Source: EURLEX
Language: es
Format: md

*|*

# 52012PC0138

**Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la celebración del Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Moldavia sobre la protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios /\* COM/2012/0138 final - 2012/0069 (NLE) \*/**

  

EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

1.           CONTEXTO DE LA PROPUESTA

Ambas Partes, la Unión Europea y la República
de Moldavia, persiguen la protección mutua de las indicaciones geográficas (IG)
para mejorar las condiciones del comercio bilateral así como para fomentar la
calidad de la cadena alimentaria y estimular el valor del desarrollo rural
sostenible.

Las negociaciones, que han discurrido sin
contratiempos, se habían fijado dos objetivos en el caso de la Unión Europea: por
un lado, ampliar la protección y utilización del régimen de indicaciones
geográficas (la República de Moldavia protegerá la lista completa de IG de la
UE); por otro, atacar en origen posibles utilizaciones abusivas de las IG de la
UE. De manera recíproca, redunda en interés de la República de Moldavia desarrollar
y proteger en el territorio de la UE sus indicaciones geográficas vigentes e
intensificar sus relaciones con la Unión Europea.

La presente propuesta es el resultado de
las negociaciones bilaterales que concluyeron el 18 de abril de 2011. El acuerdo estipula una protección
mutua de las indicaciones geográficas (DOP e IGP) protegidas en las Partes respectivas.

2.           IMPLICACIÓN PRESUPUESTARIA

No hay implicaciones.

2012/0069 (NLE)

Propuesta de

DECISIÓN DEL CONSEJO

relativa a la celebración del Acuerdo
entre la Unión Europea y la República de Moldavia sobre la protección de las
indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios

EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea y, en particular, su artículo 207, apartado 4, párrafo primero,
leído en relación con su artículo 218, apartado 5,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Vista la aprobación del Parlamento
Europeo[1],

Considerando lo siguiente:

(1)       La Comisión ha negociado,
en nombre de la Unión, un Acuerdo entre la Unión Europea y la República de
Moldavia sobre la protección de las indicaciones geográficas de los productos
agrícolas y alimenticios (en adelante denominado el «Acuerdo»).

(2)       El Acuerdo permitirá la protección
recíproca de las indicaciones geográficas de las Partes respectivas y contribuirá
a la aproximación de la legislación de los países
vecinos de la UE.

(3)       De conformidad con la
Decisión 2010/xxx del Consejo, de […], el […] se firmó el Acuerdo, a reserva de
su celebración en una fecha posterior.

(4)       Se han atribuido al
Comité mixto creado por el Acuerdo determinadas tareas de ejecución, como la
facultad de modificar algunos aspectos técnicos del Acuerdo y algunos de sus anexos.

(5)       Es necesario fijar
también el procedimiento interno de aprobación de la posición de la Unión en lo
referente a las cuestiones relativas al Acuerdo.

(6)       Procede celebrar el
Acuerdo en nombre de la Unión.

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

Queda aprobado en nombre de la Unión el
Acuerdo entre la Unión Europea y la República de Moldavia sobre la protección
de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios (en
adelante denominado el «Acuerdo»).

Se adjunta a la presente Decisión el
texto del Acuerdo que se celebra.

Artículo
2

La Comisión representará a la Unión en el
Comité mixto mencionado en el artículo 11 del Acuerdo.

La Comisión aprobará en nombre de la
Unión las modificaciones que el Comité mixto mencionado en el artículo 11 del
Acuerdo adopte mediante decisiones.

Cuando las partes interesadas no puedan
alcanzar una posición común debido a las objeciones relacionadas con una
indicación geográfica, la Comisión adoptará esa posición sobre la base del
procedimiento establecido en el artículo 5 del Reglamento (UE) nº 182/2011
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 2011, por el que se
establecen las normas y los principios generales relativos a las modalidades de
control por parte de los Estados miembros del ejercicio de las competencias de
ejecución por la Comisión[2]. La Comisión estará asistida por el Comité Permanente de Indicaciones
Geográficas y Denominaciones de Origen Protegidas creado por el Reglamento (CE)
nº 510/2006 del Consejo, de 20 de marzo de 2006, sobre la protección de
las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos
agrícolas y alimenticios[3], por el Comité de Gestión
de la Organización Común de Mercados Agrícolas creado por el Reglamento (CE) nº 1234/2007
del Consejo, de 22 de octubre de 2007, por el que se crea una organización
común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para
determinados productos agrícolas (Reglamento único para las OCM)[4],
o por el Comité de las Bebidas Espirituosas creado por el Reglamento (CE) nº 110/2008
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de enero de 2008, relativo a la
definición, designación, presentación, etiquetado y protección de la indicación
geográfica de bebidas espirituosas[5].

Artículo
3

El
Presidente del Consejo designará a la(s) persona(s) facultada(s) para
depositar, en nombre de la Unión, el instrumento de aprobación previsto en el
artículo 14 del Acuerdo a efectos de expresar el consentimiento de la Unión
Europea en vincularse al Acuerdo.

Artículo 4

La
presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en Bruselas, el

                                                                       Por
el Consejo

                                                                       El
Presidente

ANEXO

ACUERDO

RELATIVO A

LA protecCIÓN DE LAS INDICACIONES
geogrÁFICAS

DE

LOS PRODUCTOS agrÍCOLAS Y
ALIMENTICIOS

El Gobierno de
la República de Moldavia, por una parte,

y

la Unión Europea, por otra,

denominadas en adelante las «Partes Contratantes»,

Teniendo presentes los objetivos del Acuerdo de
Colaboración y Cooperación y el correspondiente Plan de Acción para garantizar
un nivel de protección de los derechos de propiedad intelectual semejante al
existente en la EU, incluidos unos medios de ejecución eficaces,

Teniendo presentes los objetivos del Acuerdo de Asociación,
especialmente las disposiciones de la posible futura zona de libre comercio de
alcance amplio y profundo, para garantizar un nivel de protección de los
derechos de propiedad intelectual semejante al existente en la EU, incluidos
unos medios de ejecución eficaces,

Considerando
que las Partes Contratantes convienen en fomentar entre ellas el desarrollo
armonioso de las indicaciones geográficas que se definen en el artículo 22,
apartado 1, del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad
Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC) y estimular el comercio de
productos agrícolas y alimenticios originarios de los territorios de las Partes
Contratantes.

Han decidido celebrar el presente Acuerdo:

Artículo 1

Ámbito de aplicación

1.           El presente Acuerdo se
aplica al reconocimiento y la protección de las indicaciones geográficas
originarias de los territorios de las Partes Contratantes.

2.           Con objeto de que una
indicación geográfica de una Parte Contratante sea protegida por la otra Parte
Contratante, deberá referirse a productos incluidos en el ámbito de aplicación
de la legislación de esa Parte Contratante mencionada en el artículo 2.

3.           Por «indicación
geográfica» se entenderá la indicación definida en el artículo 22, apartado 1,
del Acuerdo OMC-ADPIC, que abarca asimismo las «denominaciones de origen».

Artículo 2

Indicaciones geográficas establecidas

1.           Tras haber examinado la legislación de la República de Moldavia sobre
la protección de las indicaciones geográficas que figura en el anexo I, parte A,
la Unión Europea concluye que esa legislación
cumple los elementos establecidos en el anexo I, parte C.

2.           Tras haber examinado la legislación de la Unión
Europea sobre la protección de
las indicaciones geográficas que figura en el anexo I,
parte B, el Gobierno de la República de Moldavia concluye que esa legislación
cumple los elementos establecidos en el anexo I, parte C.

3.           Tras haber concluido un
procedimiento de oposición con arreglo a los criterios establecidos en el anexo
II y haber examinado las indicaciones geográficas de la Unión Europea que
figuran en el anexo III, así como los vinos, vinos aromatizados y bebidas
espirituosas correspondientes a las indicaciones geográficas de la Unión
Europea que figuran en el anexo IV, que la Unión Europea ha registrado conforme
a la legislación mencionada en el apartado 2, el Gobierno de la República de
Moldavia deberá proteger esas indicaciones geográficas con arreglo al nivel de protección
establecido en el presente Acuerdo.

4.           Tras haber concluido un
procedimiento de oposición con arreglo a los criterios establecidos en el anexo
II y haber examinado los productos agrícolas y alimenticios correspondientes a
las indicaciones geográficas de Moldavia enumeradas en el anexo III, así como los
vinos, vinos aromatizados y bebidas espirituosas correspondientes a las
indicaciones geográficas de la República de Moldavia que figuran en el anexo
IV, que la República de Moldavia ha registrado conforme a la legislación
mencionada en el apartado 1, la Unión Europea deberá proteger esas indicaciones
geográficas con arreglo al nivel de protección establecido en el presente
Acuerdo.

Artículo 3

Adición de nuevas indicaciones geográficas

1.           Las Partes Contratantes
convienen en la posibilidad de añadir nuevas indicaciones geográficas con
vistas a su protección en los anexos III y IV de acuerdo con el procedimiento
establecido en el artículo 11, apartado 3, una vez concluido el procedimiento
de oposición y tras haber examinado las indicaciones geográficas a que se hace
referencia en el artículo 2, apartados 3 y 4, a satisfacción de ambas Partes
Contratantes.

2.           Una Parte Contratante no
estará obligada a proteger como indicación geográfica una denominación que
entre en conflicto con el nombre de una variedad vegetal, incluida una variedad
de uva de vinificación, o de una raza animal y que, como consecuencia de ello, pueda
inducir a error al consumidor sobre el verdadero origen del producto.

Artículo 4

Ámbito de protección de las indicaciones geográficas

1.           Las indicaciones
geográficas enumeradas en los anexos III y IV, así como las añadidas con
arreglo a lo dispuesto en el artículo 3, estarán protegidas de:

a)      todo uso comercial directo o
indirecto de una denominación protegida:

–
por parte de productos comparables que no se
ajusten al pliego de condiciones de la denominación protegida, o

–
en la medida en que ese uso aproveche la
reputación de una indicación geográfica;

b)      toda usurpación, imitación o
evocación[6],
aunque se indique el origen verdadero del producto o si la denominación
protegida se traduce, transcribe, translitera o va acompañada de los términos
«estilo», «tipo», «método», «producido como», «imitación», «sabor», «parecido»
u otros análogos;

c)      cualquier otro tipo de indicación
falsa o engañosa en cuanto a la procedencia, el origen, la naturaleza o las
características esenciales del producto, en el envase o en el embalaje, en la
publicidad o en los documentos relativos al producto de que se trate, así como
la utilización de envases que por sus características puedan crear una
impresión errónea acerca de su origen;

d)      cualquier otra práctica que pueda
inducir a error al consumidor acerca del verdadero origen del producto.

2.           De existir indicaciones
geográficas que sean completa o parcialmente homónimas, la protección deberá
concederse a cada indicación siempre que esta haya sido utilizada de buena fe y
teniendo debidamente en cuenta los usos locales y tradicionales y el riesgo
real de confusión. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 23 del Acuerdo
sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el
Comercio (ADPIC), las Partes contratantes decidirán de mutuo acuerdo las
condiciones prácticas de uso en virtud de las cuales las indicaciones
geográficas homónimas se diferenciarán entre sí, teniendo en cuenta la
necesidad de garantizar el tratamiento equitativo de los productores afectados
y de que no se induzca a error a los consumidores. No se registrarán las denominaciones
homónimas que induzcan al consumidor a creer erróneamente que el producto es
originario de otro territorio, aunque sean exactas por lo que se refiere al
territorio, la región o la localidad de la que sea originario el producto de
que se trate.

3.           Cuando una Parte
Contratante, en el contexto de las negociaciones con un tercer país, proponga
proteger una indicación geográfica de ese tercer país, y la denominación sea
homónima de una indicación geográfica de la otra Parte Contratante, esta última
deberá ser informada y tener la oportunidad de formular observaciones antes de
que la denominación esté protegida.

4.           Las Partes Contratantes
no quedarán obligadas por ninguna disposición del presente Acuerdo a proteger
una indicación geográfica de la otra Parte Contratante que no esté protegida o
deje de estar protegida en su país de origen. Las Partes Contratantes se
notificarán mutuamente si una indicación geográfica deja de estar protegida en
su país de origen.

5.           Las disposiciones del
presente Acuerdo no menoscabarán en modo alguno el derecho de cualquier persona
a utilizar, en operaciones comerciales, su nombre o el nombre de su antecesor
en la actividad comercial, siempre que ese nombre no se utilice de manera que
pueda inducir a error a los consumidores.

Artículo 5

Derecho de uso de las indicaciones geográficas

1.           Las denominaciones
protegidas en virtud del presente Acuerdo podrán ser utilizadas por cualquier
agente económico que comercialice, produzca, transforme o prepare productos
agrícolas, productos alimenticios, vinos, vinos aromatizados o bebidas
espirituosas que se ajusten al pliego de condiciones correspondiente.

2.           Una vez que una
indicación geográfica esté protegida por el presente Acuerdo, el uso de la
misma no estará sujeto a ningún registro de usuarios o nuevas cargas.

Artículo 6

Ejecución de la protección

Las Partes Contratantes harán cumplir la
protección prevista en los artículos 2 a 7 mediante medidas administrativas o
procedimientos legales apropiados, según convenga, incluso en la frontera
aduanera (exportación e importación), con el fin de evitar y poner fin a toda
utilización ilegal de las indicaciones geográficas protegidas. También harán
cumplir dicha protección a petición de una parte interesada.

Artículo 7

Disposición específica

Sin perjuicio de los compromisos que la
República de Moldavia haya contraído previamente para conceder protección a las
indicaciones geográficas de la UE, resultantes de acuerdos internacionales
sobre la protección de las indicaciones geográficas y de la ejecución de estos,
incluidos los compromisos asumidos en el Arreglo de Lisboa relativo a la
Protección de las Denominaciones de Origen y su Registro Internacional, y de
conformidad con lo dispuesto en el artículo 6, la República de Moldavia disfrutará
de un periodo transitorio de cinco años desde la fecha de entrada en vigor del
presente Acuerdo para adoptar todas las medidas complementarias que se precisen
para impedir el uso ilegal de las indicaciones geográficas protegidas, en
particular las aplicables en la frontera aduanera.

Artículo 8

Relación con las marcas registradas

1.           Las Partes Contratantes se
negarán a registrar o invalidarán, de oficio o a petición de cualquier parte
interesada de conformidad con la legislación de cada Parte, una marca registrada
que corresponda a cualquiera de las situaciones mencionadas en el artículo 4,
apartado 1, en relación con una indicación geográfica protegida para productos
similares, a condición de que la solicitud de registro de la marca se presente después
de la fecha de solicitud de protección de la indicación geográfica en el
territorio en cuestión.

2.           En el caso de las
indicaciones geográficas contempladas en el artículo 2, la fecha de solicitud
de la protección será la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.

3.           En el caso de las
indicaciones geográficas contempladas en el artículo 3, la fecha de solicitud
de la protección será la fecha de envío de la solicitud de protección de la
indicación geográfica a la otra Parte Contratante.

4.           En el caso de las
indicaciones geográficas contempladas en el artículo 3, las Partes Contratantes
no estarán obligadas a proteger una indicación geográfica cuando, debido a la existencia
de una marca registrada reputada o notoria, la protección pueda inducir a error
a los consumidores en cuanto a la verdadera identidad del producto.

5.           Sin perjuicio de lo
dispuesto en el apartado 4, las Partes Contratantes deberán proteger las
indicaciones geográficas incluso cuando exista una marca registrada anterior.
Se entenderá por «marca registrada anterior» una marca cuya utilización
corresponda a una de las situaciones mencionadas en el artículo 4, apartado 1,
y que se haya solicitado, registrado o, en los casos en que así lo permita la
legislación aplicable, establecido mediante el uso en el territorio de una de
las Partes Contratantes antes de la fecha de presentación de la solicitud de
protección de la indicación geográfica por la otra Parte Contratante en virtud
del presente Acuerdo. Dicha marca registrada podrá seguir utilizándose y
renovándose no obstante la protección de la indicación geográfica, siempre que
la marca no incurra en las causas de nulidad o revocación establecidas en la
legislación sobre marcas registradas de las Partes Contratantes.

Artículo 9

Normas generales

1.           El presente Acuerdo se aplicará sin perjuicio de los derechos y
obligaciones de las Partes Contratantes en virtud del Acuerdo de la OMC, a saber el Acuerdo de Marrakech por el
que se establece la Organización Mundial del Comercio, celebrado el 15 de abril
de 1994.

2.           No obstante lo dispuesto
en el artículo 7, la importación, exportación y comercialización de cualquier producto
contemplado en los artículos 2 y 3 se realizará con arreglo a la legislación
vigente en el territorio de la Parte Contratante importadora.

3.           Cualquier asunto
derivado de las especificaciones técnicas de las denominaciones registradas
será tratado en el Comité establecido en el artículo 11.

4.           Las indicaciones
geográficas protegidas en virtud del presente Acuerdo solo podrán ser
canceladas por la Parte Contratante de la que sea originario el producto.

5.           El pliego de condiciones
al que se hace referencia en el presente Acuerdo será el aprobado, incluida
cualquier modificación también aprobada, por las autoridades de la Parte
Contratante en el territorio del que sea originario el producto.

Artículo 10

Cooperación y transparencia

1.           Las Partes Contratantes mantendrán
contactos, directamente o a través del Comité mixto establecido con arreglo al
artículo 11, sobre todos los asuntos relacionados con la aplicación y el
funcionamiento del presente Acuerdo. En particular, una Parte Contratante podrá
solicitar a la otra información relativa a los pliegos de condiciones de los
productos y sus modificaciones, y los puntos de contacto para las disposiciones
de control.

2.           Cada Parte Contratante
podrá poner a disposición del público el pliego de condiciones de los productos
o un resumen del mismo y los puntos de contacto para las disposiciones de
control correspondientes a las indicaciones geográficas de la otra Parte
Contratante protegidas con arreglo al presente Acuerdo.

Artículo 11

Comité mixto

1.           Las Partes Contratantes acuerdan crear un Comité mixto formado
por representantes de ambas Partes con el fin de supervisar el desarrollo del presente
Acuerdo e intensificar la cooperación y el diálogo en materia de indicaciones
geográficas.

2.           El
Comité mixto adoptará sus decisiones por consenso. Asimismo, adoptará su
reglamento interno. El Comité se reunirá alternativamente en la Unión Europea y
en la República de Moldavia, como mínimo una vez al año, a petición de
cualquiera de las Partes Contratantes y a más tardar 90 días después de la
petición, en una fecha y lugar y de un modo (que podrá incluir la videoconferencia)
acordados conjuntamente por estas.

3.           El Comité mixto velará
asimismo por el correcto funcionamiento del presente Acuerdo y podrá examinar
todos los asuntos relacionados con su ejecución y aplicación. En particular, se
encargará de:

a)      modificar el anexo I, partes A y B, del
presente Acuerdo, en lo que atañe a las referencias a la normativa aplicable en
las Partes Contratantes;

b)      modificar los anexos III y IV en lo
que respecta a las indicaciones geográficas;

c)      intercambiar información sobre las
novedades legislativas y programáticas en materia de indicaciones geográficas y
sobre cualquier otro asunto de interés mutuo en el ámbito de las indicaciones
geográficas;

d)      intercambiar información sobre las
indicaciones geográficas con el fin de considerar su protección de conformidad
con el presente Acuerdo;

e)      llevar a cabo un seguimiento de la
ejecución de la protección de las indicaciones geográficas que figuran en los
anexos III y IV.

Artículo 12

Ámbito de aplicación territorial

El presente Acuerdo se aplicará, por una
parte, en los territorios donde se aplica el Tratado de la Unión Europea y en
las condiciones previstas en ese Tratado y, por otra, en el territorio de la República
de Moldavia.

