Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial

### de las Comunidades Europeas

ISSN 0376-9461

## C130

```
     34° año

21 de mayo de 1991

```

### en lengua española Edición Comunicaciones e informaciones

Número de información Sumario

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas_ _escritas_ _con_ _respuesta_

Página

91/C130/01

91/C130/02

91/C130/03

91/C130/04

91/C130/05

91/C130/06

91/C130/07

91/C130/08

91/C130/09

N° 997/89 del Sr. Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto: Daños causados en el medio ambiente y la salud humana por el complejo industrial
«Stoppani» de Arenzano-Rogoredo (Genova) — Italia 1

N° 998/89 del Sr. Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto: Aplicación del principio «quien contamina paga» en el caso de la compañía «Stoppani»
de Arenzano-Cogoleto (Genova) — Italia 1

N° 999/89 del Sr. Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto: Falta de aplicación de la Directiva 82/502/CEE en lo que respecta a la compañía
«Stoppani» de Arenzano-Cogoleto (Genova) — Italia 1

Respuesta común complementaria a las preguntas escritas n° 997/89, n° 998/89 y
n° 999/89 2

N° 1088/89 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Fusiones en el sector de la industria militar 2

N° 217/90 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Clasificación empresarial de los centros de equitación (Respuesta complementaría) ... 3

N° 339/90 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto: Precios de referencia de productos pesqueros congelados 3

N° 868/90 del Sr. Gijs de Vries a la Comisión
Asunto: Minorías étnicas y programa MEDIA 3

N° 934/90 de Sir Jack Stewart-Clark a la Comisión

Asunto: La tercera edad 4

N° 1478/90 del Sr. Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto: Enseñanza de idiomas dirigida a amplias capas de la población 4

2 _(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C130/10

91/C130/11

91/C130/12

91/C130/13

91/C130/14

91/C130/15

91/C130/16

91/C130/17

91/C130/18

91/C130/19

91/C130/20

91/C130/21

91/C130/22

91/C130/23

91/C130/24

91/C130/25

91/C130/26

N° 1606/90 del Sr. Francois-Xavier de Donnea a la Comisión

Asunto: Política de la vivienda 4

N° 1709/90 de Lord O'Hagan a la Comisión
Asunto: Piquetes de huelga 5

N° 1715/90 del Sr. Mauro Chiabrando a la Comisión

Asunto: Tránsito en el paso del Mont-Cenis, entre Francia e Italia 5

N° 1738/90 del Sr. Elio Di Rupo a la Comisión
Asunto: Imposición de pensiones de reparación 6

N° 1806/90 del Sr. Kenneth Stewart a la Comisión

Asunto: Reducción de plantilla en la empresa Eric Bemrose, de Aintree (Liverpool, Reino
Unido), a consecuencia de los cambios de política de News International Newspapers Limited 7

N° 1818/90 del Sr. John Bird a la Comisión

Asunto: Discriminación por razones de edad 7

N° 1905/90 del Sr. Ben Fayot a la Comisión
Asunto: Reconocimiento de los coeficientes de invalidez en los diferentes países de la Comunidad 8

N° 2001/90 del Sr. Leo Tindemans a la Comisión

Asunto: Propuesta estadounidense de acuerdo entre los Estados Unidos de América y la CEE .. 8

N° 2150/90 de la Sra. Michéle Alliot-Marie a la Comisión

Asunto: Incremento de la prima compensatoria obligatoria para los productores de ganado
ovino de montaña 9

N° 2170/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Empaquetado de productos «fast food» y protección del medio ambiente 10

N° 2201/90 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto: Obstaculización a la participación de la EETAA (Sociedad Griega de Administración y
Desarrollo Local) en programas comunitarios 10

N° 2211/90 de la Sra. Úrsula Schleicher a la Comisión

Asunto: Fomento de la inversión en el sector de la industria conservera 11

N° 2213/90 de la Sra. Úrsula Schleicher a la Comisión

Asunto: Protección del consumidor en relación con las categorías comerciales relativas a los
pollos 11

N° 2288/90 de la Sra. Caroline Jackson a la Comisión

Asunto: Enmienda del Anexo I de la Directiva 79/409/CEE — Riego en España 12

N° 2438/90 del Sr. Carlos Pimenta a la Comisión

Asunto: Proyectos de irrigación en España 12

Respuesta común a las preguntas escritas n° 2288/90 y n° 2438/90 13

N° 2354/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión

Asunto: Reglamento (CEE) n° 170/83 del Consejo 13

N° 2386/90 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Situación de Gibraltar en el contexto de las nuevas orientaciones de los fondos estructu
rales de la CE 13

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91 /C 130/27 N° 2388/90 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Actuaciones de la Comunidad Europea en Gibraltar en relación a las inversiones
FEDER . 14

91/C 130/28 N° 2401/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Modernización del mercado ovino 14

91/C 130/29 N° 2417/90 de los Sres. Gianfranco Amendola, Paul Lannoye y Gérard Monnier
Besombes a la Comisión

Asunto: Financiación de la Comisión a la organización Globe-CE 14

91/C 130/30 N° 2418/90 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto: Facilitación de datos relativos a los programas financiados sobre la base del Reglamento
(CEE) n° 4028/86 15

91/C 130/31 N° 2427/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Aplicación de las directivas del Consejo relativas a las bombonas de gas 16

91/C 130/32 N° 2433/90 del Sr. Ernest Glinne al Consejo
Asunto: Enseñanza médica y tortura 17

91/C 130/33 N° 2442/90 del Sr. Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto: Ausencia del FEDER en el desarrollo industrial regional 17

91 /C 130/34 N° 2449/90 del Sr. Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto: Proyecto financiado por la Comunidad en Liguria, Italia 18

91/C 130/35 N° 2458/90 de los Sres. Mihail Papayannakis y Cesare de Piccoli a la Comisión
Asunto: Seguro de automóviles : 19

91/C 130/36 N° 2459/90 del Sr. Luigi Vertemati a la Comisión

Asunto: Incentivos fiscales en materia de medio ambiente 19

91/C 130/37 N° 2466/90 del Sr. Giuseppe Mottola a la Comisión
Asunto: Directiva europea sobre las aves silvestres 20

91/C 130/38 N° 2470/90 del Sr. Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto: Ejecución Acuerdo de Pesca CEE — Marruecos 20

91/C130/39 N° 2479/90 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Protección del estudiante a distancia 21

91/C 130/40 N° 2488/90 de la Sra. Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto: Previsión de recortes de las ayudas agrícolas 21

91 /C 130/41 N° 2502/90 del Sr. Dimitrios Dessylas a la Comisión
Asunto: Intervención del Gobierno griego en el funcionamiento de la Sociedad Griega de
Desarrollo y Administración Local (EETAA) 22

91/C 130/42 N° 2503/90 del Sr. Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto: La política cultural de la Comunidad 22

91/C 130/43 N° 2521/90 del Sr. Filippos Pierros a la Comisión
Asunto: PIM de la Grecia occidental y del Peloponeso 23

91/C 130/44 N° 2530/90 del Sr. Neil Blaney a la Comisión
Asunto: Cambio de la situación para las fuentes de energía renovable 23

_(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_

91/C 130/45 N° 2531/90 del Sr. Neil Blaney a la Comisión
Asunto: Perspectivas del motor para automóvil Elsbeth 24

91/C 130/46 N° 2555/90 del Sr. José Vázquez Fouz a la Comisión
Asunto: Aplicación del programa STRIDE 24

91/C 130/47 N° 2567/90 del Sr. Staes a la Comisión

Asunto: Proceso de paz en Centroamérica 25

91/C 130/48 N° 2568/90 de la Sra. Anita Pollack a la Comisión

Asunto: Pesca ilegal de delfines en el Mediterráneo 26

91 /C 130/49 N° 2569/90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Riesgos sanitarios para los niños en los parques infantiles 26

91/C 130/50 N° 2596/90 de los Sres. Gianfranco Amendola, Paul Lannoye y Gérard Monnier
Besombes a la Comisión

Asunto: Basura espacial 27

91/C 130/51 N° 2620/90 de la Sra. Marie-José Denys a la Comisión

Asunto: Armonización de la normativa sobre vehículos de camping 27

91/C 130/52 N° 2666/90 de la Sra. Mechtild Rothe a la Comisión

Asunto: Observancia de las disposiciones medioambientales en la elaboración de productos
farmacéuticos 28

91/C 130/53 N° 2708/90 del Sr. José Valverde López a la Comisión

Asunto: Colapso del registro de medicamentos en España 28

91/C 130/54 N° 2710/90 del Sr. José Valverde López a la Comisión
Asunto: Ayuda de las autoridades españolas a las sociedades Nestlé y Derivados Lácteos y
Alimenticios en Castilla-La Mancha 28

91/C 130/55 N° 2712/90 del Sr. Carlos Pimenta a la Comisión

Asunto: Acceso a la información en materia de medio ambiente 29

91/C 130/56 N° 2717/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Política europea del litoral 29

91/C 130/57 N° 2722/90 de los Sres. Gianfranco Amendola y EnricoFalqui a la Comisión
Asunto: Contaminación de cromo en la provincia de Ancona (Italia) y solicitud de recuperación
medioambiental y sanitaria mediante el proyecto «Envireg» 29

91/C 130/58 N° 2752/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto: Energía eléctrica de origen nuclear 30

91/C 130/59 N° 2767/90 del Sr. Madron Seligman a la Comisión

Asunto: Hostilidades en Sri Lanka < 30

91/C 130/60 N° 2807/90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Bandera europea azul para municipios con playa y puertos deportivos que respeten el
medio ambiente 31

91/C 130/61 N° 2826/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Creciente importancia de las inversiones directas en las relaciones económicas de
Europa con América Latina 31

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

9 1 / C 130/62 N° 2835/90 del Sr. Didier Anger a la Comisión

Asunto: El porvenir de la talasoterapia en la CEE 32

9 1 / C 130/63 - N ° 2844/90 del Sr. Víctor Manuel ArbeloaMurú al Consejo

Asunto: Política demográfica 33

9 1 / C 130/64 N° 2886/90 del Sr. Franco Iacono al Consejo

Asunto: Falta de transportes en el Mezzogiorno de Italia 33

9 1 / C 130/65 N ° 2889/90 del Sr. Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto: Tabaco rapé 34

91 / C 130/66 N° 2905/90 de la Sra. Maartje van Putten al Consejo

Asunto: Trato dado a los objetores de conciencia en Grecia 34

91 / C 130/67 N ° 2931 /90 del Sr. Sergio Ribeiro al Consejo

Asunto: Consejo de Ministros de Industria del 26 de noviembre de 1990. El GATT y los textiles 35

9 1 / C 130/68 N° 2989/90 de los Sres. James Janssen van Raay, Bartho P r o n k y de las Sras. Máxime

Verhagen y Karla Peijs a la Comisión

Asunto: La dimensión social de Europa 35

9 1 / C 130/69 N ° 3031/90 del Sr. Richard Simmonds a la Comisión

Asunto: Fraude comunitario 36

91 / C 130/70 N ° 3051 /90 del Sr. Virginio Bettini a la Comisión

Asunto: Contaminación por Cesio 137 en el Po (Italia) 36

9 1 / C 130/71 N° 17/91 delSr. Hermán Verbeek al Consejo

Asunto: Supresión de las baterías de puesta en la CE 37

91 / C 130/72 N° 46/91 de la Sra. Raymonde Dury al Consejo

Asunto: Lista de actividades previstas en el segundo párrafo del artículo 55 del Tratado CEE .. 37

9 1 / C 130/73 N ° 47/91 de la Sra. Raymonde Dury al Consejo

Asunto: Lista de funciones relacionadas con el ejercicio del poder público 37

Respuesta común a las preguntas escritas n° 46/91 y n° 47/91 37

9 1 / C 130/74 N° 110/91 de la Sra. Raymonde Dury al Consejo

Asunto: Accidentes nucleares y agua potable 38

9 1 / C 130/75 N° 112/91 de la Sra. Raymonde Dury al Consejo

Asunto: Instalaciones nucleares y abastecimiento de agua potable 38

9 1 / C 130/76 N ° 114/91 de la Sra. Raymonde Dury al Consejo

Asunto: Prevención de las enfermedades profesionales 39

9 1 / C 130/77 N ° 135/91 del Sr. John Cushnahan al Consejo

Asunto: Política turística 40

9 1 / C 130/78 N ° 136/91 del Sr. James Nicholson a la Comisión

Asunto: Progresos en la aplicación de la legislación derivada del Acta Única 40

_(continuación al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

91/C 130/79 - N° 157/91 de la Sra. Clairejoanny al Consejo
Asunto: Efectos de la política comunitaria sobre la vida cultural y sobre la diversidad cultural .. 40

91/C 130/80 N° 196/91 del Sr. Diego de los Santos López al Consejo
Asunto: Zonas libres de impuestos 41

91/C 130/81 N° 216/91 del Sr. Louis Lauga al Consejo
Asunto: Pesca de arenques 41

91/C 130/82 N° 217/91 del Sr. Juan Ramírez Heredia al Consejo

Asunto: Comisión Nacional Consultiva de la Comunidad Gitana de Francia 42

91/C 130/83 N° 284/91 del Sr. James Ford al Consejo
Asunto: Telecomunicaciones para los empleados de las instituciones 42

91/C 130/84 N° 448/91 de la Sra. Marlene Lenz al Consejo
Asunto: Situación en los países de la América Central y Cuba 42

21. 5.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/1

_(Comunicaciones)_

#### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 997/89

del Sr. Gianfranco Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de diciembre de 1989)_

(91/C 130/01) .

_Asunto:_ Daños causados en el medio ambiente y la salud
humana por el complejo industrial «Stoppani» de
Arenzano-Rogoredo (Genova) — Italia

Considerando que la compañía Stoppani, empresa que
produce sales de cromo, ha causado graves daños en el
medio ambiente marino circundante y provocado, muy
probablemente, el aumento de neoplasias pulmonares;
que ha violado la ley italiana n° 319/76 y ha sido objeto
de numerosas condenas penales y administrativas; que ha
violado el decreto del Presidente de la República n°
915/82 promulgado en aplicación de tres Directivas de la
CEE sobre el problema de los desechos; considerando
que la región de Liguria, en el decreto de la Junta regional
n° 6929 de 30 de diciembre de 1986, ha definido la zona
industrial en cuestión como gravemente comprometida
_desde_ el punto de vista del paisaje y del medio ambiente y
que, en su decisión n° 4357 de 14 de octubre de 1986, ha
afirmado que la compañía Stoppani no ha respetado las
normas en cuanto a la gestión y a la seguridad de los
desechos acumulados.

1. ¿No considera la Comisión que los daños causados
por estas producciones industriales son suficientemente graves como para hacer necesaria la suspensión
de las mismas?;

2. «¡No considera la Comisión que los daños causados
son lo bastante graves como para que sea necesaria
una valorización de la zona mencionada?;

3. ¿Tiene intención la Comisión de adoptar iniciativas
destinadas a llevar a la práctica las propuestas anteriormente indicadas?

PREGUNTA ESCRITA N° 998/89

del Sr. Gianfranco Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de diciembre de 1989)_

(91/C 130/02)

_Asunto:_ Aplicación del principio «quien contamina paga»
en el caso de la compañía «Stoppani» de Arenzano-Cogoleto (Genova) — Italia

Considerando los graves daños causados en el medio ambiente por la producción de cromo en la empresa Stoppani
de Arenzano-Cogoleto (Genova, Italia), así como la no
incoación de acciones para la indemnización de los daños
causados por parte del Estado italiano, como prevé no
obstante el artículo 18 de la Ley italiana n° 349/86,

¿Cómo piensa intervenir la Comisión a fin de que se
aplique de manera concreta el principio de «quien contamina paga», como base de una actuación comunitaria, tal
como estipula el apartado 2 del artículo 130 R del Acta
Única Europea?

PREGUNTA ESCRITA N° 999/89

del Sr. Gianfranco Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de diciembre de 1989)_

(91/C 130/03)

_Asunto:_ Falta de aplicación de la Directiva 82/502/CEE
en lo que respecta a la compañía «Stoppani» de
Arenzano-Cogoleto (Genova) — Italia

Considerando que la compañía Stpppani, que produce
sales de cromo y unas 200 toneladas diarias de desechos,
entre los cuales figura el cromo hexavalente, no ha sido

N° C 130/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5.91

incluida por el Estado italiano en la lista de empresas que
suponen un elevado riesgo, tal como prevé la Directiva
82/501/CEE ( [x] ), a pesar de figurar en la lista del censo
efectuado por el departamento de protección civil italiano
en 1985,

1. ¿No considera la Comisión que el Estado italiano, al
no haber incluido a la compañía Stoppani entre las
empresas que representan un alto riesgo, no ha cumplido con la Directiva 82/501/CEE del Consejo de 24
de junio de 1982?;

2. ¿Qué iniciativas piensa adoptar la Comisión con respecto al Estado italiano, a fin de que respete la normativa prevista en la Directiva 82/501/CEE?

O DO n°L 230 de 5. 8.1982.

Respuesta común complementaria a la preguntas ecritas

n° 997/89, n° 998/89 y n° 999/89

del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(10 de agosto de 1990)_

La Comisión toma nota de los hechos denunciados por Su
Señoría.

Se ha dirigido a las autoridades italianas una carta en la
que se les solicita información. Hasta el momento, no se
ha recibido respuesta. En estas circunstancias, la Comisión se reserva el derecho de incoar un procedimiento con
arreglo al artículo 169 de Tratado CEE.

A fin de recabar más incormación, la Comisión ruega a Su
Señoría que le facilite cualquier dato complementario sobre la violación, en este caso, de lo dispuesto en la legislación comunitaria, y sobre todo en las Directivas 82/
501/CEE O, 76/464/CEE ( [2] ) y 78/319/CEE ( [}] ).

O DO n° L 230 de 5. 8.1982, p. 1.
( [2] ) DO n° L 129 de 18. 5. 1976, p. 23.
O DO n° L 84 de 31. 3.1978, p. 43.

PREGUNTA ESCRITA N° 1088/89

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de diciembre de 1989)_

(91 /C 130/04)

_Asunto:_ Fusiones en el sector de la industria militar

Ante el comentario del Vicepresidente de la Comisión
(efectuado en abril de 1989 en relación con la absorción
de Plessey por parte de GEC y Siemens), en el sentido de

que los gobiernos no pueden simplemente murmurar la
palabra «defensa» y escapar a las consecuencias del Tratado, ¿cómo interpreta la Comisión el fundamento jurídico del Tratado de Roma en relación con las fusiones en

el sector de la industria militar?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(16 de mayo de 1990)_

Con arreglo a la letra b) del apartado 1 del artículo 223
del Tratado CEE, todo Estado miembro podrá adoptar
las medidas que estime necesarias para la protección de los
intereses esenciales de su seguridad y que se refieren a la
producción o al comercio de armas, municiones y material
de guerra; estas medidas no deberán alterar las condiciones de competencia en el mercado común respecto de los
productos que no estén destinados a fines específicamente
militares.

Es evidente que esta disposición se refiere a las medidas
estatales y únicamente pueden invocarla los Estados
miembros, y no las empresas privadas o públicas. Por lo
tanto, sólo pueden beneficiarse de la exención prevista en
esa disposición del Tratado las fusiones impuestas o fomentadas por el gobierno de un Estado miembro.

Además, toda intervención estatal debe estar justificada,
es decir, las medidas relativas a una fusión deben ser
necesarias por razones de seguridad nacional y han de
referirse a la producción o al comercio de armas, municiones y material de guerra. Esto significa que el artículo 223
únicamente puede aplicarse a las medidas relacionadas
con las fusiones que se refieran a la producción o el
comercio. También debe señalarse que, si bien el artículo 223 del Tratado CEE se refiere a la opinión del
Estado miembro, no establece la posibilidad de aplicar
una excepción ilimitada y unilateral al Tratado, ya que el
artículo 225 del Tratado CEE prevé un control judicial
del ejercicio de las facultades establecidas en el artículo 223.

En la medida en que una fusión se extienda a actividades
industriales o comerciales de carácter civil estará sujeta al
derecho comunitario y, en particular, a las normas sobre
competencia. En tal caso, la Comisión deberá garantizar
que las condiciones de competencia no tengan una influencia perjudicial sobre los mercados de los productos
que no estén destinados a fines específicamente militares.

El Reglamento (CEE) n° 4064/89 del Consejo, de 21 de
diciembre de 1989, sobre el control de las operaciones de
concentración entre empresas (') presenta un enfoque similar. El apartado 3 de su artículo 21 reserva a los Estados
miembros la facultad de adoptar las medidas apropriadas
para proteger intereses legítimos destintos de los contemplados en el Reglamento (incluida la seguridad pública)
siempre que esas medidas sean compatibles con los principios generales y demás disposiciones del derecho comunitario. Por lo tanto, un Estado miembro puede prohibir
una fusión que no plantee problemas en cuanto a su com

21. 5. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/3

patibilidad con el mercado común de acuerdo con las
normas sobre competencia, a fin de salvaguardar intereses
nacionales legítimos relacionados con la seguridad pública, uno de cuyos aspectos importantes es la Defensa.

O DO n° L 395 de 30.12. 1989, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 217/90

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14de/ebrerodel990)_

(91/C 130/05)

_Asunto:_ Clasificación empresarial de los centros de equitación

¿Puede especificar la Comisión, respecto al Estado miembro, si los centros de equitación se clasifican como establecimientos comerciales o bien como establecimientos

agrícolas?

Respuesta complementaria del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(3 de diciembre de 1990)_

Como complemento a su respuesta de 4 de mayo de
1990 O, la Comisión puede proporcionar los datos siguientes.

La nomenclatura de actividades de la Comunidad y la
nomenclatura de los Estados miembros incluyen los centros de equitación y sus instalaciones en los servicios recreativos, culturales o deportivos, cuando se trata de una
clasificación de actividades para fines estadísticos.

No obstante, las administraciones de los Estados miembros pueden utilizar las nomenclaturas de actividades distintas de las que se establecen para fines estadísticos.

(') DOn°C28de4.2.1991.

PREGUNTA ESCRITA N° 339/90

del Sr. Miguel Arias Cañete (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de febrero de 1990)_

(91/C 130/06)

_Asunto:_ Precios de referencia de productos pesqueros
congelados

¿Podría indicar la Comisión por qué se realizan en la
Comunidad importaciones masivas de productos pesqueros congelados por debajo de los precios de referencia,
siendo así que ello perjudica gravemente a los productores
de productos congelados comunitarios ?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(29 de noviembre de 1990)_

La pregunta de Su Señoría hace referencia probablemente
a determinadas importaciones comunitarias de calamares
congelados realizadas a precios relativamente bajos.

Tras un análisis profundo, a la luz de los criterios y condiciones contenidos en los artículos 21 y 24 del Reglamento
(CEE) n° 3796/81 ('), de la situación provocada por tales
importaciones, y habida cuenta de los compromisos internacionales de la Comunidad dentro del GATT, la Comisión consideró justificada la adopción de una medida de
salvaguardia que obliga a que durante el período comprendido entre el 5. 7.1990 y el 30. 6.1991 las importaciones de calamares congelados de los géneros illex y Ommastrephes respeten el precio de referencia (Reglamento
(CEE)n° 1915/90)( [2] ).

O DO n°L 379 de 31.12.1981.
O DO n°L 173 de 5.7. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 868/90

del Sr. Gijs de Vries (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de abril de 1990)_

(91/C 130/07)

_Asunto:_ Minorías étnicas y programa MEDIA

La Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa ha
recomendado que se estimule a los representantes de los
medios de comunicación «para que faciliten el acceso a los
medios de comunicación a las asociaciones de migrantes
más importantes y a las minorías étnicas» [Recomendación 1Ó89 (1988), párrafo 21.IX.B]. .

¿Está preparada la Comisión para iniciar contactos con
representantes de asociaciones de migrantes y minorías
étnicas al objeto de garantizar una participación más adecuada de los migrantes y grupos étnicos en todos los
proyectos y planes piloto del Programa MEDIA?

Respuesta del Sr. Dondelinger
en nombre de la Comisión

_(7 de junio de 1990)_

La particularidad del programa MEDIA consiste en dirigirse directamente a los profesionales europeos del sector
audiovisual, independientemente de sus conexiones con
cualquier organización y, evidentemente, sin hacer ningún tipo de distinción por razones étnicas.

Más concretamente, el objetivo del Fondo BABEL (uno
de los proyectos del Programa MEDIA) es ayudar al
doblaje y el subtitulado de las obras audiovisuales facili

N° C 130/4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5.91

tando así la difusión, por ejemplo, de obras realizadas en
las lenguas menos extendidas.

La intervención del Fondo BABEL no se limita única
mente a las lenguas oficiales de la Comunidad sino que
está abierta a todas las lenguas existentes en Europa.

