Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
###### C 58

36° año

### de las Comunidades Europeas

1 de marzo de 1993

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

93 / C 58 / 01 N° 682 / 91 de la Sra . Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Exportaciones a Irak de Saarstahl Völklingen y Export-Union de Dusseldorf 1

93 / C 58 / 02 N° 2247 / 91 del Sr . Vincenzo Mattina a la Comisión

Asunto : Puente sobre el Estrecho de Mesina 1

93 / C 58 / 03 N° 2442 / 91 del Sr . Hemmo Muntingh a la Comisión
Asunto : Importación de madera tropical de Liberia 2

93 / C 58 / 04 N° 2586 / 91 del Sr . Virginio Bettini a la Comisión
Asunto : Seguridad de las centrales nucleares europeas 2

93 / C 58 / 05 N° 2810 / 91 del Sr . Christos Papoutsis a la Comisión
Asunto : Adjudicación directa de obras incluidas en los Planes de Desarrollo Regional, en la

provincia de Evros 3

93 / C 58 / 06 N° 2835 / 91 del Sr . Ian White a la Comisión

Asunto : Estado de quejas oficiales 4

93 / C 58 / 07 N° 3017 / 91 del Sr . Florus Wijsenbeek a la Comisión
Asunto : Convenio de Ramsar y política de desarrollo de la Comunidad Europea 4

93 / C 58 / 08 N° 3043 / 91 del Sr . André Sainjon a la Comisión
Asunto : Replanteamiento del programa / £55 / 5

93 / C 58 / 09 N° 3073 / 91 del Sr . Bouke Beumer a la Comisión

Asunto : Transporte subterráneo por medio de redes de canalizaciones 6

93 / C 58 / 10 N° 3163 / 91 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Financiación y evaluación de proyectos culturales 7

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 58 / 1 1 N° 3181 / 91 del Sr . Mark Killilea a la Comisión

Asunto : Programa Ora 7

93 / C 58 / 12 N° 164 / 92 del Sr . Diego de los Santos-López a la Comisión
Asunto : Subvenciones al tren de Alta Velocidad Española 8

93 / C 58 / 13 N° 298 / 92 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Sanciones contra Yugoslavia y compañías belgas 8

93 / C 58 / 14 N° 306 / 92 del Sr . Louis Lauga a la Comisión
Asunto : Refuerzo del programa marco de investigación y desarrollo 8

93 / C 58 / 15 N° 397 / 92 del Sr . Gianfranco Amendola a la Comisión

Asunto : Contradicciones en la aplicación de la evaluación de las repercusiones sobre el medio
ambiente para el proyecto « presa de Vetto » en el río Enza en la Región Emilia-Romaña ( Italia ) 9

93 / C 58 / 16 N° 500 / 92 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Programa de lucha contra la droga 10

93 / C 58 / 17 N° 507 / 92 de la Sra . Caroline Jackson a la Comisión

Asunto : SIDA / HIV y la propuesta de 3 a Directiva sobre los seguros de vida 10

93 / C 58 / 18 N° 508 / 92 de la Sra . Caroline Jackson a la Comisión

Asunto : SIDA / HIV y prácticas de seguros en Gran Bretaña 10

Respuesta común a las preguntas escritas n os 507 / 92 y 508 / 92 11

93 / C 58 / 19 N° 548 / 92 del Sr . Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : El petróleo del Mar del Norte como recurso de la Comunidad 11

93 / C 58 / 20 N° 648 / 92 del Sr . Marco Taradash a la Comisión

Asunto : Robos de cocaína en el Tribunal de Roma 11

93 / C 58 / 21 N° 705 / 92 del Sr . Juan de la Cámara Martínez a la Comisión

Asunto : Reforestación 12

93 / C 58 / 22 N° 910 / 92 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Españoles exentos de tasas sobre la propiedad 12

93 / C 58 / 23 N° 936 / 92 del Sr . Paul Staes a la Comisión

Asunto : Política de asilo en la Comunidad Europea 13

93 / C 58 / 24 N° 1088 / 92 del Sr . Reimer Bóge a la Comisión

Asunto : Utilización de restos de animales en la Comunidad 14

93 / C 58 / 25 N° 1161 / 92 de la Sra . Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Acuacultura financiada por la Comunidad Europea en el Golfo de Amvrakikos 14

93 / C 58 / 26 N° 1 182 / 92 de Lord O'Hagan a la Comisión
Asunto : Personal de la Comisión de las Comunidades Europeas 15

93 / C 58 / 27 N° 1269 / 92 del Sr . Gijs de Vries a la Comisión

Asunto : WARC'92 15

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 / C 58 / 28 N° 1344 / 92 del Sr . Christopher Jackson a la Comisión
Asunto : Tasas de licencias para transporte por carretera 17

93 / C 58 / 29 N° 1384 / 92 del Sr . Fernando Suárez González a la Comisión

Asunto : Cooperación con Latinoamérica 17

93 / C 58 / 30 N° 1386 / 92 del Sr . Fernando Suárez González a la Comisión

Asunto : Cooperación con Latinoamérica 17

93 / C 58 / 31 N° 1390 / 92 del Sr . Fernando Suárez González a la Comisión

Asunto : Cooperación con Latinoamérica 18

93 / C 58 / 32 N° 1392 / 92 del Sr . Bouke Beumer a la Comisión

Asunto : Acuerdos colectivos entre Aseguradores neerlandeses 18

93 / C 58 / 33 N° 1394 / 92 del Sr . Alman Metten a la Comisión

Asunto : Acuerdos para no asegurar los riesgos relacionados con terremotos 18

93 / C 58 / 34 N° 1438 / 92 de los Sres . Ria Oomen-Ruijten, Maxime Verhagen, Petrus Cornelissen,
Arie Oostlander, Bartho Pronk y Jan Bertens a la Comisión
Asunto : Cártel de seguros en los Paíeses Bajos en lo referente a las catástrofes naturales 19

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1392 / 92, 1394 / 92 y 1438 / 92 19

93 / C 58 / 35 N° 1412 / 92 del Sr . Elmar Brok a la Comisión

Asunto : Especialistas en selección del ganado e inseminación artificial 19

93 / C 58 / 36 N° 1440 / 92 de la Sra . Annemarie Goedmakers a la Comisión

Asunto : Violación de los derechos humanos en el campo de prisioneros de Tcholliré, Camerún 20

93 / C 58 / 37 N° 1481 / 92 del Sr . Arthur Newens a la Cooperación Política Europea
Asunto : Ayuda a Somalia 20

93 / C 58 / 38 N° 1484 / 92 de la Sra . Nicole Fontaine a la Comisión

Asunto : Reconocimiento europeo de las denominaciones de origen 21

93 / C 58 / 39 N° 1488 / 92 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Ayuda comunitaria a los agricultores croatas 21

93 / C 58 / 40 N° 1499 / 92 del Sr . Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Investigación sobre cepos incruentos 22

93 / C 58 / 41 N° 1512 / 92 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Proyecto piloto de los PIM en la región de los lagos Prespa 22

93 / C 58 / 42 N° 1514 / 92 del Sr . Panayotis Roumeliotis a la Comisión

Asunto : Lucha contra la contaminación del Mediterráneo 23

93 / C 58 / 43 N° 1522 / 92 del Sr . Ben Fayot a la Comisión

Asunto : Circulación de las colecciones de sellos en el mercado interior 23

93 / C 58 / 44 N° 1532 / 92 del Sr . Dimitrios Dessylas a la Comisión
Asunto : El nuevo aeropuerto internacional de Atenas ( Spata ) y los graves daños causados al
medio ambiente . 24

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

93 /C 58 / 45

93 / C 58 / 46

93 / C 58 / 47

93 / C 58 / 48

93 / C 58 / 49

93 / C 58 / 50

93 / C 58 / 51

93 / C 58 / 52

93 / C 58 / 53

93 / C 58 / 54

93 / C 58 / 55

93 / C 58 / 56

93 / C 58 / 57

N° 1598 / 92 del Sr . Herman Verbeek a la Comisión

Asunto : Obsequio de preparados que contienen BST a la CEI 24

N° 1612 / 92 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Emisiones radiactivas y proyecto Marina 25

N° 1620 / 92 del Sr . Pol Marck a la Comisión

Asunto : Importación de carne de ovino chilena a la Comunidad Europea 25

N° 1623 / 92 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Comité de las Regiones 26

N° 1673 / 92 del Sr . Gerhard Schmid a la Comisión

Asunto : Cercas para el ganado en Botswana financiadas por la Comunidad Europea 26

N° 1694 / 92 del Sr . Marco Taradash a la Comisión

Asunto : Situación en Rumania 27

N° 1737 / 92 del Sr . Miguel Arias Cañete a la Comisión
Asunto : Ejecución del Acuerdo de Pesca CEE-Marruecos 28

N° 1744 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Revalorización y desarrollo del monte Olimpo 28

N° 1746 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : La carretera Ambelona-Rodiá-Skamniá 29

N° 1770 / 92 de la Sra . María Cassanmagnago Cerretti a la Cooperación Política
Europea

Asunto : Violencia en le Líbano 29

N° 1977 / 92 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Cooperación Política Europea
Asunto : Necesidades de los hospitales de Albania 29

N° 2170 / 92 del Sr . Claude Cheysson a la Cooperación Política Europea
Asunto : Informe presentado a los diputados republicanos de la Cámara de Representantes del
Congreso estadounidense, en el que se indica que Irán posee seguramente armas nucleares .... 29

N° 2185 / 92 del Sr . Bernard Antony a la Cooperación Política Europea

Asunto : Industria de armamentos 30

93 / C 58 / 58 N° 2202 / 92 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : Proteccionismo de los Estados Unidos contra las fusiones, adquisiciones y absorciones
por parte de determinadas empresas europeas 30

93 / C 58 / 59

N° 2236 / 92 de la Sra . Raymonde Dury a la Cooperación Política Europea
Asunto : Establecimiento de una delegación en Vietnam 31

93 / C 58 / 60 N° 2434 / 92 del Sr . Ernest Glinne al Consejo
Asunto : « Oficinas de colocación » búlgaras que garantizan un trabajo en la Comunidad . 31

93 / C 58 / 61 N° 2445 / 92 del Sr . Gianfranco Amendola al Consejo

Asunto : Medidas cautelares por parte del Consejo en el caso de delitos de carácter mafioso
imputados a uno de sus participantes 31

93 / C 58 / 62

N° 2481 / 92 del Sr . Filippos Pierros a la Cooperación Política Europea
Asunto : Violación de los derechos humanos de los ciudadanos kurdos por parte del Estado
turco 32

( continuación p . 42 )

Número de información

93 / C 58 / 63

93 / C 58 / 64

93 / C 58 / 65

93 / C 58 / 66

93 / C 58 / 67

93 / C 58 / 68

93 / C 58 / 69

93 / C 58 / 70

93 / C 58 / 71

93 / C 58 / 72

93 / C 58 / 73

93 / C 58 / 74

93 / C 58 / 75

Sumario ( continuación ) Página

N° 2516 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Cooperación Política Europea
Asunto : Asesinatos de periodistas en Turquía a manos de elementos paraestatales 32

N° 2517 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Cooperación Política Europea
Asunto : La táctica de Skopje 33

N° 2520 / 92 de los Sres . Alexander Langer, Claudia Roth y Gérard Onesta a la
Cooperación Política Europea

Asunto : Violaciones de los derechos humanos en Croacia 33

N° 2677 / 92 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru al Consejo
Asunto : Ayudas a los productores de trigo duro 34

N° 2687 / 92 del Sr . Giulio Fantuzzi al Consejo
Asunto : Pagos compensatorios en zonas tradicionales de producción de trigo duro en
Emilia-Romagna 34

N° 2688 / 92 del Sr . Luigi Moretti al Consejo

Asunto : Peligro de desviaciones autoritarias en Italia y política de seguridad común 35

N° 2713 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer al Consejo
Asunto : Seguridad de las instalaciones nucleares en los países del Este 35

N° 2739 / 92 del Sr . Filippos Pierros al Consejo
Asunto : Inversión masiva occidental en la Europa central y oriental 36

N° 2787 / 92 de los Sres . Luigi Moretti y Francesco Speroni al Consejo

Asunto : Grave atentado contra la democracia en Italia 37

N° 2832 / 92 del Sr . Claude Desama al Consejo
Asunto : Libre circulación de los trabajadores - Administración pública 37

N° 2834 / 92 de Lord O'Hagan al Consejo

Asunto : Secta Moon 38

N° 3007 / 92 del Sr . Alex Smith al Consejo
Asunto : Consejo de Asuntos Sociales 38

Preguntas escritas sin respuesta 39

1.3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 58 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 682 / 91

de la Sra . Hiltrud Breyer ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de abril de 1 991 )

( 93 / C 58 / 01 )

Asunto : Exportaciones a Irak de Saarstahl Vólklingen y

Export-Union de Dusseldorf

La empresa Saarstahl Vólklingen entregó a la Export ­
Union de Dusseldorf en el verano de 1990 chapas de
acero aleado, anillos de acero y barras perforadas de
acero . Aproximadamente un 10% del material que consti ­
tuía el objeto del pedido debía entregarse al Irak por parte
de la Export-Union .

1 . En junio de 1990 tres colaboradores de la firma iraquí
Teco estuvieron presentes en la producción del resto
del acero ordenado mediante la Export-Union que
recibieron instrucciones relativas a la transformación

de este material de la Saarstahl Vólklingen . ¿ Sabe la
Comisión de qué material y de qué instrucciones se
trataba ?

2 . El acero debió prepararse luego mediante autorizacio ­
nes en blanco de la Oficina de Inspección Técnica
( ITV ) de Saarland para su exportación . Dicha oficina,
no obstante, comprobó durante una inspección que el
acero autorizado para la exportación por la Oficina
General de Economía no coincidía con las pruebas
presentadas para control . ¿ Sabe la Comisión qué
material transmitió la Oficina de Inspección Técnica
de Saarland en su control ?

3 . ¿ Puede el servicio de investigación aduanera de
Dusseldorf tras una sospecha inicial de que el acero
entregado por la Saarstahl se destinaba a una instala ­
ción de gas centrífugo para entriquecimiento del
uranio, demostrar con pruebas que el acero y las
chapas deben ser cortados exactamente para los
misiles Condor de Irak ? ¿ Qué conocimientos tiene la
Comisión relativos a la utilización del material expor ­
tado, luego de que un portavoz del Ministerio Federal
de Economía planteó muy pronto en el debate la
sospecha de la utilización del acero para misiles ?

¿ No considera la Comisión que en este asunto relativo a la
Export-Union de Dusseldorf la - Oficina Federal, de
Economía ha cometido un fraude ( concesión de un
certificado negativo mediante falsas declaraciones sobre
el material de exportación ) y con ello una infracción de la
ley de economía exterior de la República Federal ? ¿ Existe
aún una participación autorizada en un proyecto de
misiles ?

Respuesta dada por el Sr . Delors

en nombre de la Comisión

( 14 de diciembre de 1 992 )

La Comisión no es competente para tratar la cuestión
planteada por Su Señoría . Esta competencia corresponde,
en lo inmediato, únicamente a las autoridades nacionales .

Por lo que respecta a los puntos precisos planteados por
Su Señoría, la Comisión no dispone de información
alguna .

PREGUNTA ESCRITA N° 2247 / 91

del Sr . Vincenzo Mattina ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 93 / C 58 / 02 )

Asunto : Puente sobre el Estrecho de Mesina

Teniendo en cuenta que expertos de la CEE deberán

colaborar en los próximos meses con el Gobierno italiano
para definir una estrategiá de reequilibrio del gasto
público, ¿ tiene intención la Comisión de aplazar las obras
públicas faraónicas cuando no resulten prioritarias, entre
las que cabe mencionar el puente sobre el Estrecho de
Mesina, obra no prioritaria y de escasa utilidad, cuyo

N° C 58 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1.3.93

coste estimado supera, al parecer, los 25 billones de liras y
para el que ya se han gastado más de 300 000 millones de
liras únicamente en la fase de estudio del proyecto ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 19 de octubre de 1 992 )

Hasta ahora, la Comisión no ha tenido que pronunciarse
sobre la oportunidad del proyecto de enlace fijo a través
del Estrecho de Messina, puesto que el Gobierno italiano
no ha presentado solicitud al respecto .

Por otra parte, independientemente de la posibilidad de
tal solicitud, no incumbe a la Comisión dar « instruccio ­
nes » al gobierno de un Estado miembro de suspender las
obras de un proyecto de infraestructura de transporte .

PREGUNTA ESCRITA N° 2442 / 91

del Sr . Hemmo Muntingh ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas,

( 30 de octubre de 1 991 )

( 93 / C 58 / 03 )

Asunto : Importación de madera tropical de Liberia

En junio de 1991 se hizo público el hecho de que el líder
de los rebeldes liberianos, Charles Taylor, había expor ­
tado madera tropical de Liberia y comprado armas con el
dinero así obtenido . Tres empresas europeas compraron
al Frente Patriótico de Taylor, el NPLF, madera por un
importe aproximado de 12 millones de florines . La
madera se transporta por barco desde Liberia, por Costa
de Marfil, a Hull ( Reino Unido ) y a Séte y La Pallice
( Francia ).

Con ocasión de la Conferencia de la OIMT ( Organiza ­
ción Internacional de Maderas Tropicales ) celebrada en
Quito del 29 de mayo al 6 de junio de 1991, la Comisión
de las Comunidades Europeas declaró que un capítulo
importante de la política de la Comunidad y de sus
Estados miembros es el hecho de que la extracción
comercial de madera sólo proceda de bosques que sean
objeto de una gestión adecuada .

1 . ¿ Qué empresas comunitarias han importado madera
tropical de Liberia y de Costa de Marfil ? ¿ Se
pronunciará la Comisión en contra de estas prácticas ?

2 . ¿ No opina la Comisión que tales prácticas incontrola ­
das no concuerdan con la estrategia por la que se ha
pronunciado, en el sentido de que la extracción
comercial de madera sólo proceda de bosques someti ­
dos a un régimen de gestión duradera ? ¿ Qué medidas
va a tomar la Comisión para poner fin cuanto antes a
estas prácticas nefastas ?

3 . ¿ Qué normativa va a aplicar la Comisión con respecto
a la importación de madera tropical para seguir
también activamente su estrategia ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 14 de octubre de 1 992 )

La Comisión ha tenido confirmación de que se habría
producido un determinado tráfico de madera tropical
entre Liberia y Costa de Marfil cuyo destino final serían
ciertos puertos Europeos .

Por supuesto, la Comisión condena estas prácticas, en la
medida en que el producto con el que se comercia es un
recurso tan precioso como la madera tropical que se
destina a fines distintos del desarrollo económico del país
productor en el interés real de su población .

La Comisión comparte la opinión de Su Señoría en el
sentido de que este tipo de prácticas incontroladas
contradice una política de gestión sana y viable de los
bosques tropicales . Por lo que respecta al fenómeno
general de deforestación ( cuyas causas son principalmente
externas a la propia explotación forestal ) su gravedad nos
incita a actuar con el fin de obtener lo antes posible el
objetivo de la preservación y la conservación de los
bosques .

Lá Comisión ha tenido a menudo ocasión de afirmar que
se están estudiando directrices globales de acción que
deberían tener en cuenta necesariamente la evolución de

las conversaciones que se celebrarán en el seno de la
OIMT al respecto del objetivo de la viabilidad medioam ­
biental de los bosques en el año 2000 .

A pesar de ello, la Comisión reconoce que la tarea de
llevar a cabo una gestión viable de los bosques tropicales
se ve influenciada por muchos otros factores distintos del
comercio de madera y cuya aplicación corresponde a los
países en vías de desarrollo . Por lo tanto, la Comisión
estimulará y apoyará cualquier iniciativa en el ámbito
nacional .

Por último, hay que subrayar que el último Consejo de la
OIMT, que concluyó en diciembre de 1991, realizó
progresos en el sentido de obtener un concepto universal
de viabilidad, cuyos principios de base deberían constituir
el denominador común en materia de política forestal y
comercial de los países miembros del Acuerdo Internacio ­
nal Sobre los Bosques Tropicales .

PREGUNTA ESCRITA N° 2586 / 91

del Sr . Virginio Bettini ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1 991 )

( 93 / C 58 / 04 )

Asunto : Seguridad de las centrales nucleares europeas

Tras el incendio del reactor n° 2 de la central nuclear de

Chernobyl el 12 de octubre de 1991, se plantea el

1 . 3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 58 / 3

problema de la seguridad de las instalaciones electronu ­
cleares europeas .

1 . ¿ Es cierto que en la Europa comunitaria se consideran
peligrosas las siguientes instalaciones :

— Reino Unido : 22 centrales ( Bradwell 2, Calder

Hall 4, Chapelcross 4, Dungeness 2, Hincley 2,
Oldburry 2, Sizewell 2, Trowsfynydd 2, Wylfa 2 )

— Alemania : 1 ( Obrigheim )

— Países Bajos : 1

— Francia : 2 ( Chooz, Saint Laurant )

— España : 1 ( Gerona )?

2 . ¿ Qué acciones piensa llevar a cabo la Comisión para
garantizar la seguridad ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 25 de noviembre de 1 992 )

1 . Las centrales enumeradas en la pregunta de Su
Señoría son efectivamente las más antiguas de la Comuni ­
dad, sin que ello afecte necesariamente a su seguridad
puesto que los distintos países de la Comunidad en los que
se hallan llevan a cabo revisiones sistemáticas . Las
autoridades nacionales de seguridad, a la vista de los
resultados de sus inspecciones, deciden sobre la necesidad
de realizar mejoras en estas instalaciones para dotarlas de
un nivel de seguridad aceptable de conformidad con la
legislación de cada Estado . Las empresas explotadoras,
tras el correspondiente estudio de la relación entre costes
y beneficios, toman la decisión de realizar las mejoras
requeridas o de interrumpir la explotación . Así pues,
algunas de las centrales mencionadas están ya cerradas en
la actualidad .

2 . La actividad de ' la Comisión en el campo de la
protección de los trabajadores y la población contra las
radiaciones se deriva del capítulo III « Protección sanita ­
ria » del Tratado Euratom . En particular, cualquier
actividad que entrañe un riesgo derivado de las radiacio ­
nes ionizantes está sujeta a las disposiciones de la
Directiva que fijan las normas básicas relativas a la
protección sanitaria de la población y de los trabajadores
contra los peligros ocasionados por las radiaciones
ionizantes (*).

Por otra parte, el 24 de enero de 1992 la Comisión
presentó un informe al Consejo sobre la aplicación de la
Resolución de 22 de julio de 1975 sobre los problemas
tecnológicos de seguridad nuclear para el período
1987-1991 ( 2 ).

En este informe, la Comisión expone, entre otras cosas,
los progresos logrados en relación con la armonización a
escala comunitaria de los requisitos de seguridad nuclear ;
estos progresos se han alcanzado mediante la concerta ­
ción comunitaria entre las autoridades de seguridad, los
explotadores y los fabricantes de material electronuclear .
La consolidación de esta concertación deberá hacer
posible su extensión a los países de Europa central y
oriental, aprovechando las posibilidades de cooperación
que se desarrollan con estos países .

El Consejo ha apoyado este enfoque en su Resolución de

18 de junio de 1992 sobre los problemas tecnológicos de
seguridad nuclear ( 3 ).

Por su parte, el Parlamento Europeo se ha expresado
sobre el tema de la seguridad de las instalaciones
nucleares de los Estados miembros de la Comunidad
Europea adoptando una Resolución el 27 de septiembre
de 1992 ( informe Adam ) en la que insiste, entre otras
cosas, sobre una seguridad máxima de las instalaciones
nucleares .

Sin que la Comunidad disponga, con arreglo al Tratado
Euratom, de competencias explícitas en materia de
autorizaciones de construcción y explotación de centrales
nucleares, ni tan solo en el aspecto de la seguridad, las
revisiones sistemáticas efectuadas por las autoridades de
los Estados miembros son también objeto de intercambios
de opiniones y discusiones en profundidad en el marco del
grupo permanente de trabajo de la Comisión sobre
« seguridad de los reactores térmicos ».

En ese grupo se exponen las metodologías y los resultados
obtenidos, y la confrontación de los diferentes puntos de
vista permite progresar hacia una armonización de los
enfoques en la Comunidad .

O DO n° L 246 de 17.9 . 1990 .

DO n° L 265 de 5 . 10 . 1984 .
O SEC(92 ) 79 final .
o DO n° C 172 de 8 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2810 / 91

del Sr . Christos Papoutsis ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 93 / C 58 / 05 )

Asunto : Adjudicación directa de obras incluidas en los

Planes de Desarrollo Regional, en la provincia de
Evros

¿ Puede confirmar la Comisión de las Comunidades
Europeas que la adjudicación directa de once obras contra
las inundaciones en la provincia de Evros ( Grecia ), con un
presupuesto global de 1 800 millones de dracmas, se ha
realizado siguiendo todos los procedimientos previstos
por la ley que garantizan la correcta gestión de los
recursos nacionales y comunitarios ? ¿ Puede confirmar
asimismo que estas obras se encuentran incluidas en el
programa comunitario de los Planes de Desarrollo
Regional ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1992 )

La Comisión informa Su Señoría de que no ha llegado a
su conocimiento queja alguna sobre los hechos menciona ­
dos en su pregunta . No obstante, la Comisión se ha
dirigido a las autoridades griegas para que expliquen si los

N C 58 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1.3.93

once Contratos celebrados de común acuerdo correspon ­
den a once obras contra las inundaciones o si alguno de
ellos pertenecía al mismo embalse . Este estudio debería
permitir comprobar si los contratos se han dividido de un
modo incompatible con el apartado 2 del artículo 7 de la
Directiva 71 / 305 / CEE sobre coordinación de los proce ­
dimientos de adjudicación de los controles públicos de
obras (*). La Comisión informará a Su Señoría de los
resultados de sus investigaciones .

