Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial

### de las Comunidades Europeas

ISSN 0376-9461

## C315

34° año

5 de diciembre de 1991

Edición
### Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información

91/C315/01

91/C315/02

91/C315/03

91/C315/04

91/C315/05

91/C315/06

91/C315/07

91/C315/08

91/C315/09

91/C315/10

Sumario Página

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas_ _escritas_ _con respuesta_

N° 716/89 del Sr. Karl von Wogau a la Comisión
Asunto: Libre circulación de mercancías y certificados fitosanitarios (Respuesta complementaria)

N° 2310/90 del Sr. Karl von Wogau a la Comisión

Asunto: Armonización de las normas relativas a las instalaciones eléctricas 1

N° 2725/90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Destrucción de libros por los ácidos

N° 2851/90 del Sr. James Elles a la Comisión

Asunto: Comercio y cooperación con países de la Europa Central y del Este 3

N° 3019/90 del Sr. Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto: Armonización comunitaria del código de identificación fiscal 3

N° 130/91 del Sr. Madron Seligman a la Comisión
Asunto: Objetores de conciencia griegos

N° 141/91 del Sr. José Valverde López a la Comisión
Asunto: Uso masivo ilegal de clenbuterol en España

N° 158/91 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Reservas de merluza

N° 171/91 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Publicidad comparativa en la CEE

N° 215/91 del Sr. Louis Lauga a la Comisión

Asunto: Pesca de arenques

_(continuación_ _al dorso)_
2

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C 315/11 N° 281/91 del Sr. Hermán Verbeek a la Comisión

Asunto: Manipulaciones genéticas en animales 6

91/C 315/12 N° 330/91 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto: Personal científico español y portugués del CCI 6

91/C 315/13 N° 354/91 del Sr.JoachimDalsass a la Comisión

Asunto: Audi 90 Quattro — Equipamento con catalizador 7

91/C 315/14 N° 390/91 del Sr. Antonio La Pérgola a la Comisión
Asunto: Terremoto del 12 de diciembre en la parte oriental de Sicilia 7

91/C315/15 N° 406/91 del Sr. Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto: Empleo de la llama piloto en los países de la OPEP 8

91/C 315/16 N° 460/91 del Sr. Gordon Adama la Comisión

Asunto: Financiación de los consejos de investigación en el R.U 8

91 / C 315/17 N° 516/91 del Sr. Henry Chabert a la Comisión
Asunto: Proyecto de universidad euro-árabe 9

91/C 315/18 N° 533/91 del Sr. Virginio Bettini a la Comisión
Asunto: Ejecución del presupuesto de la Comunidad Europea 9

91/C315/19 N° 595/91 del Sr. Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto: Falta de información suficiente al ciudadano griego por parte de la Oficina competente

de la CEE en Atenas, así como por parte de la publicación «Actualidad europea» 10

91 / C 315/20 N° 601 /91 del Sr. Madron Seligman a la Comisión
Asunto: Presunta ilegalidad en el Reino Unido de la utilización de un teléfono sin hilos
Panasonic vendido en España _*•*•_

91/C 315/21 N° 602/91 del Sr. Madron Seligman a la Comisión

Asunto: Matanza de ballenas en las islas Feroe 12

91/C 315/22 N° 620/91 del Sr. Madron Seligman a la Comisión
Asunto: Evaluación de los progresos en el ahorro de energía en cada Estado miembro (Respuesta complementaria)                  - ^

91/C 315/23 N° 621/91 del Sr. Madron Seligman a la Comisión
Asunto: Normas de construcción relativas al aislamiento de las viviendas 13

91/C315/24 N° 623/91 del Sr. Madron Seligman a la Comisión

Asunto: Normas de construcción relativas al aislamiento de las viviendas 14

91/C 315/25 N° 646/91 del Sr. Jesús Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto: Fondo Social Europeo en Cantabria (España) en 1990 14

91/C 315/26 N° 655/91 del Sr. Arturo Escuder Croft a la Comisión

Asunto: Plan integrado de desarrollo en Canarias 14

91/C 315/27 N° 665/91 del Sr. Franceso Speroni a la Comisión
Asunto: Envío de inmigrantes a territorio comunitario por parte de la Confederación Helvética 15

91/C 315/28 N° 678/91 del Sr. Diego de los Santos López a la Comisión

Asunto: Peste porcina 1 -*

N ú m e r o de información Sumario _(continuación)_ Página

91 / C 315/29 N ° 700/91 del Sr. Wilfried Telkámper a la Comisión

Asunto: Transposición en legislación alemana de la Directiva relativa a la evaluación de las
repercusiones sobre el medio ambiente 16

9 1 / C 315/30 N ° 705/91 del Sr.Barry D e s m o n d a la Comisión

Asunto: Incremento de la acuicultura y decadencia de la trucha común en Irlanda 17

9 1 / C 315/31 N ° 717/91 del Sr. Brian Simpson a la Comisión

Asunto: Antigüedad de las aeronaves civiles 17

9 1 / C 315/32 N ° 722/91 de los Sres. Karl-Heinrich Mihr, Fritz Pirkl, M a d r o n Seligman, Karl

Partsch, Heinz Kóhler, Detlev Samland, Peter Crampton y Franz Stauffenberg a la

Comisión

Asunto: Solicitud de adhesión de la República de Austria 18

9 1 / C 315/33 N ° 732/91 del Sr. Eisso Woltjer a la Comisión

Asunto: Exactitud de las cifras sobre la producción de cereales en la Comunidad Europea . . . . . 18

9 1 / C 3 1 5 / 3 4 N ° 743/91 del Sr. Máxime Verhagen a la Comisión

Asunto: Relaciones entre la Comisión Europea y el Gobierno de Suriname 19

9 1 / C 315/35 N ° 820/91 del Sr. T h o m a s Megahy a la Comisión

Asunto: Reducción de la pluviselva tropical 19

9 1 / C 315/36 N ° 865/91 de la Sra. Solange Fernex al Consejo

Asunto: Control de las ventas de armas de los Estados miembros 20

9 1 / C 3 1 5 / 3 7 N ° 871/91 del Sr. José Torres C o u t o a la Comisión

Asunto: Abastecimiento de caña de azúcar 20

9 1 / C 315/38 N ° 882/91 del Sr. Friedrich Merz a la Comisión

Asunto: Programa PHARE 21

9 1 / C 315/39 N ° 885/91 del Sr. Anthony Simpson a la Comisión

Asunto: Tránsito fronterizo aéreo después de 1992 22

9 1 / C 315/40 N ° 890/91 de la Sra. Ulla Sandbaek a la Comisión

Asunto: Amianto 22

9 1 / C 3 1 5 / 4 1 N ° 898/91 de la Sra. AnitaPollack a la Comisión

Asunto: Directiva relativa a las aguas de baño .'. 23

9 1 / C 315/42 N ° 969/91 del Sr. Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto: Reconversión de los astilleros españoles Astano 23

9 1 / C 315/43 N ° 984/91 del Sr. Alain Marleix a la Comisión

Asunto: Referencias lecheras 24

9 1 / C 3 1 5 / 4 4 N ° 986/91 del Sr. Alain Marleix a la Comisión

Asunto: Productores de leche en las zonas montañosas 24

9 1 / C 3 1 5 / 4 5 N ° 1019/91 del Sr. H o n o r Funk a la Comisión

Asunto: Información sobre el importe de los recursos comunitarios destinados a Baden-Württembergen 1985-1989 24

9 1 / C 3 1 5 / 4 6 N ° 1024/91 de la Sra. Úrsula Braun-Moser a la Comisión

Asunto: Adhesión a la Comunidad de los países de la Europa oriental 25

_(continuación al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_

91/C315/47 N° 1028/91 del Sr. Jean-Pierre Raff arin a la Comisión

Asunto: Prórroga del objetivo n° 2 del FEDER

91/C315/48 N° 1030/91 del Sr.Jean-Pierre Raf fariña la Comisión

Asunto: Consumo de carnes picadas

91/C315/49 N° 1039/91 del Sr. Hermán Verbeek a la Comisión

Asunto: El informe sobre «Las regiones en la década de los 90» y las zonas rurales .

91/C 315/50 N° 1055/91 de los Sres. Jesús Cabezón Alonso y José Pons Grau a la Comisión

Asunto: Referéndum del Sahara Occidental

Página

91/C 315/51 N° 1059/91 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión
Asunto: Reconocimiento de los psicólogos como psicoterapeutas en el futuro mercado interior 27

91/C315/52 N° 1079/91 del Sr. Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto: Trabajos perjudiciales para el medio ambiente en el marco de una financiación europea 28

91/C 315/53 N° 1087/91 del Sr. Madron Seligman a la Comisión
Asunto: Venta ilegal de paté de zorzal                 

91/C 315/54 N° 1089/91 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión
Asunto: Buques de pesca comunitarios afectados por el régimen de permanencia en el puerto ^
durante al menos ocho días consecutivos al mes

91/C315/55 N° 1098/91 del Sr. Dieter Rogalla al Consejo
Asunto: Libre circulación de personas "

91/C315/56 N° 1115/91 del Sr. Anthony Simpson a la Comisión

Asunto: PAC

91/C 315/57 N° 1122/91 del Sr. Diego de los Santos López a la Comisión

Asunto: Mareaje de équidos

91/C315/58 N° 1131/91 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión

Asunto: Pulverización aérea de los cultivos en Grecia

91/C315/59 N° 1152/91 déla Sra. Raymonde Dury al Consejo
Asunto: Referencia a observaciones atribuidas a la CEE                   -                   

91/C315/60 N° 1171/91 de la Sra. Raymonde Dury al Consejo
Asunto: Reconversión de la deuda de los países en desarrollo

91/C 315/61 N° 1195/91 del Sr.Willem van Velzen a la Comisión

Asunto: Empresas transfronterizas                   

91/C315/62 N° 1198/91 del Sr.IanWhite a la Comisión

Asunto: Protección sanitaria para los trabajadores de la industria de la alimentación

91/C315/63 N° 1209/91 del Sr.JoséHappart a la Comisión

Asunto: Existencias agrícolas

91/C 315/64 N° 1235/91 del Sr. Manuel Medina Ortega a la Comisión

Asunto: Exportación de cebollas Canarias

_(continuación_ _p._ _46)_

```
Número de información

91/C315/65

91/C315/66

91/C315/67

91/C315/68

91/C315/69

91/C315/70

91/C315/71

91/C315/72

91/C315/73

91/C315/74

91/C315/75

91/C315/76

91/C315/77

91/C315/78

91/C315/79

```

91/C315/80

91/C315/81

91/C315/82

Sumario _(continuación)_ Página

N ° 1250/91 del Sr.Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Ayuda de Europa para el eje Poitiers—Futuroscope—Chátellerault 34

N ° 1258/91 del la Sra. Christine O d d y a la Comisión

Asunto: Precio de la carne de cordero y subvenciones 34

N ° 1259/91 de la Sra. Christine O d d y a la Comisión

Asunto: Plan modelo de información sobre iniciativas de desarrollo rural y mercados agrícolas
(MIRIAM) . . . . 35

N ° 1267/91 del Sr. Yves Verwaerde al Consejo

Asunto: Lucha contra la droga 35

N ° 1274/91 del Sr. Ian White a la Comisión

Asunto: Cría de galgos 36

N ° 1280/91 del Sr. Ernest Glinne al Consejo

Asunto: Carencias de la Organización Mundial de la Salud 36

N ° 1288/91 del Sr. Terence Wynn a la Comisión

Asunto: Reforma de la PAC 37

N ° 1333/91 de los Sres. Renzo Imbeni, Roberto Barzanti, Rinaldo Bontempi, Lucia
na Castellina, Fernando Pérez Royo, Luigi Colajanni, Renzo Trivelli y Luciano

Vecchi a la Comisión

Asunto: Situación de las universidades palestinas desde enero de 1988 37

N ° 1347/91 del Sr. Elio Di Rupo a la Comisión

Asunto: Cooperación científica con Israel 38

N ° 1444/91 del Sr. H u g h M c M a h o n a la Comisión

Asunto: Tecnología al servicio de la integración de los ancianos y de las personas con discapacidades(TIDE) 38

N ° 1450/91 del Sr. Günter T o p m a n n a la Comisión

Asunto: Incorporación de la Directiva Técnica TRS 006 (Directiva Técnica sobre carreteras de
la República Federal de Alemania) al acuerdo ADR 39

N ° 1453/91 del Sr. Florus Wijsenbeek a la Comisión

Asunto: Retrasos sufridos por el tráfico de transporte de mercancías en el puesto fronterizo de

Venlo 39

N ° 1477/91 de la Sra. Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión

Asunto: Acuerdo CEE-China y derechos humanos en China 39

N ° 1482/91 del Sr.Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Ayudas a los programas universitarios en Poitou-Charentes 40

N ° 1513/91 del Sr. M a d r o n Seligman a la Comisión

Asunto: Arancel injustificable sobre la harina para masa 40

N ° 1555/91 de la Sra. Winifred Ewing al Consejo

Asunto: Ayuda comunitaria a Kampuchea 41

N ° 1570/91 del Sr. Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto: Fomento de las alianzas o fusiones en el mundo siderúrgico comunitario 41

N ° 1597/91 de la Sra. Úrsula Schleicher a la Comisión

Asunto: Construcción de una autopista en el Algarve y puente sobre el río Guadiana 42

Número de información Sumario _(continuación)_ P á g i n a

91/C 315/83 N° 1617/91 del Sr. Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto: Liberalización inmediata del cambio de divisas para los hombres de negocios 42

91/C315/84 N° 1620/91 del Sr. Madron Seligman a la Comisión

Asunto: Mecánico de mantenimiento de aeronaves autorizado 42

91/C 315/85 N° 1697/91 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Quejas del Presidente chileno hacia la Comunidad Europea 43

91/C 315/86 N° 1798/91 del Sr. Sergio Ribeiro a la Comisión

Asunto: Prolongación de los acuerdos bilaterales relativos a los productos textiles a Indonesia y
Timor oriental 44

91/C 315/87 N° 1887/91 del Sr. Elio Di Rupo a la Comisión

Asunto: Revisión del Reglamento (CEE) n° 123/85 44

Rectificaciones

91/C 315/88 Rectificación a la pregunta escrita n° 340/91 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC) a la
Comisión de las Comunidades Europeas (Diario Oficial de las Comunidades Europeas n° C 210
de 12 de agosto de 1991) 45

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

##### I

_(Comunicaciones)_

#### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 716/89

del Sr. Karl von Wogau (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de noviembre de 1989)_

(91/C 315/01)

_Asunto:_ Libre circulación de mercancías y certificados fitosanitarios

En los intercambios comerciales intracomunitarios con

Italia, los importadores de productos sometidos a una
organización común de mercado, como los cereales, han
de presentar no sólo el certificado de fianza, el llamado
T2, la declaración de exportación de mercancías y la factura, sino que las autoridades italianas exigen últimamente la presentación de un certificado fitosanitario por
cada partida de mercancías.

¿Tiene la Comisión conocimiento de estas medidas de las
autoridades italianas, y fueron adoptadas con su consentimiento y aprobación o emprenderá la Comisión acciones
contra estos nuevos ostáculos administrativos a la libre

circulación de mercancías?

Respuesta complementaria del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1989)_

Como complemento a su respuesta de 26 de enero de
1990 ('), la Comisión tiene el honor de comunicar a Su
Señoría que las autoridades italianas han modificado la
normativa de que en ella se trataba a raíz de la nota de
requerimiento que se les envió.

El nuevo Decreto, publicado en la Gazzetta Ufficiale de
20 de febrero de 1991 ( [2] ), suprime el requisito de la inspección y el certificado fitosanitario para los cereales en
grano procedentes de otros Estados miembros.

Dadas estas circunstancias, la Comisión ha decidido proceder al cierre de este expediente.

O DOn°C 117de 11.5.1990.
( [2] ) DO n° 43 de 20. 2. 1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 2310/90

del Sr. Karl von Wogau (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de octubre de 1990)_

(91/C 315/02)

_Asunto:_ Armonización de las normas relativas a las insta
laciones eléctricas

1. ¿Qué medidas piensa adoptar la Comisión encami
nadas a armonizar las normas relativas a las instalaciones

eléctricas en la Comunidad?

2. ¿Tiene conocimiento la Comisión de que la empresa
belga de servicios eléctricos «UNERG» hace depender la
conexión de edificios a la red pública de electricidad, de la
aprobación de las instalaciones eléctricas de un edificio
por un ingeniero inspector matriculado en Bélgica?

3. ¿Tiene conocimiento la Comisión de que en Bélgica
no es posible utilizar enchufes de seguridad alemanes con
toma de tierra lateral, que satisfacen las normas DIN
alemanas, puesto que las cajas de enchufe belgas disponen
de una toma de tierra central y que en Bélgica no está
permitida la instalación de cajas alemanas?

4. ¿Está de acuerdo la Comisión en que la no armonización de normas técnicas en el sector de las instalaciones

eléctricas dentro de la Comunidad Europea obstaculiza el
comercio y la libre circulación de mercancías?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(6 de mayo de 1991)_

1. La Directiva del Consejo, de 19 de febrero de 1973,
relativa al material eléctrico destinado a utilizarse con

determinados límites de tensión, conocida como Directiva
Baja Tensión (73/23/CEE) O, no se aplica a las tomas ni
a los enchufes de uso doméstico. No obstante, el ar

Comunidades Europeas 5. 12. 91

particular, haciendo hincapié en la necesidad de lograr
una armonización europea que permita responder a la
demanda del mercado.

O DO n°L _77_ de 26. 3. 1973.
O DO n° C 208 de 14. 8. 1989.
O DO n°C 20 de 28. 1.1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 2725/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de diciembre de 1990)_

(91/C 315/03)

_Asunto:_ Destrucción de libros por los ácidos

Entre tanto es cada vez más frecuente el fenómeno de la

«autodestrucción» de libros producidos a partir del llamado «papel ácido». Tal procedimiento de producción
existe desde el siglo pasado. Sólo en la República Federal
de Alemania, ya está afectado el 10 % de las obras científicas, según un estudio del Instituto Alemán de Bibliotecas
de Berlín.

1. ¿Está al corriente la Comisión de este asunto? ¿Es
conocido este fenómeno también en los demás Esta-~

dos miembros de la CE?

2. ¿Ha pensado ya la Comisión en actuar contra esta
aniquliación del saber humano?

3. ¿Qué formas de cooperación dentro de la CE consi
dera necesarias la Comisión?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(4 de abril de 1991)_

N° C 315/2 Diario Oficial de las

tículo 4 de esta Directiva dispone que los Estados miembros deben velar por que las empresas de distribución de
electricidad no supediten la conexión a la red y el suministro de electricidad de los consumidores al tipo de material
eléctrico utilizado.

2. La autorización de una instalación eléctrica por
parte de un ingeniero cualificado debe considerarse una
medida destinada a proteger la salud y la seguridad de las
personas. Ahora bien, es evidente que este tipo de medidas
no deben incidir en la libertad de circulación de los productos y personas.

3. Por lo que se refiere a las tomas y los enchufes
eléctricos de uso doméstico o similar, le remito a Su Señoría a la respuesta dada a la pregunta escrita n° 2592/88
formulada por el Sr. Vanderenberghe y otras pesonas ( [2] ).
Con objeto de garantizar un alto nivel de seguridad, la
mayor parte de los Estados miembros disponen de normativas (establecidas por las autoridades públicas o por las
empresas) que regulan la instalación de un determinado
tipo de tomas en su territorio.

Estas reglamentaciones presentan diferencias y, a veces,
discrepancias muy importantes de un Estado miembro a

otro.

El reconocimiento y la aceptación mutua de todos los
tipos de tomas y enchufes existentes supondría incrementar las fuentes de peligro y multiplicar la utilización de
adaptadores.

Una solución podría ser adoptar una norma europea armonizada que, durante un período transitorio relativamente largo, ofreciera una respuesta segura y eficaz y que
preservara tanto la libertad de circulación de los productos como los intereses de los consumidores.

La autoridad responsable de la normalización europea ha
logrado la adopción de una norma sobre el enchufe de 2,5
A, el llamado «Euroenchufe», que se utiliza para los aparatos domésticos de gran consumo.

En cambio, los trabajos de normalización sobre las tomas
y los enchufes con toma de tierra no han dado ningún
resultado. En fechas recientes el organismo europeo de
normalización decidió suspender sus trabajos en vista de
las dificultades actuales y a la espera de mejores condiciones para llegar a un acuerdo.

De momento la Comisión está examinado la situación y
estudiando las medidas que han de tomarse.

4. La Comisión es consciente de que las discrepancias
entre las normas nacionales perjudica a la libre circulación
de los productos. El Libro Verde sobre el desarrollo de la
normalización europea, de 8 de octubre de 1990 ( [3] ), invita
a las instancias europeas de normalización de ampliar y
acelerar sus actividades para reducir al mínimo estas dificultades. En la introducción del Libro Verde se mencio
nan las tomas y los enchufes eléctricos como un caso

1. Este proceso es conocido tanto por la Comisión
como por los Estados miembros. La Comisión, en su comunicación «El libro y la lectura: dos retos culturales para
Europa» [COM(89) 258 fin.], así como el Consejo y los
ministros responsables de asuntos culturales reunidos en
el seno del Consejo, en la Resolución de 18 de mayo de
1989, señalaron la necesidad de incrementar la colaboración entre bibliotecas y organismos internacionales relevantes; entre otros aspectos, se tenía en cuenta la posibilidad de realizar medidas publicitarias para promover la
utilización de papel neutro. El Comité Europeo de Normalización (CEN) ya se está encargando de la elaboración
de normas sobre la estabilidad del papel.

2. La Comisión carece de competencias sobre medidas
para la estabilización de papel aluminífero de épocas anteriores; sin embargo, puede contribuir al desarrollo de
procedimientos de restauración mediante el apoyo a
proyectos de I + D relacionados con este campo.

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 315/3

3. Dado que se trata de un problema de dimensión
europea, existe una clara necesidad de investigación conjunta para identificar las causas y mecanismos de este
deterioro y desarrollar y mejorar procedimientos de base
científica para ponerle remedio. En el marco del programa
STEP de I + D (Science and Technology for Environmental Protection) (1989-92) ('), la Comisión ya ha iniciado la
investigación sobre este problema; hasta ahora presta
apoyo a dos proyectos coordinados de investigación.

(') DOn°L359de8. 12. 1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 2851/90

del Sr. James Elles (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de diciembre de 1990)_

(91/C 315/04)

_Asunto:_ Comercio y cooperación con países de la Europa
Central y del Este

Existen ahora acuerdos comerciales de cooperación entre
la Comunidad Europea y varios países de la Europa Central y del Este. ¿Ha analizado la Comisión Europea el
efecto que estos acuerdos tendrán sobre las importaciones
de productos primarios y secundarios de estos países a la
Comisión Europea? ¿Dispone la Comisión de algún cálculo aproximado sobre lo que el aumento de este comercio puede significar para el empleo en la Comunidad Europea?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(13 de septiembre de 1991)_

Entre octubre de 1988 y marzo de 1991, la Comunidad
Europea celebró acuerdos bilaterales de comercio y cooperación con cada uno de los países de Europa Central y
Oriental. Estos acuerdos son no preferenciales. Las partes
contratantes se otorgan una a otra el estatuto de nación
más favorecida. No están incluidos en los acuerdos los

productos CECA y los textiles. Estos acuerdos constituyen pues, simplemente, una normalización de las relaciones comerciales.

Con el fin de apoyar la transición de estos países hacia la
democracia y la economía de mercado, la Comunidad,
además, decidió suprimir o suspender las restricciones
cuantitativas y otorgar un trato de Sistema de Preferencias Generalizadas. Como sabe Su Señoría, la Comunidad
está negociando actualmente acuerdos de asociación con
tres países de Europa Central y Oriental, en los cuales se
incluirá una mayor liberalización comercial. El Parlamento Europeo, en su Resolución de 18 de abril de 1991,
redactada por la señora Randzio-Plath, apoya estas negociaciones.

Nuestras importaciones procedentes de los cinco países de
Europa Central y Oriental aumentaron desde 12,082 millones de ecus en 1989 hasta 12,967 millones de ecus en
1990 (+7,3%). Entre las que crecieron más deprisa parecen estar las de varios productos manufacturados. Las
exportaciones CE a la región aumentaron en un 4,5 % (de
11,484 millones de ecus en 1989 a 12,006 millones de ecus
en 1990).

La Comisión está convencida de que el desarrollo del
comercio internacional reporta benficios mutuos: las posibles pérdidas en algunos sectores económicos se ven compensadas con creces en otros sectores en los que los asociados respectivos tienen ventaja comparativa.

