Source: EURLEX
Language: es
Format: md

|  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- |
| 20.8.2019 | ES | Diario Oficial de la Unión Europea | C 281/3 |

---

DECISIÓN DE EJECUCIÓN DE LA COMISIÓN

de 12 de agosto de 2019

relativa a la publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea de la solicitud de aprobación de una modificación que no se considera menor del pliego de condiciones a que se refiere el artículo 53 del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo con respecto a la denominación «Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence» (DOP)

(2019/C 281/03)

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios [(1)](#ntr1-C_2019281ES.01000301-E0001), y en particular su artículo 50, apartado 2, letra a), leído en relación con su artículo 53, apartado 2,

Considerando lo siguiente:

|  |  |
| --- | --- |
| (1) | Francia ha remitido una solicitud de aprobación de una modificación, que no se considera menor, del pliego de condiciones de la denominación «Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence» (DOP), de conformidad con el artículo 49, apartado 4, del Reglamento (UE) n.o 1151/2012. |

|  |  |
| --- | --- |
| (2) | De conformidad con el artículo 50 del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, la Comisión ha examinado la solicitud y concluido que cumple las condiciones establecidas en dicho Reglamento. |

|  |  |
| --- | --- |
| (3) | A fin de permitir la presentación de notificaciones de oposición de conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, debe publicarse en el Diario Oficial de la Unión Europea la solicitud de aprobación de una modificación, que no se considera menor, del pliego de condiciones del producto, tal como se contempla en el artículo 10, apartado 1, párrafo primero, del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 668/2014 de la Comisión [(2)](#ntr2-C_2019281ES.01000301-E0002), incluido el documento único modificado y la referencia a la publicación del pliego de condiciones del producto en cuestión, en relación con la denominación registrada «Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence» (DOP). |

DECIDE:

Artículo único

En el anexo de la presente Decisión figuran la solicitud de aprobación de una modificación, que no se considera menor, del pliego de condiciones, tal como se contempla en el artículo 10, apartado 1, párrafo primero, del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 668/2014 de la Comisión, junto con el documento único modificado y la referencia a la publicación del pliego de condiciones correspondiente, de la denominación registrada «Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence» (DOP).

De conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, la publicación de la presente Decisión conferirá el derecho de oponerse a la modificación contemplada en el párrafo primero del presente artículo dentro de los tres meses siguientes a la fecha de publicación de la presente Decisión en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Hecho en Bruselas, el 12 de agosto de 2019.

Por la Comisión

Phil HOGAN

Miembro de la Comisión

---

---

ANEXO

SOLICITUD DE APROBACIÓN DE UNA MODIFICACIÓN QUE NO SE CONSIDERA MENOR DEL PLIEGO DE CONDICIONES DE UNA DENOMINACIÓN DE ORIGEN PROTEGIDA O DE UNA INDICACIÓN GEOGRÁFICA PROTEGIDA

Solicitud de aprobación de una modificación de conformidad con el artículo 53, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento (UE) n.o 1151/2012

«Olives noires de la vallée des Baux-de-Provence»

N.o UE: PDO-FR-0052-AM01 – 16.8.2017

DOP ( X ) IGP ( )

1.   Agrupación solicitante e interés legítimo

|  |
| --- |
| «Syndicat AOP Huile d’olive el Olives de la Vallée des Baux-de-Provence» (SIOVB) |
| Vallon de la Fontaine |
| 13520 Les Baux-de-Provence |
| FRANCE |
| Tel. +33 490543842 |
| Fax +33 484253288 |
| Correo electrónico: contact@siovb.com |

El «syndicat AOP Huile d’olive et Olives de la Vallée des Baux-de-Provence» (SIOVB), asociación profesional regida por el Código del Trabajo, se compone de productores de aceitunas, elaboradores de aceitunas y propietarios de almazaras (alrededor de 1 100 agentes económicos). Posee un interés legítimo para presentar la solicitud.

2.   Estado miembro o tercer país

Francia

3.   Apartado del pliego de condiciones afectado por la modificación

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
| — | ☐ | Nombre del producto |
| — | ☒ | Descripción del producto |
| — | ☒ | Zona geográfica |
| — | ☒ | Prueba de origen |
| — | ☒ | Método de producción |
| — | ☒ | Vínculo |
| — | ☒ | Etiquetado |
| — | ☒ | Otros (controles y requisitos nacionales). |

4.   Tipo de modificación

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
| — | ☒ | Modificación del pliego de condiciones de una DOP o IGP registrada que, a tenor del artículo 53, apartado 2, párrafo tercero, del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, no se considera menor. |
| — | ☐ | Modificación del pliego de condiciones de una DOP o IGP registrada, cuyo documento único (o equivalente) no ha sido publicado y que, a tenor del artículo 53, apartado 2, párrafo tercero, del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, no se considera menor. |

5.   Modificaciones

Descripción del producto:

La descripción de las «Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence» se ha modificado y completado en el pliego de condiciones y en el documento único (que sustituye a la antigua ficha resumen).

El texto completo inicial siguiente: «Las "Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence" pertenecen exclusivamente a la variedad Grossane. Se trata de un fruto grande, corto, con base truncada, con pulpa abundante y sabrosa.» se sustituye por el siguiente:

«Las "Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence" designan aceitunas negras de consumo. Las "Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence" pertenecen exclusivamente a la variedad Grossane. Se trata de un fruto grande, corto, con base truncada, con pulpa abundante y sabrosa. Están enteras y no están partidas, rayadas ni aromatizadas. Presentan uno o varios de los aromas siguientes: trufa, setas, pan de masa madre, pan de especias, vino tinto. Puede haber un punto de amargor. Los lotes de aceitunas son homogéneos, con un máximo del 5 % de frutos cuyo calibre es de más de cuarenta y dos frutos por hectogramo, y un máximo del 5 % de frutos cuyo calibre corresponde a menos de veinte frutos por hectogramo.»

Se han añadido elementos descriptivos para calificar mejor el producto, precisando que son aceitunas de consumo, y para calificar mejor la aceituna en relación con la norma Codex sobre las aceitunas de mesa. La nueva descripción organoléptica también permite precisar las características específicas de las aceitunas que las diferencian de otras aceitunas negras de consumo. Por último, la incorporación de la definición del calibre ofrece una mejor definición de la naturaleza «grande y corta» de las aceitunas, mencionada inicialmente.

Además, también se ha añadido en esta sección, solo en el documento único, la descripción de las siguientes formas de presentación de las aceitunas (que figuran en la sección «método de obtención» del pliego de condiciones):

«Existen dos modos de preparación:

|  |  |
| --- | --- |
| — | aceitunas picadas con sal marina: las aceitunas recién recolectadas se pican y se espolvorean con sal marina. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | preparación en salmuera: Las aceitunas, picadas o sin picar, se sumergen en una salmuera cuya densidad tras la estabilización debe ser de entre 1 045 y 1 060 grados Baumé.» |

Zona geográfica:

La definición de la zona geográfica de las «Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence» se modifica en el pliego de condiciones y en el documento único (la antigua «ficha resumen»).