O DO n° L 185 de 16 . 8 . 1971 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2835 / 91

del Sr . Ian White ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 93 / C 58 / 06 )

Asunto : Estado de quejas oficiales

1 . ¿ Cuál es el estado actual o el resultado de las
siguientes quejas relacionadas con la Direc ­
tiva 79 / 409 / CEE O

355 / 85, 431 / 86, 601 / 86, 704 / 86, 715 / 86, 730 / 86,
731 / 86, 764 / 86, 766 / 86, 781 / 86, 37 / 87, 202 / 87, 219 / 87,
424 / 87, 504 / 87, 533 / 87, 584 / 87, 616 / 87, 646 / 87,
654 / 87, 658 / 87, 669 / 87 .

2 . ¿ Cuál es en cada uno de estos casos el estado actual,
en términos de valor de conservación, de los lugares
afectados ?

O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1 992 )

1 . Una vez examinados los casos, la Comisión decidió
no dar curso a los siguientes expedientes de quejas :

431 / 86 ( Países Bajos ), 601 / 86 ( Francia ), 715 / 86 ( Italia ),
730 / 86 ( Alemania ), 731 / 86 ( Alemania ), 766 / 86 ( Francia ),
424 / 87 ( España ), 504 / 87 ( Grecia ) y 669 / 87 ( Dinamarca ).

Siguen abiertos procedimientos con arreglo al Ar ­
tículo 169 en relación con los casos siguientes, o bien con
asuntos de hábitats relacionados con los mismos :

355 / 86 ( Países Bajos ), 704 / 86 ( Grecia ), 764 / 86 ( Grecia ),
781 / 86 ( Grecia ), 37 / 87 ( Grecia ), 202 / 87 ( España ),
219 / 87 ( España ), 533 / 87 ( Italia ), 584 / 87 ( Grecia ),
616 / 87 ( Grecia ), 654 / 87 ( Grecia ), 646 / 87 ( España ) y
658 / 87 ( Italia ).

2 . La Comisión no tiene competencias para realizar
inspecciones in situ en relación con estos casos . No

obstante, considera que el nivel de conservación de estos
lugares, o la manera en que se lleva a cabo, es insatisfacto ­
rio .

PREGUNTA ESCRITA N° 3017 / 91

del Sr . Floras Wijsenbeek ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1 992 )

( 93 / C 58 / 07 )

Asunto : Convenio de Ramsar y política de desarrollo de

la Comunidad Europea

La última conferencia de los países firmantes del Conve ­
nio de Ramsar, en la cjue participaron delegaciones de
Bélgica, Dinamarca, Francia, Alemania, Grecia, Irlanda,
Italia, los Países Bajos, Portugal, España y el Reino
Unido, en calidad de miembros de pleno derecho, así
como Luxemburgo y la Comunidad en calidad de
observadores, recomendó ( Recomendación C.4.13 ):

que las partes contratantes insten a los bancos de
desarrollo multilateral y a otras instituciones de desarro ­
llo a avanzar la conservación y el uso sensato de las
marismas ;

que dichos bancos e instituciones promuevan la formula ­
ción y adopción de políticas nacionales encaminadas al
uso sensato y a la conservación de las marismas .

1 . ¿ Han recibido instrucciones en este sentido los
departamentos de la Comisión responsables del de ­
sembolso de los fondos regionales o de ayudá al
desarrollo de terceros Estados ?

        
2 . ¿ Se ha instado al BEI en este sentido ?

3 . ¿ Cuál es el punto de vista de la Comisión con respecto
al papel de la ayuda al desarrollo ( dentro de la
Comunidad o en el exterior ) en la promoción del uso
sensato de las marismas ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1 992 )

El Banco Europeo de Inversiones es plenamente cons ­
ciente de la importancia de la protección y conservación
de las marismas . Al estudiar la posible financiación de
proyectos, el BEI realiza una exhaustiva evaluación de su
impacto medioambiental que, entre otras cosas, analiza
las posibles consecuencias para el ecosistema acuático y
terrestre . El BEI efectúa también consultas sistemáticas
con los servicios pertinentes de la Comisión, como por
ejemplo CORINE .

La Comisión ya ha prestado ayuda financiera a proyectos
encaminados a una utilización racional de las marismas,

1 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 58 / 5

en el marco del Reglamento ( CEE ) n° 2242 / 87 ('),
relativo a acciones comunitarias para el medio ambiente .

Por otra parte, en 1991 se ha intensificado la colaboración
entre la Secretaría General del Convenio de Ramsar y la
Comisión .

O DO n° L 207 de 29 . 7 . 1987 .

PREGUNTA ESCRITA N° 3043 / 91

del Sr . André Sainjon ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1 992 )

( 93 / C 58 / 08 )

Asunto : Replanteamiento del programa JESSI

Al parecer, la Comunidad Europea pretende poner en
cuestión el apoyo que presta a JESSI ( Joint European

Submicron Silicon project ), el gran programa europeo para
la puesta a punto de los « Chip » del futuro . El presupuesto
de este proyecto para 1992 ha sufrido una amputación del
25 % . El gasto se reduce a 400 millones de ecus .

Junto con los países interesados, lá Comunidad Europea

es una de las principales fuentes de financiación de JESSI .

La CEE y países como Francia se muestran reacios a
participar adecuadamente en la financiación de este
programa que, en principio, debería garantizar la compe ­
titividad de la electrónica europea frente a los japoneses .
Un programa como JESSI precisamente desempeña un
papel considerable en la elaboración de proyectos impor ­
tantes como por ejemplo los teléfonos móviles, las redes
ISDN, TVHD y la fabricación de componentes . j

Considero que este recorte presupuestario obstaculiza el
esfuerzo excepcional que Europa debe acometer pai#
hacer frente a la industria electrónica japonesa y estadou ­
nidense . Varios miles de puestos de trabajo del sector
corren el riesgo de desaparecer si no nos adelantamos a
los acontecimientos .

¿ Puede explicar la Comisión de qué forma piensa
defender la evolución de la electrónica en Europa ante
esta reducción de presupuesto ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

(1 de diciembre de 1 992 )

La Comisión comparte la opinión expresada por Su
Señoría en cuanto a la importancia crucial de la microelec ­
trónica, la cual constituye la base tecnológica de las
tecnologías de la información y las telecomunicaciones y,
por lo tanto, es un elemento clave de la competitividad de
todos los sectores de la industria electrónica europea .

La iniciativa JESSI es un elemento decisivo dentro de la
I + D de microelectrónica, razón por la que ha recibido y
sigue recibiendo una importante ayuda comunitaria .

En la fase de planificación del programa JESSI ( proyecto
Eureka EU 127 ), realizada en 1988 por representantes de
la industria, centros de investigación y universidades, se
evaluaron en 21 400 hombres-año los recursos de mano
de obra, es decir un total aproximado de 3 800 millones de
ecus para un período de 8 años, de 1989 a 1996 . Se previo
una financiación del programa JESSI compartida por la
industria ( 50% ), los gobiernos nacionales ( 25% ) ( Alema ­
nia, Francia, Países Bajos, Italia y Reino Unido ) y la CE
( 25% ).

La primera fase de JESSI empezó en mayo de 1990, al
asignar la Comisión un 50 % del remanente de los fondos
correspondientes a la parte de microelectrónica de ES ­
PRIT para apoyar la puesta en marcha de los primeros
proyectos de colaboración de JESSI . Entre 1990 y 1991, la
ayuda dedicada a JESSIy a los proyectos relacionados con
el programa fue, en total, de 102 millones de ecus .

Esta ayuda se está prosiguiendo dentro del programa
específico de TI aprobado el 8 de julio de 1991 . En
concreto, y de acuerdo con los objetivos y el contenido
científico-técnico de la Decisión del Consejo, los trabajos
estratégicos que proponía JESSI sobre las tecnologías
submicrométricas avanzadas CMOS están absorbiendo el
55 % de los recursos presupuestarios del subprograma
( 1992-1994 ) de microelectrónica .

Debido a la reestructuración del programa JESSI, en la
que se introdujo el concepto de los proyectos « Flagship »
para centrarse en las necesidades de aplicaciones especifi ­
cas para usuarios, la industria ( Junta JESSI ) y las
autoridades públicas ( Comité JESSI ) acordaron, en octu ­
bre de 1991, modificar la dotación presupuestaria para los
tres primeros años de la fase principal de JESSI, que
empezó en enero de 1992 . Para este período ( 1992-1994 ),
la dotación presupuestaria es de 1 232 millones de ecus y
se desglosa como sigue :

— participación de la industria : 616 millones de ecus

— participación nacional : 416 millones de ecus

— participación comunitaria : 200 millones de ecus

Así pues, hasta lav fecha, la Comisión ha asignado 302

millones de ecus al programa JESSI para el período

1990-1994 . Esta cifra podría ser mayor si se justifica un
aumento tras la decisión, aún pendiente, de ampliar el
presupuesto del Tercer Programa Marco .

La Comisión considera que todo ello demuestra cómo la
Comunidad se ha comprometido y ha contribuido ya a la
realización de los objetivos que fijaba el mismo programa
JESSI .

Por cuanto respecta al futuro, la Comisión ha confirmado
su intención de dar prioridad a la microelectrónica . De
hecho, el documento de trabajo relativo al Cuarto
Programa Marco (') afirma en su núcleo temático inicial
de 31 puntos :

Elementos clave para sistemas de tecnología de la
información : su objetivo es capacitar a todo el abanico de
la industria europea para la producción y utilización
competitiva de sistemas electrónicos . El esfuerzo de la

N C 58 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1 . 3.93

I + D se centrará en tecnologías de elementos clave
( CMOS ), elementos de sistemas ( microprocesadores y
microsistemas ), e investigación básica de TI . En conjunto,
estos elementos contribuirán a garantizar el acceso a las
piezas fundamentales de sistemas complejos para la
presente y las futuras generaciones tecnológicas . La
próxima generación de tecnologías de circuitos avanzados
basados en CMOS de menor tamaño característico, más
rápidos y complejos, se desarrollará bajo la estrecha
dirección de la industria y en conjunción con la nueva fase
del proyecto europeo JESSI sobre silicio submicrométrico .
Los sistemas de microprocesadores basados en la arqui ­
tectura RISC, junto con software de apoyo de sistemas
abiertos se desarrollarán con vistas a los integradores
europeos de sistemas, mientras que el desarrollo de
microsistemas que incorporen sensores, actuadores y
circuitos lógicos concitará la participación de distintas
disciplinas, desde la tecnología de tratamiento de semi ­
conductores, la óptica y otras tecnologías de sensores,
hasta la robótica . El esfuerzo básico, en ésta y otras áreas
interdisciplinares, será complementada por redes temáti ­
cas de prestigio .

La Comisión se ha propuesto continuar la colaboración
con la industria y otras autoridades públicas con el fin de
centrar más el programa JESSI, en su fase actual y a partir
de 1994, y lograr así aprovechar mejor los recursos,
especialmente los fondos públicos, para alcanzar los
objetivos clave que permitan garantizar la competitividad
de las industrias electrónicas europeas en el contexto
mundial actual .

La Comisión confía en que si todas las partes interesadas
siguen dando prioridad a la microelectrónica y, en
especial, a la iniciativa JESSI, y si esa prioridad sigue
reflejándose en las inversiones financieras de la industria
y en la ayuda que proporcionen, sobre todo, las adminis ­
traciones nacionales, la posibilidad de que esta industria
vital salga adelante en la Comunidad puede ser real .

o COM(92 ) 406 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 3073 / 91

del Sr . Bouke Beumer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1 991 )

( 93 / C 58 / 09 )

Asunto : Transporte subterráneo por medio de redes de

canalizaciones

Junto al transporte de mercancías ya existente por

carretera, ferrocarril, fluvial y aéreo, se presta atención,
particularmente en el ramo de la construcción, al trans ­
porte subterráneo de mercancías mediante redes de
canalizaciones . Las redes de canalizaciones tendrían que
unir entre sí las regiones más importantes desde el punto
de vista de la población y la distribución . Según parece, en
el Japón se han adquirido ya experiencias positivas con
este modo de transporte .

1 . ¿ En qué medida suscribe la Comisión la consideración
de los partidarios de este modo de transporte, por
medio de vías de canalizaciones subterráneas, según la
cual se trata de un sistema ideal : es seguro, no
contamina el medio ambiente, se puede recurrir a él
continuamente, dispone de una gran capacidad y de
una gran duración de vida, la ocupación del espacio
que requiere es escasa, al mismo tiempo que puede
entrar en competición con otras formas de transporte,
ya que se puede considerar que los costes de construc ­
ción (y explotación ) no son especialmente elevados ?

2 . ¿ En qué medida, visto el crecimiento que se supone
para las corrientes de mercancía en Europa — del
orden del 50% aproximadamente en los próximos 20
años —, el transporte subterráneo por medio de vías de
canalizaciones podría constituir una alternativa ? En
particular : ¿ para qué corrientes de mercancías y para
qué formas del transporte actual podría ser un
complemento y entre qué regiones se puede prever que
podría ser interesante, desde el punto de vista de la
distribución y la población, una red subterránea de
canalizaciones ?

3 . Considera la Comisión que la construcción y explota ­

ción de una infraestructura de redes de canalizaciones
subterráneas es fundamentalmente responsabilidad de
los poderes públicos ? ¿O bien, de hecho, un cometido
para la iniciativa privada ? ¿O bien, poderes públicos e
iniciativa privada tendrán que proceder conjunta ­
mente a su construcción y explotación ?  

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(2 de diciembre de 1 992 )

La Comisión ha tomado buena nota del tema evocado por
Su Señoría .

No es la primera vez que se plantea el tema de las redes
subterráneas para el transporte de mercancías . De hecho,
este tema se discutió hace algunos años en un coloquio
organizado por la Universidad de DELFT sobre los tubos
neumáticos y la posibilidad de aumentar la velocidad de
este tipo de transporte .

Las ventajas de este sistema desde el punto de vista del
medio ambiente son evidentes ; no obstante, no hay que
perder de vista que la construcción de una red de
transporte subterráneo de larga distancia resulta dema ­
siado cara para ser rentable . Tanto más si tenemos en
cuenta las dificultades, principalmente financieras, con las
que se encontró la construcción de los túneles alpinos,
pese a que esta solución ofrecía ventajas suplementarias,
sobre todo desde el punto de vista del ahorro de energía,
con lo cual resultaba más rentable .

Desgraciadamente, los servicios de la Comisión no
disponen de información sobre el citado proyecto japo ­
nés .

Remitimos directamente a Su Señoría, así como a la
Secretaria General del Parlamento un cuadro estadístico

de las mercancías transportadas a través de « pipe-lines ».

1 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 58 / 7

PREGUNTA ESCRITA N° 3163 / 91

de la Sra . Mary Banotti ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de enero de 1992 )

( 93 / C 58 / 10 )

Asunto : Financiación y evaluación de proyectos cultura ­

les

¿ Puede facilitar la Comisión cifras acerca de los fondos
que se han invertido durante los ejercicios 1989-1991 en
proyectos en el ámbito del teatro, la ópera y la danza,
tanto en relación con la « Platform Europe » como con
otras iniciativas ?

reglas presupuestarias los créditos comprometidos con
cargo a esta acción tienen una duración limitada ):

— un informe sobre el uso dado a la ayuda financiera

anteriormente citada,

— un extracto de cuenta debidamente certificado por

el responsable del organismo al que se haya
concedido la ayuda, o un estado financiero acom ­
pañado de los documentos justificativos, asi ­
mismo, certificados en debida forma, indicando el
importe y la naturaleza de los gastos realizados, así
como los ingresos correspondientes ( incluido el
importe de la subvención de la Comisión ),

— en su caso, el informe anual de la organización

fiduciaria .

Cuando se facilitan fondos comunitarios para aconteci ­
mientos o proyectos culturales, ¿ dispone la Comisión de
algún procedimiento para evaluar la manera en que los
mismos se gastan con el fin de asegurarse de que ello se PREGUNTA ESCRITA N° 3181 / 91
hace debidamente ?

del Sr . Mark Killilea ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1 992 )

La Comisión concede ayudas financieras a manifestacio ­
nes puntuales de dimensión europea en distintos sectores
culturales y artísticos .

A partir de 1991 estas subvenciones se han estructurado
dentro del Proyecto : « Distinción Plataforma Europea »,
publicado por primera vez en el Diario Oficial de las

Comunidades Europeas, el 10 de julio de 1990 . Este
programa lleva actualmente el título de « Calidoscopio ».

En los ámbitos teatral y de la danza, la ayuda de la
Comisión se eleva aproximadamente a :

— 474 000 ecus en 1991

Teatro : 384 000 ecus

Danza : 90 000 ecus

— 369 500 ecus en 1990

Teatro : 364 500 ecus

Danza : 5 000 ecus

— 287 000 ecus en 1989

Teatro : 272 000 ecus

Danza : 15 000 ecus

Cuando la Comisión concede una ayuda financiera a un
proyecto cultural, envía a los organizadores de la
manifestación un formulario de declaración que debe
rellenarse y firmarse y en el que se especifica que el
beneficiario :

1 . declara, de conformidad con el Reglamento financiero

de 21 de diciembre de 1977 aplicable al presupuesto
general de las Comunidades, modificado el 13 de
marzo de 1990, que acepta que la Comisión y el
Tribunal de Cuentas comprueben el uso de los fondos

comunitarios .

2 . se compromete d transmitir a la Comisión, dentro de
los tres meses siguientes al término de la manifesta ­
ción y en dos ejemplares ( en efecto, con arreglo a las

( 24 de enero de 1992 )

( 93 / C 58 / 11 )

Asunto : Programa Ora

Irlanda ha presentado solicitudes a la Comisión en el
marco de dicho programa desde mediados de septiembre
de este año .

¿ Puede la Comisión :

1 . explicar en líneas generales cuándo se tomarán las
decisiones finales sobre los proyectos presentados por
Irlanda ?

2 . aportar un lista de las solicitudes de Irlanda que han

resultado elegidas y los criterios que han cumplido
para lograrlo ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1 992 )

Tras la convocatoria de propuestas de I + D sobre
sistemas telemáticos en zonas rurales, el Comité de
Gestión de Telemática emitió un dictamen favorable
sobre los resultados de la evaluación de las propuestas y se
ha logrado negociar ya todos los contratos correspon ­
dientes . En enero de 1992 se iniciaron once proyectos de
I + D y otros cinco se pondrán en marcha a finales de este

año .

De las 98 propuestas presentadas, 46 incluían la participa ­
ción de organizaciones irlandesas, y 22 organizaciones
irlandesas están asociadas a 10 de los 16 proyectos de
investigación .

Todos estos proyectos se enmarcan en una labor de
investigación integrada que coordina el Grupo CIRCA en
Irlanda . Los primeros resultados de las investigaciones se
discutieron en el seminario organizado por el Tipperary
Rural and Business Development Programme, en Thurles
( Irlanda ) a primeros de octubre de 1992 .

N C 58 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1 . 3.93

La evaluación de las propuestas se hizo siguiendo los
criterios recogidos en el Anexo II de la Decisión del
Consejo sobre el Tercer Programa Marco y los estableci ­
dos en la Decisión sobre el Programa Específico de
Sistemas Telemáticos de Interés General .

PREGUNTA ESCRITA N° 164 / 92

del Sr . Diego de los Santos-López ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 10 de febrero de 1 992 )

( 93 / C 58 / 12 )

Asunto : Subvenciones al tren de Alta Velocidad Española

¿ Puede la Comisión facilitar el detalle de las ayudas y
subvenciones de todo tipo realizadas y previstas proce ­
dentes de fondos estructurales ( FEDER ) y otros instru ­
mentos estructurales ( BEI ) con destino al tren de Alta
Velocidad Española ( AVE ), en su primera línea Sevilla ­
Madrid ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1 992 )

La ayuda comunitaria para la realización de la línea de
gran velocidad Madrid-Sevilla, que entró en servicio en
abril de 1992, ha sido la siguiente :

( millones de ecus )

Subvenciones

FEDER 784

Partida 700 ( infraestructuras
comunitarias ) - 4

Subtotal 788

Préstamos

CECA 109

BEI 77

Subtotal 186

Total general 974

de compañías que hacen tratar en ese país de mercancías
que a continuación se vuelven introducir en la Comunidad
para su comercialización .

Un sistema preferencial permitía esta reimportación
gravada con un tipo cero . Dicho sistema ha sido
suspendido en el marco de las sanciones adoptadas contra
Yugoslavia, lo cual acarrea dificultades a las compañías
belgas obligadas a pagar un tipo del 9,5 % para reimportar
los productos tratados en dicho país .

Esta situación es una fuente de problemas para las
empresas afectadas . ¿ Qué solución piensa la Comisión dar
a este problema ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

(5 de noviembre de 1 992 )

\

La Decisión, adoptada por el Consejo el 11 de noviembre
de 1991, de suspender las concesiones comerciales previs ­
tas en los acuerdos entre la Comunidad y Yugoslavia de

1980 ha traído consigo la supresión del régimen comercial
preferencial instituido por estos acuerdos . El Parlamento,
al emitir un dictamen favorable a la ruptura de estos
acuerdos el 20 de noviembre de 1991, ha aprobado las
razones que están en la base de esta decisión .

A fin de paliar los efectos negativos de estas medidas en
las Repúblicas que contribuían al proceso de paz en
Yugoslavia, tanto in situ como en la Conferencia sobre
Yugoslavia iniciada en La Haya, el Consejo adoptó el 2 de
diciembre de 1991 medidas selectivas en favor de estas
Repúblicas, a saber, Bosnia-Herzegovina, Macedonia y
Eslovenia . Dichas medidas se completaron y extendieron
a Montenegro mediante Decisión del Consejo de 3 de
febrero de 1992 .

Con estas medidas se pretende volver a otorgar a estas
Repúblicas el régimen preferencial previsto en los acuer ­
dos de 1980, con lo cual se pondrá fin a las dificultades
evocadas por Su Señoría .

En cuanto a los intercambios con Serbia, los agentes
económicos comunitarios podrán solicitar la aplicación
del régimen aduanero de perfeccionamiento activo .

PREGUNTA ESCRITA N° 306 / 92

del Sr . Louis Lauga ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 298 / 92

de la ( 27 de febrero de 1 992 )

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de febrero de 1992 )

( 93 / C 58 / 13 )

Asunto : Sanciones contra Yugoslavia y compañías belgas

Las sanciones adoptadas por la Comunidad contra
Yugoslavia perjudican a varias compañías belgas . Se trata

( 93 / C 58 / 14 )

Asunto : Refuerzo del programa marco de investigación y

desarrollo

El Parlamento Europeo se ha pronunciado a favor de un
refuerzo del programa marco de Investigación y Desarro ­
llo de la Comunidad Económica Europea para las fuentes
de energía no nucleares .

1.3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 58 / 9

La dotación reservada a estas fuentes de energía en la
Investigación y Desarrollo representa Vs de los subsidios
concedidos al conjunto de las energías, aunque estas
fuentes de energía no nucleares cubren 4 A partes de las
necesidades .

¿ Tiene intención la Comisión de proceder a una remode ­
lación presupuestaria de los programas de Investigación y
Desarrollo en el tercer programa marco y siguientes, tal y
como prometió ante el Parlamento ?

¿ En qué proporción podrá llevarse a cabo está modifica ­
ción ? ¿ Durante cuánto tiempo ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 25 de noviembre de 1992 )

De acuerdo con sus declaraciones ante el Parlamento

Europeo, el 15 de julio de 1992 la Comisión presentó su
propuesta sobre un complemento financiero para el
Tercer Programa Marco destinado a proyectos comunita ­
rios de investigación y desarrollo tecnológico (*). Esta
propuesta de la Comisión pretende aumentar la dotación
del Tercer Programa Marco de 5 700 a 7 300 millones de
ecus mediante un complemento financiero de 1 600
millones de ecus para los años 1993 y 1994 .

Dentro de esta dotación suplementaria, la Comisión tiene
previsto aumentar en m^s del doble la cantidad asignada a
la sublínea « Energías no nucleares » que propone llevar de

157 millones a 337 millones de ecus .

La propuesta, que actualmente está siendo discutida en el
Parlamento Europeo, el Comité Económico y Social y el
Consejo, debería ser aprobada antes de fin de año para
que puedan financiarse los proyectos de investigación
suplementarios a partir de 1993 .

O COM(92 ) 309 .

a los primigenios, y admitido a la financiación y al recurso
a los préstamos del Banco Europeo de Inversiones,

considerando que la Región Emilia-Romaña y el WWF
( Fondo Mundial para la Naturaleza ) han expresado su
opinión negativa sobre dicho proyecto,

considerando que han presentado un recurso contra dicho
proyecto ante el Tribunal Administrativo Regional ( TAR )
los « Amici della Terra » el WWF, la LIPU, la « Lega
Ecologica », el « Ente Nazionale per la Protezione degli
Animali ( ENPA )», « Italia Nostra » y la « Lega per l'am ­
biente »,

considerando que en las zonas afectadas existen especies
protegidas por el Convenio de Berna y hábitats que, según
la « Lega Protezione Uccelli ( LIPU )», entran dentro del
ámbito de aplicación de la Directiva sobre la conservación
de las aves silvestres, 79 / 409 / CEE ( 2 ),

1 . ¿ Puede comunicar la Comisión si el proyecto de
evaluación de las repercusiones sobre medio ambiente
relativo a la presa de Vetto respeta los requisitos
exigidos en la Directiva 85 / 337 / CEE ?

