Source: EURLEX
Language: es
Format: md

|  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- |
| 2.12.2022 | ES | Diario Oficial de la Unión Europea | C 459/17 |

---

COMUNICACIÓN – CONSULTA PÚBLICA

Indicaciones geográficas de la República Popular China

(2022/C 459/08)

De conformidad con el texto del Acuerdo entre la Unión Europea y el Gobierno de la República Popular China sobre cooperación en materia de indicaciones geográficas y protección de indicaciones geográficas [(1)](#ntr1-C_2022459ES.01001701-E0001), la Unión Europea se prepara para la protección de las 175 indicaciones geográficas chinas que figuran en el anexo V del Acuerdo.

La Comisión invita a cualquier Estado miembro o tercer país o a cualquier persona física o jurídica que ostente un interés legítimo y esté establecida o resida en un Estado miembro o un tercer país a oponerse a la protección propuesta presentando una declaración debidamente motivada.

Las declaraciones de oposición deben llegar a la Comisión en un plazo de dos meses a partir de la presente publicación. Deberán enviarse a la siguiente dirección de correo electrónico:

AGRI-G3@ec.europa.eu

Únicamente se examinarán las declaraciones de oposición que se reciban dentro del plazo fijado y que evidencien que:

|  |  |
| --- | --- |
| a) | la protección del nombre propuesto entraría en conflicto con el nombre de una variedad vegetal o de una raza animal y, por ese motivo, podría inducir a error al consumidor sobre el verdadero origen del producto; |

|  |  |
| --- | --- |
| b) | el nombre propuesto es homónimo o parcialmente homónimo de un nombre ya protegido en la Unión en virtud del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios [(2)](#ntr2-C_2022459ES.01001701-E0002) y del Reglamento (UE) 2019/787 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de abril de 2019, sobre la definición, designación, presentación y etiquetado de las bebidas espirituosas, la utilización de los nombres de las bebidas espirituosas en la presentación y etiquetado de otros productos alimenticios, la protección de las indicaciones geográficas de las bebidas espirituosas y la utilización de alcohol etílico y destilados de origen agrícola en las bebidas alcohólicas, y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.o 110/2008 [(3)](#ntr3-C_2022459ES.01001701-E0003) o de una de las indicaciones geográficas de terceros países protegidas en la UE en virtud de acuerdos bilaterales/multilaterales, publicadas en la siguiente dirección:  https://www.tmdn.org/giview/; |

|  |  |
| --- | --- |
| c) | habida cuenta de la reputación de una marca comercial, su notoriedad y el tiempo que lleva usándose, la protección del nombre propuesto podría inducir a error al consumidor sobre la verdadera identidad del producto; |

|  |  |
| --- | --- |
| d) | la protección del nombre pondría en peligro la existencia de otro nombre total o parcialmente homónimo o de una marca o la existencia de productos comercializados legalmente durante al menos los cinco años anteriores a la fecha de publicación de la presente comunicación; |

|  |  |
| --- | --- |
| e) | o si los oponentes aportan información que permita concluir que el nombre que se prevé proteger tiene carácter genérico; |

|  |  |
| --- | --- |
| f) | los criterios arriba señalados se evaluarán en relación con el territorio de la Unión que, en el caso de los derechos de propiedad intelectual, se refiere únicamente al territorio o territorios en los que están protegidos dichos derechos. La posible protección de estos nombres en la Unión Europea está supeditada a la conclusión satisfactoria de los debates que se lleven a cabo con arreglo al Acuerdo y al acto jurídico subsiguiente. |

Lista de indicaciones geográficas [(4)](#ntr4-C_2022459ES.01001701-E0004)