PREGUNTA ESCRITA N° 934/90

de Sir Jack Stewart-Clark (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril de 1990)_

(91/C 130/08)

_Asunto:_ La tercera edad

¿Podría preparar la Comisión un folleto plurilingüe para
informar a las personas mayores de la Comunidad sobre
las condiciones que regulan el establecimiento en países
comunitarios distintos del propio?

En la actualidad, muchas personas desean residir durante
la jubilación en países comunitarios distintos del propio,
pero no siempre están al corriente de las condiciones vigentes en esta materia.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(29 de mayo de 1990)_

Actualmente, las siguientes publicaciones de la Comisión
ofrecen información pertinente para las personas que deseen jubilarse en Estados miembros distintos al suyo:

— «Recopilación de disposiciones comunitarias sobre seguridad social» (Capítulo III y Pane II)

— «Ciudadanos de Europa», especialmente «Derechos
de los trabajadores», «Seguridad social en general» y
«Seguridad social de los trabajadores inmigrantes».

En este campo se ha previsto también la realización de:

— Una «Guía para la tercera edad», en la que se establecerán las condiciones y descuentos especiales a que
tienen derecho las personas mayores de sesenta años,
basada en los datos que proporcionarán los Estados
miembros de acuerdo con la Recomendación de la

Comisión, de 10 de mayo de 1989, por la que se crea
una tarjeta de cuidadano europeo mayor de sesenta
años (');

— Una base de datos europea que centralizará la información sobre los temas de interés para las personas de
la tercera edad, tal y como se propone en la Comunicación de la Comisión sobre las personas de edad
avanzada, de 28 de marzo de 1990 ( [2] ).

O DO n°L 144 de 27. 5.1989.
O COM(90) 80 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1478/90

del Sr. Dieter Rogalla (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de junio de 1990)_

(91/C 130/09)

_Asunto:_ Enseñanza de idiomas dirigida a amplias capas de
la población

1. ¿Conoce la Comisión el funcionamiento de las llamadas «Volkshochschulen» en la República Federal de
Alemania, sobre todo en lo que se refiere a la enseñanza
de idiomas?

2. ¿Sabe la Comisión que estas «Volkshochschulen»
incluyen en menor medida sectores profesionales, como el
caso de las universidades y de la formación técnica, sino
que se dirigen en mayor medida a amas de casa, jubilados
y jóvenes?

3. ¿Comparte la Comisión la opinión de que para la
«Europa de los ciudadanos» es necesario que la enseñanza
de idiomas alcance asimismo a estas capas de la población?

4. ¿Estaría dispuesta la Comisión a incluir en su política de enseñanza de idiomas a capas más amplias de la
población y a instruir de forma adecuada a los Estados
miembros en lo que se refiere a la asignación de fondos?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(11 de septiembre de 1990)_

1-3. Sí.

4. La Comisión estudiará qué otras- medidas deberán
adoptarse a escala comunitaria (además de las que ya
están previstas dentro del programa Lingua) a finales de
1991, cuando presente su informe intermedio al Consejo y
al Parlamento, tal y como establece el artículo 13 del programa Lingua.

PREGUNTA ESCRITA N° 1606/90

del Sr. Francois-Xavier de Donnea (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de julio de 1990)_

(91/C 130/10)

_Asunto:_ Política de la vivienda

La Conferencia Europea de la Vivienda, celebrada los días
7 y 8 de mayo de 1990 por iniciativa de la Comisión del
Habitat de la Confederación de Organizaciones Familiares de la CEE (COFACE) ha formulado cuatro propues
tas:

— que se traten a nivel europeo determinados aspectos
de la política de la vivienda, tales como el establecimiento de normas de calidad y seguridad;

— la colaboración de la Comisión para la elaboración de
datos armonizados de la vivienda;

21. 5.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/5

— garantizar, en el marco de directivas europeas, la información y protección de las familias que han contraído un empréstito;

— creación de nuevos mecanismos de financiación de la
política de la vivienda en el marco de la liberalización
del mercado de capitales.

1. ¿Cuál es la legislación comunitaria vigente en la materia?

2. ¿Piensa la Comisión tomar alguna medida para concretar dichas propuestas?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(7_ _de septiembre de 1990)_

La «Conferencia Europea de la Vivienda» organizada el 7
y 8 de mayo de 1990 en Bruselas por la Confederación de
las Organizaciones Familiares de la Comunidad Europea
(COFACE) contó con el apoyo de la Comisión.

La Comisión desea precisar que no dispone de competencias en materia de vivienda excepción hecha de medidas
puntuales en los ámbitos de la CECA, migrantes, minusválidos o promoción de la libre circulación de trabajadores. Sin embargo, estudia con interés los problemas a los
que se enfrentan los consumidores a la hora de adquirir
una propiedad inmobiliaria en otro Estado miembro.

Además, bajo un punto de vista técnico y de manera muy
específica, la Comisión ha tenido que abordar cuestiones
relacionadas con algunos aspectos de las políticas de vivienda. En concreto podemos citar las siguientes iniciati
vas:

— Directiva del Consejo, de 21 de diciembre de 1988,
referente a la aproximación de las disposiciones legales reglamentarias y administrativas de los Estados
miembros en materia de productos de construcción
(Directiva 89/106/CEE), que entrará en vigor el 27 de
junio de 1991; en virtud de dicho texto la construcción
de edificios y las obras de ingeniería civil deberán
respetar esas exigencias mínimas sobre seguridad de
las personas, animales domésticos y bienes. La aplicación de dicha Directiva implicará a nivel europeo la
producción de un importante número de normas armonizadas que especificarán las exigencias de seguridad que deberán cumplir los materiales de construcción que se utilicen en la realización de obras;

— propuesta de directiva de la Comisión de febrero de
1985 tendente a facilitar el derecho a establecerse y la
libre prestación de servicios en materia de crédito hipotecario y, en concreto, por lo que se refiere al crédito para vivienda;

— preparación de futuras iniciativas en materia de crédito inmobiliario y de información de los consumidores y relacionadas eventualmente con la compra de
una residencia.

La Comisión no dejará de examinar las sugerencias de la
COFACE con ocasión de la elaboración de programas de
medidas específicas en los diferentes ámbitos de actividad

comunitarios, programas en los que se podrán prever estudios que vayan en el sentido al que hace referencia Su
Señoría.

O DOn°L40dell.2.1989,p. 12.
O DO n° C 161 de 19.6.1987, p. 4.

PREGUNTA ESCRITA N° 1709/90

deLordO'Hagan(ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5_ _de julio_ _de 1990)_

(91/C 130/11)

_Asunto:_ Piquetes de huelga

Existen grandes variaciones en las legislaciones nacionales
en lo que respecta a la actuación de piquetes durante los
conflictos laborales.

1. ¿Podría la Comisión resumir el estado actual de la
legislación de cada Estado miembro de la Comunidad
Europea en este ámbito?

2. ¿Hasta qué punto afecta a estos temas el Tratado de
Roma?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(11 de septiembre de 1990)_

Sujeto a las obligaciones derivadas de las regulaciones
nacionales y los convenios colectivos, el derecho de
huelga está recogido en la Carta Comunitaria de los Derechos Sociales Fundamentales de los Trabajadores. Tal y
como se establece en el Programa de Acción de la Comisión, la responsabilidad de su aplicación recae sobre los
Estados miembros de acuerdo con sus respectivas tradiciones y líneas políticas.

En cuanto a las normas que regulan la huelga en los
distintos Estados miembros, remito a Su Señoría al estudio comparativo de las normas de los Estados miembros
sobre las condiciones de trabajo (').

O SEC(89)1137.

PREGUNTA ESCRITA N° 1715/90

del Sr. Mauro Chiabrando (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5_ _de julio_ _de 1990)_

(91/C 130/12)

_Asunto:_ Tránsito en el pasodel Mont-Cenis, entre Francia e Italia

¿ Está enterada la Comisión:

N° C 130/6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5. 91

1. de la disposición 19/04/90 del alcalde de Lanslebourg
Mont-Cenis, por la que se prohibe el paso e través de
dicho municipio a los vehículos de transportes de mercaderías por carretera con un peso total autorizado
superior a 7,5 toneladas;

2. de que dicha disposición no se aplica a los vehículos de
transportes locales y de personas, razón por la cual, de
hecho, se impide el tránsito por el Mont-Cenis, sin
haber creado otro lugar de paso alternativo y gratuito.
De esta forma, los vehículos con peso superior a
7,5 toneladas deben transitar por el enlace de la R.N.
566 y atravesan luego el túnel de Frejus, previo pago?

Considerando lo anterior, el suscrito:

a) Hace notar que esta prohibición constituye una grave
discriminación entre los medios de transportes locales
y de personas y el transporte internacional de mercaderías;

b) Hace hincapié en el hecho de que esta forma se perjudica en particular a los transportes de mercaderías
pobres, tales como los subproductos de la elaboración
de la madera que, al tener que pagar el peaje del túnel,
sufrirían un coste añadido casi igual a su valor;

c) Pregunta a la Comisión si la disposición del alcalde de
Lanslebourg Mont-Cenis puede considerarse legítima, especialmente en relación con las normas de la
CEE que tienden a facilitar y liberalizar los transportes, evitando normas discriminatorias y limitaciones
por parte de los Estados miembros;

d) Solicita, por lo tanto, a la Comisión que intervenga
ante el gobierno francés para que la disposición del
alcalde de Lanslebourg Mont-Cenis se revoque

cuanto antes.

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(16 de noviembre de 1990)_

La Comisión es consciente de la situación del tráfico en

Lansleburgo descrita por Su Señoría.

La prohibición del tráfico de camiones pesados por parte
de esta autoridad local puede justificarse por razones medioambientales y de seguridad viaria siempre que existan
rutas alternativas, como en este caso.

La situación descrita por Su Señoría no es discriminatoria
por lo que respeta a la nacionalidad, ya que todos los
camiones que pasan por esta ciudad se ven afectados,
independientemente de su nacionalidad. No se ha prohibido el tráfico local para entrega de mercancías y transpone de pasajeros, por razones económicas obvias.

Dadas las consideraciones anteriores, la Comisión, no
piensa intervenir a menos que se suministren nuevas informaciones que pongan de relieve aspectos discriminatorios.

PREGUNTA ESCRITA N° 1738/90

del Sr. Elio Di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de julio de 1990)_

(91/C 130/13)

_Asunto:_ Imposición de pensiones de reparación

Hasta 1983, la pensión de reparación concedida por el
Estado belga a los mineros por causa de accidente de
trabajo o de enfermedad profesional era igual al 1 % del
salario perdido, con un límite de 791 640 francos, por
cada 1 % de incapacidad. Un decreto de delegación de
poderes especiales del Gobierno belga de la época, que
entró en vigor en 1983, modificó considerablemente la
base del cálculo de la mencionada pensión en detrimento
total de los beneficiarios.

¿Podría la Comisión indicar qué estatuto se reserva en la
actualidad a la pensión de reparación y cuál es la forma de
cálculo utilizada en los distintos Estados de la comuni
dad?

¿Podría indicar si los distintos Estados miembros consideran dicha pensión como un complemento de los ingresos
imponibles o como una «renta de sustitución» no imponible?

¿Podría determinar si Bélgica, que incluye la pensión de
reparación a la hora de calcular el tipo imponible, contraviene el apartado 2 del artículo 48 del Tratado CEE, por
el que se impone «la abolición de toda discriminación por
razón de la nacionalidad entre los trabajadores de los
Estados miembros, con respecto al empleo, la retribución
y las demás condiciones de trabajo»?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(11 de septiembre de 1990)_

En los cuadros comparativos de los regímenes de seguridad social, cuya 15 [a] edición describe la situación a 1 de
julio de 1988, se presentan las principales características
de los regímenes generales de protección social. Esta publicación contiene un capítulo dedicado a los accidentes
laborales y las enfermedades profesionales, pero no contiene indicaciones sobre el régimen fiscal de las prestaciones ofrecidas por estos regímenes.

La Comisión no entiende en qué medida la imposición de
prestaciones de seguridad social podría constituir una discriminacción en el sentido del apartado 2 del artículo 48
del Tratado CEE. Una imposición de este tipo afectaría a
todos los trabajadores que residan en el Estado en cuestión, por lo que no habría discriminación basada en la
nacionalidad.

21. 5.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/7

PREGUNTA ESCRITA N° 1806/90

del Sr. Kenneth Stewart (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 dejulio de 1990)_

(91/C 130/14)

_Asunto:_ Reducción de plantilla en la empresa Eric Bemrose, de Aintree (Liverpool, Reino Unido), a
consecuencia de los cambios de política de News
International Newspapers Limited

¿Es consciente la Comisión de la inminente pérdida de
otros 412 puestos de trabajo en la empresa de artes gráficas Eric Bemrose, en la zona de Merseyside, a consecuencia de un cambio de política por parte de News International Newspapers Limited? La pérdida afecta a una zona
fuertemente deprimida y con una tasa de desempleo muy
elevada; hay que tener en cuenta, además, que en los tres
últimos años la plantilla se ha reducido en más de 800
empleos.

¿Es consciente la Comisión de que las propuestas de News
International incluyen una planta de papel de periódico en
Knowsley — a unos 10 minutos de las instalaciones de
Eric Bemrose — que proporcionará 350 empleos, y de que
una transferencia de mano de obra reduciría las dificulta
das de muchos de los trabajadores de Bemrose?

También se sabe que están en marcha negociaciones entre
News International y una empresa de la Alemania del
Este, donde los costes de mano de obra son muy inferiores a los del Reino Unido y los beneficios serían obviamente superiores; hay que tener en cuenta que durante los
tres últimos años Eric Bemrose ha alcanzado beneficios

superiores a los 20 millones para la empresa madre, News
International.

A la vista de las circunstancias expuestas y de una posible
infracción de las normas comunitarias en materia de com
petencia, ¿puede la Comisión examinar esta situación y
emprender todas las acciones necesarias? ¿Puede, asimismo, pedir a la empresa que reconsidere sus proyectos
de reducción de plantilla?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(10 de septiembre de 1990)_

La Comisión no tiene noticia alguna sobre las decisiones
de la «News International Newspapers Limited» referentes a la pérdida de 412 puestos de trabajo en la empresa
«Eric Bemrose Printers» de Merseyside.

Sin embargo, si tuvieran que tomarse esas decisiones,
habría que aplicar la normativa británica que desarrolla la
Directiva del Consejo 75/129/CEE (*) sobre despidos colectivos y la dirección de «Eric Bemrose» tendría que
informar y consultar a los representantes de los trabajadores «con objeto de alcanzar un acuerdo» sobre los despidos, que, en cualquier caso, no podrían tener lugar antes
de 30 días desde su notificación por escrito a las autoridades competentes.

Además, el programa de acción de la Comisión sobre la
aplicación de la Carta Comunitaria de derechos sociales
básicos de los trabajadores establece la revisión de la Directiva del Consejo 75/129/CEE con objeto de cubrir
totalmente situaciones en las que «la decisión sobre _des-_
_púlaos_ colectivos depende de un centro de decisión situado en otro Estado miembro».

O DO n° L 48 de 22. 2. 1975, p. 29.

PREGUNTA ESCRITA N° 1818/90

del Sr. John Bird(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuliodel990)_

(91/C 130/15)

_Asunto:_ Discriminación por razones de edad

¿Es consciente la Comisión de la práctica aparentemente
generalizada dentro de la Comunidad de discriminar a los
solicitantes de empleo por razones de edad? Este es un
problema que afecta especialmente a las personas de más
de 50 años.

¿Está de acuerdo la Comisión en que esto no sólo es una
práctica arbitraria e injusta sino también una pérdida de
recursos humanos valiosos y muy necesarios?

¿Qué se propone hacer la Comisión para acabar con esta
práctica en la Comunidad?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

(7 / _de septiembre de 1990)_

La Comisión es consciente de los problemas específicos
que encuentran las personas de edad avanzada a la hora
de buscar un empleo. También reconoce que, aunque los
criterios de selección basados en la edad pueden conducir
a situaciones injustas y de despilfarro, el problema es
complejo y no admite fácil solución.

En su Comunicación sobre las personas de edad avanzada ('), la Comisión subraya la positiva contribución que
estas personas pueden prestar a la sociedad. En el ámbito
de las medidas propuestas al pie de esta Comunicación, la
Comisión podría apoyar los esfuerzos de las organizaciones que están planteando a escala comunitaria los problemas específicos de las personas de edad avanzada en la
búsqueda de un empleo.

O COM(90)80.

N° C 130/8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 1905/90

del Sr. Ben Fayot (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de agosto de 1990)_

(91/C 130/16)

_Asunto:_ Reconocimiento de los coeficientes de invalidez

en los diferentes países de la Comunidad

Se constata que algunos organismos nacionales reconocen
coeficientes de invalidez muy elevados (hasta el 80%) a
trabajadores fronterizos, por lo que se los califica de no
aptos para el trabajo, mientras que los organismos de
países vecinos los consideran aptos para el trabajo y no
aceptan la calificación de invalidez.

¿No piensa la Comisión que la movilidad de los trabajadores fronterizos exige un cuadro de correspondencias
que permita que todos los países de la CE admitan la
invalidez constatada en un país?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(7 de septiembre de 1990)_

Tal como ha señalado en diversas ocasiones el Tribunal de

Justicia O, los Reglamentos (CEE) n° 1408/71 y
574/72 O que se basan en el artículo 51 del Tratado CEE
no tienen por objeto la armonización de los diferentes
sistemas de seguridad social de la Comunidad, sino una
coordinanción de los mismos. Así pues, la noción de invalidez, que constituye una condición para la concesión de
las prestaciones de invalidez, debe ser definida por cada
Estado miembro. Por consiguiente, puede ocurrir que un
trabajador asalariado o no asalariado que haya trabajado
en dos Estados miembros reúna las condiciones requeridas por la legislación de uno de dichos Estados para gozar
de una prestación de invalidez, pero no tenga derecho a la
misma en virtud de la legislación del otro Estado miembro.

Para acelerar la liquidación de las pensiones de invalidez
evitando las diferencias de apreciación de la invalidez del
trabajador en cuestión, el apartado 4 del artículo 40 del
Reglamento (CEE) n° 1408/71 establece que la decisión
que tome la institución de un Estado miembro sobre el
estado de invalidez del solicitante se impone a la institución de cualquier otro Estado miembro si se recoge en el
Anexo V la concordancia de las condiciones sobre el es
tado de invalidez entre las legislaciones de dichos Estados.

En un principio, cuando se adoptó el Reglamento (CEE)
n° 1408/71, en 1971, se recogían en el Anexo _IV_ (que en
1981 pasó a ser el Anexo V) las legislaciones de cuatro
Estados miembros. Efectivamente, dadas las particularidades de las legislaciones alemana (dos grados de invalidez) y neerlandesa (15% de incapacidad por el que se
tiene derecho ya a una prestación) la República Federal de
Alemania y los Países Bajos no pudieron incluirse en los
cuadros de concordancia.

Con las sucesivas ampliaciones de la Comunidad en 1973,
1981 y 1986, se reservó para una fecha posterior la inclusión de la legislaciones de los nuevos Estados miembros
en el Anexo IV (o V). Lo mismo ocurrió con la ampliación
de los Reglamentos a los trabajadores no asalariados en
1982.

Por esas razones, la Comisión estima que conviene examinar la posibilidad de establecer nuevas listas de concordancia que cubran el máximo de regímenes posibles y que
puedan ser adoptadas por todos los Estados miembros.

Se ha iniciado un estudio de las legislaciones nacionales
para examinar las posibilidades prácticas de llegar a un
acuerdo unánime de los Estados miembros. Los trabajos
preparatorios durarán bastante tiempo puesto que las legislaciones son numerosas (en varios Estados miembros
existen diferentes regímenes) y de naturaleza muy dife
rente.

O Dictámenes del 5 de julio de 1967 (caso 2/67, de Moor, Rec.
1967, 243 y caso 9/67, Colditz, Rec. 1967, 285), 10 de noviembre de 1971 (caso 27/71, Keller, Rec. 197, 885), 6 de
diciembre de 1973 (caso 140/73, Mancuso, Rec. 1973, 1449),
25 de noviembre de 1975 (asunto 50/75, Massonnet, Rec.
1975, 1473), 6 de marzo de 1979 (asunto 100/78, Rossi, Rec.
1979, 831), 12 de junio de 1980 (asunto 733/79, Laterza, Rec.
1980, 1915), 9 de julio de 1980 (asunto 807/79, Gravina, Rec.
1980, 2205), y 15 de enero de 1986 (asunto 41/84, Pinna, Rec.
1986,1).
O DO n° L 230 de 22. 8. 1983, cuya última modificación la
constituye el Reglamento (CEE) n° 2332/89, DO n° L 224 de
2.8.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 2001/90

del Sr. Leo Tindemans (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de septiembre de 1990)_

(91/C 130/17)

_Asunto:_ Propuesta estadounidense de acuerdo entre los
Estados Unidos de América y la CEE

El discurso que el secretario de estado de los Estados
Unidos de América, Sr. Baker, pronunció en Berlín, en
diciembre de 1989, ha tenido un gran eco en todo el
mundo. Proponía que se celebrase un acuerdo entre los
Estados Unidos y la CEE, a fin de crear una base para las
relaciones futuras.

Este discurso me produjo un especial agrado, porque en el
denominado informe Tindemans sobre la Unión Euro
pea, publicado en diciembre de 1975, se hace ya esa propuesta. Sin embargo, durante los últimos quince años no
se ha conseguido ningún resultado positivo, porque ni los
Estados Unidos de América ni la CEE han elaborado una

propuesta en este sentido.

Ahora existe una propuesta concreta.

Ruego a la Comisión que responda a lo siguiente:

21. 5. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/9

1. ¿La propuesta estadounidense ¿es competencia únicamente de la Comisión de la CEE, o bien ha de examinarse también en la Cooperación Política?

2. ¿Ha respondido ya la Comisión a la propuesta del Sr.
Baker? No tengo conocimiento de una respuesta oficial.

3. ¿Ha iniciado ya la Comisión negociaciones sobre la
propuesta Baker? En caso afirmatico, ¿en qué fase se
encuentran éstas?

4. ¿Se examinaron los aspectos políticos de la propuesta
Baker, ya sea por parte de la Comisión, ya en el marco
de la CPE? ¿Cuáles son los resultados de este examen?

5. Si no se ha acometido ningún examen, ni por parte de
la Comisión, ni por parte de la Cooperación Política,
¿cuáles son las razones de esta pasividad?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(10 de enero de 1991)_

En la conferencia que pronunció en Berlin, el Secretario
Baker pidió que se reforzaran las relaciones transatlánticas y sugirió la posibilidad de firmar un tratado entre los
Estados Unidas y la Comunidad. Dos días más tarde (15
de diciembre de 1989), después de la reunión ministerial
de la Comisión y los EE.UU. presidida por el Presidente
Delors y el Secretario Baker, en una declaración conjunta
volvía a hacerse hincapié en la importancia concedida por
ambas partes a las relaciones entre la CE y los EE.UU. y se
afirmaba la intención de reforzar dicha relación.

Las medidas tomadas para llevar esta intención a la práctica se expusieron en la respuesta de la Comisión a la
pregunta escrita n° 1113-90 del Sr. Vandemeulebroucke (') y pueden resumirse en la intensificación de
contactos a todos los niveles y el esfuerzo consciente de
fomentar la cooperación en campos de interés común y
resolver o anticipar problemas comerciales importantes.
Los contactos entre ambas partes se han intensificado
tanto a nivel ministerial como entre funcionarios.

De acuerdo con el Consejo Europeo celebrado en Dublín
los días 25 y 26 de junio de 1990, se ha estado estudiando
la idea de una Declaración Transatlántica.

Dadas las perspectivas de reforma institucional en la CE
como consecuencia de dos conferencias intergubernamentales celebradas a finales de año, ambas partes acordaron que por el momento el diálogo CE-EE.UU. se
reforzará de manera práctica y adecuada a cada situación
en vez de mediante un acuerdo formal.

(') DOn°C94dell.4.91,p. 13.

PREGUNTA ESCRITA N° 2150/90

de la Sra. Michéle Affiot-Marie (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 7 de septiembre de 1990)_

(91/C 130/18)

_Asunto:_ Incremento de la prima compensatoria obligatoria para los productores de ganado ovino de
montaña

El Reglamento (CEE) n° 3013/89 ( [x] ) de 25 de septiembre
de 1989 estipula (apartado 3 del artículo 4) que el importe
de la prima compensatoria obligatoria para el ganado
lechero sea igual al 70 % de la prima por oveja que amamante a su cría.

En la actualidad, la cría de ganado ovino en el País Vasco
y en el Béarn presenta características específicas. El ganado lechero es aquí mucho más numeroso que el destinado a la producción de carne. Los productores de ganado ovino de leche producen corderos ligeros ya que
éstos están adaptados a la vida en la montaña y, por
necesidad de vender más leche, los venden con 12 kgs. de
peso como media, lo que los clasifica en la categoría de
corderos ligeros. Por último, el rendimiento lechero es
poco (7 000 litros de media) y las ventas complementarias
de carne, indispensables para completar unos ingresos
muy modestos, representan entre un 30 y un 50% del
producto bruto total.

