Source: EURLEX
Language: es
Format: md

|  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- |
| 23.9.2015 | ES | Diario Oficial de la Unión Europea | C 315/18 |

---

RESOLUCIÓN[(1)](#ntr1-C_2015315ES.01001801-E0001)

sobre la cultura y el diálogo intercultural en el marco de la Asociación Oriental

(2015/C 315/04)

LA ASAMBLEA PARLAMENTARIA EURONEST,

|  |  |
| --- | --- |
| — | Vista la Declaración conjunta de la Cumbre de la Asociación Oriental celebrada en Vilna los días 28 y 29 de noviembre de 2013 titulada «La Asociación Oriental y el futuro», |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Vista la Declaración conjunta de la Cumbre de la Asociación Oriental celebrada en Varsovia los días 29 y 30 de septiembre de 2011 titulada «La Asociación Oriental y el futuro», |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Vista la Resolución del Parlamento Europeo, del 23 de octubre de 2013, sobre la política europea de vecindad: hacia una cooperación reforzada. Posición del Parlamento Europeo sobre los informes de 2012, |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Vista la Resolución del Parlamento Europeo, de 12 de mayo de 2011, sobre las dimensiones culturales de las acciones exteriores de la UE, |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Vista la Resolución del Parlamento Europeo de 14 de enero de 2004 sobre la preservación y el fomento de la diversidad cultural: el cometido de las regiones europeas y organizaciones internacionales como la Unesco y el Consejo de Europa, |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Vistos los documentos de trabajo pertinentes elaborados por la Comisión de Cultura y Educación del Parlamento Europeo, como el documento de trabajo de 15 de octubre de 2013, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece el programa «Europa Creativa», y el de 16 de octubre de 2013 sobre Erasmus +, |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Visto el proyecto de opinión de la Comisión de Cultura y Educación del Parlamento Europeo, de 5 de noviembre de 2013, sobre la política exterior de la UE en un mundo de diferencias religiosas y culturales, |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Vista la Convención de la Unesco de 2005 sobre la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales, |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Vistas la Convención de la Unesco de 1972 sobre la protección del patrimonio mundial, cultural y natural y la Convención de La Haya de 1954 sobre la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado y Reglamento para la aplicación de la Convención, |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Visto el Acto Constitutivo de la Asamblea Parlamentaria Euronest, de 3 de mayo de 2011, |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Vista la Comunicación conjunta de la Comisión y de la Alta Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, de 15 de mayo de 2012, titulada «La Asociación Oriental: plan de trabajo para la Cumbre de otoño de 2013», |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Vista la Resolución de la Asamblea Parlamentaria Euronest, de 3 de abril de 2012, sobre la consolidación de la sociedad civil en los países de la Asociación Oriental, incluida la cuestión de la cooperación entre el gobierno y la sociedad civil y la cuestión de las reformas destinadas a otorgar poderes a la sociedad civil, |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Vista la Resolución de la Asamblea Parlamentaria de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) sobre la protección de los bienes culturales en el área de la OSCE, |

|  |  |
| --- | --- |
| A. | Considerando que la principal riqueza de Europa es su patrimonio cultural, que debe conservarse en favor de las personas; |

|  |  |
| --- | --- |
| B. | Considerando que la cultura puede y debe ser un factor que favorezca el desarrollo, la inclusión, la innovación, la democracia, los derechos humanos, la educación, la prevención de conflictos y la reconciliación, la comprensión mutua y el respeto; |

|  |  |
| --- | --- |
| C. | Considerando que la cooperación cultural y el diálogo intercultural, que son las piedras angulares de la diplomacia cultural, pueden servir de instrumentos para la paz y la estabilidad a nivel mundial; y que los artistas actúan como embajadores culturales de hecho, al intercambiar y confrontar distintos valores estéticos, políticos, morales y sociales; |

|  |  |
| --- | --- |
| D. | Considerando que los bienes culturales, incluidas las actividades deportivas y en el ámbito de la juventud, contribuyen al desarrollo no material y económico de la Unión Europea y contribuyen al establecimiento de una sociedad basada en el conocimiento, en particular a través de las industrias culturales y del turismo; |

|  |  |
| --- | --- |
| E. | Considerando que los nuevos medios y tecnologías de la comunicación, como internet, pueden ser un instrumento para la cooperación cultural y el diálogo intercultural, así como para facilitar el acceso a los contenidos culturales y a la educación; |

