Source: EURLEX
Language: es
Format: md

— - ^ - - ^ ^ / * # - I ISSN 0376-9461
# Diario Uncial C28

                          - 1 1 34° año
## de las Comunidades Europeas 4 [de] [ febrero] [ de mi ] e n S a española Comunicaciones e informaciones

N ú m e r o de información Sumario Página

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas escritas con respuesta_

9 1 / C 2 8 / 0 1 N ° 1 0 9 1 / 8 8 d e l S r . T h o m a s M e g a h y a l a C o m i s i ó n

Asunto: Fabricación de productos peligrosos destinados a la exportación (Respuesta complementaria) 1

9 1 / C 28/02 N° 689/89 de la Sra. Jessica Larive a la Comisión

Asunto: Importación en la CE de pieles de crías de foca 1

9 1 / C 28/03 N ° 755/89 del Sr. Dieter Rogalla a la Comisión

Asunto: Acercamiento de los pueblos; aquí: la comunicación por correo 2

9 1 / C 28/04 N ° 867/89 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: Garantizar la competencia entre las compañías que operan entre los países de la
Comunidad y los del África Occidental 3

9 1 / C 28/05 N ° 1043/89 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Armonización de las disposiciones relativas a la expedición de licencias para taxis . . . . 3

9 1 / C 28/06 N ° 198/90 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Financiación del subprograma 4.2.2. (geología profunda) de JOULE 1989-1992 3

9 1 / C 28/07 N ° 217/90 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Clasificación empresarial de los centros de equitación 4

9 1 / C 28/08 N ° 227/90 del Sr. Gérard Monnier-Besombes y la Sra. Claire Joanny a la Comisión

Asunto: Financiación comunitaria del embalse del Bez (municipio de Saint-Román, Dróme,
Francia) 4

9 1 / C 28/09 N ° 243/90 del Sr. Neil Blaney a la Comisión

Asunto: Las perspectivas de las energías renovables 4

9 1 / C 28/10 N ° 294/90 del Sr. Máxime Verhagen a la Comisión

Asunto: Aplicación de las directivas comunitarias 6

2 _(continuación al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C28/U

91/C28/12

91/C28/13

91/C28/14

91/C28/15

91/C28/16

91/C28/17

91/C28/18

91/C28/19

91/C28/20

91/C28/21

91/C28/22

91/C28/23

91/C28/24

91/C28/25

91/C28/26

91/C28/27

91/C28/28

N° 427/90 del Sr. Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto: El uso de CFC y halones a bordo de los barcos 6

N° 464/90 del Sr. Andrea Raggio y la Sra. Anna Catasta a la Comisión
Asunto: Incumplimiento del Gobierno de Luxemburgo en materia de Cámaras profesionales . . 7

N° 557/90 del Sr. Hugh McMahon a la Comisión
Asunto: Documentos no disponibles 7

N° 695/90 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión

Asunto: Aplicación del Acuerdo de Pesca CEE-Marruecos 8

N° 786/90 del Sr. Richard Simmonds a la Comisión

Asunto: Emisión de gases de escape en el agua 8

N° 787/90 de la Sra. Ria Omen-Ruijten a la Comisión
Asunto: Reglamentación europea en relación con las repercusiones de la obtención de lignito en
la República Federal de Alemania en el nivel de las aguas subterráneas en los Países Bajos y
Alemania 9

N° 816/90 del Sr. Bryan Cassidy a la Comisión
Asunto: Planes de seguros colectivos para funcionarios de la Comunidad 9

N° 852/90 del Sr. Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto: Teléfonos rurales 10

N° 872/90 de la Sra. Jessica Larive a la Comisión

Asunto: Prohibición de la importación de pieles de crías de focas 10

N° 897/90 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: La libre circulación de mercancías y servicios y la libre competencia en el mercado
comunitario de revistas 11

N° 937/90 de la Sra. Úrsula Schleicher a la Comisión

Asunto: Valor límite para la emisión de microondas 11

N° 939/90 Carlos Carvalhas a la Comisión

Asunto: El alcornoque y el programa FOREST 12

N° 997/90 de la Sra. Anna Hermans a la Comisión

Asunto: Interpretación del artículo 8 de la Directiva sobre la coordinación de determinadas
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros relativas al
ejercicio de actividades de radiodifusión televisiva 13

N° 1004/90 del Sr. William Newton Dunn a la Comisión

Asunto: Posible empobrecimiento de las explotaciones de moluscos 13

N° 1007/90 de la Sra. Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar a la Comisión
Asunto: Función de las mujeres en el proceso de desarrollo 13

N° 1034/90 del Sr. José Vázquez Fouz a la Comisión

Asunto: Política pesquera de mercados 13

N° 1035/90 del Sr. José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto: Política pesquera de mercados 14

N° 1036/90 del Sr. José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto: Política pesquera de mercados 14

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

9 1 / C 28/29 N ° 1047/90 del Sr. Alonso Puerta a la Comisión

Asunto: La construcción del embalse de «Las Omañas» 15

9 1 / C 28/30 N° 1187/90 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión

Asunto: Energía y medio ambiente 15

9 1 / C 28/31 N° 1206/90 de la Sra. Maartje van Putten a la Comisión

Asunto: La violación de los derechos humanos en la frontera entre México y los EE.UU 15

9 1 / C 28/32 N° 1237/90 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión

Asunto: Ayuda al sector siderúrgico italiano 16

9 1 / C 28/33 N° 1257/90 del Sr. Dieter Rogalla a la Comisión

Asunto: Preparación del mercado interior — Estimulo de la coyuntura 16

9 1 / C 28/34 N° 1260/90 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: Inscripción de marcas como activo en la Comunidad Europea 17

9 1 / C 28/35 N ° 1290/90 del Sr. Carlos Carvalhas a la Comisión

Asunto: Línea de crédito específica para reestructurar y modernizar la industria textil portuguesa 17

9 1 / C 2 8 / 3 6 N° 1311/90 de la Sra. RaymondeDury a la Comisión

Asunto: Formación de los conductores de camiones para una conducción menos contaminante 18

9 1 / C 28/37 N° 17 1320/90 del Sr. Bartho Pronk a la Comisión

Asunto: La contaminación del Escalda occidental 18

9 1 / C 28/38 N° 1383/90 del Sr.AlexSmith a la Comisión

Asunto: Exigencias con respecto al transporte de combustible nuclear irradiado 19

9 1 / C 28/39 N° 1395/90 del Sr. Neil Blaney a la Comisión

Asunto: Las perspectivas de las energías renovables 20

9 1 / C 28/40 N° 1417/90 del Sr. Michael Welsh a la Comisión

Asunto: Peligro de extinción de la morsa de Alaska 20

9 1 / C 28/41 N° 1490/90 de la Sra. AnitaPollack a la Comisión

Asunto: Caza de morsas para el comercio del marfil 20

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1417/90 y n° 1490/90 20

9 1 / C 28/42 N° 1445/90 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión

Asunto: Energías alternativas 21

9 1 / C 28/43 N° 1495/90 del Sr. George Stevenson a la Comisión

Asunto: Crías de foca blanca 21

9 1 / C 28/44 N° 1499/90 del Sr. Patrick Cooney a la Comisión

Asunto: Matanza de aves migratorias 21

91 / C 28 /45 N° 1527/90 del Sr. Francis Wurtz a la Comisión

Asunto: Deuda de los países ACP : 22

_(continuación al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C 28/46

91/C28/47

91/C 28/48

91/C28/49

91/C28/50

91/C28/51

91/C28/52

91/C28/53

91/C28/54

91/C28/55

91/C28/56

91/C28/57

91/C28/58

91/C28/59

91/C28/60

91/C28/61

N° 1547/90 del Sr. Francesco Enrico Speroni a la Comisión
Asunto: Adecuación de la legislación italiana a las normas comunitarias _22_

N° 1577/90 del Sr. Neii Bianey a la Comisión
Asunto: Energía del oleaje 23

N° 1578/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Seguridad de los diferentes modelos de automóviles 23

N° 1597/90 del Sr. Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto: La situación en Etiopía 24

N° 1607/90 del Sr. Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto: Decisión 88/318/CEE sober la incompatibilidad de las ayudas previstas para la Región
de los Abrazos en la Ley para el Mezzogiorno n° 64/1986 con el artículo 92 del Tratado CEE 25

N° 1620/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Evolución del impuesto de las personas físicas, la fiscalidad indirecta las cotizaciones a
la seguridad social en los países de la Comunidad 26

N° 1621/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Evolución del impuesto de sociedades - 26

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1620/90 y n° 1621/90 27

N° 1628/90 del Sr. Alman Metten a la Comisión

Asunto: Reglamento relativo a la recogida de basuras en la ciudad de Mechelen 27

N° 1630/90 de los Sres. Carlos Perreau De Pinninck Domenech y José María
Ruiz-Mateos Jiménez De Tejada a la Comisión
Asunto: Supresión de barreras naturales para el transporte terrestre en España 28

N° 1655/90 del Sr. Siegbert Alber a la Comisión

Asunto: Construcción del tren del alta velocidad (TGV) francés a través de la Provenza de
Avignon hacia Fréjus 28

N° 1691/90 de los Sres. Ferruccio Pisoni yjoachim Dalsass a la Comisión
Asunto: Conveniencia de acelerar el proceso de adhesión de Austria a la Comunidad Europea 29

N° 1707/90 del Sr. Madron Seligman a la Comisión

Asunto: Protección de las morsas 29

N° 1744/90 del Sr. Lyndon Harrison a la Comisión
Asunto: Trasposición a la legislación nacional de la Directiva 85/337/CEE relativa a la evaluación de las repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente 30

N° 1747/90 de los diputados Mauro Chiabrando, Franco Borgo, Felice Contu,
Gerardo Gaibisso, Giuseppe Mottola, Ferruccio Pisoni y Niño Pisoni a la Comisión
Asunto: Impuesto sobre consumo de bebidas alcohólicas 30

N° 1753/90 del Sr. Manfred Vohrer a la Comisión

Asunto: Normas de seguridad en vehículos agrícolas 31

N° 1782/90 del Sr. Thomas Maher a la Comisión

Asunto: Importación y distribución de «poteen» en la República de Irlanda 31

```
Número de información

91/C28/62

91/C28/63

91/C28/64

91/C28/65

91/C28/66

91/C28/67

91/C28/68

91/C28/69

91/C28/70

91/C28/71

91/C28/72

91/C28/73

91/C28/74

91/C28/75

91/C 28/76

91/C28/77

91/C28/78

```

Sumario _(continuación)_ Página

N° 1787/90 del Sr. Florus Wijsenbeek a la Comisión

Asunto: IVA en parques de atracciones 32

N° 1802/90 del Sr. Alexander Langer a la Comisión

Asunto: Consulta insuficiente de los representantes de los operadores sanitarios y de los pacientes homeopáticos y antroposóficos 32

N° 1804/90 del Sr. Michael Welsh a la Comisión

Asunto: Problemas sufridos por los turistas británicos en Tenerife 33

N° 1805/90 del Sr. Pedro Pacheco Herrera a la Comisión

Asunto: Parque nacional de Doñana (Andalucía) 33

N° 1832/90 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Incumplimiento de la Directiva 85/584/CEE sobre derecho de establecimiento de
farmacéuticos por parte de Bélgica y Luxemburgo 34

N° 1841/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Caza de aves migratorias 34

N° 1860/90 del Sr. Proinsias de Rossa a la Comisión

Asunto: Petición n° 398/89 35

N° 1878/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Seguridad de las centrales nucleares de la Europa ventral y oriental 35

N° 1890/90 del Sr. Adien Zeller a la Comisión

Asunto: Ejecución por los tribunales alemanes de sentencias dictadas en Francia 36

N° 1896/90 del Sr. Jean-Claude Pasty a la Comisión

Asunto: Nuevas disposiciones en materia de lucha contra la fiebre aftosa 37

N° 1900/90 del Sr. James Scott-Hopkins a la Comisión

Asunto: Encuesta sobre los precios y la venta de los automóviles 37

N° 1901/90 del Sr. James Scott-Hopkins a la Comisión

Asunto: Niveles de eficacia de los electrodomésticos 38

N° 1931 /90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Coto Doñana 38

N° 1940/90 del Sr. Hermán Verbeek a la Comisión

Asunto: La Interpol y la protección de datos personales 39

N° 1963/90 del Sr. Luigi Vertemati a la Comisión

Asunto: Acciones de prevención en aplicación de la Directiva «Seveso» 39

N ° 1971/90 de la Sra. Christine O d d y a la Comisión

Asunto: Víctimas del apartheid 40

N° 1978/90 del Sr. H e m m o Muntingh a la Comisión

Asunto: Comercio ilegal de aves silvestres en Italia 40

_(continuación al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C28/79

91/C28/80

91/C28/81

91/C28/82

91/C28/83

91/C28/84

91/C28/85

91/C28/86

91/C28/87

91/C28/88

N° 1981/90 del Sr. Heramo Muntingh a la Comisión

Asunto: Referéndum sobre la caza en Italia 40

Respuesta común a las preguntas escritas n° 1978/90 y n° 1981/90 41

N° 1986/90 del Sr. Carles-Alfred Gasoliba i Bóhm a la Comisión

Asunto: Obstáculos a la libre circulación de trabajadores 41

N° 1995/90 de la Sra. Raymond Dury a la Comisión
Asunto: Falta de política comunitaria en materia de vivienda 41

N° 2067/90 de la Sra. Pauline Green a la Comisión

Asunto: Urbanizaciones en Matalascañas, cerca del Parque Nacional Coto de Doñana 42

N° 2091/90 del Sr. Elio Di Rupo a la Comisión
Asunto: Lucha contra las imitaciones fraudulentas de medicamentos protegidos por una patente 42

N° 2189/90 del Sr. Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto: Aplicación de la Directiva relativa a las aves en las Landas, Francia 42

N° 2265/90 del Sr. Hemmo Muntingh al Consejo
Asunto: Declaración del Consejo sobre el medio ambiente 43

N° 2279/90 de la Sra. Cristiana Muscardini al Consejo
Asunto: Retraso de las intervenciones para la prevención y la lucha contra los incendios 43

N° 2283/90 de los diputados Piermont, Lomas, McGowan, McMahon, A. Smith,
Breyer, Newens, Falconer, Blaney, L. Smith, Stewart, Hughes, Vandemeulebroucke,
Verbeek, Herzog, Ephremidis, Wurtz, Melandri, Gremetz, Cramon-Daiber, Telkamper, Sandbaek, Melis, Ewing, Bonde, Simeoni, Bjornvig, Mayer, Quistorp y
Garaikoetxea Urriza a! Consejo
Asunto: Decenio internacional para la eliminación del colonialismo 44

N° 2323/90 de la Sra. Claudia Roth al Consejo
Asunto: Examen sistemático, anual, del Virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y detección
del VIH en funcionarios y otros agentes de las Comunidades Europeas 44

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/1

##### I

_(Info rmaciones)_

### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 1091/88

del Sr. Thomas Megahy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1988)_

(91/C 28/01)

_Asunto:_ Fabricación de productos peligrosos destinados a
la exportación

¿Tiene la Comisión alguna información sobre la fabricación, dentro ^de la CE, de productos prohibidos, tanto
dentro de la Comunidad como dentro del Estado miem
bro en el que se produzca la fabricación, destinados a la
exportación a terceros países?

Respuesta suplementaria del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(14 de septiembre de 1990)_

En continuación a su respuesta del 15 de febrero de
1988 ('), la Comisión se encuentra ahora en situación de
poder informar a Su Señoría del resultado de las investigaciones.

El Reglamento (CEE) n° 1734/88 ( [2] ) relativo a la exportación e importación en la Comunidad de determinados
productos químicos peligrosos está en vigor desde el 22 de
junio de 1989. Sin embargo, hasta la fecha la Comisión ha
recibido una única notificación de exportación (referente
a una exportación de campheclor de la República Federal
de Alemania a Israel).

La Comisión ha iniciado una serie de acciones para obtener mayor información de los Estados miembros:

a) Actualmente, la Comisión está proporcionando a los
Estados miembros impresos de Notificación de Exportaciones parcialmente cumplimentados con datos
sobre los riesgos de sustancias químicas específicas y
la correspondiente legislación comunitaria. Ello debería facilitar a los Estados miembros la presentación de
los notificaciones requeridas.

b) Además, la Comisión presentará en breve al Consejo
una propuesta de modificación del Reglamento que,
entre otras cosas, clasificará los requisitos que deben
cumplir los Estados miembros. De esta forma se eliminará la incertidumbre que sienten algunos Estados
miembros en relación con la necesidad de notificar la

exportación de una sustancia química cuando piensan
que ya se han producido anteriormente exportaciones
similares.

c) Por otra parte, la Comisión escribirá a los Estados
miembros para recordarles sus responsabilidades y solicitar que confeccionen una lista de sus exportaciones
de sustancias químicas peligrosas desde el 22 de junio
de 1989.

La Comisión espera recibir, de esta forma, mucha más
información para finales de 1990.

O DO n°C 121 de 16. 5.1989.

O DOn°Ll55de22.6. 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 689/89

de la Sra. Jessica Larive (LRD)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de noviembre de 1989)_

(91/C 28/02)

_Asunto:_ Importación en la CE de pieles de crías de foca

Visto que la Comisión no está en condiciones de contestar
a tiempo y con el debido detalle a mi pregunta n° 1945/88
de 20 de noviembre de 1988, me veo obligada a repetirla:

Vista la respuesta a mi pregunta escrita n° 1208/87 (')
sobre la importación en la Comunidad de pieles de crías
de foca,

Habida cuenta de la respuesta telefónica de la Comisión a
mi pregunta sobre los resultados de la investigación anunciada,

N° C28/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

1. ¿Qué Estados miembros se confundieron al catalogar
«pieles de cordero»?

2. ¿No le parece extraño a la Comisión que varios Estados miembros hayan cometido aparentemente el mismo error lingüístico al utilizar un significado derivado
de «cordero» (1. Cría de oveja; 2. Persona muy dócil,
niño/bebé) debido a lo cual se catalogaron pieles de
cordero por error como pieles de crías (de foca) ?

3. ¿No le parece extraño a la Comisión que se haya
podido repetir desapercibidamente tal error durante
años?

4. ¿Está dispuesta la Comisión a exigir más explicaciones
a los Estados miembros que hayan cometido este
error?

(') DO n° C 263 de 10. 10.1988, p. 4.

Respuesta dada por el Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(30 de enero de 1990)_

1. En 1986, Italia importó un cargamento de 1 200
pieles de cordero procedentes del Reino Unido bajo la
partida arancelaria 4301.22. En las estadísticas italianas de
importación correspondientes a 1986 el cargamento en
cuestión pasó a figurar como partida 4301.21 por error,
dando lugar al malentendido de que tal cargamento consistía en pieles de cría de foca.

Se trató sin duda de un error mecanográfico, no teniendo
que ver con intento alguno de importar pieles de cría de
foca como sugiere Su Señoría. Debe subrayarse que el
error no se produjo en el momento de la importación y
que, de haberse tratado de una declaración falsa, es evidente que las pieles de cría de foca habrían sido declaradas como de cordero y no al contrario.

2., 3. y 4. El error se produjo sólo en una ocasión y no
en varios Estados miembros como señala Su Señoría.

PREGUNTA ESCRITA N° 755/89

del Sr. Dieter Rogalla (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de 1989)_

(91/C 28/03) *

_Asunto:_ Acercamiento de los pueblos; aquí: la comunicación por correo

1. ¿Comparte la Comisión mi convencimiento de que
un servicio de correo rápido y económico en los Estados
miembros así como dentro de la Comunidad contribuiría

de forma significativa al acercamiento de los pueblos, uno
de los objetivos de los Tratados de Roma?

2. En caso afirmativo, ¿qué medidas concretas ha tomado la Comisión en los últimos años, y, en su caso, en

qué fechas y con qué resultados, para

a) unificar las tarifas postales relativas a envíos en el
interior de los Estados miembros y entre los mismos,

b) acelerar los envíos entre los Estados miembros y, en
su caso, de qué modo?

3. ¿Dispone la Comisión de una visión de conjunto
sobre los plazos de entrega habituales, por ejemplo de los
envíos postales entre los diferentes Estados miembros, y
estaría dispuesta a intervenir para lograr una aceleración
notable?

4. ¿Comparte la Comisión mi convencimiento de que
hay que recurrir en mayor medida a los medios de transporte aéreos para lograr una aceleración de los envíos?

Respuesta del Sr. Pandolfí
en nombre de la Comisión

_(15defebrerodel990)_

1. La Comisión comparte la opinión expresada por Su
Señoría sobre la importancia de las tarifas postales y la
rapidez de los envíos de correo en el interior de los Estados miembros y en el interior de la Comunidad.

2. a) Teniendo en cuenta las importantes divergencias

que existen actualmente entre los costes y las tarifas
de los servicios postales, tanto a nivel nacional como internacional, parece difícil proyectar, a corto
plazo, una armonización de la tarificación de los
envíos postales en el interior de los Estados miembros. No obstante, la Comisión está estudiando las
diferentes opciones que podrán conducir a una
progresiva armonización de estas tarifas en la Comunidad.

b) La Comisión está estudiando la situación de la calidad del servicio postal a nivel nacional e intracomunitario y, en particular en lo que se refiere a los
plazos de entregt. Efectivamente, la distribución
postal nacional sigue marcada por grandes divergencias. Esto se traduce en que la distribución del
correo se realiza en determinados Estados miem
bros el día siguiente al de su recepción en ún 10%
de los casos, mientras que en otros Estados miembros esta proporción se eleva al 99 %.

La Comisión ha encargado estudios más detallados sobre

este tema.

En un aspecto más general, la Comisión tiene previsto
presentar en 1990 un Libro Verde sobre el sector postal,
que ayudará a definir una política comunitaria en este
ámbito.

3. El tiempo medio de entrega de correo en Europa es
de cuatro días. Desafortunadamente, existen en la actualidad anomalías, y una tarjeta postal enviada desde Asís
(Italia) puede tardar un mes en llegar a su destino en
Lisboa (Portugal). La CEPT considera que a corto plazo
puede reducirse a dos días el plazo de entrega en Europa
(CEE).

4. En efecto, para mejorar el servicio de envío postal y
de paquetes es necesario recurrir en mayor medida al
transporte por avión.

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/3

PREGUNTA ESCRITA N° 867/89

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2_ _9_ _de noviembre de 1989)_

(91/C 28/04)

_Asunto:_ Garantizar la competencia entre las compañías
que operan entre los países de la Comunidad y
los del África Occidental.

Diez países africanos y Francia intentan bloquear la competencia en el tráfico aéreo entre la Comunidad y los
países del África Occidental. Pretenden limitar, a partir
del mes de noviembre, los derechos de aterrizaje en los
países del África Occidental a un único vuelo semanal
para todas las compañías aéreas, excepto para la compañía
francesa U.T.A. y para _Air Ajrique,_ con la que U.T.A. ha
llegado a ciertos acuerdos. La adopción de estas medidas
supondría para las demás compañías aéreas europeas un
daño irreparable.

Desearía que la Comisión me comunicara de qué modo
pretende garantizar la competencia entre las compañías
aéreas comunitarias para los vuelos a los países del África
Occidental contra la amenazadora posición dominante,
en parte favorecida por uno de los Estados miembros, de
una compañía aérea comunitaria que tiene intereses en
otra compañía aérea en terceros países.

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(14 de mayo de 1990)_

La Comisión es plenamente consciente del hecho de que
los Estados propietarios de _Air Ajrique_ han retirado o
restringido en los países de Europa Occidental y de forma
unilateral los actuales derechos de tráfico.

La Comisión ha presentado propuestas relativas a un procedimiento de consulta y autorización para los acuerdos
referentes a las relaciones de aviación comercial entre los

Estados miembros y terceros países (').

Esta propuesta crea un procedimiento para que la Comisión pueda negociar con terceros países en asuntos de
aviación.

Hasta que el Consejo no haya aprobado dichas propuestas, la Comisión no podrá negociar los derechos de tráfico
con terceros países.

PREGUNTA ESCRITA N° 1043/89

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de diciembre de 1989)_

(91/C 28/05)

_Asunto:_ Armonización de las disposiciones relativas a la
expedición de licencias para taxis

¿Está examinando la Comisión la posibilidad de armonizar las disposiciones relativas a taxis? Si es así, ¿qué legis

lación se propondrá y cuándo se presentará ante el Parlamento?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(21defebrerodel990)_

Ante la perspectiva de la realización del Mercado Interior,
la Comisión decidió examinar qué medidas debían tomarse a nivel comunitario para el sector del taxi. Como primer
paso, envió un cuestionario a los Estados miembros para
obtener información de sus sistemas nacionales. En este

momento se están examinando las respuestas recibidas
para ver si es apropiado llevar a cabo una acción comunitaria.

PREGUNTA ESCRITA N° 198/90

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de febrero de 1990)_

(91/C 28/06)

_Asunto:_ Financiación del subprograma 4.2.2. (geología
profunda) de JOULE 1989-1992

¿Puede especificar la Comisión las razones que han llevado al drástico recorte de los fondos asignados al subprograma 4.2.2. de JOULE 1989-1992, que tiene por objeto la
investigación en materia de geología profunda de Europa,
teniendo en cuenta, en particular, que este proyecto de
investigación trasnacional acababa de alcanzar una fase
en que cabía esperar verdaderos avances en la comprensión de los procesos geológicos de la evolución del continente europeo?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(30 de marzo de 1990)_

El programa específico de investigación y desarrollo tecnológico en el ámbito de la energía — energías no nucleares y uso racional de la energía, 1989-1992 (JOULE) —
aprobado por el Consejo en cooperación con el Parlamento Europeo el 14 de marzo de 1989 ('), prevé, dentro de su
asignación financiera global de 122 millones de ecus, 47
millones de ecus para la investigación sobre energías renovables. Dentro de esta área de investigación, la geología
profunda constituye un tema más de entre los siguientes:
energía eólica, energía solar fotovoltaica, energía hidráulica, energía de la biomasa y geotérmica. En estas circunstancias, los fondos disponibles para la investigación en
materia de geología profunda eran insuficientes para llevar a cabo las actividades principales.

