) desde ahora hasta
el Cuarto programa marco ( de aproximadamente
10-20-20 millones de ecus, como mínimo, para
1993-1994-1995 ) seguido de un verdadero programa
de fase principal dentro del Cuarto programa marco
de 200 millones de ecus,

N C 95 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4 . 93

2 . en qué plazo va a establecer un fundamento jurídico

paraTIDE ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 23 de diciembre de 1 992 )

1 . La Comisión estima que las iniciativas destinadas a
promover las aplicaciones de la telemática en beneficio de
los minusválidos y las personas de edad avanzada deben
llevarse a cabo con continuidad . En esta línea, y tras los
trabajos preparatorios realizados en el marco de la acción
COST 219, lanzó en 1991 la acción TIDE con un
presupuesto de 8 millones de ecus . Esta acción, de
carácter exploratorio, tenía como finalidad evaluar la
respuesta del mercado comunitario ante el lanzamiento de
actividades de desarrollo en este campo . Dicha respuesta
ha sido excelente dado que, tras la convocatoria de
propuestas efectuada en 1991, se han recibido ya 70
ofertas por un importe total de 70 millones de ecus . De
estas ofertas han sido seleccionadas y financiadas 21 .

2 . Para el año 1992, la Comisión había previsto
proseguir la acción en fase piloto y en este sentido
presentó una solicitud presupuestaria de 2 millones de
ecus . El Parlamento Europeo añadió un importe de 8
millones de ecus .

3 . De los 10 millones de ecus disponibles, la Comisión
prevé dedicar alrededor de 3 a la financiación de
determinados complementos a los contratos celebrados en

1991 que no habían podido ser aceptados en su totalidad
con cargo al presupuesto de ese ejercicio . Para el empleo
de los 7 millones de ecus restantes ( que cubren parte de los
gastos administrativos y de personal ), la Comisión
mantendrá la ampliación de algunos de los 21 proyectos
de la primera fase de TIDE cuyo interés fue reconocido
con motivo de la convocatoria de ofertas de 1992, y de
trabajos preparatorios complementarios .

4 . Estos contratos permitirán mantener a lo largo
1992-1993 la actividad de TIDE en la industria . Para 1993
y 1994, la Comisión no se propone mantener la línea
presupuestaria correspondiente, pues el hecho de no
contar con un fundamento jurídico crea dificultades para
proseguir la acción . La Comisión tiene intención de
desarrollar a partir de 1993 la actuación en favor de los
minusválidos y las personas de edad avanzada dentro del
tercer programa marco mediante el programa específico
« Redes telemáticas de interés general », tal como prevé ya
la oportuna decisión . Con este fin será útil contar con el
activo apoyo del Parlamento Europeo, pues ello permi ­
tiría dotar a TIDE de una cobertura jurídica y garanti ­
zaría su adecuada financiación .

5 . Estas acciones tendrán después su continuidad
natural en el cuarto programa marco 1994-1998 bajo el
epígrafe « Ciencia y tecnología para la lucha contra la
exclusión social ». Ello está justificado, ya que las
minusvalías y la edad avanzada figuran entre las principa ­
les causas de exclusión social .

PREGUNTA ESCRITA N° 728 / 92

del Sr . Luigii Moretti ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1 992 )

( 93 /C 95 / 19 )

Asunto : Irregularidades en la gestión de las financiacio ­

nes para la agricultura

La Fiscalía General del Tribunal de Cuentas de Italia ha
incoado una acción judicial contra el Sr . Filippo María
Pandolfi, ex ministro italiano de Agricultura y actual
Vicepresidente de la Comisión .

El Miembro de la Comisión deberá devolver al Estado
italiano 77 500 millones de liras por irregularidades
vinculadas al respeto de h s cuotas en el sector lácteo y

13 500 millones por ayudas relativas a acopio privado de
carnes de bovino por un importe de 91 000 millones de
liras .

¿ Podría indicar la Comisión qué iniciativas ha adoptado o
piensa adoptar, en el marco de la lucha al fraude en el
sector agrario, para recuperar los fondos pagados de
manera irregular y para evi car que se repitan estos hechos
lamentables y el despilfarro enorme de dinero público ?

¿ Qué medidas inmediatas ha adoptado la Comisión o
piensa adoptar con respecto a su propio comisario, a la
espera de la celebración del proceso ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre ( le la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

Los importes mencionados por Su Señoría han sido
recuperados por la Comunidad ante las autoriades
italianas en el márco de la liquidación de cuentas de la
Sección de Garantía del FEOGA correspondiente a 1988 .
Las autoridades italianas no aplicaron correctamente el
sistema de cuotas lecheras para la campaña 1987 / 1988, en
la medida en que no establecieron cuotas individuales
para los agricultores, y teniendo en cuenta que, en
presencia de una superproducción láctea a escala nacio ­
nal, deberían haber recaudado derechos reguladores
suplementarios correspondientes al rebasamiento de la
producción ; por consiguiente, el importe de estos dere ­
chos reguladores, que fue estimado en 77 500 millones de
liras, ha sido cargado a su cuenta .

Por otro lado, la Comisión no aprobó los gastos
destinados al almacenamiento privado de carne de vacuno
imputados por Italia a la - cuentas de la Sección de
Garantía del FEOGA, de ui total de 13 500 millones de
liras ; el importe de las ayudas concedidas a Italia en este
sector era incompatible con lo dispuesto en el artículo 93
del Tratado .

La intervención de la Comisión, que ha procedido a una
serie de correcciones financieras, ya no tiene razón de ser ;

5 . 4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 95 / 11

estas irregularidades, que no pueden ser calificadas de
fraude, fueron objeto de una decisión de revisión de
cuentas de la Comisión el 30 de noviembre de 1990

( Decisión de la Comisión, de 30 de noviembre de 1990,
relativa a la revisión de cuentas de los Estados miembros
en concepto de gastos financiados por el Fondo Europeo
de orientación y Garantía Agraria ( FEOGA ), Sección
« Garantía », durante el ejercicio financiero de 1988 ) (*).

O DO n° L 350 de 14 . 12 . 1990, p . 82 .

PREGUNTA ESCRITA N° 748 / 92

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1992 )

( 93 / C 95 / 20 )

Asunto : Relaciones CE - Vietnam 

¿ Puede indicar la Comisión qué contactos se han mante ­
nido con Vietnam tras el establecimiento de relaciones
diplomáticas con este Estado en noviembre de 1990 y qué
ayuda presta la Comunidad a la repatriación de los
vietnamitas huidos del país en pequeñas embarcacions

( boat people )?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1 992 )

Tras el establecimiento de relaciones diplomáticas en
noviembre de 1990, la Comisión decidó destinar 12,5
MECU a un programa de repatriación y reintegración de
los refugiados vietnamitas repartidos por los campos de
refugiados del Sudeste Asiático .

Este proyecto piloto, que se puso en marcha en Abril de

1991, busca la reintegración social y económica de los
huidos en búsqueda de asilo en el Sudeste Asiático, a
quienes no se les reconoce el estatuto de refugiados
políticos ; así se les dará la oportunidad de volver a su país
en condiciones de seguridad y de dignidad, bajo la
supervisión del ACNUR, mediante la creación de empleos
en pequeñas y medianas empresas a las que se ofrecerán
créditos, la mejora de las instalaciones de formación y de
la infraestructura rural mediante pequeños proyectos de
reforzamiento de los servicios sanitarios locales y facili ­
tando información sobre los servicios proyectados y su
repercusión sobre los refugiados de los campos .

En abril de 1992 la Comisión decidió financiar un
programa internacional de asistencia a los retornados
vietnamitas al que se destinaron 23,5 MECU, de un total
de 102 MECU durante 30 meses .

Este programa internacional buscará los mismos objetivos
que el proyecto previo de la Comunidad Europea pero se
ampliará para cubrir 14 provincias de Vietnam .

PREGUNTA ESCRITA N° 950 / 92

del Sr . Paul Lannoye ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 93 / C 95 / 21 )

Asunto : Emisiones de amoniaco

1 . Dado que las emisiones de amoniaco constituyen
una parte importante de las emisiones acidificantes,
¿ podría informar la Comisión acerca de los siguientes

puntos :

a ) qué cantidades de amoniaco se vierten anualmente en

cada Estado miembro de la CEE y cuál es, en cada uno
de ellos, el porcentaje de amoniaco « exportado » hacia
otros países y el porcentaje correspondiente a la
ganadería ?

b ) ¿ conoce la Comisión las normas elaboradas por
algunos Estados miembros soare los vertidos de
amoniaco tanto en el ámbito industrial como en el
sector de la ganadería ? En caso afirmativo, ¿ podría la
Comisión dar a conocer estas normas ?

2 . Dado que las emisiones de amoniaco contribuyen
considerablemente a la acidificación del suelo,

a ) ¿ qué medidas ha tomado hasta ahora la Comunidad
Europea para limitar, incluso disminuir, estas emiso ­
nes ? /

b ) ¿ piensa establecer la Comisión un programa de acción
comunitaria destinado a reducir estas emisiones ?

Además de otras posibles medidas de carácter técnico,
¿ piensa proponer la Comisión medidas destinadas a
limitar el incremento de las cabañas o a fomentar una
disminución del número de caberas de ganado ?

c ) ¿ sabe la Comisión si los Estados miembro han

aplicado algún programa destinado a limitar las
emisiones de amoniaco ? En caso afirmativo, ¿ podría
indicar la Comisión las principales orientaciones de
estos programas ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(4 de diciembre de 1 992 )

1 . a ) La Comisión sugiere a Su Señoría que consulte la
tabla procedente de la CEE-Naciones Unidas,
que se le remitirá directamente al mismo tiempo
que a la Secretaría General del Parlamento
Europeo, en la que se indica cuáles son las
emisiones de NHJ en los países que forman parte
del Convenio sobre la contaminación atmosférica
transfronteriza de larga distancia entre 1980 y

1990 y cuáles se prevén hasta 2005 .

N° C 95 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4.93

b ) La Comisión desconoce si algún Estado miembro
de la Comunidad ha elaborado normas de calidad

del aire o normas de emisiones en la atmósfera

referentes al amoniaco .

2 . a ) y b ) La normativa comunitaria aplicable a las

emisiones de compuestos del nitrógeno viene
dada por la ? Directivas 76 / 464 / CEE,
80 / 68 / CEE, 91 / 271 / CEE y 91 / 676 / CEE en lo
que se refiere a las emisiones en medios acuáticos
y la Directiva 84 / 360 / CEE en lo que se refiere a
las emisiones en la atmósfera .

— La Directiva 76 / 464 / CEE estipula que el

establecimiento de programas para reducir la
contaminación de las aguas superficiales es
responabilidad de los Estados miembros .
Cualquier vertido que contenga compuestos
del nitrógeno debe contar con una autoriza ­
ción previa en la que se fijen normas de
emisión basadas en objetivos de calidad de las
aguas superficiales .

— La Directiva 80 / 68 / CEE establece disposicio ­

nes similares para las aguas subterráneas .

— La Directiva 91 / 271 / CEE se refiere a los

vertidos urbanos .

— La Directiva 91 / 676 / CEE fija un límite má ­

ximo de aportación de compuestos del nitró ­
geno debida a la agricultura en las zonas
vulnerables ( zonas en que se han sobrepasado
los límities de calidad en lo referente a los

nitratos ).

— El Anexo I de la Directiva 84 / 360 / CEE no

recoge las instalaciones ganaderas, que consti ­
tuyen la principal fuente de emisiones de
amoniaco en la atmósfera . No obstante, en el
Anexo II se incluyen los compuestos del
nitrógeno en la lista de los contaminantes más
importantes .

En esta Directiva se solicita que los Estados
miembros se cercioren de que la explotación de las
instalaciones no genera contaminación atmosfé ­
rica en un nivel significativo, en particular me ­
diante la emisión de las substancias enumeradas

en el Anexo II .

Por último, la Directiva 75 / 440 / CEE fija los
requisitos de calidad de las aguas dulces superfi ­
ciales que se utilicen o se vayan a utilizar para la
producción de aguas alimentarias . Entre estos
requisitos figura el contenido de amoniaco .

En 1985 la Comisión encargó un estudio sobre los
problemas ocasionados al medio ambiente por el
amoniaco procedente de la agricultura .

Una de las conclusiones de este estudio venía a
decir que los problemas creados por el amoniaco
se limitaban a determinados países del centro de la
Comunidad ( Benelux y Alemania ) y que podían
derivar de situaciones particularmente críticas en
algunas regiones de estos países en que la

gandería estaba muy concentrada, sobre todo
debido a las prácticas de esparcimiento de estiér ­
col semilíquido en el campo o a su almacena ­
miento al aire libre .

En virtud del principio de subsidiariedad, no
parece indispensable adoptar medidas comunita ­
rias para limitar específicamente las emisiones de
amoniaco en la atmósfera .

No obstante, la amplitud de las emisiones de
amoniaco deberíí . poder reducirse a partir de
medidas nacionales e incluso regionales .

c ) En los Países Bajo 5, dentro del programa nacional
de lucha contra la acidificación, se están experi ­
mentando alguna !» medidas que pueden reducir
las emisiones de amoniaco debidas a la agricul ­

tura :

— lavado o tratamiento del estiércol semilíquido

desde que se deposita bajo los sumideros de
los establos,

— dispositivos de almacenamiento de este estiér ­

col para reducir las emisiones mediante el
cierre de los de pósitos, de almacenamiento,

— esparcimiento del estiércol utilizando técnicas

que permitan infiltrar las inyecciones en el
suelo a mayor profundidad,

— almacenamiento controlado y posible trata ­

miento del estiércol semilíquido concentrado
en bancos de este tipo de estiércol .
No se dispone aún de las conclusiones de estos
experimentos y tampoco ha comenzado aún su
aplicación a gran e:;cala .
También se están aplicando o instaurando en

otros Estados miembro, como por ejemplo Ale ­
mania o Francia, medidas para limitar las emisio ­
nes de amoniaco debidas a la agricultra, que
comprenden tanto la técnica del esparcimiento
como las cantidades admitidas .

Pero en ningún Estado miembro se han planetado
medidas para eliminar las emisiones de amoniaco
procedentes de la ganadería, como por ejemplo la

disminución de la ganadería intensiva .

PREGUNTA ESCRITA N° 983 / 92

del Sr . Yves V erwaerde ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 93 / C 95 / 22 )

Asunto : Mauricio — Exoneración y fraude en los certifi ­

cados EUR 1

¿ Es cierto que Mauricio solicitó una exención de certifica ­
dos EUR 1 para la importación de 1900 toneladas de
tejidos asiáticos ?

¿ Es cierto que el Gobierno de Mauricio ha retirado la
solicitud tras obtener la exención ?

5.4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 95 / 13

< Es cierto que el Gobierno dé Mauricio ha vuelto a
presentar recientemente dicha solicitud ?

Respuesta de la Sra . Scnvener

en nombre ' de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

El 16 de julio de 1991, las autoridades de Mauritania
solcitaron a la Comisión una excepción, pero dicha
solicitud fue retirada el 15 de enero de 1992, antes de que
la Comisión estuviera en condiciones de responder .

Se está estudiando una nueva solicitud, presentada por las
mencionadas autoridades el 18 de junio de 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1061 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de abril de 1 992 )

( 93 / C 95 / 23 )

Asunto : Relación entre el uso del « fuel oil » y las
emisiones de CO2 a la atmósfera en España

El Presidente del Club de Roma, Don Ricardo Diez
Hochleiter, acaba de escribir ( El País, Madrid, 27 de
marzo de 1992 ) que entre los muchos fenómenos me ­
dioambientales « el más grave de todos los actualmente
conocidos es el cúmulo de dióxido de carbono emitido a la
atmósfera junto con otros gases contaminantes ».

Si ello es así, ¿ dispone la Comisión de datos sobre el
incremento de las emisiones de CO2 a la atmósfera en

España durante 1991 y cree, o no, que este incremento
puede guardar relación con el aumento en el consumo de
« fuel oil » en ese año, que parece haber sido del 27,2%
respecto a 1990 ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(4 de diciembre de 1992 )

La composición de la atmósfera terrestre está cambiando,
y aunque reviste una gran complejidad predecir con
precisión el ritmo y la magnitud de dicho cambio, parece
claro que, a menos que se adopten las medidas necesarias,
el aumento de la concentración de gases de invernadero
dará lugar en el próximo siglo a importantes alteraciones
de las variables climáticas . Ese fue el mensaje de los
informes científicos para analizar el fenómeno realizados
en 1990 y 1992 por el Grupo Intergubernamental sobre el
Cambio Climático ( IPCC ), creado en 1988 bajo los

auspicios de la Organización Meteorológica Mundial y el
Programa de las Naciones Unidas para el Medio Am ­
biente .

Los gases de invernadero estudiados por el IPCC son el
vapor de agua, el anhídrido carbónico ( CO2 ), el metano

( CH4 ), el óxido de nitrógeno ( N2O ), el ozono ( O3 ) y los
CFC .

Diversas actividades humanas provocan aumentos de
estos gases en la atmósfera y, al mismo tiempo, el hombre
destruye los mecanismos naturales que absorben grandes
cantidades de gases de invernadero . De entre estos
mecanismos, conocidos con el nombre de sumideros, tal
vez los ejemplos más importantes sean las selvas tropicales
y las zonas boscosas .

De los gases de invernadero producidos por las activida ­
des humanas, el anhídrido carbónico es el más preocu ­
pante, pues actualmente es el causante del 50-55% del
efecto invernadero . Las principales fuentes de CO2 son la
combustión de combustibles fósiles como el carbón y el
petróleo para la producción de eleci;ricidad, y la quema de
zonas boscosas .

