Source: EURLEX
Language: es
Format: md

COMISIÓN EUROPEA

Bruselas, 13.4.2011
SEC(2011) 483 final

**DOCUMENTO DE TRABAJO DE LOS SERVICIOS DE LA COMISIÓN**

**RESUMEN DE LA EVALUACIÓN DE IMPACTO**

_**que acompaña al documento**_

**Propuesta de _REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL**
**CONSEJO_por el que se establece una cooperación reforzada en el ámbito de la**
**creación de protección mediante una patente unitaria_y la_Propuesta de**
**_REGLAMENTO DEL CONSEJO**

**por el que se establece una cooperación reforzada en el ámbito de la creación de**
**protección mediante una patente unitaria en lo que atañe a las disposiciones sobre**
**traducción**

{COM(2011) 215 final}
{SEC(2011) 482 final}

**1.** **I** **NTRODUCCIÓN**

Las patentes son un importante factor de crecimiento económico a través de la innovación. La
inversión en investigación (I+D) representa el 1,9 % del PIB en la UE [1] y disponer de un
sistema de patentes que funcione es esencial para que esa inversión se traduzca en crecimiento
económico.

Sin embargo, hoy por hoy, la protección mediante patente en Europa está fragmentada. En la
estrategia Europa 2020 [2] y el Acta del Mercado Único [3] se señala que la creación de una
economía basada en el conocimiento y en la innovación es una prioridad. Ambas iniciativas
persiguen mejorar las condiciones generales para la innovación en las empresas creando en
los Estados miembros de la UE una protección mediante patente unitaria.

Aunque está ampliamente reconocido que las empresas de Europa sufren desventajas
competitivas por carecer de la protección mediante patente unitaria en diciembre de 2010, el
Consejo de Competitividad no pudo sino confirmar [4] que existían dificultades insuperables que
impedían implantar tal protección en la UE en un plazo razonable. Ulteriormente a esta
declaración, doce Estados miembros solicitaron una cooperación reforzada en el ámbito de la
protección mediante patente unitaria. Seguidamente, la Comisión presentó una propuesta [5] al
Consejo para que autorizara dicha cooperación reforzada, tras la cual otros trece Estados
miembros solicitaron participar en la misma. El Parlamento Europeo dio su consentimiento
para la creación de la cooperación reforzada el 15 de febrero [6] y el Consejo adoptó la decisión
de autorización el 10 de marzo [7] . En consecuencia, el informe de evaluación de impacto ha de
tener en cuenta las condiciones fijadas por la Decisión de autorización del Consejo. Por
último, la evaluación de impacto no aborda el sistema unificado de resolución de litigios de la
patente, que es paralelamente objeto de otros trabajos y dará lugar a un acto jurídico aparte. El
Comité de Calidad de la Evaluación de Impacto emitió un dictamen favorable el 25 de febrero
de 2011.

**2.** **C** **ONTEXTO** **–** **S** **ISTEMAS DE PATENTES VIGENTES EN** **E** **UROPA**

En la UE, puede obtenerse protección mediante patente a través de las oficinas nacionales de
patentes de los Estados miembros que otorgan patentes nacionales o a través de la Oficina
Europea de Patentes (OEP).

Si el solicitante opta por una «patente europea», de la solicitud se ocupa la OEP con arreglo a
los procedimientos establecidos en el Convenio sobre la Patente Europea (CPE) [8] . El CPE
estableció procedimientos centralizados de investigación, examen y concesión de patentes
europeas en inglés, francés o alemán. Sin embargo, una patente otorgada y publicada no surte

1 Eurostat, datos de 2008.
2 COM(2010) 2020.
3 COM(2010) 608 final/2.
4 Comunicado de prensa 17668/10.
5 COM(2010) 790.
6 P6_TA(2011)0054.
7 Decisión 2011/167/UE del Consejo, de 10 de marzo de 2011, por la que se autoriza una cooperación
reforzada en el ámbito de la creación de protección mediante una patente unitaria (DO L 76 de
22.3.2011, p.53).
8       [http://www.epo.org/patents/law/legal](http://www.epo.org/patents/law/legal-texts/html/epc/1973/e/ma1.html) texts/html/epc/1973/e/ma1.html

# ES 1 ES

efecto automáticamente. Antes debe ser validada en los Estados en los que el titular de la
patente desee gozar de protección, es decir, la patente europea ha de «convertirse» en patentes
nacionales.