Artículo 13

Lenguas auténticas

1.           El presente Acuerdo se
redacta en doble ejemplar en las lenguas oficiales de ambas Partes Contratantes.

2.           En caso de divergencias
de interpretación, prevalecerá el texto en lengua inglesa.

Artículo 14

Disposiciones finales

1.           El presente Acuerdo
entrará en vigor el primer día del segundo mes siguiente a la fecha en que las
Partes Contratantes se hayan notificado por escrito el respectivo cumplimiento
de los procedimientos necesarios a tal efecto.

2.           Cualquiera de las Partes
Contratantes podrá poner término al presente Acuerdo mediante notificación por
escrito a la otra Parte Contratante con un año de antelación.

ANEXO I

PARTE
A

Legislación mencionada en el artículo 2, apartado 1

Ley sobre la Protección de las
Indicaciones Geográficas, las Denominaciones de Origen y las Especialidades Tradicionales
Garantizadas, nº 66-XVI, de 27 de marzo de 2008, y sus normas de
desarrollo, aplicable al procedimiento de presentación, examen y registro de
las indicaciones geográficas, denominaciones de origen y especialidades tradicionales
garantizadas en la República de Moldavia.

PARTE
B

Legislación mencionada en el artículo 2, apartado 2

1.           Reglamento (CE) nº 510/2006
del Consejo, de 20 de marzo de 2006, sobre la protección de las indicaciones
geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y
alimenticios, y sus normas de desarrollo, aplicables al registro, control y protección
de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios en la
Unión Europea.

2.           Parte II, título II, capítulo
I, sección Ia, del Reglamento (CE) nº 1234/2007 del Consejo, de 22 de
octubre de 2007, por el que se crea una organización común de mercados
agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos
agrícolas (Reglamento único para las OCM), y sus normas de desarrollo.

3.           Reglamento (CE) nº 110/2008
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de enero de 2008, relativo a la
definición, designación, presentación, etiquetado y protección de la indicación
geográfica de bebidas espirituosas, y sus normas de desarrollo.

4.           Reglamento (CEE) nº 1601/91
del Consejo, de 10 de junio de 1991, por el que se establecen las reglas
generales relativas a la definición, designación y presentación de vinos
aromatizados, de bebidas aromatizadas a base de vino y de cócteles aromatizados
de productos vitivinícolas, y sus normas de desarrollo.

PARTE
C

Elementos para el registro y control de las
indicaciones geográficas a que se hace referencia en el artículo 2, apartados 1
y 2

1.           Un registro que enumere
las indicaciones geográficas protegidas en el territorio.

2.           Un
proceso administrativo que permita verificar que las indicaciones geográficas
identifican un producto como originario de un territorio, una región o una
localidad de uno o más Estados, en caso de que la calidad, reputación u otras
características determinadas del producto sean imputables fundamentalmente a su
origen geográfico.

3.           La
obligación de que las denominaciones registradas correspondan a un producto o
productos específicos para los que esté previsto un pliego de condiciones que solo
pueda modificarse mediante el correspondiente proceso administrativo.

4.           Las
disposiciones de control aplicables a la producción.

5.           Un procedimiento de
oposición que permita tener en cuenta los intereses legítimos de los anteriores
usuarios de las denominaciones, independientemente de que dichas denominaciones
estén o no protegidas en forma de propiedad intelectual.

6.           Una norma en el sentido
de que las denominaciones protegidas no podrán convertirse en genéricas.

7.           Disposiciones relativas
al registro, que podrán incluir la denegación del mismo, de términos homónimos
o parcialmente homónimos de términos registrados, términos habituales en el
lenguaje común, como el nombre común de los productos, y términos que
comprenden o incluyen los nombres de variedades vegetales y razas animales.
Estas disposiciones tendrán en cuenta los intereses legítimos de todas las
partes interesadas.

ANEXO II

Criterios que deben incluirse en el procedimiento de oposición a
que se hace referencia en el artículo 2, apartados 3 y 4

a.            Lista de denominaciones con la
correspondiente transcripción, en su caso, en caracteres latinos.

b.           Información sobre la categoría
del producto.

c.            Invitación a cualquier Estado
miembro, en el caso de la Unión Europea, o tercer país o cualquier persona
física o jurídica que ostente un interés legítimo y esté establecida o resida
en un Estado miembro, en el caso de la Unión Europea, en la República de
Moldavia o en un tercer país a impugnar la protección propuesta presentando una
declaración debidamente motivada.

d.           Las declaraciones de oposición
deben llegar a la Comisión Europea o al Gobierno de la República de Moldavia en
el plazo de dos meses a partir de la fecha de publicación de la comunicación.

e.            Las declaraciones de oposición
solo serán admisibles si se reciben dentro del plazo fijado en la letra d) y si
demuestran que la protección de la denominación propuesta:

–
entra en conflicto con el nombre de una
variedad vegetal, incluida una variedad de uva de vinificación, o de una raza
animal y, por dicho motivo, puede inducir a error al consumidor en lo que se
refiere al verdadero origen del producto;

–
entra en conflicto con una denominación
homónima que induciría al consumidor a creer que los productos proceden de otro
territorio;

–
habida cuenta de la reputación de una marca
registrada, su notoriedad y la duración de su uso, puede inducir a error al
consumidor en cuanto a la verdadera identidad del producto;

–
pone en peligro la existencia de una denominación
total o parcialmente homónima o de una marca registrada o la existencia de
productos que se hayan comercializado legalmente al menos durante los cinco
años anteriores a la fecha de publicación de la comunicación;

–
entra en conflicto con una denominación considerada
genérica.

f.            Los criterios mencionados en
la letra e) se evaluarán en relación con el territorio de la Unión Europea,
que, en el caso de los derechos de propiedad intelectual, se refiere únicamente
al territorio o territorios en los que dichos derechos están protegidos, o el territorio
de la República de Moldavia.

ANEXO III

Indicaciones geográficas de productos
a que se refiere el artículo 2, apartados 3 y 4

Productos agrícolas y alimenticios
distintos de los vinos, las bebidas espirituosas y los vinos aromatizados de la
Unión Europea que deben protegerse en la República de Moldavia

Estado miembro de la UE || Denominación que debe protegerse || Tipo de producto || Equivalente latino

AT || Gailtaler Speck || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

AT || Tiroler Speck || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

AT || Gailtaler Almkäse || Quesos ||

AT || Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse || Quesos ||

AT || Tiroler Bergkäse || Quesos ||

AT || Tiroler Graukäse || Quesos ||

AT || Vorarlberger Alpkäse || Quesos ||

AT || Vorarlberger Bergkäse || Quesos ||

AT || Steirisches Kübiskernöl || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

AT || Marchfeldspargel || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

AT || Steirischer Kren || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

AT || Wachauer Marille || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

AT || Waldviertler Graumohn || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

BE || Jambon d'Ardenne || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

BE || Fromage de Herve || Quesos ||

BE || Beurre d'Ardenne || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

BE || Brussels grondwitloof || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

BE || Vlaams - Brabantse Tafeldruif || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

BE || Pâté gaumais || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

BE || Geraardsbergse Mattentaart || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

BE || Gentse azalea || Flores y plantas ornamentales ||

CY || Λουκούμι Γεροσκήπου || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería || Loukoumi Geroskipou

CZ || Nošovické kysané zelí || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

CZ || Všestarská cibule || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

CZ || Pohořelický kapr || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos ||

CZ || Třeboňský kapr || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos ||

CZ || Český kmín || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

CZ || Chamomilla bohemica || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

CZ || Žatecký chmel || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

CZ || Brněnské pivo; Starobrněnské pivo || Cerveza ||

CZ || Březnický Ležák[7] || Cerveza ||

CZ || Budějovické pivo || Cerveza ||

CZ || Budějovický měšťanský var || Cerveza ||

CZ || České pivo || Cerveza ||

CZ || Černá Hora[8] || Cerveza ||

CZ || Českobudějovické pivo || Cerveza ||

CZ || Chodské pivo || Cerveza ||

CZ || Znojemské pivo || Cerveza ||

CZ || Hořické trubičky || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

CZ || Karlovarský suchar || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

CZ || Lomnické suchary || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

CZ || Mariánskolázeňské oplatky || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

CZ || Pardubický perník || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

CZ || Štramberské uši || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

CZ || Jihočeská Niva || Quesos ||

CZ || Jihočeská Zlatá Niva || Quesos ||

DE || Diepholzer Moorschnucke || Carne fresca (y despojos) ||

DE || Lüneburger Heidschnucke || Carne fresca (y despojos) ||

DE || Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch || Carne fresca (y despojos) ||

DE || Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

DE || Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

DE || Greußener Salami || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

DE || Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

DE || Schwarzwälder Schinken || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

DE || Thüringer Leberwurst || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

DE || Thüringer Rostbratwurst || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

DE || Thüringer Rotwurst || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

DE || Allgäuer Bergkäse || Quesos ||

DE || Allgäuer Emmentaler || Quesos ||

DE || Altenburger Ziegenkäse || Quesos ||

DE || Odenwälder Frühstückskäse || Quesos ||

DE || Lausitzer Leinöl || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

DE || Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

DE || Feldsalate von der Insel Reichenau || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

DE || Gurken von der Insel Reichenau || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

DE || Salate von der Insel Reichenau || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

DE || Spreewälder Gurken || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

DE || Spreewälder Meerrettich || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

DE || Tomaten von der Insel Reichenau || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

DE || Holsteiner Karpfen || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos ||

DE || Oberpfälzer Karpfen || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos ||

DE || Schwarzwaldforelle || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos ||

DE || Bayerisches Bier || Cerveza ||

DE || Bremer Bier || Cerveza ||

DE || Dortmunder Bier || Cerveza ||

DE || Hofer Bier || Cerveza ||

DE || Kölsch || Cerveza ||

DE || Kulmbacher Bier || Cerveza ||

DE || Mainfranken Bier || Cerveza ||

DE || Münchener Bier || Cerveza ||

DE || Reuther Bier || Cerveza ||

DE || Wernesgrüner Bier || Cerveza ||

DE || Aachener Printen || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

DE || Lübecker Marzipan || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

DE || Meißner Fummel || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

DE || Nürnberger Lebkuchen || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

DE || Schwäbische Maultaschen; Schwäbische Suppenmaultaschen || Pasta ||

DE || Hopfen aus der Hallertau || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

DK || Danablu || Quesos ||

DK || Esrom || Quesos ||

DK || Lammefjordsgulerod || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

EL || Ανεβατό || Quesos || Anevato

EL || Γαλοτύρι || Quesos || Galotyri

EL || Γραβιέρα Αγράφων || Quesos || Graviera Agrafon

EL || Γραβιέρα Κρήτης || Quesos || Graviera Kritis

EL || Γραβιέρα Νάξου || Quesos || Graviera Naxou

EL || Καλαθάκι Λήμνου || Quesos || Kalathaki Limnou

EL || Κασέρι || Quesos || Kasseri

EL || Κατίκι Δομοκού || Quesos || Katiki Domokou

EL || Κεφαλογραβιέρα || Quesos || Kefalograviera

EL || Κοπανιστή || Quesos || Kopanisti

EL || Λαδοτύρι Μυτιλήνης || Quesos || Ladotyri Mytilinis

EL || Μανούρι || Quesos || Manouri

EL || Μετσοβόνε || Quesos || Metsovone

EL || Μπάτζος || Quesos || Batzos

EL || Ξυνομυζήθρα Κρήτης || Quesos || Xynomyzithra Kritis

EL || Πηχτόγαλο Χανίων || Quesos || Pichtogalo Chanion

EL || Σαν Μιχάλη || Quesos || San Michali

EL || Σφέλα || Quesos || Sfela

EL || Φέτα || Quesos || Feta

EL || Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού || Quesos || Formaella Arachovas Parnassou

EL || Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Agios Mattheos Kerkyras

EL || Αποκορώνας Χανίων Κρήτης || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Apokoronas Chanion Kritis

EL || Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Arxanes Irakliou Kritis

EL || Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Viannos Irakliou Kritis

EL || Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis

EL || Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία" || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Exeretiko partheno eleolado “Trizinia”

EL || Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Exeretiko partheno eleolado Thrapsano

EL || Ζάκυνθος || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Zakynthos

EL || Θάσος || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Thassos

EL || Καλαμάτα || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Kalamata

EL || Κεφαλονιά || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Kefalonia

EL || Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Kolymvari Chanion Kritis

EL || Κρανίδι Αργολίδας || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Kranidi Argolidas

EL || Κροκεές Λακωνίας || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Krokees Lakonias

EL || Λακωνία || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Lakonia

EL || Λέσβος ; Mυτιλήνη || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Lesvos ; Mytilini

EL || Λυγουριό Ασκληπιείου || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Lygourio Asklipiiou

EL || Ολυμπία || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Olympia

EL || Πεζά Ηρακλείου Κρήτης || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Peza Irakliou Kritis

EL || Πέτρινα Λακωνίας || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Petrina Lakonias

EL || Πρέβεζα || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Preveza

EL || Ρόδος || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Rodos

EL || Σάμος || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Samos

EL || Σητεία Λασιθίου Κρήτης || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Sitia Lasithiou Kritis

EL || Φοινικι Λακωνιασ || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Finiki Lakonias

EL || Χανιά Κρήτης || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) || Chania Kritis

EL || Ακτινίδιο Πιερίας || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Aktinidio Pierias

EL || Ακτινίδιο Σπερχειού || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Aktinidio Sperchiou

EL || Ελιά Καλαμάτας || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Elia Kalamatas

EL || Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Throumpa Ampadias Rethymnis Kritis

EL || Θρούμπα Θάσου || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Throumpa Thassou

EL || Θρούμπα Χίου || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Throumpa Chiou

EL || Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Kelifoto fystiki Fthiotidas

EL || Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Kerassia Tragana Rodochoriou

EL || Κονσερβολιά Αμφίσσης || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Konservolia Amfissis

EL || Κονσερβολιά Άρτας || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Konservolia Artas

EL || Κονσερβολιά Αταλάντης || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Konservolia Atalantis

EL || Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Konservolia Piliou Volou

EL || Κονσερβολιά Ροβίων || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Konservolia Rovion

EL || Κονσερβολιά Στυλίδας || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Konservolia Stylidas

EL || Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Korinthiaki Stafida Vostitsa

EL || Κουμ Κουάτ Κέρκυρας || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Koum kouat Kerkyras

EL || Μήλα Ζαγοράς Πηλίου || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Mila Zagoras Piliou

EL || Μήλα Ντελίσιους ΠιλαÔά Τριπόλεως || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Mila Delicious Pilafa Tripoleos

EL || Μήλο Καστοριάς || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Milo Kastorias

EL || Ξερά σύκα Κύμης || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Xera syka Kymis

EL || Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Patata Kato Nevrokopiou

EL || Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Portokalia Maleme Chanion Kritis

EL || Ροδάκινα Νάουσας || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Rodakina Naoussas

EL || Σταφίδα Ζακύνθου || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Stafida Zakynthou

EL || Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Syka Vavronas Markopoulou Messongion

EL || Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Tsakoniki Melitzana Leonidiou

EL || Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas

EL || Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas

EL || ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Fassolia Gigantes-Elefantes Kastorias

EL || Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou

EL || Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiou

EL || Φυστίκι Αίγινας || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Fystiki Eginas

EL || Φυστίκι Μεγάρων || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados || Fystiki Megaron

EL || Αυγοτάραχο Μεσολογγίου || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos || Avgotaracho Messolongiou

EL || Κρόκος Κοζάνης || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) || Krokos Kozanis

EL || Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) || Meli Elatis Menalou Vanilia

EL || Κρητικό παξιμάδι || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería || Kritiko paximadi

EL || Μαστίχα Χίου || Gomas y resinas naturales || Masticha Chiou

EL || Τσίχλα Χίου || Gomas y resinas naturales || Tsikla Chiou

EL || Μαστιχέλαιο Χίου || Aceites esenciales || Mastichelaio Chiou

ES || Arzúa-Ulloa || Quesos ||

ES || Carne de Ávila || Carne fresca (y despojos) ||

ES || Carne de Cantabria || Carne fresca (y despojos) ||

ES || Carne de la Sierra de Guadarrama || Carne fresca (y despojos) ||

ES || Carne de Morucha de Salamanca || Carne fresca (y despojos) ||

ES || Carne de Vacuno del País Vasco; Euskal Okela || Carne fresca (y despojos) ||

ES || Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea || Carne fresca (y despojos) ||

ES || Cordero Manchego || Carne fresca (y despojos) ||

ES || Lacón Gallego || Carne fresca (y despojos) ||

ES || Lechazo de Castilla y León || Carne fresca (y despojos) ||

ES || Pollo y Capón del Prat || Carne fresca (y despojos) ||

ES || Ternasco de Aragón || Carne fresca (y despojos) ||

ES || Ternera Asturiana || Carne fresca (y despojos) ||

ES || Ternera de Extremadura || Carne fresca (y despojos) ||

ES || Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea || Carne fresca (y despojos) ||

ES || Ternera Gallega || Carne fresca (y despojos) ||

ES || Botillo del Bierzo || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

ES || Cecina de León || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

ES || Chorizo Riojano || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

ES || Dehesa de Extremadura || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

ES || Guijuelo || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

ES || Jamón de Huelva || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

ES || Jamón de Teruel || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

ES || Jamón de Trevélez || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

ES || Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

ES || Sobrasada de Mallorca || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

ES || Afuega'l Pitu || Quesos ||

ES || Cabrales || Quesos ||

ES || Cebreiro || Quesos ||

ES || Gamoneu; Gamonedo || Quesos ||

ES || Idiazábal || Quesos ||

ES || Mahón-Menorca || Quesos ||

ES || Picón Bejes-Tresviso || Quesos ||

ES || Queso de La Serena || Quesos ||

ES || Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya || Quesos ||

ES || Queso de Murcia || Quesos ||

ES || Queso de Murcia al vino || Quesos ||

ES || Queso de Valdeón || Quesos ||

ES || Queso Ibores || Quesos ||

ES || Queso Majorero || Quesos ||

ES || Queso Manchego || Quesos ||

ES || Queso Nata de Cantabria || Quesos ||

ES || Queso Palmero; Queso de la Palma || Quesos ||

ES || Queso Tetilla || Quesos ||

ES || Queso Zamorano || Quesos ||

ES || Quesucos de Liébana || Quesos ||

ES || Roncal || Quesos ||

ES || San Simón da Costa || Quesos ||

ES || Torta del Casar || Quesos ||

ES || Miel de Galicia; Mel de Galicia || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

ES || Miel de Granada || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

ES || Miel de La Alcarria || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

ES || Aceite de La Alcarria || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Aceite de la Rioja || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Aceite de Terra Alta ; Oli de Terra Alta || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Aceite del Bajo Aragón || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Aceite Monterrubio || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Antequera || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Baena || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Gata-Hurdes || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Les Garrigues || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Mantequilla de Soria || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Montes de Granada || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Montes de Toledo || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Poniente de Granada || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Priego de Córdoba || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Sierra de Cádiz || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Sierra de Cazorla || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Sierra de Segura || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Sierra Mágina || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Siurana || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

