Source: EURLEX
Language: es
Format: md

C 233/26 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 28.9.2002

El demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:

—
Anule la Decisión de la Comisión, de 25 de febrero de
2002, por la que se impone al demandante la sanción
prevista en el artículo 86, apartado 2, letra f), del Estatuto,
es decir la separación del servicio sin supresión del
derecho a pensión.

—
Anule toda Decisión conexa y/o subsecuente.

— Condene a la Comisión a abonar al demandante una
indemnización del daño moral por importe de
12 500 EUR.

— Condene en costas a la Comisión.

_Motivos y principales alegaciones_

El demandante fue declarado culpable por la Cour d’appel de
Bruxelles de haber cometido diversos delitos. No obstante, la
Cour ordenó una suspensión condicional del fallo durante
cinco años con arreglo a determinados requisitos para no
provocar un cambio de posición social del demandante.

A raíz de lo anterior y considerando, entre otros aspectos, la
gravedad de los hechos, la Comisión impuso al demandante la
sanción disciplinaria consistente en la separación del servicio
sin supresión del derecho a pensión.

En apoyo de su recurso, el demandante alega falta de motivación y violación de los derechos de defensa. Además, el
demandante afirma que la sanción disciplinaria es desproporcionada con relación a su gravedad para la Institución y su
actividad profesional. En último lugar, el demandante aduce
una infracción del artículo 7 del anexo IX del Estatuto.

**Recurso interpuesto el 28 de junio de 2002 contra el**
**Tribunal de Cuentas de las Comunidades Europeas por**
**Pierre Tomarchio**

**(Asunto T-201/02)**

(2002/C 233/48)

_(Lengua de procedimiento: francés)_

En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 28 de junio de 2002 un recurso
contra el Tribunal de Cuentas de las Comunidades Europeas
formulado por Pierre Tomarchio, con domicilio en Nancy
(Francia), representado por M [e] Nicolas Lhoëst, abogado, que
designa domicilio en Luxemburgo.

La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia

que:

—
Anule la decisión de la Comisión de 27 de julio de 2001,
por la que se niega a clasificar al demandante en el grado
superior con arreglo al artículo 31, apartado 2, del
Estatuto de los Funcionarios.

—
En la medida en que sea necesario, anule la decisión
expresa del Tribunal de Cuentas adoptada el 26 de febrero
de 2002, por la que se desestima la reclamación presentada por el demandante con arreglo al artículo 90,
apartado 2, del Estatuto.

—
Condene al Tribunal de Cuentas al pago de la totalidad de
las costas.

_Motivos y principales alegaciones_

El demandante en el presente asunto, antiguo funcionario de
la Comisión y del Tribunal de Cuentas de las Comunidades
Europeas, se opone a la negativa de la AFPN a clasificarle en el
grado superior de su carrera en el momento de su nombramiento en el grado B5, escalón 3, como consecuencia de su
inclusión en la lista de los aprobados en el concurso COM/B/
340.

En apoyo de sus pretensiones, el demandante alega:

—
La existencia en el presente caso de errores materiales y
de errores manifiestos de apreciación sobre los diplomas
del demandante, la duración y la pertinencia de su
experiencia profesional en relación con el puesto de
trabajo que ha de cubrirse, así como sobre el nivel de su
retribución en sus sucesivos empleos;

—
la violación de la obligación de motivación.

**Recurso interpuesto el 2 de julio de 2002 contra la Oficina**
**de Armonización del Mercado Interior por The Sunrider**
**Corporation**

**(Asunto T-203/02)**

(2002/C 233/49)

_(Lengua de procedimiento: inglés)_

En el Tribunal de Primera Instancia se ha presentado el 2 de
julio de 2002 un recurso contra la Oficina de Armonización
del Mercado Interior formulado por The Sunrider Corporation,
representada por el Sr. Axel Kockläuner, de Meissner, Bolte &
Partner, Munich (Alemania).

28.9.2002 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas C 233/27

Juan Espadafor Caba, de Granada (España) fue asimismo parte
en el procedimiento ante la Sala de Recurso.

La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia

que:

— Anule la resolución de la Primera Sala de Recurso de la
parte demandada de 8 de abril de 2002, en el asunto
R 1046/2000-1.

— Condene en costas a la demandada.

_Motivos y principales alegaciones_

Solicitante de la marca La demandante

comunitaria:

Marca comunitaria soli- Marca denominativa «VITAcitada: FRUIT» para determinados productos de las clases 5, 29 y 32
(entre otros, cervezas, agua mineral y con gas y otras bebidas no
alcohólicas, bebidas de frutas y
verduras, zumos de frutas; almíbares y otras preparaciones para
elaborar bebidas; bebidas herbáceas y vitaminadas).

Titular de la marca o Juan Espadafor Caba
signo que se invoca en el
procedimiento de oposición:

Marca o signo que se Marca alemana «VITAFRUT» para
invoca en el procedi- productos de las clases 30 y 32
miento de oposición: (entre otros, bebidas carbónicas
no alcohólicas y no terapéuticas,
zumos de frutas y verduras sin
fermentación, gaseosas, naranjadas, bebidas frías, agua de soda).

Resolución de la Divi- Confirmación de la oposición, en
sión de Oposición: la medida en que se basaba en
los productos «zumos de frutas y
verduras sin fermentación, gaseosas, naranjadas» y en la medida en
que se dirigía contra los productos
«agua mineral y con gas y otras
bebidas no alcohólicas, bebidas de
frutas y verduras, zumos de frutas;
almíbares y otras preparaciones
para elaborar bebidas; bebidas
herbáceas y vitaminadas».

Resolución de la Sala de Desestimación del recurso interRecurso: puesto por el solicitante.

Motivos invocados: — Infracción del artículo 43 del
Reglamento 40/94 ( [1] ), al no
probarse de forma satisfactoria el uso real de la marca
invocada en oposición.

—
Infracción el artículo 8, apartado 1, letra b) del Reglamento 40/94, al no existir
riesgo de confusión respecto
a determinados productos.

( [1] ) Reglamento (CE) n [o] 40/94 del Consejo, de 20 de diciembre de
1993, sobre la marca comunitaria (DO L 11, p. 1).

**Recurso interpuesto el 10 de julio de 2002 contra el**
**Consejo de la Unión Europea y la Comisión de las**
**Comunidades Europeas por Commune de Champagne y**
**otros**

**(Asunto T-212/02)**

(2002/C 233/50)

_(Lengua de procedimiento: francés)_

En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 10 de julio de 2002 un recurso
contra el Consejo de la Unión Europea y la Comisión de
las Comunidades Europeas formulado por Commune de
Champagne y otros, cantón de Vaud (Suiza), representados
por el Sr. Denis Waelbroeck y la Sra. Annick Vroninks,
abogados.

Los demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instancia

que:

—
Anule el artículo 1 de la Decisión 2002/309/CE, Euratom
del Consejo y de la Comisión respecto al Acuerdo de
cooperación científica y tecnológica de 4 de abril de
2002 sobre la celebración de siete Acuerdos con la
Confederación Suiza, en la medida en que el Consejo y la
Comisión aprobaron el artículo 5, apartado 8, del título II
del anexo 7 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y
la Confederación Suiza sobre el comercio de productos
agrícolas («cláusula Champagne»).