Source: EURLEX
Language: es
Format: md

[**Avis juridique important**](../../../editorial/legal_notice.htm)

*|*

# 52000DC0424

**Comunicación de la Comisión al Consejo sobre el compendio que contiene las directrices políticas relativas a los ámbitos o sectores específicos de cooperación que la Comunidad debe aprobar en el seno del Consejo de Ministros ACP-CE /\* COM/2000/0424 final \*/**

  

COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN AL CONSEJO sobre el compendio que contiene las directrices políticas relativas a los ámbitos o sectores específicos de cooperación que la Comunidad debe aprobar en el seno del Consejo de Ministros ACP-CE

El pasado mes de febrero se firmó el Acuerdo de asociación entre los estados de África, el Caribe y el Pacífico, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra. Este Acuerdo está destinado a suceder al Convenio de Lomé, que expiró el 29 de febrero de 2000.

El nuevo Acuerdo propone un enfoque global del desarrollo que subraye los objetivos y prioridades de las estrategias de cooperación. Al contrario que el Convenio de Lomé, que contenía una descripción detallada de las áreas que recibirían apoyo, las Partes han decidido agrupar estas directrices y orientaciones políticas más detalladamente en un compendio de textos de referencia que deberá aprobarse en el seno del Consejo de Ministros ACP-CE.

Estos textos servirán para complementar, especificar y desarrollar los elementos ya mencionados en el texto principal del Acuerdo y podrán ser revisados y adaptados por el Consejo de Ministros ACP-CE. El citado compendio se actualizará en función de la evolución de las exigencias de la cooperación.

Por tanto, mediante este enfoque se proporcionará un mecanismo flexible para adaptar periódicamente las directrices políticas específicas relativas a los distintos ámbitos de cooperación, sin necesidad de tener que volver a discutir los elementos contenidos en el texto del Acuerdo.

La decisión de aprobar el compendio no constituye una decisión que surta efectos jurídicos en el sentido del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 300 del Tratado CE. No obstante, a fin de establecer la postura Comunitaria en el seno del Consejo ACP-CE, la Comisión transmite por la presente el proyecto de decisión al Consejo y le invita a aprobar el mismo.

ANEXO

Proyecto de

DECISIÓN DEL CONSEJO DE MINISTROS ACP-CE

sobre el compendio que contiene las directrices políticas relativas a los ámbitos o sectores específicos de cooperación

EL CONSEJO DE MINISTROS ACP-CE

Visto el Acuerdo ACP-CE firmado en ..... el ..... y, en particular, su artículo 20,

Considerando lo siguiente:

(1) El Acuerdo ACP-CE dispone que los objetivos de la cooperación al desarrollo ACP-UE se perseguirán mediante estrategias integradas que combinen los componentes económicos, sociales, culturales medioambientales e institucionales del desarrollo y que se deberán adaptar localmente. La cooperación proporcionará así un marco coherente de apoyo a las estrategias de desarrollo de los países ACP, garantizando la complementariedad y la interacción entre estos distintos componentes.

(2) Se garantizará una consideración sistemática de las cuestiones temáticas o transversales siguientes en todos los ámbitos de la cooperación: las cuestiones relacionadas con la igualdad entre hombres y mujeres, medio ambiente y desarrollo institucional y refuerzo de la capacidad. Estos ámbitos podrán ser también objeto del apoyo de la Comunidad.

(3) Con arreglo a lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 20 anteriormente citado, los textos detallados relativos a los objetivos y a las estrategias de cooperación para el desarrollo, en particular por lo que se refiere a las políticas y estrategias sectoriales, se insertarán en un compendio que proporciones directrices operativas para los ámbitos o sectores específicos de cooperación. Los textos incluidos en el compendio podrán ser revisados, adaptados o modificados por el Consejo de Ministros sobre la base de una recomendación del Comité ACP-CE de Cooperación para la Financiación del Desarrollo.

(4) Corresponde al Consejo de Ministros ACP-CE adoptar la decisión de aprobar el citado compendio.

DECIDE:

Artículo 1

El Consejo aprueba el compendio adjunto relativo a las estrategias de cooperación a que hace referencia el Acuerdo de asociación ACP-CE. Este compendio no afectará a la interpretación de las disposiciones del Acuerdo de asociación ACP-CE.

Artículo 2

La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.

Hecho en

Por el Consejo de Ministros ACP-CE

El Presidente

ANEXO

ACUERDO DE ASOCIACIÓN ENTRE LOS MIEMBROS DEL GRUPO DE ESTADOS DE ÁFRICA, EL CARIBE Y EL PACÍFICO Y LA COMUNIDAD EUROPEA Y SUS ESTADOS MIEMBROS

Compendio de estrategias de cooperación

INTRODUCCIÓN 8

DESARROLLO DEL SECTOR ECONÓMICO 9

Desarrollo agrícola y rural 9

Desarrollo rural 9

Seguridad alimentaria 9

Agricultura 11

Ganadería 12

Silvicultura 13

Desarrollo del sector pesquero 14

Desarrollo del transporte 16

Desarrollo industrial 17

Desarrollo de los recursos mineros 18

Desarrollo energético 20

Desarrollo comercial y empresarial 22

Desarrollo comercial 22

Desarrollo empresarial 23

Comercio justo 25

Desarrollo de servicios 25

Transporte marítimo 25

Transporte aéreo 26

Desarrollo del turismo 27

Telecomunicaciones y sociedad de la información 28

Desarrollo de las mercancías 30

DESARROLLO SOCIAL Y HUMANO 30

Educación y formación 30

Cooperación en ciencia, tecnología e investigación 32

Salud y nutrición 33

VIH/SIDA 35

Población y planificación familiar 36

Desarrollo cultural 39

PROBLEMAS TEMÁTICOS Y TRANSVERSALES 40

Género 40

Medio ambiente 41

Desarrollo institucional y desarrollo de capacidades 44

PROBLEMAS RELACIONADOS CON EL COMERCIO 46

Política de la competencia 46

Derechos de protección y propiedad intelectual 46

Normalización y certificación 46

Medidas sanitarias y fitosanitarias 47

Comercio y medio ambiente 47

Normativa comercial y laboral 47

Política de los consumidores y protección de su salud 47

AGENTES DE LA ASOCIACIÓN 47

Información y consulta de agentes no estatales 47

Cooperación descentralizada 49

ACUERDO DE ASOCIACIÓN ENTRE LOS MIEMBROS DEL GRUPO DE ESTADOS DE ÁFRICA, EL CARIBE Y EL PACÍFICO Y LA COMUNIDAD EUROPEA Y SUS ESTADOS MIEMBROS

Compendio de estrategias de cooperación

1. INTRODUCCIÓN

1. Este compendio de textos sobre estrategias de cooperación debería en principio proporcionar textos de referencia concretos sobre objetivos, orientaciones políticas y directrices de funcionamiento en áreas o sectores específicos de cooperación, tal como se dispone en el apartado 3 del artículo 20 del Acuerdo de Asociación ACP-CE. Estas orientaciones y directrices se desarrollarán y aplicarán en el marco del planteamiento integrado de las estrategias de cooperación, tal como se dispone en el Acuerdo y sobre la base de las disposiciones sobre cooperación para la financiación del desarrollo.

2. El compendio se actualizará de acuerdo con la evolución de los requisitos de cooperación. Los textos de referencia siguientes podrán ser revisados, completados o modificados por el Consejo de Ministros sobre la base de una Recomendación del Comité ACP-CE de Cooperación para la Financiación del Desarrollo.

3. Este compendio no pretende abarcar de forma exhaustiva todas las áreas de cooperación, por lo que la relación de temas y sectores reflejados en esta estructura es meramente indicativa. Se añadirán nuevas áreas que puedan resultar de interés para las estrategias de cooperación.

4. Los textos están basados en documentos políticos en desarrollo que incluyen comunicaciones de la Comisión Europea y resoluciones, conclusiones y decisiones del Consejo de la UE, así como documentos políticos del Consejo ACP. Aunque los citados documentos políticos no sean objeto de referencias específicas en esta primera edición del compendio, se podrán citar o discutir de ser necesario de forma regular por el Consejo de Ministros.

2. DESARROLLO DEL SECTOR ECONÓMICO

2.1. Desarrollo agrícola y rural

2.1.1. Desarrollo rural

5. El desarrollo rural es un concepto global que abarca la mayor parte de los sectores de actividad política, económica y social. El desarrollo social y económico de las zonas rurales es un aspecto clave para el desarrollo sostenible y la erradicación de pobreza. Por lo tanto, la cooperación deberá aspirar a mejorar la situación rural para contribuir a una reducción duradera de la pobreza. Deberá promover políticas y estrategias sectoriales para alcanzar un crecimiento económico y un desarrollo social equitativo basados en una gestión sostenible de los recursos naturales.

6. Para estimular la economía rural y vincularla a los esfuerzos de desarrollo nacional, la cooperación se centrará en el desarrollo de estrategias rurales multisectoriales dirigidas al establecimiento de un marco estratégico de planificación descentralizada y de asignación y gestión de recursos. Estas estrategias combinarán las facetas social, económica y de medio ambiente del desarrollo rural. Para potenciar su importancia e impacto, se diseñarán y ejecutarán de forma participativa.

7. Para asegurar una participación significativa de la sociedad civil en el proceso estratégico y realzar el papel de la mujer, en la concepción y la aplicación de las estrategias se procurará garantizar que se incluyan las medidas adecuadas para promover entre otras cosas:

a) la organización, la capacitación y el desarrollo de capacidades de productores y comunidades locales para que se conviertan en socios activos de los procesos de planificación y ejecución;

b) la plena participación de la mujer y el reconocimiento del activo papel que desempeñan como protagonistas de pleno derecho en los procesos de producción rural y desarrollo económico;

c) la disponibilidad y la igualdad de acceso a servicios sociales y económicos (incluida la extensión) en zonas rurales, tanto para hombres como para mujeres;

d) el desarrollo de capacidades de la administración local y central, incluida la formación de personal;

e) la gestión participativa y sostenible de recursos naturales comunes, y

f) la descentralización de la planificación y la ejecución de presupuestos sectoriales y el refuerzo de la capacidad local para mejorar la eficacia y transparencia de la gestión de los recursos financieros y humanos.

2.1.2. Seguridad alimentaria

8. La seguridad alimentaria es un concepto que hace hincapié en la disponibilidad y el acceso en todo momento a recursos alimentarios suficientes de calidad nutritiva adecuada para hogares e individuos. Por lo tanto, alcanzar la seguridad alimentaria es un paso fundamental en la lucha contra la pobreza. El objetivo de la cooperación deberá ser apoyar las reformas políticas e institucionales y la inversión necesaria para promover la seguridad alimentaria nacional y regional, incluidos aspectos relacionados con el desarrollo de las capacidades adecuadas para la gestión de crisis.

9. La gama de intervenciones incluirá por lo tanto:

\* apoyo a la formulación y puesta en práctica de estrategias nacionales y regionales de seguridad alimentaria que aborden los aspectos de disponibilidad, acceso y calidad nutritiva de los alimentos y destinadas a aumentar la capacidad de los Estados ACP de responder en situaciones de emergencia y de mejorar sus previsiones de suministro de alimentos;

\* apoyo para consolidar el entorno macroeconómico e institucional que permita un crecimiento general y equitativo de rentas;

\* planteamientos sectoriales para mejorar servicios económicos y sociales, acompañados, en caso necesario, de programas específicos para los más pobres con objeto de reducir su vulnerabilidad;

\* apoyo para conseguir la seguridad del agua, en particular al esfuerzo para mejorar el acceso a aguas seguras para fines sanitarios, de nutrición y de producción, de manera sostenible y equitativa, y

\* apoyo a los esfuerzos de los Estados ACP para aumentar la disponibilidad de alimentos facilitando los flujos comerciales nacionales, regionales e interregionales de productos alimenticios y mejorando la coordinación de políticas y estrategias entre los países afectados.

10. La cooperación se centrará en intervenciones de seguridad alimentaria que sean económica, técnica, financiera y ambientalmente viables y que se integren firmemente en políticas y estrategias sectoriales coherentes.