Tal como se indicaba en la convocatoria de propuestas de
investigación publicada en el suplemento del _Diario Ofi-_
_cial de_ 6 de enero de 1989 ( [2] ) y, más detalladamente, en el

N° C 28/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

conjunto de medidas informativas, se pedía a los solicitantes de los principales temas del área de investigación «geología profunda» que presentaran un esquema general de
sus proyectos de investigación a fin de que un grupo de
expertos pudiera definir los requisitos de una convocatoria de propuestas posterior. Dicho trabajo ha sido concluido y la convocatoria de propuestas se publicará en
1990.

O DO n°L 98 de 11.4.1989.
O Suplemento del DO n° S 3 de 6.1.1989, p. 60.

PREGUNTA ESCRITA N° 217/90

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de febrero de 1990)_

(91/C 28/07)

_Asunto:_ Clasificación empresarial de los centros de equitación

¿Puede especificar la Comisión, respecto al Estado miembro, si los centros de equitación se clasifican como establecimientos comerciales o bien como establecimientos

agrícolas?

Respuesta del Sr. Christopherscn
en nombre de la Comisión

_(4 de mayo de 1990)_

La Comisión recopila las informaciones necesarias para
responder a la pregunta de Su Señoría.

El resultado de las investigaciones de la Comisión será
comunicado a Su Señoría en el plazo más breve posible.

PREGUNTA ESCRITA N° 227/90

del Sr. Gérard Monnier-Besombes

y la Sra. Claire Joanny (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14dejébrerodel990)_

(91/C 28/08)

_Asunto:_ Financiación comunitaria del embalse del Bez

(municipio de Saint-Román, Dróme, Francia)

Según la declaración de los representantes políticos de la
zona afectada, el proyecto del embalse del Bez (municipio
_de_ Saint-Román, Dróme, Francia) se financiaría, hasta el
16,76% del coste total, mediante fondos comunitarios, a
título de un programa integrado mediterráneo (PIM).

¿Puede comunicar la Comisión:

1. si se han recogido los datos del medio ambiente natural del lugar y en qué medida dichos datos se tomarán
en cuenta antes de que se asignen los fondos comunitarios;

2. si este proyecto de presa es compatible con las orientaciones de la Comisión? Parece ser, en efecto, que el
cometido esencial de este embalse es el desarrollo de la

irrigación y de la producción agrícola en sectores ya
excedentarios.

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(3 de abril de 1990)_

1. El proyecto de embalse de Bez está siendo objeto de
estudios con ocasión de la definición de un esquema hidráulico departamental.

Como todas las operaciones que se efectúen dentro del
Programa Integrado Mediterráneo (PIM), esta infraestructura ha de cumplir los requisitos medioambientales
establecidos en la legislación de la Comunidad Europea.

Según lo dispuesto en la Directiva 85/337/CEE O, relativa a los estudios de impacto medioambiental, dentro del
procedimiento de preparación del proyecto de embalse se
realizará un estudio de impacto que se someterá a encuesta pública y a las autoridades medioambientales. En este
estudio se analizarán detalladamente los aspectos medioambientales del proyecto. Los resultados que se obtengan de todo ello deberán tenerse en cuenta a la hora de
tomar la decisión final sobre el proyecto.

2. La presa propuesta tiene varios objetivos:

— compensar las tomas efectuadas por los distintos
usuarios;

— compensar los déficits naturales del río y proteger el
medio ambiente;

— mejorar la calidad del agua en períodos de estiaje;

— permitir en cualquier época la práctica de actividades
de recreo y turismo.

Por otra parte, el PIM no puede incluir operaciones que
sean incompatibles con los objetivos generales de control
de la producción que persigue la política agraria común.

O DO n° L 175 de 5. _7._ 1985, p. 40.

PREGUNTA ESCRITA N° 243/90

delSr.NeilBlaney(ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de abril de 1990)_

(91/C 28/09)

_Asunto:_ Las perspectivas de las energías renovables

Dada la creciente tendencia al abandono de la energía
nuclear como consecuencia de los excesivos costes de la

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/5

misma y, por otra parte, los modestos pero firmes progresos que se están realizando en el desarrollo de fuentes de
energía renovables, ¿podría facilitar la Comisión un resumen de sus previsiones actuales acerca del porcentaje en
que las necesidades energéticas previsibles de la Comunidad puedan atenderse durante los años 1993,1995, 2000 y
2005 con las siguientes fuentes:

— sistemas solares pasivos,

— generación fotovoltáica,

— centrales eólicas,

— centrales que aprovechan la energía de las olas,

— centrales mareomotrices,

— biomasa,

— fuentes geotérmicas,

— centrales hidráulicas,

así como mediante la recuperación de energía,

partiendo, a) del nivel actual de las inversiones nacionales
y comunitarias en investigación y desarrollo, y b) partiendo de un incremento del 10 % con respecto a ese nivel?

¿Dispone la Comisión de los datos suficientes para este
tipo de pronósticos?

¿Podría facilitar los datos correspondientes para Irlanda?

Respuesta dada por el Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(4 de abril de 1990)_

Se afirmaba en los objetivos energéticos comunitarios para 1995 ( [x] ) que «la contribución de las energías nuevas y
renovables a la sustitución de los combustibles tradiciona
les debe aumentar sustancialmente a fin de que estas energías puedan desempeñar un papel significativo en el balance energético total».

Los precios actuales de la energía convencional no son
incentivo suficiente para lograr una rápida introducción
en el mercado y las energías renovables comercializadas
supusieron únicamente el 3 % del consumo interno bruto
comunitario de energía en 1989 ( [2] ). Sin embargo, hay que
señalar que se excluyen de las estadísticas de Eurostat los
residuos y la madera de quemar.

La Comunidad seguirá fomentando el desarollo de las
energías renovables a través de sus programas JOULE, de
I + D,yTHERMIE.

La Comisión está estudiando actualmente las previsiones
a largo plazo sobre la oferta y la demanda de energía
hasta el año 2010 y los resultados del estudio señalan que
aumentará significativamente la utilización de las fuentes
de energía renovables de aquí al 2010 (+ 46%), teniendo
en cuenta los criterios tradicionales sobre las actuales in
versiones nacionales y comunitarias.

Según las normas de Eurostat (Oficina Estadística) que no
incluyen los combustibles no comerciales (p. ej. leña,

etc...), el cuadro que aparece seguidamente muestra los
cálculos actuales (hipótesis inferior) sobre el porcentaje
que representarán las fuentes de energía renovables de la
Comunidad e Irlanda en el total de la demanda de energía
primaria en el 2010. Dadas las condiciones más favorables
e incluyendo los combustibles no comerciales, la energía
renovable podría suponer el 8 % del total del consumo de
energía en ese mismo año ( [2] ).

Irlanda

2010 (')

0,8-1,5

— —

— —

_ _

_ _

0,3-2,5

 - 

1,1-4,0

Energía hidroeléctrica

Geotérmica

Solar (activa)

Fotovoltáica

Eólica

Biomasa

Mareomotriz

Comunidad

2010 (')

2,5-2,8

0,5-0,5

0,3-0,3

_ _

0,2-1,2

0,3-3,2

0,3-3,2

3,8-8,0

(') Las cifras se obtuvieron con el método de ia OECE. Otros organismos
utilizan métodos diferentes que presentan la producción eléctrica a
partir de fuentes renovables como la cantidad de petróleo que de esa
forma se ahorra en las centrales eléctricas tradicionales. Según esta
definición, el porcentaje de las" energías renovables en el balance energético comunitario sería mayor.

Se enviarán a Su Señoría, tras la Conferencia sobre Asuntos importantes que se celebrará en mayo de 1990, las
cifras de 1993,1995,2000 y 2005.

El ahorro de energía ofrece perspectivas prometedoras; si
dan resultado las medidas enérgicas sobre eficacia energética y las destinadas a influir en el comportamiento de los
consumidores, podría alcanzarse para el 2010 un aumento
de la eficacia energética del 35 %.

Además, dentro del programa SAVE (Vigorous Action to
Save Energy. Programa Intensivo de Ahorro de Energía)
que anunció la Comisión en su programa de trabajo para
1990, se tomarán medidas inmediatas, concretas y radicales en sectores prioritarios en los que podría producirse un
aumento significativo del consumo de energía. Las medidas que se estudien irán dirigidas a aumentar la eficacia
energética en los sectores doméstico, comercial, industrial, público y de la energía. Los programas JOULE y
THERMIE contribuyen también a la I + D para ahorrar
energía.

Se espera que Irlanda siga el mismo rumbo que la Comunidad.

La Comisión no tiene una base de datos adecuada para
realizar las evaluaciones, aunque está elaborándose una
actualmente.

O DO n°C 241 de 25.9.1986.

O COM(89) 369 final. Energía y Medio Ambiente, p. 24. apartado 68.

N° C 28/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 294/90

del Sr. Máxime Verkagen (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21defebrerodel990)_

(91/C 28/10)

_Asunto:_ Aplicación de las directivas comunitarias

1. ¿Está enterada la Comisión de las manifestaciones
del ministro neerlandés de Asuntos Económicos, Sr. J. E.
Andriessen, sobre la aplicación de las directivas comunitarias o ?

2. ¿Qué opina la Comisión respecto de la afirmación de
que las directivas comunitarias no siempre son tan claras
como para que puedan ser incorporadas sin dificultad en
la legislación nacional?

3. ¿Qué opinión manifiesta la Comisión respecto de la
afirmación de que la norma relativa al plazo de ejecución
de 18*ineses, prevista en la propia directiva, es a veces,
respecto de una materia compleja, demasiado breve?

4. ¿Considera la Comisión que es necesario adoptar
medidas que promuevan la claridad de las directivas comunitarias?

5. ¿Está dispuesta la Comisión a prolongar el plazo de
ejecución en los casos citados de una materia compleja?

(') Carta del ministro de Asuntos Económicos al presidente del
Congreso neerlandés de los diputados, de 28 de noviembre de
1989 (TK 21 109 Nr. 8 reimpresión).

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(18 de septiembre de 1990)_

1. La Comisión está enterada de las manifestaciones

del Ministro neerlandés de Asuntos Económicos.

2. La Comisión cuida siempre que sus propuestas de
directivas resulten suficientemente claras y puedan aplicarse sin dificultades. En cualquier caso, el Tratado (artículo 189) permite a los Estados miembros elegir la forma
y los medios de aplicación más adecuados, siempre que se
consigan los resultados deseados y teniendo en cuenta que
sus Administraciones Nacionales ya han participado en la
aprobación de una directiva por el Consejo.

3. y 5. No existe un plazo «normal» para la aplicación
nacional de las directivas. Algunas veces resulta suficiente
un plazo de 6 meses [por ejemplo, la Directiva
89/458/CEE del Consejo, de 18 de julio de 1989, sobre
las emisiones de los vehículos a motor (')]. Otras veces es
necesario un plazo de dos años,vistas las modificaciones
que deben efectuarse en las legislaciones nacionales (por
ejemplo, la Directiva 89/665/CEE del Consejo sobre la
aplicación de los procedimientos de recursos en materia
de adjudicación de contratos públicos ( [2] ).

4. Una de las preocupaciones constantes de la Comisión es conseguir que los actos comunitarios resulten cada
vez más claros, recurriendo para ello a la codificación o a
la revisión de sus normas sobre técnica legislativa.

O DO n° L 226 de 3. 8.1989, p. 1.
O DO n° L 395 de 30. 12.1989, p. 33.

PREGUNTA ESCRITA N° 427/90

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo de 1990)_

(91/C 28/11)

_Asunto:_ El uso de CFC y halones a bordo de los barcos

Los días 7 y 8 de marzo de 1990, los ministros de Medio
Ambiente de los Estados del Mar del Norte celebrarán en

la Haya una reunión sobre la protección del medio ambiente del Mar del Norte. Al parecer, durante esta conferencia de ministros se hablará también de la contamina
ción del aire producida por los barcos y, en especial, del
uso de CFC y halones a bordo de los barcos.

Entre los días 12 y 16 de marzo de 1990 se reunirá en
Londres la «Marine Environment Protection Committee»

(MEPC), de la Organización Marítima Internacional
(OMI). Durante esta reunión se hablará también, al parecer, de la contaminación del aire producida por los barcos
y, en especial, del uso de CFC y halones a bordo de los
barcos, con lo cual se presenta aquí una excelente oportunidad para, ya al cabo de una semana, seguir desarrollando en la correspondiente organización mundial las decisiones de la conferencia de ministros del Mar del Norte.

En el orden del día de la MEPC ya hay propuestas para
añadir un nuevo Anexo al Convenio MARPOL, cuyo
objetivo es el de contrarrestar la contaminación del aire
producida por los barcos. La Comisión y los Estados del
Mar del Norte podrían aprovechar estas propuestas para
dar ya rápidamente una continuación a la conferencia de
los ministros, impidiendo así un retraso de 8 meses sobre
esta cuestión.

En respuesta a mi pregunta escrita n° 616/89 ('), que ya
suscitaba la cuestión de los problemas relacionados con la
contaminación del aire causada por los barcos, la Comisión comunicó que no tenía previsto adoptar iniciativas en
este sector. Esta respuesta era extremadamente decepcionante. Las iniciativas indicadas al principio de esta pregunta, en marzo del año en curso, podrían, y deberían,
dar ocasión a la Comisión para adoptar iniciativas.

1. ¿ Está dispuesta la Comisión, durante la conferencia de
ministros del Mar del Norte, a esforzarse en adoptar
medidas que obliguen a limitar o, en su caso, suspender el uso de CFC y halones a bordo de los barcos?

2. ¿Está dispuesta la Comisión, sobre la base de las decisiones que se tomen al respecto en la conferencia de

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/7

ministros, a apoyar propuestas, ya durante la reunión
de la MEPC de los días 12 a 16 de marzo de 1990, a fin

de añadir al Convenio MARPOL un nuevo Anexo

sobre la contaminación del aire?

3. ¿Está dispuesta la Comisión a apoyar propuestas para,
además, conceder prioridad absoluta a las medidas
destinadas a la limitación o suspensión del uso de CFC
y halones?

(') DO n° C 90 de 9. 4. 1990, p. 19.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(31 de julio de 1990)_

Los clorofluorocarbonos utilizados en los buques se destinan principalmente a la refrigeración, mientras que los
halones se emplean para los equipos anti-incendios. Son
estas dos aplicaciones de dichas sustancias las que plantean mayores dificultades a la hora de proponer su sustitución.

La Comisión considera que el mejor modo de llevar a
cabo la eliminación de estas sustancias, en todas sus aplicaciones, consiste en aplicar el Protocolo de Montreal
revisado. La Comisión ha propuesto la eliminación de los
clorofluorocarbonos de la Comunidad de aquí a 1997, y la
de los halones para el año 2000, excepto en casos fundamentales, que se determinarán cuando se aproxime la citada fecha.

Los participantes en la Tercera Conferencia Internacional
para la Protección del Mar del Norte acordaron presentar
a la Organización Marítima Internacional una serie de
propuestas, cuyo último fin es acabar con el uso de clorofluorocarbonos y halones a bordo de los buques, en las
que se establecen objetivos y fechas para la progresiva
eliminación de estas sustancias reductor as de la capa de
ozono. La Comisión apoyará plenamente estas propuestas, en la medida en que el Protocolo de Montreal no
cubra adecuadamente tales casos.

PREGUNTA ESCRITA N° 464/90

del Sr. Andrea Raggio y la Sra. Auna Catasta (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7de marzo de 1990)_

(91/C 28/12)

_Asunto:_ Incumplimiento del Gobierno de Luxemburgo en
materia de Cámaras profesionales

La legislación luxemburguesa en materia de Cámaras profesionales no es conforme a las disposiciones europeas ya
que no permite que los no luxemburgueses participen o se
presenten a sus elecciones, pero sí los obliga a pagar una
cuota anual.

¿Qué medidas ha tomado o piensa tomar la Comisión
para que el Gobierno luxemburgués se adecúe a las disposiciones europeas?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(14 de agosto de 1990)_

La Comisión invita a Sus Señorías a remitirse a la respuesta que dio a la pregunta escrita n° 45/88 del Sr. Puerta
González (').

Por otra parte, la Comisión prosigue el procedimiento del
artículo 169 del Tratado CEE, ya que las autoridades
luxemburguesas no han respondido a su carta de emplazamiento.

En cuanto a las cámaras profesionales nacionales, cabe
observar que el Reglamento (CEE) n° 1612/68 del Consejo relativo a la libre circulación de los trabajadores dentro de la Comunidad ( [2] ), que sólo se refiere a los trabajadores por cuenta ajena, no se aplica en este caso. El artículo 52 del Tratado CEE, que garantiza la libertad de establecimiento de los trabajadores por cuenta propia también
supone, en opinión de la Comisión, el derecho a afiliarse a
organizaciones profesionales en las mismas condiciones
que los nacionales (véanse los programas generales para la
supresión de las restricciones a la libertad de establecimiento). Se excluyen no obstante, en virtud del artículo 55
y en lo que respecta al Estado miembro interesado, las
actividades que en dicho Estado estén relacionadas, aunque sólo sea de manera ocasional, con el ejercicio del
poder público.

En el derecho derivado, la mayor parte de las actividades
autónomas, sobre todo en el comercio, la industria o la
artesanía — distintas de las profesiones liberales (médicos, abogados, etc.) — se rigen por Directivas de tipo
«transitorio». Estas suelen contener un artículo [por ejemplo, el artículo 5 en la Directiva 64/429/CEE, clases
23-40 CITI — industria y artesanía ( [3] )] en el que se indica
que los beneficiarios de la misma pueden afiliarse a las
organizaciones profesionales en las mismas condiciones y
con los mismos derechos y obligaciones que los nacionales, pero que el Estado miembro interesado puede reservar los puestos directivos a los nacionales si la organización en cuestión participa, en virtud de una disposición
legislativa o reglamentaria, en el ejercicio del poder público. En lo que se refiere a Luxemburgo, está establecido
explícitamente que la calidad de afiliado de la cámara de
comercio y de la cámara de oficios, no implica, para los
beneficiarios de la Directiva, el derecho a participar en la
elección de los órganos de gestión. Y, en este caso, Luxemburgo recurre precisamente a esa cláusula.

(*) DOn°C36de 13.2.1989.
O DO n°L 257 de 19. 10. 1968.

O DOn° L 117 de 23. 7.1964.

PREGUNTA ESCRITA N° 557/90

del Sr. Hugh McMahon (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de 1990)_

(91/C 28/13)

_Asunto:_ Documentos no disponibles

¿Puede explicar la Comisión al Parlamento por qué, pese
a la creación el 5 de abril de 1989 de un servicio de

N° C 28/8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

traducción independiente con un nuevo Director General,
los diputados al Parlamento aún no reciben todos los
documentos de trabajo básicos, como el informe de la
actuación de la Comisión respecto de las resoluciones
aprobadas por el Parlamento Europeo (curso dado), en
todas las lenguas comunitarias?

Respuesta del Sr. Cardoso
en nombre de la Comisión

_(7de mayo de 1990)_

La Comisión puede asegurar a Su Señoría que hace todo
lo posible para remitir mensualmente al Parlamento, en
todas las lenguas comunitarias, su informe sobre el curso
dado.

La Comisión es consciente de que el Parlamento está
sumamente interesado en recibir la información más ac
tualizada posible sobre este tema.

Sin embargo, al actuar de este modo, pueden surgir problemas de traducción ante el plazo extremadamente breve
de que disponen los servicios competentes.

PREGUNTA ESCRITA N° 695/90

del Sr. Miguel Arias Cañete (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo de 1990)_

(91/C 28/14)

_Asunto:_ Aplicación del Acuerdo de Pesca CEE-Marrue
cos

Teniendo en cuenta que el Acuerdo de Pesca CEE-Marruecos propone en su Artículo 7.4 la posibilidad de restringir la utilización de algunas de las posibilidades de
pesca asignadas a la Comunidad con el fin de asegurar un
descanso biológico de ciertas especies, mencionadas a su
vez en el Protocolo n° 1:

¿Qué razones hay para que no se aplique, hasta el momento, a la flota comunitaria afectada por las mencionadas restricciones, el Reglamento (CEE) n° 4028/86 del
Consejo en lo relativo a la concesión de primas por paralización temporal de la flota?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(21 de junio de 1990)_

El Acuerdo de pesca concluido en marzo de 1988 entre la
Comunidad Económica Europea y el Reino de Marruecos
por un período de 4 años establece en el apartado 4 de su
artículo 7 que «podrá restringirse la utilización de algunas
de las posibilidades de pesca asignadas a la Comunidad, a

partir del segundo año de aplicación del Acuerdo, con el
fin de garantizar un descanso biológico a determinadas
poblaciones o grupos de poblaciones de peces especialmente sensibles, dentro de los límites y de acuerdo con las
normas que se establecen en el Protocolo n° 1».

El Reglamento (CEE) n° 4028/86 (') establece en su Título VII que los Estados miembros podrán conceder una
prima de inmovilización por operaciones de paralización
temporal a buques de una eslora entre perpendiculares
igual o superior a 18 metros. Dichas operaciones consistirán en una paralización suplementaria de la actividad pesquera en relación con la media, comprobada o determinada por el Estado miembro a tanto alzado por tipo de
barco, de los días de detención en los tres años civiles
anteriores a la primera solicitud de concesión de la prima.

Por consiguiente, la Comisión estima que la paralización
temporal de los buques de pesca que se produzca por
efecto de la aplicación de lo dispuesto en el Acuerdo de
pesca concluido entre la Comunidad y el Reino de Marruecos debe ser contemplada por los Estados miembros a
la luz del Reglamento (CEE) n° 4028/86.

(') DOn°L376de31.12. 1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 786/90

del Sr. Richard Simmonds (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo del 990)_

(91/C 28/15)

_Asunto:_ Emisión de gases de escape en el agua

Teniendo en cuenta que seis países han protestado contra
la notificación por parte de la RFA sobre su intención de
introducir reglamentaciones relativas a las emisiones de
gases de escape por motores náuticos, ¿ha creado la Comisión una organización independiente que estudie las
diferencias técnicas de opinión entre el ICOMIA (Consejo Internacional de Asociaciones de las Industrias Náuticas) y el informe Stuttgart, elaborado por encargo de la
Comisión trinacional sobre la navegación en el lago de
Constanza, tal como era su intención en diciembre de
1989, y tiene pensado la Comisión elaborar un proyecto
de directiva por la que se establezcan límites para la emisión de gases de escape por motores náuticos en el lago de
Constanza?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(15 de mayo de 1990)_

La Comisión interpreta que los reglamentos propuestos
tratan únicamente de las emisiones de escape producidas
por motores de barcos en el Lago Constanza (Bodensee).

Secundando la intención expresada en la reunión del Comité de Normas y Reglamentos Técnicos de 14 de diciembre de 1989, la Comisión procedió a publicar una licitación para realizar un estudio independiente que recogiera
toda la información y sugerencias pertinentes para limitar

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/9

las emisiones de motores de barcos en el Lago Constanza
(Bodensee) y otras aguas interiores.

Basándose en este estudio, la Comisión decidirá acerca de
la preparación de una directiva sobre las emisiones de
escape producidas por motores de barcos en las aguas
interiores.

PREGUNTA ESCRITA N° 787/90

de la Sra. Ría Omen-Ruijten (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29de marzo de 1990)_

(91/C 28/16)

_Asunto:_ Reglamentación europea en relación con las repercusiones de la obtención de lignito en la República Federal de Alemania en el nivel de las
aguas subterráneas en los Países Bajos y Alemania

1. ¿Está al tanto la Comisión de que la obtención de
lignito en la RFA repercutirá significativamente en el nivel
de las aguas subterráneas de las provincias neerlandesas
de Limburgo y de Brabante Septentrional (parte oriental),
con graves consecuencias ecológicas?

2. ¿Comparte la Comisión la opinión de que en una
situación semejante debe efectuarse de todos modos uña
evaluación del impacto medioambiental, y de que, por lo
tanto, la obtención de lignito debería suprimirse de la lista
de excepciones tal como figura en el Anexo II de la Directiva CE relativa a la evaluación de las repercusiones sobre
el medio ambiente (Directiva 85/337/CEE) (*).

3. En caso negativo, ¿por qué no ?

(') DO n° L 175 de 5. 7. 1985, p. 40.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(21 de septiembre de 1990)_

La Comisión, al tener conocimiento de los hechos mencionados por Su Señoría, se dirigió a las autoridades alemanas para solicitar más información sobre la operación
prevista.

La respuesta de éstas hace constar su intención de realizar
previamente un estudio de impacto y de consultar al público interesado y a las autoridades de los Países Bajos.

Tras obtener esta información, que considera satisfactoria, la Comisión decidió cerrar el expediente de infracciones pendiente.

Por lo que respecta a los proyectos incluidos en el Anexo II de la Directiva, la Comisión considera que los Estados miembros no pueden ejercer el poder de apreciación
que les otorga el apartado 2 del artículo 4 para excluir

implícita o explícitamente de su legislación nacional la
obligación de llevar a cabo una evaluación de los mismos.

PREGUNTA ESCRITA N° 816/90

del Sr. Bryan Cassidy (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de abril de 1990)_

(91/C 28/17)

_Asunto:_ Planes de seguros colectivos para funcionarios de
la Comunidad

1. ¿Cuáles son las disposiciones que han de cumplir los
funcionarios comunitarios en materia de seguros colectivos?