ES || Ajo Morado de las Pedroñeras || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Alcachofa de Tudela || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Alubia de La Bañeza-León || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Arroz de Valencia; Arròs de València || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Arroz del Delta del Ebro; Arròs del Delta de l'Ebre || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Avellana de Reus || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Berenjena de Almagro || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Calasparra || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Calçot de Valls || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Cereza del Jerte || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Cerezas de la Montaña de Alicante || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Cítricos Valencianos; Cítrics Valencians || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l'Ebre || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Coliflor de Calahorra || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Espárrago de Huétor-Tájar || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Espárrago de Navarra || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Faba Asturiana || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Faba de Lourenzá || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Garbanzo de Fuentesaúco || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Judías de El Barco de Ávila || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Kaki Ribera del Xúquer || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Lenteja de La Armuña || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Lenteja Pardina de Tierra de Campos || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Manzana de Girona; Poma de Girona || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Manzana Reineta del Bierzo || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Melocotón de Calanda || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Nísperos Callosa d'En Sarriá || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Pataca de Galicia; Patata de Galicia || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Patatas de Prades; Patates de Prades || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Pera de Jumilla || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Peras de Rincón de Soto || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Pimiento Asado del Bierzo || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Pimiento Riojano || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Pimientos del Piquillo de Lodosa || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Uva de mesa embolsada "Vinalopó" || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

ES || Caballa de Andalucía || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos ||

ES || Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos ||

ES || Melva de Andalucía || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos ||

ES || Azafrán de la Mancha || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

ES || Chufa de Valencia || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

ES || Pimentón de la Vera || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

ES || Pimentón de Murcia || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

ES || Pemento do Couto || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

ES || Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

ES || Alfajor de Medina Sidonia || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

ES || Ensaimada de Mallorca ; Ensaimada mallorquina || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

ES || Jijona || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

ES || Mantecadas de Astorga || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

ES || Mazapán de Toledo || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

ES || Pan de Cea || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

ES || Pan de Cruz de Ciudad Real || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

ES || Tarta de Santiago || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

ES || Turrón de Agramunt; Torró d'Agramunt || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

ES || Turrón de Alicante || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

FI || Lapin Poron liha || Carne fresca (y despojos) ||

FI || Lapin Puikula || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FI || Kainuun rönttönen || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

FR || Agneau de l'Aveyron || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Agneau de Lozère || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Agneau de Pauillac || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Agneau de Sisteron || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Agneau du Bourbonnais || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Agneau du Limousin || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Agneau du Poitou-Charentes || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Agneau du Quercy || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Barèges-Gavarnie || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Bœuf charolais du Bourbonnais || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Boeuf de Bazas || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Bœuf de Chalosse || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Bœuf du Maine || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Dinde de Bresse || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Pintadeau de la Drome || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Porc de la Sarthe || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Porc de Normandie || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Porc de Vendée || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Porc du Limousin || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Taureau de Camargue || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Veau de l'Aveyron et du Ségala || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Veau du Limousin || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles d'Alsace || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles d'Ancenis || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles d'Auvergne || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles de Bourgogne || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles de Bresse || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles de Bretagne || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles de Challans || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles de Cholet || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles de Gascogne || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles de Houdan || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles de Janzé || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles de la Champagne || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles de la Drôme || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles de l'Ain || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles de Licques || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles de l'Orléanais || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles de Loué || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles de Normandie || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles de Vendée || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles des Landes || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles du Béarn || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles du Berry || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles du Charolais || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles du Forez || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles du Gatinais || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles du Gers || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles du Languedoc || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles du Lauragais || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles du Maine || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles du plateau de Langres || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles du Val de Sèvres || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Volailles du Velay || Carne fresca (y despojos) ||

FR || Boudin blanc de Rethel || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

FR || Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

FR || Jambon de Bayonne || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

FR || Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

FR || Abondance || Quesos ||

FR || Banon || Quesos ||

FR || Beaufort || Quesos ||

FR || Bleu d'Auvergne || Quesos ||

FR || Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel || Quesos ||

FR || Bleu des Causses || Quesos ||

FR || Bleu du Vercors-Sassenage || Quesos ||

FR || Brie de Meaux || Quesos ||

FR || Brie de Melun || Quesos ||

FR || Brocciu Corse ; Brocciu || Quesos ||

FR || Camembert de Normandie || Quesos ||

FR || Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet || Quesos ||

FR || Chabichou du Poitou || Quesos ||

FR || Chaource || Quesos ||

FR || Chevrotin || Quesos ||

FR || Comté || Quesos ||

FR || Crottin de Chavignol; Chavignol || Quesos ||

FR || Emmental de Savoie || Quesos ||

FR || Emmental français est-central || Quesos ||

FR || Époisses || Quesos ||

FR || Fourme d'Ambert; Fourme de Montbrison || Quesos ||

FR || Laguiole || Quesos ||

FR || Langres || Quesos ||

FR || Livarot || Quesos ||

FR || Maroilles; Marolles || Quesos ||

FR || Mont d'or; Vacherin du Haut-Doubs || Quesos ||

FR || Morbier || Quesos ||

FR || Munster; Munster-Géromé || Quesos ||

FR || Neufchâtel || Quesos ||

FR || Ossau-Iraty || Quesos ||

FR || Pélardon || Quesos ||

FR || Picodon de l'Ardèche; Picodon de la Drôme || Quesos ||

FR || Pont-l'Évêque || Quesos ||

FR || Pouligny-Saint-Pierre || Quesos ||

FR || Reblochon; Reblochon de Savoie || Quesos ||

FR || Rocamadour || Quesos ||

FR || Roquefort || Quesos ||

FR || Sainte-Maure de Touraine || Quesos ||

FR || Saint-Nectaire || Quesos ||

FR || Salers || Quesos ||

FR || Selles-sur-Cher || Quesos ||

FR || Tome des Bauges || Quesos ||

FR || Tomme de Savoie || Quesos ||

FR || Tomme des Pyrénées || Quesos ||

FR || Valençay || Quesos ||

FR || Crème d'Isigny || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

FR || Crème fraîche fluide d'Alsace || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

FR || Miel d'Alsace || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

FR || Miel de Corse; Mele di Corsica || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

FR || Miel de Provence || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

FR || Miel de sapin des Vosges || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

FR || Œufs de Loué || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

FR || Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

FR || Beurre d'Isigny || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

FR || Huile d'olive d'Aix-en-Provence || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

FR || Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

FR || Huile d'olive de Haute-Provence || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

FR || Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

FR || Huile d'olive de Nice || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

FR || Huile d'olive de Nîmes || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

FR || Huile d'olive de Nyons || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

FR || Huile essentielle de lavande de Haute-Provence || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

FR || Ail blanc de Lomagne || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Ail de la Drôme || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Ail rose de Lautrec || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Asperge des sables des Landes || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Chasselas de Moissac || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Clémentine de Corse || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Coco de Paimpol || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Fraise du Périgord || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Haricot tarbais || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Kiwi de l'Adour || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Lentille vert du Puy || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Lentilles vertes du Berry || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Lingot du Nord || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Mâche nantaise || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Melon du Haut-Poitou || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Melon du Quercy || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Mirabelles de Lorraine || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Muscat du Ventoux || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Noix de Grenoble || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Noix du Périgord || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Oignon doux des Cévennes || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Olive de Nice || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Olives noires de la Vallée des Baux de Provence || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Olives noires de Nyons || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Petit Epeautre de Haute Provence || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Poireaux de Créances || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Pomme de terre de l'Île de Ré || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Pomme du Limousin || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Pommes de terre de Merville || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Pommes et poires de Savoie || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Pommes des Alpes de Haute Durance || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Pruneaux d'Agen; Pruneaux d'Agen mi-cuits || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Riz de Camargue || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

FR || Anchois de Collioure || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos ||

FR || Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos ||

FR || Cidre de Bretagne; Cidre Breton || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

FR || Cidre de Normandie; Cidre Normand || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

FR || Cornouaille || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

FR || Domfront || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

FR || Farine de Petit Épeautre de Haute Provence || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

FR || Huîtres Marennes Oléron || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

FR || Pays d'Auge; Pays d'Auge-Cambremer || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

FR || Piment d'Espelette; Piment d'Espelette-Ezpeletako Biperra || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

FR || Bergamote(s) de Nancy || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

FR || Brioche vendéenne || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

FR || Pâtes d'Alsace || Pasta ||

FR || Raviole du Dauphiné || Pasta ||

FR || Foin de Crau || Heno ||

HU || Budapesti téliszalámi || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

HU || Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

HU || Hajdúsági torma || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IE || Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara || Carne fresca (y despojos) ||

IE || Timoleague Brown Pudding || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IE || Imokilly Regato || Quesos ||

IE || Clare Island Salmon || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos ||

IT || Abbacchio Romano || Carne fresca (y despojos) ||

IT || Agnello di Sardegna || Carne fresca (y despojos) ||

IT || Mortadella Bologna || Carne fresca (y despojos) ||

IT || Prosciutto di S. Daniele || Carne fresca (y despojos) ||

IT || Vitellone bianco dell'Appennino Centrale || Carne fresca (y despojos) ||

IT || Bresaola della Valtellina || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Capocollo di Calabria || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Ciauscolo || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Coppa Piacentina || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Cotechino Modena || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Culatello di Zibello || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Lardo di Colonnata || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Pancetta di Calabria || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Pancetta Piacentina || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Prosciutto di Carpegna || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Prosciutto di Modena || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Prosciutto di Norcia || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Prosciutto di Parma || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Prosciutto Toscano || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Prosciutto Veneto Berico-Euganeo || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Prosciutto di Sauris || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Salame Brianza || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Salame Cremona || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Salame di Varzi || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Salame d'oca di Mortara || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Salame Piacentino || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Salame S. Angelo || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Salamini italiani alla cacciatora || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Salsiccia di Calabria || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Soppressata di Calabria || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Soprèssa Vicentina || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Speck dell'Alto Adige; Südtiroler Markenspeck; Südtiroler Speck || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Valle d'Aosta Jambon de Bosses || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Valle d'Aosta Lard d'Arnad || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Zampone Modena || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

IT || Asiago || Quesos ||

IT || Bitto || Quesos ||

IT || Bra || Quesos ||

IT || Caciocavallo Silano || Quesos ||

IT || Canestrato Pugliese || Quesos ||

IT || Casatella Trevigiana || Quesos ||

IT || Casciotta d'Urbino || Quesos ||

IT || Castelmagno || Quesos ||

IT || Fiore Sardo || Quesos ||

IT || Fontina || Quesos ||

IT || Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana || Quesos ||

IT || Gorgonzola || Quesos ||

IT || Grana Padano || Quesos ||

IT || Montasio || Quesos ||

IT || Monte Veronese || Quesos ||

IT || Mozzarella di Bufala Campana || Quesos ||

IT || Murazzano || Quesos ||

IT || Parmigiano Reggiano || Quesos ||

IT || Pecorino di Filiano || Quesos ||

IT || Pecorino Romano || Quesos ||

IT || Pecorino Sardo || Quesos ||

IT || Pecorino Siciliano || Quesos ||

IT || Pecorino Toscano || Quesos ||

IT || Provolone Valpadana || Quesos ||

IT || Provolone del Monaco || Quesos ||

IT || Quartirolo Lombardo || Quesos ||

IT || Ragusano || Quesos ||

IT || Raschera || Quesos ||

IT || Ricotta Romana || Quesos ||

IT || Robiola di Roccaverano || Quesos ||

IT || Spressa delle Giudicarie || Quesos ||

IT || Stelvio; Stilfser || Quesos ||

IT || Taleggio || Quesos ||

IT || Toma Piemontese || Quesos ||

IT || Valle d'Aosta Fromadzo || Quesos ||

IT || Valtellina Casera || Quesos ||

IT || Miele della Lunigiana || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

IT || Alto Crotonese || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Aprutino Pescarese || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Brisighella || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Bruzio || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Canino || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Cartoceto || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Chianti Classico || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Cilento || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Collina di Brindisi || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Colline di Romagna || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Colline Salernitane || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Colline Teatine || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Colline Pontine || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Dauno || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Garda || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Irpinia - Colline dell’Ufita || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Laghi Lombardi || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Lametia || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Lucca || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Molise || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Monte Etna || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Monti Iblei || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Penisola Sorrentina || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Pretuziano delle Colline Teramane || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Riviera Ligure || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Sabina || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Sardegna || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Tergeste || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Terra di Bari || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Terra d'Otranto || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Terre di Siena || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Terre Tarentine || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Toscano || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Tuscia || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Umbria || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Val di Mazara || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Valdemone || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Valle del Belice || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Valli Trapanesi || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

IT || Arancia del Gargano || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Arancia Rossa di Sicilia || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Asparago Bianco di Bassano || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Asparago bianco di Cimadolmo || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Asparago verde di Altedo || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Basilico Genovese || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Cappero di Pantelleria || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Carciofo di Paestum || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Carciofo Romanesco del Lazio || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Carota dell'Altopiano del Fucino || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Castagna Cuneo || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Castagna del Monte Amiata || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Castagna di Montella || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Castagna di Vallerano || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Ciliegia di Marostica || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Cipolla Rossa di Tropea Calabria || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Cipollotto Nocerino || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Clementine del Golfo di Taranto || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Clementine di Calabria || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Crudo di Cuneo || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Fagiolo di Sarconi || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Fagiolo di Sorana || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Farina di Neccio della Garfagnana || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Farro della Garfagnana || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Fico Bianco del Cilento || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Ficodindia dell'Etna || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Fungo di Borgotaro || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Kiwi Latina || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || La Bella della Daunia || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Lenticchia di Castelluccio di Norcia || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Limone Costa d'Amalfi || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Limone di Sorrento || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Limone Femminello del Gargano || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Marrone del Mugello || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Marrone di Castel del Rio || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Marrone di Roccadaspide || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Marrone di San Zeno || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Marrone di Caprese Michelangelo || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Mela Val di Non || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Mela di Valtellina || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Melannurca Campana || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Nocciola Romana || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Nocciola di Giffoni || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Nocellara del Belice || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Oliva Ascolana del Piceno || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Patata di Bologna || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Peperone di Senise || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Pera dell'Emilia Romagna || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Pera mantovana || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Pesca di Verona || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Pesca e nettarina di Romagna || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Pistacchio Verde di Bronte || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Pomodorino del Piennolo del Vesuvio || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Pomodoro di Pachino || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Radicchio di Chioggia || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Radicchio di Verona || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Radicchio Rosso di Treviso || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Radicchio Variegato di Castelfranco || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Riso di Baraggia Biellese e Vercellese || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Riso Nano Vialone Veronese || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Scalogno di Romagna || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Sedano Bianco di Sperlonga || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Uva da tavola di Canicattì || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Uva da tavola di Mazzarrone || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

IT || Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos ||

IT || Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos ||

IT || Zafferano di Sardegna || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

IT || Aceto Balsamico di Modena || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

IT || Aceto balsamico tradizionale di Modena || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

IT || Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

IT || Zafferano dell'Aquila || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

IT || Zafferano di San Gimignano || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

IT || Coppia Ferrarese || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

IT || Pagnotta del Dittaino || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

IT || Pane casareccio di Genzano || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

IT || Pane di Altamura || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

IT || Pane di Matera || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

IT || Ricciarelli di Siena || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

IT || Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale || Aceites esenciales ||

LU || Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg || Carne fresca (y despojos) ||

LU || Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

LU || Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

LU || Beurre rose - Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

NL || Boeren-Leidse met sleutels || Quesos ||

NL || Kanterkaas ; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas || Quesos ||

NL || Noord-Hollandse Edammer || Quesos ||

NL || Noord-Hollandse Gouda || Quesos ||

NL || Opperdoezer Ronde || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

NL || Westlandse druif || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PL || Bryndza Podhalańska || Quesos ||

PL || Oscypek || Quesos ||

PL || Wielkopolski ser smażony || Quesos ||

PL || Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

PL || Andruty kaliskie || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

PL || Rogal świętomarciński || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

PL || Wiśnia nadwiślanka || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Borrego da Beira || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Borrego de Montemor-o-Novo || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Borrego do Baixo Alentejo || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Borrego do Nordeste Alentejano || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Borrego Serra da Estrela || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Borrego Terrincho || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Cabrito da Beira || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Cabrito da Gralheira || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Cabrito das Terras Altas do Minho || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Cabrito de Barroso || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Cabrito Transmontano || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Carnalentejana || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Carne Arouquesa || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Carne Barrosã || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Carne Cachena da Peneda || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Carne da Charneca || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Carne de Bísaro Transmonano; Carne de Porco Transmontano || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Carne de Porco Alentejano || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Carne dos Açores || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Carne Marinhoa || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Carne Maronesa || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Carne Mertolenga || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Carne Mirandesa || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Cordeiro Bragançano || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Vitela de Lafões || Carne fresca (y despojos) ||

PT || Alheira de Barroso-Montalegre || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Alheira de Vinhais || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Cacholeira Branca de Portalegre || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Chouriça de carne de Barroso-Montalegre || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Chouriça doce de Vinhais || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Chouriço de Carne de Estremoz e Borba || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Chouriço de Portalegre || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Chouriço grosso de Estremoz e Borba || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Chouriço Mouro de Portalegre || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Farinheira de Estremoz e Borba || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Farinheira de Portalegre || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Linguiça de Portalegre || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Lombo Branco de Portalegre || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Lombo Enguitado de Portalegre || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Morcela de Assar de Portalegre || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Morcela de Cozer de Portalegre || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Morcela de Estremoz e Borba || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Paia de Estremoz e Borba || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Paia de Lombo de Estremoz e Borba || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Paia de Toucinho de Estremoz e Borba || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Painho de Portalegre || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Paio de Beja || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Presunto de Barrancos || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Presunto de Barroso || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Presunto de Santana da Serra ; Paleta de Santana da Serra || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Presunto do Alentejo ; Paleta do Alentejo || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Salpicão de Barroso-Montalegre || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Salpicão de Vinhais || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Sangueira de Barroso-Montalegre || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

PT || Queijo de Azeitão || Quesos ||

PT || Queijo de cabra Transmontano || Quesos ||

PT || Queijo de Nisa || Quesos ||

PT || Queijo do Pico || Quesos ||

PT || Queijo mestiço de Tolosa || Quesos ||

PT || Queijo Rabaçal || Quesos ||

PT || Queijo S. Jorge || Quesos ||

PT || Queijo Serpa || Quesos ||

PT || Queijo Serra da Estrela || Quesos ||

PT || Queijo Terrincho || Quesos ||

PT || Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) || Quesos ||

PT || Azeite do Alentejo Interior || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

PT || Mel da Serra da Lousã || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

PT || Mel da Serra de Monchique || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

PT || Mel da Terra Quente || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

PT || Mel das Terras Altas do Minho || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

PT || Mel de Barroso || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

PT || Mel do Alentejo || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

PT || Mel do Parque de Montezinho || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

PT || Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

PT || Mel dos Açores || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

PT || Requeijão Serra da Estrela || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

