Source: EURLEX
Language: es
Format: md

_m_ « ^ - - _^ ^ ^_ / * • - 1 ISSN 0376-9461
# Diario Uncial C2„6

### de las Comunidades Europeas 4*.»ta*«dei»ti

#### fnlelfgua española Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Página

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas escritas_ _con_ _respuesta_

91/C 286/01 N° 1976/90 del Sr. Hemmo Muntingh a la Comisión

Asunto: Disposición del gobierno regional de Madrid en relación con la Directiva
79/409/CEE 1

91/C 286/02 N° 2406/90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: SIDA y mercado interior 1

91/C 286/03 N° 2415/90 del Sr. Virginio Bettini a la Comisión
Asunto: Salvaguardia de los ríos Tordino y Vezzola (Teramo) 2

91/C 286/04 N° 2560/90 de la Sra. Janey Buchan a la Comisión
Asunto: África del Sur 3

91/C 286/05 N° 2570/90 del Sr. Anconi Gutiérrez Díaz a la Comisión

Asunto: Ayudas FEDER a Cataluña 3

91/C 286/06 N° 2575/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Energía eólica 4

91/C 286/07 N° 2576/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Disminución de las restituciones de los productos cárnicos 4

91/C 286/08 N° 2694/90 del Sr. José Happart a la Comisión
Asunto: Desarrollo de energías alternativas de biocombustibles 5

91/C 286/09 N° 2696/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Intercambios en el marco de EUROMIL 5

91/C 286/10 N° 2723/90 de la Sra. Marie Jepsen a la Comisión

Asunto: Posibilidad de dispensación de las disposiciones relativas a la pérdida de los certificados
relativos a los guisantes durante el envío 6

1 _(continuación al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C286/11

91/C286/12

91/C286/13

91/C286/14

91/C286/15

91/C286/16

91/C286/17

91/C286/18

91/C286/19

91/C286/20

91/C286/21

91/C286/22

91/C286/23

91/C286/24

91/C286/25

91/C286/26

91/C286/27

N° 2786/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Aplicación correcta del Reglamento del Consejo, en particular en el Golfo de Vizcaya 6

N° 2936/90 del Sr. William Newton Dunn a la Comisión

Asunto: Hermanamiento de ciudades 7

N° 3067/90 del Sr. Paul Lannoye a la Comisión
Asunto: Programa JOULE 7

N° 87/91 del Sr. Luigi Moretti a la Comisión
Asunto: Programa comunitario EPOCH 8

N° 166/91 del Sr. José Barros Moura a la Comisión

Asunto: Desacuerdo de la Junta municipal de Riba de Ave con la construcción de una estación de
tratamiento de residuos sólidos en su término municipal 9

N° 176/91 del Sr. Jannis Sakellariou a la Comisión

Asunto: Exportación de armamento 9

N° 407/91 del Sr. Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto: Ecología y desarrollo: el desarrollo en Botswana 10

N° 461/91 de la Sra. Mary Banotti a la Comisión

Asunto: Retraso en la ratificación del Cuarto Convenio de Lomé en todos los Estados

miembros 11

N° 1016/91 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Ratificación del Convenio de Lomé IV 11

Respuesta común a las preguntas escritas n° 461/91 y 1016/91 11

N° 507/91 del Sr. Pierre Bernard-Reymond a la Comisión

Asunto: Ayuda de la Comunidad para la construcción de túneles de tráfico por carretera en
Europa 12

N° 517/91 del Sr. Henry Chabert a la Comisión

Asunto: Libertad de circulación y utilización de determinadas frecuencias por los radioaficionados en la Comunidad desde ahora hasta 1993 12

N° 519/91 de la Sra. Annemarie Goedmakers a la Comisión

Asunto: Violación de los derechos humanos en el Chad 13

N° 536/91 del Sr. Virginio Bettini a la Comisión
Asunto: Violación de la directiva sobre la valoración de las repercusiones para el medio ambiente: complejo turístico en Is Arenas (Oristano) 13

N° 590/91 del Sr. Virginio Bettini a la Comisión

Asunto: Piscicultura en la Salina de Comacchio (Italia) 14

N° 609/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión
Asunto: Resultados globales de la campaña de distribución gratuita de alimentos en España, con
cargo a fondos comunitarios en 1989 y 1990 14

N° 753/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Plan de suministro de alimentos procedentes de existencias de intervención 15

Respuesta común a las preguntas escritas n° 609/91 y 753/91 15

N° 744/91 del Sr. Máxime Verhagen a la Comisión

Asunto: Determinación de una norma de transmisión para la comunicaciones vía satélite 15

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C286/28

91/C286/29

91/C286/30

91/C286/31

91/C286/32

91/C286/33

91/C286/34

91/C286/35

91/C286/36

91/C286/37

91/C286/38

91/C286/39

91/C286/40

91/C286/41

91/C286/42

91/C286/43

91/C286/44

91/C286/45

N° 747/91 del Sr. Karl von Wogau a la Comisión
Asunto: Homologación de caravanas 16

N° 764/91 del Sr. Derek Prag a la Comisión

Asunto: Proyectos del FSE para los minusválidos y, en especial, el Programa HORIZON 16

N° 768/91 del Sr. Philippe Douste-Blazy a la Comisión

Asunto: Las disparidades entre regiones europeas 17

N° 781/91 del Sr. Pol Marck a la Comisión

Asunto: Creación de una unidad en la DG de Agricultura encargada de informar al consumidor
y promover los productos agrícolas 18

N° 787/91 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Experiencias con calefacción urbana 18

N° 819/91 de la Sra. Anita Pollack a la Comisión

Asunto: Caza de ballenas con fines comerciales 19

N° 823/91 del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz a la Comisión

Asunto: Plan turístico de la costa atlántica de Andalucía 19

N° 833/91 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Parque nacional del archipiélago de Cabrera 19

N° 901/91 de la Sra. Anita Pollack a la Comisión

Asunto: Pesca abusiva en alta mar en el Canadá 20

N° 909/91 del Sr. Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto: Detenciones y explotación forestal ilegal en Filipinas 20

N° 923/91 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Instalación RE.SOL 21

N° 973/91 de la Sra. Pasqualina Napoletano a la Comisión
Asunto: Ejecución del programa PERIFRA 21

N° 976/91 de la Sra. Marie Jepsen a la Comisión

Asunto: Riesgo de que la inclusión del sector marítimo en un próximo acuerdo GATT neutralice
los esfuerzos para liberalizar el mercado en este sector 21

N° 1007/91 del Sr. Kenneth Coates a la Comisión

Asunto: Indemnizaciones por despido a trabajadores portuarios en Gran Bretaña y política de la
competencia 22

N° 1010/91 del Sr. Paul Staes ala Comisión

Asunto: Posible subvención e la CE a «Dock-Side» (Hasselt/Bélgica) 23

N° 1020/91 del Sr. Madron Seligman a la Comisión
Asunto: Granjas avícolas — salud humana y bienestar de las aves 23

N° 1053/91 del Sr. José Happart a la Comisión

Asunto: Solicitud de subvención para la reorganización de una empresa lechera 23

N° 1067/91 del Sr. Francesco Speroni a la Comisión

Asunto: Adecuación de la ley italiana n° 64/86 al Derecho comunitario 24

_(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C 286/46 N° 1109/91 del Sr. Pierre Bernard-Reymond a la Comisión
Asunto: Ayuda a las zonas rurales de los municipios urbanos en el marco del P.D.Z.R 25

91/C 286/47 N° 1111 /91 del Sr. Adrien Zeller a la Comisión

Asunto: Aplicabilidad de la legislación comunitaria fuera de las aguas territoriales de la
Comunidad               - • • • 25

91/C 286/48 N° 1164/91 del Sr. Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto: Epidemia de cólera en el Perú 26

91/C 286/49 N° 1188/91 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto: Armonización del control de la contaminación microbiológica 26

91/C 286/50 N° 1196/91 del Sr. Willem van Velzen a la Comisión

Asunto: Subida de las cotizaciones para la pensión de jubilación 26

91/C 286/51 N° 1206/91 de la Sra. Anita Pollack a la Comisión

Asunto: Exceso de pesca frente a las costas canadienses 27

91/C 286/52 N° 1222/91 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto: Ejecución del Acuerdo de Pesca CEE/Seychelles 27

91/C 286/53 N° 1236/91 del Sr. Alain Marleix a la Comisión

Asunto: Fomento de la energía eléctrica de origen nuclear 28

91/C 286/54 N° 1247/91 de los Sres. Gianfranco Amendola y Gérard Monnier-Besombes a la
Comisión

Asunto: Exportación de determinados productos químicos que se pueden utilizar para la
fabricación de armas 28

91/C 286/55 N° 1270/91 del Sr. Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto: Ayuda humanitaria a la población civil afgana 29

91/C 286/56 N° 1272/91 del Sr. Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto: Proyecto de directiva por la que se autoriza la publicidad comparativa 29

91/C286/57 N° 1273/91 del Sr. Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto: Proyecto de directiva por la que se autoriza la publicidad comparativa 30

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1272/91 y 1273/91 30

91/C 286/58 N° 1548/91 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Artículo 88 del Tratado Euratom 30

91/C 286/59 N° 1634/91 del Sr. Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto: Agentes de las Comunidades en funciones en el seno de las direcciones y servicios de la
Comisión 30

4. 11. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 286/1

_(Comunicaciones)_

##### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 1976/90

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 286/01)

_Asunto:_ Disposición del gobierno regional de Madrid en
relación con la Directiva 79/409/CEE

Una disposición de 28 de julio de 1989 del gobierno de la
Comunidad de Madrid prohibe la observación de los pájaros en su habitat natural e incluso la observación de la
fauna en general, sin permiso especial previo. Según algunas informaciones, se han producido detenciones de personas que se dedicaban a la observación de pájaros. La
misma disposición autoriza la captura de 1 700 000 pinzones para el comercio de pájaros vivos.

1. ¿Considera la Comisión que esta disposición es compatible con el derecho fundamental a observar y disfrutar de la fauna, en un espíritu de interés y de preocupación por el medio ambiente?

2. ¿Han utilizado las autoridades españolas la excepción
prevista en el artículo 9 de la Directiva
79/409/CEE (') para permitir la captura de pájaros
mencionada anteriormente? En caso afirmativo,
¿considera la Comisión que la disposición del gobierno regional de Madrid permitirá la utilización razonable de determinadas especies de pájaros, en pequeñas cantidades, según exige el mencionado artículo?

3. Si la disposición del gobierno regional de Madrid no
es compatible con la mencionada Directiva, ¿elevará la
Comisión una protesta ante las autoridades españolas
para asegurar la abrogación de la mencionada disposición a la mayor brevedad?

(') DO n° L 103 de 25.4. 1979, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(16 de enero de 1991)_

1. Según los datos comunicados a la Comisión por las
autoridades españolas, ha sido modificada la legislación
para facilitar la observación de la fauna.

2 y 3. Dicha información se refleja en parte en el informe sobre las excepciones remitido por las autoridades
españolas y en el estudio titulado «Excepciones comunicadas por los Estados miembros en virtud del artículo 9 de
la Directiva 79/409/CEE para el año 1988» que la Comisión transmite directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento. La Comisión pone en conocimiento de las autoridades españolas que las excepciones
referentes a la captura de pinzones, comunicadas por España para el año 1988, superan los límites establecidos en
el artículo 9 de la Directiva 79/409/CEE. La Comisión

adoptará, llegado el caso las iniciativas necesarias para
garantizar una aplicación correcta de la mencionada Directiva en España.

PREGUNTA ESCRITA N° 2406/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 286/02)

_Asunto:_ SIDA y mercado interior

En mi pregunta escrita n° 616/90 (') pregunté cuáles eran
las direcciones generales, se ocupan de la transposición de
la solicitud aprobada por el Consejo el 16 de marzo de
1989. En la respuesta de la Comisión de 20 de marzo de
1990 (QXW616/90DE) se rehusa, por razones incomprensibles, proporcionar una respuesta concreta.

Formulo de nuevo las siguientes preguntas:

1. ¿Qué servicios de la Comisión se ocuparon de la solicitud del Consejo y a partir de cuándo?

2. ¿Por qué el proceso de presentación de propuestas es
tan inusualmente largo en relación con un asunto fundamentalmente sencillo?

3. ¿A qué expertos consultará la Comisión antes de presentar propuestas relativas a las normas técnicas de los
preservativos?

N° C 286/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 11. 91

4. ¿Tiene la Comisión la intención de pedir consejo a
organizaciones de consumidores como, por ejemplo,
la alemana «Stiftung Warentest»?

5. ¿Está de acuerdo en que la calidad técnica de los preservativos franceses es especialmente mala y que este
hecho está relacionado con la lentitud del proceso en
el seno de la Comisión?

6. ¿A qué expertos consultará la Comisión en relación
con la calidad técnica del testa de diagnóstico rápido
para infecciones por HIV?

7. ¿Tiene la Comisión la intención de recurrir a los resultados de que dispone el grupo de trabajo sobre el
SIDA?

8. ¿Le consta a la Comisión que, en el caso de que se
produzca un nuevo retraso que, dado el problema, es
injustificable, se pueden prever críticas masivas en
breve en el Parlamento?

O DO n° C 325 de 24.12.1990, p. 15.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(11 de febrero de 1991)_

1. La Comisión confirma que, en materia de lucha contra el SIDA, varios servicios actúan en estrecha coordinación. En el marco de las conclusiones del Consejo y de los
Mininistros de Sanidad de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo de 16 de mayo de 1989 relativo
a las actividades futuras de prevención y control del SIDA
a nivel comunitario (*), a las que se refiere Su Señoría, las
Direcciones Generales encargadas, por una parte, del
mercado interior y, por otra, de las relaciones, industriales y de los asuntos sociales, se ocupan especialmente de
las posibilidades de armonización o mejora dé los requisitos técnicos, así como de las medidas de prevención a nivel
comunitario.

2. La armonización de los requisitos de seguridad y
rendimiento aplicables a los preservativos y los productos
de diagnóstico in vitro forma parte del programa legislativo de la Comisión sobre los mecanismos médicos en el

marco del mercado interior. Los preservativos se incluirán
en el ámbito de aplicación de una propuesta de directiva
sobre los mecanismos médicos. A este respecto, la Comisión ha celebrado varias reuniones de expertos. Actualmente, la propuesta de Directiva está en su fase final en la
Comisión y podrá transmitirse durante el primer trimestre
de 1991.

La Directiva aplicará la Resolución del Consejo, de 7 de
mayo de 1985, relativa a un nuevo enfoque en materia de
armonización técnica y de normalización ( [2] ), por lo que la
Comisión confiará un mandato de normalización al Co
mité Europeo de Normalización (CEN) relativo a los
aspectos de seguridad y de fabricación de los preservativos. Dada la urgencia de este tema, el CEN, por iniciativa
de la Comisión y con su participación, ya ha iniciado
dichos trabajos.

En lo que respecta a los productos de diagnóstico in vitro
que permiten detectar el virus HIV, la Comisión acaba de
iniciar los trabajos preparatorios de una propuesta de
directiva sobre los mecanismos de diagnóstico in vitro.
Teniendo en cuenta la complejidad de este tema y los
recursos disponibles, la Comisión no podrá adoptar una
propuesta de directiva antes de finales de 1991.

3 y 4. La propuesta de directiva que tratará de los
preservativos ha sido objeto de al menos cinco reuniones
de un grupo de trabajo compuesto por expertos nacionales y representantes de federaciones profesionales e industriales. El mandato de normalización anteriormente men
cionado se someterá al dictamen del Comité permanente
«Normas y reglamentos técnicos», de acuerdo con el procedimiento previsto en el apartado 4 del artículo 8 de la
Directiva 83/189/CEE ( [3] ). El CEN, tras recibir el mandato, deberá velar por que todas las partes interesadas,
principalmente los consumidores, participen adecuadamente en las tareas de normalización. La Comisión pone a
disposición de Su Señoría la Resolución del Consejo, de 4
de noviembre de 1988, sobre el aumento de la participación de los consumidores en la normalización ( [4] ). La Resolución invita a los Estados miembros a fomentar la

representación de los intereses de los consumidores con
vistas a las actividades de normalización.

5. La Comisión no dispone de informaciones que confirmen la hipótesis en que se basa esta pregunta. La respuesta a la segunda parte de esta pregunta es negativa.

6. En el marco de los trabajos preparatorios de la directiva relativa a los mecanismos de diagnóstico in vitro, la
Comisión consultará a su debido tiempo a los expertos
nacionales, los representantes de los usuarios y las federaciones industriales.

7. Sí.

8. La Comisión considera que, hasta el momento, ha
realizado los trabajos preparatorios sin demoras y de
forma que pueden conseguirse resultados adecuados. Tomando como base estos trabajos, la Comisión presenta
actualmente al Consejo una propuesta de decisión sobre
un programa de lucha contra el SIDA.

O DOn°Cl85de22.7.1989.

O DOn°C 136 de 4.6.1985.

O DO n°L 109 de 26.4.1983.

