Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial ISSN 0257-7763
##### C 251

37° año

### de las Comunidades Europeas

8 de septiembre de 1994

Edición
Comunicaciones e informaciones
en lengua española

Número de información Sumario Página

I Comunicaciones

Parlamento Europeo

Preguntas escritas con respuesta

94 / C 251 / 01 E-l 896 / 92 de Henry McCubbin a la Comisión
Asunto : Comité de las Regiones 1

94 / C 251 / 02 E-2 156 / 92 de Cristiana Muscardini a la Comisión

Asunto : Medidas en favor de la función pública europea 1

94 / C 251 / 03 E-3266 / 92 de Ben Visser a la Comisión

Asunto : Acceso a la red de ferrocarriles para terceros 2

94 / C 251 / 04 E-98 / 93 de Hedwig Keppelhoff-Wicchert a la Comisión
Asunto : Distorsión de la competencia por la propuesta de 7 " Reglamento por el que se modifica el
Reglamento relativo a los límites máximos de residuos 2

94 / C 251 / 05 E-477 / 93 de Stephen Hughes a la Comisión
Asunto : Programa PHARE 3

94 / C 251 / 06 E-5 87 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Pieles y cueros preparados en la Comunidad 4

94 / C 251 / 07 E-832 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Organización de seminarios para jueces 5

94 / C 251 / 08 E-l 075 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Necesidad de fundar un Fondo Europeo para la Creación Intelectual 5

94 / C 251 / 09 E - ' 1163 / 93 de Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Materias primas ecológicas para fibras 6

94 / C 251 / 10 E - l 51 6 / 93 de Henry Chabert a la Comisión
Asunto : Las emisiones de televisión con escenas de violencia y pornografía 7

2 ( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 251 / 11 E-1579 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Construcción de la avenida de circunvalación del monte Himeto 7

94 / C 251 / 12 E - 1602 / 93 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Situación de sequía en Portugal 8

94 / C 251 / 13 E-1832 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Subvenciones en el marco del Reglamento ( CEE ) n " 866 / 90 8

94 / C 251 / 14 E-l 849 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Las armas en la Comunidad 9

94 / C 251 / 15 E-1900 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Líneas eléctricas de alta tensión situadas en zonas habitadas del Ática 9

94 / C 251 / 16 E-l 909 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Trabajo forzoso 10

94 / C 251 / 17 E-2099 / 93 de Michael Elliott a la Comisión

Asunto : Designación de un miembro de la Comisión con competencias específicas en materia de
relaciones raciales y de lucha contra el racismo en la C Comunidad 10

94 / C 251 / 18 E-2148 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La formación profesional avanzada de los agricultores sobre las repercusiones en el medio
ambiente de las aplicaciones imprudentes de la agroquímica 11

94 / C 251 / 19 E-2171 / 93 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Seguridad y formación de los marineros 11

94 / C 251 / 20 E-2228 / 93 de Dimitrios Dessylas y Rogério Brito a la Comisión
Asunto : Inclusión en organizaciones comunes de mercado de diez productos agrícolas deficitarios y
respetuosos con el medio ambiente 12

94 / C 251 / 21 E-2269 / 93 de Alexandros Alavanos a la Comisión

Asunto : Acuerdo general sobre el gas natural en Grecia 13

94 / C 251 / 22 E-2290 / 93 de Bruno Boissiére a la Comisión

Asunto : Destrucción de una zona biológica 14

94 / C 251 / 23 E-2408 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Situación socioeconómica de la región de Mantudion ( Eubea ) 14

94 / C 251 / 24 E-2498 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La protección de las organizaciones de productores que operan en el sector de la
pesca 15

94 / C 251 / 25 E-2620 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Estudio sobre las estrategias de desarrollo económico de la región griega la Ilias .... 16

94 / C 251 / 26 E-2623 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Programa específico de desarrollo para la región de la provincia de Elide 16

Respuesta común a las preguntas escritas E-2620 / 93 y E-2623 / 93 16

94 / C 251 / 27 E-2648 / 93 de Otto Habsburg a la Comisión
Asunto : Incumplimiento de las normas relativas al equipaje de mano en el transporte aéreo 16

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 251 / 28 E-264 9 / 93 de Klaus Wettig a la Comisión
Asunto : Producción de carbonato de sodio ( sosa ) en la Comunidad 17

94 / C 251 / 29 E-2745 / 93 de Günter Topmann a la Comisión
Asunto : Acuerdo de tránsito entre la CE y Austria 17

94 / C 251 / 30 E-2778 / 93 de Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión

Asunto : Carne tratada con la hormona STB 18

94 / C 251 / 31 E-2874 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Renovación tecnológica de la industria de componentes del automóvil 19

94 / C 251 / 32 E-2880 / 93 de Mihail Papayannakis a la Comisión
Asunto : Incumplimiento de la Directiva 90 / 313 / CEE 20

94 / C 251 / 33 E-2954 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Propaganda del partido de Nueva Democracia financiado con fondos comunitarios . . 20

94 / C 251 / 34 E-2964 / 93 de Christine Crawley a la Comisión
Asunto : Venta de carne de vacuno congelada en el África occidental 20

94 / C 251 / 35 E-2985 / 93 de Hiltrud Breyer a la Comisión

Asunto : PHEBUS 21

94 / C 251 / 36 E-3028 / 93 de Hiltrud Breyer a la Comisión
Asunto : Explotación a cielo abierto de granito, arcilla y grava en el Harz ( Sachsen-Anhalt ) y en las
montañas del Erz ( Sajonia ) sin el permiso necesario 21

94 / C 251 / 37 E-3169 / 93 de Enrico Falqui, Gérard Onesta, Jean-Pierre Raffin, Virginio Bettini,
Gianfranco Amendola, Eva-Maria Quistorp, Eugenio Melandri, Claudia Roth, Hiltrud
Breyer, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Wilfried Telkàmper, John Iversen,
Birgit Cramon Daiber, Paul Staes, Yves Frémion, Paul Lannoye, Maria Aglietta, Bruno
Boissière, Marie Isler Béguin, Aline Archimbaud, Rinaldo Bontemi, Aleander Langer,
Luciano Vecchi, Antoni Gutiérrez Díaz, Biagio De Giovanni, Maria Santos, Max
Simeoni, Vincenzo Mattina, Karl Partsch, Jannis Sakellariou, Heribert Barrera i Costa,
Pedro Canavarro, Anna Catasta, Edward Newman, Pasqualina Napoletano, Renzo
Trivelli, Birgit Bjornvig, Diego Santos López, Elda Pucci, Dacia Valent, Pierre Camiti,
Ulla Sandbæk, Alexander Falconer, Antonio Coimbra Martins, Luciana Castellina,
Mario Melis y Marguerite-Marie Dinguirard a la Comisión
Asunto : La condena de Sergio Andreis, diputado regional de los Verdes, por haber divulgado los
datos de una encuesta sobre las empresas de alto riesgo instaladas en el territorio de
Lombardía 22

94 / C 251 / 38 E-3 184 / 93 de Mary Banotti a la Comisión
Asunto : Progresos en la introdución de un sistema europeo uniforme de enchufes eléctricos . . 23

94 / C 251 / 39 E-3300 / 93 de José Valverde López a la Comisión
Asunto : Preocupación en el sector productor de hortalizas y frutas de España por las negociaciones
del acuerdo Euro-Magrebí 23

94 / C 251 / 40 E-3330 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Ayuda a Sudáfrica 24

94 / C 251 / 41 E-3331 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Modificación de artículos del Convenio de Lomé 24

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Página

94 / C 251 / 42 E-3332 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La « reinserción » de pueblos desestabilizados por guerras o catástrofes naturales .... 24

94 / C 251 / 43 E-3333 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : El coste del trabajo en la Comunidad 25

94 / C 251 / 44 E-3342 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Desastre ecológico en Pilos 25

94 / C 251 / 45 E-3354 / 93 de Sérgio Ribeiro a la Comisión
Asunto : Situación en las Minas de la Panasqueira, Portugal 26

94 / C 251 / 46 E-3361 / 93 de Ria Oomen-Ruijten a la Comisión
Asunto : Normativa comunitaria para la medición del factor de protección solar 26

94 / C 251 / 47 E-3372 / 93 de Diego Santos López a la Comisión
Asunto : Túnel bajo el río Guadalquivir ( Andalucía ) 27

94 / C 251 / 48 E-3378 / 93 de Maria Cassanmagnago Cerretti, Giorgio Rossetti, Roberto Speciale,
Giulio Fantuzzi, Luigi Vertemati, Franco Iacono, Gabriele Sboarina, Giulio Gallenzi y
Vincenzo Mattina a la Comisión

Asunto : Importaciones de cemento griego en Italia 27

94 / C 251 / 49 E-3400 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los programas de acción para la protección de las aguas en Grecia contra la contaminación
por nitratos 28

94 / C 251 / 50 E-3408 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Sede de Europol 28

94 / C 251 / 51 E-3413 / 93 de Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto : Servicios postales en las zonas rurales — Libro Verde 28

94 / C 251 / 52 E-3440 / 93 de José Lafuente López a la Comisión
Asunto : Norma de conducta comunitaria para la fijación de los precios hoteleros 29

94 / C 251 / 53 E-34 79 / 93 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto : Acceso al transporte público en zonas rurales 30

94 / C 251 / 54 E-3492 / 93 de David Bowe a la Comisión

Asunto : Convenio sobre Armas Químicas 30

94 / C 251 / 55 E-3495 / 93 de Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto : Ciclo de combustible nuclear y reutilización del plutonio 30

94 / C 251 / 56 E-3500 / 93 de Arie Oostlander a la Comisión

Asunto : Comité de enseñanza 31

94 / C 251 / 57 E-3501 / 93 de Arie Oostlander a la Comisión

Asunto : Formación profesional postsecundaria y las orientaciones en materia de enseñanza y
formación 31

94 / C 251 / 58 E-35 11 / 93 de André Sainjon a la Comisión

Asunto : La cuadrilateral acero de la OCDE 32

94 / C 251 / 59 E-35 15 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Fijación de nuevas condiciones para los productos procedentes de los países de la AELC y
de los países de Visegrad 32

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 251 / 60

94 / C 251 / 61

94 / C 251 / 62

94 / C 251 / 63

94 / C 251 / 64

94 / C 251 / 65

94 / C 251 / 66

94 / C 251 / 67

94 / C 251 / 68

E-3528 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Los residuos sólidos tóxicos y peligrosos en Grecia 33

E-3543 / 93 de Christine Oddy a la Comisión
Asunto : Armonización de los impuestos sobre la cerveza en la Comunidad 33

E-3573 / 93 de Jean-Pierre Raffin a la Comisión

Asunto : Tráfico de aves 34

E-3578 / 93 de François Musso a la Comisión
Asunto : El programa EUROFORM y Córcega 34

E-3579 / 93 de François Musso a la Comisión
Asunto : El programa HORIZON y Córcega 34

E-3584 / 93 de François Musso a la Comisión

Asunto : Créditos otorgados a Córcega 34

F>3603 / 93 de Brigitte Ernst de la Graete a la Comisión
Asunto : Aplicación del Derecho comunitario 35

E-361 2 / 93 de Henry McCuhbin a la Comisión
Asunto : No realización del mercado interior en el ámbito de las pensiones 35

E-361 8 / 93 de Gérard Deprez a la Comisión
Asunto : Ayuda de la Comunidad a Georgia 36

94 / C 251 / 69 E-3627 / 93 de Eolo Parodi a la Comisión

Asunto : Seguridad de utilización de la sangre y los hemoderivados 36

94 / C 251 / 70

94 / C 251 / 71

94 / C 251 / 72

E-3630 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La adopción en Grecia 37

E-3655 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : La adhesión de la Unión Europea al Convenio Internacional de Derechos Humanos 37

E-3696 / 93 de Dagmar Roth-Behrendt a la Comisión

Asunto : Traslado de la sede del CEDEFOP de Berlín a Salónica 37

94 / C 251 / 73 E-3713 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Lista de residuos peligrosos 38

94 / C 251 / 74 E-3718 / 93 de Alex Smith a la Comisión

Asunto : Frigoríficos domésticos 38

94 / C 251 / 75 E-3753 / 93 de Vincenzo Mattina a la Comisión

Asunto : Asunto sobre los horarios de trabajo en el marco del GATT 38

94 / C 251 / 76

94 / C 251 / 77

E-3792 / 93 de Carlos Robles Piquer a la Comisión
Asunto : Convenio comunitario de cooperación educativa empresarial 39

E-3 802 / 93 de José Apolinário a la Comisión
Asunto : Cooperación CE-Magreb 40

94 / C 251 / 78 E-3821 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Directiva relativa al despido de trabajadores 40

( continuación al dorso )

Número de información Sumario ( continuación ) Pagina

94 / C 251 / 79 E-3 824 / 93 de Des Geraghty a la Comisión
Asunto : Costes del seguimiento de los programas 40

94 / C 251 / 80 E-3850 / 93 de Filippos Pierros a la Comisión
Asunto : Mejor gestión del programa TEMPUS 41

94 / C 251 / 81 E-3875 / 93 de Luigi Moretti a la Comisión
Asunto : Derecho de los trabajadores a una jubilación adecuada 42

94 / C 251 / 82 E-3883 / 93 de François Guillaume a la Comisión

Asunto : Productores de café 42

94 / C 251 / 83 E-3901 / 93 de Madron Seligman a la Comisión

Asunto : Retraso en los reembolsos del IVA en Italia 43

94 / C 251 / 84 E-4002 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión
Asunto : Ventas por correo 43

94 / C 251 / 85 E-401 6 / 93 de Sotiris Kostopoulos a la Comisión

Asunto : Derechos de los consumidores 44

94 / C 251 / 86 E-3 / 94 de Carlos Perreau de Pinninck Domenech a la Comisión

Asunto : Fondos comunitarios destinados a las PYMES 45

94 / C 251 / 87 E-273 / 94 de Kirsten Jensen a la Comisión

Asunto : Directiva sobre cosméticos 45

94 / C 251 / 88 E-484 / 94 de Menelaos Hadjigeorgiou a la Comisión
Asunto : Traslado del Centro Europeo de Formación Profesional ( CEDEFOP ) 45

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 1

I

( Comunicaciones )

PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA E-l 896 / 92

de Henry McCubbin ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1992 )

( 94 / C 251 / 01 )

Asunto : Comité de las Regiones

En la versión inglesa del Tratado de Maastricht aparece un
término extraño y que carece de todo significado jurídico .
Este término es « local bodies ». Partiendo del supuesto de
que la intención de los firmantes del Tratado no es que los
representantes de las regiones del Reino Unido se recluten en
el depósito de cadáveres local ( una de las acepciones de
« body » es cadáver ), ¿ no debería darse una definición de
carácter más jurídico ? En la versión francesa se utiliza el
término « collectivités locales » en la alemana, el término

« Gebietskóperschaften », cuya traducción al inglés es en
ambos casos, « local autorithies » ( autoridades locales ).
¿ Está de acuerdo la Comisión en que esta era le traducción
que se deseaba hacer ?

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

Independientemente de los términos utilizados en las
diferentes versiones lingüísticas del artículo 198 A del
Tratado CE tal y como se insertó en el Tratado de la Unión
Europea ( TUE ), la Comisión considera que, tal y como el
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha
establecido en diversas ocasiones, sólo hay una interpreta ­
ción única y uniforme de las disposiciones del Derecho
comunitario para todo el territorio de la Comunidad . En
concreto, la expresión « representa ti ves of regional and local
bodies » en la versión inglesa del artículo 198 A debe
interpretarse de manera que se le dé a la versión inglesa del
artículo 198 A el mismo significado y alcance que en las
otras versiones lingüísticas « representants des collectivités
régionales et locales », « der regionalen und lokalen Gebiets ­

körperschaften locales »).