PT || Azeite de Moura || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

PT || Azeite de Trás-os-Montes || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

PT || Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

PT || Azeites do Norte Alentejano || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

PT || Azeites do Ribatejo || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

PT || Queijo de Évora || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

PT || Ameixa d'Elvas || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Amêndoa Douro || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Ananás dos Açores/São Miguel || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Anona da Madeira || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Azeitona de conserva Negrinha de Freixo || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Batata Doce de Aljezur || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Batata de Trás-os-montes || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Castanha da Terra Fria || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Castanha de Padrela || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Castanha dos Soutos da Lapa || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Castanha Marvão-Portalegre || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Cereja da Cova da Beira || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Cereja de São Julião-Portalegre || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Citrinos do Algarve || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Maçã Bravo de Esmolfe || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Maçã da Beira Alta || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Maçã da Cova da Beira || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Maçã de Alcobaça || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Maçã de Portalegre || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Maracujá dos Açores/S. Miguel || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Pêra Rocha do Oeste || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Pêssego da Cova da Beira || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

PT || Ovos moles de Aveiro || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

SE || Svecia || Quesos ||

SE || Skånsk spettkaka || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

SI || Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre || Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) ||

SK || Slovenská bryndza || Quesos ||

SK || Slovenská parenica || Quesos ||

SK || Slovenský oštiepok || Quesos ||

SK || Skalický trdelník || Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería ||

UK || Isle of Man Manx Loaghtan Lamb || Carne fresca (y despojos) ||

UK || Orkney beef || Carne fresca (y despojos) ||

UK || Orkney lamb || Carne fresca (y despojos) ||

UK || Scotch Beef || Carne fresca (y despojos) ||

UK || Scotch Lamb || Carne fresca (y despojos) ||

UK || Shetland Lamb || Carne fresca (y despojos) ||

UK || Welsh Beef || Carne fresca (y despojos) ||

UK || Welsh lamb || Carne fresca (y despojos) ||

UK || Beacon Fell traditional Lancashire cheese || Quesos ||

UK || Bonchester cheese || Quesos ||

UK || Buxton blue || Quesos ||

UK || Dorset Blue Cheese || Quesos ||

UK || Dovedale cheese || Quesos ||

UK || Exmoor Blue Cheese || Quesos ||

UK || Single Gloucester || Quesos ||

UK || Staffordshire Cheese || Quesos ||

UK || Swaledale cheese; Swaledale ewes´ cheese || Quesos ||

UK || Teviotdale Cheese || Quesos ||

UK || West Country farmhouse Cheddar cheese || Quesos ||

UK || White Stilton cheese; Blue Stilton cheese || Quesos ||

UK || Melton Mowbray Pork Pie || Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) ||

UK || Cornish Clotted Cream || Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.) ||

UK || Yorkshire Forced Rhubarb || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

UK || Jersey Royal potatoes || Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados ||

UK || Arbroath Smokies || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos ||

UK || Scottish Farmed Salmon || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos ||

UK || Whitstable oysters || Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados de ellos ||

UK || Gloucestershire cider/perry || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

UK || Herefordshire cider/perry || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

UK || Worcestershire cider/perry || Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.) ||

UK || Kentish ale and Kentish strong ale || Cerveza ||

UK || Rutland Bitter || Cerveza ||

Productos agrícolas y alimenticios
distintos de los vinos, las bebidas espirituosas y los vinos aromatizados de la
República de Moldavia que deben protegerse en la Unión Europea

[…]

ANEXO IV

Indicaciones geográficas de productos
a que se refiere el artículo 2, apartados 3 y 4

PARTE A:

Vinos de
la Unión Europea que deben protegerse en la República de Moldavia

Estado miembro de la UE || Denominación que debe protegerse ||

BE || Côtes de Sambre et Meuse || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BE || Hagelandse wijn || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BE || Haspengouwse Wijn || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BE || Heuvellandse Wijn || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BE || Vlaamse mousserende kwaliteitswijn || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BE || Cremant de Wallonie || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BE || Vin mousseux de qualite de Wallonie || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BE || Vin de pays des Jardins de Wallonie || Wine with a protected geographical indication (PGI)

BE || Vlaamse landwijn || Wine with a protected geographical indication (PGI)

BG || Асеновград seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Asenovgrad || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Болярово seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Bolyarovo || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Брестник seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Brestnik || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Варна seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Varna || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Велики Преслав seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Veliki Preslav || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Видин seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor                  Término equivalente: Vidin || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Враца seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Vratsa || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Върбица seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Varbitsa || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Долината на Струма seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Struma valley || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Драгоево seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Dragoevo || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Евксиноград seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Evksinograd || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Ивайловград seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Ivaylovgrad || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Карлово seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Karlovo || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Карнобат seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Karnobat || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Ловеч seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Lovech || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Лозицa seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Lozitsa || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Лом seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor                  Término equivalente: Lom || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Любимец seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Lyubimets || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Лясковец seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Lyaskovets || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Мелник seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Melnik || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Монтана seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Montana || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Нова Загора seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Nova Zagora || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Нови Пазар seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Novi Pazar || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Ново село seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Novo Selo || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Оряховица seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Oryahovitsa || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Павликени seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Pavlikeni || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Пазарджик seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Pazardjik || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Перущица seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor                          Término equivalente: Perushtitsa || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Плевен seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Pleven || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Пловдив seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Plovdiv || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Поморие seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Pomorie || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Русе seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Ruse || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Сакар seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Sakar || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Сандански seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Sandanski || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Свищов seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Svishtov || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Септември seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Septemvri || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Славянци seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Slavyantsi || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Сливен seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Sliven || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Стамболово seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor                      Término equivalente: Stambolovo || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Стара Загора seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Stara Zagora || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Сунгурларе seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Sungurlare || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Сухиндол seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Suhindol || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Търговище seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Targovishte || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Хан Крум seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Han Krum   || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Хасково seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Haskovo || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Хисаря seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Hisarya || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Хърсово seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Harsovo || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Черноморски район - Северен seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Northern Black Sea Region || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Шивачево seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor                         Término equivalente: Shivachevo || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Шумен seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Shumen || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Ямбол seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor Término equivalente: Yambol || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

BG || Дунавска равнина Término equivalente: Danube Plain || Wine with a protected geographical indication (PGI)

BG || Тракийска низина Término equivalente: Thracian Lowlands || Wine with a protected geographical indication (PGI)

BG || Южно Черноморие seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor                Término equivalente: Southern Black Sea Coast || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

CZ || Čechy seguida o no de Litoměřická || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

CZ || Čechy seguida o no de Mělnická || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

CZ || Morava seguida o no de Mikulovská || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

CZ || Morava seguida o no de Slovácká || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

CZ || Morava seguida o no de Velkopavlovická || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

CZ || Morava seguida o no de Znojemská || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

CZ || České || Wine with a protected geographical indication (PGI)

CZ || Moravské || Wine with a protected geographical indication (PGI)

DE || Ahr seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

DE || Baden seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

DE || Franken seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

DE || Hessische Bergstraße seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

DE || Mittelrhein seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

DE || Mosel-Saar-Ruwer seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor Término equivalente: Mosel || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

DE || Nahe seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

DE || Pfalz seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

DE || Rheingau seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

DE || Rheinhessen seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

DE || Saale-Unstrut seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

DE || Sachsen seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

DE || Württemberg seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

DE || Ahrtaler || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Badischer || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Bayerischer Bodensee || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Mosel || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Ruwer || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Saar || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Main || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Mecklenburger || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Mitteldeutscher || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Nahegauer || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Pfälzer || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Regensburger || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Rheinburgen || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Rheingauer || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Rheinischer || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Saarländischer || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Sächsischer || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Schwäbischer || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Starkenburger || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Taubertäler || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Brandenburger || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Neckar || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Oberrhein || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Rhein || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Rhein-Neckar || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

DE || Schleswig-Holsteinischer || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Αγχίαλος Término equivalente: Anchialos || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Αμύνταιο Término equivalente: Amynteo || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Αρχάνες Término equivalente: Archanes || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Γουμένισσα Término equivalente: Goumenissa || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Δαφνές Término equivalente: Dafnes || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Ζίτσα Término equivalente: Zitsa || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Λήμνος Término equivalente: Lemnos || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Μαντινεία Término equivalente: Mantinia || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Término equivalente: Mavrodaphne of Cephalonia || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Μαυροδάφνη Πατρών Término equivalente: Mavrodaphne of Patras || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Μεσενικόλα Término equivalente: Messenikola || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Μοσχάτος Κεφαλληνίας Término equivalente: Cephalonia Muscatel || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Μοσχάτος Λήμνου Término equivalente: Lemnos Muscatel || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Μοσχάτος Πατρών Término equivalente: Patras Muscatel || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Μοσχάτος Ρίου Πατρών Término equivalente: Rio Patron Muscatel || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Μοσχάτος Ρόδου Término equivalente: Rhodes Muscatel || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Νάουσα Término equivalente: Naoussa || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Νεμέα Término equivalente: Nemea || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Πάρος Término equivalente: Paros || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Πάτρα Término equivalente: Patras || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Πεζά Término equivalente: Peza || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Πλαγιές Μελίτωνα Término equivalente: Cotes de Meliton || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Ραψάνη Término equivalente: Rapsani || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Ρόδος Término equivalente: Rhodes || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Ρομπόλα Κεφαλληνίας Término equivalente: Robola of Cephalonia || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Σάμος Término equivalente: Samos || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Σαντορίνη Término equivalente: Santorini || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Σητεία Término equivalente: Sitia || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

GR || Άβδηρα Término equivalente: Avdira || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Άγιο Όρος Término equivalente: Mount Athos / Holly Mountain   || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ήπειρος                 Término equivalente: Epirus || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ίλιον Término equivalente: Ilion || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ίσμαρος Término equivalente: Ismaros || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Αγορά Término equivalente: Agora || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Αδριανή Término equivalente: Adriani || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Αιγαίο Πέλαγος Término equivalente: Aegean Sea || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ανάβυσσος Término equivalente: Anavyssos || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Αργολίδα Término equivalente: Argolida || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Αρκαδία Término equivalente: Arkadia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Αταλάντη Término equivalente: Atalanti || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR ||  Αττική Término equivalente: Attiki || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Αχαϊα Término equivalente: Αchaia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Βίλιτσα Término equivalente: Vilitsa || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Βελβεντός Término equivalente: Velventos || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου Término equivalente: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Γεράνεια Término equivalente: Gerania || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Γρεβενά Término equivalente: Grevena || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Δράμα                    Término equivalente: Drama || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Δωδεκάνησος Término equivalente: Dodekanese || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Επανομή Término equivalente: Epanomi || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Εύβοια Término equivalente: Evia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ηλεία Término equivalente: Ilia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ημαθία Término equivalente: Imathia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ηράκλειο Término equivalente: Heraklion || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Θήβα Término equivalente: Thebes || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Θαψανά Término equivalente: Thapsana || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Θεσσαλία Término equivalente: Thessalia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Θεσσαλονίκη Término equivalente: Thessaloniki || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Θράκη Término equivalente: Thrace || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ικαρία Término equivalente: Ikaria || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ιωάννινα Término equivalente: Ioannina || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Κάρυστος Término equivalente: Karystos || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Κέρκυρα Término equivalente: Corfu || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Κίσαμος Término equivalente: Kissamos || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Καρδίτσα Término equivalente: Karditsa || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Καστοριά                               Término equivalente: Kastoria || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Κιθαιρώνας Término equivalente: Kitherona || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Κλημέντι Término equivalente: Klimenti || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Κνημίδα Término equivalente: Knimida || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Κοζάνη Término equivalente: Kozani || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Κορωπί Término equivalente: Koropi || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Κρήτη Término equivalente: Crete || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Κρανιά Término equivalente: Krania || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Κραννώνα Término equivalente: Krannona || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Κυκλάδες Término equivalente: Cyclades || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Κω Término equivalente: Κοs || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Κόρινθος Término equivalente: Korinthos || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Λακωνία Término equivalente: Lakonia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Λασίθι Término equivalente: Lasithi || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Λετρίνα Término equivalente: Letrines || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Λευκάδας Término equivalente: Lefkada || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ληλάντιο Πεδίο Término equivalente: Lilantio Pedio || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Μέτσοβο Término equivalente: Metsovo || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Μαγνησία Término equivalente: Magnissia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Μακεδονία Término equivalente: Macedonia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Μαντζαβινάτα Término equivalente: Mantzavinata || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Μαρκόπουλο Término equivalente: Markopoulo || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Μαρτίνο Término equivalente: Μartino || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Μεσσηνία Término equivalente: Messinia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Μετέωρα Término equivalente: Meteora || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Μεταξάτα Término equivalente: Metaxata || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Μονεμβασία Término equivalente: Monemvasia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Νέα Μεσήμβρια Término equivalente: Nea Messimvria || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Οπούντια Λοκρίδος Término equivalente: Opountia Lokridos || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Πέλλα Término equivalente: Pella || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Παγγαίο Término equivalente: Pangeon || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Παιανία Término equivalente: Peanea || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Παλλήνη Término equivalente: Pallini || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Παρνασσός Término equivalente: Parnasos || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Πελοπόννησος Término equivalente: Peloponnese || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Πιερία Término equivalente: Pieria || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Πισάτιδα Término equivalente: Pisatis || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Πλαγίες Αιγιαλείας Término equivalente: Slopes of Egialia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Πλαγίες Πάικου Término equivalente: Slopes of Paiko || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Πλαγιές Αμπέλου Término equivalente: Slopes of Ambelos || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Πλαγιές Βερτίσκου Término equivalente: Slopes of Vertiskos || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Πλαγιές Πάρνηθας Término equivalente: Slopes of Parnitha || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Πλαγιές Πεντελικού Término equivalente: Slopes of Pendeliko || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Πλαγιές Πετρωτού Término equivalente: Slopes of Petroto || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Πλαγιές του Αίνου Término equivalente: Slopes of Enos || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Πυλία Término equivalente: Pylia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ρετσίνα Αττικής puede acompañarse del nombre de una unidad geográfica menor Término equivalente: Retsina of Attiki || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ρετσίνα Βοιωτίας puede acompañarse del nombre de una unidad geográfica menor Término equivalente: Retsina of Viotia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ρετσίνα Γιάλτρων acompañada o no de Εύβοια Término equivalente: Retsina of Gialtra (Evvia) || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ρετσίνα Ευβοίας puede acompañarse del nombre de una unidad geográfica menor Término equivalente: Retsina of Evvia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ρετσίνα Θηβών acompañada o no de Βοιωτία Término equivalente: Retsina of Thebes (Viotia) || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ρετσίνα Καρύστου acompañada o no de Εύβοια Término equivalente: Retsina of Karystos (Evvia) || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ρετσίνα Κρωπίας o Ρετσίνα Κορωπίου acompañada o no de Αττική Término equivalente: Retsina of Kropia o Retsina of Koropi (Attika) || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ρετσίνα Μαρκοπούλου acompañada o no de Αττική Término equivalente: Retsina of Markopoulo (Attika) || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ρετσίνα Μεγάρων acompañada o no de Αττική Término equivalente: Retsina of Megara (Attika) || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ρετσίνα Μεσογείων acompañada o no de Αττική Término equivalente: Retsina of Mesogia (Attika) || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ρετσίνα Παιανίας o Ρετσίνα Λιοπεσίου acompañada o no de Αττική Término equivalente: Retsina of Peania o Retsina of Liopesi (Attika) || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ρετσίνα Παλλήνης acompañada o no de Αττική                    Término equivalente: Retsina of Pallini (Attika) || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ρετσίνα Πικερμίου acompañada o no de Αττική Término equivalente: Retsina of Pikermi (Attika) || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ρετσίνα Σπάτων acompañada o no de Αττική Término equivalente: Retsina of Spata (Attika) || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ρετσίνα Χαλκίδας acompañada o no de Εύβοια Término equivalente: Retsina of Halkida (Evvia) || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Ριτσώνα Término equivalente: Ritsona || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Σέρρες Término equivalente: Serres || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Σιάτιστα Término equivalente: Siatista || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Σιθωνία Término equivalente: Sithonia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Σπάτα Término equivalente: Spata || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Στερεά Ελλάδα Término equivalente: Sterea Ellada || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Σύρος Término equivalente: Syros || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Τεγέα Término equivalente: Tegea || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Τριφυλία Término equivalente: Trifilia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

