Source: EURLEX
Language: es
Format: md

|  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- |
| 8.3.2023 | ES | Diario Oficial de la Unión Europea | C 86/26 |

---

COMUNICACIÓN – CONSULTA PÚBLICA

Indicaciones geográficas de Japón

(2023/C 86/13)

De conformidad con el artículo 14.30 del Acuerdo entre la Unión Europea y Japón relativo a una Asociación Económica, las autoridades japonesas han presentado una lista de indicaciones geográficas adicionales para las que solicitan protección en virtud del Acuerdo. La Comisión Europea está examinando en la actualidad si se va a otorgar protección a estas indicaciones geográficas con arreglo al Acuerdo.

La Comisión invita a cualquier Estado miembro o tercer país, o a cualquier persona física o jurídica que ostente un interés legítimo y esté establecida o resida en un Estado miembro o un tercer país, a presentar una notificación de oposición a la protección solicitada remitiendo una declaración debidamente motivada.

Las declaraciones de oposición deben llegar a la Comisión en un plazo de dos meses a partir de la presente publicación y tienen que enviarse a la siguiente dirección de correo electrónico: AGRI-G3@ec.europa.eu.

Únicamente se examinarán las declaraciones de oposición que se reciban dentro del plazo fijado y que demuestren lo siguiente:

|  |  |
| --- | --- |
| a) | que la protección del nombre que se propone entra en conflicto con el nombre de una variedad vegetal o de una raza animal y, por ese motivo, puede inducir a error al consumidor sobre el verdadero origen del producto; |

|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| b) | que el nombre propuesto es homónimo o parcialmente homónimo   |  |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | a. | de un nombre ya protegido en la Unión   |  |  | | --- | --- | | i. | en virtud del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios [(1)](#ntr1-C_2023086ES.01002601-E0001), |  |  |  | | --- | --- | | ii. | en virtud del Reglamento (UE) n.o 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, por el que se crea la organización común de mercados de los productos agrarios [(2)](#ntr2-C_2023086ES.01002601-E0002), |  |  |  | | --- | --- | | iii. | en virtud del Reglamento (UE) 2019/787 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de abril de 2019, sobre la definición, designación, presentación y etiquetado de las bebidas espirituosas, la utilización de los nombres de las bebidas espirituosas en la presentación y etiquetado de otros productos alimenticios, la protección de las indicaciones geográficas de las bebidas espirituosas y la utilización de alcohol etílico y destilados de origen agrícola en las bebidas alcohólicas [(3)](#ntr3-C_2023086ES.01002601-E0003), | |  |  |  | | --- | --- | | b. | o que el nombre propuesto es homónimo o parcialmente homónimo de una de las indicaciones geográficas de terceros países protegidas en la UE en virtud de acuerdos bilaterales, publicadas en la siguiente dirección: https://www.tmdn.org/giview/ | |

|  |  |
| --- | --- |
| c) | habida cuenta de la reputación de una marca comercial, su notoriedad y el tiempo que lleva usándose, la protección del nombre propuesto podría inducir a error al consumidor sobre la verdadera identidad del producto; |

|  |  |  |  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
| d) | la protección del nombre propuesto podría poner en peligro   |  |  | | --- | --- | | a. | la existencia de otro nombre total o parcialmente homónimo, |  |  |  | | --- | --- | | b. | la existencia de una marca comercial, |  |  |  | | --- | --- | | c. | o la existencia de productos comercializados legalmente durante al menos los cinco años anteriores a la fecha de la publicación de la presente comunicación; | |

|  |  |
| --- | --- |
| e) | o si aportan elementos que permiten concluir que el nombre que se proyecta proteger es un término genérico. |

Los criterios arriba señalados se evaluarán en relación con el territorio de la Unión, el cual, en el caso de los derechos de propiedad intelectual, se refiere únicamente al territorio o territorios en los que estén protegidos dichos derechos. La posible protección de estos nombres en la Unión Europea está supeditada a la conclusión satisfactoria de los debates que se lleven a cabo de conformidad con el artículo 14.30 del Acuerdo y al acto jurídico subsiguiente.

Lista de indicaciones geográficas [(4)](#ntr4-C_2023086ES.01002601-E0004)

|  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- |
| N.o | Nombre protegido en Japón | Transcripción al alfabeto latino  (únicamente a efectos informativos) | Categoría del producto y descripción breve  [entre corchetes, únicamente a efectos informativos] |
| 1 | 大口れんこん / Okuchi Renkon | Okuchi Renkon | producto agrícola [raíz de loto] |
| 2 | 氷見稲積梅 / Himi Inazumiume | Himi Inazumiume | producto agrícola [ume (albaricoque japonés)] |
| 3 | 種子島安納いも / Tanegashima Annou sweetpotato / Tanegashima Annou Imo | Tanegashima Annou Imo | producto agrícola [batata] |
| 4 | 飛騨牛/ Hidagyu / Hida Beef | Hida Gyu | carne fresca [vacuno] |
| 5 | 伊達のあんぽ柿/ DATE NO ANPO GAKI / DATE NO ANPO KAKI | Date no Anpo Gaki / Date no Anpo Kaki | producto agrícola transformado [kaki del Japón seco] |
| 6 | サヌキ白みそ/ sanuki shiro miso | Sanuki Shiro Miso | aliños y sopas [pasta miso] |
| 7 | たむらのエゴマ油/Tamura no egoma oil / Tamura no egoma abura | Tamura no Egoma Abura | aceites y grasas [aceite de perilla] |
| 8 | 佐賀 | Saga | Seishu (Sake) |
| 9 | 大阪 | Osaka | vino |
| 10 | 長野 | Nagano | vino |
| 11 | 長野 | Nagano | Seishu (Sake) |
| 12 | 山形 | Yamagata | vino |
| 13 | 新潟 | Niigata | Seishu (Sake) |
| 14 | 滋賀 | Shiga | Seishu (Sake) |

---

---

[Top](#document1)