Source: EURLEX
Language: es
Format: md

**COMISIÓN** **DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS**

```
                           C0M(91) 321 final

                           Bruselas, 16 de octubre de 1991

         OCTAVO INFORME ANUAL AL PARLAMENTO EUROPEO

     SOBRE EL CONTROL DE LA APLICACIÓN DEL DERECHO COMUNITARIO

                    - 1990 
              (presentado por la Comisión)

```

```
                  - I 
                INTRODUCCIÓN

1) El octavo informe anual sobre el control de la aplicación del
  Derecho comunitario por los Estados miembros ofrece un balance de
  la aplicación del Derecho comunitario durante el año 1990.
  Responde, como en años anteriores(1), al deseo expresado por el
  Parlamento Europeo en su Resolución de 9 de febrero de 1983( [2] ).

2) Al igual que los anteriores, el informe incluye un análisis de
  conjunto por sectores, seguido de una serie de cuadros y gráficos
  asi como de dos listados:

    una relación de las infracciones de los tratados y reglamentos
     hasta el 31 de diciembre de 1990, así como de las infracciones
     archivadas durante 1990 (ANEXO A);

       un estado de la aplicación de las directivas hasta el 31 de
    diciembre de 1990, asi como de la situación en materia de
     infracciones (ANEXO B).

3) Este año la Comisión ha querido mejorar la presentación del informe
  en aras de una mejor ilustración de la situación en materia de
  aplicación del Derecho comunitario. A este respecto, ha tenido en
  cuenta las observaciones formuladas en distintas ocasiones por el
  Parlamento Europeo (especialmente en el informe INGLEWOOD), asi
  como las preocupaciones expresadas por los Estados miembros, que
  deseaban una visión más transparente de la aplicación de la
  legislación comunitaria en los diferentes sectores de actividad de
  la Comunidad.

4) Por estos motivos, el informe anual ha sido reestructurado con el
  fin de plasmar el conjunto de estas sugerencias. Entre otras:

  - la presentación del informe establece el equilibrio entre los
     distintos sectores de actividad comunitaria, privilegiando "el
     espacio sin fronteras", que constituye la piedra angular;

     se ha elaborado un cuadro sobre el curso dado hasta el momento

     a las quejas (las que han sido archivadas u objeto de un
     procedimiento de infracción), desglosado por grandes sectores.

(1) Primer informe anual, COM(84) 181 final, de 20.4.84.
  Segundo informe anual, COM(85) 149 final, de 23.4.84.
  Tercer informe anual, COM(86) 204 final, de 3.6.86, publicado en el
  DO nfi C 220 de 1.9.86.

  Cuarto informe anual, COM(87) 250 final, de 24.8.87, publicado en
  el DO ns 338 de 16.12.87.

  Quinto informe anual, COM(88) 425 final, de 13.9.88, publicado en
  el DO nfi 310 de 5.12.88,
  Sexto informe anual, COM(89) 411 final, de 22.12.89, publicado en
  el DO nfi 330 de 30.12.89.

  Séptimo informe anual, COM(90) 288 final, de 22.5.90, publicado en
  el DO nfi 232 de 17.9.90.

(2) DO ns C 68 de 14.3.83.

```

```
                  - II 
  - a partir de ahora se incluyen en el informe cuadros sobre los
    recursos prejudiciales introducidos por cada Estado miembro,
    por tipo de jurisdicción y por sectores de actividad.

  Por otro lado, la Comisión ha hecho más hincapié que anteriormente
  en la incorporación de las directivas, con el fin de subrayar su
  importancia.

  De este modo, el análisis por sectores incluye en cada capitulo dos
  tipos de cuadros:

  - una ficha descriptiva de los procedimientos de infracción
    relativos a las directivas citadas en el texto;

  - un cuadro sobre la situación en la comunicación de las medidas

    de incorporación del conjunto de las directivas aplicables en
    cada sector de actividad.

  Por último, de conformidad con los deseos expresados por el Consejo
  Europeo de Dublin de junio de 1990, se ha introducido un Anexo C,
  relativo al control de la aplicación de las directivas sobre medio
  ambiente.

5) Los listados y los cuadros del informe nos permiten comprobar lo
  siguiente:

  a. en cuanto a los métodos de detección de las infracciones:

    i. el número de quejas registradas continúa aumentando (1195
       en 1989 frente a 1252 en 1990); esto significa que los
       ciudadanos están asumiendo un papel cada vez más activo en
       el desarrollo efectivo de una Comunidad de derecho. El

       cuadro n& 12 muestra sus resultados concretos;

     ii. en cuanto a los casos descubiertos de oficio, el aumento
       registrado en 1989 (352 casos) se ha invertido (283 casos).

  b. el volumen total de emplazamientos ha seguido aumentando
    enormemente en comparación con el año precedente (960 frente a
     664 en 1989), especialmente en los sectores de mercado
     interior, agricultura y medio ambiente, que ocupan un puesto
     importante en cuanto al número de procedimientos de infracción
     instruidos. Este aumento indica que la Comisión ha reforzado
     sus actividades de control de la aplicación del Derecho
     comunitario, sobre todo en lo que respecta a las directivas;

  c. también ha aumentado en 1990 el volumen total de dictámenes

    motivados (251 frente a 180 en 1989), pero relativamente poco
     en comparación con los emplazamientos;

  d. el volumen de recursos ante el Tribunal de Justicia ha

     disminuido con respecto al año pasado (77 frente a 94 en 1989),
     descenso que se ajusta a los objetivos de la Comisión de
     regularizar las infracciones en vez de proseguir a cualquier
    precio el procedimiento del articulo 169.

```

```
                 - Ill 
e. en lo que respecta al procedimiento del artículo 169, la
  Comisión ha hecho hincapié en la aplicación de las directivas
  por parte de los Estados miembros. A tal efecto, ahora procede
  al envío sistemático (cada dos meses) de cartas de

  emplazamiento siempre que los Estados miembros no hayan
  comunicado sus medidas nacionales de incorporación de las
  directivas cuyo plazo haya finalizado (491 desde la
  introducción del procedimiento en julio de 1990).

El cuadro que figura a continuación ilustra la situación en la
aplicación de las directivas (comunicación de las medidas de
incorporación) hasta el 31 de diciembre de 1990:

```

```
 %

91,7

96,6

95,3

85,4

93,5

93,5

91,2

81,7

90,1

93,1

84

94,6

```

```
Directivas a

propósito de
las que se

han comunica

do medidas

   816

   842

   845

   775

   828

   828

   787

   723

   788

   834

   771

   806

```

_-r_ `Bélgica`

```
- Dinamarca

- Alemania

- Grecia

- España

- Francia

- Irlanda

- Italia

- Luxemburgo

- Países Bajos

- Portugal

- Reino Unido

```

```
Directivas

aplicables

  889

  872

  886

  907

  885

  885

  862

  884

  874

  895

  917

  852

```

```
No obstante, conviene señalar que estas cifras tienen un valor
relativo en la medida en que incluyen indistintamente las
directivas de base y las directivas modificatorias.

```

```
                  - IV 
  Este índice de comunicación tampoco debe encubrir los casos de no
  conformidad y de aplicación incorrecta, que son igualmente objeto
  de procedimientos de infracción.

  Por último, los cuadros sectoriales ofrecen datos más detallados y
  subrayan que los esfuerzos realizdos por los Estados miembros van
  más allá del ámbito del mercado interior.

6) En 1990 la actividad de la Comisión en este contexto no ha
  consistido únicamente en la gestión del artículo 169 del Tratado
  CEE, sino en el desarrollo o el apoyo de otras acciones que
  contribuyen a la mejora en la aplicación del Derecho comunitario:

  a) una mayor transparencia. Dentro del respeto del principio de
    discreción propio del procedimiento precontencioso, la Comisión
    sigue mejorando la información a la prensa en los casos
    significativos de infracción o de regularización; por otro
    lado, las medidas de aplicación del conjunto de las directivas
    son accesibles al público vía la base CELEX y la base INFO 92
    en lo que respecta al mercado interior;

  b) la sensibilización de los responsables políticos nacionales ha
    mejorado debido a la mayor presión sobre los Estados miembros
    para acelerar la incorporación de los instrumentos comunitarios
    en las legislaciones nacionales;

  c) paralelamente, los servicios de la Comisión han profundizado
    los contactos con las administraciones nacionales para la
    aplicación del Derecho comunitario. Se trata de reuniones
    horizontales y verticales, de contactos informales, de
    intercambios de funcionarios, etc... En la práctica, estas
    iniciativas han obtenido resultados concretos que deberán
    seguir produciendo sus frutos en los próximos años;

  d) la adopción, por parte del Consejo, del sistema de
    interconexión que obliga a partir de ahora a los Estados
    miembros a introducir en sus medidas nacionales de
    incorporación la referencia de la directiva que incorporan en
    la legislación nacional;

  e) la codificación del Derecho comunitario en la Oficina de
    Publicaciones de la Comunidad con el fin de aumentar y
    facilitar la difusión y la transparencia del Derecho
    comunitario entre todos los ciudadanos de la Comunidad;

  f) el apoyo de la Comunidad a nuevas medidas de sensibilización y
    de formación en materia de Derecho comunitario, en el respeto
    de las competencias de los Estados miembros, se añade a las
    medidas ya adoptadas por ésta; se trata especialmente de:

```

```
                    - V 
     - el plan Jean Monnet;
       el programa ERASMUS;
       los contactos con las asociaciones profesionales;

            los seminarios y las conferencias de la Comisión con los
       abogados en ejercicio;
     • contribución a la organización de cursos de tercer ciclo;
     - contribución a la creación de asociaciones de juristas
       europeos destinadas a fomentar una cooperación más estrecha
       entre los juristas y las jurisdicciones europeas, así como
       el intercambio de juristas.

7. En términos más generales, y con vistas a la Conferencia
  íntergubernamental sobre la Unión Política, la Comisión ha
  formulado una serie de sugerencias con el fin de contribuir a
  resolver especialmente el problema del retraso en la ejecución de

  las sentencias del Tribunal.

  Las sugerencias de la Comisión se articulan en torno a tres ideas:

     examinar la posibilidad de imponer sanciones pecuniarias por la
     no ejecución de las sentencias;

     reforzar la responsabilidad de los Estados miembros frente a
     las víctimas de las infracciones, otorgando al Tribunal el
     poder de reconocer que la infracción detectada origina la
     responsabilidad del Estado miembro frente a las personas
     perjudicadas;

  - favorecer todo aquello que podría reforzar la colaboración con

     los Estados miembros sobre la base del articulo 5 del Tratado

```

_**CES**_ **`•`**

```
           INFORME ANUAL AL PARLAMENTO EUROPEO

                  8fi Informe

I. INTRODUCCIÓN

II. ANÁLISIS POR SECTORES

   A. Un espacio sin fronteras

     1. Supresión de las fronteras físicas

        a. Unión aduanera

        b. Libre circulación de productos

      2. Supresión de las fronteras técnicas
        a. Libre circulación de mercancías

        b. El mercado de servicios y capitales
        c. Libre prestación de servicios financieros, fiscalidad
          directa y Derecho de sociedades

     3. Supresión de las fronteras fiscales

     4. Libre circulación de personas
        a. Prohibición de las discriminaciones

        b. Entrada y residencia
        c. Reconocimiento de títulos

        d. Acceso a un puesto de trabajo en la función pública

     5. Política de los consumidores y seguridad de los productos

     Comunicación de las directivas: situación

   B. Empleo y política social

     1. Igualdad entre hombres y mujeres

      2. Seguridad social
     3. Salud y seguridad de los trabajadores migrantes
     4. Condiciones de trabajo

     Comunicación de las directivas: situación

   C. Políticas y agraria y pesquera

     1. Política agraria común

      2. Política pesquera común

     Comunicación de las directivas: situación

   D. Competencia

     1. Empresas públicas

     2. Monopolios

```

```
   E. Transportes

     1. Por carretera
     2. Por vías navegables
     3. Transporte aéreo

     Comunicación de las directivas: situación

   F. Medio ambiente y seguridad nuclear

     1. Protección de la fauna y de la flora

     2. Calidad del agua
     3. Calidad atmosférica

     4. Ruido

     5. Residuos y productos químicos

     Comunicación de las directivas: situación

   G. Energía

     Productos petroleros

     Comunicación de las directivas: situación

   H. Dimensión exterior

     1. Relaciones exteriores

     2. Cooperación al desarrollo

     Comunicación de las directivas: situación

   I. Asuntos estadísticos, administrativos y presupuestarios

     1. Asuntos estadísticos

     2. Personal de las Comunidades

     3. Asuntos presupuestarios

     Comunicación de las directivas: situación

III. GRÁFICOS Y LISTAS

IV. ANEXOS

   1. Anexo A

   2. Anexo B

   3. Anexo C

```

```
                    - 1 
II. ANÁLISIS POR SECTORES

A. UN ESPACIO SIN FRONTERAS

  La aceleración del ritmo con el que el Consejo toma sus decisiones
  ante la perspectiva de la realización del gran mercado provoca un
  aumento de los actos comunitarios cuya incorporación o aplicación a
  escala nacional deben garantizar los Estados miembros. De las 173
  medidas adoptadas al 31/12/90, 134 ya estaban en vigor y de ellas
  109 hacían necesaria la adopción de medidas nacionales de
  incorporación por parte de los Estados miembros.

  La Comisión ha hecho hincapié, desde 1989, en la importancia de la
   incorporación completa, en los plazos exigidos, de la normativa
  comunitaria, con objeto de respetar la fecha de 1992. La ejecución
  rápida y correcta de las disposiciones elaboradas dentro del
  programa del Libro Blanco es esencial para que puedan realizarse
  ulteriores progresos en el camino de la integración europea, asi
  como para la credibilidad de la Comunidad en la escena
  internacional. El retraso que existe en algunos Estados miembros no
  hace sino obstaculizar los progresos en la realización del gran

  mercado.

  La importancia crucial de este aspecto de la realización del
  mercado único ha hecho que la Comisión adopte un determinado número

  de iniciativas.

  Estas iniciativas pretenden en primer lugar subrayar la dimensión
  política de la aplicación de las nuevas disposiciones para la
  creación del espacio sin fronteras interiores exigido por el Acta
  Única. Por esta razón, la situación de la aplicación de las medidas
  del Libro Blanco es objeto, desde 1989, de informes específicos que
  se presentan al Consejo y al Parlamento Europeo. El Consejo analizó

   la situación en la reunión informal celebrada en el Castillo de

  Dromoland en marzo de 1990, tomando nota, asimismo en dicha

  reunión, de la intención de la Comisión de intensificar sus
  trabajos para acelerar la aplicación de las disposiciones en vigor.

  El estado de incorporación se evoca en el contexto de los contactos
  con las autoridades políticas nacionales competentes, discutiéndose
  en reuniones entre los servicios de la Comisión y las
  administraciones nacionales; todo ello con el objetivo, por una
  parte, de que los organismos y personas competentes para adoptar
  decisiones en relación al objetivo de 1992 asuman sus
  responsabilidades y, por otra parte, de prestar una atención
  constante para que se respeten los plazos fijados en el programa
  legislativo del Libro Blanco.

  La transparencia de la situación de aplicación constituye un
  elemento primordial de esa atención y se garantiza no sólo por
  medio de informes periódicos sino también poniendo a dispos ici oí.
  del público la base de datos INFO 92 que permite seguir
  continuamente los progresos de la legislación del gran mercado asi
  como de las tareas de incorporación.

  Dentro de las iniciativas concebidas para favorecer la
  incorporación, la Comisión realiza, asimismo, intercambios de
  informaciones con las instancias nacionales encargadas de l.¡
  aplicación:

```

```
                    - 2 
  la concertación entre las administraciones nacionales antes de la

  entrada en vigor se realiza a título experimental en numerosos
  ámbitos, como el de los diplomas, la televisión, los medicamentos,
  los productos de construcción, los contratos públicos o los bancos;
  este enfoque se ampliará a otros ámbitos (agroalimentario, nuevo
  enfoque);

- desde 1990 y con objeto de permitir un intercambio de puntos de
  vista sobre la organización existente en cada Estado miembro para
  hacer frente al ritmo creciente de la producción legislativa del
  Consejo y sobre otros temas de índole general que se plantea en el
  contexto de la realización del mercado único, se vienen organizando
  con regularidad reuniones de los coordinadores nacionales del
  Programa de 1992;

- la gestión en común del espacio económico del gran mercado hace

  necesario el desarrollo de los intercambios de funcionarios entre

  administraciones nacionales en diversos ámbitos (normas técnicas,
  títulos, contratos públicos), a semejanza del Programa MATTHAEUS
  para los funcionarios de aduanas ya presentado a la Comisión. No
  obstante, esta iniciativa debe hacer frente a problemas
  presupuestarios .

5. Como consecuencia de esta toma de conciencia y de las disposiciones
que se han adoptado para mejorar de forma permanente la situación, el
estado de incorporación en el ámbito del mercado interior sigue
aumentando: mientras que en septiembre de 1989 se había adoptado apenas
un 31% de las medidas nacionales de ejecución, el nivel de
incorporación, en diciembre de 1990, a pesar de la entrada en vigor de
numerosos actos nuevos, había pasado a más de un 70%.

1. Supresión de las fronteras físicas

  a. Unión aduanera

  El control de la aplicación de las disposiciones comunitarias en
  materia aduanera se caracteriza por el hecho de que casi la
  totalidad de esas disposiciones están incluidas en reglamentos. En
  efecto, para hacer más uniforme y vinculante la aplicación del

  Derecho Aduanero Comunitario en las fronteras exteriores de la

  Comunidad, la Comisión ha transformado en reglamentos la mayor
  parte de las directivas sobre temas aduaneros, de manera que, en la
  actualidad, sólo el despacho a libre práctica de las mercancías,
   los procedimientos de exportación y la asistencia mutua están
  reguladas por medio de directivas.

  Precisamente la falta de incorporación al ordenamiento jurídico
  nacional de las directivas relativas al despacho a libre práctica y
  a los procedimientos de exportación es la causa de que se hayan
  abierto expedientes de infracción contra Italia a tenor de lo
  establecido, en primer lugar, en el artículo 169 del Tratado CEE y,
  a continuación, de lo dispuesto en el artículo 161 de ese mir-.mo
```

**`Tratado.`** `Italia incorporó finalmente dichas directivas el` _ti_ `<l<-`

```
  noviembre de 1990.

```

```
                    - 3 
  Como se indicó en el Séptimo Informe Anual al Parlamento Europeo
  sobre el control de la aplicación del Derecho Comunitario (-*•), los
  procedimientos de infracción incoados en la esfera de la Unión
  Aduanera se refieren, fundalmentaIntente, a los intercambios
  intracomunitarios y tienen por objeto infracciones de los artículos
  9 y siguientes del Tratado CEE, relativos a la prohibición de las
  exacciones de efecto equivalente a los derechos de aduana en los
  intercambios entre los Estados miembros; las infracciones del
  artículo 171/CEE de este mismo Tratado (incumplimiento de las
  sentencias del Tribunal de Justicia); así como las infracciones de
  la Directiva 83/643/CEE del Consejo, de 1 de diciembre de 1983,
  relativa a la facilitación de los controles físicos y de las
  formalidades administrativas en el transporte de mercancías entre

  Estados miembros.

  Durante el año 1990, se solucionó un número relativamente elevado
  de infracciones. Estos procedimientos afectaron a Grecia (canon
  bancario para el control de los precios de los productos
   importados), Irlanda (mercancías falsificadas), Italia (oficinas de
  aduana competentes para el despacho aduanero de los productos
  siderúrgicos, aplazamiento del pago de los derechos de importación
  y de exportación, entrega escalonada de las mercancías con ocasión
  del despacho a libre práctica, mercancías falsificadas, derechos de
  timbre, reembolso de impuestos nacionales incompatibles con el
  Derecho comunitario, cargas por servicios prestados durante
  determinadas horas de apertura de las oficinas de aduana), Francia
   (exacción a tanto alzado en la exportación de bienes personales,
  mercancías devueltas, derechos de importación por mar en los DON).

  Los principales procedimientos de infracción actualmente en curso
  afectan a Portugal (impedir que los comisionistas-expedidores hagan
  las declaraciones de aduana, derechos de timbre en la importación),
  a Italia (obstáculos a la libre circulación de los productos
  siderúrgicos, gastos de telegramas de los servicios veterinarios a
  cargo de los importadores de animales vivos, procedimientos de
  control de las mercancías en aduana, tasas por servicios prestados
  al mismo tiempo a diversas empresas), a España (gravamen a la
  importación de harinas panificables en las Islas Canarias), a los
  Países Bajos (perfeccionamiento pasivo de los productos textiles),
  a Francia (tasas por el control informático de las declaraciones de
   aduana).

  Por lo que respecta a las importaciones de material militar con
  franquicia de los derechos de aduana previstos en el arancel
  aduanero común, la prosecución de los procedimientos de infracción
  continúa en suspenso a la espera de la conclusión de ios debates en
  el Consejo.

(1) DO nfi C 232 de 17 de septiembre de 1990.

```

```
                 - 4 
FICHA DESCRIPTIVA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INFRACCIÓN RELATIVOS
```

A LAS DIRECTIVAS CITADAS EN EL TEXTO (UNIÓN ADUANERA)

**DK**

**-**

**D**

**I**

EL

I

IRL

A

E

F

A

I

I

L

A

NL

 

P

UK

 

83/643/CEE - controles

```
A = archivado

I « aplicación incorrecta

```

**B**

**I**

```
                    - 5 
   COMUNICACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES EN EL
             ÁMBITO DE LA UNIÓN ADUANERA

Los resultados en el ámbito de la unión aduanera son satisfactorios. El

porcentaje medio, superior al 96%, indica los progresos alcanzados.
Sólo Italia y, en menor medida, Grecia están por detrás de los
resultados obtenidos por los demás Estados miembros. No obstante, cabe
señalar que en este ámbito, por definición, hay un elevado número de
reglamentos de aplicación directa.

```

```
 (%)

 93,7

 97,8

100

 88,8

 91,8

 97,9

 95,4

 75,5

100

 98

 95,7

 95,3

```

```
 Directivas a

 propósito de
las que se han

 comunicado

  medidas

   45

   45

   48

   32

   45

   48

   42

   37

   49

   49

   45

   41

```

```
 Bélgica

- Dinamarca

- Alemania

- Grecia

- España

- Francia

- Irlanda

- Italia

- Luxemburgo

 Países Bajos

- Portugal

- Reino Unido

```

```
Directivas

aplicables

  48

  46

  48

  36

  49

  49

  44

  49

  49

  50

  47

  43

```

```
                    - 6 
b. Libre circulación de productos

  - Libre circulación de los productos agrarios

  Uno de los principios básicos del funcionamiento de la PAC y de sus
  organizaciones comunes de mercado es garantizar la libre
  circulación de los productos agrarios^) e n un mercado único.

  Originariamente, la prohibición de las restricciones cuantitativas
  a la importación o exportación y de cualquier medida de efecto
  equivalente estaba incluida en el texto de los primeros reglamentos
  sobre la organización común de mercado mediante disposiciones
  específicas: desde el final del periodo transitorio (31.12.1969),
  esta inclusión dejó de ser necesaria. No obstante, el Tribunal de
  Justicia ha recordado en diversas ocasiones que los artículos 30 y
  34 del Tratado CEE forman parte integrante de las organizaciones
  comunes de mercado, incluso aunque su mención expresa en los textos
  de estas organizaciones comunes de mercado haya dejado de ser  necesaria a partir del 01.01.1970( [3] ).

  Durante el año 1990, la Comisión ha seguido ejerciendo una
  vigilancia permanente para eliminar con rapidez los obstáculos al
   intercambio de productos agrarios en la Comunidad.

  La naturaleza de los obstáculos descubiertos y perseguidos por la
  Comisión sigue una línea constante; éstos han sido clasificados de
  acuerdo con la tipología que se indica a continuación.

  Hay que señalar que entre las justificaciones alegadas por los
  Estados miembros con respecto a los obstáculos que se describen a
  continuación, la protección de la salud pública, animal y vegetal
  parece ser la más frecuente.

  - disposiciones técnicas relativas a la presentación, a la
     calidad o al acondicionamiento de los productos que tienen como
     efecto limitar o desalentar las importaciones. Un ejemplo que
     ilustra este tipo de obstáculos es la ley italiana nfi 396 de
     2.2.39, que prohibe la producción, para su comercialización en
     el mercado italiano, de quesos cuyo contenido en materia grasa
     sea inferior al establecido por la legislación italiana. Esta
     legislación, que impide la comercialización de quesos
     importados fabricados y comercializados legalmente en el Estado
     miembro de procedencia, fue condenada por el Tribunal de
     Justicia en su sentencia del 11.10.90 en el asunto 210/89.
     También corresponden a esta categoría los procedimientos que
     han permitido, por ejemplo, obligar a Alemania a renunciar a la
     obligación existente en algunos lânder de presentar las carnes
     frescas de ave en envases cerrados (festverpackt) cuando se

(2) Los productos correspondientes al Anexo II del Tratado CEE.
(3) Ver sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto 83/78, Piy¡
  Marketing Board/Redmond; Rec. 1978-9, pág. 2373, considerando 55.

```

```
                      - 7 
     venden en los mismos locales junto con otros tipos de carne, y

     a Francia renunciar a la normativa que limita la

     comercialización de mezclas de semillas para espacios verdes

     únicamente a las variedades incluidas en el catálogo nacional

     de variedades.

     El Tribunal de Justicia ha condenado las restricciones

     impuestas a la comercialización o importación en Italia de
     materias grasas (obligación de presencia de un marcador)(^).

     Por último, la Comisión ha emitido un dictamen motivado con

     arreglo al artículo 171 contra Grecia porque, a pesar de la
     sentencia del Tribunal en el asunto 124/85Í [5] ), la República
     Helénica no permitía todavía la importación y el comercio al

     por mayor de carnes frescas de la especie bovina para

     determinados cortes. Desde entonces han sido abolidas las

     últimas restricciones.

     Los controles de las importaciones, que constituyen obstáculos

     a los más frecuentes intercambios, entre los que cabe

     distinguir:

        los dobles controles o controles sistemáticos, como los

        aplicados en Alemania con respecto a los ovinos, en Italia

        con respecto a los pescados (detección de nematodos) y en

        Grecia con respecto a los pollos (detección de salmonelas).

        El decreto italiano n» 454 de 8 de octubre de 1988 relativo

        a los controles sanitarios de los animales vivos y de los
        subproductos de origen animal procedentes de los países de
        la Comunidad ha recibido una atención especial por parte de
        la Comisión en la medida en que instituye un régimen de
        controles permanentes, obligatorios y sistemáticos que

        afectan al 10% de la totalidad de las mercancías afectadas

        importadas, de las cuales un 30% se somete a control de
        laboratorio. La Comisión consideró que este nuevo régimen
        sobrepasa la noción de "control por sondeo", definida put
        el Tribunal de Justicia como "control esporádico
        ocasional", y decidió recurrir al Tribunal de Justicia.

        En sentido inverso, Bélgica puso fin al régimen de

        controles dobles ya condenado por el Tribunal de
        Justiciaí [6] ), que se aplicaba al pescado importado.

        la exigencia de certificados expedidor por el K::i.i-i»,

        miembro productor, destinados a garantizar la conform i fiad

        de los productos importados con las normas del Estado

        miembro importador, exigencia practicada por Grecia con

        respecto a la mantequilla pasteurizada.

(4) Sentencia del Tribunal de Justicia de 27.11.90 en el asunto 67/88,
  Comisión contra República Italiana.
(5) Sentencia del Tribunal de Justicia de 16.12.86 en el asunto 124/85,
  Comisión contra República Helénica, Rec. 1986, págs. 3935-3451.
(6) Sentencia del Tribunal de Justicia de 16.12.86 en el asunto 132/80,
  United Foods contra Bélgica, Rec. 1981, págs. 995-1030.

```

```
                    - 8 
       la exigencia de licencias o autorizaciones previas a la
       importación, practicada con respecto a todo material
       vegetal sensible al tizón en Italia, a los ovinos vivos en
       Alemania, y al semen destinado a la inseminación artificial
       en el Reino Unido y en Irlanda, al igual que en Alemania,
       Grecia, Francia y Luxemburgo; estos últimos cuatro países
       han renunciado entretanto a este régimen, criticado por la

       Comisión.

       Hay que señalar, además, que el Tribunal de Justicia,
       mediante su sentencia del 05.07.90 en el asunto 304/88( [7] ),
       se ocupó de la demanda de la Comisión relativa al régimen
       aplicado por Bélgica consistente en autorizar de forma
       individual toda operación de importación de carnes y de
       animales procedentes de los demás Estados miembros.

       modalidades de control excesivas como las aplicadas en
       Alemania, que, de forma sistemática, imponía a los
       transportistas de carnes frescas de ave la obligación de
       declarar previamente la mercancía para garantizar la
       intervención regular de los veterinarios. Tras la sentencia
       del Tribunal de Justicia, Alemania adoptó las medida:.
       necesarias para ajustarse a ella en la práctica^). Quedan
       aún por citar otras modalidades condenadas por el Tribunal
       de Justicia; por ejemplo, la prohibición impuesta por
       Italia a las importaciones, a través de los puestos
       fronterizaos terrestres, de pomelos procedentes de otros
       Estados miembros( [9] ).

     la prohibición o limitación desproporcionada de la presencia de
     determinados aditivos. En 1990, la Comisión, tras sus intentos
     de acción contra Grecia e Italia, presentó su tercer recurso,
     especialmente destinado a Francia, contra los Estados miembros
     que prohiben o limitan de forma muy restrictiva la presencia de
     nitratos en los quesos. Esta prohibición o limitación tiene
     como efecto impedir la importación de un gran número de quesos
     procedentes de otros Estados miembros, en la que el uso, en
     cantidades mínimas, de nitratos, responde a una necesidad
     tecnológica (impedir el inflado butírico del queso).

(7) Sentencia del Tribunal de Justicia de 7.05.90 en el asunto 304/88,
  Comisión contra Reino de Bélgica; aún no publicada.

(8) Sentencia del Tribunal de Justicia de 28.11.1989 en el asunto
  186/88, Comisión contra República Federal de Alemania; aún no
  publicada.
(9) Sentencia del Tribunal de Justicia de 12.07.90 en el asunto 128/ [(] JÜ,
  Comisión contra República Italiana; no publicada.

```

```
                  - 9 
    las medidas nacionales relacionadas con la protección de la
    salud que prohiben o imposibilitan las importaciones, como la
    aplicación de normas microbiológicas desproporcionadas. Por
    ejemplo, en Grecia se exige la ausencia total de salmonelas en
    la superficie de las aves importadas, mientras que las
    investigaciones internacionales reconocen la imposibilidad
    práctica de satisfacer esta exigencia, que resulta
    desproporcionada desde el momento en que las aves raramente se
    consumen crudas y en que la cocción destruye las bacterias en
    cuestión( [10] ).

    se ha suprimido la fijación de precios máximos en Grecia, cuyo
    efecto era desalentar y restringir las importaciones de frutas
    y verduras.

(10) Bien entendido que esta observación sólo se refiere a las
```

`salmonelas que se encuentran en la superficie de las` `avea` `y` _u<>_
```
    a las que se detectan en el interior de la carne. En efecto, la
    existencia de salmonelas sobre la piel de las aves no pueder
    ser jamás eliminada; una contaminación de este tipo siempre es
    posible a partir del medio ambiental. Por el contrario, las
    salmonelas detectadas dentro de la carne indican unas
    condiciones higiénicas insuficientes en la cría de las aves en
    cuestión y representan un riesgo real para la salud (su
    comercialización está excluida por la Directiva 71/118/CEE).

```

```
                  - 10 
     COMUNICACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES
     EN EL ÁMBITO DE LA SUPRESIÓN DE LAS FRONTERAS FÍSICAS
           (LIBRE CIRCULACIÓN DE PRODUCTOS)

Los resultados obtenidos se acercan a un porcentaje global del 72% lo
cual no es óbice para que este ámbito figure entre aquellos que siguen
exigiendo grandes esfuerzos, dada la complejidad técnica de la materia.

```

```
 (%)

68,4

76,3

86,8

70

83,7

71

70

48,6

73,6

73,6

63,1

73,6

```

```
 Directivas a

 propósito de

las que se han

 comunicado

  medidas

   26

   29

   33

   26

   31

   27

   26

   18

   28

   28

   24

   28

```

```
- Bélgica

- Dinamarca

- Alemania

- Grecia

- España

- Francia

- Irlanda

- Italia

- Luxemburgo

- Países Bajos

- Portugal

- Reino Unido

```

```
Directivas

aplicables

  38

  38

  38

  37

  37

  38

  37

  37

  38

  38

  38

  38

```

```
                   - 11 
2. Supresión de las fronteras técnicas

  El acervo en este ámbito es considerable: 69 directivas aprobadas
  dentro del Programa del Libro Blanco estaban en vigor a comienzos
  de 1991; estas directivas abarcan varios campos pero el núcleo
  principal se refiere a la armonización de normas técnicas.

  Los progresos realizados desde la perspectiva del mercado único de
  1992 permiten afirmar que la abolición de las fronteras técnicas ya

  es irreversible.

  a. Libre circulación de mercancías.

     Los recientes casos de. los que ha tenido conocimiento la
     Comisión muestran la evolución que ha tenido lugar en los
     Estados miembros; en efecto, la gran mayoría de los obstáculos
     se encuentra en las reglamentaciones técnicas, mientras que los
     casos de trámites injustificados en la importación (véase
     supra) disminuyen constantemente.

     La eliminación de los obstáculos no arancelarios a los

     intercambios intracomunitarios de mercancías constituye la
     piedra angular de la realización del mercado interior. A tal
     efecto, la Comisión dispone de dos instrumentos fundamentales
     que son, por una parte, la prohibición de toda medida de efecto
     equivalente para restricciones cuantitativas (artículos 30-36
     del Tratado CEE), y, de otra parte, la aproximación de las
     legislaciones nacionales.

     i) El artículo 30 del Tratado CEE

     El artículo 30 del Tratado CEE prohibe, entre los Estados
     miembros, las restricciones cuantitativas a la importación, asi
     como todas las medidas de efecto equivalente. La interpretación
     sumamente amplia de este último concepto, que pretende - según
     los términos utilizados por el propio Tribunal de Justicia      "toda normativa comercial que pueda afectar, directa o
     indirectamente, actual o potencialmente, a los intercambios
     intracomunitarios" permite a la Comisión, como "guardiana de
     los Tratados", actuar para suprimir los obstáculos, de toda
     índole, a los intercambios.

     A este respecto el Tribunal de Justicia confirmó en 1990 su
     jurisprudencia anterior, según la cual las normativas sobre
     publicidad comercial, pueden ser examinadas para determinar su
     compatibilidad con el artículo 30 del Tratado CEE. Así sucedió
     con una normativa luxemburguesa relativa a las ofertas que
     incluye una reducción de precios (asunto 362/88 - GB-INNO-BM      sentencia de 7.3.1990) cuya compatibilidad con el artículo 30
     del Tratado CEE se examinó tras haberse presentado una petición
     de decisión prejudicial.

     La Comisión interviene como consecuencia de las quejas que le
     presentan los agentes económicos y los particulares, así como
     de los problemas planteados por el Parlamento Europeo, en sus
     preguntas a la Comisión o a través de las peticiones
     presentadas en su Comisión de Peticiones.

```

```
             - 12 
Además, los servicios de la Comisión controlan por su propia
iniciativa las normativas nacionales de las que tienen
conocimiento, fundamentalmente a través de los diarios
oficiales nacionales.

En el ámbito de los productos industriales la actividad de
control ha experimentado un crecimiento constante como
testimonia la cifra de asuntos incoados en 1990 (más de 1.500).
Se trata de infracciones, quejas y casos descubiertos de
oficio, así como de normativas técnicas notificadas a tenor de
lo dispuesto en la Directiva 83/189/CEE, modificada por la
Directiva 88/182/CEE y examinadas en relación con lo dispuesto
en los artículos 30 y 36 del Tratado CEE (véase más adelante).

Visto el elevado número de casos que se ponen en su
conocimiento, los servicios de la Comisión se han visto
obligados a adoptar un "enfoque global" de los problemas, en
dos planos diferentes.

En cuanto a las soluciones de fondo, la problemática existente
es similar de un Estado miembro a otro.

Por lo que respecta a la instrucción de los expedientes, lo¿
servicios de la Comisión continúan esforzándose para que el
mayor número posible de casos se resuelva en la fase
precontenciosa. Con ese ánimo, se siguieron celebrando con
regularidad, en 1990, en los Estados miembros, las reuniones
denominadas "cajones de sastre" con los representantes de las
administraciones interesadas sobre litigios relativamente
importantes. En estas reuniones, se examina el conjunto de los
asuntos contenciosos relativos a un Estado miembro, así como
los asuntos que afectan a otros Estados miembros que aquél haya
señalado que le interesan. Estas reuniones permiten desde el
momento en que se ha planteado la queja, buscar en común
soluciones pragmáticas y conformes al Derecho comunitario, y
garantizar la transparencia necesaria. En 1990, se organizaron
reuniones "cajones de sastre" con Alemania, España, Francia,
Italia y Grecia. Los resultados de estas reuniones fueron muy
satisfactorios y permitieron la solución de numerosos
expedientes sin recurrir a la vía contenciosa.

ii) La aproximación de las legislaciones nacionales

Reconocimiento mutuo de las normas nacionales

Con arreglo a la estrategia recogida en su Libro Blanco sobre
el Mercado Interior, la Comisión da preferencia a la aplicación
de las normas del Tratado CEE en materia de libre circulación

de mercancías (artículos 30-36) y se esfuerza por insertaisistemáticamente en las normativas nacionales el principio del
"reconocimiento mutuo". En efecto, este principio permite a
todo producto legalmente fabricado y comercializado en un
Estado miembro tener libre acceso al mercado de los restantes
Estados miembros, siempre y cuando ofrezca garantías
equivalentes para la salud o la seguridad de las personas.

En cualquier caso, las medidas adoptadas para proteger esos
intereses vitales deberán ser estrictamente proporcionales a
los objetivos perseguidos.

```

```
               - 13 
Por ello, cada vez que la Comisión debe enfrentarse a un
obstáculo cuya justificación reside en la necesidad de proteger
los intereses vitales anteriormente citados, exige a los
Estados miembros, siempre y cuando las medidas adoptadas sean
proporcionadas, que incluyan en sus normativas una disposición
que consagre el reconocimiento de los productos de otros
Estados miembros que ofrezcan garantías equivalentes.

A este control a posteriori se añade el control previo que la
Comisión ejerce en aplicación de lo dispuesto en la Directiva
83/189/CEE, modificada por la Directiva 88/182/CEE. Esta
Directiva obliga a los Estados miembros a someter los proyectos
de normativa técnica a un control previo dentro de un
procedimiento de información. La obligación de notificación
previa abarca al sector de los productos industriales, así como
a los sectores agrario, alimentario, farmacéutico y cosmético.

En 1990, se examinaron 386 proyectos de normativa técnica para
determinar su compatibilidad con el Tratado y con los actos de
Derecho derivado, lo que supuso un aumento de un 21% en
relación a 1989. Ese examen condujo a la Comisión a solicitar,
en 123 casos, la introducción de modificaciones para garantizar
que su aprobación no cree nuevos obstáculos a la libre
circulación de mercancías. En 8 casos, la Comisión anunció la
presentación de una propuesta de armonización comunitaria
destinada a reemplazar las medidas nacionales proyectadas. De
esos 8 casos, 4 se refieren a armonizaciones nuevas en relación

a las anunciadas en el Libro Blanco de la Comisión de 1985 de

realización del mercado interior.

La Comisión comprueba el respeto de la obligación de

notificación mediante el análisis sistemático de las normativas

técnicas de los Estados miembros. Actualmente se examinan 104

textos nacionales. Si la Comisión comprueba que se ha producido
una violación de la Directiva 83/189/CEE se inicia

sistemáticamente un procedimiento de infracción de conformidad
con lo dispuesto en el artículo 169 del Tratado CEE.

- Normativas técnicas

   Productos diversos

La línea de actuación de la Comisión se basa en el desarrollo

del "nuevo enfoque". Las dos primeras directivas aprobadas con
arreglo a ese enfoque, relativas a los recipientes a presión
simples y a la seguridad de los juguetes, entraron en vigor en
1990. Los retrasos experimentados en la incorporación de dichas
directivas en varios Estados miembros constituyen un elemento
de dificultad adicional, que se añade a los problemas de
experimentación que plantea la novedad de las disposiciones y
obstaculiza la aplicación de mecanismos esenciales para el

funcionamiento del mercado único. En la actualidad están en

curso 11 procedimientos incoados con arreglo al artículo 169.

```

```
               - 14 
La Comisión debe, al mismo tiempo, continuar garantizando la
gestión de 81 directivas adoptadas con arreglo al antiguo
enfoque; a pesar de que el estado de aplicación de estas
directivas experimentó en 1990 una mejora cierta, siguen
abiertos numerosos casos de infracción: en conjunto están
abiertos 103 procedimientos; 53 de esos casos se refieren a la
falta de incorporación por parte de Portugal del acervo
comunitario;los casos de mala aplicación se concentran
principalmente en la Directiva 73/23/CEE "baja tensión"; una
vez archivados los procedimientos contra los Países Bajos y el
Reino Unido, permanecen abiertos tres casos de infracción
contra Dinamarca, Grecia e Italia; la situación de Italia sigue
caracterizándose por numerosos retrasos de incorporación, a
pesar de que se archivaron un cierto número de casos de años
anteriores;

Es lamentable que la Directiva 88/320, relativa a la inspección
y verificación de las buenas prácticas de laboratorio, que es
esencial para el reconocimiento de las pruebas y certificados,
sólo se haya incorporado en ocho Estados miembros (Bélgica,
Alemania, Dinamarca, Francia, Luxemburgo, Portugal y Reino
Unido); se han incoado procedimientos de infracción contra los
Estados miembros que aún no han procedido a su incorporación.
Estos retrasos se explican a veces por el hecho de que algunos
Estados miembros han decidido proceder a la incorporación
conjunta de la Directiva 88/320 y de la Directiva de la
Comisión 90/18 que adapta la primera al progreso técnico.

Vehículos de motor/tractores agrícolas/ciclomotores

La incorporación a la legislación de los Estados miembros de
las 95 directivas relativas a los vehículos particulares y a
los vehículos utilitarios, de las 39 directivas relativas a los
tractores agrícolas y de las 5 directivas relactivas a los
ciclomotores sigue realizándose de manera regular.

Durante el pasado año, se iniciaron 19 procedimientos de
infracción por no incorporación por lo que atañe a los
vehículos particulares y a los vehículos utilitarios (de los
cuales cuatro ya han sido archivados), cinco por lo que respeta
a los tractores agrícolas (todos archivados) y uno en relación

a los ciclomotores. La causa de estas infracciones suele ser la

lentitud administrativa en algunos Estados miembros.

La incorporación de la Directiva 89/458/CEE relativa a las
normas europeas de emisión para vehículos de cilindrada
inferior a 1,4 litros merece una atención particular en la
medida en que es la primera directiva obligatoria en el ámbito
de los vehículos de motor. Transcurrido un año desde la

finalización del plazo fijado, cinco Estados miembros la han
incorporado totalmente a su normativa, seis lo han hecho a
título optativo y el último todavía no ha notificado ninguna
medida nacional de ejecución.

```

```
                15 
Productos alimenticios

Los procedimientos instruidos en relación a las directivas
"productos alimenticios" sólo se refieren a casos en los que no
se han comunicado las medidas nacionales de ejecución. En 1990
se pudieron archivar 10 infracciones. 49 expedientes se
encuentran en la fase de emplazamiento y 7 en la del dictamen

motivado.

La Comisión interpuso dos recursos ante el Tribunal de Justicia
contra Bélgica en relación a las Directivas 86/424/CEE
(caseínas y caseinatos) y 84/500/CEE (objetos de cerámica en
contacto con los productos alimenticios).

En el ámbito del Libro Blanco, están en vigor 16 directivas o
reglamentos. La situación de incorporación o de aplicación de
estas disposiciones es muy insatisfactoria; entre los ámbitos
cubiertos por las medidas de aproximación de las legislaciones,
éste es en efecto el ámbito en el que el grado de incorporación
o de aplicación es más preocupante: en enero de 1991 se hablan
adoptado menos de la mitad de las medidas de ejecución
necesarias (43, 4%).

Productos farmacéuticos

Por lo que a los productos farmacéuticos se refiere, la
situación es muy positiva, habiéndose notificado a la Comisión
la práctica totalidad de las medidas nacionales de ejecución.
Todos los Estados miembros con excepción de Italia incorporaron
la importante directiva sobre la transparencia de los precios;
Italia debería estar en condiciones de regularizar su situación
dentro de la "Ley comunitaria" anual.

Productos químicos

14 casos de infracción se archivaron en 1990, mientras que 20
expedientes están en la fase del emplazamiento y 7 en la del

dictamen motivado.

En el ámbito de los preparados y las sustancias peligrosas, la
Comisión estaba a punto de enviar 22 cartas de emplazamiento
por la no comunicación de medidas nacionales de ejecución.

Telecomunicaciones

Durante sus sesiones del 6 de enero de 1989, del 5 de julio de
1989 y del 13 de marzo de 1990, la Comisión pudo comprobar que
10 Estados miembros (Bélgica, Francia, Italia, Dinamarca, Reino
Unido, Grecia, Irlanda, Luxemburgo, Países Bajos y España)
habían infringido el derecho comunitario al no haber comunicado
las medidas nacionales de aplicación de las Directivas
87/372/CEE ó 86/361/CEE.

```

```
                   - 16 
     Esta situación llevó a la Comisión a abrir un procedimiento del
     artículo 169 del Tratado CEE contra estos Estados miembros y a
     enviarles cartas de emplazamiento.
                    /
     Más adelante, la gran mayoría de los Estados miembros afectados
     comunicó las medidas nacionales de aplicación de estos dos
     directivas. Esto permitió a la Comisión, en su sesión del 11 de
     julio de 1990, archivar los expedientes de infracción de los
     siguientes ocho Estados miembros: Francia, Italia, Dinamarca,
     Reino Unido, Grecia, Irlanda, Luxemburgo y Países Bajos.

     Por lo tanto, sólo quedan dos Estados miembros en situación de
     infracción por la no comunicación de las medidas nacionales de
     aplicación: Bélgica y España; ambos países con respecto a las
     dos directivas - 86/361/CEE y 87/372/CEE.

     ii) Liberalización de la contratación pública

     En 1990, los trabajos de la Comisión en lo que atañe a la
     aplicación del Derecho comunitario en materia de contratación
     pública se centraron en los siguientes aspectos:

     - la incorporación de las directivas,
       el control de la aplicación concreta por los distintos
       organismos públicos competentes en los Estados miembros,
     - la gestión de las infracciones,
     - la preferencias regionales.

     La contratación pública es una de las prioridades centrales de
     la Comunidad en el contexto del Programa de 1992. Ese carácter
     prioritario se ha plasmado en la reorganización de las
     condiciones de celebración de los contratos públicos de
     suministro y de obras. No obstante, la aplicación de las nuevas
     directivas se ha visto afectada por retrasos en su
     incorporación, lo que pone en peligro la aplicación equilibrada
     de estas disposiciones por parte de las administraciones
     nacionales y de las empresas.

     Dentro del control de la incorporación de las directivas, la
     Comisión incoó el procedimiento previsto en el artículo 169 del
     Tratado CEE contra España por la incompatibilidad de las
     medidas nacionales de incorporación de las Directivas
     71/305/CEE y 77/62/CEE. Además, se envió un dictamen motivado a
     Portugal por no haber comunicado las medidas nacionales de
     incorporación de la Directiva 77/62/CEE.

     Por lo que respecta a la incorporación de la nueva Directiva
     "suministros" 88/295/CEE, la Comisión envió un dictamen
     motivado a Italia por no haber comunicado las medidas
     nacionales de incorporación; por otra parte, el procedimiento
     incoado contra los Países Bajosf [11] ) sigue su curso.

(11) Séptimo informe anual al Parlamento Europeo sobre el control de
     la aplicación del Derecho comunitario (1989.77).

```

```
                   - 17 
     El 19 de julio de 1990 entró en vigor la nueva Directiva
     "obras" 89/440/CEE. La Comisión envió a los Estados miembros

     (con excepción de España, Grecia y Portugal, en los que la
     Directiva todavía no es aplicable) una carta solicitando que se
     le comuniquen las medidas nacionales de incorporación. Salvo
     Luxemburgo, los Países Bajos e Italia, los Estados miembros

     efectuaron dicha comunicación.

     El control de todos los procedimientos de celebración de
     contratos públicos en la Comunidad es extremadamente difícil.
     Por ello, sólo se ha podido utilizar un sistema de control
     específico y puntual, por muestreo, el único que puede
     proporcionar resultados concretos. Este sistema consiste en la
```

`continuación de las actividades emprendidas en` `1989` _(^),_ `entre`
```
     las que se encuentra el control de los plazos procedimentales
     relativos a la publicación de las licitaciones (sistema de
     control en cooperación con la OPOCE), así como el comienzo de
     nuevas actuaciones, que, fundamentalmente, se refieren al
     control de la no publicación, al incumplimiento de las normas
     de procedimiento o a los criterios de selección y de

     atribución. Como consecuencia de estas actuaciones de la

     Comisión, los Estados miembros dieron instrucciones a los

     poderes adjudicadores para que se atengan a las disposiciones

     de las directivas comunitarias en la celebración de contratos

     públicos.

     Además, especialistas independientes en la materia, con los que
     se celebró un contrato en 1988, han analizado un cierto número

     de pliegos de condiciones que pueden contener infracciones.

     Asimismo, la Comisión continuó efectuando controles dentro de
     los proyectos y programas financiados por los Fondos
     Estructurales y los restantes instrumentos comunitarios ( ^-^ ) .

     El conjunto de los controles citados anteriormente en un
     ámbito tan sensible como el de la contratación pública
     constituye un instrumento cuya importancia reconocen los
     propios Estados miembros, a pesar de su aspecto burocrático.
     Son el complemento indispensable de las reclamaciones
     presentadas por los agentes económicos.

     Por lo que respecta a las infracciones tratadas en 1990, se
     pone de relieve la existencia de incumplimientos,
     fundamentalmente en los siguientes ámbitos:

       la interpretación del campo de aplicación de las directivas
       y de los sectores excluidos.

(12) Séptimo informe anual al Parlamento Europeo sobre el control de
     la aplicación del Derecho comunitario (1989.81).
(13) Séptimo informe anual al Parlamento Europeo sobre el control de
     la aplicación del Derecho comunitario (1989.81).

```

```
           - 18 
Se emitió un dictamen motivado, cuyo destinatario fue
Portugal, en relación a un contrato público de obras
lanzado por la ANA (Aéroportos a Navigaçao Aerea EP). Otros
dos dictámenes motivados se notificaron a Alemania en

relación, respectivamente, con un contrato celebrado por la
"Dulsburg - Ruhrorter Hâfen" y un contrato público de obras
del aeropuerto de Munich;

la no publicación en el DOCE por razones de urgencia que no
se atienen al concepto de tal recogido en las directivas.

España fue la destinataria de un dictamen motivado sobre un
contrato público de obras lanzado por la Universidad de
Madrid. Además, la Comisión notificó a Italia un dictamen
motivado relativo a un contrato de suministros lanzado por
el Instituto Nazionale délia Previdenza Sociale".

los criterios de atribución de los contratos

A este respecto cabe citar un dictamen motivado dirigido a
Italia en relación a un contrató público de obras lanzado
por el "Consorzio di Bonifica de l'Agro Tortoli". Con
motivo de la evaluación técnica de las ofertas, este
organismo concede preferencias a los empresarios inscritos
desde al menos hace 7 años en una lista regional de
empresarios autorizados.

```

```
                   - 19 
  b. El mercado de servicios y capitales

     El mercado de capitales

     Con la supresión de las últimas restricciones a los movimientos
     de capitales realizada en Francia e Italia durante el primer
     semestre de 1990, la fecha límite establecida en la

     Directiva(^*) relativa a los movimientos de capitales ha sido
     plenamente respetada. Esto supone la libertad de movimientos
     de capitales, sin restricción alguna, en ocho Estados miembros
     a partir del 1.7.1990.

     En virtud de esta Directiva, cuatro Estados miembros (Grecia,

     Irlanda, España y Portugal) pueden mantener hasta finales de
     1992 determinadas restricciones, fundamentalmente con respecto
     a los capitales a corto plazo (por ejemplo, la apertura de
     cuentas bancarias por parte de los residentes en el
     extranjero). No obstante, también en estos cuatro Estado
     miembros se ha progresado de forma sustancial y, en la mayoría
     de los casos, las medidas de liberalización adoptadas han ido
     más allá de sus respectivas obligaciones.

     Grecia, que tiene dificultades en su balanza de pagos, ha sido
     autorizada por la Comisión í^- [5] ) a mantener, hasta el
     31.12.1990, determinadas medidas de salvaguardia en relación
     con las inversiones en el extranjero y con los gastos
     turísticos efectuados por los residentes griegos. Esta
     autorización ha sido prorrogada hasta el 30.6.1991. Sin
     embargo, al mismo tiempo ha sido reducido el ámbito de
     aplicación de las restricciones durante 1990.

(14) Directiva del Consejo 88/361/CEE de 24 de junio de 1988.
(15) Decisión 90/348/CEE de 28 de junio de 1990 y Decisión
     90/663/CEE de 19 de diciembre de 1990.

```

```
               - 20 
En 1990, ningún procedimiento de infracción ha superado la fase
de dictamen motivado. En algunos casos en que se ha comprobado
una infracción de la Directiva sobre los movimientos de

capitales, las autoridades nacionales afectadas han cumplido
sus obligaciones tras consultar con los servicos de la Comisión
y, a veces, tras una "carta de advertencia" por parte de ésta.

Tras la sentencia del Tribunal de Justicia del 3 de diciembre

de 1967 en el asunto 194/84, las autoridades griegas aceptaron
las observaciones de la Comisión con respecto a las
disposiciones administrativas adecuadas y modificaron los
textos jurídicos en cuestión. Desde entonces, los residentes de
la Comunidad ya no están sometidos a las disposiciones de la
ley sobre el régimen de fondos bloqueados en Grecia.

Todas estas evoluciones positivas han generado una mayor
integración económica y financiera que permitirá a los
ciudadanos y a las empresas de la Comunidad aprovechar al
máximo las ventajas del mercado único europeo. Además, al
traducirse en un mayor grado de integración de los sistemas
financieros nacionales, la libre circulación de capitales abre
las puertas a una mejor coordinación de las políticas
económicas y monetarias y, en definitiva, a la unión económica
y monetaria.

El mercado de servicios

- Nuevas tecnologías y servicios

A la espera de la entrada en vigor de la Directiva "televisión
sin fronteras", la libre circulación de emisiones
radiodifundidas está garantizada por la aplicación directa de
las normas del Tratado, y, en particular, de los artículos 59 y

62.

Por lo que a la televisión se refiere, existen tres
procedimientos en curso, contra Bélgica (Comunidad de Flandes),
contra Grecia y contra España a causa de la limitación impuesta
a los extranjeros para adquirir capital de los organismos de
radiodifusión nacionales.

Dos infracciones se refieren a la prohibición existente en
Bélgica (Comunidad Francesa) en virtud de la cual no se pueden
retransmitir por cable programas de otros Estados miembros que
incluyan publicidad dirigida específicamente al público del
Estado de retransmisión.

Dos procedimientos de infracción permancen abiertos contra
Bélgica (Comunidad de Flandes) y contra Francia, a causa de las
restricciones desproporcionadas basadas en criterios
lingüísticos.

```

```
               - 21 
Por último, siete procedimientos de infracción (tres contra
Bélgica, dos contra la Comunidad de Flandes y uno contra la
Comunidad Francesa, uno contra Grecia, uno contra Francia y dos
contra los Países Bajos) tienen su origen en la obligación
impuesta a determinados distribuidores comerciales de
garantizar ciertos resultados económicos a la industria
audiovisual del país de retransmisión.

La fecha límite para la incorporación de la Directiva
89/552/CEE (televisión sin fronteras) es el 3 de octubre de
1991; al 31 de diciembre de 1990, únicamente Italia y Portugal
habían adoptado disposiciones con objeto de permitir la
aplicación de la citada Directiva.

En cuanto al ámbito cinematográfico, se abrió un procedimiento
de infracción contra España en relación a un sistema de
licencia obligatoria para el doblaje de filmes originarios de
terceros países, licencia cuya concesión se subordina a la
realización de inversiones en la producción y distribución de

filmes nacionales.

- Propiedad intelectual

En este ámbito, la actuación de la Comisión pretende suprimir
las restricciones existentes en las legislaciones de los
Estados miembros contrarias a los artículos 7, 52 y 59 del

Tratado.

Con este enfoque, se han incoado dos procedimientos de
infracción contra los Países Bajos y Portugal a causa del
mantenimiento, en estos dos países, de disposiciones que

favorecen a sus nacionales.

Por lo que respecta a la aplicación de la Directiva 87/54/CEE
sobre la protección jurídica de las topografías de los
productos semiconductores, los Estados miembros, con excepción
de Grecia, comunicaron las medidas de ejecución; un
procedimiento de infracción está abierto contra este último

Estado miembro.

   Responsabilidad por los daños causados por productos

  defectuosos

Ocho Estados miembros han incorporado la Directiva 85/374/CEE.
Los Estados miembros que aún no lo han hecho (Bélgica, Francia,
Irlanda y Países Bajos) tienen abierto un procedimiento de
infracción, al igual que sucede con el Reino Unido por la
incorrecta incorporación de la Directiva.

```

```
                 - 22 
c. Libre prestación de los servicios financieros, fiscalidad
  directa y Derecho de sociedades

  La libre prestación de servicios financieros contiene aspectos
  de gran complejidad. Esto se debe, por un lado, al hecho de que
  el no cumplimiento del artículo 59 del Tratado CEE implica, en
  la mayoría de los casos, un obstáculo a la libre circulación de
  capitales (articulo 67 del Tratdo CEE). Por otro lado, son a
  menudo los aspectos fiscales, de los que son característicos
  los casos de infracción del artículo 59 del Tratado CEE, los
  que ocupan a la Comisión, dado que los sistemas fiscales de los
  Estados miembros prácticamente no han sufrido las adaptaciones
  necesarias desde el punto de vista comunitario. Así, por
  ejemplo, la posibilidad de deducción fiscal de las primas de
  seguros impone, en muchos Estados miembros, limitaciones a los
  contratos con las empresas nacionales. Esto es incompatible con
  el principio de la prestación de servicios: un caso de este
  tipo, en relación con Bélgica, está siendo objeto de un
  procedimiento ante el Tribunal de Justicia (procedimiento del
  artículo 177 del Tratado CEE: C-204/90; procedimiento del
  artículo 169 del Tratado CEE: C-300/90).

  Un elevado número de reclamaciones se refiere a cuestiones

  relacionadas con los pagos intracomunitarios. No obstante,
  raramente existen los medios jurídicos apropiados para
  intervenir, especialmente en el ámbito de los gastos que
  ocasionan los pagos (por ejemplo, las transferencias y los
  cheques). La Comisión ha elaborado un documento de debate sobre
  los problemas ligados a los pagos, titulado "Efectuar pagos en
  el mercado interior "(COM(90) 447). Los cheques extranjeros, en
  particular los eurochèques, tan utilizados por los turistas,
  estaban sometidos al pago de un derecho de timbre
  discriminatorio cuando se cobraban en Italia. En relación con

  este problema, la Comisión ha podido archivar el expediente por
  el cual ya había decidido recurrir al Tribunal de Justicia. En
  efecto, Italia ha modificado su legislación en materia de
  cambio, de forma que para el cobro de los cheques ya no se
  exige un documento provisto de un timbre fiscal.
  En el sector de seguros, la Comisión ha centrado en gran medida
  su atención en el seguro del automóvil: algunas autoridades
  italianas, a falta de bases jurídicas fiables, no siempre
  respetaban la Directiva 72/16/CEE, mediante la que se suprimió
  el control de la carta verde. La Comisión va a retirar el

  recurso que presentó ante el Tribunal de Justicia contra este
  Estado miembro con arreglo al artículo 169 del Tratado CEE
   (asunto C-89/232), dado que la ley italiana de 7 de agosto de
  1990 proporciona la suficiente seguridad jurídica para el
  respeto de la obligación de no seguir controlando la carta

  verde.

  En España, las cajas de ahorros ejercen actividades
  aseguradoras, lo que es incompatible con las Directivas
  73/239/CEE y 79/267/CEE y dio lugar a un dictamen motivado como

  consecuencia del cual este Estado miembro ha reducido el

  alcance de la infracción prohibiendo a las cajas de ahorros
  celebrar nuevos contratos; no obstante, la situación de los

  numerosos contratos vigentes no se ha regularizado.
  El ejercicio de la libre prestación de servicios que, por su
  naturaleza, están en gran medida determinados por el mareo
  jurídico nacional, plantea a menudo la cuestión del derecho
  aplicable, una de las más importantes para el desarrollo del

```

```
             - 23 
mercado interior de los servicios. En este contexto, la
Comisión se muestra satisfecha por haber podido archivar un
caso presentado por un banco danés contra Alemania. Este banco
había denunciado una infracción del artículo 59 del Tratado CEE

porque las autoridades alemanas exigían, para los créditos
hipotecarios, la aplicación de la legislación alemana,
excluyendo así los contratos celebrados con arreglo a la
legislación danesa. Alemania ha comunicado a la Comisión que ha
renunciado a esta exigencia.

Las quejas en el ámbito fiscal se refieren fundamentalmente a
casos de doble imposición. Naturalmente, la base de referencia
para la Comisión no puede ser otra que el ordenamiento jurídico
comunitario. No compete a la Comisión velar por la aplicación
correcta de los convenios bilaterales celebrados entre la

mayoría de los Estados miembros. No obstante, los casos de
doble imposición no cubiertos por estos convenios, o que dan
lugar a una aplicación incorrecta, pueden a menudo ser
considerados como infracciones del Derecho comunitario,
especialmente de los artículos 48, 52, 59 ó 67 del Tratado CEE
y ser, por lo tanto, examinados por la Comisión.

En cuanto al derecho de aportaciones, la Comisión envió un
dictamen motivado a Italia, según el cual considera
incompatible con la directiva 69/335 el cobro de un derecho de
inscripción anual (denominado de "concessione governativa"), ya
que este derecho no presenta ninguna relación con los gastos
administrativos ocasionados por la inscripción.

En lo que respecta al Derecho de sociedades, la Comisión
lamenta que Alemania no se haya ajustado aún a las directivas
sobre las cuentas: la publicidad de los documentos contables
está lejos de ser suficiente, y el mantenimiento, en materia de
consolidación, de las reglas autónomas para determinadas
empresas pone en cuestión el esfuerzo de armonización realizado
por la Comunidad. Se ha enviado a Alemania un dictamen
motivado.

El estado de incorporación de las directivas se caracteriza por
los retrasos registrados en casi todos los Estados miembros:
Algunos casos en los que este retraso revestía especial
importancia han sido llevados ante el Tribunal de Justicia:

Luxemburgo: Directiva 84/5/CEE (Seguro RC automóvil)
       y Directiva 84/841/CEE (seguro asistencia
       turística) - asunto C-349/90
Irlanda: Directiva 83/349/CEE (7« Directiva Derecho de
       Sociedades) y Directiva 84/253/CEE (8« Directiva
       Derecho de Sociedades) - asunto C-359/90

En cuanto a la aplicación de directivas de gran importancia por
parte de los Estados miembros, conviene sobre todo señalar:
  la Segunda Directiva 88/457/CEE seguro distinto al seguro
  de vida (Bélgica, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Portugal)
  la Directiva 85/611/CEE OICVM (Italia)
  la 4i Directiva Derecho de Sociedades 78/660/CEE (Italia, a
  pesar de la Sentencia del Tribunal de 20 de marzo de 198G,
  asunto 17/85).

```

```
               - 24 
FICHA DESCRIPTIVA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INFRACCIÓN RELATIVOS
  A LAS DIRECTIVAS CITADAS EN EL TEXTO (SUPRESIÓN DE LAS
            FRONTERAS TÉCNICAS)

```

```
EL

 A

 A

```

```
D

A

A

```

```
DK

 A

 A

```

```
L

A

A

```

```
UK

 A

 A

```

```
P

```

```
F

A

A

```

```
IRL

A

A

```

```
NL

A

 A

```

```
I

A

```

```
 E

 NO

MNI

 NO

MNI

```

```
TELECOMUNICACIONES

   87/372

   86/361

```

```
 B

 NO

MNI

 NO

MNI

```

```
A = archivado

NO MNI = no comunicación de las medidas nacionales de incorporación

```

```
- 25 
```

```
UK

 
```

```
D

*

```

```
EL

E

A

```

```
DK

 
 
```

```
IRL

```

```
I

A

```

```
L

```

```
NL

 
```

```
P

I

```

```
E

E

```

```
F

```

```
MERCADO DE SERVICIOS Y CAPITALES

      88/361

      86/566

A = archivado

E = excepción
 I = aplicación incorrecta

```

```
B

```

```
              - 26 
FICHA DESCRIPTIVA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INFORMACIÓN

  RELATIVOS A LAS DIRECTIVAS CITADAS EN EL TEXTO
     (SUPRESIÓN DE LAS FRONTERAS TÉCNICAS)

```

```
D

A

A

```

```
DK

 
 
 A

 
 
 
```

```
F

A

A

```

```
IRL

 
 
A

A

 
 
```

```
L

A

A

```

```
I

I

I

```

```
 E

 
 NO

MNI

 A

 
 
 NO

MNI

```

```
NL

A

 
A

 A

 A

A

```

```
UK

 
 A

 A

 A

A

```

```
  PRODUCTOS INDUSTRIALES

     88/182/CEE

     88/320/CEE

  REGLAMENTACIÓN TÉCNICA

     72/23/CEE

     90/18/CEE

     89/458/CEE

 PRODUCTOS ALIMENTARIOS

     86/424/CEE

     84/500/CEE

     89/105/CEE

A = archivado

```

```
 B

 
 
 I

 A

 
 NO

MNI

```

```
EL

 
 
 I

 A

 A

 
```

```
 P

 NO

MNI

 NO

MNI

 I

 
 A

 
```

```
I = aplicación incorrecta
NO MNI = no comunicación de las medidas nacionales de incorporación

```

```
                   - 27

   COMUNICACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES EN EL
       ÁMBITO DE LA SUPRESIÓN DE LAS FRONTERAS TÉCNICAS
            (LIBRE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS)

Con un índice global de aplicación del 67%, el ámbito de la libre
circulación de mercancías sigue siendo aquel en el que más aumenta la
distancia entre la adopción de los actos y el respeto de los plazos.
Italia y Grecia son los Estados más afectados por esta distancia.

```

```
 (%)

73,9

78,2

78,2

44,4

71,1

71,7

65,2

43,4

65,2

63

70,4

84,7

```

```
 Directivas a

 propósito de

las que se han

 comunicado

  medidas

   34

   36

   36

   20

   32

   33

   30

   20

   30

   29

   31

   39

```

```
- Bélgica

- Dinamarca

- Alemania

- Grecia

- España

- Francia

- Irlanda

- Italia

- Luxemburgo

- Países Bajos

- Portugal

- Reino Unido

```

```
Directivas

aplicables

  46

  46

  46

  45

  46

  46

  46

  46

  46

  46

  44

  46

```

```
- 28 
```

```
LIBERALIZACIÓN DE LA CONTRATACIÓN

PÚBLICA

     71/305/CEE

     77/62/CEE

     88/295/CEE

     89/440/CEE

 MERCADO DE SERVICIOS

     89/552/CEE

     87/54/CEE

     85/374/CEE

A = archivado

```

```
NL

 A

 NO

MNI

 A

 A

```

```
UK

 A

 A

 
 NO

MNI

```

```
I

I

1

A

```

```
D

I

I

A

```

```
L

A

A

```

```
 P

 A

 NO

MNI

 
 
```

```
 B

 I

 A

 A

 NO

MNI

```

```
DK

 I

 A

 
 A

```

```
F

A

A

```

```
EL

 A

 A

MNI

```

```
E

I

I

```

```
IRL

 A

 I

 
 NO

MNI

```

```

```

```
 NO NO

MNI MNI

```

```
I = aplicación incorrecta
```

`NO MNI` _-_ `no comunicación de las medidas nacionales de incorporación`

```
                   - 29 
     COMUNICACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES
   EN EL ÁMBITO DE LA LIBERALIZACIÓN DE LA CONTRATACIÓN PÚBLICA

A pesar del carácter prioritario de este ámbito para el funcionamiento
del mercado interior, es imprescindible señalar que el índice global
sólo alcanza el 67%, debido en parte a Grecia, y también que algunos
Estados miembros se benefician de excepciones (España y Portugal).

```

```
 (%)

 71,4

 85,7

 71,4

 40

 60

 71,4

 57,1

 57,4

 71,4

 57,1

100

 71,4

```

```
 Directivas a

 propósito de
las que se han

 comunicado

  medidas

    5

    6

    5

    2

    3

    5

    4

    4

    5

    4

    5

    5

```

```
- Bélgica

- Dinamarca

- Alemania

- Grecia

- España

- Francia

- Irlanda

- Italia

- Luxemburgo

- Países Bajos

- Portugal

- Reino Unido

```

```
Directivas

aplicables

  7

  7

  7

  5

  5

  7

  7

  7

  7

  7

  5

  7

```

```
                  - 30 
     COMUNICACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES
           EN EL ÁMBITO DEL MERCADO INTERIOR

Con un índice global de más el 70%, el proceso de construcción del
espacio sin fronteras se hace irreversible, a pesar del bajo índice de

Italia.

```

```
 (%)

69

88

81

60

74

75

68

40

67

71

85

84

```

```
 Directivas a

 propósito de
las que se han

 comunicado

  medidas

   74

   94

   87

   64

   79

   80

   73

   43

   72

   76

   91

   90

```

```
- Bélgica

- Dinamarca

- Alemania

- Grecia

- España

- Francia

- Irlanda

- Italia

- Luxemburgo

- Países Bajos

- Portugal

- Reino Unido

```

```
Directivas

aplicables

  107

  107

  107

  105

  105

  107

  107

  107

  107

  107

  107

  107

```

```
                   - 31 
3. Supresión de las fronteras fiscales

  El año 1990 estuvo marcado por el logro de considerables avances,
  habiéndose hecho hincapié en la aproximación y la convergencia de
  los regímenes fiscales. Este enfoque, preconizado por el Acta
  Única, pretende alcanzar dos objetivos principales: por una parte,
  la supresión efectiva el primero de enero de 1993 de todos los
  controles fiscales en las fronteras entre los Doce y, por otra
  parte, la aproximación de los tipos del IVA y de los impuestos
  sobre consumos específicos (tabaco, alcohol y productos derivados
  del petróleo) entre los Estados miembros, en una medida suficiente
  para evitar, al producirse la apertura de las fronteras en 1993,
  que la competencia pueda verse falseada.

  El logro de estos objetivos hace aún más necesaria la intervención
  de la Comisión para vigilar la correcta aplicación del Derecho
  comunitario, tanto del Tratado como del Derecho derivado. En
  efecto, es indispensable que el paso al nuevo régimen impositivo,
  tanto en lo que se refiere al IVA como a los impuestos sobre
  consumos específicos, se produzca sin que los Estados miembros
  dejen de respetar el acervo comunitario.

  En los apartados siguientes sólo se evocan los expedientes más
  importantes tratados en 1990.

  Por lo que atañe en primer lugar a la aplicación del artículo 95
  del Tratado CEE, están abiertos un cierto número de procedimientos
  relativos al gravamen de vehículos (uno contra Portugal, dado el
  carácter discriminatorio del sistema impositivo progresivo con el
  que se gravan estos bienes, y el otro contra Grecia a causa de la
  discriminación que se ejerce en el trato de los vehículos
  contaminantes y no contaminantes); otros procedimientos finalizaron
  una vez que el Tribunal de Justicia dictara la correspondiente
  sentencia. Este es el caso del litigio que enfrentaba a la Comisión
  con Dinamarca, en el que el Tribunal condenó a este Estado miembro,
  el 11 de diciembre de 1990, debido al nivel muy elevado del
  impuesto sobre matriculación aplicado a los vehículos de segunda
  mano, admitiendo no obstante la compatibilidad de dicho impuesto
  con lo dispuesto en el artículo 95 del Tratado cuando se aplica a
  los vehículos nuevos.

  Por otra parte, la Comisión había llevado a Italia, España y Grecia
  ante el Tribunal de Justicia por no haber aplicado las sentencias
  en el asunto G. Schulí^ [6] ), en virtud de las cuales se prohibe la
  doble imposición en las transacciones entre particulares fuera de
  las fronteras intracomunitarias. Antes de que el Tribunal se
  pronunciara, Italia y Grecia adoptaron las disposiciones necesarias
  para adecuar su legislación a dicha jurisprudencia; por el
  contrario, el procedimiento contra España continúa abierto. El
  Tribunal aún no ha dictado las sentencias correspondientes a estos

  tres asuntos.

(16) Ver las sentencias de 5 de mayo de 1982 (as. 15/81), Schul I,
     de 21 de mayo de 1985 (as. 47/84), Schul II y de 23 de enero de
     1986 (as. 39/85) Bergerac-Becque.

