Source: EURLEX
Language: es
Format: md

- | — > . - - ^ ^ / * • - <| ISSN 0376-9461
# Diario Uncial CIÓI

34° año
### de las Comunidades Europeas 2 [odej«¡..ie»»i ] e„t¡fgua «pañol» Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario Página

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas_ _escritas_ _con respuesta_

91/C 161/01 N° 1029/90 del Sr. José Vázquez Fouz, la Sra. María Izquierdo Rojo y los Sres.
Mateo Sierra Bardají, Juan de la Cámara Martínez y Josep Pons Grau a la Comisión

Asunto: Ayudas estructurales para la pesca artesanal en el Mediterráneo 1

91/C 161/02 N° 1108/90 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Tipo cero del IVA para los artículos de consumo doméstico 1

91/C 161/03 N° 1208/90 de la Sra. Pasqualina Napoletano a la Comisión

Asunto: Funcionarios de la Comisión 2

91/C 161/04 N° 1398/90 de la Sra. Christine Oddy a la Comisión
Asunto: Hambre crónica pertinaz 3

91/C 161/05 N° 1405/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión
Asunto: Límite de seis días para la producción de carne picada 3

91 /C 161 /06 N° 1469/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Composición de la cerveza sin alcohol 4

91/C 161/07 N° 1629/90 de los Sres. Carlos Perreau De Pinninck Domenech y José María
Ruiz-Mateos Jiménez de Tejada a la Comisión
Asunto: Actividades pesqueras piratas en el Mediterráneo 5

91 / C 161 /08 N° 1960/90 del Sr. Francois Musso a la Comisión

Asunto: Centro de información del programa Lingua en Francia 5

91/C 161/09 N° 2088/90 del Sr. Adrien Zeller a la Comisión

Asunto: Estabilización del mercado de la carne bovina 6

91 / C 161 /10 N° 2094/90 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto: Efectos sobre la atmósfera de las emisiones radiactivas de Kriptón-85 6

1 _(continuación_ _al do rso)_

`Número de información` `Sumario` _(continuación)_ `Página`

```
91/C161/11

91/C161/12

91/C161/13

91/C161/14

91/C161/15

91/C161/16

91/C161/17

91/C161/18

91/C161/19

91/C161/20

91/C161/21

91/C161/22

91/C161/23

91/C161/24

91/C161/25

91/C161/26

91/C161/27

91/C161/28

```

```
N° 2140/90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

```

Asunto: Carga química de textiles con un posible potencial modificador de la herencia 7

N° 2155/90 de la Sra. Carmen Diez de Rivera Icaza a la Comisión

Asunto: Motos acuáticas '

N° 2180/90 de la Sra. Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto: Mortalidad infantil y leucemia en los alrededores de la planta de reciclaje de Sellafield 7

N° 2270/90 del Sr. Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto: Suspensión de pagos para créditos hipotecarios 8

N° 2285/90 de la Sra. Caroline Jackson a la Comisión

Asunto: Ayudas no específicas de los Fondos estructurales y medio ambiente 9

N° 2300/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Protección de las poblaciones y de los trabajadores contra los riesgos derivados de la
presencia de tremolita, antof ilita y actinolita en varios materiales 9

N° 2305/90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Los retretes químicos y su impacto en el medio ambiente 11

N° 2321/90 de la Sra. Claudia Roth a la Comisión

Asunto: Experimentaciones con animales en el sector de la cosmetología 11

N° 2371/90 de la Sra. Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto: Investigación comunitaria sobre reproducción humana 11

N° 2374/90 de la Sra. Caroline Jackson a la Comisión

i 2
Asunto: Directiva 73/404/CEE — Detergentes

N° 2451/90 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Riesgos relacionadas con la incineración en el atolón de Johnston (Pacífico Sur) de
existencias de armas químicas procedentes de Alemania 13

N° 2464/90 del Sr. Guiseppe Mottola a la Comisión

Asunto: Directiva sobre la conservación de las aves silvestres 13

N° 2472/90 de la Sra. Christine Oddy a la Comisión

Asunto: Préstamos agrícolas 13

N° 2475/90 de la Sra. Christine Oddy a la Comisión
Asunto: La seguridad en las playas comunitarias 14

N° 2489/90 de la Sra. Cristina Muscardini a la Comisión

Asunto: Muerte de delfines en el Mediterráneo 14

N° 2501/90 del Sr. José Happart a la Comisión
Asunto: Contingente de cuotas azucareras para la RFA 15

N° 2515/90 del Sr. Peter Crampton a la Comisión
Asunto: Precios del petróleo durante la crisis del golfo 15

N° 2552/90 del Sr. José Vázques Fouz a la Comisión
Asunto: Seguridad e higiene del trabajo en buques pesqueros 16

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C161/29

91/C161/30

91/C161/31

91/C161/32

91/C161/33

91/C161/34

91/C161/35

91/C161/36

91/C161/37

91/C161/38

91/C161/39

91/C161/40

91/C161/41

91/C161/42

91/C161/43

91/C161/44

91/C161/45

91/C161/46

N° 2558/90 del Sr. Thomas Megahy a la Comisión

Asunto: Control de edificios en el mercado único 16

N° 2559/90 del Sr. Thomas Megahy a la Comisión

Asunto: Control de edificios en el mercado único - • 17

N° 2574/90 del Sr. Joaquim Miranda da Silva a la Comisión

Asunto: Desastre ecológico en el estuario del Tajó 17

N° 2606/90 del Sr. Madron Seligman a la Comisión
Asunto: Patrocinio por parte de empresas farmacéuticas 18

N° 2625/90 del Sr. Vincenzo Mattina a la Comisión

Asunto: Infiltraciones de la Camorra en el mercado italiano del cemento 18

N° 2630/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Ingredientes utilizados en los helados 19

N° 2631 /90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: «Hospital de Villejuif» y protección del paciente - • 1°

N° 2649/90 del Sr. Mark Killilea a la Comisión

Asunto: Niveles de gas radón en el oeste de Irlanda 20

N° 2709/90 del Sr. José Valverde López a la Comisión
Asunto: Cumplimiento de la Directiva sobre aparatos eléctricos utilizados en medicina humana

        - 21
y veterinaria _*•_ _[l ]_

N° 2726/90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Bacterias en el mar litoral bretón - ^1

N° 2783/90 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Lista de enfermedades profesionales 22

N° 2888/90 de la Sra. Ria Oomen-Ruijten a la Comisión
Asunto: La reinserción de las mujeres en el mercado de trabajo y la política de reclutamiento de

la Comisión _^_

N° 2986/90 del Sr. Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión

Asunto: Recursos hidroeléctricos en los Estados miembros de la CEE 22

N° 3014/90 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión
Asunto: Ayuda médica de urgencia: formación del personal de ambulancias 23

N° 3045/90 del Sr. Elio Di Rupo a la Comisión

Asunto: Crédito hipotecario 23

N° 3075/90 del Sr. Georgios Romeos a la Comisión
Asunto: Participación en programas comunitarios de estadística 24

N° 61 /91 del Sr. Rafael Calvo Ortega a la Comisión
Asunto: Oficina de patentes 2 4

N° 66/91 del Sr. Gerardo Gaibisso a la Comisión

Asunto: Fondos estructurales: intervenciones en la región de Lazio (Italia) 25

_(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C161/47

91/C161/48

91/C161/49

91/C161/50

91/C161/51

91/C161/52

91/C161/53

91/C161/54

N° 80/91 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto: Contaminación en el Departamento de Kozani 25

N° 89/91 del Sr. Alexander Langer, la Sra. Solange Fernex, y los Sres. Enrico Falqui,
Paul Staes, Eugenio Melandri, Paul Lannoye y Virgilio Bettini a la Comisión

Asunto: Unión Política, Económica y Monetaria y cohesión social - • 25

N° 191 /91 del Sr. Marc Galle a la Comisión

Asunto: Medidas de protección referentes a medicamentos 26

N° 203/91 de la Sra. Christine Crawley a la Comisión
Asunto: Participación femenina en los programas de intercambio 26

N° 290/91 de los Sres. Bartho Prpnk y James Janssen van Raay a la Comisión

Asunto: Recargo por pago electrónico

N° 319/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión
Asunto: Desarrollo del Programa Arion - 2 °

N° 369/91 de la Sra. Dorothee Piermont a la Comisión

Asunto: Despido de personal de limpieza por parte de la Comisión con motivo de la guerra del

Golfo - 2 9

N° 420/91 de la Sra. Winifred Ewing al Consejo
Asunto: Modificaciones a la propuesta de directiva sobre las aguas residuales 29

20. 6. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 161/1

###### I

_(Comunicaciones)_

#### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 1029/90

del Sr. José Vázquez Fouz, la Sra. María Izquierdo Rojo y
los Sres. Mateo Sierra Bardají, Juan de la Cámara Martínez

y Josep Pons Grau (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(91/C 161/01)

_Asunto:_ Ayudas estructurales para la pesca artesanal en el

Mediterráneo

¿Qué ritmos de aplicación y qué dotación presupuestaria
tiene la Comisión previstos en las ayudas estructurales
para la pesca artensanal en el Mediterráneo?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(28dejuniodel990)_

Las ayudas estructurales para la pesca artesanal comunitaria que se efectúa en el Mediterráneo están reguladas por
el Reglamento (CEE) n° 4028/86 del Consejo de 18 de
diciembre de 1986, relativo a acciones comunitarias para
la mejora y la adaptación de las estructuras del sector
pesquero y de la acuicultura ( [x] ).

En lo que respecta a los buques pesqueros cuya eslora
entre perpendiculares sea inferior a 9 metros y que no
estén contemplados en el citado Reglamento, la Comisión, recogiendo principalmente la Resolución del Parla-mentó de 23 de enero de 1989, dirigida a garantizar un
nivel de vida equitativo a los pescadores que ejercen la
pesca costera, prevé en su programa de trabajo de 1990
la proposición de medidas que permitan ampliar a esos
buques algunas acciones de su política estructural.

O DO n°L 376 de 31.12.1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 1108/90

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(91/C 161/02)

_Asunto:_ Tipo cero del IVA para los artículos de consumo

doméstico

Dada la fundamental importancia de los artículos de protección higiénica para todas las mujeres, ¿puede la Comisión explicar por qué en el Reino Unido se impone a estos
artículos el mismo tipo del IVA que a los artículos de lujo?
¿Puede la Comisión facilitar la clasificación de estos artículos en cuanto al rVA en cada uno de los Estados

miembros?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(22 de junio de 1990)_

Según las informaciones de que dispone la Comisión, a
las compresas y tampones higiénicos se les aplican los
siguientes tipos del FVA en los Estados miembros:

Bélgica: 19 %,
Dinamarca: 22 %,
República Federal de Alemania: 14 %,
Grecia: 16 %,
España: 12 %,
Francia: 18,6 _/o,_
Irlanda: 0 %,
Italia: 19 %,
Luxemburgo: 12 %,
Países Bajos 6 %,
Portugal: 17 %,
Reino Unido: 15 %.

La Comisión recuerda a Su Señoría que, en la situación
actual de armonización de las legislaciones sobre el fVA,

N° C 161/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20. 6. 91

la fijación de los tipos impositivos y su modificación son,
con determinadas condiciones, competencia exclusiva a
los Estados miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 1208/90

de la Sra. Pasqualina Napoletano (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de_ _1990)_

(91/C 161/03)

_Asunto:_ Funcionarios de la Comisión

_i_ Podría indicar la Comisión

1. el número de funcionarios de categoría A que trabajan
en la Dirección General VIII (en el lugar de trabajo y
en las delegaciones en los países ACP), distribuidos
por nacionalidades;

el número de funcionarios A (en el lugar de trabajo y
en las delegaciones ACP), distribuidos por nacionalidades y por grado, que realicen funciones directivas
(jefes de unidad, directores, directores generales adjuntos, directpres generales, asesores, etc.);

el número de expertos, distribuidos por nacionalidades, que trabajen en los locales de la Comisión, precisando la duración media del contrato de trabajo?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(20 de marzo de_ _1991)_

1. El reparto del conjunto de funcionarios de la categoría A destinados a la Dirección General de Desarrollo
al 1 de junio de 1990 es del orden del 50% en la sede y
50 % en las delegaciones de los países ACP, distribuidos
como aparece a continuación:

Nacionalidad

P

7

7

14

Total

198

224

422

E

22

12

34

IRL

8

9

17

GR

6

5

11

L

3

1

4

DK

6

8

14

B

18

20

38

NL

9

21

30

UK

_17_

39

66

F

40

37

_77_

I

26

32

58

Sede

Delegación

Total

D

26

33

59

2. Por lo que se refiere a los puestos directivos, la situación en la misma fecha es la siguiente:

Director general y Directores generales adjuntos:

Directores (exclusivamente en la sede):

Total

4

B

2

1

3

I

1

E

1

UK

1

NL

1

D

1

F

1

Jefes de Unidad/Consejeros

P

1

Total

_17_

6

33

P

1

1

E

1

1

GR

—

—

DK

1

1

IRL

2

2

NL

1

1

2

L

1

1

Total

3

UK

4

4

F

5

2

7

I

4

4

D

5

2

7

A 3

A 4

Nac/Gr

Total

20. 6. 91 Diario Oficial de

Delegados:

Comunidades Europeas N° C 161/3

IRL

1

1

2

GR

1

1

P

1

1

Total

25

20

5

50

E

2

2

4

I

3

3

6

NL

2

1

3

L

1

1

DK

1

1

2

D

9

1

10

F

3

6

1

10

UK

3

2

1

6

3. Número de expertos

Al 31 de mayo de 1990 en la DG VIII había 6 expertos
nacionales en comisión de servicio procedentes de Dinamarca, República Federal de Alemania, Francia, Irlanda,
Países Bajos y Reino Unido.

Estos expertos son funcionarios nacionales puestos a disposición de la Comisión por su administración de origen.
No tienen, por tanto, contrato con la Comisión. La comisión de servicio puede durar hasta 3 años no prorrogables.

PREGUNTA ESCRITA N° 1398/90

de la Sra. Christine Oddy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13_ _de junio_ _de_ _1990)_

(91/C 161/04)

_Asunto:_ Hambre crónica pertinaz

¿Qué medidas está tomando la Comisión en los Países
ACP para eliminar el hambre crónica pertinaz? ¿Que
vínculos mantiene la Comisión con el grupo de presión
«Resultados» dedicado a eliminar el hambre crónica pertinaz? 

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(7_ _de agosto de_ _1990)_

A fin de poder evaluar las actividades que la Comisión ha
realizado para luchar contra el hambre en el mundo, es
útil distinguir entre el hambre crónica y pertinaz, a la que
se refiere Su Señoría, y el hambre grave. Estos dos tipos de
hambre requieren distintos enfoques. La Comunidad ha
tratado de mitigar ambos.

El _hambre grave_ o inanición suele ser resultado de los
desastres naturales o provocados (sequías, guerras civiles,
etc.). Puede suministrarse auxilio mediante envíos urgentes de alimentos u otro tipo de ayuda de emergencia
(productos médicos, refugios, equipo de transporte, etc.).
Las actividades de alarma previa entran también en de esta
categoría. La Comunidad, en colaboración con los Estados miembros, ha sido especialmente activa en este
campo. Después del hambre habida en Etiopía en 1984

han sobrevenido importantes mejoras respecto a los procedimientos y a la coordinación internacional. Es importante resaltar que una gran parte de la ayuda urgente no se
entrega directamente a los gobiernos de los países afectados, sino que se transmite a los beneficiarios gracias a una
serie de organizaciones especializadas internacionales o
no gubernamentales. Otra de las mejoras consiste en que
desde 1987 se puede proporcionar ayuda complementaria
para el almacenamiento de alimentos y de tipo logístico
(esta posibilidad se utilizó concretamente en Mozambique, Etiopía y en la repatriación de los refugiados afganos).

La batalla que se libra contra el _hambre crónica_ y la desnutrición tiene una naturaleza totalmente distinta. En este
caso, la causa principal es la probreza estructural y no una
catástrofe inesperada (aunque son los países más pobres
los que suelen padecer más catástrofes). La mayor parte
de la ayuda comunitaria normal para el desarrollo, tanto
en el grupo ACP como para otros países, está claramente,
enfocada a la reducción de la pobreza. Por ejemplo, los
programas de desarrollo rural están destinados, por lo
general, a mejorar la producción alimentaria y no alimentaria con el fin de generar rentas en el campo. Los hogares
pobres utilizarán la mayor parte de los ingresos complementarios para comprar alimentos. Este es el modo más
importante de reducir la inseguridad alimentaria crónica.
A este respectó hay que señalar también que la Comisión
presta especial atención a los problemas ambientales, de
reproducción y a los relacionados con la población, especialmente por las repercusiones que pueden tener sobre la
situación alimentaria.