Teniendo en cuenta sus características específicas y que su
producción ovina es mixta, el País Vasco y el Béarn, son
las únicas regiones de Francia que resultan perjudicadas
por las modalidades del sistema de compensación.

¿Qué medidas tiene intención de adoptar la Comisión con
el fin de adaptar el importe de la prima compensatoria
obligatoria a este caso particular de adaptación de la cría
de ganado ovino a las características del medio natural?

(') DO n° L 289 de 7.10.1989, p. 1.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(10 de enero de 1991)_

El régimen de prima establecido por el Reglamento (CEE)
n° 3013/89 del Consejo, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de las carnes de

ovino y caprino, se basa en los sistemas de explotación y
comercialización especializados en la producción láctea o
mixta; este Reglamento prevé una reducción del 30 % del
importe de la prima, habida cuenta del hecho de que el
coeficiente de producción de la carne de cordero es, en
estos últimos casos, inferior al que resulta de la producción de corderos pesados; el nivel del precio de mercado
del cordero y la composición de las rentas de los productores varían también entre estos dos tipos de sistema de
producción.

No obstante, el Reglamento (CEE) n° 3013/89 prevé la
posibilidad de que un productor que comercialice leche o
productos lácteos de oveja se beneficie también de la
prima al 100% (sin reducción). La condición consiste en
que al menos el 40 % de los corderos nacidos en su explotación se engorden como canales pesadas (25 kilos de

N° C 130/10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5. 91

peso vivo) bien en la misma explotación, bien fuera de
ésta, tras la venta de los corderos a un centro de engorde
especializado (cooperativa u otro).

En estas condiciones, la Comisión no puede tomar otra
medida especial que no sea la prevista por el Consejo, la
cual se refiere a los productores que comercializan la
leche.

PREGUNTA ESCRITA N° 2170/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 7_ _de septiembre de 1990)_

(91/C 130/19)

_Asunto:_ Empaquetado de productos «fast food» y protección del medio ambiente

Ante la oposición, sumamente crítica, recientemente expresada en Alemania oriental contra el desarrollo de la
compañía el Sr. Walter Rettenweber, P.D.G. de la Me
Donald Corporation Germany, ha anunciado que la sociedad dedicará un presupuesto equivalente a ± 950 000
dólares a la protección del medio ambiente, dado que este
es frecuentemente contaminado por la dispersión desordenada de embalajes de plástico o frigolita, y que éstos
últimos deberán ser sustituidos por papel reciclado.

Además, en Estados Unidos, otras cadenas de distribución alimentaria del mismo tipo han asumido compromisos análogos.

Sería interesante conocer la actitud de la Comisión sobre
el problema de la defensa del medio ambiente que se
plantea de esta forma, no sólo en Alemania, sino en el
conjunto de la Comunidad.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(5_ _de_ _febrero de 1991)_

El hecho de que empresas como «McDonald's Corporation» se esfuercen por utilizar embalajes menos nocivos
no debe sino merecer nuestra aprobación.

A escala comunitaria se está ultimando una propuesta de
Reglamento relativa al etiquetado ecológico, que será comunicada próximamente.

La Comisión procederá en breve a un examen detallado
de todas las cuestiones referentes a los embalajes con el
fin de establecer las prioridades de acción.

Paralelamente a la iniciativa de McDonald's Corporation,
la Comisión reconoce que, para que las medidas preconizadas sean realmente eficaces, deben aplicarse con la colaboración de todos los operadores implicados, desde el
consumidor al productor de los embalajes, incluido su
distribuidor.

PREGUNTA ESCRITA N° 2201/90

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de octubre de 1990)_

(91/C 130/20)

_Asunto:_ Obstaculización a la participación de la EETAA
(Sociedad Griega de Administración y Desarrollo Local) en programas comunitarios

La EETAA, que fue fundada en 1985 por decisión unánime de la Cámara de los Diputados griega y por iniciativa
de la administración pública y de la Unión Central de
Municipios y Comunidades de Grecia, participa hasta la
fecha en la realización de programas comunitarios. Estos
son, concretamente:

1. PIM del Ática: la EETAA es responsable de la aplicación de dos acciones del subprograma 2 (sector terciario) de la primera medida (formación profesional);

2. PIM de la Grecia Occidental-el Peloponeso, Macedonia y Tracia, Grecia Central-Oriental y Creta. La EETAA es responsable de la aplicación de la tercera medida de los subprogramas de aplicación de los PIM
antedichos;

3. Ayuda técnica. La EETAA se encargó de la organización de una serie de seminarios.

Recientemente, a pesar de que la Comisión había enviado
las subvenciones que corresponden a la EETAA, el viceministro griego de Economía, a través de sus documentos 34761/MP/1805/3.8.90 y 34393/MP/1716/30.7.90
transmitió la orden de que los fondos que corresponden a
la EETAA se consignasen en una cuenta privisional pendiente en el Banco de Grecia. Se debe subrayar que la
EETAA había enviado todos los datos requeridos respecto del progreso de sus actividades.

Al mismo tiempo el Ministerio del Interior, de acuerdo
con el artículo 76 de la Ley 1982/90, recientemente aprobada por la Cámara de los Diputados griega, ha llevado a
cabo una intervención gubernamental sobre el capital, el
Consejo de Administración y el funcionamiento de la EETAA, violando flagranteménte tres artículos básicos (25,
29 y 42) de la Directiva 77/91/CEE (') sobre sociedades
anónimas.

Se debe resaltar asimismo que la EETAA presentó una
propuesta para la financiación de un centro de formación
de recursos humanos de la admiración local de acuerdo
con el Marco Comunitario de Apoyo para Grecia. Esta
propuesta, a pesar de haber sido aprobada en principio,
«desapareció» posteriormente del texto de la propuesta
que se remitió a la DG V de la Comisión de las Comunidades Europeas.

¿Ha informado el Gobierno griego a la Comisión de qué
razones le mueven a obstaculizar el funcionamiento de la
EETAA? ¿Piensa intervenir para que se observen la Direc

21. 5. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/11

tiva 77/91/CEE y las condiciones comunmente aceptadas
de realización de los programas comunitarios entre la
Comisión y Grecia?

(') DOn°L26de31.1.1977,p. 1.

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(18 de enero de 1991)_

La Comisión conoce los retrasos que se han producido en
los pagos a la empresa de desarrollo E.E.T.A.A. y está
tratando este asunto con las autoridades griegas compe
tentes.

Por lo que concierne al cumplimiento de la normativa
comunitaria, la Comisión considera, tras haber estudiado
el texto del artículo 76 de la ley n° 1892/90, que esta
disposición puede constituir una infracción de los artículos 25 y 29 de la Directiva 77/91/CEE sobre sociedades
anónimas. Se ha solicitado al Gobierno griego más información al respecto con objeto de poder evaluar mejor el

caso.

PREGUNTA ESCRITA N° 2211/90

de la Sra. Úrsula Schleicher (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de octubre de 1990)_

(91/C 130/21)

_Asunto:_ Fomento de la inversión en el sector de la indus
tria conservera

Recursos de la Comunidad Europea procedentes del
Fondo Europeo de Desarrollo Regional afluyen en proporciones considerables a los países del sur de la Comunidad Europea. Según las informaciones de que dispongo,
estos recursos se emplean parcialmente en dichos países
en la construcción y ampliación de la industria conservera.

1. ¿Dispone la Comisión de un cuadro de conjunto que
permita apreciar en qué proporciones se han empleado
recursos de la Comunidad Europea para el fomento de
la inversión de la industria conservera en los países de
la Comunidad?

En caso afirmativo, ¿ puede proporcionar la Comisión
un cuadro sobre dicho fomento en los respectivos países?

2. ¿Tiene conocimiento la Comisión de distorsiones de la
competencia en este sector en los países de la Comunidad Europea, causadas por el fomento interesado de
las inversiones en determinadas regiones, o bien determinados países?

3. ¿Conoce la Comisión los temores de los trabajadores
sobre el hecho de que, a causa de tales fomentos a la
inversión, en otros países se pueden prever cierres de
industria, debido a las distorsiones de la competencia
que se crean?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(22 de enero de 1991)_

1. La Comisión enviará directamente a Su Señoría y al
Secretario General del Parlamento Europeo un cuadro
con la distribución entre los Estados miembros de los

proyectos financiados por el FEDER entre 1975 y 1989 en
favor del sector conservero.

2. Al conceder ayudas comunitarias, la Comisión vela
por que no se alteren las condiciones de competencia.

3. La Comisión no cree que las ayudas a la inversión
destinadas a sectores y regiones determinados provoquen
pérdidas de puestos de trabajo en otras zonas.

PREGUNTA ESCRITA N° 2213/90

de la Sra. Úrsula Schleicher (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de octobre de 1990)_

(91/C 130/22)

_Asunto:_ Protección del consumidor en relación con las

categorías comerciales relativas a los pollos

La calidad (y, por consiguiente, también el precio) de los
pollos resulta evidente para el consumidor por su clasificación en determinadas categorías.

1. ¿Existe esta clasificación en categorías en todos los
países de la Comunidad Europea?

2. ¿Son los requisitos para la clasificación de las categorías los mismos en todos los países de la Comunidad
Europea?

3. ¿Qué categoría se asigna en los países de la Comunidad Europea a los pollos sometidos a tratamiento por
medio de la llamada «immersión en el agua» (por
favor, lista según países?

4. ¿En qué países se aplica el llamado «procedimiento de
refrigeración que funciona por aspersión»?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(9 de enero de 1991)_

1 y 2. La clasificación oficial de los pollos no constituye
aún una práctica habitual en todos los Estados miembros.
Las normas en aplicación en Alemania, Dinamarca, Francia y los Países Bajos son similares en gran medida por lo
que se refiere a la clasificación por categorías de carne y
peso. Estos sistemas se ajustan ampliamente a las recomendaciones de la Comisión Económica de las Na

N° C 130/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5.91

ciones Unidas para Europa. Otros dos países (Grecia y
España) tienen una clasificación al consumo relacionada
con la higiene de la carne de aves de corral. La Comisión
no tiene conocimiento de ningún otro sistema oficial de
clasificación en los demás países.

En un intento por armonizar las distintas circunstancias
existentes en cada Estado miembro, y en parte con vistas
al mercado interior de 1993, en junio de 1990 el Consejo
adoptó el Reglamento (CEE) n° 1906/90 por el que se
establecen normas de comercialización aplicables a las
aves de corral ('). Estas normas comunes se aplicarán con
efecto desde el 1 de julio de 1991, si bien existe todavía un
determinado número de normas detalladas que la Comisión debe establecer, entre las que figura la clasificación al

consumo.

3. Los pollos sometidos a refrigeración por agua no
son objeto de ninguna clasificación especial, por norma
general, excepto en la República Federal de Alemania,
país en el que los pollos congelados o ultracongelados
sólo pueden recibir la clasificación «Clase A» en caso de
no haber sido sometidos a tal proceso.

4. El «proceso de refrigeración por pulverización», en
el que se pulveriza agua en el medio de refrigeración de
aire frío para incrementar la refrigeración y mantener
cierto grado de humedad en la superficie, se utiliza actualmente en los mataderos de aves de corral de los Países
Bajos, Alemania y Dinamarca.

(') DO n°L 173 de 6.7. 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2288/90

de la Sra. Caroline Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de octubre de 1990)_

(91/C 130/23)

_Asunto:_ Enmienda del Anexo I de la Directiva
79/409/CEE — Riego en España

En su respuesta a mi pregunta oral n° H-330/89 (') la
Comisión declaró que una propuesta de modificación del
Anexo I de la Directiva 79/409/CEE ( [2] ) en el sentido de
incluir en dicho Anexo las especies de aves amenazadas en
España y Portugal se sometería, para su dictamen, al Comité para la Adaptación al Progreso Técnico y Científico
de la Directiva relativa a las aves en su siguiente reunión.
¿Cuántas reuniones de este tipo se han celebrado desde
entonces? ¿Se ha discutido este tema y en qué punto se
encuentra la propuesta resultante?

El Ministerio español de obras Públicas propone proyectos de riego a gran escala que afectarían de manera importante los hábitats de algunas especies de aves, incluidas
algunas que todavía no contemple el Anexo I de la Directiva 79/409/CEE ( [2] ) como, por ejemplo, el águila imperial
española, Aquila adalberti, y el elanio azul, Elanus caeruleus.

1. ¿Tiene intención ahora la Comisión de asegurarse,
como asunto de la máxima urgencia, de que se modifica el Anexo I de la Directiva 79/409/CEE de manera
que incluya todas las especies de aves españolas y
portuguesas cuyos hábitats necesitan medidas de protección?

2. ¿Tiene intención también la Comisión de asegurarse
de que no se facilitan más fondos comunitarios para
los proyectos de riego mencionados anteriormente sin
que se proceda previamente a una completa y satisfactoria evaluación de las repercusiones de los mismos en
el medio ambiente?

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-383 (noviembre de

1989).
O DO n° L 103 de 25. 4.1979, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 2438/90

del Sr. Carlos Pimenta (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7_ _de noviembre de 1990)_

_(91/C_ 130/24)

_Asunto:_ Proyectos de irrigación en España

El ministro español de Obras Públicas ha propuesto la
realización de proyectos de irrigación en las cuencas de
los ríos Duero y Tajo que afectarán a muchas áreas de
excepcional importancia para la conservación de las aves.

1. ¿Es consciente la Comisión de que estos planes podrían afectar a 5 parajes ya clasificados como Zonas de
Protección Especial (ZPE) de acuerdo con la Directiva
79/409/CEE ( [!] ) relativa a la conservación de las aves
silvestres y a un total de 21 parajes que reúnen las
condiciones necesarias para recibir esta protección
pero aún no han sido clasificadas por las autoridades
españolas o sólo quedan cubiertas en parte por las
ZPE?

2. ¿Es consciente además la Comisión de que:

a) España tiene más del 50 % de la población mundial
de Otis tarda, una especie amenazada a escala
mundial, y de que en los 21 parajes mencionados
vive aproximadamente el 70 % de la población española de esta ave;

b) España es un reducto a nivel mundial para el Aegypius monachus, con el 96 % de la población de la
CE; en uno de los parajes mencionados anteriormente vive un tercio de este total;

c) Otras especies amenazadas por estos planes son
Tetrax tetrax, Grus grus, Aquila adalberti, Elanus
caeruleus, Pterocles alchata, Pterocles orientalis,
Gyps fulvus, Ciconia ciconia, Ciconia nigra, Falco
naumanii y Circus pygarcus?

3. Teniendo en cuenta la excepcional importancia de estas zonas desde el punto de vista del medio ambiente,
¿puede asegurar la Comisión que se interrumpirá el
pago en lo que respecta a las solicitudes de financia

21. 5.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/13

ción comunitaria ya recibidas para estos planes, y que
para proporcionar cualquier tipo de apoyo financiero
se requerirá previamente una evaluación satisfactoria
de su impacto en el medio ambiente?

O DO n°L 103 de 25. 4. 1979, p. 1.

Respuesta común las preguntas escritas
n° 2288/90 y n° 2438/90

del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(17 de enero de 1991)_

1. La Comisión, completamente informada de la importancia que tiene España para las especies raras y amenazadas de la avifauna, ha examinado la posible coincidencia de los lugares a los que se destinan las medidas de
irrigación propuestas en el marco de los programas operacionales FEOGA no sólo con las zonas de protección
especial clasificadas conforme al artículo 4 de la Directiva
79/409/CEE sobre la conservación de las aves silvestres,
sino también con otras zonas reconocidas como lugares
de importancia comunitaria.

2. La Comisión sigue atentamente la financiación de
los planes de irrigación e informa a Su Señoría de que, en
casos específicos y tras examinar las posibles repercusiones sobre el medio ambiente, se ha sometido a los programas propuestos por las autoridades españolas a modificaciones para minimizar esas repercusiones.

3. Considera la Comisión, por tanto, que los programas de irrigación en España, en la forma aprobada por la
Comisión, respetarán los requisitos medioambientales y,
sobre todo, la legislación comunitaria correspondiente.
No obstante, la Comisión tendrá más particularmente en
cuenta este aspecto en el seguimiento de la puesta en
marcha de dichos programas.

PREGUNTA ESCRITA N° 2354/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(18 de octubre de 1990)_

(91/C 130/25)

_Asunto:_ Reglamento (CEE) n° 170/83 del Consejo

¿Puede indicar la Comisión si el Reglamento (CEE) n°
170/83 O del Consejo, de 25 de enero de 1983, ha sido
traducido oficialmente o no a todas las lenguas de trabajo
de la Comunidad?

En caso negativo, ¿puede indicar la Comisión qué versiones lingüísticas no se hallan disponibles, y puede comprobar a la mayor brevedad la exactitud de las traducciones

no oficiales de circulación interna en la Comisión (particularmente, las traducciones no oficiales del artículo 8) ?

O DOn°L24de27. 1.1983, p. 1.

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(14 de enero de 1991)_

La Comisión confirma que el Reglamento (CEE) n°
170/83 fue publicado el 27 de enero de 1983 en el n° L 24
de Diario Oficial en siete idiomas comunitarios y en 1985
en español y portugués en la edición especial del Diario
Oficial (capítulo «04. Pesca»).

PREGUNTA ESCRITA N° 2386/90

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 130/26)

_Asunto:_ Situación de Gibraltar en el contexto de las nue
vas orientaciones de los fondos estructurales de

la CE

La reforma de los fondos estructurales ha definido una

serie de objetivos que conllevan la preparación de unos
marcos comunitarios de apoyo. Dentro de los distintos
objetivos definidos, ¿qué tipo de actuaciones se van a
llevar a efecto en Gibraltar?

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(4 de enero del 991)_

Dentro de la reforma de los Fondos estructurales, Gibraltar no puede acogerse actualmente a los objetivos de ámbito regional, es decir, los n [os] 1,2 y 5b.

En cuanto a los Objetivos n [os] 3 y 4, de carácter horizontal,
ruego a Su Señoría se remita a la respuesta a su pregunta
escrita n° 2387/90, relativa al FSE.

Respecto al Objetivo n° 5a, de carácter horizontal agrario, no son aplicables en el territorio de Gibraltar la normativa comunitaria agraria y la relativa a la pesca, en
virtud del artículo 28 del Acta de adhesión del Reino

Unido a la Comunidad.

Por último, las autoridades del Reino Unido han presentado recientemente al FEDER una solicitud de financia
ción de un proyecto piloto para Gibraltar (con arreglo al
artículo 10 del FEDER) ( [2] ).

(') Párrafos sexto y séptimo del artículo 9 del Reglamento de
base (CEE) n° 2052/88 — DO n° L 185 de 15.7.1988.
O Reglamento (CEE) n° 4254/88 - DO n° L 374 de 31. 12.
1988.

N° C 130/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2388/90

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 130/27)

_Asunto:_ Actuaciones de la Comunidad Europea en Gibraltar en relación a las inversiones FEDER

Se desea conocer cuáles son las inversiones programadas y
aprobadas por la Comunidad Europea con cargo a los
fondos FEDER en Gibrakar.

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(19 de diciembre de 1990)_

El Gobierno de Gibraltar ha solicitado la financiación

conjunta de un proyecto piloto en virtud del artículo 10
del Reglamento (CEE) n° 4254/88 relativo al FEDER 0).
La Comisión está actualmente estudiando la propuesta.

(*) DOn°L374de31.12.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 2401/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de octubre de 1990)_

(91/C 130/28)

_Asunto:_ Modernización del mercado ovino

Mientras que los ganaderos y, en particular, los del sector
ovino, experimentan numerosas dificultades, algunas colectividades, como, por ejemplo, el municipio de Vasles,
en el Departamento de Deux-Sévres, proyectan tomar
iniciativas relativas a la modernización de sus mercados

semanales, la creación de una Casa del cordero, el estable
cimiento de un Conservatorio internacional de las razas

ovinas, etc.

Dado el interés de esos proyectos para la ganadería ovina,
¿está dispuesta la Comisión a apoyar financieramente este
tipo de iniciativas?

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(7 de diciembre de 1990)_

El Reglamento (CEE) n° 355/77 del Consejo, de 15 de
febrero de 1977 ('), contempla la concesión de ayudas a
las inversiones relacionadas con la comercialización y
transformación de productos agrarios. El objetivo de algunos proyectos ha sido la modernización o el traslado de

mercados de ganado. Dichos proyectos pertenecían a un
programa especial, elaborado por el Estado miembro interesado y aprobado por la Comisión.

El proyecto para la construcción de un mercado de ganado ovino en VASLES que ha sido presentado a la Comisión no cumple, no obstante, las condiciones del correspondiente programa especial.

En el futuro se mantendrá este tipo de ayuda dentro del
marco del nuevo Reglamento (CEE) n° 866/90 del Consejo, de 29 de marzo de 1990, relativo a la mejora de las
condiciones de transformación y comercialización de los
productos agrícolas ( [2] ).

Por lo que respecta a las restantes inversiones (Casa del
Cordero, Instituto internacional para la conservación de
las razas ovinas), no parece posible incluirlas en el campo
de aplicación de ese Reglamento.

Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8 del Reglamento
(CEE) n° 4256/88 ( [5] ) del Consejo, se pueden conceder
créditos para proyectos piloto o de demostración. Si las
inversiones citadas cumplen las condiciones de dicho artículo, la Comisión examinará las solicitudes que, en su
caso, le sean remitidas.

(') DO n°L 51 de 23.2.1977.
O DOn°L91de6.4.1990.

O DOn°L 374 de 31.12.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 2417/90

de los Sres. Gianfranco Amendola, Paul Lannoye
y Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7_ _de_ _noviembre de 1990)_

(91/C 130/29)

_Asunto:_ Financiación de la Comisión a la organización
Globe-CE

Considerando que los créditos destinados a organizaciones europeas en el ámbito del medio ambiente (antigua
partida 6621) se conceden si dichas organizaciones están
abiertas a todos los ciudadanos y no superan, normalmente, el 30 % del coste total;

Considerando que la Comisión otorgó a Globe-CE una
subvención de 100 000 ecus (PE 144.134), que corresponde al total del presupuesto provisional 1990 de dicha
organización, promovida y compuesta únicamente por diputados al Parlamento Europeo;

Considerando que la financiación cubre también la ayuda
de Globe-CE a Globe Internacional;

Considerando que Globe-CE, Globe-EE.UU. y GlobeJapón forman Globe-Internacional y que Globe-EE.UU.
ha recibido 5 000 dólares de la «Waste Management»;

1. ¿Puede decir la Comisión si, entre los criterios utilizados para conceder la financiación en cuestión, se exa

21. 5. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/15

minan también los principios, las acciones desarrolladas y la representatividad de las organizaciones de
medio ambiente?

2. ¿Puede la Comisión facilitar la lista de las organizaciones financiadas hasta el momento y el importe concedido cada año por organización respecto al total de
los gastos de cada una de ellas?

3. ¿Cómo justifica la Comisión la subvención total a
Globe-CE y a una organización compuesta únicamente por diputados?

4. ¿No considera la Comisión que financiar una organización asociada con otra que recibe subvenciones de la
«Waste Management», bien conocida por los daños
que causa al medio ambiente, contradice su política de
medio ambiente?

5. ¿No estima la Comisión que debe presentar una propuesta de decisión que defina los criterios de financiación para las organizaciones europeas, de medio ambiente, con objeto de garantizar corrección, transparencia y uniformidad de aplicación?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(12dejebrerodel991)_

1. La subvención de 100 000 ecus destinados a Globe

se hizo a cargo de los créditos disponibles en la partida
B6630 (y no la B6621). Esta partida tiene por finalidad
apoyar económicamente medidas destinadas a promover
la sensibilización general frente a los problemas medioambientales y no, como en el caso de la partida B6621,
la de subvencionar los créditos de funcionamiento de las

organizaciones ambientales europeas. En lo que respecta
a la tasa de financiación mencionada por Sus Señorías,
ésta no existe en el caso de la partida B6630.

Por lo que se refiere al compromiso financiero en favor de
Globe, se trata de la financiación parcial de una campaña
de sensibilización en Europa gestionada por globe. Tiene
pues perfecta cabida en los comentarios y los criterios de
la concesión de la partida 6630.

2. Dado que se trata, en este caso, de un compromiso a
cargo de la partida B6630 para acciones específicas y no
para la financiación de organizaciones, la cuestión no se
plantea en este contexto.

3. La concesión de créditos a cargo de la partida B6630
puede realizarse en favor de toda acción que prometa un
efecto multiplicador serio; la composición de la organización promotora no desempeña función alguna en este
sentido.

