Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 268

37° año

### de las Comunidades Europeas

26 de septiembre de 1994

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 268 / 01

94 / C 268 / 02

94 / C 268 / 03

E-2532 / 90 de Birgit Bjørnvig a la Comisión
Asunto : Los bosques tropicales 1

E-2533 / 90 de Birgit Bjørnvig a la Comisión
Asunto : Los bosques tropicales 1

E-2534 / 90 de Birgit Bjørnvig a la Comisión
Asunto : Los bosques tropicales 1

Respuesta común a las preguntas escritas E-2532 / 90, E-2533 / 90 y E-2534 / 90 1

94 / C 268 / 04 E-193 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Salida de barcos en días de temporal 2

94 / C 268 / 05 E-413 / 93 de Vincenzo Mattina a la Comisión

Asunto : Consecución del mercado interior y lucha contra el blanqueo de dinero de procedencia
ilícita 3

94 / C 268 / 06 E-573 / 93 de Rogério Brito a la Comisión
Asunto : Representatividad democrática, asociación, transparencia y control en la atribución y
aplicación de los Fondos estructurales ( Respuesta complementaria ) 3

94 / C 268 / 07 E - 1023 / 93 de Christos Papoutsis a la Comisión

Asunto : Violación de las normas del Derecho comunitario 4

94 / C 268 / 08 E-1082 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Contradicciones en las actuaciones relativas al lago de Castoriá 4

94 / C 268 / 09 E-1212 / 93 de Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Minusválidos — Instalaciones para pasajeros 5

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 268 / 10 E-1563 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Articulo 3 f del Tratado de Roma 5

94 / C 268 / 11

94 / C 268 / 12

94 / C 268 / 13

94 / C 268 / 14

94 / C 268 / 15

94 / C 268 / 16

94 / C 268 / 17

E-1626 / 93 de Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Competencia desleal de barcos de la Europa del Este que operan en el mercado
comunitario 6

E-1636 / 93 de Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Propuesta dereglamento relativo a medidas en favor de las selvas tropicales 6

E-l 862 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Financiación de las organizaciones cooperativas griegas 7

E-l 867 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La « guerra de los precios del cordero » en Grecia 8

E-l 93 8 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Reducción del uso de fertilizantes y plaguicidas 8

E-l 946 / 93 de Anne André-Léonard a la Comisión

Asunto : Los acuerdos de Schengen y la política común de transportes 8

E-l 980 / 93 de Mark Killilea a la Comisión

Asunto : Aceptación de las licencias de piloto profesional en el interior de la CE 9

94 / C 268 / 18 E-l 992 / 93 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Sociedades de publicidad y gran distribución 9

94 / C 268 / 19 E-20 15 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Revelación de información 10

94 / C 268 / 20

94 / C 268 / 21

94 / C 268 / 22

94 / C 268 / 23

94 / C 268 / 24

94 / C 268 / 25

94 / C 268 / 26

E-2023 / 93 de Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Inversiones de los grupos del sector de la química de la CE en los Estados Unidos ... 10

E-2 102 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El fenómeno del racismo en Europa 11

E-2 11 7 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El olivar de Ámfissa 11

E-2129 / 93 de Reinhold Bocklet a la Comisión

Asunto : Plazo de reflexión en relación con los certificados de exportación de malta 11

E-2161 / 93 de Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Violación de la ley relativa a los períodos de conducción y de descanso en Alemania 12

E-2262 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Ayuda en favor de los países de la Europa central y oriental 13

E-2272 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión

Asunto : Consolidación del mercado interior único 13

94 / C 268 / 27 E-2278 / 93 de Bruno Boissière a la Comisión

Asunto : Retroceso de los establecimientos de venta y servicios en el medio rural ( específicamente en
los nuevos Estados federados de Alemania ) 14

Número de información Sumario ( continuación ) Pá g i na

94 / C 268 / 28 E-2425 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Aplicación de reglamentos comunitarios en materia de normalización e higiene de los
productos pesqueros 15

94 / C 268 / 29

94 / C 268 / 30

94 / C 268 / 31

94 / C 268 / 32

94 / C 268 / 33

94 / C 268 / 34

94 / C 268 / 35

94 / C 268 / 36

94 / C 268 / 37

94 / C 268 / 38

94 / C 268 / 39

94 / C 268 / 40

94 / C 268 / 41

94 / C 268 / 42

94 / C 268 / 43

E-2427 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Investigación y formación en el sector de la pesca 15

E-2430 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Fin de la pesca con red de arrastre del Mediterráneo 16

E-2522 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La investigación histórica 16

E-2523 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Elaboración y aplicación de programas destinados a fomentar las relaciones y la
colaboración entre los responsables de la investigación histórica 16

Respuesta común a las preguntas escritas E-2522 / 93 y E-2523 / 93 17

E-2546 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Número de empleados en la agricultura hasta 1999 17

E-2685 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El procedimiento para establecer el « consenso con vistas a lograr la cohesión » 17

E-2699 / 93 de Ben Visser a la Comisión

Asunto : Redes transeuropeas y la cumbre de Copenhague 18

E-2790 / 93 de Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Directiva CE sobre reconocimiento de diplomas de enseñanza superior 19

E-2843 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Reducción de vertidos de productos químicos destructores del ozono 20

E-2881 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Modificación del sistema de primas en el sector de la industria tomatera 20

E-2889 / 93 de Enrico Falqui a la Comisión
Asunto : Ayudas comunitarias para un proyecto de reorganización de una aldea penitenciaria en
Italia . . . 21

E-2923 / 93 de François Guillaume a la Comisión
Asunto : Importación de calzado procedente de terceros países 21

E-2992 / 93 de Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Balance de la política de aprovechamiento de los bosques en las zonas rurales de la
Comunidad 22

E-2993 / 93 de Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Balance del funcionamiento del Sistema Europeo de Información y Comunicación Forestal
( EFICS ) 23

E-3065 / 93 de Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Exigencia comunitaria de supresión de discriminaciones de precios 23

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 268 / 44 E-3082 / 93 de Paul Howell a la Comisión

Asunto : Programa TACIS 24

94 / C 268 / 45 E-3111 / 93 de Concepció Ferrer a la Comisión
Asunto : Programa Interreg — Participación española 25

94 / C 268 / 46 E-3133 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : No inclusión de la floricultura en las organizaciones comunes de mercado 26

94 / C 268 / 47 E-3200 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Competitividad y desgravación fiscal 26

94 / C 268 / 48 E-3213 / 93 de Ursula Braun-Moser a la Comisión

Asunto : Programa de la Comisión para regiones transfronterizas 26

94 / C 268 / 49 E-3231 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La subvención a las Empresas de Transportes ( SEP ) en Grecia 27

94 / C 268 / 50 E-3232 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El trabajo clandestino en la Comunidad 27

94 / C 268 / 51 E-3239 / 93 de Marie Isler Béguin a la Comisión
Asunto : Incumplimiento de directivas europeas . . . . 28

94 / C 268 / 52 E-3250 / 93 de Agostino Mantovani, Franco Borgo, Nino Pisoni, Giuseppe Mottola y
Felice Contu a la Comisión

Asunto : Condiciones sanitarias de la leche procedente de los Estados Federados alemanes de la
antigua Alemania del Este 28

94 / C 268 / 53 E-3252 / 93 de Agostino Mantovani, Franco Borgo, Nino Pisoni, Giuseppe Mottola y
Felice Contu a la Comisión

Asunto : Diferencias injustificadas de los precios del combustible para calefacción y de la energía
eléctrica para producción agrícola 29

94 / C 268 / 54 E-3265 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Intervención en el sector del aceite de oliva en Grecia 29

94 / C 268 / 55 E-3269 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Necesidad de un muelle pesquero en la isla de Mitilene 30

94 / C 268 / 56 E-3273 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Producción de electricidad en la Comunidad 30

94 / C 268 / 57 E-3292 / 93 de Robert Delorozoy a la Comisión

Asunto : Protección del medio ambiente 30

94 / C 268 / 58 E-3294 / 93 de Astrid Lulling a la Comisión
Asunto : Discriminación de empresas luxemburguesas en Bélgica 31

94 / C 268 / 59 E-3301 / 93 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Competencia desleal de la televisión pública en España 32

94 / C 268 / 60 E-3312 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Reducción de los desequilibrios de desarrollo intrarregionales en Grecia 32

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 268 / 61 E-3328 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Contrabando de azúcar moreno 33

94 / C 268 / 62 E-3341 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Enfermedades hereditarias en Grecia 33

94 / C 268 / 63 E-3350 / 93 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Desastres provocados por el mal tiempo 34

94 / C 268 / 64 E - 3358 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Déficit de materias primas agrarias 34

94 / C 268 / 65 E-3369 / 93 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Estudios sobre la evaluación continua de programas en España 34

94 / C 268 / 66 E-3373 / 93 de Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Cultivo de kenaf en la provincia de Sevilla ( Andalucía ) 35

94 / C 268 / 67 E-3375 / 93 de Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : El « correo electrónico rosa » autorizado por la sociedad Belgacom 35

94 / C 268 / 68 E-3391 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Plan de desarrollo regional presentado por las autoridades griegas 36

94 / C 268 / 69 E-3398 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La especialización para la obtención del título de especialista en medicina laboral en
Grecia 36

94 / C 268 / 70 E-3399 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los especialistas en medicina laboral, ignorados por el Estado griego 37

94 / C 268 / 71 E-3420 / 93 de Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Estados Unidos — Exigencia de contenido nacional para los cigarrillos 37

94 / C 268 / 72 E-3429 / 93 de Christian Rovsing a la Comisión
Asunto : Registro del diploma EUR ING ( ingenieros europeos ) 38

94 / C 268 / 73 E-3430 / 93 de James Ford a la Comisión

Asunto : Impuesto británico de circulación 39

94 / C 268 / 74 E-3439 / 93 de Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Lucha contra la droga en el mundo laboral 39

94 / C 268 / 75 E-3441 / 93 de José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Armonización fiscal y financiera de los tres grandes bloques 40

94 / C 268 / 76 E-3449 / 93 de Juan Ramírez Heredia a la Comisión

Asunto : Exclusión social : 40

94 / C 268 / 77 E-3452 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Regulación jurídica comunitaria de los derechos de la infancia 41

94 / C 268 / 78 E-3460 / 93 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Cirugía estética y cirugía plástica reconstructiva 41

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 268 / 79 E-3466 / 93 de Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Instituto de Prospectiva Tecnológica de Sevilla ( Andalucía ) 42

94 / C 268 / 80 E-3474 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Seguridad de los pescadores irlandeses 42

94 / C 268 / 81 E-3481 / 93 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión

Asunto : Fabricación de automóviles en Worcestershire 42

94 / C 268 / 82 E-3499 / 93 de Ben Visser a la Comisión

Asunto : Futuro del transporte combinado 43

94 / C 268 / 83 E-3524 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La protección de los humedales de Europa 43

94 / C 268 / 84 E-3531 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El restablecimiento de la democracia en Nigeria 44

94 / C 268 / 85 E-3544 / 93 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Empleo de antiguos delincuentes 44

94 / C 268 / 86 E-3550 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Asignación de fondos con cargo a los Fondos estructurales para 1993 — Irlanda .... 45

94 / C 268 / 87 E-3 558 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Asignación de fondos con cargo a los Fondos estructurales — Irlanda 45

94 / C 268 / 88 E-3559 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Asignación de fondos con cargo a los Fondos estructurales — Irlanda 45

Respuesta común a las preguntas escritas E-3550 / 93, 3558 / 93 y E-3559 / 93 45

94 / C 268 / 89 E-3571 / 93 de Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Pago de pensiones a los trabajadores andaluces en Gibraltar 45

94 / C 268 / 90 E-3575 / 93 de François Musso a la Comisión
Asunto : El programa Envireg y Córcega 46

94 / C 268 / 91 E-3581 / 93 de François Musso a la Comisión
Asunto : El programa Prisma y Córcega 47

94 / C 268 / 92 E-3583 / 93 de François Musso a la Comisión
Asunto : El programa Interreg y Córcega 47

94 / C 268 / 93 E-3591 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Medidas de protección para los animales de compañía 48

94 / C 268 / 94 E-3592 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Jubilación anticipada y procedimientos de reincorporación al mercado laboral de los
parados mayores de 55 años 48

94 / C 268 / 95 E-3601 / 93 de Raymond Chesa a la Comisión
Asunto : Exportaciones de vinos de mesa a terceros países 49

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 268 / 96 E-3613 / 93 de Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : Formularios T no tramitados ; moratoria 49

94 / C 268 / 97 E-3620 / 93 de Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : LIFE ; selección de proyectos cofinanciados para 1993 y estado de los proyectos de

1992 50

94 / C 268 / 98

E-3621 / 93 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Lucha contra el blanqueo de capitales procedentes del tráfico ilícito de estupefacientes en
Portugal — 2 50

94 / C 268 / 99 E-3628 / 93 de Ben Visser a la Comisión

Asunto : Comprobantes de los períodos de conducción y descanso en el transporte por
carretera 50

94 / C 268 / 100

94 / C 268 / 101

94 / C 268 / 102

94 / C 268 / 103

94 / C 268 / 104

94 / C 268 / 105

94 / C 268 / 106

94 / C 268 / 107

94 / C 268 / 108

94 / C 268 / 109

94 / C 268 / 110

94 / C 268 / 111

94 / C 268 / 112

E-3631 / 93 de Sotiris Kostoupoulos a la Comisión
Asunto : La eliminación de los controles de la circulación de personas en el interior de la
Comunidad 51

E-3650 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las consecuencias de la política de la Comunidad relativa a la protección de los bosques
tropicales 52

E-3658 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los bebés de Belgrado 52

E-3672 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Líneas directrices para la creación de un mercado único del gas natural 53

E-3675 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Apertura del mercado japonés en el sector del arroz 53

E-3681 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Prohibición del impuesto « unificado » sobre los productos que importa Turquía 53

E-3692 / 93 de José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Tabla uniforme de precios para los trabajos de restauración de obras artísticas 54

E-3694 / 93 de Mauro Chiabrando a la Comisión

Asunto : Reconocimiento de los títulos de enseñanza 54

E-3739 / 93 de Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto : Medio ambiente 55

E-3743 / 93 de Carole Tongue a la Comisión
Asunto : Puntos de vista de expertos y especialistas 55

E-3780 / 93 de Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Reconocimiento de las titulaciones superiores de medicina, farmacia y estomatología 56

E-3790 / 93 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Evaluación de las intervenciones del FSE en España 56

E-3791 / 93 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Responsables en España de la evaluación de políticas estructurales 57

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-2532 / 90

de Birgit Bjornvig ( ARC )

a la Comisión

( 16 de noviembre de 1990 )

( 94 / C 268 / 01 )

PREGUNTA ESCRITA E-2534 / 90

de Birgit Bjornvig ( ARC )

a la Comisión

( 16 de noviembre de 1990 )

( 94 / C 268 / 03 )

Asunto : Los bosques tropicales

Asunto : Los bosques tropicales ¿ Se propone la Comisión adoptar medidas concretas para
fomentar una gestión racional de los productos de los
bosques tropicales, incluida la madera ?

¿ Se propone la Comisión contribuir a que se imponga a las
empresas comunitarias un código de conducta obligatorio
que impida la destrucción de los bosques tropicales y respete
el modo de vida y la cultura de los pueblos indígenas ?

PREGUNTA ESCRITA E-2533 / 90

de Birgit Bjernvig ( ARC )

a la Comisión

( 16 de noviembre de 1990 )

( 94 / C 268 / 02 )

Asunto : Los bosques tropicales

Se propone la Comisión crear un grupo especial formado
por expertos en ecología y antropología que se encargue de
que los proyectos que reciben ayuda de la Comisión
contribuyan a conservar los bosques tropicales en lugar de
destruirlos ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-2532 / 90, E-2533 / 90 y E-2534 / 90

dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

El quinto Programa marco de política y actuación en
materia de medio ambiente y desarollo sostenible, adoptado
el 1 de febrero de 1993, menciona expresamente la
necesidad de ampliar la gama de los instrumentos utilizados
para conseguir los objetivos de protección de la naturaleza .
Además de las medidas legislativas, se han previsto otros
instrumentos de política comunitaria, tales como acuerdos
voluntarios entre agentes económicos, medidas horizontales
de información y educación y disposiciones de ayuda
económica . Desde esta perspectiva, la Comisión está estu ­
diando la posibilidad de crear un sistema voluntario de
marcado de la madera producida de forma sostenible, en
lugar de medidas legislativas y vinculantes .

Además de estas reflexiones sobre la posibilidad de crear
bien un código de conducta, bien un sistema de etiquetado
de la madera, la Comisión, en el marco del Reglamento
comunitario sobre el Convenio de Washington, ha pro ­
puesto introducir medidas de vigilancia del comercio de
especies de árboles amenazadas .

N° C 268 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

La Comisión también participa en la reflexión más global PREGUNTA ESCRITA
sobre las relaciones entre comercio internacional y medio de Sotiris Kostopoulos
ambiente en foros como el GATT, la OCDE, la UNCTAD y
a la Comisión
la OIMT .

PREGUNTA ESCRITA E-193 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 17 de febrero de 1993 )

( 94 / C 268 / 04 )
La Comisión sigue preconizando las negociaciones de un
convenio internacional sobre bosques que sea jurídicamente
vinculante para que todos los bosques tropicales, templados Asunto : Salida de barcos en días de
o boreales estén sometidos a disciplinas equivalentes de
conservación, gestión y comercialización, de manera que el Hace poco, durante un temporal en
objetivo de gestión sostenible de todos los tipos de bosques una pequeña embarcación « Koty 1
para el año 2000 se negocie en un contexto global y ción . A la vista de este accidente y
equilibrado . Sea como fuere, la estrategia « HORIZON menos en lo que se refiere a los
2000 » ha de considerarse una experiencia para los países prohibe salir al mar en días de
miembros de la OIMT ( Organización Internacional de pasajeros y a los barcos de
Maderas Tropicales ).

Asunto : Salida de barcos en días de temporal

Es indispensable poner en práctica el objetivo 2000, cuyo
principio adoptó la OIMT en Quito en 1990 : limitar la
comercialización de la madera tropical, sea cual sea su
origen, a la que se haya talado en condiciones de explotación
sostenible .

Hace poco, durante un temporal en el mar Egeo, naufragó
una pequeña embarcación « Koty 1 », con toda su tripula ­
ción . A la vista de este accidente y considerando que, por lo
menos en lo que se refiere a los barcos griegos, sólo se
prohibe salir al mar en días de temporal a los barcos de
pasajeros y a los barcos de mercancías de menos de 500
toneladas, autorizando la salida de los demás barcos bajo la
responsabilidad de su capitán, ¿ no piensa la Comisión pedir
a los Gobiernos de los Estados miembros que procedan a
una revisión de esta política, en aras de una mayor
protección de los marinos que trabajan a bordo de barcos
comunitarios, así como de la protección del medio ambiente
marino frente a las catástrofes ecológicas ?

Además, la Comisión está preparando una evalulación de Respuesta del Sr . Matutes
las medidas establecidas en su comunicación de 16 de en nombre de la Comisión

octubre de 1989 sobre la conservación de las selvas

(8 de diciembre de 1993 )

tropicales ( l ).

en nombre de la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

Al haber introducido el Parlamento una línea presupuestaria
para la protección de las selvas tropicales, la Comisión ha
presentado al Consejo y al Parlamento una propuesta de
reglamento relativo a medidas en favor de las selvas
tropicales ( 2 ), de las que podrán beneficiarse también las
poblaciones indígenas que dependen de la selva .

Por último, la Comisión quiere llamar la atención de Su
Señoría sobre las recientes respuestas a las preguntas
E-326 / 93 del Sr . Muntingh ( 3 ), E-460 / 93 del Sr . Raffin ( 4 ),
E-1252 y E-1253 / 93 del Sr . Muntingh ( 5 ), E-1475 / 93 del Sr .
Staes ( 6 ), E-1636 / 93 del Sr . Muntingh ( 7 ) y E-1751 / 93 del Sr .
Goedmakers ( 8 ) sobre protección de las selvas tropicales .

La Comisión lamenta el retraso de la respuesta a esta

pregunta .

0 ) DO n° C 264 de 16 . 10 . 1990 .

( 2 ) COM(93 ) 53 final .

( 3 ) DO n°C 258 de 27 . 9 . 1993 .

( 4 ) DO n° C 25 de 28 . 1 . 1994 .

( 5 ) DO n° C 32 de 2 . 2 . 1994 .

( 6 ) DO n° C 333 de 8 . 12 . 1993 .

( 7 ) Véase la página 6 del presente Diario Oficial .

( 8 ) DO n° C 219 de 8 . 8 . 1994, p . 34 .

La seguridad marítima para todo tipo de barcos se rige por
normas internacionales y ha sido objeto, en particular, de los
Convenios SOLAS y COLREG . Además de aplicar estas
normas internacionales, los Estados miembros pueden
regular el tráfico marítimo en sus propias aguas teniendo en
cuenta las condiciones específicas locales, incluidas las
condiciones climáticas .

De acuerdo con el principio de subsidiariedad, no parece que
existan razones para una intervención comunitaria en este
ámbito . La Comisión, no obstante, intenta favorecer una
utilización coherente y armónica, a escala comunitaria, de
las ayudas a la navegación y de los procedimientos y la
infraestructura de vigilancia del tráfico marítimo .

En ese sentido, la Comisión quiere llamar la atención sobre
su propuesta de directiva relativa a las disposiciones
mínimas de seguridad y de salud para las actividades de
transporte y los lugares de trabajo a bordo de los medios de
transporte . En esta propuesta se prevé - entre otras cosas ­
aplicar una serie de medidas y métodos de organización del
trabajo a las actividades de transporte .

En efecto, en el punto 2.1 del Anexo III se establece la
obligación por parte del empleador de planificar el itinerario
y la duración del transporte teniendo en cuenta la carga del
barco y las condiciones meteorológicas . Se precisa asimismo
que deberá indicarse al capitán, dado el caso, uno o varios
itinerarios alternativos .

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 3

PREGUNTA ESCRITA E-413 / 93

de Vincenzo Mattina ( PSE )

a la Comisión

(5 de marzo de 1993 )

94 / C 268 / 05 )

Asunto : Consecución del mercado interior y lucha contra el

blanqueo de dinero de procedencia ilícita

Visto el aumento de la agresividad de la delincuencia
organizada internacional, que en algunos países puede tener
tanta fuerza como para desestabilizar el orden democráti ­

co,

Considerando que la inminente consecución del mercado
interior, si no está acompañada por medidas adecuadas de
coordinación de las acciones de lucha contra el fenómeno

delictivo, podría facilitar los tráficos ilegales,

Considerando que en el circuito delictivo, el blanqueo del
dinero procedente de actividades delictivas es el factor más
importante de multiplicación del fenómeno y de contami ­
nación de numerosas actividades legales,

Considerando que la libre circulación de capitales podría
ayudar a las organizaciones delictivas a enviar el dinero
ilícito hacia aquellos países que cuentan con una legislación
de control de la procedencia del dinero menos restrictiva,

Visto que, de conformidad con noticias publicadas por le
periódico Der Spiegel, los cárteles del tráfico de la droga
colombianos, turcos e italianos habrían hecho llegar a
Alemania alrededor de 60 billones de liras,

Considerando que en los paraísos fiscales no comunitarios
los sistemas de control de la procedencia de dinero son
prácticamente inexistentes,

¿ Puede informar la Comisión si considera que las disposi ­
ciones de la Directiva 91 / 308 / CEE i 1 ) contra el blanqueo del
producto de actividades delictivas siguen siendo adecuadas
frente a la gravedad del fenómeno ? ¿ No considera la
Comisión que es oportuno adoptar medidas restrictivas de
los flujos comerciales y financieros hacia y desde los terceros
países que no aplican medidas adecuadas de lucha contra el
blanqueo del dinero ilegal ?

(>) DO n° L 166 de 28 . 6 . 1991, p . 77 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 12 de noviembre de 1993 )

La Comisión considera que la aplicación de la Directiva
relativa al blanqueo de capitales representará una contribu ­
ción importante a la prevención de la utilización del sistema
financiero europeo para el blanqueo de capitales proceden ­
tes de actividades delictivas .

Con arreglo a la Directiva, puesto que el blanqueo de
capitales será ilegal y punible en toda la Comunidad, se
introducirán una serie de medidas preventivas que cubran la

totalidad del sistema financiero con objeto de evitar
operaciones de blanqueo de capitales ; así, el secreto banca ­
rio ha de levantarse mediante un sistema de información

obligatoria en caso de transacciones sospechosas .

El considerando 13, en relación con el artículo 5 de la
Directiva, obliga a las instituciones financieras a « prestar
especial atención a las transacciones realizadas con aquellos
terceros países que no apliquen, en lo que respecta a la lucha
contra el blanqueo de capitales, normas comparables a las
establecidas por la Comunidad o a cualesquiera otras
normas equivalentes definidas por instancias internaciona ­
les y aceptadas por la Comunidad ».

La Directiva, como cualquier otro instrumento jurídico
internacional, no estipula la adopción de medidas restricti ­
vas de los flujos comerciales y financieros hacia y desde los
terceros países que no aplican medidas adecuadas de lucha
contra el blanqueo de capitales . Dichas medidas podrían
afectar a las operaciones legítimas y los intereses privados no
implicados en operaciones de blanqueo de capitales y sólo
podrían adoptarse, en casos muy excepcionales, a mayor
escala internacional .

PREGUNTA ESCRITA E-5 73 / 93

de Rogério Brito ( CG )

a la Comisión

( 31 de marzo de 1993 )

( 94 / C 268 / 06 )

Asunto : Representatividad democrática, asociación, trans ­

parencia y control en la atribución y aplicación de
los Fondos estructurales

El 12 de enero de 1993 se creó en Portugal, valiéndose de los
Fondos estructurales comunitarios, una línea de apoyo
financiero a las « organizaciones asociativas de raíz socio ­
profesional » para las acciones y el desarollo de las infraes ­
tructuras de formación en el sector agrícola .

En la decisión que crea esta línea de financiación se establece
que las candidaturas presentadas por las asociaciones
deberán presentarse a la Confederación de Agricultores de
Portugal ( CAP ), la cual procederá a enviar los expedientes,
acompañados de un dictamen y propuesta motivada, al
Instituto de Empleo y Formación Profesional ( IEFP ). Por lo
que se refiere al control de las inversiones, éste será
competencia de un representante del IEFP y de un represen ­
tante de la CAP .

En estas condiciones, sin que se haya consultado a la otra
confederación nacional existente, la CNA, ni al conjunto de
organizaciones asociativas socio-profesionales o afiliadas a
la CAP, ni siquiera a la confederación de las cooperativas
agrícolas ( CONFAGRI ) y sin que estas hayan delegado su
representatividad ni sus derechos, el Gobierno impone de
manera unilaterial su subordinación a la CAP . Esta medida

es tanto más inaceptable cuanto consta que, además de los
problemas institucionales y la falta de democracia, pesan
sobre la CAP graves acusaciones de estar involucrada en
utilizaciones indebidas y desvíos de fondos y ayudas
comunitarias además de la connivencia con fábricas de

N° C 268 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

celulosa de las que han recibido elevadas cantidades y del
uso y abuso de privilegios concedidos por el Gobierno, en
perjuicio evidente de organizaciones similares .

Teniendo en cuenta lo expuesto, ¿ considera la Comisión que
esta situación se ajusta a los principios por ella defendidos de
representatividad y participación democrática, de asocia ­
ción y transparencia en la orientación, aplicación y control
de los Fondos estructurales ?

Respuesta complementaria de Sr . Flynn

en nombre de la Comisión

( 25 de enero de 1994 )

Como complemento a su respuesta de 14 de junio de 1993 a
la pregunta escrita E-573 / 93 O, la Comisión puede dar a
conocer en la actualidad la siguiente información .

En efecto, con arreglo a las últimas informaciones recibidas,
las autoridades nacionales confirman que ninguna organi ­
zación socioprofesional de agricultores presentó el 19 de
octubre de 1993 una solicitud para la utilización de la línea
presupuestaria prevista en el punto 1 del « Despacho » de 21
de diciembre de 1992 del Ministro de Empleo y Seguridad
Social, publicado en el « Diário da República — II Série » n° 9
de 12 de enero de 1993 .

Asimismo, las normas nacionales en las que se fijan los
plazos de presentación de las solicitudes de ayuda ya no
permiten la financiación de acciones de formación en el
marco del actual MCA .

Las autoridades nacionales subrayan asimismo que los
préstamos concedidos se financiarán exclusivamente
mediante el presupuesto del IEFP ( Instituto de Empleo y
Formación Profesional ).

Según esta denuncia, dichas actuaciones ilegales provocaron
un grave perjuicio económico tanto al Estado griego como al
presupuesto de la Comunidad, que participa en la financia ­
ción de las mencionadas obras .

A la luz de lo expuesto, cabe preguntar a la Comisión de las
Comunidades Europeas :

1 . ¿ Qué medidas a este respecto ha adoptado hasta la fecha
para verificar el contenido de la mencionada denun ­
cia ?

2 . ¿ Como y cuándo piensa intervenir, en caso de que se
confirmen las acusaciones de violación del Derecho

comunitario sobre competencia, contratos públicos y de
suministros u otras disposiciones similares ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

De la información inicialmente facilitada a la Comisión se

desprendía que todas las obras tenían un valor inferior al
umbral establecido por la Directiva sobre coordinación de
los procedimientos de adjudicación de contratos públicos de
obras .

No obstante, la Comisión ha solicitado información suple ­
mentaria a las autoridades griegas a fin de dilucidar si
algunas de estas obras forman parte de un proyecto más
amplio y, por consiguiente, están sujetas a las disposiciones
de la Directiva .

PREGUNTA ESCRITA E-1082 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 10 de mayo de 1993 )
H DO n° C 207 de 30 . 7 . 1993 .
( 94 / C 268 / 08 )

Asunto : Contradicciones en las actuaciones relativas al lago

de Castoriá

PREGUNTA ESCRITA E-1023 / 93

de Christos Papoutsis ( PSE )

a la Comisión

(4 de mayo de 1993 )

94 / C 268 / 07 )

Asunto : Violación de las normas del Derecho comunita ­

rio

El 21 de diciembre de 1992, la Comisión tuvo conocimiento
de datos que revelaban una violación del Derecho comuni ­
tario por parte de deteminados servicios y entidades de
Grecia en lo relativo a la adjudicación y ejecución de obras
de riego y contrucción de carreteras en la provincia de
Serres .

El municipio de Castoriá está dando amplias muestras de
comportamiento contradictorio en relación con el lago
homónimo . En la Cámara de los Diputados griega, se ha
denunciado que el municipio está « cegando » en la actuali ­
dad el fondo del incomparable lago de Castoriá ( incluso con
fondos comunitarios ) y que, al mismo tiempo, solicita la
concesión de varios millones del II paquete Delors para
eliminar el fango del fondo del lago . ¿ Tiene previsto la
Comisión esclarecer lo bien fundado de esta denuncia ?

Respuesta Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

La Comisión informa a Su Seńoria de que las intervenciones
en el lago de Castoría financiadas en virtud del programa

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 5

operativo de la región de Macedonia Occidental consisten

en :

— un estudio de saneamiento y avaloración del lago de

Castoriá, que está siendo ultimado ( presupuesto : 50
millones de dracmas, es decir, unos 185 000 ecus );

— la construcción de una carretera y el acondicionamiento

de las márgenes de lago, según un proyecto propuesto y
realizado por el municipio de Castoriá en el marco del
subprograma de desarollo local ( presupuesto : 160 millo ­
nes de dracmas, es decir, unos 600 000 ecus ).

Según datos facilitados recientemente por las autoridades
regionales, la construcción de terraplenes con miras a la
realización del proyecto ha provocado una « elevación » del
fondo del lago en las proximidades de las márgenes . El
municipio ya ha acometido los primeros trabajos de
evaluación del fango para restablecer el nivel natural del
fondo del lago .

mismos ( incluso entre terminales ), el diseño de aeropurtos,
la armonización de la información, los símbolos internacio ­
nales, la información a los pasajeros antes y durante el vuelo
y la formación del personal empleado en aeropuertos, líneas
aéreas y agencias de viaje .