**3.** **D** **EFINICIÓN DEL PROBLEMA**

El procedimiento de investigación, examen y concesión de patentes europeas funciona bien y
goza de general aceptación entre los solicitantes de Europa y de terceros países. Ahora bien,
este procedimiento normalizado se complementa con procedimientos obligatorios posteriores
a la concesión que son complejos y divergentes, y que suponen un coste innecesario para las
empresas. La presente evaluación de impacto examina los problemas que plantea la fase
posterior a la concesión de la protección mediante patente, y las posibles soluciones.

**3.1.** **Problema 1: elevados costes ocasionados por la traducción y la publicación de**
**las patentes**

Una vez otorgadas las patentes europeas, los procedimientos de validación nacionales
vigentes conllevan gastos de traducción y de publicación y el cumplimiento de diversos
requisitos formales. Si el titular de la patente no se atiene a ello, la patente europea se
considera nula _ab initio_ en el Estado de que se trate. A los citados costes, se añade la
remuneración de los agentes de patentes.

A pesar de que el Acuerdo de Londres [9] redujo los costes de los procedimientos de validación
en algunos Estados miembros, el coste global de validación es de 680 EUR en tres Estados
miembros (DE, FR, UK); 12 500 EUR en 13 Estados miembros y más de 32 000 EUR si la
patente se valida en toda la UE. Se estima que los costes reales de validación son de alrededor
de 193 millones EUR anuales en la UE.

**3.2.** **Problema 2: diferencias en la conservación de patentes en los Estados miembros**

En cada uno de los países en los que la patente esté validada, el titular de la misma ha de
abonar tasas anuales de renovación. Si no lo hace, la patente se extingue y pasa a ser de
dominio público. Las tasas de renovación son muy diversas en los Estados miembros.
Además, en los ordenamientos nacionales existen muchas disposiciones accesorias que
dificultan innecesariamente el mantenimiento de las patentes en algunos Estados miembros.
Los plazos de pago de las tasas varían, el pago por transferencia bancaria todavía no es
posible en todas partes, algunos países exigen que se designe un abogado especializado en
patentes, y, a menudo, para comunicarse con las oficinas de patentes nacionales es necesario
emplear la lengua del país. Se estima que el coste acumulado de la asistencia técnica en el
pago puede ascender a entre 61 y 81,2 millones EUR en un periodo de diez años.

**3.3.** **Problema 3: complejidad administrativa de registro de las transferencias, las**
**licencias y otros derechos**

Las patentes pueden facilitar las transacciones en los mercados de tecnología: pueden
comprarse y venderse como títulos de propiedad o, más frecuentemente, ser objeto de
acuerdos de licencia. Las transferencias y los derechos se consignan en los registros de

9 Acuerdo sobre la aplicación del artículo 65 del CPE (Acuerdo de Londres) aprobado en octubre de 2000
(DO OPE 2001, 550).

# ES 2 ES

patentes nacionales de los países en los que la patente se valida. En más de la mitad de
Estados miembros, es obligatorio designar a un representante profesional. Registrar la
transferencia de una patente válida en cinco países puede costar entre 2 000 EUR y 2 500
EUR, además de las diferentes tasas de procedimiento aplicadas en el Estado miembro.
Asimismo, varían los tipos de documentos que deben presentarse al registro de patentes,
certificados, etc.

**3.4.** **Consecuencia: la protección mediante una patente en toda la UE resulta cara**

Por cuanto antecede, la obtención de una protección general mediante patente en Europa es
tan costosa y compleja que resulta inalcanzable para muchos inventores y muchas empresas.
En concreto, las PYME optan a menudo por una protección informal de sus innovaciones (o
sea, por guardar el secreto).