2 . ¿ Puede comunicar la Comisión si la decisión de la
comisión ministerial que ha suspendido el proyecto de
presa abriendo el camino a la construcción de un dique
con fines no de irrigación sino hidropotables, respeta
la letra y el espíritu de la Directiva 85 / 337 / CEE ?;

3 . ¿ Puede comunicar la Comisión cómo piensa intervenir
ante las autoridades italianas para que se respeten el
Convenio de Berna y la Directiva sobre la conserva ­
ción de las aves silvestres ?

4 . ¿ No cree la Comisión que debe modificar la Direc ­
tiva 85 / 337 / CEE introduciendo un nuevo anexo que
especifique los criterios que deberán seguir los Esta ­
dos miembros para efectuar la evaluación de las
repercusiones sobre el medio ambiente evitando así
una disparidad de aplicación de la Directiva en
cuestión ?

O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .
O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 397 / 92

del Sr . Gianfranco Amendola ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 27 de febrero de 1992 )

( 93 / C 58 / 15 )

Asunto : Contradicciones en la aplicación de la evaluación

de las repercusiones sobre el medio ambiente
para el proyecto « presa de Vetto » en el río Enza
en la Región Emilia-Romaña ( Italia )

Considerando que el proyecto de construcción de la presa
de Vetto en el río Enza en la Región Emilia-Romaña
( Italia ) figura en la lista de proyectos del Anexo II de la
Directiva 85 / 337 / CEE (*),

considerando que dicho proyecto, después de haber sido
sometido a una evaluación de las repercusiones sobre el
medio ambiente, ha sido aprobado por las autoridades
estatales italianas, de forma diferente y con fines opuestos

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 21 de diciembre de 1 992 )

La Comisión ya ha registrado como queja los hechos
evocados por Su Señoría a propósito del proyecto de
presa de Vetto en el río Enza .

Este tipo de - proyecto figura en el Anexo II de la
Directiva 85 / 337 / CEE y debe someterse a una evaluación
de impacto cuando sus repercusiones sobre el medio
ambiente se consideren importantes, si su dimensión o su
localización lo exige .

Por consiguiente, la Comisión se ha dirigido a las
autoridades italianas para conocer las medidas que han
previsto para respetar las obligaciones que se derivan de la
legislación comunitaria .

N C 58 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1 . 3 . 93

Actualmente, la Comisión está a la espera de la respuesta
de dichas autoridades .

PREGUNTA ESCRITA N° 500 / 92

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de marzo de 1 992 )

( 93 / C 58 / 16 )

Asunto : Programa de lucha contra la droga

¿ Cómo van los trabajos de preparación del Programa de
lucha contra la droga, adoptado por el Consejo Europeo
de Roma el 14 de diciembre de 1990 ? ¿ Qué relación va a
tener con el Observatorio Europeo de las drogas, recién
establecido, y con la Semana Europea prevista para el
segundo trimestre de este año ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1992 )

El Programa Europeo de Lucha contra la Droga apro ­
bado por el Consejo Europeo de Roma el 14 de diciembre
de 1990 enumeraba cinco principales campos de actua ­
ción :

a ) Coordinación entre Estados miembros .

b ) Creación de un Observatorio Europeo de las Drogas .

c ) Reducción de la demanda .

d ) Supresión del tráfico ilegal .

e ) Acción internacional .

El Comité Europeo de lucha contra la Droga ( CELAD )
está en la actualidad revisando el programa después del
primer año de aplicación, a la luz de los cambios que
deben llevarse a cabo en el ámbito de la sanidad pública
como consecuencia del Tratado de Maastricht .

El Observatorio Europeo de las Drogas estaba específica ­
mente previsto en el Programa Europeo de Lucha contra
la Droga y, aunque aún no se ha creado, ya están
avanzadas las conversaciones institucionales para su
creación . De conformidad con las conclusiones del
Consejo Europeo de Maastricht la Comisión presentó un
proyecto de reglamento en diciembre de 1991 . Las
instituciones de la Comunidad tenían que aprobar dicho
reglamento para junio de 1992 .

La Semana Europea de Prevención contra la Droga,
programada del 16 al 22 de noviembre de 1992, aunque no
se mencionaba específicamente en el Programa Europeo,
es totalmente coherente con él, como iniciativa conjunta
en el ámbito de la reducción de la demanda mencionada

en la letra c ) más arriba . Su objetivo son los jóvenes y su
finalidad aumentar la conciencia pública de las conse ­
cuencias de las drogas .

La Semana Europea de Prevención contra la Droga es
acorde con la petición del consejo de Sanidad de
promocionar los intercambios de información . Ello se
menciona concretamente en las Conclusiones del Consejo
de Sanidad de 13 de noviembre de 1989 relativas a la
puesta en práctica de acciones coordinadas de prevención
de la toxicomanía y asistencia a los toxicómanos (').

O DO n° C 31 de 9 . 2 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 507 / 92

de la Sra . Caroline Jackson ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de marzo de 1 992 )

( 93 / C 58 / 17 )

Asunto : SIDA / HIV y la propuesta de 3 a Directiva sobre

los seguros de vida

De conformidad con los términos de la propuesta de la 3 a
Directiva sobre los seguros de vida ('), una compañía de
seguros autorizada por el Estado en el que tiene su sede
central podrá vender seguros de vida directamente en
cualquier otro Estado miembro .

Las compañías de seguros británicas preguntan a los
solicitantes de un seguro de vida en el Reino Unido si han
llevado a cabo previamente un examen de detección del
HIV, aun cuando su resultado fuera negativo, y pregun ­
tan a muchos solicitantes varones si son homosexuales .

Según los términos de la directiva propuesta, ¿ puede un
Estado de acogida que se oponga a esta práctica por
motivos de educación en la salud pública respecto del
SIDA o de protección del derecho a la intimidad evitar,
mediante la legislación nacional adecuada, que las com ­
pañías británicas introduzcan esta práctica en dicho
Estado ?

O DO n° C 99 de 16 . 4 . 1991, p . 2 .

PREGUNTA ESCRITA N° 508 / 92

de la Sra . Caroline Jackson ( ED )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de marzo de 1 992 )

( 93 / C 58 / 18 )

Asunto : SIDA / HIV y prácticas de seguros en Gran

Bretaña

En el Reino Unido es habitual que las compañías de

seguros :

a ) pregunten a los solicitantes masculinos de un seguro

de vida si son homosexuales,

1 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 58 / 11

b ) pregunten a todos los solicitantes de seguros de vida si

se han asesorado acerca del SIDA o si han realizado
un examen previo de detección del HIV, aun cuando
el resultado haya sido negativo .

Esta información puede llevar a que el solicitante tenga
que pagar una prima adicional o incluso que se le rechace
la cobertura del seguro . Esta práctica ha levantado severas
críticas en el Reino Unido en el sentido que desalientan a
las personas que quieren llevar a cabo los exámenes
voluntarios de detección del HIV y de que perpetúan el
mito de que el SIDA es una « enfermedad homosexual ».

¿ Se ocupa la Comisión de las consecuencias de esta
práctica

1 . para el derecho de las personas a la intimidad y

2 . para la educación pública en lo que se refiere al SIDA,

en el caso de que las compañías británicas puedan, en
virtud de la propuesta de 3 a Directiva sobre los seguros
de vida, aplicar las mismas prácticas al vender seguros
a otros Estados miembros ?

Respuesta común a las preguntas escritas n os 507 / 92

y 508 / 92
dada por Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1 992 )

La propuesta de la Comisión para una Tercera Directiva
del Consejo sobre los seguros de vida (') no repercute
directamente en los derechos individuales sobre la educa ­
ción pública y privada en materia de SIDA .

A falta de una normativa comunitaria armonizada en la

materia se aplica la legislación nacional, incluso después
de la aprobación de la Tercera Directiva sobre los seguros
de vida . Sin embargo, cuando dicha legislación restrinja la
libertad de la prestación de servicios ( por ejemplo,
limitando a las empresas de seguros la obtención de
aquella información que se considere necesaria para
calcular el riesgo relacionado con un contrato concreto ),
deberán aplicarse los criterios que establece un caso de la
jurisprudencia del Tribunal de Justicia Europeo, es decir,
será necesario justificar dicha restricción alegando moti ­
vos de bienestar general y superar las pruebas de no
discriminación, necesidad objetiva y proporcionalidad .

En cuanto a la protección de las personas físicas con
respecto al tratamiento de sus datos de carácter personal,
la Comisión informa a Su Señoría que presentó al
Consejo una propuesta de directiva en la materia ( 2 ), que
acaba de ser modificada tras el dictamen del Parlamento

Europeo ( 3 ). Dicha propuesta tiene como objetivo garan ­
tizar un alto grado de protección en las Comunidad y
establecer en consecuencia los derechos de las personas
interesadas y las obligaciones dp los responsables del
tratamiento de datos de carácter personal, tal como lo
efectúan las compañías de seguros .

O COM(91 ) 57 final .
O DO n° C 277 de 5 . 11 . 1990 .
O COM(92 ) 422 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 548 / 92

del Sr . Hugh McMahon ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de marzo de 1 992 )

( 93 / C 58 / 19 )

Asunto : El petróleo del Mar del Norte como recurso de la

Comunidad

¿ Puede explicar laXZomisión las declaraciones atribuidas
al Sr . Cardoso e Cunha, miembro de la Comisión, en el
sentido de que el petróleo y el gas del Mar del Norte son
recursos de la Comunidad ? ¿ Es ésta la opinión colectiva
de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1 992 )

Las declaraciones del comisario Cardoso e Cunha deben

situarse en su contexto : una proporción considerable de la
producción de petróleo del Mar del Norte tiene lugar
dentro de la zona económica exclusiva ( derecho del mar )
de Estados miembros de la Comunidad, por lo que, en
este sentido, constituye una producción comunitaria o
puede ser considerada un recurso comunitario, aun
cuando la soberanía sobre estos recursos corresponde a
determinados Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA N° 648 / 92

del Sr . Marco Taradash ( Y )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de marzo de 1992 )

( 93 / C 58 / 20 )

Asunto : Robos de cocaína en el Tribunal de Roma

Una investigación llevada a cabo por el magisterio fiscal
italiano, aún en curso, ha puesto al descubierto el robo de
cantidades ingentes de cocaína, aproximadamente 8 kg,
que se encontraban bajo custodia en la oficina de
« cuerpos del delito » del Tribunal de Roma . La cocaína,
que iba a ser destruida, se había vuelto a comercializar en
el mercado clandestino, con la presunta complicidad del
director de la oficina y de algunos empleados . Otro
paquete sellado, que contenía 4 kg de cocaína se ha
encontrado casualmente en un armario, a pesar de que en
los registros de la oficina figuraba como oficialmente
destruido . Según la prensa, esta oficina de « cuerpos del
delito » habría sustraído cantidades ingentes de heroína y
cocaína del mismo modo a lo largo de los años . En dicha
oficina se han custodiado cientos de kilogramos de
sustancias psicotrópicas . La manera de llevar a cabo el
robo era sencillísima : bastaba la complicidad de unos
pocos empleados para garantizar la impunidad, ya que el
robo sólo habría salido a la luz si hubiera habido

desavenencias entre los miembros de la banda de trafican ­

tes .

N° C 58 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1 . 3 . 93

Considerando que este tipo de delitos une a la alta
probabilidad de impunidad los altísimos beneficios que
produce el mercado de la droga prohibida, ¿ podría la
Comisión indicar qué garantías de legalidad ofrece en los
países miembros de la Comunidad el procedimiento de
secuestro, custodia y destrucción de las sustancias psico ­
trópicas ilícitas ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 26 de octubre de 1992 )

La Comisión no conoce exactamente cuáles son los

medios existentes en los Estados miembros de la Comuni ­
dad para garantizar que el procedimiento de confiscación,
custodia y destrucción de x narcóticos se lleve a cabo

correctamente .

Este tema es competencia de los Estados miembros a los
que, individualmente, se debería solicitar la información
sobre los citados procedimientos .

PREGUNTA ESCRITA N° 705 / 92

del Sr . Juan de la Cámara Martínez ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de marzo de 1992 )

del Sr . Madron Seligman ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

Medidas millones de ecus

1 . Compromisos para medidas forestales

« horizontales » 1986-1991 (') 6,324

2 . Total de compromisos para medidas

forestales en España dentro del pro ­
grama regional de desarrollo agra ­
rio O 1988-1992 97,0

3 . Disposiciones comunitarias para Es ­

paña dentro del programa operativo de
las regiones de los objetivos n os 1 y 5b )
( 1989-1993 )
— Todas las medidas forestales

( repoblación forestal )
objetivo n° 1
objetivo n 0 5b )
— Protección del medio ambiente

objetivo n° 1
objetivo n° 5b )

4 . Contribución comunitaria total

148,98 ( 39,26 )

44,46 ( 12,97 )

22,78

2,76

( 1987-1991 ) a 61 proyectos españoles
de protección contra incendios foresta ­
les [ Reglamento ( CEE ) n° 3529 / 86 ] 13,7 ( 43,3 )

Total 336,004

O Reglamento ( CEE ) n° 797 / 85, DO n° L 93 de 30 . 3 . 1985 y
Reglamento n° 2325 / 91, DO n° L 218 de 6 . 8 . 1991 .
O Reglamento ( CEE ) n° 1 1 18 / 88, DO n° L 107 de 28 . 4 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 910 / 92

( 93 / C 58 / 21 )
( 15 de abril de 1992 )

( 93 / C 58 / 22 )
Asunto : Reforestación

¿ Cree la Comisión que es suficiente lo poco que se hace
desde la Comunidad Europea para potenciar programas
de reforestación de espacio naturales desprotegidos y en
creciente desertización ? ¿ Qué esfuerzo económico se hace
desde el Presupuesto comunitario para favorecer este tipo
de programas medioambientales y de desarrollo rural ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1 992 )

La Comisión reconoce la importancia fundamental de los
programas de repoblación forestal y de lucha contra la
desertización y señala que se han hecho notables esfuer ­
zos en este ámbito . Las cifras que se recogen a continua ­
ción demuestran la importante participación comunitaria
en medidas destinadas a paliar los problemas de repobla ­
ción forestal y desertización que se plantean en España, a
modo de ejemplo de cofinanciación comunitaria prestada
al Estado miembro más afectado por la desertización :

Asunto : Españoles exentos de tasas sobre la propiedad

He sido informado por un elector de que los ciudadanos
británicos y de otros países comunitarios están obligados
a pagar ciertas tasas relacionadas con la propiedad de los
que, según me dicen, están exentos los españoles .

Estas tasas están relacionadas con un impuesto sobre la
renta ( aunque de hecho la propiedad no se alquile a
terceras partes ) y al impuesto sobre el patrimonio . Los
españoles están exentos en lo que se refiere a propiedades
valoradas por debajo de los 9 millones de pesetas .

Si bien la imposición distinta del IVA es desde luego un
asunto de cada Estado miembro, la discriminación contra
ciudadanos de otros Estados miembros es contraria a los
principios del mercado único y a la legislación comunita ­
ria .

¿ Está al tanto la Comisión de esta situación ? ¿ Qué
acciones se propone emprender ?

1 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 58 / 13

Respuesta de la Sra . Scnvener

en nombre de la Comisión

(5 de noviembre de 1992 )

De acuerdo con la actual legislación comunitaria, la
imposición de las personas físicas sigue siendo competen ­
cia exclusiva de los diversos Estados miembros, siempre
que no se demuestre que se ha infringido el Tratado CEE .

Según la información de que disponemos, el impuesto
extraordinario sobre el patrimonio de las personas físicas
vigente en España se aplica al valor de la propiedad a un
mismo tipo impositivo, con independencia de que dicha
propiedad pertenezca a no residentes o a residentes . No
obstante, los contribuyentes no residentes no pueden
realizar deducciones personales .

El impuesto sobre la renta teórica de las propiedades en
España se liquida del mismo modo tanto si el contri ­
buyente es residente como si no lo es . En la práctica, se
calcula el valor teórico de arrendamiento de toda vivienda

ocupada por su propietario ( incluida la residencia del
contribuyente y cualquier otra vivienda no alquilada ),
considerando que dicho valor equivale al 2% del valor
catastral revisado de la vivienda . No obstante, en el caso
de los residentes, el tipo impositivo dependerá de la renta
total del contribuyente, mientras que, para los no
residentes, la misma renta estará sujeta a un impuesto
final sobre la renta del 25 % .

Las diferencias entre el régimen impositivo de los
contribuyentes residentes y el de los no residentes
obedecen al principio fiscal general, aplicado por la
mayoría de los Estados miembros, con arreglo al cual el
impuesto pagado por los contribuyentes residentes grava
el total de su renta y activos, mientras que el pagado por
no residentes grava sólo la renta procedente del país
considerado o los activos situados en el mismo .

Ajuicio de la Comisión, esas diferencias de régimen fiscal,

especialmente en relación con la renta y los activos
correspondientes a bienes inmuebles, no constituyen una
infracción de las disposiciones del Tratado CEE .

PREGUNTA ESCRITA N° 936 / 92

del Sr . Paul Staes ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de abril de 1 992 )

( 93 / C 58 / 23 )

Asunto : Política de asilo en la Comunidad Europea

En el seno de la Comunidad Europea existe un grupo ad
hoc sobre inmigración, un grupo sobre la coordinación y
uno sobre Trevi dedicados los tres a la política de asilo y a
la lucha contra la inmigración ilegal .

1 . ¿ Quiénes forman parte de estos grupos ad hoc ?

2 . ¿ Cuáles son, en concreto, las funciones, las competen ­
cias, las actividades, los planes, los convenios, los
acuerdos, los contactos mutuos y las diferencias
propios de estos grupos ? ¿ Qué engloban concreta ­

mente en el ámbito de la política de asilo y de
inmigración ? ¿ Celebran consultas con el Alto Comi ­
sionado para los Refugiados Políticos ? En caso
afirmativo, ¿ de qué manera ? En caso negativo, ¿ por
qué no ?

3 . ¿ Cuáles son, en concreto, las funciones, las competen ­
cias, las actividades y los planes del centro de
consultas sobre inmigración creado por el grupo ad
hoc sobre inmigración ? ¿ Desde cuándo existe y dónde
tiene su sede ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de noviembre de 1 992 )

1 . El Grupo de Coordinación para la Libre Circulación
de Personas creado por el Consejo Europeo de Rodas en
diciembre de 1988 está constituido por altos funcionarios
de los Estados miembros que representan a su respectivo
gobierno . La Comisión participa en los trabajos del
Grupo, en el que está representada por el Vicepresidente
Bangemann .

El Grupo ad hoc de Inmigración y el Grupo de TREVI
reúnen, en el marco de la cooperación intergubernamen ­
tal, a altos funcionarios que representan a los gobiernos
de los Estados miembros y a la Comisión .

2 . El mandato conferido por el Consejo Europeo de
- Rodas al Grupo de Coordinación era garantizar la

realización de los objetivos comunitarios e interguberna ­
mentales relacionados con la creación de un espacio sin
fronteras internas . Este Grupo se reúne entre cuatro y
cinco veces por semestre . Entre sus trabajos cabe destacar
el documento de Palma, de junio de 1989, en el que se
enumeran las medidas esenciales y convenientes para la
aplicación del artículo 8A, el inventario sobre inmigración
solicitado por el Consejo Europeo de Estrasburgo y la
contribución al informe sobre inmigración y asilo presen ­
tado ante el Consejo Europeo de Maastricht .

El Grupo de inmigración, creado en octubre de 1986,
tiene por cometido hacer posible la libre circulación en la
Comunidad sin que ello vaya en detrimento de la
seguridad . Sus trabajos se refieren, concretamente, al
control en las fronteras exteriores, a la política de visados,
al intercambio de información entre servicios de inmigra ­
ción y al derecho de asilo . En estos temas trabajó un
grupo de altos funcionarios asistido por cinco subgrupos
'
especializados . Cabe señalar que fue este grupo el que
preparó el Convenio de Dublín, de 15 de junio de 1990,
sobre la determinación del Estado miembro responsable
del examen de las solicitudes de asilo y el proyecto de
Convenio sobre el traspaso de las fronteras exteriores de
la Comunidad .

El Grupo de TREVI se creó en 1975 y se ocupa de las
cuestiones relacionadas con el mantenimiento del orden
público . Está asistido por cinco subgrupos especializados .

El Grupo ad hoc de Inmigración se mantiene constante ­
mente en contacto con el Alto Comisionado de las
Naciones Unidas para los Refugiados, al igual que la
Comisión, que procura siempre tener debidamente en
cuenta sus dictámenes .

N C 58 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1 . 3 . 93

3 . El 28 de marzo de 1991, con motivo de una reunión
informal de Ministros TREVI / Inmigración, se decidió
crear un centro de consulta rápida para hacer frente a los
problemas que podrían plantear oleadas imprevistas y de
gran envergadura de inmigración . En su reunión de 13 de
junio de 1991, los Ministros responsables de la inmigra ­
ción aprobaron las condiciones de aplicación de dicha
decisión .

Corresponde al mencionado centro, cuyas tareas adminis ­
trativas corren a cargo de la Secretaría General del
Consejo y en cuyas reuniones está representada la
Comisión, hallar medidas que permitan hacer frente a
tales problemas, formular, en su caso, propuestas con
respecto a la actitud que deberían adoptar los Estados
miembros y, cuando se considere oportuno, convocar una
reunión de los Ministros encargados de la inmigración
para presentarles las propuestas pertinentes .

PREGUNTA ESCRITA N° 1088 / 92

del Sr . Reimer Bòge ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de abril de 1 992 )

( 93 / C 58 / 24 )

Asunto : Utilización de restos de animales en la Comuni ­

dad 1

En materia de eliminación de restos de animales se aplica
la Directiva 90 / 667 / CEE (') por la que sé establecen las
normas veterinarias relativas a la eliminación y transfor ­
mación de desperdicios animales, a su puesta en el
mercado y a la protección de los agentes patógenos en los
piensos de origen animal o a base de pescado, y por la que
se modifica la Directiva 90 / 425 / CEE ( 2 ).

De acuerdo con esta Directiva, los Estados miembros
debían adoptar las medidas necesarias para que las
disposiciones entraran en vigor antes del 31 de diciembre
de 1991 .

¿ Puede comunicar la Comisión en qué Estados miembros
se respetan las disposiciones vigentes sobre esterilización
y en cuáles no ( 20 minutos, a una presión de 3 bar, 133° C

de temperatura en el núcleo u otros sistemas de trata ­
miento térmico que ofrezcan garantías equivalentes en
cuanto a la seguridad microbiológica )?

O DO n° L 363 de 27 . 12 . 1990, p . 1 .
O DO n° L 224 de 18 . 8 . 1990, p . 29 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(2 de octubre de 1 992 )

La Directiva 90 / 667 / CEE establece las normas veterina ­
rias relativas a la eliminación y transformación de

desperdicios animales, a su puesta en el mercado y a la
protección de los agentes patógenos en los piensos de
origen animal o a base de pescado, y modifica la
Directiva 90 / 425 / CEE .

De acuerdo con las disposiciones de la Directiva, el
material de alto riesgo, incluidos los animales muertos,
debe ser transformado en una instalación de transforma ­

ción de alto riesgo autorizada por el Estado miembro o
ser eliminado mediante incineración o enterramiento . El
material de alto riesgo debe calentarse hasta una tempera ­
tura de, como mínimo, 133° C en el núcleo, durante 20
minutos, a una presión de 3 bar . Pueden utilizarse
sistemas alternativos de tratamiento térmico siempre y
cuando estén reconocidos, a través de un procedimiento
comunitario, como sistemas que ofrecen garantías equiva ­
lentes en cuanto a la seguridad microbiológica . La
Comisión ha solicitado datos sobre los distintos sistemas

utilizados en los Estados miembros .

Se estudiará una serie de sistemas como posibles métodos
alternativos sobre la base de gráficos y descripciones
escritas de cada proceso . En caso de ajustarse a los
requisitos, operativos u otros, establecidos por la Direc ­
tiva, incluidas las normas microbiológicas, cada instala ­
ción recibiría la autorización de las autoridades compe ­
tentes de cada Estado miembro . La Comisión está

estudiando el tema actualmente para que los Estados
miembros puedan aplicar lo antes posible las disposicio ­
nes de la Directiva relativas a este aspecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 1161 / 92

de la Srá . Mary Banotti ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 992 )

( 93 / C 58 / 25 )

Asunto : Acuacultura financiada por la Comunidad Euro ­

pea en el Golfo de Amvrakikos

En respuesta a la pregunta escrita n° 605 / 89 ('), el Sr .
Millan, miembro de la Comisión, afirmó que las instala ­
ciones de acuacultura intensivas en el Golfo de Amvraki ­

kos, Grecia, una zona húmeda de importancia internacio ­
nal, no estaba incluida en ningún programa comunitario .

En su respuesta a la pregunta escrita n° 1000 / 91 ( 2 ) el Sr .
Christopherson cita la acuacultura en Amvrakikos en el
marco de los PIM como un ejemplo de proyectos para los
que se ha suspendido la financiación comunitaria en el
pasada por razones medioambientales .

1 . ¿ Puede la Comisión explicar la patente incoherencia
entre estas dos respuestas ?

2 . ¿ Cuál fue la fecha de a ) la aprobación inicial de los
proyectos y b ) la orden de suspensión ?

1 . 3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 58 / 15

3 . « ¡Se ha levantado la suspensión ? En caso afirmativo,
¿ en qué fecha y bajo qué garantías, medidas mitigado ­
ras u otras condiciones ?

públicos de los Estados miembros ascendía, en 1990, a

10 000 000 .