```

```
                 - 32 
Asimismo se pudo archivar un cierto número de asuntos en otros
sectores una vez que los Estados miembros reconocieron que la
postura de la Comisión estaba justificada. Se trata
fundamentalmente del procedimiento incoado contra Irlanda como
consecuencia de la introducción, en este país, de nuevas medidas
por las que se crea un tipo diferencial de IVA sobre los
periódicos; así como los casos que, con anterioridad, se habían
abierto contra España habida cuenta del sistema de gravámenes a la
importación del alcohol desnaturalizado, y contra Italia, país que
finalmente suprimió su impuesto sobre el consumo de plátanos.

Por último, la Comisión llevó a Italia ante el Tribunal de Justicia
en relación con los impuestos especiales sobre la cerveza. Este
asunto se añade a los otros de la misma naturaleza pendientes
contra los Países Bajos, Bélgica y Luxemburgo.

En segundo lugar, en cuanto al Derecho derivado se refiere, el
control de su aplicación afecta esencialmente a las directivas en
materia de IVA y de franquicias fiscales.

Los controles en materia de IVA son tanto más importantes cuanto
que lo que está en juego es el ingreso de recursos propios de la

Comunidad.

A tenor de su "Ley comunitaria" de 22 de diciembre de 1990, Italia
puso fin a un cierto número de infracciones referentes al IVA
(importaciones de muestras médicas, exención de prestaciones de los
veterinarios y herreros), exceptuando aquellas que se refieren a la
exención del IVA en las regiones afectadas por los temblores de
tierra, así como los tipos a tanto alzado de compensación agraria.

Por su parte, Francia adecuó su cuota pecuaria (taxe forestière)

con el sistema común del IVA.

Otro tanto sucedió con los Países Bajos en lo referente al estatuto
fiscal de los notarios y "huissiers".

Además, la Comisión continuó el procedimiento que se había incoado
en relación al IVA sobre las prestaciones de publicidad en Francia,
y tuvo asimismo que abrir, al haber recibido numerosas
reclamaciones al respecto, un procedimiento de infracción contra
Dinamarca por la creación de una nueva contribución patronal
contraria al artículo 33 de la Sexta Directiva, que prohibe la
introducción de todo nuevo impuesto que tenga el carácter de un
impuesto sobre el volumen de negocios.

El Tribunal de Justicia también tuvo que pronunciarse en un asunto
referente a la exención concedida en España a las prestaciones de
servicios de autores y artistas.

Por lo que respecta a la disposiciones nacionales que no respetan
las directivas en materia de franquicias fiscales, el Tribunal
precisó, en el marco de un asunto que oponía a la Comisión .i
Irlanda, el concepto de viajero, negándose a subordinar la
concesión de la franquicia a una duración del viaje determinada.
Además, el Tribunal, en otras sentencias que afectaban a Dinamarca
e Irlanda, rechazó la posibilidad de establecer límites
cuantitativos a la importación con franquicia de bienes distintos a
los previstos explícitamente por la propia directiva.

```

```
                 - 33 
Por otra parte, siguió adelante el procedimiento abierto contra
Grecia por un caso de importación temporal de determinados medios
de transporte. Por el contrario, un procedimiento contra España en
el ámbito de las franquicias aplicables en la importación de
determinados bienes personales se archivó en lo tocante al aspecto
de la exención del IVA para el acondicionamiento de la segunda

residencia.

Por otro lado, el 23 de mayo de 1990 (asunto C-31/89), el Tribunal
determinó la no conformidad de la legislación española con la
Directiva 83/183 relativa a las franquicias fiscales en la
importación definitiva de determinados bienes personales
(mudanzas), al no eximir totalmente del IVA la importación de
determinados medios de transporte en el caso de un traslado de
residencia de un particular de un Estado miembro a España. Como
consecuencia de esta sentencia, España ha puesto fin a esta
infracción por la vía de una ley que regula esta cuestión.

En lo relativo a la incorporación de las directivas que tienen una
repercusión especial en la realización del mercado único, cabe
señalar que se archivaron dos procedimientos una vez que Italia,
dentro de la "Ley comunitaria" de 1990, incorporara a su
ordenamiento nacional, por una parte, la directiva relativa a la
aplicación del IVA al alquiler de bienes muebles corporales y, por
otra parte, la relativa a las modalidades de reembolso del IVA a
los sujetos pasivos no establecidos en el territorio de la

Comunidad.

Retrasos en la incorporación de otras directivas obligaron a la
Comisión a abrir o a continuar procedimientos con arreglo a los
términos de los artículos 171 y 169 del Tratado.

Estos procedimientos afectaban ante todo a Italia, al no haber
incorporado las directivas relativas a las franquicias fiscales
aplicables a las importaciones de bienes personales de los
particulares procedentes de un Estado miembro (mudanzas), así como
de las relativas a la exención del IVA de algunas importaciones
definitivas de bienes. Asimismo, se envió un dictamen motivado a
este Estado miembro debido a la falta de adaptación del importe de
las franquicias - viajeros, y en relación a los pequeños envíos en

el interior de la Comunidad.

Irlanda por su parte no aplica tampoco la Directiva relativa a la
exención del IVA de algunas importaciones de bienes. Por lo tanto,
se le incoó el correspondiente procedimiento de infracción.

Por último se abrió un procedimiento por habilitación contra
Bélgica, España, Italia, Portugal y Reino Unido por no haber
incorporado la directiva de 23.11.89 por la que se completa la
directiva de base en materia de franquicias fiscales a las
importaciones definitivas de bienes personales.

```

```
                  - 34 
FICHA DESCRIPTIVA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INFRACCIÓN RELATIVOS A
    LAS DIRECTIVAS CITADAS EN EL TEXTO (SUPRESIÓN DE LAS

              FRONTERAS FISCALES)

```

```
EL

 I

```

```
0

```

```
E

A

```

```
F

```

```
IRL

```

```
 I

 NO

MNI

```

```
L

```

```
P

I

```

```
UK

```

```
NL

```

```
          Importaciones
  83/183/CEE - definitivas

          de bienes

A = archivado

```

```
B

I

```

```
DK

 
```

```
I = aplicación incorrecta
NO MNI = no comunicación de las medidas nacionales de incorporación

```

```
                   - 35 
     COMUNICACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES
             EN EL ÁMBITO DE LA FISCALIDAD

La fiscalidad representa uno de los sectores más avanzados en cuanto a
la aplicación de las directivas. El índice del 98% ilustra los
progresos alcanzados por los Estados miembros, a excepción, no
obstante, de Portugal.

```

```
 Directivas a

 propósito de

las que se han

 comunicado

  medidas

    4

    3

    3

    3

    4

    4

    2

    3

    3

    3

    4

    3

```

```
- Bélgica

- Dinamarca

- Alemania

- Grecia

- España

- Francia

- Irlanda

- Italia

- Luxemburgo

- Países Bajos

- Portugal

- Reino Unido

```

```
Directivas

aplicables

  4

  3

  3

  3

  4

  4

  2

  3

  3

  3

  5

  3

```

```
 (%)

100

100

100

100

100

100

100

100

100

100

 80

100

```

```
                   - 36 
4. Libre circulación de personas

  La realización de un gran espacio sin fronteras interiores
  reforzará entre los ciudadanos europeos el sentimiento di  pertenecer a una entidad común y de que las posibilidades que se  les ofrecen son mayores, tanto desde un punto de vista personal
  como desde un punto de vista profesional.

  La supresión de los controles sobre las personas es uno de los
  objetivos prioritarios de la Comunidad desde la perspectiva de
  1992. La dificultades existentes en este ámbito tienen su origen
  fundamentalmente en el hecho de que la mayor parte de las
  disposiciones que deben adoptarse entran en el campo de aplicación
  de la cooperación intergubernamental. Como consecuencia del impulso
  dado al tema en el Consejo Europeo de Rodas celebrado en diciembre
  de 1988 y a la puesta a punto de un programa de actividades
  detallado, se han podido conseguir progresos considerables en la
  organización de los trabajos.

  Los resultados de este ejercicio son poco llamativos pero

  efectivos:

  - once Estados miembros firmaron el Convenio sobre el examen di

     las peticiones de asilo;

  - un convenio complementario al acuerdo de Schengen ha
     proporcionado la base técnica para la realización de la Europa
     sin fronteras; además, el acuerdo de Schengen se amplió a
     Italia;

  - un convenio sobre la organización de los controles en las
     fronteras exteriores de la Comunidad deberá firmarse bajo la
     presidencia luxemburguesa;

  - un conjunto de actuaciones de coordinación y de convergencia de
     las políticas nacionales en las que entran en juego las
     fronteras internas (lucha contra la droga, terrorismo,
     inmigración clandestina) va elaborándose progresivamente.

  Más allá de estas perspectivas de índole general, un gran número de
  medidas adoptadas dentro del programa legislativo concebido para la

  realización del mercado único afecta directamente a los ciudadanos

  europeos. La supresión de las discriminaciones basadas en la
  nacionalidad, de las restricciones al derecho de establecimiento y
  de prestación de servicios, amplían la esfera de los derechos
  individuales y las oportunidades profesionales. Sin embargo, no hay
  que olvidar que la vida de los ciudadanos se ve asimismo influida
  por las medidas de carácter económico, como las concebidas paru
  permitir la libre importación de medicinas para uso personal, para
  aumentar el nivel de las franquicias en ecus, para liberalizar la
  compra y el uso de equipos de televisión y de telecomunicación. En
  efecto, todas estas posibilidades tienen su origen en la influencia
  de la libre circulación de mercancías en la capacidad de elección
  de los individuos. A pesar de que el presente Capítulo se dedica
  exclusivamente a los derechos individuales estrictu sensu, convient
  señalar que la eliminación de los obstáculos a los intercambia:,
  trasciende la dimensión puramente económica.

```

```
                  - 37 
  Libre circulación de personas

  Las divergencias existentes entre las legislaciones nacionales, asi
  como la falta de coherencia con el Derecho comunitario en la

  aplicación de determinadas disposiciones ocasionan a menudo
  reclamaciones de los ciudadanos que sufren las consecuencias de
  esta situación.

  Como estas reclamaciones se refieren con frecuencia a ámbitos en

  los que la Comunidad no tiene competencia, los medios de reacción
  con que cuenta la Comisión son muy limitados. La Comisión se
  esfuerza por lo tanto en hacer respetar las normas generales del
  Tratado y los acervos legislativos en materia de entrada y de
  estancia, y de fiscalidad.

  a) Prohibición de las discriminaciones
    La Comisión ha recibido aproximadamente unas cuarenta
    reclamaciones por la existencia de discriminaciones contrarias
    a los artículos 52 y 59 del Tratado CEE y, en algunos casos,
    asimismo contrarias a una de las directivas que facilita el
    reconocimiento mutuo de títulos o de cualificaciones

    profesionales.
    Una decena de esas reclamaciones se archivó por carecer de
    fundamento. Las otras se están examinando o son objeto de un
    procedimiento de infracción a tenor de lo establecido en el
    artículo 169 del Tratado CEE.

    Entre los procedimientos de infracción abiertos como
    consecuencia de las reclamaciones cabe citar, en particular,
    los incoados contra España, Francia e italia por haberse
    negado, en ausencia de una directiva de reconocimiento mutuo de
    títulos, a tomar en consideración los periodos de estudio ya
    realizados en el país de origen y refrendados por un título. La
    Comisión considera que esta práctica es contraria al Derecho
    comunitario y a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia como
    se desprende de la sentencia dictada el 15.10.1987 en el asunto
    222/86 (Unectef Heylensí [17] ). En efecto, de esta sentencia se
    desprende que si, a falta de directivas de reconocimiento mutuo
    de títulos, los Estados miembros conservan la facultad de fijar
    el nivel mínimo de cualificación necesario para ejercer una
    determinada actividad, para garantizar la calidad de las
    prestaciones prestadas en su territorio, no pueden, sin
    embargo, salvo que quieran incumplir las obligaciones que les
    imponen los artículos 5, 48 ó 52 del Tratado CEE, imponer a un
    nacional de un Estado miembro la obligación de adquirir una
    serie de cualificaciones cuando el interesado ya ha adquirido
    todas o parte de esas cualificaciones en otro Estado miembro.
    Los Estados miembros se limitan, en general, a determinar estas
    cualificaciones por referencia a los títulos expedidos en su
    sistema nacional de enseñanza. En consecuencia, todo Estado
    miembro de acogida que regule una actividad profesional tiene
    que tener en cuenta, para el acceso a ésta, las cualificaciones
    adquiridas en otro Esatado miembro y determinar si éstas
    corresponden a las que él mismo exige. En función del examen de
    estas cualificaciones, el Estado miembro tiene que reconocer
    objetivamente la equivalencia o indicar qué formación
    complementaria deberá realizarse para cumplir las exigencias
    que impone en su territorio.

(17) Recopilación 1987, pág. 4097.

```

```
               - 38 
Como consecuencia de los procedimientos abiertos contra
Francia, las autoridades francesas competentes se
comprometieron a adoptar las medidas para cumplir lo dispuesto
en el Derecho comunitario, así como a comunicar las mismas a la

Comisión.

Otros procedimientos de infracción incoados como consecuencia
de las reclamaciones pero fundados asimismo en alguna de las

directivas de reconocimiento mutuo de títulos se mencionan en

el punto II.A.4.C.

Por lo que atañe a los procedimientos sobre los que debía
pronunciarse el Tribunal de Justicia, éste dictó su sentencia
en el asunto C 263/88 (Comisión/Francia). En esta sentencia,

Francia fue condenada por no haber adoptado las medidas
necesarias para que unos nacionales de otro Estado miembro, en
posesión del título francés exigido en la materia, pudieran
establecerse o prestar sus servicios como médico, enfermero
responsable de cuidados generales, dentista, comadrona o
veterinario en la Polinesia francesa como estaba obligada a
hacer en virtud de lo dispuesto en el artículo 176 de la
Decisión 86/283/CEE del Consejo, de 30 de junio de 1986,
relativa a la asociación de los países y territorios de
ultramar a la Comúniad Europea. La misma sentencia, teniendo en
cuenta la citada decisión, condena asimismo a Francia por no
permitir el establecimiento o la prestación de servicio de
veterinarios en Nueva Caledonia y sus dependencias. Es
interesante señalar que, a pesar de que las medidas exigidas en
este último caso se habían adoptado antes de que se dictara la
sentencia, el Tribunal señaló la existencia de la infracción,
al estimar que la continuación de la acción todavía tenía

interés con miras a establecer el fundamento de la

responsabilidad que podría incumbir, como consecuencia de su
incumplimiento, a un Estado miembro frente a otros Estados
miembros o frente a particulares.
En asuntos de similares características, en los que también
estaba encartada Francia (asuntos conjuntos C 100/89 y C
101/89) abiertos sobre la base del artículo 177 del Tratado CEE

(cuestiones prejudiciales), fundados en la misma Decisión
anteriormente citada del Consejo, el Tribunal indicó asimismo
que el artículo 176 de la Decisión no concedía el derecho de
estancia en los países y territorios de ultramar, salvo cuando
los interesados ejercieran o buscaran la posibilidad de ejercer

el derecho de establecimiento o de la libre circulación de

servicios en esos países o territorios. El Tribunal también
precisó que la prohibición de discriminación podría ser
invocada desde el momento en que los interesados cumpliesen las
condiciones exigidas a los nacionales para establecerse en esos
países y territorios y se demostrase que el Estado miembro del
que sean nacionales garantiza un trato idéntico a las personas
originarias de los países o territorios de ultramar de que se
trate. Resulta interesante señalar que el Tribunal no siguió en
su sentencia los argumentos del Gobierno del Reino Unido según
los cuales el Tribunal hubiera sido incompetente para conocer
de este asunto dado que el Tribunal administrativo de Papeete
en Polinesia, que había planteado la cuestión prejudicial, no
sería, a tenor del estatuto particular de los países o
territorios de ultramar, una jurisdicción de uno de los Estados

miembros en el sentido del artículo 177 del tratado CEE.

```

```
               - 39 
Habría asimismo que citar la sentencia dictada por el Tribunal
en otro asunto prejudicial (asunto C.113/89 - Rush Portugese).
En esta sentencia, el Tribunal interpretó los artículos 59 y 60
del Tratado CEE (libre prestación de servicios
transfronterizos) y los artículos 215 y 216 del Tratado de
Adhesión de España y de Portugal afirmando que una empresa
establecida en el país lusitano que ofrecía una prestación de
servicios en el sector de la construcción y de las obras
públicas en otro Estado miembro podía desplazarse con su
personal durante la duración de los trabajos de que se trataba.
Las autoridades del Estado miembro en el que se realizaba la
prestación de servicios no podían imponer al prestatario de
servicios condiciones que afectasen a la contratación de mano
de obra in situ o a la obtención de una autorización de trabajo
para el personal portugués.

Por último, llegaron al Tribunal de Justicia diversos
procedimientos de infracción, incoados a tenor de lo dispuesto
en el artículo 171 del Tratado CEE por no ejecución de una
sentencia previa del propio Tribunal de Justicia:
- en primer lugar, la Comisión llevó a Grecia ante el
  Tribunal de Justicia (asunto C 228/90 - Comisión c. Grecia)

   al no haber ejecutado este Estado miembro dos sentencias
  dictadas en los asuntos 147/86 y 38/87. La primera de estas
   sentencias se refería al mantenimiento por parte de Grecia
  de la exigencia de tener la nacionalidad griega para poder
   abrir una escuela privada, en particular, para la enseñanza
  de lenguas (Frontistirion). Por su parte, la segunda se
   refería a la exigencia de tener la nacionalidad griega para
  el ejercicio de las actividades de ingeniero titulado, de
  geómetra y de arquitecto.

- asimismo, la Comisión llevó a Italia ante el Tribunal
   (asunto C-90/297) por no haber ejecutado la sentencia
  dictada en el asunto 168/85 en la que se condenaba a Italia
  por exigir la nacionalidad italiana para el ejercicio de
   las actividades de guía acompañante, de guía turístico, asi
   como para inscribirse en el Colegio de Periodistas o para
  poder participar en el concurso oposición de titulares de

   farmacia.

Los procedimientos abiertos con arreglo a lo dispuesto en el

artículo 169 del Tratado CEE incoados como consecuencia de la

sentencia Cowan de 2 de febrero de 1989 (asunto 186/87) contra
los Estados miembros cuyos regímenes de indemnización de las
víctimas de actos de violencia incluyen discriminaciones
fundadas en la nacionalidad comenzaron a dar sus frutos puesto
que Alemania y Francia modificaron sus legislaciones para poner
fin a las discriminaciones recriminadas. Por el contrario,
siguen abiertos los procedimientos contra Bélgica, Luxemburgo y
los Países Bajos a los que la Comisión decidió dirigir un

dictamen motivado.

En el ámbito de aplicación del Reglamento 1612/68/CEE, relativo
a la libre circulación de trabajadores, hay que subrayar la
buena cooperación con Alemania, que permitió a la Comisión
clasificar un procedimiento de infracción en relación con la
legislación discriminatoria en materia de concesión de ventajas
sociales, habiendo regularizado Alemania la situación
conflictiva relativa a las prestaciones de ayuda social.

```

_**í**_
_**I**_

```
               - 40 
La legislación portuguesa, que imponía la condición de la
nacionalidad de este país para acceder a determinados puestos
de trabajo a bordo de los buques con pabellón portugués, fue

modificada de conformidad con las normas comunitarias de libre

circulación. En consecuencia, la Comisión decidió archivar el
procedimiento que en relación a este tema había incoado. El
hecho de que se archivara este procedimiento es sumamente
importante, ya que este tipo de discriminación subsiste todavía
en otros Estados miembros (España, Francia, Bélgica, Grecia,
Reino Unido e Italia).

Otro cierto número de procedimientos de infracción siguen

abiertos contra determinados Estados miembros en el ámbito de

la igualdad de trato en materia de ventajas sociales (Bélgica,
Grecia, Luxemburgo y Francia). En este ámbito, se envió un
dictamen motivado al Gobierno del Gran Ducado de Luxemburgo por

las discriminaciones en materia de concesión de subvenciones

prenatales y de maternidad.

Por lo que respecta a la igualdad de trato en materia de
ventajas fiscales para los trabajadores comunitarios, y, en
particular, en lo referente a los aspectos discriminatorios de
las legislaciones nacionales que regulan la liquidación
definitiva del impuesto sobre el rendimiento del trabajo
personal de los trabajadores no residentes, siguen en curso
numerosos procedimientos contra algunos Estados miembros
(Francia, Luxemburgo, Alemania, Países Bajos y Dinamarca), a
tenor de lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 7 del
Reglamento 1612/68/CEE, relativo a la libre circulación de
trabajadores, tal y como lo interpretó el Tribunal de Justicia
de las Comunidades Europeas en su sentencia de 8 de mayo de
1990 en el asunto C-175/89 (K. BIEHL y Administration des
contributions del Gran Ducado de Luxemburgo).

Finalmente, el procedimiento de infracción contra el Gran
Ducado de Luxemburgo relativo a unas disposiciones
discriminatorias en materia del ejercicio de derechos
sindicales - derecho de voto activo y pasivo para los
trabajadores de los restantes Estados miembros en las
elecciones de los representantes de las cámaras profesionales dio asimismo pié a que la Comisión emitiera un dictamen

motivado.

Grecia y España han seguido aplicando a los ciudadanos de otros
Estados miembros un tratamiento discriminatorio con respecto a
sus propios ciudadanos en cuanto a los derechos de entrada en

los museos.

La Comisión considera que estas discriminaciones son contrarias
a los artículos 7, 48, 52 y 59 del Tratado CEE, y en 1987
inició sendos procedimientos de infracción (asuntos 87/351 y
87/352).

```

`Aunque,` `a finales de 1989, España anunció su intención de` _dm_

```
un tratamiento idéntico a todos los ciudadanas de la ComunicUi'i
en el ámbito de la reforma de los impuestos nacionales de 199Ü,
hasta el momento no ha comunicado a la Comisión ninguna medida
es este sentido. En estas condiciones, la Comisión ha decidido

enviar un dictamen motivado complementario a España y llevar al

Tribunal de Justicia el caso de Grecia.

```

```
                   - 41 
b) Entrada y residencia:

  En lo relativo al libre paso de las fronteras, los artículos 2 y 3
  de las Directivas 68/360/CEE y 73/148/CEE establecen como único
  trámite la presentación del carné de identidad o del pasaporte para

  entrar o salir del territorio de un Estado miembro.

  La Comisión ha velado por el respeto de estas disposiciones y, en
  particular, emitió un dictamen motivado dirigido a Dinamarca puesto
  que los funcionarios de este país continúan sellando los pasaportes
  de los nacionales comunitarios que entran en Dinamarca, al tiempo
  que les plenatean diversas preguntas en el momento de su entrada.
  El problema de las preguntas planteadas a los viajeros por las
  autoridades que realizan los controles en las fronteras constituye,
  por otra parte, el objeto de un recurso interpuesto por la Comisión
  contra los Países Bajos (asunto 68/89).

  Por otra parte, la Comisión controla atentamente el respeto de lac
  disposiciones del Derecho comunitario relativas a los miembros de
  la familia de los nacionales comunitarios que no son, por su parte,
  nacionales de un Estado miembro. Con arreglo al Derecho
  comunitario, las autoridades nacionales deben expedir gratuitamente
  los visados a esta categoría de personas, así como concederles todo
  tipo de facilidades.
  Por lo que respecta a la "gratuidad", la Comisión decidió enviar un
  dictamen motivado a Italia mientras que los procedimientos contra
  Alemania y contra Portugal pudieron archivarse habida cuenta de las
  respuestas satisfactorias proporcionadas por estos Estados. En
  cuanto al aspecto "todas las facilidades" se archivaron los
  procedimientos incoados contra España, Francia y Grecia. Por el
  contrario, la Comisión decidió emitir un dictamen motivado en los
  casos de Bélgica y de Italia.
  La Comisión decidió finalmente archivar un procedimiento contra
  Alemania sobre el que se había pronunciado el Tribunal de Justicia
  de las Comunidades Europeas. Alemania modificó finalmente las
  disposiciones nacionales que imponían condiciones discriminatoria:-.
  en materia de vivienda aceptable para la familia del trabajador de
  otro Estado miembro; se trataba de unas prescripciones mínimas en
  cuanto al número de metros cuadrados por miembro de la familia, al
  efecto de la instalación de ésta.

c. Reconocimiento de títulos

  La Comisión continuó controlando la incorporación de las directivas
  adoptadas por el Consejo en aplicación del artículo 57 del Tratado
  CEE con miras a garantizar la libre circulación y el reconocimiento
  de títulos de las personas que ejercen una profesión liberal o
  social. La Comisión había señalado, el año anterior, en su Séptimo
  Informe, un aumento considerable del número de procedimientos de
  infracción abiertos tras la reciente adopción de las directivas
  relativas a los arquitectos, a los farmacéuticos y a los médicos
  generalistas( [18] ).

  Como consecuencia de los procedimientos incoados, algunos Estado:;
  miembros han tomado las medidas de ejecución requeridas. Sin
  embargo, siguen abiertos los procedimientos contra otros varios

(18) Respectivamente, Directivas 85/384/CEE, 85/432/CEE
     86/457/CEE.

```

```
                 - 42 
Estados miembros, mientras que se han incoado nuevos procedimientos
debido a la incorporación incompleta o incorrecta en Bélgica,
Grecia e Italia en lo que respecta a los arquitectos; Alemania,
Bélgica, Luxemburgo e Italia en lo que atañe a los farmacéuticos y,
por último, Italia por lo que a los médicos generalistas se

refiere.

Algunos de esos procedimientos llegaron hasta el Tribunal de
Justicia. Así sucedió con los abiertos contra Grecia (asunto C
309/90) y contra Italia (asunto C 296/90) por lo que respecta a los
arquitectos; contra Bélgica (asunto C 167/90), contra Italia
(asunto C 152/90) y contra Luxemburgo (asunto 168/90) por lo que
respecta a los farmacéuticos y contra Italia (asunto C 292/90) en
lo que atañe a los médicos generalistas.

Asimismo se incoaron procedimientos contra algunos Estados miembros
por incorporación incorrecta de algunas directivas más antiguas
sobre reconocimiento mutuo de títulos, teniendo alguno de estos
procedimientos su origen en reclamaciones previas.

En este contexto cabe citar fundamentalmente:

- un procedimiento contra España fundado en la Directiva
   "Dentistas" 78/687/CEE. En virtud de lo dispuesto en el Acta de
  Adhesión, España no está obligada a reconocer los títulos de
  los dentistas que hayan adquirido su cualificación en otro
  Estado miembro antes del 1 de febrero de 1991. Sin embargo, la
  Comisión tuvo conocimiento, con motivo de una reclamación, que
  mientras que el acceso de estos dentistas no era posible antes
  de esa fecha, España venía otorgando la autorización para
  ejercer en su territorio a numerosos dentistas que habían
  obtenido su cualificación en terceros países, en particular en
  América Latina. La Comisión considera que la autorización para
  ejercer expedida por España a estos dentistas a partir de la
  fecha de la adhesión (1.1.86) es contraria al Derecho
  comunitario en la medida en que la formación que esos dentistas
  hayan adquirido en esos terceros países sean de un nivel
  inferior a los criterios fijados en la Directiva "Dentistas"
  78/687/CEE.

- un procedimiento contra Alemania, asimismo incoado tras
  recibirse diferentes reclamaciones, y fundado en la Directiva
   "Dentistas" 78/686/CEE, porque en opinión de la Comisión, dicho
  Estado miembro no autoriza a establecerse en su territorio,
  salvo si se someten a condiciones suplementarias no previstas
  en la Directiva, a los dentistas que hayan adquirido en otros
  Estados miembros una cualificación que cumpla los requisitos de

  la Directiva.

  un procedimiento contra Italia, fundado en la Directiva
  "Dentistas" 78/686/CEE ya que, después de haber incorporado
  correctamente, aunque con un cierto retraso, la citada
  Directiva aprobó en 1988 una Ley que autoriza a los médicos a in
  especialización en esta materia a ejercer como título de
  dentistas pasado el plazo fijado en el artículo 19 de la
  Directiva anteriormente citada (es decir, enero de 1980), por
  lo que infringe la susodicha Directiva.

```

```
                   - 43 
  - un procedimiento contra Luxemburgo dado que este Estado miembro
     obliga a los médicos, a los dentistas y a los veterinarios que
     deseen establecerse en su territorio a cerrar la consulta que
     posean en otro Estado miembro. La Comisión considera que esta
     obligación es contraria al Derecho comunitario y a la
     jurisprudencia del Tribunal de Justicia centrada en las
     sentencias dictadas en los asuntos 107/83 (KLOPP)( [19] ) y 96/85
     (Comisión/Francia)(20) # E [i] [ Tribunal debe pronunciarse sobre ]
     este último procedimiento (asunto C 351/90).

  - un procedimiento similar al precedente incoado contra Alemania
     porque este Estado miembro prohibe al farmacéutico que posea
     una farmacia en otro Estado miembro adquirir una segunda en su

     territorio.

  Se abrieron procedimientos de infracción contra Grecia y España por
  la incorporación incompleta de numerosas directivas por las que se
  establecen medidas transitorias para el reconocimiento de las
  cualificaciones profesionales (24 directivas en lo que concierne a
  Grecia y doce directivas en el caso de España).

  Asimismo, se incoaron varios procedimientos fundados en el artículo
  171 del Tratado CEE contra Estados miembros que habían sido
  condenados por el Tribunal debido a la incorporación incompleta de

  determinadas directivas:

  - contra Italia, condenada por incorporación incompleta de la
     Directiva "Médicos" 82/76/CEE en el asunto 86/49; este caso
     está siendo estudiado nuevamente por el Tribunal (asunto
     89/236);

  - contra Bélgica y contra Italia condenadas por la incorporación
     incompleta de la Directiva "Auxiliares de transporte"
     82/470/CEE respectivamente en los asuntos 86/283 y 86/310. En
     el marco de estos nuevos procedimientos se ha emitido el
     preceptivo dictamen motivado.

d) Acceso a un puesto de trabajo en la función pública

     Apartado 4 del artículo 48 del Tratado CEE

  El 25 de julio de 1990, la Comisión decidió enviar las cartas de
  emplazamiento a los Estados miembros cuyas legislaciones exigen ser
  nacionales del Estado miembro a los candidatos a ocupar un puesto
  de trabajo en los sectores que, de conformidad con la Comunicación
  de la Comisión de 18 de marzo de 1988(21) s e consideran
  prioritarios, es decir la enseñanza, la investigación con fines
  civiles, los servicios operativos de sanidad y los organismos
  encargados de gestionar un servicio público de carácter comercial.

(19) Recopilación 1984, página 2971.
(20) Recopilación 1986, página 1475.
(21) DOCE C 72/88.

```

```
                   - 44 
  FICHA DESCRIPTIVA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INFRACCIÓN RELATIVOS
A LAS DIRECTIVAS CITADAS EN EL TEXTO (LIBRE CIRCULACIÓN DE PERSONAS)

```

```
IRL

A

I

```

```
UK

A

 I

```

```
D

I

A

```

```
EL

 I

A

```

```
DK

A

 I

```

```
E

A

```

```
I

A

```

```
L

A

A

```

```
NL

A

A

```

```
P

A

```

```
F

A

A

```

```
MERCADO DE SERVICIOS Y CAPITALES

    68/360/CEE

    73/148/CEE

A = archivado

 I = aplicación incorrecta

```

```
B

A

A

```

```
- 45 
```

```
RECONOCIMIENTO DE TÍTULOS

 78/686/CEE - dentistas

 78/687/CEE - dentistas

 82/76/CEE - médicos

         auxiliares de

 82/470/CEE - transporte

 85/384/CEE - arquitectos

 85/432/CEE - farmacia

 85/457/CEE - medicina general

```

```
 IRL

 A

 A

. 
 A

 A

 
.- 
```

```
 L

DT

 A

 
 A

 
 
```

```
UK

 A

 A

 
 A

 A

 
 
```

```
P

NC

```

```
 B

DT

DT

DT

NC

NC

NC

 
```

```
DK

 A

 A

 
 
 
 A

 A

```

```

```

```
F

A

A

A

A

A

A

```

```
 I

 I

 I

 A

 NO

MNI

 NO

MNI

 NO

MNI

 A

```

```
NL

DT

DT

 A

 
 
 A

 
```

```
E

I

I

NC

```

```
 D

 I

DT

 A

 
 A

 I

 A

```

```
EL

 A

 
 A

 NO

MNI

 NO

MNI

```

```
 NO

MNI

 
```

```
A * archivado

DT = desistimiento ante el Tribunal de Justicia

I = aplicación incorrecta
NC = no conformidad

NO MNI = no comunicación de las medidas nacionales de incorporación

```

```
                   - 46 
     COMUNICACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES
       EN EL ÁMBITO DE LA LIBRE CIRCULACIÓN DE PERSONAS

El índice global es de más del 94%. No se debe pasar por alto los
progresos alcanzados, aunque sean poco visibles para los ciudadanos

europeos.

```

```
 Directivas a

 propósito de

las que se han

 comunicado

  medidas

    9

    9

    9

    7

    9

    9

    9

    6

    8

    9

    9

    9

```

```
 (%)

100

100

100

 77,7

100

100

100

 66,6

 88,8

100

100

100

```

```
- Bélgica

- Dinamarca

- Alemania

- Grecia

- España

- Francia

- Irlanda

- Italia

- Luxemburgo

 Países Bajos

- Portugal

- Reino Unido

```

```
Directivas

aplicables

  9

  9

  9

  9

  9

  9

  9

  9

  9

  9

  9

  9

```

```
                   - 47 
5. Política de los consumidores y seguridad de los productos

  Este año se ha caracterizado por la aplicación de la primera
  directiva de "nuevo enfoque", la Directiva 88/378 relativa a la
  seguridad de los juguetes. A pesar de su importancia, la Comisión
  ha podido comprobar que el proceso de incorporación de esta
  Directiva en las legislaciones nacionales está siendo bastante
  decepcionante.

  Durante la segunda mitad de 1989, únicamente tres Estados miembros
  habían adoptado textos de incorporación de la Directiva, a pesar
  que la fecha límite para ello era el 30 de junio de 1989. El 1 de
  enero de 1990 la situación no había cambiado; en esa fecha las

  reglas armonizadas para el funcionamiento del mercado interior de
  los juguetes deberían estar siendo aplicadas en toda la Comunidad.
  En 1990, otros cinco Estados miembros notificaron los textos de
  incorporación, algunos de los cuales se apartan bastante del modelo
  legislativo previsto por la Directiva. A finales de 1990, cuatro

  Estados miembros no habían notificado todavía sus textos

  nacionales. En la medida en que no hay textos equivalentes en todos
  los Estados miembros ni una práctica administrativa adecuada, er:
  evidente que la directiva no puede surtir plenamente el efecto
  deseado. Por otro lado, su tardía incorporación en las
  legislaciones de los Estados miembros ha provocado problemas en
  cuanto al tratamiento de los juguetes comercializados con
  anterioridad, que se encuentran aún almacenados en las distintas

  fases de distribución.

  La incorporación a las legislaciones nacionales de otras directivas
  cuyo plazo ha llegado entretanto a su fin deja también mucho que
  desear. Las directivas 87/102 (crédito al consumo), 88/315
   (modificación de la Directiva 79/581 - indicación de los precios de
  los productos alimenticios) y 88/314 (indicación de los precios de
  los productos no alimenticios) no han sido aún incorporadas a las
  legislaciones de más de la mitad de los Estados miembros.

  El Tribunal de Justicia, en dos sentencias del 16 de noviembre y
  del 6 de diciembre de 1989, había condenado respectivamente a
  Bélgica y a Grecia por la no incorporación de la Directiva 84/4 50
  relativa a la publicidad engañosa. Mientras Grecia ha adoptado
  entretanto un texto de incorporación, Bélgica, por el contrario, no
  ha cumplido en su totalidad la sentencia del Tribunal de Justicia.
  Italia, que todavía no ha incorporado la Directiva en su
  legislación, está siendo objeto de un procedimiento sometido

  actualmente al Tribunal de Justicia.

  En cuanto a la Directiva 76/768 (cosméticos), el Tribunal <!<•

  Justicia consideró, en su sentencia del 23 de noviembre de 198'J,
  pronunciada tras una cuestión prejudicial planteada por un tribunal
  alemán, que la legislación italiana infringe esta Directiva
  comunitaria; pero Italia no ha ajustado aún su legislación ai

  Derecho comunitario.

```

```
                 - 48 
La Comisión ha seguido recibiendo quejas sobre la aplicación del
derecho comunitario por parte de los Estados miembros en materia de
protección de los consumidores. Un caso particular es el de los
problemas transfronterizos en la aplicación de la Directiva 84/4 50
relativa a la publicidad engañosa. Se han registrado numerosas
quejas sobre la publicidad emitida en un Estado miembro con destino
exclusivo al público de otro Estado miembro. Este caso ha puesto en
evidencia las dificultades de aplicación de las directivas en un
marco transfronterizo. En efecto, cada "pieza" de legislación
incorporada en un Estado miembro sigue siendo, a pesar de la
armonización, una "pieza" nacional, cuyo alcance termina en las

fronteras de ese Estado miembro.

```

```
              - 49 
FICHA DESCRIPTIVA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INFRACCIÓN

  RELATIVOS A LAS DIRECTIVAS CITADAS EN EL TEXTO
       (POLÍTICA DE LOS CONSUMIDORES)

```

```
UK

 
 NO

MNI

 NO

MNI

 A

 A

```

```
D

A

A

```

```
EL

A

 NO

MNI

A

A

 NC

```

```
DK

 NO

MNI

 
 
 
 A

```

```
NC

```

```
 I L

 NO NO

MNI MNI

 NO

MNI ..
 NO

MNI 
 NO

MNI 
```

```
NC

```

```
P

I

```

```
 F

 
 NO

MNI

 NO

MNI

 
```

```
  PRODUCTOS INDUSTRIALES

     88/378

     88/102

     88/315

     88/314

     84/450

     76/768

A * archivado

```

```
B

A

 NO

MNI

 NO

MNI

 NO

MNI

A

```

```
E

```

```
IRL

A

 

A

```

```
A

```

```
NC

```

```
NL

 NO

MNI

 NO

MNI

 NO

MNI

 
 A

```

```
I = aplicación incorrecta

NC = no conformidad

NO MNI = no comunicación de las medidas nacionales de incorporación

```

```
                  - 50 
  " COMUNICACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES EN EL
        ÁMBITO DE LA POLÍTICA DE LOS CONSUMIDORES

Los resultados obtenidos en este ámbito son medianamente buenos (83%)

```

```
Directivas a

propósito de
las que se han
 comunicado

  medidas

   32

   36

   38

   35

   36

   35

   31

   30

   33

   33

   38

   37

```

```
(%)

78

88

93

85

88

85

76

73

80

80

78

90

```

```
 Bélgica

- Dinamarca

- Alemania

- Grecia

 España

- Francia

- Irlanda

- Italia

- Luxemburgo

- Países Bajos

- Portugal

- Reino Unido

```

```
Directivas

aplicables

  41

  41

  41

  41

  41

  41

  41

  41

  41

  41

  41

  41

```

```
                  - 51 B. EMPLEO Y POLÍTICA SOCIAL

1. Igualdad entre hombres y mujeres

En 1990 se envió un dictamen motivado al Gobierno griego por la no
conformidad de las medidas nacionales de incorporación de la directiva
76/207/CEE relativa a la igualdad de trato entre hombres y mujeres en
el acceso al empleo.

Otro dictamen motivado fue enviado al Gobierno belga por un caso
concreto de discriminación sexual en el ámbito de los regímenes
profesionales de indemnizaciones complementarias en caso de despido de
mujeres.

Algunos Estados miembros (GB, IRL, GR, NL) han incorporado con retraso
algunas partes de la Directiva 79/7/CEE relativa a la aplicación
progresiva del principio de igualdad de trato entre hombres y mujeres
en materia de seguridad social, que se aplica únicamente a los
regímenes legales de los países miembros. Para estos países se plantea
el grave problema del carácter no retroactivo (en la fecha límite
fijada por la propia Directiva para su incorporación) de determinadas
medidas nacionales adoptadas con retraso.

Están en curso los cuatro procedimientos de infracción instruidos por
aplicación incorrecta de la Directiva.

Además, varios Estados miembros (B, DK, GR, I, NL) no han comunicado
las medidas nacionales de incorporación de la Directiva 86/378/CEE
relativa a la igualdad entre hombres y mujeres en los regímenes
profesionales de seguridad social.

En 1990 se remitieron los correspondientes emplazamientos a los países
afectados por estos casos de no comunicación.

De acuerdo con las disposiciones de la Directiva, los Estados miembros
deberían haber comunicado las medidas de incorporación el 30 de julio
de 1989 como máximo, y la Directiva debería entrar en vigor el 1 de
enero de 1993.

No obstante, es importante señalar que, después de la sentencia del
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas de 17 de marzo de 1990
en el asunto 262/88 (BARBER), algunas disposiciones de esta Directiva
se han quedado caducas con respecto a los trabajadores asalariados,
para los que desde entonces es directamente aplicable el artículo 119

CEE.

```

**- 52 -**

```
2. Seguridad social

La Comisión se muestra satisfecha de la evolución positiva en este
ámbito tan importante para el fomento de la movilidad profesional
```

`intracomunitaria,` `al haber podido archivar un determinado número` _dv_
```
procedimientos de infracción, algunos de los cuales se remontan a 19So.
Naturalmente, la decisión de archivar estos procedimientos se ha tomado
siempre una vez resuelta la situación originaria del litigio por parte
de los Estados miembros afectados. Tres de los procedimientos
archivados se referían a la aplicación del principio de exportabilidad
de las prestaciones que entran dentro del ámbito de aplicación del
Reglamento 1408/71.

No obstante, debido a diferencias interpretativas del principio de
exportabilidad de las prestaciones de seguridad social, la Comisión
prosigue cuatro procedimientos de infracción, que han sido objeto del
envío de dictámenes motivados a cuatro Estados miembros (B, DK, I, NL).

Otros dos procedimientos de infracción basados en esta misma cuestión
están pendientes ante el Tribunal de Justicia.

Otros tres dictámenes motivados (D, B, I) han sido emitidos por
prácticas discriminatorias sobre la base de la nacionalidad en ámbitos
como la negativa a conceder prestaciones de desempleo a ciudadanos
comunitarios no cubiertos por el convenio bilateral suizo-alemán, la
reducción injustificada de las pensiones de vejez y las indemnizaciones
de desempleo.

Conviene mencionar que se ha decidido archivar dos procedimientos
iniciados contra Alemania. Se trataba de los siguientes casos:

- la negativa a contabilizar los periodos consagrados a la educación
  de los hijos en el régimen del seguro de pensión;

- la negativa a conceder prestaciones familiares a los trabajadores
  cuyos hijos están en el paro en otro Estado miembro.

También se archivó un asunto similar a este último, pero en relación a
los Países Bajos.

Por último, se decidió archivar un procedimiento contra Francia por un
asunto relacionado con la contabilización de las contribuciones

efectuadas por los ciudadanos comunitarios que trabajaron en Argelia
antes de la independencia de este país.

3. Salud y seguridad de los trabajadores migrantes

En 1990, la Comisión envió emplazamientos a los Gobiernos de sois
Estados miembros (D, ES, I, L, NL, PO) por no comunicación en relación
con la Directiva 88/364/CEE relativa a la prohibición de determinados
agentes específicos o determinadas actividades.

Entretanto, Alemania e Italia comunicaron las medidas nacionales de
incorporación de esta Directiva.

```

```
                  - 53 En cuanto a la Directiva 86/188/CEE relativa a la protección de los
trabajadores frente al ruido, sólo se han remitido emplazamientos por
no comunicación a los Gobiernos de cuatro Estados miembros (B, I, L,
NL).

La fecha límite para la incorporación de estas dos directivas era el 1
de enero de 1990.

Queda aún por citar la Directiva de la Comisión 88/35/CEE por la que se
adapta al progreso técnico la Directiva 82/130/CEE del Consejo relativa
a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
relativas al material eléctrico utilizable en atmósfera explosiva de
las minas con peligro de grisú. Sólo Grecia y Francia han comunicado
las medidas nacionales de incorporación tras el envío de cartas de
emplazamiento a siete Estados miembros en 1989 (DK, F, GR, I, L, N) y
1990 (E). La Comisión ha abierto dos procedimientos, contra Francia y
el Reino Unido, por la no conformidad de las medidas nacionales de
incorporación de la Directiva.

4. Condiciones de trabajo

En relación con la Directiva 75/129/CEE relativa a los despidos
colectivos y con la Directiva 77/187/CEE relativa al mantenimiento de
los derechos de los trabajadores en caso de traspasos de empresas, la
Comisión remitió dictámenes motivados al Gobierno británico por la no
conformidad de las medidas nacionales de incorporación adoptadas por
las autoridades británicas, sobre todo por el hecho de que la
representación de los trabajadores en las empresas depende
exclusivamente de una decisión de la empresa.

Como ya señalaba en el Séptimo informe, Italia aún no ha incorporado a
su legislación interna la Directiva 75/129/CEE, a pesar de las dos
sentencias del Tribunal de Justicia que condenaban a este Estado
miembro por este motivo.

De conformidad con una decisión adoptada por la Comisión al respecto,
el comisario responsable en la materia realizó una gestión política
ante el Gobierno italiano, durante un Consejo de Ministros, con el fin
de lograr que se adopten las medidas de incorporación de esta
Directiva.

Hay que señalar que la Comisión no ha recibido comunicación alguna del
Gobierno italiano en este sentido.

```

```
                 - 54 FICHA DESCRIPTIVA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INFRACCIÓN RELATIVOS
A LAS DIRECTIVAS CITADAS EN EL TEXTO (EMPLEO Y POLÍTICA SOCIAL)

```

```
EL

NC

 
 
 
NO

MNI

 A

 A

```

```
 D

 A

 
NO

MNI

 
 
 A

 A

```

```
IRL

A

 I

A

 
 
A

 A

 A

```

```
NL

 A

 I

NO

MNI

 NO

 MNI

 NO

 MNI

 NO

 MNI

 A

 A

```

```
UK

 A

 I

 
 
 
NC

 I

 I

```

```
P

 
 
 
NO

MNI

 
 
 
 
```

```
 F

NC

NO

MNI

 
 
NO

MNI

 A

 A

```

```
 L

 A

 A

NO

MNI

NO

MNI

NO

MNI

NO

MNI

 A

 A

```

```
 I

 A

 
NO

MNI

NO

MNI

NO

MNI

NO

MNI

NO

MNI

 A

```

```
IGUALDAD ENTRE HOMBRES Y MUJERES

  76/207/CEE

  79/7/CEE

  86/378/CEE

```

```
 B

 I

 I

NO

MNI

```

```
SALUD Y SEGURIDAD DE LOS TRABAJADORES

    88/364/CEE

    86/188/CEE

    88/35/CEE

    82/130/CEE

 CONDICIONES DE TRABAJO

    75/129/CEE

    77/187/CEE

```

```

A

A

```

```
DK

 D

NO

MNI

 
NO

MNI

NO

MNI

 A

 
```

```
 E

 
 
NO

MNI

 
NO

MNI

 
 
```

```
A = archivado

I - aplicación incorrecta

NC = no conformidad

NO MNI = no comunicación de las medidas nacionales de incorporación.

```

```
                   - 55      COMUNICACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES
       EN EL ÁMBITO DEL EMPLEO Y DE LA POLÍTICA SOCIAL

En el conjunto del sector había hasta el 31 de diciembre erca de 22
directivas que los Estados miembros debían incorporar en sus
respectivas legislacionesí [22] ). En el 82% de los casos se han adoptado
medidas de incorporación. No obstante, quedan los casos de Italia y de
los Países Bajos, que están sufriendo algunos retrasos, como muestra el

cuadro.

```

```
 Directivas a

propósito de

las que se han

 comunicado

  medidas

   19

   18

   18

   16

   18

   18

   16

   15

   16

   15

   16

   19

```

```
 (%)

90,4

90

85,7

76,1

85,7

85,7

84,2

71,4

76,1

71,4

84,2

90,4

```

```
- Bélgica

- Dinamarca

- Alemania

- Grecia

- España

- Francia

- Irlanda

- Italia

- Luxemburgo

- Países Bajos

- Portugal

- Reino Unido

```

```
Directivas

aplicables

  21

  20

  21

  21

  21

  21

  19

  21

  21

  21

  19

  21

```

```
(22) El número difiere para cada Estado miembro, en función de las
   excepciones, las caducidades y las modificaciones efectuadas.

```

```
                  - 56 C. POLÍTICAS AGRARIA Y PESQUERA

1. Política agraria común

1. Reglamentación agraria

  Además de la actividad desplegada por la Comisión para la
  eliminación de los obstáculos técnicos a la libre circulación de
  los productos agrarios, tal y como se indica en las páginas
  anteriores, la Comisión también ha seguido trabajando por la
  aplicación efectiva y correcta de las demás disposiciones de la
  normativa agraria comunitaria.

  Ha dedicado una especial y constante atención a los mecanismos
  introducidos para controlar la producción agraria con el fin de
  garantizar una aplicación rápida, eficaz y no discriminatoria de
  las medidas de reforma de la PAC. Esta estrecha supervisión ha
  permitido comprobar una serie de incumplimientos que afectan tanto
  a las medidas particulares de encuadramiento de la producción
  (cuotas lecheras, tasa de corresponsabilidad de los cereales,
  destilación obligatoria del vino) como a las medidas más
  estructurales de limitación de la oferta (set aside).

  Las infracciones de que se ha ocupado este año la Comisión en
  materia de cuotas lecheras han estado especialmente centradas en
  recaudar parcialmente la tasa suplementaria adeudada en algunos
  Estados miembros en concepto de rebasamiento de la cantidad global
  garantizada (Bélgica, Alemania, Italia, Luxemburgo) para el periodo
  88-89. Esta medida es coherente con la decisión de la Comisión de

  retener los adelantos adeudados a estos Estados miembros sobre los

  gastos FEOGA por un importe total de 57,4 millones de ecus,
  decisión impugnada ante el Tribunal de Justicia por dos de los
  Estados miembros afectados. Al margen del aspecto financiero, estas
  infracciones provocan situaciones de desigualdad de los productores
  ante las medidas de rigor adoptadas a escala comunitaria, pero
  reciben un tratamiento más o menos penalizable en función del
  Estado miembro en que ocurran.

  En este mismo orden de ideas, la Comisión pudo comprobar, al abrir
  el procedimiento 169 CEE, que, en Francia, el régimen de evaluación
  del contenido en materia grasa de la leche se aplicaba
  incorrectamente y, como consecuencia de ello, los productores
  franceses se veían indebidamente beneficiados. En efecto, un
  aumento del contenido en materia grasa puede, en determinadas
  circunstancias, llevar a la recaudación de una tasa suplementaria.

  La Comisión se enfrentó a otro problema similar al de las cuotas
  lecheras: Francia decidió no recaudar ni ingresar en el presupuesto
  comunitario la tasa de corresponsabilidad de los cereales. El
  5.12.90, la Comisión decidió emitir un dictamen motivado al
  respecto.

```

```
                   - 57 
  En cuanto a la destilación obligatoria, conviene señalar que, como
  consecuencia del recurso presentado por la Comisión, el Tribunal de
  Justicia condenó que las autoridades alemanas no ordenaran la
  ejecución inmediata de la comunicación de sujeción a la destilación
  obligatoria durante la campaña 1984/85 y no recurrieran a las
  medidas de apremio previstas por la legislación alemana contra los
  productores que se habían negado a someter al vino de mesa a la
  destilación obligatoria(23).

  En lo que respecta a la limitación de la oferta a través de medidas
  más estructurales, la Comisión comprobó que Dinamarca era el único
  Estado miembro que no había adoptado las medidas legislativas
  necesarias para la introducción en Dinamarca del régimen de ayudas

  destinado a favorecer el abandono de tierras cultivables. Por lo

  tanto, recurrió al Tribunal de Justicia; entretanto, Dinamarca
  adoptó las medidas mencionadas y la Comisión retiró su recurso ante

  el Tribunal.

  Paralelamente al control de la aplicación de las medidas de reforma
  de la PAC, la Comisión también se ocupó de las infracciones que
  pueden afectar a la gestión de los recursos FEOGA. A este respecto,
  la Comisión subraya su satisfacción por poder renunciar al recurso
  presentado contra Francia, que no había adoptado las disposiciones
  necesarias para garantizar la sanción de las infracciones del
  régimen de ayuda a la producción de aceite de oliva, establecidas
  en el Reglamento (CEE) nfi 2262/84. En efecto, con posterioridad a
  la vista oral ante el Tribunal, las autoridades francesas

  establecieron las sanciones en cuestión.

  En el mismo contexto, la Comisión lamenta haberse visto obligada a
  renunciar al recurso ante el Tribunal de Justicia por una
  controversia que le enfrentaba a Francia en relación con la
  extensión de sus competencias de control de la regularidad de los
  gastos FEOGA derivadas del Reglamento (CEE) nfi 729/70 en materia de
  acceso a las muestras de productos agrarios beneficiados de una
  ayuda comunitaria.

  De hecho, en la demanda presentada por Francia en relación con las
  instrucciones dadas por la Comisión a sus servicios en materia de
  toma y análisis de muestras, el Tribunal de Justicia adoptó un
  enfoque más restrictivo que el de la Comisión. Su interpretación
  excluía no sólo la toma de muestas por parte de los servicios de la
  Comisión, sino también la entrega de muestras tomadas por los
  servicios nacionales para su análisis por los servicios de ésta.
  Este problema se deberá resolver, por lo tanto, por vía
  reglamentaria .

  Por último, la Comisión se ocupó de la insuficiente actividad de
  algunos Estados miembros, en especial de Bélgica, en el ámbito del

  control de las condiciones de almacenamiento de la carne bovina de

  intervención, así como de su salubridad.

  Aunque las medidas de reforma de la PAC han recibido una atención
  especial, no por ello dejó la Comisión de ocuparse del control de
  la aplicación de los mecanismos específicos de la organización
  común de los mercados. A este respecto, la Comisión > tuvo la
  satisfacción de ver dos de sus recursos llegar a una solución

  favorable ante el Tribunal de Justicia en relación con el no

  cumplimiento, por parte de la República Helénica, de las reglas de
  la organización común del mercado de cereales.

(23) Sentencia del Tribunal de Justicia de 10.7.1990 en el asunto
   217/88. Comisión contra República Federal de Alemania; aún no
   publicada.

```

```
                   - 58 
  Efectivamente, desde hace varios años la Comisión está tratando de
  eliminar las disfunciones constatadas en la gestión de este
  mercado, provocadas por intervenciones estatales a través de un
  organismo, el KYDEP (calificado como organización cooperativa de
  tercer grado), que, en algunos sectores (p. ej. el de los cereales
  pienso), consiguió mantener vivo, después de la adhesión de este
  Estado miembro, lo que se podría denominar una organización

  nacional de mercado.

  La Comisión logró reunir por sus propios medios suficientes
  elementos que desmostraran al Tribunal de Justicia la existencia de
  instrucciones estatales en el KYDEP que ordenaban la compra en
  régimen de intervención de trigo duro deteriorado que no respondía
```

**`a los criterios de`** **`intervención(24)`** _**f**_ **`a s`** **`[£ como]`** **`[ la realización de ]`**
```
  operaciones de compra de cereales pienso a precios superiores al
  del mercado y la venta de estos cereales por parte del KYDEP a los
  criadores de ganado incurriendo en pérdidas intencionadas que eran
```

**`cubiertas por el`** **`Estado(25)(26)`** _**m**_

```
  Aún hay un recurso pendiente(27) . p o r otro, con respecto a un
  sistema de "contratos programados" estatales que favorecían la
  exportación, a precios impuestos, de pastas, harina y sémola
  elaboradas a partir de cereales subvencionados con ayudas de Estado
  ocultase [7] ).

(24) Sentencia del Tribunal de Justicia de 24.11.1989 en el asunto
   281/87; Comisión contra República Helénica; aún no publicada.
(25) Sentencia del Tribunal de Justicia de 12.7.1990 en el asunto
   35/88; Comisión contra República Helénica; aún no publicada.
(26) Asunto 110/89, Comisión contra República Helénica; en curso.
(27) Asunto 61/90, comisión contra República Helénica; en curso.

```

```
                 - 59 
Este es el caso del monopolio otorgado por Grecia a la cooperativa
Ktinotrofiki para el suministro a las instituciones y
colectividades de carácter social (hospitales) de carne bovina
congelada de intervención, y del no reconocimiento de determinadas
organizaciones de productores en Grecia aunque respondieran a los
criterios comunitarios de reconocimiento (Grecia lo hizo antes de

la vista oral). En cuanto al no reconocimiento de asociaciones de

organizaciones de productores, conviene señalar que España se
ajustó finalmente al dictamen motivado reconociendo a la
organización FEDEPROL-España.

Además de las medidas de reforma de la PAC, del control de los
gastos FEOGA y de las medidas específicas de la organización común
de mercado, la Comisión se ocupó de impugnar las infracciones que
le fueron comunicadas, que se inscriben dentro del ámbito de la

última adhesión.

Las infracciones denunciadas dentro de este ámbito en el sector

agrario consistieron, por un lado, en la negativa española a
autorizar las importaciones compensadas en el sector de las
materias grasas y, por otro lado, en la persistencia del Reino
Unido de comercializar productos bajo las indicaciones de
"Australian Sherry" y South African Sherry", que están prohibidas
por la normativa comunitaria.

Estos dos Estados miembros corrigieron sus infracciones tras la
emisión de los respectivos dictámenes motivados.

Por último, la Comisión se ve obligada a poner de relieve y a
denunciar vehementemente el persistente rechazo de Italia a cumplir

la seritencia del Tribunal de Justicia de 12 de febrero de 1987 en

el asunto 69/86, por la cual el Tribunal, en aplicación del
artículo 171 CEE, había condenado a Italia por no haberse ajustado
a la sentencia del 5 de noviembre de 1983 en el asunto 322/82

relativa al no cumplimiento por parte de este Estado miembro de las
reglas de control de las normas de calidad en el sector de frutas y

verduras.

A pesar de las repetidas intervenciones de la Comisión, Italia
persiste en su comportamiento y perjudica, por lo tanto, el buen
funcionamiento de la Comunidad, basada en el repeto del Derecho.

```

```
                 - 60 
 Directivas agrarias

Los ámbitos cubiertos por la armonización son los siguientes:
sectores fitosanitarios, semillas y plantas, alimentos para
animales y sector veterinario.

En el ámbito de la incorporación a las legislaciones nacionales de
las directivas agrarias, el año 1990 se distingue por un notable
aumento del número de procedimientos de infracción instruidos en
virtud del artículo 169 del Tratado por la no comunicación de las
medidas nacionales de aplicación, que pasaron de 90 en 1989 a 12 7
en 1990; mientras, el número de dictámenes motivados (28) y de
recursos (3) permanece estacionario. Hay que señalar, no obstante,
que 57 emplazamientos han sido enviados a un único Estado miembro:
Portugal. Después de haberse beneficiado de un plazo para ponerse
al día con respecto a la legislación comunitaria, este país está
todavía muy retrasado en el sector agrario y en una situación
especialmente inquietante en el sector veterinario; en este último,
algunas importantes directivas están todavía en vías de
incorporación a su legislación, como la Directiva 71/118/CEE
(carnes de aves) y sus modificaciones y otras con fuerte incidencia
en el mercado interior de 1992 (directivas sobre hormonas, leche

tratada térmicamente, enfermedades de los animales, residuos de

plaguicidas en los productos alimenticios de origen animal). No
obstante, es destacable el gran esfuerzo realizado por Portugal en
el sector de alimentos para animales, en el que se han incorporado
a la legislación todas las directivas. Este hecho sitúa a este
Estado miembro a la cabeza en el cumplimiento de sus obligaciones

en este ámbito.

A pesar de la buena voluntad expresada por italia, este Estado
miembro se enfrenta aún a grandes dificultades para incorporar a su
legislación las directivas agrarias. A los tres dictámenes
motivados emitidos en 1989 contra Italia por la no ejecución de las
sentencias del Tribunal de Justicia se vino a sumar, en 1990, un
emplazamiento por el mismo motivo. Por otro lado, a excepción de
Portugal, este Estado miembro está a la cabeza en el número de
procedimientos de infracción instruidos en 1990 en relación con la
no incorporación de directivas (13 emplazamientos, 10 dictámenes
motivados, 3 recursos).

A pesar de los contactos mantenidos en el marco del Libro Blanco y
de la insistencia de la Comisión ante los Estados miembros para que
se dé prioridad a la incorporación de las directivas en las
legislaciones nacionales ante la perspectiva del mercado interior,
es lamentable comprobar que algunos Estados miembros no parecen
considerar prioritario este elemento. Además de los citados casos
de Portugal e Italia, la Comisión ha enviado a los Países Bajos
nueve cartas de emplazamiento y un dictamen motivado, a Grecia seis
emplazamientos y seis dictámenes motivados y a Bélgica seis
emplazamientos y cinco dictámenes motivados.

No obstante, los esfuerzos realizados en el ámbito del Libro Blancu
parecen dar sus frutos y hay que felicitar a algunos Estado:
miembros, como Dinamarca, que no ha recibido ningún emplazamiento

ni dictamen motivado.

```

```
                - 61 
España ha realizado un esfuerzo apreciable para ajustar su
legislación nacional a la legislación comunitaria. Sólo se le han
enviado seis emplazamientos, lo que le sitúa en tercera posición
(tras Dinamarca y Alemania) en el grupo de los Estados miembros que
mejor han cumplido sus obligaciones en materia de incorporación de
directivas.

En términos generales, algunas directivas parecen plantear
problemas a los Estados miembros a la hora de su incorporación.
Dada su incidencia en el objetivo 92, es de utilidad señalarlos en
este informe.

Un primer grupo de problemas se refiere a la reproducción e
inseminación artificial, aspecto tratado en varias directivas cuyo
plazo de incorporación finaliza con el año 1991.

Así, la Directiva 87/328/CEE (bovinos reproductores de raza pura)
fue objeto de la emisión de tres dictámenes motivados en 1990, y la
Directiva 88/407/CEE (inseminación artificial) del envió de 8
emplazamientos en este mismo año. Por lo tanto, se trata de un
sector sensible y, teniendo en cuenta que en 1991 vence el plazo de
incorporación de cinco directivas sobre ganado porcino, ovino y
caprino de reproducción y sobre la importación de embriones de la
especie bovina, es de esperar que el número de infracciones en este
sector aumente considerablemente si los Estados miembros no le
prestan una mayor atención.

Otras directivas que son objeto de procedimientos de infracción son
las relativas a los intercambios de carnes frescas. En 1990, se
emitieron seis dictámenes motivados contra los Estados miembros que
no habían incorporado aún a sus respectivas legislaciones las
directivas 88/288/CEE y 88/289/CEE.

Las directivas que regulan los intercambios intracomunitarios y con
terceros países de productos a base de carne también parecen
encontrar serias dificultades a la hora de su incorporación por
parte de los Estados miembros. Así, en relación con la Directiva
89/227/CEE, cuyo plazo de incorporación vencía el 30.06.90, se han
abierto once procedimientos de infracción.

Todos estos ejemplos, que se refieren a las directivas "del Libro
Blanco", cuya incorporación y aplicación es esencial para la
realización del mercado interior, ilustran las dificultades de los
Estados miembros para cumplir sus obligaciones en esta materia. En
consideración al escaso plazo de que se dispone para lograr el
objetivo 92, es imprescindible que se haga un esfuerzo especial en
este sentido.

Al mismo tiempo, los servicios de la Comisión han comprobado que
las directivas del sector fitosanitario (residuos de plaguicidas y
organismos nocivos), por un lado, y del sector de comercialización
de semillas de plantas, por otro, han sufrido sustanciales retrasos
en varios Estados miembros.

A la vista de la experiencia y del breve plazo de que se dispone
para la realización del mercado interior, corresponde a los Estados
miembros afectados adoptar las medidas necesarias para garantizar
que las directivas que va a adoptar el Consejo en 1991 en los
sectores en cuestión sean incorporadas en los plazos establecidos.

```

```
                - 62 FICHA DESCRIPTIVA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INFRACCIÓN RELATIVOS

     A LAS DIRECTIVAS CITADAS EN EL TEXTO (P.A.C.)

```

```
D

NO

MNI

 
A

 A

 A

 I

```

```
DK

 
 
A

 
 
```

```
 F

NO

MNI

NO

MNI

 
 
 A

 
```

```
IRL

NO

MNI

NO

MNI

 

NO

MNI

 
```

```
NL

NO

MNI

A

 A

NO

MNI

 A

```

```
 I

NO

MNI

NO

MNI

NO

MNI

NO

MNI

 I

```

```
 L

NO

MNI

NO

MNI

 
 
 A

 A

```

```
E

NO

MNI

 
 
 
 E

 
```

```
P

 
NO

MNI

 
 
 
NO

MNI

```

```
UK

NO

MNI

NO

MNI

 
NO

MNI

I

 
```

```
EL

NO

MNI

NO

MNI

A

NO

MNI

NO

MNI

 I

```

```
DIRECTIVAS AGRARIAS

  89/227/CEE

  88/407/CEE

  88/289/CEE

  88/288/CEE

  87/328/CEE

  71/118/CEE

```

```
 B

NO

MNI

NO

MNI

NO

MNI

NO

MNI

 
 I

```

```
A - archivado
E = excepción
I = aplicación incorrecta
NO MNI = no comunicación de las medidas nacionales de incorporación.

```

```
                  - 63      COMUNICACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES
             EN EL ÁMBITO DE LA P.A.C.

En términos generales, la armonización de la PAC incluye un número de
directivas que varía en función de cada Estado miembro. Aunque el
índice alcanza el 92% este hecho no debe ocultar los problemas surgidos
en el sector veterinario, especialmente en los intercambios

intracomunitarios de carnes frescas.

El bajo índice alcanzado por Portugal subraya las dificultades de este
Estado miembro para afrontar el fin del periodo transitorio, es decir,
del periodo de excepciones, y sus nuevas obligaciones.

```

```
 (%)

93,6

96,1

97,2

93,1

95,2

93,2

93,2

83,5

91,6

94,0

63,3

95,2

```

```
Directivas a

propósito de
las que se han
 comunicado

  medidas

  233

  241

  242

  231

  236

  232

  232

  208

  228

  234

  157

  237

```

```
 Bélgica

- Dinamarca

- Alemania

- Grecia

- España

- Francia

- Irlanda

- Italia

- Luxemburgo

- Países Bajos

- Portugal

- Reino Unido

```

```
Directivas

aplicables

 249

 249

 249

 248

 248

 249

 249

 249

 249

 249

 248

 249

```

```
                  - 64 2. Política pesquera común

  En el ámbito del régimen comunitario de conservación y gestión de
  los recursos pesqueros, la Comisión ha continuado su acción contra
  los rebasamientos de las cuotas de pesca, bien entendido que el
  exceso de capturas constatado es un índice de las carencias de los
  Estados miembros afectados en materia de control de las actividades

  pesqueras. Este enfoque fue corroborado por el Tribunal de Justicia
  en su sentencia de 20 de marzo de 1990 en el asunto C-62/89, que
  oponía a la Comisión y a Francia en relación con los casos de
  exceso de capturas ocurridos durante 1985. Otro asunto contra
  Francia (exceso de capturas 1986: asunto C-244/89) se encuentra
  todavía pendiente ante el Tribunal. Además, se instruyeron
  procedimientos de infracción contra el Reino Unido (excesos de
  capturas 1985, 1986 y 1987), los Países Bajos (excesos de capturas
  1986 y 1987), España (exceso de capturas 1988) y Francia (exceso de
  capturas 1988).

  El cumplimiento de las medidas de control de las actividades
  pesqueras que los Estados miembros deben realizar en su territorio
  y en sus aguas obtuvo una especial atención por parte de la
  Comisión para garantizar la coherencia del régimen de conservación.
  A este respecto, se abrieron expedientes contra España (omisión de
  verificación de las declaraciones de desembarco a partir del
  control de los datos recogidos durante la venta del pescado
  desembarcado), Francia (incumplimiento de la obligación de reprimir
  las infracciones a la normativa comunitaria sobre el diario de a

  bordo), España (negativa a cooperar con los inspectores de la
  Comisión), Francia (no respeto de los plazos de notificación de las
  capturas sometidas al TAC o a cuotas) y Dinamarca (legislación
  nacional contraria a la normativa comunitaria sobre el diario de a

  bordo). Los asuntos presentados al Tribunal contra Francia (control
  insuficiente del respeto de las medidas técnicas de conservación;
  asunto C-64/88) y España (incumplimiento de la obligación de
  registrar las capturas sometidas al TAC o a cuotas en las aguas
  situadas fuera de la zona comunitaria de pesca; asunto C-258/89)
  están aún pendientes.

  La aplicación por parte de los Estados miembros de la normativa
  comunitaria que establece la obligación de comunicar los datos
  previstos en el ámbito de la organización común de los mercados ha
  mejorado sustancialmente. La Comisión ha podido archivar un
  expediente abierto contra Francia. En los asuntos relativos a
  Irlanda (asunto C-39/88), Grecia (asunto C-200/88) e Italia (asunto
  C-209/88), el 27 de noviembre de 1990 el Tribunal dictó sus
  sentencias, de las cuales las últimas ratifican la posición de la
  Comisión.

  La Comisión sigue realizando un seguimiento sistemático y
  particular de las legislaciones nacionales relacionadas con el
  sector pesquero, con el fin de poder apreciar su conformidad con
  las disposiciones y prerrogativas del Derecho comunitario. En este
  sentido, conviene señalar que los casos presentados ante el
  Tribunal de Justicia en 1989 en relación con la legislación
  irlandesa, que subordina la expedición de licencias de pesca a un
  requisito de nacionalidad (asunto C-93/89), y con la legislación
  británica (la "Merchant Shipping Act 1988"), que impone requisitos

```

```
                 - 65 
de nacionalidad para la concesión del pabellón nacional a los
buques pesqueros (asuntos C-246/89), están aún pendientes. En esta
misma situación se encuentran no sólo la cuestión prejudicial C221/89, que tenía por objeto una serie de cuestiones planteadas al
Tribunal con respecto a la legislación británica en materia de
concesión del pabellón nacional a los buques de pesca, sino también
los recursos interpuestos en virtud del artículo 169 del Tratado
contra la legislación británica, que incluye en las licencias de
pesca condiciones de nacionalidad y residencia en cuanto a la
composición de la tripulación o condiciones de retornos periódicos
a los puertos británicos (asunto C-279/89) y contra la legislación
irlandesa, que, a semejanza del Reino Unido, prohibe pescar a los
barcos británicos en las aguas irlandesas a menos que hayan
obtenido una licencia de pesca que reúna las condiciones
establecidas por la mencionada legislación británica (asunto C280/89).

En relación con los procedimientos judiciales abiertos contra la
legislación británica que regula la atribución del pabellón a los
buques pesqueros, cabe señalar la cuestión prejudicial planteada
por la Cámara de los Lores con objeto de que el Tribunal de
Justicia se pronunciara sobre si el artículo 177 del Tratado obliga
al órgano jurisdiccional nacional a remitirse al Tribunal de
Justicia en el marco de un procedimiento sobre medidas
provisionales (asunto C-213/89). En este asunto, el Tribunal se
pronunció mediante sentencia de 19 de junio de 1990, confirmando la
obligación del juez nacional de garantizar, incluso en un
procedimiento sobre medidas provisionales, el pleno respeto del
Derecho comunitario directamente aplicable. Por lo tanto, mediante
sentencia de 27 de julio de 1990, la House of Lords concedió a los
demandantes que se habían visto afectados por las condiciones
restrictivas introducidas por la legislación británica impugnada la
protección jurídica necesaria durante el litigio sobre lo
principal.

Con motivo de los procedimientos centrados en la legislación
británica en materia de concesión de licencias y de pabellón a los
buques pesqueros, la Comisión retomó el examen de la situación
legislativa en la materia en los demás Estados miembros. Este
examen llevó a la Comisión a incoar procedimientos en virtud del

artículo 169 del Tratado contra todos los Estados miembros

afectados que, en efecto, están dotados de legislaciones nacionales
más o menos similares que imponen también condiciones de
nacionalidad, de residencia y de lugar principal de establecimiento
para la concesión de licencias o de pabellón a los buques

pesqueros.

Los procedimientos mencionados se refieren, por un lado, a
cuestiones de principio en lo que respecta a la primacía del
Derecho comunitario sobre el Derecho internacional público y, por
otro lado, a la conciliación de los principios fundamentales del

Tratado, sobre todo de la libertad de establecimiento, con los
objetivos propios de la política pesquera común en la gestión de
las cuotas pesqueras. Más concretamente, una de las cuestiones
fundamentales planteadas en este contexto es la de saber en qué
medida, siempre dentro del respeto del Tratado y teniendo en cuenta
los principios básicos y las particularidades de la política
pesquera común, puede exigirse un vínculo entre el buque pesquero y
el Estado miembro cuyo pabellón arbola y en cuyas aguas faena.