PREGUNTA ESCRITA N° 3019/90

del Sr. Gerardo Fernández-Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero de 1991)_

(91/C 315/05)

_Asunto:_ Armonización comunitaria del código de identi
ficación fiscal

Diversos países comunitarios han establecido el código de
identificación fiscal, que es imprescindible para la realización de todo tipo de operaciones fiancieras y mercantil y
que posibilita el control fiscal de las actividades de tal
índole que lleven a cabo tanto ciudadanos como empresas.

Sin embargo, el sistema establecido por los países que han
instaurado el referido código de identificación fiscal no es
siempre el mismo, por lo que los ciudadanos comunitarios
que adquiren bienes, o disponen de cuentas bancarias en
otros países comunitarios diferentes del suyo propio deben disponer de diversos códigos de identificación fiscal,
según el país de que se trate.

¿Entiende, por ello, la Comisión que debería proponer un
único sistema y un único código de identificación fiscal
para cada ciudadano comunitario, que fuera válido por
doquier que actuara el mismo, dentro del perímetro geográfico de nuestra Comunidad?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(5 de septiembre de 1991)_

La Comisión no considera que la imposición de un sistema comunitario de códigos únicos de identificación fiscal esté justificado por sus posibles beneficios en la actual
coyuntura. Sin embargo, para los casos en los que esta
necesidad sea clara, como en el del régimen de IVA intracomunitario posterior a 1992, se está desarrollando un
sistema para la identificación mutua de los números de
registro del IVA de los comerciantes en el que se incorporarán identificadores del código nacional.

5. 12. 91
N° C 315/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 130/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(Udefebrerodel991)_

(91/C 315/06)

_Asunto:_ Objetores de conciencia griegos

Aun cuando los diputados al Parlamento Europeo son
plenamente conscientes de que la Comisión no tiene competencia jurídica para actuar en todos los asuntos que
preocupan seriamente a la opinión pública, existe un creciente escepticismo entre la gente corriente ante la discrepancia que se percibe entre sus competencias muy considerables en algunos asuntos y su incapacidad de actuar en

otros.

Uno de estos casos se refiere al trato de los objetores de
conciencia por motivos religiosos en algunas prisiones
griegas. Dado que un Estado miembro conserva el derecho —rara vez ejercido en Europa— de considerar a un
objetor de conciencia como un delincuente (en lugar de
exigir del objetor otro tipo de servicio público, lo cual en
modo alguno debería considerarse como una «opción cómoda» en relación con el reclutamiento), dicho Estado no
debería someter a estas personas a una humillación, atestamiento o privación mayores que las de otros delincuentes de la misma prisión. Existen cada vez más pruebas de
violaciones de los derechos humanos hasta el punto de
que al parecer se ensucia deliberadamente la limitada ración de alimentos que se da a este grupo.

Sin duda la Comisión puede pronunciarse contra la violación de los derechos humanos, tal como ha hecho también
en nombre de los pacientes de los hospitales psiquiátricos
de la isla de Leros.

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(21 de mayo de 1991)_

La Comisión es consciente tanto de la naturaleza política
del problema planteado por Su Señoría como del modo en
que los ciudadanos pueden percibir las diferencias existentes entre las legislaciones nacionales sobre el estatuto
de los objetores de conciencia; mas, efectivamente, carece
de competencias en este terreno.

El Parlamento Europeo parece compartir esta opinión,
por cuanto el informe provisional elaborado en nombre
de su comisión institucional (A3-163/Parte B), que sirvió
de base para la resolución de 12 de julio de 1990 sobre el
principio de subsidariedad, cita las libertades públicas
(libertad de prensa, de conciencia y de culto) entre las
competencias de las que no debería despojarse a los Estados miembros.

La analogía con la situación de los internados en las instituciones psiquiátricas de la Isla de Leros, sugerida por Su
Señoría, no es de recibo. En efecto, en el caso de la Isla de

Leros, la Comisión actuó en el ámbito de sus competencias, no sólo ayudando a las autoridades griegas a paliar la
situación mediante la asistencia financiera ofrecida a tra
vés del Reglamento (CEE) n° 815/84 O, sino también, en
consonancia con el espíritu y con la letra de dicho reglamento, mediante medidas de asistencia técnica e iniciativas de profesionales y voluntarios procedentes de otros
Estados miembros.

O DO n°L 88 de 31. 3.1984.

PREGUNTA ESCRITA N° 141/91

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de febrero de 1991)_

(91/C 3.15/07)

_Asunto:_ Uso masivo ilegal de clenbuterol en España

En diversas regiones españolas se ha detectado la existencia de laboratorios clandestinos de producción de «clenbuterol» y el uso ilegal de otros productos «beta-agonistas» ¿Qué información posee la Comisión de estas prácticas fraudulentas e ilegales en España y qué medidas de
control efectivo promueve la Comisión Europea?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1991)_

En aplicación del artículo 5 de la Directiva 86/469/CEE
del Consejo relativa a la investigación de residuos en los
animales y en las carnes frescasl O, la Comisión está realizando una serie de visitas en todos los Estados miembros

a fin de comprobar la aplicación de las normas comunitarias existentes en esta materia por parte de los Estados
miembros.

A tal fin, en el mes de enero la Comisión inició en España
una investigación destinada a establecer el grado de utilización de sustancias ilegales para el engorde del ganado y
comprobar qué medidas han implantado las autoridades
españolas para impedir dicha utilización; la utilización de
beta-agonistas, y concretamente de clenbuterol, constituye uno de los capítulos prioritarios del estudio.

Una vez concluida la investigación, la Comisión procederá a una evaluación de las comprobaciones realizadas in

situ.

O DO n°L 275 de 26. 9.1986.

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 315/5

PREGUNTA ESCRITA N° 158/91

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 defebrero de 1991)_

(91/C 315/08)

_Asunto:_ Reservas de merluza

¿Ha tenido conocimiento la Comisión de estudios científicos que permiten afirmar que las reservas de merluza
del Golfo de Vizcaya no se encuentran especialmente en
peligro, contrariamente a lo que indican los profesionales
del puerto de La Rochelle que han comprobado una dismución muy clara del tonelaje de esta especie?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1991)_

La opinión científica más fiable y reciente sobre la situación de las reservas de merluza es la expresada por el
Comité Consultivo de Gestión de Recursos Pesqueros en
su reunión de noviembre de 1990. Este dictamen se basa

en los estudios científicos de varios investigadores de Irlanda, Reino Unido, Francia, España y Portugal pertenecientes al Grupo de trabajo para la evaluación de las poblaciones de merluza del CIEM (Consejo Internacional
para la Exploración del Mar).

En los últimos informes anuales del CCGRP y especialmente en el elaborado durante la reunión de noviembre de

1990 se ha observado que las poblaciones de merluza
permanecen estables aunque los métodos de explotación
podrían y deberían mejorarse reduciendo la intensidad
general de la pesca y la captura excesiva de juveniles.

Dadas estas circunstancias, la Comisión ha presentado
recientemente al Consejo para su aprobación tres propuestas de Reglamento que modifican el Reglamento
(CEE) n° 3094/86 por el que se establecen determinadas
medidas técnicas de conservación de los recursos pesqueros, destinadas esencialmente a la reducción de las capturas de juveniles.

PREGUNTA ESCRITA N° 171/91

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de febrero de 1991)_

(91/C 315/09)

_Asunto:_ Publicidad comparativa en la CEE

La Comisión debe pronunciarse próximamente sobre un
proyecto de directiva relativo a la autorización de la publicidad comparativa en la Comunidad Europea. ¿Concierne
este proyecto a la publicidad corporativa, a la publicidad
institucional y, más en general, a la publicidad política?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(20 de marzo de 1991)_

La actuación de la Comisión en relación a la publicidad
comparativa se sitúa en el ámbito delimitado por la Directiva 84/450/CEE ('), de 10 de septiembre de 1984, relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas en materia de publicidad engañosa. Consecuentemente, no se refiere a la publicidad
propia de una actividad comercial, industrial, artesanal o
de una profesión liberal, destinada a promocionar el suministro de bienes y servicios, incluidos los bienes inmuebles, los derechos y las obligaciones.

O DO n°L 250 de 19.9. 1984.

PREGUNTA ESCRITA N° 215/91

del Sr. Louis Lauga (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de febrero de 1991)_

(91/C 315/10)

_Asunto:_ Pesca de arenques

¿Podría explicar la Comisión el estado de la normativa
comunitaria relativa a la pesca de alevines de arenque?

¿Podría indicar la Comisión además de forma clara la
postura de los Países Bajos en relación con este impor
tante asunto?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1991)_

En la normativa comunitaria, cuyo objetivo general es la
explotación racional de los recursos pesqueros, se incluye
entre otras cosas la protección especial de los arenques
juveniles mediante diversas medidas:

— la prohibición de pescar arenque para transformarlos
en harina o aceite — Reglamento (CEE)
n° 2115/77 0 ;

— el respeto de las dimensiones mínimas de malla y de las
tallas mínimas de captura establecidas en el Reglamento (CEE) n° 3094/86 y sus modificaciones posteriores ( [2] );

— la veda de determinadas zonas de concentración de

arenques juveniles — Reglamento (CEE) n° 3084/86
y n° 3926/90 O ;

— el establecimiento de límites de las capturas accesorias
de arenque en otras pesquerías, especialmente las de
pequeñas especies destinadas a su transformación en
harina y aceite — Reglamentos (CEE) n° 3094/86 y
n° 3926/90.

En el momento actual, la aplicación de estos Reglamentos
tropieza con una serie de dificultades debidas a la escasa
eficacia de las medidas de control que son competencia de
los Estados miembros.

N° C 315/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5. 12. 91

Hasta que no se resuelvan estos problemas, la Comisión
no tiene previsto presentar ninguna nueva propuesta para
la protección de los arenques excepto en lo que respecta al
derroche producido por los descartes de peces de esta
especie, que según el CIEM ascienden a un 20% de las
capturas. Actualmente se está estudiando esta cuestión.

En cuanto a la postura de los Países Bajos respecto a este
tema, la Comisión no tiene constancia de ninguna declaración especial de sus representantes.

O DO n°L 247 de 28.9. 1977.

O DO n°L 288 de 11.10. 1986.

O DO n°L 378 de 31. 12. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 281/91

del Sr. Hermán Verbeek (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 315/11)

_Asunto:_ Manipulaciones genéticas en animales

Desde diciembre de 1990 han nacido en la empresa «GenePharming Europe» en los Países Bajos una serie de
terneras que han sido sometidas a manipulaciones genéticas y que deberían poseer una mayor resistencia cotra la
mastitis debido al aumento artificial de la producción de
lactoferrina. Hasta la fecha (20 de enero de 1991) no ha
nacido todavía ninguna ternera en la que el experimento
haya tenido éxito (los genes introducidos no han arraigado). Entre tanto, la misma empresa ha anunciado un
experimento consistente en introducir genes humanos en
las vacas con vistas a producir en la leche medicamentos
para uso humano.

1. ¿Cuál es en este momento la situación en el ámbito de
la legislación comunitaria en lo relativo a las manipulaciones genéticas en animales?

2. ¿Qué nuevas iniciativas piensa desarrollar la Comisión
en este ámbito?

3. ¿Cuál es la opinión de la Comisión sobre el hecho de
que en la práctica se desarrollen ya manifiestamente
experimentos que comprenden la manipulación genética en animales, mientras que para ello no se han
establecido todavía ni los criterios ni la legislación
pertinentes en la CE y/o los Estados miembros?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(31 de mayo de 1991)_

1. La experimentación con animales vertebrados utilizados con fines experimentales debe realizarse según la
legislación nacional de acuerdo con la Directiva
86/609/CEE (') por la que se aplica a la Comunidad el
Convenio del Consejo de Europa para la protección de los

animales vertebrados utilizados para experimentación y

otros fines científicos.

Si los animales se utilizan en la agricultura, sus cuidados
generales se ajustarán al Convenio Europeo de 1976 sobre
la protección de los animales en las ganaderías (Decisión
78/923/CEE del Consejo) _(_ _[2]_ _)._

La Directiva 90/220/CEE, de 23 de abril de 1990, sobre la
liberación intencional de organismos modificados genéticamente ( [3] ) establece una vigilancia reglamentaria y exige
una autorización para utilizar o liberar animales modificados genéticamente al exterior de un confinamiento
físico estricto, tanto si los fines de la utilización son experimentales como si son comerciales. Las actividades de

modificación genética con células animales en el laboratorio también se regulan mediante la Directiva
90/219/CEE ( [4] ) relativa a la utilización confinada de microorganismos modificados genéticamente. Los Estados
miembros deben cumplir las dos Directivas citadas antes
del 24 de octubre de 1991.

2. La Comisión está considerando actualmente la posibilidad de presentar propuestas de actos legislativos sobre:

— nuevos alimentos (que podría aplicarse si una manipulación genética aportara elementos nuevos a la cadena
alimentaria establecida);

— la comercialización de animales transgénicos y sus
productos.

3. La Comisión sigue de cerca la evolución en este
campo, con el objetivo de detectar la posible necesidad de
elaborar actos legislativos comunitarios, además de los ya
citados.

Como ya se ha indicado, la Comunidad ha puesto en vigor
ciertas disposiciones relativas a la modificación genética y
a los cuidados de los animales en general. En varios Estados miembros se han adoptado normas nacionales específicas para aplicar la Directiva 90/220/CEE, y en otros
Estados miembros están en vías de preparación para su
adopción antes del 24 de octubre de 1991.

O DO n°L 358 de 18. 12. 1986.

O DO n°L 323 de 17. 11.1978.

O DOn°L117de8.5. 1990.
( [4] ) DOn°L117de8.5. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 330/91

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 315/12)

_Asunto:_ Personal científico español y portugués del CCI

El personal portugués y español del Centro Común de
Investigación (CCI) ha pasado de 61 a 74 personas desde

N° C 315/7
5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

fines de 1989 a junio de 1990. Este aumento queda por
debajo de las previsiones y de las disponibilidades de la
Comisión que parece encontrar dificultades en la tendencia de las autoridades españolas y portuguesas a dejar
marchar a sus científicos al CCI con contratos de larga
duración.

¿Puede informar la Comisión sobre el número de científicos españoles y portugueses que hayan sido contratados
durante el mismo período como visitantes científicos en
comisión de servicio y con un carácter estrictamente temporal?

¿Puede indicar, por otra parte, la Comisión los grados de
los 13 puestos de nueva contratación de personal estatutario cubiertos por científicos portugueses y españoles en el
período de referencia?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(30 de mayo de 1991)_

A lo largo del periodo que va desde el 1 de junio de 1989 al
31 de diciembre de 1990, tres científicos invitados de
nacionalidad española y tres de nacinalidad portuguesa
han trabajado en el CCI.

Durante el mismo periodo, se ha contratado al siguiente
personal estatutario:

— 5 agentes de nacionalidad española (2 de categoría A,
3 de categoría B);

— 8 agentes de nacionalidad portuguesa (4 dé categoría A, 2 de categoría B y 2 de categoría C).

PREGUNTA ESCRITA N° 354/91

del Sr. Joachim Dalsass (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de marzo de 1991)_

(91/C315/13)

_Asunto:_ AUDI 90 Quattro — Equipamento con catalizador

El abajo firmante compró hace algunos meses un nuevo
AUDI 90 Quattro en Bolzano, Trentino-Alto Adigio. Al
encargar el nuevo coche, el abajo firmante expresó el
deseo de que también se le equipase con un catalizador.
La empresa proveedora respondió lacónicamente que no
era posible, porque para este coche no existe aún ningún
catalizador homologado en Italia y, por tanto, no se
puede entregar ninguno.

Supuesto esto, el abajo firmante desearía que la Comisión
respondiese a las siguientes preguntas:

1. ¿Es responsable la empresa fabricante de que aún no
se haya presentado en Italia ninguna solicitud de homologación de un catalizador, o bien son las autoridades italianas las que no desean que se instale dicho
catalizador en un AUDI 90 Quattro?

2. ¿Qué puede hacer la Comisión, y que hará efectivamente, para que un ciudadano europeo que desea
comprar un AUDI Quattro 90 también pueda obtenerio equipado con un catalizador?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(5 de junio de 1991)_

1. Las emisiones de automóviles de una cilindrada superio a 2 000 cm [3], a los que pertence el vehículo citado por
Su Señoría, están reguladas por una directiva (') que establece que los vehículos de esta cilindrada deberán dotarse
de un catalizador de triple acción y con sonda lambda.

Sin embargo, dicha directiva se basa en el principio de
«armonización optativa» que da libertad a cada Estado
miembro para hacer obligatoria o no la instalación de este
tipo de dipositivos anticontaminantes en su territorio.

Concretamente, teniendo en cuenta que el vehículo arriba
citado fue comprado en Italia y que dicho Estado miembro hizo saber a la Comisión que no haría obligatorio este
tipo de instalaciones hasta el I [o] de octubre de 1991, los
proveedores italianos no están obligados a suministrar el
catalizador solicitado. Por el contrario, los vehículos que
empiecen a circular por primera vez después de esta fecha
deberán ir equipados de un catalizador.

2. El 5 de enero de 1990, la Comisión, consciente de
estos problemas, hizo una nueva propuesta ( [2] ) de modificación de la Directiva del Consejo 70/220/CEE que tiene
por objeto imponer normas de emisión europeas estrictas,
exigiendo, en particular, la instalación de un catalizador
de triple acción y con sonda lambda para toda clase de
vehículos, es decir, para todos los vehículos que estén
sujetos a una primera homologación a partir del 1 de julio
de 1992 y para los vehículos que circulen por primera vez
a partir del 31 de diciembre de 1992.

O Directiva 70/220/CEE del Consejo, modificada por la Directiva 88/78/CEE.
( [2] ) COM(89) 662 — DO n° C 81 de 30. 3.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 390/91

del Sr. Antonio La Pérgola (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7de marzo de 1991)_

(91/C 315/14)

_Asunto:_ Terremoto del 12 de diciembre en la parte oriental de Sicilia

El grave movimiento sísmico que se produjo en la parte
oriental de Sicilia la noche del 12 al 13 de diciembre de

N° C 315/8 Diario Oficial de las

1990 trajo aparejados, además del luto y de múltiples
sufrimientos a la población, numerosos daños al patrimonio cultural de la isla.

Más concretamente, las construciones de estilo barroco
de la ciudad de Noto, que reclamaban desde hace tiempo
la realización de trabajos de restauración, han sufrido
daños que exigen en unos casos una intervención urgente
para impedir su pérdida y en otros trabajos de restauración todavía más importantes.

Considerando que la Comisión de las Comunidades Europeas ya había examinado las intervenciones en favor del
patrimonio barroco de Noto, sobre la base de lo indicado
en un programa operativo de la región de Sicilia, ¿qué
acciones tiene intención de desarrollar la Comisión para
llevar a cabo el procedimiento previsto antes del movimiento sísmico en defensa del patrimonio cultural? ¿Cuáles son las posibilidades de ampliar dicha intervención
adecuándola a las nuevas exigencias actuales? ¿Existen en
el presupuesto comunitario otras posibilidades de ayuda
financiera a las que podría recurrirse?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(24 dejulio de 1991)_

La Comisión tiene especialmente en cuenta la necesidad
de conservar y restaurar el riquísimo patrimonio cultural
que representa el Barroco de Sicilia oriental y, en particular, de Noto. Para ello, ha establecido una medida específica en el Programa Operativo para Sicilia (1990-1993).

La aplicación de tal medida, cuyo calendario de ejecución
se inicia este año, constituirá una actividad sumamente
valiosa para salvaguardar y restaurar el citado patrimonio.

La Comisión, que a través del Fondo de Desarrollo Regional participa en la financiación de esta medida, estudiará atentamente, conjuntamente con las autoridades nacionales y regionales, si resulta oportuno ampliar esa intervención, para lo cual, por otra parte, podría solicitarse
la aplicación de los instrumentos de préstamo comunitario, a la vista de la nueva situación derivada del seísmo
acaecido el 12 de diciembre del año pasado.

PREGUNTA ESCRITA N° 406/91

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de marzo de 1991)_

(91/C 315/15)

_Asunto:_ Empleo de la llama piloto en los países de la

OPEP

Según un comunicado aparecido en el periódico Pétrostratégies, se estima que en los países de la OPEP ardieron
en 1989 unos 56 millones de metros cúbicos de combusti

Comunidades Europeas

ble fósil en llama piloto que arden continuamente en los
terrenos industriales. Esta es un práctica que en Europa y
América del Norte apenas se emplea.

1. ¿Comparte la Comisión la opinión de que en los países
de la OPEP, al igual que en el resto del mundo, se
debe tender a un consumo de energía los más eficiente
posible?

2. ¿Qué medios piensa emplear la Comisión para poner
fin a este enorme despilfarro de preciado combustible?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(3 de mayo de 1991)_

1. La Comisión entiende que hay que consumir la
energía de la manera más eficiente posible y limitar al
máximo la combustión del gas en llamas piloto permanentes. Debido a las disposiciones adoptadas por los Estados
miembros considerados y a las medidas que favorizan la
utilización del gas natural, dicha combustión sólo representa, en Europa Occidental, un 1,9%, es decir 4 170
millones de m \ de la producción total bruta, que se evalúa
en 216 000 millones de m [3] . En los países de la OPEP, este
procentaje es del 13%, lo que representa un volumen de
unos 50 000 millones de m [3] . La región en la que es más
frecuente esa forma de combustión del gas en África (un
18 % de la producción total).

2. La Comisión no dispone de medios para inducir a
los países de la OPEP a modificar su política actual. Aprovecha todas las ocasiones, en sus contactos con dichos
países, para mostrarles el interés que para ellos tiene acabar, o por lo menos reducir, la combustión del gas en
llamas piloto permanentes. La Comisión quiere seguir
prestando su apoyo, a través de su política de cooperación
al desarrollo, a la utilización del gas natural en esos países, lo cual ha de contribuir a justificar las inversiones
económicas necesarias.

PREGUNTA ESCRITA N° 460/91

del Sr. Gordon Adam (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C 315/16)

_Asunto:_ Financiación de los consejos de investigación en

el R.U.

¿Le afecta a la Comisión la reciente declaración del
_Science and Engineering Research Council_ (Consejo de investigación en ciencia e ingeniería) relativa a su déficit en
1991-1992?

¿Puede valorar la Comisión en particular las repercusiones para la investigación en colaboración en el seno de la
Comunidad de la falta de fondos para el _Polar Cap Radar_

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 315/9

(Radar del casquete polar) y el _Gravitational Wave Obser-_
_vatory_ (Observatorio, de ondas gravitatorias), del posible
cierre del _Nuclear Structure Facility_ (Centro de estructura
nuclear) en el Laboratorio de Daresbury, y de las restricciones tecnológicas en la industria de transformación?

Respuesta del Sr. Pandolfi

en nombre de la Comisión

_(30 de mayo de 1991)_

La Comisión está al corriente de la situación de la finan
ciación de la investigación en el Reino Unido y, en concreto, la de los Consejos de investigación. Aún consciente
de que los recortes en los gastos de investigación en el
Reino Unido pueden tener implicaciones en la investigación europea, la Comisión considera que se trata fundamentalmente de una cuestión que atañe al gobierno británico.

Los proyectos del Radar del Casquete Polar y del Observatorio de Ondas Gravitatorias no tenían prevista ninguna financiación comunitaria, pero un porcentaje de los
posibles proyectos derivados de éstos hubiera podido
contar con investigadores europeos. La Comisión proporciona una financiación considerable al laboratorio de la

Fuente de Radiación Sincrotrón (SRS) en Daresbury,
pero no al Centro de Estructura Nuclear (NSF) en el
mismo emplazamiento. En la actualidad existen 16
proyectos en marcha en el Centro de Daresbury y en
aproximadamente la mitad de ellos participa personal no
británico.

PREGUNTA ESCRITA N° 516/91

del Sr. Henry Chabert (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 315/17)

_Asunto:_ Proyecto de universidad euro-árabe

El proyecto de universidad euro-árabe, que debía crearse
e instalarse en una gran ciudad del Sur de España, parece

no avanzar.

No obstante, ahora más que nunca, en el período conflictivo que conocemos y cuyas repercusiones serán duraderas, resulta necesario que se creen estructuras de diálogo y
de profundización de nuestras riquezas entre el mundo
árabe y el Occidente. El espíritu de intercambio, de tolerancia, de emulación y de aproximación intelectual que
está en el origen de este proyecto de universidad va en este
sentido.

Una implantación ibérica marcaría simbólicamente, dadas
las relaciones multiseculares que existen en España entre
nuestras dos civilizaciones, una evidente voluntad cons
tructiva.