El programa de actuación prevé normas de accesibilidad
dentro y fuera de los buques de pasajeros, y los puertos así
como medidas de evacuación en casos de emergencia .

También recomienda el establecimiento de directrices para
taxis que incluyen la accesibilidad a las paradas de taxi .

Además de ello, el programa de actuación prevé un curso de
formación para la concienciación sobre la minusvalía y sus
necesidades como parte de los programas de formación de
arquitectos, responsables de la planificación del transporte,
tour operadores y agentes de viajes .

Por otra parte, el 11 de febrero de 1991, la Comisión

La Comisión estudiará con atención las propuestas que le

presentó al Consejo una propuesta de directiva relativa a las

presenten las autoridades griegas en relación con el lago de

disposiciones mínimas destinadas a mejorar la movilidad y

Castoriá a la vista de los restultados del estudio reseñado y

el transporte en condiciones seguras de los trabajadores de

de las intervenciones ya ejecutadas .

movilidad reducida en el trayecto del trabajo (*). Uno de los
principales aspectos cubiertos por esta propuesta es el
acceso de los trabajadores de movilidad reducida a todo tipo
de transportes y a sus correspondientes instalaciones .
PREGUNTA ESCRITA E-1212 / 93

de Thomas Megahy ( PSE ) 0 ) CC)M(90 ) 588 final — SYN 327 .

a la Comisión

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 268 / 09 )

PREGUNTA ESCRITA E-1563 / 93

Asunto : Minusválidos — Instalaciones para pasajeros

¿ Está de acuerdo la Comisión con el principio de que los
minusválidos deberían poder viajar por toda la Comunidad
utilizando los transportes y las instalaciones con ellos
relacionadas con la misma facilidad de acceso que las
personas no incapacitadas ? ¿ Qué planes específicos existen
para garantizar que todos los aeropuertos europeos y sus
instalaciones sean plenamente accesibles a los pasajeros
minusválidos ? ¿ Qué planes específicos existen para garan ­
tizar que todos los puertos y sus correspondientes instala ­
ciones para pasajeros sean plenamente accesibles a los
minusválidos ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

Efectivamente, el 26 de noviembre de 1993, la Comisión
adoptó un programa de actuación sobre la accesibilidad de
las personas de movilidad reducida a los transportes .

Parte de este programa de actuación hace referencia al
establecimiento de normas sobre todos los aspectos de la
accesibilidad dentro y fuera de los aeropuertos y aviones .
Tomando como base las recomendaciones de la Comisión

Europea de Aviación Civil ( CEAC ), estas normas regularán
los accesos por tren a los aeropuertos y en el interior de los

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

( 17 de junio de 1993 )

( 94 / C 268 / 10 )

Asunto : Articulo 3 f del Tratado de Roma

¿ Qué observaciones ha formulado la Comisión al Reino
Unido y a otros Estados miembros de la Comunidad de
conformidad con el artículo 3 f del Tratado de Roma con

respecto a

1 . desempleo y

2 . legislación sobre energía ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 15 de noviembre de 1993 )

Regularmente, la Comisión formula observaciones a los
Estados miembros, incluido el Reino Unido, sobre casos de
distorsión de la competencia con respecto a la normativa
sobre desempleo y energía . La mayor parte de estas
observaciones se refiere a prácticas restrictivas y ayudas

N° C 268 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

estatales . La Comisión remite a Su Señora a los informes

sobre política de competencia que publica anualmente .

PREGUNTA ESCRITA E-1626 / 93

de Raymonde Dury ( PSE )

a la Comisión

( 22 de junio de 1993 )

( 94 / C 268 / 11 )

Asunto : Competencia desleal de barcos de la Europa del

Este que operan en el mercado comunitario

Representantes de la flotilla fluvial comunitaria han denun ­
ciado repetidas veces la competencia desleal de ciertos
barcos de la Europa del Este que operan en el mercado
intracomunitario, competencia que reduce los efectos bené ­
ficos de la operación europea de desguace llevada a cabo por
los transportistas fluviales de la CE [ Reglamento ( CEE )
n°1101 / 89 ] í 1 ).

En efecto, los países del Este practican un dumping no sólo
económico sino también social .

¿ Qué disposiciones piensa adoptar la Comisión con el fin de
poner fin a estas prácticas de dumping social y económico
que pueden representar un serio peligro para este sector a
nivel comunitario ?

miembros (« Drittlandsverkehr »). Tras las intervenciones de
la Comisión, las autoridades alemanas aplican desde el 1 de
enero de 1993 el principio de « preferencia comunitaria » a la
hora de conceder las autorizaciones .

Por consiguiente, cuando una empresa checa o polaca
solicita a Alemania una autorización de « Drittlandsver ­

kehr », los transportistas fluviales de los Estados miembros
reciben el mismo trato que los transportistas alemanes . En la
práctica, los transportistas comunitarios pueden informarse
por teléfono de los transportes que ofrece Alemania y que
interesan a las empresas checas o polacas de transporte
fluvial .

En el plano general, las negociaciones que entabló la
Comunidad con los países del Danubio y con Polonia el 2 de
marzo de 1993, a raíz de la Decisión del Consejo de 7 de
diciembre de 1992, aportarán una solución global al
problema de las embarcaciones de las flotas del Este en las
vías navegables comunitarias . En dichas negociaciones se
establecerán asimismo las normas de participación de las
flotas de las partes en el acuerdo referente a los mercados
fluviales respectivos .

í 1 ) DO n° L 373 de 31 . 12 . 1991 .

( 2 ) DO n° L 280 de 22 . 10 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA E-1636 / 93

(!) DO n° L 116 de 28 . 4 . 1989, p . 25 . de Hemmo Muntingh ( PSE )

a la Comisión

( 22 de junio de 1993 )
Respuesta del Sr . Matutes ( 94 / C 268 / 12 )
en nombre de la Comisión

( 13 de enero de 1994 )
Asunto : Propuesta de reglamento relativo a medidas en

Recientemente se han aplicado diversas medidas a escala
nacional y comunitaria para responder a los problemas del
transporte fluvial . Las medidas tienen por objetivo principal
evitar que la competencia desleal de embarcaciones de los
países de Europa central y oriental ponga en peligro los
resultados del saneamiento estructural de la navegación
interior .

Así pues, el 1 de enero de 1993 entró en vigor el Reglamento

( CEE ) n° 3921 / 91 del Consejo, de 16 de diciembre de
1991 i 1 ), por el que se limita la admisión a los transportes
nacionales ( cabotaje ) únicamente a las embaracaciones de
las flotas de los Estados miembros . Cabe señalar al respecto
que, en virtud del Reglamento ( CEE ) n° 2919 / 85 del
Consejo, de 17 de octubre de 1985 ( 2 ), los barcos de terceros
países ( con excepción de la flota suiza ) quedan excluidos del
transporte entre dos puntos del Rin .

La presencia de embarcaciones de los países del Este en los
cursos de agua comunitarios está regulada, en particular,
por los acuerdos bilaterales de Alemania con Polonia y
Checoslovaquia, según los cuales dicho Estado miembro
puede autorizar a los barcos de estos terceros países a
efectuar transportes desde Alemania hacia otros Estados

favor de las selvas tropicales i 1 )

En la ejecución de la política en materia de selvas tropicales
intervienen cinco direcciones generales ( DG I, VI, Vili, XI y

XII ). No obstante, la coordinación apenas existe .

1 . Visto que la propuesta de reglamento está basada en un
doble fundamento jurídico ( artículos 130 S y 235 ),
¿ puede la Comisión indicar a cargo de qué dirección
general corre la coordinación de la política en materia de
selvas tropicales ? ¿ No opina que debería ser la DG XI,
visto que el objetivo principal del reglamento es la
salvaguardia de la naturaleza ?

2 . ¿ De qué modo se va a llevar a cabo la coordinación en el
seno de las diferentes direcciones generales, por ejemplo,
en la DG I, donde los servicios de relaciones con los
diferentes países desempeñan una función de importan ­
cia en la elección de los organismos receptores, pero
donde la Unidad de Medio Ambiente ( I.K.2 ) dispone de
más conocimientos de fondo ?

3 . ¿ De qué modo se van a tener en cuenta los conocimien ­
tos y la opinión de los expertos forestales de la DG XI a
la hora de selccionar proyectos y receptores ?

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 7

4 . ¿ De qué modo van a participar los expertos de los
Estados miembros de la CE en la selección y evalua ­
ción ?

¿ Tiene previsto la Comisión hacer participar al actual
grupo PVDALA en dicha selección y evaluación ?

Dado que a este respecto se trata de un asunto
especializado como la conservación de las selvas tropi ­
cales, ¿ no opina la Comisión que sería mejor crear un
nuevo grupo de expertos en selvas tropicales al que la
Comisión podría consultar ?

5 . ¿ Qué opina la Comisión de un Comité consultivo
integrado por expertos en selvas tropicales procedentes
de los países en desarollo correspondientes ?

6 . Visto que fue el Parlamento Europeo la institución que
tomó la iniciativa para una línea presupuestaria sobre
selvas tropicales, ¿ qué función va a desempeñar el
Parlamento Europeo en la selección de proyectos y
receptores ?

también aportar personal experto para la realización de los

proyectos .

El proyecto de Reglamento establece la creación de un
Comité Consultivo ad hoc integrado por expertos de los
Estados miembros y presidido por la Comisión .

La Comisión está analizando la viabilidad de establecer una

red de recursos y puntos de contacto para su utilización en
las diversas fases del ciclo del proyecto, incluidos los
servicios de expertos de ONG de países en desarollo .

La Comisión tiene en cuenta la inquietud expresada en el
Parlamento respecto de los temas relacionados con las selvas
tropicales, es decir, en lo que se refiere a la participación
activa de la población local, ONG y asociaciones de pueblos
indígenas . Además, el proyecto de Reglamento establece que
la Comisión presente un informe anual al Parlamento en el
que se especifiquen los programas que se han financiado y en
el que se resuman la evolución de los mismos y las
conclusiones .

í 1 ) COMÍ93 ) 53 final . (M DO n° L 165 de 15 . 6 . 1993 .

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-l 862 / 93
( 15 de noviembre de 1993 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Hay tres Direcciones Generales ( I, VIII, XI ) directamente
involucradas, pero se consulta a otras cuando es necesario ;
existe una estrecha coordinación entre estas Direcciones

Generales .

La DG I y la DG VIII están comprometidas en tanto en
cuanto son responsables de la cooperación con los países de
África, Asia y Latinoamérica que tienen selvas tropicales y,
la DG VIII participa para garantizar la coherencia desde el
punto de vista medioambiental . El objetivo principal de
tener dos bases jurídicas es conciliar los temas relativos al
desarollo y el medio ambiente .

En temas particulares referentes a las selvas tropicales, que
tengan o puedan tener repercusiones en los bosques a escala
global, y, en consecuencia, en el sector forestal de la
Comunidad, los Estados miembros se informan mutua ­
mente y a la Comisión a través del Comité Forestal
Permanente conforme al artículo 2 de la Decisión 89 /

367 / CEE del Consejo, de 29 de mayo de 1989, por el que se
establece un Comité Forestal Permanente (*), presidido por
un representante de la DG VI .

Dentro de la DG I, la Unidad I / K / 2 de la Dirección para las
Relaciones Norte-Sur se encarga de formular las orientacio ­
nes políticas generales en coordinación con la DG VIII y XI .
La programación corre a cargo de la Unidad I / K / 2 que
establece consultas con los responsables geográficos, que
son los principales responsables de la preparación y reali ­
zación de los proyectos previas consultas a la Unidad
I / K / 2 .

Como se indica anteriormente, la función de la I)G XI es
contribuir a garantizar la coherencia política general . Puede

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 268 / 13 )

Asunto : Financiación de las organizaciones cooperativas

griegas

En unas recientes declaraciones, el presidente de la Confe ­
deración Panhelénica de Cooperativas Agrícolas ( PASE ­
GES ), Sr . Vanguelis Aryiris, denunció que no sólo no se
financia a las organizaciones cooperativas locales, sino que a
las restantes cooperativas se les concede financiación de
modo selectivo, con los resultados que ello conlleva de
fragmentación en la práctica, trabas en el funcionamiento
del movimiento cooperativo y distorsiones de la libre
competencia .

¿ Cabe la posibilidad de que la Comisión ayude al conjunto
de organizaciones cooperativas griegas a paliar el problema
de la financiación ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(8 de noviembre de 1993 )

El problema planteado por su Señoría compete exclusiva ­
mente al Estado miembro .

Con respecto a este asunto, la Comisión ha recibido
recientemente una propuesta de la « Irish Cooperative
Organisation Ltd .» en la que solicita la participación

N° C 268 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

financiera en una encuesta sobre « la recuperación econó ­
mica y la reestructuración del movimiento de cooperativas
en Grecia ». Se está estudiando actualmente la posibilidad de
financiar el citado proyecto .

fijar precios más favorables para los consumidores pueda
considerarse una distorsión de las normas de competencia
del Tratado CE .

PREGUNTA ESCRITA E-1938 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
PREGUNTA ESCRITA E-1867 / 93 a la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 19 de julio de 1993 )

a la Comisión ( 94 / C 268 / 15

( 15 de julio de 1993

( 94 / C 268 / 14 ) Asunto : Reducción del uso de fertilizantes y plaguicidas

Asunto : La « guerra de los precios del cordero » en Gre ­

cia

La « guerra de los precios del cordero » que libraron los
supermercados y los carniceros en Grecia pocos días antes
de la Pascua griega dejó de manifiesto la existencia de
distorsiones de la « libre competencia ». La Confederación
General de Profesionales, Artesanos y Comerciantes de
Grecia consideró los últimos casos de comercialización

depreciada de carnes por los supermercados, especialmente
en Atenas, como parte de la moderna política de acoso que
lleva a cabo el gran capital contra las PYME, con la total
anuencia, por no decir connivencia, de las autoridades
griegas . La « guerra de los corderos », en su opinión, no
demuestra el funcionamiento del principio de « libre com ­
petencia » sino su total contravención, ya que se transfieren
beneficios obtenidos con otros productos y, de modo
artificial, se bajan los precios de las carnes . ¿ Qué medidas va
a adoptar la Comisión para garantizar el funcionamiento de
la « libre competencia » y proteger a las PYME contra el gran
capital ? 

¿ Puede informarnos la Comisión de en qué condiciones
concede la Comunidad ayudas financieras a iniciativas que
contribuyan a la disminución del uso de fertilizantes y
pesticidas, a la conservación de tierras abandonadas para su
reforestación, a la salvaguarda del medio ambiente, etc .?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 10 de febrero de 1994 )

Las medidas complementarias de la reforma de la PAC
abarcan tanto la promoción de métodos de producción
compatibles con la protección del medio ambiente y el
mantenimiento del entorno natural [ Reglamento ( CEE ) n°
2078 / 92 i 1 )] — entre los que se cuenta la reducción de los
abonos y de los productos fitosanitarios — como el fomento
de la forestación de las tierras agrícolas [ Reglamento ( CEE )
n° 2080 / 92 ( x )

Estas medidas incluyen asimismo la conservación de las
tierras agrícolas o forestales abandonadas .

í 1 ) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 .
Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-1946 / 93

Aunque la Comisión desconoce los precios practicados por
los supermercados, según los datos de que dispone, los
precios pagados a los productores ( corderos de un peso en
canal situado entre 12 y 16 kg ) en 1993 siguieron una
evolución estacional comparable a la de 1992, con el
tradicional incremento producido durante la época de la
Pascua ortodoxa .

Por consiguiente, aun cuando los supermercados hubieran
fijado precios relativamente bajos para atraer a la clientela
durante esas fiestas, las consecuencias para los productores
de cordero fueron limitadas .

Por otro lado, atendiendo únicamente a la información
comunicada por Su Señoría, no parece que el hecho de que
determinados agentes económicos estén en condiciones de

de Anne André-Léonard ( LDR )

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 268 / 16 )

Asunto : Los acuerdos de Schengen y la política común de

transportes

¿ Puede indicar la Comisión hasta qué punto es compatible el
artículo 26 del convenio de aplicación de los acuerdos de
Schengen con la existencia de una política comunitaria
común de transportes, visto el dictamen emitido el 19 de
marzo de 1993 por el Tribunal de Justicia de las Comuni ­
dades Europeas en relación con las competencias interna ­
cionales de la Comunidad ?

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 9

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1993 )

Rogamos a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a la pregunta oral H-895 / 93 del Sra . Ernst de la
Graete dentro de la hora de preguntas de la sesión de
noviembre de 1993 ( 1 ) del Parlamento Europeo .

(') Debates del Parlamento Europeo, n " 438 ( noviembre de
1993 ).

PREGUNTA ESCRITA E    - 1980 / 93

cimiento mutuo de las licencias de pilotaje, que fue adoptada
en 1989 .

Asimismo, el apartado 3 del artículo 4 de la mencionada
Directiva establece la aceptación de las licencias de los
pilotos menos experimentados, siempre y cuando no existan
dudas fundadas sobre la equivalencia de la licencia presen ­
tada para su aceptación por motivos de seguridad aérea .

Es, por ello, inexacto pretender que la aceptación sea ahora
más difícil que anteriormente . Al definir las condiciones en
las que los Estados miembros deben reconocer las licencias
profesionales de piloto expedidas por otro Estado miembro,
la Directiva ha reducido el margen de apreciación de los
Estados miembros .

de Mark Killilea ( RDE ) PREGUNTA ESCRITA E - 1992 / 93

a la Comisión
de Cristiana Muscardini ( NI )

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 268 / 17 )

Asunto : Aceptación de las licencias de piloto profesional en

el interior de la CE

¿ Puede explicar la Comisión por qué la Directiva 91 /
670 / CEE ( ] ) ha puesto más difícil que antes la aceptación de
las licencias de piloto profesional en la CE, insistiendo en las

1 500 horas de vuelo y una A.T.P.L. ( Lincencia de Capitán )
para trabajar como copiloto ( normalmente se requería una
CPL ) en un avión JAR 25, cuando en el Estado de
procedencia basta con una CPL ?

(') DO n° L 373 de 31 . 12 . 1991, p . 21 .

a la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 268 / 18 )

Asunto : Sociedades de publicidad y gran distribución

¿ Es cierto que las grandes empresas distribuidoras y las
sociedades de publicidad han creado un mecanismo
mediante el cual las empresas de suministro de supermer ­
cados o hipermercados no figuran de hecho entre los clientes
habituales si no aceptan negociar un presupuesto de
publicidad, con lo que, si bien nombres de sociedades
diversas, se han creado monopolios que detentan la propie ­
dad tanto de la gran distribución como de la publicidad ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Matutes (5 de enero de 1993 )
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

El artículo 32 del Convenio de Chicago estipula que los
miembros de la tripulación de los aviones deben disponer de
licencias expedidas o validadas por el Estado de matrícula, y
que todo Estado contratante se reserva el derecho de
reconocer las licencias que otro Estado contratante conceda
a sus ciudadanos .

La Directiva 91 / 670 / CEE instaura la obligación de acepta ­
ción recíproca entre los Estados miembros y limita los
requisitos máximos que pueda imponer un Estado miembro
a los pilotos con mucha experiencia . La distinción entre
pilotos muy experimentados y menos experimentados se
hace acorde con la división utilizada en la Resolución 13.5

de la Comisión Europea de Aviación Civil sobre el recono ­

La Comisión sigue con gran interés la evolución de las
relaciones entre las empresas publicitarias y las de distribu ­
ción a gran escala en los Estados miembros, tema sobre el
que versa la pregunta de Su Señoría .

Sin embargo, la Comisión lamenta no poder dar respuesta,
de momento, a dicha pregunta, dado que los datos
facilitados por Su Señoría resultan insuficientes para realizar
las necesarias averiguaciones en torno al problema plantea ­
do .

La Comisión insta, por tanto, a Su Señoría a formular la
citada pregunta con mayor precisión, de modo que pueda
estudiarse con la atención que merece .

N° C 268 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2015 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

94 / C 268 / 19

Asunto : Revelación de información

¿ Puede indicar la Comisión a qué organizaciones consultó
para preparar su documento sobre la transparencia y la
revelación de información, destinado al Consejo Europeo de
Copenhague y publicado el 2 de junio de 1993 ?

decidido cerrar sus establecimientos de Couillet en Bélgica y
de Heilbronn en Alemania . Se ven amenazados más de 500

puestos de trabajo .

La industria química se queja sobre todo de la competencia
desenfrenada de los productores de los Estados Unidos que
se benefician de la debilidad del dólar .

¿ Podría la Comisión facilitar información sobre la cuantía
de las inversiones de las empresas de la Comunidad en el
sector de la química en los Estados Unidos, por sectores,

( producción, transformación, agroquímica . . .) y por grupos
químicos ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión
(3 de diciembre de 1993 )

(8 de diciembre de 1993 )

La Comunicación sobre la transparencia en la Comuni ­
dad (*) consta de tres partes :

— Una sección en la que se expone la situación de la

aplicación del enfoque sobre la transparencia y las
medidas relativas a los grupos especiales de interés
anticipadas en diciembre de 1992 . Durante la prepara ­
ción de estas comunicaciones de diciembre se consultó

informalmente a diversos representantes de grupos
especiales de interés .

— Una sección donde se desarollan los principios básicos y

requisitos mímimos de una política mejorada de acceso a
los documentos, establecidos originalmente en la Comu ­
nicación sobre acceso público a los documentos de las
instituciones ( 2 ). Para la preparación de esta Comunica ­
ción se consultó a diversos expertos respecto del tema del
acceso a los documentos .

— Una sección sobre apertura y transparencia en relación

con el público general . Las iniciativas que se presentaron
se basaron en un análisis crítico de las políticas de la
Comisión y en diversos comentarios procedentes de
numerosas fuentes externas a la Comisión .

El sector industrial de la « Química y productos relaciona ­
dos » ( incluidos los productos farmacéuticos ) de los Estados
Unidos es uno de los que cuentan con una mayor presencia
extranjera . En 1990, los activos totales de las filiales de
empresas extranjeras en este sector ascendían a 136 400
millones de dólares estado unidenses, lo cual representa el
41,7 % del sector . Su cuota en el mercado americano ( ventas
o expediciones ) era del 38% . La cuota de las empresas
comunitarias en los activos totales era del 22,5 % y su cuota
de mercado del 22,6 % ( estimación ). No se dispone de datos
por país de origen de la inversión a un nivel sectorial más
detallado .

Del estudio de referencia de 1987, algunos de cuyos
resultados fueron publicados en 1992, se desprende que ese
año la cuota de mercado de las filiales extranjeras para todo
el sector era del 23,8 % . Por subsectores, las cuotas eran las
siguientes :

Comisión y en diversos comentarios procedentes de no orgánicos : 25,2 %
numerosas fuentes externas a la Comisión . farmacéuticos : 23,6 %

pinturas : 20,3 %
(!) DO n° C 166 de 17 . 6 . 1993 . de uso agrícola : 22,8 %

( 2 ) DO n° C 156 de 8 . 6 . 1993 . plásticos : 34,2 %
detergentes : 16,1 %
orgánicos : 24,7 %
otros : 13,9%

PREGUNTA ESCRITA E-2023 / 93

de Ray monde Dury ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 268 / 20

Asunto : Inversiones de los grupos del sector de la química

de la CE en los Estados Unidos

El sector de la química de la Comunidad Europea está en
crisis . El primer grupo químico de Bélgica, Solvay, ha

No obstante, hay que señalar que en el sector « Minas »
existe el subsector « Potasio, sodio y minerales bóricos » para
el cual la cuota de mercado de las filiales extranjeras era del
48,6% en 1987 .

Según la definición del Departamento de Comercio ameri ­
cano, se entiende como filial la empresa en la que al menos
un 10 % está controlado por un mismo extranjero ( persona
física o jurídica ).

Los datos relativos a los grupos individuales son confiden ­
ciales . Dado que, además, el sector químico está muy

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 11

concentrado a nivel mundial, los cuadros estadísticos
detallados o bien no pueden publicarse o no son utiliza ­
bles .

PREGUNTA ESCRITA E-2102 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 268 / 21

Asunto : El fenómeno del racismo en Europa

Teniendo en cuenta la reciente muestra de actuaciones

delictivas de carácter racista contra ciudadanos turcos y
otros inmigrantes que residen en Alemania, son muchos los
que señalan que el fenómeno del racismo, que tan grave ­
mente afecta a nuestra sociedad, adquirirá dimensiones
incontrolables si la Comunidad no adopta urgentemente
medidas para hacer frente a la grave cuestión de los
refugiados económicos que solicitan asilo en los Estados
miembros de la CE .

Actualmente se requiere un enfoque comunitario unificado
en cuanto a la concesión de asilo, la inclusión del colectivo
de inmigrantes que tengan asegurados residencia y trabajo
en las negociaciones colectivas y dispositivos para la
enseñanza de la lengua y la escolarización de los hijos de los
refugiados en todos los niveles educativos . ¿ Puede informar ­
nos la Comisión acerca de su postura con respecto a esta
grave cuestión ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 15 de abril de 1994 )

que, si bien no existe aún en la CE una preocupación por
tales cultivos de tipo tradicional y, aunque improductivos,
de especial belleza, podría subvencionarse una parte de la
pérdida de ingresos que sufren los olivareros a consecuencia
del vínculo existente entre el olivar y el conjunto paisajístico
de Delfos . ¿ Qué medidas podría adoptar la Comisión para
satisfacer las demandas de los olivareros de la zona y prestar
apoyo al histórico olivar ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1994 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que el hecho de que un
olivar haya sido clasificado como paraje histórico no
entraña necesariamente una pérdida de productividad .

Muy al contrario, es sabido que el mantenimiento de un
olivar con los cuidados adecuados contribuye no sólo a su
conservación y embellecimiento, sino también a un aumento
de su productividad .

Más aún, la región de Amfissa y, en particular, sus olivares
pueden ser incluidos en programas estructurales diversos,
como ÉNVIRREG, en los que se prevé el regadío de algunas
de sus partes .

Por consiguiente, la Comisión considera improcedente
adoptar medidas suplementarias, además de las ya existen ­
tes en favor de los oleicultores de dicha región histórica .

PREGUNTA ESCRITA E-2129 / 93

de Reinhold Bocklet ( PPE )

a la Comisión

a

Se ruega a su Señoría se remita a la Comunicación de la
Comisión al Consejo y al Parlamento sobre la inmigración y ( 26 de julio de 1993 )
el asilo (*), en la que se establece la posición de la Comisión ( 94 / C 268 / 23 )
sobre este tema .

( 94 / C 268 / 23 )

(M COMÍ94 ) 23 final .

PREGUNTA ESCRITA E-21 17 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

( 94 / C 268 / 22

Asunto : El olivar de Amfissa

El olivar de Amfissa es el más antiguo del mundo . Se trata de
una joya de la naturaleza, perfectamente engarzada en el
conjunto paisajístico de Delfos y citada reiteradamente
desde Pausanias hasta la actualidad . El Ministerio griego de
Cultura calificó dicho olivar de tradicional y lo declaró parte
indisociable del conjunto paisajístico de Delfos, a resultas de
lo cual se ve sujeto a normas que lo han convertido, en gran
parte, en improductivo . Los olivareros de Amfissa creen

Asunto : Plazo de reflexión en relación con los certificados

de exportación de malta

La Comisión ha respondido de manera insuficiente a mi
primera pregunta escrita E-595 / 93 ( x ) sobre el plazo de
reflexión en relación con los certificados de exportación de
malta .

Con anterioridal al 10 de septiembre de 1992, por acuerdo
entre la Comisión, el comité de gestión y el sector exporta ­
dor no se había previsto un plazo de reflexión en el caso de
los certificados de exportación de malta, ya que otro grupo
de medidas, como la vinculación de las restituciones a la
malta con las restituciones a la cebada, la no transferibilidad
de los certificados de 11 + 1 meses de vigencia y las elevadas
fianzas, protegía suficientemente a la Comisión frente a la
presentación de un número excesivo de solicitudes con fines
especulativos .

El hecho de que se haya fijado el límite del 1 de enero de
1993 a la aplicación de esta cuestionable medida no reduce

N° C 268 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

la incertidumbre que provoca en el sector, ya que práctica ­
mente todos los certificados se solicitan en septiembre y
octubre, de acuerdo con el ritmo de la cosecha .

¿ Acaso la posición adoptada por los principales países
exportadores de malta en el comité de gestión no sirvió a la
Comisión de impulso para debatir previamente esta medida
con los interesados ?

í 1 ) DO n° C 258 de 22 . 9 . 1993 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

Pueden añadirse los siguientes datos complementarios a la
respuesta de la Comisión de 27 de abril de 1993 :

1 . El plazo de reflexión para la expedición de certificados
de exportación de malta debe considerarse fundamen ­
talmente como un mecanismo de gestión encaminado a
evitar expediciones masivas de tipo especulativo .

Se trata de un peligro real, dada la larga duración de la
validez de los certificados ( mes en curso + 11 ), la
inestabilidad monetaria tanto comunitaria como mun ­
dial y la evolución difícilmente previsible de los precios
de la cebada en el mercado mundial los próximos

meses .

Durante la campaña de comercialización de 1992-1993
no se utilizó este instrumento de gestión, pero permitió
imponer cierta disciplina interprofesional entre los
agentes económicos con el fin de regularizar el ritmo de
las expediciones de certificados de malta .

2 . La Comisión debe respetar la disciplina presupuestaria y
mantener cierto equilibrio entre la exportación de los
diferentes cereales, por una parte, y de los cereales en
grano y los productos transformados, por otra .

El plazo de reflexión permite una mejor gestión a este
respecto y además pone en igualdad de condiciones a los
agentes económicos comunitarios . En efecto, conviene
evitar que un agente o grupo de agentes económicos
monopolicen el mercado de la exportación, ya que ello
redundaría en perjuicio del conjunto de la industria de la
malta europea .

PREGUNTA ESCRITA E-2161 / 93

de Florus Wiisenbeek ( LDR )

a la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

( 94 / C 268 / 24 )

Asunto : Violación de la ley relativa a los períodos de

conducción y de descanso en Alemania

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que el pasado
año, en los controles de los períodos de conducción y de
descanso en Alemania, se ha constatado un número

creciente de casos de violación de la ley respectiva, y de que
son sobre todo conductores de camiones alemanes quienes
menos se atienen a las normas ?

2 . ¿ Tiene conocimiento asimismo de que estas violacio ­
nes se camuflan a menudo manipulando de forma fraudu ­
lenta los tacógrafos ?

3 . ¿ Está de acuerdo en que la nueva propuesta de
remplazar el tacógrafo en los camiones por una llamada

« caja negra » ha de llevarse de la práctica lo antes posi ­
ble ?

4 . ¿ Se propone presentar nuevas propuestas en relación
con los períodos de conducción y de descanso que se ajusten
más a la práctica que las actualmente en vigor ? En caso
afirmativo, ¿ en qué fecha ? En caso negativo, ¿ por qué
no ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

I. En el caso de Alemania la Comisión dispone de la
cifras de la Bundesanstalt für den Güterverkehr ( B.A.G. )
sobre el número de vehículos controlados, que fue de
587 199 en 1992, de los cuales el 47 % eran extranjeros . El

I I,2 % de los alemanes y el 1 3,3 % de los extranjeros habían
infringido los derechos de los conductores, de estos el
47,8 % había incumplido el reglamento de los periodos de
conducción y descanso ( 48,6 % de alemanes y 46,9 % de
extranjeros ). En el caso de esta infracción la proporción de
conductores alemanes era, pues, ligeramente superior a la de
extranjeros . Sin embargo no se pueden sacar conclusiones
significativas, ya que la tendencia en 1991 era justamente la
contraria .

De todas formas, ninguno de los datos indica actualmente
que los conductores alemanes cometan más infracciones que
el resto de los conductores europeos .

2 y 3 . La utilización fraudulenta del tacógrafo, que no se
descubre siempre en los controles, permite efectivamente
disimular el incumplimiento de los periodos de conducción y
descanso .

Por tal motivo la Comisión está contemplando la posibili ­
dad de sustituir el actual tacógrafo por un sistema electró ­
nico que haría más difíciles los fraudes y facilitaría los
controles .