11. Las operaciones de ayuda alimentaria se decidirán sobre la base de las normas y criterios adoptados por la Comunidad para todos los beneficiarios de este tipo de ayuda. De conformidad con esas normas y con la libertad de decisión de la Comunidad en este asunto, las operaciones de ayuda alimentaria se atendrán a las siguientes directrices:

a) excepto en los casos urgentes, la ayuda alimentaria de la Comunidad, que será una medida transitoria, se integrará en las políticas y estrategias de desarrollo de los Estados ACP y será coherente con las estrategias nacionales de seguridad alimentaria. Esto implica que la ayuda alimentaria y otras medidas de cooperación sean coherentes;

b) cuando los productos suministrados se distribuyan gratuitamente, formarán parte de programas de nutrición dirigidos en especial a sectores vulnerables de la población o se entregarán como remuneración por un trabajo y tendrán en cuenta los flujos comerciales de los Estados ACP afectados y de la región;

c) las operaciones de ayuda alimentaria que formen parte de proyectos o programas de desarrollo o de programas de nutrición se planearán sobre una base plurianual;

d) como cuestión prioritaria, los productos suministrados deberán satisfacer las necesidades de los beneficiarios. En la selección de los productos, se tendrán en cuenta en especial la relación entre el coste y el valor nutritivo específico y el efecto que la opción pueda tener en los hábitos de consumo y en el desarrollo comercial nacional y regional;

e) cuando en un Estado ACP beneficiario, la tendencia de la situación alimentaria induzca a considerar preferible que la ayuda alimentaria sea reemplazada total o parcialmente por operaciones concebidas para consolidar la tendencia actual, se ejecutarán operaciones alternativas en forma de asistencia financiera y técnica, de conformidad con las normas comunitarias pertinentes. Estas operaciones se decidirán a petición del Estado ACP afectado, y

f) para proporcionar productos adaptados a los hábitos de los consumidores, acelerar el suministro de productos para operaciones de urgencia o ayudar a mejorar la seguridad alimentaria, las compras de ayuda alimentaria se harán en el país beneficiario, en otro Estado ACP u otro país en desarrollo, preferentemente en la misma región geográfica, o en la Comunidad.

12. En la aplicación de las disposiciones de este capítulo, se prestará especial atención a ayudar y capacitar a los Estados ACP menos desarrollados, sin salida al mar e insulares para que puedan aprovechar plenamente estas disposiciones.

2.1.3. Agricultura

13. El desarrollo de la agricultura sigue siendo un factor esencial de desarrollo económico ya que la agricultura estimula el crecimiento en otros sectores y contribuye sustancialmente a la reducción de pobreza tanto en zonas rurales como urbanas. La agricultura seguirá siendo la espina dorsal de las estrategias diseñadas parar mejorar el bienestar rural, a condición de que se tenga en cuenta su viabilidad a largo plazo adoptando prácticas de gestión sostenible de los recursos naturales.

14. El desarrollo del sector agrario, cuando sea posible, se tratará a través de programas sectoriales, es decir, de programas basados en una política y una estrategia coherentes del Estado ACP y diseñadas con la participación de todos los interesados. Este tipo de estrategia proporcionará un marco de coordinación de la financiación de gobiernos y donantes. El apoyo al diseño y la aplicación de estos programas hará hincapié en una planificación y una presupuestación descentralizadas, la gestión financiera, la formulación y la planificación políticas y los sistemas de supervisión y evaluación. De ser posible según las disposiciones de este Acuerdo, el apoyo se proporcionará a través del presupuesto del Estado.

15. La cooperación en el sector agrícola se destinará a sostener:

\* la concepción y puesta en práctica de políticas y estrategias nacionales que se centren, entre otras cosas, en un mejor acceso a los factores de producción (tierra, agua, crédito, insumos, etc.), en especial para las mujeres, mejorando la eficiencia y la sensibilidad de los servicios y diversificando su disposición a través de una mayor implicación del sector privado, mejorando la productividad y reduciendo pérdidas de producción y almacenamiento, facilitando la transferencia de tecnología y las asociaciones y la colaboración entre el sector público y el sector no público, y apoyando el desarrollo de mercados nacionales y regionales;

\* la reforma, la consolidación y la descentralización de las instituciones, contribuyendo a la inversión necesaria para modernizarlas y aumentar su capacidad, a fin de hacerlas más sensibles a las necesidades de los beneficiarios;

\* la participación e implicación activas de la población rural, y en especial de los sectores más desfavorecidas, en la asignación y gestión de los recursos financieros a nivel local, ayudando entre otras cosas a la sociedad civil a desarrollar asociaciones locales y organizaciones profesionales;

\* la investigación agrícola a través de instituciones nacionales, regionales e internacionales en función de sus ventajas comparativas respectivas y su complementariedad, en especial con objeto de: mejorar la gestión de los recursos naturales, incluido un uso eficiente del agua, aumentar de forma sostenible la productividad y preservar la biodiversidad. A escala nacional, se deberá prestar una atención particular a la mejora de políticas nacionales y al desarrollo de capacidades;

\* reformas agrarias participativas y el establecimiento de sistemas de arrendamiento de la tierra que aseguren una asignación equitativa y eficiente de tierras y permitan el acceso a la tierra de los colectivos de población más desfavorecidos, al tiempo que protegen los derechos existentes, y

\* la participación de las mujeres, como productoras, en el proceso de desarrollo, especialmente mejorando su acceso a todos los factores de producción, es decir, insumos, tierra, servicios financieros, extensión y servicios de formación.

2.1.4. Ganadería

16. La ganadería constituye para un número considerable de familias de los Estados ACP, y en particular para las más pobres, una importante fuente de ingresos y de alimentos. Además, aporta la fuerza de trabajo animal y abono, factores indispensables para aumentar de forma sostenible la producción agraria.

17. No obstante, el aumento de la producción animal, vinculado sobre todo al aumento de efectivos, no puede todavía satisfacer la demanda. La subsiguiente intensificación de la producción puede tener consecuencias nefastas para el medio ambiente y provocar la concentración genética de las especies animales domésticas. Esto exige una atención especial de las autoridades públicas y debe reflejarse en las estrategias nacionales adecuadas.

18. La cooperación ACP-CE deberá tener en cuenta en particular los elementos citados, sobre todo en favor de las mujeres para las que la ganadería es a menudo un factor esencial para garantizar ingresos alternativos y complementarios. Las líneas directrices de esta cooperación tendrán en cuenta en particular los puntos siguientes:

\* apoyo a la formulación y puesta en práctica de políticas, estrategias y programas sectoriales, con una atención especial al desarrollo de las organizaciones de productores, a la descentralización, a la comercialización y a la definición y la distribución de tareas entre el sector privado y el sector público;

\* en estas políticas y estrategias se prestará atención a optimizar la integración de la agricultura y la ganadería, al desarrollo de la producción de forraje y a la mejora del suministro de agua para los animales y de su gestión sostenible;

\* apoyo a la mejora de la salud de los animales y a la lucha contra las zoonosis, incluido, cuando proceda, el desarrollo de las infraestructuras necesarias;

\* refuerzo de las organizaciones regionales y coordinación con las estructuras nacionales;

\* apoyo para tomar en consideración los factores medioambientales (y la conservación de la diversidad biológica), incluida la mejora de la alimentación animal mediante una gestión más eficaz de los pastos, e integración del papel de la mujer en las políticas y estrategias nacionales.

2.1.5. Silvicultura

19. Los bosques desempeñan un importante papel a la hora de garantizar la sostenibilidad ambiental, social y económica en muchos países en desarrollo. Abordar las causas subyacentes de la degradación de los bosques y la deforestación implica actuar en otros sectores que, indirectamente, repercuten en el estado de los bosques (buena gestión, planificación del uso del suelo, pobreza, comercio y comercialización, medio ambiente, políticas macroeconómicas, etc.). Éste es un importante medio para alcanzar los objetivos comunes ACP-CE en el sector forestal. La cooperación deberá perseguir los objetivos siguientes:

(a) conservación de los bosques tropicales en peligro y de su diversidad biológica y regeneración de las funciones de los bosques tropicales que han sido dañados, mediante la reducción de la deforestación incontrolada y la degradación forestal, sobre la base de una responsabilidad compartida entre los distintos protagonistas con intereses en los bosques y teniendo en cuenta el particular los puntos de vista de quienes viven en o de los bosques;

(b) mayor extensión de áreas sujetas a una gestión forestal sostenible;

(c) aumento de los ingresos equitativos procedentes de los productos forestales;

(d) mantenimiento de los recursos genéticos y la diversidad biológica;

(e) ampliación de la base de conocimientos relativos a los bosques.

20. La cooperación se deberá adaptar a la evolución de la situación derivada de las negociaciones políticas internacionales, así como de las políticas nacionales y las necesidades sobre el terreno de los países socios. Para garantizar que los requisitos de los convenios internacionales de las Naciones Unidas y de las recomendaciones no vinculantes jurídicamente se reflejen en la cooperación ACP-CE, las prioridades, normas y procedimientos deberán revisarse regularmente. En este contexto, los programas forestales nacionales serán el núcleo del proceso de cooperación, en línea con las conversaciones internacionales sobre el bosque. Se necesita flexibilidad para adaptarse a los futuros cambios que afecten al sector forestal.

21. La cooperación en este sector dará prioridad a actividades destinadas a:

a) apoyar el desarrollo y la implantación de un marco político, sobre una base participativa, favorable para el sector forestal a escala nacional e internacional, con objeto de mantener el papel multifuncional de los bosques y conciliar demandas conflictivas, y destinado a lograr la utilización sostenible y la conservación de los bosques que producen maderas tropicales y de sus recursos genéticos, así como el mantenimiento de un equilibrio ecológico en las regiones en cuestión;

(b) mejorar, sobre el terreno, la sostenibilidad de las intervenciones en materia de conservación y gestión forestal, promover actividades agroforestales y otras formas sostenibles y socialmente equitativas de utilización de la tierra que tienen repercusiones sobre los bosques y apoyar actividades de reforestación y gestión forestal adaptadas localmente, así como restablecimiento de la fertilidad de terrenos forestales degradados;

(c) mejorar la eficiencia de utilización y tratamiento de productos forestales madereros y no madereros, a través de enfoques equitativos y globales, y apoyar medidas destinadas a incrementar la cuota de madera tropical y productos de madera procedentes de fuentes sostenibles en la producción global de este sector, y

(d) contribuir al desarrollo de la investigación, la información, el refuerzo de la capacidad y las transferencias de tecnología en relación con los puntos antes señalados.

2.1.6. Desarrollo del sector pesquero

22. En el sector pesquero, las relaciones entre la UE y los países ACP tienen como objetivo prioritario satisfacer las necesidades de seguridad alimentaria y de ingresos de las comunidades locales que viven de la pesca, garantizándoles el acceso y oportunidades de valorización de los recursos marinos.

23. La cooperación busca el aprovechamiento óptimo y viable de los recursos marinos de los Estados ACP. Pretende promover un ámbito de interés mutuo en un recurso natural que se debe administrar aplicando los principios de desarrollo duradero y de precaución. La cooperación se propone hacer posible que los países ACP aprovechen mejor la integración en la economía mundial de sus producciones pesqueras y de la acuicultura.

24. La cooperación tratará en particular de:

\* favorecer la expresión y la consideración de las comunidades locales dependientes de los recursos pesqueros, y en especial de las más pobres, que practican la pesca artesanal;

\* mejorar la capacidad de formulación y puesta en práctica por los Estados ACP de políticas sectoriales de pesca que respondan a los objetivos de reducción de la pobreza (en particular, en el caso de comunidades de pescadores artesanos), gestión sostenible de los recursos y mejora de la posición comercial de los Estados ACP en el mercado mundial de productos de la pesca, y

\* mejorar el conocimiento de los recursos pesqueros naturales a escala regional y subregional y promover la gestión conjunta de los recursos.

25. Los factores operativos clave serán:

\* el apoyo a la creación y al desarrollo de organizaciones profesionales creadas por integrantes del sector pesquero, en especial los pescadores artesanos; la ayuda a la organización de comunidades locales dependientes de la pesca; la ayuda para la organización de las mujeres implicadas en la transformación y comercialización de los productos de la pesca; el apoyo a las autoridades locales para que puedan intervenir activamente en el desarrollo duradero de las zonas costeras;

\* el apoyo a la creación y el funcionamiento de organizaciones nacionales, regionales e internacionales que faciliten los intercambios entre comunidades dependientes de la pesca; la ayuda a la realización de acciones de desarrollo emprendidas por dichas redes;

\* la ayuda para la formulación y la aplicación de las políticas sectoriales de pesca inspiradas en el Código de buena práctica de la FAO, que incluyen los aspectos siguientes:

(a) mejora de los conocimientos científicos y la información sobre ecosistemas acuáticos y recursos pesqueros; refuerzo de la cooperación científica entre centros de investigación;

(b) organización de sistemas de gestión de recursos que garanticen una utilización sostenible, con prioridad para la pesca local artesana; las políticas de gestión sostenible, incluidas las de recursos acuáticos, deben aplicarse integrando a los principales protagonistas: científicos, administraciones, otros usuarios, pescadores, etc.;

(c) organización y realización de sistemas de control y vigilancia de las actividades pesqueras; lucha contra las actividades ilegales;

(d) apoyo al sector de transformación y acondicionamiento; apoyo a organizaciones de financiación de microcréditos; realización de infraestructuras; formación profesional;

(e) medidas destinadas a revalorizar la posición en el mercado internacional de los productos pesqueros mediante un mejor cumplimiento de las normas sanitarias, la promoción de los productos y el etiquetado.

\* Apoyo a la creación y al desarrollo de organizaciones subregionales y regionales capaces de gestionar operaciones que deban realizarse a ese nevel, como conocimiento y gestión de recursos, control y vigilancia de las actividades pesqueras y fomento y desarrollo de organizaciones regionales de pesca.