Así, el texto inicial siguiente del pliego de condiciones y de la ficha resumen:

«La zona geográfica delimitada de las aceitunas con derecho a la denominación de origen controlada "Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence" se sitúa en los siguiente municipios del departamento de Bouches-du-Rhône: Arles, Aureille, Les Baux-de-Provence, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Maussane-les-Alpilles, Mouries, Le Paradou, Saint-Martin de Crau, Orgon, Saint-Etienne du Grès, Saint-Rémy de Provence, Sénas y Tarascon.»

se sustituye por los textos siguientes:

—   En el documento único (punto 4):

«La zona geográfica se sitúa en el territorio de los municipios siguientes del departamento de Bouches-du-Rhône:

Municipios incluidos en su totalidad: Les Baux-de-Provence, Maussane-les-Alpilles y Paradou.

Municipios incluidos en parte: Arles, Aureille, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Mas-Blanc-des-Alpilles, Mouriès, Orgon, Saint-Etienne-du-Grès, Saint-Martin-de-Crau, Saint-Rémy-de-Provence, Sénas y Tarascon.»

—   En el pliego de condiciones:

«Todas las operaciones, desde la producción de las aceitunas hasta su transformación en aceitunas negras de consumo, deben realizarse en la zona geográfica delimitada situada en el territorio de los municipios siguientes del departamento de Bouches-du-Rhône:

Municipios incluidos en su totalidad: Les Baux-de-Provence, Maussane-les-Alpilles y Paradou.

Municipios incluidos en parte: Arles, Aureille, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Mas-Blanc-des-Alpilles, Mouriès, Orgon, Saint-Etienne-du-Grès, Saint-Martin-de-Crau, Saint-Rémy-de-Provence, Sénas y Tarascon.

En el ayuntamiento de cada uno de los municipios interesados se ha depositado un documento cartográfico que define los límites de la zona geográfica, tal como fue aprobada por el comité nacional de productos agroalimentarios del Institut national de l’origine et de la qualité (INAO) en su reunión de 20 de junio de 2013, a propuesta de la comisión de expertos designada o a tal efecto.»

El perímetro de la zona geográfica se amplía a partes de municipios ya incluidos en la zona geográfica y a un nuevo municipio contiguo, «Mas-Blanc-des-Alpilles» (en parte). Estas adiciones afectan a todos los municipios de la zona geográfica, salvo al municipio «Les Baux-de-Provence», ya incluido en su totalidad en la zona geográfica.

Estas partes de municipios que se añaden al perímetro de la zona geográfica cumplen los mismos criterios geológicos, edafológicos, climáticos y florales de demarcación que el resto de la denominación de origen. Esta delimitación permite además incorporar a un nuevo aceitunero en la denominación de origen.

La fecha de aprobación de esta demarcación (20 de junio de 2013) se añadió tras la decisión adoptada por el comité nacional de productos agroalimentarios del INAO, que es competente para validar la revisión de una zona geográfica a nivel nacional.

Además, el texto inicial siguiente del pliego de condiciones y de la ficha resumen: «Las aceitunas negras se deben recolectar en olivares identificados, situados en la zona de producción delimitada» no se repite en el documento único que sustituye a la ficha resumen y se modifica en el pliego de condiciones.

Se añade además que las aceitunas proceden de aceitunas recolectadas en parcelas identificadas según los métodos descritos. Así pues, en el pliego de condiciones se añade el texto siguiente:

«Las aceitunas negras proceden de aceitunas recolectadas en parcelas identificadas, situadas en la zona de producción anteriormente definida.

La identificación de las parcelas se realiza según los criterios vinculados a los lugares de establecimiento de las parcelas, fijados por el comité nacional de productos agroalimentarios del INAO en su reunión de 21 de febrero de 2013, previo dictamen de la comisión de expertos designada a tal fin por dicho comité nacional.

Todo productor que desee identificar una parcela debe solicitarlo a los servicios del INAO mediante un impreso conforme con el modelo aprobado por el director de este Instituto antes del 31 de mayo anterior a la primera cosecha de aceitunas con denominación de origen y se compromete a cumplir los criterios relativos al lugar de establecimiento.

La lista de nuevas parcelas identificadas la aprueba cada año el comité nacional competente del INAO, previo dictamen de la comisión de expertos anteriormente mencionada.

La lista de parcelas identificadas y los criterios de identificación pueden consultarse en los servicios del INAO y de la agrupación interesada.»

Este procedimiento permite a los organismos de control incluir en una lista todas las parcelas aptas para la producción de la denominación de origen para un año determinado.

|  |  |
| --- | --- |
| — | Además, se añade el texto siguiente al punto 3.4 del documento único y en el pliego de condiciones:  «Todas las operaciones, desde la producción de las aceitunas hasta la elaboración de las aceitunas negras, deben realizarse dentro de la zona geográfica definida.»  No se añade ninguna etapa obligatoria nueva en la zona geográfica, pero la información sobre las etapas que deben realizarse dentro de dicha zona no figuraba claramente en la antigua ficha resumen ni en el pliego de condiciones. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Además, las referencias cartográficas utilizadas para la definición de la zona geográfica se añaden únicamente en el pliego de condiciones:  «En el ayuntamiento de cada uno de los municipios interesados se ha depositado un documento cartográfico que define los límites de la zona geográfica, tal como fue aprobada por el comité nacional de productos agroalimentarios del Institut national de l’origine et de la qualité (INAO) en su reunión de 20 de junio de 2013, a propuesta de la comisión de expertos designada o a tal efecto.» |

Se trata de datos cartográficos del IGN (Institut national de l’information géographique et forestière), que pueden trasladarse a otros soportes informáticos, a diferencia de los planes catastrales utilizados inicialmente.

De acuerdo con los procedimientos nacionales vigentes, al efectuarse una solicitud de modificación del pliego de condiciones, el comité nacional de denominaciones de origen lácteas, agroalimentarias y forestales del Institut national de l’origine et de la qualité (INAO) es competente para pronunciarse sobre la solicitud antes de su envío a la Comisión Europea. No obstante, la modificación solo se aplica una vez que se ha registrado a nivel europeo.