Aun en los casos en que se solicitan y otorgan patentes europeas, la validación se produce
habitualmente solo en unos pocos países elegidos por quien solicita la patente. Actualmente,
las patentes europeas se validan, en promedio, en cinco Estados miembros [10] . El número de
validaciones incluso ha disminuido en los últimos 15 años [11] . Hay que señalar también que los
trámites administrativos y la complejidad que conlleva el mantenimiento de la patente y el
registro de los derechos y las licencias genera costes innecesarios a los inventores y a las
empresas, incluso a quienes buscan información sobre las patentes.

La fragmentación de la protección mediante patente dificulta también más la vigilancia del
respeto de los derechos de patente. Cuando las mercancías entran en la UE a través de un
Estado miembro en el que la patente no surte efecto, el titular de la patente no puede valerse
del Código Aduanero de la UE de cara a la retención de las mercancías sospechosas de
vulnerar la patente [12] .

Esta situación tiene importantes efectos negativos sobre el funcionamiento del mercado
interior. Además de mantener la fragmentación del mercado, influye también
desfavorablemente en la innovación, el crecimiento y la competitividad de las empresas

europeas.

**4.** **S** **UBSIDIARIEDAD**

La creación de derechos de propiedad intelectual europeos a fin de que exista una protección
uniforme en toda la UE, junto con las correspondientes disposiciones lingüísticas, está
prevista en el artículo 118 del TFUE. Los problemas más arriba esbozados solo pueden
resolverse a escala de la UE mediante una solución que reduzca drásticamente los requisitos
administrativos y de traducción del actual régimen. La intervención de la UE es necesaria, ya
que, sin un acto legislativo de la UE, los Estados miembros no podrían, en grado suficiente,
atribuir a las patentes efectos jurídicos que sean uniformes en varios Estados miembros. En el
análisis de las opciones se tuvo en cuenta la proporcionalidad.

10 _Study on the Cost of Patenting_ (Estudio sobre el coste de las patentes), Ronald Berger Market Research,
agosto de 2004.
11 _Economic cost-benefit analysis of the Community patent_ (Análisis económico coste-beneficio de la
patente comunitaria), van Pottelsberghe, Danguy, 2009.
12 Reglamento (CE) nº 1383/2003 del Consejo (DO L 196 de 2.8.2003, p. 7-14).

# ES 3 ES

**5.** **O** **BJETIVOS**

Ante la problemática expuesta, los objetivos generales de la presente propuesta son mejorar el
funcionamiento del mercado único y promover el crecimiento y la innovación. Estos objetivos
podrían lograrse facilitando el acceso de las PYME a la protección mediante patente,
ampliando el ámbito de las validaciones de patentes y aumentando la difusión de
conocimientos (objetivos específicos).

Estos objetivos solo pueden alcanzarse si se reducen los costes generales de la protección
mediante patente en Europa, en particular reduciendo los costes de traducción y de
publicación, simplificando la renovación de las patentes y el registro de las transferencias, los
acuerdos de licencia y otros derechos.

**6.** **P** **OSIBLES OPCIONES Y ANÁLISIS**

Las opciones de actuación se evaluaron en función de los siguientes criterios: eficacia,
reducción de costes, simplificación y viabilidad política. No obstante, los Estados miembros
que pidieron a la Comisión que propusiera una cooperación reforzada en el ámbito de la
protección mediante patente unitaria indicaron también el alcance y los objetivos de esa
cooperación. Fue preciso atender a estas condiciones previas al examinar las opciones.

**6.1.** **Opción 1 (escenario básico): la Comisión no interviene**

De acuerdo con este escenario, el actual sistema de patentes de Europa permanecería intacto.
La única mejora podría ser la adhesión de más Estados miembros al Acuerdo de Londres. Sin
embargo, la adhesión es facultativa y, además, el proceso es largo y complejo. Esta opción es
ineficaz, pues no soluciona las deficiencias del actual sistema de patentes europeo. No daría
lugar a una reducción de costes o a una simplificación, dado que persistirían los problemas de
validación, renovación y registro. Por último, esta opción no se ajusta al compromiso político
de la Comisión y del Consejo de solucionar los problemas del actual sistema de patentes.