```

```
                - 66 -¿

En cuanto a otras medidas nacionales del sector pesquero, conviene
destacar que el asunto presentado ante el Tribunal en relación con
la extensión del mar territorial del Reino Unido, que entraña
restricciones a los derechos particulares de los pesqueros de otros
Estados miembros confirmados en el Acta de Adhesión y en el
Reglamento de base (CEE) nfi 170/83 (asunto C-146/89), está todavía
pendiente.

```

```
                  - 67 
D. COMPETENCIA

  En materia de adecuación de los monopolios nacionales de carácter
  comercial y de las empresas públicas, la actividad de la Comisión
  se centró principalmente en los siguientes aspectos:

1. Empresas públicas

  En cuanto a las empresas públicas en el sentido del artículo 90 del
  Tratado CEE, se deben mencionar los siguientes casos:

  - La Comisión prosiguió su examen de la aplicación, por parte de
    los Estados miembros, de la Directiva 88/301/CEE de la
    Comisión, de 16 de mayo de 1988 (DO nfi L 131 de 27.05.1988),
    relativa a la competencia en los mercados de terminales de
    telecomunicaciones, y pudo archivar tres de los cinco
    procedimientos de infracción instruidos (Alemania, Dinamarca e
     Irlanda). Sólo se mantienen, por lo tanto, los procedimientos
    de infracción contra Bélgica y España.

  - Por lo que se refiere al nuevo procedimiento de infracción
    abierto por la Comisión contra Grecia en relación con el
    régimen del seguro de bienes públicos y de créditos concedidos
    por los bancos públicos (ver punto 163 del informe precedente),
    Grecia promulgó en febrero la ley 1975/1990, que pone fin a la
    preferencia concedida exclusivamente a las compañías griegas de
    seguros del sector público. Por lo tanto, el procedimiento de
    infracción ha sido archivado.

2. Monopolios

  - En lo que se refiere al monopolio petrolero griego, la
    respuesta de las autoridades helénicas al dictamen motivado de
    la Comisión en relación con la reglamentación en materia de
    almacenamiento obligatorio, considerada incompatible con los
    artículos 30 y 37 del Tratado CEE, no permitió a la Comisión
    archivar el asunto.

    Además, en relación con los aspectos del monopolio que llevaron
    a la Comisión a recurrir al Tribunal de Justicia el 08.06.1988,
    éste, mediante sentencia de 13 de diciembre, declaró que los
    derechos del Estado en materia de importación y
    comercialización de productos petroleros procedentes de otros
    Estados miembros, el sometimiento de los programas anuales de
    aprovisionamiento de las sociedades de distribución a la
    aprobación de las autoridades helénicas y la introducción de un
    régimen de cuotas de comercialización son incompatibles con los
    artículos 30, 34 y 37.1 del Tratado CEE; por el contrario, el
    Tribunal consideró compatible con el Derecho comunitario el
    mantenimiento del derecho exclusivo de importación de petróleo
    crudo, dado que la Comisión no había cuestionado el monopolio
    nacional de refinado de crudo, que es el único que dispone del
    derecho a importar; al mismo tiempo, el Tribunal rechazó las
    demás reclamaciones formuladas por la Comisión afirmando la
    existencia de un vicio de forma en el procedimiento.

```

```
               - 68 
en lo que se refiere al monopolio petrolero portugués, la
Comisión constató que las medidas legislativas de adecuación
anunciadas por las autoridades portuguesas tras su dictamen
motivado de enero de 1989 (previsto en el punto 161 del informe
precedente), eran compatibles con el Derecho comunitario; no
obstante, decidió no archivar el procedimiento hasta que no
sean adoptadas estas medidas legislativas y la Comisión haya
podido constatar los resultados prácticos de su aplicación.

En lo que se refiere a la adecuación del monopolio petrolero
español, la Comisión sigue velando por el estricto respeto de
los compromisos del Gobierno; también mostró su acuerdo con las
disposiciones reglamentarias adoptadas por las autoridades
españolas para garantizar el acceso de los agentes
independientes a los grandes consumidores de determinados
productos petroleros y la abolición de los derechos exclusivos
en el mercado al por menor;

No obstante, la Comisión insistió al Gobierno español en que la
red paralela de estaciones de servicio debe desarrollarse de
forma más satisfactoria.

En cuanto al monopolio portugués de alcoholes, la Comisión se
vio obligada a recurrir al Tribunal de Justicia, dado que el
Gobierno portugués no se ha ajustado al dictamen motivado
mencionado en el punto 162 del informe precedente.

```

```
                 - 69 
FICHA DESCRIPTIVA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INFRACCIÓN RELATIVOS

    A LAS DIRECTIVAS CITADAS EN EL TEXTO (COMPETENCIA)

```

IRL

A

E

NC

I

L

A

NL

P

UK

 

DK

**A**

D

**I**

EL

 

F

88/301/CEE

```
A = archivado

I = aplicación incorrecta

NC = no conformidad

```

B

**I**

```
                   - 70 
     COMUNICACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES
            EN EL ÁMBITO DE LA COMPETENCIA

El sector de la competencia sufre, en general, un retraso en la
aplicación de las directivas, incluidbs los Estados miembros más
activos a la hora dé respetar sus obligaciones. El índice medio, del
52,7%, significa que la Comisión no puede disminuir su vigilancia.

```

```
 (%)

 -0

66,6

66,6

66,6

66,6

66,6

33,3

33,3

66,6

66,6

33,3

66,6

```

```
 Directivas a

 propósito de

las que se han

 comunicado

  medidas

   0

   2

   2

   2

   2

   2

   1

   1

  2

   2

   1

   2

```

```
- Bélgica

- Dinamarca

- Alemania

- Grecia

- España

- Francia

- Irlanda

- Italia

- Luxemburgo

- Países Bajos

- Portugal

- Reino Unido

```

```
Directivas

aplicables

  3

  3

  3

  3

  3

  3

  3

  3

  3

  3

  3

  3

```

```
                  - 71 
E. TRANSPORTES

  Tres casos especialmente graves de no respeto del Derecho
  comunitario, ya mencionados en informes anteriores, pero que en
  1990 han evolucionado en sentido positivo, se refieren a la no
  ejecución de las sentencias del Tribunal de Justicia contra Italia
  por no haber incorporado las directivas sobre el acceso a la
  profesión de transportista de mercancías y de viajeros y sobre el
  reconocimiento mutuo de títulos de transportista.

  Como consecuencia de las gestiones realizadas por la Comisión, en
  1988 y 1989 Italia adoptó una serie de medidas de Derecho nacional
  que incoporan lo esencial de las disposiciones de la Directiva
  74/561/CEE (transportistas de mercancías). No obstante, queda
  pendiente una incompatibilidad importante en relación con las
  exigencias sobre la competencia profesional de los transportistas
  por carretera que, según la ley italiana, son aplicables a partir
  del 1.6.87, en lugar de a partir del 31.12.74, tal y como establece
  la Directiva.

  En cuanto a las directivas 74/562/CEE (transportistas de viajeros)
  y 77/796/CEE (reconocimiento de títulos), el proyecto de "ley
  comunitaria 1990", comunicado por Italia a la Comisión en abril de
  1990, crea las condiciones necesarias para su aplicación, en
  especial mediante la habilitación concedida al ministro de
  transportes para adoptar las medidas necesarias. Tampoco Portugal,
  a pesar de los esfuerzos de la Comisión, ha adoptado hasta ahora
  las medidas necesarias para la aplicación de la Directiva
  74/562/CEE.

  La Comisión observa con preocupación que, en la fecha límite de
  enero de 1990, ningún Estado miembro había adoptado las
  disposiciones necesarias para la aplicación de la Directiva
  89/463/CEE, que modifica las directivas anteriormente citadas sobre
  el acceso a la profesión de transportista por carretera y sobre el
  reconocimiento mutuo de títulos.

  Bélgica, Italia y Luxemburgo son los únicos Estados miembros que no
  han aplicado la Directiva 88/599/CEE sobre los procedimientos
  uniformes en la aplicación de los reglamentos "carretera social" y
  "tacómetro". Los dos últimos, Italia y Luxemburgo, han enviado a la
  Comisión proyectos legislativos al respecto.

1. Por carretera

  Italia, mediante decreto del Ministerio de Transportes, declaró qu<
  las autorizaciones para el transporte de mercancías por carretera
  no eran válidas para la entrada y salida de Italia por la frontera
  con Austria a partir del 15 de octubre de 1990. Estas disposiciones
  tuvieron como efecto práctico el cierre de la frontera austro  italiana al tráfico internacional de mercancías por carretera.

  El origen de este decreto fue la denuncia del acuerdo sobre
  transporte de mercancías por carretera entre Italia y Austria, que
  entró en vigor el 20 de septiembre de 1990. Austria limitó
  enormemente el número de autorizaciones de transporte internacional
  para circular sobre su red nacional de carreteras. El decreto
  italiano surgió como medida de reacción a la acción del Gobierno
  austríaco.

```

```
                   - 72 
  A falta de una respuesta favorable de Italia a las gestiones
  realizadas a escala comunitaria para poner fin al cierre de la
  frontera, la Comisión envió una carta de emplazamiento al Gobierno
  italiano con arreglo al artículo 169 del Tratado CEE.

  La Comisión consideró que el cierre de la frontera austro-italiana
  constituía una medida unilateral no autorizada, contraria al
  Derecho comunitario (en los términos enunciados), que afectaba al
  comercio entre los Estados miembros y obstaculizaba la realización
  de una política común de transportes; al mismo tiempo, se declaró
  dispuesta a hacer todo lo posible para llegar a una solución
  política que permitiera resolver las dificultades de Italia y de
  los demás Estados miembros en relación con el tránsito alpino.

  El 27 de octubre de 1990, Italia levantó las restricciones al paso

  de la frontera austro-italiana.

  Impuestos de carretera

  La República Federal de Alemania adoptó una serie de disposiciones
  legales por las que se introdujo un impuesto de carretera para
  pesos de más de 18 toneladas. Este impuesto, aplicable a los
  transportistas alemanes y no alemanes en función de la utilización
  de las carreteras y autopistas federales, debía entrar en vigor el
  1 de julio de 1990. Al mismo tiempo, se redujo el impuesto nacional
  sobre los vehículos por un importe aproximadamente igual al del
  nuevo impuesto de carretera, beneficiando, por lo tanto, únicamente
  a los transportistas alemanes.

  En 1989, la Comisión había emitido un dictamen motivado sobre la
  primora versión del proyecto de ley alemán, sometido a la Comisión
  en .1 marco del procedimiento de consulta previsto por la Decisión
  62/720/CEE28), en el que expresaba su opinión de que el proyecto
  alemán era contrario al Derecho comunitario y perjudicaba la
  aplicación de una política común de transportes.

  Tras la publicación de la ley alemana, aplicable a partir del 1 de
  julio de 1990, la Comisión, en el marco del procedimiento de
  infracción previsto en el artículo 169 del Tratado CEE, recurrió al
  Tribunal de Justicia sobre la base de los artículos 5, 76 y 95 del
  Tratado CEE y solicitó paralelamente la aplicación de medidas
  provisionales por vía sumaria. En este asunto, la Comisión contó
  con el apoyo de los gobiernos belga, danés, francés, luxemburgués y

  neerlandés.

  Por resolución del 12 de julio de 1990, el Tribunal de Justicia
  decidió que la República Federal de Alemania debía suspender r)
  cobro del impuesto de carretera a los vehículos matriculados <*n ]"
  demás Estados miembros, en espera de la sentencia sobre lo
  principal.

28) Decisión del Consejo, de 21 de marzo de 1962, por la que se
  establece un procedimiento de examen y consulta previos para
  determinadas disposiciones legales, reglamentarias y
  administrativas en el sector de los transportes, modificada por la
  Decisión 73/402/CEE del Consejo.

```

```
                  - 73 
2. Por vías navegables

  La Comisión decidió recurrir ante el Tribunal de Justicia, con
  arreglo al articulo 171 del Tratado, por el hecho de que Bélgica no
  había adoptado las medidas necesarias para ejecutar la sentencia
  del 24.5.88, por la que el Tribunal reconoció que Bélgica había
  incumplido su obligación de introducir en su legislación nacional
  la Directiva 82/714/CEE sobre prescripciones técnicas de buques de
  navegación interior.

  La Comisión considera que la no adopción de medidas de
  incorporación de las mencionadas directivas por parte de Bélgica e
  italia, a pesar de las sentencias del Tribunal que confirmaban este
  incumplimiento, constituye una violación muy grave del ordenamiento
  jurídico comunitario.

  En su fase actual de desarrollo, el Derecho comunitario no dispone
  de soluciones para este tipo de situaciones provocadas por los
  Estados miembros.

  Por otro lado, seis Estados miembros, entre ellos los más
  afectados, no han incorporado la Directiva 87/540/CEE en materia de
  acceso a la profesión de transportista por vía navegable, a pesar
  de que casi todos han presentado a la Comisión proyectos de medidas
  nacionales de aplicación. Los correspondientes procedimientos de
  infracción están en curso; paralelemante se están llevando a cabo
  contactos con las autoridades nacionales competentes.

3. Transporte aéreo

  La Directiva 87/601/CEE sobre las tarifas de los servicios aéreos
  regulares entre Estados miembros y la Decisión 87/602/CEE sobre la
  distribución de la capacidad de pasajeros y el acceso a las rutas
  de servicios aéreos regulares han sido derogadas con efecto de 1 de
  noviembre de 1990, en virtud de la entrada en vigor de los
  Reglamentos (CEE) nfi 2342/90 y 2343/90 del Consejo de 24 de julio
  de 1990, que las sustituyen. Estos nuevos Reglamentos suponen un
  nuevo avance en la liberalización de los servicios de transporte
  aéreo y tienen la ventaja, en relación con los textos anteriores,,
  de ser actos de aplicación directa. En efecto, el 31 de octubre de
  1990, sólo siete Estados miembros habían incorporado en sus
  legislaciones respectivas la Decisión 87/602/CEE y ocho la
  Directiva 87/601/CEE, y esto a pesar de las notificaciones enviadas
  y de los procedimientos de infracción instruidos, que sólo
  obtuvieron un éxito relativo. Sin prejuzgar el argumento invocado
  por algunos Estados miembros de que aplicaban las disposiciones en
  cuestión, no hay que olvidar la obligación de los Estados miembros,
  expresamente consagrada en los textos de la Decisión y de la
  Directiva, de adoptar y comunicar las medidas nacionales de
  incorporación.

```

```
               - 74 FICHA DESCRIPTIVA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INFRACCIÓN RELATIVOS

   A LAS DIRECTIVAS CITADAS EN EL TEXTO (TRANSPORTES)

```

```
EL

A

A

A

NO

MNI

 A

 
 A

```

```
D

A

 A

 
A

 
 
NO

MNI

 
```

```
DK

 A

 A

 

NO

MNI

NO

MNI

 
 
```

```
UK

 
 A

 A

N0
MNI

 A

 
 
```

```
L

A

A

 A

 
NO

MNI

NO

MNI

NO

MNI

 A

```

```
NL

A

A

 
A

NO

MNI

NO

MNI

 

```

```
 I

NO

MNI

NO

MNI

NO

MNI

 
NO

MNI

NO

MNI

NO

MNI

 
```

```
P

 
NO

MNI

 
 
NO

MNI

 
 
 
```

```
 F

 A

 A

 
 A

NO

MNI

NO

MNI

NO

MNI

 
```

```
IRL

 A

 A

 A

 
NO

MNI

 A

 
 
```

```
74/561/CEE

74/562/CEE

77/796/CEE

82/714/CEE

89/463/CEE

88/599/CEE

87/540/CEE

87/601/CEE

```

```
*

```

```
 B

 A

 A

 A

NO

MNI

NO

MNI

NO

MNI

NO

MNI

 
```

```
E

```

```
A = archivado

```

`NO MNI` _-_ `no comunicación de las medidas nacionales de incorporación.`

```
* directiva derogada el 1 de noviembre de 1990.

```

```
                   - 75      COMUNICACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES
            EN EL ÁMBITO DE LOS TRANSPORTES

La armonización de las normas sobre transporte incluye cerca de
cuarenta directivas, cuyo índice medio alcanza algo más del 88%. Este
resultado general mediano se debe a los retrasos de comunicación de
tres Estados miembros (Bélgica, Italia y Luxemburgo) tal y como ilustra

el cuadro.

```

```
 Directivas a

 propósito de
las que se han

 comunicado

  medidas

   31

   36

   37

   34

   38

   38

   31

   29

   29

   34

   29 •

   34

```

```
 (%)

79,4

97,2

94,8

89,4

97,4

90,4

86,1

76,3

78,3

85

90,6

91,8

```

```
- Bélgica

- Dinamarca

- Alemania

- Grecia

- España

- Francia

- Irlanda

- Italia

- Luxemburgo

- Países Bajos

- Portugal

- Reino Unido

```

```
Directivas

aplicables

  39

  37

  39

  38

  39

  42

  36

  38

  37

  40

  32

  37

```

```
                   - 76 
F. MEDIO AMBIENTE Y SEGURIDAD NUCLEAR

1. Protección de la fauna y de la flora

  Durante 1990, los principales problemas planteados se referían de
  nuevo a la designación y protección de los habitats de aves, a las
  prácticas de caza de aves y a las excepciones que los Estados
  miembros establecieran a las disposiciones de la Directiva
  79/409/CEE. Por número de quejas, de preguntas escritas y orales,
  de peticiones, de procedimientos instruidos y de sentencias del
  Tribunal de Justicia, la Directiva 79/409 sigue siendo la que más
  atrae la atención del público.

  La Directiva 85/337/CEE sobre el impacto ambiental de determinados
  proyectos públicos y privados, que entró en vigor en 1988, se

  encuentra aún en su fase de transición. La Comisión ha archivado

  los procedimientos contra Grecia, Portugal y Alemania por la no
  comunicación de las medidas nacionales, ya que estos tres Estados
  miembros adaptaron sus legislaciones en 1990. El número de quejas
  procedentes de particulares que se oponen a la realización de este
  o aquel proyecto no cesa de aumentar, en particular en relación coi:
  la construcción de proyectos de infraestructura, de transporte y de

  instalaciones de residuos.

  El Reglamento 2052/88 estipula que todo proyecto financiado, en
  parte o en su totalidad, por fondos estructurales comunitarios o
  por el Banco Europeo de Inversiones debe respetar la legislación y
  la política de medio ambiente de la Comunidad. En varias ocasiones,
  la Comisión ha bloqueado la financiación comunitaria de un proyecto
  cuyos efectos sobre el medio ambiente se deberían haber evaluado,
  sin que se hubiera cumplido esta condición. Por el contrario, la
  Comisión ha considerado que la referencia a la "política" de medio
  ambiente no tiene un significado independiente de la noción de
  "Derecho": desde el momento en que un proyecto respete las
  disposiciones del Derecho comunitario de medio ambiente, podrá

  recibir financiación.

2. Calidad del agua

  En este ámbito, los esfuerzos se han centrado en la aplicación de
  las Directivas 76/160 (calidad de las aguas de baño) y 80/778
   (calidad del agua potable). En cuanto a la calidad de las aguas de
  baño, la Comisión ha iniciado procedimientos con arreglo al
  artículo 169 contra todos los Estados miembros menos Portugal, para
  el que la Directiva sólo será aplicable a partir de 1993. Las
  principales omisiones en la aplicación de la Directiva son:

  - se realiza un número insuficiente de los controles de calidad

     de las aguas de baño exigidos por la Directiva;

  - la frecuencia de las muestras y el número de parámetros
     examinados;

     la calidad de numerosas aguas de baño, que no siempre responde
     a las exigencias de la Directiva, a pesar de que, según el
     articulado de la Directiva, las aguas deberán cumplir esta:,
     exigencias desde finales de 1985.

```

```
                   - 77 
  Durante 1990, la Comisión, en diversas reuniones bilaterales, ha

  llamado la atención de los Estados miembros sobre esta situación.

  Por otro lado, ha proseguido o abierto procedimientos en virtud del
  artículo 169, sobre todo para lograr un saneamiento de las aguas de
  baño que no responden a las exigencias comunitarias.

  La aplicación efectiva de la Directiva sobre la calidad de las
  aguas potables continua también siendo insuficiente. En 1990, la
  Comisión inició y ha proseguido procedimientos contra la mayoría de
  los Estados miembros. Los principales problemas que se plantean son
  los siguientes:

  - varios Estados miembros han establecido en sus reglamentaciones
     nacionales excepciones expresas a las disposiciones de la
     Directiva no autorizadas por ésta. En algunos Estados miembros,

     se han cursado recomendaciones a las administraciones o

     compañías de aguas permitiéndoles no respetar las disposiciones
     de la Directiva, lo que de hecho lleva a desechar el carácter
     obligatorio de las disposiciones comunitarias.

  - en varios Estados miembros se han rebasado las concentraciones

     máximas de sustancias contaminantes. En virtud de la Directiva

     80/778, el agua potable debería cumplir las exigencias de la
     Directiva desde julio de 1985. La Comisión no dispone de datos
     concretos que le permitan evaluar el respeto de esta exigencia,
     dado que la Directiva no obliga a los Estados miembros a
     informar a la Comisión de su aplicación. Por lo tanto, su
     acción se basa esencialmente en las quejas de particulares
     preocupados por la calidad de su agua potable.

  En 1990, el Tribunal de Justicia constató que Bélgica había
  incumplido sus obligaciones derivadas de la Directiva 80/778
  permitiendo que agua potable con demasiado plomo fuera suministrada
  a la población de Verviers. El procedimiento instruido por la
  Comisión como consecuencia de la queja de un particular se abrió en
  1986 y muestra los problemas planteados por la duración de los
  procedimientos. En la misma decisión, el Tribunal constató que la
  Directiva 80/778 no se aplicaba a las aguas procedentes de fuentes
  privadas. Este problema, que no fue objeto de un informe oral
  detallado ante el Tribunal puede crear dificultades en la
  aplicación de las disposiciones de la Directiva a las aguas
  utilizadas por la industria alimentaria.

3. Calidad atmosférica

  En el ámbito de la contaminación atmosférica, la Comisión incoó i-n
  1990 diversos procedimientos en relación con la aplicación de 1Ú
  Directiva 857210. Esta Directiva establece que, a partir de finales
  de 1989, los Estados miembros garantizarían la distribución
  equilibrada de la gasolina sin plomo: la Comisión había comprobado
  que todavía no existía tal distribución equilibrada en todo el

  territorio comunitario.

```

```
                   - 78 
  En cuanto a las normas sobre calidad atmosférica, la Comisión
  recurrió ante el Tribunal de Justicia por un asunto que le
  enfrentaba a Alemania, con el fin de obtener una clarificación
  sobre el alcance jurídico de los valores límite fijados en las

  distintas directivas comunitarias sobre la materia. Se deberá tomar

  una decisión al respecto durante 1991. Por el momento, la
  aplicación plena y efectiva de las tres Directivas 80/779 (S0 2 y
  partículas en suspensión), 82/884 (plomo) y 85/203 (dióxido de
  nitrógeno) está teniendo dificultades, debido a que los programas
  de saneamiento que los Estados miembros debían elaborar y poner en
  práctica en su mayoría no lo han sido: de 56 programas previstos
  con arreglo a la Directiva 80/779, la Comisión únicamente ha
  recibido 8. No ha recibido ninguno para las cuatro zonas de la
  Directiva 82/884 ni ninguno de los 35 programas previstos con
  arreglo a la Directiva 85/203. Como consecuencia de los
  procedimientos instruidos por la Comisión en relación con la
  contaminación atmosférica en Dublin y Atenas, se han adoptado
  medidas para ambas capitales, que, en el futuro, deberán mejorar su
  calidad atmosférica. Otros procedimientos afectan a las
  aglomeraciones urbanas en Italia y España.

4. Ruido

  La aplicación de las diferentes directivas relativas al ruido no ha
  planteado problemas especiales, salvo la de la Directiva 80/51

  sobre el ruido de los aviones. La Comisión ha intervenido con

  respecto a Bélgica, que ha establecido una excepción reglamentaria
  para sus aeropuertos regionales que le permite no aplicar la

  Directiva.

  Residuos y productos químicos

  En el sector químico, la Comisión recurrió ante el Tribunal de
  Justicia un caso que le enfrentaba a Alemania y que se refería al
  alcance del derecho de los Estados miembros, con arreglo a la
  Directiva 67/548, de decidir por sí mismos el etiquetado y la
  clasificación de una sustancia que entre dentro del ámbito de
  aplicación de esta Directiva.

  En conjunto, la Directiva 82/501 sobre la prevención de accidentes
  industriales graves se aplica de forma satisfactoria en todos los
  Estados miembros. Sin embargo, la Directiva de modificación 88/610,
  elaborada tras el accidente de Basilea de 1986, no ha sido
  incorporada en la legislación nacional de algunos Estados miembros,
  lo que ha obligado a la Comisión a instruir algunos procedimientos

  de infracción.

  El control de la conformidad de las medidas nacionales de

  incorporación de las directivas del sector "residuos" se ha
  mostrado muy difícil debido a dos motivos: por un lado, la Comisión
  ha propuesto modificar sustancialmente la Directiva 75/442
   (residuos), la 78/319 (residuos peligrosos) y la 85/361 (transporte
  de residuos peligrosos), lo que dificulta la aplicación de los
  antiguos textos. Por otro lado, la Comisión y el Consejo no están

  de acuerdo en la cuestión de si las direcivas sobre "residuos"

  deben basarse en el artículo 100A o en el artículo 130S del

  Tratado. La Comisión espera que la decisión del Tribunal d<  Justicia es el asunto relativo a la base jurídica de la Direct l.v..i
  89/428 (dióxido de titanio) elucide la cuestión de la naturaleza y
  el alcance de los derechos y obligaciones de los Estados miembros

  en el ámbito de los residuos.

```

```
                 - 79 
La aplicación de las directivas sobre "residuos" sigue siendo
insatisfactorio en Bélgica e Italia, así como en algunos otros
Estados miembros. Lo que mejor puede ilustrar la situación al
respecto es el hecho de que ninguno de los doce Estados miembros ha
remitido a la Comisión planes o programas en aplicación de las
Directivas 75/442 (residuos) y 78/319 (residuos peligrosos), a
pesar de las obligaciones específicas que figuran en ambos textos.

En términos generales, es importante subrayar que, en el aspecto
ambiental, el problema principal sigue siendo la degradación
progresiva del medio ambiente frente a la incorporación tardía o
incompleta de tal o cual disposición del Derecho comunitario. Por
lo tanto, es esencial velar especialmente por la aplicación
efectiva de las disposiciones ambientales. Ahora bien, como ya
afirmó en su anterior informe (n« 150), la Comisión no dispone de
medios que le permitan garantizar la aplicación efectiva de las
disposiciones comunitarias en este ámbito. Incluso para tenerinformación al respecto, está casi exclusivamente obligada a
utilizar las quejas que le presentan los particulares y que, en
1990, ascendieron a 376.

```

```
                 - 80 
FICHA DESCRIPTIVA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INFRACCIÓN RELATIVOS

   A LAS DIRECTIVAS CITADAS EN EL TEXTO (MEDIO AMBIENTE)

```

```
D

NC

 I

 I

 I

 A

 NC

 NC

 A

```

```
DK

 
 
A

A

A

A

A

```

```
UK

I

I

1

I

 A

 I

 A

```

```
 I

 I

 I

 I

NC

 A

NC

NC

 A

```

```
 L

 A

NO

MNI

 A

 I

 A

 A

 
 A

```

```
EL

 I

 I

 I

 I

 A

 A

 I

 A

```

```
 F

NC

 I

 I

 I

 
NC

NC

 A

```

```
IRL

 I

 I

 A

 I

 A

 A

 
A

```

```
NL

A

I

I

NC

NC

 A

 
 A

```

```
P

I

I

```

```
79/409/CEE

85/337/CEE

76/160/CEE

80/778/CEE

85/210/CEE

82/884/CEE

85/203/CEE

80/51/CEE

```

```
 B

NC

I

I

I

A

NC

NC

```

```
E

I

I

I

I

I

I

```

```
A = archivado

```

**`I`** _**-**_ **`aplicación incorrecta`**

```
NC s no conformidad

NO MNI = no comunicación de las medidas nacionales de incorporación.

```

```
81 
```

```
DK

 
A

A

A

NO

MNI

```

```
IRL

A

A

A

A

NO

MNI

NO

MNI

```

```
L

A

A

A

A

A

A

```

```
NL

A

NC

NC

A

A

NO

MNI

```

```
P

A

I

```

```
UK

A

A

A

I

```

```
 I

 
A

 I

 I

 I

NO

MNI

```

```
EL

A

A

 I

 I

NO

MNI

```

```
D

NC

 I

 I

 I

 
```

```
F

A

A

A

```

```
E

 
NC

 I

 I

 
```

```
67/548/CEE

82/501/CEE

84/631/CEE

75/442/CEE

78/319/CEE

89/428/CEE

```

```
B

NC

I

I

I

I

```

```
A * archivado
I * aplicación incorrecta
NC * no conformidad
NO MNI « no comunicación de las medidas nacionales de incorporación.

```

```
                  - 82 
     COMUNICACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES
           EN EL ÁMBITO DEL MEDIO AMBIENTE

De las cerca de 90 directivas de armonización adoptadas hasta 1990 y
cuyo plazo de incorporación ha terminado, sólo el 88,6% ha sido objeto
de medidas nacionales de incorporación. Mientras en la mayoría de los
Estados miembros el nivel es más elevado y se acerca al 90%, el número
de infracciones relativas a la efectividad y la aplicación correcta de
estas normas sigue siendo preocupante.

```

```
 (%)

86,2

98,8

92,1

79

92,3

92

87,2

63,2

88,6

96,6

95,4

90,5

```

```
Directivas a

propósito de
las que se han
 comunicado

  medidas

   75

   89

   82

   68

   84

   81

   75

   55

   78

   86

   84

   77

```

```
- Bélgica

- Dinamarca

- Alemania

- Grecia

- España

- Francia

- Irlanda

- Italia

- Luxemburgo

- Países Bajos

- Portugal

- Reino Unido

```

```
Directivas

aplicables

  87

  90

  89

  86

  91

  88

  86

  87

  88

  89

  88

  85

```

```
                   - 83 
G. ENERGÍA

  Productos petroleros

  La Comisión envió dictámenes motivados a Italia, los Países Bajos y
  Bélgica por la no incorporación en sus respectivas legislaciones de
  la Directiva 85/536/CEE (relativa a la utilización de carburantes

  sustitutivos en la gasolina).

  También inició el procedimiento de infracción del artículo 169 del
  Tratado contra Portugal por la no incorporación en su legislación
  de las directivas 170/78/CEE, 885/82/CEE, 339/75/CEE y 405/75/CEE.

```

```
                  - 84 
     COMUNICACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES
            EN EL ÁMBITO DE LA ENERGÍA

En términos generales, los problemas de la comunicación de las medidas
nacionales de incorporación de las directivas no son mayores en este
sector, que alcanza un índice medio de incorporación de cerca del 95%.
Sólo Bélgica y Portugal comienzan a padecer un retraso relativamente
inquietante.

```

```
 (%)

 83,3

100

100

 90

100

100

100

 91,6

100

100

 72,7

100

```

```
Directivas a

 propósito de
las que se han

 comunicado

  medidas

   10

   12

   12

    9

   10

   12

    9

   11

   10

   12

    8

    9

```

```
- Bélgica

- Dinamarca

- Alemania

- Grecia

- España

- Francia

- Irlanda

- Italia

- Luxemburgo

- Países Bajos

- Portugal

- Reino Unido

```

```
Directivas

aplicables

  12

  12

  12

  10

  10

  12

  9

  12

  10

  12

  11

  9

```

```
                   - 85 H. DIMENSIÓN EXTERIOR

1. Relaciones exteriores

  En el ámbito de las relaciones exteriores, la Comisión ha podido
  archivar dos procedimientos relativos al incumplimiento de las
  obligaciones de notificación y consulta previas de proyectos de
  acuerdos de cooperación entre un Estado miembro y un tercer Estado,
  después de que los Estados afectados (Grecia y Países Bajos) dieran
  garantías para el futuro.

  Otro procedimiento relativo a una tarifa discriminatoria, en
  beneficio de Austria, para la utilización de las instalaciones
  portuarias del oleoducto Trieste-Ingolstadt fue archivado después
  de que las autoridades italianas introdujeran una tarifa única para

  los usuarios de estas instalaciones.

2. Política de cooperación al desarrollo

  En este ámbito, el control de la aplicación del Derecho comunitario
  que realiza la Comisión está destinado fundamentalmente a
```

**`garantizar el respeto, por parte de los Estados miembros, de`** _**la:**_
```
  distintos protocolos firmados en el marco del Convenio de Lomé, de
  los acuerdos celebrados con terceros países y de los actos

  comunitarios derivados de determinados acuerdos internacionales

  sobre productos de los que la Comunidad es signataria.

```

```
                    - 86 I. ASUNTOS ESTADÍSTICOS, ADMINISTRATIVOS Y PRESUPUESTARIOS

1. Asuntos estadísticos

  En materia estadística, las obligaciones de los Estados miembros
  consisten en suministrar, con una periodicidad determinada,
  informaciones cuantificadas en relación con un ámbito determinado y
  con arreglo a modalidades establecidas con carácter obligatorio.

  La Directiva del Consejo 78/546/CEE, relativa a la relación
  estadística de los transportes de mercancías por carretera en el
  marco de una estadística regional tiene por objetivo esencial la
  obtención de datos anuales comparables sobre el transporte de
  mercancías efectuado por los vehículos matriculados en un Estado
  miembro en el territorio de esTe Estado miembro (transportes
  nacionales) así como entre ese y los demás Estados miembros o
  terceros países (transportes internacionales). Esta información es
  de gran utilidad en el desarrollo de la política comunitaria de
  transportes, que exige un buen conocimiento de la amplitud y la
  evolución del transporte de mercancías por esta modalidad de
  transporte (información que se completa con otras dos directivas
  análogas sobre las otras dos modalidades de transporte interior
   (ferrocarril y vías navegables interiores).

  Es importante señalar que el Consejo aprobó el 18 de julio de 1989
  una extensión de esta Directiva que permite una mejor cobertura de
  la información estadística sobre el transporte de mercancías por
  carretera, ya que aumenta la frecuencia de determinados datos a una
  periodicidad trimestral y añade información sobre el tráfico
  tercero (Directiva del Consejo 89/462/CEE).

  Contencioso

  Hace algún tiempo se comprobó una primera infracción de Italia.
  Dada la importancia de la Directiva, se llevó a este Estado miembro
  en situación de infracción ante el Tribunal de Justicia, que dicto
  una sentencia al respecto(29) # un segundo recurso interpuesto ante

  el Tribunal de Justicia sobre el mismo tema fue resuelto el

  29.06.1989.

  En el caso de Luxemburgo, la infracción se debió a una serie de
  dificultades administrativas de este Estado miembro que hablan
  llevado a su Gobierno a suprimir determinados procedimientos, entre

  ellos la encuesta relativa a la obtención de la información

  descrita en la Directiva en cuestión, desde el año de referencia
  1987. En efecto, en estos últimos años ha habido presiones de las
  empresas sobre el Gobierno luxemburgués para conseguir un
  aligeramiento de las formalidades administrativas en general. Como
  consecuencia de estas presiones, se preparó un inventario de las;
  formalidades administrativas que deben cumplir las empresas y se
  realizó una reducción de las mismas en relación, entre otras cosas,
  con la encuesta sobre el transporte de mercancías por carretera. En
  concreto, el STATEC comprobó que algunas empresas no disponían de
  buenos instrumentos para responder a los cuestionarios ni para
  beneficiarse de sus respuestas. Esto, unido a los problemas de
  asignación de recursos internos en el STATEC, motivó la
  inexistencia de encuestas para los años 1987, 1988 y 1989.

(29) Asunto 101/84, de 11 de julio de 1985, Comisión de las Comunidades
   Europeas contra República Italiana.

```

```
                   - 87 
  Durante los contactos bilaterales, se pudo comprobar que esta
  dificultad persistía. A pesar de que Luxemburgo ha solicitado

  asistencia técnica a Eurostat en la elaboración de una nueva

  encuesta, no hay ningún elemento nuevo que permita afirmar que se
  ha subsanado la dificultad política presentada por Luxemburgo como
  causa de la interrupción en el suministro de datos. Teniendo en
  cuenta la situación irregular de Luxemburgo desde el año de
  referencia 1987, es decir, la interrupción durante al menos cuatro
  años del suministro de datos, parece aconsejable la apertura de un
  procedimiento, que podría ser un medio para que a este Estado
  miembro pueda encontrar encontrar una solución más rápida a este

  problema.

  En la reunión de gestión celebrada entre Eurostat y el STATEC el 30
  de junio de 1989, Eurostat subrayó la contradicción entre esta
  situación, que hasta entonces no había sido explicada formalmente,
  y el voto favorable dado por Luxemburgo en junio de 1989 para la
  extensión de esta Directiva (Dir. 89/462/CEE).

2. Personal de las Comunidades

  En materia de transferencia de derechos de pensión, la Comisión
  prosigue, en el marco del procedimiento de infracción iniciado
  contra los Países Bajos en julio de 1989, sus negociaciones con las
  autoridades neerlandesas para llegar a un acuerdo definitivo sobre
  las modalidades de las operaciones de transferencia. Bélgica se

  encuentra en una situación similar.

  En cuanto a la acumulación de prestaciones familiares, la Comisión
  prosigue sus deliberaciones con las autoridades alemanas en torno a
  la ejecución de la sentencia del Tribunal de Justicia del 7 de mayo
  de 1987, especialmente en lo que respecta al alcance de esta

  sentencia.

  En materia de seguridad social, la Comisión, tras su dictamen
  motivado al respecto, ha iniciado con las autoridades francesas una
  serie de negociaciones que deberían desembocar en un acuerdo sobre
  las cotizaciones al régimen del seguro de enfermedad a partir de
  las pensiones nacionales de funcionarios jubilados de las

  Comunidades.

  Dentro del procedimiento de infracción iniciado contra Dinamarca en
  relación con las dificultades surgidas para la importación en
  régimen de franquicia de vehículos de antiguos funcionarios o
  agentes de las Comunidades, la Comisión decidió emitir un dictamen

  motivado.

  En relación con esta misma infracción, el procedimiento incoado
  contra España y la sentencia del Tribunal de Justicia del 23 de
  mayo de 1990 (asunto C-31/89) han llevado a las autoridades
  españolas a modificar el régimen fiscal. La Comisión está
  examinando actualmente las nuevas disposiciones en la materia.

  En relación con la negativa de las autoridades belgas a permitir la
  utilización en régimen temporal de franquicia por un funcionario de
  la CEE de nacionalidad belga, destinado en Luxemburgo, de su
  vehículo matriculado en Luxemburgo, las autoridades belgas
  informaron a la Commision de su intención de ajustarse al dictamen
  motivado, lo que ha permitido archivar el procedimiento de

  infracción.

```

```
                   - 88 
  Mediante sentencia de 5 de abril de 1990 (asunto C-6/89), el
  Tribunal de Justicia determinó que Bélgica había incumplido sus
  obligaciones en virtud del artículo 5 del Tratado CEE al reducir en
  un 50% las retribuciones de los profesores destinados en las
  escuelas europeas. Las autoridades belgas ya han comunicado a la
  Comisión su voluntad de cumplir la sentencia del Tribunal.

3. Asuntos presupuestarios

  En dos asuntos relacionados con los recursos propios IVA, el
  Tribunal de Justicia rechazó el recurso de la Comisión. En efecto,
  en el asunto C 30/89, el Tribunal decidió que la Sexta Directiva
  IVA no obliga a Francia a gravar con el IVA los transportes
  marítimos y aéreos de personas entre el continente y Córcega por la
  parte del trayecto que transcurre por aguas internacionales. Por lo
  tanto, este Estado no adeudaba ninguna compensación en concepto de
  recursos propios a la Comunidad. En el asunto C 251/88, el Tribunal
  consideró que el método alemán de cálculo de las operaciones
  exentas de la base del IVA es conforme a la legislación vigente.

```

```
                 - 89 
FICHA DESCRIPTIVA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INFRACCIÓN RELATIVOS
 A LAS DIRECTIVAS CITADAS EN EL TEXTO (ASUNTOS ESTADÍSTICOS)

```

```
D

```

```
DK

 
 
```

```
EL

 
 
```

```
E

```

```
F

```

```
IRL

```

```
 I

NC

 I

```

```
L

```

```
UK

 
 
```

```
NL

```

```
P

```

```
  78/546/CEE

  89/462/CEE

  78/53/CEE

NC = no conformidad

I = aplicación incorrecta

```

```
B

```

```
                   - 90 
     COMUNICACIÓN DEL CONJUNTO DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES
         EN EL ÁMBITO DE LOS ASUNTOS ESTADÍSTICOS

Los buenos resultados obtenidos en el ámbito de los asuntos

estadísticos (91%) se deben a la existencia previa, en las
legislaciones nacionales de todos los Estados miembros, con excepción
de Alemania, Italia y los Países Bajos, de las obligaciones

establecidas en las directivas.

```

```
 Directivas a

 propósito de

las que se han

 comunicado

  medidas

   0

   0

   2

   0

   0

   0

   0

   0

   0

   9

   0

   0

```

```
- Bélgica

- Dinamarca

- Alemania

- Grecia

- España

- Francia

- Irlanda

- Italia

- Luxemburgo

- Países Bajos

- Portugal

- Reino Unido

```

```
Directivas

aplicables

  0

  0

  2

  0

  0

  0

  0

  1

  0

  9

  0

  0

```

```
 (%)

 
 
100

 
 
 
 
 0

 
 100

 
 
```

CUADRO N°1

Procedimientos de infraccion instruidos desde 1985, por fase de procedimiento y por Estado miembro
Carta de empLazamiento Oictamen motivado -Recursp at Tribunal de [JEUS.ti.ria.,](http://JEUS.ti.ria)

**1** **1**

**1** **1990!**

**1** **13** **1**

**1** _**5**_ **1**

**1** **3 1**

**1** **10 1**

**1** **3** **1**

**6** **1**

**3** **1**

**24**

**4** **1**

**2** **1**

**2** **1**

**2** **1**

**77 :**

**1** **1900**

**1** **10**

**t** **0**

**3**

**14**

**1** **1**

**10** **1**

**0** **1**

! 1986

: 56

1 40

1 26

1 106

1 22

1 69

4-4

61

43

**1906**

**15**

**11**

**1**

**11**

 

**8**

**2**

**18**

**1** **1987**

**1** **7**

**1** **2**

   

**11**

**1**

**8**

**3**

1

1 1987

1

1

1 55

1

1 65

1

1 36

1

1 77

1

1

1 32

1

1

1 66

1

1 1

4« 1

1

1

73 :

1

;

26 :

**58**

**41**

**107**

**36**

**1**

**1 1990**

**1**

**1**

**1** **67**

**1**

**1** **61**

**1**

**1** **35**

**1**

**1** **121**

**1**

**1**

**1** **114**

**1**

**1**

**1** **76**

**1**

**1**

52

**no**

**43**

**1 1985**

**1** **37**

**1** **17**

**1** **4**

**1** **30**

   

**1** **36**

**1** **10**

**1** **61**

**16**

**1** **30** **1**

**8** **1**

**31** **1**

**12** **1**

**1** **1909**

**t** **21**

**1** **12**

**1** **4**

**1** **21**

**1** **8**

**20**

**14**

**58**

_**\3**_

**1 1**

**1 1990**

**1** **29**

**1** **20**

**1** **5**

**1** **39**

**1** **13**

**1** **17**

**1** **17**

**58**

**1 1905 1**

**1** **23** **1**

**1** **9** **1**

**1** **2** **1**

**1** **10** **1**

   

**14** **1**

**9** **1**

**31** **1**

**1 1989**

**1**

**1** **70**

**1**

**1** **57**

**1**

**1** **36**

**1**

**1** **88**

**1**

**1**

**1** **53**

**1**

**1**

**63**

**50**

**114**

**43**

**1**

**1** **1986**

**1** **25**

**1** **17**

**1** **3**

**1** **24**

' 

**1 1907**

**20**

**17**

**6**

**28**

**8**

**0**

**0**

**OK**

**EL**

**E**

**F**

**IRL**

**I**

**I**

**NL**

**P**

**UK**

Total

I 1985

1 68

1 29

1 27

1 69

  

1 93

1 _53_

1 70

1 37

1 48 :

   

29 1

503 .

**:** **1968**

**:** **52**

**58**

**29**

**64**

**31**

**1 1988**

**1** **23**

**1** **24**

**1** **6**

**1** **32**

**1** **11**

**1** **27**

**1** **10**

**1** **52**

**1** **8**

**1** **12**

**I9B9**

**19**

**5**

**1**

**10**

**5**

**8**

**2**

**39**

**7**

**6**

**1**

**5**

**»0tt**

**14** **1**

**2** **1**

**3** **1**

 

 

**73** **1**

**21** **1**

**2** **1**

**4** **1**

 

**?** **1**

**Gl** **1**

   

**4** **1**

 

 

**1** **1**

**/ I** **1**

30

1

1

2 1

1

1

37 1

I

1

5ir, ;

41 1

11 1

44 1

5 / : :

**29**

**24**

**27**

**10**

**1** **1**

 

**9**

**19/** **^**

**9** **1**

 

**5** **1**

**164** **i**

**42** **1**

**1**

**1**

**18** **1**

**1**

**1**

_**5i**_ **i**

**1**

**5 M** **;**

**62** **1**

**1**

**1**

**26** **1**

**1**

**1**

**37** **1**

**1**

**704** **1**

**1**

**61**

**176**

**44**

**960** **:**

**1 1** **1**

  

**1 1** **1**

**?J3** **1**

**5**

**12** **1**

**199 1**

**14** **1**

**20** **1**

**11** **1**

**0** **1**

**251** **1**

**6** **1**

**4** **1**

 

**5** **1**

**113 1**

**7** **1**

**15** **1**

**277** **1**

Agricultura Medio ambiente
y protección

de los

consumidores

**915**

i m

!*>.<«

l i l i

1990

ürión aduanera

y fiscalidad
indirecta

Mercado interior

y asuntos
industriales

o
o
_o_

**o**

E v o l u c i ó n d e l número de emplazamientos desde
1985 hasta 1990, por s e c t o r de a c t i v i d a d

oo

LO

o
**-3-**

Otros sectores Total

N°2

```
Empleo y asuntos Transportes

sociales

```

_**N' J**_

Evolución del ronero de dictámenes motivados desde 1985 nasta 1989, por sector de actividad

**1915**

**1916**

```
     I9Í7

     I988

      I 989

   | 1990

unión aduanera

y fiscalidad

indirecta

```

```
Mercado interior

y asuntos

industriales

```

##### **_ü._**
```
Transportes Agricultura Medio ambiente
                     y protección de
                     los consumidores

```

```
    -L-.LJ

Empleo y asuntos

sociales

```

```
Otros sectores Total

```

_N' 4_

```
Evolución del número de recursos ante el Tribunal de Justicia

    desde 1985 hasta 1989, por sector de actividad

```

```
          IV8 3

      i m

          IV87

```

IVfiH

**«>H«7**

IZZJi [99Ü ]

```
Unión aduanera

y fiscalidad

indirecta

```

```
Mercaoo interior

y asuntos

industriales

```

_o_

4>

```
J .!

```

```
Empleo y asuntos

sociales

```

```
Transportes Agricultura Medio ambiente y
                      protección de los
                      consumidores

```

```
Otros sectores Total

```

```
Procedimientos de infracción instruidos desde 1981, por tase de procedimiento y por sector de actividad

```

### **en-**

```
                 - 97 
                    N° 7

         Número de procedimientos instruidos desde 1982
         por base jurídica y por tase de procedimiento'

Tratados y reglamentos

Directivas

```

```
Emplazamiento

               M'.N. [1 ]

          157

```

Dictamen motivado

Recurso del
Tribunal

Sentencias

```
                                     N [u] 8

NCroerooe procedimientos de mîraccion instruidos desœ lVoô por tstaoos miembros, por base jurídica y por fase de procedimiento

```

Fase del
oroced.

Tratado;

1117

Estados

miembros

M

D

D K

l.i.

_\:_

_\_ _[: ]_

I R L

1

L

I [s]     - L

_£_

VK

(1)

E

DM

R

**"H**

_**4**_

DM
R

E

E

#### **_i_**

R

**°i**

E
DM

R

E
PM

R

E

PM

R

_**2 2**_

**1** _**!**_

**4**

_**2**_

_**22**_

**1**

**46**

**13**

_**)**_

**21**

**19**

**7**

**2**

**29**

**9**

**1**

**32**

**14**

**9**

**18**

**7**

**2**

**22**

**4**

**\**

**JO**

**1**

Tratado;

y
Reglam.

15
2

3

24

7

3

7

1

1

15
12

4

15

4

24

6

2

7

2

16

7

3

2

2

1

6

3

1

8

5

2

6
i

1

de
infracc.

No con
formidac

Aplic.
incorr.

l-NI

Directivas

I M »

Directivas

Directivas

Tratados

y
Reglam.

14

2

16

9

2

3

2

1»

14

8

22

5

26

18

3

6

7

1

17

9

6

2

3

12

6

1

_\_

10
_\_

No cornu--No con
nicaciônformidac

30

4

_27_

4

1

20

37

12

5

Aplic.
incorr.

12

12

11

19

23

19

6

.

y
Reglam.

  - u

7

3

16

6

2

2

3

1

14

I I

7

15

6

1

16

I I

5

7

1

25

9

6

3

1

10

4

1

13

4

5

5

38

6

3

19

1

21

63

6

2

13

21

1

31

4

48

16

8

26

5

5

32

3

1

4

: i

Aplic.
incorr.

12

4

3

16

5

2

8

1

1 1

6

2

_22_

3

2

I I

6

i

6

4

42

20

14

4

1

14

3

1

12

4

1

1 1

4

1

No cornu- No con- Aplic.
nicaciôrformidad incorr.

Tratados

y
Reglam.

15 '

7

4

16

3

1 .

4

1

16

7

5

12

4

2

28

I I

5

6

3

2

16

13

10

7

3

1

8

4

\

i :

i

s

_t_

No cornu-'No con
licacionformidac

Directivas

No comu- No con
nicación formidac

4
3

2

1

2

1

1

2

2

1

5

4

3
2

4

6

1

5

5
1

1

7

3

1

1

1

1
2

1 !
1

16
7

2

18

5
1

5

3

2

26

5
1

19

6

3

18
1

2

1

1

27

16

5

2

4

2

15
2

11
2

1 '

2

i

2

3

3

1

1

1

2

1

4

1

1

2

2

1

3

1

4

4

3

1

3

—

1

. 32
17

6

18

 - 6

22

1

78

20

4

75

1

31
8

37

13

2

52

30
15

38

8

3

46
10

151

3

26
1

_**(i**_

**9**

**6**

**5**

**1**

**—**

**1**

**1**

**1**

**4**

**i**

i _\_

_b_

i

21

2

10

2

s

10

3

1

12

4

3

5

8

1

19

4

5

6

6

1

5

10

—

_22_

8

3

_27_

6

4

33

17

5

28

5

2

_22_

3

  

1*.

—

»,

```
>o
Oo

```

```
(1) E = emplazamiento
  DM = dictamen motivado

  R = recurso

```

```
              Nfi g

Recursos . sentencias del Tribunal de Justicia desde 1983

```

```
A*

```

```
   ecurso al Tribunal

WMlMfl'J

```

```
Sentencias favorables

 a la Comisión

```

```
Sectores

```

```
E

```

```
stado

iembro

```

```
  Asuntos administrativo;

 Mercado interior y

 asuntos industriales

Política económica

y f ÍJian_i___a_

Monopolios y

competencia

Presupuestos

```

_**o**_

_**HO**_ _**10**_

_**SEHTEHCIAS DEL TRIBUNAL DICTADAS HASTA**_ _**EL**_ _**21**_ _**DE**_ _**DICIEMBRE**_ _**DE 1990 Y**_ _**HO EJECUTADAS AÚH**_

_**1)**_ _**Asuntos en relación con los cuales se ha informado a la Comisión de las medidas de**_ _**reaularlzaclón**_ _**en curso (situación**_ **`a`** _**finales**_ _**de diciembre de**_
_**1990)**_

_**REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA**_

_**sentencia**_ _**de**_ _**asunto**_ _**C-179/85**_

_**04.12.1986**_

_**Envasado**_ _**de**_ _**espumosos**_ _**de uva**_ _**Regular IzacIon**_ _**legislativa**_ _**en curso**_
_**(A/83/0183)**_

_**Huevo procedí**_ _**Miento**_
_**(expediente**_ _**A/90/0374)**_
_**Tras la reunión celebrada**_

_**en**_ _**Berlín**_ _**el 17.1.1991,**_ _**los**_

_**servicios de la Comisibn van**_

_**a proponer archivar el pro-**_
_**cedimiento por no ejecución.**_
_**Las medidas**_ _**legislativas**_
_**necesarias serán**_ _**Introduci-**_

_**das próximamente**_

_**asunto**_ _**C-189/85**_ _**Acumulación**_ _**de prestaciones**_

_**familiares**_

_**asunto**_ _**C/178/84**_

_**Prohibición**_ _**de ventas de**_

_**cervezas no**_ _**elaboradas**_

_**exclusivamente**_ _**con malta de**_

_**cebada**_

```
O

```

_**sentencia**_ _**de**_

_**12.03.87**_

_**sentencia de**_

_**07.05.1987**_

_**En**_ _**Jul lo de 1990 se aprobó el**_
_**proyecto de decreto. Se ha**_
_**encontrado una solución provisional**_
_**(por circular)**_ _**para resolver el**_
_**problema de la autorización de**_
_**aditivos**_ _**hasta**_ _**la adopción**_ _**de**_ _**la**_
_**normativa**_ _**general del**_ _**LMBG alemán**_ _**de**_
_**conformidad con**_ _**el**_ _**derecho comunita-**_

_**rio.**_ _**La**_ _**única**_ _**cuestión importante sin**_
_**resolver se**_ _**refiere**_ _**al**_ _**etiquetado en**_
_**el que**_ _**se**_ _**debe indicar el contenido**_
_**de**_ _**mosto**_ _**(alcoholico).**_ _**La Comisión no**_
_**acepta**_ _**la justificación**_ _**alegada**_ _**por**_
_**las autoridades alemanas, según la cual**_
_**la carga**_ _**fiscal**_ _**en función del contenido**_
_**alcohólico implica**_ _**esta mención en el**_
_**etiquetado.**_

_**(A/83/0065)**_
_**Quedan**_ _**por**_ _**solucionar**_ _**junto con las**_
_**autoridades alemanas algunos proble-**_
_**mas**_ _**de carácter técnico en relación**_

_**con el**_ _**reembolso**_ _**de los atrasos.**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**02.02.1989**_

_**asunto**_ _**C-274/87**_ _**Dificultades**_ _**para la importación**_
_**de**_ _**paté**_

_**Nuevo procedimiento**_ _**de**_
_**infracción**_

_**(expediente**_ _**A/90/0373)**_

_**sentencia de**_ _**asunto**_ _**C-76/86**_ _**Prohibición de**_ _**comercialización**_

_**11.05.1989**_ _**de los**_ _**sucedáneos**_ _**de**_ _**leche**_

```
co
o

```

_**sentencia**_ _**de**_

_**28.11.1989**_

_**asunto**_ _**C-186/88**_ _**Control**_ _**sanitario**_ _**en los**_

_**Intecamblos intracomunitarios**_

_**de animales, carnes y preparados**_

_**El gobierno**_ _**federal**_ _**indica**_ _**que**_
_**modificará**_ _**su legislación con**_
_**ocasión**_ _**de**_ _**la incorporación**_ _**de Ja**_
_**Directiva del Consejo de 14.12.1988,**_
_**por la que se**_ _**modifica**_ _**la Directiva**_ _**.**_
_**77/99/CEE, relativa**_ _**a los problemas**_
_**sanitarios**_ _**en materia de**_ _**intercambios**_

_**intracomunitarios**_ _**de productos ela-**_
_**borados a base de carne**_ _**(88/658/CEE).**_
_**Mientras tanto,**_ _**las autoridades**_ _**de**_
_**los**_ _**lander responsables**_ _**del control**_
_**han**_ _**sido**_ _**Invitadas,**_ _**mediante una**_ _**cir-**_
_**cular**_ _**administrativa**_ _**('Bekanntmachung')**_
_**del Ministerio federal de Sanidad, a**_
_**velar por que ios productos importados**_
_**de otros Estados**_ _**miembros**_ _**estén correc-**_

_**tamente etiquetados. La redacción de**_
_**esta**_ _**circular está**_ _**siendo objeto de**_
_**negociaciones**_ _**con**_ _**los servicios**_ _**de**_ _**la**_
_**Comisión**_ _**(A/85/0500).**_

_**(A/84/0354)**_
_**Las autoridades alemanas han adoptado**_
_**medidas de ejecución que están siendo**_

_**examinadas**_ _**por**_ _**los servicios**_ _**de**_ _**la**_
_**Comisión.**_

_**(A/87/0281)**_
_**Se ha adoptado una**_ _**solución intermedia**_
_**mediante el**_ _**envió**_ _**de instrucciones**_

_**administrativas a los**_ _**Under.**_ _**Aún**_

_**deben ser aprobados**_ _**los**_ _**proyectos**_

_**legislativos**_ _**modificatorios.**_
_**La**_ _**Comisibn**_ _**espera una respuesta a**_
_**este resepcto por parte de**_ _**las**_
_**autoridades**_ _**alemanas.**_

_**asunto**_ _**C-360/88**_ _**Publicidad engañosa**_ _**(A/86/0488)**_
_**Bélgica ha**_ _**comunicado**_ _**las medidas**_
_**adoptadas. Se va a proponer un nuevo**_
_**procedimiento de infraccibn por**_
_**incorporacibn**_ _**Incorrecta.**_

_**(A/78/0007)**_
_**La Comisión está**_ _**examinando**_ _**un**_

_**anteproyecto de ley belga en esta**_
_**materia. Las futuras negociaciones**_
_**podrían**_ _**permitir**_ _**la**_ _**firma**_ _**de un**_
_**acuerdo con**_ _**las autoridades**_ _**belgas.**_

_**La reglón valona ha adoptado una**_
_**reglamentaclbn**_ _**para la**_ _**Incorporacibn**_
_**de**_ _**la**_ _**Directiva,**_ _**pero**_ _**sin establecer**_
_**las**_ _**modalidades**_ _**de**_ _**aplicación**_
_**práctica.**_
_**(A/83/169)**_

_**La reglbn de Bruselas se ha ajustado**_
_**a lo**_ _**dispuesto**_ _**en**_ _**la sentencia**_
_**(D.R. de 19.06.1989).**_ _**La infraccibn**_
_**subsiste**_ _**con respecto a**_ _**la reglbn**_
_**valona y, en cuanto a**_ _**algunos**_
_**elementos**_ _**de no**_ _**conformidad,**_ _**con**_
_**respecto**_ _**ala**_ _**reglbn**_ _**flamenca**_

_**(A/85/0123)**_
_**El Gobierno belga ha informado a la**_
_**Comisibn de nuevas**_ _**medidas**_ _**suscep-**_
_**tibles de ejecutar la sentencia.**_

_**El**_ _**3.10.1989,**_ _**el Tribunal**_
_**dlctb**_ _**una**_ _**segunda**_ _**sentencia**_

_**(asunto 383/85)**_
_**(A/84/0303)**_
_**A**_ _**la**_ _**espera de**_ _**la aprobadbn**_
_**de la ley.**_

_**Huevo procedimiento**_ _**de**_

_**infraccibn**_ _**(expediente**_
_**A/90/0212)**_
_**El**_ _**5.12.1990,**_ _**la Comisibn**_

_**decidlb**_ _**enviar un dictamen**_

_**motivado.**_

_**Nuevo**_ _**procedimiento de**_
_**infraccibn**_ _**(expediente**_
_**A/88/0291)**_
_**La Comisibn decidlb**_ _**recurrir**_

_**al**_ _**Tribunal**_ _**el**_ _**11.7.1990.**_

_**Nuevo procedimiento**_ _**de**_
_**infraccibn**_ _**(expediente**_
_**A/89/0355)**_

```
o

```

_**BÉLGICA**_

_**sentencia de**_

_**19.10.1981**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**02.12.1986**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**17.06.1987**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**21.06.1988**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**16.11.1989**_

_**asunto**_ _**C-137/80**_ _**Transferencia**_ _**de derechos de**_

_**derechos de**_ _**pensión**_

_**asunto**_ _**C-239/85**_ _**Residuos tóxicos**_

_**asunto**_ _**C-1/86**_ _**Proteccibn**_ _**de**_ _**las**_ _**aguas**_
_**subterráneas frente a**_ _**la**_

_**contaminaclbn**_

_**asunto**_ _**C-283/86**_ _**Auxiliares**_ _**de**_ _**transporte**_

_**sentencia de**_ _**asunto**_ _**C-6/89**_ _**Reduccibn en un**_ _**50%**_ _**de las**_

_**05.04.1990**_ _**remuneraciones abonadas**_ _**por**_
_**la**_ _**Administración**_ _**belga a los**_
_**profesores**_ _**belgas destinados**_
_**en**_ _**las escuelas**_ _**europeas**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**13.06.1990**_

_**FRANCIA**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**30.06.1988**_

_**asunto**_ _**C-162/89**_

_**asunto**_ _**C-318/86**_

_**Informe sobre la**_ _**aplicación**_ _**de**_
_**la Directiva**_ _**"eliminación**_ _**de los**_

_**residuos**_ _**tbxlcos**_ _**y**_ _**peligrosos"**_

_**Igualdad de trato entre**_ _**hombres**_
_**y mujeres: acceso al**_ _**empleo**_

_**(A/88/0065)**_
_**El 23.7.1990,**_ _**las autoridades**_
_**belgas**_ _**comunicaron**_ _**a la Comisibn**_
_**su**_ _**intencibn**_ _**de**_ _**cumplir**_ _**la sentencia**_
_**del Tribunal. Por el**_ _**momento,**_ _**se**_
_**siguen efectuando**_ _**las**_ _**reducciones.**_
_**Las modalidades relativas**_ _**al reembol-**_

_**so de**_ _**las sumas adelantadas**_ _**por**_ _**la**_
_**Comisibn no le han sido**_ _**aún**_ _**comunica-**_

_**das a ésta.**_

_**(A/87/0108 a A/87/0111)**_
_**Respuesta del Estado miembro, que**_
_**promete**_ _**enviar los informes lo más**_
_**pronto posible.**_

_**Los textos nacionales que autorizan**_
_**contrataciones distintas**_ _**en funcibn**_

_**del sexo en**_ _**distintos**_ _**cuerpos de**_
_**funcionarlos**_ _**no han**_ _**sido**_ _**modifica-**_

_**dos,**_ _**pero nada**_ _**Indica**_ _**que,**_
_**después de la sentencia,**_ _**los**_
_**servicios nacionales**_ _**hayan**_ _**conti-**_
_**nuado, en**_ _**términos**_ _**generales,**_
_**haciendo uso de esta**_ _**autorización**_

_**en el**_ _**marco**_ _**de los**_ _**procedimientos**_
_**de**_ _**contrataclbn**_ _**iniciados con**_

_**posterioridad**_ _**a la**_ _**sentencia.**_

_**La**_ _**Comisibn**_ _**ha**_ _**enviado**_ _**una**_

_**carta recordatoria**_ _**a**_ _**las**_

_**autoridades belgas.**_

_**Se ha enviado una carta**_

_**previa al procedimiento**_
_**del**_ _**articulo**_ _**171.**_

_**Nuevo**_ _**procedimiento de**_
_**infraccibn.**_ _**El**_ _**20.12.1989,**_
_**La**_ _**Comisibn decidíb enviar**_

_**un**_ _**dictamen motivado**_

_**(expediente A/89/0350),**_ _**pero**_
_**suspend Ib su**_ _**ejecución**_ _**tras**_
_**haber**_ _**recibido garantías**_ _**de**_
_**las autoridades francesas**_ _**de**_

_**que un proyecto de**_ _**ley**_ _**será**_
_**adoptado**_ _**prbxlmámente.**_

```
m
o

```

_**sentencia**_ _**de**_

_**12.07.1990**_

_**GRECIA**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**12.03.1987**_

_**asunto**_ _**C-236/88**_ _**Negativa**_ _**a exportar una**_
_**prestacibn de seguridad social**_
_**a**_ _**los demás**_ _**Estados**_ _**miembros.**_

_**asunto**_ _**C-176/84**_ _**Disposiciones**_ _**que**_ _**Imponen la**_
_**venta de cervezas**_ _**elaboradas**_

_**únicamente a base de malta.**_

_**(A/79/131)**_
_**Hasta el**_ _**momento**_ _**no se ha recibido**_

_**ningún texto legislativo**_ _**con**_ _**el fin**_
_**de cumplir la sentencia. Por el**_
_**contrario,**_ _**en respuesta a una carta**_
_**de los servicios de la Comisibn,**_
_**Francia**_ _**promet ib**_ _**enviar**_ _**una nota**_
_**expresando su**_ _**pos i cibn**_ _**y, en**_ _**parti-**_
_**cular,**_ _**explicando las**_ _**dificultades**_
_**prácticas**_ _**de**_ _**la ejecución**_ _**de la.**_
_**sentencia. Por lo tanto, la cuestión**_
_**será probablemente sometida a la**_
_**Comisión**_ _**administrativa**_ _**para la**_
_**seguridad social, que deberá encontrar**_
_**soluciones**_ _**desde el punto de**_ _**vista**_
_**técnico.**_

_**A**_ _**la**_ _**espera de**_ _**la adopción**_ _**formal de**_
_**la nueva**_ _**reglamentación.**_
_**(A/82/0004)**_
_**El decreto ministerial**_ _**(cuyo contenido**_
_**fue presentado el 29.10.1990 a los**_
_**servicios**_ _**de la Comisibn, que manifes-**_
_**taron su acuerdo) será**_ _**publicado**_ _**en**_
_**breve en el D.O. del gobierno**_ _**griego.**_
_**Esta**_ _**apllcacibn**_ _**no se ha**_ _**¡levado**_ _**aún a**_
_**cabo debido a una serle de consultas**_

_**finaies**_ _**con los servicios de los**_

_**laboratorios químicos del Estado.**_

```
CD
O

```

_**asunto**_ _**C-28/81**_ _**Acceso**_ _**a**_ _**la profesión**_ _**de**_
_**transportistas de**_ _**mercancías**_

_**asunto**_ _**C-29/81**_ _**Acceso**_ _**a**_ _**la profes ibn**_ _**de**_
_**transportistas de viajeros**_

_**asunto**_ _**C-206/84**_ _**Coaseguro**_ _**comunitario**_ _**(A/83/0127)**_
_**Medíante**_ _**carta con fecha de 29.12.88,**_
_**el ministro**_ _**irlandés**_ _**de Industria y**_
_**de**_ _**Comercio comúnlcb**_ _**a**_ _**los servicios**_
_**de la**_ _**Comisibn**_ _**que**_ _**habla solicitado**_
_**al Attorney**_ _**General**_ _**que preparara las**_
_**modificaciones reglamentarlas**_ _**necesa-**_
_**rias para ajustarse a la sentencia. A**_
_**la espera de la**_ _**inclusión**_ _**de estas**_
_**medidas**_ _**en las disposiciones para la**_
_**Incorporación**_ _**de la Directiva**_ **`88/357`**
_**(segunda Directiva**_ _**de seguros**_ _**distin-**_
_**tos al de**_ _**vida),**_ _**una**_ _**circular**_ _**ha co-**_
_**municado**_ _**a los aseguradores que**_ _**la**_
_**exigencia de autorización y de esta-**_
_**blecimiento en**_ _**Irlanda**_ _**para los**_
_**coaseguradores**_ _**es**_ _**considerada**_ _**nula.**_
_**La**_ _**incorporación**_ _**de la Directiva**_ **`88/357,`**
_**prevista para el 1.1.90,**_ _**aún**_ _**no ha**_
_**sido efectuada.**_

_**(A/79/0085)**_ _**El 5.11.1986, el Tribunal**_
_**dictó**_ _**una**_ _**segunda**_ _**sentencia**_

_**- asunto**_ _**C-160/85**_
_**(A/83/0175)**_
_**En 1988**_ _**y 1989,**_ _**Italia**_
_**común icb las medidas**_ _**de**_
_**incorporacibn**_ _**de esta**_
_**directiva**_

_**(A/79/0113)**_ _**El 5.11.1986, el Tribunal**_
_**dictó**_ _**una**_ _**segunda sentencia**_

_**- asunto**_ _**C-160/85**_
_**(A/83/0176)**_
_**La**_ _**directiva**_ _**afectada está**_
_**recogida**_ _**en**_ _**la "ley**_ _**comuni-**_
_**taria" no 428 de 29.12.1990**_

```
o

```

_**IRLANDA**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**04.12.1986**_

_**ITALIA**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**10.11.1981**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**10.11.1981**_

_**(A/85/0126)**_ _**Nuevo**_ _**procedimiento de**_
_**Infraccibn**_

_**(expediente**_ _**A/89/0362)**_
_**La directiva**_ _**afectada está**_

_**recogida en**_ _**la "ley**_ _**comuni-**_
_**taria" no 428 de**_ _**29.12.1990.**_

_**El 6.11.1985,**_ _**el Tribunal**_
_**dlctb**_ _**una**_ _**segunda sentencia**_

_**- asunto**_ _**C-131/84**_

_**(A/83/0102)**_

_**Nuevo**_ _**procedimiento de**_
_**infraccibn**_ _**(expedientes**_
_**A/89/0202 y A/89/0203)**_
_**las directivas**_ _**afectadas**_

_**están recogidas en**_ _**la "ley**_
_**comunitaria"**_ _**no 428 de**_

_**29.12.1990**_

_**Nuevo procedimiento**_ _**de**_
_**Infraccibn.**_

_**El 12.12.1988, la Comisibn**_
_**envib**_ _**una carta**_ _**previa**_ _**al**_
_**al**_ _**procedimiento**_ _**del**_ _**arti-**_
_**culo 171. El gobierno**_ _**ita-**_
_**liano**_ _**ejecutb**_ _**la sentencia**_
_**del Tribunal por**_ _**dellbera-**_
_**clbn**_ _**del**_ _**CIP no**_ _**29/1990 de**_

_**2.10.1990.**_ _**Los servicios de**_

_**la Comisibn**_ _**están**_ _**examinando**_

_**el**_ _**texto.**_

```
o

```

_**sentencia**_ _**de**_

_**08.06.1982**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**02.03.1988**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**09.06.1988**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**12.07.1988**_

_**asunto**_ _**C-91/81**_ _**Despidos colectivos**_

_**asunto C-309/86**_ _**Tensioactlvos**_ _**no**_ _**iónicos**_ _**y**_
_**an**_ _**iónicos**_

_**asunto C-56/87**_ _**Precios**_ _**de**_ _**los**_ _**productos**_
_**farmacéuticos**_

_**asunto**_ _**C-310/86**_ _**Auxiliares**_ _**de transporte**_

_**(A/78/0045)**_
_**El Parlamento**_ _**italiano**_ _**aprobb a**_
_**finales**_ _**de 1990 un proyecto que**_
_**Incorpora,**_ _**entre otras,**_ _**las**_ _**dispo-**_
_**siciones de la directiva**_ _**en**_

_**cuestibn. la comisibn tiene pre-**_
_**visto archivar**_ _**prbxlmamente**_ _**el**_
_**procedimiento de**_ _**Infraccibn.**_

_**(A/84/0378)**_
_**(A/84/0379)**_

_**El 21.7.89,**_ _**las autoridades**_ _**Italia-**_
_**nas**_ _**comunicaron**_ _**que la ley de ha-**_
_**cienda no 67 de 11.3.88,**_ _**Impone**_ _**a**_
_**los ministerios responsables la**_
_**obligación**_ _**de proponer al comité**_
_**Interministerial**_ _**de precios un**_
_**nuevo**_ _**método**_ _**de**_ _**determlnacibn**_ _**de**_

_**los precios establecidos para los**_
_**productos**_ _**famacéutlcos**_ _**y que, en**_
_**el nuevo**_ _**procedimiento,**_ _**quedaron**_
_**suprimidas las disposiciones**_ _**conde-**_
_**nadas**_ _**por**_ _**el Tribunal de Justicia**_
_**(A/85/0028).**_

_**sentencia de**_ _**asunto**_ _**C-3/86**_ _**Reembolso**_ _**a tanto alzado a los**_

_**28.06.1988**_ _**agricultores,**_ _**carnes de cerdo**_
_**y de vacuno**_

_**Nuevo procedimiento**_ _**de**_
_**Infracción**_

_**(expediente A/89/0663)**_
_**El 5.12.1990, la Comisión**_
_**decidió enviar un dictamen**_

_**motivado.**_

_**Nuevo procedimiento**_ _**de**_
_**infracción**_ _**(expediente**_
_**A/90/0203)**_
_**La Comisión no ha recibido**_

_**ninguna Información sobre**_
_**medida alguna de Incorpora-**_
_**ción prevista por el**_ _**gobier-**_
_**no**_ _**Italiano.**_

_**Nuevo**_ _**procedimiento de**_
_**Infraccibn**_

_**(A/90/203)**_
_**El**_ _**articulo**_ _**48 de la "ley**_
_**comunitaria"**_ _**no 428 de**_