Prueba del origen:

El texto inicial siguiente se suprime de esta sección del pliego de condiciones y del documento único (antigua ficha resumen):

«Junto con los cereales y la vid, el olivo siempre ha formado parte del trío de cultivos fundamentales de la Provenza. En el valle de Baux-de-Provence, el sector oleícola ha ocupado siempre un lugar predominante, a pesar de la competencia de las importaciones y del abandono del olivo por otros cultivos de huerta a consecuencia de la construcción de canales de riego. En 1786, el abad Couture demostraba en su tratado que una de las particularidades del valle de Baux-de-Provence es su gran riqueza en variedades de aceituna. Citaba al menos seis especies principales, entre ellas la Grossane. Esta riqueza ha hecho del valle de Baux-de-Provence uno de los lugares más ricos en preparación de aceitunas. Las tradiciones centenarias siempre han hecho posible consumir aceitunas verdes machacadas, aceitunas verdes enteras y aceitunas negras. Las aceitunas negras del valle de Baux de Provence son de la variedad Grossane, variedad localizada únicamente en el valle de Baux de Provence. El modo de fabricación tradicional de tantos años (picado manual de la aceituna) se empezó a mecanizar hace varios años. A menudo apodadas "aceitunas de Navidad" por su llegada tardía al mercado de las aceitunas de mesa (en diciembre), las aceitunas negras del valle de Baux de Provence han sido durante mucho tiempo una fuente de ingresos complementaria para los agricultores en el período de menor actividad (invierno).»

Habida cuenta de la evolución legislativa y reglamentaria nacional, se ha modificado la sección «Elementos que prueban que el producto es originario de la zona geográfica» del pliego de condiciones y de la ficha resumen (punto d. «Prueba del origen»), que contenía solamente elementos de «vínculo con el origen». Ahora incluye solo obligaciones en materia de declaraciones y llevanza de registros en relación con la trazabilidad del producto y el seguimiento de las condiciones de producción en el pliego de condiciones.

Se han añadido diversos apartados que sustituyen a los apartados anteriores relativos a los antecedentes y a la notoriedad del producto. El nuevo texto propuesto describe los documentos incorporados para poder efectuar el seguimiento y el control del producto con denominación de origen: la declaración de identificación de los agentes económicos, la declaración anual de no intención de producción total o parcial con denominación de origen para un año determinado, el cuaderno de cultivo, los registros de manipulación de las aceitunas (como materia prima) y las aceitunas negras (producto acabado), la declaración anual de recolección de aceitunas, la declaración anual de elaboración (llamada también «declaración anual de fabricación») de las aceitunas negras, la declaración de comercialización (llamada también de «reivindicación») de las aceitunas negras con denominación de origen y la declaración anual de existencias de aceitunas negras con denominación de origen.

También se ha añadido la referencia a los métodos de control. El examen analítico y organoléptico, ya previsto en el pliego de condiciones registrado, se integra en el procedimiento de control mencionado. El apartado queda redactado de este modo:

«Todo este procedimiento se completa con exámenes analíticos y organolépticos realizados mediante sondeo en el producto acabado, ya sea listo para ser envasado o envasado, lo que permite garantizar la calidad y la coherencia con la descripción del producto definido en el punto 2.»

Se trata de describir brevemente la naturaleza y el sistema de control del producto comercializado.

Método de producción:

|  |  |
| --- | --- |
| — | La frase introductoria «las aceitunas deben recolectarse en olivares identificados situados en la zona de producción delimitada» se suprime de esta sección del pliego de condiciones y del documento único (anteriormente ficha resumen), ya que el procedimiento de identificación de las parcelas se realiza en la sección «zona geográfica» del pliego de condiciones. |

—   Densidad de plantación: se añaden las normas de densidad de plantación.

Del mismo modo, se añade al pliego de condiciones que: «En toda plantación realizada después del 27 de agosto de 1997, cada árbol dispone de una superficie mínima de 24 metros cuadrados; esta superficie se obtiene multiplicando la distancia entre filas por el espacio entre árboles. Por otro lado, la distancia mínima entre los árboles será de 4 metros como mínimo.».

Estas normas corresponden a las prácticas locales habituales que garantizan el desarrollo óptimo de los árboles. Se aplican a todos los árboles plantados después de la fecha de reconocimiento de la denominación de origen controlada en el territorio nacional y permiten garantizar el cumplimiento de las normas de densidad de plantación recomendadas para las futuras plantaciones.

—   Poda: Se añade el texto siguiente al pliego de condiciones:

«Los olivos se podan al menos cada dos años.».

La poda denominada de fructificación permite regular la producción del olivo. Las podas sucesivas mejoran las cosechas. La poda generalmente es anual, pero el ciclo vegetativo del olivo abarca dos años. Por ello, en el pliego de condiciones se recomienda hacer al menos una poda cada dos años.

—   Riego: La disposición siguiente se incorpora al pliego de condiciones:

«Se autoriza el riego durante el período vegetativo del olivo hasta la fecha de recolección fijada anualmente para la denominación de origen.»

Se ha optado por limitar el riego en la fecha de apertura de la cosecha fijada anualmente para la denominación de origen. Esta fecha corresponde a las prácticas habituales y permite autorizar el riego de los árboles cuando sea necesario en caso de sequía persistente. Con ello se intenta evitar un estrés hídrico demasiado grave, perjudicial para el árbol durante el período vegetativo y dañino para la calidad del fruto. Por el contrario, con objeto de preservar la calidad del fruto maduro y evitar un exceso de agua, es preferible detener el riego una vez iniciada la recolección.

—   Entrada en producción de los árboles:

El siguiente texto inicial del pliego de condiciones:

«El derecho a acogerse a la denominación de origen controlada "Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence" solo puede concederse a las aceitunas procedentes de árboles que tengan como mínimo cinco años» se sustituye por el siguiente:

«El derecho a acogerse a la denominación de origen "Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence" solo se concede a las aceitunas procedentes de árboles con un mínimo de cinco años de plantación en la parcela.»

Con el fin de aclarar la redacción, se añade que la edad de entrada en producción de los árboles con denominación de origen, fijada en cinco años, corresponde a cinco años «de plantación en la parcela» (parcelas identificadas como denominación de origen).

—   Rendimiento: el rendimiento máximo autorizado se aumenta hasta diez toneladas por hectárea, en lugar de un máximo de seis toneladas por hectárea.

La siguiente redacción inicial del pliego de condiciones:

«El rendimiento por hectárea no debe ser superior a seis toneladas de aceitunas por hectárea» se sustituye por la siguiente:

«El rendimiento no debe superar las diez toneladas de aceitunas cosechadas por hectárea oleícola, independientemente del destino de las aceitunas. El rendimiento se calcula sobre la totalidad de las parcelas identificadas de la explotación que produzcan aceitunas destinadas a las denominaciones de origen "Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence", "Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence" y "Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence".»

Los árboles de las plantaciones jóvenes llegan a la producción hoy y los rendimientos de estos olivares oscilan entre ocho y diez toneladas por hectárea. No es infrecuente encontrar plantaciones oleícolas pluriseculares y, en ese caso, los árboles presentan un desarrollo importante del ramaje y una carga de aceitunas significativa. La profesionalización de los productores y la renovación de las parcelas contribuyen también a optimizar los rendimientos. Además, el modo de cálculo del rendimiento se añade para evitar toda interpretación y facilitar el control. De este modo, se añade que el rendimiento se calcula en función de la producción cosechada (y no la producción total del árbol, que comprende las aceitunas caídas al suelo no recogidas y que no se acogen a la denominación), independientemente del destino de las aceitunas y calculado sobre la totalidad de las parcelas identificadas de la explotación que producen las aceitunas destinadas a las denominaciones de origen «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence», «Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence» y «Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence».