GR || Τύρναβος Término equivalente: Tyrnavos || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Ajaccio || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Aloxe-Corton || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace seguida o no del nombre de una variedad de vid y/o del nombre de una unidad geográfica menor Término equivalente: Vin d'Alsace || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Altenberg de Bergbieten || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Altenberg de Bergheim || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Altenberg de Wolxheim || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Brand || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Bruderthal || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Eichberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Engelberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Florimont || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Frankstein || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Froehn || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Furstentum || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Geisberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Gloeckelberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Goldert || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Hatschbourg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Hengst || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Kanzlerberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Kastelberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Kessler || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Kirchberg de Barr || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Kirchberg de Ribeauvillé || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Kitterlé || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Mambourg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Mandelberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Marckrain || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Moenchberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Muenchberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Ollwiller || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Osterberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Pfersigberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Pfingstberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Praelatenberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Rangen || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Saering || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Schlossberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Schoenenbourg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Sommerberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Sonnenglanz || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Spiegel || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Sporen || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Steinen || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Steingrubler || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Steinklotz || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Vorbourg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Wiebelsberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Wineck-Schlossberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Winzenberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Zinnkoepflé || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru seguida de Zotzenberg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Alsace Grand Cru precedida de Rosacker || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Anjou seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Anjou Coteaux de la Loire seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Anjou Villages seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Anjou-Villages Brissac seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Arbois seguida o no de Pupillin seguida o no de 'mousseux' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Auxey-Duresses seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bandol Término equivalente: Vin de Bandol || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Banyuls seguida o no de 'Grand Cru' y /o 'Rancio' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Barsac || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bâtard-Montrachet || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Béarn seguida o no de Bellocq || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Beaujolais seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor seguida o no de 'Villages' seguida o no de 'Supérieur' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Beaune || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bellet Término equivalente: Vin de Bellet || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bergerac seguida o no de 'sec' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bienvenues-Bâtard-Montrachet || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Blagny seguida o no de Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Blanquette de Limoux || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Blanquette méthode ancestrale || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Blaye || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bonnes-mares || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bonnezeaux seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bordeaux seguida o no de 'Clairet', 'Rosé', 'Mousseux' o ' supérieur' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bordeaux Côtes de Francs || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bordeaux Haut-Benauge || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourg Término equivalente: Côtes de Bourg / Bourgeais || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o del nombre de una unidad geográfica menor Chitry || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o del nombre de una unidad geográfica menor Côte Chalonnaise || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o del nombre de una unidad geográfica menor Côte Saint-Jacques || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o del nombre de una unidad geográfica menor Côtes d'Auxerre || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o del nombre de una unidad geográfica menor Côtes du Couchois || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o del nombre de una unidad geográfica menor Coulanges-la-Vineuse || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o del nombre de una unidad geográfica menor Épineuil || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o del nombre de una unidad geográfica menor Hautes Côtes de Beaune || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o del nombre de una unidad geográfica menor Hautes Côtes de Nuits || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o del nombre de una unidad geográfica menor La Chapelle Notre-Dame || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o del nombre de una unidad geográfica menor Le Chapitre || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o del nombre de una unidad geográfica menor Montrecul / Montre-cul / En Montre-Cul || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o del nombre de una unidad geográfica menor Vézelay || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé', 'ordinaire' o 'grand ordinaire' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgogne aligoté || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgogne passe-tout-grains || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bourgueil || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bouzeron || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Brouilly || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Bugey seguida o no de Cerdon precedida o no de 'Vins du', 'Mousseux du', 'Pétillant' o 'Roussette du' o seguida de 'Mousseux' o 'Pétillant' seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Buzet || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Cabardès || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Cabernet d'Anjou seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Cabernet de Saumur seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Cadillac || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Cahors || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Cassis || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Cérons || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Beauroy seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Berdiot seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Beugnons || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Butteaux seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Chapelot seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Chatains seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Chaume de Talvat seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Côte de Bréchain seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Côte de Cuissy || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Côte de Fontenay seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Côte de Jouan seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Côte de Léchet seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Côte de Savant seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Côte de Vaubarousse seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Côte des Prés Girots seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Forêts seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Fourchaume seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de L'Homme mort seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Les Beauregards seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Les Épinottes seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Les Fourneaux seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Les Lys seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Mélinots seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Mont de Milieu seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Montée de Tonnerre || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Montmains seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Morein seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Pied d'Aloup seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Roncières seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Sécher seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Troesmes seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Vaillons seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Vau de Vey seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Vau Ligneau seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Vaucoupin seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Vaugiraut seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Vaulorent seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Vaupulent seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Vaux-Ragons seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis seguida o no de Vosgros seguida o no de 'premier cru' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis grand cru seguida o no de Blanchot || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis grand cru seguida o no de Bougros || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis grand cru seguida o no de Grenouilles || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis grand cru seguida o no de Les Clos || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis grand cru seguida o no de Preuses || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis grand cru seguida o no de Valmur || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chablis grand cru seguida o no de Vaudésir || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chambertin || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chambertin-Clos-de-Bèze || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chambolle-Musigny || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Champagne || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chapelle-Chambertin || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Charlemagne || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Charmes-Chambertin || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chassagne-Montrachet seguida o no de Côte de Beaune / Côtes de Beaune-Villages || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Château Grillet || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Château-Chalon || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Châteaumeillant || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Châteauneuf-du-Pape || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Châtillon-en-Diois || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chaume - Premier Cru des coteaux du Layon || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chenas || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chevalier-Montrachet || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Cheverny || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chinon || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chiroubles || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Chorey-les-Beaune seguida o no de Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Clairette de Bellegarde || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Clairette de Die || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Clairette de Languedoc seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Clos de la Roche || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Clos de Tart || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Clos de Vougeot || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Clos des Lambrays || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Clos Saint-Denis || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Collioure || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Condrieu || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Corbières || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Cornas || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Corse seguida o no de Calvi precedida o no de 'Vin de' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Corse seguida o no de Coteaux du Cap Corse precedida o no de 'Vin de' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Corse seguida o no de Figari precedida o no de 'Vin de' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Corse seguida o no de Porto-Vecchio precedida o no de 'Vin de' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Corse seguida o no de Sartène precedida o no de 'Vin de' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Corse precedida o no de 'Vin de' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Corton || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Corton-Charlemagne || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Costières de Nîmes || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côte de Beaune precedida del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côte de Beaune-Villages || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côte de Brouilly || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côte de Nuits-villages || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côte roannaise || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côte Rôtie || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux champenois seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux d'Aix-en-Provence || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux d'Ancenis seguida del nombre de la variedad de vid || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux de Die || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux de l'Aubance seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux de Pierrevert || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux de Saumur seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Giennois || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Languedoc seguida o no de Cabrières || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Languedoc seguida o no de Coteaux de la Méjanelle / La Méjanelle || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Languedoc seguida o no de Coteaux de Saint-Christol '/ Saint-Christol || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Languedoc seguida o no de Coteaux de Vérargues / Vérargues || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Languedoc seguida o no de Grès de Montpellier || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Languedoc seguida o no de La Clape || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Languedoc seguida o no de Montpeyroux || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Languedoc seguida o no de Pic-Saint-Loup || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Languedoc seguida o no de Quatourze || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Languedoc seguida o no de Saint-Drézéry || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Languedoc seguida o no de Saint-Georges-d'Orques || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Languedoc seguida o no de Saint-Saturnin || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Languedoc seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Languedoc seguida o no de Picpoul-de-Pinet || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Layon seguida o no de Val de Loire seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Layon Chaume seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Loir seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Lyonnais || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Quercy || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Tricastin || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux du Vendômois seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Coteaux varois || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes Canon Fronsac Término equivalente: Canon Fronsac || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes d'Auvergne seguida o no de Boudes || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes d'Auvergne seguida o no de Chanturgue || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes d'Auvergne seguida o no de Châteaugay || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes d'Auvergne seguida o no de Corent || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes d'Auvergne seguida o no de Madargue || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes de Bergerac || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes de Blaye || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes de Bordeaux Saint-Macaire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes de Castillon || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes de Duras || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes de Millau || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes de Montravel || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes de Provence || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes de Saint-Mont || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes de Toul || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes du Brulhois || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes du Forez || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes du Jura seguida o no de 'mousseux' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes du Lubéron || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes du Marmandais || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes du Rhône || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes du Roussillon || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes du Roussillon Villages seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes du Ventoux || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Côtes du Vivarais || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Cour-Cheverny seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Crémant d'Alsace || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Crémant de Bordeaux || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Crémant de Bourgogne || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Crémant de Die || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Crémant de Limoux || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Crémant de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Crémant du Jura || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Crépy || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Criots-Bâtard-Montrachet || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Crozes-Hermitage Término equivalente: Crozes-Ermitage || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Échezeaux || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Entre-Deux-Mers || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Faugères || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Fiefs Vendéens seguida o no de Brem || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Fiefs Vendéens seguida o no de Mareuil || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Fiefs Vendéens seguida o no de Pissotte || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Fiefs Vendéens seguida o no de Vix || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Fitou || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Fixin || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Fleurie || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Floc de Gascogne || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Fronsac || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Frontignan precedida o no de 'Muscat de' o 'Vin de' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Fronton || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Gaillac seguida o no de 'mousseux' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Gaillac premières côtes || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Gevrey-Chambertin || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Gigondas || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Givry || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Grand Roussillon seguida o no de 'Rancio' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Grand-Échezeaux || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Graves seguida o no de 'supérieures' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Graves de Vayres || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Griotte-Chambertin || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Gros plant du Pays nantais || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Haut-Médoc || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Haut-Montravel || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Haut-Poitou || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Hermitage Término equivalente: l'Hermitage / Ermitage / l'Ermitage || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Irancy || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Irouléguy || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Jasnières seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Juliénas || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Jurançon seguida o no de 'sec' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || L'Étoile seguida o no de 'mousseux' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || La Grande Rue || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Ladoix seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Lalande de Pomerol || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Latricières-Chambertin || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Les Baux de Provence || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Limoux || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Lirac || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Listrac-Médoc || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Loupiac || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Lussac-Saint-Émilion || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Mâcon seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor seguida o no de 'Supérieur' o 'Villages' Término equivalente: Pinot-Chardonnay-Mâcon || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Macvin du Jura || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Madiran || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Malepère || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Maranges seguida o no de Clos de la Boutière || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Maranges seguida o no de La Croix Moines || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Maranges seguida o no de La Fussière || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Maranges seguida o no de Le Clos des Loyères || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Maranges seguida o no de Le Clos des Rois || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Maranges seguida o no de Les Clos Roussots || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Maranges seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Maranges seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Marcillac || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Margaux || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Marsannay seguida o no de 'rosé' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Maury seguida o no de 'Rancio' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Mazis-Chambertin || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Mazoyères-Chambertin || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Médoc || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Menetou-Salon seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Mercurey || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Meursault seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Minervois || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Minervois-La-Livinière || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Monbazillac || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Montagne Saint-Émilion || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Montagny || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Monthélie seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Montlouis-sur-Loire seguida o no de Val de Loire seguida o no de 'mousseux' o 'pétillant' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Montrachet || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Montravel || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Morey-Saint-Denis || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Morgon || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Moselle || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Moulin-à-Vent || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Moulis Término equivalente: Moulis-en-Médoc || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Muscadet seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Muscadet-Coteaux de la Loire seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Muscadet-Côtes de Grandlieu seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Muscadet-Sèvre et Maine seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Muscat de Beaumes-de-Venise || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Muscat de Lunel || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Muscat de Mireval || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Muscat de Saint-Jean-de-Minvervois || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Muscat du Cap Corse || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Musigny || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Néac || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Nuits                       Término equivalente: Nuits-Saint-Georges || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Orléans seguida o no de Cléry || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Pacherenc du Vic-Bilh seguida o no de 'sec' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Palette || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Patrimonio || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Pauillac || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Pécharmant || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Pernand-Vergelesses seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Pessac-Léognan || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Petit Chablis seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Pineau des Charentes Término equivalente: Pineau Charentais || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Pomerol || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Pommard || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Pouilly-Fuissé || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Pouilly-Loché || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Pouilly-sur-Loire seguida o no de Val de Loire Término equivalente: Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Pouilly-Vinzelles || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Premières Côtes de Blaye || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Premières Côtes de Bordeaux seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Puisseguin-Saint-Emilion || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Puligny-Montrachet seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Quarts de Chaume seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Quincy seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Rasteau seguida o no de 'Rancio' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Régnié || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Reuilly seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Richebourg || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Rivesaltes seguida o no de 'Rancio' precedida o no de 'Muscat' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Romanée (La) || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Romanée Contie || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Romanée Saint-Vivant || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Rosé de Loire seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Rosé des Riceys || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Rosette || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Rosé d'Anjou || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Roussette de Savoie seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Ruchottes-Chambertin || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Rully || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint-Sardos || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint-Amour || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint-Aubin seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint-Bris || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint-Chinian || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint-Émilion || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint-Émilion Grand Cru || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint-Estèphe || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint-Georges-Saint-Émilion || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint-Joseph || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint-Julien || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint Mont || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint-Nicolas-de-Bourgueil seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint-Péray seguida o no de 'mousseux' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint-Pourçain || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint-Romain seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saint-Véran || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Sainte-Croix du Mont || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Sainte-Foy Bordeaux || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Sancerre || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Santenay seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saumur seguida o no de Val de Loire seguida o no de 'mousseux' o 'pétillant' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saumur-Champigny seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Saussignac || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Sauternes || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Savennières seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Savennières-Coulée de Serrant seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Savennières-Roche-aux-Moines seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Savigny-les-Beaune seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de Beaune-Villages'                Término equivalente: Savigny || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Seyssel seguida o no de 'mousseux' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Tâche (La) || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Tavel || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Touraine seguida o no de Val de Loire seguida o no de 'mousseux' o 'pétillant' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Touraine Amboise seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Touraine Azay-le-Rideau seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Touraine Mestand seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Touraine Noble Joué seguida o no de Val de Loire || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Tursan || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Vacqueyras || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Valençay || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Vin d'Entraygues et du Fel || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Vin d'Estaing || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Vin de Lavilledieu || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Vin de Savoie seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor seguida o no de 'mousseux' o 'pétillant' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Vins du Thouarsais || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Vins Fins de la Côte de Nuits || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Viré-Clessé || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Volnay || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Volnay Santenots || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Vosnes Romanée || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Vougeot || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Vouvray seguida o no de Val de Loire seguida o no de 'mousseux' o 'pétillant' || Vino con denominación de origen protegida (DOP)

FR || Agenais || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Aigues || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Ain || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Allier || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Allobrogie || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Alpes de Haute Provence || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Alpes Maritimes || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Alpilles || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Ardèche || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Argens || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Ariège || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Aude || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Aveyron || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Balmes Dauphinoises || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Bénovie || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Bérange || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Bessan || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Bigorre || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Bouches du Rhône || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Bourbonnais || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Calvados || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Cassan || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Cathare || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Caux || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Cessenon || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Cévennes seguida o no de Mont Bouquet || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Charentais seguida o no de Ile d'Oléron || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Charentais seguida o no de Ile de Ré || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Charentais seguida o no de Saint Sornin || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Charente || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Charentes Maritimes || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Cher || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Cité de Carcassonne || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Collines de la Moure || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Collines Rhodaniennes || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Comté de Grignan || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Comté Tolosan || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Comtés Rhodaniens || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Corrèze || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Côte Vermeille || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux Charitois || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux de Bessilles || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux de Cèze || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux de Coiffy || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux de Fontcaude || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux de Glanes || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux de l'Ardèche || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux de la Cabrerisse || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux de Laurens || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux de l’Auxois || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux de Miramont || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux de Montélimar || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux de Murviel || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux de Narbonne || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux de Peyriac || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux de Tannay || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux des Baronnies || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux du Cher et de l’Arnon || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux du Grésivaudan || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux du Libron || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux du Littoral Audois || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux du Pont du Gard || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux du Salagou || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux du Verdon || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux d’Enserune || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux et Terrasses de Montauban || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Coteaux Flaviens || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Côtes Catalanes || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Côtes de Ceressou || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Côtes de Gascogne || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Côtes de Lastours || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Côtes de Meuse || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Côtes de Montestruc || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Côtes de Pérignan || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Côtes de Prouilhe || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Côtes de Thau || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Côtes de Thongue || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Côtes du Brian || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Côtes du Condomois || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Côtes du Tarn || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Côtes du Vidourle || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Creuse || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Cucugnan || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Deux-Sèvres || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Dordogne || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Doubs || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Drôme || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Duché d’Uzès || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Franche-Comté seguida o no de Coteaux de Champlitte || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Gard || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Gers || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Haute Vallée de l'Orb || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Haute Vallée de l’Aude || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Haute-Garonne || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Haute-Marne || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Haute-Saône || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Haute-Vienne || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Hauterive seguida o no de Coteaux du Termenès || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Hauterive seguida o no de Côtes de Lézignan || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Hauterive seguida o no de Val d’Orbieu || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Hautes-Alpes || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Hautes-Pyrénées || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Hauts de Badens || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Hérault || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Île de Beauté || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Indre || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Indre et Loire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Isère || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

|| ||

|| ||

FR || Landes || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Loir et Cher || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Loire-Atlantique || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Loiret || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Lot || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Lot et Garonne || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Maine et Loire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Maures || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Méditerranée || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Meuse || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Mont Baudile || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Mont-Caume || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Monts de la Grage || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Nièvre || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Oc || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Périgord seguida o no de Vin de Domme || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Petite Crau || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Principauté d'Orange || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Puy de Dôme || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Pyrénées Orientales || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Pyrénées-Atlantiques || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Sables du Golfe du Lion || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Saint-Guilhem-le-Désert || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

|| ||

FR || Sainte Baume || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Sainte Marie la Blanche || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Saône et Loire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Sarthe || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Seine et Marne || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Tarn || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Tarn et Garonne || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Terroirs Landais seguida o no de Coteaux de Chalosse || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Terroirs Landais seguida o no de Côtes de L’Adour || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Terroirs Landais seguida o no de Sables de l’Océan || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Terroirs Landais seguida o no de Sables Fauves || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Thézac-Perricard || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Torgan || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Urfé || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Val de Cesse || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Val de Dagne || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Val de Loire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Val de Montferrand || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Vallée du Paradis || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Var || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Vaucluse || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Vaunage || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Vendée || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Vicomté d'Aumelas || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Vienne || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Vistrenque || Vino con indicación geográfica protegida (IGP)

FR || Yonne || Vino indicación geográfica protegida (IGP)