A título de ejemplo, los efectivos de la Comisión son
o DO n° C 69 de 19 . 3 . 1990, p . 25 . comparables a los de la administración municipal de una
O DO n° C 66 de 16 . 3 . 1992, p . 9 . gran ciudad europea .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1 992 )

1 . No hay incoherencia entre las respuestas dadas en
nombre de la Comisión a la pregunta escrita n° 605 / 89, a
la que respondió el Sr . Ripa di Meana, y no el Sr . Millan, y
la respuesta a la pregunta escrita n° 1000 / 91 .

2 . Las medidas relativas a la acuacultura en Amvraki ­

kos iban incluidas en el Programa integrado Mediterrá ­
neo para Grecia occidental y el Peloponeso, aprobado por
la Comisión el 20 de octubre de 1987 .

3 . Por carta fechada el 14 de mayo de 1990, la
Comisión informó a las autoridades griegas acerca de la
suspensión de un proyecto concreto de acuicultura en la
zona de Amvrakis . Esta suspensión no ha sido levantada .

PREGUNTA ESCRITA N° 1182 / 92

de Lord O'Hagan ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de mayo de 1 992 )

( 93 / C 58 / 26 )

Asunto : Personal de la Comisión de las Comunidades

Europeas

En general se considera que el número de funcionarios de
la Comisión de las Comunidades Europeas es excesivo .

1 . ¿ Cuál es el número total de funcionarios de la

Comisión ?

2 . ¿ Qué resultado arroja la comparación de dicho
número con el número total de funcionarios naciona ­

les de cada Estado miembro ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(6 de noviembre de 1 992 )

1 . El número total de funcionarios y de agentes
temporales retribuidos con cargo al presupuesto de
funcionamiento que prestaban servicio en la Comisión
( empleos ocupados ) al iniciarse 1992 era de 14 521 .

2 . Con arreglo a la encuesta comunitaria sobre el
empleo, el número de personas empleadas en los servicios

PREGUNTA ESCRITA N° 1269 / 92

del Sr . Gijs de Vries ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 4 de junio de 1 992 )

( 93 / C 58 / 27 )

Asunto : WARC 92

1 . ¿ Qué iniciativas concretas tomó la Comisión para
que los Estados miembros de la Comunidad Europea
hablaran con una sola voz en la reciente reunión de
Torremolinos de la Conferencia WARC para la gestión de

las frecuencias de radio ?

2 . ¿ Defendió la Comunidad Europea una postura
común durante el trabajo preparatorio de la WARC'92,
organizada por la CEPT ?

3 . ¿ Informó la Comisión a los Estados miembros de
alguna decisión tomada en este marco, que en la medida
en que hayan de aplicarse en el interior de la Comunidad
Europea deben ser compatibles con el Tratado de Roma ?

4 . ¿ Tiene la Comisión la intención de proponer reco ­
mendaciones, reglamentos o directivas para aplicar las
asignaciones de frecuencias acordadas por la WARC ?

5 . ¿ En qué medida repercutirán los resultados de lá
WARC'92 sobre la introducción de la televisión de alta
definición y a la radiodifusión digital en la Comunidad
Europea ?

6 . ¿ Qué iniciativas tomará la Comisión para coordinar
las frecuencias terrestres asignadas a la radiodifusión
digital en los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

( 25 de noviembre de 1992 )

1 . La Comisión presentó al Consejo una propuesta de
decisión sobre la coordinación de la postura de la
Comunidad ante la Conferencia CAMR . En relación con
el procedimiento que se seguiría durante la Conferencia,
el Consejo tomó las decisiones siguientes :

— cuando se tratara de puntos del orden del día que

entraran dentro del ámbito de competencia de la
Comunidad y sobre los cuales existiera legislación
comunitaria ( precedente del AETR ), la Comisión
estaría autorizada a negociar para conseguir que las
conclusiones de la Conferencia no pusieran en tela de

N C 58 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1 . 3.93

juicio el contenido de la legislación comunitaria ya
vigente ;

— en relación con los temas del orden del día que fueran

de interés para la Comunidad y que no estuvieran aún
sujetos a legislación comunitaria, durante la Confe ­
rencia se habría de llegar a la debida coordinación en
el marco de la CEPT, con la participación de la
Comisión .

Dado que la Comisión sólo tiene rango de observador en
la UIT, ha correspondido a los Estados miembros
presentar a la Conferencia las propuestas de modificación
del Cuadro de Frecuencias . Sin embargo, se celebraron
periódicamente reuniones de coordinación ( con la partici ­
pación activa de la delegación de la Comisión ante la
Conferencia ), permitiendo así a las delegaciones europeas
adoptar una postura coherente .

2 . La Comunidad no adoptó una postura común oficial
cuando la CEPT llevó a cabo los trabajos preparatorios de
la CAMR-92 .

Los intereses de los países europeos en materia de
radiocomunicaciones no siempre coinciden . Sin embargo,
el trabajo realizado en el seno de la CEPT permitió llegar
a una convergencia de puntos de vista en varias áreas, lo
cual hizo posible la aprobación, unos meses antes de la
Conferencia, de una serie de Posiciones Comunes Euro ­
peas ( PCE ) que cubren la mayoría de los temas tratados
durante la CAMR . Estas PCE ( 14 en total ) han sido
suscritas por prácticamente todos los Estados miembros,
con la excepción de una referida a la radiodifusión digital,
que ha sido firmada sólo por la mayoría .

3 . Cuando firmaron las Actas Finales, los Estados
miembros añadieron a su firma de la siguiente declara ­
ción : « Las delegaciones de los Estados miembros de la
Comunidad Europea declaran que los Estados miembros
de la Comunidad Europea aplicarán la revisión parcial del
Reglamento de Radiocomunicaciones aprobada en la
presente Conferencia de conformidad con las obligacio ­
nes que les impone el Tratado constitutivo de la Comuni ­
dad Europea .»

Consecuentemente, las decisiones de la CAMR sólo son
aplicables en la medida en que sean compatibles con el
Tratado CEE .

4 . A corto plazo, la Comisión tiene intención de
proponer al Consejo una Directiva sobre las bandas de
frecuencia que deberán designarse para la introducción
coordinada de la Correspondencia Pública Aeronáutica

( CPA ). A este servicio se le atribuyeron en la Conferencia
CAMR 92 las bandas de frecuencia 1670-1675 MHZ

( tierra a aire ) y 1800-1805 MHz ( aire a tierra ), en todo el
mundo . Está prevista otra Directiva sobre las bandas de
frecuencia que deberán atribuirse para la introducción
coordinada de los Sistemas Telemáticos para el Trans ­
porte por Carretera, incluidos los Sistemas de Informa ­
ción sobre la Carreteras y Navegación .

En función del análisis de la situación, y de su importancia
en relación, con la creación de las redes paneuropeas,
podrán presentarse, más adelante, otras propuestas .

5 . TVAD : A corto plazo, las decisiones adoptadas en la
CAMR 92 no tendrán apenas efectos sobre la introduc ­

ción de la televisión de alta definición en la Comunidad
Europea, ya que las bandas de frecuencia necesarias para
las transmisiones HD-MAC previstas en la Directiva
92 / 38 / CEE sobre la adopción de normas para la transmi ­
sión de señales de televisión por satélite se atribuyeron
durante la CAMR 87 . Sin embargo, a largo plazo, la
decisión tomada en la CAMR 92 de atribuir 600 MHz en
la gama ragno 21,4-22 GHz al Servicio de Difusión por
Satélite ( TV-BSS ) en toda la Comunidad y en gran parte
del resto del mundo probablemente sentará las bases para
la subsiguiente expansión de de TVAD, al menos a partir
del año 2007, momento en que esta atribución esté
disponible de forma generalizada .

En las propuestas presentadas a la CMR 92 que dieron
lugar a la atribución de la banda de 21,4-22 GHz, se
preveía que las frecuencias correspondientes se usarían
para las transmisiones de TVAD digital de banda ancha,
pero aún es pronto para definir las características del
sistema o los sistemas que se utilizarán a tal fin . Mientras
que esta banda no esté aún disponible de forma generali ­
zada, sus frecuencias pueden emplearse para las transmi ­
siones de los sistemas experimentales de TVAD, de
conformidad con lo dispuesto en la Resolución COM5 / 5
de la CAMR 92 . La Resolución COM5 / 6 de la CAMR 92

insta a las administraciones a estudiar el desarrollo de las

futuras disposiciones reglamentarias para la TV-BSS en
esta banda . En lo que respecta a la banda TV-BSS de 12
GHz ( que ya se utiliza para la difusión directa ( DTH ) en
D2-MAC, la Resolución COM5 / 3 de la CAMR 92
proporciona la base para emprender estudios con vistas a
una futura revisión del Plan de Ginebra de 1977, que
especifica actualmente las atribuciones de frecuencia en
dicha banda, en particular para aprovechar mejor el
progreso técnico que se ha realizado desde que se elaboró
dicho Plan .

Radiodifusión digital : Es indudable que la decisión que se
tomó durante la Conferencia CAMR 92 en el sentido de

atribuir la banda de 1452-1492 MHz al Servicio de
Radiodifusión por Satélite ( sonido ) en la Comunidad
Europea y en gran parte del resto del mundo, con
disponibilidad general a partir del año 2007, fomentará
los estudios que ya se están emprendiendo con vistas al
desarrollo y la introducción de la Radiodifusión Digital
( DAB ) por satélite . Sin embargo, en un futuro próximo
acaso resulte más importante la Resolución COM5 / 10 de
la CAMR 92, que, en particular, insta al CCIR a iniciar los
estudios relevantes asociados a la introducción de la DAB
terrenal en las bandas VHF . Ello se debe a que hay buenas
razones para suponer que, al menos en la CÉ, el éxito en
la introducción de la DAB terrenal es una condición

previa para la introducción de la DAB por satélite .

6 . Como ya se ha dicho, la Comisión participó
activamente en la coordinación de las peticiones de los
Estados miembros en cuanto a las atribuciones de la
CAMR 92 . Aunque la cuestión de las atribuciones de
frecuencia para la DAB terrenal quedaba fuera del ámbito
de la Conferencia, se adoptó la Resolución COM5 / 10
sobre radiodifusión terrenal digital de sonido en VHF,
que establece que la Secretaría General de la UIT tomará
las medidas necesarias para incluir la DAB terrenal en la
Región 1 en el orden del día de la correspondiente
Conferencia Administrativa de Radiocomunicaciones . La

1.3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N°C 58 / 17

Comisión tiene intención de tomar, con vistas a ello, la
iniciativa a la hora de coordinar las necesidades de los

Estados miembros en materia de frecuencias, siempre que
el Consejo le conceda el mandato necesario .

La Comisión examinará la eventual necesidad de una

directiva CE Sobre DAB, basándose en los resultados de la
labor de la UIT .

PREGUNTA ESCRITA N° 1344 / 92

del Sr . Christopher Jackson ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1992 )

( 93 / C 58 / 28 )

Asunto : Tasas de licencias para transporte por carretera

¿ Es consciente la Comisión de la desventaja en cuanto a la
leal competencia a la que se enfrentan los transportistas
por carretera en Estados de la Comunidad Europea en los
que las licencias para vehículos de mercancías pesadas
cuestan hasta diez veces más que en otros Estados
miembros ( por ejemplo, el Reino Unido y Francia )?
¿ Tiene la Comisión propuestas para armonizar estas tasas
de licencia de los vehículos pesados, permitiendo así la
leal competencia entre los transportistas ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 26 de noviembre de 1992 )

Los derechos de licencia — en aquellos Estados miembros
en los que deben pargarse — representan un porcentaje
mínimo dentro de los costes totales pagados por el
transportista ; por lo tanto, probablemente no traerán
consigo ningún tipo de distorsión de la competencia en el
mercado del transporte por carretera .

En consecuencia, la Comisión opina que no es necesario
armonizar la legislación en este ámbito .

PREGUNTA ESCRITA N° 1384 / 92,

del Sr . Fernando Suárez González ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 992 )

( 93 / C 58 / 29 )

Asunto : Cooperación con Latinoamérica

En el marco del apoyo a la democratización ( Partida
presupuestaria B7-5078 ), la Comisión ha destinado
37 800 ecus a la realización de una investigación sobre la
falta de documentación de los refugiados, repatriados y
desplazados en América Central . ¿ Puede explicar quién va
a realizar exactamente esa investigación y cuando conoce ­
remos sus resultados ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 13 de noviembre de 1992 )

Acerca del proyecto en cuestión, hay que señalar, en
primer lugar, que se trata efectivamente de una investiga ­
ción para analizar la situación real de numerosos refugia ­
dos y repatriados, desplazados que no tienen reconoci ­
miento oficial y no disponen, por tanto, de los canales de
protección y apoyo de la comunidad internacional, ni del
país donde residen .

Es importante señalar, por otro lado, que dentro del
marco de la Conferencia Internacional de Refugiados
para Centroamérica ( CIREFCA ), se ha tratado, en
numerosas ocasiones, como el Sr . Parlamentario concoce,
el problema de indocumentación de estos grupos de
población . El número de centroamericanos que han
atravesado las fronteras o han sido desplazados y no
disponen de documentos es lo suficientemente alto como
para producir una gran inquietud en el seno de la
comunidad internacional .

Por último, hay que subrayar que la institución encargada
de la realización de dicho estudio es el Instituto Interame ­
ricano de Derechos Humanos ( IIDH ), con sede en San
José de Costa Rica, que goza de gran prestigio regional e

internacional debido a su gran labor en favor de la paz, la
democratización y el respecto de los derechos humanos en
América Central .

PREGUNTA ESCRITA N° 1386 / 92

del Sr . Fernando Suárez González ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1992 )

( 93 / C 58 / 30 )

Asunto : Cooperación con Latinoamérica

En el marco de la promoción comercial ( Partida Presu ­
puestaria B7-3011 ), la Comisión tiene el proyecto de
destinar 600 000 ecus a mejorar la organización, la
calidad y el diseño de la producción centroamericana de
muebles para promover la exportación . ¿ Puede explicar
quién va a recibir esa cantidad y qué proyectos tiene para
alcanzar ese objetivo ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 22 de octubre de 1 992 )

Este proyecto va a ser realizado por la « Federación de
Cámaras y Asociaciones de Expotadores de Centroamé ­
rica y el Caribe » ( FECAEXCA ), asociación del sector
privado que en su día presentó una primera versión del
proyecto en el marco de la Comisión mixta CEE-América
Central . El miembro guatemalteco de FECAEXCA,
« Gremial de Expotadores de Productos no Tradiciona ­
les » ha sido designado como organismo encargado de la
ejecución para gestionar la parte del presupuesto desti ­
nada a los gastos de coordinación regional ( 210 000 ecus ).

N° C 58 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1 . 3 . 93

La parte para sufragar los gastos de la asistencia técnica
europea ( 390 000 ecus ) será ingresada directamente por la
Comisión al equipo de asesores seleccionado mediante
licitación restringida .

El proyecto dispone Tas actividades siguientes :

— concesión de una asistencia técnica para mejorar el

« diseño », la calidad y la adaptación a las normas
internacionales de los productos ;

— concesión de apoyo técnico para la organización y

reestructuración de la producción destinada a la
exportación ;

— actividades de formación para reforzar la capacidad

técnica y de recursos humanos del personal de las
empresas seleccionadas ;

— determinación de las oportunidades comerciales exis ­

tentes en los principales mercados extranjeros ( CEE ;
Estados Unidos ) mediante la participación centroame ­
ricana en ferias especializadas, etc . ...

PREGUNTA ESCRITA N° 1390 / 92

del Sr . Fernando Suárez González ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 992 )

( 93 / C 58 / 31 )

Asunto : Cooperación con Latinoamérica

En el marco de la ayuda a los refugiados ( Partida
Presupuestaria B7-302 ), la Comisión destina 454 000 ecus
a los consultores encargados del seguimiento de los
proyectos « Refugiados para Nicaragua, Honduras, Gua ­
temala, El Salvador y México ». ¿ Puede explicar a qué
período de tiempo corresponde esa cantidad y cuántas
personas físicas se ocupan del referido seguimiento ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 25 de noviembre de 1992 )

La Comisión contrató en 1991 a dos consultores para
realizar uri seguimiento directo de los proyectos financia ­
dos con arreglo al artículo 137-302 « Ayuda para la
autosuficiencia de los refugiados, las personas desplaza ­
das y repatriadas en América Central ».

Uno de los consultores se ha instalado en Costa Rica y
efectúa el seguimiento de los proyectos realizados por el
ACNUR y las ONG ( europeas / locales ) en Costa Rica,
Nicaragua, Guatemala, El Salvador y Honduras .

El otro consultor se ha establecido en México y supervisa
los proyectos de ayuda a los refugiados en dicho país,
fundamentalmente en Yucatán y Chiapas .

El primer contrato abarca un período de 12 meses ; el
segundo de 18 meses, siendo la duración total del
contrato 2,5 años / hombre .

Interesa destacar a este respecto que, dado el número y la
importancia de los programas por supervisar, los consul ­
tores tienen que hacer numerosos desplazamientos y

contar con una oficina equipada ( secretaria, equipamiento
y material de oficina, vehículo, etc . . .), siendo su distribu ­
ción y los índices que se les aplican los correspondientes a
las prácticas habituales de la Comisión en materia de
contratación de consultores .

PREGUNTA ESCRITA N° 1392 / 92

del Sr . Bouke Beumer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1992 )

( 93 / C 58 / 32 )

Asunto : Acuerdos colectivos entre Aseguradores neerlan ­

deses v

A través de la Unión de Aseguradores ( Países Bajos ), se ha
comunicado que los asegurados neerlandeses han deci ­
dido conjuntamente que no indemnizarían los daños
originados por el terremoto que tuvo lugar el 13 de abril
de 1992 en Limburgo . Según parece, los aseguradores
neerlandeses pactaron colectivamente en 1963 que no se
indemnizarían los daños producidos por movimientos
sísmicos o erupciones volcánicas . Los daños causados por
inundaciones o catástrofes naturales ya habían sido
excluidos con anterioridad de común acuerdo .

1 . ¿ Conoce la Comisión estos acuerdos colectivos de los
aseguradores neerlandeses para excluir del seguro
determinados riesgos ?

2 . ¿ Seguirá permitiendo la Comisión a largo plazo — y,
en este caso, en qué condiciones — esa clase de
acuerdos colectivos con los que los aseguradores
excluyen conjuntamente riesgos determinados ?

3 . El hecho de que la Unión de Aseguradores ( Países
Bajos ), en nombre de todos los aseguradores neerlan ­
deses, haga saber que no indemnizará los daños
originados por el terremoto que se produjo el 13 de
abril de 1992, ¿ confirma ( una vez más ) el hecho de que
los aseguradores incurren en acuerdos colectivos ?

4 . Si la Comisión comprobase que no se trata de
acuerdos de cártel, se podría inferir de ello una razón
que aún pudiese servir para responsabilizar a los
aseguradores neerlandeses de la indemnización de
( una parte de ) los daños originados por el terremoto ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1394 / 92

del Sr . Alman Metten ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 992 )

( 93 / C 58 / 33 )

Asunto : Acuerdos para no asegurar los riesgos relaciona ­

dos con terremotos

1 . ¿ Está enterada la Comisión de que las víctimas del
terremoto más grave que se ha registrado en los Países

1 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 58 / 19

Bajos, el 13 de abril pasado, con epicentro en Roermond,
no se han podido asegurar contra el riesgo, debido a que
los aseguradores neerlandeses ya habían acordado colec ­
tivamente en 1963 la exclusión de dicho riesgo ?

2 . ¿ No considera la Comisión que el acuerdo citado
entre las compañías aseguradoras neerlandesas limita la
competencia dentro del mercado comunitario y, por
tanto, incumple el apartado 1 del artículo 85 del Tratado
de Roma ?

3 . ¿ Está enterada la Comisión de que, según un
portavoz de la Unión de Aseguradores, se hacen muchísi ­
mos pactos de esta clase limitadores de la competencia
( Volkskrant, 15 de abril de 1992 )?

¿ Está dispuesta la Comisión a realizar una investigación
detallada sobre dichos acuerdos y el incumplimiento de
Tratado resultante, y, si procede, obligar a su anulación ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1438 / 92

de los Sres . Ría Oomen-Ruijten, Maxime Verhagen, Petrus
Cornelissen, Arie Oostlander, Bartho Pronk ( PPE ) y Jan

Bertens ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 58 / 34 )

Asunto : Cártel de seguros en los Paíeses Bajos en lo

referente a las catástrofes naturales

¿ Está enterada la Comisión de que los aseguradores de los
Países Bajos han constituido un cártel que prohibe a
cualquier asegurador concertar seguros contra catástrofes
naturales, como los terremotos y las inundaciones, con lo
cual los damnificados por el terremoto del 13 de abril de

1992 en Limburgo se encuentran completamente despro ­
tegidos ?

Partiendo de la igualdad de los ciudadanos europeos ante
la ley, ¿ está la dispuesta la Comisión a prohibir este cártel
y a obligar a los aseguradores neerlandeses a que inicien
gestiones conducentes a la indemnización de las personas
damnificadas por el terremoto ?

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1392 / 92,

1394 / 92 y 1438 / 92
dada por Sir León Brittan
en nombre de la Comisión

( 20 de noviembre de 1 992 )

La Comisión es consciente de que, en los Países Bajos, las
pólizas tipo de seguros contra incendio y robo excluyen
generalmente los daños producidos por movimientos
sísmicos . La Comisión no ha adoptado hasta la fecha
medidas en contra de ninguna de las decisiones tomadas
por las asociaciones de aseguradores neerlandeses .

Sin embargo, en una decisión formal sobre otro
asunto ( l ), la Comisión confirmó que las cláusulas tipo
recomendadas por las asociaciones de seguros podían
constituir decisiones de asociaciones de empresas, que
incurren en la prohibición del apartado 1 del artículo 85
en tanto en cuanto puedan afectar al comercio entre

Estados miembros . Sólo en determinadas condiciones es

posible conceder una exención : la Comisión opina que
una de ellas es que los aseguradores tengan libertad para
apartarse de las cláusulas tipo si los clientes así lo desean .

La Comisión ha confirmado ya que éste será su criterio
cuando adopte un reglamento de exención por categorías
para determinados tipos de acuerdos en el sector de
seguros, incluidas las cláusulas tipo recomendadas ; la
Comisión quedó facultada por el Consejo para ello en
marzo de 1991 .

Así pues, este tipo de cláusulas recomendadas deben tener
un carácter meramente indicativo ; en los casos en que hay
una exclusión sistemática de determinados tipos de
cobertura, como los que cita Su Señoría en la pregunta, la
recomendación debe mencionar expresamente la posibili ­
dad de aplicar una cobertura más amplia .

Asimismo, la Comisión prevé en dicho reglamento una
disposición encaminada a que no se puedan conceder
exenciones por categorías a aquellos aseguradores que
participen en prácticas concertadas o que se obligan a no
aplicar otros términos .

Se debe hacer notar que las autoridades de los Estados
miembros pueden igualmente establecer que un acuerdo o
decisión determinados conculcan el apartado 1 del ar ­
tículo 85 ; en virtud del apartado 2 de dicho artículo, estas
decisiones o acuerdos son automáticamente nulos de
pleno derecho, de modo que cualquier tribunal puede
dictar la invalidez de un acuerdo y aplicar las consecuen ­
cias que para ello prevea el derecho civil . La Comisión
como tal no está facultada para actuar en el ámbito del
derecho civil .

(') Decisión del 20 de diciembre de 1989 Concordato incendio :

DO n° L 15 de 19 . 1 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1412 / 92

del Sr . Elmar Brok ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 58 / 35 )

Asunto : Especialistas en selección del ganado e insemina ­

ción artificial

¿ Considera la Comisión de las Comunidades Europeas
que es necesaria una armonización de la formación
profesional de los especialistas en selección animal e
inseminación artificial ?

Si es así, ¿ comó habrá de concebirse, en ese caso, la
formación profesional ?

1 Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 30 de octubre de 1992 )

La Comisión ha adoptado varias disposiciones que
regulan las cuestiones de sanidad animal en el comercio

N C 58 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1 . 3.93

intracomunitario y en la importación de terceros países de
semen, óvulos y embriones ( Directivas n os 88 / 407 / CEE,

89 / 556 / CEE y 92 / 65 / CEE ). Además de ello, también las
cuestiones zootécnicas han sido reguladas a escala comu ­
nitaria [ Directivas n os 77 / 504 / CEE O, 88 / 661 / CEE ( 2 ),
89 / 361 / CEE O, 90 / 427 / CEE ( 4 ) y 91 / 174 / CEE ( 5 )].

Esta normativa tiene por objeto la realización del
mercado interior en los campos veterinario y zootécnico .
Pero la Comisión no tiene el propósito de armonizar las
cualificaciones y requisitos profesionales de los técnicos
que se encargan de la inseminación artificial en los
diferentes países de la Comunidad .

O DO n° L 206 de 12 . 8 . 1977 .

O DO n° L 382 de 31 . 12 . 1988 .

O DO n° L 153 de 6 . 6 . 1989 .

O DO n° L 224 de 18 . 8 . 1990 .
(') DO n° L 85 de 5 . 4 . 1991 '.

PREGUNTA ESCRITA N° 1440 / 92

de la Sra . Annemarie Goedmakers ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 25 de novembre de 1992 )

1 y 2 . La Comisión ha tenido conocimiento del informe
al que hace referencia Su Señoría sobre la situación de los
presos en Tcholliré .

3 . Efectivamente, según parece, en este lugar tan
aislado (a 150 km . de la ciudad más próxima ) han
fallecido algunos presos a causa de las malas condiciones
del internamiento, una alimentación insuficiente, la falta
de cuidados médicos y de un suministro suficiente de agua
potable .

4 . La Comisión ha pedido a la Delegación de Yaundé
que intervenga ante las autoridades de Camerún para
mejorar las condiciones de internamiento en la prisión de
Tcholliré .