Para obtener una aproximación a las emisiones de CO2
( basadas en factores medios de emisión ) se ha recurrido a
datos de Eurostat referidos al consumo bruto de energía
en 1990 y 1991 ('). En la tabla adjunta figuran los
correspondientes a España .

De esta información se desprende que :

a ) El consumo de petróleo se mantuvo relativamente
estable en 1990-91 ;

b ) No se produjo un aumento significativo de las

emisiones de CO2 durante este período .

Emisiones de CO2 en Espaiia en 1990-91

Emisiones de

co 2

( Mt CO *)

64,13
65,94

12,53
11,70

139,83
140,04

12,49
14,12

228,97
231,80

Factores de

emisión

[ i:COj / TJ ]

inedia (')

94

94

105

105

75

75

56

56

Combustible Año

1990
Carbón
1991

Lignito

Petróleo

crudo

1990

1991

1990

1991

1990
Gas natural
1991

Total

combustibles

fósiles

1990

1991

Consumo

doméstico bruto

( x 1 000 TEP )

16 297

16 758

2 851

2 661

44 539

44 608

5 327

6 025

69 014

70 052

(') Según EUROSTAT .

(') Eurostat — Estadísticas de Energía — Mayo de 1992,

N° C 95 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4 . 93

b ) La Comisión desconoce si algún Estado miembro
de la Comunidad ha elaborado normas de calidad

del aire o normas de emisiones en la atmósfera

referentes al amoniaco .

2 . a ) y b ) La normativa comunitaria aplicable a las

emisiones de compuestos del nitrógeno viene
dada por las Directivas 7 6 / 464 / CEE,
80 / 68 / CEE, 91 / 271 / CEE y 91 / 676 / CEE en lo
que se refiere a las emisiones en medios acuáticos
y la Directiva 84 / 360 / CEE en lo que se refiere a
las emisiones en la atmósfera .

— La Directiva 76 / 464 / CEE estipula que el

establecimiento de programas para reducir la
contaminación de las aguas superficiales es
responabilidad de los Estados miembros .
Cualquier vertido que contenga compuestos
del nitrógeno debe contar con una autoriza ­
ción previa en la que se fijen normas de
emisión basadas en objetivos de calidad de las
aguas superficiales .

— La Directiva 80 / 68 / CEE establece disposicio ­

nes similares para las aguas subterráneas .

— La Directiva 91 / 271 / CEE se refiere a los

vertidos urbanos .

— La Directiva 91 / 676 / CEE fija un límite má ­

ximo de aportación de compuestos del nitró ­
geno debida a la agricultura en las zonas
vulnerables ( zonas en que se han sobrepasado
los límities de calidad en lo referente a los

nitratos ).

— El Anexo I de la Directiva 84 / 360 / CEE no

recoge las instalaciones ganaderas, que consti ­
tuyen la principal fuente de emisiones de
amoniaco en la atmósfera . No obstante, en el
Anexo II se incluyen los compuestos del
nitrógeno en la lista de los contaminantes más
importantes .

En esta Directiva se solicita que los Estados
miembros se cercioren de que la explotación de las
instalaciones no genera contaminación atmosfé ­
rica en un nivel significativo, en particular me ­
diante la emisión de las substancias enumeradas

en el Anexo II .

Por último, la Directiva 75 / 440 / CEE fija los
requisitos de calidad de las aguas dulces superfi ­
ciales que se utilicen o se vayan a utilizar para la
producción de aguas alimentarias . Entre estos
requisitos figura el contenido de amoniaco .

En 1985 la Comisión encargó un estudio sobre los
problemas ocasionados al medio ambiente por el
amoniaco procedente de la agricultura .

Una de las conclusiones de este estudio venía a
decir que los problemas creados por el amoniaco
se limitaban a determinados países del centro de la
Comunidad ( Benelux y Alemania ) y que podían
derivar de situaciones particularmente críticas en
algunas regiones de estos países en que la

gandería estaba muy concentrada, sobre todo
debido a las prácticas de esparcimiento de estiér ­
col semilíquido en el campo o a su almacena ­
miento al aire libre .

En virtud del principio de subsidiariedad, no
parece indispensable adoptar medidas comunita ­
rias para limitar específicamente las emisiones de
amoniaco en la atmósfera .

No obstante, la amplitud de las emisiones de
amoniaco debería poder reducirse a partir de
medidas nacionales e incluso regionales .

c ) En los Países Bajos, dentro del programa nacional
de lucha contra la acidificación, se están experi ­
mentando alguna !; medidas que pueden reducir
las emisiones de smoniaco debidas a la agricul ­

tura :

— lavado o tratamiento del estiércol semilíquido

desde que se deposita bajo los sumideros de
los establos,

— dispositivos de almacenamiento de este estiér ­

col para reducir las emisiones mediante el
cierre de los de pósitos, de almacenamiento,

— esparcimiento del estiércol utilizando técnicas

que permitan infiltrar las inyecciones en el
suelo a mayor profundidad,

— almacenamiento controlado y posible trata ­

miento del estiércol semilíquido concentrado
en bancos de este tipo de estiércol .
No se dispone aún de las conclusiones de estos
experimentos y tampoco ha comenzado aún su
aplicación a gran escala .
También se están aplicando o instaurando en
otros Estados miembro, como por ejemplo Ale ­
mania o Francia, medidas para limitar las emisio ­
nes de amoniaco debidas a la agricultra, que
comprenden tanto la técnica del esparcimiento
como las cantidades admitidas .

Pero en ningún Est ado miembro se han planetado
medidas para eliminar las emisiones de amoniaco
procedentes de la g anadería, como por ejemplo la
disminución de la ganadería intensiva .

PREGUNTA ESCRITA N° 983 / 92

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 93 / C 95 / 22 )

Asunto : Mauricio — Exoneración y fraude en los certifi ­

cados EUR 1

¿ Es cierto que Mauricio solicitó una exención de certifica ­
dos EUR 1 para la importación de 1900 toneladas de
tejidos asiáticos ?

¿ Es cierto que el Gobierno de Mauricio ha retirado la
solicitud tras obtener la exención ?

5 . 4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 95 / 15

reneja innegablemente una orientación premeditada de
exclusión de las mujeres a nivel de contratación . De 3 152
trabajadores sólo 23 son mujeres — 0,7 % del total de los
trabajadores —, porcentaje esclarecedor, cuando se com ­
prueba una media de trabajadoras bancarias que va del
21,7 % al 47,5 % en los otros grandes bancos del país .

Tal política discriminatoria viola claramente los más
elementales principios y normas, tanto de la legislación
nacional como de la comunitaria, así como de los
convenios internacionales que defienden la igualdad entre
hombres y mujeres, en particular, en el acceso al trabajo

[ por ejemplo el Decreto Ley 392 / 79, que garantiza en
Portugal el derecho de igualdad en el trabajo y en el
empleo, la Directiva 76 / 207 / CEE (*) y el Convenio 111
de la OIT ].

A pesar de que la situación ya ha sido denunciada
públicamente a los más diversos niveles e instancias, la
administración continúa su política discriminatoria de
contratación a través de invitaciones y no por oposición .

¿ Considera la Comisión, dada la situación existente en el
Banco Comercial Portugués, que ésta viola todas las
disposiciones que tienden a impedir las discriminaciones
directas o indirectas en el acceso al trabajo por razón del
sexo ? ¿ Qué medidas puede y tiene intención de tomar
para obligar a la administración del citado banco a poner
fin a tales prácticas ?

O DO n° L 39 de 14 . 2 . 1976, p . 40 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1263 / 92

del Sr . Dieter Rogali i ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 199.2 )

( 93 / C 95 / 27 )

Asunto : Productos de madera y pasta de papel, su

relación con el medio ambiente

1 . ¿ Puede indicar la Comisión cuáles son las reservas
mundiales de materiales y productos en el sector made ­
rero y del papel que se pueden obtener de una forma
respetuosa con el medio ambiente, a;;í como el reparto de
las importaciones y exportaciones que corren por cuenta
de la Comunidad y otras regiones con un gran consumo
de papel en el mundo ?

2 . ¿ Cuál es la actual relación entre el aprovechamiento
de papel reciclado y la obtención de celulosa ? ¿ Cuáles son
los progresos alcanzados y qué tendencias se pueden
apreciar ?

Respuesta del Sr . Andnessen

en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1 992 )

1 . La Comisión no dispone de información sobre las
existencias de pulpa de madera y de productos del sector
maderero y papelero producidos de forma respetuosa o
no del medio ambiente y no conoce ninguna fuente donde
podrían encontrarse estos datos .

Respuesta de la Sra . Papandreou 2 . La Comisión puede proporcionar los siguientes

en nombre de la Comisión datos estadísticos mundiales :

(5 de enero de 1 993 )

La Comisión está al corriente de los hechos denunciados
por sus Señorías . De hecho, se dirigió el 14 de agosto de

1991 a las autoridades portuguesas interesándose por su
reacción ante dicho asunto .

En su respuesta de 22 de enero de 1992, las autoridades
portuguesas comunicaron a la Comisión que no podían
intervenir en este asunto dado que no había pruebas que
confirmasen esa discriminación .

Habida cuenta del equilibrio de competencias entre la
Comunidad y el Estado miembro interesado, el análisis de
los hechos no permite contar con una base jurídica para
justificar una intervención de la Comisión .

1978 161 46

1990 233 77 33%

1992 ( estimación ) 258 92 36%

2000 ( estimación ) 300

Se constata una tendencia al crecimiento del porcentaje de
papel reciclado en el consumo total de fibras brutas para
la producción de papel y cartón, debí do a la presión de los
consumidores y a las medidas de las autoridades públicas .
Cierto número de Estados miembros han adoptado o
adoptarán inminentemente una legislación u otras medi ­
das de tipo más informal ( objetivos ) cuyo efecto debería
consistir en incrementar el uso de papel reciclado para la
producción de celulosa . En 1989 la CE adoptó una
estrategia comunitaria para la gestión de los residuos
y en 1991 una Directiva marco sobre residuos

Producción de

papel y cartón

Consumo de
Utilización
papel reciclado

N° C 95 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1092 / 92

del Sr . Ernst Glinne ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de abril de 1 992 )

( 93 / C 95 / 24 )

Asunto : Recrudecimiento de las exportaciones de armas

hacia las zonas conflictivas del Tercer Mundo

El 29 de mayo de 1991, el Presidente Bush anunció « una
iniciativa para el control de armas destinadas al Oriente
Próximo ». Otros dirigentes, en los más altos grados de
« responsabilidad », se han declarado hostiles a la prolife ­
ración de las exportaciones de armamentos clásicos y no
convencionales hacia zonas que se hallen en conflicto
abierto o potencial . Los cinco miembros permanentes del
Consejo de Seguridad se reunieron los días 8 y 9 de julio
de 1991 en París y posteriormente los días 17 y 18 del
octubre en Londres para definir « normas de conducta » en
esta materia . El comunicado londinense compromete a los
Cinco a evitar las transferencias que parezcan suscepti ­
bles :

— de prolongar o agravar una guerra en curso ;

— de aumentar las tensiones y la inestabilidad regiona ­

les ;

— de introducir y apoyar desequilibrios militares regio ­

nales ;

— de contravenir las decisiones de embargo en las que

han intervenido ;

y de limitar el suministro de armas a las necesidades
mínimas de defensa y de seguridad legítimas del Estado
destinatario ...

También se ha previsto un « registro » anual de exportacio ­
nes de armas .

Desgraciadamente, las « normas de conducta » no incluyen
ninguna cláusula ni dispositivo de apremio o comproba ­
ción . La venta masiva de armas a países desprovistos de
equipos educativos y médicos indispensables ha vuelto a
adquirir sus viejas prioridades . . .

¿ Puede manifestar la Comisión su opinión sobre la
hipocresía que los miembros europeos de los Cinco y sus
comparsas europeas más modestas contribuyen a perpe ­
tuar en este ámbito ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1992 )

Su Señoría tendrá a bien dirigirse la respuesta dada a su
pregunta escrita n° 1093 / 92 (') en el ámbito de la
cooperación política europea .

Aparte de su participación en los trabajos del grupo ad
hoc sobre « control de exportaciones de armas convencio ­
nales » creado en el marco CPE para establecer un enfoque
común de la Comunidad y sus Estados miembros, en
particular mediante una armonización inspirada en los

ocho criterios establecidos en los Consejos europeos de
Luxemburgo y Lisboa, la Comisión no tiene competencias
en materia de exportación de armas .

Por lo tanto, no está informada acerca de las iniciativas
adoptadas por los Estados miembros y los países terceros
a este respecto en otros foros . Le es por tanto difícil
informar, tal como desea Su Señoría, acerca de su
situación .

O DO n° C 202 de 10 . 8 . 1992, p . 65 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1 1 1 1 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de mayo de 1 992 )

( 93 / C 95 / 25 )

Asunto : Carta dirigida al Presidente de la República

Helénica

¿ Puede comunicar la Comisión si su Presidente, Sr .
Delors, ha respondido, y cuándo, a la carta que le envió el
Presidente de la República Helénica, Sr . K. Karamanlis,
sobre la cuestión de la República yugoslava de Macedo ­
nia ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

En lugar de responder por carta al Presidente de la
República Helénica, Sr . Karamanlis, el Presidente de la
Comisión, durante su visita a Grecia, prefirió entrevis ­
tarse directamente con él el 25 de mayo para tratar del
tema planteado por Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 1204 / 92

de los Sres . Sérgio Ribeiro ( CG ), Joaquim Miranda da Silva
( CG ), Maria Belo ( S ), Margarida Salema O. Martins
( LDR ), António Coimbra Martins ( S ), Marijke Yan
Hemeldonck ( S ), Marie-Claade Vayssade ( S ), Pedro Cana ­
varro ( ARC ), Christine Crawley ( S ), Maria Santos ( S ),

Maartje van Putten ( S ), ^ jrtur da Cunha Oliveira ( S ),
Mireille Elmalan ( CG ), Teresa Domingo Segarra ( GUE ),

Kirsten Jensen ( S ), José Vázquez Fouz ( S ) y

Bárbara Diihrkop Dührkop ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de mayo de 1992 )

( 93 / C 95 / 26 )

Asunto : Discriminación de las mujeres en el acceso al

empleo en el Banco Comercial Portugués

Uno de los casos flagrantes es el del Banco Comercial
Portugués S.A., que practica una política de personal que

5 . 4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 95 / 17

Como se desprende de estas cifras, los porcentajes de las
aportaciones de España y de algunos otros Estados
miemdos miembros al 7 o FED, son ligeramente inferiores
al porcentaje de las aportaciones de esos Estados miem ­
bros al 6 o FED . El texto del Acuerdo interno sobre la

finaciación del IV Concenio de Lomé no indica los

motivos de esas variaciones respecto al III Convenio de
Lomé . Las aportaciones son el resultado de un consenso
entre los Estados miembros .

La participación de empresas españolas en los procedi ­
mientos de licitación financiados por el FED ha ido
incrementándose en los últimos años . El número total de
ofertas presentadas por empresas españolas, en el marco
del 6 o FED, a 30 de septiembre de 1992, es como sigue :

— 501 ofertas para contratos de suministros,

— 484 ofertas para licitaciones de estudios y asisitencia

técnica,

— 4 ofertas para licitaciones de obras .

Las causas que influyen en la decisión de las empresas
sobre su participación en estos procedimientos son
compejas y difíciles de evaluar . En cualquier caso, la
Comisión se esfuerza en desarrollar una política de
información a las empresas tendente a facilitar y promo ­
ver la participación de las mismas en las acciones
financiadas por el FED . A este propósito, durante estos
últimos años se han venido celebrando diversos semina ­
rios de divulgación organizados por empresas, asociacio ­
nes de empresas, cámaras de comercio, organizaciones
públicas y la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA N° 1550 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 95 / 30 )

Asunto : Interpretación de la aplicación del protocolo

social

La Cumbre europea de jefes de Estado y Gobierno aprobó
en Maastricht el llamado protocolo 14 sobre la política
social . Los doce Estados miembros autorizaron a 11 de
ellos a recurrir a las instituciones, procedimientos y
disposiciones del Tratado a fin de aprobar y aplicar los
actos y decisiones necesarios para la aplicación del
acuerdo relativo a la política social anejo al protocolo .

Se pregunta a la Comisión :

1 . ¿ Dependen los actos derivados del acuerdo concluido
por los 1 1 Estados miembros del Derecho comunitario
desde el punto de vista jurídico ?

2 . ¿ No debe considerarse el acuerdo entre los 11 más
bien como un acuerdo interestatal entre 11 Estados,
del tipo del Acuerdo de Schengen ?

3 . ¿ Los actos derivados del acuerdo celebrado entre los

11 tienen validez jurídica en les diferentes Estados
miembros de acuerdo con las normas comunitarias, o
por el contrario, deben ratificarse por los Parlamentos
nacionales antes de entrar en vigor en los respectivos
Estados miembros ?

4 . ¿ Cuál será la función del Tribunal de Justicia en
relación con los actos derivados del acuerdo de los 11 ?
¿ Es competente el Tribunal de Justicia para examinar
la legalidad de los actos derivados del acuerdo ?

5 . Podrá el Tribunal de Justicia dictar sentencias en

relación con estos actos sobre recursos por incompe ­
tencia, violación de las disposiciones formales funda ­
mentales o abuso de poder ? ¿ Podrán recurrir las
personas físicas o jurídicas contra las decisiones
derivadas del acuerdo de los 1 1 ?