—   Recolección de las aceitunas: se añaden varias disposiciones sobre la recolección para regular mejor las prácticas y garantizar la calidad de las aceitunas recolectadas.

La siguiente disposición inicial del pliego de condiciones:

«Las aceitunas deben recogerse en el punto de maduración adecuado directamente del árbol.» se completa y se modifica.

|  |  |
| --- | --- |
| — | La siguiente disposición se incorpora al pliego de condiciones: «La fecha de apertura de la cosecha se fija anualmente por decisión del director del INAO, a propuesta debatida de la agrupación.». Se ha optado por completar esta disposición con un sistema de apertura de la cosecha para cerciorarse de que los oleicultores respeten una maduración suficiente de las aceitunas. La fecha de apertura de la cosecha la propone la agrupación, que basa su propuesta en el análisis sensorial de muestras de aceitunas representativas de toda la zona geográfica. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | También se añade el texto siguiente: «Se consideran como punto de maduración adecuado los lotes de aceitunas recogidas que tengan al menos un 70 % de aceitunas negras o de color cambiante.». Con esta redacción se pretende ser más precisos sobre la maduración de las aceitunas recolectadas y mejorar así la calidad y facilitar el control. |

En la redacción inicial antes mencionada «Las aceitunas deben recogerse en el punto de maduración adecuado directamente del árbol.», se elimina la noción de aceitunas «recogidas directamente del árbol». Se sustituye en el punto 5.8 «elaboración» del pliego de condiciones, por la prohibición de utilizar aceitunas caídas en el suelo para la transformación. El texto de sustitución propuesto es el siguiente: «Las aceitunas que presenten rastros de contacto con el suelo no se admitirán para la transformación.» Redactada de esta forma, la medida es más apropiada y se controla más fácilmente.

La siguiente redacción inicial del pliego de condiciones: «Las aceitunas se depositan en jaulas y luego se entregan a los elaboradores de aceitunas, como máximo cuarenta y ocho horas después de la recolección.» se sustituye por la siguiente: «Las aceitunas se almacenan en jaulas o cajas palé. A continuación, siguiendo los usos locales, se entregan en buen estado a los elaboradores de aceitunas como máximo cuarenta y ocho horas después de la recolección.». De este modo, las aceitunas también pueden recogerse en cajas palé, y no solo en jaulas, pues ese tipo de embalaje no es perjudicial para la calidad del producto. Además, es necesario que se entreguen sanas a los elaboradores de aceitunas.

—   Elaboración de las aceitunas negras:

El siguiente texto inicial del pliego de condiciones (y en parte, de la ficha resumen):

«Las aceitunas deben tener un calibre correspondiente a un máximo de treinta y cinco frutos por hectogramo. Para acogerse a la denominación de origen controlada "Olives noires de la Vallée des Baux de Provence", las aceitunas tienen que haber sido calibradas y seleccionadas antes de su preparación.» se ha modificado para añadir una tolerancia relativa al calibrado. Esta tolerancia ya se refleja en la parte «descripción del producto» del pliego de condiciones en vigor.

Así pues, se sustituye la redacción inicial por la siguiente en el pliego de condiciones (los valores del calibrado se indican en el punto 3.2 del documento único):

«Las aceitunas se calibran y seleccionan antes de su preparación. Las aceitunas negras de consumo tienen un calibre correspondiente a un máximo de treinta y cinco frutos por hectogramo. Los lotes son homogéneos, con un máximo del 5 % de frutos cuyo calibre corresponde a más de cuarenta y dos frutos por hectogramo, y un máximo del 5 % de frutos cuyo calibre corresponde a menos de veinte frutos por hectogramo.»

Con respecto a la selección de las aceitunas antes de su preparación, la disposición siguiente se añade al pliego de condiciones:

«Las aceitunas frescas que presenten los defectos siguientes no deberán superar el 5 % de las aceitunas utilizadas:

|  |  |
| --- | --- |
| — | aceitunas manchadas = golpes debidos a la recogida o al granizo; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | picaduras de insectos. |

La proporción de aceitunas agusanadas debe ser inferior al 3 % de las aceitunas utilizadas.»

Se trata de determinar los criterios de selección definiendo los defectos de las aceitunas y los valores máximos admitidos.

Respecto al método de preparación de las aceitunas, el siguiente texto inicial del pliego de condiciones y de la ficha resumen:

«Las aceitunas se deberán preparar por conserveras situadas en la zona de producción con arreglo a uno de los métodos siguientes:

|  |  |
| --- | --- |
| — | aceitunas picadas con sal fina: las aceitunas recién recolectadas se pican y se espolvorean con sal fina. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | preparación en salmuera: las aceitunas, picadas o sin picar, se sumergen en una salmuera con una densidad tras la estabilización de entre 1 045 y 1 060.» se sustituye por el texto siguiente en el pliego de condiciones y en el punto 3.2 del documento único: |

«Las aceitunas se preparan con arreglo a uno de los métodos siguientes:

|  |  |
| --- | --- |
| — | aceitunas picadas con sal marina: las aceitunas recién recolectadas se pican y se espolvorean con sal marina. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | preparación en salmuera: las aceitunas, picadas o sin picar, se sumergen en una salmuera con una densidad tras la estabilización de entre 1 045 y 1 060 grados Baumé.» |

De hecho, para las aceitunas picadas con sal, se ha eliminado la obligación de utilizar sal fina. La sal gorda es igualmente válida, tal y como se ha demostrado en los ensayos realizados por varios elaboradores, y no modifica las características del producto. En cambio, el uso de sal marina ha pasado a ser obligatorio para evitar el posible uso de sal de tierra que no corresponde a los hábitos tradicionales de transformación. Además, por cuestiones de exactitud, se ha añadido que la densidad de la salmuera se indica en grados Baumé.

—   Almacenamiento de las aceitunas:

La redacción inicial siguiente del pliego de condiciones y de la ficha resumen: «Las aceitunas se conservan en salmuera durante un período mínimo de tres meses.» se sustituye en el pliego de condiciones y en el documento único (en el punto 3.5) por el texto siguiente:

«Las aceitunas picadas con sal se conservan a una temperatura comprendida entre +2 °C y +4 °C durante un período máximo de 12 meses.

Las aceitunas preparadas en salmuera se conservan en la salmuera durante un período máximo de 24 meses a temperatura ambiente.»

El período máximo de conservación en salmuera se ha fijado en 24 meses en lugar de tres, porque ese modo de conservación permite una conservación muy larga sin alterar el producto. En cambio, las aceitunas picadas en sal son más sensibles. Por ello se han añadido condiciones de conserva para estas aceitunas. No se pueden conservar más de 12 meses y a una temperatura comprendida entre 2 y 4 °C.