|  |  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- | --- |
|  | Nombre registrado en la República Popular China | Transcripción en caracteres latinos | Tipo de producto | Traducción a título informativo |
| 1. | 临沧坚果 | Lincang Jian Guo | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Frutos de cáscara | Lincang Macadamia |
| 2. | 曹县芦笋 | Caoxian Lu Sun | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Hortalizas | Caoxian Asparagus |
| 3. | 莱芜生姜 | Laiwu Sheng Jiang | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Hortalizas | Laiwu Ginger |
| 4. | 桂林罗汉果 | Guilin Luo Han Guo | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Frutas | Guilin Momordica Grosvenori |
| 5. | 杞县大蒜 | Qixian Da Suan | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Hortalizas | Qixian Garlic |
| 6. | 伍家台贡茶 | Wujiatai Gong Cha | Otros productos del anexo I del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea («el Tratado») (especias, etc.) | Wujiatai Tribute Tea |
| 7. | 贵州绿茶 | Guizhou Lü Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Guizhou Green Tea |
| 8. | 金塔番茄 | Jinta Fan Qie | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Hortalizas | Jinta Tomato |
| 9. | 阿拉善白绒山羊 | Alashan Bai Rong Shan Yang | Otros productos de origen animal: Cachemira | Alxa Cashmere Goats |
| 10. | 径山茶 | Jingshan Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Jingshan Tea |
| 11. | 霍城薰衣草 | Huocheng Xun Yi Cao | Flores y plantas ornamentales: Lavanda | Huocheng Lavender |
| 12. | 勃利红松籽 | Boli Hong Song Zi | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Frutos de cáscara | Boli Pinenut |
| 13. | 周至猕猴桃 | Zhouzhi Mi Hou Tao | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Frutas | Zhouzhi Kiwi Fruit |
| 14. | 内黄花生 | Neihuang Hua Sheng | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Cacahuetes | Neihuang Peanut |
| 15. | 北票荆条蜜 | Beipiao Jing Tiao Mi | Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.): Miel | Beipiao Chaste Honey |
| 16. | 彭州莴笋 | Pengzhou Wo Sun | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Hortalizas | Pengzhou Asparagus Lettuce |
| 17. | 阿拉善双峰驼 | Alashan Shuang Feng Tuo | Carne (y despojos) frescos: Carne de camello | Alxa Bactrian Camel |
| 18. | 穆棱大豆 | Muling Da Dou | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Hortalizas | MuLing Soy |
| 19. | 鄂托克螺旋藻 | Etuoke Luo Xuan Zao | Plantas acuáticas: Espirulina | Otog Spirulina |
| 20. | 广昌白莲 | Guangchang Bai Lian | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Hortalizas | Guangchang White Lotus Seed |
| 21. | 小金苹果 | Xiaojin Ping Guo | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Frutas | Xiaojin Apple |
| 22. | 九寨沟蜂蜜 | Jiuzhaigou Feng Mi | Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.): Miel | Jiuzhaigou Honey |
| 23. | 三亚芒果 | Sanya Mang Guo | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Frutas | Sanya Mango |
| 24. | 黑水中蜂蜜 | Heishui Zhong Feng Mi | Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.): Miel | Heishui Chinese Honey |
| 25. | 覃塘毛尖 | Qintang Mao Jian | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Qintang Mao Jian Tea |
| 26. | 滕州马铃薯 | Tengzhou Ma Ling Shu | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Patatas | Tengzhou Potato |
| 27. | 普陀佛茶 | Putuo Fo Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Putuo Buddha Tea |
| 28. | 江津花椒 | Jiangjin Hua Jiao | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Zanthoxylum bungeanum | Jiangjin Zanthoxylum bungeanum |
| 29. | 中宁枸杞 | Zhongning Gou Qi | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Bayas de goji | Zhongning Goji Berry |
| 30. | 三亚甜瓜 | Sanya Tian Gua | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Frutas | Sanya Melon |
| 31. | 临海西兰花 | Linhai Xi Lan Hua | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Hortalizas | Linhai Broccoli |
| 32. | 大连苹果 | Dalian Ping Guo | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Frutas | Dalian Apple |