No se conocen contactos entre la Comisión y el grupo de
presión «Resultados».

PREGUNTA ESCRITA N° 1405/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13_ _de junio de 1990)_

(91/C 161/05)

_Asunto:_ Límite de seis días para la producción de carne
picada

Los carniceros en Escocia están muy preocupados por las
propuestas de la Comisión en el sentido de imponer una

N° C 161/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20. 6. 91

norma que establezca un límite de seis días para la elaboración de carne picada. Dicha norma prohibirá la utilización de carne conservada en frigorífico durante más de
seis días para la elaboración de carne picada. Esto eliminaría la carne troceada y limpia de buey adulto como
ingrediente de la carne picada, lo cual aumentaría los
costes para el consumidor.

Como la mayor parte de esta carne picada cocina antes de
su consumo, los carniceros piensan que esta norma debería aplicarse solamente en países en los que la carne se
come cruda (bistec tártaro, etc).

¿Examinará la Comisión esta situación y concederá un
plazo de tiempo más amplio (hasta 21 días) para permitir
que la carne de buey troceada, limpia y refrigerada
se pueda utilizar para la producción de carne picada en
Escocia?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(8 de enero de_ _1991)_

La propuesta de Reglamento del Consejo por el que se
establecen las normas sanitarias para la producción y comercialización de carnes picadas, preparados de carne y
carnes trituradas para uso industrial O extiende a los _mer-_
_cados nacionales_ la aplicación de las normas anteriormente
adoptadas para el _comercio intracomunitario_ de este tipo de
carnes [Directiva 88/657/CEE del Consejo, de 14 de diciembre de 1988, por la que se establecen los requisitos
relativos a la producción y a los intercambios de carnes
picadas, de carnes en trozos de menos de cien gramos y de
preparados de carne y por la que se modifican las Directivas 64/433/CEE, 71/118/CEEy 72/462/CEE ( [2] )].

La Comisión desea subrayar que la finalidad de tales normas es garantizar un alto nivel de protección de la salud
pública.

Por otra parte, está dispuesta a estudiar soluciones que
resulten aceptables a escala comunitaria. Asimismo, señala
no sólo que el artículo 1 del Reglamento propuesto excluye de su ámbito de aplicación las operaciones realizadas en los establecimientos de venta al por menor, sino
además que pueden establecerse excepciones a las normas
de los Anexos para los establecimientos que posean una
capacidad de producción reducida.

La Comisión es consciente de la preocupación que ha
suscitado la mencionada propuesta en el Reino Unido.

O COM(89) 671 final, DO n° C 84 de 2.4.1990.
O DOn°L382de31.12.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 1469/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuniodel990)_

(91/C 161/06)

_Asunto:_ Composición de la cerveza sin alcohol

En los países de la Comunidad se comercializa cerveza sin
alcohol, ciertamente útil desde muchos puntos de vista.
Algunos distribuidores se han negado a indicar los ingredientes, algunos de los cuales podrían presentar contraindicaciones para ciertos grupos de consumidores.

<i Puede la Comisión facilitar las informaciones a las que
tienen derecho el público y los prefesionales de la sanidad
en lo' relativo a la composición de esta bebida, su «precio
justo», sus posibles cargas fiscales y su distribución en el
conjunto dé la Comunidad sin cortapisas fiscales o «sanitarias»?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(31_ _de julio_ _de_ _1990)_

Los productos a los que se refiere Su Señoría están sujetos
a la Directiva 79/112/CEE O sobre el etiquetado de los
productos alimenticios. En los artículos 3 y 6 de esta Directiva se establece que en el etiquetado de los productos
alimenticios debe incluirse la lista de ingredientes. En lo
que se refiere a las bebidas con una graduación superior al
1,2% de alcohol en volumen, el apartado 3 del artículo 6
especifica que el Consejo determinará posteriormente las
normas de etiquetado de los ingredientes. Sin embargo,
como esta excepción no se aplica a las cervezas sin alcohol
por ser su graduación inferior al 1,2 %, se hace obligatorio
mencionar los ingredientes en este tipo de productos.

Según la información de que dispone la Comisión, la
composición de las cervezas sin alcohol no difiere de la de
las cervezas con alcohol; aquéllas únicamente se han sometido a un tratamiento físico para eliminar el alcohol.

Por lo que respecta a la cuestión de la comercialización sin
«obstáculos sanitarios» en toda la Comunidad, la Comisión considera, como recuerda en su «Comunicación sobre la libre circulación de productos alimenticios en el
interior de la Comunidad» ( [2] ), que, a falta de una armonización a nivel comunitario, la protección de la salud pública es la única razón válida para justificar la prohibición
absoluta de importar y comercializar en un Estado miembro productos alimenticios importados de otro Estado
miembro donde se producen y comercializan legalmente.

Ello significa que, a la espera de eventuales disposiciones
armonizadas relativas, en particular, a la composición de
los productos alimenticios y entre ellos a la cerveza sin
alcohol, los Estados miembros deben, en virtud de los
artículos 30 y 36 del Tratado CEE, limitar las prohibiciones de estos productos alimenticios importados de los

20. 6. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 161/5

otros Estados miembros a aquellas que resulten realmente
necesarias para salvaguardar la salud pública.

Como la Comisión ha recordado también en la mencio
nada comunicación, de lo dicho se desprende que todo
Estado miembro diebe autorizar la comercialización en su

territorio de un producto alimenticio importado de otro
Estado miembro cuando los resultados de la investigación
científica internacional y los hábitos alimentarios del Estado miembro destinatario de la importación hayan establecido que este producto alimenticio no representa un
peligro para la salud de las personas.

En lo que respecta al «precio justo», no existe ninguna
normativa comunitaria sobre cómo deben establecerse los

precios de estos productos.

Además^ no existe actualmente, a nivel comunitario, ninguna disposición fiscal particular sobre estos productos.
Por el momento, se aplican todavía las normas nacionales
de cada Estado.

(') DO n° L 33 de 8. 2. 1979, p. 1; DO n° L 186 de 30. 6. 1989,

p. 17.
O DO n° C 271 de 24.10.1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 1629/90

de los Sres. Carlos Perreau De Pinninck Domenech y José
María Ruiz-Mateos Jiménez de Tejada (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2dejuliodel990)_

(91/C 161/07)

_Asunto:_ Actividades pesqueras piratas en el Mediterráneo

Ante las continuas denuncias sobre actividades pesqueras
piratas en el Mediterráneo, que afectan sobre todo al atún
rojo y están desarrolladas por navios que actúan bajo
banderas de conveniencia que cambian continuamente,

¿ha pensado la Comisión tomar algún tipo de medida para
evitar esta actividad que, según la Comisión internacional
para la conservación del atún atlántico, ha disminuido las
existencias de esta especie en más de un 60 % en la última
década?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(18 de enero de 1991)_

El Comité Permanente para la Investigación y la Estadística (CPIS) de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico (CICAA) realiza los estudios
sobre la situación de la población de atún rojo en el Atlántico. En su informe de 1989, el Comité concluye lo siguiente ('):

«Las tendencias de la evaluación de este año para el
Atlántico Este son similares a las de la evaluación de

1988. El estudio indica que la magnitud que la población de genitores (más de 5 años de edad) representa
aproximadamente el 60 % del valor de 1970».

Esta disminución es consecuencia del conjunto de las actividades de pesca centradas en la población de atún rojo
del Atlántico Este y del Mediterráneo. Si bien la población
no requiere medidad de emergencia, se impone una gestión concertada.

A este respecto la Comisión lamenta las actividades de los
barcos que actúan bajo banderas de conveniencia y que no
cumplen las recomendaciones de la CICAA. Sin embargo,
dado que estas actividades se realizan en aguas internacionales, la Comunidad no tiene la posibilidad directa de
prohibirlas.

O Informe del bienio de 1988-1989, parte II (1989), CICAA
1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 1960/90

del Sr. Francois Musso (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 161/08)

_Asunto:_ Centro de información del programa Lingua en
Francia

¿Podría precisar la Comisión de qué manera se ha designado en Francia el «Centro de información del programa
Lingua» y, más concretamente, cuál es la misión de este
centro y cómo coordina y controla su actividad la Comisión?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(26 de septiembre de 1990)_

La Decisión del Consejo por la que se estableció el Programa Lingua O pedía a cada Estado miembro que nombrase a uno o varios organismos para coordinar la ejecución del programa a nivel nacional. Francia designó al
«Centre National des (Euvres Universitaires et Scolaires»
como centra nacional de información encargado de las
relaciones con la Comisión en este tema. Las actividades

de este Centro para el Programa Lingua se rigen de
acuerdo con lo dispuesto en el texto de la Decisión del
Consejo, en la Guía del solicitante y en las disposiciones
administrativas y financieras formalizadas mediante contrato entre la Comisión y dicho Centro.

O Decisión 89/489/CEE de 28. 7. 1989; DO n° L239 de
16.8.1989.

N° C 161/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20. 6. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2088/90

del Sr. Adrien Zeller (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de septiembre de_ _1990)_

(91/C 161/09)

_Asunto:_ Estabilización del mercado de la carne bovina

Dada la caída brutal de los precios de la carne, que lleva
consigo una disminución de los ingresos que puede llegar
hasta el 50%, ¿puede comunicar la Comisión si tiene la
intención de adoptar medidas de emergencia para la estabilización del mercado de la carne bovina?

¿Comparte la Comisión la opinión de que una revisión de
los mecanismos de intervención, una mejora en el control
de las importaciones y una aplicación eficaz de los controles para suprimir el empleo de anabolizantes en ciertos
países de la Comunidad, responden a una necesidad inmediata?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(15 de noviembre de_ _1990)_

La Comisión está al corriente de la difícil situación por la
que atraviesa el sector de la carne de vacuno.

Las dificultades que se plantean actualmente desdicen todos los pronósticos de los responsables del sector y no
eran previsibles hace tan sólo seis meses; desde entonces
han surgido el asunto de la encefalopatía espongiforme
bovina, con el drástico descenso del consumo en Inglaterra y la pérdida de numerosos clientes exteriores, la crisis
del Golfo Pérsico y el cierre de dos importantes mercados,
y, finalmente, la eliminación de la frontera con la antigua
RDA y la consiguiente afluencia de ganado a la Comunidad; al mismo tiempo, los elevados precios registrados en
los últimos años han dado lugar a importaciones de terneros y, por consiguiente, a un aumento de la producción de
carne de vacuno!

Era preciso pues intervenir, en primer lugar para recobrar
la confianza del consumidor, desgastada por el asunto de
la encefalopatía espongiforme bovina, diversos escándalos y campañas de prensa; a tal fin, la Comisión no escatimará los esfuerzos por conseguir la correcta aplicación de
la normativa en materia de prohibición de hormonas.

Era necesario asimismo restaurar la imagen de la carne de
vacuno comunitaria que pudieran tener los numerosos
clientes de países terceros; las medidas iniciadas en este
sentido empiezan a dar resultados.

Finalmente, había que aplicar medidas excepcionales de
reducción de las existencias para conseguir un nuevo equilibrio entre la oferta y la demanda. Estas medidas se han
concretado en una mayor intervención pública y en el
aumento de las restituciones por exportación.

En cuanto a la intervención pública, las compras efectuadas bajo el régimen normal desde el mes de abril hasta
finales de septiembre de 1990 experimentaron un aumento, cifrándose en unas 156 000 toneladas de bovinos
jóvenes; este aumento de las compras permitió frenar la
caída de los precios y evitar la apertura del llamado régimen de la «red de seguridad»; en cambio, por lo que se

refiere a los bueyes, en el caso de los países directamente
afectados por el impacto de la encefalopatía espongiforme
bovina, primero se efectuaron compras bajo el régimen
normal, que se cifraron en unas 20 000 toneladas, y posteriormente, a partir del mes de junio, se aplicó el llamado
régimen de la «red de seguridad» que incidió en unas
148 000 toneladas de bueyes en el Reino Unido e Irlanda.

Con el fin de facilitar la reducción de las existencias del
mercado a través de la exportación hacia países terceros, a
principios de agosto se decidió aumentar notablemente las
restituciones: un 17 y un 25% para la carne de vacuno
macho y hembra, respectivamente, con destino al Oriente
Próximo, al Medio Oriente y a países de África. Se está
procediendo a la eliminación de los excedentes de la antigua RDA hacia la Unión Soviética y hacia otros países del
este, por lo que las repercusiones de la unificación alemana deberían incidir mucho menos en los precios. Todas
estas medidas se tradujeron en una consolidación de los
precios a partir de la segunda quincena del mes de agosto.

La Comisión quiere subrayar además que las.reformas
emprendidas recientemente por el Consejo tienden, a través de un aumento de los pagos directos a los productores,
a que el apoyo al sector de la carne de bovino deje de
considerarse únicamente en términos de precios de mercado. A este respecto, las primas de 40 ecus abonadas por
las vacas nodrizas y por los 90 primeros machos representan una parte importante del apoyo concedido a este
sector.

PREGUNTA ESCRITA N° 2094/90

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17_ _de septiembre de_ _1990)_

(91/C 161/10)

_Asunto:_ Efectos sobre la atmósfera de las emisiones radiactivas de Kriptón-85

¿Qué estudios se han realizado acerca de los efectos sobre
la atmósfera de las emisiones de Kriptón-85 procedentes
de instalaciones nucleares como Sellafield, en lo que se
refiere a la resistencia eléctrica de las capas más bajas de la
atmósfera?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(8 de enero de_ _1991)_

Los aspectos radiológicos de la liberación a la atmósfera
de cripton 85 se han estudiado dentro de los programas
comunitarios de investigación sobre gestión de residuos
radiactivos. En estos programas, no se ha llevado a cabo
ningún estudio en cuanto a los efectos de la liberación de
cripton 85 sobre las propiedades eléctricas (p. ej. la resistencia) de la atmósfera inferior.

Se han realizado, en distintos países, varios estudios sobre
los efectos de la liberación de cripton 85, en el contexto

20. 6. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 161/7

más amplio de los efectos de las radiaciones ionizantes
(naturales o de origen humano) sobre la física y la química
de la atmósfera, con vistas a detectar posibles cambios
ambientales y climáticos inducidos por ellas. Está a punto
de enviarse directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento una lista con las referencias de

publicación.

PREGUNTA ESCRITA N° 2140/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 7 de septiembre de 1990)_

(91/C 161/11)

_Asunto:_ Carga química de textiles con un posible potencial modificador de la herencia

¿Conoce la Comisión los resultados del experimento
Ames descritos en la revista Natur 9/90 sobre la carga
química de textiles con un posible potencial modificador
de la herencia?

¿Qué medidas piensa adoptar la Comisión para conseguir
una reducción de productos químicos o, al menos, proteger a los consumidores mediante una etiqueta obligatoria?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(18 de enero de 1991)_

La Comisión ha tomado nota del artículo aparecido en el
semanario «Natur», en el que se informa específicamente
sobre el experimento «Ames», realizado por recomendación del redactor de la revista.

Si bien no es política de la Comisión hacer observaciones
sobre los artículos que aparecen en periódicos o revistas,
se hará, sin embargo, un estudio de los aspectos técnicos
del artículo a fin de determinar en qué respecto los resultados de la experiencia «Ames» recaen en la competencia
de la Comisión en materia de sustancias y preparados
peligrosos.

PREGUNTA ESCRITA N° 2155/90

de la Sra. Carmen Diez de Rivera Icaza (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 7 de septiembre de 1990)_

(91/C 161/12)

_Asunto:_ Motos acuáticas

Ante la proliferación del uso y los múltiples accidentes
ocurridos en algunas playas del Mar Mediterráneo por el
uso y libre alquiler — incluso a niños — de motos acuáticas, podría informarme la Comisión:

¿Si existe una normativa comunitaria para el manejo de
estas motos acuáticas y si el nivel de ruido de las citadas
motos acuáticas se encuentra igualmente regulado?