Vínculo con el entorno geográfico:

Tanto en el pliego de condiciones como en el documento único (antigua ficha resumen) se ha reescrito todo el vínculo. Se trata principalmente de adiciones que no alteran los fundamentos del nexo causal entre las características específicas de la zona geográfica y las características específicas del producto descritas inicialmente.

Los textos iniciales siguientes de la ficha resumen: «La zona geográfica de producción del valle de Baux-de-Provence limita al norte con el canal de los Alpilles y al sur con el canal de Craponne» y del pliego de condiciones: «La zona geográfica de producción del valle de Baux-de-Provence está marcada de manera clara al norte por el canal de los Alpilles y al sur por el canal de Craponne».

se modifican ligeramente y se sustituyen, en el pliego de condiciones y el documento único, por el texto siguiente:

«La zona geográfica pertenece al macizo de los Alpilles, a sus bordes coluvionados y al reborde norte de la llanura de Crau.»

Esta actualización sigue a la ligera modificación de los límites de la zona geográfica, pues el canal de los Alpilles y el canal de Craponne ya no constituyen los límites de la zona geográfica.

Además, para completar esta descripción, se añaden los datos siguientes: «La cadena de los Alpilles (400 m de altitud máxima) se extiende de oeste a este a lo largo de una treintena de kilómetros y comprende las colinas calcáreas más típicas de Provenza, situadas entre el Ródano, el Durance y Crau. Este macizo forma el contrafuerte más occidental de los anticlinales provenzales. Es un macizo erosionado, de relieve pintoresco tallado en bisel, formado fundamentalmente por caliza del Cretáceo y del Jurásico en su parte meridional.».

|  |  |
| --- | --- |
| — | El texto inicial siguiente del pliego de condiciones (que no figuraba en la ficha resumen): «La localización de los olivares en este valle se ha señalado a lo largo de la historia mediante la construcción de estos canales de riego. Así, el olivo ha ocupado siempre un lugar destacado en sectores en los que el riego resultaba difícil, quedando incluso a salvo de los arranques, mientras que en otros sectores desaparecía en provecho de los cultivos de huerta.» se suprime, pues se trata de elementos históricos que no aportan una demostración real del vínculo con el origen geográfico. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | Los textos iniciales siguientes del pliego de condiciones: «La región del valle de Baux-de-Provence delimitada de este modo se distingue por caracteres geológicos y climáticos propios.» y de la ficha resumen: «Se distingue por caracteres geológicos y climáticos propios». |

Del mismo modo, en el pliego de condiciones, el texto inicial siguiente:

«En el sector de colinas, los suelos son de naturaleza calcárea, poco coloreados y pedregosos, con un gran poder calorífico y una ventilación y una permeabilidad muy altas. El clima es de tipo mediterráneo, con veranos cálidos y secos, otoños y primaveras bastante lluviosos, y la presencia característica del "Mistral" (viento del norte). La población varietal del valle de Baux está especialmente adaptada al comportamiento de estos suelos. El valle de Baux-de-Provence, gracias a la cadena de los Alpilles, está mucho menos sometido al viento y a las heladas de primavera, pero sobre todo a las nieblas, que son perjudiciales para la granazón de las flores de los olivos y favorecen determinadas enfermedades criptogámicas.»

se modifican y complementan para explicar más detalladamente las características específicas de la zona geográfica. Una parte de esta redacción se incluye en la descripción del «vínculo causal», pero la parte relativa a la descripción del clima, del suelo y de la población varietal se suprime y se sustituye por los datos siguientes (adiciones en el documento único y al pliego de condiciones):

«La zona geográfica presenta las características climáticas siguientes:

|  |  |
| --- | --- |
| — | un clima de tipo mediterráneo; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | una gran variabilidad estacional y anual en los regímenes térmicos y pluviométricos; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | precipitaciones con tormentas cortas pero intensas, concentradas principalmente en otoño y primavera; las precipitaciones, del orden de 700 mm al año, se concentran en cincuenta días; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | una estación seca caracterizada por veranos secos y cálidos, incluso caniculares, con déficits hídricos frecuentes, sobre todo en julio; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | inviernos suaves; el mes más frío es enero; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | temperaturas medias de 13,6 °C, con variaciones de 1 a 2 °C menos en la vertiente norte de Alpilles y riesgo de heladas de primavera; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | presencia de vientos violentos durante más de cien días al año, procedentes principalmente del norte (Mistral) o el oeste (Tramontana); |

|  |  |
| --- | --- |
| — | una insolación bastante excepcional, con una duración total de más de 2 800 horas anuales. |

Los suelos característicos de la zona geográfica son pedregosos (entre el 40 y el 80 % de elementos pedregosos), calcáreos con una matriz de arena y limo, o de arena, limo y arcilla, en el macizo de Alpilles y en estos bordes coluvionados. El reborde norte de la antigua Crau, denominada aún "Crau d’Eyguières", presenta suelos fersialíticos rojos muy pedregosos (entre 30 y 60 cm de cantos silíceos rodados en superficie), enriquecidos en coluviones calcáreos procedentes de la erosión de las colinas meridionales del macizo de los Alpilles.

Los olivares del macizo de los Alpilles se localizan principalmente en suelos pedregosos y calcáreos desarrollados en glacis de piedemonte, en derrubios estratificados de vertiente o en coluviones más o menos gruesos que rellenan las combes. La textura de la fracción fina es generalmente de arena y limo y, con menor frecuencia, de arena, limo y arcilla. El porcentaje de caliza total, comprendido entre el 20 y el 30 % por término medio, puede alcanzar el 40 % y el porcentaje de caliza activa rara vez supera el 8 %. El pH de los suelos oscila entre 8 y 8,5.»

Además, se añaden, solo en el pliego de condiciones, los datos descriptivos complementarios siguientes relativos al clima, la geología y la vegetación específicos de la zona geográfica:

«La parte occidental del macizo está sometida a la influencia del valle del Ródano, las precipitaciones son más abundantes y las temperaturas son más suaves y menos expuestas a las heladas en invierno y primavera. El piedemonte sur, protegido del frío Mistral, permite cosechas más tempranas y también está mejor soleado.

La zona umbría recibe más precipitaciones. En las depresiones y los fondos de los valles, las condiciones microclimáticas (menos influencia del sol y resguardo con respecto al viento) permiten encontrar cierto frescor en verano.

Estas características determinan una flora y una fauna especiales en cuanto al bioclima mediterráneo, sobre todo por su adaptación al largo período de déficit hídrico.

La zona geográfica corresponde a un macizo erosionado de relieve pintoresco, cuya armadura está constituida fundamentalmente por las formaciones calizas y las margas del Cretácico inferior y por calizas dolomíticas del Jurásico en su parte meridional. Los depósitos terciarios, de origen fluvio-lacustre de naturaleza muy heterogénea, caliza, conglomerados, arenisca, margas, arenas, afloran considerablemente en los sinclinales del eje oeste-este. En el macizo de los Alpilles, en la era cuaternaria, la gelifracción de las rocas calizas ha desempeñado una función importante y es el origen de los depósitos pedregosos o derrubios que se prolongan bajo los colmatados coluviales o aluviales recientes.

