Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 310

37° año

### de las Comunidades Europeas

7 de noviembre de 1994

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 310 / 01 E-76 / 93 de Gordon Adam a la Comisión

Asunto : La obligación de utilizar combustibles no fósiles 1

94 / C 310 / 02 E-132 / 93 de Gijs de Vries a la Comisión
Asunto : Efectos del Acta Única Europea 1

94 / C 310 / 03 E-l 87 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Recomendaciones de la CEE a los bancos 2

94 / C 310 / 04 E-245 / 93 de Freddy Blak a la Comisión
Asunto : Prioridad del deporte respecto al aceite de oliva 2

94 / C 310 / 05 E-555 / 93 de Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto : Confidencialidad de la documentación 3

94 / C 310 / 06 E-600 / 93 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Ayudas estatales al carbón y a la energía nuclear 3

94 / C 310 / 07 E-6 16 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Análisis de violaciones de derechos humanos en Palestina 4

94 / C 310 / 08 E-855 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La necesidad de establecer una exención fiscal expresa para aquellos trabajadores
despedidos que son padres de familia numerosa 5

94 / C 310 / 09 E-987 / 93 de Joan Colom i Naval, Concepció Ferrer, Carles-Alfred Gasòliba i Böhm,
Antoni Gutiérrez Díaz y Mateo Sierra Bardají a la Comisión

Asunto : Grave situación del mercado comunitario de la avellana 5

Precio : 18 ecus ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 310 / 10 E-1058 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Participación de los representantes del mundo rural en el comité central y los comités
regionales del marco comunitario de apoyo 6

94 / C 310 / 11 E-l 124 / 93 de Barry Desmond a la Comisión
Asunto : Derecho de los psicólogos a ejercer su profesión en toda la Comunidad 6

94 / C 310 / 12 E-1307 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Pasos a nivel de la red ferroviaria 7

94 / C 310 / 13 E-1355 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Las consecuencias de las visitas del Sr . Van den Broek, así como de la Troika, a Israel y a los
países árabes 8

94 / C 310 / 14 E-1405 / 93 de Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto : Imposición excesiva sobre el vino Pineau de Charente 8

94 / C 310 / 15 E-787 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Relleno del mar en el antiguo muelle de Salónica 9

94 / C 310 / 16 E-1442 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La antigua playa de Salónica 9

Respuesta común a las preguntas escritas E-787 / 93 y E-1442 / 93 9

94 / C 310 / 17 E-1487 / 93 de Panayotis Roumeliotis a la Comisión
Asunto : Suspensión de las subvenciones a los trabajos de consolidación de las murallas de
Rodas 9

94 / C 310 / 18 E-1493 / 93 de Paul Staes a la Comisión

Asunto : Transposición de directivas europeas en derecho nacional — inicio por parte de la
Comisión del procedimiento de infracción 10

94 / C 310 / 19 E-l 503 / 93 de Anthony Simpson a la Comisión

Asunto : Funciones de la Comisión 10

94 / C 310 / 20 E-1597 / 93 de Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Crisis en sector del kiwi — necesidad de una reglamentación comunitaria 11

94 / C 310 / 21 E-l 606 / 93 de Alexander Langer a la Comisión
Asunto : Degradación del monte Olimpo ( Grecia ) con financiación comunitaria 12

94 / C 310 / 22 E-l 732 / 93 de Gepa Maibaum a la Comisión
Asunto : Actividades comunitarias en el sector de la política de formación en relación con la Europa
central y oriental, en particular con los Nuevos Estados Independientes ( NEI ) 12

94 / C 310 / 23 E-1905 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : « Utilización » de los fondos correspondientes a la ayuda técnica del paquete Delors I en el
sur del Egeo 13

94 / C 310 / 24 E-1907 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Transporte por ferrocarril en Grecia 14

94 / C 310 / 25 E-1910 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Participación y derechos de los artistas 14

94 / C 310 / 26 E-2026 / 93 de Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Competencia desleal en el sector de la química 15

94 / C 310 / 27 E-2028 / 93 de Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Competencia desleal en el sector del acero 15

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 310 / 28 ' E-202 9 / 93 de Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Competencia desleal en el sector textil 16

94 / C 310 / 29 E-2030 / 93 de Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Acceso de los países de la Europa Central y Oriental a los mercados comunitarios 16

Respuesta común a las preguntas escritas E-2026 / 93, E-2028 / 93, E-2029 / 93 y
E-2030 / 93 16

94 / C 310 / 30 E-2067 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Compra de terrenos y empresas en Tracia realizadas por ciudadanos de origen turco a
través de Alemania 17

94 / C 310 / 31 E-207 6 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Exclusión de Grecia de las licitaciones de ayuda alimentaria 17

94 / C 310 / 32 E-2125 / 93 de Anita Pollack ala Comisión

Asunto : Libro Verde sobre el medio ambiente urbano 18

94 / C 310 / 33 E-2147 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Bacteria de efectos devastadores para la producción agrícola descubierta en un cargamento
de patata egipcia 18

94 / C 310 / 34 E-2 177 / 93 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Razones alegadas por España para el incumplimiento de la Directiva sobre equipos
terminales de telecomunicación 19

94 / C 310 / 35 E-22 14 / 93 de Anthony Wilson a la Comisión
Asunto : El proyecto CECAP en Filipinas 19

94 / C 310 / 36 E-2246 / 93 de Pol Marck a la Comisión

Asunto : Situación presupuestaria de la OOPS 20

94 / C 310 / 37 E-2256 / 93 de Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Reconocimiento de la marca DOC Mozzarella di Bufala Campana 21

94 / C 310 / 38 E-2284 / 93 de Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Limitaciones a la importación de yute 22

94 / C 310 / 39 E-2285 / 93 de Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : El yute como material de embalaje 22

Respuesta común a las preguntas escritas E-2284 / 93 y E-2285 / 93 22

94 / C 310 / 40 E-23 16 / 93 de Hedwig Keppelhoff-Wiechert a la Comisión

Asunto : Permiso de residencia comunitario 23

94 / C 310 / 41 E-23 66 / 93 de Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Construcción de un centro de servicios en San Feliciano di Magione ( Región de Umbria —
Italia ) que no respeta los criterios PIM de la Región de Umbria 23

94 / C 310 / 42 E-2367 / 93 de Bruno Boissiére a la Comisión

Asunto : Destrucción de una zona biológica ( Niza ) 24

94 / C 310 / 43 E-2416 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Educación de los trabajadores en materia de medio ambiente 25

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 310 / 44 E-2467 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Clasificación de zonas de especial protección en Grecia, según la Directiva 79 / 409 / CEE
relativa a la conservación de las aves silvestres 25

94 / C 310 / 45 E-2475 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Condiciones para el reconocimiento de las organizaciones de productores de productos de
la pesca 26

v -*

94 / C 310 / 46 E-767 / 93 de Tom Spencer a la Comisión
Asunto : Pago de bienes y servicios suministrados con arreglo al FED 26

94 / C 310 / 47 E-2478 / 93 de Tom Spencer a la Comisión
Asunto : Retrasos en los pagos con arreglo al FED 26

Respuesta común a las preguntas escritas E-767 / 93 y E-2478 / 93 26

94 / C 310 / 48 E-2494 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El comercio del plátano 27

94 / C 310 / 49 E-2504 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Descubrimiento y valoración de un yacimiento de árboles petrificados de más de

15 millones de años en el norte de Eubea 27

94 / C 310 / 50 E-25 15 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La industria conservera de pescado en la Comunidad 28

94 / C 310 / 51 E-2531 / 93 de Michel Debatisse a la Comisión

Asunto : Red SHIFT 28

94 / C 310 / 52 E-2535 / 93 de José Lamente López a la Comisión

Asunto : Reflexión comunitaria sobre el futuro del Estado de bienestar 29

94 / C 310 / 53 E-2570 / 93 de Christos Papoutsis a la Comisión
Asunto : Incumplimiento de reglamentos comunitarios 30

94 / C 310 / 54 E-2596 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Concesión de subvenciones a los campos de golf y aparcamientos en Grecia 30

94 / C 310 / 55 E-2597 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La inclusión de los puertos griegos en los fondos del marco comunitario de apoyo 30

94 / C 310 / 56 E-2640 / 93 de Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Registro de la concesión de créditos al consumidor 31

94 / C 310 / 57 E-2686 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La simplificación del trabajo administrativo en las pequeñas y medianas empresas ... 31

94 / C 310 / 58 E-2695 / 93 de Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Pagos del FSE al Gobierno del Reino Unido durante 1991, 1992 y 1993 en relación con
proyectos realizados por Scottish Enterprise 32

94 / C 310 / 59 E-2 697 / 93 de Mary Banotti a la Comisión
Asunto : 1993 Año Internacional de los Pueblos Indígenas 32

94 / C 310 / 60 E-2704 / 93 de Ben Visser a la Comisión

Asunto : Precios del gasóleo y viñetas 33

94 / C 310 / 61 E-2715 / 93 de Marie Isler Béguin a la Comisión
Asunto : Política de personal en la Comisión 34

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 310 / 62 E-2756 / 93 de Paul Staes a la Comisión

Asunto : Política de personal de la Comisión de la CE 34

Respuesta común a las preguntas escritas E-271 5 / 93 y E-2756 / 93 35

94 / C 310 / 63 E-2736 / 93 de Sir Jack Stewart-Clark a la Comisión

Asunto : Uso indebido de disolventes 35

94 / C 310 / 64 E-2752 / 93 de Glyn Ford a la Comisión

Asunto : Derechos de pensión para aquellas personas que se dedican a cuidar a familiares o a
personas dependientes 36

94 / C 310 / 65

94 / C 310 / 66

E-2757 / 93 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Resultados del informe sobre la Unión Económica y Monetaria 36

E-2786 / 93 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Informe sobre señales e indicadores de tráfico en autopistas 37

94 / C 310 / 67 E-2797 / 93 de Karel Dillen a la Comisión

Asunto : Presupuesto de productos lácteos dentro del presupuesto de la CE para 1994 37

94 / C 310 / 68

94 / C 310 / 69

94 / C 310 / 70

E-2802 / 93 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Medidas urgentes para salvar el Golfo de Kelloni 38

E-2804 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Participación de la Comisión en el Congreso Internacional de la Lengua Española ... 38

E-2827 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Protección del patrimonio cultural europeo frente al robo 39

94 / C 310 / 71 E-2835 / 93 de Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Parque Nacional del Cilento — Delimitación y determinación de zonas — Posibles daños a
las actividades agrícolas, zootécnicas, forestales, ganaderas, agroturísticas y artesanales 40

94 / C 310 / 72 E-2867 / 93 de John Iversen a la Comisión

Asunto : Normas para la venta de carne vieja de los excedentes comunitarios 41

94 / C 310 / 73

94 / C 310 / 74

94 / C 310 / 75

94 / C 310 / 76

94 / C 310 / 77

94 / C 310 / 78

E-2870 / 93 de Iñigo Mendez de Vigo a la Comisión
Asunto : Ampliación de calendario de precios de referencia y exportaciones de tomate del Reino de
Marruecos 41

E-2873 / 93 de Laura Gonzáles Alvarez, Antoni Gutiérrez Díaz, Alonso Puerta y Teresa
Domingo Segarra a la Comisión
Asunto : Proyectos del FEDER en Cantabria 42

E-2876 / 93 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Empresas públicas del sector de fabricación 42

E-2886 / 93 de Enrico Falqui a la Comisión
Asunto : Respeto por parte de Italia de la Directiva relativa a la calidad de las aguas de baño 43

E-29 16 / 93 de Sotoris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : El medio ambiente en el río Aractos 43

E-2933 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Convenios internacionales y subsidiariedad 43

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 310 / 79 E-2944 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Revisión del acuerdo CEE-EE UU relativo a la disminución de las subvenciones
agrícolas 44

94 / C 310 / 80 E-2965 / 93 de Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Niños trabajadores en Portugal 44

94 / C 310 / 81 E-2966 / 93 de Christine Crawley a la Comisión

Asunto : Recaudación del IVA 45

94 / C 310 / 82 E-2972 / 93 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Comercio ilegal de cuernos de rinoceronte 45

94 / C 310 / 83 E-2974 / 93 de Panayotis Roumeliotis a la Comisión
Asunto : Problemas debidos a la interrupción de las subvenciones al vino 45

94 / C 310 / 84 E-2979 / 93 de Lyndon Harrison a la Comisión
Asunto : El año Europeo de las personas de edad avanzada y de la solidaridad entre las
generaciones 46

94 / C 310 / 85 E-2995 / 93 de Herman Verbeek y Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf a la
Comision

Asunto : Producción agrícola ecológica : estado de la reglamentación sobre producción ecológica
animal 46

94 / C 310 / 86 E-2996 / 93 de James Elles, Otto von Habsburg, Fernand Herman y Ria Oomen-Ruijten a
la Comisión

Asunto : Relaciones entre la CE, la Europa del Este y las Repúblicas de la CEI 47

94 / C 310 / 87 E-3 044 / 93 de Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Programa de trabajo de la Comisión para 1993-1994 48

94 / C 310 / 88 E-3077 / 93 de Kenneth Stewart a la Comisión

Asunto : Proyecto de un nuevo centro penitenciario en Fazakerley, Liverpool 48

94 / C 310 / 89 E-3 110 / 93 de Concepció Ferrer a la Comisión
Asunto : Ayuda financiera para el textil catalán en el marco de la iniciativa comunitaria
RETEX 49

94 / C 310 / 90 E-3138 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Utilización de los fondos del Programa especial de desarrollo de los entes locales en
Grecia 49

94 / C 310 / 91 ' E-3202 / 93 de Víctor Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Precios agrícolas y consumidores 50

94 / C 310 / 92 E-3212 / 93 de Ib Christensen a la Comisión

Asunto : Dispensación de exigencias en capital 50

94 / C 310 / 93 E-3241 / 93 de Marc Galle a la Comisión

Asunto : Ayuda financiera con motivo del acuerdo de Gaza-Jericó 51

94 / C 310 / 94 E-3397 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Despidos en la industria alemana del automóvil 52

94 / C 3 1 0 / 95 E-3423 / 93 de Ferruccio Pisoni, Franco Borgo, Mauro Chiabrando, Agostino Mantovani
y Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto : Difusión y control de la yesca de la vid 52

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 310 / 96

94 / C 310 / 97

94 / C 310 / 98

E-3461 / 93 de Winifred Ewing a la Comisión
Asunto : Dumping practicado con el salmón noruego 53

E-3512 / 93 de Alexander Langer a la Comisión
Asunto : Iniciativas de protección del obispo Pedro Casaldáliga 53

E-3707 / 93 de José Gil-Robles Gil-Delgado a la Comisión
Asunto : Programa de eseñanza de idiomas en los Estados de la « Comunidad de desarrollo del
África austral » 54

94 / C 310 / 99 E-3727 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Combustible de reactores nucleares — Grupo Edlow 55

94 / C 310 / 100

94 / C 310 / 101

94 / C 310 / 102

E-3735 / 93 de Gérard Onesta a la Comisión

Asunto : Corresponsabilidad de la Comisión en la cofinanciación comunitaria 55

E-3789 / 93 de Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Asignación de los créditos del artículo B5-101 « Representación-Promoción y protección
de los consumidores », del presupuesto de 1993 55

E-3797 / 93 de Robert Delorozoy a la Comisión
Asunto : Saneamiento del presupuesto de la Comunidad 56

94 / C 310 / 103 E-3808 / 93 de Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Reorganización de la DG V 56

94 / C 310 / 104 E - 13 / 94 de Fernand Herman a la Comisión

Asunto : Acuerdo France Telecom — Deutsche Bundespost Telekom 57

94 / C 310 / 105 E-42 / 94 de Jessica Larive a la Comisión

Asunto : Participación de los países de la AELC en programas de enseñanza comunitarios .... 57

94 / C 310 / 106

E-288 / 94 de Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Formación de peluquero en Bélgica y Francia 58

94 / C 310 / 107 E-373 / 94 de Anita Pollack a la Comisión

Asunto : Estrategia sobre la gestión integrada de los litorales de Europa 59

94 / C 310 / 108 E-395 / 94 de Maxime Verhagen, Jean Penders y James Janssen van Raay a la
Comisión

Asunto : Sudáfrica 59

94 / C 310 / 109

94 / C 310 / 110

94 / C 310 / 111

E-521 / 94 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Adopción de una directiva por la que se impongan obligatoriamente medidas de
información, supervisión, investigación y realización de programas en el ámbito de la lucha contra el
sida 60

E-573 / 94 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Directiva sobre blanqueo de capitales 61

E-729 / 94 de Georgios Anastassopoulos a la Comisión
Asunto : Distribución de puestos directivos según nacionalidad 61

94 / C 310 / 112 E-782 / 94 de Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Información de los consumidores y control de la seguridad de los consumidores .... 61

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-76 / 93

de Gordon Adam ( PSE )

a la Comisión

(9 de febrero de 1993 )

( 94 / C 310 / 01 )

Asunto : La obligación de utilizar combustibles no fósiles

El plazo límite de 1998 para la obligación de utilizar
combustibles no fósiles ( NFFO ) está demostrando ser una
barrera importante para el desarrollo, en el Reino Unido, de
los programas para la producción combinada de calor y
electricidad basados en energías renovables . Entiendo que el
Gobierno del Reino Unido y la Comisión discuten, desde
hace dos años, acerca de las maneras de ampliar la NFFO a
las energías renovables .

¿ Puede explicar la Comisión cuál es la situación actual de
estos debates así como su propia posición acerca de la
ampliación de los planes de apoyo en favor de las energías
renovables, incluidos los programas de producción combi ­
nada de calor y electricidad basados en energías renova ­
bles ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

En junio de 1993, el Gobierno británico presentó una serie
de propuestas formales para la continuación del gravamen y
la obligación en fomento de las fuentes de energía renova ­
bles con posterioridad a 1998 y la Comisión acaba de
autorizar esta extensión . Así pues, el Reino Unido financiará
otros 900 MW de capacidad de energía renovable en
Inglaterra y Gales, además de los 300 MW ya previsto . Por
otra parte, la Comisión también aprobó recientemente los
nuevos programas de producción de energía renovable en
Escocia e Irlanda del Norte, los cuales suponen 300 MW
más .

Evidentemente, en virtud de estos planes, podrá concederse
ayuda a proyectos combinados de generación de calor y
electricidad a partir de fuentes renovables .

PREGUNTA ESCRITA E-132 / 93

de Giis de Vries ( ELDR )

a la Comisión

( 15 de febrero de 1993 )

( 94 / C 310 / 02 )

( 10 de diciembre de 1993 ) Asunto : Efectos del Acta Unica Europea

En marzo de 1990, al aprobar los planes de ayuda
relacionados con la privatización de la industria eléctrica de
Gran Bretaña, la Comisión autorizó el gravamen sobre la
electricidad procedente de combustibles fósiles y la obliga ­
ción de producir electricidad a partir de combustibles no
fósiles únicamente hasta 1998, porque dichos planes esta ­
ban destinados principalmente a fomentar la energía
nuclear .

El Gobierno británico planteó por primera vez a la
Comisión la cuestión de la supresión de este plazo máximo
de 1998 en beneficio de las fuentes de energía renovables en
noviembre de 1991 .

1 . ¿ En qué casos ( período : desde la entrada en vigor del
Acta Única Europea hasta el 1 de enero de 1993 ) ha retirado
la Comisión su propuesta, tras la primera lectura por parte
del Consejo, o bien la segunda lectura por parte del
Parlamento Europeo ?

2 . ¿ En qué casos ha adoptado el Consejo por unanimidad
enmiendas del Parlamento no asumidas por la Comisión

( letra d ) del apartado 2 del artículo 149 )?

3 . ¿ En qué casos ha modificado el Consejo por unani ­
midad [ letra e ) del apartado 2 del artículo 149 ] la propuesta
de nueva consulta por parte de la Comisión ?

N° C 310 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

4 . ¿ En qué casos no se ha adoptado una propuesta de la
Comisión por la razón de que el Consejo no haya concluido
a tiempo su segunda lectura ; letra f ) del apartado 2 del
artículo 149 ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

1 . Ninguno .

2 y 3 . Careciendo de información oficial sobre las
votaciones en el Consejo durante el período a que se hace
mención ( el Consejo aprobó la modificación de su Regla ­
mento interior, autorizando dar publicidad sobre el parti ­
cular en diciembre de 1993 ), la Comisión no puede ofrecer
una respuesta precisa sobre el número de casos existen ­

tes .

4 . La letra f ) del apartado 2 del artículo 149 del Tratado
se ha aplicado en dos casos :

— la propuesta de directiva del Consejo sobre los edulco ­

rantes utilizados en los productos alimenticios ( a )

— la propuesta de directiva del Consejo relativa a la

protección de los trabajadores contra los riesgos de la
exposición al benzeno ( 2 ).

f 1 ) CC)M(90 ) 381 .

( 2 ) COMÍ85 ) 788 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 87 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

sobre la transparencia de las condiciones bancarias en las
transacciones financieras transfronterizas . En marzo de

1992, las asociaciones europeas del sector del crédito
elaboraron, en estrecha colaboración con la Comisión a
través de sus grupos consultivos, una serie de « directrices »
relativas a la información a la clientela sobre dichas

condiciones .

Un estudio iniciado por la Comisión durante el año 1993 y
cuyos primeros resultados se dieron a conocer el 29 de julio
del mismo año ( 2 ), muestra que, a pesar de las medidas de
autodisciplina adoptadas por el sector bancario, los avances
en cuanto a la transparencia son escasos .

La Comisión tiene lá intención de obtener la opinión de dos
grupos consultivos sobre los sistemas de pago, compuestos
de representantes de bancos centrales y comerciales, consu ­
midores, comerciantes, así como PYME, antes de adoptar
una decisión por lo que respecta a las medidas que se deban
aplicar .

Su Señoría parece también hacer referencia a la Recomen ­
dación 87 / 598 / CEE ( 3 ), sobre un Código europeo de buena
conducta en materia de pago electrónico . Durante el año

1992 y el primer semestre de 1993, la Comisión llevó a cabo
negociaciones con el sector bancario y el comercial para
establecer un código que se aplicase uniformemente a los dos
sectores . Dichas negociaciones pretenden ampliar los ámbi ­
tos de aplicación de la Recomendación mencionada y
precisar los términos . Por lo tanto, el Código de buena
conducta se aplicaría a cualquier pago efectuado mediante
una tarjeta de pago, y ello independientemente del carácter
del emisor del medio de pago « tarjeta ».

La Comisión espera llegar a un acuerdo antes de finalizar el

año .

Una tercera Recomendación 88 / 590 / CEE ( 4 ), que tiene en
cuenta la relación entre titulares y emisores de tarjetas, se ha
plasmado en códigos paralelos de bancos y establecimientos
comerciales desde hace mucho tiempo .

( 17 de febrero de 1993 ) í 1 ) DO n° L 67 de 15 . 3 . 1990 .

( 2 ) IPÍ93 ) 670 .
( 94 / C 310 / 03 ) ( 3 ) DO n° L 365 de 24 . 12 . 1987 .

Asunto : Recomendaciones de la CEE a los bancos

Hasta la fecha, los bancos se niegan a aplicar dos recomen ­
daciones de la Comunidad relativas a la transparencia y a los
sistemas de pagos, prefiriendo observar sus propios códigos
de conducta . ¿ Podría indicar la Comisión si considera
oportuno transformar estas recomendaciones en directivas
de carácter vinculante ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

( 4 ) DO n° L 317 de 24 . 11 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA E-245 / 93

de Freddy Blak ( PSE )

a la Comisión

( 23 de febrero de 1993 )

( 94 / C 310 / 04 )

Asunto : Prioridad del deporte respecto al aceite de oliva

A pesar de que el deporte y la cultura no deben incluirse
entre los ámbitos más importantes de la cooperación
Sin lugar a dudas, la pregunta que plantea Su Señoría se comunitaria, me sorprende que el deporte ocupe un puesto
refiere principalmente a la Recomendación 90 / 109 / CEE ( a ) tan bajo en la escala de prioridades .

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 3

Para ilustrar la escasez de medios comunitarios que recibe el
deporte, refiero la información que recibí recientemente de
que el total del apoyo comunitario al deporte equivale a la
cantidad que se destina a los gastos de funcionamiento de la
oficina comunitaria de relaciones públicas para el aceite de
oliva de Copenhague .

Esta comparación es suficientemente expresiva en sí misma .
En vista de esto, consideraría ridículo que la Comunidad no
comenzara a apoyar en mayor medida iniciativas en el
ámbito del deporte . El encuentro entre deportistas de
distintos países fomenta en gran medida la comprensión
entre los pueblos .

Especialmente para los minusválidos, el mundo del deporte
es un modo excelente de ponerse en contacto con otras

personas .

Por consiguiente, ¿ piensa la Comisión que es correcto que la
promoción del aceite de oliva en Dinamarca goce de la
misma ayuda que el deporte en toda la Comunidad ? ¿ Ha
pensado la Comisión que podría por lo menos dar una
mayor prioridad al deporte de minusválidos ? ¿ Puede la
Comisión informar de las iniciativas comunitarias existentes

en el ámbito del deporte ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-555 / 93

de Llewellyn Smith ( PSE )

a la Comisión

( 30 de marzo de 1993 )

( 94 / C 310 / 05 )

Asunto : Confidencialidad de la documentación

¿ Qué medidas está elaborando la Comisión para aumentar
la confidencialidad con respecto a la documentación entre ­
gada por los Gobiernos de los Estados miembros a la
Comisión y viceversa ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

La Comisión no considera necesario reforzar su política
actual sobre confidencialidad de los documentos que recibe
de los Estados miembros y viceversa . Las normas vigentes
sobre clasificación de los documentos y las medidas de
seguridad a ellos aplicables, y otra legislación secundaria
como la de la transmisión de datos sujetos a confidenciali ­
dad estadística por parte de los Estados miembros, resultan
suficientes para garantizar la necesaria confidencialidad de
la información .

PREGUNTA ESCRITA E-600 / 93

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

(1 de abril de 1993 )

( 94 / C 310 / 06 )
No existe comparación posible entre la campaña de
promoción del aceite de oliva y las iniciativas a favor del
deporte y en concreto del deporte para los minusválidos . Asunto : Ayudas estatales al
Así, dicha campaña responde a una competencia comuni ­ nuclear
taria prevista en el marco de la Política Agrícola Común . En
cambio, las iniciativas a favor del deporte y del deporte para ¿ Constituye un objetivo político de
los minusválidos constituyen ante todo competencia de los permita que los Estados miembros
Estados miembros . Las actividades emprendidas por la concesión de ayudas estatales, hasta

ción nacional de electricidad ?

Comisión en este ámbito constituyen iniciativas autónomas
cuyos recursos presupuestarios son por otro lado muy

El Comisario Sir León Brittan

limitados . Con todo, la Comisión trabaja en la preparación
de un programa a favor del deporte, en concreto a través del Europeo el 16 de mayo de 1990 que
Fórum europeo del deporte que reúne con carácter perió ­ total de electricidad en el Reino Unido
dico a los representantes del deporte gubernamentales y no industria nuclear, que recibe ayudas
gubernamentales para establecer, desde el respeto escrupu ­ ascendió dicho porcentaje en 1992 ?
loso del principio de subsidiariedad, las líneas directrices a
seguir . ¿ Es cierto que la Comisión está

Asunto : Ayudas estatales al carbón y a la energía
nuclear

¿ Constituye un objetivo político de la Comisión el que se
permita que los Estados miembros apoyen, mediante la
concesión de ayudas estatales, hasta el 20% de la produc ­
ción nacional de electricidad ?

El Comisario Sir León Brittan comunicó al Parlamento

Europeo el 16 de mayo de 1990 que el 17 % de la demanda
total de electricidad en el Reino Unido estaba cubierto por la
industria nuclear, que recibe ayudas estatales . ¿A cuánto
ascendió dicho porcentaje en 1992 ?

¿ Es cierto que la Comisión está considerando la posibilidad
de permitir al Gobierno del Reino Unido que conceda
ayudas estatales al sector del carbón ?

Así, en la última reunión de este Fórum que tuvo lugar en
noviembre de 1993, se presentaron los resultados de un
estudio sobre el impacto de las actividades de la Comunidad
sobre el deporte .

¿ Qué porcentaje de la demanda total de producción de
electricidad procedente de carbón que ha recibido ayudas
estatales se vería afectado ?

¿ No comporta esto un gran cambio, en el sentido de que si se
permite que el Gobierno del Reino Unido también conceda
ayudas estatales al sector del carbón, no se alcanzará el

N° C 310 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

objetivo de limitar al 20 % las ayudas estatales destinadas al
sector de la electricidad ?

¿ Puede facilitar la Comisión una relación completa de las
ayudas estatales destinadas a la producción nacional de
electricidad procedente del carbón y de la energía nuclear en
los doce Estados miembros ? De no encontrarse disponible
dicha relación, ¿ está dispuesta la Comisión a facilitársela al
Parlamento Europeo en un plazo de tres meses ?

¿ Está dispuesta la Comisión a investigar las denuncias
hechas por Greenpeace del Reino Unido, según las cuales
gran parte de las ayudas estatales británicas procedentes del
impuesto nuclear (1 265 millones de libras esterlinas en

1991-1992 ) se destina a la construcción de nuevas centrales
nucleares, tales como Sizewell B ( 518 millones de libras
esterlinas en concepto de « activos en construcción »; Estado
de cuentas 1991-1992 de Nuclear Electric, pág . 46 ), y no
sólo a la capacidad de producción existente, como se había
acordado con la Comisión ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

Su Señoría puede consultar, en primer lugar, la respuesta de
la Comisión a la pregunta oral formulada por la Sra . García
Arias ( N° H-352 / 93 ) en la sesión plenaria del Parlamento
celebrada en abril de 1993 ; en segundo lugar, el apar ­
tado 7.1 de la introducción a la propuesta inicial de la
Comisión de Directiva del Consejo relativa al estableci ­
miento de normas comunes para el mercado interior de la
electricidad (*) y, en tercer lugar, el apartado 3.1 del
Segundo Informe parcial sobre el mercado interior de la
energía ( 2 ). Cabe señalar que la Comisión no incluye las
ayudas relacionadas con energías renovables en el límite
mencionado por su Señoría .

La Comisión es consciente de que, en 1992, la cuota
correspondiente a la electricidad de origen nuclear del
mercado de la electricidad en Inglaterra y Gales superó
ligeramente el 20% . No obstante, la Comisión tuvo
conocimiento en marzo de 1993 de que las autoridades del
Reino Unido proyectaban recurrir a la electricidad de origen
nuclear para liberar a dos empresas eléctricas regionales de
determinados contratos de compra .

En marzo de 1993, la Comisión supo que las autoridades
británicas proyectaban conceder subvenciones durante un
período de tiempo estrictamente limitado para determina ­
das compras de carbón destinado a la generación de
electricidad . Estas posibles subvenciones no afectarían a los
contratos de base con National Power y PowerGen . Dado
que las autoridades del Reino Unido no han efectuado
ninguna notificación de ayudas estatales, la Comisión
entiende que, hasta ahora, las empresas de generación no
han realizado nuevas compras, por lo que no puede evaluar
el efecto de éstas en la competencia .

Para que la Comisión autorice cualquier ayuda al sector de
la minería del carbón, se requiere su notificación previa con
arreglo a las Directrices sobre ayudas a la industria del
carbón . Hasta finales de 1993 no se había efectuado

ninguna notificación de conformidad con las anteriores
Directrices, recogidas en la Decisión 2064 / 86 / CECA . Si más
adelante se realizara alguna notificación, la decisión de la
Comisión se basaría en los criterios recogidos en las nuevas
Directrices, es decir, en la Decisión 3632 / 93 / CECA ( 3 ), que
sustituye a la Decisión 2064 / 86 / CECA a partir de enero de
1994 . Cualquier contrato celebrado entre las empresas
mineras y las de generación de electricidad para la compra
de carbón se evaluaría a la luz del artículo 85 del

Tratado CE, para determinar sus efectos en la competencia y
el comercio en el sector de la electricidad, como se hizo en el
asunto Jahrhundertvertrag ( 4 ).

La Comisión lleva a cabo un control de las ayudas estatales
para el empleo de carbón en la generación de electricidad
con arreglo a las Directrices sobre ayudas a la industria del
carbón ( Decisión 3632 / 93 / CECA ). También examina toda
ayuda para el empleo de energía nuclear que se le notifica o
denuncia . Aparte de los asuntos ya examinados, no tiene
conocimiento de ninguna otra ayuda para la generación de
electricidad a partir de carbón o energía nuclear en la
Comunidad .

La Comunidad está examinando la denuncia por presunto
abuso del Fossil Fuel Levy y estará en condiciones de tomar
una decisión en breve .

(!) COM(91 ) 548 final — SYN 384-385 .

( 2 ) COM(93 ) 261 final .
( 3 ) DO n° L 329 de 30 . 12 . 1993 .

( 4 ) DO n° L 50 de 2 . 3 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-616 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

(1 de abril de 1993 )

( 94 / C 310 / 07 )

Asunto : Análisis de violaciones de derechos humanos en

Palestina

¿ Podemos conocer los parlamentarios, y cuándo, « el análisis
de las informaciones relativas a las violaciones de los

derechos humanos en los Territorios Ocupados por Israel »,
financiado con recursos de la línea presupuestaria A ­
3030 ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

No existe ningún proyecto financiado con cargo a la partida
presupuestaria A-3030 que se refiera al análisis mencionado
por Su Señoría .

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 5

PREGUNTA ESCRITA E-855 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de abril de 1993 )

( 94 / C 310 / 08 )

Asunto : La necesidad de establecer una exención fiscal

expresa para aquellos trabajadores despedidos que
son padres de familia numerosa

En mayo de 1992, se votó en Grecia la ley acerca de la
fiscalidad sobre las indemnizaciones que reciben de las
empresas los trabajadores al ser despedidos . Según el
apartado 6 del artículo 5 de la Ley 2065 / 92, el Estado retiene
el 36 % de la suma de la indemnización por despido,
independientemente de que el desempleado tenga uno, dos,
cinco o diez hijos . El porcentaje es el mismo para todos .

¿ Puede la Comisión — en el contexto de la Carta Social
Europea aprobada en la cumbre de Estrasburgo — manifes ­
tar su interés ante las autoridades, solicitando que se
establezca una exención expresa de dicha contribución para
los padres de familia numerosa que resultan despedidos ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(4 de mayo de 1994 )

La Comunidad carece de competencias en materia de
política de la familia . Así pues, la Comisión no puede
intervenir ante las autoridades griegas por lo que respecta a
los impuestos aplicados a las indemnizaciones por despido
que reciben las personas que son cabeza de familia nume ­

rosa .

No obstante, a través del Observatorio Europeo de políticas
familiares nacionales, laComisión realiza un seguimiento de
las tendencias y evoluciones de las políticas de la familia de
los Estados miembros, en especial, por lo que respecta a la

fiscalidad .