Sin embargo, no se trataría de una « caja negra » como las de
la aviación civil, que sería demasiado cara, no está adaptada
al transporte por carretera y, sobre todo, no es muy
compatible con las características de los controles de

carretera .

La Comisión considera también que sería conveniente
sustituir el dispositivo actual cuanto antes . A tal fin y según
lo previsto en el programa legislativo para 1993 (4 o
trimestre ), se está elaborando una propuesta de modifica ­
ción de las normas en vigor, pero, debido a la complejidad
del asunto, no se prevé su aprobación hasta entrado el año

1994 . No obstante, es conveniente no subestimar las
dificultades administrativas e industriales a las que se

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 13

enfrenta la preparación y la aplicación de un concepto
innovador .

Por otra parte, el nuevo aparato deberá cumplir una serie de
requisitos técnicos que garanticen la compatibilidad de los
sistemas y la fiabilidad, accesibilidad y legibilidad de la
información ofrecida con el fin de posibilitar el control en
carretera del transporte internacional y deberá también ser
inviolable para que haya las máximas garantías contra el
fraude .

4 . En lo que se refiere a nuevas propuestas sobre los
períodos de conducción y descanso, la Comisión está
actualmente trabajando en la definición del período de
trabajo en el transporte por carretera y de esos trabajos
podrían salir algunas propuestas al respecto .

PREGUNTA ESCRITA E-2262 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 25 )

Asunto : Ayuda en favor de los países de la Europa central y

oriental

Según los datos hechos públicos por la prensa internacional
en relación con la ayuda ofrecida por Occidente a los países
de la Europa central y oriental, se observa una marcada
desigualdad en la distribución de fondos entre los Estados
beneficiados . A Hungría se le han facilitado, en concepto de
ayuda internacional, 892 ecus por habitante, frente a sólo

122 ecus por habitante a Lituania . A los países del grupo de
Visegrado les ha correspondido 529 ecus por habitante,
frente a sólo 186 ecus por habitante a la países balcánicos

( relación 1:3 )..

Dado que los países balcánicos presentan, de hecho,
mayores necesidades, ¿ qué medidas concretas piensa adop ­
tar la Comisión para lograr una compensación de la ayuda
tanto comunitaria como internacional en favor de los países
balcánicos ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

En la asignación total de 1 005 millones de ecus para la
asistencia comunitaria a los países de Europa central y
oriental ( PHARE ) para el año 1993, 800 millones se han
destinado a programas nacionales de acuerdo con la
decisión de la Comisión .

Una repartición de la ayuda por persona y país muestra que
Bulgaria y Rumania han recibido 6,9 ecus por habitante,
Eslovaquia ha recibido 5 ecus por habitante y los países del
grupo de Visegrada, 6 -, 5 ecus por habitante .

La distribución entre estos países refleja, de acuerdo con las
nuevas orientaciones PHARE 1993-1997, el objetivo de
mantener el mismo nivel de ayuda que en el pasado, con una
atención particular a la mejora de los indicadores económi ­

eos y sociales, la promoción de los esfuerzos de reforma y en
general el progreso en la realización de los programas de
asistencia financiados por el PHARE .

PREGUNTA ESCRITA E-2272 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 26 )

Asunto : Consolidación del mercado interior único

Durante el último Consejo Europeo, celebrado en Copen ­
hague los días 21 y 22 de junio de 1993, el Presidente de la
Comisión presentó un memorándum sobre la reactivación
económica de la Comunidad en los albores del siglo XXI .
Entre otros puntos se menciona que el establecimiento de
una moneda única contribuirá a la consolidación del

mercado único y creará las condiciones necesarias para
lograr una competencia justa y productiva .

¿ En qué medida piensa documentar la Comisión esta
postura mediante análisis claros, específicos y responsables
que resulten, a la vez, accesibles e inteligibles para el público
en general ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

En numerosas ocasiones, la Comisión ha hecho hincapié en
las ventajas de una moneda única para el mercado interior,
en particular en el estudio « Un mercado, una moneda »,
publicado en el n° 44 de Economía Europea . Los beneficios
se podrían dividir en beneficios a nivel microeconómico, a
nivel macroeconómico y a nivel internacional .

La importancia microeconómica de una moneda única para
el mercado único es debida a las consideraciones siguien ­

tes :

— El mercado interior implica un incremento de las

transacciones transfronterizas relacionadas con el

comercio, la inversión y los viajes que requieren el
cambio de una moneda por otra . Este cambio resulta
oneroso a raiz de los costes de transacción ( diferencia de
las comisiones entre compra y venta ) al contado .
Además, las empresas que deben efectuar o aceptar
pagos en el futuro tienen costes suplementarios para
proteger dichos pagos frente a pérdidas en el tipo de
cambio . Todos estos costes adicionales restan rentabili ­

dad a las transacciones transfronterizas y, por consi ­
guiente, obstaculizan el funcionamiento del mercado
interior . Este es especialmente el caso para las PYME,
empresas para las que los citados costes pueden repre ­
sentar una cifra cosiderable en comparación con sus
beneficios .

— Una de las principales ventajes del mercado interior

resulta de la mayor competencia entre empresas . Para

N° C 268 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

que esta competencia resulte fructífera los precios de
bienes y servicios similares deben poderse comparar
fácilmente a escala internacional . Si los precios se
expresan en distintas monedas que, además, fluctúan, la
comparación resulta más difícil . En consecuencia, una
moneda única reforzará la transparencia de los precios y,
por tanto, la competencia, repercutiendo en precios más
bajos para el consumidor .

— Una moneda única facilita al sector de los servicios

financieros el amplio campo financiero ( sin controles
reales o potenciales del capital ) que necesita para
desarrollar una gama completa de productos financieros
que pueden venderse — gracias a la liberalización de los
servicios financieros — en toda la Comunidad . Los

mercados financieros pequeños, locales o protegidos
carecen de la liquidez necesaria para crear todos los
productos y permiten que los monopolistas carguen
márgenes excesivos . Un único espacio financiero ofrece ­
ría también a la Comunidad una ventaja competitiva
frente a otros grandes mercados financieros . La liquidez
del mercado garantizaría, por sí sola, el establecimiento
de márgenes reducidos sobre los productos financie ­

ros .

— La incertidumbre en torno a la evolución de los tipos de

cambio, especialmente si es debida a grandes movimien ­
tos especulativos de capital, hace que los comerciantes e
inversores actúen con mayor prudencia en las transac ­
ciones transfronterizas porque no pueden proteger los
pagos frente a futuros movimientos de la moneda, en
particular los pagos a largo plazo . Esto implica que no se
obtendrán todos los beneficios mutuos derivados de un

incremento del comercio y de una cartera de inversiones
óptima ( estimulados en el mercado interior por la
supresión de los obstáculos técnicos al comercio y a la
libre circulación de capitales ).

— Sin una moneda única, existe el peligro de que cada país

intente vender más barato que los demás mediante las
denominadas « devaluaciones competitivas ». Estas deva ­
luaciones, si no responden a una regresión económica,
equivalen de hecho a un subsidio a la exportación ( desde
el punto de vista de un exportador ) y a un arancel ( desde
el punto de vista de un importador ), distorsionando, por
tanto, el funcionamiento normal del mecanismo de
precios que debería generar los beneficios del mercado
interior . Podrían también dar lugar a reflejos proteccio ­
nistas y a formas de ayuda a la industria que distorsio ­
naran el comercio .

Una moneda única supone también una serie de ventajas
macroeconómicas para el mercado interior :

— La creación de un clima económico estable que fomente

el crecimiento y no se vea perjudicado por movimientos
especulativos de capital posibilita una inversión más
elevada y un mayor crecimiento económico . A su vez,
éste último crea un entorno que facilita el proceso de
ajuste y la reestructuración necesarios pra cosechar los
beneficios del mercado interior .

— Con una moneda única, los países no pueden ocultar la

pérdida de competitividad a través de devaluaciones .
Así, se centrará la atención en los problemas estructu ­
rales que han provocado la reducción de la competitivi ­
dad en los Estados miembros y se preparará el terreno
para mejorar la actuación económica a largo plazo .

— Una moneda única beneficia al contribuyente y al sector

empresarial ya que los inversores dejarán de pedir una
prima de riesgo en los tipos de interés de la deuda pública
o privada al desaparecer la irícertidumbre sobre los tipos
de cambio . En consecuencia, los gobiernos tendrán más
libertad para emprender políticas fiscales firmes que
creen un entorno estable y faborable al crecimiento, en el
que pueda desarrollarse el mercado interior, y las
empresas financiarán sus inversiones con menos dinero,
lo cual representará un aumento del stock de capital y del
potencial de producción .

Una última ventaja de la moneda única para el mercado
interior surge a nivel internacional si, gracias a su peso
económico y monetario, la Comunidad puede cooperar en
pie de igualdad con sus principales socios comerciales en la
creación de un sistema monetario internacional más estable

de acuerdo con los principios económicos básicos y, por
consiguiente, ofrecer a las empresas una buena oportunidad
para negociar sus bienes y servicios con arreglo a las ventajas
que ofrece el comercio internacional .

PREGUNTA ESCRITA E-2278 / 93

de Bruno Boissière ( V )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 27 )

Asunto : Retroceso de los establecimientos de venta y

servicios en el medio rural ( específicamente en los
nuevos Estados federados de Alemania )

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que en los
pequeños pueblos de la Comunidad, por ejemplo, en
Francia o en Alemania ( especialmente en los nuevos Estados
federados ), cada vez cierran más tiendas, establecimientos
de servicios y oficinas de correos debido a razones econó ­
micas, y que en algunos pueblos ni siquiera queda una
tienda ?

2 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de que, debido a
este hecho, las oportunidades de desarrollo de estas regiones
rurales se ven disminuidas y se fomenta el éxodo rural ?

3 . ¿ Opina también la Comisión que esto ocasiona
problemas considerables, especialmente para las personas
de edad avanzada y las que dependen de medios de
transporte públicos ?

4 . ¿ Contempla la Comisión la posibilidad de fomentar, a
través de los Fondos estructurales de la Comunidad, la

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 15

nueva creación y la subvención temporal de establecimien ­
tos comerciales y servicios en el medio rural ?

5 . ¿ Comparte la Comisión la opinión de que, en general,
en el marco del fomento del medio rural la subvención de

pequeños proyectos ( elaborados por las autoridades nacio ­
nales ) resulta ventajosa y debería tener prioridad sobre los
grandes proyectos ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

La Comisión es sabedora de los problemas que señala Su
Señoría . La transformación estructural que ha tenido lugar
en los nuevos Estados federados alemanes explica en gran
medida la desaparición de numerosas tiendas y empresas de
servicios en las zonas rurales . Sin embargo, la Comisión no
dispone de cifras exactas sobre la magnitud de este
fenómeno .

La Comisión considera, al igual que Su Señoría, que este
hecho es perjudicial para la calidad de vida del campo y que
penaliza sobre todo a las personas de edad avanzada y a las
que dependen de medios de transporte públicos .

Uno de los objetivos que se ha marcado expresamente la
Comisión con las intervenciones de los Fondos estructurales

es el de contribuir a activar o reactivar económicamente el

espacio rural . Para conseguir este objetivo es requisito
imprescindible ofrecer a la población rural determinados
servicios y bienes de primera necesidad .

Los reglamentos que regulan la intervención de los Fondos
estructurales permiten que la Comunidad participe en la
financiación de programas nacionales diseñados con ese
fin .

En la actualidad existen ya esquemas integrados de desarro ­
llo rural que constituyen un principio de respuesta a las
preocupaciones expresadas (« épicerie 2000 », « Service Cen ­
ter »). En la próxima fase de intervenciones estructurales,
que comenzará en 1994, la Comisión se propone continuar
en esta línea de realizaciones, en cooperación con las
autoridades nacionales y regionales .

En cuanto a la pregunta de si no convendría dar prioridad a
los pequeños proyectos sobre los grandes, no es posible
darle una respuesta única ya que todo depende del caso
considerado o de las circunstancias que concurran .

PREGUNTA ESCRITA E-2425 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 28

Asunto : Aplicación de reglamentos comunitarios en mate ­

ria de normalización e higiene de los productos

pesqueros

¿ Podría indicar la Comisión si tiene intención de aplicar, en
un futuro inmediato, los reglamentos comunitarios en
materia de normalización e higiene de los productos
pesqueros ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 11 de febrero de 1994 )

Con arreglo al artículo 6 de la Directiva 91 / 492 / CEE y al
artículo 8 de la Directiva 91 / 493 / CEE, la Comisión puede
llevar a cabo controles in situ en colaboración con las

autoridades de los Estados miembros, en la medida en que
ello sea necesario para la aplicación uniforme de dichas
Directivas .

Para realizar estar inspecciones, entre otras, la Comisión ha
creado una Oficina de Inspecciones y Controles Veterina ­
rios y Fitosanitarios ; actualmente se está contratando al
personal de varios sectores de dicha oficina, entre los cuales
se halla la pesca . No obstante, por motivos presupuestarios,
la contratación del personal especializado en productos de la
pesca se ha interrumpido provisionalmente .

Por ello, la Oficina de Inspecciones y Controles Veterinarios
y Fitosanitarios sólo ha podido realizar un número muy
limitado de inspecciones en los terceros países .

PREGUNTA ESCRITA E-2427 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 29 )

Asunto : Investigación y formación en el sector de la

pesca

Considerando el enorme interés que representan la investi ­
gación y la formación en el sector de la pesca, ¿ piensa la
Comisión adoptar medidas de financiación comunitaria en
este ámbito destinadas, en particular, a fomentar las
campañas de pesca experimental y la realización de progra ­
mas de investigación biológica y ecológica sobre las princi ­
pales especies ictícolas ?

N° C 268 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

Las medidas que deben adoptarse para alcanzar los objeti ­
vos de la política pesquera común y, en particular, para
garantizar la explotación racional y responsable de los
recursos marinos de forma continuada están basadas en los

análisis biológicos, ecológicos, socioeconómicos y técnicos
disponibles .

De acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento ( CEE )
n°4028 / 86, la Comisión puede financiar salidas experimen ­
tales destinadas a evaluar la viabilidad comercial de la

explotación de una zona o especie concreta mediante la
utilización de artes de pesca o técnicas innovadoras en la
Comunidad .

Cada año, la Comisión publica en el Diario Oficial de las
Comunidades Europeas, como parte de su plan de finan ­
ciación de la investigación, una convocatoria de propuestas
de investigación en distintos campos . Por ejemplo, en 1993
se investigaron tres temas principales : « Análisis biológico y
económico en apoyo de la política pesquera común »,

« Protección de especies marinas » y « Actuaciones concretas
en el Mediterráneo ». Pueden solicitar fondos todos los

expertos, centros de investigación y demás organismos

competentes .

lograrse el equilibrio entre las diferentes técnicas utilizadas .
En ese sentido, la Comisión elaboró una propuesta de
medidas técnicas que limitan estrictamente ese tipo de pesca
en la zona costera y definen el tamaño mínimo de las mallas
con objeto de evitar la pesca de juveniles . Por otra parte,
dentro del POP ( Programa de orientación plurianual )
propuso la reducción de las capacidades de pesca con redes
de arrastre de fondo . La discusión debe continuar en el

contexto de la aplicación del nuevo Reglamento de Base y de
la gestión de los recursos pesqueros .

PREGUNTA ESCRITA E-2522 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 31 )

Asunto : La investigación histórica

La Comisión fomenta por la tanto la investigación mediante
la financiación de proyectos de estudio que amplíen la
información ya existente a fin de articular las disposiciones El conocimiento de la historia de los pueblos europeos
reglamentarias necesarias al desarrollo de la política pes ­ puede contribuir a la comunicación entre los mismos, así
quera común . como a la formación de una identidad cultural común .

Considerando que en el Tratado de la Unión Europea se
prevé el desarrollo de la política cultural y de los asuntos
culturales en general, ¿ piensa la Comisión incluir la inves ­
tigación histórica en las acciones previstas al respecto ?
PREGUNTA ESCRITA E-2430 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-2523 / 93
( 94 / C 268 / 30 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Asunto : Fin de la pesca con red de arrastre del Mediterrá ­

neo

De todos es sabido que es probable que se retire de la pesca
en el Mediterráneo la llamada red de arrastre, siempre y
cuando se establezcan incentivos para su retirada definitiva
o su sustitución por otros artes de pesca autorizados .

¿ Piensa la Comisión adoptar alguna medida en este sen ­
tido ?

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 32 )

Asunto : Elaboración y aplicación de programas destinados

a fomentar las relaciones y la colaboración entre
los responsables de la investigación histórica

Respuesta del Sr . Paleokrassas La investigación histórica contemporánea puede poner de

en nombre de la Comisión relieve el pasado de todos los pueblos europeos, así como la

variedad de su patrimonio cultural . En estas condiciones,

(5 de enero de 1994 )

¿ piensa la Comisión interesarse por la elaboración y
aplicación de programas que fomenten las relaciones y la
No parece justificado programar la supresión de la pesca colaboración entre los responsables de la investigación
con red de arrastre en el Mediterráneo, si bien debería histórica en los diversos Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1994 )

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 17

Respuesta común a las preguntas escritas PREGUNTA ESCRITA E-2546

dada por el Sr . Pinheiro de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

PREGUNTA ESCRITA E-2546 / 93

dada por el Sr . Pinheiro

E-2522 / 93 y E-2523 / 93
en nombre de la Comisión

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 11 de noviembre de 1993 ) ( 94 / C 268 / 33

Uno de los ámbitos que el Tratado de la Unión Europea ha
abierto a la actuación comunitaria es « la mejora del
conocimiento y la difusión de la cultura y la historia de los
pueblos europeos ».

Se trata, en realidad, de un objetivo general que cubre un
importante conjunto de ámbitos de actuación, entre otros la
conservación del patrimonio, los intercambios culturales y
la creación artística .

La actuación comunitaria debe, pues, fomentar de forma
prioritaria el conocimiento y la difusión de la historia de los
pueblos europeos a través de intercambios culturales en
sentido amplio ( seminarios, coloquios, etc .).

En cuanto a la investigación histórica propiamente dicha,
ésta corresponde principalmente a las universidades e
institutos de investigación ; la Comisión, por su parte, se
esfuerza por contribuir a los proyectos e iniciativas relacio ­
nados con el estudio de la historia de Europa .

A este respecto, me permito destacar dos actuaciones de la
Comisión que acaso interesen especialmente a Su Señoría : el
Grupo de Enlace de Profesores de Historia Contemporánea
y la Acción Jean Monnet .

El Grupo de Enlace de Profesores de Historia Contempo ­
ránea ante la Comisión de las Comunidades Europeas,
creado en 1982 con el apoyo de ésta, responde al deseo de
los profesores de organizarse para integrar la historia y la
problemática de la construcción europea en los programas
de formación e investigación . Este grupo, interlocutor
privilegiado de la Comisión, desempeña funciones de
consulta y reflexión en materia de archivos comunitarios y
de investigación histórica a partir de estas fuentes .

Entre las actividades del Grupo de Enlace también figuran la
organización de coloquios científicos cada dos años, la
publicación de un boletín informativo para especialistas en
historia de la Europa contemporánea y la realización de un
amplio proyecto de investigación sobre los factores que, a lo
largo del siglo XX, han venido contribuyendo al surgi ­
miento de una identidad europea y al desarrollo de la
conciencia europea que permitió la construcción de la
Europa comunitaria . En este proyecto participan más de
cien profesores e investigadores de la Comunidad ; entre el

10 y el 13 de noviembre próximos se celebrará en París un
gran coloquio de síntesis de este proyecto .

Por otra parte, la Acción Jean Monnet, emprendida en

1990, ha permitido la creación de 18 cátedras de historia,
todas ellas centradas en la enseñanza de la historia de la
integración europea y en la investigación sobre la misma .

Asunto : Número de empleados en la agricultura hasta

1999

¿ Puede informar la Comisión sobre sus cálculos respecto al
número de personas empleadas en la agricultura en cada uno
de los Estados miembros hasta 1999 tras la aplicación del
acuerdo EE UU CEE ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(5 de enero de 1994 )

La Comisión no ha realizado previsiones acerca de la
evolución del número de personas empleadas en la agricul ­
tura en cada Estado miembro .

En realidad, esta evolución depende, en cada Estado, de una
multitud de factores que no son sólo los específicos del
sector agrario sino también de carácter exógeno como, por
ejemplo, la evolución de la economía y de la tasa de empleo y
el desarrollo de las zonas rurales .

Con todo, algunos estudios efectuados por centros univer ­
sitarios consideran que el empleo agrario ( expresado en
unidades de trabajo anual ) en la Comunidad seguirá la
tendencia evolutiva de décadas anteriores, en las que
disminuyó aproximadamente un 3 % cada año .

Por otra parte, la Comisión considera que la reforma de la
PAC, que según ella es compatible con el esquema de
acuerdo de Blair House, permitirá conservar mayor número
de empleados en la agricultura que las políticas que se
seguían anteriormente .

PREGUNTA ESCRITA E-2685 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 34 )

Asunto : El procedimiento para establecer el « consenso con

vistas a lograr la cohesión »

¿ Considera la Comisión satisfactorias las acciones empren ­
didas destinadas a instituir un procedimiento para estable ­
cer el « consenso con vistas a lograr la cohesión » en lo que

N° C 268 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

concierne a propuestas referentes a la legislación, las
políticas comunitarias y los diversos programas ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 11 de febrero de 1994 )

El Tratado de la Unión Europea, que entró en vigor el 1 de
noviembre de 1993, introdujo el procedimiento de dictamen
conforme en el proceso de toma de decisiones de la
normativa comunitaria en el sector de la cohesión econó ­

mica y social . La normativa comunitaria adoptada más
recientemente en el sector de la cohesión es la revisión de los

reglamentos de los Fondos estructurales . Esta nueva nor ­
mativa, compuesta por cinco reglamentos revisados y un
reglamento nuevo, fue adoptada el 20 de julio de 1993 con
arreglo a los procedimientos previstos para cada uno de
dichos reglamentos en el Tratado vigente en aquel
momento . No obstante, los Presidentes del Parlamento, del
Consejo y de la Comisión acordaron tratar desde el
comienzo de la negociación los seis proyectos de reglamento
como un paquete conjunto . Este acuerdo ha significado de
facto la doble lectura del conjunto de estos reglamentos por
el Parlamento, si bien jurídicamente el procedimiento de
cooperación sólo era aplicable a dos de ellos .

Por su parte, la Comisión se felicita de que se haya llegado a
un acuerdo de esta naturaleza entre las tres instituciones,
porque ha permitido llevar a cabo la revisión de la
normativa de los Fondos estructurales en el plazo extrema ­
damente breve establecido por el Consejo Europeo de
Copenhague, satisfaciendo simultáneamente las principales
preocupaciones de cada una de las instituciones sobre las
disposiciones recogidas en dicha normativa .

PREGUNTA ESCRITA E-2699 / 93

de Ben Visser ( PSE )

a la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 35 )

Asunto : Redes transeuropeas y la cumbre de Copenha ­

gue

En la cumbre de Copenhague, el Presidente de la Comisión,
Sr . Delors, presentó su plan « En el umbral del siglo XXI ».
En el apartado 4 de este plan se habla de estimular durante

10 años la industria europea relacionada con las redes de
infraestructura ( transporte, construcción, obras públicas,
etc .). En cuanto a la cuantía de este incentivo, se afirma que
30 000 millones de ecus al año es el mínimo realista al que se
debe aspirar ( para el conjunto de las financiaciones ).

1 . Partiendo de que el propósito de la Comisión es que la
mayor parte de la cantidad citada ( 10 veces 30 000
millones de ecus ) corra por cuenta de los Estados
miembros, ¿ piensa la Comisión que los Estados miem ­
bros están en condiciones de invertir semejante suma y,
además, dispuestos a ello ?

2 . ¿ Cuál será la cuantía y la naturaleza de la aportación de
la Comisión a esa suma de 10 veces 30 000 millones de

ecus y cómo se reflejará esto en el presupuesto comuni ­
tario ?

3 . ¿ Cómo piensa alentar la Comisión a los Estados
miembros para que inviertan estas cuantiosas sumas ?
¿ Qué papel desempeñará la « Declaración de interés
comunitario » citada en el apartado 1 de las conclusiones
del Consejo ?

4 . Si la Comunidad tiene intención de contribuir a todas

estas inversiones a través de algún porcentaje de
subvención de interés, esto supone varios cientos de
millones de ecus al año . ¿ Cree la Comisión que esta suma
estará disponible para el presupuesto comunitario ?

5 . El Consejo ha solicitado a la Comisión que presente un
Libro blanco sobre la estrategia a medio plazo . Por lo
que a dicho Libro blanco se refiere, ¿ se propone la
Comisión profundizar en todos los aspectos financieros
y presupuestarios de estas medidas de estímulo ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 15 de febrero de 1994 )

Las previsiones generales elaboradas para el Consejo
Europeo de Copenhague, y detalladas en el Libro Blanco
sobre crecimiento, competitividad y empleo (*), establecen
una cantidad de 30 000 millones de ecus anuales para los
proyectos de redes europeas en el sector del transporte y de
las telecomunicaciones . El Libro Blanco destaca una pri ­
mera lista prioritaria de proyectos individuales identifica ­
dos, que representan 162 000 millones en seis años (o
27 000 millones al año ). Si se incluyen las inversiones en
infraestructura medioambiental, la cifra alcanza 31 000
millones al año . Estas cantidades se incluyen en una lista más
amplia de proyectos que suman hasta 534 000 millones de
ecus ( incluido el medio ambiente ) para finales de este siglo,
es decir, 96 000 millones de ecus al año, aproximadamente,
durante los seis próximos años .

Por lo que se refiere a las pregunteas específicas planteadas,
la Comisión puede facilitar las siguientes respuestas :

1 . No es su propósito que los Estados miembros anticipen
30 000 millones de ecus al año de sus presupuestos
nacionales para financiar las redes de infraestructura

transeuropeas .

El sector privado desempeña una función primordial en
el desarrollo de las infraestructuras de telecomunicacio ­

nes y transporte de energía . Por lo que se refiere al sector
del transporte, en el que las inversiones principales han
correspondido tradicionalmente a los Estados miem ­
bros, cada vez hay más casos de asociación en distinto
grado de empresas públicas y privadas .

2 . El cometido financiero de la Comunidad se limita a
apoyar los esfuerzos financieros de los Estados miem ­
bros, de acuerdo con lo dispuesto en el Tratado de la
Unión Europea, y ayudar en la movilización del capital
necesario .

La Comunidad contribuirá al importe anual que se
destina a las redes concediendo subvenciones con cargo
a las líneas presupuestarias para redes transeuropeas
(± 500 millones de ecus ), a los fondos estructurales
(± 1 350 millones de ecus ), al Fondo de Cohesión

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 19

( ±1 150 millones de ecus ) y a las dotaciones presupues ­
tarias para Investigación y Desarrollo ( ±550 millones de
ecus ). En total, la Comisión piensa gastar durante el
período de 1994 a 1999 un importe anual, en término
medio, de 3 550 millones de ecus en subvenciones
presupuestarias para las redes transeuropeas y 1 750
millones de ecus en subvenciones presupuestarias para
infraestructuras relacionadas con el medio ambiente . La

contribución comunitaria consistirá asimismo en prés ­
tamos y garantías con cargo a sus instrumentos finan ­
ceiros . Se espera que el BEI preste al año 7 000 millones
de ecus aproximadamente para redes transeuropeas
( más de 4 000 millones de ecus al año ) e infraestructuras
relacionadas con el medio ambiente .

Aunque no concede fondos directamente, el nuevo
Fondo Europeo de Inversiones ( FEI ) concederá, en
cuanto entre en funcionamiento, garantías que oscilarán
entre 6 000 y 10 000 millones de ecus y que se dedicarán
en su mayoría a la financiación de las redes transeuro ­
peas . A largo plazo, podrá ampliarse este volumen de
garantías a 16 000 millones de ecus .

Los gastos relacionados con las redes transeuropeas se
cubrirán exclusivamente con las líneas presupuestarias
correspondientes . Los demás gastos presupuestarios
quedarán cubiertos por las provisiones asignadas a las
distintas líneas presupuestarias afectadas .

3 . En los Consejos europeos de Edimburgo y Copenhague,
los Estados miembros ya se comprometieron a orientar,
en la medida de lo posible, sus prioridades de gasto
público hacia las infraestructuras y otras inversiones de
capital .

La declaración de interés europeo está destinada a los
proyectos administrados y financiados en gran parte por
iniciativa privada . Se trata de estimular esta iniciativa
privada confirmando el apoyo político de la Comunidad
a estos proyectos . El hecho de que a un proyecto se le
otorgue esta declaración será tenido en cuenta por las
autoridades nacionales . Por otra parte, facilitará sus
posibilidades de poder acceder a fondos comunita ­
rios .

4 . En principio, el Fondo de Cohesión y los fondos
estructurales apoyarán las inversiones mediante contri ­
buciones directas . Sólo corresponderá a la línea presu ­
puestaria para redes transeuropeas ( que ha recibido una
dotación de 209 millones de ecus en 1993 ) prestar
asistencia en forma de subvenciones de intereses, garan ­
tías y financiación de estudios de viabilidad .

Las condiciones de los préstamos podrán ser más o
menos flexibles en función de los recursos disponibles .
Ahora bien, no se han decidido aún los importes
destinados a subvención de intereses .

5 . El total de 20 000 millones de ecus anuíales entre 1 994 y

1999 que establece el Libro Blanco para financiación
comunitaria incluye, además de los recursos presupues ­
tarios, préstamos del BEI y 8 000 millones de ecus de
préstamos de la propia Comunidad, que se financiarán
mediante empréstitos comunitarios ( obligaciones de la
Unión ).

(M COM(93 ) 700 .

PREGUNTA ESCRITA E-2790 / 93

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisión

( 28 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 36 )

Asunto : Directiva CE sobre reconocimiento de diplomas de

enseñanza superior

En relación con la respuesta de la Comisión a mi pregunta
escrita n° 2826 / 92 (*), ¿ considera la Comisión que para una
correcta aplicación de la Directiva 89 / 48 / CEE ( 2 ), el órgano
competente del respectivo Estado miembro debe convalidar
períodos de estudio o de formación práctica realizados en
otro Estado miembro, habida cuenta del apartado 20 de la
decisión del Tribunal de Justicia de la CE en el caso

« Vlassopoulou » ( 3 )? ¿ Puede indicar la Comisión cuál es la
posición de otros Estados miembros a este respecto, en
particular la de Francia ?

(») DO n° C 185 de 7 . 7 . 1993, p . 16 .
( 2 ) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989, p . 16 .

( 3 ) Assunto C-340 / 89 de 7 . 5 . 1991, RJT 1-2357 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

La Directiva 89 / 48 / CEE del Consejo, de 21 de diciembre de
1988, relativa a un sistema general de reconocimiento de los
títulos de enseñanza superior que sancionan formaciones
profesionales de una duración mínima de tres años, impone
la obligación al Estado miembro de acogida de reconocer el

« título » del migrante tal como se define en el apartado a ) del
artículo 1 . Esta definición se formula en términos de

educación o formación realizada en el Estado miembro de

origen . Ni el artículo 3, que contempla el principio de
reconocimiento, ni el artículo 4, que permite imponer a los
Estados miembros un período de adaptación o un examen
de aptitud en caso de diferencias sustanciales entre la
educación del migrante y la formación requerida en el
Estado miembro de acogida para el ejercicio de la misma
profesión, mencionan los períodos de estudio o experiencia
profesional en el Estado miembro de acogida .

No obstante, tal como bien indica Su Señoría, el Tribunal de
Justicia en su decisión en el Asunto Vlassopoulou, impuso la

obligación a las autoridades nacionales de considerar si los
conocimientos adquiridos en el Estado miembro de acogida,
tanto durante un período de estudios o mediante la
formación práctica, son suficientes para determinar que se
poseen los conocimientos que faltaban en la educación y
formación iniciales del migrante .

