Source: EURLEX
Language: es
Format: md

ISSN 0376-9461
# Diario Oficial

C 112

### de las Comunidades Europeas

35 año

30 de abril de 1992

Edición
###### en lengua española Comunicaciones e informaciones

Número de información

92 / C 112 / 01

92 / C 112 / 02

92 / C 112 / 03

92 / C 112 / 04

92 / C 112 / 05

92 / C 112 / 06

92 / C 112 / 07

92 / C 112 / 08

92 / C 112 / 09

92 / C 112 / 10

2

Sumario „ Página .

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

N° 2609 / 90 del Sr . Bernard Antony a la Comisión
Asunto : Ayuda de la Comunidad a las ONG que actúan en Chile 1

N° 298 / 91 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Desviación de la ayuda internacional proporcionada a Colombia 1

N 439 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión
Asunto : La política de la CE en el Próximo Oriente 2

N° 861 / 91 del Sr . Bartho Pronk a la Comisión

Asunto : Mejora del procedimiento de la Comisión Europea para propuestas en el ámbito social 2

N° 1054 / 91 del Sr . Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Transportes combinados en Portugal 2

N° 1091 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Hacia un instrumento para el desarrollo de la capacidad tecnológica de la Comunidad 3

N° 1 150 / 91 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Clasificación de los hoteles y de los campings 3

N° 1249 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión
Asunto : Exportación de carne de vacuno al Brasil 4

N° 1320 / 91 del Sr . Francesco Speroni a la Comisión
Asunto : Independencia de la Somalia septentrional 5

N° 1328 / 91 del Sr . Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Reprocesamiento de combustibles nucleares 5

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 112 / 11 N° 1454 / 91 del Sr . Joan Colom i Naval a la Comisión
Asunto : Programas INTERREG en la frontera hispano-francesa 6

92 / C 112 / 12 N° 1489 / 91 del Sr . Heinz Köhler a la Comisión
Asunto : Duplicidad de ayuda procedente de recursos del Fondo regional y de otros programas

de ayuda de la CE ^

92 / C 112 / 13 N° 1497 / 91 de la Sra . Marijke Van Hemeldonck a la Comisión
Asunto : Saneamiento de las aguas superficiales 7

92 / C 112 / 14 N° 1509 / 91 de la Sra . Marijke Van Hemeldonck a la Comisión
Asunto : Situación de la mujer en representación de la Comisión de las Comunidades Europeas
en terceros países 7

92 / C 112 / 15 N° 1576 / 91 del Sr . Georges Patterson a la Comisión
Asunto : Loterías en Europa 8

92 / C 112 / 16 N° 1591 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión
Asunto : El síndrome del aceite tóxico de 198 1 en España 8

92 / C 112 / 17 N° 1605 / 91 del Sr . Elio di Rupo a la Comisión
Asunto : Situación del servicio postal urgente en el seno de la Eurozona 9

92 / C 112 / 18 N° 1611 / 91 de la Sra . Winifred E wing a la Comisión
Asunto : Etiquetado de sustancias químicas peligrosas 9

92 / C 112 / 19 N° 1621 / 91 del Sr . David Bowe a la Comisión
Asunto : Puertos y normas de competencia 10

92 / C 1 12 / 20 N° 1636 / 91 del Sr . Willem van Velzen a la Comisión
Asunto : Problemas en relación con las pensiones del seguro neerlandés de vejez 10

92 / C 112 / 21 N° 1647 / 91 de los Sres . Christian de la Malène, Pierre Lataillade, Gene Fitzgerald y
Carlos Perreau de Pinninck Domenech a la Comisión
Asunto : Las divergencias surgidas en materia de Unión Económica y Monetaria durante la

sesión de los Ministros de Economía de los Doce durante los días 25 y 26 de febrero de 1991 en
Bruselas 1 1

92 / C 112 / 22 N° 1665 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Situación del desarrollo de la fabricación de papel en « medio neutro » en la CE 12

92 / C 1 12 / 23 N° 1666 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Estimación sobre el número de libros que se editan en la CE en papel permanente 12

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1 665 /9 1 y 1 666 / 91 12

92 / C 112 / 24 N° 1667 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Aplicación en España de la Directiva CEE « Vertido de cadmio » 12

92 / C 112 / 25 N° 1689 / 91 del Sr . Francesco Speroni a la Comisión
Asunto : Discriminaciones basadas en criterios territoriales entre ciudadanos comunitarios .... 13

92 / C 112 / 26 N° 1691 / 91 del Sr . Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión
Asunto : Ejecución del programa de acción social 13

92 / C 112 / 27 N° 1696 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Restricción de la peseta a la banda estrecha del Sistema Monetario Europeo 14

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 112 / 28

92 / C 112 / 29

92 / C 112 / 30

92 / C 112 / 31

92 / C 112 / 32

92 / C 112 / 33

N° 1698 / 91 del Sr . Carlos Robles Piquer al Consejo
Asunto : Inicio de las actividades de la Universidad Euro árabe en Granada ( España ) 14

N° 1703 / 91 del Sr . Juan Bandrés Molet a la Comisión

Asunto : Reapertura de la línea ferroviaria Canfranc-Olorón 15

N° 1750 / 91 del Sr . Heinz Köhler a la Comisión

Asunto : La lengua alemana en los servicios de traducción de las Comunidades Europeas 15

N° 1778 / 91 del Sr . Georgios Romeos a la Comisión
Asunto : Amenaza provocada por una central nuclear búlgara 16

N° 1871 / 91 del Sr . Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Cooperación entre la Comunidad y Bulgaria sobre la seguridad de las instalaciones
nucleares de Kozlodui en Bulgaria 16

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1778 / 91 y 1871 / 91 17

N° 1827 / 91 del Sr . José Happart a la Comisión
Asunto : Lucha contra la contaminación atomosférica 17

92 / C 112 / 34 N° 1829 / 91 del Sr . Giuseppe Mottola a la Comisión

Asunto : Feria internacional de agrios de Reggio Calabria                - Peligro de desclasificación 18

92 / C 112 / 35

92 / C 112 / 36

92 / C 112 / 37

N° 1836 / 91 del Sr . Máxime Verhagen a la Comisión
Asunto : Pluviselva tropical y pueblos indígenas de Sarawak 18

N° 1857 / 91 del Sr . Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto : Legislación comunitaria sobre el uso del catalizador 19

N° 1873 / 91 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Construcción de vías férreas en los países de la CE 20

92 / C 112 / 38 N 1900 / 91 de los Sres . Miguel Arias Cañete, Lord Bethell, Elmar Brok, Sir Fred
Catherwood, Patrick Cox, Willy de Clercq, Gijs de Vries, James Elles, Ingo Friedrich,
Klaus Hánsch, Geoffrey Hoon, Alain Lamassoure, Manuel Medina Ortega, Hemmo
Muntingh, Luis Planas Puchades, Lord Plumb, Hans-Gert Poettering, Manuel
Porto, Dieter Rogalla, Leo Tindemans, John Tomlinson, Michael Welsh, Karl von
Wogau y Eisso Woltier a la Comisión

Asunto : Relaciones EE UU / CEE 20

92 / C 112 / 39

92 / C 112 / 40

92 / C 112 / 41

92 / C 112 / 42

92 / C 112 / 43

N° 1926 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto : Proyecto de un incinerador industrial en Fos-sur-Mer ( Bouches-du-Rhône, Francia ) . . 21

N° 1930 / 91 del Sr . Thomas Megahy a la Comisión
Asunto : Legislación reguladora de las actividades de las verdaderas loterías 22

N° 1941 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión

Asunto : Respeto de la directiva relativa a los residuos tóxicos y peligrosos 22

N° 1944 / 91 del Sr . Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : La acuicultura y sus repercusiones 23

N° 1960 / 91 del Sr . Anthony Simpson a la Comisión

Asunto : Directiva relativa a la seguridad contra el incendio de mobiliario - ¿ Ser o no ser ? 23

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) p » g ' na

92 / C 1 12 / 44 N° 1966 / 91 del Sr . Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Transposición de la directiva sobre evaluación de las repercusiones sobre el medio

ambiente al Derecho alemán 23

92 / C 1 12 / 45 N° 1967 / 91 del Sr . Wilfried Telkämper a la Comisión
Asunto : Definición de autovías y carreteras reservadas al tráfico de automóviles en relación con

la directiva sobre la evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente 24

92 / C 112 / 46 N° 1971 / 91 del Sr . Elio di Rupo a la Comisión
Asunto : Impuesto de los contribuyentes belgas que residen en el extranjero 25

92 / C 112 / 47 N° 1990 / 91 del Sr . Alfred Lomas a la Comisión
Asunto : Bloques de viviendas ruinosos en Londres 25

92 /C 1 12 / 48 N° 1991 / 91 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Controles en las fronteras interiores y exteriores 26

92 / C 1 12 / 49 N° 2005 / 91 del Sr . Thomas Maher a la Comisión
Asunto : Estudio sobre la agricultura ejercida a tiempo parcial 26

92 / C 1 12 / 50 N° 2039 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión
Asunto : Creación de empleo mediante proyectos medioambientales 27

92 / C 112 / 51 N° 2046 / 91 de la Sra . Anita Pollack a la Comisión
Asunto : Caza de animales de pelo con trampas 27

92 / C 1 12 / 52 N° 2047 / 91 del Sr . James Ford a la Comisión
Asunto : Armonización del reconocimiento de la aptitud para trabajar y la definición de

« incapacitado » 28

92 / C 1 12 / 53 N° 2050 / 91 del Sr . Detlev Samland a la Comisión

Asunto : Informe de expertos sobre las políticas de inmigración e integración social de los
inmigrantes en la Comunidad Europea [ SEC(90 ) 1813 final ] 28

92 / C 112 / 54 N° 2051 / 91 de la Sra . Jessica Larive a la Comisión
Asunto : Donación de órganos 29

92 / C 112 / 55 N° 2059 / 91 del Sr . Peter Crampton a la Comisión
Asunto : Aplicación de los reglamentos relativos a la alimentación y a la higiene 29

92 / C 1 12 / 56 N° 2070 / 91 de la Sra . Ursula Schleicher a la Comisión
Asunto : Problemas de la eliminación de residuos de pieles naturales y sintéticas 30

92 / C 1 12 / 57 N° 2079 / 91 del Sr . Kenneth Stewart a la Comisión
Asunto : Estrategia « City Challenge » de la Secretaría de Medio Ambiente del Reino Unido .... 31

92 / C 112 / 58 N° 2113 / 91 de la Sra . Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Condiciones en el transporte de los animales 31

92 / C 1 12 / 59 N° 2120 / 91 del Sr . Proinsias De Rossa a la Comisión
Asunto : Las pérdidas de puestos de trabajo como consecuencia del cierre de los puestos
fronterizos 32

92 / C 112 / 60 N° 2121 / 91 del Sr . Proinsias De Rossa a la Comisión
Asunto : Regulación de la prensa en Europa 32

92 / C 112 / 61 N° 2127 / 92 del Sr . Proinsias De Rossa a la Comisión

Asunto : Producción de miel en la Comunidad 32

92 / C 112 / 62 N° 2161 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 88 / 314 / CEE 33

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 112 / 63 N° 2162 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 88 / 3 15 / CEE 33

92 / C 1 12 / 64 N° 2163 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 88 / 449 / CEE 33

92 / C 112 / 65 N° 2164 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 88 / 658 / CEE 33

92 / C 112 / 66 N° 2165 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 89 / 107 / CEE 33

92 / C 1 12 / 67 N° 2166 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 89 / 108 / CEE 33

92 / C 112 / 68 N° 2167 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 89 / 384 / CEE 34

92 / C 1 12 / 69 N° 2168 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 89 / 424 / CEE 34

92 / C 112 / 70 N° 2169 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 89 / 51 9 / CEE 34

92 / C 112 / 71 N° 2170 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 89 / 676 / CEE 34

92 / C 112 / 72 N° 2171 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 90 / 2 1 4 / CEE 34

92 / C 112 / 73 N° 2172 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 90 / 425 / CEE 34 .

92 / C 112 / 74 N° 2173 / 91 del Sr . José Valverde López a la Comisión
Asunto : Incumplimiento por parte de España de la Directiva 90 / 604 / CEE 35

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2161 / 91 a 2173 / 91 35

92 / C 112 / 75 N° 2188 / 91 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Venta de medicamentos que contienen fenotiaziminas 35

92 / C 1 12 / 76 N° 2201 / 91 del Sr . Christian de la Malène a la Comisión

Asunto : Autorización por parte de la Comisión Europea de proyecto de instalación de una
fábrica de producción de automóviles en forma de « joint venture » en Portugal 35

92 / C 112 / 77 N° 2211 / 91 del Sr . Lyndon Harrison a la Comisión
Asunto : El programa europeo contra la pobreza t>6

92 / C 1 12 / 78 N° 2228 / 91 del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto : Tasa de corresponsabilidad en los cereales 37

92 / C 112 / 79 N° 2251 / 91 del Sr . Luigi Vertemati a la Comisión
Asunto : Disminución de los residuos sólidos y de los envases 37

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 112 / 80 N° 2263 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo

Asunto : Decisión del Tribunal Justicia por la que se condena la prohibición del trabajo nocturno
de las mujeres ( Asunto C-345 / 89 )

92 / C 112 / 81

92 / C 112 / 82

92 / C 112 / 83

92 / C 112 / 84

N° 2264 / 91 del Sr . Madron Seligman a la Comisión
Asunto : Trato discriminatorio de los conductores extranjeros por parte de la policía 39

N° 2311 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin al Consejo
Asunto : Cumbre Planeta Tierra ^

N° 2322 / 91 de la Sra . Cristiana Muscardini a la Comisión
Asunto : Crisis de la industria curtidora Miramonti 40

N° 2324 / 91 del Sr . Francesco Speroni a la Comisión
Asunto : Primas comunitarias para los cultivadores de arroz índica 40

92 / C 112 / 85 N° 2343 / 91 del Sr . Ernest Glinne al Consejo

Asunto : Proyecto de construcción de fábricas hidroeléctricas en el Danubio 41

92 / C 112 / 86

92 / C 112 / 87

92 / C 112 / 88

92 / C 112 / 89

92 / C 112 / 90

92 / C 112 / 91

92 / C 112 / 92

92 / C 112 / 93

92 / C 112 / 94

92 / C 112 / 95

N° 2356 / 91 del Sr . Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Trato vejatorio por parte de funcionarios de aduanas 41

N° 2371 / 91 del Sr . Yves Verwaerde al Consejo
Asunto : Negociaciones entre la Comunidad Económica Europea y Polonia relativas al

establecimiento de un acuerdo de asociación ^ 42

N° 2390 / 91 de la Sra . Raymonde Dury a la Comisión
Asunto : Derecho a la seguridad social de los cooperantes de las ONG 42

N° 2407 / 91 de la Sra . María Izquierdo Rojo y los Sres . José Vázquez Fouz, Pedro
Bofill Abeilhe, Francisco Sanz Fernández y Eusebio Cano Pinto a la Comisión
Asunto : Política de prevención y lucha contra los incendios forestales en el Mediterráneo 42

N° 2436 / 91 del Sr . Alonso Puerta a la Comisión
Asunto : Pensiones de trabajadores emigrantes 43

N° 2438 / 91 del Sr . Gérard Monnier-Besombes a la Comisión
Asunto : Obstrucción administrativa 43

N° 2450 / 91 de la Sra . Imelda Read a la Comisión
Asunto : Envenenamiento agudo de las personas 44

N° 2510 / 91 del Sr . Antoine Waechter a la Comisión
Asunto : Obstáculos a la circulación de personas en Francia ( Pirineos Atlánticos ) 44

N° 2512 / 91 de la Sra . Sylvie Mayer a la Comisión
Asunto : Utilización de los fondos estructurales para el desarrollo de « cultivos de caza » 44

N° 2527 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin a la Comisión
Asunto : Mantenimiento de los precios de los oleaginosos 45

92 / C 112 / 96 N° 2581 / 91 de la Sra . Hedwig Keppelhoff-Wiechert a la Comisión

Asunto : Seguro de vejez de los trabajadores transfronterizos entre Alemania y los Países Bajos 45

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 112 / 97 N° 2589 / 91 de los Sres . Patrick Lalor, Gene Fitzgerald, Niall Andrews, James

Asunto : Ayuda financiera comunitaria para inversiones básicas en servicios de transporte de
acceso a / desde Irlanda y otras regiones periféricas 46

92 / C 112 / 98 N° 2619 / 91 del Sr . Yves Verwaerde a la Comisión

Asunto : Integración social de los minusválidos 46

92 / C 1 12 / 99 N° 2642 / 91 del Sr . Virgilio Pereira a la Comisión
Asunto : Proyectos presentados por la región autónoma de Madeira para la construcción y
modernización de barcos pesqueros 47

92 / C 112 / 100 N° 2647 / 91 del Sr . Peter Beazley al Consejo
Asunto : Importaciones de bicicletas chinas 47

92 / C 112 / 101 N° 2660 / 91 del Sr . Hugh McMahon a la Comisión
Asunto : Fondo Social Europeo 4g

92 / C 112 / 102 N° 2695 / 91 del Sr . David Martin a la Comisión

Asunto : Clasificación de los actos comunitarios 4g

92 / C 112 / 103 N° 2701 / 91 del Sr . Ben Fayot a la Comisión
Asunto : Apoyo al Instituto Europeo de Administración Pública y propuesta de creación de una
Academia Europea de Derecho 4g

92 / C 112 / 104 N° 2751 / 91 del Sr . Proinsias De Rossa a la Comisión

Asunto : Personal de los centros penitenciarios europeo 49

92 / C 112 / 105 N° 2798 / 91 del Sr . Jean-Pierre Raffarin al Consejo
Asunto : Vuelta a Europa de los jóvenes                - « Eurodisea » 49

92 / C 1 12 / 106 N° 2853 / 91 del Sr . Freddy Blak al Consejo
Asunto : Matanza de pájaros en Europa del Sur 50

92 / C 112 / 107 N° 3058 / 91 del Sr . Herman Verbeek al Consejo
Asunto : Informe « Europa : derechos humanos y política de asilo » 50

92 / C 112 / 108 N° 3187 / 91 de la Sra . Maartje van Putten al Consejo
Asunto : Carácter sostenible del programa de ajuste estructural en Honduras 51

92 / C 112 / 109 N° 3192 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Introducción de la Carta Social 51

92 / C 112 / 110 N° 3246 / 91 del Sr . José Lafuente López al Consejo
Asunto : Condiciones de internamiento de los extranjeros en situación irregular 51

92 / C 112 / 111 N° 3256 / 91 del Sr . Sotiris Kostopoulos al Consejo
Asunto : Protección de los consumidores frente al aceite de oliva de inferior calidad 52

92 / C 112 / 112 N° 17 / 92 de los Sres . Josep Pons Grau, Henri Saby, Víctor Manuel Arbeloa Muru,
Maartje van Putten, Luciano vecchi, Griorgio Rossetti, Gerardo Fernández-Albor,
Antoni Gutiérrez Díaz, Dacia Valent y Pol Marck al Consejo
Asunto : Establecimiento de consejos de cooperación con los países del Magreb y del Mashreq 52

92 / C 112 / 113 N° 136 / 92 del Sr . Juan de la Cámara Martínez al Consejo
Asunto : Instituto Europeo de Lucha contra la Desertización 53

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

92 / C 112 / 114

92 / C 112 / 115

92 / C 112 / 116

92 / C 112 / 117

92 / C 112 / 118

N° 140 / 92 del Sr . Juan de la Cámara Martínez al Consejo
Asunto : Apoyo a la conservación medioambiental de los acuíferos en el territorio de la

Comunidad

N° 172 / 92 de los Sres . Lelio Lagorio, María Magnani Noya y Vincenzo Mattina a la
Cooperación Política Europea
Asunto : Derribo del helicóptero de la CEE en Yugoslavia 53

N° 182 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Cooperación Política Europea
Asunto : Los derechos humanos en la Arabia Saudita 54

N° 215 / 92 del Sr . José Valverde López al Consejo
Asunto : Red Europea de datos sanitarios en materia de toxicomanías 55

N° 219 / 92 del Sr . José Valverde López al Consejo
Asunto : Medidas tomadas por el Consejo y los Estados miembros para reducir la demanda de
sustancias estupefacientes de uso ilegal 55

92 / C 112 / 119 N° 241 / 92 de los Sres . Patrick Cooney, Siegbert Alber, Karla Peijs, Bryan Cassidy,
Bouke Beumer, Petrus Cornelissen y John Cushnahan al Consejo

Asunto : Adhesión de Taiwán al GATT 55

92 / C 112 / 120

N° 274 / 92 del Sr . Alexander Langer a la Cooperación Política Europea
Asunto : Expresiones antisemíticas del Presidente croata Tudjman 56

92 / C 112 / 121 N° 291 / 92 del Sr . Sotiris Kostopoulos a la Cooperación Política Europea
Asunto : Inmigración de los griegos del Ponto 56

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 2609 / 90

del Sr . Bernard Antony ( DR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 298 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 20 de noviembre de 1991 ) (4 de marzo de 1 991 )

( 92 / C 112 / 01 ) ( 92 / C 112 / 02 )

Asunto : Ayuda de la Comunidad a las ONG que actúan

en Chile

¿ Puede informar la Comisión a este diputado sobre las
ONG que actúan en Chile ?

¿ Cuál es la cuantía exacta de los créditos concedidos a
cada ONG dentro de la línea presupuestaria B-5073 ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(8 de noviembre de 1 991 )

La Comisión ha financiado proyectos presentados por
ONG europeas que se van a ejecutar en Chile o proyectos
que proceden directamente de ONG chilenas . Las ONG
solicitantes representan un amplio espectro de la sociedad
chilena y no sólo se han seleccionado en función de la
naturaleza de sus proyectos, sino también de su capacidad
para llevarlos a cabo .

En 1990, se comprometió un total de 64 proyectos, en los
que participaron 65 ONG, con arreglo a la línea B 7-5073,
por un importe de 4,9 MECU aproximadamente . Los
ámbitos principales a los que se han destinado estos
proyectos han sido : educación y formación, actividades
económicas de base, sanidad, protección de los derechos
humanos, formación cívica y ayuda a las minorías étnicas .
La cofinanciación comunitaria media para estos proyectos
se eleva a unos 76 000 ecus .

Aún no se han terminado los compromisos para 1991 .

Asunto : Desviación de la ayuda internacional proporcio ­

nada a Colombia

Según un informe de la organización americana « Ameri ­
can Watch », parte de la ayuda internacional proporcio ­
nada a Colombia beneficia a sectores de la sociedad
colombiana responsables de graves violaciones de los
derechos humanos .

¿ Qué dispositivo de vigilancia se ha establecido para que
no suceda lo mismo con la ayuda que proporciona la
Comunidad Europea, sobre todo en el ámbito de la lucha
contra la droga ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 18 de febrero de 1 992 )

Los métodos de supervisión y los controles financieros
son los mismos que en otros programas de ayuda de la
Comunidad .

La Comisión ignora que se hayan desviado recursos
canalizados a través de Agencias de las Naciones Unidas
( UNDCP ), el Gobierno u organizaciones no guberna ­
mentales que reciben asistencia financiera de la CE en
Colombia .

Cualquier información que pueda suministrar Su Señoría
en esta materia será bienvenida .

N° C 112 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 439 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de marzo de 1 991 )

( 92 / C 112 / 03 )

Asunto : La política de la CE en el Próximo Oriente

Las diversas medidas tomadas por la CE en este último
mes con diversos países de Oriente Próximo y Medio
¿ tienen algo que ver con la situación de los derechos
humanos en los Países o sólo con la actitud de sus

Gobiernos en la Guerra del Golfo ?

Respuesta del Matutes
en nombre de la Comisión

( 14 de noviembre de 1991 )

La Comunidad Europea decidió, a principios de 1991,
varias acciones en favor de países y poblaciones del

Oriente Próximo y Medio .

El objetivo de estas acciones era, esencialmente, bien
contribuir a reducir el impacto económico y financiero
experimentado por determinados países de la región
( Estados de primera línea : Egipto, Jordania, Turquía )
debido al conflicto del Golfo, bien paliar las necesidades
urgentes y humanitarias de las poblaciones afectadas por
este conflicto . El hecho de que la Comunidad, en el marco
de una acción internacional coordinada, haya concedido
fondos a Jordania, así como a Egipto y a Turquía, subraya
claramente las consideraciones vinculadas con las necesi ­
dades de los países . Cabe subrayar además que, siguiendo
la misma línea, la Comunidad ha decidido desde entonces
( julio de 1991 ) conceder una asistencia financiera simé ­
trica a Israel y a los Territorios Ocupados .

PREGUNTA ESCRITA N° 861 / 91

del Sr . Bartho Pronk ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 112 / 04 )

Asunto : Mejora del procedimiento de la Comisión Euro ­

pea para propuestas en el ámbito social

En el número del 28 de marzo de 1991 de « Europe »,
página 1 1, se ha publicado un informe en el que se cita al
Sr . Michael Howard, ministro de Trabajo del Reino
Unido . De acuerdo con el Sr . Howard, la Sra . Vasso
Papandreou ha declarado que la Comisión Europea tiene
la intención de mejorar su procedimiento relativo a
propuestas en el ámbito de asuntos sociales, consultando

a expertos nacionales antes de que las propuestas sociales
sean definitivas .

1 . ¿ Es cierta esta información ? En caso afirmativo, ¿ qué
implican las mejoras ?

2 . a ) ¿ Implicarán las mejoras un procedimiento más

largo en la realización de propuestas de la
Comisión en el ámbito social ? ¿ Diferirá en la
Comisión el procedimiento para estas propuestas
del procedimiento aplicado a las propuestas del
sector económico ?

b ) En caso afirmativo, ¿ no es de temer que la

realización de la dimensión social resulte por ello
dañada ?

3 . ¿ No sería lógico discutir las modificaciones esenciales
relativas al procedimiento no sólo con el Sr . Howard,
sino también con la Comisión de Asuntos Sociales del

Parlamento Europeo ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 13 de noviembre de 1991 )

La consulta de expertos nacionales forma parte de los
procedimientos habituales de preparación de los instru ­
mentos comunitarios . Se da en diferentes campos de la
política comunitaria y no ocasiona retrasos en la prepara ­
ción de las propuestas de directivas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1054 / 91

del Sr . Sérgio Ribeiro ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de mayo de 1991 )

( 92 / C 112 / 05 )

Asunto : Transportes combinados en Portugal

Teniendo en cuenta que el transporte combinado de

mercancías, especialmente el transporte carretera-ferro ­
carril, es una de las soluciones para los problemas
actualmente existentes en el tráfico de mercancías a larga
distancia : carreteras congestionadas, repercusión negativa
sobre el medio ambiente, seguridad y otras, y que, al
mismo tiempo, tiene beneficios evidentes como la dismi ­
nución del coste de transporte de Tm / km, el ahorro de
energía, etc . y es un asunto importante para las zonas
periféricas ¿ cuáles son los proyectos financiados actual ­
mente por la Comisión en Portugal y, al mismo tiempo,
cuáles son financiados complementariamente con el BEI
en materia de transportes combinados ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 14 de octubre de 1 991 )

En la actualidad, ningún proyecto de infraestructura
relativo al transporte combinado recibe fondos comunita ­
rios en Portugal .

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 3

Sin embargo, se ha reconocido la importancia del
transporte combinado y, en particular, por ferrocarril,
carretera y vía marítima para las regiones periféricas de la
Comunidad . Actualmente, la Comisión está elaborando
un plan global para la definición de una red europea de
transporte combinado y las condiciones para su buen
funcionamiento . Un grupo de trabajo de alto nivel,
formado principalmente por representantes de los Esta ­
dos miembros ayuda a la Comunidad . Uno de los talleres
de este grupo se dedica al caso particular de las regiones
periféricas .

Tras estas reflexiones, la Comisión propondrá de aquí a
finales del año 1991, un plan global para los transportes
combinados en Europa que incluirá las propuestas especí ­
ficas para las regiones periféricas, entre ellas Portugal .

PREGUNTA ESCRITA N° 1091 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 29 de mayo de 1 991 )

( 92 / C 112 / 06 )

Asunto : Hacia un instrumento para el desarrollo de la

capacidad tecnológica de la Comunidad

Uno tras otro, los sectores de tecnología avanzada en
Europa expresan su preocupación por un retraso que
adquiere caracteres estructurales y parece obedecer tanto
a una carencia de objetivos como a la incapacidad para
insertar los esfuerzos de I - 1 - D en el amplio proceso de
innovación . Estas duras realidades han sido analizadas en
los campos de la biotecnología y, más recientemente, en el
espacio y en las industrias de la información .

Hace pocos días el ministro francés de Correos y
Telecomunicaciones, Sr . Quilés, sugirió la creación de
una agencia europea para la industria electrónica como
« agencia de objetivos » y de intervención en ciertos
aspectos comerciales .

¿ No cree la Comisión que tal misión le afecta claramente
en todo el frente de la alta tecnología y que a tales efectos
debe dotarse del instrumento adecuado ? En este sentido,
¿ puede informar sobre la iniciativa anunciada por el
Vicepresidente Sr . Bangemann de la próxima aparición de
un grupo inter-Comisarios para analizar las necesidades y
posibilidades en cuanto al desarrollo de la capacidad
tecnológica de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

(4 de febrero 1 992 )

Por lo que respecta a la primera pregunta de Su Señoría
sobre la sugerencia de crear una agencia europea de la

industria electrónica, la Comisión no dispone de ninguna
información que no sea la pública .

El grupo restringido de la Comisión a que se refiere Su
Señoría es un grupo informal creado con motivo de la
aprobación por parte de la Comisión de su Comunicación
al Consejo sobre « la política industrial en un medio
abierto y competitivo ». Está presidido por el Vicepresi ­
dente Sr . Bangemann y tiene por mandato examinar todas
aquellas cuestiones que presenten un interés industrial y
tecnológico comunitario .

Con respecto al campo particular de la industria de la
electrónica y de la informática, y contestando a la segunda
pregunta de Su Señoría, se pueden proporcionar los datos
siguientes :

El 29 de abril de 1991, el Consejo « Industria » acogía con
gran interés la Comunicación sobre la industria europea
de la electrónica y de la informática (') y solicitaba a la
Comisión que profundizara en su análisis y continuara el
diálogo con los industriales, los usuarios y los inversores,
en estrecha colaboración con un grupo de alto nivel
representante de los Estados miembros .

E>icho grupo, constituido por Directores generales de la
industria y de la investigación de los Estados miembros, se
reunió por primera vez el 21 de junio de 1991 .

C ) SEC(91 ) 565 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1150 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(5 de junio de 1 991 )

( 92 / C 112 / 07 )

Asunto : Clasificación de los hoteles y de los campings

En varios Estados miembros de la Comunidad existen
sistemas de clasificación de los hoteles y de los cámpings .
¿ No sería una armonización comunitaria deseable y
beneficiosa para la actividad turística, cuyas repercusiones
económicas ya no tienen que demostrarse ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 13 de noviembre de 1 991 )

La armonización comunitaria de las normas de equipa ­
miento de determinadas categorías de alojamientos turís ­

N° C 112 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

ticos es un problema que ha sido ya examinado repetidas
veces por los Estados miembros y por los profesionales

del sector .

En el curso de los debates se ha puesto de manifiesto que
toda acción al respecto debe tener en cuenta determinados
factores ; especialmente, la actual diversidad de las normas
de acondicionamiento entre los diferentes países o incluso
regiones de la Comunidad, y la variedad de los sistemas de
control que están vigentes .

Existe una demanda, tanto de los turistas como de las
agencias de viajes, de armonización de los sistemas en
vigor, que supondría un medio de revalorización y
promoción para los alojamientos pequeños y medianos y
para la hostelería al aire libre .

Así, la Comunidad ha adoptado en 1986 dos Recomenda ­

ciones relativas, respectivamente, a la información norma ­
lizada en los hoteles, y a la seguridad contra incendios en
los mismos (')• Esta última prevé la adaptación de todos
los hoteles, en un plazo de cinco años, a los mínimos
obligatorios vigentes en el país, o, en su defecto, a una
norma elaborada por la Comisión, publicada como anexo
de la Recomendación . Se ha pedido a los Estados
miembros un informe sobre las condiciones de aplicación
de esta Recomendación .