Por otro lado, la posición de la Comisión sobre el Comité de
Regiones quedó claramente establecida en el dictamen que
remitió a la Conferencia Intergubernamental en junio de

1991, en particular, que los miembros del Comité deben ser
cargos electos a nivel regional y / o local .

PREGUNTA ESCRITA E-2156 / 92

de Cristiana Muscardini ( NI )

a la Comisión

(1 de julio de 1992 )

( 94 / C 251 / 02 )

Asunto : Medidas en favor de la función pública europea

La creciente importancia de la función pública europea
implica el empleo de personal especializado en los distintos
sectores de la administración comunitaria .

Se debe por tanto desarrollar una política destinada a
ofrecer al personal en servicio en las instituciones comuni ­
tarias oportunidades válidas de trabajo y una nueva
cualificación profesional a la vista de la experiencia adqui ­
rida .

El concurso interno se ha previsto para responder a estas
necesidades, pero también a la movilidad, a la formación
profesional y al desarrollo de una función pública euro ­

pea .

¿ Puede la Comisión indicar los fondos presupuestarios
destinados a la organización de concursos generales orga ­
nizados para cubrir las necesidades de personal ?

¿ Puede además indicar el coste de la organización de un
determinado concurso general y el de un concurso interno y

< representantes de los entes regionales y

N° C 251 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

cuál es la proporción existente entre los puestos que se han
de cubrir en las diferentes categorías ?

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión

( 12 de octubre de 1993 )

1 . El presupuesto asignado a la Comisión para la
selección de personal asciende para 1 993 a 3 500 000 ecus .
Este presupuesto cubre tanto la organización de concursos ­
oposiciones externos como la de oposiciones restringida y
concursos restringidos ( paso de categorías, titularización de
agentes temporales ).

2 . El coste de organización de estas pruebas de selección
es muy variable : las oposiciones restringidas y los concursos
restringidos, en los que no hay que reembolsar los gastos de
desplazamiento de los candidatos, son relativamente poco
costosos ( alrededor de 10 000 ecus por término medio ),
mientras que los concursos-oposiciones, en los que partici ­
pan un gran número de candidatos, representan un gasto
mucho más importante ( del orden de 400 000 ecus para un
concurso-oposición general ).

práctica la utilización de redes de ferrocarril por parte de
terceros ?

2 . ¿ Presentará la Comisión, a corto plazo, normas concre ­
tas ?

3 . ¿ Cómo puede lograrse que las franjas horarias adjudi ­
cadas por los correspondientes Estados miembros para
el transporte transfronterizo por ferrocarril se conexio ­
nen entre ellas ?

4 . ¿ Están previstos procedimientos de recurso, en el caso
de que no se solucionen satisfactoriamente estos proble ­
mas ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 19 de julio de 1993 )

Dentro del contexto de la aplicación de la Directiva
91 / 440 / CEE (') relativa al desarrollo de los ferrocarriles
comunitarios, la Comisión trabaja en estrecho contacto con
los expertos de los Estados miembros y con las compañías de
ferrocarril .

3 . A 15 de septiembre de 1993, existían 956 puestos A tal efecto vienen celebrándose con regularidad reuniones .
vacantes, de los que 404 correspondían a la categoría A y En dichas reuniones se discuten también posibilidades de
LA, 309 a la categoría B, 237 a la categoría C y 16 a la legislación comunitaria en lo relativo a la asignación de
categoría D. Este número inusualmente elevado es conse ­ capacidades de infraestructura ferroviaria . Entre otras,
cuencia de las medidas de congelación de selección de dichas sugerencias incluyen los procedimientos de coopera ­
personal aprobadas por la Comisión para hacer frente a sus ción internacional para la asignación de trazados ferrovia ­
dificultades presupuestarias . rios transfronterizos, los procedimientos de arbitraje y la

posibilidad de conceder derechos prioritarios, por ejemplo,
a determinados servicios de transporte de pasajeros por
ferrocarril . La Comisión está estudiando con toda atención

estas cuestiones y tiene la intención de presentar en breve sus
PREGUNTA ESCRITA E-3266 / 92 propuestas .

de Ben Visser ( PSE ) (') DO n " L 237 de 24 . 8 . 1991 .
a la Comisión

(6 de enero de 1993 )

( 94 / C 251 / 03

PREGUNTA ESCRITA E-98 / 93

Asunto : Acceso a la red de ferrocarriles para terceros

A partir del 1 de enero de 1 993 la redes de ferrocarriles de los
Estados miembros estarán abiertas, en principio, a terceros
mediante el pago de una tasa de uso . Dado que no se han
establecido normas concretas de aplicación, surgirán en la
práctica graves problemas .

Las administraciones nacionales de redes de ferrocarriles

pondrán a disposición de sus nuevos « clientes « horarios en
los que éstos podrán utilizar la red .

Las administraciones pondrán a disposición estas « franjas
horarias » de manera que encajen en su planificación . En el
caso del transporte transfronterizo será necesario adquirir

« franjas horarias » de diferentes Estados miembros para
ponerlas adecuadamente en conexión .

1 . ¿ Apoya la Comisión la necesidad de establecer medidas
concretas de ejecución con el fin de hacer posible en la

de Hedwig Keppelhoff-Wiechert ( PPE )

a la Comisión

( 10 de febrero de 1993 )

( 94 / C 251 / 04 )

Asunto : Distorsión de la competencia por la propuesta de

7° Reglamento por el que se modifica el Regla ­
mento relativo a los límites máximos de resi ­

duos

El cultivo de espinacas en la zona occidental de la región de
Münster ( Westfalia ) totaliza aproximadamente el 70% de
las espinacas producidas en la República Federal de Alema ­
nia . El cultivo tiene lugar en 125 explotaciones agrícolas que
mantiene relaciones contractuales con Langnese-Iglo, SL de
Releen ( circunscripción territorial de Borken ). En esta
región, estructuralmente débil, dependen 1 600 puestos de
trabajo directamente de la transformación de verduras de
gran cultivo .

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 3

¿ Está informada la Comisión de que, en caso de que se fijen
los valores límite previstos en la propuesta, el cultivo de
espinacas de desplazará hacia los países comunitarios
vecinos, en particular hacia los Países Bajos ?

Es cierto que la justificación de la propuesta de reglamento
hace referencia a la normativa allí vigente en relación con los
contenidos máximos ; sin embargo, no menciona que en los
Países Bajos se fijan valores máximos comprendidos entre
3 500 y 4 000 mg / kg según la época del año . Las distorsio ­
nes de la competencia ya actualmente existentes ( debidas,
entre otras cosas, a las diferentes normativas fitosanitarias )
se agudizarían en perjuicio de los productores de Westfalia
mediante una fijación de contenidos máximos de nitrato
muy por debajo de los valores vigentes en los Países
Bajos .

Esta propuesta de reglamento, que prevé un contenido
máximo de nitrato de 2 500 mg / kg para un período
transitorio que finalizaría en 1995 y de 2 000 mg / kg a partir
del 1 de mayo de 1995, dará lugar a que precisamente las
empresas transformadoras utilicen el período transitorio
para trasladar el cultivo de espinacas a Holanda . La fijación
de los contenidos máximos de residuos se adelantará en la
República Federal de Alemania con lo que los cultivadores
alemanes perderán los mercados . El aspecto de la protección
de la salud de los consumidores no deja de ser una farsa, ya
que la verdura de gran cultivo transformada procedente de
los Países Bajos se comercializa inmediatamente en el
mercado interior .

¿ Es consciente la Comisión de que precisamente los perío ­
dos transitorios anunciados en el procedimiento de armo ­
nización de los valores límite de nitrato darán lugar a graves
distorsiones de la competencia en el mercado interior ? ¿ Qué
medidas piensa adoptar para evitar dichas distorsiones ?

competencia . Por este motivo, y como complemento de la

adopción del Reglamento ( CEE ) n° 315 / 93 del Consejo por
el que se establecen procedimientos comunitarios en rela ­
ción con los contaminantes presentes en los productos
alimenticios (*), se están elaborando disposiciones comuni ­
tarias para limitar el contenido de nitrato de las verduras . Al
armonizar la legislación de " los Estados miembros se
evitarían las distorsiones de la competencia y se tendría más
en cuenta el aspecto de la protección de la salud y de los
consumidores en el mercado interior .

í 1 ) DO n° L 37 de 13 . 2 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-477 / 93

de Stephen Hughes ( PSE )

a la Comisión

( 12 de marzo de 1993 )

( 94 / C 251 / 05 )

Asunto : Programa PHARE

¿ Puede suministrar la Comisión información detallada
sobre los proyectos que, subvencionados por la Comunidad
de conformidad con el programa PHARE, se llevan a cabo
actualmente en . el ámbito del medio ambiente y sobre
aquéllos para los que se prevé una dotación de fondos en

1993 ?

Respuesta de Sir León Bríttan

en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Steichen ( 21 de junio de 1993 )

en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 ) El Programa PHARE ha proporcionado 254 millones de
ecus a lo largo de los años 1990, 1991 y 1992 en concepto de

La Comisión sabe que el Gobierno federal está preparando ayudas para la mejora del medio ambiente mediante
un proyecto de 7° reglamento que modifica el Reglamento proyectos en Bulgaria, las Repúblicas Checa y Eslovaca,
relativo a los límites máximos de residuos . Alemania ha Hungría, Polonia, Rumania y los Estados Bálticos . Esto
notificado ya la versión definitiva del proyecto en cumpli ­ supone aproximadamente el 1 1 % del total del presupuesto
miento de su deber de comunicación . PHARE para 1990-1992 . Adjunto figura un desglose

detallado del presupuesto .

El nitrato se encuentra entre las substancias químicas que,
ingeridas por el hombre, pueden constituir un posible riesgo
para la salud pública . La absorción de nitrato se produce en
gran parte a través del consumo de determinadas verduras
como las espinacas . El contenido de nitrato de las verduras
depende de las variaciones climáticas y estacionales .

La Comisión opina que la protección de la salud en este
campo podría mejorarse introduciendo prácticas agrarias
correctas . Dado que es necesario cierto período de adapta ­
ción y a la espera de que se determine un límite definitivo, es
imprescindible establecer cantidades máximas por producto
cada vez más restrictivas .

La Comisión tiene plena conciencia, en relación con este
asunto, del peligro de que se produzcan distorsiones de la

Esta ayuda es facilitada bien en forma de programas
sectoriales para el medio ambiente nacionales o regionales
anuales o mediante componentes relacionados con el medio
ambiente dentro de los mecanismos financieros de asistencia

técnica general . Actualmente están en fasetie ejecución más
de 300 proyectos distintos . En el caso de Polonia, Hungría,
la República Checa, la República Eslovaca y Buglaria, esos
proyectos están siendo dirigidos por Unidades para la
Ejecución de Proyectos PHARE establecidas en los Minis ­
terios de Medio Ambiente . Los demás son dirigidos direc ­
tamente por el Servicio Operativo PHARE .

El punto central, contenido y enfoque de los programas
medioambientales y la naturaleza de los proyectos ha
evolucionado año tras año del siguiente modo :

N° C 251 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

Programas Nacionales Programas medioambientales PHARE 1990-1992

En 1990 la transición económica y el desarrollo de políticas
y estrategias medioambientales nacionales relacionadas con
ella aún no había comenzado . Por ello, el Programa
Medioambiental PHARE contenía un gran número de
proyectos independientes, todos ellos de una gran calidad,
identificados por expertos internacionales ( G-24 Misiones
de Investigación ) en colaboración con los gobiernos recep ­
tores . Sin embargo, muchos de ellos no estaban directa ­
mente relacionados con el proceso de transición y la
modernización de la gestión medioambiental .

En 1991 el enfoque del tipo « lista de la compra » fue
sustituido por un enfoque de programas coherentes e
integrados, en el que las actividades apoyadas por PHARE
estaban directamente vinculadas a la aplicación de la
respectiva política medioambiental del gobierno centrándo ­
se claramente en la ayuda para el desarrollo de la capacidad
de gestión medioambiental, incluido el refuerzo institucio ­
nal, la formación y la formulación de políticas . Este es el
enfoque que se siguió y que se seguirá en el futuro en los
Estados Bálticos, Rumania y Bulgaria en 1992 y 1993 .

Para Polonia y Hungría, en 1992, los programas se
convirtieron en Programas de Fondos enfocados a canalizar
la ayuda PHARE a través de los instrumentos existentes en
los países para efectuar inversiones en el medio ambiente
con el fin de movilizar recursos nacionales para las
inversiones en medio ambiente . Actualmente se están
preparando los pormenores de estos programas, concebidos
como « precursores » para la Orientación PHARE 1993 ­

1997 y que supondrán una clara descentralización de la
ejecución .

( en millones de ecus )

País 1990 1991 1992 1990-1992

Bulgaria 3,5 7,5 7,5 18,5

Checoslovaquia 30,0 5,0 — 35,0

Hungría 25,0 10,0 10,0 45,0

Polonia 22,0 35,0 + 5,0 18,0 80,0

Antigua Alemania
Oriental 20,0 20,0

Rumania — 2,0 5,0 7,0

Estonia — — 0,3 0,3

Lituania — — 0,2 0,2

Letónia — — 0,2 0,2

Regional (') 2,0 ( 2 ) 20,0 16 + 10 ( 3 ) 48,0

Total 102,5 84,5 67,2 254,2

Porcentaje
presupuesto total
PHARE 20,5 % 10,7% 6,3 % 11%

(') Los Programas Medioambientales Regionales para 1991 y 1992 son :

— Programa Medioambiental Integrado para el Río Danubio
— Programas Medioambientales para el Mar Negro y el Mar Báltico
— Programa para la rehabilitación del Triángulo Negro
— Extensión de la Metodologías CORINE
— Teledetección ( Básicamente la extensión del Programa MARS )
— Programa de Investigación sobre el Aire y la Salud ( parcialmente
dirigido por la DG XII )
— Ayuda para la elaboración del informe sobre el estado del medio

ambiente en Europa
— Ayuda par el Centro Regional del Medio Ambiente de Budapest .

( 2 ) Ayuda para el Centro Regional del Medio Ambiente para Europa central

y oriental en 1990 y 1991 .
(*) Ayuda para la ejecución de un Programa de actuación medioambiental

Programas Regionales para Europa ( continuación de Dobris ).

Dada la naturaleza política y transfronteriza de la degrada ­
ción medioambiental, en 1991 se lanzó un Programa
Medioambiental Regional centrado en algunos de los
mayores problemas paneuropeos ( la Cuenca del río Danu ­
bio, el « Triángulo Negro », el Mar Báltico y el Mar Negro ),
continuado con un nuevo programa en 1992 . En la
Conferencia celebrada en el Castillo de Dobris en junio de

1991, los Ministros de Medio Ambiente europeos expresa ­
ron un fuerte apoyo política para una mayor integración
medioambiental a nivel paneuropeo, iniciándose la prepa ­
ración de un Plan de Actuación Medioambiental para
Europa ( EAPE ). A finales de 1992, la Comisión aprobó un
Programa de 10 millones de ecus para apoyar al desarrollo
de los proyectos que resultan de EAPE .

Programas financiados para 1993

Los Programas Medioambientales de 1991 y 1992 y los
Programas Regionales de 1991 y 1992 tienen una duración
de tres años por lo que su financiación continuará en 1993 .
La preparación de los Programas Medioambientales Nacio ­
nales y Regionales de 1993 está aún en una fase muy
incipiente, no siendo posible en estos momentos da una
indicación fiable del dinero que estará disponible o del tipo
de proyectos que serán fianciados .