Con arreglo al artículo 3 del convenio entre Globe y la
Comisión, la financiación se lleva a cabo a razón de
100 000 ecus o del 58% de los gastos totales, según cual
sea el importe menor. En su presupuesto provisional del
20. 12. 1989, Globe había previsto unos costes totales de
173 438 ecus para la campaña.

4. La Comisión carece de información sobre una eventual contribución de 5 000 $ por parte de Waste Management a Globe-US. La campaña objeto de la intervención
financiera de la Comisión se limita a Europa y a GlobeEuropa; la Comisión no aprecia relación alguna entre una
contribución a Globe-US y la campaña europea.

5. En los últimos años, la Comisión siempre ha discutido abiertamente con el Parlamento Europeo el contenido y los objetivos de las posiciones 6621 y 6630, paricularmente en el marco del procedimiento presupuestario
anual. Nunca ha tenido la impresión de que el Parlamento
Europeo haya puesto en duda la gestión correcta, transparente y uniforme de las dos partidas presupuestarias, que
se desarrolla estrictamente en el marco fijado por la autoridad presupuestaria al adoptar el presupuesto anual. Esto
es también aplicable al caso mencionado por Sus Señorías.
Además, la Comisión recuerda la respuesta que dio a la
pregunta escrita n° 2425/88 del Sr. Garriga Polledo ('),
en la Cual se decribieron detalladamente los principios y
criterios por los que se rige al elegir las medidas financiadas a cargo de las partidas presupuestarias 6621 y 6630.

O DO n° C 270 de 23. 10.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 2418/90

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/30)

_Asunto:_ Facilitación de datos relativos a los programas
financiados sobre la base del Reglamento (CEE)
n° 4028/86

Según informaciones que nos han proporcionado ciudadanos de la Comunidad, ni las autoridades griegas ni la
Comisión han facilitado datos sobre los programas de
agricultura financiados en Grecia sobre la base del Reglamento (CEE) n° 4028/86 _Q),_ a pesar de que han sido
solicitados repetidamente.

¿No deberían, normalmente, las autoridades griegas facilitar estos datos, de conformidad con el artículo 32 del
Reglamento (CEE) n° 4253/88 ( [2] )? Si no hay nadie que
pueda conseguir información sobre la utilización de los
créditos comunitarios mediante este sistema, ¿estaría dispuesta la Comisión a facilitarlas? ¿Podría la Comisión,
más concretamente, aportar datos detallados (emplazamiento exacto y naturaleza de los trabajos) sobre los 17
programas de acuicultura financiados durante 1990-1991
sobre la base del Reglamento (CEE) n° 4028/86 (DO n°
C 123 de 19. 5.1990, p. 3).

O DO n°L 376 de 31.12.1986, p. 7.
O DOn°L374de31.12.1988, p. 1.

N° C 130/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5.91

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(25 de enero de 1991)_

En la primera fase de 1990 se financiaron 17 proyectos
griegos de acuicultura al amparo del Reglamento (CEE)
n° 4028/86.

La Comisión presenta directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento Europeo un cuadro en
el que se recoge la distribución geográfica de estos
proyectos y se precisa la naturaleza de las inversiones
proyectadas.

PREGUNTA ESCRITA N° 2427/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7_ _de_ _noviembre de 1990)_

(91/C 130/31)

_Asunto:_ Aplicación de las directivas del Consejo relativas
a las bombonas de gas

Las directivas del Consejo relativas a las bombonas de gas
de acero sin soldaduras, a las bombonas sin soldaduras de
aluminio sin aleación y de aleación de aluminio y a las
bombonas soldadas de acero sin aleación acaban de ser

objeto de derogación por medio del Real Decreto de 12 de
junio de 1989 por el que se aplican las mencionadas directivas.

Un Decreto Ministerial, publicado en el Monitor Belga de
27. 9.90, satisface a los que pedían la exención, agrupados
en la Federación de Industrias Químicas de Bélgica, y que
se veían perjudicados en particular por los apartados 1 y 2
del artículo 10 y por el apartado 1 del artículo 11 del mencionado Real Decreto. Las firmas interesadas están auto
rizadas a rellenar bombonas de gas extranjeras de tipo
CEE que no respondan a las disposiciones de dicho Decreto, o bien a importar dicho tipo de bombona.

Las bombonas introducidas, acogiéndose a dicha derogación, no pueden ser recargadas en Bélgica y deben volver a
exportarse una vez agotado su contenido.

1. ¿Satisface a la Comisión la presunción de que las bombonas son de tipo CEE y la delimitación de sus destinatarios y condiciones de empleo?

2. ¿Han aplicado, o se proponen hacerlo, otros países esa
derogación?

3. ¿Participa la Comisión en la revisión dé las directivas
del Consejo en cuestión en Bélgica?

4. ¿Pueden el usuario y la población más próxima conservar las garantías de seguridad que las directivas
tenían como misión organizar?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(4 de febrero de 1991)_

Las Directivas comunitarias relativas a las botellas de
gas O y la Directiva marco ( [2] ) fijan las prescripciones que
deben cumplir las botellas de tipo CEE para poder ser
comercializadas.

La aplicación de dichas Directivas es «optativa» ya que,
además de la normativa que introduce las directivas comunitarias en el derecho nacional, los Estados miembros
pueden disponer de otras reglamentaciones aplicables al
mismo campo que las Directivas comunitarias, esto es, la
fabricación de botellas de gas. Las cuestiones relacionadas
con la utilización de estas botellas no están reguladas por
las Directivas mencionadas.

Por todo lo que antecede:

1. Se presume que las botellas de gas son de tipo CEE
cuando llevan las marcas estipuladas en las Directiva
específicas.

Los Estados miembros pueden establecer disposiciones nacionales, concretamente sobre la utilización de
estas botellas y respetando plenamente el Tratado.

2. La Comisión no tiene constancia de que otros Estados
miembros recurran a esta posibilidad de inaplicación
por cuanto se refiere a la utilización.

3. La Comisión no participa en los trabajos preparatorios
nacionales de transposición de las directiva, ni a los
que se apartan de éstas debido a su carácter optativo.

4. Por lo que se refiere a las disposiciones reglamentarias
no reguladas por directivas comunitarias, son los Estados miembros los que deben fijar el nivel de seguridad
que consideren necesario y suficiente y comprobar el
respeto del mismo en aras de la protección del usuario
y de sus conciudadanos.

Ahora bien, si no se alcanzara el nivel de seguridad
esperado, no se descarta la posibilidad de proponer las
medidas oportunas para armonizar las normas de utilización. Por lo demás, ya se han iniciado los trabajos
sobre la fabricación de botellas de gas con el fin de
replantear el carácter optativo de las Directivas adoptadas en este campo.

O Directivas 84/525/CEE, 84/526/CEE y 84/527/CEE publicadas en el DO n° L 300 de 19.11.1984.
O Directiva 76/767/CEE publicada en el DO n° L 262 de 17. 9.
1976.

21. 5. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/17

PREGUNTA ESCRITA N° 2433/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(7 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/32)

_Asunto:_ Enseñanza médica y tortura

Según las investigaciones del Centro de rehabilitación de
las víctimas de la tortura (RTC) en Copenhague, el número de médicos que participan en sesiones de tortura es
cada vez más importante.

Estos médicos son los que contribuyen a que dichas prácticas se desarrollen en el mundo con el grado de eficacia
que tienen actualmente. La Sra. Inge Genefke, directora
del RTC, considera que la «declaración de Madrid» constituye un instrumento esencial para luchar contra este
peligro. Dicho texto, que adoptaron hace un año los
Doce, recomienda a los Estados miembros que enseñen a
los futuros médicos cómo resistir a las presiones que les
obligan a actuar de forma contraria a la ética médica.

¿Puede la Comisión indicar qué Estados miembros se han
conformado ya a esta declaración, qué medidas se han
tomado para acelerar la puesta en marcha de dicha enseñanza y si existe una cooperación interuniversitaria para
armonizar dicha enseñanza en el ámbito comunitario?

Respuesta

_(10 de abril de 1991)_

1. El Consejo no puede sino confirmar, como lo ha
hecho ya en numerosas ocasiones en este foro, su profunda adhesión al respeto de los derechos humanos.

No obstante, el Consejo recuerda a Su Señoría que el
respeto de los derechos humanos y las cuestiones conexas
son, esencialmente, responsabilidad de los Estados miembros individualmente considerados, los cuales deben cumplir las obligaciones internacionales por ellos suscritas.

2. Todos los Estados miembros de la CEE han ratifi
cado la Convención de las Naciones Unidas contra la

tortura y otras penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, que entró en vigor en junio de 1987. El artículo 10
de dicha Convención estipula que:

«1. Todo Estado Parte velará por que se incluyan una
educación y una información completas sobre la prohibición de la tortura en la formación profesional del
personal encargado de la aplicación de la ley, sea éste
civil o militar, del personal médico, de los funcionarios públicos y otras personas que puedan participar
en la custodia, el interrogatorio o el tratamiento de

cualquier persona sometida a cualquier forma de
arresto, detención o prisión.

2. Todo Estado Parte incluirá esta prohibición en las
normas o instrucciones que se publiquen en relación
con los deberes y funciones de esas personas.».

Además, los Estados miembros han de facilitar con
regularidad al Comité de las Naciones Unidas contra
la tortura información sobre los progresos realizados
con arreglo al citado artículo 10 de la Convención de
las Naciones Unidas.

3. La Declaración de Madrid contiene un conjunto de
recomendaciones relativas a los médicos, a la ética
médica y a la tortura. Fue adoptada en noviembre de
1989 por el Comité permanente de médicos de las
Comunidades Europeas, órgano internacional de los
doce colegios de médicos nacionales de los Estados
miembros.

Por lo que se refiere a la aplicación de dicha declaración en los Estados miembros, no incumbe al Consejo tomar postura en un ámbito que no es de competencia comunitaria.

4. Dentro de las Comunidades, la armonización de la
enseñanza del personal médico es objeto de varias
Directivas, que reciben un seguimiento permanente
por parte de los Comités consultivos.

Evidentemente, sería la Comisión la que, en su caso,
debería proponer nuevas iniciativas al respecto.

PREGUNTA ESCRITA N° 2442/90

del Sr. Gerardo Fernández-Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7de noviembre de 1990)_

(91/C 130/33)

_Asunto:_ Ausencia del FEDER en el desarrollo industrial

regional

El desarrollo de la industria en determinados países comunitarios de la cuenca mediterránea cuenta mucho con

la aportación que la Comunidad Europea, a través del
FEDER, pueda aportar a las nuevas implantaciones industriales, conjuntamente con las ayudas nacionales de
incentivos regionales, para consolidar su desarrollo industrial.

No obstante, como en el caso de España, en muchos de
los expedientes de concesión de ayudas, en el contexto
contenido bajo el epígrafe «incentivos regionales», junto a
la aportación nacional, figura siempre la aportación negativa del FEDER a los diferentes expedientes de concesión
de ayuda a las nuevas industrias para promover el desarrollo de aquellas regiones que demandan un impulso
inicial a tales industrias para promover su definitivo des
pegue.

N° C 130/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5.91

¿Podría indicar la Comisión cuál es la causa, en el caso
concreto de España, por la que no figuran aportaciones
del FEDER al desarrollo de industrias que para su establecimiento se benefician de ayuda nacional a través del
epígrafe «incentivos regionales»?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(9_ _de enero de 1991)_

Las ayudas regionales aceptadas por la Comisión en virtud de los artículos 92 y 93 del Tratado CEE pueden ser
cofinanciadas por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) a petición de los Estados miembros.

Consecuentemente, el plan de financiación del MCA de
las regiones españolas incluidas en el objetivo n° 1, que es
el resultado de la selección de ejes prioritarios efectuada
según el principio de cooperación y que comprende un
apartado titulado «Ayudas a la industria, los servicios y la
artesanía» y otro denominado «Ayuda a las inversiones
turísticas», recibe una subvención total del FEDER de
767,6 millones de ecus.

A su vez, el plan de financiación del MCA de las zonas
españolas incluidas en el objetivo n° 2 define como uno
de sus ejes prioritarios la «creación y el desarrollo de las
actividades productivas», que recibe una participación del
FEDER de 85,10 millones de ecus.

Por último, el plan de financiación del MCA de las zonas
| españolas del objetivo n° 5b contiene un eje prioritario
denominado «diversificación de las actividades económicas y mejora de las infraestructuras básicas de apoyo» que
prevé una contribución del FEDER de 61,1 millones de

ecus.

PREGUNTA ESCRITA N° 2449/90

del Sr. Gianfranco Amendola (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7_ _de noviembre de 1990)_

(91/C 130/34)

_Asunto:_ Proyecto financiado por la Comunidad en Liguria, Italia

Considerando que a través del Consejo regional de Liguria hemos tenido conocimiento de la existencia de un
proyecto sometido a secreto industrial, financiado por la
Comunidad Europea;

Considerando que dicho proyecto implicaría procesos de
inertización de material tóxico por parte de la compañía
Ansaldo para su utilización en el relleno del puerto de
Génova-Voltri;

¿Puede la Comisión comunicarnos si son ciertos estos
puntos y, en caso de respuesta afirmativa, explicar las
condiciones concretas del proyecto y su motivación?

En caso de respuesta afirmativa a la anterior pregunta
¿puede la Comisión comunicarnos en qué medida se garantiza el respeto a las directivas comunitarias relativas a
los residuos?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(31 de enero de 1991)_

1. La Comisión confirma la información recibida de Su
Señoría a través del Consejo Regional de Liguria.

En el ámbito del programa MEDSPA, la Comisión participa en la financiación (26,92% del importe total) de un
proyecto piloto realizado por Ansaldo S.p.a. para el tratamiento de lodos portuarios mediante inertización. Este
proceso consiste fundamentalmente en «englobar» los residuos (lodo) en una matriz que resulte invulnerable a la
acción químico-física del ambiente externo, haciéndola
duradera en el tiempo y utilizable como material de construcción y aislamiento (losas de puentes, pavimentos de
industrias químicas, hormigón para diques, etc.). En la
práctica, el resultado final, si la experiencia tiene éxito,
consistiría en hacer inocuo para el medio ambiente un
material que contiene diversas sustancias tóxicas y peligrosas y que hasta fecha reciente se descargaba en alta

mar.

La normativa actualmente vigente en Italia prohibe en
adelante esta práctica. No obstante, queda por resolver el
destino de estos lodos, extraídos para mantener accesible
a los buques la entrada al puerto. El proyecto que se está
llevando a cabo podría facilitar una solución no contaminante a un problema al que deben hacer frente gran número de puertos de la Comunidad.

Así pues, no se trata de productos procedentes de la empresa Ansaldo en concreto, sino de toda una serie de
actividades inherentes a los puertos y a los astilleros allí
situados.

Por último, y por lo que al secreto industrial se refiere, la
Comisión considera que es aplicable únicamente a las
matrices de cimentación estudiadas y realizadas para englobar lodos y el aditivo que se introduce en el aglomerado para inertizarlo. Estos procesos podrían dar lugar,
en su caso, al depósito de patentes.

2. Los lodos portuarios no están sujetos a una normativa comunitaria específica. No obstante, su eliminación
debe respetar lo dispuesto en la Directiva 78/319/CEE
del Consejo sobre residuos tóxicos y nocivos (').

El mencionado proyecto intenta demostrar que los lodos,
oportunamente neutralizados, pueden servir de materia
prima secundaria en algunos sectores de ingeniería civil.

C) DO n°L 84 de 31. 3. 1978.

21. 5. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/19

PREGUNTA ESCRITA N° 2458/90

de los Sres. Mihail Papayannakis y Cesare de Piccoli
(GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/35)

_Asunto:_ Seguro de automóviles

Según denuncias de ciudadanos que viajan con sus automóviles privados desde Grecia al resto de los países de
Europa, muchas, por no decir todas, de las compañías
griegas de seguros añaden a la pólizia correspondiente de
estos automóviles una cláusula manuscrita que excluye la
validez del seguro contra el robo en Italia (y también en
Yugoslavia), aunque el asegurado solicite y pague un seguro contra el robo en general, aparte de su póliza concertada para daños a terceros.

¿Considera la Comisión que esta cláusula, teniendo en
cuenta además la manera como se añade al documento de

la póliza, es legal? En cualquier caso ¿en qué medida es
compatible con el espíritu y la letra de la política comunitaria para la realización del mercado interior?

Respuesta de Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

_(1 de febrero de 1991)_

A pesar de que, en virtud de las Directivas comunitarias
73/239/CEE (Primera Directiva sobre seguros no de
vida) O y 88/357/CEE (Segunda Directiva sobre seguros
no de vida) ( [2] ), los Estados miembros están facultados
para controlar las tarifas aplicadas a los seguros del ramo
3 (daños sufridos por los vehículos de motor), las autoridades griegas han informado a la Comisión de que en su
país no se está ejerciendo dicho control y que las tarifas se
fijan libremente. Por lo tanto, no hay motivos, a priori,
para que las compañías de seguros griegas se opongan a
cubrir los riesgos de este tipo con la prima correspondiente.

En la pregunta no se deja claro si todas las compañías
griegas excluyen de las pólizas de seguros de automóviles
la responsabilidad por robo en Italia, imposibilitante en la
práctica que los consumidores contraten en Grecia este
tipo de seguro, lo que podría constituir un obstáculo a la
libre circulación de mercancías y personas y restringir la
libre competencia. Si este fuera el caso, quizá se vieran
obligadas a intervenir las autoridades griegas, o incluso la
Comisión, si hubiera pruebas de colusión. La Comisión
está tratando de obtener más información al respecto.

La clausula mencionada en la pregunta no es en sí ilegal,
puesto que en Grecia hay libertad de contratación entre
asegurador y asegurado en el ámbito de la responsabilidad por robo. No se puede obligar a una compañía de
seguros a asegurar un determinado riesgo.

El hecho de que la clausula está escrita a mano tampoco la
convierte en ilegal, lógicamente siembre que haya sido
comunicada previament al asegurado y éste la haya aceptado.

O DO n°L 228 de 16. 8.1973.

O DO n°L 172 de 4.7.1988.

PREGUNTA ESCRITA N° 2459/90

del Sr. Luigi Vertemati (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/36)

_Asunto:_ Incentivos fiscales en materia de medio ambiente

Entre las múltiples cuestiones que la Presidencia italiana
se ha comprometido a relanzar y definir mejor, tanto en
los Tratados como en la acción legislativa de la Comunidad, resalta la especial atención que ha dedicado a la
política del medio ambiente.

Para concretar este compromiso, el ministro Sr. Ruffolo,
convocó el pasado _22_ de septiembre una cumbre informal
de los ministros de Medio Ambiente de los países de la
CEE.

¿Podría la Comisión informar al Parlamento sobre los
temas que se han debatido en dicha cumbre y las conclusiones que se han extraído?

Por otra parte, sería especialmente útil conocer cuáles son
las directrices planteadas en relación con lo oportuno de
introducir incentivos económicos en la política medioambiental de la CEE y con la necesidad de dotarse rápidamente de instrumentos operativos (Organismo Europeo y
Fondo para el Medio Ambiente).

También sería muy importante, finalmente, conocer cuáles son las directrices debatidas entre los ministros de

Medio Ambiente en relación con la eventual modificación

de los Tratados en cuanto se refiere a las políticas medioambientales comunitarias.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(18 de enero de 1991)_

El Consejo sobre medio ambiente celebrado los días 29 y
30 de octubre ha confirmado las orientaciones del Con
sejo informal de Roma en lo que se refiere a los instrumentos económicos y fiscales.

En sus conclusiones, el Consejo subraya, en particular, la
utilidad de los instrumentos económicos y fiscales como
forma de aumentar la eficacia de las medidas para la
protección del medio ambiente. Conviene también estudiar la posibilidad de una acción comunitaria en este

N° C 130/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5. 91

marco. Entre los ámbitos que justifican una atención particular a este respecto, se indican las siguientes:

— los cambios climáticos (gases de efecto invernadero);

— los residuos sólidos;

— las consideraciones ambientales en el contexto de

otras políticas comunitarias;

— la contaminación del agua.

La Comisión, por su parte, está preparando propuestas
concretas referentes a los cambios climáticos y orientaciones generales sobre los residuos sólidos.

En lo que se refiere a la Agencia del Medio Ambiente, el
Consejo sobre medio ambiente ha aprobado su Reglamento y la Comisión desea que las instancias competentes
fijen la sede lo antes posible.

El tema de la revisión de los tratados se abordará con

ocasión de la Conferencia Intergubernamental sobre la
Unión Política.

PREGUNTA ESCRITA N° 2466/90

del Sr. Guiseppe Mottola (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_( 7 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/37)

_Asunto:_ Directiva europea sobre las aves silvestres

Considerando la problemática de la caza de las aves silvestres migratorias;

1. ¿Está informada la Comisión de las dificultades prácticas que suscita la aplicación de la Directiva
79/409/CEE (') en los Estados miembros?

2. En particular, ¿está al corriente la Comisión de los
problemas de interpretación que plantea el artículo 7
de la,directiva, que prohibe la caza de las aves migratorias durante su trayecto de regreso hacia los lugares
de nidificación?

3. ¿Es aceptable que corresponda al juez determinar las
especies a las que se refiere el citado artículo 7?

4. ¿No está la Comisión en condiciones de ayudar a las
administraciones nacionales en la determinación de

los períodos de apertura y de clausura de las temporadas de caza?

O DOn°L103de25.4.1979, p. 1.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(17 de enero de 1991)_

1 y 2. Como parte de su labor en el control de la
aplicación del derecho comunitario, la Comisión está examinando en la actualidad la situación y los problemas de
interpretación que se plantean.

3. Las especies cuya caza se autoriza están definidas en
el Anexo II de la Directiva 79/409/CEE (artículo 7); consecuentemente, su determinación no es incumbencia del
juez.

4. La Comisión está dispuesta en todo momento a
prestar asistencia a las administraciones nacionales para
que éstas puedan resolver los problemas técnicos y científicos que plantea la aplicación de la Directiva
79/409/CEE.

PREGUNTA ESCRITA N° 2470/90

del Sr. Miguel Arias Cañete (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/38)

_Asunto:_ Ejecución Acuerdo de Pesca CEE — Marruecos

Dado que el Acuerdo de Pesca entre la Comunidad y el
Reino de Marruecos ha previsto un período de duración
de su protocolo del 1 de marzo de 1988 al 29 de febrero de
1992 y habiendo por tanto transcurrido más de la mitad
del tiempo previsto de aplicación de dicho protocolo;

1. ¿Cuál ha sido el grado de utilización del mismo según
las distintas posibilidades de pesca (zona norte: arrastreros, cerqueros, palangreros, pesca de esponjas;
zona sur: cerqueros, pesca artesanal cefalópodos,
arrastreros y palangreros; todas las zonas: atuneros)?

2. ¿Qué Estados miembros han obtenido licencias de
pesca y en qué número ?

3. ¿Cuáles son los resultados obtenidos por los programas científicos en el campo de la investigación pesquera y la mejora de la gestión de los recursos de la
pesca y del control de su explotación?

4. ¿Cómo han sido utilizados los créditos destinados a
bolsas de estudio?

5. ¿Cuál es la relación de conflictos producidos en aquellas aguas en lo que la flota comunitaria ha estado
implicada y cómo se han resuelto?

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(18 de enero de 1991)_

_—_
Habida cuenta de la necesidad de salvaguardar la
posición de la Comunidad durante las negociaciones, la
Comisión no puede dar información detallada sobre la
utilización de los acuerdos de pesca.

21. 5. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/21

Respecto del acuerdo objeto de la pregunta, en general,
hasta el presente su utilización puede considerarse totalmente satisfactoria.

Los Estados miembros que actualmente se benefician de
licencias expedidas en virtud de dicho acuerdo son España
(en su mayor parte), Portugal y Francia.

— Los fondos destinados a financiar programas científicos son abonados directamente al Ministerio de Pesca

Marítima y utilizados para intensificar la investigación
marina y mejorar la gestión de los recursos pesqueros.

En esta línea, las autoridades marroquíes organizaron
durante los meses de septiembre y octubre de 1990 una
campaña de investigación sobre las poblaciones de cefalópodos en colaboración con los expertos de la CEE.

— La mayor parte de los créditos destinados a becas de
estudios han sido utilizados, incluidas las becas convertibles que cubren los gastos de participación en reuniones
internacionales. Gracias a estas becas los ciudadanos ma
rroquíes pueden no sólo asistir en Europa a clases de las
diferentes disciplinas relacionadas con la pesca, sino también participar en cursos de formación práctica a bordo de
los buques.

— Los pescadores comunitarios han tenido algunos problemas, especialmente al introducir Marruecos un nuevo
código de pesca.

La Comisión intervino con el fin de reunir en una sesión

extraordinaria a la Comisión Mixta prevista en el artículo 10 del acuerdo de pesca entre la CEE y Marruecos.

