Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 32

37° año
### de las Comunidades Europeas 2 de febrero de 1994

Edición
###### Comunicaciones e informaciones

en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 32 / 01 N° 611 / 92 del Sr . Jean-Raffin a la Comisión

Asunto : Protección de los hábitats del oso pardo en Francia 1

94 / C 32 / 02 N° 1134 / 92 del Sr . Gérard Fuchs a la Comisión

Asunto : Utilización controlada del amianto 1

94 / C 32 / 03 N° 1844 / 92 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Concesión de ayudas a universidades en relación con los estudios sobre Europa 2

94 / C 32 / 04 N° 1943 / 92 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : Ayudas a empresas 3

94 / C 32 / 05 N° 2514 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La armonización de la política de asilo y Amnesty International 3

94 / C 32 / 06 N° 2702 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Transacciones ilegales que tienen por objeto el patrimonio cultural 4

94 / C 32 / 07 N° 3040 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Política social comunitaria : conclusión del debate en el EKEM 5

94 / C 32 / 08 N° 3064 / 92 del Sr . Neil Blaney a la Comisión
Asunto : Reparto de derechos de pesca 5

94 / C 32 / 09 N° 243 / 93 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Posible publicidad engañosa llevada a cabo por ciertas compañías aéreas comunitarias 6

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 32 / 10

94 / C 32 / 11

94 / C 32 / 12

94 / C 32 / 13

94 / C 32 / 14

94 / C 32 / 15

94 / C 32 / 16

N° 361 / 93 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Trabajadoras en su propio domicilio 6

N° 462 / 93 del Sr . Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : Productos químicos utilizados por los agricultores europeos 6

N° 471 / 93 del Sr . Henry Chabert a la Comisión
Asunto : El futuro de la cadena de información europea Euronews 7

N° 488 / 93 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Incineración de residuos químicos a orillas del mar de los Wadden 7

N° 619 / 93 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Apoyo a ONG para la defensa de los derechos del hombre 8

N° 667 / 93 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Fondos estructurales y programa de asociación 8

N° 713 / 93 del Sr . Max Simeoni a la Comisión

Asunto : Prohibición del paso de petroleros en zonas frágiles y peligrosas como las Bocas de
Bonifacio 9

94 / C 32 / 17 N° 758 / 93 del Sr . Virginio Bettini a la Comisión

Asunto : Efectos negativos del plaguicida Insegar ( Fenoxycarb ) 9

94 / C 32 / 18

94 / C 32 / 19

94 / C 32 / 20

94 / C 32 / 21

94 / C 32 / 22

94 / C 32 / 23

94 / C 32 / 24

94 / C 32 / 25

94 / C 32 / 26

94 / C 32 / 27

94 / C 32 / 28

N° 804 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Transportes marítimos de plutonio y de petróleo 10

N° 828 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Las retiradas de melocotón en Imacía 11

N° 842 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : La situación del medio ambiente en Grecia 11

N° 864 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Necesidad de proteger a los gorilas 11

N° 866 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La necesidad de una línea de ferrocarril para el Epiro 12

N° 953 / 93 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión

Asunto : Consecuencias de una sentencia del Tribunal de Justicia — ENU 12

N° 966 / 93 del Sr . Reimer Bóge a la Comisión
Asunto : Primas nacionales suplementarias para el cultivo de colza en Francia 13

N° 1004 / 93 de la Sra . Ursula Schleicher a la Comisión

Asunto : Elaboración de una « Ley de verificación europea » 13

N° 1025 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Transporte del nitrato de plutonio — Período de actividad de la fuente radiactiva ... 14

N° 1027 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Transporte del nitrato de plutonio — Cumplimiento de las normas de seguridad de la
OIEA ( serie 6 ) 14

N° 1029 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Transporte de nitrato de plutonio — Responsabilidad civil e indemnizaciones 14

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 32 / 29 N° 1072 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Programas de la mujer y de la juventud 15

94 / C 32 / 30 N° 1125 / 93 del Sr . Barry Desmond a la Comisión
Asunto : Investigación y desarrollo de un tratamiento para la retinitis pigmentaria 16

94 / C 32 / 31 N° 1135 / 93 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Investigación en el ámbito de la seguridad nuclear 16

94 / C 32 / 32 N° 1182 / 93 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión

Asunto : Medidas arancelarias transitorias en el contexto de la unificación alemana 17

94 / C 32 / 33 N° 1193 / 93 de la Sra . Martine Buron a la Comisión

Asunto : Declive del sector de la maquinaria agrícola 17

94 / C 32 / 34 N° 1194 / 93 del Sr . Christian de la Malène a la Comisión

Asunto : Futuro de la industria automovilistica europea y de las relaciones comerciales con el
Japón 18

94 / C 32 / 35 N° 1195 / 93 del Sr . Christian de la Malène a la Comisión

Asunto : La industria automovilistica europea y las relaciones comerciales con el Japón 18

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1194 / 93 y 1195 / 93 18

94 / C 32 / 36 N° 1222 / 93 del Sr . Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Repercusiones de los proyectos de desarrollo en las poblaciones indígenas 19

94 / C 32 / 37 N° 1225 / 93 del Sr . Karl-Heinz Florenz a la Comisión

Asunto : Materias primas renovables 19

94 / C 32 / 38 N° 1240 / 93 de Lord O'Hagan a la Comisión
Asunto : Régimen de días de mar 20

94 / C 32 / 39 N° 1248 / 93 del Sr . Isidoro Sánchez García a la Comisión

Asunto : POSEICAN : Adaptación de la Directiva 77 / 93 / CEE 20

94 / C 32 / 40 N° 1252 / 93 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Comercio de madera tropical entre empresas de la Comunidad Europea en el Congo 21

94 / C 32 / 41 N° 1253 / 93 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : La delincuencia en el comercio de la madera tropical 21

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1252 / 93 y 1253 / 93 21

94 / C 32 / 42 N° 1293 / 93 del Sr . Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Personal del CCI destinado a actividades relacionadas con las energías renovables ... 22

94 / C 32 / 43 N° 1313 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Evaluación de la cooperación con la CEI 22

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 32 / 44

94 / C 32 / 45

94 / C 32 / 46

94 / C 32 / 47

94 / C 32 / 48

94 / C 32 / 49

94 / C 32 / 50

94 / C 32 / 51

94 / C 32 / 52

94 / C 32 / 53

94 / C 32 / 54

94 / C 32 / 55

94 / C 32 / 56

94 / C 32 / 57

94 / C 32 / 58

94 / C 32 / 59

94 / C 32 / 60

94 / C 32 / 61

N° 1325 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La imagen de la fauna griega 23

N° 1354 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Nuevos mercados para los hidrocarburos 24

N° 1371 / 93 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Posibles disparidades en la política lechera comunitaria 24

N° 1404 / 93 de la Sra . Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Clausura de centrales nucleares al término de su vida operativa 25

N° 1452 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La unificación de los parques nacionales griegos de Valia Calda y Vicos-Aoos 26

N° 1453 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Los terrenos del Veico en Atenas 26

N° 1490 / 93 del Sr . Panayotis Roumeliotis a la Comisión
Asunto : Necesidad de crear un bosque nacional en Rodas 26

N° 1505 / 93 de la Sra . Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Ayuda estatal ilícita de los Países Bajos a la fábrica de aluminio Aldel y Pechiney

( artículos 92 y 93 ) 27

N° 1508 / 93 de la Sra . Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Actuación ( art . 130 R ) contra el Estado neerlandés en relación con subvenciones a la
fábrica de aluminio Aldel contrarias al principio de sostenibilidad 27

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1505 / 93 y 1508 / 93 27

N° 1507 / 93 de la Sra . Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Control de empresas con ayuda estatal que producen aluminio primario 28

N° 1523 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Pobreza en la CEE 28

N° 1525 / 93 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Proyectos para la protección de las cuencas prealpinas 29

N° 1544 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Eliminación de residuos radioactivos 29

N° 1548 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Exportación de espoletas al Irán y al Iraq 30

N° 1555 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Plutonio 30

N° 1570 / 93 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión

Asunto : Protección de aves en Malta 30

N° 1571 / 93 del Sr . Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Financiamento del programa de actuación en el entorno de Doñana 31

N° 1575 / 93 del Sr . Michael Welsh a la Comisión

Asunto : Devolución de ayudas estatales ilegales en Bélgica 31

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 32 / 62 N° 1576 / 93 del Sr . Michael Welsh a la Comisión

Asunto : Persecución de cristianos y animistas en el Sudán 31

94 / C 32 / 63 N° 1584 / 93 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Intercambio de información entre Estados miembros en materia de formación profesional
de los parados 32

94 / C 32 / 64 N° 1585 / 93 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
 - Asunto : Instrumento de análisis comparativo de los dispositivos de formación profesional de los
parados 32

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1584 / 93 y 1585 / 93 . . . . 33

94 / C 32 / 65 N° 1609 / 93 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : La venta ambulante en la Comunidad Europea 33

94 / C 32 / 66 N° 1614 / 93 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Proyectos relacionados con la acuicultura 34

94 / C 32 / 67 N° 1615 / 93 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto : Importación de lúpulo procedente de la antigua Unión Soviética 34

94 / C 32 / 68 N° 1632 / 93 de la Sr . Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Procedimiento de aplicación del Reglamento ( CEE ) n° 866 / 90 35

94 / C 32 / 69 N° 1655 / 93 de los Srs . Herman Verbeek y Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf a la

Comisión

Asunto : « Dumping » de carne comunitaria en el Sahel 35

94 / C 32 / 70 N° 1656 / 93 de la Sra . Nel van Dijk a la Comisión
Asunto : Prácticas de « dumping » de carne comunitaria en la región del Sahel, fracaso de la ayuda
comunitaria al desarrollo 36

94 / C 32 / 71 N° 1657 / 93 de la Sra . Nel van Dijk a la Comisión

Asunto : La central nuclear Dodewaard carece de licencia válida 37

94 / C 32 / 72 N° 1693 / 93 de los Srs . Jean-Pierre Raffin y Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Caza furtiva de patos en Francia 37

94 / C 32 / 73 N° 1714 / 93 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Prácticas de empleo e igualdad de oportunidades 37

94 / C 32 / 74 N° 1724 / 93 del Sr . Honor Funk a la Comisión

Asunto : Irradiación de alimentos 38

94 / C 32 / 75 E - 1769 / 93 del Sr . Guy Guermeur a la Comisión
Asunto : Perspectivas de ampliación de la Comunidad Europea 39

94 / C 32 / 76 E-l 775 / 93 de la Sra . Margaret Daly a la Comisión
Asunto : Cascos de seguridad ; . . 39

94 / C 32 / 77 E-1789 / 93 del Sr . David Martin a la Comisión

Asunto : Respuesta de la Comisión a la pregunta 1821 / 92 40

94 / C 32 / 78 E-1793 / 93 del Sr . Ben Visser a la Comisión

Asunto : La lista de control en la navegación aérea 40

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 32 / 79 E-l 794 / 93 del Sr . Antonio La Pérgola a la Comisión

Asunto : Situación de las destilaciones comunitarias en Italia 41

94 / C 32 / 80 E-l 820 / 93 de la Sra . Hedwig Keppelhoff-Wiechert a la Comisión
Asunto : Seguro de enfermedad de los trabajadores fronterizos en los Países Bajos 42

94 / C 32 / 81 E-l 834 / 93 del Sr . Panayotis Roumeliotis a la Comisión
Asunto : Explotación ilegal de las canteras del monte Pendelis 43

94 / C 32 / 82 E-1852 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Inclusión de la dracma en el mecanismo del SME 43

94 / C 32 / 83 E-l 923 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Las industrias de Tracia 43

94 / C 32 / 84 E-1924 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El mercado único en el sector de los servicios postales 44

94 / C 32 / 85 E-1926 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Régimen vigente en materia de responsabilidades de los fabricantes de productos .... 44

94 / C 32 / 86 E-1944 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La falta de agua en el Ática 45

94 / C 32 / 87 E-1948 / 93 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Sistema general de reconocimiento de los diplomas de enseñanza superior — Diploma
francés de doctor en Derecho 45

94 / C 32 / 88 E-1974 / 93 del Sr . José Apolinário a la Comisión
Asunto : Plan de información para la juventud 45

94 / C 32 / 89 E-2240 / 93 del Sr . Concepció Ferrer a la Comisión
Asunto : Plan de acción para informar a los jóvenes 46

Respuesta común a las preguntas escritas E-1974 / 93 y E-2240 / 93 46

94 / C 32 / 90 E-2001 / 93 del Sr . José Apolinário a la Comisión
Asunto : Ayudar a la producción en el sector del aceite 46

94 / C 32 / 91 E-2014 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Protección del medio ambiente 46

94 / C 32 / 92 E-2055 / 93 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Empleo de los fondos del programa TACIS en Kirguistán 47

94 / C 32 / 93 E-2081 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El programa Leader para Macedónia 48

94 / C 32 / 94 E-2094 / 93 del Sr . José Mendes Bota a la Comisión

Asunto : ¿ Desde cuándo son los PALOP ( Países Africanos de Lengua Oficial Portuguesa ) « países
francófonos »? 48

94 / C 32 / 95 E-2112 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Degradación del medio ambiente en la zona de Castelócambos ( provincia de Acaya ) 48

( continuación en contracubierta )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 32 / 96 E-2126 / 93 del Sr . Alex Smith a la Comisión

Asunto : Transporte inocuo de combustible nuclear irradiado 49

94 / C 32 / 97 E-2143 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Deficiente aplicación de la Directiva 76 / 160 / CEE por parte de Grecia 49

94 / C 32 / 98 E-2167 / 93 de la Sra . Christine Oddy a la Comisión

Asunto : Subvenciones el tabaco 50

94 / C 32 / 99 E-2 195 / 93 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Ayuda económica de los países árabes a Palestina 50

94 / C 32 / 100 E-22 10 / 93 del Sr . Ernest Glinne a la Comisión

Asunto : Venta libre de plantas medicinales peligrosas 50

94 / C 32 / 101 E-2249 / 93 de la Sra . Claudia Roth a la Comisión

Asunto : Violencia contra las personas discapacitadas 51

94 / C 32 / 102 E-2282 / 93 del Sr . Henri Saby a la Comisión
Asunto : Cooperación descentralizada 51

94 / C 32 / 103 E-2365 / 93 del Sr . José Apolinário a la Comisión

Asunto : Prorama « Pobreza III » 53

94 / C 32 / 104 E-2391 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Lucha contra los actos terroristas en Egipto 53

94 / C 32 / 105 E-2461 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Grupos desfavorecidos que serán objeto este año en Grecia de acciones en materia de
formación profesional 53

94 / C 32 / 106 E-2538 / 93 del Sr . Gerardo Fernández - Albor a la Comisión

Asunto : Participación de la Comunidad Europea en el restablecimiento de la democracia en
Somalia 54

94 / C 32 / 107 E-2554 / 93 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Construcción de una planta de incineración de residuos en la ciudad de Filís ( Ática ) 54

94 / C 32 / 108 E-2613 / 93 del Sr . José Torres Couto al Consejo
Asunto : La Europa social 55

94 / C 32 / 109 E-2634 / 93 del Sr . Gérard Fuchs a la Comisión

Asunto : Directiva en materia de aproximación de los tipos de IVA en los vehículos de ocasión 55

94 / C 32 / 110 E-3047 / 93 de la Sra . Marie-José Denys al Consejo
Asunto : Libre circulación de las personas 56

94 / C 32 / 111 E-3056 / 93 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Comportamiento de la compañía de seguros multinacional Zurich 56

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 611 / 92

del Sr . Jean-Raffin ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de marzo de 1992 )

( 94 / C 32 / 01 )

Asunto : Protección de los hábitats del oso pardo en

Francia

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para conseguir de
Francia una verdadera protección de los hábitats necesarios
para la supervivencia de los últimos osos pirenaicos ?

Las disposiciones adoptadas tardíamente en 1990 en
Francia ( prohibición de la caza y reglamentación de la
circulación en las pistas forestales en las zonas donde viven
los osos ) sólo afectan a una pequeña parte de las superficies
indispensables para la supervivencia de la especie y no se
respetan o sólo en parte .

Por consiguiente, a partir de junio de 1994, Francia deberá
garantizar que ofrece un estado de conservación favorable al
mantenimiento del oso pardo .

Entretanto, está previsto que las iniciativas recogidas en el
Plan francés en favor de los osos puedan acogerse a una
financiación del Programa LIFE .

í 1 ) DO n° L 38 de 10 . 2 . 1982 .

( 2 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1134 / 92

del Sr . Gérard Fuchs ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de mayo de 1993 )

( 94 / C 32 / 02 )
Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de agosto de 1993 )

La protección del hábitat del oso pardo está regida por el
Convenio de Berna relativo a la conservación de la vida

silvestre y del medio natural de Europa, aprobado por la
Comunidad mediante Decisión del Consejo de 3 de diciem ­
bre de 1981 (*).

El oso pardo entra en el ámbito de la Directiva 92 / 43 / CEE
relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la
fauna y flora silvestres ( 2 ), notificada en junio de 1992 .

Los Estados miembros disponen de un plazo de dos años
para incorporar a su legislación lo dispuesto en dicha
Directiva .

Asunto : Utilización controlada del amianto

El control de la utilización del amianto es objeto de la
Directiva 85 / 610 / CEE (*), de 20 de diciembre de 1985
relativa a la limitación de la comercialización y el uso de
determinadas sustancias y preparados peligrosos, una revi ­
sión de la cual ha sido aprobada recientemente, el 31 de
octubre de 1991, por el Comité de adaptación al progreso
técnico .

A pesar de la reiterada afirmación de la Comisión de su
adhesión al principio de utilización controlada del amianto,
y contra toda lógica, la Dirección General III manifiesta su
intención de elaborar una nueva directiva que conduciría a
aplicar al amianto un régimen de prohibición .

N° C 32 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

¿ Sobre qué nuevos datos científicos se basa la intención de la
Comisión de modificar su punto de vista en lo que se refiere
al principio de utilización controlada del amianto ?

(!) DO n° L 375 de 31 . 12 . 1985, p . 1 .

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 28 de septiembre de 1993 )

La Comisión ha expresado en varias ocasiones su intención
de encontrar una solución comunitaria para limitar la
comercialización y el uso de amianto . Esta solución tendría
en cuenta el hecho de que la política de uso controlado ha
dado lugar a medidas nacionales que vulneran el principio
de libre circulación de mercancías que contienen
amianto .

Desde 1991, la Comisión ha tratado de encontrar una
solución aceptable para la mayoría de Estados miembros y
todavía está estudiando las posibles maneras de alcanzar
una solución para el conjunto de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1844 / 92

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1992 )

( 94 / C 32 / 03 )

Asunto : Concesión de ayudas a universidades en relación

con los estudios sobre Europa

Al parecer, el 13 de abril de 1992, la Comisión decidió
conceder ayudas financieras a determinadas universidades
en relación con la enseñanza sobre Europa .

¿ Podría comunicar la Comisión a qué universidades se han
concedido fondos y cuál ha sido su importe ? ¿ Podría como
mínimo comunicar cuándo han recibido o recibirán respec ­
tivamente los distintos Estados miembros y regiones ?

¿ Qué condiciones hay que satisfacer para poder disfrutar de
estas ayudas ? ¿ Se indica un objetivo especial para el que
deben utilizarse estos fondos ? ¿ Se realiza un seguimiento
específico de la utilización de dichos fondos ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

( 24 de agosto de 1993 )

A través del Proyecto Jean Monnet, lanzado por la Comisión
en 1990 en respuesta a una petición directa formulada por el

mundo académico, en los últimos tres años la Comisión ha
apoyado un total de 652 iniciativas seleccionadas a partir de
más de 2 600 solicitudes .

Se remite a Su Señoría y a la Secretaría General del
Parlamento Europeo un cuadro que muestra el número de
Universidades por países que se han beneficiado de dicho

proyecto .

Las subvenciones concedidas se destinan a nuevas activida ­

des de enseñanza en materia de integración europea, es
decir, de Derecho comunitario, integración económica
europea, ciencia política e historia de la integración europea .
Las subvenciones se destinan a :

— « Cátedras » europeas, denominación simbólica de pues ­

tos de enseñanza con dedicación exclusiva a los estudios

comunitarios ;

— cursos permanentes sobre integración europea ;

— módulos europeos . propuestos como opcíon o curso

complementario a los estudiantes de numerosas discipli ­

nas ;

— proyectos de investigación relacionados con la nueva

« Cátedra ».

En lo que respecta a las condiciones de admisión, el
programa se destina exclusivamente a los centros de
enseñanza superior de los Estados miembros . No obstante,
en junio de 1993 las autoridades polacas y húngaras
lanzaron conjuntamente con la Comisión un Proyecto Jean
Monnet similar . Este programa ha asumido los propios
presupuestos nacionales Phare . En cuanto a la selección, la
Comisión está asesorada en ambos casos por el Consejo
Europeo de Universidades para el Proyecto Jean Monnet,
que evalúa la viabilidad académica y el interés científico de
las solicitudes . Posteriormente, las Universidades pueden
proceder libremente a nombramientos para los puestos
creados . Los criterios de selección son los siguientes : los
cursos deben versar específicamente sobre la integración
europea, son obligatorios y constituyen una nueva inicia ­
tiva . Se dará prioridad a los de nivel previo a la licencia ­

tura .

Los centros que obtengan una subvención Jean Monnet se
comprometen a mantener la enseñanza durante al menos
siete años, es decir, durante cuatro años después del período
de cofinanciación . Esta condición también se aplica a las

« Cátedras europeas » y a los cursos permanentes que reciben
financiación por tres años . En los Estados miembros, el nivel
de cofinanciación podrá no exceder del 80 % de los costes
directos de enseñanza, con un máximo de 25 000 ecus por

« Cátedra », y 5 000 ecus por curso o módulo permanente .,
Las cantidades se han adaptado a las condiciones locales en
Polonica y Hungría .

Las Universidades deberán presentar cada año un informe
de las actividades cofinanciadas y el desglose de los gastos,

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 3

Respuesta del Sr . Van Miert

que permita comprobar a la Comisión que la enseñanza se Respuesta del Sr . Van Miert
desarrolla como estaba previsto y que la cofinanciación ha en nombre de la Comisión
funcionado correctamente . El Consejo Universitario Euro ­ ( 29 de noviembre ae 1993 )
peo para el Proyecto Jean Monnet está llevando a cabo en

( 29 de noviembre ae 1993 )

1993 una evaluación del Proyecto Jean Monnet, que estará
lista a finales de 1993 .

La Comisión enviará directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento los cuadros en que
figuran los datos solicitados .

PREGUNTA ESCRITA N° 2514 / 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1943 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

del Sr . Paul Staes ( V )

( 12 de octubre de 1992 )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1992 )

( 94 / C 32 / 04 )

Asunto : Ayudas a empresas

Según el apartado 1 del artículo 92 del Tratado CEE, son
incompatibles con el mercado común, en la medida en que
afecten a los intercambios comerciales entre Estados miem ­

bros, las ayudas nacionales que falseen o amenacen falsear la
competencia, favoreciendo a determinadas empresas o
producciones .

La Comisión será informada de los proyectos dirigidos a
conceder ayudas con la suficiente antelación para poder
presentar sus observaciones . Si considera que un proyecto
no es compatible con el mercado común, la Comisión
iniciará sin demora el procedimiento previsto en el apartado
2 del artículo 92 del Tratado CEE y las medidas proyectadas
no podrán ejectuarse antes de que en dicho procedimiento
haya recaído una decisión definitiva .

Dicha decisión definitiva puede adoptar la forma de una
Decisión que será obligatoria para el Estado miembro en
cuestión en virtud del apartado 4 del artículo 189 del
Tratado CEE . En caso de que el Estado miembro incumpla
la decisión, el Tribunal de Justicia de las Comunidades
Europeas podrá condenar al Estado miembro .

¿ Puede comunicar la Comisión, por Estado miembro :

1 . el número de decisiones de la Comisión en materia de

ayudas a empresas, incompatibles con el mercado
común, mencionando la fecha de la Decisión, el nombre
de la empresa y la suma pagada ilegalmente,

2 . el número de condenas del Tribunal de Justicia de las
Comunidades Europeas por incumplimiento de las
Decisiones de la Comisión en materia de ayudas a
empresas incompatibles con el mercado común ( men  - 1
cionando la Decisión de que se trate )?

( 94 / C 32 / 05

Asunto : La armonización de la política de asilo y Amnesty

International

En una reciente comunicación, Amnesty International
expresa su preocupación por la inminente « armonización de
la política de asilo » en la Comunidad Europea y señala que
las solicitudes para la concesión de asilo político deben ser
evaluadas por comisiones independientes de especialistas
que conozcan la legislación correspondiente, así como la
situación de los derechos humanos en los diferentes países .
¿ Cómo se plantea todo este problema actualmente la
Comisión, a la luz de este posicionamiento de Amnesty
International ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 16 de septiembre de 1993 )

La Comisión ha tomado nota con interés de la Declaración
formulada por Amnistía Internacional titulada « Europa :
Armonización de la Política de Asilo ». Esta declaración
hacía referencia, en primer lugar, a las propuestas presen ­
tadas a los Ministros responsables de la política de
inmigración en su reunión de noviembre de 1992 . Puesto
que estas reuniones tienen carácter intergubernamental,
correspondería en principio a la Presidencia dar este tipo de
información . No obstante, la Comisión puede señalar que
las declaraciones concretas de la Declaración de Amnistía

Internacional se refieren a aspectos del Derecho procesal en
materia de asilo que todavía han de ser tratados por los
Ministros encargados de los temas de inmigración . Con ­
viene recordar que el Programa de Trabajo aprobado por el
Consejo Europeo de Maastricht de diciembre de 1992
reconoce la necesidad de armonización de determinados

aspectos procedimentales, como hace la Comunicación de la
Comisión de 1991 sobre el derecho de asilo pero al mismo
tiempo, declara que únicamente por razones pragmáticas,
debe darse prioridad a la armonización de las normas
substantivas . No obstante, cuando el proceso de armoniza ­
ción llegue a los aspectos del Derecho procesal de asilo, las
recomendaciones de Amnistía Internacional podrán servir

N° C 32 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

de útil punto de referencia, ya que ponen de relieve algunos grado, tras la entrada en vigor del Tratado de Maas ­
aspectos que requiren atención especial . tricht, en cuestiones de ordenación del territorio, urba ­

nismo y desarrollo cultural ?
(!) Doc . SEC(91 ) 1857 def .

í 1 ) Doc . COMÍ89 ) 594 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2702 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

Respuesta del Sr . Vanni d'Archiran

en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1992 ) (8 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 32 / 06 )

Asunto : Transacciones ilegales que tienen por objeto el

patrimonio cultural

Recientemente se ha planteado en Grecia la cuestión de la
regulación de las deudas fiscales de la antigua familia real .
En el acuerdo — pendiente de ratificación — para solucio ­
nar la cuestión, el Gobierno griego cede la totalidad de la
zona de Paleópolis en Corfú ( o, en otras palabras, Mon
Repos ) al antiguo rey Constantino en calidad de particular .
En dicho lugar se encuentran, según los hallazgos arqueo ­
lógicos y las estimaciones científicas de los arqueólogos, el
centro urbano y administrativo así como la antigua acró ­
polis de los feacios .

Teniendo en cuenta que :

este yacimiento arqueológico de extrema importancia forma
parte del patrimonio cultural de toda Europa, y no de
ciudadanos aislados,

en el Convenio Europeo para la protección del patrimonio
arqueológico, que Grecia ratificó el 20 de julio de 1981, y en
la Comunicación de la Comisión al Consejo sobre la
protección de los patrimonios artísticos, históricos y
arqueológicos nacionales (*) no se menciona en ningún
lugar que los yacimientos arqueológicos puedan ser objeto
de transacciones y acuerdos,

existe una decisión por unanimidad del Consejo Municipal
de Kérkira del 24 de septiembre de 1992 que se opone a la
cesión de la zona de Paleópolis,

existe una muy seria controversia legal acerca de la
titularidad de dicho lugar dado que, con arreglo al docu ­
mento del 1 de junio de 1864 del Consejo provincial de
Corfú, se cedió a la antigua familia real la zona de Paleópolis
en usufructo, pero - no su titularidad, y por tanto no pueden
reconocerse derechos individuales de propiedad frente a la
administración local,

¿ puede indicar la Comisión :

1 . si este proceder de las autoridades griegas concuerda con
todo lo que proclama la anteriormente citada Comuni ­
cación sobre la protección de los patrimonios naciona ­
les, y

2 . si la manifiesta vulneración de los derechos de la

administración local y la total desconsideración de sus
opiniones acerca de esta cuestión están de acuerdo con el
papel que la administración local está llamada a
desempeñar, tanto en estos momentos como, en mayor

La Comisión recuerda a Su Señoría que la conservación y
salvaguardia del patrimonio nacional y, en particular, la
protección de los tesoros nacionales, es competencia de los
Estados miembros . En virtud del artículo 36 del Tratado

CEE, éstos pueden restringir la libre circulación de sus
tesoros nacionales siempre que se atengan a las condiciones
que dicho artículo establece al respecto .

Tras una primera Comunicación sobre la protección de los
patrimonios artísticos, históricos y arqueológicos naciona ­
les en vista de la supresión de las fronteras interiores en

1992, a la que Su Señoría hace referencia, después de
numerosos intercambios de opinión con los Estados miem ­
bros y tras los trabajos del Consejo, el Parlamento Europeo
y el Comité y Social, el Consejo adoptó el Reglamento ( CEE )
n° 391 1 / 92, relativo a la exportación de bienes culturales, el
9 de diciembre de 1992 (*), y la Directiva 7 / 93 / CEE, relativa
a la restitución de bienes culturales que hayan salido de
forma ilegal del territorio de un Estado miembro, el 15 de
marzo de 1993 ( 2 ).

Estas medidas legislativas se inscriben en el contexto de la
supresión de los controles en las fronteras interiores de la
Comunidad . Habida cuenta de que desde el 1 de enero de
1993 los Estados miembros ya no pueden servirse de los
controles y formalidades en las fronteras interiores para
garantizar la eficacia de las disposiciones destinadas a
proteger su patrimonio nacional, estas medidas, que se unen
a las disposiciones legislativas nacionales, establecen meca ­
nismos de cooperación entre los Estados miembros para la
protección de los bienes culturales dentro de la Comunidad
y en las fronteras exteriores .

Estas medidas legislativas no afectan al régimen de propie ­
dad ni a los acuerdos y transacciones que se limitan al
ámbito nacionaj . A título informativo, cabe señalar que,
según el artículo 222 del Tratado CEE, « El presente Tratado
no prejuzga en modo alguno el régimen de la propiedad en
los Estados miembros ».

Además, la Comisión no está facultada para pronunciarse
acerca de la cesión de Paleopolis a un particular por parte de
las autoridades griegas .

Las autoridades regionales y locales deben desempeñar el
papel que les corresponde — que ya es importante hoy día
pero se acrecentará tras la entrada en vigor del Tratado de la
Unión Europea, especialmente en el ámbito cultural —
respetando las competencias de las demás autoridades y

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 5

ateniéndose a las disposiciones adoptadas por los Estados
miembros en la materia .

En este caso concreto, corresponde a las autoridades griegas
decidir en qué medida deben tomar en cuenta la posición de
las autoridades locales .

(!) DO n° 395 de 13 . 12 . 1992 .

( 2 ) DO n° L 74 de 27 . 3 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3040 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

( 94 / C 32 / 07 )

Asunto : Política social comunitaria : conclusión del debate

en el EKEM

La política social de la Comunidad reviste un carácter
bastante secundario y su aplicación ha progresado de forma
insignificante . A esta conclusión han llegado recientemente
universitarios y representantes sindicales tras el debate
celebrado en el Centro griego de Estudios Europeos ( EKEM )
con motivo de la presentación de un estudio titulado « La
política social de la Comunidad Europea : una interpretación
económica ». ¿ Piensa la Comisión comentar estas conclusio ­
nes del debate del EKEM ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

El Consejo Europeo de Luxemburgo, celebrado los días 28 y
29 de junio de 1991, ya había observado igualmente que

« los progresos logrados en la realización del mercado
interior no van acompañados de progresos comparables en
el ámbito de la política social ».