6 . ¿ Será competente el Tribunal de Justicia para exami ­
nar si la aplicación de los actos derivados del acuerdo
se lleva a cabo correctamente en los respectivos
Estados miembros ?

7 . En qué criterios deberá basarse la Comisión para

proponer actos relativos a la política social ya sobre la
base del Tratado, ya sobre la base del Protocolo 14
anexo al acuerdo, ál Consejo y al Parlamento ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

1 a 3 . Remitiéndose a las respuestas dadas a las
preguntas escritas n° 594 / 92 del Sr . Vandemeule ­
broucke O y n° 906 / 92 del Sr . Kostopoulos ( 2 ) y a las
preguntas orales n° H - 196 / 92 del Sr . McMahon ( J ) y n°
H-298 / 92 del Sr . Hughes ( 4 ), la Comisión confirma el
carácter comunitario de las medidas que en su caso se
adopten en aplicación del Protocolo n° 14 anejo al
Tratado de la Unión Europea . Es e;l Protocolo, que tiene
valor de tratado, el que les ha conferido dicho carácter .

En efecto, el Protocolo precisa que los once recurrirán a
las instituciones, los procedimientos y los mecanismos del
Tratado con el fin de adoptar y aplicar los actos y las
decisiones necesarios para poner en práctica el Acuerdo .

Por su parte, los actos revestirán la forma de directivas,
reglamentos, decisiones, recomendaciones, etc ., tal y
como establece el artículo 189 CEE .

N C 95 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4 . 93

( 91 / 156 / CEE ) (*) cuya finalidad es reducir los desechos e
incrementar el reciclado . En la actualidad se está prepa ­
rando una directiva sobre desechos y su empaquetado
( todo tipo de materiales ) que pretende fomentar aún más
el reciclado de papel . Sin embargo, existen límites técnicos
al reciclado y una cantidad significativa de papel seguirá
siendo producida a partir de fibra virgen .

O DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1351 / 92

de la Sr . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 992 )

( 93 / C 95 / 28 )

Asunto : Stand de la Comisión en el Salón del Estudiante

Según la información de que dispongo, la Comisión ha
realizado un stand, con un coste de 5 millones de francos
belgas, para el Salón del Estudiante ( edición de 1992 ). ¿ Es
correcta esta información ? En caso afirmativo, ¿ podrá
utilizarse el stand en otras ocasiones ?

Respuesta dada por la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1 992 )

La Comisión participó en el último Salón Europeo del
Estudiante en Bruselas con un stand de aproximadamente
400 m 2 en el que estaban presentes 8 Direcciones
Generales que representaban un amplio abanico de las
actividades y programas comunitarios dirigidos a la
juventud .

En su programa de información, la Comisión considera
como una prioridad la información de los jóvenes
europeos y los salones del estudiante constituyen un lugar
privilegiado para permitir que el conjunto de la juventud
pueda acceder al máximo de información posible sobre las
perspectivas de estudios y de formación que los progra ­
mas europeos les ofrecen .

El coste total de esta exposición, incluidos los gastos de
construcción del stand así como el coste nada desdeñable
del alquilir de la superficie de exposición a los organiza ­
dores, alcanzó cerca de 122 000 ecus (5 millones de FB ).
El stand puede utilizarse, y de hecho ya ha sido utilizado
( por ejemplo, en el salón del Estudiante en Barcelona en
abril de 1992 ), en otras ocasiones en el futuro .

PREGUNTA ESCRITA N° 1370 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 992 )

( 93 / C 95 / 29 )

Asunto : Necesidad de reforzar la plena participación

española en el FED

Con independencia de la mayor o menor eficacia en el
aprovechamiento de las oportunidades que cada Estado
miembro puede lograr de los fondos estructurales finan ­
ciados con cargo al presupuesto de la Comunidad, es
sabido que algunos de los países recientemente integrados
tampoco se han compenetrado con suficiente agilidad en
el funcionamiento del Fondo Europeo de Desarrollo
( FED ), que, por otra parte, sigue financiándose con
contribuciones financieras de los Estados miembros .

En el caso particular de España puede plantearse la
paradoja de que el posible desinterés de los círculos
gubernamentales y la inexperiencia de una gran mayoría
de las empresas contraste con la creciente sensibilidad de
los ciudadanos hacia los problemas del subdesarrollo, lo
que se pone de manifieste igualmente en la considerable
contribución financiera de las administraciones territoria ­

les .

¿ Puede informar la Comisión de la evolución de las
aportaciones de los Estados miembros a partir del VI
FED, de las razones del descenso de la aportación
española pese a mantenerse como quinto país contri ­
buyente y de las causas que pueden conducir a la escasa
participación en los concursos para la adjudicación de
contratos de asistencia técnica, de obj*as y suministros,
etc ., en aquellos casos en los que esto haya ocurrido ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 23 de diciembre de 1992 )

Las aportaciones de los Estados miembros al Fondo
Europeo de Desarrollo son las siguientes :

( en millones de ecus )

6 o FED 7 o FED

Bélgica 296,94 3,96% 433,234 3,96%
Dinamarca 155,82 2,08 % 227,032 2,08 %

Alemania 1 954,40 26,06% 2 840,480 25,96%

Grecia 93,03 1,24% 133,920 1,22%

España 499,80 6,66% 644,999 5,89%
Francia 1 768,20 23,58% 2 665,892 24,37%

Irlanda 41,30 0,55% 60,0325 0,55%

Italia 943,80 12,58% 1 417,772 12,96%

Luxemburgo 14,00 0,19% 20,7385 0,19%
Países Bajos 423,36 5,64% 609,120 5,57%
Portugal 66,1 i » 0,88% 96,140 0,88%
Reino Unido 1 243,20 16,58% 1 790,640 16,37%

Total 7 500,00 10 940,000

5 . 4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 95 / 19

3 . ¿ Puede la Comisión, en el marco de la ayuda
alimentaria a los países del Este, incluir una cantidad
de por lo menos 1,5 millones de quintales de patatas a
precios razonables para los operadores del sector,
evitando de este modo una grave crisis ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1993 )

1 . Hasta ahora no ha existido una organización común
de mercados en el sector de la patata . Esto significa que,
en principio, el mercado está regulado por la oferta y la
demanda . Así, puede llegarse a un nivel de precios
favorable para los productores en años de escasa cosecha
0 a una caída de los precios debida a una oferta excesiva .

La Comisión no tiene la intención de intervenir en el
funcionamiento del mercado de la patata .

2 . La Comisión opina que no le corresponde decir a los
gobiernos de los Estados miembros lo que deben hacer en
caso de problemas regionales, a no ser que lo exija la
normativa comunitaria . Son los organismos nacionales los
que deben decidir si quieren o no considerar la aplicación
de un plan de intervención .

3 . Uno de los principios de la ayuda alimentaria es que
solamente se expiden bienes cuando el beneficiario lo ha
solicitado . Como la manipulación y el transporte de
patatas son muy costosos, se da prioridad habitualmente a
otros productos alimenticios, en particular los cereales y
productos derivados, así como a los productos lácteos .

No obstante, de acuerdo con el programa de ayudas de
urgencias, la Comisión ha decidido recientemente enviar
una gran cantidad de " copos de patata de la antigua
Yugoslavia . En las próximas semanas, se transportarán

1 300 toneladas hacia varios destinos de la antigua
Yugoslavia . El envío de más copos de patata dependerá de
la utilidad de este tipo de producto para los fines de la
ayuda alimentaria .

abandonando sus estudios, y tiene derecho a cobrar el
subsidio de desempleo y a tener derecho a las prestaciones
anexas o bien trata de seguir estudiando y pierde el
derecho a percibir cualquier ayuda financiera del Estado y
se queda sin hogar .

Según las autoridades de la institución educativa, las
únicas fuentes de financiación son la Formación para el

Empleo ( con un número de plazas muy escasos ) o un
préstamo ( opción inviable debido a la cifra puesta a
disposición y al coste de los intereses ). La institución
educativa tiene varios estudiantes en una posición similar .

¿ Han encontrado los demás Estados miembros una
solución para este tipo de problema ?

En un clima económico en el que el desempleo afecta a un
número creciente de personas, la Comunidad Europea
debe dedicar algo más que palabras al concepto de
formación . ¿ Puede sugerir la Comisión un medio práctico
de permitir que los jóvenes desempleados de ambos sexos
que desean aumentar sus posibilidades de obtener un
nuevo empleo puedan reanudar su formación a tiempo
completo con el fin de conseguir cualificaciones reconoci ­
das ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de . 1 992 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que tras la reforma de
los Fondos estructurales, ya no es una lógica de proyectos
la que rige las actividades del FSE, sino una lógica de
programas operativos .

Por consiguiente, el FSE no conoce las medidas concretas
que las administraciones nacionales incluyen en los
programas operativos .

. copos patata Asi pues, la Comisión invita a la persona a la que se hace
de este tipo de producto para los fines de la mención en la pregunta formulada por Su Señoría a
. dirigirse al ministerio competente en el Reino Unido para

saber si dicho ministerio considera que el curso de
tecnologías de la información ( BTEC ) se incluye dentro
de las prioridades en materia de formación de las
autoridades británicas y puede, por lo tanto, incluirse en
PREGUNTA ESCRITA N° 1722 / 92 proyectos de formación dentro de un programa operativo

del Sr . Madron Seligman ( PPE ) cofinanciado por el FSE .

del Sr . Madron Seligman ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 95 / 33 )

Asunto : Becas para educación destinadas a los desemplea ­

dos

Al quedarse sin empleo a la edad de 31 años, una

ciudadana de mi circunscripción electoral se matriculó en
unos estudios BTEC, a tiempo completo, sobre tecnología
de la información de varios años de duración, con el fin de
aumentar sus posibilidades de obtener otro empleo .

Desgraciadamente, su subsidio de desempleo, que se
elevaba a unas 2 000 libras, se ha agotado y se ve obligada
a hacer una elección injusta : o bien se queda en casa,

PREGUNTA ESCRITA N° 1800 / 92

del Sr . José Lafuente López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de julio de 1992 )

( 93 / C 95 / 34 )

Asunto : Previsiones comunitarias sobre la acuñación de la

moneda única europea

Entre los objetivos trazados en las disposiciones comunes
del Tratado de la Unión, firmado en Maastricht el 7 de

N° C 95 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4 . 93

febrero de 1992, figura, como todos sabemos, « el
establecimiento de una unión económica y monetaria que
implicará, en su momento, una moneda única ».

A este respecto no deja de plantearse en los círculos
comunitarios especializados en la acuñación de monedas
y papel moneda, cuáles serán los criterios de la Comuni ­
dad Europea a la hora de decidir la acuñación de las
diferentes unidades en las que se desglosará la moneda
única en sus diferentes fracciones, tanto en papel como en
moneda propiamente dicha .

Por tal motivo, convendría que la Comisión aclarase si
está previsto el que la Comunidad Europea celebre las
consultas y deliberaciones pertinentes con las diferentes
instituciones estatales que se ocupan de las acuñaciones de
monedas, para decidir las futuras acuñaciones de la
moneda única europea, en sus diferentes fracciones de
papel y moneda, determinar cómo se efectuará el reparto
de las responsabilidades al efecto y demás circunstancias
que envolverán la circulación propiamente dicha de la
moneda única de la Unión .

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1 992 )

El procedimiento de introducción de la moneda única y
las responsabilidades correspondientes se definen en el
Tratado de la Unión Europea .

Por lo que se refiere a la introducción de la moneda única,
el apartado 4 del artículo 109 L establece que, en la fecha
en que entre en vigor la tercera fase, el Consejo, a
propuesta de la Comisión y previa consulta al Banco
Central Europeo ( BCE ), adoptará los tipos de conversión
a los que quedarán irrevocablemente fijadas las monedas
respectivas de los Estados miembros y el tipo irrevocable ­
mente fijo al cual el ecu sustituirá dichas monedas . El
Consejo adoptará, asimismo, las medidas necesarias para
la introducción del ecu como moneda única .

Por lo que se refiere a la responsabilidad, el BCE tendrá el
derecho exclusivo de autorizar la emisión de billetes y
monedas a partir del inicio de la tercera fase . Las
cuestiones prácticas vinculadas a la introducción de
billetes y monedas en ecus serán examinadas por varios

grupos .

Por lo que se refiere a las monedas, la Conferencia de
Directores de las Casas de la Moneda ha solicitado el
examen de los distintos aspectos técnicos de la emisión de
monedas . Un grupo europeo independiente, presidido por
el Director de la Casa de la Moneda de Italia, llevará a
cabo esta labor . El apartado 2 del artículo 105 A del
Tratado de la Unión establece que « el Consejo (. . .) podrá

adoptar medidas para armonizar los valores nominales y
las especificaciones técnicas de todas las monedas destina ­
das a la circulación en la medida necesaria para su buena
circulación dentro de la Comunidad ». El Consejo adop ­
tará estas medidas, a propuesta de la Comisión, en
cooperación con el Parlamento Europeo y previa consulta
al BCE ( artículo 189 C ).

Por los que se refiere a los billetes, la labor técnica será
realizada en el Comité de los Gobernadores de los Bancos

Centrales . De conformidad con el artículo 16 de los
Estutatos del Sistema Europeo de Bancos Centrales
( SEBC ), « la BCE respetará en la medida de lo posible las
prácticas existentes para la emisión y el diseño de billetes
de banco ». El Instituto Monetario Europeo ( IME )
supervisará la preparación técnica de los billetes en ecus .
( Apartado 3 del artículo 109 F del Tratado de la Unión ).

PREGUNTA ESCRITA N° 1817 / 92

de la Sra . Ludivini García Arias ( S )
a la Comisión de las C omunidades Europeas

(6 de julio de 1 992 )

( 93 / C 95 / 35 )

Asunto : La seguridad del suministro energético

En una declaración a la prensa [ IP(91 ) 1092 ] sobre los
acuerdos de suministro de carbón alemán, la Comisión ha
anunciado que para asegurar un cierto nivel de seguridad
del suministro energético ha negociado con un cierto
número de Estados miembros un nivel de protección que
no excede del 20%, autorizando subsidios o acuerdos a
largo plazo .

¿ Puede informar la Comisión de con qué Estados
miembros se ha llegado a este tipo de acuerdos ?, ¿ qué
sectores energéticos han sido cubiertos ?, ¿ qué tipo de
sistemas de protección han sido autorizados ?, ¿ qué
porcentajes han sido autorizados ?, ¿ hasta qué fecha han
sido autorizados los sistemas de ayuda ?, ¿ qué base
jurídica comunitaria ha sido utilizada además del docu ­
mento de trabajo sobre la seguridad del suministro

[ SEC(90 ) 1248 ]?

Respuesta de Siir León Brittan

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

En su documento de trabajo ( COM(88 ) 238 ], la Comisión
constataba que un mercado C.e la energía mejor integrado
representaría un factor complementario y significativo en
la mejora de la seguridad ce aprovisionamiento de los
Estados miembros .

La Comisión también que con el fin de garantizar un nivel
aceptable de seguridad en el aprovisionamiento de la
Comunidad, las intervenciones públicas de los Estados
miembros, mediante ayudas a la produción, contratos de
aprovisionamiento a largo plazo, etc, no serían necesaria ­
mente incompatibles con los objectivos de liberalización
del mercado energético comunitario . No obstante, las
intervenciones nacionales aites aludidas, destinadas a
garantizar la seguridad de aprovisionamiento, han de
quedar enmarcadas a nivel comunitario, en condiciones
aceptables desde el punto de vista de la competencia, de
forma que no afecten a la realización del mercado interior
de la energía .

De conformidad con el marco general desarrollado en el
documento [ SEC(90 ) 1248 ], la Comisión, analizada la

5 . 4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 95 / 21

situación de cada Estado miembro en materia de seguri ­
dad de aprovisionamiento, aplica ciertas medidas operati ­
vas, habida cuenta de que :

— es en el sector de la electricidad donde se detecta el

mayor numero de restricciones a la competencia y a
los intercambios intracomunitarios de este producto,
restricciones que van dirigidas a proteger los recursos
energéticos propios según el potencial de reservas
naturales de cada Estado miembro ;

— no es deseable, en la perspectiva del establecimiento

progresivo del Mercado Interior de la Energía en el
transcurso de un pendo que expira el 2 1 de diciembre
de 1992, que la parte reservada del mercado nacional
de electricidad protegida por medidas especiales ( tales
como los acuerdos de suministro a largo plazo o las
ayudas a la producción ), supere los niveles ya alcanza ­
dos .

Es en este contexto y teniendo en cuenta la estructura de
consumo de energía de cada Estado miembro, que la
Comisión se ha fijado como objetivo reconducir a 20 % el
nivel máximo autorizado de protección nacional para este
sector en el conjunto de la Comunidad y proceder a una
reducción progresiva de dicha cifra a 1 5 % en el horizonte
del año 2000 .

Los límites máximos más arriba indicados han sido

tomados en consideración por la Comisión en los casos en
que ha debido apreciar la compatibilidad con la normativa
comunitaria sobre competencia de determinadas medidas
nacionales de política energética adoptadas por razones
de seguridad de aprovisionamiento .