Respuesta del Sr. van Miert
en nombre de la Comisión

_(11 de enero de 1991)_

El problema de la seguridad de las motos náuticas se ha
tratado en la respuesta a la pregunta escrita n° 772/89 del
Sr. Jackson ('), a la cual remito a Su Señoría.

Actualmente, no existe ninguna normativa comunitaria
sobre los diversos problemas que plantean dichos vehículos.

Ño obstante, al margen de las obligaciones de seguridad
establecidas en la propuesta de directiva general sobre la
seguridad de los productos ( [2] ), se está estudiando la conveniencia de elaborar medidas para los aparatos y artículos deportivos y para el ocio que puedan ser especialmente
peligrosos.

Por consiguiente, sería prematuro pronunciarse sobre el
problema específico y mencionado por Su Señoría del
nivel de las emisiones sonoras de los vehículos en cues
tión, aunque seguramente se pueda hallar una solución
tomando como referencia, en su caso, los criterios de la
Directiva del Consejo 78/1015/CEE ( [3] ), que regula las
emisiones sonoras de las motocicletas.

En cuanto a los peligros relacionados con la conducción y
que puedan amenzar la seguridad de las playas y las aguas
de baño, actualmente son competencia de los Estados
miembros. La posibilidad de iniciativas por parte de la
Comunidad sobre dichos aspectos generales de la seguridad dependen del buen desarrollo de su política de protección de los consumidores.

O DO n°C 97 de 17. 4.1990.
O COM(90) 259 publicado en el DO n° C 156 de 27.6. 1990.
O Directiva del Consejo de 23. 11. 1978 (DO n° L 349 de
13. 12. 1978), cuya última modificación la constituye la
Directiva del Consejo 89/235/CEE de 13. 3. 1989 (DO n°
L 98 de 11. 4. 1989).

PREGUNTA ESCRITA N° 2180/90

de la Sra. Hiltrud Breyer (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de octubre de 1990)_

(91/C 161/13)

_Asunto:_ Mortalidad infantil y leucemia en los alrededores
de la planta de reciclaje de Sellafield

A raíz de un estudio realizado por científicos británicos
que se publicó el 16 de febrero en el «British Nuclear

N° C 161/8 Diario Oficial de las

Journal», se pudo demostrar por primera vez la existencia
de una relación altamente significativa entre las centrales
nucleares y la elevada mortalidad infantil a causa de la
leucemia y de enfermedades linfáticas que se produce en
sus alrededores.

1. ¿Está de acuerdo la Comisión con los resultados del
estudio mencionado, según los cuales una elevada dosis de radiación a causa del trabajo en una planta de
reciclaje produce alteraciones genéticas en los empleados de sexo masculino que, según el estudio, pueden
trasmitirse a los descendientes?

2. ¿Qué opinión le merecen a la Comisión las declaraciones del médico de la propia empresa, Roger Berry,
quien según parece ha manifestado que en Sellafield se
aconseja a los empleados que, a ser posible, no tengan
hijos?

3. ¿Considera la Comisión suficientes los valores límite
de radiación que se aplican en Sellafield?

4. ¿Qué opina la Comisión, a la vista de estas circunstancias, de los planes de las empresas alemanas de suministro de energía de enviar 884 toneladas de residuos
de combustibles a Sellafield?

Ruego que se responda por separado a cada cuestión.

Respuesta del Sr. Pandolfí
en nombre de la Comisión

_(14 de enero de_ _1991)_

1. La Comisión remite a Su Señoría a la respuesta de la
pregunta escrita n° 1263/90 formulada por el Sr.
Glinne _Q)._

2. El grupo de expertos, bajo la presidencia de Sir Richard Dolí, llegó a la conclusión de que las limitaciones
estadísticas del estudio eran tales que, debido al escaso
número de casos recogido, el cálculo de la importancia del
peligro era poco fiable y no se podía saber si los resultados
eran significativos hasta que no se confirmara, por situaciones similares, la relación observada o se comprendieran
los mecanismos biológicos que los originaban. Por lo
tanto, no estaba indicado tomar medidas reglamentarias o
de otro tipo. En efecto:

— no se ha demostrado la base científica ni la reproductibilidad del aumento del número de casos de leucemia
en los hijos de padres expuestos (a las radiaciones); en
concreto, este hecho no se ha producido en otros
lugares; esos trabajadores pueden haber estado expuestos a otros agentes potencialmente nocivos, no se
ha propuesto tampoco ninguna explicación científica
válida de las obresvaciones;

— los niveles de exposición han descendido de forma
importante desde que esos trabajadores estuvieron
empleados en esa empresa;

— el peligro de tener hijos leucémicos es pequeño en
comparación con otros peligros que puede correr el
feto o el niño.

Comunidades Europeas 20. 6. 91

La respuesta del profesor Berry, que se sacó de su contexto, hay que entenderla en el sentido de que, como todo
embarazo supone el riesgo de tener niños que sufran enfermedades, independientemente del tipo de trabajo u
otros factores, el único método para evitar tal riesgo es no
tener hijos. El profesor Bery lo confirmó en una conversación con funcionarios de la Comisión.

3. La Comisión ha establecido una «Normas Básicas de
Seguridad para la Protección de la Salud, del Público en
General y de los Trabajadores, de los Peligros de las
Radiaciones Ionizantes», que determinan unos límites de
exposición a las radiaciones externas e internas de radionúclidos. Estas Normas Básicas las aplican y controlan los
Estados miembros. Además, se exije aumentar la protección contra las radiaciones, de forma que la exposición
inferior a esos límites se mantenga lo más baja posible. La
información de la que se dispone indica que se respetan
esas Normas Básicas y que, de acuerdo con el principio de
mejora, las dosis medias recibidas por los trabajadores de
Sellafield han disminuido considerablemente a lo largo de
los años.

4. La Comisión sabe que se quiere enviar combustible
irradiado de Alemania a Sellafield para ser tratado. Ese
tipo de acuerdos entre los Estados miembros son compatibles con la política nuclear comunitaria.

O DO n° C 49 de 25.2.1991, p. 11.

PREGUNTA ESCRITA N° 2270/90

del Sr. Gerardo Fernández-Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de octubre de_ _1990)_

(91/C 161/14)

_Asunto:_ Suspensión de pagos para créditos hipotecarios

El anuncio efectuado por el Secretario General de Consumo del Gobierno español de que el Ejecutivo de dicho
país estudia el establecimiento legislativo de la figura de la
suspensión de pagos para créditos hipotecarios no ha dejado de provocar la natural reacción tanto entre las entidades bancarias como entre las miles de familias españolas
que pueden ver subastada su vivienda por falta de pago
del crédito hipotecario.

Con la argumentación de que «si una empresa puede renegociar con los bancos las condiciones de los créditos suscritos, el consumidor ha de tener también esa posibilidad», el referido Secretario General ha anunciado la citada normativa que, naturalmente, habrá de ser muy controvertida.

Con objeto de contribuir a arrojar luz sobre el particular
¿podría indicar la Comisión si en él conjunto de la corres

20. 6. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 161/9

pondiente legislación comunitaria se contemplan figuras
similares a la anunciada por el Ejecutivo español o si, por
el contrario, la misma no pudiera estar en contradicción
con el propio esquema jurídico financiero en el que se
fundamenta la propia filosofía económica de la Comunidad Económica Europea?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(10_ _de enero de_ _1991)_

Según la información de la que dispone la Comisión, la
Secretaría General de Consumo de España no hizo ninguna referencia al crédito hipotecario y sólo se refirió a la
deuda de los consumidores y al sobreendeudamiento.

No existen actualmente normas en la Comunidad acerca
de las consecuencias derivadas de que un particular no
amortice una hipoteca o, más concretamente, de que sea
incapaz de hacer frente a los pagos periódicos de amortización del crédito hipotecario. La ley nacional es la que se
aplica en esos casos.

Normalmente, éste asunto se discutirá al tiempo que el de
las normas, o futuras normas, acerca de quiebras o insolvencias, disposiciones, arreglos y procedimentos similares, incluidos los procedimientos de rehabilitación del
deudor particular. Sin embargo, el proyecto comunitario
de convenio sobre quiebras no llegó nunca a concretizarse
y no se están elaborando propuestas ni proyectos para
enfrentarse a los problemas que plantea Su Señoría. La
Comisión ha estado estudiando el complejo sector de la
deuda de los consumidores y el sobreendeudamiento, del
que ya se ha tratado en conferencias sobre consumo y que
será estudiado conjuntamente con el Comité Consultivo
de Consumidores.

PREGUNTA ESCRITA N° 2285/90

de la Sra. Caroline Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15_ _de_ _octubre de_ _1990)_

(91/C 161/15)

_Asunto:_ Ayudas no específicas de los Fondos estructurales y medio ambiente

Todos los Marcos Comunitarios de Apoyo prevén la concesión de ayudas globales a organismos intermediarios
como una forma de financiación de proyectos para el
desarrollo.

En algunos países miembros de la Comunidad — por
ejemplo, Grecia e Irlanda — existe la fuerte convicción de
que algunos fondos concedidos de esta manera se han
utilizado para subvencionar proyectos perjudiciales para
el medio ambiente.

1. ¿Está informada la Comisión, a pesar de anteriores
declaraciones en sentido contrario, de que ha facilitado fondos que han permitido indirectamente la realización de proyectos perjudiciales para el medio ambiente?

2. ¿Está preparada la Comisión para someter los proyectos financiados con ayudas globales a los mismos procedimientos de selección en materia de medio ambiente que los proyectos financiados directamente?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(15 de enero_ _de 1991)_

Las subvenciones globales, que no son la principal forma
de intervención en la reforma de los Fondos estructurales,
están sometidas, como cualquier otro tipo de intervención
de los Fondos, al procedimiento que se describe prolijamente en la respuesta conjunta a las preguntas escritas n° 1962/90 del Sr. Monnier-Besombes y otros y
n° 2013/90 del Sr. Papayannakis y otros (*).

Conviene precisar, que una parte, que no se ha concedido
a Grecia subvención global alguna en aplicación de su
marco comunitario de apoyo.

Por otra parte, las únicas subvenciones globales concedidas a Irlanda son las que administran el Bord Failte Eireann y la Shannon Free Airport Development Company
dentro del programa operativo de Turismo y que tienen
por objeto reforzar las inversiones privadas en el sector
turístico. La normativa comunitaria en materia de medio
ambiente se respeta escrupulosamente al aplicar esas subvenciones globales, de conformidad con las disposiciones
especificadas en la respuesta a las preguntas escritas mencionadas anteriormente.

Se invita a Su Señoría a que dé a conocer a la Comisión
ejemplos concretos de los hechos a los que se hace simple
alusión en el punto 1.

(') DO n° C 70 dé 18. 3.1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 2300/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de octubre de_ _1990)_

(91/C 161/16)

_Asunto:_ Protección de las poblaciones y de los trabajadores contra los riesgos derivados de la presencia de
tremolita, antofilita y actinolita en varios materiales

Más allá de la propuesta COM(90) 184 final — doc.
C3-187/90 — SYN256, que será presentada próxi

N° C 161/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20. 6. 91

mámente al Consejo tras el dictamen conforme del Parlamento, y considerando los debates que se vienen celebrando en los EE.UU. y cuyo término se prevé para 1995 a
más tardar, parece necesario examinar en qué medida la
presencia de tremolita, antofilita y actinolita en varios
productos afecta a los trabajadores y a las poblaciones.
Constituye una simplificación considerar al amianto
como un único mineral específico, cuando en realidad se
trata de una denominación común dada a un grupo de
minerales que presentan una determinada similitud. Por
lo demás, los tres minerales mencionados están clasificados en los EE.UU. en la categoría de las fibras no asbestiformes (ATA) asociadas al asbesto o amianto desde 1972
por el National Institute of Occupational Safety and
Health (Instituto Nacional de Seguridad Laboral y Sanidad), a pesar de que los medios industriales se esfuerzan
por disociarlos y niegan sus efectos nocivos. La presencia
de asbesto-tremolita ha sido descubierta en varios productos por el Dr. Jerrold Abraham, patólogo de la Universidad del Estado de Nueva York en Syracuse, y por el Dr.
Mark Germine, geólogo y médico de Nueva Jersey. El
primero ha solicitado — hasta ahora en vano — a la
Consumer Product Safety Commission (Comisión para la
Seguridad de los Productos de Consumo) la prohibición
de productos que contengan más del 0,01 % de tremolita,
la cual se encuentra en arenas de origen no marino, en
granulados y, particularmente, en piedras para cuadros de
césped y jardines. Se han incoado acciones judiciales y se
celebraron audiencias el pasado mes de febrero en el ministerio de Trabajo en Washington. El Dr. Philip Landigran, pediatra y catedrático de medicina del medio ambiente en la Mount Sinai School of Medicine de Nueva
York, critica severamente la lentitud de la Consumer Product Safety Commission (según él, aplazar la decisión
hasta 1995 es inadmisible), sobre todo por lo que se refiere a la presencia de «asbesto» o amianto en la arena
procedente de canteras y utilizada en jardines y patios de
juego para niños.

¿Cuál es la opinión de la Comisión acerca del peligro que
entraña la presencia de los tres minerales mencionados en
un número importante de productos, de la necesaria asimilación de éstos al amianto y de su inclusión en la lista de
productos que deberían ir acompañados de una consigna
de precaución o que se deberían prohibir?

¿No sería prudente considerar nocivas a todas las fibras
que son inhalables, que se incrustan permanentemente en
los pulmones sin disolverse y que a medio y largo plazo
provocan la aparición de síntomas de la asbestosis o
amiantosis y/o de una variedad de cáncer de pulmón
particularmente mortal (mesotelioma) ?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(15_ _de_ _enero_ _de 1991)_

La Comisión practica una política de utilización controlada del amianto, tanto en lo que respecta a los lugares a

trabajo como a la comercialización y el empleo de productos. Por lo que se refiere a los productos, la política se
lleva a cabo retirando paulatinamente del mercado, en el
momento en que pueden ser reemplazados por productos
sustitutivos más seguros, el amianto y los productos con
contenido en amianto más peligrosos.

La Directiva 83/477/CEE O, que está siendo modificada O, contiene disposiciones específicas referentes a la
protección de los trabajadores contra todo tipo de fibras
de amianto.

La Directiva 83/478/CEE ( [3] ) del Consejo, de 19 de septiembre'de 1985, por la que se modifica por quinta vez la
Directiva 76/769/CEE ( [4] ), especifica que ya no pueden
comercializarse ni usarse, salvando tres posibles excepciones, las fibras de amianto de tipo crocidolita ni los productos que la contengan; la misma Directiva establecía
disposiciones obligatorias sobre el etiquetado de todos los
productos que contienen fibras de ambianto.

La Directiva 85/610/CEE ( [5] ) del Consejo, de 20 de diciembre de 1985, por la que se modifica por séptima vez la
Directiva 76/769/CEE, especifica que las fibras de
amianto ya no pueden comercializarse ni emplearse en
juguetes, materiales y preparados que se aplican por pulverización, productos en forma de polvo destinados a la
venta al por menor, artículos de fumador, estufas catalíticas, pinturas y barnices.

La elaboración de una directiva de la Comisión por la que
se introducen nuevas limitaciones en el marco de la Directiva 76/769/CEE del Consejo se encuentra ya en una fase
avanzada. Con ella, la prohibición parcial de la crocidolita
se ampliará a todos los anfíboles. También se limitará o
prohibirá otro grupo de productos que contienen crisotilo.

La Comisión es consciente de que los productos que menciona Su Señoría pueden contener tremolita, antofilita y
actinolita en forma de impurezas. El riesgo potencial que
supone la presencia de estas impurezas depende de la
impureza específica de que se trate, de que éstas sean
asbestiformes o no y de las cantidades que estén presentes.
El material no asbestiforme se considera, en general, menos peligroso que las variantes asbestiformes.

Se ha mencionado la preocupación que despierta el tema
de la tremolita en cuanto impureza, por ejemplo del crisotilo; sin embargo, hay estudios que demuestran que no es
un contaminante universal, sino que se encuentra en el
40% de las muestras examinadas de amianto comercial
crisotilo. El porcentaje medió que se ha determinado está
en torno al 0,09%, pero no toda la tremolita que se ha
hallado se presenta en forma fibrosa (asbestiforme).