Se transmite directamente a Su Señoría, así como a la
Secretaría General del Parlamento, un informe del Obser ­
vatorio durante el período 1991-1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-987 / 93

de Joan Colom i Naval ( PSE ), Concepció Ferrer ( PPE ),
Carles-Alfred Gasóliba i Bóhm ( ELDR ), Antoni Gutiérrez

Díaz ( GUE ) y Mateo Sierra Bardaií ( PSE )

a la Comisión

(3 de mayo de 1993 )

( 94 / C 310 / 09 )

Asunto : Grave situación del mercado comunitario de la

avellana

Dada la difícil situación de la producción comunitaria de
avellana, sometida a la presión de las importaciones
crecientes de países terceros ( 96 % de éstas provenientes de

Turquía ), que han reducido sus precios de entrada en la

Comunidad del orden de un 35 % entre 1987 y 1990 .

¿ Puede informar la Comisión de si han sido respetados
adecuadamente los contingentes de avellana acordados
hasta el momento en favor de Turquía o de otros países
terceros ?

¿ Qué opina la Comisión de las recientes medidas del
Gobierno turco rebajando sustancialmente sus tasas a la
exportación de avellana ?

¿ Cómo piensa la Comisión que, en virtud del principio de
preferencia comunitaria, ha llegado el momento de arbitrar
las medidas necesarias para que se mantenga una cuota de
producción comunitaria de avellana ?

¿ Contempla la Comisión la creación de una OCM específica
de frutos secos ?

¿ Considera la Comisión la posibilidad de establecer ayudas
directas a las exportaciones avellaneras más allá de lo
previsto en el Reglamento ( CEE ) n° 1035 / 72 ('), para evitar
su desaparición y las graves consecuencias de orden socio ­
económico y medio ambiental en aquellas zonas donde la
producción de avellana es parte fundamental de su vida
rural ?

(!) DO n° L 118 de 20 . 5 . 1972, p . 1 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

1 . Las importaciones de avellanas procedentes de Tur ­
quía, que no superen un contingente arancelario de
25 000 toneladas, están exentas de derechos . Este límite se
respeta escrupulosamente, gravándose las importaciones
que sobrepasan la cantidad mencionada con un derecho del
4% .

2 . La reducción de los derechos de exportación, decre ­
tada por el Gobierno turco es coherente con el Acuerdo de
asociación celebrado con este país .

3 . La Comisión es consciente de los problemas que
existen en el sector de la avellana en Europa . De ahí que la
organización común de mercados del sector de las frutas y
hortalizas haya sido completada, en lo que respecta a los
frutos de cáscara y las algarrobas, con un conjunto de
medidas cofinanciadas por la Comunidad cuyo objetivo es
la mejora de las condiciones de producción y comercializa ­
ción y que comprenden entre otras :

— el arranque de árboles como medida previa a la

replantación o la reconversión varietal,

— la mejora de las técnicas de cultivo,

N° C 310 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

— la asistencia técnica para la gestión y comercialización de

los cultivos,

— la compra e instalación de equipamientos de comercia ­

lización .

4 . Ante el continuo descenso de los precios durante esta
campaña, la Comisión se mantiene en contacto con las
autoridades turcas con el fin de estudiar la situación y, en
caso necesario, prever las medidas que deban adoptarse para
la próxima campaña .

5 . Los frutos secos entran dentro del ámbito de aplica ­
ción del Reglamento ( CEE ) n° 1035 / 72 del Consejo, por el
que se establece la organización común de mercados en el
sector de las frutas y hortalizas y del Reglamento ( CEE )
n° 426 / 86 del Consejo que regula los productos transfor ­
mados í 1 ).

Además, la Comisión tiene a bien informar a Su Señoría de
que, dentro del programa LEADER, que se dirige especial ­
mente al mundo rural, la cooperación a escala local está
garantizada a través de su sistema de gestión y seguimiento .
En la fase actual de dicho programa, la Comisión ha
adquirido una considerable experiencia al respecto y, por
ello, confirma su intención de mantener la misma posición
respecto a las futuras iniciativas comunitarias de desarrollo
rural .

PREGUNTA ESCRITA E-l 124 / 93

de Barry Desmond ( PSE )

a la Comisión

( 29 de abril de 1993 )
(M DO n° L 49 de 27 . 2 . 1986 . ( 94 / C 310 / 11 )

Asunto : Derecho de los psicólogos a ejercer su profesión en

toda la Comunidad

PREGUNTA ESCRITA E-1058 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(6 de mayo de 1993 )

( 94 / C 310 / 10 )

Asunto : Participación de los representantes del mundo

rural en el comité central y los comités regionales
del marco comunitario de apoyo

El mundo rural comunitario se caracteriza por las desigual ­
dades entre una región y otra . Por poner un ejemplo, los
problemas y las intervenciones necesarios son distintos si se
trata de una región dotada de buenas estructuras agrícolas,
de posibilidades de empleo al margen del sector agrícola o
situada cerca de un gran centro urbano o si se trata de una
región montañosa o « desfavorecida ». Teniendo en cuenta
estos desequilibrios regionales, la colaboración entre los
representantes del mundo rural debería tener una dimensión
no solo nacional sino más bien local .

Teniendo en cuenta estas consideraciones, ¿ Tiene la Comi ­
sión la intención de apoyar la participación de los represen ­
tantes del mundo rural en el comité central y en los comités
regionales del marco comunitario de apoyo ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

La composición de los comités de seguimiento de la
aplicación del nuevo marco comunitario de apoyo de Grecia
se debatirá con el Estado miembro interesado, dentro del
sistema de cooperación, a partir de las propuestas presen ­
tadas en el programa de desarrollo regional .

1 . ¿ Reconoce la Comisión que es lamentable que no se
sepa con exactitud si los servicios de los psicólogos están
cubiertos por los regímenes de seguridad social nacionales o
por los acuerdos pertinentes en vigor ?

Al parecer, la Comisión ha considerado este asunto sólo
marginalmente o bien se ve limitada por los Estados
miembros a la hora de legislar en este importante ámbito
político .

2 . ¿ No comprende la Comisión que dejar que los Estados
miembros decidan sobre el mutuo reconocimiento de títulos

de psicología es una manera fácil de proteger a sus propios
ciudadanos de la competencia por parte de trabajadores de
otros Estados miembros y que es, por tanto, contrario al
espíritu de las metas y objetivos comunitarios ?

3 . En la actualidad, a los psicólogos de un Estado
miembro se les prohibe aparentemente ejercer en otro
Estado miembro . La negativa de la Comisión a legislar en
este ámbito y el vacío en la política comunitaria constituyen
un paso atrás en el desarrollo hacia el mercado único .
¿ Conviene la Comisión en que se lograría un gran avance si
se alcanzara la armonización o el reconocimiento mutuo por
parte de los Estados miembros de la autorización para
ejercer la psicoterapia ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

1 . La Comunidad no tiene competencias que le permitan
definir qué prestaciones deben tomar a cargo los regímenes
nacionales de seguridad social . La Comisión procura

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 7

fomentar el intercambio de información entre Estados

miembros en el ámbito de la protección social, pero no está
en su mano recoger aplicación sobre todos los aspectos de
las políticas nacionales de seguridad social .

2 . La Comisión quisiera recordar que, en lo que se refiere
al reconocimiento mutuo de títulos académicos, ya se han
tomado medidas a nivel comunitario para aproximar las
legislaciones nacionales en la materia . Estas disposiciones
pueden utilizarse también para facilitar la libertad de
establecimiento de los sicólogos .

Los Estados miembros siguen manteniendo la libertad de
enseñanza y la facultad de definir las condiciones de acceso y
ejercicio de la profesión de sicólogo, así como las de disfrute
del título profesional . Sin embargo, en virtud de las
directivas del Consejo que desarrollan el artículo 57 del
Tratado CEE, los Estados miembros se reconocen mutua ­
mente, con fines profesionales, los títulos académicos
concedidos en su territorio .

En este sentido, hay que distinguir si la actividad profesional
es ejercida por un médico o no . Si se trata de un médico

( sicoterapeuta, por ejemplo ), el reconocimiento de los
títulos y la coordinación de los estudios son regulados por
las Directivas « médicos » 75 / 362 / CEE y 75 / 363 / CEE, con
sus respectivas modificaciones i 1 ). El título académico será
reconocido si ha sido concedido conforme a las condiciones

de formación armonizadas en las directivas . El reconoci ­

miento mutuo de títulos sirve, no sólo para acceder al
ejercicio de la medicina, sino también para ejercer dentro de
la seguridad social .

Si se trata de un sicólogo no médico, la Directiva 89 / 48 / CEE,
relativa a un sistema general de reconocimiento de los títulos
de enseñanza superior que sancionan formaciones profesio ­
nales de una duración mínima de 3 años ( 2 ) garantiza
también el reconocimiento de los títulos de estos profesio ­
nales siempre que, en el Estado miembro donde piensan
ejercer sus actividades, dicho ejercicio se ajuste a ciertas
condiciones de cualificación, sobre todo tratándose del
ejercicio dentro de la seguridad social . Cuando un título no
quede comprendido en el ámbito de aplicación de esta
Directiva, deberá aplicarse la Directiva 92 / 51 / CEE, relativa
a un segundo sistema general que completa al de la
anterior ( 3 ), y que debe incorporarse al ordenamiento
jurídico de los Estados miembros antes del 18 de junio de

1994 . Estos instrumentos jurídicos hacen posible el recono ­
cimiento mutuo de títulos académicos para facilitar el
ejercicio de la profesión entre Estados miembros sin llevar a
cabo una coordinación de los estudios .

Por otro lado, mientras entra en vigor el segundo sistema
general, los Estados miembros deberán tener en cuenta, de
acuerdo con la jurisprudencia del Tribunal de Justicia

( Asuntos C 222 / 86 « Heylens » y C-340 / 89 « Vlassopou ­
lou »), la titulación adquirida por los ciudadanos comuni ­
tarios en otros Estados miembros, incluso si no puede
aplicársele ninguna directiva . Los Estados miembros « debe ­
rán examinar en qué medida corresponden los conocimien ­
tos y cualificaciones certificadas por el título adquirido en el
país de origen con los exigidos en el Estado miembro de
acogida ». Si realmente hay una equivalencia, el reconoci ­
miento deberá llevarse a cabo tal cual . Cuando la corres ­

pondencia sea parcial, las autoridades nacionales podrán
exigir que el interesado demuestre que ha adquirido también
los conocimientos y cualificaciones restantes .

3 . A los sicólogos les es posible ya practicar su profesión
en otros Estados miembros, ya que pueden utilizar los
mecanismos de reconocimiento señalados en el punto 2 . Por
supuesto, lo ideal sería la implantación de un reconoci ­
miento mutuo de las autorizaciones de ejercicio, que
supondría un avance respecto al reconocimiento mutuo de
títulos académicos garantizado en las Directivas 89 / 48 / CEE
y 92 / 51 / CEE, ya que facilitaría el establecimiento y la
prestación de servicios entre Estados miembros . Sin
embargo, la presentación de esta propuesta necesitaría un
acuerdo dentro de la profesión, así como un amplio
consenso entre los Estados miembros .

(!) DO n° L 167 de 30 . 6 . 1975 .

( 2 ) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989 .

( 3 ) DO n° L 209 de 24 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-1307 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de junio de 1993 )

( 94 / C 310 / 12

Asunto : Pasos a nivel de la red ferroviaria

Los pasos a nivel de la red ferroviaria no custodiados ( unos
1 500 aproximadamente ), a los que se suma la inadvertencia
de los automovilistas, han convertido al ferrocarril griego en
una trampa mortal . El presidente de la Confederación
panhélenica de ferrocarriles, Sr . Kotsiás, declaraba recien ­
temente que la mayoría de los accidentes tienen lugar en los
pasos a nivel y que una manera de evitar este tipo de
accidentes sería la construcción de pasos con desnivel, obra
que, desgraciadamente, supone un elevado coste para el que
no se dispone de fondos suficientes . ¿ Podría la Comisión
contribuir a la construcción de pasos adecuados con
desnivel en las vías de ferrocarril griegas mediante una
financiación comunitaria ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

La decisión de construir líneas férreas o realizar obras

públicas relacionadas con ellas incumbe primordialmente a
los Estados miembros . La Organización Ferroviaria Helé ­
nica ha construido ya, en el marco de la modernización de la
infraestructura ferroviaria griega, un número considerable
de puentes ferroviarios con ayuda financiera comunitaria .
Ateniéndose al Reglamento del Consejo ( CEE ) n° 4059 /

86 i 1 ), de 22 de diciembre de 1986, en la línea férrea de
Atenas — Tesalónica ( tramos Inoi — Tihorea y Domo ­
kos — Lar isa ) se han construido o se hallan en fase de
construcción 49 pasos . La elección de cada solución técnica

N° C 310 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

( paso a nivel o puente ) se basa en criterios técnicos o
socioeconómicos, incluida la seguridad .

El nuevo Reglamento del Consejo ( CEE ) n° 1738 / 93 ( 2 ), de
25 de junio, relativo al establecimiento de un programa de
actuación en el ámbito de la infraestructura de transporte,
con vistas a la realización del mercado integrado de los
transportes, prevé, entre otras cosas, la posibilidad de
prestar apoyo económico al refuerzo de las comunicaciones
terrestres con Grecia y en su propio interior . En consecuen ­
cia, los proyectos de mejora de la infraestructura ferroviaria
griega quedan incluidos, en principio, en dicho Regla ­

mento .

Por otro lado, el gobierno griego, acogiéndose al Regla ­
mento ( CEE ) n° 792 / 93 del Consejo, por el que se establece
el instrumento financiero de cohesión, ha presentado varios
proyectos de transportes . La mayoría de ellos contienen
ayudas para la construcción de pasos a nivel, entre otros

puntos .

misión exhortó a todas las partes para que encuentren una
manera de volver a las conversaciones y tomen medidas para
mejorar el ambiente de las negociaciones . La Comisión se
felicita de que éstas volvieran a iniciarse el 27 de abril y
hayan recibido nuevo ímpetu con el paso dado en las
discusiones entre Israel y la OLP, que llevó a la firma de una
declaración de principios el 13 de septiembre de 1993 .

La misión acogió con satisfacción el que las partes expre ­
saran el deseo de que la Comunidad desempeñe un papel
activo en el proceso de paz .

PREGUNTA ESCRITA E-1405 / 93

de Jean-Pierre Raffarin ( PPE )

a la Comisión

í 1 ) DO n° L 378 de 31 . 12 . 1986 . (8 de junio de 1993 )

( 2 ) DO n° L 161 de 2 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1355 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(4 de junio de 1993 )

( 94 / C 310 / 13 )

Asunto : Las consecuencias de las visitas del Sr . Van den

Broek, así como de la Troika, a Israel y a los países
árabes

Después de las últimas visitas del comisario Van den Broek,
así como de la llamada Troika dirigida por el Sr . Pedersen a
Israel y a los países árabes, ¿ tiene la Comisión intención de
informarnos sobre sus resultados en lo relativo a las

« negociaciones de paz » que se celebran entre árabes e
israelíes ?

é

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 14 )

Asunto : Imposición excesiva sobre el vino Pineau de

Charente

Los productores de Pineau de Charente son víctimas de una
discriminación nacional contraria a los principios comuni ­
tarios .

En efecto, en virtud de una decisión ministerial del 1 de
enero de 1993, se ha instaurado un nuevo modo de calcular
los impuestos especiales que suponen un recargo de un
400 % para el vino Pineau, el Floc de Gascogne y el Macvin
del Jura en comparación con los vinos dulces naturales

( Banyuls, Rivesaltes, etc .).

¿ Cómo piensa la Comisión intervenir para convencer al
Estado francés de que restablezca un equilibrio en las
normas de competencia en esta materia ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )
El objeto de la misión de la Troika del 30 de marzo al 2 de
abril en Oriente Medio fue convencer a las partes de que
participen activamente en la novena ronda de negociaciones La Comisión tiene conocimiento de la
como parte del proceso de paz, y ofrecer la continuidad del por Su Señoría . Una delegación de
apoyo de la Comunidad a los esfuerzos de establecimiento licor expuso todos sus argumentos contra
de la paz . los vinos dulces naturales franceses que

La misión comprobó que todas las partes muestran verda ­
dero interés por volver a las negociaciones ; recibió explica ­
ciones de las consecuencias de la deportación de más de 400
palestinos sobre las negociaciones y de las gestiones para
tratar este problema y reanudar las conversaciones . La
misión observó que las diferentes partes piensan que
posiblemente no queden muchas oportunidades de conti ­
nuar el proceso ; los retrasos minan el apoyo del público, por
lo que es necesario conseguir avances importantes . La

La Comisión tiene conocimiento de la situación expuesta
por Su Señoría . Una delegación de productores de vinos de
licor expuso todos sus argumentos contra un trato fiscal de
los vinos dulces naturales franceses que sea más favorable
que la de los demás vinos de licor, franceses y procedentes de
los demás Estados miembros .

La Comisión está examinando esta situación a la luz de las

disposiciones comunitarias pertinentes, con arreglo a los
procedimientos previstos al efecto, y adoptará las medidas
que considere oportunas .

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 9

PREGUNTA ESCRITA E-787 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

( 19 de abril de 1993 )

( 94 / C 310 / 15 )

Asunto : Relleno del mar en el antiguo muelle de Sa ­

lónica

En Salónica, Capital Cultural Europea en 1997, se está
llevando adelante un proyecto para ganar terreno al mar a lo
largo del antiguo muelle de la ciudad, desde la Torre Blanca
hasta el puerto, con el fin de construir un aparcamiento
subterráneo y conseguir una superficie de 20 ha que corre un
riesgo considerable de ser parcelada y urbanizada en el
futuro .

Se piensa que dicho proyecto, al que se oponen práctica ­
mente todos los interlocutores sociales en Salónica y que ha
producido gran revuelo entre los habitantes de la ciudad,
tendrá repercusiones negativas en el tráfico, en la fisionomía
y personalidad histórica de la ciudad y en su medio ambiente
y calidad de vida, no habiéndose realizado, además, un
estudio de impacto ambiental conforme a la Directiva

85 / 337 / CEE (*), pese a ser financiado el proyecto en parte
por la Comunidad .

Existen propuestas alternativas que, por el contrario, evitan
provocar los problemas mencionados y solucionan el
problema del tráfico .

¿ Qué medidas urgentes piensa adoptar la Comisión para
que se aplique la Directiva 85 / 337 / CEE ? ¿ Tiene intención de
estudiar y financiar, en lugar de un proyecto, propuestas
alternativas que proporcionen soluciones modernas al
problema del tráfico, respetando la fisionomía histórica y las
características humanas de Salónica ?

(M DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

PREGUNTA ESCRITA E-1442 / 93

tal como está la antigua playa de Salónica ? ¿ Va a insistir,
asimismo, la Comisión ante las autoridades griegas en que
con la realización de este proyecto no se cumplen las
disposiciones de la Directiva 85 / 337 / CEE del Consejo,
relativa a la evaluación de determinados proyectos públicos
y privados sobre el medio ambiente ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-787 / 93 y E-1442 / 93
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

El proyecto de relleno del mar para construir un aparca ­
miento está clasificado como proyecto del Anexo II de la
Directiva 85 / 337 / CEE . Por consiguiente, corresponde a las
autoridades competentes de los Estados miembros exami ­
nar la necesidad de realizar una evaluación de impacto
ambiental, de conformidad con el apartado 2 del artículo 4
de la citada Directiva .

En caso de que la autoridad competente de un Estado
miembro decida que, habida cuenta de la naturaleza y
características del proyecto, resulta necesaria tal evaluación,
con arreglo a los procedimientos establecidos en la Direc ­
tiva, esta evaluación incluirá un resumen de las principales
propuestas alternativas, así como de las razones fundamen ­
tales que justifican la elección del promotor . Asimismo, la
evaluación presentará una descripción de los aspectos
ambientales que puedan verse afectados por el proyecto,
entre los que se incluirán las repercusiones en el patrimonio
arqueológico y arquitectónico .

De la información proporcionada no puede deducirse que se
haya producido incumplimiento de la Directiva . No obs ­
tante, la Comisión examinará detenidamente cualquier otra
información que Su Señoría considere pertinente al res ­

pecto .

Hasta ahora, la Comisión no ha recibido ninguna solicitud
de las autoridades griegas para que dicho proyecto sea
cofinanciado por los fondos estructurales .

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) PREGUNTA ESCRITA E-1487 / 93

a la Comisión

(9 de junio de 1993 )

de Panayotis Roumeliotis ( PSE )

a la Comisión

( 94 / C 310 / 16 ) ( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 310 / 17 )

Asunto : La antigua playa de Salónica

Asunto : Suspensión de las subvenciones a los trabajos de

El proyecto de relleno de la antigua playa de Salónica
representa un auténtico desastre según la opinión de 2 000
habitantes de esta ciudad que han constituido la « Unión
Cívica ». En opinión de los vecinos, el relleno degradará el
carácter marino de la zona, la memoria histórica y alterará la
relación de la torre de su fortificación, la Torre Blanca, con
el mar .

Considerando que los monumentos anteriormente mencio ­
nados son considerados por la Unesco como bienes del
patrimonio cultural mundial, ¿ tiene intención la Comisión
de señalar a las autoridades griegas la necesidad de mantener

consolidación de las murallas de Rodas

En el pasado noviembre, el comité de seguimiento de los
programas integrados mediterráneos para las islas del mar
Egeo decidía destinar una suma de 200 millones de dracmas
a la continuación de los trabajos iniciados en Rodas ( ciudad
y fortificaciones ).

Ahora bien, el recinto medieval de Rodas se encuentra
amenazado hoy de derrumbes y el ministerio griego de
finanzas ha decidido suspender el abono de los créditos
necesarios, decididos en el marco de los programas integra ­
dos mediterráneos .

N° C 310 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

¿ Podría proporcionar la Comisión información sobre la
evolución de este asunto ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1993 )

El proyecto relativo al casco antiguo y a las murallas de
Rodas ha sido incluido en el programa integrado medite ­
rráneo del mar Egeo, con un presupuesto de 6 639 000 ecus .
El 31 de marzo de 1993, el porcentaje de utilización de este
presupuesto se cifraba en un 98,5 % . A pesar de estos gastos,
las obras no han acabado aún y es muy difícil que concluyan
durante el año .

Mientras tanto, el comité de seguimiento del PIM ha
decidido no asignar créditos complementarios a las obras
que no pueden acabar antes de finales de año y dar más bien
prioridad a los proyectos que pueden concluir para enton ­

ces .

El presupuesto del proyecto en cuestión no ha sido
modificado por este motivo .

La Comisión considera por otro lado que, en vista de las
importantes cantidades que ya han sido gastadas, el peligro
inminente que pudiera amenazar a esos monumentos
debería haber sido descartado de forma provisional .

PREGUNTA ESCRITA E-1493 / 93

de Paul Staes ( V )

a la Comisión

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 310 / 18 )

Asunto : Transposición de directivas europeas en derecho

nacional — inicio por parte de la Comisión del
procedimiento de infracción

Cuando un Estado miembro no transpone dentro del plazo
previsto una directiva europea en derecho nacional, la
Comisión de las Comunidades Europeas inicia un procedi ­
miento de infracción sobre la base del artículo 169 del

Tratado de Roma . En algunas ocasiones, la Comisión inicia
este procedimiento poco tiempo después del vencimiento de
la fecha límite de transposición, en otras ocasiones sólo años
después . Así, la Comisión inició el procedimiento contra
Bélgica porque este país al 18 de septiembre de 1992 aún no
había transpuesto en derecho nacional la Directiva 91 /

157 / CEE de 18 de marzo de 1991 0 ). No obstante, las
Directivas 90 / 219 / CEE ( 2 ) y 90 / 220 / CEE ( 3 ) debían estar
transpuestas en derecho nacional al 23 de octubre de 1991,
pero, a pesar de que Bélgica no ha cumplido esta obligación,
la Comisión todavía no ha iniciado el procedimiento de
infracción . En consecuencia, están poco claros los criterios
que la Comisión aplica para iniciar, o no iniciar, el
procedimiento de infracción de conformidad con el artícu ­
lo 169 en caso de que un Estado miembro no haya
transpuesto dentro de los plazos previstos una directiva
determinada .

1 . ¿ Puede la Comisión presentar una relación de las
directivas no transpuestas a tiempo por Bélgica y para
las cuales la Comisión no ha iniciado el procedimiento
de infracción ? ( Se ruega que se mencione en cada caso la
fecha límite de transposición y la autoridad o las
autoridades interesadas ).

2 . ¿ Qué criterios aplica la Comisión para iniciar, o no
iniciar, el procedimiento conforme al artículo 169 en
caso de transposición tardía de una directiva ?

(!) DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991, p . 38 .

( 2 ) DO n° L 117 de 8 . 5 . 1990, p . 1 .

( 3 ) DO n° L 117 de 8 . 5 . 1990, p . 15 .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(1 de diciembre de 1993 )

La Comisión ruega a Su Señoría que se remita al décimo
informe sobre el control de la aplicación del Derecho
comunitario (') y en particular a su anexo 4 ( estado de
aplicación de las directivas ).

Por norma general, la Comisión inicia el procedimiento del
artículo 169 del Tratado CEE una vez expirado el plazo de
transposición de las directivas, si el Estado miembro no ha
comunicado dentro del plazo las medidas nacionales de
ejecución . Estos principios se han seguido para las tres
directivas citadas por Su Señoría, tal y como pone de
manifiesto el anexo 4 del mencionado informe :

— 90 / 219 / CEE y 90 / 220 / CEE : Bélgica y el Reino Unido

comunicaron las medidas de ejecución .

— 91 / 157 / CEE : Bélgica no comunicó las medidas de

ejecución . El procedimiento de infracción está en

curso .

(M DO n° C 233 de 30 . 8 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-1503 / 93

de Anthony Simpson ( PPE )

a la Comisión

( 14 de junio de 1993 )

94 / C 310 / 19

Asunto : Funciones de la Comisión

Alrededor del 7 de octubre de 1992 se envió un télex

firmado por el Jefe de Gabinete del Vicepresidente Marín a
todos los Jefes de Delegación de la CE en los países ACP, con
el siguiente texto :

« El Comité Político reunido en Nueva York el 21 de

septiembre de 1992 al margen de la Asamblea General de
las Naciones Unidas ha celebrado un intercambio de

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 11

puntos de vista preliminar sobre los problemas que
plantea la elección al Consejo de Seguridad de determi ­
nados miembros del Grupo occidental .

En este contexto, el Comité Político toma nota del apoyo
general concedido a España por la Comunidad y sus
Estados miembros .

Sobre la base de esta decisión de la Cooperación Política
Europea, el Vicepresidente Marín le agradecería que
usted realizara una gestión personal cerca del Ministro
de Asuntos Exteriores o, en ausencia de éste, de su
adjunto, con vistas a obtener su apoyo a la candidatura
del Estado miembro en cuestión .

Convendría realizar esta gestión con suma urgencia .

Ignacio García-Valdecases, Jefe de Gabinete ».

1 . ¿ Se envío esta carta con la autorización de la Comisión
de las Comunidades Europeas como órgano colegiado ?
En caso negativo, ¿ se informó oficialmente a los
miembros de la Comisión acerca de la carta y, en caso
afirmativo, cuándo ?

2 . ¿ Se envió dicha carta a petición de los Ministros de
Asuntos Exteriores reunidos en el marco de la Coope ­
ración Política Europea ? En caso negativo, ¿ supieron de
la misma antes de que fuera enviada ?

3 . ¿ Se envió a iniciativa personal del Vicepresidente
Marín ? En caso afirmativo,

a ) ¿ con qué autoridad se mezcló en asuntos que recaen
en realidad bajo la responsabilidad de los Ministros
reunidos en el rrnrco de la Cooperación Política ?

b ) ¿ recibió instrucciones del Gobierno español para
enviar la carta ?

c ) ¿ cómo se armonizan sus acciones con la obligación
que emana del artículo 157 del Tratado de Roma de
ejercer sus funciones « con absoluta independencia »
y de no solicitar ni aceptar « instrucciones de ningún
Gobierno ni de ningún organismo »?

d ) ¿ considera que forma parte de sus funciones como
miembro de la Comisión el favorecer los intereses de

su propio Estado miembro en los foros internacio ­
nales ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1994 )

La Comisión recuerda a Su Señoría que, de conformidad con
la letra b ) del apartado 3 del artículo 30 del Acta Única ( en
vigor en el momento de los hechos señalados ), la Comisión
estaba participando plenamente en los trabajos de la CPE

( Cooperación Política Europea ).

De modo que la Comisión participaba en las reuniones de la
CPE antes de la entrada en vigor del TUE ( Tratado de Unión
Europea ) y además cursaba las oportunas instrucciones e
información a sus servicios de conformidad con los proce ­
dimientos internos en materia de cooperación política .

La cuestión planteada por Su Señoría hace referencia a un
documento interno de los servicios de la Comisión .

Los comisarios actúan en nombre de la Comisión y en el
marco de sus competencias respectivas . Se aplica por lo
tanto el artículo 157 del Tratado CE .

PREGUNTA ESCRITA E-1597 / 93

de Giuseppe Mottola ( PPE )

a la Comisión

( 18 de junio de 1993 )

( 94 / C 310 / 20 )

Asunto : Crisis en sector del kiwi — necesidad de una

reglamentación comunitaria

En las regiones del sur de Italia ( Campania, Apulia,
Basilicata, Calabria, Abruzzo, Molise y Lacio ) se concentra
más del 40 % del total de la producción nacional de kiwis
con nnras estructuras de almacenamiento .

A pesar de que los productores habían llevado a cabo todos
los esfuerzos para mejorar la calidad y para organizar la
oferta a través de cooperación de consorcios, se asiste a una
constante y acentuada baja de los precios al productor
debida, en especial, a las importaciones anárquicas de países
terceros, en especial de Chile y Nueva Zelanda, además de la
competencia que llevan a cabo los productos de otros
Estados miembros de la Comunidad a precios de dum ­
ping .

1 . ¿ Tiene intención la Comisión de hacer respetar la
preferencia comunitaria recurriendo a la « cláusula de
salvaguardia » para garantizar y para proteger las rentas
de los productores ?

2 . ¿ Tiene intención la Comisión de adoptar medidas de
apoyo tendentes, por un lado, a completar las rentas de
los productores y, por otro, a reactivar el mercado
mediante productos de calidad ?

3 . ¿ Tiene intención la Comisión de evitar acuerdos « fáci ­
les » y « desordenados » en la política comercial con
Nueva Zelanda y de revisar todo este tema en el ámbito
del GATT en el marco de los Acuerdos de la Ronda

Uruguay ?

4 . ¿ Tiene intención, además, la Comisión de elaborar, en el
ámbito de las políticas comunitarias, una reglamenta ­
ción específica mediante la gestión del marchamo « doc »
y de « origen », así como de revisar todos los temas
relativos al mercado de la fruta tropical con el fin de
suprimir los riesgos para los productores y de satisfacer
la demanda de los consumidores, incluso mediante
contribuciones convenientes para la erradicación de los
cultivos de kiwis ?

N° C 310 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1993 )

El problema del kiwi es estructural ya que el aumento
continuo de la producción ha superado con creces la
capacidad de consumo, estancada desde hace algún tiempo .
No parece justificada una medida de salvaguardia en estas
condiciones .

Efectivamente, la Comisión ha establecido normas de
calidad para los kiwis comunitarios y corresponde a los
Estados miembros velar por la correcta aplicación de esas
normas . Además, la Comisión va a debatir con los demás
países de la OCDE las posibilidades y normas de control de
la aplicación de las disposiciones relativas al grado de
madurez de la fruta en el momento de la cosecha en los

países exportadores . Estas disposiciones tienen por objeto
mantener los ingresos de los productores .

La Comisión ha establecido contactos con las autoridades

de Nueva Zelanda, concretamente en relación con las
previsiones de importación de kiwis en la Comunidad .
Además, hay que señalar que, en el período de 1990-1992, el
comercio intracomunitario creció un 22,6 %, mientras que
el extracomunitario sólo creció un 6 % . Por lo demás, esta
evolución está relacionada con el aumento de la producción
europea, que pasó de 38 736 a 450 000 toneladas durante el
período de 1985-1992, y con la reducción de las importa ­
ciones de Nueva Zelanda que se ha registrado (- 12%
durante el período de 1990-1992 ). Por otro lado, cabe
subrayar que los kiwis están incluidos entre los productos
agrícolas para los que la Comunidad ha presentado una
propuesta en el contexto de la Ronda Uruguay .

PREGUNTA ESCRITA E-1606 / 93

de Alexander Langer ( V )

a la Comisión

( 18 de junio de 1993 )

recursos el Olimpo », celebrado en Larisa el 13 y el 14 de
marzo de 1993, no permiten augurar nada bueno .

Considerando que el patrimonio ambiental y la herencia
cultural representada por el monte Olimpo es una de las
joyas más valiosas de Grecia, siempre que se la mantenga
intacta, es de la mayor importancia la salvaguardia de su
integridad .

1 . ¿ Cómo juzga la Comisión las obras ya realizadas en el
monte, Olimpo desde el punto de vista de la integridad
ambiental e histórico-monumental ?

2 . ¿ Se ha informado la Comisión acerca de los proyectos de
construcción y del llamado « desarrollo » ulterior ? y ¿ qué
piensa al respecto ?

3 . ¿ Se corresponde con la verdad que se han invertido
fondos comunitarios en obras contra las que ya se han
elevado en toda Europa numerosas voces dignas de
atención ?

4 . ¿ Qué garantías puede proporcionar la Comisión de que
se respetan rigurosamente los criterios de compatibili ­
dad con el medio ambiente en todos los proyectos
cofinanciados por la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1993 )

Hasta la fecha, la Comisión no ha sido oficialmente
informada de eventuales intervenciones en la región del
monte Olimpo . En caso de que las autoridades griegas
presenten una solicitud de financiación de infraestructuras
en dicha zona, la Comisión tomará todas las medidas
necesarias para que se cumpla la legislación comunitaria en
materia de medio ambiente .

PREGUNTA ESCRITA E-l 732 / 93

de Gepa Maibaum ( PSE )

( 94 / C 310 / 21 ) a la Comisión

( 29 de junio de 1993 )

Asunto : Degradación del monte Olimpo ( Grecia ) con ( 94 / C 310 / 22 )
financiación comunitaria

En muchas ocasiones, destacados defensores del medio
ambiente y estudiosos de la montaña de todo el mundo han
señalado a la atención de la opinión pública internacional
algunos atentados graves contra el equilibrio ambiental del
monte Olimpo ( Grecia ), sagrado para toda la civilización
europea . La carretera trazada — al parecer, ¿ legalmente —
desde Kokkinopló hasta Gournes (2 600 m .), destinada,
según declaraciones, a atender las necesidades de los
agricultores, parece, por el contrario, dedicada a abrir un
nuevo paso para la infraestructura turística . Los fondos del

« paquete Delors II » previstos para Grecia, de los que 800
millones de dracmas se han asignado al llamado « desarro ­
llo » de los recursos del Olimpo, pueden exponer a este
monte a una agresión similar a la ya sufrida por el monte
Parnaso . Las preocupantes declaraciones pronunciadas
recientemente en el « Congreso para el desarrollo de los

Asunto : Actividades comunitarias en el sector de la política

de formación en relación con la Europa central y
oriental, en particular con los Nuevos Estados
Independientes ( NEI )

La reestructuración de la política económica exige al mismo
tiempo una adaptación del sistema educativo a las estruc ­
turas democráticas . La Europa central y oriental así como
varios de los Nuevos Estados Independientes ( NEI ) dispo ­
nen de un elevado nivel de formación que, sin embargo, no
corresponde a las nuevas exigencias económicas y sociales .
La CE tiene un importante cometido que desarrollar en este

sector .