_**29.12.1990 contiene una**_

_**disposIclbn**_ _**que**_ _**habilita**_ _**al**_
_**gobierno para**_ _**incorporar,**_
_**mediante**_ _**decretos**_ _**presiden-**_
_**ciales,**_ _**la Directiva**_

_**80/987/CEE.**_

_**Próxima**_ _**incorporacibn**_

_**sentencia de**_

_**12.07.1988**_

_**asunto**_ _**C-322/86**_ _**Calidad**_ _**de**_ _**las**_ _**aguas**_ _**piscícolas**_

_**En la ley**_ _**fiscal**_ _**de 1989 se**_ _**incluyb**_
_**una**_ _**serie**_ _**de**_ _**disposiciones**_ _**que**_
_**modifican**_ _**el régimen**_ _**fiscal**_ _**incri-**_
_**minado por el Tribunal de**_ _**Justicia.**_
_**Técnicamente, estas**_ _**modificaciones**_
_**representan**_ _**dificultades**_ _**en relaclbn**_
_**con el**_ _**cálculo**_ _**de los costes**_ _**reales**_

_**de los productores**_ _**agrarios**_ _**sujetos**_
_**al**_ _**IVA**_ _**por pago a tanto alzado**_
_**(A/81/0262).**_

_**El 22.12.1988,**_ _**las autoridades**_ _**ita-**_
_**lianas anunciaron la elaboración**_ _**de**_

_**un anteproyecto de decreto**_ _**ley**_
_**(A/85/0071)**_

_**Mediante**_ _**carta de 11 de**_ _**septiembre**_
_**de**_ _**1989,**_ _**la República**_ _**Italiana**_
_**transmit ib el texto de un antepro-**_
_**yecto de ley destinado a**_ _**aplicar**_
_**las disposiciones de la**_ _**Directiva**_
_**80/987/CEE.**_ _**Según**_ _**las Informaciones**_
_**suministradas por las autoridades**_
_**italianas**_ _**el 13.11.89, el antepro-**_
_**yecto todavía no ha**_ _**sido**_ _**adoptado**_
_**por el Parlamento (A/85/0118)**_

_**sentencia de**_ _**asunto**_ _**C-22/87**_ _**Protecclbn**_ _**de los trabajadores**_
_**02.02.1989**_ _**por cuenta ajena en caso de**_

_**Insolvencia del empresario**_

```
O)

o

```

_**sentencia**_ _**de**_

_**27.04.1989**_

_**asunto C-324/87**_ _**Carnes frescas**_ _**(A/85/0349)**_ _**Nuevo procedimiento**_ _**de**_
_**infraccibn**_

_**(expediente**_ _**A/90/958)**_
_**La directiva**_ _**afectada está**_

_**recogida**_ _**en**_ _**la "ley**_ _**comuni-**_
_**taria" no 428 de 29.12.1990.**_

_**asunto C-236/85**_ _**Aves**_ _**silvestres**_ _**El 6.9.1988,**_ _**las autoridades**_ _**neer-**_
_**landesas anunciaron**_ _**que un antepro-**_
_**yecto de ley**_ _**("Flora-en**_ _**Faunawet")**_
_**estaba en fase de**_ _**preparación.**_
_**(A/84/0125)**_

_**asunto C-235/85**_ _**Estatuto**_ _**fiscal**_ _**de los notarios**_

_**y**_ _**gerechtsdeurwaarders**_ _**(agentes**_
_**de**_ _**notificaciones**_ _**y ejecuciones)**_

_**(A/83/0153)**_
_**En la respuesta al dictamen**_
_**motivado, las autoridades neerlande-**_
_**sas preven someter al pago del IVA**_
_**las funciones públicas**_ _**de**_ _**los**_
_**notarlos y agentes de**_ _**notificaciones**_
_**y ejecuciones a partir**_ _**del**_ _**1.1.1991,**_
_**en virtud de la ley de hacienda**_
_**1991 sometida al**_ _**Parlamento**_

_**(A/86/0137)**_

_**Del**_ _**examen**_ _**de los textos transmi-**_

_**tidos por**_ _**las**_ _**autoridades**_ _**neerlan-**_
_**desas el 7.6.1990 se desprende que,**_
_**en dos casos, la**_ _**obligación**_ _**de**_ _**afilia-**_
_**ción parece haberse mantenido en la**_
_**fase de**_ _**producción.**_ _**Los**_ _**servicios**_ _**de**_
_**la Comisión se han dirigido,**_ _**en con-**_
_**secuencia,**_ _**a**_ _**las autoridades**_ _**neer-**_

_**landesas.**_

_**(A/83/0071)**_

_**Nuevo procedimiento**_ _**de**_
_**Infraccibn**_

_**(expediente**_ _**A/88/0337)**_
_**El 5.12.1990,**_ _**la Comisión**_
_**decidió**_ _**volver a**_ _**examinar**_

_**este procedimiento de**_
_**Infracción**_ _**con**_ _**vistas**_ _**a**_

_**proceder a su archivo.**_

_**No hay nuevo**_ _**procedimiento**_
_**de**_ _**Infracción**_

_**Nuevo procedimiento**_ _**de**_
_**infracción**_

_**(expediente**_ _**A/88/0532)**_
_**Los servicios de la Comisión**_

_**están**_ _**examinando**_ _**la respues-**_
_**ta al**_ _**dictamen**_ _**motivado**_

_**recibida el**_ _**11.7.1990.**_

_**Huevo procedimiento de**_
_**infracción**_

_**(expediente At89/0060)**_
_**El 11.7.1990, la Comisión**_
_**decidió recurrir**_ _**al**_ _**Tri-**_

_**bunal**_ _**.**_

_**Afiliación**_ _**obligatoria**_ _**de los**_
_**exportadores de productos**_
_**agrarios**_ _**a un**_ _**organismo**_ _**de**_
_**control**_

_**Protección**_ _**de**_ _**las**_ _**aguas**_
_**subterráneas**_

```
 i

o

```

_**PAÍSES BAJOS**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**26.03.1987**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**31.05.1989**_

_**sentencia de**_

_**17.09.1987**_

_**sentencia de**_

_**13.10.1987**_

_**asunto C-43/88**_

_**asunto**_ _**C-291/84**_

_**RE I HO UHIDO**_

_**sentencia de**_ _**asunto**_ _**C-165/82**_ _**Igualdad de trato entre**_ _**hombres**_ _**Las autoridades británicas**_ _**adoptaron**_ _**Huevo**_ _**procedimiento de**_
_**08.11.1983**_ _**mujeres - acceso al empleo**_ _**medidas y las**_ _**comunicaron**_ _**el**_ _**Infracción**_
_**15.12.1986, medidas que por lo**_ _**(expediente A/85/0260)**_
_**general son**_ _**satisfactorias.**_ _**Ho**_ _**El 24.10.1990,**_ _**la Comisión**_
_**obstante, el Sex Discrimination**_ _**decidió enviar un dictamen**_
_**Act de**_ _**1986**_ _**no prevé un control**_ _**motivado.**_
_**Jurisdiccional**_ _**de**_ _**ias**_ _**disposiciones**_
_**discriminatorias**_ _**en los convenios**_

_**colectivos.**_

_**2)**_ _**Otros casos (situación a**_ _**finales**_ _**de enero de 1991)**_

_**REPÚBLICA FEDERAL**_ **`Di`** _**ALEMANIA**_

_**sentencia**_ _**de**_ _**asunto**_ _**C-352/82**_

_**14.02.1984**_

_**asunto**_ _**C-247/85**_ _**Aves silvestres**_ _**(A/84/0118)**_ _**Nuevo procedimiento**_ _**de**_
_**infracción**_

_**(expediente**_ _**A/90/0291)**_
_**El 5.12.1990,**_ _**la Comisión**_
_**decidió enviar un**_ _**dictamen**_

_**motivado.**_

_**asunto**_ _**C-412/85**_

_**Franquicias fiscales**_ _**sobre el**_
_**volumen**_ _**de**_ _**negocios**_ _**y de**_
_**derechos sobre**_ _**consumos**_ _**espe-**_
_**cíficos**_ _**a la**_ _**Importación**_
_**("cruceros de**_ _**mantequilla")**_

_**Aves**_ _**silvestres**_ _**(A/84/0119)**_

_**asunto**_ _**C-288/88**_ _**Aves**_ _**silvestres**_ _**(A/86/0222)**_

```
 I

CM

```

_**sentencia**_ _**de**_

_**17.09.1987**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**03.07.1990**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**10.07.1990**_

_**BÉLGICA**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**08.07.1987**_

_**asunto**_ _**C-217/88**_ _**Incumplimiento**_ _**de la obligación**_
_**de entregar**_ _**vino**_ _**para su desti-**_
_**lación**_ _**obligatoria**_

_**(A/87/0102)**_

_**Nuevo**_ _**procedimiento de**_

_**Infracción**_

_**expediente**_ _**A/85/0320)**_
_**La sentencia todavía no se**_

_**ha ejecutado.**_

_**Nuevo procedimiento**_ _**de**_
_**Infracción**_

_**(expediente Al89/0048)**_
_**El 5.12.1990,**_ _**la Comisión**_
_**decidió recurrir**_ _**al**_

_**Tribunal.**_

_**Se ha**_ _**incoado**_ _**un**_ _**procedi-**_
_**miento con arreglo al**_
_**articulo**_ _**171 por**_ _**incumpli-**_
_**miento de la sentencia de**_

_**3.7.1990.**_ _**Se enviará una**_

_**carta**_ _**pre-171.**_

_**Sentencia**_ _**más**_ _**bien declara-**_

_**tiva dada la**_ _**Imposibilidad**_
_**de ejecutar la sentencia con**_
_**efecto retroactivo.**_ _**La Comi-**_

_**sión ha**_ _**solicitado**_ _**a Alema-**_

_**nia que se**_ _**comprometa,**_ _**si**_ _**se**_
_**produce una**_ _**situación**_ _**compa-**_
_**rable,**_ _**a respetar**_ _**las**_ _**dispo-**_
_**siciones comunitarias. El**_

_**plazo**_ _**de respuesta no ha**_
_**final**_ _**Izado.**_

_**Prescripciones**_ _**técnicas de los**_
_**barcos para navegación interior**_

_**Discriminación en materia de**_

_**financiación**_ _**pública:**_ _**enseñanza**_
_**superior no universitaria**_

_**Escisiones**_ _**y**_ _**fusiones**_
_**sociedades anónimas**_

_**Limite de**_ _**utilización**_ _**de**_

_**gelatina**_ _**alimentaria**_

_**Exigencia**_ _**de una**_ _**autorización**_
_**para la Importación de carnes**_
_**frescas y animales vivos**_

_**Aguas**_ _**para el**_ _**consumo**_ _**humano;**_
_**incorporación incompleta**_
_**(exclusión**_ _**de**_ _**las tomas privadas**_
_**del**_ _**campo**_ _**de**_ _**aplicación**_ _**de la**_
_**directiva)**_

_**Franquicias**_ _**fiscales**_ _**en**_ _**tráfico**_
_**internacional**_ _**de**_ _**viajeros**_ _**para**_
_**las**_ _**bebidas**_ _**alcohólicas**_ _**(cervezas).**_

_**(A/85/0202)**_

_**(A/85/0435)**_

_**(A/86/0129)**_

_**(A/85/0447)**_

_**(A/85/0484)**_

_**(A/86/0221)**_

_**(A/87/0328)**_

_**Huevo procedimiento**_ _**de**_
_**infracción**_

_**(expediente A/89/0356)**_
_**Asunto pendiente ante el**_
_**Tribunal**_ _**(C-19/91).**_
_**Huevo**_ _**procedimiento de**_
_**Infracción**_

_**(expediente A/90/0173)**_
_**El 20.06.1990,**_ _**la Comisión,**_
_**a la vista de que las**_
_**autoridades belgas no**_ _**hablan**_
_**respondido**_ _**a**_ _**la**_ _**carta de**_
_**emplazamiento,**_ _**decidió**_
_**enviar**_ _**un**_ _**dictamen**_ _**motivado.**_

_**Huevo procedimiento**_ _**de**_
_**Infracción**_

_**(expediente**_ _**A/90/0399)**_
_**El**_ _**5.12.1990,**_ _**la Comisión**_
_**decidió enviar un dictamen**_

_**motivado.**_

_**Huevo procedimiento**_ _**de**_
_**Infracción**_

_**(expediente**_ _**A/90/0193)**_
_**El**_ _**5.12.1990,**_ _**la Comisión**_
_**decidió enviar un dictamen**_

_**motivado.**_

_**Todavía**_ _**no se han adoptado**_
_**medidas**_ _**de**_ _**ejecución.**_ _**El**_
_**7.8.1990,**_ _**los servicios de**_
_**la Comisión se pusieron en**_
_**contacto con las autoridades**_

_**belgas**_ _**con objeto de compro-**_
_**bar**_ _**las medidas**_ _**adoptadas**_
_**para**_ _**cumplir**_ _**la sentencia**_
_**del**_ _**Tribunal.**_ _**Una nueva pet±**_
_**clon**_ _**se envió el**_ _**7.10.1990.**_

_**Se envió una carta**_ _**pre-171**_
_**a las autoridades belgas.**_

_**Sentencia**_ _**reciente.**_

```
 I

CO

```

_**sentencia**_ _**de**_

_**24.05.1988**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**27.09.1988**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**11.05.1989**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**15.05.1989**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**05.07.1990**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**05.07.1990**_

_**DlHAMARCA**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**06.12.1990**_

_**asunto**_ _**C-307/86**_

_**asunto**_ _**C-42/87**_

_**asunto**_ _**C-46/88**_

_**asunto**_ _**C-52/88**_

_**asunto**_ _**C-304/88**_

_**asunto**_ _**C-42/89**_

_**asunto**_ _**C-208/88**_

_**asunto**_ _**C-47/88**_ _**Gravamen**_ _**sobre**_ _**los automóviles**_ _**(A/85/0503)**_ _**Sentencia**_ _**reciente.**_

_**Discriminación de enfermeros**_

_**extranjeros en el acceso a**_ _**los**_
_**hospitales públicos**_

_**Aves**_ _**silvestres**_

_**Precio de venta al por**_ _**menor**_
_**de tabacos**_ _**manufacturados**_

_**Igualdad**_ _**de**_ _**trato-,**_ _**acceso al**_ _**empleo**_

_**Se ha**_ _**informado**_ _**a**_ _**la Comisibn**_ _**Nuevo**_ _**procedimiento de infraccibn**_
_**oficiosamente**_ _**de que**_ _**las autoridades**_ _**(expediente**_ _**a/90/0445)**_
_**francesas están preparando una**_ _**El 11.10.1990 se envlb una carta**_
_**propuesta para la**_ _**modificación**_ _**del**_ _**de**_ _**emplazamiento.**_
_**articulo**_ _**Impugnado.**_ _**La**_ _**Comisibn**_ _**aún**_
_**no ha recibido**_ _**notificacíbn**_ _**alguna de**_
_**las autoridades francesas.**_ _**Envlb**_ _**al**_

_**respecto un télex el**_ _**11**_ _**de**_ _**julio**_ _**de**_
_**1989, pero, aún no ha recibido respuesta.**_
_**(A/85/0144)**_

_**Nuevo**_ _**procedimiento de Infraccibn**_
_**(B/87/0159).**_
_**La Comisibn decidlb enviar una**_

_**carta de**_ _**emplazamiento**_ _**el**_
_**25.7.1990 (art.**_ _**48)**_

_**El 11.7.1990, la Comisibn decidib**_
_**enviar una carta de**_ _**emplazamiento**_
_**(art.**_ _**171)**_

_**La**_ _**República**_ _**Francesa no ha**_
_**adoptado aún**_ _**las medidas**_
_**necesarias**_ _**para ejecutar**_ _**la**_
_**sentencia del Tribunal**_

```
i

```

_**sentencia**_ _**de**_

_**11.12.1990**_

_**FRAHCIA**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**03.06.1986**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**27.04.1988**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**13.07.1988**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**25.10.1988**_

_**asunto**_ _**C-307/84**_

_**asunto**_ _**C-252/85**_

_**asunto**_ _**C-169/87**_

_**asunto**_ _**C-312/86**_

_**La condición de la**_ _**nacional¡dad**_
_**francesa para ser**_ _**nombrado**_ _**enfermero**_
_**en un hospital**_ _**público,**_ _**tal y**_ _**como**_
_**estaba recogida, cuando se presentó**_
_**la**_ _**demanda,**_ _**en el**_ _**articulo**_ _**809 del**_
_**Código de Salud**_ _**Pública**_ _**(derogado en**_
_**enero de 1986), ha**_ _**sido**_ _**re**_ _**insertada**_ _**en**_
_**la Ley de**_ _**Julio**_ _**de 1983 (nuevo Estatuto**_
_**de la Funclbn**_ _**Pública,**_ _**aplicable**_ _**al**_
_**personal**_ _**hospitalario),**_ _**que no ha**_ _**sido**_
_**modificada**_ _**en este punto. Los servicios**_
_**de la Comisibn han escrito a las**_

_**autoridades francesas con el**_ _**fin**_ _**de que**_
_**ejecuten la sentencia. La carta no ha**_
_**recibido respuesta**_ _**(A/82/0324).**_

_**(A/84/0121)**_

_**(A/85/0271)**_

_**Reglamento**_ _**sobre el comercio**_
_**internacional**_ _**de**_ _**las especies**_
_**de**_ _**la**_ _**fauna/flora**_

_**amenazadas**_ _**de**_ _**extlncibn**_

_**Rechazo**_ _**del derecho de**_

_**establecimiento y de prestaclbn**_
_**de**_ _**servicios**_ _**en**_ _**los**_ _**territorios**_

_**de ultramar**_

_**Prohibíelbn**_ _**de enseñar**_

_**Exigencia de**_ _**la nacionalidad**_
_**para el acceso a**_ _**las**_ _**activida-**_
_**des de:**_

_**-**_
_**abogado**_

_**- arquitecto,**_ _**ingeniero**_
_**diplomado y**_ _**gebmetra**_

_**Legislación sobre regiones**_

_**fronterizas**_

_**Importaclbn**_ _**de**_ _**cereales**_
_**forrajeros,**_ _**maíz**_ _**y cebada;**_
_**gestlbn**_ _**de**_ _**los mercados**_ _**por el**_
_**Kydep**_

_**(A/86/0225)**_

_**(A/85/0499)**_

_**(A/84/0388)**_
_**(A/85/0265)**_

_**(A/85/0264)**_
_**(A/85/0265)**_

_**(A/84/0182)**_

_**(A/85/0480)**_

_**Sentencia reciente**_

_**Sentencia reciente**_

_**Huevo procedimiento**_ _**de**_ _**infraccibn**_
_**(expediente**_ _**A/89/0165)**_

_**Huevo**_ _**procedimiento de Infraccibn**_
_**(expediente**_ _**A/89/0165)**_
_**La Comisibn recurrlb ante el**_

_**Tribunal el 24.10.1990 (asunto**_
_**C-90/328)**_

_**Huevo**_ _**procedimiento de**_ _**Infraccibn**_
_**(expediente A/90/164)**_
_**El 20.6.1990,**_ _**la Comisibn decidlb**_

_**enviar**_ _**un**_ _**dictamen motivado**_

_**(articulo**_ _**171).**_

_**Este expediente al estar**_ _**relacio-**_
_**nado con el**_ _**problema**_ _**general de**_
_**la gestlbn de las**_ _**OCM**_ _**por el**_
_**organismo**_ _**de**_ _**intervene Ibn griego**_
_**dista mucho**_ _**de estar**_ _**solucionado.**_

_**Las autoridades griegas declaran**_
_**que**_ _**la práctica**_ _**de conceder**_
_**subvenciones nacionales**_ _**a**_ _**los**_

_**forrajes ya está**_ _**prohibida**_ _**y**_
_**afirman**_ _**estar dispuestos a**_
_**intentar solucionar lo**_ _**más**_

_**rápidamente posible el problema**_
_**general del**_ _**funcionamiento**_ _**del**_
_**Kydep.**_

```
i

```

_**sentencia**_ _**de**_

_**29.11.1990**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**12.12.1990**_

_**GRECIA**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**15.03.1988**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**14.07.1988**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**30.05.1989**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**12.07.1990**_

_**asunto**_ _**C-182/89**_

_**asunto**_ _**C-263/88**_

_**asunto**_ _**C-147/86**_

_**asunto**_ _**C-38/87**_

_**asunto**_ _**C-305/87**_

_**asunto**_ _**C-35/88**_

_Estadísticas_ _relativas_ _al_

_transporte_ _nacional_ _de_
_mercancías por_ _carretera_

_**(A/82/0074)**_

```
 I

CO

```

_**sentencia**_ _**de**_

_08.11.1990_

_sentencia_ _de_

_13.12.1990_

_**IRLANDA**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**12.06.1990**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**27.11.1990**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**06.12.1990**_

_**ITALIA**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**15.11.1983**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**11.10.1983**_

_sentencia_ _de_

_11.07.1985_

_**asunto**_ _**C-53/88**_

_**asunto**_ _**C-347/88**_

_**asunto**_ _**C-158/88**_

_**asunto**_ _**C-39/88**_

_**asunto**_ _**C-367/88**_

_**asunto**_ _**C-322/82**_

_**asunto**_ _**C-273/82**_

_**asunto**_ _**C-101/84**_

_**Protecclbn**_ _**de**_ _**los**_ _**trabajadores**_
_**en caso de**_ _**insolvencia**_ _**del**_

_**empresario**_

_**Monopolio**_ _**de**_ _los_ _**productos**_
_**petroleros**_

_**Restricciones**_ _**para**_ _**las**_
_**franquicias concedidas a los**_
_**viajeros**_

_**Falta**_ _**de**_ _**común i caelbn**_ _**de**_ _**las**_

_**Informaciones previstas**_ _**en el**_
_**marco de**_ _**la OCM**_ _**de**_ _**los**_ _**productos**_

_**pesqueros**_

_**Franquicias**_ _**bebidas**_ _**alcohólicas**_
_**en el**_ _**tráfico**_ _**de**_ _**viajeros**_

_**Normas**_ _**de**_ _**calidad**_ _**sobre frutas**_

_**y**_ _**hortalizas**_

_**(A/86/0116)**_

_**(A/86/0138)**_

_**(A/87/0247)**_

_**(A/86/0362)**_

_**(A/88/0096)**_

_**(A/81/0177)**_

_**Títulos de los**_ _**transportistas**_ _**(A/80/0041)**_

_**Sentencia**_ _**reciente**_

_**Sentencia reciente**_

_**El 12.9.1990 se envlb una carta**_

_**a**_ _**las autoridades Irlandesas**_ _**en**_

_**la que se les**_ _**solicitaba**_ _**que**_
_**comunicaran las medidas adoptadas**_
_**para**_ _**cumplir la sentencia**_ _**del**_
_**Tribunal.**_

_**Sentencia reciente**_

_**Sentencia**_ _**reciente**_

_**El**_ _**Tribunal dictó**_ _**una**_ _**segunda**_
_**sentencia el 12.2.1987**_ _- asunto_

_**C-69/86.**_

_**Se trata de una sentencia**_ _dictada_

_**con arreglo al**_ _**articulo**_ _171/CEE._
_**No se prevén**_ _**cambios.**_ _**El**_ _Estado_
_**miembro**_ _**no está dispuesto**_ _a_
_**cumplir**_ _la_ _**sentencia del**_ _Tribunal._

_**Nuevo**_ _**procedimiento de**_ _**Infracción**_
_**(asunto**_ _**C-71/88**_ _**- expediente**_
_**A/85/0017).**_
_**Ninguna información**_ _**sobre**_ _posibles_
_medidas_ _de_ _incorporación._

_Nuevo recurso ante el_

_Tribunal_ _(asunto_ _C-266/89_ _-_
_expediente_ _A/88/0216)._

_**sentencia**_ _**de**_

_**20.03.1986**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**30.04.1986**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**15.10.1986**_

`i` _**sentencia**_ _**de**_

_**29.01.1987**_

_**sentencia de**_

_**10.03.1987**_

_**asunto**_ _**C-17/85**_ _**Cuentas anuales de las sociedades**_ _**(A/82/0306)**_

_**Nuevo**_ _**procedimiento de**_ _**Infracción**_
_**(expediente**_ _**A/88/0433)**_
_**El 11.7.1990,**_ _**la Comisión decidió**_
_**recurrir**_ _**ante el**_ _**Tribunal,**_ _**lo que**_
_**no se**_ _**llevó**_ _**a cabo puesto que esta**_
_**directiva**_ _**se**_ _**recogía**_ _**en**_ _**la**_ _**Ley**_
_**comunitaria**_ _**no**_ _**428 de 29.12.1990.**_

_**La Comisión decidió**_ _**recurrir**_

_**nuevamente**_ _**ante el**_ _**Tribunal**_

_**(expedientes A/87/0503 -**_ _**A/87/502).**_
_**Asunto**_ _**pendiente**_ _**C-208/89.**_

_**Nuevo**_ _**procedimiento de**_ _**Infracción**_
_**(expediente**_ _**A/88/0373)**_
_**Asunto pendiente**_ _**C-297/90.**_ _**Con**_
_**posterioridad**_ _**la normativa recrimi-**_
_**nada fue**_ _**modificada**_ _**por**_ _**la**_ _**Ley**_
_**comunitaria no 428 de 29.12.1990;**_
_**los servicios de la Comisión proce-**_
_**den actualmente a su estudio.**_

_**Nuevo**_ _**procedimiento de infracción**_
_**(expedientes A/88/0453 -**_ _**A/88/0454).**_
_**El 11.7.1990,**_ _**la Comisión decidió**_

_**recurrir**_ _**ante el Tribunal.**_ _**Italia**_

_**habla prometido incluir**_ _**este**_
_**asunto en el**_ _**campo**_ _**de**_ _**aplicación**_
_**de**_ _**la**_ _**Ley**_ _**"Pérgola",**_ _**sin**_ _**que, no**_
_**obstante, se haya encontrado**_ _**mención**_
_**alguna ala**_ _**misma**_ _**en**_ _**la**_ _**Ley comuni-**_
_**taria no 428 de 29.12.1990.**_

_**Nuevo procedimiento**_ _**de**_ _**infracción**_
_**(expediente**_ _**A/88/0456)**_
_**El**_ _**11.7.1990,**_ _**la Comisión decidió**_

_**recurrir**_ _**ante el**_ _**Tribunal.**_ _**Italia**_

_**habla**_ _**prometido incluir**_ _**este**_
_**asunto en el**_ _**campo**_ _**de**_ _**aplicación**_
_**de la Ley "Pérgola", sin que, no**_
_**obstante, se haya encontrado**_
_**mención alguna a la**_ _**misma**_ _**en la**_
_**Ley**_ _**comunitaria**_ _**no 428 de**_

_**29.12.1990.**_

_**asunto**_ **`C-758/85`**

_**asunto**_ _**C-168/85**_

_**Procedimientos**_ _**de exportación**_
_**de**_ _**mercancías comunitarias**_

_**Exigencia**_ _**de**_ _**nacionalidad**_
_**(gulas,**_ _**periodistas,**_ _**titulares**_
_**farmacia)**_

_**(A/83/0162)**_
_**(A/83/0168)**_

_**(A/84/0036)**_

_**(A/83/0256)**_
_**(A/83/0258)**_

_**asunto**_ _**C-364/85**_ _**Tuberculosis**_

_**Peste**_ _**porcina**_

_**asunto**_ _**C-386/85**_ _**Peste**_ _**porcina**_ _**(A/83/0259)**_

_**Franquicias**_ _**fiscales aplicables**_ _**(A/84/0421)**_
_**a la Importación**_ _**definitiva**_ _**de**_
_**bienes personales**_

_**Exenclbn**_ _**del**_ _**IVA**_ _**para ciertas**_ _**(A/84/0422)**_
_**Importaciones**_ _**definitivas**_ _**de**_
_**bienes**_

_**Bruce**_ _**I os i**_ _**s**_ _**(A/84/0316)**_

_**(A/84/0006)**_

_**(A/84/0124)**_

_**asunto**_ _**C-49/86**_

_**asunto**_ _**C-262/85**_

_**asunto**_ _**C-124/86**_

_**asunto**_ _**C-125/88**_

_**asunto**_ _**C-116/86**_

_**asunto**_ _**C-203/87**_ _**Prbrroga de**_ _**la**_ _**exenclbn de IVA**_
_**por**_ _**los terrembtos**_

_**asunto**_ _**C-3/88**_ _**Realización**_ _**de sistemas**_

_**informáticos**_ _**reservados a**_

_**sociedades italianas**_ _**de**_

_**capital público**_

_**Médicos**_ _**- reconocimiento**_

_**reciproco**_ _**de**_ _**títulos**_

_**Aves silvestres**_

_**Nuevo recurso ante el Tribunal**_

_**(asunto**_ _**C-236/89**_ _**- expediente**_
_**A/88/0112).**_

_**Huevo**_ _**procedimiento de**_ _**Infracción**_
_**(expediente**_ _**Ai89/0049)**_
_**El 28.8.1990,**_ _**se envió un dictamen**_

_**motivado a**_ _**Italia.**_

_**Nuevo**_ _**procedimiento de Infraccibn**_
_**(expediente**_ _**A/88/0446).**_
_**El procedimiento sigue su curso.**_

_**Nuevo**_ _**procedimiento de**_ _**Infraccibn**_
_**(expediente**_ _**A/88/0445)**_
_**El procedimiento sigue su curso.**_

_**Huevo**_ _**procedimiento de Infraccibn**_
_**(expediente**_ _**A/88/0463).**_
_**El 11.7.1990,**_ _**la Comisibn decidlb**_

_**recurrir**_ _**ante el Tribunal.**_ _**Italia**_

_**habla**_ _**prometido Incluir**_ _**este**_
_**asunto en el**_ _**campo**_ _**de**_ _**apllcacibn**_
_**de la Ley "Pérgola",**_ _**sin**_ _**que, no**_
_**obstante, se haya encontrado**_
_**mencibn**_ _**alguna a la**_ _**misma**_ _**en la**_
_**Ley**_ _**comunitaria**_ _**no 428 de**_
_**29.12.1990.**_

```
 i

00

```

_**sentencia**_ _**de**_

_**07.07.1987**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**08.07.1987**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**24.11.1987**_

_**sentencia de**_

_**25.11.1987**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**03.03.1988**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**21.02.1989**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**05.12.1989**_

_**(A/86/0068)**_ _**Huevo procedimiento**_ _**de**_ _**infraccibn**_
_**(expediente**_ _**A/89/0540).**_
_**El 5.12.1990,**_ _**la Comisibn decldib**_

_**recurrir**_ _**ante el**_ _**Tribunal.**_

_**(A/85/0466)**_ _**Huevo procedimiento**_ _**de**_
_**infraccibn**_

_**(expediente**_ _**A/91/0002).**_
_**El 24.10.1990,**_ _**la Comisibn**_

_**decldib**_ _**enviar una carta de**_

_**emplazamiento.**_

_**asunto**_ _**0-137/89**_ _**Gastos de**_ _**telegramas**_ _**de**_ _**los**_
_**servicios**_ _**veterinarios**_
_**cargados a**_ _**los**_ _**importadores**_
_**de**_ _**animales vivos**_

_**asunto**_ _**C-48/89**_ _**Falta**_ _**de**_ _**transmfsibn**_ _**de**_ _**ios**_
_**Informes sobre la**_ _**apllcacibn**_
_**de la Directiva**_ _**"eliminación**_

_**de**_ _**residuos"**_

_**asunto**_ _**C-128/89**_ _**Control de**_ _**la Importacibn**_ _**y**_
_**reduce Ibn**_ _**del**_ _**número**_ _**de puntos**_
_**de entrada de**_ _**pomelos**_

_**(A/87/0158)**_ _**Una**_ _**carta**_ _**pre-171**_ _**se envlb,**_
_**el**_ _**7.6.1990,**_ _**a las autorida-**_
_**des**_ _**italianas**_ _**sol¡citándoles**_
_**que**_ _**comunicaran las medidas**_
_**adoptadas para ejecutar**_ _**la**_
_**sentencia del Tribunal.**_

_**(A/87/0284 a A/87/0286)**_ _**Se envlb una carta pre-171 a**_
_**las autoridades**_ _**Italianas.**_

_**(A/87/0323)**_ _**Se envlb una carta pre-171 a**_
_**las autoridades**_ _**italianas.**_

_**Ho ha habido respuesta a**_ _**la**_
_**misma.**_

_**Prbxlmámente**_ _**se propondrá**_ _**la**_
_**apertura formal del**_ _**procedi-**_
_**miento del**_ _**articulo**_ _**171.**_

_**Sentencia**_ _**reciente**_

_**Sentencia reciente**_

_**Sentencia**_ _**reciente**_

_**Sentencia reciente**_

_**El 31.1.1991 se envlb una**_

_**carta**_ _**pre-171.**_
_**Este asunto está**_ _**estrecha-**_

_**mente**_ _**relacionado**_ _**con el**_

_**C-236/85 con respecto al**_
_**cual se**_ _**decidió**_ _**recurrir**_

_**ante el Tribunal el**_

_**11.7.1990.**_

_**Contenido de materia grasa en**_ _**(A/88/0018)**_
_**los**_ _**quesos**_

_**Falta de**_ _**comunlcacibn**_ _**de**_ _**las**_ _**(A/86/0188)**_
_**Informaciones previstas**_ _**en el**_
_**marco de**_ _**la OCM**_ _**de**_ _**los**_

_**productos pesqueros**_

_**Rechazos de cadmio**_ _**(A/87/0369)**_

_**Protecclbn**_ _**de los trabajadores**_ _**(A/87/0459)**_
_**expuestos al amianto**_

_**Aves**_ _**silvestres**_ _**(A/85/0400)**_

```
 i

co

```

_**sentencia**_ _**de**_

_**14.03.1990**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**14.06.1990**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**12.07.1990**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**11.10.1990**_

_**sentencia de**_

_**27.11.1990**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**13.12.1990**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**13.12.1990**_

_**PAÍSES BAJOS**_

_**sentencia**_ _**de**_

_**15.03.1990**_

_**asunto**_ _**C-210/89**_

_**asunto C-209/88**_

_**asunto**_ _**C-70/89**_

_**asunto C-240/89**_

_**asunto C-339/87**_

```
                  - 120

                   na 11

         Aplicación del Derecho comunitario por

         los órganos Jurisdiccionales nacionales

I. APLICACIÓN DEL ARTICULO 177 DEL TRATADO CEE

1. Durante 1990, los órganos Jurisdiccionales nacionales, enfrentados

  a dificultades de interpretación del Derecho comunitario o a

  conflictos sobre la validez de un acto comunitario, plantearon 141

  cuestiones prejudiciales al Tribunal de Justicia de las Comunidades

  Europeas.

  Se observa una cierta estabilidad en el numero de cuestiones

  prejudiciales sometidas al Tribunal a lo largo de los últimos años;

  en 1989 fueron 139 y, en 1987, 144; no obstante, en 1988 la cifra

  fue ligeramente superior (179).

2. Por segundo año consecutivo, han presentado cuestiones

  prejudiciales los tribunales de todos los Estados miembros. Sin

  duda alguna, hay aún disparidades según los Estados miembros; por

  ejemplo, de Alemania proceden 34, mientras que los tribunales

  griegos sólo han recurrido al Tribunal en dos ocasiones. No

  obstante, estas cifras indican claramente que ya no hay en ningún

  Estado miembro una posición de principio hostil a este

  procedimiento.

3. Los tres cuadros que figuran a continuación muestran

  respectivamente el número de cuestiones planteadas por cada Estado

  miembro, el origen preciso de las cuestiones planteadas por los

  tribunales supremos nacionales y los sectores del Derecho

  comunitario a los que corresponden estas cuestiones. Hay que

  señalar que las cuestiones, a medida que se van registrando en la

  Secretaria del Tribunal de Justicia, se publican Integramente en el

  Diarlo Oficial de las Comunidades Europeas.

```

```
        - 121 
Número de cuestiones loor Estado miembro

```

```
Tribunales de última

   instancia

    12 (22)
    4 ( -)
    - ( 1)
    - ( -)
    2 ( 1)
    2 ( -)
    2 ( 1)
    1 ( 1)

    2 ( 1)

    3 (15)
    - ( -)
    2 ( 2)

```

```
  Estado

AIeman i a
BéI g i ca
Dinamarca
España
Francia

Grecia

Irlanda

Italia
Luxemburgo
Países Bajos
Portugal
Reino Unido

```

```
Conjunto de órganos
 Jurisdiccionales

```

```
34

17

 5

 6

21

 2

 4

25

 4

 9

 2

12

```

```
(47)
(13)
( 2)
( 2)
(28)
( 2)
( 1)
(10)
( 1)
(18)
( 1)
(16)

```

```
(*) las cifras entre paréntesis corresponden a 1989

 Orloen de las cuestiones planteadas por los tribunales de última

            instancia

```

```
Alemania

Bélgica

Francia

Grecia

Ir I anda

Italia

Luxemburgo

Países Bajos

Reino Unido

```

```
BundesverwaItungsger i cht
Bundesfinanzhof
Bundessoz i a Iger i cht

Cour de Cassât ion

Cour de Cassation

Conseil d'Etat

Conseil d'Etat

Supreme Court

Corte Suprema di Cassazione

ConseiI d'Etat

Hoge Raad

Court of Appeal

```

```
(*) El Tribunal de Apelación británico (Court of Appeal) actúa en
  última instancia salvo cuando esta Jurisdicción o la Cámara de los
  Lores (House of Lords) da su autorización para apelar.

```

```
               - 122 
 Sectores del Derecho comunitario a los oue se refieren

          las cuestiones planteadas

Ayudas de Estado 1

Agricultura 37

Competencia 8

Convenio de Bruselas 3

Derecho de sociedades 2

Medio ambiente y consumidores 1

Fiscalidad 12

Libre circulación de mercancías 26

Libre circulación de personas 25

Pol it ica comercial 9

PoIí t i ca soc i a I 13

Relaciones exteriores 2

Estatuto de los funcionarios 1

Transportes 1

```

```
                  - 123 
II. SENTENCIAS SIGNIFICATIVAS DICTADAS POR LOS TRIBUNALES DE ÚLTIMA

  INSTANCIA NACIONALES

1. En el Apéndice del Sexto Informe Anual, la Comisión presentó un

  estudio sobre la actitud de los tribunales superiores de los

  Estados miembros con respecto al Derecho comunitario. En este

  estudio se analizaba la posición de estos órganos Jurisdiccionales

  frente al principio de primacía del Derecho comunitario sobre la

  Ley nacional, frente al principio del efecto directo de numerosas

  normas del Derecho comunitario y a las obligaciones derivadas del

  artículo 177 del Tratado CEE.

  El análisis de las sentencias que se ofrece a continuación permite

  comprobar la evolución en la aceptación del Derecho comunitario por

  parte de los tribunales superiores nacionales.

  Al igual que el pasado año, la Comisión ha tenido acceso a los

  datos del Servicio de Investigación y Documentación del Tribunal de

  Justicia de las Comunidades Europeas. De este modo, se han podido

  seleccionar las decisiones en las que se aplicó de forma

  significativa el Derecho comunitario. Sin embargo, la consulta, a

  las bases informat izadas de datos no permite descubrir los casos en

  que un tribunal nacional debería haber aplicado el Derecho

  comunitario sí la sentencia no contiene ninguna mención a una norma

  del Derecho comunitario. Por otro lado, la Comisión no puede

  analizar sistemáticamente las miles de sentencias que dictan cada

  año los tribunales superiores de los Estados miembros.

  Consejo de Estado francés (Conseil d'Etat)

  Decisión de 24 de septiembre de 1990 - Boisdet

  En el Anexo no. 11 del Séptimo Informe Anual al Parlamento Europeo,

  la Comisión citaba la decisión Ni coló, por la cual el alto Tribunal

  reconoció la primacía del Tratado sobre una ley nacional posterior.

```

```
                - 124 
La Comisión señalaba su deseo de que el Consejo de Estado adoptara

una posición idéntica en relación con el Derecho derivado,

aceptando la primacía de las directivas y los reglamentos

comunitarios sobre las disposiciones legales posteriores.

Asi lo hizo el Consejo de Estado en la decisión Boisdet. En efecto,

este Tribunal superior decidió que un decreto que ampliaba el

ámbito de aplicación de unas reglas establecidas por una agrupación

de productores al conjunto de los productores de una región

determinada no podía tener como base Jurídica las disposiciones del

articulo 7 de la Ley de 4 de Julio de 1980, que autorizaban para

determinados ámbitos la extensión de las normas promulgadas por los

comités económicos agrarios, dado que esa Ley es incompatible con

el Reglamento 1035/72 del Consejo, de 18 de mayo de 1972, por el

que se establece la organización común de mercados en el sector de

las frutas y hortalizas.

Cámara de los Lores - Reino Unido (House of Lords)

Resolución de 26 de Julio de 1990 y sentencia de 11 de octubre de

1990 - Factor tame Limited

Esta decisión es consecuencia de la sentencia de 18 de mayo de 1989

analizada en el Séptimo Informe. Tras la cuestión prejudicial

planteada en esta sentencia al Tribunal de Justicia, éste dictó el

19 de Junio de 1990 una sentencia en la que Juzgó que el Juez

nacional no debe aplicar una norma de Derecho nacional que excluya

la posibilidad de que una persona obtenga medidas provisionales

contra el Estado a cuya Jurisdicción esté sometida cuando se

cumplan las demás condiciones para la concesión de las medidas

solicitada por la parte al amparo de una disposición de Derecho

comunitario que tenga efecto directo.

En consecuencia, por resolución de 26 de Julio de 1990, no motivada

pero completada después por una sentencia de 11 de octubre de 1990,

la Cámara de los Lores decidió suspender la aplicación de las

disposiciones de la Merchant Shipping Act de 1988 en litigio.

```

```
                - 125 
Tribunal de Apelación en Materia Económica

(College van Beroep voor het bedriJfsleven)

Resolución de 7 de junio de 1990

J.P.M. Van de Akker contra Ministro de Agricultura

La resolución por la que se ponía fin a un procedimiento sobre

medidas provisionales del presidente del órgano Jurisdiccional

supremo neerlandés en materia de Derecho económico constituye una

interesante decisión que se inscribe enteramente dentro de la

ortodoxia de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las

Comunidades Europeas.

Mediante esta resolución se rechazó una demanda de medidas

provisionales que debían suspender la aplicación de un reglamento

comunitario en el sector de la política agraria durante el período

de duración del procedimiento sobre el fondo del asunto.

El presidente hizo referencia a la sentencia Foto Frost (314/85,

Rec. 87, pág. 4225), en la que el Tribunal de Justicia se reservó

la competencia exclusiva para pronunciar la Invalidez de un acto

Jurídico comunitario, aceptando, no obstante, adecuaciones de esta

regla en la hipótesis de un procedimiento sobre medidas

provisionales y bajo determinadas condiciones no precisadas en la

sentencia.

El presidente del Tribunal de apelación consideró, en tanto que

opinión provisional, que tal adecuación sólo podría Justificarse en

el caso de que la invalidez del acto fuera tan evidente que no se

pudieran expresar razonablemente dudas al respecto, condición que,

en su opinión, no se cumplía en este caso.

Tribunal Constitucional (Bundesverfassungsgerlcht)

Alemania

Resolución de 31 de mayo de 1990

Mediante esta resolución, el Tribunal Constitucional alemán

confirmó uno de los elementos esenciales de su decisión Solange II

de 22 de octubre de 1986: el Tribunal de Justicia de las

Comunidades Europeas es Juez legal en el sentido de la segunda

frase del apartado 1 del artículo 101 de la Ley Fundamental

```

```
                  126 
alemana. Con esta confirmación, el Tribunal Constitucional abrió

las puertas a los recursos constitucionales contra los órganos

Jurisdiccionales de última instancia por violación de su obligación

de plantear cuestiones prejudiciales al Tribunal de Justicia, de

conformidad con el párrafo tercero del artículo 177 del Tratado

CEE.

De acuerdo con una Jurisprudencia del Tribunal Constitucional bien

consolidada, la no remisión al Juez legal, de conformidad con el

mencionado artículo 101 de la Ley Fundamental, sólo puede

constituir una violación del Derecho constitucional cuando se trate

de una no remisión arbitraria, ya que de otro modo el Tribunal

Constitucional estaría llamado a corregir todo error de

procedimiento cometido por los tribunales de instancia.

La decisión del Tribunal Constitucional de 9 de noviembre de 1987

supuso un primer indicio de la aplicación de esta Jurisprudencia en

el contexto del artículo 177 del Tratado CEE. Se trataba de un

procedimiento preliminar ante una sala de tres Jueces y su

resultado fue ambiguo y discutido; faltaba aún la definición de la

noción de arbitrariedad en el contexto de una violación del párrafo

tercero del artículo 177. Confirmando el resultado de esta

decisión, pero esta vez con un razonamiento más elaborado, el

Tribunal Constitucional, a través de ios ocho Jueces de su Sección

segunda, parece haber zanjado el problema definitivamente.

El Tribunal recuerda deta 11 adámente la sentencia C.I.L.F.I.T. del

Tribunal de Justicia, de 6 de octubre de 1982, y subraya i a

importancia de una aplicación estricta del articulo 177 del Tratado

CEE, que introduce al Tribunal de Justicia de las Comunidades

Europeas en el sistema Jurisdiccional de los Estados miembros en la

medida en que se le confia la interpretación del Derecho

comunitario en aras de la seguridad Jurídica y de la aplicación

uniforme del Derecho comunitario.

```

```
                 - 127 
El Tribunal precisa que el control que realiza de la obligación de

remisión prejudicial establecida en el artículo 177, no cubre todos

los casos que constituyen una violación del Derecho comunitario,

sino únicamente las siguientes situaciones: cuando un órgano

Jurisdiccional, pronunciándose en última instancia, no toma en

consideración una demanda para que plantee una cuestión prejudicial

pero admite que la norma de Derecho comunitario invocada es

aplicable; cuando se aparta intencionadamente de la Jurisprudencia

del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas sin proceder a

una remisión prejudicial o, también, cuando, en ausencia de una

Jurisprudencia completa del Tribunal de Justicia en relación con

una cuestión de Derecho pertinente para la solución del litigio,

adopta una de las hipótesis posibles a pesar de que otra posición

seria manifiestamente preferible.

Aunque estas tres categorías puedan parecer limitadas, en realidad

abarcan las violaciones más flagrantes del articulo 177 del Tratado

CEE.

Tribunal Constitucional

Italia

Sentencia no. 64 de 18 de enero de 1990

La sentencia del Tribunal Constitucional italiano np_ 64 de 17 de

enero de 1990 se enmarca dentro de un procedimiento propio del

sistema constitucional italiano: se trata de un referéndum

destinado a derogar una disposición legal ("referendum

abrogativo"), previsto en el articulo 75 de la Constitución

italiana cuando un mínimo de 500.000 electores suscriben una

proposición en este sentido, que es depositada ante el Tribunal de

Casación por un "Comité promotor". En todo caso, el propio articulo

75 de la Constitución impone ciertos limites a esta facultad,

basados en exigencias imperativas de seguridad Jurídica derivadas

tanto del Derecho interno como del Derecho internacional. En

efecto, no se puede declarar admisible una proposición de

referéndum que tenga por objeto disposiciones de: 1) leyes

fiscales; 2) leyes relativas a la aprobación del presupuesto del

Estado; 3) leyes de amnistía y de remisión de penas; 4) leyes de

ratificación de acuerdos internacionales. La apreciación de la

admisibilidad de la proposición de referéndum corresponde al

Tribunal Constitucional.

```

```
                - 128 
Un comité de electores italianos recogió más de 500.000 firmas para

solicitar la derogación por referéndum de una disposición de la Ley

np_ 283 de 30 de abril de 1962, que confiere al ministro de Sanidad

el poder de establecer mediante orden ministerial el contenido

máximo de residuos de plaguicidas que pueden ser tolerados en los

productos y bebidas destinados a la alimentación humana. Si el

ministro no ejercita este poder de derogación, se aplica la

prohibición absoluta prevista en la propia Ley, lo que implica la

imposibilidad de introducir en el mercado italiano substancias

alimenticias que contengan el mínimo residuo de plaguicidas.

Esta misma cuestión de los limites de tolerancia de residuos de

plaguicidas constituye también el objeto de tres directivas

comunitarias, que prohiben a los Estados miembros dificultar de

cualquier forma la puesta en circulación en su territorio de los

productos alimenticios en cuestión por el único motivo de la

presencia de residuos de plaguicidas en los mismos, si el contenido

de estos residuos no supera el limite máximo admisible fijado para

cada uno de los productos en los anexos técnicos de las mencionadas

directivas.

En su sentencia, el Tribunal Constitucional consideró que la

proposición de celebración de un referéndum no eximirla al Estado

italiano de su obligación de adoptar la disposición legal

indispensable para cumplir con su deber de incorporar estas

directivas comunitarias, y especialmente con su obligación de no

impedir ni dificultar la comercialización en Italia de productos de

origen animal, de cereales y de frutas y hortalizas que, desde el

punto de vista de la presencia de residuos de plaguicidas,

cumplieran la normativa comunitaria.

```

```
               - 129 
El Tribunal Constitucional llegó a esta conclusión basándose en el

siguiente razonamiento: incluso si los electores decidieran, por

medio de un referéndum, suprimir la disposición legal que permite

al Estado italiano ajustarse a la prohibición que figura en el

articulo 3 de las tres directivas en cuestión, esta prohibición

está formulada de modo suficientemente preciso e incondicional para

poder ser invocada contra toda disposición nacional no conforme y

para excluir, en consecuencia, su aplicación. Sobre la base de la

Jurisprudencia constante del Tribunal de Justicia en materia de

efecto directo de las directivas, el artículo 3 de las tres

directivas de "residuos de plaguicidas" primaria la prohibición

absoluta de comercialización de estos mismos productos, que figura

en la primera parte de la letra b) del articulo 5 de la Ley

283/1982 y que, eventualmente, sobreviviría a la derogación de la

segunda parte de esta disposición (poder de derogación por orden

ministerial otorgado al ministro de Sanidad).

En conclusión, la proposición de referéndum fue declarada

admisible, pero el referéndum, que se celebró en el mes de mayo de

1990, no ha surtido efecto alguno, al no obtenerse el indice de

participación exigido por el articulo 75 de la Constitución

italiana: un mínimo de la mitad más uno de los electores.

En la introducción puede leerse, aunque se enuncie con objeto de

rebatirlo, la afirmación de un principio muy importante en relación

con la primacía del Derecho comunitario y con el ejercicio en

Italia del derecho a recurrir a un referéndum para derogar una

disposición legal: las leyes, o las disposiciones de una ley que

representen el instrumento Jurídico indispensable para incorporar

una directiva comunitaria en el ordenamiento Jurídico italiano

deben considerarse incluidas entre las leyes para las que el

articulo 75 de la Constitución italiana excluye, a título

excepcional, la posibilidad de sometimiento a referéndum.

```

S e c r e t a r i a

General

S e r v i c i o

J u n ' d i c o

Relaciones

e x t e r i o r e s

P o l i t i c a

economica y
f i n a n c i e r a

```
                N» 12 ESTADÍSTICAS, QUEJAS Y CASOS DESCUBIERTOS DE OFICIO

```

B D DK E F GB GR **IRL** IT L NL P T o t a l e s

**P** **COO** **P** **COO** **P** **COO** **P** **COO** **P** **COO** **P** **COO** **P** **COO** **P** **COO** **P** **COO** **P** **COO** **P** COO **P** **COO** **P** **COO**
**1982** **-** **-** **1** **-** **-** **-** **-** **-** **!** **2**

**1983** **-** **-** **-** **-** **-** **J** **-** **-** **!**

**1984** **-** **-** **_** **_** **_** **.** **1** **-** **l** **.** **-** **2** **-** **-** **'** **-** **-** **1** **-** **-** **-** **3''** **2**
**1985** **-** **-** **1** **1** **-** **-** **.** **-** **-** **_** **-** **,** **_** **_** **1** **2**
**1986** **-** **-** **. -** **2** **-** **1** **-** **-** **-** **1** **-** **-** **-** **-** **-** **.** **_** **.** **A**
**1987** **-** **-** **1** **-** **1** **-** **1** **-** **-** **-** **-** **,** **-** **-** **-** **1** **_** **.** **-,** **A**
**1988** **-** **1** **-** **1** **-** **-** **-** **1** **-** **2** **-** **1** **-** **1** **-** **1** **-** **2** **-** **1** **-** **1** **-** **1** **-** **13**

**1984** **-** **.** **2** **-** **-** **-** **-** **-** **_** **-** **_** **.** **2**
**1985**  -  -  - **1**  -  -  -  -  -  -,  -  -  -  - _ 2

**1982**  -  -  -  -  -  -  - A 2  -  - 2  -  - 2 1  -  -  - 1 A 8
1983  -  -  -  -  -  - ) 1 6  - 1 2  - 2  - 1 2 1  -  -  -  - 4 13
1984  -  -  -  - 2  -  -  - 5  -  - i 2  -  -  -  - 1 9
1985  - 2  - 1  -  - 1  -  - . _  -, _  -, _ 3 _ 2  -  - 1 10
1986 1 1  -  -  -  - 1  - 1  -  -  - 2 1  -  - 6  -  -  -  - 1  -  - 11 3
1987 1  -  -  -  -  -  -  - 1 _ _  - ! i _ . A _ _ _ _ 2 _ _ 7 3
**1988** - 1 - 2 - - - 1 1 - - - 1 - - - 1 1 - 1 - - - - 3 6
**1989** - - - - - 1 1 . . . . . . . 2 - - - - - - - 3 1

**•***• -** **-** **-** **-** **3** **_** **_** **-** **-** **«** **-** **2,** **-** **-** **-** **.** **-** **-** **-** **^** **-** **.** **.** **-** **»** **-**

**•1982** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **3** _*****_
**1983** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **.** **,** **_** **.** **2'** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **2** **1**
**1984** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **2** **[V]** **1** **-** **1** **-** **-** **-** **-** **-** **-** _**2**_ _**?**_
**1985** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **1** **_** **.** **.** **t** **[, ]** **.** **.** **.** **,** **_** **.** **_** **.** **.** **3**
**1986** **-** **1** **-** **-** **-** **-** **1** **v,** **_** **-** **-** **,** **-** **_** **!** **-** **.** **.** **.** **3** _**?**_
**1987** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **!** **.** **.** **-** **!** **.** **.** **.** **,** **.** **.** **r** **.** **.** **.** **.** **3** **J**
**1988** **-** **-** **-** **-** **1** **-** _**2**_ _**-**_ **-** **-** **-** **-** **3** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **-** **!** **2** **7** **^**
**1 9**
***9** **-** **1** **"** **-** **1** **2** **1** **-** **1** **-** **1** **-** **1** **-** **-** **-** **-** **3** **5**

```
Energía ^fft 
        1983 
        1984 
        1985 
        1989        493c» 
Asuntos 1983 
presupuesta- 1984

```

```
 2

 3

 1

 1

 4

 3

14

 9

 5

' 9

11

 t_

 2

 9

 2

 19

 19

 44

 38

 37
J_*

```

```
1 - ###### i 1 : - - : : **- _ : " _**

                   2

```

```
nos

Unión

aduanera

```

```
1985

1986

1987

1988
# **_m_**

```

```
1902

1983

•1984

1985

1986

1987

```

```
1

2

1

1

1

__L

```

```
_ - - . - . - - 4

   - 1 - 1

  - d - -              12

```

**i** **i** **`15`**

```
1

```

_**A**_

```
2

6

8

5

8

```

_**A**_

**i**

```
2

1

d

```

```
- 1

```

```
3

```

```
  1 1

 1

 1

 1

 8

31

11

10

```

**r.**

```
4

8

3

3

5

8

10

 6

```

```
  5

  13

1 71

  93

  76

  73

```

```
1

1 10

2 11

1 6

```

```
11

 6

 6
```

**_f_**

```
6

3

 5

11

 7

_t

```

```
1985 3 2

1986 3 1987 6 3

1988 12 3

```

```
 1

 4

 4

 1

 2
_4_

```

```
2

4

8

6

-__

```

```
3

3

1

```

_**X-**_

```
                        53 13 5 1 13 5 352 112
  106 25 39 10 59 30 17 51 28 3 8 21 15 399 192
  117 50 29 23 94 23 19 6 102 21 3 4 19 7 476 145
  102 30 36 12 U4 26 9 18 104 38 3 13 14 19 585 244
  106 41 55 26 200 22 16 16 92 33 10 10 20 24 32 8 791 293
13 163 73 57 11 154 23 12 14 141 27 4 11 22 26 40 19 850 260
27 142 36 64 23 81 21 38 26 23 43 13 1137 307
                      12 111 44 6 14
30 173 48 71 26 107 22 27 20 155 36 5 15 2_ 22 44 18 1195 352
40 185 47 247 31 102 38 41
```

_**S**_ **aro «** **5f i«ó 5** **`"`** **`3<<`** **» ?** **»?** **« *** **«•** **»** _**»**_ _**«•**_ ***** **[l i J i ]** **m**
**¿o**

```
5

 1

 3

26

16

10

19

_L

```

```
 1

 1

 2

 3

 4

 8
_JL

```

```
1

3

4

4

9
```

_**SL**_

```
1
4

```

```
13 5

21 15

```

```
19 7

14 19

20 24 32

```

```
14 19 585

20 24 32 8 791

22 26 40 19 850

26 23 43 13 1137

2_ 22 44 18 1195

```

```
  53 13 5 1

  51 28 3 8

 6 102 21 3 4

18 104 38 3 13

16 92 33 10 10

14 141 27 4 11

12 111 44 6 14

20 155 36 5 15

```

```
  53 13

  51 28

 6 102 21

18 104 38

```

```
1982 22 10 _1 12 7 2

1983 24 12 31 15 9 9

1984 14 21 34 H 13 4

1985 28 31 45 2; 14 12

1986 35 31 68 38 13 13 135

1987 28 15 121 " 32 16 9 153

1988 49 27 116 36 35 12 373

1989 62 34 129 39 17 12 184
```

**iWo « * w** **M.** _**tu**_ _**«**_ **nn**

```
  106 25 39 10 59 30 17

  117 50 29 23 94 23 19

  102 30 36 12 U4 26 9

  106 41 55 26 200 22 16

  163 73 57 11 154 23 12
13
27 142 36 64 23 81 21 38

30 173 48 71 26 107 22 27

40 185 47 247 31 102 38 41
```

_**S**_ **5f i«ó 5** **`"`** **`3<<`**

```
352

399

476

```

```
13

```

```
SITUACIÓN ACTUAL DE LAS QUEJAS POR GRANDES SECTORES

```

```
Quejas que dieron
lugar a un procedí
miento de infraccTón

    35

    77

    85

    95

    62

    27

     1

     1

     1

     1

    4

     9

    12

    15

    9

    24

    21

    37

    24

    22

    4

```

```
    Sectores

Mercado interior,
asuntos industriales

Competencia

Empleo, asuntos sociales

Política agraria común

```

```
Año de registro
 de la queja

   1985

   1986

   1987

   1988

   1989

   1990 (*)

   1985

   1986

   1987

   1988

   1989

   1990 (*)

   1985

   1986

   1987

   1988

   1989

   1990 (*)

   1985

   1986

   1987

   1988 \

   1989

   1990 (*)

```

```
  Quejas archivadas

     242

     287

     320

     308

     267

     188

      2

      10

      10

      8

      8

      5

      18

      24

      18

      22

      46

      92

     116

     112

     160

V 146

     164

      46

```

```
4N

```

```
(*) La Comisión examina cada dos años las quejas; las cifras referentes a las quejas del año 1990 no incluyen, por
   lo tanto, los casos que la Comisión todavía no ha examinado (367 casos)

```

```
Quejas que dieron
lugar a un.procedí
miento de infracción

     2

     4

     2

     1

     5

    12

    29

    40

    53

    46

    29

    4

    10

     3

     4

     3

     1

```

```
    Sectores

Transportes

Medio ambiente

Política común de pesca

Instituciones financieras

y bancarias

```

```
Año de registro
 de la queja

   1985

   1986

   1987

   1988

   1989

   1990 (*)

   1985

   1986

   1987

   1988

   1989

   1990 (*)

   1985

   1986

   1987

   1988

   1989

   1990 (*)

   1985

   1986

   1987

   1988

   1989

   1990 (*)

```

```
Quejas archivadas

    8

    9 
    6

   10

    9

    7

   26

   141

   107

   160

   357

   200

    2

    1

    8

    1

   20

    3

    5

   14

   12

    5

```

```
un

```

```
(*) La Comisión examina cada dos años las quejas; las citrus referentes a las quejas del año 1990 no incluyen, oor
   lo tanto, los casos que la Comisión todavía no ha examinado (367 casos)

```

```
Quejas que dieron
lugar a un procedí
miento de infracción

     3

    13

    30

    25

    14

     4

     3

     6

     2

     1

    75

    150

    215

    217

    168

    80

```

```
   Sectores

Unión aduanera y fiscalidad
directa

Protección de los consumidores

TOTAL

```

```
Año de registro
 de la queja

   1985

   1986

   1987

   1988

   1989

   1990 (*)

   1985

  1986

   1987

  1988

  1989

  1990 (*)

  1985

  1986

  1987

  1988

  1989

  1990 (*)

```

```
Quejas archivadas

    16

    66

    83

    62

    62

    18

    8

    11

    9

    1

   448

   654

   741

   741

   942

   563

```

```
C- [N] La Comisión examina cada dos años las quejas, las cifras referentes a las quejas del año 1990 no incluyen, por
   lo tanto, los casos que la Comisión todavía no ha examinado (367 casos)

                                                                                                                                     '.""~»- *>„'_V.

```

```
                   - 137 
                   ANEXO A

         Infracciones de los Tratados y Reglamentos

                   Ind i ce

                                 Páginas

Relaciones exteriores 88
PoI i t i ca económ i ca y monetar i a 88
Mercado interior y asuntos industriales 88
Competenc i a 94
Empleo, asuntos sociales y educación 95
Agricultura 96
Transpor tes 100
Asuntos administrativos 100

Medio ambiente 101

Pesca 101

instituciones financieras y sistema tributario 103
Cuest iones presupuestar las 103
Un ion aduanera 104

Fiscalidad indirecta 105
Empresas, turismo y economía social
Servicio Jurídico

                 Base Jurídica

La base Jurídica se deriva del número de documento (de la base de datos
Ce I ex) el cual se deriva del número original del acto; se compone (ver
cuadro adjunto):

  de una cifra que identifica el sector documental (Ejemplo 1   sector que comprende los Tratados constitutivos de las
  Comunidades);

- de 2 cifras que corresponden al año de referencia (año de
  publicación, de la firma, etc.);

  de una ó 2 letras que identifican el tipo de documento (Ejemplo: E
  (del sector 1) - Tratado CEE);

  de un número, derivado del número con el que el documento fue
  publicado o del número del articulo.

Ejemplo: 80 2144

                          Sector 3: Derecho derivado
                          Año de pub Iicación
                          Reglamento
                          Reglamento n__ 2144/80

```

```
                     - 138 
Sector Tipo de
     documentación

 1 TRATADOS CONSTITUTIVOS DE LAS COMUNIDADES; TRATADOS DE MODIFICACIÓN O DE ADHESIÓN

       A Tratado Euratom
       B Tratado de Adhesión Dinamarca, Irlanda, Noruega y Reino Unido
       E Tratado CEE

       F Tratado de fusión
              Tratado por el que se modifican determinadas disposiciones presupuestarias
       H Tratado de Adhesión de Grecia

       K Tratado CECA
       R Tratado por el que se modifican determinadas disposiciones financieras
              Tratado por el que se modifican determinados disposiciones de los estatutos
              del BEI

       G Tratado relativo a Groenlandia

 2 DERECHO PROVENIENTE DE LAS RELACIONES EXTERIORES DE LAS COMUNIDADES

        A Acuerdos con terceros países

 3 DERECHO DERIVADO

        B Presupuesto
        C Censura
        D Decisiones (salvo decisiones generales CECA)
        L Directivas CEE/Euratom
              Recomendaciones CECA
        R Reglamentos CEE/Euratom
              Decisiones CECA de alcance general
        X Otros actos (Resoluciones, dictámenes, etc.) publicados en el DO "l" (o DO único)
        Y Otros actos publicados en el DO "C"

 4 DERECHO COMPLEMENTARIO

        A Acuerdos internos
        D Decisiones (de los representantes de los Gobiernos de los Estados miembros)
        X Otros actos publicados en el DO "l" (o DO único)
        Y Otros actos publicados en el DO "C"

 5 ACTOS PREPARATORIOS
        PC Propuestas de la Comisión
        AP Dictamen del PE (previa consulta)
        IP Dictamen del PE (iniciativas)
        AC Dictamen del CES (previa consulta)
        IC Dictamen del CES (iniciativas)
        CC Dictamen del Tribunal de Cuentas
        BP Actos preparatorios del presupuesto

```

```
                        - 139 
 Sector Tipo de
     documentación

  6 JURISPRUDENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
        B Observaciones
        C Conclusiones del abogado general
         J Sentencia
        O Providencia
        S Recurso y Sentencia
        T Tercerfa
        V Dictamen

        X Otros actos

  9 PREGUNTAS PARLAMENTARIAS
        E Preguntas escritas
        H Preguntas planteadas en el turno de preguntas
        0 Preguntas orales
        P Peticiones

    * * • •

NB: Sectores en proyecto
  7 - Medidas nacionales de ejecución
  8 - Jurisprundoneia nacional
  10 - Doctr i na

     N.B.: A/../...

```

```
(A/../ )
EJ.: A/83/039 .

   (A/88/480)

```

```
Sentencia TJCE de 3.12.1987

```

```
El procedimiento del art. 171 del Tratado CEE-A/88/480 se basa en la no
ejecución por el Estado miembro de la sentencia del Tribunal dictada en
el marco del procedimiento de infracción A/83/039.