|  |  |
| --- | --- |
| F. | Considerando que la diversidad de las culturas europeas, al igual que la biodiversidad natural, forma parte del patrimonio viviente, que resulta esencial para el desarrollo sostenible de nuestras sociedades y que, por lo tanto, debe salvaguardarse y protegerse frente a todo riesgo de extinción; |

|  |  |
| --- | --- |
| G. | Considerando que las sociedades multiculturales en las que se registra una fuerte cohesión interna y que gestionan su diversidad de forma democrática y sostenible ayudan a fomentar la pluralidad, son más abiertas y están en mejores condiciones para contribuir a la riqueza que representa la diversidad cultural; y que la movilidad personal en el espacio europeo común, así como los flujos migratorios antiguos y los nuevos, y los intercambios de todo tipo, fomentan esta diversidad cultural; |

|  |  |
| --- | --- |
| H. | Considerando que el Tratado de Lisboa ha reforzado el objetivo de salvaguardar y promover todos y cada uno de los aspectos del patrimonio cultural de la Unión Europea se ha reforzado en virtud del Tratado de Lisboa; |

|  |  |
| --- | --- |
| I. | Considerando que la diversidad cultural es uno de los principios fundamentales de la Unión Europea, consagrado en el artículo 22 de la Carta de los Derechos Fundamentales, en el que se establece que «la Unión respeta la diversidad cultural, religiosa y lingüística»; |

|  |  |
| --- | --- |
| J. | Considerando que la conservación y el fomento de la diversidad cultural y lingüística en el seno de los Estados miembros y entre ellos es un valor fundamental y, además, uno de los principales objetivos de la Unión Europea; y que Agenda Europea para la Cultura define el objetivo estratégico de promover la cultura como uno de los elementos fundamentales de las relaciones internacionales de la UE; |

|  |  |
| --- | --- |
| K. | Considerando que la Convención de la Unesco de 2005 sobre la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales permite a las partes contratantes adoptar medidas apropiadas para proteger las actividades, bienes y servicios culturales con el fin de promover la diversidad en términos de expresión cultural, tanto en el territorio de dichas partes como en el marco de los acuerdos internacionales; |

|  |  |
| --- | --- |
| L. | Considerando que todas las lenguas de Europa tienen el mismo valor e importancia, que forman parte integrante de las culturas y civilizaciones europeas y que contribuyen al enriquecimiento de la humanidad; y que el respeto a la diversidad lingüística contribuye positivamente a la cohesión social al reforzar la comprensión mutua, la autoestima y la apertura de espíritu, y aumenta el acceso a la cultura y contribuye a la creatividad y a la adquisición de habilidades interculturales, así como a la promoción de la cooperación entre pueblos y países; |

|  |  |
| --- | --- |
| M. | Considerando que la noción de diversidad lingüística en la UE y en sus países asociados de la Europa oriental abarca no solo las lenguas oficiales, sino, también, las lenguas cooficiales, las lenguas regionales y las lenguas que no están reconocidas oficialmente reconocidos en dichos Estados; que cada lengua refleja una forma de pensar, un estilo creativo y unos conocimientos y competencias a nivel histórico, social y cultural, que forman parte de la riqueza y diversidad de la UE y de los países asociados de la Europa oriental y que son la base de la identidad europea; y que la diversidad lingüística en un país debe ser considerada, por lo tanto, como un activo y no como carga y que debe ser apoyada y promovida como tal; |

|  |  |
| --- | --- |
| N. | Considerando que el Convenio marco del Consejo de Europa para la protección de las minorías nacionales, que ha sido ratificado por 24 Estados miembros de la UE y por los cinco países asociados de la Asamblea Parlamentaria Euronest, considera que la creación de un entorno de tolerancia y el diálogo es necesario para que la diversidad cultural sea una fuente y un factor de enriquecimiento y no de división para todas las sociedades; |

|  |  |
| --- | --- |
| O. | Considerando que la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias del Consejo de Europa, que ha sido ratificada por 16 Estados miembros de la UE y firmada por cuatro países asociados de la Europa oriental, proporciona un marco de referencia para la protección de las lenguas en peligro de extinción y un instrumento para la protección de las minorías; |