1 . ¿ Dispone la Comisión de una unidad de planificación
que se ocupe exclusivamente del sector educativo en la
Europa central y oriental y en particular en los NEI ?

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 13

2 . ¿ Bastan los programas PHARE y TACIS para ayudar al
desarrollo de un sector educativo democrático en estos

países ?

3 . ¿ Dispone la Comisión de un plan que, junto con
medidas en el marco de TEMPUS II, incluya también
medidas en el sector de la formación profesional ?

4 . ¿ Tiene previstos la Comisión cursos de información
para expertos y políticos del sector de la educación, que
puedan prestar ayuda a la hora de fijar la legislación
futura para el sector educativo ?

5 . ¿ Con qué Nuevos Estados Independientes ha iniciado ya
la Comisión una cooperación en el sector educativo ?

6 . ¿ Armoniza la Comisión sus actividades en materia de
política educativa, en relación con los NEI, con el
Consejo de Europa y la UNESCO ?

7 . ¿ Está informada la Comisión del número de universi ­
dades a distancia que funcionan aún en las repúblicas
rusas ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

1 . La Comisión tiene tres unidades relacionadas con el

apoyo a la reforma de la educación y la formación en los
países de Europa Central y Oriental ( PECO ) y en los Nuevos
Estados Independientes ( NEI ) de la antigua Unión Soviética .
La Dirección General de Relaciones Económicas Exteriores

cuenta con una unidad especial para los proyectos relacio ­
nados con la reforma de la educación y la formación
financiados con cargo al programa PHARE, y una unidad
similar para el programa TACIS . La « Task Forcé » Recursos
Humanos, Formación y Juventud dispone de una unidad
encargada de la realización del programa TEMPUS .

2 . La contribución de PHARE a la reforma de la

educación y la formación y a actividades sectoriales de
formación asciende a cerca de 450 millones de ecus en los

años 1990-1993 . La contribución de TACIS a la reforma de

la educación y la formación, incluida la formación de
mandos, llega a aproximadamente 130 millones de ecus en
el período 1991-1993 .

De esta manera, la Comunidad aporta una contribución
importante al desarrollo de sistemas efectivos y democráti ­
cos de educación y formación en los países beneficiarios
pero, al mismo tiempo, es claro que la demanda de ayuda es
mayor que los fondos disponibles .

3 . Aparte de TEMPUS, PHARE financia programas de
reforma de la educación y la formación en Polonia, la
República Checa, la República Eslovaca, Hungría, Bulgaria
y en el marco de la cooperación regional . Para los otros
PECO, se hablará de la reforma de la educación y la
formación en la programación de la ayuda PHARE para el
período 1994-1996 .

En el terreno de la formación profesional, TACIS ha
concedido especial importancia a los mandos inferiores e
intermedios y se prevé una mayor intervención en la
formación profesional a partir de 1994 .

Tras la reciente decisión del Consejo Europeo acerca de la
sede de la Fundación Europea para la Formación, esta nueva
institución intensificará el apoyo comunitario al desarrollo
de la educación y la formación ( profesional ) en los PECO y
en los NEI .

4 . Son ingredientes fundamentales de los programas de
reforma educativa y de formación financiados por PHARE y
TACIS el incremento de personal para el funcionariado de
dirección y gestión a escala nacional, regional y local . En este
tipo de actividades entran generalmente visitas de estudio a
colegas de los Estados miembros, para transmitirse conoci ­
mientos y establecer una cooperación duradera .

5 . En la Federación Rusa, Ucrania, Kazajstán, Uzbekis ­
tán, Georgia y Moldavia, ya se están llevando a cabo
proyectos en el ámbito de la educación y la formación . En
Azerbaiyán y Turkmenistán serán operativos proyectos
concretos en 1994 .

6 . La Comisión quiere conseguir una buena coordina ­
ción de las actividades en los sectores de la educación y la
formación en los NEI con las otras grandes instituciones
bilaterales y multilaterales . Asimismo, se está planificando
la coordinación con el Consejo de Europa y la UNESCO .

7 . La Comisión es consciente de que la Federación Rusa
posee una larga experiencia en programas de educación a
distancia, mediante los que han recibido formación millones
de estudiantes . Basándose en esta experiencia, el programa
TACIS financia proyectos piloto en educación a distancia en
sectores tales como funcionamiento de una economía de

mercado, privatización, empresas conjuntas y banca .

PREGUNTA ESCRITA E-1905 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 310 / 23 )

Asunto : « Utilización » de los fondos correspondientes a la

ayuda técnica del paquete Delors I en el sur del
Egeo

Tal y como se desprende de los datos recientemente
difundidos en el Parlamento griego, la utilización de los
fondos correspondientes a la ayuda técnica del paquete
Delors I en el sur del Egeo ( provincias de las Cicladas y del
Dodecaneso ) es cuanto menos indignante . Valga citar como
ejemplo el hecho de que teólogos y filólogos, es decir,

N° C 310 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

especialistas totalmente ajenos al objetivo de ayuda técnica
de los programas públicos de inversión, perciben retribu ­
ciones procedentes de estos fondos y que importantes sumas
de dinero van a parar a funcionarios denominados arbitra ­
riamente « profesionales liberales ».

¿ Tiene la Comisión intención de indagar este asunto ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 10 de febrero de 1994 )

Según la información de que dispone la Comisión, las
autoridades griegas ponen en duda la veracidad de los
hechos a que se alude y consideran que no se ha cometido
ninguna irregularidad en materia de cualificación y cargo de
las personas remuneradas con cargo a los créditos en
cuestión, ni por lo que se refiere al propio nivel de
remuneración de estas personas .

PREGUNTA ESCRITA E-1907 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

En particular, el Grupo de trabajo de ferrocarriles conven ­
cionales está preparando unas directrices que se presentarán
en una Comunicación de la Comisión en los próximos
meses . Es probable que la mayor parte de los enlaces
mencionados en la pregunta se incluyan en la propuesta .

Los proyectos de infraestructura que se financiarán con
cargo al Fondo de Cohesión deberán basarse en las redes
antes mencionadas .

Entretanto, las iniciativas en el sector de las infraestructuras
de transporte se basan en el Reglamento ( CEE ) n° 1738 / 93
del Consejo, de 25 de junio de 1993, relativo al estableci ­
miento de un programa de acción en el ámbito de la
infraestructura de transporte, con vistas a la realización del
mercado integrado de transportes (*).

Este Reglamento incluye, entre otras cosas, la posibilidad de
apoyar financieramente el refuerzo de las comunicaciones
por tierra en Grecia y con este país . Para 1993 se apoyarán
financieramente los siguientes proyectos con arreglo al
Reglamento :

— Línea de ferrocarril Palaiofarsalos — Kalambaka : reali ­

zación del ensanchamiento ( 17 millones de ecus );

— Estudios para la conexión de ferrocarril del puerto de

Igoumenitsa ( 2,4 milliones de ecus );

— Realización de estudios para la nueva doble vía ( anchura

normal Pireo — Atenas — Corinto ).

^ ( 15 de julio de 1993 ) í 1 ) DO n° L 161 de 2 . 7 . 1993 .

( 94 / C 310 / 24 )

Asunto : Transporte por ferrocarril en Grecia

PREGUNTA ESCRITA E-1910 / 93

El fomento del transporte por ferrocarril en Grecia sólo
podrá lograrse si se completan los enlaces críticos del país, a
saber, las redes que unen las ciudades de Salónica — Amfí ­
polis — Kavala — Ksanzis, Kalambaka — Kozani, Kalam ­
baka — Yánnina — Igumenitsa y Yánnina — Patras ( con una
conexión prevista entre Ríon y Andírrion ).

Considerando que la mayor parte del transporte de mer ­
cancías en Grecia se efectúa por carretera, ¿ piensa la
Comisión presentar propuestas para completar los enlaces
más críticos del país en el más breve plazo y fomentar así el
transporte por ferrocarril en Grecia ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 310 / 25 )

Asunto : Participación y derechos de los artistas

¿ Puede informar la Comisión sobre el grado de participa ­
ción de los artistas, especialmente de los representantes de
sus organizaciones, en todo lo que se refiere a la legislación

« sobre derechos de autor y derechos afines » de los Estados
miembros ? ¿ Está previsto para el futuro una armonización
de las legislaciones de modo que los artistas disfruten de los
mismos derechos en toda la Comunidad ? ¿ Qué iniciativas se
han adoptado y cuál es su grado de realización ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

En el marco de la realización de las redes transeuropeas, se en nombre de la Comisión
han creado varios grupos de trabajo bajo la presidencia de la (9 de diciembre de 1993 )
Comisión y con la participación de expertos de gobiernos y
sociedades de ferrocarriles para considerar el tren de alta
velocidad, el transporte combinado y las redes de ferroca ­ La necesidad de poner en
rriles convencionales de cara al año 2010 . interior las de

en nombre de la Comisión

La necesidad de poner en funcionamiento el mercado
interior en 1992 y las repercusiones de las nuevas tecnolo ­

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 15

gías de comunicación han puesto en el primer plano de las
prioridades de la Comisión la cuestión de los derechos de
autor y derechos afines . Un primer documento consultivo, el
Libro Verde sobre derechos de autor y desafío tecnológi ­
co ( J ) sirvió de base para iniciar el debate . Se adoptó una
primera Directiva sobre la protección jurídica de programas
de ordenador ( 2 ), cuyo plazo de incorporación a las legisla ­
ciones nacionales finalizó el 1 de enero de 1993 . Después se
inició un proceso de consulta con los medios interesados,
que condujo a la publicación de un programa de trabajo
titulado « Acciones derivadas del Libro Verde » ( 3 ). En esta
Comunicación, la Comisión exponía las medidas que
habían de adoptarse antes del 31 de diciembre de 1992 . El
programa de trabajo de la Comisión preveía la adhesión de
todos los Estados miembros a algunos convenios interna ­
cionales y la armonización de las legislaciones nacionales en
ciertas materias . De las seis propuestas previstas, han sido
desarrolladas cinco :

1 . El 14 de mayo de 1992, el Consejo aprobó una
Resolución, en la que se hace constar el compromiso
contraído por los Estados miembros de adherirse, antes
del 1 de enero de 1995, a los convenios de Berna y de
Roma ( 4 ), en la medida en que aún no lo hayan
hecho .

2 . El 19 de noviembre de 1992, el Consejo aprobó una
propuesta de Directiva 92 / 100 / CEE del Consejo, de 19
de noviembre de 1992, sobre derechos de alquiler y
préstamo y otros derechos afines a los derechos de autor
en el ámbito de la propiedad intelectual ( 5 ). El plazo de
incorporación de esta Directiva a las legislaciones
nacionales expira el 1 de julio de 1994 .

3 . El pasado 27 de septiembre, el Consejo aprobó una
Directiva 93 / 83 / CEE del Consejo, de 27 de septiembre
de 1993, sobre coordinación de determinadas disposi ­
ciones relativas a los derechos de autor y derechos afines
a los derechos de autor en el ámbito de la radiodifusión
vía satélite y de la distribución por cable ( 6 ). El plazo de
incorporación de esta Directiva a las legislaciones
nacionales expira el 1 de enero de 1995 .

4 . El 22 de julio de 1993, se adoptó una posición común
sobre la propuesta modificada de Directiva sobre la
armonización del período de protección del derecho de
autor y de determinados derechos afines ( 7 ).

5 . Actualmente, el Consejo está debatiendo una propuesta
de Directiva relativa a la protección jurídica de las bases
de datos ( 8 ).

El sexto punto del programa de trabajo se refiere a las copias
de uso privado . A finales del año pasado, la Comisión
decidió que esta cuestión exigía un análisis más exhaustivo .
Dicho análisis revestirá la forma de un proceso de consulta
con los medios interesados . La Comisión ha distribuido al

efecto un documento de reflexión .

En relación con todos los aspectos mencionados, la Comi ­
sión ha consultado extensamente a los medios interesados

con el fin de conocer sus opiniones . En la mayoría de los
casos, se han celebrado audiencias, que se han desarrollado
en dos fases : envío de un cuestionario a una serie de

profesionales que representan todos los intereses implica ­
dos, y audiencias a las que han sido invitadas las asociacio ­

nes europeas representativas dispuestas a explicar y con ­
frontar sus respectivas posturas .

t 1 ) COM(88 ) 72 final .

( 2 ) DO n° L 122 de 17 . 5 . 1991 .

( 3 ) CC>M(90 ) 584 final .

< 4 ) DO n° C 138 de 28 . 5 . 1992 .

( 5 ) DO n° L 346 de 27 . 11 . 1992 .

( 6 ) DO n° L 248 de 6 . 10 . 1993 .

( 7 ) COM(92 ) 602 final .

( 8 ) COM(92 ) 24 final — SYN 393 mayo de 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2026 / 93

de Raymonde Dury ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 310 / 26

Asunto : Competencia desleal en el sector de la química

La Comisión ha decidido recientemente acelerar la apertura
del mercado comunitario a los países de la Europa central y
oriental .

¿ Cuáles son las disposiciones previstas en el sector quími ­
co ?

¿ Tiene la Comisión la intención de incluir cláusulas sociales,
cláusulas que respeten el medio ambiente y medidas de
seguridad y de higiene en los acuerdos comerciales de este
sector ?

¿ Con qué garantías e instrumentos correctores de defensa
comercial pretende la Comisión luchar contra el dumping
social y económico de los PECO ?

PREGUNTA ESCRITA E-2028 / 93

de Ray monde Dury ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 310 / 27 )

Asunto : Competencia desleal en el sector del acero

Recientemente, la Comisión decidió acelerar la apertura del
mercado comunitario a los Países de Europa Central y
Oriental .

Algunas medidas específicas estarían relacionadas con el
sector del acero . ¿ De qué medidas se trata ?

¿ Tiene prevista la Comisión la inserción de cláusulas
sociales en los acuerdos comerciales de este sector ?

N° C 310 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

¿ Con qué garantías e instrumentos correctores de defensa
comercial pretende la Comisión hacer frente al « dumping »
social y económico de los PECO ?

PREGUNTA ESCRITA E-2029 / 93

de Raymonde Dury ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 310 / 28 )

Asunto : Competencia desleal en el sector textil

Recientemente, la Comisión decidió acelerar la apertura del
mercado comunitario a los Países de Europa Central y
Oriental .

Algunas medidas específicas estarían relacionadas con el
sector textil . ¿ De qué medidas se trata ?

¿ Tiene prevista la Comisión la inserción de cláusulas
sociales en los acuerdos comerciales de este sector ?

¿ Con qué garantías e instrumentos correctores de defensa
comercial pretende la Comisión hacer frente al « dumping »
social y económico de los PECO ?

PREGUNTA ESCRITA E-2030 / 93

de Raymonde Dury ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 310 / 29 )

Asunto : Acceso de los países de la Europa Central y

Oriental a los mercados comunitarios

Recientemente, la Comisión decidió acelerar la apertura del
mercado comunitario a los países de Europa Central y
Oriental y llevar a cabo en dos años lo que los acuerdos
preveían en cuatro .

¿ Con qué garantías e instrumentos correctores de política
comercial pretende la Comisión hacer frente al « dumping »
social y económico de los países de la Europa Central y
Oriental ( transportes fluvial y por carretera por ejem ­
plo )?

Respuesta común a las preguntas escritas
E-2026 / 93, E-2028 / 93, E-2029 / 93 y E-2030 / 93

dada por Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 )

1 . Por lo que respecta a los instrumentos generales de
defensa comercial, a la aplicación de las normas de
competencia y a la armonización de la legislación en los
Acuerdos europeos provisionales con los países de Europa
central ( Polonia, Hungría, las Repúblicas Checa y Eslovaca,

Rumania y Bulgaria ), así como a las cuestiones específicas
relativas a las importaciones de productos químicos origi ­
narios de estos países, la Comisión se remite a su respuesta a
la pregunta oral H-714 de Su Señoría sobre estos mismos

temas .

2 . En cuanto a los productos de acero, las conclusiones
de la Presidencia del Consejo Europeo de Copenhague,
celebrado en junio de 1993, señalaban que :

« los derechos de importación aplicables en la Comuni ­
dad a los productos de acero originarios de los países
PECO asociados se suprimirán a más tardar a finales del
cuarto año después de la entrada en vigor del Acuerdo

( en vez de a finales del quinto año ), siempre que se acaten
decisiones específicas relacionadas con el comercio de
estos productos ».

El Protocolo sobre el comercio de productos PECO, adjunto
a los Acuerdos provisionales y europeos, contempla medi ­
das específicas sobre la competencia en relación con
acuerdos entre empresas, abuso de una posición dominante
y ayuda pública en este sector . Los Acuerdos europeos y
provisionales con Rumania y Bulgaria contemplan además
medidas de salvaguardia específicas sobre el comercio de
productos de acero originarios de los PECO ( artículo 5 del
Protocolo 2 ). Debe recordarse que la Comisión adoptó, en
agosto de 1992, cierto número de medidas de salvaguardia
en relación con las importaciones en tres Estados miembros
de determinados productos de acero originarios de la
antigua República Federativa Checa y Eslovaca . Tras unas
negociaciones celebradas en 1993 con las Repúblicas Checa
y Eslovaca, el Comité mixto CE-RFCE estableció unos
contingentes arancelarios para las importaciones en la
Comunidad de los productos más sensibles para el período

1993-1995, sujetos a revisión anual ( J ). En caso de dum ­
ping, deberán aplicarse las disposiciones antidumping gene ­
rales . En la actualidad, siguen vigentes una serie de medidas
antidumping en relación con los productos de acero
originarios de varios países de Europa central .

3 . En lo que se refiere a los productos textiles, las
conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo de
Copenhague de junio de 1993 establecen que :

« la exención de derechos de aduana, a partir de
principios de 1994, para aquellos productos afectados
por operaciones de perfeccionamiento pasivo y contem ­
plados en el Reglamento ( CEE ) n° 636 / 82 se ampliará de
conformidad con dicho Reglamento, debidamente modi ­
ficado con este fin .

Los derechos de aduana sobre las importaciones en la
Comunidad de productos textiles se reducirán hasta
eliminarlos al final de un período de cinco años a partir
de la entrada en vigor del Acuerdo ( en vez de seis
años )».

El protocolo adicional sobre el comercio de productos
textiles contempla la aplicación de restricciones cuantitati ­
vas durante un período de cinco años a partir del 1 de enero
de 1993 ( Decisión 92 / 625 / CEE del Consejo ( 2 )). Además,
prevé la adopción de medidas específicas en relación con
aquellos textiles que ya no están sujetos a límites cuantita ­

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 17

tivos y permite la imposición de un sistema de vigilancia y,
dado el caso, la reimposición temporal de límites cuantita ­
tivos apropiados .

4 . Tal como señala en su respuesta a la pregunta oral
H-714 / 93, la Comisión está convencida de que un mayor
acceso al mercado resulta fundamental para el éxito del
difícil proceso de transición en Europa central . La Comisión
está asimismo decidida a actuar en caso de competencia
desleal . Hasta ahora, existen medidas antidumping en
relación con 12 productos originarios de uno o más países
de Europa central . Se están investigando otros casos .

Hay que señalar que, pese a la falta de simetría en el ritmo de
las concesiones comerciales, las exportaciones comunitarias
a los países de Europa central ( Polonia, Hungría, Repúblicas
Checa y Eslovaca, Rumania y Bulgaria ) ha aumentado más
rápidamente que las importaciones comunitarias de estos
países, lo cual ha traído consigo un superávit comercial a
favor de la Comunidad de 2 500 000 ecus en 1992 .

í 1 ) DO n° L 157 de 29 . 6 . 1993 .

( 2 ) DO n° L 410 de 31 . 12 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2067 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1993 )

La Comisión recuerda que, en su sentencia de 30 de mayo de

1989 0 ), el Tribunal dictaminó que una legislación nacional
que somete el ejercicio del derecho de comprar o explotar
bienes inmuebles por parte de ciudadanos de los demás
Estados miembros a restricciones no previstas con respecto
a los ciudadanos del país obstaculiza el ejercicio de la
libertad de establecimiento y de la libre prestación de
servicios, violando los artículos 52 y 59 del Tra ­
tado CEE .

Al acordar las mismas ventajas a los extranjeros comunita ­
rios que a sus propios ciudadanos, en lo que respecta a la
compra de terrenos y de empresas para realizar inversiones
en el territorio griego ( leyes n° 1892 / 90, n° 1898 / 90 y
n° 1914 / 90 ), Grecia, de acuerdo con la información de que
dispone la Comisión, respeta tanto el principio de no
discriminación como las obligaciones derivadas del Tra ­
tado . En efecto, ninguna disposición del Derecho comuni ­
tario prevé el establecimiento de diferencias en el trato
dispensado a los ciudadanos comunitarios originarios de un
tercer país .

Por otro lado, en caso de que la legislación nacional diera a
sus ciudadanos la posibilidad de tener doble nacionalidad,
es la nacionalidad comunitaria la que prima a la hora de
aplicar el Derecho comunitario ( 2 ).

( 94 / C 310 / 30 ) í 1 ) Asunto 305 / 87 .

( 2 ) Sentencia de 7 . 7 . 1992 — asunto C                                                                                          - 369 / 90 « Micheletti ».

Asunto : Compra de terrenos y empresas en Tracia realiza ­

das por ciudadanos de origen turco a través de
Alemania

Según publicó la revista « To Pondiki » el 27 de mayo de
1993, empresarios turcos que han obtenido la nacionalidad
alemana y son, por lo tanto, ciudadanos de la Europa unida,
están comprando terrenos y empresas en Tracia, y concen ­
trando capitales para realizar inversiones en Xanci y en
Comotiní .

Precisamente cuando se trata de países que, como en este
caso concreto Turquía, amenazan la independencia nacio ­
nal de ciertos Estados miembros como Grecia ( ocupación de
Chipre, violaciones sistemáticas y cotidianas de los espacios
marino y aéreo ), ¿ puede informarnos la Comisión de hasta
qué punto ciudadanos de dichos terceros países pueden
comprar sin limitaciones terrenos y empresas ?

¿ Piensa la Comisión imponer limitaciojies, teniendo en
cuenta que existen problemas debidos a la vecindad con
regiones que mantienen pretensiones territoriales ?

¿ Cómo pueden defenderse los derechos fundamentales de
los ciudadanos de los Estados miembros contra la libre

circulación de capitales procedentes de terceros países ?

PREGUNTA ESCRITA E-2076 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 310 / 31 )

Asunto : Exclusión de Grecia de las licitaciones de ayuda

alimentaria

¿ Puede confirmar la Comisión la información de que la
Comunidad acusa a Grecia y Albania del contrabando de
5 500 toneladas de cereales y operaciones de « mercado
negro » con los musulmanes de Bosnia - Herzegovina y que,
por este motivo, se ha excluido a Grecia, por el momento, de
las licitaciones de ayuda alimentaria ? En caso de confirmar
dicha información, ¿ puede indicar la Comisión cuándo se
espera que concluyan las investigaciones dirigidas a escla ­
recer el asunto ?

N° C 310 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

La Comisión no tiene conocimiento de una acusación de

Grecia y Albania sobre contrabando de 5 500 toneladas de
harina en beneficio de los musulmanes de Bosnia .

La Comisión quiere afirmar que en ningún momento han
estado excluidos los proveedores griegos de las compras de
ayuda alimentaria realizadas por la Comisión, ni por la
razón expuesta anteriormente, ni por ninguna otra
razón .

PREGUNTA ESCRITA E-2 125 / 93

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

( 94 / C 310 / 32 )

Asunto : Libro Verde sobre el medio ambiente urbano

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión para seguir las
recomendaciones del Informe Pollack acerca del Libro

Verde sobre el medio ambiente urbano ( 1991 ), según las
cuales la utilización de bicicletas debería constituir un punto
esencial de la política comunitaria para las áreas urbanas, a
la vista de las ventajas que reporta al medio ambiente ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

En su Libro Blanco sobre el futuro de la Política Común de
Transportes, publicado en diciembre de 1992 (*), la Comi ­
sión fijó las prioridades para la Política Común de Trans ­
portes en los años próximos .

Entre estos campos prioritarios figura el fomento de un
transporte público seguro y el apoyo a las iniciativas locales
que favorezcan a los ciclistas y peatones .

La Comisión es plenamente consciente de que un mayor uso
de las bicicletas juega un papel importante y colabora
estrechamente con la Federación Europea de Ciclismo .
Funcionarios de la Comisión asistieron al Congreso VELO ­
CITY que tuvo lugar en Nottingham ( Reino Unido ) el
pasado mes de septiembre .

Dentro de los límites impuestos por el principio de
subsidiariedad, la Comisión seguirá teniendo en cuenta el

uso de las bicicletas en su política relativa al transporte y al
entorno urbanos .

í 1 ) COMÍ92 ) 494 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2147 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de julio de 1993 )

( 94 / C 310 / 33

Asunto : Bacteria de efectos devastadores para la produc ­

ción agrícola descubierta en un cargamento de
patata egipcia

A principios de mayo, se descubrió en Grecia una bacteria, la
Pseudomonas solanacearum, cuyos efectos para la produc ­
ción agrícola son devastadores . Según se pudo averiguar,
dicha bacteria fue descubierta en un cargamento de patata
egipcia arribado en el buque Lady Nora al puerto de Cilene

( Elide ). Teniendo en cuenta que por el mercado griego han
circulado en los últimos tiempos más de 6 000 toneladas de
patata egipcia, ¿ puede informarnos la Comisión de si las
autoridades griegas han comunicado este suceso a la
Comunidad ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1993 )

1 . La Directiva 77 / 93 / CEE del Consejo, relativa a las
medidas de protección contra la introducción en la Comu ­
nidad de organismos nocivos para los vegetales o productos
vegetales y contra su propagación en el interior de la
Comunidad (*), cuya última modificación la constituye la
Directiva 93 / 19 / CEE del Consejo ( 2 ), dispone en el apar ­
tado 1 de su artículo 15 que todo Estado miembro debe
notificar inmediatamente a la Comisión y a los demás
Estados miembros la aparición de cualquiera de los orga ­
nismos nocivos reseñados en la Directiva en aquellas partes
de su territorio en que no se conociera su presencia hasta

entonces .

2 . En aplicación de este requisito, el Servicio de Protec ­
ción Vegetal griego envió dos notificaciones a la Comisión y
a los demás Estados miembros en la pasada campaña de
importación :

— en la primera de ellas, recibida por la Comisión el 6 de

mayo de 1993, las autoridades griegas le comunicaron
que se había detectado una infección por « Pseudomonas
solanacearum » en patatas importadas de Egipto y que el
cargamento infectado se había devuelto sin que se
hubiera descargado ;

— la segunda notificación sobre otro caso de infección de

este tipo la recibió la Comisión el 24 de mayo de 1993 ;
esta vez se aportaban más detalles, como por ejemplo
que el cargamento infectado era de 150 toneladas y que

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 19

se había transportado desde Egipto a Grecia en el buque
MV . Marina . También este cargamento fue devuelto .

3 . A raíz de estas notificaciones de interceptación y de
otras similares de otros Estados miembros, la Comisión ha
escrito a las autoridades egipcias para comunicarles la
situación y pedirles una aclaración oficial .

t 1 ) DO n° L 26 de 31 . 1 . 1977 .

( 2 ) DO n° L 96 de 22 . 4 . 1993 .

Conviene señalar que determinadas disposiciones de la
Directiva se aplican directamente, lo cual permite benefi ­
ciarse de ellas a un operador económico .

PREGUNTA ESCRITA E-2214 / 93

de Anthony Wilson ( PSE )

a la Comisión

( 29 de julio de 1993 )

( 94 / C 310 / 35 )
PREGUNTA ESCRITA E-2 177 / 93

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

( 28 de julio de 1993 )

( 94 / C 310 / 34 )

Asunto : Razones alegadas por España para el incumpli ­

miento de la Directiva sobre equipos terminales de
telecomunicación

¿ Qué valoración puede hacer la Comisión por el incumpli ­
miento de España en materia de telecomunicaciones, indus ­
trias de la información e innovación sobre equipos termi ­
nales de telecomunicaciones ( Directiva 91 / 263 / CEE ) í 1 )?

(') DO n° L 128 de 23 . 5 . 1991, p . 1 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

La Comisión otorga la mayor importancia al respeto de los
plazos fijados para la aplicación de las directivas por parte
de los Estados miembros .

Es exacto que España no ha adoptado la totalidad de las
medidas previstas por la Directiva relativa al reconoci ­
miento mutuo de la conformidad de los equipos terminales
de telecomunicaciones ( 91 / 263 / CEE ) ni tampoco ha justifi ­
cado satisfactoriamente ese retraso . El procedimiento de
infracción iniciado por la Comisión por no comunicación de
las disposiciones legales nacionales se archivó a consecuen ­
cia de la comunicación remitida en marzo de 1993 por el
Gobierno español de la Ley 32 / 93 correspondiente a dicha
Directiva .

Por otra parte, en junio de 1993 el Gobierno español
notificó a la Comisión el organismo designado para efectuar
la certificación y los controles de los productos . De esta
manera ya pueden aplicarse los procedimientos previstos en
la Directiva que establecen el marco necesario para el
funcionamiento del reconocimiento mutuo de la conformi ­

dad de los equipos terminales a que se refiere la Direc ­
tiva .

En la actualidad la Comisión está examinando la confor ­

midad de la Ley 32 / 93 con la Directiva .

Asunto : El proyecto CECAP en Filipinas

Ha llegado a saberse que la población indígena de la
Cordillera en Filipinas se queja de las negativas repercusio ­
nes en sus vidas del programa llamado CECAP, financiado
por la CE .

¿ Podría proporcionar la Comisión una copia de todos los
informes finales anuales elaborados por la dirección del
proyecto desde que éste comenzó ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1993 )

El proyecto CECAP se preparó en 1986-1987, a petición del
Gobierno filipino, para contribuir a la mejora de las
condiciones de vida de algunas de las comunidades más
pobres de la Cordillera Central . Dadas las complejas
condiciones sociales de esta zona y la importancia de
salvaguardar las tradiciones locales, el proyecto se concibió
intencionadamente como un programa de microproyectos,
uno de cuyos ejes era la consulta continua con las
comunidades locales para determinar y preparar los micro ­
proyectos y su participación plena en la ejecución de
éstos .

Es cierto que, cuando se concluyó el proyecto ( en 1987 ), la
Comisión fue informada de que algunas ONG de la zona
pensaban que no se había consultado suficientemente a las
comunidades locales . Para solucionar este problema, fun ­
cionarios de la Comisión visitaron la zona del proyecto en
septiembre de 1987 y participaron en una serie de consultas,
formales e informales, con comunidades locales y ONG . En
estas reuniones se subrayó que la consulta íntegra, por la
base y en relación con todos y cada uno de los micropro ­
yectos, sólo podía realizarse verdaderamente una vez que el
proyecto estuviera en funcionamiento .

Desde que empezó a funcionar en 1988, el proyecto ha
logrado asegurar la participación de las comunidades
locales, aldeas y asociaciones de agricultores en la determi ­
nación, preparación y ejecución de los microproyectos . No
puede emprenderse ningún microproyecto sin el acuerdo
previo de la comunidad interesada, la cual desempeña una

N° C 310 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

función activa en su determinación, ejecución y evalua ­
ción .

La Comisión no ha recibido directamente ninguna queja de
las autoridades locales en relación con el proyecto, excep ­
ción hecha del malentendido inicial de 1987 . La Delegación
de la Comisión en Manila está dispuesta a reunirse con las
ONG locales y las asociaciones comunitarias para seguir
tratando el proyecto CECAP .

PREGUNTA ESCRITA E-2246 / 93

de Pol Marck ( PPE )

a la Comisión

( 30 de julio de 1993 )

( 94 / C 310 / 36 )

Asunto : Situación presupuestaria de la OOPS

El flujo siempre creciente de refugiados en los territorios
ocupados de Palestina origina unos gastos cada vez mayores
para la OOPS ( Organismos de Obras Públicas y Socorro de
las Naciones Unidas para los refugiados de Palestina en el
Cercano Oriente ).

¿ Está de acuerdo la Comisión en que la partida presupues ­
taria correspondiente debe adaptarse a las necesidades
crecientes ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 10 de febrero de 1994 )

Los refugiados palestinos registrados por el OOPS viven en
el Libano, Siria, Jordania, Cisjordania y la Franja de Gaza . A
partir de 1967 su aumento se ha debido únicamente a
razones demográficas y en la actualidad son unos 2,7
millones .

La Comunidad Europea proporciona ayuda a los refugiados
palestinos desde 1972 ( véase cuadro adjunto ). En el marco
de sus convenios trienales con el OOPS la Comunidad ha

respondido al crecimiento demográfico de forma consen ­
suada con dicho Organismo .

La Comisión está negociando en estos momentos el octavo
convenio, que abarcará el período 1993-1995 y que se
espera impulse significativamente la contribución comuni ­
taria a los programas tradicionales y nuevos del OOPS .

OOPS

Contribución de la CE al OOPS

( millones de ecus )

Año Educación Salud Ayuda mentaria ali ­ progr. Territorios Sub-Total desarrollo Ayuda

Ayuda ali ­

mentaria

Total Ayuda de urgencia

Sub-Total Total

0,20

2,10

5,60

20,20

11,10

12,80

14,50

14,10

14,00

15,40

22,60

25,90

26,50

28,00

30,95

31,50

36,75

38,49

39,49

0,04

0,85

0,17

Territorios

ocupados

0,20

0,19

0,29

Otros

0,25

1,45

1971

1972

1973

1974

1975

1976

1977

1978

1979

1980

1981

1982

1983

1984

1985

1986

1987

1988

1989

7,5

16,0

15,1

15,0

17,0

17,0

20,0

20,0

20,0

reg.

0,2

2,1

5,6

20,2

11,1

12,8

14.5

14,1

14.0

15.4

22.6

25,9

2 6,5

28,0

30,7

31.5

35.1

38,3

39.2

—

0,2

2,1

5,6

12.7

11,1

12.8

14.5

14,1

14,0

15,4

22.6

9,9

11.4

13.0

13,7

14.5

15.1

18,3

19.2

0,20

2,10

5,60

20,20

11,10

12,80

14,50

14,10

14,00

15,40

22,60

25,90

26,50

28,00

30,99

31,50

37,60

38,66

39,49

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 21

Ayuda ali ­

mentaria

Total Ayuda de urgencia

Año Educación Salud Ayuda mentaria ali ­ progr. Territorios Sub-Total desarrollo Ayuda

Sub-Total Total

reg.