La Comisión considera que la obligación de tener en cuenta
los períodos de estudios y la formación práctica en el Estado
miembro de acogida, que emana directamente de los
artículos 5 y 52 del Tratado CE, debe de incorporarse en el
examen de las cualificaciones de los migrantes que las
autoridades nacionales competentes deben efectuar con
arreglo al artículo 3 de la Directiva 89 / 48 / CE . En particular,
los períodos de estudios y la formación práctica en el Estado
miembro de acogida podrían reducir u obviar la necesidad
de un período de adaptación o examen de aptitud . La

N° C 268 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

Comisión llevará a cabo los pasos necesarios para garantizar
que los principios establecidos en la sentencia Vlassopoulou
se cumplan en todos los Estados miembros de acuerdo con
las condiciones de reconocimiento que se establecen en la
Directiva 89 / 48 / CEE .

PREGUNTA ESCRITA E-2843 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 268 / 37 )

Asunto : Reducción de vertidos de productos químicos

destructores del ozono

La publicación científica internacional « Nature » mencio ­
naba en su número del 26 de agosto de 1993 el trabajo del
Laboratorio de Diagnóstico del Clima de la Administración
Nacional Americana de los Océanos y la Atmósfera,
ubicado en Boulder ( Colorado ), en el que se había obser ­
vado una importante disminución de la tendencia al
aumento de las emisiones de productos químicos industria ­
les, principalmente CFC-11 y CFC-12, que deterioran la
capa de ozono . ¿ Ha examinado la Comisión este estudio ?

¿ Qué propuestas tiene para seguir reduciendo las emisiones
de productos químicos destructores del ozono ?

Se prevé que el consumo de HCF — sustancia de transición
que puede emplearse como sustituto menos nocivo para los
CFC — se mantenga al nivel de consumo de los CFC y HCF
de 1989, más un 2,5 %, y se reduzca progresivamente para el
año 2014 . Por lo que respecta al bromuro de metilo, el
reglamento propuesto exige una reducción de un 25 % para
el año 1996, con respecto a los niveles de producción de

1991 .

Estas nuevas medidas fueron establecidas a fin de aplicar a
escala comunitaria el planteamiento acordado en la
enmienda al Protocolo de Montreal, llevado a cabo en
Copenhague en 1992 y en respuesta a las pruebas científicas
que demuestran el aumento anual del agotamiento de la
capa de ozono .

De conformidad con el principio del artículo 6 del Protocolo
de Montreal, las medidas para el control de las-sustancias
que agotan la capa de ozono son revisadas periódicamente
por el Grupo científico de evaluación del PNUMA . Los
resultados de estos exámenes determinarán el estableci ­

miento de nuevas medidas a escala internacional, de
conformidad con el Protocolo de Montreal .

(!) COM(93 ) 202 .

( 2 ) DO n° L 67 de 14 . 3 . 1991 .

( 3 ) DO n° L 405 de 31 . 12 . 1992 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas PREGUNTA ESCRITA E-2881 / 93

en nombre de la Comisión de Filippos Pierros ( PPE )

( 22 de diciembre de 1993 ) a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

La Comisión se congratula de la disminución de la tasa de ( 94 / C 268 / 38 )
crecimiento de los niveles atmosféricos de CFC . Indudable ­

mente, los estrictos controles sobre la producción de
sustancias que agotan el ozono, establecidos tanto a escala Asunto : Modificación del sistema de
comunitaria como mundial, están surtiendo efecto . la industria tomatera

Asunto : Modificación del sistema de primas en el sector de

la industria tomatera

La Comisión es consciente del trabajo mencionado en la
pregunta escrita . Los resultados de los trabajos de investi ­
gación realizados con arreglo al programa de investigación
sobre medio ambiente coinciden con la disminución de las

tasas de crecimiento de los CFC en la atmósfera, señalada
por J. W. Elkins en NATURE 364, 780 ( 1993 ).

La Comisión sigue manteniendo una política de control
estricto en este campo y en junio de 1 993 propuso un nuevo
reglamento sobre las sustancias que agotan la capa de
ozono O. El reglamento, una vez adoptado por el Consejo,
consolidará los actuales controles sobre las sustancias que
agotan el ozono ( Reglamento ( CEE ) n° 594 / 91 del Con ­
sejo ( 2 ) y Reglamento ( CEE ) n° 3952 / 92 del Consejo ( 3 ),
hará obligatorios, en determinados casos, la recuperación de
sustancias usadas que agotan el ozono, y los controles
externos de dos productos químicos peligrosos : los hidro ­
clorofluorocarbones ( HCF ) y el bromuro, de metilo .

Según el sistema en vigor, el sector de la industria tomatera
de transformación debería recibir una ayuda comunitaria
siempre y cuando pague el precio mínimo al productor . De
esta manera, el productor recibe la ayuda a través del precio
mínimo . No obstante, en la práctica, la industria de
transformación distorsiona el actual sistema en beneficio

propio sin abonar al productor el precio mínimo, convir ­
tiéndose así en beneficiaría de la ayuda alegando dificultades
económicas y, sin recurrir a los préstamos bancarios, emite
falsas facturas de pago a los productores . En consecuencia,
cobra la ayuda comunitaria, y paga a los productores el
precio mínimo aunque en la mayoría de los casos, ni siquiera
abone dicho precio .

¿ Puede indicar la Comisión en qué medida piensa modificar
este sistema, permitiendo una ayuda directa a los produc ­
tores que asegure una mayor protección de sus intereses ?

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 21

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 10 de febrero de 1994 )

Dentro del régimen comunitario en favor de los productos
transformados a base de tomate, regulado por el Regla ­
mento ( CEE ) n° 426 / 86 (*), corresponde a las autoridades de
los Estados miembros efectuar el control del pago de los
precios mínimos a los productores .

Estos controles, así como las sanciones correspondientes, se
establecen en los artículos 15 a 17 del Reglamento ( CEE )
n° 1558 / 91 ( 2 ) e incluyen, en particular [ letra b ) del
apartado 2 del artículo 16 ], un control mediante sondeo
tanto de las firmas que figuran en las facturas presentadas
por los transformadores junto a sus solicitudes de ayuda
como de la veracidad de tales facturas a través, por ejemplo,
de un careo entre las partes interesadas .

Además, los Estados miembros deben adoptar cuantas
medidas resulten útiles para prevenir y reprimir los fraudes
dentro del régimen de ayudas a la producción y garantizar la
correcta aplicación de este régimen ( apartado 4 del artícu ­
lo 6 ).

La Comisión considera que las disposiciones previstas en la
normativa vigente permiten evitar los problemas a que hace
referencia Su Señoría y, por tanto, no se ha planteado la
modificación de tal normativa .

No obstante, la Comisión está dispuesta a examinar,
basándose en datos complementarios, todo caso específico
que desee presentarle Su Señoría .

0 ) DO n° L 49 de 27 . 2 . 1986 .

( 2 ) DO n° L 144 de 8 . 6 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-28 89 / 93

de Enrico Falqui ( V )

a la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

( 94 / C 268 / 39

Asunto : Ayudas comunitarias para un proyecto de reorga ­

nización de una aldea penitenciaria en Italia

Considerando que existe un proyecto de reorganiozación
total de la aldea penitenciaria instalada en una isla del
archipiélago de las Islas Toscanas denominada Gorgona ;

Considerando que dicho proyecto incluye, entre otras,
medidas destinadas a promover el « turismo social » en la isla
y la utilización de edificios de la Hacienda pública de gran
valor histórico-arquitectónico, y que ha sido objeto de un
protocolo de acuerdo firmado en 1990 por la Región

Toscana, la Provincia y el Ayuntamiento de Livorno, así
como por el Ministerio de Justicia ;

¿ Puede informar la Comisión si ha recibido alguna solicitud
de financiación para la ejecución de este proyecto por parte
de la Región Toscana en el ámbito de los últimos ejercicios
de los PIM en favor de Italia ?

En su caso, ¿a cuánto asciende el importe concedido por la
Comisión para la cofinanciación comunitaria de dicho
proyecto ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

La Comisión no ha recibido solicitud alguna de las
autoridades italianas para la cofinanciación del proyecto al
que se refiere Su Señoría en el marco de los programas
integrados mediterráneos para Toscana .

PREGUNTA ESCRITA E-2923 / 93

de François Guillaume ( RDE )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

( 94 / C 268 / 40 )

Asunto : Importación de calzado procedente de terceros

países

Con el incesante aumento de las importaciones de calzados y
productos manufacturados procedentes de terceros países y,
sobre todo, del Sudeste asiático, la Comunidad contribuye
involuntariamente a poner en peligro un sector ya en crisis y
apoya de forma indirecta el dumping social que practican los
fabricantes de estos países, algunos de los cuales utilizan
mano de obra penitenciaria .

¿ No considera la Comisión que sería oportuno establecer un

- derecho regulador variable sobre este tipo de importaciones,

que se devolvería en forma de ayuda al desarrollo para
proyectos claramente identificados ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

La Comisión es plenamente consciente de las dificultades
por las que atraviesa la industria europea del calzado y está
tomando medidas para potenciar la competitividad y
encontrar nuevos mercados .

Uno de los principales objetivos de la política comercial de la
Comisión en este sector es el de lograr el acceso a los
mercados protegidos de terceros países . Por otra parte, la
Comisión ofrece también ayuda en materia de prospección y
potenciación de nuevos mercados .

N° C 268 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

Así, por ejemplo, la Comisión ha emprendido un plan de
promoción de las exportaciones ( EXPROM ) que ayuda a la
industria a desarrollar nuevos mercados para los productos
textiles, de cuero y el calzado comunitarios . El presupuesto
de 1993 ascendía a 680 000 ecus y parte de éste se utilizó
para subvencionar la organización de muestras de calzado
en Singapur y Budapest .

El incremento de las importaciones de calzado a bajo precio
fue una de las razones que motivaron la propuesta de la
Comisión de 10 de noviembre de 1992 para que se
impusieran restricciones a la importación de determinados
tipos de calzado procedentes de China, Vietnam y Corea del
Norte ( l ). En fechas recientes el Consejo aprobó las líneas
generales de los instrumentos de política comercial de la
Comisión, entre ellos, la necesidad de establecer algunas
restricciones cuantitativas a las importaciones procedentes
de China, aunque aún no se ha decidido a qué productos se
aplicarán . Cabe recordar también que sigue aplicándose un
derecho antidumping a determinadas clases de calzado de
China ( Reglamento ( CEE ) n° 1812 / 91 ) ( 2 ).

La Comisión considera muy importante que se incluya una
cláusula social en el Esquema Generalizado de Preferencias
de la Comunidad . No obstante, ha decidido no proponer,
por el momento, la utilización de esa cláusula en el esquema
de 1994 . La Comisión dispondrá así de tiempo para
examinar con más detalle diversas cuestiones técnicas y
jurídicas y tener en cuenta los resultados de la Ronda de
Uruguay .

— el porcentaje de tierras reforestadas por haber sido pasto

del fuego tras la entrada en vigor del reglamento
mencionado

— el porcentaje de reforestaciones llevadas a cabo teniendo

en cuenta la flora autóctona, sin limitarse a seguir unos
criterios de reforestación meramente productivos ?

(!) DO n° L 165 de 15 . 6 . 1989, p . 1 .

( 2 ) DO n° L 165 de 15 . 6 . 1989, p . 3 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 27 de enero de 1994 )

Las medidas forestales establecidas por el Reglamento

cláusula social en el Esquema Generalizado de Preferencias ( CEE ) n° 1609 / 89 se inscriben en el marco de la forestación
de la Comunidad . No obstante, ha decidido no proponer, de las superficies agrícolas aplicada con arreglo al Regla ­
por el momento, la utilización de esa cláusula en el esquema mento ( CEE ) n° 2328 / 91, que será sustituido, por lo que
de 1994 . La Comisión dispondrá así de tiempo para respecta a las medidas forestales en las explotaciones
examinar con más detalle diversas cuestiones técnicas y agrícolas, por el Reglamento ( CEE ) n° 2080 / 92 . Las
jurídicas y tener en cuenta los resultados de la Ronda de medidas forestales del Reglamento ( CEE ) n° 1610 / 89
Uruguay . forman parte de extensos programas regionales relativos al

desarrollo de las zonas rurales de la Comunidad .
(!) COM(92 ) 455 final .

( 2 ) DO n° L 166 de 28 . 6 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2992 / 93

de Virginio Bettini ( V )

a la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 268 / 41 )

Asunto : Balance de la política de aprovechamiento de los

bosques en las zonas rurales de la Comunidad

Visto el Reglamento ( CEE ) n° 1609 / 89 (*), relativo a la
mejora de la eficacia de las estructuras agrarias,

Visto el Reglamento ( CEE ) n° 1610 / 89 ( 2 ), relativo al
desarrollo y aprovechamiento de los bosques en las zonas
rurales de la Comunidad,

Considerando la necesidad de una política de reforestación a
gran escala que permita hacer frente a la continua plaga de
accidentes forestales que se producen en verano y que
desertifican cada vez más las regiones, en especial las
mediterráneas .

¿ Podría la Comisión elaborar y hacer público un balance de
la política de reforestación, en el que se especifiquen, en
particular :

— el número de hectáreas reforestadas hasta la fecha,

— el porcentaje de tierras reforestadas por haber sido pasto

del fuego,

Actualmente, la Comisión no dispone de datos analíticos
sobre las reforestaciones realizadas en ese contexto, aunque
es posible hacer una evaluación provisional :

Forestación de superficies agrícolas ( Reglamentos ( CEE )
n° 797 / 85, n° 1609 / 89 y n° 2328 / 91 ): 69 775 hectáreas ha
forestadas entre 1986 y 1992 ( total CE ).

Forestación prevista por los programas operativos de los
objetivos n° 1 y n° 5b ) de la reforma de los Fondos
estructurales : 226 548 hectáreas ( total CE ).

Los datos relativos al sector forestal de la Comunidad y a la
forestación de las superficies agrícolas deben buscarse en el
informe anual sobre la situación de la agricultura en la
Comunidad . Los informes sobre la reforma de los Fondos

estructurales presentan datos relativos a los programas
regionales .

No disponemos de datos a escala comunitaria sobre el
porcentaje de hectáreas destruidas por incendios ni sobre los
terrenos reforestados tras la entrada en vigor de los
Reglamentos antes citados . El porcentaje de superficies
reforestadas con especies autóctonas no puede establecerse
con precisión .

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 23

PREGUNTA ESCRITA E-2993 / 93

de Virginio Bettini ( V )

a la Comisión

( 25 de octubre ae 1993 )

( 94 / C 268 / 42 )

Asunto : Balance del funcionamiento del Sistema Europeo

de Información y Comunicación Forestal

( EFICS )

Visto el Reglamento ( CEE ) n° 1615 / 89 ( J ), por el que se crea
un Sistema Europeo de Información y Comunicación
Forestal ( EFICS ),

Considerando que en dicho Reglamento estaba prevista una
fase experimental de cuatro años ( 1989-1992 ), al final de la
cual la Comisión debía presentar al Parlamento un informe
y, en consecuencia, propuestas sobre el futuro del EFICS

( art . 5 ).

¿ Podría la Comisión poner en conocimiento del Parlamento
Europeo el informe sobre el EFICS y sobre los primeros
resultados obtenidos, elaborado por la Comisión a la
atención del Consejo ( artículo 5 ), así como las propuestas
relativas al futuro desarrollo del EFICS ?

¿ Cuál ha sido, en particular, la contribución del EFICS a la
lucha contra los incendios forestales ?

0 ) DO n° L 165 de 15 . 6 . 1989, p . 12,

Para poder continuar la aplicación del sistema se solicitó la
prórroga del Reglamento ( CEE ) n° 1615 / 89 . El procedi ­
miento está actualmente en curso .

La realización del sistema debe llevarse a cabo en estrecha

colaboración con los Estados miembros . Con este fin,
dentro del Comité Forestal Permanente ( CFP ) se creó un
grupo de trabajo « EFICS » en el que también participan
responsables de las estadísticas forestales de Eurostat y de la
FAO / ECE de Ginebra .

Hasta el momento este grupo ha celebrado dos reuniones en
las que se ha puesto de manifiesto el acuerdo unánime de los
Estados miembros acerca de la necesidad de aplicar el
EFICS .

2 . Como parte de la coordinación y el seguimiento del
programa comunitario de protección de los bosques contra
los incendios, instaurado por el Reglamento ( CEE ) n° 2158 /
92, se está desarrollando un proyecto piloto cuyo objetivo es
la elaboración de un sistema de información sobre los

incendios forestales que facilite el intercambio de informa ­
ción sobre aquéllos y que permita evaluar de manera
continua la incidencia de las medidas adoptadas por los
Estados miembros y por la Comisión en este campo, así
como los períodos, el nivel y las causas de riesgo, y elaborar
estrategias destinadas a prevenir los incendios forestales .
Esta tarea se efectúa en estrecha colaboración con el grupo
de trabajo « incendios forestales » del CFP .

Evidentemente, los elementos comunes definidos en el
sistema de información sobre incendios forestales se inte ­

grarán en el EFICS cuando éste pueda empezar a funcio

nar .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

1 . El Reglamento ( CEE ) n° 1615 / 89 forma parte inte ­
grante del « Programa de acción forestal » ( P.A.F. ) adoptado
en mayo de 1989 . El objetivo de este Reglamento, cuyo
período de vigencia finalizó el 31 de diciembre de 1992, era
crear un sistema europeo de información y comunicación
forestal ( EFICS ). Lamentablemente, debido a la compleji ­
dad de la tarea, dicho sistema no pudo ser aplicado dentro
de los plazos definidos en el Reglamento .

El programa resultó irrealizable por el insuficiente grado de
armonización existente en el sector de las estadísticas

forestales y por la falta de datos acerca de toda una serie de
actividades afines .

De ahí, que previamente hubieran de realizarse diferentes
encuestas para determinar la información disponible en
cada Estado miembro acerca del sector forestal .

Por otra parte, durante los cuatros años de aplicación del
PAF se concedió prioridad a las medidas encaminadas a
extender, valorizar y proteger los bosques .

En - estas condiciones resultó imposible respetar el calendario
fijado y, por consiguiente, el informe previsto carece de
objeto .

PREGUNTA ESCRITA E-3065 / 93

de Dieter Rogalla ( PSE )

a la Comisión

(5 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 43 )

Asunto : Exigencia comunitaria de supresión de discrimina ­

ciones de precios

1 . ¿ Puede confirmar la Comisión las noticias publicadas
por la Prensa ( por ejemplo, el suplemento económico de

« Neue Zeit » del 11 de septiembre de 1993 ) según las cuales
la República Federal de Alemania ha hecho gestiones para
conseguir que se supriman las discriminaciones de precios de
las tarjetas de teléfono ?

2 . ¿ Comparte la Comisión la opinión del preguntante en
el sentido de que la competencia también es útil y merece ser
promovida en el sector de las tarjetas de teléfono ?

3 . ¿ No considera la Comisión que la existencia de
tarjetas telefónicas de precio inferior al de las difundidas por
las empresas estatales también contribuye a hacer realidad el
ideal de la libre competencia ?

N° C 268 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

4 . ¿ Qué fundamento jurídico puede permitir a la Comi ­ PREGUNTA ESCRITA
sión influir en ámbitos nacionales de competencia en los de Paul Howell ( PPE )
que, como en el caso de las tarjetas telefónicas, la actividad a la Comisión
no es conforme todavía a las normas del mercado único ni

transfronteriza ? de noviembre de

PREGUNTA ESCRITA E-3082 / 93

a la Comisión

(5 de noviembre de 1993 )

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

1 . En marzo de 1 993, la Comisión solicitó información a
la Deutsche Bundespost Telekom sobre la estructura de
tarifas existente en sus servicios correspondientes a las
tarjetas de teléfono . DBP Telekom contestó que existía una
diferencia entre los precios aplicados a las tarjetas telefóni ­
cas (« Telekarten ») y los aplicados a las tarjetas de crédito

(« Kooperationskarten »), que desaparecerá a partir del 1 de
enero de 1994 .

2 . La Comunidad promueve la aplicación de los princi ­
pios de competencia en el sector de las tarjetas telefónicas al
igual que en otros ámbitos de los servicios de telecomuni ­
caciones [ véase la Resolución del Consejo de 22 de julio de

1993 relativa al informe sobre la situación del sector de las

telecomunicaciones y la necesidad de que prosiga el desarro ­
llo en este mercado i 1 )].

3 . La Comunidad fomenta la introducción del principio
de orientación en función de los costes en el ámbito de las
tarifas de telecomunicaciones . Este objetivo quedó confir ­
mado en la citada Resolución, en la que se insta a los Estados
miembros : «a que promueván un reequilibrio gradual de las
tarifas orientado en función de los costes, al tiempo que
siguen desarrollando el servicio universal para todos los
usuarios a cambio de unas tarifas razonables ».

Por otra parte, la Comisión presentó al Consejo una
Comunicación titulada « Hacia la orientación en función de

los costes y el ajuste de las estructuras de los precios ; las
tarifas de telecomunicaciones en la Comunidad », con objeto
de promover un reequilibrio de las tarifas aplicadas en los
Estados miembros . No se puede prever si tal reequilibrio
dará lugar a una reducción de los precios de las tarjetas de
teléfono . En cualquier caso, las tarifas correspondientes a
servicios sobre los cuales los organismos de telecomunica ­
ciones todavía tienen derechos exclusivos deben ser objeti ­
vas, transparentes y no discriminatorias .

4 . El fundamento jurídico en el que se basa la Comisión
para intervenir en ámbitos nacionales es el artículo 86 del
Tratado CEE . Aunque el comercio entre Estados miembros
no se vea directamente afectado, puede haber repercusiones
sobre la estructura de la competencia del mercado interior

[ véase el punto 121 de las Directrices para la aplicación de
las normas comunitarias sobre competencia en el sector de
las telecomunicaciones ( 2 ) 1 .

(!) DO n° C 213 de 6 . 8 . 1993 .

( 2 ) DO n° C 233 de 6 . 9 . 1991 .

94 / C 268 / 44 )

Asunto : Programa TACIS

1 . ¿ Qué criterios de evaluación sigue la Comisión a la
hora de determinar los programas de TACIS que han
logrado su objetivo y los otros programas que han de ser
reelaborados ?

2 . ¿ Ha simplificado la Comisión los trámites administra ­
tivos que conlleva cada crédito del Programa TACIS ? ¿ Ha
mejorado la puntualidad de la Comisión en el pago de los
créditos del Programa TACIS a los respectivos beneficia ­
rios ?

3 . ¿ Entra en los planes de la Comisión contratar a más
personas para trabajar en los programas TACIS y
PHARE ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 18 de febrero de 1994 )

1 . La Comisión utiliza regularmente un sistema de
control y evaluación para determinar qué programas TACIS
han logrado su objetivo y cuáles deben ser reelaborados .
Este sistema se basa en el método del « marco lógico ».

2 . Los trámites administrativos de la Comisión deben

ajustarse al Reglamento TACIS ( en el que se establecen
determinados requisitos obligatorios en la adjudicación de
contratos y en la aprobación del programa por los Estados
miembros representados en el Comité de TACIS ) y a los
reglamentos financieros generales de la Comisión . A fin de
cumplir estos requisitos, la Comisión ha hecho todo lo
posible para agilizar sus trámites . En el caso de TACIS, estos
son más rápidos que los de otros muchos proveedores de
ayuda . Todos ellos deben seguir unos trámites similares en el
caso de los programas más importantes, consistentes en un
plan sectorial y en la identificación de los proyectos . La
Comisión no constituye una excepción a la regla, pero debe
acortar estos trámites de manera que duren menos de un
año, mientras, que otros proveedores, como el Banco
Mundial, requieren prácticamente 18 meses .

Los proyectos menos importantes, especialmente las opera ­
ciones preparatorias, las misiones a corto plazo, etc ., exigen
decisiones rápidas ( menos de 1 mes si fuere necesario ). La
Comisión sigue intentado simplificar y acelerar estos trámi ­

tes .

En cuanto a los pagos, se efectúan más o menos automáti ­
camente una vez firmados los contratos con las empresas
que van a prestar la asistencia técnica . Todo contrato
incluye una cláusula al respecto . Se han producido retrasos

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 25

en el pago de facturas mandadas a la Comisión por
contratistas debido a la avalancha a la que ha tenido que
enfrentarse el programa TACIS . Actualmente la situación
está controlada, con lo cual las facturas se pagan dentro del
período contractual ( unos 60 días ) a menos que surja un
problema .

3 . Desgraciadamente, el personal que trabaja en los
programas TACIS Y PHARE no puede ampliarse debido a
las dificultades presupuestarias de la Comisión . La relación
entre el volumen de trabajo que generan estos programas y
la capacidad de respuesta del personal de la Comisión sigue
siendo muy desfavorable . Dadas las circunstancias, la
Comisión tendrá que racionalizar y descentralizar su forma
de trabajo para poder ocuparse de estos programas adecua ­
damente .

Las unidades encargadas de estos programas disponen
actualmente de unas 220 personas, 105 funcionarios

( incluidos 59 de categoría A ) y unos 115 agentes exter ­

nos .

La Comisión había reforzado estos servicios en 1992, al
obtener de la autoridad presupuestaria la creación de 415
puestos de trabajo en la sede comunitaria a fin de responder
a las necesidades derivadas de la expansión de las relaciones
en esta zona geográfica para las distintas Direcciones
Generales .

La Comisión tratará de continuar en 1994 la estrategia de
reequilibrio del personal estatutario y no estatutario en este
sector, tan sensible desde el punto de vista político, siempre
que se lo permita la transformación de créditos en empleos
que vaya a llevarse a cabo .

Además, adoptará todas las medidas de racionalización o de
refuerzo del personal que estime necesarias para aumentar la
eficacia en la ejecución y gestión de estos programas .

PREGUNTA ESCRITA E-3111 / 93

de Concepció Ferrer ( PPE )

a la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 45 )

Asunto : Programa Interreg — Participación española

Desearía obtener información del objeto, duración y / o
fechas de organización, el número y la categoría de
participantes de los programas que ha presentado España,
en el marco de la iniciativa Interreg, así como del importe de
los fondos destinados a cada uno de ellos .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

España se beneficia de dos programas Interreg . Uno cubre
las zonas fronterizas entre Francia y España, y el otro las
zonas fronterizas entre España y Portugal .

1 . El programa de cooperación transfronteriza entre Espa ­
ña y Francia, adoptado el 14 de julio de 1992, abarca
toda la zona fronteriza del Atlántico al Mediterráneo .

Las regiones españolas afectadas por el programa son
Cataluña, Aragón, Navarra y el País Vasco .

La contribución comunitaria a este programa es de
31,22 millones de ecus, que representan el 50% del
coste total y se distribuyen en partes iguales a ambos
lados de la frontera pirenaica .

Los tres Fondos estructurales intervienen en la realiza ­

ción del programa cuyo principal objetivo es la diversi ­
ficación de las actividades, la mejora de las redes de
transportes y telecomunicaciones y el desarrollo de las
riquezas ambientales y culturales .

Actualmente, se ha programado ya la totalidad de la
dotación presupuestaria . En España, han recibido ayuda
sesenta proyectos por operaciones que deberán llevarse
a cabo antes del 31 de diciembre de 1995 . Las entidades

territoriales, corporaciones municipales y los agentes
económicos privados constituyen los principales benefi ­
ciarios de estas ayudas .

2 . El programa de cooperación transfronteriza entre Espa ­
ña y Portugal, adoptado el 18 de junio de 1991, abarca
toda la zona fronteriza . En España esa zona incluye las
siguientes regiones : Galicia, Castilla y León, Extrema ­
dura y Andalucía .

La contribución comunitaria a este programa asciende a
384,950 millones de ecus, o sea, el 70.% del coste
total .

España recibe para este programa una subvención
global de 223,385 millones de ecus, de los que 217,455
proceden del FEDER y 5,930 de la Sección de Orienta ­
ción del FEOGA . El programa comprende seis subpro ­
gramas cuyos objetivos fundamentales son la integra ­
ción y articulación de la zona mediante la construcción
de vías de comunicación, y la conservación y sanea ­
miento de los recursos hidrícos .

Ya se han comprometido todos los créditos y los pagos
podrán efectuarse hasta diciembre de 1994 .

Las ayudas benefician principalmente a las entidades
locales y regionales .

N° C 268 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

3 . El Libro Verde de las iniciativas comunitarias sugiere Respuesta del Sr . Steichen
continuar este tipo de cooperación durante la próxima en nombre de la Comisión
fase de programación ( 1994-1999 ). ( 23 de noviembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-3 133 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 46 )

Asunto : No inclusión de la floricultura en las organizacio ­

nes comunes de mercado

¿ Podría explicar la Comisión por qué razones no se ha
incluido aún la floricultura en las organizaciones comunes
de mercado de la Política Agrícola Común ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(1 de febrero de 1994 )

Las especies florales forman parte de la organización común
de mercado de las plantas vivas y de los productos de la
floricultura, que se rige por las disposiciones del Reglamento
( CEE ) n° 234 / 68 del Consejo, de 27 de febrero de 1968 ( J ),
modificado por última vez por el Reglamento ( CEE )
n° 3336 / 92, de 16 de noviembre de 1992 ( 2 ).

í 1 ) DO n° L 55 de 2 . 3 . 1968 .

( 2 ) DO n° L 336 de 20 . 11 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-3200 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 47 )

Asunto : Competitividad y desgravación fiscal

Si la falta de competitividad está, en buena parte, en la
elevada carga fiscal, directa o indirecta, que soporta el sector
agrícola ( un 36 % del coste total de la producción, excluida
la mano de obra ), y en las prácticas de « dumping »
encubierto que practican otros países productores, ¿ por qué
no se desgravan selectivamente las producciones priorita ­
rias, no excedentarias, y se crean estímulos financieros para
zonas que puedan especializarse con éxito en cultivos de
futuro : maíz, frutos secos, productos hortícolas, cultivos
para pasta de papel y energía, etc .?

En términos generales, el nivel global de los impuestos y, por
consiguiente, la carga que suponen sobre la economía son
asuntos de exclusiva . competencia nacional, por lo que son
principalmente el resultado de decisiones de política nacio ­
nal en las que la Comunidad cuenta con un margen de
participación estrictamente limitado .

Sin embargo, el interés de la Comunidad entra en juego
cuando un Estado miembro intenta ofrecer una ventaja
limitada a determinados agentes económicos a través de
incentivos fiscales y financieros . Tales medidas constituyen
una ayuda de Estado de acuerdo con el apartado 1 del
artículo 92 del Tratado CE .

Las medidas que sugiere Su Señoría parecen ser un tipo de
incentivos que constituyen una ayuda de Estado y que,
además, son contrarios a las normas de las organizaciones
comunes de mercados de los productos en cuestión, por lo
que no resultan aceptables de acuerdo con la normativa
comunitaria .

PREGUNTA ESCRITA E-3213 / 93

de Ursula Braun-Moser ( PPE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 48 )

Asunto : Programa de la Comisión para regiones transfron ­

terizas

Los programas especiales de la Comisión para regiones
transfronterizas han sido hasta ahora anunciados pero sin
más especificaciones . En particular la región fronteriza del
Oder, que en ambos lados soporta la actividad de la
población, debería tenerse en cuenta para las medidas de
fomento, al igual que la región de Stettin .

1 . ¿ Puede informar la Comisión acerca de las medidas de
fomento que se prevén en este caso, en particular para la
terminación del puerto de Stettin, que tendría una gran
influencia en la región tanto en el Este ( Polonia ) como en
el Oeste del Oder ( región de Pomerania anterior )?

2 . ¿ En qué medida la Euroregión Pomerania, que fue
creada en los últimos años, recibirá una especial
promoción por parte de la Comisión ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

El establecimiento de un programa de desarrollo transfron ­
terizo para la euroregión de Pomerania fue parcialmente
cofinanciado por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional
con arreglo al apartado de asistencia técnica del marco
comunitario de apoyo ( 1991-1993 ) para Mecklemburgo Pomerania Occidental .

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 27

Los nuevos Estados federados han sido clasificados como

regiones del objetivo n° 1 para el período comprendido entre

1994 y 1999 y, como tales, participarán en las iniciativas
comunitarias que se adopten a partir de 1994 . Uno de estos
programas, Interreg, tiene la finalidad de favorecer la
cooperación transfronteriza en las fronteras interiores y
exteriores de la Comunidad .