¿Podría indicar la Comisión mediante que iniciativas
piensa participar en el relanzamiento del proyecto de universidad euro-árabe?

¿Podría señalar cuál es la cronología proyectada desde
ahora hasta la apertura de dicha universidad? ¿Podría,
finalmente, indicarnos si la Comunidad piensa participar
en la financiación de este proyecto y de qué forma tiene la
intención de hacerlo?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(27de mayo de 1991)_

El proyecto mencionado por Su Señoría ha sido objeto de
trabajo de la sexta reunión de la Comisión General de
Diálogo Euro-árabe que tuvo lugar en Dublín, los días 7 y
8 de junio de 1990.

La Comisión General inivitó a la Comisión de Trabajo
Técnico del diálogo Euro-árabe, junto con su Comisión
de Trabajo social y cultural, a «estudiar la función y el
ámbito de actividades apropiadas de una universidad
euro-árabe así como su viabilidad, teniendo en cuenta las
disponibilidades financieras existentes». La Comisión General indicó igualmente que «se considerarán los pasos
ulteriores», (anexo I, página 7, apartado 4).

Desgraciadamente, la situación en estos últimos meses no
ha permitido a las comisiones especializadas del diálogo
euro-árabe reunirse. La Comisión continua subrayando
su inclinación al diálogo euro-árabe en general y a este
proyecto en particular, que considera de gran importancia
en el conjunto de las relaciones euro-árabes. La Comisión, en cuanto las circunstancias lo permitan, tomará las
iniciativas necesarias para la pronta iniciación de los trabajos de las comisiones encargadas de este proyecto.

PREGUNTA ESCRITA N° 533/91

del Sr. Virginio Bettini (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 315/18)

_Asunto:_ Ejecución del presupuesto de la Comunidad Eu
ropea

Visto que durante la aprobación definitiva del presupuesto de la Comunidad Europea para 1991 el Parlamento Europeo aprobó una enmienda por la que se incrementan las partidas B6-6225; B6-6222; B6-5531 por un
importe de 45 millones de ecus (compromisos) y de 12
millones de ecus (pagos) destinados a:

5. 12. 91
N° C 315/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

— proyectos de investigación (acciones piloto previas a la
demostración)

— proyectos de demostración

— difusión de los conocimientos;

¿puede comunicar la Comisión:

1. si se ha decidido el destino de todos o parte de dichos
importes;

2. los criterios que se han seguido, o que tiene la intención de seguir, en caso de que los fondos aún estuvieran inscritos, en el reparto entre los mencionados sectores, en la línea indicada por las autoridades presupuestarias;

3. si tiene la intención de crear un grupo de trabajo sobre
las acciones adoptadas en el que participe el Parlamento Europeo?

Respuesta del Sr. Pandolfí
en nombre de la Comisión

_(5 de agosto de 1991)_

1. En 1990, el Parlamento Europeo adoptó una enmienda para dedicar 45 millones de ecus (compromisos) y
12 millones de ecus (pagos) de la línea presupuestaria
B6-6225 a proyectos de demostración agroindustriales.
Por otra parte, en enero de 1991 el Parlamento Europeo
adoptó su dictamen sobre la propuesta de la Comisión
relativa a un proyecto específico de investigación y desarrollo tecnológico en el campo de la agricultura y de la
industria agraria y en el dictamen se indicaba que deberán
asignarse entre 10% y 15% de los recursos a proyectos de
demostración. La posición común del Consejo (doc.
5805/1/91, remitido al Parlamento el 13 de mayo de
1991) es conforme con el dictamen del Parlamento Europeo. La líneas presupuestarias correspondiente a este programa para 1991 son B6-6225 y B6-6222.

2. Como se refleja en la posición común anteriormente
mencionada, se dedican cerca de 330 millones de ecus a la
realización del programa específico (incluidos proyectos
de demostración por valor de 45 millones de ecus) y cerca
de 3 millones de ecus a la difusión y explotación de los
resultados.

3. El intergrupo parlamentario sobre «usos no alimentarios de los productos agrarios» analizó los proyectos de
demostración el 23 de enero de 1991 y ha sido informado
totalmente sobre estos temas. De conformidad con las

conclusiones de los Presidentes de las tres instituciones,
de 17 de abril de 1991, sobre los programas específicos de
investigación del tercer Programa marco, la Comisión
informará al Parlamento sobre la realización y gestión del
Programa, y sobre la repercusión social y económica del
mismo.

PREGUNTA ESCRITA N° 595/91

del Sr. Sotiris Kostopoulos (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de marzo de 1991)_

(91/C 315/19)

_Asunto:_ Falta de información suficiente al ciudadano

griego por parte de la Oficina competente de la
CEE en Atenas, así como por parte de la publicación «Actualidad europea»

La Comisión, en el marco de información a los ciudadanos de los Estados miembros de la CEE, ha establecido
oficinas que se encargan de estos asuntos y edita un periódico y publicaciones especializadas.

En Grecia, sin embargo, existe falta de información global
al ciudadano griego por parte de la Oficina competente de
la Comisión de las Comunidades Europeas en Atenas en
lo que se refiere a los beneficios que puede obtener como
ciudadano en la Unión Europea.

La falta de esta información «da» la impresión de que
existe un «espíritu» — voluntario o no — de ocultación de
los asuntos más importantes que se debaten en la Comisión, así como también, más en general, de la actividad
más amplia de la misma en diversos sectores de importancia (cultura, juventud, atletismo, política regional, igualdad de ambos sexos, medio ambiente, salud, economía,
industria, agricultura, pesca, etc.).

Es obvio que se trata de sectores de relieve que interesan
directamente a todos los ciudadanos griegos sin excepción, a los que se impone una información lo más completa posible, sobre todo a la vista del mercado único
europeo de 1993.

Igualmente debe señalarse que el material del periódico
«Actualidad europea» presenta muy serias carencias, y en
particular en asuntos que debate la Comisión, así como
también los correspondientes consejos de ministros, y es
digno de mención también el hecho de que la publicación
no se envía a todos los diputados griegos al Parlamento
Europeo. En conclusión, pues, existe un claro déficit de
información tanto a la opinión común griega como a los
medios de información por parte de la Oficina de las
Comunidades Europeas en Atenas.

¿Se propone la Comisión tomar algún tipo de medidas
inmediatas para que se obligue a los responsables de la
Oficina de las Comunidades Europeas en Atenas a mejorar el material de la publicación «Actualidad europea» ¿Se
propone igualmente mejorar y desarrollar más dicha oficina para que de ahora en adelante los ciudadanos griegos
reciban una información responsable y completa, especialmente a la vista del desafío que supone la Unión Europea de 1992?

Respuesta del Sr. Dondelinger
en nombre de la Comisión

_(6 de junio de 1991)_

1. La Oficina de la Comisión de las Comunidades Eu
ropeas en Grecia hace todo lo posible para informar al

5. 12. 91 Diario Oficial de las

ciudadano griego de las actividades comunitarias y las
posibilidades que le ofrece la participación de su país en
estas actividades. Este esfuerzo informativo incluye, en
particular, la actividad del Servicio de Documentación de
la Oficina (aproximadamente 14 000 visitantes, 15 000
respuestas telefónicas, 1 500 respuestas escritas en 1990),
la publicación del Boletín _«Evropaiki Epikairotita»_ («Actualidad Europea»), la participación en exposiciones (con
aproximadamente 200 000 visitantes en 1990), el envío y
la distribución de una gran cantidad de material impreso
(500 000 ejemplares anuales), la exposición itinerante
para la información del público de provincias (que, en
1990, visitó siete prefecturas del país), la organización o el
apoyo a la organización de congresos y seminarios, así
como de discursos y otras manifestaciones y actividades.

Paralelamente, la Comisión, en su empeño por ampliar las
posibilidades de información al público, ha creado en los
últimos dos años en Grecia una serie de importantes «enlaces» y, en particular:

— 5 centros de documentación europea;

— 13 centros europeos de información de empresas;

— servicios de información de programas específicos
(COMETT, ERASMUS, etc.);

— 2 grupos de conferenciantes especializados _(Team 92 y_
_Green Team);_

— el Centro de Información al ciudadanos europeo, que
funciona en la Oficina e informa a los ciudadanos

sobre sus derechos comunitario^.

También hay que subrayar que los servicios públicos griegos, competentes para aplicar los programas comunitarios, tanto a nivel central como a nivel regional, contribuyen de forma especial a informar de manera completa a
los ciudadanos.

2. El boletín bimensual «Actividad Europea» se envían
gratuitamente a 2 165 destinatarios. Esta cifra ha aumentado recientemente a 2 500 y se pretende alcanzar la cifra
de 3 000 boletines en 1991. Como es lógico, el boletín se
envía siempre a todos los miembros de nacionalidad
griega del Parlamento Europeo.

PREGUNTA ESCRITA N° 601/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91/C 315/20)

_Asunto:_ Presunta ilegalidad en el Reino Unido de la utilización de un teléfono sin hilos Panasonic ven
dido en España

Uno de mis electores compró un teléfono sin hilos Panasonic KX-T3620 completo con transformador de co

Comunidades Europeas N° C 315/11

rriente alterna por aproximadamente 50 libras en Las Palmas. El vendedor le aseguró que el aparató podía utilizarse en el Reino Unido.

En verdad, todo funcionó muy bien durante dos meses
hasta que se estropeó el transformador de corriente alterna. Mi elector contactó al servicio de Panasonic en el

Reino Unido, donde se le contestó que lamentaban no
poder ayudarlo por dos razones:

1. sólo eran responsables por ventas y servicio de productos vendidos en el Reino Unido;

2. era ilegal utilizar el producto en cuestión, si se lo
conectaba a la red de British Telecom, ya que no había
recibido aprobación por parte del British Approvals
Board for Telecommunications (BABT). Aparentemente, los productos aprobados por esta última autoridad sólo podían comprarse en determinadas tiendas
del Reino Unido.

Parecería que la práctica de mercado de un grupo internacional y la actitud de BABT en este asunto tienen muy
poco en cuenta la política de la CE y del Reino Unido en
lo relativo al comercio dentro de la Comunidad, la competencia y el abuso del poder monopólico.

Además, los visitantes británicos no reciben ninguna advertencia de las autoridades británicas en España por lo
que se refiere a este tipo de bienes que se pueden comprar
libremente en tiendas de buena reputación.

¿Piensa la Comisión tomar medidas para salvaguardar los
legítimos intereses de personas que realizan compras de
buena fe en un Estado miembro para su utilización en
otro?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(30 de mayo de 1991)_

La pregunta escrita plantea dos problemas diferentes:

— ¿Puede utilizarse en un Estado miembro de la Comunidad un aparato adquirido en otro Estado miembro?

— Un apartado comprado en un país, ¿queda garantizado por el fabricante en otro país?

Estas dos preguntas son de diversa naturaleza:

— La segunda depende de la prácticas comerciales. Por el
momento la Comisión estudia el problema del campo
geográfico de las garantías proporcionadas al consumidor. En el caso de las Palmas, se puede señalar que
se trata de zonas libres de impuestos en donde se
venden a muy buen precio excedentes que a menudo
carecen de garantía.

— Por consiguiente, sólo la primera pregunta afecta a la

Comisión

N° C 315/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5. 12. 91

En efecto, conviene señalar que, en el Reino Unido, todos
los aparatos que utilizan radioenlaces deben homologarse
antes de conectarse a la red pública.

Este principio se aplica en todos los países de la Comunidad y está reconocido por el derecho comunitario; la
Directiva 88/301/CEE O kr reconoce y está a punto de
adoptarse una directiva sobre el reconocimiento mutuo de
las homolagaciones.

Estas homologaciones no responden al abuso de monopolio, sino a una doble preocupación: garantizar, por una
parte, que los equipos funcionan en las frecuencias autorizadas y no perturban a los demás usuarios del espectro de
frecuencias y que, por otra, los equipos conectados a la
red pública no provocan perturbaciones en dicha red.

En el futuro, la solución que permitirá disfrutar del mercado único está en los sistemas paneuropeos, como el
DECT _(Digital European Cordless Telephone)_ para los teléfonos sin cordón. En efecto, un DECT comprado en
cualquier Estado miembro podrá utilizarse en el conjunto
de la Comunidad, ya que se establecerán frecuencias comunes de conformidad con el proyecto de directiva en
vías de adopción por el Consejo, y las homologaciones de
un Estado miembro serán válidas en el conjunto de la
Comunidad.

O DOn° L 131 de 27. 5. 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 602/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91/C 315/21)

_Asunto:_ Matanza de ballenas en las islas Feroe

Hay electores que me escriben para expresar su preocupación —que comparto— ante la masiva matanza anual de
ballenas por parte de los pobladores de las islas Feroe.

Aunque se sabe que la Comisión no tiene competencias
para interferir en una práctica local, que tiene un objetivo
económico (pero parece también constituir algo así como
un deporte nacional), ¿podría la Comisión recurrir a la
diplomacia como medio de persuadir a los habitantes de
las Feroe para que adopten al menos una forma menos
inhumana de alcanzar un objetivo económico?

Creo que nadie discute hoy que la ballena es un animal de
elevada inteligencia y sensibilidad y no se las debería hacer sufrir, como si se tratara de indeseables bichos intrusos que causan perjuicio a los habitantes de las Feroe,
cuando nada está más alejado de la verdad.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(22 de mayo de 1991)_

La Comisión comparte la preocupación del Honorable
Parlamentario sobre la mantanza de pilot whale en las
Islas Feroe. En consecuencia intentará que la caza de estas
especies se desarolle en las mejores condiciones posible o,
en su caso, sea eliminada.

Este problema será examinado en la próxima reunión de
la international Whaling Commission (IWC) que se celebrará en Reykjavik del 27 al 31 de mayo de 1991. La
Comisión aunque participa únicamente como observador,
propondrá, yendo mas lejos en la conservación de los
mamíferos marinos que la propia IWC en la actualidad, la
eliminación de todo tipo de caza de ballenas, incluida la
científica, ya que existen métodos de evalución que no
exigen necesariamente la captura de ballenas.

PREGUNTA ESCRITA N° 620/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91/C 315/22)

_Asunto:_ Evaluación de los progresos en el ahorro de
energía en cada Estado miembro

¿Cuáles son los criterios de evaluación del progreso que se
realiza en cada Estado miembro en lo que respecta al
ahorro de energía?

¿Cuál es el potencial de ahorro de energía previsto en cada
Estado miembro en proporción al consumo total de
energía?

Respuesta complementaria del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(24 de septiembre de 1991)_

En relación con su carta de 3 de mayo de 1991 O, la
Comisión puede proporcionar la información siguiente.

Es muy difícil determinar el potencial de eficiencia energética de un Estado miembro, ya que una estimación de
este tipo puede depender considerablemente del grado de
penetración tecnológica y, en particular, de la rentabilidad
de las inversiones desde el punto de vista de la eficiencia
energética, es decir, depende del precio de la energía.

La Comisión ha llevado a cabo investigaciones entre los
Estados miembros y, aunque existen equipos que trabajan
en este asunto tan complejo en cada uno de los Estados
miembros, todavía no se dispone de resultados definitivos.

La mayoría de estos equipos nacionales participan en el
proyecto MURE, que está siendo gestionado por la

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 315/13

DG XII. Hasta la fecha, MURE se ha concentrado en
desarrollar un enfoque metodológico y, actualmente, se
encuentra en la fase de obtener resultados. El cuadro

siguiente muestra la situación estimada del potencial de
ahorro energético en los sectores terciario y doméstico
con respecto a diez Estados miembros y para los años
1995,2000 y 2010.

El proyecto MURE está en curso de ejecución y dará
resultados en dieciocho meses.

Potencial de ahorro energético en los
sectores terciario y doméstico

Potencial de ahorro en GJ

PREGUNTA ESCRITA N° 621/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91/C 315/23)

_Asunto:_ Normas de construcción relativas al aislamiento

de las viviendas

¿Puede decir la Comisión, con respecto a cada uno de los
doce Estados miembros, si se han introducido las normas
de construcción relativas al aislamiento de las viviendas y
si las mismas tienen carácter obligatorio u optativo?

¿Con qué frecuencia examina y revisa cada Estado miembro las normas de construcción relativas al aislamiento de

las viviendas? Sírvase contestar en forma tabular.

Respuesta del Sr. Bangemann

en nombre de la Comisión

_(15 de mayo de 1991)_

_A_ excepción de Luxemburgo, todos los Estados miembros
disponen de normativas obligatorias en relación con el
aislamiento térmico de los edificios, pero incluso en
Luxemburgo, donde no existe tal normativa, el aislamiento térmico de los edificios es una práctica diaria común.

En el cuadro siguiente vienen recogidos el año de adopción de este tipo de normativa en cada Estado miembro,
así como los años en que ha estado sujeta a una revisión
sustancial, de acuerdo con la información de que dispone
la Comisión.

2000

10,9

5,2

26,7

49,4

8,3

50,2

15,0

12,6

55,3

43,7

2010

16,4

6,4

53,6

89,2

11,6

80,4

17,3

14,5

78,7

59,8

Bélgica

Dinamarca

Alemania

Francia

Grecia

Italia

Países Bajos

Portugal

España

Reino Unido

(') DOn°Cl50de 10.6. 1991.

País

Bélgica

Dinamarca

Alemania

Grecia

España

Francia

Irlanda

Italia

Luxemburgo

Países Bajos

Portugal

Reino Unido

1995

7,8

4,0

13,5

37,3

5,7

25,1

9,4

7,1

40,7

31,5

Normativa adoptada en

1984

(Región valona)

1961

1977

1979

1974

1974

1976

1976

Sin normativa

1965

1991

1976 (Ingl. + Gales)
(fecha similar en Escocia

e Irlanda del Norte)

Carácter
Ob.: obligatorio
Op.: optativo

Ob

Ob

Ob

Ob

Ob

Ob

Ob

Ob

Ob

Ob

Ob

Ob

Ob

Ob

Revisada en

1979, 1984

1984

1979

1982,1988

1981,1984

1975,1978,1981
1987, 1990

1982, 1990

Próxima revisión
prevista en

1991

(Región flamenca)

1991

1992

1991

1992

1992

1993

N° C 315/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5. 12. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 623/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de abril de 1991)_

(91/C 315/24)

_Asunto:_ Normas de construcción relativas al aislamiento

de las viviendas

Teniendo en cuenta el progreso técnico actual, ¿qué medidas de aislamiento adicionales, susceptibles de conseguir
importantes ahorros de energía, deben incluirse en los
futuros reglamentos destinados a fomentar el ahorro de
energía?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(30 de mayo de 1991)_

Prácticamente todos los Estados miembros han estable
cido requisitos para el aislamiento térmico mínimo en los
edificios nuevos. Con respecto a una zona climática de
referencia, esos requisitos varían considerablemente de un
Estado miembro a otro. Deben armonizarse los requisitos
nacionales en un nivel elevado, tanto por razones de eficiencia energética y de gestión de recursos, como por
imperativos de protección del medio ambiente.

Se está realizando un estudio para fijar requisitos técnicoeconómicos de aislamiento en edificios nuevos en función

de las distintas zonas climáticas. La Comisión, basándose
en los resultados de ese estudio, determinará qué ha de
proponer al Consejo para aumentar la eficiencia energética de los edificios nuevos en la Comunidad y armonizar
los requisitos vigentes en los Estados miembros. Tales
medidas entrarán a formar parte del nuevo Programa
SAVE.

PREGUNTA ESCRITA N° 646/91

del Sr. Jesús Cabezón Alonso (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de abril de 1991)_

(91/C 315/25)

_Asunto:_ Fondo Social Europeo en Cantabria (España) en
1990

¿Qué cantidades procedentes del Fondo Social Europeo
fueron invertidas en Cantabria (España) durante 1990?

¿Qué Instituciones y Organismos recibieron ayudas en
Cantabria, procedentes del Fondo Social Europeo, en el
año 1990?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(7 de mayo de 1991)_

La suma total concedida por la Comisión con cargo al
Fondo Social Europeo en favor de Cantabria durante el
año 1990 asciende a 410 122 ecus.

Además, en los programas sociales aprobados por la Comisión figura una suma indicativa de 8 395 534 ecus en
favor de Cantabria para el año 1990.

Los organismos destinatarios de las financiaciones aprobadas son, por un lado, la Diputación Regional de Cantabria y, por otro, el I.N.E.M., LE. de Emigración, I.S. de la
Marina, I.N.S.E.R.S.O. y Ministerio de Agricultura.

PREGUNTA ESCRITA N° 655/91

del Sr. Arturo Escuder Croft (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de abril de 1991)_

(91/C 315/26)

_Asunto:_ Plan integrado de desarrollo en Canarias

El Parlamento Europeo, en su sesión del día 22 de enero
de 1988, aprobó una propuesta de resolución elaborada
por el diputado del Grupo Socialista Sr. Griffith, miembro de la Comisión de Política Regional, solicitando la
realización de un Programa Integrado de Desarrollo para
las Islas Canarias (doc. A2-245/87), sin que hasta el momento dicha resolución aparentemente haya sido aplicada.

Transcurridos casi tres años,

¿Qué medidas ha adoptado la Comisión para la ejecución
de la resolución del Parlamento Europeo de 22 de enero
de 1988 sobre el establecimiento de un Programa Integrado de Desarrollo en las Islas Canarias?

Y concretamente, ¿qué actuaciones para la aplicación de
los apartados 17,18 y 23 de la resolución?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(29 de julio de 1991)_

En febrero de 1991, la Comisión presentó dos propuestas
relativas a las Islas Canarias ('), elaboradas en colaboración con las autoridades españolas:

— una propuesta de Reglamento del Consejo relativo a la
aplicación de las disposiciones del Derecho comunitario a las Islas Canarias, que contempla la modificación
del régimen canario en la Comunidad para reforzar la
integración del archipiélago en el conjunto de las políticas comunitarias;

— en aplicación de la primera, una segunda propuesta de
Decisión del Consejo por la que se establece un programa de opciones específicas por la lejanía e insularidad de las Islas Canarias (POSEICAN), que sienta los
principios de una aplicación coherente de las políticas
comunes, en particular en materia de agricultura,
pesca y aduanas.

La Comisión recuerda, por otra parte, que las intervenciones de los Fondos estructurales a través de los programas
que a continuación se mencionan, aprobados en 1990,

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 315/15

también van a contribuir al desarrollo de las Islas Cana
rias.

— En virtud de una Decisión de 30 de julio de 1990, la
Comisión aprobó un programa operativo integrado
(POI) para la isla de La Gomera que le había sido
presentado por el Estado español en noviembre de
1989.

Dicho programa, de un coste total de 95,03 millones
de ecus, contempla la participación de los tres Fondos
estructurales de la Comunidad con los siguientes im
portes:

FEDER: 38,85 millones de ecus;

FEOGA Orientación: 5,77 millones de ecus;

FSE: 2,56 millones de ecus.

— Mediante una Decisión de 14 de diciembre de 1990, la
Comisión aprobó una ayuda del FEDER de 290,018
millones de ecus para un programa operativo de desarrollo de las Islas Canarias, cuyo coste global asciende
a 655,255 millones de ecus.

— En virtud de las Decisiones de 6 y 30 de noviembre de
1990, la Comisión aprobó una ayuda global de 49,4
millones de ecus por parte del FSE destinada a tres
programas operativos de las Islas Canarias.

— Mediante una Decisión de 10 de diciembre de 1990, la
Comisión aprobó ayuda del FEOGA de 7,19 millones
de ecus para un programa operativo de mejora de las
infraestructuras agrarias en las Islas Canarias, con un
coste total de 14,38 millones de ecus. Otros dos programas operativos en los que sólo intervendrá el
FEOGA están actualmente en trámite. «Protección del

medio ambiente» y «Mejora de la calidad y reconversión de la producción».

— Además de los programas mencionados, hay que tener
en cuenta las iniciativas comunitarias destinadas a paliar los efectos negativos de la lejanía de las regiones
ultraperiféricas de la Comunidad (programa REGÍS)
o a proteger el medio ambiente (programa ENVIREG), que también benefician a las Islas Canarias.

0) COM(90) 686 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 665/91

del Sr. Franceso Speroni (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de abril de 1991)_

(91/C 315/27)

_Asunto:_ Envío de inmigrantes a territorio comunitario
por parte de la Confederación Helvética

La Confederación Helvética, con el acuerdo de las autoridades italianas, envía periódicamente a Italia grupos de

ciudadanos extracomunitarios hallados en posición irregular en territorio suizo sin probar que entraron a Suiza
procedentes de Italia.