**6.2.** **Opción 2 : la Comisión sigue trabajando con las demás instituciones con vistas a**
**la creación de una patente de la Unión Europea que englobe a los veintisiete**
**Estados miembros**

Con arreglo a esta opción, la Comisión, junto con el Consejo y el Parlamento Europeo,
seguiría trabajando en pro de una patente de la UE que englobe a todos los Estados miembros,
esto es, proseguiría el debate en torno a las propuestas de la Comisión sobre la patente
comunitaria [13] y en materia de traducción [14] . Esta opción permitiría alcanzar plenamente los
objetivos de la iniciativa. Se reducirían considerablemente los costes, puesto que los costes de
traducción se elevarían a 680 EUR para toda la UE, sin costes adicionales de validación. El
ahorro total podría ser de hasta 159 millones EUR anuales. La eliminación del coste de la
ayuda técnica para el pago de las tasas de renovación podría generar un ahorro de entre 49 y
65,2 millones EUR en un período de diez años. El pago y la tramitación de la renovación, así
como el registro de las patentes y los derechos afines tendrían lugar de forma centralizada, lo
que redundaría en una importante simplificación. Sin embargo, esta opción no es

13 COM(2000) 412.
14 COM(2010) 350.

# ES 4 ES

políticamente viable, pues el Consejo ha intentado sin éxito en diversas ocasiones llegar a un
acuerdo unánime sobre las necesarias disposiciones en materia de traducción.

**6.3.** **Opción 3: la Comisión presenta propuestas de cara a un Reglamento por el que**
**se establezca una cooperación reforzada**

De acuerdo con esta opción, la Comisión presentaría las propuestas necesarias para el
establecimiento de una cooperación reforzada en el ámbito de la protección mediante patente
unitaria. Dicha protección se extendería a los veinticinco Estados miembros que desean
cooperar en este ámbito. Representan el 79 % del territorio de la UE y más del 92 % de las
solicitudes proceden de estos países. La protección mediante patente unitaria sería facultativa
y coexistiría con los actuales sistemas nacionales y europeo de patentes. Los costes y la
complejidad de la protección mediante patente se reducirían notablemente. Todos los titulares
de patente se beneficiarían por igual de esta opción, ya residan o no en países participantes en
la cooperación reforzada.

Esta opción no tendría todas las ventajas de la opción 2, pero sería eficaz y tendría efectos
positivos para los usuarios del sistema de patentes de Europa. El pago y la tramitación de las
renovaciones de las patentes, así como el registro de las patentes y los derechos afines
tendrían lugar de forma centralizada en la OEP por lo que respecta al territorio de los Estados
miembros participantes. Si en la cooperación reforzada participaran veinticinco Estados
miembros, el ahorro en los costes de los honorarios por asistencia técnica para la realización
de los pagos podría ser de entre 5 760 EUR y 7 680 EUR por patente en un periodo de diez
años. En los países no participantes, las patentes tendrían que seguir gestionándose una a una.

_**6.3.1.**_ _**Subopción 3.1: la Comisión propone disposiciones sobre traducción aplicables en**_
_**el ámbito de la protección mediante patente unitaria que se corresponden con su**_
_**propuesta de 30 de junio de 2010**_

De acuerdo con esta subopción, la Comisión propondría disposiciones sobre traducción
aplicables en el ámbito de la protección mediante patente unitaria idénticos a los propuestos
en relación con el régimen de traducción de la patente de la UE. El titular de la patente
entregaría a la OEP una traducción de las reivindicaciones a las otras dos lenguas oficiales de
la OEP. No se exigiría ninguna otra traducción adicional (salvo en caso de litigio). El coste
medio de la patentes en el ámbito de la cooperación reforzada sería de 680 EUR. El coste de
protección para toda la UE podría ser un 15 % del coste actual (con veinticinco Estados
miembros participantes). El ahorro total podría ser de hasta 58,5 millones EUR anuales. Esta
subopción sería eficaz en términos de costes y redundaría en una notable simplificación, pero
no obtuvo suficiente apoyo en el Consejo. Los Estados miembros que piden una cooperación
reforzada desean que los Reglamentos de ejecución recojan algunos de los elementos
propuestos por la Presidencia belga en materia de traducción. La propuesta de proyecto de
Decisión del Consejo para la autorización de una cooperación reforzada ya contiene una serie
de elementos sustantivos a este respecto. Por tanto, esta opción no resulta políticamente
viable.