Los métodos de análisis de que se dispone en este ámbito
no son precisos, con lo cual en la práctica resulta difícil
distinguir con exactitud entre los distintos materiales y
estimar el grado de contaminación. Así pues, no es fácil
dar una estimación exacta del riesgo en cado caso.

20. 6. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 161/11

Dentro de su política de utilización controlada del
amianto, la Comisión seguirá estudiando el tipo de producto al que se refiere Su Señoría.

O DO n°L 263 de 24.9.1983.

O DO n°L 161 de 30.6.1990.

O DO n°L 263 de 24. 9.1983.
( [4] ) DO n°L 262 de 27.9.1976.
O DO n°L 375 de 31.12.1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 2305/90

del Sr. Gérhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de octubre de 1990)_

(91/C 161/17)

_Asunto:_ Los retretes químicos y su impacto en el medio
ambiente

¿Tiene conocimiento la Comisión de que los retretes químicos afectan en gran medida al medio ambiente y de que,
por otra parte, constituyen un considerable potencial de
infección?

¿Qué medidas piensa adoptar la Comisión de cara a este
problema?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(16 de enero de 1991)_

El problema a que hace referencia Su Señoría no ha sido
considerado por la Comisión como tema de acción prioritaria a escala comunitaria por lo que, en consecuencia, no
se prevé la adopción de ninguna medida al respecto.

PREGUNTA ESCRITA N° 2321/90

de la Sra. Claudia Roth (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de 1990)_

(91/C 161/18)

_Asunto:_ Experimentaciones con animales en el sector de
la cosmetología

¿Se propone la Comisión modificar la Directiva 76/
768/CEE ('), relativa a las experimentaciones con animales en el sector de la cosmetología?

Esta situación se produce, a pesar de todas las alternativas
a estas experimentaciones (como, por ejemplo, el análisis
de productos por ordenador, que es muy fiable), tan crueles como inútiles.

¿Por qué no tiene en cuenta la Comisión el deseo del
Parlamento Europeo de hacer reducir estas experimentaciones?

¿No considera la Comisión, finalmente, que se debe respetar el interés de los muchos consumidores que desean
utilizar productos naturales cuyo origen no se halle en
sufrimientos atroces para los animales?

O DO n° L 262 de 27. 9.1976, p. 169.

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(10 de enero de 1991)_

La Comisión pretende adoptar una propuesta de modificación de la Directiva 76/768/CEE relativa a los productos cosméticos, a fin de introducir un mayor grado de
transparencia con respecto a los ingredientes utilizados en
estos productos mediante la inscripción de dichos ingredientes en los envases de los cosméticos. En el plano
reglamentario, los experimentos con animales en el ámbito de la cosmetología están sujetos a las disposiciones de
la Directiva «Cosméticos». No obstante, éstos deben
practicarse según los principios de buenas prácticas de
laboratorio (Directiva 87/18/CEE) O y en las condiciones previstas por la Directiva 86/609/CEE ( [2] ) relativa a la
protección de los animales utilizados con fines experimentales.

La Comisión toma ampliamente en consideración el deseo
del Parlamento Europeo de reducir los experimentos con
animales, en particular mediante el control de aplicación
de la Directiva 86/609/CEE antes mencionada, la financiación de los proyectos de investigación centrados en el
desarrollo de métodos alternativos, la elaboración y la
validación de métodos alternativos tales como el «procedimento de dosis fija» (FDP), destinado a sustituir al
método x<Dosis Letal 50» (DL50), y el examen de la posibilidad de establecer un centro europeo para la validación
de dichos métodos.

La Comisión no ha compartido nunca la opinión de que la
evaluación de la inocuidad de los productos cosméticos
debería estar necesariamente basada en experimentos que
causan un sufrimiento atroz a los animales.

O DOn°L15 de 17.1.1987.
O DOn°L358del8.12.1986.

PREGUNTA ESCRITA N° 2371/90

de la Sra. Hiltrud Breyer (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 161/19)

_Asunto:_ Investigación comunitaria sobre reproducción

humana

¿Financia la Comisión, a través de alguno de sus departamentos o programas, alguna investigación sobre procreación artificial o médicamente asistida, fecundación in vitro y transferencia de embriones, nuevas tecnologías de la
reproducción o fertilidad y esterilidad?

En caso afirmativo, ¿qué proyectos específicos se financian (breve descripción del proyecto, nombre del investí

N° C 161/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

gador principal, nombre y dirección del centro de investigación, plazos fijados para el proyecto), a través de qué
departamento o programa de la Comisión y por qué importe?

¿Financia la Comisión, a través de alguno de sus departamentos o programas, algún tipo de investigación sobre
embriones humanos?

En caso afirmativo, ¿qué proyectos específicos se financian (breve descripción del proyecto, nombre del investigador principal, nombre y dirección del centro de investigación, plazos fijados para el proyecto), a través de qué
departamento o programa de la Comisión y por qué importe?

¿Ha financiado la Comisión en el pasado, a través de
alguno de sus departamentos o programas, algún tipo de
investigación sobre nuevas tecnologías de la reproducción
o sobre embriones humanos?

En caso afirmativo, ¿qué proyectos específicos se financiaron (breve descripción del proyecto, nombre del investigador principal, nombre y dirección del centro de investigación, plazos fijados para el proyecto), a través de qué
departamento o programa de la Comisión y por qué importe?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(18 de enero de_ _1991)_

La Comisión no financia ninguna investigación sobre procreación artificial o con asistencia médica, fertilización y
transferencia in vitro de embriones o nuevas tecnologías
reproductivas.

Por lo que se refiere a la fertilidad y a la infertilidad, hay
una acción concertada, que forma parte del 4 [o] programa
de I&D en materia de medicina y sanidad, sobre «estudios
europeos sobre infertilidad y baja fecundidad», que abarca el período de julio de 1989 a diciembre de 1991 y
cuenta con una dotación cercana a los 205 000 ecus.

Los objetivos de esta acción concertada se dividen en tres
clases principales:

A. Estudiar resultados publicados sobre infertilidad y
baja fecundidad (tiempo necesario para conseguir un
embarazo) y reanalizar datos existentes para aclarar
las ventajas e inconvenientes de los formularios y
cuestionarios de entrevista previamente utilizados, seleccionar modelos para analizar datos y calcular diferencias de infertilidad y baja fecundidad entre diversos países o diferencias entre grupos de parejas.

B. Elaborar un cuestionario (o cuestionarios) idénticos
en todas las lenguas europeas después de estudios de
validación y viabilidad realizados en varios países eu
ropeos.

C. Llevar a cabo encuestas descriptivas de la infertilidad

y baja fecundidad en tantos países europeos como sea
posible para reunir datos internacionalmente comparables y para poner a prueba el cuestionario en una
escala más amplia.

La Comisión no financia ninguna investigación sobre embriones humanos.

La Comisión no ha financiado ninguna investigación sobre nuevas tecnologías reproductivas o sobre embriones
humanos.

Por otra parte, en noviembre de 1988 se celebró en Magunica una Conferencia Europea de Bioética sobre «embriones humanos e investigación». Fue organizada por la Comisión en colaboración con el Ministerio Federal Alemán
de Investigación y Tecología, y a principios de 1990 se
envió una copia de las actas de la conferencia a cada
miembro del Parlamento Europeo.

PREGUNTA ESCRITA N° 2374/90

de la Sra. Caroline Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de_ _1990)_

(91/C 161/20)

_Asunto:_ Directiva 73/404/CEE — Detergentes

¿Tiene la Comisión la intención de revisar la Directiva 73/404/CEE (*) sobre detergentes en vista de que la
biodegradabilidad de los tensioactivos contenidos en los
detergentes se sitúa actualmente en el 80 %, por debajo de
las condiciones de la prueba de la OCDE?

O DO n° L 347 de 17.12.1973, p. 51.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(11_ _de_ _enero_ _de 1991)_

La Comisión considera que los métodos de prueba utilizados en 1973 para determinar la biodegradabilidad de determinados agentes superficiactivos se han de adecuar a
los últimos avances técnicos.

Sin embargo, ello no significa que las futuras pruebas
serán más severas, sino que estarán encaminadas simplements a una ejecución más precisa como, por ejemplo, la
descrita en la 6 [a] modificación de la Directiva relativa a las
sustancias peligrosas.

La Comisión iniciará sus trabajos sobre este tema a mediados de 1991 y se ha conseguido la colaboración de los
Estados miembros y de la industria afectada.

20. 6. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 161/13

PREGUNTA ESCRITA N° 2451/90

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7_ _de noviembre de_ _1990)_

(91/C 161/21)

_Asunto:_ Riesgos relacionadas con la incineración en el
atolón de Johnston (Pacífico Sur) de existencias
de armas químicas procedentes de Alemania

A raíz del desmantelamiento de 400 toneladas de armas
químicas de la base de Clausen (Alemania), una parte de
estos productos altamente tóxicos va a ser destruida, al
parecer, en el atolón de Johnston, situado cerca de Hawai.

¿Conoce la Comisión este proyecto? En caso afirmativo,
¿puede indicar la lita exacta y la cantidad de los productos
que van a ser transportados al atolón y el modo de
destrucción previsto?

En un momento en el que todas las declaraciones y resoluciones adoptadas a nivel europeo coinciden en afirmar
que hay que prevenir los riesgos relacionados con la exportación de productos peligroses, ¿puede indicar la Comisión su opinión sobre este proyecto? En particular, ¿es
compatible con la legislación comunitaria?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(8 de enero_ _del 991)_

La Comisión no ha recibido información detallada sobre
el transporte de armas químicas a que se refiere Su Señoría y por este motivo no puede responder a las preguntas formuladas.

Además, la legislación comunitaria no se aplica a estos
residuos ni a su eliminación.

PREGUNTA ESCRITA N° 2464/90

del Sr. Guiseppe Mottola (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7_ _de noviembre de_ _1990)_

(91/C 161/22)

_Asunto:_ Directiva sobre la conservación de las aves silves
tres

Considerando el artículo 9 de la Directiva 79/409/
CEE O de 2 de abril de 1979, relativa a la conservación de
las aves silvestres y en particular las excepciones que pueden introducir los Estados miembros, ¿puede comunicar
la Comisión las excepciones de las que han hecho uso los
Estados miembros durante los años 1988 y 1989 para
proteger la flora y la fauna de la Comunidad?

O DO n° L 103 de 25.4.1979, p. 15. \

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(16 de enero_ _de 1991)_

Parte de los datos que nos solicita aparecen reflejados en
los informes remitidos por los Estados miembros respecto
al año 1988 sobre las excepciones comunicadas conforme
al artículo 9 de la Directiva 79/409/CEE. La Comisión
envía dichos informes directamente a Su Señoría, como ya
lo ha hecho, asimismo, a la Secretaría General del Parlamento O. La información relativa al año 1989 será accesible a principios del año 1991.

O Respuesta a la pregunta escrita n° 1841/90 — DO n° C 28 de
4.2.1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 2472/90

de la Sra. Christine Oddy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de_ _noviembre de_ _1990)_

(91/C 161/23)

_Asunto:_ Préstamos agrícolas

¿ Puede indicar la Comisión:

— qué países comunitarios disponen de un banco
agrícola;

— qué países comunitarios ofrecen tipos de interés preferenciales a los agricultores;

— cuál es la tarifa preferencial en comparación con la
tarifa comercial;

— qué otras ventajas ofrece el sector bancario a los agricultores en la Comunidad ?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(19_ _de febrero de 1991)_

La Comisión no dispone de toda la información que le ha
solicitado Su Señoría. No obstante, está en condiciones de
dar una respuesta parcial a su pregunta.

Si por banco agrario se entiende un banco dedicado exclusivamente a la financiación de la agricultura a tipos de
interés preferentes, únicamente Grecia; Portugal y España
poseen instituciones de este tipo. En estos tres países,
estos bancos son instituciones públicas que operan en
condiciones total o parcialmente diferentes de las del mercado, gracias a una intervención presupuestaria, directa o
indirecta, del Estado.

En Francia, el Crédit Agricole, que en el pasado desempeñó una función similar, se ha convertido progresivamente en una entidad de crédito más, perdiendo en 1990
el monopolio de los créditos bonificados del que disfrutó
durante décadas en virtud de una legislación especial. En
la actualidad, todas las entidades de crédito que disponen
de una red nacional pueden conceder créditos bonificados, esto es, créditos de los que una parte del tipo de
interés corre a cargo del presupuesto del Estado.

N° C 161/14 Diario Oficial de las

In Italia, algunos bancos cuentan con una sección de «crédito agrario» habilitada para conceder créditos subvencionados por el Estado o por las regiones.

En Alemania, un organismo público, el LRP, financia la
agricultura, financiando a tipos de interés favorables a los
bancos que conceden créditos a los agricultores.

La misma función desempeña en Bélgica el «Fonds d'investissement agricole», organismo público que opera con
fondos estatales.

En todos los países mencionados, los agricultores pueden
recibir créditos a tipos de interés bonificados. En el Reino
Unido la ventaja fundamental que ofrecen las entidades
especializadas es la concesión de garantías. Resulta difícil
dar una información precisa sobre las diferencias entre los
tipos preferentes y los tipos del mercado, dado que éstos
evolucionan muy rápidamente. No obstante, puede decirse que, por término medio, la diferencia está comprendida entre 2 % y 4 %.

En lo que respecta a la última cuestión, la Comisión no
tiene conocimiento de que el sector bancario conceda
ventajas particulares a los agricultores distintas de las que
de hecho otorgan directa o indirectamente el Estado y
otros entes públicos, que consisten, en la mayoría de los
casos, en créditos bonificados o garantías y, en casos muy
excepcionales, en participaciones en el capital.

Por consiguiente, se trata realmente de ayudas estatales
sometidas a la normativa comunitaria en la materia, por
cuyo cumplimiento vela la Comisión a fin de evitar distorsiones de la competencia.

PREGUNTA ESCRITA N° 2475/90

de la Sra. Christine Oddy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de_ _1990)_

(91/C 161/24)

_Asunto:_ La seguridad en las playas comunitarias

¿Puede indicar la Comisión cuántos niños y cuántos adultos murieron ahogados en los Estados miembros en los
últimos cinco años?

¿Qué medidas de seguridad se están tomando en los Estados miembros para prevenir dichas muertes en las playas
comunitarias?

¿Qué medidas tiene intención de adoptar la Comisión con
objeto de uniformar las normas de seguridad y de reducir
el número de muertes en las playas?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(11 de enero de_ _1991)_

La Comisión no dispone de estadísticas de conjunto relativas a las víctimas de ahogamientos. Sin embargo, los
datos estadísticos elaborados por los Estados miembros
ponen de relieve la gravedad de estos accidentes, aunque
no se hayan determinado las causas específicas.

Comunidades Europeas 20. 6. 91

En algunos Estados miembros se han adoptado medidas
de vigilancia relativas a la utilización de las aguas de baño
y a los peligros ocasionados por la circulación de diversos
tipos de embarcaciones y otros vehículos náuticos tales
como motos de agua, tablas de vela, etc. Estas medidas
tienen principalmente un alcance local.

En determinadas legislaciones, existen asimismo disposiciones o normas relativas a la seguridad de ciertos equipos
náuticos, en particular para los niños.

En cuanto a la seguridad de los niños, los juguetes náuticos están regulados por la Directiva del Consejo 88/
378/CEE O relativa a la seguridad de los juguetes. No
obstante, se excluyen generalmente del campo de aplicación de esta Directiva determinados equipos náuticos y
otros artefactos flotantes a ellos normalmente destinados.
En consecuencia, se deberán prever medidas de seguridad
adecuadas para los niños.

En lo relativo a los problemas generales de seguridad de
las playas y de las aguas de baño, que son normalmente
competencia de los Estados miembros, se está estudiando
en la actualidad la posibilidad de garantizar en este ámbito un nivel mínimo de seguridad en la Comunidad, dada
la importancia de estos problemas en el marco de la protección física de los consumidores.

