Source: EURLEX
Language: es
Format: md

N° C 137 / 2 ES Diario Oficial de las Comunidades Europeas 3 . 6 . 95

( Ponente ), Presidente de Sala ; G.F. Mancini, J.C. Moitinho
de Almeida, J.L. Murray, D.A.O. Edward y J.-P . Puissochet,
Jueces ; Abogado General : Sr . F.G. Jacobs ; Secretaria : Sra .

Lynn Hewlett, administradora ; ha dictado el 4 de abril de

1995 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :

1 ) Se declara que la República Italiana ha incumplido las
obligaciones que le incumben en virtud de la Decisión
89 / 661 / CEE de la Comisión, de 31 de mayo de 1989,
relativa a la ayuda otorgada por el Gobierno italiano a
Alfa Romeo, empresa el sector del automóvil, al no
suprimir y recuperar, dentro del plazo señalado, las
ayudas indebidamente concedidas al grupo Alfa
Romeo, que ascendieron a 615 100 millones de liras
italianas, más los intereses de demora calculados a partir
del 30 de septiembre de 1 989 hasta el día en que se pagó
el importe de que se trata, y / o al no comunicar a la
Comisión las medidas adoptadas a tal efecto .

2 ) Se desestima el recurso en todo lo demás .

3 ) Se condena en costas a la República Italiana .

í 1 ) DO n " C 231 de 27 . 8 . 1993 .

( 2 ) DO n " L 394 de 30 . 12 . 1989, p . 9 .

SENTENCIA DEL TRIBUNAL

de 4 de abril de 1995

89 / 43 / CEE de la Comisión, de 28 de julio de 1988,
ralativa a las ayudas concedidas por el Gobierno
italiano a ENI-Lanerossi, al no suprimir y recuperar,
dentro del plazo que se le había señalado, las ayudas
otorgadas al grupo ENI-Lanerossi ( actualmente,
SNAM SPA ), por valor de 260 400 millones de liras
italianas .

2 ) Se desestima el recurso en todo lo demás .

3 ) Se condena en costas a la República Italiana .

(') DO n " C 222 de 18 . 8 . 1993 .

( 2 ) DO n° L 16 de 20 . 1 . 1989, p . 52 .

SENTENCIA DEL TRIBUNAL

de 5 de abril de 1995

en el asunto C-103 / 94 [ petición de decisión prejudicial
presentada por el tribunal des affaires de sécurité sociale de
Nanterre ( Francia )]: Zoulika Krid contra Caisse nationale

d'assurance vieillesse des travailleurs salaries

( CNAVTS ) (')

( Acuerdo de Cooperación CEE-Argelia — Apartado 1 del
artículo 39 — Efecto directo — Principio de no discrimina ­
ción — Ámbito de aplicación — Viuda de un trabajador
argelino que estuvo empleado en un Estado miembro —

Subsidio complementario del Fonds national de

solidarité )

en el asunto C-350 / 93 : Comisión de las Comunidades ( 95 / C 137 / 04 )

Europeas contra República Italiana ( 1 )

( Incumplimiento — Ayuda de Estado incompatible con el

mercado común — Recuperación — Holding público )

( 95 / C 137 / 03 )

( Lengua de procedimiento : italiano )

( Traducción provisional ; la traducción definitiva se publi ­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal

de Justicia y del Tribunal de Primera Instancia »)

En el asunto C-350 / 93, Comisión de las Comunidades
Europeas ( Agentes : Antonino Abate y Vittorio Di Bucci )
contra República Italiana ( Agente : Luigi Ferrari Bravo ), que
tiene por objeto que se declare que la República Italiana ha
incumplido las obligaciones que le incumben en virtud de la
Decisión 89 / 43 / CEE de la Comisión, de 26 de julio de 1988,
relativa a las ayudas concedidas por el Gobierno italiano a
ENI-Lanerossi ( 2 ), al no suprimir y recuperar, dentro del
plazo que se le había señalado, las ayudas otorgadas al
grupo ENI-Lanerossi ( actualmente, SNAM SpA ), por valor
de 260 400 millones liras italianas, el Tribunal de Justicia,
integrado por los Sres .: G.C. Rodríguez Iglesias, Presidente ;
F.A. Schockweiler ( Ponente ), Presidente de Sala ; G.F.
Mancini, J.C. Moitinho de Almeida, J.L. Murray, D.A.O.
Edward y J.-P . Puissochet, Jueces ; Abogado General : Sr .
F.G. Jacobs ; Secretaria : Sra . Lynn Hewlett, administradora ;
ha dictado el 4 de abril de 1995 una sentencia cuyo fallo es el
siguiente :