La Comisión considera que el Protocolo social anexo al
Tratado de la Unión Europea, firmado el 7 de febrero de

1992 y en curso de ratificación por los Estados miembros,
podrá, gracias sobre todo a la ampliación del voto por
mayoría cualificada a algunos ámbitos de la política social,
favorecer el desarrollo de una construcción europea equili ­
brada que garantice a la vez el refuerzo de la competitividad
de las empresas y la mejora del empleo y de las condiciones
de vida y de trabajo de los asalariados y de los ciudadanos de
la Unión .

(*) Primeras contribuciones de la Comisión a la Conferencia

intergubernamental « Unión Política » ( SEC(91 ) 500 final, de 30
de marzo de 1991 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 3064 / 92

del Sr . Neil Blaney ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de diciembre de 1992 )

94 / C 32 / 08 )

Asunto : Reparto de derechos de pesca

¿ Qué criterios se usan para repartir entre los Estados
miembros los derechos de pesca en las aguas de países
terceros adquiridos por la Comunidad a consecuencia de
acuerdos bilaterales ?

(2 de junio de 1993 ) Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 10 de septiembre de 1993 )
La Comisión no puede estar de acuerdo con las conclusiones
de la mesa redonda del Centro Griego de Estudios Europeos
( EKEM ) que califican de insignificante o bastante marginal Cualesquiera derechos de pesca adquiridos
la política social de la Comunidad sino que, muy al dad en virtud de los acuerdos pesqueros
contrario, comprueba que con la aplicación de la Carta terceros países pueden ser repartidos
comunitaria de derechos sociales fundamentales de los miembros . En los casos en que tales derechos
trabajadores han podido lograrse progresos sustanciales, tonelaje de registro bruto global de los
por ejemplo en el ámbito de la higiene y de la salud en el distribuyen en general entre los Estados
lugar de trabajo . los derechos obtenidos están sujetos a

No obstante, la Comisión ya había destacado « la distancia
existente entre, por una parte, las competencias que se
derivan de las disposiciones en vigor del Tratado CEE y, por
otra parte, las ambiciones de la Carta, así como los nuevos
problemas surgidos con la realización del mercado inte ­
rior » (*).

Cualesquiera derechos de pesca adquiridos por la Comuni ­
dad en virtud de los acuerdos pesqueros celebrados con
terceros países pueden ser repartidos entre los Estados
miembros . En los casos en que tales derechos se expresan en
tonelaje de registro bruto global de los buques, no se
distribuyen en general entre los Estados miembros . Cuando
los derechos obtenidos están sujetos a variaciones ocasio ­
nadas por las medidas de gestión, sí pueden repartirse de
conformidad con el artículo 8 del Reglamento ( CEE )
n° 3760 / 92 . Corresponde al Consejo decidir sobre tal
reparto por mayoría cualificada y a propuesta de la
Comisión .

N° C 32 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

PREGUNTA ESCRITA N° 243 / 93

del Sr . Gerardo Fernández  - Albor ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de febrero de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 361 / 93

de la Sra . Christine Oddy ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de marzo de 1993 )

( 94 / C 32 / 09 ) ( 94 / C 32 / 10 )

Asunto : Posible publicidad engañosa llevada a cabo por

ciertas compañías aéreas comunitarias

La mítica fecha de enero de 1993 nos ha traído, entre otras
ventajas derivadas de la aplicación del Acta Unica Europea,
la liberalización de las tarifas de transporte aéreo de
viajeros . Sin embargo, la escasez de buenas noticias sobre el
particular ha dejado a los consumidores comunitarios
escépticos sobre la eventualidad de que las compañías aéreas
comunitarias reduzcan, drásticamente, las tarifas estableci ­
das con anterioridad al año 1993 .

Tan sólo algunas operaciones de imagen han proporcionado
a algunas compañías aéreas la posibilidade de anunciar, a
bombo y platillo, drásticas reducciones de tarifas, cuando de
hecho estas reducciones sólo han afectado a un número muy
limitado de plazas, y sólo a algunos vuelos, por lo que a la
mayoría de los consumidores tales campañas de imagen,
amparándose en la mencionada liberalización de tarifas, les
han parecido publicidad engañosa .

¿ Piensa la Comisión vigilar de cerca tales campañas de
imagen emprendidas por determinadas compañías aéreas
comunitarias que puedan representar publicidad engañosa y
desinformación al consumidor sobre las tarifas reales en los

transportes aéreos de viajeros ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

Asunto : Trabajadoras en su propio domicilio

Teniendo en cuenta mi pregunta escrita n° 1970 / 90 (*),
relativa a las trabajadoras en su propio domicilio, ¿ podría
exponer la Comisión los avances realizados en sus estudios
al respecto ?

¿ Tiene la Comisión Europea la intención de presentar algún
tipo de medida legislativa para proteger a este grupo de
trabajadoras ?

(!) DO n° C 98 de 15 . 4 . 1991, p . 28 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de julio de 1993 )

Además de los estudios mencionados en la respuesta a la
anterior pregunta de la Sra . Diputada, la Comisión prepara
en la actualidad un informe sobre el trabajo en el propio
domicilio, que debería estar listo en julio de 1993 . No se
incluye en el programa de la Comisión para 1993 y 1994 (*)
ninguna propuesta de legislación al respecto .

(M DO n° C 125 de 6 . 5 . 1993 .

(3 de septiembre de 1993 )
PREGUNTA ESCRITA N° 462 / 93

Desde el 1 de enero de 1993 las compañías aéreas pueden
fijar libremente los precios de sus servicios de transporte en
el interior de la Comunidad, incluidas las tarifas de los
servicios aéreos regulares . Esta libertad, reconocida a una
gran mayoría de los sectores competitivos y de la industria,
constituye una de las bases de la economía de mercado .

Las tarifas de promoción ofrecidas recientemente por
distintas compañías, aunque con limitaciones temporales,
revelan las ventajas que los consumidores pueden obtener
gracias a esta nueva flexibilidad de que disponen las
compañías aéreas en cuanto a los precios .

Las campañas publicitarias a que se refiere Su Señoría se
inscriben en el marco de este nuevo régimen de libertad . La
Comisión no ha recibido ninguna queja sobre ellas por parte
de los usuarios . En cualquier caso, corresponde a las
autoridades administrativas y judiciales de los Estados
miembros aplicar sanciones a las posibles publicadas
engañosas de acuerdo con sus disposiciones nacionales,
armonizadas parcialmente a nivel comunitario por la
Directiva 84 / 450 / CEE del Consejo sobre publicidad enga ­

ñosa .

del Sr . Christopher Jackson ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1993 )

( 94 / C 32 / 11 )

Asunto : Productos químicos utilizados por los agricultores

europeos

¿ Dispone la Comisión de una lista de los productos
químicos y pulverizadores autorizados en cada uno de los
Estados miembros ?

¿ Podría facilitar la Comisión dicha lista ?

Si determinados productos químicos y pulverizadores están
autorizados en un Estado miembro, pero prohibidos en
otros, mientras que los productos tratados con ellos se
comercializan libremente, ¿ no crea esto una restricción del
comercio ?

¿ Puede decir la Comisión qué controles existen para
detectar los residuos químicos que se encuentran en los
alimentos importados a la Comunidad Europea, y, particu ­
larmente, en los procedentes de la Europea oriental ?

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 7

Respuesta del Sr . Steichen ¿ Tiene intención la Comisión de tomar en consideración
en nombre de la Comisión esta situación penalizadora y que merece ser compensada en

( 22 de septiembre ae 1993 ) el próximo anteproyecto de presupuesto, a finales de la
primavera ?

La Comisión no ha preparado ninguna lista de los prepa ­
rados fitosanitarios que existen en el mercado comunitario .
No obstante, algunos Estados miembros elaboran anual ­
mente este tipo de listas, que están a disposición de quien
quiera consultarlas . Existen además publicaciones comer ­
ciales que proporcionan información sobre los productos
fitosanitarios autorizados en la mayoría de los Estados
miembros comunitarios .

Parte del trabajo que la Comisión está llevando a cabo en
estos momentos para la aplicación de la Directiva 91 /
414 / CEE del Consejo (*), relativa a la comercialización de
productos fitosanitarios, consiste justamente en la elabora ­
ción de una lista de sustancias activas existentes en el

mercado comunitario a 25 de julio de 1993, fecha de
aplicación de la Directiva . Esta lista estará disponible en
breve y se le enviará a Su Señoría y a la Secretaría General del
Parlamento .

Las divergencias existentes en cuanto a las autorizaciones
fitosanitarias concedidas por los Estados miembros pueden
dar lugar a dificultades comerciales . El trabajo de la
Comunidad en el campo de la armonización de los niveles
máximos de residuos de plaguicidas se ha centrado funda ­
mentalmente en aquellos casos que dan o podrían dar lugar
a problemas comerciales .

Los Estados miembros tienen la obligación de garantizar
que los productos se ajusten a los niveles máximos de
residuos de plaguicidas desde el momento en que se ponen
en circulación .

Los programas de muestreo son responsabilidad de los
Estados miembros y normalmente deberán modificarse para
incluir productos de los que se haya descubierto que
proceden de fuentes que originan residuos por encima de los
límites establecidos .

(') DO n° L 230 de 18 . 9 . 1991 .

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

(1 ae julio ae 1993 )

En el anteproyecto de presupuesto para 1993, la Comisión
proponía una línea denominada « Dimensión europea en el
sector audiovisual » destinada a cubrir el apoyo a Euronews,
a « European Radio International » ( ERI, antiguamente
Euro-radio ) y a la dimensión europea en los festivales de cine
y programas audiovisuales . La cantidad consignada en esta
línea era de 5 millones de ecus y debía permitir al menos un
mantenimiento del apoyo financiero concedido a Euronews
en 1992 (3 millones de ecus ).

El Consejo en primera lectura redujo esta cantidad a 3
millones de ecus, y el Parlamento Europeo en primera
lectura siguió la posición del Consejo y redujo asimismo a 3
millones de ecus la propuesta de la Comisión . De estos 3
millones de ecus consignados en el presupesto para 1993,
Euronews ha recibido 2,2 millones de ecus, ERI 145 000
ecus y los festivales 655 000 ecus .

En el anteproycto de presupuesto para 1994, la Comisión
propone una línea específica para los proyectos Euronews y
ERI, en razón de sus objectivos bastante similares, denomi ­
nada « Cadenas de televisión y redes de radiodifusión
europeas y multilingüies », dotada de 2,5 millones de ecus de
los que 2,3 millones de ecus serían para Euronews y 0,2
millones de ecus para ERI .

PREGUNTA ESCRITA N° 488 / 93

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )
PREGUNTA ESCRITA N° 471 / 93
a la Comisión de las Comunidades Europeas

del Sr . Henry Chabert ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de marzo de 1993 )

( 94 / C 32 / 13 )
( 11 de marzo de 1993 )

( 94 / C 32 / 12 ) Asunto : Incineración de residuos químicos a orillas del mar

de los Wadden

Asunto : El futuro de la cadena de información europea

Euronews

Teniendo en cuenta el presupuesto aprobado para 1993, el
proyecto de cadena de información europea multilingüe
Euronews se ve finalmente confirmado . Sin embargo,
debido al proyecto Euro-radio y otros anexos, el importe
previsto en la línea B3-204 del Presupuesto comunitario
beneficiará en una medida mucho menor que la prevista
inicialmente a la cadena de información europea .

¿ Considera la Comisión que esta solución es satisfactoria,
precisamente en este año en que la cadena de información
europea multilingüe empieza a emitir ?

La refinería de petróleo North Refinery, situada en Delfzijl,
Países Bajos, tiene intención de construir unas instalaciones
para la incineración de residuos químicos a orillas del mar de
los Wadden . Para ello será necesario el transporte en barco
de gran número de cargamentos residuos químicos,
procedentes sobre todo de la oeste del país, a través del mar
del Norte y del mar de los Wadden . En Rotterdam se
encuentra otra empresa para el tratamiento de este tipo de
residuos .

North Refinery todavía no ha encargado que se haga una
evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente, ya

N° C 32 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

que el ministerio competente de los Países Bajos considera
que ello no es necesario . Una actividad de este tipo también
debe atenerse a lo establecido en la Directiva 85 / 337 / CEE (*)
sobre las evaluaciones de las repercusiones sobre el medio
ambiente, si se propone incinerar fenoles y compuestos
aromáticos de ciclo múltiple, entre otros elementos .

1 . ¿ Es cierto que, según lo dispuesto por la Directiva
85 / 337 / CEE, para la proyectada instalación de incine ­
ración de North Refinery debe hacerse una evaluación
de las repercusiones sobre el medio ambiente ?

2 . ¿ Tiene intención la Comisión de informar de inmediato
a North Refinery y al Gobierno de los Países Bajos
acerca de las obligaciones que emanan de dicha Direc ­
tiva ?

3 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que la situación de la
empresa proyectada, junto al mar de los Wadden, un
parque natural de gran significación internacional, debe
incluirse igualmente en la evaluación de las repercusio ­
nes sobre el medio ambiente ?

4 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que, a fin de respetar en
lo posible el principio de proximidad, sería conveniente
que los residuos químicos procedentes del oeste del país
se incineraran in situ ?

í 1 ) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1993 )

La instalación a que se refiere la pregunta está clasificada
como proyecto del Anexo I en la Directiva 85 / 337 / CEE y
sujeta, por tanto, a una evaluación dé impacto ambiental
obligatoria . La Comisión va a ponerse en contacto con las
autoridades holandesas con objeto de analizar las medidas
adoptadas para cumplir los requisitos de la Directiva .

La evaluación de impacto ambiental debe incluir la infor ­
mación que se recoge en el Anexo III de la Directiva, en
particular, los efectos directos e indirectos del proyecto
sobre la fauna, la flora y los ecosistemas, entre otras cosas .
Los efectos potenciales sobre la zona del Mar de los Wadden
deben, pues, evaluarse en profundidad .

De acuerdo con la Directiva 91 / 156 / CEE, los Estados
miembros deben crear una red integrada y adecuada de
instalaciones de eliminación que permita la eliminación de
residuos en las instalaciones adecuadas más próximas .

En realidad, el denominado principio de proximidad no es
un principio rígido . Debe interpretarse con flexibilidad
teniendo en cuenta las circunstancias geográficas o la
necesidad de instalaciones especializadas para determinados
tipos de residuos . Así pues, algunos envíos específicos de
residuos pueden ajustarse a este principio . La información
comunicada no permite emitir un juicio al respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 619 / 93

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de abril de 1993 )

( 94 / C 32 / 14 )

Asunto : Apoyo a ONG para la defensa de los derechos del

hombre

¿ Cuál es el balance actual de las acciones de apoyo a las
ONG que trabajan en defensa de los derechos del hombre y
que han sido financiadas con crédito de la línea presupues ­
taria B7-5053 ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

En 1992 se destinó un importe aproximado de 3,8 millones
de ecus, con cargo a la línea presupuestaria B7-5053, para
apoyar iniciativas de organizaciones e instituciones no
gubernamentales de defensa de los derechos humanos y de
consolidación de las estructuras democráticas de la sociedad

civil en los PVD .

Recientemente la Comisión decidió dedicar 215 000 ecus,
con cargo a los fondos de la línea B7-5053 para 1993, con el
fin de otogar el apoyo de la Comunidad a determinadas
iniciativas de fomento de la formación, la información y la
comunicación (a través de los medios de comunicación )
sobre derechos humanos y principios democráticos .

Hay que hacer mención especial a la decisión de constituir
una reserva de 700 000 ecus para facilitar la participación
de ONG de los PVD en las sesiones de la reciente

Conferencia Mundial sobre los Derechos Humanos cele ­

brada en Viena .

PREGUNTA ESCRITA N° 667 / 93

del Sr . Thomas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de abril de 1993 )

( 94 / C 32 / 15 )

Asunto : Fondos estructurales y programa de asociación

¿ Qué papel se prevé para las autoridades locales en la
próxima ronda de programas ?

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 9

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 ) ( 29 de septiembre de 993 )

Los reglamentos revisados que regulan la forma de inter ­
vención de los Fondos estructurales, adoptados por el
Consejo el 20 de julio de 1993, consagran el principio de
subsidiariedad de la actuación estructural comunitaria,
según el cual es tarea del Estado miembro correspondiente
designar a las autoridades y organismos nacionales, regio ­
nales y locales que deberán participar en el marco de la
cooperación . Ésta debe inspirar y dirigir la preparación,
financiación, evaluación a priori, seguimiento y evaluación a
posteriori de las diversas intervenciones .

PREGUNTA ESCRITA N° 713 / 93

del Sr . Max Simeoni ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de abril de 1993 )

( 94 / C 32 / 16 )

Asunto : Prohibición del paso de petroleros en zonas frágiles

y peligrosas como las Bocas de Bonifacio

Considerando que el Parlamento Europeo aprobó en
septiembre de 1992 el informe Bertens (') que, entre otras
cosas, recomendaba que se prohibiera el paso por las Bocas
de Bonifacio a los petroleros o a cualquier otro medio de
transporte que comportara un riesgo para el medio
ambiente,

Considerando la importancia y la urgencia de las medidas
que se deben tomar para la protección del Mediterráneo y el
interés ecológico incontestable para Europa de dichas
Bocas, que constituyen una zona sensible, destinada a
convertirse en un parque marítimo,

Considerando sus características geológicas, estrechez y la
abundancia de islotes que hace inevitable un accidente de
graves consecuencias para el medio ambiente,

Considerando las tergiversaciones del Gobierno italiano y el
desacuerdo entre el ministro de Medio Ambiente y el de la
Marina Mercante,

¿ Qué piensa hacer la Comisión para la protección de las
zonas sensibles en general y, en particular, para la protec ­
ción inmediata de las Bocas de Bonifacio ?

¿ Piensa intervenir, ante el Gobierno italiano cuanto
antes ?

¿ Piensa que convendría buscar una solución pára los
armadores italianos con vistas a atenuar el coste excesivo del
transporte ocasionado por la prolongación del trayecto
entre Italia y Porto Torres en caso de prohibición ?

í 1 ) Resolución A3-0144 / 92 -{ DO n° C 284 de 2 . 11 . 1992,
p . 80 ).

La Resolución A 670 ( 16 ) de la OMI ( Organización
Marítima Internacional ) recomienda a los gobiernos que
insten a los capitanes de buques a cargo de más de 5 000
TRB que transporten mercancías peligrosas o contaminan ­
tes, que eviten el paso por las Bocas de Bonifacio . En la
práctica, dicha recomendación surte poco efecto .

A raíz de los últimos accidentes ocurridos en aguas
británicas y españolas, Italia y Francia tomaron medidas
para prohibir el paso por las Bocas de Bonifacio a los buques
abanderados en ambos países que transportasen mercancías
peligrosas o contaminantes . Además, dichos Estados miem ­
bros presentaron a la OMI una propuesta con objeto de
modificar la Resolución A 670 ( 16 ) para instar a los
gobiernos a que prohibieran en lo sucesivo el paso de buques
peligrosos o contaminantes por las Bocas de Bonifacio .

Conforme a las peticiones expresadas por el Parlamento
Europeo y por el Consejo, el programa de acción presentado
por la Comisión en su comunicación de 24 de febrero de

1993 (*) dispone que se tomen rápidamente medidas con el
fin de definir a nivel comunitario zonas sensibles y favorecer
la proposición de unas medidas de organización del tráfico
adecuadas . La Comisión organizó, ya en el mes de abril de

1993, una reunión con expertos gubernamentales de los
Estados miembros, con el fin de llegar a unos criterios de
definición de las zonas ecológicas sensibles que hay que
proteger y examinar los tipos de medidas de organización
del tráfico cuya adopción por la OMI habría que favore ­

cer .

Considerando lo que precede, la Comisión no puede sino
apoyar las iniciativas tomadas por Italia y Francia para
reforzar la protección de las bocas de Bonifacio .

( ! ) COM(?3 ) 66 .

PREGUNTA ESCRITA N° 758 / 93

del Sr . Virginio Bettini ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1993 )

( 94 / C 32 / 17

Asunto : Efectos negativos del plaguicida Insegar ( Fenoxy ­

carb )

Considerando que el plaguicida Insegar ( Fenoxycarb ),
utilizado en la agricultura para el exterminio de termitas,
hormigas, cochinillas y sobre todo, lepidópteros en los
frutales, en la primavera del año 1992 fue prohibido por
precaución en todo el territorio italiano, por orden del
ministro de Sanidad, porque provoca inmensos daños
económicos en el sector de la cría de gusanos de seda,

N° C 32 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

Considerando que el Fenoxycarb impide la hilatura de los
gusanos de seda, mientras que la Comunidad ha concedido a
Italia una ayuda financiera de 35 000 millones de liras en
favor de la naciente industria italiana de la seda, entre otras
razones, por reducir las importaciones,

Visto que el Fenoxycarb, incluso en dosis infinitesimales, es
capaz de impedir la hiladura de los gusanos de seda, ¿ no
considera la Comisión que debe incluir el Fenoxycarb en la
lista de plaguicidas prohibidos en la Directiva 79 / 117 /
CEE { l ) y las modificaciones de la misma ?

0 ) DO n° L 33 de 8 . 8 . 1979, p . 36 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 22 de septiembre de 1993 )

La Comisión puede confirmar que el uso del fenoxycarb
como producto fitosanitario se ha prohibido temporal ­
mente en Italia como medida cautelar en espera de los
resultados de las investigaciones sobre los daños que dicho
producto puede producir al gusano dé seda .

Puesto que dicha investigación no ha concluido todavía,
sería prematuro plantearse la inclusión del fenoxycarb en la
Directiva 79 / 117 / CEE del Consejo, relativa a la prohibición
de salida al mercado y de utilización de productos fitosani ­
tarios que contengan determinadas sustancias activas . De
todos modos, considerando que el riesgo que supone el
fenoxycarb es de carácter local, es poco probable que se
justifique una prohibición del mismo a escala comunitaria
en virtud de la Directiva 79 / 117 / CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 804 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de abril de 1993 )

94 / C 32 / 18

Asunto : Transportes marítimos de plutonio y de petró ­

leo

El reciente transporte por vía marítima de plutonio repro ­
cesado desde Francia a Japón ha dado mucho trabajo
dialéctico a las instituciones comunitarias . Véase, por
ejemplo, la respuesta de la Comisión a la pregunta escrita
2123 / 92 (*) del Sr . Rogerio Brito .

Terminado este transporte sin que se hayan producido ni
catástrofes ni contaminaciones, ¿ está la Comisión en
condiciones de evaluarlo y de obtener algunas conclusiones
hacia el futuro ? y, además, ¿ podría establecer un análisis
comparativo de las ventajas e inconvenientes de este
transporte respecto al del petróleo, sobre todo a la vista de

                       

accidentes como los sufridos por buques petroleros en las
costas de Galicia y Escocia, entre otros aún más recien ­
tes ?

t 1 ) DO n° C 47 del 18 . 2 . 1993, p . 19 .

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

Se ha visto que, en el reciente transporte por vía marítima de
óxido de plutonio desde las instalaciones de reelaboración
de La Haya hasta Japón, las medidas de seguridad adopta ­
das eran adecuadas, como lo fueron en el transporte anterior
realizado en 1988 .

Los principios de seguridad del transporte de materiales
radiactivos fueron especificados por la Comisión duranté el
debate sobre el proyectado transporte de plutonio, cele ­
brado en la sesión plenaria del Parlamento Europeo del 18
de noviembre de 1992 .

La seguridad del transporte de materiales radiactivos y la
protección del hombre y del medio ambiente se basan en dos
principios :

— la integridad del envase, incluso en caso de accidente

grave del medio de transporte

— debe conseguirse el mismo nivel de protección, indepen ­

dientemente del modo de transporte .

La traducción de estos principios en normas debe garantizar
la seguridad del transporte combinado ( por ejemplo,
transporte marítimo y por carretera ).

La Comisión ha examinado y aprobado las medidas de
seguridad propuestas para este transporte de plutonio,
basándose en el dictamen del grupo permanente de trabajo
sobre el transporte de material radiactivo de la Comisión y
del Organismo Internacional de la Energía Atómica

( OIEA ).

Las normas básicas para el transporte seguro de material
radiactivo se revisan periódicamente teniendo en cuenta la
experiencia obtenida sobre el terreno y los resultados de
investigaciones sobre seguridad patrocinadas por la Comi ­
sión y el OIEA . En este contexto, hay que citar las
conversaciones mantenidas dentro del OIEA y de la Orga ­
nización Marítima Internacional ( OMI ) con la participación
de Estados de la Comunidad y la Comisión .

En general, si, a diferencia de lo que ocurre con el plutonio y
otros materiales peligrosos que no se transportan a granel, la
seguridad del transporte no puede garantizare mediante un
envase adecuado, el barco utilizado para el transporte a
granel debe estar diseñado de forma que pueda servir como
envase adecuado . Por otra parte, la seguridad del transporte
marítimo se ve favorecida por los servicios prestados a todos
los barcos desde la costa para ayudarles a pasar por zonas
congestionadas o importantes desde el punto de vista
medioambiental . Estos servicios están desarrollándose

ahora en la Comunidad .

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 11

No es útil comparar la seguridad del transporte de plutonio
y de petróleo, ya que las propiedades peligrosas de ambos
productos son muy diferentes y las medidas preventivas
dependen directamente de estas propiedades . Por otra parte,
la escolta y otras complejas medidas de seguridad aplicadas
en el caso del transporte de plutonio se debían, también a
razones distintas de la seguridad de la propia navegación, es
decir, pretendían proteger especialmente del riesgo de
apropiamiento indebido de la carga . Debe tenerse en cuenta
que tanto el plutonio como el petróleo se transportan en
barcos diseñados especialmente para tener en cuenta todos
los factores posibles de seguridad marítima y de medio
ambiente . Por otra parte, las condiciones del transporte

( diseño de los barcos y navegación ) tanto del plutonio como
del petróleo ocupan un lugar destacado en las actividades de
la OMI .

en el sector de las frutas y hortalizas . Estos inspectores ya
han llevado a cabo numerosos controles de retiradas,
concretamente de melocotón . En lo que respecta a Grecia,
han comprobado que el procedimiento de control aplicado
es adecuado, lo que no excluye la posibilidad de que se
presenten ciertas anomalías . Dependiendo de los resultados
de la mencionada investigación, este procedimiento podría
volverse a estudiar y dar lugar a solicitudes de mejora
específicas dirigidas a las autoridades griegas .

í 1 ) DO n° L 137 de 27 . 5 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 842 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 828 / 93 94 / C 32 / 20

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de abril de 1993 )

94 / C 32 / 19 )

Asunto : Las retiradas de melocotón en Imacía

Entre los productores de melocotón de Imacía corre el
rumor de que grupos de productores han llevado a cabo
retiradas ficticias de melocotón . Teniendo esto en cuenta,
¿ tiene intención la Comisión de solicitar, por una parte, una
aclaración de la cuestión y de estudiar, por otra parte, si es
necesario modificar el procedimiento de entrega de la fruta y
dotar a los reglamentos de cláusulas más estrictas que no
permitan desviaciones ?

Asunto : La situación del medio ambiente en Grecia

Teniendo en cuenta el estado actual del medio ambiente en

Grecia y las perspectivas de que sufra un deterioro mucho
mayor en el futuro, en el caso de que no se adopten medidas
y persista la falta de control por parte de las autoridades
competentes, ¿ tiene intención la Comisión de prever — en
colaboración con las autoridades griegas — medidas de
lucha, al menos, contra los desequilibrios ecológicos debi ­
dos a obras financiadas por la Comunidad ? ¿ Tiene intención
asimismo de proponer la elaboración de un programa de
recuperación para las situaciones de deterioro ya existentes
y para las que se van originando ?

Respuesta del Sr . Paleorassas

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1993 )
Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 27 de septiembre de 1993 ) Habida cuenta de las medidas y programas existentes con
carácter de incentivo, así como de la normativa de medio
ambiente vigente, la Comisión no tiene intención de

La Comisión tiene noticia de los rumores de posibles fraudes proponer medidas específicas adicionales destinadas a
en las operaciones de retirada de melocotón en el nomos de Grecia .
Imacía . En consecuencia, se ha dirigido a las autoridades
griegas para pedirles, entre otras cosas, que realicen una
investigación específica sobre este asunto y le comuniquen
toda la información necesaria lo antes posible .

Si los resultados de la investigación demostraran la existen ­
cia de fraudes, las autoridades griegas tendrían que recupe ­
rar los importes pagados e imponer las sanciones adminis ­
trativas y penales previstas en la normativa nacional .

En lo tocante al sistema de control, se recuerda a Su Señoría
que, de acuerdo con la normativa comunitaria, su organi ­
zación es competencia de los Estados miembros .

De acuerdo con el Reglamento ( CEE ) n° 1319 / 85 í 1 ), la
Comisión ha creado un cuerpo de inspectores especializados

PREGUNTA ESCRITA N° 864 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de abril de 1993 )

94 / C 32 / 21 )

Asunto : Necesidad de proteger a los gorilas

Trescientos gorilas — aproximadamente la mitad del total
de ejemplares del mundo — se encuentran en peligro

N° C 32 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

inmediato, al encontrarse el Parque Nacional del Africa
Central, en el que viven, en la zona de fuego de la guerra civil
declarada entre las fuerzas gubernamentales de Ruanda y los
rebeldes . Los últimos científicos del Parque, que ya han
abandonado la zona, han declarado que 52 de los gorilas
han desaparecido en las últimas semanas y expresan sus
temores de que los rebeldes, que padecen hambre, los hayan
capturado para alimentarse . ¿ Tiene intención la Comisión
de tomar alguna iniciativa de ofrecimiento de ayuda
comunitaria en un intento de que se adopten lo antes posible
medidas de protección de los gorilas amenazados de
inminente extinción ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(7 de septiembre ae 1993 )

La Comisión estudiará con suma interés los proyectos
viables destinados a restablecer la protección de la pobla ­
ción de gorilas mencionada .

PREGUNTA ESCRITA N° 866 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

ción de la carretera « Egnatia » para paliar el aislamiento del
Epiro .

Se señala asimismo que, hasta el momento, no se ha recibido
en el Fondo de Cohesión ninguna petición oficial de las
autoridades griegas para la financiación de una línea
ferroviaria entre Volos e Igoumenitsa .

No obstante, hay que indicar que en el marco del Programa
para las Infraestructuras de Transporte ( línea presupuesta ­
ria B7-700 ), y respondiendo a la petición presentada por las
autoridades griegas, la Comisión decidió financiar hasta un
máximo del 25 % de su coste total las obras de adaptación al
ancho de vía estándar del tramo entre Paleofarsolos y
Kalambaka, lo que supone también la mejora de la vía para
velocidades de hasta 150 kilómetros por hora, con un coste
estimado en 28 millones de ecus . La Comisión decidió,
asimismo, cofinanciar hasta un máximo del 50%, un
estudio, por coste estimado en 4,8 millones de ecus, sobre
una nueva línea de vía única y ancho normalizado que
enlazara Kalambaka a Igoumenitsa que incluye estudios
técnicos y medioambientales .

PREGUNTA ESCRITA N° 953 / 93

del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )

( 26 de abril de 1993 ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 94 / C 32 / 22 ( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 32 / 23 )

Asunto : La necesidad de una línea de ferrocarril para el

Epiro

Asunto : Consecuencias de una sentencia del Tribunal de

Los epirotas solicitan la construcción de una línea de
ferrocarril a través del Epiro que una el puerto de Igumenitsa
con la ciudad de Volos y constituya un « puente » entre
Europa y el Oriente Medio, contando para ello con la ayuda
de fondos comunitarios procedentes, por ejemplo, del
paquete Delors II . ¿ Desea la Comisión apoyar dicha
solicitud de los habitantes del Epiro ?