O DO n°L 187 de 16. 7.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 2489/90

de la Sra. Cristina Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de_ _1990)_

(91/C 161/25)

_Asunto:_ Muerte de delfines en el Mediterráneo

La organización Greenpeace ha afirmado que los delfines
del Mediterráneo son «residuos tóxicos» que contienen
un índice de entre 700 y 1 000 ppm. de policlorobifenilos.
Los PCB son moléculas derivadas del petróleo, productos
sintéticos de variados usos industriales y están especialmente indicados para la fabricación de transformadores.
Una directira del Consejo de las Comunidades Europeas
señalaba ya en 1976 que los PCB implican riesgos para la
salud humana y el medio ambiente. ¿Puede la Comisión
indicar qué medidas se han adoptado para moderar el uso
de los PCB?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(18 de enero_ _de 1991)_

Los policlorobifenilos, aunque son muy útiles para la industria por sus propiedades particulares, especialmente
como fluidos dieléctricos en transformadores y condensadores, se conviertieron en gran motivo de preocupación
por sus posibles efectos en el hombre y el medio ambiente.

20. 6. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 161/15

Por lo que atañe a la salud humana, los PCB pueden ser
de toxicidad directa para el hombre y, además, algunos de
los derivados producidos cuando los PCB entran en combustión son extremadamente tóxicos. En cuanto al as
pecto de las repercusiones que pueden tener en el medio
ambiente, son de los componentes más peligrosos para el
hombre por su toxicidad ambiental, su persistencia y la
posibilidad que presentan de bioacumulación (concentrándose en los tejidos vivos).

Ya se han adoptado medidas a escala comunitaria para
restringir de manera rigurosa la comercialización y uso de
los PCB, que fueron de las primeras sustancias que entraron en el ámbito de la Directiva del Consejo 76/
769/CEE, de 27 de septiembre de 1976 ('), sobre la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y
administrativas de los Estados miembros para restringir la
comercialización y uso de determinadas sustancias y preparados peligrosos. La Comisión fue modificada por 6 [a ]

vez, en 1985, por la Directiva del Consejo
85/467/CEE ( [2] ) por la que se prohibía la comercialización y uso de los PCB a partir del 30 de junio de 1986, con
algunas excepciones muy limitadas. Esta modificación
comprendía también disposiciones concretas sobre el etiquetado de productos que contengan PCB y PCT.

Asimismo, el desarrollo de sustitutiyos de los PCB debe
reunir ciertas condiciones en cuanto a sus propiedades
técnicas y el cumplimiento de los criterios de seguridad y
de respeto al hombre y al medio ambiente. Por ello, el 15
de enero de 1990 la Comisión presentó una propuesta ( [3] )
de Directiva del Consejo por la que se modificaba, por
undécima vez, la Directiva 76/769/CEE, para introducir
medidas comunitarias restrictivas de la comercialización y
uno de tres sustancias, Ugilec 141, Ugilec 1212 y DBBT.
Estos tres compuestos, destinados a sustituir a los PCB,
están considerandos como un riesgo potencialmente elevado para el hombre y el medio ambiente.

En cuanto a la eliminación de los policlorobifenilos y,
evidentemente, los policloroterfenilos, existe una Directiva del Consejo, de 6 de abril de 1976 ( [4] ), en la que se
establecen medidas para hacer obligatoria la eliminación
del PCB sobrante o del PCB de objetos o equipos no
susceptibles de ser empleados posteriormente. Actualmente existe una propuesta ( [5] ) para mejorar la aplicación
de la mencionada Directiva que está siendo actualmente
sometida a debate en el Parlamento.

La propuesta pretende que los Estados miembros tomen
las medidas necesarias para prohibir la eliminación incontrolada de los PCB, nuevos o utilizados, o de los equipos
que contengan PCB; para prohibir la mezcla de residuos
que contengan PCB con otros residuos o sustancias antes
de trasladarlos a una empresa encargada de la eliminación; y, por último, para prohibir a partir de 1995 la
incineración de PCB en barcos incineradores.

O DO n°L 262 de 27. 9.1976.
O DOn°L269dell.lO. 1985.
O COM(89) 665 final.
O DO n° L 108 de 26. 4. 1976.
O COM(88) 559 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 2501/90

del Sr. José Happart (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 161/26)

_Asunto:_ Contingente de cuotas azucareras para la RFA

Con la integración de la RDA en la CEE, se van a aplicar
una serie de medidas transitorias, especialmente en lo que
respecta a las cuotas del azúcar.

¿Cuál será la cuota de producción de azúcar que se atribuirá a Alemania, teniendo en cuenta la unificación?

¿Se va a basar la Comisión en las reglas habituales de
determinación de las cuotas en función de los datos es
tadísticos de los períodos de campaña que se deben atribuir a los nuevos Estados miembros?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(10 de enero de 1991)_

Por lo que se refiere a las medidas transitorias en el sector
del azúcar, la Comisión decidió atribuir una cantidad de
base global A + B de 870 000 toneladas [véase el Reglamento (CEE) n° 2765/90 (')] a las empresas establecidas
en la región correspondiente a los territorios de la antigua
República Democrática Alemana.

En esta decisión de la Comisión se indica claramente, en
particular tratándose de las cantidades de base A + B, su
carácter provisional y el hecho de que no prejuzga de
modo alguno ni la decisión del Consejo al respecto ni,
menos aún, el dictamen del Parlamento Europeo. Por
ello, cualquier modificación de la decisión de la Comisión
tendrá efectos retroactivos sobre ella.

Por lo demás, la Comisión desea comunicar la preferencia
que existe en el Consejo por una cuota de 847 000 toneladas.

O DO n°L 267 de 29.9.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2515/90

del Sr. Peter Crampton (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 161/27)

_Asunto:_ Precios del petróleo durante la crisis del golfo

Los precios del petróleo se han disparado en el Reino
Unido desde el comienzo de la crisis del Golfo. Las com

N° C 161/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20. 6. 91

pañías petroleras han utilizado la crisis como una excusa
para conseguir beneficios aún mayores. ¿Puede la Comisión hacer uso de su autoridad para persuadir a los gobiernos nacionales de que prohiban a las compañías aumentar los precios, tal como se ha hecho en Francia?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(16 de enero de_ _1991)_

En los países comunitarios, los cambios de los precios de
los productos derivados del petróleo están sujetos al régimen de precios vigente en dichos países. En algunos países
comunitarios, como el Reino Unido y Francia, los precios
se mueven dentro de un sistema de libre mercado. La
intervención temporal introducida en agosto por las autoridades francesas fue abandonada en septiembre. En otros
países, los gobiernos fijan unos precios máximos de venta
al público de acuerdo con la evolución de los precios en
los respectivos mercados internacionales. En ambas situaciones, se aplican las disposiciones del Tratado relativas a
la competencia y a la libre circulación de mercancías.

PREGUNTA ESCRITA N° 2552/90

del Sr. José Vázques Fouz (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de_ _1990)_

(91/C 161/28)

_Asunto:_ Seguridad e higiene del trabajo en buques pes
queros

La Comisión tiene establecido un programa de ergonomía
destinado a mejorar las condiciones de higiene, salud y
seguridad de los buques de pesca.

¿En qué fase se halla actualmente el programa?

¿Han concluido sus objetivos?

¿Va a ser objeto de actualización y renovación de sus
objetivos?

¿Se ha aplicado a los nuevos Estados miembros con los
mismos criterios y financiación que la Comunidad de los

10?

¿Qué valoración tiene la Comisión de la aplicación del
programa en los diferentes Estados miembros?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(19 de_ _marzo_ _de 1991)_

1. Su Señoría sin duda se refiere al programa de la
Comisión en el ámbito de la seguridad, la higiene y la
salud en el lugar de trabajo (') que trata, entre otros, de

los aspectos ergonómicos. Este programa comprende medidas legislativas y acciones prácticas de información y
formación.

Por lo que se refiere a las medidas legislativas, la Comisión acaba de presentar al Consejo una propuesta de Directiva relativa a las disposiciones mínimas de salud y
seguridad para promover una mejor asistencia médica a
bordo de los buques ( [2] ). Además, tal como indicó en su
comunicación sobre su programa de acción relativo a la
aplicación de la Carta Comunitaria de los Derechos Fundamentales de los Trabajadores ( [3] ), la Comisión tiene intención de presentar al Consejo una propuesta de directiva sobre las disposiciones mínimas de seguridad y salud
en los buques pesqueros.

Por lo que se refiere a la información y la formación, la
Comisión ha realizado un esfuerzo para constituir grupos
de especialistas que puedan aconsejar a sus autoridades
nacionales y a las partes sociales en el análisis de las
condiciones de vida y de trabajo a borde de buques y
mejorar la concepción de las mismas.

2. No parece necesaria por el momento una revisión de
los objetivos del programa a que se hace referencia, ya que
la formulación de estos objetivos es suficientemente amplia.

3. La Comisión aporta ayuda financiera a la formación
de los equipos de especialistas mencionada en el punto 1
siempre que resulta posible constituir uno de estos grupos.
Desde su entrada en la Comunidad, los nuevos Estados
miembros, dada la importancia que tiene en ellos la pesca,
han tenido prioridad en el desarrollo de las acciones en
cuestión.

4. Los textos legislativos resultantes del programa sólo
serán aplicables en los Estados miembros después de
1992. La Comisión intenta que las medidas que se refieren
a los otros aspectos avancen de la forma más equitativa
posible.

(') DO n°C 28 de 23.2.1988.
O DOn°C183de24.7.1990.
O COM(89) 568 final.

PREGUNTA ESCRITA Ñ° 2558/90

del Sr. Thomas Megahy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de_ _1990)_

(91/C 161/29)

_Asunto:_ Control de edificios en el mercado único

¿Tiene intención la Comisión de presentar propuestas
para garantizar la calidad del servicio facilitado por los
actuales sistemas de control de edificios y para fomentar
la aproximación en todo el territorio comunitario de las
mejores prácticas existentes?

20. 6. 91 Diario Oficial de las

Respuesta del Sr. Bangemann

en nombre de la Comisión

_(9 de enero de 1991)_

El Libro Blanco sobre la realización del mercado inte
rior O hace referencia a las normas acerca de la construc
ción, pero sólo para indicar que podría elaborarse una
propuesta de directiva que prohibiera la introducción o la
modificación de la normativa sobre construcción durante

un período de cinco años.

El objetivo era permitir a la Comisión estudiara la necesidad de armonización en esta área. Sin embargo, este
asunto se incluyó en la Directiva del Consejo 89/106/
CEE ( [2] ) relativa a la aproximación de las disposiciones
legislativas, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros sobre productos de construcción.

El objetivo de esa Directiva, que se ocupa de los requisitos
esenciales para el rendimiento de la construcción, es alcanzar la libre circulación de productos para la construcción en el mercado interior. Para ello se establecen medi
das que garanticen que los productos destinados a utilizarse en las obras (ya sean edificios u obras públicas) son
adecuados para tal fin.

La suposición de conformidad acerca de la adecuación al
fin previsto se determina mediante la armonización de los
requisitos técnicos. Como consecuencia de la armonización, cambiará el contenido técnico de las normas sobre
construcción en los Estados miembros. Sin embargo, no
se pretende, ni entra dentro del campo de aplicación de
esta Directiva, extender esos procedimientos a los sistemas de control de la construcción.

No obstante, la Comisión encargó a una consultoría externa un estudio sobre «controles, contratos, responsabilidad y seguros en el sector de la construcción de la Comunidad» con vistas a una posible armonización comunitaria. Este estudio se refiere también a los sistemas de

inspección de la construcción.

O COM(85) 310 final.
O DOn°L40de 11.2.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 2559/90

del Sr. Thomas Megahy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 161/30)

_Asunto:_ Control de edificios en el mercado único

¿Ha investigado la Comisión las implicaciones que tendrá
el desarrollo del mercado único de servicios para los sistemas y las prácticas actuales nacionales de control de edificios?

Comunidades Europeas N ° C 1 6 1 / 1 7

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(9 de enero de 1991)_

La Comisión no ha investigado las consecuencias del desarrollo del mercado único de servicios en los usos y
sistemas de control de la construcción existentes en cada

país.

Las competencias de la Comisión en el campo de las técnicas de construcción se hallan limitadas a la aproximación
de las disposiciones legislativas, reglamentarias y administrativas sobre productos para la construcción. Sin embargo, los requisitos esenciales de la Directiva del Consejo en cuestión (89/106/CEE) (*) son similares a los requisitos básicos de las reglamentaciones sobre construcción de los Estados miembros y, como consecuencia de la
armonización de los requisitos técnicos, cambiarán algunas normativas sobre edificios.

La forma en que se aplica la normativa sobre construcción
en los Estados miembros no entra dentro del ámbito de

aplicación de la directiva; por lo tanto, no está previsto
que se investiguen las consecuencias del desarrollo del
mercado interior de servicios en los usos y sistemas de
control de la construcción existentes en cada país (véase
también la respuesta a la pregunta escrita n° 2558/90).

O DOn°L40de 11.2.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 2574/90

del Sr. Joaquim Miranda da Silva (CG)

a Ja Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de noviembre de 1990)_

(91/C 161/31)

_Asunto:_ Desastre ecológico en el estuario del Tajo

Considerando la situación ecológicamente inaceptable a
que ha llegado el estuario del Tajo;

Teniendo en cuenta que desde el inicio del pasado mes de
septiembre se asiste a la aparición de un desastre ecológico (ambiental) que ya es responsable de la muerte de
más de 100 toneladas de peces del estuario, cuyas causas
concretas todavía no se han determinado;

Considerando que el esfuerzo realizado por la Cámara
Municipal de Vila Franca de Xira en colaboración con
diversas entidades y laboratorios nacionales para intentar
resolver el problema no ha ido acompañado de una respuesta adecuada por parte de las restantes autoridades
con competencias en este área;

Considerando la imperiosa necesidad de defender los intereses de las poblaciones locales fuertemente afectadas,
fundamentalmente de las familias de pescadores por

N° C 161/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20. 6. 91

cuenta propia impedidos de ejercer su actividad profesional y de asegurar la defensa y salvaguardia del Estuario
del Tajo y de su valiosísima Reserva Natural;

¿Podría indicar la Comisión si sería posible promover una
acción de peritaje que lleve a cabo un análisis de la situación y determine rigurosamente su(s) causa(s) ?

¿Qué medios científicos, técnicos, de laboratorio y financieros se pueden disponer, en colaboración con las autoridades nacionales y locales, con vistas a un proceso evolutivo de transformación de las condiciones ecológicas del
Estuario del Tajo?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(16 de enero de 1991)_

Los servicios de la Comisión han tenido conocimiento a

través de la prensa de los hechos a que hace referencia Su
Señoría, aunque no han recibido comunicación de las
instancias interesadas. Sin embargo, la Comisión está dispuesta a examinar toda solicitud de asociación a un estudio o iniciativa promovido por las autoridades competentes y encaminado a resolver los problemas medioambientales citados.

PREGUNTA ESCRITA N° 2606/90

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de noviembre de 1990)_

(91/C 161/32)

_Asunto:_ Patrocinio por parte de empresas farmacéuticas

Existe una afortunada tradición en el Reino Unido según
la cual empresas industriales y comerciales patrocinan actividades y organizaciones educativas y culturales. Este
apoyo financiero sirve ayuda para el desarrollo de establecimientos educativos, orquestas, clubs de deporte, etc.,
permitiendo sin duda en algunas ocasiones su supervivencia.

Uno de los Royal Colleges dedicados al estudio de la
medicina en Londres me ha señalado el artículo 9 de la

propuesta comunitaria de directiva del Consejo sobre el
patrocinio ejercido por compañías farmacéuticas.

La finalidad del artículo 9 es convertir eñ ilegal cualquier
incentivo o soborno que se ofrezca para promover las
ventas de cualquier producto medicinal.

Sin embargo, se ha expresado el temor de que también
pueda convertir en ilegal cualquier tipo de patrocinio imparcial, como los anteriormente descritos.

¿Puede la Comisión garantizar que este temor carece de

fundamento?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(18 de diciembre de 1990)_

El artículo 9 de la propuesta de directiva relativa a la
publicidad de los medicamentos para uso humano O
prohibe incitar a prescribir o expedir medicamentos como
parte de la promoción de los mismos. Por otra parte, en el
apartado 3 del artículo 1 de esa propuesta se especifica
que por «incitación a prescribir o expedir medicamentos»
ha de entenderse «la concesión, la oferta o la promesa de
primas, beneficios económicos o en especie, así como las
invitaciones a viajes o a congresos».

De ello se deduce que, según esta propuesta y en el estado
actual del debate, las invitaciones a viajes o congresos
están prohibidas si se reúnen las condiciones especificadas
en el artículo 9, es decir, si tales invitaciones tienen por
objeto, dentro de la promoción de medicamentos entre las
personas habilitadas para prescribirlos o expedirlos, incitarles a prescribir o expedir un medicamento determinado.