1 ) Se declara que la República Italiana ha incumplido las
obligaciones que le incumben en virtud de la Decisión

( Lengua de procedimiento : francés )

( Traducción provisional ; la traducción definitiva se publi ­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal

de Justicia y de } Tribunal de Primera Instancia »)

En el asunto C-103 / 94, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
del Tratado CEE, por el tribunal des affaires de sécurité
sociale de Nanterre ( Francia ), destinada a obtener, en el
litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
Zoulika Krid y Caisse nationale d'assurance vieillesse des
travailleurs salariés ( CNAVTS ), una decisión prejudicial
sobre la interpretación del apartado 1 del artículo 39 del
Acuerdo de Cooperación entre la Comunidad Económica
Europea y la República Argelina Democrática y Popular,
firmado en Argel el 26 de abril de 1976 y aprobado en
nombre de la Comunidad mediante el Reglamento ( CEE )
n° 2210 / 78 del Consejo, de 26 de septiembre de 1978 ( 2 ), el
Tribunal de Justicia, integrado por los Sres .: G.C. Rodríguez
Iglesias, Presidente ; F.A. Schockweiler ( Ponente ) y C.
Gulmann, Presidentes de Sala ; G.F. Mancini, C.N. Kakou ­
ris, J.C. Moitinho de Almeida, J.L. Murray, D.A.O.
Edward, J.-P . Puissochet, G. Hirsch y L. Sévon, Jueces ;
Abogado General : Sr . G. Tesauro ; Secretaria : Sra . L.
Hewlett, administradora ; ha dictado el 5 de abril de 1995
una sentencia cuyo fallo es el siguiente :

El apartado 1 del artículo 39 del Acuerdo de Cooperación
entre la Comunidad Económica Europea y la República
Argelina Democrática y Popular, firmado en Argel el 26 de
abril de 1976 y aprobado en nombre de la Comunidad

3 . 6 . 95 I ES I Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 137 / 3

mediante el Reglamento ( CEE ) n " 2210 / 78 del Consejo, de
26 de septiembre, de 1978, debe interpretarse en el sentido de
que se opone a que un Estado miembro se niegue a conceder
una prestación como el subsidio complementario del Fonds
national de solidarité, previsto por su legislación en favor de
los nacionales que tienen su residencia en dicho Estado, a la
viuda de un trabajador argelino, que reside en este Estado
miembro y percibe en el mismo una pensión de viudedad,
debido a que la interesada posee la nacionalidad arge ­
lina .

1 ) Se desestiman los recursos de casación .

2 ) Se condena a Radio Telefis Eireann ( RTE ) y a Indepen ­
dent Televisión Publications Ltd ( 1TP ) a las costas
relativas al recurso de casación que cada una ha
interpuesto .

que posee arge ­ 3 ) Intelectual Property Owners Inc . ( IPO ) cargará con sus
lina . propias costas así como con las de la Comisión que

hayan sido motivadas por su intervención .
(') DO n " C 120 de 30 . 4 . 1994 .

( 2 ) DO n° L 263 de 27 . 9 . 1978, p . 1 ; EE 11 / 08, p . 70 .

SENTENCIA DEL TRIBUNAL

( Sala Sexta )

(') DO n " C 307 de 27 . 11 . 1991 .