La Comisión sigue estos criterios en la aplicación de las
disposiciones del tratado a los Estados miembros cuyo
nivel de protección supera el umbral del 20% antes
indicado . Tal es el caso en particular de Gran Bretaña,
España y Alemania . Estos mismos criterios han sido
recordados en la reciente comunicación sobre un nuevo
régimen comunitario de ayudas de Estado a la industria
hullera .

escapes debidos a la gran permeabilidad del fondo del
vertedero ( grava y arena ) y de riesgos de inundación de la
zona en que se halla,

Considerando que para la concesión del permiso las
autoridades competentes no han efectuado ningún estu ­
dio sobre el impacto en el medio ambiente, tal como prevé
la Directiva 85 / 337 / CEE ('), incluyendo dicho vertedero
en la serie de obras previstas en el / unexo II,

Considerando finalmente que la Comisión de las Comu ­
nidads Europeas ha inci ciado un procedimiento por
incumplimiento contra Italia por la adopción incompleta
de la Directiva 85 / 337 / CEE, al no haber incorporado del
Anexo II en su legislación nacional,

¿ podría indicar la Comisión si piensa incluir este caso en el
procedimiento por incumplimiento, junto a los casos que
ya han sido denunciados ?

O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

Como bien dicen Sus Señorías, Italia no han incorporado
correctamente la Directiva 85 / 337 / CEE a su Derecho
interno, pues no ha adoptado las di sposiciones adecuadas
con respecto al Anexo II . Por consiguiente, la Comisión
ha iniciado un procedimiento de infracción contra esta
país .

Por lo que se refiere al vertedero de residuos sólidos
industriales de Asnago ( término municipal de Carimate ),
la Comisión señala que se trata, en este caso, de un
proyecto del Anexo II de la Directiva 85 / 337 / CEE y que,
por esa razón, debería ser objeto de un estudio de impacto
si su impacto ambiental se considerara notable .

Así pues, la Comisión se han dirigido a las autoridades
italianas para saber qué medidas han adoptado o tienen la
intención de adoptar en relación con ese vertedero .
PREGUNTA ESCRITA N° 1864 / 92

de los Sres . Virginio Bettini ( V ) y
María Cassanmagnago Cerretti ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1992 )

( 93 / C 95 / 36 )

Asunto : Vertedero de RSI en la zona comprendida entre

Lambro, Seveso y Olona, de elevado riesgo para
el medio ambiente

Considerando que la región de Lombardía ha localizado
un vertedero de RSI en la localidad de Asnago ( término
municipal de Carimate ), en la zona comprendida entre
Lambro, Seveso y Olona, declarada de elevado riesgo
para el medio ambiente en virtud de la ley n° 349 de 8 de
julio de 1986,

Considerando que la zona de cuestión presenta elevados
riesgos de contaminación de las aguas subterráneas y
superficiales, y en particular del río Seveso, a causa de

PREGUNTA ESCRITA N° 1879 / 92

del Sr . Christos Papoutsis ( S )
a la Comisión de las Comuni dades Europeas

( 23 de julio de 1992 )

( 93 / C 95 / 37 )

Asunto : Condiciones para el ejercicio de la profesión de

censor jurado de cuentas en Grecia

Dado que el nuevo Decreto presidencial sobre el ejercicio
de la profesión de censor jurado de cuentas en Grecia,
cuya promulgación promueve el Gobierno de Nea Di ­
mokratía, constituye una evidente violación de la Octava
Directiva comunitaria sobre las sociedades, ¿ qué medidas
preventivas piensa adoptar la Comisión para que no se

N° C 95 / 22 Diario Oficial de las Comunidad]es Europeas / 5 . 4 . 93

produzca esta inminente violación del Derecho comunita ­
rio ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1992 )

Tras un primer examen de las disposiciones legales — que
aún no han sido notificadas a la Comisión — aprobadas
en Grecia con respecto al ejercicio de la profesión de
censo jurado de cuentas [ Decreto presidencial
n° 226 / 1992 (*)], se desprenden las siguientes conclusio ­

nes :

En el artículo 1 1 ( apartados 1 y 3 ) del Decreto griego se
establece que antes de ser admitidos al examen de aptitud
en Grecia, los candidatos deberán probar que han
recibido una formación práctica en auditoría durante al
menos 5 años . Se cumple así el requisito establecido en el
artículo 8 de la Octava Directiva sobre derecho de

sociedades de 10 de abril de 1984 ( 84 / 253 / CEE ),
conforme al cual se exige un período de formación
mínimo de tres años . No obstante, los censores jurados de
otros Estados miembros que deseen ejercer su profesión
en Grecia deberán acreditar en principio, conforme al
apartado 4 del artículo 1 1 del mencionado Decreto, una
experiencia en auditoría de ocho años ( es decir, tres años
más que los candidatos que hayan realizado su formación
profesional en Grecia ). Se produce así una discriminación
indirecta por razón de la nacionalidad, que resulta
inadmisible conforme a los artículos 7 y 52 del Tratado
CEE . Por otra parte, y con arreglo a la Directiva sobre
títulos de enseñanza superior de 21 de diciembre de 1988
( 89 / 48 / CEE ), Grecia sólo puede exigir a los candidatos
una experiencia práctica adicional cuando la duración de
la formación en su país de origen sea menor que en Grecia .

Con respecto a las disposiciones transitorias contempla ­
das en el artículo 25 del Decreto griego, la Comisión
alberga ciertas dudas sobre si se ajustan a lo dispuesto en
la Octava Directiva, en particular las normas sobre
autorización en condiciones más favorables .

costero, y considerando que debe mejorar el control de la
pesca, de los transportes marítimos y del contrabando,
especialmente el de las drogas, ¿ tiene la Comisión la
intención de crear un Servicio Europeo de Guardacostas ?
¿ cuándo piensa hacerlo ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre d e la Comisión

( 22 de diciembre de 1992 )

La Comisión no tiene intención alguna de presentar una
propuesta al Consejo relativa a la creación de un « servicio
europeo de vigilancia de las costas », como sugiere Su
Señoría . No obstante, en el marco de los trabajos
intergubernamentales del grupo inmigración se ha exami ­
nado la situación específica de los Estados miembros con
extensas fronteras exteriores, y en particular marítimas . A
iniciativa de la Comisión, st ; ha transmitido a los Estados
miembros un cuestionario sobre « controles eficaces de
personas en las fronteras exteriores de la Comunidad a
partir de 1993 ». Actualmente se están estudiando las
respuestas a dicho cuestionario, para ver si pueden
establecerse mecanismos de solidaridad financeira .

PREGUNTA ESCRITA N° 1947 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 95 / 39 )

Asunto : Obras de regadío en Nimfa, Corfú

en .

Tras las denuncias presentadas por el municipio de
Nimfa, en la isla de Corfú, por los problemas que

el tomará análisis las detallado medidas que que está procedan llevando y, en a plantean la interrupción y la ineficacia de las obras de
iniciará del Tratado un procedimiento CEE . conforme al ar ­ regadío forman parte en dicha del localidad PIM de ( la las obras Grecia se Occidental iniciaron en y 1989 del,

Peloponeso y se encuentran todavía en su primera fase de

legislación griega n° 120, parte A, de 14 . 7 . 1992 . ejecución ), ¿ podría indicar la Comisión si está al corriente

de dichas denuncias, debido a la mala ejecución de las
obras y al trabajo ineficaz que se ha venido realizando ?
¿ Tiene intención de adoptar medidas para que se remedie
la incorrecta ejecución de dichas obras, según indican las
PREGUNTA ESCRITA N° 1928 / 92 denuncias presentadas, y para que se concluyan estas
últimas, cuya importancia para la región es vital ?

Cuando finalice el análisis detallado que está llevando a
cabo, la Comisión tomará las medidas que procedan y, en
su caso, iniciará un procedimiento conforme al ar ­
tículo 169 del Tratado CEE .

(') Boletín de legislación griega n° 120, parte A, de 14 . 7 . 1992 .

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1992 )

( 93 / C 95 / 38 ) Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

i4 sunto : La creación de un Servicio de Europeo de

Guardacostas

Considerando los problemas pendientes ¡anteados el
sector de la protección del medio ambiente marino y

( 21 de diciembre de 1992 )

El problema a que alude Su Señoría competente al Estado
miembro .

5 . 4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 95 / 23

En este momento se encuentran en fase de realización las vigente en la UEFA, puede impugnarlo ante las jurisdic ­
tres fases del proyecto, al que se dio inicio en junio de ciones competentes de los Estados miembros .

1991 . Hasta ahora se ha gastado el 66% del presupuesto
total .

PREGUNTA ESCRITA N° 2031 / 92

del Sr . Christian de la M aleñe ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2024 / 92
(1 de septiembre de . 1 992 )

del Sr . Eugenio Melandri ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas ( 93 / C 95 / 4.1 )

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 95 / 40 )

Asunto : CasoLentini

Considerando que en Italia el traspaso del futbolista
Gianluigi Lentini por parte de « Torino Calcio » al club del
Milán ha costado la desorbitada cifra de 65 000 millones,
haciendo así patente el carácter cada vez más comercial de
este popular deporte .

¿ no cree la Comisión que se debe elaborar urgentemente
una normativa que regule el llamado « mercado de
adquisición de jugadores » con objeto de :

1 . impedir que se reproduzcan o se multipliquen casos

como éste, que ofenden la dignidad de los trabajado ­
res « de a pie »;

2 . evitar la distorsión de la competencia para la adquisi ­

ción de futbolistas entre los diversos clubs de los

Estados miembros ;

3 . volver a dar al fútbol una « dimensión humana » que no

esté supeditada a la lógica comercial ;

4 . fijar límites máximos para la « compraventa » de
jugadores de fútbol profesionales, estableciendo por

otra parte la obligación para las empresas del sector de
dastinar un porcentaje variable, en función de las
cuotas de los contratos de adquisición, para promover
este deporte popular de base, desprovisto de un
carácter competitivo ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1993 )

Los objetivos 1, 3 y 4 de la pregunta de su Señoría no son
competencia de la Comunidad .

La Comisión no tiene intención de proponer un regla ­
mento destinado a regular el « mercado de adquisición de
jugadores » tal como propone su Señoría .

Conviene subrayar que si un jugador profesional se estima
perjudicado por el sistema de transferencias, actualmente

Asunto : Proyecto de instalación en Portugal de una

fábrica de automóviles en forma de empresa
conjunta

En 1991, la Comisión dio oficialmente luz verde al
dispositivo financiero previsto para la construcción, en la
región de Setúbal, Portugal, de una cadena de producción
de vehículos polivalantes Ford-Volkswagen, destinada a
representar en su momento el í¡0% de la producción
europea de vehículos polivalantes .

Considerando :

— que Volkswagen y Ford son, respectivamente, los

fabricantes de automóviles primero y cuarto de la
Comunidad, ostentando el 28 % del mercado europeo
del automóvil,

— que el mercado europeo de los vehículos polivalentes

se estimó en 94 500 unidades en 1991, calculándose
que se alcanzarán aproximadamente los 325 000
vehículos polivalentes para 1995,

— que la fábrica de Setúbal deberá permitir una capaci ­

dad de producción, en 1995, de 190 000 vehículos
polivalentes, que se exportarán a Europa occidental,

— que después de 1986, fecha del lanzamiento del primer

vehículo polivalente ( Espace ), otros 10 fabricantes
comenzaron a producir este tipo de vehículo y que, en

1995, otros 10 nuevos fabricantes se habrán introdu ­
cido en este mercado,

1 . ¿ No estima la Comisión qué nos estamos orientando
hacia la creación de un excedente de capacidad en el
mercado de vehículos polivalentes en Europa ?

2 . ¿ Considera la Comisión, por lo demás, que el alcance
de la inversión de Setúbal puede compararse con el de
la que prevén las empresas de la competencia ( Peu ­
geot / Fiat, Chrysler / Puch ) para el mismo tipo de
producto ?

3 . ¿ Puede la Comisión justificar la desproporción de la
ayuda concedida al proyecto Ford / Volkswagen, con ­
siderando que el importe de las subvenciones repre ­
senta por sí solo el doble de la inversión total prevista
para realizar un nuevo vehículo Espace, por ejemplo ?
¿ Puede asimismo confirmar las estimaciones según las
cuales las subvenciones concedidas darán una ventaja
directa a los vehículos fabricados en Setúbal y
cubrirán de 5 a 10 veces el importe de los costes de
transporte entre esta región y 1 as zonas de consumo de
Europa ?

N C 95 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 2032 / 92

del Sr . Christian de la Maléne ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 95 / 42 )

Asunto : Proyecto de instalación en Portugal de una

fábrica de automóviles en forma de empresa
conjunta

En 1991, la Comisión dio oficialmente luz verde al
dispositivo financiero previsto para la construcción, en la
región de Setúbal, Portugal, de una cadena de producción
de vehículos polivalentes Ford-Volkswagen, destinada a
representar en su momento el 50% de la producción
europea de vehículos polivalentes .

¿ Podría indicar la Comisión los elementos de juicio y las
cifras que le han permitido estimar que las distorsiones
que causaría el proyecto de Setúbal a otros centros de
producción van a permanecer dentro de límites tolerables ?

Por lo demás, la ayuda asignada sobre la base del importe
subvencionable en el marco de esta operación es del 33 % .
No obstante, con objeto de garantizar que la ayuda
acordada no sea considerablemente de lo que parece,
¿ podría la Comisión indicar qué elementos de análisis
utilizaron sus servicios para evaluar el proyecto de
Setúbal ?

¿ No considera la Comisión que los acuerdos Ford / Vol ­
kswagen para Setúbal infringen las disposiciones del
apartado 1 del artículo 85 del Tratado y que no podrían
acogerse a la excepción prevista en el apartado 3 del
artículo 85 ? ¿ No considera que no respetan el artículo 86
del Tratado, dado que reducen la competencia tanto entre
las dos empresas interesadas en el proyecto de Setúbal
como entre los restantes operadores del mercado ?

Tribunal de Justicia con arreglo al artículo 173 del
Tratado CEE ( 2 ). La Comisión ha presentado al Tribunal

sus observaciones escritas en respuesta a la reclamación de
Matra y está actualmente a la espera de que el Tribunal
convoque a las partes interesadas a la audiencia .

Por lo que se refiere a la aplicación de los artículos 85 y 86
del Tratado CEE a este proyecto, la Comisión ha
publicado ya ( 3 ) su propuesta de conceder al proyecto una
exención condicional en aplicación del apartado 3 del
artículo 85 del Tratado . La Comisión se propone adoptar
una decisión final en un futuro próximo .

o DO n° C 257 de 3 . 10 . 1991 .
O DO n° C 282 de 29 . 10 . 1991, asunto C-225 / 91 .
O DO n° C 182 de 13.7 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2035 / 92

del Sr . Lode Van Outrive ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 95 / 43 )

Asunto : La ejecución del programa de acción social de la

Comisión para la aplicación de la Carta comuni ­
taria de los derechos sociales fundamentales

En su Resolución A3-175 / 9G (') de 13 de septiembre de

1990 sobre el prógrama de acción de la Comisión para la
aplicación de la Carta comunitaria de los derechos
sociales fundamentales de los trabajadores, el Parlamento
Europeo pidió que se reforzara el Comité Permanente del
Empleo . ¿ Qué medidas se han tomado para responder a
esta solicitud ? ¿ Qué iniciativas ha tomado el Comité
Permanente con objeto de establecer una mejor coordina ­
ción entre las políticas de empleo de los distintos Estados
miembros ?

o DO n° C 260 de 15 . 10 . 1990 . p . 167 .
Respuesta común a las preguntas escritas n os 2031 / 92 y

2032 / 92

dada por Sir León Bríttan
en nombre de la Comisión

(3 de noviembre de 1992 )

Por lo que se refiere a los aspectos de « ayuda estatal » al
proyecto Ford-Volkswagen en la región de Setúbal,
planteados por las preguntas escritas de su Señoría, la
Comisión se remite al resumen de la decisión adoptada
por la Comisión el 3 de julio de 1991, con arreglo a la cual
no se opone a lá ayuda concedida por el Gobierno
portugués al proyecto de inversión . Este resumen se
publicó en el Diario Oficial de las Comunidads Europeas O
y describe en detalle las consideraciones que han llevado a
la Comisión a adoptar esta decisión con lo que se
responde en parte a la preguntas planteadas por su
Señoría . Por lo demás, sus preguntas reiteran los argu ­
mentos presentados por la empresa Matra en su reclama ­
ción contra la decisión de la Comisión, planteada ante el

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre d e la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

Tras la resolución del Parlamento Europeo de 13 de
septiembre de 1990, la Sra . Papandreou, en la reunión
subsiguiente del Comité Permanente de Empleo, hizo una
serie de sugerencias para mejorar el funcionamiento del
mismo y activar los debates .

En el marco del diálogo social, los interlocutores sociales
se han comprometido a examinar las modalidades de
mejora del funcionamiento del Comité Permanente de
Empleo . Al término de esta reflexión, la Comisión
presentará, en su caso, la,» propuestas adecuadas que
respondan a estas preocupaciones .

i .   