PREGUNTA ESCRITA N° 1481 / 92

del Sr . Arthur Newens ( S )

a la Cooperación Política Europea

( 93 / C 58 / 36 ) ( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 58 / 37 )
Asunto : Violación de los derechos humanos en el campo

de prisioneros de Tcholliré, Camerún

El 9 de abril de 1992, Aministía Internacional informaba
que desde diciembre de 1991 habían fallecido 70 presos en
el campo de prisioneros de Tcholliré debido a una
infraalimentación presumiblemente deliberada así como a
negligencias en la asistencia médica . Según dicho informe,
cada celda ( en la que conviven unos 10 presos ) dispone de
cantidades totalmente insuficientes de agua potable en un
cubo que los presos han de utilizar también para hacer sus
necesidades . La mayoría de las víctimas habían sido
condenadas a muerte ; varias de ellas habían recurrido
contra dicha sentencia .

Según la legislación del Camerún, en caso de falleci ­
miento de presos en régimen celular, debe iniciarse una
investigación, cosa que hasta la fecha al parecer no ha
ocurrido .

Por otra parte, Amnistía Internacional ya expresó en
anteriores ocasiones, en mayo de 1989 y en septiembre de

1991, su preocupación acerca de los malos tratos y el
número de muertos en las cárceles del Camerún .

1 . ¿ Está enterada la Comisión del mencionado informe

de Amnistía Internacional ?

2 . ¿ Ha recabado la Comisión informaciones acerca de la
situación en el campo de prisioneros de Tcholliré
mediante una investigación más detallada de su
representante en el Camerún ?

3 . ¿ Ha conseguido la Comisión formarse en juicio acerca
de la exactitud de dicho informe ?

4 . En caso de que estas informaciones fueran ciertas,
¿ qué medidas se propone tomar la Comisión de las
Comunidades Europeas, a fin de favorecer una mejora
de la situación de los presos en el Camerún ?

Asunto : Ayuda a Somalia

¿ Podrían informa los ministros de Asuntos Exteriores
reunidos en el marco de la Cooperación Política europea
respecto de la actitud comunitaria ante los últimos
acontecimientos en Somalia y especificar qué ayuda al
desarrollo y de emergencia se está facilitando para
solucionar los espantosos problemas a los que se enfrenta
gran parte de la población ?

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

La Comunidad y sus Estados miembros siguen con gran
preocupación la actual situación en Somalia, que causa
consternación . Algunos Ministros comunitarios, incluida
la Troika de Ministros de Asuntos exteriores, visitaron
recientemente Mogadiscio para comprobar personal ­
mente la situación . La Troika de Ministros de Desarrollo
visitó Somalia y Kenia los días 12 y 13 de septiembre con
el fin de estudiar por sí misma la forma en que la
Comunidad y sus Estados miembros pueden responder
mejor a la crisis . La ayuda alimentaria total de este año
para Somalia rebasa las 206 000 toneladas, de las que se
han enviado las dos terceras partes y ha llegado casi la
mitad . Además la Comunidad ha dedicado fondos adicio ­

nales a la protección de los convoyes humanitarios
realizados bajo los auspicios de las Naciones Unidas .
Todos los Estados miembros han efectuado también

importantes donaciones bilaterales, algunas de las cuales
contenían elementos de rehabilitación .

La Comunidad y sus Estados miembros destacaron
recientemente la necesidad de efectuar un esfuerzo

1 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 58 / 21

internacional concreto destinado a aliviar el hambre en el
Cuerno de África, especialmente en Somalia, y acogieron
favorablemente la propuesta del Sr . Embajador Eliasson
de celebrar una conferencia de coordinación de los

donantes .

La Comunidad y sus Estados miembros instaron asi ­
mismo a todas las partes a acatar las Resoluciones n os 733,
746, 751, 767 y 775 de las Naciones Unidas en aras de la
ayuda humanitaria y de la reconciliación nacional, así
como cooperar con las fuerzas de seguridad de las
Naciones Unidas para proteger la distribución de la ayuda
de urgencia .

La Comunidad y sus Estados miembros reiteran su pleno
respaldo al papel que desempeñan las Naciones Unidas en
Somalia y, en particular, al admirable trabajo del Sr .
Embajador Sahnoun . Han instado a todas las partes
somalíes a que cooperen con el Sr . Embajador Sahnoun en
sus esfuerzos para garantizar la paz y la reconciliación
política . Esto supone el establecimiento de estrategias a
medio y largo plazo para el restablecimiento del derecho y
del orden, el desarme de todos los elementos armados y la
reconstrucción del país .

Respuesta del Mac Sharry
en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1 992 )

El 25 de enero de 1991, la Comisión dirigió al Consejo
una propuesta de Reglamento del Consejo relativo a la
protección de las indicaciones geográficas y denominacio ­
nes de origen de los productos agrícolas y alimenticios ( 1 ).

El Parlamento emitió su dictamen sobre esta propuesta
durante la sesión de 19 de noviembre 1991 .

Por consiguiente, el 28 de febrero de 1992 ( 2 ), en virtud
del apartado 3 del artículo 149 del Tratado, la Comisión
presentó una propuesta modificada .

Dentro de la política de calidad comunitaria, el 14 de julio
de 1992 el Consejo adoptó un Reglamento relativo a la
protección de las indicaciones geográficas y de las
denominaciones de origen de los productos agrícolas y
alimenticios, y un Reglamento relativo a la certificación
de las características específicas de los productos agrarios
y alimenticios ( 3 ).

Estos dos Reglamentos responden al compromiso suscrito
por la Comisión, en la comunicación de 1988 sobre el
futuro del mundo rural, de aplicar a escala comunitaria
una política coherente de marcas y denominaciones de
PREGUNTA ESCRITA N° 1484 / 92
origen .

de la Sra . Nicole Fontaine ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 58 / 38 )

Asunto : Reconocimiento europeo de las denominaciones

de origen

Desde hace varios años, la Comisión ha reconocido los
principios europeos de valorización del mundo rural
mediante el desarrollo de producciones específicas, impo ­
niendo la protección de las denominaciones geográficas
de determinados productos regionales que permiten el
mantenimiento del tejido rural . El Parlamento Europeo se
pronunció sobre este asunto en la sesión del 19 de
noviembre de 1991 .

Ahora bien, las propuestas de creación de un marco

europeo de protección no progresan a un ritmo que
permita esperar su conclusión al mismo tiempo que la
apertura de las fronteras y que ofrezca un marco jurídico
y de promoción suficiente .

Los profesionales afectados están sumamente inquietos y
me hago intérprete de los mismos con el fin de conocer la
realidad del contenido de este expediente que debería
permitir garantizar la fidelidad de los intercambios y
preservar la identidad de productos cuya vinculación a un
lugar geográfico les confiere un carácter específico, todo
ello en beneficio de una política dirigida a mantener una
actividad económica viable en numerosas regiones de la
Comunidad .

¿ En qué plazos piensa la Comisión llevar a término a estos
trabajos ?

O DO n° C 30 de 6 . 2 . 1991 .
O DO n° C 69 de 18.3 . 1992 .
O DO n° L 208 de 14.7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1488 / 92

del Sr . Gerardo Fernández      - Albor ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 58 / 39 )

Asunto : Ayuda comunitaria a los agricultores croatas

Los acontecimientos bélicos que se han sucedido en
Croacia han causado numerosos estragos y perjuicios, de
todo tipo — como es lógico en cualquier confrontación
bélica —, que han debido ser soportados por la población
civil, que desde cualquier ángulo que se considere son las
víctimas, en última instancia, de todo el proceso de la
confrontación bélica .

Uno de los mayores perjuicios hace referencia a la escasez
actual de maquinaria destinada a las labores agrícolas
— tractores especialmente —, que fueron confiscados por
el ejército croata para operaciones militares, por lo que los
agricultores de este país se enfrentan a la dificultad que
supone el proceder a la recolección de las cosechas sin la
maquinaria que, tradicionalmente, les servía de funda ­
mental utilidad para llevar a cabo las labores agrícolas
mencionadas .

N° C 58 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1 . 3 . 93

¿ Estima la Comisión que, en aras de la solidaridad que PREGUNTA ESCRITA
merece el pueblo croata, podría considerar el prestar una del Sr . Mihail
ayuda urgente a los agricultores de este país de modo que

a la Comisión de las

pudieran reponer los tractores requisados, y destruidos, y
llevar a cabo la recolección de las cosechas como lo han ( 16 de junio de 1
hecho tradicionalmente ? ( 93 / C 58 / 41 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1512 / 92

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 13 de octubre de 1992 )

Al igual que Su Señoría la Comisión deplora que los

agricultores croatas se hayan visto privados de sus útiles
de trabajo como consecuencia de la guerra .

No obstante, la prioridad más urgente para la comunidad
internacional consiste en ayudar a los cientos de miles de
personas que llegan a Croacia, en una indigencia absoluta,
huyendo de los combates .

Por su parte, la Comisión ha movilizado todos sus
recursos . Hasta la fecha, sen han destinado 169 MECUS
en concepto de ayuda de urgencia .

Pero idéntica importancia tiene conseguir que cesen las
hostilidades para que pueda instaurarse una zona pacifi ­
cada donde sea posible reemprender la actividad econó ­
mica .

PREGUNTA ESCRITA N° 1499 / 92

del Sr . Henry McCubbin ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1992 )

( 93 / C 58 / 40 )

Asunto : Proyecto piloto de los PIM en la región de los

lagos Prespa

La Comunidad dotó con 420 000 ecus hasta 1985 la
construcción de una estación de piscicultura en el lago
Pequeño Prespa en el marco del proyecto piloto de los
PIM en la provincia de Florina . La construcción de la
estación en el corazón de la reserva forestal nacional de
los lagos Prespa provocó entonces numerosas protestas,
tanto porque infringía la Directiva 79 / 409 / CEE (') como
porque suponía un peligro de eutrofización del lago por
los vertidos de la piscifactoría . Actualmente no existe tal
peligro ya que, si bien se construyó la mencionada
piscifactoría, nunca ha entrado en funcionamiento .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión si la construcción de la
piscifactoría y su financiación mediante fondos proce ­
dentes del presupuesto comunitario tuvieron como
único objetivo edificar una ruina de nueva construc ­
ción ( me refiero con ello al estado actual de las
instalaciones ) y contravenir la legislación griega y
comunitaria ?

2 . ¿ Tiene noticias la Comisión de si el Tribunal de
Cuentas está informado de esta situación ?

3 . ¿ Tiene intención lá Comisión, en caso de confirmar
los hechos denunciados, de exigir del Gobierno griego
el reembolso de las sumas indebidamente invertidas y,
sobre todo, la restauración de las condiciones iniciales
del lugar ?

4 . ¿ Qué conclusiones extrae la Comisión de los resulta ­
dos del proyecto piloto de los PIM en la región de los
lagos Prespa ? ¿ Se tuvieron en cuenta dichos resultados
a la hora de financiar los proyectos posteriores de los
PIM ?

Asunto : Investigación sobre cepos incruentos
O DO n° L 103 de 25 . 4 . 1979, p . 1 .

¿ Podría sintetizar la Comisión la utilización de los fondos
aprobados en lo relativo al gasto de 375 000 libras durante
cinco años en investigación sobre cepos incruentos ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1992 )

La investigación sobre cepos incruentos se está llevando a
cabo en instituciones canadienses, y por el momento no ha
podido establecerse que la Comunidad tenga que
( co)financiar tales proyectos ni otros adicionales .

Por consiguinte, esos fondos aún no se han gastado .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1 992 )

1 . La creación de una piscifactoría a proximidad del
pequeño lago de Prespa tenía como objetivo la observa ­
ción científica del lago, afectado por el fenómeno de la
contaminación, y su consiguiente repoblación, así como el
apoyo científico al Parque Nacional de Prespa y al control
de otros lagos y zonas de interés medioambiental
próximos .

2 . La Comisión no sabe si el Tribunal de Cuentas está
al corriente de las inversiones realizadas y de la situación
actual .

1 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 58 / 23

3 . Una vez llevadas a cabo las obras previstas por la
decisión de concesión de la ayuda, efectuadas las compras
de equipos y contratado el personal, la Comisión ha
procedido a los pagos correspondientes, lamentando, sin
embargo, que las inversiones realizadas no hayan podido
ser valorizadas tal como hacía pensar la situación inicial,
no obstante las numerosas intervenciones efectuadas ante

las autoridade griegas .

En cuanto a la restauración de las condiciones iniciales del
lugar, la Comisión está en contacto con las autoridades
nacionales competentes a fin de proponer las medidas
adecuadas .

4 . Entre las conclusiones que pueden extraerse de la
experiencia de Prespa, cabe mencionar una serie de logros
en materia de creación der servicios comunes a las PYME
y a la artesanía, planes de formación y diversas medidas de
desarrollo del potencial endógeno, especialmente la
creación de una cooperativa de mujeres para la gestión de
los alojamientos turísticos .

Por último, sobre la base de la experiencia adquirida en el
marco de las medidas preparatorias de los PIM, la
Comisión establece en los contratos de programa de los
PIM, disposiciones específicas y detalladas en relación
con el control y al evaluación de las medidas que tienen
una incidencia sobre el medio ambiente .

PREGUNTA ESCRITA N° 1514 / 92

del Sr . Panayotis Roumeliotis ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 58 / 42 )

Asunto : Lucha contra la contaminación del Mediterráneo

Según publicaciones recientes, él hecho de que el Medite ­
rráneo constituya un sistema « cerrado », junto con la
creciente intensidad del tráfico marítimo por sus aguas,
multiplica el peligro de que se alcance un grado de
contaminación irreversible, por comparación con el peli ­

gro que corren otros mares .

Dicho peligro hace imprescindible la concesión de ayuda
urgente y significativa a los Estados miembros mediterrá ­
neos, facilitándoles los correspondientes medios y tecno ­
logía para la lucha contra la contaminación .

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión a este fin ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1 992 )

El convenio regional para la « Protección del Mar
Mediterráneo contra la Contaminación » ( Convenio de
Barcelona ) incluye un protocolo sobre cooperación para
combatir en situaciones de emergencia la contaminación
del Mar Mediterráneo causada por hidrocarburos y otras
sustancias peligrosas . En el marco de este Convenio se

creó un centro de respuesta ante situaciones de emergen ­
cia de contaminación marina en el Mar Mediterráneo

( REMPEC ). La Comunidad, en tanto que parte contra ­
tante de este Convenio, respalda las actividades del
REMPEC fundamentalmente mediante cursos de forma ­
ción ^, destinados a aumentar los conocimientos y la
capacidad de respuesta de las autoridades nacionales que
se ocupan, en los países mediterráneos, de la contamina ­
ción marina .

Además, la Comisión ha prestado asistencia financiera y
técnica para establecer instalaciones de recepción portua ­
ria para residuos de petróleo vertidos por embarcaciones
( Túnez, Yugoslavia y Egipto ). Actualmente, la Comisión
está apoyando económicamente un proyecto maltés cuya
finalidad es crear, en Malta, un almacén de equipos, y
también participa en el desarrollo de modelos matemáti ­
cos sobre el comportamiento de los contaminantes
vertidos al mar .

La reducción de la contaminación en las zonas costeras, y
sobre todo en el Mediterráneo, es uno de los objetivos del
programa ENVIREG . Los fondos disponibles para este
programa se estiman en unos 500 millones de ecus para el
período 1990 / 1993 . La responsabilidad de aplicar los
subprogramas ENVIREG que están actualmente en
curso, corresponde a los Estados miembros .

Por último, la Comisión está estudiando la posibilidad de
apoyar otras iniciativas destinadas a proteger las aguas del
Mediterráneo contra la contaminación, y en particular las
siguientes :

— desarrollo de estructuras subregionales para combatir

la contaminación marina más importante en las zonas
occidental y oriental del Mediterráneo

— actividades REMPEC en relación con la creación de

instalaciones de recepción adecuadas en la región del
Mediterráneo, propuestas durante la reunión cele ­
brada en el Cairo los días 16 a 19 de diciembre de

1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1522 / 92

del Sr . Ben Fayot ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 58 / 43 )

Asunto : Circulación de las colecciones de sellos en el

mercado interior

La Federación Internacional de Filatelia ( FIP ) y las
federaciones nacionales de filatelia organizan numerosas
exposiciones filatélicas en la Europa comunitaria . El paso
de las aduanas de las colecciones de sellos ha creado hasta

ahora numerosas dificultades a los aficionados a la
filatelia dado el diferente modo de proceder de las
diferentes aduanas nacionales .

Dado que las exposiciones filatélicas son manifestaciones
culturales, ¿ puede esperarse que con la entrada en vigor
del mercado interior el 1 de enero de 1993 desaparecerán

N° C 58 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1 . 3 . 93

estas dificultades y que la circulación de las colecciones de
sellos debidamente identificadas y efectuadas sin fines
lucrativos se efectuará sin problemas y con un procedi ­
miento claramente definido en toda la Comunidad
Europea ?

»

Respuesta de la Sra . Srivener

en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1 992 )

Actualmente, las colecciones de sellos que un Estado
miembro importa temporalment de otro para exhibirlas en
exposiciones, ferias o similares no están sujetas al IVA
( Artículo 13 de la Decimoséptima Directiva IVA ) O. La
adscripción de tales bienes a un régimen importación
temporal require la utilización de procedimientos y
documentos aduaneros ( carnet comunitario, carnet ATA
o Documento Administrativo Único ) y, es evidente que,
aunque a escala comunitaria se aplican las mismas
normas, la forma en que las autoridades aduaneras lleven
a cabo el control puede ser ligeramente diferente en los
distintos Estados miembros .

No obstante, a partir del 1 de enero de 1993, desaparece ­
rán los controles aduaneros en las fronteras entre los
Estados miembros, por lo que la entrada de bienes de un
Estado miembro a otro ya no será un hecho imponible .
Por consiguiente, los coleccionistas de sellos podrán
trasladar libremente sus colecciones de un Estado miem ­

bro a otro sin tener que pasar controles, presentar
documentos o efectuar cualquier tipo de trámite .

O DO n° L 192 de 24 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1532 / 92

del Sr . Dimitrios Dessylas ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de junio de 1 992 )

( 93 / C 58 / 44 )

Asunto : El nuevo aeropuerto internacional de Atenas

( Spata ) y los graves daños causados al medio
ambiente

La creación del nuevo aeropuerto internacional de Atenas
en la zona de Spata, en el Atica, y las correspondientes
obras y actividades complementarias ( vasta red de grandes
avenidas, desarrollo urbanístico y concentración de po ­
blación, instalaciones industriales, comerciales, turísticas,
etc .) provocarán daños incalculables al medio ambiente
natural, agrícola, cultural y arqueológico del Atica y
harán que la vida de los 4 millones de habitantes de Atenas
y el Atica, que ya es insoportable, se convierta en una
pesadilla .

¿ Ha examinado la Comisión este asunto ? ¿ Qué medidas
va a adoptar para hacer frente a esta nueva catástrofe

medioambiental ? ¿ Ha solicitado a las autoridades griegas
que le presenten el correspondiente estudio sobre las
repercusiones medioambientales ? En caso afirmativo,
¿ cuándo lo solicitó ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 21 de octubre de 1992 )

La construcción de un nuevo aeropuerto entra obligato ­
riamente en el campo de aplicación del apartado 1 del
artículo 4 - del Anexo 1 de la Directiva 85 / 337 / CEE de 27

de junio de 1985 relativa a la evaluación de las repercusio ­
nes de determinados proyectos públicos y privados sobre
el medio ambiente (').

Corresponde, pues, a las autoridades griegas someter el
proyecto de un nuevo aeropuerto internacional en Atenas
( Spata ) a una evaluación de las repercusiones sobre el
medio ambiente .

o DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1598 / 92

del Sr . Herman Verbeek ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1992 )

( 93 / C 58 / 45 )

Asunto : Obsequio de preparados que contienen BST a la

CEI

1 . ¿ Sabe la Comisión que la empresa química nortea ­
mericana Monsanto prometió el envío de 100 000 dosis de
preparados que contienen BST a Rusia y Ucrania y que se
ha enviado ya la primera parte de este obsequio ?

2 . En respuesta a mi pregunta n° 2370 / 91 ( x ), afirma la
Comisión que no existe ningún método adecuado para
controlar los productos importados en lo que se refiere a
la presencia de residuos de BST . ¿ Significa esto que, de
momento, se ha de prohibir en principio la importación en
la Comunidad Europea de ganado, carne y productos
lácteos procedentes de países en los que se puede emplear
la BST ?

3 . ¿ Informará la Comisión a las repúblicas de la CEI de
que el empleo de la BST puede originar problemas a las
explotaciones lecheras y a los exportadores de ganado y
carne que quieran exportar sus productos a la Comunidad
Europea ?

O DO n° C 209 de 15 . 8 . 1992, p . 12 .

Respuesta del Mac Sharry
en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1 992 )

1 . La Comisión no dispone de información sobre
transacciones comerciales de la empresa química nortea ­
mericana Monsanto con Rusia o Ucrania .

2 y 3 . Los destinatarios de la Decisión 92 / 98 / CEE del
Consejo, de 10 de febrero de 1992, por la que se modifica

1 . 3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 58 / 25

la Decisión 90 / 21 8 / CEE sobre la puesta en el mercado y
la administración de la somatotropina bovina ( BST ) ('),
son los Estados miembros de la Comunidad Europea y esa
Decisión únicamente se refiere a la comercialización de
somatotropina bovina y su administración a vacas leche ­
ras en el territorio de los Estados miembros .

La Comisión debe presentar al Consejo y al Parlamento,
antes de finales de 1992, un informe sobre el futuro de los
actuales acuerdos ( que vencen el 30 de junio de 1993 ) en el
que se analizarán todos los aspectos relevantes . La
Comisión no tiene proyectado llevar a cabo una iniciativa
del tipo de la que menciona Su Señoría .

3 . No está programada actualmente ninguna continua ­
ción del « proyecto MARINA » sobre las aguas marinas
europeas septentrionales .

PREGUNTA ESCRITA N° 1620 / 92

del Sr . Poi Marck ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1992 )

( 93 / C 58 / 47 )
(') DO n° L 39 de 15 . 2 . 1992, p . 41 .

Asunto : Importación de carne de ovino chilena a la

Comunidad Europea

¿ Puede indicar la Comisión cómo está regulada en la
Comunidad Europea la importación de carne de ovino
chilena ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1612 / 92

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 992 )

( 93 / C 58 / 46 )

Asunto : Emisiones radiactivas y proyecto Marina

Teniendo en cuenta la respuesta de la Comisión a la
pregunta escrita n° 2096 / 90 0, de 7 de diciembre de

1990, al diputado por el sudeste de Gales sobre emisiones
radiactivas de instalaciones de reprocesado :

1 . ¿ Cuándo publicó la Comisión su informe relativo a las
emisiones para el período 1977-1986 ?

2 . ¿ Cuándo publicará la Comisión el siguiente informe
para el período 1978-1991 ?

3 . ¿ Puede garantizar la Comisión que, en el próximo
informe del « Proyecto Marina », incluirá los datos
relativos a la radiactividad medida en submarinos
nucleares operativos y en submarinos nucleares hundi ­
dos, tales como el Komsomolets en la zona norte del
Mar del Norte, en las proximidades de Noruega ?

0 ) DO n° C 94 de 11.4 . 1991, p . 31 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1 992 )

1 . El informe sobre emisiones correspondiente al
período 1977-1986 se está publicando actualmente .

2 . El informe que abarca los años 1987-1991 está
actualmente en preparación y se prevé que esté listo en

1993 .

¿ Es cierto que el mercado irlandés y el mercado francés se
encuentran cerrados a esta importación ?

¿ Es cierto que este régimen es distinto del que se aplica a
otros terceros países importadores ?

¿ Podría considerarse la posibilidad de aplicar a Chile el
mismo régimen que a otros terceros países importadores,
sustituyendo las licencias de importación por certificados
de exportación en el marco de acuerdos entre la Comuni ­
dad Europea y Chile ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 12 de noviembre de 1 992 )

Las importaciones de carne de ovino chilena en la
Comunidad está regulada por el Reglamento ( CEE )
n° 3643 / 85 del Consejo ('). La cantidad correspondiente
a Chile es de 1 490 toneladas de carne congelada, y la
exacción reguladora a la importación se ha reducido del

10% a cero para el período 1989 a 1992 .

A diferencia de la mayoría de los países que exportan
carne de ovino a la Comunidad, Chile no ha buscado la
celebración de un acuerdo de autolimitación, y ha
preferido un régimen de importación gestionado por la
Comunidad . No obstante, en la práctica, el funciona ­
miento de dicho régimen es muy similar al de los acuerdos
de autolimitación . El sistema de zonas sensibles, que es
aplicable a varios países proveedores con arreglo a los
acuerdos de autolimitación, es también aplicable a Chile
en lo que se refiere a las exportaciones a Francia e Irlanda .
Para ambos Estados miembros, las cantidades correspon ­
dientes están limitadas a cero .

O DO n° L 348 de 24 . 12 . 1985 . Reglamento ( CEE ) n° 1568 / 92

( DO n° L 166 de 20 . 6 . 1992 ).

N C 58 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1 . 3 . 93

PREGUNTA ESCRITA N° 1623 / 92

del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1992 )

( 93 / C 58 / 48 )

Asunto : Comité de las Regiones .

Según las crónicas elaboradas tras la conferencia de
prensa que tuvo lugar al final de la reunión informal de los
ministros de Política Regional realizada en este mes de
mayo en Lisboa y en la que estuvo presente el Comisario
Sr . Millan, en esa reunión se habló de Maastricht, del
paquete Delors II, del fondo de Cohesión, se recomendó
la creación de un Consejo para la Cohesión Económica y
Social y el Ordenamiento del Territorio y la eventual
constitución formal de un comité de Desarrollo Espacial,
o la constitución formal de un eventual comité con esa

designación, pero no se dijo nada sobre el Comité de las
Regiones, que incluso forma parte del nuevo Tratado tal
como se aprobó en Maastricht .