|  |  |
| --- | --- |
| P. | Considerando que algunas lenguas europeas amenazadas habladas por comunidades transfronterizas disfrutan de niveles muy diferentes de protección en función del Estado o región en la que residen los hablantes de la lengua en cuestión; y que en algunos Estados miembros de la UE y en algunos países asociados de la Europa oriental existen lenguas minoritarias o regionales que se encuentran en peligro de extinción o en vía de desaparición, y que, en los países vecinos, estas lenguas son oficiales y tienen carácter mayoritario; |

|  |  |
| --- | --- |
| Q. | Considerando que, dada la urgencia de la situación en la que se encuentran, debe prestarse especial atención a las lenguas que están en peligro de extinción, reconocerse el multiculturalismo y el multilingüismo, y aplicarse medidas políticas que combatan los prejuicios existentes contra las lenguas en peligro de extinción, así como adoptarse un enfoque que no esté basado en la asimilación de estas lenguas; |

|  |  |
| --- | --- |
| R. | Considerando que la enseñanza en la lengua materna es la forma más efectiva de aprendizaje; que el aprendizaje en la lengua materna desde un principio, y en paralelo con una lengua oficial, transmite a los niños una habilidad natural que pueden utilizar para aprender más lenguas más adelante, y que la pluralidad lingüística es una ventaja para los jóvenes europeos; |

|  |  |
| --- | --- |
| S. | Considerando que en el continente europeo residen más de 300 minorías nacionales y comunidades lingüísticas diferentes; |

|  |  |
| --- | --- |
| T. | Considerando que la Unión Europea se fundamente en los valores de respeto de la dignidad humana, libertad, democracia, igualdad, Estado de Derecho y respeto de los derechos humanos, incluidos los derechos de las personas pertenecientes a minorías, y que estos valores son comunes a los Estados miembros en una sociedad caracterizada por el pluralismo, la no discriminación, la tolerancia, la justicia, la solidaridad y la igualdad entre mujeres y hombres (artículo 2 del Tratado de la Unión Europea); y que estos valores también forman parte de la Asociación Oriental; |

|  |  |
| --- | --- |
| U. | Considerando que en las Conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo celebrado en Copenhague los días 21 y 22 de junio de 1993 se señala que el respeto y protección de las minorías es un requisito para la solicitud de adhesión a la Unión Europea; |

|  |  |
| --- | --- |
| V. | Considerando que las minorías nacionales representan una contribución especial a la cultura europea; |

|  |  |
| --- | --- |
| W. | Considerando que, para el futuro de la UE y de los países asociados de la Europa oriental, su estabilidad, seguridad y prosperidad, y las buenas relaciones de vecindad, es fundamental abordar la cuestión de las minorías nacionales, interculturales y las relaciones interétnicas; que los pueblos mayoritarios y minoritarios comparten una responsabilidad mutua, pero asimétrica, a nivel político y moral en relación con la integración, la conservación y el desarrollo de las identidades, culturas y lenguas de las comunidades minoritarias; |

|  |  |
| --- | --- |
| X. | Considerando que todas las personas deben tener el derecho inalienable a elegir libremente su pertenencia a una minoría nacional y no pueden encontrarse en situación de desventaja como resultado de esa elección o del ejercicio de los derechos inherentes a su elección; y que ningún Estado miembro de la UE o ningún país asociado de la Europa oriental puede cuestionar el derecho de las personas pertenecientes a minorías nacionales a elegir libremente una identidad o identidades múltiples; |

|  |  |
| --- | --- |
| Y. | Considerando que incumbe en primer lugar a los Estados miembros la protección de todo el patrimonio cultural de gran importancia contra toda destrucción intencional en caso de conflicto armado; |

|  |  |
| --- | --- |
| Z. | Considerando que el patrimonio cultural refleja la historia, las tradiciones y los orígenes nacionales de una nación; |