Dicha Comisión se reunió en Rabat los diás 19 y 20 de
marzo de 1990 e hizo posible que ambas Partes mejoraran
los procedimientos administrativos que deberán seguirse
en el caso de apresamiento de buques comunitarios.

PREGUNTA ESCRITA N° 2479/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/39)

_Asunto:_ Protección del estudiante a distancia

La libre prestación de servicios en todo el territorio de la
Comunidad permitirá especialmente la expansión del
mercado de cursos de formación a distancia impartidos
por empresas privadas. Muchos ciudadanos de la CE corren el riesgo de encontrarse en el mayor desamparo a la
hora de valorar la seriedad de la oferta en la materia y de
encontrar, en caso de necesidad, las vías posibles de re
curso.

¿Ha examinado la Comisión este problema? ¿Se está estudiando la manera de poner coto a la frecuencia con que se

recurre al argumento «europeo» en los mensajes publicitarios con objeto de seducir a los estudiantes en potencia?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(13 de febrero de 1991)_

A instancias del Consejo, la Comisión está ocupándose de
un plan de desarrollo en el ámbito de la enseñanza y
formación a distancia, y tiene previsto presentar al Consejo, en 1991, la correspondiente Decisión.

Al diseñar este plan, la Comisión es plenamente consciente de los problemas que señala Su Señoría, y está
estudiando aten temante la forma de superarlos. Dado que
la «calidad de la enseñanza» es una cuestión de importancia capital para los sistemas educativos y de formación en
la Comunidad, el tema está siendo debatido actualmente
en el Comité de Educación del Consejo.

Por lo que respecta al destinatario final de los sistemas de
enseñanza y formación, y ante la inminencia del mercado
único, la Comisión opina que los gobiernos nacionales
deberían ser los primeros en adoptar y aplicar, dentro de
sus fronteras nacionales, la legislación sobre control de
calidad para quienes suministran servicios de enseñanza y
formación. La Comisión, por su parte, muy atenta a los
temas relacionados con la protección de los consumidores, procurará lograr que este control de calidad se Heve a
efecto a nivel comunitario, considerando la posibilidad de
crear una base de datos sobre las personas que suministran en Europa servicios de enseñanza y formación a
distancia. Entratanto, la Comisión se pondrá por objetivo
promover, mediante futuras actividades en este campo,
prácticas correctas en el ámbito de la enseñanza y la formación a distancia.

PREGUNTA ESCRITA N° 2488/90

de la Sra. Cristiana Muscardini (NI)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/40)

_Asunto:_ Previsión de recortes de las ayudas agrícolas

En relación con la propuesta presentada por la Comisión
de reducción del 30% de las ayudas agrícolas para el
período de 1986 al 1996, desearíamos recordar que desde
1986 hasta la fecha, las reducciones han alcanzado ya el
techo del 20 %, lo que ha supuesto una auténtica sangría
para los diez millones de agricultores de la CEE.

Recordando que si el actual sistema de protección acabara, en vez de ayudas agrícolas se deberían pagar subsidios de desempleo, desearíamos preguntar a la Comisión
si no considera oportuno elaborar urgentemente un plan
que sirva para valorar los efectos que se producirían sobre
este sector si se procediese a las reducciones previstas,
además de un plan de medidas de acompañamiento que
sirva para que las reducciones de las ayudas, si resultan
realmente inevitables, vayan dirigidas sobre todo hacia los
productos mayormente excedentarios.

N° C 130/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5.91

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(8 de enero de 1991)_

El 6 de noviembre de 1990, el Consejo aprobó la propuesta, presentada por la Comisión, de reducir en un 30 %
el apoyo a la agricultura.

Como quiera que esta reducción ha de efectuarse con
relación al nivel de apoyo alcanzado en 1986, el esfuerzo
adicional que queda pendiente para el periodo comprendido entre 1991 y 1996 es inferior al 30% en todos aquellos sectores en los que ya se han llevado a cabo reducciones desde 1986.

Habida cuenta de que la reducción del apoyo puede tener
repercusiones en la renta de los agricultores, la Comisión
se ha comprometido a presentar a la mayor brevedad
posible propuestas concretas que permitan asegurar un
porvenir estable a los agricultores. Para lograrlo, la estrategia proyectada estará dirigida principalmente a mantener la competitividad de la agricultura europea, a garantizar unos niveles adecuados de apoyo a la renta y a intensificar la ayuda estructural, concentrándola en las categorías de productores y regiones que experimenten mayores
dificultades a la hora de adaptarse a la nueva situación.

PREGUNTA ESCRITA N° 2502/90

del Sr. Dimitrios Dessylas (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/41)

_Asunto:_ Intervención del Gobierno griego en el funcionamiento de la Sociedad Griega de Desarrollo y
Administración Local (EETAA)

La reciente intervención del Gobierno griego en el capital
social, en el Consejo de Administración y en el funcionamiento global de la Sociedad Griega de Desarrollo y Administración Local (EETAA) es un problema que viene
ocupando intensamente a la prensa griega, y, especialmente, a los representantes electos y los trabajadore en los
organismos de Administración local.

Concretamente, mediante el artículo 76 de la Ley 1892/90
y con la Decisión n° 52666/6. 8. 90 del ministro del
Interior se elimina por completo cualquier indicio de independencia de la EETAA y se le intenta imporner un
control gubernamental directo y total, en violación de las
directrices constitucionales sobre Administración local,
así como del Derecho comunitario (artículos 25, 29 y 42
de la Directiva 77/91/CEE(') sobre sociedades anónimas).

Cabe señalar asimismo que en la EETAA trabajan alrededor de 90 personas (especialistas en temas de administración local, personal científico y administrativo) cuya seria
inquietud sobre el futuro de la Sociedad y el de sus puestos de trabajo está justificada.

El papel de la EETAA como entidad de apoyo científico a
los organismos de administración local se vería reforzado
en la medida en que la Sociedad pasara finalmente por el
control de los organismos de administración local y se
desprendiera de la tutela gubernamental.

En este contexto, desearíamos preguntar a la Comisión
qué medidas piensa adoptar y qué tipo de intervención va
a ejercer directamente ante las autoridades griegas (Gobierno, Ministerio del Interior) por la violación del Derecho comunitario y para salvaguardar la independencia de
la EETAA).

O DOn°L26de31.1.1977,p. 1.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(19 de febrero de 1991)_

Tras analizar el texto del artículo 76 de la Ley 1982/90, la
Comisión considera que dicha disposición puede infringir
los artículos 25 y 29 de la Directiva 77/91/CEE sobre
sociedades anónimas. Se ha solicitado más información

del Gobierno griego a fin de poder evaluar el caso.

La Comisión remite a Su Señoría a su respuesta a la
pregunta n° 2201/90 formulada por el Sr. Papayannakis O sobre el mismo asunto.

(') Véase p. 10 del presente Diario Oficial.

PREGUNTA ESCRITA N° 2503/90

del Sr. Mihail Papayannakis (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/42)

_Asunto:_ La política cultural de la Comunidad

En su número de 23. 9. 1990, el periódico TO VIMA
afirma que, con ayuda de los Programas Integrados Mediterráneos, se ha levantado en Atenas el lujoso edificio
del «Diogenis Palace» con el objetivo de que se convierta
en un centro cultural privado polivalente (congresos, manifestaciones culturales, etc.). Ahora bien, el edificio continúa vacío y sin finalizar en su interior, mientras que su
planta baja se ha transformado en un centro nocturno, de
gran rendimiento comercial y con una más que dudosa
relación con cualquier tipo de manifestaciones culturales.
El periódico insinúa, como es natural, que todo este
asunto debería pasar a manos del fiscal.

En este contexto desearíamos preguntar a la Comisión si
son ciertas estas increíbles informaciones y si realmente se
ha financiado a través de los PIM, bajo la fachada de la

21. 5. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/23

acción cultural, la empresa en cuestión, de carácter netamente comercial.

En caso afirmativo ¿con base en qué amplia concepción de
lo que son las actividades culturales se ha aprobado la
financiación en cuestión? La respuesta tiene especial importancia en el caso de Atenas, en la que florecen empreas
similares atraídas por los beneficios, elevados y libres de
impuestos, y que tienen similares «necesidades» de ayuda,
mientras que las inversiones de carácter cultural son escasas y se ven constreñidas por la falta de financiación.

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(25 de enero de 1991)_

Según la información de que dispone la Comisión, el
proyecto mencionado en la pregunta no se ha financiado a
través de los Programas integrados Mediterráneos. En
caso de que Su Señoría dispusiera de información en sentido contrario, los servicios de la Comisión le agradecerían que se la facilitara para poder tratar el tema con las
autoridades griegas competentes.

PREGUNTA ESCRITA N° 2521/90

del Sr. Filippos Pierros (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/43)

_Asunto:_ PIM de la Grecia occidental y del Peloponeso

¿ Puede informarnos la Comisión sobre la fase en que se
encuentra el Programa Integrado Mediterráneo (PIM) de
la Grecia occidental y el Peloponeso y, más en concreto,
puede proporcionarnos datos sobre la absorción hasta la
fecha de los fondos correspondientes tanto por parte del
sector público como del sector privado?

«¡Puede la Comisión suministrarnos, por otra parte, los
porcentajes de aprovechamiento de los créditos distribuidos en el marco de esta iniciativa?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(24 de enero_ _del 991)_

La Comisión tiene el honor de facilitar a Su Señoría las
siguientes cifras correspondientes al PIM de Grecia occi, dental (Peloponeso).

1. Coste total del PIM (1986-1992): 658,3 millones de

ecus

Gasto hasta el 30 de junio de 1990: 251,9 millones de

ecus

Porcentaje del coste total del programa: 38 %

2. Gasto en inversiones públicas (1986-1992): 497,1 millones de ecus

Gasto a 30 de junio de 1990:204,5 millones de ecus

Porcentaje del coste total de esta medida: 41 %

3. Gasto en inversiones privadas (1986-1992): 161,2 millones de ecus

Gasto a 30 de junio de 1990:47,4 millones de ecus

Porcentaje del coste total de esta medida: 29 %

PREGUNTA ESCRITA N° 2530/90

delSr.NeilBlaney(ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/44)

_Asunto:_ Cambio de la situación para las fuentes de
energía renovable

Si el precio del mercado del petróleo ha de continuar al
nivel actual, ¿en qué grado ganarán en competitividad las
fuentes de energía renovable?

A la luz de la situación actual ¿ha examinado la Comisión
la posibilidad de acelerar los trabajos sobre las fuentes de
energía renovable? En caso negativo, ¿se propone hacerlo
e informar al Parlamento Europeo en la primera ocasión
que sea posible sobre las conclusiones a las que ha llegado?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(4 de enero de 1991)_

El reciente aumento del precio de los productos derivados
del petróleo contribuirá sin duda a mejorar la competitividad de las nuevas energías en el mercado energético. Sin
embargo, no deben sobreestimarse estas circunstancias
más favorables; en este contexto, la Comisión recuerda su
análisis del estado del mercado petrolero mundial, presentado al Parlamento Europeo el 11 de octubre de
1990 (*). En este estudio, la Comisión había subrayado el
carácter extremadamente inestable, en la actual conyuntura, de los precios del petróleo bruto y de los productos
derivados de él. Además, había descrito sucintamente los
objetivos de la Comisión en este ámbito. En efecto, uno
de ellos era fomentar una mayor eficacia energética y
asimismo las fuentes alternativas de energía.

La Comisión ya había decidido, mucho antes de los acontecimientos del Golfo, realizar un estudio sobre el desarrollo económico y la evolución de las enrgías renovables
hasta el año 2010. Esta labor se llevará a cabo a lo largo de

N° C 130/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5. 91

1991. La Comisión aprovechará los resultados y conclusiones de este estudio para orientar las medidas que deberá adoptar en los próximos años en el ámbito de las
energías renovables. Entretanto, la Comisión proseguirá
sus actividades de promoción tecnológica de las energías
renovables en el marco de sus programas de I + D y, en
particular, del programa THERMIE (Fomento de las tecnologías energéticas en Europa).

(') Debates del Parlamento Europeo, n° 3-394 (octubre 1990).

PREGUNTA ESCRITA N° 2531/90

delSr.NeilBlaney(ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/45)

_Asunto:_ Perspectivas del motor para automóvil Elsbeth

¿Conoce la Comisión el potencial del motor para automóvil Elsbeth? ¿Puede confirmar que dicho motor, que
puede funcionar con cualquier tipo de aceite vegetal (de
linaza, colza o girasol.. .) y que está refrigerado por
aceite,

1. Es más eficiente que los motores actuales que funcionan con gasolina o con gasóleo,

2. Contribuiría, en caso de que se comercializara, a reducir la contaminación y a limitar el efecto de invernadero,

3. Ha llegado a la fase de prototipo ?

A la vista del aumento del precio del petróleo, ¿se propone
la Comisión investigar la situación en relación con el desarrollo industrial del motor Elsbeth y hacer lo posible para
garantizar su comercialización?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(29 de enero de 1991)_

1. Hace algunos años, la Comisión tuvo conocimiento
de la evolución de la tecnología Diesel que permite el
diseño de motores multicarburante, como el motor del

inventor Elsbeth. Actualmente los motores de estas carac
terísticas se fabrican en serie, en especial para usos militares. Su adaptación a los vehículos particulares no debería
suponer problemas técnicos para la industria del automóvil. La Comisión es de la opinión de que la industria podrá
llegar a producir motores de este tipo cuando esté asegurada la obtención en el mercado de combustibles como el

aceite de colza en cantidades suficientes y de manera
permanente.

2. La Comisión propuso el 2 de febrero de 1990 una
Directiva relativa a la introducción de normas europeas

estrictas en cuanto a las emisiones del conjunto de automóviles particulares (*). El objetivo principal de esta dispocisión es el desarrollo y la introducción en el mercado
de tecnologías «limpias», habida cuenta del papel que
representan las emisiones contaminantes procedentes de
los vehículos de motor y su contribución a los gases responsables del efecto invernadero.

El rendimiento de los motores que emplean aceites vegetales debe ser del mismo orden que el de los motores de
combustibles convencionales. La producción total de CO2
(producción + utilización) es al menos igual que la de los
carburantes Diesel, si bien el CO2 producido es en principio reciclado por los cultivos vegetales.

3. La Comisión apoyó financieramente un proyecto de
adaptación de los motores de aceite de colza dentro del
programa de demostración de la energía (1986-1989).
Este proyecto es objeto de gran interés en los sectores
interesados y debe permitir una valoración de la rentabilidad económica de una explotación integral de la colza
para la producción de un aceite para motores multicarbu
rante.

Independientemente de los programas de la Comisión,
que se ocupan de investigaciones a más largo plazo, la
industria del automóvil desarrolla de manera autónoma

tipos de motores que responden a las necesidades del
mercado y a los problemas que plantean los carburantes.
La utilización de aceites vegetales no modificados y, por
tanto, del aceite de colza, plantea todavía algunos problemas técnicos. Por el contrario, su modificación (como por
ejemplo, la esterificación) para hacerlos utilizables, no es
económicamente rentable en la actualidad.

Para ser competitivos en el horizonte del año 2005, los
costes de producción de los aceites vegatales deberían
reducirse en un tercio.

0) DO n°C 81 de 30. 3.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2555/90

del Sr. José Vázquez Fouz (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/46)

_Asunto:_ Aplicación del programa STRIDE

El programa STRIDE comprende diversos y ambiciosos
objetivos en las regiones más desfavorecidas. Su dotación
económica, sin ser excesiva, parece suficiente para abordar las tareas previstas.

En este marco, ¿cuál es el papel para la investigación
pesquera?

¿Qué proyectos de colaboración se piensa establecer con
la industria privada pesquera y los centros de investigación acogidos al programa?

¿En Galicia está previsto algún tipo de iniciativa?

21. 5. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/25

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(16 de enero de 1991)_

El programa Stride pretende fortalecer la capacidad de
investigación, tecnología e innovación de las regiones mas
desfavorecidas y muy particularmente fomentar la colaboración entre la industria privada y los centros de investigación acogidos al programa.

La realización de iniciativas Stride en Galicia en el sector

pesquero dependerá de la existencia o no de propuestas
por parte de los Gobiernos nacionales o regionales, que
estén de acuerdo con los objetivos arriba mencionados.

PREGUNTA ESCRITA N° 2567/90

del Sr. Staes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/47)

_Asunto:_ Proceso de paz en Centroamérica

Las diferentes elecciones y procesos de negociación entre
fuerzas opuestas han barajado enérgicamente el conjunto
de factores sociopolíticos en Centroamérica.

¿Cómo piensa contribuir la Comisión al proceso de pacificación en Centroamérica?

¿Opina la Comisión que el papel político que debe desempeñar la CE es el de garante internacional en la celebración de posibles acuerdos entre gobiernos y guerrilla en
Centroamérica?

Opina la Comisión que, en Centroamérica, los esfuerzos
económicos deben orientarse ante todo al propio mercado, más que a la exportación?

¿Opina la Comisión que la condonación de la deuda constituye la única vía de respuesta a la situación de emergencia que atraviesa la región centroamericana, y que la conmemoración de 1492-1992 constituye una excelente ocasión para ello?

¿Opina la Comisión que la cuestión de los refugiados en
Centroamérica merece prioridad dentro del proceso de
paz, y que debe abordarse por la vía de la repatriación con
garantías de seguridad y, además, que el escándalo de los
escuadrones de la muerte está intrínsecamente unido a

esta cuestión?

¿Está dispuesta la Comisión a disponer los recursos presupuestarios adecuados en el presupuesto de 1991, con objeto de brindar ayuda para estas necesidades y prioridades?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(12defibrerodel991)_

Como señala Su Señoría el año pasado ha estado marcado
por numerosas evoluciones positivas en América Central y
en particular por la organización de elecciones democráticas en cuatro países de la región, elecciones que han permitido una sucesión política ordenada y pacífica.

El diálogo que la Comunidad mantiene desde hace muchos años con América Central (diálogo de San José) ha
contribuido sin duda a promover la paz y la reconciliación
en la región. Así pues, la Comisión estima indispensable
proseguir con esta política.

Por otro lado, considera esencial que la cooperación con
la región se intensifique ya que su desarrollo económico y
su estabilidad política están estrechamente ligados. Esta
cooperación debería orientarse prioritariamente hacia la
movilización de los recursos internos en la región. Dentro
de esta cooperación, la Comisión favorece particularmente los proyectos regionales y pretende dar un mayor
impulso a la integración económica de los países del
Istmo, lo que les permitirá mejorar su posición competitiva en el mercado internacional.

El esfuerzo mostrado por la Comunidad, que trata de
establecer un sistema de pagos regional, debería contribuir a ello ya que está ligado al desmantelamiento de los
obstáculos internos a los intercambios. Los presidentes
centroamericanos reunidos en Antigua el mes de junio
han retomado estos compromisos en sus propias reflexiones sobre la actualización de la estrategia de integración
de la región.

En este contexto, la Comisión considera que los países de
América Central que emprendan serios esfuerzos de recuperación económica deberían beneficiarse de las medidas
previstas en el ámbito de la estrategia internacional de la
deuda. Por otro lado, esta estrategia está evolucinando,
como atestiguan las recientes iniciativas norteamericanas.
Algunos Estados miembros han tomado medidas adicionales, en el sentido señalado por Su Señoría, hacia los
países Latinoamericanos.

La Comisión considera que la actuación en favor de los
refugiados en América Central es un aspecto esencial para
la consecución del proceso de paz y que es deber de la
comunidad internacional concederle una gran prioridad.
Durante el año 1990 ha sido posible la vuelta de un gran
número de refugiados a su región de origen; asimismo la
Comisión ha aceptado un esfuerzo presupuestario particular. Así, a lo largo de 1990 se han invertido más de 20
millones de ecus, con cargo a las diferentes líneas presupuestarias existentes, en acciones en favor de los refugiados, desplazados, repatriados de América Central.

La Comisión ha previsto en su proyecto de presupuesto
para 1991 los medios para proseguir e intensificar la cooperación con América Central.

N° C 130/26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2568/90

de la Sra. Anita Pollack (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20_ _de_ _noviembre de 1990)_

(91/C 130/48)

_Asunto:_ Pesca ilegal de delfines en el Mediterráneo

¿ Conoce la Comisión las pruebas aportadas por el Whale
Club of the World (Club Mundial de la Ballena) sobre la
pesca ilegal y el comercio de carne de delfín, capturado en
alta mar en el Mediterráneo con redes de arrastre? ¿Qué
medidas puede adoptar:

1. para presionar a los gobiernos de los Estados miembros para conseguir una aplicación más estricta de la
ley, y

2. para realizar investigaciones a fin de conseguir un
sistema de alarma que pueda ser utilizado por los
barcos de pesca que utilicen métodos intensivos para
ayudar a los delfines a localizar la presencia de estas
redes y, por tanto, a evitarlas?

Respuesta del Sr. Marín

en nombre de la Comisión

_{4_ _de febrero de 1991)_

1. La Comisión está al corriente del informe del

«Whale Club of the World» referente al comercio ilegal
de delfines mencinado por Su Señoría.

La Comisión está en condiciones de confirmar que algunos Estados miembros ribereños del Mediterráneo han

adoptado medidas legislativas relativas a la captura de
delfines así como al uso de redes de enmalle de deriva

mencionados por Su Señoría. Todos los Estados miembros de la Comunidad son Partes Contratantes del Con
venio relativo a la conservación de la vida silvestre y del
medio natural de Europa. Además, el Consejo aprobó el
mismo en nombre de la Comunidad mediante una Deci
sión de 3 de diciembre de 1981 (*). Este convenio prohibe
el empleo de este tipo de redes y considera los delfines
como una especie estrictamente protegida.

Dentro de los límites de su competencia, la Comisión
controla el cumplimiento, por parte de los Estados miembros, de las disposiciones aplicables a la especie a que se
refiere Su Señoría.

La Comisión recuerda a Su Señoría que, en 1988, propuso
una Directiva del Consejo referente a la protección de los
hábitats naturales y seminaturales así como a la fauna y a
la flora silvestres ( [2] ). El artículo 12 de esta Propuesta establece que los Estados miembros deberán tomar las medidas oportunas para prohibir:

a) cualquier forma de recogida, captura, destrucción o
muerte de forma intencional;

b) la posesión y el comercio de especies aprehendidas en
la naturaleza.

Esta prohibición se refiere a las especies recogidas en
el Anexo II de la Propuesta de Directiva que engloba a
todos los cetáceos.

Por otro lado, la Comisión presentó al Consejo un documento de reflexión ( [5] ) que da orientaciones para un régimen común de pesca en el Mediterráneo. Este régimen
tiene por objeto instaurar una política común de conservación y de gestión de los recursos pesqueros de esta
región. Este documento prevé un modelo para la conservación de los recursos, basado en la utilización de los artes
de pesca y no en los límites de las capturas. A este respecto, este modelo deberá ocuparse de la reducción progresiva de los «artes de arrastre» y de los que dañan al
medio ambiente marino, y, en concreto, de algunas formas de uso de las redes de enmalle de deriva que, durante
la pesca de algunas especies migratorias, pueden provocar
la muerte de mamíferos marinos.

2. La Comisión financia, desde hace dos años, un
proyecto de investigación sobre la utilización de aparatos
acústicos destinados a proteger de las redes a los delfines.
Los resultados de esta investigación son muy alentadores.
La Comisión tiene intención de seguir financiando este
programa, en el que se debe seguir trabajando para poder
disponer de un aparato viable desde el punto de vista
comercial.

(') DO n°L 38 de 10.2.1982.
O DOn°C247de21.9.1988.
O SEC(90)1136final.

PREGUNTA ESCRITA N° 25*9/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/49)

_Asunto:_ Riesgos sanitarios para los niños en los parques
infantiles

Con ocasión de una investigación científica detallada se
comprobó que en la República Federal uno de cada cuatro
parques infantiles está contaminado con sustancias perjudiciales para el medio ambiente.

1. ¿ Conoce la Comisión esta investigación ?

2. ¿Existe para los parques infantiles una norma CE similar, como en la directiva sobre aguas de baño?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(17 de enero de 1991)_

1. La Comisión no ha tenido conocimiento de la inves
tigación mencionada por Su Señoría.

2. No existe una norma comunitaria en este sector.

21. 5. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/27

PREGUNTA ESCRITA N° 2596/90

de los Sres. Gianfranco Amendola, Paul Lannoye
y Gérard Monnier-Besombes (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/50)

_Asunto:_ Basura espacial

Considerando que, de acuerdo con el informe de la OTA
(Office of Technology Assessment — Oficina de Valoración Tecnológica) en los EE.UU, se encuentran a la deriva
en el espacio aproximadamente 6 645 fragmentos que, si
siguen aumentando al ritmo actual, entre los años 2000 y
2010 las órbitas bajas de la tierra resultarán demasiado
peligrosas y no se podrán utilizar;

Considerando que los fragmentos espaciales viajan a una
velocidad de 22 000 millas por hora y que pueden, como
ya ha ocurrido, causar daños a satélites o a astronautas;

Considerando que existen millares de otros fragmentos
pequeñísimos no contabilizados, que podrían oscilar entre los 20 000 y los 70 000, también peligrosos;

1. ¿Puede indicar la Comisión si tiene la intención de
presentar propuestas para hacer frente al problema de
la basura espacial y resolverlo?, en caso afirmativo,
¿cuáles?