2. ¿Cuál es la participación de la Comisión en dichas
disposiciones?

3. ¿Dónde está domiciliada la compañía de seguros que
se encarga de las pólizas de seguro colectivos?

4. ¿Qué efecto tendrán las nuevas directivas sobre seguros que en la actualidad están en vías de aprobación
sobre estas disposiciones?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(3 de julio de 1990)_

1. El único seguro colectivo contratado a favor de los
funcionarios comunitarios es uno por el cual las instituciones se han reasegurado con un grupo de compañías en
lo que respecta a la cobertura de los riesgos de accidente y
enfermedad profesional.

El contrato inicial se firmó el 18. 1. 1977 y entró en vigor
el 1 de febrero de aquel año, previo dictamen conforme
n° 152/1976 del Comité Consultivo de Compras y Contratos, emitido en su reunión del 17. 12.1976.

El 4. 8. 1975, la Comisión había dirigido una propuesta a
38 compañías de seguros y a 9 empresas de corretaje.
Finalmente, 15 compañías decidieron participar en el contrato. Hay que hacer constar que desde entonces se han
producido ciertos cambios en el número de compañías
que son panes del contrato, así como en la importancia de
la participación de cada una de ellas.

Hasta 1988, fueron aplicándose las cláusulas de renovación tácita al contrato inicial, que se firmó por un período
de 3 años. Poco antes de la última fecha de expiración, se
pensó en proceder a convocar una nueva licitación, pero,
tras un estudio de las condiciones del mercado, todas las
instituciones se mostraron de acuerdo en renovar el con
trato.

N° C 28/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

2. La sección «Seguro de accidentes y enfermedades
profesionales» de la unidad IX/DO/5 se ocupa de la
gestión del artículo 73 del Estatuto. Con tal fin, está en
contacto permanente con la empresa J. VAN BREDA &
Co. International, que actúa como corredora. Todas las
instituciones son partes signatarias del contrato, pero su
representación al efecto corre a cargo de la Comisión.

3. Las compañías de seguros que son partes del contrato desde el 1. 2. 1989 son las siguientes: S. A. ROYALE
BELGE (38 %), S. A. ASSURANCES GENERALES DE
FRANCE (F) (21%), CAISSE NATIONALE DE PREVOYANCE (F) (20%), MUTUELLES DU MANS (F)
(5 %), S. A. ASSURANTIE VAN DE BELGISCHE BOERENBOND (B) (5%), S. A. FLANNOVER (RFA) (5%),
S.A. AG-SECURITAS (B) (5%) y GAN Belgium (B)
(1%). La S.A. ROYALE BELGE actúa como compañía
administradora.

4. Las directivas en materia de seguros aprobadas o de
próxima aprobación no afectan en ningún aspecto a este

contrato.

PREGUNTA ESCRITA N° 852/90

del Sr. Gerardo Fernández-Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de abril de 1990)_

(91/C 28/18)

_Asunto:_ Teléfonos rurales

El desarrollo de las energías alternativas ha posibilitado el
que pueda utilizarse la energía solar para la alimentación
de las baterías que hagan funcionar aparatos telefónicos, .
lo cual es extremadamente útil en medios rurales, especialmente de montaña, donde la carestía del tendido por
cable hace imposible la prestación del servicio telefónico
por los medios tradicionales.

La posibilidad de instalar tales sistemas de comunicación
telefónica, alimentados por energía solar, queda cuestionada, no obstante, por el monopolio que ejercen las empresas concesionarias — públicas o privadas — del servicio telefónico en la mayoría de los países miembros. •

¿Podría la Comisión manifestar su criterio sobre la posibilidad de que en los medios rurales, especialmente de montaña, pueda utilizarse el sistema de comunicación telefónica, alimentada por energía solar, sin quedar sometidos
al monopolio que sobre prestación del servicio telefónico
rige para la mayoría de los países miembros?

Respuesta dada por el Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_{">_ _dejunio de 1990)_

Desde hace unos quince años, la Comunidad participa en
un importante programa de investigación, desarrollo y
demostración de las tecnologías fotovoltaicas de producción de electricidad. Estas ya pueden competir con las
energías clásicas en una serie de aplicaciones en emplazamientos aislados. Algunos países recurren ya a estas técni

cas para llevar las redes telefónicas a regiones rurales y
montañosas.

La Comisión considera que el régimen de derechos exclusivos o especiales bajo el cual se presta actualmente al
público el servicio telefónico en los Estados miembros de
la Comunidad no impide que estas técnicas se utilicen
plenamente. De todas formas, al aplicar la política de
apertura de mercado de los servicios y equipos de telecomunicación y, en concreto, de los aparatos telefónicos,
como aconseja el Libro Verde sobre el desarrollo de dicho
mercado, velará por que el progreso técnico se utilice
totalmente en beneficio de los usuarios.

En concreto, la Comisión velará por que no haya ningún
obstáculo que impida la utilización de la energía solar
para alimentar equipos de telecomunicaciones en zonas
rurales de difícil acceso, incluidos lo equipos móviles, en
plena evolución y capaces de soportar una contribución
notable en este tipo de zonas.

PREGUNTA ESCRITA N° 872/90

de la Sra. Jessica Larive (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de abril de 1990)_

(91/C 28/19)

_Asunto:_ Prohibición de la importación de pieles de crías
de focas

Dado que la Comisión no ha tomado en consideración la
constatación hecha en el primer apartado de la pregunta
351/89 (') y que hasta la fecha no he recibido respuesta
satisfactoria a las preguntas escritas 1208/87 ( [2] ) y
689/89 ( [3] ) sobre la prohibición de la importación de pieles
de crías de focas.

¿Vio la Comisión el programa «Seal Mourning» (disponible en vídeo) que emitió Canal 4 el 4 de febrero de 1989?

¿Qué opina la Comisión sobre las declaraciones del empresario noruego que comercia en pieles de crías de foca y
en focas, así como sobre la actitud de las autoridades
noruegas, teniendo en cuenta además la primera respuesta
de la Comisión a la pregunta n° 1208/87 (cito como ejemplo: «2528 pieles curtidas procedentes de Noruega importadas en la República Federal de Alemania y en España en
1986 ...»).

O DO n° C 39 de 19.2.1990, p. 13.
O DO n° C 263 de 10.10. 1988, p. 4.
( [3] ) Véase pagina n° 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_{4_ _de julio de 1990)_

Según la Comisión, la afirmación que figura en el primer
apartado de la pregunta escrita n° 351/89 del Sr. Selig

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/11

man de que «se presentaron las cifras de Eurostat que
muestran las importaciones de pieles de crías de foca,
anteriormente clasificadas erróneamente como pieles de
cordero» está correctamente expresada en el punto 1 de la
respuesta dada por la Comisión a dicha pregunta. Esta
pregunta muestra claramente que estas importaciones,
que se referían bien a las pieles originarias de Groenlandia
o a pieles de otras especies (de focas), se clasificaron
erróneamente en las partidas 4301.22 y 4302.22.

Además, la Comisión cree que ha contestado totalmente a
las preguntas escritas n [os] 1208/87 y 689/89, formuladas
por Su Señoría.

La declaración de una empresa noruega de que consideraba a la CE como su mercado más importante probablemente sea correcta por lo que se refiere a las pieles de
pinnipedos que no sean crías de focas de Groenlandia o
foca de casco. Dadas las protestas originadas por la difusión del programa mencionado por Su Señoría, el gobierno de Noruega anuló la caza durante 1989 y constituyó un
grupo de expertos para examinar los aspectos humanos de
la caza de focas. La Comisión no dispone todavía de las
conclusiones de dicho grupo de trabajo.

PREGUNTA ESCRITA N° 897/90

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de abril de 1990)_

(91/C 28/20)

_Asunto:_ La libre circulación de mercancías y servicios y la
libre competencia en el mercado comunitario de
revistas

Como consecuencia del característico sistema neerlandés

de radiodifusión, las guías de radio y televisión publicadas
por las emisoras neerlandesas poseen una especie de monopolio en el mercado de las publicaciones radiotelevisi
vas.

Desde que se ha puesto a la venta en los Países Bajos el
semanario flamenco para radio y televisión «HUMO»,
algunas emisoras neerlandesas se niegan a facilitar a esta
revista los datos relativos a su programación y prohiben a
sus empleados que presten cualquier colaboración o concedan entrevistas a HUMO.

Puede la Comisión aclarar si esta negativa de facilitar
datos referentes a la programación y el impedimento a la
libre recolección de información por parte de una revista
publicada en otro Estado miembro, pero que también se
vende en el propio Estado miembro, se ajusta a la libre
circulación de mercancías y servicios en la Comunidad, y
si este caso puede calificarse de abuso de una posición de
poder?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(29 de junio de 1990)_

Según se desprende de las respuestas de la Comisión a
otras preguntas de parlamentarios, escritas y orales, nuestra institución tuvo que ocuparse ya en anteriores ocasiones de problemas relacionados con la información sobre
programas facilitada por las asociaciones de radioteledifusión neerlandesas y, a propósito de la aplicación de las
normas de competencia, se dirigió al Nederlandse Omroepprogramma Stichting (NOS), el organismo que coordina la cooperación de las asociaciones neerlandesas de
radioteledifusión en el campo de la programación ('). Con
esto se pretendía conseguir que NOS y otros organismos
de radioteledifusión de los Países Bajos proporcionaran
información sobre programas para que se publicara en
revistas editadas en otros Estados miembros, y eliminar
las restricciones a la posible importación de estas revistas a
los Países Bajos.

A consecuencia de estas intervenciones, el NOS modificó
su actitud y ahora los editores de revistas extranjeras
pueden obtener del organismo resúmenes de la programación para publicarlos en sus revistas.

Esto concierne en particular al editor de HUMO, que,
según los datos de que dispone la Comisión, a finales de
abril de 1990 recibía aún los resúmenes facilitados por el
NOS. De algunos datos enviados antes por el NOS se
podría deducir que el organismo había modificado aún
más su actitud hasta llegar, conforme a los principios de
un mercado comunitario único, a no limitar la importación a los Países Bajos de revistas comercializadas en
otros Estados miembros en las que se había publicado
información sobre programas con su autorización. No
obstante, por la información que ha llegado de terceros
interesados, la Comisión concluye que el NOS quizá no
siga manteniendo la misma actitud en el futuro. La Comisión seguirá investigando el caso planteado por Su Señoría y le informará de los resultados.

(') Véanse las respuestas de la Comisión a las preguntas escritas
n [os] 1423/86 (DO n° C 60 de 9. 3. 1987), 767/87 (DO n°
C 108 de 25. 4.1988), 2831/87 (DO n° C 317 de 12. 12.1988)
y 1206/88 (DO n° C 104 de 24. 4. 1988) y a la pregunta oral
H 295/88 (informe completo de la sesión del P. E. de los días
5.7.1988 y 6.7. 1988).

PREGUNTA ESCRITA N° 937/90

de la Sra. Úrsula Schleicher (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril de 1990)_

(91/C 28/21)

_Asunto:_ Valor límite para la emisión de microondas

Repetidamente vienen señalándose las diferencias en las
normas de seguridad y los valores límite para la emisión

N° C 28/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

de microondas en la URSS y en la RDA por una parte y en
los EE.UU y en la RFA por otra.

1. ¿Qué programas de investigación se están llevando a
cabo a nivel europeo para estudiar los posibles riesgos
de las microondas?

2. ¿De qué conocimientos sólidos dispone la Comisión
sobre posibles riesgos de las emisiones de microondas?

3. ¿Considera la Comisión que es conveniente elaborar
normas de seguridad o establecer valores límite para la
emisión de microondas a nivel comunitario?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(10 de_ _agosto_ _de 1990)_

La Comisión está examinando en profundidad el problema evocado por Su Señoría y no dejará de enviarle lo
antes posible los resultados de sus investigaciones.

PREGUNTA ESCRITA N° 939/90

del Sr. Carlos Carvalhas (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril de 1990)_

(91/C 28/22)

_Asunto:_ El alcornoque y el programa FOREST

Conociendo la importancia del alcornoque en el desarrollo regional nacional y en la defensa y promoción del
patrimonio medioambiental de la Península Ibérica,

Estando fuera de duda que el uso múltiple de los alcornocales, con gran tradición en la Península Ibérica, tiene que
volver a plantearse en la actualidad, de cara a la competencia en los mercados comunitarios y a la nueva manera
de considerar los bosques como ecosistemas fundamentales para la conservación de los recursos naturales y con un
importante papel en la ordenación de los espacios peninsulares con escasas posibilidades agrícolas,

Considerando que la inclusión del proyecto «Mejora del
alcornoque» presentado por Portugal, en condiciones de
absoluta subordinación y con graves restricciones presupuestarias resulta totalmente inadmisible,

Considerando, además, incomprensible la inclusión como
primera preferencia para la Península Ibérica del «eucalipto», dejando en segundo plano al alcornoque, cuando la
primera especie puede ser sustituida perfectamente por
celulosas, lo que no ocurre con el alcornoque,

Teniendo en cuenta que Portugal es el mayor productor
de corcho y que el principio de la «cohesión económica y
social» no debe ser una hermosa abstracción sino que
debe tener una concreción práctica, ¿no cree la Comisión
que es necesario elaborar un programa específico sobre el

alcornoque coordinado por el primer país productor y
dotado de medios suficientes?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(29 de junio de 1990)_

Por lo que respecta al sector de la investigación, el programa «Materias primas y reciclado» (') 1990-92, que comprende un subprograma sobre materias primas renovables: silvicultura y productos de la madera (FOREST),
dispone de un presupuesto de 12 millones de ecus repartidos entre tres sectores:

— recursos forestales,

— tecnología de la madera y del corcho,

— industrias de pasta de papel.

A raíz de la licitación, la Comisión recibió un gran número de respuestas por parte de centros de investigación y,
sobre todo, de diversos organismos portugueses, que solicitaban uña participación financiera muy elevada (más de
85 millones de ecus). La Comisión decidió pues centrarse
en los temas prioritarios de los sectores interesados, proponiendo por otro lado una reducción sustancial de su
contribución.

En este contexto, las propuestas de participación financiera de la Comisión son las siguientes:

— alcornoque:

— recursos forestales: 270 000 ecus para 2 años

— tecnología de la madera: 400 000 ecus

— eucalipto:

— recursos forestales: 100 000 ecus

— tecnología de la madera y del corcho: 300 000
ecus (para estudiar sus posibilidades de transformación y de aprovechamiento, ámbito en el que
Portugal experimenta problemas de utilización).

En consecuencia, en la aplicación del subprograma FOREST, la Comisión es consciente de la importancia del
sector del corcho para los países mediterráneos y le ha
dado prioridad con respecto al eucalipto, por cuanto se
refiere a la contribución comunitaria.

Por otra parte, el programa específico de I + D
(1990-1994) propuesto por la Comisión en el ámbito de la
agricultura y de la industria agraria ( [2] ), que figura en el
nuevo programa marco para 1990-1992 adoptado por el
Consejo el 23. 4. 1990, debería permitir, entre los cuatro
campos previstos, promover iniciativas de investigación
sobre el alcornoque.

O DOn°L359de8. 12.1989.
O COM(90) 161.

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/13

PREGUNTA ESCRITA N° 997/90

de la Sra. Auna Hermans (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(91/C 28/23)

_Asunto:_ Interpretación del artículo 8 de la Directiva sobre
la coordinación de determinadas disposiciones
legales, reglamentarias y administrativas de los
Estados miembros relativas al ejercicio de actividades de radiodifusión televisiva

En virtud del artículo 8 de la Directiva 89/552/CEE ( [l] )
pueden establecerse producciones culturales propias basadas en criterios culturales y lingüísticos, y no en criterios
económicos.

¿Puede la Comisión explicar qué se entiende por «criterios
culturales»?

(') DO n° L 298 de 17. 10. 1989, p. 23.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(28 de junio de 1990)_

El artículo 8 de la Directiva 89/552/CEE tiene como ob
jetivo permitir a los Estados miembros, cuando lo consideren necesario para la realización de objetivos de política
lingüística, establecer para los programas televisados emitidos por las cadenas de su competencia, normas más
estrictas que las que establecen los artículos 4 y 5 con
vistas a promover una o varias lenguas. No obstante, estas
normas deben atenerse al derecho comunitario y no pueden aplicarse a la retransmisión de programas originarios
de otros Estados miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 1004/90

del Sr. Wifflam Newton Dunn (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11de mayo de 1990)_

(91/C 28/24)

_Asunto:_ Posible empobrecimiento de las explotaciones de
moluscos

¿Tiene información la Comisión sobre si se ha producido
una reducción o falta de recolección en las explotaciones
de moluscos como consecuencia de una sedimentación

natural de frezas como consecuencia de tres inviernos

seguidos con un clima especialmente suave?

Si es así, ¿puede decir cuál ha sido la importancia o el
porcentaje de la reducción en las existencias disponibles?

Si es así, ¿tiene la Comisión algún plan para ayudar a los
pescadores del sector?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(31 de mayo de 1990)_

En algunas pesquerías de mejillones en aguas comunitarias la fijación natural de larvas ha sido escasa en los
últimos años y, en consecuencia, se ha reducido el tamaño
de la población explotable.

Las fluctuaciones anuales de la fijación de larvas de mejillón son un fenómeno natural y no es infrecuente que a lo
largo de varios años consecutivos la viabilidad larvaria en
esta pesquería sea escasa. No ha podido demostrarse que
ello se deba a la sucesión de inviernos templados.

No existen programas especiales de ayuda a la industria
mejillonera.

PREGUNTA ESCRITA N° 1007/90

de la Sra. Guadalupe Ruiz-Giménez Aguilar (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(91/C 28/25)

_Asunto:_ Función de las mujeres en el proceso de desarrollo

El presupuesto de este año ha establecido la partida 9441
referente a la función de las mujeres en el proceso de
desarrollo sin dotarla de fondos. ¿Piensa la Comisión,
dentro del proyecto de presupuesto 1991, dotar de los
fondos necesarios a esta partida?

¿A cuánto podrían ascender estos fondos?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(6 de julio de 1990)_

En el anteproyecto de presupuesto de 1991, la Comisión
destina una cantidad de 500 000 ecus a la acción «papel de
la mujer en el desarrollo».

PREGUNTA ESCRITA N° 1034/90

del Sr. José Vázquez Fouz (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(91/C 28/26)

_Asunto:_ Política pesquera de mercados

Habiendo pedido uno de los Estados miembros la aplicación de la cláusula de salvaguarda para la pota o tubo de
pota (iliex), parece ser que le ha sido denegada su aplicación. ¿Con qué razones? ¿Ha calculado la Comisión el

N° C 28/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

impacto negativo que para la producción de la flota congeladora tiene esta medida? ¿Considera la Comisión ágil y
eficaz este sistema que sólo funciona, cuando lo hace, en
circunstancias en las que ya se pueden producir daños
cuantiosos en el mercado de este producto pesquero?
¿Piensa cambiar dicho sistema en un futuro inmediato?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(13dejuniodel990)_

Teniendo en cuenta los compromisos de la Comunidad
ante el GATT, la Comisión rechazó en 1989 la adopción
de medidas de salvaguardia para las importaciones de
pota illex. En efecto, la cláusula de salvaguardia solo puede aplicarse en el caso de que se demuestre que las importaciones son la causa principal de la crisis del mercado.
Después de un profundo análisis técnico, la Comisión
constató que no había habido ningún aumento de importaciones, con respecto a la evolución de años anteriores y
que la crisis se debía principalmente a problemas estructurales, difícilmente remediables con la adopción de una
medida de salvaguardia de carácter puntual.

En cualquier caso, la Comisión considera que el incumplimiento por parte de 4eterminados Estados miembros de la
transmisión de las comunicaciones regulares, previstas
por la legislación comunitaria en materia de importaciones y precios franco-frontera, impide una evaluación rápida de la situación, y la adopción, si es el caso, de cualquier
medida de salvaguardia del mercado.

La Comisión ha iniciado varios procedimientos de infracción contra aquellos Estados miembros que no cumplen la
legislación en materia de comunicaciones. Espera que en
un futuro próximo todos los Estados miembros puedan
subsanar esta deficiencia en la transmisión de datos, indispensables para realizar una gestión adecuada del mercado
comunitario.

PREGUNTA ESCRITA N° 1035/90

del Sr. José Vázquez Fouz (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(91/C 28/27)

_Asunto:_ Política pesquera de mercados

En la política de mercados de productos pesqueros, ¿piensa la Comisión que el precio de referencia debe funcionar
desde el primer momento sin necesidad de denuncia posterior?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(13 de junio de 1990)_

El régimen de precios de referencia, tal como .se establece
en el artículo 21 del Reglamento (CEE) n° 3796/81 O,

trata de evitar perturbaciones en el mercado comunitario
debidas a ofertas anormales, en particular de precios, referentes a importaciones que provengan de terceros paí
ses.

Los precios de referencia fijados por la Comisión para
algunos productos no son obligatorios a priori, ya que
sólo en determinados casos de incumplimiento de esos
precios, y con arreglo a determinadas condiciones, puede
la Comunidad adoptar medidas con respecto a importaciones de terceros países, siempre dentro del respeto de
sus compromisos internacionales en el GATT.

O DOn°L379de31.12. 1981 [EE 1985, vol. 4(01) p. 185].

PREGUNTA ESCRITA N° 1036/90

del Sr. José Vázquez Fouz (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(91/C 28/28)

_Asunto:_ Política pesquera de mercados

¿Cuándo va la Comisión a incluir en el Anexo 2 del Reglamento (CEE) n° 3796 la merluza congelada? ¿No considera la Comisión este producto como una importante
producción pesquera comunitaria? ¿No considera la Comisión que podría existir una aparente desigualdad en
relación a las ayudas que perciben otras especies de inferior valor, calidad y producción? ¿No considera la Comisión que debería recibir ayudas el almacenamiento, debido a su situación de crisis? ¿Qué razones reales justifican
su exclusión si existen estudios de la Comisión que prueban de forma fehaciente la conveniencia de su inclusión?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(8 de junio de 1990)_

Después de haber realizado en 1989 un estudio detallado
de la situación del mercado comunitario de la merluza

congelada, la Comisión desestimó la introducción de este
producto en el Anexo II del Reglamento (CEE)
n° 3796/81 (*), mecanismo de ayuda al almacenamiento
privado. Esta decisión se fundamentaba en los siguientes
criterios:

— El mecanismo de ayuda al almacenamiento privado se
dirige principalmente a aquellas especies que presenten una gran variabilidad natural de las capturas por
razones de tipo biológico, como es el caso de los
cefalópodos. Los stoks de merluza no presentan esta
particularidad.

— No existe ningún mecanismo de intervención en el
mercado para los pescados blancos congelados, de los
cuales la merluza es producto sustituto directo como
materia prima para la industria de transformación. La
creación de un mecanismo específico para la merluza
podría suponer una discriminación respecto al resto
de las otras especies demersales.

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/15

— La crisis de mercado experimentada en 1988yl989se
ha debido principalmente a causas de tipo estructural
(inadecuación del tamaño y características de la flota)
y de tipo biológico (empobrecimiento del caladero de
Namibia). La adopción de medidas de mercado no
hubiera mejorado substancialmente la situación del

sector.

Por otra parte, la merluza congelada está incluida en el
Anexo V del Reglamento (CEE) n° 3796/81 y se beneficia
al igual que el resto de los otros pescados blancos congelados del régimen de precios de referencia. En estas condiciones y mientras np se produzca un cambio substancial
en la situación del mercado, la Comisión no considera
adecuado el introducir nuevos mecanismos de regulación
para la merluza congelada.

(*) DOn°L379de31.12. 1981.

PREGUNTA ESCRITA N° 1047/90

del Sr. Alonso Puerta (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(91/C28/29)

_Asunto:_ La construcción del embalse de «Las Omañas»

En la provincia de León (España) está previsto en breve
plazo la construcción de un embalse que se denominará de
«las Omañas». Se trata de una zona de sensibilidad ecoló
gica y según la legislación comunitaria este proyecto debe
someterse a un estudio de las repercusiones sobre el medio ambiente, tal como prevé la Directiva
85/337/CEE ( [l] ), en vigor en todos los Estados miembros
desde el 3 de julio de 1988.

1. ¿Puede la Comisión de la CE solicitar con urgencia a
las autoridades españolas que le informen acerca de la
aplicación de esta Directiva en este caso concreto y, en
particular, que le remitan el informe del estudio de las
repercusiones medioambientales?

2. ¿Puede comunicarme la Comisión de la CE las medidas que piensa adoptar para que se aplique de forma
correcta y efectiva la Directiva 85/337/CEE en la
construcción de este embalse?

O DO n° L 175 de 5. 5. 1985, p. 40.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(12 de julio de 1990)_

La Comisión toma nota de lo mencionado por Su Señoría
en relación con el proyecto de presa.

Por otra parte, en lo que se refiere a la aplicación del
procedimiento de evaluación de los efectos sobre el medio
ambiente establecido en la Directiva 85/337/CEE, la Comisión le recuerda que la legislación española en vigor
exige también obligatoriamente un estudio de los efectos
para determinados proyectos que figuran en el Anexo II

de la Directiva anteriormente citada y entre los que se
hallan las grandes presas.

Por lo tanto, la Comisión va a solicitar a las autoridades
españolas más información sobre la presa de «las Omañas» y las medidas que se vayan a tomar para evitar las
repercusiones negativas sobre el medio ambiente.