PREGUNTA ESCRITA E-587 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 31 de marzo de 1993 )

94 / C 251 / 06

Asunto : Pieles y cueros preparados en la Comunidad

A la vista de la situación global que vive la Comunidad en los
sectores de la producción y comercialización de las pieles y
cueros preparados, ¿ estima oportuno la Comisión empren ­
der alguna iniciativa para regular las importaciones de
terceros países y mejorar y aprovechar la calidad de las pieles
producidas en los Pastados miembros ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(3 de septiembre de 1993 )

No existen razones de peso para reglamentar las importa ­
ciones de cuero en la Comunidad, siempre que se efectuén

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 5

con arreglo a una base leal, teniendo en cuenta, además, que
éstas son necesarias en parte para las actividades de las
empresas comunitarias . En la medida en que se satisfagan las
condiciones y procedimientos previstos por las disposicio ­
nes en materia de salvaguardia o de acciones antidumping,
la Comisión seguirá examinando, con la atención que le es
habitual, cualquier caso que se le presente .

educativos, el Instituto Europeo de Administración Pública
de Maastricht y la Academia de Legislación Europea de
Tréveris están especializados en la organización de cursos de
formación sobre legislación comunitaria para profesionales
del derecho .

caso que se le presente . El seminario tuvo lugar en Luxemburgo, el 15 y 16 de

marzo, bajo los auspicios del Instituto Europeo de Admi ­

es consciente de que todavía puede mejorarse nistración Pública con participantes del Tribunal de Justicia
las pieles sin curtir producidas en la Comuni ­ y de la Comisión . Aún reconociendo que la formación y
proyectos de interés común al sector, documentación básicas siguen siendo responsabilidad de los
estaría dispuesta a examinar posibles medidas Estados miembros pero que debe incrementarse a nivel
con arreglo a los instrumentos dispo ­ nacional, el seminario acordó que la formación y especiali ­

zación continuada, así como el intercambio de experiencias,
deben realizarlo a nivel comunitario los diversos centros

educativos, consultando a las instituciones comunitarias . Se
está estudiando la mejor manera de dar continuidad a este
seminario .

PREGUNTA ESCRITA E-832 / 93

La Comisión es consciente de que todavía puede mejorarse
la calidad de las pieles sin curtir producidas en la Comuni ­
dad . Si se presentaran proyectos de interés común al sector,
la Comisión estaría dispuesta a examinar posibles medidas
de acompañamiento con arreglo a los instrumentos dispo ­
nibles .

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 21 de abril de 1993 ) PREGUNTA ESCRITA E    - 1075 / 93

( 94 / C 251 / 07 ) de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

Asunto : Organización de seminarios para jueces

En el importante ámbito de la justicia, el proceso de
unificación europea ha sorprendido a muchos Estados
miembros faltos de preparación . Son minoría los jueces que,
por ejemplo en Grecia, tienen conocimiento — aunque
insuficiente del Derecho comunitario, un derecho en de ­
sarrollo y dinámico que afecta a las autoridades y los
ciudadanos . Teniendo en cuenta la necesidad de que la
legislación comunitaria se aplique de inmediato en toda la
Comunidad, tal como prevé la sentencia en el asunto
Factortame ( 19 de junio de 1990 ), ¿ qué gestiones urgentes
piensa realizar la Comisión ante las autoridades griegas para
que se organicen seminarios dirigidos a los jueces con el fin
de que pueden estudiar lo antes posible el Derecho
comunitario y ejercer su función, no sólo en el ámbito del
Derecho nacional, sino también del Derecho comunita ­

rio ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

La Comisión está de acuerdo con Su Señoría en que es
importante para la Comunidad que los jueces y magistrados
de los Estados miembros tengan el nivel de formación y
conocimientos necesarios sobre legislación comunitaria . El
tema se ha discutido en más de una ocasión recientemente en

las reuniones de Ministros de Justicia . No sólo es una
cuestión de interés general, sino que reviste especial impor ­
tancia para la continuidad del informe Sutherland sobre
gestión del mercado interior . En este contexto, los Ministros
aceptaron las sugerencia de la Comisión de organizar un
seminario que reuniera a representantes de los Estados
miembros responsables de la formación de jueces con
representantes de centros que se dedican activamente a la
formación sobre legislación europea . Entre estos centros

(6 de mayo de 1993 )

( 94 / C 251 / 08

Asunto : Necesidad de fundar un Fondo Europeo para la

Creación Intelectual

Teniendo en cuenta que la situación económica de los
escritores en Europa, al menos de la mayoría de éstos, no es
actualmente muy boyante, ¿ tiene previsto la Comisión
elaborar una directiva por la que se cree un Fondo Europeo
para la Creación Intelectual que ayude económicamente a
los escritores ? En caso afirmativo, ¿ cuando proyecta
hacerlo ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

(5 de octubre de 1993 )

La posibilidad de crear a nivel comunitario un dominio
público de pago, a la que se refiere indirectamente la
pregunta de Su Señoría, es una cuestión a la que ya se ha
dedicado cierta reflexión . Se trataría de que el Estado o unas
sociedades de autores autorizadas se encargasen de cobrar
derechos por la utilización de las obras literarias y artísticas
pertenecienntes al dominio público, a fin de poder ayudar
económicamente a los creadores por medio de un fondo
general .

Ahora bien, por motivos jurídicos y económicos, esta idea
choca con la firme oposición de algunos Estados miembros .
Su aplicación práctica supondría un aumento del precio de
las obras y les restaría competitividad de cara a la
exportación .

No obstante, conviene señalar que se han encontrado a nivel
comunitario otras soluciones, de interés más significativo,
para ayudar a los autores :

N° C 251 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

El 19 de noviembre de 1992, el Consejo adoptó la
Directiva 92 / 100 / CEE sobre derechos de alquiler y présta ­
mo ( J ). Esta Directiva reconoce el derecho exclusivo de
autorizar o prohibir el alquiler y préstamo de obras
protegidas por el derecho de autor . Para el préstamo
público, los Estados miembros pueden establecer excepcio ­
nes a este derecho exclusivo, siempre que los autores
obtengan al menos una remuneración . La generalización del
derecho de préstamo público a nivel comunitario garantiza a
los autores una remuneración a cambio de la utilización de

sus obras .

Por otra parte, el Consejo y los Ministros responsables de
Asuntos Culturales, reunidos en el Consejo adoptaron, en la
Resolución de 18 de mayo de 1989, relativa a la promoción
del libro y de la lectura ( 2 ), ocho acciones prioritarias en el
ámbito del libro y la lectura . Algunas de estas acciones,
como la elaboración de una « Guía del autor y del
traductor », cuya publicación está prevista para 1993, y el

« Premio literario europeo », están directamente destinadas a
los autores literarios .

(!) DO n° L 346 de 27 . 11 . 1992 .

( 2 ) DO n° C 183 de 20 . 7 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E    - 11 63 / 93

de Dieter Rogalla ( PSE )

a la Comisión

( 12 de mayo de 1993 )

( 94 / C 251 / 09 )

Asunto : Materias primas ecológicas para fibras

1 . ¿ Es cierto que los métodos de obtención y acabado de
fibras naturales han sido clasificados de muy peligrosos en el
contexto del debate sobre materias primas ecológicas para
fibras ?

2 . ¿ Es asimismo cierto que, estas influencias negativas
sobre el medio ambiente se manifestaron especialmente en lo
que se refiere al cultivo del algodón y a los plaguicidas que se
utilizan en el mismo, cuya presencia continúa detectándose
en las prendas de vestir en las que se utiliza ?

3 . ¿ Se puede partir del supuesto de que en los procesos de
obtención de fibras naturales habituales no debe excluirse la

posibilidad de que peligre la salud de los consumidores ?

4 . ¿ Qué medidas toman los Estados miembros para
reducir a un mínimo o excluir por completo la posibilidad de
que se produzcan daños sanitarios en los processos de
producción ?

5 . Utilizando las subvenciones comunitarias a agricul ­
tura, ¿ qué posibilidades existen de fomentar métodos
ecológicos de cultivo entre los productores comunitarios de
algodón ( por ejemplo, Grecia : 200 000 toneladas de algo ­
dón al año ; España : 80 000 toneladas de algodón al
año )?

6 . En opinión de algunos políticos, no pueden imponerse
a los países en desarrollo que dependen de la exportación de

estos productos los requisitos correspondientes, que redu ­
cen los rendimientos y, por lo tanto, los ingresos . ¿ Existen
argumentos fundados que, como mínimo, hagan más
relativa esta teoría o incluso la rebatan por completo ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 15 de diciembre de 1993 )

1 . Los métodos de recolección de fibras naturales no

conllevan problemas específicos desde el punto de vista
ambiental . Las fábricas para el tratamiento industrial de
fibras naturales en bruto deben cumplir la legislación
existente y contar con los dispositivos necesarios para evitar
la contaminación del aire y el agua .

2 . La información de que dispone la Comisión indica que
solamente se detectan residuos de plaguicidas derivados del
tratamiento de los cultivos antes de su recolección en

contadas ocasiones y a niveles muy bajos .

3 . En algunos casos se ha registrado la existencia de
enfermedades relacionadas con la manipulación de fibras
naturales ( como, por ejemplo, la bisinosis ).

4 . Los Estados miembros son los responsables de la
protección de los trabajadores . No obstante, la Comisión
recuerda que la Directiva 89 / 391 / CEE del Consejo (*)
establece las disposiciones mínimas de seguridad y salud de
los trabajadores en el lugar de trabajo, y que los Estados
miembros están obligados a trasladarla a sus respecitvas
legislaciones nacionales .

Este texto marco, que se ha visto completado por más de una
decena de directivas de aplicación concreta hasta el
momento, establece en los sectores de la seguridad y la salud
de los trabajadores en el lugar de trabajo las responsabili ­
dades y obligaciones de los empresarios y los derechos y
obligaciones de los trabajadores, sobre todo en lo referente a
información, formación y participación en la empresa .
Asimismo, enuncia los principios generales de prevención
que deberán aplicarse en el conjunto de los lugares de
trabajo de la Comunidad en calidad de normas mínimas que
deberán tener en cuenta los Estados miembros .

5 . El Reglamento ( CEE ) n° 2078 / 92 ( 2 ) fija ayudas para
los agricultores que se comprometen a producir de una
manera más respetuosa con el medio ambiente, disminu ­
yendo, por ejemplo, el empleo de plaguicidas y fertilizantes o
utilizando otros métodos de extensificación de la produc ­
ción, como la disminución del riego .

Los productores de algodón que se compremeten a producir
según un pliego de condiciones que forma parte de un
programa zonal ( dedicado también al algodón ) pueden
beneficiarse de las primas si la Comisión aprueba dicho
programa en aplicación del Reglamento arriba citado .

6 . Por motivos técnicos, el cultivo de algodón sin
residuos de plaguicidas exige la aplicación de programas o
medidas específicos de plaguicidas e insecticidas como
alternativa al cultivo con empleo intensivo de plaguicidas .
La aplicación de dichos programas y medidas no tienen por

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 7

qué repercutir negativamente en las exportaciones de los No obstante, en el marco del Programa MEDIA ya se han
países en desarrollo . La Comisión cree que siempre hay acometido, con carácter subsidiario, algunas medidas en
formas y medios de hacer que el comercio y el medio este sentido .
ambiente no sólo sean compatibles, sino que se sirvan de
apoyo recíproco . ( ] ) DO n° C 219 de 8 . 8 . 1994, p . 14 .

í 1 ) DO n° L 183 de 29 . 6 . 1989 .

( 2 ) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E                        - 15 79 / 93

de Alexandros Alavanos ( CG )

a la Comisión

( 17 de junio de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-15 16 / 93 ( 94 / C 251 / 11 )

de Henry Chabert ( PPE )

a la Comisión

( 14 de junio de 1993 )

( 94 / C 251 / 10 )

Asunto : Las emisiones de televisión con escenas de violen ­

cia y pornografía

¿ Puede informar la Comisión sobre la situación existente en
cada uno de los Estados miembros de la Comunidad en lo

que se refiere a la legislación relativa a las emisiones de
televisión que incluyen escenas de violencia o de pornogra ­
fía ?

Independientemente de la postura de cada ciudadano
europeo y de cada Estado miembro de la Comunidad con
respecto a la difusión de tales emisiones, ¿ puede indicar la
Comisión qué iniciativas piensa tomar para poder proteger
muy rápidamente por lo menos a los niños y adolescentes de
Europa de sus influencias nefastas ?

¿ Ha reflexionado la Comisión sobre los medios mediante los
cuales podría favorecer la implantación en Europa de una
verdadera pedagogía de la imagen que permita a todos los
estudiantes jóvenes dominar, no sólo la escritura, cosa que
prevén todos los programas escolares, sino también la
imagen, dado que nuestra civilización decida cada vez más
tiempo y de cada vez mayor importancia a ese modo de
expresión y comunicación ?

Respuesta del Sr . Pinheiro
en nombre de la Comisión

Asunto : Construcción de la avenida de circunvalación del

monte Himeto

En el importante pulmón que constituye el monte Himeto en
las afueras de la ciudad, se está construyendo una avenida de
circunvalación para descongestionar el tráfico de Atenas . La
modalidad de construcción de dicha avenida ha desencade ­

nado una ola de protestas debido a la falta de un estudio
sobre el impacto medioambiental de la obra, las irregulari ­
dades en las negociaciones y la tala de millares de árboles en
más de 100 hectáreas de bosques de gran valor . Los
habitantes de la zona han presentado un recurso ante el
Consejo de Estado ( 11 de diciembre de 1991 ) y una
denuncia ante la Comisión (5 de mayo de 1992 ) por
violación de la Directiva 85 / 337 / CEE ( l ). La parte del
estudio de conjunto sobre la avenida de circunvalación del
monte Himeto, que cuenta con un presupuesto de 26 000
millones de dracmas y se está llevando a cabo mediante la
tala de árboles para las obras de nivelación del terreno ( con
un presupuesto de 4 000 millones de dracmas ), se está
realizando sin un estudio global previo de las soluciones
alternativas que hubieran asegurado una mayor protección
del medio ambiente . En cuanto al trazado, es significativo
que las condiciones medioambientales exigidas hayan sido
formuladas el 6 de julio de 1992, es decir, ocho meses
después del 6 de noviembre de 1991, fecha de concesión de
la obra .

¿ En qué fase se encuentra el procedimiento de examen de la
denuncia presentada ante la Comisión ?

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para que la
construcción de la avenida de circunvalación del monte

Himeto se lleve a cabo con las mínimas repercusiones
posibles para el medio ambiente ?

( 22 de octubre de 1993 ) (') DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Me permito remitir a Su Señoría a la respuesta dada a la
pregunta escrita E-1461 / 93 (') sobre las emisiones porno ­
gráficas de televisión, que también se refiere a las emisiones
en que aparecen escenas de violencia gratuita .

La Comisión comparte el punto de vista de Su Señoría en
cuanto a la necesidad de que los sistemas escolares de los
Estados miembros desarrollen una verdadera pedagogía de
la imagen, mas recuerda que la política educativa es
competencia de las autoridades nacionales .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

La Comisión está al corriente de que, mediante las decisio ­
nes de 11 de junio de 1 993 ( 1035 y 1038 / 93 ), el Consejo de
Estado griego anuló las dos decisiones del Ministro de
Medio Ambiente, por las que se autorizaba la construcción
de la avenida de circunvalación objeto de la pregunta,
debido a las irregularidades en el procedimiento de evalúa ­

N° C 251 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

ción de las repercusiones medioambientales del proyecto .
Para que pudieran reanudarse las obras, se necesitaría otra
autorización, que se concedería únicamente tras un nuevo
procedimiento de evaluación de impacto que cumpliera las
disposiciones de incorporación de la Directiva 85 / 337 / CEE
al ordenamiento jurídico griego .