2. ¿Puede indicar la Comisión si tiene la intención de
promover una iniciativa internacional de cooperación
para llevar a cabo una intervención común de limpieza
del espacio?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(21 de enero de 1991)_

Efectivamente, el creciente número de objetos artificiales
en órbita terrestre, que no son satélites en activo, está
causando una preocupación cada vez mayor. Varias organizaciones internacionales han centrado su atención en la

basura espacial, p. ej., COPUOS (Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de
las Naciones Unidas), COSPAR (Comité de Investigaciones Espaciales del Consejo Internacional de Uniones
Científicas — ICSU —), IAF (Federación Astronáutica
Internacional), IAU (Unión Astronómica Internacional) e
ITU (Unión Internacional de Telecomunicaciones, como
organismo especializado de las Naciones Unidas). Además, hay grupos de trabajo sobre la basura espacial en
Estados Unidos y Europa bajo los auspicios de la NASA y
la ESA respectivamente.

Cualquier política eficaz de control de la basura en el
consenso internacional y el Derecho nacional e internacional. De los cinco tratados internacionales existentes

sobre el espacio, tres establecen líneas muy generales en lo
que respecta a la prevención de la contaminación del espacio exterior: el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre,
que entró en vigor el 10 de octubre de 1967, el Convenio
de Responsabilidad, que lo hizo el 1 de septiembre de

1972, y el Convenio de Registro, que entró en vigor el 15
de septiembre de 1976.

La Agencia Espacial Europea (ESA) y sus Estados miembros han ratificado dichos tratados, lo que significa que se
coprometen a respetar las disposiciones de dichos tratados. Dada la reciente creación de un Grupo de Estudio de
Basuras Espaciales por parte de la ESA, se espera que las
iniciativas europeas para elaborar propuestas de solución
del problema de la basura espacial y para limpiar el medio
ambiente de la Tierra vengan de la ESA, con la cual la
Comisión está en estrecho contacto.

PREGUNTA ESCRITA N° 2620/90

de la Sra. Marie-José Denys (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/51)

_Asunto:_ Armonización de la normativa sobre vehículos de

camping

¿Puede explicar la Comisión si como ha previsto armonizar, en el marco del mercado interior de 1992 y de la libre
circulación de bienes, servicios, capitales y, especialmente,
de personas, las diversas normas relativas a la definición y
al estacionamiento de los vehículos de camping en los
Estados miembros?

La situación en la que se encuentran los Estados miembros a este respecto son tan distintas, tanto en el plano de
las disposiciones que lo regulan (textos legislativos, textos
reglamentarios), como en el de la definición misma del
término vehículo de camping, que una sola directiva comunitaria permitiría clarificar la situación para esta actividad de turismo «popular» que se encuentra en creciente
expansión.

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(12 de febrero de 1991)_

Como parte de la revisión general de la Directiva
70/156/CEE O con objeto de completar un sistema único
de homologación de los vehículos de motor y sus remolques, también se están sometiendo a revisión las definiciones de las categorías de vehículos. Ello afecta, entre otros,
a las caravanas y vehículos similares.

La propuesta será entregada al Consejo con arreglo al
artículo 100 A — CEE a comienzos de 1991.

En cuanto a los derechos de aparcamiento de dichos vehículos, son competencia de las autoridades nacionales o
locales.

(') DO n°L 42 de 23.2.1970.

N° C 130/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2666/90

de la Sra. Mechtild Rothe (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de noviembre de 1990)_

(91/C 130/52)

_Asunto:_ Observancia de las disposiciones medioambientales en la elaboración de productos farmacéuti
cos

El grupo francés de industrias químicas Rhóne-PoulencSanté, con sede principal en París, planea la fusión con el
grupo de industrias farmacéuticas Rorer Group Inc., con
sede en Fort Washington, Pa. EE.UU., que tiene filiales
en la República Federal de Alemania, entre otros países.
Para después de la fusión está planeado el traslado del
departamento de producción desde su localización actual
en Bielefeld a Francia.

En la elaboración de los productos en Bielefeld se toman
en consideración aspectos medioambientales, por ejemplo
a través de la separación y el tratamiento del aluminio que
se produce como residuo por medio de un procedimiento
de renovación del agua, por lo que no se vierte en las
aguas residuales.

¿Existen regulaciones comunitarias especiales relativas al
tratamiento de productos residuales en la elaboración de
productos farmacéuticos?

En caso afirmativo,

— ¿cuáles?

— ¿dispone la Comisión CE de información respecto a la
observancia de esas disposiciones en la República Federal de Alemania y en Francia?

En caso de que no exista una reglamentación CE para este
ámbito, ¿cómo evalúa la Comisión CE el nivel de la legislación medioambiental al respecto en la República Federal
de Alemania y en Francia?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(22 de enero de 1991)_

Determinados residuos de la producción farmacéutica
pueden considerarse residuos peligrosos según la Directiva 78/319/CEE ( [!] ). Esta Directiva, al igual que la Directiva 75/442/CEE relativa a los residuos ( [2] ), obliga a las
autoridades competentes de los Estados miembros a garantizar una eliminación de los residuos que no entrañe
ningún riesgo para el hombre y el medio ambiente. Alemania y Francia ya han establecido sistemas de gestión de los
residuos que se corresponden con las disposiciones de
estas directivas.

(') DO n°L 84 de 31. 3.1978.
O DO n°L 194 de 25. 7. 1975.

PREGUNTA ESCRITA N° 2708/90

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de diciembre de 1990)_

(91/C 130/53)

_Asunto:_ Colapso del registro de medicamentos en España

El Gobierno español viene utilizando en los últimos años
la paralización de los trámites de autorización de medicamentos como medida de presión para la negociación con
la industria farmacéutica. Estas medidas tan alejadas de
las prácticas administrativas de un Estado de Derecho y
contrarias al Derecho comunitario son fuente, al menos
potencial, de discriminaciones y medidas de efecto equivalente. En la actualidad, se encuentran paralizados más
de tres mil expedientes. ¿Qué medidas ha adoptado y
piensa seguir adoptando la Comisión sobre este asunto?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(23 de enero de 1991)_

La Comisión conoce las dificultades que encuentran las
autoridades españolas para incorporar al derecho español
la legislación farmacéutica comunitaria. Sin embargo,
ninguna empresa ni asociación ha confirmado, hasta la
fecha, los hechos que denuncia Su Señoría.

Como se trata de medicamentos sujetos a los procedimientos comunitarios de coordinación de los registros
nacionales, los servicios de la Comisión han tenido oportunidad de constatar que no se ha producido ninguna
anomalía importante en lo que se refiere a la aceptación en
España de los dictámenes emitidos por el Comité de Especialidades Farmacéuticas, el cual fue creado mediante la
Directiva 75/319/CEE (').

(') DO n°L 147 de 9. 6.1975.

PREGUNTA ESCRITA N° 2710/90

del Sr. José Valverde López (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de diciembre de 1990)_

(91/C 130/54)

_Asunto:_ Ayuda de las autoridades españolas a las sociedades Nestlé y Derivados Lácteos y Alimenticios en
Castilla-La Mancha

La Comisión dirigió una carta al Gobierno español el 2 de
junio de 1990 sobre las ayudas estatales N 277/89 y

21. 5.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/29

N 278/89 O a las sociedades Nestlé y Derivados Lácteos
y Alimenticios en Castilla-La Mancha, dentro del procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 93 del
Tratado CEE. Pasado el mes de plazo correspondiente, se
desea conocer la situación de dicho expediente y si dichas
ayudas han sido ya efectivamente pagadas con cargo al
FEOGA.

O DO n° C 135 de 2. 6.1990, p. 4.

Respuesta del Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(24 de enero del 991)_

La Comisión está estudiando detenidamente ese expediente y pronto tomará una decisión al respecto.

Las referidas ayudas únicamente se financian con fondos
nacionales y el FEOGA no participa en ellos.

PREGUNTA ESCRITA N° 2712/90

del Sr. Carlos Pimenta (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de diciembre de 1990)_

(91/C 130/55)

_Asunto:_ Acceso a la información en materia de medio

ambiente

Ahora que el Consejo ha adoptado la Directiva
90/313/CEE ( [!] ) sobre libertad de acceso a la información
en materia de medio ambiente, ¿tiene intención la Comisión de presentar alguna propuesta por la que se dicten
disposiciones similares con respecto a la divulgación de
información relativa al medio ambiente por parte de la
propia Comisión?

En caso negativo, ¿por qué no?

O DO n° L 158 de 23.6.1990, p. 56.

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

,( _18 de enero de 1991)_

Tras la adopción por el Consejo de la Directiva de 7 de
junio de 1990 sobre libertad de acceso a la información en
materia de medio ambiente, se prevé la elaboración de una
propuesta adecuada para que la Comisión se ajuste también a los principios establecidos por la Directiva.

PREGUNTA ESCRITA N° 2717/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de diciembre de 1990)_

(91/C 130/56)

_Asunto:_ Política europea del litoral

Tras la iniciativa del Consejo de elaborar una directiva
sobre una política europea del litoral, ¿podría la Comisión
precisar en qué punto se encuentra la elaboración de los
textos que se refieren, a este respecto, a la protección del
litoral y a la ordenación integrada de las zonas costeras?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(12 de febrero de 1991)_

La Comisión está preparando actualmente una comunicación al Consejo sobre la ordenación, planificación y gestión de las zonas costeras.

Sobre esta base, el Consejo apreciará la oportunidad de
un instrumento jurídico comunitario cuyo objeto sea, en
particular, la protección y ordenación integradas de las

zonas costeras.

PREGUNTA ESCRITA N° 2722/90

de los Sres. Gianfranco Amendola y Enrico Falqui (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de diciembre de 1990)_

(91/C 130/57)

_Asunto:_ Contaminación de cromo en la provincia de Ancona (Italia) y solicitud de recuperación medioambiental y sanitaria mediante el proyecto
«Envireg»

Considerando la emergencia medioambiental y sanitaria
producida en el municipio de Jesi (Ancona) a causa de la
contaminación veinteñal producida por la descarga de
cromo efectuada por la sociedad R.C.D. de Monsano;

Considerando que el análisis de las aguas pone de manifiesto la existencia de 22 partes por millón de cromo, es
decir, una cifra 440 veces superior a los límites fijados por
la ley italiana que prevé un umbral de 50 partes por 1 000
millones;

Considerando que la protección civil intervino ya en 1987
y que la contaminación ha seguido propagándose;

Considerando que la Región de las Marcas y el Ministerio
de Medio Ambientte italiano solicitarán la inclusión de la

zona en cuestión entre las beneficiarías de las ayudas
financieras del proyecto comunitario «Envireg»;

N° C 130/30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5.91

¿No considera la Comisión que debe incluir la zona afectada por una de las más graves contaminaciones de cromo
del mundo en los proyectos de recuperación y saneamiento del proyecto «Envireg»?

Respuesta del Sr. Millan
en nombre de la Comisión

_(21 de enero de 1991)_

Las zonas que pueden beneficiarse del programa ENVIREG se indican en la comunicación a los Estados miem
bros por la que se establecen las directrices de los programas operativos que se inscriben en la iniciativa comunitaria sobre medio ambiente (').

Las medidas para el control de la gestión de los residuos
industriales tóxicos y peligrosos se reservan a las regiones
del objetivo n° 1.

Dado que el problema mencionado en la pregunta no se
refiere a una región del objetivo n° 1, la Comisión lamenta comunicar que no se puede recurrir al programa
ENVIREG.

(') DOn°CH5de8.5.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2752/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de diciembre de 1990)_

(91/C 130/58)

_Asunto:_ Energía eléctrica de origen nuclear

El pasado 20 de agosto, el diario alemán «Frankfurter
Allgemeine Zeitung» informó brevemente acerca de un
sondeo de opinión realizado recientemente en los Estados
Unidos según el cual la mayoría de los estadounidenses
incluido el 18 por ciento de los que se declaran ecologistas
— se manifestaba a favor del uso de la energía eléctrica de
origen nuclear.

Dado el interés que sin duda ofrece para Europa la evolución de los criterios de la población estadounidense en tan
delicada materia, ¿puede la Comisión ampliar dicha información periodística?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(18 de enero de 1991)_

Los servicios de la Comisión siguen muy de cerca la evolución de la opinión pública en lo que se refiere a la utilización pacífica de la energía nuelear, ya sea en los Estados
Unidos o en Europa, como pone de manifiesto la realización de diferentes sondeos.

A través de Eurobarómetro, la Comisión elabora periódicamente sondeos de opinión sobre cuestiones energéticas
y, en particular, de energía nuclear, procediendo a la publicación de los resultados obtenidos.

PREGUNTA ESCRITA N° 2767/90

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de diciembre de 1990)_

(91/C 130/59)

_Asunto:_ Hostilidades en Sri Lanka

La Comunidad Europea ha expresado su preocupación en
lo que respecta a la guerra civil en Sri Lanka apoyando
ampliamente al Gobierno en sus esfuerzos por controlar a
los «rebeldes», pero insistiendo en la moderación y en el
respeto de los derechos humanos.

Están llegando a Europa informes contradictorios: The
Times, por ejemplo, informa (2 de noviembre de 1990)
que más de 45 000 musulmanes han huido de la isla de
Mannar bajo la amenaza de los tamiles rebeldes. Al mismo
tiempo, la secretaría internacional de los Tigres de la
Liberación de Tamil Eelam le han enviado un cierto nú
mero de comunicados de prensa en las que se refieren
atrocidades gravísimas cometidas por las tropas del Gobierno.

Aparte de los conflictos militares, se dice que se ha asesinado a personas civiles y destruido sus hogares como
parte de una política a largo plazo para sustituir la población de los territorios tradicionales tamiles por Cingaleses. Se afirma que se han devastado aldeas enteras y bombardeado desde el aire objetivos civiles, incluidos campamentos de refugiados.

Cabe lamentar el terrorismo, pero también el genocidio.
Antes de intentar formular un juicio deberíamos conocer
los hechos. ¿Puede la Comisión realizar gestiones, con
carácter urgente, para esclarecer dichos hechos?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(12 de febrero de 1991)_

La Comisión, junto con los Estados miembros, está siguiendo muy de cerca la situación de los derechos humanos en Sri Lanka.

La última información recibida de las embajadas de los
Estados miembros en Colombo es que el Gobierno de Sri
Lanka está tomándose muy en serio las gestiones comunitarias, y que el Gobierno ha creado una unidad especial
que se encargará de las alegaciones de violaciones, solicitará información, pedirá informes y dará respuestas.

21. 5. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/31

Además, el Subcomité de las Naciones Unidas de desaparaciones y derechos humanos ha sido invitado a visitar Sri
Lanka en febrero de 1991 para comprobarlos hechos.

PREGUNTA ESCRITA N° 2807/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13 de diciembre de 1990)_

(91/C 130/60)

_Asunto:_ Bandera europea azul para municipios con playa
y puertos deportivos que respeten el medio ambiente

La Comisión, en colaboración con la Fundación para la
educación medioambiental de La Haya, organiza la campaña de la bandera azul europea. Este distintivo se distribuirá entre municipios con playa y puertos deportivos.

1. ¿Según qué criterios se selecionarán y valorarán los
receptores ?

2. ¿Cuántos lugares del Mediterráneo poseen hasta
ahora este distintivo y cuáles son?

3. ¿Qué localidades poseen una estación de depuración
municipal en la que no sólo se depure de manera
mecánica sino también biológica y química? ¿Se utilizan estaciones de depuración específicas para las
aguas residuales industriales?

4. En caso de que se tomen muestras de agua:

¿Quién toma las muestras?

¿Quién las examina?

¿En qué momento se toman dichas muestras?

¿A cuánta distancia de la playa se toman?

Se toman muestras de agua únicamente una vez o bien
se realizan controles permanentes y, en caso afirmativo, quién los realiza?

5. ¿ Qué entiende la Comisión por zona de playa?

6. ¿Desempeña un papel en esta acción medioambiental
la eliminación de los residuos de los retretes químicos
de las caravanas en los campings? En caso afirmativo,
¿de qué manera?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(14 de febrero de 1991)_

En su respuesta a la pregunta escrita n° 1752/90 ('), la
Comisión ya explicó que no administraba directamente la
campaña del Pabellón Azul para Europa: solamente
aporta una contribución económica a esta campaña, participa en la elaboración de los criterios de concesión y está
representada en el Jurado.

Los criterios de concesión se enumeran en el folleto que la
Comisión remite directamente a Su Señoría y a la Secre

taría General del Parlamento Europeo. Esa lista recoge
asimismo las playas a las que ha sido concedido el Pabellón Azul.

Las autoridades nacionales responsables de la aplicación
de la Directiva 76/160/CEE sobre la calidad de las aguas
de baño ( [2] ) son las que recogen y comunican la información sobre la calidad del agua.

O DO n°C 312 de 12. 12.1990.

O DO n°L 31 de 5.2.1976.

PREGUNTA ESCRITA N° 2826/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de diciembre de 1990)_

(91/C 130/61)

_Asunto:_ Creciente importancia de las inversiones directas
en las relaciones económicas de Europa con
América Latina

Existen indicios de que en el año 1989 las inversiones
directas extranjeras en América Latina por parte de entidades privadas, y muy en especial de las originadas en
Europa, han crecido considerablemente y han cambiado
la tendencia descendente desde comienzos de esta década.

Ello podría representar un nuevo caso de ese fenónieno
tan frecuente en nuestros días en que las sociedades tienden a ir por delante de los gobiernos. ¿Podría confirmar la
Comisión estos hechos y ofrecer datos desagregados que
permitan valorar las respectivas contribuciones de cada
uno de los países comunitarios?

Respuesta por el Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(19 de febrero de 1991)_

Tradicionalmente, Latinoamérica ha recibido alrededor
de la mitad de toda la Inversión Exterior Directa (IED)
destinada a los países en vías de desarrollo. Esta proporción ha disminuido algo en los últimos años como consecuencia de las incertidumbres creadas a raíz de la crisis de

la deuda, así como de la disminución del rendimiento del
capital dada la contracción de la economía latinoamericana (de acuerdo con los datos de la OCDE, la tasa de
rendimiento del capital invertido por las empresas de Estados Unidos en Latinoamérica ha caído del 19% en 1980

al 2,4% en 1983 aun cuando se elevó de nuevo en 1985 al
10%).

Las estadísticas sobre las tendencias recientes de la inver
sión Exterior Directa en Latinoamérica son escasas y no
siempre dignas de crédito. Las cifras más recientes se
refieren normalmente a 1987 o 1988.

Los datos disponibles actualmente indican un aumento,
en relación con las cifras de mediados de los 70 y principios de los ochenta, en los niveles de IED en Latinoamérica, inversiones éstas procedentes no sólo de algunos
Estados miembros de la CE sino también de Estados Uni
dos y Japón. Todo ello puede verse en el cuadro I adjunto.

N° C 130/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5. 91

Los datos sobre flujos de IED parecen reflejar desde
luego que, mientras que la relativa importancia de los
flujos de la CE aumentó a mediados de los ochenta a
expensas de los Estados Unidos, la tendencia se ha invertido y en 1987, el último año del que se disponen datos,
los flujos de IED procedentes de la CE se situaron muy
por debajo de las de EEUU y Japón tal como muestra el
Cuadro II adjunto.

Sin embargo, la situación no es igual en todos los países de
Latinoamérica. La presencia europea ha crecido en algunos países (principalmente en Brasil, México y Venezuela)
y ha disminuido en otros (Bolivia, Chile y Colombia) tal
como muestra el cuadro III adjunto.

Dado que la inversión exterior viene determinada principalmente por tasas relativas de beneficio, los flujos de
IED presentes y futuros dependen y dependerán en gran
medida de dos factores que actúan en sentidos opuestos.
Por una parte, la inversión europea en Latinoamérica aumentará probablemente una vez que la estabilidad política
sea una realidad en la región y los países del área continúen sus políticas de ajuste estructural y la racionalización
de sus economías. Por otra, una vez que los países de la
Europa del Este inicien sus transformaciones estructurales y la expansión de sus mercados, es probable que algunos inversores encuentren más fácil y más beneficioso
invertir allí antes que en Latinoamérica.

CUADROI

Flujo de IED en Latinoamérica

_(en millones de_ _$ US)_

CUADRO III

Importancia de la inversión directa comunitaria acumulada

en algunos países de Latinoamérica
(Las inversiones totales de la CE se expresan en porcentajes

del tota! del flujo de IED)

- Excepto para el sector del petróleo.

_Fuente:_ IRELA, A Test of Partnership, Vol. C, Table 91, mimeo,
Madrid, 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2835/90

del Sr. Didier Anger (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de diciembre de 1990)_

(91/C 130/62)

_Asunto:_ El porvenir de la talasoterapia en la CEE

Objeto en ocasiones de abusos por parte de entidades o
personas incompetentes o poco escrupolosas, la reeducación funcional en un entornó marítimo o, más globalmente, la talasoterapia registran dése hace años un desarrollo sin precedentes.

Todo esto no deja de tener repercusiones sobre el medio
ambiente marítimo, la salud y la economía.

¿Ha estudiado la Comisión las posibilidades de reconicimiento de estas técnicas, de armonización de las normas
sanitarias (calidad de las aguas marinas utilizadas, técnicas y locales empleados, residuos, etc.) y de los distintos
países de la CEE con vistas a la apertura de las fronteras el
1 de enero de 1993?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(19defebrerodel991)_

La Comisión no dispone, en este momento, de los datos
necesarios para evaluar la eficacia de la talasoterapia ni
para prever una posible armonización de las normas sanitarias.

Datos anteriores

Datos recientes

%

40,6

36,3

11,2

18,4

10,6

18,7

13,5

14,6

Año

1977-1986

1988

1989

1988

1988

1989

1988

1987

Argentina

Brasil

Bolivia

Chile

Colombia*

México

Perú

Venezuela*

%

34,8

30,6

14,3

27,8

14,5

12,3

14,0

11,2

Año

1976

1977

1977

1983

1978

1977

1971

1981

Origen

Países Bajos

Alemania

Italia

EEUU

Japón

1976

1,5

n.a.

n.a.

22,2

2,9

1980

5,1

5,7

n.a.

43,5

6,2

1987

n.a.

7,6

3,9

55,8

25,2

1984

4,1

5,7

n.a.

49,7

13,0

_Fuente:_ Economists Advisory Group, Report on Foreign direct
Investment, Londres, 1990, cuadro 2.13, cifras procedentes de la UNCTC.

CUADRO II

Importancia relativa de la CE (5), EEUU y Japón
como origen de los flujos de IED hada Latinoamérica

Origen

CE (5)*

EEUU

Japón

1975

1,6

89,8

8,5

1980

26,7

66,7

6,6

1982

17,6

42,8

39,6

1987

6,8

45,9

47,2

1984

41,4

29,2

29,4

- CE (5) Dinamarca, Francia, Alemania, Italia y R.U.

_Fuente:_ Economists Advisory Group, Report on Foreign Direct
Investment, Londres, 1990, Cuadro 2.12, cifras procedentes de la UNCTC.

21. 5. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/33

El Programa de Trabajo de la Comisión no incluye esta
medida.

Eventualmente se puede aplicar a los profesionales de la
talasoterapia la Directiva 89/48/CEE, aprobada el 21 de
diciembre de 1988 por el Consejo, relativa a un sistema
general de reconocimiento de los títulos de enseñanza
superior que sancionan formaciones profesionales de una
duración mínima de tres años (').

Al contrario que las Directivas «sectoriales» anteriores,
esta Directiva es de carácter general y no se dirige a una
profesión o grupo de profesiones determinadas, sino que,
voluntariamente, hace abstracción de cualquier coordinación previa anterior de las formaciones. Si esta Directiva
no puede aplicarse a dichos profesionales, tal vez podría
aplicárseles la Directiva, actualmente en fase de propuesta
y de discusión en el Consejo, relativa a un segundo sistema general de reconocimiento de formaciones profesionales que completa la Directiva 89/48/CEE ( [2] ).

(') DOn°Ll9de24. 1.1989.
O DO n° C 263 de 16. 10.1989, DO n° C 217 de 1. 9.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2844/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Murú (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(17_ _de diciembre de 1990)_

(91/C 130/63)

_Asunto:_ Política demográfica

¿Es posible, en las condiciones actuales, establecer un
marco de acción demográfica en la Comunidad? ¿Cuáles
serían sus ventajas y cuáles sus inconvenientes?

Respuesta
_(27de_ _marzo de 1991)_

El Consejo es consciente de las importantes consecuencias
de la evolución demográfica para la vida en sociedad y la
situación económica y social de determinados Estados
miembros de la Comunidad.