2.2. Desarrollo del transporte

26. Los Estados ACP y la CE reconocen que los objetivos generales de reducción de la pobreza, desarrollo sostenible y mayor integración de los Estados ACP en la economía mundial requieren infraestructuras de transporte apropiadas y servicios eficientes de transporte. Los servicios de transporte deben estar a disposición general y ser seguros para facilitar el acceso de la población, y en particular de los grupos más pobres, a servicios sociales y de otro tipo y a los mercados. Las redes de transporte deben ser sensibles al nivel de demanda de servicios de transporte y deben estar organizadas de forma que contribuyan de manera óptima al desarrollo económico, tanto a escala nacional como regional. Unas redes de transporte eficientes entre países son un requisito previo para una mayor integración regional y para el comercio.

27. Los socios están de acuerdo en que la mejora de la infraestructura y los servicios de transporte requerirá una colaboración más estrecha entre los sectores público y privado, basada en el principio de participación de los interesados. Esto implica reformas institucionales que incluyan, por ejemplo, una mayor comercialización de la explotación de infraestructuras (por ejemplo, puertos, aeropuertos, ferrocarriles) y servicios de transporte y una reorientación del papel de los Gobiernos hacia funciones de reglamentación y supervisión, más que de prestación de servicios.

28. Los socios también convienen en que el progreso requerirá un planteamiento sectorial coherente de la planificación y organización de los sistemas de transporte, incorporando todos los modos de transporte, tanto a nivel nacional como regional. Las estrategias sectoriales que se desarrollen a partir de este planteamiento deberían ser económica, financiera e institucionalmente viables y seguras y no perjudiciales para el medio ambiente y tener en cuenta las necesidades de la sociedad.

29. Las áreas de cooperación incluirán, entre otras cosas,:

\* la formulación de políticas y estrategias, a nivel nacional y regional, para lograr mejoras viables en los sistemas y servicios de transporte (en todos los modos de transporte);

\* la aplicación de medidas para fomentar la participación de los interesados, una mayor cooperación entre los sectores público y privado y mejores oportunidades de comercialización y recuperación de coste según proceda;

\* la formulación y aplicación de medidas para reestructurar y consolidar organismos de sector público implicados en el sector y mejorar el marco jurídico y reglamentario para promover el desarrollo del sector;

\* la integración de estrategias de protección del medio ambiente en los planes y programas de transporte;

\* la elaboración de planes sectoriales y programas de gastos diseñados para reducir la pobreza, y para promover el desarrollo viable y la integración regional;

\* la formulación y aplicación de medidas destinadas a asegurar el adecuado mantenimiento de la infraestructura de transportes;

\* la prestación de apoyo para programas sectoriales de transporte, considerándose especialmente prioritarios el mantenimiento y la utilización eficiente de la infraestructura existente;

\* la promoción de una mayor seguridad para transportistas y usuarios, y

\* el desarrollo de las capacidades del sector privado (por ejemplo, en la construcción y el mantenimiento de carreteras) y de programas de formación para mejorar la capacidad profesional del personal que trabaja en este sector.

30. A nivel regional, se prestará especial atención a:

\* apoyar la creación de corredores de transporte regionales, incluidas las conexiones intermodales, para mejorar los servicios regionales de transporte y potenciar la integración regional;

\* proporcionar apoyo para que las organizaciones regionales promuevan la cooperación regional en asuntos de transporte, por ejemplo, a través de medidas para armonizar y poner en vigor reglamentación, normas y procedimientos en materia de transportes, y facilitar el tráfico de tránsito y las operaciones transfronterizas; y

\* facilitar ayuda para mejorar la fiabilidad y seguridad del transporte marítimo y aéreo, así como para contribuir a un sistema global de navegación por satélite interoperable con el EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service).

2.3. Desarrollo industrial

31. Para facilitar la consecución de los objetivos de desarrollo económico de los Estados ACP, es importante asegurarse de que se extienda una estrategia de desarrollo integrado y viable en el contexto de estrategias de desarrollo del sector privado.

32. Para responder a este propósito, deberán formar parte de esas estrategias las áreas siguientes:

\* la creación de la base y de un marco de cooperación efectiva entre la Comunidad y los Estados ACP en los ámbitos de fabricación y tratamiento, desarrollo de recursos minerales, desarrollo de recursos energéticos, transporte y comunicaciones;

\* la promoción de condiciones conducentes al desarrollo empresarial y de la inversión local y exterior;

\* mejora de la utilización de capacidades y la rehabilitación de las empresas industriales existentes que sean potencialmente viables para restaurar la capacidad productiva de las economías de los países ACP;

\* estimular la creación de empresas y la participación en ellas de ciudadanos de los países ACP, especialmente microempresas y pequeñas y medianas empresas que produzcan o utilicen insumos locales; promoción de empresas nuevas y consolidación de las existentes;

\* apoyo al establecimiento de nuevas industrias para abastecer el mercado local de manera rentable y garantizar el crecimiento del sector de la exportación no tradicional con objeto de aumentar los ingresos de divisas y crear oportunidades de empleo y un aumento de rentas real;

\* promover unas relaciones cada vez más estrechas en el terreno industrial entre la Comunidad y los Estados ACP, y en especial fomentar en mayor medida el establecimiento rápido de empresas industriales de riesgos compartidos ("joint-venture") ACP-CE, y

\* promover asociaciones empresariales en los Estados ACP, así como otras instituciones para el desarrollo de empresas industriales y comerciales.

2.4. Desarrollo de los recursos mineros

33. Muchos países ACP son importantes productores y exportadores de minerales. En algunos países, estas exportaciones mineras representan una proporción significativa del valor de sus exportaciones totales. Para otros países, suponen un potencial significativo, todavía sin aprovechar. Para liberar este potencial se requiere un mayor refuerzo de la colaboración entre el Estado (regulador, promotor y proveedor de datos geocientíficos a escala nacional y regional) y el sector privado (inversor y empresario).

34. Los recursos mineros incluyen una amplia gama de mercancías: minerales metálicos (como aluminio, cobre, oro, hierro, níquel o estaño), minerales industriales (como minerales de arcilla, cal, feldespato, yeso, magnesita, fosfato o sal), minerales preciosos y semipreciosos (como ágatas, amatistas, diamantes, esmeraldas o turmalinas), piedras ornamentales (como granito y mármol) y materiales de construcción (piedra, piedra machacada, arena y grava).

35. El sector tiene potencial para contribuir de manera aún más importante a un crecimiento continuo, a través del desarrollo del sector privado, puesto que los minerales son un factor de producción clave de muchos países ACP. Su desarrollo se incluye en los objetivos del Acuerdo de Asociación. La importancia del acceso a los factores de producción es un componente del desarrollo viable y equitativo y, además, un factor fundamental para un entorno político estable y democrático. El desarrollo de una minería competitiva, al tiempo que fomenta la participación y el desarrollo de sector privado, es un componente de los factores de producción que abarca el Acuerdo. El objetivo de las partes es desarrollar el acceso a estos recursos y facilitar una explotación viable de los mismos.

36. Las Partes reconocen que el desarrollo duradero de este sector, en beneficio social y económico de los países afectados, depende de una serie de factores:

\* una definición clara de la política del Estado en este asunto;

\* la existencia de un entorno jurídico, reglamentario y fiscal aplicable a inversiones para la exploración y explotación de recursos mineros, que sea un incentivo para los inversores y garantice al mismo tiempo los intereses del Estado;

\* la concentración de la actividad estatal en sus funciones esenciales de regulador y promotor, alejándolo de los riesgos económicos y técnicos como empresario/operador de explotaciones mineras;

\* el suministro a los inversores de datos geocientíficos fiables y suficientemente detallados, para orientar a los inversores potenciales hacia áreas objetivo prometedoras;

\* la movilización de los recursos humanos, técnicos, tecnológicos y financieros necesarios para asegurar un funcionamiento efectivo de las instituciones sectoriales necesarias para:

- promover y gestionar el sector minero (cumplimiento por los operadores privados del marco reglamentario o de sus compromisos contractuales);

- adquirir, tratar y difundir los datos geocientíficos;

- supervisar y proteger el medio ambiente.

37. Para gestionar con éxito estos factores clave, la cooperación proporcionará asistencia técnica y financiera para:

\* el desarrollo de documentos políticos sectoriales;

\* la revisión de códigos de minería (y su coordinación con otros textos reglamentarios como reglamentación medioambiental, fiscal, laboral, sanitaria y de seguridad);

\* los procedimientos y medios necesarios para asignar y gestionar valores de exploración y explotación minera;

\* el control de las actividades de empresas de exploración y explotación minera, incluido su impacto ambiental;

\* el desarrollo viable de pequeñas y medianas empresas de explotación minera;

\* la determinación, elaboración y puesta en práctica de nuevos proyectos viables;

\* la adquisición, protección, tratamiento y difusión de la información geocientífica (como datos sobre detección a distancia, topografía, geología, geoquímica y de otro tipo);

\* la preparación, sobre esta base, de subconjuntos de datos necesarios para exploración de recursos naturales, prevención de riesgos naturales, gestión ambiental y objetivos generales de desarrollo;

\* el desarrollo de marcos reglamentarios en materia de medio ambiente y su aplicación;

\* la formación y el acceso a la información relacionada con estas actividades, y

\* la creación de redes y conexiones con inversores europeos, instituciones sectoriales y proveedores de tecnología, equipo y trabajos especializados.

38. Previo acuerdo entre las Partes al definir las estrategias de desarrollo del sector privado, la cooperación podrá también, de conformidad con los principios establecidos en el Acuerdo sobre desarrollo de sector privado y apoyo a la inversión, ayudar o contribuir al establecimiento, la consolidación y el funcionamiento de instituciones que proporcionen información, promoción y transferencia de instalaciones y servicios tecnológicos en el sector minero.

2.5. Desarrollo energético

39. La cooperación hará especial hincapié en la programación de la energía, las operaciones para ahorrar y hacer un uso eficiente de la energía, la explotación del potencial energético y la promoción técnica y económicamente adecuada de fuentes de energía nuevas y renovables. Apoyará también las políticas encaminadas a desarrollar el potencial energético convencional y no convencional y la autosuficiencia en este sector de los Estados ACP.

40. Una de las condiciones necesarias para el desarrollo económico y social es un acceso general a una energía adecuada, aunque actualmente un gran porcentaje de la población, en algunos lugares cada vez mayor, no tiene acceso a servicios de energía adecuados.

41. El desarrollo sostenible a largo plazo ha de ser el principio rector de los futuros programas de cooperación al desarrollo, incluida la energía sostenible, en los que el concepto de sostenibilidad deberá integrar las consideraciones de carácter social, económico, ambiental, funcional e institucional.

42. Las prioridades de la cooperación al desarrollo son contribuir a mejorar el suministro, la distribución y el uso de la energía en países en desarrollo para favorecer un desarrollo económico y social sostenible y la eliminación de la pobreza.

43. Hay que reducir al mínimo las repercusiones locales, regionales y mundiales perjudiciales para el medio ambiente de los sistemas energéticos actuales y futuros. Entre los problemas ambientales importantes relacionados con la energía cabe citar el equilibrio entre la utilización y el crecimiento de la biomasa utilizada como combustible, la reducción de la contaminación atmosférica urbana y el cambio climático.

44. Uno de los objetivos de las Partes es diversificar el abastecimiento de energía y reducir la dependencia relativa de las importaciones de combustibles fósiles utilizando recursos energéticos nacionales cuando resulte social, ambiental y económicamente oportuno. Las perspectivas de seguridad energética para todas las Partes mejorarán con la limitación del aumento del uso de combustibles fósiles en el futuro.

45. Uno de los objetivos generales es mejorar la eficiencia de la producción, distribución y uso de la energía en todas sus formas.

46. Las Partes reconocen que la energía sostenible es un instrumento importante para lograr un desarrollo duradero, considerándose la energía no como una mercancía sino un proveedor de servicios para mejorar las condiciones de vida. Reconocen la importancia de actividades descentralizadas y dirigidas al usuario y hacen especial hincapié en las fuentes renovables de energía y las técnicas de eficiencia de la energía de uso final, en un contexto en que la mayor parte de las grandes centrales eléctricas están actualmente en manos de las instituciones financieras internacionales y del sector privado.

47. Puesto que se trata de una cuestión transversal, la energía sostenible se integrará en políticas y proyectos de cooperación al desarrollo más generales (desarrollo rural, agua, salud, educación, comunicaciones y tecnología de la información, transportes, etc.).

48. Una de las prioridades será desarrollar la capacidad interna de los Estados ACP de alcanzar objetivos políticos. La cooperación al desarrollo aumentará la capacidad y las competencias institucionales para poder llevar a cabo estudios energéticos y la elaboración y el desarrollo de políticas adecuadas y de un marco favorable para atraer inversiones.

49. Se fomentará el establecimiento de un sector energético competitivo mediante el desarrollo de políticas, condiciones marco y capacidades adecuadas, y se reservará al sector privado un papel importante a la hora de financiar los cambios en el sector energético.