O DO n°C 163 de 4. 7.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2625/90

del Sr. Vincenzo Mattina (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de 1990)_

(91/C 161/33)

_Asunto:_ Infiltraciones de la Cafhorra en el mercado ita
liano del cemento

Considerando que la Guardia de Finanzas italiana ha señalado que la firma Eurocem, con domicilio social en
Avellino, se ha impuesto en el mercado del cemento utilizando métodos propios de la Camorra, en particular mediante extorsiones e intimidaciones de las empresas de la
competencia;

Teniendo en cuenta que el cemento griego importado
encuentra sus destinatarios más importantes en las empresas hormigoneras de la Campania, sobre las que gravitan
fuertes sospechas e indicios de ilegalidad y que, por otra
parte y a pesar del bajo costo de la materia prima, comercializan el hormigón a precios superiores a los normalmente practicados en Italia;

Recordando que esta grave distorsión del régimen comunitario de libre competencia ha sido ya denunciada a los
principales órganos de prensa italianos por el que suscribe
y que ello supuso una querella y un suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria;

¿No considera necesario la Comisión, con base en los
nuevos datos recogidos por la Guardia de Finanzas italiana:

1. acelerar el procedimiento de averiguación de las violaciones de las normas comunitarias de libre competencia;

20. 6. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 161/19

2. pedir que el Gobierno griego inicie y el Gobierno
italiano dé continuación a las correspondientes investigaciones policiales en los respectivos países para averiguar el grado de corresponsabilidad de las fábricas
de cemento griegas en las actividades ilegales comprobadas de la Eurocem?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(11 de enero de 1991)_

La Comisión hará todo lo posible, en el ámbito de los
procedimientos previstos por el Reglamento n° 17 del
Consejo, para completar la instrucción relativa a las infracciones de las normas de competencia derivadas de un
comportamiento ilegítimo de las empresas.

La Comisión, sin embargo, no tiene ningún poder de
intervención para reprimir los comportamientos ilícitos ya
que se consideran una práctica contraria a las normas del
derecho penal interno.

PREGUNTA ESCRITA N° 2630/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de 1990)_

(91/C 161/34)

_Asunto:_ Ingredientes utilizados en los helados

Los fabricantes de helados en Bélgica están obligados por
la ley a mencionar los ingredientes de sus productos. El
Real Decreto de 13 de noviembre de 1986 relativo al

etiquetado de los productos alimenticios en envase previo
(Moniteur belge de 2. 12. 1986) no prevé derogación en el
caso de la mención de los ingredientes de los helados. Los
ingredientes autorizados en Bélgica se detallan en un Real
Decreto de 28. 10. 1976 relativo a los helados y a los
preparados de base para los mismos (Moniteur belge de
30. 10. 1976), aunque el Real Decreto de 27. 7. 1978, que
establece la lista de aditivos autorizados en los productos
alimenticios (Moniteur de 20. 10. 1978) determina los
aditivos autorizados, los alimentos y las condiciones.

¿Satisface a la Comisión esta situación, el valor del control
de las muestras y el control de las infracciones? Visto que
la lista de aditivos autorizados en los productos alimentarios se revisa con frecuencia, ¿está la Comisión satisfecha
de la composición de las listas que se mantienen en la
actualidad en cada uno de nuestros Estados miembros, así
como de la situación general que existe tanto en la Comunidad como en sus Estados, en materia de coordinación,
actualización y aplicación de las medidas comunes, habida
cuenta de que debe garantizarse al consumidor el nivel de
protección más elevado?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(8 de enero de 1991)_

La obligación de que en los productos alimenticios figure
una lista de ingredientes está establecida por el artículo 6
de la Directiva 79/112/CEE, relativa al etiquetado, la
presentación y la publicidad de los productos alimenticios ('); este artículo no contempla excepción alguna para
los helados alimenticios. Por lo tanto, la legislación belga
es conforme a la normativa comunitaria.

Por lo que a la lista de aditivos se refiere, los Estados
miembros no pueden autorizar más aditivos que los que
figuran én las directivas comunitarias sobre colorantes,
edulcorantes, agentes emulsionantes, etc. En cambio, los
Estados miembros siguen siendo competentes a la hora de
definir las condiciones de empleo de aditivos hasta (|ue el
Consejo apruebe directivas al respecto. El Consejo cuenta
en estos momentos con una propuesta de la Comisión
sobre las condiciones de empleo de edulcorantes; sobre
los demás aditivos,' la Comisión presentará al Consejo
propuestas de directiva en 1991.

En cuanto a la pregunta relativa a los controles, el Consejo aprobó en 1989 la Directiva 89/397/CEE, cuyo objetivo es armonizar los principios de los controles de productos alimenticios ( [2] ). Los Estados miembros disponen
de un plazo que finaliza el 20 de junio de 1991 para tomar
las medidas oportunas para cumplir esta directiva.

En virtud del artículo 14 de esta Directiva, los Estados

miembros deberán facilitar cada año a la Comisión todos

los datos útiles sobre la aplicación de sus programas de
control.

Estos datos deberán incluir, entre otras cosas, el número y
el carácter de los controles efectuados y el número y el
carácter de las infracciones registradas.

La Comisión no dispone,, en estos momentos, de estos

datos.

O DO n° L 33 de 8. 2. 1979, p. 1, modificada por última vez por

la Directiva 89/395/CEE, DO n° L 186 de 30.6.1989.
O DO n°L 186 de 30.6.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 2631/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de 1990)_

(91/C 161/35)

_Asunto:_ «Hospital de Villejuif» y protección del paciente

Recientemente se ha distribuido en los ayuntamientos belgas un panfleto anónimo que recoge la lista de aditivos
alimentarios. Según dicho texto:

1. Serían cancerígenos los aditivos siguientes: E 102,
E110, E120, E123, E 124, E 127, E211, E 220,
E226, E230, E 239, E 240, E 250, E251, E 252,
E 311, E 312, E 320, E 321, E 330, E 407, E 450.

N° C 161/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20. 6. 91

2. Serían sospechosos y deberían someterse a un nuevo

examen los aditivos siguientes: E 125, E 131, E 142,
E150, E153, E170, E 171, E 172, E 173, E210,
E212, E213, E214, E215, E216, E217, E221,
E222, E223, E 224, E 225, E231, E 232, E241,
E338, E339, E 340, E 341, E 460, E461, E 462,
E 463, E 465, E 466, E 470, E 477.

Este folleto anónimo es probablemente la «Lista de Villejuif», que reaparece de vez en cuando e incluye ciertas
mentiras y falacias sobre aditivos. Distribuida por primera
vez hace ya quince años con el título de «Hospital de
Villejuif», dicha lista ha sido desautorizada, tanto en
cuanto a su origen como en cuanto a su contenido, por el
célebre instituto contra el cáncer acusado de esta forma.

En cualquier caso, ¿qué aditivos de esta lista ya no están
autorizados desde hace años, en particular a causa de la
intervención del Comité científico de alimentación humana de la Comunidad? ¿Por qué? ¿Cuáles, por el contrario, se consideran sin peligro? ¿Por qué? ¿Es satisfactoria
la colaboración con las autoridades responsables de los
Estados miembros a nivel de vigilancia, en lo que respecta
a la prohibición efectiva de los aditivos alimentarios peligrosos o sospechosos?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(15 de enero_ _de 1991)_

Como ya se dijo en la respuesta a la pregunta escrita
n° 1190/88 de la Sra. Schleicher O, la Comisión lamenta
que la lista a la que se refiere Su Señoría sea causa de
alarma infundada entre el público general y siga circulando todavía.

La Comisión ha examinado atentamente las dos listas de
aditivos alimentarios mencionados en la pregunta. Todos
los aditivos de la lista, con la excepción de tres de ellos,
son aditivos alimentarios contenidos en las directivas comunitarias y están por tanto autorizados.

Solamente se propone la autorización de sustancias que
hayan sido sometidas a una evaluación a cargo del Comité
Científico de Alimentación Humana y que se hayan considerado seguras si se utilizan en las condiciones que prescribe este Comité, siempre que, además, cumplan una
finalidad tecnológica. A estos aditivos se les asigna un
número «E» a fin de facilitar su identificación y la indicación en el etiquetado.

Los números E 125, E 241 y E 462 indicados en la lista no
existen.

Sin embargo, el número E 125 había sido asignado anteriormente a un colorante alimentario escarlata GN que se
retiró de la Directiva 76/399/CEE ( [2] ), dado que los avances en los métodos de investigación toxicológica que
aplica el Comité Científico de Alimentación Humana indicaban que no debía seguir permitiéndose su uso como
aditivo alimentario.

El E 462 se asignó a la etilcelulosa, pero esta sustancia se
retiró mediante la Directiva 78/612/CEE ( [J] ) porque se
consideró que no cumplía ninguna función tecnológica
como espesante, estabilizador o gelificante.

El número E 241 no se ha asignado jamás a ningún aditivo

alimentario.

Por todo lo expuesto, la Comisión opina que la lista que
menciona Su Señoría es inexacta y que la afirmación de
que los aditivos enumerados podrían ser perjudiciales
para la salud en las condiciones que establece la legislación es sumamente engañosa.

El control público de los alimentos es fundamentalmente
competencia de los Estados miembros, con arreglo a la
Directiva 89/397/CEE ( [4] ) sobre el control oficial de los
alimentos. La Comisión concede gran importancia a la
aplicación efectiva, objeto de una reciente Comunicación O enviada al Parlamento.

La Comisión se propone hacer pleno uso de lo dispuesto
en la Directiva, en colaboración con los Estados miembros, para garantizar la aplicación efectiva del derecho
comunitario.

O DO n°C 145 de 12.6.1989.
O DO n°L 108 de 26. 4.1976.
( [J] ) DO n°L 197 de 22.7.1978.
( [4] ) DO n° L 186 de 30.6.1989.
O COM(90) 392 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 2649/90

del Sr. Mark Killilea (RDA)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de_ _1990)_

(91/C 161/36)

_Asunto:_ Niveles de gas radón en el oeste de Irlanda

En estudios llevados a cabo recientemente en Irlanda por
la Facultad de Dublín y la Oficina de la Energía Nuclear
se han comprobado niveles preocupantes de radón, un gas
radiactivo natural, lo que constituye un riesgo nada desdeñable para la salud de miles de personas sobre todo en la
parte occidental del país. La presencia de dicho gas ha
quedado comprobada a niveles excesivos en viviendas
construidas sobre rocas calcáreas en la parte occidental de
Irlanda.

La Oficina de la Energía Nuclear ha indicado que ese gas
constituye una amenaza centenares de miles de veces superior a la de Sellafield o de Chernobil. Dicho gas, que se
desintegra en otro elemento todavía más radiactivo, el
polonio, se acumula en los pulmones y aumenta sensiblemente el riesgo de cáncer de pulmón. Se estima que el
nivel aceptable de ese gas se sitúa en torno a los 150
bequerelios por metro cúbico, habiéndose constatado niveles de 400 bequerelios en el 1,5% de las viviendas y, en
un caso, incluso 2 000 bequerelios.

20. 6. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 161/21

De estos estudios se deduce la necesidad de realizar obras
de envergadura en estas viviendas para evitar que el radón
se filtre. Se calcula que en la actualidad unas 70 000 personas están expuestas a los efectos del gas. Construir viviendas impermeables para el radón, sin embargo, o modificar las construcciones ya existentes entrañaría enormes

costes.

¿Podría indicar la Comisión si cabría la posibilidad de
facilitar fondos a los propietarios para la realización de
trabajos en sus viviendas con el fin de proteger a sus
habitantes de los efectos del radón?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(17_ _de enero de_ _1991)_

La Comisión es perfectamente conocedora de que algunos
condados del Oeste de Irlanda presentan niveles muy altos de concentración de radiaciones en ambientes interiores. Este hecho tiene que ver con las características geográficas de la región (roca caliza) que no difieren mucho
de otras regiones de los Estados miembros. La Comisión
hizo pública, el 21 de febrero de 1990, una Recomendación sobre la protección contra la exposición al radón en
ambientes interiores. Se determinó un nivel de referencia
de 400 Bq.m [-3] por encima del cual había que considerar
medidas sencillas pero efectivas destinadas a reducir el
nivel de radón. El conocimiento que se posee del coste y
eficacia de las medidas correctivas muestra que se puede
superar el problema. En el marco del Programa 1990-91
de la Comisión de Protección contra las Radiaciones se
está financiando y llevando a cabo investigación para adquirir mayores conocimientos de los parámetros que afectan al aumento de radón y sobre métodos para reducirlo.
La Comisión no contempla la posibilidad de asignar fondos para que los propietarios de viviendas realicen ese tipo
de obras.

PREGUNTA ESCRITA N° 2709/90

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de diciembre de_ _1990)_

(91/C 161/37)

_Asunto:_ Cumplimiento de la Directiva sobre aparatos
eléctricos utilizados en medicina humana y veterinaria

La Directiva 84/539/CEE O del Consejo, de 17 de septiembre de 1984, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre aparatos eléctricos
utilizados en medicina humana y veterinaria parece no ser
respetada por los Estados miembros. ¿Qué informaciones
puede aportar la Comisión Europea?

O DO n° L 300 de 19.11.1984, p. 179.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(9 de enero_ _de 1991)_

La situación en cuanto a la incorporación al derecho nacional de la Directiva 84/539/CEE relativa a los aparatos
eléctricos utilizados en medicina humana y veterinaria,
aprobada por el Consejo el 17 de diciembre de 1984, es la
siguiente:

— Hasta la fecha, 9 Estados miembros han recogido esta
Directiva en su legislación nacional: el Reino Unido,
la República Federal de Alemania, Francia, Grecia,
Italia, Luxemburgo, Bélgica, Irlanda y Dinamarca.

— Otros tres Estados miembros — España, Portugal y
los Países Bajos — no lo han hecho todavía, por lo
cual la Comisión ha iniciado contra ellos un procedimiento de infracción.

Además, tras una reclamación en la que se alegaba que un
Estado miembro determinado había incumplido lo dispuesto en dicha Directiva, la Comisión ha iniciado un
procedimiento de infracción contra éste.

PREGUNTA ESCRITA N° 2726/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10_ _de diciembre de_ _1990)_

(91/C 161/38)

_Asunto:_ Bacterias en el mar litoral bretón

En el verano de 1990, los pescadores bretones han tenido
que soportar duras pérdidas como consecuencia de la
aparición de bacterias no identificadas que atacan los motores de las embarcaciones. Tales bacterias se alimentan

de combustible.

1. ¿Tiene conocimiento la Comisión de este asunto?

2. ¿Baraja la Comisión también la técnica genética como
posible causa?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(16 de enero_ _de 1991)_

La Comisión no ha tenido conocimiento del daño ocasionado por bacterias en Bretaña, incidente al que alude Su
Señoría, y no puede pensar en posibles conexiones con la
biotecnología mientras no disponga de más información.
La Comisión no sabe que se haya producido una liberación al medio ambiente de bacterias modificadas genéticamente que se nutren de petróleo.

N° C 161/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20. 6. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2783/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de diciembre de_ _1990)_

(91/C 161/39)

_Asunto:_ Lista de enfermedades profesionales

\ ¿Puede comunicar la Comisión si Bélgica ha integrado la
lista comunitaria de las enfermedades profesionales en su
propio sistema?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(12 de marzo de_ _1991)_

La Comisión ha procedido a la actualización de la lista
europea de enfermedades profesionales descritas en sus
recomendaciones de 1962 y 1966 O y en su recomendación adoptada el 22 de mayo de 1990 ( [2] ).

Según la información de que dispone la Comisión, Bélgica,
integró en su propio sistema gran parte de la lista europea
de enfermedades profesionales descritas en las Recomendaciones de la Comisión de 1962 y 1966.

La Comisión no podrá informar a Su Señoría sobre el
estado de integración de la nueva lista europea en la legislación belga hasta que no haya procedido al examen del
estado de aplicación de su nueva recomendación, de
acuerdo Con las condiciones que figuran en el texto de la
. misma.