Respuesta del Sr . Millán
en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1993 )

Justicia — ENU

El 18 de febrero de 1993, y de conformidad con el
artículo 60 del Reglamento, pregunté a la Comisión qué
consecuencias sacaba de la condena de que había sido objeto
el 16 de febrero, por parte del Tribunal de Justicia, por haber
violado el artículo 53, de lo que había sido acusada por la
empresa portuguesa ENU ( véase la pregunta H-0219 /
93 ) (*).

La respuesta que ha recibido, con fecha de 10 de marzo, es
algo sorprendente : la Comisión, después de decirme lo que
yo ya evidentemente sabía — tanto es así que había hecho la
pregunta — me responde que las consecuencias son ... el
análisis de las consecuencias por los servicios de la Comi ­
sión .

La Comisión no ha recibido, por el momento, ninguna sión .
petición oficial relativa a la construcción de una línea
ferroviaria que una el Epiro con Volos, para su posible
financiación con cargo a los Fondos Estructurales . Si Como espero que, entretanto, ya haya tenido tiempo
recibiera dicha propuesta de las autoridades griegas, la suficiente para que las consecuencias sean más que el análisis
Comisión la examinaría desde los distintos ángulos que de las consecuencias, insisto : ¿ puede indicar la Comisión

cuáles son esas otras consecuencias ?

presenta, incluida su prioridad relativa con respecto a otras
necesidades de financiación . Conviene recordar que los
programas comunitarios ya están financiando la construc ­ ( x ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-429 ( marzo de 1993 ).

Como espero que, entretanto, ya haya tenido tiempo
suficiente para que las consecuencias sean más que el análisis
de las consecuencias, insisto : ¿ puede indicar la Comisión
cuáles son esas otras consecuencias ?

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 13

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1993 )

Como consecuencia de la sentencia del Tribunal de Justicia
en el asunto ENU ( n° C-107 / 91 ), la Comisión adoptó el 19
de julio de 1993 una decisión en virtud del apartado 2 del
artículo 53 del Tratado Euratom, en ejecución del artícu ­
lo 149 de ese Tratado f 1 ).

En esa Decisión, la Comisión no comparte el punto de vista
de la Empresa Nacional de Uranio SA ( ENU ), según la cual
existe una « preferencia comunitaria », sino que considera
que la Agencia de Abastecimiento de Euratom, al buscar en
la Comunidad usuarios dispuestos a adquirir la producción
de la ENU, no tiene por qué obligar a los usuarios a adquirir
preferentemente la producción de la ENU .

(M DO n° L 197 de 6 . 8 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 966 / 93

del Sr . Reimer Bòge ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 32 / 24 )

Asunto : Primas nacionales suplementarias para el cultivo

de colza en Francia

Según informaciones de la prensa, Francia ha concedido a
los agricultores franceses para 1993 una prima nacional
complementaria, comprendida entre 700 y 800 francos
franceses por hectárea por el cultivo de colza en superficies
retiradas de la producción . Además, el Gobierno francés
apoya el precio del metiléster de colza con otras medidas y
ha conseguido, mediante acuerdos vinculantes entre la
industria agrícola, el Estado y las empresas del petróleo,
compromisos de recogida de 40 000 m 3 en el año 1993 hasta

140 000 m 3 en el año 1995, lo que corresponde a una
superficie de cultivo de 100 000 hectáres de colza .

¿ Son compatibles dichas medidas con el Derecho comuni ­
tario ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(8 de septiembre de 1993 )

La Comisión ha tenido conocimiento, de un modo informal,
de la ayuda concedida por el Gobierno francés a la
producción de diester en tierras en barbecho y ha pedido a

las autoridades francesas que le notifiquen dicha ayuda en
virtud del apartado 3 del artículo 93 del Tratado CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 1004 / 93

de la Sra . Ursula Schleicher ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de mayo de 1993 )

( 94 / C 32 / 25 )

Asunto : Elaboración de una « Ley de verificación euro ­

pea »

Las disposiciones de la Ley de verificación alemana se
oponen a un sistema de vasos retornables respetuoso con el
medio ambiente, que debe sustituir a los vasos desechables
que se utilizan hasta ahora . Según la Ley de verificación
alemana, no está permitido proveer los recipientes para la
venta de bebidas con varias líneas para indicar distintas
cantidades de llenado .

1 . ¿ Existen disposiciones similares en otros Estados miem ­
bros ?

2 . ¿ Tiene intención la Comisión de unificar las correspon ­
dientes legislaciones nacionales ?

3 . En caso afirmativo, ¿ está dispuesta la Comisión a incluir
ese tipo de aspectos condicionados por la conservación
del medio ambiente ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

La Comisión pretende armonizar la legislación nacional en
materia de metrología . Es probable que la legislación
armonizada incluya los recipientes para beber sólo en lo que
se refiere a los requisitos metrológicos que deben cumplir .
Por otra parte, sólo una pequeña proporción de estos
recipientes está sujeta a las normas metrológicas de los
Estados miembros a causa de su utilización .

Los requisitos metrológicos que establecerá la propuesta
con respecto a los instrumentos de medida no excluirán los
recipientes para beber respetuosos con el medio
ambiente .

Sin embargo, la Comisión no tiene la intención de utilizar la
legislación metrológica como un instrumento de política
ambiental, dado que no observa ningún vínculo causal entre
los requisitos metrológicos que deben cumplir los recipien ­
tes para beber y los requisitos ambientales, siendo ambos
mutuamente independientes . Todos los recipientes para
beber con más de un volumen nominal que cumplan los

N° C 32 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

requisitos metrológicos propuestos serán considerados
aceptables en virtud de la propuesta .

PREGUNTA ESCRITA N° 1025 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de mayo de 1993 )

( 94 / C 32 / 26 )

Asunto : Transporte del nitrato de plutonio — Período de

actividad de la fuente radiactiva

¿ Tiene la Comisión información del período de actividad de
la fuente de radiactividad contenida en un contenedor de

nitrato de plutonio ? ¿ Se han ultimado estudios para
demostrar que, en cualquiera de los accidentes previsibles, la
fuga total o parcial de dicha radiactividad tendriá conse ­
cuencias aceptables desde el punto de vista de la seguridad
de los ciudadanos ? ¿ Tiene la Comisión el convencimiento de
que todos los Estados miembros a los que podría afectar un
escape de esta índole han dispuesto recursos y planes de
emergencia adecuados y que dichos planes son totalmente
suficientes para mitigar las posibles consecuencias de un
escape accidental ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

La reguridad en el transporte de sustancias radiactivas está
contemplada en las normas de seguridad establecidas al más
amplio nivel internacional en el marco del OIEA y aplicadas
por las « autoridades competentes » nacionales .

Sea cual sea el contenido de los envases, no existe en las
disposiciones comunitarias ningún requisito que exija que
debe informarse a la Comisión . El transporte de sustancias
radiactivas se encuentra bajo responsabilidad nacional . No
existe ninguna responsabilidad comunitaria en la autoriza ­
ción de un transporte determinado .

El UK Nuclear Installations Inspectorate ( Inspección de
instalaciones nucleares del Reino Unido ) realizó una eva ­
luación sobre la seguridad de la operación de transporte de
nitrato de plutonio antes del inicio de las activades . Este
informe puede consultarse libremente .

Por otra parte, se realizó en 1984 una evaluación sobre los
riesgos para el medio ambiente, tomando la posibilidad más
grave, cual es la fractura de un contenedor . La normativa del
OIEA para la seguridad en el transporte de materiales
radioactivos exige la existencia de sistemas y planes de
emergencia perfectamente operativos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1027 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de mayo de 1993 )

( 94 / C 32 / 27

Asunto : Transporte del nitrato de plutonio — Cumpli ­

miento de las normas de seguridad de la OIEA

( serie 6 )

¿ Tiene conocimiento y aprueba la Comisión de la excepción
otorgada por el Departamento de Transportes británico en
los requisitos de prueba y resistencia para los contenedores
que se utilizan actualmente en el transporte de nitrato de
plutonio, concretamente en lo relativo al tiempo en el que el
recipiente puede estar sin vigilancia ? ¿ Tiene conocimiento
de que las pruebas de incendio y colisión pueden ser
superadas mediante el uso de modelos a escala y de que se
produciría una importante pérdida de blindaje neutrónico si
el recipiente estuviera sometido a un incendio que no
superara los requisitos reglamentarios de tiempo y tempe ­
ratura elaborados por la OIEA ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

Tal como se explicaba en la respuesta a la pregunta escrita

1025 / 93 de Su Señoría es la autoridad competente del
país afectado la que expide las homologaciones de los
embalajes utilizados para el transporte de materiales radiac ­
tivos . Durante el procedimiento de homologación esta
examinará todas las pruebas presentadas para demostrar
que el embalaje se ajusta a la reglamentación del OIEA .

Constituyen medios aceptados para determinar la homolo ­
gación los cálculos y pruebas sobre modelo y a escala
natural, siempre que sean aceptables para la autoridad
competente . Tal como establece la reglamentación, la
pérdida de blindaje es limitada, de forma que una vez
realizadas las pruebas ( impacto, fuego, etc .), el embalaje
sigue cumpliendo los requisitos reglamentarios en lo que se
refiere a la intensidad de radiación existente en su exte ­

rior .

(') Véase la pagina 14 del presente Diario Oficial .

PREGUNTA ESCRITA N° 1029 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de mayo de 1993 )

94 / C 32 / 28 )

Asunto : Transporte de nitrato de plutonio — Responsabi ­

lidad civil e indemnizaciones

¿ Tiene la Comisión la seguridad de que en caso de accidente
y fuga de materiales radiactivos de un cargamento de nitrato

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 15

de plutonio durante su transporte por mar las partes
implicadas, incluido el Departamento de Transportes britá ­
nico, asumirán la responsabilidad completa e ilimitada en el
momento de hacer frente a las demandas de indemnización

por perjuicios a la salud, daños y perjuicios, etc ., y que estas
medidas de responsabilidad e indemnización serán de
aplicación a los demás Estados miembros, incluida la
República de Irlanda ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

Como se indica en la respuesta a la pregunta escrita
n° 1025 / 93 de Su Señoría i 1 ), la evaluación que se hizo en
relación con el riesgo ambiental que supone el transporte
por aguas territoriales británicas de nitrato de plutonio,
considerando la peor hipótesis, la ruptura del contenedor,
llevó a la conclusión de que las repercusiones para el
ecosistema marino y la población serían desdeñables .

El consignatorio y el transportista se han asegurado contra
la responsabilidad pública por este transporte de nitrato de
plutonio por mar .

El « Convenio de París sobre responsabilidad de terceros en
el ámbito de los daños nucleares » sería aplicable a los daños
nucleares . De acuerdo con el Convenio de París, toda la
responsabilidad se concentra en una persona . En el caso de
transporte de material radiactivo, la responsabilidad recae,
bien sobre el operador de la instalación nuclear correspon ­
diente a las sustancias que se transportan, bien sobre el
transportista . Según el Convenio de París, la responsabili ­
dad está limitada .

Por último, el Convenio de París no se aplica a los incidentes
nucleares que ocurren en el territorio de estados no
signatarios o a los daños sufridos en dicho territorio, a
menos que la legislación nacional del operador disponga lo
contrario . Irlanda no es signataria del mencionado Conve ­
nio .

( J ) Véase la página 14 del presente Diario Oficial .

PREGUNTA ESCRITA N° 1072 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de mayo de 1993 )

( 94 / C 32 / 29 )

Asunto : Programas de la mujer y de la juventud

¿ Tiene intención la Comisión de informarnos sobre si
considera conveniente ampliar los programas sobre las

mujeres y los jóvenes ? ¿ No considera, asimismo, que deben
llevar a cabo en el plazo más breve posible programas de
especialización de personal cualificado en asuntos de
cultura, juventud y mujer ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(2 de septiembre de 1993 )

El Fondo Social Europeo cofinancia durante el período

1989-1993 programas operativos destinados específica ­
mente al fomento de la formación y del empleo de los
jóvenes y de las mujeres, en el marco de los CCA ( Marcos
Comunitarios de Apoyo ).

Con respecto a los jóvenes, hay que destacar la amplitud de
las posibilidades de acceso a la financiación en el ámbito de
la educación, lo que refleja el interés especial de la Comisión
por los jóvenes .

Por lo que se refiere a las mujeres, la Comisión adoptó en
diciembre de 1990 la iniciativa NOW para el período

1991-1993 . Esta iniciativa tiene por objeto la realización de
medidas transnacionales e innovadores para el fomento de
la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres en el
ámbito del empleo .

En la nueva reforma de los Fondos Estructurales la

Comisión ha incluido por primera vez de manera explícita el
fomento de la igualdad de oportunidades como una de las
tareas del Fondo Social Europeo en sus propuestas de
reglamento . Esto permitiría tener en cuenta de manera más
adecuada la participación de las mujeres en el conjunto de
las acciones del FSE, así como la adopción de programas
operativos destinados específicamente a la realización de
acciones en favor de la mujer .

En este contexto, la Comisión está dispuesta a examinar las
propuestas sobre acciones específicas relacionadas con los
objetivos del Fondo social en el ámbito de la cultura
destinadas a los jóvenes y a las mujeres que los Estados
miembros deseen realizar .

Esto se añade a las acciones realizadas a raíz de la resolución

del Consejo de 3 de junio de 1985 sobre la promoción de la
igualdad de oportunidades de los jóvenes en materia de
educación .

IRIS e ILE son otros dos instrumentos específicos de la
política comunitaria de igualdad de oportunidades entre
hombres y mujeres, que tienen por objeto la mejora de la
situación de las mujeres en el mercado de trabajo .

La Comunidad ofrece también posibilidades de apoyo
financiero para proyectos organizados por y para jóvenes de
edades comprendidas entre los 15 y los 25 años que no están
integrados en los sistemas de educación y de formación
profesional . Se trata del programa « La juventud con
Europa » y de las « acciones prioritarias en el ámbito de la
juventud ». La participación media de los jóvenes en el
programa « La juventud con Europa » alcanza el 48% .

Una vez ratificado el Tratado de la Unión Europea, la
Comisión tiene la intención de presentar una propuesta de

N° C 32 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

decisión del Consejo, basada en el artículo 126 de dicho
Tratado, que englobe y sitúe de manera más adecuada todas
las actividades apoyadas hasta la fecha en este contexto .

Esta propuesta de decisión incluirá el apoyo financiero para
proyectos transnacionales de cooperación y de los « Anima ­
dores de jóvenes », es decir, de aquellas personas que
orienten a los jóvenes durante sus actividades de ocio . Ya se
apoya este tipo de proyecto en el programa y en las acciones
mencionadas anteriormente .

PREGUNTA ESCRITA N° 1125 / 93

del Sr . Barry Desmond ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

94 / C 32 / 30

Asunto : Investigación y desarrollo de un tratamiento para

la retinitis pigmentaria

La retinitis pigmentaria es una enfermedad genética sin
tratamiento hasta ahora que conduce a la ceguera .

1 . ¿ En qué medida ha mostrado la Comisión su interés y
preocupación por los enfermos de retinitis pigmentaria,
dando muestras así de que es consciente de la necesidad
de buscar urgentemente un tratamiento para devolver la
vista a 400 000 personas en toda Europa ?

2 . ¿ Conviene la Comisión en que la cooperación entre los
Estados miembros en el ámbito de la investigación y el
desarrollo será más efectiva si se realiza por iniciativa de
la Comunidad ?

3 . ¿ Está la Comisión dispuesta a dirigir un plan de este tipo
para garantizar la coordinación de los esfuerzos de
investigación de los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 28 de octure de 1993 )

La retinopatía pigmentaria es objeto de un proyecto de
investigación en marcha dentro del programa BIOMED 1,
titulado « Prevención de la ceguera : investigación molecular
y asistencia médica en la retinitis pigmentosa ». Este pro ­
yecto es una acción concertada que incluye a 37 participan ­
tes de 12 países ( 10 de la Comunidad y 2 de la AELC ).

El presupuesto de este proyecto es de 294 000 ecus para el
período comprendido entre el 1 de enero de 1993 y el 31 de
diciembre de 1995 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1135 / 93

del Sr . Thomas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de abril de 1993 )

( 94 / C 32 / 31 )

Asunto : Investigación en el ámbito de la seguridad
nuclear

¿ Puede la Comisión explicar el motivo por el que la
financiación comunitaria de la investigación en el ámbito de
la seguridad nuclear ha sido objeto de reducciones drásticas
en los últimos años ? ¿ Existen proyectos para reanudar dicha
financiación ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(7 de septiembre de 1993 )

La Comisión lleva a cabo actividades de I+D sobre seguridad
nuclear dentro de los siguientes programas :

— desmantelamiento

— protección contra radiaciones

— seguridad de la fisión nuclear

— Teleman ( Telemanipulación en ambientes nucleares )

— almacenamiento y gestión de residuos

Estas actividades se realizan en el Centro Común de

Investigación y también en centros nacionales de investiga ­
ción mediante contratos de gestión compartidos .

La reducción de la financiación comunitaria de los últimos

años en materia de seguridad nuclear refleja la evolución de
los programas nucleares nacionales y las asignaciones
aprobadas por la autoridad presupuestaria en los presu ­
puestos anuales de la Comunidad .

El 16 de junio de 1993, la Comisión adoptó una propuesta
de Decisión del Consejo (*) relativa a un programa marco de
actividades comunitarias en materia de investigación y
formación para la Comunidad Europea de la Energía
Atómica ( 1994-1998 ). La cantidad que se considera nece ­
saria en dicha propuesta para la investigación sobre
seguridad y control nuclear es de 495 millones de ecus .

Se remite directamente a Su Señoría y la Secretaría General (M COM(93 ) 276 final .
del Parlamento Europeo una descripción de los objetivos de

este proyecto .

2.2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 17

PREGUNTA ESCRITA N° 1182 / 93

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1193 / 93

de la Sra . Martine Buron ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de mayo de 1993 ) ( 13 de mayo de 1993 )

( 94 / C 32 / 32 ) ( 94 / C 32 / 33 )

Asunto : Medidas arancelarias transitorias en el contexto de

la unificación alemana

En su propuesta de modificación de las medidas arancelarias
transitorias en favor de Bulgaria, Checoslovaquia, Hungría,
Polonia, Rumania, la Unión Soviética y Yugoslavia, a fin de
tener en cuenta la unificación alemana (*), la Comisión
establece que no se aplique la exención de los derechos de
importación a determinados productos agrícolas . Se trata de
las verduras, frutas y productos preparados a base de las
mismas .

1 ¿A cuánto ascienden las exportaciones de estos produc ­
tos a la Comunidad Europea :

a ) para el conjunto de todos los países exportadores

afectados

Asunto : Declive del sector de la maquinaria agrícola

¿ Ha estudiado la Comisión las repercusiones negativas y
conjugadas de la reforma de la Política Agrícola Común y de
la afluencia de mercancías procedentes de los Países del Este
en los sectores ligados a la agricultura, como por ejemplo el
de la maquinaria agrícola ?

En efecto, cifras recientes muestran que en algunos países
han desaparecido la mitad de los empleos relacionados con
la producción de maquinaria agrícola, y que esta evolución
se ha acelerado en los últimos tiempos .

Dado que esta tendencia parece irreversible y, sobre todo,

b ) para cada país individualmente ? idéntica en todos los países de la CEE, ¿ no piensa la

2 . ¿ Por qué hace esta propuesta la Comisión ? Comisión que deberían aplicarse medidas específicas del

tipo RENAVAL para haver frente a los cambios que se están
í 1 ) ( COM(93 ) 0005 ). produciendo en este sector industrial ?

b ) para cada país individualmente ?

2 . ¿ Por qué hace esta propuesta la Comisión ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1993 )
Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

1 . No se dispone aún de datos estadísticos completos
relativos a la aplicación de las consignas arancelarias en ( 12 de octubre de 1993 )
cuestión, por lo que la Comisión no puede facilitar las cifras
solicitadas por Su Señoría, salvo para la antigua Yugoslavia
cuyas importaciones al amparo del citado Reglamento El Comité europeo de agrupaciones de
ascendieren a 0,83 millones de marcos alemanes en 1991 y a maquinaria agrícola ha advertido a la

1,6 millones de marcos alemanes en 1992 . Para los demás
países, los datos disponibles relativos a la importación no se
han establecido de un modo coherente que permita una
evaluación concluyente . Toda la información disponible
será transmitida directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento .

2 . La Comisión ha considerado conveniente hacer esta

propuesta por dos razones principales, tal como señala en la
exposición de motivos del citado Reglamento :

— por un lado, si bien se trata de cantidades relativamente

reducidas, la posibilidad de que sobreviva un determi ­
nado número de pequeñas empresas en los nuevos
Estados federados alemanes depende de que se prorro ­
gue este régimen ;

— por otro, habida cuenta de que la política comercial de la

Comunidad tiende constantemente hacia una colabora ­
ción más estrecha con los países de Europa central y
oriental, es necesario que la eliminación de los contin ­
gentes arancelarios existentes se realice en consonancia
con la evolución de los contingentes arancelarios comu ­
nitarios .

El Comité europeo de agrupaciones de constructores de
maquinaria agrícola ha advertido a la Comisión de las
dificultades originadas por la restructuración de la agricul ­

tura europea .

A priori, se podría establecer una relación entre el descenso
de producción de material agrícola, que fue del 13% en
volumen entre 1990 y 1992, correspondiente a 12 000
millones de ecus (a precios de 1985 ), y^l aumento de las
importaciones de máquinas agrícolas procedentes de países
de Europa Central y de la CEI . No obstante, como estas
importaciones pasaron de 90 millones de ecus enl988al38
millones de ecus en 1992, su aumento no resulta particu ­
larmente significativo frente a la incidencia, mucho más
importante al parecer, de la PAC .

En cuanto ha sido informada de estos problemas, la
Comisión ha dado pasos para buscar las causas exactas y
encontrar soluciones . Se ha encargado a un consultor
externo la elaboración de un estudio, cuyo informe preli ­
minar ya se ha recibido . Una vez recibido el informe final, la
Comisión estudiará las medidas que podrían tomarse al

respecto .

N° C 32 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

PREGUNTA ESCRITA N° 1194 / 93

del Sr . Christian de la Maléne ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de mayo de 1993 )

( 94 / C 32 / 34

Asunto : Futuro de la industria automovilística europea y de

las relaciones comerciales con el Japón

En el acuerdo celebrado en julio de 1991 entre la Comuni ­
dad Europea y el Japón sobre la industria automovilística,
se contempló la creación de un « observatorio » ( control )
encargado de estudiar la evolución del flujo de automóviles
entre ambos conjuntos, con el fin de velar por el respeto
por parte nipona, de los compromisos asumidos en el
acuerdo .

¿ Podria la Comisión proporcionarnos el conjunto de la
informaciones de que dispone, gracias a esta acción de
control, sobre el estado en que se encuentran los intercam ­
bios comerciales en el sector automovilístico entre la
Comunidad y El Japón, e informarnos acerca de cómo
interpreta la situación actual en este sector y de las
previsiones actuales de sus servicios sobre la evolución
probable de las relaciones CEE-Japón en este sector ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1195 / 93

del Sr . Christian de la Maléne ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de mayo de 1993 )

( 94 / C 32 / 35

Asunto : La industria automovilística europea y las relacio ­

nes comerciales con el Japón

Reequilibrar las relaciones económicas no sólo supone
voluntad política por ambas partes, sino también la dispo ­
nibilidad de informaciones estadísticas fiables sobre la

evolución de los intercambios entre la Comunidad y el
Japón .

¿ Podria la Comisión informarnos de los datos estadísticos
de que dispone en la actualidad en lo que se refiere a los
intercambios de automóviles entre Europa y el Japón, y
confirmarnos que el control del complimiento del Acuerdo
contemplado en la Declaración de julio de 1991 entre la CEE
y el Japón contiene datos estadísticos necesarios y suficientes
como para permitirle estudiar pormenorizadamente la
evolución de las relaciones comerciales entre ambas partes,
en particular en el sector automovilístico ?

En caso de que no dispusiera de dichos datos estadísticos,
¿ piensa la Comisión que seria conveniente crear un obser ­
vatorio estadístico sobre la evolución de los intercambios o
bien puede confirmarnos que esta necesidad puede reali ­
zarse a través del control del cumplimiento del Acuerdo ?

Además, en virtud del compromiso asumido tras el Acuerdo
de 1991, cuyo objeto es controlar atentamente la evolucion

de los diferentes componentes del mercado ( instalación y
producción de las factorías implantadas, importaciones
niponas de automóviles europeos y de automóviles japone ­
ses a Europa, reciprocidad especifica por sectores o recipro ­
cidad general . . .), y ahora que ya han pasado casi dos años,

¿ podría la Comisión presentarnos un balance de la acción de
control y dar una respuesta específica sobre la evolución de
los intercambios y, del Índice de penetración y sobre cada
uno de los componentes del mercado contemplados en el
Acuerdo de 1991 entre Europa y él Japón ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 1194 / 93 y 1195 / 93
dada por el Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

La Comisión dispone de fuentes estadísticas fiables que le
permiten estar al tanto de la evolución del mercado
automovilístico comunitario . Esas estadísticas se refieren,
entre otras cosas, al número ( mensual y anual ) de matricu ­
laciones de vehículos nuevos en los diferentes Estados

miembros de la Comunidad y son complejas y precisas, ya
que las autoridades competentes de los Estados miembros
registran con fines fiscales las características de todos los
vehículos que se matriculan . Además, la base de datos sobre
comercio exterior COMEXT de Eurostat, que está basada
en la nomenclatura combinada, ofrece datos sobre el
volumen ( valor y unidades ) de las exportaciones e impor ­
taciones de vehículos, así como sobre el balance con los
terceros países implicados .

La asociación japonesa de fabricantes de vehículos propor ­
ciona los datos mensuales de las exportaciones de automó ­
viles de Japón a la Comunidad certificados por las autori ­
dades, los cuales no difieren apreciablemente ( habida cuenta
de los plazos del transporte y los efectos de las existencias )
de los datos de las importaciones anteriormente mencio ­
nados . Los fabricante de automóviles establecidos en la
Comunidad elaboran también estadísticas de producción
regularmente . Por otra parte, varios asesores independientes
especializados en el sector del automóvil ofrecen periódica ­
mente sus previsiones a medio y largo plazo sobre la
demanda de automóviles . La Comisión considera que la
creación de un « observatorio » del automóvil propuesta por
Su Señoría permitirá disponer de estadísticas más ajustadas
y completas que las ya existentes, de las cuales adjuntamos
un cuadro resumen .

En lo que se refiere más particularmente al acuerdo
automovilístico con Japón, la Comisión se fundamentó
durante las negociaciones en una hipótesis de trabajo que
preveía un nivel de ventas de vehículos de marca japonesa
producidos en el territorio de la Comunidad de 1,2 millones
para 1999 . La evolución de las ventas de esos vehículos no
pone en duda la validez de esta hipótesis . En cuanto al
seguimiento de los vehículos importados de Japón previsto
en el acuerdo, es competenecia de las autoridades de ese país
el comprobar que su volumen de exportaciones se ajuste a lo
convenido . Así, gracias al consenso alcanzado el 1 de abril
de 1993, Japón aceptó reducir sus exportaciones el 9,4%
para el conjunto del año 1993, 1 089 millones en lugar de los

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 19

1 202 millones del año 1992 . Este descenso de las exporta ­
ciones está basado en las previsiones de disminución de la
demanda comunitaria de 6,5 % este año . La Comisión sabe
que las matriculaciones efectuadas desde principios del
presente año indican unas previsiones más pesimistas para

1993 . Por lo tanto y tal y como se había acordado con
Japón, ha solicitado de la autoridades de este país la

reapertura de negociaciones para ajustarse a esa variación
de la demanda en el mercado comunitario . La Comisión

confía en que, como ya ha ocurrido en el pasado, los factores
de flexibilidad del seguimiento japonés permitan contribuir
de forma eficaz a la evitación de las perturbaciones del
mercado .

Estadísticas automóviles y vehículos industriales ligeros

< 5 t

Matriculaciones EUR 12 Producción EUR 12

( fuente AAA ) ( fuente DRI ) f 1 )

1991 13 890 212 13 834 334

1992 13 948 563 14 065 529

i 1 ) Neto de las duplicaciones incluidos los vehículos industriales ligeros

< 6t .

Importaciones EUR 12 del Japón

( fuente Comest ) (')

1991 1 373 878

1992 1 198 236

(') Excepto las islas Canarias .

PREGUNTA ESCRITA N° 1222 / 93

del Sr. Wilfried Telkämper ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

La Comisión concede una gran importancia a las repercu ­
siones sociales de su actuación en el marco de la coopera ­
ción . Es consciente de los datos y rumores que han circulado
sobre las consecuencias que la explotación de Mina Carajas
tiene para los indios Awa Guaja y otras tribus indias .

Por el momento las repercusiones sociales se consideran en
el marco de los procedimientos de evaluación ambiental .
Para los programas financiados por la Comisión en Brasil y
otros países de Latinoamérica, esos procedimientos medio ­
ambientales entraron en vigor en julio de 1992 y se basan en
las orientaciones sobre « prácticas correctas » adoptadas en
diciembre de 1991 .

Dichas orientaciones piden, entre otras cosas, que se realice
una evaluación de impacto ambiental en los casos en que los
proyectos puedan tener repercusiones negativas en el medio
ambiente ( lo que comprende las poblaciones indígenas y
otros grupos vulnerables en la zona de influencia del
proyecto, por ejemplo minería, eliminación de residuos
tóxicos, deforestación a gran escala etc .). En los países al
amparo del Convenio de Lomé, las repercusiones sociales se
interpretan a la luz de las recomendaciones expuestas en el
Manual sobre mujeres y desarrollo publicado en 1991 y el
Manual sobre medio ambiente que entró en vigor en junio
de 1993 .

La Comisión, al tiempo que recuerda las explicaciones que
en múltiples ocasiones ha facilitado en el pasado, destaca
que el propio Tribunal de Cuentas no ha observado en su
informe irregularidades en la actuación llevada a cabo en
Carajas, en lo referente a la participación de la Comisión en
la financiación de este proyecto minero .

PREGUNTA ESCRITA N° 1225 / 93

( 18 de mayo de 1993 ) del Sr . Karl-Heinz Florenz ( PPE )

( 94 / C 32 / 36 ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

Asunto : Repercusiones de los proyectos de desarrollo en las ( 94 / C 32 / 37 )

poblaciones indígenas

¿ Es consciente la Comisión de la situación desesperada de
los indios de la región de Awa Guaja, en Brasil (a la que hace
referencia la Resolución B3-0372 / 93 ) ¿ Este pueblo sigue
sufriendo las consecuencias del proyecto de Mina Carajas,
cofinanciado por la Comisión .

¿ Ha llevado a cabo la Comisión un estudio de las repercu ­
siones en las poblaciones indígenas de los proyectos de
desarrollo que financia ? ¿ Se propone introducir en su
procedimiento de selección de proyectos un sistema de
evaluación de las repercusiones sociales, para garantizar que
nunca más se produzcan tragedias similares ? ¿ Se propone
introducir en sus procedimientos de selección de proyectos
una disposición relativa a la consulta de la población
local ?

Asunto : Materias primas renovables

Por razones relacionadas con la protección de los suelos y de
las aguas, se fomenta la utilización de aceites, aceites para
encofrado y lubricantes que no perjudiquen al medio
ambiente . Estudios científicos han demostrado que la
utilización de aceites, aceites para encofrado y lubricantes
obtenidos a partir de materias primas renovables limita el
nivel de contaminación . Una de sus ventajas es su rápida
biodegradabilidad . Hay que señalar que la utilización de
estas materias se enfrente a importantes problemas " de
comercialización .

¿ Tiene la Comisión la intención de impulsar en el futuro el
uso de ' materias primas renovables como aceites, aceites
para encofrado y lubricantes ?