Territorios

ocupados

Otros

1990 21,0 1,0 18,7 40,7 0,53 41,23 1,39 42,62

1991 22,0 2,0 20,2 44,2 12,66 1,14 58,00 12,00 70,00

1992 23,0 3,0 19,1 45,1 1,13 0,32 46,55 — 46,55

Total 213,6 6,0 298,2 517,8 14,47 3,69 535,96 14,45 550,41

PREGUNTA ESCRITA E-2256 / 93

de Giuseppe Mottola ( PPE )

a la Comisión 3 .

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 37 )

Asunto : Reconocimiento de la marca DOC Mozzarella di

protección y valoración de la tipicidad de dicho pro ­

ducto ?

¿ No considera la Comisión que, a la luz de las nuevas
orientaciones de la política de los Fondos estructurales y
de la PAC, se deberían conceder ayudas y créditos a los
consorcios de protección para la gestión y comerciali ­
zación de los productos típicos ?

Bufala Campana Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

Desde 1988 un grupo de criadores de búfalas y de
transformadores, con el apoyo de algunos organismos
públicos ( Cámaras de Comercio, Administraciones Provin ­
ciales, Organismos de Desarrollo ), han solicitado a los
organismos nacionales y regionales competentes, el recono ­
cimiento de la marca DOC « Mozzarella di Búfala Cam ­

pana ».

Esta actividad tiene una gran importancia productiva,
económica y en términos de empleo . En efecto, en la Región
Campana, existen más de 400 empresas agrícolas, con
aproximadamente 50 000 cabezas de búfalas en produc ­
ción, y 500 empresas de transformación, con un total de
2 000 trabajadores, que se ocupan de la cría, transforma ­
ción, comercialización y distribución, cuya producción
supera los 250 000 millones de liras .

La iniciativa responde al espíritu de las reglamentaciones
comunitarias sobre la tipicidad, especificidad y etiquetado

de los productos de calidad .

El trámite para el reconocimiento ha sido aprobado por el
Ministerio de Agricultura pero no cuenta con el apoyo del
Minsterio de Industria, a pesar de que desde hace tiempo se
ha aprobado la lista de los requisitos de producción .

1 . ¿ Puede la Comisión intervenir ante el ministro de
Industria y Comercio de Italia para conocer los motivos
que impiden el reconocimiento de la marca DOC para la
mozzarella di búfala Campana ?

2 . ¿ No considera la Comisión que es necesario realizar una
investigación ya que, en apariencia, la falta de recono ­
cimiento favorece a las grandes industrias agroalimen ­
tarias del sector, en perjuicio de los pequeños y medios
criadores y productores de mozzarella di búfala, reuni ­
dos en cooperativas y consorcios para la defensa,   

(2 de diciembre de 1993 )

El Reglamento ( CEE ) n° 2081 / 92 ( ] ), que entró en vigor el
26 de julio de 1993, establece un régimen comunitario de
protección, previo registro, de las indicaciones geográficas y
denominaciones de origen de los productos agrícolas y
alimenticios . Este sistema viene a sustituir a los sistemas

nacionales . Con todo, su artículo 5 establece lo siguiente :

— por una parte, que la solicitud de registro presentada por

una agrupación de productores o transformadores
deberá dirigirse al Estado miembro en el que esté situada
la zona geográfica en cuestión ;

— por otra, que ese Estado miembro es el que tiene que

comprobar si la solicitud está justificada en el sentido de
los artículos 2 y 4 del Reglamento .

Cuando el Estado miembro considere que la solicitud está
justificada, la transmitirá a la Comisión, que procederá al
examen formal . Si, tras realizar este examen, la Comisión
llegara a la conclusión de que la denominación que le ha
transmitido un Estado miembro no cumple las condiciones
para ser protegida, tomará mediante el procedimiento de
comité de reglamentación, en el que están representados
todos los Estados miembros, la decisión de no proceder a la
publicación establecida en el apartado 2 del artículo 6 del
Reglamento . Resulta pues evidente que la Comisión no
puede tener conocimiento de solicitudes de registro que no le
han sido transmitidas por el Estado miembro . El procedi ­
miento establecido en el Reglamento muestra que el
legislador comunitario ha tomado en consideración las
exigencias del principio - i de subsidiariedad .

El Reglamento adoptado por el Consejo no establece ayudas
a las agrupaciones consagradas a la gestión y comercializa ­
ción de productos típicos, incluso si esa posibilidad estuvo
prevista en la propuesta inicial de la Comisión .

í 1 ) DO n° L 208 de 24 . 7 . 1992 .

N° C 310 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-22 84 / 93

de Nel van Diik ( V )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 38 )

Asunto : Limitaciones a la importación de yute

Como sabrá la Comisión, sólo en Bangladesh, 25 millones
de personas dependen de la producción de yute, producto
que constituye el 35 % de las exportaciones totales anuales
de ese país .

¿ Cómo piensa evitar la Comisión que la comercialización
del yute como material de embalaje, promovida además con
fondos procedentes del presupuesto comunitario destinados
a la financiación de programas para el fomento de la
exportación, resulte influida negativamente por las disposi ­
ciones de la Directiva europea sobre embalaje y las normas
nacionales relativas a la gestión de desechos ?

¿ No piensa la Comisión, además, que las repercusiones
reales de este tipo de disposiciones también son contrarias a
los objetivos del acuerdo internacional sobre el yute del que
la CE es parte firmante ?

PREGUNTA ESCRITA E-2285 / 93

de Nel van Dijk ( V )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 39

Asunto : El yute como material de embalaje

¿ Podría indicar la Comisión los motivos por los que, hasta
ahora, no ha explicado claramente que no se trata de negar
el acceso al mercado a materiales naturales de embalaje que,
como el yute, no causan ningún tipo de daño al medio
ambiente, pero que no están contemplados en el sistema de
clasificación de la propuesta de directiva sobre embalaje ?

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para compensar
esta omisión, teniendo en cuenta que un gran número de
países en desarrollo, entre ellos Bangladesh, pertenecientes
al grupo de los países menos desarrollados, dependen en
gran medida de la exportación del citado producto ?

Respuesta común a las preguntas escritas

E-2284 / 93 y E-2285 / 93
dada por el Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

La propuesta de directiva del Consejo sobre envases y
residuos de envases (*) se basa en el principio de equivalencia

condicional entre sistemas y materiales de envase y alterna ­
tivas de gestión de residuos de envases, fundamental desde
los puntos de vista del medio ambiente y del mercado
interior . Con ese planteamiento no se pretende discriminar
ni prohibir ningún material concreto sino garantizar una
gestión ecológicamente correcta de los envases .

La propuesta modificada ( 2 ) incorpora una serie de enmien ­
das en las que se tienen en cuenta las particularidades de
algunos materiales . En concreto, se ha incluido el compos ­
taje en la definición de reciclado ( artículo 3 ), y los envases
biodegradables, en los requisitos específicos aplicables a los
envases aprovechables ( Anexo II ).

En la exposición de motivos de la propuesta modificada se
dice lo siguiente :

« Se han considerado innecesarias las enmiendas referen ­

tes a los terceros países, ya que la Directiva se aplica a
todos los envases comercializados en la Comunidad ; los
eventuales problemas específicos deberían resolverse en
el GATT .».

La Comunidad va a establecer normas comunes en cumpli ­
miento de sus compromisos internacionales, en particular en
el GATT .

En virtud del artículo 7 sobre requisitos básicos, los Estados
miembros deben adoptar todas las medidas necesarias para
que los envases sólo puedan comercializarse si se cumplen
los requisitos básicos establecidos en el Anexo II .

Esos elementos se han incluido en el texto del acuerdo

político sobre una posición común, que se adoptó el 15 de
diciembre de 1993 en el Consejo de Medio Ambiente .

En concreto, para que un envase pueda considerarse
biodegradable ya no tiene que serlo al 100% .

La única disposición específica en la Directiva es ahora un
nuevo artículo 7b sobre limitación del contenido en metales

pesados y que no afecta el yute . En relación con los demás
requisitos, se ha incluido una enmienda en virtud de la cual
el porcentaje de material reciclado puede variar según el tipo
de material . Se considerará que se cumple en Anexo II si se
cumplen las normas armonizadas o nacionales pertinentes .
Se ha establecido, además, un procedimiento de comunica ­
ción y revisión . Así pues, por el momento no se ha
establecido ninguna norma vinculante aplicable al yute . En
el futuro, podrá figurar una norma de este tipo que tenga en
cuenta todos los elementos pertinentes y, en particular el
Convenio Internacional del Yute .

Hay que señalar que, por ejemplo, el requisito de reducir al
mínimo el volumen y peso de los envases va a desarrollarse
con normas para los casos adecuados sobre una base no
discriminatoria entre materiales .

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 23

Es evidente que la Comisión nunca podrá aceptar ninguna
norma, ya sea nacional o armonizada, que pueda discrimi ­
nar indebidamente al yute . A este respecto, la información
comunicada por Su Señoría acerca de la importancia que
reviste la producción del yute para algunos países en
desarrollo como Bangladesh no puede considerarse una
referencia válida porque las normas que pudieran eventual ­
mente desarrollarse en relación con el yute no van a
constituir un obstáculo comercial injustificado, habida
cuenta de las capacidades técnicas y económicas de los
países productores de yute .

El artículo 4 del texto actual establece unas metas globales

( para todos los materiales sin distinción ) que, en el caso del
aprovechamiento se sitúan entre el 50 % y el 65 % y en el del
reciclado, entre el 25% y el 45% . Paralelamente, con
respecto a algunos materiales el reciclado debe alcanzar un
mínimo del 15 % . No hay ninguna mención específica sobre
el yute, tema sujeto a interpretación . Un reciclado del 15 %
nos parece, sin embargo, algo viable .

La contribución del yute a esas metas globales puede variar
entre Estados miembros . Aún es pronto para apreciar el
posible impacto negativo en relación con los materiales de
envase de yute, pero no puede ser demasiado grave . El yute
tiene un potencial de reciclado y aprovechamiento que va a
ir aumentando progresivamente, y se espera que con un
espíritu de colaboración mutua, los Estados miembros y los
países productores de yute podrán evitar la imposición de
cargas indebidas a este material básico .

Las disposiciones nacionales específicas deben cumplir el
Tratado CE y los acuerdos internacionales suscritos por la
Comunidad . En el futuro, además, tendrán que ser compa ­
tibles con la directiva de envases .

í 1 ) COM(92 ) 278 final .

( 2 ) COM(93 ) 416 final .

PREGUNTA ESCRITA E-23 16 / 93

de Hedwig Keppelhoff-Wiechert ( PPE )

residencia de la CEE sólo se aplica a los extranjeros y sus
familias que residen en la República Federal de Alemania .
Un extranjero que solicite la nacionalidad alemana la
obtiene, después de 3 años de matrimonio con una persona
de ciudadanía alemana .

Cuando la filipina casada con un ciudadano alemán desea
viajar en el interior de la CE, debe solicitar el visado para
cada país que quiera visitar .

¿ No estima la Comisión que los extranjeros que viven en la
República Federal de Alemania y se casan con un extranjero
están mejor situados que los extranjeros que se casan con
alemanes ?

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para subsanar
esta situación ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

La Comisión no tiene noticia de que las autoridades
alemanas concedan permisos de residencia comunitarios a
los ciudadanos no comunitarios pertenecientes a la familia
de ciudadanos comunitarios que ejercen su derecho de libre
circulación . Según la legislación comunitaria, cuando un
miembro de la familia no posee la nacionalidad de un Estado
miembro, se le concede un permiso de residencia de la misma
validez que el concedido al cabeza de familia . Sin embargo,
el permiso de residencia, en el que no figura la inscripción

« Permiso de residencia de ciudadano originario de un
Estado miembro de la CE », no faculta a su titular a viajar
libremente por la Comunidad . En el actual estado de la
legislación comunitaria, los Estados miembros pueden
exigir visado a estos miembros de la familia que no tienen la
nacionalidad de un Estado miembro, pero deben conceder a
dichas personas todas las facilidades para obtener los
visados necesarios, que deben expedirse gratuitamente .

a la Comisión
PREGUNTA ESCRITA E-2366 / 93

(1 de septiembre de 1993 ) de Virginio Bettini ( V )

( 94 / C 310 / 40 ) a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

Asunto : Permiso de residencia comunitario ( 94 / C 310 / 41 )

Las mujeres filipinas casadas con ciudadanos británicos u
holandeses que trabajan en la República Federal de Alema ­
nia obtienen un permiso de residencia comunitario de las
autoridades alemanas . Este permiso de residencia les per ­
mite viajar en el interior de la CE sin visado .

Una filipina casada con un ciudadano alemán no obtiene
este permiso de las autoridades alemanas, dado que la ley de

Asunto : Construcción de un centro de servicios en San

Feliciano di Magione ( Región de Umbria — Italia )
que no respeta los criterios PIM de la Región de
Umbria

Considerando que el municipio de Magione y la Región de
Umbria piensan construir un centro de servicios cerca de San
Feliciano, a escasa distancia del lago Trasimeno ;

N° C 310 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

Considerando que este centro constará de una discoteca,
una sala de juegos con videojuegos y ordenadores, un
restaurante de comidas rápidas y 5 toboganes acuáticos, así
como un centro comercial ;

Considerando que la zona en la que se prevé realizar el
proyecto ha sido reconocida por el PUT ( Planificación
urbanístico-territorial ) como de especial interés paisajístico ­
ambiental, que ya se incluyó entre las zonas protegidas de
interés natural de conformidad con la Ley n° 1497 de 1939 y
que se encuentra en el área del Parque regional « Trasimeno ­
Pausillo »;

Subrayando que este proyecto, que debería ser financiado
por los Fondos estructurales ( PIM ), no respeta en absoluto
los criterios PIM de la Región de Umbría ( Decisión de la

« Giunta Regione Umbría » n°4776 de 15 de junio de 1988 ),
que prevén que las intervenciones en lugares de gran valor
paisajístico y ambiental se lleven a cabo en armonía con la
situación existente « manteniendo las características origi ­
nales de conformidad con la legislación ambiental vigente » y
que se dé « prioridad a la recuperación de las antiguas
viviendas rurales que presenten un atractivo especial » ( en
este lugar, existen dos conjuntos, uno medieval y otro del
Renacimiento, que si se restauraran de manera inteligente
podrían albergar los principales elementos de un centro de
servicios );

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para evitar que
los Fondos estructurales se utilicen en proyectos que violan
las normas comunitarias y nacionales ?

¿ No cree la Comisión que debería intervenir inmediata ­
mente a fin de bloquear el proyecto, habida cuenta de que
existe una alternativa al mismo ?

PREGUNTA ESCRITA E-2367 / 93

de Bruno Boissière ( V )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 42 )

Asunto : Destrucción de una zona biológica ( Niza )

Pocas ciudades grandes en Francia tienen la suerte de tener a
sus puertas un río . Niza tiene uno : el Var .

El lecho del Var, sobre todo en el tramo que va desde el
puente de Napoleón III hasta el mar ( el estuario del Var ) es
una auténtica Camargue en pequeño . A finales de 1992, este
lugar recibió además la denominación de « zona de impor ­
tancia comunitaria para los pájaros ». El río constituye una
zona húmeda única en la región y excepcional por la riqueza
de la fauna ( 245 especies de pájaros distintos anidan en sus
márgenes ) y la flora .

Ahora bien, el Consejo de arquitectura, urbanismo y medio
ambiente ( CAUE ) acaba de presentar un proyecto para la
conversión de las márgenes del río en un parque urbano .

1 . ¿ Considera la Comisión que este proyecto es compatible
con la política que pretende aplicar en materia de
protección del medio ambiente ?

2 . ¿ Qué medidas y gestiones prevé para inducir a las
autoridades locales a tomar medidas con objeto de
garantizar la protección de las márgenes del Var en las
inmediaciones de Niza ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Millan (8 de diciembre de 1993 )
en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

Los programas y proyectos financiados por los Fondos
estructurales deben cumplir todas las disposiciones comu ­
nitarias y nacionales correspondientes .

El valle del Var, zona de gran interés para la conservación de
las aves silvestres en la Comunidad Europea, está registrado
como tal con la referencia PAC 25 en el inventario

comunicado por el ministerio francés de medio ambiente, y
alberga también dos tipos de hábitats inscritos en el Anexo I
de la Directiva 92 / 43 / CEE (*) relativa a la conservación de
los hábitats naturales y de la fauna y flora silvestres .

En lo que atañe al proyecto concreto al que se alude, las
autoridades regionales han informado a la Comisión de que Por consiguiente, la Comisión opina que deberían conser ­
dicho proyecto se ajusta al plan urbanístico y territorial de la varse los hábitats naturales importantes y los hábitats de
zona y puede contribuir al desarrollo turístico de los especies que deben protegerse, y evitar su deterioro . La
márgenes del lago Trasimeno . No obstante, el comité Comisión pedirá datos complementarios a las autoridades
administrativo del PIM de Umbría ha decidido no financiar competentes a fin de juzgar si se cumplen estos requisi ­
el proyecto ya que éste no puede ser ejecutado en los plazos tos .
reglamentarios debido a un contencioso sobre el que debe
pronunciarse la jurisdicción italiana . (») DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 25

PREGUNTA ESCRITA E-24 16 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 43 )

La Comisión tiene previstas actuaciones más completas
gracias a la realización de auditorías ecológicas y proyectos
de formación en el ámbito de los estudios de impacto, así
como la preparación de material formativo destinado en
especial a las pequeñas y medianas empresas y a los
sindicatos que lo hayan solicitado .

Los temas prioritarios de la formación profesional en el
ámbito del medio ambiente figuran además en las propues ­
Asunto : Educación ambiente de los trabajadores en materia de medio tas del programa LIFE ( 3 ) para los años 1994 y 1995 .

Teniendo en cuenta la estrategia de desarrollo sostenible
definida en Tratado de Maastricht, el quinto Programa de
acción en materia de medio ambiente y el documento
COM(88 ) 202 ( ] ) sobre educación en materia de medio
ambiente, y teniendo en cuenta que numerosas directivas
comunitarias relacionadas con el medio ambiente, la salud
pública y la seguridad repercuten directamente en los
métodos de producción, los procesos industriales y las
condiciones de trabajo, ¿ puede la Comisión poner en
marcha una iniciativa comunitaria para promover los
programas de educación en materia de medio ambiente para
trabajadores, en particular en las empresas cuya actividad
puede causar daños graves al medio ambiente ?

í 1 ) DO n° C 177 de 6 . 7 . 1988 .

( 2 ) EC Study Guide for Environment Related Courses, OPOCE,

L-2985 Luxemburgo .
( 3 ) DO n° C 206 de 22 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2467 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

t 1 ) DO n° C 197 de 27 . 7 . 1988, p . 13 . ( 94 / C 310 / 44 )

Asunto : Clasificación de zonas de especial protección en

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Grecia, según la Directiva 79 / 409 / CEE relativa a la
conservación de las aves silvestres

(3 de diciembre de 1993 ) ¿ Podría indicar la Comisión si Grecia ha cumplido con su

obligación de clasificar un número suficiente de zonas de
especial protección en virtud del artículo 4 de la Directiva
79 / 409 / CEE ( J ) relativa a la conservación de las aves
La Comisión vela, mediante diversas iniciativas y actuacio ­ silvestres ?
nes, por la instauración progresiva de la formación profe ­
sional en cuestiones ambientales .

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

El Consejo y los ministros comunitarios fijaron en la
resolución 88 / C 177 / 03 ( { ) los objetivos prioritarios en ese
ámbito . La Comisión, además de las actividades de forma ­
ción de educadores que impulsa o apoya a todos los niveles,
ha colaborado también en la elaboración de una guía
comunitaria en la que se recogen todos los estudios sobre
medio ambiente de la enseñanza superior que pueden cursar
los futuros profesionales de los diversos ámbitos de activi ­
dad ( 2 ).

Por otra parte, en el quinto programa, la Comisión propone,
fomenta y prevé una serie de iniciativas y actuaciones en
materia de medio ambiente . La Comisión organiza, en
colaboración con diferentes organizaciones, cursos de
formación y seminarios destinados a grupos de profesiona ­
les muy diversos, en especial, profesionales de la salud,
servicios de protección civil, las diversas ramas de la
industria y la biotecnología, así como a periodistas especia ­
lizados en esos temas .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

Por el momento, Grecia ha designado 26 zonas de protec ­
ción especial que cubren el 1,5 % del territorio nacional .

La Comisión prosigue sus trabajos para lograr una clasifi ­
cación adecuada, en número, de las zonas y garantizar en
general el cumplimiento de las obligaciones que se ' derivan
para Grecia de la Directiva 79 / 409 / CEE sobre la conserva ­
ción de las aves silvestres .

N° C 310 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2475 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2478 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

Kostopoulos ( PSE ) de Tom Spencer ( PPE )

a la Comisión a la Comisión

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 45 ( 94 / C 310 / 47 )

Asunto : Condiciones para el reconocimiento de las organi ­

zaciones de productores de productos de la

pesca

¿ Puede indicar la Comisión si piensa tomar alguna iniciativa
encaminada a la modificación de las condiciones para el
reconocimiento de las organizaciones de productores de
productos de la pesca, como desean las organizaciones de
pescadores, especialmente las de Grecia ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Asunto : Retrasos en los pagos con arreglo al FED

¿ Es la Comisión consciente de los largos retrasos que tienen
lugar en la realización de los pagos por bienes y servicios
suministrados con arreglo al FED y las graves consecuencias
que ello tiene para los proveedores de estos bienes y
servicios, especialmente cuando se trata de pequeñas y
medianas empresas ?

¿ Qué instrucciones han recibido — si es que han recibido
alguna — las delegaciones de la Comisión en los países en
desarrollo beneficiarios, a fin de facilitar una rápida
liquidación de estas cantidades ?

( 13 de diciembre de 1993 ) Respuesta común a las preguntas escritas

E-767 / 93 y E-2478 / 93
dada por el Sr . Marín
en nombre de la Comisión

La Comisión tiene intención de modificar en los próximos
meses el Reglamento ( CEE ) n° 2062 / 80, por el que se ( 17 de diciembre de 1993 )
establecen las condiciones y el procedimiento de concesión y
de retirada del reconocimiento de las organizaciones de
productores asociaciones del, con sector objeto de de los facilitar productos su aplicación pesqueros en y de todas sus recibido Los delegados instrucciones, las autoridades claras sobre y los los procedimientos contratantes han que

deben respetar .

las regiones de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-767 / 93

de Tom Spencer ( PPE )

a la Comisión

( 15 de abril de 1993 )

( 94 / C 310 / 46 )

Asunto : Pago de bienes y servicios suministrados con

arreglo al FED

1 . ¿ Es la Comisión consciente de los largos retrasos que
tienen lugar en la realización de los pagos por bienes y
servicios suministrados con arreglo al FED y las graves
consecuencias que ello tiene para los proveedores de estos
bienes y servicios, especialmente cuando se trata de peque ­
ñas y medianas empresas ?

2 . ¿ Qué instrucciones han recibido — si es que han
recibido alguna — las delegaciones de la Comisión en los
países en desarrollo beneficiarios, a fin de facilitar una
rápida liquidación de estas cantidades ?

Además, la Comisión desea poner en conocimiento de Su
Señoría que las disposiciones reglamentarias que deben
organizar los plazos de pago del FED están definidas en el
Convenio de Lomé IV ( artículo 319, apartado 6 ), que fija
también, por vez primera, el plazo dentro del cual el
ordenador nacional debe cursar la orden de pago y
notificarla al delegado de la Comisión .

Cada vez que se da el caso, se pide al delegado que siga ante
la administración local los expedientes de atrasos y, en caso
de carencia, el ordenador principal puede tomar todas las
medidas necesarias para poner fin a las dificultades que
provoca un atraso en una orden de pago .

En el estudio « post-Fidji » sobre la ejecución de los
procedimientos del Convenio de Lomé, facilitado por un
consultor independiente, se han analizado las causas de los
atrasos en los pagos . Para remediarlas, se ha introducido,
desde finales de 1991, una serie de correcciones . Estas
medidas han abreviado ya considerablemente el procedi ­
miento financiero .

La Comisión, consciente de las graves consecuencias que los
atrasos en los pagos suponen para las empresas, se está
planteando medidas preventivas para mejorar los circuitos
de pago . Además, se tomarán medidas de simplificación
para reducir, por ejemplo, el número de pagos sobre los
pequeños contratos de aprovisionamiento . Una racionaliza ­
ción de los procedimientos supone también un ahorro de

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 27

tiempo para los servicios, que así pueden actuar más
eficazmente .

La introducción en las delegaciones de nuevos sistemas
informáticos vinculados a la sede, una reorganización de la
estructura administrativa y una formación del personal
harán más riguroso el seguimiento de las operaciones in situ
y acelerarán el curso de los expedientes tanto en la sede
como in situ . Estas medidas forman parte de un programa de
acción que, una vez realizado, permitirá reducir los plazos
actuales de pago en la sede central .

Por último, la Comisión y la Secretaría ACP están reflexio ­
nando sobre una serie de medidas complementarias que van
a tomarse en el marco del estudio post-Fidji, con objeto de
reducir los plazos de los procedimientos .

En lo que atañe a los plátanos ACP, el Anexo de la
normativa fija las cantidades tradicionales sobre la base de
los mejores resultados obtenidos en el pasado por los
Estados ACP correspondientes y habida cuenta de lo
dispuesto en el Convenio de Lomé .

Así pues, este régimen no tiene como objetivo reducir el
acceso de los plátanos al mercado comunitario sino más bien
organizar su abastecimiento de forma armoniosa a partir de
las tres fuentes tradicionales de suministro, es decir la
producción comunitaria, las importaciones de los Estados
ACP y las de los países de la zona del dólar .

PREGUNTA ESCRITA E-2504 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
PREGUNTA ESCRITA E-2494 / 93

a la Comisión

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

(1 de septiembre de 1993 )
a la Comisión

( 94 / C 310 / 49 )

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 48 )

Asunto : El comercio del plátano

El comercio internacional del plátano se enfrenta a proble ­
mas a causa de la decisión del GATT de proceder a una
revisión del régimen de importación que está vigente en el
mercadp único europeo . Según los exportadores latinoame ­
ricanos de esta fruta, las nuevas prohibiciones de la CE
ocasionarán pérdidas catastróficas en la economía de estos
países, cuyo importe se calcula en 1 000 millones de dólares
al año . Similares son también las reacciones de los expor ­
tadores de la región del Caribe y del África occidental . ¿ Qué
postura recomienda la Comisión que adopte la Comunidad
Europea sobre dicho asunto ?

Respuesta del Sr . Steichen

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1993 )

El nuevo régimen que establece la organización común del
mercado del plátano ha sido implantado dentro de la
perspectiva del mercado único .

En el marco de esa normativa, los plátanos dólar y los ACP
no tradicionales son objeto de un contingente arancelario de
dos millones de toneladas, con un derecho de aduana de

100 ecus por tonelada para los plátanos dólar y de cero ecus
para los plátanos ACP no tradicionales, aunque sigue
existiendo la posibilidad de importar cantidades superiores
a ese contingente mediante el pago de un derecho de
850 ecus por tonelada para los plátanos dólar y de 750 ecus
por tonelada para los plátanos ACP no tradicionales . Por
otro lado, ese contingente puede ser revisado sobre la base

del balance y en función de la evolución del consumo .

Asunto : Descubrimiento y valoración de un yacimiento de

árboles petrificados de más de 15 millones de años
en el norte de Eubea

En el norte de Eubea y, más concretamente, en la zona
comprendida entre los pueblos de Kerasiá, Ayia Anna y
Papades, se ha descubierto un yacimiento de árboles
petrificados que se remonta a más de 15 millones de años .
Sin embargo, como denuncian los alcaldes de las localidades
mencionadas, ningún órgano estatal competente ha mani ­
festado hasta la fecha su interés por realizar obras que
permitan sacar a la luz y contemplar estas maravillas, en su
mayoría recubiertas por sedimentos más recientes . Pero eso
no es lo peor : estos troncos petrificados, tan poco frecuentes
y prácticamente inexistentes en otros países, están cada vez
más amenazados por el hombre, — que los utiliza para
delimitar los campos —, y por la propia naturaleza — incen ­
dios, erosión del suelo, etc .

A la vista de esta situación, ¿ piensa la Comisión interesarse
por el discubrimiento y la valoración de este bosque para
fines científicos, así como por el desarrollo turístico de la
región, seriamente afectada por el desempleo ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 )

La pregunta de Su Señoría no es competencia de la
Comisión .

N° C 310 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-25 15 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-2531 / 93

de Michel Debatisse ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 50 ) 94 / C 310 / 51

Asunto : Red SHIFT
Asunto : La industria conservera de pescado en la Comu ­

nidad

¿ Puede informarnos la Comisión de si se ha registrado una
disminución — y, en dicho caso, a cuánto asciende — en las
exportaciones de la industria conservera de pescado de la
Comunidad y si la Comunidad está tomando alguna medida
para asegurar la viabilidad de dicha industria ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

Las diversas fuentes de información y de estadísticas de que
dispone la Comisión, y concretamente el panorama de la
industria comunitaria en 1993 publicado por ella ( ] ),
señalan un aumento de la producción comunitaria de
conservas de pescado durante el período de 1985-1991, que
fue menos rápido durante el período de 1989-1991 . En
Bélgica, España, Francia, Italia y el Reino Unido se observa
un aumento del consumo de estas conservas .

Los marcos comunitarios de apoyo de 1991-1993 elabora ­
dos para cada Estado miembro por la Comisión, de acuerdo
con las autoridades nacionales y en aplicación del Regla ­
mento ( CEE ) n° 4042 / 89 del Consejo ( 2 ), contienen tpdas las
medidas prioritarias encaminadas a aumentar la viabilidad
de la industria conservera de pescado .

Desde la integración de las acciones estructurales de pesca en
la reforma de los Fondos y la creación del instrumento
financiero de orientación de la pesca ( IFOP ), este ámbito
queda cubierto, lo que garantiza la continuidad de las
acciones emprendidas .

La Comisión tendrá una actitud positiva dentro de los
límites de los recursos financieros disponibles, en la medida
en que los Estados miembros, que son los que deben
determinar y cuantificar los ámbitos en que deban tomarse
medidas, indiquen estas prioridades en sus planes de
desarrollo regionales .

( 1 ) Oficina de Publicaciones Oficiales de la Comunidad Europea —

1993-XII .

( 2 ) DO n° L 388 de 30 . 12 . 1989 .

¿ Cuándo prevé la Comisión que la red SHIFT sea realmente
operativa ? ¿ Qué medidas transitorias ha establecido para
reducir los riesgos inherentes a la falta de cohesión entre los
diferentes puestos fronterizos autorizados para realizar los
controles veterinarios de los animales y productos animales
procedentes de países terceros ?

¿ Ha podido verificar la Comisión in situ que estos puestos
autorizados responden a las exigencias de la Directiva
91 / 496 / CEE (*)? En caso contrario, ¿ cómo y en qué plazos
piensa llevar a cabo dichas inspecciones ?

En la hipótesis de que estos puestos no correspondieran a las
exigencias reglamentarias, ¿ piensa la Comisión ayudar a los
Estados miembros, por ejemplo concediéndoles financia ­
ción comunitaria para que adapten estos puestos a las
normas ?

(!) DO n° L 268 de 24 . 9 . 1991, p . 56 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

1 . Habida cuenta del número y de la complejidad de los
problemas jurídicos, administrativos, presupuestarios y
técnicos pendientes aún de resolución, la Comisión no
puede comunicar la fecha de entrada en vigor del sistema
SHIFT .

2 . Las Directivas 90 / 675 / CEE f 1 ) y 91 / 496 / CEE del
Consejo establecen los principios relativos a la organización
de controles veterinarios de los productos y animales
procedentes de terceros países . Para la aplicación del nuevo
procedimiento han resultado necesarias disposiciones de
aplicación que han sido adoptadas por la Comisión después
de consultar a los Estados miembros .

Por lo que se refiere a la situación de los propios puestos
fronterizos, las Directivas 90 / 675 / CEE y 91 / 496 / CEE pre ­
vén la elaboración de listas de puestos autorizados para los
controles tanto de los productos de origen animal como de
los animales procedentes de terceros países que se ajusten a
los requisitos establecidos en las citadas Directivas .

Sin embargo, dado que no todos los puestos propuestos por
los Estados miembros se ajustan a esos requisitos, ha sido
necesario establecer un plazo que les permita ajustarse a
todos los requisitos necesarios para su autorización .

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 29

Por ello, se han elaborado de forma transitoria listas de
puestos de inspección fronterizos previamente selecciona ­
dos para el control de los productos de origen animal y de los
animales procedentes de terceros países ( Decisiones 92 /
430 / CEE ( 2 ) y 92 / 43 1 / CEE ( 2 ) de la Comisión, modificadas
por la Decisión 93 / 83 / CEE ( 3 )).

Los 233 puestos que figuran en esas listas fueron inspec ­
cionados por expertos de la Comisión entre octubre de 1992
y julio de 1993 . Si bien esas inspecciones han puesto de
manifiesto algunas mejoras en la mayoría de los casos, éstas
no permiten llegar a la conclusión de que los puestos de
inspección fronterizos se ajustan a todos los requisitos
establecidos en las Directivas comunitarias para su autori ­
zación .

La Comisión se propone retirar 39 puestos de las listas
existentes y, por otro lado, las competencias de otros 44 se
limitarán a los controles de determinados productos o
animales .

Los demás puestos que podrán figurar en las listas serán
aquéllos para los que los Estados miembros presenten todas
las garantías de que se vayan a encontrar soluciones
satisfactorias a corto plazo .

3 . Las solicitudes de ayuda financiera de la Comunidad
para un puesto de inspección fronterizo se examinarán caso

por caso .

(M DO n° L 373 de 31 . 12 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 237 de 20 . 8 . 1992 .

( 3 ) DO n° L 35 de 11 . 2 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2535 / 93

de José Lafuente López ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 52 )

Asunto : Reflexión comunitaria sobre el futuro del Estado

de bienestar

Las recientes decisiones alemanas y francesas de reducir el
gasto público para afrontar el gigantesco crecimiento del
déficit público afectarán, directamente, a determinados
parámetros del llamado Estado de bienestar, por lo que el
nivel de protección social en estos dos países comunitarios,
— a los que sin duda pronto seguirán otros —, se verá
sensiblemente mermado, y a la espera de nuevas soluciones
que abran la puerta de nuevas vías por donde discurra el
futuro del actual Estado de bienestar .

Cuando en la actualidad se encienden ya los indicativos de
alarma advirtiendo que, tal como está estructurado el actual

Estado de bienestar, no se podrá garantizar la protección
social del mañana, se hace necesario abrir un período de
reflexión generalizada en nuestra Comunidad Europea que
permita adoptar soluciones para abordar, con tiempo y con
responsabilidad, las necesarias reformas para que se pueda
garantizar el actual nivel del Estado de bienestar a medio y
largo plazo .