O DO n° 80 de 31. 8.1962; DO n° 147 de 9. 8. 1966.
O DO n°L 160 de 26.6.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2888/90

de la Sra. Ria Oomen-Ruijten (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3_ _de_ _enero_ _de 1991)_

(91/C 161/40)

_Asunto:_ La reinserción de las mujeres en el mercado de
trabajo y la política de reclutamiento de la Comisión

En los anuncios de oposiciones generales para cubrir cargos de administrador en la Comisión, se hace mención de
un límite de edad de 35 años aplicable a los candidatos.
Una excepción a este límite rige para las mujeres que se
hayan hecho cargo de la educación de sus hijos. En ese
caso, el límite de edad se eleva en un año por cada hijo,
con un máximo de tres años. Los anuncios mencionan
asimismo que la Comisión aplica una política de igualdad
de oportunidades para hombres y mujeres y que alienta a
las mujeres a presentar su candidatura.

Cabe dudar si la disposición mencionada relativa a las
excepciones abarca un período lo suficientemente prolongado como para ofrecer a las mujeres que hayan abandonado su carrera profesional para dedicarse a sus hijos la

posibilidad de retomar su vida profesional. Las mujeres
que durante algún tiempo se alejan del proceso laboral
con objeto de educar a sus hijos a menudo necesitan un
largo período de formación complementaria, de adaptación y de preparación para poder reintegrarse al trabajo.

¿Ofrece la mencionada disposición relativa a las excepciones oportunidades suficientes para la reinserción laboral
de las mujeres?

¿No convendría que la Comisión, que alienta expresamente a las mujeres a presentar su candidatura, aplicara
una política más apropiada en relación con los límites de
edad impuestos como requisito para solicitar empleo?

¿Está dispuesta la Comisión, a la vista de lo antedicho y en
el marco de su política de fomento de la igualdad de
oportunidades para las mujeres en el mercado de trabajo,
a llevar a cabo un estudio comparativo de los límites de
edad aplicados en el reclutamiento de personal en los
distintos Estados miembros, y sus efectos respecto de la
reinserción de las mujeres en el mercado laboral ?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(20 de marzo de_ _1991)_

Con el fin de practicar una política encaminada a fomentar la participación femenina, la Comisión está introduciendo una modificación en las condiciones de los anuncios de concurso que amplía el límite de edad previsto
para las mujeres que no hayan ejercido actividad profesional alguna por razones familiares.

Esta modificación tiene también como objetivo la armonización interinstitucional, ya que en otras instituciones
existe una práctica más generosa en este sentido.

Por ío que respecta al estudio comparativo de los límites
de edad de contratación en los Estados miembros y su
repercusión en las mujeres que retoman el trabajo, en el
verano de 1989 la Comisión tuvo acceso a un documento
de base elaborado por el Comité de Dirección del Instituto de Administración pública.

En cualquier caso la Comisión considera que todavía están por resolver, también para las mujeres, los problemas
que se plantean a las personas contratadas que sobrepasan
los límites habituales del grado de base, tanto en el aspecto de la carrera profesional como por lo que se refiere
a los derechos de pensión.

PREGUNTA ESCRITA N° 2986/90

del Sr. Joaquín Sisó Cruellas (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de_ _1991)_

(91/C 161/41)

_Asunto:_ Recursos hidroeléctricos en los Estados miem
bros de la CEE

El desarrollo de los recursos hidroeléctricos ha sido cons
tante en los Estados miembros de la CEE.

20. 6. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 161/23

No obstante, y a pesar de la ya enorme potencia instalada,
todavía quedan emplazamientos que, bien por su pequeño
tamaño, bien porque en su momento los precios relativos
de la energía no eran los adecuados, no han sido objeto de
aprovechamiento.

¿Puede la Comisión proporcionarme datos reales del potencial hidroeléctrico existente en los Estados miembros
para centrales de hasta 10 000 Kw de potencia instalada y
los precios actuales de generación?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

_(14 de marzo de_ _1991)_

El potencial hidroeléctrico teórico resultante de los factores físicos (altura de caída del agua, caudal, etc.) es muy
diferente del potencial económicamente explotable. Los
factores técnicos, económicos y legislativos, e incluso las
consideraciones de protección del medio ambiente, reducen considerablemente este último. Así pues, si el potencial hidroeléctrico teórico de toda la Comunidad Europea
se eleva a 980 TWh anuales, el potencial económicamente
explotable en un año hidrológico normal es de 290 TWh,
de los que en realidad se explotan 225 TWh (un 78 %). En
1988 la producción hidroeléctrica real, sin contar el bombeo, fue de 184 TWh.

La Comisión no cuenta con datos relativos al territorio
comunitario que le permitan distinguir entre emplazamientos donde se puedan construir centrales hidroeléctricas de menos de 10 MW y otros donde se puedan construir centrales más potentes.

Entre los factores de que dependen los costes de producción destaca el capital invertido, que varía según las características del terreno donde se construye la central. En la
situación económica actual, los costes de inversión suelen
oscilar entre 1 000 y 1 500 ecus por KW instalado.

PREGUNTA ESCRITA N° 3014/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de enero de_ _1991)_

(91/C 161/42)

_Asunto:_ Ayuda médica de urgencia: formación del personal de ambulancias

En Bélgica, la duración de la formación del personal de
ambulancias para la ayuda médica de urgencia es de 20
horas. Esta misma formación es d'e 380 horas en la RFA y
de 460 horas en Francia. ¿No sería necesario establecer
una norma europea para este asunto? ¿Sería oportuna una
reglamentación comunitaria de acceso a la profesión?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(26_ _de febrero_ _de_ _1991)_

La propuesta de directiva relativa a un segundo sistema
general de reconocimiento de formaciones profesiona

les ( [x] ) puede, por su carácter general, aplicarse también a
la profesión de enfermero de ambulancia. Esta propuesta
de directiva se encuentra entre las que siguen el nuevo
enfoque, lo cual quiere decir que ya no es de índole «sectorial», sino general. Por lo tanto, no se limita a una
profesión o grupo determiado de profesiones sino que
voluntariamente hace abstracción de cualquier coordinación previa entre los Estados miembros en cuanto a los
programas de formación profesional o los campos de actividad profesional. El nuevo enfoque se aplicó por vez
primera en la Directiva 89/48/CEE del Consejo, de 21 de
diciembre de 1988, relativa a un sistema de reconocimiento de títulos de enseñanza superior que sancionan
formaciones profesionales de una duración mínima de
tres años ( [2] ).

Por consiguiente, la Comisión no tiene previsto presentar
propuestas específicas sobre la profesión de enfermero de
ambulancia.

O DO n° C 263 de 16. 10. 1989; modificación de la propuesta

en DO n°C 217 de 1.9.1990.
O DOn°L19de24.1.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 3045/90

del Sr. Elio Di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero_ _de 1991)_

(91/C 161/43)

_Asunto:_ Crédito hipotecario

El crédito hipotecario es un producto complejo que depende, a la vez, de la competencia y del crédito, e incluso
de los seguros.

Dados los problemas prácticos (por ejemplo, la compra de
una casa en un país A por parte de un nacional de un
país B, gracias a un préstamo hipotecario concedido en
una institución de un país C) y generales (¿cómo establecer la separación entre una política fiscal favorable a la
adquisición de una vivienda y una política proteccionista?)
de los créditos hipotecarios, ¿podría dar la Comisión su
apreciación respecto de la oportunidad de una directiva
europea específica sobre el crédito hipotecario?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(26defebrerodel991)_

La Comisión es plenamente consciente de la importancia
de crear en la Comunidad un mercado único del crédito
hipotecario. A tal fin, la Comisión había presentado ya a
principios de 1985 (*) una propuesta de Directiva para
sentar la libertad de establecimiento y de prestación de
servicios en el sector del crédito hipotecario, basada en el
reconocimiento mutuo de las técnicas financieras. Al no
poderse realizar los trabajos del Consejo según el plan
previsto, el texto de la propuesta fue superado en gran

N° C 161/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20. 6. 91

parte por la proposición de una segunda directiva de coordinación en materia bancaria ( [2] ) que fue, en cambio, rápidamente adoptada por el Consejo el 15 de diciembre de
1989 ( [3] ) y que incluye explícitamente en el anexo, en la
lista de actividades que gozarán del reconocimiento mutuo, el crédito hipotecario.

En lo que a la protección del prestatario se refiere, los
servicios de la Comisión están trabajando en la elaboración de una propuesta de Directiva destinada a preparar
un método uniforme para que quien solicite un préstamo
pueda calcular su coste real.

Han sido de gran utilidad para ello los anteriores trabajos
de la Comisión sobre créditos de consumo.

O COM(84) 730 de 4. 2. 1985. DO n° C 42 de 14. 2. 1985.

COM(87) 255 de 27. 5.1987. DO n° C 161 de 19.6.1987.
O DOn°C84de31.3.1988.
O Directiva 89/646/CEE. DO n° L 386 de 30.12.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 3075/90

del Sr. Georgios Romeos (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero de_ _1991)_

(91/C 161/44)

_Asunto:_ Participación en programas comunitarios de estadística

Como ya se sabe, la Comisión ha señalado en muchas
ocasiones la falta de datos estadísticos sobre Grecia en
muchos sectores. Con el fin de llenar esta vacío, la Comisión ha financiado la puesta en marcha de programas
concretos de estadística y se han contratado empleados
especiales para llevar a cabo esta tarea. Recientemente, el
Gobierno griego despidió a estos empleados, con lo que se
han interrumpido estos programas y existe incertidumbre
acerca de la realización de los contratos firmados con

EUROSTAT.

¿Puede indicar la Comisión si el Gobierno griego le ha
informado acerca de su participación en los programas
estadísticos que financia la Comunidad y cuál es su posición ante este tema?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(19_ _de febrero_ _de_ _1991)_

La Comisión ha sido consciente de la debilidad del sistema estadístico griego desde el momento de la adhesión
de Grecia a las Comunidades Europeas.

En un intento de mejorar esta situación, la Comisión, de
acuerdo con las autoridades griegas, propuso en 1985 al
Consejo una Decisión para impulsar una reestructuración
del sistema de encuestas agrícolas (Decisión del Consejo

85/360/CEE).

Esta decisión, que instaura una ayuda comunitaria de 20
millones de ecus, fue modificada el pasado año (extensión
del-programa por otros tres años — hasta 1993 —, y
mejores condiciones financieras para Grecia). Esto se
hizo con el fin de compensar los retrasos acumulados en
los primeros cuatro años.

Además, la Comisión ha adoptado recientemente (marzo
de 1990) un «marco de ayudas comunitarias para Grecia».
En este plan se ha previsto la dotación de la asistencia
técnica necesaria para mejorar el sistema Estadístico Regional (además del agrario).

En el transcurso de la elaboración y supervisión de estas
ayudas, y también en términos generales, la Comisión y la
oficina estadística griega han mantenido un continuo con
tacto.

A la vista de las disposiciones ya adoptadas a nivel de la
Comunidad, corresponde ahora al Gobierno griego la
tarea de tomar las medidas necesarias para garantizar que
las estadísticas griegas alcancen la calidad y el nivel de
actualización que existen en los demás Estados miembros.
La ausencia de unas estadísticas fiables constituye un
frenó a las posibilidades comunitarias de ayudar a Grecia
en múltiples campos.

PREGUNTA ESCRITA N° 61/91

del Sr. Rafael Calvo Ortega (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6_ _de_ _febrero_ _de 1991)_

(91/C 161/45)

_Asunto:_ Oficina de patentes

La necesidad de decidir la sede de la Oficina de patentes y
marcas europeas se hace más urgente a medida que se
acerca la fecha de la plena realización del mercado interior y, probablemente, no puede esperar una solución
global sin un mayor perjuicio específico de la política
comunitaria.

¿Qué criterios cree la Comisión que deben tener en cuenta
para tal designación?

¿En qué fecha aproximada se procederá a determinar la
citada sede?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(12_ _de_ _marzo_ _de 1991)_

La Comisión quisiera indicar a su Señoría que el futuro
órgano comunitario a que hace referencia se encargará

20. 6. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 161/25

únicamente de la tramitación de solicitudes de marcas

registradas comunitarias y no se ocupará de las solicitudes
de patentes comunitarias.

Todos los Estados miembros, excepto Dinamarca, han
presentado su candidatura para albergar la oficina de
Marcas Registradas de la Comunidad.

La Comisión espera y desea que se encuentre una solución
adecuada a la cuestión pendiente del emplazamiento de la
Oficina, con arreglo a los criterios que estableció el Parlamento en 1984, lo más rápidamente posible, de modo que
pueda entrar en funcionamiento aproximadamente el 1 de
enero de 1993.

PREGUNTA ESCRITA N° 66/91

del Sr. Gerardo Gaibisso (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de febrero de 1991)_

(91/C 161/46)

_Asunto:_ Fondos estructurales: intervenciones en la región
de Lazio (Italia)

La región de Lazio ha recibido de los fondos estructurales
ayudas destinadas a los agentes económicos tanto públicos como privados.

¿Puede precisar la Comisión los importes que el FSE, el
Feder y el Feoga han concedido a la región de Lazio en los
años 1985,1986,1987,1988 y 1989?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(3 de mayo de 1991)_

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, que incluye
numerosos cuadros, la Comisión envía la misma directamente a Su Señoría y a la Secretaría General del Parlamento Europeo.

PREGUNTA ESCRITA N° 80/91

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6defebrerodel991)_

(91/C 161/47)

_Asunto:_ Contaminación en el Departamento de Kozani

En la actualidad existen en la cuenca de Kozani — Ptole
maida — 16 unidades termoeléctricas de la DEI con una

potencia de instalación de 3 683 MW. Las actividades de
extracción de la DEI tienen como consecuencias la des
trucción de las capas freáticas en la hoya de Saringuiol

que cubre las necesidades hídricas de la ciudad de Kozani,
que dentro de pocos años tendrá que afrontar un serio
problema. La depuración biológica de las aguas residuales
de la DEI es insuficiente y, por consiguiente, dichas aguas
residuales junto con las de la AEVAL y de la municipalidad de Ptolemaida contaminan y contribuyen a la destrucción del río Sulós y el lago Vegoritis.

El Gobierno griego promulgó la Decisión ministerial
40786/2143/1988 de conformidad con los apartados 1 y 2
del artículo 8 de la ley 1650/86 con el objetivo de reducir
las emisiones de ceniza que se desprenden de las extracciones de lignito de la DEI en los departamentos de Kozani y Florina. De acuerdo con esta Decisión se aplicarán
medidas medioambientales, de las cuales las que se refieren a la disminución de la contaminación se aplicarán a
partir del 6. 6. 1990, mientras que las que se refieren a la
medición y registro de la contaminación se aplicarán a
partir del 6. 6. 1989. Puesto que los valores de la contaminación sobrepasan los límites mencionados en las Directivas 80/779/CEE p y 85/203/CEE ( [2] ), y dado que no se
observa dicha decisión ministerial y la DEI desconoce de
modo desafiante las multas que le ha aplicado la prefectura de Kozani, ¿tiene la intención la Comisión de pedir
explicaciones al Gobierno de Grecia sobre los motivos por
los que no se aplican las reglamentaciones previstas por su
propia decisión ministerial y las medidas que piensa tomar
para que en el futuro se respeten sus decisiones, especialmente por parte de las empresas públicas?

O DO n° L 229 de 30. 8.1980, p. 30.
O DO n° L 87 de 27. 3.1985, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(21 de marzo de 1991)_

Se ruega a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a su pregunta escrita n° 81 /91 ( [x] ).

O DO n°C 150 de 10. 6.1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 89/91

del Sr. Alexander Langer, la Sra. Solange Fernex,
y los Sres. Enrico Falqui, Paul Staes, Eugenio Melandri,

Paul Lannoye y Virgilio Bettini (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de febrero de 1991)_

(91/C 161/48)

_Asunto:_ Unión Política, Económica y Monetaria y cohesión social

Considerando la decisión de convocar dos conferencias

intergubernamentales sobre la Unión Económica y Monetaria y sobre la Unión Política,

N° C 161/26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20. 6. 91

Considerando las conclusiones del Consejo Europeo de
los días 25 y 26 de junio de 1990, que afirman que la razón
de ser de la Comunidad es el fomento de los derechos, las
libertades y el bienestar de los pueblos que la componen,

Considerando que la persistencia y el desarrollo de la
pobreza extrema y de la exclusión social impiden a quienes los padecen participar en el desarrollo de la sociedad

europea,

Considerando que la participación activa de las poblaciones afectadas y su representación es uno de los elementos
esenciales de la política de lucha contra la exclusión,

1. ¿Qué propuestas piensa presentar a la Conferencia
intergubernamental en lo relativo a la representación
de los sectores de población excluidos en las instituciones europeas?