O DOn°C 293 de 17.11.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 2415/90

del Sr. Virginio Bettini (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 286/03)

_Asunto:_ Salvaguardia de los ríos Tordino y Vezzola
(Teramo)

1. El ANAS (empresa nacional autónoma de carreteras) y el Ayuntamiento de Teramo han aprobado la reali

4. 11.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 286/3

zación de una carretera de circunvalación en el cauce del

río Tordino y de una carretera, con infraestructuras y
aparcamiento, a orillas del río Vezzola, a pesar de que
constituyen una reserva natural de gran valor ambiental y
cultural.

2. Vista la complejidad y especificidad del ecosistema
fluvial, constituido por la sucesión de microsistemas biológicos diversificados, pero interdependientes y separados
del conjunto territorial por la presencia de cursos de agua.

3. Visto que el problema geológico es delicado, dado
que Teramo se encuentra situada en un terreno fluvial
caracterizado por la presencia de la formación montañosa
de la Laga, sujeta a inestabilidad y continuas variaciones;
considerando, por otra parte, que la zona en cuestión está
clasificada como zona de alto riesgo sísmico.

4. Vista la importancia que tiene la función autodepurativa del elemento río y de sus fundamentales aspectos
hidrogeológicos, junto con el delicado aspecto hidráulico
del «control de las crecidas».

5. Visto que respecto a todo lo mencionado anteriormente, la realización de los trazados viarios (con la consiguiente canalización) perjudicaría de manera irreversible
el ecosistema fluvial e impediría su desarrollo natural

Se pide a la Comisión que compruebe si se han respetado
todas las normas relativas a la evaluación de las repercusiones medioambientales establecidas por la Directiva comunitaria y que explique las medidas que tiene la intención de adoptar al respecto.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(29de enero de 1991)_

Los servicios de la Comisión intervinieron ante las autori
dades italianas acerca de este caso a principios del mes de
diciembre de 1990.

Por el momento están a la espera de la respuesta de las
autoridades italianas.

PREGUNTA ESCRITA N° 2560/90

de la Sra. Janey Buchan (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 286/04)

_Asunto:_ África del Sur

¿Tiene intención la Comisión de abrir una Delegación de
la CE en África del Sur?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1991)_

Puesto que las bases legislativas del apartheid han sido
abolidas oficialmente por el Gobierno de Sudáfrica, la
Comisión está considerando seriamente la posibilidad de
establecer una delegación en Pretoria, dependiendo de la
evolución de la situación política en Sudáfrica y, por supuesto, de la disponibilidad de los créditos presupuestarios necesarios.

La Comisión tendrá en cuenta, a la hora de examinar los
principios y el plazo para la apertura de dicha delegación,
la situación de los derechos humanos y la práctica de los
Estados miembros en relación con sus propias misiones en
Sudáfrica.

Por último, quisiera recordar a Su Señoría que la Comisión abrió en enero de este año una oficina en Pretoria

para la coordinación de programas técnicos. Su principal
objetivo es coordinar y supervisar de cerca la aplicación de
proyectos y programas con cargo a la línea presupuestaria
especial 7-5070 de medidas positivas.

PREGUNTA ESCRITA N° 2570/90

del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de noviembre de 1990)_

(91/C 286/05)

_Asunto:_ Ayudas FEDER a Cataluña

¿Considera la Comisión que un programa de modernización de la industria textil en el ámbito de un Estado

miembro puede ser realizado al margen de las Regiones
que concentran dicha industria, como ha sucedido con la
Comunidad Autónoma de Cataluña, y que, por el contrario, no debiera elaborarse un programa global que integrara las ayudas a las Regiones comunitarias del Objetivo
n° 1 y del Objetivo n° 2?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(21 de febrero de 1991)_

Por una Orden de 30 de julio de 1990 las autoridades
españolas establecieron un programa de modernización
industrial del sector del textil y del cuero (BOE de 2 de
agosto de 1990). Este programa dispone una serie de medidas en favor de las industrias del sector localizadas en

las regiones españolas incluidas en el objetivo n° 1. Dichas regiones han sido elegidas por presentar unos indicadores de crecimiento económico inferiores a los de las

demás regiones.

N° C 286/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 11.91

Tal como ya se indicó a Su Señoría en la sesión del Parlamento Europeo de 10 de octubre de 1990, en respuesta a
su pregunta oral H-955/90 O, los Estados miembros gozan de total libertad a la hora de definir la cobertura

geográfica de los proyectos de regímenes de ayuda que
notifican a la Comisión en virtud del apartado 3 del artículo 93 del Tratado CEE. Así pues, corresponde a las
autoridades españolas decidir el marco regional del programa de modernización anteriormente indicado, así
como considerar o no la posibilidad de establecer un programa global que abarque zonas de los dos objetivos señalados.

Compete, en cambio, a la Comisión pronunciarse sobre la
compatibilidad con el mercado común de las ayudas que
se le notifican, (incluida su cobertura geográfica) en el
marco de los artículos 92 y 93 del Tratado CEE.

(') Debates del Parlamento Europeo, n° 3-394 (octubre de
1990).

PREGUNTA ESCRITA N° 2575/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de noviembre de 1990)_

(91/C 286/06)

_Asunto:_ Energía eólica

¿Considera la Comisión que la energía eólica puede constituir a plazo un complemento significativo de la producción de energía eléctrica de los países miembros?

En caso afirmativo, ¿qué dotación financiera está dispuesta la Comisión a asignar en el marco de un proyecto
de investigación y desarrollo en este ámbito?

Respuesta del Sr. Pandolfl
en nombre de la Comisión

(25 _de julio de 1991)_

Según un informe presentado por la EWEA _(European_
_Wind Energy Association)_ en su última conferencia sobre
energía eólica, organizada por la Comisión en Madrid el
pasado mes de septiembre, esta forma de energía podría
constituir una parte significativa de la producción comunitaria de electricidad en el año 2030. La Comisión com
parte este punto de vista.

En efecto, desde 1975 la Comisión lleva a cabo programas
de I + D en el ámbito de las energías no nucleares, entre
las cuales se encuentra la energía eólica. Además, se ha
comprometido a promover y coordinar los proyectos de
I + D sobre energía eólica en los diferentes países miembros.

Por otra parte, con arreglo a su programa de demostración destinado a asegurar un vínculo entre investigacióndesarrollo e introducción en el mercado de tecnologías
nuevas, la Comisión concedió entre 1979 y 1989 una

ayuda financiera de 47 millones de ecus a unos 160
proyectos eólicos. Esta iniciativa continúa actualmente
dentro del programa THERMIE [Reglamento (CEE)
n° 2008/90] ('), previsto por un período de 5 años, de
1990 a 1994. Para los tres primeros años, este programa
está dotado de una cobertura financiera de 360 millones

de ecus, de los que una cuarta parte como mínimo quedará reservada a proyectos innovadores y de difusión en el
ámbito de las fuentes de energías renovables. En este caso,
tampoco se puede precisar más la parte de la cobertura
financiera que se reservará a la energía eólica.

En lo que se refiere a las actividades de investigación, la
propuesta de la Comisión relativa a un nuevo programa
específico de I + D en el ámbito de las energías no nucleares (1990-1994) incluye nuevamente las energías renovables y, por consiguiente, la energía eólica ( [2] ). Un tercio
aproximadamente de la cobertura financiera del programa, estimado en 157 millones de ecus, debería consagrarse a las energías renovables. Tampoco aquí resulta
posible precisar los medios financieros que van a destinarse a la investigación eólica.

(') DO n°L 185 de 17. 7.1990.
O DOn°C 174 de 16. 7.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2576/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de noviembre de 1990)_

(91/C 286/07)

_Asunto:_ Disminución de las restituciones de los productos cárnicos

¿Puede confirmar la Comisión que en el marco de las
negociaciones del GATT la Comunidad se orienta a una
disminución de las restituciones concedidas a los productos cárnicos, incluidos los productos transformados?

En esta eventualidad, ¿proyecta la Comisión asegurarse
de que las conservas de carne no resulten desfavorecidas
con una reducción más importante de las restituciones que
las carnes mismas, que son la materia prima de los transformadores?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(16 de julio de 1991)_

Después de haberse planteado esta pregunta, la Comisión
se ha declarado dispuesta a contraer «compromisos específicos vinculantes» tanto en materia de apoyo interno y
de acceso a los mercados como de competencia en las
exportaciones. Ciertamente, la Comisión sigue defen

4. 11.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 286/5

diendo su enfoque global, según el cual tales compromisos deben ser coherentes entre sí. Uno de ellos abarcará

todos los productos agrarios.

En lo tocante a las conservas de carne, el enfoque de la
Comisión no entrañará discriminación alguna entre las
materias primas y los productos transformados.

PREGUNTA ESCRITA N° 2694/90

del Sr. José Happart (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de diciembre de 1990)_

(91/C 286/08)

_Asunto:_ Desarrollo de energías alternativas de biocombustibles

El Comité C.E.B. de los biocombustibles tienen por cometido coordinar, a nivel comunitario, el desarrollo de los
biocombustibles de etanol, esteres de aceites vegetales etc.

En ese sentido, la reglamentación sobre el barbecho
agroindustrial reviste una importancia práctica particular
para el desarrollo de los biocombustibles.

¿Es consciente la Comisión de que la reglamentación sobre el barbecho agroindustrial, al estar limitada a los cereales y vinculada a la retirada de tierras de la producción,
no corresponde a la importancia que revisten las materias
primas no renovables en materia de política económica y
de medio ambiente?

¿Reconoce la Comisión la urgencia de reducir la dependencia unilateral en relación con el petróleo mediante el
desarrollo de energías alternativas de los biocombustibles?

¿Dónde está el proyecto de reglamento de aplicación necesario para poner en práctica el Reglamento del Consejo
sobre el programa no alimentario en el marco de la retirada de tierras de la producción ?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(28 de enero de 1991)_

El régimen de «barbecho industrial», adoptado por el
Consejo, forma parte de un nuevo conjunto de actividades que se desarrolla en tres vertientes y pretende fundamentalmente que se utilicen materias primas agrarias con
fines energéticos. Este conjunto de actividades consta de
lo siguiente:

— el régimen de ayuda específica para utilizar tierras de
labor con fines no alimentarios cuando se trate de

cultivos de cereales (barbecho industrial); las normas
de desarrollo de dicho régimen ya han sido publicadas;

— la venta de cereales y materias grasas en régimen de
intervención a precios favorables para proyectos de

demostración; las normas de desarrollo de esta media
se publicarán, a más tardar, a principios de 1991;

— la Comisión ha creado, desde 1990, algunos proyectos
prioritarios de demostración, sobre todo uno relacionado con la utilización de semillas oleaginosas con
fines energéticos.

En repetidas ocasiones, la Comisión ha reconocido el
interés que podrían presentar las salidas energéticas para
la agricultura europea y las ventajas de los carburantes
biológicos para el medio ambiente. En realidad, la Comisión está dedicando la mayor atención a los progresos
económicos, científicos y técnicos en este sector que pueden favorecer el incremento de la utilización de las fuen
tes de energía renovables.

Siguen financiándose actualmente a escala comunitaria
varios trabajos de investigación y demostración sobre este
aspecto.

Por último, hay que recordar que la Comisión tiene la
obligación de presentar, tras un año de aplicación efectiva
del régimen de «barbecho industrial», al Parlamento europeo y al Consejo un informe sobre los resultados de su
aplicación que deberá ir acompañado, en su caso, de propuestas de modificación o de ampliación a otros cultivos.

PREGUNTA ESCRITA N° 2696/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de diciembre de 1990)_

(91/C 286/09)

_Asunto:_ Intercambios en el marco de EUROMIL

La organización europea de militares reagrupa hoy día a
asociaciones militares alemanas, austríacas, belgas, danesas, holandesas, italianas, irlandesas y francesas.

¿Cómo podría la Comisión propiciar concretamente los
intercambios entre estas asociaciones en el marco de EU
ROMIL?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(16 de mayo de 1991)_

La ayuda de la Comisión a cualquier organización o asociación está supeditada a un estudio pormenorizado de la
naturaleza, características de los miembros, objetivos y
actividades del organismo de que se trate, sobre la base de
una específica petición presentada a la Comisión a través
de las vías adecuadas.

Ante lo limitado de los recursos disponibles para ayudas a
organizaciones de interés europeo (Artículo A-304) se
concede prioridad a las peticiones para programas y actividades que tengan una incidencia directa en las políticas
comunitarias.

N° C 286/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 11. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2723/90

de la Sra. Mane Jepsen (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10_ _de_ _diciembre de 1990)_

(91/C 286/10)

_Asunto:_ Posibilidad de dispensación de las disposiciones
relativas a la pérdida de los certificados relativos
a los guisantes durante el envío

En su respuesta a la pregunta escrita n° 1392/90 ('), la
Comisión argumenta que la «pérdida» del certificado relativo a los guisantes cuya destrucción no se pueda probar
podría utilizarse como base para una solicitud fraudulenta
de ayuda. Con esto, la Comisión elude pronunciarse
acerca del problema planteado en la pregunta n° 1392/90
referido a los certificados cuya pérdida puede probarse de
hecho, pero que no se ha producido entre el organismo
expedidor y el primer comprador, por lo que la pregunta
se plantea de nuevo.

Con arreglo al artículo 4 del Reglamento de la Comisión
(CEE) n° 3540/85 ( [2] ) no se sustituirán los certificados
perdidos relativos a los guisantes, las habas, los haboncillos y los lupinos dulces a no ser que la pérdida se haya
producido durante el envío mediante carta certificada entre el organismo expedidor y el primer comprador.

Sin embargo, en una serie de casos concretos no se ha
podido respetar la mencionada práctica ya que el vendedor del producto normalmente no conoce al comprador
propiamente dicho (usuario), sino solamente al primer
comprador jurídico, normalmente una empresa comercial, cuyo papel principal es el de intermediario en la venta
del producto a los usuarios. Por esta razón, se envía normalmente al comprador propiamente dicho (el usuario)
los certificados necesarios por carta certificada de (a) el
vendedor o (b) el primer comprador jurídico (la empresa
comercial). Si los certificados se pierden durante el envío
entre el vendedor y el primer comprador o entre el primer
comprador y el comprador propiamente dicho, no se sustituyen, lo que trae como consecuencia una pérdida inaceptable para el vendedor (productor). A la vista de esto,
¿se propone la Comisión tomar medidas para que en cualquier circunstancia se sustituyan los certificados perdidos,
siempre que la pérdida se haya producido durante el envío
mediante carta certificada?

(') DO n° C 49 de 25.2.1991, p. 17.
O DO n° L 342 de 19.12. 1985, p. 1.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(8de/ebrerodel991)_

La Comisión se remite a su respuesta a la pregunta escrita
n° 1392/90 efectuada por Su Señoría. Los certificados
«perdidos», cuya destrucción no pueda demostrarse, podrían utilizarse como base en las solicitudes de ayuda

fraudulentas. Dada la existencia de ese riesgo, la Comisión no considera oportuno proponer que se suprima el
requisito de presentar el certificado original para poder
obtener la ayuda.

PREGUNTA ESCRITA N° 2786/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de diciembre de 1990)_

(91/C 286/11)

_Asunto:_ Aplicación correcta del Reglamento del Consejo,
en particular en el Golfo de Vizcaya

Durante el pasado mes de agosto, la central francesa de
armadores ha tomado unilateralmente la decisión de prohibir a los pescadores belgas seguir faenando el lenguado
en el golfo de Vizcaya, incluso utilizando las redes del
tipo V, a pesar de ser más ligeras. El Reglamento (CEE)
n° 4047/89 (*) autroiza a los pescadores belgas a capturar
en el golfo 65 toneladas durante 1990, pero una operación
de intercambio con los Países Bajos ha situado esta cantidad en 425 toneladas de lenguado. Con el fin de facilitar
la pesca, y dado que los belgas sólo podían capturar lenguado y merluza, se procedió a otro intercambio con
Francia, lo que permitió guardar a bordo las capturas
accesorias de rape, abadejo, solía europea, cigala y gallo.
Estas capturas accesorias han sido intercambiadas por 100
toneladas de lenguado, con lo que los pescadores belgas
podían capturar 325 toneladas más de lenguado.

La actitud de los pescadores franceses, sin embargo, no
impide la siguiente crítica esencial:

Ningún reglamento comunitario estipula las artes de
pesca con las que se puede capturar lenguado en el golfo,
por lo que la pesca con arrastreros tangoneros queda
autorizada de facto.

La carta del presidente de la mencionada central francesa
de armadores, que excluye a los pescadores belgas de las
capturas mediante los arrastreros tangoneros, es contraria
a la legislación comunitaria y no vinculante para los pescadores belgas.

Un intercambio de notas entre los ministros belga y francés competentes no parece haber dado resultado concluentes, por lo que desearía conocer las medidas con las
cuales la Comisión ha intervenido o piensa intervenir, con
el fin de que los pescadores belgas puedan realizar la
pesca de lenguado en el golfo con toda legitimidad. También es importante que las querellas de este tipo no se
vuelvan a producir. ¿No sería oportuna una adaptación o
una interpretación clara del citado Reglamento?

_O_ DO n°L 389 de 30.12.1989, p. 1.