```

**Sector** **Bese jurídica** **`Inf.`** **`na`** **`Estado miembro`** **`Título`** **`Fase`** **`del`** **`procedimiento`**

```
Relaciones exteriores

Política económica
y monetaria

Mercado interior y
asuntos industriales

```

```
37400393 A/88/371

38?R1765; 383R3420 A/88/505
157E005

```

```
180H052

180H052;157E171

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

```

```
Notificación tardía de un acuerdo
de cooperación Grecia-Tailandia

"Lista delta" cerillas procedentes
de Bulgaria y Suecia

Negativa a conceder una autorización
para transferir cantidades abonadas
en cuentas bloqueadas de los
residentes de los Estados miembros

idem

Envases para cervezas y bebidas
refrescantes

Disposiciones que imponen la venta
de cervezas elaboradas únicamente

a base de malta

Prohibición de venta de cervezas

no elaboradas exclusivamente con

malta de cebada

Restricciones a la importación de
vinos de vermut

Negativa a conceder licencias para
la importación de codeína

Negativa a conceder licencias para
la importación de codeína

Restricción a las importación
de cervezas

```

```
archivo

archivo

Emplazamiento

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 84/176
Sentencia 12.3.1987
Emplazamiento (art. 171)

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 84/178
Sentencia 12.3.1987

Archivo

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Archivo

```

```
GRECIA

GRECIA

GRECIA

GRECIA

DINAMARCA

GRECIA

ALEMANIA

ALEMANIA

BÉLGICA

REINO UNIDO

ITALIA

```

```
A/83/039
(A/88/480)

A/88/480

A/81/268

A/82/004

A/82/005

A/82/051

A/82/316

A/82/320

A/83/021

```

```
O

```

**Sector** **Bote jurídica** **`Inf.`** **`m`** **`Estodo miembro`** **`Título`** **`Fate del procedimiento`**

```
Mercado interior y
atuntot induttrialet
(continuación)

```

```
157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

```

```
A/83/043 GRECIA

```

```
A/85/119 ITALIA

A/85/138 BÉLGICA

A/85/146 FRANCIA

```

```
Limitación de lot mórgenee de
beneficio de determinados

productos

Precio de los medicamentos

Ayudas a las regiones para la
adquisición de autobuses y
tranvías de producción nacional

Envase de vino de aguja de uva

Rettriccionet a la importación de
máquinas y aparatos; normas de
higiene y seguridad

Declaración de importación exigida
para determinados productos

Reembolso de medicamentos

Cervezos y bebidos no alcohólicas

Sucedáneos de la leche

Precio de productos farmacéuticos
y medicamentos

Exportaciones belgas de cervezas
especiales

Restricciones a la importación
de líquido de estiércol

Importación paralela de productos
antiparasitarios

```

```
Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/249

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 85/263

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 85/179
Sentencia 4.12.86
Emplazamiento (art. 171)

Desistimiento

Desistimiento

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/249

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 86/076
Sentencia 11.5.1989

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 87/056
Sentencia de 9.6.88

Archivo

Archivo

Archivo

```

```
A/83/101

A/83/172

A/83/183

A/83/224

A/84/256

A/84/258

A/84/266

A/84/354

A/85/028

```

```
BÉLGICA

ITALIA

ALEMANIA

FRANCIA

FRANCIA

BÉLGICA

DINAkMRCA

ALEMANIA

ITALIA

```

**Sector** **Base jurídica** **`Inf.`** **`n»`** **`Estado miembro`** **`Título`** **`Fase`** **`del`** **`procedimiento`**

```
Mercado interior y
asuntos industriales
(continuación)

```

**157E030**

**157E030;157E052;**
**157E059**

```
A/85/211

A/85/230

```

```
Desistimiento

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Archivo

Archivo

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/55

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/052
Sentencia 11.5.1989

Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/003
Sentencia 5.12.89

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 87/274
Sentencia 2.2.1989
Emplazamiento

```

```
Comercialización de la cerveza

Preferencias concedidas a productos
de la S.F.P. (Société Française de
la Production)

Legislación sobre las regiones
fronterizas

Negativa a conceder licencias para
la importación de codeína

Precio de los Iibros

Primas de desguace de barcos de
novación interior

Mat ricu I ocIon de vehículos importados (certificado de conformidad y
control técnico)

Desnaturalización de subproductos
de refino de aceites de semillas

Límite a la utilización de gelatina
al imenticia en algunos productos
de al¡mentación

Realización de sistemas informâti
zados reservada a sociedades italianas de capital público

Obstáculos a la importoclón de poté

```

```
157E171; 157E048; A/90/164
157E052; 157E059

```

```
ITALIA

FRANCIA

GRECIA

FRANCIA

FRANCIA

ALEMANIA

```

```
A/85/269

A/85/272

A/85/291

```

```
A/85/466 ITALIA

A/85/500 ALEMANIA
A/90/0373

```

```
A/85/357 BÉLGICA

```

```
A/85/367

A/85/447
A/90/193

```

```
ITALIA

BÉLGICA

```

**OJ**

**157E030**

```
157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

157E171

157E030

157E030

157E171

```

**Sector** **Boee** **jurídica** **`Inf.`** **`na`** **`Estado miembro`** **`Título`** **`Fase`** **`del`** **`procedimiento`**

```
Mercado interior y
asuntos industriales
(continuación)

```

```
157E030

157E030

157E034

373L0148

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

```

```
A/86/006

A/86/040

A/86/103

A/89/374

A/86/104

A/86/234

A/86/518

A/87/046

A/87/049

A/87/054

A/87/055

A/87/099

A/87/154

```

```
FRANCIA

BÉLGICA

FRANCIA

DINAMARCA

REINO UNIDO

BÉLGICA

ALEMANIA

ALBANIA

ESPARA

FRANCIA

ITALIA

ITALIA

ITALIA

```

```
Obstáculos a la importación de
bebidas refrescantes

Precio de los medicamentos; contratos de programa

Normativa relativa a la eliminación

de aceites usados

Controles en las fronteras

Obligación de indicar el origen de
los productos importados

Licencia de importación de lubricantes originarios de Alemania

Modificación de la ley alemana
sobre productos alimenticios
como consecuencia de la sentencia
Cassis de Dijon

Instauración de normas para
branas de impermeabiIización de
alquitrán

MatricuI ación de vehículos importodos de segunda mono

Exigencia de una prueba pericial para
importar un aparato de televisión

Prohibición de utilizar alcohol

ocetflico como disolvente

Comercialización de la matoqui I la;
embalaje

Prohibición de comercializar vino
de aguja de uva en botellas de tipo
las de champagne

```

```
Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/249/3

Archivo

Dictamen motivado

Archivo

Archivo

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Archivo

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/176

Archivo

Dictamen motivado

```

```
Sector Base jurídica Inf. na Estado miembro Título Fase del procedimiento

```

```
Mercado interior y
asuntos industriales
(continuación)

```

```
157E030

157E030

157E030

157E30

157E030

157E030

157E030

157E030

157E030

```

```
A/87/297

A/87/311

A/87/319

A/89/104

A/87/424

A/89/115

A/87/454

A/89/348

A/87/499

```

```
Normativa alemana sobre ciclomotores ligeros LEICHTMOFA

Obstáculos a la importación de
productos de galletería y
chocolatería

Normas británicas espcíficas para
el acero

Importación de extintores

Licencias de importación para la
comercialización de las obtenciones
vegetales y patentes

Indicación del origen sobre el
embalaje de los productos

Frenos de bicicletas

Importación de cajas registradoras

Obstáculos a la Importación de
material de telecomunicaciones
(antenas para recibir emisiones
de televisión)

Importación camiones de segunda mano

Fijación de un precio mínimo para
los tabacos manufacturados

Comercialización de pan precocido
conge I ado

Importación de medicamentos por los
particulares para su uso personal

Prohibición de distribución de

panfletos plegables pubI ici torios

Normativa sobre los precios del
tabaco

```

```
Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/235

Dictamen motivado

Archivo

Dictamen motivado

Archivo

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/287

Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 62/90

Dictamen motivado

Dictamen motivado

```

```
l

-r

```

```
157E030; 157E036 A/89/125

157E030 A/87/500

157E030; 157E036 A/89/349

```

```
ALEMANIA

ESPARA

REINO UNIDO

ALEMANIA

ITALIA

GRECIA

FRANCIA

GRECIA

BÉLGICA

GRECIA

BÉLGICA

ITALIA

ALEMANIA

LUXEMBURGO

IRLANDA

```

```
157E030

157E030

157E030

```

```
A/88/061

A/88/076

A/89/335

```

**Sector** **Baee** **jurídica** **`Inf.`** **`na`** **`Estado miembro`** **`Título`** **`Fase`** **`del`** **`procedimiento`**

```
Mercado interior y
asuntos industriales
(continuación)

```

```
157E030

157E030

157E030

157E034

157E030

157E030;157E036

```

```
ESPARA

GRECIA

REINO UNIDO

FRANCIA

DINAMARCA

ITALIA

```

```
A/88/214

A/89/127

A/89/034

A/89/061

A/89/538

A/89/102

```

```
Archivo

Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicio
Asunto 90/30

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Archivo

Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 85/168
Sentencia 15.10.1986

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 87/305
     Sentencia 30.5.1989

Archivo

Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 147/86
Sentencia 15.3.1988

```

```
Normativa por la que se modifican
algunos artículos del pliego de
especificaciones; aglutinantes para
hidrocarburos

Importación de autobuses de turismo
originarios de Bélgica

Licencias de patentes

Sanciones desproporcionadas

Instalaciones de radio-recepción

Tarifas discriminatorias para el
transports aéreo de periódicos no
italianos

Etiquetado de medicamentos

Sustitución de médico; doble consulta

Importación de productos a base
de sacarina (pescado)

Requisito de nacionalidad (guías,
periodistas, titulares de farmacia)

Legislación sobre las regiones
fronterizas

Acceso al crédito hipotecario y al
alquiler de viviendas

Equivalencia del título de óptico

Prohibición de entortar

```

```
157E030 A/89/166 ALEMANIA

157E052;157E059 A/83/267 FRANCIA

```

```
LUXEMBURGO

ITALIA

GRECIA

ITALIA

FRANCIA

```

```
A/89/227

A/84/036
(A/88/373)

A/84/182

(A/90/164)

A/84/325

```

```
l

10

```

```
157E030

157E052;157E059

157E007;157E048;
157E052;157E059;
157E171

157E052

```

```
157E005; 157E048; A/89/73
157E059

```

```
157E048;157E052 A/84/388 GRECIA
157E059 (A/85/265)

```

**Sector** **Base jurídica** **`Inf.`** **`ni`** **`Estado miembro`** **`Título`** **`Faee`** **`del procedimiento`**

```
Mercado interior y
asuntos industriales
(continuación)

```

```
157E052;157E059

157E052;157E059;
157E171

```

```
GRECIA

GRECIA

```

```
A/85/264
(A/85/265)

A/85/265
(A/89/165)

```

```
157D1186;38600283 A/85/499 FRANCIA

```

```
157E059

157E059

157E059

157E059

```

```
A/86/432

A/87/071

A/87/113

A/85/463

```

```
FRANCIA

ITALIA

GRECIA

PAÍSES BAJOS

```

```
Requisito de nacionalidad para
tener acceso a las actividades
de abogado

Requisito de nacionalidad para
tener acceso a las actividades de
arquitecto, ingeniero diplomado y
gómetra

Denegación del derecho de establecimiento y de prestación de servicios en los territorios de ultramar

Restricciones a la libre prestación
de servicios de guías de turismo

Restricciones a la libre prestación
de servicios de guías de turismo

Restricciones a la libre prestación
de servicios de guías de turismo

Restricciones a la libre prestación
de servicios en materia de televisión

Limitación de reconocimiento del
título de veterinorio únicamente a

I os no t u raI i zados f roncases

No reconocimiento de diplomas de
fisioterapia y osteopatfa

Exigencia de nacionalidad (guías,
periodistas, titulares de farmacia)

Denegación de apertura de una doble
consulta de dentista

Exigencia de nacionalidad para el
acceso a las actividades de arquitecto, ingeniero diplomado y geómetra

```

```
Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 87/038
Sentencia 14.7.1988

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 87/038
Sentencia 14.7.1988

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/263
Sentencia 12.12.90

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/154

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/180

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/198

Desistimiento y cancelación

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 90/58

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 90/297

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 90/351

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 90/328

```

```
157E048;157E052: A/87/407 FRANCIA
157E059

```

_**<o**_

```
-r

```

```
157E007;157E048;
157E052;157E059

157E052;157E059;
157E171

157E048; 157E052

157E052;157E059;
157E171

157E052;157E059;
157E171

```

```
A/88/340

A/88/373

A/89/106

A/89/165

A/89/236

```

```
ITALIA

ITALIA

LUXEMBURGO

GRECIA

FRANCIA

```

```
Sustitución de médico; doble consulta Archivo

```

**Sector** **Bese** **jurídica** **`Inf.`** **`na`** **`Estado miembro`** **`Título`** **`Faee`** **`del`** **`procedimiento`**

```
Mercado interior y
asuntos industriales
(continuación)

```

```
157E005; 157E048;
157E...; 157E059

```

```
A/89/117

```

```
Acceso a la profesión de
Kinesiterapeuta y podó logo

Restricciones a la libre circulación

de servicios en materia de radiodifusión

Anuncio de cual ificación

Contrato público de obras: incumplimiento del plazo de recepción
de ofertas

Ley sobre el vino

Seguro de bienes públicos

Monopolio de productos derivados
del petróleo

Denegación de asistencia a los
agentes de la Comisión

Ayuda en favor de Idealspun-Beaulieu

Seguro de bienes públicos

Reordenación del monopolio de
petróleos

Reordenación del monopolio de
pet róI eos

```

```
Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 353/2

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 90/95

Archivo

Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicio
Asunto 87/226
Sentencia 30.6.1988

Recurso al Tribunal de Justicio
Asunto 88/347
Sentencia 13.12.90

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/375

Archivo

Dictamen motivado

Dictamen motivado

```

```
157E005; 157E030; A/87/505
157E062;157E059

157E059;157E090 A/88/332

371L0305 A/88/379

```

```
FRANCIA

PAÍSES BAJOS

ITALIA

ESPARA

ALEMANIA

GRECIA

GRECIA

ALEMANIA

BÉLGICA

GRECIA

PORTUGAL

ESPARA

```

```
157E030

38500276

157E171

157E030;157E034;
157E037

157E005;362R0017

157E0171;
38400508

157E0171;157E005;
157E0189

1561208; 157E012
157E030; 157E095

1861048;157E030

```

```
A/88/294

A/86/111
(A/89/047)

A/86/138

A/87/072

A/89/030

A/89/047

A/89/21

A/87/361

```

**Sector** **Baso** **jurídica** **`Inf.`** **`na`** **`Estado miembro`** **`Título`** **`Faee`** **`del`** **`procedimiento`**

```
Empleo y asuntos
sociales

```

```
371R1406 A/79/131

368R1612;157E048 A/84/336

157E048; 368R1612 A/89/521

```

```
Negativa a exportar una prestación de
seguridad social a los demás Estados
miembros

Noción de vivienda normal

Discriminación por razón de la
nac i onaI i dad

```

```
Discriminación en materia de
materia de financiación pública;
en serían za superior no universitaria

Negativa a conceder un subsidio del
fondo nacional de solidaridad a los
ciudadanos de otros países de la CEE

Derechos de los nacionales que trabaj on
en Argelia en materia de seguridad
social

Incumplimiento de la concordancia,
reconocido a escala comunitaria,
en materia de invalidez

Concesión de la prestación de viudedad

Discriminación en la liquidación de
las pensiones de vejez

Igualdad de trato para acceder a los
cursos de formación profesional

Concesión de prestaciones familiares
según la legislación del Estado de
residencia de la familia del trabajador

Discriminación social

Igualdad de trato en materia de
ventajas

```

```
Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/236

Archivo

Dictamen motivado

```

```
Cálculo de la indemnización de desempleo Archivo
de los trabajadores fronterizos

```

```
371R1408

157E007;157E048;
157E128;368R1612
157E171

```

```
A/85/210

A/85/435
A/90/173

```

```
157E007;371R1408 A/85/468

```

```
FRANCIA

ALEMANIA

LUXEMBURGO

FRANCIA

BÉLGICA

FRANCIA

FRANCIA

FRANCIA

FRANCIA

BÉLGICA

ALEMANIA

FRANCIA

ITALIA

ALEMANIA

```

```
Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 87/042
Sentencia 27.9.1988

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/307

Archivo

Archivo

Archivo

Archivo

Archivo

Desistimiento

Dictamen motivado

Dictamen motivado

```

```
365R01109

157E051;157E040
371R1408

```

```
A/86/249

A/86/374

```

```
00

```

```
371R1408 A/87/056

157E007;371R1498 A/87/057

368R1612:157E007; A/87/070
157E048;157E052

371R1408;372R0574; A/87/239
68410041

157E007; 371R1408; A/89/10
372R054

157E048;368R1612 A/87/282

```

**Sector** **Base** **jurídica** **`Inf.`** **`na`** **`Estado miembro`** **Título** **Faee del procedimiento**

```
157E030;370R1698 A/72/212
366R0136; 384R2261; (A/89/160)

```

```
157E051;371R1408 A/88/159 PAÍSES BAJOS

157E051;371R1408 A/88/160 ALEMANIA

157E048;368R1612 A/88/215 BÉLGICA

```

```
371R1408

371R1408

```

```
A/88/362 BÉLGICA

A/88/363 PAÍSES BAJOS

```

```
l

O)

```

**Empleo y asuntos**

**sociales**
```
(continuación)

Agricultura

```

```
683J0261;673J0187; A/88/364 BÉLGICA
674J0039;675J0007

371R1408;683J0275 A/88/365 FRANCIA

```

```
ALEMANIA

ESPARA

ALEMANIA

PAÍSES BAJOS

GRECIA

ITALIA

```

```
Denegación de concesión de prestaciones familiares o los trabajadores
que tengan hijos en paro en otros
Estados miembros

Denegación de concesión de prestaciones familiares a los trabajadores
que tengan hijos en paro en otros
Estados miembros

Discriminación en materia de imposición de cotizaciones de seguros
complementarios

Retención de cotizaciones del seguro
de enfermedad sobra los beneficios
de (a jubilación complementaria

Discriminación de los trabajadores
belgas en materia de jubilación
anticipada

Discriminación disfroda de concesión
de ventajas sociales o prestaciones
de seguridad social

Retención de las cotizaciones del
seguro de enfermedad sobre los
beneficios de la jubilación complementaria

Ley vitícola de 1971

Aceite de oliva

Prohibición de utilización de mos
tos de uva concentrados rectificados

Inventario de ayudas

Prohibición de importación de plátanos originarios de países A.C.P.
Lago di Caldaro; vinos

```

```
Archivo

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 90/300

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 90/253

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 90/198

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 90/326

Recurso al Tribunal de Justicio
Asunto 90/57

Archivo

Archivo

Archivo

Dictamen motivado

Archivo

Archivo

```

```
384R3061; 157E005

379R0377;379R0338

```

```
A/89/118

A/83/030

```

```
157E030; 157E005 A/89/242

157E030;181H065 A/83/085

379R0338 A/83/115

```

**Sector** **Base jurídica** **`Inf.`** **`na`** **`Estado miembro`** **`Título`** **`Fase`** **`del`** **`procedimiento`**

```
Agricultura
(continuación)

```

```
367R1351; 157E030

368R0804;379R0262

```

```
ITALIA

ITALIA

```

```
A/90/76

A/84/085

```

```
368R0805;157E030 A/84/180 GRECIA
157E171 (A/89/467)

368R0805;375R2759; A/84/327 ALEMANIA
157E030

```

```
157E189;157E005: A/84/358
379R0337

379R0337; 157E030 A/84/360

```

```
Importación de huevos incubados

Restricciones a la comercialización de mantequilla concentrada
fraccionada

Restricciones a la importación de

carne

Dificultades en la exportación de
carne en conserva (que contiene
agar-agar)

Incremento del grado alcohol ico de
los vinos alemanes del Mosela

Protección de la botella

"Bocksbeutel"

Tasa suplementaria para productos
lácteos

Reglamentación de la legislación
alemana sobre los vinos de aguja

Normas de calidad de frutas y
hortalizas

Precios de importación de Hungría
de ovinos y caprinos

Obstáculos a los intercambios de

aceite de oliva

Régimen de inseminación artificial

Puesto en libre práctica de 50.000
toneladas de materias transportadas
por barco Equinox y salidas de
Ta i I and i a

```

```
Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/067

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 85/124
Sentencia 16.12.1986

Dictamen motivado

Desistimiento

Archivo

Desistimiento

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 86/69
Sentencia 12.2.1987

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 87/127

Archivo

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/96

```

```
ALEMANIA

ALEMANIA

ITALIA

ALEMANIA

ITALIA

GRECIA

GRECIA

FRANCIA

PAÍSES BAJOS

```

```
A/84/387

A/85/016

A/85/068

```

```
o

```

```
384R0857

379R337;157E030

157E171;372R1035;
369R2638:380R2150

```

```
380R1837;382R0019; A/85/101
383R0020;157E113

366R0136; 157E030; A/85/142
157E034

368R0827;377L0504 A/85/275
157E030

375R2744;382D0495: A/85/258
382R2029;382R3383;
157E005;377R2891

```

**Sector** **Bote jurídico** **`Inf.`** **`na`** **`Estado miembro`** **`Título`** **`Fase`** **`del`** **`procedimiento`**

```
Agricultura
(continuación)

```

```
38500341 A/85/292

384R2261; 157E040; A/85/413
375R2727

```

```
ITALIA

GRECIA

```

```
375R2727;157E005 A/85/480 GRECIA
157E093

```

```
375R2727

157E171

```

```
A/86/025

```

```
GRECIA

```

```
366R0136;157E034; A/86/108 GRECIA
            (A/85/142)

368R0234;371R2358; A/86/137 PAÍSES BAJOS
157E034;157E030

```

```
No aplicación de las medidas contra
la peste porcina africana en Bélgica

Reconocimiento de las organizaciones
de productores de aceite de oliva;
reconocimiento únicamente de las
cooperativas

Importación de cereales y pienso
(maíz y cebada); gestión de mercados
por el KYDEP

Asunción del trigo duro degradado
de la cosecha de 1982

Obstáculos al comercio de aceite

de oliva

Afiliación obligatoria de los exportadores de productos agrarios a un
organismo de control

Restricciones a la comercialización
de materias grasas

Negativa a entregar muestras de
vino para su análisis

Ficheros informat izados de datos
oleícolas

Ficheros informat izados de datos
oleícolas

Obstáculos a la importación de
queso (H)

Obstáculos a la importación de
reses vivas de la especie ovina

```

```
Desistimiento

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/035
Sentencia 12.7.90

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 87/281
Sentencia 29.11.1989

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 86/272
Sentencia 22.9.88

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/043
Sentencia 31.5.1989

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/067

Archivo

Desistimiento

Desistimiento

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/293

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/382

```

```
A/86/215

A/89/57

A/86/216

A/86/217

A/86/263

A/86/329

```

```
I

rIO

—~

i

```

```
157E030;366R0136

379R0729; 157E00S

384R3061;384R2261

384R3061;384R2261

57E030;157E036;

380R1837;157E030

```

```
ITALIA

FRANCIA

GRECIA

ITALIA

GRECIA

ALEMANIA

```

**Sector** **Base** **jurídica** **`Inf.`** **`na`** **`Estado miembro`** **`Título`** **`Fase`** **`del`** **`procedimiento`**

```
GRECIA

GRECIA

FRANCIA

LUXEMBURG©

```

```
Agricultura
(continuación)

```

```
375R2727;157E034

366R0136;157E030

```

```
A/86/422

A/86/444

```

```
Negativa de concesión de licencias
para la exportación de maíz

Precios máximos en el sector del

aceite de oliva

Materia grasa en los quesos

Certificados sanitarios exigidos
para la importación do mantoqui I la
pasteur izada (H)

```

```
Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/110

Archivo

Dictamen motivado

Archivo

```

```
157E030; 368R0804 A/90/81

157E030;368R0804 A/86/469

```

```
157E030; 381R3796 A/90/375 ALEMANIA

381R1371;385R3154; A/86/512 GRECIA
157E005

387R0822;157E005 A/87/102 ALEMANIA

```

```
Importación de cangrejos de rio vivos Dictamen motivado

```

```
Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/217
Sentencia 90/07/10

Archivo

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 90/61

Archivo

```

```
FRANCIA

ITALIA

FRANCIA

GRECIA

PAÍSES BAJOS

GRECIA

```

```
A/87/199

A/89/72

A/87/344

A/87/385

```

```
Dificultades de pago de los montantes
compensatorios monetarios

Incumplimito de la obligación de
entregar vino a la destilación
obligatoria

Sanciones por infracciones al
régimen de ayuda a la producción
de aceite de oliva

Límite a la importación de determinados productos lácteos

Tasas suplementarias por la leche derecho a elegir otro arto de referencia distinto a 1983

Monopolio Kydep - Intervención del
Estado griego en el sector cereales

Exportación de huevos con cascara

```

```
Exigencia de un certificado de
radioactividad para la importación:
nivel de radioactividad de los alimentos

```

```
Desistimiento

```

```
CM

```

```
384R2262

157E030

368R0804;
384R0857

375R2727

```

```
375R2771;375R2772 A/87/455

157E036; 157E030 A/87/564

```

```
(H)

```

```
368R0804;157E030 A/88/018 ITALIA

```

```
Contenido en materias grasas del
queso (L)

```

```
Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/210
Sentencia 11.10.90

```

**Sector** **Base jurídica** **`Inf.`** **`na`** **`Estado miembro`** **Título** **Fase del procedimiento**

**Agricultura**
**(continuación)**

**Transportes**

**386R2239** **A/88/044**

```
157E030;368R0804 A/88/080

366R0136;384R2261 A/88/083

375R2727;157E030 A/88/242

```

```
PORTUGAL

ITALIA

ITALIA

ESPARA

```

```
Incorrecta aplicación del régimen Archivo
comunitario de primas por arranques
de viñedos

```

```
379R2374;157E005 A/88/329 GRECIA

```

```
GRECIA

DINAMARCA

ALEMANIA

GRECIA

FRANCIA

```

```
157E404-.356E0136;
384R2261

385R0797

370R1698;157E171

157E030;368R0805;
157E171

```

```
A/88/360

A/89/003

A/89/160

A/89/467

```

```
Disciplina de los precios al consumo
de la leche pasteurizada

Ayuda comunitaria - discriminación
de productores de aceite de oliva no
miembros de cooperativas

Cláusula de pabellón esparto I para
las entregas intracomuni torios de
cereales a Esparta

Corns de vacuno de intervención destinada a los organismos de carácter social

Aceite de oliva - agrupación de
productores

Retirada de tierras cultivobles

Ley vitícola 1971

Importación de algunos cortes de carne

Omisión de facilitar determinados
datos estadísticos sobre infraestructura de transporte

Tasa sobre los pesos pesados

Discriminación por razones de nacionalidad respecto de los derechos de
entrada en los museos

Discriminación por razones de nacionalidad respecto de los derechos de
entrada en los museos

Medidas que favorecen a los buques
de pabelIon portugués

```

```
Dictamen motivado

Archivo

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 90/92

Dictamen motivado

Recuso al Tribunal de Justicia
Asunto 90/36

Archivo

Dictamen motivado

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 90/195

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Archivo

```

```
370R1108;3702598; A/86/476

```

```
157E076; 157E095 A/90/202 ALEMANIA

157E059;157E048; A/87/351 GRECIA

157E059;157E048; A/87/352 ESPARA
157E052

```

```
386R4055 A/88/074

```

```
PORTUGAL

```

**Sector** **Base jurídica** **`Inf.`** **`na`** **`Estado miembro`** **Título** **Fase del procedimiento**

```
382R3626; 157E005 A/89/66
157E189; 1861395

```

```
Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/352
Auto sobre medidas provisionales
3.2.89

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 80/137
Sentencia 19.10.1981

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 85/189
Sentencia 07.05.1987

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 85/383
Sentencia 3.10.1989

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/6
Sentencia 5.4.90

Archivo

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/182
Sentencia 1.11.90

```

```
387D0602

Estatuto

Estatuto

165/PRO/PRI
157E171

```

```
A/88/281 ITALIA

```

```
Negativa a conceder una autorización para un servicio aéreo entre
Manchester y Milán

Transferencia de los derechos de
de pensión

Transferencia de los derechos de
pensión

Acumulación de prestaciones famiI lares

Transferencia de los derechos
de pensión

Dificultades a la importación de
automóviles para antiguos funció—
rios o agentes de la Comisión

Reducción del 50% de las remuneraciones abonadas por la administración belga a los profesores belgas
en comisión de servicio

Aplicación del PPI - Caso Peulens

Retención de cotizaciones del seguro de enfermedad sobre la pensión nacional de un funcionario de
I a CEE j ub i I ado

Importación de chimpancés

Reglamento sobre el comercio internacional de especies de fauna y
flora silvestres amenazadas de
extinción

```

```
A/78/007
(A84/303)

A/78/008

A/83/065

```

```
BÉLGICA

PAÍSES BAJOS

ALEMANIA

```

```
157/PR0/PRI;157E171 A/84/303 BÉLGICA

```

```
A/89/022

A/89/023

```

```
A/88/050 PORTUGAL

A/88/065 BÉLGICA

```

```
-r

```

**Transportes**

```
Asuntos

Administrativos

Medio ambiente

```

```
165F/PR0/PRI

157E005

165/PRO/PRI

165F/PRO/PRI

```

```
BÉLGICA

FRANCIA

ESPARA

```

```
382R3626;157E005 A/86/225 FRANCIA

```

**Sector** **Base** **jurídica** **`Inf.`** _**n»**_ **`Estado miembro`** **`Título`** **`Faee`** **`del`** **`procedimiento`**

```
PAÍSES BAJOS

FRANCIA

PAÍSES BAJOS

IRLANDA

```

```
Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/064

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/93

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/209
Sentencia 27.11.90

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/039
Sentencia 27.11.90

Emplazamiento

Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/200
Sentencia 27.11.90

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/62
Sentencia 20.3.90

```

```
Pesca

```

```
383R0170;382R2057: A/84/404
383R0098;383R3624;
384R0320;385R0001

382R2057;383R0171 A/84/445

383R0170;382R2057: A/85/354
383R0098;383R3624;
384R0320;385R0001

157E052 A/85/394

```

```
381R3796;382R3191 A/86/188 ITALIA

381R3796;383R3598 A/86/189 FRANCIA

381R3796;383R3598 A/86/362 IRLANDA

```

```
REINO UNIDO

PAÍSES BAJOS

GRECIA

```

```
m
to

```

```
385R0001

385R3721

```

```
A/86/368
(A/87/398)

A/86/370

```

```
Exceso de capturas 1983 y 1984

Pesca; control incorrecto del respeto de las medidas técnicas de
conservación

Exceso de capturas 1985

No conformidad con el derecho co
munitario de la Fisheries Amendment

Act 1983

No comunicación de las informaciones previstas en el contexto de la
OCM de productos pesqueros

No comunicación de las informaciones previstas en el contexto de la
OCM de productos pesqueros

No comunicación de las informaciones previstas en el contexto de la
OCM de productos pesqueros

Exceso de capturas 1985

Exceso de capturas 1986

No comunicación de los informaciones previstas en el contexto de la
OCM de productos pesqueros

Productos pesqueros - exceso de
capturas 1985

```

```
381R3796;383R3598; A/86/391
382R3191;383R3599;

```

```
385R0001;385R006 A/87/255 FRANCIA

```

```
Sector Base jurídica Inf. na Estado miembro Título Fase del procedimiento

```

```
Exceso de capturas 1986

Exceso de capturas 1986

Exceso de capturas 1986

Incumplimiento de la obligación
de registro de capturas (divisiones CIEM)

Ampliación de las aguas territoriales del Reino Unido

Barcos de pesca, restricciones a la
libre circulación de personas y a
la exportación de mercancías

Prohibición de pesca a barcos británicos en aguas irlandesas y
medidas afines

Obligación de cooperación - inspección y control de las actividades

pesqueras

Ley de la marina mercante

Impuesto sobre los eurochèques en
el memento de su cobro

Prima para la adquisición de una
vivienda

Negativa a pagar intereses de
demora

Recursos propios IVA; cálculo de
la compensación relativa a la
exención de las telecomunicaciones

```

**385R3721** **A/87/256**

**385R3721;385R3730;** **A/87/396**
**385R3732;383R0170;**
**382R057**

```
385R3721 ;385R3732 A/87/398

382R2057;385R3777; A/87/405
386R4034

172B100;383R0170 A/87/520

376R0101 ;381R3796 A/88/186

376R0101;381R3697 A/88/187

382R2057;387R2241 A/88/356

```

```
Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/244

Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/146

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/146

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/279

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/280

Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/246

Archivo

Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 87/054
Sentencia22.2.1989

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/251
Sentencia 23.5.90

```

```
BÉLGICA

FRANCIA

REINO UNIDO

ESPAÑA

REINO UNIDO

REINO UNIDO

IRLANDA

ESPARA

REINO UNIDO

ITALIA

BÉLGICA

ITALIA

ALEMANIA

```

```
A/89/87

A/88/318

A/89/149

A/85/355

```

```
(O

```

```
Pesca
(continuación)

```

**Instituciones**
**financierae**

**Cuestiones**
**presupuestarias**

```
157E048;157E052
157E059

157E059:157E016

157E059

377R2891
157E171

```

```
377R2892;377R2891 A/87/060

```

```
Sector Base jurídica Inf. na Estado miembro Título Fase del procedimiento

```

**377R2891** **A/87/098** **ITALIA**

```
375R2727;377R2891; A/87/358 GRECIA
379R1697;157E005

377R2891 A/88/029 ITALIA

157E005;165F/PR0/PRI A/88/245 ESPARA

377R2891; 157A018 A/90/466 ITALIA

```

```
377R2891

377R2891

377R2891

682J0199

682J0199

157E171

377R1535

```

```
Desistimiento

Archivo

Desestimiento

Archivo

Dictamen motivado

Desistimiento

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Desistimiento

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 86/104
Sentencia 24.3.88
Emplazamiento

Dictamen motivado

```

```
Intereses de demora como consecuencia de la consignación en cuenta
tardía de recursos propios (derechos
de aduana)

Recursos propios, intereses de demora; maíz yugoslavo presentado como
maíz de origen griego

Intereses de demora por una tardía
consignación en cuenta de los recursos propios

Aplicación del protocolo sobre privilegios e inmunidades de las CE

Intereses de demora por una consignación en cuenta tardía de recursos
propíos (informe 87-7-3)

Intereses de demora por una consignación en cuenta tardía de los derechos de aduana (informe 84-6-3)

Falta de cálculo y de consignación
en cuenta de los recursos IVA debidos a la exención de peajes

Falta de cálculo y de consignación
en cuenta de los recursos IVA debidos a la exención de peajes

Normas de pruebas que hacen imposible el reembolso de exacciones nocionales de efecto equivalente

Normas de pruebas que hacen imposible el reembolso de exacciones nacionales de efecto equivalente

Aeronaves civiles exentas de dererechos de aduana y ut i I i zadas con
posterioridad como aviones militares

```

```
A/88/285 ITALIA

A/89/019 IRLANDA

A/89/020 REINO UNIDO

A/84/437 FRANCIA

A/84/438 ITALIA
A/89/357

A/84/126 REINO UNIDO

```

```
10

```

```
Cuestiones
presupuestarias
(continuación)

Unión aduanera

```

**Sector** **Base jurídica** **`Inf.`** **`na`** **`Estado miembro`** **Título** **Fase del procedimiento**

**Unión** **aduanera**
**(continuación)**

```
157E009;157E028
368R0950

157E009;157E028
368R0950

157E009;157E028
368R0950

157E009;157E028
368R0950

157E009;157E028
368R0950

157E009;157E028

157E009;181H029
157G171

1861035

E009;157E012

157E009;57E095

157E009;157E012
368R0804

376R0754

157E009;387D0433

```

```
BÉLGICA

DINAMARCA

REINO UNIDO

```

```
A/84/342

A/84/343

A/84/34

```

```
A/84/345 ITALIA

A/84/346 LUXEVeURGO

A/86/347 PAÍSES BAJOS

```

```
Importación en franquicia de material militar

Importación en franquicia de material mi Iitar

Importación en franquicia de material militar

Importación en franquicia de material mi Iitar

Importación en franquicia de material militar

Importación en franquicia de material militar

Canon bancario para el control de
productos importados

Pago de la tasa "Mozos de aduana"

Gastos de telegrama de los servicios
veterinarios a cargo de los importadores de animales vivos

Impuesto sobre productos agrarios
(frutos secos, productos a base de
chocolate y azúcar)

Canon sobre el control informotizodo

de las declaraciones de aduana

Mercancías devueltas

Derecho de timbre aplicado a ciertos productos

```

```
Dictamen motivado

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 87/229
Sentencia 15.11.88

Desistimiento

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/137
Sentencia 14.3.90

Archivo

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Dictamen motivado

```

```
10

```

```
A/86/229

A/87/062

A/87/158

A/87/283

A/88/182

A/88/325

A/88/447

```

```
GRECIA

ESPARA

ITALIA

DINAMARCA

FRANCIA

FRANCIA

ITALIA

```

**Sector** **Base** **jurídica** **`Inf.`** _**n***_ **`Estado miembro`** **`Título`** **`Fase`** **`del`** **`procedimiento`**

```
A/83/136
(A/88/300)

A/83/158

A/83/187

A/83/188

A/83/188

A/85/215

A/85/331

A/65/333

```

```
A/85/503 DINAMARCA

A/86/078 GRECIA

A/86/080 GRECIA

A/86/083 ITALIA
A/90/99

```

```
Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 85/1184
Sentencia 7.05.1987

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 90/238

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/153

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/152

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/282

Archivo

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/120

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/047
Sentencia 11.12.90

Archivo

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 87/323
Sentencia 11.7.89
Emplazamiento

```

```
ITALIA

ITALIA

BÉLGICA

LUXEVeURGO

PAÍSES BAJOS

IRLANDA

FRANCIA

ITALIA

```

```
Impuesto sobre el consumo de plátanos

Régimen de impuestos sobre el consumo de cerveza

Régimen de impuestos sobre el consumo de cerveza

Régimen de impuestos sobre el consumo de cerveza

Régimen de impuestos sobre el consumo de cerveza

Impuesto sobre las aguas de mesa

Gravamen a la importación de bienes de ocasión con efecto de doble
imposición

Gravamen a lo importación de bienes de ocasión con efecto de doble
imposición

Gravamen sobre los automóviles

Imposición discriminatoria a la
importación de artículos de decoración de material plástico ordinario

Gravamen a la importación de queso
en polvo

Impuesto sobre el ron

```

```
O)
```

_**to**_

```
Fiscalidad indirecta 157E095

              157E095;157E096

              157E095;157E096

              157E095;157E096

              157E095;157E096

              157E095

              157E095

              157E095

              157E095

              157E095

              157E095

              157E095

              157E171

```

**Sector** **Bose** **jurídico** **`Inf.`** **`ni`** **`Estado miembro`** **`Título`** **`Fase`** **`del`** **`procedimiento`**

```
Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 88/132
Sentencia 5.4.90

Archivo

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/119

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/159

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/230

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 89/380

Archivo

Recurso al Tribunal de Justicia
Asunto 90/327

Archivo

Dictamen motivado

```

```
A/86/219 FRANCIA

```

```
Fiscalidad indirecta
(continuación)

```

```
157E095

157E095

157E095

157E095

157E095

157E095

157E095

157E095

157E095

157E095

157E095

157E095

386R842;
387R3077

386R3842;
387R3077

```

```
A/86/340

A/86/399

A/86/400

A/87/308

A/87/325

A/87/341

A/88/077

A/88/275

A/88/300

A/88/336

A/88/369

A/89/89

A/89/90

```

```
GRECIA

REINO UNIDO

FRANCIA

ESPARA

GRECIA

GRECIA

PORTUGAL

GRECIA

ITALIA

IRLANDA

GRECIA

IRLANDA

ITALIA

```

```
Tasa parafiscal sobre las importaciones de productos forestales

Discriminación de los vehículos
automóviles importados de otros
Estados miembros

Tasa parafiscal percibida por la
SEA Fish industry Ace

Cotización percibida sobre las
patatas

Gravamen a la importación de bienes de ocasión con efecto de doble
imposición

Gravamen a la importación de bienes de ocasión con efecto de doble
imposición

IVA sobre las bebidas alcohólicas

importadas superior al impuesto
que grava los productos nacionales

Tasa administrativa para el control
de frutas y hortalizas

Tipos de IVA sobre los cubiertos de
metal plateado

Gravamen sobre los plátanos

Medidas que introducen un tipo de
IVA diferente para los periódicos

IVA sobre los automóviles importados en Grecia

Mercancías falsificadas

Mercancías falsificadas

```

```
Sector Base jurídica Inf. na Estado miembro Título Fase del procedimiento

```

```
157E095

382R0636

ART. 6 Protocolo
de Adhesión

385R3632

```

```
A/89/93

A/89/128

A/89/130

A/89/132

```

```
Gravamen diferencial sobre los
vehículos

Perfeccionamiento pasivo textiles

Importación de harinas pañif¡cables
en las Islas Canarias

No admisión de concesionarios
expedidores para realizar la
declaración de aduanas

Obstáculos a la libre circulación
de productos siderúrgicos

Importación temporal cámara de
vídeo (CAKCSCOPE)

Discriminación fiscal de los
vehículos importados

Derechos de entrada en los museos

Derechos de entrada en los museos

Depósito del instrumento de
ratificación del Acuerdo

internacional de 1986 sobre

```

```
Dictamen motivado

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Dictamen motivado

Archivo

```

```
157E030; 151K004 A/89/361

382R3599; 384R1751 A/89/544
157E030

```

```
PORTUGAL

PAÍSES BAJOS

ESPARA

PORTUGAL

ITALIA

GRECIA

GRECIA

GRECIA

ESPARA

FRANCIA

```

```
A/89/627

A/87/351

A/87/352

A/89/32

```

```
157E095

157E059; 157E007;

157E048; 157E052

157E059; 157E007;

157E048; 157E052

157E112

```

```
I

co

l

```

```
Empresas, turismo,
economía social

Servicio jurídico

```

```
                   - 162 
                   ANEXO B

             Infracciones a las directivas

                índice de materias

Cuestiones estadísticas

Mercado interior y asuntos industriales
Competencia
Instituciones financieras y derecho de sociedades.
Empleo, asuntos sociales y educación
Medio ambiente, protección de los consumidores y
seguridad nuclear
Agricultura

Transportes
Energía

Presupuesto
Unión aduanera y fiscalidad indirecta
Telecomunicaciones, industrias de la información e

innovación

Recursos humanos, educación, formación y juventud.

            Explicación de las referencias

```

```
Página

 108

 109

 136

 137

 141

 144

 160

 180

 184

 185

 186

 192

 192

```

```
78/546

(31.12.1980)

sin mención

si

no MNI

no conf.

mala aplic.

1.1.1984

A/74/82

Asunto 171/84

```

```
- referencias de la directiva

- vencimiento del plazo de incorporación de la

 directiva al Derecho nacional

- medidas no comunicadas el 31 de diciembre de

 1989, lo que no excluye que mientras tanto las
 medidas hayan sido incorporadas (comunicación del
 Estado miembro, en examen)
- medidas nacionales de incorporación comunicadas
- procedimiento de infracción incoado o seguido por

 no comunicación de las medidas nacionales de

 incorporac ion
- procedimiento de infracción seguido por no

 conformidad de las medidas comunicadas

- procedimiento de infracción seguido por
 aplicación incorrecta de la directiva
- vencimiento del plazo de incorporación para un
 Estado miembro en particular
- referencias del procedimiento de infracción
```

`(` `/82` _-_ `año de inicio del procedimiento)`
```
- referencia del Asunto en los registros del

 Tribunal de Justicia

- fecha de la Sentencia del Tribunal

- dictamen motivado

```

```
Sentencia 13.3.1980

D.M.

```

**`Directiva Objeto`** **`DK`** **`GB`** **`GR`** **`IRL`** _**H.**_

```
Cuestiones estadísticas

```

```
72/280 Estadísticas sí
(1.1.73) leche y pro      ductos lác
      teos

```

```
sí sí sí sí sí sí A/-Q9/88 sí
                               mala aplic.
                               D.M.

```

```
73/132 Estadísticas sí sí sí sí sí sí sí A/-06/88 sí
      censo bovino mala aplic.
                                                D.M.

```

```
sí sí sí

sí sí sí

sí sí sí

```

```
sí sí sí sí sí sí A/210/88 sí
                               mala aplic.
                               D.M.

```

```
sí sí sí

```

```
<0

```

```
76/630 Estadísticas sí
(1.12.76) producción
      ds porcino

78/546 Estadísticas sí
(31.12.80) transportes
      do mercancías

      por correteras

82/177 Estadísticas sí
(1.3.85) censos ovino
      y caprino

```

**`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** _**A/74/82**_
```
                               no conf.

                               Sentencia

                               11.7.85

                               asunto
                               101/34

                               A/216/88
                               no conf.

                               recurso

                               asunto

```

```
sí sí sí sí sí sí A/210/88 sí
                               mala aplic.
                               D.M.

```

```
sí sí sí

```

```
Directiva Objeto B DX GB GR IRL N_

M»rcodo interior y asuntos industriales

```

```
6_/_645 Materias co- sí
(26.10.63) lorantes

63/261 Libertad de sí
(3.10.63) estableci      miento en
      agricultura

63/262 Libertad de sí
(3.10.63) estableci      miento en
      agricultura
     - e*ploto      ci<

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

**Libre** **pres-**
**tación** **de**
**servicios** **-**
**agricultura**

```
    sí sí

```

**sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí**

**sí** **A/612/90** **sí**
**no** **MNI**

**C. 169**

**sí** **sí** **sí** **A/499/90 «r**
**no MU**
**C. 169**

```
-r

(O

```

```
63/607
(15.4.64)

64/427
(3.1.65)

```

**64/429**
**(9.1.65)**

**64/54**
**(1.1.81)**

**65/1**
**(15.6.65)**

```
Libertad de

estableci
miento ci nanatog rafia

Act i vi <

por cuenta
propia de
transí omoción

```

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/15/90** **sí**
**no Mil**
**C. 169**

**Libertad** **ds** **sí**
**estableci-**
**miento-** **acti-**
**vidades** **por**
**cuenta propia**
**de** **transfor-**
**mación**

**sí** **sí** **sí** **sí** **A/16/90** **sí**
**noMJI**
**C. 169**

**Agentes** **sí** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`A/278/B4`** **`sí`**
**conservantes** **`mala`** **`aplic.`**
```
                                           D.M.

```

**sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** _**A/520/90**_ **sí** **sí** **A/3/90**
**no** **MNI** **no MU**
**C. 169** **C. 169**

```
Directiva Objeto B DX GB GR IRL NL

```

```
65/264 Libertad de sí
(14.11.65) estableci     miento      c i nonatog ra      fia

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
     Agentes sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.66) conservantes

```

```
Materias co- sí

I orantes

Libertad de sí

estableci
miento —

silvicultura

```

```
sí sí A/521/90 sí

          no MNI

          C. 169

```

**sí** **A/t/90**
**noMU**
**C. 169**

```
Especial ido- sí
des farmacéu
ticas

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí 1.1.91
                                                    sí

```

```
Agentes sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
conservantes

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/796/90
                                                    no M U

                                                    C. 169

sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí

```

```
CD

```

```
65/65
(4.8.66)

66/722
(30.6.67)

67/427
(1.3.68)

67/530
(26.1.68)

67/531
(26.1.68)

67/532
(26.1.68)

67/653
(1.1.68)

67/654
(24.6.68)

```

```
Agentes sí
conservantes

Libertadas sí

establecimiento para
loe agricultores

Arrendanien- sí
tos rústicos

```

```
Cooperativas sí sí sí sí sí sí sí

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

```
Directiva Objeto B DK GB GR IR_ N.

```

```
68/192 Libertad pa- sí
(11.10.68) ra el acceso al
     crédito de
      los agricul      tores

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
sí sí sí sí

```

**sí** **sí** **sí** **sí**

```
sí sí sí sí

```

```
(17.4.69)

```

```
Libertad ds sí sí sí A/522/90 sí sí A/17/90 sí
estableci- no MNI no M U
miento - C. 169 C. 169
industrias

al imsntarias

```

```
      Industrias sí
(17.4.69) alimentarias

```

```
sí sí A/583/90 sí

          no MNI

          C. 169

```

**sí** **sí** **A/524/90 sí**
**no** **MNI**
**C. 169**

**sí** **A/18/90** **sí**
**no** **conf.**
**C. 169**

**A/23/90** **sí**
**no** **conf.**
**C. 169**

**Libertado*** **sí**
**ds estableci-**
**miento -** **ser-**
**vicios perso-**
**nales**

```
Servicios sí sí sí sí sí sí sí sí
personales [sí ]

```

```
(O

<0

```

**68/367**
**(17.4.69)**

```
(17.4.69)

```

```
69/415 Libertad de sí
(20.6.69) acceso a las
      ayudas para
      los agricul      tores

69/77 Actividades sí
(5.3.69) por cuenta
      propia de
      transformación

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
69/82
(14.9.69)

```

**70/451**
**(2.4.71)**

**Libertad** **de** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**
**estableci-**
**miento para**
**la producción**
**de películas**

**`Actividades`** **sí** **sí** **sí** _**A/525/90**_ **sí**
**`por`** **`cuenta`** **no** **MU**
**`propia`** **`de`** **C. 169**
```
investigación

```

**sí** **A/21/90** **sí**
**nokNI**
**C. 169**

**sí** **sí** **sí** **sí**

```
Directiva Objeto B DX GB GR I IRL N.

```

```
71/18 Libertad de sí
(18.6.71) estableci     miento      agricultura
     y horticul      tura

```

```
sí sí A/526/» sí
          no M U

          C. 169

```

**`sí`** _**A/5/90**_ **`sí`**
```
     mala aplic.
     C. 163

```

```
sí sí sí sí

```

```
71/160 Agentes sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.10.71) conservantes

```

```
71/305 Contratos A/403/90 A/195/90 A/316/39 A/562/89 sí
(29.7.72) públicos de mola ap. mala api. mala opl. mala api.
     obras D.M. D.M. recurso D.M.

                     asunto
                     243/99

```

```
sí A/110/88 A/382/38 sí
     no conf. mala api.
      recurso D.M.

     asunto
     299/99

     A/201/90 A/59/88
     no conf. mala aplic.
     C. 169 recurso
      (art. 171) asunto
           194/88

           A/163/B8
           mala aplic.
           D.M.

```

```
sí A/406/B7 A/91/39
     mala api. mala ap.
     D.M. D.M.

     A/418/39

      D.M.

```

```
71/319
(29.1.73)

```

**71^20**
**(30.1.73)**

**71/347**
**(15.4.73)**

```
Contadoree sí
ds líquidos
distintos del

agua

```

**Vehículos** **de sí**

**motor**

**Medición** **de sí**

**cereales**

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/B10/90
                                                     no M U

                                                     C. 169

```

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/811/50**
**no MU**
**C. 169**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/812/90**
**no** **MU**

**C. 169**

**71/348** **Contadores** **sí**
**(15.4.73)** **ds** **líquidos**

**distintos** **del**

**agua**

**Directiva Objeto** **B** **`DX`** **`GB`** **`GR`** **`IRL`** **`N.`**

```
71/349 Arqueo de sí
(15.4.73) las cisternas de
      los barcos

72/277 Contratos sí
(1.1.81) públicos de
     obras

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/813/90
                                                     no M U

                                                     C. 169

```

```
sí sí sí sí sí A/110/88 sí
                         no conf.

                         recurso

                         asunto

```

```
sí sí sí sí

```

```
73/23 Material de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(21.8.74) baja tensión

```

```
73/148 Desplazo- A/1+5/86 A/405/88 A/419/89 sí
(23.11.73) miento y mala aplic.
     estancia D.M.

```

```
sí A/419/90 sí
     mola aplic.
     C. 169

```

```
sí sí sí A/38_/o7 sí
                mola aplic.

                 recurso

                 asunto
                 68/69

```

```
00
<0

```

```
73/241 Cacao y sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(21.7.74) chocolate

73/350 Vehículos de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.1.81) motor

```

```
73/361 Mareaje ds sí
(1.1.81) cables y

73/405 Agentes de sí
(27.5.75) superficie
      anionieos

```

**sí** **sí** **A/501/90 sí**
**no** **MU**
**C. 169**

```
sí sí sí sí sí Sí A/14/90
                                 no M U

                                 C. 169

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
73/437 Azúcares sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(13.12.75)

```

```
74/394 Agentes sí
(1.1.74) conservantes

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

**0>**
**<0**

Directiva Objeto B D D X E F G B G R I I R L L N . P

74/409 Miel sí sí sí A/488/90 sí sí sí sí sí sí sí sí
(23.7.76) no MU
C. 169

```
75/34 Derecho de A/373/36 sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(18.12.75) permanencia mola aplic.
           D.M.

75/35 Desplaza- sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(18.12.75) miento y
     estancia

75/106 Líquidos en sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/B15/30
(31.12.79) envases pre- no M U
     vios C. 169

75/107 Botellas- sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/816/90
(20.6.76) recipientee - no M U
     medidos C. 169

75/155 Cacao y sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.7.75) chocolate

75/318 Especial ido-sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí 1.1.91
(22.11.76) dee formo- sí
     oéuticas

75/319 Especial ido-sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí 1.1.91
(22.11.76) des formo- sí
     oéuticas

75/324 Aerosol sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/317/90
(1.1.81) no M U
                                                                    C. 169

75/362 Médicos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(20.12.76)

```

```
O

```

```
Directiva Objeto B DX GB GR IRL N.

75/363 Medióos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(20.12.76)

73/368 Libertad de sí sí sí A/528/90 sí sí sí sí sí sí sí sí
(18.6.76) establecí- no M U
     miento- C. 169

     actividades

     diversas

75/726 Zuños de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

(19.11.76) frutas

76/116 Abonos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(19.12.77)

76/117 Material sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

(8.8.80) eléctrico

76/211 Producto» sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/820/90
(31.12.79) preenvaso- no M U
     dos C. 169

76/399 Materias sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

(31.12.77) colorantes

76/434 Mareaje de sí sí sí A/5Q2/90 sí sí sí sí sí sí sí A/321/90
(1.1.81) cablee y no M U no M U
     cadenas C. 169 C. 169

76/462 Agentes sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.78) conservontee

76/453 Agentes sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(5.5.78) conservantes

76/628 Cacao y sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(29.7.83) chocolate

```

```
Directiva Objeto DX 03 GR IRL N.

```

```
76/756

(1.10.77)

76/765

(2.8.78)

```

**76/768**
**(2.8.78)**

```
Vehículos

de motor

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Alcoholíme- sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/822/90
tros y den- no M U
símetros para C. 169
alcohol

```

**Tablas** **aleo-** **sí**
**holimft** **ricos**

**76/767** **Aparatos de sí** **sí**
**(1.1.81)** **presión**

**sí** **A/823/90**
**no** **MNI**
**C. 169**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/824/90**
**no** **MU**
**C. 169**

**76/991** **Contadores** **sí**
**(1.1.81)** **ds**

**electricidad**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **A/382/B4** **A/466/B5** **A/662/90** **sí**
**mala** **api.** **mala** **api.**

**recurso** **Sentencia**
**Asunto** **5.12.89**
**84/86** **As.** **3/38**

**A/348/90** **A/28/89**
**mola** **api.**

**recurso**
**As.** **362/90**

**A/218/99** **A/422/87**
**mala** **api.**

**recurso**

**asunto**
**247/89**

**A/139/90**
**mala** **api.**
**D.M.**

**i**

**l**

**77/62** **Contratos** **A/97/90** **sí** **A/185/90 sí**
**(22.6.78)** **públicos** **de** **mola** **ap.** **mala** **api.**
**suministro** **C. 169**

**77/212** **Vehículos ds sí**
**(1.1.81)** **motor**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**77/249** **Abogados** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`A/450/84`** **`sí`**
**(24.3.79)** **`no conf.`**

```
                                  recurso

                                 asunto

                                 294/89

```

```
sí sí sí sí sí sí

```

**CM**
**h -**

Directivo Objeto B D D X E F G B G R I L R L L N . P

77/313 Medición de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
```
(6.10.78) líquidos

77/452 Enfermeros sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(29.6.79)

77/453 Enfermeros sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(29.6.79)

77/535 Análisis de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

(19.12.77) abonos

77/536 Tractores sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

(30.12.78) agrícolas

78/25 Coloración sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

(15.6.79) do las medicinas

```

`78/142` `Productos` `sí` `sí` `sí` _A/489/90_ `sí` `sí` `sí` `sí` `sí` `sí` `sí` `sí`

```
(26.11.79) alimenticios no MNI
     -materiales C. 169

     en contacto

78/143 Sustancias sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.2.79) ont¡oxidantes

78/144 Materias sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

(1.2.79) colorantes

78/420 Especial ido-sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(3.5.78) des farmacéu      ticas

78/609 Cacao y sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(5,7.81) chocolate

78/612 Producto* sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

(5.7.80) alimenticios

```

```
Directiva Objeto B DX GB GR IRL N.

```

```
      Productos sí

(31.1.80) alimenticios

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
78/664 Sustancias sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.1.80) antioxidantes

```

```
78/669 Contratos sí
(2.2.79) públ icos de
      obras

```

```
sí sí sí sí sí A/110/38 sí
                         no conf.

                         recurso

                         asunto
                         299/89

```

```
sí sí sí sí

```

```
78/686 Dentistas
(28.1.80)

```

**79^91** **Envases**

**(1.1.80)** **previos**

```
sí sí A/411/» sí

              no M U

              C. 169

```

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**78/1015** **Vehículo*** **sí**

**(1.1.81)** **de motor**

**eí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**co**

**r-**

**78/1026** **Veterinarios sí** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`**
**(21.12.80)**

```
78/1027 Veterinorioe sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(21.12.80)

76/1031 Selecciono- sí sí sí sí sí sí sí sí A/B29/90
(7.6.80) doras no MNI
                                                                     C. 169

```

```
79/138 Anal isís sí
(1.4.79) de abonos

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

**Directiva** **Objeto** **B** **DX** **GB** **GR** **IRL** **N.**

```
sí sí sí sí sí sí sí

```

**79/168** **Zuños** **ds**
**(1.7.80)** **frutas**

**sí** **sí** **sí** **A/490/90 sí**
**no** **MU**
**C. 169**

```
79/198 Materiales sí
(8.8.80) eléctricos

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
79/830 Contadores sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.1.82) de agua caliente

79/1005 Líquidos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/832/»
(1.1.81) preenvasados no Mil
                                                                      C. 169

```

```
80/154 Comadronas sí
(23.1.83)

```

**sí** **sí** **V530/90** **sí**
**no MNI**
**C. 169**

```
80/155 Comadronas sí sí sí A/225/88 sí
(23.1.83) no conf.

                           recurso

                           asunto
                           313/89

```

```
sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí

```

```
r^ 80/232 Productos sí
    (15.1.82) pi-embalodos

```

```
sí sí Sí sí sí sí sí sí sí A/833/90
                                                     no M U

                                                     C. 169

```

```
80/597 Productos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.6.82) alimenticios

80/720 Tractores sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(27.12.81) agrícolas

```

```
Directiva Objeto B DX GB GR IRL M.

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/283/90
                                                    no M U

                                                    C. 169

```

```
80/766
(11.1.82)

80/767
(1.1.81)

80/777
(17.7.84)

80/761
(1.1.84)

```

**80/876**
**(16.1.82)**

```
Productos sí

alimenticios
- objetos en
contacto

Contratos sí
públicos
suministro

```

**Abonos** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`A/214/90`** **`sí`**
**smplei** **`no M U`**
```
                                    C. 169

```

```
Aguas

minerales

```

**`lí`** **`sí`** **`sí`** _**A/797/90**_
```
                                                        no MNI

                                                        C. 169

```

```
Productos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/881/»
peligrosos no MNI
                                                               C. 169

```

```
sí sí sí sí

```

```
80/991 Aceites y
(1.2.82) grasas      ácido crú
     cico

80/1273 Conodronos sí
(23.1.83)

```

**81/20** **Productos** **sí**
**(1.7.81)** **alimenticios**

**- materias**
**colorantes**

```
80/214 Productos sí
(1.7.81) alimenticios
     - agentes
     conservantes

```

```
if sí sí sí sí sí sí

```

**sí** **sí** **A/531/90 sí**
**no** **MU**
**C. 169**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

```
sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Directiva Objeto B DX GB GR IRL N_

```

```
81/432 Productos sí
(1.10.82) alimenticios

```

```
    81/464
    (1.10.81)

    81/487
    (1.7.83/
    1.7.84)

    81/712
    (20.2.83)

    81/851
    (9.10.83)

    81/652
    (9.10.83)

    81/916
CD (1.7.83)

    81/962
    (1.12.82)

    81/1057
    (30.6.82)

```

```
Midióos. sí
enfermeros,
dentistas y
veterinorioe

```

```
sí sí A/532/» sí sí

          no M U

          C. 169

```

```
Coloración sí

ds los modi
cementos

```

```
sí A/798/90
                                                     no MNI

                                                     C. 169

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Zuños ds

fruta

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Aditivos sí

alimentarios

- criterios
ds pureza

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Medicamentos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
veterinarios

```

```
Madicanentos sí

veterinorioe

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Pinturas, sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/883/90
barnices, no M U
tintos y opl< C. 169

```

```
Sustancias
ant¡ox¡geni cas

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
sí sí sí

```

```
Di rect iva Objeto DX GB GR I IRL N.

```

```
82/76 Mídicoe sí sí sí sí sí A/6/84
(31.12.82) no conf.
                                                Sentencia

                                              7.7.87

                                                asunto
                                               49/86

                                               A/88/112
                                                no conf.

                                                recurso

                                                asunto
                                                236/89

```

```
sí sí sí sí

sí sí sí sí

sí sí sí sí

```

```
sí sí sí sí sí sí A/379/84

                               no Mil

                               Sentencia

                               2.3.88

                               asunto
                               309/06

```

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**A/37B/34**

**no** **MU**
**Sentencia**
**2.3.88**
**asunto**
**309/96**

**A/202/89**
**no** **MU**
**D.M.**
**(Art. 171)**

**r***
**r***

```
82/242 Biodegrodo- sí
(8.10.83) bilidod
      agentes
      surfactontes

82/243 Biodegrodo- sí
(8.10.83) bilidod
      agentes
      surfactontes

```

```
A/203/S
no Mil

D.M.
(Art. 171)

```

**Directiva** **Objeto** **B** **DX** **03** **GR** **I** **LRL** **N.**

**sí** **sí** **sí**

**82/470** **Auxiliares** **A/123/95 sí**
**(2.1.84)** **ds** **trans-** **no** **conf.**
**porte** **Sentencia**
**21.6.88**

**asunto**
**283/86**

**A/355/89**
**no** **conf.**
**C. 169**
**(Art. 171)**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/126/95** **sí**
**no** **ME**
**Sentencia**

**12.7.88**

**asunto**
**31C/86**

**A/362/89**

**no Mil**

**D.M.**
**(Art. 171)**

**82/473** **Solventes**
**(1.1.84)**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/884/»**
**no** **MU**
**C. 169**

**82/489** **Peluqueros** **sí**
**(23.1.84)**

```
sí sí A/533/90

           no Mil

           C. 169

```

```
sí sí sí sí sí sí

```

```
    82/499

    (1.12.84)

00 82/504
r- (1.1.84)

    82/621
    (1.1.83)

    82/624

    (1.5.83)

    82/625
    (1.5.83)

```

```
Perturbo- sí

cionee radio
eléctricos

Productos sí

aliment icios

Contadores sí

de electri
cidad

Alcohol une- sí
tros y aeró
metroe

Medición de sí
Iíquidoo
distintos

del aguo

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/834/90

                                                        no M U

                                                        C. 169

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/836/90

                                                        no M U

                                                        C. 169

sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/837/90

                                                        no Mil

                                                        C. 169

```

```
Directiva Objeto B DX GB GR IRL NL

```

```
82/711 Productos sí

      ol ¡ment icios
     - objetos en

      contacto

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/799/90

                                                       no MNI

                                                       C. 169

```

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**82/712**
**(30.6.84)**

**82/906**
**(25.11.83)**

**82/990**
**(21.6.84)**

**82/853**
**(30.9.83)**

**83/128**

**(1.1.86)**

**Sustancias** **sí**
**antioxigé-**
**nicos**

**Sustancias** **sí**
**peligrosos**

**Tractores**
**agrícolas**

**Tractores**
**ds** **ruedos**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**Termómetros** **sí**
**médicos**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/420/88** **A/80/89** **A/418/88**
**mala** **api.** **mala** **opl.** **mala** **api.**
**D.M.** **D.M.** **D.M.**

**0>**

**83/189** **Normas** **A/276/87** **A/341/83 sí**
**(31.3.84)** **técnicas** **mala** **api** **mala** **api.**
**C. 169** **C. 169**

**A/407/88**
**mala** **api.**
**C. 169**

```
83/190
(30.9.83/
1.10.83)

83/_29
(1.1.86)

```

```
Tractores sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
agrícolas

```

```
Materiales sí

y objetoe en

contacto con

productos al imenticios

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/BOO/90

                                                       no MNI

                                                        C. 169

```

```
Directivo Objeto B DX GB GR IBL N.

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí A/885/»
                                               no M U

                                               C. 169

                             sí sí sí

```

```
sí sí A/596/90 sí

               no M U

               C. 169

```

```
83/265
(19.5.84)

```

**83/417**
**(1.8.85)**

```
83/463
(1.7.84)

83/478
(21.3.86)

```

```
Pinturas, sí
barnices, tintas y productos
afines

```

Lcctcpr
**teínas**

```
Etiqustado sí
ds los productos
alimenticios

```

```
Sustancias sí sí sí sí sí sí sí sí sí
peligrosas

```

```
sí sí sí sí

```

```
83/570 Especiali- sí
(31.10.85) dados farma     céuticas

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
83/575 Inst ruñen tos sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.84) de medición

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/840/»
                                                        no M U

                                                         C. 169

```

```
o

00

```

```
83/635
(1.1.86/
1.1.87)

84/47
(1.1.85)

```

```
Leches en

conserva

Material
eléctrico

```

```
84/291 Pesticides
(30.4.85)

```

sí sí A/517/90 sí
no Mil
C. 169

```
sí sí sí sí sí sí

```

```
84/372 Nivel sonoro sí ef sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.10.84) de loe vehículo*

```

**Directiva Objeto** **B** **D** **D** **X** **E** **F** **G** **B** **G** **R** **I** **I R L L** **N** **.** **P**

**84/414** **Terrfdmetroe** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**
**(1.1.86)**

**84/500** **Objetoe en A/480/88 sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**
**(17.10.87) contacto** **con** **no** **Mil**

**productos** **recurso**
**al imenticioo asunto**
**307/X)**

**84/525** **-tonbonas** **ds sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**
**(26.3.86) gas ds acere**

**84/526** **Bombonas de sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**
**(26.3.86) gas ds al** **minio**

**A/841/90**
**no** **MU**
**C. 169**

**A/842/»**
**no** **MU**
**C. 169**

**I**

**co**

**I**

**84/527** **Boi-xnasde** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/943/90**
**(26.3.86) gas** **soldados.** **no MNI**
**ds acero** **C. 169**

**84/528** **Equipos ele- sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/844/90**
**(26.9.86) vadores y de** **no** **Mil**
**mantenimiento** **C. 169**

**84/529** **Ascensores** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**
**(26.9.86)**

**84/532** **Moquinorio** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**
**(26.3.86)** **de** **obro**

**A/845/90**

**no Mil**
**C. 169**

**A/846/90**
**no** **MU**
**C. 169**

**Directiva Objeto** **B** **DX** **03** **GR** **LRL** **N_**

**84/539** **Aparatos** **sí**
**(26.9.86)** **eléctrico***
**utilizados**
**en medicina**

**85/1** **Unidades ds sí**
**(1.7.85)** **medida**

**85/10** **Líquidos** **sí**
**(20.12.85)** **preenvosados**

**85/146** **Medidos** **sí**
**(1.1.86)** **ds longitud**

**85/205** **Véhiculée** **de eí**
**(1.10.85) motor**

**sí** **sí** **A/503/90 sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/41/87** **A/847/90**
**no** **MNI** **no MU** **no** **MU**
**C. 169** **recurso** **C. 169**

**asunto**
**310/89**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/947/90**

**no Mil**

**C. 169**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**85/374** **Productos** **A/145/99 A/148/89** **sí**
**(X.7.88)** **defectuoeoe no** **Mil** **no MU**
**recurso C. 169**

**A/151/89** **sí**
**no** **MU**
**C. 169**

**sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí**

**A/146/89** **sí**
**no Mil**
**C. 169**

**sí** **sí** **A/150/99**
**no Mil**
**C. 169**

```
sí sí sí sí A/387/88 A/507/88 sí

                      no Mil no M U

                      recurso recurso

                      asunto asunto

                     309/50 296/90

```

**CM**
**00**

```
85/384 Arquitectura A/506/88 eí
(5.8.87) no M U

             D.M.

```

**85/432** **Fannacéuti-** **sí**
**(1.10.87)** **eos**

**sí** **sí** **A/534/90 sí**
**no MU**
**C. 169**

**sí** **sí** **A/253/38** **sí**
**no Mil**

**recurso**

**asunto**
**152/50**

**Directivo Objeto** **B** **DX** **GB** **GR** **I** **IRL** **N.**

```
A/259/88 sí

no M U

recurso

asunto
168/50

```

```
A/260/B sí

no M U

asunto
167/90

```

**sí** **A/535/90** **sí**
**no Mil**
**C. 169**

```
sí sí A/258/38 sí
           no Mil

           recurso

           asunto
           152/50

```

```
sí

```

**Farmacéuti-**

**cos**

```
Preparados
pel igroóos

Caseína y
cassinatos

Extractos
de café y
achicoria

Fo-aoéuti
cos

```

**Arquitectura** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/383/B8** **A/509/88** **sí**
**no** **Mil** **no MU**

**recurso** **recurso**

**asunto** **asunto**

**309/50** **296/90**

**A/255/BB** **sí**
**no** **MU**

**recurso**

**asunto**
**167/90**

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

**sí**

```
sí sí sí sí sí A/263/BB sí
                          no M U

                          asunto
                          152/50

```

```
A/264/8B sí

no M U

D.M.

```

**co**
**00**

**85/433**
**(1.10.87)**

```
85/467
(30.6.86)

85/503
(1.5.87)

85/573
(1.1.87)

85/584
(1.10.87)

```

**85/595**
**(1.12.86)**

**85/591**
**(23.12.87)**

**85/610**
**(31.12.87)**

**85/614**
**(31.12.87)**

**Agentes** **eí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**
**conservantes**

**Al** **imantación** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**
**huraño**

**Sustancias** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**
**peligrosos**

**sí** **sí** **sí**

**Directiva Objeto** **DX** **GB** **GR** **IRL** **N.**

**85/647** **Vehículos**
**(30.9.86) de motor**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**86/17** **Arquitectura sí**
**(6.8.87)**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/389/88** **A/547/88** **sí**
**no** **MNI** **no** **MU**

**recurso** **recurso**

**asunto** **asunto**
**309/50** **896/90**

**86/94** **Detergente*** **sí** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`A/678/90`** **`sí`**
**(31.12.89)** **`no`** **`M U`**
```
                                             C. 169

```

**sí** **sí**

**sí** **sí** **sí**

**86/96** **Preenvoses**
**(19.9.87)**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/849/90**
**no** **MU**
**C. 169**

**86/217** **Manómetros** **sí**
**(30.11.87)**

**86/295** **Maquinaria** **sí**
**(30.5.89)** **ds construc-**
**ción** **(rops)**

**-r**
**co** **86/296** **Maquinar** **i o** **sí**
**(30.5.89)** **de construc-**
**ción** **(fops)**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **A/504/90 sí** **sí** **A/586/89** **sí** **sí** **A/618/89** **A/596/39** **A/951/50**
**no MU** **no Mil** **no MU** **no** **MU** **no** **MU**
**C. 169** **D.M.** **D.M.** **D.M.** **C. 169**

**sí** **sí** **A/505/50** **sí** **sí** **A/587/99** **sí** **sí** **A/619/89** **A/597/89** **A/852/90**
**no** **MU** **no Mil** **no** **Mil** **no** **Mil** **no** **MU**
**C. 169** **D.M.** **D.M.** **D.M.** **C. 169**

**86/297** **Tractores**
**(2.1.88/** **agrícolas:**
**1.1.95)** **tana** **de**
**fuerza**

**86/298**
**(2.6.88)**

**Tractores**
**agrícolas:**
**dispositi-**
**vos de pro-**
**tección**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**86/312** **Ascensores** **sí**
**(27.9.86)**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/853/90**
**no Mil**
**C. 169**

```
Directivo Objeto B DX 03 GR IRL M.

```

```
sí sí A/493/90 sí

          no M U

          C. 169

```

```
86/388
(1.4.87)

```

**86/415**
**(1.10.87)**

```
Objetos ds sí
pel feula ds
celuloso

```

**Tractores**
**agrícolas**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/301/»**
**no** **MU**

**C. 169**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**86/424** **Caeefnae** **y** **A/14/89 sí**
**(15.1.88) oassinotos** **no MU**
**-** **analisfs** **recurso**

**asunto**
**306/50**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/802/30**
**no MU**
**C. 169**

```
86/457
(1.1.88/
1.1.90)

OD/508
(1.9.87)

```

```
Pinturas sí
barnices y
productos afinee

```

```
Formación
de médicos

ds medicina
general

```

```
sí sí sí sí sí sí sí A/56/89 sí
                                   no M U

                                   asunto
                                   -02/90

```

```
sí sí sí

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/886/»
                                                    no M U

                                                    C. 169

```

```
m

oo

```

```
     Vehículos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.86) ds motor

```

```
86/604
(1.1.88)

86/663
(1.1.89)

87/19
(1.7.87)

```

```
Agentes sí
conservantes
productos
alimenticios

Carretillas sí

automotoras

ds manteni
miento

Especial ido- eí
des farmacéuticas

```

```
sí sí A/515/90 sí
          no MNI

          C. 169

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

**sí** **sí** **sí** **sí** **A/588/89** **A/694/89** **A/606/89** **A/620/89** **A/598/89** **A/854/50**
**no Mil** **no** **MU** **no** **MU** **no** **MU** **no MU** **no** **MU**
**D.M.** **D.M.** **D.M.** **D.M.** **D.M.** **C. 169**

```
sí sí sí sí sí sí 1.1.91
                                sí

```

**Directiva Objeto** **OX** **GB** **GR** **I** **IRL** **N.**

**87/20** **Medicamentos sí**
**(1.7.87)** **veterinarios**

**87/21** **Especial** **ido-sí**
**(1.7.87)** **des** **farmacéu-**
**ticos**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/94/88** **sí**
**no** **MNI**
**D.M.**

**sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **1.1.92** **sí**
**sí**

**sí** **1.1.92** **sí** **sí** **sí** **sí** **1.1.92**
**sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**87/22**
**(1.7.87)**

**Med** **i** **cañen** **tos sí**
**ds alta** **tecnolo-**
**gía**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/449/89** **sí**
**no** **MU**

**recurso**

**asunto**
**574/50**

**sí** **sí** **sí** **sí**

**eí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

```
sí sí sí sí

```

**sí** **sí** **sí** **sí**

**oo**

**87/54** **Protección** **sí**
**(7.11.87)** **jurídica** **ds**
**productos**
**oem ¡conductores**

**87/56** **Nivel sonoro sí**
**(1.1.88)** **ds ciclanotoree**

**87/76** **Vehículo*** **sí**
**(1.7.88)** **ds** **motor,**
**contaninoción**
**del aire**

```
87/77 Gasee conta- eí
(1.7.88) minantes pro      cedentes de

     motores diesel

```

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/379/99** **sí**
**no** **MU**
**C. 169**

```
eí eí eí eí sí A/380/89 sí

                         no M U

                         C. 169

```

**887/54** **Abonos**
**(31.12.87) simples**

**eí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/-38/99** **sí**
**no Mil**
**D.M.**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**87/250** **Etiquetado** **eí**
**(1.5.88/** **de bebido***
**1.5.89)** **alcchSlicos**

**sí** **sí** **sí** **A/114/89 sí**
**no Mil**
**C. 169**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/803/50**
**no Mil**
**C. 169**

**`Directivo Objeto`** **B** **DC** **GB** **GR** **I** **tRL** **N.**

**sí** **sí** **sí** **A/955/90**
**no** **MU**
**C. 169**

**sí** **sí** **sí** **A/856/90**
**no** **MU**
**C. 169**

**87^08** **Perturbocio-** **sí**
**(31.12.88/** **nes** **rodio-**
**31.12.89)** **eléctricos**

**87/310** **Dispositivos sí**
**(31.12.88/** **ont ¡poros** **f-**
**31.12.89)** **tos para**
**aparatos**
**de** **arunbrado**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/590/89** **sí**
**no** **MU**

**D.** **M.**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/591/89** **sí**
**no** **MU**
**D.M.**

**87/354** **Productos** **A/396/38 sí**
**(31.12.87) industriales no MU**
**-** **siglas** **D.M.**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/403/88** **sí**
**no** **MU**
**D.M.**

**sí** **sí** _**A/857/90**_
**no** **MU**

**C. 169**

**sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **A/959/90**
**no MU**
**C. 169**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/404/88** **sí**
**no** **MNI**

**D.M.**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/193/0-** **sí**
**no** **MU**
**D.M.**

```
sí sí sí sí

```

**r^**
**00**

**87/355** **Instrumentos sí**
**(31.12.87)** **ds** **medición**

**87/356** **Productos** **sí**
**(30.6.88)** **preembalo-**
**dos**

**87/358** **Véhiculée** **eí**
**(1.10.88)** **de** **motor-**
**homologación**

**sí** **sí** **sí** **sí** **A/377/89** **sí**
**no** **MU**
**D.M.**

```
87/402 Tractores sí sí sí sí sí sí sí A/956/90 sí
(26.6.89) agrícolas no Mil
                                                  C. 169

```

**sí** **sí** **sí**

**87/403** **Vehículo*** **sí**
**(1.10.88)** **ds** **motor**

```
87/524 Leche en eí

(6.4.89) conserva

```

**if** **sí** **sí** **A/804/90**
**no** **MU**
**C. 169**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/378/39** **sí**
**no** **MU**
**D.M.**

```
sí sí sí sí

```

**Directiva Objeto** **B** **DX** **03** **GR** **I** **tRL** **N.**

**87^66** **Abonos** **sí**
**(31.10.88) muestras** **y**
**análisis**

**sí**

**A/884/50**

**no** **MU**

**C. 169**

**sí**

**sí** **sí** **sí** **A/239/39** **sí**
**no** **MU**
**D.M.**

**A/441/89** **sí**
**no** **MU**
**D.M.**

**88/182** **Normas**
**(1.1.89)** **técnicas**

**88/183** **Abonos**
**(25.3.89)** **I íquidos**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/372/»** **sí**
**no Mil**
**C.** **169**

**A/51/50** **sí**
**no MU**
**D.M.**

**A/234/89** **sí**
**no Mil**
**D.M.**

**A/53/50** **sí**
**no Mil**
**D.M.**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/186/»**
**no** **MU**
**D.M.**

```
sí sí sí sí sí sí A/381/89

                               no MNI

                               D.M.

```

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/382/89**
**no** **MU**
**D.M.**

**88/194**
**(1.10.88)**

```
88/195

(1.4.88)

```

**Vehículos**
**demotor-**
**fr**

```
Vehículos

ds motor
potencias

```

```
sí sí sí sí sí

```

**sí** **sí**

**sí** **sí**

**sí**

**86/295** **Contrates** **sí** **sí** **sí** **1.3.92** **sí** **sí** **1.3.92** **A/449/89** **sí** **sí** **A/580/89** **1.3.92**
**(1.1.89)** **público*** **de** **no** **Mil** **no** **Mil**
**suministro** **D.M.** **C. 169**

```
00
00

```

**88/297**
**(31.12.88)**

**88/316**
**(30.6.88)**

```
88/320

(1.1.89)

```

**Tractores**
**agrícolas-**
**recepción**

**Líquidos**

**preonvo—**
**oodoo**

```
Buenos sí

prácticos de

laboratorio

```

**sí**

**sí** **sí**

**eí** **eí** **eí** **eí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

```
sí sí sí sí sí sí sí A/194/39 sí

                                     no Mil

                                     D.M.

```

```
sí sí sí

```

```
sí sí sí sí sí

```

```
eí A/509/»

     no M U

     C. 169

```

**CO**
**00**

Directiva Objeto B D D X E F G B G R I I R L L N . P

88/366 Vehículos sí sí sí sí sí sí A/383/89 sí sí sí sí sí
(1.10.88) ds motor- no MNI
carpo ds visión D.M.