Respeto de los derechos culturales: principios principales

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 1. | Destaca la importancia de la dimensión cultural y del diálogo intercultural para el pleno desarrollo de la Asociación Oriental; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 2. | Pide a los Estados miembros de la UE y a los países asociados de la Europa oriental que cumplan los compromisos que han contraído al adherirse a la Convención de la Unesco de 2005 sobre la protección y promoción de la diversidad de las expresiones culturales, ya sea en su propio territorio o en el marco de los acuerdos internacionales; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 3. | Pide a todos los Estados miembros de la UE que no lo han hecho que sigan el ejemplo de los Estados que participan en la Asamblea Parlamentaria Euronest, que han firmado y ratificado, en su totalidad, el Convenio marco del Consejo de Europa para la protección de las minorías nacionales; pide, además, a todos los Estados miembros de la UE y a los países asociados de la Europa oriental que todavía no lo han hecho que ratifiquen y apliquen la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias del Consejo de Europa; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 4. | Cree firmemente que es necesario garantizar los derechos de los miembros de las comunidades nacionales minoritarias con el fin de crear las condiciones adecuadas para su desarrollo, y que estos derechos deben ser comparables a los de los miembros de las comunidades mayoritarias en los Estados miembros de la UE y en los países asociados de la Europa oriental; toma nota de que, toda vez que las minorías nacionales no tienen personalidad jurídica, no pueden ser sujetos de Derecho y, por lo tanto, no pueden ser parte de acuerdos o convenios; subraya, sin embargo, que deben disfrutar de una protección a nivel colectivo y que sus miembros deben tener la posibilidad de actuar (ya sea como sujetos jurídicos individuales o en el marco de diversas entidades con personalidad jurídica) en defensa de la identidad de las respectivas minorías nacionales y de los derechos culturales; destaca que estos derechos no son territoriales ni están asociados a un territorio y que su reconocimiento y protección deben regularse legalmente, tanto a nivel de cada Estado nación afectado como a nivel transnacional (internacional) [Recomendación de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa no 1735 (2006) sobre el concepto de «nación»]; |

Diálogo cultural y cooperación cultural

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 5. | Hace hincapié tanto en la necesidad de adoptar un enfoque global en relación con la mediación intercultural y el intercambio cultural entre los Estados miembros de la UE y los países asociados de la Europa oriental y el papel de la cultura en el fomento de la democratización, los derechos humanos, la prevención de conflictos y la consolidación de la paz; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 6. | Expresa su preocupación por que los conflictos latentes que se registran en el territorio de los países asociados de la Europa oriental todavía no se han resuelto en un marco jurídico internacional; hace hincapié en que la situación existente sigue siendo un grave obstáculo para el desarrollo democrático de esas regiones y afecta negativamente a los intercambios y los procesos de beneficio mutuo entre los países de la Asociación Oriental en el ámbito de la cultura, entre otros; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 7. | Lamenta la destrucción de monumentos históricos, religiosos y culturales en los territorios de los países asociados de la Europa oriental y, en particular, allí donde se registran conflictos latentes; pide a los Estados miembros de la UE y a los Estados participantes en la Asociación Oriental que obliguen a los países en conflicto a que se abstengan de destruir monumentos, que no sustituyan sus elementos originales y que no los importen, exporten o modifiquen de forma ilícita, ya que estas acciones disminuyen el valor cultural e histórico de estos monumentos; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 8. | Acoge con satisfacción, en este contexto, las iniciativas que tienen como objetivo los intercambios mutuos y pide que se redoblen los esfuerzos encaminados a fomentar el contacto intercultural entre las personas que viven en las zonas en las que se registran conflictos latentes, y se hace eco de la necesidad de difundir las ideas de paz y confianza y de iniciar un verdadero proceso de reconciliación entre todas las partes en el marco de estos conflictos; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 9. | Destaca la necesidad de elaborar estrategias eficaces para las negociaciones interculturales entre los Estados miembros de la UE y los países asociados de la Europa oriental y considera que la adopción de un enfoque multicultural al respecto puede facilitar la conclusión de acuerdos beneficiosos, poniendo así a los Estados miembros de la UE y a los países socios de la Europa oriental en pie de igualdad; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 10. | Considera que los intercambios culturales y educativos entre los Estados miembros de la UE y los países asociados de la Europa oriental tienen el potencial de reforzar la sociedad civil, estimular la democratización y la buena gobernanza, fomentar el desarrollo de capacidades, promover los derechos humanos y las libertades fundamentales y poner las bases para consolidar una cooperación duradera; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 11. | Alienta a los países de la Asociación Oriental a que desarrollen programas de intercambio en el ámbito educativo, siguiendo el ejemplo del programa Erasmus de la UE, que ha demostrado ser una herramienta útil no solo en el ámbito de la educación sino, también, para el intercambio intercultural, lo que resulta en una mejor comprensión de las diferentes culturas; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 12. | Alienta a los Estados miembros de la UE y los países asociados de la Europa oriental a que intensifiquen sus esfuerzos de cooperación con el fin de mejorar los marcos jurídicos nacionales relativos a la protección y la conservación del patrimonio cultural y de los bienes culturales, de conformidad con la legislación nacional y los marcos jurídicos internacionales, incluidas medidas de lucha contra el tráfico ilegal de bienes culturales y la propiedad intelectual; recuerda, en este contexto, los esfuerzos que se están realizando en la actualidad en la UE en relación con la refundición de la Directiva relativa a la restitución de bienes culturales que hayan salido de forma ilegal del territorio de un Estado miembros [COM(2013) 311] (Informe Vergiat); |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 13. | Pide que se adopten estrategias coherentes para fomentar la movilidad de los jóvenes, la movilidad de los profesionales de la cultura, artistas y creadores, el desarrollo cultural y educativo (incluidos los medios de comunicación y los conocimientos digitales) y el acceso a la expresión artística en todas sus formas en los Estados miembros de la UE y en los países asociados de la Europa oriental; pide un aumento del presupuesto dirigido a estas actividades; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 14. | Alienta la cooperación con profesionales, organizaciones mediadoras y la sociedad civil, tanto en los Estados miembros de la UE como en los países asociados de la Europa oriental, en la elaboración y aplicación de políticas culturales exteriores y en la promoción de manifestaciones e intercambios culturales para un mejor conocimiento mutuo, sin perder de vista la diversidad cultural y lingüística europea; |