4. 11.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 286/7

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(22 de enero de 1991)_

En el Reglamento (CEE) n° 4047/89 se concede a Bélgica
una cuota de 65 t de lenguado en el golfo de Vizcaya
(subzonas VIII a y b) para el año 1990.

El apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE)
n° 170/83 (') ofrece a los Estados miembros la posibilidad de intercambiar, total o parcialmente, las cuotas que
se les hayan asignado para la pesca de una especie o un
grupo de especies. Tal y como indica Su Señoría, tras las
operaciones de intercambio, la cuota de lenguado correspondiente a Bélgica aumentó a 325 toneladas.

El Reglamento (CEE) n° 3094/86, por el que se establecen determinadas medidas técnicas de conservación de los

recursos pesqueros Q, no fija restricción alguna respecto
de los artes de pesca que se utilizan para capturar el
lenguado en la región 3, incluido el golfo de Vizcaya. Así
pues, actualmente no está prohibido utilizar redes de
arrastre de vara.

En este contexto, la Comisión y las autoridades francesas
siempre han confirmado los derechos de pesca de los
pescadores belgas en la citada región, siempre y cuando se
respeten la normativa técnica en vigor y las cuotas asignadas.

Tras haber sido informada de las dificultades con que se
enfrentaban los pescadores belgas, la Comisión solicitó
inmediatamente a las autoridades francesas que adoptaran las medidas necesarias para garantizar el libre ejercicio de la pesca en las aguas dependientes de su soberanía.
En caso de que se produzcan nuevos incidentes en el
futuro, la Comisión no vacilará en adoptar cuantas medidas sean necesarias para hacer respetar las disposiciones
de la política pesquera común.

No obstante, en diciembre de 1990 la Comisión propuso
al Consejo que se prohibiera la utilización del mencionado arte de pesca en la región 3.

O DO n°L 24 de 27.1.1983.

O DOn°L288dell.lO. 1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 2936/90

del Sr. William Newton Dunn (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de enero de 1991)_

(91/C 286/12)

_Asunto:_ Hermanamiento de ciudades

En su respuesta a mi pregunta escrita n° 545/90 ('), la
Comisión revela sus datos estadísticos según los cuales tan
sólo el 15% del presupuesto de 3 334 millones de ecus
destinado al hermanamiento de ciudades en 1989 fue des

tinado a ayudas directas a las organizaciones que se ocupan del hermanamiento; el 85% restante se gastó en estudios, reuniones de expertos, publicaciones, campañas de
información, coloquios, etc.

¿Está de acuerdo la Comisión en que, en 1990 y en años
posteriores, la proporción empleada en ayudas directas
debería incrementarse?

¿Existen pruebas de que esto está sucediendo en 1990?

(') DO n°C 283 de 12.11.1990, p. 15.

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(2 de abril de 1991)_

En 1990, los créditos dedicados a la ayudas directas supusieron las dos terceras panes del presupuesto total de
3 000 millones de ecus. Fueron beneficiarías de estas ayudas más de un millar de ciudades.

Se empleó aproximadamente la quinta parte del presupuesto en la organización de coloquios y seminarios. Sólo
la décima parte de los créditos se dedicaron a las campañas de información y publicaciones.

Se envía directamente a Su Señoría, así como a la Secretaria General del Parlamento Europeo, una relación de las
ciudades que fueron beneficiarías de estas ayudas en 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 3067/90

del Sr. Paul Lannoye (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero de 1991)_

(91/C 286/13)

_Asunto:_ Programa JOULE

En el marco programa JOULE se han presentado proyectos por un valor total de 576 millones de ecus. Teniendo
en cuenta que el presupuesto global para este programa es
de 120 millones de ecus, se puede afirmar con bastante
certeza que determinados proyectos interesantes desde el
punto de vista técnico y científico se han rechazado por
cuestiones presupuestarias.

Ruego a la Comisión que indique:

1. ¿Cuántos proyectos se han rechazado por cuestiones
presupuestarias?

2. ¿Cuál hubiera sido la suma necesaria para poder financiar estos proyectos?

3. ¿Cuál es su distribución, expresada en número de
proyectos y su valor en ecus, respecto a las diferentes
fuentes de energía valorizadas (biomasa, eólica,...)?

N° C 286/8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 11. 91

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(2 de julio de 1991)_

Se han recibido 1 065 propuestas da trabajos de investigación en respuesta a dos convocatorias de presentación de
propuestas del Programa JOULE.

647 projectos han sido reconocidos científica y técnicamente válidos. Dentro de los límites de los créditos disponibles, se han seleccionado 389 proyectos prioritarios que
disfrutarán de una participación comunitaria.

Siempre que ha sido posible se han agrupado por temas
varias propuestas similares o conexas en un solo proyecto
global para dar coherencia a la labor de investigación,
garantizar el carácter multinacional y la participación de
varios socios, y poder ofrecer una contribución comunitaria de acuerdo con el presupuesto disponible.

Hasta ahora se han firmado 212 contratos en los que se
han agrupado 343 propuestas, con una contribución comunitaria de 93, 6 millones de ecus. Hasta que concluya el
Programa (el 31 de marzo de 1992) se firmarán otros
contratos más.

Su Señoría encontrará en el cuadro que figura a continuación el número e importe total, por subprogramas y sectores, de la contribución solicitada para los proyectos válidos que no han sido seleccionados.

Proyectos no seleccionados

Contribución

comunitana

solicitada

MECU

60

29

25,0

4,0

43

16,5
16,0

5,0
5,5

132

Utilización racional de la

energía

Energía derivada de fuentes
fósiles

1. Hidrocarburos

2. Combustibles sólidos

Energías renovables

1. Energía eólica
2. Conversión fotovoltaica

3. Biomasa

4. Energía geotérmica

Total

Número

85

42

34

8

131

56

42

22

11

258

PREGUNTA ESCRITA N° 87/91

del Sr. Luigi Moretti (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de febrero de 1991)_

(91/C 286/14)

_Asunto:_ Programa comunitario EPOCH

¿Puede la Comisión informar:

1. Si la Región de Lombardía tiene conocimiento del
programa comunitario EPOCH y si la misma ha pre

sentado proyectos relativos a tal programa y, en tal
caso, cuáles?

2. Cuánta publicidad e información, y de qué tipo, se ha
hecho o se hace ante las autoridades y dependencias
administrativas competentes, teniendo en cuenta que
el programa tiene por objetivo establecer un cuadro
general de la situación antropogénica y de la zoológica
y climática de nuestro territorio?

3. Si los datos obtenidos de estas acciones preventivas se
publicitan oportunamente por parte de la organización y cuánto tiempo antes la misma se encuentra en
condiciones de informar a la población de las zonas
interesadas?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(2 de julio de 1991)_

1. La Región lombarda conoce el programa EPOCH
desde septiembre de 1988, fecha en la que algunos funcionarios de Lombardía fueron recibidos por el responsable
del programa para tratar las posibilidades futuras de investigación en relación con la catástrofe ocurrida en Valtellina. El Presidente de la Asamblea regional envió una
carta de agradecimiento el 3 de octubre de 1988 y se
iniciaron inmediatamente relaciones de trabajo con el
Presidente de la Oficina de Desarrollo Agrario de Lombardía _(Ente per lo Sviluppo Agricolo della Lombardía._ ERSAL).

La Región de Lombardía participa, a través del ERSAL,
en un proyecto financiado por el programa EPOCH. Los
otros centros lombardos que participan en proyectos financiados por el programa EPOCH son el Instituto Politécnico de Milán, la Oficina Geodésica Italiana, con sede
en Milán, la empresa ISMES de Bérgamo, el Instituto de
Geofísica de la litosfera, con sede en Milán, y la empresa
SPEA de Milán.

2. El objetivo del programa EPOCH, en cuanto que
programa de investigación, consiste en recoger datos para
obtener una visión global de la situación hidrogeológica y
climática de los diferentes países de la Comunidad Europea. No obstante, el procedimiento de adquisición, tratamiento e integración de estos datos llevará algún tiempo,
dada la amplitud del campo considerado, la complejidad
de los problemas y la cantidad limitada de fondos disponibles.

Por otra parte y para suscitar la mayor colaboración posible, la Comisión de las Comunidades Europeas procura
dar a conocer los programas de investigación en los medios interesados mediante reuniones de información generalmente organizadas en colaboración con las instituciones locales. Los servicios de la Comisión se encargan
de la distribución sistemática de documentación. Además,
la APRE (Agencia para la Promoción de la Investigación
Europea), cuya sede se encuentra en el Ministerio de
Universidades e Investigación Científica en Roma, se encarga de difundir en Italia toda la información oportuna
sobre los programas comunitarios.

4. 11.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 286/9

3. La Dirección General de Telecomunicaciones, Industrias de la Información e Innovación (DG XIII) se
encarga de difundir los resultados de la investigación comunitaria y el programa VALUÉ trabaja también en este
campo, a través de publicaciones, servicios de información electrónica y medios audiovisuales.

Los datos obtenidos gracias a los proyectos de investigación aparecen en las publicaciones científicas y muchas
revistas de divulgación presentan al público los temas y los
principales resultados de dichos proyectos.

PREGUNTA ESCRITA N° 166/91

del Sr. José Barros Moura (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20_ _de_ _febrero de 1991)_

(91/C 286/15)

_Asunto:_ Desacuerdo de la Junta municipal de Riba de Ave
con la construcción de una estación de trata
miento de residuos sólidos en su término municipal

En respuesta a la protesta de la Junta Municipal de Riba
de Ave contra la construcción en su área de una estación
de tratamiento de residuos sólidos para la mancomunidad
de municipios del Valle de Ave, ¿puede informar la Comisión sobre los requisitos medioambientales y urbanísticos
para la construcción de tales equipamientos, en particular
cuando se trata de obras cofinanciadas por fondos comunitarios?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(18 de marzo de 1991)_

En consonancia con la política comunitaria de gestión de
residuos, y con la Resolución del Consejo de 7 de mayo de
1990 sobre la política de residuos, ha de fomentarse el
tratamiento previo de los mismos para reducir su cantidad
y toxicidad y para aumentar los porcentajes de reciclado y
reutilización con vistas a una futura eliminación.

El problema que aquí se plantea está relacionado, sobre
todo, con las condiciones en que se efectúa este tratamiento.

Según la Directiva de base 75/442/CEE sobre residuos ('), los Estados miembros han de velar por que los
residuos se eliminen sin poner en peligro la salud humana
y sin perjudicar el medio ambiente. Para ello, el centro de
tratamiento mencionado deberá obtener de la autoridad
competente una autorización con respecto a:

— los tipos y cantidades de residuos que hay que elimi
nar;

— las prescripciones técnicas generales;

— las precauciones que hay que tomar;

— las indicaciones sobre el origen, destino, tratamiento,
y sobre los tipos y cantidades de residuos.

Por otra parte, la Directiva 85/337/CEE ( [2] ) relativa a la
evaluación de las repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente indica
que los centros de tratamiento de residuos han de someterse a una evaluación de impacto ambiental, si los residuos están considerados tóxicos o peligrosos, o bien, si el
Estado miembro considera que sus características así lo
exigen, ha de informar de ello a la Comisión.

Estas disposiciones se aplican a todos los proyectos, y por
lo tanto, también a aquellos para los que se solicite una
cofinanciación comunitaria.

O DO n°L 194 de 25.7.1975.
(') DO n°L 175 de 5. 7,1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 176/91

del Sr. Jannis Sakellariou (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20defebrerodel991)_

(91/C 286/16)

_Asunto:_ Exportación de armamento

1. ¿Considera la Comisión de modo positivo que se
amplíen las competencias de la Comunidad Europea a la
exportación de armas y productos de importancia armamentística?

2. ¿Tiene la Comisión la intención de hacer uso de su
derecho de iniciativa para lograr una ampliación de las
competencias de la Comunidad Europea?

3. ¿Qué posibilidades ve la Comisión de garantizar un
control efectivo de las exportaciones de productos de importancia armamentística?

4. ¿Qué pasos tiene la intención de dar la Comisión
para evitar el perjuicio producido por la violación del
embargo de las Naciones Unidas contra Iraq por algunas
empresas en concreto (en especial empresas alemanas,
véase artículo de Der Spiegel de 14.1.1991, p. 16)?

5. ¿Es la Comisión en principio de la opinión de que,
en el marco de una Unión Política reforzada, una política
exterior europea común requiere también una política común de las exportaciones en el ámbito de los productos y
tecnologías de seguridad y de importancia armamentística? En tal caso, ¿qué pasos ha dado la Comisión y cuáles
va a dar para alcanzar ese objetivo? En caso contrario,
¿cómo justifica la Comisión dicha postura?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(31_ _de julio_ _de 1991)_

1. La Comisión considera que la guerra del Golfo ha
puesto una vez más de manifiesto los riesgos que la proli

N° C 286/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 11. 91

f eración de armamento entraña para la paz y la estabilidad
mundiales. Es necesaria una cooperación internacional
más estrecha para garantizar un control mayor y limitar
las ventas y las exportaciones de armamento. En este contexto, la Comunidad puede y debe desempeñar una función útil armonizando las prácticas y las normativas de sus
Estados miembros. Por esta razón, la Comisión ha elaborado ya propuestas concretas sobre la base de las reflexiones siguientes:

— en lo que respecta a la situación jurídica, el artículo 223 del Tratado CEE únicamente reserva a cada
Estado miembro el derecho de reglamentar la producción o el comercio de armamento cuando se trate de
«las medidas que estime necesarias para la protección
de los intereses esenciales de su seguridad» y con la
salvedad de que «no alteren las condiciones de competencia en el mercado común respecto de los productos
que no estén destinados a fines específicamente milita
res»;

— en el plano político, el Consejo ha asumido ya este
problema como un asunto que deberá tratarse conjuntamente, en el marco de la política exterior y de seguridad común, en la Conferencia Intergubernamental sobre la Unión Política. Las orientaciones trazadas a este
respecto en la reunión ministerial informal de Mondorf _(27_ y 28 de abril de 1991), a partir de las conclusiones de la reunión informal del Consejo Europeo
celebrada el 8 de abril de 1991, constituyen un primer
paso en esta dirección.

2. En esta perspectiva se inscriben las iniciativas de la
Comisión. En su dictamen de 21 de octubre de 1990 relativo al proyecto de modificación del Tratado constitutivo
de la CEE en lo concerniente a la unión política, la Comisión subrayaba que el comercio y la producción de pertrechos de defensa debían estar sometidos «por entero a la
disciplina del mercado común», lo que implica «en particular» la supresión del artículo 223. Además en su
proyecto de capítulo sobre la «Política exterior de la Comunidad» del Tratado constitutivo de la Unión, adoptado
por la Comisión el 27 de febrero de 1991, ésta define de
interés común esencial en materia de seguridad y defensa
«la cooperación económica y tecnológica en el sector de la
industria de armamento», así como «la coordinación de la
política de exportación y no proliferación de armamento».
En este sentido, la Comisión ha reanudado las tareas
fijadas por el Consejo Europeo de Roma II, el cual, tras
declarar la disposición de la Unión a tratar los aspectos de
la política de relaciones exterior y de seguridad, encomendó a la Conferencia Intergubernamental la labor de
«definir los objetivos de la Unión, el alcance de sus políticas y los medios ... asegurar su realización ... en un
marco institucional».

Las «gestiones» de la Comisión para integrar la política de
exportación de armamento en la política exterior común
se hacen, pues, en el marco de la Conferencia Intergubernamental sobre la Unión Política.

3. Por ahora, según el Tratado, la Comisión no está
facultada para tomar medidas encaminadas a asegurar un
control efectivo de la exportación de armamento.

4. El embargo de la ONU ha dado origen a disposiciones reglamentarias, tanto comunitarias (Reglamento
(CEE) n° 2340/90 de 8. 8. 1990 y n° 3155/90 de 29. 10.
1990) como nacionales. El control de la aplicación de
estas disposiciones y la adopción de sanciones en caso de
infracción son competencia de las autoridades de los Estados miembros. La Comisión considera que la ejecución
estricta del embargo constituye una condición para solucionar la crisis actual. Por eso se ha organizado una coordinación permanente con los Estados miembros a fin de
garantizar la eficacia de la acción comunitaria y nacional
en esta materia.

5. Las gestiones que poodría emprender la Comisión se
topan con el obstáculo del artículo 223. Como recordó el
Vicepresidente Bangemann en su intervención ante el Parlamento Europeo en julio de 1990, la Comisión está estudiando el tipo de control que, por lo menos a escala
comunitaria, ha de ejercerse sobre las exportaciones de
armamento destinadas a terceros países.

PREGUNTA ESCRITA N° 407/91

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de marzo de 1991)_

(91/C 286/17)

_Asunto:_ Ecología y desarrollo: el desarrollo en Botswana

La Comunidad Europea está estrechamente vinculada al
proceso de desarrollo en Botswana. Entre otras cláusulas,
en los convenios de Lomé figura un protocolo sobre la
importación de carne de vacuno, para la que la CE concede importantes subsidios. Sin embargo, el desarrollo de
la ganadería en Botswana no posee todavía un carácter
perdurable.

1. ¿Qué medidas ha adoptado la Comisión para dar
curso a la resolución y al informe A2-24/86 (ponente:
Y. Galland) del Parlamento Europeo?