SENTENCIA DEL TRIBUNAL

de 6 de abril de 1995

de 6 de abril de 1995

en los asuntos acumulados C-241 / 91 P y C-242 / 91 P : Radio en el asunto C-299 / 93 : Ernst Bauer
Telefis Eireann ( RTE ) e Independent Televisión Publica ­ Comunidades

tions Ltd contra Comisión de las Comunidades

Europeas ( l )

( Competencia — Abuso de posición dominante — Derechos

en el asunto C-299 / 93 : Ernst Bauer contra Comisión de las

Comunidades Europeas ( 1 )
( Cláusula compromisoria — Contrato de arrendamiento de
finca urbana destinado a vivienda — Fijación de la renta —

Resolución — Reparación del daño )

de autor )

95 / C 137 / 06 )
( 95 / C 137 / 05 )

( Lengua de procedimiento : italiano )
( Lengua de procedimiento : inglés )

( Traducción provisional ; la traducción definitiva se publi ­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal

de Justicia y del Tribunal de Primera Instancia »)

En los asuntos acumulados C-241 / 91 P y C-242 / 91 P, Radio
Telefis Eireann ( RTE ), entidad de Derecho público con
domicilio social en Dublín ( Agentes : Sres . W. Alexander y G.
van der Wal ) e Independent Televisión Publications Ltd

( ITP ), sociedad inglesa, con domicilio social en Londres

( Agentes : Sres . M.J. Reynolds y R. Strivens ) apoyadas por
Intellectual Property Owners Inc . ( IPO ), con domicilio
social en Washington, D.C., Estados Unidos de América

( Agentes : Sres . D.R. Barrett y G.I.F. Leigh ), que tienen por
objeto dos recursos de casación interpuestos contra sendas
sentencias dictadas por el Tribunal de Primera Instancia de
las Comunidades Europeas ( Sala Segunda ) el 10 de julio de

1991, RTE / Comisión ( T-69 / 89, Rec . p . 11-485 ), e ITP /
Comisión ( T-76 / 89, Rec . p . 11-575 ), en los que se solicita que
se anulen dichas sentencias, y en el que la otra parte en el
procedimiento es Comisión de las Comunidades Europeas

( Agente : Sr . Julián Currall ), apoyada por Magill TV Guide
Ltd, con domicilio social en Dublín ( Agentes : Sres . Gore &
Grimes ), el Tribunal de Justicia de las Comunidades
Europeas, integrado por los Sres .: G.C. Rodríguez Iglesias

( Ponente ), Presidente ; F.A. Schockweiler y P.J.G. Kapteyn,
Presidentes de Sala ; G.F. Mancini, C.N. Kakouris, J.C.
Moitinho de Almeida y J.L. Murray, Jueces ; Abogado
General : Sr . C. Gulmann ; Secretaria : Sra . L. Hewlett,
administradora ; ha dictado el 6 de abril de 1995 una
sentencia cuyo fallo es el siguiente :

( Traducción provisional ; la traducción definitiva se publi ­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal

de Justicia y del Tribunal de Primera Instancia »)

En el asunto C-299 / 93, Ernst Bauer ( Agente : Sr . Giorgio
Gozzi ) contra Comisión de las Comunidades Europeas

( Agentes : Sres . Gianluigi Valsesia y Alberto Dal Ferro ), que
tiene por objeto que se declare ilegal y se anule la orden de
desalojo de una finca urbana arrendada destinada a la
vivienda y el aumento de la renta de dicho bien inmueble, así
como que se disponga la devolución del complemento de
renta pagado en virtud de dicho aumento y la reparación del
daño material y del perjuicio moral irrogados por el desalojo
anticipado de la vivienda, el Tribunal de Justicia ( Sala
Segunda ), integrado por los Sres .: F.A. Schockweiler,
Presidente de Sala ; G.F. Mancini ( Ponente ) y G. Hirsch,
Jueces ; Abogado General : Sr . G. Cosmas ; Secretario : Sr . R.

Grass ; ha dictado el 6 de abril de 1995 una sentencia cuyo
fallo es el siguiente :

1 ) Se desestima el recurso .

2 ) Se condena en costas al demandante .

(M DO n° C 177 de 29 . 6 . 1993 .