N° C 32 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

En materia de gestión de residuos, la Comisión no ha
expresado, hasta el momento, ninguna preferencia por el
empleo de cierto tipo de materiales a fin de preservar el
medio ambiente . Esto se debe, en parte, al hecho de que no
dispone de balances ecológicos comparativos que sean
fiables .

Convendrá volver a estudiar la cuestión cuando se demues ­

tre que la gestión de los residuos procedentes de aceites
vegetales presenta ventajas ecológicas importantes con
respecto a la gestión de los residuos derivados de aceites
minerales, y que los aceites vegetales pueden sustituir
ventajosamente a los aceites minerales en determinados

usos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1240 / 93

de Lord O'Hagan ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 32 / 38 )

Asunto : Régimen de días de mar

1 . ¿ Es cierto que sólo en los Países Bajos, Bélgica y el
Reino Unido existe el régimen de días de mar ?

2 . ¿ Cuándo entrará en vigor este régimen en todos los
Estados miembros ?

3 . ¿ Es consciente la Comisión de que se pueden conceder
ventajas indebidas a los Estados miembros que no apliquen
el régimen de días de mar como consecuencia de los
programas de orientación plurianuales ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

existentes o previstas a la Comisión a fin de que ésta pueda
comprobar la idoneidad de las mismas . En caso afirmativo,
las medidas se aplicarán lo antes posible .

3 . Uno de los objectivos de los programas de orientación
plurianuales es la reducción del esfuerzo pesquero, que
puede alcanzarse reduciendo sólo la capacidad o bien
disminuyendo la capacidad y las actividades . Los Estados
miembros que opten por reducir únicamente la capacidad
no gozarán de ventajas suplementarias, ya que, por otra
parte, deben realizar controles para garantizar que no se
incrementen las actividades de los buques restantes .

PREGUNTA ESCRITA N° 1248 / 93

del Sr . Isidoro Sánchez García ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 32 / 39 )

Asunto : POSEICAN : Adaptación de la Directiva 77 / 93 /

CEE

Está prevista en el Título IV, apartado-10.5 del Anexo de la
Decisión 91 / 314 / CEE del Consejo de 26 de junio de 1991,
por la que se establece un programa específico por la lejanía
e insularidad de las islas Canarias ( POSEICAN ) (*), la
adaptación de la Directiva 77 / 93 / CEE del Consejo, de 21 de
Diciembre de 1976, relativa a las medidas de protección
contra la introducción de organismos nocivos para los
vegetales o productos vegetales, en función de la situación
fitosanitaria especial de las islas Canarias ( 2 ).

¿ Qué medidas se han adoptado al respecto y en qué
fecha ?

í 1 ) DO n° L 171 de 29 . 6 . 1991, p . 5 .
( 2 ) DO n° L 26 de 31 . 1 . 1977, p . 20 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1993 )

(6 de septiembre de 1993 ) El 22 de marzo de 1993, la Comisión remitió al Consejo, al
Parlamento y al Comité Económico y Social una propuesta

1 . Unicamente el Reino Unido y los Países Bajos tienen de Directiva por la que se modifica la Directiva 77 / 93 / CEE
previsto controlar las actividades de cada buque (y también relativa a las medidas de protección contra la introducción
España y Portugal en el caso de los pesqueros indicados en el en los Estados miembros de organismos nocivos para los
Tratado de adhesión ). El régimen 3e días de mar no existe en vegetales o productos vegetales y contra su propagación en
Bélgica . el interior de la Comunidad (*).

2 . Los nuevos programas de orientación plurianuales
establecen que todos los Estados miembros han de controlar
las actividades de los pesqueros, aunque no necesariamente
a través de un régimen de días de mar . Corresponde a los
Estados miembros decidir las medidas necesarias para
controlar tales actividades . Algunos de ellos ya han limitado
considerablemente las actividades, por ejemplo a través de
vedas estacionales o de fin de semana . Los Estados

miembros deben presentar un programa de las medidas

La propuesta amplía las disposiciones de la Directiva citada
a las Islas Canarias y establece otras encaminadas a
salvaguardar las particularidades de la producción agrícola
local .

El Consejo todavía no ha adoptado las medidas .

(M COM(93 ) 99 final .

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 21

PREGUNTA ESCRITA N Q 1252 / 93

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 32 / 40 )

Asunto : Comercio de madera tropical entre empresas de la

Comunidad Europea en el Congo

En un informe elaborado para el Banco Mundial y el
Gobierno del Congo se afirma que casi todas las empresas de
silvicultura operan en la ilegalidad . Si bien la legislación
congolesa en materia de explotación forestal es adecuada, el
informe llega a la conclusión de que « no existe » vigilancia en
el sector de la silvicultura . Diversas empresas de la Comu ­
nidad se benefician de forma directa o mediante empresas
conjuntas (« joint-venturas ») de esta falta de control . Se
pueden citar entre otras las siguientes empresas : Forestiére
Nord Congo ( FNC ), Société Forestiére de Missa ( SFM ),
Société Congolaise Arabe-Libyenne, Société Nord Bois de
Sangha ( SNBS ), CIB y la Société Congolaise Bois de Ouesso

( SCBO ).

1 . ¿ Qué empresas de la Comunidad Europea están impli ­
cadas en las actividades en el sector de la silvicultura

antes mencionadas en el Congo ? ¿ Qué otras empresas
comunitarias realizan actividades de silvicultura en el

Congo ?

2 . ¿ Qué ganancias o pérdidas declaran las empresas en sus
actividades de silvicultura en el Congo ?

3 . ¿ Qué formas de fraude se conocen en el comercio de
madera tropical en el Congo ? ¿ Qué empresas de la
Comunidad Europea se mencionan a este respecto ?

4 . ¿ Cómo piensa actuar la Comisión para poner fin
inmediatamente a cualquier forma de fraude por parte
de empresas de la Comunidad Europea en la silvicultura
congolesa o bien para que se desmientan tan pronto
como sea posible las sospechas de fraude ?

5 . ¿ Tiene intención la Comisión de pedir al Banco Mundial
información relativa a las ayudas a proyectos en el sector
de la silvicultura en el Congo y en otros países africanos
que se mencionan en el informe ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1253 / 93

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de mayo de 1993 )

( 94 / C 32 / 41 )

Asunto : La delincuencia en el comercio de la madera

tropical

En un informe elaborado para el Banco Mundial y el
Gobierno del Congo se afirma que casi todas las empresas de
silvicultura operan en la ilegalidad y que se producen

fraudes a gran escala . Si bien la legislación congolesa en
materia de explotación forestal es razonablemente buena, el
informe llega a la conclusión de que « no existe » vigilancia en
el sector de la silvicultura . Diversas empresas de la Comu ­
nidad se benefician de forma directa o mediante empresas
conjuntas (« joint-ventures ») de esta falta de control .

1 . ¿ Qué cantidad de madera tropical se importa en la
Comunidad Europea procedente del Congo ? ¿ Qué
empresas comunitarias están implicadas en este tipo de
importación ? ¿ Existe alguna evaluación de la magnitud
del comercio ilegal de madera procedente de otros países
africanos ?

2 . ¿ No piensa la Comisión que estos fraudes indican la
existencia de un comercio ilegal en el sector de la madera
tropical comparable al tráfico ilegal de mujeres, drogas,
animales salvajes o plantas silvestres ?

3 . ¿ Tiene intención la Comisión de luchar contra el fraude
en el comercio de madera tropical con los mismos
medios que se utilizan contra otras formas de comercio
ilegal ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 1252 / 93 y 1253 / 93

dada por el Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1993 )

La Comisión agradece a Su Señoría la información que
facilita sobre la existencia del informe que cita en sus
preguntas . Este dato permitirá a los Servicios de la Comisión
ponerse en contacto con el Banco Mundial con el fin de
obtener más información y aclaraciones .

La Comisión ha afirmado claramente su voluntad de actuar
a favor de una gestión duradera de las selvas tropicales,
dentro del respeto a la soberanía de los países interesa ­
dos .

En junio de 1992, con ocasión de la Conferencia de las
Naciones Unidas sobre medio ambiente y desarrollo, la
Comunidad y sus Estados miembros aprobaron la declara ­
ción de principios sobre la gestión, la conservación y el
desarrollo duradero de todos los tipos de bosques . En varias
ocasiones, el Consejo ha declarado que la Comunidad y sus
Estados miembros seguirán actuando con miras a la
elaboración de un instrumento global, jurídicamente vincu ­
lante, sobre la gestión, la conservación y el desarrollo
duradero de los bosques . La Comisión, por su parte, ha
afirmado claramente su voluntad de actuar a favor de una

gestión duradera de las selvas tropicales dentro del respeto a
la soberanía de los países interesados .

Por último, la Comisión está llevando a cabo una reflexión
sobre las relaciones entre el comercio de las maderas y la
gestión duradera de los bosques, así como sobre el tema de la
certificación y el etiquetado ecológico de las maderas, tema
que se debatió ampliamente en la 14 a sesión de la OIMT /
ITTO en Kuala Lumpur .

N° C 32 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

Por lo que respecta concretamente al Congo, según las
últimas cifras en poder de la Comisión, comunicadas en el
marco del STABEX, las importaciones comunitarias de
maderas en bruto y aserradas procedentes del Congo
llegaron a 484 000 toneladas en 1990 y a 387 222 toneladas
en 1991, respectivamente . La Comisión no tiene en su mano
estimaciones sobre la producción de maderas tropicales ni
tiene conocimiento de un comercio fraudulento de dicho

producto, pues todo el comercio de exportación se concen ­
tra sólo en el puerto de Pointe-Noire .

Que conozca la Comisión, las empresas comunitarias más
importantes instaladas en el Congo e interesadas por las
actividades de producción y exportación son las siguien ­

tes :

— PLACONGO ( administrada por tres sociedades euro ­

peas : SIBT en Francia, Nordisk en Dinamarca y Bruyn ­
zeel en los Países Bajos );

— SOCOBOIS ( sociedad Wonneman — Alemania )

— FORALAC ( administrada por el grupo portugués
Barreto, con sede en Londres ).

Existen también otros pequeños productores .

La Comisión condena todas las prácticas fraudulentas por
ilegales y, por lo tanto, reprensibles .

PREGUNTA ESCRITA N° 1293 / 93

del Sr . Virginio Bettini ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 42 )

Asunto : Personal del CCI destinado a actividades relacio ­

nadas con las energías renovables

Vista la intensificación de las actividades sobre las energías
renovables en el programa 1992-94 del CCI,

Vista la Resolución del Parlamento Europeo sobre las
energías renovables ( ponente : Sr . Bettini, doc . A3-0405 / 92 )
en la que se insta a la Comisión a que intensifique en el CCI
estas investigaciones, en el ámbito del IV Programa-marco, y
a que prevea créditos suplementarios para el CCI, de modo
que éste pueda desempeñar el papel de « centro verde »
desarrollando métodos de análisis « Energía-Medio Am ­
biente »,

Visto que no se ha adoptado todavía ninguna iniciativa para
compensar la reducción de personal del CCI destinado a
estas actividades en expansión,

¿ tiene intención la Comisión de adoptar rápidamente
medidas para hacer operativos sus propios objetivos ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

En el campo de investigación de que se trata, el CCI, en su
programa actual 1992 / 94, participa en los programas
específicos de investigación del Tercer programa marco

« Medición y Ensayos » ( en particular, en la labor prenor ­
mativa llevada a cabo en la Instalación Solar Experimental
Europea ) y « Medio Ambiente » ( evaluación de temas
relacionados con la interacción entre energía y medio
ambiente ). Además, el CCI presta apoyo científico y
tecnológico a los programas THERMIE y SAVE . 

En el presente período del programa no ha habido ninguna
reducción del personal asignado a estas tareas . El CCI tiene
la intención de cubrir los puestos que han quedado vacantes
recientemente por haber alcanzado la edad de jubilación las
personas que los ocupaban .

PREGUNTA ESCRITA N° 1313 / 93

del Sr . Sotirís Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 43 )

Asunto : Evaluación de la cooperación con la CEI

Se ha concedido una ayuda humanitaria y técnica a las 12
repúblicas que constituían la antigua URSS, que se ha
convertido actualmente en la Comunidad de Estados

Independientes . ¿ Puede comunicar la Comisión si se ha
procedido ya a una evaluación general de los éxitos y
fracasos de la cooperación con la Comunidad de Estados
Independientes ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

La Comisión todavía no ha realizado una evaluación global
de la cooperación con los Nuevos Estados Independientes

( NEI ), tanto por lo que se refiere a la asistencia técnica como
a la ayuda humanitaria y a los préstamos .

A. Evaluación de la asistencia técnica

Hasta ahora, la Comisión todavía no ha efectuado una
evaluación global de la asistencia técnica . Esto se debe a que
los programas de 1991 y 1992 se están ejecutando actual ­
mente . No obstante, la Comisión está enviando equipos que
se encargan de controlar los proyectos, y se efectuará una
evaluación de cada una de ellos a medida que se conclu ­

yen .

La asistencia técnica a la antigua Unión Soviética fue objeto
a principios de junio de debates en el Parlamento Europeo,
con ocasión de la audiencia pública concedida a las
comisiones REX y del control presupuestario de los

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 23

programas TACIS y PHARE, en donde se planteó el
problema de la evaluación . En vista de las dificultades con
las que se ha encontrado, la Comisión considera positivos
los resultados de TACIS, aunque pueden mejorarse .

B. Evaluación de las operaciones de ayuda humanitaria y
de préstamo

La Comisión no ha elaborado un informe general sobre los
resultados de las distintas operaciones de ayuda, dado que la
última y más importante todavía no ha finalizado . Sin
embargo, cada una de las operaciones es objeto de un
seguimiento permanente por parte de la Comisión . En
cuanto a las operaciones ya finalizadas, las ONG encargadas

de llevarlas a cabo, o determinados organismos indepen ­
dientes, han realizado evaluaciones independientes .

En resumen, podemos observar que, pese a ciertas dificul ­
tades de ejecución, las acciones se han desarrollado de
manera satisfactoria . En cuanto al préstamo de 1 250
millones de ecus concedido por el Consejo el 16 de
diciembre de 1991 ( 91 / 658 / CEE ), es demasiado pronto para
llevar a cabo una evaluación .

Actualmente, pueden extraerse las siguientes conclusio ­

nes :

1 . Donación de 250 millones de ecus a la antigua Unión
Soviética

Esta ayuda alimentaria fue distribuida por organizaciones
no gubernamentales, en 1991 y 1992, en el territorio de la
antigua URSS . La distribución fue supervisada por un
organismo de control independiente . Los retrasos produci ­
dos se debieron sobre todo a la situación política inestable
prevaleciente en este período . En efecto, la operación,
iniciada bajo el mandato del Sr . Gorbachov, acaba de
empezar cuando se produjo el golpe de Estado en agosto de

1991, y tuvo que enfrentarse con las dificultades provocadas
por la desintegración de la Unión . Pese a estos problemas, la
operación pudo finalizarse .

2 . Donación de 200 millones de ecus a las ciudades de

Moscú, San Petersburgo, Cheliabinsk, Nizny-Novgorod y
Saratov

Los productos suministrados en esta operación de ayuda
alimentaria se vendieron durante el invierno 1991 / 1992 a

través de las redes comerciales de distribución . Los benefi ­

cios se ingresaron en un fondo destinado a financiar ayudas
para los ancianos, huérfanos, estudiantes y demás grupos de
población necesitados . Esta operación fue un éxito .

3 . Garantía de préstamo de 500 millones de ecus a
Rusia

Este préstamo permitió a Rusia importar productos alimen ­
tarios durante 1992 por un total de 375 millones de ecus .
Podrá efectuarse una evaluación una vez devuelto el

préstamo, en 1995 .

4 . Préstamo de 1 250 millones de ecus a los Estados de la

CEI y a Georgia

Este préstamo a medio plazo deberá permitir a las repúblicas
beneficiarias importar productos agrícolas y alimenticios,
así como suministros médicos . La distribución de productos
agrícolas y alimenticios por todas las repúblicas está muy
avanzada . En cuanto a los suministros médicos, ya se han

iniciado las entregas en casi todas ellas . La firma de
contratos y su aprobación por la Comisión llevan más
tiempo, debido al gran número de medicamentos y sumi ­
nistros afectados . No podrá efectuarse una primera evalua ­
ción antes de final de año .

Conviene señalar, por último, que el Tribunal de Cuentas
efectúa cada año una evaluación de las operaciones todavía
no liquidadas .

5 . Ayuda de emergencia ( ECHO )

La Comisión ha enviado una ayuda de emergencia impor ­
tante a varios NEI : Armenia, Azerbaiyán, Georgia y
Tayikistán . Esta ayuda se destina principalmente a las
poblaciones afectadas por los conflictos que han estallado
en estos países .

PREGUNTA ESCRITA N° 1325 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(3 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 44 )

Asunto : La imagen de la fauna griega

La imagen que da de la fauna griega el Libro rojo de los
vertebrados amenazados de Grecia, de reciente publicación,
parece especialmente preocupante . Se trata de un valioso
manual, un catalogo completo de los mamíferos, aves,
reptiles y peces, de sus poblaciones y de los riesgos que los
amenazan . De acuerdo con esta publicación de la sociedad
griega de zoología y de la sociedad ornitológica de Grecia,
entre los mamíferos de Grecia, 57 especies y 6 subespecies
pertenecen a una de las categorías que se encuentran en
peligro . Entre éstos, se incluyen : el oso pardo, el lince, la foca
del Mediterráneo, el ciervo, la cabra montés y el criceto
chico ( especie de roedor ). La mayor amenaza para los
mamíferos proviene de la destrucción de sus biotopos
( deforestación, extensión de las edificaciones, apertura de
rutas forestales incluso en las regiones montañosas ), así
como de la caza, legal o furtiva, la falta de alimentos, el uso
de cebos envenenados, etc .

¿ Cabe la posibilidad de que la Comisión manifieste su
interés sin reservas por la protección eficaz de las especies de
la fauna griega que se ven amenazadas por las insensatas
intervenciones humanas ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1993 )

La Directiva 79 / 409 / CEE relativa a la conservación de las

aves silvestres ( a ) y el Reglamento ( CEE ) n° 1973 / 92 sobre
LIFE ( 2 ) constituyen en la actualidad el fundamento jurídico

N° C 32 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

y las posibilidades financieras para la ejecución de activida ­
des de protección de biotopos y de la fauna y flora silvestres
en la Comunidad .

Por otra parte, la Comisión proporciona ayuda económica a
proyectos de conservación de biotopos y de protección de
especies silvestres amenazadas en Grecia .

No obstante, corresponde en primer lugar a las autoridades
helénicas velar por que se adopten las medidas necesarias
para la aplicación de la legislación comunitaria y el
mantenimiento de la diversidad biológica en Grecia .

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979 .
( 2 ) DO n° L 206 de 22 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1354 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 45

Asunto : Nuevos mercados para los hidrocarburos

Los países de la antigua URSS están interesados eh efectuar
exportaciones de hidrocarburos con objeto de financiar la
adquisición de tecnologías de la energía, plantas y bienes de
equipo a empresas de la Comunidad . Considerando lo
anterior, ¿ asistirá la Comisión a las empresas de la Comu ­
nidad para contribuir a la creación de nuevos mercados en la
Comunidad Europea para los hidrocarburos procedentes de
los países de la antigua URSS ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

En términos globales, los países de la antigua URSS son los
primeros exportadores mundiales de hidrocarburos y dis ­
ponen de reservas considerables, en su mayoría todavía por
explotar o subexplotadas . Por tanto, suponen para la
Comunidad una excelente oportunidad de diversificar de
sus fuentes de abastecimiento y los riesgos que traen
consigo .

La Carta Europea de la Energía, que se está preparando
actualmente, creará las condiciones necesarias para aprove ­
char ese potencial, garantizando a las empresas comunita ­
rias interesadas un acceso directo a nuevos recursos .

Además, facilitará también el acceso de las empresas de la
antigua URSS al mercado comunitario .

Por otra parte, se ha observado durante los últimos años
que, pese a la disminución de sus exportaciones, los países de
la antigua URSS han dado prioridad a la demanda exterior

garantizada y solvente en divisas de países de la OCDE . Esos
ingresos les son indispensables para financiar las importa ­
ciones necesarias para modernizar los demás sectores de
economía .

Consciente de esa necesidad, la Comunidad suprimió
rápidamente para los países de la antigua URSS (y de Europa
del Este ) los derechos de aduana que gravaban sus produc ­
tos el entrar en territorio comunitario ( entre ellos la mayor
parte de los productos derivados del petróleo ), incluyendo a
dichos países en el sistema comunitario de preferencias
arancelarias generalizadas ( SPG ). Fue una decisión adop ­
tada con carácter transitorio a fin de que aumentasen las
exportaciones de dichos países a la Comunidad y a la espera
de la celebración de acuerdos europeos en cuyo marco se
prevé el establecimiento gradual de una zona de libre
cambio .

Por lo demás, la actual concesión de las ventajas del SPG a
los productos derivados del petróleo procedentes de países
de la antigua URSS encaja perfectamente con la política de
liberalización del comercio internacional de petróleo y gas,
aplicada desde hace muchos años por la Comisión y la
Comunidad, y refleja la voluntad de no discriminación
según el origen de los productos correspondientes y de
fomento de la apertura de los mercados del petróleo y del

gas .

En cuanto al petróleo crudo, desde hace varias décadas las
importaciones comunitarias están exentas de derechos de
aduana . Lo mismo ocurre con el gas natural, cuyas
exportaciones a la Comunidad procedentes de países de la
antigua URSS podrían experimentar un considerable incre ­
mento en los años 2000 a 2010 debido al empleo de dicho
combustible en lugar de otras energías fósiles .

Por descontado, las importaciones de productos derivados
del petróleo deberán tener en cuenta las normas de medio
ambiente existentes en la Comunidad ( plomo, azufre, etc .).
A este respecto, la Carta Europea de la Energía facilitará una
mayor colaboración en cuestiones de medio ambiente .

PREGUNTA ESCRITA N° 1371 / 93

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de junio de 1993 )

94 / C 32 / 46 )

Asunto : Posibles disparidades en la política lechera comu ­

nitaria

Los ganaderos de la región española de Galicia no terminan
de comprender los parámetros por los que discurre la
política lechera comunitaria . Cuando se habla ya de la

« leche negra », es decir, aquélla a cuyos excedentes se les da
salida por la industria foránea, y que se calcula en un millón
de litros por mes, pero al precio que quiera, que siempre será
más ventajoso que la sobretasa de 50-52 pesetas, se constata

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 25

las disparidades en las percepciones correspondientes al
Feoga, según se trate de un país u otro .

No comprenden los ganaderos gallegos cómo un país, como
Holanda que dispone del 5,9 % del censo de vacuno, una
producción de leche del 10,4%, y del 4,9% de carne,
recibiera, en el trienio 1986-1988 de la sección Garantía del
Feoga 8 836,7 millones de ecus, mientras que España, con
un 6,6 % del censo de vacuno, que produce el 5,2 % de la
leche y el 6,2 % de la carne sólo recibió de la referida sección
de Garantía del FEOGA la cantidad de 2 762,7 millones de
ecus . Es decir, que en el trienio indicado el FEOGA gastó
82 367 pesetas por cada holandés y 9 812 por español .

¿ Puede indicar la Comisión las razones de la referida
disparidad, que mueve a pensar a los ganaderos gallegos que
los intereses españoles están escasamente defendidos ante
las instancias comunitarias, y que reciben un trato desigual ?
¿ Cuál es la postura de la Comisión ante el fenómeno
denominado de la « leche negra »?

Respuesta del Sr . Steichen

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

Las cantidades abonadas a los Países Bajos por la Sección de
Garantía del FEOGA se elevaron a 11 213 millones de

florines neerlandeses ( aproximadamente 4 163 millones de
ecus ) y a España, 85 933 millones de pesetas ( aproximada ­
mente 552 millones de ecus ). Se trata, en su mayor parte, del
pago de las restituciones por las cantidades exportadas a
terceros países y, en menor medida, de las ayudas al
almacenamiento privado y de compras de intervención .

Los Países Bajos exportaron más de cuarenta veces el
Volumen exportado por España y las cantidades almacena ­
das en España siempre han sido muy inferiores a las de los
Países Bajos . Esto se debe a que los Países Bajos son
excedentarios y producen el doble que España para una
población que es aproximadamente un cuarto de la espa ­
ñola . Además, varios Estados miembros exportan sus
mercancías a través de los puertos neerlandeses, impután ­
dose en el presupuesto de los Países Bajos .

En cuanto a la no declaración de la leche producida, el
Reglamento ( CEE ) n° 3950 / 92 del Consejo, por el que se
establece una tasa suplementaria en el sector de la leche y de
los productos lácteos, y el Reglamento ( CEE ) n° 536 / 93 de la
Comisión, por el que se establecen las disposiciones de
aplicación de la tasa suplementaria en el sector de la leche y
de los productos lácteos, fijan las condiciones para la
aplicación de dicha tasa mediante requisitos estrictos y
normas muy precisas, tanto para los productores como para
los compradores, en lo que se refiere a comunicaciones,
plazos, identificación, etc . Compradores, transportistas y
productores están sujetos al estricto cumplimiento de lo
establecido en los citados Reglamentos . En caso contrario,
están previstas multas y sanciones que podrían provocar la
retirada de la autorización de comprador .

Además, los Estados miembros tienen la responsabilidad de
adoptar todas las medidas de control necesarias para
garantizar el cumplimiento de todas las disposiciones

relativas a la producción y comercialización de los produc ­
tos lácteos . Con este propósito, en 1992, la Comisión inició
una investigación en virtud del artículo 9 del Reglamento

( CEE ) n° 729 / 70 para comprobar en qué medida los Estados
miembros se aseguraron de la veracidad y de la exacta
contabilización de los productos lácteos pertenecientes al
código NC 0401 que fueron objeto de intercambios
intracomunitarios durante la campaña de 1991-92 . El
primer Estado miembro visitado con motivo de esta
investigación ha sido Alemania . A continuación se realiza ­
rán misiones en los Países Bajos y después en otros Estados
miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 1404 / 93

de la Sra . Hiltrud Breyer ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 47 )

Asunto : Clausura de centrales nucleares al término de su

vida operativa

1 . ¿ Considera la Comisión que son suficientes las reser ­
vas financieras previstas por los explotadores de centrales
nucleares ? En caso negativo, ¿ qué medidas piensa adoptar a
este respecto ?

2 . ¿ Qué experiencias se han realizado hasta la fecha con
la evacuación directa de combustibles quemados ?

3 . ¿ Cuál es el estado actual de los trabajos de investiga ­
ción y desarrollo en la Comunidad Europea sobre la
evacuación directa de combustibles quemados ?

4 . ¿ Cuándo piensa la Comisión que debe cesar el
reprocesamiento como viá de eliminación para sustituirla
por la evacuación directa ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

1 . La Comisión no considera que las reservas financieras
de los Estados miembros para la clausura sean inadecuadas .
Sin embargo, los gastos de clausura aumentan año tras año y
los planes de financiación deben adaptarse a esta evolu ­
ción .

2 . No hay en todo el mundo ninguna experiencia
práctica de evacuación directa de elementos combustibles
gastados ni de evacuación de residuos de alto nivel
procedentes de la reutilización .

3 . Se encuentran en curso en la Comunidad diversas

actividades de I+D sobre la evacuación directa de elementos
de combustible gastado, como AHE ( Active Handling
Experiment ), llevada a cabo en la mina de sal de Asse

( Alemania ) conforme al programa comunitario de I+D .
AHE utiliza una fuente de neutrones cf-252 para investigar
los efectos de la evacuación directa de elementos de

combustible gastado en una formación de sal .

N° C 32 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

4 . La Comisión considera que la reutilización del com ­
bustible y la evacuación del combustible gastado son
soluciones posibles .

PREGUNTA ESCRITA N° 1452 / 93

Su Señoría constituye una medida que contribuye a alcanzar
los objetivos de la conservación de la naturaleza y debe
considerarse que forma parte de ese esfuerzo de mejora, la
Comisión podría estar de acuerdo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1453 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión de las Comunidades
a la Comisión de las Comunidades Europeas (9 de junio de 1993 )
(9 de junio de 1993 ) ( 94 / C 32 / 49 )
( 94 / C 32 / 48 )

Asunto : La unificación de los parques nacionales griegos de

Valia Calda y Vicos-Aoos

En un estudio elaborado por el Museo Gulandrís de historia
nacional sobre la región del Pindó septentrional, se propone
la unificación de los parques nacionales griegos de Valia
Calda y Vicos-Aoos en un único parque nacional . Para
proteger dichos parques, el estudio propone, asimismo, el
desarrollo de actividades económicas respetuosas con el
medio ambiente ( turismo, actividades agrícolas, etc .), que
tengan en cuenta las capacidades, las posibilidades y el valor
de la zona . Asimismo, propone el reconocimiento y apro ­
vechamiento del denominado patrimonio cultural y, por
último, la creación de un catastro y la consignación de los
requisitos indispensables para la construcción de vivien ­
das .

¿ Cabe la posibilidad de que la Comisión ayude a realizar el
estudio mediante algún tipo de participación financiera de la
Comunidad ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 29 de septiembre de 1993 )

Ni la Directiva 79 / 409 / CEE del Consejo sobre la conserva ­
ción de las aves silvestres, ni la Directiva 92 / 43 / CEE sobre la
conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora
silvestres establecen niveles concretos de protección según la
zona . Sí establecen en cambio las medidas prácticas de
conservación que hacen posible el mantenimiento o, llegado
el caso, la recuperación de un nivel de conservación
suficiente .

Desde 1992, con arreglo al Reglamento ( CEE ) n° 1973 / 92
del Consejo ( LIFE ), la Comunidad aporta fondos para la
primera fase de la mejora de las condiciones de conservación
y gestión de los parques nacionales griegos, de la que se
ocupa el Ministerio de Agricultura griego en su calidad de
autoridad competente . Si, en opinión del Gobierno griego, la
unificación de los dos parques nacionales mencionados por

Asunto : Los terrenos del Veico en Atenas

La dirección de bosques de Atenas se niega, de modo ilegal, a
proponer al gobernador civil de Atenas la declaración como
zona de reforestación de los terrenos del Veico . Conside ­

rando que dichos terrenos son propiedad pública ( de
acuerdo con la decisión D39354 / 1987 del Ministerio de

Hacienda ), y que en el Atica el medio ambiente ya está
suficientemente castigado, ¿ va a pedir la Comisión a las
autoridades griegas que adopten todas las medidas necesa ­
rias para la reforestación de dichos terrenos ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

Por regla general, la ordenación del territorio es competen ­
cia de las autoridades nacionales .

En consecuencia, la Comisión no dispone, en este caso, de
ningún instrumento jurídico para intervenir ante las auto ­
ridades griegas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1490 / 93

del Sr . Panayotis Roumeliotis ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 50

Asunto : Necesidad de crear un bosque nacional en
Rodas

Algunos representantes de la administración de la isla de
Rodas han formulado declaraciones sobre la imperiosa
necesidad de crear en ella un bosque nacional . Este bosque
nacional garantizaría la protección de la fauna de la isla, en
general, y del « dama dama » ( gamuza ), especie rara de
cérvido, en particular, muy populosa en los bosques de la
isla durante siglos, se encuentra hoy amenazada de extin ­
ción, a pesar de los generosos esfuerzos realizados por la

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 27

población, tanto a causa de los recientes incendios como de PREGUNTA ESCRITA N° 1508 / 93
la expansión de la caza furtiva . de la Sra . Nel van Dijk ( V )

¿ Podría decir la Comisión si está dispuesta a apoyar una
iniciativa en este sentido ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1993 )

Según la información facilitada por el Ministerio de
Agricultura en fechas recientes, el bosque natural de cipreses
de Embonas de 135 hectáreas ( Rodas ) ha sido declarado
monumento nacional protegido .