IT || Aglianico del Taburno Término equivalente: Taburno || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Aglianico del Vulture || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Albana di Romagna || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Albugnano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Alcamo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Aleatico di Gradoli || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Aleatico di Puglia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Alezio || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Alghero || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Alta Langa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Alto Adige seguida de Colli di Bolzano Término equivalente: Südtiroler Bozner Leiten || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Alto Adige seguida de Meranese di collina Término equivalente: Alto Adige Meranese / Südtirol Meraner Hügel / Südtirol Meraner || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Alto Adige seguida de Santa Maddalena Término equivalente: Südtiroler St.Magdalener || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Alto Adige seguida de Terlano Término equivalente: Südtirol Terlaner || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Alto Adige seguida de Valle Isarco Término equivalente: Südtiroler Eisacktal / Eisacktaler || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Alto Adige seguida de Valle Venosta Término equivalente: Südtirol Vinschgau || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Alto Adige Término equivalente: dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Alto Adige o dell'Alto Adige seguida o no de Bressanone Término equivalente: dell'Alto Adige Südtirol o Südtiroler Brixner || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Alto Adige o dell'Alto Adige seguida o no de Burgraviato Término equivalente: dell'Alto Adige Südtirol o Südtiroler Buggrafler || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Ansonica Costa dell'Argentario || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Aprilia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Arborea || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Arcole || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Assisi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Asti seguida o no de 'spumante' o precedida de 'Moscato d'' || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Atina || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Aversa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Bagnoli di Sopra Término equivalente: Bagnoli || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Barbaresco || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Barbera d'Alba || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Barbera d'Asti seguida o no de Colli Astiani o Astiano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Barbera d'Asti seguida o no de Nizza || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Barbera d'Asti seguida o no de Tinella || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Barbera del Monferrato || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Barbera del Monferrato Superiore || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Barco Reale di Carmignano Término equivalente: Rosato di Carmignano / Vin santo di Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Bardolino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Bardolino Superiore || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Barolo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Bianchello del Metauro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Bianco Capena || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Bianco dell'Empolese || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Bianco della Valdinievole || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Bianco di Custoza Término equivalente: Custoza || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Bianco di Pitigliano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Bianco Pisano di San Torpè || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Biferno || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Bivongi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Boca || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Bolgheri seguida o no de Sassicaia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Bosco Eliceo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Botticino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Brachetto d'Acqui Término equivalente: Acqui || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Bramaterra || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Breganze || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Brindisi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Brunello di Montalcino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cacc'e' mmitte di Lucera || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cagnina di Romagna || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Campi Flegrei || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Campidano di Terralba Término equivalente: Terralba || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Canavese || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Candia dei Colli Apuani || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cannonau di Sardegna seguida o no de Capo Ferrato || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cannonau di Sardegna seguida o no de Jerzu || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cannonau di Sardegna seguida o no de Oliena / Nepente di Oliena || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Capalbio || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Capri || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Capriano del Colle || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Carema || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Carignano del Sulcis || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Carmignano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Carso || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Castel del Monte || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Castel San Lorenzo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Casteller || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Castelli Romani || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cellatica || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cerasuolo di Vittoria || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cerveteri || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cesanese del Piglio Término equivalente: Piglio || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cesanese di Affile Término equivalente: Affile || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cesanese di Olevano Romano Término equivalente: Olevano Romano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Chianti seguida o no de Colli Aretini || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Chianti seguida o no de Colli Fiorentini || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Chianti seguida o no de Colli Senesi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Chianti seguida o no de Colline Pisane || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Chianti seguida o no de Montalbano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Chianti seguida o no de Montespertoli || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Chianti seguida o no de Rufina || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Chianti Classico || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cilento || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cinque Terre seguida o no de Costa da Posa Término equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cinque Terre seguida o no de Costa de Campu Término equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cinque Terre seguida o no de Costa de Sera Término equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Circeo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cirò || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cisterna d'Asti || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Albani || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Altotiberini || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Amerini || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Asolani - Prosecco Término equivalente: Asolo- Prosecco || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Berici || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Bolognesi seguida o no de Colline di Oliveto || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Bolognesi seguida o no de Colline di Riosto || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Bolognesi seguida o no de Colline Marconiane || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Bolognesi seguida o no de Monte San Pietro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Bolognesi seguida o no de Serravalle || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Bolognesi seguida o no de Terre di Montebudello || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Bolognesi seguida o no de Zola Predosa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Bolognesi seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Bolognesi Classico - Pignoletto || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli d'Imola || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli del Trasimeno Término equivalente: Trasimeno || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli dell'Etruria Centrale || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli della Sabina || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli di Conegliano seguida o no de Fregona || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli di Conegliano seguida o no de Refrontolo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli di Faenza || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli di Luni || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli di Parma || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli di Rimini || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli di Scandiano e di Canossa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Etruschi Viterbesi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Euganei || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Lanuvini || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Maceratesi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Martani || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Orientali del Friuli seguida o no de Cialla || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Orientali del Friuli seguida o no de Rosazzo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Orientali del Friuli seguida o no de Schiopettino di Prepotto || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Orientali del Friuli Picolit seguida o no de Cialla || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Perugini || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Pesaresi seguida o no de Focara || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Pesaresi seguida o no de Roncaglia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Piacentini seguida o no de Gutturnio || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Piacentini seguida o no de Monterosso Val d'Arda || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Piacentini seguida o no de Val Trebbia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Piacentini seguida o no de Valnure || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Piacentini seguida o no de Vigoleno || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Romagna centrale || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colli Tortonesi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Collina Torinese || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colline di Levanto || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colline Joniche Tarantine || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colline Lucchesi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colline Novaresi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Colline Saluzzesi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Collio Goriziano Término equivalente: Collio || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Conegliano - Valdobbiadene seguida o no de Cartizze Término equivalente: Conegliano o Valdobbiadene || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cònero || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Contea di Sclafani || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Contessa Entellina || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Controguerra || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Copertino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cori || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cortese dell'Alto Monferrato || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Corti Benedettine del Padovano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Cortona || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Costa d'Amalfi seguida o no de Furore || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Costa d'Amalfi seguida o no de Ravello || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Costa d'Amalfi seguida o no de Tramonti || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Coste della Sesia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Curtefranca || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Delia Nivolelli || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Dolcetto d'Acqui || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Dolcetto d'Alba || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Dolcetto d'Asti || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Dolcetto delle Langhe Monregalesi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Dolcetto di Diano d'Alba Término equivalente: Diano d'Alba || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Dolcetto di Dogliani || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Dolcetto di Dogliani Superiore Término equivalente: Dogliani || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Dolcetto di Ovada Término equivalente: Dolcetto d'Ovada || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Dolcetto di Ovada Superiore u Ovada || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Donnici || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Elba || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Eloro seguida o no de Pachino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Erbaluce di Caluso Término equivalente: Caluso || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Erice || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Esino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Est!Est!!Est!!! di Montefiascone || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Etna || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Falerio dei Colli Ascolani Término equivalente: Falerio || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Falerno del Massico || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Fara || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Faro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Fiano di Avellino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Franciacorta || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Frascati || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Freisa d'Asti || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Freisa di Chieri || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Friuli Annia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Friuli Aquileia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Friuli Grave || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Friuli Isonzo Término equivalente: Isonzo del Friuli || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Friuli Latisana || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Gabiano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Galatina || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Galluccio || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Gambellara || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Garda || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Garda Colli Mantovani || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Gattinara || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Gavi Término equivalente: Cortese di Gavi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Genazzano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Ghemme || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Gioia del Colle || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Girò di Cagliari || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Golfo del Tigullio || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Gravina || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Greco di Bianco || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Greco di Tufo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Grignolino d'Asti || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Grignolino del Monferrato Casalese || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Guardia Sanframondi Término equivalente: Guardiolo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || I Terreni di San Severino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Irpinia seguida o no de Campi Taurasini || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Ischia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Lacrima di Morro Término equivalente: Lacrima di Morro d'Alba || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Lago di Caldaro Término equivalente: Caldaro / Kalterer / Kalterersee || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Lago di Corbara || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Lambrusco di Sorbara || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Lambrusco Grasparossa di Castelvetro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Lambrusco Mantovano seguida o no de Oltre Po Mantovano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Lambrusco Mantovano seguida o no de Viadanese-Sabbionetano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Lambrusco Salamino di Santa Croce || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Lamezia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Langhe || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Lessona || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Leverano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Lison-Pramaggiore || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Lizzano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Loazzolo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Locorotondo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Lugana || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Malvasia delle Lipari || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Malvasia di Bosa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Malvasia di Cagliari || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Malvasia di Casorzo d'Asti Término equivalente: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Malvasia di Castelnuovo Don Bosco || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Mamertino di Milazzo Término equivalente: Mamertino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Mandrolisai || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Marino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Marsala || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Martina Término equivalente: Martina Franca || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Matino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Melissa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Menfi seguida o no de Bonera || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Menfi seguida o no de Feudo dei Fiori || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Merlara || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Molise Término equivalente: del Molise || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Monferrato seguida o no de Casalese || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Monica di Cagliari || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Monica di Sardegna || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Monreale || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Montecarlo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Montecompatri-Colonna Término equivalente: Montecompatri / Colonna || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Montecucco || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Montefalco || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Montefalco Sagrantino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Montello e Colli Asolani || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Montepulciano d'Abruzzo acompañada o no de Casauria /Terre di Casauria || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Montepulciano d'Abruzzo acompañada o no de Terre dei Vestini || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Montepulciano d'Abruzzo seguida o no de Colline Teramane || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Monteregio di Massa Marittima || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Montescudaio || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Monti Lessini Término equivalente: Lessini || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Morellino di Scansano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Moscadello di Montalcino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Moscato di Cagliari || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Moscato di Pantelleria Término equivalente: Passito di Pantelleria / Pantelleria || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Moscato di Sardegna seguida o no de Gallura || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Moscato di Sardegna seguida o no de Tempio Pausania || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Moscato di Sardegna seguida o no de Tempo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Moscato di Siracusa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Moscato di Sorso-Sennori Término equivalente: Moscato di Sorso / Moscato di Sennori || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Moscato di Trani || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Nardò || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Nasco di Cagliari || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Nebbiolo d'Alba || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Nettuno || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Noto || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Nuragus di Cagliari || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Offida || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Oltrepò Pavese || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Orcia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Orta Nova || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Orvieto || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Ostuni || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Pagadebit di Romagna seguida o no de Bertinoro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Parrina || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Penisola Sorrentina seguida o no de Gragnano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Penisola Sorrentina seguida o no de Lettere || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Penisola Sorrentina seguida o no de Sorrento || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Pentro di Isernia Término equivalente: Pentro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Pergola || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Piemonte || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Pietraviva || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Pinerolese || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Pollino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Pomino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Pornassio Término equivalente: Ormeasco di Pornassio || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Primitivo di Manduria || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Prosecco || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Ramandolo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Recioto di Gambellara || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Recioto di Soave || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Reggiano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Reno || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Riesi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Riviera del Brenta || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Riviera del Garda Bresciano Término equivalente: Garda Bresciano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Riviera ligure di ponente seguida o no de Albenga / Albengalese || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Riviera ligure di ponente seguida o no de Finale / Finalese || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Riviera ligure di ponente seguida o no de Riviera dei Fiori || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Roero || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Romagna Albana spumante || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Rossese di Dolceacqua Término equivalente: Dolceacqua || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Rosso Barletta || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Rosso Canosa seguida o no de Canusium || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Rosso Conero || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Rosso di Cerignola || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Rosso di Montalcino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Rosso di Montepulciano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Rosso Orvietano Término equivalente: Orvietano Rosso || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Rosso Piceno || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Rubino di Cantavenna || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Ruchè di Castagnole Monferrato || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Salaparuta || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Salice Salentino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Sambuca di Sicilia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || San Colombano al Lambro Término equivalente: San Colombano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || San Gimignano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || San Ginesio || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || San Martino della Battaglia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || San Severo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || San Vito di Luzzi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Sangiovese di Romagna || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Sannio || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Sant'Agata de' Goti Término equivalente: Sant’Agata dei Goti || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Sant'Antimo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Santa Margherita di Belice || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Sardegna Semidano seguida o no de Mogoro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Savuto || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Scanzo Término equivalente: Moscato di Scanzo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Scavigna || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Sciacca || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Serrapetrona || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Sforzato di Valtellina Término equivalente: Sfursat di Valtellina || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Sizzano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Soave seguida o no de Colli Scaligeri || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Soave Superiore || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Solopaca || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Sovana || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Squinzano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Strevi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Tarquinia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Taurasi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Teroldego Rotaliano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Terracina Término equivalente: Moscato di Terracina || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Terratico di Bibbona seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Terre dell'Alta Val d'Agri || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Terre di Casole || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Terre Tollesi Término equivalente: Tullum || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Torgiano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Torgiano rosso riserva || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Trebbiano d'Abruzzo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Trebbiano di Romagna || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Trentino seguida o no de Isera / d'Isera || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Trentino seguida o no de Sorni || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Trentino seguida o no de Ziresi / dei Ziresi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Trento || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Val d'Arbia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Val di Cornia seguida o no de Suvereto || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Val Polcèvera seguida o no de Coronata || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valcalepio || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valdadige seguida o no de Terra dei Forti Término equivalente: Etschtaler || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valdadige Terradeiforti Término equivalente: Terradeiforti Valdadige || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valdichiana || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valle d'Aosta seguida o no de Arnad-Montjovet Término equivalente: Vallée d'Aoste || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valle d'Aosta seguida o no de Blanc de Morgex et de la Salle Término equivalente: Vallée d'Aoste || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valle d'Aosta seguida o no de Chambave Término equivalente: Vallée d'Aoste || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valle d'Aosta seguida o no de Donnas Término equivalente: Vallée d'Aoste || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valle d'Aosta seguida o no de Enfer d'Arvier Término equivalente: Vallée d'Aoste || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valle d'Aosta seguida o no de Nus Término equivalente: Vallée d'Aoste || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valle d'Aosta seguida o no de Torrette Término equivalente: Vallée d'Aoste || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valpolicella acompañada o no de Valpantena || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valsusa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valtellina Superiore seguida o no de Grumello || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valtellina Superiore seguida o no de Inferno || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valtellina Superiore seguida o no de Maroggia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valtellina Superiore seguida o no de Sassella || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Valtellina Superiore seguida o no de Valgella || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Velletri || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Verbicaro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Verdicchio dei Castelli di Jesi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Verdicchio di Matelica || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Verduno Pelaverga Término equivalente: Verduno || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Vermentino di Gallura || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Vermentino di Sardegna || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Vernaccia di Oristano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Vernaccia di San Gimignano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Vernaccia di Serrapetrona || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Vesuvio || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Vicenza || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Vignanello || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

IT || Vin Santo del Chianti || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Vin Santo del Chianti Classico || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Vin Santo di Montepulciano || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Vini del Piave Término equivalente: Piave || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Vino Nobile di Montepulciano || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Vittoria || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Zagarolo || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Allerona || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Alta Valle della Greve || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Alto Livenza || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Alto Mincio || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Alto Tirino || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Arghillà || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Barbagia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Basilicata || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Benaco bresciano || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Beneventano || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Bergamasca || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Bettona || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Bianco del Sillaro Término equivalente: Sillaro || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Bianco di Castelfranco Emilia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Calabria || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Camarro || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Campania || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Cannara || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Civitella d'Agliano || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Colli Aprutini || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Colli Cimini || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Colli del Limbara || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Colli del Sangro || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Colli della Toscana centrale || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Colli di Salerno || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Colli Trevigiani || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Collina del Milanese || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Colline di Genovesato || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Colline Frentane || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Colline Pescaresi || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Colline Savonesi || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Colline Teatine || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Condoleo || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Conselvano || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Costa Viola || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Daunia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Del Vastese Término equivalente: Histonium || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Delle Venezie || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Dugenta || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Emilia Término equivalente: Dell'Emilia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Epomeo || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Esaro || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Fontanarossa di Cerda || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Forlì || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Fortana del Taro || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Frusinate Término equivalente: del Frusinate || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Golfo dei Poeti La Spezia Término equivalente: Golfo dei Poeti || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Grottino di Roccanova || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Isola dei Nuraghi || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Lazio || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Lipuda || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Locride || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Marca Trevigiana || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Marche || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Maremma Toscana || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Marmilla || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Mitterberg tra Cauria e Tel Término equivalente: Mitterberg / Mitterberg zwischen Gfrill und Toll || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Modena Término equivalente: Provincia di Modena / di Modena || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Montecastelli || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Montenetto di Brescia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Murgia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Narni || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Nurra || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Ogliastra || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Osco Término equivalente: Terre degli Osci || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Paestum || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Palizzi || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Parteolla || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Pellaro || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Planargia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Pompeiano || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Provincia di Mantova || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Provincia di Nuoro || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Provincia di Pavia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Provincia di Verona Término equivalente: Veronese || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Puglia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Quistello || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Ravenna || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Roccamonfina || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Romangia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Ronchi di Brescia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Ronchi Varesini || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Rotae || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Rubicone || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Sabbioneta || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Salemi || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Salento || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Salina || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Scilla || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Sebino || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Sibiola || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Sicilia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Spello || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Tarantino || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Terrazze Retiche di Sondrio || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Terre Aquilane Término equivalente: Terre dell'Aquila || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Terre del Volturno || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Terre di Chieti || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Terre di Veleja || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Terre Lariane || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Tharros || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Toscano Término equivalente: Toscana || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Trexenta || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Umbria || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Val di Magra || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Val di Neto || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Val Tidone || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Valcamonica || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Valdamato || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Vallagarina || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Valle Belice || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Valle d'Itria || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Valle del Crati || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Valle del Tirso || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Valle Peligna || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Valli di Porto Pino || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Veneto || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Veneto Orientale || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Venezia Giulia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

IT || Vigneti delle Dolomiti Término equivalente: Weinberg Dolomiten || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

CY || Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη Término equivalente: Vouni Panayia - Ampelitis || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

CY || Κουμανδαρία Término equivalente: Commandaria || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

CY || Κρασοχώρια Λεμεσού seguida o no de Αφάμης Término equivalente: Krasohoria Lemesou - Afames || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

CY || Κρασοχώρια Λεμεσού seguida o no de Λαόνα Término equivalente: Krasohoria Lemesou - Laona || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

CY || Λαόνα Ακάμα Término equivalente: Laona Akama || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

CY || Πιτσιλιά Término equivalente: Pitsilia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

CY || Λάρνακα Término equivalente: Larnaka || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

CY || Λεμεσός Término equivalente: Lemesos || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

CY || Λευκωσία Término equivalente: Lefkosia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

CY || Πάφος Término equivalente: Pafos || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

LU || Crémant du Luxemboug || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

LU || Moselle Luxembourgeoise seguida de Ahn / Assel / Bech-Kleinmacher / Born / Bous / Bumerange / Canach / Ehnen / Ellingen / Elvange / Erpeldingen / Gostingen / Greveldingen / Grevenmacher seguida de Appellation contrôlée || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

LU || Moselle Luxembourgeoise seguida de Lenningen / Machtum / Mechtert / Moersdorf / Mondorf / Niederdonven / Oberdonven / Oberwormelding / Remich / Rolling / Rosport / Stadtbredimus seguida de Appellation contrôlée || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

LU || Moselle Luxembourgeoise seguida de Remerschen / Remich / Schengen / Schwebsingen / Stadtbredimus / Trintingen / Wasserbilig / Wellenstein / Wintringen or Wormeldingen seguida de Appellation contrôlée || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

LU || Moselle Luxembourgeoise seguida del nombre de la variedad de vid seguida de Appellation contrôlée || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Ászár-Neszmélyi borvidék seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Badacsonyi seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Balaton || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Balaton-felvidéki seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Balatonboglári seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Balatonfüred-Csopaki borvidék seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Balatoni || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Bükk seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Csongrád seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Debrői Hárslevelű || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Duna || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Egri Bikavér || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Egri Bikavér Superior || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Egr seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Etyek-Buda seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Hajós-Baja seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Izsáki Arany Sárfehér || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Kunság seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Mátra seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Mór seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Nagy-Somló seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Pannonhalma seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Pécs seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Somlói || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Somlói Arany || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Somlói Nászéjszakák Bora || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Sopron seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Szekszárd seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Tokaj seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Tolna seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Villány seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Villányi védett eredetű classicus || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Zala seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Egerszóláti Olaszrizling || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Káli || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Neszmély seguida o no del nombre de la subregión, del municipio o de la localidad || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Pannon || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Tihany || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

HU || Alföldi seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

HU || Balatonmelléki seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

HU || Dél-alföldi || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

HU || Dél-dunántúli || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

HU || Duna melléki || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

HU || Duna-Tisza közi || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

HU || Dunántúli || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

HU || Észak-dunántúli || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

HU || Felső-magyarországi || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