Las vertientes meridionales del macizo de Alpilles están delimitadas por el reborde de la antigua Crau, que se caracteriza por sus aluviones constituidos de cantos rodados calizos y de cuarcita del Villafranquiano, acarreados por el río Durance, que atravesó el hueco de Saint Pierre de Vence.

El clima, añadido a la geomorfología del lugar, explica en gran medida la presencia de los diferentes tipos de vegetación del piso mediterráneo, caracterizado por el pino de Alepo [Pinus halepensis] y la encina [Quercus ilex]. Auténtica encrucijada biogeográfica, el territorio fundamentalmente afectado por el clima mesomediterráneo cuenta en torno a 960 especies vegetales, de las cuales cincuenta en el límite de la zona de distribución, adaptadas a la sequía y los suelos calizos.»

Los textos iniciales siguientes del pliego de condiciones:

«El medio geográfico representado por la cadena de los Alpilles, con suelos y un clima especiales, la presencia de variedades antiguas y bien ancladas en esta región, las prácticas de cultivo nacidas de la experiencia y del trabajo de los agricultores, hacen del valle de Baux-de-Provence una zona predilecta para la producción de aceitunas.»

y de la ficha resumen: «Este medio geográfico con suelos calizos y un clima mediterráneo, la presencia de variedades antiguas y bien ancladas en esta región, prácticas de cultivo nacidas de la experiencia y del trabajo de los agricultores, hacen del valle de Baux-de-Provence una zona predilecta para la producción de aceitunas.»

se suprimen, pues la información que contienen figura, ampliada, en otros apartados de esta sección.

Los elementos siguientes relacionados con factores humanos se añaden al pliego de condiciones y al documento único:

«Junto con los cereales y la vid, el olivo siempre ha formado parte del trío de cultivos fundamentales de la Provenza.»

Únicamente en el pliego de condiciones: «En el valle de Baux-de-Provence, el sector oleícola ha ocupado siempre un lugar predominante, a pesar de la competencia de las importaciones y del abandono del olivo por otros cultivos de huerta a consecuencia de la construcción de canales de riego.».

En el pliego de condiciones y en el documento único:

«En 1786, el abad Couture demostraba en su tratado que una de las particularidades del valle de Baux-de-Provence es su gran riqueza en variedades de aceituna. Citaba al menos seis especies principales, entre ellas la Grossane. Para la producción de la denominación de origen "Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence" solo se autoriza esta antigua y tradicional variedad.

Esta riqueza ha hecho del valle de Baux-de-Provence uno de los lugares más ricos en preparación de aceitunas. Las tradiciones centenarias siempre han hecho posible consumir aceitunas negras enteras y aceitunas verdes machacadas. La producción de aceitunas Grossane de consumo se encuentra casi exclusivamente en el valle de Baux-de-Provence. Las aceitunas se recolectan negras o cambiantes. El método de elaboración de las aceitunas negras es sencillo y tradicional: las aceitunas recién recolectadas o bien se pican y se espolvorean con sal marina o bien se preparan en salmuera.»

Así pues, los factores humanos se han complementado con el método tradicional de elaboración.

Los elementos específicos siguientes del producto se añaden al pliego de condiciones y al documento único:

«Las "Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence" son aceitunas de consumo cuyo carácter específico está vinculado:

|  |  |
| --- | --- |
| — | al empleo exclusivo de la variedad Grossane; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | a las características físicas y organolépticas de la aceituna: la aceituna es negra, es un fruto grande, corto, con base truncada y pulpa abundante y sabrosa. Las "Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence" están enteras, no están machacadas, rajadas ni aromatizadas. Estas aceitunas presentan aromas de trufa y/o de setas, y/o de pan de masa madre, y/o de pan de especias y/o de vino tinto. Puede haber un punto de amargor.» |

Se han añadido elementos descriptivos del «vínculo casual» entre las características específicas de la zona geográfica y las características específicas del producto en el pliego de condiciones y en el documento único, empleando la siguiente redacción:

«En el sector de colinas, los suelos de naturaleza calcárea, poco coloreados y pedregosos, presentan un poder calorífico elevado, una ventilación y una gran permeabilidad que favorecen la producción oleícola. Protegido por la cadena de los Alpilles, el valle de Baux-de-Provence está poco sometido a las nieblas, que son perjudiciales para el cuajado de las flores del olivo y favorecen las enfermedades criptogámicas. El valle de Baux-de-Provence constituye, por tanto, una zona predilecta para la producción de aceitunas. Las características climáticas y edafológicas de la zona geográfica son también el origen de la selección de las variedades que componen las "Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence". La Grossane es una variedad perfectamente adaptada a las tierras calizas, pedregosas y poco profundas, así como a la sequía estival y al viento. Los frutos se utilizan también en la denominación de origen "Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence". Las características climáticas de la zona geográfica son propicias para esperar que las aceitunas estén negras de forma natural para recogerlas (o todavía "cambiantes"). Con la preparación tradicional de las aceitunas, simplemente picadas y saladas o preparadas en salmuera (previamente picadas si fuera necesario), se conservan sus características organolépticas.»

Etiquetado:

Las disposiciones iniciales del pliego de condiciones registrado y de la ficha resumen siguientes:

«El etiquetado de las aceitunas con denominación de origen controlada "Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence" debe incluir lo siguiente:

|  |  |
| --- | --- |
| — | la indicación "Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence"; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | la indicación "Appellation d’Origine Contrôlée" o "AOC"; Cuando en el etiquetado figure, independientemente de la dirección, el nombre de una explotación o de una marca, el nombre de la denominación se deberá repetir entre las palabras "Appellation" y "Contrôlée". |

Estas indicaciones deben aparecer en el mismo campo visual y en la misma etiqueta. Deberán figurar con caracteres visibles, legibles, indelebles y suficientemente grandes para resaltar sobre el fondo en que se impriman y para poder distinguirlas nítidamente del resto de las indicaciones escritas y dibujos.»

Se sustituyen en el pliego de condiciones y en el documento único por las disposiciones siguientes:

«Además de las indicaciones obligatorias contempladas en la normativa sobre etiquetado y presentación de los productos alimenticios, las etiquetas de las aceitunas con denominación de origen "Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence" deben incluir los datos siguientes:

|  |  |
| --- | --- |
| — | El nombre de la denominación de origen "Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence", |

|  |  |
| --- | --- |
| — | La indicación "appellation d’origine protégée" o "AOP". |

Estas indicaciones deben aparecer en el mismo campo visual y en la misma etiqueta. Deberán figurar en caracteres visibles, legibles, indelebles y lo suficientemente grandes para que destaquen bien del fondo donde estén impresas y poder distinguirlas claramente de las demás indicaciones escritas y dibujos.»

