Source: EURLEX
Language: es
Format: md

|  |  |  |  |
| --- | --- | --- | --- |
| 19.12.2006 | ES | Diario Oficial de la Unión Europea | C 312/48 |

---

INFORME

sobre las cuentas anuales del Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea correspondientes al ejercicio 2005, acompañado de las respuestas del Centro

(2006/C 312/09)

ÍNDICE

|  |  |
| --- | --- |
| 1-2 | INTRODUCCIÓN |

|  |  |
| --- | --- |
| 3-6 | DECLARACIÓN DE FIABILIDAD |

|  |  |
| --- | --- |
| 7-10 | OBSERVACIONES |

Cuadros 1 a 4

Respuestas del Centro

INTRODUCCIÓN

|  |  |
| --- | --- |
| 1. | El Centro de Traducción de los Órganos de la Unión Europea (en lo sucesivo denominado el Centro) se creó en virtud del Reglamento (CE) no 2965/94 del Consejo[(1)](#ntr1-C_2006312ES.01004801-E0001). Su misión es facilitar a los organismos comunitarios, y eventualmente a las instituciones y los órganos comunitarios que lo deseen, los servicios de traducción necesarios para sus actividades. |

|  |  |
| --- | --- |
| 2. | El cuadro 1 presenta de forma sintética las competencias y actividades del Centro, mientras que los cuadros 2, 3 y 4 contienen información clave obtenida a partir de los estados financieros elaborados por dicho organismo en relación con el ejercicio 2005. |

DECLARACIÓN DE FIABILIDAD

|  |  |
| --- | --- |
| 3. | La presente declaración está dirigida al Parlamento Europeo y al Consejo, en virtud de lo dispuesto en el artículo 185, apartado 2, del Reglamento (CE, Euratom) no 1605/2002 del Consejo[(2)](#ntr2-C_2006312ES.01004801-E0002), y fue formulada a raíz del examen de las cuentas del Centro, conforme al artículo 248 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. |

|  |  |
| --- | --- |
| 4. | De conformidad con el artículo 14 del Reglamento (CE) no 2965/94, las cuentas del Centro correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2005[(3)](#ntr3-C_2006312ES.01004801-E0003) fueron elaboradas por su director, tras lo cual se transmitieron al Tribunal para que emitiera su opinión sobre la fiabilidad de dichas cuentas y sobre la legalidad y regularidad de las operaciones subyacentes. |

|  |  |
| --- | --- |
| 5. | El Tribunal realizó la fiscalización de acuerdo con sus políticas y normas en la materia, que resultan de la adaptación de las normas internacionales de auditoría al ámbito comunitario. La fiscalización fue planeada y llevada a la práctica con el fin de obtener garantías razonables de que las cuentas son fiables y de que las operaciones subyacentes son legales y regulares. |

|  |  |
| --- | --- |
| 6. | El Tribunal ha obtenido de este modo una base razonable para emitir la declaración siguiente. |

Fiabilidad de las cuentasLas cuentas del Centro correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre de 2005 son fiables en todos los aspectos importantes.Legalidad y regularidad de las operaciones subyacentesLas operaciones subyacentes a las cuentas anuales del Centro son, en su conjunto, legales y regulares.El contenido de las observaciones que se exponen a continuación no cuestiona la declaración emitida por el Tribunal.

OBSERVACIONES

|  |  |
| --- | --- |
| 7. | Durante el ejercicio 2005 el porcentaje de ejecución global de los créditos de compromiso resultó superior al 90 % y lo mismo sucedió en relación con los créditos de pago. No obstante, se observó que existía una infrautilización en el caso de los gastos de funcionamiento (título II), de los que se comprometió menos de 75 % de los créditos y se prorrogó el 24 % de los compromisos. A ello se añade que los compromisos relativos a dichos gastos que se habían prorrogado del ejercicio anterior fueron anulados en más del 50 % de su importe. Una situación semejante indica una calidad mediocre de la programación de los gastos de funcionamiento. |

|  |  |
| --- | --- |
| 8. | Los créditos correspondientes a las prestaciones de los traductores free-lance, que representan 7 millones de euros (es decir, más de una cuarta parte del presupuesto), se comprometen en forma de varios compromisos globales que, por su naturaleza, son objeto de verificación ex ante y posteriormente dan lugar a compromisos específicos en favor de una multiplicidad de proveedores de servicios. Ahora bien, esos compromisos específicos, cuyo importe puede no resultar desdeñable, no son objeto de una verificación ex ante y, vistos los riesgos que encierran, deberían serlo también. |

|  |  |
| --- | --- |
| 9. | El Centro administra y desarrolla una base de datos (IATE) en común con las instituciones comunitarias que sufragan una parte de su coste. El acuerdo por el que se comparten los gastos derivados de IATE omite cualquier mención a los derechos de propiedad. Esta omisión tendría que rectificarse a fin de que se tenga en cuenta este activo en el patrimonio de las instituciones afectadas. |

|  |  |
| --- | --- |
| 10. | En su informe anual sobre el Centro relativo al ejercicio 2004, el Tribunal había formulado una observación acerca del antiguo conflicto existente entre la Comisión y el Centro por las cotizaciones patronales que este abona para la pensión de sus agentes. El Tribunal reitera su invitación a que se solucione este conflicto cuanto antes. |

El presente Informe ha sido aprobado por el Tribunal de Cuentas en Luxemburgo, en su reunión del día 28 de septiembre de 2006.

Por el Tribunal de Cuentas

Hubert WEBER

Presidente

---

[Top](#document1)