5 . 4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 95 / 25

PREGUNTA ESCRITA N° 2039 / 92

del Sr . Lode Van Outrive ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2041 / 92

del Sr . Lode Van Outrive ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre di ? 1 992 )

( 93 / C 95 / 44 ) ( 93 / C 95 / 45 )

Asunto : La ejecución del programa de acción social de la

Comisión para la aplicación de la Carta comuni ­
taria de los derechos sociales fundamentales

Asunto : La ejecución del programa de acción social de la

Comisión para la aplicación de la Carta comuni ­
taria de los derechos sociales fundamentales

La Comisión ha presentado tres propuestas de directivas
sobre relaciones laborales atípicas . . . Dos de estas
directivas están bloqueadas por el Consejo . ¿ Puede
comunicar la Comisión las objeciones que los Estados
miembros han hecho, con excepción de las relacionadas
con el fundamento jurídico ? ( Se desea dicha información
por Estado miembro ). ¿ Cómo se propone la Comisión
desbloquear el examen de dichas directivas ?

laborales atípicas . . . Dos de estas ¿ Puede comunicar la Comisión cuáles son los Estados
bloqueadas por el Consejo . ¿ Puede miembros que tendrían que modifi car su legislación, tanto
Comisión las objeciones que los Estados legal como convencional, en materia de tiempo de trabajo,
hecho, con excepción de las relacionadas si el Consejo de Asuntos Sociales adopta una decisión
jurídico ? ( Se desea dicha información sobre un tiempo de trabajo máximo por semana de 48
miembro ). ¿ Cómo se propone la Comisión horas, incluidas las horas extraordinarias, sobre un
examen de dichas directivas ? período de referencia de 3 meses, con un período de

descanso mínimo por día de 1 1 h oras seguidas y con un
período de descanso mínimo per semana de 35 horas
seguidas consideradas por períodos de 7 días ? ¿ Cuáles son
Respuesta de la Sra . Papandreou las normativas actualmente vigentes en dichos Estados
miembros ?

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

Referente al asunto de las Directivas sobre determinadas
relaciones de trabajo en lo que respecta de las condiciones
de trabajo y a las distorsiones de competencia aún
pendientes ante el Consejo :

Aparte de la base jurídica la mayoría de los asuntos de que
tratan las propuestas son discutidos por los Estados
miembros .

Algunas de las objeciones son más consistentes, mientras

que otras se refieren únicamente a las fórmulas de los
artículos del proyecto .

Uno de los principales problemas para los Estados
miembros es la inclusión de la protección social en
sistemas de seguridad social estatutarios y profesionales ;
y no aceptan que pasado el Umbral de 8 horas los
^ trabajadores atípicos » deban estar protegidos por la
seguridad social . Estos Estados miembros tienen en su
mayoría umbrales más elevados o distintos .

La Comisión lamenta no poder proporcionar información
de los Estados miembros . La Comisión ha obtenido su
información principalmente en las sesiones del grupo de
trabajo competente del Consejo, que son confidenciales .

La Comisión quiere subrayar que la protección de los
« trabajadores atípicos » reviste gran importancia para la
realización de la dimensión social del mercado interior .
La Comisión está dispuesta a aprobar todas las medidas
que se adopten al respecto y considera que las posibili ­
dades que el Tratado de Maastricht ha dado a los
interlocutores sociales deberían impulsar un adelanto en
esta cuestión .

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

Una vez aprobada la Directiva relativa a determinados
aspectos de la organización del tiempo de trabajo, se
requerirá a los Estados miembros para que informen a la
Comisión de las medidas adopitadas para cumplir la
Directiva . Sólo entonces la Comi sión estará en condicio ­
nes de determinar con certeza si la legislación de cada
Estado miembro cumple la Directiva . La información de
que dispone actualmente la Comisión se resumen en el
Cuadro 3 de la propuesta de la Comisión ( x ) y en cuadros
adicionales, que se envían a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento . De esto se deduce claramente

que la incidencia de una Directiva que contiene las
disposiciones descritas por Su Señoría será mayor en el
Reino Unido, donde no existe actualmente una legislación
sobre el tiempo de trabajo . En todos los demás Estados
miembros es probable que se requiera modificar en parte
la legislación existente para garantizar, por ejemplo, que
se concedan períodos de descanso diarios y semanales

consecutivos adecuados, y que todos los trabajadores
dispongan de una semana de trabajo de 48 horas como
máximo, incluidas las horas extraordinarias, a lo largo de
un período de referencia de tres meses . En algunos
Estados miembros también podría ser necesario aumentar
el derecho estatutario a 4 semanas de vacaciones anuales

pagadas .

O DO n° C 254 de 9 . 10 . 1990 .

N° C 95 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 2042 / 92

del Sr . Lode Van Outrive ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 95 / 46 )

Asunto : La ejecución del programa de acción social de la

Comisión para la aplicación de la Carta comuni ­
taria de los derechos sociales fundamentales

De conformidad con lo establecido por la Comisión,
algunos Estados miembros han debido modificar su
legislación en materia de trabajo nocturno y han tenido
que denunciar el Convenio 89 ( OIT ). ¿ Puede comunicar
la Comisión sobre qué principios se basaba la legislación
relativa al trabajo nocturno en cada uno de los Estados
miembros afectados ? ¿ Puede comunicar la Comisión cuál
es la base formal de las negociaciones ( por ejemplo,
propuestas de ley o propuestas de convenios colectivos )
para la nueva legislación en materia de trabajo nocturno
en cada uno de dichos Estados miembros ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

La Comisión envía directamente a Su Señoría, así como a
la Secretaría General del Parlamento, un cuadro en el que
se resume la situación en que se encontraba a finales de

1990 la reglamentación del trabajo nocturno en los
distintos Estados miembros . En febrero de 1992, seis
Estados miembros ( Bélgica, España, Francia, Grecia,
Italia y Portugal ) denunciaron, a instancias de la Comi ­
sión, el Convenio 89 de la OIT que prohibe, con algunas
excepciones, el trabajo nocturno de las mujeres en la
industria . Con posterioridad, las autoridades francesas y
belgas notificaron a la Comisión su intención de ratificar
el Convenio 171 de la OIT, dándole asimismo cuenta de
los cambios que deberían introducir en sus respectivas
normativas sobre el trabajo nocturno para erradicar la
discriminación existente .

PREGUNTA ESCRITA N° 2046 / 92

del Sr . Lode Van Outrive ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 95 / 47 )

Asunto : La ejecución del programa de acción social de la

Comisión para la aplicación de la Carta comuni ­
taria de los derechos sociales fundamentales

La Comisión presentó, el 28 de junio de 1991, una
propuesta de directiva relativa « al desplazamiento de
trabajadores en el marco de la prestación de servicios »

[ COM(91 ) 230 ] O - Dicha directiva niega el derecho al
salario del país en que se trabaja a aquellos trabajadores cuya duración de desplazamiento sea inferior a tres meses . /

¿ Qué porcentaje de desplazados resulta afectado por esta
limitación ? Con otras palabras, ¿ qué porcentaje de
desplazamientos transnacionales tiene una duración infe ­
rior a tres meses ? Se desea esta información desglosada
por Estado miembro y por sector .

¿ De qué argumentos dispone la Comisión para prever
dicha limitación ?

¿ Qué Estados miembros desean suprimir estas disposicio ­
nes de excepción ? ¿ Cuáles no lo desean ? ¿ Cuáles son los
argumentos de ambos grupos ? Se desea esta información
por Estado miembro .

o DO n° C 225 de 30 . 8 . 1991, p . 6 .

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 5 de enero de 1 993 )

La Comisión no dispone de datos cuantitativos sobre los
desplazamientos de trabajadores de una duración inferior
a tres meses debido al hecho de que no existen estadísticas
nacionales sobre esta categoría concreta de desplazamien ­

tos .

Las principales razones que justifican la existencia de ese
límite de tres meses son :

En la mayoría de los Estados miembros no se atribuye un
carácter obligatorio a las normas que rigen los salarios y
las vacaciones anuales, sobre todo cuando éstos se
determinan mediante acuerdos colectivos, no aplicándose
a los trabajadores desplazados . Existe, por consiguiente,
una diferencia entre los anteriormente citados temas y los
restantes asuntos abordados en la letra b ) del apartado 1
del artículo 3, ya que las disposiciones aplicables a estos
últimos tienen un carácter obligatorio .

El límite temporal de tres meses se recoge también en la
Directiva 68 / 360 / CEE del Consejo, de 15 de octubre de

1968, sobre supresión de restricciones al desplazamiento y
a la estancia de los trabajadores de los Estados miembros
y de sus familias dentro de la Comunidad ('). El artículo 8

autoriza a los trabajadores desplazados para ejecer una
actividad asalariada de una duración no superior a los tres
meses a entrar y permanecer en el Estado miembro en el
que vayan a ejercer dicha actividad sólo con presentar un
documento de identidad . No se exige ni una declaración
del empresario, ni un permiso de residencia .

Imponer los salarios y los períodos de vacaciones de un
Estado miembro a los trabajadores que se desplacen a él
durante un corto período para ejercer una actividad
asalariada supondría imponer unas cargas y unas trabas
innecesarias a los prestadores de servicios extranjeros, lo
que sería más bien perjudicial que beneficioso para la libre
prestación de servicios . Además, la supresión del límite de
tres meses tendría un efecto muy limitado sobre los
derechos de los trabajadores desplazados por períodos
muy breves .

O DO n° L 257 de 19 . 10 . 1968 .

5.4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 95 / 27

PREGUNTA ESCRITA N° 2063 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 95 / 48 )

Asunto : Nuveos campos de big science para la cooperación

internacional : el caso del SSC ( Superconducting

Super Collider )

La Cámara de Representantes de Washington decidió en
los últimos días eliminar del presupuesto los 8 mil
millones de dólares previstos bajo la rúbrica SSC ( Super ­
conducting Super Collider ), acelerador de gran capacidad,
en el que grupos de físicos avanzados ponían fuertes
esperanzas para el logro, entre otros resultados científi ­
cos, de avances substanciales en la teoría unificada .

Parece que podrían alcanzarse resultados similares de
forma más económica mediante nuevos proyectos basa ­
dos en el Centro europeo cercano a Ginebra, el CERN .
Pero algunos físicos temen que el abandono del SSC
americano podría conducir igualmente a que los gobier ­
nos europeos abandonen sus proprios proyectos, a pesar
de los éxitos que recientemente Europa viene cosechando
en este campo, y sugieren salvar aquél a través de una
cooperación, que se hace cada vez más frecuente en la big
science, entre Estados Unidos, Japón y Europa .

¿ Qué informaciones puede dar la Comisión sobre la
decisión final que espera adopten los Estados Unidos
acerca del SSC y sobre las perspectivas que, en cualquier
caso, se abren a los proyectados aceleradores europeos
y / o a un proyecto de alcance más general ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(4 de febrero de 1 993 )

La Comisión no participa directamente en los debates
relacionados con posibles proyectos estadounidenses o
europeos de colisionadores de partículas, aunque sigue
con interés estos debates . Según la información disponi ­
ble, la Cámara de Representantes de Estados Unidos, en
su decisión de 23 de junio sobre su « proyecto de
presupuesto de desarrollo de los sectores energéticos e
hidráulico », destinó tan sólo 33,7 millones de dólares al
SSC ( supercolisionador superconductor ) en el año fiscal
de 1993, lo que suponía detener el proyecto . El Senado de
Estados Unidos, en su decisión de 3 de agosto sobre su
versión del proyecto de presupuesto, destinó al SSC 550
de los 650 millones de dólares propuestos por el
Presidente en enero . El Comité al cual el Congreso
encomendó la búsqueda de una solución de compromiso
entre ambas Cámaras acordó una recomendación de 517
millones de dólares, la cual fue aceptada tanto por el
Congreso como por el Senado y es la cuantía que figura en
la « ley de presupuesto de desarrollo de los sectores
energético e hidráulico » ( 1993 ), firmada por le Presidente
Bush el 2 de octubre .

El siguiente diálogo con el Gobernador Bill Clinton
( actualmente confirmado como próximo Presidente de
EE UU ) es un extracto de la entrevista publicada en el
« Dallas Morning News » del 31 de octubre :

« Pregunta : ¿ Apoya usted la financiación federal del
supercolisionador superconductor ?
Respuesta : Sí, apoyo el uso de fondos federales para
finalizar el SSC . Al invertir en el supercolisionador,
invertimos en una investigación y un desarrollo que
crearán tecnologías nuevas y fundamentales, cuyas aplica ­
ciones comerciales serán importantes y que aumentarán la
competitividad de nuestra industria .».

Por otro lado, quienes se oponen al proyecto, cuyos
costes totales se calculan en 8 500 millones de dólares,
aducen que todavía no se dispone de los 1 800 millones de
dólares previstos en concepto de ayuda extranjera . Pese a
la creación en enero de 1992 de un Grupo de Trabajo
conjunto EE UU-Japón, en estos momentos no se sabe
con certeza si Japón contribuirá a la construcción del SSC .

Entretanto, en Europa, el Laboratorio Europeo de Física
de Partículas ( CERN ), con el firme apoyo del ECFA
( Comité Europeo para los Futuros Aceleradores ), man ­
tiene sus planes para el proyecto del próximo gran
colisionador, el Gran Colisionador de Hadrones LHC

( Large Hadron Collider ). Los costes calculados del LHC
ascienden tan sólo a cerca de 2 000 millones de CHF, ya
que se aprovechará el túnel ya construido para el Gran
Acelerador Electrón-Positrón LEP ( Large Electron Posi ­

trón ). Aun tratándose de un organismo europeo, el CERN
se convirtió durante la pasada década en un verdadero
laboratorio global ; recurre a sus instalaciones un creciente
número de usuarios de múltiples países no miembros :
EE UU, Japón, Canadá, Rusia, China, India, Israel, etc .
Por tal motivo, el CERN considera que los países no
miembros que hagan uso de las instalaciones del CERN
podrían contribuir en cerca de un 20% del coste de
construcción del LHC . Entre los ; países no miembros
destaca la presencia de Japón, país recientemente visitado
por funcionarios del CERN .

La física de lata energía europea tiene un carácter
sumamente internacional . Más del 80 % de la comunidad
científica en este campo ha aunado esfuerzos y depende
del CERN para la realización di : sus programas . Esta
internacionalización ha resultado atractiva y aceptable
para gran número de científicos, incluidos los de países no
pertenecientes a esta entidad . Hoy en día, su número
representa cerca de un tercio de los usuarios de Estados
miembros europeos . Si se suman todos los usuarios,
suponen más de la mitad de la comunidad mundial que
trabaja en el sector de la física, de alta energía . La
internacionalización de la física de alta enería en Euorpa
no se limita al CERN . El DE5Y ( Hamburgo ), que
anteriormente era un laboratorio « nacional », tiene ahora
un carácter sumamente internacional en cuanto a su
utilización, y los componentes de su nuevo acelerador
HERA han sido suministrados por otros países . Otro
ejemplo importante es el del laboratorio de Gran Sasso
( Italia ).

El CERN es un centro mundial de física de alta energía ;
más de la mitad de los científicos que trabajan en este
campo participan en la gran variedad de proyectos
relacionados entre sí que se llevan a cabo en el CERN, la
mayoría de los cuales tienen características únicas en todo

N C 95 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4 . 93

el mundo . Esto es resultado de una estrategia consciente,
que se refleja también en la distribución de recursos
financieros . Durante unos 20 años, el organismo desti ­
naba a proyectos nuevos una dotación práticamente
constante, y se reservaba un 30 % para nuevas construccio ­
nes . Las nuevas instalaciones se introducen sobre todo
clausurando o modificando las antiguas . Dado que es
constante en términos de dinero real, el presupuesto
global del CERN descenderá en los próximos años de un
máximos de 0,014% ( 1975 ) a menos del 0,01 % del PNB
de los Estados miembros .

Lo mismo puede decirse del LHC . Dentro de este amplio
espectro de actividades, el LHC supone una nueva medias
económicamente eficaz y estrechamente relacionada con
los programas e instalaciones ya existentes del CERN ; en
ese sentido, no se trata de un proyecto de gran enverga ­
dura . Simplemente hace necesaria una redistribución de
recursos dentro de las actuales previsiones presupuesta ­
rias . El LHC aborda una serie de cuestiones que también
' forman parte del programa SSC . En estos asuntos, el SSC

y el LHC cuentan Con potenciales semejantes de lograr
descubrimientos . La ventaja que representa disponer del
conjunto de laboratorios existentes, que ofrecen tanto
recursos humanos como instalaciones conectadas entre sí,
permite ahorros considerables y brinda muchas otras
oportunidades en un ámbito científico más amplio ; por
ejemplo, en el de las colisiones entre iones y entre
electrones y protones .

La estrategia ( financiera ) europea en el ámbito de la física
de alta energía se basa en un presupuesto práticamente
constante y no destina un apoyo sustancial a la realización
del SSC, si bien existen incentivos científicos por parte de
la comunidad europea de usuarios para participar en los
programas experimentales del SSC dentro de intercam ­
bios globales mutuamente beneficiosos, en los cuales
científicos europeos y norteamericanos se presenten
mutuámente sus respectivas instalaciones .

Es probable que la próxima fase después de la actual
generación de colisionadores, fase que, por el momento,
se encuentra en gran medida por definir, requiera un
planteamiento basado en un proyecto de gran enverga ­
dura . No obstante, y a diferencia del planteamiento
adoptado para le SSC, este proyecto tendría desde el
principio carácater internacional . Sin embargo, inspira
una cierta preocupación la idea de modificar las actuales
formas de cooperación . Un solo laboratorio para todo el
mundo puede reducir considerablemente la competencia
entre equipos científicos, aspecto que constituye uno de
los principales factores de los éxitos recientes en el sector .