No - obstante, no constituye una zona de protección clasifi ­
cada con arreglo al artículo 4 de la Directiva 79 / 409 / CEE
sobre la conservación de aves silvestres, que constituye el
único fundamento jurídico comunitario para la protección
de la naturaleza .

Su Señoría podrá remitirse asimismo a las respuestas dadas
por la Comisión a las preguntas escritas n° 2313 / 91 del Sr .
Papayannakis (*) y n° 1831 / 92 del Sr . Kostopoulos ( 2 ).

H JO n° C 309 de 26 . 11 . 1992 .

( 2 ) DO n° C 6 de 11 . 1 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1505 / 93

de la Sra . Nel van Dijk ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

94 / C 32 / 51 )

Asunto : Ayuda estatal ilícita de los Países Bajos a la fábrica

de aluminio Aldel y Pechiney ( artículos 92 y 93 )

La fábrica de aluminio Aldel y la sociedad matriz Hoogo ­
vens ( altos hornos ), así como Pechiney, están negociando
con el Ministro de Asuntos Económicos de los Países Bajos,
Sr . Andriessen, acerca de una mayor ayuda financiera a
ambas empresas, mediante una reducción adicional del
precio energético además de la « subvención » anual que
reciben en forma de reducción del precio de costo de la
energía eléctrica .

¿ Comparte la Comision mi opinión de que las ayudas
existentes y proyectadas del Estado neerlandés son incom ­
patibles con el apartado 1 del artículo 92 del Tratado ; que
las exenciones contempladas en los apartados 2 y 3 del
artículo 92 no son aplicables, y que esta ayuda es incom ­
patible con el quinto programa para el medio ambiente, por
lo que debe ser prohibida ?

¿ Está la Comisión dispuesta a actuar contra el Estado
neerlandés ( apartado 2 del artículo 93 )?

En caso negativo, ¿ por qué no ?

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 52

Asunto : Actuación ( art . 130 R ) contra el Estado neerlandés

en relación con subvenciones a la fábrica de

aluminio Aldel contrarias al principio de sosteni ­
bilidad

La fábrica de aluminio Aldel y la sociedad matriz Hoogo ­
vens ( altos hornos ), así como Pechiney, están negociando
con el Ministro de Asuntos Económicos de los Países Bajos,
Sr . Andriessen, acerca de una mayor ayuda financiera a
ambas empresas, mediante una reducción adicional del
precio energético además de la « subvención » anual que
reciben en forma de reducción del precio de costo de la
energía eléctrica .

¿ Comparte la Comisión mi parecer de que esta ayuda del
Estado neerlandés

— es contraria al principio de « quien contamina paga »

( apartado 2 del artículo 130 R ),

— es incompatible con la letra y el espíritu del quinto

programa para el medio ambiente,

— es contraria el principio de la contabilización de los

costes externos,

— es contraproducente en relación con el objetivo de la

Comunidad Europea de estabilizar las emisiones de C0 2
para el año 2000 ?

Sobre la base del tercer guión del apartado 3 del artículo 130
R, ¿ está la Comisión dispuesta a actuar contra estas ayudas,
dado que las cargas, tanto para el medio ambiente como
para los ciudadanos, que supondría el no actuar son
incompatibles con los objetivos que persigue la Comuni ­
dad ?

En caso negativo, ¿ por qué no ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 1505 / 93 y 1508 / 93
dada por el Sr . Van Miert
en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

La Comisión supo por la prensa que las fábricas de aluminio
de Péchiney en Vlissingen y de Aldel en Delfzijl se
beneficiarían durante los próximos años de una reducción
en los precios de la electricidad .

Dado que una medida de este tipo puede constituir una
ayuda estatal con arreglo al apartado 1 del artículo 92 del
Tratado CEE, la Comisión solicitó a las autoridades
neerlandesas, mediante carta de 28 de abril de 1993, que le
comunicaran dichas medidas, así como todos los datos
pertinentes para juzgar estas medidas a la luz de los
artículos 92 y 93 del Tratado CEE .

En función del contenido de la respuesta del Gobierno
neerlandés, la Comisión aplicará o no lo dispuesto al
respecto por los artículos 92 y 93 del Tratado CEE,

N° C 32 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

La Comisión tendrá también presentes las directrices
comunitarias sobre ayudas estatales para protección medio ­
ambiental .

El artículo 130 R del Tratado CEE no autoriza a la

Comisión a adoptar medidas contra un Estado miembro
porque haya concedido ayudas estatales a determinada
empresa, sino que establece los objetivos de cualquier
iniciativa comunitaria en el ámbito del medio ambiente y
contiene los elementos que deben tenerse en cuenta al
elaborar dicha iniciativa .

PREGUNTA ESCRITA N° 1507 / 93

de la Sra . Nel van Dijk ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 53 )

Asunto : Control de empresas con ayuda estatal que produ ­

cen aluminio primario

En su respuesta a la pregunta escrita 16 / 91 O la Comisión
contesta que no tiene conocimiento de los contratos
celebrados por este sector . Por lo demás, afirma que la
Comisión puede actuar en aquellos casos en que el nivel de
precios apunte hacia la posibilidad de una componente de
ayudas estatales en el precio .

Según el apartado 1 del artículo 93, la Comisión somete las
ayudas existentes a un examen permanente .

¿ De qué manera puede saber la Comisión, en el marco de
este examen permanente, si existe ayuda a las empresas del
sector de aluminio, cuando no tiene conocimiento de los
contratos celebrados por este sector para el suministro de
electricidad ?

¿ Ha actuado la Comisión en alguna ocasión, de conformi ­
dad con el apartado 2 del artículo 93, contra las ayudas
estatales a empresas que producen aluminio primario, y
puede explicar la Comisión por qué ( no )?

junto con los Estados miembros, los regímenes de ayudas
existentes . En caso de que hubieran variado las condiciones
de acuerdo con las cuales se autorizó la ayuda y que ya no
estuviera justificada la aprobación del programa de ayudas,
la Comisión actuará oportunamente .

La Comisión ha incoado en varias ocasiones el procedi ­
miento previsto por el apartado 2 del artículo 93 del
Tratado CEE con respecto a la ayuda concedida por los
Estados miembros a la producción de aluminio y ha llegado
a decisiones finales por las que se decretaba el reembolso de
la ayuda recibida . Entre estos casos cabe destacar « Alean
Ludwigshafen » y « BUG-Alutechnik » en Alemania y « Alu ­
minia y Comsal » en Italia .

PREGUNTA ESCRITA N° 1523 / 93

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 54 )

Asunto : Pobreza en la CEE

Según datos facilitados por la Conferencia Europea de las
autoridades locales y regionales, de un total de 350 millones
de ciudadanos comunitarios, 5 1 millones viven en condicio ­
nes « por debajo del nivel de pobreza », y 5 millones « carecen
de techo ».

Considerando además el déficit de la Comunidad en materia
de viviendas sociales, ¿ puede indicar la Comisión qué
medidas piensa formar para garantizar al menos el derecho a
la vivienda ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )
(!) DO n° C 214 de 16 . 8 . 1991, p . 104 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

Con arreglo al apartado 3 del artículo 93 del Tratado CEE,
los Estados miembros deben notificar cualquier plan de
concesión o modificación de ayudas con el tiempo suficiente
para que la Comisión pueda realizar sus observaciones al
respecto . Los Estados miembros no pueden otorgar la ayuda
hasta que haya sido aprobada por la Comisión ; en caso de
que considere que no es compatible con el mercado común
de acuerdo con el artículo 92 del Tratado CEE, incoará el
procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 93 del
Tratado CEE .

De conformidad con el apartado 1 del artículo 93 del
Tratado CEE, la Comisión examinará permanentemente,

La Comisión ha expresado en diversas ocasiones su preo ­
cupación por la persistencia y el desarrollo de situaciones de
exclusión social y, en concreto, ha presentado muy recien ­
temente una Comunicación sobre este tema (« Hacia una
Europa de la solidaridad, lucha contra la exclusión social y
promoción de la integración ») (*).

En esta Comunicación se subraya el carácter multidimen ­
sional del proceso de la exclusión social y se recuerda, entre
otras cosas, que el acceso a una vivienda digna es uno de los
componentes decisivos de la integración social . Se subraya
asimismo la importancia de una afirmación solemne de los
derechos y de su vinculación con la promoción de las
prácticas y políticas correctas .

No obstante, la Comunidad no dispone de competencias
específicas en el ámbito de la vivienda . Así pues, la Comisión
no tiene previsto realizar iniciativas de tipo legislativo en
materia de derecho a la vivienda . Su actuación en este

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 29

ámbito tiene esencialmente por objeto favorecer el inter ­ información detallada necesaria para llevar a cabo una
cambio de información y la transferencia de prácticas investigación exhaustiva del asunto .
correctas, en especial, a través del apoyo a las redes europeas
de organizaciones no gubernamentales o de los organismos
pertinentes en el ámbito de la vivienda social y, de manera
más general, estimular el debate público sobre los derechos PREGUNTA ESCRITA N° 1544 / 93
de los más desfavorecidos .

del Sr . Alex Smith ( S )

í 1 ) COM(92 ) 542 final de 23 . 12 . 1992 . a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 56

Asunto : Eliminación de residuos radioactivos

¿ De qué información dispone la Comisión sobre la vía
PREGUNTA ESCRITA N° 1525 / 93 prevista de eliminación de residuos radioactivos proceden ­

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI ) tes del tratamiento de combustible irradiado en

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 55 )

Asunto : Proyectos para la protección de las cuencas preal ­

pinas

La necesidad de mejorar el ecosistema de las cuencas
prealpinas degradado por los vertidos de desechos urbanos e
industriales es hoy día una de las prioridades comunitarias
en la lucha para la conservación del medio ambiente y la
protección de la salud del ciudadano .

A este respecto ¿ puede decir la Comisión si ha examinado el
proyecto denominado Affiri, que prevé simplemente la
instalación en los fondos de las cuencas de un oxigenador
que aspire en la superficie el agua que, depurada a
temperatura ambiente, se vierta otra vez en el lago a través
de un segundo colector ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

La legislación comunitaria relativa a la protección del medio
ambiente acuático establece los niveles de calidad y los
objetivos que deben alcanzar los Estados miembros . No
obstante, son los Estados quienes deben decidir las medidas
necesarias para cumplir los requisitos establecidos en la
legislación pertinente .

Por consiguiente, en circunstancias normales la Comisión
no examina en detalle los proyectos de mejora individuales
de los Estados miembros y, por tanto, no ha visto el Proyecto
Affiri .

Sin embargo, si Su Señoría sabe que con la realización del
Proyecto Affiri se está infringiendo la legislación comunita ­
ria, la Comisión agradecería que le hiciera llegar la

a ) Dounreay,

b ) Sellafiels,

c ) La Hague,

d ) Karlsruhe y

e ) Mol ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

Según la información de que dispone la Comisión, las vías de
eliminación previstas para los residuos radiactivos reelabo ­
rados son las siguientes :

a ) Dounreay : Los residuos de baja actividad se entierran en

pozos en la misma instalación . Los residuos de actividad
media están almacenándose a la espera de que pueda
disponerse de las instalaciones de NIREX . Los residuos
de alta actividad serán vitrificados y almacenados por un
período de 50 a 100 años, de acuerdo con la política
adoptada por el Gobierno británico .

b ) Sellafield : Los residuos de baja actividad se almacenan

en las instalaciones que se han construido en Drigg a
baja profundidad . Cuando se disponga de las instala ­
ciones de NIREX mencionadas en la letra a ), los
residuos de actividad media y baja se almacenarán allí .
Los residuos de alta actividad se someterán al proceso
mencionado en la letra a ). En cuanto a los residuos
procedentes de la reelaboración de combustible usado
extranjero, se eliminará según se establezca en los
acuerdos contractuales bilaterales .

c ) La Hague : Los residuos de baja actividad estuvieron
almacenados hasta 1992 en el « Centre de la Manche »,
instalación construida a baja profundidad ; en la actua ­
lidad se encuentran en una instalación similar nueva en

el « Centre de l'Aube ». Después de ser vitrificados, los
residuos de actividad media y alta y los residuos de larga
vida se están almacenando a la espera de que se
construya un centro de eliminación diseñado de acuerdo
con la planificación y los procedimientos establecidos en
la ley francesa de diciembre de 1991 sobre energía
atómica .

N° C 32 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

d ) Karlsruhe : Las diferentes clases de residuos se están

almacenando en el mismo centro y se eliminarán en
diversas instalaciones subterráneas ( Konrad, en el caso
de los residuos que no desprenden calor ), según el tipo
de residuo de que se trate, en cuanto dichas instalaciones
sean operativas . Los residuos de alta actividad se están
almacenando en estado líquido y serán vitrificados en el
Centro Pamela de Mol .

e ), Mol : Los diferentes tipos de residuos están almacenados

tras haber sido acondicionados, a la espera de que el
Gobierno tome las decisiones pertinentes para proceder
a la construcción de una instalación a baja profundidad
destinada a los residuos de baja actividad y otra
instalación a gran profundidad para los demás resi ­
duos .

proliferación nuclear sin control, celebrado en Rhodes
House, Oxford, el 21 de abril de 1993 bajo los auspicios del
Independent Oxford Research Group ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

La Comisión ha recibido el documento a que se refiere Su
Señoría, pero no le corresponde adoptar ninguna posición al

respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 1570 / 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1548 / 93
de la Sra . Christine Oddy ( S )

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de junio de 1993 )
( 15 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 59 )
94 / C 32 / 57

Asunto : Exportación de espoletas al Irán y al Iraq

1 . ¿ De qué información dispone la Comisión sobre el
número de empresas de la Comunidad que fabrican
espoletas del tipo M7-39A1 y M-131 ?

2 . ¿ Qué sabe la Comisión sobre la exportación de
espoletas de este tipo a Irán y a Iraq a partir de Estados
miembros de la Comunidad Europea desde 1983 ?

Asunto : Protección de aves en Malta

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión de las Comuni ­
dades Europeas para evitar que se cacen en Malta aves que
pertenecen a especies protegidas en la Comunidad Euro ­
pea ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1993 )
Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

La Comisión no dispone de ninguna información sobre la
fabricación o la exportación de espoletas por parte de los
Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 1555 / 93

del Sr . Alex Smith ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 58 )

Asunto : Plutonio

¿ Tratará la Comisión de conseguir una copia de las actas del
seminario internacional sobre el patrimonio de plutonio :

La Comisión es plenamente consciente de los problemas
ecológicos que plantea la caza de aves en Malta .

En su dictamen sobre la solicitud de adhesión de Malta, de
30 de junio de 1993, la Comisión considera que la caza
insostenible de aves en Malta es un problema de especial
importancia . A pesar de que las autoridades maltesas han
promulgado una serie de normas para controlar la caza de
aves de forma más estricta, tal normativa no es suficiente
para cumplir la legislación comunitaria . Así pues, las
autoridades de Malta deben empeñarse con renovado
ahínco en aplicar las disposiciones comunitarias y ofrecer a
la Comisión garantías al respecto . Hay que señalar que,
recientemente, la Comisión ha sido informada de que el
Gobierno de Malta se halla inmerso en un proceso de
reformas de la legislación vigente y de que tal legislación se
está aplicando con más eficacia . Gracias a estas reformas, la
legislación maltesa obedecerá mejor a las disposiciones
comunitarias, en particular, la Directiva 79 / 409 / CEE del
Consejo relativa a la conservación de las aves silvestres .

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 31

PREGUNTA ESCRITA N° 1571 / 93

del Sr . Miguel Arias Cañete ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 60

Asunto : Financiación del programa de actuación en el

entorno de Doñana

Recientemente ha sido presentado a la Comisión un
programa de actuación en el entorno de Doñana con un
presupuesto superior a los 63 000 millares de pesetas .

La prensa española ha publicado que la aportación comu ­
nitaria a dicho programa se financiaría con cargo a la « letra
chica de Edimburgo » o, lo que es lo mismo, a las
conclusiones de la Presidencia del documento SN 456 / 92,
parte C, página 12 c, en las cuales se incluyó un párrafo en el
que la Comisión se comprometía a considerar la situación
específica de España en 1994, dados los elementos regresi ­
vos del sistema de recursos propios en vigor .

A la vista de lo anterior, se pregunta a la Comisión :

¿ Piensa financiar dicho programa de actuación y, en su caso,
sobre qué base jurídica, y con cargo a qué línea presupues ­
taria ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

Remitimos a Su Señoría a las respuestas dadas por la
Comisión a las preguntas escritas n° 601 / 93, 1107 / 93 y
n° 1274 / 93 del Sr . Valverde López (*).

0 ) DO n° C 297 de 3 . 11 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1575 / 93

En 1986, en respuesta a la pregunta escrita n° 2030 / 85 ( ) de
la Sra . van Hemeldonck, el comisario Sutherland confirmó
que este asunto se había resuelto satisfactoriamente .

Parece ser que Beaulieu ha impugnado ante los tribunales el
derecho del Gobierno belga a recuperar las ayudas y que por
esta razón todavía no las ha devuelto, 8 años después de que
se descubriera que eran ilegales .

¿ Puede indicar la Comisión qué medidas va a adoptar para
hacer efectiva su decisión y cómo se puede conciliar la acción
de los tribunales belgas con el principio de la supremacía de
la legislación comunitaria ?

í 1 ) DO n° C 142 de 9 . 6 . 1986, p . 8 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

Al confirmar el Gobierno belga, por carta de 26 de julio de

1988, que no ejecutó la Decisión de la Comisión de 30 de
noviembre de 1983 ( por la que se declaraban incompatibles
con el Tratado CEE las ayudas a la empresa FABELT A y se
exigía su reembolso ), la Comisión decidió interponer
recurso ante el Tribunal de Justicia .

Éste comprobó, el 21 de febrero de 1990, el incumplimiento
en la ejecución de la medida mencionada y recordó a las
autoridades belgas sus obligaciones al respecto .

Desde esta fecha, la Comisión recuerda periódicamente que
no piensa eximir al grupo BEAULIEU, propietario de la
empresa FABELTA, del cumplimiento de sus obligaciones
comunitarias y mantiene esta postura pese a la intervención
de los tribunales nacionales belgas en este asunto .

A este respecto, las autoridades belgas comunicaron a la
Comisión que el asunto FABELTA se vería ante el Tribunal
de Comercio de Gante el 24 de septiembre de 1993 .

del Sr . Michael Welsh ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas PREGUNTA ESCRITA N° 1576 / 93

( 17 de junio de 1993 ) del Sr . Michael Welsh ( PPE )

( 94 / C 32 / 61 ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de junio de 1993 )

Asunto : Devolución de ayudas estatales ilegales en Bél ­ ( 94 / C 32 / 62 )

gica

En 1984 el comisario Andriessen, responsable entonces de la
política de competencia, coincidió con el Sr . Eyskens,
ministro belga de Industria, en que unas ayudas entregadas a
la empresa belga Beaulieu, tras la compra por su parte de la
fábrica de alfombras Fabelta Zwijnaarde, en bancarrota,
eran ilegales y debían devolverse a las autoridades belgas .
Este acuerdo se vio confirmado en un intercambio de

cartas .

Asunto : Persecución de cristianos y animistas en el
Sudán

Fuentes cristianas y cooperantes han presentado testimo ­
nios irrefutables de la persecución de que son objeto las
tribus sureñas del Sudán por parte del Gobierno islámico en
lo que parece ser un intento sistemático de establecer un
Estado islámico y eliminar todas las demás religiones .

N° C 32 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

La guerra civil entre el norte y el sur ha servido de pretexto
para el desplazamiento en masa de la población del sur, la
creación de campos de concentración en que la tortura y la
violación son hechos cotidianos y la conversión forzada de
cristianos y animistas . Al parecer, los organismos de ayuda
islámicos están utilizando incluso la distribución de los

medios de subsistencia más básicos como arma para
conseguir conversiones, negándoseles a quienes no aceptan
abjurar de su fe .

¿ Puede dar cuenta la Comisión de sus relaciones con el
Gobierno sudanés y señalar qué medidas va a adoptar para
poner fin a la persecución de sus ciudadanos ? ¿ Puede
garantizar la Comisión que no se facilitará a las autoridades
sudanesas ninguna ayuda distinta de la ayuda humanitaria a
las víctimas de la guerra y que el comisario responsable dará
las instrucciones correspondientes a los representantes de la
Comisión ?

asimismo al Gobierno que la reducción significativa de la
ayuda al desarrollo se debía a la persistente violación de los
derechos humanos y a la falta de responsabilidad democrá ­
tica .

El Consejo Europeo celebrado recientemente en Copenha ­
gue expresó su seria preocupación ante la situación de los
derechos humanos en Sudán y conminó al Gobierno de este
país a que no respaldara actividades que pudieran amenazar
una relación constructiva con la Comunidad y sus Estados
miembros . El Consejo Europeo declaró que la Comunidad y
sus Estados miembros considerarían, a la luz del informe de
la Troika, cómo podrían contribuir mejor a aliviar la difícil
situación del pueblo sudanés y a restaurar el respeto de los
derechos humanos .

PREGUNTA ESCRITA N° 1584 / 93

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
Respuesta del Sr . Van den Broek a la Comisión de las Comunidades Europeas

en nombre de la Comisión ( 17 de junio de 1993 )

( 22 de octubre de 1993 ) ( 94 / C 32 / 63 )

Asunto : Intercambio de información entre Estados miem ­

La Comisión sigue de cerca la situación de los derechos
humanos en Sudán y aprovecha cualquier oportunidad para
presionar al Gobierno sudanés acerca de su obligación de
respetar plenamente los derechos humanos en este país .

En vista de la situación prevaleciente en Sudán y, en especial,
de la creciente violación de los derechos humanos, la
Comisión suspendió en marzo de 1990 el diálogo con el
Gobierno de Sudán sobre la utilización de los recursos de
Lomé IV para el desarrollo . Tras la ejecución de un
ciudadano sudanés contratado por la Comisión en Juba, la
Comunidad y sus Estados miembros condenaron pública ­
mente en octubre de 1992 la « falta total de respeto de los
derechos humanos » de las autoridades sudanesas y expre ­
saron su « execración ante la violación sistemática de los

derechos humanos a lo largo y ancho del país ». La
Comunidad y sus Estados miembros apoyaron la adopción
por la Asamblea General de las Naciones Unidas, en
diciembre de 1992, de una resolución por la que se
conminaba al Gobierno de Sudán a respetar plenamente los
derechos humanos y se pedía a las partes implicadas que
colaboraran en ese sentido . A continuación, respaldaron
una resolución adoptada en marzo de 1993 por la Comisión
de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en la que se
condenaban las violaciones de estos derechos y en la que se
designaba un ponente especial para que informara sobre la
situación .

A raíz de una decisión del Consejo de Ministros de
Desarrollo, en mayo de 1993, una misión de la Troika
comunitaria a escala ministerial visitó Sudán en junio para
manifestar la preocupación de la Comunidad y sus Estados
miembros ante la situación humanitaria y la urgente
necesidad de resolver los problemas subyacentes . Recordó

bros en " materia de formación profesional de los
parados

A través del artículo 128 del Tratado de Roma la formación
profesional ocupa, un importante lugar en el ámbito de las
políticas comunitarias, ámbito que se ve reforzado por otra
parte en el Tratado de Maastricht . El aumento del paro en
toda Europa pone de relieve las políticas de formación para
los desempleados .

¿ Cuál es la situación de la cooperación relativa a los
intercambios de información entre Estados miembros en

materia de formación profesional de los parados ?

¿ Cómo piensa fomentar la Comisión la coordinación de las
prácticas de formación profesional y más especialmente de
formación de los parados a nivel interregional / interfronte ­
rizo ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1585 / 93

de la Sra . Raymonde Dury ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 17 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 64 )

Asunto : Instrumento de análisis comparativo de los dispo ­

sitivos de formación profesional de los parados

Con el aumento alarmante del desempleo en la Comunidad
Europea, el desarrollo de políticas de formación profesional

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 33

eficaz para los parados adquire una importancia fundamen ­
tal .» En los próximos años, la coordinación europea de las
políticas de formación hará indispensable la difusión de la
información entre los Estados miembros sobre sus respec ­
tivas experiencias .

¿ Dispone la Comisión, para facilitar la comprensión de estas
experiencias, de un instrumento de análisis comparativo de
los sistemas nacionales / regionales de formación de los
parados ( del tipo MISSOC, por ejemplo )? Si no es así,

¿ piensa crear dispositivos similares ?

Respuesta común a las preguntas escritas

n os 1584 / 93 y 1585 / 93

dada por el Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1609 / 93

del Sr . Mihail Papayannakis ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 65 )

Asunto : La venta ambulante en la Comunidad Europea

En la ley griega 2000 / 91 se incluyen disposiciones incom ­
patibles con el Derecho comunitario y el Tratado CEE .
Concretamente, el apartado 1 del artículo 30 dispone que

«... desde la entrada en vigor de la presente ley, se prohibirá
todo ejercicio de actividad comercial en lugar no cubierto

. . . Se aplicará también la misma prohibición a la venta
ambulante ». En el Reglamento n° 559 / 92 del Ministerio de
Comercio publicado a continuación se establece que las
licencias se concederán, previa autorización de la Asociación
de Comercio local, a categorías especiales de personas ( por
ejemplo, inválidos ) y para artículos y actividades tradicio ­
nales .

La Comisión creó en 1982 una red comunitaria denominada
MISEP ( Mutual Information System on Employment Poli ­ Dado que
cies ), integrada por corresponsales de los servicios respon ­
sables en materia de empleo de los Estados miembros, así — la
como por la Comisión, la OCDE y una secretaría cen ­
tral .

— la mencionada ley y el reglamento del Ministerio de

Este instrumento se creó como respuesta al deseo expresado
en el Consejo por los Estados miembros de informarse
mutuamente sobre la evolución de las medidas y estructuras
de las políticas nacionales en materia de empleo . El objetivo
asignado al MISEP es « recopilar, resumir, traducir y
divulgar información en los Estados miembros a fin de
favorecer el intercambio de experiencias y permitir a la
Comisión la realización de su función de coordinación a

nivel comunitario ».

A fin de dar una gran difusión a la información, la red
publica un boletín trimestral denominado « Políticas » ( In ­
formisept ) que contiene artículos sobre las nuevas medidas
adoptadas en los Estados miembros en materia de empleo,
así como artículos en los que se comparan las medidas,
estudios de evaluación y datos estadísticos . Publica también
un informe que contiene información de base por país, en el
que se describe la estructura y el contenido de la política en
materia de empleo de cada Estado miembro .

Además, por lo que respecta a la formación profesional, la
iniciativa comunitaria EUROFORM tiene como objetivo
general dar una dimensión comunitaria a las acciones en
materia de formación profesional y de promoción del
empleo, favorecer la coordinación y la convergencia de las
acciones, las redes y las estructuras existentes a nivel
regional, nacional y comunitario, crear acciones transnacio ­
nales de intercambio y apoyar a los agentes implicados en la
formación profesional a fin de que se adapten a los cambios
tecnológicos y mejoren sus métodos de gestión y de
evaluación .

— se hayan en completa contradicción con los Informes

Delors que definen la venta ambulante como un servicio
sociocultural insustituible en la revitalización de los
mercados de las ciudades y proponen que disfruten de la
libre circulación sin trabas ni discriminación para que se
ejerza en las mismas condiciones que la venta en
instalaciones permanentes ; dado que

— afectan seriamente al sector de los vendedores ambulan ­

tes al por menor que constituye un componente impor ­
tante del comercio europeo y desempeñan un importante
papel económico y social ( ocupa a 50 000 personas en
Grecia y más de 800 000 empresas dan pleno empleo a
más de 1 200 000 personas en la Comunidad Euro ­
pea ).

1 . ¿ Tiene intención la Comisión de elaborar nuevos
estudios sobre el papel que desempeña la venta ambu ­
lante en las economías locales ?

2 . ¿ Qué opinión le merece la mencionada disposición de la
ley 2000 y qué medidas se propone adoptar sobre la
negativa del Gobierno griego a armonizar su legislación
con la Directiva 75 / 369 / CEE y los artículos del Tratado
CEE ?

í 1 ) DO n° L 167 de 30 . 6 . 1975, p . 29 .

Comercio son contrarios a la letra c ) del apartado 3 del
artículo 54 y al artículo 86 del Tratado CEE y a la
Directiva 75 / 369 / CEE ( l ) de 16 de junio de 1975 relativa
a las medidas destinadas a favorecer el ejercicio efectivo
de la libertad de establecimiento y de la libre prestación
de servicios para las actividades ejercidas de forma
ambulante y por la que se adoptan, en particular,
medidas transitorias para dichas actividades ; dado

que

N° C 32 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión en nombre de la Comisión

( 14 de octubre de 1993 ) (3 de septiembre de 1993 )

El problema que plantea Su Señoría se refiere a la compa ­
tibilidad de las disposiciones legales griegas sobre venta
ambulante con las disposiciones del Tratado CEE sobre libre
prestación de servicios ( artículo 59 ) y las de la Directiva
75 / 369 / CEE, relativa a las medidas transitorias destinadas a
favorecer el ejercicio efectivo de la libertad de estableci ­
miento y de la libre prestación de servicios para las
actividades ejercidas de forma ambulante .

Las disposiciones de la ley griega que menciona Su Señoría
limitan el ejercicio de esta actividad a determinadas catego ­
rías de personas ( minusválidos, por ejemplo ) y a determi ­
nadas actividades tradicionales .

La Comisión es consciente de que la actividad de los
vendedores ambulantes desempeña una función sociopolí ­
tica importante en la revitalización de los mercados urba ­

nos .

Esta actividad constituye un servicio a efectos del artículo 60
del Tratado CEE y puede estar sujeta a los artículos 52 y
siguientes ( derecho de establecimiento ) o 59 y siguientes
( libre circulación de servicios ). La delimitación de estas dos
libertades fundamentales del Tratado resulta un tanto

delicada .

Ahora bien, para la aplicación de estas disposiciones, la
prestación de servicios debe ser transfronteriza .

Este no es el caso en el problema que plantea Su Señoría, ya
que se trata de la situación interna de un Estado miembro,
por lo que no es competencia de la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 1614 / 93

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de junio de 1993 )

94 / C 32 / 66 )

Asunto : Proyectos relacionados con la acuicultura

La Comunidad, en el marco de la AIR y del antiguo
programa FAR, apoya proyectos que estudian la introduc ­
ción de nuevas técnicas de producción en la acuicultura .

¿ Puede informar la Comisión de qué proyectos apoyó en los
años 1990, 1991 y 1992, y a cuánto ascendió en cada caso el
importe de las ayudas ?

¿ Puede informar asimismo la Comisión de cuáles fueron los
objetivos concretos de estos proyectos y de qué resultados se
obtuvieron ?

La mayoría de los proyectos de investigación acuícolas
financiados por los programas FAR ( Programas Comunita ­
rios de Investigación y Coordinación de la Investigación en
el sector pesquero ) y AIR ( Investigación Agraria, Industrial
y Pesquera ) incluyen entre sus objetivos el desarrollo y la
mejora de las técnicas de producción a que se refiere Su
Señoría . Hay 47 proyectos de acuicultura financiados por el
programa FAR, que cuentan con una ayuda comunitaria de

11 680 000 ecus . Respecto al programa AIR, se han
seleccionado hasta este momento 20 proyectos con una
ayuda comunitaria de aproximadamente 12 500 000

ecus .

La documentación en que se detalla cada uno de los proyectos mencionados se remitirá directamente a Su
Señoría y a la Secretaría General del Parlamento Euro ­

peo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1615 / 93

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 67 )

Asunto : Importación de lúpulo procedente de la antigua

Unión Soviética

En respuesta a mi pregunta escrita n° 3257 / 92 (*), el
Comisario competente de la Comisión respondió que no
tenía conocimiento de ninguna importación de lúpulo
procedente de la antigua URSS entre 1986 y 1991 .

Tras hacer algunas indagaciones, he sabido que al menos en
Bélgica se importó lúpulo preparado de la cosecha de 1987
procedente de la URSS .