¿ Se debe esto a que la Comisión se ha desinteresado del
Comité de las Regiones porque, aparte de ser meramente
consultivo, tendría una composición en que sus miembros
no serían representantes electos — como justamente se
propuso —, dando lugar a una fuerte probabilidad de que
se convierta en un órgano incoherente y con una precaria
y segmentada legitimidad representativa ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 14 de octubre de 1992 )

Contrariamente a lo que parece indicar Su Señoría, para la
Comisión sigue teniendo gran importancia el estableci ­
miento del Comité de las Regiones y se propone que esté
constituido de representantes elegidos .

La Comisión considera que las consultas a las autoridades
locales y regionales que se hará a través de los dictámenes
del Comité constituyen un punto importante del Tratado
de Maastricht .

PREGUNTA ESCRITA N° 1673 / 92

del Sr . Gerhard Schmid ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1 992 )

( 93 / C 58 / 49 )

Asunto : Cercas para el ganado en Botswana financiadas

por la Comunidad Europea

El delta del Okawanga en Botswana es una de las zonas
húmedas más fértiles de Africa y vital para millones de
animales salvajes . Los ganaderos de vacuno quieren ahora
levantar cercas para le ganado en el delta con ayuda de la
Comunidad Europea .

Estas cercas perturban las migraciones de los animales
salvajes impiden el acceso a los abrevaderos, convirtién ­
dose así en trampas mortales .

1 . ¿ Conoce la Comisión estos hechos ?

2 . ¿ Cómo evalúa la Comisión las consecuencias ecológi ­
cas de estas medidas ?

3 . ¿ Se examinaron las repercusiones ecológicas de este
proyecto antes de que la Comunidad mostrase su
acuerdo con la financiación ?

4 . ¿ Estaría dispuesta la Comisión a suspender la finan ­
ciación de este tipo de projectos dañinos para el medio
ambiente ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 17 de noviembre de 1 992 )

El plan de construir cercas en las vías de acceso
septentrionales al delta del Okavango ha sido emprendido
por iniciativa únicamente del Gobierno, no ha sido
concebido directa o indirectamente en el marco de un
proyecto financiado por el FED y ha sido con finaciación
local o exterior en la que no ha participado la Comisión .

En cuanto a las repercusiones ecológicas complace al
Gobierno comprobar que el impacto de dicha cerca será
parecido, en general, al de la cerca meridional que protege
las vías de acceso al delta del Okavango por el oeste y el
sur . Conviene recordar que la cerca del sur, construida en

1982, no ha tenido efectos perjudiciales para los movi ­
mientos de la fauna silvestre, ofreciendo al tiempo la
valiosa ventaja de proteger esta zona de la invasión de
ganado procedente de las tierras edificadas o dedicadas al
pastoreo y que se dirige hacia el oeste y sur del delta del
Okavango . Se espera que la cerca norte tenga similares
consecuencias ; su trazado no interrumpe ninguna ruta
migratoria conocida dado que es improbable que la fauna
salvaje se sienta atraída a vagar por tierras edificadas o de
pastoreo de camino hacia la cerca norte . Estos datos se
coligen claramente de la lectura del Mapa Nacional sobre
utilización del suelo, publicado en diciembre de 1989 por
el Ministerio de la Administración Local y del Suelo de
Botswana que está encargado del trazado de las cercas del
norte y del sur .

Interesa destacar que el Gobierno, aunque no proyecto
reañizar un estudio de previabilidad de la cerca como tal,
no ha permanecido insensible a la presión de la opinión
pública como demuestra la invitación causada a un equipo
de especialistas en medio ambiente americanos y europeos
para visitar Botswana en enero de 1992 y evaluar los
hechos . Este equipo, interado por expertos como el
Profesor Harris de la Universidad de Florida, el Profesor
Wrammer de la Universidad de Goteborg, el Profesor
Tietema de la Universidad Libre de Amsterdam, el
Profesor Cooke de la Universidad de Botswana, el Sr .
Pfister de la Fundación Londinense para la Conservación,
el Sr . Warren, corresponsal ambiente del periódico
londinense The Guardian, etc, . . ., tuvo la oportunidad de
reunirse con funcionarios locales, autoridades de las
tribus, organizaciones no gubernamentales y otros orga ­
nismos interesados en temas ambientales . El equipo ha
publicado recientemente sus averiguaciones y concluye

1 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 58 / 27

que, aunque hubiera preferido otro trazado de la cerca,
acepta que la cerca actual es mejor que el hecho de que no
hubiera ninguna cerca, ya que supone una verdadera
barrera para el peligro aún mucho mayor, de invasión por
el ganado que amenaza al delta del Okavango .

PREGUNTA ESCRITA N° 1694 / 92

del Sr . Marco Taradash ( Y )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1992 )

( 93 / C 58 / 50 )

Asunto : Situación en Rumania

Vista la situación particularmente dramática por la que
pasa Rumania en el plano sanitario y social : penuria de
todo tipo y especialmente de medicamentos, deterioro
total de los hospitales, lo que repercute gravemente en la
salud de la población y muy especialmente en la de los
niños, de los que no pocos sufren ya, por falta de cuidados
y de alimentos, retrasos en su desarrollo y malformacio ­

nes irreversibles ;

¿ Puede indicar al Comisión qué está haciendo ya y qué
tiene previsto realizar, en términos de ayuda de urgencia y
de programas integrados a largo plazo, para paliar
semejante situación ?

Respuesta del Sr . Andriesseíi

en nombre de la Comisión

( 24 de noviembre de 1992 )

La Comisión es consciente de la dramática situación

sanitaria y social en Rumania : la asistencia comunitaria,
desde finales de 1989 hasta ahora, ha totalizado 75
millones de ecus en concepto de ayuda sanitaria y
humanitaria ( no alimentaria ). En la respuesta de la
Comisión a la pregunta escrita n° 3000 / 91 de la Sra .
Patricia Rawlings ( ® ) figura una descripción de toda la
ayuda comunitaria suministrada a Rumania en 1990 y

1991 .

Para hacer frente a la situación sanitaria, extremadamente
difícil tras la caída Ceaucescu, la Comunidad suministró
una ayuda médica de emergencia (1 1,5 millones de ecus ) a
finales de 1989 y principios de 1990 . Además, para paliar
la falta de medicamentos, la Comisión tiene previsto
aportar 22 millones du ecus para la adquisición de
medicinas . Ya se han entregado 10 millones, y el resto se
entregará a finales de noviembre de 1992 . Además de estas
acciones, la Comisión ha mandado una asistencia técnica
para reforzar la capacidad de gestión de las estructuras
administrativas locales .

En cuanto a la asistencia a los huérfanos y demás niños
desfavorecidos ( 28 millones de ecus ), se ha puesto en

marcha un programa médico-nutricional a través del cual
se han suministrado gratuitamente 1 650 1 de leche
maternizada y 120 1 de harinas enriquecidas a unos
350 000 lactantes menores de 1 año, así como alimentos
básicos y medicinas a niños ingresados en diversas
instituciones . Según un estudio realizado, el 98 % de los
destinatarios han recibido la leche en polvo enviada . Esta
acción se ha completado con la entrega de 1 500 t de leche
maternizada, a través de una ayuda alimentaria de la
Comunidad, y con un estudio sobre la producción local de
este tipo de leche .

La segunda entrega de medicamentos ( 12 millones de
ecus ) forma parte de un programa sanitario ( 25 millones
de ecus ), dentro del programa PHARE para la reestructu ­
ración económica . Con él se pretende reestructurar en
profundidad todo el sistema sanitario del país para
mejorar la calidad, la eficacia y el acceso a los servicios
sanitarios por parte de la población, a fin de utilizar mejor
los recursos humanos y materiales y elevar el nivel de vida
de la población . Sus apartados fundamentales son :

— la mejora de la estructura sanitaria básica ( 2,2 millones

de ecus ), financiando el equipo de laboratorio de 410
dispensarios en colaboración con el Banco Mundial ;

— una asistencia técnica, que ya está empezando a

funcionar, con vistas a definir un marco legislativo y
una política de precios en relación con los medicamen ­

tos ;

— un apoyo al programa nacional de transfusión sanguí ­

nea ( 6,5 millones de ecus ), a fin de que Rumania
pueda llegar a autoabastecerse productos derivados de
la sangre de calidad ;

— la mejora de la competencia del personal administra ­

tivo y médico en funciones o en formación, colabo ­
rando en la definición de una política y una estrategia
de formación para el personal médico y paramédico y
elaborando unos programas de formación adecuados .
En ese sentido, se ha previsto llevar a cabo en 6
hospitales un proyecto piloto centrado en la gestión
hospitalaria y en la prestación de asistencia médica . Se
ha previsto asimismo poner en marcha un proyecto de
reforma hospitalaria .

Dentro del programa de 1992, se va a mejorar la cadena
frigorífica del sistema de distribución de vacunas y la
asistencia médica a grupos de población desfavorecidos .

Además, dentro de su asistencia a medio plazo a los niños
huérfanos, la Comisión seguirá apoyando una política
global de protección de la infancia que beneficie a todos
los niños rumanos ( véase la respuesta a la pregunta oral
H-697 / 92 de la Sra . Martín ( 2 )).

o DO n° C 79 de 26 . 3 . 1991 .
(*) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-420 ( julio de 1992 ).

N C 58 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1 . 3.93

PREGUNTA ESCRITA N° 1737 / 92

del Sr . Miguel Arias Cañete ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1 992 )

( 93 / C 58 / 51 )

Asunto : Ejecución del Acuerdo de Pesca CEE-Marruecos

En relación con la ejecución del Acuerdo de Pesca entre la
Comunidad y Marruecos, ¿ podría indicar la Comisión,
con referencia al año 1991 :

1 . cuál ha sido el grado de utilización del mismo según
las distintas posibilidades de pesca previstas en su
Protocolo n° 2,

2 . qué Estados miembros han obtenido licencias y en qué
número,

3 . cuáles han sido los resultados obtenidos por los
programas científicos en el campo de la investigación

pesquera,

4 . se ha producido algún conflicto en aquellas aguas con
implicación de la flota comunitaria y, en su caso, cómo
se ha resuelto ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(6 de octubre de 1 992 )

1 . El protocolo n° 2 a que alude Su Señoría abarcó el
período comprendido entre el 1 de abril de 1991 y el 29 de
febrero de 1992 . En él se fijaban las posibilidades de pesca
del bogavante, cuyo límite era de cinco licencias ( hasta un
total medio máximo de 600 TRB ).

2 . Dicho Protocolo fue totalmente utilizado por la
flota portuguesa, única en practicar este actividad pes ­
quera en aguas marroquíes .

3 . En las disposiciones del repetido Protocolo ( ar ­
tículo 2 ) no estaba previsto ningún programa científico .

4 . Según la información de que dispone la Comisión,
nunca ha surgido conflicto alguno relacionado con esta
actividad pesquera .

PREGUNTA ESCRITA N° 1744 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de julio de 1 992 )

( 93 / C 58 / 52 )

Asunto : Revalorización y desarrollo del monte Olimpo

El monte Olimpo, en su calidad de residencia de los
antiguos dioses según la mitología griega, constituye un

monumento mundial y es el monte más conocido del
patrimonio de todo el planeta . Sus mitos, su historia y
majestuosidad exaltan, con toda razón, la fantasía y el
interés de los europeos y de todos los habitantes de la
tierra y muchas personas desean visitar Grecia, subir al
monte Olimpo para buscar los palacios de los doce dioses
de la Antigüedad y sentarse en el trono de Zeus . Sin
embargo, por desgracia, no se ha hecho nada hasta el
momento para revalorizar y desarrollar de manera
adecuada este monte . Por el contrario, la actual situación
de abandono encierra dos graves peligros : el primero es
que los pintorescos pueblos del Olimpo queden completa ­
mente abandonados y el segundo, que se lleven a cabo
obras innecesarias que alteren el paisaje y atenten contra
la historia y el valor del lugar . Por todo ello, desearía
saber si la revalorización y el desarrollo del monte Olimpo
podrían incluirse — y de ser así, bajo qué condiciones — en
algún programa comunitario, como por ejemplo el
programa LEADER, de manera que se elaborase un
estudio exacto y que las obras necesarias se llevasen a cabo
de manera adecuada, ajustándose a las disposiciones
medioambientales . ¿ Podría la Comisión facilitar informa ­
ción al respecto ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(5 de noviembre de 1 992 )

La Comisión es consciente del valor histórico, ecológico y
turístico que encierra le monte Olimpo, así como de sus
posibilidades de desarrollo mediante un sistema mode ­
rado que respete sus características históricas, culturales y
ambientales .

Ya la iniciativa LEADER cuenta con un programa
operativo, el del grupo local de Elassona, que incluye una
serie de medidas de desarrollo del turismo minoritario y el
agroturismo, especialmente destinadas a las vertientes sur '
del monte .

Del mismo modo, el programa operativo del grupo Pieriki
Atiaptyxiaki A.E. comprende actividades de aprovecha ­
miento de los recursos turísticos y agrarios y de fomento
de las PYME en la zona montañosa de Pieria, en la que se
sitúa el monte Olimpo . Entre dichas actividades destaca
una operación de realce del paisaje y los encantos del
monte Olimpo, así como un estudio para la valorización
del parque nacional del monte Olimpo .

Estas medidas ya constituyen una respuesta adecuada a
las necesidades y posibilidades de desarrollo del monte
Olimpo . La Comisión está además dispuesta a examinar
toda propuesta general referente al desarrollo y la
valorización de la citada zona mediante las intervenciones

estructurales posteriores a 1993 .

1 . 3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 58 / 29

PREGUNTA ESCRITA N° 1746 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de julio de 1 992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1977 / 92

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Cooperación Política Europea

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 58 / 53 ) ( 93 / C 58 / 55 )

Asunto : La carretera Ambelona-Rodiá-Skamniá

Desde hace bastantes años, los servicios técnicos del
Gobierno civil de Lárisa están ampliando la carretera
Ambelona-Rodiá-Skamniá . Se trata de una obra de gran
importancia para esta región de Tesalia, dado que,
cuando está acabada, contribuirá de manera esencial tanto
a la mejor circulación de mercancías y productos, como,
sobre todo, al desarrollo del mundialmente conocido
monte Olimpo . Dado que esta obra avanza a un ritmo
lentísimo, a causa de la escasa financiación que percibe
anualmente, ¿ piensa la Comisión aceptar su inclusión en
algún programa financiado por la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Muían
en nombre de la Comisión

( 23 de octubre de 1 992 )

Si las autoridades griegas así lo solicitaran, la Comisión
estaría dispuesta a examinar la concesión de ayuda de los
Fondos estructurales para la carretera en cuestión .

PREGUNTA ESCRITA N° 1770 / 92

de la Sra . María Cassanmagnago Cerretti ( PPE )

a la Cooperación Política Europea

(2 de julio de 1 992 )

( 93 / C 58 / 54 )

Asunto : Violencia en el Líbano

¿ Qué piensa la Cooperación Política de la reciente
escalada de violencia entre Israel y los integristas de
Hezbollah en el Sur del Líbano ?

¿ Qué efectos puede tener esta ola de violencia en las
conversaciones de paz iniciadas con ocasión de la
Conferencia de Madrid ?

¿ Qué medidas piensa adoptar la Cooperación Política a
este respecto ?

Respuesta
( 25 de enero de 1 993 )

Remito a Su Señoría a la respuesta dada a la pregunta oral
n° 629 / 92 sobre este mismo tema .

Asunto : Necesidades de los hospitales de Albania

¿ Han tenido ocasión los ministros de estudiar la situación
de los hospitales de Albania, tal como ha subrayado la
Resolución 1171 ( 1991 ) de la Asamblea Parlamentaria del
Consejo de Europa, y dé acudir al remedio, dentro de lo
posible, de alguna de sus necesidades ?

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

La Cooperación Política Europea no tiene competencia en
el tema específico planteado por Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 2170 / 92

del Sr . Claude Cheysson ( S )
a la Cooperación Política Europea

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 58 / 56 )

Asunto : Informe presentado a los diputados republicanos

de la Cámara de Representantes del Congreso
estadounidense, en el que se indica que Irán
posee seguramente armas nucleares

Según el informe mencionado, no cabe duda de que Irán
posee todos o casi todos los componentes necesarios para
la fabricación de dos o tres a armas nucleares operativas
( bombas o cabezas de misil ), tras haber comprado las
diversas parte en las antiguas repúblicas soviéticas musul ­
manas . Estas armas podrían ser operativas entre febrero y
abril de 1992 .,

A mediados de octubre de 1991, según este mismo
informe, Irán habría acelerado los trabajos en las instala ­
ciones nucleares de Ma'alem Kelayah, en Kazvín ( donde
posiblemente se halla instalado un reactor de tecnología
soviética, suministrado por la India ). Para la construcción
y ensamblaje de las armas nucleares, Irán habría contra ­
tado a unos cincuenta expertos y doscientos técnicos de la
fábrica nuclear de Kurchatov ( Semipaltinsk-21 ), en Ka ­
zajstán . A mediados de noviembre de 1991,' aplicando el
principio de que la disuasión sólo es válida si el enemigo
potencial es consciente de los riesgos que corre, el
Vicepresidente Mohajerani admitió públicamente que su
país fabricaba armas nucleares .

¿ Podría el Presidente de la Cooperación Política comen ­
tar este informe y comunicar al Parlamento si los
Ministros de Asuntos Exteriores han abordado este
problema ?

N C 58 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1.3.93

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

Para la Comunidad y sus Estados miembros, la no
proliferación de armas de destrucción masiva reviste la
máxima importancia, por lo cual mantienen en un
seguimiento constante de la evolución en este ámbito . La
Comunidad y sus Estados miembros son conscientes de
las afirmaciones que se hacen en el informe al que alude
Su Señoría y de similares afirmaciones procedentes de
otras fuentes, según las cuales Irán habría adquirido
armas nucleares de la CEI ; pero ni unas fuentes ni otras
aportan pruebas directas que apoyen tales afirmaciones .
No obstante, la Comunidad y sus Estados miembros
estudian estas afirmaciones con la mayor seriedad, e Irán
es consciente de la importancia que damos al hecho de que
Irán, y todas las demás partes del Tratado de No
Proliferación ( TNP ), acaten plenamente todas las obliga ­
ciones que impone dicho Tratado .

PREGUNTA ESCRITA N° 2185 / 92

del Sr . Bernard Antony ( DR )
a la Cooperación Política Europea

(1 de septiembre de 1 992 )

2 . ¿ No piensa que estas restricciones presupuestarias
amenazan el « autoabastecimiento » de las naciones
europeas en materia de armamento ?

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

La Comunidad y sus Estados miembros están determina ­
dos a mantener las condiciones tecnológicas e industriales
necesarias para garantizar su seguridad . Con este objetivo
trabajan, tanto a nivel nacional como, cuando es más
conveniente, en el marco de otras instituciones y organis ­

mos competentes .

En la Cooperación Política Europea no se aborda la
cuestión de los gastos militares nacionales .

PREGUNTA ESCRITA N° 2202 / 92

del Sr . Ernest Glinne ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 992 )

( 93 / C 58 / 58 )

( 93 / C 58 / 57 ) Asunto : Proteccionismo de los Estados Unidos contra las

Asunto : Industria de armamentos

El bloque soviético que amenazaba desde 1947 la
seguridad de los Estados miembros de la Comunidad
Económica Europea ha estallado . Sin embargo, los
peligros no han desaparecido .

El estado desastroso en que el socialismo ha dejado a la
parte oriental de Europa genera tensiones y desórdenes .
Los acontecimientos que ensangrientan Croacia y Bosnia ­
Herzegovina demuestran que la guerra sigue siendo
posible en nuestro continente .

Por otra parte, las naciones ricas de Europa occidental
están rodeadas al sur y al este del Mediterráneo por
Estados pobres, superpoblados, algunos de los cuales
como Siria o Argelia son dictaduras militares excesiva ­
mente armadas y a menudo imperialistas .

Por consiguiente, los Estados miembros de la Comuni ­
dad, en vez de bajar la guardia deben garantizar su
seguridad, especialmente preservando una industria de
armamentos eficaz, capaz de equipar de forma totalmente
independiente ejércitos nacionales creíbles .

Desde esta perspectiva,

1 . ¿ No considera la Cooperación Política Europea peli ­
grosas para la seguridad de Europa y perjudiciales
para el equilibrio socioeconómico de numerosas
regiones europeas las reducciones de los presupuestos
militares que se observan en muchos Estados miem ­
bros ?

fusiones, adquisiciones y absorciones por parte
de determinadas empresas europeas

El 23 de agosto de 1988 se publicó y entró en vigor en los
Estados Unidos una ley relativa a la participación de
empresas extranjeras tales como Thomson por su carácter
de empresas nacionalizadas o de capital público mayorita ­
rio . Este texto modifica la Defense Production Act de 1950
y justifica la medida en lo esencial en los términos
siguientes :

« e ) Factores que deben tenerse en cuenta : a efectos
de esta sección, el Presidente o la persona designada
por el Presidente, teniendo en cuenta los requisitos de
seguridad nacional, podrá sopesar, entre otros, los
factores siguientes :

1 ) Producción interior y capacidad de las industrias

interiores para cumplir los requisitos de defensa
nacionales,

2 ) posibilidades y capacidad de las industrias interio ­

res para cumplir los requisitos de defensa naciona ­
les, incluida la disponibilidad de recursos huma ­
nos, productos, tecnología, materiales y otros
suministros y servicios, y

3 ) control de las industrias interiores y de la actividad

comercial por ciudadanos extranjeros en la medida
en que ello afecte a las posibilidades y capacidad de
los Estados Unidos para cumplir los requisitos de
seguridad nacional .»

¿ Cuál es la actitud de los ejecutivos comunitarios,
teniendo en cuenta, en particular, la importante participa ­
ción estadounidense en los equipos militares europeos ?

1.3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 58 / 31

Respuesta ( )
( 25 de enero de 1993 )

Este tema no ha sido abordado en el contexto de la

Cooperación Política Europea .

(') Esta fue la respuesta de los ministros de Asuntos Exteriores

reunidos en el marco de la Cooperación Política competentes
en la materia .

PREGUNTA ESCRITA N° 2236 / 92

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Cooperación Política Europea

(1 de septiembre de 1992 )

( 93 / C 58 / 59 )

Asunto : Establecimiento de una delegación en Vietnam

En una resolución de 12 de junio de 1992, el Parlamento
Europeo pidió a la Comisión que adoptara medidas con
vistas a la apertura de una oficina de delegación en Hanoi
tras la celebración de un acuerdo de cooperación .
¿ Cuándo y cómo se responderá a esta petición ?

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

La cuestión planteada por Su Señoría no se incluye entre
las competencias de la Cooperación Política Europea .

adoptado pero astuciosamente concebido en forma de
« coladero universal » tampoco ha contribuido a resolver la
situación, sino todo lo contrario . Este tipo de sociedades
búlgaras, a menudo evanescentes, son al menos una
quincena en Sofía y aún más numerosas en Varna cuentan
con la cooperación de las autoridades del país e imponen a
sus clientes cánones de salida que se deben liquidar en
Bulgaria, contratos en los que se estafa al menos una
cuarta parte del salario percibido en el extranjero y otros
expolios .

Según he sido informado, se utiliza este procedimiento
principalmente para el mercado de trabajo del conjunto
de la Comunidad Europea y para América del Norte .

¿ Cuál es la actitud de la Comunidad ante este escándalo,
que no es un caso aislado en la Europa del Este, y que se
caracteriza claramente por el apoyo del Gobierno y de los
servicios oficiales de, Bulgaria ?

¿ Cómo se aplican en este caso la legislación comunitaria y
las legislaciones nacionales de la Comunidad Europea
relativas al tráfico de mano de obra ?

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

Es competencia de los Estados miembros, tanto en virtud
de su legislación como en virtud de acuerdos celebrados
con otros Estados, hacer todo lo posible para impedir un
tráfico de mano de obra no autorizado que viola las
disposiciones legales . Correspondería a la Comisión
proponer que los Estados miembros adopten iniciativas
comunes en los ámbitos en que las medidas nacionales no
bastan por sí solas para impedir abusos cada vez más
frecuentes, como los que expone Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 2445 / 92

del Sr . Gianfranco Amendola ( V )
al Consejo de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2434 / 92 (8 de octubre de 1992 )

del Sr . Ernest Glinne ( S ) ( 93 / C 58 / 61 )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(8 de octubre de 1 992 )

( 93 / C 58 / 60 )

Asunto : « Oficinas de colocación » búlgaras que garanti ­

zan un trabajo en la Comunidad

Según el diario « La Libre Belgique » de 31 de agosto de

1992, las autoridades belgas han presentado más de una
veintena de peticiones ante el Ministerio de Trabajo de
Bulgaria para que incoe acciones judiciales contra empre ­
sas que intentan colocar a « especialistas » y obreros
búlgaros en el mercado de trabajo belga . El problema se
ha hecho públicamente patente en Bulgaria desde julio de

1991 a través de la inserción de pequeños anuncios en los
periódicos . Un decreto ministerial búlgaro púdicamente

Asunto : Medidas cautelares por parte del Consejo en el

caso de delitos de carácter mafioso imputados a
uno de sus participantes

Considerando la solicitucf de autorización presentada por
el Ministerio fiscal de la República a la Cámara de
diputados italiana para incoar una acción judicial contre
el diputado Sandro Principe, actual viceministro de
Trabajo del Gobierno italiano,

considerando que dicha solicitud de autorización se
refiere, entre otros, á los delitos de asociación delictiva de
carácter mafioso, utilización abusiva de actos oficiales y
fraude agravado y continuado,

considerando que los viceministros pueden participar en
las reuniones del Consejo en sustitución de los ministros .