Las indicaciones del etiquetado específicas de la denominación se han adaptado a las disposiciones del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 con la eliminación del uso de los menciones nacionales que existían: «AOC» o «appellation d’origine contrôlée» y su sustitución por las indicaciones europeas: «appellation d’origine protégée» o «AOP».

Requisitos nacionales:

|  |  |
| --- | --- |
| — | Teniendo en cuenta la evolución legislativa y reglamentaria nacional, se ha modificado la sección «Requisitos nacionales». La referencia al Decreto de 27 de agosto de 1997, por el que se reconoce la denominación de origen controlada en el territorio francés, se suprime y se añade un cuadro con los principales puntos que deben comprobarse, con sus valores de referencia y su método de evaluación. |

Otros:

|  |  |
| --- | --- |
| — | Secciones «servicio competente del Estado miembro», «agrupación solicitante» y «referencias a las estructuras de control»: se han actualizado el nombre y los datos de contacto de los organismos oficiales pertinentes y los de la agrupación. Con respecto a la composición de la agrupación y su estatuto jurídico, estos últimos no se han modificado sustancialmente. La agrupación sigue reuniendo a los productores de aceitunas, los elaboradores y los propietarios de las almazaras. |

|  |  |  |
| --- | --- | --- |
| Sección | Datos de contacto y textos iniciales (pliego de condiciones y documento único) | Datos de contacto y textos actualizados (pliego de condiciones) |
| Servicio competente del Estado miembro | |  | | --- | | Nombre: Institut National des Appellations d’Origine-138, Champs Elysées-75008 Paris-FRANCE | | Tel. +33 153898000 | | Fax +33 142255797 | | |  | | --- | | Institut National de l’Origine et de la Qualité (INAO) | | 12 rue Henri Rol-Tanguy – TSA 30003 | | 93555 Montreuil-sous-Bois Cedex | | FRANCE | | Tel. +33 1173303800 | | Fax +33 1173300804 | | Correo electrónico: info@inao.gouv.fr | |
| Agrupación solicitante | |  | | --- | | Nombre: Syndicat Interprofessionnel de l’Olivier de la Vallée des Baux | | Dirección: Ayuntamiento de Maussane les Alpilles-13520 Maussane les Alpilles | | FRANCE |   En el documento único:  Composición: productores/transformadores (x) otros ()  Y en el pliego de condiciones:  Esta agrupación profesional, creada en 1994, está compuesta de todas las personas físicas y jurídicas interesadas por los productos oleícolas del valle de Baux-de-Provence. Reúne a productores, elaboradores de aceitunas y propietarios de almazaras. | |  | | --- | | Syndicat AOP Huile d’olive et Olives de la Vallée des Baux-de-Provence (SIOVB). | | Vallon de la Fontaine | | 13520 Les Baux-de-Provence | | FRANCE | | Tel. +33 490543842 | | Fax +33 484253288 | | Correo electrónico: contact@siovb.com |   Composición: productores y transformadores.  Estatuto jurídico: agrupación profesional regida por el Código del Trabajo. |
| Estructuras de control | |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | | — | |  | | --- | | I.N.A.O. | | 138 Champs Elysées 75008 Paris | |  |  |  |  |  |  |  |  | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | — | |  | | --- | | D.G.C.C.R.F. | | 59 Bd V. Auriol | | Teledoc 251 | | 75703 Paris Cedex 13 | | FRANCE | | | |  | | --- | | Institut National de l’Origine et de la Qualité (INAO) | | Dirección: Arborial-12 rue Henri Rol-Tanguy | | TSA 30003-93555 Montreuil-sous-Bois Cedex | | FRANCE | | Tel. +33 173303800 | | Fax +33 173300804 | | Correo electrónico: info@inao.gouv.fr |  |  | | --- | | Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes | | (DGCCRF) | | Dirección: 59, boulevard Vincent Auriol-75703 Paris Cedex 13 | | FRANCE | | Tel. +33 144871717 | | Fax +33 144973037 |   La DGCCRF es una dirección del Ministerio responsable de la economía.  De conformidad con el artículo 37 del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, la verificación del cumplimiento del pliego de condiciones previa a la comercialización compete a un organismo de certificación del producto cuyos nombre y datos de contacto se pueden consultar en el sitio de internet del INAO y en la base de datos de la Comisión Europea. |

DOCUMENTO ÚNICO

«Olives noires de la vallée des Baux-de-Provence»

N.o UE: PDO-FR-0052-AM01 – 16.8.2017

DOP ( X ) IGP ( )

1.   Denominación

«Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence»

2.   Estado miembro o tercer país

Francia

3.   Descripción del producto agrícola o alimenticio

3.1.   Tipo de producto

Clase 1.6. Frutas, hortalizas y cereales frescos o transformados

3.2.   Descripción del producto que se designa con la denominación indicada en el punto 1

Las «Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence» designan aceitunas negras de consumo. Pertenecen exclusivamente a la variedad Grossane. Se trata de un fruto grande, corto, con base truncada, con pulpa abundante y sabrosa.

Están enteras y no están machacadas, rajadas ni aromatizadas. Presentan uno o varios de los aromas siguientes: trufa, setas, pan de masa madre, pan de especias, vino tinto. Puede haber un punto de amargor.

Los lotes son homogéneos, con un máximo del 5 % de frutos cuyo calibre corresponde a más de cuarenta y dos frutos por hectogramo y un máximo del 5 % de frutos cuyo calibre corresponde a menos de veinte frutos por hectogramo.

Existen dos modos de preparación:

|  |  |
| --- | --- |
| — | aceitunas picadas con sal marina: las aceitunas recién recolectadas se pican y se espolvorean con sal marina. |

|  |  |
| --- | --- |
| — | preparación en salmuera: Las aceitunas, picadas o sin picar, se sumergen en una salmuera cuya densidad tras la estabilización debe ser de entre 1 045 y 1 060 grados Baumé. |

3.3.   Piensos (únicamente en el caso de los productos de origen animal) y materias primas (únicamente en el caso de productos transformados)

Las «Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence» proceden de aceitunas de la variedad Grossane.

3.4.   Fases específicas de la producción que deben llevarse a cabo en la zona geográfica definida

Todas las operaciones, desde la producción de las aceitunas hasta la elaboración de las aceitunas negras, deben realizarse dentro de la zona geográfica definida

3.5.   Normas especiales sobre el corte en lonchas, el rallado, el envasado, etc., del producto al que se refiere el nombre registrado

Las aceitunas picadas con sal se conservan a una temperatura comprendida entre 2 y 4 °C durante un período máximo de 12 meses.

Las aceitunas preparadas en salmuera se conservan en la salmuera durante un período máximo de 24 meses a temperatura ambiente.

