Source: EURLEX
Language: es
Format: md

16.6.2001 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 173/29

ejercicio de una actividad no armonizada en el a´mbito La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:
comunitario, incluso como prestacio´n de servicios, puede
someterse a disposiciones que se justifiquen por el interés — Anule el auto del Tribunal de Primera Instancia de las
general, como las normas sobre organizacio´n de la Comunidades Europeas de 30 de enero de 2001.
profesio´n, capacitacio´n o deontologı´a, la Comisio´n consi
—
dera que la normativa francesa establece requisitos des- Condene a la Comisio´n Europea a cargar con todas las
proporcionados y trabas excesivas para el ejercicio en el costas, con las consecuencias a que haya lugar en
territorio francés de la profesio´n de que se trata por los Derecho.
asesores de propiedad industrial que estén legalmente
establecidos en otro Estado miembro y realicen en Francia
una prestacio´n de servicios aislada. Se podrı´an considerar _Motivos y principales alegaciones_
otras medidas, menos gravosas que la inscripcio´n obligatoria en un registro con examen previo, como por — Error de Derecho: el Tribunal de Primera Instancia debio´
ejemplo: haber examinado en concreto, debido a la estructura de
la cadena de produccio´n de la sociedad recurrente, u´nica
1. la obligacio´n ejercer con el tı´tulo de origen, en el sudoeste, si el Reglamento controvertido la afectaba,
en el momento de su adopcio´n, de modo particular.

2. la obligacio´n de que el profesional aporte su tı´tulo, —
Desnaturalizacio´n de las pretensiones de la recurrente.

3. un sistema de declaracio´n (como por ejemplo el que — Falta de motivacio´n respecto de la alegacio´n basada en el
se prevé en el artı´culo 22 de la Directiva 85/384/CEE no reconocimiento del derecho a un recurso efectivo: el
del Consejo sobre el reconocimiento mutuo de los auto recurrido no da respuesta a la alegacio´n de la
tı´tulos de arquitecto( [2] )). recurrente de que la interpretacio´n del artı´culo 7 del
Reglamento 2081/92( [1] ) efectuada por la Comisio´n, en

—
Violacio´n del artı´culo 49 CE por exigir una residencia o el sentido de que limita la facultad de oposicio´n al
un domicilio profesional en Francia para poder realizar procedimiento a los Estados miembros, no reconoce el
una prestacio´n de servicios aislada en dicho territorio. derecho a un recurso efectivo.

—
Interpretacio´n erro´nea del artı´culo 7 del Reglamento
( [1] ) DO L 19, de 24.01.1989, p. 16. 2081/92; no reconocimiento del derecho a un recurso
( [2] ) Directiva 85/384/CEE del Consejo para el reconocimiento mutuo efectivo garantizado, como principio general del Derecho,
de diplomas, certificados y otros tı´tulos en el sector de la por el ordenamiento comunitario: la omisio´n del Estado
arquitectura, y que incluye medidas destinadas a facilitar el miembro debe permitir que una empresa que satisface las
ejercicio del derecho de establecimiento y de la libre prestacio´n de exigencias de admisibilidad previstas en el artı´culo 7,
servicios (DO L 223, de 21.08.1985, p. 15; EE 06/03, p. 9). apartado 4, formule oposicio´n ante la Comisio´n.

( [1] ) Reglamento (CEE) n [o] 2081/92 del Consejo, de 14 de julio de

1992, relativo a la proteccio´n de las indicaciones geogra´ficas y de
las denominaciones de origen de los productos agrı´colas y
alimenticios (DO L 208 de 24.07.1992, p. 1).

**Recurso de casacio´n interpuesto el 9 de abril de 2001 por**
**S.C.E.A. La Conqueste contra el auto dictado el 30 de**
**enero de 2001 por la Sala Quinta del Tribunal de Primera**
**Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto**
**T-215/00, promovido por S.C.E.A. La Conqueste contra la** **Peticio´ n de decisio´n prejudicial presentada mediante reso-**
**Comisio´ n de las Comunidades Europeas** **lucio´ n del Sozialgericht Leipzig, de fecha 30 de marzo de**
**2001, en el asunto entre Karen Mau y Bundesanstalt für**
**Arbeit**
**(Asunto C-151/01 P)**

**(Asunto C-160/01)**
(2001/C 173/49)
(2001/C 173/50)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 9 de abril de 2001 un recurso de casacio´n Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
formulado por S.C.E.A. La Conqueste, representada por sido sometida una peticio´n de decisio´n prejudicial mediante
M [es] A. Lyon-Caen, F. Fabiani y F. Thiriez, avocats, que designa resolucio´n del Sozialgericht Leipzig, dictada el 30 de marzo de
domicilio en Parı´s, contra el auto dictado el 30 de enero de 2001, en el asunto entre Karen Mau y Bundesanstalt für Arbeit,
2001 por la Sala Quinta del Tribunal de Primera Instancia de y recibida en la Secretarı´a del Tribunal de Justicia el 12 de abril
las Comunidades Europeas en el asunto T-215/00, promovido de 2001. El Sozialgericht Leipzig solicita al Tribunal de Justicia
por S.C.E.A. La Conqueste contra la Comisio´n. que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:

C 173/30 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 16.6.2001

1. ¿Fija el artı´culo 183, apartado 1, del libro III del SGB Primera cuestio´n
(Co´digo Social) un momento contemplado en el artı´culo 3, apartado 2, de la Directiva 80/987/CEE del
Consejo, de 20 de octubre de 1980, sobre la aproxima- ¿Debe interpretarse el artı´culo 10, apartado 1, de la Decisio´n
cio´n de las legislaciones de los Estados Miembros relativas n [o] 1/80 del Consejo de Asociacio´n para el desarrollo de la
a la proteccio´n de los trabajadores asalariados en caso de Asociacio´n, de 19 de septiembre de 1980, en el sentido de que
insolvencia del empresario( [1] )? se opone a una norma de un Estado miembro que niega a los
trabajadores de nacionalidad turca la legitimacio´n pasiva en
2. ¿Ha limitado va´lidamente la Repu´blica Federal de Alema- las elecciones a la asamblea general de las Ca´maras de Trabajo?
nia la obligacio´n de pago del Bundesanstalt für Arbeit
con arreglo al artı´culo 4 de la Directiva 80/987?

3. ¿Tienen la Repu´blica Federal de Alemania una obligacio´n Segunda cuestio´n
de indemnizar a la demandada por una adaptacio´n
incorrecta del Derecho interno a la Directiva 80/987?
Si se responde afirmativamente a la primera cuestio´n, ¿el
4. ¿Sigue considerando el Tribunal de Justicia que el artı´culo 10, apartado 1, de la Decisio´n n [o] 1/80 del Consejo de
momento de la presentacio´n de la solicitud de apertura Asociacio´n para el desarrollo de la Asociacio´n, de 19 de
de un procedimiento concursal es el que se ha de utilizar septiembre de 1980 es una norma jurı´dica comunitaria
para determinar el perı´odo de referencia? directamente aplicable?

5. ¿Es compatible con el artı´culo 141 CE el método utilizado
en el artı´culo 183, apartado 1, del libro III del SGB
para calcular el perı´odo de referencia a efectos de la
indemnizacio´n por insolvencia del empresario?

6. En el caso de solicitantes de dicha indemnizacio´n que se
encuentran en situacio´n de permiso de crianza, ¿es el dı´a
en que empiezan a ejercer su derecho a este permiso el
momento que se ha elegir a efectos del artı´culo 3,
**Recurso interpuesto el 23 de abril de 2001 por la**
apartado 2, de la Directiva 80/987/CE?
**Comisio´ n de las Comunidades Europeas contra el Gran**
**Ducado de Luxemburgo**

( [1] ) DO L 283 de 28.10.1980, p. 23; EE 05/02, p. 219.

**(Asunto C-174/01)**

(2001/C 173/52)

En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 23 de abril de 2001 un recurso contra el Gran
**Peticio´ n de decisio´n prejudicial presentada mediante reso-**
Ducado de Luxemburgo, formulado por la Comisio´n de las
**lucio´ n del Verfassungsgerichtshof (Viena), de fecha 2 de**
Comunidades Europeas, representada por el Sr. H. Støvlbæk y
**marzo de 2001, en el asunto de impugnacio´ n de elecciones**
la Sra. J. Adda, en calidad de agentes, que designa domicilio en
**formulado por la agrupacio´ n de electores «Gemeinsam**
Luxemburgo.
**Zajedno/Birlikte Alternative und Grüne Gewerkschate-**
**rInnen/UG»**

La Comisio´n de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal
**(Asunto C-171/01)** de Justicia que:

—
(2001/C 173/51) Declare que el Gran Ducado de Luxemburgo ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud de la
Directiva 96/59/CE del Consejo, de 16 de septiembre de
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
1996, relativa a la eliminacio´n de los policlorobifenilos y
sido sometida una peticio´n de decisio´n prejudicial mediante
de los policloroterfenilos (PCB y PCT)( [1] ), al no comunicar
resolucio´n del Verfassungsgerichtshof (Viena), dictada el 2 de
su plan de descontaminacio´n y/o de eliminacio´n de los
marzo de 2001 en el asunto de impugnacio´n de elecciones
aparatos que figuran en el inventario y de los PCB
formulado por la agrupacio´n de electores «Gemeinsam Zajedque contengan de conformidad con las exigencias del
no/Birlikte Alternative und Grüne GewerkschafterInnen/UG», artı´culo 11 de dicha Directiva.
y recibida en la Secretarı´a del Tribunal de Justicia el 19 de abril
de 2001. El Verfassungsgerichtshof solicita al Tribunal de

—
Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones: Condene en costas al Gran Ducado de Luxemburgo.