N C 58 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1.3.93

¿ no cree el Consejo que en aras del principio de
presunción de inocencia deberían establecerse medidas
cautelares de carácter general en el caso de delitos de tipo
mafioso imputados a ministros o viceministros de los
Estados miembros ?

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

Según el párrafo primero del artículo 2 del Tratado por el
que se crean un Consejo único y una Comisión única de
las Comunidades Europeas,

« El Consejo estará compuesto por los Representantes
de los Estados miembros . Caba gobierno estará
representado en él por uno de sus miembros .»

Por lo tanto corresponde al gobierno de cada Estado
miembro nombrar a aquel de sus miembros que debe
representarle en el Consejo .

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

Las autoridades turcas son muy conscientes de la impor ­
tancia que la Comunidad y sus Estados miembros
conceden al Estado de derecho y a los compromisos que
Turquía ha suscrito en documentos de la CSCE, incluidos
los derechos de personas pertenecientes a minorías
nacionales, como se proclama en la Carta de París, los
documentos de las reuniones de Moscú y Copenhague de
la Conferencia sobre la dimensión humana de la CSCE y
el informe de la reunión de expertos de Ginebra .

La Declaración de Derechos Humanos aprobada por el
Consejo Europeo de Luxemburgo afirma categórica ­
mente que « el respeto, el fomento y la defensa de los
derechos humanos son un factor esencial de las relaciones
internacionales y de las relaciones entre la Comunidad y
sus Estados miembros y los países terceros ».

en el Consejo . La Comunidad y sus Estados miembros proseguirán

observando atentamente la situación, a la vista del
compromiso del Gobierno turco de mejorar la situación
de los derechos humanos en el país y expresan su
esperanza de que dicho Gobierno tome todas las medidas
PREGUNTA ESCRITA N° 2481 / 92 necesarias al respecto .

del Sr . Filippos Pierros ( PPE )
a la Cooperación Política Europea

( 12 de octubre de 1992 )

( 93 / C 58 / 62 )

Asunto : Violación de los derechos humanos de los
ciudadanos kurdos por parte del Estado turco

La simple lectura de la prensa turca hace aflorar a la
superficie la brutalidad con la que las autoridades turcas
maltratan al pueblo kurdo utilizando métodos y prácticas
que resultan incomprensibles en nuestra época . A modo
de referencia, podemos citar la expulsión de un alumno de
la escuela, durante un año, por haber defendido los
derechos de los kurdos ( Cumburiyet, 25 de mayo de 1992 ),
la paliza infligida por la policía a un joven de 15 años de
edad por haber declarado que es kurdo ( Günaydin, 1 5 de
junio de 1992 ), las torturas a agricultores y la violación de
niñas por parte de miembros de la policía militar rural en
el pueblo de Fistiklí alegando que en dicho pueblo se
escondían guerrilleros kurdos ( Günaydin, 16 de febrero
de 1992 ), el hecho de que un guerrillero kurdo fuese
colgado por los pies de un helicóptero volando a baja
altura con el resultado de que el guerrillero sufre
actualmente parálisis ( Günaydin, 5 de julio de 1992 ), el
traslado masivo de trabajadores*kurdos fuera de ciudades
turcas para hacer que éstos regresen a sus pueblos ( revista
Aktuel, 24 de junio de 1992 ), la instalación de refugiados
turcos de la regiórt é de Georgia en las ciudades de la
Turquía sudoriental Igdir y Ardahan, cuyos habitantes
son en su mayoría kurdos ( Günaydin, 18 de julio de 1992 ).

¿ Qué medidas va a adoptar la Cooperación Política
Europea para poner fin a esta inadmisible y sistemática
violación de los derechos humanos de los kurdos por
parte del Estado oficial turco y para que finalicen los actos
de salvajismo en un país que mantiene relaciones políticas
y económicas privilegiadas con la Comunidad Europea ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2516 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Cooperación Política Europea

( 12 de octubre de 1992 )

( 93 / C 58 / 63 )

Asunto : Asesinatos de periodistas en Turquía a manos de

elementos paraestatales

Entre el 1 8 de marzo y el 9 de agosto de este año, es decir
en los últimos seis meses, han sido asesinados en el
Kurdistán turco ocho periodistas de diarios y revistas de
la oposición . Los autores de los asesinatos constinúan
siendo « desconocidos ». En el mismo espacio de tiempo
también han sido asesinadas al menos otras 50 personas,
principalmente miembros de la Asociación por los Dere ­
chos Humanos y personalidades locales . Dado que la
problación de la región está convencida de que Hezbolá y
las organizaciones paraestatales turcas son los autores de
los asesinatos mencionados, ¿ qué medidas prevé utilizar
la Cooperación Política para proteger no sólo la integri ­
dad física sino también la propria vida de los periodistas y
de los miembros de la Asociación por los Derechos
Humanos que ejercen su actividad en la Turquía sudo ­
riental ?

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

La Comunidad y sus Estados miembros están preocupa ­
dos por los asesinatos recientes de periodistas, miembros
de la Asociación de Derechos Humanos y otras personas
en el sudeste de Turquía y que han sido atribuidos a

1 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 58 / 33

Hezbolá . No hay pruebas que apoyen las afirmaciones de
que existen lazos entre Hezbolá y las fuerzas de seguridad

turcas .

La Declaración de Derechos Humanos aprobada por le
Consejo Europeo de Luxemburgo afirmó categórica ­
mente que « el respeto, el fomento y la defensa de los
derechos humanos son un factor esencial de las relaciones

internacionales y de las relaciones entre la Comunidad y
sus Estados miembros y los países terceros ».

Las autoridades turcas son muy conscientes de la impor ­
tancia que la Comunidad y sus Estados miembros
conceden al Estado de derecho y a los compromisos que
Turquía ha suscrito en documentos de la CSCE, incluidos
los derechos de personas pertenecientes a minorías
nacionales, como proclaman la Carta de París, los
documentos de las reuniones en Moscú y Copenhague de
la Conferencia sobre la dimensión humana de la CSCE, y
el informe de la reunión de expertos de Ginebra .

La Comunidad y sus Estados miembros proseguirán
observando atentamente la situación, a la vista del
compromiso del Gobierno turco de mejorar la situación
de los derechos humanos en el país y expresan su
esperanza de que dicho Gobierno tome todas las medidas
necesarias al respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 2517 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI )
a la Cooperación Política Europea

( 12 de octubre de 1 992 )

( 93 / C 58 / 64 )

Asunto : La táctica de Skopje

Skopje ha optado por la táctica de las provocaciones y la
radicalización, despreciando ostentosamente la decisión
de Lisboa . Insistiendo en la utilización ilícita del término
« Macedonia », intentan usurpar incluso el indiscutible
símbolo histórico del sol de la dinastía macedónica,
enarbolándolo en su bandera como emblema ; a todas
luces, aspiran de ese modo a plantear reinvindicaciones
territoriales contra su vecino Estado comunitario . ¿ Tiene
la intención la Cooperación Política de señalar a la
atención del Gobierno de Gligorov que esta táctica de
provocaciones y radicalización no va a conducir al
reconocimiento internacional del Estado de Skopje ?

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

Se remite a Su Señoría a la respuesta dada en el Turno de
Preguntas de octubre a la pregunta oral H-0970 / 92 del Sr .
Pierros y a la respuesta dada a su pregunta escrita
n° 2392 / 92, ambas sobre el mismo asunto .

PREGUNTA ESCRITA N° 2520 / 92

de los Sres . Alexander Langer, Claudia Roth

y Gérard Onesta ( V )
a la Cooperación Política Europea

( 12 de octubre de 1992 )

( 93 / C 58 / 65 )

Asunto : Violaciones de los derechos humanos en Croacia

¿ Tiene conocimiento la Cooperación Política Europea de
que en Croacia, por ejemplo, en Split, Rijeka y Zagreb, tal
como pudo contratarlo una delegación de los Verdes en la
que participaba, entre otros, la Sra . Claudia Roth,
diputada al Parlamento Europeo, se practica en grado
considerable la intimidación y, en parte, también el terror,
sobre todo, contra la población de origen serbio, lo que
manifiestamente es tolerado, cuando no fomentado o
practicado directamente, por las autoridades croatas ?
¿ Que pueden relatar a ese respecto los observadores de la
Comunidad Europae ?

¿ Qué medidas ha adoptado hasta ahora la CPE o qué
medidas se han planeado para exigir a las autoridades
croatas la estricta observancia de los derechos humanos y
de los derechos de la minorías y, si procede, para extraer
las consecuencias necesarias de su violación ?

¿ Cómo valora la CPE el programa de « homogeneización
nacional » del Gobierno croata que, al parecer, lleva a que
los habitantes « no homogéneos » pierdan su trabajo y su
vivienda ? ¿ Qué puede decir la CPE sobre el estado de la
libertad de prensa y del pluralismo de opinión en Croacia
y cómo juzga el programa para la « renovación demográ ­
fica de Croacia »? ¿ Tiene conocimiento la CPE de que a
los habitantes no deseados de Croacia les resulta extrema ­
damente difícil, por no decir imposible, la obtención de la
nacionalidad, con lo que se les priva de derechos civiles y
sociales básicos ?

¿ No opina también la CPE que no puede invocarse
ningún tipo de terror practicado, por ejemplo, por la parte
serbia o por cualquier otra parte como excusa o incluso
justificación de las graves violaciones de los derechos
humanos en Croacia y de que la credibilidad democrática
de Croacia depende en altísima medida de la forma en que
se traten los derechos humanos y los derechos de las
minorías ? ¿ No opina asimismo que sólo la observancia de
los derechos humanos y de los derechos de las minorías en
todas las repúblicas y regiones de la antigua Yugoslavia
puede abrir una vía hacia la paz y que, mientras que lo
anterior no suceda por causa de, sobre todo, Serbia, pero
también de Croacia y de otros, seguirán agudizándose los
conflictos ?

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

En el Turno de Preguntas del mes de octubre se informó
nuevamente a esta Cámara de la clara, firme e inequívoca
posición de la Comunidad y de sus Estados miembros en
lo referente a los derechos y al trato dispensado a los
grupos nacionales y étnicos de la antigua Yugoslavia y
otros lugares . La « Declaración de Principios » apoyada

N° C 58 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1 . 3 . 93

por todos los participantes de la Conferencia de Londres
sobre Yugoslavia, en particular las rúbricas IV, V y VI,
reafirma la importancia que la Comunidad y sus Estados
miembros conceden al compromiso universalmente se ­
cundado de respetar los derechos individuales y las
libertades fundamentales y de luchar contra prácticas tales
como la de limpieza étnica .

Croacia es también miembro de las Naciones Unidas y ha
ratificado los dos convenios sobre derechos humanos de

la ONU . Estos y la Carta de las Naciones Unidas imponen
obligaciones vinculantes . Esperamos que Croacia las
respete . El informe Badinter planteó inicialmente sus
inquietudes sobre los derechos humanos en Croacia y el
gobierno croata introdujo cambios en su legislación para
tranquilizar dichas inquietudes . No obstante, visitas tales
como la mencionada en la Pregunta han seguido arro ­
jando dudas sobre el respeto de tales compromisos por
parte de Croacia y en la actualidad vigilamos su cumpli ­
miento cuidadosamente .

Los observadores de la Comunidad Europea informan
diariamente de sus descubrimientos y experiencias en su
zona de despliegue . La sede central del Organismo
Humanitario de los observadores de la Comunidad coteja
la información sobre asuntos humanitarios recogida por
los equipos de observadores durante sus labores normales
de observación ( desde campos de detenidos y de refugia ­
dos a violaciones de los derechos humanos y de las
minorías ) y transmite dicha información al CICR, al
ACNUR, a la CSCE y otras organizaciones responsables

de asuntos humanitarios . Los observadores de la Comuni ­
dad Europea participantes en las reuniones cuatripartitas
periódicas de la Comisión Conjunta, establecida por la
Resolución 762 de la ONU para supervisar el regreso de
las autoridades civiles croatas a las « Zonas rosadas », en
donde se discute sobre las violaciones de los derechos
humanos y de las minorías nacionales . Los equipos de
observadores de la Comunidad Europea han encontrado
casos de hostigamiento de miembros de minorías nacio ­
nales en las zonas controladas por el gobierno croata . Los
observadores de la Comunidad Europea han instado al
gobierno croata a tomar las medidas necesarias para
garantizar la plena protección de los derechos humanos
de las minorías en Croacia .

duro en las zonas tradicionales de producción que figuran
en el Anexo II en función del número de hectáreas que
hayan estado sembradas de trigo duro y hayan podido
optar a la ayuda para el trigo duro en 1988 / 89, 1989 / 90,

1990 / 91 y 1991 / 92, siendo el productor el que elija la
campaña de comercialización que servirá de referencia ».

¿ Podría corroborar que las campañas referidas son de
siembra y, por lo tanto, optan a la ayuda los productores
que sembraron trigo duro para su venta durante las
campañas de comercialización 1989 / 90, 1990 / 91,
1991 / 92 y 1992 / 93, es decir, incluyendo los campos
cultivados para la actual cosecha del verano de 1992 ?

O DO n° L 181 de 1 . 7 . 1992, p . 12 .

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

Habida cuenta de la evolución de la producción comuni ­
taria de trigo duro desde hace varias campañas, el
Consejo y la Comisión aplican una política prudente cuya
finalidad es controlar esta producción, particularmente en
las regiones que no son productoras tradicionales de este
cereal . El Consejo y la Comisión conformaron eista
orientación en el marco de los trabajos relativos a la
reforma de la Política Agraria Común . Las disposiciones
del apartado 3 del artículo 4 del Reglamento ( CEE )
n° 1765 / 92 responde a este objetivo . De dichas disposi ­
ciones se deduce que las superficies sembradas en otoño
de 1991, para la cosecha de verano de 1992, correspon ­
dientes a la campaña 1992 / 1993, no pueden tomarse en
consideración para servir de base al cálculo del pago del
suplemento previsto en dicho artículo . Esta interpretación
se halla reforzada por las disposiciones del Reglamento
( CEE ) n° 1738 / 89 de la Comisión relativo a las normas de
aplicación del régimen de ayudas a la producción de trigo
duro .

PREGUNTA ESCRITA N° 2687 / 92

del Sr . Giulio Fantuzzi ( GUE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2677 / 92 ( 93 / C 58 / 67 )

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 27 de octubre de 1 992 )

( 93 / C 58 / 66 )

Asunto : Ayudas a los productores de trigo duro

El apartado 3 del artículo 4 del Reglamento ( CEE )
n° 1765 / 92 ( 1 ) del Consejo, por el que se establece un
régimen de apoyo a los productores de determinados
cultivos herbáceos, señala : « Se concederá un suplemento
compensatorio para las superficies sembradas de trigo

Asunto : Pagos compensatorios en zonas tradicionales de

producción de trigo duro en Emilia-Romagna

El Anexo II del reciente Reglamento ( CEE )
n° 1765 / 92 (') del Consejo enumera las zonas tradiciona ­
les de producción de trigo duro que podrán beneficiarse
del pago compensatorio complementario establecido por
la reforma de la PAC .

Al no recoger una enmienda del Parlamento Europeo, la
Comisión en su propuesta de Reglamento y el Consejo
han excluido de estas primas a los productores de trigo
duro de las zonas desfavorecidas de la región italiana de

1.3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 58 / 35

Emilia-Romagna, si bien este cultivo se consolidó hace
tiempo en estas zonas alcanzando un alto nivel de calidad
y de integración en la industria alimentaria de la región .

Considerando que la exclusión de la prima puede tener
consecuencias graves para los productores de las zonas
desfavorecidas, incluidas en los Programas Integrados
Mediterráneos de la Comunidad Europea, y que aquéllos
ya trabajan en condiciones menos rentables y sin alternati ­
vas reales, ¿ Puede informar el Consejo acerca de los
motivos de dicha exclusión y de si es posible incluir a estas
zonas en la lista del Anexo II del mencionado Regla ­
mento ?

o DO n° L 181 de 1 . 7 . 1992, p . 12 .

Respuesta
( 25 de enero de 1 993 )

La evolución de la producción y de los mercados del trigo
duro atrae de forma especial, desde hace varias campañas
la atención del Consejo y de la Comisión, ya que los
instrumentos de gestión del mercado no han permitido
asegurar el control deseado de la producción e impedir el
aumento de los excedentes . Por estos motivos, el Consejo
se ha orientado hacia una política destinada a limitar la
producción a las regiones tradicionales de producción
definidas en el Anexo al Reglamento ( CEE ) n° 3103 / 76 y
a fomentar su abandono en las demás zonas de produc ­
ción . Dicha orientación se confirmó en el marco de la
reforma de la Política Agrícola Común .

No obstante, el Consejo ha considerado que, en el caso de
las zonas menos favorecidas que producen trigo duro, se
imponía un trato particular a causa de los obstáculos que
dichas regiones deben superar, debiéndose incluir, como
es lógico, las medidas correspondientes en el marco de la
política de estructuras agrícolas .

En consecuencia, el Reglamento ( CEE ) n° 2328 / 91 (')
relativo a la mejora de la eficacia de las estructuras
agrícolas, que sustituye al Reglamento ( CEE ) n° 1760 / 87,
precisa en su artículo 19 que la indemnización compensa ­
toria en las regiones menos favorecidas y productoras de
trigo duro se concederá sin las deducciones que se aplican
normalmente en el caso de la producción de trigo duro .

O DO n° L 218 de 6 . 8 . 1991, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2688 / 92

del Sr . Luigi Moretti ( ARC )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1992 )

( 93 / C 58 / 68 )

Asunto : Peligro de desviaciones autoritarias en Italia y

política de seguridad común

En Italia, distintos representantes políticos autorizados y
secretarios de partido, de la mayoría y de la oposición,

entre los que se encuentra el antiguo presidente del
Consejo, Craxi, han denunciado últimamente y de
manera reiterada en los medios de comunicación el
peligro de que la crisis política, económica, social e
institucional a que se ve abocada Italia, así como la
incapacidad del Gobierno actual de hacerle frente dege ­
nere en desviaciones autoritarias y antidemocráticas .

¿ Que medidas piensa adoptar el Consejo, vistas la Unión
que se ha de constituir y las disposiciones del Tratado de
Maastricht en la materia ( artículos A, B y F y Título V ),
para comprobar la existencia de dicho peligro ? Qué
medidas piensa tomar para evitar un peligro que podría
minar definitivamente la construcción de la Unión Euro ­

pea ?

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

Su Señoría deberá ser consciente de que no es costumbre
que el Consejo adopte una posición o haga comentarios
sobre las declaraciones realizadas por personalidades
políticas en los medios de comunicación .

La Comunidad y sus Estados miembros han reafirmado
en numerosas ocasiones su adhesión a la democracia y el
Estado de derecho, la última de ellas en el contexto del
Tratado de la Unión Europea al que se refiere Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 2713 / 92

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 29 de octubre de 1 992 )

( 93 / C 58 / 69 )

Asunto : Seguridad de las instalaciones nucleares en los

países del Este

La desintegración de la antigua URSS y el declive de la
zona de influencia soviética en los países del Este europeo
ha modificado de hecho las relaciones de carácter político
y económico en esta parte del planeta, provocando en
numerosos casos la suspensipn de políticas de asistencia

mutua .

Este es, por ejemplo, el caso del sector electronuclear que,
además de caracterizarse por instalaciones anticuadas y
por los bajos niveles de seguridad adoptados en dichos
países, con grave riesgo para toda la región, se ha
encontrado, de repente, desprovisto de personal adecua ­
damente cualificado .

¿ Considera el Consejo que el Centro Internacional para la
Ciencia y la Tecnología, que se creará en Moscú, debe
ante todo dotarse de expertos que sepan responder a las
exigencias anteriormente mencionadas con objeto de
reducir de manera concreta los riesgos que entrañan las
centrales electronucleares de los países de la CEI y en los
países del Este europeo ?

N C 58 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1.3.93

Respuesta
( 25 de enero de 1 993 )

1 . El Consejo ha reiterado, en repetidas ocasiones, la
importancia y la urgencia que se atribuyen a la mejora de
la seguridad de las instalaciones nucleares en Europa
central y oriental, así como en las repúblicas de la antigua
URSS .

De manera especial, ha destacado que esta problemática
constituye una prioridad en el marco de la prestación de
asistencia técnica a estos países .

2 . En efecto, a raíz de las conclusiones del Consejo
Europeo de Roma ( 14-15 de diciembre de 1990 ) y de
conformidad con las orientaciones trazadas y con las
decisiones adoptadas por le Consejo en este contexto,
previo dictamen del Parlamento Europeo — y sin perjuicio
de toda ayuda proporcionada bilateralmente por los
Estados miembros, así como de la cooperación iniciada o
que deberá iniciarse a largo plazo en el marco de los
acuerdos de cooperación con los países de Europa central
y oriental y las repúblicas de la antigua URSS —, se han
establecido o previsto programas de prestación de asisten ­
cia técnica ( PHARE / TACIS ), que incluyen asimismos el
ámbito de la seguridad nuclear, para aquellos países de
entre los mencionados a los que ello concierne . La gestión
de dichos programas corresponde a la Comisión, que es
también responsable de la coordinación de los programas
de asistencia técnica del G 24 .

3 . De las conclusiones de la Presidencia al término del

Consejo Europeo de Lisboa ( 27 de junio de 1992 ) se
desprende, entre otras cosas, que el Consejo Europeo ha
tomado nota del importante esfuerzo realizado en le
marco de los programas PHARE / TACIS para acrecentar
la seguridad en las instalaciones nucleares de concepción
soviética . De manera especial, instó a la Comisión — dado
el carácter urgente que se atribuye a estos asuntos — a que
aumente la parte que debe reservarse a la seguridad
nuclear en el marco de dichos programas, con vistas a la
rehabilitación de esas centrales nucleares . El Consejo
Europeo invitó asimismo al Consejo a que considere la
posibilidad de ampliar los préstamos Euratom a inversio ­
nes encaminadas a estos fines . El Consejo cree saber que
la Comisión está preparando un proyecto de Decisión del
Consejo en este sentido .

Por otra parte, el Consejo Europeo consideró oportuna la
creación de un mecanismo multilateral con el fin de tener

en cuenta los aspectos de asistencia técnica en el sector de
la seguridad nuclear que no están contemplados en
acciones bilaterales y ha instado a los demás socios del
G 7 a que respondan positivamente a esta iniciativa . En
consecuencia, la Cumbre de Munich adoptó un programa
de acción en este sentido .

4 . Finalmente, conviene destacar que la Comunidad
como tal — sin perjuicio de la asistencia significativa
proporcionada por diferentes Estados miembros — es,
con mucho, el principal proveedor de asistencia en este
ámbito ( 150 millones de ecus gastados / comprometidos
hasta finales de 1992 ).

5 . En lo que refiere al Centro Internacional para la
Ciencia y la Tecnología ( CIST ), el 27 de noviembre de

1992 se firmó en Moscú el proyecto de Acuerdo por las

cuatro Partes participantes ( Rusia, Comunidad, Estados
Unidos, Japón ). El Centro podrá iniciar rápidamente sus
trabajos en los países recientemente independientes .

Los objetivos de este Centro consisten en ofrecer a
científicos e ingenieros especialistas en armamento, en la
Federación Rusa y en los demás Estados de la antigua
URSS, la oportunidad de orientar sus competencias hacia
actividades pacíficas . Al hacerlo, se prevé que el Centro
concederá prioridad al apoyo de la investigación básica y
aplicada y del desarrollo tecnológico, entre otras cosas, en
los ámbitos de la seguridad nuclear, de la producción de
energía y de la protección medioambiental .

Los proyectos del CIST en el ámbito de la seguridad
nuclear irán encaminados, por una parte, a dar solución a
problemas técnicos relativos a la construcción y al
funcionamiento de las instalaciones nucleares y, por otra
parte, a desarrollar un marco reglamentario que garantice
el establecimiento de procedimientos adecuados de segu ­
ridad . El objetivo es alcanzar unos niveles de seguridad
equivalentes a los que se aplican en la Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 2739 / 92

del Sr . Filippos Pierros ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 16 noviembre de 1992 )

( 93 / C 58 / 70 )

Asunto : Inversión masiva occidental en la Europa central

y oriental

Con ocasión de la conferencia anual de los coordinadores
nacionales del programa PHARE, celebrada el 24 sep ­
tiembre de 1992, los diez Estados beneficiarios del
programa destacaron la necesidad de que se produzca una
mayor inversión occidental y menos asesoramiento téc ­
nico de los expertos occidentales que les visitan .

Los mencionados Estados hicieron una propuesta de
establecimiento de un marco global que podría ser
apropiado para una inversión masiva occidental y nacio ­
nal .

¿ Cuál es la postura del Consejo a este respecto ? ¿ Tiene la
intención de adoptar un marco global para fomentar la
inversión en estos países ?

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

El establecimiento progresivo de una zona de libre cambio

— acompañado de medidas que tienen como objectivo
progresar, asimismo, en la vía de la libre circulación de
servicios, capitales y trabajadores —, tal y como se
establece en los Acuerdos europeos de asociación entre la
Comunidad y sus socios de la Europa central y orien ­
tal ( l ), constituye un elemento importante para favorecer
el flujo de inversiones privadas en dichos países .

Acompaña a esta apertura de mercados una vasta acción
de cooperación que la Comunidad ejecuta, principal ­

1.3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 58 / 37

mente, mediante su programa de asistencia PHARE ( 2 )
destinado a apoyar en los países beneficiarios el proceso
de reforma y de reestructuración económica y a crear las
condiciones necesarias para la economía de mercado .