PREGUNTA ESCRITA N° 1187/90

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(91/C 28/30)

_Asunto:_ Energía y medio ambiente

En el contexto de la política comunitaria de medio ambiente y de la transparencia de los costes energéticos —
con inclusión de los costes en lo relativo al medio ambien
te —, ¿ha analizado la Comisión las repercusiones que,
para las emisiones de SOJ, CO2 y NOx, tendrán los planes
del Reino Unido que plantean un aumento de la dependencia con respecto a las importaciones de carbón de bajo
contenido en azufre, que se completará con centrales eléctricas equipadas de turbinas de gas, en lugar de un amplio
programa para dotar de instalaciones de desulfuración de
los gases de combustión a las centrales alimentadas con
carbón? ¿Ha analizado, además, los beneficios que se
derivan de aumentar el uso de las tecnologías no contaminantes de combustión del carbón como, por ejemplo, la
combustión en lecho fluidizado?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(28dejuniodel990)_

La Comisión no ha sido informada oficialmente de que
existan planes del Gobierno del Reino Unido para sustituir el uso del gas natural o del carbón de bajo contenido
en azufre para la dessulfurización de gases de combustión. Por consiguiente, no se han empezado a analizar las
consecuencias de estos proyectos. A este respecto, la Comisión se permite remitir a Su Señoría a la respuesta a la
pregunta escrita n° 1186/90.

Las tecnologías del carbón limpias se someten constantemente a estudio en la Comisión dentro del nuevo programa THERMIE.

PREGUNTA ESCRITA N° 1206/90

de la Sra. Maartje van Putten (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(91/C 28/31)

_Asunto:_ La violación de los derechos humanos en la fron
tera entre México y los EE.UU

1. ¿Ha tenido conocimiento la Comisión del trato inhumano del que son objeto por parte de las autoridades

N° C 28/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

estadounidenses y, a veces, de ciudadanos individuales,
los migrantes transfronterizos y los refugiados, y de que
muchas veces hay que lamentar víctimas?

2. ¿Tiene conocimiento la Comisión de que la expulsión indiscriminada, en particular de los refugiados procedentes de los países centroamericanos, pone directamente en peligro sus vidas?

3. ¿Está dispuesta la Comisión a valorar positivamente
una eventual solicitud de apoyo a las organizaciones que
se esfuerzan por ayudar a estas personas?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(3 de agosto de 1990)_

1. La Comisión conoce los hechos a los que se refiere
Su Señoría.

2. La Comisión, en la medida de sus posibilidades,
siempre se ha mostrado dispuesta a apoyar cualquier acción destinada al mantenimiento de las organizaciones
dedicadas a hacer respetar los derechos humanos en el
mundo.

3. La Comisión, en los últimos años, ha intensificado
su acción de protección a los refugiados, según las posibilidades del artículo 936 del Presupuesto. Esta acción es
bien conocida por nuestros socios de Centroamérica y por
las organizaciones no gubernamentales.

PREGUNTA ESCRITA N° 1237/90

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(91/C 28/32)

_Asunto:_ Ayuda al sector siderúrgico italiano

¿Qué planes tiene la Comisión para controlar la utilización de dos billones de ecus de ayuda estatal al sector
siderúrgico italiano, cuya concesión acaba de aprobar?

Respuesta del Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(6 de julio de 1990)_

Según los términos del apartado 1 del artículo 8 de la
Decisión de la Comisión n° 89/218/CECA de 23 de noviembre de 1988 ( [!] ), el gobierno italiano deberá enviar a la
Comisión unos informes semestrales sobre las ayudas que
se hubieran concedido en los seis meses anteriores, sobre
el destino dado a dichas ayudas y sobre los resultados de
dicho período en lo que a reestructuración se refiere.
Dichos informes deberán transmitirse durante los dos me
ses siguientes a cada período semestral.

Dado que la decisión de la Comisión de liberar el pago del
primer tramo de ayuda no tuvo lugar hasta el 10. 4. 1990,
es de prever que el primero de dichos informes le llegará
durante los próximos meses de julio o agosto. Por otro
lado, hay que subrayar que estas ayudas sólo benefician a
la antigua Finsider, en proceso de liquidación.

Además, con arreglo al apartado 3 del artículo 8 de la
mencionada Decisión, la Comisión exigió la instauración
de un sistema de vigilancia para garantizar la observancia
del plan de reestructuración. A este efecto, la Comisión y
el gobierno italiano encargaron a un asesor externo que
elaborase unos informes trimestrales a partir del 1.1. 1989
sobre la aplicación de dicho plan. Hasta el momento el
asesor ha realizado cinco informes trimestrales que han
permitido a la Comisión comprobar que la reestructuración siderúrgica se realiza de acuerdo con las condiciones
establecidas por la citada Decisión.

(') DO n°L 86 de 31. 3.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 1257/90

del Sr. Dieter Rogalla (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(91/C 28/33)

_Asunto:_ Preparación del mercado interior — Estímulo de
la coyuntura

1. ¿Coincide la Comisión conmigo en que la notoria
preparación para el mercado interior en los diferentes
Estados miembros constituye el factor decisivo para el
estímulo de la actual coyuntura relativamente positiva?

2. ¿Comparte la Comisión mi parecer de que dicho
extremo no está siendo recalcado lo suficientemente en

los informes y análisis elaborados por los economistas en
los diferentes Estados miembros?

3. ¿Qué piensa hacer la Comisión para corregir la prudente (por no decir negativa) valoración que se está haciendo de las repercusiones económicas de la preparación
al mercado interior, para así mejorar el clima de confianza
de todos los agentes económicos afectados?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(6 de julio de 1990)_

1. Con ocasión de la presentación en el mes de marzo
último del Quinto Informe sobre la aplicación del Libro
Blanco de la Comisión sobre la realización del mercado

interior la Comisión señaló que existe ciertamente un nexo entre las previsiones sobre el mercado interior que
realizan los operadores económicos, por ejemplo en lo

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/17

relativo a las inversiones y la reestructuración industrial, y
la buena coyuntura actual.

Su Señoría puede remitirse al análisis económico que la
Comisión presentó en dicha ocasión en el documento «Le
marché intérieur á trois ans de Péchéance» (').

2. La Comisión tiene la satisfacción de comprobar que
en todos los sectores económicos y niveles de gobierno se
reconoce y se acepta cada vez más la nueva dimensión
comunitaria del mercado. Un ejemplo sintomático es el
del reciente informe del Banco de Inglaterra, que atribuye
la duplicación de los movimientos entre los bancos europeos a los efectos de 1992 sobre los mercados financieros.
Los ejemplos de este tipo se multiplican.

3. La Comisión estima que ya no es necesario realizar
nuevos análisis del tipo del de 1987 y 1988 sobre el coste
de la no Europa. Por el contrario, lo que a su juicio es
fundamental es poner en marcha de forma efectiva los
instrumentos del mercado interior, tales como la incorporación de las directivas al derecho nacional, la elaboración
de normas europeas, la instauración de una organización
europea de pruebas y certificados de conformidad, la aplicación de las normas de contratación pública. Estos son
los medios por los que los operadores económicos juzgarán la realidad del objetivo que se persigue y de su irreversibilidad, y por los que adquirirán la confianza necesaria
para desarrollar el mercado.

(') SEC(90) 494 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1260/90

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(91/C 28/34)

_Asunto:_ Inscripción de marcas como activo en la Comunidad Europea

En algunos Estados miembros, determinadas empresas
anotan como activo sus marcas por importantes cantidades en su rendición de cuentas. En relación a ello se

plantea un problema de valoración. De esta manera, se
puede hinchar artificialmente el capital propio, por lo que
se presenta la posibilidad de realizar un «window dressing» (retoques de balanza).

Además se ve así amenazada la posibilidad de comparar
en lugar y tiempo las rendiciones de cuentas anuales de las
diferentes empresas.

¿Qué medidas piensa tomar la Comisión para armonizar
la inscripción de marcas como activo y la valoración de las
mismas en la Comunidad Europea?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(17 de septiembre de 1990)_

Con arreglo a los artículos 9 y 10 de la Cuarta Directiva
(78/660/CEE) del Consejo, de 25 de julio de 1978, relativa a las cuentas anuales de determinadas formas de socie
dad ('), las marcas adquiridas a título oneroso deberán
consignarse en el activo del balance bajo la partida «inmovilizaciones inmateriales». Las marcas que hayan sido
creadas por la propia empresa podrán consignarse en el
activo en la medida en que lo autorice la legislación nacional.

Por lo que respecta a la valoración de las marcas, el artículo 35 de la Cuarta Directiva impone una valoración al
precio de adquisición o al precio de coste ateniéndose
para la valoración a los principios enunciados en el artículo 31 de la Directiva, y en particular, al principio de prudencia. Cuando se trate de marcas que tengan una vida
limitada, habrá que aportar modificaciones a su valor de
manera que se pueda amortizar sistemáticamente el valor
de estos elementos durante el período de utilización.

La Comisión sabe que determinadas empresas, que se
acogen a la posibilidad prevista en el apartado 2 del artículo 30 de la Séptima Directiva (83/349/CEE) del Consejo de 13 de junio de 1983 sobre cuentas consolidadas ( [2] )
de deducir inmediatamente el importe del fondo de comercio de las reservas, intentan limitar el impacto de esta
deducción sobre las reservas mediante una consignación
del importe total o parcial del fondo de comercio en el
activo bajo la denominación «marcas». La Comisión opina que esta práctica no se atiene a lo dispuesto en las
Directivas contables que establecen una clara diferencia
entre el fondo de comercio, por una parte, y las marcas,
por otra.

La Comisión considera que las normas actuales de la
Cuarta y la Séptima Directiva son suficientes.

(') DO n°L 222 de 16. 8.1978.
O DO n°L 193 de 18. 7.1983.

PREGUNTA ESCRITA N° 1290/90

del Sr. Carlos Carvalhas (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(91/C 28/35)

_Asunto:_ Línea de crédito específica para reestructurar y
modernizar la industria textil portuguesa

En respuesta a la pregunta n° H-164/89 (') la Comisión
afirmaba que sin disponer de una evaluación precisa de la
situación de la industria portuguesa textil y de confección
resulta difícil apreciar qué amplitud y qué modalidad habrá de tener el esfuerzo de modernización y de reestructu

N ° C 28/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

ración que ha de emprenderse. La Comisión adelantaba,
además, que si las autoridades portuguesas decidieran
tomar la iniciativa la Comunidad podría encargarse de su
financiación y prestar colaboración técnica para llevar a
cabo dicha investigación.

¿Puede la Comisión informar de si el Gobierno portugués
ha solicitado a la Comunidad alguna financiación para
realizar la investigación y la evaluación sugerida en la
respuesta, y si la Comisión sigue pensando que sólo después de dicha evaluación se podría plantear, «en su caso,
una propuesta de adjudicación de nuevos recursos comunitarios específicamente dirigidos a la reestructuración del
sector textil y de la confección»?

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-381 (octubre de 1989).

Respuesta del Sr. Bangemann

en nombre de la Comisión

_(18_ _de_ _septiembre_ _cíe_ _1990)_

La Comisión n o ha recibido todavía ninguna solicitud de
financiación de estudios del tipo mencionado por Su Se
ñoría, pero ha sido informada de que las autoridades
portuguesas tienen la intención de presentar una solicitud
de ese tipo.

P R E G U N T A ESCRITA N° 1311/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28_ _de_ _mayo_ _de 1990)_

(91/C 28/36)

_Asunto:_ Formación de los conductores de camiones para

una conducción menos contaminante

En su lucha contra la contaminación provocada por los
camiones, la Comisión contempla múltiples medidas que
afectan, en particular, a la configuración de los vehículos.
Pero la forma de conducir tiene también su importancia.

Diversos estudios realizados por determinados construc
tores de camiones, entre los cuales se encuentra Volvo,

preconizan una formación para una conducción «menos
contaminante», destinada a los conductores. ¿Tiene en
cuenta esta sugerencia la Comisión en la elaboración de su
política contra la contaminación?

Respuesta del Sr. Van Miert

en nombre de la Comisión

_(6_ _de_ _septiembre_ _de 1990)_ . 

La Comisión es plenamente consciente de que la forma de
conducir vehículos, incluidos los camiones, ocupa un papel importante en la elaboración de una política anticon
taminación.

A este respecto, el 11 de enero de 1989 la Comisión presentó al Consejo una propuesta de directiva relativa a las
limitaciones de velocidad aplicables a determinadas categorías de vehículos de motor ('), incluidos los camiones,
considerando que los niveles de contaminación son proporcionales a la velocidad y que, por consiguiente, una
limitación de la velocidad contribuye a la protección del

medio ambiente.

Además, el Consejo adoptó la directiva 89/438/CEE de
21 de junio de 1989 por la que se modificaba la directiva
7 4 / 5 6 1 / C E E relativa al acceso a la profesión de transportista de mercancías por carretera en el ámbito de los transportes nacionales e internacionales ( [J] ).

El artículo 2.10 de dicha directiva prevé que se requiere el
conocimiento de los «principios aplicables en materia de
protección del medio ambiente y relativos a la utilización
y mantenimiento de vehículos» para comprobar la competencia profesional de los transportistas, los cuales muy a
menudo ejercen la profesión de conductores de camiones.

Por otra parte, el 2 de diciembre de 1988 la Comisión
presentó al Consejo una propuesta de segunda directiva
sobre el permiso de conducción ( [3] ) destinado a sustituir a
la directiva 80/1263/CEE de 4 de diciembre de 1980 ( [4] ).

En el anexo II se prevé que los conductores den pruebas
de un conocimiento y una buena comprensión, entre

otras, de las «normas de utilización del vehículo en rela
ción con el medio ambiente» (en particular, ruido y contaminación).

La Comisión tomará en consideración la sugerencia de Su
Señoría en la difusión de los programas de educación

sobre el medio ambiente.

(') DO n ° C 33 de 9. 2.1989.

O DO n°L 212 de 27. 7. 1989.

O COM(88) 705 final.
( [4] ) DO n°L 375 de 31.12.1980, p. 1.

P R E G U N T A ESCRITA N° 1320/90

del Sr. Baxtho Pronk (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28_ _de_ _mayo_ _de 1990)_

(91/C 28/37)

_Asunto:_ La contaminación del Escalda occidental

1. ¿En qué medida se puede combatir la contaminación
del Escalda occidental con la legislación europea actual
(directivas) ?

2. ¿Piensa presentar la Comisión propuestas concretas
destinadas a endurecer las normas europeas actuales (anteriormente citadas) ?

3. ¿Hasta qué punto está dispuesta la Comisión Europea a desempeñar un papel de mediador en las deliberaciones entre los Países Bajos, Bélgica y Francia, con el fin
de conseguir un río Escalda (más) limpio, y de qué medios
dispone para ello?

4. ¿ H a cambiado la situación referente al vertido de
altas concentraciones de cadmio en el Escalda belga, des

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/19

crita en la pregunta escrita n° 2367/851 (')> sobre todo en
lo relativo al uso que ha de darse a estas aguas por parte de
los Países Bajos y de Bélgica?

(') DO n° C 175 de 14. 7.1986, p. 22.

Respuesta del Sr. Rípa di Meana
en nombre de la Comisión

_(17 de septiembre de 1990)_

1. Existen varias Directivas que se aplican al Escalda
occidental:

a) Directiva 75/440/CEE (')

En virtud del artículo 2 de la Directiva 70/440/CEE,
las autoridades regionales flamencas han asignado el
grado de calidad A3 a las aguas del Escalda desde la
frontera de la región valona hasta la desembocadura
del canal de Contrai-Bossuit y, desde este canal hasta
Stasegaü.

Bélgica no ha presentado hasta la fecha planes de
saneamiento de las aguas de calidad A3, lo cual explica el procedimiento de infracción que se ha entablado
contra Bélgica.

b) Directiva 78/659/CEE ( [2] )

Por lo que respecta a la Directiva 78/659/CEE, no ha
sido declarado zona piscícola ninguna zona del Escalda.

c) Directiva 76/160/CEE O

En cuando a la Directiva 76/160/CEE, en 1988 se
declaró una zona de baño en el Escalda, la «Nieuwe
Donk» de Overmere (Flandes Oriental). La calidad de
las aguas de baño se ha considerado conforme a los
valores imperativos por lo que respecta a los parámetros de «coliformes totales, coliformes fecales y salmonelas» para la temporada balnearia de 1988.

Recientemente, la Comisión ha recibido quejas sobre la
fuerte contaminación del Escalda por diversas sustancias
peligrosas procedentes tanto de las aguas urbanas residuales como de residuos industriales.

En consecuencia, la Comisión ha decidido preguntar a los
tres Estados ribereños (Francia, Bélgica y los Países Bajos) sobre la gestión, de dicho río (condiciones para la
concesión de autorización, resultados de los controles
efectuados, medición de la contaminación global del río).

Las respuestas que obtenga le permitirá comprobar si se
están respetando las Directivas antes mencionadas.

2. La concesión no tiene previsto revisar las normas
fijadas en las Directivas vigentes. En cambio, presentó al
Consejo una propuesta de Directiva relativa a la protección de las aguas contra la contaminación causada por
nitratos ( [4] ) y otra sobre el tratamiento de aguas urbanas
residuales ( [5] ). Además, la Comisión está preparando una
propuesta de Directiva sobre la calidad ecológica de las

aguas.

Cuando estas Directivas sean aplicables, permitirán seguramente mejorar la calidad de las aguas del Escalda occidental.

3. Hasta ahora, no se ha solicitado la participación de
la Comisión en dicha concertación. Si uno de los Estados

miembros interesados así lo hiciera, estaría plenamente
dispuesta a participar en la medida de su competencia.

4. Por lo que se refiere a la situación del emisario que
va de Tessenderlo a Amberes, la Comisión ha sido informada de que no se ha realizado hasta la fecha ningún
vertido de residuos químicos. A este respecto, la Comisión
remite a Su Señoría a la respuesta dada a la pregunta
escrita n° 2367/85 de la Sra. Maij-Weggen (').

Por otra parte, las autoridades competentes en este ámbito no tienen en la actualidad ningún plan concreto de
puesta en servicio de dicho emisario.

Bélgica no ha determinado aún concretamente el uso a
que se han de destinar las aguas del Escalda.

(') DO n° L 194 de 25. 7.1975, p. 34,
O DO n°L 222 de 14. 8.1978, p. 1.
O DO n° L 31 de 5.2.1976, p. 1.
O DO n° C 54 de 3. 3.1989, p. 4.
O DO n° C 1 de 4.1. 1990, p. 20.
(') DO n°C 175 de 14.7. 1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 1383/90

del Sr. Alex Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(91/C 28/38)

_Asunto:_ Exigencias con respecto al transporte de combustible nuclear irradiado

Tras la respuesta del Consejo a la pregunta H-91/90 ('),
presentada por el diputado por el Sudeste de Gales, ¿iniciará la Comisión un estudio de las exigencias cambiantes
con respecto al transporte de combustible nuclear irradiado desde la República Federal de Alemania a Francia, el
Reino Unido y Suecia, tras el informe elaborado por la
Comisión y titulado Informe de la Comisión sobre la
situación con respecto al reprocesamiento y almacenaje de
combustible nuclear irradiado en la Comunidad, SEC(88)
751,del7demayodel988?

O Debates del Parlamento Europeo n° 3-389 (abril de 1990).

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(27 de septiembre de 1990)_

La Comisión realiza un seguimiento continuo de la evolución de los programas nucleares y, en especial, de las
necesidades en cuanto al transporte del combustible nuclear usado.

N° C 28/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

El informe al que hace alusión Su Señoría se actualiza
periódicamente.

La Comisión considera que la situación a que hace referencia la pregunta no hace necesaria la inmediata actualización del citado informe.

PREGUNTA ESCRITA N° 1395/90

delSr.NeilBlaney(ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de junio de 1990)_

(91/C 28/39)

_Asunto:_ Las perspectivas de las energías renovables

En contestación a mi pregunta escrita n° 243/90 ( [x] ), la
Comisión indica que, según los cálculos más optimistas,
las fuentes de energía renovable cubrirían el 8 % del total
de las necesidades de la Comunidad en el año 2010. En el

caso de Irlanda el porcencaje es sólo del 4 %.

¿Cómo explica la Comisión esta discrepancia y cómo explica que dentro de 20 años Irlanda aún no producirá
energía a partir de fuentes solares activas, fotovoltaicas,
eólicas o maremotrices a pesar de la idoneidad de las
condiciones irlandesas para producir energía a partir de
fuentes eólicas y sistemas que aprovechan la energía de las
olas?

(') Véase pagina n° 4.

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(3 de octubre de 1990)_

Al igual que otros países, Irlanda no tenía pensado efectuar, hasta el año 2010, inversiones de importancia para
producir electricidad a partir de la energía fotovoltaica y
eólica o de la energía producida por el mar. Este hecho
situaría a Irlanda por debajo de la media comunitaria en la
utilización de energías renovables para cubrir la demanda
global de energía.

No obstante, en el marco del programa VALOREN (Fondo regional), las autoridades irlandesas analizan un
proyecto del sector privado para construir una planta de
energía eólica de 6,0 MW en un lugar cercano a la costa
oeste. Con esta inversión se reducirían las importaciones
anuales de energía fósil en una cantidad equivalente a
5 000 t de petróleo ó a 8 000 t de carbón.

La Comisión hace llegar directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento un cuadro que refleja,
con respecto a la Comunidad y a Irlanda, la proporción de
cada fuente de energía renovable en la demanda total de
energía primaria en los años 1990, 2000 y 2010, según la
presentan dos de los conjuntos de hipótesis propuestos en
la Conferencia «La Energía en el siglo XXI». En esta
Conferencia, organizada por la Comisión el 3 y el 4 de
mayo de 1990, se vio como Irlanda, de aquí al año 2010,
concentrará sus inversiones para producir electricidad en

centrales alimentadas con combustibles sólidos, mientras
que, con respecto a la energía hidroeléctrica, no se realizarán más que nuevas instalaciones de bombeo, destinadas a la demanda de punta.

PREGUNTA ESCRITA N° 1417/90

del Sr. Michael Welsh (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{13 de junio de 1990)_

(91/C 28/40)

_Asunto:_ Peligro de extinción de la morsa de Alaska

La «International Wildlife Coalition» Asociación Interna
cional para la Protección de la Fauna Silvestre ha afirmado que la morsa de Alaska está siendo indiscriminadamente masacrada para proporcionar materia prima al comercio del marfil.

1. <i Es consciente la Comisión de estas afirmaciones y
son efectivamente ciertas?

2. ¿Tiene intención la Comisión de presentar propuestas
con vistas a prohibir la importación de productos de
marfil procedentes del Canadá y de los Estados Unidos?

3. ¿Tiene intención la Comisión de proponer que se incluya a la morsa de Alaska añada en la lista de especies
protegidas contenida en el Convenio CITES?

PREGUNTA ESCRITA N° 1490/90

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(91/C 28/41)

_Asunto:_ Caza de morsas para el comercio del marfil

¿Está informada la Comisión del problema que está surgiendo con la caza de morsas para el comercio del marfil,
después de haberse proscrito el comercio del marfil procedente de elefantes africanos? ¿Piensa la Comisión elaborar un informe sobre la situación de las morsas en las

regiones árticas y examinar las posibilidades que tiene la
Comunidad de ayudar a su conservación?

Respuesta común a las preguntas escritas n [os] 1417/90 y

1490/90

del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(31 de julio de 1990)_

La Comisión remite a Sus Señorías a las respuestas que
dio a las preguntas orales n° H-603/90 y n° 691/90, formuladas respectivamente por el Sr. Martin y el Sr. Morris,
durante el turno de preguntas en la sesión parcial del
Parlamento celebrada en junio (').

(') Debates del Parlamento Europeo 3.391 (junio de 1990).

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/21

PREGUNTA ESCRITA N° 1445/90

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuniodel990)_

(91/C 28/42)

_Asunto:_ Energías alternativas

¿Podría indicar la Comisión el motivo por el que proyectos relativos a la energía de las olas han quedado excluidos
de las subvenciones destinadas a investigación, desarrollo
y demostración en el ámbito de las energías alternativas?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(28 de septiembre de 1990)_

En relación con las actividades de demostración sobre la

energía maremotriz, en 1985 el Profesor Tony Lewis de la
Universidad de Cork (Irlanda) llevó a cabo un estudio
para la Comisión con objeto de analizar la posibilidad de
incluir la energía maremotriz en el Programa de Demostración sobre Ahorro de Energía y Energías Renovables.
Este estudio confirmó que hubiera sido prematuro iniciar
la demostración en este campo.

Por lo que respecta a las actividades de I + D, la Comisión
ruega a Su Señoría que se remita a la respuesta a la pregunta oral formulada por el Sr. Blaney (H-745/90) al
Parlamento en la sesión de ruegos y preguntas de julio de

1990 0).

(') Debate n° 3.392 del Parlamento Europeo (julio de 1990).

PREGUNTA ESCRITA N° 1495/90

del Sr. George Stevenson (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(91/C 28/43)

_Asunto:_ Crías de foca blanca

¿Sabe la Comisión que la legislación comunitaria de 1983
relativa a la protección de las crías de foca blanca no está
logrando sus objetivos?

¿Se está controlando el alcance de la matanza ininterrumpida de focas ?

¿Cuál es la postura de la Comisión sobre el tema por lo
que respecta a Noruega, la URSS y el Canadá?

¿Qué pasos se están dando con vistas a hacer cumplir la
legislación comunitaria en este ámbito?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(17dejuliodel990)_

La Comisión no comparte la opinión de que la Directiva
83/129/CEE del Consejo relativa a la importación en los
Estados miembros de pieles de determinadas crías de foca
y productos derivados ('), en su versión modificada por la
Directiva 89/370/CEE ( [2] ), no está resultando adecuada.
A este respecto, la Comisión sugiere a Su Señoría que se
remita a las respuestas a las preguntas escritas n° 1208/87
de la Sra. Larive ( [5] ), 689/89 de la Sra. Larive ( [4] ) y 1281/89
del Sr. Raffarin ( [5] ) así como a la pregunta oral
n° H-771/89 del Sr. Jackson ( [6] ).