50. Las Partes reconocen la importancia de la sociedad civil para poner en práctica unos objetivos energéticos viables. Para alcanzar estos objetivos estratégicos, es importante fomentar asociaciones entre los diversos actores (administraciones públicas, sector privado, sociedad civil y donantes).

51. En su caso, los beneficios del desarrollo regional se harán operacionales. Los beneficios potenciales incluyen la mejora de la estabilidad económica, así como las ventajas de las economías de escala.

52. Se concederá asistencia técnica y financiera para apoyar las prioridades de los programas indicativos.

53. Se desarrollarán capacidades para integrar la energía sostenible en todos los niveles de la cooperación al desarrollo.

54. Se fomentarán asociaciones entre los diversos actores (administraciones públicas, sector privado, instituciones financieras internacionales, sociedad civil, etc.) para poder financiar y poner en práctica actividades descentralizadas.

55. Se reforzará la coordinación entre los donantes con objeto de mejorar la eficacia de la cooperación al desarrollo en el campo de la energía. Un modo de funcionamiento posible sería a través de acuerdos de asociación entre la UE y los participantes de los países ACP por lo que se refiere al apoyo institucional y político para el sector de la energía.

2.6. Desarrollo comercial y empresarial

2.6.1. Desarrollo comercial

56. Todas las Partes reconocen la necesidad de asegurar que los Estados ACP obtengan el máximo beneficio de las disposiciones del presente Acuerdo y puedan participar en los mercados comunitarios, nacionales, subregionales, regionales e internacionales en las condiciones más favorables, mediante la diversificación y el aumento del valor y el volumen del comercio de bienes y servicios de los Estados ACP.

57. A tal fin, se pondrá especial interés en garantizar que se da la importancia debida a la necesidad de incluir un factor de análisis comercial y desarrollo del comercio en el contexto del apoyo al sector privado, en especial, al abordar las iniciativas que favorecen a las pequeñas y medianas empresas.

58. Dentro de estos programas y en función de los resultados de tal análisis, podrán recibir apoyo las siguientes operaciones específicas:

\* técnicas de promoción o comercialización de las exportaciones para mejorar el rendimiento de las exportaciones de los Estados ACP;

\* fomento de las capacidades de los Estados ACP, la mejora de los sistemas de información y sensibilización sobre la importancia del comercio para el desarrollo económico;

\* refuerzo de la infraestructura relacionada con el comercio y, en particular, contribuir a los esfuerzos de los Estados ACP encaminados a crear y mejorar una infraestructura de servicios de apoyo, para asegurar su participación efectiva en la distribución de bienes y servicios y aumentar el flujo de exportaciones de dichos países;

\* desarrollo de recursos humanos y promoción de cualificaciones profesionales en el campo del comercio y los servicios;

\* desarrollo y mejora de la calidad de los productos de los Estados ACP, para adaptarse a las normas del mercado y diversificar sus ventas;

\* apoyo a los esfuerzos de los Estados ACP para penetrar los mercados de terceros países más eficazmente;

\* medidas de desarrollo del mercado, incluido un aumento de los contactos y el intercambio de información entre operadores económicos de los Estados ACP, los Estados miembros de la Comunidad y terceros países, y

\* apoyo a los Estados ACP y a los operadores ACP para aplicar técnicas modernas de comercialización en sectores y programas orientados a la producción, en particular en áreas como el desarrollo rural y la agricultura.

59. Por otro lado, las Partes confirman que las condiciones estipuladas en el anexo XX del Cuarto Convenio de Lomé sobre el período de transición para el actual programa de desarrollo del comercio se basarán en proporcionar la estrategia de desarrollo del sector privado mencionada en el presente Acuerdo. A tal efecto, se deberán crear o reforzar las capacidades pertinentes a nivel intermedio al menos en tres vertientes:

\* desarrollar la capacidad de las estructuras locales de apoyo para intervenir a nivel microeconómico (ayuda directa a las empresas);

\* desarrollar la capacidad de las estructuras locales para intervenir a nivel medio (consolidar y contribuir a la racionalización del sistema de entrega de las estructuras intermediarias encaminadas a apoyar el desarrollo empresarial y del sector privado), y

\* fomentar el diálogo político en términos de contenido y proceso.

2.6.2. Desarrollo empresarial

60. Ambas Partes reconocen la necesidad de apoyar el desarrollo empresarial de los países ACP a través de iniciativas integradas y coherentes, con objeto de mejorar sustancialmente los fundamentos macroeconómicos y microcroeconómicos de competitividad. El desarrollo empresarial incluirá iniciativas como:

\* mejora de la calidad y disponibilidad en los países ACP de servicios financieros para empresas privadas y ahorradores. El objetivo de esta asistencia no será sólo financiar proyectos específicos y conceder subvenciones para la creación de programas especiales de crédito, sino también contribuir a la consolidación viable de sectores financieros locales. Por consiguiente, las intervenciones podrán abarcar no sólo préstamos y participaciones en proyectos individuales y "préstamos globales" que vuelven a prestarse a través de instituciones financieras locales, sino también la participación en el desarrollo de servicios innovadores en el mercado local financiero y de capital, la subscripción de bonos y valores locales, así como garantías de préstamo local y exterior y de financiación local. En el desarrollo de estos servicios, se deberá perseguir la eficiencia y la sostenibilidad de las instituciones financieras y evitar las distorsiones del mercado. Para alcanzar estos objetivos habrá que llevar a cabo actividades pertinentes de desarrollo de capacidades e instituciones;

\* desarrollo de la capacidad entre los proveedores locales de servicios de apoyo profesional, técnico, de gestión y comercial, y animar a las empresas a utilizar estos servicios. Esto incluirá conceder ayudas a las empresas para identificar, evaluar, preparar y ejecutar los proyectos, así como para solucionar los problemas de proceso y comercialización a que se enfrentan. También se debe conceder apoyo para promocionar activamente a los proveedores de servicios locales del sector privado y del mercado, y hacer que dichos servicios sean más accesibles a las empresas locales. La orientación a la demanda y el planteamiento de participación en los gastos deben constituir la norma general de la prestación de estos servicios y los donantes y Gobiernos desempeñarán principalmente un papel de facilitadores más que de proveedores directos. Para asegurar los mejores resultados habrá que examinar cuidadosamente un grupo apropiado de indicadores; éstos deberán tomar en consideración objetivos tales como la participación, la rentabilidad y el impacto a nivel socioeconómico y de empresa;

\* apoyo continuado a iniciativas que contribuyen al desarrollo y la transferencia de tecnologías y conocimientos técnicos y de las mejores prácticas en todos los aspectos de la gestión empresarial. Habrá que garantizar apoyo también a los organismos de promoción de las exportaciones y la inversión capaces de desempeñar un papel importante para atraer inversión extranjera. El refuerzo de sus capacidades representará un factor importante para que los países ACP puedan integrarse mejor en la economía mundial;

\* flujos del ahorro privado, tanto nacional como extranjero, que actúen como catalizadores e impulsores en la financiación de empresas privadas en países ACP, mediante:

(a) instituciones financieras y servicios locales de apoyo que movilicen el ahorro locale y lo canalicen para financiación de inversiones;

(b) cofinanciación de la inversión extranjera y garantías y otros dispositivos de riesgos compartidos y reducción de riesgos con objeto de fomentar la afluencia de la inversión directa y de cartera;

(c) ayudas a los países ACP para promocionar su atractivo como receptores de inversión interna, y

(d) consolidación del diálogo con el sector privado europeo y mejora de la información sobre las iniciativas apoyadas por la CE.

\* apoyo a las microempresas y a los productores del sector informal. Este objetivo debe perseguirse principalmente fomentando el desarrollo de un mercado de servicios financieros y el suministro de ayuda no financiera adaptada a las necesidades de los pobres, en particular de las mujeres. Su objetivo no debe ser proporcionar financiación directa a pequeñas empresas y microempresas, sino consolidar instituciones locales de microfinanciación a fin de que puedan adquirir capacidad suficiente para servir a mercados específicos de acuerdo con el principio de eficiencia. La sostenibilidad de las instituciones de microfinanciación será la cuestión fundamental que se ha de estudiar en la puesta en práctica de estas acciones. La clasificación de las instituciones de microfinanciación representa un área esencial de trabajo. Ello asegurará la posibilidad de identificar a las organizaciones con las que se puede trabajar.

2.6.3. Comercio justo

61. El comercio justo es una iniciativa de desarrollo basada en relaciones comerciales y mejores oportunidades comerciales que permitan colmar el vacío entre países desarrollados y países en desarrollo, para que los productores desfavorecidos de los países en desarrollo puedan aprovechar y beneficiarse de las oportunidades que ofrece el comercio global y facilitar una mejor integración de los países en desarrollo en la economía mundial.

62. Las iniciativas de comercio justo ofrecen a los consumidores la posibilidad de contribuir, con sus decisiones de compra, a un desarrollo económico y social duradero en los países en desarrollo y, por consiguiente, a la reducción de la pobreza.

63. El objetivo del comercio justo es garantizar que los productores obtengan precios justos y una proporción justa de beneficios. El comercio justo aspira a contribuir al establecimiento de las condiciones que pueden estimular un nivel más alto de protección del medio ambiente y el entorno social en países en desarrollo. En especial, está en relación con compra directa, precio justo, anticipos, relaciones duraderas y estables con los productores, condiciones de producción en las que se respetan los derechos laborales establecidos en los convenios de la OIT, así como el medio ambiente, incluidos los métodos de producción sostenibles. La participación en cualquier sistema comercial justo es, sin embargo, voluntaria y todas las relaciones entre los productores y el mercado son iniciativas privadas.

64. La cooperación concederá ayudas tanto a grupos de productores de países en desarrollo como a ONG de la UE a través de líneas presupuestarias y de recursos del FED. Estas ayudas se utilizarán para financiar la puesta en marcha de nuevas líneas de productos, campañas de sensibilización de los consumidores, actividades educativas y el desarrollo de capacidades.

2.7. Desarrollo De Servicios

2.7.1. Transporte marítimo

65. En las estrategias de desarrollo acordadas entre las partes se fomentarán y apoyarán medidas para organizar y promover servicios de transporte marítimo rentables y eficientes en los países ACP:

\* estimulando la inversión en el sector del transporte marítimo por parte del sector privado en los Estados ACP, con objeto de aumentar la participación de dicho sector local en las actividades marítimas;

\* apoyando el desarrollo de redes de navegación costera para promover el comercio intrarregional;

\* promoviendo la eficacia del desarrollo y la agilización portuarios, intentando sobre todo conseguir tiempos rentables y más rápidos para los circuitos completos de transporte;

\* fomentando el transporte eficiente de mercancías a precios económica y comercialmente significativos;

\* apoyando la aplicación de buenas políticas y normas de competencia;

\* fomentando programas regionales de transporte y desarrollo comercial marítimo, que impliquen apoyo a la integración regional y subregional, y

\* las Partes Contratantes se comprometen a promover la seguridad del transporte y de las tripulaciones y la prevención de la contaminación.

2.7.2. Transporte aéreo

66. Los países ACP y la UE reconocen la importancia de un transporte aéreo fuerte, seguro y eficiente para el desarrollo económico y social y para el desarrollo del intercambio mutuo de bienes y servicios.

67. En consecuencia, reforzarán la cooperación en este ámbito a fin de asegurar una mejora y crecimiento regulares en el tráfico aéreo y promover el comercio, el turismo y la exportación de productos agrícolas de elevado valor económico al mercado de la UE.

68. Con este fin, promoverán la participación continua de los países ACP en el transporte aéreo internacional. Además, examinarán todos los medios de reformar y modernizar las industrias de transporte aéreo ACP para promover la viabilidad y la competitividad comercial, para fomentar niveles más elevados de inversión y de participación del sector privado, un mayor intercambio de conocimientos y buenas prácticas empresariales y facilitar a los pasajeros y exportadores en todos los países el acceso a las redes globales del transporte aéreo.

69. Pondrán de relieve la importancia de garantizar la seguridad en el sector del transporte aéreo y la necesidad de implantar y aplicar normas internacionales pertinentes. Con este fin, la UE ayudará a los países ACP, de conformidad con las disposiciones propuestas en el presente Acuerdo, a poner en marcha sistemas de seguridad de navegación aérea, incluido el sistema de seguridad aeroportuaria CNV/ATM, reforzando la capacidad de las autoridades de aviación civil para gestionar todos los aspectos de la seguridad operativa puestos bajo su control y para desarrollar las infraestructuras y los recursos humanos, cuidando de que las medidas adoptadas en este ámbito se basen en el asesoramiento de las organizaciones internacionales pertinentes y de que sean eficaces y viables a largo plazo.

70. Los Estados ACP y la UE reconocen la necesidad de garantizar que se presta la debida atención a minimizar los efectos negativos del transporte aéreo en el medio ambiente. Colaborarán para conseguir este objetivo.

71. En muchos aspectos del transporte aéreo, los Estados ACP y la UE reconocen que las soluciones regionales ofrecen un margen para mayor rentabilidad y economías de escala. Con este fin, la UE apoyará y fomentará acciones a nivel regional, en su caso.