2. Qué porcentaje de ganaderos se beneficia directamente en Botswana de este acuerdo con la CE? ¿Qué
ventajas importantes reporta a los ganaderos comerciales y a las «explotaciones tradicionales», respectivamente? ¿Hay en el seno del Gobierno o del Parlamento de Botswana miembros que sean ganaderos
comerciales?

3. ¿Comparte la Comisión la opinión de que la ganadería
comercial está diametralmente opuesta al desarrollo
perdurable en Botswana? ¿De qué medios dispone la
Comisión para acelerar en ese país el proceso hacia un
desarrollo perdurable y responsable desde el punto de
vista ecológico? ¿Está dispuesta la Comisión a emplear
estos medios cuanto antes?

4. 11. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 286/11

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(31 de julio de 1991)_

En efecto, la Comunidad Europea participa con profundo
interés en los esfuerzos de desarrollo de Botsuana, especialmente de sus recursos ganaderos y faunísticos. A través de todas estas acciones, el objetivo de la Comisión es
alcanzar un grado viable de desarrollo.

Como resultado de la Resolución y del informe 1-2-24/86
del Parlamento Europeo, la Comisión adoptó, entre
otras, las siguientes medidas:

— Se proporcionó asistencia técnica al _Department of_
_Wildlife and National Parks_ (Ministerio de Fauna y
Parques Nacionales) mediante un equipo de especialistas que realizó una labor de asesoramiento en la
elaboración de las leyes y la normativa destinadas a
conseguir un desarrollo viable de la fauna en Botsuana. De resultas de ello, la Comisión espera aprobar
en el futuro inmediato un paquete de medidas para el
desarrollo de la fauna por valor de 6 500 000 ecus.
Además, en concordancia con las recomendaciones
contenidas en el informe, en 1986 se aprobó un primer
proyecto de medidas para la conservación del ecosistema del Kalahari (2 000 000 ecus), que facilitó tanto
cooperación en los aspectos técnicos de control de la
fauna como medios materiales para el Ministerio de
Fauna y una ayuda financiera al programa « _Water for_
_Wildlife»_ (Agua para la fauna). En el marco de este
programa, se construyeron varios pozos con el fin de
proveer de agua a los animales salvajes. La Comisión
continúa prestando mucha atención a los problemas
generados por el sobrepastoreo, en el marco de
proyectos aprobados antes de la adopción de la Resolución como, por ejemplo, el Proyecto de Desarrollo
Lanar y Caprino _(Sheep and Goat Development Pro-_
_ject),_ y el de Servicios para los Ganaderos de Zonas
Comunales _(Services to Livestock Owners in Communal_
_Áreas,_ SLOCA). En el proyecto de Desarrollo de la
Comercialización Ganadera _(Livestock Marketing De-_
_velopment)_ (2 400 000 ecus), aprobado en 1989, la Comisión aporta asistencia al Gobierno de Botsuana para
una mejor comercialización del ganado procedente de
zonas comunales, ofreciendo así un mayor nivel de
ingresos a los pequeños granjeros, y aliviando al
mismo tiempo la gran presión que se ejerce sobre los
pastos de las zonas comunales.

— Todos los ganaderos de Botsuana se benefician del
protocolo sobre la carne de vacuno. Aproximadamente unas tres cuartas partes del total de las reses
entregadas a la Comisión Cárnica de Botsuana provienen de grandes granjas comerciales o de comerciantes,
y el resto procede del sector cooperativo. Si bien esta
proporción no es fija, a través del Fondo Europeo de
Desarrollo se ha contribuido a incrementar la cuota de

los pequeños granjeros (de tipo tradicional) en el suministro de ganado a través de los proyectos anteriormente mencionados. Varios miembros del Gobierno y
del Parlamento de Botsuana son ganaderos.

— La Comisión cree que la producción comercial de
carne de vacuno en Botsuana es compatible con un
desarrollo viable a largo plazo, siempre que se adop

ten las necesarias medidas complementarias. Desde
esta perspectiva, los proyectos anteriormente mencionados deben proseguir, puesto que ayudan a un desarrollo a largo plazo ecológicamente responsable. En
este sentido, la Comisión cuenta con la valiosa cooperación del Parlamento Europeo, de la cual es buen
ejemplo el informe Galland.

Los resultados de las recientes conversaciones entre el

Ministro de Asuntos Exteriores de Botsuana y los miembros del Parlamento Europeo constituyen igualmente un
gran estímulo para la Comisión.

PREGUNTA ESCRITA N° 461/91

de la Sra. Mary Banotti (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C 286/18)

_Asunto:_ Retraso en la ratificación del Cuarto Convenio

de Lomé en todos los Estados miembros

¿Puede señalarme la Comisión por qué sufre tanto retraso
en los diferentes Estados miembros la ratificación del

Cuarto Convenio de Lomé? ¿Tiene la intención de rectificar esta situación escribiendo a los diez Estados miembros

interesados?

PREGUNTA ESCRITA N° 1016/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 286/19)

_Asunto:_ Ratificación del Convenio de Lomé _IV_

¿Podría la Comisión facilitar los nombres de los Estados
signatarios que han ratificado hasta la fecha el Convenio
de Lomé _TV?_

Respuesta común a las preguntas escritas n°* 461/91

y 1016/91
dada por el Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(12 de agosto de 1991)_

El artículo 360.1 de Lomé _W_ señala que el Convenio entrará en vigor el día 1 del segundo mes siguiente a la fecha
en la que se hayan depositado los instrumentos de ratificación de los Estados miembros y de 2/3, como mínimo,
de los Estados ACP.

El 24 de junio de 1991, 50 países ACP habían depositado
ya sus instrumentos de ratificación, cumpliéndose así por
parte de los países ACP las condiciones del artículo 360.1.

El 5 de julio de 1991, Alemania, Francia, Irlanda, Grecia,
los Países Bajos, España, el Reino Unido, Luxemburgo,

N° C 286/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 11.91

Dinamarca e Italia lo habían ratificado ya y depositado
los instrumentos de ratificación.

Portugal lo ha ratificado ya y se espera que deposite los
instrumentos.

Por lo que respecta a Bélgica, el Parlamento Nacional y
los de las tres comunicades han dado ya su conformidad al
Convenio de Lomé.

La Comisión espera que los instrumentos de ratificación
de todos los Estados miembros se depositen, a más tardar,
en el mes de julio, lo que permitirá que el Lomé IV entre
en vigor el 1 de septiembre.

PREGUNTA ESCRITA N° 507/91

del Sr. Pierre Bernard-Reymond (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 286/20)

_Asunto:_ Ayuda de la Comunidad para la construcción de
túneles de tráfico por carretera en Europa

¿Puede facilitar la Comisión la lista de los túneles de
tráfico por carretera situados en el territorio de la Comunidad que se han construido hace menos de diez años o
que se están construyendo y que han recibido una ayuda
de la Comunidad?

Puede indicar la Comisión, para cada uno de ellos, la
naturaleza y el importe de esta ayuda?

¿Puede facilitar la Comisión, por último, la lista de los
proyectos de túneles de tráfico por carretera cuyos promotores hayan presentado hasta la fecha una petición
oficial de ayuda a la Comunidad?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1991)_

Dentro de su política a favor de las grandes infraestructuras de transporte y de facilitar el acceso a las regiones
periféricas, la Comunidad ha concedido siempre especial
atención al cruce de los obstáculos naturales, brazos de

mar o barreras montañosas.

Así, cierto número de túneles ferroviarios o de carretera
han sido cofinanciados por la comunidad. Las cofinanciaciones más recientes llevadas a cabo respecto a túneles de
carretera (obra de fábrica en sentido estricto o accesos),
han sido las siguientes:

— Acceso francés al túnel del Mont Blanc:

subvención de 4 MECU concedida a la realización del

_«TunneJdes Cbavants»_ con cargo a 1985 (línea presupuestaria 580) — obra en servicio;

— Túnel, con dos bandas de circulación, en el eje de
carretera Corinto — Trípolis (Peloponeso):

8,2 MECU concedidos por el FEDER en 1988 — obra
en servicio;

— Túnel, con dos bandas de circulación, de Katara a
Metsovo (Epiro): \

                                      17,1 MECU concedidos por el FEDER en 1988
obra en servicio;

— Túnel de Puymorens, obra transpirenaica situada en
Francia en las proximidades de la frontera española,
en el eje Toulouse — Barcelona:

                                      25,5 MECU concedidos por el FEDER en 1988
entrada en servicio prevista para 1944;

— Túnel de Somport, obra transpirenaica internacional
situada en el itinerario Pau — Zaragoza, eslabón común a los ejes Burdeos — Valencia y Toulouse —
Madrid:

10 MECU concedidos ya dentro del programa de acción 1990-1992 en el ámbito de la infraestructura de

transporte (*) con cargo a 1990; una segunda subvención se podría llevar a cabo con cargo a 1991 — entrada en servicio prevista en 1995.

Todavía no se ha presentado oficialmente ninguna solicitud de cofinanciación para el periodo posterior a 1992. En
este momento, la Comisión está efectuando cierto número de estudios sobre los túneles, tanto de carretera
como ferroviarios, especialmente en el macizo alpino.

O Reglamento (CEE) n° 3359/90 del Consejo de 20. 11. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 517/91

del Sr. Henry Chabert (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 286/21)

_Asunto:_ Libertad de circulación y utilización de determinadas frecuencias por los radioaficionados en la
Comunidad desde ahora hasta 1993

Algunos radioaficionados particulares, nacionales de un
Estado miembro, sufren a menudo la confiscación de su
material con ocasión de un desplazamiento a la RFA y son
perseguidos judicialmente por las autoridades de este país.
Con frecuencia, el fallo de los tribunales se traduce en una
multa elevada (sin que un abogado haya podido defender
al interesado en el primer momento).

A diferencia de la RFA y de Finlandia, por ejemplo, que
sólo autorizan los canales en modulación de frecuencia

(FM) para los usuarios de los equipos de radioaficionado,
Francia, desde 1982, autoriza la utilización de canales en
tres tipos de modulación: AM (modulación de amplitud),
FM y BLU (banda lateral única).

Uno de los argumentos técnicos expuestos por el país que
sólo autoriza la utilización de la FM es que la apertura de
otras modulaciones a los radioaficionados tendría como

4. 11. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 286/13

consecuencia interferencias en los aparatos de televisión;
sin embargo, en Francia no se constata este tipo de perjuicio.

¿Podría indicar la Comisión las medidas que tiene previstas a fin de promover la libre circulación y la utilización de
los equipos en cuestión mediante una armonización de las
legislaciones en vigor en los diferentes países de la Comunidad?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(2 de julio de 1991)_

En el sector de la CB, la Comisión ha tomado una iniciativa destinada a resolver en parte las dificultades creadas
por las autoridades nacionales cuando los equipos CB
cruzan las fronteras. Con este fin, la Comisión ha solicitado del Instituto Europeo de Normas de Telecomunicaciones (ETSI) que elabore una norma común europea,
que actualmente está en preparación e implica únicamente
la posibilidad de modulación en FM. El proyecto ha sido
sometido a información pública y ha obtenido el voto
favorable de las organizaciones de normalización de los
Estados miembros, con referencia ETS 300 135. La votación tuvo lugar durante el mes de marzo de 1991.

Esta norma, conforme a la normativa nacional de la
mayoría de los países comunitarios, permitirá a los equipos que la respeten circular libremente por todo el territorio comunitario.

En relación con los aspectos técnicos de su pregunta,
rogamos a Su Señoría se remita a la respuesta dada a la
perguntan [0] 375/90.

PREGUNTA ESCRITA N° 519/91

de la Sra. Annemarie Goedmakers (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 286/22)

_Asunto:_ Violación de los derechos humanos en el Chad

1. ¿Está al corriente la Comisión de los informes de la
prensa de los que se desprende, por una parte, que más de
300 presos políticos han sido ejecutados por miembros de
la guardia presidencial del Chad poco antes de la huida
del presidente Habré al Camerún el 1 de diciembre y, por
otra parte, que han sido liberados menos de 20 de los 200
presos políticos detenidos en 1990, ya que los restantes
han muerto en la cárcel debido a ejecuciones secretas,
desnutrición, falta de atención médica y enfermedades?

2. ¿Considera la Comisión que son ciertas estas informaciones?

3. Si la Comisión está de acuerdo con nosotros en que
la situación de los derechos humanos es un capítulo im

portante de la política exterior (véase, por ejemplo, el
artículo 5 del 4 Convenio de Lomé), ¿qué medidas
adopta en general y en el caso del Chad en particular,
cuando llegan informes constantes de las violaciones de
los derechos humanos?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(2 de_ _agosto_ _de 1991)_

Su Señoría puede encontrar una exposición general de la
política de la Comisión, en la que se hace especial referencia a las acciones del antiguo régimen en el Chad, en la
respuesta a la pregunta escrita n° 1151/90 formulada por
los Srs. Melandri y Langer (').

En el marco de dicha política, la mayor parte de las actuaciones de la Comisión tienen lugar en el plano diplomático, por lo que hacer públicos sus pormenores iría en
contra del interés público. Sin embargo, podemos indicar
que nuestros esfuerzos en el Chad no encontraron ninguna respuesta positiva hasta la caída del anterior régimen. En otros países africanos, principalmente en la República Centroafricana y en Somalia, la presión ejercida
por la Comisión ha dado como resultado la liberación de
presos políticos. En algunos casos extremos bien conocidos, la Comisión consideró imposible proseguir sus tareas
de cooperación para el desarrollo (a excepción de las
humanitarias) mientras el régimen en cuestión continué
violando abiertamente los derechos humanos.

(') DOn°C283dell.ll.l990.

PREGUNTA ESCRITA N° 536/91

del Sr. Virginio Bettini (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 286/23)

_Asunto:_ Violación de la directiva sobre la valoración de

las repercusiones para el medio ambiente: complejo turístico en Is Arenas (Oristano)

La Is Arenas, sociedad interesada en el aprovechamiento,
mediante complejos residenciales, del gran pinar artificial
de Is Arenas, ha anunciado estos últimos días que recomenzará los trabajos para la realización de la instalación

costera.

Dicha instalación se llevaría a cabo en un pinar que, de
hecho, es un bosque de dunas de _Pinus Pinea_ y _Pinus_
_Pinaster,_ bien aclimatado a pesar de que se trate de un
bosque artificial, cuidado por el servicio forestal, que se
asoma a playas arenosas con presencia de _Crucianellion_
_maritimae,_ y que incluye también matorrales de enebros y
bosquaje esclerófilo. Dicho habitat se incluye en el informe del Sr. Muntingh sobre la propuesta de directiva
relativa a la protección de los hábitats naturales y seminaturales, en el Anexo IV como habitat natural y seminatural amenazado.

N° C 286/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 11.91

«¿Qué medidas piensa adoptar la Comisión para proteger
el valor de dichos hábitats y para que se respeten las
directivas comunitarias sobre el medio ambiente natural

en Italia?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(1 de julio de 1991)_

La Comisión no estaba informada del proyecto de instalaciones turísticas de Is Arenas a que aludió Su Señoría.

Los proyectos turísticos están contemplados en el Anexo II de la Directiva 85/337/CEE (') y, con arreglo al
apartado 2 del artículo 4 de la misma, los Estados miembros deben seleccionar aquéllos que han de someterse al
procedimiento de evaluación de impacto ambiental que en
ella se establece. Para ello, los Estados miembros pueden
fijar criterios o umbrales.

Hasta la fecha, Italia no ha comunicado a la Comisión las
medidas adoptadas en este sentido.

Por otra parte, como indicó Su Señoría, los bosques de
dunas plantados de _Pinus Pineay Pinus Pinaster_ figuran en
el Anexo _TV_ de la Propuesta de la Directiva sobre protección de los hábitats naturales y seminaturales así como de
la fauna y flora silvestres.

Según los artículos 4 y 8 y los criterios recogidos en el
Anexo V de dicha Propuesta, deberían establecerse zonas
de protección especial para los tipos de hábitats que figuran en el Anexo IV.

En estos momentos, dicha Propuesta sigue en debate ante
el Consejo.

(') DO n°L 175 de 5. _7._ 1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 590/91

del Sr. Virginio Bettini (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 286/24)

_Asunto:_ Piscicultura en la Salina de Comacchio (Italia)

En 1985 el Monopolio Estatal Italiano ha suspendido la
producción de sal en la Salina de Comacchio; el municipio
de Comacchio, que ha obtenido la gestión en concesión
de la zona correspondiente a la ex salina, ha mantenido
contactos con la sociedad SILVACO para llevar a cabo en
la salina una actividad de cría intensiva de peces, actividad
expresamente prohibida en las zonas protegidas por el
Convenio Internacional de Ramsar;

Considerando que la producción de sal ha desempeñado
una función de suma importancia en la economía del
territorio de esta zona y que Italia cuenta con pocos centros de producción, casi todos concentrados en el sur;

Considerando que el territorio de la salina presenta excepcionales elementos naturales, históricos y culturales,
que merecen ser protegidos de cualquier tipo de utilización errónea y de especulación;

¿Podría la Comisión encargar que se lleve a cabo una
investigación que permita verificar si se están respetando
correctamente todas las normas relativas a la evaluación

del impacto medioambiental establecidas en la normativa
comunitaria e informar, además, de las medidas que
piensa adoptar al respecto?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_{9_ _de julio de 1991)_

La Directiva 85/337/CEE del Consejo, de 27 de junio de
1985 ('), relativa a la evaluación de las repercusiones de
determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente, dispone que los Estados miembros deben
adoptar las medidas necesarias para que, antes de que se
conceda ninguna autorización, los proyectos que puedan
repercutir negativamente en el medio ambiente se sometan a una evalución de impacto.