| 33. | 榆林马铃薯 | Yulin Ma Ling Shu | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Patatas | Yulin Potato |
| 34. | 攀枝花芒果 | Panzhihua Mang Guo | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Frutas | Panzhihua Mango |
| 35. | 水城猕猴桃 | Shuicheng Mi Hou Tao | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Frutas | Shuicheng Kiwi Fruit |
| 36. | 宜昌蜜桔 | Yichang Mi Ju | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Frutas | Yichang Sweet Orange |
| 37. | 湟中燕麦 | Huangzhong Yan Mai | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Avena | Huangzhong Oats |
| 38. | 博湖辣椒 | Bohu La Jiao | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Hortalizas | Bohu Chilli |
| 39. | 平和白芽奇兰 | Pinghe Bai Ya Qi Lan | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Pinghe Bai Ya Qi Lan Tea |
| 40. | 白莲鹅 | Bailian E | Carne (y despojos) frescos: Ganso | Bailian Goose |
| 41. | 广汉缠丝兔 | Guanghan Chan Si Tu | Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.): Carne de conejo | Guanghan Bunny Rabbit |
| 42. | 茶淀玫瑰香葡萄 | Chadian Mei Gui Xiang Pu Tao | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Frutas | Chadian Muscat Humberg Grape |
| 43. | 策勒红枣 | Cele Hong Zao | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Frutas | Cele Red dates |
| 44. | 隆化小米 | Longhua Xiao Mi | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Mijo | Longhua Millet |
| 45. | 保靖黄金茶 | Baojing Huang Jin Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Baojing Golden Tea |
| 46. | 五指山红茶 | Wuzhishan Hong Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Wuzhishan Black Tea |
| 47. | 张北马铃薯 | Zhangbei Ma Ling Shu | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Patatas | Zhangbei Potato |
| 48. | 都江堰方竹笋 | Dujiangyan Fang Zhu Sun | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Hortalizas | Dujiangyan Square Bamboo Shoots |
| 49. | 安顺山药 | Anshun ShanYao | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Hortalizas | Anshun Chinese Yam |
| 50. | 嘉峪关洋葱 | Jiayuguan Yang Cong | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Hortalizas | Jiayuguan Onion |
| 51. | 北京鸭 | Beijing Ya | Carne (y despojos) frescos: Pato | Peking Duck |
| 52. | 从江香禾糯 | Congjiang Xiang He Nuo | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Arroz | Congjiang Fragrant Glutinous Rice |
| 53. | 北苑贡茶 | Beiyuan Gong Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Beiyuan Tribute Tea |
| 54. | 肃宁裘皮 | Suning Qiu Pi | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Piel | Suning Fur |
| 55. | 宜州桑蚕茧 | Yizhou Sang Can Jian | Otros productos de origen animal: Seda | Yizhou Silkworm Cocoon |
| 56. | 镇湖刺绣 | Zhenhu Ci Xiu | Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.): Seda | Zhenhu Embroidery |
| 57. | 舒席 | Shu Xi | Tejido de bambú | Shu Mat |
| 58. | 霍邱柳编 | Huoqiu Liu Bian | Mimbre | Huoqiu Wickerwork |
| 59. | 宣纸 | Xuan Zhi | Heno | Xuan Paper |
| 60. | 连史纸 | Lian-shi Zhi | Bambú | Lian-shi Paper |
| 61. | 黄梅挑花 | Huangmei Tiao Hua | Algodón | Huangmei Cross-stitch |
| 62. | 香云纱 | Xiangyun Sha | Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.): Seda | Xiangyun Gambiered Gauze |
| 63. | 蜀锦 | Shu Jin | Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.): Seda | Shu Brocade |
| 64. | 蜀绣 | Shu Xiu | Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.): Seda | Shu Embroider |
| 65. | 青神竹编 | Qingshen Zhu Bian | Mimbre | Qingshen Bamboo Weaving |
| 66. | 石泉蚕丝 | Shiquan Can Si | Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.): Seda | Shiquan Silk |
| 67. | 黄岗柳编 | Huanggang Liu Bian | Mimbre | Huanggang Wickerwork |
| 68. | 遂昌竹炭 | Suichang Zhu Tan | Bambú | Suichang Bamboo Charcoal |
| 69. | 牛栏山二锅头 | Niulanshan Er Guo Tou | Bebida espirituosa | Niulanshan Erguotou Liquor |
| 70. | 涉县柴胡 | Shexian Chai Hu | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Raíces | Shexian Bupleurum |
| 71. | 泊头鸭梨 | Botou Ya Li | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Peras | Botou Ya Pear |
| 72. | 戎子酒庄葡萄酒 | Rongzijiuzhuang Pu Tao Jiu | Vino | Chateau Rongzi wine |