En su sesión (Trabajo y Asuntos Sociales) del día 18 de
diciembre de 1990, el Consejo volvió a tratar este problema a partir de una comunicación de la Presidencia
titulada «Problemas demográficos».

En dicha comunicación se destacan las importantes consecuencias que tendrá la evolución demográfica en la organización de la vida en sociedad y en la situación económica y social de determinados Estados miembros de la
Comunidad, y se abordan, en particular, temas como la
inmigración procedente de los países del Este y del Mediterráneo meridional, el declive demográfico y las políticas

de la familia, así como el envejecimiento y la crisis de los
sistemas generales de pensiones de vejez.

Sin embargo, corresponde a la Comisión, por su derecho
de iniciativa, presentar eventualmente al Consejo una propuesta que recoja un programa de acción sobre dichos
temas.

PREGUNTA ESCRITA N° 2886/90

del Sr. Franco Iacono (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(3 de enero de 1991)_

(91/C 130/64)

_Asunto:_ Falta de transportes en el Mezzogiorno de Italia

Visto que la plena integración europea depende del logro
de un nuevo equilibrio norte-sur; que el mismo, por lo que
se refiere a Italia, resulta difícil por la carencia del sistema
de transportes en las regiones del Mezzogiorno; que, a
este respecto, no existe un sistema de trenes Intercity para
el trayecto Ñapóles—Roma; que Ñapóles y el Mezzogiorno quedan excluidos de toda estrategia de dimensión
mediterránea y europea; que Ñapóles no tiene aún un
aeropuerto internacional ni un interpuerto; que las inversiones, incluso las de proveniencia comunitaria, o son
insuficientes o no se materializan en realizaciones a corto
plazo; que todo esto impide que recursos fundamentales
como el mar, el turismo, los grandes filones culturales se
conviertan en ocasión de ocupación y desarrollo, contradiciendo de forma clamorosa la estrategia, tanto del Gobierno italiano como de la Comunidad, de una nueva
atención a los problemas del Mezzogiorno, ¿puede informar el Presidente del Consejo de ministros de Transportes de la Comunidad Europea qué iniciativas ha tomado la
Presidencia italiana para superar una situación insostenible, para realizar las grandes infraestructuras de que el
Mezzogiorno de Italia tiene necesidad, qué recursos se
han destinado a estos objetivos y cuáles son los plazos
requeridos?

¿Cuál es la relación entre las inversiones previstas para el
norte y las que piensan destinarse al sur?

Respuesta

_(27de_ _marzo de 1991)_

El Consejo ha adoptado, en el marco de la política común
de transportes, el Reglamento (CEE) n° 3359/90, de 20
de noviembre de 1990, relativo al establecimiento de un
programa de acción en el ámbito de la infraestructura de
transporte, con vistas a la realización del mercado integrado de los transportes en 1992 (').

Se trata de un programa de acción plurianual
(1990-1991), provisto de una dotación presupuestaria que

N° C 130/34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5. 91

asciende a 60 millones de ecus en 1990, a 118 millones de
ecus en 1991 y, de acuerdo con las previsiones presupuestarias, a 150 millones de ecus en 1992.

Entre los grandes proyectos de infraestructura previstos
en el artículo 3 de este Reglamento figuran los tres
proyectos siguientes, que en principio también pueden
referirse a territorio italiano:

— la contribución a la red ferroviaria de alta velocidad

Sevilla—Madrid—Barcelona—Lyon—Turín—Milán—Venecia y desde allí hacia Tarvisio y Trieste,

— el eje de tránsito alpino (eje del Brennero),

— la contribución a la red de transporte combinado de
interés comunitario.

Por otra parte, existen otros instrumentos comunitarios
de financiación de la infraestructura de transpone:

— _los_ _préstamos que concede al Banco Europeo de Inversio-_
_nes (BEI)_ (todas aquellas regiones que tengan derecho
a una ayuda del Estado pueden en principio acogerse a
la concesión de los préstamos del BEI en favor del
desarrollo regional),

— _las_ _subvenciones del Fondo Europeo de Desarrollo Regio-_
_nal (FEDER);_ el Mezzogiorno es una de las regiones a
que se refiere el objetivo n° 1 (fomento del desarrollo
y del ajuste estructural de las regiones que sufren
retraso en el desarrollo),

—
_las subvenciones y préstamos de los Programas Integrados_
_Mediterráneos (PIM):e\_ Mezzogiorno en su conjunto
constituye una de las zonas que se benefician de los
PIM.

O DO n° L 326 de 24.11.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 2889/90

del Sr. Gerhard Schmid (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de enero de 1991)_

(91/C 130/65)

_Asunto:_ Tabaco rapé

¿Es cierto que en los EE.UU. se emplea la palabra «snuff»
para designar al tabaco de mascar? ¿Se remite la Comisión
a publicaciones estadounidenses cuando critica el consumo de tabaco rapé?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(20dejebrerodel991)_

La Comisión aprobó el 14 de noviembre una propuesta de
Directiva del Consejo por la que se modifica la Directiva
89/622/CEE relativa al etiquetado de los productos del

tabaco ('). Esta propuesta incluye la prohibición de los
productos de tabaco humectado para uso oral.

Los productos del tabaco sin combustión pueden presentarse de las siguientes formas: tabaco de mascar y tabaco
en polvo. El tabaco en polvo puede ser seco (para uso
nasal) y húmedo (para uso oral).

El tabaco de mascar y el tabaco en polvo son productos de
larga tradición de producción y consumo en Europa. Su
consumo se ha ido reduciendo de modo constante y hoy
en día sólo se utilizan en pequeña escala entre las personas
de más edad.

El tabaco humectado, por otra parte, es una nueva forma
de tabaco sin humo que se ha empezado a promocionar
recientemente en la Europa Occidental, especialmente entre los jóvenes.

Los servicios de la Comisión examinaron los datos presentados por organismos científicos de renombre internacional. Todos ellos son unánimes en su conclusión de que
el tabaco humectado para uso oral tiene consecuencias
peligrosas en la salud humana.

Estos productos están constituidos total o parcialmente
por tabaco en forma de polvo o de partículas finas con un
gran contenido de humedad. Se presenta suelto y en porciones de tipo «bolsas de té» y minibolsas. Su proceso de
utilización se llama «snuff dipping» («baño de tabaco en
polvo»): el usuario coloca un pellizco de tabaco en polvo
entre la encía y la mejilla, con lo que entra éste en contacto
con los tejidos orales.

Los Estados miembros más afectados por la comercialización de este nuevo producto (Irlanda y el Reino Unido) ya
han aprobado medidas legislativas para prohibirlo.

O COM(90)538.

PREGUNTA ESCRITA N° 2905/90

de la Sra. Maartje van Putten (S)

ai Consejo de las Comunidades Europeas

_(3 de enero de 1991)_

(91/C 130/66)

_Asunto:_ Trato dado a los objetores de conciencia en Grecia

¿Tiene el Consejo conocimiento del modo inaceptable en
que se trata en Grecia a los objetores de conciencia y, en
particular, a aquéllos que pertenecen a los Testigos de
Jehová?

¿Qué medidas piensa tomar el Consejo, teniendo en
cuenta, entre otras cosas, las preguntas y dictámenes anteriores del Parlamento sobre este tema, con objeto de mejorar la suerte de estas personas?

¿Tiene el Consejo conocimiento del memorándum de los
260 objetores de conciencia de la cárcel de Avlona y está
dispuesto a tenerlo en cuenta en su respuesta?

^ 1 ^ 1 Diario COñcial de las Comunidades Europeas ^ C 1 3 0 B ^

El Consejo agradecea^u señoría las informaciones que le
ha transmitidos pero le recuerdaque el respeto de los
derechoshumanos es uncampo que pertenece esenciaP
menteala competencia de cada uno de los Estados miem^
bros por separado. Dicha competencia se deberá ejercer
de conformidad con las obligaciones internacionales susD
critas por los mismosy^enparticular^teniendo en cuenta
el Convenio Europeo de los Derechos humanos.

P ^ E ^ t l ^ T A E ^ C ^ ^ A ^ ^ 3 t B ^ 0

d e l ^ . ^ T ^ o ^ h e i ^ C C ^

al Cor^sejodelas Comunidades Europeas

^IBCl^OBD^

Bl^^^. Consejo de ministros de Industria d e l u d e no
viembredel^O.ElCATTyloste^tiles

Tras la reunión del Consejo de ministros de Industria del
^D de noviembre de 1^0^ el ministro portugués se rehrió^
en relación con la incidencia sobre la industria de las

negociaciones déla RondadeUruguay^altemadelos
te^tilesyalader^ensa^porpartedeFortngal^deunper
iodo transitorio d e c a n o s para la liberali^ación del co
mercio mundial de los productos te^tiles^ del refuerzo de
lasnoi^masysancionesdelCAri^asícomodelainstitu^
cionalizaciónde un mecanismo ehcaz de controldelas

mismasy^alparecer^sele garantizó que eldocumento
aprobado por dicho Consejorecogía las principales reP
vindicaciones portuguesas.

cuesto que en el comunicado del Consejo no se hace
referencia alguna al tema de los te^tiles^ nos gustaríasaber
si ha habido un olvido en este comunicadoosi el ministro

portugués añadió algo por su cuenta en sus declaraciones^

^esp^esta

El Consejo ha de señalar que las propuestas de la Comu^
nidad sobre laintegración de los textiles en el CATT están
basadas en el supuesto de que las normasydisciplinas del
CAT^fpuedenre^orzarsemncluida la apertura de los mer
cados^ de modo que constituyen una base para dicha inte
gración.

También sería necesario establecer un mecanismo adeD

cuado para garantizar el paralelismo entre el proceso de
eliminación progresiva de las restriccionesyla aplicación
délas normasydisciplinasre^orzadasdelCAIEf^yla
Comunidad ha formulado propuestas referentes a un
marco organizativo semejante que haga verosímilyet^ec^
tivo el proceso de transición.

En su sesióndel^D de noviembre de i^O^elConsejo
invitóalaComisiónaque prosiguiera sus actividadesy

garantizase que los resultados de la RondaL^ruguay no
eran perjudiciales para la industria europea. En esta seD
sión^ el Consejo tomó nota igualmente de una exposición
del Vicepresidente Bangemann con motivo del impacto de
la RondaL^ruguay sobre la industria europea.^ubrayó
especialmente el interés esencial que reviste para la Comu^
nidada ensu calidaddeprimerapotenciacomercial^ el
desenlace de esta negociaciónehizo una llamadaatodos
los interlocutores que participan en la misma^a^in de que
hagan todo lo posible para garantizar el é^ito de dichas
negociaciones.

P^E^^^TAE^CR^TA^^^B^o

délos ^res.]amesla^sse^ van R^aay^BarthoPronkylas
^ras.^a^meVerhageny^u-laPeijs^PPE^

ala Comisión de las Comunidades Europeas

^IBC^OBD^

^ ^ ^ ^, La dimensión social de Europa

El Parlamento Europeo efectúa un escuerzo constante por
desarrollar la dimensión social de Europa en el marco de
la realización del mercado interior. Inherentesaesta di

mensión social son^ como mínimos los aspectos relativos
al poder de codecisión de los trabajadores^ la preocupa
ción por los ancianosyla atención especialalosminusvá^
lidos

^Tiene conocimiento la Comisión de que el Ing.^.Dik^
presidente del Consejo deAdministración de la Compañía
de Correos^Telégra^osyTelét^onos de los Países Bajóse
rehuye las deliberaciones con el Comité Central de Em
presayconelComitédeEmpresadelsector Correosa
además de gastar bromas impropias sobre los inválidosy
hacer burla de los ancianos en públicos

^ o e s d e m a l g u s t o q u e e l m á ^ i m o r e s p o n s a b l e d e l a
Compañía de Correos^Telégra^osyTelé^onos^ que nunca
conduce él mismos menosprecieyridiculice los problemas
de los inválidosyancianos que deben desplazarseapie^
precisamente estando en el año de los minusválidos^i^O^
ysiendo el año prójimo el de los ancianos^

^CompartelaComisiónlaopinióndequeeste tipode
declaraciones públicas son totalmente opuestas al espíritu
de la Carta ^ocialy al del programa de acción de la
Comisión en el ámbito social^ constituyendo asimismo un
peligroparalarealizacióndel ^iercadolnteriordelas
Telecomunicaciones^

^Está dispuesta la Comisiónaprotestar al respecto ante el
Cobierno neerlandés^

^esp^estadela^raPapandreou
enn^mbre de ^a Comisión

La Comisión no tiene la costumbre de reaccionar ante

añrmacionesoposturas depersonas particulares^nisP
quiera si se trata de temas de gran importancia para ella.

N° C 130/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5. 91

Todavía resulta más difícil reaccionar cuando la Comisión

únicamente conoce estas posturas a través de rumores.
Por tanto, tampoco en este caso la Comisión considerará
la situación con el Gobierno de los Países Bajos.

PREGUNTA ESCRITA N° 3031/90

del Sr. Richard Simmonds (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero de 1991)_

(91/C 130/69)

_Asunto:_ Fraude comunitario

¿Publicará la Comisión una lista de las regiones y Estados
miembros donde se han producido los fraudes más importantes contra los fondos comunitarios durante los últimos

10 años?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(28defebrerodel991)_

La información sobre los casos de fraude e irregularidades constatados en los Estados miembros figuran en el
informe anual dirigido al Consejo y al Parlamento sobre
los trabajos y progresos realizados en la lucha contra los
fraudes durante 1989 ('). No tardará en aparecer, una vez
aprobado por la Comisión, un nuevo informe relativo a
1990.

Por lo que respecta a los casos de fraude e irregularidades
comunicados a la Comisión en el marco de los gastos del
FEOGA, Su Señoría encontrará, en los informes financieros anuales de la Comisión para el consejo y el Parlamento O sobre la Sección de Garantía del FEOGA, un
análisis retrospectivo de los datos recibidos y de los cuadros ilustrativos del reparto por Estados.

(') SEC(90) 156 final.
( [2] ) (Cfr.) para ei ejercicio 1989, véase el 19° informe financiero,
COM(90) 397 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 3051/90

del Sr. Virginio Bettini (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 de enero de 1991)_

(91/C 130/70)

_Asunto:_ Contaminación por Cesio 137 en el Po (Italia)

Informados de que entre mayo de 1989 y marzo de 1990
la radiactividad en el río Po, en las inmediaciones de la isla

Serafini, se incrementó hasta alcanzar los 10 Curios y
habiendo comprobado que dicha contaminación radiactiva era provocada por empresas que fundían chatarra
procedente de la Europa del Este y comercializada por la
empresa austríaca Almeta de Viena, ¿podría la Comisión
informar sobre las medidas adoptadas para controlar el
tráfico de chatarra contaminada entre Austria y Lombardía y de qué datos dispone relativos a la contaminación
de dicha chatarra por radiactividad o por sustancias tóxicas y nocivas?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana
en nombre de la Comisión

_(21 de febrero de 1991)_

La Comisión ha tenido conocimiento de que la inesperada
presencia de sustancias radiactivas, en particular Cesio 137, en chatarra de metal enviada a empresas italianas
para su reciclado, ha creado una situación que debe ser
supervisada por las autoridades competentes italianas en
cuanto a la protección contra las radiaciones de los trabajadores correspondientes y del público en general.

La Directiva 80/836/Euratom del Consejo, por la que se
establecen las normas básicas relativas a la protección
sanitaria de la población y los trabajadores contra los
peligros que resultan de las radiaciones ionizantes ('),
obliga a los Estados miembros a establecer un sistema de
notificación y autorización de todas las actividades relacionadas con sustancias radiactivas. Con este procedimiento, las autoridades nacionales competentes controlan
las sustancias radiactivas a lo largo de su vida con el fin de
impedir que sucedan casos como el referido por Su Señoría.

En cuanto a los residuos importados de terceros países, la
Directiva 84/631/CEE del Consejo, de 6 de diciembre de
1984, relativa al seguimiento y al control en la Comunidad
de los traslados transfronterizos de residuos peligrosos,
modificada por la Directiva 86/279/CEE del Consejo ( [2] ),
establece un sistema de notificación y autorización previa
de cada traslado transfronterizo de residuos peligrosos.
Recientemente se ha remitido al Consejo una propuesta
de la Comisión ( [3] ) que establece medidas análogas para
los traslados de residuos radiactivos. Uno de los objetivos
de estas medidas es permitir a las autoridades competentes
de los Estados correspondientes requerir información adicional sobre los residuos que deben trasladarse cuando, a
juicio de estas autoridades, la documentación presentada
por el poseedor de los residuos sea inadecuada o incompleta.

O DO n° L 246 de 17.9.1980 y DO n° L 265 de 5.10.1984.
O DO n°L 326 de 13.12.1984yDOn° L 181 de4.7.1986.
O DO n°C 210 de 23. 8.1990.

21. 5. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/37

PREGUNTA ESCRITA N° 17/91 PREGUNTA ESCRITA N° 46/91

del Sr. Hermán Verbeek (V) de la Sra. Raymonde Dury (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas al Consejo de las Comunidades Europeas

_(1 de febrero de 1991)_ _(1 de febrero de 1991)_

(91/C 130/71) (91/C 130/72)

_Asunto:_ Supresión de las baterías de puesta en la CE

1. ¿Ha tomado nota el Consejo de un informe elaborado por el consejo danés sobre los aspectos éticos del
trato dado a animales de granja, que llega a la conclusión
de que las baterías de puesta han de quedar suprimidas en
la CE en un plazo de 10 años?

2. ¿Comparte el Consejo la opinión de que las baterías
de puesta suponen una violación inaceptable de los derechos y necesidades de las gallinas y que han de ser suprimidas por razones humanitarias?

3. ¿Comparte el Consejo la opinión de que el problema
de las baterías de puesta, debido a razones de competencia, sólo puede ser resuelto a escala comunitaria?

4. ¿Está dispuesto el Consejo a adoptar a corto plazo
medidas tendentes a una supresión general de las baterías
de puesta en la CE en un plazo máximo de 10 años por la
que aboga el consejo ético?

Respuesta

_(27de marzo de 1991)_

El Consejo, adoptó en 1986 la Directiva 86/113/CEE (en
la actualidad Directiva 88/166/CEE) por la que se establecen las normas mínimas relativas a la protección de las
gallinas ponedoras en batería. Esta Directiva, en su artículo 9, establece que la Comisión presente al Consejo,
antes del 1 de enero de 1993, un informe sobre los desarrollos científicos referentes al bienestar de las gallinas
según los diferentes sistemas de cría, así como, caso de ser
necesario, propuestas adecuadas de adaptación de la Directiva.

En su sesión del 27 de noviembre de 1990, le fue transmitido al Consejo un memorándum del Gobierno danés
sobre la producción de huevos por gallinas ponedoras en
batería, en el que se hacía referencia a una declaración
hecha el 17 de octubre de 1990 por el Consejo danés de
ética en el sector de los animales domésticos.

En dicha ocasión, la Comisión indicó que estaba en curso
de preparación el informe que debe llevar a cabo, junto
con propuestas, si fuera necesario, y garantizó al Consejo
que sería presentado en cuanto fuera posible.

En consecuencia, el Consejo procederá a un estudio del
informe de la Comisión y de las propuestas que pudieran
acompañar dicho informe.

_Asunto:_ Lista de actividades previstas en el segundo párrafo del artículo 55 del Tratado CEE

¿Ha utilizado el Consejo la facultad prevista en el segundo párrafo del artículo 55 del Tratado CEE para sustraer determinadas actividades a la aplicación del principio de libertad de establecimiento? En caso afirmativo,
¿cuáles son estas actividades?

PREGUNTA ESCRITA N° 47/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(1 de febrero de 1991)_

(91/C 130/73)

_Asunto:_ Lista de funciones relacionadas con el ejercicio
del poder público

¿Dispone el Consejo de una lista de funciones relacionadas con el ejercicio del poder público, de conformidad
con lo establecido en el artículo 55 del Tratado CEE?

Respuesta común a las preguntas escritas
n° 46/91 y n° 47/91

_(27_ _de_ _marzo de 1991)_

La Comisión no ha presentado al Consejo ninguna propuesta basada en el segundo párrafo del artículo 55 del
Tratado constitutivo de la CEE.

Corresponde en primer lugar a la Comisión, en el marco
de su derecho de iniciativa, determinar las actividades en
cuestión y, si ha lugar, confeccionar una lista de las mis
mas.

En su sentencia de 21. 6. 1974 sobre el asunto 2/74
(REYNERS-Bélgica) ( [x] ), el Tribunal de Justicia precisó
que, en ausencia de una directiva adoptada en virtud del
artículo 57 con el fin de armonizar las disposiciones nacionales relativas a una determinada actividad, la posible
aplicación del párrafo primero del artículo 55 debería determinarse para cada Estado miembro por separado. El
Tribunal hizo hincapié en el carácter comunitario de los
límites, que figuran en el artículo 55, de las excepciones
permitidas al principio de la libertad de establecimiento e
insistió en la necesidad de que, a la hora de determinarse
dichas excepciones, se evitara alterar la efectividad del
Tratado mediante disposiciones unilaterales de los Estados miembros.

N° C 130/38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5. 91

El Tribunal convino en que la excepción a la libertad de
establecimiento en aplicación del párrafo primero del artículo 55 debería limitarse a aquellas actividades de las
contempladas en el artículo 52 que, por su naturaleza,
impliquen una participación directa y específica en el ejercicio del poder público.

(') Recopilación de Jurisprudencia, vol. 1974, pp. 654/655.

PREGUNTA ESCRITA N° 110/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(lldefebrerodel991)_

(91/C 130/74)

_Asunto:_ Accidentes nucleares y agua potable

Un accidente que acaeciera en una central nuclear, o en un
grupo de centrales, podría provocar emisiones radiactivas
capaces de contaminar gravemente algunas fuentes de abastecimiento de agua de la Comunidad. ¿Disponen las
empresas encargadas de la captación y suministro de agua
para la población de información regular procedente de
los centros nucleares que les permita estar inmediatamente al corriente de todo accidente y adoptar las medidas necesarias para hacer frente al problema?

Respuesta

_(27de marzo de 1991)_

1. A nivel _general,_ el Consejo es consciente de los problemas que se plantean en materia de intercambio de información, én particular en caso de emergencia radiológica o de accidentes nucleares.

Ello le llevó a adoptar

— la Directiva 89/618/Euratom de 27 de noviembre de

1989, relativa a la información de la población sobre
las medidas que se han de adoptar en caso de emergencia radiológica (');

— una Decisión por la que se aprueba la celebración por
parte de la Comunidad como tal del Convenio sobre la
notificación rápida de un accidente nuclear ( [2] );

— la Decisión 87/600/Euratom sobre areglos comunitarios para el rápido intercambio de información en caso
de emergencia radiológica ( [3] ), encaminada a completar el Convenio anteriormente citado, habida cuenta
de las disposiciones del Tratado Euratom.

2. Por lo que se refiere a la problemática relativa a una
posible contaminación radioactiva de las aguas, deben
cumplirse las disposiciones comunitarias pertinentes, es
decir, las previstas en el Capítulo III del Tratado Euratom
y, más particularmente, las de sus artículos 30 a 32 (nor

mas básicas para la protección sanitaria de la población y
los trabajadores contra los peligros que resulten de las
radiaciones ionizantes) ( [4] ), 33 y 35 a 38 ( [s] ).

3. Por lo que respecta a la pregunta específica formulada por Su Señoría, el Consejo no está en condiciones de
pronunciarse sobre el alcance de dicho intercambio de
información entre organismos e instituciones en los Estados miembros.

Corresponde a la Comisión velar por que se apliquen las
disposiciones comunitarias pertinentes, debiendo los Estados miembros tomar todas las medidas necesarias para
garantizar la ejecución de las obligaciones que se desprendan de esas mismas disposiciones.

O DO n° L 357 de 7.12.1989, p. 4.
( [2] ) Esta celebración (depósito de su instrumento de aceptación o
de aprobación) tendrá lugar en virtud del artículo 102 del
Tratado Euratom, tan pronto como todos los Estados miembros interesados notifiquen a la Comisión que los Convenios
resultan aplicables de conformidad con las disposiciones de
sus Derechos internos respectivos.
O DO n° L 371 de 30.12.1987, p. 76.
( [4] ) En último lugar, Directiva 80/836/Euratom de 15. 7. 1980
(DO n° L 246 de 17. 9. 1980, p. 1), modificada por la Directiva 84/467/Euratom de 3. 9. 1984 (DO n° L265 de 5. 10.
1984, p. 4).
( [s] ) El artículo 36 dispone, entre otras cosas, que la información
relativa al control permanente del índice de radiactividad de
la atmósfera, de las aguas y del suelo, será comunicada regularmente por las autoridades competentes de cada Estado
miembro a la Comisión.