En el Anexo II de esa Directiva se enumeran los tipos de
proyectos que deben someterse a evaluación si los Estados
miembros consideran que sus características así lo exigen.
La piscicultura de salmónidos figura entre ellos.

No obstante, puesto que la salina de Comacchio constituye tanto una zona Ramsar como una zona de protección
especial en virtud del artículo 4 de la Directiva
79/409/CEE ( [2] ), la Comisión considera que, en este caso,
toda actividad piscícola debe ser objeto de evaluación
previa y completa antes de recibir una autorización.

En esa evaluación deben tenerse en cuenta las obligaciones de preservación del medio que se imponen como consecuencia de haber sido declarada zona de protección
especial.

La Comisión se reserva el derecho de controlar la legitimidad de esas autorizaciones.

O DO n°L 175 de 5.7.1985.
O DO n°L 103 de 25. 4.1979.

PREGUNTA ESCRITA N° 609/91

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15deabñldel991)_

(91/C 286/25)

_Asunto:_ Resultados globales de la campaña de distribución gratuita de alimentos en España, con cargo a
fondos comunitarios en 1989 y 1990

Se desea conocer los datos de que dispone la Comisión
Europea sobre la campaña de distribución gratuita de

4. 11.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 286/15

alimentos en España, con cargo a los fondos comunitarios
en 1989 y 1990. El concreto se desea saber:

1. Criterios de distribución establecidos,

2. Cantidades de productos distribuidos y

3. Organizaciones no gubernamentales mediante las
cuales se ha efectuado la distribución.

PREGUNTA ESCRITA N° 753/91

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de abril de 1991)_

(91/C 286/26)

_Asunto:_ Plan de suministro de alimentos procedentes de
existencias de intervención

La Comisión Europea ha publicado su Decisión
91/81/CEE _O_ por la que se adopta el plan 1991 que
establece la asignación a los Estados miembros de recursos para el suministro de alimentos, procedentes de existencias de intervención a determinadas organizaciones,
para su distribución entre las personas más necesitadas de
la Comunidad. En dicha Decisión se afirma que «para
lograr una utilización óptima de los créditos, es necesario
tener en cuenta en qué medida hicieron uso los Estados
miembros de los recursos que les fueron asignados en
1989 y en 1990».

En relación con España, ¿puede la Comisión indicar: las
organizaciones designadas por el Gobierno español para
realizar la distribución; los criterios de elegibilidad de los
beneficiarios, propuestos por España; las exigencias puestas por España a la organización designada y el informe
final relativo a la ejecución del plan durante 1988, 1989 y
1990?

O DO n° L 48 de 21. 2. 1991, p. 30.

Respuesta común a las preguntas escritas
n [os] 609/91 y 753/91 dada por el Sr. Mac Sharry

en nombre de la Comisión

_(3 de julio de 1991)_

Los criterios de distribución entre los más necesitados de

los alimentos procedentes de las existencias de intervención de un Estado miembro los establece el propio Estado
miembro en colaboración con las organizaciones familiarizadas con los problemas de esas personas.

En España, estas son las cantidades que se han repartido
en forma de galletas, pastas alimenticias, platos precocinados, aceite de oliva, queso fundido y leche UHT:

1990
(Provisional)

20 350

4 600

3 475

3 450

4 900

Trigo blanco

Trigo duro

Mantequilla

Carne de vacuno

Aceite de oliva

1989

17 250

4 600

2 875

3 450

4 025

El reparto de alimentos en España se encargó sólo a una
organización, la Cruz Roja, pero ésta trabaja con un gran
número de organizaciones no gubernamentales.

Está a punto de presentarse al Parlamento Europeo y al
Consejo un informe sobre el funcionamiento de las operaciones en los ejercicios de 1988 y 1989 del que se desprende que el suministro de alimentos ha funcionado satisfactoriamente en España.

PREGUNTA ESCRITA N° 744/91

del Sr. Máxime Verhagen (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de abril de 1991)_

(91/C 286/27)

_Asunto:_ Determinación de una norma de transmisión

para la comunicaciones vía satélite

1. ¿Son ciertas las noticias de que la Comisión Europea
desea mantener temporalmente el llamado sistema PAL, a
pesar del hecho de que este sistema nunca podrá desembocar en la televisión de alta definición?

2. ¿Comparte la Comisión la opinión de que existe para
la industria de la electrónica un gran mercado en el sector
de la televisión de alta definición y que la elección de la
norma de transmisión es determinante para la participación que la industria europea tendrá en el futuro mercado?

3. ¿Considera también la Comisión que es de gran importancia que se llegue a una norma de transmisión para
las emisiones vía satélite en Europa?

4. ¿Está dispuesta la Comisión a establecer en la nueva
directiva de la CE el sistema D2MAC? En caso afirma
tivo, ¿en qué momento sucederá?

Respuesta del Sr. Pandolfí
en nombre de la Comisión

_(12 de agosto de 1991)_

1 y 4. La Directiva «MAC-Paquet» de 1986 expira el 31
de diciembre de 1991. Hace obligatoria la utilización de
las normas MAC en los servicios operativos de televisión
de los satélites de difusión directa.

N° C 286/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 11. 91

Por otra parte, varios satélites de telecomunicación transmiten también programas de televisión en norma PAL en
el mercado de la difusión directa.

El 28 de febrero de 1991 la Comisión inició un proceso
formal de consultas con operadores de satélites, radiodifusores, distribuidores de cable y productores de equipos
que puso de relieve la importancia de la norma D2-MAC
y del formato de pantalla 16/9 para el desarrollo de la
TVAD. En la sesión del Consejo del 3 de junio de 1991,
los ministros de telecomunicaciones manifestaron asi
mismo su interés en la adopción de esta norma. La Comisión ha presentado recientemente al Consejo y al Parlamento Europeo una propuesta de Directiva del Consejo
relativa a la adopción de normas para la difusión vía
satélite de señales de televisión (') que se inscribe en esta
línea.

2. La introducción de la TVAD tiene unas repercusiones industriales, comerciales y culturales de gran envergadura. Conscientes de este vasto mercado, los industriales

han realizado en estos últimos años inversiones conside
rables en la investigación y el desarrollo de las normas
MAC apropiadas para la difusión vía satélite y compatibles con la norma de TVAD perfeccionada por el programa europeo EUREKA 95. La Comisión reconoce que
sólo una norma única MAC puede permitir la unificación
del mercado y facilitar la introducción de los servicios
europeos de TVAD.

3. Europa representa el mayor mercado unificado a
escala mundial, tanto por su tamaño actual como por sus
perspectivas de crecimiento a corto y medio plazo. La
adopción de una norma de TVAD compatible con la seleccionada para los satélites de televisión directa contribuirá a la realización del gran mercado único y redundará
en beneficio de los telespectadores y de todos los agentes
económicos, en particular de la industria electrónica europea cuya posición se vería de esta manera favorecida.

O COM(91) 242 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 747/91

del Sr. Karl von Wogau (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de abril de 1991)_

(91 /C 286/28)

_Asunto:_ Homologación de caravanas

1. ¿Está informada la Comisión de que, contrariamente a la praxis vigente hasta la actualidad de aplicar las
normas de la Comunidad Europea para el permiso de
admisión de caravanas, el Gobierno italiano ha promulgado el Decreto n° 181/89, en virtud del cual el ministerio
de Industria italiano limita desde octubre de 1990 la me
dia en saledizo admisible para viviendas remolcables a un
60%?

2. ¿Opina la Comisión que es compátivle con el Tratado de Roma, y especialmente con las normas de la Co

munidad sobre la libre circulación de mercancías, este
Decreto n° 181/89 y la nueva praxis de las autoridades
italianas en cuanto a los permisos de admisión de caravanas importadas de otros Estados miembros?

3. Si la Comisión opina que se está produciendo una
violación contra la libre circulación de mercancías dentro

de la Comunidad, ¿qué medidas piensa tomar contra la
actuación del Gobierno italiano y del ministerio de Industria italiano?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(2dejuliodel991)_

1. Al no haber sido oficialmente informada de la reglamentación mencionada por Su Señoría, la Comisión se
puso en contacto con las autoridades italianas que le comunicaron el texto de la circular n° 181/89.

Dicha circular interpreta normas ya existentes y establece
las condiciones que han de cumplir los remolques para
poder ser clasificados, según proceda, como caravanas o
viviendas u oficinas remolcables. Para que un vehículo
pueda entrar en la categoría de «vivienda remolcable», el
voladizo trasero no puede superar el 60 % de la batalla.

2. La Comisión está examinando en estos momentos el

verdadero alcance de esta circular y su posible incidencia
en el comercio entre Estados miembros.

3. En caso de que la reglamentación o la praxis del
Gobierno italiano fuera contraria al principio de libre
circulación de mercancías, la Comisión tomaría todas las
medidas oportunas para eliminar este posible obstáculo a
los intercambios.

PREGUNTA ESCRITA N° 764/91

delSr.DerekPrag(ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91 /C 286/29)

_Asunto:_ Proyectos del FSE para los minusválidos y, en
especial, el Programa HORIZON

Como recordará el miembro de la Comisión responsable
de Asuntos Sociales, el año pasado prometió al Intergrupo
del Parlamento Europeo sobre minusválidos que se ocuparía de que la reorganización de los proyectos del FSE
por zonas geográficas no diera lugar a una pérdida de
transparencia de las acciones para la reeducación y formación de los minusválidos. También se informó al inter

4. 11. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 286/17

grupo de que las dos terceras partes del Programa HORIZON se destinarían a los minusválidos.

¿Podría la Comisión indicar:

1. Si tiene la intención de mantener las promesas hechas
al Intergrupo sobre minusválidos;

2. Si ya se ha fijado la proporción de los 180 millones de
ecus del programa HORIZON que se destinará a
proyectos para minusválidos; en este caso, cuál es dicha proporción;

3. a) qué proporción de los gastos del FSE en 1990 se

destinaron a proyecots específicos para la reeducación y formación de los minusválidos;

b) qué importes, en millones de ecus, se destinaron a
dichos programas;

c) cuántos minusválidos se beneficiaron de los
proyectos del FSE (proyectos destinados específicamente a los minusválidos, más los proyectos en
los cuales intervienen los minusválidos)?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(5dejuliodel991)_

1. La Comisión se reafirma en su compromiso de transparencia con respecto a los programas dirigidos a la rehabilitación y formación de minusválidos.

2. Todavía no se ha decidido la parte proporcional de
los 180 millones de ecus de HORIZON que se destinará a
proyectos en favor de estas personas, la decisión se adoptará teniendo en cuenta la valoración que la Comisión
realice de los programas operacionales nacionales que deben serle presentados antes del 30 de junio de 1991.

3. a) En 1990 el porcentaje de los recursos del FSE que

se destinó a la rehabilitación y formación de minusválidos fue de un 6,4 %.

b) La suma asignada a estos programas ascendió a 216
millones de ecus.

c) En 1990 54 463 minusválidos se beneficiarion de
las actividades del FSE organizadas por los programas operacionales.

Por otra parte, los programas para 1991 financiados por la
iniciativa HORIZON incluirán un número importante de
actividades para minusválidos. En consecuencia, el importe procedente del FSE asignado a iniciativas especialmente diseñadas para estas personas aumentará en su conjunto.

Las cifras mencionadas anteriormente se refieren sólo a

los programas para minusválidos presentados dentro de
los objetivos 3 y 4, pero no incluyen a aquellas personas
que se hayan beneficiado de los programas organizados
con arreglo a los objetivos 1, 2 y 5 b) de los Fondos estructurales.

La Comisión carece de información sobre el número de

minusválidos que participaron en otras actividades distintas de la diseñadas especialmente para ellos.

PREGUNTA ESCRITA N° 768/91

del Sr. Philippe Douste-Blazy (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 286/30)

_Asunto:_ Las disparidades entre regiones europeas

El cuarto informe sobre la situación socioeconómica de

las regiones de la CEE, presentado por la Comisión el 9 de
enero de 1991, pone de manifiesto que en la actualidad
persisten disparidades importantes entre regiones euro
peas.

En general, las disparidades registradas en el ámbito de
los ingresos, de la productividad, del empleo, del desempleo y de los flujos migratorios reflejan profundas diferencias de competitividad.

Los factores primordiales sobre los cuales es necesario
intervenir son los que influyen en las inversiones y en su
localización: infraestructura, disponibilidad de personal
cualificado, condiciones locales del crédito y la fiscalidad,
capacidad innovadora de las empresas, medios en investigación y desarrollo.

Esta situación demuestra claramente que la participación
de las regiones en las políticas de desarrollo destinadas a
reducir las disparidades es fundamental, no solamente
para la ejecución de los programas sino también, en cierta
medida, en la fase de su elaboración.

¿Considera la Comisión que el marco del Comité consultivo está lo suficientemente adaptado a dicha necesidad y
podría indicar si piensa hacer intervenir en mayor medida
a las regiones en la preparación de los actos legislativos y
ejecutivos que las conciernen directamente para que formen parte activa en las nuevas fases de la construcción
europea?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(1 de julio de 1991)_

En el marco de los Fondos estructurales, las autoridades
regionales y locales pueden intervenir en la preparación y
aplicación de programas operativos mediante acuerdos de
cooperación. De manera más general, el Consejo consultivo de Colectividades Regionales y Locales, que fue establecido por la Comisión en 1988, proporciona un foro a
través del cual dichas autoridades pueden influir en las
decisiones comunitarias que les afectan.

La representación de esas autoridades en las estructuras
comunitarias de toma de decisiones es uno de los temas

que se están tratando en el contexto de la Conferencia
intergubernamental sobre la Unión Política. El Consejo
Consultivo ya ha presentado formalmente sus propuestas

N° C 286/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 11. 91

en la materia y ha indicado su deseo de que el Tratado
prevea explícitamente la existencia de un organismo que
represente a las autoridades regionales y locales. La Comisión ha presentado recientemente a la citada Conferencia un documento de trabajo en el que propone la inserción en el Tratado de un comité consultivo de regiones y
otras colectividades territoriales. Este comité, integrado
por miembros que se elegirían de entre una lista de nombres presentada por los Estados miembros tras recabar el
parecer de los organismos nacionales representativos,
sería consultado por la Comisión sobre todo proyecto de
ley relacionado con la política regional de la Unión, así
como, en su caso, sobre cualquier asunto que tuviera repercusión en el desarrollo regional.

PREGUNTA ESCRITA N° 781/91

delSr.PolMarck(PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 286/31)

_Asunto:_ Creación de una unidad en la DG de Agricultura
encargada de informar al consumidor y promover los productos agrícolas

El organigrama de la DG VI incluye una unidad especial
encargada de informar al consumidor y promover los
productos agrícolas.

¿Puede indicar la Comisión:

1. Cuáles fueron las razones que la llevaron a crear una
unidad de este tipo;

2. Si este servicio dispone de medios suficientes y puede
prestar una atención suficiente a cada uno de los productos, y qué línea presupuestaria se destina a este fin;

3. Si va a haber métodos de concertación estructurados,
entre otros, con las organizaciones nacionales encargadas de la promoción, a fin de tener en cuenta adecuadamente los hábitos de los consumidores a nivel

regional?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(4 de julio de 1991)_

Efectivamente la unidad de «Promoción de productos
agrarios» ha sido creada en el organigrama de la DG VI.
Su instauración será efectiva a la mayor brevedad.

Esta creación se justifica por el hecho de que las medidas
de promoción de los productos agrarios son cada vez más
numerosas. Tales medidas ya existen para los productos
lácteos, las plantas textiles, el aceite de oliva y el zumo de
uva y están previstas para el vino, las manzanas y los

cítricos. Cuanto más se multiplican las medidas, más importante resulta agruparlas en una sola unidad encargada
de desarrollar una estrategia coherente de promoción y de
comunicación con el consumidor.

El número de funcionarios asignados a esta unidad será
determinado teniendo en cuenta las tareas que se le encomienden y los recursos disponibles en los servicios de la
Comisión.

Por consiguiente, se trata sobre todo de una operación de
racionalización dentro de los servicios de la DG VI. De

momento no está previsto modificar los aspectos presupuestarios y operativos de las distintas medidas de promoción actualmente en curso, que están cubiertas por las
partidas presupuestarias específicas de cada uno de los
sectores en cuestión.

PREGUNTA ESCRITA N° 787/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de abril de 1991)_

(91/C 286/32)

_Asunto:_ Experiencias con calefacción urbana

La búsqueda de soluciones a los problemas energéticos
incluye en particular las experiencias con calefacciones
urbanas.