2.7.3. Desarrollo del turismo

72. Ambas Partes acuerdan que el desarrollo del sector turístico, dada su importancia en el comercio internacional y en la exportación de servicios, constituirá una contribución importante a la integración de los países en vías de desarrollo en la economía mundial.

73. La contribución del turismo al desarrollo sostenible depende de:

\* la capacidad de las autoridades locales para planificar y gestionar un desarrollo del turismo que tenga en cuenta todos los aspectos económicos, sociales, culturales y ambientales y los potenciales inconvenientes, y

\* el compromiso por parte de la industria de adherirse a los principios y prácticas del desarrollo sostenible en un mercado abierto y competitivo.

74. Con el fin de cumplir sus objetivos en relación con el desarrollo, la cooperación ayudará a crear las condiciones necesarias para maximizar la contribución del turismo al desarrollo económico y social del país de acogida y para minimizar cualquier efecto perjudicial real o potencial. Por lo tanto, los programas relativos al turismo contribuirán a garantizar que las iniciativas en esa esfera abordan los siguientes problemas:

\* el fomento del desarrollo viable del turismo, con prácticas medioambientales sostenibles;

\* la ayuda a los poderes públicos en la planificación, gestión y seguimiento (apoyo a la creación de un marco legal e institucional, desarrollo de los recursos humanos, defensa del patrimonio y las infraestructuras públicas y organización de la información y el comercio);

\* el desarrollo y expansión de las infraestructuras;

\* la diversificación y mejora de los productos;

\* la consolidación de la industria del turismo en una economía de mercado abierta y competitiva (que fomente la cooperación en el sector privado y el apoyo directo a las PYME), y

\* la naturaleza compleja y dinámica del turismo, combinada con los diversos grados de madurez logrados en el sector por los distintos países en vías de desarrollo, implica la ausencia de problemas o soluciones típicos. Así pues, el tipo y escala del apoyo variarán según el nivel de desarrollo turístico que el país haya conseguido y de las necesidades específicas locales.

75. Las Partes reconocen que el mantenimiento del tejido social y cultural, así como del medio ambiente natural y construido por el hombre y el fomento de la competitividad y los mercados abiertos son los principios rectores para desarrollar un sector viable con productos turísticos de calidad. De acuerdo con esta opinión, la cooperación incluirá el apoyo:

\* al sector privado en este ámbito, para mejorar la asociación entre empresas y ramas de la actividad conectadas con el turismo y a través de medidas interdisciplinares para las PYME en general, y

\* a las autoridades y los Gobiernos, centrado en el establecimiento de un marco legal e institucional, el desarrollo de recursos humanos y de las infraestructuras públicas, la protección y el desarrollo del patrimonio natural y cultural y la modernización de métodos e instrumentos para la comercialización del país de destino.

76. Las Partes estudian el incremento de las consultas detalladas entre organizaciones existentes de sector público y privado en el desarrollo de políticas y estrategias.

2.7.4. Telecomunicaciones y sociedad de la información

77. La cooperación se ampliará, entre otras, a las siguientes áreas:

\* incremento de las consultas entre los adecuados organismos de telecomunicaciones de los Estados ACP y de la UE con objeto de fomentar el desarrollo de un entorno competitivo que provoque un acercamiento de las tarifas de telecomunicación a los costes;

\* establecimiento de un diálogo sobre los diversos aspectos de la sociedad de la información, incluidos los aspectos reguladores y la política de comunicaciones;

\* intercambios de información y posible asistencia técnica en la regulación, normalización, prueba de conformidad y certificación de las tecnologías de la información y de las comunicaciones y de la utilización de frecuencias;

\* difusión de las nuevas tecnologías de la información y la comunicación, y desarrollo de nuevos servicios, sobre todo en relación con la interconexión de redes y la interoperabilidad de las aplicaciones;

\* promoción y aplicación de la investigación conjunta en el ámbito de las nuevas tecnologías relacionadas con la sociedad de la información, y

\* diseño y aplicación de programas y políticas para aumentar la sensibilidad respecto de los beneficios económicos y sociales que proporciona la sociedad de la información.

78. Las Partes Contratantes reconocen el papel que las tecnologías de la información y la comunicación desempeñarán en el fomento de la integración efectiva de los países ACP en la economía mundial y para el logro de sus objetivos de desarrollo social y económico. Su objetivo será facilitar la capacidad de los países ACP para participar activamente en el dominio de las nuevas tecnologías. Para lograr resultados duraderos, es importante un eficaz funcionamiento de las asociaciones de los sectores público y privado.

79. Los principios que las Partes Contratantes adoptarán para ayudar a los países ACP a superar los desafíos planteados por las TIC son, entre otros, los siguientes:

\* una combinación de regulación, competitividad y privatización para delinear claramente las competencias respectivas de los sectores público y privado;

\* una acción pública dinámica para abordar desigualdades y potenciales efectos negativos;

\* un planteamiento participativo del diseño de las políticas, y

\* un planteamiento del desarrollo del sector basado en la demanda.

80. Las áreas prioritarias de cooperación en el campo de la sociedad de la información serán:

\* fomento de la creación de planes nacionales y de reglamentaciones favorables a las TIC, definidos de manera participativa entre todos los interesados, para aumentar la inversión privada, el desarrollo de la infraestructura y una mejor calidad de los servicios y para promover el acceso universal a través de fórmulas como el acceso comunitario;

\* ayuda a los países ACP para que mejoren su eficacia y transparencia con el uso de nuevas tecnologías en la prestación de servicios públicos en los ámbitos de la educación, la salud, el medio ambiente, el conocimiento para el desarrollo, etc., y también para que aumenten la información y la participación de los ciudadanos en la vida pública;

\* apoyo a la cooperación regional entre los países ACP para aumentar su sensibilidad y su respuesta a las tendencias tecnológicas globales y promover la adopción de normas internacionales para asegurar la interconexión y la interoperabilidad;

\* aumento del conocimiento, entre los principales actores de la sociedad civil, de las oportunidades que ofrecen las nuevas tecnologías para abordar objetivos económicos y sociales, incluidos el intercambio de experiencia y la difusión de las mejores prácticas, para la difusión de las aplicaciones de las TIC;

\* apoyo decidido de un programa de educación en materia de cualificaciones en TIC para ayudar a los países ACP a abordar los nuevos problemas en las áreas reguladora, técnica y de contenido;

\* estímulo de la acción pública dinámica para promover las TIC como tecnologías capacitadoras para los agentes de cooperación descentralizados, incluidos los que se ocupan de los pobres, las mujeres y las minorías étnicas, y

\* fomento de la participación activa de los países ACP en negociaciones y procesos internacionales en el ámbito de las TIC.

2.8. Desarrollo de las mercancías

81. Esta área de cooperación se menciona a título informativo; se elaborarán textos específicos de acuerdo con la evolución de las necesidades de la cooperación a petición del Consejo de Ministros.

3. DESARROLLO SOCIAL Y HUMANO

3.1. Educación y formación

82. Es evidente que unas políticas prácticas y efectivas de educación y formación desempeñan un papel vital en el proceso de desarrollo. Una mano de obra instruida y experta contribuye de manera directa al aumento de la productividad global, al crecimiento económico, a la eliminación de la pobreza y, en última instancia, a la mejora de las condiciones de vida de la población de los países ACP. Unos proyectos y programas de enseñanza y formación correctamente diseñados, dirigidos y aplicados también pueden ser efectivos a la hora de eliminar los obstáculos para que la gente lleve una vida útil y productiva en sus propias comunidades.

83. La cooperación, por lo tanto, apoyará los esfuerzos desplegados por los Estados ACP para cubrir las necesidades inmediatas y previsibles de educación y formación, en particular:

a) crear y extender los centros de formación y enseñanza, en especial los de carácter regional;

b) reestructurar los establecimientos y sistemas educativos, actualizar los planes de estudios, los métodos y la tecnología empleados y reformar las instituciones y sistemas educativos de base, en especial proporcionando cobertura universal para enseñanza primaria, adaptando los sistemas importados e incorporándolos en estrategias de desarrollo;

c) fomentar operaciones educativas y de formación apropiadas, especialmente programas de alfabetización y programas de métodos de formación no tradicionales con fines funcionales y de formación profesional, así como componentes de programas encaminados a mejorar la situación de los analfabetos;

d) intercambiar experiencias de los países ACP con la Comunidad en el campo de la alfabetización y promover y apoyar la participación e integración de la mujer en la educación y la formación, así como facilitar el acceso a la educación y a la formación de las capas menos favorecidas de la población de las zonas rurales;

e) estimular la formación de instructores, planificadores y especialistas en tecnología educativa, incluido el suministro del material docente oportuno, e

f) iniciar asociaciones, hermanamientos, intercambios y transferencias de profesores, estudiantes e información y tecnología entre universidades e instituciones de enseñanza superior entre los Estados ACP y la Comunidad.

84. La Comunidad y los Estados miembros asignarán más recursos para apoyar la educación y la formación en términos absolutos y relativos.

85. Los problemas del sector de la educación sólo se analizarán correctamente país por país.

86. La ayuda de la Comunidad y de los Estados miembros destinada a educación y formación en los países ACP se diseñará como apoyo a los esfuerzos de los propios países y no en sustitución de iniciativas locales.

87. La continuidad de los proyectos en este ámbito será una actividad a largo plazo.

88. Los programas financiados con cargo a reformas macroeconómicas serán coherentes con las prioridades a largo plazo en materia de educación en los países ACP y no un substituto de esas prioridades.

89. Se dará prioridad a un planteamiento sectorial dondequiera que éste pueda substituir a los proyectos "tradicionales".

90. Se deberá mejorar tanto la calidad como la cantidad de la enseñanza.

91. Se dará prioridad a la mejora de las oportunidades educativas de grupos desfavorecidos, en especial mujeres y niñas.

92. En el planteamiento sectorial (desarrollo institucional) se considerará prioritario el apoyo a la programación y gestión de la educación.

93. Los protagonistas en el campo de la educación deberán participar en el proceso de programación y ejecución.

94. Las ayudas estimularán la innovación y la reforma de la enseñanza; se dará prioridad a la formación del profesorado.

95. La ayuda de la Comunidad y los Estados miembros se concederá teniendo en cuenta su coordinación y complementariedad con las de los otros donantes principales en el marco de un programa adecuado para el país beneficiario.

96. Las iniciativas de educación y formación se llevarán a cabo, como cuestión de prioridad, en el Estado ACP o la región beneficiarios. En caso necesario, se realizarán en otro Estado ACP o en un Estado miembro de la Comunidad. Si se trata de formación especializada especialmente adaptada a las necesidades de los Estados ACP, los proyectos de formación podrán excepcionalmente llevarse a cabo en otro país en desarrollo que no sea un Estado ACP.

3.2. Cooperación en ciencia, tecnología e investigación

97. El objetivo de la cooperación científica y técnica será apoyar los esfuerzos desplegados por los Estados ACP para adquirir sus propias capacidades científicas y técnicas; dominar la tecnología necesaria para su desarrollo y participar activamente en el progreso científico, ambiental y tecnológico; dirigir la investigación hacia la búsqueda de soluciones a los problemas económicos y sociales, y mejorar la calidad de vida y el bienestar de su población.

98. Todas las sociedades y Gobiernos reconocen cada vez más el papel que desempeña el saber para resolver los problemas locales de desarrollo y aumentar la competitividad de las economías. Para generar, asimilar, difundir y aplicar los conocimientos es necesario mejorar las capacidades a todos los niveles.

99. En los últimos años se han realizado progresos por lo que se refiere al desarrollo de estrategias dirigidas a aumentar la eficacia de las intervenciones estatales en el campo del desarrollo tecnológico y la investigación. Estas estrategias se concentran en crear un entorno político para:

\* estimular la coordinación de los esfuerzos de investigación;

\* crear plataformas que establezcan programas en los que participen responsables políticos, la comunidad investigadora, el sector privado y la sociedad civil;

\* promover asociaciones entre el sector público y el privado, y

\* contribuir a la reforma de los sistemas educativos.

100. En los textos adoptados por diversos organismos de la CE y los países ACP ocupa una posición central la integración de la investigación y de otros esfuerzos relacionados con el saber en los distintos programas sectoriales, regionales o temáticos.

101. Finalmente, iniciativas internacionales como la asociación global de conocimientos ponen de relieve la urgente necesidad de estimular la protección y el uso del saber indígena y local en un mundo en el que existe una sobrecarga de información exógena cada vez mayor.

102. Con este fin, la cooperación deberá contribuir a:

a) la elaboración y puesta en práctica de proyectos de investigación y desarrollo y programas establecidos por los Estados ACP, integrados en otras operaciones de desarrollo y adaptados a las necesidades y condiciones de vida de las poblaciones interesadas;

b) la creación y promoción de actividades dirigidas a consolidar una tecnología indígena adecuada y la adquisición y adaptación de la tecnología extranjera pertinente, en especial la de otros países en desarrollo, compatible con las necesidades específicas de los Estados ACP;

c) la promoción de la cooperación científica y tecnológica entre los propios Estados ACP, entre los Estados ACP y otros países en desarrollo y entre los Estados ACP y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, incluido el apoyo a unidades de investigación y desarrollo especialmente a nivel regional con objeto de hacer el mejor uso posible de las instalaciones y servicios científicos y técnicos correspondientes, y

d) la asistencia a las políticas de diseño y desarrollo, las estructuras de incentivo y las instituciones de los Estados ACP que fomenten el desarrollo de la capacidad innovadora nacional y transformen las empresas en competidores dinámicos.