88/388 Aranas sí A/422/50 sí sí A/569/50 sí A/671/» A/638/50 A/704/90 A/711/» sí
(30.12.89) no MU no MU no MU no MU no MU no MU
C. 169 C. 169 C. 169 C. 169 C. 169 C. 169

88/410 Tractores sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(30.9.88) agrícolas

88/411 Tractores sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(30.9.88) agr icol asdi spoeít i voe
ds dirección

88/412 Tractores sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(30.9.88) agrícolasve loci dod

88/413 Tractores sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(30.9.88) agrícolasvuelco

88/414 Tractores sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(30.9.88) agrícolas

88/436 Limitación sí sí sí sí sí sí A/389/89 sí sí sí sí sí
(1.10.88) emisiones no Mil
contaminantes D.M.
diesel

88/465 Tractores sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(30.9.88) agrícolas

88/571 Material eí eí sí sí sí sí sí A/670/50 A/646/50 A/711/50 sí A/873/50
(31.12.89) eléctrico no Mil no MU no MU no Mil
C. 169 C. 169 C. 169 C. 169

**Directiva** **Objeto** **B** **D** **DX** **F** **03** **GR** **IRL** **N.**

**88/593** **Confituras** **sí** **A/423/» sí** **sí** **A/570/50** **sí** **sí** **sí** **A/639/»** **A/705/»** _**A/742/90**_ **A/306/50**
**(1.1.89)** **jaleos** **y** **no** **Mil** **no** **Mil** **no MU** **no** **MU** **no MU** **no** **Mil**
**mermeladas** **C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**89/105**
**(31.12.89)**

**89/173**
**(31.12.89)**

**89/235**
**(30.9.89)**

**89/240**
**(1.1.89)**

_**09/277**_
**(30.9.89)**

**Precio** **de** **sí**
**las medicinas**
**seguro** **de**
**enfermedad**

**Véhiculée** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`A/312/50`** **`sí`**
**de** **motor** **`no`** **`M U`**

```
                                      C. 169

```

**Tractores**
**agrícolas**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**Cid** **anoto-** **sí**

**res-nivel**

**sonoro**

**Carretil** **loe** **sí**

**automotoras**
**ds manteni-**
**miento**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/311/»** **sí**
**no** **MNI**
**C.** **169**

**sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/589/89** **A/595/39** **A/607/99** **A/621/89** **A/599/89** **A/B63/50**
**no Mil** **no** **MU** **no MU** **no** **Mil** **no MU** **no** **Mil**
**D.M.** **D.M.** **D.M.** **D.M.** **D.M.** **C. 169**

**O**
**0>**

**89/278** **Vehículos** **sí**
**(30.9.89) ds motor**

```
89/297 Vehículos eí

(X. 10.89) de motor

89/344 Cacao y sí
(1.1.88) chocolate

```

**sí** **sí** **A/678/90** **A/640/90**
**no Mil** **no** **MU**
**C.** **169** **C. 169**

```
sí sí sí sí sí A/313/90 sí

                          no M U

                          C. 169

eí sí sí sí sí A/314/50 sí

                          no MNI

                           C. 169

```

**sí** **sí** **sí** **sí**

```
sí sí sí sí

sí sí sí sí

```

**sí** **sí**

**Directiva Objeto** **DX** **03** **GR** **IRL** **M,**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**89/516** **Vehículos**
**(31.12.89) de motor**

**89/517** **Vehículos**
**(31.12.89)** **ds** **motor**

**89/518** **Vehículos**
**(31.12.89) do motor**

```
sí sí sí sí sí sí A/607/»

                             no MNI

                             C. 169

sí sí sí sí sí sí A/608/»

                             no MNI

                             C. 169

```

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/609/50**
**no** **MNI**
**C. 169**

**A/674/50** **A/641/fcO** **A/708/»** **A/713/»**
**no** **MU** **no** **MU** **no** **Mil** **no** **MU**
**C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169**

**sí**

**A/575/»** **A/642/50** **A/707/»** **A/714/50** **A/807/90**
**no** **MU** **no** **MU** **no** **Mil** **no** **MU** **no MU**
**C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169**

**I**

**O)**

**T—**

**I**

**89/394** **sí** **sí** **A/463/» A/496/50 A/571/50** **sí** **A/599/»**
**no** **MU** **no** **MU** **no** **MU** **no** **MU**
**C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169**

**89/396** **sí** **A/425/» A/464/50 A/497/50 A/572/»** **sí** **A/600/»**
**no** **MU** **no Mil** **no** **MA** **no MU** **no** **Mil**
**C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169**

**89/397** **A/440/»** **A/426/90 A/465/90 A/498/» A/573/90 sí** **A/601/50**
**no** **MU** **no Mil** **no MU** **no MU** **no** **Mil** **no** **Mil**
**C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169**

**89/396** **A/441/90 A/427/90 sí**
**no** **Mil** **no** **Mil**
**C. 169** **C. 169**

**A/500/»** _**A/574/90**_ **sí** **A/602/»**
**no** **Mil** **no MU** **no MU**
**C. 169** **C. 169** **C. 169**

**A/576/»** **A/643/50**
**no** **MU** **no** **MU**
**C.** **169** **C. 169**

**A/677/50** **A/644/50**
**no MU** **no MU**
**C. 169** **C. 169**

**A/708/50** **A/715/50** **A/806/»**
**no** **Mil** **no MU** **no MU**
**C. 169** **C. 169** **C. 169**

_**A/709/90**_ **A/746/50** **A/809/50**
**no** **Mil** **no** **MU** **no** **MU**
**C. 169** **C. 169** **C. 169**

**89/264** **sí** **sí** **A/463/»** **A/518/90 A/575/90 A/777/50** **A/510/50**
**no** **MU** **no** **MU** **no MU** **no MU** **no MU**
**C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169**

**A/679/50** **A/647/»** **A/717/50**
**no MU** **no** **MU** **no MU**
**C. 169** **C. 169** **C. 169**

**sí** **sí**

**89/451** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/648/90**
**no** **MU**
**C. 169**

**sí** **sí** **A/B91/»**
**no** **MU**
**C. 169**

**Directiva** **Objeto** **B** **D** **D** **X** **E** **F** **G** **B** **G** **R** **I** **I** **R** **L** **L** **N** **.** **P**

**Competencia**

**88/301** **Terminales** **A/390/»** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**
**(31.12.88) de** **telecomu-** **no** **MU**
**nicociones** **C. 169**

**CM**
**O)**

```
Directiva Objeto B DX GB GR IRL N.

Instituciones financieros y derecho de sociedades

```

```
69/335 Concentro- sí
(1.1.72) ciónos
     capitales

72/166 Seguro de sí
(31.12.73) responsabilidad
     civil (carta
     verde)

```

**73/79** **Capitales-** **sí**
**(1.1.76)** **Impuesto**
**sobre** **las**
**aportaciones**

**73/239** **Acceso a la sí**
**(31.1.75)** **actividad**
**del seguro**
**directo**

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
sí sí sí sí sí sí A/485/87 sí
                               mala aplic.

                               recurso

                               asunto
                               232/99

```

**sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**eí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**co**
**O)**

**77/91** **Derecho de** **A/404/86** **sí**
**(16.12.78) sociedades** **mola** **api.**
**D.M.**

**77/799** **Asistencia** **eí**
**(1.1.79)** **mutua**

**78/473** **Coaseguro** **eí**
**(2.12.79)** **canunitorio**

**sí** **sí** **sí** **sí** **A/204/86** **sí**
**no** **MU**
**C. 169**

**eí** **eí** **eí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/127/93** **sí**
**no** **conf.**
**Sentencia**

**4.12.86**

**asunto**
**206/84**

**sí** **sí** **sí**

**sí** **sí**

```
Directiva Objeto DX GB GR I IRL N.

```

```
78/660 Cuentos
(31.1.82) anuales
     ds las

```

**8 0 C lflOQrCrft_l**

**78/855** **Fusión** **de**
**(12.10.80) socM**

```
sí sí sí sí sí sí sí A/306/82
                                   no M U

                                   Sentencia

                                   20.3.86

                                   asunto
                                   17/85

```

**A/129/86** **sí**

**no Mil**
**Sentencia**

**11.5.89**

**asunto**

**46/88**

**A/399/50**
**no** **MU**
**C. 169**
**(ort.** **171)**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/133/86**
**no Mil**

**recurso**

**asunto**
**90/88**

**sí** **sí** **sí** **sí**

```
A/433/B8

no M U

D.M.
(Art. 171)

```

```
sí sí sí sí

```

**l**

**—•**

**i**

```
79/279 Adnisíón a sí
(30.6.83) a lo cotiza      ción oficial

```

**sí** **sí** **A/562/»** **sí**
**no Mil**
**C. 169**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**79/1070**
**(1.1.81)**

```
80/390
(30.6.83)

```

**Asistencia** **sí** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`A/204/50`** **`sí`**
**mutua** **`no`** **`MNI`**

```
                                    C. 169

```

```
Prospecto
para la
adnisíón a
la cotización

oficial

```

```
no M U no conf.

C. 169 D.M.

```

```
sí sí sí sí

```

```
sí sí sí A/569/50 A/338/96 sí

```

```
sí sí sí sí sí sí

    sí sí sí sí sí

```

```
82/121 Información sí sí sí A/564/» sí sí
(30.6.83) periódica no M U
      que deberán C. 169
     publicar las
      sociedades

```

**Directiva Objeto** **B** **DX** **03** **GR** **I** **IRL** **N.**

**82/891** **Escisiones** **A/129/36 sí**
**(1.1.86)** **no** **MU**
**Sentencia**
**11.5.89**

**asunto**
**46/88**

**A/399/»**
**no Mil**
**C. 169**
**(art. 171)**

```
83/349 Cuentos sí sí

(1.1.88) consolidodos

```

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/321/89**
**no Mil**

**D.M.**

**sí** **A/314/B9**
**no** **MU**
**D.M.**

```
sí sí sí sí sí A/133/86 sí

                           no M U

                           recurso

                           asunto

                           90/88

```

```
sí sí sí

```

**A/3-2/B9** **sí**

**noWNI**

**recurso**

**asunto**

**359/90**

**84/5** **Seguro de** **sí**
**(1.1.88)** **responsabi-**
**lidad civil**

```
(O 84/253 Control de eí
0>
    (1.1.88) docunentoe

          contablee

```

**84/641** **Seguro** **eí**
**(30.6.87)** **turístico**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/200/99** **sí**
**no Mil**
**D.M.**

**eí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/326/89**
**no** **MU**

**D.M.**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/177/89** **A/178/89**

```
                           no M U no M U

                           D.M. D.M.

```

**sí** **A/172/89** **sí**
**no Mil**

**recurso**

**asunto**
**349/50**

```
sí A/179/89 sí

      no M U

      recurso

      asunto

      349/90

```

**A/324/89** **sí**
**no** **MU**

**recurso**

**asunto**
**359/50**

**A/328/39**
**no** **MU**
**D.M.**

```
sí

```

**sí**

**sí**

**85/303** **Irrpueetce** **eí** **sí**
**(1.1.86)** **indirectos**
**sobre** **capi-**
**tales**

**eí** **A/558/50** **eí** **sí**
**no** **MU**
**C. 169**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**`Directiva Objeto`** **B** **DX** **E** **F** **GB** **GR** **I** **IRL** **H.**

**85/511** **Organismos** **A/39/50 sí**
**(1.1.89)** **ds** **inver-** **no MU**
**síón** **colee-** **C. 169**

**ti** **va** **(OICvM)**

**88/220** **Organ** **i** **«ros** **sí**
**(1.1.89)** **ds** **inversión**
**colectiva**

**(OICVM)**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/140/50** **sí**
**no** **MU**
**C. 169**

**sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**88/357** **Seguro**
**(30.12.89/ directo**
**30.06.90)**

**A/454/50** **sí** **sí** **A/561/»** **sí** **sí** **A/631/»** **A/795/50 A/665/50** **A/735/»** **sí** **A/939/»**
**no** **MU** **no Mil** **no MU** **no MU** **no MU** **no** **MU** **no** **MU**
**C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169**

**CO**
**0>**

**Directiva** **Objeto** **B** **OX** **E** **F** **03** **GR** **IRL** **N.**

**Empleo, osuntos sociales y educación**

**Desplazo-** **A/373/36** **sí**
**(15.7.69) miento y** **mala** **api.**
**estancia de D.M.**
**trabajadores**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/382/87**
**mala** **api.**

**recurso**

**asunto**

**sí**

**sí** **sí** **sí** **sí**

**75/129** **Despido**
**(19.2.87)** **colectivo**

**eí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/45/78**

**no Mil**
**Sentencia**

**8.6.82**

**asunto**

**91/81**

**A/102/83**

**no Mil**
**sentencia**
**6.11.85**

**asunto**
**131/84**

```
sí sí sí sí sí sí

```

**r***
**0>**

**76/207** **Igualdad de sí** **sí** **sí** **sí** **A/144/85 A/260/85**
**(12.8.78)** **trato entre** **no conf.** **no conf.**
**hombres y** **Sentencia C. 169**
**mujeres** **25.10.88 (Art. 171)**

```
                                 asunto

                                 312/86

                                 A/312/84 A/131/80

                                 no conf. no conf.

                                 Sentencia Sentencia

                                 30.6.88 8.11.83

                                 asunto asunto

                                 318/86 165/82

                                 A/350/89 A/84/82

                                 no conf. no conf.

                                 C. 169 recurso

                                 (Art. 171) asunto
                                      202/89

                                 A/445/50 A/143/85

                                 no conf. no conf.

                                 C. 169 recurso

                                       asunto

                                      202/89

```

```
Directiva Objeto DX E F 03 GR I IRL M.

```

**sí** **sí** **sí**

```
77/187 Traneferen- sí
(16.2.79) cia ds erpre
```

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/462/87** **sí**
**no** **conf.**
**D.M.**

**A/24/82**

**no** **conf.**
**Sentencia**

**10/7/36**

**asunto**

**235/94**

**79/7** **Igual dod**
**(22.12.89)** **ds** **trato**
**entre** **hon-**

**ores** **y** **mu-**
**jeree**

**A/_24/_7sf**
**mala** **api.**

**recurso**

**asunto**
**229/99**

```
sí sí sí sí sí sí sí sí A/434/88 sí
                                             mala api.

                                             D.M.

```

**sí** **sí** **sí**

```
80/987 Protección sí
(22.10.83) de los tro      bajadores en
      coso de insol
      vencia del

      erp resari o

```

```
sí sí sí sí sí A/116/86

                           no conf.

```

```
A/118/85

no conf.

```

**sí**

**sentencia** **Sentencia**

**8.11.90** **2.2.89**

**asunto** **asunto**

**53/88** **22/87**

**oo** **80/1107**
**O)**

**(4.12.83/**
**4.12.84)**

**Protección**
**de loe** **tro-**
**bajadores** **-**
**agentee** **quí-**
**micos,** **f í s i -**
**cos y** **bioló-**
**gicos**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**Directivo Objeto** **B** **DX** **03** **GR** **LRL** **N.**

**82/605**
**(1.1.86)**

**83/477**
**(1.1.87)**

**Protección** **sí**
**de los** **traba-**
**jadores expues-**
**tos** **ol plomo**
**metal** **ico**

**Protección** **sí**
**ds los** **tro-**
**boj** **odores**
**expuestos** **al**
**asiento**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**86/378** **Igualdad** **A/341/50** **sí** **A/342/»**
**(30.7.89) ds trato** **no** **MNI** **no MU**
**entre** **hem-** **C. 169** **C. 169**
**bree y** **mu-**
**jeres**

**sí** **sí** **sí** **A/343/»** **A/344/90** **A/387/50** **A/203/»** **A/395/»** **sí**
**no** **Mil** **no MU** **no MU** **no** **conf.** **no MNI**
**C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169**
**(art. 171)**

**86/513**

**(30.6.89/**
**30.06.91)**

**O) 0>** **88/35**
**(1.1.88)**

**86/188**

**88/364**

**sí** **sí** **A/470/» sí** **sí** **sí** **sí** **A/680/50** **sí** **A/719/»** **A/753/90** **sí**
**no MU** **no** **MU** **no MU** **no** **MU**
**C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169**

**sí** **A/429/90** **sí** **A/539/50** **sí** **sí** **sí** **A/681/50** **sí** **A/780/50** **A/754/90 A/B92/50**
**no MU** **no** **MU** **no** **MU** **no** **MU** **no MU** **no** **MU**
**C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169** **C. 169**

**Igualdad**
**ds trato**
**entre** **ha-—**
**bree y mu-**
**jeres**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **A/459/89 A/560/50 A/460/89** **sí**

**sí** **A/463/89**
**no** **MU**
**C. 169**

**sí**

**A/464/B9** **A/465/89**
**no** **MU** **no MNI**
**C. 169** **C. 169**

**Material**
**eléctrico**
**utilizable**
**en las minas**
**pel igro de**
**grisú**

**no MU** **no MU** **no MNI**
**C. 169** **C. 169** **C. 169**

**Directiva ajoto** **B** **D** **D** **K** **E** **F** **O** **B** **G** **R** **I** **I** **R** **L** **L** **N** **.** **P**

**Msdio** **anbiente,** **protección de los consunidores y seguridad nuclear**

**71/307** **Denomino-** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**
**(29.1.73/ cienes** **tex-**
**1.7.73)** **tiles**

**72/276** **Fibras tex- sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**
**(18.01.74)** **tiles** **-**
**análisis**

**73/44** **Fibras** **tex-** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**
**(27.8.74)** **t i l e s -**
**diálisis**

**75/439** **Eliminación** **A/98/79 sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**
**(18.6.77) ds aceites** **no** **Mil**
**Sentencia**
**2.2.82**

**asunto**
**70/81**

**A/170/94**
**I** **no Mil**

**Sentencia**
**O** **14.1.88**
**w** **asunto**
**I** **229/85**

**A/108/87**
**mala** **aplic.**

**recurso**

**asunto**
**162/89**

**75/440** **Aguas** **su-** **A/345/87 A/372/87** **sí** **sí** **A/349/87 sí** **A/347/87** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**
**(18.6.77)** **perf** **icio-** **no conf. mala** **api.** **no** **conf.** **no conf.**
**les** **recurso** **recurso** **recurso** **D.M.**

**asunto** **asunto** **asunto**
**290/89** **58/89** **21/89**

**A/653/89**
**C. 169**

```
Directivo Objeto B OK 03 GR I IRL M.

```

**sí** **sí** **sí** **A/331/99**
**mala** **api.**
**D.M.**

**A/413/89**
**mala** **api.**
**D.M.**

**sí** **sí** **sí** **sí**

```
    75/442 Residuos
    (18.7.77)

```

**O**
**oí** **76/160** **Aguas ds**
**(10.12.77) bono**

**sí** **A/317/89 sí** **A/400/50 sí** **sí** **A/315/87** **A/356/87**
**mala** **api.** **mala** **api.** **mala** **api.** **no** **conf.**
**D.M.** **D.M.** **D.M.** **D.M.**

```
A/102/78 sí

no M U

Sentencia

2.2.82

osunto
69/81

A/171/84

no M U

Sentencia

14.1.88

asunto
228/85

A/109/37
mala aplic.
sentencia

13.6.90

asunto
162/89

A/71/88
mala api.
D.M.

```

```
sí sí sí sí sí A/284/87
                          mala api.
                          sentencia

                          11.6.90

                          asunto
                          48/89

                          A/239/88
                          mala api.
                          D.M.

```

**76/403**
**(9.4.78)**

**Elimina-**
**ción do**
**los** **PCB** **y**
**PCP**

**A/94/79**

**no** **MU**
**Sentencia**
**2.2.82**

**asunto**

**71/81**

```
eí sí sí sí sí sí A/285/87 sí
                               mala aplic.

```

```
sí sí

```

```
sentencia

14.06.90

asunto
43/89

```

**A/172/34**

**no** **MU**
**Sentencia**

**24.1.86**

**asunto**
**230/85**

```
A/110/87
mala api.
sentencia

13.06.90

```

**Directiva Objeto** **B** **DX** **03** **GR** **IRL** **r_**

**76/464** **Oontonino-** **A/289/9B** **sí**
**(15.3.77)** **ción-Sus-** **mala** **api.**

**táñelos** **pe- D.M.**

**Mgr**
**el mar**

**76/579** **Protección**
**(3.6.78/** **son i tor** **io-**
**3.6.80)** **radiaciones**
**ionizantes**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí**

**76/768** **Productos**
**(31.12.80)** **cometióos**

**78/176** **Dióxido ds**
**(22.2.79)** **titanio-**
**residuos**

**A/135/79 sí**
**no** **MU**
**Sentencia**
**2.2.82**

**asunto**

**A/169/84**

**no** **MU**
**Sentencia**

**14.1.88**

**asunto**
**227/B**

**(Art. 171)**

**A/367/»**
**no Mil**
**C. 169**
**(art. 171)**

**sí** **sí** **sí** **A/371/87 A/390/86 sí**
**mola** **api.** **no** **conf.**
**D.M.** **D.M.**

**A/421/86** **A/450/83** **sí**
**no** **conf.** **no** **conf.**
**recurso** _**DM.**_

**asunto**
**29/»**

```
sí sí A/207/»
           mola aplic.
           carta 169

```

_**A/329/90**_
**no** **MU**
**C. 169**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**CM**
**o**
**CM**

**Di** **rect¡va** **Objeto** **B** **DX** **GB** **GR** **I** **IRL** **N_**

**87/102** **Créditoe** **al**

**consuno**

**A/455/» A/437/50**
**no MU** **no MU**
**c. 169** **carta 169**

**sí** **A/567/»** **sí** **sí** **A/633/»** **A/6** **9/50** **A/667/50** **A/737/»** **A/768/50**
**no Mil** **no Mil** **no MU** **no MU** **no** **Mil** **no MU**

**carta 169** **carta 169 carta 169 carta 169 carta 169 carta 169**

**88/314** **Indicaciones** **A/456/»** **sí**
**precio** **no MU**
**productos no c. 169**
**al** **¡mentarios**

**88/315** **Modi** **f** **¡coció-** _**A/451/90**_ **sí**
**nos** **indica-** **no MU**
**ciónos** **pre-** **car.** **169**
**ció** **produc-**
**tos al** **imen-**
**tario***

```
88/378 Seguridad de sí
     loo juguetes

```

**A/483/»**
**no** **MU**
**carta 169**

**sí**

**sí**

```
sí

```

**sí**

**sí** **A/592/»** **A/790/50**
**no** **Mil** **no MU**
**carta 169 carta 169**

**eí** **A/593/50 A/791/50**
**no** **Mil** **no MU**
**carta 169 carta 169**

**sí** **A/700/»**
**no Mil**
**carta 169**

**A/635/»**
**no** **MU**
**carta 169**

**A/701/»** **-**
**no** **MU**
**carta 169**

**sí** **A/769/»**

**no** **MU**

**carta 169**

**eí** **A/770/50**
**no Mil**
**carta** **169**

**eí** **sí** **sí** **A/703/50** **sí** **A/738/»** _**A/773/90**_
**no** **Mil** **no MU** **no MU**

**carta 169** **carta 169 carta 169**

**eí**

**sí**

**A/774/»**

**no** **MU**
**carta 169**

**I**

**co**

**JQ**

**CM**

**o**

**CM**

**89/395**

**90/121**

**390L207** **C_Srn-*»c<_** **-**

**Modificación** **sí**
**etiquetado**
**productos**
**alimentarios**

**Cosmética** **—**

**A/792/»**

**no** **MU**
**carta 169**

**sí**

**sí**

**sí**

**Directiva Objeto** **B** **CK** **GB** **GR** **I** **IRL** **N.**

**sí** **A/81/88** **sí**
**mala** **opl.**

**recurso**

**asunto**
**21/89**

**sí** **sí** **A/-96/87**
**mala** **api.**

**sentencia**

**14.06.90**

**asunto**

**48/89**

**A/169/83** **sí**

**no** **conf.**
**Sentencia**

**2.12.86**

**asunto**
**239/85**

**A/111/87**
**mola** **aplic.**

**sentencia**

**13.06.90**

**asunto**

**162/89**

**sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí**

**en**
**o**

**CM**

**78/319** **Residuos**
**(22.3.80) tóxicas** **y**
**peligrosos**

**78/659** **Calidad** **ds**
**(20.7.80)** **las** **aguas**
**dulces**

**79/76** **Fibras** **tex-**
**(27.6.79)** **tiles-**
**análisis**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/71/85**

**no** **conf.**
**Sentencia**

**12.7.88**
**asunto**
**322/96**

**A/211/»**
**no** **conf.**
**C. 169**
**(art. 171)**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**79/112** **Etiqustodo** **sí** **sí**
**(22.12.80/** **productos**
**22.12.82/aimenticíoe**
**22.12.84)**

**sí**

**recoil**
_**c.A<á**_

**sí** **A/101/87** **,f**

**recurso**
**asunto**

**177/99**

**A/243/98**
**mala** **aplic.**
**recurso**
**asunto**
**82/90**

**eí** **sí**
**mala** **aplic.**

**Directiva** **Objeto** **B** **DX** **03** **GR** **IRL** **N.**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**79/113**
**(21.6.80)**

**79/343**
**(3.6.80)**

**79^70**

**(1.1.80/**
**1.7.80)**

**Maquinaria** **sí**
**ds construc-**
**ción** **-** **emi-**
**siones** **sono-**

**ras**

**Protección** **sí**
**sanitaria** **-**
**radiaciones**
**ionizantes**

**Sustancias** **sí**
**peligrosas**

**A/295/83 A/121/84 A/187/87** **A/2B3/88** **A/124/84** **A/309/87** **sí**
**mala** **api.** **no** **conf.** **mala** **api.** **mola** **api.** **no** **oonf.** **mola** **api.**
**D.M.** **Sentencia D.M.** **D.M.** **Sentencia** **DJ_.**
**27.4.88** **13.10.87**

```
     asunto asunto

     252/85 262/85

                      A/501/87
                      mala api.

                       recurso

                      asunto

                      157/89

                      A/327/B9

                      mola api.

                       D.M.

```

**o**

**CM**

**79/409** **Conservo-** **A/118/84 A/119/84 eí**
**(6.4.81)** **ción** **de** **no** **conf.** **no** **conf.**
**las aves** **Sentencia Sentencia**
**salvajes** **8.7.87** **17.9.87**
**asunto** **asunto**
**247/85** **412/85**

_**A/222/86**_
**no conf.**
**sentencia**
**03.07.90**

**aeunto**

**A/246/87**
**mala** **api.**

**recurso**

**asunto**

**57/89**
**A/362/87**
**mala** **aplic.**

**recurso**

**asunto**
**57/89**

**A/48/89**

**no conf.**

**C.** **169**
**(Art.** **171)**

```
A/125/84 A/324/88
no conf. mala api.
Sentencia D.M.

13.10.87

asunto

236/35

A/400/35

no conf.

sentencia

15.03.90

asunto

339/87

```

**`Di`** **`rect iva Objeto`** **B** **DX** **03** **GR** **IRL** **M_**

**79/581** **Precios** **A/306/&Çef**
**(20.6.81) productos** **no conf.**
**aliment** **i-** **D.M.**
**ci os**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**A/281/84 A/121/96** **sí** **A/81/B8** **sí** **A/354/88** **sí** **A/36/86**
**ds las** **no conf.** **no conf.** **mola** **api.** **mola** **api.**
**S.** **17.6.87 recurso** **recurso** **D.M.** **recurso**

**asunto** **asunto** **asunto** **asunto**
**1/86** **131/88** **21/89** **360/87**

**A/291/88**
**no conf.**

**D.M.**
**(Art. 171)**

**sí** **A/339/87 A/38/84**
**mala** **api.** **no conf.**
**recurso** **Sentencia**
**asunto** **14.10.87**
**4 3 / »** **asunto**
**278/85**

**A/52/89**
**no conf.**
**C. 169**
**(art. 171)**

**A/346/87 A/372/87** **sí** **sí** **A/350/87 sí** **A/348/87** **sí**
**perf** **icio-** **no** **conf.** **mala** **api.** **no** **conf.**
**recurso recurso** **recurso** **D.M.**

**asunto** **asunto** **asunto**
**290/99** **58/89** **21/90**

**sí** **sí**
**no conf.**

**sí** **sí**

**sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí**

**o**

**CM**

**79/831** **Sustancias**
**(18.9.81/peligrosas**
**18.9.83)**

**79/869** **Aguas** **su-**
**(11.10.81)**

**l e s -** **aná-**
**lisis**

**79/923** **Calidad** **ds**
**(5.11.81) las aguas**
**pora cría**
**ds moluscos**

**Protsoción**

**(19.12.81)** _**)**_

**aguas sub-**
**terráneas**

**sí**
**mala** **api.**

**sí** **sí** **sí**

**Directiva** **Objeto** **B** **DX** **GB** **GR** **I** **IRL** **N.**

**sí** **sí** **sí**

**sí** **A/457/86** **sí**
**no conf.**

**recurso**

**asunto**
**190/50**

**A/221/86** **A/440/87 sí**

**no conf. no conf.**

**eentenc. D.M.**

**05.07.90**

**asunto**
**42/89**

**A/506/87**

**no conf.**

**recurso**

**asunto**
**42/89**

**A/31/88** _**A/224/8% A/370/87**_
**mala** **api.** **no conf. mala** **api.**

**recurso** **recurso** **recurso**

**asunto** **asunto** **asunto**
**21/99** **287/88** **337/89**

**sí** **A/363/87** **sí**
**mala opl.**
**D.M.**

**sí** **A/119/96** **sí** **sí** **A/14/86** **A/387/87** **sí** **A/120/85** **sí**
**no** **conf.** **no** **conf.** **mala** **api.** **no** **conf.**
**recurso** **recurso** **D.M.** **D.M.**

**asunto** **asunto**

**361/88** **64/50**

```
sí sí

```

```
co

o

CM

```

**80/778** **Aguas para**
**(17.7.82) consumo**
**huraño**

**80/779** **Calidad**
**(18.7.82)** **atmosférica**

```
80/836 Protección
(3.12.82) sanitaria
     contra las

     rodioci anee

     ionizantes
     (EURATOM)

80/1335 Productos
(31.12.82)

```

**`A/481/88`** **`sí`** **`A/483/88`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** **`sí`** _**A/225/87**_ **`A/486/88`** **`sí`**
```
no conf. no conf. no M U no conf.

recurso D.M. recurso D.M.

asunto asunto
376/» 246/88

```

```
sí sí
oosmét icos

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
81/75 Fibras tex- eí
(27.2.82) ti les-aná     lisis

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
81/957
(1.7.83)

```

```
Sustancias
peligrosos

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
81/1051 Maquinoria sí
(14.6.82) de const ruc     ción — emi—

     sienes

     ras

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Directiva Objeto DK GB GR IRL NL

82/147 Productoe sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.82) cosméticos

```

```
82/176
(25.3.84)

82/232
(1.7.83)

```

```
Rssiduos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
ds mercurio

Sustancias sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
pel igrosas

```

```
82/368 Productos sí
(31.12.83) cosméticos

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
82/434 Productos
(31.12.83) cosméticos
      - métodos
      ds análisis

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
82/501
(8.1.84)

```

```
Rissgos de sí
accidentes

graves

```

```
A/219/87 sí
no conf.

D.M.

```

```
sí sí sí sí sí sí sí A/457/86 sí
                                          no conf.

                                          recurso

                                          asunto
                                          180/90

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
A/36/88 sí sí A/510/87 A/350/88 sí
no conf. no conf. carta 169

recurso recurso

asunto asunto
59/89 13/90

```

```
r*
o

CM

```

```
82/883 Rssiduos de sí
(9.12.84) dióxido ds
      titanio

82/884 Residuos de sí
(9.12.84) plomo en la
      atmósfera

```

```
sí sí sí sí sí

```

```
83/129 Crias ds sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.10.85) foca

```

```
Directiva Objeto B D D K E F G B G R I I R L L NL P

83/191 Productoe sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.84) cosméticos

85/349 sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

83/206 Emisiones sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(26.4.84) sonoras de
      loe aviones

83/341 Productos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.84) cosméticos

83/467 Sustancias sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.1.85) psligrosas

83/496 Productos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.84) cosméticos

```

```
83/513
(28.9.83)

```

```
A/369/87
no conf.

recurso

aeunto
70/89
A/416/90
no conf.

carta 169
(art. 171)

```

```
Residuos de

cadmio

```

```
A/205/88 sí
no conf.

D.M.

```

```
oo
o

CM

```

```
83/514 Productoe sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.84) cosméticos

83/574 Productos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.84) cosméticos

```

```
Directiva Objeto DK GB GR IRL NL

83/623 Denominado- sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(29.11.85) nes text i lee

```

```
84/156
(12.3.86)

84/360
(30.6.87)

```

```
Residuos de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
mercurio

```

```
Contamina- sí
ción atmosférica

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
84/415 Productos sí
(31.12.85) cosméticos

```

```
84/449
(1.7.85)

84/450
(1.10.86)

```

```
Publicidad sí sí sí sí sí A/54/88
engaffosa no MNI

                                               recurso

                                               asunto
                                               256/89

```

```
Sustancias sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
pel i grosas

```

```
84/466 Protección sí sí sí sí sí sí sí A/240/90 sí
(1.1.86) radiológica no MNI
                                                     carta 169

```

```
sí sí sí

sí sí sí

```

```
sí sí sí A/233/87 A/486/88 sí
                  no MNI no conf.

                  recureo D.M.

                  asunto
                  246/88

```

```
sí sí

```

```
O)
O

CM

```

```
84/467 Protección A/481/88 eí A/483/88 sí
(5.4.86) sanitaria no conf. no conf.
             D.M. D.M.

```

```
84/491 Residuos sí sí
(1.4.86) de Hexaclo      raciclohe
      xano

```

```
A/129/87 sí

no MNI

recurso

asunto
54/89

```

```
sí sí sí

```

```
A/169/87 sí
no conf.

D.M.

```

```
ef

```

```
A/81/88 eí
ma Ia apI i c.

recurso

asunto
21/89

```

```
Directiva Objeto B DK GB GR IRL NL

```

```
84/533 Potencia sí
(26.3.86) acústica
      de los mo      tocompreeores

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
84/534 Potencia
(26.3.86) acústica
      de las grúas

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
84/535 Potencia eí
(26.3.86) acústica
      ds los grupos
      s Iectrégenos

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Potsncia
acústica
de los grupos s Iectrégenos de potencia

Potencia
acústica

ds las tri
turadoras
de hormigón

Potsncia
acústica

ds las

cortadoras
ds césped

```

```
sí sí sí sí sí sí A/388/90

                                  no MNI

                                  carta

                                 169

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
I

o

CM

I

```

```
84/536
(26.3.86)

84/537
(26.3.86)

84/538
(1.7.87)

```

```
sí sí sí sí

```

```
84/631 Traslado A/71/88 A/85/88 sí A/495/90 sí
(1.10.85) de resi- mala aplic. mala aplic. malo aplic.
      duos poli- recureo D.M. carta 169
      groeoe as.8/90

```

```
sí sí sí sí sí A/76/89
                                    mala apiic.
                                     D.M.

```

```
Directiva Objeto DK GB GR IRL NL

```

```
85/203 Norma de
(1.1.87) calidad
      de I a i re

```

```
sí sí sí sí A/511/87 sí
                      no conf.

                      D.M.

                      recureo
                      as.14/90

```

```
sí sí sí sí sí sí

```

```
85/210
(1.1.86)

85/337
(1.7.88)

```

```
Incidencia sí
de proyectoe
públicoe y
privadoe sobre el medio

ambiente

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Contenido
de plomo
de la gaeoI i na

```

```
A/565/87 sí
no conf.

D.M.

```

```
sí sí sí A/124/90

                   no MNI

                   carta

                   169

```

```
sí sí sí sí sí A/363/89 sí
                             no-MNI

                             D.M.

```

```
85/339 Envasée A/330/87 sí
(3.7.87) para líqui- mala aplic.
      dos destino- recurso

      dos a la asunto
      alimentación 330/89

```

```
  A/338/87
mala api ic.
  D.M.

```

```
sí A/337/87 A/332/87 sí
    mala aplic. mala aplic.
      D.M. O.M.

```

```
sí sí sí A/334/87 sí
                   mala apiic.

                   recureo

                   asunto
                   252/89

                   A/157/88

                   no MNI

                   recurso

                   asunto
                   252/89

```

```
CM

I

```

```
85/391 Productos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.86) cosméticos

```

```
85/405
(26.3.86)

```

```
Emisión sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
sonora de
la maquinaria
de construcción

```

```
85/406 Potencia
(26.3.86) acústica de
       loe moto
      compresores

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Directiva Objeto B DK GB GR IRL NL

```

```
85/407 Potencia sí
(26.3.86) acústica de
      loe grupos
      electrógenos

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
85/408 Potencia
(26.3.86) acústica
      de loe gru      pos electró      genos de po      tencia

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
85/409 Potencia sí
(26.3.86) acústica de
      las tritura
      doras ds hor      migón

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
sí sí sí A/295/88 sí
               mala apiic.
                D.M.

```

```
sí sí sí sí sí sí A/324/88
                                    mala apiic.
                                     D.M.

```

```
eí sí sí sí A/371/90 sí sí sí sí

```

```
I

CM

CM

 I

```

```
85/411 Conservo(31.7.86) ción de
      loe avee
      sa I vajee

85/444 Crios de
(1.10.89) foca

85/469 Traslado
(1.10.85) de roe i duos
      pel i grosos

```

```
sí sí sí sí sí A/374/87 sí
                                    no conf.

                                   D.M.

```

```
sí sí

```

```
85/490 Productos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.86) earnest icos

```

```
85/577 Protección A/490/80 sí
(23.12.87) de los no-MMI
      consumidoree D.M.

```

```
eí eí sí sí sí sí sí sí

```

```
86/179 Productos
(31.12.86) cosméticos

```

```
IÍ sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Directiva Objeto B DK GB GR IRL NL

```

```
Etiquetado eí
de productoe alimenticioe

```

```
86/197
(1.8.88)

86/199
(31.12.86)

```

```
eí eí eí A/50/89 sí
                 no MNI

                 D.M.

```

```
sí sí sí sí sí A/945/90
                                no MNI

                               carta 169

```

```
Productos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
cosméticos

```

```
86/278 Lodos de A/230/90 eí
(10.6.89) depuradora no MNI
      en agricultura c.169

```

```
eí sí sí sí sí sí sí sí A/285/90 A/984/90
                                                 no MNI no MNI

                                                 c.169 c. 169

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Traslado sí

transfronterizo

de residuos

Sustancias sí
peligroeas
- rssiduos

```

```
Protección

de loe

on imalee

```

```
sí sí sí sí sí A/529/88 sí
                             no MNI

                             D.M.

```

```
sí sí sí sí

```

```
Sustancias sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
peligrosas

```

```
Aparatos
domésticos

- ruido
oéreo

```

```
eí sí sí sí sí sí sí

```

```
 i

co

Y—

CM

I

```

```
86/279
(1.1.87)

86/280
(1.1.88)

86/431
(1.7.87)

86/594
(4.12.89)

86/609

```

```
86/662 Nivel sonó- A/659/89 eí
(29.12.89) ro de la no MNI
      palas hi- D.M.
      dráulicos

      de cablee

```

```
eí eí sí sí A/103/90 A/63/90 sí
                       no MNI no MNI

                       carta 169 carta 169

```

```
eí eí eí sí A/785/90 A/624/90 A/693/90 sí

                       no UNI no M U no MNI

                       carta 169 carta 169 carta 169

```

```
(24.11.89)

```

```
A/730/90 sí

no MNI

carta 169

A/477/89 sí

no MNI

D.M.

```

```
 A/932/90

 no KAMI

carta 169

 sí

```

```
Directiva Objeto DK GB GR IRL NL

```

```
87/18
(30.6.88)

87/112
(1.1.87)

```

```
Suetanciae
qufmicae
- control
de pruebas

Traslado

transfron
terizo de

residuos

```

```
sí sí sí sí sí sí sí A/935/90

                                                no MM I

                                                carta 169

```

```
sí A/258/89 sí

     no MNI

     carta 169

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
87/137 Productos
(31.12.87) cosméticos

```

```
87/140
(1.9.88)

87/143
(1.7.88)

87/184
(1.7.88)

```

```
A/257/89 sí

no MNI

carta 169

```

```
Denomina- sí
ción texti
les

```

```
sí sí sí sí sí sí A/430/89 sí

                                   no MNI

                                   D.M.

```

```
Productos
cosméticos

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
A/249/89 sí

no MNI

carta 169

```

```
Denominación sí

tsxtiles

```

```
sí sí sí sí sí sí A/431/89 sí

                                   no MNI

                                   D.M.

```

```
sí sí sí sí sí sí

```

```
l

Y—

CM

 I

```

```
87/216 Riesgos de
(24.9.88) accidentes

      graves

```

```
87/217 Contamina- sí
(31.12.88) ción del me      dio ambiente
      por amianto

87/219 Contenido en sí
(31.12.88) azufre de
      los combusti      bles líquidos

```

```
sí sí sí A/423/89 sí

                no MNI

                D.M.

```

```
sí sí sí sí sí A/582/89 A/65/90 sí
                             no MNI no MNI

                            carta 169 carto 169

```

```
sí sí

```

```
sí sí sí sí sí A/340/90 sí
                             no MT4I

                            carta 169

```

```
sí sí sí

```

```
Directiva Objeto B DK GB GR I IRL NL

```

```
87/252 Potencia A/431/88 sí
(1.1.88) acústica de no MNI
      lae cortado- carta 169
      rae de césped

```

```
sí sí sí sí A/531/88 A/205/89
                       no MNI no MNI

                       D.M. D.M.

```

```
sí sí sí sí

```

```
87/357
(26.6.89)

```

```
Salud y se- sí
guridad de los
consumidores

```

```
A; c_.-.r

  -c _

```

```
sí

```

```
sí sí sí

```

```
A/698/90 A/668/90 A/739/90 sí

no MNI no MNI no MNI

carta 169 carta 169 carta 169

```

```
A/484/90 sí
carta 169

```

```
sí sí sí

```

```
87/405 Potencia A/324/90 A/433/90 sí

(26.6.89) acústica ds c. 169 no MNI
      las grúas carta 169

      de torre

```

```
sí sí sí sí A/370/90 sí

                        no MNI

                        carta 169

```

```
87/416
(29.7.87)

87/432
(1.4.88/
1.10.88)

88/233
(30.9.88)

```

```
Contenido
en plomo de
de I a gaeoI i na

```

```
eí sí sí sí sí

```

```
Sustancias

peligroeas

Productos
cosméticos

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí A/252/89 sí
                                               no MNI

                                               carta 169

```

```
sí sí

```

```
sí sí sí

A/738/90 A/773/90 SÍ

no MNI no MNI

carta 169 carta 169

sí A/771/90 A/947/90
      no MNI no MNI

      carta 169 carta 169

```

```
A/128/90 sí

no MNI

Carta 169

```

```
l

(O

CM

l

```

```
88/347 Sustancias A/444/89 sí
(1.1.89/ peligroeae no MNI
1.1.90) Corta169

```

```
88/378 Preparadoe eí
(30.6.89) peligrosos

```

```
eí eí sí sí A/583/89

                        no MNI

                       Carta 169

```

```
sí A/483/90 eí

      no MNI

      carta 169

```

```
eí eí sí A/703/90 sí
                  no MNI

                  carta 169

```

```
88/667 Productos A/458/90 sí
(31.12.89) cosméticos no MNI
              carta 169

```

```
sí sí A/594/90 sí
            no MNI

            carta 169

```

```
A/636/90

no UMI

carta 169

```

```
A/702/90

no MNI

carta 169

```

```
Directiva Objeto B DK GB GR IRL NL

```

```
89/174 Productos
(31.12.89) cosméticos

89/428 Rssiduos de
(31.12.89) dióxido de
      titanio

```

```
sí sí sí sí A/623/90
                            no MNI

                            carta 169

```

```
A/459/90 si
no MNI

carta 169

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/917/90
                                                      no MNI

                                                      carta 169

```

```
A/692/90

no MNI

carta 169

```

```
sí sí A/763/90
            no MNI

            carta 169

sí sí A/768/90
            no MNI

            carta 169

```

```
88/490 sí A/435/90 A/476/90 A/554/90 A/588/90 A/788/90

                  no MNI no MNI no MNI no MNI no MNI

                  carta 169 carta 169 carta 169 corto 169 carta 169

```

```
sí A/696/90

      no MNI

      carta 169

```

```
88/609 sí sí sí sí A/587/90 A/784/90 A/622/90

                                   no MNI no MNI no MNI

                                   carta 169 carta 169 carta 169

```

```
sí

sí

A/991/90

no MNI

carta 169

```

```
sí A/762/90

      no MNI

      carta 169

```

```
88/610 sí sí sí A/552/90 sí

                             no MNI

                             carta 169

```

```
A/789/90

no MNI

carta 169

```

```
sí sí

sí A/933/90

      no MNI

      carta 169

```

```
sí A/657/90

      no MNI

      carta 169

sí A/662/90

      no MNI

      carta 169

```

```
A/628/90

no MNI

carta 169

A/627/90

no MNI

carta 169

```

```
89/514 sí sí A/475/90 sí

                        no MNI

                        carta 169

```

```
sí A/787/90

      no MNI

      carta 169

```

```
A/695/90

no MNI

carta 169

```

```
A/661/90

no MNI

carta 169

```

```
A/782/90

no MNI

carta 169

A/731/90

no MNI

carta 169

```

```
 I

CD

CM

I

```

```
Directiva Objeto DK GB GR IRL NL

Agricultura

```

```
64/432 Policía
(30.6.65) sanitaria

64/433 Carnee
(1.1.81) frescas

```

```
A/484/85 sí
mala apiic.
D.M.

A/484/85 sí
mala apiic.

recurso

asunto
304/88

```

```
sí sí sí sí sí A/314/88 sí
                             mala apiic.
                             D.M.

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
sí sí sí

```

```
65/277 Intercam(30.6.65) bios intra      comunitarios

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
66/400 Semillas de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.85) remolacha

```

```
66/401 Semillas de
(31.12.85) plantas
      forrajerae

```

```
sí sí sí A/456/87 sí
                 mala apiic.
                 D.M.

```

```
sí sí sí sí A/893/90
                               no MNI

                               carta 169

sí sí sí sí sí

```

```
66/402 Semillas de sí sí sí A/82/88 sí
(31.12.85) cerealee mala apiic.
                                   D.M.

```

```
 i

CM

 l

```

```
66/404 Material e
(31.12.85) foreetal de
      reproducción

66/600 Intercambios s
(26.6.67) intracomuni      tarioe de

      an imalee

```

```
eí eí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
66/403 Plantas de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.85) patata

```

```
     Directiva Objeto B D D K E F G B G R I I R L L N L P

     66/601 Intercambios sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
     (26.6.67) intracomuni           tarios de

           carne

     68/89 Clasifico- sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
     (31.12.85) ción ds mo           dera sin

           transformar

     68/193 Matsriales sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
     (31.12.85) de multipli           cación de

           vides

     69/60 Semillas sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
     (31.12.85) de cereales

     69/61 Semillas sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
     (31.12.85) de remola           cha

     69/62 Patatae sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
     (31.12.85) ds siembra

     69/63 Semillas sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
I (31.12.85) ds plantos
__ forrajsras
00 J i ____________________________ É ____ 1 ___________^^
" 69/208 Semillas sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
I (31.12.85) de plantos
           oleaginosas

     69/349 Intercambios sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
     (1.10.70) intracomuni           tarios de

           carnee

     69/464 Sarna verru- eí eí eí eí sí sí sí sí sí sí sí sí

     (9.12.71) gosa

```

```
Directiva Objeto DK GB GR IRL NL

```

```
69/465
(9.12.71)

70/457
(1.7.72/
31.12.85)

```

```
Nematodo sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
dorado

```

```
Catálogo
ds plantas
agrícolas

```

```
70/458 SemiI las
(31.12.85) de horta      lizas

```

```
70/524 Aditivos
(25.11.72) en la ali      mentación

      de animales

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
71/118
(18.2.73)

```

```
Carnes

frsscas de

aves

```

```
sí sí sí A/867/90

                   no MNI

                   carta 169

```

```
sí sí sí sí sí sí A/129/88 sí
                                  mala oplic.

                                  recureo

                                  aeunto
                                  375/90

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
I

0>

CM

 I

```

```
71/140 Matsrialee sí
(31.12.85) ds multipli      cación de

      la vid

71/161 Materiales eí
(31.12.85) de reproduc      ción foreetal

```

```
71/162 SemiI loe
(31.12.85)

```

```
eí eí eí eí eí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
71/285 Intercombioe eí
(23.7.72) introcemuni      torioe de

      an imalee

```

```
eí eí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Directiva Objeto B D D K E F G B G R I I R L L NL P

75/159 Moderniza- sí sí sí sí sí sí sí A/335/88 sí sí sí sí
(19.4.73) ción de mala aplic.
      explotad o- recureo
      nee agrarias asun.169/90

72/168 Variedades sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.85) ds especies
      de hortol i
      zas

72/169 Variedades sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.85) ds vina

72/180 Variedades sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.85) ds plantas
      agrícolas

```

```
o

CM
CM

```

```
     Directiva Objeto B D D K E F G B G R I I R L L NL P

     72/274 Semillas sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
     (31.12.85)

     72/275 Control de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
     (26.7.72) alimentos
           para ani           males

     72/461 Intercambios sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
     (1.1.74) intracomuni           tarios de

           carnes

     72/462 Importación sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
     (1.1.77) de animales

     73/47 Control de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
     (1.1.73 alimentos
           ds animó
           los

     73/418 Semillas sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
     (31.12.85)

     73/438 Semillas sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
     (31.12.85)

I
__— 74/13 Materiales sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí caduca
cv a (31.12.85) de reproduc—
™ ción forestal

I
     74/63 Productoe eí eí eí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
     (1.1.76) indeeeables
           - al imentoe
           paro an imolee

```

```
CM
CM
CM

```

```
Directiva Objeto DK GB GR IRL NL

74/268 Avena fatua sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.1.76) _ ^

74/577 Sacrificio sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.1.75) ds animales

74/647 Orugas del eí eí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(10.12.75) clavel

74/649 Material de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.85) mulplicoción
      ds la vid

75/431 Intercambios sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/868/90
(1.1.77) ds carnes no MNI
      frescos de carta 169

      oves

75/444 Semillas sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.85)

75/502 Semillas de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.85) poo de los
      prodos

76/331 Semillas ds sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.85) remoIocha

76/895 Residuos de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(26.11.78) pssticidas
      - frutas y

      hortolizos

77/93 Organismos sí sí sí sí sí sí sí A/323/87 sí sí sí sí
(1.5.80) nocivos mala aplic.
                                                  sentencia

                                                  18.7.80
                                                  asun.128/89

```

```
Directiva Objeto DK GB GR IRL NL

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

eí eí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
77/96
(1.1.79)

77/98
(1.1.78)

77/99

(1.1.81)

77/101
(1.1.81)

77/489
(1.8.78)

77/504

(1.1.79)

```

```
Detección de sí

triquinas

Sector eí

veterinario

Problemas sí

sanitarios

Piensos sí

simples para
an imaI es

Protección sí

de los ani
males en el

transporte

internacional

Bovinos re— sí

productoree
de raza pura

```

```
A/143/86 sí
ma I a apI i c.

D.M.

```

```
sí sí

```

```
sí sí sí sí sí A/449/88 sí
                               ma Ia apI i c.

                               D.M.

```

```
77/629 Material de eí
(31.12.86) multiplicación
       de lo vid

```

```
Intercambios sí

de carnes

frescos de

ave

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/869/90

                                                               no MNI

                                                               corta 169

```

```
co

CM
CM

```

```
78/50
(30.6.78)

```

```
Semi I las sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/877/90

```

```
78/55

(31.12.90)

```

```
no MNI

carta 169

```

```
Directivo Objeto B D D K E F G B G R I IRL L NL P

78/386 Semi Mae de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/805/90
(31.12.85) plantas no MNI
      forrajerae carta 169

78/387 Semillas de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.85) cereales

78/388 Semillas de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.85) plantas
      oleaginosas

78/511 Avena fatua sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.85)

78/692 Semillas sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.85)

```

```
Bruce I osi s s A/316/84 s

                                               no MNI

                                              Sentencia

                                              3.9.88

                                               asunto
                                              116/86

                                               A/463/88

                                               no MNI

                                               D.M.
                                               (Art. 171)

```

```
Piensos

compuestos
para animales

```

```
sí

```

```
CM
CM

```

```
79/109
(1.4.79)

79/268
(1.1.79)

79/372
(1.1.81)

79/373
(1.1.81)

```

```
Bovinos re— sí
productores
de raza pura

Piensos sí
simples para
an imaIes

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Directiva Objeto B DK GB GR IRL NL

79/641 Semillas sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.85)

79/692 SemiI las sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.85)

```

```
79/700 Residuos de
(31.12.80) pesticidas
      - frutas y
      hortalizas

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
79/797
(1.1.81)

```

```
Piensos sí
simples pora animalee

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
80/213 Problemas
(31.12.80) sanitarios

      carnss

      f rascas

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/870/90

                                                                 no MNI

                                                                carta 169

```

```
80/214
(31.12.80)

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Problemas

sanitarios
productos a
base de carne

```

```
80/215
(31.12.80)

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
CM
CM

```

```
Problemae

eani tar ioe
productoe a
base de carne

```

```
80/216 Problemae
(31.21.90) sanitarios
      avee de

      corral

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/911/90
                                                                 no MNI

                                                                carta 169

```

```
80/219 Tuberculosis sí eí sí sí sí sí sí A/256/83 sí
(31.12.80) y bruceloeie no MNI
                                                 Sentencia 29.1.87
                                                  asunto 364/85
                                                     A/453/88

                                                     no MNI

                                                     D.M.
                                                     (Art. 171)

```

```
sí sí sí

```

```
Directiva Objeto B DK GB GR IRL NL

```

```
80/304 SemiIlae de eí
(31.12.85) plantoe
      oleaginoeoe

```

```
Piensos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
compuestos
para animales

```

```
Residuos ds sí
pssticidas
- frutas y
hortalizas

Productos sí

indessables

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Piensos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
compuestos
para animales

```

```
Piensos sim- sí
pies para
onimaI es

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Pisnsos

compuestos
envasados

Necrosis

bacteriana
de la patata

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
CD
CM
CM

```

```
80/428
(31.3.81)

80/502
(1.7.81

80/509
(1.1.81

80/510
(1.1.81

80/511
(1.1.81

80/665
(1.3.81

80/695
(1.1.81

```

```
80/754 SemiI las de sí
(31.12.85) plantas
      forrajeras

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/818/90
                                                            no MNI

                                                           carta 169

```

```
Directiva Objeto B DK GB GR IRL NL

```

```
Marcado de sí
los embalajes
grandee de
carnes fres
cas de aves

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/912/90
                                                           no MNI

                                                           carta 169

```

```
sí sí sí sí

```

```
Enfermedad

vesiculosa

y PO»te
porcina

Enfermedad

vesiculosa

y peste
porcina

```

```
sí sí sí sí sí sí sí A/258/83

                                       no MNI

                                       Sentencio

                                       29.1.87

                                       asunto

                                       364*85

                                       A/454/88

```

```
sí sí sí sí sí sí sí A/259/83

                                       no MNI

                                       Sentencia

                                       10.3.87

                                       asunto
                                       386/85

```

```
no M I

D.M.
(Art. 171)

```

```
sí sí sí sí

```

```
r*

CM
CM

```

```
80/879
(1.1.81)

80/1098
(1.7.81)

80/1099
(1.7.81)

80/1100
(1.7.81)

80/1102
(1.1.81)

```

```
Enfermedad sí

vssiculoso
y peete porcino

```

```
sí sí A/541/90 sí

           no MNI

           carta 169

```

```
            A/456/88

            no MNI

            D.M.
            (Art. 171)

sí sí sí sí sí sí A/872/90
```

**`no`** _**UNI**_

```
                                     corta 169

```

```
Leucoeis be— sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
vina snzoótico

```

```
81/36 Residuos de
(1.1.82) peeticidae
      - frutas y
      hortalizas

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Directiva Objeto B DK GB GR IRL NL

```

```
81/389
(23.8.83)

81/602
(3.11.81)

82/287
(1.1.82/
1.1.83)

82/331
(1.7.82)

```

```
Multiplico- sí
ción de la

vid

```

```
Protección eí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
de loe ani
males en el
transports
internacional

```

```
Sustancias

con sfecto

hormonal

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Semillas sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/819/90
```

**`no`** _**UM**_

```
                                                                           carta 169

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
82/400 Erradica      ción ds la

      bruce I os i s

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí A/200/87 sí
                                                mola aplic.
                                                D.M.

```

```
sí sí

```

```
SemiI loe de sí
plantas oleog i noeoe

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
co

CM
CM

```

```
82/475
(1.1.85)

82/528
(1.7.84)

82/859
(1.7.83)

```

```
Al i mentoe
paro onimales domé
ticos

Residuos
de peeti cides

```

```
82/894 Enfermedades sí
(31.12.90) de loe
      animales

```

```
82/937
(1.7.83/
1.1.85)

```

```
Pi éneos sí
simpiss poro anima lee

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/913/90
```

**`no`** _**Util**_

```
                                                              carta 169

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Directiva Objeto DK GB GR IRL NL

```

```
82/957
(1.1.85)

83/90
(1.1.85)

83/91
(1.1.85)

```

```
Piensos
compuestos
para animales

Problomos

sanitarios

carnes fres
cas

Carnes

f roscas

```

```
eí eí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
sí sí sí sí sí sí sí A/349/85 sí

                                       no MNI
                                     sentencia 27/01/89
                                       aeunto 324/87
                                       A/958/90

                                       no MNI

                                       carta 169
                                       (art. 171)

```

```
sí sí sí

```

```
83/131 Productos sí
(1.10.84) fitofarma      céuticos

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
0>

CM
CM

```

```
83/201 Porcentaje eí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/874/90
(1.1.84) de carne no MNI
                                                                             carta 169

84/319 Triquinas sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.1.85)

```

```
84/378 Organ i smos s f
(1.7.85) nocivos po      ra los vege      tales

84/587 Alimentación sí
(4.12.86/ de los anima4.12.88) Iss - aditi
      vos

```

```
sí sí sí sí sí sí A/559/87 sí
                                  no MNI

                                   recurso
                                  aeun.263/89

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
sí sí sí

```

```
Directiva Objeto DK GB GR IRL NL

84/643 Fiebre eí eí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(31.12.84) aftoea

84/644 Bruce loe i s eí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(30.8.85)

```

```
84/645 Peste sí sí sí sí sí sí sí A/352/85 sí
(31.3.85) porcina no MNI

                                                     recurso

                                                     asunto
                                                     329/87

```

```
sí sí sí

```

```
85/38 Semillas sí
(1.1.86) de plantas
      forrajeras

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/901/90
                                                           no W I

                                                           carta 169

```

```
85/320 Peste sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.1.86) porcina

```

```
85/321 Peste sí sí sí A/542/90 sí
(1.1.86) porcina no I4NI
                              carta 169

```

```
sí sí sí sí sí sí A/871/90
                                     no MNI

                                     corta 169

```

```
sí sí sí

sí sí sí

```

```
O
co

CM

```

```
85/322 Peste sí sí sí sí sí sí sí A/321/86 sí
(1.1.86) porcina no keNI

                                                      recureo

                                                      asunto
                                                      349/89

85/325 Carnee sí sí sí sí sí sí sí A/323/86 sí
(1.1.86) frescas no KeNI

                                                      recureo

                                                      asunto
                                                      349/89

```

```
Directiva Objeto B DK G8 GR IRL NL

```

```
Carnes

frescos de

ave

Productoe

a base de

carne

Productos

a base de

carne

```

```
sí sí eí sí sí sí sí sí sí sí sí A/878/90

                                                                    no MNI

                                                                   corta 169

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/879/90

                                                                    no MNI

                                                                   carta 169

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Sustancias sí

con efecto

hormone I

Leche tro- sí

tada térmi
camente

Aditivos en eí

la al¡mentación de loe

animales

Al¡mentación sí
de los anima
les

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/952/90

                                                               no MNI

                                                              carta 169

```

```
sí sí A/477/90 sí

            no MNI

            carta 169

```

```
sí sí sí sí sí sí A/914/90

                                       no MNI

                                       carta 169

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
co

CM

```

```
85/326

(1.1.86)

85/327

(1.1.86)

85/328

(1.1.86)

85/358

(1.1.87)

85/397

(1.1.89)

85/429

(3.12.86)

85/509

(30.6.86)

85/511

(1.1.87)

```

```
Fiebre

aftosa

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/889/90

                                                                    no MNI

                                                                    carta 169

```

```
85/520 Aditivos en sí
(3.12.86) la al¡mentación
       de los an¡malee

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Directiva Objeto DK GB GR IRL NL

85/574 Organismos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.1.87) nocivos

85/586 Sectoree sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/880/90
(1.1.86) vstsrinorios no MNI
                                                                              carta 169

```

```
86/29 Aditivos sí
(31.12.86) en la al¡men      tación de

      an ima lee

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
86/109
(1.7.87)

86/155
(1.3.86/
1.7.87)

86/174
(30.6.87)

86/267
(1.1.87)

```

```
SemiI las
de plantae
forrajerae

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/902/90
                                                                 no MNI

                                                                 carta 169

```

```
Semi I loe sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
y plantae

```

```
Piensos

compuestos

para avee
de corral

Varisdadee

de vid

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

eí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
CM
CO
CM

```

```
86/299 Productos sí sí sí sí sí sí sí A/516/89 sí
(31.12.87) i ndsseabI es no MNI
                                                     D.M.

```

```
sí sí sí

```

```
86/300 Aditivos en eí
(31.12.87) la alimentación
      de loe animales

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Directiva Objeto DK GB GR IRL NL

```

```
86/320
(1.7.87)

86/354
(3.12.88)

86/355
(1.7.87)

86/362
(30.6.88)

86/363
(30.6.88)

86/403
(3.12.86)

86/469
(1.4.87)

```

```
Semillas sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
ds cereales

Al imentoe sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
para animales

Productos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
fitofarmocéuticos

```

```
Reeiduoe de sí
peeticidae
en los cereales

Residuos de sí
pssticidas
en los productos ds
origen animal

Aditivos en sí
al{mentación
de los animalee

Residuos sí

en loe on imoles y en las

carnee

```

```
sí sí sí

sí sí A/904/90

             no MNI

             carta 169

```

```
sí sí sí sí sí sí A/434/89 sí
                                   no MNI

                                   D.M.

sí sí sí sí sí sí A/435/89 sí
                                   no MNI

                                   D.M.

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
co
co

CM

```

```
86/525 Aditivos
(30.11.87) en la alI      mentoción de

      loe animales

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
86/530
(30.6.88)

```

```
Productos sí

utiIizodos en

los al i mentoe

de animalee

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Directiva Objeto DK GB GR IRL NL

```

```
86/546 Organ i smos s í
(1.1.87) nocivos

86/587 Problemae eí

(30.4.87) sanitarios

       carnee frescas

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
sí sí sí sí sí sí A/151/88 sí

                                     no MNI

                                     recureo

                                     asunto

                                     262/89

```

```
sí sí A/882/90

             no k*NI

             carta 169

```

```
87/651
(1.3.87)

87/64

(1.1.88)

```

```
Policía

sanitaria

carnes

f reecee

```

```
Organ i smos s í
nocivos

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
eí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
sí

```

```
sí sí sí A/284/89 sí

                    no MNI

                    D.M.

```

```
87/120 Comercial i- A/279/89 sí
(1.6.88) zación de no kNI

       semi I loe D.M.

       de plantae

```

```
sí sí A/281/89 sí

            no MNI

            D.M.

```

```
87/153 Aditivos en eí
(31.12.87) lo ol ¡mentación
       de animalee

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Productos

fitofarmo
céuticos

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
-r

co

CM

```

```
87/181

(1.1.81)

```

```
87/234 Pieneoe sí

(30.11.87) simplee para
       animales

87/235 Piensos sí
(30.11.87) compuestos
       para animalee

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí

                                     asun.53/90

```

```
sí sí sí

```

```
eí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Directiva Objeto DK GB GR I IRL NL

```

```
87/238 Productos sí sí sí sí sí sí sí A/268/89 sí
(3.12.89) indeseables no MNI
                                                     D.M.

```

```
sí sí sí

```

```
87/298 Organismos sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.7.87) nocivos

```

```
87/316 Aditivos
(30.11.87) sn la ali      mentación

      de los ani
      ma I se

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
87/317 Aditivos en sí
(30.11.87) la alimenta      ción de los

      animales

87/328 Rep roducto- sí
(1.1.89) roe de raza
      pura - bovinos

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
sí sí sí sí A/508/89 sí

                       no MNI

                       D.M.

```

```
 A/449/88 sí
mala apiic.
 D.M.

 A/493/89

 no MNI

 D.M.

```

```
A/500/89 sí

no MNI

D.M.

```

```
A/727/90 A/759/90 A/925/90

no MNI no MNI no MNI

carta 169 carta 169 carta 169

```

```
U)
co
CM

```

```
90/120 A/448/90 sí sí sí sí A/781/90 A/619/90 A/689/90

              no MNI no MNI no M I no MNI

              carta 169 carta 169 carta 169 carta 169

```

```
87/477 Productos sí
(1.1.88) fitofarmo      céuticos

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
87/481 Semillas eí sí sí sí sí sí sí A/685/90 A/649/90 A/725/90 A/755/90
(1.7.89) de hortalizae no MNI no MNI no MNI no MNI
                                                      carta 169 carta 169 carta 169 carta 169

```

```
Directiva Objeto B DK GB GR I IRL NL

```

```
sí sí sí

sí sí sí

sí sí A/827/90

             no MNI

             carta 169

```

```
87/486 Poete
(31.12.87) porcina

87/489 Psste
(31.12.89) porcina

```

```
A/502/88 eí
no MNI

D.M.

A/513/89 sí

no MNI

D.M.

```

```
sí sí sí sí sí A/499/88 sí
                             no MNI

                             D.M.

sí sí sí sí sí A/497/89 sí
                             no MNI

                             D.M.

```

```
87/491 Productos sí
(1.1.88) a base ds

      carne

87/552 Aditivos en sí
(30.11.88) la alimenta      ción de los

      animales

```

```
sí sí sí sí sí sí A/542/88 sí
                                   no MNI

                                   D.M.

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
88/95 Semillas sí sí sí sí A/287/89 sí
(1.7.88) de remolacha no MNI
                                    D.M.

```

```
sí sí sí A/290/89 sí
                   no MNI

                   D.M.

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

eí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
co
co

CM

```

```
88/146 Sustancias sí
(31.12.88) prohibidas
      de efecto

      hormonal

88/166 Protección eí
(1.7.87) de gallinas
      ponedoras en
      batería

88/228 Aditivos sí
(15.5.88) en la ali      mentación de

       los animales

```

```
Directiva Objeto

88/271 Organ i smos
(1.1.89/ nocivos
31.3.89)

```

```
NL

sí sí

```

```
GR

A/486/89

no MNI

D.M.

```

```
F GB

A/483/89 sí
no MNI

carta 169

```

```
sí sí

```

```
DK

sí sí

```

```
sí

```

```
IRL

sí sí

```

```
88/288 Intercom- A/515/89 sí
(1.1.89) bios ds car- no MNI
      nss frsscas D.M.

88/289 Importación A/516/89 sí
(1.1.89) ds onimaI es no MNI
      de las espe- D.M.
      ciee bovina
      y porcina

```

```
sí sí sí A/490/89 A/510/89 A/498/89

                 no MNI no MNI no MNI

                 D.M. D.M. D.M.

sí sí sí sí sí A/499/89

                             no MNI

                             D.M.

```

```
sí sí sí sí

sí sí sí sí

```

```
88/298
(1.7.88)

```

```
Residuos ds sí

pssticidas

```

```
sí sí sí sí sí sí A/436/89 sí
                                   no MNI

                                   D.M.

```

```
88/299 Sustancias
(31.12.88) ds sfscto
      hormonal

      intercambio

      de onimaIes

88/406 Laucosi s
(1.9.88) bovina
      enzootice

```

```
sí A/962/90 sí

     no MNI

     carta 169

```

```
sí A/963/90 sí

           no MNI

           carta 169

```

```
A/964/90 sí

no MNI

carta 169

```

```
sí sí sí

sí A/965/90 A/830/90

      no MNI no MNI

      carta 169 carta 169

sí sí sí

```

```
sí sí sí sí sí sí sí A/271/89 sí
                                        no UNI

                                        A.M.

```

```
rco

CM

```

```
88/430 0rgani smos sí sí sí sí A/484/89 sí
(1.1.89) nocivos no MNI
                                   carta 169

```

```
A/487/89 sí

no MNI

D.M.

```

```
sí sí sí sí

```

```
89/227 A/447/90 A/430/90 sí

             no MNI no MNI

             carta 169 carta 169

```

```
A/544/90 A/580/90 A/780/90 A/618/90 A/657/90 A/653/90 A/726/90 A/758/90 sí
no MN¡ no MNI no MNI no 1*11 no MNI no MNI no MNI no MNI
carta 169 carta 169 carta 169 carta 169 carta 169 carta 169 carta 169 carta 169

```

```
Directiva Objeto B DK GB GR IRL NL

```

```
88/483 Aditivos en sí
(30.6.89) la alimenta       ción de loe

       animalee

```

```
eí eí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
88/485 Alimentación A/229/90 sí
(30.6.89) de loe no MNI

       animatee carta 169

```

```
eí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
89/572 0 rgan i smos s f
(1.1.89) nocivos

```

```
sí sí sí A/485/89 sí

                  no MNI

                  carta 169

```

```
A/488/89 sí

no MNI

D.M.

```

```
sí sí sí sí

```

```
88/616
(30.6.89)

```

```
Aditivos en sí

la al¡mentación de loe

animales

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

     sí sí

```

```
88/658 Intercambios

(31.12.90) de productos

       a base de

       carne

```

```
sí sí sí

sí sí sí

sí sí A/923/90

             no MNI

             carta 169

```

```
89/186 Residuos de A/315/90 sí
(30.8.89) peeticídae - no MNI
       frutas y carta 169
       hortal¡zas

```

```
co
co

CM

```

```
89/321

(1.9.89)

89/360

(1.10.89)

```

```
Triquinas A/220/90 sí

        no MNI

        carta 169

```

```
sí sí sí sí sí A/316/90 sí

                               no MNI

                               carta 169

sí sí sí sí sí A/248/90 sí

                               no MNI

                               carta 169

```

```
Detección de sí

la bruce I os i s

```

```
sí sí sí sí sí sí A/819/90 sí

                                     no MNI

                                    carta 169

```

```
Directiva Objeto DK GB GR IRL NL

```

```
89/365 Productoe
(31.12.89) fitofarma
      céuticoe

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
89/100 sí sí sí sí A/577/90 sí

                                    no MNI

                                    carta 169

```

```
A/615/90 A/682/90 A/651/90 A/722/90

no MNI no MNI no MNI no MNI

carta 169 carta 169 carta 169 carta 169

```

```
A/757/90 A/907/90

no MNI no MNI

carta 169 carta 169

```

```
89/489 sí sí sí sí A/578/90 A/778/90 A/616/90 A/683/90

                                    no MNI no MNI no MNI no MNI

                                    carta 169 carta 169 carta 169 carta 169

```

```
sí sí sí A/908/90

                   no MNI

                   carta 169

```

```
88/407 A/446/90
              no I4NI

              carta 169

89/362 Higiene sí sí sí A/545/90 sí
(31.12.90) sanitaria no MNI
                              carta 169

```

```
A/779/90 A/617/90 A/684/90 A/652/90 A/724/90

no MNI no MNI no MNI no MNI no MNI

carta 169 carta 169 carta 169 carta 169 carta 169

```

```
A/922/90

no MNI

carta 169

```

```
sí sí A/688/90

             no MNI

             carta 169

```

```
sí sí sí A/924/90

                   no MNI

                   corta 169

```

```
89/384 Congo loe ion sí sí
(31.12.90) de leche
      cruda

```

```
sí sí sí sí sí

```

```
89/14 Semillas sí sí sí sí A/584/90 sí
(31.12.90) legumbres no MNI
                                    carta 169

```

```
A/614/90 A/686/90 A/650/90 A/721/90 A/756/90

no MNI no MNI no MNI no MNI no MNI

corta 169 carta 169 carta 169 carta 169 corta 169

```

```
sí

```

```
co
co

CM

```

```
Directiva Objeto DK GB GR IRL NL

Troneportee

```

```
sí sí sí sí sí sí A/85/79

                                        no MNI

                                       Sentencio

                                       10.11.81

                                       asunto
                                        28/81

                                       A/175/83

                                        no MNI

                                       Sentencia

                                       5.11.86

                                       asunto
                                       160/85

```

```
sí sí sí sí sí sí A/318/85

                                 no MNI

                                 Sentencia

                                 28.9.87

                                 asunto
                                 287/87

```

```
A/113/79

no MNI

Sentencio

10.11.81

asunto
29/81

A/176/83

no MNI

Sentencia

5.11.86

asunto
160/85

```

```
sí sí sí sí

sí sí sí A/926/90
                   no MNI

                  corta 169

```

```
l

o

CM

 I

```

```
74/561 Acceeo a
(31.12.76) la profe      sión de

      transpor      tista ds
      mercancías

74/562 Acceso a
(31.12.76) la profe      sión de

      transpor      tista ds
      viajaros

75/130 Transportes
(1.10.75) combinados

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
ferrocarril/

carretera

```

```
76/914 Transporte
(19.12.78) por carre      tero - for      mación de

      conductores

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Directiva Objeto DK GB GR I IRL NL

```

```
77/796 Reconoci(1.1.79) miento de
      títulos

```

```
sí sí sí sí sí sí sí A/141/80

                                        no MNI

                                       Sentencia

                                        11.10.83

                                        asunto
                                       273/82

                                        A/17/85

                                        no MNI

                                        recurso

                                        asunto
                                        71/88

```

```
sí sí sí sí

```

```
79/1034
(1.1.79)

80/1178
(1.1.81)

80/1179
(1.1.81)

```

```
Buquss
cisterna

Acceso a
la profesión ds

transportista ds
mercancías

Acceso a
la profesión de

transportista de
viajeros

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
-r

CM

```

```
80/1180 Transpor(1.1.81) tistas de
      mercancías

```

```
80/1263 Permiso de eí sí sí sí sí A/121/87 sí
(30.6.82) de conducción no conf.
                                         D.M.

```

```
A/123/87 A/124/87 sí
no conf. no conf.