| 73. | 老龙口白酒 | Laolongkou Bai Jiu | Bebida espirituosa | Laolongkou Liquor |
| 74. | 新农寒富苹果 | Xinnong Han Fu Ping Guo | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Manzanas | Xinnong Hanfu Apple |
| 75. | 吉林长白山人参 | Jilin Changbaishan Ren Shen | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Tubérculos | Jilin Changbai Mountain Ginseng |
| 76. | 露水河红松母林籽仁 | Lushuihe Hong Song Mu Lin Zi Ren | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Semillas | Lushuihe pine seeds and kernel |
| 77. | 太保胡萝卜 | Taibao Hu Luo Bo | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Zanahorias | Taibao Carrot |
| 78. | 佳木斯大米 | Jiamusi Da Mi | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Arroz | Jiamusi Rice |
| 79. | 饶河东北黑蜂蜂蜜 | Raohe Dong Bei Hei Feng Mi | Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos, salvo la mantequilla, etc.): Miel | Honey of Raohe Northeast Black Bees |
| 80. | 雨花茶 | Yu Hua Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Yuhua Tea |
| 81. | 洞庭 (山) 碧螺春茶 | Dongtingshan Bi Luo Chun Cha/Dongting Bi Luo Chun Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Dongting Mountain Biluochun Tea |
| 82. | 阳澄湖大闸蟹 | Yangchenghu Da Zha Xie | Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados: Cangrejo | Yangcheng Lake Crab |
| 83. | 盱眙龙虾 | Xuyi Long Xia | Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados: Cangrejo de río de patas rojas | Xuyi Crawfish |
| 84. | 洋河大曲 | Yanghe Da Qu | Bebida espirituosa | Yanghe Daqu Liquor |
| 85. | 舟山三疣梭子蟹 | Zhoushan San You Suo Zi Xie | Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados: Trituberculatus | Zhoushan Portunus trituberculatus |
| 86. | 舟山带鱼 | Zhou Shan Dai Yu | Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados: Pez sable | Zhoushan Hairtail |
| 87. | 金华火腿 | Jinhua Huo Tui | Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.): Jamón | Jinhua Ham |
| 88. | 文成粉丝 | Wencheng Fen Si | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Fideos | Wencheng Vermicelli |
| 89. | 常山胡柚 | Changshan Hu You | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Pomelos | Changshan Pomelo |
| 90. | 文成杨梅 | Wencheng Yang Mei | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Mirto de Brabante | Wencheng Waxberry |
| 91. | 太平猴魁茶 | Taiping Hou Kui Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Taiping Hou Kui Tea |
| 92. | 黄山毛峰茶 | Huangshan Mao Feng Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Huangshan Maofeng Tea |
| 93. | 霍山石斛 | Huoshan Shi Hu | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Tallos | Huoshan Dendrobe |
| 94. | 岳西翠兰 | Yuexi Cui Lan | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Yuexi Cuilan Tea |
| 95. | 古井贡酒 | Gujing Gong Jiu | Bebida espirituosa | Gujing Gongjiu Liquor |
| 96. | 涡阳苔干 | Guoyang Tai Gan | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: TaiGan | GuoYang Tai Gan |
| 97. | 政和白茶 | Zhenghe Bai Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Zhenghe White Tea |
| 98. | 松溪红茶 | Songxi Hong Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Songxi Black Tea |
| 99. | 南日鲍 | Nanri Bao | Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados: Orejas de mar | Nanri Abalone |
| 100. | 云霄枇杷 | Yunxiao Pi Pa | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Nísperos del Japón | Yunxiao Loquat |
| 101. | 宁德大黄鱼 | Ningde Da Huang Yu | Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados: Corvina japonesa | Ningde Large Yellow Croaker |
| 102. | 河龙贡米 | Helong Gong Mi | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Arroz | Helong Rice |
| 103. | 会昌米粉 | Huichang Mi Fen | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Fideos de arroz | Huichang Rice Noodle |
| 104. | 赣南茶油 | Gannan Cha You | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.): Aceite | Gannan Camellia Oil |
| 105. | 泰和乌鸡 | Taihe Wu Ji | Carne (y despojos) frescos: Pollo | Tai he Silk Chicken |
| 106. | 浮梁茶 | Fuliang Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Fuliang Tea |