PREGUNTA ESCRITA N° 2077 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 95 / 49 )

Asunto : La llanura Triasia

La circulación, elaboración y almacenamiento de enormes
cantidades de hidrocarburos ( derivados del petróleo ) ha

hecho que los niveles de contaminación en la llanura
Triasia asciendan hasta un nivel preocupante . Este hecho
contribuye a crear grandes concentraciones de ozono en
el Ática . Ha sido una comisión de científicos de la estación
pública de medición de la contaminación en Eleusis, que
en los últimos cinco años ha seguido ininterrumpidamente
la oscilación de los niveles de contaminación, la que ha
emitido esa opinión . De acuerdo con las conclusiones de
la comisión, las diversas actividades que se llevan a cabo
en una extensión de 100 km 2 en la llanura Triasia ( Eleusis,
Asprópirgos, Mandra y Maguía ) tienen como resultado la
elaboración, almacenamiento y circulación de 35 millones
de toneladas de hidrocarburos por año y las emisiones
contaminantes ascienden a 20 000 toneladas . La contami ­
nación anual provocada por hidrocarburos representa
5 000 toneladas en la atmósfera, 4 000 en el mar y 11 000
en el suelo . Por sectores, las mediciones dieron los
siguientes resultados :

1 . Contaminación de la atmósfera : los valores más altos

de concentraciones medias de hidrocarburos sólidos,
del orden de los 5 miligramos por litro de aire, se
presentan en la parte oriental de la llanura Triasia
( Aspróprigos ); los valores horarios máximos ascien ­
den hasta 25 miligramos por litro .

2 . Contaminación del suelo : los desechos contaminantes
han provocado un grado de contaminación incontro ­
lada en el suelo y en la capa freática .

3 . Contaminación del mar : en el golfo de Eleusis, las

mediciones demostraron que las mayores concentra ­
ciones de sustancias contaminantes se encuentran
principalmente en el canal de Salamina y frente a las
dos refinerías .

¿ Tiene la intención la Comisión de actuar para proteger el
medio ambiente de la llanura Triasia ? ¿ De qué manera
piensa hacerlo ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 23 de diciembre de 1992 )

La Comisión está investigando una denuncia según la cual
Grecia estaría infringiendo las Directivas 76 / 160 / CEE,
80 / 68 / CEE, 78 / 319 / CEE, 76 / 403 / CEE y 76 / 464 / CEE
del Consejo en la región triasia .

La Comisión informará en su momento a Su Señoría de

los resultados de sus investigaciones .

Por lo que se refiere a la calidad del aire, no hay ninguna
directiva vigente que establezca umbrales máximos admi ­
sibles de concentraciones de hidrocarburos en la atmós ­

fera . En este campo la Comisión no dispone, pues, de
ningua base de intervención .

Por otra parte, la Directiva sobre la contaminación
atmosférica por ozono ('), adoptada recientemente por el

5 . 4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 95 / 29

Consejo, entrará en vigor dentro de 1 8 meses, por lo que
no puede invocarse en este caso .

o DO n° L 297 de 13 . 10 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2080 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 95 / 50 )

Asunto : Los insecticidas comercializados en el mercado

griego

Los insecticidas domésticos en aerosoles, cuyo uso en
Grecia está sumamente extendido, están compuestos de
sustancias cloradas particularmente tóxicas y perniciosas
para el ozono y la salud humana . Este hecho lo ha
denunciado la organización ecologista Greenpeace, seña ­
lando la necesidad de que se supriman inmediatamente
estos compuestos y se clausure, asimismo, la industria del
cloro que los produce y comercializa . Greenpeace inves ­
tigó la fórmula de algunos de los insecticidas más
conocidos como los dictioptericidas que circulan en el
mercado griego en forma de aerosol . Casi todos contie ­
nen diclorometano (o cloruro de metileno ) en porcentajes
que van desde el 3 al 45 % ( es decir : de 6 a 90 gramos por
recipiente ). Asimismo, contienen compuestos clorados los
insecticidas ChlorprifoS y Dichlorvos, que están incluidos
dentro de los insecticidas organofosfóricos . ¿ De qué
manera piensa actuar la Comisión para proteger el medio
ambiente y la salud humana contra los insecticidas que
contienen compuestos organoclorados ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1 992 )

El diclorometano es uno entre varios compuestos clora ­
dos recientemente estudiados por la Comisión para
posibles restricciones de comercialización y uso conforme
a la Directiva 76 / 769 / CEE ('). Si bien no se propone
actualmente ninguna prohibición general, la Comisión
tiene la intención de que el diclorometano, junto con el
parcloretileno y el tricloretileno, esté sujeto a estudio 3
años después de entrar en vigor la 1 3 a modificación a la
Directiva 76 / 769 / CEE .

Por lo que se refiere al uso del diclorometano y los
chlorprifos y dichlorvos, componentes activos de los
insecticidas de aerosol, la postura de los Estados miem ­
bros no está armonizada . Sin embargo, la Comisión está
elaborando una propuesta basada en el artículo 100a del
Tratado sobre la comercialización de productos biocidas .

Conforme a la propuesta, los Estados miembros deberán
autorizar los productos biocidas, incluidos insecticidas y

anticucarachas en forma de aerosol, así como otros
productos tales como desinfectantes y biocidas antiincrus ­
tantes, antes de que se comercialicen en su territorio . Los
productos tendrán que someterse a una evaluación de
peligros y riesgos antes de que la autorización pueda
publicarse . Los Estados miembros tendrán que registrar
todos los productos en sus territorios y solamente los
productos que contengan sustancias activas objeto de
acuerdos y enumeradas con cí.rácter comunitario se
beneficiarán del reconocimiento mutuo entre Estados
miembros . La propuesta préve un programa de estudio
que se establecerá para todas sust ancias activas existentes
utilizadas en productos biocidas, incluidos los compues ­
tos organoclorados .

O DO n° L 262 de 27 . 9 . 1976 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2120 / 92

del Sr . Gerardo Fernández      - Albor ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 95 / 51 )

Asunto : Participación financiera comunitaria en la rees ­

tructuración del sector azucarero español

La propuesta de la Comisión de compensar a España por
la integración plena de la agricultura, el próximo 1 de
enero, para hacerla coincidir con La creación del mercado
único, adelantando tres años el período transitorio
pactado en le Tratado de Adhesión prevé una ayuda
degresiva a los productores de remolacha, porque el
precio del azúcar es más elevado en España que en el resto
de los países de la Comunidad Eu ropea .

Si bien es cierto que el camino hacia la alineación, en el
sector azucarero, ya se ha allanado en buena medida en el
paquete de precios para la actual caiñpaña, sin embargo la
atención de los agricultores españoles afectados se centra
en la interrogante de cómo la Comunidad Europea
participaría financieramente en el programa de reestruc ­
turación del sector azucarero .

¿ Podría la Comisión indicar si dispone de información
concreta sobre la forma que revestiría su participación
financiera en la reestructuración del sector azucarero
español, y de qué forma piensa tener en consideración las
propuestas de la representación del sector agrícola
español mencionado ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

Con el fin de proceder a la implantación definitiva del
mercado único el próximo 1 de enero de 1993, la
Comisión ha propuesto al Consejo una alineación antici ­
pada de los precios institucionales españoles con los
precios comunitarios de varios sectores, incluido el

azucarero .

N C 95 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5.4 . 93

Dado que esta medida implicara, durante el período
comprendido entre el 1 de enero de 1993 al 30 de julio de

1995, una disminución de los precios tanto del azúcar
como de la remolacha azucarera y de la caña de azúcar en
relación con los precios previsibles antes de que se
propusiera tal equiparación, la Comisión ha propuesto
conceder durante el citado período una serie de ayudas
compensatorias a los productores de remolacha y caña, así
como a la industria azucarera . La obtención de estas
ayudas está supeditada a la presentación de un plan de
reestructuración por parte de España .

La Comisión desea no obstante recordar que el Consejo
tiene la última palabra sobre las medidas que puedan
adoptarse en el sector azucarero español .

PREGUNTA ESCRITA N° 2166 / 92

del Sr . Jean-Pierre Raffin ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 95 / 52 )

Asunto : Respeto de las normas de medio ambiente por la

planta depuradora de Marsella

Pese a que la Directiva 91 / 271 / CEE (') relativa a las
aguas residuales urbanas, considerablemente debilitida en
relación con la propuesta inicial de la Comisión y los
deseos del Parlamento Europeao, debería entrar en vigor
en 2005 a más tardar, el Ayuntamiento de Marsella ha
comunicado a la prensa local y al ministro francés que no
podrá respetarla .

¿ Podría la Comisión :

1 . decir qué piensa de esta declaración,

2 . pedir a las autoridades francesas que la informen

acerca de la situación,

3 . indicar las medidas que piensa adoptar para que el

ayuntamiento de Marsella se comprometa a respetar el
Derecho comunitario ?

o DO n° L 135 de 30 . 5 . 1991, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de febrero de 1993 )

El calendario de aplicación de la Directiva 91 / 271 / CEE,
sobre el tratamiento de las aguas residuales urbanas,
establece el 30 de junio de 1993 como fecha límite de
incorporación al Derecho nacional .

Por otra parte, todas las aglomeraciones de más de 15 000
e-h ( equivalente habitante ) deberán tratar sus aguas

residuales urbanas el 31 de diciembre del año 2000 a más
tardar ; en principio, el tratamiento requerido es el
secundario, tal como se define en el apartado 8 del
artículo 2 de la Directiva y en su Anexo I.

Al no haberse efectuado todavía la incorporación de la

Directiva citada al Derecho francés y no aplicarse aún las
disposiciones técnicas de dicha Directiva, Su Señoría
comprenderá que la Comisión no está facultada para
responder a su petición .

Por lo demás, en aplicación del Tratado y respetando el
principio de subsidiaridades, corresponde al Estado
francés exigir a las autoridades regionales o locales
competentes que apliquen el Derecho comunitario incor ­
porado relativo a las aguas residuales urbanas .

Lo anterior se aplica tanto a la ciudad de Marsella como a
cualquier otra autoridades responsables de un vertido de
aguas urbanas de una aglomeración de más de 2 000 e-h .

PREGUNTA ESCRITA N° 2168 / 92

del Sr . Jean-Louis Borloo ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 95 / 53 )

Asunto : Posibilidad de que los estudiantes europeos

completen su ciclo de estudios en otros países de
la CEE

El programa ERASMUS se concibió para facilitar los
intercambios entre los sistemas de enseñanza superior de
los países de la Comunidad y concierne tanto a los
profesores como a los estudiantes . Se aplica más concreta ­
mente a los estudiantes que hayan cursado más de dos
años de enseñanza universitaria . Estos intercambos tienen
por objeto efectuar, sobre todo, « intercambios horizonta ­
les » ( del mismo ciclo de enseñanza ).

Por lo que se refiere a los intercambios, el programa
COMETT tiene por objeto, entre otras cosas, facilitar la
colocación de estudiantes en práticas en otros países
miembros de la Comunidad .

Actualmente, no existe ningún programa europeo que
tenga por objeto fomentar la realización de ciclos
universitarios garantizando la correspondencia entre ci ­
clos próximos, permitiendo, por ejemplo, que un estu ­
diante que haya superado el curso o la prueba de acceso a
la universidad en un país de la Comunidad pueda seguir
sin problemas un primer ciclo de estudios universitarios
en otro país comunitario .

Es una laguna que habrá que colmar, tan pronto como sea
posible, si queremos acelerar los intercambios de estu ­
diantes entre los países de la Comunidad .

A título de ejemplo, el ISEN de Lille es una escuela de
ingenieros con un período de estudios de 5 años después

5.4.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 95 / 31

del BAC, que comporta un primer ciclo de dos años,
llamado ciclo prepatorio integrado y un segundo ciclo de
tres años, llamado ciclo de ingeniería .

Pueden acceder al ciclo preparatorio los estudiantes que
hayan cursado el bachillerato científico francés . Este
instituto pretende crear un primer ciclo preparatorio que
podría estar abierto a los estudiantes de otros países de la

Comunidad que hayan cursado un bachillerato científico
y conozcan dos lenguas ( una de ellas el francés ). El
proyecto tendría por objeto adaptar el contenido de este
ciclo preparatorio a los bachillerés belgas, luxemburgue ­
ses o del Sarre, con objeto de prepararlos para que puedan
seguir sin problemas el ciclo de ingeniería en el Instituto .

Un instituto privado de Lorena ( instituto Saint Augustin
de Bitche ) estaría dispuesto a acoger una experiencia de
este tipo . ¿ Es posible que la CEE apoye este tipo de
iniciativas ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1 992 )

La Comisión hace hincapié en la importancia de fomentar
tanto la movilidad organizada de los estudiantes en la
Comunidad Europea como la colaboración entre sistemas
de enseñanza superior . Actualmente, está analizando la
estrategia adecuada para ampliar los resultados ya alcan ­
zados por los programas comunitarios, principalmente
ERASMUS y COMETT .

A este respecto, la Comisión no dejará de examinar con
' suma atención la sugerencia de Su Señoría para fomentar
este tipo de iniciativas en el nivel comunitario .

PREGUNTA ESCRITA N° 2184 / 92

del Sr . Bernard Antony ( DR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Por otra parte, las naciones ricas de Europa occidental
están rodeadas al sur y al este del Mediterráneo por
Estados probres, superpoblados, algunos de los cuales
como Siria o Argelia son dictadura militares excesiva ­
mente armadas y a menudo imperialistas .

Por consiguiente, los Estados miembros de la Comuni ­
dad, en vez de bajar la guardia deben garantizar su
seguridad, especialmente preservando una industria de
armamentos eficaz, capaz de equipar de forma totalmente
independiente ejércitos nacionales creíbles .

Desde esta perspectiva,

1 . ¿ No considera la Comisión peligrosas para la seguri ­
dad de Europa y perjudiciales para el equilibrio
socioeconómico de numerosas regiones europeas las
reducciones de los presupuestos militares que se
observan en muchos Estados miembros ?

2 . ¿ No piensa que estas restricciones presupuestarias
amenazan el « autoabastecimiento » de las naciones
europeas en materia de armamento ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 25 de noviembre de 1992 )

La asignación de créditos para gastos de defensa conside ­
rados necesarios para la seguridad de los Estados
miembros pertenece a la esfera de competencia exclusiva
de las autoridades nacionales . Por tanto, la Comisión no
tiene comentario alguno que hacer al respecto .

Igualmente, son las autoridades nacionales quienes deci ­
den y aplican la política de exportación de armas seguida
por los Estados miembros . No obstante, se debe hacer
notar que los trabajos que se están realizando en el marco
de la CPE ( Cooperación política Europea ) persiguen una
perspectiva común con vistas a la armonización de las
políticas nacionales de control de las exportaciones . El
problema de la prohibición de exportaciones de armas no
ha sido abordado .

(1 de septiembre de 1992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2188 / 92
( 93 / C 95 / 54 )

Asunto : Industria de armamentos

El bloque soviético que amenazaba desde 1947 la
seguridad de los Estados miembros de la Comunidad
Económica Europea ha estallado . Sin embargo, los
peligros no han desaparecido .

El estado desastroso en que el socialismo ha dejado a la
parte oriental de Europa genera tensiones y desórdenes .
Los acontecimientos que esangrietan Croacia y Bosnia ­
Herzegovina demuestran que la guerra sigue siendo
posible en nuestro continente .

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 95 / 55 )

Asunto : Bloqueo bancario suizo a la investigación del

juez Di Pietro sobre los sobornos

Considerando que la solicitud de adhesión a la Comuni ­
dad Europea presentada por el Gobierno suizo es un
hecho positivo que fortalece la Unión Europea y que
presupone una plena colaboración entre la Comunidad
Europea y el Gobierno helvético a fin de solucionar de

del Sr . Luigi Colajanni ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

N C 95 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4 . 93

manera preventiva y positiva los problemas más graves
existentes en materia de divergencia legislativa, en parti ­
cular los relativos a las actividades financieras y bancarias,

Considerando que las investigaciones del juez italiano Di
Pietro sobre el escándalo de los sobornos, en el que se
inluye el uso de fondos comunitarios con fines ilegales
( 210 000 millones de liras destinados a formación profe ­
sional ), han conducido a descubrir en varios bancos
suizos la existencia de cuentas secretas derivadas de tales
actividades ilegales, y que estos mismos bancos no han
permitido que los jueces milaneses examinaran dichas
cuentas poniendo obstáculos insuperables para el esclara ­
cimiento de la verdad ;

1 . ¿ No considera la Comisión oportuno intervenir ante
el Gobierno suizo para darle cuenta del interés de
Italia y 4 e la Comunidad, al resultar ambas partes
perjudicadas y para llegar a un acuerdo con las
autoridades suizas como preludio a la armonización
normativa en relación con esta materia consiguiente a
las diversas etapas de la integración ?

2 . ¿ No considera la Comisión que en lo referente a los
hechos anteriomente citados se dan las condiciones

para la aplicación del acuerdo internacional de cola ­
boración sobre el blanqueo de dinero, del que también
es signataria Suiza ?

3 . ¿ No considera la Comisión necesario señalar al
Gobierno suizo la necesidad de que dé una respuesta
rápida y positiva a la solicitud del juez italiano, con
objeto de disipar también las dudas y las preocupacio ­
nes sobre la función anómala que los bancos suizos

« pudieran llevar a cabo en la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

Las relaciones entre Suiza y las Comunidades Europeas
están gobernadas actualmente por una serie de acuerdos
bilaterales entre los cuales el más importante es el
Acuerdo de Libre comercio CEE / Suiza de 1972 . Ninguno
de ellos recogen disposiciones relacionadas con el pro ­
blema que plantea Su Señoría .

Suiza es, sin embargo, un miembro del grupo de trabajo
de la acción financiera sobre el blanqueo de dinero
( FATF ) y desempeñó su presidencia durante los años 1991
y 1992 . Del mismo modo que sus socios, se comprometió

a aplicar las recomendaciones adoptadas por la FATF en

1990 . La Comisión entiende que Suiza ha promulgado
leyes penales sobre este asunto y que se propone
introducir medidas para combatir el uso del sistema
financiero para el blanqueo de dinero .