Acceso a los programas de la UE

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 15. | Subraya el papel fundamental que desempeña la Unión Europea en el refuerzo del diálogo intercultural con los países asociados de la Europa oriental, con el objetivo de apoyar la solidaridad y la cohesión social y política; sugiere que se hagan esfuerzos de cara al fomento de medidas de creación de confianza y coexistencia entre las comunidades que han sido tradicionalmente vecinas mediante el fomento de la enseñanza y del aprendizaje de la identidad, lenguas, historia, patrimonio y cultura e identidad regional de la otra parte, con miras a lograr una mejor comprensión y un mayor respeto de la diversidad; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 16. | Recuerda la importancia de los protocolos en materia de cooperación cultural y su valor añadido en los acuerdos bilaterales con los países asociados de la Europa oriental; insta a la Comisión a que presente su estrategia sobre los futuros protocolos en materia de cooperación cultural y a que consulte a todas las partes interesadas, incluido el Parlamento Europeo, los Parlamentos de los países de la Asociación Oriental y la sociedad civil, en lo que respecta a esta estrategia; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 17. | Subraya la importancia de la diplomacia cultural y acoge con satisfacción los programas Erasmus + y Ciudadanos con Europa, que contribuyen a la mejora de las competencias lingüísticas, la concienciación cultural, la ciudadanía activa y la comprensión mutua; hace hincapié en la importancia del programa Europa Creativa en los sectores cultural y creativo; subraya la importancia de una mayor financiación para estos programas; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 18. | Apoya plenamente una mayor participación de los países de la Asociación Oriental en los programas mencionados anteriormente y alienta sinergias e iniciativas dirigidas a la juventud en los ámbitos de la educación, el multilingüismo, el deporte, los medios de comunicación, el turismo, el voluntariado y la formación como elementos integrantes de la cooperación y el diálogo entre la UE y la Asociación Oriental; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 19. | Acoge con satisfacción todas las formas de cooperación público-privada en las que la sociedad civil (incluidas las ONG y las redes culturales europeas) desempeña un papel importante en lo que respecta a abordar los aspectos culturales de las relaciones de la UE con los países socios de la Europa oriental; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 20. | Apoya una participación cada vez más importante de los países asociados de la Europa oriental en los programas culturales, de movilidad, juveniles, educativos y de formación de la UE y pide que se garantice el acceso a estos programas a los jóvenes participantes procedentes de los países de la Asociación Oriental, en particular; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 21. | Pide que se cree un visado cultural destinado a los nacionales, artistas y otros profesionales del ámbito cultural procedentes de los países asociados de la Europa oriental que tenga en cuenta las pautas del paquete del visado científico, que ha estado en vigor desde 2005, con el fin de facilitar en mayor medida la movilidad en el sector cultural más allá de las conversaciones en curso en materia de facilitación de visados; pide que se fije un calendario para la introducción de este programa de visados culturales; |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
|  | 22. | Encarga a sus Copresidentes que transmitan la presente Resolución al Presidente del Parlamento Europeo, al Consejo, a la Comisión y a la Vicepresidenta de la Comisión/Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, al SEAE, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de los países de la Asociación Oriental. |

---

[Top](#document1)