| 107. | 信丰红瓜子 | Xinfeng Hong Gua Zi | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Semillas de melón | Xinfeng red Melonseed |
| 108. | 寻乌蜜桔 | Xunwu Mi Ju | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Naranjas | Xunwu Orange |
| 109. | 日照绿茶 | Rizhao Lü Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Rizhao Green Tea |
| 110. | 沾化冬枣 | Zhanhua Dong Zao | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Azufaifas | Zhanhua Winter Jujube |
| 111. | 沂水苹果 | Yishui Ping Guo | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Manzanas | Yishui Apple |
| 112. | 平阴玫瑰 | Pingyin Mei Gui | Flores y plantas ornamentales: Flores | Pingyin Rose |
| 113. | 菏泽牡丹籽油 | Heze Mu Dan Zi You | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.): Aceite | Heze Peony Seed Oil |
| 114. | 陈集山药 | Chenji Shan Yao | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Ñame | Chenji Yam |
| 115. | 水沟庙大蒜 | Shuigoumiao Da Suan | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Ajos | Shuigoumiao Garlic |
| 116. | 灵宝苹果 | Lingbao Ping Guo | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Manzanas | Lingbao Apple |
| 117. | 正阳花生 | Zhengyang Hua Sheng | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Cacahuetes | Zhengyang Peanut |
| 118. | 柘城辣椒 | Zhecheng La Jiao | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Guindillas | Zhecheng Chili |
| 119. | 泸州老窖酒 | Luzhou Laojiao Jiu | Bebida espirituosa | Luzhou Laojiao Liquor |
| 120. | 赤壁青砖茶 | Chibi QIng Zhuan Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Chibi Qing Brick Tea |
| 121. | 英山云雾茶 | Yingshang Yun Wu Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Yingshan cloud and mist Tea |
| 122. | 襄阳高香茶 | Xiangyang Gao Xiang Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Xiangyang high-aroma Tea |
| 123. | 五峰五倍子 | Wufeng Wu Bei Zi | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Frutas | Wufeng Gallnuts |
| 124. | 孝感米酒 | Xiaogan Mi Jiu | Bebida alcohólica de arroz | Xiaogan Rice Wine |
| 125. | 酒鬼酒 | Jiu Gui Jiu | Bebida espirituosa | Jiu Gui Liquor |
| 126. | 古丈毛尖 | Guzhang Mao Jian | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Guzhang Maojian Tea |
| 127. | 永丰辣酱 | Yongfeng La Jiang | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Salsas | Yongfeng Chili Paste |
| 128. | 新会陈皮 | Xinhui Chen Pi | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Frutas | Xinhui Trangerine Peel |
| 129. | 化橘红 | Hua Ju Hong | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Frutas | Hua Pummelo Peel |
| 130. | 高州桂圆肉 | Gaozhou Gui Yuan Rou | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Longan | Gao Zhou Longan Pulp |
| 131. | 增城荔枝 | Zengcheng Li Zhi | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Lichis | Zengcheng Litchi |
| 132. | 梅州金柚 | Meizhou Jin You | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Pomelos | Meizhou Golden Pomelo |
| 133. | 六堡茶 | Liu Pao Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Liu Pao Tea |
| 134. | 凌云白毫 | Lingyun Bai Hao | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Lingyun Bai Hao Tea |
| 135. | 姑辽茶 | Guliao Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Guliao Tea |
| 136. | 融安金桔 | Rong’an Jin Ju | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Kumquats | Rong’an Kumquat |
| 137. | 北海生蚝 | Beihai Sheng Hao | Pescado, moluscos y crustáceos frescos y productos derivados: Ostras | Beihai Oyster |
| 138. | 博白桂圆 | Bobai Gui Yuan | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Longan | Bobai Longan |
| 139. | 澄迈桥头地瓜 | Chengmai Qiaotou Di Gua | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Patatas | Chengmai Qiaotou Sweet Potato |
| 140. | 涪陵榨菜 | Fuling Zha Cai | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Tubérculos | Fuling Pickled Mustard Tuber |
| 141. | 丰都牛肉 | Fengdu Niu Rou | Carne (y despojos) frescos: Carne de vacuno | Fengdu Beef |
| 142. | 奉节脐橙 | Feng Jie Qi Cheng | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Naranjas | Fengjie Navel Orange |