La caza de focas siempre ha estado controlada, y lo sigue
estando, tanto por lo que respecta a las especies cazadas
como a los países de origen, que son Canadá, Groenlandia, Noruega y la U.R.S.S.

El número de focas de capa blanca cazadas cada año en
Canadá y Noruega ha caído de manera espectacular a raíz
de la aprobación de la Directiva 83/129/CEE y de medidas restrictivas de la caza adoptadas por ambos países.
Como quiera que la U.R.S.S. no exporta pieles de foca de
capa blanca, la prohibición de importación impuesta por
la Comunidad no afecta a la caza en este país. La caza que
se lleva a cabo en Groenlandia no afecta a las crías de foca

de capa blanca.

La Comisión es de la opinión de que la normativa comunitaria en este ámbito se aplica y se cumple de manera
efectiva.

(') DO n° L 91 de 9. 4. 1983, p. 30.
O DO n° L 163 de 14.6. 1989, p. 37.
O DO n° C 263 de 10.10. 1988, p. 4.
O DO n°C 312 de 12.12.1990, p. 13.
O DO n° C 309 de 10.12. 1990, p. 30.
(*) Anexo DO n° 2.373 de 18.1. 1989, p. 238.

PREGUNTA ESCRITA N° 1499/90

del Sr. Patrick Cooney (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(91/C 28/44)

_Asunto:_ Matanza de aves migratorias

Visto que en muchos lugares de Europa se siguen produciendo matanzas ilegales e indiscriminadas de aves migratorias, ¿qué medidas piensa adoptar la Comisión para
garantizar que se cumpla la legislación existente y que se
impongan fuertes multas a las personas implicadas en esta
masacre ilegal?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

_(24 de octubre de 1990)_

De conformidad con las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (Tratado CEE), los Es

N° C 28/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

tados miembros deben garantizar la aplicación de la legislación comunitaria en materia de medio ambiente (apartado 4 del artículo 130 R).

En virtud del artículo 155 del Tratado, la Comisión está
obligada a garantizar la aplicación de las directivas comunitarias. A tal efecto intenta persuadir a los Estados miembros a adoptar medidas para garantizar la aplicación de la
Directiva 79/409/CEE y para, en particular, acabar con el
exterminio de aves incumpliendo la Directiva
79/409/CEE.

La Comisión sabe perfectamente que para controlar el
cumplimiento de la Directiva es necesario que exista la
voluntad política a escala local, regional y nacional de
proteger realmente a las aves migratorias y, en términos
más generales, al medio ambiente.

Como último recurso, la Comisión está facultada, en virtud del artículo 169 del Tratado CEE, para iniciar procedimientos de infracción si considera que un Estado miembro no ha cumplido con la obligación derivada del Tratado, y puede llevar el caso al Tribunal de Justicia. La Comisión hace uso de dicha facultad para reforzar la aplicación
de la Directiva 79/409/CEE relativa a la conservación de

las aves silvestres pero a la vez es consciente de que es
fundamental tener la voluntad política mencionada anteriormente para poner fin a las prácticas que la Directiva
70/409/CEE considera ilegales y que han desembocado
en numerosos procedimientos de infracción.

PREGUNTA ESCRITA N° 1527/90

del Sr. Francis Wuitz (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(91/C 28/45)

_Asunto:_ Deuda de los países ACP

Las disposiciones de Lomé IV relativas al problema de la
deuda de los países ACP no aportan ninguna solución; en
estas circunstancias, ¿qué respuesta de la Comisión a la
petición insistente y unánime de los países ACP y de la
Comisión de Desarrollo y Cooperación de que se anule la
deuda contraída por los países ACP respecto de la Comunidad?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(7 de agosto de 1990)_

Lomé _IV_ ya aporta determinadas respuestas concretas a
los problemas de endeudamiento de los ACP:

— acentuación del carácter de concesión de las ayudas,
mediante la transformación en subvenciones de los

préstamos especiales, las transferencias Stabex y la
financiación Sysmin

— aumento del porcentaje de ayudas con desembolso
rápido en el marco del apoyo al ajuste estructural

— apertura de la posibilidad de discusiones con los ACP
en el contexto de las conversaciones internacionales

sobre el problema de la deuda (Declaración en Anexo 50 de Lomé IV).

Por lo que respecta a este último punto, la persistencia y
agravamiento de la situación de excesivo endeudamiento
condujeron a que la comunidad internacional, con motivo
de la cumbre de Venecia y, posteriormente, de Toronto,
aportase una serie de soluciones relativas a la deuda de los
acreedores públicos, que constituye la parte más importane del total. La Comisión contribuyó a la elaboración de
estas soluciones.

En lo relativo a la deuda de los Estados ACP para con la
propia Comunidad, ésta es relativamente poco importante
puesto que sólo representa el 2,4% de la deuda pública
total de estos países y el 1,2% del servicio total de la
deuda. Por lo tanto, en el caso de una hipotética acción
directa sobre la deuda ACP, la repercusión financiera
sería limitada.

La Comisión no oculta los problemas de principio que
conllevaría una actuación de este tipo. El asunto es complejo y precisa de un análisis en profundidad tanto sobre
la estructura de la deuda para con la Comunidad como
sobre las distintas opciones posibles, incluyendo la toma
en consideración de la evolución de los debates en el

ámbito internacional.

Este análisis está realizándose en la actualidad, y tras su
conclusión la Comisión asumirá sus responsabilidades políticas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1547/90

del Sr. Francesco Enrico Speroni (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27 de junio de 1990)_

(91/C 28/46)

_Asunto:_ Adecuación de la legislación italiana a las normas
comunitarias

En sentencia en relación con el caso C-21/88, el Tribunal
de Justicia definió el 20 de marzo de 1990 al incompatibilidad de algunas normas contenidas en la ley italiana
n° 64 del 1 de marzo de 1986 con el Tratado constitutivo

de la Comunidad Económica Europea.

A raíz de dicha sentencia se ha presentado en Italia la
Senado de la Repúblida el proyecto de ley n° 2205 por
iniciativa del Senador Bossi y encaminado a la adecuación
de la legislación italiana a la normativa comunitaria por
medio de la abrogación de los apartados 15, 16 y 17 de la
citada ley 64, objeto de la declaración de incompatibilidad
por parte del Tribunal.

La aprobación del proyecto de ley parece, sin embargo,
problemática, puesto que la comisión parlamentaria para
el control de las ayudas al Mezzogiorno se ha pronunciado desfavorablemente.

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/23

Se pregunta, por lo tanto, que acciones se propone adoptar la Comisión de las Comunidades europeas respecto del
Estado italiano con el fin de ejecutar la citada sentencia
del Tribunal de Justicia.

Respuesta del Sr. Bangemann

en nombre de la Comisión

_(7de_ _agosto_ _de 1990)_

La Comisión ha iniciado una serie de conversaciones con

Italia con vistas a que las disposiciones nacionales relativas a los contratos públicos se atengan al Tratado y a las
Directivas del Consejo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1577/90

delSr.NeüBlaney(ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27 de junio de 1990)_

(91/C 28/47)

_Asunto:_ Energía del oleaje

En relación con su respuesta a mi pregunta escrita
n° 687/90 ('), sobre la energía del oleaje, en la que se
informaba que estudios en el Reino Unido y una reciente
conferencia de expertos convocada por la propia Comisión habían llegado a la conclusión de que la energía del
oleaje no es competitiva, ¿cuál es la reacción de la Comisión ante la noticia (Cf The Guardian, 1 de Junio, de 1990
p. 1) de que el Departamento de Energía del Reino Unido
ha reconocido ahora que la energía del oleaje es mucho
más barata que la de la última generación de PWR (reactores de agua a presión nuclear).

En particular,

— ¿piensa la Comisión emprender una investigación independiente para cerciorarse de la validez de las cifras
que se han dado a conocer ahora (5,2 peniques/kwh
por energía de oleaje contra 6,25 p/Kwh por PWR,
sin contar el cierre definitivo y la eliminación de residuos)?;

— ¿piensa la Comisión hacer propuestas para un mayor
esfuerzo en I & D en lo relativo a la energía del
oleaje?;

— ¿tiene la intención con carácter urgente el potencial
de la energía del oleaje del litoral marino atlántico de
la Comunidad (incluidos Irlanda, Escocia, el resto del
Reino Unido, Francia, España y Portugal), en un
período de 10 años?

(') DO n°C 312 de 12. 12.1990, p. 16.

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(2 de octubre de 1990)_

Las cifras señaladas representan una estimación del coste
energético dadas una instalación particular y unas hipóte

sis financieras y técnicas que no pueden hacerse extensivas
a todos los casos. Además de ello, las cifras no proceden
de ningún proyecto piloto en curso.

En lo que se refiere a posibles actividades futuras de 14- C,
la Comisión ha optado por incluir la energía producida
por las olas en la propuesta de Decisión del Consejo sobre
un programa específico en el campo de la energía no
nuclear (1990-1994) ('). En caso de adoptarse el programa, la Comisión propondría comenzar con actividades
exploratorias para abordar temas tales como la evaluación
del potencial de la energía producida por las olas en la
Comunidad, los aspectos económicos y las necesidades
futuras en cuanto a l + D . D e conformidad con los resul
tados de dichos estudios, en una etapa posterior podrían
proponerse actividades de I -I- D de mayor envergadura.

El 26 de febrero de 1990, la Comisión convocó a algunos
expertos procedentes de Dinamarca, España, Irlanda,
Noruega, Portugal y Reino Unido con el único objetivo
de obtener información sobre las actividades de H- D ya
realizadas o en curso en el terreno de la energía producida
por las olas. En la reunión no se llegó a ninguna conclusión sobre los costes y competitividad de dicha forma de
energía.

O COM(90)164.

PREGUNTA ESCRITA N° 1578/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27 de junio de 1990)_

(91/C 28/48)

_Asunto:_ Seguridad de los diferentes modelos de automóviles

Un reciente estudio del _Insurance Institute for highway_
_sajety_ americano analiza los accidentes mortales ocurridos
entre 1985 y 1987 en función de las características de los
103 modelos de automóviles más populares en los Estados
Unidos.

Tomando como base los resultados obtenidos, el mencio
nado instituto ha establecido la clasificación de los dife
rentes modelos en términos de seguridad.

¿Conoce dicho estudio la Comisión? ¿No tiene la intención de realizar uno semejante para el mercado del automóvil europeo, en particular en el marco de una directiva
relativa a la seguridad del consumidor?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(18 de septiembre de 1990)_

Hasta el momento, la Comisión no tiene conocimiento del
estudio mencionado por Su Señoría.

N° C 28/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

Aunque actualmente la Comisión no tiene la intención de
realizar un estudio de ese tipo en el mercado europeo del
automóvil, se reserva la posibilidad de manifestar más
adelante una postura más elaborada, para lo cual convendría efectuar un examen en profundidad del documento al
que se hace referencia.

Cabe señalar al respecto que la Comisión tiene conocimiento de un estudio de ese tipo llevado a cabo por compañías de seguros suecas.

No obstante, hay que subrayar el riesgo que existe de que
se llegue a conclusiones erróneas mediante ese tipo de
estudios. Ante todo, se debe distinguir entre «seguridad
activa» y «seguridad pasiva».

Por regla general, la seguridad pasiva aumenta con el peso
de los vehículos.

Una clasificación comparativa sólo sería justa si los vehículos se hubieran probado en las mismas circunstancias y
con las mismas normas y metodologías, lo que no ocurre
en el caso de los estudios realizados a partir de los ficheros de accidentes (velocidad en el momento del choque,
ángulos de colisión,. . .).

Por otro lado, los datos extraídos cuando se produce un
accidente se refieren sobre todo a los daños sufridos por
los ocupantes.

A este respecto, el hecho de que se lleve el cinturón de
seguridad es un factor determinante de la gravedad de las
heridas de los ocupantes; de este modo, en el caso de un
mismo vehículo implicado en un mismo accidente, el balance humano puede ser muy distinto e influir en las
conclusiones que puedan sacarse de los ficheros.

Por lo que se refiere a la «seguridad activa», se sabe que,
en general, es mayor en los vehículos de alta categoría,
con una tecnología sofisticada y costosa (ABS, etc.).

Sin embargo, aun en este caso, hay otros factores que
desempeñan un papel determinante, como el comportamiento del conductor, el mantenimiento del vehículo
(neumáticos, frenos,...), la calidad de la infraestructura
(estado de la carretera, iluminación, señalización,...) y
las condiciones meteorológicas.

Conviene indicar que un estudio efectuado hace algunos
años en Francia puso de manifiesto que una clasificación
comparativa de los modelos partiendo de los ficheros de
accidentes reflejaría más bien:

— la cuota de mercado respectiva de cada modelo;

— el uso del vehículo (circulación urbana con choques
ligeros frecuentes, circulación por carretera con accidentes más graves pero menos frecuentes);

— los kilómetros recorridos.

Por su parte, el Reino Unido realizó un estudio de ese tipo
a principios de año; la Comisión solicitará información al
respecto y examinará hasta qué punto se pueden aprovechar los resultados.

De manera general, conviene subrayar que las autoridades
europeas han acordado un sistema de homologación de

tipo de vehículo (al principio a nivel nacional y ahora, en
la mayoría de los casos, armonizado a nivel europeo) para
tratar temas de seguridad en carretera.

El sistema se revisa constantemente en los casos apropiados y es cada vez más exigente y con mejores prestaciones;
además, incluye la imposición de sanciones a los fabricantes (denegación del certificado de tipo, retirada del certificado de tipo en caso de no conformidad de los vehículos,
productos, etc.).

Un estudio o una lista de los modelos «más seguros» no
parece coherente con dicho sistema de homologación de
tipo.

Es conveniente más bien que, de modo constante,

— se tenga a la Comunidad al corriente del progreso
técnico y de los resultados de los estudios sobre causas de accidentes;

— se mejoren los requisitos de homologación de tipo
(por ejemplo, respecto a los cinturones de seguridad y
a la protección contra los impactos laterales) en relación con los requisitos de las inspecciones técnicas
periódicas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1597/90

del Sr. Máxime Verhagen (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de julio de 1990)_

(91/C 28/49)

_Asunto:_ La situación en Etiopía

1. ¿Puede proporcionar la Comisión la información
más reciente acera de la situación alimentaria en Etiopía?

2. ¿Cómo enjuicia la Comisión la propuesta del FLPE
de situar el puerto de Massawa bajo vigilancia de las
Naciones Unidas, con objeto de volver a posibilitar allí el
suministro de alimentos? ¿En qué estado se encuentra el
puerto tras los intensos combates?

3. ¿Está dispuesta la Comisión a volver a presionar a
las partes en el conflicto para que lleguen a un alto al
fuego, a fin de que se pueda intensificar el suministro de
alimentos a la población que pasa hambre?

4. ¿De qué manera tendrá continuidad la «declaración
de principios» acordada el 23 de abril de 1990 en Nueva
York acerca de la ayuda humanitaria a Etiopía, en la
política de los doce Estados miembros de la Comunidad
Europea? ¿Tendrá lugar algún tipo de deliberación concreta entre la Comunidad Europea y los demás signatarios
de dicha declaración?

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/25

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(7 de agosto de 1990)_

1. La situación alimentaria en el Norte de Etiopía sigue
siendo muy difícil y precaria. No obstante, parece que,
gracias a la asistencia humanitaria brindada por la comunidad international y a la diversidad de canales para la
distribución de la ayuda, la situación está controlada en
general. Sin embargo, teniendo en cuenta la llegada del
período de transición entre dos cosechas, dede prestarse
una atención especial a las necesidades de la población.

2. La posición de la Comisión al respecto es idéntica a
la que ya expresaron la Comunidad y sus Estados miembros en la Declaración ministerial sobre Etiopía efectuada
en Luxemburgo el 18 de junio de 1990. La Comisión no
dispone de informaciones especiales directas y de buena
fuente sobre el estado actual del puerto de Massawa.

3. La Comisión ha participado plenamente en las distintas gestiones y declaraciones realizadas a escala intergubernamental y en las que se insistía para que las partes
afectadas garantizaran un acceso seguro a todas las poblaciones afectadas.

4. A la Declaración de Nueva York de 24 de abril' de

1990 le siguieron distintos avances, sobre todo por parte
del Gobierno etíope, en relación con el envío de la ayuda
humanitaria hacia el puerto de Massawa y con la reanudación de las conversaciones de paz. Estos nuevos y recientes pasos han sido acogidos con satisfacción en la Declaración ministerial sobre Etiopía de 18 de junio de 1990.

Los distintos signatarios de la Declaración de Nueva York
de 24 de abril de 1990 están estrecha y permanentemente
coordinados para responder a la situación existente en el
Norte de Etiopía.

PREGUNTA ESCRITA N° 1607/90

del Sr. Guiseppe Mottola (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de julio de 1990)_

(91/C 28/50)

_Asunto:_ Decisión 88/318/CEE sober la incompatibilidad
de las ayudas previstas para la Región de los
Abruzos en la Ley para el Mezzogiorno
n° 64/1986 con el artículo 92 del Tratado CEE

El método adoptado por la Comisión por lo que se refiere
a la Decisión 88/318/CEE (') no le ha parecido al Gobierno italiano ni que se atuviera a la letra ni que respondiera
al espíritu de las normas comunitarias ni que fuera adecuado tampoco desde el punto de vista económico y estadístico.

Además, las modalidades de definición y adopción del
método han resultado poco transparentes y en contradicción con el artículo 94 del propio Tratado.

¿No considera la Comisión que, cuando se examine nuevamente la situación económica y social de los Abruzos —
y tomando como base los elementos que el Gobierno
italiano transmita — habrá que tener en cuenta con mayor
seriedad:

1. el fundamento jurídico de las ayudas destinadas a las
regiones de que se trata en el artículo 92 del Tratado
CEE,

2. los artículos 130 A y 130 B del Tratado relativos a los
objetivos de la Comunidad de reducir las diferencias
entra las diversas regiones y el retraso de las regiones
menos favorecidas,

3. la situación del Mezzogiorno como zona de intervención unitaria de la política económica italiana, zona de
la que los Abruzos forman parte integrante tal y como,
por lo demás, siempre se ha reconocido en los actos
normativos comunitarios,

4. el objetivo de reforzar la cohesión económica y social
de la Comunidad al que se opone la distribución por
zonas territoriales (NUTS II Y III) definidas a fines
estadísticos con objeto de identificar las zonas elegibles para una intervención y los ámbitos de admisibilidad de las ayudas con finalidad estructural?

(') DO n° L 143 de 10.6. 1988, p. 37.

Respuesta del Sr. Brittan
en nombre de la Comisión

_(7_ _de_ _agosto de 1990)_

La Decisión n° 88/318/CEE relativa a la ley n° 64 de 1 de
marzo de 1986, por la que se establece la ayuda extraordinaria destinada al Mezzogiorno, se ha basado en el método de aplicación de las letras a) y c) del artículo 92 a las
ayudas con fines regionales que la Comisión, llevada.por
un deseo de transparencia, publicó en el Diario Oficial n°
C212del2. 8.1988.

El método adoptado por la Comisión en virtud de los
poderes que le confieren los artículos 92 y siguientes del
Tratado CEE, fija criterios objetivos que permiten definir
las regiones de la Comunidad en que pueden aplicarse las
ayudas regionales, así como la intensidad de éstas.

El nuevo examen de la situación económica y social de los
Abruzos que se efectuará en este marco, deberá permitir a
la Comisión cerciorarse de que comparados con los del
resto de la Comunidad, los problemas de desarrollo de
esta región son lo suficientemente graves como para justificar la concesión de las ayudas en virtud de la ley
n° 64/86ydel DPR 218/78.

N° C 28/26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

Cabe señalar que la estricta aplicación de las excepciones
previstas en las letras a) y c) del apartado 3 del económico 92 del Tratado CEE contribuye a consolidar la cohesión económica y social de la Comunidad, ya que tiende a
limitar la aplicación de las ayudas nacionales con fines
regionales a las zonas más desfavorecidas de la CEE.

El Mezzogiorno, tal como se definía tradicionalmente, no
puede ser considerado en la actualidad un conjunto homogéneo. Efectivamente, la situación económica en su
interior ha evolucionado y puede variar mucho de una
región a otra, especialmente por lo que se refiere al desarrollo industial, las infraestructuras y la situación periféri
ca.

De hecho, es esta situación laque las propias autoridades
italianas han tenido en cuenta el introducir una gradación
de las ayudas a la inversión previstas por ley 64/86 en
función del nivel de desarrollo de las distintas provincias
afectadas (NUTS III).

PREGUNTA ESCRITA N° 1620/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de julio de 1990)_

(91/C 28/51)

_Asunto:_ Evolución del impuesto de las personas físicas, la
fiscalidad indirecta las cotizaciones a la seguridad social en los países de la Comunidad

En un interesante estudio sobre «Une alternative fiscale»,
el profesor Beauvois, de la Universidad Libre de Bruselas,
cita los datos siguientes:

Impuesto de las personas físicas

_(en%delPlB)_

Por otra parte, teniendo en cuenta la fiscalidad indirecta
(IVA e impuestos especiales), la tendencia a aumentar las
cargas al consumidor parece progresar, según el cuadro
siguiente tomado de la misma fuente:

Total de impuestos

_(en%delPIB)_

¿Considera la Comisión, y con qué conclusiones, que todos nuestros países han conocido estos últimos años un
aumento sensible de la fiscalidad y de la parafiscalidad
sobre las personas en activo, es decir, básicamente sobre la
renta del trabajo y las cotizaciones sociales?

PREGUNTA ESCRITA N° 1621/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de julio de 1990)_

(91/C 28/52)

_Asunto:_ Evolución del impuesto de sociedades

En un interesante estudio sobre «Une alternative fiscale»,
el profesor Beauvois, de la Universidad Libre de Bruselas,
valora en las proporciones siguientes la evolución de las
cargas soportadas por las empresas (impuesto de sociedades más cotizaciones patronales a la seguridad social),
en % del PIB durante los últimos años:

_(en%delPIB)_

1989

46,38

41,62

41,01

32,24

46,10

43,45

Bélgica

Francia

RFA

Italia

Países Bajos

Reino Unido

1985

45,12

38,47

37,69

29,87

39,87

42,30

1989

13,33

8,76

13,29

13,82

19,20

14,40

13,90

44,60

8,66

6,79

4,24

1987

12,61

8,25

12,46

11,79

17,47

13,93

15,20

41,75

8,32

6,81

4,44

RFA

Francia

Italia

Países Bajos

Bélgica

Reino Unido

Irlanda

Dinamarca

España

Grecia

Portugal

1985

11,93

8,22

12,57

10,53

18,73

13,86

16,20

38,50

7,68

6,25

4,70

1989

13,69

21,43

13,74

15,03

14,24

11,44

Bélgica

Francia

RFA

Italia

Países Bajos

Reino Unido

1985

15,24

19,66

12,18

13,08

13,74

11,33

1987

15,82

19,99

12,18

13,31

14,94

9,92

¿Considera la Comisión, al igual que el autor, que la
tendencia general en los cinco últimos años no manifiesta
en absoluto una reducción de las cargas fiscales directas
sobre la renta familiar?

¿Considera la Comisión, a la vista de dichos datos, que el
impuesto de sociedades, en particular, ha progresado de la
misma manera que los impuestos de las familias? ¿Qué
conclusiones saca relativas a la armonización fiscal?

¿Qué enseñanzas concretas retiene la Comisión del reciente informe del FMI qui señala, en particular, que en

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/27

Bélgica los beneficios de las empresas han crecido de
manera más sustancial debido a las numerosas deduccio
nes y exenciones de que gozan ?

Evolución del impuesto de sociedades

_(en%delPIB)_

minar los riesgos de distorsión de la competencia entre
empresas europeas derivados de la fiscalidad, no constituyen por sí _solos_ tal distorsión. Éste es, de hecho, uno de
los temas en el que el grupo de estudios sobre fiscalidad de
las empresas que se creará en breve podría profundizar.
En lo que respecta a la fiscalidad de las empresas, la
Comisión recuerda a Su Señoría que las orientaciones que
presentó el 18 de abril y que el Consejo aprobó se centran
en la armonización de lo estrictamente indispensable para
la realización del mercado interior.

PREGUNTA ESCRITA N° 1628/90

del Sr. Alman Metten (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de julio de 1990)_

(91/C 28/53)

_Asunto:_ Reglamento relativo a la recogida de basuras en
la ciudad de Mechelen

El 21 de febrero de 1990, la corporación local de la ciudad
de Mechelen dictó un reglamento que, entre otras cosas,
establece que las basuras domésticas sólo se pueden depositar en determinadas bolsas de plástico impuestas por el
ayuntamiento.

1. De conformidad con lo establecido en el apartado 2
del artículo 3 de la Directiva 75/442/CEE ('). ¿Se puso a la Comisión en conocimiento de que se iba a
adoptar la citada medida?

2. ¿Sabe la Comisión que en Mechelen y en las localidades de Roeselare y Zemst se rehusa la recogida de
basura contenida en bolsas que se comercializan legalmente en los Países Bajos y que cumplen con las normas de inspección (KOMO) que uniformemente aplican los municipios neerlandeses ?

3. El citado reglamento del ayuntamiento de Mechelen y
asimismo la correspondiente negativa a recoger basuras contenidas en bolsas manufacturadas en los Países

Bajos, o con otra procedencia, ¿constituyen actos contrarios a lo dispuesto en los artículos 30 a 37 del Tratado CEE o, dicho de otro modo, contrarios al Derecho
europeo?