Por último, en el marco del plan de acción comunitaria en
favor del turismo ( 2 ), la Comunidad ha previsto la
aplicación de medidas específicas de apoyo al desarrollo
del turismo . Entre otras cosas, la Comisión ha propuesto
consolidar la coordinación de las políticas comunitarias y
nacionales, así como efectuar consultas a los profesiona ­
les del sector . En este contexto, la Comisión puede apoyar
iniciativas comunes de los profesionales del turismo en
Europa, especialmente en lo relativo a reflexiones o a
acciones emprendidas por ellos con el fin de aproximar
entre sí los diferentes sistemas de clasificación de hoteles,
campings u otras formas de alojamiento turístico .

O DO n° L 384 del 21 . 12 . 1986 .
O COM(91 ) 97 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1249 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 11 de junio de 1 991 )

( 92 / C 112 / 08 )

Asunto : Exportación de carne de vacuno al Brasil

En su respuesta a la pregunta escrita n° 2577 / 90 (')
relativa al mercado de productos cárnicos transformados,
la Comisión confirma que el Reglamento ( CEE )
n° 2722 / 90 ( 2 ), relativo a la venta de carnes de vacuno en
poder de determinados organismos de intervención y
destinadas a ser exportadas al Brasil, fue adoptado en una

época en la que el consumo directo daba lugar en el Brasil
a una necesidad considerable de importaciones, y que,
puesto que la producción del Brasil ha alcanzado su
volumen máximo, el mencionado reglamento ha sido

derogado con efectos desde el 31 de enero de 1991 .

Sin embargo, el Reglamento ( CEE ) n° 910 / 91 ( 3 ) de 11 de
abril de 1991 indica que se han puesto en venta
aproximadamente 100 000 toneladas de carne de vacuno,
de las que 10 000 toneladas proceden de Francia, y
destaca la necesidad del Brasil de aprovisionarse de carne
de vacuno .

¿ Cómo justifica la Comisión esta nueva operación que
puede constituir un perjuicio par los productores euro ­
peos de productos cárnicos transformados, sabiendo que »
esta carne de vacuno cedida a precio reducido reaperecerá
en forma de conservas en el mercado europeo ?

O DO n° C 168 de 27 . 6 . 1991, p . 10 .
O DO n° L 261 de 25 . 9 . 1990, p . 19 .
O DO n° L 91 de 12 . 4 . 1991, p . 45 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1 991 )

En 1986, la Comunidad vendió carne de vacuno de
intervención a Brasil ; estas ventas se realizaron a petición
de las autoridades brasileñas con el objetivo de satisfacer
las necesidades internas de Brasil . A partir de 1987, y
hasta 1990, la situación de abastecimiento interno de
carne en Brasil no dio lugar a más peticiones de carne de
intervención .

Durante el segundo semestre de 1990, es decir, unos
cuatro años después de la primera venta, las necesidades
internas de carne de Brasil volvieron a aumentar . Ello se
manifestó, en primer lugar, por una solicitud de los
operadores privados a la que la Comisión respondió con
una venta publicada en el Reglamento ( CEE ) n° 2722 / 90 .
No obstante, dicha venta no encontró una respuesta
positiva por parte de los operadores, ya que se produjo en
el momento en que llegaba al mercado la producción
estacional indígena de Brasil, facilitando así la situación
de abastecimiento en el país .

Sin embargo, una vez agotada dicha producción estacio ­
nal, la situación de abastecimiento continuó siendo
problemática y, en febrero de 1991, las autoridades
brasileñas solicitaron a la Comisión una venta de
100 000 t de carne de intervención con el objetivo de crear
unas existencias reguladoras para el mercado brasileño .
La Comisión respondió a esta solicitud con una venta de

100 000 t publicada en el Reglamento ( CEE ) n° 910 / 91 .

En efecto, Brasil exporta productos cárnicos transforma ­
dos, pero no se ha podido constatar que, durante los años
en cuestión ( 1986 / 1987 ), Brasil haya aumentado sus
exportaciones . Igualmente, durante los años siguientes,

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 5

dichas exportaciones se han mantenido relativamente Comisión y el Ministerio de Energía del Reino Unido ?
estables .
¿ Puede la Comisión enumerar país por país, sin citar los
nombres concretos de personas u organizaciones, las
representaciones recibidas interesadas por :

PREGUNTA ESCRITA N° 1320 / 91

del Sr . Francesco Speroni ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 / C 112 / 09 )

1 . Las actividades de reprocesamiento nuclear que se
llevan a cabo en la actualidad en Sellafield, Dounreay,
La Hague y Karlsruhe ;

2 . Planes para aumentar el reprocesamiento de combus ­

tibles nucleares en estas plantas en la décadá de 1990 ?

¿ Puede indicar cuál es la política actual de la Comisión
con respecto al reprocesamiento de combustibles nuclea ^
res en la Comunidad ?

Asunto : Independencia de la Somalia septentrional
(') DO n° C 150 de 10 . 6 . 1991, p . 29 .

Según la información proporcionada por los principales
medios de comunicación la Comisión se habría pronun ­
ciado en contra de la proclamación de la independencia de
la Somalia septentrional .

¿ Cómo justifica la Comisión esta actitud de interferencia
e inoportuna intromisión en el derecho a la autodetermi ­
nación de los pueblos ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1 991 )

La Comisión debe subrayar que jamás se ha pronunciado
respecto a la proclamación de independencia de Somalia
del Norte .

La postura de la Comisión respecto a la situación en
Somalia se atiene completamente a la de la Comunidad y
la de sus Estados miembros, y se encuentra formulada en
la Declaración común sobre Somalia de 24 de mayo de

1991 y en la de 2 de agosto de 1991 .

Ambos textos se han enviado directamente a Su Señoría y
a la Secretaría general del Parlamento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 1328 / 91

del Sr . Llewellyn Smith ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de junio de 1 991 )

( 92 / C 112 / 10 )

Asunto : Reprocesamiento de combustibles nucleares

Como continuación a la respuesta a mi pregunta escrita
n° 75 / 91 (') de 25 de marzo de 1991, ¿ puede la Comisión
( Sr . Cardoso e Cunha ) indicar por qué se hicieron
públicos excepcionalmente los detalles de la correspon ­
dencia relativa a la energía del oleaje mantenida entre la

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(5 de febrero de 1 992 )

Resulta difícil, desde el punto de vista material, propor ­
cionar la relación de las protestas que ha recibido la
Comisión sobre los dos temas a que alude Su Señoría .
Además, una enumeración por países sería contraria al
principio de confidencialidad que se ha fijado la Comi ­
sión, en lo que respecta a la correspondencia recibida .

Los escritos relativos a la energía del oleaje que intercam ­
biaron el Ministerio de Energía del Reino Unido y la
Comisión formaban parte del informe que se presentó al
Parlamento Europeo, con arreglo a la declaración del
Vicepresidente Pandolfi en la sesión plenaria del 24 de
enero de 1991, con el fin de disipar cualquier posible
malentendido entre la Comisión y el Parlamento Euro ­

peo .

La actual política de la Comisión sigue encaminada a
aplicar la Resolución del Consejo de 18 de febrero de

1980 en materia de reelaboración de los combustibles
nucleares irradiados ('). Dicha política se elaboró y,
posteriormente, se expuso en el documento publicado tras
los estudios del Comité Consultivo « ad hoc » en materia
de reelaboración ( CORECOM ) ( 2 ), la « Recomendación
de la Comisión de 3 de febrero de 1982 relativa al

almacenamiento y la reelaboración de los combustibles
nucleares irradiados » ( J ) y el « Programa Indicativo Nu ­
clear ( PINC ) ( 4 ) acompañado del dictamen del Comité
Económico y Social », que se publicó a mediados de 1985 .

En cuanto a los pormenores de dicha política, Su Señoría
puede remitirse, si así lo desea, a los documentos de
referencia .

(') DO n° C 51 de 29 . 2 . 1980 .
( 2 ) COM(82 ) 37 final .
O DO n° L 37 de 10.2 . 1982 .
( 4 ) COM(85 ) 401 final .

                                                                                                           - )

N° C 112 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1454 / 91 artículo 10 del Reglamento ( CEE ) n° 4254 / 88, de 2,35
millones de ecus .

del Sr . Joan Colom i Naval ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1991 )

( 92 / C 112 / 11 )

Asunto : Programas INTERREG en la frontera hispano ­

francesa

V

¿ Puede la Comisión dar la lista de programas cofinancia ­
dos por la CE, a través del programa INTERREG, en la
frontera hispano-francesa durante 1991, así como las
previsiones para 1992, 1993, indicando en cada caso :

1 . objeto del programa

2 . aportación comunitaria ( en ecus )

3 . porcentaje de dicha aportación respecto del total de

gasto previsto por el programa ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1 991 )

La aplicación de la iniciativa Comunitaria INTERREG
propiamente dicha, se rige por la Comunicación
90 / C 215 / 04 O de la Comisión a los Estados miembros .

Con fecha 30 de julio de 1990, la Comisión comunicó a las
autoridades españolas y francesas que el importe indica ­
tivo de la contribución comunitaria para la frontera
hispano-francesa se eleva a 27 millones de ecus, de los
cuales 20 millones correrían a cargo de la propia iniciativa
INTERREG y 7 millones corresponderían a acciones
financiadas con cargo al artículo 10 del Reglamento

( CEE ) n° 4254 / 88 del Consejo ( 2 )  

Con fecha 27 de febrero de 1991, las autoridades
españolas y francesas presentaron a la Comisión un
programa operativo transfronterizo para el período

1991-1993 .

La instrucción de este programa en el marco de la
cooperación entre los servicios de la Comisión y los dos
Estados miembros, continúa avanzando . La Comisión
valora positivamente la calidad y el carácter transfronte ­

rizo del programa . Sin embargo, las peticiones de
aportación financiera de los Fondos Estructurales ( 62
millones de ecus ), sobrepasan con mucho las previsiones
de la Comisión .

La Comisión espera que los problemas que aún subsisten
puedan ser resueltos a corto plazo y que el programa
pueda ser aprobado rápidamente .

Además de la iniciativa INTERREG, durante los años

1990 y 1991 se han venido realizando hasta un total de 21
estudios sobre problemas específicos ligados a la frontera
hispano-francesa . El coste global de estos estudios se
eleva a 8,14 millones de ecus, con una contribución
financiera del FEDER, de acuerdo con lo dispuesto en el

O DO n° C 215 de 30 . 8 . 1990 .
O DO n° L 375 de 31 . 12 . 1988 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1489 / 91

del Sr . Heinz Köhler ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 112 / 12 )

Asunto : Duplicidad de ayuda procedente de recursos del

Fondo regional y de otros programas de ayuda
de la CE

¿ Se refiere el concepto de « Fondo » del artículo 14 del
Reglamento ( CEE ) n° 2052 / 88 (') del Consejo de 24 de
junio de 1988 ( Reglamento sobre los Fondos estructura ­
les ) también a los programas de ayuda de la CE ?

¿ Es lícito financiar un proyecto ( por ejemplo la restaura ­
ción de un edificio histórico ) con recursos del Pondo
regional y al mismo tiempo con los del programa para la
conservación del patrimonio arquitectónico ?

¿ Cuál es la postura de la Comisión ante esta acumulación
de recursos de ayuda ?

O DO n° L 185 de 15 . 7 . 1988, p . 9 .

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 19 de noviembre de 1 991 )

El término « Fondo » utilizado en el artículo 14 del
Reglamento ( CEE ) n° 2052 / 88 se refiere únicamente a los
Fondos estructurales a los que se aplican los cinco
Reglamentos (') en los que se establece su reforma .

Por otra parte, el artículo 2 de dicho Reglamento prevé
explícitamente la intervención de otros instrumentos
financieros existentes, cada uno según sus disposiciones
específicas, en actividades que ya reciben el apoyo de uno
o más Fondos estructurales ; el artículo 14, por su parte,
prevé el establecimiento de normas sobre la acumulación
de las intervenciones comunitarias lo que incluye también,
desde el punto de vista de la Comisión, las financiaciones
con cargo a otras líneas presupuestarias .

En el caso de que Su Señoría dispusiese de datos sobre
casos de acumulación que le parecieran irregulares, la
Comisión desearía conocerlos para poder llevar a cabo un
examen exhaustivo de tales casos .

O Reglamento ( CEE ) n° 2052 / 88 ya citado y Reglamentos

( CEE ) n os 4253 / 88, 4254 / 88, 4255 / 88 y 4256 / 88 ; DO n°
L 374 de 31 . 12 . 1988 .

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 7

PREGUNTA ESCRITA N° 1497 / 91

de la Sra . Marijke Van Hemeldonck ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 16 de julio de 1 991 )

( 92 / C 112 / 13 )

Asunto : Saneamiento de las aguas superficiales

De conformidad con el apartado 2 del artículo 4 de la
Directiva 75 / 440 / CEE (') los Estados miembros estable ­
cerán y llevarán a cabo un « plan de acción sistemático »,
dotado de un calendario, para el saneamiento de las aguas
superficiales con el fin de conseguir a finales de 1985
« mejoras sustanciales » al respecto .

Dicha disposición preveía, además, que la Comisión
examinaría a fondo dicho plan de acción y presentaría « en
su caso » « propuestas adecuadas » al Consejo .

¿ Puede comunicar la Comisión :

1 . qué Estados miembros han establecido y comunicado

a la Comisión, y en que fecha, un « plan de acción
sistemático » de conformidad con la Directiva

. 75 / 440 / CEE ?

2 . si considera que los Estados miembros han cumplido
las obligaciones derivadas del apartado 2 del ar ­
tículo 4 de la Directiva 75 / 440 / CEE y han logrado
una « mejora sustancial » de la calidad de las aguas
superficiales ?

3 . qué medidas ha adoptado, en este caso, en relación

con los Estados miembros que no han cumplido las
obligaciones en cuestión ?

4 . a qué conclusiones ha llegado en el estudio de los
planes de acción correspondientes y por qué no ha
considerado necesario presentar al Consejo propues ­
tas al respecto ?

O DO n° L 194 del 25 . 7 . 1975, p . 26 .

Respuésta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 18 de octubre de 1 991 )

La Directiva 75 / 440 / CEE del Consejo fue la primera de
una serie de directivas en las que se establecen las normas
de calidad del agua en relación con sus usos específicos,
en este caso aguas superficiales destinadas a la producción
de agua potable .

Junto con la Directiva 80 / 778 / CEE (') relativa a la

calidad de las aguas destinadas al consumo humano, la
Directiva 75 / 440 / CEE y su Directiva complementaria
79 / 869 / CEE ( 2 ) constituyen un marco jurídico comunita ­
rio respecto de la calidad del agua potable, que refleja la
importancia que la Comunidad atribuye a este tema .

No obstante, se reconoce la necesidad de introducir
ligeras modificaciones en la Directiva 75 / 440 / CEE a fin
de consolidar su conformidad con la Directiva

80 / 778 / CEE . Por este motivo, la Comisión está traba ­
jando en colaboración con los Estados miembros sobre
una propuesta de directiva relativa a la calidad ecológica
de las aguas superficiales en general .

En respuesta a las preguntas concretas formuladas por Su
Señoría :

1 . La Comisión ha recibido información de varios
Estados miembros sobre las iniciativas para mejorar la
calidad de las aguas superficiales, de las cuales algunas
se utilizaban para la producción de agua potable y
eran de calidad A3 . La mayoría de estos planes fueron
insuficientes o parciales y no pueden considerarse
como planes de actuación específicos tal y como
establece el apartado 2 del artículo 4 de la Directiva
75 / 440 / CEE .

2 . Dada la escasa información remitida por los Estados

miembros, la Comisión no puede comprobar si los
Estados miembros se han atenido a las obligaciones
derivadas del apartado 2 del artículo 4 de la Directiva
75 / 440 / CEE .

3 . Durante los 13 últimos años, la Comisión ha iniciado

procedimientos contra la mayoría de los Estados
miembros por incumplimiento de la Directiva
75 / 440 / CEE . Casi la mitad de estos procedimientos se
iniciaron por incumplimiento de los requisitos del
apartado 2 del artículo 4 de la Directiva . La última
sentencia del Tribunal de Justicia europeo sobre este
asunto está fechada el 1 1 de junio de 1 99 1 .

A fin de completar la información sobre la situación
actual y la aplicación del apartado 2 del artículo 4 de la
Directiva 75 / 440 / CEE, la Comisión tiene la intención
de enviar una petición formal a todos los Estados
miembros .

4 . La Comisión no podrá responder a esta pregunta

hasta que todos los Estados miembros no le presenten
los planes de actuación específicos .

(') DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980 .
O DO n° L 271 de 29 . 10 . 1979 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1509 / 91

de la Sra . Marijke Van Hemeldonck ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de julio de 1 991 )

( 92 / C 112 / 14 )

Asunto : Situación de la mujer en representación de la

Comisión de las Comunidades Europeas en
terceros países

Desearía que la Comisión contestara las siguientes
preguntas :

1 . ¿ Cuántas mujeres son jefes de delegación de la
Comisión de las Communidades Europeas o son
representantes de la Comisión en los países ACP ?

2 . ¿ Cuántas mujeres de nivel A trabajan en la representa ­
ción de la Comisión en los países ACP ?

N° C 112 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

3 . ¿ Cuál es la explicación de este índice tan bajo de
presencia de la mujer en las representaciones de la CE,
más visibles ante el público ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(9 de diciembre de 1 991 )

La situación de las Delegaciones y Antenas de la
Comisión en los países ACP es la siguiente :

H M Total

Número total de delegaciones
y Antenas : 62

Número de delegados / jefes de
Antena 58 1 59 O

Otros funcionarios A 169 6 175 O

Funcionarios B 25 5 30 O

Funcionarios C — 1 1

Total 252 13 265

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1991 )

Según los datos de que dispone la Comisión, en el Reino
Unido, al igual que en otros Estados miembros, la
legislación sobre loterías y actividades similares es muy
estricta . Los servicios relacionados con las loterías quedan
dentro del ámbito de aplicación del artículo 59 del
Tratado CEE, que establece el principio fundamental de

la libre circulación de servicios . Según la interpretación y
aplicación del Tribunal de Justicia, cualquier excepción a
este principio fundamental debe guardar proporción con
el objetivo que se propone y debe interpretarse de forma
que sus consecuencias se limiten a las estrictamente
necesarias para proteger el interés que se pretende
salvaguardar . Al valorar la validez de cualquier excepción
solicitada puede considerarse la posibilidad de aplicar
medidas que consigan el mismo objetivo pero sean menos
restrictivas o discriminatorias .

( ! ) 3 puestos vacantes no incluidos en el total . PREGUNTA ESCRITA N° 1591 / 91
( 2 ) 35 puestos vacantes no incluidos en el total .

Los puestos para fuera de la Comunidad se cubren en
primer lugar mediante el procedimiento de rotación anual

( aproximadamente, el 25 % de todo el personal ) entre los
funcionarios destinados fuera de la Comunidad y los de
las DG I, VIII, y DAD .

Los puestos no cubiertos por rotación se publican según el
procedimiento normal de la Comisión .

No se practica ninguna discriminación en función del
sexo ( véanse los recientes nombramientos en 1990 y 1991
de mujeres para las Delegaciones de Angola, República
Centroafricana, Mauritania, Togo, Uganda, etc .), pero es
preciso señalar que el número de candidaturas masculinas
suele ser muy superior al de las femeninas .

PREGUNTA ESCRITA N° 1576 / 91

del St . Georges Patterson ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1 991 )

( 92 / C 112 / 15 )

Asunto : Loterías en Europa

Puesto que todos los Estados miembros, excepto el Reino
Unido, tienen normas estrictas y un sistema de autoriza ­
ción para los servicios relacionados con la lotería en su
propio territorio, puede la Comisión confirmar, al menos
en principio, que un Estado miembro debe aceptar y
confiar en los controles de salvaguardia de otro Estado
miembro ?

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 24 de julio de 1991 )

( 92 / C 112 / 16 )

Asunto : El síndrome del aceite tóxico de 1981 en España

¿ Tiene conocimiento la Comisión del programa « forty
minutes » del 5 de febrero de 1991 de la televisión de
Yorkshire, en el que se afirmó que la muerte de más de

700 españoles en 1981, que se atribuyó en aquel momento
al aceite contaminado, se debió en realidad al consumo de
tomates cultivados bajo plástico en la provincia de
Almería contaminados por la aplicación excesiva de
productos químicos ?

¿ Dispone la Comisión de información sobre este tema y
puede responder a la afirmación de que se ha producido
una vasta operación de encubrimiento y de que el
problema, que radica en los métodos de cultivo del tomate
y no en el aceite contaminado, puede volver a producirse
en cualquier momento ?

¿ Existe la posibilidad de que los tomates cultivados de este
modo hayan podido convertirse en un producto tóxico
por la aplicación excesiva de productos químicos ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1 991 )

Tal como señaló la Comisión en la pregunta escrita

n° 1933 / 84 de la Sra . Piermont y otros O, a la cual ruega

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 9

a Su Señoría tenga a bien remitirse, no se ha podido tomar
en consideración la hipótesis de intoxicación provocada
por plaguicidas, toda vez que ninguna explicación convin ­
cente ha venido o confirmar tal hipótesis .

o DO n° C 248 de 30 . 9 . 1985 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1605 / 91

del Sr . Elio di Rupo ( S )
a la Comisión de las Comünidades Europeas

( 25 de julio de 1991 )

( 92 / C 112 / 17 )

Asunto : Situación del servicio postal urgente en el seno de

la Eurozona

El servicio postal urgente se conoce por el nombre de
« Taxipost » en Bélgica, « Chronopost » en Francia y
« Express Mail Service », o su abreviatura E.M.S., en el
plano de las relaciones internacionales y, por tanto,
transfronterizas .

Ahora bien, la organización del E.M.S. está centralizada
en algunos grandes ejes constituidos por grandes aero ­
puertos . El eje europeo, y por consiguiente belga, está
situado en el aeropuerto de Bruselas Nacional y el gran
eje francés en París Orly .

Aunque un sistema de este tipo permite, en lo que respecta

a los intercambios a gran distancia, un servicio que cada
vez más da prueba de su gran eficacia, parece, por el
contrario, poco adaptado a las necesidades de intercam ­
bios internos en una zona transfronteriza . Por ejemplo,
un envío por servicio postal urgente de Mouscron
( Bélgica ) a Wattrelos ( Francia ) debe pasar por el aero ­
puerto de Bruselas Nacional y por el aeropuerto de Orly,
lo que no parece que sea muy eficaz en lo que respecta a la
rapidez .

¿ Puede comunicar la Comisión los elementos de la
documentación sobre este tema de que disponga ?

¿ Ha ocasionado la situación antes descrita retrasos en la
circulación del correo en el seno de la eurozona mencio ­

nada ?

Respuesta del Sr . Pandolfi
en nombre de la Comisión

(4 de febrero de 1 992 )

Al estudiar a escala mundial el « modus operandi » de los
circuitos de correo acelerado, se aprecia que, en efecto, el
modelo de organización basado en el tipo « hub » ( centro
nodal ) es el que se considera más eficaz y el más difundido
en las empresas que tienen las mayores cuotas del
mercado .

En un principio, las grandes empresas americanas y
australianas ( TNT, Federal Express, VPS, etc .) seguían
dicho modelo y, tras una cierta inercia, también Unipost,
sociedad que agrupa los servicios de correo intracomuni ­
tario e internacional de las administraciones postales más

desarrolladas del mundo ( CEPT + EE UU + Canadá +
Japón 4 - Australia ), cuya sede europea se encuentra en

Zaventem .

Cuando ya existían centros nodales para el encamina ­
miento del correo interior, situados, por lo general, en los
países de gran extensión, hubo que escoger uno de ellos
como punto de enlace internacional .

Efectivamente, al margen de que es fundamental para los
operadores postales contar con una organización flexible
y una gestión correcta, la rentabilidad de un servicio
postal internacional de calidad depende de tres factores
principales :

— el transporte y tramitación nocturnos ;

— el empleo de medios aéreos ;

— la necesidad de una infraestructura adecuada ( centros

nodales ) en aeropuertos que constituyen puntos de
escala de importantes vías internacionales ( por ejem ­
plo, Zaventem y Orly ).

La tramitación del correo ( grandes cantidades de objetos
pequeños ) requiere una organización clara y sencilla, en la
que los casos excepcionales se reduzcan al mínimo . Desde
esta perspectiva, los operadores postales pueden conside ­
rar contrario a sus objetivos generales de calidad del
servicio dar un tratamiento específico a los intercambios
dentro de una zona transfronteriza, que sólo representan
una pequeña parte del total que se ha de tratar .

No obstante, y dado que el correo urgente está liberali ­
zado tanto en Francia como en Bélgica, nada impide que
otros operadores ofrezcan el servicio descrito en la
eurozona mencionada, si encuentran las condiciones
precisas para prestar un servicio de calidad superior .

PREGUNTA ESCRITA N° 1611 / 91

de la Sra . Winifred Ewing ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 112 / 18 )

Asunto : Etiquetado de sustancias químicas peligrosas

¿ Puede comunicar la Comisión con qué rapidez hacen
progresar los Estados miembros la aplicación de los
reglamentos comunitarios relativos a la clasificación y el
etiquetado de sustancias peligrosas ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(8 de octubre de 1 991 )

La clasificación y el etiquetado de sustancias peligrosas
son objeto de la Directiva 67 / 548 / CEE del Consejo
relativa a la aproximación de las disposiciones legales,
reglamentarias y administrativas en materia de clasifica ­

N° C 112 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

ción, embalaje y etiquetado de las sustancias peligro ­
sas ('), cuya última modificación la constituye la Directiva
79 / 831 / CEE por la que se modifica por sexta vez la
Directiva 67 / 548 / CEE ( 2 ).

La aplicación de esta Directiva no ha planteado problemas
importantes a ninguno de los doce Estados miembros ni la
Comisión ha recibido ninguna denuncia por la aplicación
incorrecta de la Directiva 79 / 831 / CEE del Consejo .

La Directiva 67 / 548 / CEE ha sido adaptada en trece
ocasiones al progreso técnico mediante directivas de la
Comisión . Varios Estados miembros han tenido dificulta ­
des para seguir el ritmo de las directivas de adaptación al
progreso técnico y a veces han experimentado cierto

retraso a la hora de incorporar al ordenamiento interno
algunas de las Directivas que adoptaron al progreso
técnico la Directiva 79 / 831 / CEE . Por consiguiente, la
Comisión ha emitido un dictamen motivado por no
comunicación de las medidas nacionales de ejecución en
un Estado miembro de la Directiva 88 / 302 / CEE ( 3 ) y ha
enviado una carta de requerimiento a siete Estados
miembros sobre la no comunicación de medidas naciona ­
les de aplicación de la Directiva 88 / 490 / CEE ( 4 ).

Por último, la Comisión ha recurrido ante el Tribunal de
Justicia por cumplimiento parcial de las medidas de

ejecución de la Directiva 79 / 8 31 / CEE en dos Estados
miembros .

Para facilitar la aplicación de la Directiva 79 / 831 / CEE,
en enero de 1990 la Comisión remitió al Consejo una
propuesta de séptima modificación de la Directiva
67 / 658 / CEE ( 5 ), sobre la cual el 25 de julio de 1990 el
Consejo adoptó una posición común .

3 . evitar casos de ayudas del Estado que podrían

distorsionar la competencia en este sector de la
industria del transporte ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(4 de diciembre de 1 991 )

La Comisión ha elaborado un estudio general sobre las
ayudas de Estado en el sector portuario . En este estudio
figura información procedente de una encuesta sobre los
flujos financieros en los puertos de diferentes organiza ­
ciones institucionales . El estudio fue enviado a los
Estados miembros para que presentaran sus observacio ­
nes en mayo de 1989 ; aún no han respondido todos los
Estados miembros . Entretanto los servicios de la Comi ­

sión están considerando las modificaciones del estudio
necesarias a la luz de los comentarios que se han recibido .
En la última reunión del Grupo de Trabajo sobre Puertos
de la CE, celebrada en mayo de 1991, el representante de
la Comisión indicó que existe un proyecto para llevar a
cabo, en un futuro próximo, un estudio sobre las posibles
medidas que se pueden adoptar para aumentar la transpa ­
rencia de la contabilidad de los puertos . Según el
apartado 3 del artículo 93 del Tratado CEE, los Estados
miembros están obligados a informar a la Comisión sobre
las ayudas estatales, nuevas o modificadas, que reciba el
sector portuario, así como otros sectores, para que ésta
proceda a su estudio .

PREGUNTA ESCRITA N° 1636 / 91

del Sr . Willem van Velzen ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

O DO n° L 196 de 16 . 8 . 1967 .
O DO n° L 259 de 15 . 10 . 1979 . ( 25 de julio de 1 991 )
O DO n° L 133 de 30 . 5 . 1988 .
O DO n° L 259 de 19.9 . 1988 . ( 92 / C 112 / 20 )
O DO n° C 33 de 13.2 . 1990 .

( 92 / C 112 / 20 )

PREGUNTA ESCRITA N° 1621 / 91

del Sr . David Bowe ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1 991 )

( 92 / C 112 / 19 )

Asunto : Puertos y normas de competencia

¿ Qué medidas ha adoptado la Comisión desde la aproba ­
ción por el Parlamento Europeo en 1988 del informe
Carrosino ( A2 / 251 / 88 ) para :

1 . garantizar que los puertos de la Comunidad funcio ­

nan en igualdad de circunstancias desde el punto de
vista financiero de acuerdo con las normas sobre
competencia del Tratado de Roma ;

2 . obtener información sobre la relación financiera entre
los puertos y las autoridades públicas correspondien ­

tes ;

Asunto : Problemas en relación con las pensiones del

seguro neerlandés de vejez

Como consecuencia de una modificación, hecha en 1985,
del régimen del seguro de vejez en los Países Bajos, una
mujer no tiene, tras el fallecimiento de su cónyuge, ningún
derecho a que se le siga pagando la pensión del seguro de
vejez de éste . Según mis informaciones, como resultado
de lo anterior, una serie de mujeres alemanas casadas con
neerlandeses, pero que no han trabajado ni vivido nunca
eft los Países Bajos, se encuentran en problemas financie ­
ros . Según parece, tras el fallecimiento de su cónyuge, no
pueden tampoco acogerse a la pensión de vejez de la
República Federal de Alemania .

¿ Tiene conocimiento la Comisión de estos problemas y
qué medidas tiene la intención de adoptar para resolver
este problema que parece presentarse sobre todo en las
regiones fronterizas ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 25 de octubre de 1 991 )

Tal como ha señalado el Tribunal de Justicia de las

Comunidades Europeas en diversas ocasiones, los Regla ­

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 11

mentos comunitarios sobre la seguridad social de los
trabajadores migrantes O no tratan de la armonzación de
los diferentes sistemas de seguridad social de la Comuni ­
dad, sino de la coordinación de esos sistemas . Por
consiguiente, es de la competencia de cada Estado
miembro definir las condiciones de concesión, en cada
caso, de las pensiones de viudedad .

Según la legislación actual de los Países Bajos, una pensión
de viudedad, en el caso de la mujer, no se concede hasta
que la interesada cumple los 65 años . Para las mujeres de
más de 65 años, la ley sobre el seguro de vejez
generalizado ( AOW ) reconoce el derecho individual a
una pensión de vejez, cuya concesión y cálculo no se
determinan por las cantidades o el número de cotizacio ­
nes del marido difunto, sino únicamente por los períodos
cumplidos por la propia viuda . Para la concesión de dicha
pensión, la legislación de los Países Bajos exige la única
condición de que la interesada haya residido o trabajado
en los Países Bajos desde los 15 años hasta los 65 años .

Para facilitar la libre circulación de los trabajadores en la
Comunidad, el Anexo VI del Reglamento ( CEE )
n° 1408 / 71 contiene disposiciones que protegen a las
esposas residentes en otro Estado miembro, cuando su
marido está asegurado en los Países Bajos . Para estas
esposas, dichas disposiciones permiten tomar en cuenta,
como período de seguro a efectos de la AOW los períodos
de residencia en otro Estado miembro anteriores al 2 de
agosto de 1989 . Estos períodos se tomarán en cuenta
siempre que se trate de períodos de matrimonio que
coincidan con períodos cubiertos por el seguro en el caso
de los maridos . Para tener derecho a que se tomen en
cuenta los períodos de residencia en otro Estado miembro
posteriores al 2 de agosto de 1989, el cónyuge de un
trabajador empleado en los Países Bajos puede asegurarse
con carácter voluntario al régimen AOW .

La Comisión considera que la legislación de los Países
Bajos, completada por el Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71,
es conforme al Derecho comunitario .

(') Reglamentos ( CEE ) n° 1408 / 71 y ( CEE ) n° 574 / 72, DO n°

L 230 de 22 . 8 . 1983, modificados por última vez por el
Reglamento ( CEE ) n° 3427 / 89, DO n° L 331 de 16 . 1 1 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1647 / 91

de los Sres . Christian de la Maléne, Pierre Lataillade, Gene
Fitzgerald y Carlos Perreau de Pinninck Domenech ( RDE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 25 de julio de 1991 )

( 92 / Q 112 / 21 )

Asunto : Las divergencias surgidas en materia de Unión

Económica y Monetaria durante la sesión de los
Ministros de Economía de los Doce durante los
días 25 y 26 de febrero de 1991 en Bruselas

Durante la tercera sesión ministerial de Bruselas sobre la
UEM, los Ministros de Economía de los Doce trataron,

sobre todo, el aspecto económico de la Unión que, por
ahora, parece el más importante si se cqnsidera que la
primera fase de la Unión Económica y Monetaria debe
conducir a una convergencia suficiente de las políticas
económicas de los Doce antes de que empiece la segunda
fase, fijada para el 1 de enero de 1994, que tendrá un
carácter más monetario .

1 . Una convergencia marcada de las economías de los

Estados miembros sigue siendo la condición esencial
de cualquier progreso ulterior en el camino hacia la
unión monetaria . ¿ Puede informarnos la Comisión de
las principales medidas concretas previstas ( compro ­
misos de los Estados miembros, disposiciones vincu ­
lantes, medidas de control y, en su caso, sanciones )
para el fomento en la mayor medida de una política
global y coherente de convergencia de las economías
de los Estados miembros ?

2 . ¿ No considera la Comisión teórico el paso a la
segunda fase de la UEM mientras no se haya
comprobado la existencia de una convergencia sufi ­
ciente entre las economías de los Doce ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1991 )

1 . La Comisión ha insistido siempre en que el éxito de
la Unión Económica y Monetaria está estrechamente
relacionado con los progresos logrados en materia de
convergencia . Por ejemplo, en su documento de 21 de
agosto de 1990 sobre la Unión Económica y Monetaria

—
basado en la Decisión revisada sobre convergencia
90 / 141 / CEE O — esta institución proponía que los
Estados miembros presentaran estrategias a medio plazo
en los casos en que la convergencia se viera en peligro en
el curso de la transición hacia la fase final de la UEM . El
Consejo Europeo de Luxemburgo de junio de 1991
reconoció la importancia de estos programas plurianua ­
les, y el Consejo Ecofin de julio de 1991 resolvió
posteriormente, en el marco de la supervisión multilateral,
solicitar de los Estados miembros el desarrollo de planes
de ajuste a medio plazo en caso necesario, así como la
comunicación de dichos planes a los interlocutores
comunitarios afectados .

2 . En estos momentos se da un consenso generalizado
para iniciar la segunda fase de la Unión Económica
Monetaria el 1 de enero de 1994 . Los Estados miembros
están de acuerdo en la conveniencia de presentar antes de
esa fecha, en caso necesario y lo más rápidamente posible,
sus proyectos plurianuales encaminados a obtener un
progreso duradero en materia de convergencia . Esto,
junto con el dictamen del Consejo sobre la evolución de la
convergencia hasta entonces, constituirá una base lo
suficientemente firme para dar comienzo a la segunda
fase con la participación de todos los Estados miembros .

C ) DO n° L 78 de 24 . 3 . 1990 .

N° C 112 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1665 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 112 / 22 )

Asunto : Situación del desarrollo de la fabricación de

papel en « medio neutro » en la CE

Durante décadas la industria papelera ha fabricado el
papel según técnicas de lavado y de tratamiento ácido . Por
razones de implantación geográfica, progreso técnico y
exigencias ecológicas, la técnica « ácida » está siendo
progresivamente abandonada en provecho de los trata ­
mientos neutros o « básicos » de la pasta y el papel . El
desarrollo de la fabricación del papel en « medio neutro »
es una condición necesaria para el desarrollo de la
producción de « papel permanente » ¿ Cuál es la situación
de la producción de la CE en este campo y qué medidas
tiene en estudio la Comisión para promover el desarrollo
de la fabricación de papel en « medio neutro »?

PREGUNTA ESCRITA N° 1666 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidádes Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 112 / 23 )

Asunto : Estimación sobre el número de libros que se

editan en la CE en papel permanente

La utilización del papel permanente en los países de la
Comunidad Europea parece ser limitada, sería de desear
se proporcionaran estadísticas fiables por organismos
públicos y privados sobre producción actual de papel
permanente . ¿ Podría adelantar la Comisión algún cálculo
o cifras sobre dicha situación ? ¿ Qué tanto por ciento de
libros editados en la CE se hacen con papel permanente ?

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1665 / 91

y 1666 / 91
dada por el Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(4 de febrero de 1992 )

básico », ni al número de libros impresos en « papel
permanente ». Sin embargo, existe una tendencia generali ­
zada a fabricar papel para impresión y escritura en « medio
neutro o básico ». Este procedimiento permite emplear
cargas minerales menos costosas para el encolado del
papel a la vez que facilita el tratamiento de los efluentes .

Dentro de las acciones comunitarias de investigación y
desarrollo tecnológico, la propuesta de programa especí ­
fico de IDT + D en el ámbito de la agricultura y de la
agroindustria, incluida la pesca ( 2 ) ( 1990-1994 ), incluye
los procedimientos de fabricación de pasta y papel, lo cual
permitirá continuar la investigación y el desarrollo
tecnológico para perfeccionar la fabricación de papel en
« medio neutro o básico ».

Desde una óptica distinta, la Comisión trató el tema del
« papel permanente » en su Comunicación « El libro y la
lectura : dos retos culturales para Europa » ( 3 ).

De acuerdo con la Resolución del Consejo y de los
Ministros responsables de los asuntos culturales, relativa
a la promoción del libro y de la lectura ( 4 ), la Comisión
tiene intención de estudiar más a fondo dicho tema
durante los próximos meses, en colaboración con los
Estados miembros .

(') Fuentes : FAO . Anuario de productos forestales 1989 .
( 2 ) Posición Común del 6 de mayo de 1991 .
O COM(89 ) 268 final .
O DO n° C 183 de 20 . 7 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1667 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 112 / 24 )

Asunto : Aplicación en España de la Directiva CEE

« Vertido de cadmio »

Grupos ecologistas de España vienen reiterando denun ­
cias sobre el incumplimiento, por parte del Gobierno de
España, de la Directiva 83 / 513 / CEE (') de 26 de septiem ­
bre de 1983, relativa al tratamiento de los vertidos de
cadmio . Se señala fundamentalmente, la falta de controles
en el lugar de emisión de las aguas residuales y no sujeción
a valores límite de cadmio, no tener en marcha los
métodos de control fijados en la Directiva, ni otras
exigencias complementarias .

Según la FAO y la CEPAC, la producción de papel sin
madera para impresión y escritura alcanzó en la CE unos exigencias complementarias .
5,1 millones de toneladas en 1989 ( x ). En cuanto al « papel
permanente », no existe una definición comúnmente ¿ Qué información puede
aceptada, pero el CT 172 del Comité Europeo de la aplicación de la Directiva «
Normalización ( CEN ) está trabajando en este sentido . España ?
Por este motivo, no se dispone de estadísticas fidedignas
relativas a la fabricación de papel en « medio neutro o O DO n° L 291 de 24 . 10 . 1983, p . 1 .

¿ Qué información puede proporcionar la Comisión sobre
la aplicación de la Directiva « Vertidos de cadmio » en
España ?

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 112 / 13

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 14 de octubre de 1 991 )

Según estipula la Directiva 76 / 464 / CEE (') ( Vertido de
sustancias peligrosas en el medio acuático ), corresponde a
las autoridades competentes de los Estados miembros la
tarea de autorizar cualquier vertido de sustancias peligro ­
sas de la lista I ( artículo 3 ) o de la lista II ( artículo 7.2 ).

Las autorizaciones de vertido deben ajustarse a las
condiciones fijadas en las directivas comunitarias específi ­
cas para las sustancias de la lista I y los programas
nacionales de reducción de sustancias de la lista II
( artículos 7.1 y 7.3 ).

En este sentido, la Comisión sigue a la espera de una
respuesta por parte de España a las solicitudes generales
de información que le han sido planteadas . Las respuestas
a estas solicitudes generales deberían permitir a la
Comisión hacerse una idea de conjunto de los vertidos
realizados y comprobar si se han adoptado, o lo serán, las
medidas adecuadas por parte de las autoridades locales

competentes .

O DO n° L 129 de 18 . 5 . 1976 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1689 / 91

del Sr . Francesco Speroni ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 112 / 25 )

Asunto : Discriminaciones basadas en criterios territoria ­

les entre ciudadanos comunitarios

El Centro de Especialización e Investigaciones Econó ­
mico-Agrarias para el sur de Italia, con sede en Portici, via
Universitá 96, ha convocado un concurso para asignar a
jóvenes diplomados doce contratos para actividades de
formación e investigación ; entre los requisitos se exige
haber nacido o residir en los territorios meridionales tal
como establece el Decreto del Presidente de la República
n° 218 de 6 de marzo de 1978 .

Se pregunta si dicho requisito resulta compatible con las
normas comunitarias y qué medidas se piensan adoptar
para situar en un plano de igualdad a todos los
ciudadanos comunitarios, superando discriminaciones
territoriales como la arriba descrita .

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1 992 )

A partir de la información contenida en la pregunta de Su

Señoría, la Comisión concluye que el criterio formulado

por el Centro de especialización es manifiestamente
contrario al artículo 48 del Tratado CEE .

En numerosas ocasiones el Tribunal de Justicia ha
afirmado ( véase, en particular, asunto 127 / 86 — Ledoux,
Rec . 88, 3741 ) que el artículo 48 prohibe las discrimina ­
ciones fundadas en la residencia . Por otra parte, el
artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n° 1612 / 68 relativo a la
libre circulación de los trabajadores en el interior de la
Comunidad O reproduce la misma exigencia de prohibi ­
ción de discriminación fundada en el lugar de residencia .
Asimismo, el Tribunal declaró que la circunstancia de que
determinados trabajadores que hayan ejercido su derecho
a la libre circulación estén favorecidos por la disposición
de que se trata, no podrá ni eliminar ni compensar la
discriminación así creada . ( Asunto 20 / 85 — Roviello,
Rec . 88, 2805 ).

En este contexto procede precisar que el Tribunal ya
consideró una discriminación bastante parecida, en el
marco de la libre circulación de bienes en beneficio de las
empresas establecidas en el Mezzogiorno, contraria al
artículo 30 del Tratado CEE ( Asunto C-21 / 88 — Du Pont
de Nemours Italiana SpA, Rec . 90, p . 1 — 889 ).

En consecuencia, la Comisión se dirigirá a las autoridades
italianas para pedirles sus observaciones sobre esta
situación .

O DO n° L 257 de 29 . 10 . 1968 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1691 / 91

del Sr . Jaak Vandemeulebroucke ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 112 / 26 )

Asunto : Ejecución del programa de acción social

El 5 de diciembre de 1989 la Comisión aprobó el llamado
Programa de acción para la aplicación de la Carta
Comunitaria de los Derechos Sociales Fundamentales de
los Trabajadores [ COM(89 ) 568 ].

Se pide a la Comisión que presente un cuadro sinóptico
de :

1 . Todas las medidas anunciadas .

2 . Todas las propuestas presentadas entre tanto por la

Comisión al Consejo, indicando el COM y, en su
caso, el número de SYN .

3 . La fase en que se encuentran los asuntos en el proceso

legislativo ( deliberación en el Parlamento, posición
común del Consejo y, en su caso, propuesta modifi ­
cada de la Comisión ).

4 . La lista de las medidas anunciadas que han sido ya
objeto de una decisión definitiva por parte del
Consejo .

N° C 112 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 13 de noviembre de 1991 )

La Comisión informa a Su Señoría de que se está
actualmente preparando por sus servicios el primer
informe sobre la aplicación de la Carta Comunitaria de los
Derechos Fundamentales de los Trabajadores y la ejecu ­
ción del programa relativo a la misma .

El conjunto de aspectos sobre los que interroga Su
Señoría quedan recogidos en dicho documento, que se
enviará en cuanto sea aprobado, al Consejo Europeo,
Parlamento Europeo y Consejo Económico y Social, de
. conformidad con lo dispuesto en el apartado 30 de la

Carta .

Antes de que finalice el presente año deberá estar
finalizado dicho documento salvo que ocurra algo
imprevisto .

PREGUNTA ESCRITA N° 1696 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 112 / 27 )

Asunto : Restricción de la peseta a la banda estrecha del

Sistema Monetario Europeo

El comportamiento de la peseta en el marco del Sistema
Monetario Europeo sigue planteando preocupaciones, en
especial a los exportadores españoles que se sienten
perjudicados por la sobrevaloración de la divisa española
que les resta competitividad en los mercados internacio ­
nales .

Por ello, se ha barajado la necesidad de la restricción de la
moneda española a la banda estrecha de fluctuación en el
Sistema Monetario Europeo como una medida necesaria
ante las tensiones que los flujos financieros internaciona ­
les hacen sufrir a la mencionada divisa .

¿ Podría indicar la Comisión su consideración sobre la
eventual restricción de la peseta a la banda estrecha de
fluctuación en el Sistema Monetario Europeo, y qué otros
argumentos comunitarios cabría considerar para justificar
una acción en tal sentido por parte de las autoridades
españolas ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 13 de febrero de 1992 )

A la vista de los acuerdos de Maastricht, la Comisión

considera que, antes de iniciar la segunda fase de la UEM,
todos los Estados miembros deberían participar en el
mecanismo de cambio del sistema monetario europeo, a
ser posible dentro de la banda estrecha . Efectivamente, el
proyecto de Tratado de Unión Económica y Monetaria

prevé que uno de los criterios para evaluar el grado de
convergencia alcanzado antes de pasar a la tercera fase
debe ser el respeto de los márgenes normales de fluctua ­
ción del mecanismo de cambio del SME durante al menos
dos años, sin devaluación respecto de las monedas de los
otros Estados miembros . Además, como los informes
sobre el grado de convergencia alcanzado por cada
Estado miembro deberían establecerse, a más tardar, en

1996, los Estados miembros que piensen participar en la
etapa final de la UEM desde el principio, sin excepciones,
deberán respetar la banda estrecha de fluctuación a partir
de 1994 .

Durante los últimos años, la economía ha hecho progre ­
sos considerables, aunque insuficientes, en materia de
convergencia . Los índices de crecimiento del PIB y de la
inversión han sido de los más elevados de la Comunidad
y, en 1988, la inflación llegó a reducirse al 5% . No
obstante, a pesar de este crecimiento, el aumento de la
productividad ha sido muy débil y esto, unido a las
subidas salariales y al encarecimiento de los servicios, ha
provocado un aumento de la inflación del 7% en 1990 y
del 6,5% en 1991, aproxidamamente .

En conjunto, sin embargo, la política monetaria restrictiva
que se ha aplicado ha contribuido a reforzar la convergen ­
cia, facilitanto, en particular, la lucha contra la inflación .
Simultáneamente, al estar basada en la subida de los tipos
de interés y en instrumentos de control cuantitativo, ha
contribuido a la fuerte revalorización experimentada por
la peseta .

Para consolidar el proceso de recuperación real mediante
una mejor convergencia nominal que permite avanzar
hacia la UEM, la economía española tendría que conse ­
guir corregir la degradación de las finanzas públicas y el
alza demasiado rápida de los costes . En caso de conse ­
guirlo, España podría decidir pasar a la banda estrecha del
SME con bastante rapidez, incluso antes de que comience
la segunda fase de la UEM el 1 de enero de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1698 / 91

del Sr . Carlos Robles Piquer ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 112 / 28 )

Asunto : Inicio de las actividades de la Universidad
Euroárabe en Granada ( España )

Finalmente la Universidad Euroárabe, con sede central en
Granada, España, comenzará a funcionar mediante algu ­
nos seminarios cuyo coste es soportado por España, sin
esperar la financiación de la comunidad internacional y
sin contar con más edificio académico que el rectorado,
cedido por la Universidad de Granada .

Este proyecto fue apoyado por una resolución del
Parlamento Europeo en 1984, pero ha tropezado después

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 15

con desacuerdos que hasta ahora han impedido compartir
el apoyo que se requiere para establecer un punto de
encuentro entre dos mundos que necesitan y quieren
dialogar entre sí .

¿ Opina el Consejo que todavía es tiempo para sumarse a
un proyecto que va en la dirección necesaria de un mayor
entendimiento entre árabes y europeos ? ¿ Qué razones
podrían justificar esta falta de acuerdo dentro de la parte
europea ?

Respuesta
( 27 de marzo de 1992 )

El Consejo ha sido informado en repetidas ocasiones
sobre los proyectos relativos a la creación de la Universi ­
dad Euroárabe, pero no se le ha presentado ninguna
propuesta al respecto . Sin embargo, cabe recordar que la
Comisión General del Diálogo Euroárabe, en su 6 a sesión,
adoptó en su comunicado final ( punto 4 ), lo siguiente :

« Además, la Comisión General invitó a la Comisión de
trabajo técnico, en consulta en la medida que fuera
necesario con la Comisión de trabajo social y cultural,
a que estudiara el papel y el campo de actividades
adecuados de una Universidad Euroárabe así como su
viabilidad, teniendo en cuenta las disponibilidades
financieras con las que se contara . La acción que deba
adoptarse se examinará posteriormente teniendo en
cuenta ese estudio ».

Dentro de este contexto está prevista una reunión de
Presidentes, Copresidentes e informadores de los Grupos
de trabajo en Lisboa en la primera quincena de abril .

PREGUNTA ESCRITA N° 1703 / 91

del Sr . Juan Bandrés Molet ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(6 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 112 / 29 )

Asunto : Reapertura de la línea ferroviaria Canfranc-Olo ­

rón

Al parecer, la Comisión está dispuesta a cofinanciar con
fondos FEDER, y de acuerdo con las previsiones del
Programa Comunitario INTERREG, la construcción del
Túnel del Somport para unir, por medio de una autovía, la
Región francesa de Midi-Pyrénées con la española de
Aragón . Todo ello con un coste económico ( 18 000
millones de pesetas ) y ecológico elevadísimos .

Teniendo en cuenta que con la reapertura de la línea
ferroviaria internacional Canfranc-Olorón ( cerrada al
tráfico desde 1970 ) se conseguirían los efectos persegui ­
dos por la Comisión al elaborar el Programa INTE ­

RREG, con un menor coste económico y sin producir
daños al medio ambiente .

¿ Ha estudiado la Comisión la posibilidad de incluir
dentro de los proyectos a financiar por el Programa
INTERREG la reapertura de la línea ferroviaria Can ­
franc-Olorón ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 14 de noviembre de 1 991 )

La Comisión no tiene intención alguna de financiar la
construcción del túnel de Somport dentro del programa
INTERREG . Además, las autoridades nacionales y regio ­
nales interesadas no incluyeron ninguna propuesta a este
respecto en el proyecto de programa que presentaron a la
Comisión .

Sin embargo, la Comunidad Europea contribuirá a la
construcción de dicho túnel a través de su política de
transportes y dentro de la línea presupuestaria « infraes ­
tructuras de transporte ». El FEDER, además, ha cofinan ­
ciado el estudio de viabilidad del túnel .

Por lo que respecta a la línea ferroviaria Canfranc-Olo ­
rón, hasta la fecha las autoridades francesas y españolas
competentes no han expresado a la Comisión ninguna
intención o solicitud concreta .

PREGUNTA ESCRITA N° 1750 / 91

del Sr . Heinz Köhler ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(7 de agosto de 1 991 )

( 92 / C 112 / 30 )

Asunto : La lengua alemana en los servicios de traducción

de las Comunidades Europeas

Los documentos importantes de la CE en el proceso
legislativo no están disponibles a menudo en lengua
alemana ni antes de las reuniones de los órganos
comunitarios ni en las propias reuniones . Igualmente me
llegan quejas de que los empresarios y ciudadanos de la
República Federal de Alemania no pueden tomar conoci ­
miento suficiente de importantes documentos comunita ­
rios debido a que no están traducidos al alemán y de que
la correspondencia de ciudadanos de habla alemana con la
Comisión debe realizarse en parte en francés o en inglés .

¿ Según qué criterios se cubren los puestos del servicio
lingüístico de la CE ?

¿ Corresponde el número de puestos a la realidad de que el
23% de los ciuadadanos comunitarios son de lengua
materna alemana ?

¿ Está dispuesta la Comisión a aumentar proporcional ­
mente el número de mecanógrafos y traductores de
lengua alemana ?

N° C 112 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

( 20 de enero de 1 992 )

Existen claras instrucciones del Presidente y del Secreta ­
rio General de la Comisión para procurar que, de
conformidad con el Reglamento n° 1, los ciudadanos de
la CE que se dirijan a la Comisión en su lengua materna,
reciban una respuesta redactada en esa misma lengua .

En los documentos de la Comisión se debe diferenciar
entre traducción y distribución . Debido a deficiencias en
la distribución, puede suceder, que existan documentos
traducidos, por ejemplo al alemán, pero que no lleguen a
tiempo a su lugar de destino . Según su práctica interna de
consulta, la Comisión adopta documentos en procedi ­
miento escrito y oral, dándoles curso únicamente cuando
estén redactados en tres lenguas oficiales, entre ellas el
alemán .

En principio, el personal del servicio de traducción de la
Comisión responde a la demanda de traducción a medida
que ésta se presenta . Como para los textos en alemán esta
demanda ha ido aumentando progresivamente con los
años, la Comisión se ha adaptado de forma que el servicio
de traducción alemana es el que cuenta con mayor
número de personal . De esta manera, en los dos centros
de servicio de la Comisión, Bruselas y Luxemburgo,
trabajan actualmente aproximadamente 160 traductores y
revisores de alemán . Además, mediante una planificación
oportuna del proceso de selección de traductores, la
Comisión procura que las plazas que queden jibres o las
que se creen sean ocupadas sin demora .

Con arreglo a la nueva estructura del servicio de
traducción, la Comisión ha establecido un servicio
especial para la traducción « free-lance ». Actualmente está
llevando a cabo un concurso común para la traducción a
las nueve lenguas oficiales de la Comisión . El objetivo es
la conclusión de acuerdos-marco con traductores « free ­
lance » y agencias de traducción . Con ello la Comisión
espera una mejora adicional de la situación, para satisfa ­
cer la demanda de traducción .

Como es sabido, las autoridades presupuestarias son las
que deciden el número de plazas para traductores y
mecanógrafos . Dentro de las plazas concedidas, el
servicio de traducción cuenta con un margen de maniobra
discrecional que utiliza para atender las diferentes necesi ­
dades lingüísticas .

Para algunas de las lenguas oficiales el servicio de
traducción de la Comisión sufre una grave situación de
escasez de personal de mecanografía, lo cual la Comisión
procura paliar con un mayor uso del tratamiento de texto
y, en la medida en que puede disponer de recursos
presupuestarios, a través de la contratación de servicios de
mecanografía privados .

PREGUNTA ESCRITA N° 1778 / 91

del Sr . Georgios Romeos ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 31 )

Asunto : Amenaza provocada por una central nuclear

búlgara

Dos de los seis reactores nucleares de la central de
Kozlodui, en el norte de Bulgaria, han dejado de
funcionar recientemente . Expertos del Comité Internacio ­
nal de Energía Atómica, que han realizado una investiga ­
ción sobre el terreno, han constatado defectos en los
planos, un mantenimiento insuficiente y malas condicio ­
nes de funcionamiento y seguridad y han solicitado que se
interrumpa temporalmente el funcionamiento de la cen ­
tral para poder llevar a cabo las reparaciones correspon ­
dientes .

Dado que, si dicha central sigue funcionando, existen
graves peligros incluso para algunos países de la Comuni ­
dad, ¿ tiene la Comisión la intención de instar al Gobierno
búlgaro a que cierre la central nuclear mencionada
anteriormente ? ¿ Tiene, asimismo, la intención de facilitar
asistencia energética a Bulgaria a través de los Estados
miembros colindantes ?

PREGUNTA ESCRITA N° 1871 / 91

del Sr . Filippos Pierros ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 32 )

Asunto : Cooperación entre la Comunidad y Bulgaria

sobre la seguridad de las instalaciones nucleares
de Kozlodui en Bulgaria

En una reciente reunión de expertos internacionales en la
sede del Organismo Internacional de Energía Atómica,
celebrada el 9 de julio en Viena, Bulgaria manifestó su
voluntad de suspender el funcionamiento del reactor
central de las instalaciones nucleares de Kozlodui, siem ­
pre y cuando recibiera ayuda financiera de la Comunidad
para poder compensar sus pérdidas energéticas . No
obstante, como es sabido, las instalaciones en dicha
región, que plantean serios problemas en cuanto a las
normas de seguridad, aseguran aproximadamente el 40 %
de la electricidad en Bulgaria .

Además de las deficiencias energéticas, existen importan ­
tes necesidades financieras derivadas de la obligación de
adaptar técnicamente los demás reactores y formar
adecuadamente al personal . Concretamente, se calcula
que sólo la adaptación técnica de acuerdo con las normas
internacionales de seguridad exigirá más de 2 000 millo ­
nes de marcos alemanes . ¿ Qué medidas financieras y de
otro tipo está dispuesta a adoptar la Comisión en
colaboración con los organismos internacionales para la
energía ( Organismo Internacional de Energía Atómica,
Organismo Internacional de Energía ) a fin de contribuir a

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 17

resolver los graves problemas que registra Bulgaria a este
respecto ?

Respuesta común a las preguntas escritas n os 1778 / 91 y

1871 / 91
dada por el Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1 992 )

El 3 1 de julio, el Vicepresidente Andriessen y el Vicepri ­
mer Ministro búlgaro Tomov firmaron en Bruselas el
convenio de financiación relativo a la ayuda de 11,5
millones de ecus prevista en el prorama PHARE para una
medida de urgencia para la seguridad nuclear de la central
de Kozloduy en bulgaria .

Se trata de la primera fase de un programa regional en
favor de las regiones de Europa Central y Oriental en los
sectores de la energía y del medio ambiente .

Esta iniciativa en favor de Bulgaria prevé, en particular, la
aplicación de las recomendaciones más urgentes del OIEA
y de un primer programa de mejora establecido por WANO,

la mejora del sistema reglamentario en materia de seguridad
y la determinación de los medios para hacer frente a la
penuria de electricidad provocada por la parada de
determinados reactores .

El gobierno búlgaro se declaró dispuesto a seguir las
recomendaciones del equipo de expertos, constituido de
forma coordinada con la Comisión . Las unidades 1 y 2 ya
han cesado su actividad para el período de invierno .

PREGUNTA ESCRITA N° 1827 / 91

del Sr . José Happart ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 33 )

Asunto : Lucha contra la contaminación atmosférica

La contaminación atmosférica está considerada como uno
de los mayores problemas causantes de preocupación para
el medio ambiente en la perspectiva del año 2000 .

¿ Podría indicar la Comisión :

1 . ¿ Qué medidas proyecta tomar para poner fin a la
contaminación de los oxidantes fotoquímicos debida a
emisiones de vehículos que provocan efectos negativos
en la salud humana ( irritación de los ojos y de la piel,
dolores de cabeza, dificultades respiratorias, etc .)?

2 . ¿ Se pueden establecer, en el estado actual de los
conocimientos, umbrales de valores límite para las
concentraciones de ozono en el aire ?

3 . ¿ Qué control lleva a cabo, en lo que se refiere a la
aplicación de las normas generalizadas por parte de
los Estados miembros ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(9 de octubre de 1 991 )

En la Comunidad se han iniciado y se están elaborando
una serie de medidas para la reducción de las emisiones de
algunas fuentes de contaminantes fotoquímicos y sus
precursores ( óxidos de nitrógeno y compuestos orgánicos
volátiles ), aplicables a las fuentes fijas ( grandes instalacio ­
nes de combustión ) y a las fuentes móviles ( coches y
camiones ).

La última Directiva 91 / 441 / CEE (') sobre control de las
emisiones contaminantes de los vehículos particulares,
adoptada recientemente por el Consejo, implica una
reducción de las emisiones de una serie de contaminantes,
especialmente, los que contribuyen a la contaminación
fotoquímica . Además, se están elaborando algunas pro ­
puestas sobre reducción de las emisiones producidas por
los vehículos industriales ligeros y los camiones .

Con respecto a todos estos vehículos se han establecido ya
unas fases posteriores para la disminución de los valores
límite de las emisiones .

Según las previsiones de la Comisión, gracias a las
medidas adoptadas o previstas en el sector de los
transportes, en el año 2000 se conseguirá una reducción
del 10% de los óxidos de nitrógeno y del 40% de los
compuestos orgánicos volátiles ( en relación con el nivel de

1985 ).

Por lo que se refiere al problema de fijar un valor límite de
concentración de ozono en la atmósfera, con los conoci ­
mientos actuales puede establecerse el umbral a partir del
cual no hay riesgo para la salud humana ni para los
ecosistemas, pero los fenómenos por los que se rigen la
formación, el transporte y la transformación de los
contaminantes fotoquímicos responsables de la formación
del ozono son tan complejos que es imposible dominarlos
y, por consiguiente, establecer un nexo directo entre
emisión e inmisión . Es muy difícil establecer hoy en día un
valor límite obligatorio que, por un lado, corresponda a
criterios objetivos y, por otro puedan poner en práctica
los Estados miembros razonablemente .

Sin embargo, el 24 de junio de 1991 ( 2 ), la Comisión, con
objeto de seguir la evolución de la calidad atmosférica,
adoptó una propuesta de directiva sobre contaminación
atmosférica por ozono, en aplicación de la cual va a
controlarse el ozono en todos los Estados miembros . En
ella se remite a unos valores guía y de alarma que se
atienen a las recomendaciones de la OMS .

O DO n° L 242 de 30 . 8 . 1991 .
O COM(9 1 ) 220 final .

N° C 112 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1829 / 91

del Sr . Giuseppe Mottola ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 34 )

Asunto : Feria internacional de agrios de Reggio Calabria

       - Peligro de desclasificación

La ciudad de Reggio Calabria alberga desde hace mucho
tiempo la « Feria de agrios », que tiene la categoría de
« internacional » con el patrocinio del Ministerio de
Agricultura y del Ministerio de Asuntos Exteriores .

La feria de agrios desempeña un papel capital de
« promoción » e « imagen » no sólo de los agrios del sur de
Italia sino de todos los países de la cuenca mediterránea y
contribuye al desarrollo económico y a la creación de
empleo en este y en otros sectores afines .

La feria corre el peligro de ver rebajada su categoría
debido a la gestión de su comissario, con quien se ha
debilitado toda fuerza dinámica y de relanzamiento .

1 . ¿ Puede intervenir la Comisión para evitar la degrada ­
ción y solicitar a los órganos competentes la creación
de un nuevo consejo de administración, capaz de
provocar un viraje decisivo en favor del relanzamiento
de las actividades de la feria y, en particular, del sector
de los agrios ?

2 . ¿ Podría la Comisión adoptar las medidas oportunas
para que, en el marco de la utilización de los Fondos
estructurales, la feria goce de la consideración necesa ­
ria para el relanzamiento y el refuerzo de su papel a
nivel internacional ?

3 . ¿ Podría la Comisión designar a un grupo de expertos
para verificar y constatar la importancia socioeconó ­
mica de la feria, en el marco de la política de apoyo,
valorización, salvaguarda y defensa del cultivo de

agrios en el conjunto de la zona costera del mediterrá ­
neo ?

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 24 de enero de 1992 )

La Comisión es consciente de la importancia que tienen
las actividades de promoción y valorización a la hora de
mejorar las salidas tradicionales o de buscar nuevos
mercados para los productos agrarios .

En Calabria, región que ya se caracteriza por una
situación de retraso en su desarrollo económico, la

producción de cítricos continúa siendo una de las
principales partidas de la economía agraria . Por esto, la
Comisión considera que una iniciativa como la feria
internacional de cítricos de la ciudad Reggio-Calabria
debe poder, no solamente continuar desarrollándose, sino
también adquirir un mayor dinamismo para contribuir
activamente a la promoción de los productos agrarios
tanto en el interior como en el exterior de la Comunidad .

La Comisión asegura a Su Señoría que se estudiará con
detenimiento este asunto en el marco de los trabajos del
Comité de Seguimiento del Programa Operativo de la
región .

PREGUNTA ESCRITA N° 1836 / 91

del Sr . Maxime Verhagen ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 35 )

Asunto : Pluviselva tropical y pueblos indígenas de Sara ­

wak

Considerando que la misión de la OIMT ( Organización
Internacional de Maderas Tropicales ) a Sarawak reco ­
mendó :

— una considerable reducción de las tasas de explotación

forestal,

— la interrupción de la explotación forestal en territorios

actualmente en litigio, hasta la satisfactoria resolución
de los conflictos,

— el establecimiento de un mecanismo permanente de

consulta con las poblaciones indígenas afectadas por
la explotación forestal,

¿ está controlando la Comisión de las Comunidades
Europeas el cumplimiento de estas recomendaciones por
el Gobierno de Sarawak ? En caso afirmativo, ¿ podría
presentar los resultados de su trabajo ?

¿ Va a actuar la Comisión en contra de las recomendacio ­
nes explícitas de la OIMT, cuyo trabajo apoya por lo
general incondicionalmente, y continuar importando
maderas duras de Sarawak ?

En segundo lugar, en la sesión de Estrasburgo del mes de
mayo, el Comisario Ripa di Meana habló del compromiso
adquirido por Malasia con la OIMT de crear dos zonas de
reservas para los penan y de aumentar el área de bosques
protegidos . ¿ Lo ha hecho el Gobierno malasio ? ¿ Qué
medidas se há decidido tomar para garantizar que cumpla
sus obligaciones si no lo ha hecho hasta ahora ?

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 112 / 19

En cuanto a la creación de biosferas prometida por el de importar madera procedente de Malasia, ya que esta
Gobierno malasio, ¿ qué progresos se han realizado ? práctica se considera contraria a los objetivos del Acuerdo
internacional .

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 22 de enero de 1 992 )

A lo largo del 10° período de sesiones del Consejo de la
OIMT, celebrado en Quito en junio de 1991, la Comuni ­
dad solicitó oficialmente, a través del representante de la
Comisión, que se le informara acerca del progreso de la
acción emprendida en Sarawak por las autoridades de
Malasia, de acuerdo con las recomendaciones formuladas
por la misión internacional de la OIMT .

La delegación malasia confirmó que :

1 . el departamento forestal de Sarawak va a contratar
próximamente nuevo personal, dentro de un proceso
que debería finalizar hacia finales de este año . Según
informaciones recogidas en Sarawak por una misión
de la Comisión, a principios de octubre, estas contra ­
taciones afectarían a unas 400 personas, más de un
tercio de los efectivos actuales .

2 . se han creado en Sarawak una serie de parques

nacionales y reservas naturales, y se están proyectando
otros . Según las informaciones recogidas in situ, las
zonas totalmente protegidas tienen en la actualidad
una superficie de 280 000 hectáreas ( parques naciona ­
les : 105 000 hectáreas ; reservas naturales : 175 000
hectáreas ). Se están proyectando 8 nuevos parques
nacionales, con una superficie de 580 000 hectáreas,
así como 6 nuevas reservas naturales, que suponen
unas 140 000 hectáreas .

En cuanto a la amplitud de la explotación forestal, las
informaciones siguen siendo confusas . En el Consejo de
la OIMT, determinadas fuentes han señalado una mar ­
cada tendencia a la alza . Según los datos oficiales
recogidos en Sarawak, la producción total de troncos
habría ascendido a casi 19 millones de m 3, de los cuales se
habrían exportado unos 16 millones, principalmente hacia
Japón ( 45% ) y Taiwán ( 20% ). La Comunidad no importa

troncos de Sarawak . De aquí a 1995, la producción anual
media en Sarawak sería de 12 millones de m 3, y de 10
millones de m 3 entre 1995 y el año 2000, con lo cual se
acercaría en esa fecha al nivel considerado como sosteni ­
ble por la OIMT .

En el Consejo de Quito, los representantes de Malasia
afirmaron que el nivel de producción actual se debía a un
fenómeno temporal, dado que parte de los troncos talados
procedían de zonas forestales destinadas a la reconversión
agraria ; la Comunidad ha solicitado una aclaración
rápida, con ocasión del próximo Consejo de la OIMT, a
finales de noviembre .

Por último, la OIMT nunca ha formulado decisiones o
recomendaciones invitando a sus miembros a abstenerse

PREGUNTA ESCRITA N° 1857 / 91

del Sr . Gerardo Fernández-Albor ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 36 )

Asunto : Legislación comunitaria sobre el uso del cataliza ­

dor

En determinados países comunitarios el catalizador — que
nació como la « panacea » que eliminaría gran parte de los
elementos contaminantes que generan los automóviles —
apenas si tiene arraigo, debido, en gran parte, al
desinterés de las Administraciones nacionales que prestan
muy poco apoyo a los usuarios conscientes de los
beneficios del catalizador .

Por otra parte, este desinterés provoca que no exista una
red, mínimamente completa, de distribución de carbu ­
rante para este tipo de vehículos .

Ante tal situación de desidia, de la que se hacen partícipes
determinados países comunitarios, ¿ puede indicar la
Comisión cuál es la reglamentación comunitaria sobre el
uso del catalizador, y qué fuerza de obligar tiene, con el
fin de proteger al ciudadano de la contaminación que le
atosiga, especialmente en las grandes ciudades ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 23 de octubre de 1 991 )

Consciente de los problemas mencionados por Su Se ­
ñoría, la Comisión presentó, en febrero de 1990, una
propuesta de directiva que establece, para las sustancias
contaminantes emitidas por los vehículos, unos valores
límite tan rigurosos que la industria, para poder cumplir
con esos valores, se verá obligada a equipar los vehículos
con catalizadores trifuncionales guiados, dispositivos que
representan la tecnología más avanzada actualmente
disponible .

El Consejo ha adoptado esa Directiva ( 91 / 441 / CEE ) el
26 de junio de 1991 ('). Entrará en vigor el 1 de enero de

1992 ; sus disposiciones serán obligatorias el 1 de julio
para la homologación de nuevos tipos de vehículos, y el 31
de diciembre de 1992 para la matriculación de cualquier
vehículo nuevo .

(') DO n° L 242 de 30 . 8 . 1991 .

N° C 112 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 1873 / 91 PREGUNTA ESCRITA N° 1900 / 91

del Sr . Thomas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(1 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 37 )

Asunto : Construcción de vías férreas en los países de la

CE

¿ Podría la Comisión indicar cuántos kilómetros de vías
férreas principales, financiadas recientemente con fondos
públicos, se han construido en los últimos diez años en
cada uno de los países de la CE, cuántos kilómetros de
vías férreas se encuentran actualmente en construcción y
cuántos están en proyecto ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(5 de diciembre de 1 991 )

De acuerdo con la resolución del Consejo de los días 4 y
5 de diciembre de 1989 O, los Estados miembros han
comunicado a lá Comisión los proyectos de interés
comunitario así como los programas que han elaborado
con vistas al desarrollo de las infraestructuras del

transporte por ferrocarril .

El cuadro que figura a continuación recoge por países el
número de kilómetros de líneas nuevas construidas o que
se van a construir . Dado que determinados trazados no
han sido aún aprobados, el kilometraje de nuevas líneas
futuras corresponde a un orden de magnitud .

( en kilómetros )

Construcción
Estado miembro Realizada Prevista

en curso

de los Sres . Miguel Arias Cañete ( PPE ), Lord Bethell ( ED ),
Elmar Brok ( PPE ), Sir Fred Catherwood ( ED ), Patrick
Cox ( LDR ), Willy de Clercq ( LDR ), Gijs de Vries ( LDR ),
James Elles ( ED ), Ingo Friedrich ( PPE ), Klaus Hánsch ( S ),
Geoffrey Hoon ( S ), Alain Lamassoure ( LDR ), Manuel
Medina Ortega ( S ), Hemmo Muntingh ( S ), Luis Planas
Puchades ( S ), Lord Plumb ( ED ), Hans-Gert Poettering
( PPE ), Manuel Porto ( LDR ), Dieter Rogalla ( S ), Leo
Tindemans ( PPE ), John Tomlinson ( S ), Michael Welsh

( ED ), Karl von Wogau ( PPE ) y Eisso Woltjer ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 38 )

Asunto : Relaciones EE UU / CEE

¿ Cómo, en opinión de la Comisión, deberían desarro ­
llarse las relaciones EE UU / CEE en los próximos meses,
ahora que se ha realizado la unificación de Alemania y
que la Comunidad se acerca a la consecución del mercado
único europeo ? «

La declaración que se firmará próximamente entre la
Comunidad Europea y los Estados Unidos ¿ implica acaso
que existirá en el futuro una cooperación más estrecha
entre los Estados Unidos y la CEE en nuevos sectores ?

¿ Considera la Comisión que una relación más estrecha
conducirá a largo plazo a la institucionalización de las
relaciones entre los Estados Unidos y la CEE ?

¿ Qué posibilidades existen para que la Comunidad y los
Estados Unidos colaboren en la CSCE con vistas al
fomento de un nuevo orden europeo en el ámbito de la
seguridad ?

Respuesta del Sr . Andriessen

en nombre de la Comisión

( 12 de febrero de 1 992 )

1 . Durante los últimos dos años, se ha producido un
importante cambio en las relación entre la Comunidad
Europea y los Estados Unidos . Han influido en ello el
reconocimiento, por parte de la Administración estadou ­
nidense, de una creciente interdependencia mundial, los
cambios acaecidos en la Europa Central y Oriental y en la
URSS, así como la progresiva integración económica en la
CE y el refuerzo de su identidad propia en el ámbito de la
política exterior .

2 . Estas nuevas relaciones se han plasmado mediante la
adopción, el 23 de noviembre de 1990 de la Declaración
Transatlántica CE / EE UU .

En la Declaración se recogen los objetivos y principios
comunes de la Comunidad y Estados Unidos y se exponen
las bases de la cooperación bilateral en marcha . Incluye
asimismo compromisos por ambas partes en materia de
consulta e información recíprocas sobre asuntos políticos
y económicos de interés común, de cooperación estrecha

Bélgica

— — 155

Dinamarca — — —

Alemania 410 — 282

Grecia — — 360

España

— 471 917

Francia 707 560 3 440

Irlanda — — —

Italia 248 — 1 078

Luxemburgo

— — —

Países Bajos — — 85

                                                         -                                                         - — 512
Portugal

Reino Unido — — 113

o DO n° C 34 de 14.2 . 1990 .

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 21

dentro de organismos internacionales apropiados y de
apoyo al GATT y a la OCDE . Además, han acordado dar
un mayor impulso al diálogo sobre temas relacionados
con el comercio y la inversión, así como reforzar la
cooperación científica, educativa y cultural . Ambas partes
están de acuerdo en unir sus fuerzas para combatir el
terrorismo, el abuso y tráfico de drogas, el crimen
internacional y la proliferación de armas nucleares,
químicas y biológicas y de la tecnología relacionada con
los misiles . Por último, se comprometen a proteger el
medio ambiente .

Mediante la Declaración, se crea una estructura institu ­
cional para facilitar la celebración de consultas regulares
en campos de interés común, sobre todo a través de
encuentros bianuales entre el Presidente de los Estados
Unidos y los Presidentes del Consejo y la Comisión de la
CE . El segundo encuentro de este tipo, entre el Presidente
Bush, el Presidente Delors y el Primer Ministro Lubbers,
tuvo lugar el 9 noviembre en La Haya . Además, se han
previsto encuentros bianuales entre los Ministros de
Asuntos Exteriores de la CE, la Comisión y el Secretario
de Estado de los Estados Unidos, así como consultas
bianuales Comisión-EE UU a escala gubernamental y
ministerial .

3 . Por lo que respecta a la última pregunta, relativa a la
CSCE, es evidente que la Comunidad tiene un importante
papel que desempeñar en el proceso de consolidación de
la paz y la seguridad en Europa, a través de mecanismos
que refuercen la confianza mutua y faciliten una resolu ­
ción pacífica de los conflictos, especialmente ahora que la
situación en Europa está sufriendo cambios radicales . La
Comunidad está convencida de que la CSCE, en la que los
Estados Unidos desempeñan un papel decisivo, constituye
un foro ideal en ese sentido . Una estrecha cooperación
entre las dos partes es tanto más deseable cuanto que a
ambas les interesa que se consolide la democracia en
Europa . Por ello, en el preámbulo de la Declaración
Transatlántica se alude explícitamente al papel de la
CSCE .

PREGUNTA ESCRITA N° 1926 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 39 )

Asunto : Proyecto de un incinerador industrial en Fos ­

sur-Mer ( Bouches-du-Rhóne, Francia )

Se ha previsto un proyecto de incinerador industrial en
Fos-sur-Mer destinado a incinerar varias decenas de miles
de toneladas de productos químicos al año .

Si bien se presenta como un proyecto que responde a las
normas europeas, ¿ podría la Comisión indicar :

1 . si, a su juicio, es compatible la instalación de una
unidad de tal envergadura con la situación en una
zona en la que la calidad del aire se ve afectada por
numerosos casos en los que se sobrepasan las normas

europeas ;

2 . si, habida cuenta de la voluntad de los promotores de
rentabilizar esta instalación importando desechos de
otros países miembros de la Comunidad o de países
vecinos ( Suiza, etc .), se respeta el principio de
proximidad en el tratamiento de desechos destinado a
evitar los riesgos vinculados a los transportes ;

3 . si los medios destinados a reducir los riesgos para las
poblaciones vecinas y el medio ambiente son satisfac ­
torios o deberían ser mejorados ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 10 de octubre de 1 991 )

1 . Las directivas sobre « calidad del aire » no se aplican a
todos los diferentes contaminantes emitidos a la atmós ­
fera por las instalaciones de incineración, sino solamente
al anhídrido sulfuroso, las partículas en suspensión y el
plomo .

En aplicación del apartado 2 del artículo 3 de la Directiva
80 / 779 / CEE (') ( SOz-partículas en suspensión ), Francia
informó a la Comisión de que la región de Fos-Etang de
Berre era una zona en la que los valores límites de la
Directiva podrían rebasarse .

Desde la entrada en vigor de la Directiva, esta región se ha
ido reduciendo progresivamente a sectores cada vez más
pequeños en los que existe un riesgo de sobrepasar los
límites . Durante el período 1987-88, sólo se han rebasado
los límites fijados para el SO2 ( el percentil 98 según la
Directiva ) en dos ocasiones ; a finales del período
1981-89, sólo continúa habiendo riesgo en la región de
Port-de-Bouc ; durante este período no se han detectado
concentraciones superiores a los valores límite .

En cuanto al plomo, no se ha informado de concentracio ­
nes superiores a los valores límite en ninguna ocasión .

De acuerdo con la Directiva, sólo deberá enviarse una
comunicación oficial a la Comisión cuando se superen los
límites ; la información disponible es, por tanto, muy
parcial y es difícil extraer una conclusión global a partir de
ella ; no obstante, en lo que se refiere a la calidad del aire,
la Comisión opina que conviene analizar especialmente la
repercusión de las emisiones de contaminantes sobre la
calidad del aire, sobre todo porque las disposiciones
actuales de la Directiva sólo van ligadas a la aplicación de
planes de mejora y no se aplican a la implantación de
nuevas industrias ; es indispensable comprobar, en el
presente caso, que la presión que podría aplicarse no
invierta la tendencia a la mejora observada en los últimos

años .

2 . La Directiva 84 / 63 1 / CEE ( 2 ) relativa al control de
los movimientos transfronterizos de residuos peligrosos

N° C 112 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

establece un procedimiento de control que implica el
acuerdo previo de las autoridades de expedición y de
destino antes de que pueda iniciarse un movimiento de
residuos . Esta Directiva da así a las autoridades los
medios de controlar el impacto posible sobre el medio
ambiente de los movimientos de residuos propuestos . La
aplicación concreta del principio de proximidad estable ­
cido en la Directiva 91 / 156 / CEE que modifica la
Directiva 75 / 442 / CEE relativa a los residuos quedará
asegurada por las disposiciones del Reglamento relativo a
la vigilancia y al control de los traslados de residuos en el
interior, a la entrada y a la salida de la Comunidad ( 3 ), que
está actualmente en estudio en el Parlamento y en el
Consejo .

3 . En cuanto a los riesgos para las poblaciones vecinas,
de forma general la mencionada Directiva sobre residuos,
en su artículo 4, obliga a las autoridades a garantizar la
eliminación de residuos sin perjudicar la salud pública ni
el medio ambiente . La Comisión concretará esta disposi ­
ción mediante una propuesta de Directiva en la que se
fijan normas para las instalaciones de incineración de
residuos peligrosos, propuesta que está actualmente en
fase de elaboración .

Aunque es evidente que estos movimientos transfronten ­

zos irán en aumento, la Comisión ya ha tenido conoci ­
miento de fraudes cometidos por determinadas empresas
que atentan contra los intereses de los consumidores . Se
trata sobre todo de tómbolas y loterías en las que se
prometen premios que luego no se entregan .

Cierto es que la Directiva 84 / 450 / CEE del Consejo de 10
de septiembre de 1984 (') y las correspondientes legisla ­
ciones nacionales deberían permitir atajar los casos de
publicidad engañosa, pero han ido surgiendo dificultades,
especialmente en los casos en que el remitente de la
publicidad u otra técnica de promoción no ejerce activi ­
dad alguna en el país donde está establecido .

En este contexto, los servicios de la Comisión ya han
tenido que plantearse cómo reforzar la confianza de los
consumidores y garantizar la lealtad de las transacciones .

Tal como se anunció en el plan bienal relativo a la

protección de consumidores en la Comunidad Europea, la
Comisión está preparando una propuesta de directiva
sobre contratos negociados a distancia en la que se tienen
en cuenta los casos mencionados por su Señoría .

O DO n° L 229 de 30 . 8 . 1980 . O DO n° L 250 de 19.9 . 1984 .
O DO n° L 326 de 13 . 12 . 1984 .
( 3 ) CQM(90 ) 415 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 1930 / 91

del Sr . Thomas Megahy ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1941 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

(2 de septiembre de 1 991 ) ( 92 / C 112 / 41 )

( 92 / C 112 / 40 )

Asunto : Respeto de la directiva relativa a los residuos

Asunto : Legislación reguladora de las actividades de las

verdaderas loterías

Durante los últimos años se ha desarrollado una técnica
de venta en la que se utilizan rifas dudosas o loterías como
medio para la venta de mercancías baratas . Este fenómeno
ha comenzado ahora a traspasar las fronteras, y algunas
personas están recibiendo en el Reino Unido este tipo de
material procedente de empresas de otros Estados miem ­
bros . ¿ Piensa la Comisión proponer una legislación que
regule las actividades de las verdaderas loterías con el fin

de acabar con estos métodos deshonestos de venta ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

(4 de octubre de 1 991 )

Las técnicas de promoción de ventas, como indica Su
Señoría, van unidas a la libre circulación de productos y
contribuyen de hecho a la realización del mercado
interior .

Así, muchas ofertas de venta y publicidad se envían a

consumidores residentes en Estados miembros distintos al
de la empresa comercial .

tóxicos y peligrosos

¿ Puede decir la Comisión si, en su opinión, las empre ­
sas productoras de residuos tóxicos situadas en las
Bouches - du-Rhóne ( Francia ) respetan la Directiva
78 / 319 / CEEO ?

En caso afirmativo, ¿ puede decir la Comisión, basándose
en las declaraciones de producción de residuos proceden ­
tes de las empresas de este departamento, qué cantidades
se han producido y los nombres de las empresas en
cuestión ?

En caso contrario, ¿ qué medidas piensa adoptar la
Comisión para que se respete esta directiva ?

O DO n° L 84 de 31 . 3 . 1978, p . 43 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(7 de octubre de 1 991 )

La Comisión no dispone de datos relativos al respeto de la
Directiva 78 / 319 / CEE por parte de las empresas indivi ­

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 23

duales . Esta Directiva confía a las autoridades competen ­
tes designadas por los Estados miembros la tarea de velar
por el cumplimiento de sus disposiciones . La Comisión
tampoco dispone de información sobre la producción de
residuos de las empresas individuales . Los datos exigidos
por el artículo 14 de dicha Directiva se deben facilitar a las
autoridades competentes previa petición de éstas, quienes
sólo están obligadas a remitir un informe esquemático a la
Comisión . La Comisión no ha recibido ninguna informa ­
ción específica de la región a la que se refiere Su Señoría .

PREGUNTA ESCRITA N° 1944 / 91

del Sr . Mihail Papayannakis ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(2 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 42 )

Asunto : La acuicultura y sus repercusiones

Respecto á la pregunta escrita n° 87 / 90 (') y la correspon ­
diente respuesta de la Comisión de 2 de febrero de 1990,
¿ podría informar la Comisión en qué medida se ha llevado
a cabo, con anterioridad a la realización de las obras en
cuestión, una valoración de sus repercusiones en la renta
de los pescadores tradicionales de aguas poco profundas
( en oposición a los pescadores de alta mar ), o si, por lo
menos, se llevó a cabo dicha valoración a posteriori ? En
caso de que se haya realmente efectuado el estudio
correspondiente, ¿ cuáles son sus conclusiones ?

O DO n° C 136 de 27 . 5 . 1991, p . 1 .

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(5 de noviembre de 1 991 )

La Comisión no dispone por el momento de estudios
específicos sobre el tema a que hace referencia Su Señoría .
No obstante, en función de los datos parciales que obran
en su poder, considera que la repercusión de la acuicul ­
tura en la renta de los pescadores dedicados a la pesca
tradicional no reviste gran importancia, aun cuando
algunos pescadores tradicionales hayan decidido cambiar
de actividad y dedicarse a la acuicultura .

PREGUNTA ESCRITA N° 1960 / 91

del Sr . Anthony Simpson ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 43 )

Asunto : Directiva relativa a la seguridad contra el incen ­

dio de mobiliario     - ¿ Ser o no ser ?

Dada la urgente necesidad que tiene la industria europea
del mueble de disponer de normas comunes de seguridad
contra incendios, ¿ va a dar a conocer la Comisión los
planes que tiene para introducir un nuevo proyecto de

directiva (o modificar el proyecto de directiva original )
con el fin de conseguir este objetivo ?

¿ Va a aceptar la Comisión que las actuales normas del
Reino Unido ofrecen una protección adecuada y a
garantizar que cualquier futura norma comunitaria cum ­
pla este alto nivel de protección ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(1 de octubre de 1 991 )

En su declaración a la prensa de 3 de julio de 1991, la
Comisión indicó las medidas que pensaba adoptar a fin de
proponer requisitos esenciales comunes, lo antes posible,
para alcanzar un alto nivel de salud y seguridad, superar
los obstáculos al comercio dentro del Mercado Único
debidos a las diferentes legislaciones nacionales, y preve ­
nir nuevas fragmentaciones del mercado .

La actual legislación del Reino Unido prevé una serie de
pruebas de inflamabilidad para eliminar del mercado los
materiales que se consideren peligrosos . El nuevo enfoque
sobre la armonización de la legislación implica que las
pruebas de comportamiento frente al fuego no se
aplicarán a los materiales por separado sino al conjunto de
materiales de relleno y la cubierta .

A pesar de esta diferencia, los requisitos esenciales de
cualquier proyecto de directiva en este campo garantiza ­
rán un alto nivel de protección de los consumidores .

PREGUNTA ESCRITA N° 1966 / 91

del Sr . Wilfried Telkamper ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 44 )

Asunto : Transposición de la directiva sobre evaluación de

las repercusiones sobre el medio ambiente al
Derecho alemán

En relación con el recurso n° 1011 / 90 del Sr . W.
Mecklenburg, recibido en la Comisión el 23 de julio de

1990, solicito una respuesta a la siguiente pregunta :

De acuerdo con el artículo 2 y el apartado 2 del artículo 4,
los Estados miembros deben determinar qué proyectos de
los pertenecientes a las clases enumeradas en el Anexo II
deben ser sometidos a una evaluación de las repercusiones
sobre el medio ambiente . Para las carreteras del Anexo II
de la Directiva 85 / 337 / CEE (') que no sean autovías ni
autopistas, el Gobierno federal no ha determinado las
clases mediante criterios o valores límite sino únicamente
para las carreteras cuya construcción corresponde a la
Federación ( carreteras federales ), estableciendo la obliga ­
toriedad de realizar una evaluación de las repercusiones
sobre el medio ambiente para todas las carreteras
federales . Por tanto, las características de una carretera
federal requieren la realización de una evaluación de las
repercusiones sobre el medio ambiente . Para las carreteras
cuya construcción corresponde a corporaciones locales
subordinadas ( Lánder, etc .) no existe hasta ahora la

N° C 112 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

obligatoriedad de una evaluación de este tipo . Al estable ­
cerse una norma mínima de construcción para las
carreteras federales se introduce implícitamente un valor
límite para la obligación de realizar evaluaciones de las
repercusiones sobre el medio ambiente de las carreteras
del Anexo II de la Directiva .

1 . ¿ Es aplicable este valor límite implícito ( norma
mínima de construcción de las carreteras federales ), en
tanto que valor límite de acuerdo con el apartado 2 del
artículo 4 de la Directiva, a la obligación de realizar
evaluaciones también para las carreteras cuya cons ­
trucción corresponde a las corporaciones locales
subordinadas hasta que se establezcan explícitamente
de otro modo las clases de carreteras del Anexo II pará
las que es obligatoria la evaluación de las repercusio ­
nes sobre el medio ambiente ?

2 . ¿ Se debe considerar, por tanto, una carretera con la
norma de construcción de una carretera federal como
de evaluación obligatoria, según la Directiva CE ( ya
que el Gobierno federal ha establecido que las
características de este tipo de carretera requieren una
evaluación ):

a ) a partir del comienzo del plazo para la transposi ­
ción de la Directiva CE (3 de julio de 1988 ),

b ) a partir de la aprobación de la ley sobre estas
evaluaciones por el Bundestag alemán el 16 de
noviembre de 1989, o

c ) a partir de la entrada en vigor de esta ley el 1 de
enero de 1990 ?

O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

(7 de noviembre de 1 991 )

La Directiva 85 / 337 / CEE entró en vigor el 3 de julio de

1988 . Según su artículo 2, los proyectos enumerados en
los Anexos I y II deben someterse, por lo que respecta a
las autorizaciones, a una evaluación de las repercusiones
ambientales ; los proyectos del Anexo I deben someterse a
dicha evaluación en todos los casos ; los proyectos del
Anexo II deben someterse a una evaluación cuando
puedan tener repercusiones importantes sobre el medio
ambiente, especialmente debido a su naturaleza, sus
dimensiones o su localización .

La obligación a que se refiere el artículo 2 incumbe a todas
las autoridades competentes y, por consiguiente, también
a las colectividades territoriales . Cuando un proyecto del
Anexo II pueda tener repercusiones importantes sobre el
medio ambiente, deberá someterse a una evaluación .

La obligación de efectuar tales evaluaciones existe, con
respecto a los proyectos del Anexo I ( autopistas y vías
rápidas ), desde la entrada en vigor de la citada Directiva .

En lo que se refiere a los proyectos del Anexo II, desde el
3 de julio de 1988 la obligación no es automática, ya que,
en este sentido, la Directiva no tiene un efecto directo . Sin
embargo, todas las autoridades de un Estado miembro
están obligadas a procurar que se respeten las disposicio ­
nes de la Directiva 85 / 337 / CEE desde el 3 de julio de

1988, lo cual implica la obligación de efectuar una
evaluación de las repercusiones medioambientales cuando
se cumplan las condiciones del artículo 2 .

PREGUNTA ESCRITA N° 1967 / 91

del Sr . Wilfried Telkamper ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 45 )

Asunto : Definición de autovías y carreteras reservadas al

tráfico de automóviles en relación con la direc ­
tiva sobre la evaluación de las repercusiones
sobre el medio ambiente

En relación con el recurso n° 1011 / 90 del Sr . W.
Mecklenburg, recibido en la Comisión el 23 de julio de

1990, solicito una respuesta a la siguiente pregunta :

Se trata de una interpelación sobre cuestiones técnicas en
relación con la transposición de la Directiva CE sobre la
evaluación de las repercusiones sobre el medio ambiente
por parte del Gobierno federal alemán . Estas cuestiones
surgieron a raíz del recurso mencionado .

La interpelación en cuestión se completa con la siguiente
pregunta : la terminología en alemán se hace de acuerdo
con la directriz alemana sobre construcción de carreteras
( RAS-Q = « Directrices para la construcción de carrete ­
ras, Capítulo sobre secciones transversales », Sociedad
para la investigación sobre tráfico y carreteras ( FGSV ),
Colonia, 1982 ).

¿ Es la variante de Pinneberg, es decir, una carretera de la
categoría AHI, sin edificaciones a los lados, con una
velocidad nominal de V e = 80 km / h, o bien de la
categoría Bill con una velocidad nominal de V e =
60 km / h con una sección normal de RQ10 / d2, con una
acera / pista para ciclistas en toda su longitud, con cruces
al mismo nivel regulados mediante semáforos y un cruce a
distinto nivel con una vía férrea, una vía rápida a los
efectos de la Directiva CE sobre la evaluación de las
repercusiones sobre el medio ambiente ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 14 de octubre de 1 991 )

La Directiva 85 / 337 / CEE (') exige una evaluación del
impacto ambiental para, entre otras cosas, las vías rápidas .
Éstas se definen en función del acuerdo europeo de 15 de
noviembre de 1975 sobre las rutas principales de tráfico
internacional . Este acuerdo establece, entre otras cosas,
que las vías rápidas tienen que estar reservadas a los
vehículos de motor . Según la información dada por las

autoridades alemanas, la carretera de circunvalación de
Pinneberg no está reservada a los vehículos de motor y,
por tanto, no es una vía rápida con arreglo a la Directiva
85 / 337 / CEE .

O DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985 .

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 25

PREGUNTA ESCRITA N° 1971 / 91

PREGUNTA ESCRITA N° 1971 / 91 distinto de su Estado de residencia . A la luz de las

del Sr . Elio di Rupo ( S ) sentencias del Tribunal en estos asuntos, la Comisión

adoptará las medidas pertinentes .
a la Comisión de las Comunidades Europeas

del Sr . Elio di Rupo ( S )

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 46 )

Asunto : Impuesto de los contribuyentes belgas que resi ­

den en el extranjero

Un Convenio franco-belga de 1964 preveía la posibilidad
de que los contribuyentes belgas que trabajan en Francia
puedan pagar sus impuestos en Bélgica, a fin de evitar la
doble imposición .

Ahora bien, una ley aprobada por el Parlamento belga el
22 de diciembre de 1989 relativa a las disposiciones
fiscales priva a los contribuyentes belgas, al parecer, de
una serie de disposiciones fiscales ( régimen del cociente
conyugal, primer tramo libre de impuestos, reducción por
hijos a cargo, posibilidad de deducir cargas de los
préstamos hipotecarios, . . .). Algunos han calculado ya
que estas medidas les pueden costar más de 100 000
francos belgas de impuesto suplementario para 1991 .

Si esto es así, ¿ qué piensa la Comisión de estas disposicio ­
nes ? ¿ Podría pronunciarse sobre la compatibilidad de esta
ley belga de 22 de diciembre de 1989 con el Tratado de
Roma ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 11 de diciembre de 1 991 )

El Convenio de 1964 para evitar la doble imposición entre
Bélgica y Francia establece en el párrafo 1 de su ar ­
tículo 1 1 que los sueldos, salarios u otras remuneraciones
análogas sólo son imponibles en el Estado contratante en
cuyo territorio se ejerza la actividad personal que produce
dichos ingresos . No obstante, en la letra c ) del párrafo 2
de este mismo artículo, se establece que los trabajadores
fronterizos, que acreditan esta calidad mediante la
presentación de la tarjeta correspondiente, sólo están
sujetos a impuestos en el Estado contratante en el que
residen .

La Comisión supone que Su Señoría se refiere en su
pregunta a estos trabajadores fronterizos . Dado que estas
personas tienen su residencia fiscal en Bélgica y que las
disposiciones de la Ley de 22 de diciembre de 1989
mencionada en la pregunta escrita sólo afectan a los no
residentes, la Comisión considera que no inciden en la
situación fiscal de estos trabajadores fronterizos .

Por lo que se refiere a la compatibilidad de la Ley Belga de
22 de diciembre de 1989 con las disposiciones del Tratado
de Roma, la Comisión observa que el Tribunal de Justicia
de las Comunidades Europeas está examinando varios
asuntos relativos a la imposición de determinados ingre ­
sos obtenidos por no residentes en un Estado miembro

PREGUNTA ESCRITA N° 1990 / 91

del Sr . Alfred Lomas ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 47 )

Asunto : Bloques de viviendas ruinosos en Londres

En julio de 1988 formulé una pregunta ( H-392 / 88 ) (') en
la que solicitaba asistencia de la Comunidad Europea para
la restauración de unos bloques de viviendas situados en
mi circunscripción, el East End de Londres y que en su
mayoría son prácticamente inhabitables .

Según la respuesta a dicha pregunta, la Comunidad se
mostraba preocupada por encontrar soluciones a los
problemas urbanos y se decía además que :

1 . se han llevado a cabo estudios sobre el declive y el

crecimiento urbano, así como sobre la forma de tratar
los problemas sociales en las zonas urbanas de la
Comunidad más deprimidas ;

2 . el segundo programa contra la pobreza se refiere
principalmente al medio urbano y concierne asimismo
a determinadas partes del East End de Londres y es
posible que el Consejo adopte nuevas medidas de gran
alcance sobre la base del informe relativo a la
aplicación del segundo programa contra la pobreza ;

3 . el Reglamento ( CEE ) n° 2052 / 88 ( 2 ) relativo a la
reforma de los Fondos estructurales, aprobado por el
Consejo el 24 de junio de 1988, estipula que las
acciones comunitarias del Objetivo 2 pueden, entre
otras cosas, referirse a las comunidades urbanas
definidas sobre la base de los criterios que prevé el
reglamento .

¿ Qué posición tiene actualmente la Comisión en lo que
respecta a las soluciones mencionadas ? ¿ Qué medidas se
están tomando para ayudar a las personas que viven en
bloques de viviendas ruinosas de Londres ?

O Debates del Parlamento Europeo n° 2-369 ( octubre de 1988 ).
O DO n° L 185 de 15 . 7 . 1988, p . 9 .

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 13 de noviembre de 1 991 )

1 . La Comisión es consciente de la concentración de
problemas sociales en algunas áreas urbanas . Entre sus
iniciativas para luchar contra la marginación social, en

N° C 112 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

1990 la Comisión creó un grupo de trabajo para el estudio
del empleo, la vivienda, la integración y el desarrollo
urbano . Además, merced a la celebración de diversos
seminarios y conferencias logró un amplio consenso con
una serie de agentes sociales clave en estas áreas . Sin
embargo, la Comisión no cuenta por el momento, con las
competencias y recursos precisos para adoptar medidas de
amplio alcance en materia de vivienda y urbanismo .

2 . La Comunidad apoya algunos proyectos locales
dentro de su Tercer Programa de lucha contra la pobreza

[ Programa comunitario para fomentar la integración
económica y social de los grupos menos favorecidos (*)].
Concebido para un período de 5 años, ( 1989-1994 ), este
programa continúa y profundiza la labor realizada por los
Primer y Segundo programas europeos de lucha contra la
pobreza ( 1975-1980 y 1984-1989 ). Su presupuesto es de

53 millones de ecus para todo el período que abarca . La
mayoría de sus proyectos están destinados a zonas
urbanas y diseñados para lograr la integración entre el
desarrollo social y el económico . No obstante, no existe
ningún proyecto de este programa en Londres .

3 . Por lo que respecta a los fondos estructurales, la
Comisión ha lanzado una serie de proyectos piloto de
carácter urbano al amparo del artículo 10 del Reglamento
( CEE ) n° 4254 / 88 ( 2 ) para investigar nuevas vías que
sirvan para la ejecución de políticas comunitarias . Entre
estos proyectos piloto se encuentra el destinado a mejorar
las condiciones económicas para bloques de viviendas
públicas ubicados en Londres y Marsella . El proyecto
piloto de Londres cubre las áreas de Brixton, Tower
Hamlets, Deptford, Finsbury Park, Hackney, Kings
Cross y Southwark situadas en los sectores este y sur de la
ciudad .

Además, la Comisión ha propuesto en conferencias

intergubernamentales ampliar el número de las regiones
susceptibles de subvención del objetivo 2 a determinadas
zonas urbanas en declive, lo que permitiría continuar el
tipo de intervención mencionada anteriormente .

(') Decisión 89 / 457 / CEE del Consejo de 18 de julio de 1989 .

DO n° L 224 de 2 . 8 . 1989 .

O DO n° L 374 de 31 . 12 . 1988 .

3 . ¿ Qué quejas y reclamaciones han llegado a la
Comisión y a los Estados miembros ?

4 . ¿ Qué conclusión saca la Comisión de lo anterior ?

Respuesta del Sr . Cardoso e Cunha

en nombre de la Comisión

(4 de febrero de 1992 )

Su Señoría puede consultar la respuesta de la Comisión a
la pregunta oral H-827 / 91, que el Sr . Rogalla formuló
durante el turno de preguntas del período de sesiones del
9 al 13 de septiembre de 1991 ( 1 ).

Por otra parte, se puede completar dichá respuesta con la
información siguiente .

En el proyecto de Convenio sobre el paso de fronteras
exteriores, tal y como se recoge en el Plan de medidas
comunitarias a favor del turismo ( 2 ), se prevé el reconoci ­
miento mutuo de los visados nacionales en los que conste
que se cumplen una serie de requisitos y, a largo plazo, la
creación de un modelo único de visado . De este modo, los
nacionales de terceros países podrán desplazarse dentro
de la Comunidad con mayor facilidad .

A raíz de la Decisión del Consejo de 17 de diciembre de

1990, se ha puesto en marcha un programa de dos años
destinado a crear una estadística comunitaria sobre
turismo, en respuesta a las peticiones de los Estados
miembros y del sector . Uno de los rasgos básicos de este
programa será la estrecha cooperación entre los Estados
miembros .

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-408 ( septiembre de

1991 ).
O COM(91 ) 97 final .

PREGUNTA ESCRITA N° 2005 / 91

del Sr . Thomas Maher ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 1991 / 91 ( 23 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 49 )
del Sr . Dieter Rogalla ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 15 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 48 )

Asunto : Controles en las fronteras interiores y exteriores

1 . ¿ Cuál ha sido la experiencia de la Comisión en
cuanto a los controles y tránsitos en las fronteras
interiores o exteriores durante la última temporada de
vacaciones ?

Asunto : Estudio sobre la agricultura ejercida a tiempo

parcial

En mi informe ( A2-146 / 89 ) ('), aprobado por el Parla ­
mento Europeo, pedía la Comisión que elaborara un
estudio sobre el papel de la agricultura ejercida a tiempo
parcial en la Comunidad .

¿ Puede indicar la Comisión si se está terminando ya este
estudio ?

2 . ¿ Qué volúmenes alcanzaron los flujos de viajeros ? O DO n° C 158 de 26 . 6 . 1989, p . 373 .

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 27

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1 991 )

Se está llevando a cabo, en nombre de la Comisión, un
proyecto de investigación sobre el cambio rural en Europa
que abarca 24 regiones europeas . Entre las políticas que
abordaba el informe intermedio presentado en diciembre
de 1990, se incluían :

— el potencial para solucionar los problemas de los

ingresos agrarios, ya bajos y que continúan descen ­
diendo, a través del fomento de la pluriactividad en las
unidades agrarias familiares ;

— el desarrollo de una tipología de pluriactividad que

ayude a la formulación y la ejecución de las políticas
comunitarias relativas a los ingresos de las unidades
agrarias familiares .

El informe final se presentará a la Comisión en junio de

1992 .

La Comisión también está llevando a cabo un estudio
sobre la mejor forma de ampliar la cobertura de la Red de
Información Contable Agrícola ( RICA ), con el fin de
ofrecer más información sobre la agricultura ejercida a
tiempo parcial . Este estudio se finalizará también en 1992 .

Una vez analizados los resultados de los estudios sobre la
estructura agraria de la Comunidad ( realizados entre

1988 y 1991 ), se contará con más información estadística
sobre la importancia de la agricultura ejercida a tiempo
parcial y de las demás actividades lucrativas no agrarias de
los agricultores . Simultáneamente, EUROSTAT está
recopilando información estadística sobre los ingresos
totales de las unidades agrarias familiares y su composi ­
ción, así como sobre los ingresos procedentes de la
agricultura en las unidades familiares no agrarias .

PREGUNTA ESCRITA N° 2039 / 91

de la Sra . Anita Pollack ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 50 )

Asunto : Creación de empleo mediante proyectos me ­

dioambientales

1 . ¿ Está de acuerdo la Comisión en que una serie de
proyectos ambientales, como el aislamiento de las vivien ­
das, ofrecen un amplio campo para la creación de empleo ?

2 . ¿ Existen programas del Fondo Social Europeo
basados en proyectos ambientales ? Si es así, ¿ dónde ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 25 de noviembre de 1991 )

1 . La Comisión comparte la opinión de Su Señoría
sobre las perspectivas favorables que ofrecen los proyec ­
tos medioambientales para la creación de puestos de
trabajo .

2 . Como quiera que las « Orientaciones » sobre las
intervenciones del Fondo Social Europeo ( FSE ) no se
refieren de forma expresa al medio ambiente, los Marcos
Comunitarios de Apoyo a los objetivos 3 y 4 que entran
dentro del ámbito de la competencia directa del FSE no
contienen ningún capítulo dedicado a dicha política .

No obstante, esto no excluye que el FSE pueda financiar
intervenciones directa o indirectamente relacionadas con
el medio ambiente, en particular en el marco de los
programas operativos referentes a los objetivos 1, 2 y 5b y
la iniciativa comunitaria ENVTREG (').

O DO n° C 115 de 9 . 5 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2046 / 91

de la Sra . Anita Poilack ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 23 de septiembre de 1991 )

( 92 / C 112 / 51 )

Asunto : Caza de animales de pelo con trampas

¿ Podría señalar el Comisario de Medio Ambiente si la
Directiva 86 / 609 / CEE del Consejo O, de 24 de noviem ­
bre de 1986, relativa a la aproximación de las disposicio ­
nes legales, reglamentarias y administrativas de los
Estados miembros respecto a la protección de los animales
utilizados para experimentación y otros fines científicos,
permitirá la utilización de animales en la investigación
para el desarrollo de trampas humanitarias y, si es así,
sobre qué base ?

O DO n° L 358 de 18 . 12 . 1986, p . 1 .

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1992 )

La Directiva 86 / 609 / CEE relativa a la protección de los
animales utilizados con fines experimentales o con otros
fines científicos precisa en el apartado 1 de su artículo 7
en qué condiciones puede tener lugar un - experimento . Se
prevén al respecto tres casos :

« Los experimentos sólo podrán efectuarse

1 . por personas competentes autorizadas ( por la
autoridad nacional competente ), o

2 . bajo su responsabilidad directa, o

N° C 112 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

3 . si el proyecto experimental en cuestión está autori ­
zado conforme a las disposiciones de la legislación
nacional .»

Por consiguiente, corresponde a la autoridad nacional
competente autorizar o no experimentos que tengan por
objeto el desarrollo de trampas más « humanitarias ». La
autoridad correspondiente deberá comprobar previa ­
mente si, apartado 2 del artículo 7, « existe una posibilidad
razonable y práctica de recurrir a otro método científica ­
mente aceptable que no implique la utilización de un
animal para conseguir el resultado previsto ». En caso de
que así sea, no podrá autorizarse el experimento con
animales .

Por otra parte, en caso de que se autorice la práctica de tal
experimento, se aplicarán todas las disposiciones de la
Directiva destinadas a minimizar el sufrimiento de los

animales .

PREGUNTA ESCRITA N° 2047 / 91

del Sr . James Ford ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 52 )

Asunto : Armonización del reconocimiento de la aptitud

para trabajar y la definición de « incapacitado »

¿ Podría indicar la Comisión de qué manera pretende
elaborar una legislación, si se ha de realizar un mercado
interior laboral con arreglo al AUE, con respecto á los
nacionales de un Estado miembro cuya situación médica
los incapacite para trabajar y les permita beneficiarse de
los subsidios correspondientes en dicho Estado, pero
puedan ser considerados, de hecho, aptos para trabajar en
otro Estado ?

¿ Podría informar la Comisión sobre la base de los datos
que obren en su poder con respecto a organismos
específicos de las actitudes de cada uno de los doce
Estados miembros frente a la epilepsia, la drogodepen ­
dencia inducida por negligencia o prescripción de dosis
excesivas ( por ejemplo, de tranquilizantes ), así como
respecto de la encefalomielitis miálgica ( E.M. )?

En este contexto ¿ tiene la intención la Comisión de
armonizar las directrices de cada Estado miembro que se
refiera a los subsidios destinados a aquellas personas que
ofrecen su fuerza de trabajo, pero a las que los prejuicios
les impiden encontrar un empleo, y, a su vez, respecto de
aquéllos que intentan conseguir un subsidio porque no
pueden trabajar debido a una circunstancia que no es
reconocida como incapacidad ( en aquel Estado miem ­
bro ) ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1 991 )

Existe una definición de minusvalía formulada en función
de una clasificación de la Organización Mundial de la

Salud que se recoge en el programa HELIOS II
( 1992-1996 ).

Esta clasificación, que comienza a utilizarse en una
mayoría cada vez más amplia de Estados miembros,
permite tener en cuenta el conjunto global de personas
minusválidas, con independencia del origen de su defi ­
ciencia física, mental o crónica .

El reconocimiento de la condición de « persona minusvá ­
lida » varía en cada Estado miembro . Dentro del propio
Estado, la definición de minusvalía está en función de los
tipos de ayudas . De esta forma es frecuente que se
interprete de manera distinta la noción de minusvalía para
el trabajo, en relación con los medios de transporte o
desde el punto de vista de los recursos financieros .

La Comisión no tiene intención de legislar en el ámbito
mencionado por Su Señoría .

Tal y como indicó claramente en su programa de acción

sobre la aplicación de la Carta comunitaria de los
derechos sociales de los trabajadores, la Comisión no
considera oportuno armonizar los diferentes sistemas de
seguridad social, que tienen cada uno de ellos su historia y
su cultura propias .

Sin embargo, el 26 de junio de 1991 la Comisión aprobó
una propuesta de recomendación del Consejo sobre este
tema O con el fin de evitar que en el mercado interior las
diferencias de nivel de protección social dificulten la
movilidad de las personas y que la competencia entre los
sistemas entrañe un riesgo de devaluación social .

El 22 de mayo de 1990 la Comisión dirigió una
recomendación a los Estados miembros relativa a la
aprobación de una lista europea de enfermedades profe ­
sionales ( 2 ). En ella, se exhorta a los Estados miembros a
uniformizar algunos aspectos de sus disposiciones legisla ­
tivas, reglamentarias o administrativas sobre el reconoci ­
miento, la declaración y la indemnización de enfermeda ­
des profesionales, algunas de las cuales pueden comportar
una invalidez .

O COM(91 ) 228 .
O DO n° L 160 de 26 . 6 . 1990 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2050 / 91

del Sr . Detlev Samland ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 53 )

Asunto : Informe de expertos sobre las políticas de inmi ­

gración e integración social de los inmigrantes en
la Comunidad Europea [ SEC(90 ) 1813 final ]

1 . ¿ Por qué se limitó el informe en lo esencial a la
integración de ciudadanos procedentes de terceros países ?

2 . Numerosos ciudadanos procedentes de Estados
miembros de la CE cambiaron y cambian su país de

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 29

residencia en calidad de trabajadores migrantes en el
marco de la migración interior ( incluidas familias ).
¿ Considera la Comisión que es necesario adoptar medidas
de carácter social, de participación política y cultural
destinadas a fomentar la integración de estos ciudadanos ?
¿ En qué medida apoya la Comisión los correspondientes
esfuerzos de integración ?

3 . ¿ Qué proyectos tiene la Comisión para apoyar la
integración social, en la participación política y cultural

— de ciudadanos en el marco de la migración interior y

— de ciudadanos procedentes de terceros países ?

4 . ¿ En qué medida fomenta la Comisión el trabajo
social destinado a los trabajadores migrantes ?

5 . ¿ De qué manera participan las organizaciones cons ­
tituidas por inmigrantes en la elaboración de los corres ­
pondientes planes de integración de la Comisión ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 19 de diciembre de 1 991 )

Los ciudadanos de los Estados miembros que han hecho o
hacen uso de la libertad de circulación se benefician de un
conjunto de medidas jurídicas y sociales que favorecen su
integración en el país de su elección ; estas medidas se
basan en el derecho a la igualdad de trato, en el que se
incluyen también los derechos sociales, definidos por el
Tratado de Roma, por el Derecho derivado y por la

abundante jurisprudencia .

A ello se añaden otras medidas como la educación, la
formación profesional, la seguridad social, la lucha contra
la pobreza o el apoyo a las organizaciones de migrantes,

etc .

La Comisión considera que el Parlamento Europeo, el
Comité Económico y Social, el Comité Consultivo para la
libre circulación de los trabajadores, la Confederación
Europea de Sindicatos, la Institución del Foro de los
Migrantes y otros comités especializados por sector o por
grupo de personas son una fuente suficiente y eficaz de
información y de transmisión de las necesidades en
cuanto a la integración de los ciudadanos comunitarios
que residen en un Estado miembro distinto al suyo .

Los ciudadanos de terceros Estados no se benefician de
todos los instrumentos jurídicos y medidas mencionados ;
por este motivo, la Comisión ha acogido favorablemente
la invitación del Consejo Europeo de Estrasburgo de
diciembre de 1989 de encargar a un grupo de expertos la '
preparación de un informe sobre la integración social de
los inmigrantes procedentes de terceros Estados, que
constituyen un grupo más frágil en lo que respecta a la
integración y más amenazado por los peligros de la
exclusión social .

PREGUNTA ESCRITA N° 2051 / 91

de la Sra . Jessica Larive ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1991 )

( 92 / C 112 / 54 )

Asunto : Donación de órganos

¿ Conoce la Comisión la propuesta legislativa del Go ­
bierno neerlandés que consiste en abordar directamente a
todos los ciudadanos mayores de 1 8 años con la pregunta
de si estarían dispuestos a donar sus órganos para
trasplantes tras su fallecimiento ?

¿ Existe una normativa similar en algún otro Estado
miembro de la CE ? ¿ Podría ofrecer la Comisión una
visión general de las disposiciones legislativas en los
Estados miembros de la CE que se refieran a la donación
de órganos ?

¿ Estaría dispuesta la Comisión a fomentar este tipo de
normativa en la Comunidad, que sin duda entrañará un
aumento en el número de órganos disponibles para
trasplantes ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 13 de noviembre de 1 991 )

La Comisión no dispone de ningún estudio sobre la
legislación de los Estados miembros en materia de
donación de órganos .

No obstante, la Comunidad, en colaboración con el
Consejo de Europa, está examinando la manera de
incrementar el acceso a los donantes de órganos en la
Comunidad .

PREGUNTA ESCRITA N° 2059 / 91

del Sr . Peter Crampton ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1991 )

( 92 / C 112 / 55 )

Asunto : Aplicación de los reglamentos relativos a la

alimentación y a la higiene

Una planta de sacrificio de aves de corral de Humberside
( Reino Unido ) acaba de anunciar su próximo cierre, que
entrañará la pérdida de 200 puestos de trabajo .

Un portavoz de la compañía afirmó que en parte la razón
del cierre fue « la enorme cantidad de legislación que se ha
impuesto a la industria avícola británica para adaptarla a
las exigencias del mercado único de 1992 », lo cual ha

N C 112 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

provocado un aumento de los costes « que muchos de sus
principales competidores no sufren ».

de la Sra . Ursula Schleicher ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2070 / 91

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para garantizar
la aplicación en todos los Estados miembros de los ( 26 de septiembre de
reglamentos relativos a la higiene alimentaria ? ( 92 / C 112 / 56 )

( 26 de septiembre de 1 991 )

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(3 de diciembre de 1 991 )

Las normas sanitarias para la producción de carne de aves
de corral se establecieron a nivel comunitario en 1971, de
acuerdo con lo dispuesto en la Directiva del Consejo de 15
de febrero de 1971 relativa a problemas sanitarios en
materia de intercambios de carnes frescas de aves de
corral ( ! ). Dichas normas se refieren a toda la producción
y comercialización de carne fresca de aves de corral en la

Comunidad . En febrero de 1990, la Comisión presentó
una propuesta de Reglamento del Consejo por el que se
establecen las normas sanitarias aplicables a la producción
y comercialización de carne fresca de aves de corral ( 2 ),

con el fin de ajustarías al nuevo enfoque adoptado a nivd
comunitario, especialmente en lo que se refiere a las
condiciones especiales de la producción local y a la
abolición de la certificación .

La pregunta no deja claro qué normas comunitarias
concretas, existentes o propuestas, podrían aplicarse de
forma más estricta en el establecimiento de que se trata,
por lo que la Comisión no puede responder a la cuestión
planteada por Su Señoría .

La Comisión, en colaboración con los Estados miembros,
ha adoptado ya las siguientes medidas, con el fin de
garantizar la aplicación uniforme de las normas veterina ­
rias aprobadas a nivel comunitario :

— intercambio de los funcionarios que trabajan en el

sector veterinario,

— organización de cursos de perfeccionamiento para el

personal de los Estados miembros encargado del
control veterinario,

— inspecciones in situ de los establecimientos aprobados

de acuerdo con las normas comunitarias . Debido a la
falta de personal, esta inspección se ha limitado por el
momento a los establecimientos autorizados para el
comercio intracomunitario de carne fresca . Se está
estudiando un refuerzo del servicio de inspección
veterinaria de la Comisión que permita la realización
de inspecciones in situ en los demás establecimientos
cubiertos por las normas veterinarias comunitarias,
con el fin de que dichas normas se puedan aplicar, en
la práctica, de forma coordinada en toda la Comuni ­
dad .

O DO n° L 55 de 8 . 3 . 1971 .
O DO n° C 84 de 2 . 4 . 1990 .

Asunto : Problemas de la eliminación de residuos de pieles

naturales y sintéticas

La « piel » como prenda de vestir es un tema cada vez más
controvertido . No sólo se critica severamente la captura y
sacrificio de animales salvajes sino también la cría de
animales en las llamadas granjas de peletería . La industria
y el comercio han reaccionado a estas críticas . De ahí la
importancia creciente de las pieles sintéticas .

1 . ¿ Cómo se eliminan las pieles naturales ?

2 . ¿ Cómo se eliminan las pieles sintéticas ?

3 . ¿ Qué sustancias se utilizan y se liberan a fabricar y
eliminar pieles sintéticas ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1 991 )

1 . La Comisión carece de información respecto a las
formas de eliminar las pieles finas naturales o artificiales o
los residuos producidos durante su fabricación .

2 . La Comisión no ha tenido noticias de ningún
problema en lo que respecta a la eliminación de este tipo
de residuos por los métodos que se aplican generalmente a
los residuos domésticos y a los residuos industriales no
peligrosos .

3 . La Comisión no posee información específica sobre
las sustancias utilizadas o liberadas durante la fabricación

de pieles sintéticas .

No obstante, ha llevado a cabo un estudio sobre los
aspectos técnicos y económicos de las medidas de
reducción de la contaminación de las aguas por la
industria textil .

Este estudio indica que las principales sustancias suscepti ­
bles de contaminar las aguas son las siguientes :

— los plaguidicas y conservantes presentes en determina ­

das materias primas ( lana, algodón )

— las cargas de demanda química de oxígeno proceden ­

tes de los procesos de tratamiento previo

— los AOx ( compuestos halogenados absorbibles ) que se

forman durante el blanqueado con hipoclorito

— los disolventes ( gasolina, fenoles, etc .) y los metales

pesados en las operaciones de tinte y de impresión

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 31

— diversas materias peligrosas ( antipolillas, plaguicidas )

, respuesta, « ¡puede el miembro de la Comisión explicar su

que se emplean para el apresto . reacción a la sugerencia de que se incluyan los siguientes
requisitos en las recomendaciones de la Comisión al
Consejo : que se mantenga el orden de valores mínimos
británico, que los vehículos y conductores obtengan un
certificado que asegure que los animales reciben el

PREGUNTA ESCRITA N° 2079 / 91 cuidado adecuado en el trayecto, y que se cree un grupo

de inspectores debidamente formados y financiados

del Sr . Kenneth Stewart ( S ) con el propósito de controlar y hacer cumplir la legis ­

lación ?

PREGUNTA ESCRITA N° 2079 / 91

del Sr . Kenneth Stewart ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1991 )

( 92 / C 112 / 57 ) O Debates del Parlamento Europeo n° 3-404 ( abril de 1991 ).

Asunto : Estrategia « City Challenge » de la Secretaría de

Medio Ambiente del Reino Unido

La Comisión estará al tanto de la nueva estrategia llamada
« City Challenge » de la Secretaría de Medio Ambiente del
Reino Unido, concebida para que las autoridades locales
de Gran Bretaña buscaran los recursos que son tan
necesarios para la regeneración del centro de las ciudades .

¿ Está de acuerdo la Comisión en que estos recursos
deberían determinarse según el mérito y la necesidad de la
zona afectada ? Se considera que las necesidades financie ­
ras ascienden a 410 millones de libras esterlinas .

¿ Puede manifestar la Comisión si algún fondo europeo
está involucrado en esta operación controvertida ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 19 de noviembre de 1 991 )

El programa « City Challenge », anunciado recientemente
en el Reino Unido por el Secretario de Estado para el
Medio Ambiente, es un programa interno del Reino
Unido .

El anuncio de este programa no altera los acuerdos de
financiación FEDER para las ciudades del Reino Unido .
Las autoridades locales de las zonas elegibles para el
FEDER pueden presentar un proyecto « City Challenge »
que cumpla las prioridades del MCA exactamente en las
mismas condiciones en que ahora se puede solicitar
financiación del FEDER para un programa urbano .

PREGUNTA ESCRITA N° 2 1 1 3 / 9 1

de la Sra . Christine Crawley ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1991 )

( 92 / C 112 / 58 )

Asunto : Condiciones en el transporte de los animales

La diputada desearía agradecer a la Comisión su amable
respuesta a la pregunta H-307 / 91 ('). Considerando la

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(4 de noviembre de 1 991 )

La Comisión considera que su propuesta de Reglamento
del Consejo sobre la protección de los animales durante el
transporte O, modificada por el dictamen del Parla ­
mento ( 2 ), constituye una buena base para garantizar la
protección de los caballos y otros animales que se
transportan . Una vez que el Consejo apruebe la pro ­
puesta, no será necesario ni deseable, habida cuenta del
mercado interior, que los Estados miembros impongan
restricciones financieras a la circulación transfronteriza
de animales . Dicha actitud podría ir en detrimento de los
propios animales si, por ejemplo, se vieran obligados a
recorrer un largo trayecto hasta un matadero de su país,
en lugar de ir a uno más cercano de un país vecino .

La propuesta de la Comisión prevé una disposición sobre
la autorización de vehículos destinados al transporte de
ganado . Asimismo se recogen en ella los deberes y
la responsabilidad del conductor y la previsión de pro ­
poner con posterioridad un procedimiento de homologa ­
ción .

Compete en primer lugar a las autoridades de los Estados
miembros supervisar y aplicar la legislación . Además, la
propuesta prevé la intervención de inspectores veterina ­
rios de la Comisión para garantizar que la normativa se
aplique de manera correcta y uniforme en toda la
Comunidad . En la actualidad, la Comisión está estu ­
diando la forma de reforzar su cuerpo de inspección para
atender a ésta y otras labores que exige el mercado
interno .

O DO n° C 214 de 21 . 8 . 1989 .

O DO n° C 154 de 23 . 6 . 1990 .

N° C 112 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2120 / 91

del Sr . Proinsias De Rossa ( CG )

del Sr . Proinsias De Rossa ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2121 / 91

a la Comisión de las Comunidades Europeas a

( 26 de septiembre de 1 991 ) ( 26 de septiembre de 1 991 )

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 59 ) ( 92 / C 112 / 60 )

Asunto : Las pérdidas de puestos de trabajo como conse ­

cuencia del cierre de los puestos fronterizos

En la zona de Dundalk, en la República de Irlanda, se
perderán alrededor de 300 a 400 puestos de trabajo de
oficiales de aduana y despachos de aduana debido a la
supresión de los controles aduaneros en enero de 1993 .
¿ Qué medidas propondrá la Comisión para compensar a

aquéllos que pierdan su puesto de trabajo por este motivo
y para promover la creación de empleos sustitutivos en
zonas tales como Dundalk, cuya economía local se verá
seriamente afectada por la pérdida de los ingresos
resultantes del cierre de los puestos fronterizos ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 21 de noviembre de 1991 )

La Comisión quiere recordar que las medidas comple ­
mentarias dirigidas en especial a la reclasificación de los
funcionarios de aduanas en diversas administraciones son
competencia de las estructuras administrativas nacionales
de los Estados miembros .

Además, quiere subrayar de nuevo el impacto del pro ­

grama Mattaheus de intercambio de funcionarios de
aduanas, puesto en práctica a iniciativa suya .

Por lo que respecta al futuro de los corredores de
aduanas, ruega a Su Señoría que consulte la respuesta a la
pregunta escrita n° 1797 / 91 del Sr . Cravinho (').

La Comisión precisa que en el marco de la aplicación de
los Fondos estructurales europeos, Irlanda se encuentra
incluida en el objetivo n° 1 .

La iniciativa INTERREG se ha creado para ayudar a las
zonas fronterizas de la Comunidad a superar los obstácu ­
los de su desarrollo y promover la cooperación entre las
fronteras internas en el contexto de la plena realización
del mercado interior . En julio de 1991, la Comisión
aprobó el programa presentado por el Reino Unido e
Irlanda sobre las zonas elegibles en el Norte de Irlanda y
en la República de Irlanda . El gasto total del programa se
estima en 192 millones de IRL, de los que 58 millones de
IRL procederán de los Fondos Estructurales de la
Comunidad . Al estar Dundalk situada en una zona
elegible, podrá beneficiarse de la ayuda disponible para
los proyectos que cumplan los requisitos que establece el
Programa INTERREG para recibir ayuda .

(') DO n° C 323 de 13 . 12 . 1991 .

Asunto : Regulación de la prensa en Europa

Después del foro de la prensa organizado por la Comisión
hace algunos meses, ¿ qué propuestas se están conside ­
rando para asegurar que el control de este medio de
información no se concentra demasiado en pocas manos y
para asegurar la protección de los ciudadanos individuales
contra el abuso de poder de la prensa ?

Respuesta del Sr . Dondelinger

en nombre de la Comisión

( 11 de diciembre de 1 991 )

La pregunta que plantea Su Señoría se refiere a aspectos
de la legislación que atañen a los intereses y competencias
tanto de la Comunidad como de los Estados miembros . La
Comisión ha tomado buena nota de las opiniones
expresadas en la Conferencia Europea sobre la Prensa,
celebrada en Luxemburgo del 2 al 4 de julio, acerca de la
idiosincrasia específica de la prensa y sus peculiaridades
nacionales y culturales . Hoy por hoy, la Comisión no está
examinando ninguna propuesta concreta, aunque sí está
estudiando las consecuencias que entraña para el plura ­
lismo la concentración de los medios de comunicación,
por si acaso en su día procediese proponer medidas al

respecto .

PREGUNTA ESCRITA N° 2127 / 92

del Sr . Proinsias De Rossa ( CG )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 26 de septiembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 61 )

Asunto : Producción de miel en la Comunidad

¿ Tiene intención la Comisión de presentar alguna pro ­
puesta destinada a fomentar y ayudar el desarrollo y la
expansión de la producción de miel en la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1 991 )

En la actualidad, la Comisión no prepara propuesta
alguna para el fomento de la apicultura . No obstante,
sigue con suma atención la evolución de este sector, tal y
como Su Señoría puede deducir de las respuestas a varias
preguntas orales y escritas recientes, entre otras las

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 112 / 33

preguntas escritas n° 1708 / 91, del Sr . Pasty, y notificado las medidas nacionales de ejecución por el
n° 1938 / 91, del Sr . Musso O. incumplimiento de la Directiva 88 / 449 / CEE (') del Con ­
sejo sobre transportes .
O DO n° C 66 de 16 . 3 . 1992, p . 29 .

O DO n° L 222 de 12 . 8 . 1988, p . 10 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2164 / 91

PREGUNTA ESCRITA N° 2161 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1991 )

( 92 / C 112 / 62 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 8 8 / 31 4 / CEE

Se desea conocer si la Comisión Europea ha enviado carta
de requerimiento al Gobierno de España por no justificar
las medidas nacionales de ejecución por el incumpli ­
miento de la Directiva 8 8 / 31 4 / CEE (') del Consejo sobre
consumidores .

O DO n° L 142 de 9 . 6 . 1988, p . 19 .

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 65 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 88 / 658 / CEE

Se desea conocer si la Comisión Europea ha enviado carta
de requerimiento al Gobierno de España por no haber
notificado las medidas nacionales de ejecución por el
incumplimiento de la Directiva 88 / 658 / CEE (') del Con ­
sejo sobre agricultura .

O DO n° L 382 de 31 . 12 . 1988, p . 15 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2165 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° 2162 / 91
(4 de octubre de 1 991 )

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 63 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 88 / 3 15 / CEE

Se desea conocer si la Comisión Europea ha enviado carta
de requerimiento al Gobierno de España por no notificar
las medidas nacionales de ejecución por el incumpli ­
miento de la Directiva 88 / 3 15 / CEE (') del Consejo, sobre
consumidores .

O DO n° L 142 de 9 . 6 . 1988, p . 23 .

( 92 / C 112 / 66 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 89 / 107 / CEE

Se desea conocer si la Comisión Europea ha enviado carta
de requerimiento al Gobierno de España por no haber
notificado las medidas nacionales de ejecución por el
incumplimiento de la Directiva 89 / 107 / CEE (') del Con ­
sejo sobre mercado interior .

O DO n° L 40 de 1 1 . 2 . 1989, p . 27 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2166 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2163 / 91

del Sr José Valverde PPE ( 92 / C 112 / 67 )

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 64 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 88 / 449 / CEE

Se desea conocer si la Comisión Europea ha enviado carta
de requerimiento al Gobierno de España por no haber

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 89 / 108 / CEE

Se desea conocer si la Comisión Europea ha enviado carta
de requerimiento al Gobierno de España por no haber
notificado las medidas nacionales de ejecución por el
incumplimiento de la Directiva 89 / 108 / CEE (') del Con ­
sejo sobre mercado interior .

O DO n° L 40 de 1 1 . 2 . 1989, p . 34 .

N° C 112 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2167 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2170 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 68 ) ( 92 / C 112 / 71 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 89 / 384 / CEE

Se desea conocer si la Comisión Europea ha enviado carta
de requerimiento al Gobierno de España por no haber
notificado las medidas nacionales de ejecución por el
incumplimiento de la Directiva 89 / 384 / CEE (') del Con ­
sejo sobre agricultura .

O DO n° L 181 de 28 . 6 . 1989, p . 50 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2168 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 89 / 676 / CEE

Se desea conocer si la Comisión Europea ha enviado carta
de requerimiento al Gobierno de España por no haber
notificado las medidas nacionales de ejecución por el
incumplimiento de la Directiva 89 / 676 / CEE (') del Con ­
sejo sobre mercado interior .

O DO n° L 398 de 30 . 12 . 1989, p . 18 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2171 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 69 ) ( 92 / C 112 / 72 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 89 / 424 / CEE

Se desea conocer si la Comisión Europea ha enviado carta
de requerimiento al Gobierno de España por no haber
notificado las medidas nacionales de ejecución por el
incumplimiento de la Directiva 89 / 424 / CEE (*) de la
Comisión sobre agricultura .

O DO n° L 196 de 12 . 7 . 1989, p . 50 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2169 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 90 / 2 1 4 / CEE

Se desea conocer si la Comisión Europea ha enviado carta
de requerimiento al Gobierno de España por no haber
notificado las medidas nacionales de ejecución por el
incumplimiento de la Directiva 90 / 2 1 4 / CEE ( l ) d ^ la
Comisión sobre agricultura .

O DO n° L 1 13 de 4 . 5 . 1990, p . 39 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2172 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 70 ) ( 92 / C 112 / 73 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 89 / 519 / CEE

Se desea conocer si la Comisión Europea ha enviado carta
de requerimiento al Gobierno de España por no haber
notificado las medidas nacionales de ejecución por el
incumplimiento de la Directiva 89 / 519 / CEE (') de la
Comisión sobre mercado interior .

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 90 / 425 / CEE

Se desea conocer si la Comisión Europea ha enviado carta
de requerimiento al Gobierno de España por no haber
notificado las medidas nacionales de ejecución por el
incumplimiento de la Directiva 90 / 425 / CEE ( 1 ) del Con ­
sejo sobre agricultura .

O DO n° L 265 de 12 . 9 . 1989, p . 30 . (') DO n° L 224 de 18 . 8 . 1990, p . 29 .

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 35

PREGUNTA ESCRITA N° 2173 / 91

del Sr . José Valverde López ( PPE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 74 )

Asunto : Incumplimiento por parte de España de la

Directiva 90 / 604 / CEE

Se desea conocer si la Comisión Europea ha enviado carta
de requerimiento al Gobierno de España por no haber
notificado las medidas nacionales de ejecución por el
incumplimiento de la Directiva 90 / 604 / CEE O del Con ­
sejo sobre entidades financieras y Derecho de sociedades .

O DO n° L 317 de 16 . 11 . 1990, p . 57 .

Respuesta común a las preguntas escritas n os 2161 / 91

a 2173 / 91
dada por el Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 21 de enero de 1992 )

Todas las directivas que cita Su Señoría figuran en una
carta de emplazamiento por falta de comunicación de las
medidas nacionales de ejecución .

Entretanto, la Comisión procedió a archivar dos de
dichos procedimientos ( Directivas 89 / 108 / CEE y
89 / 519 / CEE, en relación con las preguntas escritas
n os 2166 / 91 y 2169 / 91, respectivamente ), al haberse
comunicado a la Comisión las medidas nacionales de
ejecución . En otro caso ( Directiva 89 / 676 / CEE, en
relación con la pregunta escrita n° 2170 / 91 ), la Comisión
procedió a enviar un dictamen motivado .

PREGUNTA ESCRITA N° 2188 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 75 )

Asunto : Venta de medicamentos que contienen fenotiazi ­

minas

Bélgica acaba de prohibir la venta libre, sin receta médica,
de los medicamentos que contienen fenotiaziminas y
destinados al consumo de los niños .

¿ Podría la Comisión indicarme cuál es la situación de los
demás países de la Comunidad y si pretende uniformar a
nivel comunitario las condiciones puestas para la venta de
dichos medicamentos ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(5 de noviembre de 1 991 )

En febrero de 1990, Bélgica indicó al Comité de
Especialidades Farmacéuticas su intención de someter a
prescripción médica la venta para uso pediátrico de
medicamentos que contienen fenotiacinas . Este Comité,
instituido cerca de la Comisión para facilitar la adopción
por parte de los Estados miembros de una actitud común
en materia de autorización de comercialización, encargó
el estudio del tema a su grupo de trabajo sobre Farmacovi ­
gilancia .

El relator belga hizo durante 1990 una encuesta sobre la
situación de estos medicamentos en toda la Comunidad y
el CEF recibió en febrero de 1991 un informe del que se
desprendía que, si bien el estatuto de dispensación de las
fenotiacinas no era idéntico en todos los Estados miem ­
bros, estos medicamentos estaban, de hecho, bien con ­
traindicados en el niño, bien sujetos a prescripción
médica .

La Comisión era consciente de tales divergencias de
situación y remitió al Consejo en enero de 1990 una
propuesta de directiva (') destinada a armonizar los
principios básicos aplicables a la determinación del
estatuto legal de dispensación de medicamentos . El
Consejo acaba de adoptar una posición común sobre este

tema .

o COM ( 89 ) 607 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2201 / 91

del Sr . Christian de la Maléne ( RDE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 76 )

Asunto : Autorización por parte de la Comisión Europea

de proyecto de instalación de una fábrica de
producción de automóviles en forma de « joint
venture » en Portugal

Recientemente, la Comisión de las Comunidades Euro ­
peas ha dado oficialmente luz verde a las operaciones
financieras previstas para la construcción en la región de
Setúbal, en Portugal, de una cadena de producción de
vehículos monocuerpo Ford-Volkswagen .

¿ Puede indicar la Comisión cuáles han sido los criterios y
bases jurídicas utilizados para examinar este proyecto y a
través de qué fondos, qué programas y qué importes
máximos se traducirá su ayuda ?

¿ Puede indicar la Comisión asimismo cómo piensa
asegurarse y controlar que las inversiones de infraestruc ­
tura y otras, que lleva consigo el proyecto en cuestión
pero que no se verán afectadas por las ayudas diversas de
la Comunidad, no^stán provocando importantes distor ­
siones de la competencia ?

N° C 112 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

¿ Está también la Comisión en condiciones de demostrar
que los repetidos casos de instalación de un proyecto de
tal envergadura y sin localización no tendrán consecuen ­
cias mayores para los lugares tradicionales de producción
de automóviles en los demás países de la Comunidad ?

¿ No estima que con la ayuda masiva de la Comunidad a
este proyecto, mediante ayudas públicas, se corre el riesgo
de crear un exceso de capacidad con consecuencias
dramáticas para el empleo en los sectores del automóvil y
en los sectores anteriores y posteriores a éstos ?

Finalmente, ¿ considera resulta aceptable que la utilización
de subvenciones públicas en un proyecto que debería
representar el 50 % de la producción europea de vehículos
monocuerpo en el futuro, precisamente cuando algunos
países son objeto de una lección de liberalismo por parte
de la Comisión, cuando la creación de empleos en
determinadas regiones de la Comunidad tendría la
consecuencia de incrementar el paro en otros, tradicional ­
mente productores de automóviles ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(4 de diciembre de 1 991 )

En lo que respecta a los elementos de ayuda estatal de este
proyecto, se remite a Su Señoría al resumen de la Decisión
de la Comisión O de 3 de julio de 1991, publicada en el
Diario Oficial, donde se describen las motivaciones de la
Decisión de la Comisión y se abordan los problemas
relativos a las ayudas estatales que plantea Su Señoría . En
cuanto al problema general de la repercusión que el
emplazamiento de fábricas en localidades atípicas puede
tener sobre las regiones tradicionalmente productoras de
coches, suscitado por el cuarto apartado de la pregunta, se
remite a Su Señoría a las directrices comunitarias sobre
ayudas estatales al sector de los vehículos de motor,
adoptadas en 1989 ( 2 ) y ampliadas en diciembre de

1991 ( J ). El objetivo de dichas directrices es el de crear una
total transparencia en el flujo de ayudas estatales a la
industria e imponer una disciplina más estricta en la
concesión de tales ayudas a la industria . Un criterio
fundamental de estas directrices para la evaluación de las
propuestas de ayuda es que tal ayuda debe estar propor ­
cionada a los problemas que procura resolver . En el caso
de la ayuda regional comunitaria, la Comisión debe
contrapesar los beneficios que puede suponer para el
desarrollo regional cada proyecto con sus posibles efectos
nocivos sobre el sector en conjunto . Con ello se pretende
garantizar la compatibilidad de estas ayudas con otros
aspectos de interés comunitario, como el desarrollo de su
industria . La Comisión se felicitó de que, en este proyecto
en concreto, el grado de ayuda autorizada estuviera
razonablemente compensada por las deseventajas en
costes netos que suponía para los promotores la localiza ­
ción del proyecto en Setúbal, y de que respondiera a la
necesidad de dar un cierto incentivo adicional a esta
región desfavorecida para atraer a ella la inversión . Los
posibles efectos de dislocación sobre otros centros de

producción se contendrán así dentro de unos límites
razonables .

Con respecto a la cofinanciación comunitaria de este
proyecto, se otorgará una ayuda pública directa de 500
millones de ecus a la inversión . Durante el período de
vigencia de las actuales directrices comunitarias sobre

ayudas, es decir, hasta 1993, la participación del Fondo
Europeo de Desarrollo Regional ascenderá al 70%, esto
es, a 263 millones de ecus . En 1994 se concederán otros

125 millones, de los cuales se negociará más adelante la
participación comunitaria exacta . La participación del
FEDER procederá del programa de incentivos a la
inversión en Portugal, o PNICIAP . Los proyectos de
infraestructura relacionados con la inversión se incluirán
también en el programa de desarrollo integrado de la
península de Setúbal .

El Fondo Social Europeo cofinanciará las medidas de
formación relacionadas con el proyecto . Según los
cálculos provisionales, esto podría suponer un máximo de
unos 50 ó 60 millones de ecus, que se entregarán antes de
finales de 1993 . La mayor parte de las actividades de
formación profesional se realizarán dentro del programa
de desarrollo integrado de la península de Setúbal .

O DO n° C 257 de 3 . 10 . 1991 .
O DO n° C 123 de 18 . 5 . 1989 .
O DO n° C 81 de 26 . 3 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2211 / 91

del Sr . Lyndon Harrison ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 77 )

Asunto : El programa europeo contra la pobreza

¿ En relación con el informe de la Comisión ISEC / B24 / 91
de 19 de agosto de 1991, relativo al programa europeo
contra la pobreza, podría examinar la Comisión la
posibilidad de incluir en la lista de proyectos de acciones
de investigación del tercer programa una categoría en la
que incluir la juventud sin hogar ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 17 de diciembre de 1 991 )

Los proyectos del Programa comunitario « Pobreza 3»
fueron seleccionados para toda la duración del mismo (5
años ). No está previsto añadir otros proyectos, salvo 2 ó 3
en los nuevos Estados Federados de Alemania, como
consecuencia de la unificación ; éstos serán seleccionados
con arreglo a los mismos criterios que se establecieron
para elegir los 39 proyectos actuales .

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 37

En cuanto a las iniciativas de la Comisión en favor de los
jóvenes sin hogar, remitimos a Su Señoría a la respuesta
de la Comisión a su pregunta oral n° H-889 / 91 (*).

(') Debates del Parlamento Europeo n° 3-409 ( octubre I de

1991 ).

PREGUNTA ESCRITA N° 2228 / 91

del Sr . Víctor Manuel Arbeloa Muru ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(4 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 78 )

Asunto : Tasa de corresponsabilidad en los cereales

¿ Cómo podemos explicar, breve y convincentemente, a los
agricultores de nuestros pueblos, la decisión tomada por
el Consejo de agricultura de aumentar la tasa de
corresponsabilidad en los cereales de un 3 a un 5 por
ciento ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 29 de noviembre de 1991 )

La tasa de corresponsabilidad del sector de los cereales
contribuye a financiar la salida de los excedentes de
producción, entendiéndose aquí por excedente la canti ­
dad que no puede ser utilizada sin un gasto presupuesta ­
rio, menos la cantidad de determinados sucedáneos de
cereales importados .

Desde que se implantó la tasa con un índice del 3% en

1986, los excedentes se han duplicado prácticamente
pasando de 12 a 21,5 millones de toneladas . Además, la
decisión de aumentar dicha tasa a un 5 % iba acompañada
de otra decisión de exonerar completamente de la tasa a
cualquier productor que estuviese dispuesto a participar
en la limitación de los excedentes retirando de la
producción un 15 % de sus tierras de labranza .

PREGUNTA ESCRITA N° 2251 / 91

del Sr . Luigi Vertemati ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 79 )

Asunto : Disminución de los residuos sólidos y de los

envases

Habida cuenta de que se hace cada vez más urgente la
armonización de las políticas de los países de la CEE en la

reducción, reciclaje y destrucción de los residuos sólidos
urbanos, especialmente por lo que se refiere al sector de
los envases,

1 . ¿ Qué directrices y acciones específicas tiene la inten ­
ción de aplicar la Comisión sobre las nuevas medidas
legislativas que han adoptado la República Federal de
Alemania, Francia y los Países Bajos sobre los envases
y que amenazan con limitar la libre circulación de
mercancías y con penalizar la recogida por separado
en los demás países ?

2 . ¿ En qué fase se encuentra la propuesta de directiva
sobre los residuos producidos por los envases, para
cuándo está prevista su aprobación y cuándo se va
remitir al Parlamento ?

3 . ¿ Tiene la intención de imponer limitaciones a la
producción de residuos procedentes de los envases sin
limitar . el desarrollo económico y el crecimiento de los
sectores industriales ? En caso afirmativo, ¿ qué tipo de
limitaciones ?

4 . ¿ Se están teniendo en cuenta las diferentes realidades
que presentan los países de la CEE en cuanto a los
sistemas de destrucción de los residuos sólidos urba ­

nos ?

5 . ¿ De qué manera tiene la intención de fomentar el
reciclaje frente a la incineración con recuperación " de
energía favoreciendo y desarrollando posteriormente
los sistemas de recogida por separado y de reciclaje en
funcionamiento y ayudando al desarrollo de los
mismos en los países menos activos actualmente en
este ámbito ?

Respuesta del Sr . Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1992 )

1 . Según la información de que dispone la Comisión,
Francia todavía no ha adoptado las nuevas disposiciones
sobre residuos de envases . Parece ser que está en fase de
preparación en este país un proyecto de decreto sobre el
aprovechamiento de los residuos de envases domésticos .
En los Países Bajos, las negociaciones entre el gobierno y
los profesionales del sector han terminado con un acuerdo
voluntario .

Hasta la fecha, únicamente se han aprobado disposiciones
legislativas al respecto en Alemania, donde se ha apro ­
bado recientemente un decreto sobre esta cuestión el 12
de junio de 1991 . Actualmente, la Comisión procede a un
estudio de la situación alemana, teniendo en cuenta las
quejas presentadas al respecto . La Comisión ha decidido
plantear determinados aspectos relacionados con dicho
decreto en una carta a las autoridades alemanas .

2 . Los servicios de la Comisión, mediante consultas
con los Estados miembros y las organizaciones represen ­
tativas del comercio, la industria, los consumidores y las
organizaciones ecologistas trabajan en la elaboración de
una propuesta de Directiva del Consejo relativa a todos
los envases . Dada la situación actual de los trabajos, está
previsto que la Comisión pueda examinar la propuesta a
principios de 1992 ; por su parte, las demás instituciones

N° C 112 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30.4.92

comunitarias podrán discutir dicha propuesta durante el
año 1992 .

3 . La prioridad principal de la estrategia comunitaria
sobre gestión de residuos es la prevención . Los servicios
de la Comisión estudian de que forma pueden fijarse
objetivos comunes y, a continuación, cuáles deben ser las
medidas que se propongan . La gestión de los residuos de
envases se articula a tres niveles : reducción y prevención,
reutilización y rellenado, reciclado de los materiales y
recuperación de la energía .

4 . Aunque la situación actual en cuanto a formas de
eliminación de residuos pueda ser divergente en los
Estados miembros, es importante que se persigan los
mismos objetivos para garantizar una protección elevada
del medio ambiente . A continuación se fijarán plazos
realistas para alcanzar estos objetivos .

5 . No se trata de favorecer únicamente el aprovecha ­
miento energético . Debe alentarse toda forma de aprove ­
chamiento con una atención especial a un reciclado de los
materiales viable desde el punto de vista ecológico y
económico . Habrá que poner en práctica formas de
motivación para mejorar la capacidad de reciclado y el
aprovechamiento en general . Para ello, deberá apelarse a
instrumentos específicos como la responsabilidad de los
agentes económicos, instrumentos económicos, etc .

PREGUNTA ESCRITA N° 2263 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

acompañada de disposiciones eximentes y la autorización
acompañada de medidas para proteger a la mujer
embarazada o que acaba de dar a luz, como prevé la
propuesta de directiva de la Comisión ( x ), en particular
organizando una interrupción remunerada del trabajo ( 14
semanas, entre ellas 2 antes y 2 después de la fecha
prevista de parto )? En este sentido :

1 . ¿ Es cierto que el Gobierno de un Estado miembro se
ha opuesto en el seno del Consejo de Ministros a la
aprobación de la propuesta de la Comisión porque
ésta « entrañaría un alza de los costes de producción »?
¿ Cómo se articula semejante « argumento »? ¿ Fue
formulado éste antes o después de la sentencia dictada
por el Tribunal el 25 de julio ? ¿ Cuál es ahora la suerte
de la propuesta así obstaculizada ? ¿ Es necesaria una
nueva propuesta de directiva que incorpore la decisión
judicial mencionada ?

2 . El Gobierno belga adoptó el 4 de julio de 1991 ( véase
Moniteur belge de 28 de agosto de 1991 ) un real
decreto por el que se hace obligatorio el convenio
colectivo de trabajo n° 49 de 21 de mayo de 1991,
concluido del seno del Consejo Nacional del Trabajo,
relativo a la garantía de un complemento económico
específico a los trabajadores de ambos sexos ocupados
en el marco de un trabajo de equipo que requiera
prestaciones nocturnas ( entre 23.00 y 6.00 horas ) u
otras formas de trabajo que impliquen prestaciones
nocturnas . La concesión de un complemento aparen ­
temente « asexuado » por importe de 30 ó 36 francos y
ligado al índice de precios, ¿ debe interpretarse como
una renuncia por parte de Bélgica a la prohibición del
trabajo nocturno de las mujeres ?

3 . ¿ Cómo se distribuyen en la actualidad los regímenes
de prohibición o autorización entre los Estados
miembros ?

( 92 / C 112 / 80 )
O CC)M(90 ) 406 final SYN 303 de 17 . 10 . 1990 .

Asunto : Decisión del Tribunal Justicia por la que se

condena la prohibición del trabajo nocturno de
las mujeres ( Asunto C-345 / 89 )

El 25 de julio de 1991, el Tribunal de Luxemburgo dictó
una sentencia en la que estimaba que « el deseo de
protección que inspiró, en su origen, la prohibición del
principio del trabajo nocturno femenino no parece ya
fundado », precisando que tal prohibición es contraria a la
directiva europea relativa a la igualdad de hombres y
mujeres . Con ello, el Tribunal vino a dar la razón al Sr .
Stoeckel, empresario francés contra el que había iniciado
acciones el Tribunal de policía de Ilkirch ( departamento
del Bajo-Rin ) por haber decidido en 1988 — con el
asentimiento de las trabajadoras y de las organización
sindicales — que 77 asalariadas trabajasen de noche en su
fábrica de acondicionamiento de casetes . Los Gobiernos
francés e italiano habrían argüido antes los tribunales que
las mujeres no podían trabajar de noche « en razón de sus
obligaciones familiares y de los riesgos de agresión ».

Es notorio que la prohibición del trabajo nocturno de las
mujeres va acompañada de múltiples excepciones que
despojan al principio del fundamento de su pertinencia .
¿ Dónde está la diferencia concreta entre la prohibición

Respuesta
( 31 de marzo de 1992 )

1 . En su sesión del 6 de noviembre de 1991, el Consejo
señaló su acuerdo sobre una posición común referente a la
propuesta de Directiva relativa a la protección de las
mujeres embarazadas, que acaban de dar a luz o lactantes,
que incluye, entre otras cosas, disposiciones sobre el
trabajo nocturno y el permiso de maternidad .

2 . No corresponde al Consejo pronunciarse sobre la
legislación de un Estado miembro determinado .

3 . El Consejo carece de información adecuada acerca
del modo en que se distribuyen en los distintos Estados
miembros los correspondientes regímenes de prohibición
y de autorización .

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 112 / 39

PREGUNTA ESCRITA N° 2264 / 91

del Sr . Madron Seligman ( ED )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 18 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 81 )

Asunto : Trato discriminatorio de los conductores extran ­

jeros por parte de la policía

Como bien sabe la Comisión, el Preámbulo del Tratado
defiende el principio de la mejora de las condiciones de
vida y de trabajo de los ciudadanos de la Comunidad
Europea . De hecho, gran parte de la legislación comunita ­
ria, incluida la libertad de circulación de los ciudadanos
de los Estados miembros, se deriva de este importante
principio .

Por ello me preocupa seriamente el hecho de que algunos
de mis electores me hayan informado del trato discrimina ­
torio de que son víctima los ciudadanos británicos por
parte de la policía de tráfico de Francia y España,
indicándome las supuestas infracciones cometidas y la
exigencia del pago inmediato de las multas . Lo que ha
causado la consternación de todas estas personas ha sido
el hecho de que vehículos matriculados en el país, que
circulaban por el mismo carril y a la misma velocidad, no
fueron detenidos .

Creo que también han sufrido la misma discriminación
conductores alemanes y holandeses en los Estados
miembros mencionados, por lo que deduzco que no se
trata simplemente de penalizar a aquéllos que conducen
con el volante a la derecha .

Ya se sabe que la Comisión no puede intervenir en la labor
de la policía nacional . No obstante, sí dispone de medios
de persuasión de cara a los Gobiernos nacionales .

Ante la perspectiva de 1992 y del mercado único, ¿ podría
considerar la Comisión la posibilidad de presentar una
comunicación al Consejo sobre la necesidad de aplicar un
trato imparcial a todos los ciudadanos de la Comunidad
por parte de la policía de cada país ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1991 )

La Comisión no ha sido informada de los hechos que
menciona Su Señoría .

El artículo 7 del Tratado CEE defiende el principio de
prohibición de toda discriminación por razón de la
nacionalidad . Si Su Señoría considera que puede haber
violación de este principio en los hechos que le fueron
relatados, deberá presentarlos en detalle a la Comisión
para que ésta se ponga en contacto, si procede, con los
Estados miembros aludidos .

La Comisión no considera necesario redactar una Comu ­
nicación al Consejo sobre la garantía de igualdad de trato
de todos los ciudadanos comunitarios por la policía de
cada Estado miembro .

PREGUNTA ESCRITA N° 2311 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1991 )

( 92 / C 112 / 82 )

Asunto : Cumbre Planeta Tierra

El fracaso del proyecto de la Convención sobre la
protección de las selvas para la « Cumbre Planeta Tierra »,
que organizarán las Naciones Unidas en 1992 en Río de
Janeiro, es muy preocupante . Tal fracaso pone de

manifiesto la incomprensión que sigue existiendo entre
los países industrializados y los países del Tercer Mundo
en cuanto a la dimensión medioambiental del desarrollo .
¿ Qué pueden hacer las instituciones comunitarias para
lograr que la protección de las selvas figure en el orden del
día de dicha Cumbre mundial sobre el medio ambiente 5

Respuesta
( 31 de marzo de 1992 )

La cuestión que plantea Su Señoría debe situarse en la
doble perspectiva de las medidas adoptadas o contempla ­
das por la Comunidad para proteger las selvas — por
cuanto tales medidas son señales del compromiso real de
la Comunidad en la materia — y de las posturas manifesta ­
das por la Comunidad y sus Estados miembros en el
marco de la preparación de la Conferencia de las
Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarro ­
llo .

Por lo que a la primera perspectiva se refiere, se pueden
destacar, entre otras cosas :

— la participación de las Comunidades en el Acuerdo

internacional sobre las maderas tropicales, que debe
contribuir, entre otras cosas, a la conservación de los
bienes forestales ;

— la colaboración de las Comunidades con el Banco

Mundial con miras a la elaboración del programa
piloto de conservación de la selva tropical de Brasil,
cuyas orientaciones se aprobaron durante la Cumbre
del G 7 de julio de 1 99 1 ;

la participación de las Comunidades en la ejecución y
revisión del Plan de Actuación sobre la Silvicultura
Tropical ;

—
las acciones de investigación sobre la selva tropical

incluidas en los programas STEP / EPOCH ;

N° C 112 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

— la inclusión de la protección de las selvas tropicales

entre los cinco ámbitos prioritarios de la ayuda al
medio ambiente en Lomé IV . En lo que se refiere a la
cooperación con los PVDALA se reserva un porcen ­
taje del 10%, que constituye la media ponderada de
los recursos financieros necesarios de la ayuda para el
período 1991 / 95, para proyectos destinados concreta ­
mente a proteger el medio ambiente y, en particular,
las selvas tropicales .

Por lo que respecta a la segunda perspectiva, la Comuni ­
dad ha manifestado desde un principio que consideraba
que la amenaza que se cierne sobre las selvas y su
destrucción constituyen uno de los tres problemas me ­
dioambientales globales, en pie de igualdad con el cambio
climático o la pérdida de diversidad biológica . Por esa
razón, la Comunidad desea, especialmente en el marco de
la Conferencia de Río de 1992, el desarrollo de instru ­
mentos de derecho internacional encaminados a asegurar
la gestión, la utilización y la ampliación de las selvas, tal
como acaba de recordarse una vez más en la comunica ­
ción de la Comisión « Una plataforma común . Directrices
para la Comunidad con vistas a la CNUMAD de 1992 ».

Habida cuenta del papel ecológico múltiple de las selvas,
dichos instrumentos pueden adoptar la forma :

—
de un protocolo adicional del Convenio sobre el

Cambio Climático, que refleje la función de reservas
de carbono y de estabilizadores del clima que las selvas
desempeñan ;

— de un protocolo específico, dentro del marco de las

negociaciones con vistas a un Convenio sobre la
biodiversidad ;

— de un convenio sobre la protección, la gestión y el

desarrollo de las selvas, cuya elaboración pasaría, en
un primer momento, por una declaración de principios
que debería adoptarse durante la Conferencia de Río,
inmediatamente seguida, en un segundo momento,
por negociaciones internacionales sobre un instru ­

mento jurídico vinculante .

PREGUNTA ESCRITA N° 2322 / 91

de la Sra . Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

situación de empleo de la zona, muy afectada ya por la
crisis del sector curtidor, ¿ puede intervenir la Comisión
para aplazar los procedimientos de desempleo que afectan
a más de 100 trabajadores ?

¿ Qué iniciativas tiene la intención de tomar la Comisión
para contribuir a las reestructuraciones que se imponen
con urgencia ? ¿ Cómo piensa intervenir la Comisión de
intervenir en el sector de la industria curtidora que entra
en una crisis que afecta ya al conjunto de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

La Comisión no tiene competencia para tomar iniciativas
como las que propone Su Señoría en la primera parte de su

pregunta .

Como subrayó la Comisión en su Comunicación titulada
« La política industrial en un entorno abierto y competi ­
tivo », de 16 de noviembre de 1990, la responsabilidad del
ajuste estructural compete principalmente a los agentes
económicos .

El papel fundamental de la Comisión y de las autoridades
es el de estimular la sinergia para mejorar el entorno y
favorecer el desarrollo industrial con medidas comple ­
mentarias de carácter horizontal, no destinadas a sectores
determinados . En este contexto, se están realizando
esfuerzos para estrechar los contactos, atendiendo princi ­
palmente a la apertura del régimen multilateral del
comercio del cuero, la promoción de la investigación y del
desarrollo y la elaboración de programas dé formación y
educación que presenten especial interés para la industria
de este sector .

PREGUNTA ESCRITA N° 2324 / 91

del Sr . Francesco Speroni ( ARC )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1991 )

( 21 de octubre de 1991 ) 192 / C 112 / 84 )

( 92 / C 112 / 83 )

Asunto : Crisis de la industria curtidora Miramonti

La empresa curtidora Miramonti de Castaño Primo, que
encabeza uno de los cuatro polos nacionales del sector,
está viviendo una dramática crisis de empleo y de

funcionamiento .

Al no haber procedido a la reestructuración que habían
realizado las otras empresas del sector, la Miramonti se ha
visto obligada a enviar a la mitad de sus obreros al
desempleo temporal, bloqueando así el ciclo de produc ­
ción que afectará, fatalmente y en breve plazo, a la
totalidad de los trabajadores . Habida cuenta de la grave

Asunto : Primas comunitarias para los cultivadores de

arroz índica

Algunos cultivadores italianos de arroz de la variedad

índica se quejan por el hecho de que la concesión de las
primas comunitarias a la producción está condicionada al
uso de semillas procedentes de España .

¿ Puede comunicar la Comisión las razones de esta
imposición y, si fuera posible, eliminarla, con objeto de
favorecer la libre competencia entre los productores
comunitarios de semillas y permitirla los cultivadores una
elección libre de condicionamientos ?

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 112 / 41

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1 991 )

La prima comunitaria por producción de arroz índica no
está supeditada a la utilización de semillas procedentes de
España sino a semillas que respondan a determinadas
características morfológicas .

Es cierto que la variedad más utilizada actualmente en el
mercado es el arroz Thaibonnet, que se cultiva fundamen ­
talmente en España . Esta variedad responde perfecta ­
mente a los requisitos de calidad exigidos y se disponía ya
de ella cuando se introdujo la ayuda para el arroz índica
en 1988 . Desde entonces, han aumentado considerable ­
mente las posibilidades de los productores italianos de
utilizar otras variedades . Actualmente, entre las doce
variedades de arroz que figuran en la lista de las
variedades con derecho a la ayuda a la producción de
arroz del tipo índica ( Anexo B del Reglamento ( CEE )
n° 3878 / 87 ), siete fueron propuestas por Italia ( Artiglio,
Dédalo, Graido, Icaro, Idra, Pegaso y Star ) (').

O DO n° L 365 de 24 . 12 . 1987 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2343 / 91

del Sr . Ernest Glinne ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 21 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 85 )

Asunto : Proyecto de construcción de fábricas hidroeléc ­

tricas en el Danubio

Se ha confirmado que siguen su curso proyectos iniciados
hace trece años, en particular la construcción en Gabci ­
kovo-Nagymaros, en Eslovaquia, de fábricas hidroeléc ­
tricas pertenecientes al complejo Hydro-Stas ( dirigido
por el Sr . Carnogursky, hermano del Primer Ministro y
Vicepresidente del Parlamento eslovaco ). En el pasado,
debido a sus repercusiones sobre el Danubio, este
programa fue objeto de manifestaciones hostiles y suscitó
inquietudes en los países ribereños y / o afectados .

Las soberanías nacionales se muestran naturalmente muy
sensibles en este asunto ; ¿ cuál es la opinión de los órganos
ejecutivos comunitarios, dada la importancia de la cuenca
y la participación en los proyectos de sociedades de la
Europa occidental ?

Respuesta
( 31 de marzo de 1992 )

El Consejo tomó nota, con interés, de la información
presentada por Su Señoría acerca del desarrollo en
materia de energía eléctrica en la cuenca del Danubio .

No es competencia del Consejo intervenir en dicha
cuestión relativa al abastecimiento energético de un país

tercero ni en sus posibles repercusiones en el entorno
geográfico de dicho país .

PREGUNTA ESCRITA N° 2356 / 91

del Sr . Dieter Rogalla ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 86 )

Asunto : Trato vejatorio por parte de funcionarios de

aduanas

1 . A finales de diciembre de 1989, un aficionado al
bricolaje de Estrasburgo pidió a un conocido suyo que le
trajera unos materiales de construcción ( placas de es ­
cayola ) a Estrasburgo . La aduana francesa obligó a este
último a declarar dichos materiales, de un valor de 123
marcos, arguyendo que no era el propietario sino el
suministrador . Por otra parte, le indicaron que no podía
actuar como suministrador, sino que debía recurrir a una
agencia . En total, las gestiones en la aduana le llevaron
más de dos horas, sumándose al valor de las mercancías de

123 marcos unos gastos adicionales de 96,60 marcos .
Cabe mencionar además el trato arrogante por parte de
los funcionarios de aduanas franceses .

2 . ¿ Ha tenido conocimiento la Comisión de esta
situación ? ¿ Estaría, en su caso, dispuesta a comunicar a
los Estados miembros este caso como ejemplo de lo que
no debería suceder ?

3 . ¿ Qué es lo que hace además la Comisión, en
colaboración con los Estados miembros, para informar a
la opinión pública acerca de los derechos de los ciudada ­
nos del mercado interior ?

4 . ¿ Está dispuesta la Comisión a intervenir ante las
autoridades francesas para que devuelvan la cantidad
abonada en su momento ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1 991 )

La Comisión no ha sido informada de los hechos
evocados por Su Señoría .

La Comisión quiere recordar que las mercancías conteni ­
das en los equipajes personales de los viajeros se
benefician de un sistema de franquicia definido en la
Directiva 69 / 169 / CEE del Consejo, de 28 de mayo de

1969 ('). No obstante, esta directiva prevé unas normas de
aplicación que deben respetarse so pena de perder el
beneficio de la franquicia .

En el caso señalado por su Señoría, no están muy claras
las condiciones en las que se han presentado las mercan ­
cías a las autoridades francesas con vistas a su importa ­
ción . Por ello, habría que contar con informaciones
complementarias para poder examinarlo más de cerca .

N° C 112 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

La Comisión está dispuesta a examinar todo expediente
que se le presente y a intervenir, dado el caso, ante las
autoridades competentes francesas siempre que se des ­
prenda del examen de las 1 pruebas presentadas que se ha
aplicado incorrectamente el Derecho comunitario .

O DO n° L 133 de 4 . 6 . 1969 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2371 / 91

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 87 )

Asunto : Negociaciones entre la Comunidad Económica

Europea y Polonia relativas al establecimiento de
un acuerdo de asociación

¿ Podría exponer el Consejo cuál es el grado de avance de
las negociaciones entre la Comunidad Económica Euro ­
pea y Polonia relativas al establecimiento de un acuerdo
de asociación, sobre la base del artículo 238 del Tratado

CEE ?

Respuesta
( 31 de marzo de 1992 )

Como resultado de las negociaciones efectuadas con
Polonia, así como con Hungría y Checoslovaquia, con el
fin de establecer acuerdos europeos de asociación, el
Consejo procedió a firmar los acuerdos el 16 de diciembre
de 1991 .

En el marco de los procedimientos vigentes, el Consejo
proporcionó a las comisiones competentes del Parlamento
información confidencial detallada sobre el contenido de

los acuerdos .

PREGUNTA ESCRITA N° 2390 / 91

de la Sra . Raymonde Dury ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 88 )

Asunto : Derecho a la seguridad social de los cooperantes

de las ONG

La Comisión y el Consejo han manifestado su intención
de impulsar el expediente de la Protección Social de los
Cooperantes Voluntarios [ Recomendación 85 / 308 /
CEE O ]. Estaba previsto un informe de evaluación de la
Comisión en el plazo de dos años . ¿ Se puede tener la

esperanza de que este informe será presentado en el más
breve plazo posible ? ¿ Son conscientes las instancias
comunitarias de que cualquier retraso en esta materia es
una fuente de falta de equidad y de desaliento para los
ciudadanos europeos que se muestran deseosos de actuar
para fines concretos y de efectuar prestaciones personales
en favor de la cooperación ?

O DO n° L 163 de 22 . 6 . 1985, p . 48 .

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 19 de noviembre de 1 991 )

La Comisión presentará el informe sobre la aplicación en
los Estados miembros de la recomendación del Consejo,
de 13 de julio de 1985, relativa a la protección social de los
cooperantes voluntarios al desarrollo durante el primer
semestre de 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2407 / 91

de la Sra . María Izquierdo Rojo y los Sres . José Vázquez
Fouz, Pedro Bofill Abeilhe, Francisco Sanz Fernández y

Eusebio Cano Pinto ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 89 )

Asunto : Política de prevención y lucha contra los incen ­

dios forestales en el Mediterráneo

Considerando las decisiones del Consejo de 29 de mayo
de 1989 relativas a una política forestal comunitaria y el
Reglamento ( CEE ) n° 1614 / 89 (') sobre protección de los
bosques contra incendios, cuyas medidas de financiación
de proyectos de prevención concluyen a finales de 1991,
¿ tiene previsto la Comisión el mantenimiento o la
ampliación de estas medidas en el futuro ?

O DO n° L 165 de 15 . 6 . 1989, p . 10 .

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 10 de diciembre de 1 991 )

Tal y como señala Su Señoría, el período de aplicación del

Reglamento ( CEE ) n° 3529 / 86 ('), modificado por el
Reglamento ( CEE ) n° 1614 / 89, termina a finales de 1991 .

Gracias a tales Reglamentos se han podido financiar, al
cabo de 5 años de aplicación, 244 proyectos de protección
de los bosques contra los incendios presentados por los
Estados miembros a la Comisión, con una participación
comunitaria de 43 millones de ecus .

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 112 / 43

Por otra parte, a fin de coordinar las medidas estableci ­
das, el Comité Forestal Permanente, instaurado en la
Decisión 89 / 367 / CEE del Consejo ( 2 ), creó un grupo de
trabajo sobre la protección de los bosques contra los
incendios, que se encarga de examinar las causas de los
mismos y los medios para atajarlos, así como de estudiar
la manera de mejorar los dispositivos de protección .

Sus actividades se han plasmado en varias propuestas
encaminadas a renovar y reforzar esos dos Reglamentos .

La Comisión propondrá la prórroga de tales medidas,
concentrando el esfuerzo comunitario en las zonas con
alto riesgo de incendio . Para ello, solicitará a los Estados
miembros que presenten sus planes globales de protección
contra los incendios y únicamente financiará aquellos
proyectos que estén integrados en tales planes, al tiempo
que adaptará la intervención comunitaria en función del
nivel de riesgo . La Comunidad también puede contribuir a
la creación de un sistema comunitario de información
descentralizado sobre los incendios forestales, que permi ­
tiría a los expertos in situ analizar las causas para mejorar
los medios de lucha y perfeccionar los dispositivos de
protección contra los incendios .

2 . ¿ Para qué fecha está prevista la entrada en vigor de la
reforma de los Reglamentos ( CEE ) n° 1408 / 71 y
n° 574 / 72 ?

O DO n° L 149 de 5 . 7 . 1971, p . 2 .
O DO n° L 74 de 27 . 3 . 1972, p . 1 .

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

1 . La postura de la Comisión quedó plasmada en su
propuesta de Reglamento ( CEE ) del Consejo por el que se
modifican los Reglamentos ( CEE ) n° 1408 / 71 y
n° 574 / 72, presentada el 26 de julio de 1989 ('). Entre
otros aspectos, dicha propuesta contiene disposiciones
sobre la aplicación de la legislación española que van en el
sentido deseado por Su Señoría .

2 . La fecha de entrada en vigor de tales disposiciones
depende de la aprobación del reglamento por parte del
Consejo, en el cual la propuesta sigue pendiente de
resolución .

O DO n° C 206 de 1 1 . 8 . 1989 .
O DO n° L 326 de 31 . 11 . 1986 .

O DO n° L 165 de 15 . 6 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2438 / 91

del Sr . Gérard Monnier-Besombes ( V )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de octubre de 1 991 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2436 / 91
( 92 / C 112 / 91 )

del Sr . Alonso Puerta ( GUE )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 90 )

Asunto : Pensiones de trabajadores emigrantes

Actualmente se encuentra en marcha una reforma de los
Reglamentos ( CEE ) n° 1408 / 71 O y n° 574 / 72 ( 2 ) sobre
liquidación y cálculo de pensiones de jubilación .

España ha propuesto que la base reguladora se determine
en función de las últimas bases realmente cotizadas en
España por el beneficiario y, una vez obtenida la cuantía
de la pensión, se le apliquen las revalorizaciones estableci ­
das en los años posteriores y hasta el anterior al del hecho
causante, para las pensiones de la misma naturaleza .

Esta fórmula permitiría resolver el perjuicio causado
actualmente a los emigrantes, a quienes se aplica la base
mínima de cotización correspondiente a la última cate ­
goría profesional acreditada por el trabajador en España .

1 . ¿ Cuál es la posición de la Comisión sobre esta
cuestión ?

Asunto : Obstrucción administrativa

¿ Considera la Comisión que es normal que un prefecto
francés se niegue a facilitar los medios para la transmisión
de un documento que desea dirigirle un diputado al
Parlamento Europeo ?

El 26 de septiembre de 1991, el autor de esta pregunta
intentó hacer llegar al Prefecto de los Pirineos-Atlánticos
un documento relativo al túnel de carretera de Somport,
obra financiada por la CEE .

Los servicios de la prefectura se negaron a comunicar su
número de fax al parlamentario que deseaba utilizar este
medio de transmisión .

¿ Es compatible esta obstrucción administrativa con los
usos y costumbres de la CEE ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 26 de noviembre de 1991 )

La Comisión carece de competencia para tratar el tema
plantado por Su Señoría, que depende exclusivamente de
las autoridades nacionales responsables .

/

N° C 112 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

En lo que le concierne, la Comisión acostumbra, natural ­
mente, a facilitar las direcciones, números de teléfono y
de fax de sus servicios a toda persona que lo solicita .
Además, para facilitar sus relaciones con sus interlocuto ­

res, los servicios indican siempre su dirección administra ­
tiva en su correspondencia .

PREGUNTA ESCRITA N° 2450 / 91

de la Sra . Imelda Read ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 30 de octubre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 92 )

Asunto : Envenenamiento agudo de las personas

¿ Puede la Comisión indicar si tiene en proyecto propues ­
tas que establezcan en la Comunidad métodos de
clasificación de las muertes causadas por envenenamiento
agudo de personas, tanto por causas primarias como
secundarias ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

No hay ninguna propuesta concreta para establecer una
categorización a escala comunitaria de las muertes
producidas por intoxicación aguda .

No obstante, la Resolución del Consejo de 1990 O,
relativa a la mejora de la prevención y del tratamiento de
las intoxicaciones agudas en el ser humano, y la Decisión
86 / 138 / CEE del Consejo ( 2 ) relativa a un proyecto de
demostración con vistas a la creación de un sistema

comunitario de información sobre los accidentes en los
que estén implicados productos de consumo, podrían
servir de fuente de información en este ámbito .

En algunos Estados miembros se puede obtener esta
información en los registros nacionales de causas de
fallecimiento .

o DO n° C 329 de 31 . 12 . 1990 .
O DO n° L 109 de 26 . 4 . 1986 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2510 / 91

del Sr . Antoine Waechter ( V )

de Aspe para visitar las obras del túnel de Somport,
financiadas por la Comisión de las Comunidades Euro ­
peas . No pudo - llegar al lugar donde le esperaba el
Director departamental de Equipamiento . En efecto, la
entrada del valle de Aspe estaba bloqueada por una banda
de energúmenos, entre ellos algunos representantes loca ­
les conocidos por su violencia .

Las fuerzas de policía presentes en el lugar no hicieron
nada por restablecer la libre circulación y dejaron a los
visitantes secuestrados en su vehículo durante más de dos

horas, constituyendo el blanco de injurias, obscenidades y
lanzamiento de materias diversas, entre ellas purín .

El prefecto de los Pirineos Atlánticos que, en otras
ocasiones, hace respetar el orden público con vigor
cuando los manifestantes ocupan pacíficamente las obras
del túnel, permitió este dique de violencia sin intervenir
para permitir la libre circulación en una carretera nacio ­
nal .

¿ Le parece normal a la Comisión que un parlamentario
europeo no pueda circular libremente por una carretera
nacional francesa ? ¿ Qué piensa hacer para que se
sancionen estas maniobras ?

Respuesta del Sr . Deloís
en nombre de la Comisión

( 24 de enero de 1992 )

La Comisión estima que los hechos descritos por su
Señoría no menoscaban ni las disposiciones del Protocolo
sobre privilegios e inmunidades de las Comunidades
Europeas referentes a los miembros del Parlamento
Europeo, ni a las demás disposiciones del Tratado CEE .

La Comisión estima, en particular, que las medidas
relativas al respeto del orden público en parte del
territorio de un Estado miembro son competencia de las
autoridades nacionales de dicho Estado miembro .

PREGUNTA ESCRITA N° 2512 / 91

de la Sra . Sylvie Mayer ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

a la Comisión de las Comunidades Europeas (8 de noviembre de 1 991 )

(8 de noviembre de 1 991 ) ( 92 / C 112 / 94 )

( 92 / C 112 / 93 )

Asunto : Obstáculos a la circulación de personas en
Francia ( Pirineos Atlánticos )

El 1 de octubre de 1991, el firmante de estas líneas,
acompañado de J. P. Raffin, codiputado, se dirigió al valle

Asunto : Utilización de los fondos estructurales para el

desarrollo de « cultivos de caza »

Para garantizar la buena conservación de la fauna salvaje,
las asociaciones de cazadores dedican una parte de las

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 45

cotizaciones de sus afiliados a la protección de los hábitats
de la fauna salvaje y, por consiguiente, a la protección del
medio ambiente .

¿ No le parece a la Comisión que deberían fomentarse
estas acciones mediante una financiación comunitaria,
utilizando, por ejemplo, los créditos estructurales del
objetivo 5b para el desarrollo de « cultivos de caza » en las
zonas en las que los agricultores practican el barbecho ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

( 15 de enero de 1 992 )

El desarrollo de las actividades cinegéticas puede consti ­
tuir una forma interesante de diversificación de las
actividades en el mundo rural y contribuir a encontrar
nuevas utilizaciones del espacio rural . Esta es la razón por
la que la Comisión ha optado por esta orientación en la
mayoría de los programas operativos que se benefician de
financiación comunitaria en el contexto del objetivo 5b .

Los medios escogidos por la Comisión pretenden que se
desarrolle una actividad ficonóftiicá completa, del mismo
carácter, por ejemplo, que el agroturismo o la artesanía .
En consecuencia, son del mismo tipo que en los dos casos
antes citados : estudios previos, animación, formación,
inversiones, comercialización . Según la Comisión, no
procede reservar estas operaciones a las zonas en barbe ­
cho, sino concebir un « producto » económico en sí, que se
pueda aplicar tanto a tierras arables retiradas de la
producción agraria como a otros terrenos .

mantener, en lo que respecta al girasol, un precio a la
producción, como el fijado precedentemente, de 3 veces el
del trigo ?

Respuesta del Sr . Mac Sharry

en nombre de la Comisión

(6 de diciembre de 1 991 )

Su Señoría se refiere probablemente a las consecuencias
del nuevo régimen de apoyo a los productores de semillas
oleaginosas, establecido a partir de la cosecha de 1992,
para los precios de producción de estas semillas, en
particular, del girasol .

Si el Consejo adopta la propuesta de la Comisión ( 1 ), tras
el dictamen del Parlamento Europeo, la evolución del
precio mundial determinará el precio de producción de las
semillas oleaginosas . No obstante, los productores recibi ­
rán directamente una ayuda calculada por regiones a
partir de la superficie cultivada .

El nivel de esta ayuda no pretende modificar el equilibrio
existente entre el interés del cultivo de cereales y el de las
semillas oleaginosas .

O COM(91 ) 318 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2581 / 91

de la Sra . Hedwig Keppelhoff-Wiechert ( PPE )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 96 )

PREGUNTA ESCRITA N° 2527 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

(8 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 112 / 95 )

Asunto : Mantenimiento de los precios de los oleaginosos

Aunque el déficit de proteínas es importante en la CEE, la
Comisión se dispone a disminuir para el año próximo el
precio de los oleaginosos .

Esta medida, que favorecerá las importaciones provenien ­
tes de los Estados Unidos, podría asimismo obligar a los
productores a abandonar su cultivo y, más particular ­
mente, el cultivo del girasol en el caso de la región
Poitou-Charentes .

En vista de las dificultades que esta caída de los precios va
a provocar entre los productores de oleaginosos, ¿ podría
la Comisión reexaminar su posición en la materia y

Asunto : Seguro de vejez de los trabajadores transfronte ­

rizos entre Alemania y los Países Bajos

El hecho de que alguien trabaje al otro lado de la frontera
no es siempre producto de una elección libre, dado que el
propio país no siempre puede ofrecerle trabajo .

1 . ¿ No comparte la Comisión la opinión de que un
trabajador transfronterizo holandés que se jubila
anticipadamente recibe un trato injusto cuando por
una parte de su pensión de jubilación, que recibe de
Alemania, debe pagar una prima del 23% a la
seguridad social, lo que a menudo lo sitúa debajo del
mínimo existencial ?

2 . ¿ Sabe la Comisión que en Alemania, a la hora de
reconocer los períodos dedicados a la educación de los
hijos no se tiene en cuenta a la esposa de un trabajador
transfronterizo holandés porque sus hijos fueron
educados en el extranjero ( Países Bajos )?

3 . ¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para
resolver este problema ?

N° C 1 1 2 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 16 de enero de 1992 )

El primer problema al que se refiere Su Señoría queda
resuelto con el artículo 17 bis del Reglamento ( CEE )
n° 1408 / 71 modificado por el Reglamento ( CEE )
n° 2195 / 91 de 25 de junio de 1991 ('). En efecto, esta
nueva disposición pretende evitar afiliaciones inútiles .
Evita que una persona jubilada que se beneficie de una
pensión suficiente con arreglo a la legislación de un
Estado miembro pero que resida en otro Estado miembro
con un régimen de seguro basado en la residencia, esté
obligada a pagar en este último Estado cotizaciones que
no le aporten los beneficios correspondientes .

Asimismo, el Reglamento ( CEE ) n° 2195 / 91 ha incluido,

con efecto retroactivo a 1 de enero de 1986, un nuevo
punto 19 al Anexo VI del apartado C - Alemania del
Reglamento ( CEE ) n° 1408 / 71 . Este punto resuelve
precisamente el segundo problema al que se refiere Su
Señoría .

lift-off ), financiadas en el marco de la asignación para
Irlanda de los Fondos estructurales ;

3 . un porcentaje significativo de ayuda comunitaria

( hasta el 50 % ) para tales inversiones ;

4 . la asignación de fondos comunitarios para futuras

inversiones adicionales en servicios de transporte de

acceso ?

Respuesta
( 31 de marzo de 1992 )

El Consejo es consciente de los problemas específicos que
presenta el enlace entre Irlanda y el resto de la Comuni ­
dad . No obstante, la decisión sobre una posible contribu ­
ción comunitaria, con arreglo al FEDER, en el ámbito de
los servicios de transporte entra dentro de las competen ­
cias de la Comisión en su calidad de gestora .

.

Por consiguiente, el Consejo, que sabe que Su Señoría ha

precisamente Señoría . el segundo problema al que se refiere Su planteado la misma pregunta a la Comisión, remite a Su

Señoría a la respuesta de dicha Institución .

o DO n° L 206 de 29 . 7 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2589 / 91

de los Sres . Patrick Lalor, Gene Fitzgerald, Niall Andrews,

James Fitzsimons, Mark Killilea y Patrick Lañe ( RDE )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 14 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 112 / 97 )

Asunto : Ayuda financiera comunitaria para inversiones

básicas en servicios de transporte de acceso
a / desde Irlanda y otras regiones periféricas

Una vez inaugurado el túnel bajo el Canal de la Mancha
en 1993, Irlanda será el único Estado miembro de la CE
sin comunicación terrestre con el continente . Además,
Irlanda, por ser la única nación insular y una de las
regiones más periféricas de la Comunidad, tiene necesida ­
des de transporte que le son peculiares . Asimismo, se trata
de una de las economías más abiertas de Europa y
depende en gran medida del comercio exterior para un
crecimiento económico sostenible y la creación de empleo .

A la luz de los factores citados y del estudio realizado por

KPMG / SKC sobre el transporte de acceso para Irlanda,
¿ puede el Consejo indicar su actual posición respecto de
las cuestiones siguientes :

1 . el principio de la financiación comunitaria de las
inversiones básicas en servicios de transporte con
destino o procedentes de Irlanda ;

2 . las inversiones prioritarias específicas de carácter
inicial en servicios directos a la Europa continental,
tanto en lo que atañe al transporte de vehículos
( roll-on / roll-off ) como al de contenedores ( lift-on /

PREGUNTA ESCRITA N° 2619 / 91

del Sr . Yves Verwaerde ( LDR )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 98 )

Asunto : Integración social de los minusválidos

Como continuación a la respuesta de la Comisión a la
pregunta escrita n° 1269 / 91 O sobre el segundo pro ­
grama de acción comunitaria en favor de la integración
social de los minusválidos ( HELIOS ), ¿ podría facilitar la
Comisión más precisiones sobre la aplicación de un
sistema informatizado de información sobre los proble ­
mas de los minusválidos ( HANDYNET )?

Más en concreto, ¿ puede este sistema contribuir a una
mejor circulación de la información destinada a los
minusválidos ?

O DO n° C 311 de 2 . 12 . 1991, p . 28 .

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

Como consecuencia de la decisión del Consejo de 18 de
abril de 1988, se ha puesto en marcha un sistema
informatizado de información a escala europea denomi ­
nado HANDYNET .

Centrado en un principio en los elementos técnicos de
ayuda, el sistema HANDYNET se apoya en los datos
recogidos en los Estados miembros en las nueve lenguas
oficiales de la Comunidad .

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 47

Hasta el momento, el sistema HANDYNET puede
informar a los usuarios de los Estados miembros sobre
más de 7 000 elementos técnicos de ayuda fabricados en
Europa y sobre los cerca de 5 000 fabricantes y distribui ­
dores existentes en la Comunidad Europea .

Para facilitar y ampliar la difusión de información entre
los minusválidos, se está preparando una versión de
HANDYNET en disco compacto, que estará disponible
antes de finales de 1991 .

El sistema HANDYNET, gracias a su banco de datos
europeo y multilingüe, garantiza a todos los usuarios
minusválidos la misma calidad de información a través de
toda la Comunidad Europea .

Se ha pedido a los representantes de los Estados
miembros en el Comité Consultivo del programa HE ­
LIOS que reflexionen sobre una más amplia difusión de
estas informaciones .

En paralelo al banco de datos, HANDYNET ha creado
un diario y una mensajería electrónicos ; se trata de
medios de comunicación que permiten a los usuarios
transmitir y recibir rápidamente informaciones sobre
acontecimientos, innovaciones, experiencias, etc . en todos
los ámbitos que afectan a los minusválidos .

El sistema HANDYNET, por su contenido, su estructura,
su multilingüismo y su funcionamiento, basado en una red
europea de centros de recogida y distribución de informa ­
ción, contribuye a una mejor circulación de la informa ­
ción destinada a los minusválidos .

PREGUNTA ESCRITA N° 2642 / 91

del Sr . Virgílio Pereira ( LDR )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 99 )

Asunto : Proyectos presentados por la región autónoma

de Madeira para la construcción y moderniza ­
ción de barcos pesqueros

¿ Puede informarnos la Comisión de cuántos proyectos
para la constructión y modernización de barcos pesqueros
han sido presentados por la región autónoma de Madeira,
desde enero de 1986, y cuántos han sido aprobados ?

¿ Cuál es el importe total invertido y cuál ha sido el nivel
de cofinciación comunitaria ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 22 de enero de 1 992 )

A continuación encontrará Su Señoría la información
sobre construcción y modernización de barcos pesqueros
en Madeira que solicitaba en su pregunta .

Proyectos de construcción y modernización de barcos
pesqueros presentados por la región autónoma de Madeira

( en escudos )

Años Número Inversiones Ayudas CEE

1986 1 BACO 64 899 017 22 714 655

1987 4 BACO 275 593 262 102 453 021

1 BAMO 17 570 630 6 149 720

1988 / 02 1 BAMO 21 273 600 7 445 760

1989 / 01 1 BAMO 11 610 000 4 063 500
5 BACO 419951 813 152 745 455

1989 / 02 1 BACO 59 098 324 22 977 162

1990 / 02 4 BACO 433 264 170 163 601 852
2 BAMO 43 402 998 15 191 049

1991 / 02 — — —

PREGUNTA ESCRITA N° 2647 / 91

del Sr . Peter Beazley ( ED )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 100 )

Asunto : Importaciones de bicicletas chinas

Considerando que uno de los objetivos centrales del
mercado único europeo es el fortalecimiento de la
competitividad de la industria europea, tanto en Europa
como en el mercado mundial ;

1 . ¿ Puede el Consejo explicar, en relación con la
fabricación de bicicletas, por qué lós derechos a la
importación sobre las bicicletas chinas no se restable ­
cieron hasta el 10 de septiembre de 1991, en tanto que
el punto de referencia en materia de importaciones de
bicicletas chinas ( 9,3 millones de ecus ) se había
rebasado ya en febrero de 1991 ?

2 . ¿ Qué medidas se propone adoptar el Consejo con
vistas a alcanzar con China el acuerdo sobre las
disposiciones SPG a 10 años que debería haberse
alcanzado en 1991 y que se ha prorrogado ahora hasta

1992 ?

Respuesta
( 31 de marzo de 1992 )

1 . La Comisión tiene responsabilidad en la gestión del
Sistema de Preferencias Generalizadas ( SPG ), incluidas
las disposiciones sobre la reintroducción de los derechos
de aduana para productos industriales no problemáticos
( Artículo 8 del Reglamento ( CEE ) n° 3831 / 90 ). Por lo
tanto, la primera parte de esta pregunta se encuentra
dentro de las competencias de la Comisión .

N° C 112 / 48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

2 . Está previsto que el Consejo, basándose en las
propuestas pertinentes que le presente la Comisión,
debata de forma pormenorizada la revisión global del
SPG en 1992 .

PREGUNTA ESCRITA N° 2660 / 91

del Sr . Hugh McMahon ( S )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 101 )

Asunto : Fondo Social Europeo

¿ Podría la Comisión informar a la Cámara de si tiene la
intención de proponer en la próxima revisión de las
disposiciones del FSE la total participación de los
interlocutores sociales a todos los niveles del procedi ­
miento de toma de decisiones, inclusive las comisiones de

control ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

La Comisión es consciente de que el éxito de las
actuaciones estructurales comunitarias no solamente de ­
pende de la labor de la Comisión y las administraciones
nacionales y regionales, sino también de la de los distintos
agentes económicos y interlocutores sociales .

Pese a las limitaciones que la normativa vigente impone en
materia de representatividad de los agentes regionales y
socioeconómicos, la Comisión se ha esforzado por hallar,
junto con los Estados miembros, fórmulas que garanticen
la información periódica de los interlocutores sociales y
que incluso los asocien a las comisiones de seguimiento .

Ya se ha entablado, a este respecto, un diálogo construc ­

tivo entre todas las partes implicadas .

La Comisión está resuelta a fomentar la participación
efectiva de los interlocutores sociales y se atendrá a este
principio a la hora de presentar al Consejo nuevas
propuestas para la revisión de las normas de los fondos
estructurales .

¿ Podría contestar la Comisión ahora las siguientes
preguntas ?

1 . ¿ Existen casos en los que la Comisión haya aprobado
un reglamento para aplicar una directiva del Consejo ?

2 . ¿ Con qué frecuencia aprueba la Comisión una deci ­
sión para aplicar una directiva del Consejo ?

3 . ¿ Ha aprobado alguna vez la Comisión una directiva
para aplicar un reglamento del Consejo ?

¿ Sigue proponiéndose la Comisión la realización de la
clasificación y jerarquización de los actos comunitarios en
las actuales CIG, y, en caso contrario, se debe su
resistencia a contestar mi anterior pregunta a un propósito
de renunciar discretamente a este asunto ?

O DO n° C 259 de 4 . 10 . 1991, p . 32 .

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 21 de enero de 1992 )

1 y 3 . La Comisión nunca adoptó reglamentos con
arreglo a sus competencias de ejecución de una directiva
del Consejo, ni directivas para la ejecución de un
reglamento del Consejo .

2 . La Comisión transmite directamente a Su Señoría y
al Secretario General del Parlamento una lista de ejemplos
de las decisiones de la Comisión adoptadas en virtud de
las competencias de ejecución que se le confieren me ­
diante una directiva del Consejo .

PREGUNTA ESCRITA N° 2701 / 91

del Sr . Ben Fayot ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 21 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 112 / 103 )
PREGUNTA ESCRITA N° 2695 / 91

del Sr . David Martin ( S )

a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 19 de noviembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 102 )

Asunto : Clasificación de los actos comunitarios

¿ Por qué razón no ha contestado la Comisión a mi
pregunta escrita n° 940 / 91 O en lo que se refiere a las tres
últimas preguntas de las cuatro que formulé ?

Asunto : Apoyo al Instituto Europeo de Administración

Pública y propuesta de creación de una Academia
Europea de Derecho

Visto el informe Janssen van Raay sobre el estableci ­

miento de una Academia Europea de Derecho en Tréveris
( doc . A3-198 / 91 ) y considerando el proyecto, en estado
ya bastante avanzado, del Instituto Europeo de Adminis ­
tración Pública de Maastricht de establecer una delega ­

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 49

ción en Luxemburgo, cercana al Tribunal de Justicia y al
Banco Europeo de Inversiones ¿ puede comunicarnos la
Comisión qué línea política piensa seguir en este asunto ?

¿ No resulta particularmente aconsejable evitar el solapa ­
miento y la inflación de instituciones con objetivos
análogos, por no decir idénticos, y concentrar así los
medios en una institución como el IEA que ha dado
pruebas de su utilidad ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 20 de enero de 1 992 )

La política de la Comisión es incitar el desarrollo de
iniciativas auténticamente europeas que puedan tener un
efecto directo y positivo en la calidad de la administración
pública y en la aplicación de la legislación comunitaria en
los Estados miembros .

Actuando de esta manera, la Comisión pretende evitar las
repeticiones y al mismo tiempo impedir una centralización
excesiva . Según la Comisión, se debería procurar que la
diversidad de peritaje complementario que existe en los
Estados miembros sirva a los intereses de la Comunidad

en su totalidad .

En este contexto, se remite a Su Señoría a la Declaración
del Sr . Dondelinger al Parlamento, el 9 de noviembre de

1991, cuando subrayó que iniciativas como la de la
Academia de Derecho Europeo en Trier no se desarrolla ­
rán a expensas de otras instituciones de mérito compara ­
ble .