Se espera que las mejoras introducidas en el cruce de la
frontera por Kolbaskowo / Rowo, a cuya financiación está
previsto que contribuyan los programas Interreg y PHARE,
faciliten el tráfico y el comercio entre las regiones de Stettin y
Pomerania y el desarrollo del puerto de Stettin .

Se ha acordado además la introducción en el presupuesto
comunitario, a partir de 1994, de una nueva línea destinada
a la financiación de medidas en las zonas fronterizas de los

países PHARE, que servirán de complemento a las interven ­
ciones realizadas en las fronteras exteriores de la Comuni ­

dad a través del programa Interreg .

PREGUNTA ESCRITA E-3231 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1994 )

De conformidad con el apartado 3 del artículo 93 del
Tratado CE, la Comisión ha de ser informada de los
proyectos dirigidos a conceder o modificar ayudas públicas
con la suficiente antelación para poder presentar sus
observaciones .

Sin embargo, las autoridades griegas no han comunicado a
la Comisión este programa de ayudas a las empresas de
transporte público . En estas circunstancias, la Comisión
remitirá a dichas autoridades una carta solicitando infor ­

mación dentro de un plazo riguroso .

A la luz de su respuesta, la Comisión determinará si la
decisión de las autoridades griegas a que alude Su Señoría
debe considerarse una ayuda pública sin notificar y, por
tanto, seguir los trámites establecidos para este tipo de
ayudas .

( 94 / C 268 / 49 ) PREGUNTA ESCRITA E-3232 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Asunto : La subvención a las Empresas de Transportes

( SEP ) en Grecia

El Gobierno griego decidió recientemente incluir una
cantidad de 7 600 millones de dracmas en el Programa de
Inversiones Públicas y conceder a los accionistas de las
Empresas de Transportes ( SEP ) una subvención de 13 mi ­
llones de dracmas por cada autobús de hasta 12 metros de
longitud y de 21,7 millones de dracmas por cada autobús
articulado .

La oposición considera dicha decisión escandalosa e ilegal

porque :

1 . las posibilidades se establecen de modo restrictivo y
afectan a inversiones para gastos del Estado, de empre ­
sas públicas y de organismos de administración local, y
no para las SEP ;

2 . la ley sobre las SEP prevé únicamente una garantía del
Estado para los gastos en que hayan incurrido los
accionistas de las SEP con el fin de adquirir autobuses,

y

3 . la concesión de la subvención constituye, además, una
contravención de la reglamentación comunitaria .

¿ Puede indicarnos la Comisión de qué modo enfoca la
decisión del Gobierno griego de incluir la cantidad de
7 600 millones de dracmas en el Programa de Inversiones
Públicas y conceder una subvención a los accionistas de las
SEP ?

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 50

Asunto : El trabajo clandestino en la Comunidad

Siendo público y notorio que el trabajo clandestino florece
en todos los países de la Comunidad, ¿ tiene intención la
Comisión de adoptar medidas concretas para controlarlo en
breve ? En caso afirmativo, de qué medidas se trata ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

La información de que dispone la Comisión muestra la
complejidad del problema del trabajo no declarado y la
dificultad de cuantificar su alcance . La Comisión considera

que es importante abordar tanto las causas de la demanda y
la oferta de trabajo no declarado como hacer aplicar las
normativas que se incumplen . Habida cuenta de la natura ­
leza del problema, la Comisión considera que esta cuestión
se aborda de mejor manera a escala nacional o local .

N° C 268 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3239 / 93 PREGUNTA ESCRITA E-3250 / 93

de Marie Isler Béguin ( V )

a la Comisión

de Agostino Mantovani ( PPE ), Franco Borgo ( PPE ),

Nino Pisoni ( PPE ), Giuseppe Mottola ( PPE )

y Felice Contu ( PPE )
( 23 de noviembre de 1993 )

a la Comisión

( 94 / C 268 / 51 )

Asunto : Incumplimiento de directivas europeas

La antigua base aérea militar Aéroville-Zweibrücken, que
nunca obtuvo autorización formal de instalación, debería
reconvertirse en una base aérea según un procedimiento
simplificado, beneficiándose de los fondos europeos Kon ­
ver, todo ello sin tener en cuenta las directivas europeas
sobre los estudios de repercusión transfronterizos . Ha sido
objeto, además, de una denuncia presentada a la Comisión
por « Naturschutzbund Landesverband Rheinland-Pfalz »
( Confederación regional de protección de la naturaleza ­
Renania-Palatinado )

¿ Es posible reconvertir un emplazamiento que carece de
verdadera existencia legal ?

¿ Está la Comisión al corriente de este problema ?

¿ Tiene intención de solicitar una investigación suplementa ­
ria sobre este asunto ?

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 52

Asunto : Condiciones sanitarias de la leche procedente de

los Estados Federados alemanes de la antigua
Alemania del Este

Se ha comprobado, a través de cuidadosos análisis efectua ­
dos por laboratorios privados, que la leche procedente de la
antigua Alemania del Este se encuentra en condiciones
sanitarias que no se adecúan a la normativa en vigor .

A través de los Estados Federados occidentales, esta leche se
vende en el mercado comunitario, concretamente en Italia,
con repercusiones inevitables en la salud de los ciudada ­

nos .

1 . ¿ Está al corriente la Comisión de estos hechos ?

2 . ¿ No cree que sería necesario intensificar los controles
comunitarios, empezando por estas zonas que no se
encuentran todavía completamente integradas ?

3 . ¿ Qué otras iniciativas tiene intención de tomar para
garantizar el respeto de las normativas comunitarias y
tutelar un bien precioso como es la salud de las
personas ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Minan (2 de marzo de 1994 )
en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1994 )

La Comisión examinó las propuestas de financiación de las
autoridades alemanas en virtud de la iniciativa Konver para

1993 . Entre ellas se incluía el proyecto de Aéroville ­
Zweibrücken . En su decisión de 22 de diciembre de 1993

referente al programa Konver de Renania-Palatinado, la
Comisión aprobó una ayuda para Aéroville debido al
carácter piloto del proyecto .

Naturalmente, la Comisión no se ha implicado en ningún
otro compromiso de ayuda para este proyecto . Si se solicita
ayuda en virtud de la iniciativa comunitaria Konver para

1994-1997, las solicitudes se considerarán atendiendo a sus
méritos .

1 . La Comisión no tiene conocimiento de que la leche
procedente de los nuevos Estados federados de Alemania
haya planteado problemas específicos de orden sanitario .

2 . A la espera de que se incorpore en la legislación
nacional la Directiva 92 / 46 / CEE del Consejo, de 16 de junio
de 1992, por la que se establecen las normas sanitarias
aplicables a la producción y comercialización de leche cruda,
leche tratada térmicamente y productos lácteos (*), las
autoridades alemanas deben velar por que la leche tratada
térmicamente que sea objeto de comercio intracomunitario
se ajuste a las disposiciones previstas en la Directiva

85 / 397 / CEE del Consejo, de 5 de agosto de 1985, relativa a
los problemas sanitarios y de policía sanitaria en los
intercambios intracomunitarios de leche tratada térmica ­
mente ( 2 ). Entre tales disposiciones se cuenta en particular la
autorización de los establecimientos de producción que se
hallan bajo el control de las autoridades competentes

( control en el lugar de origen ).

3 . Habida cuenta de las respuestas formuladas en los
puntos 1 y 2 y dado que hasta el momento no ha recibido

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 29

nueva información por parte de las autoridades italianas en
relación con los controles efectuados en el lugar de destino,
la Comisión no tiene intención de adoptar iniciativas
específicas en lo que respecta a la leche producida en los
nuevos Estados federados de Alemania .

(!) DO n° L 268 de 14 . 9 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 226 de 24 . 8 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA E-3252 / 93

de Agostino Mantovani ( PPE ), Franco Borgo ( PPE ),

Nino Pisoni ( PPE ), Giuseppe Mottola ( PPE )

y Felice Contu ( PPE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 53 )

Asunto : Diferencias injustificadas de los precios del com ­

bustible para calefacción y de la energía eléctrica
para producción agrícola

Las empresas de floricultura, las ganaderías y las empresas
avícolas soportan gastos enormes para la iluminación y
calefacción de los locales destinados a la actividad produc ­
tiva, consumiendo una cantidad conspicua de gasóleo y de
energía eléctrica .

Estos gastos tienen repercusiones importantes en el total de
los costes de producción, sin que, por otra parte, se puedan
eliminar o reducir .

El motivo es que los precios del gasóleo para calefacción y de
la energía eléctrica son muy distintos en los Estados
miembros, con diferencias que alcanzan incluso el 25-30 % .
Este fenómeno es consecuencia, sobre todo, de las diferentes
cargas fiscales que aplica cada país .

Resulta absolutamente evidente la distorsión que ello
provoca en la competitividad entre mercados, que hace que
los empresarios que tienen que soportar costes más elevados
se encuentren en una posición de clara desventaja .

1 . ¿ No considera la Comisión que la imposición fiscal
inferior a la media comunitaria, aplicada por un Estado
miembro sobre los medios de producción esenciales,
representa de hecho una ayuda a la producción ?

2 . ¿ Qué medidas pretende adoptar para inducir a los
Estados miembros a armonizar la presión fiscal sobre el
gasóleo de calefacción y la energía eléctrica utilizada
para la producción agroindustrial ?

3 . ¿ Qué otras medidas se han programado para homologar
los precios del gasóleo de calefacción y de la energía
eléctrica ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1994 )

Con objeto de evitar un posible falseamiento de la compe ­
tencia en el mercado interior, la Comisión propuso al
Consejo, en un principio, un sistema de tipos de impuestos
especiales armonizados para los hidrocarburos . No obs ­
tante, ni el Consejo ni el Parlamento estaban a favor de este
enfoque y, por consiguiente, la Comisión modificó su
propuesta para establecer un sistema de tipos mínimos y
tipos objetivo .

Finalmente el Consejo aprobó sólo los tipos mínimos
propuestos por la Comisión para los hidrocarburos,
dejando a cada Estado miembro la decisión de aplicar el tipo
exacto de impuesto sobre sus productos siempre que,
evidentemente, se atengan a los tipos mínimos aprobados .
Por consiguiente, corresponde ahora a los Estados miem ­
bros juzgar si su actividad nacional se ve afectada por los
niveles que hayan fijado para los tipos de sus impuestos
indirectos .

Durante el año 1994, la Comisión debe examinar los
distintos tipos establecidos en las pertinentes directivas
comunitarias que regulan la aplicación de los impuestos
especiales, para comprobar si son compatibles con el
correcto funcionamiento del mercado interior . En ese

momento, la Comisión elaborará las propuestas que consi ­
dere necesario .

PREGUNTA ESCRITA E-3265 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

94 / C 268 / 54

Asunto : Intervención en el sector del aceite de oliva en

Grecia

Según protestan numerosos profesionales griegos del sector
del aceite de oliva, la intervención del aceite de oliva en
Grecia se ha retrasado considerablemente . ¿ Podría infor ­
marnos la Comisión acerca de las razones de este retraso en

el sector del aceite de oliva ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 11 de febrero de 1994 )

El retraso con que comenzó la intervención en Grecia
durante la campaña de 1992-1993 se debió, de acuerdo con
la información facilitada por el Ministerio de Agricultura
griego, a las dificultades con que se encontró la administra ­
ción griega cuando procedió a seleccionar los organismos de
almacenamiento .

N° C 268 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3269 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

a la Comisión (8 de marzo de 1994 )

( 23 de noviembre de 1993 )

Asunto : Necesidad de un muelle pesquero en la isla de

Mitilene

( 94 / C 268 / 55 ) La Comisión fomenta la producción de electricidad con
fuentes de energía renovables y alternativas por medio de los
programas Altener y Thermie y de sus programas de

un muelle pesquero en la isla de investigación .

La falta de un muelle pesquero en la isla de Mitilene es
catastrófica para todos los profesionales de la pesca del
lugar . Considerando que la producción anual de la isla está
valorada en 6 500 toneladas, ¿ piensa la Comisión proponer
la concesión de una ayuda económica para la construcción
de un muelle pesquero en Mitilene ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

Los tratados no incluyen normas específicas en cuanto a la
producción de energía eléctrica . No obstante, sobre este
sector inciden las normativas sobre protección del medio
ambiente, mercados públicos, seguridad nuclear y, como no,
la normativa correspondiente a la realización del mercado
interior .

en nombre de la Comisión
PREGUNTA ESCRITA E-3292 / 93

(3 de marzo de 1994 ) de Robert Delorozoy ( LDR )

a la Comisión

El Reglamento ( CEE ) n° 2052 / 88, referente a las funciones
de los Fondos con finalidad estructural (*) modificado por el
Reglamento ( CEE ) n° 2081 / 93 ( 2 ), define los objetivos
generales y las funciones de los Fondos estructurales y del
instrumento financiero de orientación pesquera ( IFOP ). De
acuerdo con las condiciones establecidas por el Reglamento
que define los criterios y condiciones de las intervenciones
comunitarias con finalidad estructural en el sector pes ­
quero ( 3 ), el IFOP puede conceder ayudas para las acciones
contempladas en el citado Reglamento, que incluyen las
medidas de los Estados miembros en el ámbito del equipa ­
miento de puertos pesqueros .

Las autoridades griegas no han presentado hasta la fecha a la
Comisión ninguna solicitud de este tipo referente al puerto
de Mitilene .

0 ) DO n° L 185 de 15 . 7 . 1988 .

( 2 ) DO n° L 193 de 31 . 7 . 1993 .

( 3 ) DO n° L 364 de 31 . 12 . 1993,

PREGUNTA ESCRITA E-3273 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 56 )

Asunto : Producción de electricidad en la Comunidad

¿ Podría informar la Comisión acerca de los medios con que
la Comunidad piensa favorecer la producción de electrici ­
dad, no a partir de carburantes convencionales que son
nocivos para el medio ambiente y no representan ninguna
ventaja económica, sino mediante tecnologías limpias ?

¿ Podría indicar asimismo si existe o existirá en un futuro
alguna reglamentación comunitaria en materia de produc ­
ción de energía eléctrica ?

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 57 )

Asunto : Protección del medio ambiente

Desde hace algunos años se han adoptado cierto número de
directivas para la protección del medio ambiente .

Actualmente éstas deben ser objeto de una coordinación
para elaborar un plan de acción que permita resolver los
problemas más urgentes .

¿ Cuáles son las disposiciones que se prevén :

1 . para hacer ratificar y aplicar el Convenio de Basilea

relativo a la gestión de los residuos industriales,

2 . para sostener una campaña de información en los
diferentes países de la Comunidad,

3 . para garantizar que las relaciones de cooperación con

los países del Este prevean siempre disposiciones para
proteger el medio ambiente y que las nuevas democra ­
cias de Europa central y oriental se beneficien de todas
las informaciones útiles que les permitan colaborar con
los programas de transición en fase de elaboración ?

¿ Por otro lado, en qué punto se encuentra actualmente la
cuestión del establecimiento de la Agencia Europea del
Medio Ambiente cuya creación había sido acordada por
Decisión del Consejo de las Comunidades Europeas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

1 . La Comunidad ha firmado el Convenio de Basilea de

22 de marzo de 1989 sobre control de los movimientos

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 31

transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación . El
Convenio entró en vigor en mayo de 1992 .

El instrumento por el que se transpone el Convenio de
Basilea a nivel comunitario es el Reglamento ( CEE ) n° 259 /
93 relativo a la vigilancia y el control de los traslados de
residuos en el interior, a la entrada y la salida de la
Comunidad Europea, adoptado por el Consejo el 1 de
febrero de 1993 (*).

Dicho Reglamento será aplicable el 6 de mayo de 1994, esto
es, quince meses después de la fecha de publicación, lo que
permite a los Estados miembros establecer los sistemas
necesarios de notificación y control .

La Comunidad ratificó el Convenio de Basilea el 7 de febrero

de 1994 . De esta manera, la entrada en vigor ( noventa días
después de la ratificación ) del Convenio, en lo que se refiere
a la Comunidad, coincidirá con la fecha de aplicación del
Reglamento .

2 . En lo que se refiere a una campaña informativa en los
distintos Estados miembros de la Comunidad, la Comisión
actúa en distintos planos .

El 1 de febrero de 1993, el Consejo aprobó un programa
comunitario de política de medio ambiente y desarrollo
sostenible que presentaba una nueva estrategia para la
resolución de los problemas del medio ambiente . La
información y la educación de la población desempeñan un
papel fundamental ( capítulo 7.5 del programa ). Para
promover estas ideas, la Comisión ha creado una red de
comunicación, en particular con las autoridades regionales y
locales y con las organizaciones no gubernamentales .
Además financia cada año acciones generales de sensibili ­
zación al medio ambiente . Por último, mediante la creación
del Foro General consultivo, la Comisión podrá beneficiarse
del asesoramiento y la experiencia de personas procedentes
de distintos sectores para sostener un diálogo en profundi ­
dad sobre la política comunitaria de medio ambiente .

En el plano de la sensibilización en general, la Comisión
acaba de adoptar nuevas medidas para una mejor informa ­
ción de la población y de los grupos afectados particular ­
mente . En el marco de este nuevo planteamiento, ocupará un
lugar destacado la información sobre la política comunitaria
de medio ambiente, dirigida hacia los que toman las
decisiones políticas y económicas y también a la población
en general .

3 . La cooperación entablada con los países de Europa
central y oriental preve disposiciones dirigidas a ayudar a
estos países a desarrollar y a reforzar sus capacidades de
atacar eficazmente las fuentes de contaminación existen ­

tes .

a ) El programa PHARE se caracterizó desde el principio
por una fuerte componente medioambiental que se ha
desarrollado a partir de una estrategia elaborada en la
Comisión y aprobada después por el G-24 . Las activi ­
dades sostenidas por el programa PHARE están vincu ­
ladas directamente a la aplicación de la política de medio
ambiente de los gobiernos de los distintos PECO, con
una atención específica al respaldo concedido al des ­

arrollo de las capacidades de gestión medioambiental
incluido el refuerzo institucional, la formación y la
elaboración de una política coherente .

Esto es igualmente cierto a nivel regional . La comunidad
ha participado activamente en las Conferencias paneu ­
ropeas de Dobris y de Lucerna y ha contribuido
sustancialmente a la elaboración del programa de medio
ambiente desarrollado en este contexto .

b ) Los acuerdos europeos entre la comunidad y los PECO

contienen todos un importante capítulo de medio
ambiente en el que se indica claramente que ambas
partes desarrollarán y reforzarán su cooperación en el
ámbito que consideren prioritario . La Cooperación
tiene por finalidad combatir el deterioro del medio
ambiente y se refiere a los distintos aspectos de la
protección de éste y al intercambio de información y de
expertos, a la formación, a la organización de activida ­
des conjuntas de investigación, a la aproximación de las
legislaciones, a la cooperación a nivel regional e inter ­
nacional, etc . Los acuerdos europeos afectan hasta la
fecha a Polonia, Hungría, la República Checa, la
República Eslovaca, Bulgaria y Rumania .

El Reglamento relativo a la Agencia Europea del Medio
ambiente entró en vigor el 30 de octubre de 1993 . La puesta
en marcha de la Agencia seguirá el calendario previsto en el
Reglamento . Remitiremos directamente a Su Señoría y al
Secretario General del Parlamento un documento en que se
describirán los trabajos realizados durante el período
intermedio .

(!) DO n° L 30 de 6 . 2 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3294 / 93

de Astrid Lulling ( PPE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 58 )

Asunto : Discriminación de empresas luxemburguesas en

Bélgica

En respuesta a mi pregunta escrita n° 770 / 93 (*), la
Comisión ha señalado que comparte mi análisis, es decir,
que el Estado belga no puede reclamar a las empresas
luxemburguesas que trabajan en su territorio con emplea ­
dos asegurados en el Gran Ducado cotizaciones sociales en
forma de « sellos de fidelidad y de intemperies ». La
Comisión había precisado también que tomaría las medidas
necesarias a este respecto .

Entre tanto, ¿ ha tomado la Comisión medidas y, en tal caso,
cuáles ?

N° C 268 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

¿ Tiene la Comisión conocimiento del dictamen que la
Oficina Patronal de Organización y de Control, asociación
belga sin fines de lucro, ha remitido a las sociedades
extranjeras que tienen intención de llevar a cabo obras en el
territorio belga con personal propio ?

¿ Comparte la Comisión la opinión de esta asociación belga,
que pretende que la realización del mercado interior
europeo el 1 de enero de 1993 no modifica en absoluto las
obligaciones de las empresas de construcción belgas y
extranjeras en cuanto a la concesión de sellos de « intempe ­
rie » y / o de « fidelidad » a los obreros, ya que el Convenio
Colectivo del 28 de abril de 1988 relativo a la normativa

referente a estos sellos ( 2,1 % del salario en concepto de

« intemperies » y / o 9,12% en concepto de « fidelidad »
seguiría siendo aplicable a todas las empresas extranjeras y a
sus obreros que efectúan obras de construcción en Bélgi ­
ca ?

¿ No cree la Comisión que el hecho de gravar a empresas
extranjeras que trabajan con mano de obra propia en
Bélgica con cotizaciones del orden del 11,22% de los
salarios, además de las que pagan en el país en que sus
empleados están asegurados contra los mismos riesgos,
constituye una discriminación y una distorsión de la
competencia incompatibles con el mercado único ?

(!) DO n° C 288 de 25 . 10 . 1993, p . 34 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

Como ya indicamos a Su Señoría, la Comisión ha iniciado a
este respecto un procedimiento contra Bélgica por infrac ­
ción del Tratado CE, conforme a lo previsto en su
artículo 169 . Ya se ha enviado a este Estado miembro la

carta de requerimiento . En caso necesario, la Comisión
pasará a la siguiente fase del procedimiento, consistente en el
envío del dictamen motivado .

En cuanto al fondo del asunto, la Comisión se remite a su
respuesta a la pregunta escrita n° 1160 / 90 (*) de Su Señoría
sobre esta materia .

í 1 ) DO n° C 309 de 10 . 12 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-3301 / 93

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 59 )

Asunto : Competencia desleal de la televisión pública en

España

El sector de la televisión privada en España viene denun ­
ciando al Gobierno por la competencia desleal de las

televisiones públicas, ya que existe doble financiación, de
una parte con cuantiosos fondos públicos y de otra con
contratación publicitaria .

¿ Qué puede informar la Comisión sobre esta clara compe ­
tencia desleal ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

Tal como se expuso en la respuesta a la pregunta escrita
n° 2726 / 92, formulada por el Sr . Alonso Puerta ( ! ), también
se han presentado ante la Comisión denuncias de algunas
empresas de televisión privada en España . Al no haber
finalizado el estudio de dichas denuncias, la Comisión no
puede emitir todavía un dictamen al respecto .

í 1 ) DO n° C 127 de 7 . 5 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-33 12 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 60

Asunto : Reducción de los desequilibrios de desarrollo

intrarregionales en Grecia

En el marco del proyecto de programa operativo regional
para la Grecia occidental, actualmente en fase de elabora ­
ción, así como en el marco del plan nacional del II Proyecto
de desarrollo regional, deberá hacerse especial hincapié en la
lucha contra el aislamiento y el retraso comparativo de las
provincias de la Elide y de Etoloacarnania . Ambas provin ­
cias se han especializado en el sector primario, lo que
conlleva una repercusión negativa en el empleo y, a nivel
general, en el proceso de desarrollo . Su participación en la
configuración del Producto Regional Bruto es comparativa ­
mente exigua, hecho que pone de relieve la existencia de
importantes márgenes de mejora . Es evidente que deberá
realizarse un esfuerzo en el sentido de la diversificación y del
enriquecimiento de la actividad económica en ambas
provincias, con el desarrollo de actividades de transforma ­
ción relacionadas con el sector primario y con una explo ­
tación más amplia de sus notables posibilidades en el sector
del turismo nacional e internacional .

¿ Qué acciones concretas va a realizar la Comisión para que
pueda aprovecharse más ampliamente el actual potencial de
desarrollo de estas provincias y, fundamentalmente, para
que se reduzcan los inadmisibles desequilibrios intrarregio ­
nales de desarrollo en el marco de la región de la Grecia
occidental ?

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 33

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

La selección de prioridades en la elaboración del plan de
desarrollo regional y la determinación de los principales ejes
de desarrollo en los programas regionales son competencia
de las autoridades nacionales .

Por supuesto, la Comisión concede gran importancia al
desarrollo armonioso y equilibrado de las distintas regiones
y a la reducción de las disparidades entre regiones, tanto en
la aplicación de los programas regionales como en la
elaboración del capítulo nacional del marco comunitario de
apoyo, y procederá a examinar dentro de esta perspectiva las
propuestas que le presente el Gobierno griego para los
nomos de Elide y de Acarnania y Etolia a la hora de elaborar
el MCA de 1994-1999 .

Italia, Luxemburgo y Países Bajos ), la Comisión decidió
organizar varias reuniones de coordinación . La vigilancia
coordinada de una entrega permitió probar un delito
flagrante, detener a los principales responsables ( dos en los
Países Bajos, uno en Francia y otro en Italia ) y obtener de los
autores la confesión de los fraudes ya cometidos . Según la
información así obtenida, entre enero y septiembre de 1993
fueron desviados por ese procedimiento 120 camiones . En
Italia prosigue la investigación para determinar el destino
exacto del azúcar .

El perjuicio causado a la Comunidad asciende a 1,3 millones
de ecus, suma equivalente al pago de las exacciones
reguladoras que se habrían percibido por la importación .
Están en curso los procedimientos destinados a la recupe ­
ración de esa suma .

PREGUNTA ESCRITA E-3341 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

PREGUNTA ESCRITA E-3328 / 93 a la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 24 de noviembre de 1993 )

a la Comisión ( 94 / C 268 / 62 )

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 61 ) Asunto : Enfermedades hereditarias en Grecia

Asunto : Contrabando de azúcar moreno

Según noticias aparecidas el 27 de septiembre en la prensa,
ha sido capturado en Turín el jefe de los contrabandistas de
azúcar moreno, Claudio Fino, una de las figuras más
importantes de la Camorra napolitana, y cuatro días antes,
el 23 de septiembre, fueron detenidos tres miembros de la
organización en Francia y otros dos en Holanda . A la vista
de estos sucesos, ¿ puede facilitarnos la Comisión datos
relativos a la red de contrabando de azúcar moreno, que se
vale incluso de los reglamentos para cobrar subvenciones
comunitarias ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 15 de febrero de 1994 )

La Comisión recibió información de las autoridades belgas
acerca del desvío a Italia y la reventa en el mercado
comunitario, mediante la ultimación falsa de los documen ­
tos de tránsito, de azúcar de cuota C, destinado exclusiva ­
mente a la exportación sin ningún tipo de ayuda, supues ­
tamente comprado tras su despacho aduanero por un
negociante neerlandés a un productor también neerlandés
para su envío a Croacia y Eslovenia . Posteriormente se
comprobó que dicho negociante era sólo la parte visible de
una organización de contrabando dirigida desde Italia y el
sur de Francia .

Dado que la investigación requería la colaboración de las
administraciones nacionales implicadas ( Bélgica, Francia,

Según datos médicos existen en Grecia seis mil enfermeda ­
des hereditarias . Acaya, la Elide y Rodas van a la cabeza en
casos de anemia mediterránea, que constituye la principal
enfermedad hereditaria . En cuanto a las enfermedades

psíquicas hereditarias, ocupan el primer lugar las islas de
Creta y de Corfú .

¿ Puede comunicarnos la Comisión si cabe la posibilidad de
que se financie un programa de información de los
ciudadanos con el objetivo de reducir el número de casos de
enfermedades hereditarias ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

Tal como se señaló en su Comunicación sobre el marco de
actuación en el campo de la salud pública ('), la Comisión
tiene previsto presentar propuestas de futuras acciones
comunitarias en relación con las enfermedades poco comu ­
nes, así como con la información y la educación en materia
de salud . La Comisión tendrá en cuenta la existencia de

ciertas enfermedades hereditarias en Estados miembros

específicos a la hora de elaborar los planes de acción
pertinentes, pero es por ahora prematuro afirmar si inclui ­
rán las enfermedades hereditarias mencionadas por Su
Señoría .

0 ) COM(93 ) 559 .

N° C 268 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3350 / 93

de Cristiana Muscardini ( NI )

PREGUNTA ESCRITA E-3358 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 ) ( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 63 ) ( 94 / C 268 / 64 )

Asunto : Desastres provocados por el mal tiempo

Como consecuencia del mal tiempo, muchas regiones de la
Comunidad han sufrido graves daños .

En Valchiavenna se han producido desprendimientos de
tierras que han destruido las vías de acceso, provocando el
aislamiento completo de la Alta Valle Spluga, así como el
cierre de oficinas y escuelas en Madesimo, Campodolcino,
Isola y Pianazzo .

¿ Puede establecer la Comisión un plan de ayudas urgente
que, ante la ineficiencia demostrada por las autoridades
locales, pueda hacer frente a la situación de emergencia ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

En el marco de la aplicación de la Resolución del Consejo de
8 de julio de 1991 (*) relativa a la mejora de la asistencia
mutua entre Estados miembros en caso de catástrofe natural

y tecnológica, la Comisión ha puesto en pie un dispositivo
que permite, en caso de necesidad, una cooperación rápida y
eficaz entre los servicios de protección civil de los Estados
miembros . Así, pueden enviarse rápidamente expertos
comunitarios de alto nivel al lugar de una catástrofe a
petición de un Estado miembro que tenga que hacer frente a
inundaciones, incendios forestales o terremotos .

Se ha concedido una ayuda de emergencia por un importe de
800 000 ecus en beneficio de las poblaciones víctimas del
mal tiempo que se ha abatido sobre el Noroeste de Italia
desde el mes de septiembre de 1993 . Esta ayuda de
naturaleza humanitaria está siendo distribuida in situ por la
Cruz Roja italiana . Representa un testimonio tangible de la
solidaridad comunitaria para con las personas afectadas por
esta catástrofe . En cualquier caso, dado su carácter simbó ­
lico, no puede utilizarse para reparar los daños o perjuicios
causados en las infraestructuras o en las estructuras

económicas y productivas .

Asunto : Déficit de materias primas agrarias

Algunos grupos de agricultores europeos argumentan que el
déficit de materias primas agrarias para procesos industria ­
les, superior a los 34 000 millones de dólares, es ignorado
por la Reforma de la PAC y, en general, por la política de la
CEE . ¿ Qué responde a esto la Comisión ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

El futuro de los productos agrícolas destinados a usos no
alimentarios depende a largo plazo de la obtención de
productos adaptados a estas condiciones específicas, con
precios competitivos y obtenidos mediante técnicas de
cultivo inocuas para el medio ambiente .

La reforma de la PAC, a través sobre todo de la reducción del
precio de los cereales y de la posibilidad de cultivar
productos destinados a fines no alimentarios en las tierras en
barbecho, tiene precisamente el objetivo de contribuir de
forma eficaz a asegurar el futuro de estos productos .

PREGUNTA ESCRITA E-3369 / 93

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 65 )

Asunto : Estudios sobre la evaluación continua de progra ­

mas en España

., ­ En su tercer Informe anual sobre la aplicación de la reforma
causados lico, no puede en utilizarse las infraestructuras para reparar o los en daños las estructuras o perjuicios de de los « Diez Fondos estudios estructurales sobre la evaluación, la Comisión continua menciona de el progra inicio ­
económicas y productivas . mas en curso de realización ». Además, las autoridades

españolas se comprometieron a evaluaciones complementa ­
(M DO n°C 198 de 27 . 7 . 1991 . rias del mismo tipo .

¿ Cuál es la situación actual de dichos trabajos ? ¿ Están
disponibles para consulta ?

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 35

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

Los diez estudios a los que se refiere Su Señoría tienen por
objeto la evaluación continua de los programas siguien ­

tes :

la identidad de los primeros transformadores y receptores,
que hayan decidido cultivar kenaf ?

(») DO n° L 38 del 16 . 2 . 1993, p . 12 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1994 )
— Programa Operativo Integrado Salamanca-Zamora

— Programa Operativo Integrado Isla de la Gomera

— Programa Operativo Murcia

— Programa Operativo Galicia

— Programa Operativo Ciudad Real

— Programa Operativo Almería-Levante

— Programa Operativo Autovías

— Programa Operativo Extremadura

— Programa Operativo Asturias

— Demanda de formación profesional en materia de medio

ambiente de los colectivos públicos de las regiones
españolas del objetivo n° 1 .