¿ Está adoptando la Comisión criterios que conduzcan a
llevar a cabo la reflexión generalizada sobre el tema de
referencia, de forma que se adopten medidas concretas que
permitan superar los actuales obstáculos con los que se
enfrentan el Estado de bienestar y se garantice, en el futuro,
al ciudadano comunitario, que disfrutará del actual nivel de
protección social ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 14 de enero ae 1994 )

La Comisión, en el marco de las competencias limitadas que
le confieren los Tratados en el ámbito de la protección
social, sigue con gran atención la evolución de los sistemas
de protección social en la Comunidad .

Asimismo, en el marco de la puesta en práctica de la Carta
comunitaria de los derechos sociales fundamentales de los

trabajadores, ha propuesto una estrategia de convergencia
con dos propuestas de Recomendación, adoptadas por el
Consejo en 1992 .

La Recomendación 92 / 442 / CEE ( ] ), de 27 de julio de 1992,
relativa a la convergencia de los objetivos y de las políticas de
protección social, tiene por objeto una estrategia de
convergencia a largo plazo que fije objetivos comunes que
puedan guiar a las políticas de los Estados miembros a fin de
permitir la coexistencia de diferentes sistemas nacionales de
seguridad social y de hacerlos progresar en armonía, unos
con otros, hacia los objetivos de la Comunidad . Estos
objetivos específicos definidos en común deben servir de
referencia para la adaptación de los sistemas a la evolución
de las necesidades en materia de protección y, en concreto, a
las relacionadas con las transformaciones del mercado de

trabajo, con los cambios de las estructuras familiares y con
la evolución demográfica .

La Recomendación 92 / 441 / CEE (*), de 24 de junio de 1992,
sobre los criterios comunes relativos a recursos y prestacio ­
nes suficientes en los sistemas de protección social ( 2 ), tiene
por objeto, en el marco de un dispositivo global y coherente
de lucha contra la exclusión social, el derecho fundamental
de la persona a recursos y prestaciones suficientes para vivir
en condiciones dignas para el hombre . Por tanto, los Estados
miembros deberían adaptar sus sistemas de protección
social para tener en cuenta los principios y orientaciones
establecidos en la Recomendación 92 / 441 / CEE .

(!) DO n° L 245 de 26 . 8 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 297 de 29 . 10 . 1990 .

N° C 310 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-25 70 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2596 / 93

Papoutsis ( PSE ) de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

de Christos Papoutsis ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 53 ) ( 94 / C 310 / 54

Asunto : Incumplimiento de reglamentos comunitarios

Según recientes denuncias de la prensa griega, la adminis ­
tración de la Compañía griega de Ferrocarriles se lleva a
cabo de forma irregular y antieconómica en lo que se refiere
al suministro de materiales para la modernización de la línea
Atenas — - Idomenis . Dado que estas obras están incluidas en
el marco comunitario de apoyo y que los dañqs causados
están valorados por los especialistas en 70 mil millones de
dracmas, ¿ podría indicar la Comisión :

1 . si para el suministro de los materiales necesarios se han
respetado las disposiciones comunitarias en materia de
competencia, acuerdos nacionales y suministros ;

2 . si con su actitud la administración de la Compañía
griega de Ferrocarriles ha ocasionado perjuicios econó ­
micos en relación con el presupuesto de la Comuni ­
dad ;

3 . de ser así, cómo piensa intervenir para resolver esta
cuestión ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(7 de marzo de 1994 )

La Comisión recuerda que la Compañía de ferrocarriles
griega todavía no está obligada a respetar las disposiciones
de la Directiva 90 / 531 / CEE del Consejo, de 17 de septiem ­
bre de 1990, relativa a los procedimientos de formalización
de contratos en los sectores del agua, de la energía, de los
transportes y de las telecomunicaciones (*), dado que Grecia
dispone de un plazo que llega hasta el 1 de enero de 1998
para aplicar las medidas necesarias para ajustarse a la citada
Directiva .

Sin embargo, la Compañía de ferrocarriles griega debe
respetar las disposiciones del Tratado CE referentes a la
formalización de contratos y, en particular, los principios de
no discriminación establecidos en los artículos 30, 48, 52 y
59 .

La Comisión no dispone de datos que le indiquen que se ha
cometido una infracción al derecho comunitario con oca ­

sión de la compra de material ( traviesas ) por parte de la
Compañía de ferrocarriles griega . La compra, que se hizo
por un importe de aproximadamente 16 millones de ecus,
recibió una ayuda del 55 % de los Fondos estructurales .

Asunto : Concesión de subvenciones a los campos de golf y

aparcamientos en Grecia

La última ley de desarrollo ( 1892 / 90 ) aprobada en Grecia
preveía la concesión de subvenciones a campos de golf,
aparcamientos y monasterios en particular, en función de
una lógica hasta hoy no explicada . Al menos, no se ha
facilitado ningún argumento que justifique una decisión de
este tipo por parte de las autoridades griegas .

¿ Puede indicar la Comisión cómo justifica el Gobierno
griego la necesidad de este apoyo financiero ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1993 )

La Comisión no tiene el propósito de arrogarse competen ­
cias en materia de política de desarrollo regional y ordena ­
ción del territorio que corresponden a los Gobiernos
nacionales .

Su deber es intervenir cuando la aplicación de esta política
infringe las normas del Tratado CE — en este caso las
relativas a las ayudas estatales ; estas normas se refieren a las
ayudas a determinadas empresas o producciones que
afectan a los intercambios entre Estados miembros .

La Ley 1892 / 90 ( parte referente al desarrollo regional ) que
menciona Su Señoría fue aprobada por la Comisión en
diciembre de 1990, por cuanto sus disposiciones fueron
consideradas compatibles con el Tratado CE y, en particu ­
lar, con sus artículos 92 a 94 .

PREGUNTA ESCRITA E-2597 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 55 )

Asunto : La inclusión de los puertos griegos en los fondos

del marco comunitario de apoyo

(!) DO n° L 297 de 29 . 10 . 1990 . ¿ Puede indicarnos la Comisión si las autoridades griegas
piensan incluir las obras portuarias en los fondos del marco
comunitario de apoyo ?

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 31

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

La Comisión confirma que, en su plan de desarrollo regional
para el período de 1994-1999, las autoridades griegas
incluyen la mejora de las infraestructuras portuarias entre
las prioridades de financiación de las infraestructuras de

transporte .

PREGUNTA ESCRITA E-2640 / 93

de Hemmo Muntingh ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 56 )

Asunto : Registro de la concesión de créditos al consumi ­

dor

En la mayoría de los Estados miembros existen registros de
los créditos de consumo que son consultados por aquellos
organismos que facilitan los créditos para la concesión de los
mismos a los consumidores . En determinados registros
inscriben todos los créditos utilizados por los consumidores,
mientras que en otros figuran únicamente los incumplimien ­
tos de pago .

1 . Dentro del marco del mercado único de créditos, ¿ está
considerando la Comisión la posibilidad de un procedi ­
miento de consulta de dichos registros para las institu ­
ciones sitas en otros Estados miembros o, por el
contrario, se piensa más bien en un registro europeo ?

2 . Un sistema así serviría para equiparar las instituciones
concesoras de créditos de los distintos Estados miem ­

bros y protegería a un tiempo a los consumidores de
cargas excesivas de deuda . ¿ No implica esto, sin
embargo, una menor protección del consumidor contra
la difusión de datos que le conciernan ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

Existen en todos los Estados miembros ficheros relativos al

crédito al consumo, de los que hay dos tipos :

— Los ficheros negativos que registran los incidentes en

relación con el reembolso .

— Los ficheros positivos que registran todos los créditos

suscritos por un consumidor .

Los Estados miembros han adoptado normativas muy
diferentes sobre estos ficheros .

— En algunos Estados miembros, la recopilación y la venta

de esta información es una actividad comercial autori ­

zada ( Reino Unido ).

— En otros Estados miembros, solamente está autorizada

una sociedad de derecho privado relacionada con el
mundo de la banca ( Alemania y Países Bajos ).

— En otros Estados miembros, esta función corresponde al

banco nacional ( Francia y Bélgica ).

Estos ficheros facilitan la toma de decisiones ( credit scoring )
en - relación con la venta de crédito . El establecimiento de

legislaciones relativas al endeudamiento excesivo ha contri ­
buido asimismo a su desarrollo . No obstante, estos ficheros
plantean graves problemas de protección de la vida privada .
En algunos casos se les compara con un « registro de
antecedentes financieros ». Es por este motivo que le son
aplicables las legislaciones nacionales relativas a la protec ­
ción de datos .

Así pues, es preciso encontrar un equilibrio desde el punto
de vista del consumidor entre la prevención del endeuda ­
miento excesivo y la protección de los datos personales .

La Comisión sigue atentamente la evolución de la situación
en cada Estado miembro . Aún queda por resolver el
problema de la consulta de estos ficheros en caso de
operación transfronteriza .

La Comisión abordará este tema en 1994 en el informe que
deberá presentar sobre el funcionamiento del mercado del
crédito al consumo . Esta comunicación está prevista en el
artículo 17 de la Directiva 87 / 102 / CEE relativa al crédito al

consumo .

PREGUNTA ESCRITA E-2686 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 57 )

Asunto : La simplificación del trabajo administrativo en las

pequeñas y medianas empresas

¿ Considera la Comisión satisfactorias las acciones empren ­
didas para simplificar el trabajo administrativo de las
pequeñas y medianas empresas y ofrecer a éstas todas las
informaciones necesarias en lo que se refiere a la correspon ­
diente legislación comunitaria ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

Tanto la Comisión como los Estados miembros consideran

importantes las medidas y las acciones de simplificación
administrativa a fin de reducir las cargas para las empresas,
en especial, para las pequeñas y medianas empresas
( PYME ). Esta importancia quedó demostrada en el segundo
informe de la Comisión relativo a la simplificación admi ­
nistrativa en la Comunidad (*) publicado en octubre de

N° C 310 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

1992, así como en la Resolución 92 / C 331 / 02 del Consejo
resultante, de 3 de diciembre de 1992 .

Si bien la Comisión trata de reducir al mínimo en sus

propuestas legislativas las cargas innecesarias para las
empresas, en especial para las PYME, corresponde a los
Estados miembros, de conformidad con el principio de
subsidiariedad, estudiar la manera de llevarlo a la práctica
en el marco de la incorporación a sus legislaciones nacio ­
nales . En la Resolución anteriormente mencionada, los
Estados miembros se comprometieron a evitar todas las
cargas injustificadas para las empresas, a alentar el desarro ­
llo de prácticas correctas y a trabajar en cooperación con los
demás Estados miembros y con la Comisión .

Por lo que respecta a los procedimientos para poner a
disposición de las PYME la información necesaria sobre la
legislación comunitaria pertinente, se encuentra firmemente
establecida en la actualidad la red de Centros Europeos de
información de la Comisión, de los que existen 200 situados
en todos los Estados miembros, que ayudan a las PYME y les
informan sobre la legislación comunitaria y otras accio ­

nes .

í 1 ) SECÍ92 ) 1867 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2695 / 93

de Hugh McMahon ( PSE )

centros que imparten formación . En el Reino Unido,
Scottish Enterprise es uno de estos centros .

En respuesta a la pregunta de Su Señoría, la Comisión
solicitó información a las autoridades británicas sobre las

ayudas concedidas a Scottish Enterprise en el período

1991-1993, y recibió esta respuesta :

1991 : 23 001 548 UKL

1192 : 14 931 903 UKL

1993 : 10 798 157 UKL

Se están realizando auditorías para comprobar estas
cifras .

La Comisión se encuentra en contacto permanente con las
autoridades de los Estados miembros por lo que respecta a la
utilización de todo tipo de financiación comunitaria . En
cuanto a la utilización de las ayudas del Fondo Social
Europeo a través de Scottish Enterprise, la Comisión va a
llevar a cabo auditorías in situ, en el marco de sus
procedimientos de control de la utilización de los Fondos
Comunitarios .

PREGUNTA ESCRITA E-2697 / 93

de Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

a la Comisión ( 94 / C 310 / 59 )

(3 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 58 ) Asunto : 1993 Año Internacional de los Pueblos Indíge ­

nas

Asunto : Pagos del FSE al Gobierno del Reino Unido

durante 1991, 1992 y 1993 en relación con
proyectos realizados por Scottish Enterprise

¿ Puede la Comisión informar al Parlamento qué pagos
fueron efectuados al Departamento de Empleo destinados a
proyectos del Fondo Social administrados por Scottish
Enterprise en 1991, 1992 y 1993 ? ¿ Puede la Comisión
confirmar asimismo si se envió correspondencia sobre esta
materia a las autoridades del Reino Unido en al menos tres

ocasiones ? ¿ Puede la Comisión indicar la naturaleza de la
respuesta de las autoridades del Reino Unido y las medidas
que la Comisión propone adoptar en relación con la
respuesta ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(3 de febrero de 1994 )

Como ya sabrá Su Señoría, desde la reforma de los Fondos
Estructurales de 1989, la Comisión no guarda información
pormenorizada de cada proyecto . Los Fondos se utilizan a
través de Programas Operativos o de subvenciones globales,
en las que se agrupan muchos proyectos que, por lo que
respecta al Fondo Social Europeo, llevan a cabo diversos

¿ Puede la Comisión informar acerca de las medidas que ha
adoptado en el año 1993 en el contexto del Año Interna ­
cional de los Pueblos Indígenas ?

¿ Sabe la Comisión que, en el noroeste del Brasil, ha habido
feroces tentativas de exterminar a aproximadamente
150 000 indios ? ¿ Piensa la CE formular una protesta ante el
Gobierno brasileño acerca de este asunto en sus contactos

bilaterales con el mismo ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

Dentro de sus competencias, la Comisión está llevando a
cabo varias acciones que contribuyen a mejorar la situación
de los pueblos indígenas . Dichas acciones están centradas en
la formación de representantes de estos pueblos, en la
defensa de sus derechos y en apoyar su autoorganiza ­
ción .

La Comunidad y sus Estados miembros aprovechan todas
las ocasiones posibles para manifestar la importancia que
prestan al respeto de los derechos humanos y de las
libertades fundamentales, así como a la instauración de unas

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 33

instituciones y unas normas democráticas en terceros países .
Las autoridades brasileñas son conscientes de ello .

Brasil ha confirmado su adhesión al respeto universal de los
derechos humanos mediante su participación activa en la
Conferencia mundial sobre los derechos humanos celebrada

el pasado mes de junio . En esta Conferencia se ha
reconocido « la dignidad intrínseca de los pueblos autócto ­
nos y la contribución única que aportan al desarrollo y a la
diversidad de las sociedades . Los Estados deberían adoptar
medidas constructivas conjuntas para garantizarles el res ­
peto de todos los derechos humanos y de todas las libertades
fundamentales, basándose en la igualdad y la no discrimi ­
nación, y reconocer el valor y la diversidad de sus
identidades, de sus culturas y de su organización social ».

PREGUNTA ESCRITA E-2704 / 93

de Ben Visser ( PSE )

a la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 60 )

Asunto : Precios del gasóleo y viñetas

Según informaciones de la KNV y el ANWB ( club automo ­
vilístico de los Países Bajos ) los precios de un litro de gasóleo
en algunos países comunitarios son en estos momentos

( julio 1993 ):

País propia Precio divisa en HFL Ecu (')

Bélgica FB 24,90 1,40 0,64

Dinamarca DKR 4,71 1,45 0,66

Alemania DM 1,09 1,24 0,57

Francia FF 3,57 1,24 0,57

Italia LIT 1 230 1,63 0,74

Países Bajos HFL 1,27 1,27 0,58

(') 1 ecu = 2,19 HFL .

De estas cifras se desprende que es infundada la queja de los
alemanes de que pierden numerosos ingresos procedentes de
los impuestos sobre el consumo porque muchos extranjeros
que pasan por Alemania no paran a echar carburante, al
estar el gasóleo más barato en otros sitios .

1 . ¿ Opina la Comisión que un sistema de viñetas puede ser
un instrumento que aporte más que los impuestos de
consumo en relación con

— la reducción de las diferencias debidas a la compe ­

tencia

— la contribución a los costes de infraestructura

— fomento de unos medios de transportes no perjudi ­

ciales para el medio ambiente a través del mecanismo
de precios

— la prevención de trabas fronterizas y de una buro ­

cracia innecesaria ?

2 . El Parlamento Europeo ha propuesto en diversas oca ­
siones la creación de un fondo a través de la subida de un

0,01 ecu por litro de carburante para motores . Este
fondo podría instaurarse en toda la CE, pero también,
por ejemplo, por el grupo de cinco países que ahora
considera la introducción de una viñeta regional . Con
este fondo podrían compensarse los desequilibrios
existentes en determinados países .

¿ Opina la Comisión que con semejante fondo es más
fácil alcanzar el objetivo de las viñetas ( es decir, una
imputación más equitativa de los costes de infraestruc ­
tura ) que con distintos tipos de viñetas, sin demasiada
burocracia y trabas fronterizas ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 23 de marzo de 1994 )

1 . La Directiva 93 / 89 / CEE del Consejo, de 25 de octubre
de 1 993 ( 1 ), permitirá, por un lado, aproximar el nivel de los
impuestos sobre vehículos de tracción mecánica que afectan
a los vehículos pesados y, por otro, que los Estados
miembros que no aplican peajes puedan introducir cargas
análogas ( viñetas ).

La suma de estas dos medidas puede contribuir a reducir las
diferencias de competencia existentes en la actualidad y a
cubrir los costes de infraestructuras .

Los dos principales inconvenientes de los impuestos espe ­
ciales sobre el gasóleo con respecto a los derechos de uso son
los siguientes :

— Los impuestos especiales no eliminan en absoluto las

diferencias y desigualdades derivadas del hecho de que
en algunos Estados miembros se aplican peajes y en otros
no se aplican .

— Incluso aunque estuvieran totalmente armonizados su

tipo no estaría en relación con los costes reales de
infraestructura que deben cubrir y que varían de un
Estados miembro a otro .

N° C 310 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

Si bien es verdad que los derechos de uso implican ciertas
formalidades administrativas, no es menos cierto que las
ventajas que suponen son con mucho superiores a este
pequeño inconveniente .

2 . No, porque en el sistema preconizado por Su Señoría
todos los transportistas se verían obligados a alimentar el
fondo, mientras que es una parte solamente la que provoca
tales desequilibrios, es decir, los transportistas que pagan
impuestos y gravámenes en su Estado miembro de estable ­
cimiento, circulan con sus vehículos en las redes de otros
Estados miembros y no contribuyen al pago de los costes
que ocasionan .

¿ Cuántas personas ( funcionarios a todos los niveles, perso ­
nal exterior, etc .) trabajarían en este servicio y cuál sería su
situación jurídica ?

¿ Podría precisar la Comisión en qué criterios se basa para
escoger los locales y dar a conocer el nombre del propietario
de este anexo, el importe del arrendamiento, así como los
gastos de acondicionamiento, el número de cabinas para
intérpretes, la fecha de firma del contrato de arrendamiento
y si se ha obtenido previamente el dictamen favorable del
Comité de Seguridad e Higiene en el Trabajo ?

(M DO n° L 279 de 12 . 11 . 1993 . PREGUNTA ESCRITA E-2756 / 93

de Paul Staes ( V )

a la Comisión

( 16 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 62 )

PREGUNTA ESCRITA E-2715 / 93

de Marie Isler Béguin ( V )

a la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 61 )

Asunto : Política de personal en la Comisión

Hay algunos aspectos de la política de personal de la
Comisión que parecen contradecir las declaraciones de
principio del Presidente Delors, en particular a propósito del
paro de los jóvenes y de la gestión rigurosa de los créditos
disponibles .

¿ Podría precisar la Comisión, de forma general, el número
de funcionarios jubilados que aún trabajan directamente

( consejeros ) o indirectamente ( expertos, consultores, etc .)
para ella y evaluar los costes directos ( pago de estudios,
reembolso de gastos, por ejemplo ) e indirectos ( estructuras y
personal puesto a su disposición )?

De forma más precisa, ¿ es exacto que la Comisión se dispone
a utilizar los servicios de la Sra . Van Hoof-Haferkamp,
Directora General del Servicio común « interpretación ­
conferencias », inmediatamente después de su jubilación ?

¿ Es cierto que esta directora general podría ser enviada por
cuenta de la Comisión en un largo período de formación a
una prestigiosa universidad de los Estados Unidos ? ¿ Cuál
sería el coste de esta formación y a que partida del
presupuesto de las Comunidades se imputaría este gasto ?

¿ Es exacto que se ha alquilado ya un edificio ( anexo al
CCAB ) para acoger al servicio de formación de intérpretes
independientes bajo la responsabilidad de la Sra . Van
Hoof-Haferkamp ?

Asunto : Política de personal de la Comisión de la CE

De forma general, ¿ puede indicar la Comisión el número de
funcionarios jubilados que aún trabajan de forma directa
( consejeros ) o indirecta ( expertos, consultores, etc .) para
ella y evaluar los costes directos ( pago de estudios, reem ­
bolso de gastos, por ejemplo ) e indirectos ( estructura y
personal puestos a su disposición ) de estas prestaciones ?

De forma más concreta, ¿ es cierto que la Comisión se
dispone a utilizar los servicios de la Sra . Van Hoof ­
Haferkamp, directora general del Servicio común « interpre ­
tación-conferencia » inmediatamente después de su jubila ­
ción ?

¿ Es cierto que la Comisión va a enviar a esta Directora
General a realizar un largo período de formación en un
prestigiosa Universidad de Estados Unidos ? ¿ Cuál sería el
coste de este formación y a qué partida del presupuesto de la
CE se imputaría este gasto ?

¿ Es cierto que ya se ha alquilado un edificio ( el anexo del
CCAB ) para instalar el servicio de formación de los
intérpretes « free-lance » bajo la responsabilidad de la Sra .
Van Hoof-Haferkamp ?

¿ Cuántas personas ( funcionarios de todos los niveles,
personal exterior, etc .) trabajarían en este servicio ?

¿ Puede indicar la Comisión en qué criterios se ha basado
para la elección de este local y también informar del nombre
del propietario de este anexo ? ¿ Puede informar sobre el
importe del alquiler, así como de los gastos de acondicio ­
namiento y renovación del edificio ? ¿ Puede informar sobre
la fecha de la firma del contrato de arrendamiento y si ha
obtenido previamente el informe favorable del CSHT

( Comité de Seguridad e Higiene en el Trabajo )? ¿ Puede
indicar el número de cabinas intérpretes ?

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 35

Respuesta común a las preguntas escritas ocuparse inmediatamente, así como por su proximidad al
E-2715 / 93 y E-2756 / 93 Centro de Conferencias Albert Borschette .

dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 30 de marzo de 1994 )

Los funcionarios o agentes temporales que disfrutan de una
pensión de jubilación, de una indemnización por cese en
interés del servicio o de una indemnización por cese
voluntario dentro de un programa de liberación de puestos
sólo pueden efectuar para la Comisión actividades no
retribuidas .

Así, en 1993, 20 antiguos funcionarios colaboraron con el
Presidente y los Miembros de la Comisión en calidad de
consejeros especiales no retribuidos . Sus eventuales dietas
por — reembolsos de gastos de viaje — pueden ascender
como máximo a 120 ecus por día .

Por otra parte, en 1992 y 1993, 11 antiguos funcionarios de
la Comisión participaron, desinteresadamente, en tribuna ­
les de oposiciones . Por ello tuvieron derecho a las mismas
dietas por misión que los funcionarios .

Efectivamente se ha previsto que tras finalizar sus 40 años de
servicio europeo, el Director General del SCIC sea nom ­
brado consejero especial a partir de enero de 1994 . Este
nombramiento de consejero especial no conlleva retribución
alguna .

Todos los años, el Comité de Coordinación Interinstitucio ­
nal para los Intercambios elige a varios funcionarios para las

« fellowships » en los Estados Unidos . Es cierto que dicho
Comité eligió al Director General de SCIC para una

« fellowship » 1993 / 1994 en Harvard . La idea de la Comi ­
sión al seleccionar a uno de sus funcionarios de alto rango
era que éste contribuyera a dar a conocer la Comunidad
presente y futura a través del mantenimiento de contactos
con profesores, funcionarios de alto nivel e investigadores
venidos del mundo entero . De conformidad con las dispo ­
siciones financieras en la materia, los derechos de inscrip ­
ción en dicha Universidad se imputan en la partida
presupuestaria 1120 .

Por lo que respecta a los puntos sobre « un servicio de
formación de intérpretes free-lance », Sus Señorías han sido
mal informados . La Comisión ha alquilado un inmueble
situado cerca del Centro de Conferencias Albert Borschette

para instalar en él a la Unidad « Formación de intérpretes de
conferencia » ( SCIC-A-2 ). Además, la Comisión acoge a
funcionarios y profesores de diferentes universidades de
terceros países en virtud de sus acuerdos de asociación o de
cooperación con la Comunidad ( China, Turquía, antigua
Yugoslavia ) y en virtud del programa TEMPUS ( Hungría,
República Checa, Polonia, Albania, países bálticos ). El
inmueble Froissart puede acoger con carácter permanente a
25 personas, pudiendo celebrarse en el mismo reuniones de
hasta 40 personas .

Este edificio se eligió fundamentalmente porque su capaci ­
dad se ajustaba a las necesidades existentes, porque podía

El edificio se ha alquilado a la Sociedad Anónima Froissart
57, cuyo domicilio social se encuentra en la calle Steyls n°45,

1020 Bruselas .

El alquiler anual del edificio es de 5 688 000 francos belgas .
Aproximadamente un 12 % de dicho importe corresponde a
los trabajos de acondicionamiento específicos realizados
por el propietario a petición de la Comisión .

El edificio no cuenta con cabinas para intérpretes .

El contrato de arrendamiento se firmó el 24 marzo de

1993 .

Antes de ocupar el edificio, se consultó al « Grupo Inmue ­
bles » del Comité de Seguridad e Higiene en el Trabajo . Este
grupo es consultivo . La Comisión tiene en cuenta en la
mayor medida posible los dictámenes de este grupo,
intentando conciliar los mismos con otras consideraciones

que también deben tenerse en cuenta .

PREGUNTA ESCRITA E-2736 / 93

de Sir Jack Stewart-Clark ( PPE )

a la Comisión

( 16 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 63 )

Asunto : Uso indebido de disolventes

Como la Comisión sabe, existe un peligro considerable en la
compra, por parte de gente joven, de sustancias evaporables,
tales como recambios para encendedores de gas butano,
para usarlos como estimulantes . Esta práctica afecta tam ­
bién a las sustancias disolventes .

¿ Podría la Comisión elaborar un código aplicable al
comercio al por menor para intentar suprimir el uso
indebido de sustancias disolventes y evaporables ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

La Comisión desearía llamar la atención de Su Señoría sobre
sus respuestas a las preguntas escritas n° 1858 / 86 (*) de Sir
James Scott-Hopkins, n°2015 / 88 ( 2 ) del Sr . Cottrell y

n° 2676 / 91 ( 3 ) del Sr . Titley .

La Comisión es consciente del problema que representan las
sustancias legalmente comercializadas que se pueden inha ­
lar y que, en muchos casos, son productos de uso diario en el
hogar . Se trata de una forma peligrosa de intoxicación,
especialmente para jóvenes .

N° C 310 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

La Comisión ha apoyado actividades destinadas a incremen ­
tar el conocimiento del problema y las posibilidades de
prevención . La existencia de estrategias de prevención
basadas en una educación general en materia de salud
podrían ser de gran ayuda para hacer frente a este problema .
Asimismo, los fabricantes y los vendedores al por menor de
productos basados en disolventes podrían contribuir a la
prevención del uso abusivo de los mismos .

La Comisión examinará, en el marco de sus acciones en el
ámbito de la sanidad pública y, en especial, de las drogas, si
la creación, con la ayuda de la industria, de un código de
prácticas de los minoristas podría contribuir a la lucha
contra la intoxicación por disolventes .

Es preciso recordar que la clasificación y el etiquetado de los
disolventes están regulados por diversas Directivas : la
Directiva 67 / 548 / CEE ( 4 ) relativa a las sustancias peligrosas,
la Directiva 88 / 379 / CEE ( 5 ) relativa a los preparados
peligrosos y la Directiva 80 / 78 1 / CEE ( 6 ), modificada por la
Directiva 82 / 473 / CEE ( 7 ), relativa, más específicamente, a
los disolventes .

t 1 ) DO n° C 157 de 15 . 6 . 1987 .

( 2 ) DO n° C 227 de 4 . 9 . 1989 .

( 3 ) DO n° C 159 de 25 . 6 . 1992 .
( 4 ) DO n° L 196 de 16 . 8 . 1967 .

( 5 ) DO n° L 187 de 16 . 7 . 1988 .

( 6 ) DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980 .

( 7 ) DO n° L 213 de 21 . 7 . 1982 .

PREGUNTA ESCRITA E-2752 / 93

de Glyn Ford ( PSE )

a la Comisión

( 16 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 64 )

Asunto : Derechos de pensión para aquellas personas que se

dedican a cuidar a familiares o a personas depen ­
dientes

¿ Tiene planes la Comisión para introducir legislación que
garantice una pensión a aquellas personas que han perdido
la oportunidad de tener un empleo remunerado para
encargarse de cuidar a parientes y / o personas dependien ­
tes ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

No bstante, en el artículo I.B.5(f ) de la Recomendación
92 / 442 / CEE del Consejo, de 27 de julio de 1992, relativa a la
convergencia de los objetivos y de las políticas de protección
social, se invita a los Estados miembros a lo siguiente :

« para el cálculo de los derechos a pensión, reducir, en
particular ofreciendo la posibilidad de cotizar volunta ­
riamente, la penalización de los trabajadores por cuenta
ajena con una vida laboral incompleta debido a períodos
de enfermedad, invalidez o desempleo prolongado, así
como de los trabajadores por cuenta ajena que hayan
interrumpido momentáneamente su actividad para cui ­
dar de sus hijos o, en su caso, de otras personas a cargo,
conforme a la legislación nacional ».

Esta tema se abordará también en un informe sobre la

protección social en la Comunidad, que la Comisión
publicará próximamente, de conformidad con el artícu ­
lo II . 1 de esta Recomendación .

PREGUNTA ESCRITA E-2757 / 93

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

a la Comisión

( 16 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 65 )

Asunto : Resultados del informe sobre la Unión Económica

y Monetaria

Tuvo gran eco en los medios de comunicación social una
noticia del « Financial Times » según la cual la Comisión
habría « censurado » un estudio, realizado a finales del año
pasado, sobre las consecuencias de la entrada en vigor de la
Unión Económica y Monetaria (y de sus criterios de
convergencia nominal ), que alertaba sobre el previsible ( ¡y
confirmado !) aumento de la tasa de desempleo .

Dado que, de verificarse, esa imposición de silencio repre ­
senta una forma inadmisible de condicionar a la opinión
pública precisamente cuando ésta reivindica (y reivindicaba )
un protagonismo en la ratificación del Tratado de Maas ­
tricht ;

¿ Podría indicar la Comisión si dicho estudio fue realizado, si
fue « encomendado » al miembro de la Comisión Sra . Vasso

Papandreou y por qué no fue convenientemente difun ­
dido ?

(2 de diciembre de 1993 )
Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

La Comisión no tiene previsto proponer legislación en la que ( 16 de diciembre de 1993 )
se exija a los Estados miembros la concesión de derechos a
pensión a las personas que interrumpen su actividad
profesional para ocuparse de familiares o personas a Ruego a Su Señoría se remita a la respuesta de la Comisión a
cargo . la pregunta oral H-896 / 93 de la Sra . Christensen realizada

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 37

en el turno de preguntas del período de sesiones de
septiembre de 1993 ( ! ) del Parlamento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA E-2797 / 93

de Karel Dillen ( NI )

a la Comisión

( ! ) Debates 1993 ). del Parlamento Europeo n° 3-434 ( septiembre de (4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 310 / 67 )

Asunto : Presupuesto de productos lácteos dentro del pre ­

supuesto de la CE para 1994

PREGUNTA ESCRITA E-2786 / 93

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión

( 28 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 66

Asunto : Informe sobre señales e indicadores de tráfico en

autopistas

¿ Cuándo cree la Comisión que tendrá concluidos los
estudios sobre las señales de tráfico y los indicadores en las
autopistas ? ¿ Qué plazo piensa dar posteriormente para la
armonización de algunas o todas las señales de tráfico en la
Comunidad ? A la hora de elaborar dicho informe, ¿ se
encargará de que cualquier actuación que proponga sea
plenamente costeada y fijará un calendario al respecto ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

El objetivo de los dos estudios realizados por encargo de la
Comisión sobre la señalización de dirección y sobre la
señalización de policía ( señales de prohibición, de obliga ­
ción, etc . . .) era repertoriar las diferencias existentes dentro
de la Comunidad .

Del análisis de estos dos estudios se desprende que las
disparidades más importantes entre los Estados miembros
se encuentran en la señalización de dirección y afectan a los
códigos de colores empleados, la naturaleza de las inscrip ­
ciones figuran en las señales, la composición de estas últimas
y las secuencias de implantación .

La Comisión, a la vista de la enorme disparidad de los
sistemas existentes prevé, en una primera etapa realizar una
reflexión que tenga como objetivo la búsqueda de un
concepto comunitario de señalización de dirección basado
principalmente en la definición de un mensaje claro y
continuo destinado al usuario en el marco de la circulación

intracomunitaria .

Según información facilitada por la Confederación Belga de
Industrias Lácteas, la Comisión prevé para 1994 un
descenso de un 46 % de la ayuda al programa de distribu ­
ción de leche en la escuela dentro del presupuesto de
productos lácteos .

¿ No opina la Comisión que el programa de distribución de
leche en la escuela es importante para el desarrollo sano de
muchos millones de niños europeos, y que ahorrar en esta
materia es improcedente cuando en otros puntos del
presupuesto comunitario se sigue derrochando de manera
inadmisible ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(9 de marzo de 1994 )

La Comisión reconoce de buen grado que el programa de
leche para escolares contribuye a mejorar la alimentación
diaria de los niños y fomenta la adquisición de hábitos
alimenticios que favorecen el consumo de productos lácte ­

os .

Sin embargo, hay que señalar el alto coste de esta medida,
cuyos gastos totales en 1993 se cifran en unos 200 millones
de ecus, siendo el importe de la ayuda igual al 125 % del
precio indicativo de la leche .

Hasta ahora, el 75 % del coste de este programa se cubría
con una parte de los fondos procedentes de la tasa de
corresponsabilidad aplicada en el sector de la leche . Tras la
supresión de aquella, la Comisión quiso mantener el
programa y estableció, con ese fin, un importante aumento
de la contribución neta del FEOGA al mismo .

El 4 de octubre de 1993, el Consejo adoptó la decisión de
reducir la cuantía de la ayuda un 24 % . Aun después de esta
reducción, la cuantía de la ayuda para leche destinada a los
escolares sigue siendo bastante superior a la de las ayudas
para otras medidas de intervención en el sector de la
leche .