4. En caso afirmativo, ¿cómo piensa proceder la Comisión ante esta aplicación incorrecta del Derecho europeo?

5. ¿ Está dispuesta la Comisión a presentar una propuesta
enfocada a conseguir una normativa unificada en relación con las bolsas para basura?

O DO n° L 194 de 25. 7.1975, p. 47.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(17 de septiembre de 1990)_

1. No se puede recurrir en este caso al apartado 2 del
artículo 3 de la Directiva 75/442/CEE O, ya que dicha
disposición sólo se refiere a las medidas para fomentar la

1987

4,05

3,62

2,32

2,97

4,30

5,20

1989

1,73

4,97

4,14

5,46

4,18

6,82

Bélgica

Francia

RFA

Italia

Países Bajos

Reino Unido

1985

4,00

3,05

2,74

2,83

3,96

6,58

Respuesta común a las preguntas escritas n [os] 1620/90 y

1621/90

de la Sra. Scrivener en nombre de la Comisión

_(27 de septiembre de 1990)_

Existen varias fuentes estadísticas para valorar la presión,
la evolución y la estructura de las contribuciones obligatorias. Con frecuencia, estas fuentes no son absolutamente
compatibles entre sí, ya que cada una utiliza sus propios
conceptos y sistemas de desglose. A este respecto, la Comisión ha organizado dentro de sus servicios una reflexión sobre la posible relación entre los sistemas de contribuciones obligatorias y la realización del mercado
interior.

Las tendencias que se desprenden de las cifras señaladas
por Su Señoría sólo se corresponden parcialmente con las
estimaciones de la Comisión. Las cifras presentadas por el
estudio con respecto a 1989 sólo pueden ser, en este momento y para varios países, estimaciones. Según el análisis
de la Comisión (Economie européenne, suplemento A,
febrero de 1990, Structure des finances publiques dans la
Communauté), la tendencia de los ingresos de las Administraciones Públicas ha consistido sobre todo, desde
1985, en una estabilización de los impuestos directos y las
cotizaciones a la seguridad social en % del PIB, y en un
ligero aumento de los impuestos indirectos.

Si se considera más concretamente la evolución, entre
1985 y 1987, tanto del IRPF como del impuesto de sociedades, la Comisión observa también la tendencia que se
desprende de las estadísticas citadas. Entre 1987 y 1989,
en cambio, las estimaciones de la Comisión difieren. En la
mayoría de los países considerados, la tendencia en relación con el PIB es, según la Comisión, hacia la estabilización e, incluso, el descenso del IRPF, mientras que, para el
impuesto de sociedades, sería hacia la estabilización o,
incluso, el aumento.

Los resultados del análisis del FMI, en el que se muestra la
importancia de las deducciones y exenciones en materia
de impuestos de sociedades, deben situarse dentro de la
óptica del mercado interior: los elementos antes señalados, aun cuando deban tomarse en consideración al exa

N° C 28/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

prevención, el reciclado y la transformación de los residuos.

2. «No».

3. La Comisión está examinando si la medida por la
que la ciudad de Malinas únicamente autoriza en su municipio el uso de bolsas de basura que ella misma facilita es
contraria a los artículos 30 y 37 CEE.

4. La Comisión tiene la intención de ponerse en contacto con quien sea necesario para saber los motivos por
los que se ha adoptado dicha medida y, de ese modo,
poder evaluar su conformidad con el derecho comunitario.

5. Dada la diversidad de sistemas de recogida que deben adaptarse a situaciones específicas locales, la Comisión considera que no es de su comptencia establecer
normas armonizadas respecto a los procedimientos de
recogida de basuras domésticas.

(') DO n°L 194 de 25. 7.1975.

PREGUNTA ESCRITA N° 1630/90

de los Sres. Carlos Perreau De Pinninck Domenech y José
María Ruiz-Mateos Jiménez De Tejada (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de julio de 1990)_

(91/C 28/54)

_Asunto:_ Supresión de barreras naturales para el transporte terrestre en España

El Plan de Desarrollo Regional (PDR), presentado por el
Gobierno español ante la Comisión en marzo de 1989,
incluía como uno de sus objetivos la supresión de varias
barreras naturales que dificultan las comunicaciones terrestres entre varios puntos de España.

En concreto, se recogió la posibilidad de construir túneles
para eliminar los puertos de El Escudo, Somport, La Carrasqueta y Piqueras.

¿ Le consta a la Comisión la petición específica de fondos
para acometer las obras de alguno de los referidos túneles,
o que se haya iniciado algún procedimiento relativo al
comienzo de alguno de dichos proyectos?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(19 de septiembre de 1990)_

Los túneles a que hace referencia Su Señoría se encuentran en zonas españolas que pueden acogerse a la ayuda
comunitaria dentro de los Objetivos n [os] 1 y 5b de la Reforma de los Fondos estructurales.

Los programas operativos presentados por las autoridades españolas para las regiones del Objetivo n° 1 no prevén intervenciones destinadas a la realización de los cita

dos túneles. Por otra parte, el Fondo Europeo de Desarrollo Regional no ha recibido ninguna solicitud de ayuda
en forma de proyecto individual relativo al acceso a estos
puertos de montaña.

Los marcos comunitarios de apoyo para las zonas del
Objetivo n° 5b fueron aprobados mediante Decisión de la
Comisión de 6 de junio de 1990. Los marcos comunitarios
de apoyo establecen las prioridades de financiación comunitaria en las zonas designadas y proporcionan el marco
adecuado para que las autoridades de los Estados miembros puedan preparar los programas operativos. La construcción de túneles no se encuentra entre las prioridades
de la financiación comunitaria establecidas en los marcos

comunitarios de apoyo aprobados para estas zonas, por lo
que, en consecuencia, dentro del Objetivo n° 5b del FEDER no se prevé ninguna ayuda para este tipo de medidas.

Se embargo, la Comisión reconoce la importancia del
acondicionamiento de nuevos pasos transpirenaicos de
carácter internacional que permitan abrir nuevas rutas
entre las regiones mediterráneas y atlánticas de Europa.
En este sentido, la Comisión seguirá con gran atención la
evolución positiva del proyecto de construcción del túnel
de Somport y de sus obras de acceso. Actualmente, la
Comisión examina una solicitud de ayuda para los estudios geológicos, hidrogeológicos y geotécnicos necesarios
para la elaboración del anteproyecto del túnel.

PREGUNTA ESCRITA N° 1655/90

del Sr. Siegbert Alber (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{4 de julio de 1990)_

(91/C 28/55)

_Asunto:_ Construcción del tren del alta velocidad (TGV)
francés a través de la Provenza de Avignon hacia
Fréjus

Para la construcción de un tren de alta velocidad (TGV) a
través de la Provenza de Avignon hacia Fréjus se han
previsto tres trazados diferentes.

1. ¿Han realizado las autoridades francesas un examen
de las consecuencias para el medio ambiente de cada
uno de estos tres trazados?

2. ¿Considera la Comisión que como consecuencia de la
construcción de este tren de alta velocidad se ven ame
nazados importantes biotopos y especies europeos?

3. ¿Considera la Comisión que con la realización de
cualquiera de estos trazados se incumplen las directivas CEE, ya que su construcción muy probablemente
acarree daños graves e irreparables a importantes especies y hábitats europeos así como a zonas de reposo
y de invernada? ¿Podría suponer un incumplimiento
de la Directiva 79/409/CEE relativa a la conservación

de las aves silvestres?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(21 de septiembre de 1990)_

La Comisión ha recibido varias cartas acerca de los problemas ambientales que plantea el proyecto de TGV entre
Aviñón y Fréjus.

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/29

No conoce, por el contrario, los estudios de repercusiones
ambientales que, según la legislación francesa, hubieran
debido realizarse. Efectivamente, la Directiva
85/337/CEE O no exige que los Estados miembros comuniquen a la Comisión los estudios de impacto efectuados en sus países.

Por su parte, la Comisión opina que tal estudio es necesario, ya que el proyecto de TGV puede poner en peligro
una especie que figura en el Anexo I de la Directiva
79/409/CEE ( [2] ) y sobre la que existe actualmente un
proyecto destinado a recuperar la población (águila de
Bonelli).

La Comisión se ha dirigido también a las autoridades
francesas para obtener más información acerca de las medidas previstas para la protección de esa especie.

O DO n° C 175 de 5. 7. 1985, p. 40.
O DO n° L 103 de 25. 4. 1979, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 1691/90

de los Sres. Ferruccio Pisoni y Joachim Dalsass (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de julio de 1990)_

(91/C 28/56)

_Asunto:_ Conveniencia de acelerar el proceso de adhesión
de Austria a la Comunidad Europea

Habida cuenta de que Austria presentó hace tiempo la
solicitud de adhesión a la Comunidad, los diputados Ferruccio Pisoni y Joachim Dalsass preguntan a la Comisión
si se han iniciado las anunciadas negociaciones de adhesión y, en caso afirmativo, en qué punto se encuentran
dichas negociaciones; habida cuenta de que Austria, desde que manifestó el deseo de integrarse en la Comunidad,
llevó a cabo una política de adaptación de sus estructuras
y de sus normas internas a la organización comunitaria y
que, debido a su posición geográfica, por lo que se refiere
a la conexión entre los Estados comunitarios no se ve

perjudicada la realización del mercado interior, los abajo
firmantes preguntan a la Comisión si no considera conveniente acelerar el proceso de adhesión.

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(26 de septiembre 1990)_

Después de recibir, el 17 de julio de 1989, la solicitud de
adhesión austríaca, el Consejo, como ya saben Sus Señorías, no ha tomado ningún acuerdo sobre la iniciación de
las negociaciones para la adhesión. El Consejo ha abierto
los procedimientos previstos en los tres Tratados (artículos 237 CEE, 205 CEEA y 98 CECA), que establecen la
consulta previa a la Comisión.

En este momento la Comisión está elaborando su dicta
men. En esta fase se están llevando a cabo contactos con

las autoridades austríacas competentes, para que la Comisión pueda disponer de toda la información requerida. La
Comisión está haciendo todo lo posible para concluir esta
tarea con prontitud.

En relación con la creación de un gran Espacio Económico Europeo (EEE), que deberá producirse al mismo tiempo que la realización de mercado interior comunitario, el
20 de junio de 1990 se iniciaron la negociaciones entre la
Comunidad y los Estados de la AELC. Estas negociaciones tienen como objetivo, la realización de las «cuatro
libertades» y una colaboración más estrecha en el marco
de las acciones comunitarias en otros ámbitos, que también son importantes de cara a la posible adhesión de
Austria.

PREGUNTA ESCRITA N° 1707/90

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de julio de 1990)_

(91/C 28/57)

_Asunto:_ Protección de las morsas

No cabe sino celebrar la enmienda a los anexos del Reglamento del Consejo (CEE) n° 3626/82 ('), relativo a la
aplicación en la Comunidad del Convenio sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora
silvestres, destinada a incluir el marfil en bruto y tallado
procedente de los elefantes africanos.

Considerando que, como resultado de las medidas de
protección en favor de los elefantes, las morsas se han
convertido actualmente en víctimas de los cazadores por
sus colmillos, que pueden utilizarse para sustituir el marfil
de los elefantes, ¿piensa la Comisión ampliar la protección
a las morsas?

O DO n° L 384 de 31. 12.1982, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(21 de septiembre de 1990)_

La Comisión remite a Su Señoría a la respuesta a las
preguntas orales H-603/90 del Sr. Martin y H-691/90 (')
del Sr. Morris, dada durante el Turno de preguntas en el
período parcial de sesiones del Parlamento de junio de
1990 y a la respuesta conjunta a las preguntas escritas
1417/90 de Sr. Welsh ( [2] ), 1490/90 ( [2] ) y 1576/90 del Sr.
Bird ( [3] ).

O Debates del Parlamento Europeo n° 3-391 (Junio de 1990).
O Véase pagina n° 20.
O DO n° C 233 de 17.9.1990, p. 56.

N° C 28/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 1744/90

del Sr. Lyndon Harrison (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12dejuliodel990)_

(91/C 28/58)

_Asunto:_ Trasposición a la legislación nacional de la Directiva 85/337/CEE relativa a la evaluación de

las repercusiones de determinados proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente

El Informe de la Comisión de 1988 relativo al control de

la aplicación del Derecho comunitario (') afirma que, a 4
de julio de 1988, solamente cinco Estados miembros había
informado a la Comisión sobre las medidas internas en
aplicación de la Directiva 85/337/CEE ( [2] )

1. ¿Hasta qué punto reflejan las medidas adoptadas en
esos países las disposiciones de la directiva, si es que la
reflejan en absoluto?

2. ¿Hay todavía Estados miembros en los que la directiva
no se haya aplicado y, en tal caso, cuáles?

3. ¿Qué medidas ha adoptado o se propone adoptar la
Comisión contra estos Estados miembros?

O DO n° C 330 de 30.12.1989.
O DO n° L 175 de 5.7.1985, p. 40.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(21 de septiembre de 1990)_

La Comisión informa a Su Señoría que, a 15 de julio de
1990, diez Estados miembros habían tomado las medidas
necesarias para incorporar la directiva a su derecho.

Para más información:

a) se ha abierto un procedimiento de infracción contra
Bélgica, Francia, Irlanda y los Países Bajos por no ser
conformes o serlo parcialmente las dispociones adoptadas;

b) un primer estudio de la legislación de Dinamarca y el
Reino Unido no ha llevado a la Comisión, hasta la
fecha, a iniciar un procedimiento de infracción por no
conformidad o conformidad parcial;

c) la Comisión estudia si las disposiciones de derecho
interno adoptadas por Italia, la República Federal de
Alemania y Portugal son conformes.

Se ha abierto un procedimiento de infracción contra Grecia y Luxemburgo por no haber comunicado las medidas
para incorporar a su derecho la directiva.

PREGUNTA ESCRITA N° 1747/90

de los diputados Mauro Chiabrando, Franco Borgo, Felice
Contu, Gerardo Gaibisso, Giuseppe Mottola, Ferruccio Pi

soni y Niño Pisoni (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de julio de 1990)_

(91/C 28/59)

_Asunto:_ Impuesto sobre consumo de bebidas alcohólicas

Vistos los actos y las propuestas de la Comisión y del
Consejo en materia de armonización de impuestos sobre
consumo de bebidas alcohólicas,

Vistas las dificultades que existen para la aprobación de
las propuestas de la Comisión del año 1987, que preveían
tarifas únicas y fijas a partir de 1993,

Habida cuenta de que una grandísima parte del vino consumido en Europa en la actualidad no paga impuestos o
bien paga impuestos mínimos,

Examinada la nueva propuesta [COM(89) 527 final] que
prevé en cambio la imposición con la fijación del límite
mínimo, sin establecer los procentajes superiores y aplazando a después de 1993 su correspondiente aproximación,

Considerando que el nuevo sistema, que prevé la introducción de la imposición en la mayor parte de los países,
penaliza en demasía el sector vitivinícola y resulta enormemente discriminatorio para los países productores de
vino, y puede abrir una larga y negativa fase transitoria
para ellos,

Visto que en los países productores, que en la actualidad
no pagan impuestos específicos, se aplicaría al vino un
impuesto equivalente al 50 % de la tarifa final, en perjuicio
de productores y consumidores, y provocando la consiguiente reducción de las ventas, mientras que en los países
del norte, en los que en la actualidad se aplican impuestos
altísimos, no se produciría ninguna aproximación a la baja
ni ninguna reducción de precios, que pudieran atenuar las
consecuencias negativas para los países productores,

¿Podría la Comisión explicar:

1. por qué motivos se quiere introducir un impuesto que
en la actualidad no aplica la mayor parte de los Estados;

2. por qué no se prevé, por lo menos, una tarifa única lo
más cercana posible a cero;

3. por qué, en cualquier caso, no prevé, además de las
mínimas, también unas tarifas máximas, para converger de forma más equilibrada hacia un sistema unificado;

4. si es consciente de que una directiva tal puede resultar
desestabilizadora para el delicado sector vitivinícola?

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/31

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(20 de septiembre de 1990)_

Dado que, por norma general, los Estados miembros aplican un gravamen a los vinos encabezados y (aunque con
excepciones) al vino espumoso, se considerará que la pregunta planteada por Sus Señorías se refiere únicamente al
vino ligero tranquilo _(still light wine)._ Aun así, sin embargo, seis Estados miembros aplican ya un impuesto especial
a este vino en cualquier circunstancia. Por otra parte, en
otros Estados miembros se cobra un impuesto especial
sobre el vino ligero tranquilo en determinadas circunstancias. Dicho esto, cabe señalar que, desde 1972, la Comisión ha seguido siempre la política de incluir los impuestos
sobre todo tipo de vinos en el sistema comunitario armonizado de impuestos especiales sobre bebidas. El motivo
de ello es que no sería razonable esperar que los Estados
miembros que no producen vino consideren exenta esta
bebida y sigan, en cambio, aplicando un impuesto a sus
propios productos nacionales competidores.

En opinión de la Comisión, los tipos impositivos propuestos para los vinos se han fijado ya en niveles óptimos.

De hecho están previstos tipos máximos; los Estados
miembros que apliquen tipos impositivos superiores a los
tipos objetivo no podrán incrementarlos por ningún concepto. El esfuerzo que, con el tiempo, estos Estados
miembros con tipos elevados deberán realizar para aproximarse de los tipos objetivo no es, por tanto, menor que
el que se exige a los Estados miembros cuyos tipos están
actualmente por debajo de los mínimos propuestos.

El tipo mínimo propuesto de 0,701 ecu por botella — muy
por debajo de un tipo normal de IVA (un impuesto que
todos los Estados miembros aplican al vino) — se añade al
precio de venta al por menor de todos los vinos, incluso
del más barato. Es, por tanto, improbable que haya efectos, de no ser algunos insignificantes, y ello en sectores
marginales del mercado. En cualquier caso, y si resulta
necesario tomar medidas, el mecanismo corrector adecuado son los instrumentos adoptados en virtud de las disposiciones del Tratado en el ámbito agrario.

PREGUNTA ESCRITA N° 1753/90

del Sr. Manfred Vohrer (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de julio de 1990)_

(91/C 28/60)

_Asunto:_ Normas de seguridad en vehículos agrícolas

¿Sabe la Comisión que en Francia los remolques de los
vehículos agrícolas pueden disponer, además del freno
automático de remolques, de un freno hidráulico, mientras que esta solución, más económica que instalar posteriormente un freno neumático, les está prohibida a los

agricultores alemanes de conformidad con su legislación
nacional? Dado que los tractores ya disponen por regla
general de un sistema hidráulico, ésta no sería únicamente
una solución segura, sino también más económica.

¿Cuáles son los planes de la Comisión para garantizar que
en el futuro, a los ciudadanos de le CE que quieran acogerse a unas normas de seguridad más elevadas de otro
Estado miembro no se lo impida la legislación nacional de
su país?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(6 de septiembre de 1990)_

La Comisión conoce la situación existente en Francia y la
República Federal de Alemania concerniente al frenado
de remolques agrícolas.

Existe una reglamentación comunitaria para los tractores
agrícolas y forestales de ruedas; no la hay, sin embargo,
para los remolques agrícolas ni para las demás máquinas
agrícolas, a excepción de los tractores. La Comisión está
estudiando actualmente la manera idónea de proceder
para rellenar esta laguna, en concreto, a través de la propuesta de modificación de la directiva sobre máquinas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1782/90

del Sr. Thomas Maher (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12dejuliodel990)_

(91/C 28/61)

_Asunto:_ Importación y distribución de «poteen» en la República de Irlanda

¿Puede exponer la Comisión si el Gobierno de Irlanda
tiene la facultad de prohibir, de conformidad con las normas comunitarias sobre la competencia, la importación y
distribución de «poteen» (whisky irlandés destilado ilegalmente) en la República de Irlanda?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(6 de septiembre de 1990)_

Según las disposiciones sobre libre circulación de mercancías del Tratado CEE, de acuerdo con la interpretación
del Tribunal de Justicia, el gobierno irlandés está autorizado a regular todo asunto relacionado con la producción
y la comercialización de bebidas alcohólicas en su país.
No obstante, de conformidad con la misma jurisprudencia del Tribunal, pueden importarse y comercializarse bebidas alcohólicas siempre que hayan sido elaboradas y
comercializadas Iegalmente en uno de los Estados miembros.

En lo que se refiere al whiskey destilado ilegalmente
(«poteen»), la Comisión ha promovido una investigación

N° C 28/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

para averiguar hasta qué punto se produce y se comercializa este tipo de alcohol en los demás Estados miembros.
La Comisión agradecería a Su Señoría que le proporcionara cualquier información de la que disponga.

PREGUNTA ESCRITA N° 1787/90

del Sr. Floros Wijsenbeek (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de julio de 1990)_

(91/C 28/62)

_Asunto:_ IVA en parques de atracciones

¿Puede indicar la Comisión cómo es posible que en un
Estado miembro, concretamente Francia, se permita a los
parques de atracciones un porcentaje inferior del rVA
sobre los precios de entrada debido al supuesto valor
cultural de estos parques?

¿Es cierto que ello es así debido a que se ha celebrado un
acuerdo en tal sentido con la empresa Walt Disney inc. y,
por tanto, hay que aplicar este porcentaje reducido del
FVA también a otros parques de atracciones?

¿No opina la Comisión que ello tiene como efecto el
falseamiento de la competencia, sobre todo en los parques
de atracciones situados en regiones fronterizas?

¿Proyecta la Comisión tomar medidas? En caso afirmativo, ¿cuáles?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(2 7 de septiembre de 1990)_

Actualmente, con arreglo a la legislación comunitaria en
materia de rVA ('), los Estados miembros, sujetos a determinadas condiciones, tienen libertad para aplicar el rVA a
bienes y servicios, a los tipos que decidan.

No obstante, en 1987, la Comisión presentó una serie de
propuestas para la eliminación de las fronteras fiscales,
con vistas a la culminación del mercado interior. Una de

estas propuestas se refiere a la aproximación de los tipos
del rV'A ( [2] ), destinada a impedir que se produzcan distorsiones de competencia y desviaciones del comercio en un
mercado único sin fronteras internas. En ella se propone
que, a partir de 1993, sólo se apliquen dos tipos de IVA en
la Comunidad: un tipo reducido, para bienes y servicios
de primera necesidad, y un tipo normal para todo lo demás. De acuerdo con las propuestas de la Comisión en su
estado actual, la entrada a parques de recreo estaría sujeta, en el futuro, al tipo normal. Sin embargo, en su reunión de 18 de diciembre de 1989, el Consejo de Ministros
Ecofin decidió la aplicación de tipos reducidos del IVA a
bienes y servicios básicos que cumplieran una finalidad
social o cultural, que se definiría de común acuerdo. Asi

mismo, decidió que las oportunas decisiones sobre la banda de tipos reducidos se adoptarían antes del 31 de diciembre de 1991.

Por consiguiente, todavía se está discutiendo en el Consejo a qué se aplicará la banda de tipos reducidos. En el
momento presente, todavía no se puede prever el régimen
de rVA que se aplicará a los parques de recreo.

(') Sexta Directiva IVA (77/388/CEE, art. 12) DO n° L 145 de

13.6.1977.
O COM(87) 321 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1802/90

del Sr. Alexander Langer (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuliodel990)_

(91/C 28/63)

_Asunto:_ Consulta insuficiente de los representantes de los
operadores sanitarios y de los pacientes homeopáticos y antroposóficos

Durante los trabajos preparatorios de la propuesta de
directiva COM(90) 72 final - SYN251, relativa a la
aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias
y administrativas sobre medicamentos y por la que se
adoptan disposiciones complementarias para los medicamentos homeopáticos, se ha escuchado a algunas asociaciones de médicos y de operadores sanitarios y farmacéuticos directamente interesados. No obstante, al parecer,
no se ha consultado a todos los sectores interesados. En

particular, preguntamos por qué no se ha escuchado también a la «European Federations of Natural Medicine
Users» (EFNMU), y, en general, a ninguna representación de los pacientes, y por qué la consulta parece haber
tenido en cuenta más específicamente la realidad de algunos Estados miembros solamente, mientras, por ejemplo,
en países como Italia, España, Portugal, Grecia y otros
-donde sin embargo la medicina alternativa y no tradicional se practica y se encuentra en constante expansión- no
se ha llevado a cabo la consulta preventiva. Tampoco se ha
prestado la debida atención a los resultados de la conferencia celebrada en Montecatini en mayo de 1989. En
relación con la medicina antroposófica en particular, parecen existir aún desconfianzas y prejuicios poco razonables.

¿Por qué no se ha querido llevar a cabo una consulta más
amplia y lo más representativa posible; ¿Cómo piensa la
Comisión remediar esta carencia? ¿Qué piensa la Comisión proponer para tener debidamente en cuenta también
las opciones terapéuticas minoritarias (a nivel cuantitativo) y las exigencias de los pacientes y de los operadores de
los países con una tradición homeopática y antroposófica
menos desarrollada?

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/33

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(6 de septiembre de 1990)_

La Comisión no comparte la opinión expresada por Su
Señoría en el sentido de que han sido insuficientes las
consultas a las organizaciones representativas que precedieron la preparación de dos propuestas sobre medicamentos homeopáticos ('). Además, en la exposición de
motivos que acompañaba estas propuestas se resaltó la
extensión de las consultas.

La particular dificultad de las consultas sobre remedios
alternativos se debe al gran número de organizaciones que
pretenden ser representativas a nivel europeo o internacional, sin contar la proliferación de organizaciones nacionales. Teniendo en cuenta esta situación, la Comisión
decidió dirigirse, sobre todo, a las asociaciones europeas
o internacionales de fabricantes y de personal sanitario
dedicado a la homeopatía y la antroposofía. En particular,
la Comisión estuvo representada en la conferencia de
Montecatini, a la que se refiere Su Señoría.