103. A fin de apoyarse en los trabajos en curso y mejorar la sinergia entre los esfuerzos de diferentes socios, la colaboración ACP/CE continuará estimulando las asociaciones entre todos los sectores de sociedad, tanto los usuarios como los "generadores" de conocimientos, basándose en un análisis minucioso y gradual de las capacidades y necesidades de investigación existentes. Se hará hincapié en la elaboración de estrategias y políticas ampliamente compartidas que permitan a los socios desempeñar sus papeles respectivos.

104. Los programas en el contexto de la cooperación emplearán, siempre que sea posible, los esfuerzos de colaboración de los programas marco de investigación gestionados por la Dirección General de Investigación y Desarrollo Tecnológico.

105. La aplicación de la ciencia y la tecnología es esencial en el mercado global de hoy para el desarrollo económico y social duradero y para proteger y conservar el medio ambiente y los recursos naturales. La buena gestión de la ciencia y la tecnología es esencial para el desarrollo. Para contribuir a que los Estados ACP aumenten su capacidad y experiencia en estas áreas, la cooperación fomentará:

a) la creación y el desarrollo de infraestructuras científicas y tecnológicas, de capacidades y conocimientos necesarios para la adquisición, adaptación y generación de tecnologías respetuosas con el medio ambiente y para reforzar el espíritu empresarial;

b) el desarrollo de la tecnología de la información y de la capacidad telemática,en particular en apoyo de los esfuerzos encaminados a adquirir e instalar sistemas de tecnología de la información y el desarrollo de redes telemáticas eficientes, incluida información financiera internacional, y

c) la promoción de la capacidad tecnológica y el desarrollo de capacidad en materia de investigación y desarrollo (I+D).

3.3. Salud y nutrición

106. El objetivo de la cooperación en el ámbito de la salud y la nutrición será facilitar el derecho de acceso de toda la población a la atención sanitaria y la nutrición adecuadas y, de esta manera, promover la equidad y la justicia social, paliar el sufrimiento, reducir las cargas económicas como consecuencia de las enfermedades y la mortalidad y promover la participación efectiva de la Comunidad en operaciones dirigidas a mejorar la salud y el bienestar.

107. A tal fin, la cooperación en este ámbito irá encaminada a apoyar servicios sanitarios funcionales y viables que puedan sufragarse y que sean aceptables desde el punto de vista cultural, geográficamente accesibles y competentes desde el punto de vista técnico. La cooperación se esforzará por fomentar acciones integradas para la creación y el mantenimiento de servicios sanitarios y de nutrición basados en la ampliación de la asistencia sanitaria preventiva, la mejora de la asistencia curativa, el acceso a agua potable y a una higiene adecuada, la dieta equilibrada en nutrientes y la complementariedad de los servicios hospitalarios y los servicios básicos, de conformidad con la política de asistencia primaria y de nutrición.

108. La cooperación en el sector de la salud podrá apoyar:

a) la planificación y la gestión del sector sanitario, incluidas la mejora de los sistemas estadísticos y de información y la elaboración de estrategias de financiación del sector sanitario a nivel nacional, regional y de distrito;

b) acciones de integración de la medicina tradicional en la asistencia sanitaria moderna;

c) aplicación de programas y estrategias para el suministro de medicamentos esenciales;

d) la formación del personal en el marco de un programa global, desde planificadores de la salud pública, directivos, gestores y especialistas hasta el personal que trabaje in situ;

e) la elaboración, ejecución y aumento de proyectos dirigidos a integrar la política de nutrición en la política de asistencia sanitaria global;

f) una mayor seguridad del abastecimiento de agua para uso doméstico, con un acceso sostenible y equitativo a agua de calidad y cantidad suficientes y a precio asequible;

g) el apoyo a programas y campañas de formación e información sobre la erradicación de enfermedades endémicas, la mejora de la higiene del medio y la lucha contra el uso de drogas, las enfermedades transmisibles y otros males que afecten a la salud de la población en el marco de los sistemas de salud integrados, y

h) la creación y mantenimiento en los ACP de los centros de investigación, las facultades universitarias y las escuelas especializadas, sobre todo en el ámbito de la salud pública y de la nutrición.

109. Las prioridades de cooperación para paliar la pobreza serán:

\* facilitar la adaptación de las políticas y estrategias nacionales;

\* contribuir a la creación de un entorno favorable para la salud;

\* apoyar la reforma de los sistemas de asistencia y remediar los desequilibrios estructurales de estos sistemas mediante un mejor reparto de responsabilidades entre los diversos participantes y especialmente entre los sectores público y privado, y la creación de asociaciones entre estos sectores;

\* desarrollar sistemas financieros que permitan la movilización de recursos para garantizar una mayor equidad, y

\* desarrollar, como prioridad, proyectos encaminados a mejorar la calidad de la asistencia en el entorno urbano y los suburbios.

110. Las ayudas se concederán principalmente como parte del enfoque sectorial, fomentando la propiedad por los países ACP, el apoyo institucional, el diálogo en todas las vertientes de la política sanitaria y el planteamiento trans-sectorial, la implicación de todos los participantes, la prioridad a la extensión y calidad de los servicios básicos, la coordinación y la complementariedad con otros donantes;

\* el acceso a medicinas esenciales sigue siendo una prioridad;

\* también es una prioridad que las ayudas lleguen a las capas más pobres de la población, y

\* a nivel nacional y regional se fomentará el aumento de las inversiones que generen conocimientos y el apoyo al desarrollo institucional.

3.4. VIH/SIDA

111. Los objetivos y prioridades estratégicos de la cooperación en materia de lucha contra el SIDA son:

\* eliminar en la medida de lo posible la propagación de la epidemia evitando la discriminación y la exclusión de las personas que corren riesgo de infección, las personas infectadas y los ya enfermos mediante:

- la aplicación de medidas de educación sexual y salud y la oferta de medios de protección;

- una mayor atención a grupos y regiones desfavorecidos;

\* contribuir a que los sistemas sanitarios asuman las cargas adicionales del SIDA;

\* reducir las consecuencias de la epidemia en el desarrollo social y económico;

\* fomentar los conocimientos científicos sobre el SIDA - y su difusión - y extender las posibles acciones y su aplicación a su puesta en práctica y seguimiento;

\* aumentar la coherencia, coordinación y complementariedad con los Estados miembros y otros donantes importantes, en especial UNAIDS, el Banco Mundial y donantes bilaterales. La coordinación se desarrolla de acuerdo con los principios siguientes:

- las acciones deben adaptarse a los comportamientos de riesgo pero también a los factores socioeconómicos subyacentes que crean un entorno con riesgos específicos;

- debe ser específica y tener en cuenta las cuestiones de género;

- debe basarse en una estrategia de aprendizaje social que no sea coercitivo y estimule el respeto de los derechos humanos y la dignidad de las personas;

- no debe imponerse desde arriba, sino basarse en la capacitación de los individuos y las comunidades para que se hagan cargo y asuman sus responsabilidades;

- debe incorporarse en un marco más amplio adaptado a la fase de la epidemia y debe implicar reacciones rápidas, y

- debe permitir que Gobiernos, comunidades y particulares minimicen la propagación de la epidemia y prevenir al mismo tiempo la discriminación y la exclusión de las personas en peligro, las personas infectadas y las ya enfermas, tratando el SIDA como un problema multisectorial y una cuestión que requieren formas de acción específicas.

112. La cooperación examinará la posibilidad de crear nuevos mecanismos de solidaridad y varias soluciones alternativas, así como prever la posibilidad de financiar el tratamiento, incluido el anti-retrovirus, en los países en vías de desarrollo y estudiar al mismo tiempo aspectos de incertidumbre técnica, prioridades relativas, precios e interés general. La posibilidad de desarrollar vacunas y microbicidas y crear un fondo para la compra de estos productos se está estudiando y cuenta con un apoyo generalizado.

113. Se ha de examinar también la posibilidad de que la Comunidad Europea aporte una contribución especial adicional para ayudar a determinados países a comprar productos esenciales; asimismo, el sector privado ha de continuar invirtiendo en la investigación en materia de vacunas y microbicidas y posteriormente proporcionar fondos para la compra de estos productos.

3.5. Población y planificación familiar

114. El principal objetivo de la cooperación en este ámbito será, entre otras cosas, apoyar políticas y estrategias dirigidas a mejorar los servicios sanitarios primarios, la salud de la reproducción y la planificación familiar, así como la prevención de la mutilación genital femenina. La adopción de políticas y estrategias efectivas y prácticas en estas áreas es fundamental para los Estados ACP con objeto de romper el círculo vicioso de la pobreza y en definitiva llegar a su eliminación.

115. Con este fin, la cooperación deberá:

a) mejorar el acceso a métodos de regulación de la fertilidad seguros, efectivos, asequibles y culturalmente aceptables;

b) prevenir las enfermedades y defunciones relacionadas con el embarazo y el parto;

c) promover y proteger a la madre y al niño dentro de la población general;

d) consolidar el acceso a servicios sanitarios primarios apropiados y a consejo médico a fin de conseguir la seguridad del embarazo y el parto y que el niño tenga la oportunidad de nacer sano;

e) mejorar el acceso y las opciones a la planificación familiar, incluidos el control y la prevención de enfermedades de transmisión sexual;

f) incorporar servicios de planificación familiar en los servicios maternoinfantiles;

g) consolidar y mejorar los conocimientos básicos de los Estados ACP, así como promover y aplicar las mejores prácticas;

h) aumentar la capacidad de las comunidades locales de participar activamente en la gestión de su propia salud y consolidar sistemas sanitarios operativos, y

i) eliminar prácticas tradicionales dañinas para la salud, por ejemplo la mutilación genital femenina.

116. Las medidas para lograr los objetivos mencionados deberán formar parte de los programas y proyectos de formación, las estrategias de planificación sanitaria o utilización del suelo, y han de incluir:

a) la creación de servicios estadísticos y demográficos en los Estados ACP o el desarrollo de su capacidad con objeto de recoger datos fiables para la formulación de las políticas y estrategias demográficas y de planificación familiar;

b) la difusión de información pública relativa a las cuestiones y políticas demográficas;

c) la preparación, aplicación y evaluación de proyectos o programas pertinentes;

d) la formulación y puesta en práctica de políticas voluntarias de planificación familiar, y

e) la formación y el reciclaje del personal de los Estados ACP a fin de preparar y aplicar políticas y estrategias demográficas en diversos sectores.

117. Tales medidas tendrán en cuenta las prácticas locales, culturales y sociales y las economías locales. Se elaborarán y llevarán a cabo de conformidad con las políticas, proyectos y programas de los Estados ACP y de conformidad con los derechos humanos fundamentales y la libre decisión de las personas por lo que se refiere al tamaño de la familia, la planificación de los nacimientos y los modos de planificación que deben utilizarse.

118. La puesta en práctica de estas medidas deberá tener especialmente en cuenta la interfaz e interacción entre las políticas demográficas y otras políticas pertinentes. Se considerará esencial el papel de la mujer y la juventud en estas áreas sociales y de desarrollo.

119. La cooperación persigue los siguientes objetivos:

\* estimular la definición y puesta en práctica de políticas demográficas nacionales integradas en políticas sanitarias;

\* fomentar el desarrollo de sistemas, métodos y medios que permitan una amplia difusión de la información, y

\* apoyar el desarrollo de servicios para la difusión de los métodos y medios de planificación familiar.

120. La cooperación creará un entorno (político, jurídico, institucional) propicio al desarrollo de la planificación familiar y la libre elección del número de hijos; en particular deberá:

\* exigir el desarrollo de la planificación familiar en el diálogo político que se lleve a cabo con los beneficiarios de la ayuda;

\* proporcionar asistencia técnica para apoyar las políticas marco viables de los países en materia de planificación familiar y consolidar la capacidad de gestión institucional y local en este ámbito;

\* consolidar la investigación y la formación en el ámbito de la planificación familiar en Europa y en los países en desarrollo. Para garantizar la puesta en práctica de la planificación familiar en condiciones idóneas y lograr su eficacia y eficiencia, tendrán prioridad:

- el desarrollo de la investigación en este ámbito, en especial la investigación operativa;

- la consolidación, a través del impulso de la formación y la educación, del capital de recursos humanos especializados en este ámbito disponible tanto en Europa como en los países beneficiarios;

- acelerar el desarrollo de la oferta de servicios de planificación familiar y de salud de la reproducción facilitando su incorporación en las políticas sanitarias existentes;

- la oferta de ayuda financiera más adecuada y mejor dirigida, y asistencia técnica;

- concentrar los esfuerzos: dada la limitación de los medios, la extensión excesiva de los sistemas perjudica su eficiencia. Por consiguiente, es importante llegar a un acuerdo para concentrar los medios tanto en áreas geográficas como en ciertos tipos de programa de planificación familiar;

- la ayuda se concederá prioritariamente a los países con tasas de crecimiento de la población altas que hayan expresado claramente el deseo de aplicar políticas demográficas, y

- mejorar la coordinación y la complementariedad con Estados miembros de la UE y otros donantes importantes.