¿Considera la Comisión que este envío de inmigrantes a
territorio comunitario por parte de un Estado tercero es
compatible con la política en materia de inmigración?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(5 de septiembre de 1991)_

La Comisión no tiene conocimiento de las prácticas de las
autoridades helvéticas a las que alude Su Señoría, las
cuales se rigen exclusivamente, en la actualidad, por las
relaciones bilaterales entre un Estado miembro y un país

tercero.

PREGUNTA ESCRITA N° 678/91

del Sr. Diego de los Santos López (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de abril de 1991)_

(91/C 315/28)

_Asunto:_ Peste porcina

La aparición de una llamada «nueva» enfermedad porcina
en la RFA y Países Bajos, ha originado que la Comisión
adopte una Decisión sobre medidas de protección. En la
citada Decisión la Comisión reconoce la posibilidad de
que la enfermedad se propague rápidamente y que constituya en peligro para la producción de porcinos.

¿Qué motivos tiene la Comisión para no haber acordado
restricciones territoriales de emergencia, permitiendo los
intercambios con los demás Estados miembros?

A juicio de la Comisión, ¿es esta «nueva» enfermedad más
benévola qué la porcina africana y por ello aplica medidas
distintas?

No cree la Comisión que la fecha tope que se ha dado
modificar o renovar su Decisión al respecto (17 de abril de
1991) puede ser demasiado tarde para atajar la propagación de esta enfermedad?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1991)_

1. La Decisión 91/237/CEE de la Comisión, de 25 de
abril de 1991 O, cuyo objetivo es limitar y prevenir la

N° C 315/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5. 12.91

propagación de la enfermedad a otras grandes zonas de
producción porcina de la Comunidad, ha reducido de
manera drástica el comercio con otros Estados miembros.

Se ha comprobado que la enfermedad está propagándose
por transmisión aérea, y no sólo por los desplazamientos
de animales. Existen testimonios indirectos de que se ha
producido transmisión aérea a una distancia de 20 kilómetros. Este tipo de propagación reduce la eficacia de las
normas sobre zonas de emergencia basadas en las restricciones de los desplazamientos de animales.

Otra dificultad importante para poder llevar a cabo un
control eficaz es la inexistencia de una prueba para detectar el ganado infectado. Varios laboratorios europeos y
estadounidenses están investigando este tema y, al parecer, se ha logrado recientemente un avance importante en
el Laboratorio Central de Diagnóstico Veterinario de los
Países Bajos, que acaba de anunciar el aislamiento del
agente considerado causante de la enfermedad. La Comisión, mediante la concesión de ayuda financiera y la organización de seminarios para evaluar el progreso realizado,
está fomentando que se intensifique la investigación. Además, en las reuniones mensuales del Comité Veterinario
Permanente se evalúa de forma periódica la situación de la
enfermedad.

2. Las medidas propuestas por la Comisión para controlar y erradicar las enfermedades infecciosas se basan,
siempre que ello es posible, en la información científica
más actualizada de que se dispone sobre la correspondiente enfermedad. La peste porcina africana ha sido investigada durante muchos años y, a diferencia de la
«nueva» enfermedad porcina (síndrome reproductor y
respiratorio del ganado porcino), se conocen muy bien su
agente causante, el período de incubación y los medios de
transmisión. A pesar de la escasez de datos científicos
sobre el síndrome reproductor y respiratorio del ganado
porcino, ambas enfermedades parecen ser de naturaleza
muy distinta. Las medidas de control establecidas en la
Decisión 91/109/CEE O, sustituida por la Decisión 91/237/CEE, reflejan la experiencia adquirida durante el período inicial de la epidemia.

3. Con arreglo a las disposiciones de la Decisión 91/109/CEE, del 1 de marzo al 17 de abril de 1991 se
abrió un período para proponer modificaciones de las
medidas de protección adoptadas, a la vista de la evolución de la enfermedad. La Comisión propuso modificaciones que fueron evaluadas por el Comité Veterinario
Permanente en el mes de marzo y a comienzos del mes de
abril. La experiencia obtenida durante la fase inicial de la
epidemia dio lugar a la sustitución de la Decisión 91/109/CEE por la Decisión 91/237/CEE el 25 de
abril de 1991.

(') DOn° L 106 de 26. 4. 1991.
O DOn°L56de2.3.1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 700/91

del Sr. Wilfried Telkamper (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de abril de 1991)_

(91/C 315/29)

_Asunto:_ Transposición en legislación alemana de la Directiva relativa a la evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente

1. ¿ Existe la obligación de llegar a cabo una evaluación
de las repercusiones sobre el medio ambiente para autopistas y vías rápidas (desde el 3 de julio de 1988)?

2. ¿Existe la obligación de realizar dicha evaluación
por lo menos en lo que se refiere a algunas carreteras
contempladas en la letra d) del apartado 10 del Anexo II
de la mencionada Directiva (desde el 3 de julio de 1988)?

3. ¿ Existe la obligación de realizar esta evaluación también en el caso en que los titulares de los proyectos sean
corporaciones subordinadas (Lander o municipios) ?

4. ¿Deberían haberse establecido criterios o valores
umbral (desde el 3. 7. 1988) de los que se derive la obligación de realizar una evaluación de las repercusiones sobre
el medio ambiente de cualquier proyecto de construcción
de carreteras? ¿Debería haber establecido el Gobierno
federal dichos criterios o valores límite asimismo para
proyectos encargados por corporaciones subordinadas?

5. ¿Tienen vigencia los valores límite «implícitos» de la
ley alemana sobre evaluación de las repercusiones sobre el
medio ambiente (es decir, tipo mínimo de ampliación de
las carreteras nacionales) hasta que no se establezcan los
valores límites mencionados en el apartado 4 y otros valores, concretamente a) desde la entrada en vigor de la ley,
de evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente y b) desde la entrada en vigor de la Directiva comunitaria (desde el 3.7.1988)?

6. ¿Se ha de llevar a cabo una evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente, una vez que existe la
obligación de dicha evaluación, en el marco del procedimiento de autorización de proyectos (y también en el caso
en que dicho procedimiento sea opcional) e incluirla —
con esa denominación —, una vez que se presenten los
planes, la documentación correspondiente accesible al público en general?

7. ¿Pueden sustituir los expedientes presentados hasta
ahora en el procedimiento alemán de autorización de
proyectos a una evaluación de las repercusiones sobre el
medio ambiente?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(27 de junio de 1991)_

1. Sí.

2. Los proyectos de carreteras que figuran en la letra d)
del punto 10 del Anexo II deben someterse a una evaluación de impacto ambiental cuando los Estados miembros
consideren que sus características lo exigen.

3. La Directiva comunitaria no establece ninguna diferencia entre promotores por su estatuto. Toda persona
física o jurídica debe efectuar la evaluación de impacto si
así lo exigen las disposiciones comunitarias o nacionales.

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 315/17

4. En virtud del artículo 2 y del apartado 2 del artículo 4 de la Directiva, los Estados miembros tienen la
obligación de seleccionar los proyectos que pertenecen a
las clases del Anexo II que están sujetos al procedimiento
de evaluación ambiental.

Para ello, los Estados miembros pueden definir criterios o
fijar umbrales.

Por consiguiente, la República Federal de Alemania debía
haber comunicado a la Comisión, sobre la base del artículo 11, las medidas que hubiera adoptado en esa dirección.

5. En virtud del Derecho comunitario, debe efectuarse
una evaluación de impacto ambiental de un proyecto si
éste está incluido en el Anexo I de la Directiva. Esta obli
gación existe desde el 3 de julio de 1988, y sigue siendo
vigente aun en ausencia de legislación nacional de ejecución.

6. Por el momento, el campo de aplicación de la Directiva 85/337/CEE (') se refiere exclusivamente a los

proyectos.

7. No está muy claro a qué niveles se refiere la pregunta. El Derecho comunitario, por su parte, exige que
los proyectos que requieran una evaluación de impacto
cumplan las condiciones de la Directiva y, en particular,
las estipuladas en los artículos 3, 5 y 6.

O DO n°L 175 de 5. 7. 1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 705/91

del Sr. Barry Desmond (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de abril de 1991)_

(91/C 315/30)

_Asunto:_ Incremento de la acuicultura y decadencia de la
trucha común en Irlanda

Las capturas de truchas comunes en las zonas pesqueras
internacionalmente conocidas situadas al oeste de Irlanda

(regiones de Mayo/Galway) descendieron enormemente
en 1989 y 1990. En un reciente informe del Sea Trout
Action Group (Grupo de acción para la pesca de la trucha
común), que representa los intereses oficiales y privados
de la pesca de caña en la zona, se llega a la conclusión de
que el enorme descenso en el número de truchas comunes
se debe con toda probabilidad a parásitos marinos procedentes de piscifactorías marinas que constituyen el principal nuevo factor de mortalidad.

El Programa Orientativo Plurianual irlandés para la acuicultura prevé una rápida expansión de las piscifactorías
marinas. Más de dos tercios de la producción de salmones
de criadero de Irlanda y muchos de los lugares de expansión están situados en la región donde la presencia de
bancos de truchas comunes ha experimentado un grave
descenso.

¿Estima la Comisión que es necesaria la adopción de medidas urgentes para hacer frente al grave descenso de las
existencias de truchas comunes?

¿Qué medidas ha adoptado y piensa adoptar la Comisión
para afrontar esta amenaza que se cierne sobre intereses
vitales locales y turísticos?

¿Acepta la Comisión las recomendaciones del Sea Trout
Action Group sobre las medidas mínimas que el Grupo
estima como esenciales para invertir la actual corriente de
declive de la trucha común y para evitar la destrucción de
la industria de la pesca deportiva en la región?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(22 de mayo de 1991)_

La Comisión está enterada de las repercusiones negativas
sobre las poblaciones de truchas de mar salvajes de Irlanda atribuidas a determinadas actividades acuícolas.

La Comisión estima que estos efectos negativos no han
sido claramente demostrados, por lo que ha financiado,
dentro del programa FAR, [investigación en el sector de la
Pesca y la Acuicultura — Reglamento (CEE)
n° 3252/87 (')•] un proyecto de investigación coordinado
por el _University College de Cork_ con el que se pretende
crear marcadores moleculares que permitan estudiar la
influencia mutua entre el salmón salvaje y el de criadero.

Por lo que respecta a la infestación de pulgas de mar, la
Comisión financió, también dentro del programa FAR, un
proyecto de investigación coordinado por el _Trinity Co-_
_llege de Dublín_ para el perfeccionamiento de una técnica
no contaminante de erradicación de estos parásitos.

La Comisión considera que cualquier otra iniciativa para
realizar actividades en este campo deberá ser tomada por
las autoridades nacionales.

O DOn°L 314 de 4. 11.1987.

PREGUNTA ESCRITA N° 717/91

del Sr. Brian Simpson (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de abril de 1991)_

(91/C 315/31)

_Asunto:_ Antigüedad de las aeronaves civiles

¿Puede la Comisión indicar, en cada una de las líneas
aéreas de los Estados miembros que se enumeran a continuación, cuál es el tipo de aparato más antiguo que presta
servicios comerciales regulares de pasajeros, así como su
antigüedad en años?

1. British Airways;

2. Lufthansa;

N° C 315/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5. 12.91

3. Sabena;

4. Air France;

5. KLM;

6. Alitalia;

7. TAP;

8. Iberia;

9. Aer Lingus;

10. Luxair;

11. Olympic.

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(26 de septiembre de 1991)_

El tipo y edad de los aviones más viejos utilizados en
servicios regulares aéreos por las compañías de bandera
de los Estados miembros, tal como se mencionan en la
pregunta escrita, son los siguientes:

Compañía aérea

British Airways

Lufthansa

Sabena

Air France

KLM

Alitalia

TAP

Iberia

Aer Lingus

Luxair

Olympic Airways

SAS

Tipo de avión

BAC1-11

Boeing 737-200

Boeing 747-100

Boeing 727-200

vBoeing 747

McDonnell Douglas

Boeing 737

McDonnell Douglas

Boeing 737-200

Boeing 747

Boeing 727-200

McDonnell Douglas

DC9-30

DC9-30

DC9-30

Edad (')
(años)

23

20

21

22

20

>20

10

>20

20

15

>20

23

(') Las bases de datos utilizadas para extraer esta información no siempre
recogen la verdadera edad de los aviones cuando ésta es superior a
20 años. En dicho caso se utiliza el símbolo > 20.

Una estadística más significativa la constituye la edad
media de la flota. La limitada información de la que se
dispone es la siguiente:

PREGUNTA ESCRITA N° 722/91

de los Sres. Karl-Heinrich Mihr (S), Fritz Pírkl (PPE),
Madron Seligman (ED), Karl Partsch (V), Heinz Kohler,
Detlev Samland, Peter Crampton (S) y Franz Stauffenberg

(PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de abril de 1991)_

(91/C 315/32)

_Asunto:_ Solicitud de adhesión de la República de Austria

Vistas la solicitud de adhesión de la República de Austria
a la Comunidad Europea, de 14 de julio de 1989, y la
Decisión del Consejo de 28 de julio de 1989 por la que se
pide a las Comisión que se pronuncie sobre esta solicitud
de adhesión,

1. ¿Puede informar la Comisión hasta dónde han avanzado los trabajos relativos a dicho dictamen?

2. ¿Se conocen ya los problemas y dificultades principales que podrían surgir si se continúa el examen de esta
solicitud?

3. ¿Piensa la Comisión entrar en contacto con el Parlamento Europeo durante la fase de elaboración de su
dictamen?

4. ¿En qué fecha cabe esperar presentación del dictamen
de la Comisión?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(23 de septiembre de 1991)_

1, 2 y 4. El dictamen de la Comisión sobre la candidatura de adhesión de Austria fue dada a conocer el 31 de

julio de 1991.

3. Con arreglo a los procedimientos previstos en los
Tratados, el Consejo adoptará una decisión tras haber
consultado a la Comisión y haber recibido el dictamen
favorable del Parlamento Europeo.

PREGUNTA ESCRITA N° 732/91

del Sr. Eisso Woltjer (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de abril de 1991)_

(91/C 315/33)

_Asunto:_ Exactitud de las cifras sobre la producción de
cereales en la Comunidad Europea

En los últimos días han surgido dudas sobre la exactitud
de las cifras publicadas por la Comisión con respecto a la
cosecha de cereales 1990/1991. Algunas publicaciones su

Compañía aérea

British Airways

Air France

Aer Lingus

TAP

SAS

Sabena

Edad media de la flota
(años)

9

10

8

5

11

11

5. 12. 91 Diario Oficial de las

gieren que la determinación oficial de la Comisión del
nivel de cosechas de cereales correspondiente a este período, cifrada en 159,7 millones de toneladas, es decir,
justo por debajo del umbral de producción de 160 millones de toneladas, no concuerda con la producción real.
Estas noticias de la prensa llegan incluso a sugerir que las
cifras de producción se han ajustado en virtud de presiones políticas.

1. ¿Puede la Comisión comunicar si las cifras que ha
establecido oficialmente para la producción de cereales en el ejercicio 1990/1991 concuerdan con la producción real de este período?

2. ¿No opina la Comisión que este tipo de noticias de la
prensa dañan la credibilidad de la Comunidad Europea y, con ello, también la credibilidad de la política
agrícola europea?

3. ¿Por qué no ha implantado la Comisión otro método
más objetivo para la determinación de las cifras de
producción de cereales?

4. ¿Está dispuesta la Comisión a seguir el ejemplo americano y permittir que colabore con ella en la determinación de las cifras anuales relativas a la cosecha un

comité independiente de expertos de este sector?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(14 de agosto de 1991)_

La Comisión confirma que su evaluación de la producción
cerealista de 1990 en 159,7 millones de toneladas tuvo en
cuenta todos los datos disponibles en febrero de 1991,
procedente tanto de los medios profesionales como de las
administraciones nacionales. Dicha evaluación fue reali
zada tras examinar las diferentes fuentes de información

sobre cada uno de los cereales y Estados miembros.

La Comisión considera que el método utilizado es el más
objetivo posible, y lamenta que algunos artículos publicados en la prensa neerlandesa pongan en duda la objetividad de la Comisión en la materia.

PREGUNTA ESCRITA N° 743/91

del Sr. Máxime Verhagen (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de abril de 1991)_

(91/C 315/34)

_Asunto:_ Relaciones entre la Comisión Europea y el Gobierno de Suriname

1. ¿ Comparte la Comisión la opinión de que los nuevos
proyectos de desarrollo en Suriname en el marco del Convenio de Lomé IV deberían basarse en el programa estructural desarrollado por la Comunidad Europea para Suriname?

2. Vistas las profundas modificaciones que conllevará
la introducción de un Sistema de Preferencias Generaliza

Comunidades Europeas N° C 315/19

das (SPG), ¿comparte la Comisión la opinión de que debe
surgir en Suriname un gobierno basado en la voluntad
soberana del pueblo?

3. En caso afirmativo, ¿comparte la Comisión mi opinión de que los proyectos de Lomé IV en Suriname sólo
podrán llevarse a cabo si un gobierno basado en la voluntad popular se declara dispuesto a poner en práctica el
SPG?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(17 de septiembre de 1991)_

En el marco de convenio de cooperación de Lomé, la
Comunidad presta actualmente asistencia a Surinam para
la preparación de un programa de ajuste estructural
(PAE). La Comisión espera que el país aplique dicho programa y que el Convenio de cooperación de Lomé IV
contribuya a su éxito. No obstante, el Convenio de Lomé IV no contiene ninguna obligación para un país ACP
de aplicar un PAE. Por consiguiente, aún cuando Surinam
no decidiera adoptar este programa, seguiría teniendo
derecho a beneficiarse del mecanismo de cooperación y de
la financiación prevista en el Convenio de Lomé IV.

Dado que mientras tanto las elecciones de 25 de mayo de
1991 confirman ampliamente el respaldo de los partidos
estatales anteriores al golpe, cabe esperar que el nuevo
Gobierno de Surinam se comprometa con el tema del
ajuste estructural.

PREGUNTA ESCRITA N° 820/91

del Sr. Thomas Megahy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de mayo de 1991)_

(91/C 315/35)

_Asunto:_ Reducción de la pluviselva tropical

¿Qué medidas propone la Comisión, o está aplicando en
la actualidad, para limitar la contribución del comercio
comunitario a la reducción de la pluviselva tropical? ¿Ha
considerado la posibilidad de prohibir por completo las
importaciones de madera, o de productos derivados de la
madera, procedentes de bosques que sean objeto de una
gestión insostenible?

Respuesta del Sr. Marín

en nombre de la Comisión

_(17 de septiembre de 1991)_

El volumen de madera tropical objeto de comercio internacional sólo representa una pequeña parte del volumen
total de la madera tropical recogida anualmente ya que el
resto o bien se quema en roturaciones de terreno destinado a la explotación agraria o bien se utiliza localmente.

N° C 315/20 Diario Oficial de las

Además, la CEE sólo importa un cuarta parte de la madera exportada por los países con selvas tropicales y el
resto se envía esencialmente hacia Japón y los demás países del sudeste asiático. No obstante, la Comisión es perfectamente consciente de que la situación que prevalece en
numerosos países con selvas tropicales y de la necesidad
de un enfoque global para luchar de forma eficaz contra
las causas de la deforestación que les amenaza.

En materia de normativa comercial, la Comisión es consciente de la importancia de garantizar que las medidas que
se puedan adoptar no infrinjan las normas que regulan el
comercio internacional.

En el ámbito de la madera tropical, la Comisión considera
que procede estudiar con atención el impacto de eventuales medidas restrictivas unilaterales en el contexto más

general del mercado de estos productos y de las ventajas
posibles que terceros países que no aplican estas medidas
puedan obtener. Para ser verdaderamente eficaz, esta
política debería ser aplicada por los principales socios
comerciales. Ahora bien, es preciso reflexionar sobre las
consecuencias para el precio de la madera, que podrían
comprometer los esfuerzos de deforestación. No obstante, una solución podría consistir en adoptar medidas
destinadas a crear puestos de trabajo y actividades alternativas para la población.

La Comisión ha observado con interés que, tras las decisiones adoptadas en el seno de la organización internacional de maderas tropicales (OIMT/ITTO), esta organización acaba de difundir las líneas de actuación destinadas a

la gestión duradera de la selva tropical natural. Este paso
representa una etapa hacia el horizonte 2000, año a partir
del cual toda madera comercializada deberá proceder de
selvas gestionadas de forma duradera.

Además, durante el Consejo de la misma organización
celebrado en mayo de 1991, uno de los puntos principales
de interés lo constituyó el informe sobre las medidas destinadas a incitar a consumidores y productores de madera
tropical a promover un desarrollo duradero de las selvas
tropicales.

Por último, es conveniente recordar que en junio de 1992
se celebrará en Brasil la Conferencia de las Naciones Uni
das sobre el Desarrollo y Medio Ambiente (UNCED). El
Comité preparatorio va a explorar las vías posibles de un
consenso global, principalmente con los países en desarrollo, con respecto a la gestión, la conservación y el
desarrollo de todas los tipos de bosques. La Comisión
considera estas iniciativas muy importantes y prometedo
ras.

PREGUNTA ESCRITA N° 865/91

de la Sra. Solange Fernex (V)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 315/36)

_Asunto:_ Control de las ventas de armas de los Estados

miembros

¿Es posible controlar las ventas de armas de los Estados
miembros de la Comunidad Europea a terceros países?

Comunidades Europeas 5. 12. 91

¿Existen en la actualidad posibilidades de hacerlo sobre la
base del Tratado de Roma, por ejemplo en el marco de la
política industrial, de la política comercial o de la investigación, o se requiere una modificación de los Tratados?
En este último caso, ¿existen proyectos a este respecto?

Respuesta

_(21 de octubre de 1991)_

Desde el punto de vista de los principios, las armas como
tales no se sustraen al campo de aplicación del Tratado.
No obstante, el artículo 223 y, en particular, el primer
apartado de la letra b), permite a todo Estado miembro
«adoptar las medidas que estime necesarias para la protección de los intereses esenciales de su seguridad y que se
refieran a la producción o al comercio de armas, municiones y material de guerra». A causa de esta excepción, la
Comunidad no dispone de ninguna base jurídica para la
adopción de medidas comunitarias.

Por otra parte, en el estado actual del Tratado, no se
puede excluir la posibilidad de recurrir a sus disposiciones
para la aplicación a nivel comunitario de una Decisión
política previamente aceptada por los Estados miembros
de común acuerdo: siguiendo esta modalidad, el Consejo
ha adoptado recientemente medidas destinadas básicamente a controlar la exportación de determinados productos (').

Finalmente, la cuestión del control de las exportaciones de
armas está siendo en la actualidad objeto de estudio en la
Conferencia intergubernamental sobre la Unión Política.

O Véanse el Reglamento (CEE) n° 3677/90 de 13. 12. 1990
(DO n° L 357 de 20. 12. 1990, p. 1) y el Reglamento (CEE)
n° 428/89 de 20. 2.1989 (DO n° L 50 de 22. 2. 1989, p. 1).

PREGUNTA ESCRITA N° 871/91

del Sr. José Torres Couto (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 315/37)

_Asunto:_ Abastecimiento de caña de azúcar

El Consejo acaba de presentar una propuesta de Reglamento por el que se modifica el Reglamento (CEE)
n° 1785/81 O (organización común de mercados en el
sector del azúcar).

El artículo 303 del Tratado de adhesión de Portugal a la
CEE se refiere al aprovisionamiento adecuado de materia
prima (caña de azúcar).

Las necesidades del país, estimadas en alrededor de
325 000 toneladas anuales, son superiores al abastecimiento anual de 300 000 toneladas. Las reservas existentes

en el momento de la adhesión permitieron mantener un
equilibrio, que está a punto de concluir.

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 315/21

Ni en el Tratado de adhesión ni en los reglamentos existen disposiciones por las que se limite el aprovisionamiento y recientemente se han producido ejemplos de
valores atribuidos sobre la base de consumos generosamente estimados, como es el caso de los territorios de la

ex RDA con ocasión de la reunificación.

¿Qué medidas y mecanismos piensa utilizar la Comisión
hasta el 31 de diciembre de 1992, para garantizar el aprovisionamiento a precio comunitario de aproximadamente
325 000 toneladas por año de azúcar, dando preferencia a
la utilización de azúcar comunitaria (de remolachas y
procedente de los DOM), visto que no existen cantidades
suficientes para satisfacer las necesidades portuguesas?

O DO n° L 193 de 16. 7. 1981, p. 37.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1991)_

Durante los siete años que constituyen el período de
transición posterior a la adhesión de Portugal a la Comunidad, el abastecimiento de azúcar en bruto de las refinerías portuguesas se regula en virtud del artículo 303 del
Acta de adhesión. Dicho período concluye el 31 de diciembre de 1992. Por otra parte, en una declaración unilateral en relación con la industria portuguesa de refinado
de azúcar, la Comunidad Económica Europea se mostró

«dispuesta a realizar, antes de que finalice el período
de transición, un examen global de la situación del
abastecimiento de la industria azucarera comunitaria y
en particular de la industria portuguesa, tomando
como base un informe de la Comisión al que se podrán
adjuntar propuestas de medidas que conduzcan,
cuando proceda, a decisiones del Consejo».