PREGUNTA ESCRITA E-1602 / 93

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

( 18 de junio de 1993 )

Además, esta región ha recibido ayudas de la sección de
Garantía del FEOGA por un total de 700 millones de
escudos, con arreglo al Reglamento ( CEE ) n° 3311 / 92,
relativo a medidas especiales en favor de los productores
afectados por la sequía de 1991-1992 en Portugal ( l ).

í 1 ) DO n " L 332 de 18 . 11 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-l 832 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

( 94 / C 251 / 12 ) a la Comisión

( 13 de julio de 1993 )

Asunto : Situación de sequía en Portugal ( 94 / C 251 / 13 )

La situación de sequía que se registra en algunas regiones de
Portugal, especialmente en la subregión constituida por los
municipios de Moura, Barrancos y Serpa, justifica una
atención especial por parte de la Comisión de las Comuni ­
dades Europeas .

En este contexto, y en el marco del Programa operativo
sobre la sequía en Portugal, ¿ cuál o cuáles son las ayudas ya
transferidas a dicho Estado miembro ? ¿ En qué fechas ?

¿ Cuáles son las ayudas aprobadas para la mencionada
subregión de Moura, Barrancos y Serpa ?

¿ Cuáles con las cantidades aprobadas y qué porcentaje
representan con respecto a las ayudas globales ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 )

En julio de 1992, la Comisión aprobó un programa
operativo relativo a la sequía en Portugal al que se destinó
una cofinanciación de 51 millones de ecus de la Sección de

orientación del FEOGA para el período 1992-1993 .

Según el procedimiento de financiación de los programas
operativos, la transferencia de los créditos comunitarios al
Estado miembro se lleva a cabo sobre todo en función de la

ejecución financiera del programa y a petición del Estado
miembro interesado .

A 30 de junio de 1993 se había transferido a Portugal un
importe de 25,5 millones de ecus en concepto de cofinan ­
ciación comunitaria del programa operativo relativo a la
sequía .

Asunto : Subvenciones en el marco del Reglamento ( CEE )

n° 866 / 90

De conformidad con el Reglamento ( CEE ) n° 866 / 90 (*), la
Comisión de las Comunidades Europeas ha aprobado el
subprograma relativo al sector de la leche para Grecia, en el
que se incluyen las aciones que pueden ser objeto de
subvención en el marco del I Marco Comunitario de Apoyo
para dicho sector .

En el programa aprobado, con un importe de
34 500 000 000 de dracmas para toda Grecia, no se prevén
subvenciones para la creación de nuevas plantas queseras .
Concretamente, en lo que se refiere a la región de Macedonia
oriental y Tracia se prevén ayudas por un valor total de

1 700 000 000 de dracmas, 340 de los cuales irán destina ­
dos al traslado de una quesería de pequeña capacidad .

A pesar de todo ello, el Minsterio griego de Agricultura se
propone incluir en el subprograma para el sector de la lecha
la creación de una nueva planta quesera en Tracia, con un
presupuesto de 9 000 000 000 de dracmas y solicitar
financiación comunitaria para la misma, hecho que ha
provocado una profunda preocupación en las fábricas ya
existentes .

La posibilidad de que la situación evolucione en ese sentido
hace que surjan, lógicamente, una serie de interrogantes . Por
una parte, no estaría cubierta en ningún caso por el
subprograma aprobado por la Comunidad . Por otra, la
viabilidad de las plantas ya existentes en la región, incluso de
la propia nueva fábrica, es más que dudosa, ya que la
producción de leche en Grecia disminuye anualmente a un
ritmo del 10% y, por consiguiente, se van a producir con
toda seguridad carencias en materia prima .

Por lo que se refiere a los municipios de Moura, Barrancos, ¿ Está al corriente la Comisión de las intenciones de la
Serpa y Mouráo, las autoridades portuguesas concedieron a administración griega ? ¿ Tiene intención de aprobar un
esta región ayudas por un importe de 49 millones de escudos cambio semejante en el I Marco Comunitario de Apoyo ?
y préstamos a tipo reducido por un importe total de 4 680
millones de escudos . (•) DO n° L 91 de 6 . 4 . 1990, p . 1 .

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 9

Respuesta del Sr . Steichen inmediatamente las legislaciones de los Estados miembros
en nombre de la Comisión de la CEE en materia de armas ?

( 13 de diciembre de 1993 )

Es competenica del Estado miembro interesado la elección
de las inversiones propuestas para recibir ayuda del FEOGA
en el marco del Reglamento ( CEE ) n° 866 / 90 de la
Comisión .

Entre las condiciones que deben cumplir las inversiones,
procede mencionar los criterios de selección fijados por la
Decisión 90 / 342 / CEE de la Comisión ('), así como las
disposiciones del marco comunitario de apoyo para la
aplicación de los Reglamentos ( CEE ) n° 866 / 90 y n° 867 / 90
en Grecia, aprobado mediante la Decisión 82 / 80 / CEE de la
Comisión ( 2 ).

Visto lo que precede, la Comisión solicita sistemáticamente
información sobre la situación de las regiones en las que los
Estados miembros proponen invertir . En este procedi ­
miento, que varía según los casos, la Comisión se basa en el
análisis global por sector y región .

Con respecto a la información según la cual las autoridades
griegas tienen intención de pedir una modificación del
marco comunitario de apoyo vigente para poder presentar
posteriormente una solicitud de financiación para el pro ­
yecto de inversión en cuestión, la Comisión no ha recibido
hasta ahora ninguna solicitud en este sentido, y además ya se
han agotado los créditos disponibles para la financiación de
inversiones al amparo del Reglamento ( CEE ) n° 866 / 90 y del
marco comunitario de apoyo vigente .

Las nuevas solicitudes presentadas por Grecia para la
cofinanciación de proyectos de inversión para la transfor ­
mación y comercialización de productos agrícolas y silvíco ­
las se examinarán con arreglo a las disposiciones vigentes
durante el nuevo período de programación de los Fondos
estructurales, que comenzará el 1 de enero de 1994 .

(») DO n° L 163 de 7 . 6 . 1990 .

( 2 ) DO n° L 31 de 7 . 2 . 1992 .

(>) DO n " L 256 de 13 . 9 . 1991, p . 51 .

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

La Directiva 91 / 477 / CEE del Consejo de 18 de junio de
1991 relativa al control de la adquisición y la tenencia de
armas es una de las medidas de acompañamiento adoptadas
de cara a la instauración del mercado interior . Su objetivo
era velar por que la supresión de los controles en las
fronteras intracomunitarias no redundara en una merma de

la seguridad . En este sentido, la Directiva establece varios
criterios mínimos, especialmente en lo referente a clasifica ­
ción de las armas, las normas aplicables a su adquisición y su
posesión por parte de particulares, las normas relativas a las
actividades de los ameros, pero deja a los Estados miembros
la facultad de mantener a aprobar medidas más estrictas en
este ámbito . Cabe señalar que del ámbito de aplicación de
esta Directiva se excluyen las transferencias comerciales de
armas de guerra, así como las adquisiciones de armas por el
ejército, la policía o los servicios públicos .

Para contribuir a resolver los problemas prácticos que
plantea el hecho de que la Directiva sólo haya sido
incorporada al ordenamiento jurídico nacional por la mitad
de los Estados miembros, la Comisión ha convocado
reuniones de expertos, que han permitido agilizar la
coordinación administrativa entre los Estados miembros .

La Comisión no tiene intención de tomar nuevas iniciativas

en el ámbito de las armas reguladas por la Directiva
91 / 477 / CEE y recuerda a Su Señoría que, en virtud del
apartado 1 del artículo 223 del Tratado, « todo Estado
miembro podrá adoptar las medidas que estime necesarias
para la protección de los intereses esenciales de su seguridad
y que se refieran a la producción o al comercio de armas,
municiones y material de guerra ».

PREGUNTA ESCRITA E-l 900 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-l 849 / 93 ( 15 de julio de 1993 )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE ) ( 94 / C 251 / 15 )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

( 94 / C 251 / 14 )

Asunto : Las armas en la Comunidad

En razón de la unión europea, tiene que aplicarse cuanto
antes la Directiva 91 / 477 / CEE (*) y establecerse una política
comunitaria común en materia de importación, comerciali ­
zación, circulación, tenencia y uso de armas . ¿ Qué iniciati ­
vas ha llevado a cabo la Comisión para armonizar

Asunto : Líneas eléctricas de alta tensión situadas en zonas

habitadas del Atica

Diversas organizaciones ecologistas en Grecia han formu ­
lado serias denuncias en relación con la presencia de líneas
eléctricas de alta tensión en zonas habitadas del Ática,
presencia que, según los expertos, favorece la aparición de
enfermedades del sistema nervioso, de leucemia y de
cáncer .

¿ Podría informarnos la Comisión si estas denuncias están
bien fundamentadas y si la Compañía Pública de Electrici ­

N° C 251 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

dad ( DEH ) instala realmente este tipo de líneas sin un
estudio precio y completo sobre el impacto en el medio
ambiente y la peligrosidad para la población ? ¿ Qué medidas
ha tomado la Dirección de Planificación del Medio

Ambiente del Ministerio de Medio Ambiente, Ordenación
del Territorio y Obras Públicas ( YPEXODE ) para obligar a
la DEH a respetar las condiciones de aprobación del
emplazamiento de sus instalaciones ? ¿ Aplica la DEH la
Directiva 85 / 337 / CEE (')? ¿ Cómo permite el YPEXODE
que se sigan llevando a cabo instalaciones de este tipo ?

(!) DO n° L 175 de 5 . 7 . 1985, p . 40 .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 11 de octubre de 1993 )

Ruego al Sr . Diputado consulte la respuesta a la pregunta
escrita n° 554 / 93 del Sr . L. Smith ( 1 ), que hace referencia al
conjunto de preguntas escritas y orales relativas a los efectos
que los campos electromagnéticos pueden tener en la salud
humana y, en especial, los provocados por las líneas
eléctricas de alta tensión .

Con arreglo a lo establecido en el artículo 4.2 de la Directiva
85 / 337 / CEE, sobre la evaluación de las incidencias de
algunos proyectos públicos y privados sobre el medio
ambiente, corresponde a los Estados miembros analizar si
un proyecto de los mencionados en su Anexo II, tal como el
de las líneas eléctricas en las regiones del Ática, debe
someterse a una evaluación medioambiental, habida cuenta,
en especial, de la dimensión o la localización .

Por ahora, debido a la falta de información más detallada
sobre la localización del proyecto de instalación en cuestión,
la Comisión no puede establecer la existencia de un
incumplimiento por parte de las autoridades griegas de las
obligaciones establecidas en el derecho comunitario ante ­
riormente mencionado .

(») DO n° C 207 de 30 . 7 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E    - 1909 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 15 de julio de 1993 )

94 / C 251 / 16 )

Asunto : Trabajo forzoso

Considerando el Convenio de la Organización Internacional
del Trabajo ( OIT ) n° 29 de 1930 sobre el trabajo forzoso,
ratificado por 128 países, y el Convenio de la OIT n° 105 de

1957 sobre la abolición del trabajo forzoso, ratificado por
111 países, ¿ podría indicar la Comisión si los Estados
miembros de la Comunidad han prohibido el trabajo
forzoso en su seno, así como la importación en la Comu ­
nidad de productos resultantes del trabajo forzoso, proce ­
dentes de terceros países ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

(8 de diciembre de 1993 )

Todos los Estados miembros de la Comunidad han ratifi ­

cado el Convenio n° 29 de 1930 de la Organización
Internacional del Trabajo ( OIT ) sobre esclavitud y trabajo
forzoso así como el Convenio n° 105 de 1957 sobre

abolición del trabajo forzoso .

Sin embargo, la Organización Internacional del Trabajo ha
hecho algunos comentarios sobre la aplicación de estos
convenios por algunos Estados miembros .

No existe ninguna normativa comunitaria en vigor relativa a
la importación de mercancías realizadas en prisión o en
condiciones de trabajo forzoso .

La principal razón para la ausencia de dicha legislación es la
dificultad que encuentran las autoridades aduaneras a la
hora de determinar las condiciones en las que se fabrican las
mercancías en terceros países .

Su Señoría puede remitirse también a la respuesta que la
Comisión ha dado por escrito a la pregunta oral H-18 / 93 del
Sr . Coates (').

f 1 ) Debates del Parlamento Europeo, n° 3-426 ( enero de 19 93 ).

PREGUNTA ESCRITA E-2099 / 93

de Michael Elliott ( PSE )

a la Comisión

( 23 de julio de 1993 )

( 94 / C 251 / 17

Asunto : Designación de un miembro de la Comisión con

competencias específicas en materia de relaciones
raciales y de lucha contra el racismo en la
Comunidad

El Foro de los Migrantes, al que la Comisión ha dado su
apoyo en una línea presupuestaria aprobaba por el Parla ­
mento, ha pedido sistemáticamente que se designe especial ­
mente a un miembro de la Comisión con competencia en
materia de relaciones raciales y de lucha contra el racismo en
la Comunidad . Muchos miembros del Grupo Socialista han
respaldado este llamamiento .

¿ Que ha pasado en realidad ? Según parece, el Comisario
Flynn es competente para las cuestiones de inmigración,
asilo y asuntos interiores y el Comisario Archiraffi para la
libre criculación de personas, pero nada de esto es lo que se
pide a la luz del aumento del odio y de la violencia raciales en
Europa . ¿ Se responderá realmente e la petición del Foro de
los Migrantes ?

Un problema que ponía de relieve dicha situación, y que
contribuye a la falta de comprensión por la opinión pública

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 11

de la actuación de la Comisión, es la forma en que se asignan
las carteras y se crean las estructuras administrativas sobre
la base de esferas públicas de competencia profesional o de
conceptos abstractos, más que sobre los principales temas
que preocupan a la gente corriente . Por ejemplo, ¿ por qué la
tarea fundamental de tratar el tema del desempleo está
dividida entre varios miembros de la Comisión y varias
Direcciones Generales y por qué algunos aspectos del
bienestar de los animales están repartidos nada menos que
entre cuatro miembros de la Comisión ?

¡No es de extrañar que la opinión pública esté desconcer ­
tada !

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

Aunque compartimos plenamente el interés de Su Señoría
por combatir el racismo en la Comunidad, la Comisión no
estima oportuno el nombramiento de un Comisario especí ­
ficamente encargado de un sector cuya principal responsa ­
bilidad recae en los Estados miembros . La labor dé la
Comisión contra el racismo y la xenofobia puede situarse en
el área de competencias de más de un Comisario, en cuyo
caso pasa a ser objeto de una coordinción horizontal .

El Comisario Padraig Flynn es oficialmente responsable de
los principales aspectos del problema allí donde la Comisión
mantiene alguna competencia tras la entrada en vigor del
Tratado de la Unión Europea, a-saber, en lo que se refiere a la
integración de los inmigrantes legales y a la política de
inmigración en general . Sobre esta base, se ha reunido
recientemente con los representantes del Foro de Emigrantes
como interlocutor natural de los mismos .

sector agrario, mediante, la formación profesional avanzada
y la información de los agricultores sobre las repercusiones
que provocan las aplicaciones imprudentes o nocivas de la
agroquímica ( plaguicidas, fertilizantes, hormonas, produc ­
tos reguladores )?

Respuesta del Sr . Steichen

en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

Con motivo de la reforma de la PAC, la Comisión adoptó el
Reglamento ( CEE ) n° 2078 / 92 del Consejo (*), de 30 de
junio de 1992, sobre métodos de producción agraria
compatibles con las exigencias de la protección del medio
ambiente y la conservación del espacio natural . Este
Reglamento prevé, ¿ ntre otras cosas, la concesión de ayudas
a los agricultores que se comprometan de modo voluntario a
disminuir considerablemente la utilización de abonos o
productos fitosanitarios . Los Estados miembros deben
aplicar este régimen de ayudas de forma obligatoria
mediante programas zonales plurianuales o una normativa
general por la que se apliquen dichas ayudas de forma
horizonital en todo su territorio . A través de la Sección de
Garantía del FEOGA, la Comunidad participará en la
financiación del citado régimen de ayudas hasta un 75%,
cuando se trate de zonas del objetivo n° 1, y un 50 % cuando
se trate del resto .