La Comisión desea además precisar que dichos estudios ya
han sido concluidos y que Su Señoría puede solicitarlos a la
Dirección General de Políticas Regionales .

En virtud del artículo 12 del Reglamento ( CEE ) n° 334 / 93,
los Estados miembros deben informar a la Comisión, en un
plazo de tres meses, acerca de las superficies destinadas a
cada especie y variedad de materia prima, incluido el kenaf,
el rendimiento admitido en el régimen de retirada de tierras
para el cultivo de productos no alimenticios y las cantidades
de cada tipo de producto acabado, coproducto y subpro ­
ducto, con indicación de la materia prima utilizada, entre
otros datos necesarios para realizar una evaluación del
régimen .

Dado que el régimen en cuestión entró en vigor a partir de la
cosecha de cereales de la campaña de comercialización de

1993-1994, la Comisión no recibirá esos datos hasta
octubre de 1994 .

Las autoridades españolas han informado a la Comisión de
que algunos elementos del régimen establecido en el
Reglamento citado deben ser aplicados por el Servicio
Nacional de Productos Agrarios ( SENPA ), con sede en c /
Beneficiencia, n° 8, 28010 Madrid .

PREGUNTA ESCRITA E-3375 / 93

de Brigitte Ernst de la Graete ( V )

a la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-33 73 / 93 ( 94 / C 268 / 67 )

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 66 )

Asunto : Cultivo de kenaf en la provincia de Sevilla ( Anda ­

lucía )

" El Reglamento ( CEE ) n° 334 / 93 ( ] ) establece las normas de

aplicación que permiten el cultivo de productos para la
obtención de materias que no se destinen al consumo
humano o animal, en tierras retiradas dentro del régimen de
apoyo a los productores de cultivos herbáceos . Dentro de las
materias que pueden cultivarse en estas tierras retiradas está
el kenaf ( hibiscus cannabinus ).

¿ Puede la Comisión informar sobre el número de solicitan ­
tes correspondientes a la provincia de Sevilla, así como sobre

Asunto : El « correo electrónico rosa » autorizado por la

sociedad Belgacom

En mayo de 1992 la sociedad Belgacom autorizó la
liberalización de las líneas de « correo electrónico rosa ». Se

ha constatado que algunos mensajes suponen una incitación
a la explotación sexual de los niños ya que, por una parte, en
estos mensajes aparecen niños y, por otra parte, estos
últimos pueden utilizar por sí mismos las « líneas rosas »
marcando el prefijo 077 .

Actualmente, la sociedad Belgacom cobra una sobretasa a
las personas que no desean que su línea telefónica tenga
acceso al « teléfono rosa ».

¿ Se ajusta este procedimiento a la legislación comunitaria en
materia de telecomunicaciones ?

¿ Pueden la Comisión o el Tribunal de Justicia incoar un
procedimiento que obligue a la sociedad Belgacom a hacer

N° C 268 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

pagar a aquéllos que deseen tener acceso a las « líneas
telefónicas rosas » y no a la inversa ?

De no ser así, ¿ piensa presentar la Comisión una propuesta
legislativa que obligue a las sociedades europeas de teleco ­
municaciones a cobrar el acceso a estas líneas ? ¿ en qué plazo
piensa hacerlo ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

Actualmente, la legislación comunitaria no impide que las
sociedades de telecomunicaciones ofrezcan un servicio que
dificulte el acceso a determinadas líneas telefónicas

cobrando una sobretasa . Por tanto, este tipo de prácticas no
es contrario a la legislación comunitaria, y no se contempla
procedimiento alguno contra ellas .

Por añadidura, tal y como indica Su Señoría en su pregunta,
en la actualidad no existen obstáculos a la libre circulación

de servicios . Por otra parte, no podría justificarse una
armonización de las normas nacionales en este ámbito ; en
consecuencia, de acuerdo con el principio de subsidiariedad,
compete a los Estados miembros adoptar medidas al

respecto .

No obstante, se debe señalar que la Comisión reconoce la
necesidad de proteger a la infancia de la posibilidad de ser
objeto de servicios de carácter nocivo . En la propuesta de
directiva sobre telefonía vocal O, se prevé que los Estados
miembros adopten medidas de protección del consumidor,
protección de datos y divulgación de información nociva

( cuadragésimo segundo considerando ).

( J ) Posición común adoptada por el Consejo el 30 de junio de 1993

con vistas a la adopción de una directiva sobre la aplicación de
una oferta de red abierta ( ORA ) a la telefonía vocal .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

La Comisión confirma que las autoridades griegas presen ­
taron un plan de desarrollo regional que actualmente se está
estudiando . El nuevo Gobierno formado tras las elecciones

del 10 de octubre comunicó oficialmente su intención de

modificar dicho plan . La Comisión recibió las modificacio ­
nes correspondientes el 17 de diciembre, si bien hasta el
momento no ha podido proceder a la evaluación del citado
plan .

Así las cosas, la Comisión considera prematuro adoptar una
posición al respecto .

PREGUNTA ESCRITA E-3398 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 69

Asunto : La especialización para la obtención del título de

especialista en medicina laboral en Grecia

El Estado griego ignora la necesidad existente de especialis ­
tas en medicina laboral, lo que supone contravenir la
legislación comunitaria . Cabe citar que la Ley 2071, de 15
de julio de 1992, sobre la modernización y organización del
Sistema Nacional de Salud establece que « es posible
reconocer la especialidad de medicina laboral a aquellos
médicos que lleven ejerciendo la medicina más de cinco
años, siempre que cursen un seminario específico de seis
meses ». Habida cuenta de que la legislación comunitaria
impone una especialización de cuatro años para obtener
dicha titulación, ¿ qué medidas piensa adoptar la Comisión
para que se lleve a cabo, lo antes posible, la necesaria
armonización ?

PREGUNTA ESCRITA E-3391 / 93 Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi
en nombre de la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
( 22 de marzo de 1994 )
a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

Con respecto al artículo 134 de la Ley griega 2071 / 92 de 15
94 / C 268 / 68
de julio de 1992 que faculta a los médicos a obtener la
especialización en medicina laboral tras cursar un seminario
de seis a doce meses, la Comisión se encuentra a la espera de

regional presentado por las las observaciones de las autoridades griegas sobre la

compatibilidad de la legislación de dicho país con los
artículos 24 y 27 de la Directiva 93 / 16 / CEE ( J ) que establece

Comisión si, por parte de la un mínimo de cuatro años de formación para el título de
serias dudas respecto al plan de especialista en medicina laboral .

Asunto : Plan de desarrollo regional presentado por las

autoridades griegas

¿ Puede confirmarnos la Comisión si, por parte de la
Comunidad, se albergan serias dudas respecto al plan de
desarrollo regional presentado por las autoridades griegas
en lo referente al número de obras, así como al deseable
objetivo de la adicionalidad y, más en general, si las obras
propuestas son en su conjunto de interés comunitario ?

(M DO n° L 165 de 7 . 7 . 1993 .

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 37

PREGUNTA ESCRITA E-3399 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 70 )

Asunto : Los especialistas en medicina laboral, ignorados

por el Estado griego

En el organigrama del Ministerio griego de Trabajo figura
un total de 20 plazas de especialista en medicina laboral (3
de ellas en el Centro de Seguridad e Higiene en el Trabajo de
Atenas ). Dado que, hasta la fecha, no se ha convocado ni
siquiera una plaza de las arriba mencionadas, es evidente
que el Estado griego ignora o se niega deliberadamente a
reconocer la contribución del especialista en medicina
laboral tanto al aumento de la productividad como a una
protección más eficaz de la salud de los trabajadores . ¿ Puede
la Comisión solicitar a las autoridades griegas que no
ignoren la contribución de los especialistas en medicina
laboral ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de Í994 )

La organización de los servicios médicos especializados y la
distribución de los puestos de especialistas en los sistemas
médicos son competencias exclusivas de los Estados miem ­
bros . La Comisión no tiene intención de ponerse en contacto
con las autoridades griegas acerca de esta materia .

PREGUNTA ESCRITA E-3420 / 93

de Giis de Vries ( LDR )

a la Comisión

(2 de diciembre de Í993 )

( 94 / C 268 / 71

Asunto : Estados Unidos — Exigencia de contenido nacio ­

nal para los cigarrillos

El día 10 de agosto de 1993 el Presidente Clinton firmaba la
entrada en vigor de la « Omnibus Budget Reconciliation
Act » de 1993 que incluye disposiciones que exigen a los
fabricantes de cigarrillos que utilicen como mínimo un 75 %
de hoja de tabaco nacional en todos los cigarrillos fabrica ­
dos en los Estados Unidos . Las sanciones por utilizar más del
25 % de tabaco importado ( incluido el tabaco oriental ) han
sido consideradas, en general, excesivas y prohibitivas .

La entrada en vigor de esta ley de contenido proteccionista
para los cigarrillos fabricados en los Estados Unidos supone
una seria amenaza para la continuación de las exportaciones
de tabaco de la Comunidad Europea a dicho país . En 1992,
los plantadores de tabaco de la Comunidad Europea

exportaron hoja de tabaco a los Estados Unidos por un valor
total de casi 100 millones de dólares . Sobre la base de los

niveles actuales de importación de los EE UU, se estima que
el cumplimiento de la nueva ley reducirá el total de las
importaciones de hoja de tabaco de los EE UU en alrededor
de un 50% .

En virtud de la declaración de Punta del Este, los Estados
Unidos se comprometieron a reducir o a no aumentar las
prácticas comerciales restrictivas existentes . Durante las
negociaciones de la Ronda Uruguay, los Estados Unidos
adoptaron la posición de que las exigencias de contenido
local no deberían permitirse bajo la legislación comercial
internacional .

1 . ¿ Puede evaluar la Comisión el probable impacto de la
nueva legislación sobre las exportaciones europeas de
tabaco a los Estados Unidos e indicar qué Estados
miembros se verán más afectados ?

2 . ¿ Está de acuerdo la Comisión con que el requisito de
contenido nacional infringe el artículo 3 del GATT ? En
tal caso, ¿ qué ha hecho la Comisión al respecto hasta la
fecha y qué tipo de medidas tiene pensadas para el futuro
en el seno del GATT ?

3 . ¿ De qué modo afectará la entrada en vigor de esta
legislación proteccionista a los actuales esfuerzos de la
Comisión con los Estados Unidos con el fin de llegar a
una conclusión positiva de la Ronda Uruguay ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1 994 )

1 . Según los datos de la industria tabaquera, en 1992 los
Estados Unidos importaron hojas de tabaco por un importe
total de 1 300 millones de dólares . De esta cantidad

100 millones ( el 7,7% ) procedían de la Comunidad .

Normalmente se admite que en la actualidad alrededor del
50 % del tabaco utilizado para la fabricación de cigarrillos
en los Estados Unidos procede de importaciones . La nueva
legislación reduce hasta el 25 % el nivel máximo permisible
del tabaco importado, lo que tendría como efecto la
reducción a la mitad del porcentaje del tabaco importado
que se utiliza . Por ello, el efecto potencial para los
exportadores comunitarios de tabaco podría estimarse en
unos 50 millones de dólares .

Los Estados miembros que exportan mayores cantidades de
hojas de tabaco a los Estados Unidos son Grecia ( el 76 % de
las exportaciones totales de la Comunidad en 1992 ), Italia

( 17% ), Portugal ( 2% ) y España ( 1% ).

2 . En una nota verbal dirigida al Departamento de
Estado norteamericano ( que también se envió al Ministerio

N° C 268 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

de Agricultura y al Representante de los Estados Unidos en
las conversaciones comerciales ) en julio de 1993, la Comi ­
sión expresaba su grave preocupación con respecto a la
compatibilidad de estas medidas ( que en aquel momento
todavía se encontraban en un estadio de anteproyecto ) con
el GATT y, en particular, a la violación del artículo III de este
Acuerdo . El Director de la Delegación de la Comisión en
Washington también comunicó su preocupación mediante
una carta que envió a los miembros de la Cámara de
Representantes competentes en este asunto .

Posteriormente, la UE pidió la celebración de consultas con
los Estados Unidos sobre este tema con arreglo al artícu ­
lo XXIII del GATT . La primera ronda se celebró en octubre
de 1993 . La Unión Europea presentó un documento en el
que consideraba que las medidas estadounidenses infringían
las cláusulas del GATT y en particular su artículo III, y en el
que se pedía más información con respecto a algunas de las
disposiciones legislativas . Los Estados Unidos no hicieron
ningún comentario al respecto de la compatibilidad de las
medidas con el GATT pero prometieron responder a las
preguntas de la Unión Europea antes de que finalizase el
período de consultas ( 30 de noviembre de 1993 ). La UE
considera que la respuesta norteamericana es insatisfactoria
y ha dado a conocer su intención de intervenir en el grupo de
expertos del GATT creado a petición de Brasil y otros países
y que se constituyó durante la reunión de las Partes
Contratantes del GATT celebrada el 25 de enero de

1994 .

3 . El tema del contenido de productos de origen nacional
para el tabaco no fue abordado durante la Ronda Uru ­

guay .

PREGUNTA ESCRITA E-3429 / 93

de Christian Rovsing ( PE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

94 / C 268 / 72 )

Asunto : Registro del diploma EUR ING ( ingenieros euro ­

peos )

La FEANI, Federación europea de asociaciones nacionales
de ingenieros, ha creado un registro de EUR ING con el fin
de facilitar la libre circulación de ingenieros gracias al
reconocimiento mutuo de diplomas profesionales .

Los requisitos mínimos para la inclusión en el registro son
los siguientes :

— enseñanza secundaria completa,

— una formación de siete años, incluidos al menos tres años

de formación teórica a nivel universitario en un centro

reconocido por la FEANI y dos años de experiencia
profesional demostrada en ingeniería .

Por lo tanto, los requisitos son superiores a los que se
establecen en la Directiva general .

Quienes soliciten su inclusión en el registro deben obtener
una recomendación de su asociación nacional y ser acepta ­
dos por la comisión europea de control para obtener el
diploma EUR ING de la FEANI .

Hasta octubre de 1993 han obtenido el diploma EUR ING
más de 16 000 ingenieros .

¿ Considera la Comisión que esta iniciativa, la única hasta la
fecha entre las profesiones a las que afecta la Directiva
general, puede facilitar la libre circulación de profesionales
en los países miembros de la CE ? ¿ Hasta qué punto el título
de la FEANI puede facilitar el reconocimiento de los
diplomas nacionales en los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1994 )

Desde hace años la Comisión viene siguiendo con gran
interés las actividades de FEANI ( Federación europea de
asociaciones nacionales de ingenieros ), especialmente la
creación de su registro Eur Ing . A su juicio, esta iniciativa de
FEANI constituye un excelente ejemplo de cómo los propios
profesionales pueden regular su profesión a escala europea y
sirve de modelo para otras agrupaciones de profesionales del
sector técnico y científico, como los químicos y los
físicos .

El registro de FEANI está basado en la diversidad de
formaciones de ingeniería existente en la Comunidad y
puede adaptarse a las modificaciones que se introduzcan a
nivel nacional . Los procedimientos de tramitación de las
solicitudes de inscripción también son un buen ejemplo de
cómo pueden sacar fruto de su experiencia los organismos
nacionales y europeos .

Aunque el título Eur Ing no puede considerarse como un

« título » con arreglo a la letra a ) del artículo 1 de la Directiva
89 / 48 / CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988,
relativa a un sistema general de reconocimiento de los títulos
de enseñanza superior que sancionan formaciones profesio ­
nales de una duración mínima de tres años O, puede servir
de ayuda a las autoridades nacionales competentes que
examinen las solicitudes de reconocimiento de conformidad

con lo dispuesto en el artículo 3 de la citada Directiva . La
inscripción en el registro de FEANI acredita que, con
independencia de la duración y contenido de su formación
inicial, el ingeniero tiene cierto nivel de competencia
profesional avalada por sus colegas nacionales y europeos .
Habida cuenta de que la jurisprudencia del Tribuñal de
Justicia ( 2 ) obliga a los Estados miembros a tomar en cuenta

la experiencia profesional adquirida con posterioridad a la
obtención del título ( 3 ) a efectos del reconocimiento del
mismo, la Comisión considera que, en circunstancias

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 39

normales, a los ingenieros que hayan obtenido el títu ­ de dichos impuestos anuales, ni las anteriormente mencio ­
lo Eur Ing no debería exigírseles ni el período de adaptación nadas, relativas a la utilización temporal .
ni la prueba de aptitud a que se refiere el artículo 4 de la
Directiva 89 / 48 / CEE .

(M DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .

( 2 ) Véase asunto C-340 / 89 Vlassopoulou ( 1989 ) Rec . 1-2357 .

( 3 ) Véase la respuesta a la pregunta escrita n° 2790 / 93 — Véase la

PREGUNTA ESCRITA E-3439 / 93
página 19 del presente Diario Oficial .

de Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-3430 / 93 ( 94 / C 268 / 74

de James Ford ( PSE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 73 )

Asunto : Impuesto británico de circulación

Si un ciudadano británico que trabaja en Bélgica y también,
durante largos períodos y con regularidades en varios de los
Estados miembros de la CE se traslada a su casa en el Reino

Unido, ¿ debe llevar en su coche el disco del impuesto
británico ?

¿ Tiene la Comisión algún plan para regularizar los diferen ­
tes sistemas de impuestos de circulación ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(2 de febrero de 1994 )

Las normas nacionales de matriculación de vehículos

establecen, en principio, que cualquier residente debe
registrar el vehículo que utiliza para uso privado o profe ­
sional y está sujeto al impuesto anual de circulación de dicho
vehículo . No obstante, cuando se trata de la utilización
temporal de vehículos en otro Estado miembro, éste concede
una franquicia, con arreglo a las disposiciones de la
Directiva 83 / 182 / CEE, relativa a las franquicias fiscales
aplicables dentro de la Comunidad en materia de importa ­
ción temporal de ciertos medios de transporte . El artículo 3
de dicha Directiva regula los casos de los medios de
transporte de uso privado en los que la utilización temporal
no puede exceder 6 meses por período de 12 meses . Lo
mismo ocurre con los usos profesionales, en los que el
artículo 4 de dicha Directiva estable las condiciones y la
duración de la franquicia . Las posiciones belga y británica
parecen atenerse a las normas mencionadas, en el sentido de
que si el impuesto anual de circulación ha sido pagado en
Bélgica por un ciudadano británico que tiene su residencia
normal en este país, no debe pagarlo en el Reino Unido
cuando su estancia en este país no supera la duración
prevista en el artículo 3 .

La Comisión anunció, en su programa legislativo, su
intención de estudiar la posibilidad de armonizar la estruc ­
tura de los impuestos anuales de circulación y presentar,
llegado el caso, propuestas . No obstante, éstas no tendrían
como objetivo revisar las normas de matriculación y cobro

Asunto : Lucha contra la droga en el mundo laboral

Las elevadas pérdidas que sufren las empresas por la
incidencia negativa que sobre su productividad causa el
fenómeno de la drogadicción laboral ha hecho reaccionar a
las autoridades nacionales para abordar una actuación
política al respecto, que comprenda medidas para conseguir
una mayor información y prevención, medidas asistenciales,
reinserción laboral y diagnóstico precoz .

Por tal motivo, se pretende impulsar convenios tripartitos
entre patronal, sindicatos y gobiernos que consigan comba ­
tir eficazmente la drogadicción laboral con medidas,
incluso, que contemplen la dimensión del regreso al puesto
de trabajo .

¿ Estima la Comisión que debe de aportar su contribución,
sobre el particular, ofreciendo su coordinación en torno a
las medidas nacionales contra la drogadicción laboral que
conduzca a potenciar convenios de colaboración tripartita,
como el reseñado, mediante la conjunción de actuaciones
comunitarias en este ámbito ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(7 de abril de 1994 )

La Comisión, consciente de los problemas que el consumo
de drogas y alcohol puede plantear a la seguridad de los
trabajadores y a la productividad de las empresas, ha
emprendido un estudio conjunto con la Oficina Internacio ­
nal del Trabajo en los doce Estados miembros .

Asimismo, acaba de proponer la creación de un grupo
ad-hoc en el seno del Comité Consultivo de seguridad,
higiene y protección de la salud en el lugar de trabajo, para
examinar los informes de este estudio y preparar un
seminario con la participación de todas las partes interesa ­
das .

Los resultados de este estudio y del seminario se pondrán a
la disposición de Su Señoría .

N° C 268 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3441 / 93

de José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 75 )

Asunto : Armonización fiscal y financiera de los tres gran ­

des bloques

De acuerdo con los objetivos tradicionales de la Comisión
Trilateral referente a la coordinación de las políticas
económicas, en especial en lo referente a las actuaciones
monetarias y al control de cambios, la citada organización
ha elaborado un importante documento que propone a los
gobiernos la armonización fiscal y financiera de los tres
grandes bloques : Estados Unidos, Japón y Europa .

Dada la importancia del citado documento, y el protago ­
nismo adoptado en su elaboración por personalidades tales
como el Presidente de Unice, el presidente de la organización
patronal japonesa « Keidanven », y el asesor presidencial
norteamericano, se considera que el mismo debe ser objeto
tanto de un análisis pormenorizado como de una reflexión
sobre las recomendaciones que se contiene en él .

¿ Piensa la Comisión tener en cuenta el citado documento en
su proyección política futura y, en su caso, efectuar los
comentarios que estime pertinentes sobre las conclusiones
del mismo ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(7 de marzo de 1 994 )

La Comisión, al igual que Su Señoría, ha tenido conoci ­
miento del informe publicado por la Comisión Trilateral en
cuanto a la armonización fiscal y financiera entre Estados
Unidos, Japón y la Comunidad . Este documento se tendrá
en cuenta en las futuras tareas de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-3449 / 93

de Juan Ramírez Heredia ( PSE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 76 )

Asunto : Exclusión social

Teniendo en cuenta la opinión recientemente adoptada por
el Comité Económico y Social sobre la Comunicación de la
Comisión relativa a la Exclusión Social, en la que se lamenta
que no haya sido abordado el problema de la discriminación
injustificada ( prejuicios, intolerancia, fanatismo, segrega ­
ción, . . .) contra determinados grupos de excluidos .

¿ Qué piensa la Comisión sobre la acertada valoración del
Comité Económico y Social sobre este tema ?

¿ Considerará la Comisión la recomendación del Comité
Económico y Social de elaborar una Carta que incluya una
serie de derechos garantizados a todos los ciudadanos de la
Unión Europea, como la no discriminación en materia de
empleo por razones basadas en el sexo, raza, nacionalidad,
edad, etc .?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 14 de abril de 1994 )

La Comisión tuvo la ocasión de pronunciarse en diversas
ocasiones sobre el problema de las discriminaciones practi ­
cadas contra personas o grupos especialmente vulnerables .

En su Comunicación sobre la exclusión social ('), la
Comisión hace explícitamente referencia a las « discrimina ­
ciones » y a las « segregaciones » ( apartado 11 ), a las
« actitudes e ideologías de rechazo », al « racismo », a la
« xenofobia », así como a « todas las formas de extremismo »

( apartados 5 y 13 ) de que son objeto individuos o que
amenazan a ciertas categorías de la población . Asimismo, en
el informe anexo a la Comunicación, la Comisión expresa
nuevamente su convicción de que la lucha contra la
exclusión y su prevención implican « una mejora general de
las políticas llevadas a cabo en materia de empleo, educa ­
ción, formación, vivienda, salud, etc . y, en particular, una
mejora de las disposiciones con las que estas políticas
corrigen sus propios efectos de discriminación o de segre ­
gación ».

Es preciso señalar :

— por una parte, que el Presidente Delors propuso en una

conferencia sobre la exclusión celebrada en Copenhague
el 4 de junio de 1993, que la Comisión redactara una
declaración solemne e interinstitucional sobre la exclu ­

sión social, que « se inspiraría en una filosofía basada en
el equilibrio de los derechos y los deberes y el compro ­
miso de toda la sociedad para reconstruir el vínculo
social »;

— por otra parte, que en el Libro Verde sobre la política

social europea ( 2 ), la Comisión se plantea la cuestión de
saber cómo « fomentar la adopción de una especie de
carta de los ciudadanos de la Unión, en la que se
detallaran los derechos existentes y se transformara el
enfoque actual, orientado hacia el mercado de trabajo,
en un enfoque más general, centrado en el individuo y
basado en los valores comunes a los Estados miem ­

bros ».

Por último, la Comisión aprobó recientemente una Comu ­
nicación sobre la inmigración y el derecho de asilo, en la que
se presenta un marco que permitirá a los Doce dar una
respuesta global a este problema mediante el desarrollo, en
especial, de políticas de integración en favor de los inmi ­
grantes legales, a la vez que se evita cualquier tipo de
discriminación .

(') COM ( 92 ) 542 final .

( 2 ) COM(93 ) 511 .

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 41

PREGUNTA ESCRITA E-3452 / 93 tome consciencia a nivel comunitario sobre los temas

de Carlos Robles Piquer ( PPE ) mencionados por Su Señoría .

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 77 )

PREGUNTA ESCRITA E-3460 / 93

Asunto : Regulación jurídica comunitaria de los derechos de

la infancia

La aprobación por el Senado español, a instancias del Grupo
Popular de dicha Cámara, de una moción exigiendo al
Gobierno de dicho país que envíe al Parlamento un proyecto
de ley de derechos de la infancia, ha vuelto a poner de
manifiesto la necesidad de que nuestra sociedad comunitaria
se dote de un instrumento legal que regule los derechos del
menor, y en consecuencia también las responsabilidades de
los padres, de los diferentes poderes públicos y de la
sociedad en su conjunto, para lograr una protección integral
y el desarrollo equilibrado de aquél .

Dado que no dejan de ser frecuentes las noticias sobre
delitos en los que se encuentran implicados menores de
edad, y los nocivos efectos que para el desarrollo de su
personalidad provoca la publicidad que se da a este tipo de
sucesos, parece evidente que tal protección debe alcanzar
tanto a la salud como a la educación o la seguridad .

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 78 )

Asunto : Cirugía estética y cirugía plástica reconstructiva

A nivel europeo, los colegios nacionales de cirujanos
consideran que la titulación en medicina y cirugía permite
efectuar cualquier tipo de intervención quirúrgica .

De hecho un número cada vez mayor de cirujanos practica la
cirugía plástica reconstructiva y la cirugía estética .

que se a Considerando la necesidad de definir ambas disciplinas para
evidente que tal protección debe alcanzar evitar equívocos, dado que en la cirugía plástica reconstruc ­
como a la educación o la seguridad . tiva, por ejemplo, las legislaciones nacionales no exigen un

resultado, sino la corrección de enfermedades o malforma ­

la Comisión que debiera impulsar la ciones, mientras que en la cirugía estética se exige a los
el correspondiente instrumento jurídi ­ operadores una responsabilidad mucho más definida,
de los derechos y deberes en relación con la ¿ puede la Comisión intervenir con una directiva que defina

las características específicas de la cirugía plástica recons ­
tructiva y de la cirugía estética, subrayando las diferencias, y
que defina criterios uniformes y requisitos para obtener
Respuesta del Sr . Flynn estas dos distintas especializaciones ?
en nombre de la Comisión

¿ Considera pues la Comisión que debiera impulsar la
regulación, mediante el correspondiente instrumento jurídi ­
co comunitario, de los derechos y deberes en relación con la
infancia ?

( 28 de marzo de 1994 )

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

La Comisión es plenamente consciente de los problemas
planteados en los Estados miembros por los delitos perpe ­ ( 25 de febrero de 1994 )
trados contra los niños, así como de la necesidad de una
legislación sobre los derechos del niño .

En el estado actual del Derecho comunitario, la legislación
sobre los temas relativos a los derechos del niño menciona ­

dos por Su Señoría es esencialmente competencia de los
Estados miembros .

No obstante, sobre la base de las Conclusiones de los
Ministros de la familia reunidos en el seno del Consejo de 29
de septiembre de 1989, la Comisión organiza intercambios
de experiencias y de información en relación con los niños .
En este contexto, ha apoyado la realización de encuentros,
en marzo y en noviembre de 1993, de investigadores, juristas
y profesionales sobre los temas de la adopción y los derechos
del niño . En el marco del Año internacional de la familia,
apoya la organización en Atenas, en abril de 1994, de una
conferencia sobre la movilidad y los derechos del niño . Estas
manifestaciones permiten intercambiar sus informaciones y
experiencias a los diferentes agentes implicados en los
Estados miembros en el ámbito de la infancia . Asimismo, las
actas de estas reuniones, de amplia difusión, permiten que se

La Directiva 93 / 16 / CEE { l ) se refiere a la libre circulación de
médicos, especialistas incluidos, y al reconocimiento mutuo
de sus diplomas . La titulación en cirugía plástica obtenida en
todos los Estados miembros ( Alemania excluida ) se incluye
en el sistema de reconocimiento mutuo automático ( véase el
apartado 2 del artículo 7 de la Directiva ). La formación
sancionada con el diploma en cirugía plástica en los once
Estados miembros cumple los requisitos estipulados en los
artículos 24, 25 y 27 de la Directiva .

No obstante, el cirujano plástico migrante de cualquier
Estado miembro deberá obrar de acuerdo con las reglas y
condiciones que regulan el ejercicio de la especialidad en el
país de acogida . En el apartado 2 del artículo 7 se observa
que el diploma en cirugía plástica expedido en Francia se
describe como « chirurgie plastique, reconstructrice et est ­
hétique », mientras que en Italia se le conoce como « chirur ­
gia plástica ». El sistema de reconocimiento automático
impuesto por la Directiva supone que el especialista
comunitario que posee un diploma francés tiene derecho a

N° C 268 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

ejercer en Italia en el mismo sector de actividad y en las
mismas condiciones que los médicos que poseen la titulación
italiana .

Esta Directiva no determina ningún ámbito de prácticas de
ninguna especialidad ni afecta a las normas nacionales que
regulan el ejercicio de la especialidad en cualquier Estado
miembro . No existe ninguna propuesta para modificar la
Directiva a este respecto .

(!) DO n° L 165 de 7 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3466 / 93

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 79 )

PREGUNTA ESCRITA E-3474 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 80 )

Asunto : Seguridad de los pescadores irlandeses

Según informaciones recientes ( Irish Times, 11 de septiem ­
bre de 1993 ), pescadores irlandeses que se hallaban fae ­
nando legalmente en la pesca del atún en aguas del Atlántico
fueron víctimas de ataques y amenazas por parte de
pescadores españoles .

¿ Podría confirmar la Comisión la veracidad de estas
informaciones y, en caso afirmativo, podría indicar qué
medidas inmediatas ha adoptado y propone adoptar a fin de
garantizar que estos incidentes no se vuelvan a repetir ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Asunto : Instituto de Prospectiva Tecnológica de Sevilla

( Andalucía ) (3 de marzo de 1994 )

( Andalucía )

La Comunicación de la Comisión de 27 de julio de 1993 ( 1 )
da por decidido por la Comisión el establecimiento del
Instituto de Prospectiva Tecnológica del Centro Común de
Investigaciones en Sevilla . Recientemente, en una informa ­
ción sobre becas ofrecidas por la Comunidad aparece ya
Sevilla compartiendo sede con Istria .

¿ Puede la Comisión informar sobre la fecha del comienzo de
las actividades del Instituto de Sevilla ?

¿ En, qué consiste la participación financiera tanto de la
Comisión como del Gobierno español ?

¿ Cuál es el estado actual del proyecto ?

(M COM(93 ) 374 final .

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

La Comisión se encuentra a la espera de que, por parte
española, queden ultimados los procedimientos previos a la
firma del acuerdo entre la Comunidad y España, por el que
se fijan los derechos y deberes respectivos derivados del
establecimiento del Instituto en Sevilla .

Si se firma pronto el acuerdo, el Instituto iniciará su
actividad en Sevilla en el primer semestre de 1994 .

España financiará los costes de instalación e infraestructura
del Instituto . A reserva de las disposiciones adoptadas por el
Consejo y el Parlamento, la Comisión correrá con los gastos
de personal y de funcionamiento científico del Instituto .