3.6. Desarrollo cultural

121. La cooperación cultural intentará preservar el patrimonio cultural y promover la identidad cultural de los pueblos de los Estados ACP con objeto de estimular su autodesarrollo y creatividad, y fomentar el diálogo intercultural. La cooperación cultural también impulsará el florecimiento de las comunidades y es una manera muy importante de asegurar el desarrollo económico y social. El objetivo de esta cooperación es promover, a través del diálogo, el intercambio y el enriquecimiento mutuo basado en la igualdad, aumentar la comprensión y la solidaridad entre los Gobiernos y pueblos ACP, por una parte, y entre los Gobiernos y pueblos ACP y de la UE por otra.

122. La cooperación cultural ACP-UE deberá tener en cuenta:

\* la necesidad de contar con la dimensión cultural (es decir, todos los valores y formas de pensar y actuar) en los diversos niveles de la cooperación al desarrollo. En este contexto, cultura significa todos los valores y formas de pensar y actuar que componen la estructura más o menos visible de una sociedad humana. "Contar con" es una tarea compleja y difícil incluso si los conocimientos técnicos existieran (por ejemplo, contar con el papel de la mujer). En los países destrozados por los conflictos se comprueba que se tienen en cuenta algunas de estas iniciativas de reconciliación iniciales;

\* el reconocimiento y la promoción de identidades culturales mutuas entre países de África, el Caribe y el Pacífico y países de la UE en un diálogo intercultural; se estimulará un enriquecimiento mutuo de los pueblos ACP y los comunitarios fomentando la conciencia de la interdependencia entre pueblos de diversas culturas;

\* la salvaguardia y el desarrollo del patrimonio cultural y el desarrollo de la capacidad en este sector, puesto que el patrimonio cultural es el corazón de la identidad de los pueblos;

\* el acceso al mercado para productos culturales ACP en especial para la industria cultural.

123. Se hará hincapié en la importancia económica de la cultura para los países ACP. La gran importancia que tiene este sector terciario en las economías occidentales anticipa lo que sucederá dentro de algunos años en las economías del Sur. A nivel global, la industria de la música y la pintura estará clasificada entre los diez sectores industriales más importantes.

124. Para los países ACP, la cultura es tanto un sector creador de empleo para el desarrollo local como un factor para integrar sus economías en redes económicas globales. En esos países se ha desarrollado una economía activa en torno a la industria cultural, en especial la música y las artes aplicadas (principalmente el diseño). La profesionalización de las redes y un mínimo de seguridad jurídica para hacer frente a la piratería contribuirán a su desarrollo ulterior. Las artes plásticas, el cine o las representaciones en directo se enfrentan a un desafío económico similar, aunque a menor escala.

125. Las oportunidades económicas sin indirectas, sobre todo en el caso del patrimonio cultural, para cuya restauración se necesita una economía orientada hacia el sector turístico y de la artesanía. Por consiguiente, hay que vincular la economía cultural a un planteamiento sectorial caso por caso.

126. Por lo que se refiere a la cooperación cultural, las actividades emprendidas con este fin cubrirán los siguientes sectores:

a) estudios, investigación y medidas referentes a los aspectos culturales de tener en cuenta la dimensión cultural de la cooperación, y

b) estudios, investigación y medidas para promover las identidades culturales de los pueblos ACP y todas las iniciativas que puedan contribuir al diálogo intercultural.

4. PROBLEMAS TEMÁTICOS Y TRANSVERSALES

4.1. Género

127. El problema del género se refiere a las diferentes funciones, responsabilidades y oportunidades de mujeres y hombres, que están interconectadas, son culturalmente específicas y constituyen una construcción social y pueden modificarse con el tiempo, entre otras cosas a consecuencia de las intervenciones políticas. El género tiene implicaciones cruciales en la realización de todos los objetivos de desarrollo.

128. Los principios que dirigirán la cooperación son:

\* debe incorporarse el análisis por género en los niveles macro, meso y micro a la concepción, diseño y puesta en práctica de todas las políticas y acciones de desarrollo, así como a la supervisión y evaluación;

\* las mujeres y los hombres deberían participar en pie de igualdad en el proceso de desarrollo y beneficiarse del mismo a idéntico título;

\* la reducción de las disparidades de trato por razón de sexo es una prioridad para la sociedad en su conjunto;

\* el análisis de las diferencias y disparidades entre las mujeres y los hombres debe ser un criterio clave para evaluar los objetivos y resultados de políticas y acciones de desarrollo, y

\* la cooperación debe fomentar y apoyar el cambio de actitudes, estructuras y mecanismos en los ámbitos político, jurídico, comunitario y doméstico para reducir desigualdades por razón de sexo, y en particular:

- la participación en el poder político y la participación completa e igual en la toma de decisiones deben promoverse a todos niveles;

- deben consolidarse la capacitación económica y la igualdad de acceso y el control sobre los recursos económicos;

- deben estimularse la igualdad de acceso a las oportunidades de desarrollo social y de control de las mismas.

129. La formulación de todas las políticas de desarrollo tendrá en cuenta explícitamente los principios generales de una cooperación al desarrollo que cuente con el factor igualdad. En especial, las políticas macroeconómicas, tales como el ajuste estructural, tendrán debidamente en cuenta las indicaciones procedentes del análisis tanto a nivel micro como meso, y la interdependencia entre las funciones de las mujeres y de los hombres tanto en la producción como en la reproducción y el mantenimiento de los recursos humanos.

130. Los principios generales serán una característica constante en todo diálogo político y negociación con los países asociados. En especial, la ayuda exterior fomentará y apoyará la revisión de la política existente y de los marcos jurídico y administrativo en términos que tengan en cuenta el factor igualdad.

131. En las fases de proyecto, programa y estrategia nacional, la ayuda exterior garantizará la orientación de todas las acciones de desarrollo, desde la fase de planificación a la fase de evaluación, en términos de análisis por género (integración del factor igualdad en el conjunto de las políticas). Además, se prestará una atención especial a las acciones positivas que aborden disparidades importantes de trato por razón de sexo.

132. Tanto las acciones de integración del factor igualdad en el conjunto de las políticas como las acciones positivas se considerarán estrategias complementarias dirigidas a hacer posible la liberación completa del potencial de desarrollo de las mujeres y de los hombres y su igualdad de acceso a las oportunidades de desarrollo económico, político y social, la educación y la salud entre otras.

133. Cuando se prevean acciones especiales para reducir disparidades importantes entre mujeres y hombres, se vincularán estructuralmente a los principales sectores de actividad, se les apoyará con recursos financieros, técnicos y humanos adecuados, limitados en el tiempo y con una perspectiva clara de alinearse en actividades de integración del factor igualdad en el conjunto de las políticas.

134. En las formas de ayuda al desarrollo que no constituyan proyectos, se procurará establecer los vínculos necesarios entre el análisis en los niveles micro, meso y macro, prestando la atención específica a los aspectos relativos a la igualdad entre hombres y mujeres.

4.2. Medio ambiente

135. En el marco del presente Acuerdo, la protección y la mejora del medio ambiente y de los recursos naturales, el freno al deterioro de la tierra, los bosques y los ecosistemas acuáticos, la restauración del equilibrio ecológico, la preservación de los recursos naturales y su uso viable son los objetivos básicos que los estados ACP interesados se esforzarán en lograr con el apoyo comunitario, con objeto de procurar una mejora inmediata de las condiciones de vida de sus poblaciones y de preservar esas condiciones para las generaciones futuras.

136. Los Estados ACP y la Comunidad reconocen que la existencia de algunos de esos Estados se ve amenazada por el rápido deterioro del medio ambiente que entorpece los esfuerzos dedicados al desarrollo, en especial los encaminados a la realización de los objetivos prioritarios de reducción de la pobreza e integración en la economía mundial. En muchos Estados ACP son imperativos los esfuerzos para frenar este deterioro del medio ambiente y para conservar los recursos naturales y es preciso preparar y aplicar estrategias nacionales para el desarrollo viable que respeten debidamente el equilibrio ecológico.

137. La dimensión del problema medioambiental y de las medidas que se han de poner en marcha significa que la cooperación ACP-CE tendrá que realizarse en el contexto de políticas globales de desarrollo sostenible y a largo plazo, elaboradas y aplicadas por los Estados ACP en los ámbitos nacional, regional e internacional y con apoyo internacional.

138. Con este fin, la cooperación dará prioridad en sus actividades a:

\* un planteamiento sistemático que asegure la sostenibilidad del medio ambiente en todas las etapas, a partir de la formulación de la estrategia: la determinación de la programación, la puesta en práctica y la evaluación y en todas las esferas, incluidos el comercio, la cooperación regional, el ajuste macroeconómico y sectorial y los programas de apoyo, así como los proyectos aplicados por los diversos actores;

\* un planteamiento preventivo sobre la base del principio dirigido a evitar los daños al medio ambiente que pudieran derivarse de cualquier programa o acción;

\* un planteamiento dinámico de búsqueda e incorporación de oportunidades de mejora del medio ambiente en cualquier programa o acción;

\* un planteamiento intersectorial que tenga en cuenta no sólo las consecuencias directas sino también las indirectas de las operaciones emprendidas, y

\* un planteamiento rentable que promueva los adecuados instrumentos políticos reguladores y basados en el mercado, insistiendo en el principio de que el que contamina paga.

139. La integración efectiva del medio ambiente en cada esfera de la cooperación ACP-UE requerirá un aumento significativo de las capacidades existentes en los países ACP. En caso necesario, se identificarán las medidas adecuadas que ayuden a la aplicación de acuerdos ambientales multilaterales, apoyen la formulación y aplicación de políticas ambientales, consoliden las instituciones pertinentes y fortalezcan la capacidad de los sectores público y privado y de la sociedad civil en los países ACP para abordar con eficacia los problemas ambientales. Durante la formulación de estrategias nacionales y programas indicativos se prestará especial atención a los compromisos internacionales con respecto a acuerdos ambientales multilaterales, tales como el Convenio para combatir la desertificación, el Convenio sobre la diversidad biológica, y el Convenio marco sobre el cambio climático, a las políticas medioambientales nacionales y al marco institucional pertinente de países ACP.

140. La protección del medio ambiente y de los recursos naturales requiere un planteamiento completo que abarque las dimensiones social y cultural. Para garantizar el respeto de esta dimensión específica se procurará incorporar a los proyectos y programas los adecuados planes de educación, formación, información e investigación.

141. Se diseñarán y ejecutarán instrumentos de cooperación adecuados a las necesidades ambientales, a medida que sea necesario.

142. Para la integración apropiada de las consideraciones medioambientales, se elaborarán inventarios de material, traducidos en términos contables siempre que sea posible.

143. En caso necesario, se utilizarán tanto criterios cualitativos como cuantitativos. Se utilizarán listas de control aprobadas conjuntamente para ayudar a calcular la viabilidad ambiental de las operaciones propuestas, cualquiera que sea su escala. Se llevarán a cabo evaluaciones ambientales estratégicas o evaluaciones del impacto ambiental.

144. La puesta en práctica de estos instrumentos garantizará:

\* La formulación de las medidas correctivas necesarias si se prevén consecuencias adversas para el medio ambiente, y

\* la consideración de las oportunidades de mejoras ambientales en la primera fase de la preparación del proyecto o programa propuesto, de modo que dicho proyecto o programa pueda continuar de conformidad con el calendario previsto, si bien mejorado en términos de gestión viable de los recursos ambientales y naturales.

145. Las Partes contratantes, deseosas de proteger realmente y de gestionar con eficacia el medio ambiente y los recursos naturales, prevén que todas las áreas de la cooperación ACP-CE cubiertas en el presente Acuerdo se examinen y valoraren sistemáticamente a esa luz.

146. En este espíritu, la Comunidad apoyará los esfuerzos realizados por los Estados ACP a nivel nacional, regional e internacional y también las operaciones montadas por organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para el fomento de políticas y prioridades nacionales e intergubernamentales. Reconociendo que muchos problemas ambientales y de gestión de recursos naturales (por ejemplo, el agua) tienen aspectos regionales que no pueden tratarse eficazmente a nivel nacional, se dará especial importancia a los programas de protección del medio ambiente en el contexto de la programación regional. La complementariedad entre programas indicativos nacionales y regionales es importante para abordar los efectos ambientales transfronterizos de proyectos y programas de desarrollo.