Por otra parte, el artículo 6 de dicho Reglamento establece
igualmente la posibilidad de una participación comuntaria
en la realización de cursos y cursillos de formación y en
proyectos de demostración relativos a prácticas de produc ­
ción agraria y forestal compatibles con las exigencias de la
protección del medio ambiente y los recursos naturales así
como con la conservación del espacio natural y el pai ­
saje .

í 1 ) DO n° L 215 de 30 . 7 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2171 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-2148 / 93

de Sotiris PSE de Christine Oddy ( PSE )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

a la Comisión a

de 1993 ( 28 de julio de 1993 )

- ( 26 de julio de 1993 )

( 94 / C 251 / 18 ) ( 94 / C 251 / 19 ).

Asunto : La formación profesional avanzada de los agricul ­

tores sobre las repercusiones en el medio ambiente
de las aplicaciones imprudentes de la agroquí ­
mica

Sabedora de la absoluta ausencia de una política nacional de
educación sobre el medio ambiente por parte de algunos
Estados miembros ( como Grecia ), ¿ tiene intención la
Comisión de adoptar medidas encaminadas a la limitación
del uso irregular de recursos naturales y la reducción de la
contaminación del suelo y de las aguas por los desechos del

Asunto : Seguridad y formación de los marineros

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para garantizar
la concesión de ayudas a la formación de los marineros,
teniendo en cuenta que investigaciones realizados por el
Miinsterio de Transportes del Reino Unido mostraron que
el 90% de las colisiones y encalladuras se deben a factores
humanos, así como el 75% de los choques, fuegos y
explosiones ?

En concreto, ¿ qué medidas adoptará la Comisión Europea
para garantizar que aumentan los requisitos de conocimien ­

N° C 251 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

tos de lenguas, como por ejemplo una lengua de trabajo
común, con el fin de evitar los problemas a los que se
enfrentan las tripulaciones multinacionales ?

Respuesta del . Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 10 de febrero de 1994 )

La Comunicación de la Comisión relativa a la política
común de seguridad marítima (') destaca explícitamente la
importancia del factor humano . Se ha demostrado que el
error humano ( que a menudo se debe a una mala organi ­
zación del trabajo ), tanto por parte de la tripulación como
del personal de tierra, supone alrededor del 60 % de todas
las reclamaciones de accidentes y más del 80% de los
incidentes .

A fin de reducir el riesgo de error humano, en la Comisión se
señala una serie de medidas prioritarias, entre las que se
incluye la mejora de la aplicación del Convenio de la
Organización Marítima Internacional ( IMO ) sobre normas
de formación, titulación y guardia para gente de mar

( STCW ).

En este contexto, la Comisión presentó al Consejo una
propuesta de directiva sobre el nivel mínimo de formación
en profesiones marítimas como medio para mejorar la
seguirdad ( 2 ). La propuesta establece los requisitos mínimos
de formación para capitanes, oficiales y marineros a bordo
de buques que ostentan el pabellón de un Estado miembro,
incluido el pabellón EUROS cuando se adopte este tipo de
registro .

Los requisitos mínimos de formación propuestos son los que
figuran en el Convenio de 1 978 de la IMO sobre STCW, que
fue aprobado y ratificado por todos los Estados miembros
que disponen de flota mercante . La propuesta de directiva
prevé asimismo que la tripulación empleada en buques de
pasajeros o de transporte de mercancías peligrosas o
contaminantes disponga de un nivel suficiente de capacita ­
ción lingüistica de manera que pueda comunicarse entre si .
Por otra parte, las personas encargadas de asistir a los
pasajeros en situaciones de emergencia también deberán ser
capaces de comunicarse en la lengua o lenguas utilizadas por
la mayoría de los pasajeros, como se prevé en la Resolución
770 de la IMO adoptada el 5 de noviembre de 1993 .

Por lo respecta a los trabajadores del mar procedentes de
terceros países, empleados en buques de pabellón comuni ­
tario o en buques que nagevan en aguas comuntarias, el
proyecto de directiva establece los medios para garantizar
que dichos trabajadores hayan recibido la formación
adecuada de conformidad con los requisitos estabelecidos
en el Convenio STCW .

Por consiguiente, el objetivo de la directiva es garantizar la
mejora de la seguirdad marítima mediante una mayor
capacitación de todos los trabajadores implicados en el
transporte marítimo comunitario .

El Consejo de Transportes de los días 29 y 30 de noviembre
de 1993 debatió y tomó una postura favorable sobre la

propuesta de la Comisión, sobre la que se pronunciará una
vez que el Parlamento emita su dictamen con arreglo al
procedimiento de cooperación .

Por lo que respecta a la seguridad y la salud de los
trabajadores del mar, la Comisión recuerda que ya ha
entrado en vigor la Directiva 89 / 391 / CEE ( 3 ) del Consejo, de

1 2 de junio de 1 989, relativa a la aplicación de medidas para
promover la mejora de la seguridad y la salud de los
trabajadores en el trabajo .

Esta Directiva posee un campo de aplicación muy amplio y
se aplica también al transporte marítimo . El artículo 6 exige
a los empresarios que « tomen las medidas necesarias para la
protección de la seguridad y la salud de los trabajadores,
incluidas las actividades de prevención de los riesgos
profesionales, de información y de formación, así como la
constitución de una organización y de medios necesarios ».
Ello debe realizarse con arreglo a los principios generales de
prevención que en ella se contemplan . Por otra parte, la
Directiva prevé la información y la formación de los
trabajadores en materia de seguridad y de salud en el
trabajo .

A fin de precisar esta Directiva para el sector del transporte y
para definir un nivel de seguridad mínimo al que deben
responder los lugares de trabajo situados a bordo de los
medios de transporte, la Comisión transmitió una propuesta
de directiva al Consejo sobre las disposiciones mínimas de
seguridad y de salud para las actividades de transporte y los
lugares de trabajo a bordo de los medios de trans ­
porte ( 4 ).

El Anexo III prevé las disposiciones destinadas a eliminar los
peligros derivados de una mala organización de las activi ­
dades y, en particular, los mencionados por Su Señoría .

(>) COM(93 ) 66 final de 24 . 2 . 1993 .

( 2 ) COM(93 ) 217 final de 26 . 5 . 1993

( ! ) DO n " L 183 de 29 . 6 . 1989 .

( 4 ) COM(92 ) 234 final — SYN 420 .

PREGUNTA ESCRITA E-2228 / 93

de Dimitrios Dessylas ( CG ) y Rogério Brito ( CG )

a la Comisión

( 30 de julio de 1993 )

( 94 / C 251 / 20

Asunto : Inclusión en organizaciones comunes de mercado

de diez productos agrícolas deficitarios y respetuo ­
sos con el medio ambiente

Diez ( 10 ) productos y cultivos agrícolas ( aceituna de mesa,
frutos secos, leguminosas, floricultura, apicultura, verduras,
horticultura, almáciga, plantas aromáticas y plantas medi ­
cinales ) aún no están incluidos en las organizaciones
comunes de mercado y en la Política Agraria Común ( PAC ),
pese a que productos son deficitarios en el mercado de la
CEE y que los cultivan principalmente pequeños y medianos
agricultores en regiones desfavorecidas y problemáticas y, al

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 13

mismo tiempo, contribuyen a la conservación de la belleza
del paisaje y al equilibrio ecológico, razones por las que
pueden caracterizarse, en general, como productos respe ­
tuosos con el medio ambiente .

¿ Qué medidas va a adoptar la Comisión para que se
incluyan inmediatamente estos productos en las organiza ­
ciones comunes de mercado ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 10 de noviembre de 1993 )

La mayoría de los productos que figuran en la lista
presentada por Su Señoría cuentan ya con una organización
común de mercados :

Aceituna de mesa : organización común de mercados de las
materias grasas ( Reglamento n° 136 / 66 / CEE ) (*);

frutos secos ; hortalizas : organización común de mercados
en el sector de los productos transformados a base de frutas
y hortalizas ( Reglamento ( CEE ) n° 426 / 86 ) ( 2 );

floricultura : organización común de mercados en el sector
de las plantas vivas y de los productos de la floricultura

( Reglamento ( CEE ) n° 234 / 68 ) ( 3 );

leguminosas : organización común de mercados en el sector
de las materias grasas ;

organización común de mercados en el sector de los
productos transformados a base de frutas y hortalizas ;
organización común de mercados en el sector de las frutas y
hortalizas frescas ( Reglamento ( CEE ) n° 1035 / 72 ( 4 );

plantas utilizadas en perfumería o medicina : organización
común de mercados de determinados productos enumera ­
dos en el Anexo II del Tratado CEE ( Reglamento ( CEE )
n° 827 / 68 ( 5 ).

Respecto a la miel, se ha hecho una propuesta para
incorporarla, junto con otros productos, al Reglamento
n° 827 / 6 8 / CEE, por el que se establece la organización
común de mercados para determinados productos enume ­
rados en el Anexo II del Tratado CEE ( 6 ).

La almáciga no queda incluida en el Anexo II del Tratado
CEE y, por ello, no puede estar sujeta a una organización
común de mercados .

Además, el 19 de julio de 1993, el Consejo adoptó medidas
específicas en favor de las islas menores del mar Egeo con
respecto a diversos productos agrícolas ; estas medidas van
encaminadas, en concreto, al mantenimiento del olivar en
las zonas tradicionales del cultivo olivarero y a conceder una
ayuda para la producción de miel de calidad .

í 1 ) DO n° L 172 de 30 . 9 . 1966 .

( 2 ) DO n° L 49 de 27 . 2 . 1986 .

( 3 ) DO n° L 55 de 2 . 3 . 1968 .
( 4 ) DO n° L 118 de 20 . 5 . 1972 .
( 5 ) DO n° L 151 de 30 . 6 . 1968 .
( 6 ) COM(91 ) 328 final .

PREGUNTA ESCRITA E-2269 / 93

de Alexandros Ala vanos ( CG )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 21 )

Asunto : Acuerdo general sobre el gas natural en Grecia

En la respuesta de la Comisión de las Comunidades
Europeas a una anterior pregunta escrita mía ( n° 3080 /
92 ) (*), se afirma que el 1 de enero de 1993 el índice de
ejecución del programma « Gas natural » alcanzaba apenas
un 11% . Según he sido informado, a los problemas de
financiación del programa causados por los considerables
retrasos registrados en la ejecución de la obra, se añade la
amenaza por parte de Rusia de invalidar por completo el
acuerdo, alegando que el primer suministro debía haberse
realizado en 1992 .

Teniendo en cuenta la reducida tasa de absorción de la obra,
así como la « congelación » de los créditos del Banco Europeo
de Inversiones, ¿ podría la Comisión indicar ;

1 . cuál es su posición ante la posible invalidación total de

dicho acuerdo, y

2 . cuáles son los motivos de la « congelación » de los

créditos del Banco Europeo de Inversiones ?

(!) DO n° C 280 de 18 . 10 . 1993, p . 20 .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

La Comisión comunica a su Señoría que, según la informa ­
ción de que dispone, la fecha del primer suministro de gas
correspondiente al contrato « take or pay » con la sociedad
rusa Sojuzgazexport ha sido aplazada a 1 995 en virtud de un
acuerdo intergubernamental firmado en Atenas el 1 de julio
de 1993 . Con ello parece quedar descartado el riesgo de que
se anule el contrato en cuestión .

Por lo respecta a la segunda pregunta, cabe indicar que, tras
la firma en febrero de 1991 de un primer contrato de
préstamo por un importe de 10 millones de dólares USA, el
BEI no ha bloqueado en ningún momento el apoyo al
proyecto . No obstante, debe tenerse presente que, de
conformidad con las normas habituales, la celebración del
contrato de financiación quedó supeditada al hecho de que
aquél registrara un avance satisfactorio y que, por tanto,
habida cuenta de la existencia de un cierto número de

problemas, el Banco se ha visto obligado a posponer el plan
de financiación inicialmente previsto .

N° C 251 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

Consciente de los retrasos habidos, la Comisión, en estrecha
colaboración con el BEI, hará todo cuanto esté en su mano a
fin de que este proyecto de capital importancia para Grecia
pueda ser ejecutado en las mejores condiciones .

PREGUNTA ESCRITA E-2290 / 93

conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora
silvestres, en particular estanques temporales mediterráne ­
os, brezales secos y zonas subestépicas de gramíneas y
anuales, que son tipos de hábitats prioritarios .

PREGUNTA ESCRITA E-2408 / 93

de Bruno Boissière ( V )

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
a la Comisión

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 22 ) ( 94 / C 251 / 23 )

Asunto : Destrucción de una zona biológica

La llanura de los Maures, bellísima zona de 5 000 hectáreas
en el corazón del Var, es una entidad biológica poco
frecuente en la que se concentran 105 de las 450 especies de
aves europeas, 21 especies de mamíferos y el 53% de las
especies de reptiles .

En conjunto, incluidas tanto la fauna como la flora, están
protegidas, en el plano nacional o internacional, 50 especies
como, por ejemplo, la tortuga de Hermann .

Ahora bien, la empresa Michelin ha adquirido 400 hectáreas
de terreno en esta llanura con objeto de instalar un centro de
pruebas de neumáticos .

1 . ¿ Puede indicar la Comisión si considera que este
proyecto es compatible con la política que pretende
desarrollar en materia de protección del medio
ambiente ?

2 . ¿A través de qué medidas y acciones piensa la Comisión
conseguir que el Gobierno francés adopte disposiciones
destinadas a garantizar la protección de la llanura de los
Maures ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 22 de noviembre de 1993 )

La llanura de los Maures está registrada en el inventario de
las zonas de gran interés para la conservación de las aves
silvestres en la Comunidad comunicado por las autoridades
francesas . La Comisión ha solicitado más información a

dichas autoridades en relación con la aplicación de la
Directiva 79 / 409 / CEE relativa a la conservación de las aves

silvestres ( única vigente por el momento ) y está siguiendo
muy de cerca este asunto .

Los datos que obran en poder de la Comisión indican la
presencia de comunidades animales y vegetales inscritas en
los Anexos I y II de la Directiva 92 / 43 / CEE relativa a la

Asunto : Situación socioeconómica de la región de Mantu ­

dion ( Eubea )

La région de Mantudion ( Eubea ) tiene una gran tradición
industrial en el sector minero ; el cierre de todas sus canteras
por decisión gubernativa ha tenido repercusiones muy
graves para el tejido social y para las actividades económicas
de la región ( desempleo casi generalizado ).

¿ Podrá la Comisión financiar con carácter urgente un
estudio que saque a la luz la situación socioeconómica de la
región de Mantudion y adoptar conjuntamente con las
autoridades heléncias medidas de carácter inmediato ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 11 de marzo de 1994 )

La Comisión está al corriente del proceso de reestructura ­
ción industrial de Grecia y de las consecuencias negativas
que ello tiene sobre el empleo en diversas regiones griegas .
Las siguientes acciones han incrementado las oportunidades
de empleo alternativo disponible y han ayudado tanto a las
organizaciones nacionales como locales a preparar nuevas
acciones :

1 . EL FSE ha cofinanciado desde 1990 en la zona de

Mantudion un importante número de acciones en
cooperación con la OAED en el ámbito de la promoción
de la formación profesional y del empleo autónomo
para los desempleados . En concreto, más de 1 600
pesonas se han beneficiado de medidas de promoción
del empleo autónomo durante el periodo 1990 — 1992 .
El coste total de estas acciones superó los 22,3 millones
de ecus . Además, se han destinado 500 000 ecus para la
transformación de edificios a fin de mejorar la capacidad
de formación de la zona .