D.M. D.M.

```

```
sí sí

```

```
80/1266 Accidentes sí
(1.7.81) de aeronavee

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
82/603 Transportes
(1.4.83) combinados

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
ferrocorri1/

corretera

```

```
    Directiva Objeto B D D K E F GB GR I IRL L NL P

    82/714 Preecripcio- A/202/85 sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
    (1.1.85) cionee téc- no MNI
          nicae de los Sentencia
          buques 24.5.88
                  asunto
                  307/86

                  A/356/89

                  no MNI

                  D.M.
                  (Art. 171)

    83/416 Autorización sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
    (1.10.84) de transpor          ts oéreo

    84/647 Alquiler de sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
    (30.6.86) vehículos
          pora trons          ports ds
          mercancías

    85/3 Pssos y sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
    (1.7.86/ dimensiones
    1.1.90) de determi          nados vehí
l culos de

          carretera

" 85/347 Franquicia sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
I (1.10.85) de carburontes

    85/505 Autorización sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

    (1.1.87) de transports

    85/579 Acceso a la sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
    (1.1.86) profesión de
          transportista
          de viajeros

```

```
Directiva Objeto DK GB GR IRL NL

```

```
86/216 Transports
(30.6.86/ aéreo de
1.7.93) pasajsros

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
86/360
(1.7.86/
1.1.90/
1.1.92)

86/364
(29.7.87

86/544
(1.7.87)

87/540
(30.6.89)

```

```
Pssos y di- sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
mensiones

ds determinados vehí
culos de

transports
por carrstsra

Pssos y di- sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
mensionss

de determi
nados vshf
culos ds

transports
por carretera

```

```
Transporte
combinado

de mercancías

Trasportista de merconcfae por
vía novegoble. Acceeo
a la profesión

```

```
A/364/89 A/456/89 sí

no MNI no M I

recurso D.M.

asunto
377/90

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
sí

```

```
sí sí sí A/366/89

                   no MNI

                   D.M.

```

```
sí A/365/89 sí
      no MNI

      D.M.

```

```
co

CM

```

```
87/601 Servicios
(31.12.87) aéreoe
      tarifae

89/463 Servicioe
(1.11.89) oéreoe
      interregic
      na lee

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

A/450/90 sí sí sí A/586/90 A/783/90 A/621/90 A/681/90 A/566/90 A/729/90 A/761/90 A/928/90

no MNI no MNI no MNI no MNI no MNI no MNI no MNI no MNI no MNI

carta 169 corta 169 carta 169 carta 169 carta 169 carta 169 carta 169 carta 169 carta 169

```

```
Directiva Objeto B DK G8 GR IRL NL

Energía

```

```
64/414 Existencias sí
(1.1.71) ds petróleo

```

```
eí sí sí sí sí A/316/88 sí
                            mala apiic.
                             carta 169

```

```
sí sí sí sí

sí sí sí sí

```

```
72/425 Existencias sí sí sí sí sí sí A/316/88 sí
(1.1.75) ds pstrólso mala apiic.
                                               D.M.

```

```
75/339
(1.1.78)

75/404
(31.12.75

```

```
Existencias sí

de combustibles fósiles

Limitación ds
la utilización
dsl gas natural

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
75/405 Limitación de
(31.12.75) la utiI izacion
      de productos
      petroleros

```

```
Generodores sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/480/90
de calor no MNI
                                                                        carta 169

Generadores sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí A/491/90
ds calor no MNI
                                                                        carta 169

```

```
sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
Precio del
pet róIeo

```

```
A/97/89 sí

no MNI

recurso

asunto
374/89

```

```
CM

```

```
76/491
(1.1.77)

78/170
(1.7.80/
1.1.81)

82/885
(16.6.84)

```

**Directiva** **Objeto** **B** **D** **D** **K** **E** **F** **G** **B** **G** **R** **I** **IRL** **L** **N** **L** **P**

**85/536** **Economías** **A/173/89 sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/175/89** **sí** **sí** **sí**
**(1.1.88)** **de petróleo** **no MNI** **no MNI**
**bruto** **D.M.** **D.M.**

**CM**

**Directivo** **Objeto** **B** **D** **D** **K** **E** **F** **G** **B** **G** **R** **I** **IRL** **L** **NL** **P**

**Presupuesto**

**77/388** **IVA - 6a D i - s í** **sí** **sí** **sí** **A/253/87** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **sí** **A/134/90**
**(1.1.78)** **rectiva** **mala aplic.** **mala aplic.**
**recurso** **carta 169**
**asunto**
**30/89**

**CO**

**- f**
**CM**

```
Directivo Objeto B D D K E F G B G R I IRL L NL P

Unión oduonera e impuestos indirectos

Unión aduanero

69/73 Régimen zon- sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.10.69) nos francas

75/349 Perfecciono- sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.1.76) miento activo

77/805 Tabacos ma- sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.7.78) nufocturados
      - impuestos

76/453 Pago ds sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.1.79) derechos

79/623 Deuda sí A/355/87 sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.1.82) aduanera mala aplic.
                  D.M.

79/695 Pueeta en sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
(1.7.82) librs prác      tico

```

```
sí A/168/83 s

                                  no MNI

                                  Sentencia

                                  30.4.86

                                  aeunto
                                  158/85

                                  A/502/87

                                  no MNI

                                  recurso

                                  asunto
                                  208/89
                                  (Art. 171)

```

```
 I

h*

CM

I

```

```
81/177 Procedimien- eí
(1.1.83) toe de expor```

**`tación`** **`de`** _**mr—**_

```
      canelos

```

```
Directiva Objeto B DK GB GR I IRL NL

```

```
82/57 Puesta en eí
(1.7.82) libre prác      tica

```

```
sí sí sí sí sí sí A/183/84 sí
                                    mala apiic.
                                   Sentencia

                                    27.1.87

                                    asunto
                                    275/85

                                    A/240/88
                                    mala oplic.
                                    D.M.
                                    (Art. 171)

```

```
sf sí sí

```

```
82/347
(1.1.83)

```

```
Procedimien- sí
tos ds exportación de mercancías

```

```
sí sí sí sí sf sí A/162/83 sf sí sí sí
                                    no MNI

                                    Sentencia

                                    30.4.86
                                    os.158/85
                                    A/503/87

                                    no MNI

                                    recurso
                                    os.208/89
                                    (Art. 171)

```

```
sí sí sí

```

```
sí sf sí A/475/86 A/114/86 sí
                 mala aplic. molo aplic.
                  recurso Sentencia

                  asunto 30.5.89
                  205/89 asunto
                        340/87

                  A/322/88 A/366/87
                 mala aplic. mala aplic.
                  carta 169 recurso

                        asunto
                        187/89

                        A/33/88
                        mala apiic.

                        recurso

                        asunto
                        209/89
                        A/314/88
                        ma I a apI i c.
                        D.M.

```

```
co

CM

```

```
83/643 Control de A/67/89 A/281/87 sf
(31.12.84/ tronsporte mala aplic.malo aplic.
31.12.86) de mercon- D.M. Sentencia
      cías 28-11-89

                   asunto
                   186/88

```

```
Directiva Objeto B DK GB GR I IRL NL

```

```
sí sí sí sí sí A/314/88 sí
                             mala apiic.
                             D.M.

```

```
83/643
(continuación)

```

```
A/67/89 sí
no MNI

D.M.

```

```
sf sf sf

```

```
85/479 Asistsncia sí
(1.1.86) mutua

```

```
sf sf sí sí sí sí sf sí sí sf sí

```

```
86/489 Asistencia sí sf sí sí sf sí sí sf sí sí sí sí
(1.1.87) mutua

```

```
sí sf sf

```

```
87/53 Controlas sí
(1.1.87) físicos con
      ocasión dsl

      transports
      de merconcíae

```

```
sí sí sf sf sí A/352/88 A/353/88 sí
                            no MNI no MNI

                            D.M. D.M.

                                   rscurso
                                  os.69/90

```

```
O)

CM

```

```
Directivo Objeto DK GB GR IRL NL

Impuestos indirectos

```

```
69/169 Franquicia sí
(1.1.70) en el trá      fico de via      jeros

```

```
 A/40/82 A/298/87 sí
mala aplic. mala aplic.
 Sentsncia D.M.

 14.2.84

 asunto
 325/82

 A/320/85 A/328/87
malo aplic. sentencia
 D.M. 6/12/90
 (Art.171) asunto
       208/88

```

```
sf sf sf sí A/96/86 sí
                        mala apiic.
                        sentencia
                        6/12/90
                        as.367/88

                        A/247/87
                        mola apiic.
                        sentencia
                        12/06/90
                        as.158/88

```

```
sí sí

```

```
72/464 Impuesto
(1.1.73) sobre los
      tabacos

      nufocturados

```

```
sf sí sí sf A/271/85 sí
                      mola apiic.
                      Sentencia

                      13.7.88

                      asunto
                      169/87

```

```
sí sí sí sf sí A/491/87
                              mala apiic.
                               D.M.

```

```
77/388
(1.1.78)

```

```
IVA - 6* Di- sf

rectiva

```

```
sí sí A/323/88 A/53/88 A/202/88 A/199/88 A/262/81 sí
          malo oplicmolo aplic.mala oplic.molo oplicmolo aplic
           D.M. D.M. D.M. D.M. Sentencia

                                   28.6.88

                                   asunto
                                   3/86

```

```
sf

```

```
A/153/83 sí
mala apiic.
Sentencia

26.3.87

asunto
235/85

mala oplic.A/201/88
D.M.

A/337/88
mala apiic.
carta 169
(Art. 171)

```

```
o
«o

CM

```

```
A/213/88
mala api ic
D.M.

```

```
A/322/88 A/188/84
mala apli. mala aplic
D.M. Sentencia

      21.6.88

      asunto
      257/85

      A/209/85
      mala api ic
      Sentencia

      24.5.88

      asunto
      122/87

```

```
Directiva Objeto DK GB GR I IRL NL

```

```
77/368

(contin.)

```

```
A/428/89
molo apiic.
corta 169
(Art. 171)

A/429/89
mala api ic
carta 169
(Art. 171)

A/663/89
malo api ic
carta 169
(Art. 171)

```

```
A/84/90
molo apiic.
corto 169

A/134/90
malo aplic
corto 169

```

```
83/181 Importación sí sí sf sí sí sí sí A/422/84
(1.7.84) de bienes no MNI

                                                     Sentencia

                                                    24.11.87

                                                     asunto

```

```
sf sí sf sí

```

```
sí A/127/86 A/471/89
    mala api ic no MNI
      recurso carta 169
     as.52/90

```

```
                  125/86

                  A/446/88

                  no MNI

                  D.M.
                  (Art. 171)

sf sf sí sf sí sf sf sf

```

```
U)
CM

```

```
83/182 Importación sf
(1.1.84) temporal

```

```
83/183 Importación sí sf sf A/402/87 sí
(1.1.84) definitiva mala apiic.

                              recurso

                             oeunto
                             31/89

```

```
sf A/359/87 A/421/84
      mala api ic.no MNI
      recurso Sentencia

      asunto 24.11.87
      88/89 asunto
            124/86

```

```
sf sí sf sí

```

```
Directiva Objeto DK GB GR I IRL NL

```

```
83/183
(cont.)

84/386 Bienes mus- sí
(1.1.85) bles corpo      rales

85/346 Importación sí
(1.10.85) definitiva
      de bienes

```

```
A/86/90 A/445/89
mola api lc.no MNI
corta 169 D.M.
      (Art. 171)

```

```
sí sí sí sf sf sí A/37/86
                                   no MNI

                                  Sentencia

                                  2.2.89

                                   asunto
                                   353/87

```

```
sí sí sí sf

```

```
                                  A/664/89

                                   no MNI

                                   D.M.
                                   (Art. 171)

sf sf sf sí sf sí sí sí sí sf sf

```

```
IVA - reem- sf

bolso a los
sujetos pasivos no

sstablecidos

```

```
Importoclón sí
temporal de
bienes

```

```
sí sf A/473/89 sf

           no MNI

           carta 169

```

```
sí sí sí sí sí sí sí

```

```
IVA - 211

Directiva

```

```
sí sí sí sf sí sí sí sí sí sí sí sí

```

```
CM
m
CM

```

```
85/362
(1.1.86)

86/247
(1.1.87)

85/560
(1.1.88)

```

```
sí sí sf

```

```
sí sf sf sf sf sf A/443/88 sf
                                   no MNI

                                  D.M.

```

```
87/53 Control de A/67/89 sf
(1.7.87) transporte mala aplic.
      de mercan- D.M.
      cías

```

```
sí sf sí sí sí sf sf sí sf sf

```

```
Directiva Objeto B DK GB GR IRL NL

```

```
87/198 Franquicia sí
      sn si tráfico
      ds viajaros
      (DK)

```

```
sf sf sf sf sí sf sf sí sf sí sí

```

```
88/331
(1.1.89)

88/663
(1.7.89)

88/664
(1.7.89)

```

```
Importación sf
dsfinitiva ds

bisnes

Franquicias sf
fiscales pequeños envíos

Franquicias sí
- tráfico

internacional
de viajeros

```

```
sf sí sí sf sf sf A/297/90 sí
                                   no MNI

                                   carta 169

sf sí sf sí sf sí A/215/90 sí
                                   no MNI

                                   corta 169

```

```
sf sí sf sf sf sí A/578/89 A/583/89 sí
                                   no MNI no MNI

                                   carta 169 carta 169

```

```
sf sf

```

```
sf sf sf

sí sí sí

```

```
CO
m
CM

```

```
Directiva Objeto B DK GB GR IRL NL

Telecomunicocionee, Industria ds la información e innovación

```

```
86/361 Telecomuni- A/630/89 si
(26.7.87) cae¡on - no MNI
      reconocí- corto 169

      miento de
      las homologa      ciones de
      equipos ter      minales

```

```
sf A/556/90 sf
      no MNI

      carta 169

```

```
sf sí sí sf sf sf sí

sf sf sí sí sí sí sí

```

```
87/372 Bandas de
(26.12.88) frecuencia
      ressrvodas

      o las comu
      nicad onss
      públIcos

```

```
sf sf A/557/90 sf

                no MNI

                carta 169

```

**U)**
**CM**

**Directiva** **Objeto** **B** **D** **D** **K** **E** **F** **G** **8** **G** **R** **I** **IRL** **L** **NL** **P**

**Toek-force** **"Recureoe** **humanos,** **edueoción,** **formación y juventud"**

**77/486** **Escolorlzo-** **sí** **sí** **sí** **sí** **sf** **sf** **sf** **sf** **sí** **sf** **sf** **sf**
```
(2.8.81/ ción - ni31.10.82) Hos, traba      jadores,
      emigrantes

```

**ir)**
**m**
**CM**

```
                - 256 
              A N E X O C

           An+XQ «I QCtavo informe

          al Parlamento EUTQPQQ sobre

   el control de la aplicación del Derecho comunitario

CQNTRQl PE IA APLICACIÓN PE IAS P1RECTIVA$ SQPRE MEPIQ AMBIENTA

        POR PARTE PE IOS ESTAPQS MIEMPRQS

```

```
                   - 257 
                   INDICE

 i. Introducción 1-6

 II. Los instrumentos de control 7-13

III. El alcance del control 14-33

       (a) No comunicación de las

         medidas nacionales de

          incorporación

       (b) Conformidad parcial

         de las medidas nacionales

       (c) Aplicación incorrecta de las
         disposiciones nacionales que
          incorporan una directiva 34-69

 IV. La situación en los Estados

       miembros

       Bélgica

       Dinamarca

       AIeman i a

       Grecia

       España

       Francia

       Irlanda

       Italia

       Luxemburgo
       Países Bajos
       Portugal

       Reino Unido

```

```
                  - 258 
 V. La situación en los 70-89

       distintos sectores

       Atmósfera
       Sector químico
       Aqua

       Ruido

       Res i duos

       Recursos naturales

 VI. Conclusiones 90-100

       generales

Anexos

(1) Actos comunitarios recogidos en el informe
(2) Número de quejas y casos descubiertos de oficio
(3) Número de nuevas quejas, por Estado miembro y por sector
(4) Sentencias importantes del Tribunal de Justicia en el ámbito de
   medio ambiente

```

```
                   - 259 
I. INTRODUCCIÓN

    1. El control de la aplicación de la legislación comunitaria
       en materia de medio ambiente ha adquirido en los últimos

       años un creciente interés. En su Resolución relativa a la

       continuación y aplicación de una política y de un programa
       de acción de las Comunidades Europeas en materia de medio
       ambiente (1987-1992) el Consejo dedicó especial atención a
       la aplicación del Derecho comunitario sobre medio ambiente
       y solicitó a la Comisión que presentara regularmente, al
       propio Consejo y al Parlamento Europeo, un balance sobre
       esta cuestión, con el fin de poder evaluar la política
       sobre medio ambiente* [1] ). A su vez, el Parlamento Europeo
       ha aprobado diversas resoluciones sobre la aplicación de
       las disposiciones comunitarias en este ámbito* [2] ). Por
       último, el Consejo Europeo de Dublin, celebrado los días 25
       y 26 de Junio de 1990, subrayó la importancia de una
       aplicación correcta y completa de las disposiciones
       legislativas comunitarias y pidió a la Comisión que, con
       carácter regular, procediera a efectuar exámenes y publicar
       informes detallados sobre sus conclus iones* [3] ).

    2. El presente Anexo al Octavo Informe responde a estas
       múltiples exigencias. En efecto, parece llegado el momento
       de abordar más detalladamente los problemas que plantea el

       medio ambiente en la Comunidad. Esta iniciativa viene a

       continuar el primer informe sobre el control de la
       aplicación del Derecho comunitario en materia de medio
       ambiente* [4] ).

    3. Este Anexo tiene por objeto informar al Consejo, al
       Parlamento Europeo y al público en general sobre la
       situación relativa al control de la aplicación de la
       legislación comunitaria sobre medio ambiente. En efecto,
       mientras los Estados miembros deben garantizar la
       aplicación de las disposiciones sobre medio ambiente
       (apartado 4 del articulo 130 R del Tratado CEE), la
       Comisión, en virtud del artículo 155, "velará por ia
       aplicación de las disposiciones adoptadas" por las
       instituciones comunitarias. Por consiguiente, la Comisión
       no puede conformarse con la adopción, por parte del
       Consejo, de un acto Jurídico. Debe velar por que los
       Estados miembros respeten todas las obligaciones

(1) Resolución de 19 de octubre de 1987, DO 1987 no C 328, p. 1.
(2) Resoluciones de 10.03.1988 (atmósfera y agua), DO 1988 no C 94, pp.
  151 y 155; de 12.10.1988 (recursos naturales), DO 1988 no. C 290, p.
  54; de 13.10.1988 (aves), DO 1988 no. C 290, p. 137 y de 16.02.1990
  (general), DO 1990 no C 68, p. 183.
(3) Consejo Europeo, conclusiones de la reunión de los días 25 y 26 de
  junio de 1990.
(4) Comisión, nota informativa P-5 de 8 de febrero de 1990.

```

```
                   - 260 
       previstas por los actos comunitarios: por un lado, adoptar
       los actos legislativos necesarios para la incorporación de
       la legislación comunitaria sobre medio ambiente en sus
       respectivos ordenamientos Jurídicos e informar de ello a ia
       Comisión y, por otro, aplicar correcta y completamente las
       disposiciones internas.

    4. La Comisión considera que sólo un esfuerzo constante y
       escalonado a lo largo de varios años permitirá una mejora
       sustancial de la situación. Este esfuerzo incumbre al

       conjunto de las partes implicadas: administraciones
       comunitarias y nacionales, regionales y locales, industria
       y asociaciones empresariales y organismos no
       gubernamentales de protección del medio ambiente. El
       objetivo de la política comunitaria de medio ambiente,
       fijado en el artículo 130 R del Tratado, es lograr una
       adecuada protección del medio ambiente. Los actos
       legislativos comunitarios sirven a este objetivo y el
       control de su aplicación está destinado a contribuir al
       cumplimiento del objetivo del artículo 130 R del Tratado.

    5. El Tribunal de Justicia ha afirmado que la protección del
       medio ambiente constituye un objetivo esencial de interés
       general de la Comunidad* [5] ).

    6. El hecho de que la protección del medio ambiente esté casi
       enteramente confiada a i a Administración distingue a la
       legislación ambiental de todos los demás sectores del
       Derecho comunitario y, por lo tanto, del control de su
       aplicación. En efecto, mientras los ámbitos de la economía,
       la agricultura, la competencia, los transportes o la libre
       prestación de servicios afectan directamente a importantes
       intereses de grandes sectores de la vida económica de los
       Estados miembros, el medio ambiente no pertenece a nadie ni
       cuenta, por lo tanto, con un defensor "institucional". En
       el ámbito económico, los distintos grupos de intereses
       están siempre dispuestos a reaccionar y movilizar todos los
       medios judiciales, políticos o de comunicación que estén a
       su disposición para garantizar el respeto de una norma
       comunitaria o luchar contra una práctica que les
       perjudique. Por el contrario, no hay prácticamente nadie
       que disponga de conocimientos, de medios o de recursos para
       proteger un biotopo, la pureza de un río o la supervivencia
       de un bosque, aparte de la acción esporádica de grupos
       locales de defensa, faltos generalmente de medios eficaces.
       Es la Administración quien controla las actividades que

(5) Tribunal de Justicia, as. 240/83, Rec. 1985, p. 531 aceites usados;
  as. 302/86, Rec. 1988, p. 4607 Comisión contra Dinamarca.

```

```
            - 261 
puedan dañar el medio ambiente, quien acepta o rechaza los
proyectos de infraestructuras que tengan consecuencias
ambientales, o quien controla el transporte de sustancias o
de residuos peligrosos. Es la Administración quien
garantiza, en la práctica, el respeto de las normas
vigentes que encuentran su origen en las normas
comunitarias, y es ella quien dispone de la capacidad
práctica de lanzar medidas contra los que contaminan. La
Administración solo recoge, gestiona y eventualmente hace
públicos los datos sobre las emisiones contaminantes en la
atmósfera, el suelo o el agua, los riesgos que pesan sobre
el medio ambiente, la evolución de las distintas especies
de la fauna y de la flora o el estado del medio ambiente en
general. La diferencia entre la legislación ambiental y los
demás sectores del Derecho comunitario contribuye a la
evolución que este tipo de control ha tenido en los últimos
años y a la importancia que le conceden los Estados
miembros, las instituciones comunitarias, los medios de
comunicación y la opinión pública, que, con tada
probabilidad, está llamada a aumentar en el futuro.

```

```
                   - 262 
II. LOS INSTRUMENTOS PE CONTROL

    7. Para garantizar el respeto de la legislación ambiental
       comunitaria, la Comisión dispone de diversos instrumentos.
       El recurso al procedimiento del artículo 169 del Tratado
       CEE se utiliza cuando todos los demás medios han fracasado.

   8. En el periodo que precede a la adopción de una directiva y
       a su entrada en vigor, la Comisión envía una carta a cada
       Estado miembro recordándole la existencia de la directiva,
       los plazos establecidos y la obligación de incorporar las
       disposiciones del Derecho comunitario en su legislación
       nacional. La Comisión pide a los Estados miembros que
       indiquen detalladamente, para cada articulo y apartado de
       la directiva, por qué disposición nacional ha sido
       incorporada en su legislación.

       Aproximadamente tres meses antes de la expiración del plazo
       establecido para la incorporación de la directiva, ia
       Comisión envía una segunda carta oficial a los Estados
       miembros que no han comunicado la incorporación efectiva de
       las disposiciones comunitarias. En esta carta, la Comisión
       vuelve a exponer la situación y recuerda a los Estados
       miembros su obligación de respetar las disposiciones de la
       Direct iva.

   9. Por otro lado, la Comisión está a disposición de los
       Estados miembros para debatir bilateralmente cualquier
       cuestión técnica o jurídica en relación con la
       incorporación de la directiva en su legislación nacional.
       Además, organiza reuniones multilaterales con
       representantes de los Estados miembros para estudiar el
       alcance de las distintas disposiciones de una directiva,
       informar del estado de su incorporación y recordar los
       plazos de incorporación de las distintas directivas.

    10. En 1990, los servicios de la Comisión comenzaron a
       organizar reuniones "globales" con las administraciones
       nacionales para debatir, con todas las administraciones
       centrales, regionales o locales afectadas, los aspectos
       puntuales o jurídicos de supuestas infracciones, de quejas
       o de aplicación de las directivas ambientales. Reuniones de
       este tipo han tenido lugar en España (dos veces), Portugal,
       Grecia (dos veces), Alemania, Bélgica, Irlanda y los Países
       Bajos. La Comisión desea continuar e intensificar este
       dialogo.

```

```
               - 263 
11. El procedimiento formal del articulo 169 dei Tratado CEE es
   el único instrumento de que dispone la Comisión para
   ejercer su actividad de control y hacer respetar el Derecho
   comunitario sobre medio ambiente. El procedimiento del
   articulo 169 se dévide en tres fases:

      la carta formal de "emplazamiento"
      el dictamen motivado

      el recurso al Tribunal de Justicia

12. Cada una de las tres fases es objeto de una decisión
   expresa y formal por parte de la Comisión. Teniendo en
   cuenta que la Comisión dedica en principio seis reuniones
   al año a las infracciones, que los Estados miembros tienen
   normalmente un plazo de dos meses para responder a una
   decisión formal de la Comisión y que los asuntos ante el
   Tribunal de Justicia se prolongan durante mucho tiempo, el
   periodo de tiempo que transcurre entre la decisión de
    iniciar un procedimiento con arreglo al artículo 169 del
   Tratado CEE y una eventual sentencia del Tribunal de
   Justicia es siempre superior a dos años y a menudo superior
   a tres años.

13. La Comisión tiene la posibilidad de acelerar el
   procedimiento acortando los plazos entre la decisión formal
   y su ejecución y los plazos de respuesta concedidos al
   Estado miembro. No obstante, en 1990 sólo lo ha hecho una
   sola vez: cuando Bélgica autorizó, por vía reglamentaria,
   una excepción explicita en la aplicación de las
   disposiciones de la Directiva 80/51/CEE sobre el ruido de
    los aviones.

   La Comisión no puede adoptar medidas transitorias con
   respecto a un Estado miembro. Por el contrario, cuando un
   asunto se encuentra ante el Tribunal, puede solicitar al
   Tribunal la adopción de medidas provisionales a la espera
   de la sentencia final cuando estime que se puede estar
   causando un daño irreparable al medio ambiente.

```

```
                   - 264 
III. EL ALCANCE DEL CONTROL

    14. El control de la aplicación del Derecho comunitario se
       ejerce en tres escalas. Sobre todo se verifica:
       (a) que los Estados miembros hayan adoptado y comunicado
          las medidas nacionales para aplicar las directivas;
       (b) que las medidas nacionales incorporen las obligaciones
          derivadas del Derecho comunitario de forma completa y

          correcta;
       (c) que las disposiciones nacionales de incorporación sean
          aplicadas cor recámente en la práctica.

       (a) No comunicación de las medidas nacionales de

          incorporación

    15. En virtud de una disposición específica recogida en cada
       directiva, los Estados miembros están obligados a comunicar
       a la Comisión las medidas nacionales que adopten para
       incorporar una directiva en su legislación nacional.
       Cuando, en el momento de la entrada en vigor de una
       directiva, la Comisión no ha recibido información sobre las
       medidas nacionales de incorporación, ésta inicia el
       procedimiento del articulo 169 del Tratado CEE. Desde 1990,
       el procedimiento se desarrolla por vía de habilitación.

       Es necesario subrayar que los procedimientos incoados por

       no comunicación muestran más de un retraso de los Estados

       miembros en la incorporación de las nuevas directivas que
       una voluntad deliberada por su parte de eludir sus
       obligaciones. A menudo los Estados miembros incorporan las
       disposiciones en el periodo que sigue a la fecha de entrada
       en vigor de la directiva; las sentencias del Tribunal son
       más bien poco frecuentes. No obstante, aún hay demasiados

       casos de no comunicación a i a Comisión de las medidas

       adoptadas, lo que origina una serie de procedimientos y de
       costes que podrían evitarse.

    16. Sin embargo, hay que reconocer que los retrasos en la
       incorporación de las directivas sobre medio ambiente pueden
       ser considerables. Asi, la Directiva 85/337/CEE relativa a
       la evaluación de las repercusiones de determinados
       proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente* [6] ),
       que entró en vigor en julio de 1988, sólo ha sido
       incorporada, en 1990, en las legislaciones de Grecia,
       Portugal y Alemania (en ese momento aún no habia sido
       incorporada por Luxemburgo).

(6) Directiva 85/337/CEE, DO 1985, no L 175, p. 40,

```

```
                   - 265 
    17. Con respecto a las Directivas 89/369/CEE y 89/429/CEE sobre
       la contaminación atmosférica procedente de las
       instalaciones de incineración de residuos* [7] ), que entraron
       en vigor el 01.12.1990, la Comisión no ha recibido todavía
       ninguna comunicación sobre las medidas nacionales de
       incorporación adoptadas por los Estados miembros, aunque
       Portugal, Alemania y los Países Bajos -este último país
       mediante una circular- adoptaron dichas medidas a finales
       de 1990.

    18. Por último, conviene señalar que la Comisión no ha sido
       informada de las medidas nacionales de incorporación
       adoptadas con arreglo a los convenios internacionales
       en materia de medio ambiente, incluso en los casos en que
       la Comunidad como tal es parte contratante.

    (b) Conformidad parcial de las medidas nacionales

    19. En una segunda fase, el control de la Comisión está
       destinado a determinar si las disposiciones nacionales
       incorporaron de forma completa y correcta las disposiciones
       comunitarias sobre medio ambiente. No se trata simplemente
       de verificar que cada artículo de una directiva tenga su
       réplica en la norma nacional comunicada, sino de estudiar
       todo el edificio legislativo, administrativo y
       reglamentario nacional, teniendo en cuenta sus
       características específicas y su particular modo de
       funcionamiento, con el fin de garantizar el cumplimiento
       del conjunto de los objetivos de la normativa comunitaria.

    20. La incorporación de las disposiciones de una directiva a un
       nivel distinto que el nacional (por ejemplo, regional, de
       los lânder, de las provincias autónomas u otro) plantea un
       problema especial. Cada Estado miembro tiene libertad para
       distribuir como considere oportuno sus competencias
       internas y para incorporar una directiva mediante las
       medidas adoptadas por las autoridades regionales o
       locales* [8] ). La Comisión debe garantizar que la directiva
       se aplica en la totalidad del territorio de los Estados
       miembros. A este respecto, el caso de Bélgica continúa
       planteando un problema, dado que la legislación ambiental,
       que es competencia de las regiones, a menudo se comunica a
       la Comisión de forma incompleta, a causa del retraso
       sufrido por una o dos regiones (residuos, aguas
       subterráneas, ruido).

    21. La Comisión ha intervenido en varias ocasiones cuando una

       directiva comunitaria sobre medio ambiente ha sido
       incorporada en la legislación nacional mediante circulares
       administrativas. Estas circulares pueden adoptar, en los
       diferentes Estados miembros, formas muy variadas de las

(7) Directiva 89/369, DO 1989 np_ L 163, p. 32.
  Directiva 89/429, DO 1989 no L 203, p. 56.
(8) As. 96/81, Rec. 1982, Comisión contra los Países Bajos, 1791

```

```
                   - 266 
       que dependen el alcance, el valor Jurídico y, por lo tanto,
       la conformidad con el Derecho comunitario. Aplicando una
       Jurisprudencia constante del Tribunal de Justicia para los
       casos en que una directiva otorga derechos o impone
       obligaciones a particulares, la Comisión considera que una
       circular interna que puede ser modificada en todo momento
       por la Administración nacional no puede incorporar
       correctamente una directiva. Lo mismo puede decirse, en
       opinión de la Comisión, cuando la circular no es publicada
       o cuando una circular publicada puede ser modificada por
       una circular que no se publica. En efecto, en estos casos,
       los ciudadanos no tienen pos ib I i dad de conocer con
       precisión el Derecho aplicable.

    22. La Comisión comprueba con satisfacción la tendencia de
       algunos Estados miembros (Francia, Reino Unido y Alemania)
       de sustituir las circulares internas por actos legislativos
       más vinculantes. Espera que la sentencia del Tribunal de
       Justicia en el asunto C 131/88 (Comisión-Alemania) sobre el
       problema del recurso a las circulares en el ámbito del
       medio ambiente aporte mayor claridad a esta cuestión.

    23. En numerosas ocasiones, la Comisión se ha visto confrontada
       al argumento según el cual los valores límite de
       concentración de determiandas sustancias contaminantes en

       la atmósfera o en el agua no deberían ser objeto de una
       incorporación expresa en la legislación nacional, sino que
       seria suficiente que la autoridad garantizara el respeto de
       estos valores en la práctica. La Comisión ha sostenido
       siempre firmemente la necesidad de incorporar los valores

       limite comunitarios en un acto legislativo o reglamentario
       de alcance general. Un valor limite fijado a escala
       comunitaria debe figurar en la reglamentación nacional. La
       Comisión espera que la sentencia del Tribunal en el asunto
       C-361/88 (Comisión-Alemania) contribuya a una
       interpretación más estricta del alcance de la legislación

       ambiental.

    24. Algunos Estados miembros han incorporado la Directiva
       85/337/CEE relativa a la evaluación de las repercusiones de
       determinados proyectos públicos y privados sobre el medio
       ambiente* [9] ) en sus respectivas legislaciones. No obstante,
       la decisión de someter un proyecto a una evaluación de este
       tipo queda completamente a discreción de los Estados
       miembros. En opinión de la Comisión, de los considerandos y
       de las diferentes disposiciones de la Directiva, y,
       especialmente, de su artículo 2, se desprende que también
       deben evaluarse las repercusiones sobre el medio ambiente
       de los proyectos del Anexo II de la Directiva 85/337/CEE
       cuando, en especial, la naturaleza, la dimensión o la
       localización del proyecto asi lo exijan. Los Estados
       miembros deben, por lo tanto, prever en sus legislaciones
       la posibilidad de evaluar los proyectos del Anexo II en
       estos casos. Una legislación nacional que únicamente prevea
       una evaluación de las repercusiones ambientales para los
       proyectos del Anexo I no puede ser considerada como
       completa.

(9) Directiva 85/337, DO 1985, no L 175, p. 40.

```

```
                   - 267 
       La Comisión no ha considerado aún el problema de las
       sanciones previstas en las legislaciones nacionales que
       incorporan las disposiciones del Derecho comunitario. No
       obstante, como consecuencia de una reciente decisión dei
       Tribunal de Justicia* [10] ), estudiará las medidas que se
       deban adoptar. En esta sentencia, el Tribunal indicó que
       los Estados miembros estaban obligados a establecer
       sanciones para los casos de incumplimiento de las
       disposiciones nacionales de incorporación de una directiva
       comunitaria. Precisó que, aunque cada Estado miembro es
       libre de elegir las sanciones que considere más apropiadas,
       éstas deberán ser lo suficientemente di suasorias,

       proporcionales y eficaces, y corresponder a las sanciones
       previstas para casos similares en la legislación interna.

    (c) Aplicación incorrecta de las disposiciones nacionales que
       incorporan una directiva sobre medio ambiente

    26. Una legislación nacional que incorpora las disposiciones de

       una directiva comunitaria en materia de medio ambiente no

       protege automáticamente el medio ambiente; debe ser
       aplicada de forma eficaz. En otros términos, se deben
       elaborar y aplicar planes o proyectos, controlar los
       valores límite fijados y adoptar las autorizaciones
       administrativas. Una norma nacional puede reproducir
       textualmente una directiva y permanecer sin embargo como
       letra muerta en tanto no sea aplicada.

    27. Las directivas comunitarias en materia de medio ambiente

       contienen sistemáticamente disposiciones que obligan a los
       Estados miembros a informar a la Comisión de la

       incorporación de las directivas en la legislación nacional
       y a comunicarle el texto de las disposiciones nacionales
       adoptadas. De este modo, el control de la incorporación de
       las directivas y de la conformidad de la legislación
       nacional con las disposiciones comunitarias puede

       realizarse con un estudio de los textos existentes. Por el

       contrario, las directivas comunitarias no prevén la
       obligación de los Estados miembros de informar a la
       Comisión sobre ia aplicación efectiva de las disposiciones
       comunitarias en el ámbito del medio ambiente.

    28. Si bien es cierto que varias directivas sobre medio
       ambiente imponen a los Estados miembros la obligación de
       informar regularmente sobre la aplicación de las
       directivas* [11] ) o sobre uno u otro aspecto concreto de la
       aplicación de una disposición comunitaria* [12] ), hasta ahora

(10) Tribunal de Justicia, as. 8/88, Comisión contra Grecia, Rec.

     1989, 2965.

(11) En el Anexo figura una lista de estas directivas.
(12) Por ejemplo, Directiva 80/779, DO 1980, n_> L 229, p. 7, art. 7.

```

```
                   - 268 
       no todos los Estados miembros han informado

       sistemáticamente a la Comisión. Sólo unos pocos, en
       particular Dinamarca y el Reino Unido, han cumplido
       completamente sus obligaciones. En materia de residuos, la
       Comisión ha tenido en cuenta estas omisiones en su informe

       ai Parlamento Europeo sobre la aplicación de las directivas
       de "residuos"* [13] ). En este ámbito, asi como en el de la ya
       mencionada Directiva 79/409/CEE, la Comisión no ha podido
       publicar un informe trienal sobre la aplicación de la
       directiva, como consecuencia de este incumplimiento por
       parte de varios Estados miembros. La situación es similar
       en el ámbito de la calidad atmosférica* [14] ), en el que los
       informes de la Comisión acusan un cierto retraso a causa de

       la presentación tardía o la no presentación de los informes

       nacionales.

    29. Por otro lado, los informes nacionales sobre la aplicación
       de directivas no contienen información detallada sobre la

       aplicación efectiva de las disposiciones en materia de
       medio ambiente. Principalmente, describen de forma
       sistemática las medidas administrativas y técnicas
       existentes o adoptadas. Por consiguiente, los informes de
       los Etados miembros raramente constituyen una fuente de
       información sobre la aplicación efectiva de las
       disposiciones comunitarias en este ámbito.

    30. Entre 1985 y 1988, la Comisión lanzó un proyecto piloto en
       el ámbito de los residuos. Envió a los Estados miembros un

       cuestionario detallado sobre la aplicación de cuatro
       directivas. Se ha incoado un procedimiento con arreglo al

       articulo 169 del Tratado CEE contra los Estados miembros

       que no han respondido a este cuestionario y que tampoco han
       elaborado los informes trienales sobre la aplicación de

       estas direct ivas.

       En 1990, la Comisión presentó al Consejo una propuesta de
       directiva destinada a racionalizar y sistematizar la
       elaboración de los informes nacionales, que en concreto
       proponía:

          la elaboración de estos informes sobre la base de un

          cuestionario diseñado por la Comisión;
          la elaboración de informes por sectores (atmósfera,
          agua, residuos, etc.);
          la periodicidad de los informes fuera trienal* [15] ).

(13) Comisión: Informe relativo a la aplicación, por parte de los
     Estados miembros, de las directivas de la CEE en el sector de
     los residuos: 75/442/CEE; 75/439/CEE; 76/403/CEE y 78/319.
     SEC(89) 1455 fin. de 27.09.1989.
(14) Directiva 80/779 ya mencionada; Directiva 82/884, DO 1982,
     no L 378, p. 15; Directiva 85/203, DO 1985, no. L 87, p. 1.
(15) DO 1990, no C 214, p. 6.

```

```
                   - 269 
       La Comisión espera que el Consejo se pronuncie próximamente
       sobre esta propuesta, que ya ha obtenido un dictamen
       favorable del Parlamento Europeo y del Comité Económico y
       Social, y que está destinada a llenar una seria laguna en
       la aplicación de las disposiciones comunitarias en materia

       de medio ambiente.

    31. A veces, la Comisión trata de obtener información

       planteando preguntas concretas a los Estados miembros o
       encarga estudios sobre la aplicación efectiva de las

       directivas sobre medio ambiente en los Estados miembros. No

       obstante, el número de estos estudios es necesariamente
       limitado. Además, el acceso a la información de que
       disponen las administraciones nacionales, regionales o
       locales (frecuencia y resultados de los controles
       efectuados, empresas afectadas, contenido de las
       autorizaciones concedidas o estado de contaminación

       comprobado) resulta extremadamente difícil para los
       encargados de los estudios y limita necesariamente el valor
       de éstos.

    32. De este modo, la principal fuente de información de la
       Comisión reside en las quejas de los particulares. El
       sistema de quejas fue introducido por la Comisión a finales
       de los años sesenta para facilitar el camino hacia el
       mercado interior. La posibilidad de los particulares de
       presentar quejas a la Comisión favorece una toma de

       conciencia de la Comunidad en materia ambiental.

       Familiariza a los ciudadanos con las instituciones

       comunitarias y les muestra claramente que ellos tienen su
       parte de responsabilidad en la protección del medio
       ambiente y que, por lo tanto, pueden contribuir con su
       acción a su protección y conservación.

       Las quejas de los particulares, de las organizaciones no
       gubernamentales, pero también de los municipios, las
       embajadas o los ministros de un Estado miembro reflejan una
       preocupación por el medio ambiente y son expresión de la
       importancia atribuida a la actuación comunitaria.

    33. En el control de la aplicación efectiva de las directivas
       comunitarias, la Comisión se ha centrado en los casos

       presentados por los particulares o mediante preguntas
       escritas u orales o peticiones. En principio, estos casos
       se instruyen de forma sistemática. Esto obedece a las
       instrucciones internas que ha adoptado para la gestión de
       las quejas y que se reflejan, especialmente, en la garantía
       otorgada a los demandantes sobre el formulario de
       queja* [16] ) de que su queja será instruida. En términos

(16) DO 1988, n_> C 26, p. 6

```

```
                     270 
       generales, la Comisión no dispone de otras fuentes de
        información que le permitan apreciar la aplicación efectiva
       de las directivas ambientales. En la medida en que, ai
        recibir una queja o en una intervención parlamentaria,
       descubre un problema de indole horizontal, examina la
       práctica en todos los Estados miembros. Asi, por ejemplo,
        la detección del incumplimiento de la Directiva 80/51/CEE
       sobre el ruido de los aviones* [17] ) por parte de Bélgica
        llevó a la Comisión a recabar información en todos los

       Estados miembros con el fin de verificar si los aviones que
       aterrizan en su territorio respetan las disposiciones de

       esta directiva.

(17) Directiva 80/51, DO 1980, no L 18, p. 26.

```

```
                  - 271 
IV. LA SITUACIÓN EN LOS ESTADOS MIEMBROS

```

**`B`** _**t**_ **`L`** **`g`** **`I C`** **`A`**

```
   34. Incorporación tardia de las directivas

      Los procedimientos por no incorporación afectan
      principalmente al sector de los residuos. Bélgica aún no ha
      comunicado a la Comisión las medidas de incorporación de
       las Directivas 75/442/CEE (residuos), 75/439/CEE (aceites
      usados), 76/403/CEE (PCB) y 78/176/CEE (dióxido de
       titanio), a pesar de dos condenas del Tribunal de Justicia.
      Esta observación debe ser matizada, ya que se han adoptado
      numerosas disposiciones legislativas regionales, no
      comunicadas oficialmente a la Comisión: Bélgica ni siquiera
      hizo mención de su existencia en el segundo procedimiento
      ante el Tribunal. De hecho, como se verá más adelante, las
      regiones valona y flamenca están prácticamente en regla con
      respecto a estas cuatro directivas. Por el contrario, la
      región de Bruselas no ha adoptado ninguna de ellas. La
      extremada complejidad del sistema institucional belga hace
      que determiandas disposiciones de alcance nacional
      permanezcan en vigor y se apliquen, por lo tanto, en las
      tres regiones. Teniendo en cuente este último factor, la
      Comisión ha decidido archivar los procedimientos por la no
      comunicación de las medidas de incorporación de las
      directivas T102 y PCB, y ha iniciado nuevos procedimientos
      por aplicación incorrecta de estas dos directivas. La
      Directiva 86/278/CEE no ha sido objeto de ninguna medida de
      incorporación.

      En el sector del ruido, las medidas de incorporación de las
      directivas relativas a las cortadoras de césped y a las
      palas hidráulicas y palas de cables aún no han sido
      comunicadas. En el sector del agua, la Directiva 80/68/CEE
      relativa a las aguas subterráneas no ha sido objeto de
      ninguna medida de incorporación en la región valona, a
      pesar de una sentencia del Tribunal de Justicia; tampoco la
      Directiva 88/347/CEE relativa al vertido de determinadas

      substancias peligrosas ha sido objeto de medidas de
      incorporación.

   35. Conformidad de las disposiciones nacionales con las
      disposiciones comunitarias

      Normalmente, una legislación adoptada para incorporar una
      directiva es conforme. No obstante, la dificultad de

      distribuir las competencias entre las distintas escalas de
      poder provoca a menudo la aparición de importantes lagunas.

```

```
               - 272

    Asi, por ejemplo, la legislación belga no se ajusta a la
    Directiva 80/778/CEE (aguas potables). En efecto, aunque
    las regiones flamenca y de Bruselas se han ajustado a ella,
    la región valona no lo ha hecho, tal y como confirmó el
    Tribunal de Justicia en su sentencia de 5.07.90. Además, en
    1990 la región flamenca estableció una excepción expresa
    que permite rebasar las concentraciones autorizadas de dos
    pest icidas.

    La Directiva 84/360/CEE (contaminación atmosférica

    procedente de las instalaciones industriales) ha sido
    incorporada de forma muy imperfecta por la ley que organiza
    el régimen de las instalaciones clasificadas. En concreto,
    no tiene carácter general y no establece la obligación de
    tomar en consideración los criterios de la Directiva para
    cada autorización de explotación, no hace referencia a las
   mejores tecnologías disponibles y no establece la
   obligación de prever la adaptación gradual de las
    instalaciones de las empresas.

    En cuanto a la Directiva 79/409/CEE (conservación de las

    aves silvestres), una sentencia del Tribunal de 1987, que
    sancionó seis casos de no conformidad, no ha sido aún

    ejecutada, motivo por el cual se ha incoado un nuevo
    procedimiento de infracción. La Directiva 85/337/CEE
    (evaluación de las repercusiones), no ha sido incorporada
    en la región de Bruselas, y ha sido incorrectamente
    incorporada en las regiones flamenca (incorporación
    incompleta de las disposiciones relativas al contenido del
    estudio) y valona (problema de los proyectos del Anexo II,

    excluidos de todo estudio en virtud de un decreto de

    carácter temporal, con criterios para el estudio de las
    repercusiones ambientales distintos a los de la Directiva).
    Por otro lado, la normativa valona relativa a las

    instalaciones nucleares ha sido anulada por el Consejo de
    Estado, que atribuye esta competencia al poder central.

36. Apiicación efect iva

    Aquí la situación es menos satisfactoria. En el ámbito del
    agua, la Comisión dispone de poca información procedente de
    las autoridades belgas, lo que supone una violación de las
    obligaciones establecidas para la aplicación de la
    Directiva 75/440/CEE (clasificación de las aguas, planes
   orgánicos de saneamiento), mientras que todos los informes
    científicos disponibles muestran la mala calidad de las
    aguas superficiales y subterráneas y la ausencia de medidas
    suficientes de saneamiento (casi todos los ríos y afluentes
   están contaminados). Se observa también la designación
    insuficiente y la mala calidad de las aguas de baño, la
   ausencia de programas para las sustancias de la lista II de
    la Directiva 76/464/CEE, así como numerosos vertidos
   contaminantes de origen industrial y la contaminación del
   agua potable por nitratos y plomo (caso de Verviers).

   En cuanto a la atmósfera, no hay casos concretos que
   señalar.

```

```
                - 273 
    En el ámbito de los residuos, no hay informes disponibles
    sobre la aplicación de ninguna de las directivas.
    Sólo en la región de Bruselas y en la región valona existen
    planes de eliminación de residuos y de residuos tóxicos y
    peligrosos.

    La aplicación práctica de la Directiva Seveso es más que
    dudosa: ausencia o insuficiencia de planes urgentes,
    ausencia de control y de coordinación de las autoridades.

    En el sector de los recursos naturales, Bélgica ha
    designado un elevado número de zonas de protección especial
    para la conservación de las aves silvestres. No obstante,
    algunos indicios indican una insuficiente protección

    efectiva de estas zonas.

    Persisten los problemas en materia de caza, especialmente
    en la caza con trampas. Por último, aparte de la aplicación
    incorrecta de la Directiva 85/337/CEE, los primeros casos
    conocidos indican que, en la práctica, los estudios de
    repercusiones ambientales realizados no parecen tomar
    siempre en consideración todos los aspectos exigidos.

D I N A M A R C A

37. Incorporación tardía de las directivas

    Dinamarca cuenta con un sistema parlamentario que permite
    controlar muy estrechamente la actitud del ministro danés
    durante las negociaciones y, especialmente, durante la
    adopción de una directiva. Por lo tanto, la adopción de una
    directiva refleja frecuentemente una decisión política
    incondicional, y tanto el Gobierno como el Parlamento y la
    Administración se sienten comprometidos con los resultados
    que hay que obtener.

    Esta actitud tiene como consecuencia que las directivas
    comunitarias son regularmente incorporadas en la
    legislación danesa dentro de los plazos establecidos. El
    único caso importante en los últimos años se refiere a la
    Directiva 85/337/CEE (evaluación de las repercusiones sobre
    el medio ambiente), que ha sido incorporada con retraso.

38. Conformidad de las disposiciones nacionales con las
    disposiciones comunitarias

    El examen de las disposiciones nacionales danesas muestra
    que Dinamarca se mantiene bastante fiel a los compromisos
    comunitarios. Las divergencias surgidas entre la
    legislación nacional y las Directivas (79/831/CEE
    (sustancias quimicas), 76/160/CEE (aguas de baño),
   79/409/CEE (aves-especies en peligro) se derivan de una
   elección deliberada. Dinamarca consideraba que la solución
   comunitaria no era la más apropiada y optó por otra
   solución. En el caso de las sustancias peligrosas, una
   sentencia del Tribunal contribuyó a remediar la situación.

```

```
                274 
39. AD Iicación efect iva

   En Dinamarca hay un elevado grado de concienciación
   ambiental distribuida equilibradamente entre casi todas las
    instancias. Esta concienciación se refleja en la eficacia
   de los sistemas de aplicación y de supervisión. La
   aplicación efectiva de las disposiciones comunitarias no
   plantea, pues, problemas, y las quejas a la Comisión son
   extremadamente raras, dado que los particulares cuentan con
   un sistema nacional de quejas que funciona
   satisfactoriamente y no tienen la impresión de que una
   queja a la Comisión les vaya a aportar nuevos elementos. La
   Comisión, a falta de datos concretos, ignora si las
   Directivas 75/440/CEE (aguas superficiales) y 80/778/CEE
   (aguas potables) se aplican completamente en la práctica.
   En los demás sectores no hay ninguna observación concreta
   que hacer.

A L E M A N I A

40. La Comisión todavía no controla la aplicación de las
   directivas sobre medio ambiente en los lander de la antigua

   RDA.

    Incorporación tardía de las directivas

   Alemania demuestra tener pocas dificultades para incorporar
   a tiempo las directivas de carácter técnico. No obstante,
   se manifiestan retrasos en la incorporación legislativa
   cuando ésta exige una intervención legislativa o el
   establecimiento de una infraestructura de cierta

    importancia.

   Se plantea un problema especial cuando la legislación
   comunitaria debe ser incorporada por los lander (regiones).
   Éstos prefieren mencionar la existencia de los actos
    legislativos comunitarios en las circulares, publicadas o
    no. En estos casos, se observa que la Administración local
   o los ciudadanos apenas conocen las disposiciones
   comunitarias y su alcance.

41. Conformidad de las disposiciones nacionales con las
   disposiciones comunitarias

   Dado que su legislación sobre medio ambiente es muy
   detallada, la principal preocupación de Alemania reside en
   modificarla lo menos posible al incorporar las directivas
   comunitarias. Como consecuencia de ello, hay importantes
    aspectos de estas directivas que no se recogen
   completamente.

```

```
                - 275 
42. Apiicación efect iva

    La gestión cotidiana del acervo comunitario se desarrolla
    con ciertos problemas. La gestión de las aguas corresponde
    a las administraciones de los lânder, que, en el pasado,
    apenas tenían en cuenta directivas comunitarias como i a
    78/659/CEE (aguas piscícolas), 79/923/CEE (aguas para cria
    de moluscos) u 80/68/CEE (aguas subterráneas). Alemania ha
    mejorado considerablemente su sistema de supervisión de las
    aguas de baño; por el contrario, la Comisión no dispone de
    suficiente información sobre la calidad de las aguas
    potables; Alemania no ha proporcionado la información
    sol¡citada.

    En el sector de la atmósfera. Alemania ha realizado

    esfuerzos importantes de saneamiento, al margen, no
    obstante, de las directivas existentes.

    En materia de residuos, la diferencia entre residuos

    reciclables y residuos, introducida por Alemania, se separa
    del enfoque comunitario en esta materia.

    En el sector de los recursos naturales, la directiva sobre
    aves no ha introducido más que pequeños cambios prácticos.
    Alemania ha designado los habitats existentes previamente,
    y no ha adaptado completamente la legislación sobre "caza".
    Algunos lander acusan un serio retraso en el ámbito de la
   .designación de zonas de protección especial para la
    coservacíón de las aves silvestres. Estos habitats

    continúan estando amenazados por las obras, la
    contaminación y las actividades cotidianas.

G R E C I A

43. Incorporación tardía

    En años anteriores, Grecia había acusado un considerable
    retraso en la incorporación de las directivas comunitarias
    en materia de medio ambiente. En estos dos últimos años, la
    Comisión observa un gran esfuerzo para ajustarse a las
    obligaciones derivadas de la adopción de las directivas
    comunitarias. Aunque la mayor parte de las antiguas
    directivas ha sido incorporada en la legislación griega,
    doce de las directivas que entraron en vigor en 1989 y 1990
    no lo han sido aún. No obstante, la Comisión señala con
    satisfacción que a finales de 1990, Grecia había
    incorporaco ya importantes directivas: 84/360/CEE
    (contaminación atmosférica procedente de las instalaciones
    industriales) y 85/337/CEE (evaluación de las repercusiones
    sobre el medio ambiente) asi como la Directiva 85/339/CEE
    relativa a los envases para alimentos líquidos.

```

```
               - 276 
44. Conformidad parcial

    En general, Grecia recoge el texto de las directivas y lo
    incorpora literalmente en su legislación, y sólo adapta los
    textos cuando resulta necesario. Los instrumentos que
    utiliza preferentemente son la decisión ministerial o el
    decreto presidencial. No obstante, hay numerosos casos en
    los que un texto de incorporación de una directiva exige la
    adopción de disposiciones legislativas de aplicación para
    ser efectivamente aplicable. Ahora bien, bastante a menudo
    faltan estas disposiciones de aplicación, especialmente en
    los ámbitos de la protección de la naturaleza y de la
    contaminación atmosférica.

45. Api icación efect iva

    La aplicación efectiva de las disposiciones sobre medio
    ambiente sigue siendo el principal problema en Grecia. En
    parte, esta situación se ha acentuado debido a la débil
    infraestructura ambiental a escala regional o local
    (personal cualificado, administración estructurada,
    laboratorios de análisis, instrumentos de control, etc.).

    Parece manifestarse una sensible mejora, gracias sobre todo
    a la intervención de los fondos estructurales y de otros
    instrumentos económicos de la CEE.

    En el ámbito del agua, la mayor parte de las aguas

    industriales usadas se vierte en el mar sin tratamiento

    previo. Las designaciones de aguas de baño siguen siendo
    demasiado escasas, incluso aunque su número aumente; no hay
    designaciones de aguas piscícolas y para cría de moluscos.
    La gestión y supervisión de las aguas -aguas superficiales
    (Directiva 85/440), aguas de baño (Directiva 76/160), aguas
    subterráneas (Directiva 80/68)- no corresponde en ningún
    caso a las exigencias comunitarias.

    En el ámbito atmosfér ico, hay que señalar los problemas de
    la contaminación en Atenas. Las medidas de saneamiento

    aprobadas en virtud de las Directivas 80/779/CEE y
    85/203/CEE todavía no han contribuido a una mejora
    perceptible de la situación.

    Los planes de eliminación de residuos (domésticos o
    industriales) faltan en gran medida, al igual que las
    instalaciones de tratamiento o eliminación de residuos.

    En cuanto a la protección de la flora y de la fauna, el
    número de zonas designadas en virtud de la Directiva
    79/409/CEE (protección de las aves), que asciende a 26,
    parece insuficiente; además, en numerosos casos no existen
    medidas concretas de conservación en las zonas designadas.
    En muchos casos no se ha efectuado una evaluación de las

    repercusiones ambientales: la legislación correspondiente
    (Directiva 85/337) no fue incorporada hasta 1990.

```

```
                - 277 
E S P A R A

46. Incorporación tardía de las directivas

    Dentro del Tratado de Adhesión de España a la CEE no se
    concedió ningún plazo suplementario a España para la
    incorporación de las directivas sobre medio ambiente.

    La gran mayor i a de las directivas adoptadas antes del 1 de
    enero de 1986 (fecha de la adhesión de España a las
    Comunidades Europeas) fue incorporada en la legislación
    española durante el periodo 1986-1988, aunque persisten
    algunas carencias.

    Algunas de las directivas adoptadas después del 1 de enero
    de 1986 no han sido aún incorporadas en la legislación
    interna española.

47. Conformidad parcial

    Las disposiciones legislativas españolas en los ámbitos del
    agua, de los recursos naturales y de los residuos no son
    conformes a las disposiciones comununitari as desde diversos
    puntos de vista. En cuanto a los ámbito del agua y de los
    recursos naturales, estas divergencias residen en la
    legislación española existente, que aún no ha sido
    completamente adaptada a las exigencias comunitarias. En el
    sector de los residuos, la legislación española se va
    modernizando y concretando progresivamente mediante la
    adopción de instrumentos adaptados a una infraestructura
    apropiada y mediante una gestión conforme de los residuos
    tóxicos. No obstante, los plazos previstos por la
    legislación comunitaria son ampliamente rebasados, al
    margen de las omisiones concretas. La legislación española
    que incorpora la Directiva 85/337/CEE (evaluación de las
    repercusiones sobre el medio ambiente) exime a un gran
    número de los proyectos del Anexo II de esta evaluación, lo
    que ha llevado a la Comisión a incoar un procedimiento al

    respecto.

48. Apiicación efect iva

    Al I i donde las directivas exigen la elaboración de planes
    de gestión o de saneamiento, existen todavia numerosas
    lagunas o serios retrasos en la elaboración o aplicación de
    estos planes (sectores del agua, de la atmósfera, de los
    residuos y de la prevención de accidentes industriales).

    En el sector del agua, los vertidos procedentes de
    instalaciones industriales plantean frecuentemente el
   problema de la aplicación efectiva de las directivas
   existentes. El número de zonas de baño designadas
    (Directiva 76/160/CEE) es insuficiente; la supervisión de
   estas aguas no responde a las exigencias de la Directiva.
   Falta también un plan para el saneamiento de las aguas
   superficiales (Directiva 75/440/CEE).

```

```
                 278 
    En el sector atmosférico, las normas de calidad atmosférica
    (directivas 80/779; 82/884 y 85/203) sufren algunos
    problemas de aplicación efectiva en determinadas
    aglomeraciones urbanas.

    Los planes de gestión de los residuos y de los residuos
    peligrosos (Directiva 75/442 y Directiva 78/319) no
    satisfacen completamente las exigencias de las directivas.
    La eliminación de los residuos plantea en algunos casos
    problemas locales.

    En materia de protección de los recursos naturales, se han
    designado varias zonas nuevas en virtud de la Directiva
    79/409/CEE (protección de las aves).

F R A N C I A

49. Incorporación tardía de las directivas

    Son raros los procedimientos por no comunicación. En
    efecto, Francia dispone de una legislación ambiental muy
    completa, en su mayor parte anterior a la adopción de las
    directivas. Esto permite casi sistemáticamente a las
    autoridades francesas comunicar una disposición a la
    Comisión en el plazo establecido por las directivas y
    cumplir, por lo tanto, sus exigencias formales. No

    obstante, se observa a veces un retraso en la
    incorporación, como en el caso de los residuos tóxicos y
    peligrosos (más de tres años), la incineración de residuos,

    etc.

50. Conformidad de las disposiciones nacionales con las
    disposiciones comunitarias

    Hay un número bastante elevado de procedimientos por no
    conformidad o por conformidad parcial, algunos de los
    cuales plantean un problema Jurídico: la validez de la
    incorporación de las directivas mediante circulares

    administrât ivas.

    Durante cierto tiempo se manifestó una divergencia de
    opiniones entre la Comisión y las autoridades francesas;
    éstas estimaban que la incorporación de las directivas se
    podría efectuar válidamente mediante circulares
    administrativas. No obstante, en los dos últimos años el
   Gobierno francés ha adoptado numerosos decretos en los
    sectores citados con el fin de sustituir las antiguas
   circulares y dar una autoridad legal indiscutible a las
   normas obligatorias previstas por las directivas.

```

```
                - 279 
    Por el contrario, Francia sigue teniendo un gran retraso en
    la ejecución de determinadas obligaciones de planificación
    o de gestión: plan de saneamiento de las aguas
    superficiales, desginación de aguas piscícolas y para cria
    de moluscos, programa para los envases alimenticios y
    grandes instalaciones de combustión. En algunos de estos
    casos, la Comisión no excluye la posibilidad de que los
    planes o programas existan, pero no le han sido aún
    común i cados.

51. Api icación efect iva

    La aplicación práctica de las directivas sobre aguas no
    está siendo perfecta: número insuficiente de aguas
    piscícolas y para cría de moluscos designadas y
    supervisadas, contaminación de las aguas superficiales y
    subterráneas por nitratos y otras sustancias de la lista II
    de la Directiva "sustancias peligrosas", que se manifiesta
    por la contaminación de ríos provocada por residuos de
   origen industrial, número insuficiente de aguas de baño
    supervisadas, algunas de las cuales, por otro lado, están
    contaminadas. Están en curso los procedimientos relativos a
    las directivas cadmio y dióxido de titanio. Por último, se
    han recibido numerosas quejas que ponen en cuestión la
    calidad de las aguas potables; un procedimiento al respecto
   está en curso.

    En el sector atmosférico, la Comisión no puede declararse
    satisfecha por la forma en que se aplica i a Directiva
   84/360/CEE (contaminación atmosférica de origen
    industrial): a pesar de las numerosas peticiones de
    información, no se ha recibido comunicación alguna sobre la
    toma en consideración de las mejoras tecnológicas
   disponibles en la fase de autorización ni, sobre todo,
   sobre la adaptación gradual de las instalaciones
   existentes. Por otro lado, la ausencia de medidas
   específicas para garantizar la disponibilidad equilibrada
   de gasolina sin plomo para el 01.10.1989 no permite
   alcanzar este objetivo.

   En el sector de los residuos, la existencia de determinados
   programas de eliminación respeta formalmente las
   directivas, pero sería falso afirmar que no existen
   problemas. Durante años, Francia ha dejado que se
   multipliquen los vertidos salvajes y no ha adoptado
   disposiciones que realmente eviten el depósito no
   controlado de residuos tóxicos, lo que ha llevado a
   determinadas situaciones preocupantes sobre el terreno,
   especialmente en cuanto a la contaminación del suelo y del
   agua. Un creciente número de quejas llama la atención de la
   Comisión sobre este problema.

```

```
            - 280 
En el sector de los recursos naturales, la Directiva
79/409/CEE ha dado lugar a numerosos procedimientos de
infracción en relación con el problema de la caza. Esta
situación se explica esencialmente por la enorme
sensibilidad de medios ecologistas y naturalistas al
respecto. Igualmente, en cuanto a la protección de los
habitats, Francia parece haber designado hasta ahora un
número insuficiente de zonas de protección especial. Por
otro lado, i a protección de que gozan las zonas designadas
no parece siempre suficientemente eficaz. Los estudios de
las repercusiones ambientales llevados a cabo con arreglo a
una legislación anterior a la Directiva, y parcialmente
conforme a la misma, se consideran demasiado sectoriales, y
no permiten una verdadera participación de los ciudadanos y
de las asociaciones de protección de la naturaleza en el
proceso de evaluación de tas repercusiones ambientales ni
una toma en consideración satisfactoria de los dictámenes

negativos emitidos durante las consultas públicas.

```

```
                - 281 
I R L A N D A

52. Incorporación tardía

    La incorporación de las disposiciones comunitarias en los
    plazos establecidos constituye más bien la excepción que la
    regla. Esta observación abarca todos los sectores
    ambientales. A menudo se adopta la legislación nacional
    después de incoado el procedimiento y ya en una fase

    avanzada.

53. Conformidad parcial

    Las disposiciones irlandesas se limitan normalmente a
    incorporar las disposiciones comunitarias. El recurso a la
    incorporación medíante circulares parece estar disminuyendo
    ligeramente en estos últimos tiempos: la Comisión ha
    intervenido en diversas ocasiones contra esta vía de

    incorporación. El caso más importante se refiere a la
    Directiva 85/337/CEE (evaluación de las repercusiones sobre
    el medio ambiente).

54. Api icación efect iva

    En el ámbito del agua, la designación de las aguas aptas
    para la vida de los peces (Directiva 78/659) o de las aguas
    para cria de moluscos (Directiva 79/923/CEE) es
    insuficiente, tanto desde el punto de vista del número de
    zonas designadas como de las medidas adoptadas.

    La clasificación de las aguas superficiales (Directiva
    75/440) y el programa de saneamiento de estas aguas acusan

    ciertas carencias.

    En el sector atmosfér ico, la contaminación en Dublin
    plantea serios problemas. Es prematuro evaluar si las
    medidas adoptadas en 1990 por las autoridades irlandesas,
    en particular la prohibición de la venta de determinados
    carbones en la región de Dublin, tendrán los efectos
    esperados.

    En el sector de los residuos, hay que mencionar la
   elaboración y aplicación de planes o programas de gestión o
    saneamiento en materia de residuos (Directiva 75/442/CEE,
   de residuos peligrosos (Directiva 78/319/CEE) o de envases
   para alimentos líquidos (Directiva 85/339/CEE).

   En el ámbito de los recursos naturales, el número de
   habitats designados con arreglo a la Directiva 79/409/CEE
    (protección de las aves) es insuficiente. Para los habitats
   designados, las medidas de conservación no parecen ser
   todavía suficientes.

```

**-** **282 -**

**I T A L I A**

**55.** **Incorporación tardía**

```
    En Italia todavía no se respetan, en su mayoría, los plazos
    de incorporación de las directivas. La nueva "Ley La
    Pérgola", que establece mecanismos de incorporación más
    rápidos, permite esperar una mejora de la situación.

    Cuando las directivas sobre medio ambiente se incorporan a
    escala regional y el Gobierno se limita a adoptar las
    disposiciones nacionales (leyes marco o decretos), el
    problema de la incorporación tardía suele acentuarse.

56. Conformidad parcial

    A menudo se plantean problemas de conformidad parcial en
    los ámbitos en que la competencia legislativa pertenece a
    las regiones, como la protección de las aves (Directiva
    79/409/CEE), la contaminación atmosférica (directivas
    80/779/CEE, 82/884/CEE y 85/205/CEE) o la legislación sobre
    residuos. En cuanto a la Directiva 79/409 (protección de
    las aves), Italia fue condenada en 1987 por no haber
    adaptado su legislación a las disposiciones comunitarias.
    Por otro lado, surgen algunos problemas de respeto de las
    disposiciones comunitarias cuando se establecen o autorizan
    excepciones no admitidas por la legislación comunitaria
    (Directiva 76/160/CEE - aguas de baño; Directiva 80/778/CEE
      aguas potables; Directiva 76/464 y directivas

    "subsidiarias" - vertido de sustancias contaminantes en las

    aguas).

57. APIicación efect iva

    La aplicación efectiva de las disposiciones ambientales
    existentes constituye el problema principal. La
    infraestructura regional o local muestra a menudo
    dificultades para poner en pie o supervisar la aplicación
    efectiva de las disposiciones. La elaboración y puesta en
    práctica de planes y programas de saneamiento -aguas
    superficiales, aguas piscícolas, zonas sensibles desde el
    punto de vista de la contaminación atmosférica, residuos,
    residuos tóxicos- encuentran serias dificultades y varían
    sustancíalmente de una región a otra.

```

```
                - 283 
    En el sector del agua, las exigencias comunitarias con
    respecto a las aguas de baño (Directiva 76/160) y a las
    aguas potables (Directiva 80/778) se respetan de forma
    desigual en el conjunto del territorio. Las designaciones y
    la clasificación de las aguas con arreglo a las Directivas
    75/440/CEE (aguas superficiales), 78/659/CEE (aguas
    piscícolas) y 79/923/CEE (aguas para cría de moluscos)
    faltan en gran medida. El control de la aplicación efectiva
    de la Directiva 76/464/CEE (vertido de sustancias

    contaminantes) y de sus directivas modificatorias es

    insuficiente.

    En el sector atmosfér ico, prácticamente no existen planes
    de saneamiento en las zonas sensibles (Directivas
    80/779/CEE; 82/884/CEE y 85/203/CEE) ni medidas eficaces de
    saneamiento. Asimismo, no se han comunicado a la Comisión
    los planes de eliminación de emisiones exigidos en virtud
    de la Directiva sobre las grandes instalaciones de
    combustión (Directiva 89/609/CEE).

    En cuanto a los res i duos. Italia fue condenada por el
    Tribunal de Justicia por no presentar informes a la
    Comisión sobre la aplicación de cuatro directivas; desde
    entonces todavia no los ha presentado. No se han elaborado
    planes o programas de gestión de los residuos (Directiva
    75/442/CEE) y de los residuos peligrosos (Directiva
    78/319/CEE).

    En el ámbito de los recursos naturales se observan

    numerosos casos de incumplimiento de la Directiva
    79/409/CEE (protección de las aves), en particular la
    protección de los habitats y las prácticas de caza. La
    aplicación efectiva de la Directiva 85/337/CEE (evaluación
    de las repercusiones sobre el medio ambiente) se ve a
    menudo contrarrestada por la ausencia de criterios precisos
    y uniformes para su aplicación.

L U X E M B U R 6 Q

58. Incorporación tardía

    Por lo general, Luxemburgo incorpora las directivas en los
    plazos establecidos. Los retrasos son más bien
    excepcionales. No obstante, aparecen en los sectores del
    ruido y químico, asi como en la aplicación de las
    Directivas 85/337/CEE (evaluación de las repercusiones
    ambientales y 85/339/CEE (envases de alimentos liquidos).
    Existen, sin embargo, proyectos legislativos que
    probablemente pongan próximamente fin a estos retrasos.

59. Conformidad parcial

    Luxemburgo realiza grandes esfuerzos por incorporar
    correctamente las directivas comunitarias, que están
    recogidas en su legislación casi textualmente. Las
   divergencias con el Derecho comunitario son poco
    importantes.

```

```
                 284 
    No obstante, surgen problemas en la incorporación de
    directivas sobre medio ambiente cuando un texto legislativo
    ya existente debe ser modificado para a Justar lo a una
    directiva, o cuando se promulga un reglamento granducal
    empleando otro sistema y unas definiciones distintas de las
    de la directiva que incorpora.

60. Apiicación efect iva

    No existen problemas importantes en la aplicación efectiva.

    A veces surgen algunos cuando se trata de designar y sanear
    zonas específicas (aguas de baño, SO2 en la atmósfera,
    habitats naturales). La información sobre la aplicación
    efectiva de las directivas es, no obstante, limitada, dado
    que la Comisión recibe pocas quejas dirigidas contra
    Luxemburgo.

    Las instancias ministeriales están en estrecho contacto con

    las instancias ejecutivas y la aplicación práctica de las
    normas y sus efectos pueden debatirse entre los
    responsables de la elaboración de estas normas y aquellos
    encargados de su ejecución. Como consecuencia de ello,
    existen buenas posibilidades de información reciproca y una
    mayor transparencia de las normas nacionales y de sus
    efectos para cada una de las instancias, incluido el

    ciudadano.

    Es probablemente por este motivo por el que la Comisión no
    ha recibido hasta ahora prácticamente ninguna queja (de
    ciudadanos o de organizaciones no gubernamentales) en
    relación con las prácticas contrarias a una o varias

    directivas sobre medio ambiente.