HU || Nyugat-dunántúli || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

HU || Tisza melléki || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

HU || Tisza völgyi || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

HU || Zempléni || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

MT || Gozo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

MT || Malta || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

MT || Maltese Islands || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

NL || Drenthe || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

NL || Flevoland || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

NL || Friesland || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

NL || Gelderland || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

NL || Groningen || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

NL || Limburg || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

NL || Noord Brabant || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

NL || Noord Holland || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

NL || Overijssel || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

NL || Utrecht || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

NL || Zeeland || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

NL || Zuid Holland || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

AT || Burgenland seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Carnuntum seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Donauland seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Kamptal seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Kärnten seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Kremstal seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Leithaberg seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Mittelburgenland seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Neusiedlersee seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Neusiedlersee-Hügelland seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Niederösterreich seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Oberösterreich seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Salzburg seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Steirermark seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Süd-Oststeiermark seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Südburgenland seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Südsteiermark seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Thermenregion seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Tirol seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Traisental seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Vorarlberg seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Wachau seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Wagram seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Weinviertel seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Weststeiermark seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Wien seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

AT || Bergland || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

AT || Steierland || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

AT || Weinland || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

AT || Wien || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Alenquer || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Alentejo seguida o no de Borba || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Alentejo seguida o no de Évora || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Alentejo seguida o no de Granja-Amareleja || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Alentejo seguida o no de Moura || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Alentejo seguida o no de Portalegre || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Alentejo seguida o no de Redondo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Alentejo seguida o no de Reguengos || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Alentejo seguida o no de Vidigueira || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Arruda || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Bairrada || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Beira Interior seguida o no de Castelo Rodrigo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Beira Interior seguida o no de Cova da Beira || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Beira Interior seguida o no de Pinhel || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Biscoitos || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Bucelas || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Carcavelos || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Colares || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Dão seguida o no de Alva || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Dão seguida o no de Besteiros || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Dão seguida o no de Castendo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Dão seguida o no de Serra da Estrela || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Dão seguida o no de Silgueiros || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Dão seguida o no de Terras de Azurara || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Dão seguida o no de Terras de Senhorim || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Dão Nobre || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Douro seguida o no de Baixo Corgo Término equivalente: Vinho do Douro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Douro seguida o no de Cima Corgo Término equivalente: Vinho do Douro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Douro seguida o no de Douro Superior Término equivalente: Vinho do Douro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Encostas d’Aire seguida o no de Alcobaça || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Encostas d’Aire seguida o no de Ourém || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Graciosa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Lafões || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Lagoa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Lagos || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Madeirense || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Madeira Término equivalente: Madera / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Moscatel de Setúbal || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Moscatel do Douro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Óbidos || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Porto Término equivalente: Oporto / Vinho do Porto / Vin de Porto / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Palmela || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Pico || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Portimão || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Ribatejo seguida o no de Almeirim || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Ribatejo seguida o no de Cartaxo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Ribatejo seguida o no de Chamusca || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Ribatejo seguida o no de Coruche || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Ribatejo seguida o no de Santarém || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Ribatejo seguida o no de Tomar || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Setúbal || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Setúbal Roxo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Tavira || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Távora-Varosa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Torres Vedras || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Trás-os-Montes seguida o no de Chaves || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Trás-os-Montes seguida o no de Planalto Mirandês || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Trás-os-Montes seguida o no de Valpaços || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Vinho do Douro seguida o no de Baixo Corgo Término equivalente: Douro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Vinho do Douro seguida o no de Cima Corgo Término equivalente: Douro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Vinho do Douro seguida o no de Douro Superior Término equivalente: Douro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Vinho Verde seguida o no de Amarante || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Vinho Verde seguida o no de Ave || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Vinho Verde seguida o no de Baião || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Vinho Verde seguida o no de Basto || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Vinho Verde seguida o no de Cávado || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Vinho Verde seguida o no de Lima || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Vinho Verde seguida o no de Monção e Melgaço || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Vinho Verde seguida o no de Paiva || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Vinho Verde seguida o no de Sousa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Vinho Verde Alvarinho || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Vinho Verde Alvarinho Espumante || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

PT || Lisboa seguida o no de Alta Estremadura || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Lisboa seguida o no de Estremadura || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Península de Setúbal || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Tejo || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Vinho Espumante Beiras seguida o no de Beira Alta || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Vinho Espumante Beiras seguida o no de Beira Litoral || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Vinho Espumante Beiras seguida o no de Terras de Sicó || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Vinho Licoroso Algarve || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Vinho Regional Açores || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Vinho Regional Alentejano || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Vinho Regional Algarve || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Vinho Regional Beiras seguida o no de Beira Alta || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Vinho Regional Beiras seguida o no de Beira Litoral || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Vinho Regional Beiras seguida o no de Terras de Sicó || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Vinho Regional Duriense || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Vinho Regional Minho || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Vinho Regional Terras do Sado || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Vinho Regional Terras Madeirenses || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

PT || Vinho Regional Transmontano || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Aiud seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Alba Iulia seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Babadag seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Banat seguida o no de Dealurile Tirolului || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Banat seguida o no de Moldova Nouă || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Banat seguida o no de Silagiu || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Banu Mărăcine seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Bohotin seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Cernăteşti - Podgoria seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Coteşti seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Cotnari || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Crişana seguida o no de Biharia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Crişana seguida o no de Diosig || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Crişana seguida o no de Şimleu Silvaniei || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Dealu Bujorului seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Dealu Mare seguida o no de Boldeşti || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Dealu Mare seguida o no de Breaza || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Dealu Mare seguida o no de Ceptura || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Dealu Mare seguida o no de Merei || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Dealu Mare seguida o no de Tohani || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Dealu Mare seguida o no de Urlaţi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Dealu Mare seguida o no de Valea Călugărească || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Dealu Mare seguida o no de Zoreşti || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Drăgăşani seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Huşi seguida o no de Vutcani || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Iana seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Iaşi seguida o no de Bucium || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Iaşi seguida o no de Copou || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Iaşi seguida o no de Uricani || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Lechinţa seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Mehedinţi seguida o no de Corcova || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Mehedinţi seguida o no de Golul Drâncei || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Mehedinţi seguida o no de Oreviţa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Mehedinţi seguida o no de Severin || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Mehedinţi seguida o no de Vânju Mare || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Miniş seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Murfatlar seguida o no de Cernavodă || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Murfatlar seguida o no de Medgidia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Nicoreşti seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Odobeşti seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Oltina seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Panciu seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Pietroasa seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Recaş seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Sâmbureşti seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Sarica Niculiţel seguida o no de Tulcea || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Sebeş - Apold seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Segarcea seguida o no del nombre de la subregión || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Ştefăneşti seguida o no de Costeşti || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Târnave seguida o no de Blaj || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Târnave seguida o no de Jidvei || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Târnave seguida o no de Mediaş || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

RO || Colinele Dobrogei seguida o no del nombre de la subregión || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Dealurile Crişanei seguida o no del nombre de la subregión || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Dealurile Moldovei o, según el caso, Dealurile Covurluiului || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Dealurile Moldovei o, según el caso, Dealurile Hârlăului || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Dealurile Moldovei o, según el caso, Dealurile Huşilor || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Dealurile Moldovei o, según el caso, Dealurile Iaşilor || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Dealurile Moldovei o, según el caso, Dealurile Tutovei || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Dealurile Moldovei o, según el caso, Terasele Siretului || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Dealurile Moldovei || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Dealurile Munteniei || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Dealurile Olteniei || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Dealurile Sătmarului || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Dealurile Transilvaniei || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Dealurile Vrancei || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Dealurile Zarandului || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Terasele Dunării || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Viile Caraşului || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

RO || Viile Timişului || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

SI || Bela krajina seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SI || Belokranjec seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SI || Bizeljsko-Sremič seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola Término equivalente: Sremič-Bizeljsko || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SI || Bizeljčan seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SI || Cviček, Dolenjska seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SI || Dolenjska seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SI || Goriška Brda seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola Término equivalente: Brda || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SI || Kras seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SI || Metliška črnina seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SI || Prekmurje seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola Término equivalente: Prekmurčan || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SI || Slovenska Istra seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SI || Štajerska Slovenija seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SI || Teran, Kras seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SI || Vipavska dolina seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola Término equivalente: Vipava, Vipavec, Vipavčan || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SI || Podravje puede ir seguida de la expresión "mlado vino"; los nombres también pueden utilizarse en forma adjetiva || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

SI || Posavje puede ir seguida de la expresión "mlado vino"; los nombres también pueden utilizarse en forma adjetiva || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

SI || Primorska puede ir seguida de la expresión "mlado vino"; los nombres también pueden utilizarse en forma adjetiva || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Dunajskostredský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Hurbanovský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Komárňanský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Palárikovský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Štúrovský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Šamorínsky vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Strekovský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Galantský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Vrbovský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Trnavský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Skalický vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Orešanský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Hlohovecký vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Doľanský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Senecký vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Stupavský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Modranský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Bratislavský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Pezinský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de Záhorský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Pukanecký vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Žitavský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Želiezovský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Nitriansky vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Vrábeľský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Tekovský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Zlatomoravecký vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Šintavský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Radošinský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Fil'akovský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Gemerský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Hontiansky vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Ipeľský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Vinický vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Tornaľský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Modrokamencký vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Vinohradnícka oblasť Tokajoblasť seguida o no de Viničky || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj seguida o no del nombre de una unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj seguida o no de Veľká Tŕňa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj seguida o no de Malá Tŕňa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj seguida o no de Čerhov || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj seguida o no de Slovenské Nové Mesto || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj seguida o no de Černochov || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Vinohradnícka oblasť Tokaj seguida o no de Bara || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Michalovský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de la subregión u otra unidad geográfica menor || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Moldavský vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de Sobranecký vinohradnícky rajón || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

SK || Južnoslovenská vinohradnícka oblasť puede acompañarse del término "oblastné vino" || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

SK || Malokarpatská vinohradnícka oblasť puede acompañarse del término "oblastné vino" || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

SK || Nitrianska vinohradnícka oblasť puede acompañarse del término "oblastné vino" || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

SK || Stredoslovenská vinohradnícka oblasť puede acompañarse del término "oblastné vino" || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

SK || Východoslovenská vinohradnícka oblasť puede acompañarse del término "oblastné vino" || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Abona || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Alella || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Alicante seguida o no de Marina Alta || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Almansa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Ampurdán-Costa Brava || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Arabako Txakolina Término equivalente: Txakolí de Álava || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Arlanza || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Arribes || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Bierzo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Binissalem || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Bizkaiko Txakolina Término equivalente: Chacolí de Bizkaia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Bullas || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Calatayud || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Campo de Borja || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Campo de la Guardia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Cangas || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Cariñena || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Cataluña || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Cava || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Chacolí de Bizkaia Término equivalente: Bizkaiko Txakolina || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Chacolí de Getaria Término equivalente: Getariako Txakolina || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Cigales || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Conca de Barberà || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Condado de Huelva || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Costers del Segre seguida o no de Artesa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Costers del Segre seguida o no de Les Garrigues || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Costers del Segre seguida o no de Raimat || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Costers del Segre seguida o no de Valls de Riu Corb || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Dehesa del Carrizal || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Dominio de Valdepusa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || El Hierro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Empordà || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Finca Élez || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Getariako Txakolina Término equivalente: Chacolí de Getaria || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Gran Canaria || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Granada || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Guijoso || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Jerez/Xérès/Sherry || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Jumilla || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || La Gomera || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || La Mancha || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || La Palma seguida o no de Fuencaliente || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || La Palma seguida o no de Hoyo de Mazo || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || La Palma seguida o no de Norte de la Palma || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Lanzarote || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Lebrija || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Málaga || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Manchuela || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Manzanilla Sanlúcar de Barrameda || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Méntrida || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Mondéjar || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Monterrei seguida o no de Ladera de Monterrei || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Monterrei seguida o no de Val de Monterrei || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Montilla-Moriles || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Montsant || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Navarra seguida o no de Baja Montaña || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Navarra seguida o no de Ribera Alta || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Navarra seguida o no de Ribera Baja || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Navarra seguida o no de Tierra Estella || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Navarra seguida o no de Valdizarbe || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Pago Florentino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Pago de Arínzano Término equivalente: Vino de pago de Arinzano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Pago de Otazu || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Penedés || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Pla de Bages || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Pla i Llevant || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Prado de Irache || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Priorat || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Rías Baixas seguida o no de Condado do Tea || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Rías Baixas seguida o no de O Rosal || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Rías Baixas seguida o no de Ribeira do Ulla || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Rías Baixas seguida o no de Soutomaior || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Rías Baixas seguida o no de Val do Salnés || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Ribeira Sacra seguida o no de Amandi || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Ribeira Sacra seguida o no de Chantada || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Ribeira Sacra seguida o no de Quiroga-Bibei || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Ribeira Sacra seguida o no de Ribeiras do Miño || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Ribeira Sacra seguida o no de Ribeiras do Sil || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Ribeiro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Ribera del Duero || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Ribera del Guadiana seguida o no de Cañamero || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Ribera del Guadiana seguida o no de Matanegra || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Ribera del Guadiana seguida o no de Montánchez || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Ribera del Guadiana seguida o no de Ribera Alta || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Ribera del Guadiana seguida o no de Ribera Baja || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Ribera del Guadiana seguida o no de Tierra de Barros || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Ribera del Júcar || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Rioja seguida o no de Rioja Alavesa || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Rioja seguida o no de Rioja Alta || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Rioja seguida o no de Rioja Baja || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Rueda || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Sierras de Málaga seguida o no de Serranía de Ronda || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Somontano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Tacoronte-Acentejo seguida o no de Anaga || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Tarragona || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Terra Alta || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Tierra de León || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Tierra del Vino de Zamora || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Toro || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Txakolí de Álava Término equivalente: Arabako Txakolina || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Uclés || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Utiel-Requena || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Valdeorras || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Valdepeñas || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Valencia seguida o no de Alto Turia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Valencia seguida o no de Clariano || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Valencia seguida o no de Moscatel de Valencia || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Valencia seguida o no de Valentino || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Valle de Güímar || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Valle de la Orotava || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Valles de Benavente || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Vino de Calidad de Valtiendas || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Vinos de Madrid seguida o no de Arganda || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Vinos de Madrid seguida o no de Navalcarnero || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Vinos de Madrid seguida o no de San Martín de Valdeiglesias || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Ycoden-Daute-Isora || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || Yecla || Vino con denominación de origen protegida (DOP) ||

ES || 3 Riberas || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Abanilla || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Altiplano de Sierra nevada || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Bajo Aragón || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Ribera del Gállego-Cinco Villas || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Ribera del Jiloca || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Valdejalón || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Valle del Cinca || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Bailén || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Barbanza e Iria || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Betanzos || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Cádiz || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Campo de Cartagena || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Cangas || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Castelló || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Castilla || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Castilla y León || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Contraviesa-Alpujarra || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Córdoba || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Costa de Cantabria || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Cumbres de Guadalfeo || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Desierto de Almería || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || El Terrerazo || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Extremadura || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Formentera || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Gálvez || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Granada Sur-Oeste || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Ibiza || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Illes Balears || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Isla de Menorca || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Laujar-Alpujarra || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Lederas del Genil || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Liébana || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Los Palacios || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Mallorca || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Murcia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Norte de Almería || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Norte de Granada || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Pozohondo || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Ribera del Andarax || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Ribera del Queiles || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Serra de Tramuntana-Costa Nord || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Sierra de Las Estancias y Los Filabres || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Sierra Norte de Sevilla || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Sierra Sur de Jaén || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Torreperogil || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Valle del Miño-Ourense || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Valles de Sadacia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

ES || Villaviciosa de Córdoba || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || English Vineyards || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || Welsh Vineyards || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Berkshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Buckinghamshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Cheshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Cornwall || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Derbyshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Devon || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Dorset || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por East Anglia || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Gloucestershire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Hampshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Herefordshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Isle of Wight || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Isles of Scilly || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Kent || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Lancashire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Leicestershire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Lincolnshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Northamptonshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Nottinghamshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Oxfordshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Rutland || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Shropshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Somerset || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Staffordshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Surrey || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Sussex || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Warwickshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por West Midlands || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Wiltshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Worcestershire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || England sustituida o no por Yorkshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || Wales sustituida o no por Cardiff || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || Wales sustituida o no por Cardiganshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || Wales sustituida o no por Carmarthenshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || Wales sustituida o no por Denbighshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || Wales sustituida o no por Gwynedd || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || Wales sustituida o no por Monmouthshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || Wales sustituida o no por Newport || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || Wales sustituida o no por Pembrokeshire || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || Wales sustituida o no por Rhondda Cynon Taf || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || Wales sustituida o no por Swansea || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || Wales sustituida o no por The Vale of Glamorgan || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

UK || Wales sustituida o no por Wrexham || Vino con indicación geográfica protegida (IGP) ||

Vinos de
la República de Moldavia que deben protegerse en la Unión Europea

Ciumai/Чумай

Romăneşti

PARTE B:

Bebidas
espirituosas de la Unión Europea que deben protegerse en la República de
Moldavia

Estado miembro de la UE || Denominación que debe protegerse || Tipo de producto

FR || Rhum de la Martinique || Ron

FR || Rhum de la Guadeloupe || Ron

FR || Rhum de la Réunion || Ron

FR || Rhum de la Guyane || Ron

FR || Rhum de sucrerie de la Baie du Galion || Ron

FR || Rhum des Antilles françaises || Ron

FR || Rhum des départements français d'outre-mer || Ron

ES || Ron de Málaga || Ron

ES || Ron de Granada || Ron

PT || Ron da Madeira || Ron

UK (Escocia) || Scotch Whisky || Whiskey/Whisky

IE || Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky || Whiskey/Whisky

ES || Whisky español || Whiskey/Whisky

FR || Whisky breton / Whisky de Bretagne || Whiskey/Whisky

FR || Whisky alsacien / Whisky d'Alsace || Whiskey/Whisky

LU || Eau-de-vie de seigle de marque nationale LUeoise || Alcohol de grano

DE, AT, BE (German-speaking Community) || Korn / Kornbrand || Alcohol de grano

DE || Münsterländer Korn / Kornbrand || Alcohol de grano

DE || Sendenhorster Korn / Kornbrand || Alcohol de grano

DE || Bergischer Korn / Kornbrand || Alcohol de grano

DE || Emsländer Korn / Kornbrand || Alcohol de grano

DE || Haselünner Korn / Kornbrand || Alcohol de grano

DE || Hasetaler Korn / Kornbrand || Alcohol de grano

LT || Samanė || Alcohol de grano

FR || Eau-de-vie de Cognac || Aguardiente de vino

FR || Eau-de-vie des Charentes || Aguardiente de vino

FR || Eau-de-vie de Jura || Aguardiente de vino

FR || Cognac (La denominación "Cognac" puede completarse con los términos siguientes: - Fine - Grande Fine Champagne - Grande Champagne - Petite Fine Champagne - Petite Champagne - Fine Champagne - Borderies - Fins Bois - Bons Bois) || Aguardiente de vino

FR || Fine Bordeaux || Aguardiente de vino

FR || Fine de Bourgogne || Aguardiente de vino

FR || Armagnac || Aguardiente de vino

FR || Bas-Armagnac || Aguardiente de vino

FR || Haut-Armagnac || Aguardiente de vino

FR || Armagnac-Ténarèze || Aguardiente de vino

FR || Blanche Armagnac || Aguardiente de vino

FR || Eau-de-vie de vin de la Marne || Aguardiente de vino

FR || Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine || Aguardiente de vino