¿A qué se debe el que esta importación no figure en las
estadísticas de la Comisión ? ¿ Puede asegurar la Comisión
que los Estados miembros cumplen de manera efectiva las
obligaciones contenidas en el Reglamento ( CEE ) n° 737 /
90 ( 2 )? ¿ Qué tipo de control ejerce la Comunidad al
respecto ?

(!) DO n° C 137 de 15 . 5 . 1993, p . 26 .

( 2 ) DO n° L 82 de 29 . 3 . 1990, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

No se importó lúpulo de la antigua URSS en 1986 ni en

1987 . En cambio, sí hubo importaciones de lúpulo proce ­
dente de la antigua URSS en la Comunidad entre 1988 y

1992 : se importaron conos de lúpulo, frescos o secos, sin

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 35

quebrantar ni moler, ni en « pellets » ( código de la nomen ­
clatura combinada 1210 1000 ).

Se cometió un error al consultar la base de datos, ya que en
lugar de las cifras correspondientes a las importaciones
procedentes de la antigua URSS, se pidieron las correspon ­
dientes a Ucrania que, desde 1992, es miembro de pleno
derecho del Convenio Internacional de Productores de

Lúpulo .

Según los datos que le han sido comunicados, la Comisión
no tiene ningún indicio de que algunos Estados miembros no
estén aplicando el Reglamento ( CEE ) n° 737 / 90 del Consejo,
de 22 de marzo de 1990, relativo a las condiciones de
importación de productos agrícolas originarios de países
terceros como consecuencia del accidente ocurrido en la

central nuclear de Chernobil .

Por otra parte, dicho Reglamento no autoriza a la Comisión
a efectuar controles directos en el territorio de los Estados

miembros, pues dichos controles son competencia exclusiva
de las autoridades nacionales competentes .

PREGUNTA ESCRITA N° 1632 / 93

el Sr . Alexandros Alavanos ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 68 )

tación del FEOGA de seis programas operativos presenta ­
dos por Grecia para el citado período se eleva a 113 935 460
ecus y se distribuye por sectores del siguiente modo :

( ecus )

Sectores Total p.o .

Productos silvícolas 5 173 587

Carne 16111 056

Leche y productos lácteos 34 251 530

Huevos y aves de corral 5 290 161

Diferentes productos animales ( miel ) 275 086

Cereales 13 455 737

Oleaginosas 6 364 222

Vinos y alcoholes 3 636 426

Frutas y hortalizas 28 094 457

Piensos 1 283 198

Total general 113 935 460

Además, Grecia presentó en 1993 tres programas operativos
relacionados con diferentes sectores para los que solicita un
importe total de ayuda comunitaria de 28 032 243 ecus . Por
consiguiente, los créditos de que dispone Grecia actual ­
mente no son suficientes .

La Comisión está estudiando este problema para encontrar
una solución que pueda satisfacer las solicitudes comple ­
mentarias griegas .

Asunto : Procedimiento de aplicación del Reglamento
( CEE ) n° 866 / 90 í 1 ) DO n° L 31 de 7 . 2 . 1992 .

Parece ser que ya se han comprometido todos los recursos de
financiación previstos en el Reglamento ( CEE ) n° 866 / 90 (*)
en lo que respecta a Grecia para 1993, a pesar de que aún no
ha transcurrido el quinto mes del año .

¿ Puede informar la Comisión de cuáles han sido las
actividades de inversión que han absorbido o absorberán los
recursos arriba mencionados y cómo piensa actuar dado que
existen otras solicitudes de inversión para 1993 ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1655 / 93

de los Srs . Hermán Verbeek y Friedrich-Wilhelm Graefe zu

Baringdorf ( V )

( J ) DO n° L 91 de 6 . 4 . 1990, p . 1 . a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 69 )

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

Asunto : « Dumping » de carne comunitaria en el Sahel
( 30 de septiembre de 1993 )

De acuerdo con el Reglamento ( CEE ) n° 866 / 90, se fijaron
en 125 221 136 ecus los créditos disponibles de Grecia para
el período 1991-1993 en los diferentes sectores de comer ­
cialización y transformación de los productos agrarios y
silvícolas, seleccionados por el marco comunitario de apoyo
de Grecia ( Decisión 92 / 80 / CEE de la Comisión ) (*) para
optar a una financiación comunitaria .

Hasta el día de hoy, el importe total comprometido
correspondiente a la financiación por la Sección de Orien ­

Todos los años se introducen millares de toneladas de carne

de la Comunidad Europea en el mercado de la región del
Sahel y de otros países vecinos del África occidental con la
ayuda de considerables restituciones a la exportación .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión cuántas toneladas de carne se han exportado en estos últimos años ?

2 . ¿ Puede indicar también a cuántas restituciones a la
exportación ha dado lugar esta práctica ?

N° C 32 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

3 . ¿ Puede comunicar la Comisión a cuántos países del
Sahel y de la zona circundante ha exportado la Comu ­
nidad esta carne ?

4 . ¿ Es consciente la Comisión de que para los agricultores y
agricultoras del África occidental es imposible seguir
siendo competitivos frente a la carne exportada de la
Comunidad Europea ?

5 . ¿ En qué plazo se propone la Comisión cambiar esta
política de exportación y detener el « dumping » de
toneladas de carne en los mercados locales del África

occidental ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1993 )

1 . Las exportaciones totales de carne de vacuno fresca o
congelada, expresadas en toneladas de carne deshuesada, de
la Comunidad a terceros países del África occidental
ascienden a lo siguiente :

— 26 322 toneladas en 1989

— 31 202 toneladas en 1990

— 53 247 toneladas en 1991

— 51 145 toneladas en 1992 .

2 . Desde marzo de 1 99 1, la restitución concedida por las
piezas deshuesadas envasadas por separado asciende a

1 650 ecus / toneladas . Así, por ejemplo, el importe global
concedido por las exportaciones efectuadas en 1992 se eleva
a 84 millones de ecus .

3 . Los principales países destinatarios de la zona del
África occidental son Costa del Marfil, Gana y, en menor
medida, Benin . Estos tres terceros países absorbieron por sí
solos en 1991 y 1992 el 90 % aproximadamente del total de
las exportaciones a la zona del África occidental, que incluye

17 países .

4 . La Comisión es consciente de las dificultades de
exportación de algunos países productores del África
occidental, pero también debe tener en cuenta las necesida ­
des reales de importación de algunos otros países situados
en esa zona del África occidental y la situación del mercado
comunitario de la carne de vacuno, por lo que debe
encontrar un cierto equilibrio entre los diversos aspectos de
este problema .

5 . Tras un primer estudio, que puede completarse con
otros datos, la Comisión procedió el 12 de junio de 1993 a
disminuir un 15 % el importe de la restitución mencionada
en el punto 2 en el caso de las exportaciones al África
occidental . La Comisión continuará estudiando la evolución

de estas exportaciones y, si fuera necesario, procederá a una
nueva adaptación de las restituciones .

PREGUNTA ESCRITA N° 1656 / 93

de la Sra . Nel van Dijk ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 70 )

Asunto : Prácticas de « dumping » de carne comunitaria en la

región del Sahel, fracaso de la ayuda comunitaria al
desarrollo

La Comunidad Europea financia la exportación de carne al
África occidental con 4,50 HFL por kg . Al mismo tiempo, la
Comunidad Europea invierte en esta misma región en ayuda
al desarrollo con el fin de apoyar la producción de carne
vacuna en la zona . Con el « dumping » de los excedentes
europeos de carne en el Sahel se debilita la ganadería creada
con ayuda europea .

¿ No opina la Comisión que es absurdo que la política de
desarrollo comunitaria en el Sahel fracase a causa de la
práctica de « dumping » de carne de la misma Comunidad
Europea ?

¿ Está dispuesta la Comisión a realizar en un plazo de seis
meses un estudio independiente sobre las consecuencias de
la exportación de carne subvencionada por la Comunidad
Europea para las oportunidades de desarrollo de los
ganaderos del Sahel ?

¿ Está dispuesta la Comisión a poner fin en un plazo de un
año a la exportación de carne subvencionada por la
Comunidad Europea, que obstaculiza el desarrollo de la
producción de carne en el Sahel ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1993 )

La Comisión es consciente de las dificultades que encuen ­
tran para exportar determinados países productores del
África occidental, pero también tiene que tener en cuenta las
necesidades reales de importación de otros países situados
en esa misma zona, así como la situación del mercado
comunitario de la carne de vacuno, por lo que se ve obligada
a hallar un cierto equilibrio entre los diversos aspectos de
este problema .

Tras realizar un examen preliminar, que puede completarse
con otros datos, el 12 de junio de 1993 la Comisión aprobó
una reducción del 15% del importe de la restitución para
determinadas carnes de vacuno deshuesadas envasadas
individualmente (1 400 ecus por tonelada en lugar de 1 650
ecus por tonelada ) destinadas a la exportación al África
occidental . Asimismo, la Comisión seguirá atentamente la
evolución de estas exportaciones y, si fuera necesario,
adaptará de nuevo las restituciones .

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 37

PREGUNTA ESCRITA N° 1657 / 93

de la Sra . Nel van Dijk ( V )

PREGUNTA ESCRITA N° 1693 / 93

de los Srs . Jean-Pierre Raffin y Virginio Bettini ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de junio de 1993 ) ( 28 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 71 ) ( 94 / C 32 / 72

Asunto : La central nuclear Dodewaard carece de licencia

válida

1 . ¿ Está la Comisión al corriente de que la licencia de
explotación ( con fecha de 1998 ) de la central nuclear
Dodewaard ( Países Bajos ) fue anulada el 2 de junio de 1992
por el Consejo de Estado ?

2 . ¿ Está la Comisión al corriente de que esta central
nuclear recurre ahora a la licencia original de 1968, ya
anticuada ?

3 . ¿ Considera la Comisión oportuno que la central
nuclear Dodewaard pueda seguir funcionando sin un
fundamento jurídico válido, mientras que todavía no se ha
cerrado la PSA ( Probalistic Safety Assesment : investigación
sobre probabilidades de seguridad )?

4 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que tanto el Gobierno
como el Parlamento holandés toleren esta situación hasta el

momento en que se consiga una nueva licencia en 1995 ?

¿ Concuerda este procedimiento con las directivas euro ­
peas ?

5 . ¿ Conviene la Comisión en que se debe paralizar esta
central nuclear y elaborar después un informe del impacto
medioambiental antes de pensar en la posibilidad de
conceder una nueva licencia ?

6 . ¿ Qué medidas se propone adoptar la Comisión para
poner fin a esta situación ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

La Comisión recuerda que la responsabilidad de la seguri ­
dad de las instalaciones nucleares corresponde a los Estados
miembros en cuyo territorio estén situadas . En particular, el
régimen de autorización y de control de las instalaciones es
competencia exclusiva de las autoridades de seguridad del
Estado miembro de que se trate y no existe ninguna
normativa comunitaria específica en la materia .

Por lo que respecta a la central nuclear de Dodewaard, el
Ministerio de Asuntos Sociales de los Países Bajos, que es la
autoridad de seguridad capacitada para expedir las autori ­
zaciones de explotación, estableció en el documento « Ge ­
doogbeschikking Kernenergie Centrale Dodewaard », de 10
de marzo de 1993, las condiciones técnicas precisas para la
explotación temporal de la central en condiciones de
seguridad satisfactorias .

Asunto : Caza furtiva de patos en Francia

En virtud del artículo 5 de la Directiva 79 / 409 / CEE (*), está
prohibida la caza de anátidos durante el período de
reproducción . Sin embargo, en Francia, en un pasado
reciente, un ministro en ejercicio se ha dedicado abierta ­
mente a disparar sobre la especie Anas incatenata galliae M.
y J.M.

El arma utilizada, capaz de causar la desaparición local de la
especie, entra en el campo de aplicación del artículo 8 de la
Directiva mencionada .

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para poner
remedio a esta situación ?

(!) DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 14 de octubre de 1993 )

La especie Anas incatenata galliae no es objeto de caza con
arreglo a la Directiva 79 / 409 / CEE, aunque en ocasiones se la
considere especie causante de daños que debe, pues,
mantenerse bajo vigilancia .

Según la Directiva, tales medidas de regulación deben
ponerse en práctica en condiciones estrictamente controla ­
das para que el estado de conservación de la especie sea
favorable .

Por otra parte, según datos que obran en poder de la
Comisión, es ésta una especie muy resistente a presiones
externas, ante las que suele responder aumentando su índice
de reproducción .

PREGUNTA ESCRITA N° 1714 / 93

de la Sra . Christine Crawley ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 73 )

Asunto : Prácticas de empleo e igualdad de oportunida ­

des

¿ Está informada la Comisión de que muchas organizaciones
se anuncian actualmente como « empleadores acordes con el
principio de igualdad de oportunidades »?

N° C 32 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

¿ Piensa considerar la Comisión la posibilidad de elaborar
una definición legal de dicho término junto con una serie de
criterios y directrices para los Estados miembros que
abarque cuestiones tales como reclutamiento, selección,
formación y carrera profesional, y a la que deberán ajustarse
los empleadores para poder denominarse « empleadores
comunitarios acordes con el principio de igualdad de
oportunidades »?

¿ Está informada la Comisión de que los impresos de
solicitud para empleos, oportunidades de formación y
cursos en escuelas y facultades universitarias contienen con
frecuencia preguntas acerca de la edad, sexo, origen étnico y
estado civil ?

¿ No opina también la Comisión que dicha información
podría ser utilizada para discriminar negativamente a
importantes grupos de población que puedan estar infrarre ­
presentados ?

¿ No opina también la Comisión que dicha información, a
menos que se conserve de modo absolutamente confidencial
para fines únicamente estadísticos, podría contravenir la
legislación comunitaria ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1993 )

La Comisión está al corriente del hecho de que muchas
organizaciones se declaran respetuosas de la igualdad de
oportunidades .

La Comisión considera que esto es positivo, ya que refleja un
importante y visible cambio de actitud, cada vez más
intenso, desde mediados de la década de los ochenta .
Asimismo, reconoce que es adecuado desde un punto de
vista comercial practicar la igualdad de oportunidades y
garantizar una aplicación efectiva de la legislación en
materia de no discriminación .

Por ahora, la Comisión no tiene previsto establecer una
definición legal en la que se incluyan los criterios a que
deberían ajustarse las empresas para poder denominarse
empresas comunitarias que respetan la igualdad de oportu ­
nidades .

La Comisión es consciente del hecho dé que los formularios
para la obtención de un empleo contienen a menudo
preguntas sobre la edad, el sexo, el origen étnico y el estado
civil .

Si bien es correcto que esta información podría utilizarse
para discriminar a algunos grupos de personas, la simple
recopilación y utilización de este tipo de información no
constituye necesariamente una discriminación o un incum ­
plimiento de la legislación . Solamente sería ilegal la utiliza ­
ción de esta información para llevar a cabo una discrimi ­
nación .

PREGUNTA ESCRITA N° 1724 / 93

del Sr . Honor Funk ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de junio de 1993 )

( 94 / C 32 / 74 )

Asunto : Irradiación de alimentos

La mayor parte de la población no acepta la irradiación de
los alimentos . Según encuestas de organizaciones de protec ­
ción de los consumidores de la República Federal de
Alemania y de Francia, el 60% de los consumidores se
declaran totalmente en contra del consumo de alimentos

irradiados .

1 . ¿ Ha investigado ya la Comisión las repercusiones a
medio y largo plazo de los alimentos irradiados sobre la
salud humana ? En caso negativo, ¿ puede descartar con
total seguridad el riesgo para las personas ?

2 . ¿ Es consciente la Comisión de que, entre otros, los
productores franceses, belgas y holandeses irradian
solamente los alimentos destinados a la importación ?

3 . Puede la Comisión examinar si los isótopos radiactivos
cobalto-60 y cesio-17 se utilizan en las instalaciones de
irradiación de Ede ( Países Bajos ), en la planta IRE de
Fleurus ( Francia ), así como en la planta « Conserva ­
tome », de Lyon, y en la planta Carbic de París ?

4 . ¿ Cómo evalúa la Comisión los riesogs potenciales de
plantas de esta índole ?

5 . Puede descartar la Comisión que la irradiación de
alimentos dé lugar a nuevos productos cancerígenos ?

6 . Podría elaborar la Comisión la lista de los Estados
miembros que prohiben estrictamente la irradiación de
alimentos ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(7 de septiembre de 1993 )

La Comisión no dispone de las encu, estas mencionadas en la
pregunta de Su Señoría y, por consiguiente, no está en
condiciones de comentar las cifras mencionadas .

Dispone en cambio de los resultados de encuestas realizadas
en determinados países — entre otros, Francia y Estados
Unidos — sobre algunos productos y que ponen de
manifiesto una preferencia por productos ionizados .

Para más información, le remitimos a Su Señoría a los
documentos que la Comisión le transmitió directamente así
como a la Secretaría General del Parlamento Europeo .

Cuando se preparó la propuesta de Directiva, la Comisión
pidió al Comité científico que estudiara todos los aspectos
del procedimiento relacionados con la salud humana . El
Comité emitió su dictamen en marzo de 1988, tras examinar
una documentación de 540 estudios realizados sobre ese

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 39

procedimiento . El dictamen del Comité, que se publicó en
todas las lenguas de la Comunidad, hace referencia a todos
esos estudios y se enviaron copias del mismo al Parlamento
Europeo .

Según se desprende de ese informe y de otros más recientes,
entre ellos el de la OMS publicado en mayo de 1992, la
correcta aplicación del procedimiento de ionización en las
dosis recomendadas no supone ningún riesgo para el
hombre .

Según las legislaciones nacionales vigentes, los productos
ionizados en Bélgica, Francia y los Países Bajos también
pueden ser comercializados en sus territorios respectivos .

El isótopo radiactivo del cobalto 60 se utiliza en las
instalaciones de Ede ( Países Bajos ), Fleurus ( Bélgica ) y Lyon
( Francia ), y la empresa de Orsay ( cerca de París ) utiliza el
acelerador lineal de electrones .

PREGUNTA ESCRITA E-l 769 / 93

del Sr . Guy Guermeur ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 75 )

Asunto : Perspectivas de ampliación de la Comunidad

Europea

En sus conclusiones, el Consejo Europeo de Edimburgo del
mes de diciembre de 1992 ha admitido por fin que es
necesario iniciar ya las negociaciones de adhesión con
Austria, Suecia y Finlandia .

¿ Puede garantizar la Comisión que

1 . la ampliación de la Comunidad no estará reservada
únicamente a los países de la AELC a la vista de su
PNB ;

2 . los criterios políticos como, por ejemplo, la vuelta a la
democracia, serán tan determinantes como lo fueron
para la adhésion de Grecia, España y Portugal ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

características esenciales de la Unión, mencionadas en el
Artículo F del proyecto de Tratado, son los principios
democráticos y el respeto de los derechos humanos funda ­
mentales .

Sobre esta base, las conclusiones de la reunión del Consejo
Europeo de Lisboa en junio de 1992 observaron que el
Tratado de la Unión Europea establece que todos los
Estados europeos cuyo sistema de gobierno esté basado en el
principio de la democracia podrán solicitar ser miembros de
la Unión . Se afirmaba también que el principio de la
apertura de la Unión a aquellos Estados europeos que
aspiren a participar plenamente en ella y cumplan las
condiciones para ser miembros de la misma es un elemento
fundamental de la construcción europea .

Las conclusiones del Consejo Europeo de Copenhague de
los días 21 y 22 de junio de 1993 afirmaban además que :

« los países asociados de la Europa Central y Oriental que lo
deseen se conviertan en miembros de la Unión Europea . El
ingreso tendrá lugar en cuanto un país asociado pueda
asumir las obligaciones de adhesión cuando cumpla con las
condiciones económicas y políticas requeridas . La adhesión
requiere que el país candidato haya alcanzado una estabi ­
lidad de instituciones que garantice la democracia, el Estado
de Derecho, los derechos humanos y el respeto y protección
de las minorías, la existencia de una economía de mercado
en funcionamiento, así como la capacidad de hacer frente a
la presión competitiva y las fuerzas del mercado dentro de la
Unión . La adhesión presupone la capacidad del candidato
de asumir las obligaciones de adhesión, incluida la obser ­
vancia de los fines de la Unión Política, Económica y
Monetaria . La capacidad de la Unión de absorber nuevos
miembros, sin dejar de mantener el impulso de la integración
europea, es también una consideración importante en el
interés general, tanto de la Unión como de los países
candidatos ».

La Comisión no puede por menos que suscribir estas
conclusiones .

Por último, hay que señalar que el 30 de junio la Comisión
aprobó su dictamen sobre las solicitudes de Malta y Chipre,
afirmando que estos dos países tienen « vocación » de
miembros de la Unión .

( 27 ae octubre de 1993 ) PREGUNTA ESCRITA E-1775 / 93

El 1 de febrero de 1993 dieron comienzo las negociaciones
sobre la ampliación con Austria, Finlandia y Suecia, y el 5 de
abril de 1993 con Noruega .

El Artículo O del proyecto de Tratado de la Unión Europea
afirma que : « Cualquier Estado europeo podrá solicitar el
ingreso como miembro », al igual que el Artículo 237 del
Tratado CEE . El término « Europeo » no se ha definido
oficialmente, y combina elementos históricos, geográficos y
culturales que contribuyen a la identidad europea . Otras

de la Sra . Margaret Daly ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 76 )

Asunto : Cascos de seguridad

¿ La legislación comunitaria sobre el IVA permite a los
Estados miembros la exención o el establecimiento de un

N° C 32 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

tipo cero para los cascos de seguridad de los motociclis ­
tas ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1993 )

De conformidad con la Directiva 92 / 77 / CEE, de 19 de
octubre de 1992, sobre la aproximación de los tipos del
IVA (*), únicamente pueden mantenerse en la actualidad los
tipos cero que estaban vigentes en los Estados miembros el 1
de enero de 1991 con arreglo a la legislación comunitaria .
Esta no permite la introducción de nuevos tipos cero .

El Reino Unido era el único Estado miembro que aplicaba
un tipo cero del IVA a los suministros de cascos de seguridad
para ciclistas el 1 de enero de 1991 y, por este motivo, es el
único Estado miembro que puede seguir haciéndolo .

sobre derechos humanos en países en vías de desarrollo .
Dicha resolución pide además a la Comisión, específicamen ­
te, que presente un informe anual sobre la aplicación . Por
este motivo, la respuesta de la Comisión a la pregunta
n° 1821 / 92 del Sr . Arbeloa Muru aludía a la « aplicación » de
la Resolución del Consejo .

Las resoluciones del Parlamento son bastante más específi ­
cas y se refieren a sus preocupaciones de cada momento . Por
tanto, resulta más adecuado que la Comisión utilice la
expresión de que son « tenidas en cuenta ».

PREGUNTA ESCRITA E-1793 / 93

del Sr . Ben Visser ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1993 )

í 1 ) DO n° L 316 de 31 . 10 . 1992 . ( 94 / C 32 / 78 )

Asunto : La lista de control en la navegación aérea

PREGUNTA ESCRITA E-l 789 / 93

del Sr . David Martin ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 77

Asunto : Respuesta de la Comisión a la pregunta 1821 /

92

En su respuesta a la pregunta 1821 / 92 (*) del Sr . Arbeloa
Muru sobre discriminación en lo tocante a derechos

humanos ( en países en desarrollo ), la Comisión hacía
referencia a resoluciones del Consejo y del Parlamento
Europeo .

Habida cuenta de que las « resoluciones » del Consejo no son
vinculantes, como tampoco lo son las del Parlamento,
aunque en ambos casos se pretenda orientar políticamente a
la Comisión, ¿ por qué la Comisión en su respuesta se refiere
a la necesidad de aplicar la resolución del Consejo mientras
que sólo habla de tomar en consideración las resoluciones
del Parlamento ?

(!) DO n° C 61 de 3 . 3 . 1993, p . 4 .

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 20 de octubre de 1993 )

La Resolución de 28 de noviembre de 1991, del Consejo y de
los Estados miembros reunidos en Consejo, se ocupa del
marco general del planteamiento comunitario de la postura

La asociación de mecánicos de a bordo de la KLM ha

expresado su preocupación por el contenido y la utilización
de la lista de control ( control rutinario antes de los
despegues y los aterrizajes ). En parte se basa en declaracio ­
nes del Consejo nacional estadounidense para la seguridad
de los transportes ( National Transport Safety Board ), tal
como lo publica el diario Algemeen Dagblad del 10 de mayo
de 1993 .

Aunque los aviones son mucho más avanzados, la lista de
control apenas ha cambiado en medio siglo . De la investi ­
gación del mencionado NTSB resulta que las tripulaciones a
veces se desvían de la lista, o recorren la lista « de memoria »,
omiten partes para ganar tiempo o no averiguan si el
instrumento controlado funciona debidamente .

Además se pueden cometer errores debido a que los
- fabricantes a veces dan diferentes denominaciones al mismo

instrumento . Así, por ejemplo, lo que un fabricante llama
throttle otros lo denominan gashandle, powerlever, manette
o engine powercontrol .

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de la investigación del
NTSB y comparte la conclusión de éste en el sentido de
que muchos ( casi ) accidentes podrían estar debidos a
una utilización errónea de las listas de control o a la

utilización de listas de control anticuadas ?

2 . ¿ Opina la Comisión que la lista de control está
anticuada y que su renovación redundará en favor de la
seguridad ?

3 . ¿ Considera imprescindible por razones de seguridad que
los mismos instrumentos sean denominados de modo

consecuente de la misma manera ?

4 . ¿ Cómo puede garantizarse que todas las tripulaciones
de cabina de pilotaje consideren la lista de control como

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 41

elemento esencial de la seguridad y la utilicen minucio ­
samente ?

5 . ¿ Qué medidas considera imprescindibles la Comisión
para garantizar una elaboración y una utilización
óptimas de la lista de control ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 19 de octubre de 1993 )

1 . La Comisión no tiene conocimiento del estudio
específico de la NTSB ( National Technica Safety Board o,
Junta nacional de seguridad técnica ) al que Su Señoría hace

referencia, peró sí ha hallado 17 recomendaciones publica ­
das por la NTSB en los últimos veinte años aludiendo al
importante elemento de la seguridad aérea citado .

2 . La Comisión estima que deben elaborarse con el
máximo esmero listas de control, y que éstas deben
evolucionar en función de la experiencia adquirida por los
fabricantes y por los usuarios y las autoridades responsables
de la seguridad de la aviación civil .

3 . Parece conveniente que un instrumento determinado
tenga siempre la misma denominación, sea cual sea el tipo de
aeronave . Sin embargo, los fabricantes pueden dar nombres
diferentes a instrumentos que, aun cumpliendo la misma
función, usen diferentes técnicas . En tal caso, al efectuar la
formación especializada de la tripulación de un nuevo tipo
de aparato, resultará imprescindible eliminar cualquier
ambigüedad .

4 . En la formación básica de las tripulaciones y en los
procedimientos obligatorios que les imponen las compañías
aéreas y la reglamentación vigente se prevé un respeto muy
estricto de los procedimientos de seguridad, entre los que
figura la lista de control . La inobservancia de la lista
representa, por tanto, un error humano y una infracción .

5 . La Comisión opina que el esfuerzo de las JAA { Joint
Aviation Authorities, Autoridades conjuntas de aviación )
por crear manuales armonizados debería servir de base para
armonizar las listas de control y los procedimientos de
utilización en Europa . Además, las propuestas de la Comi ­
sión descritas en su comunicación al Consejo sobre inicia ­
tivas comunitarias relativas a incidentes y accidentes de
aviación van encaminadas a mejorar el conocimiento de los
mecanismos que provocan accidentes e incidentes y podrían,
por consiguiente, revelar elementos nuevos en el tema de la
seguridad aérea .

Por otra parte, al Comisión quisiera hacer notar a Su Señoría
que las investigaciones realizadas por la NTSB se circuns ­
criben generalmente a accidentes producidos en los Estados
Unidos . Como en Europa la situación operacional y
reglamentaria es muy distinta, las conclusiones válidas para
los Estados Unidos no son forzosamente aplicables a la
Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA E-l 794 / 93

del Sr . Antonio La Pérgola ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 12 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 79 )

Asunto : Situación de las destilaciones comunitarias en

Italia

El Gobierno italiano, mediante decreto del ministro de
Agricultura de 24 de abril de 1993, ha decidido imprevis ­
tamente bloquear las operaciones de adquisición de los
alcoholes producidos mediante destilación, preventiva y de
apoyo, de los vinos de mesa y destilación de los excedentes
de fruta retirados del mercado, de acuerdo con el Regla ­
mento ( CEE ) n° 1035 / 72 (*).

Mediante un decreto precedente de 17 de febrero de 1993, se
había garantizado para toda la presente campaña la retirada
de dichos alcoholes por parte del organismo de intervención
italiano .

Basándose en esa última disposición, los destiladores
italianos habían firmado con los viticultores los contratos
relativos a la destilación de apoyo contemplada en el
Reglamento ( CEE ) n° 130 / 93 ( 2 ), de 26 de enero de 1993 .
Según las últimas noticias, los destiladores han rescindido
tales contratos, al serles imposible ceder el alcohol que
obtendrían al organismo de intervención .

¿ Está informada la Comisión de dicha decisión del Gobierno
italiano, que perjudica gravemente las expectativas legítimas
de los viticultores ?

¿ Comparte la Comisión la opinión de que las intervenciones
acordadas en el curso de una campaña vinícola constituyen
un conjunto orgánico de medidas para reequilibrar el
mercado y, por lo tanto, inseparables en su realización, por
lo que decisiones como las adopatadas por las autoridades
italianas representan una violación del espíritu de las
disposiciones sobre la organización común de mercado del
sector vitivinícola ?

¿ No considera también la Comisión que las decisiones del
Gobierno italiano significan una grave discriminación de los
productores italianos respecto de los productores de los
otros países comunitarios e implica el riesgo de que se
produzcan distorsiones comerciales en el mercado interior,
al no producirse la eliminación de los excedentes de vino de
mesa italiano destinado a la destilación de apoyo ?

í 1 ) DO n° L 118 de 20 . 5 . 1972, p . 1 .
( 2 ) DO n° L 18 de 27 . 1 . 1993, p . 13 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 30 de septiembre de 1993 )

La Comisión ha tenido conocimiento de la decisión del

AIMA de suspender, a partir del 27 de abril de 1993, la

N° C 32 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

adquisición de alcoholes procedentes de destilaciones volun ­
tarias ( destilación preventiva y de apoyo ), establecidas en los
artículos 38 y 41 de Reglamento ( CEE ) n° 822 / 87 (*).

Esta decisión provocó inmediatamente la supresión de las
entregas de vino a las destilerías puesto que, según los
destiladores italianos, estos alcoholes ya no tenían ninguna
salida en el mercado normal, así como el incumplimiento de
los compromisos contraídos en contratos relacionados con
la destilación de apoyo .

La Comisión reaccionó recomendando a las autoridades

italianas que respetaran las obligaciones derivadas de la
aceptación de las medidas de intervención decididas a escala
comunitaria con el fin de evitar cualquier perturbación en el
mercado de los vinos de mesa, ya de por sí muy frágil .

Actualmente, parece que el AIMA podría estar en condicio ­
nes de restablecer la situación anterior una vez finalizado el

estudio de su programa de intervención nacional, presen ­
tado ante el CIPE ( Comité interministerial de programación
económica ) el 8 de junio de 1993 .

La Comisión permanecerá atenta a la evolución de este
asunto y no dejará de tomar las iniciativas adecuadas si la
situación del mercado de los vinos en la Comunidad hiciera

necesaria una intervención rápida y eficaz .

La Comisión considera que las decisiones del Gobierno
italiano, que afectan a la producción de vino de mesa
italiano y ocasionan una discriminación de los productores
de vinos italianos con respecto a los productores de otros
Estados miembros, no constituyen un impedimento para los
intercambios comerciales comunitarios . Las discriminacio ­

nes en sentido contrario, a saber, las efectuadas por un
Estado contra sus propios ciudadanos, no pertenecen al
ámbito de aplicación del artículo 30 del Tratado CEE .