PREGUNTA ESCRITA N° 2221 / 92

del Sr . Jean-Claude Pasty ( RDE )
a la Comisión de la » Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 95 / 56 )

Asunto : Mejora de las condiciones de circulación de los

invidentes y de sus perros guía en la Comunidad

En la perspectiva de la instauración de la libre circulación
de las personas en el marco del Gran Mercado, previsto
para el primero de enero de 1993, ¿ puede indicar la
Comisión qué medida piensa proponer a fin de llegar a
una armonización de las distintas legislaciones nacionales
referentes a la situación de los invidentes ?

¿ Piensa también proponer modificaciones a la propuesta
de directiva COM(91 ) 539 relativa al transporte de los
trabajadores de movilidad reducida, con objeto de que :

— la legislación se amplíe a todas las personas de

movilidad reducida ?

— los perros guía de los invidentes gocen de una mayor

tolerancia en materia de acceso al conjunto de lugares
públicos o accesibles al público, incluidos aquellos
cuyo acceso habitualmente está vedado ajos perros
( como sucede en numerosos estados americanos )?

PREGUNTA ESCRITA N° 2352 / 92

del Sr, Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 95 / 57 )

Asunto : Libre circulación de los ciegos con sus perros

lazarillos

El proyecto de directiva sobre el transporte de los
trabajadores con movilidad reducida, al aplicarse única ­
mente a los trabajadores, no afecta en su globalidad a los
ciegos acompañados de sus perros lazarillo . Por lo demás,
éstos tienen asimismo dificultades para acceder a los
lugares en los que están prohibidos los perros .

¿ Estaría dispuesta la Comisión a ampliar la aplicación de
esta directiva a todas las pe rsonas con movilidad reducida
y a precisar que los ciegos acompañados de sus perros
lazarillo con arnés deben sar admitidos obligatoriamente
en los lugares públicos, o accesibles al público incluidos
aquellos en los que habitualmente están prohibidos los
perros ?

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2221 / 92

y 22 52 / 92
dada por la S ra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1992 )

La propuesta de directiva (') relativa a las disposiciones
mínimas destinadas a mejorar la movilidad y el transporte

5 . 4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 95 / 33

en condiciones seguras de los trabajadores de movilidad
reducida en el trayecto de trabajo prevé, en su artículo 5,
la adopción de medidas relativas a los acompañantes o a
cualquier otra forma de ayuda para el desplazamiento de
estos trabajadores, incluidos los perros guías de los
ciegos .

Lá Comisión no tiene intención de ampliar el campo de
aplicación de esa directiva a todas las personas que tengan
reducida su movilidad debido al precepto jurídico que le
sirve de fundamento, artículo 118a .

Por la misma razón, la Comisión no ha propuesto regular
dentro del proyecto de directiva, el acceso de los perros
guías de los ciegos al conjunto de lugares públicos o
accesibles al público .

o COM(91 ) 539 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2223 / 92

del Sr . Detlev Samland ( S )

La Comisión se hace eco de la preocupación expresada
por Su Señoría .

Como no ignora Su Señoría, el inglés es la lengua usual en
esta ámbito, cuyo vocabulario es muy técnico . Por esta
razón práctica se mencionaba el inglés en la convocatoria
de manifestaciones de interés, si bien no era en modo
alguno obligatorio el empleo de esa lengua . El inglés se
solicitaba « preferentemente », lo cual no supone ninguna
restricción al empleo de todas las lenguas oficiales de la
Comunidad Europea . Ello no impidió que los ofertantes
respondieran en otras lenguas sino que, de los 298
expedientes recibidos, alrededor del 30 % estaban escritos
en una lengua distinta del inglés, y se emplearon casi todas
las demás lenguas comunitarias .

PREGUNTA ESCRITA N° 2232 / 92

del Sr . Alexandros Alavunos ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

a la Comisión de las Comunidades Europeas (1 de septiembre de 1 992 )

(1 de septiembre de 1 992 ) ( 93 / C 95 / 59 )

( 93 / C 95 / 58 )

Asunto : Convocatoria de manifestaciones de interés para

el establecimiento de una lista de consultores

expertos en el ámbito de las telecomunicaciones e
industrias de la información

La Comisión ha publicado en el Diario Oficial de las

Comunidades Europeas ( l ) una convocatoria de manifesta ­
ciones de interés para el establecimiento de una lista de
consultores expertos en el ámbito de las telecomunicacio ­
nes e industrias de la información . La convocatoria en sí

tiene el número de referencia 92 / C 171 / 09 . En esta

convocatoria la Comisión menciona una lengua comuni ­
taria . El texto dice literalmente . « Los expedientes de las
candidaturas deberán ser enviados en tres ejemplares
( preferenemente en inglés )».

¿ Cómo puede explicar la Comisión este incumplimiento
de la norma de utilización de todas las lenguas de trabajo
dentro de la Comunidad Europea ? ¿ Está dispuesta la
Comisión a tomar nota de este incumplimiento y de
encargarse de que se dé un trato equitativo a todos los
candidatos ?

¿ Podría publicar la Comisión una nueva convocatoria ? En
caso negativo, desearía obtener una muestra de las
manifestaciones de interés de los distintos Estados

miembros .

O DO n° C 171 de 7 . 7 . 1992, p . 37 .

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1992 )

La convocatoria de manifestaciones de interés a que alude
Su Señoría se refería al ámbito de las industrias de las
tecnologías de la información y comunicaciones ( TIC ).

Asunto : Riesgo de contaminador del mar Egeo con

soluciones de cianuro

En las zonas de Ayvacik ( Pérgamo ) y de Havran, junto al
golfo de Edremit en la costa del Asia Menor, se encuentra
ubicadas instalaciones para la producción de oro . En el
tratamiento del mineral se utilizan soluciones como el
cianuro de sodio y el cianuro de potasio, cuyos residuos
son vertidos a la zona marítima que separa el Asia Menor
de las islas del Egeo oriental .

Al cabo de ocho años de funcionamiento, estas instalacio ­
nes habrán vertido más de 15 toneladas de residuos . Se
debe señalar que 100 mgr . de residuos de cianuro pueden
convertir en tóxica una tonelada de agua y que su período
de actividad dura entre 40 y 50 años .

Cabe señalar asimismo que el alcalde de Pérgamo y las
organizaciones ecologistas de Turquía, se han manifes ­
tado con gran firmeza en contra de estas instalaciones,
insistiendo en el alto riesgo de contaminación que corren
los recursos acuíferos de la zona .

¿ Puede confirmarnos la Comisión estas informaciones ?
En caso afirmativo, ¿ qué acciones tiene previsto realizar
para impedir la materialización de estos proyectos que
suponen una flagrante violación de los convenios interna ­
cionales de protección del Mediterráneo y pueden perju ­
dicar directamente al medio ambiente de las islas del

Egeo ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1993 )

La situación expuesta por Su Señoría se refiere a
problemas ecológicos originados fuera del territorio

N° C 95 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4 . 93

comunitario a los que, por lo tanto, no pueden aplicarse
las directivas comunitarias . Corresponde a las autoridades
griegas evaluar el impacto de tal situación sobre su
territorio y establecer las medidas y el nivel de interven ­
ción adecuados para solucionarla .

Además, Turquía es parte contratante en el Convenio
para la protección del Mar Mediterráneo contra la
contaminación ( Convenio de Barcelona ) y, en particular,
en el Protocollo relativo a la contaminación de origen

terrestre .

Por lo qué se refiere a los vertidos de cianuro en el medio
marino, en virtud del apartado 3 del artículo 6 de ese
Protocolo, los vertidos deben quedar estrictamente su ­
bordinados a una autorización expedida por las autorida ­
des competentes en la que debe tenerse en cuenta una serie
de criterios tales como las características de los compo ­
nentes del residuo desde el punto de vista de la nocividad,
y las del lugar de vertido y del medio marino receptor .

PREGUNTA ESCRITA N° 2272 / 92

del Sr . Alexander Langer ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 95 / 60 )

Asunto : Refugiados procedentes de la antigua Yugoslavia

La ola de refugiados procedentes de las zonas en crisis en
la antigua Yugoslavia adquiere cada día proporciones
mayores . Acutalmente, sólo en Rijeka y sus alrededores
esperan el final del conflicto unas 45 000 personas en
condiciones inhumanas . Faltan medicamentos y asistencia
médica, y las condiciones higiénicas son precarias . A ello
se añade otro factor de inseguridad : la milicia saca
sistemáticamente de los campos de detención a mujeres
jóvenes, sin explicaciones y en contra de su voluntad, de
las que muchas desaparecen a continuación . ¿ Puede
responder la Cooperación Política Europea a las siguien ­
tes preguntas ?:

¿ Qué recursos pone la Comunidad actualmente a disposi ­
ción de Croacia para la acogida de los refugiados ?

¿ Existe un control sobre el trato que se da a los refugiados
en dichos campos ?

¿ Simplificará la Comunidad los procedimientos de aco ­
gida para los refugiados en los Estados miembros y
aumentará los contigentes, a fin de descargar también a
aquellos países que ya no están en condiciones de seguir
acogiendo a otros refugiados en condiciones dignas del
ser humano, o no desean hacerlo ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1 992 )

La Comisión comparte la preocupación de Su Señoría por
lo que, respecta a las condiciones de vida y al trato
dispensado '' a los refugiados y personas desplazadas
dentro de la antigua Yugoslavia .

Desde el inicio de la crisis en este país la Comisión decidió
ayudas de urgencia por un total de 169 MECU en favor de
las víctimas del conflicto . De este importe 83 MECU se
comprometieron el 2 de septiembre de 1991 y desde el 6
de mayo de 1992 los convoyes, en los que participan unos
4 000 camiones, han trasportado aproximadamente
8 1 000 t de ayuda ( alimente s, medicinas, material médico,
etc .). En el marco del crédito FEOGA se está procediendo
a movilizar 18 876 toneladas de productos alimentarios .

Por lo que respecta a los refugiados y a las personas
desplazadas, que en la actualidad sobrepasan los dos
millones, Croacia acoge por sí sola a unas 640 000
personas ( 372 000 refugiados y 262 000 desplazadas ).

Globalmente Croacia se beneficia de alrededor de un
tercio de la ayuda comunitaria y ello desde octubre de

1991 .

Desde que se adoptaron la s dos últimas Decisiones de la
Comisión por un importe de 30 MECU (6 de mayo de

1992 ) y 120 MECU (2 de julio de 1992 ), la práctica
totalidad de las acciones se emprendió basándose en las
necesidades evaluadas por el ACNUR en Croacia y
Bosnia-Herzegovina, a parces iguales .

Los procedimientos de acogida de las personas desplaza ­
das ( que los Estados miembros no siempre consideran
como solicitantes de asilo pretendientes a la concesión del
Estatuto de refugiado ) procedentes de la antigua Yugos ­
lavia son competencia exclusiva de los Estados miembros .
Esta es la razón por la que la Comisión no puede
proponer su simplificación . Por otro lado, la Comisión no
tiene conocimiento de que existan « cuotas nacionales » en
los Estados miembros para acoger a personas procedentes
de esta región .

Las consecuencias del desplazamiento de personas que
llegan de Bosnia-Herzegovina se examinaron en el marco
intergubernamental por intermedio del Centro de con ­
sulta rápida del grupo de inmigración, el 19 de mayo, y
por los Ministros competentes en materia de inmigración,
el 12 de junio de 1992 . En esta ocasión ciertos Estados
miembros se pronunciaron en favor de una acción común
para la acogida de refugiados por razones humanitarias y
los Ministros acordaron prpseguir sus contactos al

respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 2286 / 92

de la Sra . Ursula Braun-Moser ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 95 / 61 )

Asunto : Destrucción del delta del Nestos en Grecia

En el delta del Nesto — una zona prevista por la propia
Comunidad Europea como reserva natural y para la
protección de las aves —, en el Norte de Grecia, se
proyecta actualmente un dique de contención .

¿ Está informada de ello la Comisión ? ¿ Qué hace para
impedirlo ?

5 . 4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 95 / 35

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(6 de noviembre de 1 992 )

La Comisión invita a Su Señoría a remitirse a la repuesta a
la pregunta escrita n° 227 / 92 del Sr . Kostopoulos ('), y le
informa de que, mientras tanto, ha solicitado a las
autoridades griegas información detallada sobre los
hechos mencionados .

(') Véase la página 5 del presente Diario Oficial .

PREGUNTA ESCRITA N° 2328 / 92

de la Sra . Brigitta Langenhagen ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 95 / 62 )

Asunto : Inclusión del bajo alemán en la proyectada Carta

Europea de las Lenguas Regionales y Minorita ­
rias

1 . ¿ Es consciente la Comisión de que el bajo alemán, la
lengua principal de la primera comunidad económica
europea, la Hansa, ve sus constituyentes esenciales más
amenazados que nunca, ya que solamente subsiste en
diversas variantes regionales, y debido a la falta de
reconocimiento y fomento públicos corre el riesgo de ser
abandonado en beneficio del alto alemán utilizado

corrientemente ?

2 . Aproximadamente 12,3 millones de personas declara
seguir hablando ocasionalmente bajo alemán . Geográfi ­
camente, el bajo alemán abarca el norte de Alemania en
sentido amplio ( la région que limita con Holanda,
Dinamarca, el Harz y el Oder ) con lo que se extiende en
una superficie igual a la de los Estados del Benelux y
Dinamarca juntos . Tanto desde un punto de vista
tipológico como sociolingüístico, el bajo alemán es
inequívocamente una lengua regional, que según la
apreciación de sus hablantes y de acuerdo con su voluntad
hay que considerar como una lengua independiente ; es la
única lengua regional etnocultural del ámbito del alto
alemán, pero en modo alguna es un dialecto suyo . Por
estas razones, son de aplicación las amplias disposiciones
de protección de la Carta, y el bajo alemán se cuenta, de
acuerdo con la letra y el espíritu del proyecto de Carta,
entre las lenguas que han de incluirse en la misma ;
¿ comparte la Comisión esta opinión ?

3 . Hasta la fecha, ¿ ha presentado el Gobierno de la
República Federal de Alemania propuestas y / o sugerencia
relativas a la situación de la protección del bajo alemán ?

4 . ¿ Hasta ahora qué lenguas minoritarias y regionales
europeas se ha previsto incluir en la Carta ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

1 . La Comisión es consciente de las clificultades a que
se enfrentan algunas lenguas minoritarias y entre ellas el

' « Niederdeutsch >.

Para resolverlas, la Comisión fomenta todas las iniciativas
que puedan contribuir a proteger y promocionar estas
lenguas . Desde este punto de vista, la Comisión gestiona
la línea prespupuestaria B3-1060 Promoción y salvaguar ­
dia de las lenguas y culturas minoritarias .

2 . En cuanto a la Carta Europea a que se refiere Se
Señoría, hay que señalar que se trata de un documentó
elaborado por el Consejo de Europa y aprobar por su
Comité de Ministros el 22 de junio de 1992 . Por
consiguiente, corresponde al Consejo de Europa contes ­
tar a las preguntas 3 y 4 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2331 / 92

del Sr . James Ford ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 95 / 63 )

Asunto : Accidentes mortales en las obras

¿ Es consciente la Comisión de que uno de los medios de
trabajo más peligrosos, particularmente en el Reino
Unido, son las obras ? ¿ Qué propuestas de legislación se
están examinando para abordar éste importante asunto de
salud y seguridad ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1992 )

La Comisión es consciente de que los lugares de trabajo
tienen un elevado nivel de riesgo .

El Consejo adoptó, a propuesta de la Comisión, el 12 de
junio de 1989 la Directiva marco 89 / 39 1 / CEE (*) relativa

a la aplicación de medidas para promover la mejora de la
seguridad y de la salud de los trabajadores en el trabajo .
Esta directiva cubre todos los ¡¡ectores de la actividad
pública y privada e incluye los lugares de construcción,
creando el marco para una legislación más detallada y
específica .

El 24 de junio de 1992 se adoptó una Directiva del
Consejo relativa a las disposiciones mínimas de seguridad

N C 95 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4 . 93

y de salud que deben aplicarse en las obras de construc ­
ción temporales o móviles ( Directiva 92 / 57 / CEE ) ( 2 ).

Existen varias directivas mas generales relativas a la
seguridad y la salud de los trabajadores aplicables a los
lugares de trabajo, y en especial :

— « ruido en el trabajo » ( 86 / 188 / CEE ) ( 3 )

— « lugares de trabajo » ( 89 / 654 / CEE ) ( 4 )

— « equipos de trabajo » ( 89 / 655 / CEE ) ( 4 )

— « equipos de protección individual » ( 89 / 656 / CEE ( 4 )

— « manipulación manual de carga » ( 90 / 269 / CEE ) ( s )

— « señalización de seguridad » ( 92 / 58 / CEE ) ( 6 ).

O DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989 .
O DO n° L 245 de 26 . 8 . 1992 .
O DO n° L 137 de 24 . 5 . 1986 .
( 4 ) DO n° L 393 de 30 . 12 . 1989 .
O DO n° L 156 de 21 . 6 . 1990 .
O DO n° L 245 de 26 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2339 / 92

del Sr . Anthony Simpson ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 95 / 64 )

Asunto : Tarjeta de viaje para personas de más de 60 años

de edad

¿ Piensa la Comisión fomentar que las empresas ferrovia ­
rias nacionales creen una tarjeta de viaje para jubilados
que permita a las personas de edad viajar por el territorio
de los Estados miembros beneficiándose de rebajas en las
tarifas, o crear ella misma dicha tarjeta ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1992 )

Dentro del Programa Europeo para las Personas de Edad
Avanzada, la Comisión publicará una guía que informará
sobre los descuentos a que pueden acorgerse las personas
de edad avanzada en sus viajes por la Comunidad . Esta
guía complementará la tarjeta de viaje para los mayores de
60 años ya propuesta por la Comisión . Sin embargo, la
introducción de descuentos en las tarifas de viaje en favor
de las personas de edad de avanzada no cae dentro del
ámbito de competencias de la Comisión .

PREGUNTA ESC RITA N° 2340 / 92

del Sr . Máxime Verhagen ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 95 / 65 )

Asunto : El Convenio de Basilea

La Comunidad Europea firmó, el 22 de marzo de 1992, el
Convenio de Basilea, por el que se regula el comercio con
residuo peligrosos .

1 . ¿ Qué medidas comunitarias existen para obligar
actualmente al acuerdo escrito con el transporte de
residuos peligrosos por p arte del país receptor ?

En caso de que dichas medidas no estistan, ¿ cómo se
propone la Comisión introducirlas ?

2 . ¿ Qué medidas adoptará la Comisión para impedir que
la exportación de productos tóxicos entre países de la
OCDE se desvíe, sobre la base de la llamada lista
verde, hacia países que nc  - son miembros de la OCDE ?

3 . ¿ Puede ofrecer la Comisión una definición de lo que
entiende por « sustancias algo menos peligrosas », así
denominadas en la lista verde ( de la OCDE ) ?

4 . ¿ Cual es el grado de nocividad para el medio ambiente
de las sustancias mencionadas en la lista verde ?

¿ Cuál es el grado de nocividad para el medio ambiente
de las sustancias mecionadas en la lista verde, cuando
la elaboración de las sustancias tiene lugar de manera
responsable desde el punto de vista de la protección
del medio ambiente ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1 992 )

1 . El traslado de residuos ; está regulado por la Direc ­
tiva 84 / 631 / CEE del Consejo ( x ) relativa al seguimiento y
el control de los traslados transfronterizos de residuos
peligrosos . De conformidad con el apartado 4 del ar ­
tículo 3, el poseedor de resid nos que pretenda trasladarlos
de un Estado miembro a un tercer Estado deberá obtener
la conformidad del tercer país de destino antes de iniciar
el procedimiento de notificación .

2 . La « lista verde de residuos », que figura en la
Decisión del Consejo de la OCDE C(92 ) 39 / final relativa
al control de los movimientos transfronterizos de resi ­
duos destinados a operaciones de recuperación, tendrá
vigencia cuando se ponga en aplicación por el proyecto de
Reglamento del Consejo relativo a la vigilancia y el
control de los traslados de residuos en el interior de la
Comunidad, y a la entrada y a la salida de la misma .

La Decisión de la OCDE ; establece que no podrán
incluirse en la lista verde los residuos que presenten
alguna de las características de los residuos tóxicos y
peligrosos que se enumeran <:n la Decisión del Consejo de
la OCDE C(88 ) 90 / final . En caso de contaminación por
otros materiales que justifique su control como residuos
peligrosos, dichos residuos no se considerarán como

5 . 4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 95 / 37

residuos de la lista verde . Por otra parte, si un tipo de
residuos como éstos resulta ser peligroso, la Decisión de
la OCDE C(92 ) 39 / final establece un mecanismo de
revisión .

Además, de ello el proyecto de Reglamento CEE,

aprobado por le Consejo en su reunión de 20 de octubre
de 1992, establece la posibilidad de tomar una decisión a
escala comunitaria a fin de controlar los residuos de la
lista verde como residuos peligrosos en caso de que este
tipo de residuos presente alguna de las características de
peligrosidad que figuran en el Anexo III de la Directiva
91 / 689 / CEE del Consejo ( 2 ) relativa a los residuos
peligrosos . Por otra parte, el proyecto de Reglamento
establece un procedimiento de notificación destinado a
obtener una confirmación escrita de los países destinado a
obtener una confirmación escrita de los países no
pertenecientes a la OCDE de que aceptan el traslado de
los residuos de la lista verde sin recurrir a los procedi ­
mientos de control previstos en el citado Reglamento . Si el
tercer país considera necesario realizar controles, el
traslado de residuos se efectuará únicamente de confor ­
midad con todas las disposiciones pertinentes de dicho
Reglamento .

3 . La decisión de la OCDE C(92 ) 39 / final no hace
ninguna mención de « sustancias menos peligrosas ».

4 . Como se expresa en el punto 2 de la presente
respuesta, no podrán incluirse en la lista verde los
residuos que presenten alguna de las características de
peligrosidad . Por consiguiente, se supone que, en princi ­
pio, los residuos que figuran en la lista verde no
perjudican el medio ambiente de forma significativa . Esto
es todavía más evidente en aquellos casos en los que los
residuos se tratan de forma favorable para le medio
ambiente .

O DO n° L 326 de 13 . 12 . 1984 .

O DO n° L 377 de 31 . 12 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2342 / 92

de la Sra . Christine Oddy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 95 / 66 )

Asunto : Instalaciones para gitanos, nómadas y ambulan ­

tes

¿ Qué medidas ha previsto adoptar la Comisión para
asegurar que los Estados miembros proporcionan instala ­
ciones y servicios adecuados para gitanos, nómadas y
ambulantes en los Estados miembros ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1 992 )

La cuestión de las zonas de estacionamiento para nóma ­
das y gitanos es competencia de las autoridades nacionales
y municipales .

PREGUNTA ESCRITA N° 2347 / 92

de la Sra . Christine Oddy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 95 / 67 1

Asunto : Sanciones contra empresas que no respetan las

cuotas para minusválidos

¿ Se propone la Comisión establecer un sistema que
garantice que las empresas que reciben subvenciones
europeas cumplen la legislación nacional que exige cuotas
para minusválidos ? ¿ Se propone la Comisión denegar
tales fondos a las empresas que no cumplan las exigencias
nacionales de emplear un determinado porcentaje de
trabajadores minusválidos ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1 992 )

Las diferencias entre los sistemas de cuotas para la
contratación de personas con discapacidades son impor ­
tantes de un Estado miembro a c tro . Algunos Estados
miembros carecen, incluso, de este tipo de sistema . En
estas circunstancias, la Comisión no considera apropriado
restringir la financiación canalizada a través de sus
programas, o la destinada a los servicios que se le prestan,
a aquellas empresas que cumplan con su sistema nacional
de cuotas .

Sin embargo, la Comisión reconoce que es necesario
tomar medidas específicas para fomentar el empleo de las
personas minus válidas . En su recomendación de 24 de
julio de 1986 sobre el empleo de peisonas minusválidas en
la Comunidad, el Consejo recomendó que los Estados
miembros adoptarán una política positiva en relación con
este tipo de personas que incluyese :

— la fijación de unos objetivos porcentuales realistas

sobre la contratación de personas minusválidas en
empresas públicas o privadas con un cierto número
mínimo de trabajadores, y

— la elaboración de una guía o código de conducta para

la contratación de personas minusválidas .

La actual propuesta de la Comisión de decisión del
Consejo por la que se establece el Tercer Programa de
Acción en favor de los Minusválidos ( HELIOS II /
1992-1996 ) O establece que la Comisión impulsará la
elaboración en cooperación con los Estados miembros de
un código europeo de buena conducta sobre la integra ­
ción de los minusválidos en el ' mercado de trabajo .

o COM(91 ) 350 .

N° C 95 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5.4 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 2358 / 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2366 / 92

del Sr . Ernest Glinne ( S )

del Sr . Ernest Glinne ( S ) de la Sra . Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1992 )

( 23 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 95 / 68 ) ( 93 /C 95 / 69 )

Asunto : Carta europea de la autonomía local

¿ Cuál es el estado de la ratificación en el seno de los Doce
de la Carta europea de la autonomía local, establecida por
el Consejo de Europa, cuyas disposiciones son semejantes
a las correspondientes al Consejo consultivo de los entes
regionales y locales creado por la Comisión el 24 de junio
de 1988 ?

¿ Cuál es, por los demás, la frecuencia de las reuniones de
este Consejo, su composición actual y el estado de sus
relaciones con las diversas « asociaciones hermanas » que
parecen haber proliferado de manera excesiva ?

¿ Cuál es la ayuda pecuniaria facilitada por la Comisión,
año tras año ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1992 )

Hasta la fecha, ocho Estados miembros ( Dinamarca,
Alemania, Grecia, Italia, Luxemburgo, los Países Bajos,

Portugal y España ) han ratificado la Carta europea de la
autonomía local .

Desde su creación en 1988 por Decisión de la Comisión,
el Consejo Consultivo de Entidades Regionales y Locales
ha celebrado un promedio de tres reuniones anuales .

Tanto Su Señoría como la Secretaría General del Parla ­
mento recibirán próximamente la composición de dicho
Consejo Consultivo . Actualmente, dos organizaciones
que representan a las entidades regionales y locales ante la
Comunidad ( la Asamblea de Regiones Europeas y el
Consejo de Municipios y Regiones Europeas ) están
facultadas para nombrar a los miembros del Consejo
Consultivo, de acuerdo con la Decisión de la Comisión .

Los principales gastos del Consejo Consultivo consisten
en el pago de dietas a los miembros que asisten a
reuniones en Bruselas . Además, algunos funcionarios de
la Comisión desempeñan las labores de secretaría de
dicho Consejo a tiempo parcial .

Las funciones del Consejo Consultivo serán absorbidas
por le Comité de las Regiones que se creará con la entrada
en vigor del Tratado de Maastricht .

Asunto : Igualdad de derechos para viudos y viudas

¿ Puede informar la Comisión sobre la situación actual de
la Directiva 79 / 7 / CEE (') en lo que atañe a la igualdad de
derechos de pensión paira viudos y viudas ? ¿ Tiene la
Comisión la intención de recomendar el pago de pensio ­
nes a los viudos de conformidad con esta Directiva ?

O DO n° L 6 de 10 . 1 . 1979, p . 24 .

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 18 de diciembre de 1992 )

La Directiva 79 / 7 / CEE relativa a la aplicación progresiva
del principio de igualdad de tratamiento entre hombres y
mujeres en la seguridad ¡iocial, excluye de su ámbito de
aplicación las prestaciones en favor de viudos y viudas
( apartado 2 del artículo 3 de dicha directiva ).

La Comisión, en una propuesta de directiva del Consejo
de octubre de 1987 ('), con la que llena las lagunas de la
normativa comunitaria rslativa a la igualdad de trata ­
miento entre hombres y mujeres en la seguridad social,
propone, entre otros, para las prestaciones de los supervi ­
vientes ( artículo 4 ):

— bien los mismos derechos al viudo que a la viuda ;

— bien la individualización de los derechos a seguridad

social con la consesión de derechos propios del viudo
a viuda en las mismas condiciones .

Esta propuesta de directiva sigue pendiente ante las
instancias del Consejo a pesar de los dictámenes favora ­
bles del Parlamento Europeo y el Comité Económico y

Social .

O COM(87 ) 494 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2386 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de octubre de 1992 )

( 93 / C 95 / 70 )

Asunto : Las empresas creadas por jóvenes en la Comuni ­

dad

¿ Puede informar la Comisión a la Cámara de si existe la
intención de adoptar en un futuro inmediato medidas

5.4 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 95 / 39

legislativas específicas que regulen el funcionamiento de
las empresas creadas por jóvenes en todo el territorio
comunitario como empresa^de^rtilidatl pública, con todas
las correspondientes ventajas que tal calificación implica ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1 992 )

La Comisión no tiene previsto presentar propuestas de
legislación aplicable en todo el territorio comunitario con
vistas a la creación de « empresas de jóvenes ». Además de
que sería difícil formular una definición de tales empresas,
la Comisión, que siente un gran respeto por los principios
de no discriminación y libre competencia, nunca se ha
planteado la posibilidad de presentar propuestas legislati ­
vas destinadas a una categoría particular de ciudadanos

europeos .

Por otra parte, la Comisión desea llamar la atención de Su
Señoría sobre su política de simplificación administrativa,
especialmente con relación a las pequeñas y medianas
empresas, así como sobre las disposiciones que establece a
nivel comunitario la Duodécima Directiva 89 / 667 / CEE

del Consejo en materia de derecho de sociedades,
relativas a las sociedades de responsabilidad limitada de
socio único ( las denominadas sociedadas « unipersona ­
les ») 0 ).

O DO n° L 395 de 30 . 12 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2390 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Comisión en su propuesta de 8 de octubre de 1991 relativa
a un programa de acción comunitaria en favor de los
minusválidos — HELIOS H / 1992-1996 (').

o COM(91 ) 350 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2391 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoalos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de octubre de 1 992 )

( 93 / C 95 / 72 )

Asunto : La creación de una universidad euroárabe en

Creta

Durante la sesión celebrada en Dublín los días 7 y 8 de
junio de 1990, la comisión general del diálogo euroárabe
elaboró un proyecto para la creación por parte de la
Comunidad Europea de una universidad euroárabe en
una gran ciudad del sur de España . Por diferentes
motivos, no parece que se estén realizando muchos
progresos en la promoción de dicho proyecto . Teniendo
esto en cuenta, ¿ considera oportuno la Comisión promo ­
ver la idea de crear una universidad euroárabe en la zona
más meridional de la Comunidad y próxima al Oriente
Medio, la isla griega de Creta, como oportunidad ideal
pára aprovechar su proximidad y ; ¡u afinidad cultural y
climatológica con los países árabes orientales ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2538 / 92

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1 992 )

(6 de octubre de 1 992 ) ( 93 / C 95 / 73 )

( 93 / C 95 / 71 )
Asunto : Situación actual del proyecto de la universidad

euro-árabe en Granada

Asunto : La infraestructura para el diagnóstico y el

tratamiento de rehabilitación de niños afectados

por minusvalías

Teniendo en cuenta la insuficiencia de infraestructuras

adecuadas para le rápido diagnóstico y el tratamiento de
rehabilitación de niños afectados por minusvalías, ¿ tiene
intención la Comisión de promover medidas legislativas
comunitarias que contemplen la creación de la infraes ­
tructura necesaria en este ámbito ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1 993 )

La Comisión no tiene la posibilidad de actuar en el sentido
que Su Señoría propone . No obstante, el problema del
diagnóstico precoz, así como el tratamiento y la readapta ­
ción de los niños minusválidos han sido incluidos por la

Ante las múltiples declaraciones que, periódicamente,
realizan responsables políticos, nacionales, regionales y
locales sobre la Universidad euro-árabe en Granada .
¿ Podría la Comisión hacer un balance de lo actuado por la
Comunidad Eruopea hasta estos momentos y cuáles son
las expectativas para un futuro próximo ?

Respuesta común a las preguntas Escritas n os 3291 / 92

y 2538 / 92
dada por el Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(4 de enero de 1 993 )

El importante proyecto de fundar una Universidad
Euro - árabe en Granada está actualmente sometido a
estudio dentro del Diálogo Euro-árabe, como se decidió
en la reunión que el Comité General celebró en Dublín en
junio de 1990 .

N C 95 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5 . 4 . 93

Después de las últimas dificultades técnicas que han
surgido en el contexto del Diálogo, se ha avanzado más
lentamente de lo que era de desear . No obstante, la
Comunidad se propone ( como en su día solicitó el
Parlamento Europeo ) emplazar el proyecto en el sur de
España . Se sigue trabajando en el proyecto y la Comisión
revisa actualmente propuestas alternativas .

Una vez recibidos los informes de las personas a las que se
ha asignado el estudio del proyecto, se decidirá el
emplazamiento definitivo de la Universidad Euro-árabe .

PREGUNTA ESCRITA N° 2396 / 92

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de octubre de 1992 )

( 93 / C 95 / 74 )

Asunto : Cofinanciación de la Comunidad Europea de

programas sociales en España

Se tienen noticias de que el Ministerio de Asuntos Sociales
de España va a poner en marcha un programa por el que
más de 85 000 mayores de 65 años y 15 000 minusválidos
residentes en Andalucía viajarán a Sevilla para visitar la
Exposición Universal .

¿ Podría informar la Comisión Europea si esos programas
cuentan con cofinanciación de la Comunidad Europea a
través del Fondo Social Europeo ?

¿ Qué controles hace la Comisión para saber si los
proyectos y programas cofinanciados por el FSE son
anunciados al público y a . los medios de comunicación
adecuadamente ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1992 )

Los programas a los que se refiere Su Señoría no forman
parte de ninguno de los aprobados por la Comisión, ni
pueden recibir subvención del Fondo Social Europeo, ya
que el papel de este último se restringe a la cofinanciación
de iniciativas de formación profesional, la ayuda a la
contratación y a la creación de actividades para las
personas que están en el mercado laboral .

La normativa que regula el funcionamiento de los Fondos
estructurales, así como las claúsulas de aplicación de los
Marcos Comunitarios de Apoyo y de los Programas
operacionales, establecen que los organismos responsa ­
bles de un proyecto que redban una ayuda de los Fondos,
se encargarán de que aquél tenga una publicidad ade ­
cuada . En concreto están obligados a :

— sensibilizar a los posibles beneficiarios y a las organi ­

zaciones profesionales de las oportunidades que
ofrece el proyecto,

— sensibilizar a la opinión pública del papel de la

Comisión en el proyecto .

La Comisión vigila el respeto de la normativa a través de
los Comités de Seguimiento, que realizan controles in
situ .