2 . En el marco de su política en materia de empleo y
mercado de trabajo, la Comisión ha emprendido las
siguientes medidas para hacer frente a la crisis de
desempleo de Eubea septentrional :

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 15

a . Se ha seleccionado Eubea septrentrional ( incluido
Mantudion ) como área piloto en el macro del
programa LEDA ( Programa de Acción para el
Desarrollo del Empleo Local ).

b . Se organizó la escuela de verano de LEDA en 1 992 en
Eubea septentrional ( Istiaia ).

c . Se ha llevado a cabo un estudio de diagnóstico de
Eubea septentrional ( incluido Mantudion ), dirigido
por expertos internacionales ( financiado por el
programa LEDA de la Comisión ).

3 . La Comisión ha financiado un estudio socioeconómico

de desarrollo de Eubea septentrional a fin de estudiar la
situación existente y encontrar soluciones y establecer
medidas para el ajuste estructural ( junio de 1992 ).

4 . La zona de Mantudion ha recibido en dos ocasiones

( 1991 — 1992 ) ayudas con arreglo al programa SPEC a
fin de impartir cursos de formación a los trabajadores
que han perdido sus empleos .

PREGUNTA ESCRITA E-2498 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 24 )

Asunto : La protección de las organizaciones de producto ­

res que operan en el sector de la pesca

En lo relativo a la protección de las organizaciones de la
productores que operan en el sector de la pesca, ¿ cómo va a
interesarse la Comisión por :

1 . El control del proceso para la concesión de licencias de
pesca profesional y la elaboración de un registro de
pescadores ?

2 . El establecimiento de un sistema unitario de previsión
para los trabajadores del sector en los Estados miembros
y la creación de mecanismos de protección contra el
desempleo ;

3 . El apoyo a las modalidades colectivas de protección ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(9 de noviembre de 1993 )

especiales, como los establecidos por el Acta de adhesión de
España y de Portugal o el aplicable al Shetland Box, sino
también en el de los instaurados por los acuerdos de pesca
celebrados entre la Comunidad y los terceros países .

De conformidad con el artículo 5 del Reglamento ( CEE )
n H 3760 / 92 í 1 ) del Consejo, de 20 de diciembre de 1992, por
el que se establece un régimen comunitario de la pesca y la
acuicultura, y sin perjuicio de las licencias correspondientes
a los regímenes especiales comunitarios, de cuya gestión
continuará haciéndose cargo la Comisión, antes del 31 de
diciembre de 1993 el Consejo deberá adoptar un régimen
comunitario con las normas que regulen para todos los
buques pesqueros de la Comunidad los datos que hayan de
contener las licencias de pesca expedidas y gestionadas por
los Estados miembros . La Comisión estima que, para el
ejercicio de estas funciones de gestión de los Estados
miembros y con el fin de mejorar la transparencia y
regulación de la explotación de los recuros en cada uno de
los buques, es preciso establecer a escala comunitaria
normas de obligado cumplimiento en virtud de las cuales sea
informada tanto de las normas de gestión adoptadas por
cada Estado miembro como de los datos referentes a las

actividades de explotación sujetas a permisos de pesca
profesionales y de las disposiciones establecidas en materia
de retirada o de suspensión de licencias .

En cuanto al control de los registros de pescadores, la
Comisión deberá poder acceder a los datos de los Estados
miembros a fin de comprobar su validez, sin por ello dejar de
garantizar su carácter confidencial . Este acceso podrá tener
lugar a través del registro de flotas existente, a través de los
registros creados por cada Estado miembro a partir de los
datos contenidos en las licencias de pesca o, en fin, a través
de los registros establecidos en virtud del nuevo reglamento
de control para la validación de la información .

2 . En lo referente a la seguridad social, la Comunidad
dispone de unas posibilidades de intervención limitadas con
relación a las prestaciones y al grado de cobertura garanti ­
zados por los regímenes de previsión social de los Estados
miembros .

En este sentido, con referencia al programa de acción para la
aplicación de la Carta comunitaria de los derechos sociales
fundamentales de los trabajadores, el Consejo ha adoptado
la Recomendación n° 92 / 442 / CEE ( 2 ) relativa a la conver ­
gencia de los objetivos y de las políticas de protección social .
Esta Recomendación reitera en la letra A de su Parte I que, en
el ámbito de la protección social, corresponde a los Estados
miembros determinar los principios y la organización de sus
propios sistemas, y esto comprende, no sólo las disposicio ­
nes propias del derecho al seguro de desempleo, sino
también las correspondientes a las numerosas formas de
asistencia social existentes en los Estados miembros .

3 . La Comisión considera deseable que las organizacio ­
nes profesionales de la pesca refuercen sus estructuras para
1 . Actualmente, la Comisión gestiona y controla las poder asumir ciertas responsabilidades en la ejecución de la
licencias concedidas no sólo en el marco de ciertos regímenes política pesquera común . Y a tal efecto, en el reglamento de

N° C 251 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

aplicación del instrumento financiero de orientación de la
pesca ( IFOP ), propondrá que puedan beneficiarse de una
ayuda comunitaria las medidas de interés colectivo realiza ­
das por los propios profesionales .

Respuesta común a las preguntas escntas

E-2620 / 93 y E-2623 / 93

dada por el Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 30 de noviembre de 1993 )
(!) DO n° L 389 de 31 . 12 . 1992 .
( 2 ) DO n° L 245 de 26 . 8 . 1992 .

PREGUNTA ESCRITA E-2620 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 25 )                          

Asunto : Estudio sobre las estrategias de desarrollo econó ­

mico de la región griega la Ilias

La región de Ilias, en el sudoeste de Grecia, que cuenta con
un índice de desempleo de por lo menos el 22 %, una renta
cápita inferior a la media del país y una economía basada en
la agricultura que sigue sufriendo las consecuencias del
terremoto que sacudió la región en marzo de 1993, desea
encargar un estudio sobre estrategias de desarrollo econó ­
mico .

¿ Tiene la intención la Comisión de plantearse la posibilidad
de financiar parte o la totalidad de este estudio ?

PREGUNTA ESCRITA E-2623 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 26 )

Asunto : Programa específico de desarrollo para la región de

la provincia de Elide

Los catastróficos seísmos que afectaron la pasada primavera
a la región de la provincia de Élide en Grecia y los temblores
posteriores, que continúan produciéndose a un ritmo
inalterado hasta la fecha, tienen como consequencia —
además de los daños incalculables que produjeron — la
paralización de toda actividad socioeconómica .

Dado que la región de Élide es de carácter principalmente
agrícola y presenta una elevada tasa de desempleo, especial ­
mente entre los jóvenes, unas infraestructuras degradadas y
un frágil tejido productivo, se considera absolutamente
necesario instituir a la mayor brevedad un « programa
específico de desarrollo » para dicha región, cuyos objetivos
principales residan no sólo en la « cicatrización de las
heridas », sino también . en un fomento del desarrollo y una
revalorización adicionales de la región, ¿ Cuál es la postura
de la Comisión al respecto ?

Aparte de la ayuda de urgencia de 400 000 ecus que
concedió a Grecia para subsanar los daños causados a la
región de Illías por el terremoto de la primavera, la
Comisión está dispuesta a estudiar cualquier solicitud de
cofinanciación comunitaria de un programa de desarrollo
de la región siniestrada que presenten las autoridades
griegas en el macro de la normativa que regula las nuevas
intervenciones de los Fondos estructurales a partir del 1 de
enero de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-2648 / 93

de Otto Habsburg ( PPE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 27 )

Asunto : Incumplimiento de las normas relativas al equipaje

de mano en el transporte aéreo

En su respuesta, nada satisfactoria, a mi pregunta en
relación con el asunto de referencia, el Sr . Matutes, miembro
de la Comisión, reconoció el riesgo que supone llevar un
número de bultos de mano superior al permitido, pero no
mostró la disposición a elaborar la correspondiente direc ­
tiva . En respuesta a mi pregunta oral del 16 del julio de

1993, el Sr . Christophersen, miembro de la Comisión,
reconocio que, probablemente, la Comisión es competente
en esta materia .

1 . ¿ Es competente o no la Comisión para elaborer direc ­
tivas relativas al transporte de equipaje de mano en
vuelos dentro de la Comunidad ?

2 . En caso afirmativo, ¿ está dispuesta la Comisión a
elaborar una directiva en relación con este asunto, o
habrá que esperar a que ocurra la próxima catástrofe
aérea ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

En su repuesta a la pregunta escrita E-751 / 93 planteada por
Su Señoría, y referente al mismo asunto, la Comisión indicó
que había emprendido una reflexión sobre las posibles
iniciativas en este campo .

El problema del equipaje de mano que los pasajeros pueden
llevar consigo durante el vuelo incluye numerosos aspectos
cuyas implicaciones deben sopesarse detenidamente antes
de elaborar una eventual reglamentación comunitaria .

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 17

La Comisión espera disponer el año próximo de los reestructuración del sector por parte de los producto ­
resultados de un estudio sobre los problemas de seguridad res ?
planteados por el equipaje de mano .

Una posible iniciativa podría inscribirse en el ámbito de la
seguridad de los transportes cuya competencia comunitaria
se basa en el artículo 75 del Tratado CE, modificado por el
Tratado de la Unión Europea .

PREGUNTA ESCRITA E-2649 / 93

de Klaus Wettig ( PSE )

a la Comisión

(1 de septiembre de 1993 )

2 . ¿ Cuando piensa la Comisión examinar esta situación de
dumping ?

3 . ¿ Se propone conseguir la Comisión, en el marco del
GATT, una prórroga del plazo de reducción progresiva
de los derechos que gravan la importación de sosa en la
Comunidad de 5 a 15 años, manteniendo los derechos
de aduana al 10% actual durante los 5 primeros ?

Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 11 de marzo de 1994 )

( 94 / C 251 / 28 ) 1 y 2 . En junio de 1993, la Comisión recibió una
denuncia en nombre del Consejo Europeo de las Federacio ­
nes de la Industria Química ( CEFIC ), según la cual las

carbonato de sodio ( sosa ) en la

importaciones de carbonato de sodio originarias de los
Estados Unidos incurrirían en dumping y causarían un
importante perjucio a la industria comunitaria del sector .

Asunto : Producción de carbonato de sodio ( sosa ) en la
Comunidad

La sosa es una sustancia de importancia fundamental para la
producción de vidrio y de acero, así como de productos
químicos y de limpieza .

La situación de la producción de sosa empeoró considera ­
blemente a partir de 1 990, al no prorrogarse la vigencia de la
normativa comunitaria anti-dumping aplicada hasta enton ­
ces . Las importaciones procedentes de la Europa oriental
someten igualmente a presión a los productores europeos .
En 1992 las importaciones ascendieron a 800 000 toneladas
y representaron más del 13 % del consumo europeo de sosa .
La participación de los importadores americanos en el
mercado comunitario ha aumentado desde 1990 del 0,9%
al 11,3%, mientras que la de los productores europeos
disminuyó del 95,8 % al 83,6 % en el mismo período .

Esta difícil situación ha causado, en Alemania, Bélgica y
otros países, el cierre de varias instalaciones de producción
de sosa, que ha ocasionado la pérdida de millares de puestos
de trabajo y puesto en peligro otros muchos .

Las causas de esta situación pueden hallarse en los siguientes
factores :

— El margen de dumping de las importaciones de los

Estados Unidos se cifra en 23,9 dólares o el 14,6 % por
tonelada vendida en Europa a precios cif .

— Para las importaciones procedentes de Polonia, Bulgaria

y Rumania, la aplicación de los derechos de aduana no se
somete, como está previsto, a un período transitorio
prolongado .

— Además, en las negociaciones del GAT se apunta al

objetivo de una baja rápida de los aranceles para las
importaciones de sosa de los Estados Unidos .

En vista de lo expuesto,

1 . ¿ cómo piensa corregir la Comisión esta situación de
competencia particularmente aguda y hacer posible la

La Comisión ha iniciado un procedimiento antidumping,
cuyo anuncio de apertura se publicó el 6 de agosto de

1993 ('). La investigación se abrió, de conformidad con lo
dispuesto en el artículo 7 del Reglamento ( CEE ) n° 2423 / 88
del Consejo, una vez publicado el anuncio de apertura .

La Comisión quiere recordar que las importaciones de
carbonato de sodio originarias de Bulgaria, Polonia y
Rumania están sujetas a los derechos antidumping estable ­
cidos mediante el Reglamento ( CEE ) n° 1306 / 89 ( 2 ) del
Consejo .

3 . Por lo que respecta a las negociaciones del GATT, sus
resultados reflejan la propuesta de armonización de los
derechos de aduana en el sector químico, aprobada por los
Jefes de Estado en Tokio el año pasado y en la que se preveía

ajustar todos los derechos del 10% o menos al tipo
armonizado adecuado ( 5,5 % para el carbonato de sodio ) en
cinco años . No se ha previsto ningún régimen especial para
determinados productos .

(') DO n° C 213 de 6 . 8 . 1993 .

( 2 ) DO n° L 131 de 13 . 5 . 1989 .

PREGUNTA ESCRITA E-2 745 / 93

de Giinter Topmann ( PSE )

a la Comisión

( 16 de septiembre de 1993

( 94 / C 251 / 29 )

Asunto : Acuerdo de tránsito entre la CE y Austria

En el marco del Acuerdo de tránsito celebrado con Austria,
la Comunidad Europea se comprometió a adoptar, a corto y

N° C 251 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

largo plazo, una serie de medidas relacionadas con la
infraestructura en el ámbito de los ferrocarriles con objeto
de mejorar el transporte por ferrocarril y el transporte
combinado . En territorio alemán se trata, entre otros
aspectos, de completar la línea férrea Múnich-Mühldorf ­
Freilassing ( anexo IV del Acuerdo ).

En contra de los objetivos fijados en un primer momento,
parece ser que ya se han producido retrasos no poco
importantes . Además, aún no es seguro que se vaya a llevar a
cabo la necesaria ampliación de la línea Múnich-Mühldorf ­
Freílassing .

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de los retrasos a los
que se ha hecho referencia anteriormente ?

2 . ¿ Puede confirmar la Comisión que aún no está garan ­
tizada la ejecución de los trabajos de ampliación de la
línea Múních-Mühldorf-Freilassing ?

3 . En caso de que lo anteriormente expuesto sea cierto,
¿ Considera la Comisión que estos hechos constituyen
una violación del Acuerdo de tránsito y del Derecho
comunitario ?

4 . ¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión para garan ­
tizar que se realicen efectivamente en el territorio de la
Comunidad las obras de infraestructura previstas en el
Acuerdo ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

1 . Según los datos proporcionados por las autoridades
alemanas a la Comisión, los retrasos se deben a un
incremento considerable de los costes del proyecto . En
particular, las medidas contra el ruido, que no se habían
previsto anteriormente, requieren inversiones complemen ­
tarias . Por ello, la Deutsche Bundesbahn está volviendo a
examinar la planificación del proyecto a fin de reducir los

costes .

2 . A pesar de este problema, y por lo que consta a la
Comisión, la Deutsche Bundesbahn tiene la intención de
proceder a la reordenación del tramo Múnich-Muhldorf ­
Freilassing .

3 . La Comisión parte de la base de que el proyecto se
llevará a cabo como se estableció en el acuerdo de tránsito .

Por otra parte, dicho acuerdo estipula que la realización de
los trabajos de infraestructura en el territorio comunitario
está subordinada a la voluntad de los Estados miembros de

asumir la responsabilidad de los trabajos realizados en su
propio territorio .

tránsito para discutir, en caso necesario, con las autoridades
alemanas a fin de encontrar una solución satisfactoria .

PREGUNTA ESCRITA E-2778 / 93

de Brigitte Ernst de la Graete ( V )

a la Comisión

( 28 de septiembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 30 )

Asunto : Carne tratada con la hormona STB

La Comisión ha aprobado, con fecha 15 de enero de 1992,
un informe sobre la STB ( somatotropina bovina ) que pone
en tela de juicio la seguridad de dicha hormona de
crecimiento .

El 20 de mayo de 1992, el Sr . Mac Sharry, miembro de la
Comisión, respondía a mi pregunta n° 421 / 92 i 1 ) anun ­
ciando la presentación de un informe de la Comisión para
junio de 1993 .

¿ Cuáles son la conclusiones de este informe en lo relativo

a :

1 . la importación y comercialización de la STB en
Europa,

2 . la importación y comercialización de carne proveniente
da países donde no está prohibida la utilización de esta
hormona ?

í 1 ) DO n° C 242 de 21 . 9 . 1992, p . 36 .

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 16 de diciembre de 1993 )

Me permito recordar a Su Señoría que el informe de la
Comisión sobre la somatotropina bovina ( STB ) y su
administración a las vacas lecheras para aumentar la
producción de leche ( ] ) ya ha sido remitido al Parlamento y
al Consejo .

La conclusión de este informe es que la comercialización de
STB y su administración a las vacas lecheras debería estar
prohibida en la Comunidad mientras continúe aplicándose
el sistema de cuotas de producción lechera . Pronto se
presentará al Parlamento y al Consejo una propuesta para »
llevar a la práctica esta conclusión .

4 . Por lo que respecta al tramo Múnich-Muhldorf ­ (M COM(93 ) 331 final .
Freilassing, la Comisión evaluará los resultados del examen
mencionado del proyecto con respecto al acuerdo de

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 19

PREGUNTA ESCRITA E-2874 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PE )

a la Comision

(4 de octubre de 1993 )

( 94 / C 251 / 31 )

Asunto : Renovación tecnológica de la industria de compo ­

nentes del automóvil

Cundo parece que ni siquiera el mayor grupo automobilis ­
tico de Europa puede aspirar a convertirse en una firma
global, sino más bien regional ( The Economist, Is there
room for Volkswagen ?, 28 agosto 1993 ) y los fabricantes
europeos discuten los métodos para optimizar sus relaciones
con los susministradores siguiendo modelos de competido ­
res más eficaces, llegan noticias de que la industria de los
componetes se está haciendo crecientemente independiente
en Japón .

Se ha destacado que la independencia de estos pequeños
suministradores se basa en que fueron capaces de renovar su
tecnología a lo largo de los años 80 en estrecha asociación
con la revolución del a microelectrónica ( Japan Update,
Agosto 1993 ).

¿ Qué informaciones puede aportar la Comisión sobre la
situación y perspectivas de la correspondiente industria
europea de los componentes del automóvil ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1994 )

Todos los fabricantes de automóviles deben mantener su
competitividad en un mercado cada vez más internacional .
No procede, por lo tanto, referirse a ellos invocando el
concepto de empresa regional .

Se está produciendo en la actualidad una modificación
progresiva de la estructura de la industria europea de
componentes de automóviles asociada a la instauración de
una estructura piramidal, similar a la existente en Japón y
basada en la limitación del número de proveedores directos
y el desarrollo de auténticas relaciones de colaboración .

Hay que destacar el papel fundamental que desempeñarán
los fabricantes de equipos más importantes, ya que deberán
asumir responsabilidades cada vez mayores en el diseño y el
desarrollo de subsistema . La gran complejidad de los futuros
componentes exigirá, además, que los fabricantes de equi ­
pos sean capaces de desarrollar componentes de gran valor
tecnológico en estrecha colaboración con los fabricantes .

Resulta oportuno destacar que el establecimiento de rela ­
ciones de colaboración no implicará que los proveedores
vayan a depender más de los compradores, sino que se

crearán relaciones contractuales equilibradas que responde ­
rán al interés de ambas partes por encontrar juntos la
solución óptima a los problemas del desarrollo y la
fabricación de productos .

Por otra parte, hay que señalar que los fabricantes incitan
progresivamente a sus proveedores de equipos a ser menos
dependientes de ellos y a ampliar su círculo de clientes . Así,
por un lado, los fabricantes pueden elegir con mayor
facilidad otro proveedor a la hora de crear un nuevo
producto y, por otro, se fomenta el que esas empresas
fabricantes de equipos crezcan hasta alcanzar el tamaño
adecuado a un mercado comunitario cada vez más compe ­
titivo .

La electrónica del automóvil es una de las piedras angulares
para el desarrollo de un número creciente de fabricantes de
equipos en Europa . Estos han elaborado, muchas veces en
colaboración con los fabricantes de automóviles, dispositi ­
vos de ayuda, regulación y control de las principales
funciones del automóvil ( inyección, encendido, frenado,
dirección y suspensión ). Las nuevas actividades de desarro ­
llo se centran, en especial, en la puesta a punto de un
dispositivo electrónico que abarque todas las funciones del
vehículo ( multiplexación ) y en los sistemas de guía e
información a bordo . Estos sistemas favorecerán la entrada

en el sector del equipamiento para automóviles de nuevas
empresas procedentes de la informática, las telecomunica ­
ciones o la electrónica de consumo y ofrecerán nuevas
posibilidades en el mercado de gestión del tráfico .

La electrónica del automóvil representará el 13 % de su
coste en 1995 y casi el 25 % en 2010 . Se trata, por lo tanto,
de un sector esencial, cuya capacidad de innovación será uno
de los elementos clave de la competividad de la industria
europea del automóvil en el futuro .

Por otra parte, hay que destacar que el coche del futuro será
limpio, más seguro y confortable y responderá a las
crecientes necesidades ambientales y de calidad de vida . Los
fabricantes de automóviles y equipos deben dirigir sus
investigaciones en especial a campos como, por ejemplo los
nuevos materiales, los sistemas de propulsión o las nuevas
técnicas de fabricación y montaje .

La Comunidad intenta fomentar la capacidad innovadora
de la industria mediante diferentes programas de investiga ­
ción y desarrollo que posibilitan la cooperación de empresas
de diversos Estados miembros en un programa preciso de
investigación precompetitiva .

Entre los programas comunitarios relacionados con la
investigación en el sector del automóvil se pueden citar el
programa sobre « tecnologías industriales », el de « medio
ambiente » y el de « energía », así como los programas
referentes a « tecnologías de la información y la comunica ­
ción » como, por ejemplo, el proyecto « MICROBILE », que
se ocupa especialmente de la microelectrónica aplicada a los
vehículos, y el programa « DRIVE » que tiene como objetivo,

N° C 251 / 20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

entre otros, el desarrollo de sistemas de guía, información y PREGUNTA ESCRITA E-2954 / 93
comunicación ( entre los vehículos y la infraestructura ) a de Sotiris Kostopoulos ( PSE )
bordo .

a la Comisión

( 20 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 33 )

Asunto : Propaganda del partido de Nueva Democracia

PREGUNTA ESCRITA E-2880 / 93

de Mihail Papayannakis ( NI )

a la Comisión

(4 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 32 )

Asunto : Incumplimiento de la Directiva 90 / 313 / CEE

En relación con la Directiva 90 / 3 1 3 / CEE ( 1 ) sobre la libertad
de acceso a la información en materia de medio ambiente,
Grecia aplica la Ley n° 1599 / 86 relativa a las relaciones entre
el Estado y los ciudadanos, que estipula que cualquier
persona física o jurídica puede tener acceso a documentos de
la administración pública . Dicha ley fue publicada en
aplicación del apartado 3 del artículo 10 de la Constitución,
que establece que la autoridad competente estará obligada a
contestar a las preguntas de carácter informativo ya que así
está previsto legalmente . Sin embargo, dicha ley, en calidad
de ley marco, sólo constituye la base de la reglamentación
correspondiente y requiere la publicación de actos adminis ­
trativos concretos para la transposición de la mencionada
Directiva . Al no haberse publicado aún dichos actos, la
Directiva sigue sin aplicarse .

¿ Podría indicar la Comisión si ha presentado o piensa
presentar contra Grecia un recurso por incumplimiento de
la Directiva mencionada, de conformidad con el artícu ­
lo 169 del Tratado CEE, y que otras medidas concretas
piensa adoptar para que el Gobierno griego decida aplicar la
ley marco siete años después de su entrada en vigor a fin de
ajustarse a las Directivas de la Comunidad ?

(!) DO n " L 158 de 23 . 6 . 1990, p . 56 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 23 de febrero de 1994 )

En el ámbito de las competencias que le atribuye el Tratado
CE, la Comisión ha emprendido contra Grecia el procedi ­
miento previsto en el artículo 169 del Tratado CE por no
comunicación de las medidas nacionales de ejecución de la
Directiva 90 / 313 / CEE sobre la libertad de acceso a la

información en materia de medio ambiente . Este procedi ­
miento sigue actualmente su curso .

financiado con fondos comunitarios

En pleno período preelectoral, el Gobierno del Sr . Mitsota ­
kis utiliza los medios televisivos para hacer propaganda de
su labor, utilizando para ello fondos de la Comunidad .
Informada de esta práctica del Gobierno griego, ¿ cómo
piensa actuar la Comisión para que la Comunidad no
financie la campaña preelectoral del partido Nueva Demo ­
cracia ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 14 de enero de 1994 )

La Comisión informa a Su Señoría de que la Comunidad no
ha financiado ninguna campaña del partido Nueva Demo ­
cracia en Grecia .

PREGUNTA ESCRITA E-2964 / 93

de Christine Crawley ( PSE )

a la Comisión

( 20 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 34 )

Asunto : Venta de carne de vacuno congelada en el Africa

occidental

He recibido información de que la Comunidad Europea
facilita carne de vacuno congelada para su venta en el África
Occidental .

¿ Se está vendiendo dicha carne de vacuno a precios
inferiores a los del mercado local ? En tal caso ¿ ha tomado la
Comisión en consideración el efecto que puede estar
teniendo en el bienestar de la población local cuyo medio de
vida puede depender de su dedicación a la ganadería ?

Respuesta del Sr . Steichen
en nombre de la Comisión

( 22 de diciembre de 1993 )

La mayor parte de la carne de vacuno congelada que se
vende a África occidental suele consistir en piezas de baja

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 21

calidad (« capa »), cuyo precio se halla necesariamente por
debajo del precio medio de la carne de vacuno de producción
local ( incluyendo todas las calidades ). Resulta sumamente
difícil basar cualquier tipo de conclusión en una compara ­
ción de los precios de carnes de vacuno de distinta
calidad .

La Comisión es consciente de las repercusiones que puede
tener el aumento de las exportaciones de carne de vacuno
para la producción local y el comercio de la región . Por este
motivo, la Comisión decidió reducir en un 15 %, a partir del

12 de junio de 1993, la restitución por la exportación de
ciertas clases de carne de vacuno al África occidental .

Además, el nivel general de las restituciones por exportación
de carne de vacuno se redujo en un 5 % a partir del 31 de
julio de 1993 y en un 5 % más a partir del 27 de noviembre
de 1993 . La Comisión está estudiando actualmente este
problema y presentará nuevas propuestas en el momento
conveniente .

PREGUNTA ESCRITA E-2985 / 93

de Hiltrud Breyer ( V )

a la Comisión

( 25 de octubre de 1993 )

( 94 / C 251 / 35 ) 9

i

Asunto : PHEBUS A .

Ni siquiera los científicos participantes excluyen totalmente
el peligro de una catástrofe atómica al llevar a cabo la
planeada fusión nuclear en el reactor de ensayo francés
PHEBUS .

1 . ¿ Qué medidas técnicas preventivas se han tomado para
evitar una explosión de vapor en el núcleo del reac ­
tor ?

2 . ¿ Está garantizado el control exhaustivo y permanente
del ensayo ?

del agua con el combustible podría originar una brecha
importante en el tubo de la celda de ensayo en el momento
de la fusión del combustible . Por ello, el tubo está protegido
por un aislante de circonia de 12 mm de espesor y los tubos
de seguirdad podrían resistir una presión de 720 bar . Es
preciso recordar, además, que el edificio del reactor garan ­
tiza su función de barrera de contención aunque se produzca
un seísmo durante la experiencia .

2 . El control completo y permanente de la experiencia
está garantizado por 400 instrumentos de medida, la
profesionalidad de los equipos de funcionamiento y el gran
volumen de análisis en los que se calcula su desarrollo
normal y perturbado .

3 . Las reacciones entre el óxido de uranio y los materiales
de estructura que lo rodean no son imposibles de calcular,
sino relativamente bien conocidas a través de los exámenes

de restos del reactor de Three-Mile Island 2 ( TMI 2 ) y de
experiencias previas en pila . Dado que el óxido de uranio es
muy estable desde el punto de vista químico, estas reacciones
no sólo no desprenden sino que incluso consumen energía .
Por lo que respecta a las reacciones químicas de los
productos de fisión, que suponen un total de unas decenas
de gramos, éstas no representan ningún riesgo .

4 . El objetivo final del programa Phebus Pf es aumentar
la protección del medio ambiente y la población contra el
riesgo residual de las centrales nucleares ( presentes y
futuras ) mediante un mayor conocimiento del desarrollo de
posibles accidentes graves .

Los objetivos del programa fueron explicados con más
detalle a la Comisión responsable del Parlamento, así como
en numerosas publicaciones .

5 . La difusión de los resultados científicos a los organis ­
mos asociados al programa se lleva a cabo en los diferentes
países participantes ( IPSN / Francia ; EDF / Francia ; STI / CCI ;
NRC / EE.UU .; NUPEC / Japón ; KAERI / Corea ; COG / Cana ­
dá ). Todos los Estados miembros tienen acceso a dichos
resultados de conformidad con las normas relativas a las

acciones realizadas con participación financiera de la
Comisión .

3 . ¿ Qué riesgos entrañan las reacciones químicas hasta
ahora no calculables entre el dióxido de uranio fusio ­

nado y sus productos de fisión altamente radiactivos,
por un lado, y los materiales del blindaje de las barras de
combustible, los materiales de cerámica y los metales de
los tubos centrales de refrigeración, por otro ? PREGUNTA ESCRITA E-3028 / 93

de Hiltrud Breyer ( V )
4 . ¿ Qué indican los datos recogidos hasta ahora ?
a la Comisión

5 . ¿ Quién dispondrá de dichos datos científicos ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 11 de febrero de 1994 )

1 . El combustible de ensayo, objeto de la experiencia, se
deposita en una celda situada en el centro del núcleo del
reactor y aislada mediante una estructura de seguridad
compuesta de dos cilindros de acero . Una reacción violenta

( 29 de octubre de 1993 )

( 94 / C 251 / 36 )

Asunto : Explotación a cielo abierto de granito, arcilla y

grava en el Harz ( Sachsen-Anhalt ) y en las mon ­
tañas del Erz ( Sajonia ) sin el permiso necesario

¿ Tiene conocimiento la Comisión

— de que en los Estados federados de Sajonia ( por ejempleo

en Saupersdorf, Hartmansdorf y Schneeberg ), y Sajonia ­

N° C 251 / 22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

Anhalt ( Harz ) se explotan riquezas del subsuelo tales
como granito, arcilla y grava sin el permiso necesario,

— que este modo de explotación « libre » a cielo abierto se

justifica con el derecho de la RDA, que ya no está en
vigor,

— que, en cambio, para la explotación subterránea sí

resulta necesario, de acuerdo con el derecho federal,
seguir un complejo procedimiento de autorización,

— que este modo se aplican dos derechos de explotación

minera en los nuevos Estados federados,

— que con estas graves agresiones al paisaje se priva a los

cuidadanos comunitarios afectados de su derecho a la

protección frente a los perjuicios medioambientales,

— que de este modo se condenan al fracaso los esfuerzos de

los municipios para construir infraestructuras turísti ­
cas ?