El Consejo, con el fin de reforzar la eficacia de lo
expuesto hasta ahora, adoptó el 16 de noviembre de 1992
unas orientaciones que permiten que le programa PHARE
adapte mejor sus intervenciones a las necesidades cam ­
biantes de los países asociados . En efecto, la ayuda
comunitaria, al mismo tiempo que continúa centrada en la
cooperación técnica y el abastacimiento de equipos para
este fin, podrá abarcar cada vez más otras formas de
apoyo que tengan como objetivo fomentar las inversiones
en los sectores públicos claves y movilizar las inversiones
productivas, en particular, para el desarrollo de las
pequeñas y medianas empresas ( PME ), la reconversión
regional y la reestructuración en le sector agrícola .

Por otra parte, conviene mencionar la acción del BEI qüe
ya efectúa intervenciones en dichos países a favor de
inversiones productivas y en particular de las PME .

Además, el Consejo, para garantizar que se utilicen de la
manera más eficaz posible los fondos destinados al apoyo
de las inversiones productivas, por una parte ha invitado a
la Comisión y al BEI a que elaboren modalidades
prácticas para el establecimiento de mecanismos financie ­
ros complementarios de los préstamos del BEI y, por otra
parte, ha subrayado la oportunidad de establecer una
cooperación plena con el BERD y, en su caso, con otras
instituciones multilaterales tales como el Banco mundial,
para garantizar que los esfuerzos se complementen .

Considerando que tan arbitrarias decisiones, cuyo carác ­
ter constitucional es más que dudoso, son una típica
expresión de las dictaturas comunistas y fascistas ;

Considerando que la celebración de elecciones es un
derecho sacrosanto de todo ciudadano perteneciente a
países civilizados y democráticos, en los que se inspira la
Unión ;

Visto el apartado 1 del artículo F del Tratado de Maas ­
tricht, en el que textualmente se dice : « la Unión respetará
la identidad nacional de sus Estados miembros, cuyos
sistemas de gobierno se basarán en los principios demo ­
cráticos »:

1 . ¿ Está al corriente el Consejo de estas medidas
recientemente adoptadas por el Estado italiano ?

2 . ¿ Qué medidas tiene previsto adoptar frente al Go ­
bierno italiano para impedir que estas decisiones
dictatoriales puedan hacer correr un serio peligro a la
democracia de este país y de la Comunidad misma ?

3 . ¿ Estima el Consejo que este comportamiento del
Gobierno italiano representa una política conforme y
coherente con el espíritu de la Unión ?

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

. La apreciación de la materialidad y constitucionalidad de

hechos como los descritos por Sus Señorías incumbe a las
(') Se han firmado Acuerdos europeos de asociación con autoridades competentes de los Estados miembros .

Hungría, Polonia y Checoslovaquia . Las negociaciones con
Rumania han térmiando y el Acuerdo se firmará próxima ­
mente . Actualmente se está negociando con Bulgaria .
( 2 ) Creado en 1989 para la ayuda económica a Hungría y

Polonia, el programa PHARE abarca, asimismo, Checoslova ­
quia, Rumania, Bulgaria, Albania, los tres Estados bálticos y
Eslovenia . PREGUNTA ESCRITA N° 2832 / 92

del Sr . Claude Desama ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1992 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2787 / 92
( 93 / C 58 / 72 )

de los Sres . Luigi Moretti y Francesco Speroni ( ARC )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 16 de noviembre de 1 992 )

Asunto : Libre circulación de los trabajadores - Adminis ­

tración pública

( 93 / C 58 / 71 )
El apartado 1 del artículo 48 del Tratado constitutivo de

contra la democracia en Italia la circulación Comunidad de los Económica trabajadores Europea de la Comunidad prevé que la quedará libre

Gobierno 18 de septiembre italiano, de mediante 1992, ha el esta asegurada disposición . El apartado no será 4 del aplicable mismo a artículo los empleos precisa en que la

Administración pública .

Asunto : Grave atentado contra la democracia en Italia

Considerando que el Gobierno italiano, mediante el
decreto ley n° 380 de 18 de septiembre de 1992, ha
prohibido la celebración de elecciones en 42 municipios,
entre los cuales se encuentran dos ciudades con más de

100 000 habitantes, con justificaciones vagas y aleatorias ;

Considerando que el mandato de algunos de los mencio ­
nados ayuntamientos había llegado a su límite natural ;

Considerando que, en breve, se debería haber requerido a
los electores que eligieran nuevas administraciones ;

¿ Puede facilitar el Consejo su interpretación actual del
contenido de este artículo ?

¿ Se aplica la restricción prevista en el apartado 4 del
artículo 48 indistintamente a todos los empleos de la
Administración pública ? ¿ Se prevén excepciones, en
particular en lo que se refiere a los puestos de docente en

N° C 58 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1.3.93

la enseñanza organizada por los poderes públicos de los
Estados miembros ? En caso afirmativo, ¿ de qué excepcio ­
nes se trata y en qué textos se basan ?

Respuesta
( 25 de enero de 1 993 )

El Consejo recuerda a Su Señoría que con arreglo al
artículo 164 del Tratado CEE, sólo el Tribunal de Justicia
tiene competencia para interpretar las disposiciones del
Derecho comunitario .

De acuerdo con la jurisprudencia constante de dicho
Tribunal, « por " empleos en la administración pública "
con arreglo al apartado 4 del artículo 48, excluidos del
ámbito de aplicación de los apartados 1 a 3 de dicho
artículo, debe entenderse un conjunto de empleos que
suponen una participación directa o indirecta en el
ejercicio del poder público y en las funciones que tienen
por objeto la defensa de los intereses generales del Estado
o de las demás colectividades públicas y que, por ello,
suponen que exista por parte del interesado una relación
especial de solidaridad con respecto al Estado, así como la
reciprocidad de derechos y deberes en que se fundamenta
el vínculo de nacionalidad . Los empleos que se excluyen
son únicamente aquéllos que, habida cuenta de las tareas y
responsabilidades que les son inherentes, pueden presen ­
tar las características de las actividades específicas de la
administración en los ámbitos citados » (*).

El Tribunal ya ha estimado que no cumplen esas
condiciones en extremo rigurosas ni los docentes en
prácticas ( 2 ), ni los lectores de lenguas extranjeras ( 3 ); en
fechas más recientes, el Tribunal ha considerado que igual
criterio es aplicable al empleo de profesor de eseñanza
secundaria ( 4 ).

(') Véase, entre otras, las sentencias del 17 de diciembre de 1980,

Comisión / Bélgica, punto 10, Rec . p . 3881 ; del 26 de mayo de

1982, Comisión / Bélgica, 149 / 79, punto 7, Rec . p . 1845 ; del
16 de junio de 1987, Comisión / Italia, 225 / 85, punto 9, Rec .
p . 2625 ; y del 27 de noviembre de 1991, Bleis, C-4 / 91,
punto 6, Rec . p . 1-5627 .
O Sentencia del 3 de julio de 1986, Lawrie-Blum, 66 / 85,
punto 28, Rec . p . 2121 .
( 3 ) Sentencia del 30 de mayo de 1989, Allué y Coonan, 33 / 88,

punto 9, Rec . p . 1591 .
(") Sentencia del 27 noviembre de 1991, Bleis, C-4 / 91, punto 8,

Rec . p . 1-5627 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2834 / 92

de Lord O'Hagan ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 16 noviembre de 1 992 )

( 93 / C 58 / 73 )

Asunto : Secta Moon

¿ Puede comunicar el Consejo qué medidas ha adoptado
para controlar las actividades de la secta Moon ?

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

El Consejo no ha adoptado ninguna medida para
controlar las actividades de la secta Moon dado que este
asunto no es de su competencia .

PREGUNTA ESCRITA N° 3007 / 92

del Sr . Alex Smith ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 30 de noviembre de 1992 )

( 93 / C 58 / 74 )

Asunto : Consejo de Asuntos Sociales

¿ Qué criterios se han aplicado para decidir que, durante la
Presidencia del Reino Unido, era suficiente convocar un
solo Consejo de Asuntos Sociales ?

Respuesta
( 25 de enero de 1993 )

Como ya explicó el Presidente el Consejo ( Trabajo y
Asuntos Sociales ) ante la Comisión de Asuntos Sociales
del Parlamento Europeo el 22 de septiembre de 1992, la
Presidencia del Reino Unido ha decidido dedicar sus
esfuerzos a una preparación detallada, en grupos de
trabajo y debates bilaterales, con vistas a celebrar un
Consejo bien preparado a finales de la Presidencia .

1 . 3.93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 58 / 39

PREGUNTAS ESCRITAS SIN RESPUESTA (*)

( 93 / C 58 / 75 )

Esta lista se publica en conformidad con el apartado 3 del artículo 62 del Reglamento del Parlamento
Europeo : « Se publicarán, asimismo, en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas, las
preguntas que no . hubieran recibido respuesta de la Comisión en el plazo de un mes, o del Consejo o de

los ministros de Asuntos Exteriores en el plazo de dos meses »

N° 3023 / 92 de la Sra . Sylviane Ainardi ( CG ) a la Comisión N° 3037 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión
( 14 . 12 . 1992 ) ( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Campana de información y de comunicación de la Asunto : Aplicación del Reglamento relativo a un sistema
Comunidad comunitario de concesión de etiqueta ecológica

N° 3024 / 92 del Sr . Fernand Herman ( PPE ) a la Comisión N° 3038 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 ) ( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Procedimiento de información en el ámbito de las Asunto : Fijación de valores máximos para los residuos de
normas técnicas hidrocarburos

N° 3024 / 92 del Sr . Fernand Herman ( PPE ) a la Comisión

Asunto : Fijación de valores máximos para los residuos de
hidrocarburos

N° 3025 / 92 del Sr . Florus Wijsenbeek ( LDR ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Transporte transfronterizo de pasajeros

N° 3039 / 92 Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Elaboración de programas piloto para las familias

N° 3040 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

N° 3026 / 92 del Sr . Jan Sonneveld ( PPE ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
( 14 . 12 . 1992 ) Asunto : Política social comunitaria : conclusión del debate en el

Asunto : Ayuda alimentaria en forma de conservas de carne de EKEM

vacuno

N° 3041 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

N° 3027 / 92 del Sr . Georgios Romeos ( S ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
( 14 . 12 . 1992 ) Asunto : Subvención para el Monte Atos

Asunto : Adulteración de combustibles durante su carga en
puertos de terceros países

N° 3028 / 92 de los diputados Virginio Bettini und Eugenio
Melandri ( V ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Reglamento sobre el mercado del plátano y la situación
somalí

N° 3030 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR ) a la Comisión

N° 3042 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión
( 14 . 12 . 1992 )

Asunto : El escándalo ecológico del Atica

N° 3043 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Destrucción de la producción vitícola en la provincia en
Grevená en Grecia

( 14 . 12 . 1992 )

Asunto : Formación e información en el mundo rural N° 3044 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión
( 14 . 12 . 1992 )

N° 3031 / 92 del Sr . Yves Verwaerde ( LDR ) a la Comisión
( 14 . 12 . 1992 )

Asunto : Libertad de establecimiento de los abogados en la
Comunidad

Asunto : Las empresas fantasma que se embolsan las subvencio ­
nes comunitarias en el sector del acondicionamiento y envasado
del aceite de oliva

N° 3045 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

N° 3032 / 92 del Sr . Yves Verwaerde ( LDR ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
( 14 . 12 . 1992 ) Asunto : Comercialización de los excedentes comunitarios de

Asunto : Sistema general de reconocimiento de los títulos de carne y cereales

Asunto : Sistema general de reconocimiento de los títulos de
enseñanza superior — título francés de Doctor en Derecho

N° 3046 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

N° 3033 / 92 del Sr . Yves Verwaerde ( LDR ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
( 14 . 12 . 1992 ) Asunto : Demandas de las asociaciones de productores de tabaco

Asunto : Becarios en la fase final de sus estudios
N° 3047 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

N° 3034 / 92 de la Sra . Jessica Larive ( LDR ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
( 14 . 12 . 1992 ) Asunto : Las rentas de los agricultores griegos

Asunto : Tarjeta Rail Europ Sénior

N° 3035 / 92 del Sr . David Martin ( S ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : El uso de la marca CE para artículos de pirotecnia,

N° 3036 / 92 de la Sra . Teresa Domingo Segarra ( GUE ) a la
Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Nueva enfermedad profesional en el sector de estam ­
pado de tejidos en la comarca de Alcoy ( España )

N° 3048 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 )

Asunto : Exposición de los marinos al amianto

N° 3049 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión
( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Los derechos sindicales de los funcionarios policiales
griegos

(*) Se publicarán las respuestas una vez que la institución aludida haya respondido . El texto integral de estas preguntas se ha publicado en el Boletín del

Parlamento Europeo (n os 25 / C-92 a 30 / C-92 ).

N° C 58 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 1 . 3.93

N° 3050 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos ( NI ) a la Comisión N° 3073 / 92 del Sr . Pietro Mitolo ( NI ) a la Comisión
( 14 . 12 . 1992 ) ( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Exterminación de una especie primitiva de pez en Lamía Asunto : Limitaciones a la deslocalización de empresas comuni ­

N° 3052 / 92 del Sr . Herman Verbeek ( V ) a la Comisión tarias en países del este de Europa y a la consiguiente

( 14 . 12 . 1992 ) competencia desleal

Asunto : Ayuda comunitaria a la granulación de los excedentes N° 3074 / 92 del Sr . Luigi Moretti ( ARC ) a la Comisión
de carne

( 14 . 12 . 1992 )

N° 3053 / 92 de la Sra . Marijke Van Hemeldonck ( S ) a la Comisión Asunto : Suspensión de la financiación del C.I.S.D.C.E.

( 14 . 12 . 1992 )

N° 3053 / 92 de la Sra . Marijke Van Hemeldonck ( S ) a la Comisión

Asunto : Formación sobre sensibilización en materia de la N° 3075 / 92 del Sr . Luigi Moretti ( ARC ) a la Comisión
14 . 12 . 1992 )
población

Asunto : Normas comunitarias para la producción de vinos
N° 3054 / 92 del Sr . Yves Verwaerde ( LDR ) a la Comisión

14 . 12 . 1992 ) N° 3076 / 92 del Sr . Gijs de Vries ( LDR ) a la Comisión

Asunto : Ayudas financieras nacionales en el sector de la pesca y ( 14 . 12 . 1992 )
de la acuicultura Asunto : Aplicación de la Directiva sobre juguetes en Alemania

N° 3055 / 92 del Sr . Louis Lauga ( RDE ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 ) N° 3077 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos ( CG ) a la Comisión
( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Conservación de los hábitats naturales

N° 3057 / 92 de la Sra . Christine Oddy ( S ) a la Comisión
( 14 . 12 . 1992 )

Asunto : Telefonía móvil de la OTE ( Organismo de Telecomuni ­
caciones de Grecia )

Asunto : Comunidad Baha'i en el Irán N° 3078 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos ( CG ) a la Comisión
( 14 . 12 . 1992 )

N° 3059 / 92 del Sr . David Morris ( S ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )

Asunto : Medidas a raíz de la declaración de la Comisión ante la

Asamblea Paritaria ACP-CEE, reunida en Amsterdam en 1991,
sobre la pesca ilegal en aguas de los países ACP

N° 3060 / 92 del Sr . Juan Bandrés Molet ( V ) a la Comisión

Asunto : Progreso del marco comunitario de apoyo en Grecia —
Metro de Atenas

N° 3079 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos ( CG ) a la Comisión
( 14 . 12 . 1992 )

( 14 12 . 1992 ) Asunto : Progreso del marco comunitario de apoyo en Grecia —

Asunto : Autorización para la utilización de fármaco anti-VIH Grandes ejes viarios

N° 3061 / 92 del Sr . James Elles ( PPE ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Suplementos dietéticos

N° 3063 / 92 del Sr . Neil Blaney ( ARC ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 )

N° 3080 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos ( CG ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 )

Asunto : Progreso del marco comunitario de apoyo en Grecia —
Gas natural

Asunto : Acuerdo des pesca N° 3081 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos ( CG ) a la Comisión

N° 3064 / 92 del Sr . Neil Blaney ( ARC ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
( 14 . 12 . 1992 ) Asunto : Progreso del marco comunitario de apoyo en Grecia —

Asunto : Reparto de derechos de pesca Ferrocarriles

N° 3065 / 92 del Sr . Neil Blaney ( ARC ) a la Comisión N° 3082 / 92
( 14 . 12 . 1992 ) ( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Informe anual sobre derechos adquiridos de pesca Asunto :

N° 3082 / 92 del Sr . Alexandros Alavanos ( CG ) a la Comisión

Asunto : Nuevo accidente en la central nuclear de Kozlodui

N° 3066 / 92 del Sr . Máxime Verhagen ( PPE ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 ) N° 3083 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión
( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Políticas de población en los países ACP

N° 3067 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 )

Asunto : Incumplimiento por parte del Gobierno de España de la
Directiva de crédito al consumo

Asunto :- Informes sobre la siderurgia española N° 3084 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 )
N° 3068 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 )

Asunto : Las termitas

Asunto : Incumplimiento por parte del Gobierno español de la
Directiva sobre libre prestación de servicios en materia de
investigación sobre petróleo y gas natural

N° 3069 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 ) N° 3085 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión

Asunto : Relaciones entre científicos rusos y europeos ( 14 . 12 . 1992

Asunto : Incumplimiento por parte del Gobierno de España de
N° 3070 / 92 del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE ) a la Comisión las directivas sobre indicación de los precios

( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : El patrimonio literario europeo N° 3086 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión

N° 3071 / 92 de la Sra . Raymonde Dury ( S ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )

( 14 . 12 . 1992 ) Asunto : Infracciones de España en el cumplimiento de las

Asunto : Ratificación de los convenios internacionales del directivas de contratos públicos de obra y suministros

Asunto : Ratificación de los convenios internacionales del

trabajo

N° 3087 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión

N° 3072 / 92 de la Sra . Raymonde Dury ( S ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
( 14 . 12 . 1992 ) Asunto : Irregularidades en la aplicación en España de las
Asunto : Vacunas « pluserix » y « pariorix » directivas sobre el IVA de las prestaciones publicitarias

1 . 3 . 93 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 58 / 41

N° 3088 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión N° 3103 / 92 del Sr . Gianfranco Amendola ( V ) a la Comisión
( 14 . 12 . 1992 ) ( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Perjuicios a los consumidores por el incumplimiento de Asunto : Construcción del nuevo puerto de Civitavecchia
España de la directiva sobre objetos de material plástico en ( Roma )
contacto con los productos alimenticios N° 3104 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin ( Y ) a la Comisión
N° 3089 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )

Asunto : Perjuicios a los consumidores por el incumplimiento de Asunto : Construcción del nuevo puerto de Civitavecchia
España de la directiva sobre objetos de material plástico en ( Roma )
contacto con los productos alimenticios N° 3104 / 92 del Sr . Jean-Pierre Raffin ( Y ) a la Comisión
N° 3089 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )

( 14 . 12 . 1992 ) Asunto : Vertedero de Rognes ( Departamento de Bouches ­
Asunto : Previsiones de tráfico de pasajeros y de mercancías por du-Rhóne, Francia )
vía terrestre, a través de la Península Ibérica, procedentes de N° 3105 / 92 del Srs . Virginio Bettini y Gianfranco Amendola ( V ) a
África

vía terrestre, a través de la Península Ibérica, procedentes de N° 3105 / 92 del Srs . Virginio Bettini y Gianfranco Amendola ( V ) a
África la Comisión ( 14 . 12 . 1 992 )

N° 3090 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión Asunto : Caza de aves en Pontida ( Bérgamo ) en Lombardía —

( 14 . 12 . 1992 ) Italia
Asunto : Estudios de viabilidad del futuro túnel en el Estrecho de N° 3106 / 92 de los Sres . Gianfranco Amendola, Jean-Pierre Raffin
Gibraltar entre Marruecos y España und Virginio Bettini ( V ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1 992 )
N° 3091 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión Asunto : Financiación comunitaria de medidas destinadas a la

N° 3090 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 )

Asunto : Sectores más perjudicados por el incumplimiento por
parte de España de la Directiva de libertad de establecimiento
N° 3092 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 )

N° 3106 / 92 de los Sres . Gianfranco Amendola, Jean-Pierre Raffin
und Virginio Bettini ( V ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1 992 )

Asunto : Financiación comunitaria de medidas destinadas a la

conservación de la naturaleza en los países del este
N° 3107 / 92 del Sr . Fran^ois Guillaume ( RDE ) a la Comisión
( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Registro vitícola comunitario
N° 3108 / 92 del Sr . Francois Guillaume ( RDE ) a la Comisión

Asunto : Información pública y plazos en la publicación de la ( 14 . 12 . 1992 )
Comisión europea Asunto :
N° 3093 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión N° 3109 / 92

Comisión europea Asunto : Registro vitícola comunitario
N° 3093 / 92 del Sr . José Valverde López ( PPE ) a la Comisión N° 3109 / 92 del Sr . Georgios Romeos ( S ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 ) ( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Procedimientos administrativos en la actuación de la Asunto : Consecuencias negativas para los productores debido al
Comisión europea cobro ilegal de primas agrícolas
N° 3094 / 92 del Sr . Henry McCubbin ( S ) a la Comisión N° 3110 / 92 de la Sra . Marie - Ann e Isler Béguin ( V ) a la Comisión

Asunto : Procedimientos administrativos en la actuación de la Asunto : Consecuencias negativas para los productores debido al
Comisión europea cobro ilegal de primas agrícolas
N° 3094 / 92 del Sr . Henry McCubbin ( S ) a la Comisión N° 3110 / 92 de la Sra . Marie - Ann e Isler Béguin ( V ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 14 . 12 . 1992 )

Asunto : Supresión de los controles administrativos en las Asunto : Ayudas comunitarias en favor de un proyecto de
fronteras a partir de 1992 circuito automovilístico en Morhange ( Francia )
N° 3095 / 92 del Sr . Ian White S a la Comisión 14 . 12 . 1992 N° 3111 / 92 de la Sra . Marie-Anne Isler Béguin ( V ) a la Comisión

Asunto : Supresión de los controles administrativos en las
fronteras a partir de 1992
N° 3095 / 92 del Sr . Ian White ( S ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente
y concesión de permisos para proyectos de desarrollo
N° 3096 / 92 del Sr . Mauro Chiabrando ( PPE ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Reconversión de antiguas zonas militares
N° 3112 / 92 de la Sra . Marie - Ann e Isler Béguin ( V ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 ) ( 14 . 12 . 1992 )

Asunto : Incorporación por parte de Italia de la Directiva relativa Asunto : Concesión de ayudas al proyecto de circuito de pruebas
a la prevención de la utilización del sistema financiero para el automovilísticas en Morhange ( Francia )
blanqueo de capitales N° 3113 / 92 von Maartje van Putten ( S ) a la Comisión

Asunto : Incorporación por parte de Italia de la Directiva relativa :
a la prevención de la utilización del sistema financiero para el automovilísticas
blanqueo de capitales N° 3113 / 92
N° 3097 / 92 del Sr . Mauro Chiabrando ( PPE ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )

( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Condiciones de adjudicación para determinadas entida ­
des bancarias

N° 3098 / 92 del Sr . Wilfried Telkamper ( V ) a la Comisión

( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Directiva sobre la evaluación de las repercusiones de
determinados proyectos públicos y privados sobre el medio
ambiente — Documentos que tienen que presentar los respon ­
sables de los proyectos
N° 3099 / 92 del Sr . Wilfried Telkamper ( V ) a la Comisión

14 . 12 . 1992 )

Asunto : Proyecto de la Comunidad Europea en Guatemala
N° 3114 / 92 del Sr . Klaus Hánsch ( S ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Programa comunitario de acción sobre la movilidad de
personas disminuidas en su capacidad de desplazamiento
N° 3115 / 92 del Sr . Detlev Samland ( S ) a la Comisión
( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Seguro de vejez de trabajadores migrantes
N° 3166 / 92 del Sr . Max Simeoni ( ARC ) a la Comisión

Asunto : Balance ecológico de los combustibles biológicos
N° 3117 / 92 de los Sres . Virginio Bettini und Gianfranco
Amendola ( V ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Adopción de « Programa 21 locales » en el territorio
comunitario

( 14 . 12 . 1992 )

Asunto : Directiva sobre la evaluación de las repercusiones de Amendola ( V ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
determinados proyectos públicos y privados sobre medio am ­ Asunto : Adopción de « Programa 21 locales » en el territorio
biente — Interpretación del Artículo 9 de la Directiva comunitario
Ñ° 3100 / 92 del Sr . Wilfried Telkamper ( V ) a la Comisión N° 3118 / 92 del Sr . Virginio Bettini ( V ) a la Comisión
( 14 . 12 . 1992 ) ( 14 . 12 . 1992
Asunto : Compatibilidad de la ley federal alemana de carreteras Asunto : Ubicación en la zona de Montichiari ( BS — Italia ) de
nacionales y, de la ley alemana sobre la evaluación de las una instalación para la eliminación de residuos especiales y
repercusiones sobre el medio ambiente con la Directiva tóxico-nocivos,
85 / 337 / CEE

N° 3102 / 92 del Sr . Ernest Glinne ( S ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Homogeneidad de los datos en la investigación sobre la
infancia

Asunto : Ubicación en la zona de Montichiari ( BS — Italia ) de
una instalación para la eliminación de residuos especiales y
tóxico-nocivos,

N° 3119 / 92 de los Sres . Teresa Domingo Segarra und Alonso
Puerta ( GUE ) a la Comisión ( 14 . 12 . 1992 )
Asunto : Recuperación y protección medioambiental de la Alb ­
úfera de Valencia