Asimismo, la Comisión revisó las disposiciones de aplica ­
ción del régimen con el fin de simplificarlo y aumentar su
eficacia, siguiendo las recomendaciones formuladas por el
Tribunal de Cuentas en las que también se solicita la
contribución de los Estados miembros a la realización de

esos objetivos .

Finalmente, la Comisión rechaza formalmente la alegación
relativa al despilfarro de fondos presupuestarios por consi ­

N° C 310 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

derarla sin fundamento alguno y alejada de toda reali ­
dad .

PREGUNTA ESCRITA E-2802 / 93

de Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 310 / 68 )

Asunto : Medidas urgentes para salvar el Golfo de
Kelloni

El Golfo de Kelloni ( Lesbos ) constituye un lugar natural de
reproducción para especies de pescado y marisco de calidad
exepcional y elevado precio, desarrollándose allí simultáne ­
amente un turismo con buenas perspectivas . Se ve afectado
ya por residuos urbanos y agrícolas procedentes principal ­
mente de piscifactorías instaladas allí mediante procedi ­
mientos que han sido denunciados como abusivos e ilegales .
Recientemente, la aparición de gran número de peces
muertos y el cambio de color y de calidad de las aguas han
producido gran revuelo entre los habitantes y los pescadores
y han conducido a enérgicas manifestaciones ( bloqueo de
piscifactorías, sitio del Gobierno Civil, etc ).

1 . ¿ Puede la Comisión investigar y aclarar la legalidad y
compatibilidad con la política comunitaria de la insta ­
lación de piscifactorías en el Golfo de Kelloni, así como
solicitar explicaciones al respecto, al Gobierno griego
( observancia de la Directiva 85 / 337 / CEE ( a ), etc .)?

2 . ¿ Considera oportuno adoptar una iniciativa para que se
lleve a cabo un estudio científico global de los factores
que condujeron a la crítica situación del Golfo y de los
medios disponibles para hacerles frente de forma global
con el fin de asegurar una nueva forma de desarrollo de
la región, viable y compatible con el medio
ambiente ?

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

Los hechos evocados por Su Señoría se refieren básicamente
a actividades industriales ilegales cuyo examen es compe ­
tencia de las autoridades griegas .

Además, conviene señalar que en el Anexo II de la Directiva
85 / 337 / CEE figuran únicamente las instalaciones piscícolas
de salmónidos y, por consiguiente, son los Estados miem ­
bros los que deben juzgar si las características del proyecto
exigen una evaluación, debido principalmente a su dimen ­
sión o localización .

Finalmente, según los datos de que dispone la Comisión, el
Centro nacional de investigaciones marítimas y la Univer ­
sidad de Atenas han emprendido la elaboración de un
estudio ecológico del Golfo de Kalloni a fin de examinar el
problema de la contaminación marina .

PREGUNTA ESCRITA E-2804 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 310 / 69 )

Asunto : Participación de la Comisión en el Congreso

Internacional de la Lengua Española

La celebración del primer congreso internacional de la
lengua española, que tendrá lugar en México en junio de

1994, perseguirá como objetivo fortalecer el que puede ser
considerado como el segundo idioma del mundo por su
difusión, que es una de las lenguas comunitarias y que, a
finales del siglo XX, será tenido por propio por unos 400
millones de personas .

¿ Considera la Comisión que, por los motivos anteriores,
debiera participar de algún modo en los trabajos de
preparación del referido Congreso, especialmente por lo que
respecta a los siete aspectos temáticos que se debatirán en él,
entre los que destaca el tratamiento informático del idioma
español ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1993 )

La Comisión ya participaro en el Congreso de la Lengua
Española celebrado en Sevilla en 1992 que sirvió como
preparación del I Congreso Internacional de la Lengua
Española que tendrá lugar en México en junio de 1994 .

La Comisión, que lleva a cabo actividades de todos los temas
que se tratarán en dicho Congreso, ampliará sus actividades
de I + D en Lengua y Tecnologías de la Información, dentro
del IV Programa Marco . Entre otras actvidades se aborda ­
rán cuestiones relativas al tratamiento informático de la

lengua española, incluyendo la puesta a punto de servicios
lingüísticos en ciertas áreas de aplicación, el estímulo a la
investigación, y el desarrollo de recursos lingüísticos .

Cuando la Comisión reciba una invitación, examinará
positivamente las modalidades de colaboración con los
organizadores del Congreso dentro del marco de sus
actividades en el área lingüistica .

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 39

PREGUNTA ESCRITA E-2827 / 93

de Alexandros Alavanos ( GUE )

a la Comisión

(4 de octubre ae 1993 )

( 94 / C 310 / 70 )

Asunto : Protección del patrimonio cultural europeo frente

al robo

En los últimos tres años se han producido quince impor ­
tantes robos en museos arqueológicos de Grecia, que han
culminado con dos recientes robos en el Museo de la

Acrópolis y uno en el Museo Arqueológico Nacional,
además en horas de apertura al público . El inventario de las
antigüedades que se encuentran en museos y almacenes aún
no se ha completado, como debía haberse hecho antes del 1
de enero de 1993, fecha en que entró en vigor el mercado
interior único . Además, tanto los 370 museos del país como
los 500 almacenes de custodia de antigüedades y los 2 500
emplazamientos arqueológicos sólo están vigilados por
unos 1 500 guardas arqueológicos y 200 vigilantes noctur ­
nos, muchos de los cuales no están formados y han sido
contratados por una duración determinada . Dado que los
bienes culturales de cada Estado miembro pertenecen al
patrimonio cultural de toda la Comunidad, se pregunta a la
Comisión :

1 . ¿ qué situación se registra en los Estados miembros de la
Comunidad en cuanto a los robos de bienes cultura ­

les ?

2 . ¿ Cómo piensa actuar para defender el patrimonio
cultural europeo en el caso de Grecia ?

3 . ¿ Piensa ocuparse de la elaboración de una política
cultural común relativa a la seguridad y protección de
los monumentos y objetos que constituyen el patrimo ­
nio cultural europeo ?

4 . Si los objetos robados se mantienen ocultos y aparecen
pasados 40 años en alguna colección privada de algún
Estado miembro, ¿ piensa la Comisión que se puede
plantear la cuestión de devolución del patrimonio
cultural ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre ae 1993 )

La responsabilidad en materia de salvaguardia del patrimo ­
nio y fundamentalmente de protección contra el robo
corresponde en primer lugar a los Estados miembros . Por
ello, los Estados miembros tienen la posibilidad de estable ­
cer en el plano nacional medidas destinadas a prevenir y
luchar contra el robo de obras de arte .

Conviene recordar que la función de la Comunidad en
materia de salvaguardia del patrimonio, confirmada por la
entrada en vigor del artículo 128 del Tratado de la Unión
Europea, es estimular la cooperación entre Estados miem

bros y, en su caso, completar su actividad, con arreglo al
principio de subsidiariedad .

A este respecto, la Comisión ha señalado que está prepa ­
rando una comunicación de conjunto sobre el patrimonio
cultural, que presentará al Parlamento y al Consejo, con
arreglo a los nuevos procedimientos previstos en el Tratado
de la Unión Europea . En este marco y dentro de los límites de
las competencias que le corresponden en virtud del Tratado,
la cuestión de la prevención contra el robo figurará con toda
seguridad en el documento .

En efecto, conviene recordar que el 19 de noviembre de
1990, el Consejo junto con los Ministros de Cultura adoptó
unas conclusiones relativas a la protección de los tesoros
nacionales con valor artístico e histórico o arqueológico
después de 1992 . En estas conclusiones figuraban tres
temas, la restitución de los bienes culturales, la armoniza ­
ción de los controles de los bienes culturales en la exporta ­
ción hacia terceros países y el establecimiento de una mejor
cooperación administrativa entre los Estados miembros y la
Comisión . Se encargó al Comité de Asuntos Culturales la
elaboración de los medios de cooperación en este ámbi ­

to .

En el marco de las medidas necesarias para la realización del
mercado interior, la Comunidad ha adoptado dos medidas
legislativas a este respecto . Estas dos medidas complemen ­
tarias están destinadas a paliar el hecho de que los Estados
miembros ya no pueden efectuar controles en las fronteras
internas . Por ello, el Consejo adoptó el 9 de diciembre de

1992 el Reglamento ( CEE ) n° 3911 / 92 relativo a la
exportación de los bienes culturales y, el 15 de marzo de

1993, la Directiva 93 / 7 / CEE ( l ) relativa a la restitución de
los bienes culturales que hayan abandonado ilegalmente el
territorio de un Estado miembro . Hay que recordar que este
último texto establece un sistema de restitución que permite
a los Estados miembros obtener la devolución a su territorio

de los bienes culturales que tengan carácter de tesoros
nacionales con arreglo al artículo 36 del Tratado CEE
correspondientes a las categorías comunes de los bienes
culturales que figuran en el anexo, o procedentes de
colecciones públicas o instituciones eclesiásticas, siempre
que hayan abandonado ilegalmente el territorio después del
31 de diciembre de 1992 .

Por razones de seguridad jurídica de las transacciones
comerciales, la directiva establece que la acción de restitu ­
ción prescribe pasados 30 años de forma absoluta . No
obstante, la directiva prevé que para los bienes de coleccio ­
nes públicas y los bienes eclesiásticos objeto de una
protección especial en los Estados miembros, la acción de
restitución prescribirá en el plazo de 75 años, salvo en los
Estados miembros donde la acción no prescriba, o, en los
casos de acuerdos bilaterales que establezcan un plazo
superior a los 75 años .

Respecto a la última cuestión planteada por Su Señoría, el
problema de la restitución de un bien robado que aparezca
pasado un plazo de 40 años, será examinado por los
tribunales competentes en los Estados miembros y evaluado

N° C 310 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

en función de las circunstancias del caso en cuestión según
los principios que establece la directiva .

í 1 ) DO n° L 74 de 27 . 3 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2835 / 93

de Giuseppe Mottola ( PPE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 310 / 71 )

Asunto : Parque Nacional del Cilento — Delimitación y

determinación de zonas — Posibles daños a las

actividades agrícolas, zootécnicas, forestales,
ganaderas, agroturísticas y artesanales

La Ley 394 / 91 creó el Parque Nacional del Cilento, situado
en la región de Campania . Sin embargo, el Ministerio, al
decidir sobre la delimitación y la zonificación mediante
reglamento del 22 de abril de 1993 sin consultar a las
organizaciones profesionales agrícolas existentes en el
territorio, no ha tenido en absoluto en cuenta los datos
relativos al sector primario que muestran las funciones
productivas, ocupacionales y de defensa del sistema agro ­
ambiental y paisajístico, así como el peso económico y la
realidad presentes en este ámbito . La excesiva amplitud del
parque hace imposible establecer y organizar las áreas
contiguas a que se refiere el artículo 32 de la ley de creación
del parque : ( Superficie 181 354 hactáreas, de las cuales :
SAU 92 978 ; forestal 72 341 ; olivícola 27 700 ; siembra
22 911 ; vitivinícola 6 395 ; hortofrutícola 5 662 ; bovino de
carne 15 746 ; bovino de leche 14 693 ; ovino y caprino
58 461 ; porcino 15 860 ).

Se pregunta a la Comisión :

1 . ¿ Piensa solicitar a las instituciones italianas que tengan
en cuenta el peso económico y las funciones del sistema
agrícola por medio de la aprobación de medidas de
salvaguardia, que se contemplarían en el reglamento de
gestión del parque, con el fin de revalorizar los recursos
agrícolas, zootécnicos, forestales, ganaderos, agroturís ­
ticos, artesanales y ambientales-paisajísticos ?

2 . ¿ Piensa fomentar los cultivos tradicionales y en su caso,
apoyar a los sectores técnicamente avanzados para la
protección y revalorización de actividades « típicas » y

« específicas », como por ejemplo las zootécnicas, oliví ­
colas, vitivinícolas, hortícolas relativas al cultivo de
castañas y de artesanía local ?

3 . ¿ Piensa favorecer el asentamiento de los jóvenes por
medio de políticas fiscales y crediticias para la puesta en
marcha de haciendas rústicas, incluso no contiguas, y la
organización de los factores productivos con el fin de
conseguir un desarrollo global, posible, compatible y
duradero mediante la revisión de los índices de produc ­

tividad propuestos, que pueden ser adecuados para lá
zona de la franja costera, pero no para la zona interior,
ya fuertemente discriminada y penalizada por varios
factores ?

4 . ¿ Piensa constituir un fondo adicional para devolver los
beneficios a quienes sufran pérdidas parciales o totales
en los mismos derivadas de las obligaciones para
proteger el desarrollo ambiental y paisajístico ?

5 . ¿ Puede, además, garantizar la Comisión la cofinancia ­
ción de entre el 50 y el 70 % por medio de la política de
los nuevos « fondos estructurales » y para la realización
del « sistema de programa » que la entidad gestora del
parque está proyectando ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

Las preguntas de Su Señoría sobre el Parque Nacional de
Cilento pueden encontrar una respuesta en la normativa
comunitaria que los Estados miembros deberán incorporar
a su ordenamiento y aplicar dentro de sus propias y
específicas competencias .

En concreto, las medidas específicas como las propuestas
por Su Señoría tendrán cabida en el Plan de desarrollo
regional que la región de Campania ha presentado a la
Comisión para la realización del objetivo n° 1 ( desarrollo de
regiones menos favorecidas ) de la reforma de los Fondos
estructurales de la CE (2 a fase ).

Otros instrumentos de ayuda comunitaria, de acompaña ­
miento de la reforma de la política agrícola común ( PAC ),
podrían también resolver las preocupaciones de Su Señoría,
con la condición de que las autoridades regionales adopten
en el momento oportuno las disposiciones necesarias para
llevar a la práctica las medidas correspondientes .

En este sentido puede citarse el Reglamento ( CEE ) n° 2080 /
92, que contempla una participación del FEOGA ( hasta el
75 % de los gastos en las regiones del objetivo n° 1 ) en los
gastos de forestación de tierras de labor y primas y ayudas
para el mantenimiento y la mejora de los bosques .

Además, de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento

( CEE ) n° 2328 / 91, también se pueden solicitar ayudas
comunitarias para la instalación de jóvenes agricultores y
para inversiones de nuevo cuño en explotaciones, especial ­
mente si se destinan a la protección y mejora del medio
ambiente .

Por otra parte, las disminuciones de renta que suponga para
los agricultores el hecho de haberse pasado a métodos
agrarios compatibles con la protección ambiental y con la
gestión y conservación de los espacios naturales pueden dar
lugar a la concesión de ayudas a tales agricultores en virtud
de los programas agroambientales regionales enmarcados

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 41

en el Reglamento ( CEE ) n° 2078 / 92 . Así pues, aplicando de PREGUNTA ESCRITA
forma racional y correcta, a escala nacional y regional, los de Iñigo Mendez de Vigo (
reglamentos comunitarios citados se satisfarán en buena

a la Comisión

medida las preocupaciones de Su Señoría acerca del Parque
Nacional de Cilento . (4 de octubre ae 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-2870 / 93

de Iñigo Mendez de Vigo ( PPE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2867 / 93

de John Iversen ( V )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 310 / 72 )

Asunto : Normas para la venta de carne vieja de los /
excedentes comunitarios

¿ Puede informar la Comisión de las normas que existen
sobre el tiempo que puede tener la carne que se vende
procedente de los excedentes comunitarios ?

En este contexto, ¿ puede la Comisión informar del volumen
de ventas de carne que lleva almacenada entre cuatro a seis
años y de los países de la CE a los que se vende ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

El estricto control de calidad que se efectúa a la entrada del
producto en los organismos de intervención, el uso de un
material de embalaje apropiado para el almacenamiento en
frío a largo plazo y el propio hecho de que la carne se
deposite bajo la oportuna supervisión en almacenes frigo ­
ríficos reconocidos que garantizan una temperatura máxi ­
ma de 18° C bajo 0 durante todo el período de almacena ­
miento son, todos ellos, factores que permiten descartar la
posibilidad de que la carne de intervención constituya un
peligro para la salud, y ello incluso después de transcurrido
un período de cuatro a seis años de almacenamiento .

Aun con todo, dado que la política seguida consiste en
liquidar en primer lugar los productos que llevan más años
depositados, lo cierto es que en la práctica el tiempo de
almacenamiento de la carne de intervención sólo se apro ­
xima a los cuatro años en circunstancias excepcionales y en
cantidades muy limitadas . De hecho, la edad media de la
carne que ponen a la venta los organismos de intervención se
sitúa hoy día entre uno y dos años, y sólo un 0,2 % de las
existencias actuales datan de antes de 1991 .

Por último, aunque, como es lógico, todas las existencias se
ponen a la venta en los almacenes de intervención del propio
Estado miembro en el que se hallan depositadas, por lo
general no se exige que su consumo tenga necesariamente
lugar en un determinado Estado miembro o país tercero .

( 94 / C 310 / 73

Asunto : Ampliación de calendario de precios de referencia

y exportaciones de tomate del Reino de Marrue ­

cos

Durante 1993, el tomate procedente de las Islas Canarias ha
tenido que soportar una muy difícil situación derivada de no
estar cubierta la práctica totalidad de su período de
producción por el calendario de precios de referencia y de las
exportaciones del Reino de Marruecos .

El diputado que suscribe ha evocado esta particular
situación en numerosas ocasiones, habiendo obtenido del
Consejo de Ministros su actitud favorable a estudiar una
propuesta a iniciativa de la Comisión .

El 30 de junio de 1993, volví a plantear esta cuestión
durante la sesión celebrada por la Comisión de Agricultura
del Parlamento Europeo con el fin de que durante la
campaña 1994 no se reprodujeran las tensiones del año
pasado .

Con el fin de lograr dicho objetivo y asegurar a los
productores canarios una producción sin sobresaltos,

¿ Está la Comisión dispuesta a proponer la ampliación del
calendario de precios de referencia para incluir en él los
meses de enero a marzo ?

¿ Qué tipo de negociaciones va a emprender en el Reino de
Marruecos para impedir que se produzca una avalancha de
exportaciones de tomate marroquí a los países comunita ­
rios ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

La Comisión ha tenido en cuenta la petición, y el problema
se examinará en el contexto de las negociaciones del
GATT .

La Comisión continuará sus negociaciones con Marruecos
para evitar que la importación de cantidades demasiado
grandes en períodos de tiempo breves origine problemas en
el mercado comunitario .

N° C 310 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-28 73 / 93

de Laura Gonzáles Alvarez ( GUE ),
Antoni Gutiérrez Díaz ( GUE ), Alonso Puerta ( GUE ) y

Teresa Domingo Segarra ( NI )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 310 / 74 )

Asunto : Proyectos del FEDER en Cantabria

Entre los proyectos más importantes previstos en Cantabria
para la aplicación del marco comunitario de apoyo del
objetivo 2, están una planta depuradora de aguas del río
Besaya, más una central de pretratamiento de aguas
industriales y urbanas en Torrelavega ( Cantabria, Espa ­
ña ).

¿ En qué estado se encuentra la ejecución de dichos
proyectos ?

¿ Cuál será el destino de los fondos cumunitarios compro ­
metidos para estos proyectos en el caso de que las - obras no
se ejecuten ?

Respuesta del Sr . Milán
en nombre de la Comisión

(8 de marzo de 1994 )

Dentro del marco comunitario de apoyo para las regiones
españolas del objetivo n° 2 ( 1989-1991 ), el FEDER parti ­
cipó en la financiación de un proyecto de saneamiento del
río Besaya . El proyecto constaba de estas dos inversiones en
la zona de Torrelavega ( Cantabria ):

— aprovechamiento de residuos sólidos industriales y

urbanos,

— tratamiento de aguas residuales industriales y urba ­

nas .

La ayuda comunitaria para este conjunto, de 15,93 millones
de ecus ( unos 2 000 millones de pesetas ) fue aprobada el 14
de diciembre de 1990 y las autoridades regionales de
Cantabria tenían que aportar fondos por igual valor, como
mínimo, en concepto de participación nacional . El FEDER
abonó de inmediato tras la aprobación un anticipo de 7,96
millones de ecus a las autoridades beneficiarías del pro ­

yecto .

Tras haberse efectuado los créditos de compromiso, y a
petición, debidamente justificada, de las autoridades espa ­
ñolas, a finales de 1992 se prorrogó la fecha límite de
realización de los créditos de pago que pasó a ser el 31 de
diciembre de 1993, cuando en un principio era el 31 de
diciembre de 1992 .

En 1993, en la última reunión del Comité de Seguimiento las
autoridades regionales declararon que abandonaban la
inversión destinada al tratamiento de aguas residuales y que,
finalmente, el proyecto sólo incluiría la central de aprove ­

chamiento de residuos, que absorbería la totalidad de los
créditos regionales y comunitarios inicialmente previstos .
Los terrenos previstos para su construcción se encuentran en
Santa Olalla ( municipio de Piélagos ), en la comarca de
Tórrela vega .

A la vista de lo extremadamente difícil que resultó encontrar
una localización definitiva para la planta de reciclado, y del
consiguiente retraso en la ejecución del proyecto, las
autoridades españolas solicitaron oficialmente a la Comi ­
sión el 17 de diciembre de 1993 una segunda prórroga, ésta
de seis meses, de la fecha límite de realización de pagos .

El 22 de diciembre de 1993, la Comisión accedió a retrasar
hasta el 30 de junio de 1994 la fecha límite de los pagos
correspondientes a este proyecto .

PREGUNTA ESCRITA E-28 76 / 93

de José Valverde López ( PPE )

a la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 310 / 75 )

Asunto : Empresas públicas del sector de fabricación

El 18 de octubre de 1991, fue publicada en el DOCE (*) la
comunicación « Aplicación de los artículos 92 y 93 del
Tratado CE y del artículo 5 de la Directiva 80 / 723 / CEE ( 2 )
de la Comisión a las empresas públicas del sector de
fabricación ». ¿ Cuál es el grado previsible de aplicabilidad de
esta controvertida Comunicación en el marco del Espacio
Económico Europeo ?

f 1 ) DO n° C 273 de 18 . 10 . 1991, p . 2 .

( J ) DO n° L 195 de 29 . 7 . 1980, p . 35 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1993 )

La Comunicación de 1991 relativa a la aplicación de los
artículos 92 y 93 del Tratado CEE y del artículo 5 de la
Directiva 80 / 723 / CEE a las empresas públicas del sector
manufacturero fue anulada por el Tribunal de Justicia en
junio de 1993 . Posteriormente, en julio de 1993, la
Comisión fijó las obligaciones de información, antes esta ­
blecidas en la Comunicación de 1991, modificando así (*),
al amparo de lo previsto en el apartado 3 del artículo 90 del
Tratado CEE, la Directiva 80 / 723 / CEE . Al mismo tiempo, la
Comisión volvió a aprobar las restantes disposiciones déla
Comunicación de 1991 .

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 43

Una vez entre en vigor la legislación por la que se regirá el PREGUNTA ESCRITA E-29 16
Espacio Económico Europeo, tanto la modificación intro ­ de Sotoris Kostopoulos ( PSE )
ducida en 1993 en la Directiva 80 / 723 / CEE como la

a la Comisión

Comunicación nuevamente aprobada formarán parte de la
misma . ( 18 de octubre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-29 16 / 93

a la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

f 1 ) DO n° L 254 de 12 . 10 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2886 / 93

de Enrico Falqui ( V )

a la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

( 94 / C 310 / 76 )

Asunto : Respeto por parte de Italia de la Directiva relativa a

la calidad de las aguas de baño

En el pasado mes de julio el Ministerio de Medio Ambiente
italiano ha elaborado un esquema de decreto-ley para
reglamentar los vertidos térmicos en el mar, con objeto de
modificar un artículo de la ley italiana n° 319 / 76, conocida
como « Ley Merli », por la que se establecen los parámetros
de calidad de las aguas de baño . Si se aprobara dicho
decreto, se modificará en Italia la metodología estadística de
muestreo de las aguas, fijada por el Reglamento de
aplicación de la Ley Merli .

En particular, el Instituto de Investigación sobre las Aguas
deberá definir la metodología y se concederá a los titulares
de las actividades interesadas la autorización para diluir sus
vertidos térmicos durante los treinta días necesarios para
promulgar el nuevo Reglamento de aplicación de la Ley
Merli .

¿ No considera la Comisión que esta modificación de la
legislación existente es contraria al texto de la Directiva
76 / 160 / CEE ( ! ), que establece claramente en su Anexo los
métodos de análisis e inspección que se han de seguir para
comprobar la calidad de las aguas de baño ?

f 1 ) DO n° L 31 de 5 . 2 . 1976, p . 1 .

( 94 / C 310 / 77

Asunto : El medio ambiente en el río Aractos

El río Aractos se encuentra en una situación alarmante, ya
que la extracción de arena y guijarros está a punto de
provocar una enorme catástrofe ecológica . Los permisos
concedidos por las autoridades, a menudo tan sólo oral ­
mente, tienen como resultado que las cantidades de arena y
guijarros extraídas del lecho del río vayan destinadas no sólo
a la cobertura de las necesidades de obras de la región, sino
también a su almacenamiento de cara a venderlas más tarde

para otras obras . ¿ Podría proteger la Comisión el río
Aractos contra la destrucción ecológica ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

Grecia no ha clasificado esta zona como Zona de Protección

Especial de acuerdo con el artículo 4 de la Directiva
79 / 409 / CEE ( J ) relativa a la conservación de las aves
silvestres, que constituye, hasta la fecha, la única base
jurídica aplicable para la intervención de la Comunidad en
la conservación de la naturaleza, y no se ha considerado que
este río requiera tal clasificación . Por consiguiente, la
decisión sobre el tipo de gestión apropiada para el río es
competencia exclusiva de las autoridades griegas .

í 1 ) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA E-2933 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )
Respuesta del Sr . Paleokrassas ( 94 / C 310 / 78 )

en nombre de la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

La Comisión no dispone del proyecto de ley en cuestión ; por
tanto, no está en condiciones de evaluarlo .

Asunto : Convenios internacionales y subsidiariedad

¿ Ha puesto en marcha en estos últimos meses la Comisión, a
fin de llevar a cabo los objetivos del Tratado de la CEE,
alguna adhesión a convenios internacionales antes que
intentar elaborar algún acto interno ?

N° C 310 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

En la aplicación del principio de subsidiariedad, ya antes de
la entrada en vigor del Tratado de la Unión Europea y del
artículo 3B CE que lo consagra, la Comisión se ha dedicado
primero a examinar la posibilidad de retirar las propuestas
pendientes en los distintos sectores y, además, ha transmi ­
tido al Parlamento el resultado de este ejercicio para que
pueda así hacer sus observaciones .

No obstante, por lo que se refiere al ejercicio de las
competencias externas de la Comunidad, la Comisión
considera que la ausencia de legislación interna sólo puede
justificarse si la Comunidad participa plenamente en la
elaboración de normas en el plano internacional . Por ello, la
Comisión ha previsto retirar una propuesta de directiva en el
sector de la armonización de la utilización de radiofrecuen ­

cias, hasta que se solicite activamente la participación de la
Comunidad en el organismo internacional competente en la
materia y, en el ínterin, los Estados miembros apliquen de
forma uniforme las normas establecidas por dicho orga ­
nismo .

Remitimos a Su Señoría a la propuesta de decisión del
Consejo sobre la aplicación en los Estados miembros de las
medidas en materia de radiofrecuencias, presentada por la
Comisión el 10 de septiembre de 1993 0 ), que establece la
aplicación de estas modalidades .

(M DO n° C 266 de 1 . 10 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2944 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 29 de marzo de 1994 )

Las negociaciones de la Ronda Uruguay finalizaron el 15 de
diciembre de 1993 .

En el ámbito de la agricultura, recordará Su Señoría que en
diciembre de 1993 Estados Unidos y la Comunidad acor ­
daron introducir algunas mejoras en el Acuerdo de Blair
House, particularmente en lo que atañe a los compromisos
en materia de exportaciones subvencionadas y a la llamada
cláusula de paz (« peace clause »).

En opinión de la Comisión, los resultados obtenidos en la
Ronda Uruguay establecen un equilibrio entre todas las
Partes Contratantes . La Comisión había insistido siempre
en que, para ser admisible, cualquier resultado de la Ronda
en el sector agrícola tendría que ser compatible con la PAC .
Este objetivo ha sido alcanzado .

PREGUNTA ESCRITA E-2965 / 93

de Christine Crawley ( PSE )

a la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 310 / 80 )

Asunto : Niños trabajadores en Portugal

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que la UNICEF ha
publicado recientemente los resultados de un estudio según
los cuales trabajan el 50% de los niños portugueses que
tienen entre 10 y 14 años de edad y el 85 % de los niños que
abandonan la escuela antes de alcanzar la edad reglamen ­
taria lo hacen para buscar empleo ? ¿ Tiene conocimiento la
Comisión de que la situación es considerada tan grave que la
Comisión Internacional contra la Esclavitud ha planteado
en dos ocasiones esta situación en el seno del Grupo de
Trabajo de las Naciones Unidas sobre formas contemporá ­
neas de esclavitud ? ¿ Qué medidas puede adoptar la Comi ­
sión para poner fin a esta situación ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 94 / C 310 / 79 ) ( 20 de enero de 1994 )

Asunto : Revisión del acuerdo CEE-EE UU relativo a la

disminución de las subvenciones agrícolas

En la lucha que mantiene Francia acerca de la renegociación
del acuerdo entre la CEE y EE UU sobre la disminución de
las subvenciones a la agricultura, se está registrando un
cambio manifiesto a favor de la posición de dicho país por
parte de otros Estados miembros de la Comunidad como
Grecia, España, Italia e Irlanda . A la vista de esta situación,
¿ cómo piensa la Comisión esforzarse por encontrar una
solución a este importante problema ?

El 23 de noviembre de 1993, el Consejo adoptó una posición
común sobre la propuesta de Directiva relativa a la
protección de los jóvenes en el trabajo .

En esta propuesta de Directiva se prevé que los Estados
miembros deberán adoptar las medidas necesarias para
prohibir el trabajo de los niños .

Se considera como niño, con arreglo a la Directiva, a todo
joven que no haya cumplido los 15 años de edad, o que
todavía deba realizar una escolaridad a tiempo completo en
aplicación de la legislación nacional .

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 45

PREGUNTA ESCRITA E-2966 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2972 / 93

de Christine Crawley ( PSE )

Crawley ( PSE ) de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

a la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

( 20 de octubre de 1993 )

( 94 / C 310 / 81 ) ( 94 / C 310 / 82

Asunto : Recaudación del IVA

Dado que finalmente se va a recaudar el importe total del
IVA, ¿ permitirán las directivas sobre el IVA que los Estados
miembros simplifiquen la gestión recaudatoria dentro de
dichos Estados en el marco de la subsidiariedad ?

Respuesta de las Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

Asunto : Comercio ilegal de cuernos de rinoceronte

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para garantizar el
cumplimiento de una prohibición total del comercio ilegal
de cuernos de rinoceronte, teniendo presentes las últimas
propuestas estadounidenses de considerar la imposición de
sanciones a los Gobiernos de China y de Taiwán ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 ) ( 13 de enero de 1994 )

La aplicación del impuesto en cada una de las fases del
proceso económico, aun cuando se deduzca en la fase
siguiente, constituye uno de los principios fundamentales
del IVA . Esta téchnica hace del IVA un impuesto neutro en
términos económicos y contribuye a la lucha contra la
evasión fiscal, haciendo posible al mismo tiempo la prefi ­
nanciación del impuesto a favor de los Estados miem ­
bros .

No obstante, en la Sexta Directiva IVA de 17 de mayo de

1977 ( 77 / 388 / CEE ) ( ! ) se reconoce a los Estados miembros
la facultad de no aplicar este principio cuando los bienes se
encuentren en régimen de zona franca o de depósito
aduanero o fiscal . Del mismo modo, los Estados miembros
pueden declarar exentas las importaciones, adquisiciones
intracomunitarias y entregas de bienes destinados a un
sujeto pasivo con vistas a su exportación . Estas medidas
simplifican la recaudación del IVA y exoneran a los sujetos
pasivos del pago de un impuesto que a continuación les sería
reembolsado .

Por otra parte, en el artículo 27 de la Directiva se establece
que el Consejo podrá autorizar a los Estados miembros a
adoptar medidas particulares que se aparten de las disposi ­
ciones comunes, con objeto de simplificar la recaudación del
impuesto o evitar determinados tipos de fraude o evasión
fiscal . Así, los Estados miembros pueden establecer que el
IVA se recaude en una sola fase del proceso económico o
considerar exentas determinadas operaciones, tanto por el
estatuto del sujeto proceso económico que las realiza como
por las características de las mismas . En cualquier caso, estas
medidas no pueden alterar el importe del impuesto debido
en la fase de consumo final .

í 1 ) DO n° L 145 de 13 . 6 . 1977 .

Recientemente, tanto China como Taiwán acordaron tomar
medidas adicionales para garantizar el cumplimiento de la
prohibición total del comercio de cuernos de rinoceronte .

Por otro lado, el Comité permanente del CITES, reunido en
septiembre, decidió emprender acciones de colaboración
para lograr nuevos progresos . El Comité del Convenio,
creado con arreglo al artículo 19 del Reglamento ( CEE )
n° 3626 / 82 del Consejo (*), decidió esperar los resultados de
dichas iniciativas antes de considerar la necesidad de

adoptar nuevas medidas .

í 1 ) DO n° L 384 de 31 . 12 . 1982 .

PREGUNTA ESCRITA E-2974 / 93

de Panayotis Roumeliotis ( PSE )

a la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 310 / 83 )

Asunto : Problemas debidos a la interrupción de las subven ­

ciones al vino

Según informa la Federación de Asociaciones Agrarias
( OAS ) de Heraclion ( Creta ), la interrupción de las subven ­
ciones comunitarias al vino embotellado es fuente de

gravísimos problemas para el proceso de comercialización
de este producto, sumamente difícil durante 1993 ; todavía
peor es que afectará a un importante número de trabajado ­
res del sector . ¿ Cómo se propone afrontar este asunto la
Comisión ?

N° C 310 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 27 de enero de 1994 )

Aunque los datos indicados en la pregunta no permitan
determinar a qué tipo de ayuda comunitaria hace referencia
Su Señoría, la Comisión presume que se trata de los niveles
de las restituciones por exportación en el sector vitiviníco ­
la .

De hecho, la medida en cuestión — por la que, entre otras
cosas, se reducen un 20 % las restituciones existentes — fue
adoptada tras haberse registrado una notable caída de las
cotizaciones del vino en los mercados representativos de
producción de la Comunidad, lo cual, aunque las demás
condiciones no han variado, justifica la adaptación de los
importes adoptados .

de principios del Consejo realizada con motivo de la
clausura del Año Europeo de las personas de edad avanzada
y de la solidaridad entre las generaciones 1993 ( l ), en
especial, el apartado ll.iii de la Declaración, relativo a los
servicios .

La Comisión desearía señalar que las cuestiones planteadas
son principalmente competencia de las autoridades del
Reino Unido .