¿Apoya la Comunidad, de alguna manera, esta rama experimental y/o las investigaciones en materia de calefacción
urbana?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(2 de julio de 1991)_

Las primeras experiencias de calefacción urbana se remontan a finales del siglo pasado. En la Comunidad, esta
técnica de calefacción se ha desarrollado de forma relati
vamente importante en Dinamarca y Alemania. En la
mayoría de los demás Estados miembros existen también
redes de cierta extensión. Fuera de la Comunidad, los
países que utilizan este tipo de calefacción a gran escala
son principalmente los del Este y los países escandinavos.
Las técnicas están ya ampliamente consolidadas y las posibilidades de desarrollo dependen básicamente del contexto económico local.

En el pasado, la Comisión apoyó proyectos de calefacción
urbana, dentro de su programa de demostración, que
ofrecían un alto grado de innovación y permitían realizar
ahorros de energía sustanciales, y así seguirá haciéndolo
en el marco de su programa THERMIE.

4. 11. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 286/19

PREGUNTA ESCRITA N° 819/91

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 286/33)

_Asunto:_ Caza de ballenas con fines comerciales

¿Tiene la Comisión intención de presentar propuestas
para prohibir la caza de ballenas con fines comerciales en
la Comunidad?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(3 de julio de 1991)_

De conformidad con la moratoria acordada por la Comisión Ballenera Internacional (CBI), vigente desde 1986, se
han paralizado todas las actividades balleneras ejercidas
en la Comunidad.

La Comisión se congratula de la decisión de la CBI que,
en su reunión del 27 al 31 de mayo de 1991, acordó
prorrogar un año suplementario la moratoria para la captura de ballenas. De todos modos, la Comisión hubiera
preferido prorrogar indefinidamente tal moratoria de
modo que pasara a ser una prohibición total. La Comisión
espera que los Estados afectados respeten plenamente la
moratoria, con independencia de las manifestaciones de
algunas Partes contratantes de la CBI que han expresado
su deseo de abandonar esta comisión internacional.

Asimismo, la Comisión considera necesario abandonar la
captura de ballenas con fines llamados «científicos», y
sustituirla por métodos alternativos de investigación que
no requieran la captura y muerte de esas especies.

Por otra parte, cabe recordar que la importación en la
Comunidad de productos procedentes de los cetáceos está
prohibida por los Reglamentos (CEE) n° 548/81 (') y
(CEE) n° 3626/82 ( [2] ).

(*) DOn°L39de 12.2.1981.
O DOn°L384de31.12. 1982.

PREGUNTA ESCRITA N° 823/91

del Sr. Antoni Gutiérrez Díaz (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 286/34)

_Asunto:_ Plan turístico de la costa atlántica de Andalucía

El informe Kohler sobre los PDR, los PRR y los MAC en
España, señala en la exposición de motivos que el plan

turístico de la costa atlántica de Andalucía puede ser degradante para el medio ambiente.

Teniendo en cuenta que este plan se beneficia de recursos
FEDER, ¿qué medidas piensa tomar la Comisión frente a
este peligro?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(23dejuliodel991)_

Los Fondos estructurales no han financiado ningún plan
turístico en la costa atlántica de Andalucía hasta la fecha.

En caso de que las autoridades competentes propongan a
la Comisión en el futuro la financiación de un plan turístico o medidas destinadas al fomento del turismo en esta

zona, bien en el contexto de un programa operativo, bien
a través de otra forma de intervención, estas propuestas
serán analizadas detenidamente por los servicios competentes de la Comisión, en cooperación con las autoridades
nacionales y regionales interesadas a fin de que, entre
otras cosas, las medidas propuestas se ajusten a las políticas comunitarias, especialmente a la de medio ambiente.

PREGUNTA ESCRITA N° 833/91

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 286/35)

_Asunto:_ Parque nacional del archipiélago de Cabrera

Esta siendo tramitada en las Cortes Españolas una Ley
que calificará como Parque Nacional. Marítimo-Terrestre
al archipiélago de Cabrera, sito en la Comunidad Autónoma de las Islas Baleares y compuesto por las islas de
Cabrera y Sa Conillera así como por varios islotes. Se
trata del mayor entre los pequeños archipiélagos españoles al que su afectación exclusiva a la defensa nacional ha
protegido íntegramente de los daños ecológicos que podrían haberles acarreado, por ejemplo, los usos turísticos
o urbanizadores. Es notoria la riqueza de su fauna y flora.

La citata Ley dispone que, entre los ingresos necesarios
para gestionar y conservar el futuro Parque Nacional,
pueda figurar las aportaciones y subvenciones de entidades públicas y privadas.

Aunque la Comunidad Europea no sea mencionada en la
futura Ley, ¿Podría la Comisión contribuir de algún
modo a esta importante iniciativa conservadora del medio
ambiente, aplicando quizá recursos de programas de defensa de la naturaleza u orientados hacia la investigación,
que es una de las actividades admitidas por la proyectada
Ley?

N° C 286/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 11.91

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

(5 _de julio de 1991)_

Las autoridades españolas han declarado el archipiélago
de Cabrera zona de protección especial, según el artículo 4 de la Directiva 79/409/CEE ('), relativa a la protección de las aves silvestres.

Actualmente, el Consejo está estudiando una propuesta
de reglamento sobre acciones comunitarias para la conservación de la naturaleza (ACNAT).

Esa propuesta de reglamento, que sustituye en parte al
Reglamento (CEE) n° 2242/87 ( [2] ) relativo a acciones comunitarias para el medio ambiente, contempla la posibilidad de conceder ayuda económica a proyectos con carácter de incitación destinados a contribuir al mantenimiento

o al restablecimiento de biotopos que alberguen especies
en peligro o hábitats gravemente amenazados que revistan
un interés especial para la Comunidad o para la puesta en
práctica de medidas de conservación o restauración de
especies en peligro, en aplicación, entre otras cosas, de la
Directiva 79/409/CEE.

España podrá solicitar ayuda económica para un proyecto
de protección de los biotopos del archipiélago de Cabrera,
y esa solicitud se tramitará según las normas establecidas
en el Reglamento antes mencionado en cuanto entre en
vigor.

O DOn°Ll03de25.4. 1979.
O DO n°L 207 de 29.7.1987.

PREGUNTA ESCRITA N° 901/91

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 286/36)

_Asunto:_ Pesca abusiva en alta mar en el Canadá

¿Es cierto que en 1990 las embarcaciones pesqueras de la
CE han hecho caso omiso o los límites de las cuotas?

¿Cómo piensa la Comisión atenerse en 1991 a las ocho
cuotas de la NAFO (Organización de Pesca del Atlántico
Norte)?

Respuesta del Sr. Marín

en nombre de la Comisión

_{4_ _de junio de 1991)_

En efecto parece que, según los datos preliminares, en
1990 se excedieron de hecho en cierta medida las cuotas

comunitarias correspondientes a tres poblaciones de las
11 existentes en la zona de regulación de la NAFO. Sin
embargo, este hecho no significa necesariamente que los
buques de pesca comunitarios no hayan respetado los
límites de las cuotas. Si bien habrá que estudiar la cuestión
más a fondo, no puede excluirse la posibilidad de que,
debido a retrasos técnicos en la transmisión de los datos

sobre las capturas a las autoridades competentes de los

Estados miembros y de la Comisión, la pesquería en cuestión no pudiese detenerse a tiempo. La Comisión, en colaboración con los Estados miembros, está a punto de desarrollar un sistema para la transmisión de estos datos por
satélite, que debería permitir evitar situaciones similares
en el futuro.

Aparte de esta iniciativa unilateral, en el marco internacional de la Organización de la Pesca en el Atlántico Noroccidental la Comunidad ha acordado la introducción de

importantes mejoras del Plan Conjunto de Inspección Internacional de la NAFO. Se coordinarán de forma más

adecuada las actividades de control e inspección en la
zona de regulación de la NAFO, se establecerá un sistema
de comunicaciones por radio y, por otro lado, la vigilancia
aérea permitirá una mayor eficacia de los controles realizados por los buques de inspección. La Comunidad acaba
de enviar a la zona un buque de inspección que debe
permanecer en la misma durante siete meses del año 1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 909/91

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 demayo de 1991)_

(91/C 286/37)

_Asunto:_ Detenciones y explotación forestal ilegal en Filipinas

Una de las últimas zonas de Filipinas donde todavía existe
una selva natural intacta, Palawan, se ve amenazada por la
realización de talas ilegales. La destrucción de la selva
tiene graves consecuencias para las comunidades autóctonas y para la diversidad biológica de Palawan. El 15 de
febrero de 1991 la Policía Nacional filipina detuvo a 16
defensores del medio ambiente que estaban haciendo
campaña en favor de la protección de Palawan.

1. ¿Tiene la Comisión conocimiento de las talas ilegales
que se están llevando a cabo actualmente en Palawan,
Filipinas?

2. ¿Piensa la Comisión mantener contactos con el Gobierno filipino y pedirle explicaciones sobre las detenciones llevadas a cabo en Palawan ?

3. ¿Qué piensa hacer la Comisión para instar al Gobierno de Filipinas a que tome las medidas necesarias
para acabar con estas talas ilegales?

4. ¿Importa la Comisión madera de Filipinas y, en caso
afirmativo, está dispuesta a suspender dicha importación hasta que la explotación forestal se lleve a cabo de
una manera adecuada?

Respuesta del Sr. Matutes

en nombre de la Comisión

_(31 de julio de 1991)_

1. La Comisión es consciente de las actividades ilegales
de explotación forestal en Filipinas y de que con toda
probabilidad, la isla de Palawan no permanece al margen
de estas prácticas.

4. 11. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 286/21

2. A través de su Delegación en Manila, la Comisión
intentará esclarer la detención de los especialistas en medio ambiente a que se refiere Su Señoría.

3. En Filipinas la prohibición total o parcial de la explotación forestal está regulada por la ley. La Comisión
no tiene el poder directo de aconsejar al Gobierno acerca
de la aplicación de las leyes contra la explotación forestal
ilegal.

Desde 1982 la Comisión ha compartido con el Banco
Asiático de Desarrollo (BAD) la financiación del
Proyecto de Desarrollo de la Zona Integrada de Palawan
_(Palawan Integrated Área Development Project,_ PIADP).
Una de las principales partes del proyecto cubierta con la
contribución de la CE es el Programa Medioambiental
Integrado _(Integral Environmental Programme,_ IEP), que
representa el apoyo más importante para la evaluación de
la situación medioambiental actual en la isla de Palawan y
para el futuro desarrollo de una estrategia de conservación de los recursos.

4. Durante los últimos años, las importaciones comunitarias de madera filipina no alcanzaron niveles significativos; el volumen de madera aserrada importada de las
Filipinas supone el _7,7_ _%_ del total de las importaciones en
la CE de este tipo de producto. No obstante, la CE está
desempeñando un activo papel en la búsqueda de un instrumento internacional para la conservación de la pluviselva tropical.

PREGUNTA ESCRITA N° 923/91

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1991)_

(91/C 286/38)

_Asunto:_ Instalación RE.SOL.

¿Piensa la Comisión adoptar una posición a favor del
respeto de la legislación comunitaria relativa a la salvaguardia del medio ambiente ante la flagrante violación de
ésta y de la propuesta de la Cámara de Diputados de 30 de
enero de 1990, que obligaba al Gobierno y a los ministros
de Medio Ambiente italianos a oponerse a la instalación
del RE.SOL. tanto en Cengio como en el Valle de Bormida?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(19 de julio de 1991)_

Los datos contenidos en la presente pregunta escrita no
permiten a la Comisión hacerse una idea del problema
relacionado con la instalación del RE.SOL en Italia.

Basándose en la información complementaria que le proporcione Su Señoría, la Comisión dejará de comprobar el
cumplimiento de la legislación comunitaria sobre medio
ambiente en este caso concreto.

PREGUNTA ESCRITA N° 973/91

de la Sra. Pasqualina Napoletano (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 286/39)

_Asunto:_ Ejecución del programa PERIFRA

El Parlamento Europeo ha creado la nueva línea presupuestaria PERIFRA con el fin de que mediante este instrumento se pudiera hacer frente a algunas de las consecuencias que se han producido en las regiones como consecuencia de los sucesos acaecidos en 1990.

Dado que la carta de ejecución se envió a los representantes de los Estados miembros el 21 de marzo de 1991 y que
el plazo límite indicado para la presentación de los
proyectos es el 30 de abril de 1991, ¿considera plausible la
Comisión que en el período de treinta días laborables
puedan los Estados miembros en contacto con las regio^
nes periféricas destinatarias elaborar y proponer proyectos nuevos para su financiación?

¿No deberían proponerse plazos más realistas, si es que
realmente se tiene interés en recibir proyectos dirigidos a
resolver problemas nuevos?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(2dejuliodel991)_

En primer lugar, la Comisión quisiera llamar la atención
de Su Señoría sobre la necesidad de comprometer antes
del 31 de diciembre de 1991 los créditos correspondientes
a la operación especial PERIFRA, para lo cual será preciso enviar en el plazo establecido todos los proyectos a la
Comisión para que ésta pueda estudiarlos con detenimiento y evaluar sus puntos positivos.

Bien es verdad, sin embargo, que el plazo concedido por
la Comisión a los Estados miembros era breve, por lo que
aquélla decidió prorrogar hasta el 31 de mayo de 1991 —
plazo de rigor — la posibilidad de presentar proyectos.

PREGUNTA ESCRITA N° 976/91

de la Sra. Marie Jepsen (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 286/40)

_Asunto:_ Riesgo de que la inclusión del sector marítimo en
un próximo acuerdo GATT neutralice los esfuerzos para liberalizar el mercado en este sector

En declaraciones realizadas los últimos años, representantes de las compañías navieras, tanto de los Estados

N° C 286/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 11.91

miembros de la Comunidad como de terceros países, entre
los que se encuentran los países nórdicos de la AELC y el
Japón, han manifestado que, a su juicio, el sector marítimo debería excluirse de un próximo acuerdo GATT, a
no ser que se ofrezca la garantía de que la inclusión del
mercado de los transportes marítimos en un acuerdo
GATT contribuirá a una mayor liberalización de este
mercado.

Las compañías navieras europeas han ratificado recientemente esta posición, señalando que en los planteamientos
relativos a los transportes marítimos, que actualmente son
objeto de negociación en el GATT se prevé una legalización y no una eliminación del actual proteccionismo en
este ámbito.

¿Comparte la Comisión esta opinión, y se propone adoptar medidas para asegurar que los transportes marítimos
no se incluyan en las próximas disposiciones GATT a no
ser que se proceda a una mayor liberalización del mercado
de los transportes marítimos internacionales?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(2 de agosto de 1991)_

La Comisión comparte el punto de vista según el cual la
inclusión del transporte marítimo en el acuerdo GATT
deberá traducirse en una mayor liberalización en este sector a largo plazo. En primer lugar, considera de suma
importancia que este sector no se distancie más de lo que
ya lo ha hecho de su tradición liberal y que, para ello, será
conveniente que esté gobernado por los principios básicos
del futuro acuerdo sobre el comercio mundial de los servi
cios: multilateralismo, no discriminación y liberalización
progresiva. La alternativa, que consistiría en permitir que
prosiguiera el proceso de desliberalización ya iniciado,
volvería a hipotecar ese último planteamiento.

Por el contrario, la Comisión no puede aceptar la idea de
que el efecto de una mayor liberalización pueda exigirse
como condición previa a la inclusión del transporte marítimo en las negociaciones. Efectivamente, uno de los objetivos mismos de la negociación es llegar a este resultado, y
no es concebible subordinar la apertura de negociaciones
a la realización de su propio objetivo.

La Comisión es consciente, sin embargo, de las dificultades que rodean las negociaciones en este sector, ya que,
más allá del objetivo de principio, situar el comercio internacional de servicios de transporte marítimo en un marco
consagrado a la liberalización de este comercio, se trata
de obtener resultados que exigen un análisis matizado y
complejo de la situación de las diferentes actividades que
lleva consigo el transporte marítimo:

— garantizar el alto nivel de liberalización y de multilateralismo que prevalece en el transporte de carga no de
línea;

— evitar que se extiendan al transporte de línea, o más
allá, tendencias restrictivas y proteccionistas;

— obtener la liberalización de determinados transportes
de línea que ya son objeto de restricciones;

— todo ello teniendo en cuenta la dificultad de eliminar a

corto plazo cualquier forma de restricción allí donde
ya exista;

— por último, pero no el menos importante de los objetivos, asegurarse de que la consolidación (y el aumento)
de la liberalización de los servicios de transporte no se
vean soslayados por la introducción o el mantenimiento de restricciones indirectas que puedan afectar
a servicios conexos o anejos al transporte marítimo, o
mediante otras medidas.