FR || Eau-de-vie de vin de Bourgogne || Aguardiente de vino

FR || Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est || Aguardiente de vino

FR || Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté || Aguardiente de vino

FR || Eau-de-vie de vin originaire du Bugey || Aguardiente de vino

FR || Eau-de-vie de vin de Savoie || Aguardiente de vino

FR || Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire || Aguardiente de vino

FR || Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône || Aguardiente de vino

FR || Eau-de-vie de vin originaire de Provence || Aguardiente de vino

FR || Eau-de-vie de Faugères / Faugères || Aguardiente de vino

FR || Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc || Aguardiente de vino

PT || Aguardente de Vinho Douro || Aguardiente de vino

PT || Aguardente de Vinho Ribatejo || Aguardiente de vino

PT || Aguardente de Vinho Alentejo || Aguardiente de vino

PT || Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes || Aguardiente de vino

PT || Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho || Aguardiente de vino

PT || Aguardente de Vinho Lourinhã || Aguardiente de vino

BG || Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare || Aguardiente de vino

BG || Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven) || Aguardiente de vino

BG || Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja || Aguardiente de vino

BG || Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie || Aguardiente de vino

BG || Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe || Aguardiente de vino

BG || Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas || Aguardiente de vino

BG || Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja || Aguardiente de vino

BG || Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol || Aguardiente de vino

BG || Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo || Aguardiente de vino

RO || Vinars Târnave || Aguardiente de vino

RO || Vinars Vaslui || Aguardiente de vino

RO || Vinars Murfatlar || Aguardiente de vino

RO || Vinars Vrancea || Aguardiente de vino

RO || Vinars Segarcea || Aguardiente de vino

ES || Brandy de Jerez || Brandy/Weinbrand

ES || Brandy del Penedés || Brandy/Weinbrand

IT || Brandy italiano || Brandy/Weinbrand

GR || Brandy Αττικής / Brandy of Attica || Brandy/Weinbrand

GR || Brandy Πελοποννήσου / Brandy of the Peloponnese || Brandy/Weinbrand

GR || Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central GR || Brandy/Weinbrand

DE || Deutscher Weinbrand || Brandy/Weinbrand

AT || Wachauer Weinbrand || Brandy/Weinbrand

AT || Weinbrand Dürnstein || Brandy/Weinbrand

DE || Pfälzer Weinbrand || Brandy/Weinbrand

SK || Karpatské brandy špeciál || Brandy/Weinbrand

FR || Brandy français / Brandy de France || Brandy/Weinbrand

FR || Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne || Aguardiente de orujo de uva

FR || Marc d'Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine || Aguardiente de orujo de uva

FR || Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne || Aguardiente de orujo de uva

FR || Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est || Aguardiente de orujo de uva

FR || Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté || Aguardiente de orujo de uva

FR || Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey || Aguardiente de orujo de uva

FR || Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie || Aguardiente de orujo de uva

FR || Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire || Aguardiente de orujo de uva

FR || Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône || Aguardiente de orujo de uva

FR || Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence || Aguardiente de orujo de uva

FR || Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc || Aguardiente de orujo de uva

FR || Marc d'Alsace Gewürztraminer || Aguardiente de orujo de uva

FR || Marc de Lorraine || Aguardiente de orujo de uva

FR || Marc d'Auvergne || Aguardiente de orujo de uva

FR || Marc du Jura || Aguardiente de orujo de uva

PT || Aguardente Bagaceira Bairrada || Aguardiente de orujo de uva

PT || Aguardente Bagaceira Alentejo || Aguardiente de orujo de uva

PT || Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes || Aguardiente de orujo de uva

PT || Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho || Aguardiente de orujo de uva

ES || Orujo de Galicia || Aguardiente de orujo de uva

IT || Grappa || Aguardiente de orujo de uva

IT || Grappa di Barolo || Aguardiente de orujo de uva

IT || Grappa piemontese / Grappa del Piemonte || Aguardiente de orujo de uva

IT || Grappa lombarda / Grappa di Lombardia || Aguardiente de orujo de uva

IT || Grappa trentina / Grappa del Trentino || Aguardiente de orujo de uva

IT || Grappa friulana / Grappa del Friuli || Aguardiente de orujo de uva

IT || Grappa veneta / Grappa del Veneto || Aguardiente de orujo de uva

IT || Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige || Aguardiente de orujo de uva

IT || Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia || Aguardiente de orujo de uva

IT || Grappa di Marsala || Aguardiente de orujo de uva

GR || Τσικουδιά / Tsikoudia || Aguardiente de orujo de uva

GR || Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete || Aguardiente de orujo de uva

GR || Τσίπουρο / Tsipouro || Aguardiente de orujo de uva

GR || Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia || Aguardiente de orujo de uva

GR || Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly || Aguardiente de orujo de uva

GR || Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos || Aguardiente de orujo de uva

LU || Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise || Aguardiente de orujo de uva

CY || Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania || Aguardiente de orujo de uva

HU || Törkölypálinka || Aguardiente de orujo de uva

DE || Schwarzwälder Kirschwasser || Aguardiente de fruta

DE || Schwarzwälder Mirabellenwasser || Aguardiente de fruta

DE || Schwarzwälder Williamsbirne || Aguardiente de fruta

DE || Schwarzwälder Zwetschgenwasser || Aguardiente de fruta

DE || Fränkisches Zwetschgenwasser || Aguardiente de fruta

DE || Fränkisches Kirschwasser || Aguardiente de fruta

DE || Fränkischer Obstler || Aguardiente de fruta

FR || Mirabelle de Lorraine || Aguardiente de fruta

FR || Kirsch d'Alsace || Aguardiente de fruta

FR || Quetsch d'Alsace || Aguardiente de fruta

FR || Framboise d'Alsace || Aguardiente de fruta

FR || Mirabelle d'Alsace || Aguardiente de fruta

FR || Kirsch de Fougerolles || Aguardiente de fruta

FR || Williams d'Orléans || Aguardiente de fruta

IT || Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige || Aguardiente de fruta

IT || Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige || Aguardiente de fruta

IT || Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige || Aguardiente de fruta

IT || Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige || Aguardiente de fruta

IT || Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige || Aguardiente de fruta

IT || Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige || Aguardiente de fruta

IT || Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige || Aguardiente de fruta

IT || Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige || Aguardiente de fruta

IT || Williams friulano / Williams del Friuli || Aguardiente de fruta

IT || Sliwovitz del Veneto || Aguardiente de fruta

IT || Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia || Aguardiente de fruta

IT || Sliwovitz del Trentino-Alto Adige || Aguardiente de fruta

IT || Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino || Aguardiente de fruta

IT || Williams trentino / Williams del Trentino || Aguardiente de fruta

IT || Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino || Aguardiente de fruta

IT || Aprikot trentino / Aprikot del Trentino || Aguardiente de fruta

PT || Medronho do Algarve || Aguardiente de fruta

PT || Medronho do Buçaco || Aguardiente de fruta

IT || Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano || Aguardiente de fruta

IT || Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino || Aguardiente de fruta

IT || Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto || Aguardiente de fruta

PT || Aguardente de pêra da Lousã || Aguardiente de fruta

LU || Eau-de-vie de pommes de marque nationale Luxembourgeoise || Aguardiente de fruta

LU || Eau-de-vie de poires de marque nationale Luxembourgeoise || Aguardiente de fruta

LU || Eau-de-vie de kirsch de marque nationale Luxembourgeoise || Aguardiente de fruta

LU || Eau-de-vie de quetsch de marque nationale Luxembourgeoise || Aguardiente de fruta

LU || Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale Luxembourgeoise || Aguardiente de fruta

LU || Eau-de-vie de prunelles de marque nationale Luxembourgeoise || Aguardiente de fruta

AT || Wachauer Marillenbrand || Aguardiente de fruta

HU || Szatmári Szilvapálinka || Aguardiente de fruta

HU || Kecskeméti Barackpálinka || Aguardiente de fruta

HU || Békési Szilvapálinka || Aguardiente de fruta

HU || Szabolcsi Almapálinka || Aguardiente de fruta

HU || Gönci Barackpálinka || Aguardiente de fruta

HU, AT (para los aguardientes de albaricoque elaborados únicamente en los Estados federados de: Baja Austria, Burgenland, Estiria y Viena) || Pálinka || Aguardiente de fruta

SK || Bošácka Slivovica || Aguardiente de fruta

SI || Brinjevec || Aguardiente de fruta

SI || Dolenjski sadjevec || Aguardiente de fruta

BG || Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan || Aguardiente de fruta

BG || Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra || Aguardiente de fruta

BG || Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel || Aguardiente de fruta

BG || Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech || Aguardiente de fruta

RO || Pălincă || Aguardiente de fruta

RO || Ţuică Zetea de Medieşu Aurit || Aguardiente de fruta

RO || Ţuică de Valea Milcovului || Aguardiente de fruta

RO || Ţuică de Buzău || Aguardiente de fruta

RO || Ţuică de Argeş || Aguardiente de fruta

RO || Ţuică de Zalău || Aguardiente de fruta

RO || Ţuică Ardelenească de Bistriţa || Aguardiente de fruta

RO || Horincă de Maramureş || Aguardiente de fruta

RO || Horincă de Cămârzana || Aguardiente de fruta

RO || Horincă de Seini || Aguardiente de fruta

RO || Horincă de Chioar || Aguardiente de fruta

RO || Horincă de Lăpuş || Aguardiente de fruta

RO || Turţ de Oaş || Aguardiente de fruta

RO || Turţ de Maramureş || Aguardiente de fruta

FR || Calvados || Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

FR || Calvados Pays d'Auge || Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

FR || Calvados Domfrontais || Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

FR || Eau-de-vie de cidre de Bretagne || Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

FR || Eau-de-vie de poiré de Bretagne || Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

FR || Eau-de-vie de cidre de Normandie || Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

FR || Eau-de-vie de poiré de Normandie || Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

FR || Eau-de-vie de cidre du Maine || Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

ES || Aguardiente de sidra de Asturias || Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

FR || Eau-de-vie de poiré du Maine || Aguardiente de sidra y aguardiente de perada

SE || Svensk Vodka / Swedish Vodka || Vodka

FI || Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland || Vodka

PL || Polska Wódka / Polish Vodka || Vodka

SK || Laugarício Vodka || Vodka

LT || Originali Lietuviška degtinė/ Original Lithuanian vodka || Vodka

PL || Vodka de hierbas de la llanura de Podlasie septentrional aromatizado con extracto de hierba de bisonte / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej || Vodka

LV || Latvijas Dzidrais || Vodka

LV || Rīgas Degvīns || Vodka

EE || Estonian vodka || Vodka

DE || Schwarzwälder Himbeergeist || Geist

DE || Bayerischer Gebirgsenzian || Genciana

IT || Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige || Genciana

IT || Genziana trentina / Genziana del Trentino || Genciana

BE, NL, FR (Departamentos Norte (59) y Paso de Calais (62)), DE (Estados federados alemanes de Renania del Norte-Westfalia y Baja Sajonia) || Genièvre / Jenever / Genever || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE, NL, FR (Departamentos Norte (59) y Paso de Calais (62)) || Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE, NL || Jonge jenever, jonge genever || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE, NL || Oude jenever, oude genever || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) || Hasseltse jenever / Hasselt || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE (Balegem) || Balegemse jenever || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE (Flandes Oriental) || O´ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

BE (Región de Valonia) || Peket-Pékêt / Peket-Pékêt de Wallonie || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

FR (Departamentos Norte (59) y Paso de Calais (62)) || Genièvre Flandres Artois || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

DE || Ostfriesischer Korngenever || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

DE || Steinhäger || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

UK || Plymouth Gin || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

ES || Gin de Mahón || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

LT || Vilniaus Džinas / Vilnius Gin || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

SK || Spišská Borovička || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

SK || Slovenská Borovička Juniperus || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

SK || Slovenská Borovička || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

SK || Inovecká Borovička || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

SK || Liptovská Borovička || Bebidas espirituosas con sabor a enebro

DK || Dansk Akvavit / Dansk Aquavit || Akvavit/ Aquavit

SE || Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit || Akvavit/ Aquavit

ES || Anís español || Bebidas espirituosas anisadas

ES || Anís Paloma Monforte del Cid || Bebidas espirituosas anisadas

ES || Hierbas de Mallorca || Bebidas espirituosas anisadas

ES || Hierbas Ibicencas || Bebidas espirituosas anisadas

PT || Évora anisada || Bebidas espirituosas anisadas

ES || Cazalla || Bebidas espirituosas anisadas

ES || Chinchón || Bebidas espirituosas anisadas

ES || Ojén || Bebidas espirituosas anisadas

ES || Rute || Bebidas espirituosas anisadas

SI || Janeževec || Bebidas espirituosas anisadas

CY, GR || Ouzo / Oύζο || Anís destilado

GR || Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene || Anís destilado

GR || Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari || Anís destilado

GR || Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata || Anís destilado

GR || Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace || Anís destilado

GR || Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia || Anís destilado

SK || Demänovka bylinná horká || Bebidas espirituosas de sabor amargo o bitter

DE || Rheinberger Kräuter || Bebidas espirituosas de sabor amargo o bitter

LT || Trejos devynerios || Bebidas espirituosas de sabor amargo o bitter

SI || Slovenska travarica || Bebidas espirituosas de sabor amargo o bitter

DE || Berliner Kümmel || Licor

DE || Hamburger Kümmel || Licor

DE || Münchener Kümmel || Licor

DE || Chiemseer Klosterlikör || Licor

DE || Bayerischer Kräuterlikör || Licor

IE || Irish Cream || Licor

ES || Palo de Mallorca || Licor

PT || Ginjinha portuguesa || Licor

PT || Licor de Singeverga || Licor

IT || Mirto di Sardegna || Licor

IT || Liquore di limone di Sorrento || Licor

IT || Liquore di limone della Costa d'Amalfi || Licor

IT || Genepì del Piemonte || Licor

IT || Genepì della Valle d'Aosta || Licor

DE || Benediktbeurer Klosterlikör || Licor

DE || Ettaler Klosterlikör || Licor

FR || Ratafia de Champagne || Licor

ES || Ratafia catalana || Licor

PT || Anis português || Licor

FI || Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry Licor / Finnish fruit Licor || Licor

AT || Grossglockner Alpenbitter || Licor

AT || Mariazeller Magenlikör || Licor

AT || Mariazeller Jagasaftl || Licor

AT || Puchheimer Bitter || Licor

AT || Steinfelder Magenbitter || Licor

AT || Wachauer Marillenlikör || Licor

AT || Jägertee / Jagertee / Jagatee || Licor

DE || Hüttentee || Licor

LV || Allažu Ķimelis || Licor

LT || Čepkelių || Licor

SK || Demänovka Bylinný Likér || Licor

PL || Polish Cherry || Licor

CZ || Karlovarská Hořká || Licor

SI || Pelinkovec || Licor

DE || Blutwurz || Licor

ES || Cantueso Alicantino || Licor

ES || Licor café de Galicia || Licor

ES || Licor de hierbas de Galicia || Licor

FR, IT || Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi || Licor

GR || Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios || Licor

GR || Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos || Licor

GR || Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu || Licor

GR || Τεντούρα / Tentoura || Licor

PT || Poncha da Madeira || Licor

FR || Cassis de Bourgogne || Crème de Cassis

FR || Cassis de Dijon || Crème de Cassis

FR || Cassis de Saintonge || Crème de Cassis

FR || Cassis du Dauphiné || Crème de Cassis

LU || Cassis de Beaufort || Crème de Cassis

IT || Nocino di Modena || Nocino

SI || Orehovec || Nocino

FR || Pommeau de Bretagne || Otras bebidas espirituosas

FR || Pommeau du Maine || Otras bebidas espirituosas

FR || Pommeau de Normandie || Otras bebidas espirituosas

SE || Svensk Punsch / Swedish Punch || Otras bebidas espirituosas

ES || Pacharán navarro || Otras bebidas espirituosas

ES || Pacharán || Otras bebidas espirituosas

AT || InländerRon || Otras bebidas espirituosas

DE || Bärwurz || Otras bebidas espirituosas

ES || Aguardiente de hierbas de Galicia || Otras bebidas espirituosas

ES || Aperitivo Café de Alcoy || Otras bebidas espirituosas

ES || Herbero de la Sierra de Mariola || Otras bebidas espirituosas

DE || Königsberger Bärenfang || Otras bebidas espirituosas

DE || Ostpreußischer Bärenfang || Otras bebidas espirituosas

ES || Ronmiel || Otras bebidas espirituosas

ES || Ronmiel de Canarias || Otras bebidas espirituosas

BE, NL, FR (Departamentos Norte (59) y Paso de Calais (62)), DE (Estados federados alemanes de Renania del Norte-Westfalia y Baja Sajonia) || Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever || Otras bebidas espirituosas

SI || Domači Ron || Otras bebidas espirituosas

IE || Irish Poteen / Irish Póitín || Otras bebidas espirituosas

LT || Trauktinė || Otras bebidas espirituosas

LT || Trauktinė Palanga || Otras bebidas espirituosas

LT || Trauktinė Dainava || Otras bebidas espirituosas

Bebidas espirituosas de la República
de Moldavia que deben protegerse en la Unión Europea

[…]

PARTE C:

Vinos aromatizados
de la Unión Europea que deben protegerse en la República de Moldavia

Estado miembro de la UE || Denominación que debe protegerse

IT || Vermouth di Torino

FR || Vermouth de Chambéry

DE || Nürnberger Glühwein

DE || Thüringer Glühwein

Vinos aromatizados de la República de
Moldavia que deben protegerse en la Unión Europea

[...]

Declaración

sobre la adición de nuevas indicaciones geográficas moldavas

Sin perjuicio de la conclusión del
registro de los términos geográficos moldavos siguientes como indicaciones
geográficas al amparo de la pertinente legislación moldava sobre indicaciones
geográficas:

- Cricova,

- Milesti Mici,

- Divin,

las Partes Contratantes convienen en
examinar, conforme a las disposiciones aplicables a la adición de nuevas
indicaciones geográficas que se establecen en el artículo 3 del Acuerdo, los
términos geográficos mencionados anteriormente en la primera reunión del Comité
mixto previsto en el artículo 11 del Acuerdo, que deberá celebrarse no más
tarde de dos meses después de la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.

[1]               DO C …

[2]               DO L 55 de 28.2.2011, p. 13.

[3]               DO L 93 de 31.3.2006, p. 12.

[4]               DO L 299 de 16.11.2007, p. 1.

[5]               DO L 39 de 13.2.2008, p.
16.

[6]               Se entiende por evocación, en particular, la
utilización de cualquier forma de los productos de la partida nº 20.09 del
Sistema Armonizado del Convenio Internacional del Sistema Armonizado de
Designación y Codificación de Mercancías, celebrado en Bruselas el 14 de junio
de 1983, aunque sólo en la medida en que esos productos se refieran a los vinos
de la partida nº 22.04, a los vinos aromatizados de la partida nº 22.05
y a las bebidas espirituosas de la partida nº 22.08 de ese sistema.

[7]               A reserva de que el procedimiento de oposición
mencionado en el artículo 2, apartado 3, del Acuerdo resulte positivo.

[8]               A reserva de que el procedimiento de oposición mencionado
en el artículo 2, apartado 3, del Acuerdo resulte positivo.

[Top](#document1)