En lo que respecta, más específicamente, a los usuarios de
las medicinas alternativas, la Comisión solicitó el dictamen del Comité Consultivo de Consumidores, que, por
otra parte, había creado a tal efecto un grupo de trabajo.
Además, la Federación Europea de Usuarios de la Medicina Natural figura entre las distintas organizaciones europeas que fueron invitadas por la Comisión a una reunión
de consultas sobre medicamentos alternativos que se celebró en Bruselas el 26 de abril de 1990.

Por último, también se tuvieron en cuenta, durante la
elaboración de estas propuestas, la actual situación jurídica de estos medicamentos en los Estados miembros y el
dictamen de las autoridades nacionales competentes representadas en el seno de los distintos comités consultivos
de la Comisión.

(') D O n ° C 108 de 1.5. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 1804/90

del Sr. Michael Welsh (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de julio de 1990)_

(91 /C 28/64)

_Asunto:_ Problemas sufridos por los turistas británicos en
Tenerife

La actitud de las autoridades locales de las Islas Canarias

hacia los turistas con problemas deja mucho que desear.
De entre un aluvión de quejas recientes se encuentra el
caso de una ciudadana de mi distrito que se vio obligada a
pasar cinco semanas en Santa Cruz y a someterse a varias
entrevistas antes de poder obtener un certificado médico
que atestiguara la causa de la muerte de su marido mientras se encontraba de vacaciones en aquel lugar. El certifi

cado original se perdió a causa de una negligencia oficial.
Dado que nos encontramos en el Año Europeo del Turismo, ¿qué medidas se propone la Comisión adoptar para
recordar a la Administración de las Islas Canarias su obli
gación de mostrar la debida preocupación y consideración
por los ciudadanos comunitarios que se encuentran de
vacaciones, en particular cuando son víctimas de robos,
accidentes o de la muerte repentina de un familiar;

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

_(14 de septiembre de 1990)_

Los hechos a los que alude Su Señoría fueron muy desafortunados y la Comisión está de acuerdo en que las
autoridades de todos los países deberían mostrarse más
receptivas ante las necesidades de los turistas, sobre todo
en situaciones críticas tales como una pérdida irreparable.

La Comisión, a través de su política en el sector turístico,
trata de lograr constantemente mejoras en este ámbito.
Sin embargo, ello depende de que las autoridades nacionales mantengan servicios de alta calidad y en este contexto, la Comisión solo puede llevar a cabo una labor de
asesoría.

La Comisión desea señalar que los problemas surgidos en
las Islas Canarias mencionados por Su Señoría se discutirán en los foros adecuados. Para ello, la Comisión ha
enviado una copia de su demanda a las autoridades competentes de las Islas Canarias.

PREGUNTA ESCRITA N° 1805/90

del Sr. Pedro Pacheco Herrera (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuliodel990)_

(91/C 28/65)

_Asunto:_ Parque nacional de Doñana (Andalucía)

Siendo los problemas esenciales que acechan al Parque
Nacional de Doñana: la desecación del ecotono, la reducción de caudales de agua dulce de la Madre de las Marismas y la contaminación de las aguas de dicho Parque, así
como, la causa principal que los ha provocado el Plan de
Transformación Agraria de Almonte Marismas y de modo
singular las superficies puestas en riego en los últimos 5
años, es decir, después de que algunos expertos hicieran
saber al Gobierno español y al andaluz el impacto de esos
regadíos:

— ¿De qué medios se vale la Comisión para proveer al
Gobierno español de una mayor claridad informativa
sobre Doñana?

— ¿No cree la Comisión que debe intervenir para instar
al Gobierno español a que admita la creación de una
Comisión de Expertos que identifique los problemas

N° C 28/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

ocasionados en Doñana por la extracción de aguas
subterráneas y proponga las soluciones para la conservación de dicho Parque?

— ¿No cree la Comisión que deben arbitrarse con urgencia los medios económicos para que esa Comisión
de Expertos pueda realizar el oportuno trabajo?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(21 de septiembre de 1990)_

En relación con la situación del Parque Nacional de Doñana, la Comisión acaba de publicar el siguiente comunicado de prensa:

«Durante los años 1987 y 1988 se han presentado a la
Comisión numerosas denuncias respecto a las graves
amenazas ecológicas que pesan sobre las marismas de
Doñana (Huelva) designada zona de protección especial en virtud de la Directiva 79/409/CEE (') relativa a
la conservación de las aves silvestres.

Culminada su investigación, la Comisión considera
que esta región sufre actualmente un proceso de degradación progresiva que puede suponer el deterioro
irreversible de la zona. La sobreexplotación de las
aguas subterráneas por las actividades agrícolas (arrozales del Plan Almonte-Marismas en ampliación actualmente) y turísticas (ampliación de la estación balnearia de Matalascañas) ha causado ya perjuicios a la
capa freática. El aumento de la extracción de aguas
subterráneas para el riego y la carnación para las instalaciones turísticas han secado numerosas lagunas de la
zona de protección especial.

Por otra parte, esta zona y su periferia resultan también dañadas de manera más directa por actividades
como la contaminación de la aguas de superficie por
plaguicidas y abonos, la pesca ¡legal de cangrejos y la
caza furtiva intensiva.

La Comisión considera que las autoridades españolas
no han tomado todas las medidas adecuadas para evitar la contaminación, el deterioro de los hábitats y la
perturbación de la fauna avícola en la zona de Doñana; por consiguiente, ha procedido a enviar la carta de
emplazamiento que inicia el procedimiento de infracción.

Conviene precisar que el procedimiento de infracción
iniciado se refiere concretamente a las consecuencias

ecológicas del Plan Almonte-Marismas y de la estación
balnearia de Matalascañas. La Comisión está examina
do en la actualidad otras denuncias recientes respecto
al nuevo proyecto Costa Doñana.»

La Comisión espera la respuesta del Gobierno español al
que incumbe buscar las soluciones a esta infracción y
elegir los métodos concretos para ello.

(') DO n° L 103 de 25. 5. 1979, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 1832/90

del Sr. Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de julio de 1990)_

(91/C 28/66)

_Asunto:_ Incumplimiento de la Directiva 85/584/CEE sobre derecho de establecimiento de farmacéuticos

por parte de Bélgica y Luxemburgo

En abril de 1989 la Comisión incició procedimientos de
infracción, contra Bélgica y Luxemburgo, por la no transposición de la Directiva 85/584/CEE (') del Consejo, de
20 de diciembre de 1985, que modifica, con motivo de la
adhesión de España y Portugal, la Directiva
85/433/CEE ( [2] ) para el reconocimiento mutuo de los títulos en farmacia y con medidas destinadas a facilitar el
ejercicio efectivo del derecho de establecimiento de farmacéuticos. ¿En qué situación se encuentran estos procedimientos?

O DO n° L 372 de 31.12.1985, p. 42.
O DO n° L 253 de 24.9.1985, p. 37.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(10 de septiembre de 1990)_

Los procedimientos a los que hace referencia Su Señoría
han seguido su curso. Dado que estos Estados miembros
no han tomado las medidas oportunas para garantizar una
incorporación completa y correcta de las correspondientes Directivas a sus legislaciones nacionales, la Comisión
ha recurrido en ambos casos al Tribunal de Justicia.

PREGUNTA ESCRITA N° 1841/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de julio de 1990)_

(91/C 28/67)

_Asunto:_ Caza de aves migratorias

¿Puede informa la Comisión del estado de las capturas o,
en su defecto, una estimación de las mismas respecto a las
aves siguientes para el conjunto de los Estados miembros:

— palomas torcaces,

— tordos,

— alondras,

— avefrías,

— ocas silvestres?

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/35

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(5 de octubre de 1990)_

Las informaciones solicitadas están recogidas, en parte,
en los informes remitidos el año 1988 por los Estados
miembros referentes a las excepciones comunicadas en
aplicación del artículo 9 de la Directiva 79/409/CEE. La
Comisión hace llegar dichas informaciones directamente
a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento
Europeo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1860/90

del Sr. Proinsias de Rossa (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20dejuliodel990)_

(91/C 28/68)

_Asunto:_ Petición n° 398/89

Con referencia a la respuesta de la Comisión a la petición
n° 398/89 de la Asociación para la Protección del Valle de
Womanagh (Irlanda), ¿puede decir la Comisión por qué la
sentencia del Tribunal Supremo irlandés deja sin efecto la
Directiva 85/337/CEE (') y si aprueba el instrumento legal 385 de 1989 del gobierno irlandés que pone en vigor la
Directiva 85/337?

- (') DO n° L 175 de 5. 7.1985, p. 40.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(18 de septiembre de 1990)_

La Comisión considera que el Tribunal Supremo Irlandés
no aplicó adecuadamente la jurisprudencia del Tribunal
de Justicia de las Comunidades Europeas cuando falló
que la Comisión Planificadora de Apelaciones irlandesa,
en ausencia de una adecuada incorporación al derecho
irlandés de la directiva, no estaba obligado a cumplir las
disposiciones de la Directiva 85/337/CEE (evaluación de
las repercusiones ambientales).

El Tribunal de Justicia estableció el principio de que, aún
cuando una directiva no haya sido adecuada o totalmente
incorporada, las autoridades públicas están obligadas a
aplicar las disposiciones que son claras, precisas y sin
condiciones.

La Comisión considera que la Directiva 85/337/CEE incluye disposiciones claras, precisas y sin condiciones que
son aplicables al proyecto Merril-Dow así como a otros, y
que debe considerarse que un organismo como la Comisión Planificadora Irlandesa está obligada a respetar dichas disposiciones.

La Comisión está examinando actualmente S.I. 385 de
1989, así como otras medidas para determinar si Irlanda
ha incorporado total y adecuadamente la Directiva
85/337/CEE.

PREGUNTA ESCRITA N° 1878/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de agosto de_ _1990)_

(91/C 28/69)

_Asunto:_ Seguridad de las centrales nucleares de la Europa
central y oriental

Según informaciones que se pueden calificar de terroríficas y de fiables — procedentes sobre todo del Sr. Lutz
Mez, del instituto berlinés para una política de la energía
y del medio ambiente —, desde 1986 apenas se han podido evitar varios accidentes gravísimos en centrales nucleares de la Europa central y oriental: mucho más destructivas aún que la de Chernóbyl, las catástrofes habrían afectado gravemente no solamente a los países que las padecieran directamente, sino también a una gran parte de la
Alemania del septentrional y de Escandinavia. La central
nuclear más citada está situada en Lubmin, cerca de
Greifswald, en las inmediaciones del Mar Báltico, pero la
tecnología anacrónica, desde la fase de producción a la de
evacuación de los desechos, es la misma en unas 60 centrales de tipo soviético construidas en Checoslovaquia, Bulgaria, etc En Lubmin se registraron en 1988 242 «incidentes imprevistos» y 122 defectos graves de funcionamiento, y hubo que proceder a 18 interrupciones del mismo; pero est «Chernóbyl del Norte» es potencialmente
menos peligroso, por ejemplo, que es complejo, tres veces
más importante, creado y desarrollado desde hace 15 años
en Stendal, cerca de Magdeburgo.

Equipos de expertos occidentales han cooperado con sus
colegas del Este para hacer inventario de las deficiencias
más graves y para no dejar la protección de los trabajadores, de las poblaciones y de los elementos a merced de
nuevos «milagros» por el estilo de los de 1976 y 1979.

Desearía, por lo tanto, conocer la opinión de los ejecutivos comunitarios sobre las vías y los medios de un saneamiento indispensable — que implicaría incluso cierres —
de las centrales nucleares peligrosas de la Europa central y
oriental.

¿Qué cooperación se ha conseguido para este fin y con
qué resultados hasta la fecha?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

(7 7 _de septiembre de 1990)_

Las cuestiones de seguridad en todas las centrales nucleares son responsabilidad del Estado donde se encuentre la
instalación. Dado que el Tratado Euratom se aplica únicamente a los Estados miembros de la Comunidad Europea,
el derecho de verificación que tiene la Comisión en materia de control y cumplimiento de las normas básicas de
seguridad y de la reglamentación no se aplica a los países
controeuropeos ni a los del Este.

No obstante, la Comisión es consciente de los problemas
de seguridad Nuclear que sufren actualmente los países

N° C 28/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

centroeuropeos y del Este. De hecho, colabora estrechamente y de forma regular, con la Organización Internacional de la Energía Atómica (OIEA) que está efectuando
inspecciones de seguridad en las instalaciones nucleares a
instancia de determinados países centroeuropeos y del
Este. Dichas inspecciones se están llevando a cabo en el
marco de las misiones de los OSART _(Operational Sa/ety_
_Review Teams)_ de la OIEA, así como en el contexto del
proyecto extrápresupuestario de la OIEA creado recientemente sobre seguridad de reactores más antiguos, que
estudiará en primer lugar el problema de la seguridad de
los reactores de agua ligera de primera generación diseñados en la Unión Soviética. La demanda de ayuda comunitaria y de la OIEA por parte de los Estados miembros del
Este continuará probablemente a medio plazo y algunos
expertos de la Comisión participarán de inspecciones futuras de seguridad.

La Comisión es consciente por tanto de que debe mejorar
la comunicación con los países centroeuropeos y el Este
en este campo y se ha fijado como prioridad promover los
contactos, los intercambios y las medidas de ayuda dentro
del Programe PHARE, y potenciar también otros acuerdos bilaterales de cooperación que establezcan una cooperación específica en cuestiones de seguridad Nuclear.
Esta cooperación bilateral complementará y, cuando proceda, intensificará la cooperación multilateral que lleva a
cabo la OIEA.

PREGUNTA ESCRITA N° 1890/90

delSr.AdienZeller(PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de agosto de 1990)_

(91 /C 28/70)

_Asunto:_ Ejecución por los tribunales alemanes de sentencias dictadas en Francia

¿Qué gestiones se propone hacer la Comisión ante el
Gobierno alemán para hacer que se ejecuten las sentencias
dictadas en Francia que condenan a la sociedad HOMEE
VERTRIEB de Munich por infracción de la legislación
francesa (ley n° 89-421 de 23 de junio de 1989) y contra la
cual numerosas denuncias han sido transmitidas por particulares a la Comisión?

De forma más general, ¿Qué disposiciones piensa proponer la Comisión en materia de armonización de las legislaciones sobre la venta por correspondencia o las loterías
del tipo «cadena de dinero», de las que son particularmente víctimas los ciudadanos franceses que residen en las
zonas fronterizas, especialmente en Alemania?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(14 de septiembre de 1990)_

La Comisión ha tenido conocimiento de las prácticas de la
sociedad HOME VERTRIEB, a las que se refiere Su

Señoría, en particular a través de cierto número de consumidores franceses quienes en repetidas ocasiones habían
recibido ofertas de venta acompañadas de un certificado
de beneficios importantes.

Efectivamente, la ley francesa n° 89-421 de 23 de junio de
1989 establece las normas que deben observarse en relación con las operaciones publicitarias tales como las que
lleva a cabo la sociedad alemana HOME VERTRIEB. No

obstante, dado que estas disposiciones entraron en vigor
en fecha muy reciente (29 de diciembre de 1989), actualmente no puede apreciarse aún la importancia de las sentencias pronunciadas sobre esta base. De todas formas,
parece ser que las prácticas de la sociedad HOME VERTRIEB se prolongaron más allá de esta fecha.

Es también notorio que los tribunales franceses han dictado en el pasado sentencias basadas en la ley de 27 de
diciembre de 1973 sobre publicidad engañosa, y que estas
sentencias no han sido ejecutadas. Según la información
de que dispone la Comisión, no es seguro que los querellantes hayan explorado, por lo que se refiere a este asunto, los medios jurídicos que tenían a su disposición. En
particular, no consta que se haya invocado ante las jurisdicciones nacionales el recurso al Convenio de 27 de septiembre de 1968 modificado sobre la competencia judicial
y la ejecución de las decisiones en materia civil y comercial. Ahora bien, este Convenio, denominado Convenio
de Bruselas, establece en su artículo 5 que «el querellante
domiciliado en el territorio de un Estado contratante puede ser citado, en materia contractual, ante le tribunal de
lugar donde la obligación ha sido o debe ser ejecutada».
Además, el artículo 26 del mencionado Convenio estipula
que «las decisiones adoptadas en un Estado contratante se
reconocerán en los demás Estados contratantes sin necesi
dad de recurrir a procedimiento alguno».

Por otra parte, la Comisión desearía recordar que en
relación con _este_ asunto podría invocarse la Directiva
84/450/CEE O de 10 de septiembre de 1984 sobre publicidad engañosa, ya que los Estados miembros han debido
adoptar las medidas necesarias antes del 1 de octubre de
1986.

Dado que la actuación de la sociedad alemana que nos
ocupa corresponde a una operación de promoción comercial, cabe también hacer referencia al artículo 4 de la mencionada Directiva y, en particular, a su apartado 2, en el
que se establece lo siguiente:

«En el marco de las disposiciones jurídicas a que se
refiere el apartado 1, los Estados miembros conferirán
a los tribunales o a los órganos administrativos unas
competencias que les faculten, en el caso de que éstos
estimen que dichas medidas son necesarias habida
cuenta de todos los intereses en juego y, en particular,
del interés general:

— a ordenar el _cese_ de una publicidad engañosa o a
emprender las acciones pertinentes con vistas a
ordenar el _cese_ de dicha publicidad,

o

— a prohibir tal publicidad o a emprender las acciones pertinentes con vistas a ordenar la prohibición
de la publicidad engañosa cuando ésta no haya
sido todavía dada a conocer al público, pero sea
inminente su publicación».

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/37

Finalmente, y hablando en términos más generales, existe
una serie de prácticas comerciales que suscitan muy legítimamente cierta preocupación entre los consumidores, especialmente por las particulares técnicas de venta, y sobre
todo en las regiones transfronterizas.

Por esta razón, y en el marco de su plan de acción trienal
(1990-1992) para la política de protección de los consumidores en la CEE, la Comisión ha previsto estudiar, en el
capítulo de «transacciones», una propuesta de directiva
sobre los contratos negociados a distancia. Queda por
determinar si las disposiciones sobre las «cadenas de dinero» pueden recogerse en una propuesta de este tipo o si
requieren un marco específico.

O DO n° L 250 de 19. 9. 1984, p. 17.

PREGUNTA ESCRITA N° 1896/90

del Sr. Jean-Claude Pasty (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de agosto de 1990)_

(91/C 28/71)

_Asunto:_ Nuevas disposiciones en materia de lucha contra
la fiebre aftosa

El acuerdo alcanzado recientemente en el Consejo de
Ministros de Agricultura de los días 25 y 26 de junio de
1990 prevé la prohibición generalizada de la vacuna antiaftosa en el conjunto de la CEE a partir del 1 de enero de
1992.

Estas nuevas disposiciones suscitan una viva y legítima
inquietud entre muchos ganaderos, particularmente en el
centro de Francia, que temen que el dispositivo previsto
en caso de aparición de un foco de enfermedad se revele
como insuficiente.

¿Puede la Comisión precisar la naturaleza de las garantías
que se darán a los ganaderos en caso de matanza masiva
de animales como consecuencia de una epizootia, dado
que los precedentes en materia de peste porcina en Bélgica
o de encefalitis bovina espongiforme en el Reino Unido
no han sido particularmente concluyentes a este respecto?

¿Puede, además, la Comisión precisar las rigurosas medidas de control que se deberán establecer en las fronteras
para evitar todo riesgo de contaminación, habida cuenta
de que el conjunto de la Comunidad no se puede comparar con Irlanda, con las Islas Británicas y con la península
danesa, donde actualmente se aplica la prohibición de
vacunar?

Finalmente, ¿puede la Comisión dar seguridades de que
las existencias de vacunas utilizables en caso de aparición
de un foco de enfermedad se repartirán entre el conjunto
de los Estados miembros de modo que se pueda realizar
una intervención extremadamente rápida;

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(24 de septiembre de 1990)_

Según las disposiciones de la Decisión del Consejo relativa a determinados gastos en el sector veterinario, adoptada en junio de 1990, los Estados miembros pueden recuperar el 60 % de los costes ocasionados por el sacrificio de
los animales y recibir indemnizaciones cuando se produzcan brotes de fiebre aftosa. Estas ayudas pueden incrementarse en una última fase cuando la situación lo justifique. Además, se prestará toda la asistencia técnica necesaria, medida ya aplicada con éxito en Italia en 1989, y las
ayudas económicas que haga falta para mejorar las infraestructuras veterinarias.

En breve plazo, la Comisión presentará al Consejo sus
propuestas sobre controles fronterizos, basadas en las
normas existentes, establecidas en la Directiva
72/462/CEE ('), relativa a problemas sanitarios y de policía sanitaria en las importaciones de animales de las especies bovina y porcina y de carnes frescas procedentes de
terceros países, modificada durante el Consejo mencionado anteriormente. Además, la Comisión ha estado llevan
do a cabo medidas contra la fiebre aftosa detectada en los

lugares cercanos a las fronteras comunitarias, como ha
sido el caso de Turquía, y seguirá actuando de este modo
cada vez que se presente este riesgo, para impedir la aparición de esta enfermedad.

Dentro de esta política, que ha sido adoptada recientemente, la Comisión financiará la constitución de reservas
de antígenos en los Estados miembros que lo precisen y
constituirá asimismo reservas comunitarias en puntos estratégicos. Gracias a la rapidez del transporte aéreo y al
actual estado de la tecnología de fabricación de vacunas,
el plan previsto permite entregar las vacunas en el lugar en
que se necesiten dentro de un plazo de cuarenta y ocho
horas una vez observado el primer brote.

O DOn°L302de31.12. 1972.

PREGUNTA ESCRITA N° 1900/90

del Sr. James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de_ _agosto_ _de 1990)_

(91/C 28/72)

_Asunto:_ Encuesta sobre los precios y la venta de los automóviles

¿ Cuándo espera la Comisión que esté acabada su encuesta
sobre el precio y la venta de los automóviles?

N° C 28/38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(11 de septiembre de 1990)_

la Comisión, mediante la petición de información enviada
a 16 constructores de automóviles con arreglo a las disposiciones del artículo 11 del Reglamento del Consejos
n° 17/62 (*), pretende determinar si existen diferencias de
precio para los modelos más vendidos de cada constructor, con especial atención a los Estados miembros productores de automóviles, que sean superiores al límite del
12 % fijado en la Comunicación de la Comisión referida al
Reglamento (CEE) n° 123/85 ( [2] ) sobre acuerdos de distribución de automóviles. Además, intenta conocer si los
constructores ofrecen diferentes versiones y especificaciones, sin ningún beneficio para el consumidor, con el fin de
dificultar la comparación de precios y facilitar la segmentación del mercado.

Dada la amplitud del cuestionario, la Comisión ha recibido una información voluminosa. Algunas respuestas son
incompletas y se ha pedido a las empresas correspondientes que corrijan este hecho. No obstante, la Comisión ya
ha comenzado su evaluación por la urgencia del asunto.
Es posible que en octubre del año en curso se puedan
elaborer las primeras conclusiones provisionales.

O DOn° 13 de 21. 2. 1962, p. 204.
O DOn°L15del8. 1.1985,p. 16.

PREGUNTA ESCRITA N° 1901/90

del Sr. James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de_ _agosto_ _de 1990)_

(91/C 28/73)

_Asunto:_ Niveles de eficacia de los electrodomésticos

¿Qué propuestas piensa presentar la Comisión a fin de
exigir unos niveles mínimos de eficacia energética en los
electrodomésticos de nueva fabricación, tales como los
refrigeradores ?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

(5 _de octubre de 1990)_

Dentro del programa para aumentar la eficacia del uso
final de la electricidad, la Comisión está estudiando una
serie de medidas para el sector de los electrodomésticos.
Entre ellas figura la posibilidad de fijar unas exigencias
mínimas para los electrodomésticos en lo que se refiere a
eficiencia energética. El organismo europeo de normalización, CEN/CENELEC, ha terminado el trabajo que
realizaba en este sentido sobre frigoríficos y congeladores
, pero todavía no está en condiciones de dar normas para

otros electrodomésticos. Tan pronto como la Comisión
termine su estudio, presentará propuestas concretas sobre
los electrodomésticos para los que ya existen normas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1931/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 28/74)

_Asunto:_ CotoDoñana

D. Armón Llamas, catedrático de Hidrogeología en la
Universidad Complutense de Madrid y autoridad reconocida en la materia, acaba de resumir en un breve artículo
(Revista «Cauce 2000», Madrid, mayo y junio de 1990)
sus muchos estudios sobre el Coto Doñana.

En él recuerda las «numerosas denuncias contre el Go
bierno español» formuladas por la Comisión «por incumplimiento de algunas directivas europeas sobre medio ambiente». Y recuerda la imposibilidad de cumplir las propias leyes españolas cuando el propio Gobierno acaba de
reconocer que la Confederación Hidrográfica del Guadalquivir sólo cuenta con «dos expertos en aguas subterráneas».

El profesor Llamas añade que la política hidráulica española sigue con sus viejos moldes estructuralistas, contrarios a los criterios imperantes en los países más avanzados.

Tratándose de la mayor y quizá de la mejor reserva natural en la Comunidad, ¿puede la Comisión explicar que
esta situación siga deteriorándose, a pesar de que el Gobierno español admite en teoría la importancia del Coto
Doñana, cuyo Patronato está presidido por el Vicepresidente de ese Gobierno?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(3 de octubre de 1990)_

La Comisión no está en condiciones de responder a la
pregunta formulada por Su Señoría. En efecto, el apartado 4 artículo 130R del Tratado prevé que los Estados
miembros aplican las medidas decididas a escala comunitaria.