2. ¿Qué propuestas piensa presentar para aumentar los
medios, las competencias y la independencia del Comité Económico y Social ?

3. ¿Qué propuestas piensa presentar para garantizar la
representación de las familias en situación de extrema
pobreza en el seno del Comité Económico y Social?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(7 de_ _mayo de_ _1991)_

Tengo el honor de remitir a Sus Señorías a las respuestas
que la Comisión dio a las preguntas orales H-103/91 y
H-198/91, de los Sres. Rogalla y Fayot respectivamente,
durante el turno de preguntas de las sesiones de febrero y
marzo de 1991 (') del Parlamento Europeo.

O Debates del Parlamento Europeo, n° 3-401 y 3-403 (febrero
de 1991 y marzo de 1991).

PREGUNTA ESCRITA N° 191/91

del Sr. Marc Galle (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2defebrerodel991)_

(91/C 161/49)

_Asunto:_ Medidas de protección referentes a medicamentos

En breve la Comisión presentará al Consejo una propuesta por la que se prevé la introducción de medidas de
protección sui generis para nuevos medicamentos.

¿ Puede indicar la Comisión:

1. qué fundamento jurídico piensa utilizar para ello;

2. qué forma revestirá la actuación comunitaria (reglamento o directiva);

3. cómo se armonizará la propuesta con las disposiciones
de convenios internacionales y, en particular, con el
artículo 163 del Convenio de Munich en relación con
la patente comunitaria?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(25 de marzo de_ _1991)_

La propuesta de Reglamento por el que se crea un certificado complementario de protección de los medicamentos,
a la que se refiere Su Señoría, recibió el dictamen favorable del Parlamento Europeo en su sesión de diciembre de
1990, en primera lectura. El Parlamento coincidió con la
Comisión, tanto respecto a la base jurídica propuesta
(artículo 100 a), como a la forma de reglamento, y a la
compatibilidad de la propuesta con el Convenio de Munich sobre la patente europea.

PREGUNTA ESCRITA N° 203/91

de la Sra. Christine Crawley (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18_ _de_ _febrero_ _de 1991)_

(91/C 161/50)

_Asunto:_ Participación femenina en los programas de intercambio

¿Cuáles son las últimas cifras sobre la participación femenina en los diversos programas de investigación organizados por la Comisión para jóvenes (Erasmus, Petra, programas para jóvenes trabajadores, Lingua, YES, etc.)?

¿Está de acuerdo la Comisión en que es particularmente
importante conseguir un nivel más alto de participación
femenina en los sectores en que las mujeres se han hallado
tradicionalmente en desventaja, por ejemplo, alguno de
los sectores cubiertos por el Programa de intercambio de
jóvenes trabajadores?

¿Es cierto que la Comisión pretende eliminar el Programa
de intercambio de jóvenes trabajadores e integrarlo en el
programa Petra con un menor límite de edad (25 años en
lugar de 28), lo que haría más difícil la participación de
jóvenes mujeres que desean reincorporarse al mundo laboral, que probablemente sobrepasan el mencionado
límite de edad?

¿La incorporación de un programa de experiencia laboral
en un programa de formación profesional no hará más
difícil la participación de mujeres ?

20. 6. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 161/27

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(19 de_ _marzo de_ _1991)_

Las últimas cifras disponibles sobre la participación femenina en los programas comunitarios de intercambio mencionados son muy positivas.

— Intercambio de jóvenes trabajadores: participación
media de mujeres 1985-1990: 50,6%.

— Erasmus: según un análisis preliminar, la participación
femenina es del 54 % (véase la respuesta a la pregunta
escrita n° 2026/90 O).

— La Juventud con Europa: según la información facilitada por las agencias nacionales sobre 1989/90,
la participación femenina fue aproximadamente del
48%.

— Comett: todavía no se dispone de cifras. Se facilitará
información más adelante este mismo año.

— Lingua: este programa sólo será plenamente operativo
a partir de 1991, por lo que no se dispone de datos.

— Petra: en el marco de la Red Europea de Cooperación
en la formación participaron en actividades de proyectos de Petra aproximadamente 10 500 chicas y mujeres
jóvenes durante el período 1988-1990.

—' En cuanto a la parte de iniciativas para los jóvenes del
programa Petra, se estima que participaron directamente 5 500 jóvenes en unos 450 proyectos de iniciativas para jóvenes financiados desde 1988. Actualmente
se está realizando un análisis estadístico pero, por el
momento, no se dispone de información sobre el número de mujeres participantes.

La Comisión está especialmente interesada en conseguir
buenos índices de participación femenina en todos los
programas de intercambio y movilidad.

En su Memorándum sobre la racionalización y coordinación de los programas de formación profesional a nivel
comunitario (COM(90) 334 final de 21 de agosto de
1990), la Comisión estableció el contexto de la propuesta
de amalgamar Petra y el Programa de Intercambio de
jóvenes trabajadores. El objetivo perseguido es optimizar
las experiencias de formación e intercambio tanto de los
jóvenes en la formación profesional inicial como de los
trabajadores jóvenes. La propuesta de la Comisión de
ampliar el programa Petra prevé 20 000 intercambios de
jóvenes trabajadores durante el período 1992-1994, lo que
representa un aumento sustancial de la cifra anual de
aproximadamente 4 000 intercambios al año.

Por tanto, la Comisión no está suprimiendo sus actividades en favor de los jóvenes trabajadores, si no que construye sobre la experiencia adquirida y está aumentando el
número de intercambios de jóvenes trabajadores en un
nuevo marco más amplio.

La propuesta del programa ampliado Petra establece el
límite de edad de 25 años para los jóvenes trabajadores.
Esto se debe esencialmente a dos razones:

(a) En las directrices de los Fondos Estructurales y en
especial en el Fondo Social Europeo, el límite de edad
para las intervenciones del Fondo Social en el objetivo 4, la integración social de los jóvenes, es de 25
años. Se eligió para Petra el mismo límite de edad
como parte de la estrategia de racionalización de la
Comisión y con la intención de contribuir a la sinergia entre Petra y las actividades del Fondo Social
Europeo.

(b) Los trabajadores mayores de 25 años pueden solicitar
ayudas del programa comunitario para la información profesional continuada, el programa Forcé, que
no existía aún cuando se creó el Programa de intercambios de jóvenes trabajadores.

Hasta el momento, ha habido un alto grado de participación femenina tanto en Petra como en el Programa de
intercambio de jóvenes trabajadores. Este alto grado deberá continuar en el nuevo marco, que ofrece muchísimas
más posibilidades.

O DO n° C 90 de 8.4.1991, p. 32.

PREGUNTA ESCRITA N° 290/91

de los Sres. Bartho Pronk y
James Janssen van Raay (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo_ _de 1991)_

(91/C 161/51)

_Asunto:_ Recargo por pago electrónico

1. ¿Tiene la Comisión de las Comunidades Europeas
conocimiento de que en muchas gasolineras e los Países
Bajos se aplica desde hace poco un recargo de 0,50 florines por pago electrónico, es decir, que el precio del combustible adquirido es incrementado en dicha cuantía?

2. ¿Tiene la Comisión conocimiento de que la Bovag
facilita a sus socios, es decir, a las gasolineras correspondientes, pegatinas con el emblema de la Bovag y un texto
del que se desprende que las gasolineras en cuestión aplican un recargo de 0,50 florines por pago electrónico, y
ello cuando los gastos por cobro de cheques por parte de
las gasolineras no se imputan a los clientes, aun cuando
pueden ser más altos?

3. ¿Ha comunicado la Bovag las medidas que aplica a la
Comisión?

4. ¿Considera la Comisión que dicha forma de actuar
de las gasolineras y de Bovag podría ser contraria a los
artículos 85 y 86 del Tratado CEE?

5. ¿Qué medidas piensa formar la Comisión para
luchar contra tales prácticas?

N° C 161/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20. 6. 91

Respuesta de Sir León Bríttan
en nombre de la Comisión

_(10_ _de_ _abril de 1991)_

1. No.

2. En una consulta oral entre Bovag y la Comisión,
Bovag afirmó que las pegatinas se suministraban a petición de sus asociados. Ahora bien, según Bovag, cada
asociado individualmente indica en la pegatina la cantidad
suplementaria cobrada.

3. No.

4. Se supone que el suministro de pegatinas se debe al
hecho de que Bovag ha decidido aconsejar a los distribuidores de combustible asociados que cobren una cantidad
a sus clientes si abonan mediante procedimientos electrónicos.

Pero esta decisión sólo contravendría lo dispuesto en el
apartado 1 del artículo 85 del Tratado CEE si la restricción de la competencia afectara al comercio entre Estados
miembros de una forma apreciable.

5. Como se trata de un asunto que puede afectar al
comercio entre Estados miembros, la Comisión emprendió unas consultas con las autoridades competentes de los
Países Bajos, la Dirección de Competencia del Ministerio
de Economía.

Partiendo de la información obtenida en dichas consultas,
la Comisión llegó a la conclusión provisional de que este
asunto cae dentro de la competencia de las autoridades
nacionales.

Sin embargo, la Comisión tiene la firme intención de
seguir muy de cerca la evolución de este asunto tomando,
si fuera necesario, las medidas necesarias para poner fin a
cualquier posible infracción del apartado 1 del artículo 85
del Tratado CEE, si las restricciones afectaran de forma
apreciable al comercio entre Estados miembros.

PREGUNTA ESCRITA N° 319/91

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de_ _1991)_

(91/C 161/52)

_Asunto:_ Desarrollo del Programa Arion

Desearía conocer la marcha del Programa Arion, su funcionamiento y distribución de fondos por países.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(20 de_ _marzo de_ _1991)_

Como sabe Su Señoría, el Programa Arion, programa de
visitas de estudio para especialistas en temas educativos,
lleva funcionando desde 1978.

El objetivo del programa es permitir a las personas con
importantes responsabilidades educativas a nivel regional
o local reconsiderar y modificar su trabajo por el conocimiento directo de los avances en otros Estados miembros,
y que las autoridades competentes dispongan de más información seleccionada, actualizada y de calidad sobre
los logros educativos en toda la Comunidad.

Hasta el momento han participado en el programa más de
4 500 especialistas. Hasta 1990-91 se concedían 600 becas
al año. Para 1991-92 se aumentará este número en 100
becas más, aproximadamente. El reparto por Estado
miembro es el siguiente:

1991-92

40

23

95 + 20 O

36

80 '

95

23

95

10

44

36

95

672 + 20

Bélgica

Dinamarca

Alemania

Grecia

España

Francia

Irlanda

Italia

Luxemburgo

Países Bajos

Portugal

Reino Unido

Total

1990-91

36

23

80 .

36

80

80

23

80

10

36

36

80

600

(') Medidas especiales en favor de Alemania.

A partir de 1991-92 las visitas de estudio para grupos de
participantes procedentes de cinco Estados miembros distintos estarán organizadas sobre cuatro grupos de temas:
los sistemas educativos y sus valores, los protagonistas de
la educación (alumnos, profesores y padres), la educación
y sus instrumentos y la escuela y su entorno.

El Programa Arion está dirigido a especialistas de la educación que, por su situación profesional, pueden ejercer
un efecto multiplicador. Los resultados de su viaje de
estudio (informes de grupo) se envían a las autoridades

20. 6. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 161/29

competentes (p. ej. altos funcionarios de educación) y, a
través de la red Eurydice, al público interesado.

Además de su dimensión europea, es también un instrumento útil para sentar las bases de redes de expertos en
temas educativos y para el hermanamiento de centros de
enseñanza.

La Comisión está preparando un folleto informativo
sobre el programa y sus participantes, que se enviará a Su
Señoría y a la Secretaría General del Parlamento Europeo.

PREGUNTA ESCRITA N° 369/91

de la Sra. Dorothee Piermont (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de marzo_ _de 1991)_

(91/C 161/53)

_Asunto:_ Despido de personal de limpieza por parte de la
Comisión con motivo de la guerra del Golfo

Se ha publicado en la prensa que la Comisión ha despedido a [ 3] A partes de su personal de limpieza. Dado que los
trabajadores eran de origen árabe o turco, ello supone,
debido a la guerra del Golfo, un riesgo para la seguridad
(cfr. «Tageszeitung» de 4.2.1991).

1. ¿Es cierto que la Comisión ha despedido a personal de
limpieza?

2. ¿Se basan estos despidos en informaciones concretas o
la sospecha está fundamentada únicamente en el origen étnico de los afectados?

3. ¿Qué medidas se han adoptado en relación con la
seguridad social de los despedidos?

4. En el caso de que los afectados sean empleados de
empresas que tienen un contrato de servicios con la
Comisión: ¿ha presionado la Comisión a dichas empresas para que despidan a estos trabajadores? ¿Qué
medidas ha tomado la Comisión para evitar la discriminación de los empleados de origen árabe o turco?
¿Cuál es la situación en materia de seguridad social de
las mujeres despedidas?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(5 de abril de_ _1991)_

Durante los acontecimientos relacionados con la crisis del
Golfo, la Comisión adoptó un dispositivo reforzado de
control del personal estatutario y contratado y de los
visitantes.

Estas disposiciones no han dado lugar a despidos ni a
medidas especiales.

PREGUNTA ESCRITA N° 420/91

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(11_ _de_ _marzo de_ _1991)_

(91/C 161/54)

_Asunto:_ Modificaciones a la propuesta de directiva sobre
las aguas residuales

En el Anexo III de la propuesta de directiva del Consejo
sobre el tratamiento de las aguas residuales [COM(89)
518], las zonas que figuran bajo el epígrafe (d) («zonas de
gran calidad ecológica por la fauna y la flora presentes y
otras zonas importantes desde un punto de vista científico
o de protección de la naturaleza») serán declaradas zonas
sensibles. El Parlamento concedió una gran importancia a
esto e incluso lo recalcó en las enmiendas aprobadas el 13
de septiembre de 1990 al ampliar el ámbito de aplicación
del Anexo III (d).

Sin embargo, según informaciones obtenidas, en el documento que actualmente se ha sometido al Consejo el epígrafe (d) del Anexo III ha sido suprimido por entero. Esto
supondría un paso atrás en la protección de las especies y
hábitats amenazados actualmente por la contaminación
causada por las aguas residuales no tratadas (por ejemplo,
la población de delfines de Moray Firth en Escocia).
Constituye una violación del espíritu del Memorándum
de Acuerdo sobre los pequeños cetáceos- del Mar del
Norte, que forma parte de la declaración final de la Tercera Conferencia sobre el Mar del Norte, formada por
seis Estados miembros.

¿Puede garantizar el Consejo a la Cámara que se mantendrá el epígrafe (d) del Anexo III? Si son correctas las informaciones de que este epígrafe ha sido suprimido,
¿podría explicar el Consejo a la Cámara las razones de
esta supresión?

Respuesta
_(17 de_ _mayo_ _de 1991)_

1. El Consejo «Medio Ambiente» del 18 de marzo de
1991 alcanzó un acuerdo de principio sobre el texto de la
Directiva, cuya adopción formal deberá producirse posteriormente.

El punto al que hace referencia su Señoría no aparece en
la versión adoptada por el Consejo, pues éste opinó que
este punto ya se hallaba cubierto por la formulación del
presente punto c) del Anexo III, que identifica como zonas sensibles aquellas para las cuales sea necesario un
tratamiento complementario respecto del tratamiento

N° C 161/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 20. 6. 91

secundario o equivalente a que se refiere el artículo 4,
para cumplir las Directivas del Consejo.

2. No obstante, debemos recordar que el Convenio de
Berna, del cual la Comunidad es parte contratante ( [x] ),
garantiza la protección de la flora y fauna y de sus hábitats en Europa. Además, la propuesta de Directiva del
Consejo sobre la protección de hábitats naturales y semi

naturales, que actualmente se encuentra sometida a deliberación en el Consejo, contiene medidas relativas a la
conservación de los hábitats de la flora y fauna silvestres,
con especial atención a los hábitats de especies amenazadas ( [2] ).

O DO n°L 38 de 10.2.1982.
O DO n°C 247 de 21.9.1988.