(!) DO n° L 84 de 27 . 3 . 1987 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 820 / 93

de la Sra . Hedwig Keppelhoff-Wiechert ( PPE )

„ a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 80 )

Asunto : Seguro de enfermedad de los trabajadores fronte ­

rizos en los Países Bajos

Debido a la circunstancia de que actualmente la legislación
nacional del país de residencia y la del país de trabajo aún no

coinciden, al trabajador fronterizo se le plantean los
siguientes problemas .

Una persona que reside en los Países Bajos y que también
trabaja allí puede afiliarse de forma privada al seguro de
enfermedad neerlandés, aunque sobrepase el tope de la base
de cotización ( 1993 = 56 650 florines neerlandeses )

Los trabajadores fronterizos que viven en Alemania y
trabajan en los Países Bajos no pueden afiliarse de forma
privada al seguro de enfermedad neerlandés en los Países
Bajos si superan el tope de la base de cotización ( 1993 =
56 650 florines neerlandeses ).

Sólo pueden suscribir « colectivamente » un seguro de
enfermedad a través de su empresario neerlandés .

¿ Podría darse aquí una infracción del principio de igualdad
de trato establecido en los artículos 13 a 17 del Reglamento
( CEE ) n° 1408 / 71 (*) y de la prohibición de la discrimina ­
ción que los Estados de la CE han adoptado también en el
ámbito social, según la cual se prohibe toda discriminación
de nacionales de otros Estados comunitarios ( artículo 7 del
Tratado CEE )?

í 1 ) DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971, p . 2 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(S de octubre ae 1993 )

Contrariamente a lo sugerido en la pregunta, la ley
neerlandesa ( Ziekenfondswet ) no permite suscribir a título
privado un contrato de seguro de enfermedad en una caja
neerlandesa ( Ziekenfonds ), la cual tampoco está autorizada
a ofrecer contratos de seguro de enfermedad privados .

En efecto, en los Países Bajos los trabajadores dejan de estar
cubiertos por el seguro de enfermedad obligatorio cuando
perciben un salario superior a determinada cantidad ( en

1993, 56 650 florines neerlandeses ). Por consiguiente, para
estar asegurados deben hacerse un seguro privado . Esto es
igualmente válido para un trabajador fronterizo que resida
en Alemania y trabaje en los Países Bajos . Un contrato de
este tipo puede suscribirse en principio con una entidad
aseguradora neerlandesa o alemana o autorizada en algún
lugar dentro de la Comunidad .

En este caso no puede hacerse referencia al principio de la
igualdad de trato — artículo 3 del Reglamento ( CEE )
n° 1408 / 71 — ya que este Reglamento sólo se aplica a los
regímenes obligatorios de seguridad social y no a los seguros
privados . Tampoco puede aludirse al principio de no
discriminación por motivos de la nacionalidad .

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 43

PREGUNTA ESCRITA E-l 834 / 93

del Sr . Panayotis Roumeliotis ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA E-l 852 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de julio de 1993 ) ( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 81 ) ( 94 / C 32 / 82

Asunto : Inclusión de la dracma en el mecanismo del

Asunto : Explotación ilegal de las canteras del monte

Pentélico

La extracción ilegal de mármol del monte Pendélico ha
alcanzado dimensiones catastróficas, no sólo en relación
con el paisaje, sino también con los monumentos clásicos
como la Acrópolis, que pueden llegar a carecer un día de
existencias de mármol suficientes para su restauración . Esta
explotación se prohibió en 1974 . No obstante, según
declaraciones del ministro de Agricultura, se sigue extra ­
yendo mármol de forma ilegal, sin la debida autorización del
ministerio de Agricultura .

SME

El Sr . Stéfanos Manos, ministro griego de Economía, ha
declarado recientemente ante la Comisión de Asuntos

Económicos y Monetarios y de Política Industrial del
Parlamento Europeo que la dracma griega entrará en el
mecanismo del Sistema Monetario Europeo en el curso de

1993 . Teniendo en cuenta que la inflación en Grecia es
« galopante » y ha ascenido al 15,5 %, ¿ puede confirmar la
Comisión y, en términos más generales la Comunidad, si
dicha inclusión tendrá como resultado el que surjan peligros
de quiebra para un elevado número de empresas ?

¿ Cuál es la posición de la Comisión al respecto, teniendo en Respuesta del Sr .
cuenta que esta situación afecta tanto al medio ambiente en nombre de la Comisión
como a nuestro patrimonio cultural ?
(8 de octubre de 1993 )

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 28 de octubre de 1993 )

Según la Directiva 85 / 337 / CEE ( ), relativa a la evaluación
de las repercusiones de determinados proyectos públicos y
privados en el medio ambiente, los proyectos de extracción
de mármol deben someterse a una evaluación previa cuando
el Estado miembro considera que la realización del proyecto
puede tener incidencias significativas en el medio ambiente,
ya sea por su dimensión o su localización .

No obstante, según los datos facilitados por Su Señoría, las
canteras del Monte Pentélico están en funcionamiento

aunque la extracción de mármol está prohibida desde

1974 .

Por ese motivo, la Comisión podría intervenir ante las
autoridades griegas en caso de que éstas hubieran dado su
autorización después del 3 de julio de 1988, fecha en que
entró en vigor la Directiva 85 / 337 / CEE .

Por lo que respecta a la ilegalidad de su explotación, la
Comisión desea recordar que el velar por el cumplimiento
del derecho interno es competencia exclusiva del Estado
miembro pertinente .

(M DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

En el programa de convergencia del Gobierno griego se
prevé que la dracma se adherirá al MTC cuando se logre una
convergencia nominal suficiente ; no se propone ninguna
fecha concreta . La tendencia actual de los precios y de otras
variables nominales en Grecia en relación con la Comunidad
indica que aún no se ha logrado la convergencia necesaria .
Corresponde a las autoridades griegas tomar las decisiones
relativas al tipo de cambio de la dracma, teniendo en cuenta
todas las circunstancias .

PREGUNTA ESCRITA E-1923 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 83 )

Asunto : Las industrias de Tracia

Alrededor de 300 empresas industriales y artesanales de la
región griega de Tracia están en peligro de quiebra . Según un
estudio de la Asociación de Industrias Griegas, la deuda
acumulada con los bancos más los intereses correspondien ­
tes han llevado a estas empresas, que en la actualidad
emplean a 5 000 personas a un callejón sin salida . Estas
empresas, según la Asociación de Industrias Griegas, son
viables, pero para continuar su funcionamiento son nece ­
sasrios 12 000 millones de dracmas el primer año y 2 300
millones de dracmas más para los años siguientes .

Para salvar a las empresas de la región griega de Tracia son
necesarias medidas como : bonificación de los intereses de

los préstamos para capital circulante en los dos próximos
años, cancelación de los intereses por mora, capitalización

N° C 32 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

de las obligaciones de los préstamos a largo plazo ya
vencidas, condonación de intereses, aumento del 6% al

12 % de las subvenciones del Instituto Nacional de Empleo,
disminución de los coeficientes de IVA .

Teniendo en cuenta lo anterior, ¿ tiene la Comisión alguna
posibilidad de ayudar a las empresas de la región griega de
Tracia a evitar la bancarrota ?

Después de esta etapa, la Comisión propondrá los instru ­
mentos que considere necesarios para la aplicación de los
elementos acordados .

0 ) COM(91 ) 476 final .
( 2 ) COM(93 ) 247 final .

PREGUNTA ESCRITA E-1926 / 93

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

nombre de la Comisión del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )

(1 de octubre de 1993 ) a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de julio de 1993 )

Corresponde a las autoridades griegas proponer las medidas
adecuadas a la reestructuración de algunas empresas indus ­ ( 94 / C 32 / 85 )
triales de la región de Tracia, incluido un capítulo de
acompañamiento social . Asunto : Régimen vigente en materia

Asunto : Régimen vigente en materia de responsabilidades

de los fabricantes de productos

La Comisión estaría dispuesta, a raíz de una propuesta de
estas características, a estudiar las medidas que podrían ser
financiadas por los Fondos estructurales dentro del nuevo
marco comunitario de apoyo de Grecia para el período de

1994-1999 .

PREGUNTA ESCRITA E-1924 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de julio de 1993 )

94 / C 32 / 84 )

Asunto : El mercado único en el sector de los servicios

postales

La « Carta verde » de la Comisión contiene algunas ideas
sobre la liberalización de determinados sectores de los

servicios postales, pero los planes para el mercado único en
el sector postal continúan retrasándose .

¿ Puede informarnos la Comisión sobre cuándo prevé
adoptar una decisión concreta sobre este tema ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

Tras la publicación del « Libro Verde sobre el desarrollo del
mercado único de los servicios postales » el 11 de junio de

1992 i 1 ), tuvo lugar un período de consultas públicas
especialmente intenso en el que se celebraron numerosas
reuniones con las partes interesadas y se recibieron más de
200 contribuciones por escrito . Este período se prolongó
hasta el persente año, en que la Comisión ha recibido los
dictámenes del Parlamento, del Comité Económico y Social
y de la mayoría de los Estados miembros .

Tomando como base el Libro Verde y los resultados de la
consulta, la Comisión ha preparado una Comunicación al
Consejo y al Parlamento titulada « Líneas directrices para el
desarrollo de los servicios postales comunitarios » ( 2 ), que
contiene las orientaciones que propone para el sector,
siempre con la intención de implicar estrechamente al
Consejo y al Parlamento de acuerdo con su demanda .

La Comunidad dispone de normas en las que se prevé que
los fabricantes son responsables de toda lesión padecida por
una persona, de los daños a la propiedad o de la posible
muerte que provoquen sus productos . Estas normas, sin
embargo, se aplican de diferente manera, o simplemente no
se aplican en todos los Estados miembros de la CEE ( Italia y
España ).

Teniendo en cuenta lo expuesto, ¿ no cree necesario la
Comisión que debe establecerse, en el plazo más breve
posible, en todo el territorio comunitario, un régimen
común y único en materia de responsabilidad de los
fabricantes de productos ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(6 de octubre de 1993 )

El Consejo adoptó en 1985 la Directiva 8 5 / 3 74 / CEE relativa
a la responsabilidad de los productores sobre sus productos
defectuosos, que cubre los daños en caso de lesiones
corporales o muerte causados por un producto defectuoso .
La han aplicado 10 Estados miembros y se espera que
Francia y España aprueben en breve plazo sus anteproyectos
de ley . Aunque se trata esencialmente de una directiva de
armonización, deja a la discreción de los Estados miembros
3 opciones relativas a :

i ) la definición de un producto ( pueden incluir o excluir
las materias primas agrícolas ),

ii ) la inclusión o exclusión de una cláusula de protección
sobre el riesgo asociado al desarrollo y

iii ) la aplicación o no de una responsabilidad limitada a un
importe no inferior a 77 millones de ecus .

Todo ello ha provocado varias divergencias de orden

menor .

Se está llevando a cabo el informe establecido por el
artículo 21 de la Directiva sobre su aplicación prática, que se
publicará a finales del presente año y constituirá el punto de
partida para el informe que se elabore en 1995 sobre las
opciones escogidas . Sus resultados podrán aconsejar que se
eliminen dichas opciones o indicar que, de hecho, su
utilización no supone ningún perjuicio .

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 45

La Comisión se ha puesto en contacto con los Estados
miembros para tratar de velar por una aplicación lo más
uniforme posible de la Directiva, en lo que a la responsa ­
bilidad de los productores se refiere .

n° 3032 / 92 ( l ) relativa al diploma francés de doctor en
Derecho, ¿ podría detallar la Comisión :

1 . cuáles son las profesiones reglamentadas, en el sentido
de la Diretiva 89 / 48 / CEE ( 2 ), a las que da acceso el
diploma francés de doctor en Derecho, solo o en
combinación con otros diplomas,

2 . cuáles son los diplomas requeridos para acceder a estas
mismas profesiones en los Estados miembros que no
PREGUNTA ESCRITA E-1944 / 93
sean Francia ?

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas (!) DO n° C 185 de 7 . 7 . 1993, p . 24 .
( 2 ) DO n° L 19 de 24 . 1 . 1989, p . 16 .
( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 86 )

Asunto : La falta de agua en el Ática

Considerando que el problema de la falta de agua está
cobrando dimensiones alarmantes para los habitantes de la
cuenca del Ática, y que este fenómeno está intimamente
relacionado con la tendencia al agravamiento de los cambios
climáticos, cuyos ritmos, según se desprende de una
investigación al respecto llevada a cabo bajo los auspicios de
las Naciones Unidas, así que pasen veinte o treinta años, van
a acelerarse dramáticamente en el marco geográfico del
ecosistema, ¿ va a presentar la Comisión alguna propuesta al
Consejo para fomentar el uso de fuentes renovables de
energía y para apoyar mediante financiación comunitaria en
el futuro inmediato un proyecto para el « desarrollo soste ­
nible » de la región ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

1 . El diploma francés de doctor en derecho es fundamen ­
talmente académico y sólo en ciertos casos constituye uno de
los elementos de la formación de algunos enseñantes de
universidad . Al parecer, este diploma no ps en ningún caso el
último : no da por sí solo acceso a ninguna profesión . Sea
como fuere, corresponde a la normativa nacional, en este
caso la de Francia, determinar cuáles son, en el sistema
francés, las profesiones reguladas cubiertas por la Directiva
89 / 48 / CEE, relativa a un sistema general de reconocimiento
de los títulos de enseñanza superior que sancionan forma ­
ciones profesionales de una duración mínima de tres

años .

2 . Sin conocer con precisión estas profesiones reguladas
Respuesta del Sr . Paleokrassas en Francia, resulta imposible determinar qué profesiones

en nombre de la Comisión son equivalentes en otros Estados miembros .

( 18 de octubre de 1993 )

La Comisión estima que las posibilidades de financiación
que se ofrecen en el marco de los fondos y programas
comunitarios son suficientes ; por consiguiente, no tiene
intención de presentar al Consejo propuestas concretas
suplementarias .

PREGUNTA ESCRITA E-l 974 / 93

del Sr . José Apolinário ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 88 )

PREGUNTA ESCRITA E-1948 / 93 Asunto : Plan de información para la juventud

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 87 )

Asunto : Sistema general de reconocimiento de los diplomas

de enseñanza superior — Diploma francés de
doctor en Derecho

Como complemento a la respuesta dada, en nombre de la
Comisión, por el Sr . Vanni d'Archirafi a la pregunta

¿ Puede la Comisión informar de :

1 . la existencia de un Plan de información dirigido a los
jóvenes, el importe que se pretenda destinar a esta
iniciativa y los requisitos de presentación de candidatu ­
ras por parte de las organizaciones juveniles ;

2 . la forma en que se lleva o se va a llevar a cabo la
divulgación de este Plan entre las organizaciones juve ­
niles ;

3 . la lista de candidaturas presentadas en el plazo estable ­
cido ?

N° C 32 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2240 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2001 / 93

del Sr . Concepció Ferrer ( PPE ) del Sr . José Apolinário ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de julio de 1993 ) ( 19 de julio de 1993 )

( 941 C 32 / 89 ) ( 94 / C 32 / 90 )

Asunto : Plan de acción para informar a los jóvenes

El plan de acción para informar a los jóvenes sobre la
Comunidad Europea ha propuesto cuatro tipos de acciones
para el año en curso : apoyo a los programas de prueba para
jóvenes, investigación sobre la creación de un banco de
datos europeo, reuniones de las personas que facilitarán la
información a los jóvenes, y actividades informativas
inmediatas para jóvenes .

Asunto : Ayudar a la producción en el sector del aceite

Los productores portugueses de aceite ( con una producción
superior a los 500 kilogramos ) han venido subrayando con
cierta regularidad el excesivo retraso en el pago de las
ayudas a la producción .

¿ Puede la Comisión aclarar cuáles son los plazos de estos
pagos en cada uno de los Estados miembros de la Comu ­
nidad ?

¿ Puede la Comisión informar concretamente sobre el
desarrollo de este programa : actividades que se han llevado
a cabo, calendario previsto, presupuesto del plan, distribu ­ Respuesta del Sr . Steichen
ción de este presupuesto, condiciones de participación en el en nombre de la Comisión
mismo . . .? ( 27 de septiembre de 1993 )

Respuesta común a las preguntas escritas

E-1974 / 93 y E-2240 / 93

dada por el Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 29 de octubre de 1993 )

La Comisión adoptó el 2 de septiembre de 1992 el plan de
actividades de información juvenil, tras una iniciativa del
Consejo de febrero de 1992 . Dicho plan cuenta con un
presupuesto de 500 000 ecus para el año 1993, su primer
año de aplicación ; por ello, el plan tiene necesariamente un
carácter experimental .

La Comisión, en estrecha colaboración con los organismos
responsables de la política de la juventud en los Estados
miembros, así como con las organizaciones internacionales
representantivas de los movimientos de la juventud y, en
especial, el Foro de la Juventud ante las Comunidades,
aplicó gradualmente los cuatro tipos de acciones a que hacen
referencia los Sres . Diputados .

La Comisión evaluará el impacto de estas acciones y
redactará un informe completo sobre el desarrollo del
programa cuando finalice su primer año de aplicación .

Este plan de acción constituye uno de los componentes de la
actuación de la Comunidad en favor de la juventud, del que
también forman parte el programa « La juventud con
Europa », así como las acciones de información llevadas a
cabo en el marco de la línea presupuestaria « acciones
prioritarias en el ámbito de la juventud », creada por el
Parlamento . Se incluirá en el informe anual sobre el año

1993 una lista de proyectos que han recibido ayudas en el
marco de dicha línea presupuestaria .

Debido al mecanismo estabilizador del sector del aceite _ de
oliva, la ayuda a la producción para los oleicultores cuya
producción media sea de al menos 500 kilogramos de aceite
se pagará del siguiente modo :

a ) Un anticipo, que representa en general más del 80 % del
importe de la ayuda total, que se paga tras la fijación de
la producción prevista ( para la campaña de 1992-1993,
Reglamento ( CEE ) n° 1090 / 93 de 4 de mayo de 1993 ).
No obstante, los plazos del pago del anticipo varían en
función del procedimiento que se siga : procedimiento
rápido, previsto en el apartado 2 del artículo 12 del
Reglamento ( CEE ) n° 2261 / 84 ( J ), o procedimiento
normal, establecido en el apartado 3 de dicho artícu ­
lo .

b ) El saldo, que se paga dentro de los 90 días siguientes a la
fijación de la producción definitiva ( para la campaña de

1991-1992, Reglamento ( CEE ) n° 1203 / 93 de 7 de
mayo de 1993 ).

í 1 ) DO n° L 208 de 3 . 8 . 1984, p . 3 .

PREGUNTA ESCRITA E-2014 / 93

del Sr . Alex Smith ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1993 )

94 / C 32 / 91 )

Asunto : Protección del medio ambiente

¿ Puede indicar la Comisión a qué organizaciones consultó
para preparar las propuestas dadas a conocer el 2 de junio de

1993 con vistas a establecer requisitos más severos para la
protección del medio ambiente en la elaboración y ejecución
de las políticas comunitarias ?

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 47

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 ) ( 21 de octubre de 1993 )

El 2 de junio, la Comisión aprobó una serie de medidas y
mecanismos internos con objeto de garantizar una mayor
capacidad de integración de las consideraciones ambientales

en las primeras etapas de definición de la actividad e
intervención de la Comisión en todas las políticas .

Habida cuenta de que las medidas son de carácter interno, la
Comisión no ha consultado a ninguna organización

externa .

No obstante, a la hora de preparar dichas medidas, la

Comisión tomó en consideración una serie de referencias
específicas con respecto a la necesidad de integrar el quinto
programa de acción de la Comunidad Europea para el
medio ambiente (« Hacia un desarrollo sostenible »), así
como las experiencias de los Estados miembros en este
campo, en las Resoluciones adoptadas a finales de 1992 por
el Parlamento y el Consejo de Ministros .

PREGUNTA ESCRITA E-2055 / 93

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 92 )

Asunto : Empleo de los fondos del programa TACIS en

Kirquizistán

El Programa TACIS para Kirquizistán está dotado de una
subvención comunitaria a fondo perdido de 9,23 millones
de ecus anuales, la mayoría de los cuales están desembol ­
sados en 1993 . El 71 % de esa suma ( 6,55 millones de ecus )
está destinado a proporcionar a ese país 31 expertos por
año, lo que significa un gasto de 211 000 ecus por
experto / año . En otras monedas, esto equivale aproximada ­
mente a 31 650 000 pesetas, a 8 440 000 francos belgas y
luxemburgueses y a 1 400 000 francos franceses por
experto / año, cifras que se comparan muy ventajosamente
con los honorarios que se abonan en el interior de la
Comunidad .

Se solicita de la Comisión información detallada sobre los

siguientes extremos : si estos 31 expertos por año han sido,
en todo o en parte, contratados ; cuáles son sus nombres y
sus cualificaciones ; cuál es el cometido de cada uno de ellos ;
cómo han sido seleccionados, si por libre designación o
mediante concurso ; y si en esa contratación han mediado —
y en qué condiciones, en su caso — alguna empresa o
sociedad, elegida por razones que se ruega sean explica ­
das .

Se agradecerá cualquier otro dato relativo, por ejemplo, a la
posibilidad de asociar a la labor de esos expertos la de
ciudadanos kirguisos que puedan, más adelante, realizar
esos mismos trabajos .

Las últimas previsiones de la necesidades de hombres / mes
para la ejecución del programa TACIS en Kirguizistán se
incluyen en el Programa de Acción para esta República del
TACIS 1992 . Este programa se centra en cuatro sectores
prioritarios a los que corresponden las siguientes cantidades
de hombres / mes :

— reforma de la Administración y protección social : 158

— energía : 64

— apoyo a la empresa : 36

— producción y distribución de alimentos : 111

El coste hombre / mes se estima en 15 000 ecus mensuales,
por lo que la cantidad prevista no corresponde necesaria ­
mente con el coste real por experto . Esta previsión incluye
una amplia gama de gastos generales necesarios para apoyar
a los expertos en sus tareas específicas e incluye el
transporte, las comidas y el alojamiento .

El coste real hombre / mes varía considerablemente y, depen ­
diendo de la especialización requerida por el beneficiario
final, los costes de los expertos pueden superar o ser
inferiores a los estimados . El « precio de mercado » de los
expertos en el campo agrícola es menor que el de los
expertos en energía . El coste real nunca debería exceder las
cifras previstas y en los casos en que sí estuviese por debajo,
los remanentes se utilizarán siempre en otros sectores
prioritarios .

Hay que destacar que el programa TACIS se ocupa de países
que se encuentran en una situación de penuria, lo que,
inevitablemente, repercute en el nivel de las tarifas de los

expertos .

Los expertos que ejecutan el programa TACIS son elegidos
mediante licitación restringida en la que pueden participar
empresas de cualquiera de los Estados miembros de la
Comunidad o de los países beneficiarios . Los grupos locales
de asesoramiento pueden presentarse individualmente o en
asociación con empresas de los Estados miembros . En
algunos casos, las empresas asesoras occidentales han
incluido a expertos locales como subcontratistas de sus
propuestas de proyecto .

Las Unidades de Coordinación que coplanifican y adminis ­
tran el programa TACIS en los nuevos Estados indepen ­
dientes están formadas por personal local aunque, en los
primeros momentos, reciben el apoyo de un equipo de
expertos occidentales . El objetivo a largo plazo consiste en
que estas Unidades de Coordinación trabajen autónoma ­
mente aunque colaborando con los servicios centrales del
TACIS .

N° C 32 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

ESCRITA E-2081 / 93 mente en la propia política de cooperación de la Comunidad

. Sotiris Kostopoulos ( PSE ) por algunos funcionarios de la Comisión que tienden a

ignorar el hecho de que el portugués es la lengua oficial de

de las Comunidades Europeas cinco Estados ACP ( Cabo Verde, Guinea-Bissau, Santo

( 23 de julio de 1993 ) Tomé y Príncipe, Angola y Mozambique ), hecho que basta

( 94 / C 32 / 93 ) por sí solo para desmentir tan provocadora mención ?

PREGUNTA ESCRITA E-2081 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 94 / C 32 / 93 )

Asunto : El programa Leader para Macedónia

¿ Puede confirmar la Comisión la información de que la Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión
compañía denominada BCC, del Sr . Tsituridis, se ha hecho
cargo de la ejecución del programa Leader para Macedo ­ ( 21 de Octubre de 1993 )
nia ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

de octubre de 1993 )

A la Comisión le habría gustado que Su Señoría le hubiera
facilitado la información necesaria para poder valorar el
contenido y el alcance de su pregunta, a saber :

— ¿ Con qué grupos Leader trato dicha sociedad ?

— ¿A título de qué ( consultor externo, gerente, otros )?

— ¿ Se han presentado denuncias contra tal sociedad y, en

caso afirmativo, por qué motivo ?

Sin embargo, en general la Comisión, respetando el princi ­
pio de subsidieriedad y la autonomía de los grupos Leader,
no interviene en su sistema de gestión ni en las decisiones
correspondientes que les son propias .

PREGUNTA ESCRITA E-2094 / 93

del Sr . José Mendes Bota ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 94 )

Asunto : ¿ Desde cuándo son los PALOP ( Países Africanos

de Lengua Oficial Portuguesa ) « países francófo ­
nos »?

Por el número de marzo-abril de 1993 de la revista Le

Courie ACP / CEE, financiada por la Comisión, tuvimos
conocimiento con estupefacción de que países como Cabo
Verde y Guinea-Bissau figuran en una lista de « países
francófonos », si nos atenemos al artículo que da cuenta de
los resultados del Foro Internacional CEE-África Occidental

( FORDAK / 92 ), que se celebró el pasado mes de diciembre
en Dakar y en cuya organización tuvo una « participación
sustancial » el CDI ( Centro para el Desarrollo Industrial ),
también financiado por la Comisión .

¿ Puede esclarecer la Comisión quién es el responsable de este
error : la revista Le Courrier ACP / CEE o el CDI ? ¿O acaso no
será el resultado de una filosofía introducida subrepticia 

El artículo en cuestión se publicó en « Partenariat », boletín
informativo del CDI, tal como se indica en un recuadro en la
última página de cada número . « Le Courrier » se limita a
reproducir esta publicación para aumentar su difusión, pero
no es responsable de su contenido .

Por lo tanto, todo asunto relativo al contenido de « Parte ­
nariat » debe remitirse al Centro de Desarrollo Industrial

( CDI ).

PREGUNTA ESCRITA E-2112 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 95 )

Asunto : Degradación del medio ambiente en la zona de

Castelócambos ( provincia de Acaya )

Según informa el periódico Eléfceros, en su edición de 4 de
mayo de 1993, el problema de la contaminación de la zona
lateral de Castelócambos ( Acaya ) ha cobrado ya dimensio ­
nes alarmantes a consecuencia de los vertidos del complejo
hotelero Aicha Beach . Los vecinos de la zona, inquietos ante
la llegada del período estival, han pedido que se ponga fin a
esta intolerable situación, que degrada la calidad de vida y
amenaza el medio ambiente y la salud pública . ¿ Ha llevado a
cabo alguna gestión la Comisión ante la autoridades griegas
respecto de este asunto ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1993 )

Las obligaciones en materia de sistemas colectores y
tratamiento de aguas urbanas residuales establecidas en la
Directiva 91 / 271 / CEE del Consejo están vinculadas a las
caracaterísticas de los vertidos y a la vulnerabilidad de las

aguas receptoras .

Su cumplimiento no será obligatorio antes del 31 de
diciembre de 1998, en el caso de vertidos de más de . 10 000

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 49

habitantes equivalentes realizados en una zona vulnera ­
ble .

Antes de esa fecha, la Comisión no puede intervenir ante las
autoridades griegas en relación con la pregunta planteada
por Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA E-2126 / 93

del Sr . Alex Smith ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 96

Asunto : Transporte inocuo de combustible nuclear irra ­

diado

¿ Cuándo recibió la Comisión una copia del documento de
trabajo n° 30 del Organismo Internacional de la Energía
Atómica para la segunda reunión de la Comisión técnica del
grupo de trabajo mixto OIEA / OMI ( PNUMA ) sobre el
transporte inocuo de combustible nuclear irradiado por
mar, que se celebró en Viena entre el 26 y el 30 de abril de

1993 ? ¿ En qué medida ha contribuido la Comisión a la
formulación del nuevo código ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-2 143 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 97 )

Asunto : Deficiente aplicación de la Directiva 76 / 160 / CEE

por parte de Grecia

Grecia está aplicando de modo deficiente la Directiva
76 / 160 / CEE (*) en la que se establecen determinados requi ­
sitos que deben reunir las aguas marinas para el baño . De los

16 000 kilómetros de costas griegas, sólo una quinta parte
está sometida a mediciones y en tres quintas partes de estas
costas no está prohibido el baño .

A causa de la falta de personal y de infraestructura, los
análisis no se llevan acabo de modo sistemático y sólo se
contemplan dos de los cinco parámetros microbiológicos
que establece la Directiva . Por último, en lo relativo al tercer
grupo de parámetros, Grecia no realiza ningún tipo de
medición .

Teniendo en cuenta lo expuesto, ¿ de qué modo va a
reaccionar la Comisión para que Grecia aplique fielmente la
Directiva 76 / 160 / CEE ?

H DO n° L 31 de 5 . 2 . 1976, p . 1 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

La Comisión participó en la segunda reunión del Comité en nombre de la
técnico del grupo de trabajo conjunto del Organismo (8 de octubre de 1993 )
Internacional de Energía Atómica ( OIEA ) y la Organización
Marítima Internacional ( OMI ) ( PNUMA ) (*) sobre trans ­
porte seguro de combustible nuclear irradiado ( INF ) por vía
marítima . La Directiva 76 / 160 / CEE se aplica

La Comisión apoyó el objetivo de que el código cubra,
además del INF, una formulación adecuada para el trans ­
porte seguro de plutonio y residuos de alta actividad . El
resultado de la reunión OIEA / OMI, celebrada los días 26 a
30 de abril de 1993, deberá presentarse a la Organización
Marítima Internacional .

La Directiva 76 / 160 / CEE se aplica, según su artículo 1,
únicamente a las zonas en las que el baño se practica
habitualmente por un número importante de bañistas . La
Comisión planteó una pregunta a las autoridades griegas a
propósito del número insuficiente de zonas de baño
contabilizadas . Como consecuencia de esta investigación, a
partir de 1989, las autoridades griegas han ido aumentando
el número de zonas vigiladas que, en 1989 era de 554 y en

1992 de 1 207 .

Por ahora, los comités de la Comisión de Seguridad
Marítima ( MSC ) y de la Comisión para la Protección del Con respecto a los análisis efectuados por las autoridades
Medio Marino ( MEPC ) de la OMI han aprobado el griegas, se han considerado todos los parámetros microbio ­
proyecto de código correspondiente y lo presentarán a la lógicos y fisicoquímicos ( n° 1, 2, 7, 8, 9, 10 ) a los que
Asamblea de la OMI, que tendrá lugar en octubre del corresponde un valor imperativo, y dos de los parámetros
presente año, para su adopción oficial . con valor guía ( n° 3 y 12 ). Desde este punto de vista, las

autoridades griegas cumplen las obligaciones impuestas por
(*) PNUMA : Programa de las Naciones Unidas para el Medio la Directiva .

Ambiente .

N° C 32 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-2167 / 93

de la Sra . Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA E-2195 / 93

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 28 de julio de 1993 ) ( 29 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 98 ) ( 94 / C 32 / 99 )

Asunto : Subvenciones al tabaco

¿ Podría garantizar la Comisión que se llevará a cabo la
reducción proyectada en las subvenciones a la producción
de tabaco de 1 000 millones a 720 millones de libras

esterlinas ?