La Comisión debe limitarse a garantizar que se aplican
efectivamente las disposiciones comunitarias (artículo 155
del Tratado).

Como considera que no es ese el caso en el asunto del
Parque de Doñana, la Comisión ha decidido iniciar, con
respecto en España, el procedimiento previsto en el artículo 169 del Tratado.

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/39

PREGUNTA ESCRITA N° 1940/90

del Sr. Hermán Verbeek (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 28/75)

_Asunto:_ La Interpol y la protección de datos personales

1. ¿Tiene conocimiento la Comisión de la resolución
de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa
(DO n° C 6081 de 4. 7. 1989) en la que se constata con
preocupación que la Organización Internacional de Policía Criminal, Interpol, facilita por vía informática datos
personales a los países conectados a la red (entre otros,
Irán, Chile y Libia; véase L'Express de 1 de diciembre de
1989), sin que los ciudadanos y gobiernos puedan ejercer
el más mínimo control -ni que decir tiene poder de codecisión- sobre las actividades de la Interpol debido a que el
Gobierno de Francia (país en el que la Interpol tiene su
cuartel general) concedió inmunidad jurídica a esta organización?

2. ¿Tiene conocimiento la Comisión de determinadas
publicaciones, entre otros órganos en la revista americana
Freedom (enero/febrero 1989 y mayo/junio 1989), en las
que se señala que algunos de los delegados de las Oficinas
Nacionales de Interpol están inmiscuidos en el tráfico de
drogas ?

2. ¿Puede la Comisión ejercer presión ante el Gobierno
francés para que revise los acuerdos suscritos con la Interpol de tal modo que la organización pueda ser sometida a
control independiente?

4. Con vistas al establecimiento de la libre circulación

de personas y servicios en la CE, ¿está dispuesta la Comisión a elaborar a corto plazo una directiva que ofrezca las
debidas garantías de protección -tanto en la CE como
fuera de ella- de los datos personales pertenecientes a los
ciudadanos residentes en la CE, y a la que tenga que
someterse también la Interpol?

Respuesta del Sr. Bangemann

en nombre de la Comisión

_(26 de septiembre de 1990)_

la Comisión concede gran importancia a la protección de
los datos personales, ya que el derecho a la intimidad es
uno de los derechos fundamentales del individuo. La Co
misión considera que la protección eficaz de los datos
personales constituye uno de los pasos necesarios con
vistas a la realización de un Mercado Ünico Europeo, y es
un derecho básico de los ciudadanos europeos.

Aun cuando, en lo que respecta a Interpol, la Comisión no
tiene competencia reconocida, cabe formular los siguientes comentarios:

1. La Comisión ha tomado nota de las dos propuestas de
Resolución sobre la utilización por Interpol de datos
personales, presentadas en la Asamblea Parlamentaria

del Consejo de Europa (Doc. 6081, de 4 de julio de
1989 y Doc. 6179, de 31 de enero de 1990).

2. La Comisión no tiene conocimiento de los artículos

publicados en la revista «Freedom».

3. La Comisión no puede instar al Gobierno francés a
que supervise a Interpol. Parece, no obstante, que se
ha instalado un Comité de Control para la protección
de datos en la sede central de Interpol.

4. La Comisión desea recordar que el 18 de julio de 1990
se adoptó un conjunto de propuestas en relación con
la protección de datos personales. El enfoque propuesto está destinado a garantizar un alto nivel de
protección por medio de un sistema comunitario basado en una serie de medidas complementarias. La propuesta principal consiste en una Directiva de carácter
general orientada a conseguir un nivel de protección
elevado y equivalente en toda la Comunidad para así
eliminar los obstáculos que dificultan los intercambios
de datos que se requieren para que pueda funcionar el
mercado interior. Esta propuesta de Directiva incluye
disposiciones relativas a la importación de datos personales desde terceros países o la exportación de dichos datos a los citados países.

PREGUNTA ESCRITA N° 1963/90

del Sr. Luigi Vertemati (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 28/76)

_Asunto:_ Acciones de prevención en aplicación de la Directiva «Seveso»

La creciente atención a los problemas medioambientales y
la necesidad de mejorar continuamente los instrumentos
de intervención comunitarios para la protección de la salud implican la introducción de procesos productivos totalmente nuevos y, a menudo, no cubiertos por ninguna
normativa. El control de la contaminación atmosférica

entraña la necesidad de producir gasolina sin plomo, induce a las compañías petroleras a desarrollar técnicas de
refinado especiales con tal de obtener carburantes con un
elevado número de octanos y a utilizar catalizadores como el ácido sulfúrico y el ácido fluorhídrico que pueden
presentar riesgos añadidos en caso de accidente.

¿No piensa realizar la Comisión iniciativas apropiadas
con vistas a garantizar la protección de los ciudadanos en
todas las fases de producción, transporte y utilización de
los nuevos productos?

Más concretamente ¿no piensa la Comisión desarrollar
acciones específicas de prevención en el marco de la aplicación de La Directiva 82/501/CEE (llamada de «Seveso») (')?

(') DOn°L230de5.8.1982,p. 1.

N° C 28/40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(18 de septiembre de 1990)_

la Directiva 82/501/CEE se ocupa de la prevención de los
accidentes graves que pueden ser fruto de determinadas
actividades industriales. Las instalaciones tales como las

refinerías de petróleo están específicamente incluidas en
la directiva cuando la cantidad de sustancias peligrosas
excede una cifra determinada. En la práctica, las refinerías
de petróleo están incluidas normalmente a causa de la
gran cantidad de líquidos sumamente inflamables que hay
en ellas.

Aunque las refinerías de petróleo están, por lo tanto,
incluidas en la directiva, la Comisión reconoce que los
nuevos avances tecnológicos pueden dar lugar a procedimientos capaces de ocasionar peligros graves no cubiertos
por la directiva. La Comisión ha comenzado ya una revisión a fondo de la Directiva 82/501/CEE que, entre otras
cosas, se refiere a este tema.

PREGUNTA ESCRITA N° 1971/90

de la Sra. Christine Oddy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 28/77)

_Asunto:_ Víctimas del apartheid

¿Cuál es el presupuesto anual para la partida del presupuesto de la CE «Víctimas del apartheid»? ¿Qué cantidad
y qué proporción de los fondos asignados han sido utilizados anualmente desde su creación?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(2 7 de septiembre de 1990)_

Los recursos financieros para el programa especial de la
Comunidad Europea de asistencia a las víctimas del
«apartheid» proceden de la línea presupuestaria 9 530 del
presupuesto general de la Comunidad. La cantidad disponible para 1990 en esta línea presupuestaria es de 30 Me
cu.

Desde que se inició el programa especial en 1986 hasta
mediados de 1990 se han podido aprobar 351 proyectos
por un total de 101,3 Mecu, que han agotado prácticamente todas las asignaciones presupuestarias hasta finales
de 1989 (78,5 Mecu) y han comprometido ya casi el 80%
de la asignación presupuestaria de 1990, que asciende a 30
Mecu.

PREGUNTA ESCRITA N° 1978/90

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 28/78)

_Asunto:_ Comercio ilegal de aves silvestres en Italia

El 24 de octubre de 1987 se encontraron, en un solo día,
1 207 petirrojos recién sacrificados en un restaurante de
Brescia.

En 1989 las autoridades italianas confiscaron 500 000

trampas de percha de lazo, de las cuales 25 000 en un solo
día en Brescia.

Al parecer, la caza ilegal de pájaros no ha disminuido en el
período comprendido entre estas dos fechas.

Hace ya 11 años que se aprobó la Directiva
79/409/CEE (') sobre la conservación de las aves silves
tres.

¿Puede la Comisión explicar:

1. las razones de esta actividad ilegal ininterrumpida;

2. qué ayuda presta a las autoridades italianas para fomentar el cumplimiento de la mencionada Directiva;

3. qué otras medidas propone la Comisión para garantizar que la Directiva en cuestión se cumple plenamente
en Italia?

O DO n° L 103 de 29. 4. 1979, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 1981/90

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 28/79)

_Asunto:_ Referéndum sobre la caza en Italia

En el reciente referéndum sobre la reforma de las leyes
relativas a la caza celebrado en Italia, el 90 % de los votantes se expresó a favor de una mayor restricción.

A la vista de esta masiva expresión pública a favor de un
mayor control y dado que Italia persiste en incumplir la
Directiva 79/409/CEE (') sobre la conservación de las
aves silvestres, ¿qué otra acción adoptará la Comisión
para asegurar que en Italia cese la matanza de aves, prohibida por el Derecho comunitario ?

O DOn°L103de25.4. 1979, p. 1.

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/41

Respuesta común a las reguntas escritas n [os] 1978/90 y

1981/90

del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(12 de noviembre de 1990)_

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 1499/90 del Sr. Cooney (»).

(') Véase pagina n° 21.

PREGUNTA ESCRITA N° 1986/90

del Sr. Carles-Alfred Gasoliba i Bohm (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 28/80)

_Asunto:_ Obstáculos a la libre circulación de trabajadores

El Gobierno español, en cumplimiento del acuerdo alcanzado con dos organizaciones sindicales, ha elaborado un
proyecto de Ley sobre Control Sindical de los Contratos
de Trabajo que ya ha sido enviado al Congreso de los
Diputados en España.

De acuerdo con el texto de este proyecto de ley, los empresarios españoles estarán obligados a entregar a los
representantes legales de los trabajadores, y en cualquier
caso a los sindicatos, una copia básica de todos los contratos celebrados, por escrito (excepto los de alta dirección).

Los representantes legales de los trabajadores deberán
firmar dicha copia básica antes de su envío a la Oficina de
Empleo.

¿Cuál es la opinión de la Comisión sobre esta propuesta
que puede constituir un obstáculo a la libre circulación de
trabajadores de otros Estados miembros de la Comunidad
Europea, así como una infracción del artículo 48, 3° del
Tratado de Roma?

¿Tiene conocimiento la Comisión de la existencia, en los
demás Estados miembros, de legislación equivalente que
obligue a los empresarios a entregar una copia individualizada de cada uno de los contratos de trabajo, independientemente de la voluntad del propio trabajador, a los
representantes legales de los trabajadores?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(18 de octubre de 1990)_

La Comisión recuerda a Su Señoría que la problemática
planteada en su pregunta no ha sido objeto de ninguna

normativa comunitaria. Considera que el acuerdo alcanzado entre el gobierno español y los dos sindicatos mayoritarios responde a necesidades específicas en el marco de
la legislación laboral de este país.

Por lo que se refiera a la supuesta infracción al artículo 48.3 del Tratado CEE, la Comisión considera, basándose en los datos con que cuenta, que el control de los
contratos de trabajo previsto en el proyecto de Ley mencionado por Su Señoría no constituye «per se» una infracción al artículo 48.3 del Tratado CEE ni un obstáculo a la

libre circulación de trabajadores en la Comunidad.

La Comisión no tiene conocimiento de la existencia, en
los demás Estados miembros, de disposiciones legislativas
equivalentes en su alcance y su ámbito de aplicación al
proyecto de Ley mencionado.

PREGUNTA ESCRITA N° 1995/90

de la Sra. Raymond Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 28/81)

_Asunto:_ Falta de política comunitaria en materia de vivienda

Aunque la cuestión relativa a la vivienda no figura entre
las competencias comunitarias, la Comisión toma decisiones que, indirectamente o a través de las consecuencias de
diferentes programas, afectan a este sector. ¿No sería
oportuno coordinar al menos estas intervenciones?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(14 de septiembre de 1990)_

La Comunidad, como bien observa Su Señoría, no tiene
ninguna competencia de tipo general en el sector de la
vivienda.

No obstante hace más de 25 años, prácticamente desde el
origen de las Comunidades Europeas, los programas CECA de ayuda financiera han permitido a las instancias
comunitarias aportar una ayuda real a los trabajadores de
las cuencas hulleras y siderúrgicas en lo que se refiere a las
viviendas sociales.

Por otra parte la Comisión interviene, con carácter puntual, en iniciativas dirigidas a facilitar viviendas a los migrantes, los minusválidos y los trabajadores transfronteri
zos.

Tanto en estas intervenciones concretas de la Comisión

como en el curso de sus trabajos exploratorios en el sector
de la vivienda, dentro del programa de lucha contra la
pobreza y la exclusión social, la Comisión no dejará de
tener en cuenta la sugerencia de Su Señoría relativa a una
mayor coherencia entre estas intervenciones.

N° C 28/42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2067/90

de la Sra. Pauline Green (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de septiembre de 1990)_

(91/C 28/82)

_Asunto:_ Urbanizaciones en Matalascañas, cerca del Parque Nacional Coto de Doñana

Visto que el Parque Nacional Coto de Doñana es indiscutiblemente la reserva natural más importante de Europa y
que está considerado por la CEE como una reserva perteneciente al patrimonio mundial, y visto que ha sido catalogado como reserva de la biosfera en el programa de la
UNESCO «El hombre y la biosfera» y que en 1982 pasó a
figurar en la lista del Convenio de Ramsar sobre las marismas de importancia internacional, ¿es consciente la Comisión de que está amenazado por la construcción de nuevas
urbanizaciones destinadas al turismo?

¿Solicitará la Comisión a las autoridades españolas que
lleven a cabo una evaluación de la repercusiones en el
medio ambiente, tal como lo especifica la Directiva del
Consejo, de 27 de junio de 1985, relativa a la evaluación
de las repercusiones de determinados proyectos públicos y
privados sobre el medio ambiente (85/337/CEE) (')?

O DO n° L 175 de 5. 7. 1985, p. 40.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(10_ _de_ _octubre de 1990)_ '

La Comisión ha recibido varias quejas en relación con las
edificaciones de carácter turístico en la región de Doñana
en el sur de España.

Después de haber examinado estas quejas y haber consultado a las autoridades españolas, la Comisión ha iniciado
respecto a España un procedimiento en virtud del artículo 169 del Tratado, considerando que la extensión de la
actividad turística en la región es susceptible de producir
efectos ambientales negativos sobre el parque de Doñana.

PREGUNTA ESCRITA N° 2091/90

del Sr. Elio Di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de septiembre de 1990)_

(91/C 28/83)

_Asunto:_ Lucha contra las imitaciones fraudulentas de me
dicamentos protegidos por una patente

En la propuesta de directiva del Consejo relativa a la
distribución al por mayor de los medicamentos de uso

humano [COM(89) 607 final], figura un tercer considerando en el que se dice que «las disposiciones que conviene adoptar (...) permitirán luchar más eficazmente contra
las imitaciones fraudulentas».

SCRIP, uno de los más importantes semanarios especializados en temas generales de actualidad en el ámbito de los
medicamentos, se refiere, en relación con el período comprendido entre junio de 1989 y junio de 1990, a un solo
caso de imitación fraudulenta, cuya investigación no ha
determinado aún las consecuencias de los hechos incrimi
nados [SCRIP — World Pharmaceutical News, 20 de
juino de 1990, n° 1524, p. 2 — Asunto Zantac — Ranitidina (DCI) Glaxo].

¿Podría indicar la Comisión la importancia cuantitativa
del fenómeno de las imitaciones fraudulentas? ¿Podría
exponer de modo sucinto los datos del expediente que
posee? ¿Existen estadísticas sobre este tema?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(25 de octubre de 1990)_

A pesar de la indagaciones realizadas en este campo, la
Comisión no ha obtenido estadísticas fiables sobre la im
portancia cuantitativa de las falsificaciones de medicamentos protegidos por patente. No obstante, se trata de
un fenómeno seguro y reconocido por los medios interesados, aunque esté rodeado de un relativo carácter confidencial.

Ahora bien, la Comisión considera que es necesario ser
más eficaces en la lucha contra dichas falsificaciones y que
la propuesta de directiva del Consejo relativa a la distribución al por mayor de los medicamentos de uso humano (*)
va encaminada a contribuir a ello.

0) COM(89) 607 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 2189/90

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de octubre de 1990)_

(91/C 28/84)

_Asunto:_ Aplicación de la Directiva relativa a las aves en las
Landas, Francia

¿Ha solicitado la organización «Fédération departementale des chasseurs des Landes» (Federación departamental
de cazadores de las Landas) a la Comisión que le asignara
fondos procedentes del programa CAM en el marco de la
Directiva relativa a la protección de las aves silvestres? En
caso afirmativo, ¿ha accedido entretanto a dicha petición?

¿Es cierto que dicha organización en febrero y durante el
verano no suspende la caza de aves acuáticas en el depertamento de que se trata?

¿Está dispuesta la Comisión a investigar la aplicación en
las Landas de la directiva relativa a las aves, antes de
asignar fondos a la petición arriba mencionada?

4. 2. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 28/43

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(8 de noviembre de 1990)_

Su Señoría tendrá a bien remitirse a la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 1517/90 del Sr. Monnier-Besombes (').

(') DO n° C 312 de 12. 12. 1990, p. 43.

PREGUNTA ESCRITA N° 2265/90

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(8 de octubre de 1990)_

(91/C 28/85)

_Asunto:_ Declaración del Consejo sobre el medio ambien
te

En la «declaración imperiosa» sobre el medio ambiente
aprobada por el Consejo el pasado mes de junio, éste
manifestaba su preocupación en relación con la destrucción continua y acelerada de las selvas tropicales.

¿Tiene el Consejo una preocupación similar con respecto
a la destrucción continua y acelerada de los importantes
hábitats de las aves en la Comunidad, y encargará a la
Comisión que inicie una acción decidida y de amplio alcance para poner fin a dicha destrucción?

Respuesta

_(7 de diciembre de 1990)_

El Consejo concede una gran importancia a la protección
del medio ambiente, lo que incluye la protección y la
conservación de la naturaleza.

A este respecto indicamos a Su Señoría un conjunto de
actos legislativos que el Consejo ha aprobado en este
ámbito.

El 2 de abril de 1979, el Consejo adoptó una Directiva
relativa a la conservación de las aves silvestres ('), que
establece, en particular, una serie de medidas para proteger, mantener o reconstituir una variedad y una superficie
de hábitats suficiente.

A dicha Directiva siguieron: la Decisión del Consejo, de 3
de diciembre de 1981, referente a la celebración del Convenio relativo a la conservación de la vida silvestre y del
medio natural de Europa O; la Decisión de 24 de junio de
1982 relativa al Convenio de Bonn sobre la conservación
de las especies migratorias de la fauna silvestre ( [2] ); el
Reglamento del Consejo (CEE) n° 3626/82, de 3 de diciembre de 1982, relativo a la aplicación en la Comunidad
del Convenio sobre el comercio internacional de especies
amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES) ( [3] ), y el
Reglamento (CEE) n° 2242/87 de 23 de julio de 1987,
que substituye al Reglamento (CEE) n° 1872/84, relativo
a acciones comunitarias para el medio ambiente (ACMA) ("). Este último Reglamento dispone la concesión de

ayudas financieras a proyectos con carácter incentivo que
pretendan contribuir a mantener y a reconstituir biotopos
gravemente amenazados, dando refugio a especies en peligro que la Comunidad considere de especial importancia, en aplicación de lo dispuesto, en particular, en la
Directiva de 1979 sobre la conservación de las aves silves
tres.

En su Resolución de 19 de octubre de 1987 relativa al IV

Programa de acción de las Comunidades Europeas en
materia de medio ambiente (1987-1992) ( [5] ), el Consejo
declaró que las medidas para proteger e incrementar el
patrimonio natural de Europa constituyen uno de los ámbitos de actuación principales a escala de la Comunidad.

En estas circunstancias, recordamos que actualmente el
Consejo estudia una propuesta de Reglamento sobre medidas comunitarias para la conservación de la naturaleza
(ACNAT), así como una propuesta de Directiva relativa a
la protección de los hábitats naturales y seminaturales así
como de la flora y de la fauna silvestres, cuya finalidad es
adoptar una política comunitaria coherente sobre protección de la naturaleza, que tome como punto de partida la
legislación comunitaria existente y los acuerdos internacionales pertinentes, en particular el Convenio de Berna
citado más arriba.

Dicha propuesta de Directiva establece en particular la
creación de una red de zonas protegidas para conservar
las especies y los hábitats vulnerables de interés comunitario. El Consejo espera con interés el dictamen del Parlamento Europeo sobre ambas propuestas.

O DO n°L 38 de 10. 2. 1982.

O DO n°L 210 de 19. 7. 1982.

O DOn°L384de31.12. 1982.

O DO n°L 207 de 29. 7.1987.

O DOn°C328de7.12. 1987.

PREGUNTA ESCRITA N° 2279/90

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(15 de octubre de 1990)_

(91/C 28/86)

_Asunto:_ Retraso de las intervenciones para la prevención
y la lucha contra los incendios

Considerando lo inadecuado de los medios y las intervenciones efectuadas por la Protección Civil italiana para
dominar los numerosos incendios que han azotado durante el verano varias regiones de la Península, y considerando que ninguna región mediterránea de la Comunidad
se ha librado de los incendios; observando que a pesar de
la pregunta n° 479/89 ('), en la que se pedía al Consejo
que preparara una organización comunitaria de prevención y lucha contra incendios no se han tomado medidas
al respecto ni a nivel nacional ni micho menos a nivel
comunitario, ¿puede el Consejo dar a conocer las causas

N° C 28/44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 4. 2. 91

de los retrasos en el refuerzo del parque aéreo contra
incendios, de las plantillas de bomberos y de todas las
medidas que habrían debido aplicarse para combatir eficazmente este grave fenómeno?

_O_ DO n° C 39 de 19. 2. 1990, p. 22.

Respuesta

_(1_ 7 _de diciembre de 1990)_

Se remita a Su Señoría a las respuestas del Consejo a sus
preguntas n [os] 479/89 y 1953/90.

PREGUNTA ESCRITA N° 2283/90

de los diputados Piermont (ARC), Lomas, McGowan,
McMahon, A. Smith (S), Breyer (V), Newens (S), Falconer
(S), Blaney (ARC), L. Smith (S), Stewart (S), Hugues (S),
Vandemeulebroucke (ARC), Verbeek (V), Herzog (CG),
Ephremidis (CG), Wurtz (CG), Melandri (V), Gremetz
(CG), Cramqn-Daiber (C), Telkámper (V), Sandbaek
(ARC), Melis (ARC), Ewing (ARC), Bonde (ARC), Simeoni (ARC), Bjernvig (ARC), Mayer (CG), Quistorp (V)
y Garaikoetxea Urriza (ARC),

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(15 de octubre de 1990)_

(91/C 28/87)

_Asunto:_ Decenio internacional para la eliminación del colonialismo

En el año 1990 se cumple el 30 aniversario de la aprobación de la declaración de Naciones Unidas sobre la Con
cesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. Sobre esta base, en enero de 1989 la 43 [a] Asamblea
General de Naciones Unidas (A/RES/43/47) proclamó al
período 1990-2000 «Decenio internacional para la eliminación del colonialismo». Pidió a su Secretario General
que presentara ante la 44 [a] Asamblea General de Naciones
Unidas un programa de acción con el objetivo de comenzar el siglo XXI en un mundo libre de colonialismo.

El Consejo, la Comisión y el PE han expresado en diversas ocasiones su convencimiento respecto del derecho de
las poblaciones de ambos estados alemanes a la autodeterminación; los ministros de Asuntos Exteriores reunidos
en el marco de la Cooperación Política se pronunciaron
en Dublín el día 21 de abril a favor de una solución

negociada en el camino hacia la independencia de Lituania.

Teniendo en cuenta estos antecedentes, se plantean al
Consejo de las Comunidades Europeas las siguientes pre
guntas:

1. ¿De qué manera afecta el decenio de la descolonización a la CE y a sus Estados miembros, teniendo en
cuenta que entre los últimos países y pueblos colonia

les se cuentan países y territorios de ultramar asociados a la CEE así como partes integrantes de algunos
Estados miembros?

2. ¿Qué medidas concretas piensa emprender el Consejo
para contribuir, durante el período del decenio de
Naciones Unidas para la descolonización, a la autodeterminación y a la independencia de las últimas colonias europeas?

Respuesta

_(17_ _de_ _diciembre de 1990)_

No incumbe al Consejo tomar postura con respecto a las
relaciones políticas e institucionales entre los Estados
miembros de la Comunidad y sus territorios de ultramar.

PREGUNTA ESCRITA N° 2323/90

de la Sra. Claudia Roth (V)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de 1990)_

(91/C 28/88)

_Asunto:_ Examen sistemático, anual, del Virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y detección del VIH
en funcionarios y otros agentes de las Comunidades Europeas

Considerando las conclusiones del Consejo y de los ministros de la Salud de los Estados miembros reunidos en

Consejo, de 15 de diciembre de 1988, relativas a la información sobre el SIDA en las empresas (89/C 28/02), y, en
particular, el punto 7 del capítulo III (examen del SIDA),

Considerando el asunto I-11 /90 contra el Consejo de las
Comunidades Europeas, pendiente de examen ante el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Euro
peas,

¿Es verdad que los funcionarios y otros agentes de las
Comunidades Europeas son sometidos, oficialmente y de
modo sistemático, en el examen médico anual o en el
examen previo a la entrada en funciones, a una prueba
para la detección de infecciones relacionadas con el VIH?

¿No considera el Consejo que existe una contradicción
con las conclusiones arriba citadas?

¿Cuándo se propone el Consejo suspender el examen automático del SIDA para los funcionarios y otros agentes
de las Comunidades Europeas?

Respuesta

_(7 de diciembre de 1990)_

La Secretaría General del Consejo no ha establecido una
prueba de detección del VIH anual y sistemática para los
funcionarios y agentes ni en el momento de la entrada en
funciones ni con motivo del reconocimiento médico

anual.

Se propone simplemente la prueba de detección de los
anticuerpos del VIH de forma optativa. El hecho de llevar
a cabo o no dichas pruebas y sus posibles resultados no
supone discriminación alguna.