í 1 ) DO n° C 343 de 21 . 12 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-2995 / 93

de Herman Verbeek ( V ) y
Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf ( V )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-2979 / 93 ( 25 de octubre de 1993 )

de Lyndon Harrison ( PSE ) 94 / C 310 / 85

a la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 310 / 84 )

Asunto : El año Europeo de las personas de edad avanzada y

de la solidaridad entre las generaciones

¿ Tiene el miembro de la Comisión encargado de los asuntos
sociales conocimiento de que el Gobierno del Reino Unido,
en vista de la privatización de los servicios postales en ese
país, ha engañado deliberadamente a las personas mayores y
a los beneficiarios de las prestaciones de la Seguridad Social
que en la actualidad las cobran semanalmente en efectivo en
las estafetas y oficinas de Correos en las zonas rurales al no
mencionarles esta posibilidad de forma de pago aun cuando
sigue siendo un derecho establecido por la ley ? Los folletos
informativos editados por el Gobierno británico tienen
como finalidad convencer a los beneficiarios de estas

prestaciones de que soliciten que el pago de las mismas se les
haga por medio de una transferencia directa a una cuenta
bancaria . Muchas personas mayores no tienen cuenta en un
banco y no se les ha dicho que tienen derecho a seguir
cobrando como lo han venido haciendo . La eliminación de

esta posibilidad implicará el cierre de muchas oficinas de
Correos pequeñas y también de otras situadas en zonas
rurales, y que las personas mayores (y otros beneficiarios de
prestaciones ) no tendrán las oportunidades de realizar
compras y establecer contactos sociales que tienen en la
actualidad .

¿ Tiene la Comisión la intención de adoptar medidas para
proteger a las personas mayores de esta discriminación en
este año dedicado especialmente a ellas ?

Asunto : Producción agrícola ecológica : estado de la regla ­

mentación sobre producción ecológica animal

El Reglamento ( CEE ) n° 2029 / 91 (*) del Consejo, de 24 de
junio de 1991, sobre la producción agrícola ecológica y su
indicación en los productos agrarios y alimenticios declara,
en el apartado 2 del artículo 1, que la Comisión presentará,
lo antes posible y no más tarde del 1 de julio de 1992, una
propuesta relativa a los principios y las medidas específicas
de control aplicables a la producción ecológica animal, de
los productos animales no transformados y de los productos
destinados a la alimentación humana que contengan ingre ­
dientes de origen animal .

Tras haber formulado ya en fecha del 18 de octubre de 1992
nuestra pregunta sobre el tiempo que habrá que esperar para
obtener esta propuesta elaborada por la Comisión, espera ­
mos obtener una respuesta más concreta sobre las fechas ya
que la demanda por parte de las organizaciones interesadas
es muy fuerte debido al grave problema de los abusos que se
plantean actualmente para los productos ecológicos de
origen animal por falta de reglamentación .

¿ Podría pues la Comisión decir para cuándo será posible
obtener dicha propuesta ?

(!) DO n° L 198 de 22 . 7 . 1991, p . 1 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 21 de marzo de 1994 )

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

En la exposición de motivos de su propuesta de Reglamento

( 13 de enero de 1994 ) del Consejo, de 21 de noviembre de 1993, que modifica el

Reglamento ( CEE ) n° 2092 / 91 sobre la producción agrícola
La Comisión ha tomado nota de las cuestiones planteadas ecológica y su indicación en los productos agrarios y
en la pregunta y desearía recordar al respecto lá Declaración alimenticios ( J ), la Comisión explicaba que a partir de la

( 13 de enero de 1994 )

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 47

adopción del Reglamento ( CEE ) n° 2092 / 91 del Consejo,
que en una primera fase se aplicaba únicamente a los
productos agrícolas vegetales sin transformar y a los
productos alimenticios transformados compuestos funda ­
mentalmente de ingredientes de origen vegetal, la Comisión
se ha centrado en la adecuada gestión del régimen . La corta
experiencia con el mismo ha mostrado la necesidad de
aclarar o mejorar algunas disposiciones para permitir su
adecuada aplicación .

En estas circunstancias, pareció prematuro ampliar en esta
fase el ámbito de aplicación del Reglamento a los productos
animales, dada asimismo la mayor complejidad de los
elementos en juego . Por tanto, la Comisión ha considerado
prioritario elaborar una propuesta dirigida principalmente a
perfeccionar el funcionamiento del régimen actual .

Aunque ' se están llevando a cabo los trabajos técnicos
preparatorios para elaborar las normas y las disposiciones
de inspección específicas en el caso de los produttos
animales, la Comisión consideró prudente retrasar la
finalización de la propuesta sobre productos animales hasta
la fecha más realista del 30 de junio de 1995 .

í 1 ) COM(93 ) 558 .

PREGUNTA ESCRITA E-2996 / 93

de James Elles ( PPE ), Otto von Habsburg ( PPE ),
Fernand Herman ( PPE ) y Ria Oomen-Ruijten ( PPE )

a la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 310 / 86 )

Asunto : Relaciones entre la CE, la Europa del Este y las

Repúblicas de la CEI

La situación con respecto a las relaciones entre la Comuni ­
dad Europea, los países de Europa del Este y las Repúblicas
de la CEI ha cambiado rápidamente en los últimos meses .
Las decisiones tomadas por las autoridades de la CE, más
que resultado de una estrategia amplia y bien estudiada,
parecen una reacción ante los acontecimientos .

Podría indicar la Comisión :

1 . ¿ Cuáles son los países con los que se podría negociar un
acuerdo de asociación con la CE ? ¿ Se incluiría a los
Estados Bálticos ?

2 . El hecho de haber negociado un acuerdo de asociación
con la CE, ¿ da derecho a un tercer país a esperar su
adhesión a la CE a largo plazo ?

3 . ¿ Hasta qué punto prevé la CE negociar las cuatro
libertades del Mercado Único con Rusia y las otras

repúblicas que en la actualidad forman parte de la
CEI ?

4 . ¿ Es posible establecer ahora cuál será finalmente la
frontera oriental de la Comunidad Europea ?

Respuesta de Sir Leon Brittan

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1993 )

1 . Se han negociado y se han firmado con Polonia,
Hungría, las Repúblicas Checa y Eslovaca, Rumania y
Bulgaria Acuerdos Europeos, por los que se crean asocia ­
ciones con la Comunidad . Los preámbulos a los Acuerdos
de Cooperación Comercial y Económica con Albania,
Estonia, Letonia, Lituania y Eslovenia estipulan que podrán
negociarse Acuerdos de Asociación a su debido tiempo,
cuando se cumplan las condiciones necesarias .

2 . El Consejo Europeo de Copenhague de junio de 1993
acordó que los países asociados de Europa Central y
Oriental que así lo deseen se harán miembros de la Unión
Europea . La adhesión tendrá lugar en cuanto un país
asociado pueda asumir las obligaciones de país miembro, al
cumplir las condiciones económicas y políticas requeri ­
das .

3 . La Comunidad nunca ha tenido como objetivo nego ­
ciar con los Estados sucesores de la antigua Unión Soviética
las cuatro libertades del mercado único .

Los Acuerdos de Asociación y Cooperación que la Comu ­
nidad ha empezado a negociar con Rusia y varios otros
Estados sucesores de la antigua Unión Soviética no se basan,
como los Acuerdos Europeos, en la creación de zonas de
libre comercio . Los Acuerdos de Asociación y Cooperación
se basarán en el principio del trato de nación más favorecida

( NMF ). No obstante, al menos por lo que respecta a Rusia,
incluirán una disposición que permita, con arreglo a ciertas
condiciones, transformarlos en acuerdos de libre comercio
en una fase posterior .

Con arreglo a los nuevos acuerdos que se están negociando
actualmente, el comercio de mercancías se basará en el trato
de NMF . Mientras tanto, la Comunidad ha introducido
ciertas medidas autónomas de apertura del mercado . Por
ejemplo, los Estados sucesores de la antigua Unión Soviética
han sido incluidos en el sistema de preferencias generaliza ­
das . Por lo que respecta al comercio tranfronterizo de
servicios, el proyecto de acuerdo con Rusia prevé el trato de
NMF para una lista de servicios que está por definir .

Por lo que respecta a la fundación de sociedades, las
directrices de negociación mejoradas de 5 de abril de 1993
que, por el momento, se aplican exclusivamente a Rusia,
prevén el trato de NMF para la fundación de sociedades y el
trato nacional para el funcionamiento de las mismas . El

N° C 310 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

mandato de octubre de 1992, que está todavía vigente para
todos los demás Estados sucesores de la antigua Unión
Soviética, prevé el trato de NMF tanto para la fundación de
sociedades como para su funcionamiento .

Por lo que respecta al movimiento de capitales relacionado
con la inversión directa efectuada en las sociedades, los
proyectos de acuerdo contemplan en principio el permitir la
libre circulación de capitales, pero, al menos por lo que
respecta a Rusia, con ciertas restricciones, probablemente
temporales, para los movimientos de capital relacionados
con las inversiones en el exterior efectuadas por residentes

rusos .

No se contempla la libre circulación de trabajadores . No
obstante, el proyecto de acuerdo contempla el trato no
discriminatorio de los trabajadores legalmente emplea ­
dos .

4 . Dados los tumultuosos cambios políticos y económi ­
cos producidos en los últimos meses y años, sería precipi ­
tado predecir cuáles serán las futuras fronteras orientales de
la Comunidad y cuál será su marco cronológico . No
obstante, está claro que la Comunidad no contempla
actualmente la futura adhesión de los Nuevos Estados

Independientes de la antigua Unión Soviética .

Entre las actividades realizadas cabe destacar :

— la indicación en el programa legislativo de las futuras

propuestas que, a primera vista, podrán dar lugar a
amplios debates previos

— la publicación de los programas de trabajo y legislativo

en el Diario Oficial con el fin de dar mejor a conocer las
acciones previstas por la Comisión

— las medidas para fomentar el conocimiento de las bases

de datos existentes

— la publicación semanal en el Diario Oficial de las listas

de documentos que tratan de aspectos generales

— la ádopción de una nueva política de la información y la

comunicación .

Para ulteriores detalles, remitimos a Su Señoría a la
comunicación de la Comisión sobre la transparencia en la

Comunidad ( ).

(M DO n° C 166 de 17 . 6 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3077 / 93

de Kenneth Stewart ( PSE )
PREGUNTA ESCRITA E-3044 / 93

a la Comisión

de Yves Verwaerde ( PPE )

(5 de noviembre de 1993 )
a la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 310 / 87 )

Asunto : Programa de trabajo de la Comisión para 1993 ­

1994

En su comunicación 93 / C 125 / 01 ( a ), la Comisión ha
establecido su programa de trabajo para 1993-1994 .

A este respecto, entre los principales ejes de acción, figuran
la prioridad en materia de información y de exposición en
detalle, el refuerzo de la transparencia de una Comunidad
más próxima a los ciudadanos .

¿ Comunicará la Comisión sus primeros resultados sobre el
último de estos puntos ?

i 1 ) DO n° C 125 de 6 . 5 . 1993, p . 1 .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

La Comisión se halla actualmente en vías de adoptar una
serie de medidas en distintos ámbitos, y en particular en el
marco de iniciativas que garanticen una mayor participa ­
ción del público en la preparación de decisiones y propuestas
de la Comisión, en el programa de trabajo y en el programa
legislativo anual, en el acceso a los documentos, en la
divulgación de la información existente y en el sector de la
comunicación y la información .

( 94 / C 310 / 88 )

Asunto : Proyecto de un nuevo centro penitenciario en

Fazakerley, Liverpool

¿ Está de acuerdo la Comisión con la insistente idea del
Gobierno británico de construir un nuevo centro peniten ­
ciario en Fazakerly, Liverpool, teniendo en cuenta que se
trata de la zona penitenciaria más institucionalizada de
Europa ?

Dado que el enclave es totalmente visible para los pacientes
del cercano Hospital de Fazakerley y está rodeado de
terrenos urbanizados, consideramos que dicho emplaza ­
mento es producto de una mala planificación .

A ello hay que añadir que la mayoría de los habitantes de la
zona se oponen al proyecto, así como a la posibilidad de un
nuevo experimento de barcos-cárcel por el río Mersey .

¿ Piensa la Comisión estudiar la conveniencia de dicho
proyecto, en vista de la alta densidad de edificaciones
residenciales y hospitalarias en la zona ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

La Comisión aprovecha esta oportunidad para recordar a Su
Señoría que hay muchas áreas que exceden de la competen ­

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 49

cia de la Comunidad, entre las que se incluyen la política
penal y la planificación urbana .

En esta intervención se hallan incluidas zonas catalanas de

los objetivos n os 2 y 5b ). Las medidas que a continuación se
enuncian corresponden a intervenciones en esas zonas de la
administración central, de la administración regional y de
organismos locales ( la participación comunitaria en esos dos
objetivos asciende al 50% del coste público total ):

( millones de ecus )
PREGUNTA ESCRITA E-3110 / 93

Cofinanciacion

comunitaria

( FEDER )

de Concepció Ferrer ( PPE )

a la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 89 )

Asunto : Ayuda financiera para el textil catalán en el marco

de la iniciativa comunitaria RETEX

La Comisión ha concedido la primera ayuda de los Fondos
estructurales en función de la iniciativa comunitaria

RETEX, para las regiones afectadas por la restructuración
del textil en Francia .

¿ Puede la Comisión indicar si se han presentado programas
encaminados a resolver la problemática que afecta a la
industria textil catalana que tiene una preocupante y
continuada pérdida de empleos en el sector textil-confec ­
ción ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1994 )

El 2 de diciembre de 1992, las autoridades españolas
remitieron a la Comisión, dentro de la iniciativa comunita ­
ria RETEX, una propuesta de programa operativo para

1993-1997 en favor de varias zonas de once comunidades

autónomas, entre las que figuraba Cataluña .

Este programa RETEX España fue aprobado el 28 de julio
de 1993 y el coste público total del mismo asciende a

145,088 millones de ecus, que se desglosan del siguiente
modo :

— Fondos estructurales : 90,393 ( 62,3 % ). FEDER : 87,312 :

obj . n° 1 = 50,811, obj . n° 2 = 35,039, obj . n° 5b ) =

1,462 . FSE : 3,081 : obj . n° 1 = 2,780, obj . n° 2 =
0,301 .

Administración nacional
Zonas / medidas

beneficiaria

Obj . n° 2 ( una medida, que
beneficia también a Aragón,
La Rioja y Madrid )

central 19,847

Obj . n° 2 ( seis medidas ) regional 7,947

Obj . n° 2 ( ocho medidas ) local 6,391

Obj . n° 2 ( una medida ) local 0,301

Obj . n° 5b ) ( una medida,
que beneficia también a
Aragón )

central 1,188

Obj . n° 5b ) ( una medida ) local 0,147

Finalmente, cabe resaltar que la iniciativa RETEX pretende
apoyar la diversificación de las zonas con fuerte dependen ­
cia del sector textil / confección, para hacerlas menos tribu ­
tarias del mismo, y facilitar la adaptación de las empresas
viables de todos los sectores industriales . Así pues, RETEX
no constituye una intervención sectorial sino que está
encaminada a fortalecer el tejido industrial regional .

PREGUNTA ESCRITA E-3138 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 90 )

Asunto : Utilización de los fondos del Programa especial de

desarrollo de los entes locales en Grecia

— Administración central : 27,018 ( 18,6% ), Considerando la financiación del Programa especial de

desarollo de los entes locales ( EAPTA ) en Grecia, ¿ piensa la

— Administraciones regionales : 20,985 ( 14,5% ), en Comisión los subprogramas abogar a favor operativos de la inclusión regionales de ( dicho PEP ) para programa evitar

su dispersión entre un elevado número de proyectos a
— Organismos locales : 6,692 ( 4,6% ). pequeña escala, el derroche de sus fondos ?

— Administración central : 27,018 ( 18,6% ),

— Administraciones regionales : 20,985 ( 14,5% ),

N° C 310 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(5 de enero ae 1994 )

La Comisión considera que los programas de desarrollo
local en Grecia deberían planificarse, gestionarse y coordi ­
narse correctamente . Con esta idea quiere examinar, de
acuerdo con las autoridades griegas, la manera más ade ­
cuada de financiar este tipo de actividades a partir de las
propuestas que presenten dichas autoridades con vistas a la
preparación del próximo marco comunitario de apoyo

( 1994-1999 ).

PREGUNTA ESCRITA E-3202 / 93

de Víctor Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión

Bélgica 94,2 108,9 117,3

Dinamarca 91,9 114,0 126,7

Alemania 92,0 110,8 115,1

Grecia 248,3 295,3 308,1

España 109,4 145,5 153,5

Francia 98,5 120,1 123,0

Irlanda 106,3 119,0 125,1

Italia 117,9 148,2 147,3

Luxemburgo 99,4 112,5 115,9

Países Bajos 93,4 105,5 112,5

Portugal 135,7 183,9 206,7

Reino Unido 114,7 150,0 146,4

( índices ae 1992-base : 1985 = 100 )

Precios al

Precios a la
producción

de los
productos

índice general

de precios al

consumo

agrícolas,

consumo

de los
productos
alimenticios

( 23 de noviembre ae 1993 )

Fuente : Eurostat .
( 94 / C 310 / 91 )

Asunto : Precios agrícolas y consumidores

La reducción de precios de los productos agrícolas, que
viene sucediendo desde 1989 ¿ se ha visto reflejada hasta la
fecha en los precios pagados por los consumidores ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3212 / 93

de Ib Christensen ( ARC )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 92

(2 de febrero de 1994 ) Asunto : Dispensación de exigencias en capital

La repercusión de las variaciones de los precios a la
producción de los productos agrícolas en los precios
pagados por los consumidores es un tema complejo . Son
varios los factores que intervienen en este proceso, tales
como la naturaleza de los productos, las transformaciones a
que se someten antes de que lleguen al consumidor final, los
márgenes de beneficios de los transformadores y distribui ­
dores, el nivel de competencia en el mercado y, especial ­
mente en la fase de comercialización, la incidencia de la
fiscalidad . Todos estos factores hacen que sea muy difícil, si
no imposible, efectuar un análisis para cifrar las consecuen ­
cias de un cambio de los precios al productor en el precio
pagado por el consumidor .

Lo que sí se viene observando en estos últimos años es una
aminoración del ritmo de progresión, e incluso una dismi ­
nución, de los precios a la producción en distintos Estados
miembros, mientras que el índice de precios al consumo de
productos alimenticios sigue aumentando . Ello no obstante,
como puede observarse en el siguiente cuadro, el índice de
precios de los productos alimenticios ha progresado, desde

1985, en casi todos los Estados miembros a un ritmo inferior
al del índice general de precios al consumo .

El artículo 44 de la ley danesa sobre bancos y cajas de ahorro
prevé la posibilidad de una dispensación de las exigencias en
capital de 5 millones de ecus, pero sólo de 1 millón de ecus
para las cajas cooperativas locales .

Se trata de entidades financieras que han recibido autoriza ­
ción antes del 18 de diciembre de 1989 .

En vista de esto :

1 . ¿ Considera la Comisión que esta dispensación infringe
actualmente el Derecho comunitario ?

2 . ¿ Ha presentado la Comisión alguna propuesta o plan
para suprimir la posibilidad de dispensación en Dina ­
marca o en la CE ?

3 . ¿ Puede esperarse que en algún momento se suspenda la
posibilidad de dispensación y, en caso afirmativo,
cuándo ?

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 51

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 28 de enero ae 1994 )

La Comisión está al corriente del contenido de la legislación
danesa sobre bancos y cajas de ahorros, que dispensa a las
entidades de crédito que hayan recibido una autorización
antes del 18 de diciembre de 1989, de la obligación de poseer
un capital mínimo previsto en la Segunda directiva de
coordinación en materia de entidades de crédito ( 89 /
646 / CEE ) i 1 ).

Esta exención es conforme al apartado 2 del artículo 10 de
dicha directiva, que contiene una « cláusula de derechos
adquiridos » válida para todos los Estados miembros . La
Comisión no considera oportuno suprimir dicha cláusula,
que hasta el momento no parece haber causado ningún
problema .

í 1 ) DO n° L 386 de 30 . 12 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-3241 / 93

de Marc Galle ( PSE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 93 )

Asunto : Ayuda financiera con motivo del acuerdo de

Gaza-Jericó

Con motivo de la conclusión del acuerdo de Gaza-Jericó
entre el Estado de Israel y la representación ofical del pueblo
palestino, la OLP, la Comunidad Europea anunció la
concesión de una ayuda financiera .

¿ Puede comunicar la Comisión de qué importes se trata, en
qué línea presupuestaria están previstos estos créditos y a
qué proyectos se van a destinar ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 19 de enero de 1994 )

1 . La Comisión propuso al Consejo, el 29 de septiembre
de 1993, que la Comunidad pusiera a disposición 100
millones de ecus al año en los años 1994-1998, mediante
subvenciones y préstamos a largo plazo, por un valor total
de 500 millones de ecus . La mitad provendría del presu ­
puesto comunitario y el resto de un préstamo del BEI .

2 . Como el Banco Mundial ha estimado las necesidades

mínimas de capital de la franja de Gaza y Cisjordania entre
422 y 464 millones de ecus al año ( 1994-2003 ), la Comisión
considera su contribución adecuada a las necesidades y la
capacidad de absorción de la zona .

3 . La Comunidad se centrará en la consecución de dos

objectivos complementarios :

— a corto plazo : capitalizar los proyectos ya en curso y que

darán fruto en 1993 / 94, con lo que se hará patente la
cooperación y creación de empleo de la Comunidad, por
ejemplo en el ámbito de la vivienda, crédito y ayuda a
pequeñas y medianas empresas, eliminación de residuos
sólidos, aguas residuales, hospital de Gaza, construcción
de aulas, finalización de polígonos industriales .

— a medio plazo : contribuir a la normalización económica

de los territorios mejorando la infraestructura económi ­
ca y social, por ejemplo en telecomunicaciones, carrete ­
ras, electricidad, patrimonio industrial .

4 . Para que los palestinos puedan utilizar la gran
aportación de ayuda internacional, la Comisión considera
importante ayudarles a desarrollar los instrumentos técni ­
cos y financieros y, a tal fin, está dispuesta a proporcionarles
la asistencia técnica necesaria .

5 . Además del actual programa de ayuda comunitaria
para 1993 ( 23 proyectos por valor de 15 millones de ecus ),
desde septiembre de 1993 se ha iniciado la intervención
siguiente :

a ) Proyectos medioambientales :

— Programa de eliminación de residuos sólidos del

municipio de Rafah ( Gaza ). Comienzo : octubre de

1993 ; Coste : 1,5 millones de ecus .

— Programa de eliminación de residuos sólidos de la

ciudad de Gaza . Está preparado el estudio de
viabilidad y en vías el acuerdo . Comienzo : enero de

1994 ; Coste : 1,5 millones de ecus ( Fase I ).

b ) Ayuda adicional de 20 millones de ecus aprobado el 19

de octubre de 1993 :

— 15 millones de ecus para gastos de funcionamento de

universidades y colegios universitarios .

— 5 millones de ecus de asistencia técnica serán

utilizadas inmediatamente después de ser compro ­
metidos para iniciar varios estudios necesarios a
corto y medio plazo . La Oficina de asistencia técnica
de la Comunidad en Jerusalén será financiada con

esta cantidad .

c ) Se dispondrá de 9 millones de ecus a finales de
noviembre de 1993 para la Fase I del proyecto de aguas
residuales de Rafah ( Gaza ).

6 . Para 1994 han sido propuestos 50 millones de ecus en
subvenciones y en la actualidad se prepara la programación
previa . Los proyectos serán los siguientes :

— programa de viviendas en la franja de Gaza : 10 millones

de ecus

— construcción de escuelas de la franja de Gaza : 10

millones de ecus

— polígonos industriales en la franja de Gaza : 10 millones

de ecus

N° C 310 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

— programa de créditos a pequeñas y medianas empresas :

8 millones de ecus

— microproyectos en Cisjordania y la franja de Gaza : 7

millones de ecus

— asistencia técnica general, investigación y realización de

estudios : 5 millones de ecus .

( Esta asistencia ténica está destinada a preparar proyectos
para la asignación de fondos comunitarios a medio y largo
plazo y también para posibles préstamos del BEI ).

7 . La ayuda será financiada con cargo a la línea
presupuestaria de ayuda a los Territorios Ocupados ( B7 ­
406 del presupuesto de 1993 ).

PREGUNTA ESCRITA E-3397 / 93

von Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

La Comisión confía en que, con la recuperación de la
economía, se produzca un aumento de la demanda auto ­
movilística . En el caso de Volkswagen se han evitado nuevos
despidos mediante un acuerdo de reducción de la jornada de
trabajo . Por lo que respecta a otras empresas, la Comisión
espera que tanto la dirección como los sindicatos examinen
éste y otros enfoques innovadores con vistas a evitar la
reducción de efectivos .

La Comunidad desarrolla diversas iniciativas para aumen ­
tar la competitividad de su industria automovilística " y
garantizar así un futuro estable para la fabricación de
automóviles en Europa . Al mismo tiempo trabaja para
facilitar el ajuste del sector a fin de garantizar la aceptación
social de este cambio estructural .

A tal fin, las medidas previstas por la Comunidad y
presentadas a los Estados miembros serán objeto de una
Comunicación sobre la industria del automóvil que se
publicará a principios de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-3423 / 93

(2 de diciembre de 1993 )

de Ferruccio Pisoni ( PPE ), Franco Borgo ( PPE ),
( 94 / C 310 / 94 ) Mauro Chiabrando ( PPE ), Agostino Mantovani ( PPE ) y

Giuseppe Mottola ( PPE )

a la Comisión

Asunto : Despidos en la industria alemana del automóvil

Los 40 000 despidos que se producirán en Daimler-Benz
hasta finales de 1994, de los cuales 27 000 corresponden a
Mercedes, junto con los 12 500 despidos de Volkswagen,
son claras muestras de los problemas que aquejan al
conjunto de la industria en Alemania y en Europa en general .
No son pocos los que temen que la crisis mine el clima de
consenso social que se ha logrado .

¿ Va a manifestar su interés la Comisión por apoyar la
industria automovilística europea y limitar los despidos
masivos por parte de los gigantes del sector ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1994 )

La Comisión está preocupada por las pérdidas de puestos de
trabajo producidas en empresas de fabricación de automó ­
viles alemanas y europeas, en general . Considera que ello se
debe a las medidas de ajuste tomadas por la industria, para
aumentar la competitividad, diferentes según las empresas,
así como a una reacción por parte de la industria a la
disminución de la demanda de automóviles que, en 1993,
fue del 16% aproximadamente a escala comunitaria .

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 95 )

Asunto : Difusión y control de la yesca de la vid

La yesca de la vid es un hongo que afecta a los viñedos
atacando a las plantas jóvenes cuya descomposición pro ­
voca . Es una afección conocida desde la época romana y que
ha experimentado ciclos alternos de desarrollo y difusión .
Las pérdidas que provoca en el patrimonio vitícola son
cuantiosas dado que ocasiona daños irremediables a viñedos
enteros especialmente en zonas dedicadas al cultivo de la vid
o donde ésta es un componente importante del paisaje y del
medio ambiente .

Ahora resulta que algunos focos de la enfermedad que se
desarrollaron en un primer lugar en Piamonte se están
propagando a varias regiones de Italia y a los demás países
de la Comunidad .

Teniendo en cunta todo esto, ¿ está informada la Comisión
del grado de extensión de la enfermedad y de su posible
evolución ?

¿ Qué iniciativas piensa adoptar directamente a nivel comu ­
nitario o en forma de medidas de coordinación de las

acciones adoptadas por los Estados miembros ?

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 53

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

La yesca de la vid (« Stereum birsutum ») es una enfermedad
que se halla presente en la mayoría de los viñedos . La
Comisión no cuenta con datos determinantes que le
permitan evaluar su extensión en los viñedos de la Comu ­
nidad .

La Comunidad financia actualmente un programa de
investigación sobre la eutipiosis (« Eutypa lata »), otra
enfermedad de la vid que ha experimentado un fuerte
progreso en los últimos años . El « Eutypa lata » es, al igual
que el « Stereum birsutum », un hongo lignívoro y, según los
autores, parece ser uno de los agentes precursores de la yesca
de la vid . Si fuera necesario coordinar proyectos para
combatir esta última enfermedad a escala comunitaria,
quizás pudiera hacerse dentro de ese programa .

Además, es posible que la Comisión considere de forma
específica ese organismo nocivo en el contexto de las
medidas enmarcadas en la Directiva 68 / 193 / CEE del Con ­

sejo, referente a la comercialización de los materiales de
multiplicación vegetativa de la vid, para la cual está
preparando una propuesta de revisión en la que tendrán que
reconsiderarse los parámetros relativos a la presencia de
organismos nocivos que reducen el valor de uso del material
de multiplicación .

PREGUNTA ESCRITA E-3461 / 93

de Winifred Ewing ( ARE )

a la Comisión

(9 de noviembre de 1993 )

Por ello la Comisión se ha puesto en contacto con todos los
interesados del sector del salmón, ya sean productores e
industrias transformadoras de la Comunidad o proveedores
de terceros países .

Seguramente Su Señoría sabe que las autoridades irlandesas
han pedido a la Comisión que tome medidas de salvaguardia
para rectificar la situación, de acuerdo con el artículo 24 del
Reglamento ( CEE ) n° 3759 / 92 por el que se establece la
organización común de mercados de los productos de la
pesca y la acuicultura .

Es de todos conocido que Noruega es el principal suminis ­
trador de salmón fresco y congelado del mercado comuni ­
tario . La Comisión ha señalado en repetidas ocasiones, al
igual que la mayor parte de los Estados miembros afectados,
la necesidad de una cooperación CE / Noruega y la urgencia
de encontrar soluciones conjuntas para estabilizar el mer ­
cado .

Con este fin, la Comisión ha entablado contactos con las
autoridades noruegas para estudiar las posibles soluciones
al actual problema .

Tras las consultas CE / Noruega, la Comisión decidió unila ­
teralmente crear un sistema de precios de importación
mínimos « erga omnes » a partir del 20 de noviembre de

1993, basándose en el artículo 24 del Reglamentos ( CEE )
n° 3193 / 93 de la Comisión (*). La Comisión seguirá de cerca
la situación del mercado y, si fuera necesario, modificará o
completará el mencionado sistema .

(!) DO n° L 285 de 20 . 11 . 1993 .

( 94 / C 310 / 96 )
PREGUNTA ESCRITA E-35 12 / 93

Asunto : Dumping practicado con el salmón noruego

En vista de los perjuicios económicos que están padeciendo
algunas de las zonas menos favorecidas de la Unión que
dependen en gran medida del cultivo acuícola y de la pesca
del salmón y que tienen pocas posibilidades de crear empleo
en otros sectores, ¿ piensa adoptar la Comisión medidas
urgentes para frenar el desmesurado aumento que han
experimentado recientemente las importaciones de salmón a
bajo precio procedente de Noruega, con el fin de proteger a
los productores comunitarios de la competencia desleal y
compensarles de las pérdidas que han sufrido recientemente
como consecuencia de los estragos que ha causado en los
mercados el dumping practicado con el salmón noruego ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(1 de diciembre de 1993 )

La Comisión comparte la preocupación de Su Señoría por la
situación actual del mercado del salmón, caracterizada por
la disminución de los precios y un exceso generalizado de la
oferta .

de Alexander Langer ( V )

a la Comisión

( 17 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 97 )

Asunto : Iniciativas de protección del obispo Pedro Casal ­

dáliga

De acuerdo con noticias facilitadas por la sección de la
Bélgica francófona de Amnistía Internacional, el valiente y
conocido obispo brasileño de la diócesis de Sao Félix do
Araguala en el Mato Grosso, Pedro Casaldáliga ( candidato
al premio Nobel ), ha recibido al parecer graves amenazas
contra su vida . Dichas amenazas, plasmadas en una
detallada advertencia anónima, se deben al parecer al
compromiso del obispo en favor de los indios xavantes, a los
que sólo muy recientemente se les ha garantizado la
restitución de una parte del territorio de sus ancestros . Los
ocupantes ilegales de dichas tierras y / o círculos próximos a
organizaciones de « posseiros » y propietarios de tierras
pagaron presuntamente a un asesino para eliminar al
obispo, muy conocido como defensor de los pobres y que
intervino en el asunto de la restitución de tierras propiedad

N° C 310 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

de la hacienda Suia Missú de Agip Petróleos . La restitución
de estas tierras fue el resultado de una paciente y activa
cooperación entre la población indígena, organizaciones no
gubernamentales brasileñas e italianas ( coordinadas por la

« Campaña Norte-Sur »), instituciones parlamentarias y
gubernamentales brasileñas, italianas y de la Comunidad
Europea, así como la propia ENI-Agip Petróleos .

¿ Tiene intención la Comisión de alertar a su delegación en el
Brasil, mencionar el peligro que corre dicho obispo a las
autoridades brasileñas y, de este modo, contribuir a reforzar
la vigilancia y defensa de la vida de Pedro Casaldáliga ?

operación de mayor envergadura ya iniciada y que
concluirá con la entrega de un título, mientras que el
programa de enseñanza del portugués en Malawi,
Namibia, Zambia y Zimbabwe es más modesto ? ¿ Puede
precisar la Comisión las características de cada uno de
los programas ?

2 . ¿ Puede indicar la Comisión cuáles son los importes
destinados a cada uno de los programas ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Van den Broek ( 28 de febrero de 1994 )

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1993 )

La Comisión, preocupada por la información suministrada
por Amnistía Internacional sobre las amenazas de muerte
que al parecer ha recibido Pedro Casaldáliga, obispo
brasileño de la diócesis de Sao Félix do Araguaia, en el Mato
Grosso, ya ha alertado a su delegación en Brasil . Además, ha
pedido a los Estados miembros que estudien la posibilidad
de intervenir directamente ante las autoridades brasileñas en

relación con este tema .

PREGUNTA ESCRITA E-3 707 / 93

de José Gil-Robles Gil-Delgado ( PPE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

94 / C 310 / 98

Asunto : Programa de eseñanza de idiomas en los Estados de

la « Comunidad de desarrollo del África austral »

En el marco de la aplicación del Convenio de Lomé se
concedió el pasado mes de marzo una subvención de 2
millones de ecus a un programa de eseñanza de idiomas en
los Estados de la « Comunidad de desarrollo del África

austral ». El programa está dirigido a ofrecer cursos de inglés
y portugués al personal de organismos del Estado y de
empresas privadas ; el programa de inglés se dirige a Angola y
Mozambique y el programa de portugués a Malawi,
Namibia, Zambia y Zimbabwe . Si bien hay que congratu ­
larse de que en los países beneficiarios se fomente de este
modo la prática de las lenguas de países vecinos miembros
de una misma organización regional, hay que ser consciente
de que para facilitar realmente los intercambios y la
cooperación, la ayuda a la enseñanza de estas lenguas debe
respetar el equilibrio en la distribución .