3.6.   Normas especiales sobre el etiquetado del producto al que se refiere el nombre registrado

Además de las indicaciones obligatorias contempladas en la normativa sobre etiquetado y presentación de los productos alimenticios, las etiquetas de las aceitunas con denominación de origen «Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence» deben incluir los datos siguientes:

|  |  |
| --- | --- |
| — | el nombre de la denominación «Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence», |

|  |  |
| --- | --- |
| — | la indicación «appellation d’origine protégée» o «AOP». |

Estas indicaciones deben aparecer en el mismo campo visual y en la misma etiqueta.

Deberán figurar en caracteres visibles, legibles, indelebles y de una dimensión suficientemente grande que las haga destacar donde estén imprimidas, para que se distingan claramente de todas las demás indicaciones escritas e ilustraciones.

4.   Descripción sucinta de la zona geográfica

La zona geográfica se sitúa en el territorio de los municipios siguientes del departamento de Bouches-du-Rhône:

Municipios incluidos en su totalidad: Les Baux-de-Provence, Maussane-les-Alpilles y Paradou.

Municipios incluidos en parte: Arles, Aureille, Eygalières, Eyguières, Fontvieille, Lamanon, Mas-Blanc-des-Alpilles, Mouriès, Orgon, Saint-Etienne-du-Grès, Saint-Martin-de-Crau, Saint-Rémy-de-Provence, Sénas y Tarascon.

5.   Vínculo con la zona geográfica

La zona geográfica pertenece al macizo de los Alpilles, a sus bordes coluvionados y al reborde norte de la llanura de Crau. La cadena de Alpilles (400 m de altitud máxima) se extiende de oeste a este a lo largo de una treintena de kilómetros y reúne las colinas calcáreas más típicas de Provenza, situadas entre el Ródano, el río Durance y la Crau. Este macizo forma la cadena más occidental de los anticlinales provenzales. Es un macizo erosionado, de relieve pintoresco tallado en bisel, formado fundamentalmente por caliza del Cretáceo y del Jurásico en su parte meridional

La zona geográfica presenta las características climáticas siguientes:

|  |  |
| --- | --- |
| — | un clima de tipo mediterráneo; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | una gran variabilidad estacional y anual en los regímenes térmicos y pluviométricos; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | precipitaciones con tormentas cortas pero intensas, concentradas principalmente en otoño y primavera; las precipitaciones, del orden de 700 mm al año, se concentran en cincuenta días; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | una estación seca caracterizada por veranos secos y cálidos, incluso caniculares, con déficits hídricos frecuentes, sobre todo en julio; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | inviernos suaves; el mes más frío es enero; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | temperaturas medias de 13,6 °C, con variaciones de 1 a 2 °C menos en la vertiente norte de los Alpilles y riesgo de heladas de primavera; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | presencia de vientos violentos durante más de cien días al año, procedentes principalmente del norte (Mistral) o el oeste (Tramontana); |

|  |  |
| --- | --- |
| — | una insolación bastante excepcional, con una duración total de más de 2 800 horas anuales. |

Los suelos característicos de la zona geográfica son pedregosos (entre el 40 y el 80 % de elementos pedregosos), calcáreos con una matriz de arena y limo, o de arena, limo y arcilla, en el macizo de los Alpilles y en los bordes coluvionados. El reborde norte de la antigua Crau, denominada aún «Crau d’Eyguières», presenta suelos fersialíticos rojos muy pedregosos (entre 30 y 60 cm de cantos silíceos rodados en superficie), enriquecidos en coluvios calcáreos procedentes de la erosión de las colinas meridionales del macizo de los Alpilles.

Los olivares del macizo de Alpilles se localizan principalmente en suelos pedregosos y calcáreos desarrollados en glacis de piedemonte, en derrubios estratificados de vertiente o en coluvios más o menos gruesos que rellenan las combes. La textura de la fracción fina es generalmente de arena y limo y, con menor frecuencia, de arena, limo y arcilla. El porcentaje de caliza total, comprendido entre el 20 y el 30 % por término medio, puede alcanzar el 40 % y el porcentaje de caliza activa rara vez supera el 8 %. El pH de los suelos oscila entre 8 y 8,5.

Junto con los cereales y la vid, el olivo ha formado siempre parte del trío de cultivos fundamentales de Provenza. En 1786, el abad Couture señalaba en su tratado que una de las particularidades del valle de Baux-de-Provence es su gran riqueza en variedades de aceituna y nombraba al menos seis especies principales, entre ellas la Grossane. Para la producción de la denominación de origen «Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence» solo se autorizan esta antigua y tradicional variedad.

Esta riqueza ha convertido al valle de Baux-de-Provence en uno de los lugares más ricos en preparación de aceitunas. Las tradiciones centenarias siempre han hecho posible consumir aceitunas negras enteras y aceitunas verdes machacadas. La producción de aceitunas negras Grossane de consumo se encuentra casi exclusivamente en el valle de Baux-de-Provence. Las aceitunas se recolectan negras o cambiantes. El método de elaboración de las aceitunas negras es sencillo y tradicional: las aceitunas recién recolectadas o bien se pican y se espolvorean con sal marina o bien se preparan en salmuera.

Las «Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence» son aceitunas de consumo cuyo carácter específico está vinculado:

|  |  |
| --- | --- |
| — | al empleo exclusivo de la variedad Grossane; |

|  |  |
| --- | --- |
| — | a las características físicas y organolépticas de la aceituna: la aceituna es negra, es un fruto grande, corto, con base truncada, con pulpa abundante y sabrosa. Las «Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence» están enteras, no están machacadas ni rajadas, ni tampoco aromatizadas. Estas aceitunas presentan aromas de trufa y/o de setas, y/o de pan de masa madre, y/o de pan de especias y/o de vino tinto. Puede haber un punto de amargor. |

En el sector de colinas, los suelos de naturaleza calcárea, poco coloreados y pedregosos, presentan un poder calorífico elevado, una aeración y una gran permeabilidad que favorecen la producción oleícola. Protegido por la cadena de Alpilles, el valle de Baux-de-Provence está poco sometido a las nieblas, que son perjudiciales para la buena granazón de las flores de olivo y favorecen las enfermedades criptogámicas. El valle de Baux-de-Provence constituye, por tanto, una zona predilecta para la producción de aceitunas. Las características climáticas y edafológicas de la zona geográfica son también el origen de la selección de las variedades que componen las «Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence». La Grossane es una variedad perfectamente adaptada a las tierras calizas, pedregosas y poco profundas, así como a la sequía estival y al viento. Los frutos se utilizan también en la denominación de origen «Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence». Las características climáticas de la zona geográfica son propicias para esperar que las aceitunas estén negras de forma natural para recogerlas (o todavía «cambiantes»). Con la preparación tradicional de las aceitunas, simplemente picadas y saladas o preparadas en salmuera (previamente picadas si fuera necesario), se conservan sus características organolépticas.

Referencia a la publicación del pliego de condiciones

(artículo 6, apartado 1, párrafo segundo, del presente Reglamento)

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document\_administratif-92cd761e-5ace-4a0a-aff1-4bbae11edd9e

---

[Top](#document1)