Este es el marco general en el que se examinará la cuestión
del futuro abastecimiento de las refinerías portuguesas.
La Comisión no tiene previsto proponer al Consejo ninguna modificación de los mecanismos aplicables en el
sector durante el mencionado período de transición.

No obstante, por lo que se refiere al abastecimiento durante el período de transición, la Comisión ha de subrayar
que en las decisiones anuales adoptadas hasta la fecha
sobre la base de un plan de previsiones comunitario se ha
tenido en cuenta, en la medida de lo posible, la situación
particular de Portugal.

Durante las campañas de comercialización de 1989-1990
y 1990-1991, por ejemplo, las refinerías portuguesas han
recibido un abastecimiento excepcional de 310 000 toneladas expresadas en cantidad de azúcar blanco; para la
campaña de 1991-1992, la cantidad de azúcar comunitario
que se refinará en Portugal a partir del 1 de julio de 1992
ha sido fijada por anticipado para facilitar el abasteci

miento. Se trata de 82 000 toneladas de azúcar de remola
cha en bruto producidas durante la campaña de comercialización de 1990-1991 en el territorio de la antigua República Democrática Alemana dentro de la cuota atribuida a

esta región.

PREGUNTA ESCRITA N° 882/91

del Sr. Friedrich Merz (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_ »

(91/C 315/38)

_Asunto:_ Programa PHARE

1. ¿Cuál es la composición de la unidad de trabajo
encargada de la realización del programa PHARE en la
DG I (situación el 15 de marzo de 1991)? ¿Cuántos empleados hay de grado A, B y C? ¿Cuál es su nacionalidad
desglosada en grados?

¿Cuántos empleados temporales de la Administración y
colaboradores externos trabajan en el programa PHARE
y cuál es la composición de este grupo?

2. ¿De qué medidos, publicaciones y otros métodos se
sirve la Comisión para dar a conocer formalmente el programa PHARE en el interior y en el exterior de la Comunidad? ¿En qué lenguas y con qué tirada?

¿Cuántas empresas de cada Estado miembro de la Comunidad participan en la realización de este programa por
parte de la Comunidad y cuantas en los Estados beneficiarios?

¿Cuántas de estas empresas se pueden considerar pequeñas o medianas empresas?

3. ¿En qué lenguas están redactados los ejemplares
para la participación en el programa? ¿Es posible que
empresas o personas interesadas de los Estados beneficiarios o de los Estados miembros de la Comunidad se puedan ver excluidas de la participación en el programa por
no dominar una determinada lengua extranjera?

4. ¿Qué controles de los resultados, a nivel económico
y político, prevé la Comisión — sin perjuicio de los controles realizados por los Tribunal de Cuentas — para la
realización del programa, cuyo éxito político depende
también indudablemente de su transparencia?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(16 de septiembre de 1991)_

1. En la actualidad la plantilla del Servicio Operativo
PHARE se compone de 14 funcionarios de categoría A, 7
funcionarios nacionales en comisión de servicios, 9 funcionarios de categoría B y 11 de categoría C.

N° C 315/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5. 12. 91

2. El Servicio Operativo PHARE informa sobre el Programa mediante un folleto de carácter general y mediante
comunicados de prensa especiales dedicados a la ejecución del mismo. En la medida en que la gran carga de
trabajo lo permite, los colaboradores del PHARE están
abiertos a peticiones de información complementaria, seminarios o conferencias. El Programa PHARE tiene la
intención de intensificar este esfuerzo.

Por otro lado, el Servicio publica un informe anual sobre
las realizaciones del Programa e informa a las instancias
competentes de los Estados miembros que, en ciertos casos, publican a su vez información.

La Comisión no dispone de datos sobre el porcentaje de
peticiones de información provenientes de pequeñas y
medianas empresas.

3. La participación en las disposiciones afectadas por la
ejecución del Programa está abierta en igualdad de condiciones a todos los interesados de la Comunidad y a los
países beneficiarios sin distinción de origen o lengua. La
concesión de los grandes contratos de suministros se realiza con arreglo a las normas de aplicación usuales y en
función de las condiciones de licitación que se publican en
todas las lenguas en el _Diario Oficial de las Comunidades_
_Europeas._

4. El Servicio Operativo PHARE controla el avance y
la ejecución de todos los apartados del Programa de
acuerdo con las directrices de la ayuda del G-24 y deja que
el control financiero efectúe regularmente controles in
situ mediante empresas de auditoría independientes contratadas directamente. Por otra parte, cada proyecto se
somete a una evaluación detallada de los gastos. Para la
aplicación de estas medidas las Delegaciones de la Comunidad ya existentes en Belgrado, Budapest y Varsovia sirven como intermediarias, del mismo modo que en un
futuro próximo lo harán las de Praga y Sofía.

PREGUNTA ESCRITA N° 885/91

del Sr. Anthony Simpson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 315/39)

_Asunto:_ Tránsito fronterizo aéreo después de 1992

La Comisión trabaja debidamente con vistas a la apertura
de todas las fronteras intracomunitarias en 1993. ¿Qué
pasos está dando para eliminar los controles fronterizos
para los vuelos no comerciales de aeronaves privadas entre los Estados miembros?

¿Estarán obligados los pilotos y pasajeros de tales aeronaves a pasar controles fronterizos al salir de un Estado
miembro y al llegar a otro?

¿Qué sucederá cuando el primer aeropuerto de salida y/o
del aeropuerto de destino final carezcan de medios para
efectuar los controles requeridos? ¿Serán necesarias en
ambos casos escalas en campos de aviación que dispongan
de medios?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(30 de septiembre de 1991)_

El 3 de agosto de 1990, la Comisión presentó una «propuesta de Reglamento del Consejo relativo a la supresión
de los controles y formalidades aplicables a los equipajes
de mano y a los equipajes facturados de los pasajeros que
efectúen un vuelo intracomunitario ...» ('), que dio lugar
a una posición común el 22 de julio de 1991.

El Grupo ad hoc sobre inmigración examina el problema
de los aeropuertos, por lo que se refiere a los controles de
personas, en el marco del proyecto de convenio sobre
«fronteras exteriores».

Aunque ninguna de estas dos medidas ha sido adoptada
definitivamente, cabe subrayar que las definiciones del
concepto de «vuelo intracomunitario» que figuran en las
versiones actuales de los textos no establecen distinción

entre vuelos comerciales y no comerciales.

Una vez se hayan aprobado y se apliquen estos dos instrumentos, todos los vuelos intracomunitarios, sean o no
comerciales, podrán acogerse a la libertad de circulación
en la Comunidad.

O DO n°C 212 de 25. 8.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 890/91

de la Sra. UUa Sandbaek (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 315/40)

_Asunto:_ Amianto

A raíz de la contestación de la Comisión a la pregunta H792/90 O, que se agradece, ¿podría informar la Comisión
si el cumplimiento de las disposiciones generales contenidas en los artículo 30 a 36 puede llegar a significar que un
empresario extranjero puede instalar planchas de amianto
en Dinamarca, o si Dinamarca puede mantener bajo cualquier circunstancia imaginable una prohibición total del
amianto sin entrar en conflicto con las disposiciones generales contenidas en los artículo 30 a 36?

O Debates del Parlamento Europeo n° 3-392 (julio de 1990).

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(14 de junio de 1991)_

La Comisión remite a Su Señoría a la respuesta a la pregunta oral H-792/90.

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 315/23

En este contexto, la Comisión está dispuesta a examinar la
conformidad de la legislación danesa con los artículos 30-36 del Tratado CEE, siempre que Su Señoría proporcione los elementos de hecho y de derecho relativos a
la prohibición de materiales de construcción que contengan amianto.

PREGUNTA ESCRITA N° 898/91

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8 de mayo de 1991)_

(91/C 315/41)

_Asunto:_ Directiva relativa a las aguas de baño

¿Qué medidas se han tomado para insistir en que el Reino
Unido logre que sus playas designadas para baños alcancen los niveles establecidos en la Directiva relativa a las

aguas de baño de la CE?

¿Es consciente la Comisión de que, de acuerdo con la
«Guía de buenas playas», 103 de las 446 aguas de baño
británicas no superaban las normas básicas sobre contaminación por aguas residuales?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1991)_

La Comisión ha recibido de las autoridades del Reino

Unido el informe correspondiente a la temporada de baño
1990, realizado conforme al artículo 13 de la Directiva 76/160/CEE ('). El informe muestra que 103 de las
446 aguas de baño designadas incumplen uno o los dos
requisitos obligatorios de la Directiva en lo que se refiere
a parámetros de coliformes.

La Comisión es consciente de que las autoridades del
Reino Unido han dictado planes para que todas sus aguas
designadas se adecúen a los requisitos de la Directiva a
más tardar en 1995 o, en algunos casos, en 1997. La
Comisión se propone seguir con la mayor atención los
avances de la labor correctora y, cuando proceda, iniciará
o proseguirá la actuación prevista en el artículo 169 del
Tratado CEE.

La Comisión ya ha emprendido acciones judiciales contra
el Reino Unido en lo que se refiere a las playas de Blackpool, Southport y Formby, esperándose el fallo del Tribunal para finales del año en curso.

Además de ello, la Comisión decidió en junio de 1990
entablar otro procedimiento de infracción relativo aproximadamente al 40% de las playas designadas del Reino
Unido que no se ajustaban en 1987 a la Directiva. Algunas

de estas playas son conformes en la actualidad a la Directiva.

O DO n°L 31 de 5. 2. 1976.

PREGUNTA ESCRITA N° 969/91

del Sr. Gerardo Fernández-Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 315/42)

_Asunto:_ Reconversión de los astilleros españoles Astano

La práctica prohibición impuesta por la Comunidad Europea a los astilleros españoles Astano de construir buques supone que, de ahora en adelante, sólo podrá construir plataformas «off-shore», siempre que el Instituto
Nacional de Industria español consiga hacer rentable la

empresa.

Tal medida, en cuya adopción se ha ignorado al ejecutivo
regional gallego, supondrá una reducción drástica de
plantilla en los astilleros ferrolanos y la necesidad de fuertes inversiones para alterar radicalmente la tendencia deficitaria que viene padeciendo en los últimos ejercicios.

En virtud de todo ello, ¿cómo piensa la Comisión que la
Comunidad Europea pueda compensar al conjunto económico de la zona para paliar los efectos de la prohibición
comunitaria impuesta a Astano de construir buques, rentabilizar la planta de fabricación de plataformas «offshore» y hacer frente a la importante reducción de plantilla que la reconversión exigirá a los referidos astilleros
ferrolanos?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1991)_

Con respecto a las medidas necesarias para disminuir las
repercusiones sociales negativas que pudiera entrañar el
cierre de los astilleros Astano, la Comisión informa a Su
Señoría de que el 6 de febrero de 1991 decidió incluir la
provincia de La Coruña en el programa comunitario RENAVAL de ayuda a la reconversión de las zonas afectadas
por la crisis del sector de la construcción naval (').

A partir de la citada fecha, las autoridades españolas disponían de un plazo de seis meses para presentar a la
Comisión un programa operativo con las medidas que
proyectan adoptar en el marco del programa.

O DO n°L 50 de 23. 2.1991.

N° C 315/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5. 12.91

PREGUNTA ESCRITA N° 984/91

del Sr. Alain Marleix (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 315/43)

_Asunto:_ Referencias lecheras

La-Comunidad Económica Europea constituyó en 1989
una reserva de 600 000 toneladas destinada a atribuir re
ferencias lecheras a los antiguos productores de leche que
las soliciten y que se hayan beneficiado del SLOM.

Se han atribuido a los derechohabientes 500 000 tonela
das y por tanto la Comunidad Económica Europea dispone al menos de otras 100 000 toneladas.

¿Pueden las zonas montañosas de la Comunidad, muy
desfavorecidas especialmente en lo que se refiere a las
cuotas lecheras de montaña, beneficiarse de este saldo del
SLOM como lo solicitan en Francia la FNSEA y la Federación Nacional de Productores de Leche? En caso afir
mativo, ¿en qué plazos podrá llevarse a cabo?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1991)_

Conforme a lo dispuesto en las sucesivas Decisiones del
Consejo que establecen la reserva comunitaria para los
períodos de doce meses de aplicación de la tasa suplementaria, la reserva de 600 000 toneladas a que alude Su Señoría se destina exclusivamente a los productores beneficiarios del SLOM. Además, teniendo en cuenta las recien
tes sentencias del Tribunal de Justicia dictadas el 11. 12.

1990 en los asuntos C-189/89 (Spagl) y C-217/89 (Pastáter) y el 21. 3. 1991 en el asunto C-314/89 (Rauh), que
disponen a la vez un aumento de las cantidades de referencia ya asignadas a los productores beneficiarios del
SLOM y la concesión de otras cantidades a nuevos beneficiarios, se desprende que el remanente de menos de
100 000 toneladas mencionado por Su Señoría no supondrá sino una pequeña contribución a las cantidades que
será preciso movilizar en cumplimiento de las sentencias
del Tribunal.

PREGUNTA ESCRITA N° 986/91

del Sr. Alain Marleix (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de mayo de 1991)_

(91/C 315/44)

_Asunto:_ Productores de leche en las zonas montañosas

El Presidente de la Comisión, Sr. Delors, se ha referido en

varias ocasiones a la necesidad de conceder un derecho de

producción de 100 000 litros a los productores de leche de
las zonas montañosas de la Comunidad.

Con ocasión de la reforma de la PAC, ¿qué curso concreto piensa dar la Comisión a esta orientación definida
por su Presidente en favor de los pequeños productores de
leche de las zonas montañosas?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1991)_

La Comisión no ha subordinado la realización de esta

orientación a la reforma de la PAC. En efecto, propuso e
hizo adoptar por el Consejo el Reglamento (CEE)
n° 1183/90 O, que dispone que el productor de leche de
las zonas montañosas puede recibir una cantidad suplementaria igual a la diferencia existente entre 100 000 kg y
su cantidad de referencia disponible. Por si fuera necesario, esta última medida pone de manifiesto, por una parte,
la voluntad de proseguir los esfuerzos iniciados en beneficio de las zonas de montaña y, por otra, que a la Comisión
no le basta con reafirmar su voluntad sino que, además,
adopta medidas concretas en consecuencia.

O DOn°L119dell.5.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 1019/91

delaSr.HonorFunk(PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 315/45)

_Asunto:_ Información sobre el importe de los recursos comunitarios destinados a Baden-Würtemberg en
1985-1989

¿Puede comunicar la Comisión qué recursos de la Comunidad Europea y para qué fines se destinaron a BadenWürtemberg, en el período 1985-1989, procedentes:

1. Del Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER)

2. Del Fondo Europeo de Orientación y de Garantía
Agraria (FEOGA), Sección «Orientación»

3. Del Fondo Europeo de Orientación y de Garantía
Agraria (FEOGA), Sección «Garantía»

4. Del Fondo Social Europeo (FSE)

5. De los programas de investigación de la Comunidad

Europea

6. De los programas de la Comunidad Europea en el
sector energético

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 315/25

7. De los programas de la Comunidad Europea en la
sector del medio ambiente

8. De otros programas de la Comunidad Europea?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(29 de octubre de 1991)_

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, la Comisión
envía la misma directamente a Su Señoría y a la Secretaría
Genral del Parlamento Europeo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1024/91

de la Sra. Úrsula Braun-Moser (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 315/46)

_Asunto:_ Adhesión a la Comunidad de los países de la
Europa oriental

1. ¿Cuál es la opinión de la Comisión sobre las propuestas del Sr. Andriessen, _Miembro de la Comisión,_ de
conceder en la Comunidad voz y voto a los países democráticos del bloque oriental, prácticamente como si fueran
miembros de ella, en determinados sectores tales como la
política monetaria, de transportes, energética, de medio
ambiente y de investigación, cuando resulta evidente que
no es posible una adhesión que se refiera únicamente a
algunos sectores, puesto que la Unión Económica y Monetaria está interrelacionada y dado que, por otro lado, a
los países de la AELC se les negaron precisamente concesiones en relación con sectores particulares?

2. ¿Qué opina la Comisión, por otra parte, sobre las
propuestas del Miembro de la Comisión en el sentido de
que a los «ricos» austríacos y escandinavos se les puede
dejar esperando fuera, pero que a los países de la Europa
oriental debería posibilitárseles una adhesión anticipada
(véase el artículo aparecido en el periódico «Süddeutsche
Zeitung» de 22 de abril de 1991)?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(9 de julio_ _de1991)_

La Comisión considera preciso reforzar sus vínculos con
los países de la Europa central y oriental que pueden optar
a ello a través de la negociación de «acuerdos europeos».
Se están llevando a cabo negociaciones en este sentido con
Polonia, Hungría y Checoslovaquia. Por el momento no
se ha recibido ninguna solicitud de adhesión de estos
países. Sin embargo, tal como indicó en su discurso el
Vicepresidente Andriessen, se hace necesario reflexionar
sobre las implicaciones que las posibles solicitudes adicionales de adhesión a la Comunidad puedan tener en los
distintos terrenos a los que Su Señoría hace referencia.

En lo que respecta a los países de la AELC, a los que el
discurso del Vicepresidente Andriessen no hacía mención

expresa, la Comisión mantiene su compromiso de ultimar
antes del verano las negociaciones en curso para la creación de un Espacio Económico Europeo. De los países de
la AELC, hasta ahora tan sólo Austria ha presentado una
solicitud de adhesión a la Comunidad. La Comisión

cuenta con emitir en el verano del presente año su dictamen sobre esta solicitud, de conformidad con las disposiciones pertinentes de los Tratados comunitarios.

PREGUNTA ESCRITA N° 1028/91

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 315/47)

_Asunto:_ Prórroga del objetivo n° 2delFEDER

Al proponer una prórroga de dos años (1992 y 1993) de la
lista correspondiente al objetivo n° 2 del FEDER, la Comisión va a prolongar su apoyo a las regiones afectadas
por el declive industrial.

¿Podría precisar la Comisión cuál será el importe asignado para este apoyo en lo que respecta a las regiones
francesas y, entre ellas, cuál será la parte que corresponderá a la región Poitou-Charentes?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1991)_

Para el período de 1992-1993 la Comisión ha decidido
asignar a las regiones francesas del objetivo n° 2,527 millones de ecus procedentes de la dotación comunitaria de
2 798 millones de ecus.

Está previsto que la distribución regional de ese importe
se lleve a cabo a finales de julio previa consulta al Estado
miembro.

Para los años 1992 y 1993, además de la cuantía de 2 798
millones de ecus antes mencionada se dispondrá de otros
507 millones de ecus para las iniciativas comunitarias en
las zonas del objetivo n° 2 de los que una parte proporcional corresponderá a las regiones francesas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1030/91

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 315/48)

_Asunto:_ Consumo de carnes picadas

Una propuesta de modificación de la Directiva
88/657/CEE (') relativa a las carnes picadas va a dis

N° C 315/26
Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5. 12. 91

tinguir entre la carne picada que puede consumirse
«cruda» y la que debe consumirse «cocida».

Esta modificación va a cambiar fundamentalmente las

garantías de las que se habían dotado los industriales para
asegurar al consumidor un producto de gran calidad organoléptica e higiénica.

Por ejemplo, ¿cómo saber el modo de preparación que va
a elegir un ama de casa cuando compra carne picada?

¿Tiene conciencia la Comisión de que el hecho de producir una carne picada heterogénea, que no podrá respetar
nunca las normas microbiológicas, podría constituir un
peligro para la salud pública?

O DO n° L 382 de 31. 12. 1988, p. 3.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1991)_

En la propuesta de la Comisión de Reglamento del Consejo por el que se establecen las normas sanitarias para la
producción y la comercialización de carne picada, preparados cárnicos y carne triturada para usos industriales se
introduce una diferencia entre los productos destinados al
consumo directo y los destinados al consumo indirecto.

La Comisión tiene el firme propósito de garantizar un alto
nivel sanitario mediante la correcta aplicación de esta propuesta.

La utilización de un etiquetado adecuado o la colocación
de carteles apropiados en el punto de venta debería proporcionar a los consumidores la información sobre el método de preparación del producto que les permitiese manejarlo sin comprometer la salud pública.

PREGUNTA ESCRITA N° 1039/91

del Sr. Hermán Verbeek (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 315/49)

_Asunto:_ El informe sobre «Las regiones en la década de
los 90» y las zonas rurales

En el cuarto informe periódico sobre la situación y la
evolución socioeconómica de las regiones de la Comunidad [«Las regiones en la década de los 90»; COM(90)
609] la Comisión indica que carece de datos para poder
enjuiciar correctamente la situación del objetivo 5 b)
(zonas rurales).

1. ¿Cuándo espera la Comisión poder disponer de la
investigación de la Oficina de Estadística y la OCDE
sobre este asunto?

2. ¿Se incluyen en esta investigación las posibles consecuencias para las zonas rurales de las propuestas de
reforma de la Política Agrícola Común de la Comisión?

3. ¿No considera la Comisión que es absolutamente imprescindible que se pueda disponer de los resultados
de esta investigación antes de tomar decisiones acerca
de una revisión de la política agrícola comunitaria?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1991)_

1. No existe ninguna investigación propiamente dicha
sobre las zonas rurales, sino que se están llevando a cabo
varios trabajos encaminados a determinar los elementos
estadísticos que mejor caracterizan las zonas rurales.

Los primeros trabajos, efectuados por la Oficina Estadística (Eurostat), están destinados a:

— delimitar territorialmente y con la mayor precisión
posible las zonas rurales basándose en la medida de lo
posible en las demarcaciones por municipios pero sin
perder de vista la heterogeneidad de las divisiones
administrativas de los Estados miembros;

— definir la noción de «zonas de empleo», algunos de
cuyos elementos afectan a la economía rural.

Paralelamente, se están llevando a cabo estudios destinados a precisar con mayor claridad los requisitos del artículo 4 del Reglamento (CEE) n° 4253/88 del Consejo (') que deben cumplir las zonas rurales para poder
optar a ayudas asignadas al objetivo n° 5 b). Asimismo,
estos estudios habrán de determinar si existen zonas rura
les geográficas con características específicas que no se
corresponden con una división administrativa pertinente.
En principio, estos estudios estarán terminados a finales
de año.

2. Ante la nueva reforma de la política agraria común,
la actuación comunitaria en el campo del desarrollo rural
revestirá todavía más importancia que en la fase actual.
Por supuesto, los resultados de los estudios que están
realizándose permitirán orientar las medidas con mayor
precisión y al nivel territorial pertinente hacia las zonas
rurales que tengan que soportar ajustes estructurales importantes como consecuencia de la evolución de los mercados agrarios y de las modificaciones de las organizaciones comunitarias.

3. No obstante, la Comisión considera que los datos
estadísticos de que dispone en la actualidad permiten determinar las grandes líneas de la nueva política agraria y
de desarrollo rural de la Comunidad. Las medidas estruc
turales de acompañamiento se determinarán posterior

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 315/27

mente en función de los nuevos datos y con arreglo al
principio de cooperación con las autoridades competentes
de los Estados miembros.

(') DO n°L 374 de 31. 8. 1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 1055/91

de los Sres. Jesús Cabezón Alonso y José Pons Grau (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1991)_

(91/C 315/50)

_Asunto:_ Referéndum del Sahara Occidental

El Secretario General de las Naciones Unidas someterá al

Consejo de Seguridad su plan para la celebración de un
referéndum de autodeterminación del Sahara Occidental.

¿Qué apoyo político y económico ha prestado o está dispuesta a prestar la Comisión a esta iniciativa?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(30 de septiembre de 1991)_

La Comunidad ha acogido con satisfacción la adopción
por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de la Resolución 690 que aprobaba el informe del
secretario general sobre la organización de un referéndum para la autodeterminación del pueblo saharaui. La
Comunidad considera que este hecho constituye un etapa
importante en la búsqueda de una solución justa y duradera al conflicto del Sahara Occidental.

La Comunidad confirma, asimismo, su enérgico apoyo al
secretario general de las Naciones Unidas en sus esfuerzos para la ejecución de las fases finales de su plan.

En este contexto, la Comunidad está dispuesta a estudiar
favorablemente cualquier solicitud de contribución financiera que pudiera presentarle el secretario general, en particular una ayuda voluntaria para la repatriación de los
refugiados saharauis, que podrían así ejercer su derecho
al voto.