```

**-** **285 -**

**P A Í S E S** **B A J O S**

**61.** **Incorporación tardía**

```
    La incorporación de las directivas comunitarias en la
    legislación neerlandesa dentro de los plazos establecidos
    constituye una excepción, aunque últimamente se observa una
    cierta mejora. Esta actitud reside en el propio proceso
    legislativo y en la falta de motivación para adaptar la
    legislación nacional a las exigencias comunitarias, sobre
    todo porque los Paises Bajos consideran que su práctica ya
    es conforme a estas exigencias. Hay que señalar, en
    particular, que la Directiva 80/68/CEE (aguas subterráneas)
    no ha sido aún incorporada en la legislación nacional, a
    pesar de una sentencia del Tribunal de Justicia de 1988.

62. Conformidad parcial

    El sistema legislativo neerlandés concede frecuentemente a
    las autoridades un poder para establecer excepciones,
    general o especifico, que juega un papel importante. Esta
    cláusula, en su aplicación efectiva, puede dar un margen de
    actuación demasiado amplio a las autoridades neerlandesas.

    Por otro lado, la incorporación de las directivas adquiere

    algunas veces la forma de planes, programas u otras medidas
    de carácter no obligatorio, lo que no es aceptable desde el

    punto de vista del Derecho comunitario.

63. APIicación efect iva

    Una evaluación precisa de la aplicación efectiva resulta
    muy difícil, dado que hay pocas quejas dirigidas a i a
    Com i s i ón.

    En el ámbito del agua, parecen existir algunos problemas de
    aplicación y de cumplimiento concreto de las Directivas
    75/440/CEE (aguas superficiales) y 80/778/CEE (aguas
    potables); la Directiva 80/68/CEE se aplica de forma
    incompleta y no ha sido aún incorporada en la legislación

    neerlandesa.

    El sector atmosférico plantea pocos problemas específicos.
    En cuanto a los residuos, hay que señalar la ausencia de
    planes de gestión de los residuos (Directivas 75/442/CEE y
   78/319/CEE) y de informes sobre la aplicación de las

   directivas comunitarias.

   En cuanto a los recursos naturales se observa un número

    insuficiente (nueve solamente) de habitats de aves
    (Directiva 79/409/CEE). La aplicación efectiva de la
   Directiva 85/337/CEE (evaluación de las repercusiones sobre
   el medio ambiente) plantea algunos problemas; los Paises
   Bajos excluyen demasiados proyectos.

```

```
               - 286 
P Q P T U Q A L

64. Incorporación de las directivas

    El periodo de transición concedido a Portugal para
    incorporar algunas directivas sobre medio ambiente ha
    llegado a su fin, salvo para la Directiva 76/160/CEE (aguas
    de baño), que no entrará en vigor hasta 1993.

    Tras la adhesión de Portugal a la CEE, se realizó un
    considerable esfuerzo para incorporar las directivas sobre
    medio ambiente. Actualmente, la incorporación de las
    distintas disposiciones se lleva a cabo sin retrasos
    importantes. A este respecto, las medidas de organización
    administrativa y gubernamental producen sus efectos.

65. Conformidad de las disposiciones nacionales con las
    disposiciones comunitarias

    A veces, los textos presentados no son completamente
    conformes a las disposiciones comunitarias. Por ejemplo,
    algunas disposiciones existentes antes de la adhesión han
    sido comunicadas como medidas de ejecución sin haber sido
    adaptadas a las exigencias concretas de las disposiciones
    comúnitar i as.

    En otros casos, la incorporación no se ha efectuado
    completamente debido a problemas de infraestructura
    administrativa. Sirven como ejemplos la legislación sobre
    aves, las normativas sobre la caza y la ausencia de
    programas de saneamiento en los sectores del agua y de los

    residuos.

66. Aplicación efectiva de las disposiciones sobre medio

    ambiente

    La legislación portuguesa en el ámbito ambiental carece de
    efectividad (aguas, residuos, flora y fauna). La normativa

    comunitaria goza de una notoria credibilidad entre la
    población.

    En el sector del agua, la legislación existente parece no
    aplicarse a veces realmente. A menudo se vierten las aguas
    usadas sin tratamiento previo.

    En el sector atmosfér ico. Portugal no dispone de una
    distribución equilibrada de gasolina sin plomo en todo el
    territorio nacional (Directiva 85/210/CEE). No se han
    comunicado a la Comisión planes de saneamiento o de
    reducción de emisiones (Directiva 88/609/CEE).

```

```
                - 287 
    En el ámbito de los recursos, hay que señalar la ausencia
    de planes de gestión de los residuos (Directiva 75/442 y
    Directiva 78/319/CEE).

    En cuanto a la protección de la flora y de la fauna, la
    presión del desarrollo económico se hace sentir enormemente
    en los habitats de aves designados con arreglo a la
    Directiva 79/409 (protección de las aves). Las prácticas de
    caza no responden completamente a las exigencias de la
    Directiva. La aplicación efectiva de la Directiva
    85/337/CEE (evaluación de las repercusiones sobre el medio
    ambiente) continúa planteando algunos problemas.

R E I N Q U N I D O

67. Incorporación tardía

    Mientras que, antes, el Reino Unido incorporaba las
    directivas comunitarias en su legislación nacional en los
    palzos establecidos, esta práctica ya no es tan constante.
    En efecto, de las nueve directivas que entraron en vigor en
    1990, sólo una fue incorporada en el plazo exigido; las
    demás lo fueron con un retraso más o menos largo.

68. Conformidad parcial

    El recurso del Reino Unido a la tecnia de las circulares

    administrativas para incorporar las disposiciones de una
    directiva ha disminuido en algunos sectores, como el
    atmosférico y, más aún, en el sector del agua (Directiva
    76/160/CEE - aguas de baño; Directiva 80/778/CEE - agua
    potable) donde la poli tica desarrollada por el Reino Unido
    hace aún más necesaria la incorporación de las
    disposiciones comunitarias medíante normas vinculantes.

    Una exigencia establecida en el ámbito de los recursos
    naturales (Directiva 79/409/CEE) reposa sobre un acto
    deliberado que considera la Directiva como incorrecta. En
    cuanto al agua potable, la aplicación de normas menos
    severas constituye una aplicación incorrecta de la
    Directiva e implica la necesidad de que el Reino Unido
   modifique su legislación.

   Algunas excepciones menores a la Directiva 85/337/CEE
    (evaluación de las repercusiones ambientales) plantean
   algunos problemas de conformidad parcial.

   En términos generales, la conformidad de las medidas
   nacionales de incorporación no parece plantear problemas
    importantes.

```

```
                - 288 
69. APIicación efect iva

    Una opinión pública especialmente vigilante introdujo en
    años anteriores un elevado número de quejas ante la
    Comisión, lo que puede dar en ocasiones la falsa impresión
    de una situación particularmente seria en este Estado

    miembro.

    No obstante, es sin duda la aplicación efectiva de las
    obligaciones derivadas de las directivas comunitarias el
    problema más serio.

    En el ámbito del agua, el hecho de que se rebase con creces
    los valores fijados por las Directivas 76/160/CEE (aguas de
    baño) y 80/778/CEE (aguas potables) ha dado lugar a grandes
    programas nacionales de saneamiento (Directiva 80/779/CEE)
    que plantean dificultades prácticas.

    En cuanto a los residuos, los planes de eliminación de
    residuos (Directiva 75/442/CEE) y de residuos peligrosos
    (Directiva 78/319/CEE) se elaboran a escala local y no
    toman suficientemente en consideración las exigencias
    comúnitar i as.

    En cuanto a los recursos naturales, el número de habitats
    designados en virtud de la Directiva 79/409/CEE (protección
    de las aves), que asciende a 40, parece insuficiente. La
    aplicación efectiva de la Directiva 85/337/CEE (evaluación
    de las repercusiones ambientales) plantea ciertos
    problemas.

```

               - 289 

V. LA SITUACIÓN EN LOS DISTINTOS SECTORES

**A T M Ó S F E R A**

```
  70. Aparte de las directivas sobre "productos" del sector
      atmosférico (Directiva 75/716/CEE relativa al azufre en el
      gasóleo y Directiva 85/210/CEE relativa al plomo en la
      gasolina), las directivas comunitarias destinadas a
      combatir la contaminación atmosférica giran alrededor de
      dos ejes principales:

        las autorizaciones para nuevas instalaciones
        industriales, subordinadas al empleo de la mejor
        tecnología disponible que no suponga costes excesivos;

        los programas que deben ser elaborados y aplicados en
        las instalaciones industriales existentes, con el fin
        de adaptarlas progresivamente a las mejores tecnologías
        disponibles. El mismo enfoque se aplica a las zonas
        "sensibles" en lo que respecta a los valores limite de
        la concentración de S0 2, a las partículas en
        suspensión, al plomo o al dióxido de nitrógeno.

        En cuanto a la protección de la capa de ozono, la CEE
        ha adoptado el Reglamento (CEE) no 3222/88, de
        apiicación directa.

  71. Incorporación tardía de las directivas

      La incorporación tardía plantea sobre todo problemas cuando
      se trata de directivas adoptadas recientemente. De este
      modo, los Estados miembros deberían haber adoptado las
      medidas legislativas necesarias para adaptar sus
      respectivas legislaciones a la Directiva 88/609/CEE
      relativa a las grandes instalaciones de combustión y
      adoptado programas de disminución de las emisiones antes
      del 1 de Julio de 1990. Estos programas debian haber sido
      comunicados a la Comisión antes de finales de diciembre de

      1990. No obstante, en esta fecha solamente Alemania y el
      Reino Unido habian comunicado un programa y sólo un pequeño
      número de Estados miembros había comunicado las medidas
      legislativas de incorporación de la Directiva.

      Las Directivas 89/369/CEE y 89/429/CEE relativas a las
      instalaciones de incineración de los residuos municipales
      entraron en vigor en diciembre de 1990. En esta fecha,
      ningún Estado miembro había comunicado medidas nacionales
      de incorporación, salvo Portugal, que, antes de finales de
      1990, habia comunicado las medidas legislativas
      correspondientes a una de estas dos directivas.

```

```
               - 290 
72. Conformidad parcial

    La Comisión considera que las directivas que fijan un valor
    limite "que no habrá de ser rebasado en ninguna parte del
    territorio" de los Estados miembros deben ser incorporadas
    en la legislación nacional de forma que el valor límite
    calculado figure en el acto legislativo nacional. La
    Comisión, que tiene algunas divergencias de puntos de vista
    con Alemania al respecto, espera que el Tribunal, que está
    examinando esta cuestión, dicte su sentencia a lo largo de
    1991 y establezca criterios precisos en cuanto a lo que se
    puede exigir de un acto legislativo nacional de
    incorporación.

    La incorporación de la Directiva 84/360/CEE plantea
    problemas en algunos Estados miembros (Luxemburgo y Paises
    Bajos) en cuanto a la obligación, por parte de la
    Administración, de exigir a las nuevas instalaciones
    industriales el uso de las tecnologías más adecuadas que no
    ocasionen excesivos costes. En efecto, aunque una
   obligación de esta indole pretenda sobre todo la aplicación
    efectiva de la Directiva, ésta no es posible sin una
    obligación correspondiente en la legislación nacional.

73. Aplicación efectiva

    Todas las directivas del sector atmosférico exigen una
    continua actividad por parte de las autoridades
    administrativas para la aplicación efectiva de las
    disposiciones de protección que contienen. Esto ocurre, en
    primer lugar, con las Directivas 80/779/CEE, 82/884/CEE y
    85/203/CEE relativas a la calidad atmosférica. En efecto,
    estas directivas exigen la instalación de estaciones de
   medición al I i donde, según los Estados miembros, la
    contaminación sea más elevada.

   Además, en las zonas en que se rebasen los valores limite o
   exista el riesgo de que esto ocurra se deberán elaborar
    programas para reducir la contaminación lo más rápido
    pos i bIe.

   La muy imprecisa redacción de las disposiciones
   comunitarias sobre el número de estaciones de medición ha

    provocado disparidades entre los distintos Estados
   miembros. De este modo, mientras Alemania cuenta con más de
    200 estaciones, Francia con 85 y los Paises Bajos con 42
    (Directiva 85/203), sólo hay 15 en España y 6 en el Reino
   Unido. La exigencia de la Directiva de que no se sobrepasen
    los valores limite "en todo el territorio" es, de este
   modo, imposible de controlar: en diversas ocasiones, al
   solicitar la Comisión cifras sobre las concentraciones de

    N0 X o S0 2 en un lugar determinado, el Estado miembro ha
   respondido que en ese lugar no habia estación de medición.

   El problema de los programas de reducción de la
   contaminación en las zonas determinadas por los Estados
   miembros también reviste cierta gravedad. El número de
   programas -8 en las 56 zonas de S0 2 y partículas
   existentes hasta el momento (Directiva 80/779/CEE; ninguno

```

```
                - 291 
    en las 4 zonas de plomo (Directiva 82/884/CEE) y ninguno en
    las 35 zonas de N0 X (Directiva 85/203) -asi como su
    eficacia desde el punto de vista de la reducción de la
    contaminación parecen insuficientes.

    La Directiva 85/210/CEE sobre el plomo en la gasolina
    exigia una distribución equilibrada de gasolina sin plomo

    en el territorio de los Estados miembros hasta finales de

    1989. Se han incoado o están en curso varios procedimientos
    contra los Estados miembros que no han garantizado una
    distribución geográfica equilibrada. La Comisión observa
    que la introducción de la gasolina sin plomo ha sido más
    rápida en los Estados miembros que establecen una
    diferenciación importante entre los precios de la gasolina
    con plomo y los de la gasolina sin plomo.

    La Comisión no dispone de información coherente y fiable
    sobre la aplicación del principio de la "mejor tecnología
    disponible que no ocasione costes excesivos" en las nuevas
    instalaciones. Además, en lo que respecta a las
    instalaciones existentes, los Estados miembros no le han
    proporcionado información sobre las políticas y estrategias
    desarrolladas para adaptar gradualmente las instalaciones a
    las exigencias tecnológicas. Por lo tanto, la Comisión
    deberá eventualmente efectuar un examen caso por caso, lo
    que resulta especialmente difícil.

    Por el momento no se puede decir nada sobre la aplicación
    efectiva de las Directivas 88/609/CEE (grandes
    instalaciones de combustión), 89/369/CEE y 89/429/CEE
    (instalaciones de incineración de residuos municipales),
    dado que entraron en vigor a finales de 1990.

S E C T O R Q U Í M I C O

74. Incorporación tardía de las directivas

    Varios Estados miembros muestran dificultades para seguir
    el ritmo de incorporaciones impuesto por las diferentes
    adaptaciones al progreso técnico de la Directiva 67/548, y
    acusan un especial retraso en la incorporación de las
    directivas sobre sustancias peligrosas.

    La misma observación se aplica a la Directiva 88/610/CEE
    relativa a la prevención de los accidentes industriales,
    adoptada para extraer las consecuencias del accidente de
    Basilea de 1986. La Comisión ha incoado procedimientos
    contra varios Estados miembros al no haber sido informada,
    en el momento de la entrada en vigor de esta Directiva
    (01/06/1990), de las medidas de su incorporación.

    Por último, queda por señalar que las disposiciones
    legislativas de la Directiva 87/18/CEE relativa a las
   prácticas correctas de laboratorio no han sido incorporadas
   en las legislacioens de todos ios Estados miembros.

```

**-** **-**
**2y_***

```
75. Conformidad parcial

    En el sector químico, el problema de la conformidad parcial
    se plantea, en primer lugar, con respecto a la
    incorporación de la Directiva 82/501/CEE relativa a la
    prevención de los accidentes industriales y de sus
    ulteriores modificaciones. El contenido complejo y, al
   mismo tiempo, innovador de esta Directiva provoca
    divergencias entre las distintas legislaciones nacionales,
    en especial cuando se trata de disposiciones anteriores a
    la adopción de los textos comunitarios.

76. Aplicación efectiva

    La Comisión realiza grandes esfuerzos en lo que respecta a
    las directivas del sector químico. Organiza regularmente
    reuniones con los expertos de los Estados miembros en las
    que se abordan los problemas de orden práctico y Jurídico
    en la aplicación de las directivas. Estas reuniones de
    concertación permiten resolver las díficultdes surgidas en
    la aplicación efectiva de las directivas. Los casos que se
    plantean se refieren fundamentalmente al acceso de los
    particulares a la información, previsto en el articulo 8 de
    la Directiva 82/501/CEE, y a la notificación de los
    accidentes.

A Q U A

77. El control de la aplicación de las disposiciones adoptadas
    en el ámbito del agua resulta especialmente difícil. El
    enfoque comunitario para combatir la contaminación del agua
    es multiforme: objetivos de calidad, limitación de las
   emisiones contaminantes, autorizaciones previas. En
    especial, la redacción poco precisa de las disposiciones
    comunitarias otorga poderes de interpretación a las
    administraciones encargadas de la gestión del agua que, a
    falta de métodos comunes de muestreo y de frecuencia de las
    tomas de muestras, etc., obtienen resultados diferentes de

   un Estado miembro a otro.

```

```
               - 293 
78. Incorporación tardía de las directivas

    Como en los demás sectores de la legislación ambiental, en
    este sector la protección del medio ambiente queda en gran
    medida garantizada por la gestión administrativa. Varios
    Estados miembros estimaban que las directivas comunitarias
    podrían ser introducidas correctamente en la legislación

    nacional mediante circulares administrativas. Una sentencia

    del Tribunal de Justicia de 1981 en un caso relacionado con

    la Directiva 76/160/CEE relativa a la calidad de las aguas
    de baño no supuso un cambio sustancial en esta actitud y
    aún hay actualmente varios procedimientos en curso para
    obligar a los Estados miembros a recurrir a instrumentos
    jurídicos vinculantes para incorporar las directivas sobre
    "agua" en las respectivas legislaciones internas. Estas

    observaciones se refieren sobre todo a las directivas

    derivadas del enfoque "objetivos de calidad" y adoptadas en

    los años setenta.

    Conformidad parcial

    En el ámbito de la Directiva 74/440/CEE (calidad de las
    aguas superficiales), la legislación de varios Estados
    miembros exime de las exigencias comunitarias al agua
    superficial. A este efecto, invocan una declaración
    recogida en el acta de la sesión del Consejo en la que se
    adoptó la Directiva 76/160/CEE relativa a las aguas de baño
    y la hacen extensiva a las aguas designadas por ellos,
    mientras que la directiva establece objetivos distintos.
    Italia, por ejemplo, estableció expresamente en su
    legislación que el respeto de ciertos parámetros no seria

    controlado.

    La legislación de varios Estados miembros relativa a las
    aguas potables es motivo de numerosas preocupaciones. Las
    concentraciones máximas de determinadas sustancias

    contaminantes no han sido recogidas en la legislación
    nacional; en otros casos, las disposiciones nacionales
    incluso estipulaban expresamente el rebasamiento de
    determinadas concentraciones. Estas excepciones existían en
    Alemania (hasta 1989), Italia y España. *

    Alemania y el Reino Unido habían adoptado, para los casos
    de rebasamiento de ciertos valores, una serie de
    recomendaciones cuya conformidad con las exigencias de la
    Directiva no estaba garantizada.

    La Comisión pidió al Tribunal de Justicia que se
    pronunciara sobre la naturaleza de la obligación de
    incorporar en la legislación nacional los pormenores de la
    Directiva 80/68/CEE relativa a las aguas subterráneas. El
   Tribunal se debería pronunciar sobre esta cuestión antes de

    final izar el año 1991.

```

```
              - 294 
80. ADIicación efect iva

    El problema de la aplicación efectiva de las directivas
    sobre "agua" constituye sin duda el más importante. Al
    margen de la Directiva 76/160/CEE, la Comisión recibe muy
    poca información sobre la aplicación efectiva de las
    directivas sobre "agua". De este modo, las quejas de los
    particulares se convierten en la principal fuente de
    información. Estas quejas han sido especialmente numerosas
    en los ámbitos del agua de baño y del agua potable.

    En cuanto a las directivas que fijan objetivos de calidad
    -75/440/CEE (aguas de super if i cié), 76/160 (aguas de baño),
    78/659/CEE (aguas piscícolas), 79/923 (aguas para cría de
    moluscos), 80/778/CEE - los Estados miembros estaban
   obligados a establecer programas de saneamiento para las
    aguas que no respondían a las exigencias de la directivas a
    fin de lograr los objetivos de calidad en los plazos
    establecidos. En numerosos casos, estos programas no han
    sido elaborados ni puestos en práctica. Por consiguiente,
    los objetivos de calidad fijados continúan no siendo
    respetados en estos casos. Asi, se puede estimar que cerca
    del 20% de las aguas de baño que entran dentro del ámbito
    de aplicación de la Directiva 76/160/CEE no respeta las
    disposiciones comunitarias. Los rebasamientos de las
    concentraciones máximas autorizadas por la Directiva
    80/778/CEE (agua potable) plantean problemas en numerosos
    Estados miembros, a excepción de Dinamarca. Por otro lado,
   ocurre que los parámetros establecidos en ambas Directivas
    no siempre son objeto de mediciones.

    Sólo tres Estados miembros han comunicado las medidas
    relativas a las aguas piscícolas que entran dentro del
    ámbito de aplicación de la Directiva 78/659/CEE. En el
    ámbito de la Directiva 79/923/CEE el número asciende a

    cuatro.

    Ningún Estado miembro ha proporcionado a la Comisión
    información sobre las medidas relativas a los objetivos de
    calidad fijados para las sustancias de la lista II de la
   Directiva 76/464/CEE, y al menos diez Estados miembros no
    han comunicado sus planes de saneamiento. Los informes
    sobre la aplicación de las medidas en los diferentes
   sectores de la lista I son enviados a la Comisión más bien
   excepcíonaimente, y no contienen datos fiables sobre la
   aplicación efectiva de las directivas.

```

```
               - 295 
R U I D O

81. En el sector de las emisiones sonoras, las directivas

    comunitarias abarcan todas las emisiones procedentes de los
    diferentes productos. Así, fijan limites de emisiones que
    no pueden ser sobrepasados por los productos puestos en
    circulación. Dado que estos limites máximos se aplican a
    los productos nuevos, poco se ha previsto en materia de
    aplicación efectiva de las disposiciones comunitarias.

    La incorporación tardía de las directivas en la legislación
    nacional ha traído como consecuencia un número determinado

    de procedimientos, sin que haya aspectos concretos que
    señalar. En cuanto a la conformidad de las legislaciones
    nacionales con las directivas, Bélgica ha establecido
    excepciones a la Directiva 80/51/CEE relativa al ruido de
    los aviones, estableciendo un plazo suplementario para el
    cumplimiento de esta Directiva en los aeropuertos
    regionales. La Comisión incoó un procedimiento urgente y, a
    principios de 1990, Bélgica informó a la Comisión de la
    expiración de la excepción a finales de 1990 y de su
    intención de no prolongarla.

    La Comisión aprovechó esta ocasión para solicitar a los
    Estados miembros que le informaran sobre si los aviones
    especialmente ruidosos seguían despegando o aterrizando en
    su territorio. Esta solicitud no ha permitido detectar
    casos de este t ipo.

```

```
                   - 296 
    R E S I D U O S

    82. En 1989, la Comisión publicó un informe sobre la
       aplicación, por parte de los Estados miembros, de cuatro
       Directivas: 75/442/CEE (residuos), 75/439/CEE (aceites
        usados), 76/160/CEE (PCB) y 78/319/CEE (residuos tóxicos y
       peligrosos)* [32] ).

       Este informe se basaba en las informaciones disponibles,
       que eran, sin embargo, limitadas; la mayoría de los Estados
       miembros no envió a la Comisión los informes trienales

       exigidos por estas directivas.

    83. Incorporación tardía de las directivas

       Todos los Estados miembros han incorporado en su
       legislación las directivas sobre los residuos. No obstante,
       la Directiva 85/339/CEE relativa a los envases para
       alimentos líquidos dejaba a los Estados miembros la
       elección entre recurrir a una normativa o a acuerdos

       voluntarios, por lo que no era necesario incorporar la
       Directiva en la legislación nacional.

       No obstante, muchos Estados miembros no han establecido ni

       las normativas ni los acuerdos voluntarios sobre la base de

       esta Directiva. Lo mismo ocurrió con los programas marco,
       dentro de los cuales se deben adoptar los actos
       legislativos o normativas o celebrar los acuerdos

       voluntarios.

    84. El control de la conformidad de la legislación nacional con
       las disposiciones comunitarias en el sector de los residuos
       resulta especialmente difícil, debido a que se están
       preparando modificaciones sustanciales, sobre todo de las
       Directivas 75/442/CEE (residuos), 78/319/CEE (residuos
       peligrosos), 76/403/CEE (PCB), 84/631/CEE (transporte de
       residuos) y 85/339/CEE (envases de alimentos líquidos). A
       menudo parece inoportuno, o imposible, incoar un
       procedimiento con arreglo al artículo 169 del Tratado CEE
       contra un Estado miembro mientras la disposición
       comunitaria en cuestión puede ser modificada por una
       directiva del Consejo.

       Las Directivas 75/442/CEE y 78/319/CEE establecen que los
       residuos (peligrosos) deben ser eliminados "sin poner en
       peligro la salud del hombre y sin perjudicar al medio
       ambiente y, en particular, sin crear riesgos para el agua,
       el aire o el suelo, ni para la fauna y la flora..." Desde
       el punto de vista estrictamente jurídico, una cláusula de
       este tipo puede ser fácilmente incorporada por una
       disposición nacional, pero difícilmente puede ser respetada
       durante la eliminación efectiva de los residuos peligrosos.

(32) Comisión, SEC(89) 1455 final, de 27 de septiembre de 1989.

```

```
               - 297 
   Además, hay divergencia de opiniones entre los Estados
   miembros y la Comisión en cuanto a la cuestión de saber si
    las disposiciones sobre residuos se deben basar en el
    articulo 100A o en el articulo 130S. La Comisión presentó
   un recurso ante el Tribunal de Justicia para tratar de
    aclarar este punto. Por último, aunque el Tribunal afirmó
   en 1990 que los residuos reciclables eran residuos, algunos
    Estados miembros los asocian a los productos y los eximen
   de la aplicación de las disposiciones sobre residuos.

    Estas dificultades, asi como la falta de personal y la
    ausencia de control de la aplicación de la legislación
    ambiental hasta 1983, han hecho muy difícil el control
    sistemático de la conformidad de las disposiciones
    nacionales con las disposiciones comunitarias. Lo mismo
   ocurre cuando las directivas prevén la adopción de planes o
    programas nacionales para la gestión de los residuos, que
    no son comunicados jamás a la Comisión cuando son
    elaborados.

    Por lo tanto, la principal actividad de la Comisión ha
    consistido en examinar, en los casos que le han sido
    presentados, la conformidad de la legislación nacional con
    las disposiciones del Derecho comunitario.

85. APIicación efectiva

    Las Directivas 75/442/CEE y 78/319/CEE establecen que los
    Estados miembros deben designar la autoridad o las
    autoridades competentes encargadas de planificar las
   operaciones de los residuos en una zona determinada; el
    contenido de los planes está determinado por las
    directivas. En cuanto a los residuos peligrosos, sólo tres
    Estados miembros han comunicado a la Comisión un programa
    para su eliminación. Alemania ha comunicado sus programas
   únicamente para una parte de su territorio y sin respetar
    las exigencias de la Directiva. Los demás Estados miembros
    no han comunicado sus planes.

    La Directiva 85/339/CEE exige la elaboración y puesta en
    práctica de programas destinados a reducir los envases para
    alimentos liquídos. Cinco Estados miembros no han
    comunicado sus programas, y los demás si lo han hecho, a
    veces con un considerable retraso.

   Las Directivas 75/442/CEE (residuos), 75/439/CEE (aceites
    usados), 76/403/CEE (PCB) y 78/319/CEE exigen que cada tres
   años se presente un informe a la Comisión sobre su
   aplicación. Casi todos los Estados miembros han incumplido
   esta obligación. Por lo tanto, la Comisión envió un
   cuestionario detallado a los Estados miembros sobre cada
   una de las cuatro directivas y solicitó una respuesta.
   Siete Estados miembros respondieron. Hay que señalar que
    las preguntas se referían más bien a la conformidad de las
   medidas nacionales adoptadas que a su apiicación efectiva.

```

```
               - 298 
    La Directiva 85/339/CEE exigía un informe de los Estados
    miembros para finales de 1990. Llegada esta fecha, la
    Comisión no habia recibido ningún informe. Con respecto a
    la Directiva 84/631/CEE, los Estados miembros debian
    presentar, entre 1987 y 1989, un informe bienal a la
    Comisión. Hasta el momento, ningún Estado miembro ha
    cumplido esta obligación.

    Sólo a través de las quejas, a veces de peticiones o de
    preguntas parlamentarias, o a través de los medios de
    comunicación, se mantiene informada la Comisión de los
    atentados contra el medio ambiente ligados a la eliminación
    de los residuos.

    Por ejemplo, es frecuente que un simple particular que
    sufra directamente las molestias provocadas por una
    descarga mal realizada, o cuyo lugar de baño favorito está
    contaminado, sea quien se enfrente a la inercia de la
   Administración nacional y finalice presentando una queja
    ante la Comisión. A veces, es incluso el miedo su único
    móviI.

    La aplicación de las disposiciones comunitarias en el
    ámbito de los residuos parece plantear problemas muy serios
    en la mayor ia de los Estados miembros. En casi todos,
    parecen no existir planes o programas detallados para la
    eliminación de los mismos, en especial de los residuos
    peligrosos, y los que existen parecen no estar siempre
    gestionados de forma satisfactoria. El objetivo de las
    directivas de eliminar los residuos (peligrosos) sin riesgo
    para el hombre y su medio ambiente está lejos de
    conseguirse. El control del transporte transfronterizo se
    enfrenta con la falta de transparencia.

    Por lo tanto, no sorprende comprobar que el establecimiento
    de nuevas instalaciones de residuos suscita una gran
    conmoción entre la población afectada y que la realización
    del mercado interior se siente como un acontecimiento

    preocupante. Un reforzamiento del control nacional y
    comunitario de la aplicación de las disposiciones sobre
    "residuos" se hace inevitable.

R E C U R S O S N A T U R A L E S

86. En este ámbito, la Directiva 83/129/CEE modificada prohibe
    la importación de pieles de determinadas crias de foca y de
    productos derivados. La Comisión controla la conformidad de
    las disposiciones nacionales con las disposiciones de la
    Directiva. En cuanto a su aplicación efectiva, la Directiva
   no establece que se deba informar a la Comisión. Por
   consiguiente, ésta no dispone más que de estadísticas de
    importación o exportación, publicadas con retraso, como
   medio de control. Además, el carácter general de estas
   estadísticas impide un control eficaz del respeto real de
    la prohibición de importar.

```

```
               - 299 
    El Reglamento (CEE) no. 82/3626 relativo al comercio
    internacional de especies amenazadas de la fauna y flora
    si Ivestres es de api icación directa en los Estados miembros. El
    control de su api icación efectiva se I leva a cabo en el marco
    del comité de gest ion del Reglamento, que se reúne regularmente
    con el fin de coordinar las prácticas de las administraciones
    de los Estados miembros. Son excepcionales los procedimientos
    incoados con arreglo al articulo 169 del Tratado CEE.

   Como ya se ha indicado en el punto 24, la Comisión no controla
    la api icación efect iva de los convenios de Berna sobre especies
    amenazadas y de Bonn sobre espec i es migrator i as, a pesar de que
    la Comunidad es en ambos parte contratante.

    Las dos directivas más importantes en el ámbito de la
    protección de la fauna y de la flora son la Directiva
   79/409/CEE relativa a la conservación de las aves si I vestres y
    la Directiva 85/337/CEE relativa a la evaluación de las
    repercusiones de determinados proyectos públicos y privados
    sobre el medio ambiente, a pesar de que esta última concierne
    también a otros sectores distintos del de la protección de la
    naturaleza.

87. Incorporación tardía de las direct Ivas

    En cuanto a la Direct Iva 79/409/CEE, los doce Estados miembros
    cuentan actualmente con una legislación sobre la protección de
    las aves.

   En cuanto a I a D í rect i va 85/337/CEE, só lo Luxemburgo no hab i a
    adoptado el 31/12/90 las correspondientes medidas legislat ivas
  * para incorporar esta Directiva en su legislación. Grecia,
   Portugal y Alemania lo hicieron en 1990, es decir, casi dos
   años después de la entrada en vigor de la Direct i va (3/7/1988).
   Como consecuenc i a de I a i ncorporac Ion tard i a » los proyectos que
   entran dentro del ámbito de aplicación de la Directiva, y para
    los que la autorización de realización fue concedida después
   del 3 de Jul lo de 1988, pero antes de la entrada en vigor de la
    legislación, escapan frecuentemente, en función del
   comportamiento de la Administración, a una evaluación de las
   repercusiones sobre el medio ambiente. Portugal, el Reino Unido
   y Alemania incluso han introducido expresamente esta cláusula
   en sus respect ivas legislaciones, lo que parece incompatíble
   con las disposiciones de la Directiva.

```

```
                - 300 
88. Conformidad parcial

  La Directiva 79/409/CEE relativa a la conservación de las aves
  no ha sido incorporada en ningún Estado miembro por un acto
   legislativo o reglamentario. Por un lado, la competencia
  reglamentaria en el ámbito de la protección de los recursos
  naturales es a menudo regional (Alemania, Bélgica, España,
   Italia, Reino Unido). Incluso en un páis como Francia, las
  reglamentaciones sobre la caza son parcialmente adoptadas a
  escala departamental y de acuerdo con un ritmo anua I. Por otro
  lado, los actos de incorporación de las directivas se refieren
  a la protección de la naturaleza, a la protección de las
  especies amenazadas y a la caza, y se encuentran, por lo tanto,
  en textos trad i clona(mente separados.

  Eéta situación implica que la Comisión debe examinar más de una
  cincuentena de textos reglamentarios interdepend i entes sin
  poder tener en cuenta las frecuentes modificaciones de que son
  Objetó.

  En muchos Estados miembros, las reglamentaciones sobre la caza,
   introducidas mucho antes de la adopción de la Directiva, no han
  sido adaptadas a las exigencias de ésta, fenómeno al que puede
  también haber contribuido la presión de los grupos de interés.
  Por lo tanto, la Comisión, ha incoado los correspondientes
  procedimientos por conformidad parcial contra la mayor parte de
  los Estados miembros, incluidos el Reino Unido, Alemania,
  Dinamarca y los Paises Bajos; Alemania y los Paises Bajos
  incluso han sido objeto de dos sentencias del Tribunal de
  Just ici a por la conform i dad parc i a I de var i as d ispos ic iones de
  sus respectivas legislaciones y desde entonces aún no han
  introducido las modificaciones necesarias.

  En total, la Comisión ha incoado una veintena de procedimientos
  contra reglamentaciones y prácticas de caza que, en su opinión,
  no son conformes a las exigencias de la Directiva.

  Otro problema se refiere a las disposiciones de los Estados
  miembros sobre 'las excepciones (art. 9) que autoriza la
  Directiva bajo determinadas condiciones. La redacción del
  texto, muy general, ha dado lugar a un número de excepciones
  demasiado elevado.

  La evaluación de la conformidad de las disposiciones nacionales
  de incorporación de la Directiva 85/337/CEE ha resultado
  difícil debido a su reciente adopción. Naturalmente, la
  Comisión continúa examinando las reglamentaciones nacionales,
  algunas de las cuales son muy complejas debido a su carácter
  regional; la Comisión ya ha incoado varios procedimientos con
  arreglo al articulo 169 del Tratado CEE.

```

```
                 - 301 
  El problema más serio observado hasta el momento se refiere a
   la incorporación incorrecta de las disposiciones relativas a la
  evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente de los
  proyectos dei Anexo 11. De acuerdo con la interpretación de la
  Comisión, el articulo 2 y el apartado 2 del articulo 4 de la
  Directiva no dejan a los Estados miembros libertad total para
  considerar la conveniencia de evaluar las repercusiones sobre
  el medio ambiente. Ahora bien, se exige esa evaluación en
  función de la naturaleza, la dimensión o la localización de un
  proyecto. De este modo, la Comisión considera que la
   legislación nacional debe establecer la exigencia de ponderar
  cada caso o introducir ella misma los criterios para los
  proyectos de I Anexo II.

89. Apiicación efect iva

  La aplicación efectiva de la Directiva 79/409/CEE constituye el
  problema más importante del control de la aplicación de las
  disposiciones sobre medio ambiente. La Directiva establece que
   los Estados miembros fijarán habitats para las especies
  particularmente amenazadas (Anexo I) y que, dentro de estos
  habitats, adoptarán medidas especificas de conservación. Los
  habitats deberán, en su conjunto, formar una red europea
  coherente, que pueda garantizar la conservación y la
  supervivencia de las aves. Hasta el momento, se han establecido
  cerca de 600 habitats, aunque la Comisión considera que se
  deberá duplicar esta cifra. En opinión de la Comisión, sólo
  Dinamarca y Bélgica han cumplido sus obligaciones al respecto.

  Los procedimientos incoados por la Comisión se refieren
  esencialmente a dos situaciones: el número insuficiente de

  zonas y la destrucción de un habitat por una actividad
  económica (agraria, industrial, urbanística, turística, de
   infraestructura, etc.); a veces, estas actividades económicas

  son apoyadas financieramente por los Fondos estructurales. El
  equilibrio entre los intereses económicos y las exigencias del
  medio ambiente resulta extremadamente complicado en
  prácticamente todos los casos. La Comisión espera obtener
  algunas orientaciones sobre la interpretación del articulo 4
  por parte del Tribunal de Justicia en un asunto que le opone a
  Alemania y relacionado con un habitat.

  La Comisión casi no controla la aplicación efectiva de las
  excepciones practicadas. En efecto, los informes anuales que
  debe recibir la Comisión de las autoridades nacionales no son

  presentados o están redactados en términos tan generales que
  apenas permiten determinar si las disposiciones del artículo 9
  han sido efectivamente respetadas según la letra y el espíritu

  de la Direct iva.

  En la mayoría de los Estados miembros, la aplicación de la
  Directiva 85/337/CEE se encuentra todavía en la fase

  introductoria.

```

```
              - 302 
Salvo en casos muy extremos, la Comisión se abstiene de
intervenir en cuanto a la calidad de los estudios de las

repercusiones sobre el medio ambiente y de la consiguiente
evaluación; en este sentido, la Directiva es neutra. Como
consecuencia de ello, estos estudios son a menudo de una
calidad mediocre, e infravaloran casi sistemáticamente las
repercusiones negativas sobre el medio ambiente, a pesar de
que, formalmente, se respeta el procedimiento establecido en la
Directiva.

Además, las opiniones formuladas por los particulares con
motivo de las consultas públicas no son legítimamente tomadas
en consideración por las administraciones. De este modo, la
evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente aparece
muy frecuentemente como un procedimiento formal destinado a
justificar un proyecto cuya realización ha sido decidida con
anterioridad en función de criterios económicos y técnicos.

```

```
                  - 303 
VI. CONCLUSIONES GENERALES

  90. El presente Anexo sobre el control de la aplicación de las
    disposiciones comunitarias en materia de medio ambiente no
    pretende analizar en profundidad la situación del medio
    ambiente, sino describir sucintamente algunos problemas que, en
    opinión de la Comisión, se plantean a la hora de aplicar la
    legislación ambiental adoptada a escala comunitaria. Dado que
    los instrumentos (el Tratado) de que dispone la Comisión para
    ejercer este control son más bien formales y de naturaleza
    jurídica, es inevitable que este Anexo sea predominantemente
    jurídico.

  91. En lo que concierne a la incorporación de las directivas
    comunitarias en las legislaciones de los Estados miembros, es
    imprescindible afirmar que la incorporación de una directiva en
    los plazos establecidos es, a fin de cuentas, la excepción. La
    situación se ve agravada por el hecho de que la gestión del
    Derecho del medio ambiente corresponde, en ia gran mayoría de
    los Estados miembros, a la Administración y que las numerosas
    circulares, normas administrativas y otros instrumentos
    convierten a este Derecho en poco transparente.

  92. Los casos de no conformidad de las disposiciones nacionales con
    las disposiciones comunitarias sobre medio ambiente siguen
    siendo relativamente numerosos. En efecto, raro es el caso en
    que una directiva comunitaria es incorporada en la legislación
    nacional mediante una sola norma y, en los casos en que varios
    actos reglamentarios son aplicables a escala nacional, las
    referencias, las referencias cruzadas, las remisiones, etc.
    acentúan el carácter poco transparente de las disposiciones
    aplicables, especialmente con respecto a los particulares, los
    agentes económicos, las administraciones afectadas y la

    Com i s i ón.

    La Comisión solicita sistemáticamente a los Estados miembros

    que le transmitan un cuadro sinóptico en el que figure
    claramente por qué norma nacional ha sido incorporada una
    disposición comunitaria. Hasta el momento, la Comisión recibe
    este tipo de información muy excepcionalmente.

  93. El problema de más actualidad es sin lugar a dudas la
    aplicación práctica de las disposiciones ambientales por parte
    de los Estados miembros y la obligación de la Comisión de
    garantizar esta aplicación práctica.

```

```
                - 304 
  Ya se ha mencionado que, en general, los Estados miembros no
  presentaban informes sobre la aplicación de las directivas
  sobre medio ambiente, a pesar de la existencia de obligaciones
  claras, precisas y univocas en numerosas directivas. Por lo
  tanto, la Comisión se ve obligada a recurrir a otras fuentes de
   información. Los estudios que ha encargado a empresas privadas
  tienen un valor limitado: bastante a menudo, estas empresas no
  tienen acceso a los datos de empresas ni incluso a los datos de
   las propias administraciones de control, de autorización u
  otras autoridades locales, regionales o nacionales. Las
  tentativas de la Comisión para obtener información detallada
  sobre la aplicación efectiva de esta o aquella directiva
  mediante el envió de cartas o cuestionarios no reciben
  prácticamente nunca una respuesta por parte de los Estados
  m i embros.

94. Actualmente el principal medio de información de que dispone la
  Comisión sobre las lagunas en la aplicación efectiva de las
  disposiciones comunitarias sobre medio ambiente es la queja. La
  Comisión instruye el caso; durante la instrucción puede
  solicitar información a un Estado miembro. Este sistema, al que
  se recurre cada vez más, constituye una especie de control por
  muestreo que no es sistemático pero permite controlar al menos
  una parte de los casos de aplicación. El procedimiento de las
  quejas permite a los particulares movilizarse en favor de "su"
  medio ambiente y contribuye de este modo a la Europa de los
  ciudadanos. Aunque no proceda hacer aqui una descripción
  detallada de las ventajas y los incovenientes del sistema de
  quejas, la Comisión ve por lo menos dos inconvenientes: por un
   lado, el sistema depende de la motivación y del dinamismo de
   los demandantes. Dado que las opiniones públicas de los
  diferentes Estados miembros perciben el problema de la
  contaminación del medio ambiente con más o menos inquietud, la
  desigual distribución geográfica de las quejas puede llevar a
  un desigual examen de la aplicación de la legislación
  comunitaria. Por otro lado, la rigidez administrativa del

```

```
                - 305 
  procedimiento del articulo 169 del Tratado CEE no favorece una
  rápida solución de los problemas planteados por las quejas.

  Como consecuencia del elevado número de quejas y de la escasez
  de medios de que dispone la Comisión para instruir los
  correspondientes procedimientos, no siempre es posible una
   instrucción sistemática y precisa. Los particulares no recurren
  suficientemente a la posibilidad de dirigirse a las
  administraciones o los tribunales nacionales para garantizar
  una protección adecuada del medio ambiente antes de dirigirse a
   las instancias comunitarias.

  La situación actual en cuanto a la aplicación efectiva de la
   legislación (comunitaria) sobre medio ambiente está lejos de
  ser satisfactoria, lo que también se debe a la ausencia de
  mecanismos de control adecuados. La Comisión examinará la forma

  de reforzar y mejorar estos mecanismos.

95. La aplicación práctica de las disposiciones comunitarias en
  materia de medio ambiente se enfrenta a otros obstáculos,
  debido a la propia naturaleza del Derecho del medio ambiente.
  En efecto, este ámbito del Derecho está a menudo formulado para
  confiar la protección del medio ambiente a la Administración
  nacional, regional o local. Ahora bien, cuando ésta no aplica
   las disposiciones comunitarias, bien porque no dispone de
  medios o bien por otros motivos, la protección ambiental
  prevista por el texto comunitario no puede hacerse realidad.
  Como ejemplo se puede citar la elaboración y la puesta en
  práctica de programas, que muchas directivas exigen a los
  Estados miembros. Estos programas de gestión o de saneamiento
  exigen una actividad continua de las administraciones, que a
  menudo no se produce. Otro ejemplo lo constituye la utilización
  de la tecnología más limpia que ne- ocasione costes excesivos.
  La aplicación de esta noción del Derecho comunitario requiere
  una actividad continua y detallada de la Administración. Si la
  Administración no actúa, el citado concepto corre el riesgo de
  perder todo su sentido, y de convertirse en papel mojado.

```

```
                - 306 
  El Derecho comunitario del medio ambiente, inevitablemente
  menos preciso que el Derecho nacional, contiene numerosas
  nociones generales que deben ser aplicadas en la gestión
  cotidiana para producir todos sus efectos. Ésto es tanto más
  necesario cuanto que el medio ambiente comunitario no está
  principalmente amenazado por catástrofes naturales, sino por
  una multiplicidad de contaminaciones y degradaciones
  "cotidianas" que tienen un efecto acumulativo dañino.

96. En 1990, con el fin de mejorar el control de la aplicación de
   la legislación comunitaria sobre medio ambiente, la Comisión
  dio una serie de pasos adelante.

  Sometió al Consejo una propuesta de directiva destinada a
  mejorar y racionalizar los informes de los Estados miembros
  sobre la aplicación de las directivas sobre medio ambiente.
  Esta propuesta trata de dar un fundamento jurídico a los
   informes realizados sobre la base de un cuestionario elaborado
  por la Comisión, de establecer una frecuencia de tres años y de
  elaborar informes por sectores (agua, atmósfera, etc.) en vez
  de por directiva concreta. La Comisión espera que el Consejo
  apruebe esta propuesta lo antes posible con el fin de no verse
  obligada a recurrir sistemáticamente al procedimiento del
  articulo 169 del Tratado para los casos de no presentación de
   los informes.

97. La Comisión inició una serie de reuniones "globales" con las
  administraciones de los Estados miembros. En estas reuniones se

  debaten diversas quejas o distintos procedimientos de
   infracción en presencia de las administraciones directamente
  afectadas para esclarecer los hechos, encontrar soluciones a
   los problemas surgidos y fomentar la cooperación en la
  aplicación de las disposiciones del Derecho comunitario del
  medio ambiente. Este tipo de reuniones tuvieron lugar en España
  (2 veces), Grecia (2 veces), Portugal, los Paises Bajos,
  Alemania, Bélgica e Irlanda. La Comisión desea continuar
  celebrando este tipo de enuentros, que permiten evitar el
  recurso a los procedimietnos formales de infracción.

98. Por otro lado, la Comisión desea introducir de forma
  sistemática, en las reuniones que celebra con los Estados
  miembros, la cuestión de la aplicación formal y efectiva de las
  directivas en los Estados miembros. En efecto, los intercambios
  de experiencias sobre la aplicación de las directivas
  comunitarias por parte de los Estados miembros puede contribuir
  útilmente a una mejor puesta en práctica de las disposiciones
  ambientales.

```

```
                 - 307

 99. En términos más generales, la Comisión está examinando si
   conviene someter al Consejo una directiva destinada a
   introducir un sistema de quejas sobre medio ambiente a escala
   de los Estados miembros. Un sistema eficaz de este tipo
   permitirla a un particular dirigir primero su queja a un
   organismo del Estado miembro afectado. La Comisión solamente
   intervendría en caso de que las instancias nacionales no
   hubieran encontrado una solución al problema abordado que
   pusiera fin a la infracción del Derecho comunitario o si no
   trataran la cuestión dentro de un plazo razonable. Este
   sistema, descentralizado, podria evitar una concentración de
   las quejas a escala comunitaria e incitar a los interesados a
   encontrar una solución al I i donde se hubiera producido el
   presunto atentado contra el medio ambiente.

   Por último, la Comisión examinará la posibilidad de lograr una
   mejor protección del medio ambiente mediante una legitimación
   procesal otorgada a los organismos ambientales o a los
   particulares.

100. La Comisión se propone publicar todos los años un anexo sobre
   el control de la aplicación del Derecho comunitario del medio
   ambiente, dado que considera que podria contribuir a la
   protección, la conservación y la mejora de la calidad del medio
   ambiente comunitario. Al mismo tiempo, los intentos de
   controlar la aplicación de las disposiciones ambientales pueden
   servir de ejemplo en otros foros internacionales.

```

```
                 - 308 
                A N E X O L

      LISTA DE LAS DIRECTIVAS RECOGIDAS EN EL ANEXO C

Las directivas modificatorias figuran por su número; las enmiendas
introducidas en las directivas para adaptar éstas a la adhesión de
Grecia, España y Portugal y a la integración de los lânder de la
antigua RDA no figuran en el presente Anexo.

```

```
                   - 309 
             A - CONTAMINACIÓN ATMOSFÉRICA

A.1. Directiva 75/716 del Consejo, de 24/11/1975, relativa a la
     aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en

     materia de contenido de azufre de determinados combustibles

     líquidos. (Modificación: Direct iva 87/219).
     DO L 307 (1975), p. 22

A.2. Directiva 80/779 del Consejo, de 15/07/1980, relativa a los
     valores limite y a los valores guía de caliad atmosférica para
     el anhídrido sulfuroso y las partículas en suspensión
     (Modificación: Directiva 89/427).

     DO L 229 (1980), p. 30.

A.3. Directiva 82/884 del Consejo, de 03/12/1982, relativa al valor
     limite para el plomo contenido en la atmósfera.
     DO L 378 (1982), p. 15.

A.4. Directiva 84/360 del Consejo, de 28/06/1984, relativa a la
     lucha contra ia contaminación atmosférica procedente de las

     instalaciones industriales.

     DO L 188 (1984), p. 20.

A.5. Directiva 85/203 del Consejo, de 07/03/1985, relativa a las
     normas de calidad del aire para el dióxido de nitrógeno.
     DO L 87 (1985), p. 1.

A.6. Directiva 85/210 del Consejo, de 20/03/1985, relativa a la
     aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
     referentes al contenido en plomo de la gasolina. (Modificación:
     Directiva 87/416).

     DO L 96 (1985), p. 25.

A.7. Directiva 88/609 del Consejo, de 24/11/1988, sobre limitación
     de emisiones a la atmósfera de determinados agentes
     contaminantes procedentes de grandes instalaciones de

     combust ion.

     DO L 336 (1988), p. 1.

A.8. Directiva 89/369 del Consejo, de 08/06/1989, relativa a la
     prevención de la contaminación atmosférica procedente de nuevas
     instalaciones de incineración de residuos municipales.
     DO L 163 (1989), p. 32.

A.9. Directiva 89/429 del Consejo, de 21/06/1989, relativa a la
     reducción de la contaminación atmosférica procedente de
     instalaciones existentes de incineración de residuos

     municipales.
     DO L 203 (1989), p. 50.

```

```
                   - 310

              B - SUSTANCIAS QUÍMICAS

B.1. Directiva 79/831 del Consejo, de 18/09/1979, por la que se
     modifica por sexta vez la Directiva 67/548 relativa a la
     aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y
     administrativas en materia de clasificación, embalaje y
     etiquetado de las sustancias peligrosas.
     (Modificación: Directiva
       81/957

       82/232

       83/467

       84/449

       86/431

       87/432

       88/302

       88/490

       90/517)

     DO L 259 (1979), p. 10.

B.2. Directiva 82/501 del Consejo, de 24/06/1982, relativa a los
     riesgos de accidentes graves en determinadas actividades
     industríales. (Modificación: Directiva 87/216; 88/610).
     DO L 230 (1982), p. 1.

B.3. Directiva 87/18 del Consejo, de 18/12/1986, sobre la
     aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y
     administrativas relativas a la aplicación de los principios de
     prácticas correctas de laboratorio y al control de su
     aplicación para las pruebas sobre las sustancias químicas.
     DO L 15 (1987), p. 29.

B.4. Directiva 87/217 del Consejo, de 19/03/1987, sobre la
     prevención y la reducción de la contaminación del medio
     ambiente producida por el amianto.
     DO L 85 (1987), p. 40.

```

```
                   - 311 
                   C - AGUA

C.1. Directiva 75/440 del Consejo, de 16/06/1975, relativa a la
     calidad requerida para las aguas superficiales destinadas a la
     producción de agua potable en los Estados miembros.
     DO L 194 (1975), p. 26.

C.2. Directiva 76/160 del Consejo, de 08/12/1975, relativa a la
     calidad de las aguas de baño.
     DO L 31 (1976), p. 1.

C.3. Directiva 76/464 del Consejo, de 04/05/1976, relativa a la
     contaminación causada por determinadas sustancias peligrosas
     vertidas en el medio acuático de la Comunidad.

     DO L 129 (1976), p. 23.

C.4. Directiva 78/659 dei Consejo, de 18/07/1978, relativa a la
     calidad de las aguas continentales que requieren protección o
     mejora para ser aptas para la vida de los peces.
     DO L 222 (1978), p. 1.

C.5. Directiva 79/869 del Consejo, de 09/10/1979, relativa a los
     métodos de medición y a la frecuencia de los muéstreos y del
     análisis de las aguas superficiales destinadas a la producción
     de agua potable en los Estados miembros.
     DO L 271 (1979), p. 44.

C.6. Directiva 79/923 del Consejo, de 30/10/1979, relativa a la
     calidad exigida a las aguas para cría de moluscos.
     DO L 281 (1979), p. 47.

C.7. Directiva 80/68 del Consejo, de 17/12/1979, relativa a la
     protección de las aguas subterráneas contra la contaminación
     causada por determinadas sustancias peligrosas.
     DO L 20 (1980), p. 43.

C.8. Directiva 80/778 del Consejo, de 15/07/1980, relativa a la
     calidad de las aguas destinadas al consumo humano.
     DO L 229 (1980), p. 11.

C.9. Directiva 82/176 del Consejo, de 22/03/1982, relativa a los
     valores limite y a los objetivos de calidad para los vertidos
     de mercurio del sector de la electrólisis de los cloruros

     alcalinos.

     DO L 81 (1982), p. 29.

C.10. Directiva 83/513 del Consejo, de 26/09/1983, relativa a los
     valores límite y a los objetivos de calidad para ios vertidos

     de cadmio.

     DO L 291 (1983), p. 1.

C.11. Directiva 84/156 del Consejo, de 08/03/1984, relativa a los
     valores límite y a los objetivos de calidad para los vertidos
     de mercurio de los sectores distintos de la electrólisis de los

     cloruros a I cal i nos.

     DO L 74 (1984), p. 49.

```

```
                   - 312

C.12. Directiva 84/491 del Consejo, de 09/10/1984, relativa a los
     valores limite y a los objetivos de calidad para los vertidos

     de hexaclorociclohexano.

     DO L 274 (1984), p. 11.

C.13. Directiva 86/280 del Consejo, de 12/06/1986, relativa a los
     valores limite y los objetivos de calidad para los residuos de
     determinadas sustancias peligrosas comprendidas en la lista I
     del anexo de la directiva 76/464/CEE (Modificación: Directiva
     88/347; 90/415).
     DO L 181 (1986), p. 16.

```

```
                   - 313 
             D - PERTURBACIONES ACÚSTICAS

D.1. Directiva 80/51 del Consejo, de 20/12/1979, relativa a la
     limitación de las emisiones sonoras de las aeronaves

     subsónicas. (Modificación: Directiva 83/206).

     DO L 18 (1980), p. 26.

D.2. Directiva 84/533 del Consejo, de 17/09/1984, referente a la
     aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
     relativas al nivel de potencia acústica admisible de los
     motocompresores. (Modificación: Directiva 85/406).
     DO L 300 (1984), p. 123.

D.3. Directiva 84/534 del Consejo, de 17/09/1984, referente a la
     aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
     relativas al nivel de potencia acústica admisible de las grúas
     de torre. (Modificación: Directiva 87/405).

     DO L 300 (1984), p. 130.

D.4. Directiva 84/535 del Consejo, de 17/09/1984, referente a la
     aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
     relativas al nivel de potencia acústica admisible de ios grupos
     electrógenos de soldadura. (Modificación: Directiva 85/407).
     DO L 300 (1984), p. 142.

D.5. Directiva 84/536 del Consejo, de 17/09/1984, referente a la
     aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
     relativas al nivel de potencia acústica admisible de los grupos
     electrógenos de potencia. (Modificación: Directiva 85/408).
     DO L 300 (1984), p. 149.

D.6. Directiva 84/537 del Consejo, de 17/09/1984, referente a la
     aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
     relativas al nivel de potencia acústica admisible de los
     trituradores de hormigón y martillos picadores de mano.
     (Modificación: Directiva 85/409).

     DO L 300 (1984), p. 156.

D.7. Directiva 84/538 del Consejo, de 17/09/1984, referente a la
     aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
     relativas ai nivel de potencia acústica admisible de las
     cortadoras de césped. (Modificación: Directiva 87/252; 88/180;
     88/181).

     DO L 300 (1986), p. 171.

D.8. Directiva 86/594 del Consejo, de 01/12/1986, relativa al ruido
     aéreo emitido por los aparatos domésticos.
     DO L 344 (1986), p. 24.

D.9. Directiva 86/662 del Consejo, de 22/12/1986, relativa a la
     limitación de las emisiones sonoras de las palas hidráulicas,
     de las palas de cables, de las topadoras frontales, de las
     cargadoras y de las palas cargadoras. (Modificación: Directiva
     89/514).
     DO L 384 (1986), p. 1.

D.10. Directiva 89/629 del Consejo, de 04/12/1989, relativa a la
     limitación de emisiones sonoras de los aviones de reacción

     subsón i eos c i v i les.

     DO L 363 (1989), p. 27.

```

```
                   - 314 
                  E - RESIDUOS

E.1. Directiva 75/439 del Consejo, de 16/06/1975, relativa a la
     gestión de aceites usados. (Modifiación: Directiva 87/101).
     DO L 194 (1975), p. 23.

E.2. Directiva 75/442 del Consejo, de 15/07/1975, relativa a los

     residuos.

     DO L 194 (1975), p. 47.

E.3. Directiva 76/403 del Consejo, de 06/04/1976, relativa a la
     gestión de los policlorobifenilos y policloroterfel¡nos.
     DO L 108 (1976), p. 19.

E.4. Directiva 78/176 del Consejo, de 20/02/1978, relativa a los
     residuos procedentes de la industria del dióxido de titanio.
     (Modificación: Directiva 83/29).

     DO L 54 (1978), p. 41.

E.5. Directiva 78/319 del Consejo, de 20/03/1978, relativa a los
     residuos tóxicos y peligrosos.
     DO L 84 (1978), p. 43.

E.6. Directiva 82/883 del Consejo, de 03/12/1982, relativa a las
     modalidades de supervisión y de control de los medios afectados
     por los residuos procedentes de la industria del dióxido de

     titanio.

     DO L 378 (1982), p. 1.

E.7. Directiva 84/631 del Consejo, de 06/12/1984, relativa al
     seguimiento y al control en la Comunidad de los traslados
     transfronterizos de residuos peligrosos. (Modificación:
     Directiva 85/469, 86/121, 86/279, 87/112)
     DO L 326 (1984), p. 31.

E.8. Directiva 85/339 del Consejo, de 27/06/1985, relativa a los
     envases para alimentos liquidos.
     DO L 176 (1985), p. 18.

E.9. Directiva 86/278 del Consejo, de 12/06/1986, relativa a la
     protección del medio ambiente, en particular, de los suelos, en
     la utilización de los lodos de depuradora en agricultura.
     DO L 181 (1986), p. 6.

E.10. Directiva 89/428 del Consejo, de 29/06/1989, por la que se
     fijan las modalidades de armonización de los programas de
     reducción con vistas a la supresión de la contaminación
     producida por los residuos industriales procedentes del dióxido

     de titanio.

     DO L 201 (1989), p. 56.

```

```
                   - 315 
          F - ESPACIO, MEDIO Y RECURSOS NATURALES

F.1. Directiva 79/409 del Consejo, de 02/04/1979, relativa a la
     conservación de las aves silvestres. (Modificación: Directiva

     85/411).

     DO L 103 (1979), p. 1.

F.2. Reglamento 82/3626 del Consejo, de 03/12/1982, relativo a la
     aplicación en la Comunidad del Convenio sobre el comercio
     internacional de especies amenazadas de fauna y flora
     silvestres (Modificado por diversos reglamentos directamente
     api icables).
     DO L 384 (1982), p. 1.

F.3. Directiva 83/129 del Consejo, de 28/03/1983, relativa a la
     importación en los Estados miembros de pieles de determinadas
     crias de foca y productos derivados. (Modificación: Directiva
     83/129; 89/370).

     DO L 91 (1983), p. 30.

F.4. Directiva 85/337 del Consejo, de 27/06/1985, relativa a la
     evaluación de las repercusiones de determinados proyectos
     públicos y privados sobre el medio ambiente.
     DO L 175 (1985), p. 40.

F.5. Directiva 86/609 del Consejo, de 24/11/1986, relativa a la
     aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y
     administrativas de ios Estados miembros respecto a la
     protección de los animales utilizados para experimentación y

     otros fines científicos.

     DO L 358 (1986), p. 1.

```

                  - 316                   

**A N E X O** **L i**

**NÚMERO** **DE QUEJAS Y CASOS DESCUBIERTOS DE OFICIO**

MEDIO AMBIENTE

```
     COMISIÓN

Total Casos descubiertos

Queias de oficio

 352 112

 399 192

 476 145

 585 244

 791 293

 850 260

1.137 307

1.195 352

1.252 283

```

Ano

```
1982

1983

1984

1985

1986

1987

1988

1989

1990

```

```
Quejas

 10

  8

  9

 37

 165

 150

 216

 465

 480

```

```
Casos descubiertos

  de oficio

    2

   10

   32

   38

   33

   60

   42

```

```
CORRIGENDUM ANEXO 3/1
                   Número de procedimientos incoados por fase de procedimiento

```

```
Medio ambiente Comi s ion

```

```
          ! Dictámenes •

Emplazamientos ! motivados ! Recursos

```

```
 • • • • • - • - • - • • - - • - - • • • M

Dictámenes motivados

```

_y_ `recursos ejecutados`
```
    en 1990

  (medio ambiente)

 D.M. Recursos

BEL

D

EK

EL

ES

F

IRL

I

PB

L

P

IX

Total 39 14

```

```
• Emplazamientos ¡

```

```
Dictámenes

motivados ! Recursos

```

```
157

 83

148

233

164

197

227

180

251

```

```
 45

 42

 54

113

 71

 69

 73

 96

 77

```

```
1982!

1983!

1984!

1985!

1986!

1987!

1988!

1989!

1990!

```

```
 16

 35

 65

 69

134

159

93

101

167

```

```
 7

 1

33

26

11

24

71

26

39

```

```
 2

23

10

 3

11

21

14

```

```
335

289

454

503

516

572

569

664

960

```

```
i

I

```

```
      Procedimientos incoados por base jurídica

```

`Medio ambiente` Comi sión

í No ! No ! Aplicación ! Tratados y
¡comunicación conformidad! incorrecta «Reglamentos

TotaK*) « N o « N o 'Aplicación
comunicación' conformidad ' i n c o r r e c t a

- Tratados y
1 Reglamentos

```
   82

   103

   169

   202

   143

   145

   137

   143

   145

```

```
TotaK [1] *!)

 335

 289

 454

 503

 516

 572

 569
```

_**664**_
_**960**_

```
 37

 27

 17

 14

 54

125

117

169

162

```

```
10

19

46

30

51

42

33

25

37

```

```
1982!

1983!

1984!

1985!

1986!

11987!

1988!

1989!

1990!

```

```
 15

 23

 48

58

 84

68

36

46

131

```

```
206

140

222

257

268

260

282

327

616

```

```
 1

10

15

10

32

30

24

17

24

```

```
 2

 2

 1

 9

58

30

37

62

```

```
 16

 35
```

_**65**_

```
 69

134

158

 93

101

220

```

```
(• ) Las cifras totales de los procedimientos incoados durante el periodo 82-89 se refieren únicamente a las cartas de
   emplazamiento.

```

```
               - 318 - ANEXO 3/2

      PROCEDIMIENTO EN CURSO AL 31.12.1990

(1) Por sector y por base jurídica

! i No ! No ! Aplicación ! ¡
! ¡comunicación S conformidad ¡ incorrecta ¡ Total {

I I i i I I

```

¡Atuósfera ¡ 10 ¡ 16 ¡ 11 ! 37 J
'Sector químico 21 ¡ 5 ! 1 ¡ 27 ¡
¡Agua ¡ 9 ¡ 31 ¡ 72 ¡ 1 1 2 ¡
¡Ruido { 19 ¡ 2 ¡ ¡ 21 ¡
¡Residuos ¡ 20 ! 9 ¡ 47 ¡ 76 ¡
¡Recursos natj. 4 ¡ 7 { 87 ¡ 98 ¡

I I i i I I

! Total { 83 { 70 ¡ 218 ¡ 371 ¡

(2) Por sector y por fase de procedimiento

1, l - l - l —, . . - . . - — T . _._ _.._,, — — — _ • _ _ • _ _, _, . - _ — _ „ • — . . . • . . . . _, „ „ _ . . ., _ _ . _, . - ., ., . _ _ • „ . ... ... . „ j . — „., . „ . ., . . ^ „ _ 

' « Carta de - Dictamen - Recurso del - 
- 'emplazamiento' motivado ' Tribunal ' T o t a l '

- i i i ¡ !

i -,,, . _, ., . _ . . ., „ . r, -, . ., .,,,,,, . . . . • • . . - ^ - . „, . . . . . i . _ . i 

{Atmósfera { 15 { 1$ } 7 { 37 j
{Sector quínifo 13 ¡ 11 J 3 ¡ 2 7 ¡
{Agua { 25 ¡ 58 ¡ 29 ¡ 1 1 2 ¡
{Ruido { 2 { 18 ¡ 1 : 21 ¡
{Residuos { 30 } 33 ¡ 13 ! 76 ¡

¡Recursos nat» 30 ¡ 55 | 13 ¡ 9 8 ¡

i ., . . ., . . . . . . . . . . — - . _, _ . . • ., . _ ., „, . . . . __ .,, ., .,,,,,.,„ i, . . . - . . - .,, _, - . ., . ., - _, „ i
i .' Í ¡ ¡ :
! Total { 115 { 190 { 66 ¡ 371 ¡
i __ - _^_, u j ^ ^ ^ ^ i

```
                   - 319 
                 A N E X O 3Z2

(3) Evolución con respecto a 1989

(a) por base Jurídica

                              Api icación
        No comunicación No conformidad incorrecta Total

31.12.1990 60 90 213 362

31.12.1990 83 70 218 371

(b) por fase de procedimiento

          Carta de Dictamen

         emplazamiento motivado Recurso Total

31.12.1989 242 76 44 362

31.12.1990 115 190 66 371

(c) por sector

```

**31.12.1989** **31.12.1990**

```
Atmósfera 32 37

Sector químico 25 27
Agua 104 112

Ruido 13 21

Res i duos 62 76

Recursos naturales 129 98

  Total 362 371

(1) Las cifras indican los casos con respecto a los cuales la
     Comisión había adoptado una decisión para el 31 de diciembre de
     cada año. Debido a una serie de circunstancias surgidas
     ulteriormente, es posible que una decisión no haya sido
     ejecutada.

(2) Los procedimientos relacionados con la Directiva 85/337
     (evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente)
     figuran bajo la rúbrica "Recursos naturales".

```

```
            - 320 
SENTENCIAS IMPORTANTES DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA EN EL

      ÁMBITO DEL MEDIO AMBIENTE

```

```
 Publicación

 Recopilación

1979, 2923

1980, 1

1980, 2403

1980, 1099

1980, 1115

1981. 1045

1981, 3379

1982, 153

1982, 163

1982, 169

1982, 175

1982. 183

1982, 189

1982, 3949

1983. 555

1984, 575..

1985. 491

```

```
  Fecha

 sentencia

04.10.79

08.01.80

10.07.80

18.03.80

18.03.80

05.08.81

17.12.81

02.02.82

02.02.82

02.02.82

02.02.82

02.02.82

02.02.82

28.10.82

10.03.83

09.02.84

07.02.85

```

```
Asunto

141/78

 21/79

 32/79

 91/79

 92/79

804/79

 30 à
 34/81

 68/81

 69/81

 70/81

 71/81

 72/81

 73/81

 50 à

 58/82

172/82

295/82

173/83

```

```
 Partes

F ./. UK+IRL

Comm ./. IT

Comm ./. UK

Comm ./. IT

Comm ./. IT

Comm ./. UK

Comm ./. IT

Comm ./. B

Comm ./. B

Comm ./. B

Comm ./. B

Comm ./. B

Comm ./. B

Marina y
otros

"Inter
Hulles"

"Rhône Alpes
Huiles

Comm ./. F

```

```
   Sector

Pesca

Prod.pet rol i feros

Pesca

Detergentes

Contenido azufre

Pesca

Aceites minerales

Aguas superficiales
Residuos

Aguas de baño
Gestión PCB

Dióxido de titanio

Residuos

Aceites usados

Gestión PCB

Aguas de baño

Aguas superficiales

Pesca

Aceites usados

Aceites usados

Aceites usados

```

```
  Publicación

1985, 531

1985, 3013

1986, 3645

1987, 2797

1987, 2141

1987, 2415

1987, 2524

1987, 3029

1987, 3073

1987, 3483

1987, 3503

1987, 4045

1987, 3989

1987, 4069

1988, 1

1988, 844

1988, 1237

1988, 2243

1988, 3995*

```

```
Asunto

240/83

187/84

239/85

 1/86

372 à

374/85

134/86

 14/86

247/85

262/85

291/84

412/85

208/85

236/85

278/85

227,228
229 et
230/85

429/85

302/86

309/86

252/85

322/86

```

```
 Partes

ADBHU

Caldana

Comm ./. B

Comm ./. B

Traen et

autres

Comm ./. B

Pretore de

Salo

Comm ./. B

Comm ./. IT

Comm ./. NL

Comm ./. D

Comm ./. 0

Comm ./. NL

Comm ./. DK

Comm ./. B

Comm ./. IT

Comm ./. DK

Comm ./. IT

Comm ./. F

Comm ./. IT

```

```
      - 321 
    Sector

Aceites usados

Sustancias

peligrosas

Residuos

Aguas subterráneas

Residuos

Biodegradabilidad

Aguas continentales

peces

Aves

Aves

Aguas subterráneas

Aves

Sustancias

peligrosas

Aves

Sustancias

peligrosas

Dióxido de titanio

Residuos, aceites
usados, etc.

Sustancias

peligrosas

Envases

Biodegradabilidad

Aves

Aguas continentales

peces

```

```
 Fecha

sentencia

07.02.85

26.09.85

02.12.86

17.06.87

12.05.87

04.06.87

11.06.87

08.07.87

08.07.87

17.09.87

17.09.87

14.10.87

13.10.87

14.10.87

14.01.88

23.02.88

20.09.88

02.03.88

27.04.88

12.07.88

```

```
  Fecha

sentencia

22.09.88

16.08.89

13.07.89

15.03.90

20.03.90

28.03.90

23.05.90

13.06.90

14.06.90

05.07.90

03.07.90

29.11.90

13.12.90

```

```
Asunto

228/87

57/89R

380/87

```

```
  Partes

Procedimiento

penal

Pretura Turin

 Comm ./. D

 Balsamo

```

```
 C 339/87

 359/88

 206/88

let 207/88

```

```
Comm./.NL

Zanetti

Zanetti et

Vessoso

```

```
      - 322 
    Sector

Agua consumo

humano

Aves

Residuos

Aves

Residuos

Residuos

Aves

Informes

Residuos

Agua potable

Aves

CITES

```

```
169/89

C162/89

C 48/89

C 42/89

C288/88

C182/89

C 70/89

```

```
Vertidos

cadmio

```

```
Van den Bourg

 Comm ./. B

 Comm ./. IT

 Comm ./. B

 Comm ./. D

 Comm ./. FR

 Comm ./. IT

```

```
 Publi cación

1988, 5099

1989, 2849

1989, 2491

1990, I 1461

1990, I 1509

1990, I 1461

1990, I 2143

1991, I 2391

1990, I 2425

1990, I 2821

1990, I 2721

```

**ISSN** **0257-9545**

**COM(91) 321** **final**

## **DOCUMENTOS**

**E S** **01**

**N°** **de catálogo** **: CB-CO-91-359-ES-C**

**ISBN** **92-77-74986-5**

**Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas**

**L-2985** **Luxemburgo**