PREGUNTA ESCRITA N° 112/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(11 de febrero de 1991)_

(91/C 130/75)

_Asunto:_ Instalaciones nucleares y abastecimiento de agua
potable

Existen muchos estudios que muestran que, incluso funcionando de manera normal, las centrales nucleares y
plantas de tratamiento pueden tener consecuencias negativas sobre el medio ambiente al afectar a las reservas de

agua natural que utilizan los productores de agua para
abastecer a la población.

¿Ha adoptado medidas la Comunidad para estudiar este
problema específico y encontrar soluciones?

Respuesta

_(27de marzo de 1991)_

1. El Consejo, consciente desde hace largo tiempo de la
importancia que reviste la protección de las aguas, adoptó
el 4 de mayo de 1976 una Directiva sobre la contaminación ocasionada por determinadas sustancias tóxicas vertidas en el medio acuático de la Comunidad (').

21. 5.91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/39

En virtud de dicha Directiva, los Estados miembros deben
adoptar las medidas adecuadas para eliminar o reducir la
contaminación de las aguas interiores de superficie, de las
aguas interiores costeras y de las aguas subterráneas ocasionada por las sustancias peligrosas que se enumeran en
el Anexo de la Directiva.

2. Por otra parte, se recuerda que el Consejo, consciente de la necesidad de tener en cuenta lo más pronto
posible las repercusiones que tienen para el medio ambiente todos los procesos técnicos de planificación y decisión, adoptó el 27 de junio de 1985 la Directiva sobre
evaluación de las repercusiones de algunos proyectos públicos y privados sobre el medio ambiente ( [2] ).

La citada Directiva dispone de la aplicación de procedimientos para los estudios de impacto, incluida la consulta
pública.

Efectivamente, en virtud de lo dispuesto en el artículo 2
de la Directiva, los Estados miembros deben tomar las
disposiciones necesarias para que, antes de concederse la
autorización, los proyectos que puedan tener repercusiones considerables para el medio ambiente, particular debido a su carácter, dimensiones o localización, se evalúen
según sus incidencias.

Con arreglo al artículo 4, los proyectos comprendidos en
las categorías que se enumeran en el Anexo I de la Directiva, como ocurre con los relativos a las centrales nucleares, son objeto de tal evaluación.

El citado artículo dispone asimismo que los proyectos
comprendidos en las categorías que se enumeran en el
Anexo II, como ocurre con los relativos a instalaciones de
residuos radiactivos, también serán objeto de una evaluación de esa naturaleza cuando los Estados miembros con
sideren que así lo exigen sus características.

La información obtenida de tal evaluación deberá tenerse

en cuenta en el marco del procedimiento de autorización.

3. En lo que se refiere a las consecuencias que puede
tener para el medio ambiente, en el plano radiológico, el
funcionamiento de instalaciones nucleares, el Capítulo III
del Tratado Euratom define el marco de las disposiciones
que deben adoptarse en el contexto de la protección sanitaria frente a los riesgos resultantes de las radiaciones
ionizantes. Dicha protección se garantiza asimismo mediante un control permanente de los niveles de radiactividad de la atmósfera, las aguas y el suelo ( [3] ).

Por otra parte, los artículos 37 y 38 del referido Tratado
regulan cuestiones relativas a todo proyecto de evacuación cualquiera que sea su forma, de residuos radioactivos; se refieren, entre otras cosas, a las recomendaciones
que la Comisión debe dirigir a los Estados miembros en lo
referente al índice de radioactividad del espacio aéreo, de
las aguas y del suelo.

4. Deseoso de aplicar sin demora un ordenamiento de
protección sanitaria adecuado desde el punto de vista radiológico, el Consejo adoptó, ya el 2 de febrero de 1959,
las Directivas que establecen las normas básicas en materia de protección contra las radiaciones en la Comunidad,
que se revisan periódicamente a la vista de la evolución de
los conocimientos científicos ( [4] ).

5. A tenor de lo anterior, el Consejo considera que las
disposiciones comunitarias pertinentes cubren plenamente en la actualidad las medidas esenciales en materia

de las reservas de agua natural a que se refiere Su Señoría
frente a los peligros resultantes de las radiaciones ionizan
tes.

Por otra parte, corresponde a la Comisión velar por la
aplicación de dichas disposiciones comunitarias, y los Estados miembros deberán tomar todas las medidas necesa
rias para garantizar la ejecución de las obligaciones dimanantes de dichas disposiciones.

6. Por último, el Consejo, consciente de los riesgos que
podrían resultar de un accidente nuclear o de cualquier
otra situación de emergencia radiológica — y sin perjuicio
de las disposiciones que regulan el caso específico del
«Post-Chernobil» —, adoptó un Reglamento Euratom,
n° 3954/87 ( [5] ) que fija determinados niveles máximos admisibles de contaminación radioactiva, modificado por el
Reglamento Euratom n° 2218/89 ( [6] ).

El último de dichos Reglamentos, que, en lo referente a
los casos arriba citados, fija, entre otras cosas, dichas
tolerancias con respecto a los líquidos destinados al consumo, especifica que dichos niveles se calculan teniendo
en cuenta el consumo de agua corriente y que los mismos
valores deberían aplicarse al abastecimiento de agua potable según la apreciación de las autoridades competentes
de los Estados miembros.

O DO n°L 129 de 18. 5.1976.
O DO n°L 175 de 5.7.1985.
( [3] ) Véase en particular sus artículos 35 y 36.
( [4] ) En última instancia, Directiva del Consejo n° 80/836/Euratom de 15. 7. 1980 (DO n° L 246 de 17. 9.1980, p. 1), modificada por la Directiva del Consejo 84/467/Euratom de 3. 9.
1984 (DO n° L 265 de 5.10.1984, p. 4).
O DO n°L 371 de 30.12.1987, p. 11.
(*) DOn° L 211 de 22. 7.1989, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 114/91

de la Sra. Raymonde Dury (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(11 de febrero de 1991)_

(91/C 130/76)

_Asunto:_ Prevención de las enfermedades profesionales

Precisamente ahora, cuando las Instituciones europeas se
afirman en materia de salud y seguridad de los trabajadores, deberían llevarse a cabo, a escala comunitaria, investigaciones concretas que permitan poner en marcha medidas de prevención de las enfermedades profesionales. Por
ejemplo, por lo que respecta a los dolores de espalda que
afectan particularmente a las personas cuya profesión
consiste en conducir vehículos a motor y que, a causa de
las vibraciones, padecen estos dolores.

Está claro que los dolores de espalda de un chófer alemán
no son distinto de los de un chófer belga o británico.

N° C 130/40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5.91

Deberían efectuarse investigaciones coordinadas que llevasen a soluciones preventivas.

¿Existen iniciativas comunitarias en este sentido? En caso
afirmativo, ¿cuales son? y, en caso negativo ¿cuál es la
razón de esta falta de iniciativas?

Respuesta

_(10_ _de_ _abril de_ _1990)_

En el marco de la aplicación del artículo 118 A del tratado
CEE, el Consejo, tras la Directiva marco de 12 de junio de
1989, ya ha adoptado varias Directivas específicas propuestas por la Comisión y relativas a la seguridad y la
salud de los trabajadores en el trabajo.

Corresponde a la Comisión, si lo considera pertinente,
proceder en colaboración con los Estados miembros a las
investigaciones a que se refiere Su Señoría y presentar una
propuesta que cubra a los conductores de vehículos de
motor que, debido a las vibraciones, sufran dolores de
espalda.

PREGUNTA ESCRITA N° 135/91

del Sr. John Cushnahan (PPE)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(11_ _de_ _febrero de 1991)_

(91/C 130/77)

_Asunto:_ Política turística

A la vista de la importancia económica del turismo para
muchas regiones periféricas de la Comunidad, ¿está dispuesta la Presidencia luxemburguesa del Consejo a proponer a la Conferencia Intergubernamental sobre la
Unión Económica y Monetaria que se incluya una política
común sobre turismo en cualquier disposición nueva de
los Tratados?

Respuesta

_(27de_ _marzo de 1991)_

La Conferencia Intergubernamental ha recibido una propuesta en el sentido indicado por Su Señoría, la cual se
discutirá de un momento a otro.

PREGUNTA ESCRITA N° 136/91

del Sr. James Nicholson (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11_ _de_ _febrero de 1991)_

(91/C 130/78)

_Asunto:_ Progresos en la aplicación de la legislación derivada del Acta Única

¿Podría informar la Comisión al Parlamento cuántos reglamentos y directivas se han aprobado hasta la fecha en

virtud del Acta Única y cuántos de ellos han sido aplicados por los parlamentos nacionales ?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(26 de marzo de 1991)_

La Comisión recopila las informaciones necesarias para
responder a la pregunta de Su Señoría.

El resultado de las investigaciones de la Comisión será
comunicado a Su Señoría en el plazo más breve posible.

PREGUNTA ESCRITA N° 157/91

de la Sra. Claire Joanny (V)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(20_ _de_ _febrero de 1991)_

(91/C 130/79)

_Asunto:_ Efectos de la política comunitaria sobre la vida
cultural y sobre la diversidad cultural

1. Las acciones de la Comunidad Europea en el ámbito
económico tiene unas repercusiones muy importantes sobre el modo de vida de la población europea en todos sus
aspectos.

2. ¿Ha tomado el Consejo alguna vez en consideración
de forma explícita las repercusiones involuntarias que determinadas medidas comunitarias tienen sobre la vida cultural de las regiones y de los Estados europeos, por ejemplo, una mayor uniformización? ¿Tiene la intención de
desarrollar más acciones, por ejemplo, de encargar estudios en esta dirección?

3. ¿Qué repercusiones ha constatado hasta ahora?

4. ¿Qué es lo que piensa, de manera más particular,
sobre el peligro de la uniformización de las culturas y de
la tendencia al centralismo creciente en el ámbito cultural?

5. ¿Estima que ya ha tenido lugar dicha uniformización? Si la respuesta es afirmativa, ¿a qué ámbitos concretos afecta?

Respuesta

_(10_ _de_ _abril de_ _1991)_

El Consejo es consciente de que la gran riqueza de la
cultura de Europa procede de la variedad de sus fuentes y
que, en consecuencia, hay que evitar el centralismo y la
uniformización.

De acuerdo con el informe del Comité ad hoc «Europa de
los Pueblos», aprobado por el Consejo Europeo (Milán,

21. 5. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/41

28-29 de junio de 1985), «las lenguas que se hablan en la
Comunidad constituyen un elemento esencial de su patrimonio cultural y contribuyen a su riqueza y diversidad».
En tal sentido, el programa LINGUA creado por la Decisión del Consejo del 28 de julio de 1989, concede gran
importancia a alentar el conocimiento de las lenguas oficiales de la Comunidad menos difundidas y enseñadas.

En igual ámbito, la Resolución del Consejo y de los Ministros responsables de Asuntos Culturales reunidos en el
Consejo del 9 de noviembre de 1987 sobre el fomento de
la traducción de obras importantes de la cultura europea
concede prioridad a las traducciones a partir de las lenguas europeas de menor difusión.

Por lo que se refiere a los medios audiovisuales, la Directiva del Consejo del 3 de octubre de 1989 relativa al
ejercicio de radiodifusión televisual y la Decisión del
Consejo del 21 de diciembre de 1990 relativa al programa
MEDIA, reflejan en varios puntos el interés del legislador
en fomentar medidas favorables a la riqueza presente en la
variedad de la cultura europea y en conceder especial
atención a los países de menor capacidad audiovisual y/o
de limitada zona de influencia lingüística en Europa.

PREGUNTA ESCRITA N° 196/91

del Sr. Diego de los Santos López (ARC)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(20defebrerodel991)_

(91/C 130/80)

_Asunto:_ Zonas libres de impuestos

En algunas regiones de la Comunidad existen las llamadas
«Zonas libres de impuestos». En dichas regiones determinadas empresas, entre otras el sector turístico, gozan de
excepción del impuesto de sociedades. Esta situación a
juicio de la Comisión es compatible con el mercado común y por tanto las citadas zonas disfrutan de la correspondiente autorización comunitaria.

¿Ha recibido el Consejo petición de autorización por
parte del Gobierno español para establecer estas zonas en
territorio español?

En caso afirmativo, ¿qué motivos ha tenido el Consejo
para denegar la autorización en el caso español?

Respuesta

_(10de abril de 1991)_

El Consejo no ha recibido por el momento ninguna demanda de excepción del tipo que indica Su Señoría.

PREGUNTA ESCRITA N° 216/91

del Sr. Louis Lauga (RDE)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(18deJebrerodel991)_

(91/C 130/81)

_Asunto:_ Pesca de arenques

¿Podría explicar el Consejo el estado de la normativa
comunitaria relativa a la pesca de alevines de arenque?

¿Podría indicar el Consejo además de forma clara la postura de los Países Bajos en relación con este importante
asunto?

Respuesta

_(27de marzo de 1991)_

1. La cuestión a que se refiere Su Señoría se plantea en
particular en lo referente a las capturas accesorias de alevines de arenque al pescar el espadín (clupeidos mixtos) en
la región del Skagerrak/Kattegat.

2. A raíz de la invitación del Consejo «Pesca» de diciembre de 1988, la Comisión presentó al Consejo, en
noviembre de 1989, un informe sobre dicha cuestión.

3. Como conclusión de dicho informe se indica que la
única medida adicional de conservación que se puede contemplar consistiría en la progresiva supresión («phasing
out») de la pesca en dicha zona.

4. En diciembre de 1989 los órganos del Consejo estudiaron dicho informe y la mayoría de las Delegaciones
llegaron a la conclusión de que era preciso reflexionar más
para llegar a la solución del problema, habida cuenta de
sus graves implicaciones socio-económicas, a las que por
otra parte ya se aludía en el informe de la Comisión.

5. Mientras tanto el Consejo, tras consultar a Noruega
y Suecia, puso en aplicación un régimen decreciente en
dicha pesquería, consistente en una reducción del TAC de
15 000 tal año:

1989: 80 000t

1990: 65 000 t.

Para 1991 se propondrá que se reduzca el TAC a 50 000 t.

6. El tamaño mínimo de la malla se ha aumentado a

32 mm para los años 1990 y 1991.

7. En lo tocante a la última pregunta de Su Señoría, no
corresponde al Consejo precisar la posición de las diferentes Delegaciones que lo integran.

N° C 130/42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 21. 5. 91

PREGUNTA ESCRITA N° 217/91

del Sr. Juan Ramírez Heredia (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(18 defebrero de 1991)_

(91/C 130/82)

_Asunto:_ Comisión Nacional Consultiva de la Comunidad

Gitana de Francia

El día 10 de febrero de 1988 se creó en Francia, por orden
(Arrét) del Ministro del Interior, entonces M. Charles
Pasqua, una Comisión Nacional Consultiva de la Comunidad Gitana de Francia. Esta disposición apareció publicada en el Diario Oficial de la República Francesa el 21 de
febrero de 1988.

La Union des Tziganes et Voyageurs de France me comunica que dicha Comisión no se ha reunido jamás y no se
tiene constancia de sus trabajos en favor de los gitanos
franceses.

¿Puede el Consejo facilitarme un informe de las actividades realizadas por dicha Comisión desde su creación? O,
en su defecto, ¿cuáles son las causas de su inoperaneia?

Respuesta

_(27de_ _marzo de 1991)_

La cuestión que plantea Su Señoría incumbe a las autoridades competentes del Estado miembro de que se trata, a
las que se ruega a Su Señoría se dirija.

PREGUNTA ESCRITA N° 284/91

del Sr. James Ford (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(4 de marzo de 1991)_

(91/C 130/83)

_Asunto:_ Telecomunicaciones para los empleados de las
instituciones

¿No está de acuerdo el Consejo en que la incapacidad del
municipio de Bruselas para ampliar la central telefónica
con vistas a satisfacer así el aumento de la demanda de
líneas constituye una gran desventaja para los ciudadanos
que no son belgas y, en particular, para los funcionarios
del Parlamento procedentes de Estados miembros que se
han adherido recientemente? ¿Existe en la actualidad alguna protesta ante el Gobierno belga formulada por el
Consejo con vistas a corregir las repercusiones claramente
perjudiciales para las condiciones de trabajo de los empleados de las instituciones en Bruselas?

Respuesta

_(27de_ _marzo de 1990)_

La Secretaría General del Consejo, en lo que a ella se
refiere, no ha experimentado las dificultades que menciona Su Señoría. Además, la Secretaría General del Consejo en sus contactos con la RTT siempre ha recibido de
ésta un servicio satisfactorio.

PREGUNTA ESCRITA N° 448/91

de la Sra. Marlene Lenz (PPE)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(19 de marzo de 1991)_

(91/C 130/84)

_Asunto:_ Situación en los países de la América Central y
Cuba

1. ¿Mediante qué iniciativas tiene previsto el Consejo
contribuir al proceso de democratización, pacificación y
desarrollo en la región centroamericana, habida cuenta de
la importancia que los países de dicha región conceden al
papel de la CE?

2. ¿Puede hacer el Consejo un balance de la cooperación con los países centroamericanos en el marco de las
conversaciones de San José?

3. ¿No considera necesario el Consejo llegar a una
mayor coordinación entre los esfuerzos de cooperación
de la CE y los de los distintos Estados miembros?

4. Habida cuenta de la catastrófica situación de la economía en Nicaragua y Panamá, ¿está de acuerdo el Consejo en que es necesario un esfuerzo extraordinario de la
CE con respecto a estos países para garantizar en ellos la
salvaguardia y la consolidación del sistema democrático?

5. ¿Ha previsto el Consejo iniciativas con respecto a
Cuba, con el fin de favorecer la integración de dicho país
en el mundo democrático?

Respuesta

_(26 de marzo de 1991)_

1. El diálogo político y económico que por iniciativa de
la Comunidad se entabló en 1984 con los países de América Central, así como el Acuerdo de cooperación de 1985,
partían de la convicción de que existe una estrecha relación entre el desarrollo económico y social, la democracia
y la paz.

2. En su conjunto, los resultados de tal iniciativa han
sido positivos.

En el plano político, las sucesivas Conferencias en el
marco del «proceso de San José» han permitido que la
Comunidad y sus Estados miembros den su apoyo y su

21. 5. 91 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 130/43

aliento a los esfuerzos de los Gobiernos centroamericanos
en pro de la paz regional y de la reconciliación nacional.

La Comunidad se felicita de la continuación, por parte de
dichos países, del proceso de paz de Esquipulas, en cuyo
seno se reconocen plenamente los vínculos entre el desarrollo económico y social, la democracia y la paz.

La Comunidad se felicita asimismo de la corrección con
que se desarrollaron hace un año las elecciones en Nicaragua, lo cual constituye un factor de estímulo para aquellos
países vecinos en los que el diálogo entre Gobierno y
fuerzas de oposición sigue estando en una fase delicada.
Las recientes elecciones en Guatemala también deberían
contribuir al fortalecimiento del diálogo nacional entre las
fuerzas políticas.

Sin embargo, hay que admitir que pese a los Acuerdos
marco de Esquipulas y a los progresos parciales que se han
realizado, tales esfuerzos no siempre se han materializado
en una estabilidad fundada en la democracia y el Estado
de Derecho, en el respeto a los derechos humanos y en el
fomento de la justicia social en toda la región.

Por tal motivo, la Comunidad concede gran importancia a
la Conferencia de San José en Managua — la Conferencia
de San José VII de los días 18 y 19 de marzo. En este
contexto privilegiado pretendemos examinar con nuestros
socios centroamericanos y con Panamá el conjunto de las
cuestiones políticas relacionadas con nuestros objetivos
comunes. La Comunidad seguirá dando el máximo impulso a la futura evolución positiva de la región.

En el plano del desarrollo económico y social, la Comunidad ha incrementado sustancialmente su cooperación, lo
cual se ha reflejado en un esfuerzo de ayuda financiera que se ha triplicado prácticamente desde 1984 (más de 116
millones de ecus en 1990).

Se ha hecho especial hincapié en los proyectos de carácter
regional y en el apoyo a la consolidación del proceso de
integración económica en Centroamérica. En 1989, cerca
de un tercio de las ayudas de la Comunidad se destinaron
a este tipo de acción, que evidentemente favorece por
igual el diálogo y la cooperación en la región.

El sistema multilateral de pagos que se estableció con el
apoyo de la Comunidad ha empezado a funcionar en
1990, y constituye la piedra angular del proceso de integración económica, tal como se definió en la Cumbre
presidencial de Antigua y se confirmó en la Cumbre de
Punta Arenas. El recién aprobado proyecto de Fondo
especial Honduras/Nicaragua permitirá a ambas economías, las menos desarrolladas de la región, acelerar su pro

ceso de industrialización, aumentar sus ingresos por exportaciones y de esta forma participar en el sistema regional de pagos en mejores condiciones.

La cooperación se ha ampliado igualmente a numerosos
ámbitos: sanidad (en particular la rehabilitación del Hospital de Santo Tomás en Panamá), pesca, turismo, formación, medio ambiente, etc.

La Comunidad también apoya los esfuerzos con vistas a
consolidar las estructuras del Banco Centroamericano de
Desarrollo y su evolución hacia la financiación de proyectos de inversión productivos. Dicho apoyo se refleja principalmente en asistencia técnica y en la decisión de depositar el Fondo especial Honduras/Nicaragua en fideicomiso en este Banco.

En 1990 se ha hecho una contribución especial de 22
millones de ecus para acciones dirigidas a facilitar el regreso y reinstalación de los refugiados, repatriados y expatriados de la región. Dicha contribución está encuadrada dentro del seguimiento de la Conferencia Internacional sobre Refugiados Centroamericanos.

Por último, el Consejo se felicita de la iniciativa del Parlamento de dotar al presupuesto de una línea con el fin de
apoyar las acciones encaminadas al fortalecimiento de la
democracia en Centroamérica y manifiesta, en especial, su
esperanza de que el Parlamento Centroamericano pueda
por fin comenzar sus trabajos.

3. Este breve análisis de la situación, que sin duda alguna es incompleto, ilustra a la vez la importancia de la
acción de la Comunidad y sus líneas directrices.

No obstante, este análisis no debe ocultar que la situación
económica de la región, ya bastante difícil, se ha degradado sensiblemente en 1990 como consecuencia de la crisis del Golfo y del aumento de precio del petróleo importado, del que la región depende casi exclusivamente.

El Consejo continúa decidido a proseguir y fortalecer su
apoyo en favor de sus asociados de Centroamérica, y las
decisiones que se han tomado recientemente, en especial
en lo que se refiere al fortalecimiento de los medios financieros para los países de Asia y Latinoamérica, deberían
suministrar los medios.

La Conferencia de San José VII permitirá hacer una recapitulación de la situación política y económica en la región
y definir, al mismo tiempo, las orientaciones para continuar la cooperación.

4. Por último, con respecto a Cuba, la posibilidad de
cooperación con este país se encuentra supeditada a la
evolución de su situación política.

#### D

OFICINA DE PUBLICACIONES OFICIALES

DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

Luxemburgo

#### D [EL DERECHO DE ELEGIR Y EL IMPULSO ECONÓMICO ] El objetivo de la política europea de los consumidores (Segunda edición)

Por Eamonn Lawlor

Los derechos de los consumidores tienen consecuencias económicas y
pueden ser de incumbencia tanto de los responsables de la planificación
económica como de los defensores de la justicia social.
81 págs. — 17,6 x 25 cm
ISBN 92-825-8559-X — N° de catálogo CB-56-89-869-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 8
ES, DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

UN ESPACIO SOCIAL EUROPEO PARA 1992
por Patrick Venturini
Esta obra se propone presentar, tras una breve perspectiva histórica,
los diversos componentes la dimensión social del mercado interior:
trabajo, circulación de personas y movilidad profesional, cohesión económica y social, ambiente de trabajo, derecho de sociedades, medidas
complementarias de las transformaciones, sistemas de relaciones profesionales. Los elementos de un espacio social europeo en el que estamos entrando.
119 págs. — 17,6 x 25 cm
ISBN 92-825-8699-5 — N° de catálogo CB-PP-88-B05-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 9,75
ES, DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

EUROPA EN CIFRAS (Segunda edición)
Oficina estadística de las Comunidades Europeas
Este folleto tiene su origen en una necesidad de información objetiva
sobre Europa en vísperas de la realización del Acta Única Europea. Presenta un interés especial para los jóvenes, para quienes Europa será el
escenario de su vida.
66 págs. — 21 x 27 cm

ISBN 92-825-9453-X — N° de catálogo CA-54-88-158-ES-C
Precio en Luxemburgo (IVA excluido): ECU 5,70
ES, DA, DE, GR, EN, FR, IT, NL, PT

ENVIAR ORDEN DE PEDIDO A:

Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas

2, rué Mercier, L-2985 Luxemburgo

Envíenme las publicaciones que he indicado

Nombre y apellidos:

Dirección:

Tfno:

Fecha:

Firma: