Source: EURLEX
Language: es
Format: md

[**Avis juridique important**](../../../editorial/legal_notice.htm)

*|*

# 51997IP0251

**Resolución sobre la Comunicación de la Comisión "Integrar la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres en el conjunto de las políticas y acciones comunitarias" (COM(96) 0067 C4-0148/96)** 
  
*Diario Oficial n° C 304 de 06/10/1997 p. 0050*

  

A4-0251/97 (Ponente: Kokkola)

Resolución sobre la Comunicación de la Comisión «Integrar la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres en el conjunto de las políticas y acciones comunitarias» (COM(96)0067 - C4-0148/96)

El Parlamento Europeo,

- Vista la Comunicación de la Comisión (COM(96)0067 - C4-0148/96),

- Vistas las nuevas disposiciones del proyecto de Tratado de Amsterdam: los artículos 2, 3, 6 A, 118, 119 y 5 (del nuevo título sobre el empleo) del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

- Vista su Resolución de 17 de noviembre de 1995 sobre la propuesta de decisión del Consejo relativa al cuarto programa de acción comunitaria a medio plazo para la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres (1996-2000) ((DO C 323 de 4.12.1995, pág. 167)),

- Vista la Declaración de Pekín y la Plataforma de Acción adoptada en Pekín el 15 de septiembre de 1995 por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz,

- Visto el Reglamento (CE) nº 2081/93 del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 2052/88 del Consejo relativo a las funciones de los Fondos estructurales ((DO L 193 de 31.7.1993, pág. 5)),

- Vistos el informe de la Comisión de Derechos de la Mujer y las opiniones de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales, de la Comisión de Política Regional y de la Comisión de Asuntos Institucionales (A4-0251/97),

A. Considerando que la Comisión introdujo por primera vez el concepto y la política de integración de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres en el tercer programa de acción para la igualdad de oportunidades en 1990,

B. Considerando que esta política se desarrolló posteriormente como una estrategia con medios concretos en el cuarto programa de acción, que consistía más bien en un planteamiento político positivo que en una propuesta de medidas para resolver un problema,

C. Considerando que la Comisión presentó su política sobre la integración de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres como su principal contribución a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de las Naciones Unidas, celebrada en Pekín en 1995,

D. Considerando que, hasta la entrada en vigor del Tratado de Amsterdam, el artículo 119 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea constituye la única referencia concreta a la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres con implicaciones directas,

E. Considerando que seis directivas y otros acuerdos concluidos recientemente en el marco del Protocolo Social han ampliado los ámbitos de política a nivel europeo en los que la igualdad de oportunidades y la no discriminación han sido elementos importantes,

F. Considerando que la aplicación de toda acción comunitaria relativa a la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres necesita fundamentos jurídicos claros,

1. Acoge con satisfacción la Comunicación de la Comisión sobre la integración de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres como un gran paso adelante en el reconocimiento de que, en el mejor de los casos, los beneficios sociales sólo se han concedido a las mujeres, que constituyen más de la mitad de la población europea, sobre el papel, pero ciertamente no en la práctica;

2. Toma nota de las siguientes modificaciones del proyecto de Tratado de Amsterdam:

- adición, en el artículo 2 del Tratado CE, de la igualdad entre mujeres y hombres entre las misiones de la Comunidad;

- adición de un nuevo párrafo en el artículo 3 del Tratado CE que especifica que, en todas las acciones a que se refiere el presente artículo, la Comunidad tendrá por objetivo eliminar las desigualdades y fomentar la igualdad entre hombres y mujeres;

- inserción de un nuevo artículo 6 A en el Tratado CE que permite adoptar medidas destinadas a prohibir cualquier discriminación, incluida la discriminación por razón del sexo;

- inserción de un nuevo título dedicado al empleo cuyo artículo 5 ofrece un nuevo fundamento jurídico para adoptar acciones de fomento;

- inclusión del Protocolo Social y, más específicamente, del quinto guión del apartado 1 del artículo 118 relativo a la igualdad entre hombres y mujeres por lo que concierne a sus oportunidades en el mercado de trabajo y al trato en el trabajo, y del artículo 119 relativo a la aplicación del principio de igualdad de las remuneraciones de los trabajadores y las trabajadoras;

3. Constata que la integración de la igualdad de oportunidades en el conjunto de las políticas y de las acciones comunitarias ha de continuar como principio que forma parte del proyecto de Tratado de Amsterdam;

4. Se congratula por la inclusión de una nueva cláusula de no discriminación en el artículo 6 A del Tratado CE propuesto en el proyecto de Tratado de Amsterdam, pero lamenta que el procedimiento previsto requiera la unanimidad del Consejo y la simple consulta al Parlamento Europeo;

5. Subraya que en el ámbito de la política social y del empleo, las nuevas disposiciones del proyecto de Tratado de Amsterdam prevén el procedimiento de codecisión para aplicar el principio de igualdad de oportunidades (artículos 118 y 119) así como para adoptar acciones de fomento en el ámbito del empleo (artículo 5 del nuevo título sobre el empleo);

6. Considera que, en virtud del concepto de transparencia y mejora de la calidad legislativa comunitaria frente a los ciudadanos, se ha de prever la adopción de una definición clara del principio de mainstreaming (término utilizado únicamente en lengua inglesa), que podría significar «políticas para la igualdad»;

7. Desea que se cree un grupo de trabajo interinstitucional para que el objetivo de la igualdad entre hombres y mujeres se convierta en preocupación del conjunto de las acciones comunitarias;

8. Está de acuerdo con la Comisión en que para aplicar la integración de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres se requiere la abolición de ideas y prejuicios seculares sobre la contribución de las mujeres a la sociedad, en particular en sus actividades profesionales;

9. Es consciente de que el concepto de integración de la igualdad de oportunidades no es todavía conocido sino por una pequeña minoría que ya trabaja en el ámbito de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres;

10. Es consciente, por lo tanto, de que la integración de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres exige un proceso necesario de concienciación e información, que exigirá un diálogo permanente activo, y quizás incluso combativo, con los encargados de la toma de decisiones en todas los ámbitos de la política, con el fin de lograr la igualdad de oportunidades y la igualdad de derechos;

11. Considera, no obstante, que la Comisión y los Estados miembros deben aplicar una estrategia doble que consista en fomentar la integración de la igualdad de oportunidades entre los sexos y la igualdad de oportunidades y en adoptar medidas de acción positiva en favor de las mujeres en aquellos ámbitos en que éstas todavía estén desfavorecidas;

12. Recuerda a las autoridades competentes, ya sea a nivel local, regional o nacional, que los esfuerzos europeos, aunque importantes como catalizador y modelo, siguen estando limitados a ámbitos de competencia consagrados en los Tratados y en el Derecho derivado y pide, por ello, a los Estados miembros que pongan en práctica una política de integración de la igualdad de oportunidades entre los sexos en sus políticas locales, regionales y nacionales;

13. Subraya que la igualdad de oportunidades debe comenzar necesariamente en la vida privada y profesional de los ciudadanos y advierte que no debe considerarse a las mujeres como las que se conforman con los restos, ya sea en un mercado laboral afectado por la crisis, ya sea en el ámbito de las responsabilidades privadas en la vida familiar y en su organización, ni como una reserva a la que recurrir cuando sea necesario o cuando haya espacio disponible;

14. Pide a la Comisión Europea que defina criterios e instrumentos de evaluación de la promoción de la igualdad entre los sexos;

15. Señala la importancia económica que tiene el aumento de la participación laboral, especialmente de las mujeres, como compensación del envejecimiento previsto de la población de la Unión Europea; considera que ello no debe llevar a un mayor aumento de la doble carga que tienen que soportar las mujeres;

16. Advierte que no debe permitirse que las consideraciones sobre los valores culturales y las tradiciones, las rígidas estructuras sociales o las exigencias de la competitividad obstaculicen un adecuado seguimiento de la integración de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres;

17. Subraya que el ámbito prioritario en el que las mujeres deben obtener la igualdad de derechos continúa siendo el de las actividades laborales y profesionales, con objeto de lograr la independencia económica; la experiencia demuestra claramente que la dependencia ocasiona con demasiada frecuencia una mayor desventaja para los sectores de la sociedad más vulnerables;

18. Lamenta, en este contexto, que los cónyuges que colaboran entre sí en el ámbito laboral no dispongan en todos los Estados miembros de un estatuto de pleno derecho; insta a que los Estados miembros actúen con celeridad a este respecto y, a la espera de la existencia de tal estatuto, en colaboración con organizaciones de mujeres, profesionales independientes, empresarios autónomos y PYMES, organicen campañas para informar a las mujeres afectadas y a sus cónyuges sobre su estatuto jurídico y sobre todas las posibles disposiciones de carácter voluntario que, en el ámbito del derecho de sociedades, del derecho patrimonial marital y del derecho de sucesiones, puedan mejorar su situación jurídica;

19. Está convencido, por lo tanto, de que debe realizarse una mayor inversión, también a nivel financiero, para mejorar considerablemente la disponibilidad de las estructuras de apoyo (cuidado de las personas dependientes, formas de comunicación que incluyan el transporte, facilidades educativas y de aprendizaje en general) con el fin de permitir que las mujeres desempeñen un papel más activo profesionalmente y, especialmente, que se reintegren al mercado de trabajo cuando han optado por interrumpir su carrera o han sido obligadas, por razones específicas de su sexo, a interrumpir su carrera;

20. Considera que para poner fin a la escisión del mercado de trabajo es tan importante alentar la presencia de las mujeres en los sectores técnicos y científicos como estimular la presencia de los hombres en los ámbitos predominantemente femeninos de la asistencia social y la educación;

21. Constata que la compaginación de la vida familiar y la vida profesional requiere servicios sociales como estructuras de acogida para niños y ancianos, comedores escolares y transporte colectivo;

22. Subraya que la combinación de la vida familiar y la vida profesional requiere un verdadero reparto de tareas; que, además de estimular la participación de las mujeres en el mercado de trabajo, debe prestarse también atención a que los hombres desempeñen tareas familiares; que la responsabilidad del cuidado de la familia no debe recaer únicamente en las mujeres y el Estado, sino que la política en materia de asistencia y cuidado también debe tener en cuenta las responsabilidades individuales de los hombres;

23. Insiste en que se deben seguir realizando importantes esfuerzos en relación con la educación y la formación para mejorar la cualificación de las mujeres y facilitar su acceso al empleo; reitera su preocupación ante las insuficientes facilidades de aprendizaje y reeducación especialmente destinadas a las necesidades de las mujeres con vistas a facilitar su reintegración en el mercado de trabajo tras interrupciones de la carrera que las mujeres, en mucha mayor medida que los hombres, tienen que aceptar por razones familiares; propone que la Comunidad dé prioridad al acceso de la mujeres a las medidas de reintegración a la hora de tomar decisiones sobre la ayuda financiera con cargo a los Fondos estructurales y sobre los criterios de financiación;

24. Pide a la Comisión que dedique una atención especial, prioritaria y evaluable mediante indicadores específicos de la política de integración de la igualdad de oportunidades entre los sexos, por lo que se refiere a la programación del Fondo Social, pidiendo a los Estados miembros que incluyan entre sus prioridades la política de integración de la igualdad de oportunidades;

25. Considera que tanto la política estructural como los criterios de selección de todos los programas deben prestar atención a los ámbitos específicos de interés de las mujeres, a las previsiones sobre el logro de objetivos cuantitativos y cualitativos y a los esfuerzos dirigidos a ampliar las opciones profesionales de las mujeres y a eliminar la actual división en el mercado laboral en función de los sexos; considera, asimismo, que se deben realizar estudios e investigaciones para evaluar los resultados de la aplicación del principio de igualdad entre hombres y mujeres (mainstreaming);

26. Insta a la Comisión a que dé buen ejemplo aumentando la participación de las mujeres en la política estructural y a que elabore unas recomendaciones para los Estados miembros sobre el incremento de la participación de las mujeres, tanto a nivel nacional como regional, en la planificación de los proyectos que reciban ayuda de los Fondos estructurales, en su aprobación y en su evaluación;

27. Reconoce que las estadísticas de los proyectos individuales dentro de los Fondos estructurales que aplican el principio de mainstreaming se realizan a escala de los Estados miembros más que a nivel de la Comisión y pide, por ello, que se lleve a cabo una mejor evaluación de la igualdad de oportunidades en todos los informes de seguimiento de los Estados miembros;

28. Insta a la Comisión a que proporcione una formación en materia de igualdad de oportunidades a los responsables nacionales de los Fondos estructurales, con el fin de que se aplique el principio de mainstreaming en las actividades que se realizan con cargo a los Fondos;

29. Pide a la Comisión que estudie las razones por las que las mujeres no están convenientemente asociadas a la gestión y ejecución de la política estructural de la Unión Europea y que agilice la creación de indicadores que tengan en cuenta el sexo, con el fin de evaluar los efectos en materia de igualdad de oportunidades de los proyectos;

30. Insta a la Comisión a que luche contra la discriminación de que son víctimas las mujeres en el ámbito científico y técnico, en el trabajo intelectual de alto nivel y en las profesiones innovadoras, especialmente cuando se utilizan créditos estructurales consagrados a acciones piloto, a programas innovadores de desarrollo y a la formación;

31. Reitera que la posición y la situación de las mujeres en la sociedad deberían tomarse en consideración en mayor medida a la hora de elaborar políticas de apoyo al mercado interior y, especialmente, políticas de apoyo a la UEM; recuerda que las mujeres son más vulnerables que los hombres ante las políticas aplicadas con el fin de cumplir los criterios de convergencia de la UEM, ya que las mujeres se enfrentan a un mercado de trabajo segregado tanto horizontal como verticalmente;

32. Pide a la Comisión que examine de qué forma puede fomentarse la inserción de las tareas familiares en la economía oficial mediante medidas fiscales y la utilización específica de la seguridad social;

33. Considera que debe seguir fomentándose de manera activa la cuestión de la igualdad de retribución -en particular, mediante el establecimiento de métodos de evaluación de trabajo que no establezcan diferencias por razones de sexo- e invita a la Comisión a promulgar disposiciones vinculantes en la materia en caso de que las recomendaciones ya emitidas no se revelen eficaces;

34. Invita a la Comisión a acelerar la adopción de medidas mediante las cuales se conceda a los miembros de la familia de un ciudadano de la UE el derecho de residencia a título personal después de un plazo razonable de residencia en aquellos casos en que esta práctica todavía no esté legislada;

35. Recuerda además que la reducción de los déficit públicos y el esfuerzo por incrementar la competitividad afecta a las mujeres en el mercado de trabajo en mayor medida que a los hombres; considera que las soluciones para los efectos negativos de estas políticas no deben buscarse en políticas sociales sino más bien en la integración plena de las mujeres en el mercado de trabajo con el objetivo de lograr la igualdad de oportunidades y la igualdad de derechos;

36. Expresa su satisfacción por el hecho de que la Comisión reconozca que la igualdad de derechos y la igualdad de oportunidades son objetivos a los que debe aspirarse de forma general y en el marco de las competencias de que dispone; pide a la Comisión que recuerde a los Estados miembros sus obligaciones en este ámbito, ya que se reconoce que el esfuerzo principal corresponde a los Estados miembros;

37. Espera que la Comisión, a más tardar en el próximo informe anual sobre la igualdad de oportunidades, elabore un catálogo de indicadores y criterios para la formulación, aplicación y evaluación de los objetivos y los resultados de la igualdad, y subraya que la eficacia de la aplicación de las políticas de igualdad depende de la existencia de elementos estadísticos a todos los niveles de su aplicación;

38. Considera que el desglose de estadísticas y datos por sexo constituye un instrumento esencial para demostrar las diferencias del impacto de las medidas políticas sobre hombres y mujeres; espera que la Comisión dedique a este aspecto una atención especial a la hora de fijar su próximo programa plurianual en materia de información estadística;

39. Pide a la Comisión que establezca estructuras de coordinación adecuadas en el seno de sus servicios encargados de la aplicación del principio de mainstreaming; propone que en cada unidad correspondiente de las direcciones generales se designe a un funcionario encargado de evaluar si se cumplen los criterios de la integración de la igualdad de oportunidades y de proponer mejoras; recuerda a la Comisión que, en el curso del procedimiento presupuestario de 1997, el Parlamento introdujo un comentario sobre la integración de la igualdad de oportunidades en una amplia gama de líneas presupuestarias;

40. Considera importante la selección equitativa de los hombres y mujeres que integran los grupos de trabajo y los comités de expertos del Consejo y de la Comisión;

41. Invita a la Comisión a elaborar una propuesta sobre formación especial en materia de igualdad de oportunidades destinada a dirigentes y funcionarios comunitarios;

42. Pide a la Comisión que elimine los obstáculos que persisten para el acceso de las mujeres a los puestos de trabajo de la Comisión como, por ejemplo, los límites de edad, que provocan una discriminación oculta especialmente en el caso de las mujeres que han dedicado su tiempo al cuidado de los niños;

43. Espera que, en el futuro, la Comisión introduzca el criterio de integración de la igualdad de oportunidades o la perspectiva de igualdad entre los sexos en todas las propuestas legislativas, con el fin de obligar a los Estados miembros a adoptar una posición sobre las políticas de igualdad de oportunidades;

44. Recuerda a la Comisión que la integración de la igualdad de oportunidades debe constituir un aspecto importante de los acuerdos de cooperación para el desarrollo; considera que, con el fin de reforzar el principio de «asociación», resulta indispensable una mayor participación de las mujeres de los países en desarrollo en la preparación, la elaboración y el seguimiento de las acciones que deben ponerse en práctica;

45. Pide a la Comisión que elabore directrices para examinar las propuestas legislativas desde la perspectiva de sus consecuencias específicas para los sexos, por analogía con los informes ya existentes sobre las repercusiones sobre el mundo empresarial y el medio ambiente;

46. Recuerda a la Comisión que la integración de la igualdad de oportunidades debe ser un elemento importante en las negociaciones de ampliación que se iniciarán en breve con los países de la Europa Central y Oriental; recuerda que, si bien existe sobre el papel, la igualdad de oportunidades apenas ha sido objeto de atención en estos países durante los últimos años de cambios y transformaciones estructurales;

47. Encarga a su Presidente que trasmita la presente resolución al Consejo, a la Comisión, a los Gobiernos y a los Parlamentos de los Estados miembros.

[Top](#document1)