PREGUNTA ESCRITA N° 1059/91

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de mayo de 1991)_

(91/C 315/51)

_Asunto:_ Reconocimiento de los psicólogos como psicoterapeutas en el futuro mercado interior

1. ¿Qué disposiciones jurídicas están en vigor para el
reconocimiento de los psicólogos como psicoterapeutas
en los Estados miembros?

2. ¿Qué normas relativas a la admisión a la seguridad
social están en vigor en los Estados miembros para el
reconocimiento de los psicólogos como psicoterapeutas?
¿Qué condiciones se han de cumplir para que la seguridad
social asuma los gastos de una psicoterapia realizada por
un psicólogo?

3. ¿Proyecta la Comisión, en el marco de la legislación
relativa al mercado interior, una armonización o reconocimiento mutuo de las normas de acceso a la seguridad
social para los psicoterapeutas (particularmente para los
psicólogos)?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(5 de septiembre de 1991)_

1 y 2. Conviene distinguir si la actividad en cuestión la
ejerce un médico u otro profesional. Si se trata de un
médico, las Directivas «médicos» 75/362/CEE y
75/363/CEE (*) regulan, tal como fueron modificadas, el
reconocimiento de los títulos y la coordinación de las
formaciones. La especialización en psiquiatría, que figura
en estas directivas, es ya una especialización común a
todos los Estados miembros [Directiva 89/594/CEE ( [2] ),
que entró en vigor el 8 de mayo de 1991].

El reconocimiento mutuo de estos títulos es fundamental,
no sólo para tener acceso a las actividades médicas, sino
también para ejercer en el ámbito de la seguridad social.

Si se trata de un psicólogo que no es médico, la Directiva
89/48/CEE, aprobada por el Consejo el 21 de diciembre
de 1988, relativa a un sistema general de reconocimiento
de los títulos de enseñanza superior que sancionan formaciones profesionales de una duración mínima de tres
años O, garantiza también el reconocimiento de los títulos de estos profesionales si, en el Estado miembro de
acogida, el ejercicio de sus actividades, en particular en el
ámbito de la seguridad social, se subordina a una serie de
condiciones de cualificación.

Por otra parte, conviene recordar que la distribución de
competencias entre médicos y otros profesionales de la
sanidad, así como las condiciones de acceso al sistema de
la seguridad social o los porcentajes de reembolso, vienen
regulados únicamente por la reglamentación nacional del
Estado miembro de que se trate. La Comisión tampoco
posee informaciones precisas sobre la inclusión de las
prestaciones de los psicólogos en los sistemas nacionales
de seguridad social ni sus modalidades en los Estados
miembros.

3. La Directiva 89/48/CEE adopta un nuevo enfoque
en la materia, debido a su carácter general y ya no «sectorial», como por ejemplo las Directivas «médicos» anteriormente mencionadas, y a la ausencia voluntaria de
cualquier coordinación previa de las formaciones y de los
ámbitos de actividad profesional entre los Estados miembros. Por lo tanto, la Comisión no tiene previsto elaborar
propuestas específicas para los psicólogos o los psicotera

N° C 315/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5. 12. 91

peutas ni en lo que se refiere a la actividad en general ni al
acceso a los sistemas de seguridad social en particular.

O DO n°L 167 de 30.6. 1975.

O DO n°L 341 de 23. 11.1989.

O DOn° L 19 de 24.1.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 1079/91

del Sr. Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de mayo de 1991)_

(91/C 315/52)

_Asunto:_ Trabajos perjudiciales para el medio ambiente en
el marco de una financiación europea

Una vez que los trabajos que han sido objeto de financiación europea (PIM) han demostrado ser desastrosos para
el paraje llamado del «Pas des Ondes» situado en los
términos municipales comunas de Cornillon/Oule y La
Motte Charlan-con (Dróme), se observa desde hace algunas semanas su suspensión.

¿Podría indicar la Comisión sin demora cuál es su posición en lo que respecta a este problema y las razones que,
a su parecer, están en el origen de la interrupción de estos
trabajos de acondicionamiento?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1991)_

Según la información de que disponen los servicios de la
Comisión, los trabajos que se llevaban a cabo en el paraje
del «Pas des Ondes» fueron suspendidos temporalmente
para resolver dos asuntos: el desplazamiento de una línea
eléctrica y el desplazamiento de un camino comunal, que
están actualmente en vías de solución, por lo que la reanudación de los trabajos está prevista para un futuro próximo.

En lo que respecta a las repercusiones del proyecto en el
lugar, se han previsto trabajos de acondicionamiento paisajístico encaminados a preservar, e incluso reconstituir
los espacios naturales y la capa vegetal del lugar.

PREGUNTA ESCRITA N° 1087/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de mayo de 1991)_

(91/C 315/53)

_Asunto:_ Venta ilegal de páté de zorzal

En respuesta a mi pregunta escrita n° 38/90 (') en la que
denunciaba la violación de la Directiva 79/409/CEE ( [2] ),

tal como queda patente por la venta ininterrumpida de
páté de zorzal, el Comisario Ripa di Meana mantenía que
era competencia de las autoridades nacionales velar por el
cumplimiento de su propia legislación (a saber; la aplicación de la directiva de que se trata).

El comercio sigue creciendo a gran escala, en particular,
en Córcega.

Tal como sugería en mi pregunta escrita n° 671/91 ( [3] )
(presentada en marzo de este año) sobre la crueldad sin
motivo con los animales en España, teniendo en cuenta
que se puede hacer caso omiso de las exhortaciones y las
leyes e incluso de las decisiones del Tribunal de Justicia
con aparente impunidad, debería dotarse de competencias
a la Comisión para imponer multas a aquellos Estados
miembros que, previa advertencia, continúen incumpliendo sus obligaciones.

De conformidad con el Informe Europeo n° 1663 de 23
de marzo de 1991, la Comisión está considerando de
hecho la posibilidad de conferir al Tribunal de Justicia las
facultades para imponer sanciones efectivas.

¿La Comisión puede hacer algo que suponga un avance
para garantizar la protección de los zorzales cantores
_(turdus musicus)_ y otros pájaros pequeños sin tener que
incrementar las competencias del Tribunal de Justicia previamente?, de no ser así ¿hará todo lo que esté en su mano
para facilitar la concesión de dichas competencias?

O DO n° C 233 de 17.9. 1990, p. 11.
O DO n° L 103 de 25. 4. 1979, p. 1.
O DO n° C 281 de 28. 10. 1991, p. 17.

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(5 de septiembre de 1991)_

La Comisión recuerda que, en el estado actual del Tratado CEE, no existe la posibilidad de sancionar a aquellos
Estados miembros que infrinjan las obligaciones que les
incumben en virtud del derecho comunitario.

No obstante, la Comisión, especialmente preocupada por
el relativo aumento de los casos de infracción persistentes
en los que el Estado miembro no se ajusta en breve plazo a
una sentencia del Tribunal en la que se condena por incumplimiento en virtud del artículo 169 CEE ha sugerido,
en un documento de trabajo ( [x] ) dirigido a la Conferencia
Intergubernamental sobre la unión, que se introduzcan las
disposiciones adecuadas en el Tratado CEE con ocasión
de la revisión del mismo.

En su última versión, con fecha de 18 de junio de 1991, el
proyecto de Tratado elaborado por la presidencia de la
Conferencia ha optado, efectivamente, por insertar en el
artículo 171 CEE un nuevo párrafo en el que se establece
que, en tales casos, la Comisión podrá pedir al Tribunal

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 315/29

que imponga al Estado miembro que no haya cumplido la
sentencia el pago de una cantidad global o de una multa.

(') Doc.SEC(91)500de30. 3.1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 1089/91

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de mayo de 1991)_

(91/C 315/54)

_Asunto:_ Buques de pesca comunitarios afectados por el
régimen de permanencia en el puerto durante al
menos ocho días consecutivos al mes

¿Podría facilitar la Comisión el número exacto de buques
de pesca de cada Estado miembro afectado por el régimen
de permanencia en el puerto durante al menos ocho días
consecutivos al mes establecido en el artículo 13 del Re
glamento (CEE) n° 3926/90 O del Consejo, de 20 de
diciembre de 1990.

O DO n°L 378 de 31. 12. 1990, p. 1.

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(29 de julio de 1991)_

El objetivo del artículo 13 del Reglamento (CEE)
n° 3926/90, basado en sólidas referencias científicas, es
fomentar el control directo del esfuerzo de pesca del bacalao y el eglefino.

Dicho artículo prevé que se puede establecer una excepción para los Estados miembros que, de aplicarse las disposiciones en él contenidas, no puedan agotar las cuotas
que les correspondan. Tal es el caso de Bélgica, Alemania,
Francia e Irlanda.

La Comisión indicó también que en algunos Estados
miembros, como los Países Bajos, se podrán aceptar otros
medios de limitar el esfuerzo pesquero en lugar de la
norma de los ocho días.

En la práctica, los únicos Estados directamente afectados
son Dinamarca y el Reino Unido, debido a su intensa
explotación de las pesquerías de peces redondos. Por
ejemplo, las capturas efectuadas por el Reino Unido en las
zonas _W_ y VI del ICES suponen el 90% del total de
capturas comunitarias. La Comisión aceptó además la utilización de una dimensión de malla de 110 mm como

alternativa a la norma de los ocho días. Por esta opción se
inclinó la mayoría de los pescadores daneses afectados, de
manera que actualmente sólo cuatro buques de esa nacionalidad se ven sometidos al régimen de permanencia en
puerto durante ocho días. Aunque numerosos pescadores
del Reino Unido escogieron también esta opción, en el

mes de abril 303 buques pesqueros británicos quedaron
sujetos a la norma de los ocho días de amarre.

PREGUNTA ESCRITA N° 1098/91

del Sr. Dieter Rogalla (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(29 de mayo de 1991)_

(91/C 315/55)

_Asunto:_ Libre circulación de personas

1. ¿Comparte el Consejo mi opinión de que tiene, en el
ámbito de la libre circulación de personas, una obligación
de informar, derivada del artículo 8 A (espacio sin fronteras interiores), con respecto a todos los Estados miembros
y a las demás instituciones europeas y, en particular, al
Parlamento Europeo?

2. ¿Cómo ha ejercido el Consejo en detalle esta obligación de informar sobre la evolución de la libre circulación

de las personas y se ha informado también — si procede,
de qué forma — a los Jefes de Estado y de Gobierno sobre
los progresos de los trabajos en este ámbito?

3. ¿Comparte el Consejo mi opinión de que a partir del
1 de enero de 1993 existirán claras prioridades para la
libre circulación de los ciudadanos, así como de todas las
mercancías transportadas para el consumo personal por
las cuales se hayan pagado debidamente los impuestos al
adquirirlas en uno de los Estados miembros?

4. ¿Comparte asimismo el Consejo mi opinión de que a
esta prioridad en el ámbito de la libre circulación de las
personas no puede contraponérsele ningún retraso en las
demás políticas comunitarias?

Respuesta

_(21 de octubre de 1991)_

1. Al responder a numerosas preguntas escritas u orales, el Consejo considera que ha informado correctamente
al Parlamento Europeo acerca de la evolución de los trabajos en materia de libre circulación de personas.

2. El Grupo de Coordinadores «Libre circulación de
personas» sometió al Consejo Europeo, reunido en Roma
en diciembre de 1990, un informe en el que se analizaba la
aplicación del documento de Palma.

3. El Consejo procura que los actos que deben adotarse
para desarrollar el artículo 8 A del Tratado CEE se adopten con objeto de que se garantice, a 1 de enero de 1993, la
libre circulación de mercancías, personas, servicios y capitales.

4. El Consejo no ha observado retraso alguno en ningún sector a causa de los trabajos que se están llevando a
cabo para permitir la libre circulación de personas.

N° C 315/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5. 12. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 1115/91

del Sr. Anthony Simpson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 315/56)

_Asunto:_ PAC

¿Podría indicar la Comisión qué parte del presupuesto de
la PAC corre a cargo directamente de los agricultores a
través de los mecanismos financieros?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(5 de agosto de 1991)_

Con los créditos presupuestarios para la política agraria
común (PAC) se financian numerosas medidas y ayudas
en el sector agrario. Es lógico que sólo una parte del
dinero se abone directamente a los agricultores. Las cantidades restantes se destinan a los primeros compradores de
productos agrarios, a los transformadores de estos productos en productos alimenticios, a los exportadores, a los
usuarios y a los consumidores de productos agrarios, y,
por lo tanto, contribuyen al sostenimiento de los precios y
de la renta de los agricultores.

El desglose de los gastos del FEOGA en «pagos directos»
y «pagos indirectos» es el siguiente (cifras de 1990):

_(millones de ecus)_

¿Conoce la Comisión los daños que se están ocasionando
a la cabana caballar andaluza por la apliación de este
sistema de identificación?

¿Qué motivos tiene la Comisión para establecer la marca
«en el hombro izquierdo» de los caballos andaluces y
dejar indeterminado el lugar de mareaje en los caballos
portugueses?

¿Tiene la Comisión la intención, a la vista de la oposición
de los ganaderos, de modificar su decisión sobre el mareaje estableciendo nuevas formas que produzcan el menor
perjuicio posible a los ganaderos?

O DO n°L 313 de 13. 11. 1990, p. 40.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(29dejuliodel991)_

Mediante su Decisión 90/553/CEE, la Comisión estableció la identificación de los equipos vacunados contra la
peste equina en la zona suroccidental de la Península
Ibérica mediante una marca clara e indeleble.

Esta identificación puede consistir en una letra marcada
en la piel a hierro candente o en frío o en un tatuaje en el
labio cuando se trate de caballos identificados mediante

un documento («pasaporte»). Este sistema de identificación resulta indispensable para garantizar la libre circulación de estos caballos en el territorio comunitario una vez

se hayan levantado las restricciones.

En el momento de la adopción de la Decisión
90/553/CEE resultó necesario precisar, en el caso de las
regiones españolas, que la marca, para ser clara e indeleble, debía imprimirse en el hombro izquierdo del équido.
En el programa de marcado de Portugal, por el contrario,
estaba previsto que las marcas se realizasen en el anca
izquierda o en la parte izquierda del cuello de los animales.

Según la Comisión, este sistema de marcado establecido
para la zona infectada de peste equina no acarrea perjuicio alguno para los animales sino que, al contrario, constituye una condición necesaria para poder plantearse la
futura supresión de las medidas restrictivas. Por este motivo y teniendo en cuenta la situación actual, la Comisión
no tiene ninguna intención de modificar su Decisión.

PREGUNTA ESCRITA N° 1131 /91

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 315/58)

_Asunto:_ Pulverización aérea de los cultivos en Grecia

En respuesta a mi pregunta n° 534/89 (') sobre el problema de la pulverización aérea de los cultivos en la Isla de

Pagos
indirectos

20 324,9

1 460,4

21 785,3

FEOGA-Garantía

FEOGA-Orientación

Total

Pagos directos

4 723,0

364,9

5 087,9

PREGUNTA ESCRITA N° 1122/91

del Sr. Diego de los Santos López (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 315/57)

_Asunto:_ Mareaje de équidos

La Comisión de las Comunidades europeas dispuso mediante la Decisión 90/533/CEE (') de 9 de noviembre de
1990, las normas relativas al mareaje de équidos vacunados contra la peste equina. La Junta de Andalucía ha
aprobado normas, en aplicación de las comunitarias, que
consisten en el mareaje de una X «a fuego» en la espalda
de los équidos.

N° C 315/31
5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

Paxos, la Comisión indicó que no tenía conocimiento de
los hechos y que solicitaría a las autoridades griegas competentes la información relativa a la aplicación de las Directivas 79/409/CEE ( [2] ) (artículos 2 y 3), 80/778/CEE ( [3] )
(apartado 6 del artículo 7, artículos 11 y 19), 75/440/
CEE( [4] )y80/68/CEE( [5] ).

Considerando que aún se están pulverizando desde el aire
410 000 hectáreas de olivares en Grecia para combatir la
mosca del olivo y que los insecticidas utilizados contienen
compuestos organofosforados altamente tóxicos y habida
cuenta de que la pulverización aérea, según un informe
del Ministerio de Agricultura, tiene efectos indeseables
sobre el medio ambiente (muerte de insectos y trastorno
del equilibrio ecológico) y sobre la salud pública (principalmente envenenamiento crónico) y de que existen soluciones alternativas (por ejemplo redes, pulverización
desde el suelo etc.), ¿puede la Comisión indicar si ha
contactado a las autoridades griegas? En caso afirmativo,
¿cuál fue su respuesta en relación con el cumplimiento de
las directivas mencionadas anteriormente?

¿Tiene intención la Comisión de volver a examinar este
tema y de ejercer presiones sobre las autoridades griegas
para que cesen la pulverización aérea como medio de
lucha contra la mosca del olivo?

¿Considerando que en su respuesta hace referencia a su
documento sobre el medio ambiente y la agricultura

[COM(88) 338 final] en el que declara que es consciente
del problema de los plaguicidas en general y que examinará el asunto a su debido tiempo, ¿ha establecido la
Comisión en qué medida es necesario y viable el control
de la distribución y utilización de los plaguicidas?

O Debates del Parlamento Europeo n° 3-384 (diciembre de

1989).
O DO n° L 103 de 25. 4. 1979, p. 1.
O DO n°L 229 de 30. 8. 1980, p. 11.
O DO n° L 194 de 25. 7. 1975, p. 26.
O DO n° L 20 de 26. 1. 1980, p. 43.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(2 de agosto de 1991)_

Efectivamente, la Comisión ha contactado a las autoridades griegas para solicitarles información sobre los problemas originados por la pulverización de plaguicidas desde
el aire en la isla de Paxos.

Las autoridades griegas remitieron una respuesta detallada en la que indicaban que las cantidades de plaguicidas
aplicadas por unidad de superficie son muy pequeñas, e
incluso inferiores a las que se aplican con otros métodos, y
que se han adoptado todas las medidas necesarias para
evitar las repercusiones negativas en el medio ambiente y,
sobre todo, en los seres humanos, los animales y los recursos acuíferos.

Por lo tanto, los servicios de la Comisión han llegado a la
conclusión de que, por ahora, no existe ninguna infracción de las disposiciones comunitarias.

La Comisión, sabedora de los problemas que la aplicación
de plaguicidas (incluyendo el método de pulverización
aérea) presenta para el medio ambiente, sigue trabajando

en este tema.

El Consejo aprobó recientemente (27 de junio de 1991)
una propuesta de Directiva de la Comisión, de 16 de
febrero de 1989, sobre comercialización de los productos
fitosanitarios (*), que establece que un producto fítosanitario únicamente puede utilizarse en la medida en que no
tenga repercusiones inaceptables en el medio ambiente
cuando se utilice de forma apropiada y con arreglo a las
condiciones fijadas cuando se autorizó.

Además, la Comisión ya indicó en su comunicación sobre
«Medio ambiente y agricultura» ( [2] ) que, a más largo
plazo, tenía la intención de estudiar la instauración de
medidas comunitarias encaminadas a mejorar el control
de la distribución y la utilización de los productos fitosanitarios. En este contexto, se consideró que en determinados casos, como las pulverizaciones desde el aire, podría
ser necesario establecer autorizaciones previas y controles
técnicos especiales. De acuerdo con la Directiva antes
citada, la Comisión va a iniciar en breve los estudios
necesarios para la preparación de una propuesta sobre
medidas de ese tipo.

O COM(89)34.
O COM(88)338.

PREGUNTA ESCRITA N° 1152/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 315/59)

_Asunto:_ Referencia a observaciones atribuidas a la CEE

En un artículo titulado «Depresión en los suburbios» y
bajo una cabecera en la que figura «Hola Europa», el
periódico belga «La Meuse», con fecha de 27/28 de abril
de 1991, escribe, en particular:

«Cualquier gran ciudad tiene suburbios peligrosos.
Los expertos de las comisiones de la CEE constatan
una afluencia anormal y generalizada de norteafricanos y de gitanos llegados de la Europa oriental».

¿Tienen conocimiento los organismos comunitarios de
que miembros de sus servicios o colaboradores exteriores
hayan comunicado efectivamente informaciones de este
tipo?

Respuesta

_(21 de octubre de 1991)_

El Consejo no dispone de ninguna información del tipo
de la solicitada por Su Señoría.

N° C 315/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5. 12. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 1171 /91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 315/60)

_Asunto:_ Reconversión de la deuda de los países en desa
rrollo

¿Qué opinión les merece a las instancias comunitarias una
reconversión de la deuda de los países en desarrollo en
forma de reembolso por parte de éstos para la creación de
un fondo en moneda nacional, en su caso gestionado
conjuntamente con los acreedores, que sirva para la financiación de programas de base para el desarrollo (especialmente para infraestructuras) ?

Respuesta

_(21 de octubre de 1991)_

En el curso de los últimos meses, el Consejo ha estudiado
las posibilidades de una reducción de la deuda de los
países ACP que reúnen la parte esencial de la deuda de los
PVD respecto de la Comunidad. Los trabajos se refirieron, en particular, a las medidas que pudieran contemplarse en el marco de los instrumentos específicos del
Convenio de Lomé, especialmente el STABEX y los préstamos especiales.

El Consejo espera llegar a conclusiones operativas en un
futuro próximo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1195/91

del Sr. Willem van Velzen (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{5 de junio de 1991)_

(91/C 315/61)

_Asunto:_ Empresas transfronterizas

En mayo de 1991, la dirección de la fábrica de cigarrillos
BAT _(British American Tobacco),_ sita en Amsterdam, comunicó que cerraba definitivamente su sede de Amsterdam y trasladaba la producción a Bruselas. Dicha decisión
tiene lugar a pesar del hecho de que la sede de Amsterdam
realizó beneficios en 1990.

¿Reconoce la Comisión, a la luz de evoluciones recientes
como la actual, la urgente necesidad de una normativa
europea que regule la información, consulta y participación de los trabajadores de las empresas transfronterizas?
¿Cuánto han avanzado sus actividades en este ámbito?

¿Hasta qué punto está dispuesta la Comisión, en el marco
de las directivas relativas a este ámbito, prestar atención a
los problemas de los llamados «comisarios del exterior»

de las empresas filiales? ¿No considera la Comisión que
este tipo de comisarios, nombrados por la empresa matriz,
mina la imparcialidad e independencia del consejo de comisarios y limita de modo inaceptable las competencias de
los «comisarios del interior»?

¿Qué posibilidades contempla la Comisión para prevenir
que la empresa matriz cierre incluso filiales rentables,
cuyas consecuencias son a veces desastrosas para la hacienda pública del Estado miembro en que está establecida
la filial?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(5 de septiembre de 1991)_

El 5 de diciembre de 1990, la Comisión adoptó una propuesta de directiva del Consejo sobre la creación de Comités de Empresa Europeos en las empresas o grupos de
empresas de dimensión comunitaria O, a los efectos de la
información y consulta de los trabajadores sobre, entre
otras cosas, «cualquier propuesta de la dirección que
pueda tener consecuencias para los intereses de los trabajadores» [letra d) del apartado 1 del Anexo a la Propuesta].

Asimismo, la Comisión informa a Su Señoría que tiene la
intención de revisar la Directiva 75/129/CEE sobre des
pidos colectivos O con objeto de incluir aquellos casos en
los que la decisión de despido es adoptada por un departamento situado en un Estado distinto al Estado miembro

en el que se efectuará el despido colectivo.

La Comisión no está estudiando la preparación de un
instrumento comunitario relacionado con el objeto al que
Su Señoría se refiere en su pregunta relativa a los audito
res.

(») DO n°C 39 de 15. 2.1991.
O DO n°L 48 de 22. 2.1975.

PREGUNTA ESCRITA N° 1198/91

delSr.IanWhite(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de junio de 1991)_

(91/C 315/62)

_Asunto:_ Protección sanitaria para los trabajadores de la
industria de la alimentación

¿Puede la Comisión informar de si existe en algún Estado
miembro un sistema por el que se lleven a cabo controles

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 315/33

sanitarios de personas que van a trabajar en la industria de
la alimentación, y de si algún Estado miembro ha iniciado
algún tipo de investigación sobre la posibilidad de que se
hayan transmitido enfermedades graves al público mediante productos alimenticios manipulados por portadores de dichas enfermedades, por ejemplo drogadictos, al
preparar los alimentos?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(29dejuliodel991)_

1 y 2. La Comisión está haciendo indagaciones sobre
los dos temas que menciona el Honorable Parlamentario
y le informará sin falta de los resultados de aquéllas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1209/91

del Sr. José Happart (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1991)_

(91/C 315/63)

_Asunto:_ Existencias agrícolas

1. ¿Cuál es el coste de las existencias de:

— leche: mantequilla, queso, en polvo,

— carne,

— vino,

— aceite,

— cereales,

en detalle por tonelada:

— desde el punto de vista del transporte, el mantenimiento, la ubicación y coste de funcionamiento de las
instalaciones de almacenamiento (con localización
geográfica — ciudades, pueblos — y nombres de los
propietarios);

— desde el punto de vista financiero;

— desde el punto de vista de la destrucción o eliminación
de dichos productos?

2. ¿Cuáles son las regiones de origen (europeas o no)
de dichos excedentes?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1991)_

1. La Comisión ha contestado ya a varias preguntas
sobre los costes de almacenamiento de los productos
agrarios adquiridos por la intervención pública y entre
ellas, recientemente, a las preguntas escritas n° 178/91 ( [x] )
y 562/91 ( [2] ).

Además, los costes de almacenamiento se publican anualmente en el Informe Financiero de la Sección de Garantía

del FEOGA. Se enviará directamente un ejemplar del último informe a Su Señoría y otro a la Secretaría General
del Parlamento.

Debido al sistema de financiación escogido para las operaciones de almacenamiento, que es a tanto alzado, y al
principio de subsidiariedad que rige la gestión de este
sector, la Comisión desconoce las cifras detalladas de los
costes. Naturalmente, estos datos obran en poder de los
organismos de intervención que se encargan en cada Estado miembro del almacenamiento público y que son objeto de controles regulares con ocasión, por ejemplo, de la
revisión de cuentas de los servicios de la Comisión.

Los productos agrarios almacenados por la intervención
pública no se destinan a su destrucción o eliminación, sino
que se exportan a terceros países o son consumidos en la
Comunidad.

2. Por definición, la intervención pública sólo compra
productos de origen comunitario, procedentes de todos
los Estados miembros.

O DO n° C 232 de 5.9. 1991, p. 17.
O DO n° C 248 de 23. 9. 1991, p. 24.

PREGUNTA ESCRITA N° 12 3 5/91

del Sr. Manuel Medina Ortega (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1991)_

(91/C 315/64)

_Asunto:_ Exportatión de cebollas Canarias

¿Podría la Comisión informar sobre la utilización del
contingente anual de cebollas de las Islas Canarias desde
el año 1986 hasta la actualidad, desglosando lo exportado
al mercado español de lo exportado al resto de los países
comunitarios?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1991)_

A continuación se indican las exportaciones de cebollas de
las islas Canarias registradas por la Comunidad:

_toneladas (Eurostat)_

1990

4 253

4 253

1989

7 356

7 356

1988

10 072

10 072

1987

1 956

1 851

incluidas las
exportaciones a la
península:

1986

18 869

17 436

N° C 315/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5. 12. 91

Cabe subrayar que las exportaciones fluctúan cada año de
manera considerable en función de las distintas condi
ciones meteorológicas de la principal isla productora, a
saber, Lanzarote.

De acuerdo con la normativa comunitaria, el contingente •
anual con arancel reducido asignable a las islas Canarias
para las cebollas es de 8 000 toneladas.

Según el segundo guión del apartado 1 del artículo 2 del
Reglamento relativo a la aplicación del derecho comunitario a las islas Canarias (que acaba de adoptar el Consejo
del 26 de junio de 1991), la normativa vigente para la
España peninsular se aplicará de ahora en adelante al
envío de productos agrícolas canarios a otras zonas de la
Comunidad, lo que supone, entre otras cosas, la eliminación del citado contingente arancelario.

PREGUNTA ESCRITA N° 1250/91

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1991)_

(91/C 315/65)

_Asunto:_ Ayuda de Europa para el eje Poitiers—Futuroscope— Chátellerault

A fin de reforzar su capital regional, la Región PoitouCharentes piensa promover el desarrollo del eje «Poitiers—Futuroscope—Chátellerault». El tejido de empresas, el
dispositivo de formación y los medios de comunicación
son los primeros elementos federadores de una nueva
aglomeración de más de 200 000 habitantes.

¿Cómo puede la Comisión participar efectivamente en la
emergencia de este nuevo polo urbano, estructurador del
espacio regional?

¿Está dispuesta la Comisión a considerar el conjunto de
este eje como región susceptible de ser elegida para el
objetivo 2, como en el caso de Chátellerault?

¿Puede presentar la Comisión un balance de su actuación
hasta el día de hoy en favor del eje Poitiers—Futuroscope—Chátellerault?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1991)_

La Comisión considera con interés los planes regionales
de ordenación que aspiran a un desarrollo económico y
urbano equilibrado. Un ejemplo notorio de ello es el eje
«Poitiers—Futuroscope—Chátellerault», apoyado por el
Fondo Europeo de Desarrollo Regional mediante diversos proyectos para la creación de estructuras en las inme

diaciones del Futuroscope, concretamente la construcción
de un liceo de características innovadoras y el traslado de
los laboratorios de investigación de la ENSMA.

No obstante, desde la reforma que entró en vigor el 1 de
enero de 1989, las intervenciones financieras de los Fondos estructurales se reservan a las zonas cuya capacidad
para optar a las ayudas puede establecerse mediante los
criterios previstos en la normativa de los Fondos estructurales. De este modo, dentro del eje «Poitiers—Futuroscope—Chátellerault», sólo la zona generadora de empleo de
Chátellerault ha sido declarada subvencionable con arre
glo al objetivo n° 2.

No está previsto por lo tanto considerar el conjunto del
eje «Poitiers—Futuroscope—Chátellerault» como región
subvencionable con arreglo al objetivo n° 2.

PREGUNTA ESCRITA N° 1258/91

del la Sra. Christine Oddy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14dejuniodel991)_

(91/C 315/66)

_Asunto:_ Precio de la carne de cordero y subvenciones

¿Cuál era el precio de mercado de una res muerta en
Nueva Zelandia, Francia y el Reino Unido en 1990, 1985
y 1980 respectivamente?

¿A cuánto ascendía la subvención por res muerta en
Nueva Zelandia, Francia y el Reino Unido en 1990, 1985
y 1980 respectivamente?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(26 de julio 1991)_

Los precios de producción de mercado del cordero, que
constituye el producto más importante del sector de la
carne de ovino, registrados durante los años indicados
por Su Señoría, son los siguientes:

_(ecuspor_ _WOkg)_

Campaña de
comercialización

1980/81

1985

1990

Gran Bretaña'

226,781

258,284

248,331

Francia

361,353

367,337

264,504

Las medidas de auda al mercado en la Comunidad se han

calculado hasta la fecha sobre la base de la diferencia

entre el precio de base fijado por el Consejo y el precio de
mercado regional, la cual se traduce posteriormente en
una prima por oveja. Sin embargo, en el caso de Gran
Bretaña, parte de la diferencia entre el precio de mercado
y el precio de base se ha traducido en una prima variable
por sacrificio pagada semanalmente en función de las
ventas reales. Actualmente el régimen de la carne de ovino

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 315/35

se encuentra en una fase de transición: la prima variable
por sacrificio pagada actualmente debe eliminarse progresivamente a finales de 1991 y, cuando Grecia haya dejado
de ser considerada como una zona aparte a finales de

1992, deberá implantarse una prima por oveja a escala
comunitaria a partir de la campaña de comercialización de

1993. En el caso de Gran Bretaña, el importe medio de la
prima variable por sacrificio se situó en 55,43 ecus por
100 kg durante la campaña de comercialización de
1980-1981, 82,691 ecus en 1985 y 60,539 ecus en 1990.

A continuación se indica el importe en ecus de la prima
por oveja:

Campana de
comercialización

1980/81

1985

1990

Gran Bretaña

1,092

11,836

14,076

Francia

0

8,850

23,839

Por lo que se refiere a los precios de producción de mercado y a las medidas de apoyo existentes en Nueva
Zelanda, la Comisión no dispone de datos suficientes al

respecto.

PREGUNTA ESCRITA N° 1259/91

de la Sra. Christine Oddy (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 dejunio de 1991)_

(91/C 315/67)

_Asunto:_ Plan modelo de información sobre iniciativas de

desarrollo rural y mercados agrícolas (MIRIAM)

¿Cuándo se aprobará finalmente este plan? ¿Cuáles son
los principales problemas a la hora de lograr un acuerdo
sobre el mismo?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(2 de agosto de 1991)_

La propuesta de la Comisión para la creación de una red
de centros de información sobre iniciativas para el desarrollo rural y mercados agrarios (MIRIAM) (') se trató en
el Consejo del 4 de marzo de 1991, pero no alcanzó la
mayoría cualificada. Actualmente, dicha propuesta continúa en la mesa del Consejó.

O COM(90) 230 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1267/91

del Sr. Yves Verwaerde (LDR)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(14 de junio de 1991)_

(91/C 315/68)

_Asunto:_ Lucha contra la droga

Con ocasión del nuevo impulso dado a la lucha contra la
droga por el Consejo Europeo de Dublín de los días 25 y
26 de junio de 1990, ¿podría el Consejo elaborar un balance sucinto de las actividades del Comité Europeo de
Lucha Antidroga (CELAD) ?

Respuesta

_(21 de octubre de 1991)_

En diciembre de 1990, el CELAD presentó al Consejo
Europeo de Roma un programa europeo de lucha contra
la droga.

La aplicación de dicho programa está en curso. En dicho
contexto conviene subrayar, particularmente, el examen
del estudio de viabilidad de un «Observatorio Europeo de
Drogas» realizado por los Servicios de la Comisión.

Por recomendación del CELAD, el Consejo Europeo reunido en Luxemburgo los días 28 y 29 de junio aprobó el
principio de la creación del observatorio europeo de drogas precisándose que permanecía abierto el debate sobre
las modalidades efectivas de su realización, por ejemplo
su dimensión, su estructura institucional, su organización
informática.

Para que dicho observatorio, efectivamente, pueda
crearse, es necesario que se profundice en dichas cuestiones y se concluyan de manera positiva.

El Consejo Europeo encargó al CELAD que continuara y
concluyera, junto con la Comisión y los demás organismos políticos competentes, los trabajos en dicho sentido.

Además, los Estados miembros, de conformidad con las
conclusiones del Consejo Europeo de Roma, han adoptado posiciones coordinadas en las reuniones internacionales, tales como, en particular, la Conferencia de Oslo
(9/10 de mayo de 1991).

Los trabajos de la Task-Force sobre los precursores así
como las cláusulas relativas a la droga en los proyectos de
acuerdos de asociación con Checoslovaquia, Hungría y
Polonia han sido atentamente estudiados por el CELAD.

Por lo que se refiere a los trabajos comunitarios sobre los
precursores, hay que destacar que el Consejo adoptó, en
diciembre de 1990, un reglamento relativo a los intercambios con los países terceros..En el Consejo se está estudiando una propuesta de directiva sobre los intercambios
intracomunitarios.

El CELAD se congratula del acuerdo alcanzado el 10 de
junio de 1991, sobre la propuesta relativa al blanqueo de
capitales.

5. 12. 91
N° C 315/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1274/91 PREGUNTA ESCRITA N° 1280/91

del Sr. Ian White (S) del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas al Consejo de las Comunidades Europeas

_(14 de junio de 1991)_ _(14 de junio de 1991)_

(91/C 315/69) (91/C 315/70)

_Asunto:_ Cría de galgos

¿Qué criterios se han seguido para clasificar la cría de
galgos como «actividad agrícola alternativa» en la República de Irlanda? ¿Quién ha introducido este concepto?

¿Bajo qué condiciones se pueden entregar fondos comunitarios si un solicitante ya es criador o bien si se trata de
un agricultor que inicia una actividad alternativa?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(26 de julio de 1991)_

Existe una ayuda financiera procedente de los fondos
comunitarios y disponible para el desarrollo rural de los
Estados miembros. Para obtener esta ayuda, los Estados
miembros deben presentar a la Comisión para su aprobación un programa detallado que describa los proyectos a
los que proponen ayudar. El programa presentado por el
Gobierno irlandés comprende un subprograma para la
diversificación de la economía rural, y parte de este subprograma incluye la cría de galgos.

Esta actividad forma parte integrante de la vida rural en
algunas zonas de Irlanda y se desarrolla tradicionalmente
para aumentar los ingresos de pequeños agricultores y
habitantes rurales que habitualmente se limitan a mantener hasta tres hembras para la reproducción. La ayuda
disponible para estos criadores supone un porcentaje del
coste de los gastos de alojamiento y de instalaciones de
manutención que se sitúa en un 50% en las zonas menos
favorecidas y un 40 % en las demás zonas, con un límite
máximo de la inversión a la que se preste ayuda fijado en
5 000 IRL. La Comunidad financia conjuntamente el 60 %
del gasto público correspondiente.

La concesión de esta ayuda está supeditada a varios requisitos, como por ejemplo:

— la presentación de un certificado del _«Irish Greybound_
_Board»_ que acredite que el solicitante tiene la competencia y los recursos necesarios para llevar a cabo el
proyecto, que éste se está desarrollando teniendo en
cuenta la situación del mercado y que ha sido elaborado un plan de comercialización adecuado;

— la disponibilidad por parte del solicitante de suficientes tierras para llevar a cabo el proyecto en cuestión,
de acuerdo con los requisitos de bienestar e higiene
animales y con la necesidad de proteger el medio ambiente.

Los agricultores interesados deben dirigir una solicitud al
Ministerio de Agricultura, responsable de la gestión de
estas ayudas.

_Asunto:_ Carencias de la Organización Mundial de la Sa
lud

La Asamblea anual de la OMS, reunida en Ginebra, acaba
de debatir el tema «La Salud para Todos en el Año 2000».
Los problemas de este organismo de las Naciones Unidas
parecen, sin embargo, ser no tanto presupuestarios (1 700
millones de dólares para 1992-93) como estructurales:
constituida según las necesidades de la Europa de la inmediata postguerra, la OMS continúa demasiado preocupada por problemas del «norte», tales como la prevención
de las enfermedades provocadas por el alcohol y el tabaco
y la seguridad proporcionada por los cinturones de los
automóviles, antes que por problemas del «sur» como la
compra de vacunas, medicinas y como la dotación médica
necesaria para prevenir enfermedades como la malaria, la
disentería, la tuberculosis, el sarampión, etc... .

En vista de todo ello, desearía obtener respuestas a la
siguientes preguntas:

1. ¿Cuál es la importancia de las contribuciones de la
Comunidad y de sus Estados miembros al presupuesto
de la OMS, en términos absolutos y proporcionales?

2. ¿Cuál es su destino entre necesidades «del norte» y

«del sur»?

3. ¿Es exacto que un 75% del presupuesto de la sede
central de Ginebra y de las administraciones regionales se destina a las remuneraciones de la burocracia, tal

como afirma el Institute for International Health and

Development que depende de la Catholic University
de Washington, y que la OMS — según la misma
fuente — gastaría 8 de cada 10 dólares en administrar
y programar y solamente 2 dólares en ejecutar los
programas concretos?

4. ¿Son aún justificables la concentración en Ginebra, y
en planes que interesar a Europa y a la América del
Norte, así como el incremento de las sumas concedidas a Europa (20% más este año) y la reducción de los
fondos dirigidos a África y a la América Latina?

5. Teniendo en cuenta que la OMS parece ser fundamentalmente un centro de investigación y de grupos de
trabajo y sólo en segundo lugar estaría presente sobre
el terreno para actuar (por ejemplo, estudiar el cólera
peruano sin ayudar a ninguna de sus víctimas) ¿no se
debería trasladar la sede central y reestructurar o sustituir esta Organización ?

Respuesta

_(21 de octubre de 1991)_

No corresponde al Consejo pronunciarse sobre las preguntas formuladas por Su Señoría. De acuerdo con el
artículo 229 del Tratado, es competencia de la Comisión
asegurar el mantenimiento de todo tipo de relaciones ade

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 315/37

cuadas con los órganos de las Naciones Unidas y de sus
organismos especializados, entre los que se encuentra la

OMS.

PREGUNTA ESCRITA N° 1288/91

del Sr. Terence Wynn (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de junio de 1991)_

(91/C 315/71)

_Asunto:_ Reforma de la PAC

¿Cuáles son las estimaciones más recientes de la Comisión
para la evolución de los gastos agrícolas en relación con el
presupuesto de 1991, el anteproyecto de presupuesto de
1992, la línea directriz agrícola y las propuestas de precios
para 1991 y 1992?

Respuesta del Sr. Mac Sharry

en nombre de la Comisión

_(30 de julio de 1991)_

Durante las próximas semanas, la Comisión procederá a
una evaluación de la situación presupuestaria para 1991.
Sobre la base de las estimaciones del pasado mes de enero,
presentadas con la propuesta de precios para 1991-1992,
la situación presupuestaria se presenta de la forma siguiente:

_(en millones de ecus)_

Anteproyecto

de
presupuesto de

1992

35 039 O

34 660

—

   - O

+ 732

35 392

Presupuesto
de 1991

32 511

31 516

+ 1 475

 - 540

+ 79

32 530

A.

B.

Directriz agraria
(Sección de Garantía del
FEOGA)

Gastos agrarios
(Sección de Garantía del
FEOGA)

— presupuesto inicial

— revisión de enero

— incidencia de las propuestas
de precios

— incidencia de las decisiones

de precios

Total B

(') Dato revisado tras la decisión adoptada sobre precios.
( [2] ) La incidencia de la propuesta inicial de la Comisión (-2 057 millones
de ecus) se incluye en el anteproyecto de presupuesto de 1992.

El impacto financiero de las decisiones del Consejo sobre
precios agrarios y medidas afines para la campaña de
comercialización de 1991-1992 puede financiarse dentro
de los límites de la directriz presupuestaria de 1991.
Además, habida cuenta de las previsiones de evolución
coyuntural favorable y ahorros de gestión, se estima que
también podrá cumplirse la directriz presupuestaria de
1992.

PREGUNTA ESCRITA N° 1333/91

de los Sres. Renzo Imbeni, Roberto Barzanti, Rinaldo Bontempi, Luciana Castellina, Fernando Pérez Royo, Luigi Co

lajanni, Renzo Trivelli y Luciano Vecchi (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(24dejuniodel991)_

(91/C 315/72)

_Asunto:_ Situación de las universidades palestinas desde
enero de 1988

En febrero de 1990, la Comisión decidió congelar parcialmente la cooperación científica con Israel, a solicitud del
PE, para lograr la reapertura de todas las universidades
palestinas, cerradas desde 1988. La Comisión acaba de
decidir restablecer esta cooperación científica para demostrar su apoyo al Estado de Israel, víctima de injustos
bombardeos por parte de Iraq;

¿Cómo piensa conseguir la Comisión la reapertura y el
funcionamiento de dichas universidades palestinas?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(13 de septiembre de 1991)_

Después de la resolución del Parlamento Europeo de
enero de 1990 sobre el proceso de paz y la situación en los
Territorios Ocupados, el 7 de febrero de 1990 la Comisión tomó la decisión de postergar la reunión del Comité
Directivo sobre Cooperación Científica con Israel, programada para celebrarse en abril de 1990.

El 24 de enero de 1991, la Comisión decidió reanudar el

curso normal de sus relaciones con Israel en el ámbito de

la cooperación científica.

Por otra parte, la Comunidad y sus Estados miembros han
efectuado numerosas gestiones ante las autoridades israelíes para recordar a Israel sus obligaciones, con arreglo al
Cuarto Convenio de Ginebra, sobre la protección de la
población civil en tiempo de guerra. Dichas obligaciones
incluyen el derecho de los palestinos a la enseñanza.

En particular, la Comunidad y sus Estados miembros han
pedido a Israel en numerosas ocasiones que vuelva a abrir
todas las universidades palestinas, para terminar con una
situación que mantiene a la mayoría de los estudiantes
palestinos de enseñanza superior alejados de las universidades desde 1988.

La última de dichas gestiones tuvo lugar el 25 de junio de
1991; Israel había especificado que todas las universidades palestinas volverían a abrir para el 1 de junio de 1991,

N° C 315/38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5. 12.91

y la Comunidad y sus Estados miembros recordaron esta
declaración a las autoridades israelíes y señalaron la importancia concedida a este asunto.

En la actualidad están funcionando las universidades de

Belén y Al-Quds, la de Hebrón está abierta pero no funciona con normalidad, y se ha concedido permiso de apertura a la Universidad An-Najah de Nablus. Únicamente la
Universidad Bir Zeit y la Universidad Islámica de Gaza
continúan cerradas, si bien éstas cuentan con más de la

mitad del número total de estudiantes de enseñanza su
perior.

PREGUNTA ESCRITA N° 1347/91

del Sr. Elio Di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{24 de junio de 1991)_

(91/C 315/73)

_Asunto:_ Cooperación científica con Israel

Hace aproximadamente un año, la Comisión decidía la
congelación parcial de la cooperación científica con Israel, con el fin de conseguir la reapertura completa y
duradera de las universidades palestinas cerradas desde
enero de 1988.

El 26 de enero de 1991, cuando todos en Europa alababan
la moderación del gobierno de Israel, que no había replicado a los injustificables disparos de misiles iraquíes, la
Comisión decidía reanudar esta cooperación.

¿Significa esto que la reapertura de las universidades palestinas, a menudo anunciado como próxima por las autoridades israelíes de ocupación, se confirma ahora?

La entrada en el gobierno del Sr. Shamir del partido Moledet que preconiza abiertamente el traslado del conjunto
de la población palestina de los territorios ocupados y de
los árabes de Israel, hace temer una evolución desfavorable con respecto a una solución justa y duradera de la
cuestión palestina. Europa se ha mostrado siempre partidaria de un enfoque equilibrado de esta cuestión: fronteras seguras para Israel y un estado para los palestinos.

¿Tendría la Comisión inconveniente en indicar su posición al respecto?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(6 de noviembre de 1991)_

Rogamos a Su Señoría se remita a la respuesta escrita
dada por la Comisión a la pregunta oral H-147/91 de la

Sra. Valent dentro de la hora de preguntas de la sesión de
febrero de 1991 (') del Parlamento Europeo.

(') Debates del Parlamento Europeo, n° 3-401 (febrero de
1991).

PREGUNTA ESCRITA N° 1444/91

del Sr. Hugh McMahon (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{12 de julio de 1991)_

(91/C 315/74)

_Asunto:_ Tecnología al servicio de la integración de los
ancianos y de las personas con discapacidades
(TIDE)

¿Puede decir la Comisión cuales son sus intenciones con
respecto al programa mencionado y, en particular^ si se
permitirá a los grupos de personas minusválidas participar
en el grupo de planificación que decidirá acerca de los
proyectos?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(31 de julio de 1991)_

Actualmente, el cometido de la Comisión en lo que respecta a TIDE es garantizar la realización de una fase
experimental acertada.

El proceso de convocatoria de propuestas acaba de finalizar y un grupo internacional de expertos está evaluando
unos 70 proyectos propuestos. Se preparará y presentará
un informe de los resultados de la evaluación al comité de

expertos de TIDE, que se reunirá en Bruselas el 4 y 5 de
septiembre.

Para la creación del plan de trabajo de la fase experimental, se consultó directa y extensamente a los grupos que
trabajan en el tema de la minusvalía física o psíquica, a fin
de garantizar que sus conocimientos y preocupaciones se
incluyan en el programa TIDE antes de realizar la convocatoria de propuestas. No obstante, el grupo de evaluación que selecciona los proyectos para la fase experimental no se ha formado siguiendo el criterio de su experiencia en cuanto a minusvalía sino por sus notables conocimientos en los ámbitos del control, la comunicación y las
tecnologías de la información, con referencia especial al
campo de la tecnología de la rehabilitación. La tecnología
de la rehabilitación se basa en la adaptación de la alta
tecnología existente a las necesidades del usuario, a fin de
aumentar su independencia e integración.

La realización del programa TIDE se coordinará con el
programa HELIOS para minusválidos.

N° C 315/39
5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1450/91

del Sr. Günter Topmann (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de julio de 1991)_

(91/C 315/75)

_Asunto:_ Incorporación de la Directiva Técnica TRS 006
(Directiva Técnica sobre carreteras de la República Federal de Alemania) al acuerdo ADR

La Directiva TRS 006 contiene indicaciones relativas a la

«legibilidad» en el número marginal 10500 apartado 2,
sección 5 del Anexo B de la Directiva sobre transporte de
mercancías peligrosas por carretera (del ADR).

La exigencia relativa a la legibilidad tras un incendio se
considerará cumplida si, tras someter el tablero de características a un intento de incendio según lo descrito en el
marginal 3 637, apartado 3 del ADR (Reglamento relativo
al transporte de mercancías peligrosas por carretera) todavía es posible leer todas las cifras.