1 . ¿ Es cierto que el programa de enseñanza del inglés en
Angola y Mozambique se inscribe en el marco de una

1 . Se recuerda que los componentes de este proyecto
correspondientes a la enseñanza de lengua portuguesa y de
lengua inglesa representan dos fases muy distintas del
desarrollo de la capacidad de formación en materia de
idiomas del personal de la CDAA . Así, por una parte, el
programa de inglés se encuentra en realidad en la primera
fase de ejecución plena, tras una fase piloto, satisfactoria, de

18 meses de duración financiada con cargo al 6 o FED . El
objectivo de la fase piloto era desarrollar el material docente
para perfeccionar la metodología que se iba a utilizar en el
curso, determinar los programas y conseguir un sistema
adecuado para la gestión y control de un programa ofrecido
a dos países . Una vez conseguidos estos objetivos, se ha
podido pasar a la fase de plena ejecución del programa de
lengua inglesa .

Por otra parte, debido tanto a factores administrativos
como técnicos, la evolución del programa de lengua
portuguesa ha sido algo más lenta, por lo que ha habido que
esperar hasta ahora para iniciar la fase piloto . Por ello, el
proyecto del 7 o FED está encaminado a consolidar y ampliar
la experiencia de la fase piloto de inglés y apoyar el
desarrollo del programa portugués, más complejo . Natural ­
mente, si la experiencia de la fase piloto de lengua
portuguesa es satisfcatoria, también este programa pasará a
una fase de ejecución plena .

No obstante, hay que señalar que el proyecto está diseñado
para responder a la demanda real de los empleados y
funcionarios de la CDAA que participan en los proyectos de
esta Comunidad o en otros aspectos de la cooperación
regional, y del personal correspondiente de organismos
paraestatales y del sector privado . Por lo tanto, las asigna ­
ciones financieras que se concedan a los dos programas
reflejarán esta demanda .

Por lo que respecta a los títulos, una vez finalizado el
programa de lengua inglesa, el Instituto de Lenguas de
Maputo, tras un examen de fin de curso, expedirá un
certificado . Este certificado, el único concedido, no tiene
hasta el momento un reconocimiento oficial en la región de
la CDAA . Está prevista la expedición de un certificado
similar a las personas que superen el examen de los cursos de
lengua protuguesa .

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 55

2 . El presupuesto para el proyecto con cargo al 7 o FED es
el siguiente :

( ecus )

Lengua inglesa 1 225 000

Lengua portuguesa ( fase piloto ) 355 000

Gestión del proyecto 155 000

Impresvistos 2 65 600

Total 2 000 000

Comisión, Sr . Van den Broek, si la Comisión asume una
corresponsabilidad cuando cofinancia determinados pro ­
yectos . El miembro de la Comisión no contestó .

En consecuencia, ¿ puede decir la Comisión si, como sería
normal, asumirá una corresponsabilidad en lo que concierne
a las repercusiones negativas, para los habitantes del valle de
Aspe y para el patrimonio natural de esta región, de las obras
del túnel de Somport y de la construcción del eje de carretera
Pau-Zagaroza cofinanciadas por la Comunidad ?

PREGUNTA ESCRITA E-3727 / 93
Respuesta del Sr . Paleokrassas

de Alex Smith ( PSE ) en nombre de la Comisión

a la Comisión ( 21 de diciembre de 1993 )

(3 de enero de 1994 )

Asunto : Combustible de reactores nucleares — Grupo

Edlow

( 94 / C 310 / 99 ) En la medida en que la Comunidad está implicada, la
Comisión asume una responsabilidad en el respeto de los

de reactores nucleares — Grupo instrumentos jurídicos comunitarios que se aplican en el

marco del proyecto del túnel de Somport . La Comisión

la Comisión sobre los antecedentes ejerce el control de la aplicación del Derecho comunitario en

los límites de sus competencias .

¿ Qué información posee la Comisión sobre los antecedentes
empresariales del Grupo de compañías Edlow y sobre su
participación en la gestión y en el transporte de combustible
usado de reactores nucleares de investigación con destino a
los Estados miembros de la Comunidad, así como dentro y
fuera de su territorio ? ¿ Se ha concedido algún contrato al
Grupo Edlow en relación con la manipulación y el trans ­
porte de combustible de reactores nucleares de investigación
en las instalaciones en las que existen reactores del Centro
Común de Investigaciones de la Comisión ?

Respuestá del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

Edlow Internacional es una empresa con sede en Estados
Unidos que está especializada en el transporte de material
radioactivo .

Esta empresa, entre otras, organiza el transporte de com ­
bustible nuclear nuevo e irradiado entre los reactores de

investigación dentro de la Comunidad y las instalaciones
situadas fuera de su territorio .

Edlow Internacional no ha obtenido ningún contrato en
relación con la manipulación y transporte tanto con destino
a las instalaciones en las que existen reactores del Centro
Común de Investigación de la Comunidad como con
procedencia de las mismas .

PREGUNTA ESCRITA E-3 789 / 93

de Hemmo Muntingh ( PSE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 310 / 101 )

Asunto : Asignación de los créditos del artículo B5-101

« Representación-Promoción y protección de los
consumidores », del presupuesto de 1993

1 . ¿ Puede la Comisión informar acerca de cómo y para
qué fines se han asignado los créditos consignados en el
artículo B5-101 « Representación — Promoción y Protec ­
ción de los consumidores » del presupuesto para el ejercicio

1993 ?

2 . En particular, ¿ puede la Comisión confirmar que se
han seguido las recomendaciones expresas del Parlamento
acerca del modo en que se debía hacer uso de dichos
fondos (*)?

3 . En caso negativo, ¿ puede la Comisión explicar por
qué ?

PREGUNTA ESCRITA E-3735 / 93 (!) DO n° L 31 de 8 . 2 . 1993, p . 991 .

de Gérard Onesta ( V )

a la Comisión

( 30 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 310 / 100 )

Asunto : Corresponsabilidad de la Comisión en la cofinan ­

ciación comunitaria

Con ocasión de la respuesta oral a la pregunta H - 1122 / 93
del 17 de noviembre, se preguntó al miembro de la

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

El 15 de diciembre de 1993, se habían otorgado a las
organizaciones descritas en el comentario de este artículo los
créditos de la línea B5-101 del presupuesto para proteción
de los consumidores ( representación ).

N° C 310 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

Por lo que respecta a los créditos destinados a la normali ­
zación, solamente se comprometieron un total de 200 000
ecus, debido a que no pudo crearse antes de finales de 1993
la nueva organización prevista para desarrollar la función de
los consumidores en la normalización . Por tanto, estos
créditos se comprometieron, con arreglo a los comentarios
de la línea presupuestaria, para acciones de desarrollo de las
organizaciones de consumidores de la Europa meridional y
de Irlanda .

PREGUNTA ESCRITA E-3 797 / 93

de Robert Delorozoy ( ELDR )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 310 / 102 )

Asunto : Saneamiento del presupuesto de la Comunidad

Los fraudes en el ámbito de las ayudas financieras de la
Comunidad representan, según las estimaciones de la
Comisión, del 10 al 15% del total de los gastos y se
concentran muy especialmente en los Fondos estructurales y
el FEOGA .

En la situación actual, no está previsto ningún sistema de
sanciones y la Comisión declara que carece de efectivos para
luchar contra dichas prácticas, que perjudican la reputación
de Europa ante la opinión pública .

¿ Qué disposiciones están previstas para poner fin a esta
situación ?

Respuesta del Sr . Schmidhuber

en nombre de la Comisión

( 23 de febrero de 1994 )

En ausencia de un método fiable para evaluar de manera
indiscutible el fraude al presupuesto comunitario, la Comi ­
sión no puede confirmar la cifra mencionada por Su Señoría,
ya que los casos de fraude comunicados por los Estados
miembros no reflejan la cuantía de los fondos comunitarios
defraudados .

No obstante, consciente de la amplitud del fraude, la
Comisión se moviliza para combartirlo :

— coordinando la acción de los Estados miembros cuando

resulta necesario

— proponiendo las disposiciones legislativas y reglamenta ­

rias adecuadas para mejorar la eficacia de la protección
de los intereses financieros de la Comunidad Europea

[ cf . diferentes proyectos de modificación de reglamentos
al Consejo sobre el procedimiento de comunicación de
los casos de fraude ( : ) y programa de trabajo de la
Comisión ( 2 )]. Estas propuestas incluyen, en particular
en determinados reglamentos en materia agrícola, la
adopción de sanciones administrativas ( 3 ).

La Comisión desea por último recordar que corresponde en
primer lugar a los Estados miembros perseguir y sancionar
los fraudes cometidos en detrimento del presupuesto comu ­
nitario y, por tanto, poner los medios y los recursos
necesarios para cumplir con esta obligación .

( ¡ ) — Propuesta de reglamento del Consejo por el que se modifica

el Reglamento ( CEE ) n° 1552 / 89 sobre aplicación de la
Decisión 88 / 376 / CEE, EURATOM, relativa al sistema de
recursos propios de las Comunidades, COM(92 ) 519 final
de 11 . 12 . 1992, actualmente en discusión en el Consejo .
— Reglamento ( CEE ) n° 2082 / 93 del Consejo de 20 . 7 . 1993,

por el que se modifica el Reglamento ( CEE ) n° 4253 / 88,
sobre las disposiciones de aplicación del Reglamanto ( CEE )
n° 2052 / 88 en lo relativo a la coordinación entre las

intervenciones de los diferentes fondos estructurales, DO n°
L 193 de 31 . 7 . 1993 .

— Propuesta de reglamento del Consejo relativo a la asistencia

mutua entre las autoridades administrativas de los Estados

miembros y a la colaboración entre estos últimos y la
Comisión para garantizar la correcta aplicación de las
reglamentaciones aduanera y agrícola, y por el que se deroga
el Reglamento ( CEE ) n° 1468 / 81, COM(92 ) 544 final de
21 . 12 . 1992 y COM(93 ) 350 final, SYN 450 de 1 . 9 .

1993 .

( 2 ) Cf . II, punto 4, en la página 5 1 del informe anual de la Comisión

sobre la lucha contra el fraude 1993, 20 . 4 . 1993, COM(93 ) 141
final .

( 3 ) A título de ejemplo :

— Reglamento ( CEE ) n° 3887 / 92 de 23 . 12 . 1992 sobre las

modalidades de aplicación del sistema integrado de gestión y
de control y relativo a determinados regímenes de ayudas
comunitarias, artículos 9 § 2 y 10 § 2, DO n° L 391 de

31 . 12 . 1993 .

— Reglamento ( CEE ) n° 643 / 93 de 19 . 3 . 1993, por el que se

modifica el Reglamento ( CEE ) n° 2677 / 85 sobre las moda ­
lidades de aplicación del régimen de ayuda al consumo para
el aceite de oliva, artículo le ) § 3, DO n° L 69 de 20 . 3 .

1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3808 / 93

de Hugh McMahon ( PSE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 310 / 103

Asunto : Reorganización de la DG V

¿ Puede la Comisión explicar al Parlamento Europeo los
detalles de la reorganización de la DG V en general y del
Fondo Social en particular, producida en el verano de

1993 ?

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 57

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1994 )

La Comisión decidió reorganizar la DG V el 28 de julio de

1993 . Se transmitió a Su Señoría y a la Secretaría General del
Parlamento una copia del nuevo organigrama .

En la reorganización se reflejan una serie de elementos, a
saber :

— la creación de una nueva Dirección responsable del

desarrollo y la evaluación de las políticas del Fondo
Social Europeo ;

— la creación de una Task Forcé especial para la iniciativa

marco de empleo, habida cuenta de la especial impor ­
tancia que se concede al tema del empleo ;

— el refuerzo de la capacidad de la DG V para analizar la

situación en los Estados miembros, tanto en el ámbito
social como en el empleo ;

— algunos ajustes como consecuencia de la aplicación del

Tratado de la Unión Europea, con una reagrupación de
responsabilidades en el área del diálogo social y la salud
pública .

PREGUNTA ESCRITA E-13 / 94

de Fernand Hermán ( PPE )

a la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

( 94 / C 310 / 104 )

Asunto : Acuerdo France Telecom — Deutsche Bundespost

Telekom

1 . Deutsche Bundespost Telekom y France Telecom han
firmado un acuerdo de principio con el fin de fusionar gran
parte de sus actividades europeas y transatlánticas ;

¿ Se podría precisar el contenido y el alcance de esta
iniciativa ?

2 . La creación de un megaoperador tendrá un efecto
considerable sobre el Mercado Europeo .

¿ No debería plantearse una aceleración del proceso de
liberalización de las infraestruturas, con el fin de establecer
un cierto equilibrio en este mercado ?

3 . En este contexto, debe tenerse en cuenta la supresión
de las restricciones en cuanto al uso del cable por parte de
servicios ya liberalizados, tanto más cuanto que esta
infraestructura puede suministrar un abanico de servicios al
consumidor individual y por tanto puede contribuir al
servicio universal .

¿ Qué iniciativas piensa emprender la Comisión con el fin de
suprimir estas restricciones en los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 24 de marzo de 1994 )

1 . El acuerdo de cooperación previsto entre France
Telecom y Deutsche Bundespost Telekom ha gozado de gran
difusión . Según la información aparecida en los medios de
comunicación, las dos compañías pretenden crear una
alianza global mediante la creación de una empresa en
propiedad común que suministre toda una gama de servicios
informáticos y empresariales . La nueva empresa se creará a
partir de determinadas divisiones de ambas empresas ya
existentes tanto dentro como fuera de Europa .

La Comisión no puede suministrar información detallada
referente al acuerdo, ya que su contenido se inscribe en el
ámbito de los acuerdos comerciales entre las partes .

2 . El 22 de julio de 1993, el Consejo aprobó un
calendario definitivo para el futuro desarrollo del sector de
las telecomunicaciones . Dentro del proceso de preparación
previsto hasta el 1 de enero de 1998, la Comisión ha
decidido lanzar un amplio debate sobre el desarrollo de la
infraestrutura de este sector mediante la publicación de un
Libro Verde sobre infraestruturas, prevista para finales de

1994 . Dicho Libro Verde tendrá en cuenta distintos

aspectos de la evolución del mercado tales como los
acuerdos a los que nos referimos .

3 . Conforme a lo solicitado por ciertos Estados miem ­
bros, la Comisión está estudiando actualmente la repercu ­
sión de la posible liberalización de las infraestruturas de la
televisión por cable sobre los servicios de telecomunicación .
En función de los resultados del estudio, que se conocerán
próximamente, la Comisión evaluará las medidas que
puedan ser convenientes .

PREGUNTA ESCRITA E-42 / 94

de Jessica Larive ( ELDR )

a la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

( 94 / C 310 / 105 )

Asunto : Participación de los países de la AELC en progra ­

mas de enseñanza comunitarios

Desde 1990 y 1992, respectivamente, los programas comu ­
nitarios COMETT y ERASMUS se han abierto a la
participación de los países de la AELC .

Con vistas a la apertura a partir del 1 de enero de 1995 de
todos los programas de enseñanza y formación de la CE a los
países de la AELC, ¿ podría la Comisión evaluar los
siguientes puntos ?:

1 . ¿ Qué magnitud ha alcanzado hasta la fecha la partici ­
pación de países de la AELC en ERASMUS y COMETT ?

N° C 310 / 58 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

¿ Qué importancia otorgan a esta participación los países
de la AELC ?

2 . ¿ Cómo se ha aplicado en estos programas la distribu ­
ción de las subvenciones comunitarias ? ¿ Cuál es la
contribución de los países de la AELC a estos progra ­
mas ? ¿A cuánto se eleva la participación propia prevista
a partir de 1995 ?

3 . Ha tenido una influencia la participación de los países de
la AELC en la propia participación de los Estados
miembros ? ¿ Podría indicar la Comisión sí se está
utilizando o está previsto un principio de distribución
para la participación de los países de la AELC ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 20 de abril de 1994 )

1 . Por lo que respecta a los efectos de la participación de
los países de la AELC en los programas ERASMUS y
COMETT, los datos estadísticos disponibles muestran con
claridad el alcance y la importancia de la presencia de las
universidades y las empresas de estos países en los proyectos
de cooperación desarrollados por dichos programas .

2 . El cálculo de la contribución financiera de los países de
la AELC, con arreglo á los acuerdos bilaterales, se llevaba a
cabo hasta el año 1993 mediante la aplicación de un factor
de proporcionalidad que reflejaba la relación entre el PNB
de estos países y el PNB de la EUR12 . La contribución anual
total de los 7 países se elevó a 19,4 millones de ecus .

A partir del año 1994, el porcentaje de la contribución de los
cinco países del AELC que forman parte del Espacio
Económico Europeo será el resultado de la aplicación del
factor de proporcionalidad ( PNB AELC / PNB EUR12 ),
establecido en el presupuesto de 1994 ( 9,44% ), al que
deberá añadirse la contribución de los países de la AELC a
los gastos administrativos de gestión de estos programas ; la
contribución total, tal como se prevé en el artículo 82 del
Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, es de 12,5
millones de ecus . Suiza y Licchtenstein participan en estos
programas á través de acuerdos bilaterales, y su contribu ­
ción se eleva a 4,5 millones de ecus .

3 . La participación de diversos países en los proyectos
( Estados miembros, países de la AELC ) no está sometida a la
aplicación de ningún sistema de distribución . No obstante,
la Comisión procura lograr una participación equilibrada de
todos los países en ambos programas, a la vez que protege el
interés comunitario, así como desarrollar la dimensión
europea exigida en el procedimiento de selección de los

proyectos .

4 . La Comisión transmite directamente a Su Señoría, así
como a la Secretaria General del Parlamento, varios cuadros
que muestran el nivel de participación de los Estados
miembros y de los países de la AELC .

PREGUNTA ESCRITA E-288 / 94

de Raymonde Dury ( PSE )

a la Comisión

( 25 de febrero de 1 994 )

( 94 / C 310 / 106 )

Asunto : Formación de peluquero en Bélgica y Francia

Según tengo entendido, los alumnos de nacionalidad fran ­
cesa que poseen uno de los títulos expedidos en Bélgica por
un centro de enseñanza de la comunidad francesa ( de
Bélgica ) que se especifican a continuación :

— certificado de cualificación de 4 o año profesional en

peluquería,

— certificado de cualificación de 6 o año profesional en

peluquería,

— certificado de cualificación de 7 o año profesional en

peluquería,

— certificado de enseñanza secundaria inferior

— certificado de enseñanza secundaria superior

— certificado complementario de conocimientos de ges ­

tión

encuentran dificultades para obtener la equivalencia de su
título en Francia y para abrir una peluquería .

¿ Podría comunicar la Comisión qué iniciativas se han
adoptado para permitir a estos estudiantes obtener la
convalidación de su título belga en Francia y abrir en ese país
un establecimiento de peluquería ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(8 de abril de 1994 )

Los Estados miembros conservan la facultad de definir las

condiciones de acceso a una profesión y al ejercicio de ésta,
así como de la posesión de un título, siempre que ello no
suponga discriminación alguna respecto de los demás
nacionales comunitarios . En consecuencia, Francia con ­
serva la libertad de exigir un nivel de formación lo
suficientemente elevado para el ejercicio de la profesión de
peluquero . Asimismo, el artículo 3-1 de la Ley n° 87-343 de
22 . 5 . 1987 por la que se completa la Ley n° 46-1173 de
23 . 5 . 1946, que regula la profesión de peluquero en
Francia, prevé una serie de condiciones de reconocimiento
específicas para los nacionales comunitarios en caso de que
éstos no posean los diplomas franceses . Ciertamente, de
conformidad con el artículo 2 de la Directiva 82 / 48 9 / CEE,
de 19 de julio de 1982, por la que se adoptan medidas
destinadas a facilitar la libre circulación de los peluqueros en
la Comunidad, la actividad ejercida en otro Estado miembro
podrá reconocerse si se cumplen ciertas condiciones : que el
emigrante haya ejercido la profesión de peluquero en
calidad de directivo encargado de la gestión de la empresa
durante un período de 3 a 6 años en el Estado miembro en
que ha obtenido sus cualificaciones .

No obstante, aun cuando el emigrante carezca de la
experiencia profesional requerida, deberán tomarse en
consideración sus cualificaciones . El Tribunal de Justicia de

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 59

la Comunidad Europea, en las sentencias « Heylens » ( asunto
222 / 86 de 15 de octubre de 1987 ) y « Vlassopoulou »

( asunto C-340 / 89 de 7 . 5 . 1991 ), subrayó que las autori ­
dades nacionales debían tener en cuenta los diplomas,
certificados y otros títulos obtenidos en otro Estado
miembro y comparar las cualificaciones reconocidas en
dichos diplomas con los conocimientos y aptitudes exigidos
en las normativas nacionales, estableciendo garantías de
procedimiento ( J ).

En lo que respecta concretamente a las dificultades que
encuentran los estudiantes de nacionalidad francesa que
poseen títulos expedidos en Bélgica, la Comisión está al
corriente de ello por las quejas individuales presentadas . En
este contexto, la Comisión ha contractado en varias
ocasiones a las autoridades francesas e insistido sobre todo

en la aplicación de los principios que emanan de la
jurisprudencia del Tribunal . Sin embargo, no sabe aún de
ninguna iniciativa tomada por el Gobierno francés para
permitir a estos estudiantes la obtención de la equivalencia a
su diploma belga en Francia .

La Comisión continuará insistiendo ante las autoridades

francesas para que se encuentre una solución al respecto .

(') Véase respuesta a la pregunta escrita del Sr . Glinne n° 839 / 92

( DO n° C 247 / 92 de 24 . 9 . 1992 ).

PREGUNTA ESCRITA E-3 73 / 94

de Anita Pollack ( PSE )

a la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

( 94 / C 3 10 / 107

Asunto : Estrategia sobre la gestión integrada de los litorales

de Europa

¿ Puede asegurar la Comisión que se consultará al Parla ­
mento Europeo sobre su propuesta para una estrategia
sobre gestión integrada de los litorales de Europa ? ¿ Es
consciente de que dicha estrategia debería abordar el
problema de la erosión en las costas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(8 de abril de 1994 )

Según el artículo 130S del Tratado CE, se consultará al
Parlamento sobre la propuesta de la Comisión para una
estrategia sobre gestión integrada de los litorales de Europa .
El objetivo principal de este tipo de estrategia es mejorar la
planificación en aquellos niveles en que pueda resultar más
efectiva, de acuerdo con el principio de subsidiariedad . La
mejora de la planificación también contribuirá a reducir las
daños que ocasiona la erosión en las costas .

PREGUNTA ESCRITA E-395 / 94

de Maxime Verhagen ( PPE ), Jean Penders ( PPE ) y

James Janssen van Raay ( PPE )

a la Comisión

(2 de marzo de 1994 )

( 94 / C 310 / 108 )

Asunto : Sudáfrica

1 . ¿ Cuando va a cumplir la Comisión la promesa que
realizó a través del Sr . Bangemann, miembro de la Comi ­
sión, durante el debate sobre las futuras relaciones con
Sudáfrica ( imforme Braun Moser-A3-3 77 / 93 ) de responder
por escrito a las preguntas del Sr . Verhagen ?

2 . ¿ Puede la Comisión informar exhaustiva y detallada ­
mente al Parlamento Europeo sobre los gastos realizados en
el marco del Programa Especial ?

3 . ¿ Es cierto que se financian actividades del AWEPA
mediante la línea presupuestaria destinada al Programa
Especial ? En caso afirmativo, ¿ Cuáles son estas activida ­
des ?

4 . ¿ Está dispuesta la Comisión a reforzar el control de las
inversiones realizadas en el marco del Programa Espe ­
cial ?

5 . ¿ Se propone la Comisión, de conformidad con la
resolución aprobada en el Parlamento Europeo sobre el
apoyo al proceso de democratización en Sudáfrica, iniciar
un programa de educación de los electores de acuerdo y en
colaboración con el Comité Electoral Independiente

( IEC )?

6 . ¿ De qué forma evita la Comisión que los fondos
destinados al apoyo del proceso de democratización en
Sudáfrica beneficien exclusivamente al ANC ?

7 . ¿ Como va a encargarse la Comisión de que el aumento
de los fondos disponibles para el Programa Especial
beneficie a nuevos socios ( como el Independent Develop ­
ment Trust, la Urban Foundation ) además de a los los socios
tradicionales ( como el Kagiso Trust, el Council of Churches,
etc )?

8 . ¿A qué nuevos socios ha recurrido ya la Comisión para
la aplicación del Programa Especial ?

9 . ¿ Está dispuesta la Comisión a pedir al Tribunal de
Cuentas que elabore un informe sobre la inversión de fondos
en el marco del Programa Especial con objeto de obtener
garantías sobre la legitimidad de los gastos y asegurarse de
que los rumores relativos a acciones fraudulentas son
infundados ?

N° C 310 / 60 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-521 / 94

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 30 de marzo de 1994 ) a la Comisión

( 14 de marzo de 1994 )

1 . Las respuestas de la Comisión a las preguntas formu ­
ladas por el Sr . Verhagen durante el debate sobre las futuras
relaciones con Sudáfrica celebrado el 14 de diciembre de

1993 son las siguientes :

2 . El prospecto « Programa Especial de la Comunidad
Europea para Sudáfrica », publicado en mayo de 1993 y
puesto al día a finales del año pasado, da una visión general
de los costes efectuados en cada sector .

3 . El AWEPA ha recibido apoyo en virtud del Programa
Especial a través de la Southern African Catholic Bishops
Conference ( SACBC ) para una sola actividad : proporcionar
asistencia técnica para un programa de educación de los
electores por un importe de 286 000 rands según con ­

trato .

4 . Los procedimientos financieros relativos a la elabora ­
ción de contratos y la ejecución de proyectos de llevan a cabo
en concertación con el Controlador Financiero de la

Comisión . Las actividades del Programa Especial son
controladas mediante misiones regulares que realiza el
personal con base en Bruselas .

5 . La Unidad Electoral Europea está trabajando con el
Comité Electoral Independiente ( CEI ) sobre la educación de
los electores . Se están estudiando seis proyectos presentados
por el CEI en este momento para que se financien con cargo
a los recursos del programa Especial . El Programa Especial
para Sudáfrica está también financiando, desde julio de

1993, actividades de educación de los electores mediante el
Comité de Medios de Comunicación del Forum Indepen ­
diente para la educación de los electores por una suma total
de 5 273 177 ecus .

6 . El Programa Especial no ha financiado a partidos
políticos .

7 . El Programa Especial ha dado su apoyo, mediante una
financiación conjunta, a programas en los que participan
diversas organizaciones como el Independent Development
Trust ( por ejemplo, el proyecto sobre Agua y Sistema
Sanitario, 396 ).

8 . Han participado en las actividades del Programa
Especial universidades, ONG que actúan en el sector de la
salud, el ACNUR y consultores privados .

9 . La Comisión desearía contar con elementos más

específicos sobre los « rumores » a que se refiere la pregunta
pero está dispuesta a que el Tribunal de Cuentas informe
sobre el Programa Especial .

( 94 / C 310 / 109 )

Asunto : Adopción de una directiva por la que se impongan

obligatoriamente medidas de información, super ­
visión, investigación y realización de programas en
el ámbito de la lucha contra el sida

¿ Puede informarnos la Comisión de si está fomentando la
adopción de una directiva comunitaria que incorpore y haga
obligatoria la adopción de medidas de información, super ­
visión, investigación y realización de programas en el ámbito
de la lucha contra el sida en los diferentes programas
sanitarios de cada uno de los Estados miembros de la Unión

Europea ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(6 de marzo de 1994 )

En su Comunicación relativa al marco de acción en el
ámbito de la salud pública (*), la Comisión presentó sus
propuestas con el objeto de continuar la actuación de la
Comunidad en materia de salud pública a fin de lograr el
objetivo definido en al artículo 129 del Tratado CE .

Puesto que en dicho artículo 129 se especifica que para
contribuir a la realización de los objetivos que en él se
establecen, se excluye toda armonización de las disposicio ­
nes legales y reglamentarias de los Estados miembros, la
Comisión no podrá apoyar la adopción de una directiva
comunitaria en el ámbito señalado por Su Señoría .

No obstante, en el plan de acción desarrollado en la
propuesta de Decisión que la Comisión transmitió al
Consejo, relativo a la prolongación hasta finales de 1994 del
plan de acción 1991-1993 adoptado en el marco del
programa « Europa contra el SIDA » ( 2 ), se prevé toda una
serie de medidas de lucha contra el SIDA, entre las que se
incluyen acciones de información, de observación epidemio ­
lógica y de investigación en este ámbito .

(!) COM(93 ) 559 final de 24 . 11 . 1993 .

( 2 ) COM(93 ) 453 final de 29 . 9 . 1993 .

7 . 11 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 310 / 61

PREGUNTA ESCRITA E-5 73 / 94

de Sérgio Ribeiro ( GUE )

PREGUNTA ESCRITA E-729 / 94

de Georgios Anastassopoulos ( PPE )

a la Comisión a la Comisión

( 18 de febrero de 1994 ) ( 22 de marzo de 1994 )

( 94 / C 310 / 110 ) ( 94 / C 310 / 111 )

Asunto : Directiva sobre blanqueo de capitales

La Directiva 91 / 308 / CEE { l ) relativa a la prevención de la
utilización del sistema financiero para el blanqueo de
capitales constituye, en nuestra opinión, un instrumento
fundamental en la lucha contra el tráfico de drogas y otras
actividades ilegales .

De conformidad con el artículo 17 de dicha directiva, la
Comisión debería elaborar, trascurrido un año desde el 1 de
enero de 1993, es decir, el 31 de diciembre de 1993 y,
sucesivamente siempre que fuera necesario, un informe
sobre su aplicación y someterlo al Parlamento Europeo y al
Consejo .

¿ Qué cumplimiento ha dado la Comisión a este artículo de la
mencionada directiva ?

H DO n° L 1 66 de 28 . 6 . 1991, p . 77 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

Asunto : Distribución de puestos directivos según naciona ­

lidad

¿ Puede analizar la Comisión la distribución, según la
nacionalidad, de puestos directivos en sus servicios, desde el
grado de Jefe de Unidad hasta el de Director General ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(5 de marzo de 1994 )

La Comisión le remitirá directamente a Su Señoría así como

a la Secretaría General del Parlamento los cuadros donde

figuran las nacionalidades de los funcionarios de la Comi ­
sión que ejercen funciones de dirección .

PREGUNTA ESCRITA E-782 / 94

en nombre de la Comisión de Mary Banotti ( PPE )

( 28 de marzo de 1994 ) a la Comisión

( 22 de marzo de 1994 )

La Comisión conoce perfectamente el contenido del artícu ­
lo 17 de la Directiva sobre blanqueo de capitales ( 91 /
308 / CEE ) en lo que se refiere a la obligación de elaborar un
informe de aplicación de dicha directiva y de presentarlo
ante el Consejo y el Parlamento .

El 31 de diciembre de 1993, fecha en que finalizaba el plazo
de presentación de dicho informe, sólo cinco Estados
miembros habían notificado a la Comisión la plena incor ­
poración de la Directiva . Por consiguiente, la Comisión
inició procedimientos de acuerdo con el artículo 169 del
Tratado CE en relación con aquellos Estados miembros que
no habían incorporado la Directiva . La situación se com ­
plicó por el hecho de que en los Estados miembros que
habían aprobado la legislación necesaria, los mecanismos
destinados a evitar el blanqueo de capitales en virtud de lo
dispuesto en la Directiva llevaban poco tiempo funcio ­
nando . Así pues, un informe sobre la situación a finales de

1993 hubiera sido de muy poco valor .

Por lo que respecta a la incorporación de la Directiva en los
siete Estados miembros que no habían procedido a hacerlo a
finales de 1993, la situación parece alentadora . Se espera
que a finales de junio todos los Estados miembros hayan
adoptado la legislación necesaria . Igualmente se espera que
la Comisión pueda elaborar un informe que será remitido lo
antes posible al Parlamento y al Consejo .

( 94 / C 310 / 112 )

Asunto : Información de los consumidores y control de la

seguridad de los consumidores

¿ Podría la Comisión explicar si, de conformidad con la
directiva sobre la seguridad general de los productos o con la
directiva sobre la responsabilidad de los fabricantes de los
productos, cada Estado miembro debe estar informado de
un producto defectuoso ( por ejemplo, un automóvil ) o
quedar obligado a retirar el producto del mercado si éste ha
sido retirado en otro Estado miembro ?

¿ No se informa a todos los Estados miembros, en el marco
del sistema de alerta rápida, de la retirada de un producto
defectuoso, de manera que todos puedan reaccionar a la
advertencia y adoptar las medidas necesarias para proteger a
los consumidores ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 22 de abril de 1994 )

En la Directiva 85 / 374 / CEE del Consejo relativa a la
responsabilidad por los productos defectuosos (*) no se
establece la creación de ningún sistema de intercambio de

N° C 310 / 62 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 7 . 11 . 94

información entre los Estados miembros sobre las medidas

adoptadas para restringir la comercialización de un pro ­
ducto defectuoso o retirarlo del mercado .

Por lo que respecta al procedimiento de urgencia, en la
Decisión 89 / 45 / CEE ( 2 ) del Consejo se creó un sistema
comunitario de intercambio rápido de información sobre
los peligros provocados por la utilización de productos de
consumo . Con arreglo a esta Decisión, los Estados miem ­
bros deben informar a la Comisión inmediatamente, a través
de una notificación oficial, en los casos en que decidan
tomar medidas que restrinjan la comercialización de un
producto o exijan retirarlo del mercado como consecuencia
de los riesgos graves e inmediatos que presenta para la salud
y la seguridad de los consumidores .

No obstante, esta obligación deja de aplicarse si existe un
procedimiento equivalente de información proporcionado
por otros instrumentos comunitarios o si los efectos del
riesgo no van más allá, o no pueden hacerlo, del territorio
del Estado miembro en cuestión .

La Comisión, tras comprobar la conformidad de la notifi ­
cación, la transmite a los demás Estados miembros y éstos, a

su vez, informan a la Comisión sobre las medidas que, bajo
su propia responsabilidad, han considerado necesario adop ­
tar . Así pues, la notificación es en primer lugar responsabi ­
lidad de los Estados miembros, que deben examinar la
dimensión europea del riesgo potencial del producto y la
naturaleza de las medidas que van a adoptarse . El objectivo
principal de este procedimiento es poner a los Estados
miembros en una posición que les permita adoptar las
medidas necesarias .

Este procedimiento de información se incorporó en el
artículo 8 de la Directiva 92 / 59 / CEE ( 3 ) del Consejo sobre la
seguridad general de los productos, que los Estados miem ­
bros deberían aplicar, a más tardar, el 29 de junio de 1994 .
En esta Directiva se establece otro procedimiento mediante
el cual, si se cumplen condiciones muy precisas, la Comisión,
con la ayuda de un Comité, podría adoptar medidas
obligatorias de emergencia en forma de una Decisión
dirigida a los Estados miembros .

(!) DO n° L 210 de 7 . 8 . 1985 .

( 2 ) DO n° L 17 de 21 . 1 . 1989 .

( 3 ) DO n° L 228 de 11 . 8 . 1992 .