Sin embargo, la Comisión desea llamar la atención de Su
Señoría sobre el hecho de que la existencia de tales dificultades, y la existencia de características propias al transporte marítimo que pueden engendrar o aumentar estas
dificultades, son rasgos comunes a numerosos sectores del
comercio de servicios. A pesar de lo duro de la tarea, la
Comisión estima que la existencia de dificultades no justifica la exclusión de tal o cual sector de las negociaciones
que debe iniciar de acuerdo con el mandato que ha recibido del Consejo, a no ser que no asumiera la responsabilidad de negociaciones que son las suyas y se separara del
objetivo fundamental de la Comunidad, contribuir a la
negociación de un marco coherente para la liberalización
del comercio internacional de servicios dentro de una

perspectiva global y a largo plazo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1007/91

del Sr. Kenneth Coates (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 286/41)

_Asunto:_ Indemnizaciones por despido a trabajadores portuarios en Gran Bretaña y política de la competencia

El Gobierno del Reino Unido ha distribuido fondos públicos por importe de 150 millones de libras con objeto de
sufragar indemnizaciones por despido a trabajadores portuarios británicos en el marco de la operación de abolición
del _Dock Labour Scheme_ (Plan de Trabajo Portuario). El
motivo de esta abolición era, supuestamente, aumentar la
productividad de la industria.

En otros casos, tales como la absorción de _Rover_ por
_Bñtish Aerospace,_ la Comisión dictaminó que importes
mucho más reducidos de ayuda pública habían infringido
las disposiciones relativas a la libre competencia.

¿Ha tenido la Comisión en cuenta estos pagos relativos a
la reestructuración de la industria del transporte portuario? ¿Considera que tales pagos constituyen una infracción de las disposiciones? En tal caso, ¿qué medidas se
propone adoptar?

4. 11. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 286/23

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(2 7 de septiembre de 1991)_

Rogamos a Su Señoría se remita a la respuesta escrita
dada por la Comisión a la pregunta oral H-403/91 del Sr.
Crampton dentro de la hora de preguntas de la sesión de
junio de 1991 (') del Parlamento Europeo.

(') Debates del Parlamento Europeo, n° 3-406 (junio de 1991).

PREGUNTA ESCRITA N° 1010/91

del Sr. Paul Staes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 286/42)

_Asunto:_ Posible subvención e la CE a «Dock-Side»

(Hasselt/Bélgica)

¿Puede confirmar la Comisión si la empresa «Dock-Side»
(discoteca), situada en Hasselt (Bélgica), ha disfrutado de
subvenciones europeas ?

En caso afirmativo, puede indicar la Comisión:

1. ¿Cuáles son las razones por las que esta empresa
puede disfrutar de subvenciones?

2. ¿De qué fondo proceden las subvenciones?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(5dejuliodel991)_

La empresa Dock-Side no ha obtenido ayudas del FEDER, ya que las inversiones relacionadas con salas de
baile y discotecas no son subvencionables por este Fondo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1020/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 286/43)

_Asunto:_ Granjas avícolas — salud humana y bienestar de
las aves

La Directiva 86/113/CEE (*) del Consejo tiene como objeto proporcionar un cierto grado de protección a las
gallinas en batería criadas para la producción de huevos.
Sin embargo, por lo que he podido encontrar, no existe
ninguna legislación similar para la protección de los pollos criados para carne. Sin lugar a dudas, el criterio que
debe considerarse es el bienestar de cualquier ave que se
críe en gran número, y no el producto final. Actualmente,
existen numerosas acusaciones en el sentido de que los
granjeros avícolas de determinados Estados miembros

obtienen una ventaja desleal en materia de competencia al
asignar una escasa prioridad al bienestar de las aves.
¿Cuándo piensa la Comisión tomar medidas a ese respecto?

Por el contrario, tengo entendido que según los proyectos
de propuestas existentes se va a exigir a todos los granjeros avícolas de la Comunidad que se ajusten a los métodos
franceses de producción. Si este es el caso, podría cernirse
una amenaza sobre, por lo menos, los granjeros británicos, dado que los métodos de producción están adaptados
a diferentes especies de pollos. Mi colega Brian Simpson
ha escrito al Sr. Raymond Mac Sharry, _Miembro de la_
_Comisión,_ para indicarle en detalle los problemas que
podrían surgir. ¿Podría facilitarme asimismo la Comisión
informaciones tranquilizadoras a ese respecto?

O DO n°L 95 de 10.4.1986, p. 45.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(9dejuliodel991)_

Tiene razón Su Señoría al afirmar que no existe actualmente ninguna normativa comunitaria sobre la protección
de las aves de corral destinadas a la producción de carne.

La Comunidad es parte contratante del Convenio Europeo sobre protección de los animales en las ganaderías y
participa, junto con todos los Estados miembros, en el
trabajo del Comité Permanente establecido por dicho
Convenio. Este Comité presenta recomendaciones sobre
el mantenimiento de diferentes tipos de animales en las
explotaciones ganaderas, que deben ser ejecutadas después por las partes contratantes. Hace poco que el Comité
ha empezado a debatir el asunto de las aves de corral
destinadas a la producción de carne.

En cuanto el Consejo de Europa emita una recomendación a este respecto, la Comisión estudiará la mejor forma
de aplicarla. En cualquier caso, la Comisión se encargará
de que se otorgue la máxima atención a la situación de
cada Estado miembro tanto en el Comité Permanente

como a escala comunitaria.

PREGUNTA ESCRITA N° 1053/91

del Sr. José Happart (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 286/44)

_Asunto:_ Solicitud de subvención para la reorganización
de una empresa lechera

La S.A. Ferme Léonard, centro regional de referencia
reconocido por la región de Valonia, ha visto denegada la
concesión de ayuda de la CEE para inversiones destinadas
a su reorganización con vistas a incrementar la capacidad
de utilización de leche de vaca y, así, absorber cantidades
de leche descremada que no habrían sido sometidas a la
transformación de leche en polvo y que, en consecuencia,
no entrarían en los excedentes de la Comunidad.

N° C 286/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 11. 91

¿Está dispuesta la Comisión a aceptar que esto es contrario al principio de las reglas previstas en el marco de las
inversiones en el ámbito de la fabricación y comercialización de los productos lácteos, teniendo presente que en
este caso se trata de la fabricación de un producto biológico directamente salido de la granja?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(17dejulio de 1991)_

Tras una detenida investigación, se ha averiguado que las
autoridades belgas no han dirigido a la Comisión ninguna
solicitud de subvención presentada por la SA Ferme Leonard.

Tal solicitud podía haber sido presentada, teóricamente,
bien sobre la base del Reglamento (CEE) n° 797/85 ('),
que establece, entre otras cosas, un régimen comunitario
de ayudas a las inversiones en las explotaciones agrarias,
bien sobre la base del Reglamento (CEE) n° 866/90 ( [2] ),
que establece un régimen comunitario de ayudas a las
inversiones en el sector de la transformación y comercialización de productos agrarios.

Corresponde a los Estados miembros llevar a cabo la
gestión corriente de la aplicación del Reglamento (CEE)
n° 797/85 sobre la base de las disposiciones que hayan
adoptado y que hayan sido aprobadas por la Comisión.

En aplicación del Reglamento (CEE) n° 866/90, toda solicitud de subvención comunitaria debe ser remitida a la

Comisión por las administraciones nacionales competentes, las cuales proceden a una selección inicial de las inversiones que deben ser incluidas en un programa operativo.
Estas inversiones deben insertarse, en particular, en un
plan sectorial presentado por las autoridades nacionales y
en un marco comunitario de apoyo sectorial aprobado por
la Comisión. Además, las inversiones deben ajustarse a los
criterios comunitarios de selección establecidos por la Decisión 90/342/CEE de 7 de junio de 1990 ( [J] ). Sin embargo, la Comisión no ha recibido hasta la fecha ningún
plan sectorial para el sector de los productos lácteos por
parte de las autoridades belgas.

(') DO n°L 93 de 30. 3.1985.
O DOn°L91de9.4.1990.

O DOn°L163de26.6.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 1067/91

del Sr. Francesco Speroni (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de mayo de 1991)_

(91/C 286/45)

_Asunto:_ Adecuación de la ley italiana n° 64/86 al Derecho comunitario

En respuesta a mi pregunta escrita n° 365/91 (') sobre la
adecuación de la ley italiana n° 64/86 al Derecho comuni

tario, se indicaba la existencia de un texto de modificación
recibido por la Comisión con el que se pretende poner fin
a la violación del artículo 30 del Tratado. En el Parla
mento italiano, único organismo competente para decidir
sobre las modificaciones de la ley n° 64/86, se encuentran
pendientes tres proyectos legislativos, similares entre sí
orientados en ese sentido, presentados a iniciativa de los
Consejos regionales del Valle de Aosta y de Lombardía y
del senador Bossi, respectivamente; los dos primeros no
han sido aún examinados por las comisiones competentes,
mientras que el tercero ha sido objeto de un dictamen
negativo por parte de la Comisión parlamentaria para el
Control sobre las Intervenciones en el Mezzogiorno. En
ese dictamen, el ponente Tagliamonte negaba que la sentencia de 20 de marzo de 1990 del Tribunal de Justicia

impusiera al Estado italiano la obligación de modificar los
apartados 16 y 17 del artículo 17 de la ley n° 64/86.

En consecuencia, resulta que:

— el Gobierno italiano no ha presentado al Parlamento
proyectos legislativos sobre la cuestión;

— los proyectos legislativos de iniciativa no gubernamental, o bien no han sido examinados, o bien han recibido un dictamen negativo.

Por lo tanto, desearíamos saber:

1. ¿Cuáles son las autoridades italianas, citadas en la
respuesta a la pregunta mencionada, que «han aprobado sin condiciones la necesidad de modificar el régimen actualmente en vigor» ?;

2. ¿En qué comisiones y de qué manera han manifestado
dicha aprobación?;

3. ¿Cuál es la opinión de la Comisión sobre el dictamen
de la Comisión parlamentaria para el Control de las
Intervenciones en el Mezzogiorno;

4. ¿Cuál es el texto que modifica la ley n° 64/86 que
debe poner fin a la violación del artículo 30 del Tratado, citado en la respuesta anteriormente mencionada;

5. ¿En qué estado se encuentra actualmente el curso
dado a dicho texto?

O DOn°Cl64de24.6.1991, p. 27.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(2 de julio de 1991)_

La Comisión no puede sino confirmar los datos que figuran en su respuesta a la pregunta escrita n° 365/91 presentada por Su Señoría.

Dentro del sistema de intercambio de correspondencia
extraoficial entre los servicios de la Comisión y las autoridades italianas competentes en la materia, la Comisión ha
recibido el texto de un proyecto de ley por el que se
modifica la ley n° 64/86, de 1 de marzo de 1986, relativa a
las intervenciones extraordinarias en favor del Mezzo
giorno. Este proyecto aspira a eliminar la incompatibilidad con el artículo 30 del Tratado CEE de las disposiciones de los apartados 16 y 17 de la mencionada ley que
estipulan un régimen de preferencias regionales en el terreno de los contratos públicos.

4. 11. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 286/25

La Comisión ha vuelto a intervenir recientemente ante las

autoridades italianas pidiéndoles que aprueben rápidamente las modificaciones legislativas que se imponen.

La Comisión se ha reservado el derecho a emprender el
procedimiento de infracción previsto en el artículo 169 del
Tratado CEE.

PREGUNTA ESCRITA N° 1109/91

del Sr. Pierre Bernard-Reymond (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 286/46)

_Asunto:_ Ayuda a las zonas rurales de los municipios urbanos en el marco del P.D.2.R.

¿Podría confirmar la Comisión si, dado que el departamento de Hautes-Alpes puede beneficiarse de las ayudas
del P.D.Z.R., objetivo 5b, las ciudades están incluidas por
entero en esta zona y si, en particular, las partes rurales de
los municipios urbanos pueden obtener ayudas para su
ordenación y desarrollo?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(9 de julio de 1991)_

La Comisión puede confirmar a Su Señoría que todo el
departamento de Hautes-Alpes puede optar a las medidas
del objetivo n° 5b de la reforma de los Fondos estructurales, incluidos los municipios urbanos y su parte rural. No
obstante, la Comisión desea precisar que tales intervenciones se realizan dentro de las medidas definidas e iden
tificadas en los programas operativos y que algunas de
éstas pueden dirigirse a zonas geográficas y beneficiarios
determinados en función de la naturaleza de las mismas. A

modo de ejemplo, en el programa operativo de la región
Provence-Alpes—Cote d'Azur, la medida para la mejora
de las infraestructuras rurales se reserva a los municipios
de menos de 2 000 habitantes, a los sectores rurales de los
municipios de 2 000 a 5 000 habitantes y al equipamiento
individual de las explotaciones.

PREGUNTA ESCRITA N° 1111/91

del Sr. Adrien Zeller (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 286/47)

_Asunto:_ Aplicabilidad de la legislación comunitaria fuera
de las aguas territoriales de la Comunidad

¿Podría asegurar la Comisión, y con qué argumentos, que
la normativa comunitaria, sobre todo en materia social, se

aplica fuera de las aguas territoriales de los países miembros de la Comunidad, en particular en las «zonas económicas exclusivas», en lo que se refiere por ejemplo a las
plataformas de prospección petrolífera, y teniendo en
cuenta las sanciones penales vinculadas a la no aplicación
de ciertas disposiciones?

Si procede ¿podría informar la Comisión de la opinión del
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(19 de julio de 1991)_

Como señaló la Comisión en su respuesta a la pregunta
escrita n° 2315/90 ('), el derecho comunitario se aplica en
el territorio europeo y en ciertos territorios no europeos
de los Estados miembros, en este último caso sin perjuicio
de las excepciones o posibilidades de excepción conformes a las disposiciones del artículo 227 CEE y de los
tratados de adhesión.

Por consiguiente, el territorio al que se aplica el Tratado
queda delimitado por las fronteras terrestres y marítimas
de los Estados miembros.

En lo que respecta a las fronteras marítimas, las 12 millas
de las aguas territoriales forman parte integrante del territorio de los Estados miembros. Además, los Estados costeros disponen de derechos soberanos sobre la explotación económica de la plataforma continental y de la zona
económica exclusiva de 200 millas. Por lo tanto, el derecho comunitario se aplica a las actividades que los Estados
miembros ejercen en estas zonas si dichas actividades entran dentro del ámbito de aplicación del Tratado.

Tal es el caso, concretamente, del conjunto de la reglamentación comunitaria en materia social, salvo que existan disposiciones particulares; para que éstas puedan
adoptarse, es preciso que en la situación concurran diferencias objetivas que justifiquen un tratamiento específico.

Salvo en el caso particular que recoge el segundo párrafo
del apartado 1 del artículo 228 del Tratado CEE, al que
puede recurrirse cuando surjan dudas acerca de la compatibilidad de un proyecto de acuerdo internacional con las
disposiciones del Tratado, no es posible solicitar el dictamen del Tribunal de Justicia de las Comunidades Euro
peas. Por consiguiente, la Comisión no está en condiciones de responder adecuadamente a la última parte de la
pregunta de Su Señoría. Sin embargo, sí puede precisar
que, en materia de pesca, la jurisprudencia del Tribunal
confirma claramente la aplicación del derecho comunitario al conjunto de zonas que caen dentro de la jurisdicción
de los Estados miembros (véase principalmente TJCE, 27
de marzo de 1990, España/Consejo, Rec. p. 1383).

O DOn°C107de22.4. 1991.

N° C 286/26 Diario Oficial de

PREGUNTA ESCRITA N° 1164/91

del Sr. Máxime Verhagen (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5dejuniodel991)_

(91/C 286/48)

_Asunto:_ Epidemia de cólera en el Perú

1. ¿Comparte la Comisión la opinión de que la epidemia de cólera que reina actualmente en el Perú encierra
una seria amenaza para toda la América Latina?

2. ¿Podría facilitar la Comisión un cuadro de conjunto
de las contribuciones que la CE ha prestado a la lucha
contra la epidemia?

3. ¿De qué forma se van a adoptar medidas de carácter
estructural en el marco de las relaciones de desarrollo, a
través de la política con respecto a los países de Asia y de
la América Latina, para la lucha contra el cólera a largo
plazo, incluida la prevención de futuros estallidos de la
epidemia?

Respuesta del Sr. Matutes

en nombre de la Comisión

_(7 de agosto de 1991)_

1. La Comisión comparte la opinión de Su Señoría
acerca de la preocupante situación de la epidemia de cólera en Perú. Está claro, en efecto, que el cólera no se ha
detenido en las fronteras de Perú. Es de esperar que las
medidas adoptadas por los países vecinos, ellos mismos
afectados en parte por la epidemia, evitarán un contagio
que vaya más allá de las regiones limítrofes.

2. La Comisión ha concedido, sucesivamente, tres créditos de 500 000 ecus cada uno a las víctimas del cólera

que se están acabando de distribuir en estos momentos. El
2 de mayo se concedió un cuarto crédito de 500 000 ecus
al conjunto de los países que solicitaron una ayuda para
afrontar el cólera.

3. Es cierto que los problemas del agua potable y del
saneamiento son causas principales de difusión de la epidemia.

Dada la importancia de estos problemas, no pueden resolverse a través de la ayuda pública al desarrollo. Son las
comunidades rurales y urbanas las que deben solucionarlos a medio y a largo plazo. La Comunidad Europea y los
Estados miembros las apoyan a través de esfuerzos como
la ayuda a la infraestructura, que a menudo forma parte
de los proyectos y programas de cooperación financiera y
técnica.