Según el marginal 3 637, apartado 3 del ADR; se considerará satisfactorio un ensayo térmico si el flujo térmico
recibido por la muestra no es inferior al que resultaría de
exponer toda la pieza muestra treinta minutos a un medio
radiante de 800° C con un coeficiente mínimo de radia
ción de 0,9.

¿Ve posibilidades la Comisión de incorporar el contenido
de la directiva alemana TRS 006, muy rigurosa, (requisitos relativos a un panel indicador de color naranja) al
acuerdo ADR?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(4 de octubre de 1991)_

La Comisión sigue siendo receptiva a toda mejora de las
condiciones de seguridad que se pueda efectuar en los
transportes de mercancías peligrosas.

No obstante, como la Comunidad Europea no es parte
contratante del Acuerdo Europeo relativo al transporte
internacional de mercancías peligrosas por carretera
(ADR), a la Comisión no le es posible tomar posición
sobre la modificación deseada por Su Señoría, sobre todo
porque, en el estado actual, no dispone de suficientes
elementos de juicio que le permitan evaluar la validez de
tal medida.

Sin embargo, si el gobierno de la República Federal está
convencido de la oportunidad de introducir dicha modificación en la ADR, no dejará de actuar por mediación de
su delegación en las reuniones periódicas del Grupo de
Trabajo n° 15 del Comité de Transportes interiores de la
ONU en Ginebra, órgano apropiado para tomar en consideración tales propuestas.

La Comisión podría, en esta ocasión y dentro de los lími

tes que le confiere su estatuto de observador, apoyar en el
seno de este órgano la consideración de tal medida.

PREGUNTA ESCRITA N° 1453/91

del Sr. Floros Wijsenbeek (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de julio de 1991)_

(91/C 315/76)

_Asunto:_ Retrasos sufridos por el tráfico de transporte de
mercancías en el puesto fronterizo de Venlo

¿Tiene la Comisión conocimiento de los enormes perjuicios que sufren las exportaciones de fruta y verdura neerlandesas debido a los retrasos en el puesto fronterizo de
Venlo en la E3, como consecuencia de la reducción del
horario de trabajo de los funcionarios de aduanas alemanes, que se anticipan con esto a la unificación europea?

¿No considera la Comisión, que, en tanto no se hayan
suprimido los controles fronterizos, es preciso una tramitación correcta y rápida, sobre todo por lo que se refiere a
las mercancías perecederas como la fruta y la verdura?

¿Qué medidas se propone tomar la Comisión?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(20 de septiembre de 1991)_

La Comisión ha sido informada de la lamentable situación

evocada por Su Señoría y ha recabado la atención de las
autoridades alemanas sobre este estado de cosas.

La Comisión recuerda que incumbe a las autoridades
competentes de los Estados miembros, garantizar, en el
marco de sus obligaciones derivadas del Tratado, un funcionamiento adecuado de las operaciones de despacho de
aduana.

PREGUNTA ESCRITA N° 1477/91

de la Sra. Brigitte Ernst de la Graete (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de julio de 1991)_

(91/C 315/77)

_Asunto:_ Acuerdo CEE-China y derechos humanos en
China

En la reunión de los ministros de Asuntos Exteriores de la

Comunidad Europea, celebrada los días 2 y 3 de junio de
1991 en Dresde, el ministro italiano de Asuntos Exteriores, Sr. de Michelis, propuso un acuerdo político entre la
Comunidad y China.

N° C 315/40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5. 12. 91

¿Cómo valora la Comisión esta propuesta, habida cuenta
de que la situación de los derechos humanos en este país
casi no ha evolucionado favorablemente desde la represión de la «primavera de Pekín» y de que prosigue la
ocupación del Tíbet?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(19 de septiembre de 1991)_

La Comisión no tiene conocimiento de ninguna propuesta
italiana relativa a un acuerdo político entre la Comunidad
y China. La Comisión recuerda que el marco contractual
de las relaciones con China lo constituye el acuerdo de
cooperación comercial y económica CEE-China de 1985.

PREGUNTA ESCRITA N° 1482/91

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de julio de 1991)_

(91/C 315/78)

_Asunto:_ Ayudas a los programas universitarios en PoitouCharentes

El Estado y las colectividades territoriales trabajan en la
elaboración de un plan de desarrollo de la enseñanza
superior en Poitou-Charentes. Más concretamente se
trata de promover la formación como prioridad de la
dinámica regional. Como complemento al centro universitario de Poitou-Charentes, se han elegido otras localidades, dos de las cuales corresponden a las zonas de
reconversión industrial definidas por la Comunidad Europea para la región de Poitou-Charentes (zonas objetivo 2): La Rochelle y Chátellerault.

La Comunidad ya me ha informado de que aceptaba prorrogar las ayudas para las zonas de reconversión industrial y social en Poitou-Charentes por dos años.

¿Cuáles son las medidas y los procedimientos que harán
posible que la Comisión participe en la financiación de los
nuevos programas universitarios en las localidades en las
que existen financiaciones de los Fondos estructurales
europeos?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(6 de septiembre de 1991)_

En las zonas subvencionables del objetivo n° 2, los gastos
relacionados con inversiones y creación de infraestructuras de investigación y enseñanza superior en los ámbitos

científico y técnico pueden recibir ayuda del FEDER durante el período de 1992-1993 siempre que se respeten las
condiciones siguientes:

— presentación oficial por él Estado miembro de los planes de reconversión y de los programas operativos
presentados en 1989 para 1989-1991, debidamente actualizados o modificados para el nuevo período de
1992-1993;

— coherencia de estas propuestas con las disponibilidades financieras, con la identificación de las posibilidades y carencias de las zonas afectadas y con la estrategia de reconversión considerada.

PREGUNTA ESCRITA N° 1513/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de julio de 1991)_

(91/C 315/79)

_Asunto:_ Arancel injustificable sobre la harina para masa

Una empresa de mi circunscripción, C. Shippam, Ltd.,
solicitó hace ya tiempo mi ayuda debido a la imposición
de un arancel considerable sobre la harina para masa
importada de una empresa norteamericana de su grupo,
para utilizarla en la fabricación de tortilla de harina de
maíz, por una filial neerlandesa, Oíd El Paso B.V., a pesar
del hecho de que no existen productores comunitarios de
harina para masa que pudieran necesitar protección.

El ministerio británico de Comercio e Industria hizo

constar a finales de 1990 que se había llegado al acuerdo
entre la CE y la EFTA en mayo de ese año de suprimir este
arancel. Se dijo que el asunto lo estaban tratando la
DG XXI, la DG I y el Servicio Jurídico de la Comisión.

Desgraciadamente, mis esfuerzos para abrirme paso entre
los trámites burocráticos y poner fin a dilaciones al parecer ilimitadas dirigiéndome a varias de las personas afectadas no resultaron fructíferos; de ahí mi pregunta. Si se
ha acordado que el arancel no es necesario, ¿cómo se
explica el retraso en poner remedio a la situación?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(13 de septiembre de 1991)_

La solicitud de modificación de las normas de origen del
Protocolo n° 3 de los Acuerdos de Libre Comercio CEE/

AELC para determinados productos de la partida n° 1905
del SA a que hace referencia Su Señoría se ha tratado de
conformidad con los procedimientos normales para tales
casos, que implican la celebración de consultas dentro de
la Comisión, debates con los Estados miembros en el

5. 12. 91 Diario Oficial de las

Comité de origen CEE, reuniones con funcionarios de la
AELC, la adopción de una postura común de la Comunidad por parte del Consejo y la presentación formal de la
propuesta ante los seis Comités Conjuntos CEE/AELC a
través de los canales diplomáticos adecuados.

El acuerdo entre la CEE y la AELC a que se llegó el año
pasado y que menciona Su Señoría es solamente un
acuerdo no oficial a nivel de expertos sobre el principio de
la excepción solicitada: no podía sustituir ni constituir
obstáculo para el resultado de los procedimientos formales que se han de seguir subsiguientemente con vistas a la
adopción de una Decisión por los Comités Conjuntos.

El 23 de julio de 1991 la Comisión presentó al Consejo
una propuesta para la adopción de una postura común de
la Comunidad sobre este asunto. Normalmente, el
proyecto de Decisión deberá presentarse ante los Comités
Conjuntos en breve, después de la pausa veraniega, y se
espera que la Decisión entre en vigor en el otoño.

PREGUNTA ESCRITA N° 1555/91

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_{24 de julio de 1991)_

(91/C 315/80)

_Asunto:_ Ayuda comunitaria a Kampuchea

¿Puede el Consejo indicar cuál es su actual postura con
respecto a Kampuchea? ¿Ha elaborado o piensa elaborar
planes de ayuda al desarrollo de este país y, en caso afirmativo, bajo qué condiciones?

Respuesta

_{21 de octubre de 1991)_

La Comunidad y sus Estados miembros han apoyado en
todo momento los esfuerzos de los Cinco Miembros Per
manentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y de los dos Copresidentes de la Conferencia de París
por conseguir una paz duradera en Camboya, y han seguido de cerca las recientes reuniones celebradas en Thailandia y en París. Esperan que tales gestiones mejoren las
perspectivas de un acuerdo global en el conflicto de Camboya.

La Comunidad y sus Estados miembros ya están facilitando ayuda humanitaria al pueblo camboyano, en particular a los refugiados. Están dispuestos a contribuir a la
reconstrucción y al desarrollo de Camboya tan pronto
como pueda encontrarse una solución política al conflicto.

Comunidades Europeas N° C 315/41

PREGUNTA ESCRITA N° 1570/91

del Sr. Gerardo Fernández-Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{24 de julio de 1991)_

(91/C 315/81)

_Asunto:_ Fomento de las alianzas o fusiones en el mundo

siderúrgico comunitario

Tras la creación del «holding» siderúrgico español, que
agrupa a las siderúrgicas integrales de dicho país, todavía
algunos directivos del mismo estiman insuficiente la dimensión adquirida, estimando que el futuro de este sector
en España pasa por una alianza con las empresas siderúrgicas europeas.

Para algún director el redimensionamiento de la siderúrgica integral tiene que ser contextualizado en el mercado
comunitario y ante la excesiva atomización que representa
el contar con 17 empresas siderúrgicas en la Comunidad
Europea, que se hacen mutuamente la competencia, es
necesario potenciar fusiones o alianzas entre tales empre
sas.

¿En qué medida considera la Comisión que las manifestaciones de los directivos siderúrgicos españoles coinciden
con la realidad y, en la hipótesis de convergencia de opiniones, cómo piensa que su autoridad moral podría influir
en un proceso de fusiones, o alianzas, en el sector, a escala
comunitaria, para potenciar al mismo y conseguir una
siderurgia comunitaria verdaderamente moderna y competitiva?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

_{16 de septiembre de 1991)_

Como el honorable parlamentario sin duda conoce, la
Comisión dispone, gracias al artículo 66 del Tratado
CECA, del poder de autorizar determinadas operaciones
que tengan por efecto una concentración entre empresas
siderúrgicas.

En su documento Objetivos Generales Acero 1995 (*), la
Comisión ha definido el doble objetivo en que seguirá
basándose a la hora de la aplicación de los artículos 65 y
66 del Tratado CECA: «por un lado, preservar una competencia efectiva, lo que favorece el dinamismo de los
productores y distribuidores y beneficia a los usuarios, y
por otro lado facilitar las evoluciones estructurales todavía necesarias que, sin perjuicio de primer objetivo,
permitan al sector siderúrgico continuar su reestructuración y modernizarse con el fin de afrontar en mejores
condiciones la competencia internacional en progresión».

Aunque está al corriente de las declaraciones de los directivos de las empresas, la Comisión se pronuncia sobre las
concentraciones solamente en el marco de los preceptivos
expedientes de autorización teniendo en cuenta los requisitos para el mantenimiento de una competencia efectiva
establecidos en el citado artículo 66. Por otro lado, el

N° C 315/42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5. 12. 91

artículo 47 del Tratado CECA impone a la Comisión la
obligación de respeto del secreto profesional.

O COM(90) 201 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1597/91

de la Sra. Úrsula Schleicher (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(24dejuliodel991)_

(91/C 315/82)

_Asunto:_ Construcción de una autopista en el Algarve y
puente sobre el río Guadiana

El Gobierno portugués está construyendo actualmente en
el sur de Portugal una autopista que cruza el Algarve.
Tanto la población local como los turistas objetan que la
construcción de esta autopista y todo lo que la rodea
llevan consigo la destrucción de biótopos de gran valor y
de paisajes que merecen protección.

1. ¿ Está informada la Comisión de las consecuencias ecológicas de la construcción de esta autopista?

2. ¿Se ha realizado un estudio de impacto sobre el medio
ambiente al elaborarse los planes o al construirse la
autopista?

3. ¿Si no es así, es imaginable que, tras la realización de
un estudio de impacto sobre el medio ambiente, no se
hubiera podido llevar a cabo la construcción de la
autopista en su forma actual?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

_(8 de noviembre de 1991)_

Rogamos a Su Señoría se remita a la respuesta dada por la
Comisión a la pregunta oral H-1078/90 del Sr. da Cunha
Oliveira dentro de la hora de preguntas de la sesión de
noviembre de 1990 (') del Parlamento Europeo.

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-396.

PREGUNTA ESCRITA N° 1617/91

del Sr. Sotiris Kostopoulos (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25dejuliodel991)_

(91/C 315/83)

_Asunto:_ Liberalización inmediata del cambio de divisas

para los hombres de negocios

En Grecia existe un límite superior para la concesión de
cambio de divisas a comerciantes, industriales y artesanos,
lo que origina problemas para la actividad empresarial de
aquéllos cuando se desplazan al extranjero. Naturalmente, estos problemas dejarán de existir después de 1992
en vistas de la creación del mercado único europeo y de la

total y obligada liberalización del cambio y la libertad de
movimiento de capitales.

¿Tiene la intención la Comisión de solicitar al Gobierno
griego que proceda a la inmediata liberalización del cambio para los empresarios que, probadamente, se desplazan
al extranjero a ejercer una actividad empresarial, puesto
que los próximos dos años se consideran cruciales para la
adaptación de la industria griega a los modelos de la
CEE?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(30 de septiembre de 1991)_

Los pagos relacionados con viajes profesionales al extranjero constituyen operaciones corrientes y deben llevarse a
cabo como tales, sin restricciones de divisas, en todos los
países comunitarios.

Dado que se permite a Grecia mantener temporalmente
ciertas restricciones en el movimiento de capitales, principalmente a corto plazo, las autoridades griegas se reservan el derecho de comprobar la veracidad de estas operaciones cuando exceden del importe de base que se concede
sin necesidad de justificación.

En los viajes por motivos profesionales, la franquicia de
base es de 200 USD por día durante un período máximo
de diez días. Para las empresas que cumplan ciertos criterios, como el valor de las exportaciones, la franquicia de
base es de 150 dólares por día de viaje. Los empresarios
también pueden optar por la franquicia para turistas, que
recientemente se estableció en 1 400 ecus por persona y
viaje. Pueden obtenerse franquicias adicionales sobre la
base de documentos justificativos. Además, se ha liberalizado totalmente el uso de las tarjetas de crédito. Estas
medidas amplían de modo significativo la posibilidad para
los empresarios de obtener divisas. x

Habida cuenta de lo expuesto anteriormente, podría aducirse que Grecia no infringe la normativa comunitaria
sobre el régimen de divisas para los pagos relacionados
con viajes profesionales. No obstante, los servicios de la
Comisión siguen supervisando la aplicación de las normas
nacionales para que el control de la veracidad de las operaciones no cree obstáculos indirectos a la libre circula
ción de capitales.

PREGUNTA ESCRITA N° 1620/91

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25dejuliodel991)_

(91/C 315/84)

_Asunto:_ Mecánico de mantenimiento de aeronaves auto
rizado

Al aproximarse el mercado único, la CE ha adoptado ya
medidas para garantizar el reconocimiento mutuo de los

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 315/43

diplomas profesionales dentro de la Comunidad. Sin embargo, algunos de mis electores, de la profesión antes
indicada, me han expresado su preocupación porque cabe
la posibilidad de que no puedan conseguir un puesto de
trabajo en la Comunidad ya que son sus empleadores
quienes certifican su competencia en lugar de las universidades u otras organizaciones independientes.

Aunque la Autoridad para la Aviación Civil británica me
ha asegurado que no tiene noticia de que la práctica actual
de las Autoridades Conjuntas de Aviación haya perjudicado a mecánicos que buscan empleo en el extranjero,
pediría a la Comisión que considere la posibilidad de
ponerse en contacto con las Autoridades Conjuntas de
Aviación con vistas a garantizar la Normativa Conjunta
de Aviación (JAR 65), cuyo objetivo es garantizar la seguridad internacional de la navegación aérea, y los procedimientos actuales de certificación resultan aceptables para
todas las líneas aéreas que operan en los Estados miembros de modo que estos mecánicos puedan tener la seguridad de que puedan encontrar trabajo en los Estados
miembros.

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(26 de septiembre de 1991)_

La Comisión ha propuesto la armonización de los requisitos y procedimientos técnicos aplicables a la aviación civil ('). Una parte de esta armonización se refiere a la
certificación de las personas y organizaciones encargadas
del mantenimiento de las aeronaves. La propuesta de la
Comisión consiste en basar la normativa comunitaria en

los Requisitos Aeronáuticos Conjuntos (JAR) elaborados
por las Autoridades Aeronáuticas Conjuntas (JAA).

El principal objetivo de código JAR es garantizar que el
mantenimiento de las aeronaves se hace a un nivel elevado

y homogéneo, de modo que se obtenga el mismo nivel de
seguridad con todos los tipos de organizaciones y en todos los países de la Comunidad.

No se ha resuelto aún la cuestión de quiénes han de
conceder la licencia a los técnicos de mantenimiento, si las
autoridades de aviación o la empresa encargada del mantenimiento. Sin embargo, independientemente del sistema
por el que se opte, los técnicos de mantenimiento obtendrán la licencia de conformidad con los requisitos y procedimientos comunitarios establecidos en JAR 65, por lo
que su aptitud podrá ser reconocida por otras autoridades
y/o empresas dentro y fuera de los Estados miembros.

Los contratos entre la Comisión y las JAA proseguirán al
nivel necesario.

O DO n° C 270 de 26. 10. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 1697/91

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(6 de agosto de 1991)_

(91/C 315/85)

_Asunto:_ Quejas del Presidente chileno hacia la Comunidad Europea

La visita que el Presidente de Chile realizó en su momento
a España dio ocasión, entre otras cosas, para que se haya
quejado con amargura de la escasa atención que la Comunidad Europea presta a América Latina y concretamente a
Chile.

La conocida actitud española de ofrecer su voz en el
intento de lograr una mayor prioridad a ese continente no
ha sido la actitud predominante del conjunto comunitario. También se lamentó el Presidente chileno de que
todavía existan trabas muy concretas que siguen perjudicando a los productos latinoamericanos.

¿Qué medidas estima la Comisión que podría proponer
para que «las trabas muy concretas» a que hacía referencia
el ilustre huésped chileno, Sr. Patricio Aylwin, desaparezcan y no continúen perjudicando a los productos latinoamericanos?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(24 de septiembre de 1991)_

La Comisión no tiene la impresión que las «quejas amargas» que el Presidente de Chile habría expresado en España sean características para su posición hacia la Comunidad Europea. Basta citar el discurso que el Presidente
Aylwin hizo el 17 de abril de 1991 en el Parlamento
Europeo en el cual se refirió a la:

«constructiva y vital relación que ha surgido entre
Chile y la Comunidad Europea durante el primer año
de mi gobierno. La reciente ratificación del Acuerdo
Marco de Cooperación entre la Comunidad Económica Europea y Chile, es una muestra de que hoy
compartimos los mismos principios y un común optimismo en torno a la consolidación de nuestra demo
cracia y los desafíos de su futuro. Es un signo, también, del fortalecimiento de nuestra amistad».

Con respecto a «las trabas sustanciales» para las exportaciones chilenas a las cuales el Presidente Aylwin se refirió
también en su discurso citado, la Comisión se limita a
hacer notar que:

— la Comunidad Europea absorbe el 37,3 % de las exportaciones totales de Chile, siendo de lejos su sociocomercial más importante;

— las exportaciones de Chile con destino a la Comunidad Europea aumentaron en promedio en un 19,5%
por año entre 1985 y 1990 (comparación con Estados
Unidos: 11%);

N° C 315/44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 5. 12. 91

— el excedente comercial de Chile con la Comunidad en

1990 fue de 1 685 mil millones de USD, mientras que
el excedente global de Chile fue de 1,3 mil millones de
USD.

Por otro lado, es evidente que la conclusión exitosa de la
Ronda de Uruguay contribuiría, de manera general, a
facilitar los flujos comerciales entre la Comunidad Europea y América Latina. La Comisión persigue este objetivo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1798/91

del Sr. Sergio Ribeiro (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1991)_

(91/C 315/86)

_Asunto:_ Prolongación de los acuerdos bilaterales relativos a los productos textiles a Indonesia y Timor
oriental

Según mis noticias la Comisión negocia la prolongación
por un año de los acuerdos bilaterales con los principales
países terceros exportadores de productos textiles a la
Comunidad, en el ámbito de las negociaciones del GATT.

Considerando que Indonesia es el principal país exportador de productos textiles a la Comunidad, con un incremento del 50 % en 1990;

Considerando las resoluciones de las Naciones Unidas
n [os] 384, 389 y 688, y otras tomas de posición de las Naciones Unidas;

Considerando las resoluciones y posiciones adoptadas
por el Parlamento Europeo en lo que se refiere a las
violaciones de los derechos humanos y a la ocupación
ilegal e ilegítima de Timor oriental por aquel país;

¿Puede indicar la Comisión si pretende aprovechar esta
iniciativa y las negociaciones siguientes para insistir en el
cumplimiento por parte de Indonesia de las resoluciones
mencionadas de las Naciones Unidas para que tenga en
consideración y respete las tomas de posición de la Comunidad, concretamente del Parlamento Europeo, respecto a
Timor oriental?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(8 de octubre de 1991)_

La Comisión estima que la cuestión de Timor Oriental no
podrá ser tratada con toda la atención que merece este
tipo de problema, con ocasión de una negociación técnica
relativa a la prórroga por un año del acuerdo textil con
Indonesia, acuerdo cuya celebración es de interés comunitario.

No obstante, la Comisión no dudará en alegar ante las
autoridades indonesias, cada vez que la ocasión se le presente propicia, que la cuestión de Timor no puede solucionarse más que respetando las resoluciones tomadas en
el marco de las Naciones Unidas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1887/91

del Sr. Elio Di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1991)_

(91/C 315/87)

_Asunto:_ Revisión del Reglamento (CEE) n° 123/85

El Reglamento (CEE) n° 123/85 O de la Comisión excluye a los acuerdos de distribución de vehículos automóviles de la prohibición de principio establecida en el apartado 1 del artículo 85 del Tratado CEE, en cuanto dichos
acuerdos se compensan con ventajas para el consumidor
(servicio postventa, etc.)

Con ocasión de la próxima revisión del Reglamento
(CEE) n° 123/85, ¿podría la Comisión Europea prever
una disposición específica por la que se proteja al consumidor que compre un vehículo en el marco de una red de
distribución contra la quiebra de uno de los elementos de
dicha red?

O DO n° L 15 de 18. 1. 1985, p. 16.

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(24 de septiembre de 1991)_

El Reglamento (CEE) n° 123/85, como cualquier otra
exención por categorías basada en el apartado 3 del artículo 85 del Tratado CEE, sólo puede aplicarse si se
reserva a los usuarios una parte equitativa del beneficio
resultante de los acuerdos eximidos.

El constructor debe actuar, en particular, de manera que
cualquier consumidor que haya adquirido un vehículo
nuevo dentro de su red goce, en toda la Comunidad y en
idénticas condiciones, del mismo servicio postventa y de la
misma garantía. En estas circunstancias, no puede considerarse que la quiebra de uno de los elementos de dicha
red cause un perjuicio a la clientela. Ésta puede obtener el
correspondiente servicio en otro concesionario.

En la actualidad, la Comisión no tiene intención de adoptar una disposición particular al respecto.

5. 12. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 315/45

RECTIFICACIONES

Rectificación a la pregunta escrita n° 340/91 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC) a la Comisión de

Comunidades Europeas

_(Diario Oficial de_ _las_ _Comunidades Europeas_ _n° G_ _210 de 12 de agosto de_ _1991)_

(91/C 315/88)

En la página 25, respuesta de la Sra. Scrivener en nombre de la Comisión, en el segundo párrafo:

_en lugar de:_ «sino los apartados 1 o 2 del artículo 5 de la Directiva 77/388/CEE»,

_léase:_ «sino los apartados 1 o 2 del artículo 15 de la Directiva 77/388/CEE».