| 143. | 合川桃片 | Hechuan Tao Pian | Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería: Pastelería | Hechuan Walnut Rice Slices |
| 144. | 忠州豆腐乳/忠县豆腐乳 | Zhongzhou Dou Fu Ru/Zhongxian Dou Fu Ru | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Tofu | Zhongzhou Pickled Tofu/Zhongxian Pickled Tofu |
| 145. | 石柱黄连 | Shizhu Huang Lian | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Raíces | Shizhu Coptis Root |
| 146. | 汉源花椒 | Hanyuan Hua Jiao | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Pimienta | Hanyuan red pepper |
| 147. | 攀枝花块菌 | Panzhihua Kuai Jun | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Trufa | Panzhihua Truffle |
| 148. | 蒙顶山茶 | Mengdingshan Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Mengding Mountain Tea |
| 149. | 遂宁矮晚柚 | Suining Ai Wan You | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Pomelos | Suining Dwarf-Late Pomelo |
| 150. | 峨眉山藤椒油 | Emeishan Teng Jiao You | Aceites y grasas (mantequilla, margarina, aceite, etc.) | Mount Emei Pepper oil |
| 151. | 米易枇杷 | Miyi Pi Pa | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Nísperos del Japón | Miyi Loquat |
| 152. | 修文猕猴桃 | Xiuwen Mi Hou Tao | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Kiwis | Xiuwen Kiwi |
| 153. | 织金竹荪 | Zhijin Zhu Sun | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Dictyophora indusiata | Zhijin Dictyophora indusiata |
| 154. | 兴仁薏仁米/兴仁苡仁米 | Xingren Yi Ren Mi | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Semillas de lágrimas de Job (trigo tropical o calentano) | Xinren Coix Seed |
| 155. | 盘县火腿 | Panxian Huo Tui | Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.) | Panxian Ham |
| 156. | 都匀毛尖茶 | Duyun Mao Jian Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Duyun Maojian Tea |
| 157. | 麻江蓝莓 | Majiang Lan Mei | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Arándanos | Majiang Blueberry |
| 158. | 宣威火腿 | Xuanwei Huo Tui | Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.): Jamón | Xuanwei Ham |
| 159. | 文山三七 | Wenshan San Qi | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Notoginseng | Wenshan Notoginseng |
| 160. | 勐海茶 | Menghai Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Menghai Tea |
| 161. | 朱苦拉咖啡 | Chucola Ka Fei | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Café | Chucola Coffee |
| 162. | 撒坝火腿 | Saba Huo Tui | Productos cárnicos (cocidos, en salazón, ahumados, etc.): Jamón | Saba Ham |
| 163. | 紫阳富硒茶 | Ziyang Fu Xi Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Ziyang Selenium-enriched Tea |
| 164. | 泾阳茯砖茶 | Jingyang Fu Zhuan Cha | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Jingyang Brick Tea |
| 165. | 汉中仙毫 | Hanzhong Xian Hao | Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.): Té | Hanzhong Xianhao Tea |
| 166. | 铜川苹果 | Tongchuan Ping Guo | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Manzanas | Tongchuan Apple |
| 167. | 韩城大红袍花椒 | Hancheng Da Hong Pao Hua Jiao | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Pimienta | Hancheng Da Hong Pao Red Pepper |
| 168. | 富平柿饼 | Fuping Shi Bing | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Caquis | Fuping Dried Persimmon |
| 169. | 兰州百合 | Lanzhou Bai He | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Lirios | Lanzhou Lily |
| 170. | 武都油橄榄 | Wudu You Gan Lan | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Aceitunas | Wudu Olive |
| 171. | 甘南羊肚菌 | Gannan Yang Du Jun | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Colmenillas | Gannan Morchella |
| 172. | 定西马铃薯 | Dingxi Ma Ling Shu | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Patatas | Dingxi Potato |
| 173. | 岷县当归 | Minxian Dang Gui | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Raíces | Minxian Angelica |
| 174. | 宁夏枸杞 | Ningxia Gou Qi | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Bayas de goji | Ningxia Goji Berry |
| 175. | 阿克苏苹果 | Aksu Ping Guo | Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados: Manzanas | Aksu Apple |

---

---

[Top](#document1)