En cuanto a una ayuda directa «postcólera», que se podría
conceder con cargo a la reserva «catástrofes» del artículo 73010 del Presupuesto, los servicios de la Comisión
examinan actualmente, de acuerdo con otras organizaciones internacionales, la posibilidad de intervenir en el sector sanitario — dispensarios, formación, información —.
Ya se han concedido 400 000 ecus a la Organización Panamericana de la Salud.

Comunidades Europeas 4.11.91

PREGUNTA ESCRITA N° 1188/91

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 286/49)

_Asunto:_ Armonización del control de la contaminación

microbiológica

¿Qué medidas se propone adoptar la Comisión en relación con el control de la contaminación microbiológica de
los alimentos, de manera que los datos y las investigaciones puedan interpretarse con arreglo a criterios armonizados?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1991)_

El artículo 14 de la Directiva 89/379/CEE del Con
sejo (*), relativa al control oficial de los alimentos, obliga
a los Estados miembros a enviar a la CEE información

todos los años sobre los programas de inspección llevados
a cabo por las autoridades competentes a lo largo del año
anterior. En esta información, que utiliza la Comisión
para hacer una recomendación sobre un programa coordinado de control para el año siguiente, deben constar
datos sobre la contaminación microbiológica de los ali
mentos.

La Comisión se asegurará, consultando a los Estados
miembros, de que dichos datos son coherentes y comparables entre sí para que puedan ser interpretados de una
manera coordinada.

O DOn°L186de30.6. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 1196/91

del Sr. Willem van Velzen (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{">_ _de junio de 1991)_

(91/C 286/50)

_Asunto:_ Subida de las cotizaciones para la pensión de
jubilación

¿Está al corriente la Comisión de que la sentencia Barber,
de 17 de mayo de 1990, sobre igualdad de derechos de
jubilación para hombres y mujeres tendrá como consecuencia que las cotizaciones para la pensión de jubilación
deberán aumentar, en los Países Bajos, de 400 millones a
2 000 millones de florines, cuestión subordinada al respeto de las disposiciones transitorias? La igualdad de tratamiento de todos los acuerdos sobre pensión de jubilación concluidos después de 1976 podría conducir a una
carga única de 70 a 120 000 millones de florines.

4. 11. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 286/27

¿Contempla la Comisión la posibilidad de medidas para
limitar las consecuencias, de efecto retroactivo, de la sen
tencia Barber?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1991)_

El Tribunal de Justicia en su sentencia de 17 de mayo de
1990 se limitó a confirmar su jurisprudencia anterior en
los asuntos 80/70 Defrenne c/Estado Belga (') y 170/84
BILKA-KAUFHAUS c/Weber ( [2] ) sobre el alcance del artículo 119 del Tratado y su aplicación en los regímenes
profesionales de seguridad social.

                            
El Tribunal, consciente de las consecuencias financieras
de la sentencia de 17 de mayo de 1990 precisa, en el
considerando 44 de dicha sentencia, que consideraciones
imperiosas de seguridad jurídica se oponen a que vuelvan
a ponerse en cuestión situaciones jurídicas que han agotado sus efectos en el pasado cuando, en tal caso, el
equilibrio financiero de cierto número de regímenes de
pensiones convencionalmente excluidos, pudiera correr el
riesgo de verse trastornado con carácter retroactivo.

Hay que observar que, sobre el tema de los efectos temporales de la sentencia de 17 de mayo de 1990, el Tribunal ya
se pronunció al responder a una petición de decisión prejudicial planteada con arreglo al artículo 177 del Tratado
por el Arbeitsgericht de Bonn el 14 de febrero de 1990 en
el asunto C-l 10/91 Michael Moroni contra la empresa
Collo GmbH con el fin de que el Tribunal pusiera en claro
la fecha real de entrada en vigor de su sentencia Barber,
así como su grado de retroactividad.

De cualquier forma, al ser el artículo 119 una disposición
directamente aplicable que puede ser invocada por cualquier particular ante los tribunales nacionales competentes, no resulta posible desde el punto de vista jurídico
restringir el alcance de otra forma que no sea la indicada
por el Tribunal en su sentencia Barber. Esta imposibilidad
jurídica se aplica tanto a la Comisión como a cualquier
otra persona o institución.

[O Rec.TJ.CE.](http://Rec.TJ.CE) 1971, p. 445.
[O Rec.TJ.CE.](http://Rec.TJ.CE) 1986, p. 1607.

PREGUNTA ESCRITA N° 1206/91

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1991)_

(91/C 286/51)

_Asunto:_ Exceso de pesca frente a las costas canadienses

¿Qué medidas está tomando la Comisión para someter los
buques pesqueros a control, de forma que las reducciones
de cuotas se traduzcan en reducciones efectivas de capturas frente a las costas orientales del Canadá?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(29 de julio de 1991)_

Se ruega a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a su pregunta escrita n° 901/91 (').

(') Véase p. 20 del presente Diario Oficial.

PREGUNTA ESCRITA N° 1222/91

del Sr. Miguel Arias Cañete (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1991)_

(91/C 286/52)

_Asunto:_ Ejecución del Acuerdo de Pesca CEE/Seychelles

Dado que el Acuerdo de Pesca entre la Comunidad y
Seychelles ha previsto un período de duración de su protocolo del 18 de enero de 1990 al 17 de enero de 1993 y
habiendo, por tanto, transcurrido más de un año de la
aplicación de dicho protocolo:

1. ¿Cuál ha sido el grado de utilización del mismo según
las posibilidades de pesca previstas (atuneras)?

2. ¿Qué Estados miembros han obtenido licencias de
Pesca y en qué número?

3. ¿Cuáles han sido los resultados obtenidos por los programas científicos en relación al estudio de las poblaciones de peces del Océano índico, especialmente en
lo que se refiere a las especies más migratorias, tal y
como está previsto en el Artículo 3 del mencionado
protocolo?

4. ¿Se ha producido algún conflicto en aquellas aguas en
el que haya estado implicada la flota comunitaria y, en
su caso, cómo se ha resuelto?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(9 de julio de 1991)_

1 y 2. El actual protocolo del Acuerdo de Pesca entre la
CEE y las Islas Seychelles ofrece posibilidades de pesca
para 40 atuneros de alta mar. Dichas posibilidades han
sido utilizadas como sigue:

18. 1. 1990-17. 1. 1991: 40 licencias (20 Francia y 20
España);

18. 1. 1991-17. 1. 1992: 38 licencias (18 Francia y 20
España).

3. Aún no se dispone de información sobre el uso que
se ha hecho del dinero que la Comunidad debe pagar en
virtud del artículo 3 del citado Protocolo.

N° C 286/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 11. 91

4. Uno de los buques comunitarios ha sido multado
por contaminar con petróleo el puerto de Victoria.

PREGUNTA ESCRITA N° 1236/91

del Sr. Alain Marleix (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1991)_

(91/C 286/53)

_Asunto:_ Fomento de la energía eléctrica de origen nuclear

La participación de la energía nuclear en la producción de
electricidad de los países de la Comunidad descendió ligeramente en 1990 (un 35% del total frente al 36% del año
anterior) y retrocedió en particular en la RFA, el Reino
Unido y los Países Bajos, según un estudio de la Unión de
productores alemanes de electricidad (VDEW).

Siempre según este estudio, los 591 000 millones de kilowatios/hora de electricidad de origen nuclear producidos
el año pasado precisaron el consumo de 190 millones de
toneladas de carbón en centrales térmicas, lo que tuvo
como consecuencia la emisión en el aire de 590 000 tone
ladas de dióxido de carbono y 750 000 toneladas de dióxido de azufre.

¿Puede decir la Comisión cuáles son los motivos de este
descenso de la producción de electricidad de origen nuclear?

Habida cuenta de las normas de seguridad muy estrictas,
de la ausencia de contaminación atribuible a la energía de
origen nuclear y del consiguiente respeto del medio ambiente, así como para aumentar la independencia energética de la Comunidad, ¿no cree la Comisión que es necesario elaborar un auténtico programa de fomento y de sensibilización en lo referente a la producción de electricidad
de origen nuclear?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(24 de julio de 1991)_

Es verdad que el porcentaje de producción de electricidad
de origen nuclear disminuyó ligeramente durante 1990.

Esto se debe, en parte, al hecho de que aumentó a escala
comunitaria la demanda de electricidad en general y que,
paralelamente, determinadas centrales nucleares experimentaron una disminución de su tasa media de disponibilidad, como consecuencia de las interrupciones debidas a
los programas de revisión decenal y de intervención en los
generadores de vapor o a la clausura definitiva de algunas
de ellas.

La Comisión comparte la opinión de Su Señoría sobre la
necesidad de desarrollar un programa coherente. Desde
hace años se están llevando a cabo iniciativas en este

contexto, especialmente en la protección radiológica, la
armonización de normas industriales aplicadas, el reconocimiento mutuo de los principios de seguridad adoptados
en los Estados miembros, así como la información de
hecho del público sobre los riesgos de las radiaciones
ionizantes para la salud.

Por otra parte, la redacción de un pliego de condiciones
que pueda ser aceptado por todos los productores de
electricidad de la Comunidad debería facilitar el desarro
llo coordinado de las inversiones y satisfacer las preocupaciones de la opinión pública.

    - PREGUNTA ESCRITA N° 1247/91

de los Sres. Gianfranco Amendola y Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1991)_

(91/C 286/54)

_Asunto:_ Exportación de determinados productos químicos que se pueden utilizar para la fabricación de

armas

Considerando que el Reglamento (CEE) n° 428/89 (')
supedita a una autorización previa de exportación por
parte de los Estados miembros determinados productos
que figuran en la lista del Anexo I del mencionado Regla
mento;

Considerando que en dicho Reglamento no se prevé ningún tipo de información a la Comisión, ni ningún tipo de
control;

1. Pese a ello, ¿puede decir la Comisión si ha recibido
información acerca de las autorizaciones expedidas
por los Estados miembros?

2. En caso de respuesta afirmativa a la primera pregunta,
¿puede decir la Comisión qué productos han exportado los distintos Estados miembros a qué Estados y a
quiénes estaban destinados?

3. No cree la Comisión que se debe revisar el mencionado Reglamento incluyendo en él un procedimiento
de notificación a la Comisión, así como un sistema
comunitario de control?

O DO n° L 50 de 22. 2. 1989, p. 1.

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1991)_

1 y 2. Información de la Comisión en relación a las
autorizaciones de exportación expedidas por los Estados
miembros.

El Reglamento (CEE) n° 428/89 del Consejo, relativo a
las exportaciones de determinados productos químicos,
supedita la exportación de los productos químicos que

4. 11. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 286/29

figuran en el Anexo de dicho Reglamento a la concesión
de una autorización previa de exportación por parte de los
Estados miembros. No obstante, establece un sistema de
intercambio de datos entre la Comisión por lo que se
refiere a la concesión o denegación de exportación.

En consecuencia, no se tiene informada a la Comisión del
trato que los Estados miembros ofrecen a las solicitudes
de exportación relativas a dichos productos químicos.

3. Modificación del Reglamento (CEE) n° 428/89,
con el fin de establecer un procedimiento de notificación a
la Comisión y un sistema comunitario de control.

En marzo de 1990, la Comisión, en su afán por avanzar en
este ámbito especialmente sensible, propuso al Consejo
que modificase el Reglamento en dos puntos principales:
por una parte, por lo que se refiere a la extensión de la
lista de productos cubiertos por el Reglamento y, por
otra, añadiendo una serie de disposiciones administrati
vas.

A este respecto, la Comisión había propuesto que se introdujesen disposiciones sobre el tránsito de estos productos
y sobre el establecimiento de un sistema de información y
de un procedimiento destinado a establecer unos criterios
técnicos uniformes para la concesión o la denegación de
licencias de exportación.

Hasta el momento, esta propuesta de la Comisión no ha
recibido una respuesta positiva por parte del Consejo. A
este respecto, la Comisión quiere subrayar que, por su
parte, esta dispuesta a adoptar cualquier iniciativa capaz
de producir avances importantes en este sector.

PREGUNTA ESCRITA N° 1270/91

del Sr. Yves Verwaerde (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14dejuniodel991)_

(91/C 286/55)

_Asunto:_ Ayuda humanitaria a la población civil afgana

¿Podría indicar la Comisión cuáles han sido las acciones
llevadas a cabo en 1990 y durante el primer trimestre de
1991 en concepto de ayuda humanitaria a la población
civil afgana refugiada en Pakistán o que vive en zonas
controladas por la resistencia?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(9 de agosto de 1991)_

En 1990 y el primer trimestre de 1991, la Comisión asignó
fondos a las siguientes actividades de ayuda humanitaria a

favor de los refugiados afganos en Pakistán y en zonas de
Afganistán bajo control de la resistencia:

_(ecus)_

Programa para los refugiados afganos y
preparación para la repatriación

Proyecto de formación profesional y generación
de ingresos

Programa de control del paludismo/unidad
supervisora laboratorio

Atención sanitaria comunitaria para los
refugiados afganos en Baluchistán

Creación de una red de sanidad pública en
Afganistán

Programa educativo y sanitario

Programa de salud y nutrición

Ayuda de emergencia a las víctimas de las
inundaciones en Afganistán

500 000

600 000

500 000

640 000

2 000 000

3 000 000

3 000 000

400 000

Además, en el mismo periodo, la Comisión donó la siguiente ayuda alimentaria a los refugiados afganos:

Trigo 60 000 toneladas
Butteroil 3 100 toneladas

Aceite vegetal 1 000 toneladas
Leche descremada en polvo 300 toneladas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1272/91

del Sr. Yves Verwaerde (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de junio de 1991)_

(91/C 286/56)

_Asunto:_ Proyecto de directiva por la que se autoriza la
publicidad comparativa

La Asamblea Nacional francesa acaba de aprobar en primera lectura un proyecto de ley relativo a la protección de
los consumidores, cuyo artículo 10 autoriza la publicidad
comparativa.

La Secretaría de Estado para el consumo ha justificado
esta disposición por la necesidad de que se tenga en cuenta
la legislación francesa en la elaboración del texto definitivo de la directiva por la que se autoriza este tipo de
publicidad.

¿Podría precisar la Comisión cómo tomarán en consideración las instancias europeas la nueva legislación francesa
una vez aprobada?

N° C 286/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 11. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 1273/91

del Sr. Yves Verwaerde (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 dejunio de 1991)_

(91/C 286/57)

_Asunto:_ Proyecto de directiva por la que se autoriza la
publicidad comparativa

¿Podría la Comisión de las Comunidades Europeas precisar si la futura directiva por la que se autoriza la publicidad comparativa tendrá en cuenta el problema de la protección de las marcas?

La publicidad comparativa, en efecto, amenaza con permitir que un competidor desconocido, colocando su nombre junto al de una marca de prestigio, se beneficie, a
menor costo, de la notoriedad de la marca adquirida por

otros.

¿Podría la Comisión indicar si tiene la intención de impedir que la publicidad comparativa abra el camino al descrédito de las marcas? Este problema es particularmente
delicado en cuanto concierne a menudo a empresas ya
especialmente afectadas por la imitación fraudulenta.

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1272/91

y 1273/91
dada por el Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(19 de julio de 1991)_

El 22 de mayo de 1991, la Comisión adoptó una propuesta
de directiva destinada a modificar la Directiva

84/450/CEE con objeto de autorizar la publicidad comparativa en todos los Estados miembros (*).

En la exposición de motivos que acompaña a esta propuesta, la Comisión tiene en cuenta la actual situación
jurídica sobre este tema en todos los Estados miembros.
En este contexto, la Comisión toma nota del hecho de que
Francia parece estar de acuerdo con aquellos países que
autorizan ya esta forma de publicidad.

Por lo que respecta a las relaciones entre la publicidad
comparativa que se refiere expresamente a la marca de la
competencia a los fines de identificación y el derecho
exclusivo de un titular de marca, la exposición de motivos,
así como los considerandos y los artículos abordan ampliamente este problema.

(*) COM(91) 147 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1548/91

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de junio de 1991)_

(91/C 286/58)

_Asunto:_ Artículo 88 del Tratado Euratom

¿Publicará la Comisión sus planes para el cumplimiento
del artículo 88 del Tratado Euratom sobre la creación de

una cuenta especial denominada «cuenta financiera de los
materiales fisionables especiales»? ¿Cuál es la razón de
que en los últimos 31 años no se haya observado este
artículo?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

_(24 de septiembre de 1991)_

Se ruega a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a la pregunta oral H-l 18/88 del Sr. Ford durante el turno de preguntas de la sesión de julio de 1988 (*)
del Parlamento Europeo.

O Debates del Parlamento Europeo n° 2-367 (julio de 1988).

PREGUNTA ESCRITA N° 1634/91

del Sr. Yves Verwaerde (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de julio de 1991)_

(91/C 286/59)

_Asunto:_ Agentes de las Comunidades en funciones en el
seno de las direcciones y servicios de la Comisión

¿Podría precisar la Comisión, al 31 de diciembre de 1990,
el número de agentes de las Comunidades (personal no
funcionario) en funciones en el seno de sus direcciones y
servicios?

Además, ¿podría completar esta indicación con la distribución por nacionalidades de los citados agentes?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(2 7 de septiembre de 1991)_

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento Europeo.