PREGUNTA ESCRITA N° 2751 / 91

del Sr . Proinsias De Rossa ( CG )
a la Comisión de las Comunidades Europeas

( 22 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 112 / 104 )

Asunto : Personal de los centros penitenciarios europeo

Puede indicar la Comisión si está examinando algunas
propuestas en relación con los derechos, el ámbito de
autoridad y los deberes del personal de los centros
penitenciarios de la Comunidad Europea ?

Respuesta de la Sra . Papandreou

en nombre de la Comisión

( 12 de diciembre de 1 991 )

No entra en los planes de la Comisión el proponer
medidas sobre los derechos y deberes de los funcionarios
de prisiones en la Comunidad Europea .

Así pues, a falta de normas comunitarias específicas, sus
condiciones de trabajo seguirán estando reguladas por las
leyes nacionales y por las disposiciones generales del
derecho comunitario que les son aplicables .

PREGUNTA ESCRITA N° 2798 / 91

del Sr . Jean-Pierre Raffarin ( LDR )

al Consejo de las Comunidades Europeas

( 22 de noviembre de 1991 )

( 92 / C 112 / 105 )

Asunto : Vuelta a Europa de los jóvenes - « Eurodisea »

La vuelta a Europa de los jóvenes, cuya nueva denomina ­
ción es « Eurodisea », es una iniciativa que tiene por objeto
ofrecer a los jóvenes europeos un período de formación
continua y de perfeccionamiento profesional en un
contexto lingüístico, humano y social diferente del suyo .

De las informaciones recogidas tras cinco años de
existencia, se desprende que de entre los 3 000 jóvenes que
han efectuado un período de formación de 4 a 5 meses en
una región « extranjera », la gran mayoría encuentra
fácilmente un empleo definitivo al final de dicho período .

No obstante, la mayor dificultad con que se topan los
responsables de Eurodisea reside en los procedimientos
nacionales de concesión de visados, permisos u otras
autorizaciones de trabajo y de residencia .

Con el fin de suprimir estos obstáculos que contienen las
legislaciones nacionales a este respecto, ¿ está dispuesto el
Consejo a emprender las acciones adecuadas para que se
produzca rápidamente un reconocimiento continental del
estatuto de las personas en formación en el programa
Eurodisea ?

Respuesta
( 27 de marzo de 1992 )

El Consejo no tiene commpetencias para recomendar el
reconocimiento continental del estatuto de persona en
formación en el programa « Eurodisea », tal y como
sugiere Su Señoría .

N° C 112 / 50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

PREGUNTA ESCRITA N° 2853 / 91

del Sr . Freddy Blak ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(5 de diciembre de 1 991 )

( 92 / C 112 / 106 )

Asunto : Matanza de pájaros en Europa del Sur

En Europa del Sur se matan millones de pájaros —
petirrojos, pinzones, ruiseñores, andarríos, zorzales,
gavilanes y otros muchos, incluyendo especies protegidas .
Los pájaros son de todos .

¿ Qué se propone hacer la Comisión para poner fin a estos
actos de crueldad ?

Respuesta
( 31 de marzo de 1992 )

Su Señoría no ignora que corresponde a la Comisión, con
arreglo a lo dispuesto en el Tratado, velar para que se
respeten en los Estados miembros aquellas obligaciones
que les incumben con arreglo al derecho comunitario en
general y a las disposiciones relativas a la protección de las
aves salvajes en particular .

Por lo que se refiere a las actuaciones específicas del
Consejo sobre este particular, éste siempre se ha esfor ­
zado por reforzar la legislación comunitaria vigente .

Efectivamente, independientemente de las modificaciones
de la Directiva 79 / 409 / CEE que se hicieron con motivo
de la adhesión de nuevos Estados miembros, y las
modificaciones encaminadas a adaptar los Anexos de
dicha Directiva a la evolución de los conocimientos
científicos y técnicos ( artículos 10 y 15 ) en particular a
petición de un Estado miembro, cabe señalar que el
Consejo ha continuado reforzando la protección de las
aves salvajes mediante :

— la decisión de la adhesión de la Comunidad a

diferentes convenios tales como el « Convenio sobre el
comercio internacional de especies de fauna y flora
silvestres amenazadas de extinción » ( 1982 ), el « Con ­
venio sobre especies migratorias que pertenecen a la
fauna salvaje » ( 1982 ) o el « Convenio relativo a la
conservación de la vida salvaje y del entorno natural
en Europa » ( 1982 );

— la inclusión de manera sistemática en los programas de

acción de las Comunidades en materia de medio
ambiente de un apartado de protección de la fauna y
de sus hábitats que abarca a las especies de aves
salvajes ;

— la aprobación de numerosos textos entre cuyos

objetivos se incluye de manera específica la protección
de las aves salvajes y de sus hábitats, a saber :

i ) la Directiva HABITATS relativa a la conserva ­
ción de los hábitats naturales y seminaturales, así
como de la fauna y de la flora silvestres ;

ii ) la normativa ACNAT sobre acciones para la

conservación de la naturaleza que hace referencia

explícita a la Directiva 79 / 409 / CEE en sus
objetivos ;

iii ) la normativa LIFE que prevé igualmente la
financiación de acciones encaminadas a la protec ­
ción de especies de aves salvajes     - y de sus
hábitats (').

(') El Reglamento ACNAT se integrará en el Reglamento LIFE

en cuanto este último entre en vigor .

PREGUNTA ESCRITA N° 3058 / 91

del Sr . Herman Verbeek ( V )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 13 de enero de 1 992 )

( 92 / C 112 / 107 )

Asunto : Informe « Europa : derechos humanos y política

de asilo »

1 . ¿ Comparte el Consejo las críticas expresadas por
Amnistía Internacional ( AI ) en el informe « Europa :
derechos humanos y política de asilo » en lo tocante a la
política de asilo llevada a cabo por los Gobiernos
europeos ?

2 . ¿ Está el Consejo de acuerdo con la idea de que es
absurdo exigir a los demandantes de asilo un visado
válido, y piensa tomar medidas a fin de que dejen de
plantearse semejantes requisitos en la CE ?

3 . ¿ Qué tipo de medidas favorecerá, en opinión del
Consejo, el que los demandantes de asilo se enteren mejor
de sus derechos ?

4 . ¿ Comparte el Consejo el punto de vista de AI de que
los procedimientos de asilo de Italia e Irlanda son
totalmente insuficientes e instará a dichos países a que
regulen cuanto antes correctamente el derecho de asilo ?

5 . ¿ Ha considerado la CE la posibilidad de establecer
en un plazo previsible una « lista de países seguros », que
hará que a los demandantes de asilo de dichos países les
resulte ( prácticamente ) imposible ser reconocidos como
refugiados en la CE ?

6 . ¿ Puede responder el Consejo a las objeciones
expuestas por AI en el mencionado informe, contra una
lista de estas características, y sobre todo a la afirmación
de que los criterios de su elaboración no serán ajenos a los
intereses políticos ?

Respuesta
( 31 de marzo de 1992 )

No corresponde al Consejo estudiar ni adoptar posición
sobre el informe citado por Su Señoría .

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 112 / 51

PREGUNTA ESCRITA N° 3187 / 91 de los bosques, como báse para un convenio internacional

de la Sra van Putten S jurídicamente vinculante ».

de la Sra . Maartje van Putten ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( ) Su Señoría tendrá a bien remitirse, en relación con este

( 24 de enero de 1992 )

enero extremo, a las respuestas que proporcionó el Consejo a las

( 92 / 0112 / 108 ) preguntas n° 2311 / 91, formulada por el Sr . Raffarin, y
2525 / 91, del Sr . Arbeloa Muru .

Asunto : Carácter sostenible del programa de ajuste es ­

tructural en Honduras

¿ Está el Consejo al corriente del hecho de que una misión
del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional
realizada en el marco de un programa de ajuste estructu ­
ral ha propuesto al Gobierno hondureño que privatice
todos sus bosques y los lance al mercado internacional
con arreglo a un sistema de licitaciones ?

¿ Está de acuerdo el Consejo con la opinión de que esta
forma de buscar soluciones para los problemas de las
balanzas de pagos va en detrimento de la naturaleza y del
medio ambiente de los países con problemas financieros,
por lo que no puede considerarse un enfoque sostenible ?

¿ Qué medidas puede tomar y va a tomar el Consejo para
modificar el enfoque del Banco Mundial y del Fondo
Monetario Internacional, en particular, en el caso de
Honduras, hacia una dirección más sostenible ?

Respuesta
( 27 de marzo de 1992 )

El Consejo no ha recibido información circunstanciada
sobre el proyecto que cita Su Señoría, referente a los
bosques hondureños, y por otra parte, no es competencia
suya comentar las recomendaciones formuladas por las
instituciones de Bretton Woods .

Aparte de ello, las Comunidades Europeas no son
miembro de las instituciones de Bretton Woods y por
tanto, como tales, no pueden influir en las orientaciones
de éstas en el ejercicio de sus cometidos .

En todo caso, y como lo atestiguan los numerosos
compromisos contraídos por las Comunidades Europeas
en pro de la protección de los bosques ('), compromisos
ratificados en las conclusiones del Consejo « Medio
ambiente » del 12 de diciembre de 1991 con respecto a las
« directrices para la Comunidad en la UNCED 1992 », Su
Señoría no puede dudar de que el Consejo procura ante
todo conceder un trato preferente a una gestión sostenible
de dichos bosques .

Por otra parte, la Comunidad y sus Estados miembros
ponen de manifiesto en los foros internacionales pertinen ­
tes, y en particular en el marco de la UNCED 1992, la
importancia que un desarrollo sostenible reviste para
todos los países, con independencia del estado de sus
respectivas economías, y « se comprometen a fomentar la
elaboración y la adopción de una declaración de la
UNCED sobre gestión, conservación y desarrollo viable

PREGUNTA ESCRITA N° 3192 / 91

del Sr . Sotiris Kostopoulos S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 24 de enero de 1992 )

( 92 / C 112 / 109 )

Asunto : Introducción de la Carta Social

La Carta Social, adoptada en 1989, constituye un
importante elemento del mercado interior . ¿ No sería por
tanto necesario que el Consejo decidiera la inmediata
aplicación del programa elaborado por la Comisión para
la introducción de la Carta Social a fin de armonizar las
políticas nacionales en materia de protección social ?

Respuesta
( 27 de marzo de 1992 )

El Consejo persigue sistemáticamente la aplicación del
programa de acción de la Comisión citado por Su Señoría .

Por otra parte, la propuesta . de Recomendación del
Consejo relativa a la convergencia de los objetivos y
políticas de protección social está siendo estudiada por el
Grupo de trabajo competente del Consejo, que se
pronunciará en una próxima sesión tras haber recibido el
dictamen del Parlamento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA N° 3246 / 91

del Sr . José Lafuente López ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 28 de enero de 1992 )

( 92 / C 112 / 110 )

Asunto : Condiciones de internamiento de los extranjeros

en situación irregular

Las disposiciones comunitarias relativas a los movimien ­
tos de ciudadanos no nacionales de países miembros de la
Comunidad Europea por el interior del territorio de
dichos países plantea, entre otros epígrafes, el que hace
referencia al carácter del establecimiento donde han de
ser internados aquellos ciudadanos extranjeros que son

N° C 112 / 52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

objeto de expediente de expulsión por encontrarse en
situación irregular en territorio comunitario .

Como quiera que viene siendo habitual, en determinados
países comunitarios, el que dicho internamiento se efectúe
en un establecimiento de carácter penitenciario, hasta que
se lleve a cabo la expulsión del territorio de la Comunidad
Europea, conviene recordar que las disposiciones al efecto
determinan que la privación de libertad, por dicho
motivo, no debe tener carácter aflictivo, por lo que ha de
excluirse el internamiento en cárceles y calabozos .

Con objeto de que, definitivamente, las autoridades
comunitarias pertinentes procedan en el sentido indicado,
¿ estima el Consejo que debe pronunciarse, de forma
inequívoca, sobre el carácter no penitenciario de los
establecimientos donde deban ser internados los extranje ­
ros objeto de expediente de expulsión hasta que la misma
se haga efectiva, sin que pueda alegarse la inexistencia de
locales para ejecutar el referido internamiento ?

Respuesta
( 31 de marzo de 1992 )

Las condiciones de detención de los nacionales de
terceros países en situación irregular en los Estados
miembros son competencia de las autoridades de dichos
Estados miembros .

adecuada sobre la calidad de los productos . En conse ­
cuencia, está dispuesto a examinar de manera positiva
cualquier propuesta de la Comisión encaminada a alcan ­
zar este objetivo .

En lo que respecta al sector del aceite de oliva, el Consejo
adoptó, en su sesión de los días 10 y 11 de febrero de

1992, un Reglamento por el que se modifica el Reglamen ­
tode base n° 136 / 66 / CEE, con objeto de garantizar una
mejor precisión y claridad de las denominaciones y
definiciones de los aceites de oliva y de los aceites de
orujos de aceituna .

La Comisión no ha presentado al Consejo ninguna
propuesta de reglamento específico relativo a la protec ­
ción de la denominación de origen del aceite de oliva . Se
recuerda sin embargo que el Consejo está examinando
actualmente propuestas marco de la Comisión relativas,
respectivamente, a los certificados de especificidad de los
productos alimenticios y a la protección de las indicacio ­
nes geográficas y de las denominaciones de origen de los
productos agrícolas y de los productos alimenticios, sobre
las que el Parlamento Europeo emitió su dictamen en
noviembre de 1991 .

PREGUNTA ESCRITA N° 17 / 92

de los Sres . Josep Pons Grau, Henri Saby, Víctor Manuel
Arbeloa Muru, Maartje van Putten ( S ), Luciano Vecchi,
Giorgio Rossetti ( GUE ), Gerardo Fernández-Albor
( PPE ), Antoni Gutiérrez Díaz, Dacia Valent ( GUE ) y Pol

Marck ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

PREGUNTA ESCRITA N° - 5256 / 91
(4 de febrero de 1992 )

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 29 de enero de 1 992 )

( 92 / C 112 / 111 )

Asunto : Protección de los consumidores frente al aceite

de oliva de inferior calidad

¿ Está de acuerdo el Consejo con la opinión manifestada
por las organizaciones de consumidores de que, como
mínimo, resulta urgente hacer obligatoria la inscripción
de la mezcla del aceite de oliva comunitario con aceite de
inferior calidad, en particular, cuando éste procede de
países no comunitarios, para no inducir a error al
consumidor ? ¿ Puede comunicar el Consejo cuándo prevé
someter a aprobación el reglamento relativo a la homolo ­
gación de la denominación de origen para dicho producto
y si contempla de modo favorable la posibilidad de

homologar la numeración de las partidas de aceite de
oliva tipificadas ?

Respuesta
( 31 de marzo de 1992 )

El Consejo está a favor de cualquier medida destinada a
proteger a los consumidores mediante una información

( 92 / C 112 / 112 )

Asunto : Establecimiento de consejos de cooperación con

los países del Magreb y del Mashreq

Habida cuenta de la particular importancia que la
Comunidad Europea concede al fomento y al respeto de
los derechos humanos y a la democratización de las
sociedades de los países en desarrollo, tal y como se
menciona en el documento de la Comisión [ SEC(91 ) 61 ].

En la perspectiva del examen por parte del Parlamento
Europeo, de acuerdo con el procedimiento de dictamen
conforme, de los protocolos financieros relativos a los
países del Magreb y del Mashreq,

1 . ¿ No considera el Consejo que, en el marco de los
acuerdos de cooperación con los países del Magreb y
del Mashreq, debería asignarse un nuevo papel a un
instrumento previsto en estos acuerdos, concreta ­
mente el Consejo de cooperación, que no se ha
utilizado en el caso de Siria y de Jordania ?

2 . ¿ No considera el Consejo que sería necesaria una
reunión por lo menos anual de estos consejos de
cooperación con objeto de examinar la puesta en
práctica de la cooperación en sus aspectos económicos
y también políticos, lo que permitiría a la vez
profundizar regularmente en esta cooperación y a la
vez ofrecería la posibilidad, caso necesario, de suspen ­

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 53

der provisionalmente los protocolos financieros en
función de evoluciones no positivas, en particular en el
ámbito del respeto de los derechos humanos ?

Respuesta
( 31 de marzo de 1992 )

El Consejo ruega a Su Señoría que se remita a la respuesta
del Consejo a las preguntas escritas n os 237 / 92 y 242 / 92 y
a la respuesta dada el 12 de febrero de 1992 por el
Presidente del Consejo a la pregunta verbal H-54 / 92 de la
Sra . Belo .

PREGUNTA ESCRITA N° 136 / 92

del Sr . Juan de la Cámara Martínez ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(7 de febrero de 1 992 )

o degradado por los incendios o por el proceso de
desertización, así como a proteger el suelo contra la
erosión costera .

3 . Por lo que se refiere más concretamente a la creación
de un Instituto Europeo de Lucha contra la Desertización
que cita la pregunta de Su Señoría, la Comisión no ha
presentado al Consejo ninguna propuesta específica al

respecto .

O DO n° L 63 del 9 . 3 . 1991, p . 1 .

PREGUNTA ESCRITA N° 140 / 92

del Sr . Juan de la Cámara Martínez ( S )
al Consejo de las Comunidades Europeas

(7 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 112 / 114 )

( 92 / C 112 / 113 ) Asunto : Apoyo a la conservación medioambiental de los

acuíferos en el territorio de la Comunidad

Asunto : Instituto Europeo de . Lucha contra la Desertiza ­

ción

¿ No sería necesario que el Consejo pensase en la
posibilidad de establecer un Instituto Europeo de Lucha
contra la Desertización que garantizara una política de
protección eficaz en los países del Sur de la Comunidad
terriblemente abocados a una desertización y erosión
progresivas ?

Respuesta
( 31 de marzo de 1992 )

1 . Como ya destacó en su respuesta a una pregunta
anterior ( n° 493 / 90 ) de su Señoría, el Consejo tiene plena
conciencia de la necesidad de luchar contra la desertiza ­

ción .

Por ejemplo, recientemente lo reiteró en sus Conclusiones
de 12 de diciembre de 1991 relativas a las orientaciones
para la Comunidad con vistas a la Conferencia de las
Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Desarrollo,
que se celebrará en Río en el mes de junio de 1992 .

2 . A escala comunitaria, y en el marco de la reforma de
la política agrícola común, el Consejo continúa sus
esfuerzos encaminados a integrar las preocupaciones
relativas al medio ambiente en las actividades agrarias, en
particular velando por el mantenimiento de los equilibrios
fundamentales en lo que se refiere al suelo, el régimen de
aguas, el clima, la fauna y la flora .

Por lo que se refiere más particularmente a la zona
mediterránea, el Consejo ha establecido en el Reglamento
( CEE ) n° 563 / 91 relativo a la acción MEDSPA (') la
posibilidad de un apoyo financiero comunitario para
determinadas medidas prioritarias, especialmente las en ­
caminadas a garantizar la protección del suelo amenazado

¿ Qué piensa hacer el Consejo para establecer una política
de apoyo a la conservación medioambiental de los
acuíferos existentes en el territorio de la Comunidad ?
¿ Cómo piensa regular la utilización racional y responsable
de sus existencias y los posibles apoyos económicos para
dicha política ?

Respuesta
( 31 de marzo de 1992 )

Ruego a Su Señoría que se remitan al punto 2 de la
respuesta dada por el Consejo a la pregunta escrita
n° 112 / 92 .

PREGUNTA ESCRITA N° 172 / 92

de los Sres . Lelio Lagorio, María Magnani Noya y

Vincenzo Mattina ( S )
a la Cooperación Política Europea

( 10 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 112 / 115 )

Asunto : Derribo del helicóptero de la CEE en Yugoslavia

Considerando que el 7 de enero de 1992, en Croacia, fue
derribado un helicóptero italiano con el emblema de la
CEE por un avión de combate del ejército federal
yugoslavo,

Considerando que, dadas las condiciones de tiempo y de
lugar en las que se produjo este ataque, resulta imposible
concluir que se trata de un trágico error,

N C 112 / 54 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

¿ podría indicar la Cooperación Política Europea :

1 . qué medidas piensa adoptar la Comunidad Europea

contra las autoridades políticas de Belgrado ?

2 . si la Comunidad tiene intención de proponer a los
gobiernos de los Estados miembros la retirada inme ­
diata de los embajadores acreditados en Belgrado ;

3 . si la Comunidad considera que, frente a la evidente
disgregación de la República Federal yugoslava, ha de
darse la siguiente doble respuesta :

a ) un reconocimiento inmediato de los Estados

pertenecientes a la antigua República yugoslava
que han proclamado su independencia ;

b ) una presión internacional, valiéndose de todos los

medios necesarios, sobre las autoridades de Bel ­
grado a fin de que Serbia, saliendo de la situación
ambigua federal, se presente ante el mundo como
una entidad estatal capaz de asumir plenamente
todas las responsabilidades derivadas de sus actos ?

Respuesta
( 25 de marzo de 1992 )

El derribo de un helicóptero, que causó la muerte de cinco
miembros de la Misión de Control de la Comunidad
Europea en Yugoslavia, ha sido condenado por la
Comunidad y sus Estados miembros en su declaración de
7 de enero de 1992 . La Comunidad y sus Estados
miembros solicitaron también que se llevara a cabo una
investigación exhaustiva de las circunstancias en que se
produjo este grave incidente a fin de determinar todas y
cada una de las responsabilidades . A tal fin, se encargó al
Jefe de la Misión de Control que organizara con carácter

inmediato una comisión tripartita de investigación, al
tiempo que el Representante de la Presidencia en Bel ­
grado recibió instrucciones de reunirse con las autorida ­
des locales a fin de garantizar su total cooperación con
dicha investigación . Asimismo, la Comunidad y sus
Estados miembros recordaron los compromisos acepta ­
dos por todas las partes involucradas en el presente
conflicto de garantizar la seguridad de todos los miem ­
bros de la Misión de Control, y les conminó con firmeza a

abstenerse de realizar acciones que pudieran poner en
peligro el actual alto el fuego, que constituye la piedra
angular en la búsqueda de una solución pacífica y
negociada . Tras el incidente, el Jefe de la Misión de
Control decidió suspender temporalmente las actividades
de los observadores in situ . La Comunidad y sus Estados
miembros no tomaron ninguna decisión en el sentido de
retirar colectivamente sus Embajadores de Belgrado .

La MCCE sigue cumpliendo su tarea de investigación . A
raíz de las informaciones de prensa acerca de las
investigaciones realizadas por otrá comisión federal de

investigación nombrada por las autoridades de Belgrado,
y según las cuales los helicópteros de la MCCE no

disponían de la necesaria autorización para utilizar la ruta
por la que volaban en el momento del incidente ni del
adecuado embrema de la CE, el Embajador de la
Presidencia ha solicitado que se le facilite lo antes posible
una copia del informe . La MCCE se pronunciará sobre
tales investigaciones una vez que las suyas hayan con ­
cluido .

En su declaración del 16 de diciembre de 1991, el Ministro
acordó que se reconocería la independencia de todas las
repúblicas yugoslavas que cumplieran los requisitos enu ­
merados en la propia declaración . Con arreglo a ésta, y a
la luz del dictamen de la Comisión de Arbitraje, la
Comunidad y sus Estados miembros decidieron el 15 de
enero de 1992, de conforrfridad con dichas disposiciones y
con sus respectivos procedimientos, proceder al reconoci ­
miento de Eslovenia y Croacia . Con respecto a las otras
dos repúblicas que han manifestado su deseo de alcanzar
la independencia, quedan todavía asuntos pendientes de
tratar antes de que la Comunidad y sus Estados miembros
puedan dar un paso semejante .

PREGUNTA ESCRITA N° 182 / 92

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Cooperación Política Europea

( 10 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 112 / 116 )

Asunto : Los derechos humanos en la Arabia Saudita

Mediante un anuncio a toda página insertado reciente ­
mente en el « International Herald Tribune », el comité
internacional para la defensa de Mohamed al Fasí
solicitaba su excarcelación en la Arabia Saudita . El delito
que se le imputa consiste en haber pedido reformas
democráticas en la Arabia Saudita y en haber colaborado
en el envío de alimentos para los niños del Iraq . ¿ Tiene
intención la Comunidad de pedir a las autoridades de la
Arabia Saudita que respeten los derechos humanos y que
liberen a Mohamed al Fasí, tal como han solicitado
decenas de personalidades de todo el mundo ?

Respuesta
( 25 de marzo de 1992 )

El caso concreto a que se refiere Su Señoría no ha sido
tratado en el marco de la CPE . No obstante, las
autoridades de Arabia Saudita son plenamente conscien ­
tes de la importancia que la Comunidad y sus Estados
miembros atribuyen al respeto de los derechos humanos,
incluida la libertad de expresión . La Comunidad y sus

30 . 4 . 92 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N C 112 / 55

Estados miembros han subrayado reiteradamente que la
protección de los derechos humanos constituye una
inquietud legítima de la comunidad mundial y de los
Estados considerados individualmente, y que seguirá
siendo un elemento importante de sus relaciones con
países terceros .

PREGUNTA ESCRITA N° 215 / 92

del Sr . José Valverde López ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 13 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 112 / 117 )

PREGUNTA ESCRITA N° 219 / 92

del Sr . José Valverde López ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 13 de febrero de 1992 )

( 92 / C 112 / 118 )

Asunto : Medidas tomadas por el Consejo y los Estados

miembros para reducir la demanda de sustancias
estupefacientes de uso ilegal

En las conclusiones del Consejo de 3 de diciembre de

1990, relativas a la disminución de la demanda de
sustancias estupefacientes y psicotrópicas (') se compro ­
metieron los Estados miembros a intensificar las iniciati ­
vas de prevención, tratamiento, inserción social y forma ­
ción y a elaborar, periódicamente, un informe sobre las
políticas de reducción de la demanda . ¿ Puede informar el
Consejo sobre estas actitudes ?

Asunto : Red toxicomanías Europea de datos sanitarios en materia de O DO n° C 329 de 31 . 12 . 1990, p . 20 .

La resolución del Consejo, de 16 de mayo de 1989,
preveía la creación de una red europea de datos sanitarios
en materia de toxicomanías ('). ¿ Puede el Consejo evaluar
la cooperación desarrollada por los Estados miembros y la
situación actual de funcionamiento de dicha red ?

O DO n° C 185 de 22 . 7 . 1989, p . 1 .

Respuesta
( 31 de marzo de 1992 )

1 . Los trabajos realizados por los Estados miembros
con vistas a organizar la recopilación, el tratamiento y la
difusión de datos sociosanitarios relativos a la toxico ­
manía a escala nacional ya han sido objeto de un primer
informe periódico de la Comisión sobre los programas
nacionales para la reducción de la demanda de drogas en
la Comunidad Europea ('). Su Señoría podrá encontrar en
dicho informe toda la información que le interesa .

2 . Además, la Comisión, a consecuencia de la Resolu ­
ción del Consejo de 16 de mayo de 1989 y de las
conclusiones del Consejo Europeo de los días 28 y 29 de
junio de 1991, presentó al Consejo el 3 de diciembre de

1991 una propuesta de Reglamento relativo a la creación
de un Observatorio Europeo de las Drogas y de una Red
Europea de Información sobre Drogas y Toxicoma ­
nías ( 2 ).

Dicha propuesta de Reglamento está siendo estudiada por
los órganos del Consejo .

0 ) COM(90 ) 527 final .
O COM(91 ) 463 final .

Respuesta
( 31 de marzo de 1992 )

1 . Desde la adopción de las conclusiones del 3 de
diciembre de 1990 sobre la reducción de la demanda de
sustancias estupefacientes y psicotrópicas no se ha presen ­
tado al Consejo ningún nuevo informe periódico sobe las
medidas encaminadas a reducir la demanda de droga en la
Comunidad Europea .

2 . Además, está previsto que este informe, cuando se
transmita al Consejo se envíe también al Parlamento
Europeo, para información .

PREGUNTA ESCRITA N° 241 / 92

de los Sres . Patrick Cooney, Siegbert Alber, Karla Peijs,
Bryan Cassidy, Bouke Beumer, Petras Cornelissen y John

Cushnahan ( PPE )
al Consejo de las Comunidades Europeas

( 13 de febrero de 1992 )

( 92 / C 112 / 119 )

Asunto : Adhesión deTaiwán al GATT

Dado su importante papel como interlocutor comercial
Taiwán ( República de China en Taiwán ) solicitó su

adhesión al GATT en enero de 1990 . Considerando la
importancia de la inversión de Taiwán en Asia, su
programa de inversión en la Comunidad Europea, así
como que las normas relativas a la adhesión al GATT
permiten el establecimiento de delegaciones territoriales
« no soberanas »,

N C 112 / 56 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 30 . 4 . 92

1 . ¿ Qué medidas ha tomado el Consejo para apoyar la
solicitud de adhesión de Taiwán al GATT ?

2 . ¿ Está el Consejo dispuesto a respaldar la solicitud de
adhesión de Taiwán y está, asimismo, dispuesto a
plantear la creación de un grupo de trabajo en el seno
de GATT que examine dicha solicitud sin más
demora ?

Respuesta
( 31 de marzo de 1992 )

El Consejo reconoce la importancia económica de Taiwán
para los intercambios e inversiones comunitarios . El
Consejo está estudiando en la actualidad los distintos
problemas que plantea la solicitud de adhesión al GATT
de ese territorio .

a la Presidencia y al Gobierno croata que la Comunidad
Europea difícilmente podrá tener confianza en quien se
distingue por semejantes salidas ?

Respuesta
( 25 de marzo de 1992 )

Las publicaciones que adoptan los puntos de vista que Su
Señoría señala no merecen sino desprecio . La postura
inequívoca de la Comunidad y sus Estados miembros a
este respecto se manifestó de forma rotunda, una vez más,
en la Declaración contra el racismo y la xenofobia
adoptada en el Consejo Europeo de los días 9 y 10 de
diciembre de 1992 en Maastricht .

La Declaración sobre Yugoslavia, de 16 de diciembre de

1991, destaca, además, de forma rotunda que el principio
de respeto de los derechos humanos y de la dignidad, que
desde hace ya mucho tiempo es la piedra angular de las
relaciones de la Comunidad y sus Estados miembros con
PREGUNTA ESCRITA N° 274 / 92 terceros países, debe aplicarse asimismo a Croacia .

del Sr . Alexander Langer ( V )

a la Cooperación Política Europea

( 24 de febrero de 1992 )

( 92 / C 112 / 120 )
PREGUNTA ESCRITA N° 291 / 92

Asunto : Expresiones antisemíticas del Presidente croata

Tudjman

Según informa la prensa, en 1990 se publicó en Zagreb
( Croacia ) un libro titulado « Bespuca Povijesne Zbiljnosti »
(« La confusión de la verdad histórica »), cuyo autor parece
ser Franjo Tudjman, Presidente de la República de
Croacia . Al parecer este libro contiene gravísimas e
increíbles afirmaciones relativas al Holocausto de los
judíos perpetrado por los nazis ( cuya responsabilidad
parece relativizarse, así como las dimensiones mismas del
hecho ), se niega casi por completo la participación croata
en dicha acción de exterminio y se atribuyen las responsa ­
bilidades a las víctimas .

A pesar de haberse retirado, como parece, dicho libro de

la venta, queda en pie el hecho de que el Presidente de un
Estado de nueva independencia, cuya existencia depende
en medida tan importante del reconocimiento de la
Comunidad Europea, se destaque por juicios y posturas
que constituyen inequívocamente un grave peligro en la
« nueva Europa » que tan dificultosamente se está for ­
jando .

¿ Qué opinan los ministros de Asuntos Exteriores reunidos
en el marco de la Cooperación Política Europea de dicha
circunstancia y qué medidas piensan adoptar para señalar

del Sr . Sotiris Kostopoulos ( S )
a la Cooperación Política Europea

( 24 de febrero de 1 992 )

( 92 / C 112 / 121 )

Asunto : Inmigración de los griegos del Ponto

Teniendo en cuenta que la situación no cesa de empeorar
en muchas repúblicas de la antigua Unión Soviética, en las
que viven miles de griegos pónticos, ¿ podría intervenir la
Cooperación Política para permitir que éstos emigren con
sus bienes como ya ha ocurrido con anterioridad ?

Respuesta
( 25 de marzo de 1992 )

Su Señoría recordará la respuesta a su pregunta oral
n° H-32 / 92, que dejaba sentado que no cabe duda alguna
de que el principio del respeto de los derechos humanos y
de la dignidad seguirá siendo la piedra angular de las
relaciones de la Comunidad y sus Estados miembros con
terceros países, como viene siéndolo desde hace mucho
tiempo .