147. Las Partes reconocen el valor del intercambio de puntos de vista, de la utilización de los mecanismos de consulta existentes conforme al presente Acuerdo, sobre los peligros ecológicos importantes, tanto a escala global (como el efecto invernadero, el deterioro de la capa de ozono, la deforestación de las selvas tropicales, la mala utilización de los recursos hídricos, etc.), como de un alcance más específico, resultado de la aplicación de la tecnología industrial (contaminación, riesgo para la salud, peligros de la industria, etc.). Cualquiera de las Partes solicitará ese tipo de consultas, en la medida en que estos peligros afecten en la práctica a las Partes contratantes; el objetivo de las consultas será la evaluación del margen para la acción conjunta que debe emprenderse de conformidad con el presente Acuerdo. En caso de necesidad, las consultas también preverán un cambio de impresiones antes de la discusión de estos temas en los foros internacionales apropiados.

4.3. Desarrollo institucional y desarrollo de capacidades

148. La cooperación en los ámbitos del desarrollo institucional y el desarrollo de capacidades está relacionada con el apoyo comunitario a los esfuerzos de los países ACP en cuatro áreas:

\* la promoción y consolidación del respeto de los derechos humanos, los principios democráticos, el Estado de Derecho y el gobierno y administración transparentes y responsables en todas las instituciones públicas (incluida la lucha contra la corrupción): el apoyo al desarrollo y a la consolidación de estructuras, instituciones y procedimientos;

\* la consolidación de las capacidades de las instituciones públicas y de la eficacia del sector público como fuerza positiva del desarrollo y del crecimiento y de la eficacia de las administraciones públicas; el apoyo a las reformas del sector judicial y público para la racionalización y modernización del mismo; la descentralización;

\* la restauración o el aumento de la capacidad crítica del sector público y de las instituciones requeridas para el funcionamiento adecuado de las sociedades basadas en una economía de mercado, y

\* el desarrollo de las capacidades de los actores no estatales emergentes y la consolidación de estructuras y mecanismos de información, diálogo y consulta entre los actores no estatales y las autoridades nacionales.

149. El apoyo y la ayuda para establecer, reformar o mejorar estructuras, instituciones y mecanismos pertinentes para la efectividad del respeto de los derechos humanos, el Estado de derecho, los principios democráticos y el buen gobierno incluyen:

\* el apoyo al establecimiento y a la consolidación de normas inequívocas reflejadas en los sistemas constitucionales, legislativos y reguladores adecuados, incluidos mecanismos transparentes de aplicación y supervisión;

\* el apoyo a las reformas y al funcionamiento correcto de los sistemas electorales, la administración y los procesos electorales a niveles nacional y local; el apoyo a la creación de mecanismos institucionalizados de consulta popular (por ejemplo referéndums);

\* la consolidación de las capacidades (es decir, los conocimientos técnicos y las cualificaciones institucionales y personales, la capacidad de organización, planificación, ejecución y supervisión) de las instituciones y organizaciones públicas y no gubernamentales correspondientes nuevas y existentes, por medio de la asistencia técnica y la prestación de formación e información, con un énfasis especial en los acuerdos y normas internacionales de derechos humanos, en los sistemas y procedimientos democráticos de toma de decisiones y en la gestión transparente y responsable de recursos públicos, respetuosa del Estado de Derecho;

\* el apoyo a la consolidación de la capacidad de compilación estadística de las instituciones y de los mecanismos relacionados con la misma, en relación con la supervisión y según normas internacionalmente comparables;

\* el apoyo a la función multiplicadora de las instituciones de formación pertinentes (Academia de administración pública, Academia de policía, Colegios de abogados etc.);

\* el apoyo a la mejora del acceso a la justicia a través de la ayuda para instituciones que desempeñan la función de defensores del pueblo y a la accesibilidad pública de la información relevante;

\* el apoyo a la consolidación del cometido y la capacidad de los medios de comunicación independientes y de las cualificaciones profesionales de periodistas, por medio de la formación;

\* el apoyo a reformas y códigos de conducta institucionales en la administración pública para mejorar la transparencia y la responsabilidad en la gestión de los recursos públicos, y

\* la consolidación de las instituciones (fiscalía, comisiones anticorrupción etc.) y los mecanismos que facilitan la supervisión pública de la actuación del Gobierno a nivel nacional y local y la información periódica sobre la misma, con objeto de luchar contra la corrupción y el soborno y procesar a los responsables de los mismos.

150. Apoyo, basado en los resultados, a la consolidación de las capacidades de las instituciones públicas y a la eficacia en la prestación de los servicios públicos, mediante:

\* el apoyo a las reformas organizativas y operativas de la función pública para modernizarla y mejorar su eficacia;

\* el apoyo a las reformas legales y judiciales y a la modernización del sistema de administración de justicia, incluidas la modernización de la administración y la formación profesional de los jueces;

\* la consolidación de la gestión de las finanzas públicas, apoyando la introducción de un sistema organizativo transparente que establezca las responsabilidades, las normas y los mecanismos de control y equilibrio, así como las cualificaciones pertinentes a todos los niveles de responsabilidad;

\* el apoyo y asistencia técnica para acelerar las reformas de los sectores bancario y financiero;

\* la ayuda (reformas, capacitación) para mejorar la gestión de los activos públicos y la reforma de los procedimientos de contratación pública, y

\* la ayuda para llevar a cabo la descentralización política, administrativa, económica y financiera.

151. Restauración o aumento de la capacidad crítica de sector público y de las instituciones necesarias para el funcionamiento apropiado de las sociedades basadas en la economía de mercado, especialmente a través de la ayuda (asistencia técnica, formación) para:

\* desarrollar las capacidades legales y reguladoras necesarias para hacer frente al funcionamiento de una economía de mercado, incluidas la política de la competencia y la política de consumidores;

\* mejorar la capacidad de análisis, planificación, formulación y aplicación de las políticas, sobre todo en los ámbitos económico, social, medioambiental, de investigación, ciencia y tecnología y de innovación;

\* modernizar, consolidar y reformar las instituciones financieras y monetarias y mejorar los procedimientos;

\* crear a nivel local y municipal la capacidad necesaria para la aplicación efectiva de la política de descentralización y aumentar la participación de la población en el proceso de desarrollo, y

\* desarrollar la capacidad en áreas críticas tales como las negociaciones y la gestión internacional y la coordinación de la ayuda exterior.

152. Apoyo (por medio de asistencia técnica, formación, etc.) al desarrollo de las capacidades de los actores no estatales y a la consolidación de estructuras para la información, el diálogo y la consulta entre ellos y con las autoridades nacionales relacionadas con todas las áreas, sectores y niveles.

153. En sus esfuerzos de ayuda la Comunidad aumentará la utilización de la capacitación local.

5. PROBLEMAS RELACIONADOS CON EL COMERCIO

154. Las siguientes áreas se mencionan para información; se elaborarán textos específicos según la evolución de la cooperación, tal como lo solicitó el Consejo de Ministros.

5.1. Política de la competencia

155. Para información

5.2. Derechos de protección y propiedad intelectual

156. Para información

5.3. Normalización y certificación

157. Para información

5.4. Medidas sanitarias y fitosanitarias

158. Para información

5.5. Comercio y medio ambiente

159. Para información

5.6. Normativa comercial y laboral

160. Para información

5.7. Política de los consumidores y protección de su salud

161. Para información

6. AGENTES DE LA ASOCIACIÓN

162. La cooperación promoverá los planteamientos participativos que reconocen el papel complementario y las contribuciones de los agentes estatales y no estatales en las estrategias de cooperación. Se recogerán las mejores prácticas en materia de participación de los agentes no estatales y cooperación descentralizada y se actualizarán regularmente a los efectos del presente compendio.

6.1. Información y consulta de agentes no estatales

163. En el marco de las estrategias de la cooperación ACP-UE los agentes no estatales reciben información y consultas de acuerdo con lo dispuesto en el Acuerdo. La cooperación en este campo se regirá por los siguientes principios:

\* la consulta y la democracia están interrelacionadas;

\* las estrategias de desarrollo son propiedad de los países y poblaciones interesados;

\* mayor participación de una sociedad civil activa y organizada y del sector privado en el desarrollo, especialmente en las áreas que se refieren o afectan directamente a estos agentes, o en las que dichos agentes tienen competencias específicas, y

\* la iniciativa corresponderá a los agentes no estatales.

164. Con el fin de beneficiarse plenamente de del Acuerdo de asociación, la cooperación fomentará y facilitará los esfuerzos de los agentes no estatales tanto a nivel nacional como regional en la evaluación de sus necesidades y en la elaboración de propuestas para construir programas capacitadores con el objetivo de:

a) desarrollar su capacidad de organizarse y estructurarse a través de:

\* el inventario/evaluación de los mecanismos y estructuras existentes;

\* el desarrollo de redes de información y comunicación apropiadas a niveles nacional y regional, y

\* el intercambio de experiencias.

b) desarrollar competencias específicas para poder analizar los problemas económicos y sociales y proponer recomendaciones de directrices políticas, insistiendo especialmente en la capacidad para :

\* identificar los obstáculos al desarrollo empresarial, la competitividad, la creación de empleo, las necesidades sociales y las reformas necesarias en el marco regulador y administrativo;

\* elaborar una propuesta de proyecto o programa;

\* desarrollar la capacidad de negociación;

\* desarrollar la capacidad y las competencias de los recursos humanos, tanto a nivel de las organizaciones representativas como al de sus miembros.

165. En el ámbito de la información, la cooperación cubrirá los siguientes aspectos :

\* informar a los agentes no estatales sobre el acuerdo general de asociación, el diálogo con el Gobierno sobre la programación, las estrategias de apoyo al país y las modalidades del acceso a los recursos financieros;

\* facilitar el diálogo entre los agentes no estatales en el interior de los países ACP y entre los mismos, así como entre los representantes ACP y UE/CE;

\* fomentar las actividades de las estructuras facilitadoras existentes, como el comité de seguimiento ACP-CE del Comité Económico y Social europeo, el foro empresarial ACP, el foro de la sociedad civil ACP y el foro de gobiernos locales ACP; apoyar, en este contexto, la cooperación con organizaciones y organismos internacionales tales como OIT y UNICEF, y entre ONG asociadas ACP-UE, y

\* clarificar y consolidar el papel de las delegaciones de la UE, en particular designando un punto de contacto responsable de las relaciones con los agentes no estatales que incluya el acceso a la información y al asesoramiento técnico y la simplificación del diálogo.

166. En el área de la consulta, habría que distinguir entre:

\* la consulta relativa a los principios democráticos por una parte (por medio de los procedimientos institucionales establecidos en el Acuerdo, o a través del diálogo o de la función política del Consejo de Ministros y de la Asamblea Paritaria), y

\* la consulta en el marco de las estrategias nacionales de desarrollo, que se ha de plantear por medio del mecanismo de revisión previsto en el proceso de programación establecido en el Acuerdo (estrategias nacionales de apoyo) y a través de los informes de representantes ACP ante miembros del Comité de Seguimiento ACP/UE.

167. Con respecto a la consulta sobre las estrategias de desarrollo, la cooperación facilitará la elaboración de mecanismos de diálogo adecuados y flexibles entre los agentes gubernamentales y no estatales, con vistas a:

\* la difusión de la información sobre la estrategia nacional de desarrollo, la estrategia nacional de apoyo y las estrategias sectoriales;

\* el establecimiento de un diálogo estructurado sobre políticas de desarrollo que incluya la política comercial, la política macroeconómica, la reglamentación económica y social y las políticas sectoriales, y

\* la garantía de la adecuada participación de los agentes no estatales en el proceso de definición de estrategias nacionales y de prioridades sectoriales ACP-UE, según las circunstancias individuales de cada país.

6.2. Cooperación descentralizada

168. La cooperación descentralizada es, antes que ninguna otra cosa, una manera distinta de llevar a la práctica la cooperación que intenta situar a los propios agentes (en toda su diversidad) en el centro mismo del proceso de cooperación.

169. Los agentes de la cooperación descentralizada comprenden, entre otros, los poderes públicos locales, las asociaciones y agrupaciones locales, las estructuras de servicio público, las estructuras de apoyo al desarrollo y las federaciones y redes de operadores privados La gama de agentes potenciales es deliberadamente abierta, lo cual traduce una voluntad de acoger las iniciativas que emanan de los diversos sectores de una sociedad civil pluralista.

170. La cooperación descentralizada se basa en cinco ideas principales:

\* la participación activa ("responsabilización") de todo tipo de actores;

\* colaboración y complementariedad de los diferentes actores (para garantizar la coherencia de las iniciativas de diferentes actores en el marco de un planteamiento programático);

\* una gestión descentralizada (principio de subsidiariedad);

\* la adopción de un "planteamiento de proceso", en el que la duración es un elemento esencial;

\* la prioridad que se concede al aumento de las capacidades y al desarrollo institucional.

171. Los programas de cooperación descentralizada se proyectan mayoritariamente sobre tres ejes prioritarios de intervención:

\* como apoyo al proceso de descentralización, cuyo objetivo es la aparición de sistemas de gobierno local legítimos y eficaces;

\* como apoyo a iniciativas y dinámicas de desarrollo social;

\* como apoyo al diálogo político y social encaminado a garantizar la participación de abajo hacia arriba de los agentes locales en la formulación de la política y la programación.

[Top](#document1)