# ES 5 ES

_**6.3.2.**_ _**Subopción 3.2: la Comisión propone disposiciones de traducción aplicables en el**_
_**ámbito de la protección mediante patente unitaria basadas en su propuesta de 30**_
_**de junio de 2010 y que incorporan elementos de una propuesta de compromiso**_
_**debatida en el Consejo**_

Con arreglo a esta subopción, las disposiciones en materia de traducción antes indicadas se
completarían con ciertos elementos fruto de un compromiso propuesto por la presidencia
belga en 2010, tal y como desean los Estados miembros que solicitan a la Comisión que
formule una propuesta de cooperación reforzada. Los principales requisitos lingüísticos serían
los establecidos en el Convenio sobre la Patente Europea. Adicionalmente, durante un periodo
transitorio, se aplicarían otros requisitos de traducción suplementarios, que ocasionarían
costes adicionales a los titulares de las patentes. Así, los costes totales de traducción durante
un periodo transitorio pueden variar entre aproximadamente 980 EUR y 2 380 EUR por
patente en el ámbito de la cooperación reforzada. Una vez que pueda disponerse de
traducciones automáticas de gran calidad, el coste de la traducción se reduciría a 680 EUR. El
coste de la protección para toda la UE podría ser un 20 % del coste actual (con veinticinco
Estados miembros participantes). El ahorro total podría ser de hasta 50 millones EUR anuales.
Es previsible que esta subopción goce de considerable apoyo político.

**7.** **C** **OMPARACIÓN DE LAS OPCIONES Y DE SUS EFECTOS**

Si se comparan las opciones entre sí, la opción 2 es la que mejor puntuación merece en
términos de eficacia, reducción de costes y simplificación. Sin embargo, la opción 3 también
ofrece grandes ventajas, y redundaría en importantes ahorros y en una simplificación para los
usuarios de Europa y de terceros países.

La creación de una patente de la UE (opción 2) sería la opción que más favorablemente
repercutiría en el mercado interior, en los usuarios de información sobre las patentes y en los
consumidores, puesto que la protección mediante patente se extendería a todo el mercado
interior Pero la opción 3 aumentaría también el grado de integración, no ya entre los Estados
miembros participantes, sino también entre estos y los países no participantes. Con la
implantación de la cooperación reforzada, los costes y la complejidad globales de obtención
de una protección mediante patente en toda la UE se reducirán significativamente, por lo que
cabe suponer que más inventores buscarían tal protección también en los Estados miembros
que no participen en la cooperación reforzada.

La mayor integración facilitará el acceso de los consumidores a bienes y servicios. Un
mercado más integrado garantizará un mejor comercio transfronterizo y facilitará la lucha
contra las mercancías falsificadas. La centralización del registro y la publicación de las
patentes en la OEP facilitará la difusión del conocimiento e impulsará la innovación.

Al facilitarse y abaratarse la obtención de patentes, cabe esperar que aumenten las PYME
innovadoras. Las PYME desempeñan una función esencial en la creación de empleo; son
responsables de dos tercios del empleo en el sector privado [15] . Por tanto, el aumento del
número de nuevas empresas se considera que afectará positivamente a la creación de empleo.

Pese a ser evidente que, en términos económicos, una patente de la UE sería la mejor
solución, diez años de negociaciones demuestran que no es una opción políticamente viable.

15       -       [http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sme/facts](http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sme/facts-figures-analysis/index_en.htm) figures analysis/index_en.htm

# ES 6 ES

El análisis de la opción 3 indica que tendría aún ventajas importantes. Aunque el régimen de
traducción planteado en la subopción 3.1 sería el más eficaz en términos de costes, la
subopción 3.2 es la que previsiblemente tendrá más apoyo entre los Estados miembros
participantes en la cooperación reforzada. En consecuencia, la opción 3, con la subopción 3.2,
es la que se prefiere.

**8.** **S** **EGUIMIENTO Y EVALUACIÓN**

La Comisión revisará la aplicación de la legislación cinco años después de su inicio,
prestando especial atención a las disposiciones transitorias de traducción. La Comisión hará
también el seguimiento anual de los pertinentes índices sobre las condiciones de innovación,
el número de patentes y su coste anual.

# ES 7 ES