Teniendo en cuenta que fumar tabaco es peligroso para la
salud de las personas, está de acuerdo la Comisión en que se
deberían realizar más esfuerzos para procurar una mayor
reducción de las subvenciones ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1993 )

1 . Con la reciente reforma del régimen del tabaco, la
Comisión garantiza que la producción comunitaria de
tabaco de 1993 y 1994 quedará restringida a la cuota, que es
de 370 000 toneladas para 1993 y de 350 000 para 1994 . El
gasto anual del sector debería permanecer dentro de los
límites establecidos, dado que el nivel de la prima perma ­
necerá invariable y que no se concederán subvenciones para
intervención pública ni restituciones por exportación .

2 . La Comisión es consciente de los efectos nocivos que el
consumo de tabaco tiene para la salud y, a través de su
programa « Europa contra el cáncer », ha emprendido una
serie de acciones para reducir el consumo de este producto,
sobre todo a través de la educación y la información
sanitaria pero también de medidas preventivas específicas .

La Comisión se da cuenta de que la reducción o interrupción
de la ayuda a los productores comunitarios de tabaco
terminará con la rentabilidad de este cultivo . Con todo, el
suministro de tabaco para satisfacer la demanda existente
no se verá afectado, gracias a las importaciones de tabaco
procedentes de terceros países, que cubren ya el 70 % del
consumo comunitario total .

Por último, no debe olvidarse que la producción comunita ­
ria se concentra fundamentalmente en zonas desfavorecidas

en las que, con frecuencia, los pequeños agricultores carecen
de alternativas económicamente viables .

Asunto : Ayuda económica de los países árabes a Pales ­

tina

¿ Qué esfuerzos está haciendo la Comisión de las Comuni ­
dades Europeas para convencer a los Estados árabes del
Oriente Próximo de la necesidad de ayudar económicamen ­
te a los Territorios Ocupados por Israel, junto a la
Comunidad Europea, que sigue siendo el mayor donante
hoy en día ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 25 de octubre, de 1993 )

La Comisión aprovecha las reuniones con donantes de los
países árabes para tratar asuntos relacionados con el apoyo
a los palestinos que viven en los Territorios Ocupados y
fuera de ellos . En estas ocasiones, la Comisión informa a los
representantes de dichos países sobre los esfuerzos que
realiza la Comunidad y les recuerda que es necesario ayudar
a los palestinos .

Además, la Comisión participó en una gestión de la Troika
comunitaria ante los países del Golfo ( Arabia Saudita los
Emiratos Árabes Unidos, Kuwait y Omán ) y la Secretaría
General del Consejo de Cooperación del Golfo ( 20 y 21 de
septiembre de 1993 ).

La Troika invitó a dichos países a que apoyaran el acuerdo
de paz israelopalestino, tanto política como económicamen ­
te, puesto que representa un paso importante hacia la paz y
estabilidad de toda la región . Es necesario olvidar la Guerra
del Golfo .

PREGUNTA ESCRITA E-22 10 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 100 )

Asunto : Venta libre de plantas medicinales peligrosas

»
En Bélgica, se venden productos a base de plantas en los
comercios normales, y a veces en las farmacias, mencio ­
nando sus efectos favorables sobre el estado de salud .

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 51

No obstante, estos productos no se consideran medicamen ­
tos y, por lo tanto, no llevan de forma obligatoria
indicaciones respecto a su posible toxicidad en determina ­
das condiciones ( por ejemplo, el embarazo ).

Pero estos productos no siempre son inofensivos . Algunos
de ellos se componen de una mezcla de extractos de plantas
medicinales que pueden resultar peligrosos para la salud .
Estas plantas medicinales también se venden libremente,
especialmente en las herboristerías .

Así es como se han producido accidentes graves como
consecuencia de la utilización de plantas chinas que provo ­
can lesiones en los ríñones y en el hígado .

¿ No cree la Comisión que una normativa común a todos los
Estados miembros debería controlar este mercado de

productos a base de plantas e imponer, o bien instrucciones
muy precisas sobre su utilización y composición, o bien su
venta en farmacias y la receta médica obligatoria cuando las
plantas o los extractos de plantas sean peligrosos ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1993 )

Según el Derecho comunitario, los productos a base de
plantas vendidos con la indicación de efectos preventivos o
curativos de enfermedades deben considerarse como medi ­
camentos . En este sentido, dependen de una autorización de
comercialización destinada a comprobar la calidad, seguri ­
dad y eficacia de los mismos, siempre que se fabriquen de
forma industrial .

La Comisión comparte la opinión de Su Señoría de que
determinadas plantas medicinales pueden ser tóxicas y están
sujetas a receta médica obligatoria, de conformidad con la
Directiva 92 / 26 / CEE, de 31 de marzo de 1992 (*).

(M DO n° L 113 de 30 . 4 . 1992 .

un forum para estudiar la amplitud de las violencias que se
infligen a los disminuidos, para redactar un informe anual y
examinar la posibildad de instaurar una legislación discri ­
minación ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 11 de noviembre de 1993 )

La Comisión estudiará las medidas que deberán adoptarse
para hacer frente al incremento de la violencia contra las
personas minusválidas, en el seno del Foro europeo de las
personas minusválidas . Estas medidas se abordaron tam ­
bién en las reuniones de los tres órganos consultivos
celebradas los días 20, 21 y 22 de septiembre de 1993, en el
marco del programa HELIOS II .

La Comisión, consciente de la función que puede desempe ­
ñar la sensibilización de la opinión pública en la lucha contra
la indiferencia, la hostilidad y la violencia contra las
personas minusválidas, ha alentado y apoyado la organiza ­
ción, el 3 de diciembre de 1993, de la primera « Jornada
Europea de las personas minusválidas ». En dicha jornada se
reunieron en el Parlamento, en Bruselas, 518 minusválidos
procedentes de los 12 Estados miembros para debatir, en
presencia de representantes al más alto nivel de las institu ­
ciones comunitarias, cuestiones relativas al respeto de los
derechos humanos en relación con las personas minusváli ­
das .

Por ortra parte, al Comisión aportó su apoyo a la
celebración de la primera conferencia europea de las
personas minusválidas físicas EURABLE en Maastricht, del
2 al 4 de agosto de 1993, con 450 participantes de 41 países,
una gran parte de los cuales eran personas minusválidas . En
dicha Conferencia, un grupo de trabajo debatió el tema

« combatir la discriminación : los derechos humanos y las
personas minusválidas ».

PREGUNTA ESCRITA E-2282 / 93

del Sr . Henri Saby ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA E-2249 / 93 (1 de septiembre de 1993 )

de la Sra . Claudia Roth ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de julio de 1993 )

( 94 / C 32 / 101 )

Asunto : Violencia contra las personas discapacitadas

¿ Puede indicar la Comisión qué medidas ha adoptado y se
propone adoptar para aplicar las recomendaciones que
figuran en la Resolución aprobada por el Parlamento
Europeo el 22 de abril de 1993 sobre la escalada de la
violencia contra las personas discapacitadas y más precisa ­
mente su punto 3 en el que se pide a la Comisión que reúna

( 94 / C 32 / 102 )

Asunto : Cooperación descentralizada

El objetivo de la cooperación descentralizada prevista en el
Convenio de Lomé IV ( artículos 20, 21, 22 y 23 ) es hacer
que toda una gama de interlocutores, bien públicos a niveles
descentralizados ( regiones, municipios, distritos, etc . . . .)
bien privados ( agrupaciones de empresas, de cámaras de
comercio, de productores, de cooperativas, de ONG, de
profesionales de los medios de comunicación, etc . . . .)
participen de manera activa en proyectos o programas .

¿ Puede la Comisión elaborar un primer balance de las
acciones que han sido financiadas en base a las dotaciones

N° C 32 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

del FED y de la línea de cooperación regional relativa a los
países terceros mediterráneos ? ¿ Puede indicar cuáles son las
estrategias consideradas y según qué principios de coheren ­
cia se ha puesto en práctica la complementariedad con las
prioridades consideradas para los países en desarrollo ?

Por otra parte, ¿ no habría que pensar también en este tipo de
iniciativas para otras regiones del mundo ( Latinoamérica,
Asia, . . .) Y para la Europa Central y Oriental ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

La Comisión entregará al Consejo y al Parlamento un
informe sobre las primeras etapas de aplicación de la
cooperación descentralizada, con vistas al Consejo de
Desarrollo del 2 de diciembre de 1993 . Dada la amplitud del
tema, la respuesta que facilitamos a continuación solamente
puede aportar los primeros elementos principales de infor ­
mación y orientación .

Por lo que respecta al Convenio de Lomé, la programación
de la utilización de fondos del primer protocolo financiero
de Lomé IV ( de 1990-91 ) previo el apoyo a programas
específicos de descentralización en un número reducido de
países, siendo Costa de Marfil ( donde el programa se halla
actualmente en fase de aplicación ) el ejemplo más caracte ­
rístico . Pero la programación indicativa intentó estimular
esta forma de cooperación de forma más general, introdu ­
ciendo propuestas explícitas o implícita en función del
contenido de los programas . Por otro lado, ciertos progra ­
mas de microrrealizaciones se han hecho más complejos y
coherente y se integran también en la cooperación descen ­
tralizada .

Esta primera fase debe ser considerada de preparación, de
exploración de posibilidades, de sensibilización de los
poderes centrales y de los agentes descentralizados poten ­
ciales ante esta forma de cooperación y proyectos piloto .
Para conseguir dicho fin se han distribuido unas guías
prácticas . Es sintomática la constatación actual del aumento
de un interés concreto por este planteamiento, observable
tanto entre los agentes descentralizados de los países ACP y
de la Comunidad como entre los representantes de las
administraciones centrales .

En el marco de la cooperación regional basada en la política
mediterránea 1 renovada se han lanzado los programas
siguientes : MED / Urbs (5 millones de ecus ), MED / Campus

( 6,5 millones de ecus ), MED / Invest (9 millones de ecus ) y
MED / Media (5 millones de ecus ). En todos estos casos se
moviliza a los agentes descentralizados del sur y del este
mediterráneos, así como a los de diversos Estados miem ­
bros .

Esta clase de cooperación se aplica asimismo, con distintas
formas, a los países asiáticos y latinoamericanos, particu ­

larmente a partir de la evolución producida en este sentido,
con las nuevas orientaciones, en la cooperación con los
países PVDALA ( de América Latina y Asia ).

Vemos así cómo se aplican también esquemas de coopera ­
ción descentralizada en el continente sudamericano . A título

de ejemplo podemos citar :

— La cooperación en el campo industrial : programa

AL-INVEST, con financiación comunitaria de 9,2 millo ­
nes de ecus, que se apoya en la capacidad y experiencia
de los agentes económicos ( cámaras de comercio,
federaciones de industrias, organismos de promoción de
la inversión, etc .).

— La cooperación entre ciudades : En el campo de la gestión

municipal o de la gestión del agua .

— La cooperación entre universidades : Se halla actual ­

mente en preparación un programa .

Por lo que respecta a Europa central y Oriental, hay una
gama muy amplia de actividades de cooperación descentra ­
lizada . En el programa PHARE, concretamente, se incluyen
acciones a favor del desarrollo de la sociedad civil, de la
reforma de la administración pública de nivel local o la
cofinanciación directa de organizaciones no gubernamenta ­
les ( ONG ) ( mediante el programa PHARE Democracia y las
acciones a favor del desarrollo local o femenino ). Pueden
citarse asimismo las actuaciones a favor del establecimiento
de lazos entre regiones y ciudades del este y del oeste, con
arreglo a FEDER / RECITE, con programas de apertura
( ECOS y LEDA, apoyo a las iniciativas de hermana ­
miento ).

La partida presupuestaria B7-5077 ( cooperación descentra ­
lizada en países PVD ) resulta muy útil para promocionar
esta forma de cooperación : información, sensibilización,
elaboración de programas más amplios, proyectos piloto .
En la mínima medida en que lo permiten sus limitadísimos
recursos, ya ha permitido financiar acciones en América
Central y del Sur, en Vietnam y en los países ACP ; y se hallan
en preparación otras acciones . Éstas afectan a una gama
variada de agentes descentralizados : autoridades locales, las
ONG, asociaciones diversas, sindicatos, movimientos feme ­
ninos y juveniles .

En el caso de los fondos de Lomé, Mediteráneo o PVDALA,
la congruencia de las acciones de cooperación descentrali ­
zada con las prioridades de los países PVD está ciertamente
supeditada a la forma en que las decisiones de financiación
derivan de acuerdos ( entre la Comisión y los Estados ) sobre
las orientaciones de cooperación . Lo que fundamentalmente
se pretende, en aras de un desarrollo mejor y de una
democratización de base, es reforzar las estructuras inter ­
medias entre cada Estado central y los ciudadanos, persi ­
guiendo el logro de papeles complementarios a todos los
niveles .

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 53

ESCRITA E-2365 / 93 octava que se registra en la capital egipcia desde principios

Sr . José Apolinário ( PSE ) de año . ¿ Cómo piensa la Comisión ayudar al presidente

Mubarak y al Gobierno egipcio a reprimir los actos

de las Comunidades Europeas terroristas de los grupos fundamentalistas radicales y a

(1 de septiembre ae 1993 ) evitar las repercusiones negativas de dichos actos en el

94 / C 32 / 103 . turismo de este país ?

PREGUNTA ESCRITA E-2365 / 93

del Sr . José Apolinário ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 94 / C 32 / 103 ) .

Asunto : Programa « Pobreza III »

La Comunidad ha apoyado varios proyectos contra la
exclusión social en el marco de un programa denominado

« Pobreza III ». Lanzado en 1989 con una duración de cinco

años, se procederá a realizar las primeras evaluaciones en

1994 .

¿ Puede informarme detalladamente la Comisión sobre los
proyectos apoyados por la Comunidad desde el inicio de
este programa, con indicación de la contribución comuni ­
taria a cada uno de dichos proyectos ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 22 de octubre de 1993 )

La Comisión ha seguido de cerca lo sucedido en Egipto y
lamenta los ataques terroristas de grupos extremistas, que
han causado pérdidas humanas y daños materiales . La
Comisión y sus asociados de la CPE van a seguir de cerca este
asunto y discutirán cualquier posible reacción en este
foro .

( 11 de noviembre de 1993 ) PREGUNTA ESCRITA E-2461 / 93

Tal como se solicita en la Decisión del Consejo de 18 de julio
de 1989 relativa a la creación de un programa comunitario
para la integración económica y social de los grupos menos
favorecidos ( Pobreza III ), la Comisión transmitirá próxima ­
mente un informe provisional al Parlamento y al Consejo
sobre la puesta en práctica y los resultados del pro ­

grama .

Se envía directamente documentación a Su Señoría, así
como a la Secretaría General del Parlamento, en la que se
incluyen evaluaciones provisionales, así como la descripción
de las actividades de cada uno de los proyectos cofinancia ­
dos por la Comunidad .

Por lo que respecta a la contribución financiera comunitaria
a los proyectos, es de aproximadamente un 50% de los
gastos reales, y de un 55 % en casos excepcionales . Se eleva a
una media de 250 000 ecus al año para las acciones modelo
y a una media de 50 000 ecus para las iniciativas innova ­
doras .

PREGUNTA ESCRITA E-2391 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 32 / 104 )

Asunto : Lucha contra los actos terroristas en Egipto

Siete muertos y veinte heridos es el último balance de la
ofensiva de atentados con bombas que se registró el 19 de
junio en un barrio populoso del Cairo . Esta ofensiva es la

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 32 / 105

Asunto : Grupos desfavorecidos que serán objeto este año

en Grecia de acciones en materia de formación
profesional

¿ Puede indicar la Comisión qué grupos desfavorecidos serán
objeto de acciones en materia de formación profesional este
año en Grecia, en el marco de la iniciativa comunitaria sobre
recursos humanos Horizon ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1993 )

Los grupos desfavorecidos que pueden acogerse a la
iniciativa comunitaria Horizon son las personas que sufren
una minusvalía física o mental, o que se enfrentan a
dificultades específicas que impiden su integración profesio ­
nal en el mercado de trabajo . Pueden también acogerse las
personas que se vean confrontadas a un contexto socioeco ­
nómico nuevo, cuya llegada excepcional y masiva afecte de
forma duradera al equilibrio en materia de empleo .

La selección de los proyectos corresponde a las autoridades
nacionales, con arreglo a las orientaciones comunitarias y a
las prioridades específicas nacionales establecidas por el
Estado miembros .

N° C 32 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

ESCRITA E-2538 / 93 recordar que la Comunidad se ha dotado de medios de

Gerardo Fernández - Albor ( PPE ) intervención, y en particular de medios presupuestarios,

encaminados al fomento de la democracia y de los derechos

de las Comunidades Europeas humanos .

(1 de septiembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-2538 / 93

del Sr . Gerardo Fernández  - Albor ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 94 / C 32 / 106 )

Asunto : Participación de la Comunidad Europea en el

restablecimiento de la democracia en Somalia

Cuando Somalia se dispone a reconstruirse desde abajo,
aparece como el punto más importante de dicha recupera ­
ción el éxito del proceso, que culminará (a ser posible en

1995 ) en las primeras elecciones democráticas que el país
celebrará desde la última consulta electoral democrática que
tuvo lugar en el año 1967 .

Dicho proceso deberá seguir el curso del proyecto que,
auspiciado por la ONU, fue aprobado en Addis Abeba el
pasado mes de mayo, y superar ciertas carencias graves
como lo es la propia divisón administrativa del país,
contándose en muchas de las 18 regiones de que consta con
la coexistencia de varios clanes, o subclanes, a veces hasta

siete .

Dada la vocación comunitaria de apoyar el establecimiento
de regímenes democráticos en los países del Tercer Mundo,
¿ piensa la Comisión desarrollar un plan específico para
ayudar a Somália a culminar, con éxito, el proceso que debe
de conducirle a celebrar elecciones libres y democráticas no
más tarde de 1995 ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1993 )

En las premisas de su pregunta, Su Señoría se hace eco del
proceso de rehabilitación administrativa establecido bajo la
protección del ONUSOM y que prevé la constitución de 1 8
regiones y 92 distritos en Somalia .

Si es cierto que esta gran cantidad de regiones administra ­
tivas, cada una de ellas dividida a su vez en clanes y
subclanes, no facilita el proceso de reconstrucción de una
cohesión nacional, es importante poner de relieve que el
acuerdo de Addis Abeba, de 28 de marzo de 1993, prevé
también la constitución simultánea de un Consejo Nacional
Transitorio ( CNT ). Este CNT, a pesar de no ser elegido,
estará sin embargo compuesto por 3 representantes de cada
región ( entre los que se cuenta una mujer ) y por delegados de
las 15 facciones políticas somalíes .

En una declaración reciente formulada al término del
Consejo de Asuntos Generales de 8 de junio de 1993, la
Comunidad y sus Estados miembros reiteran su pleno apoyo
a las Naciones Unidas en su lucha por mantener la paz y la
estabilidad en Somalia .

Sin perjuicio de las disposiciones que pudieran adoptarse al
término del periodo transitorio de dos años, conviene

PREGUNTA ESCRITA E-25 54 / 93

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 32 / 107 )

Asunto : Construcción de una planta de incineración de

residuos en la ciudad dé Filis ( Ática )

Sin haber realizado ningún estudio medioambiental ni
técnico-económico, el ayuntamiento de Filis, en Ática, ha
convocado una licitación para la construcción de una planta
de incineración de residuos domésticos e industriales y de
neumáticos, con una capacidad de 4 000 toneladas diarias .
Teniendo en cuenta que la incineración de residuos, sobre
todo con este método, es una tecnología peligrosa que en
muy pocos casos resuelve el problema de la gestión de los
residuos, ¿ cómo piensa tratar la Comisión este caso ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1993 )

La Comunidad cuenta con una legislación específica sobre la
incineráción de residuos en forma de varias directivas
aprobada o en proceso de adopción por el Consejo .

Si la instalación de incineración proyectada en el término
municipal de Filis incinera solamente residuos domésticos,
estará sometida a las disposiciones de la Directiva 89 /
369 / CEE del Consejo, relativa a la prevención de la
contaminación atmosférica procedente de nuevas instala ­
ciones de incineración de residuos municipales ( x ), y de los
valores límite en ella establecidos .

Si en la citada instalación se incineran también residuos

industriales reconocidos como peligrosos en el sentido, del
artículo 1 de la Directiva 91 / 689 / CEE del Consejo, relativa a
los residuos peligrosos ( 2 ), estará sometida a las disposicio ­
nes de la Propuesta de Directiva del Consejo relativa a la
incineración de residuos peligrosos ( 3 ), cuya adopción por el
Consejo se prevé para finales de 1993 . En el supuesto de que
el permiso de explotación de la instalación en cuestión
hubiera sido concedido por las autoridades competentes
griegas con anterioridad a la notificación a los Estados
miembros de la nueva directiva, la unidad de incineración
estaría considerada como una instalación existente y debería
cumplir las disposiciones de esta directiva dentro de un
plazo de tres años y medio después de la notificación .

Por otra parte, según lo dispuesto en la Directiva 85 /
337 / CEE del Consejo, relativa a la evaluación de las
repercusiones de determinados proyectos públicos y priva ­
dos sobre el medio ambiente ( 4 ), los proyectos de las
instalaciones de eliminación de residuos tóxicos y peligrosos

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 55

mediante incineración, tratamiento químico o almacena ­
miento bajo tierra deben someterse obligatoriamente a una
evaluación antes de la concesión de una autorización por las
autoridades competentes .

Por el contrario, la legislación comunitaria no exige ninguna
evaluación o estudio técnico-económico .

La política comunitaria relativa a la gestión de residuos

( Resolución del Consejo de 7 de mayo de 1990, sobre la
política en materia de residuos ( 5 )) concede prioridad a la
prevención o reducción de la producción de residuos en su
origen, y posteriormente a su reciclaje y reutilización . Las
operaciones de eliminación mediante incineración o depó ­
sito en vertederos están admitidas como último eslabón de la

cadena, a condición de que cumplan las disposiciones
comunitarias vigentes o en proceso de negociación .

a la reunión del Consejo Europeo del 29 de octubre de 1993 .
En lo que se refiere a la dimensión social, la Presidencia del

Consejo Europeo extrajo las siguientes conclusiones :

« El Tratado de la Unión ofrece nuevas bases para la
política social, habida cuenta de las disposiciones del
Protocolo anejo del Tratado . Somos conscientes de la
importancia de este aspecto de la acción comunitaria, en
particular en las circunstancias actuales, y estamos
decididos a aplicar rápidamente ( en todas sus formas ) las
posibilidades que brinda el Tratado para una Comuni ­
dad más solidaria ».

sito en vertederos están admitidas como último eslabón de la El Consejo Europeo ha confirmado la creación de una
cadena, a condición de que cumplan las disposiciones Agencia de la Salud y la Seguridad en el Trabajo, encargada
comunitarias vigentes o en proceso de negociación . de facilitar a las instancias comunitarias todos los datos

relativos a la evaluación de las situaciones y las peritaciones
(') DO n° L 163 de 8 . 6 . 1989 . necesarias para la mejoría de las condiciones de trabajo .

( 2 ) DO n° L 377 de 12 . 12 . 1991 .
( 3 ) COM(92 ) 9 final de 19 . 3 . 1992 .
( 4 ) DO n° L 175 de 27 . 6 . 1985 .
( 5 ) DO n° C 122 de 18 . 5 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA E-2613 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2634 / 93

del Sr . José Torres Couto ( PSE ) del Sr . Gérard Fuchs ( PSE )

al Consejo de las Comunidades Europeas a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1993 ) (1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 32 / 108 ) ( 94 / C 32 / 109 )

Asunto : La Europa social

Visto el resultado del referéndum de Dinamarca, ¿ qué
medidas piensa tomar el Consejo para reactivar la Europa
social ?

Respuesta

( 22 de diciembre de 1993 )

1 . La realización de la dimensión social del mercado

interior continúa siendo una de las preocupaciones más
importantes del Consejo .

En ese sentido, el Consejo delibera, en particular, sobre las
posibilidades de luchar contra el desempleo .

El Comité Permanente del Empleo del 22 de septiembre de

1993 ( en el que participaban los Presidentes en ejercicio del
Consejo de Trabajo y Asuntos Sociales y del Consejo
ECOFIN ) y los Ministros de Trabajo y Asuntos Sociales, en
su reunión informal celebrada en Brujas los días 22 y 23 de
septiembre de 1993, procedieron a un amplio intercambio
de puntos de vista sobre este problema y, en particular,
sobre los aspectos de la adaptabilidad del mercado de
trabajo, de la reducción de los costes salariales y del papel de
la formación .

El Consejo ( Trabajo y Asuntos Sociales ) del 12 de octubre de

1993 prosiguió las deliberaciones sobre este tema, con vistas

Asunto : Directiva en materia de aproximación de los tipos

de IVA en los vehículos de ocasión

La 6 a Directiva relativa a la aproximación de los tipos del
IVA prevé que el Consejo deberá establecer el régimen
impositivo comunitario aplicable a los artículos de ocasión
antes del 31 de diciembre de 1977 ( artículo 32 de la
Directiva 77 / 388 / CEE (*) de 17 de mayo de 1977 ). Quince
años después, y a pesar de numerosas discusiones dentro del
Consejo, aún no se ha aprobado esta Directiva .

Además el Consejo, haciendo caso omiso del compromiso
adquirido mediante la Directiva 92 / 77 / CEE ( 2 ), no adoptó
antes del 31 de diciembre de 1992 la mencionada Directiva .

La coexistencia de regímenes nacionales divergentes y la
aplicación del régimen comunitario transitorio del IVA
crean distorsiones de la competencia y ocasionan dificulta ­
des de aplicación en lo que se refiere a las transacciones
intracomunitarias manifestándose especialmente en los
vehículos de ocasión, en detrimento de numerosas pequeñas
y medianas empresas en activo en este sector .

Pero el volumen de ventas de vehículos de ocasión en la CEE
es muy importante . Éstas se elevan a aproximadamente unos
27 millones de unidades al año, con un volumen de negocios
estimado en más de 100 000 millones de ecus . A título

comparativo, cada año se venden en la Comunidad 12
millones de vehículos nuevos .

N° C 32 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 2 . 2 . 94

1 . ¿ Resulta admisible que se bloquee la adopción de la 7 a
Directiva por la única razón de que un Estado miembro
se opone a la introducción de impuestos, incluso en un
tipo relativamente pequeño, a las importaciones de
ciertas obras de arte ?

2 . ¿ Ha recibido quejas la Comisión de determinadas
profesiones afectadas, teniendo en cuenta las distorsio ­
nes de la competencia existentes, y, en caso afirmativo,
ha iniciado las consultas previstas en el artículo 101 del
Tratado ?

3 . ¿ Por qué la Comisión no ha emprendido contra el
Consejo el procedimiento previsto en el artículo 175 del
Tratado ?

4 . ¿ Qué otras acciones piensa llevar a cabo la Comisión
para adelantar la adopción de la 7 a Directiva sobre el
IVA ?

PREGUNTA ESCRITA E-3047 / 93

de la Sra . Marie-José Denys ( PSE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 32 / 110 )

Asunto : Libre circulación de las personas

¿ Puede comunicarnos el Consejo si es legal que a una
ciudadana belga, propietaria y residente en Francia desde
hace diez años, que presenta pruebas de una cobertura social
voluntaria en este país, se le niegue por primera vez la
renovación de su carnet de residente en 1993, a pesar de la
presentación de un contrato de trabajo que se le ha exigido
por primera vez en 1993 ?

¿ No contradicen estas medidas la libre circulación de las
H DO n° L 145 de 13 . 6 . 1977, p . 1 . personas en el espacio comunitario ?

( 2 ) DO n° L 316 de 31 . 10 . 1992, p . 1 .

Respuesta
Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión ( 22 de diciembre de 1993 )

( 21 de octubre de 1993 )

El 3 de febrero de 1989 la Comisión transmitió una nueva

propuesta de «7 a Directiva » con el objetivo de armonizar el
régimen impositivo sobre el valor añadido aplicable en
varios sectores económicos : los bienes de ocasión, los
objetos artísticos, de colección o las antigüedades .

Los debates sobre este texto avanzaron mucho en 1991 y
1992, pero no pudo adoptarse el 3 de diciembre de 1992 a
pesar del compromiso suscrito por el Consejo en la Directiva
92 / 77 / CEE de 19 de octubre de 1992 ( aproximación de los
tipos del IVA ).

En el Consejo Ecofin de 7 de junio de 1993 tampoco se llegó
a un acuerdo unánime sobre el proyecto de texto .

Con arreglo al apartado 2 del artículo 100 A del Tratado
CEE, las disposiciones fiscales no pueden aprobarse por
mayoría cualificada . Por consiguiente, para adoptar la 7 a
Directiva, el Consejo debe resolver por unanimidad, lo cual
requiere el acuerdo de todos los Estados miembros en todos
los ámbitos tratados en dicho texto .

Las distorsiones de competencia mencionadas por Su
Señoría son totalmente ciertas . Si bien ya existían antes del 1
de enero de 1993, la creación del gran mercado ha
aumentado sus repercusiones .

La Comisión ha recibido quejas procedentes de varios
sectores económicos afectados por la propuesta de 7 a
Directiva .

La Comisión está examinando las posibles vías de acción de
conformidad con las disposiciones oportunas del Tratado
CEE .

El Consejo no ha tenido conocimiento de los hechos que
expone Su Señoría . No obstante, recuerda que corresponde
a la Comisión velar por la aplicación de las disposiciones del
Tratado, así como de las disposiciones tomadas por las
Instituciones en virtud del mismo .

PREGUNTA ESCRITA E-3056 / 93

del Sr . Ernest Glinne ( PSE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 32 / 111 )

Asunto : Comportamiento de la compañía de seguros mul ­

tinacional Zurich

Según indica la Federación Internacional de Empleados y
Técnicos ( FIET ), con sede en la avenida de Balexert n° 15,

1269-Chátelaine, Ginebra ( Suiza ), en su boletín n° 5 de
1993, la compañía de seguros Zurich ha llevado a cabo
recientemente ataques dignos de un manual de dumping
social tras haber comprado en enero de 1993 una parte de la
compañía de seguros británica Municipal Mutual Insurance
( MMI ), que es una de las mayores compañías de seguros de
Gran Bretaña (2 300 personas en la primavera de 1992
dedicadas a ofrecer servicios a los poderes públicos locales y,
a menudo, a sus afiliados ), la compañía Zurich ha revocado
el convenio colectivo tradicional celebrado durante veinte

años con el sindicato MSF .

Efectivamente, a principios del pasado mes de marzo, se
trasfirieron casi 1 600 puestos de trabajo de la MMI al

2 . 2 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 32 / 57

nuevo patrono, la Zurich Municipal, viéndose obligados los
empleados a aceptar sin consulta previa la revocación
inmediata de sus derechos de jubilación y a pasar de la
cobertura ofrecida por la MMI a la mucho más restringida
de la Zurich . El director de la nueva sociedad declaró

posteriormente que la Zurich no hacía suya la política de
firmar acuerdos escritos con un sindicato reconocido

cualquiera y que adoptaría medidas para poner fin al
acuerdo de reconocimiento en vigor al no ser vinculantes los
convenios colectivos y no ser indispensable, por tanto,
ningún preaviso . En mi opinión, nos encontramos ante una
burda violación de convenios de la OIT, de directivas
europeas ( especialmente en materia de consultas colectivas
en caso de despidos, reestructuraciones y traslados de
empresa ) y de intenciones de la Carta Social Europea .

¿ Podría indicar el Consejo las apreciaciones e iniciativas de
los órganos ejecutivos comunitarios sobre el problema
planteado ?

Respuesta

( 22 de diciembre de 1993 )

Corresponde a la Comisión, responsable de velar por la
aplicación de los Tratados y de las disposiciones tomadas en
virtud de los mismos, determinar si se ha cumplido, y en qué
medida, el Derecho comunitario en el caso expuesto por Su
Señoría .