La Comisión tiene conocimiento de la noticia de prensa a la
que se refiere Su Señoría .

Dado que ni las autoridades irlandesas, ni los propietarios,
ni los capitanes de los buques irlandeses supuestamente
víctimas de ataques o amenazas han presentado quejas, la
Comisión no puede ni confirmar ni desmentir la veracidad
de dicha noticia .

Lo que sí puede confirmar es que sus inspectores de pesca
que acompañaban a los patrulleros franceses y españoles
que realizaban operaciones de control de los pesqueros
franceses y españoles no informaron de incidente alguno
entre pescadores de distintos Estados miembros .

En agosto de 1993, momento culminante de las capturas del
atún, la Comisión solicitó a los Estados miembros que
tomaran todas las medidas necesarias para garantizar que
todas las actividades de la pesca del atún se llevaran a cabo
de acuerdo con las normas de seguridad en el mar,
reduciendo así al mínimo el riesgo de incidentes del tipo
aparecido en la prensa .

PREGUNTA ESCRITA E-3481 / 93

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 81 )

Asunto : Fabricación de automóviles en Worcestershire

¿ Qué medidas concretas está estudiando la Comisión en
favor de la fabricación de automóviles en Worcestershire ?

¿ Podría la Comisión facilitar ejemplos concretos ?

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 43

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 14 de febrero de 1994 )

La Comisión no sigue ninguna política dirigida a priori a
beneficiar un sector industrial específico de una región
determinada . Una política de este tipo podría contravenir el
enfoque comunitario de política industrial ( J ) destinado a
crear un entorno comercial en el que la industria incremente
su competitividad y la economía pueda prosperar .

Las medidas de política industrial de las instituciones
comunitarias y los Estados miembros, como las que se
refieren a la formación, investigación y desarrollo tecnoló ­
gico, se establecerán en una Comunicación de la Comisión al
Consejo sobre la industria del automóvil, que se publicará a
principios de 1994 .

Por otra parte, en el marco de los fondos estructurales y con
arreglo a las iniciativas comunitarias, la Comunidad puede
intervenir en favor de zonas o grupos de población muy
afectados por los cambios industriales, tanto en el sector del
automóvil como en otras industrias . Tales medidas pueden
aplicarse asimismo, de manera restringida en lo que se
refiere a la intervención regional, a zonas distintas de las que
reúnen las condiciones establecidas en los objetivos 1, 2 y 5b
de los fondos estructurales .

( x ) Comunicación de la Comisión al Consejo CC)M(90 ) 556 .

PREGUNTA ESCRITA E-3499 / 93

de Ben Visser ( PSE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 82 )

Asunto : Futuro del transporte combinado

Combi-Delta, sociedad de riesgo compartido formada por
las empresas de transporte combinado de los Países Bajos y
de Bélgica, dejará de existir próximamente . La rama
neerlandesa de la empresa sufre demasiadas pérdidas, entre
otros motivos a raíz de los altos costes de alquiler de las
terminales en los Países Bajos .

La empresa Kombiverkehr suspenderá su servicio de « ca ­
rretera rodante » ( Rollende Landstral?e ) entre las ciudades
de Hannover ( Alemania ) y Poznán ( Polonia ), ya que el
coeficiente de carga transportada asciende a una media de
sólo un 20%, debido — entre otras cosas — a unas tarifas
demasiado elevadas .

Ambas noticias han sido publicadas en el mismo número de
la revista neerlandesa de transportes « Nieuwsblad Trans ­
pon :» ( edición del 26 de octubre de 1993 ) e ilustran la
situación existente en torno al transporte combinado .

1 . ¿ Qué opina la Comisión de estos acontecimientos, que
afectan actualmente al transporte combinado ?

2 . ¿ Cuál es, en su opinión, el papel que desempeñan las
tarifas aplicadas en el transporte combinado en la crisis
que éste atraviesa actualmente ?

3 . ¿ Ve alguna posibilidad de modificar a corto plazo la
estructura tarifaria aplicada en el transporte de mercan ­
cías, y que resulta tan perjudicial para el transporte
combinado ?

4 . ¿ Cómo estima la Comisión que se podría proteger el
transporte combinado contra la desaparición total, para
que pueda llegar a alcanzar el alto nivel de prosperidad
que todos le auguran ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

La Comisión está preocupada por el desarrollo actual del
transporte combinado . Por una parte, se han emprendido
acciones positivas que comienzan a dar frutos, en particular
las acciones piloto de calidad ( programa PACT ) y la
creación de la red transeuropea de transporte combinado .
Estas dos acciones deberían dar lugar a una disminución del
coste y a una mejora de la calidad de los servicios de
transporte combinado, sobre todo los PACT .

Por otra parte, el transporte combinado sufre en estos
momentos las consecuencias de la crisis económica . En un

contexto así la decisión que el Consejo ( Directiva 93 /
89 / CEE del Consejo de 25 de octubre de 1993 ) adoptó hace
poco sobre la fiscalidad del transporte por carretera será un
impulso para la promoción del transporte combinado . La
Comisión se éstá planteando para el futuro toda una serie de
medidas en particular en favor de las terminales y para el
desarrollo de las acciones PACT .

PREGUNTA ESCRITA E-3524 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 83 )

Asunto : La protección de los humedales de Europa

Con miras a la protección de los humedales europeos, ¿ tiene
intención la Comisión de solicitar a las autoridades nacio ­

nales de los Estados miembros que la superficie protegida se
determine atendiendo no sólo a su estado actual sino

también a su rehabilitación con criterios ecológicos ?

N° C 268 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

En relación con la protección de los humedales, las
Directivas 79 / 409 / CEE del Consejo ( ! ) sobre la conserva ­
ción de las aves silvestres o 92 / 43 / CEE ( 2 ) sobre la conser ­
vación de los hábitats naturales y de la fauna y flora
silvestres obligan ( 3 ) a los Estados miembros a adoptar,
llegado el caso, las medidas necesarias para rehabilitar
convenientemente los humedales . Una intervención de la

Comisión en este sentido representaría una duplicación
innecesaria habida cuenta de la legislación comunitaria
existente .

(') DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

( 2 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

( 3 ) Los Estados miembros deben incorporar la segunda Directiva a

su derecho interno a más tardar en junio de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-3531 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 84

Asunto : El restablecimiento de la democracia en Nigeria

Nigeria se encuentra enfrentada al caos después de la
anulación de los resultados de las elecciones presidenciales
celebradas el 12 de junio por parte de los militares y la
convocatoria de nuevas elecciones para el 19 de febrero de

1994 . En opinión de la Comisión, ¿ qué evolución cabe
esperar que se produzca en dicho país a raíz de las presiones
ejercidas por los Estados miembros de la Comunidad para el
restablecimiento de la democracia ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(8 de marzo de 1994 )

Es difícil predecir el futuro político de Nigeria después del
golpe de Estado del General Abacha, con el que se depuso el
Gobierno nacional provisional ( GNP ). Los militares inten ­
tan todavía consolidar su poder .

En su primera declaración pública después del golpe de
Estado, el General Abacha apeló a la reconciliación nacio ­
nal, pese a señalar que todavía no podía ofrecer un
calendario para el proceso de democratización y que éste
dependería de la Conferencia nacional constitucional .
Todavía no se ha anunciado la fecha para la convocatoria de
esta Conferencia ni el método de selección de sus partici ­

pantes .

Anunció asimismo la abolición del GNP y de los consejos
locales a escala federal y estatal . No obstante, existen signos
positivos : entre los once miembros del nuevo Consejo
provisional existen tres civiles que son conocidos partidarios
de la democracia . Los 33 miembros del Consejo federal
ejecutivo, investido de poderes el 27 de noviembre, son
todos — salvo tres excepciones — civiles y conocidos oposi ­
tores a regímenes anteriores y han destacado en su defensa
del proceso democrático . La participación de civiles impor ­
tantes en ambos Consejos parece indicar que los líderes
militares están dispuestos a compartir el gobierno con ellos
antes de cederlo a un gobierno elegido democráticamente .
Sin embargo, el hecho de que el General Abacha haya
anunciado el nombramiento de 30 gobernadores estatales
militares deja clara su intención de controlar el gobierno con
mano de hierro .

La Unión Europea ha condenado el golpe del General
Abacha y ha tomado medidas para limitar los contactos con
los militares nigerianos . Insistirá para que el Gobierno de
Nigeria se encamine hacia una vuelta a la democracia . La
actitud de la Unión Europea ante el actual Gobierno
dependerá de los progresos realizados en ese sentido . Se
remite directamente a Su Señoría y al Secretario General del
Parlamento la última posición adoptada por la Troika de la
Unión Europea ante las autoridades nigerianas, el 2 de
diciembre de 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3544 / 93

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 85 )

Asunto : Empleo de antiguos delincuentes

¿ Es consciente la Comisión de las Comunidades Europeas
de que la población penal de los Estados miembros,
desglosada por Estados, es la siguiente : Bélgica, 7 500 ;
Dinamarca, 3 797 ; Francia, 53 000 ; Alemania, 59 579 ;
Grecia, 7 000 ; Irlanda, 2 130 ; Italia, 51 120 ; Luxemburgo,
427 ; Países Bajos, 7 400 ; Portugal, 9 610 ; España, 45 783 y
Reino Unido 51 000 ?

¿ Es consciente la Comisión, además, de que el 85 % de los
presos no tienen ninguna formación o no tienen empleo y
que una gran parte de estos presos se encuentran en espera
de juicio o en situación de prisión preventiva ?

¿ Que medidas tiene intención de adoptar la Comisión para
ayudar a la formación y rehabilitación de los antiguos
delincuentes ?

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 45

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3559 / 93

de Des Geraghty ( NI )
(1 de marzo de 1994 ) a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

La Comisión no tiene competencias en lo referente a la ( 94 / C 268 / 88 )
política penitenciaria y no está por tanto en posesión de
información relativa al volumen y a las características de la
población penal . Asunto : Asignación de fondos con

Asunto : Asignación de fondos con cargo a los Fondos

estructurales — Irlanda

Por lo demás, Su Señoría puede remitirse a la respuesta dada
a su pregunta escrita n° 15 / 93 (*).

í 1 ) DO C 137 del 15 . 5 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3550 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 86 )

Asunto : Asignación de fondos con cargo a los Fondos

estructurales para 1993 — Irlanda

El Plan Nacional de Desarrollo del Gobierno de Irlanda, que
en estos momentos está estudiando la Comisión previa ­
mente a la aprobación de nuevo Marco Comunitario de
Apoyo presupone ingresos por un importe de 638 millones
de libras irlandesas a precios constantes de 1993, ( 7,86
millones de ecus ) procedentes de programas de Iniciativas
Comunitarias durante toda la duración del plan . ¿ Puede
decir la Comisión si se trata de una cifra realista y alcanzable
y también indicar una banda u horquilla en la que se puede
esperar que se sitúe la asignación concedida a Irlanda ?

PREGUNTA ESCRITA E-3558 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 87 )

Asunto : Asignación de fondos con cargo a los Fondos

estructurales — Irlanda

Teniendo en cuenta las conclusiones de la Cumbre de

Edimburgo ( Parte C / B / iii, Acciones Estructurales ), que
hacen determinadas promesas con respecto a la financiación
total con cargo a los Fondos estructurales y a la proporción
que debe destinarse a los Estados miembros del Fondo de
Cohesión a lo largo del período 1993-1999 inclusive, y que,
en consecuencia, necesita un cálculo separado de las
asignaciones para 1993 con cargo al Marco Comunitario de
Apoyo y a las Iniciativas comunitarias, ¿ puede especificar la
Comisión, en ecus a precios constantes de 1992, cuál fue la
asignación destinada a Irlanda para 1993 con cargo al MCA

( excluido Interreg )?

Teniendo en cuenta las conclusiones de la Cumbre de

Edimburgo ( Parte C / B / iii, Acciones Estructurales ), que
hacen determinadas promesas con respecto a la financiación
total con cargo a los Fondos estructurales y a la proporción
que debe destinarse a los Estados miembros del Fondo de
Cohesión a lo largo del período 1993-1999 inclusive, y que,
en consecuencia, necesita un cálculo separado de las
asignaciones para 1993 con cargo al Marco Comunitario de
Apoyo y a las Iniciativas comunitarias, ¿ puede especificar la
Comisión, en ecus a precios constantes de 1992, cuál fue la
asignación destinada a Irlanda del Norte y la República de
Irlanda, conjuntamente, con cargo a Interreg para 1993 y el
cálculo que hace la Comisión del desglose porcentual entre
los dos Estados ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-3550 / 93, 3558 / 93 y E-3559 / 93

dada por el Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1994 )

Aún no se ha tomado decisión alguna sobre las asignaciones
a los Estados miembros correspondientes a las iniciativas
comunitarias propuestas para el período 1994-1999 .

La cantidad para Irlanda en 1993 correspondiente a las
iniciativas comunitarias existentes ( salvo Interreg ) es de 125
millones de ecus a precios de 1993 .

La asignación conjunta para Irlanda e Irlanda del Norte en

1993 correspondiente a Interreg es de 49,3 millones de ecus
a precios de 1993 . La iniciativa se lleva a cabo conjunta ­
mente y por tanto no se da desglose alguno por Estado
miembro, pero puede decirse que aproximadamente un
tercio de la cantidad corresponde a Irlanda .

PREGUNTA ESCRITA E-35 71 / 93

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 89 )

Asunto : Pago de pensiones a los trabajadores andaluces en

Gibraltar

El Gobierno gibraltareño ha anunciado que el cobro de las
pensiones de jubilación de los trabajadores andaluces que
desarrollaron su vida laboral en Gibraltar está en peligro a
partir de enero de 1994 .

N° C 268 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

La medida, si se confirma, es de consecuencias gravísimas
para casi 10 000 pensionistas andaluces del Campo de
Gibraltar y supone una violación sin precedentes, por su
magnitud, del derecho comunitario en materia social,
concretamente, el Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71 i 1 ) relativo
a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los
trabajadores por cuenta ajena, que se desplazan dentro de la
Comunidad, y reglamentos posteriores, en particular el
Reglamento ( CEE ) n° 3427 / 89 ( 2 ) de 30 de octubre de
1989 .

Teniendo además en cuenta el artículo 48 del Tratado de

Roma y el artículo 60 del Acta de Adhesión de España a las
Comunidades Europeas y la Declaración de Bruselas de 27
de noviembre de 1984, ¿ qué medidas piensa la Comisión
adoptar para forzar al Gobierno del Reino Unido al
cumplimiento de sus obligaciones en materia de protección
de los derechos sociales de los trabajadores ?

¿ Quién garantiza el cobro de las pensiones en este caso
extremado de crisis ?

¿ Va a denunciar al Gobierno británico ante el Tribunal de
Justicia por incumplimiento del Derecho comunitario ?

(!) DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971, p . 2 .

( 2 ) DO n° L 331 de 16 . 11 . 1989, p . 1 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

Las autoridades españolas remitieron el 8 de febrero de

1993 una nota a la Comisión administrativa para la
seguridad social de los trabajadores migrantes en relación
con el proyecto de las autoridades británicas de disolver el
Fondo de la seguridad social de Gibraltar e instaurar un
nuevo sistema a partir del 1 de enero de 1994 .

Este asunto, que inicialmente se abordó únicamente de
forma bilateral, se sometió a debate en la reunión de la
Cohesión administrativa para la seguridad social de los
trabajadores migrantes celebrada en Bruselas el 2 de
diciembre de 1993, en la cual se pidió información concreta
de la delegación británica .

La Comisión vela por el respeto de los principios en que se
basa la normativa comunitaria en la materia, en especial, los
principios del mantenimiento de los derechos adquiridos o
en fase de adquisición . No obstante, habida cuenta de que
quedan varias cuestiones por resolver, y a la espera de la
respuesta de las autoridades británicas, la Comisión no
puede por ahora pronunciarse sobre la existencia de un
posible incumplimiento del Derecho comunitario por parte
del Reino Unido .

Estudios sobre

residuos sólidos

y saneamiento 0,458 0,554 0,848

Saneamiento : estaciones

depuradoras y redes 7,194 10,593 10,522

Eliminación de

residuos sólidos 2,318 0,490 0,558

Protección de biotopos 0,702 0,913 0,812

Total 10,672 12,550 12,740

0 ) Decisión de aprobación del programa C(92 ) 532 de 3 de abril de 1992

(a precios de 1992 ).

( 2 ) Decisión modificadora C(93 ) 2675 de 6 de octubre de 1993 (a precios de

1993 ).

( 3 ) Tras la reunión del Comité de Seguimiento del MCA de Córcega, de 15 de

octubre de 1993, que decidió transferir 0,190 millones de ecus del
programa Stride al programa Envireg .

PREGUNTA ESCRITA E-35 75 / 93

de François Musso ( RDE )

a la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 90

Asunto : El programa Envireg y Córcega

¿ Puede la Comisión indicar de qué manera se ha desarro ­
llado el programa Envireg en Córcega, incluyendo en su
informe el importe de los fondos previstos y los que
efectivamente se han dedicado a este programa ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

A mediados de noviembre de 1993 se habían empezado ya
todas las operaciones cubiertas por el programa Envireg ­
Córcega, salvo la referente a la estación depuradora de
PARAVO, que está a punto de empezar .

La medida denominada « Saneamiento : estaciones depura ­
doras y redes » ha funcionado especialmente bien debido al
elevado número de proyectos que estaban preparados
cuando se aprobó el programa y al carácter intermunicipal
de las operaciones en cuestión . Además, esto llevó al Comité
de seguimiento del marco comunitario de apoyo corso a
aumentar la dotación de esta medida con 1,777 millones de
ecus más procedentes del programa Interreg Córcega ­
Cerdeña . Por el contrario, la medida de eliminación de
residuos sólidos ha encontrado mayores dificultades debido
al notable retraso de este sector en Córcega y, por tanto, la
cantidad que se le había asignado se ha reducido en
consecuencia . El programa Envireg ha permitido asimismo
lanzar estudios de los planes de eliminación de residuos de
los diversos departamentos y estudios de las infraestructuras
que deben construirse .

A continuación se presentan los importes previstos y los
asignados efectivamente a este programa :

( en millones de ecus )

Ayuda comunitaria
efectivamente asignada

FEDER ( 2 ) FEDER ( 3 )

Envireg

Ayuda
comunitaria

prevista
FEDER f 1 )

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 47

PREGUNTA ESCRITA E-3581 / 93

de François Musso ( RDE )

a la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 91 )

Asunto : El programa Prisma y Córcega

gramma Interreg pudo finalmente reunirse dos veces en

1993 . En la primera reunión, celebrada en Ajaccio el 12 de
julio, se tomó nota del abandono de algunos proyectos, tales
como el puerto de Propriano y el de Bonifacio, y de su
sustitución por ciertas intervenciones en la red viaria
destinadas a facilitar el acceso al puerto de Bonifacio o la
circunvalación de Porto-Vecchio . Además, el Comité deci ­
dió transferir al programa Envireg una ayuda del FEDER de

1 777 000 ecus y reducir un 25 % la contribución del FSE en
consonancia con las posibilidades reales de compromiso
existentes a nivel local .

¿ Puede la Comisión indicar de qué manera se ha desarro ­ existentes a nivel local .
llado el programa Prisma en Córcega, incluyendo en su
informe el importe de los fondos previstos y los que
efectivamente se han dedicado a este programa ? La segunda reunión tuvo lugar en Cagliari el 16 de
noviembre . En esta ocasión se procedió a efectuar algunos
reajustes técnicos por un importe de 1 125 000 ecus
procedentes en su mayor parte del subprograma « Valoriza ­

en Respuesta nombre de del la Sr Comisión . Millan ción del espacio marino ». Esta suma se asignó esencialmente

a dos nuevas medidas destinadas, respectivamente, a la

( 15 de febrero de 1994 ) integración y articulación territoriales del puerto de Pro ­

priano y a la realización de una serie de emisiones de
televisión sobre la entidad Corso-Sarda .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 15 de febrero de 1994 )

La aplicación del programa Prisma, que tiene por objeto la
creación de una red de laboratorios mediante ayuda para
lograr la conformidad con las normas de la serie AFNOR
45 000, se ha ajustado totalmente a los objetivos iniciales
del mismo . El programa comprende tres proyectos distintos :
el laboratorio de análisis departamental de Córcega del Sur,
el laboratorio de la Oficina de material hidráulico de

Córcega ( OEHC ) y el laboratorio del CRITT .

A continuación se indican ( en millones de ecus ) las ayudas
comunitarias previstas y las realmente asignadas al pro ­
grama Interreg :

( en millones de ecus )

El importe de la ayuda del FEDER previsto inicialmente
para este programa asciende a 0,1 millones de ecus 0 ). Las
cantidades efectivamente dedicadas al mismo corresponden
al importe previsto .

») Decisión C(92 ) 833 de 5 . 5 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-3583 / 93

de François Musso ( RDE )

a la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

94 / C 268 / 92 )

Asunto : El programa Interreg y Córcega

¿ Puede la Comisión indicar de qué manera se ha desarro ­
llado el programa INTERREG en Córcega, incluyendo en su
informe el importe de los fondos previstos y los que
efectivamente se han dedicado a este programa ?

Cooperación
científica 0,905 1,017 1,017

Desarrollo del

comercio trans ­

fronterizo 0,750 0,750 1,090

Ejecución de la
asistencia técnica y
seguimiento del
programa 0,125 0,272 0,120

Total 9,356 7,541 7,541

(') Desición C(92 ) 948 de 21 . 5 . 1992 ( precios de 1993 ).

( 2 ) Decisión C(93 ) 2492 de 1 . 10 . 1993 ( precios de 1993 ).

( 3 ) Tras la reunión del Comité de seguimiento del 16 . 11 . 1993 .

Interreg
( sólo la parte
corresasignadas pondiente

a Córcega )

Ayudas
comunitarias

previstas ( 1 )

Ayudas comunitarias

efectivamente

( 2 ) < 3 )

Integrac . y articulac .
territoriales 5,126 3,307 3,922

Valorización del

espacio marino

Fomento del

comercio trans ­

fronterizo

1,325

1,125

0,525

0,867

1,262

0,933

en Respuesta nombre de del la Sr Comisión . Millan Él desglose de estas ayudas por Fondos es el siguiente :

( 22 de febrero de 1994 ) FEDER FEOGA FSE

Decisión inicial 8,076 0,480 0,800

Tras su tardío establecimiento y su lenta entrada en
funcionamiento, el Comité de seguimiento mixto del pro Decisión actual 6,446 0,487 0,608

N° C 268 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3591 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 93 )

Asunto : Medidas de protección para los animales de

compañía

En Atenas y en otros puntos de Grecia se han producido
diversos incidentes en los que se ha dado muerte, mediante
veneno o malos tratos, a animales sin dueño . Según
denuncias de ciudadanos, únicamente en la colina de
Licavitós se han dado trece casos de muerte durante el

último mes, que han culminado en la mutilación y posterior
desollamiento de un cachorro . Pese a que la Comunidad es
parte contratante del Convenio Europeo para la protección
de los animales de compañía del Consejo de Europa y pese a
que Grecia lo ha ratificado, por parte griega no se ha

~ producido ninguna actuación para aplicar en la práctica las

disposiciones relativas a los animales sin dueño, pese a estar
previsto por el Convenio . Se prevén en concreto, entre otras
medidas, la limitación de su reproducción incontrolada
mediante los métodos indicados, la creación de refugios
especiales para animales y el establecimiento obligatorio de
programas de información y educación para todos quienes
tienen relación con animales de compañía .

1 . ¿ De qué modo piensa actuar la Comisión con miras a
que la legislación comunitaria constituya un medio de
protección de los animales de compañía como especies y
seres vivos, y no se les considere como « productos
agrícolas »?

2 . ¿ Ha procedido a una revisión de la situación y el estatuto
de los animales de compañía mediante un informe
específico, tal como solicitó en su resolución « sobre los
derechos de los animales » el Parlamento Europeo ?
¿ Cuál es la situación reinante en los otros Estados
miembros ?

3 . ¿ Es responsable el Gobierno griego por la no adopción
de medidas concretas en relación con los animales sin

dueño, de acuerdo con el espíritu del citado Convenio y
de la legislación comunitaria ?

4 . ¿ De qué ' modo ha aplicado Grecia la Directiva 92 /
1 1 7 / CEE ( 1 ) y, en particular, las disposiciones relativas a
la infrastructura a nivel nacional ( laboratorios naciona ­
les autorizados ) en el marco de la determinación del
orden de prioridad de las medidas preventivas en
relación con la incidencia de zoonosis en el hombre, los
animales domésticos, los piensos y la fauna salvaje ?

dicho Convenio no contiene disposición alguna para su
firma o aprobación por parte de la Comunidad .

La protección de los animales de compañía no incumbe a la
Comunidad, por lo que corresponde al Estado miembro
afectado regular los asuntos a que hace referencia Su
Señoría .

La Directiva 92 / 117 / CEE relativa a las medidas de protec ­
ción contra determinados zoonosis en los animales entró en

vigor el 1 de enero de 1994 . Grecia no ha comunicado
medida alguna de aplicación de dicha Directiva .

PREGUNTA ESCRITA E-35 92 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 94 )

Asunto : Jubilación anticipada y procedimientos de reincor ­

poración al mercado laboral de los parados mayo ­
res de 55 años

Los problemas ocasionados por el declive industrial se
manifiestan de modo especialmente acuciante a nivel local,
dado que se produce un colapso de la economía local y la
sociedad local sufre las consecuencias ( por ejemplo, paro y
otras ).

Una parte de la mano de obra no puede verse integrada en
los procedimientos globales de reincorporación al mercado
de trabajo, ya que, por razones de edad ( 55 años y
superiores ), no es posible su readaptación a las nuevas
necesidades del mercado laboral . Las acciones de apoyo a
dichos trabajadores deben adoptar la forma, bien de la
jubilación anticipada, bien de un subsidio por los años de
trabajo perdidos, bien de otras medidas ( por ejemplo, del
tipo de las ayudas CECA ).

¿ De qué modo puede la Comisión contribuir a apoyar a
aquellos trabajadores de regiones en crisis a causa del declive
industrial que no pueden integrarse de nuevo en el mercado
laboral por razones de edad o por la imposibilidad de
readaptarse ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(6 de abril de 1994 )
0 ) DO n° L 62 de 15 . 3 . 1993, p . 38 .

En el Libro Blanco sobre crecimiento, competitividad y

Respuesta del Sr . Steichen empleo, la Comisión llamó la atención sobre los cambios
en nombre de la Comisión sociales y demográficos, especialmente sobre el hecho de que

(1 de marzo de 1994 ) el envejecimiento de la población todavía no ha tenido como

resultado el envejecimiento de la población activa, lo que
ocurrirá a partir del año 2000 . Mientras tanto, en la
La Comunidad no es parte contratante del Convenio búsqueda de soluciones innovadoras en materia de creación
Europeo para la protección de los animales de compañía y de empleo, en especial, el fomento del crecimiento en los

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 49

ámbitos de elevada intensidad en empleo, deberían incluirse
asimismo nuevas medidas de reinserción adecuadas para los
desempleados de 55 y más años .

A lo largo de 1993, Año europeo de las personas de edad
avanzada y de la solidaridad entre las generaciones, la
Comisión ha adoptado medidas a fin de promover el debate
sobre la situación de los trabajadores de mayor edad y sobre
las consecuencias para el mercado de trabajo del envejeci ­
miento de la población . En concreto, ha concedido una
ayuda para la redacción de un informe por parte de una red
de expertos independientes, en el que se analiza la extensión
de la discriminación por motivos de edad en materia de
empleo en los Estados miembros de la Comunidad .

Por lo que respecta al FSE, además de continuar haciendo
hincapié en los jóvenes y los desempleados de larga
duración, se han ampliado las ayudas del FSE con arreglo al
nuevo Objetivo 3 para incluir a las personas que se ven
expuestas al desempleo de larga duración y a la exclusión del
mercado de trabajo . Esto afecta especialmente a las personas
de mayor edad que carecen de las cualificaciones necesarias
para encontrar un empleo en un entorno cambiante . El ESE
apoyará, en concreto, las siguientes medidas de reintegra ­
ción :

— formación profesional, formación previa incluida la

mejora de la cualificación básica, orientación y asesora ­
miento ;

— ayudas temporales al empleo ( incluidas las ayudas a la

contración y las ayudas para promover la movilidad
geográfica y laboral );

— el desarrollo de las estruturas apropiadas de formación,

empleo y apoyo, incluida la formación del personal
necesario y la prestación de servicios de asistencia para

personas a cargo .

PREGUNTA ESCRITA E-3601 / 93

de Raymond Chesa ( RDE )

cola y se introducen medidas estructurales para luchar
contra los excedentes .

¿ Piensa la Comisión tomar medidas puntuales para atenuar
las consecuencias negativas de la reducción de las restitu ­
ciones ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 31 de enero de 1994 )

Basándose en datos económicos ( bajada de los precios
representativos de producción en algunos mercados comu ­
nitarios, tendencias comerciales, etc .), la Comisión adoptó
el Reglamento ( CEE ) n° 3169 / 93 (') mediante el cual, de
hecho, se redujo un 20 % el porcentaje de las restituciones
existentes en relación con los productos vitícolas .

Esta no es sino una medida corriente de gestión del mercado .
El porcentaje de las restituciones debe adaptarse a los
elementos de apreciación del mercado en aplicación de la
normativa comunitaria por la que se regula el sector .

El mencionado Reglamento, que entró en vigor con un plazo
de ocho días desde su publicación responde a los primeros
datos que la Comisión había facilitado ya en la reunión del
Comité de Gestión del 30 de septiembre de 1993 . Dicho
Comité no emitió su dictamen oficial hasta el 14 de octubre

de 1993 .

Un plazo de aproximadamente dos meses es suficiente para
adaptar los contratos celebrados y efectuar las entregas
pendientes en los correspondientes destinos . Es obvio que,
en caso de que los datos económicos tenidos en cuenta
evolucionen de manera diferente, la Comisión no dejará de
adaptar las correspondientes disposiciones .

(') DO n " L 284 de 19 . 11 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-36 13 / 93

a la Comisión

diciembre de 1993 de Christopher Jackson ( PPE )

( 17 de diciembre de 1993 )

a la Comisión
( 94 / C 268 / 95 )

( 17 de diciembre de 1993 )

Asunto : Exportaciones de vinos de mesa a terceros paí ­

ses

El Comité de gestión de los vinos acaba de tomar la decisión
de reducir en un 20% el volumen de las restituciones a la

exportación de vinos de mesa a terceros países .

En efecto, desde principios, de noviembre el volumen de las
restituciones ha pasado de 1,65 FF a 1,32 FF . Una medida de
estas características, que puede explicarse por las fluctua ­
ciones de algunas monedas de los Estados miembros de la
Comunidad, penaliza gravemente las exportaciones france ­
sas justo cuando por otra parte, se está configurando la
futura organización común del mercado del sector vitiviní ­

( 94 / C 268 / 96 )

Asunto : Formularios T no tramitados ; moratoria

El cierre de dependencias aduaneras a consecuencia de la
realización del mercado interior ha dado lugar a una
acumulación de formularios T no tramitados que en muchos
casos hace imposible despachar definitivamente la docu ­
mentación y causa graves perjuicios a las empresas que
esperan su tramitación .

A la vista de esta situación, ¿ puede examinar la Comisión la
posibilidad de declarar una moratoria de formularios T no
diligenciados ?

N° C 268 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

Respuesta de la Sra . Srivener

PREGUNTA ESCRITA E-3621 / 93

en nombre de la Comisión

de Sérgio Ribeiro ( GUE )
( 28 de enero de 1994 ) a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

propuesta Lamentablemente de la Comisión un Estado relativa miembro a un acuerdo ha bloqueado administra una ­ ( 94 / C 268 / 98 )
tivo entre los Estados miembros para solucionar la acumu ­
lación de formularios « T ». Asunto : Lucha contra el blanqueo de capitales procedentes

La Comisión seguirá intentanto persuadir a los Estados
miembros para que adopten una solución pragmática .

PREGUNTA ESCRITA E-3620 / 93

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 97 )

Asunto : LIFE ; selección de proyectos cofinanciados para

1993 y estado de los proyectos de 1992

En octubre, la Comisión decidió cofinanciar una tercera
serie de proyectos en el marco del instrumento financiero
LIFE .

Los veintidós proyectos relacionados con la conservación de
los hábitats naturales y de la fauna y la flora silvestres
elegidos para ser cofinanciados se han repartido entre nueve
Estados miembros .

¿ Puede indicar la Comisión si los tres países que no han
obtenido cofinanciación ( Bélgica, Luxemburgo y Dina ­
marca ) presentaron proyectos y, en caso afirmativo, expli ­
car por qué no se aprobaron ?

Por otra parte, ¿ puede facilitar la Comisión detalles de la
fase en que se encuentra la ejecución de los proyectos que
decidió cofinanciar en la primera serie y en la segunda serie

( 42 y 49 proyectos, respectivamente )?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

del tráfico ilícito de estupefacientes en Portugal —
2

El 10 de agosto de 1993, en repuesta a una pregunta que
formulé el 21 de abril de 1993, el Comisario Sr . Vanni
d'Archirafi, tras afirmar que Portugal no había notificado a
la Comisión las medidas nacionales de ejecución, añadió que
la Comisión incoará el procedimiento previsto en el artícu ­
lo 169 del Tratado CEE .

¿ Ha elaborado la Comisión el « dictamen motivado al
respecto, después de haber ofrecido ( al Gobierno portugués )
la posibilidad de presentar sus observaciones », tal como
establece el citado artículo 169 del Tratado de Roma, y ha
fijado el plazo para que el « Estado incumplido » actúe de
conformidad con el dictamen ? ¿ Hay posibilidades de tener
acceso a dicho documento y procedimiento ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

El 10 de noviembre de 1993, Portugal notificó oficialmente
a la Comisión la incorporación de la Directiva 91 / 308 / CEE,
relativa a la prevención de la utilización del sistema
financiero para el blanqueo de capitales . Por consiguiente, la
Comisión dará por finalizado el procedimiento de infrac ­
ción .

PREGUNTA ESCRITA E-3628 / 93

de Ben Visser ( PSE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 99 )
(4 de marzo de 1994 )

Las propuestas presentadas por Bélgica, Dinamarca y
Luxemburgo para LIFE-Nature 1993 no corresponden a las
acciones prioritarias definidas para los ámbitos en cues ­
tión .

Por lo que respecta a los proyectos aprobadas en 1992, se
trata de proyectos de varios años de duración, y que en la
mayoría de los casos no se iniciaron hasta 1993 . Por esta
razón, la fase en que se encuentra su ejecución no podrá
evaluarse hasta que la Comisión no haya recibido los
informes anuales correspondientes al año 1993 .

Asunto : Comprobantes de los períodos de conducción y

descanso en el transporte por carretera

El Reglamento ( CEE ) n°3821 / 85 (*) dispone que el conduc ­
tor debe estar en condiciones de presentar, siempre que lo
soliciten los agentes de control, las hojas de registro de la
semana en curso y, en cualquier caso, la hoja del último día
de la semana anterior en la que condujo .

Además, los Estados miembros están autorizados para
solicitar comprobantes de interrupciones más largas del
trabajo ( baja por enfermedad u otras razones ) para las
cuales no pueden presentarse hojas de registro .

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 51

No obstante, de la información procedente de Transport en
Logistiek Nederland se desprende que en la práctica varias
instancias de control europeas exigen, además de los
mencionados discos del tacógrafo, también una declaración
previa por escrito del empresario que certifique que en el
período correspondiente no se ha trabajado por razones de
enfermedad o vacaciones . Actualmente incluso se exigen
declaraciones por escrito sobre el tiempo de descanso
diario / semanal y sobre la « ausencia » de kilómetros en los
discos . Por lo tanto, se trata de declaraciones del empresario
en las que ha de indicarse qué ha hecho el chófer en su
tiempo libre . La « ausencia » de kilómetros puede deberse al
uso del vehículo en cuestión por parte de otro chófer, lo cual
es cada vez más frecuente en las emprasas modernas, por
ejemplo, con el sistema postillón .

En el caso neerlandés, la exigencia impuesta a los chóferes
para disponer siempre de declaraciones sobre los fines de
semana, los días libres y de enfermedad supone la redacción
de aproximadamente tres millones de documentos al año .
Tanto los trabajadores como los empresarios en el trans ­
porte profesional por carretera ya no saben a qué atenerse
ante la montaña de papel que aumenta cada día .

1 . ¿ Qué opina la Comisión de lo anteriormente expuesto
en relación con el control y de la inmensa burocracia que
de él se deriva ? ¿ No le parece conveniente una revisión
del Reglamento ( CEE ) n° 3821 / 85 ?

2 . ¿ Qué opina la Comisión sobre el hecho de que actual ­
mente ' también se exigen « comprobantes » para inte ­
rrupciones distintas de las mencionadas en el apartado 7
del artículo 15 del Reglamento ( CEE ) n° 3821 / 85 ?

3 . ¿ Comparte la Comisión el punto de vista de que el
apartado 5 del artículo 3 de la Directiva 88 / 599 / CEE ( 2 ),
referente al aparato de control, ofrece una buena
alternativa para las « declaraciones de ausencia »? ( El
artículo mencionado ofrece la posiblidad de pedir
información o asistencia a la autoridad encargada del
control en el país de esteblecimiento del empresario .)

4 . ¿ Qué opina la Comisión de la práctica de imponer con
frecuencia multas de aproximadamente 300 florines en
el caso de que un chófer sea incapaz de demostrar en el
acto por qué razón falta un disco del tacógrafo de un día
determinado, sin que haya ninguna presunción legítima
de que se trate de una contravención ?

(») DO n° L 370 de 31 . 12 . 1985, p . 8 .

( 2 ) DO n° L 325 de 29 . 11 . 1988, p . 55 .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

Además, la Comisión considera que :

— la organización de los controles es esencialmente com ­

petencia de los Estados miembros dentro del respeto de
los objetivos de las normas comunes,

— en un primer momento, la modernización técnica de la

legislación comunitaria podría contribuir indirecta ­
mente a mejorar la aplicación de ésta en los Estados
miembros,

— el procedimiento de asistencia mutua entre las autorida ­

des competentes de los Estados miembros de que se trate
debe aplicarse más puesto que constituye un buen medio
de evitar posibilidades de abuso . En este sentido y con
fecha de 4 de noviembre de 1992, se envió una carta de
interpretación del apartado 7 del artículo 15 del
Reglamento ( CEE ) n° 3821 / 85 del Consejo, de 20 de
diciembre de 1985, relativo al aparato de control en el
sector de los transportes por carretera (*), a la vista de la
jurisprudencia del Tribunal de Justicia en su sentencia de

13 de diciembre de 1991 en el asunto Mario Nijn
C-158 / 90 .

— Por lo general corresponde a los Estados miembros

determinar las sanciones aplicables en caso de infrac ­
ción . La Comisión vela por que se respeten siempre el
principio de no discriminación y el de proporcionalidad
de la sanción respecto a la gravedad de los hechos .

PREGUNTA ESCRITA E-3631 / 93

de Sotiris Kostoupoulos ( PSE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 100 )

Asunto : La eliminación de los controles de la circulación de

personas en el interior de la Comunidad

La eliminación de los controles de la circulación de personas
en el interior de la Comunidad es algo que debía haberse
producido hace tiempo ya que es una de las disposiciones
que forman parte del Mercado único que está en vigor desde
el 1 de enero de 1993 . No obstante, los países comunitarios
se han mostrado reticentes a la aplicación del Acta única en
este aspecto . En particular, los Gobiernos de Gran Bretaña,
Irlanda y Dinamarca han indicado que definitivamente no
van a participar en el proceso de eliminación de los controles
fronterizos . Teniendo en cuenta lo anterior, así como la
entrada en vigor del Acuerdo de Schengen a partir de febrero
de 1994, ¿ piensa presionar la Comisión a estos tres países en
este asunto ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

La Comisión está estudiando los hechos expuestos por Su ( 24 de marzo de 1994 )
Señoría con el fin de determinar si las medidas de aplicación
adoptadas por las autoridades nacionales y las prácticas En 1993, la Comisión adoptó un enfoque por fases para la
vigentes son conformes a la legislación comunitaria . Ten ­ realización del objetivo del artículo 7 A ( anteriormente 8 A )
dremos a Su Señoría al corriente, por correo, de este del Tratado CE, en el ámbito de la libre circulación de
estudio . personas :

N° C 268 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

— en una primera etapa, la Comisión, al tiempo que

continuaba tomando iniciativas políticas, se comprome ­
tía a ejercer una presión constante para que los avances
anunciados por los Estados miembros se concretizasen
de hecho ;

— en una segunda fase, la Comisión elaboraría un balance

de las inciativas emprendidas y decidiría las medidas
necesarias, especialmente de carácter legislativo, sin que
ello supusiese una reducción de su presión política .

La entrata en vigor del Tratado de la Unión Europea facilitó
la acción que la Comisión pretende realizar en la segunda
fase de su estrategia . En efecto, la entrada en vigor de dicho
Tratado ofrece nuevas posibilidades a la Comisión, tanto a
escala comunitaria como en el marco del Título VI de dicho

Tratado, en unos ámbitos que hasta ahora sólo quedaban
cubiertos por la mera cooperación intergubernamental .

En virtud de sus nuevas atribuciones, la Comisión presentó,
el 10 de diciembre de 1993, una propuesta de decisión,
basada en el artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea,
por la que se establece el convenio relativo al control de las
personas con ocasión del cruce de fronteras exteriores y una
propuesta de reglamento, basada en el artículo 100 C del
Tratado CE, por la que se determinan los países cuyos
nacionales deben disponer de un visado con ocasión del
cruce de las fronteras exteriores de los Estados miem ­

bros .

Estas dos propuestas forman parte integrante de un enfoque
global y coherente para la consecución de la eliminación de
los controles sobre las personas en las fronteras internas y
tendrán su prolongación, en el momento oportuno, en otras
iniciativas y propuestas tendentes a resolver otros proble ­
mas que subsisten en este ámbito .

En este contexto, la Comisión intentará, en particular, sin
que se pretenda prejuzgar aquí la forma de su iniciativa,
lograr la aprobación de una interpretación común del
artículo 7 A del Tratado CE .

A nivel internacional, la Comunidad ha participado activa ­
mente en el CNUMAD y, en este marco, en la elaboración de
los « Principios para los bosques », ha apoyado la reforma del
Plan de acción forestal tropical en el seno de la FAO, y
respalda activamente el « Objetivo 2000 » de gestión soste ­
nible de los bosques tropicales dentro de la OIMT ( Orga ­
nización Internacional de las Maderas Tropicales ).

En lo que se refiere a la asistencia a los países en cuyo
territorio se encuentran los bosques tropicales, la Comisión
ha desempeñado un papel importante en la elaboración del
programa piloto para la protección de la selva amazónica de
Brasil, en colaboración con las autoridades brasileñas y con
el Banco Mundial . Los primeros proyectos sobre el terreno
se pondrán en marcha a lo largo de 1994 .

Por otra parte, la Comunidad inició hace dos años un
importante programa de cooperación con los países de
África, América Latina y Asia, sobre todo dentro de la línea
presupuestaria específica « Acciones en favor de los bosques
tropicales », creada a propuesta del Parlamento .

Las estimaciones de la tasa de deforestación tropical están
aún sujetas a un margen de error muy elevado . Si bien en
determinadas regiones del mundo la deforestación se
incrementó durante los años 80, se ha apreciado muy
recientemente una ralentización de la deforestación en otras

regiones, aunque todavía sería prematuro atribuir este
fenómeno a una decisión política, o detectar una tendencia
irreversible .

La evaluación de los resultados obtenidos hasta la fecha será

objeto de una comunicación de la Comisión al Consejo y al
Parlamento a finales del primer semestre de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-3658 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
PREGUNTA ESCRITA E-3650 / 93

a la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 17 de diciembre de 1993 )
a la Comisión

( 94 / C 268 / 102 )

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 101 )

Asunto : Las consecuencias de la política de la Comunidad

relativa a la protección de los bosques tropicales

¿ Puede indicarnos la Comisión si las medidas que ha
adoptado la Comunidad han tenido alguna consecuencia
para la protección de los bosques tropicales y, en ese caso,
cuáles han sido dichas consecuencias ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

Asunto : Los bebés de Belgrado

140 bebés murieron en el primer semestre de 1993 en
Belgrado debido a la falta de medicamentos . Teniendo en
cuenta este hecho, ¿ va a interesarse la Comisión por que se
proporcionen a Serbia lo antes posible las cantidades de
medicamentos que se requiren para que no se pierdan por
este motivo, al menos, las jóvenes vidas humanas ?

en nombre de la Comisión Respuesta del Sr . Marín

(4 de marzo de 1994 ) en nombre de la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )
La actuación de la Comunidad a lo largo de los últimos años
ha incluido medidas de política internacional y también la
financiación de actividades destinadas a proteger los bos ­ En las últimas decisiones sobre ayuda humanitaria en favor
ques tropicales . de la población víctima del conflicto en la antigua Yugos ­

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 53

lavia por una suma total de 175 millones de ecus ( 72,1
millones de ecus el 22 de octubre de 1993, 16,9 millones de
ecus el 1 7 de noviembre de 1 993 y 86 millones de ecus el 6 de
diciembre de 1993 ) la Comisión manifestó, deseando
garantizar un equilibrio sin discriminación entre la pobla ­
ción de las distintas repúblicas de la antigua Yugoslavia, su
voluntad de realizar un importante esfuerzo en favor de las
víctimas de Serbia y Montenegro .

En estas decisiones la Comisión previo financiar proyectos
alimentarios, médicos y de prevención, que serán llevados a
cabo por organismos especializados de la ONU, la FICR, el
CICR, y las ONG .

De esta manera la población de Serbia y Montenegro
recibirá el 25 % de la ayuda humanitaria que la Comunidad
proporciona en el marco del programa de invierno 1993 /

1994 .

Asimismo, la Comisión ha pedido a los Estados miembros
que intervengan ante el Comité de Sanciones de la ONU en
Nueva York para encontrar los medios de poner en marcha
un procedimiento de urgencia que permita la entrega
inmediata de la ayuda humanitaria .

PREGUNTA ESCRITA E-3672 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(3 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 268 / 103 )

Asunto : Líneas directrices para la creación de un mercado

único del gas natural

¿ Puede informarnos la Comisión de para cúando se prevé la
publicación de las líneas directrices para la creación de un
mercado único del gas natural ?

PREGUNTA ESCRITA E-3675 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 268 / 104 )

Asunto : Apertura del mercado japonés en el sector del

arroz

¿ Puede informarnos la Comisión de si el Japón tiene
previsto, y cuándo, abrir su mercado en el sector del
arroz ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

Bajo los auspicios del reciente acuerdo del GATT, el
Gobierno japonés ha aceptado dar los primeros pasos hacia
la apertura de su mercado interior a las importaciones de
arroz extranjero .

El acuerdo, que debería entrar en vigor en abril de 1995,
establece unos contingentes globales para el acceso de este
producto al mercado a lo largo de un período de seis años . El
contingente global se incrementará de manera escalonada
desde el 4 % del consumo interior, durante el primer año,
hasta el 8 %, durante el sexto . El consumo doméstico es de
aproximadamente 10 millones de toneladas al año . Se
establecerán contingentes individuales para cada país que
exporte arroz a Japón, dentro del contingente global .

Se emprenderán en 1999 nuevas conversaciones con los
Estados Unidos y otros países exportadores de arroz para
discutir el acceso extranjero a este mercado tras este período
inicial de seis años . Esto puede traer consigo la tarificación
de las importaciones japonesas de arroz .

No obstante, las importaciones de arroz en caso de
emergencia, que han supuesto este año aproximadamente 2
millones de toneladas, ya pueden llevarse a cabo con arreglo
a las normas de mercado existentes .

PREGUNTA ESCRITA E-3681 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión a la Comisión

(2 de marzo de 1994 ) (3 de enero de 1994 )

( 94 / C 268 / 105 )

Tras el dictamen del Parlamento del 17 de noviembre de

1993, la Comisión adoptó el 8 de diciembre de 1993 una
propuesta modificada de directiva del Parlamento y del
Consejo referente a normas comunes sobre el mercado
único del gas ( ! ).

í 1 ) COM(93 ) 643 final .

Asunto : Prohibición del impuesto « unificado » sobre los

productos que importa Turquía

El año pasado, Turquía, bajo la presión de la Unión
Europea, suprimió los impuestas sobre los productos
importados de los Doce, pero en realidad Jos transformó en
un « impuesta unificado », hecho que es contrario al acuerdo
de unión aduanera . ¿ Puede informarnos la Comisión de qué
acciones se están llevando a cabo con vistas a suprimir este
impuesta « unificado »?

N° C 268 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

Como Su Señoría afirma, es exacto que, a petición de la
Comisión y con el fin de garantizar una mayor transparencia
del arancel turco, las autoridades de dicho país unificaron, a
partir del 1 de enero de 1993 el conjunto de los impuestos de
importación que anteriormente aplicaban a las importacio ­
nes para financiar mediante dichos recursos especiales
algunos programas económicos y sociales .

Con fecha de 1 de enero de 1993 sólo quedaban, además de
los derechos aduaneros normales, el impuesto destinado a
financiar el « Fondo de Viviendas Sociales ».

En su conjunto, el arancel aduanero de 1993 supuso una
reducción de la protección aduanera turca con respecto a la
Comunidad de aproximadamente un 6 % con relación al
régimen vigente en 1992 . Esta estimación también incluye la
reducción de los derechos de aduana así como la « unifica ­
ción » de los impuestos de importación que acabamos de
mencionar .

El 1 de enero de 1994 se han dado nuevos pasos en la vía de
la reducción de la protección arancelaria de Turquía . El

« Fondo de Viviendas Sociales » ha sido suprimido para
numerosos productos importados y reducido para la mayor
parte de los restantes . Por otro lado, los derechos de aduana
se han reducido de nuevo con arreglo al ritmo previsto en el
Protocolo adicional ( reducción del 10 % o del 20 % al año
en función de productos ). Según las primeras estimaciones
efectuadas por la Comisión, la reducción global de la
protección arancelaria que entró en vigor el 1 de enero de
este año para los productos industriales, alcanzó un 6%,
con lo que supone, como término medio, el 12 o el 13 % con
respecto a la Comunidad .

La armonización del arancel turco con respecto al Arancel
Aduanero Común ha proseguido según el ritmo previsto en
el Protocolo adicional .

En el marco de las conversaciones sobre la ejecución del
Protocolo adicional de 1973, la Comisión proseguirá sus
esfuerzos para lograr una eliminación total de los derechos
impuestos de efecto equivalente aplicados a las importacio ­
nes procedentes de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-3692 / 93

de José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 268 / 106 )

Asunto : Tabla uniforme de precios para los trabajos de

restauración de obras artísticas

La libre circulación de profesionales liberales ha proporcio ­
nado a no pocos ciudadanos comunitarios el poder circular
libremente por cualquier confín de la Comunidad Europea,
para ofrecer sus servicios y prosperar profesionalmente al
abrigo de las diposiciones comunitarias sobre el particu ­
lar .

Una de las profesiones que se siente más beneficiada es la de
restauradores de obras artísticas, que ha visto su actividad
considerablemente ampliada con la libertad de prestación de

servicios a través de todo el territorio de la Comunidad

Europea .

Dado que la máxima aspiración de los referidos profesio ­
nales es la de contar con una tabla de precios de trabajos de
restauración uniforme en toda la Comunidad Europea,

¿ estaría la Comisión dispuesta a promover la vigencia de
una tabla de tales características para facilitar la movilidad
de los referidos profesionales a través de todo el territorio de
los países miembros ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

La Comisión no tiene previsto proponer medidas de
armonización al respecto . Ahora bien, caso de que una
norma nacional sobre precios de trabajos de restauración
obstaculizara la libertad de establecimiento ( artículo 52 del
Tratado CE ) o la libertad de prestación de servicios

( artículo 59 ), la jurisprudencia del Tribunal de Justicia
ofrece datos suficientes para decidir si dicha norma consti ­
tuye un obstáculo injustificado a dichas libertades y son, por
ende, contrarias al Tratado CE .

PREGUNTA ESCRITA E-3694 / 93

de Mauro Chiabrando ( PPE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 268 / 107

Asunto : Reconocimiento de los títulos de enseñanza

¿ Puede indicar la Comisión cuál es el estado de aplicación de
las Directivas 89 / 48 / CEE ( [ ) y 92 / 51 / CEE ( 2 ) relativas al
reconocimiento de los títulos de enseñanza superior y en
particular al de geómetra, con especial referencia a la
situación italiana ?

Los geómetras italianos y el autor de la presente pregunta
consideran que el título de geómetra que se expide en Italia,
con el bienio de prácticas que establece nuestra legislación
nacional, reúne todos los requisitos para ser incluido en la
Directiva 89 / 48 / CEE .

Su exclusión de la primera de las citadas directivas priva a
los geómetras italianos del libre ejercicio de su profesión en
Europa que, en cambio, se permite a todos los demás,
creando una injusta desigualdad en el ámbito de la misma
profesión .

Al mismo tiempo, disminuye también el nivel profesional de
los geómetras italianos, cuya labor se equipara a funciones
ejecutivas o prácticas o a formas subordinadas .

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 55

Al apoyar el derecho de los geómetras italianos a ser PREGUNTA ESCRITA
reconocidos con arreglo a la Directiva 89 / 48 / CEE, pedimos de Llewellyn Smith
a la Comisión que indique en qué fase se encuentran los
a la Comisión
procedimientos de aplicación de las citadas directivas .

PREGUNTA ESCRITA E-3739 / 93

de Llewellyn Smith ( PSE )

(3 de enero de 1994 )

(!) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989, p . 16 . ( 94 / C 268 / 108 )

( 2 ) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992, p . 25 .

Asunto : Medio ambiente

Respuesta del sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 27 de marzo de 1994 )

Las Directivas 89 / 48 / CEE y 92 / 51 / CEE del Consejo esta ­
blecen conjuntamente un sistema general para el reconoci ­
miento de títulos y cualificaciones profesionales que com ­
prende todas las profesiones — entre ellas la de geómetra —
no cubiertas por directivas sectoriales . Tal sistema general
faculta a los Estados miembros para decidir si el inicio y
desarrollo de una actividad profesional se debe supeditar
por ley a la posesión de un título, y, en caso afirmativo, qué
nivel de formación se ha de exigir para la concesión de tal
título .

Aunque en la mayor parte de los Estados miembros que
regulan la profesión de geómetra se exige un título en el
sentido de la Directiva 89 / 48 / CEE ( es decir, una cualifica ­
ción correspondiente a una formación superior de una
duración mínima de tres años ), otros países, como Italia y
Bélgica, requieren la cualificación estáblecida en la Directiva
92 / 51 / CEE . La formación italiana de geómetra (« geóme ­
tra ») está contemplada en el Anexo C de la Directiva
92 / 51 / CEE, y por tanto se considera « título » en el sentido de
la letra a ) del artículo 1 de dicha directiva . La inclusión del
título italiano en la Directiva 92 / 51 / CEE no significa que los
geómetras italianos queden excluidos del ejercicio de la
profesión en otros Estados miembros ; al contrario, la
Directiva 92 / 51 / CEE contiene, en sus artículos 3 y 4,
mecanismos « puente » que facultan a un emigrante « titu ­
lado » en el sentido de dicha directiva a recibir el reconoci ­

miento, y con él el acceso a la profesión, en un Estado
miembro que exija un « título » correspondiente a la Direc ­
tiva 89 / 48 / CEE . Los Estados miembros deberán aplicar la
Directiva 92 / 51 / CEE a más tardar el 18 de junio de 1994 .
Hasta ese momento, los geómetras italianos pueden recurrir
a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia ( Asuntos
C-340 / 89 ) Vlassopoulou (*) y C - 104 / 91 Newmann ( 2 )) para
obtener el reconocimiento de sus títulos en otros Estados

miembros en que esta profesión esté regulada por la
Directiva 89 / 48 / CEE ; dicha jurisprudencia obliga a los
Estados miembros a examinar las cualificaciones obtenidas

en otros lugares de la Comunidad para determinar su grado
de equivalencia con las previstas en la legislación nacio ­
nal .

(!) REC 1-2357 ( 1991 ).

( 2 ) REC 1-3003 ( 1992 )

¿ Qué gestiones ha realizado la Comisión para verficar la
información sobre la evaluación de las repercusiones sobre
el medio ambiente llevadas a cabo en los Estados miembros
de conformidad con la Directiva 85 / 337 / CEE O )

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

De conformidad con el artículo 11 de la Directiva 85 /
337 / CEE, la Comisión aprobó el informe i 1 ) sobre la
aplicación de la citada Directiva . Dicho informe contiene los
principales resultados, así como un análisis comparativo de
la aplicación de la Directiva en cada Estado miembro .

Incluye también los Anexos correspondientes a los Estados
miembros, preparados con la ayuda de consultores especia ­
lizados en aplicación del EIA en el Estado miembro
afectado, que cubren en especial el grado de conformidad
formal de la legislación de transposición con la Directiva, los
criterios y límites aprobados para la selección de los
proyectos del Anexo II, la naturaleza y el grado de
conformidad práctica con la Directiva, así como los aspectos
específicos de la transposición .

Gracias a este análisis, la Comisión ha podido hacerse una
idea bastante precisa de la eficacia de la aplicación de la
Directiva en los diferentes Estados miembros .

( ] ) COM(93 ) 28 final .

PREGUNTA ESCRITA E-3743 / 93

de Carole Tongue ( PSE )

a la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

( 94 / C 268 / 109 )

Asunto : Puntos de vista de expertos y especialistas

¿ Está satisfecha la Comisión con las disposiciones existentes
para fomentar y recibir puntos de vista de expertos y
especialistas interesados en el desarrollo de las políticas de la
CE relativas a las oportunidades de empleo abiertas a las
minorías visiblemente diferentes que residen legalmente en
los Estados miembros de la CE ?

N° C 268 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 26 . 9 . 94

¿ Podría indicar la Comisión qué disposiciones existen
actualmente destinadas a fomentar y recibir puntos de vista
de expertos y especialistas para los fines mencionados ?

con los títulos y certificados universitarios, documentos
especiales que dan constancia de la « competencia médica de
acuerdo con las normas de enseñanza, tal y como se recoge
en el artículo 1 de la Directiva 75 / 363 / CEE (*) del Con ­
sejo »?

Respuesta del Sr . Flynn ¿ Podría indicar la Comisión asimismo si esta práctica es
en nombre de la Comisión

compatible con las disposiciones comunitarias en materia de
( 28 de marzo de 1994 ) libertad de establecimiento ?

(') DO n° L 167 de 30 . 6 . 1975, p . 14 .

Una gran parte de las actividades de la Comisión en relación
con el empleo, la formación profesional, la primera expe ­
riencia laboral y la búsqueda de empleo para los inmigrantes
y las minorías étnicas se lleva a cabo con el apoyo, el
asesoramiento y la experiencia de especialistas de los
ministerios afectados, de los interlocutores sociales, de los
medios universitarios y de las organizaciones no guberna ­
mentales que actúan en este ámbito, que tienen como
objetivo el conocimiento de la situación en los diversos
Estados miembros, la no discriminación y la igualdad de
oportunidades .

Asimismo, algunas redes están esencialmente formadas por
expertos en materia de inmigración, minorías étnicas,
integración y lucha contra el racismo y la xenofobia . Este es
el caso, por ejemplo, de ciertos programas del Fondo Social
Europeo tales como HORIZON, así como de EURES, de
RIMET, de programas de lucha contra la exclusión social,
de ELAINE, y de otras iniciativas o estudios ad hoc para las
que la Comunidad convoca licitaciones públicas o restrin ­
gidas, a fin de alentar a los mejores especialistas a que
ofrezcan su experiencia .

Por otra parte, la Comisión aprobó el 23 de febrero de 1994
una Comunicación sobre la inmigración y el asilo, que se
transmitirá al Consejo y al Parlamento . En esta Comunica ­
ción se hace hincapié en la necesidad de un enfoque global de
este problema que tenga en cuenta, en especial, la impor ­
tancia de profundizar las políticas de integración de los
inmigrantes legales . Para ello, se señala en la propuesta de la
Comisión que « es preciso poner a disposición de los
migrantes los medios suficientes ( conocimiento de la lengua
del país, vivienda, educación, formación profesional, etc .)
que les permitan alcanzar progresivamente una « paridad »
con los nacionales ».

PREGUNTA ESCRITA E-3 780 / 93

de Ursula Schleicher ( PPE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 268 / 110 )

Asunto : Reconocimiento de las titulaciones superiores de

medicina, farmacia y estomatología

¿ Podría indicar la Comisión la razón por la que algunos
Estados miembros exigen, antes del establecimiento o de
poder seguir una especialización en las profesiones citadas
anteriormente en otro Estado miembro de la Comunidad

distinto al del Estado donde se efectuaron los estudios, junto

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(4 de marzo de 1994 )

Un Estado miembro de acogida está obligado a reconocer
sin más las cualificaciones que se enumeran en la Directiva
93 / 16 / CEE i 1 ) ( médicos ), la Directiva 85 / 433 / CEE ( 2 ) ( far ­
macéuticos ) y la Directiva 78 / 686 / CEE ( 3 ) ( dentistas )
cuando un nacional comunitario las presenta en su solicitud
para poder ejercer las actividades profesionales pertinentes
de médico, farmacéutico o dentista .

En caso de duda justificada, las respectivas directivas
permiten a la autoridad de acogida solicitar información, de
otros Estado miembro, sobre la autenticidad de las cualifi ­
caciones y el hecho de que el solicitante haya cumplido todos
los requisitos de formación que se establecen en las
directivas pertinentes ( véase el artículo 22 de la Directiva
médicos, el artículo 16 de la Directiva Farmacéuticos y el
artículo 21 de la Directiva Dentistas ).

(') DO n° L 165 de 7 . 7 . 1993 .

( 2 ) DO n° L 235 de 24 . 9 . 1985 .

( 3 ) DO n° L 233 de 24 . 8 . 1978 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 790 / 93

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 268 / 111 )

Asunto : Evaluación de las intervenciones del FSE en Espa ­

ña

Entre las tareas de evaluación iniciadas por la Comisión
Europea sobre la aplicación de los Fondos estructurales, se
encuentra la evaluación de las intervenciones del FSE en

favor de los desempleados de larga duración, las mujeres, las
ayudas a la contratación y la creación de empresas, y los
minusválidos .

¿ Puede dar a conocer la Comisión estos informes de
evaluación referidos a España ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

Los informes de evaluación nacionales se encuentran

normalmente disponibles en las misiones nacionales del
Fondo Social Europeo, a quien corresponde juzgar si es
oportuna su difusión . Por lo que respecta a los informes de

26 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 268 / 57

síntesis de los informes nacionales, la Comisión los divulga
directamente tras su aceptación .

A fin de responder a la solicitud de Su Señoría, y habida
cuenta del código de conducta establecido por la Comisión,
se le transmite una copia de los informes mencionados, así
como a la Secretaría General del Parlamento .

PREGUNTA ESCRITA E-3791 / 93

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 268 / 112 )

Asunto : Responsables en España de la evaluación de

políticas estructurales

En su tercer Informe Anual sobre la aplicación de la reforma
de los Fondos estructurales, la Comisión informa de « la

formación de una red MEANS de responsables en una
materia de evaluación de políticas estructurales en los
Estados miembros ».

¿ Puede comunicar la Comisión cuáles son los responables de
esa red en España

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

La ejecución del programa MEANS se ha encargado a cinco
centros de investigación europeos de carácter científico
especializados en evaluación general, que son los siguientes :
CEPP, de la Brunel University, en Londres ( Reino Unido ),
Prognos AG, de Basilea ( Suiza ), Università Bocconi de Milán
( Italia ), Universitat Autonoma de Barcelona ( España ) y
CEOPS — ENTPE, de Lyón ( Francia ). Este último instituto
ha sido el responsable de la coordinación del programa . El
Profesor J. Subirats se ha encargado de la contribución de la
Universitat Autonoma de Barcelona .