¿ Qué va a hacer la Comisión frente a esta violación del
derecho comunitario ? ¿ No opina también la Comisión que
nos hallamos ante un caso de distorsión de la competencia,
ya que los explotadores de las nuevas minas proceden en su
mayoría de los antiguos Estados federados, es decir, de una
región en la que el derecho federal de explotación minera se
aplica en la práctica, al revés de lo que ocurre en los nuevos
Estados federados ?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(7 de febrero de 1994 )

1 a 4 . La directivas comunitarias relativas a las minas o

canteras están incorporadas al Derecho alemán . La Comi ­
sión es la guardiana del Derecho comunitario y no es
responsable de la aplicación del tratado de unificación .
Según la información de que dispone la Comisión, la ley de
minas aplicada en los nuevos Estados federados es la misma
que se aplicaba en los antiguos, aunque algunas materias
primas siguen estando clasificadas como « bergfrei », es
decir, que podrían estar sujetas a una concesión ( lo que no
hubiera podido ocurrir en los antiguos estados federados,
por pertenecer al propietario del suelo ). En Alemania, cada
explotación minera está sometida a una autorización previa .
En los nuevos Estados federados, el régimen « bergfrei »
permite que la explotación de las materias primas se realice
con mayor agilidad con objeto de garantizar una rápida
recuperación de su economía al extraer cantidades suficien ­
tes de sustancias utilizadas para el desarrollo de la infraes ­

tructura .

5 y 6 . La Comisión sólo podría intervenir en caso de que
se produjera un incumplimiento de las directivas comunita ­
rias .

No hay distorsión de competencia, dado que, en los nuevos
Estados, los yacimientos son accesibles a todos los explo ­
tadores potenciales .

PREGUNTA ESCRITA E-3 169 / 93

de Enrico Falqui ( V ), Gérard Onesta ( V ), Jean-Pierre Raffin

( V ), Virginio Bettini ( V ), Gianfranco Amendola ( V ), Eva Maria Quistorp ( V ), Eugenio Melandri ( V ), Claudia Roth

( V ), Hiltrud Breyer ( V ), Friedrich-Wilhelm Graefe zu
Baringdorf ( V ), Wilfried Telkàmper ( V ), John Iversen ( V ),
Birgit Cramon Daiber ( V ), Paul Staes ( V ), Yves Frémion ( V ),
Paul Lannoye ( V ), Maria Aglietta ( V ), Bruno Boissière ( V ),
Marie Isler Béguin ( V ), Aline Archimbaud ( V ), Rinaldo
Bontemi ( PSE ), Aleander Langer ( V ), Luciano Vecchi ( PSE ),
Antoni Gutiérrez Díaz ( NI ), Biagio De Giovanni ( PSE ),
Maria Santos ( PSE ), Max Simeoni ( ARC ), Vincenzo Mat ­
tina ( PSE ), Karl Partsch ( LDR ), Jannis Sakellariou ( PSE ),
Heribert Barrera i Costa ( ARC ), Pedro Canavarro ( ARC ),
Anna Catasta ( PSE ), Edward Newman ( PSE ), Pasqualina
Napoletano ( PSE ), Renzo Trivelli ( PSE ), Birgit Bjornvig

( ARC ), Diego Santos López ( ARC ), Elda Pucci ( LDR ),
Dacia Valent ( NI ), Pierre Camiti ( PSE ), Ulla Sandbaek
( ARC ), Alexander Falconer ( PSE ), Antonio Coimbra Mar ­
tins ( PSE ), Luciana Castellina ( NI ), Mario Melis ( ARC ) y

Marguerite-Marie Dinguirard ( V )

a la Comisión

( 19 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 37 )

Asunto : La condena de Sergio Andreis, diputado regional

de los Verdes, por haber divulgado los datos de una
encuesta sobre las empresas de alto riesgo instala ­
das en el territorio de Lombardía

1 . El 1 de julio pasado el ex diputado nacional Sergio
Andreis fue condenado a 10 meses de reclusión por haber
divulgado datos relativos a las empresas de alto riesgo
instaladas en su región ; este hecho se produjo en 1986,
cuando el Sr . Andreis era diputado regional en Lombar ­
día ;

2 . La convocatoria del Ministerio fiscal establece clara ­

mente que la condena se basó en el hecho de que el diputado
regional no respetó la prohibición del gobierno regional de
publicar los datos en cuestión ;

3 . Dicha prohibición fue establecida violando la obliga ­
ción de poner en conocimiento público las situaciones de
alto riesgo, decretada por la Directiva SEVESO en 1982 (4
años antes de que occurieran los hechos );

4 . ¿ No estima la Comisión que una intervención suya
ante el Gobierno italiano perimitira al tribunal de segunda
instancia juzgar los hechos jurídicos con perfecto conoci ­
miento de causa ?

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 23

Respuesta del Sr . Paleokrassas

del Sr . Paleokrassas Comisión no puede sino fomentar y respaldar esta iniciativa,

nombre de la Comisión a la par que respetar la independencia de los organismos

( 13 de enero de 1994 ) europeos de normalización .

en nombre de la Comisión

Sus Señorías pueden remitirse a la repuesta proporcionada
por la Comisión a la pregunta oral H-938 / 93 del Sr . Falqui
en el turno de preguntas de la sesión del Parlamento de
octubre de 1993 i 1 ). PREGUNTA ESCRITA E-3300 / 93

de José Valverde López ( PPE )
( ! ) Debates del Parlamento Europeo n° 3-437 ( octubre de a la Comisión
1993 ).

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 39 )

Asunto : Preocupación en el sector productor de hortalizas y

PREGUNTA ESCRITA E-3 184 / 93

de Mary Banotti ( PPE )

a la Comisión

( 23 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 38

Asunto : Progresos en la introdución de un sistema europeo

uniforme de enchufes eléctricos

1 . ¿ Podría la Comisión informar sobre los progresos
actuales en la introducción de un sistema europeo armoni ­
zado de enchufes eléctricos ( CEI 906-1 )?

2 . De todos son conocidas las ventajas para el consumi ­
dor de un sistema semejante, pero ¿ tiene la Comisión la
intención de emprender acciones en relación con el informe
del comité técnico del CEN ( mayo de 1993 )?

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

La Comisión comparte plenamente la opinión de Su Señoría
acerca de las ventajas y la importancia de la armonización de
las tomas y los enchufes eléctricos para realizar el mercado
interior en ese sector concreto .

La Comisión está al corriente de que en la Asamblea General
del CENELEC ( junio de 1993 ) se decidió que, habida cuenta
de la situación en que se encontraban los trabajos del
Comité técnico se continuarían las tareas de armonización

en ese sector y se estudiaría un plan coherente y realista para
introducir un nuevo sistema único en Europea basado en las
normas internacionales ya adoptadas .

La Comisión tiene conocimiento de que en la próxima
Asamblea General del CENELEC se presentará una pro ­
puesta global para su aprobación . Por el momento, la

frutas de España por las negociaciones del acuerdo
Euro-Magrebí

Los agricultors españoles del sector de hortalizas y frutas
sienten grave preocupación por el proyecto de mandato
negociador del acuerdo euro-magrebí de Asociación con
Marruecos . La necesaria ayuda a Marruecos, por parte de la
CE, no puede hacerse a costa de los agricultores españoles de
hortalizas . Se debe mantener la preferencia comunitaria . Las
ayudas comunitarias deberían orientarse a mejorar las
estructuras productivas agrarias en aquellos sectores en los
que Marruecos no es autosuficiente .

¿ Podría informar la Comisión de los datos fundamentales
que respecto a este sector se están manejando en las
negociaciones ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 25 de febrero de 1 994 )

El Consejo de la Unión Europea adoptó, el 6 de diciembre de
1993, directrices de negociación para celebrar un nuevo
Acuerdo con Marruecos . Dicho Acuerdo, que tendrá un
alcance global, se propone consolidar las relaciones con
Marruecos sobre la base de una verdadera colaboración . En

el capítulo del comercio agrícola, el acuerdo previsto tendrá
en cuenta las dificultades con las que se enfrenta la
agricultura de la Comunidad en el sector de frutas y
hortalizas, para evitar que atente contra la preferencia
comunitaria . Se mantendrá este mismo objetivo cuando la
Comisión haga sus propuestas sobre la reforma de la
organización común de mercado para el sector de las frutas y
hortalizas .

Además, la Comisión coincide con la apreciación de Su
Señoría de que debería fomentarse, en la medida de lo
posible, el desarrollo de las producciones agrícolas que son
deficitarias en Marruecos .

N° C 251 / 24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

ESCRITA E-3330 / 93 proponer al Consejo la aprobación de directrices de

Kostopoulos ( PSE ) negociación para elaborar un acuerdo global a largo plazo

a la Comisión que incluya el conjunto de las relaciones bilaterales .

PREGUNTA ESCRITA E-3330 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 40 )

Asunto : Ayuda a Sudáfrica

Una vez que la Asamblea General de las Naciones Unidas ha
decidido el levantamiento de todas las sanciones de que era
objeto el régimen de Pretoria, Sudáfrica puede volver a
formar parte de la comunidad comercial mundial . El
organismo internacional ha pedido a todos sus miembros
que emprendan sin demora intercambios comerciales con
Sudáfrica, cuya economía tiene una necesidad insoslayable
de inversiones extranjeras . ¿ Puede informarnos la Comisión
de si la Comunidad tiene intención de ayudar a este país y de
qué modo ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

En su Comunicación al Consejo del 29 de septiembre de
1993 sobre las directrices de una política de apoyo a la
transición hacia la democracia en Sudáfrica, la Comisión
subrayó la gravedad de las dificultades y los desafíos a que el
país deberá enfrentarse durante la transición, en un con ­
texto de extrema desigualdad económica y social conjugada
con mayores expectativas en ámbitos tales como la educa ­
ción, la sanidad o el desarrollo rural . Para aplicar la
Declaración del Consejo de Desarrollo del 25 de mayo de

1993, que en un primer estadio prevé la adaptación del
programa especial para contribuir de forma más adecuada a
la satisfacción de las necesidades fundamentales e inmedia ­

tas, así como la mejora del nivel de vida, la Comisión se
comprometió a prestar una atención particular a la demo ­
cratización, la primacía del derecho, los derechos humanos,
la buena gestión de los asuntos públicos, la participación de
la población y la creación de instituciones . El importe de los
recursos que se destinarán al programa especial debería
seguir siendo importante durante todo el periodo de
transición y, de ningún modo, ser reducido .

Con arreglo a las orientaciones generales del Consejo
Europeo del 29 de octubre, el 9 de noviembre el Consejo de
Asuntos Generales aprobó una acción común para Sudáfri ­
ca que incluye la creación de un marco de cooperación
destinado a consolidar la bases económicas y sociales de la
transición . En dicha perspectiva, la Comisión iniciará un
diálogo sobre estos problemas con el Consejo Ejecutivo de
Transición .

También se examinarán próximamente las cuestiones rela ­
tivas al comercio .

Cuando Sudáfrica cuente con un Gobierno elegido demo ­
cráticamente, y en función de los resultados de estos
contactos exploratorios, la Comisión tiene la intención de

PREGUNTA ESCRITA E-3331 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 41 )

Asunto : Modificación de artículos del Convenio de

Lomé

¿ Puede indicarnos la Comisión si, en el marco de las
negociaciones entre la CE y los países ACP, van a modifi ­
carse los artículos del Convenio de Lomé relativos al

protocolo financiero ( importe, condiciones de concesión,
entregas, etc .) y a la incentivación del sector privado en
terceros países ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1994 )

La Comisión ha formulado, en efecto, propuestas en el
sentido mencionado por Su Señoría . La cuestión del importe
financiero se tratará posteriormente .

El Consejo analiza actualmente estas propuestas para
adoptar una postura de la Comunidad que será notificada a
los Estados ACP antes de finales del mes de febrero de 1994,
conforme al artículo 366 del Convenio de Lomé IV . Con
arreglo a esto, se dará mandato a la Comisión para entablar
negociaciones con los Estados ACP a principios del mes de
mayo de 1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-3332 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 42 )

Asunto : La « reinserción » de pueblos desestabilizados por

guerras o catástrofes naturales

¿ Puede informarnos la Comisión de si la Comunidad
dispone de algún programa económico especial destinado a

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 25

hacer frente a las necesidades de « reinserción » de pueblos
desestabilizados por guerras o por catástrofes naturales ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

Actualmente la Comisión no dispone de un programa
especial dedicado a la reconstrucción de países o rehabili ­
tación de poblaciones desestabilizadas a consecuencia de
guerras o catástrofes naturales .

En el marco de la política comunitaria de cooperación al
desarrollo, la Comisión lleva a cabo un elevado número de
programas de ayuda a la rehabilitación, a favor de una
decena de países en desarrollo, que han costado cerca de
600 millones de ecus desde 1992 . Al final de noviembre de

1993, la Comisión público un informe de fin de etapa sobre
la ejecución de dichos programas, por países ( 1 ), transmitido
al Consejo y al Parlamento .

En una comunicación al Consejo y al Parlamento fechada en
mayo de 1993 ( 2 ), la Comisión propuso la creación de un
programa especial de apoyo a la rehabilitación en los países
en vías de desarrollo, con el propósito de aumentar la ayuda
comunitaria en este campo y de insertar los diversos
programas nacionales en un conjunto congruente . El
Parlamento expresó su respaldo a la propuesta de la
Comisión en una resolución aprobada el 16 de noviembre de
1993 ( A3-329 / 93 ). El Consejo examinó también a su vez la
propuesta y aprobó el 2 de diciembre de 1993 unas
conclusiones sobre la ayuda a la rehabilitación en las que, sin
llegar a acordar el lanzamiento de un programa especial,
quedan fijadas las pautas para los próximos programas con
financiación comunitaria o de los Estados miembros .

PREGUNTA ESCRITA E-3333 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 43 )

Asunto : El coste del trabajo en la Comunidad

De acuerdo con los datos del Instituto de Economistas

Alemanes, que tiene en cuenta los precios de los bienes y las
paridades de las monedas en el cálculo del valor de una
unidad de producto, todos los países europeos tienen un
coste de trabajo menor que Alemania . Concretamente,
tomando como base 1 00 el coste del trabajo en Alemania, en
el resto de países se desglosaría como sigue : Bélgica, 94 ;
Dinamarca, 93 ; Países Bajos, 92 ; Luxemburgo, 86 ; Francia,
82 ; España, 81 ; Reino Unido, 77 ; Italia, 74 ; Irlanda, 63 ;
Portugal, 58 y Grecia, 53 .

¿ Puede confirmarnos la Comisión que estos datos del
Instituto de Economistas Alemanes responden a la verdad
en lo que se refiere al coste del trabajo en los diferentes
Estados miembros de la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Christophersen

en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, la Comisión
envía la misma directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA E-3342 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

Ante la inexistencia de créditos específicos, las ayudas ( 94 / C 251 / 44 )
comunitarias a la rehabilitación se han financiado hasta el

momento con cargo a diversos créditos de cooperación al
desarrollo ( FED y presupuesto ), de forma diferente para Asunto : Desastre ecológico en Pilos
cada país beneficiario . La inclusión en el proyecto de
presupuesto de 1994 de una partida nueva para acciones de La región del Peloponeso sudoccidental
rehabilitación en los países en vías de desarrollo ( B7-5076 ) zona costera de Pilos han sufrido un
permitirá ampliar el esfuerzo comunitario y atender mejor a consecuencia del vertido de
catéstrofes las necesidades naturales de las . poblaciones víctimas de conflictos o Iliad .

Asunto : Desastre ecológico en Pilos

La región del Peloponeso sudoccidental y, concretamente, la
zona costera de Pilos han sufrido un grave desastre ecológico
a consecuencia del vertido de petróleo del buque cisterna
Iliad .

O SEC(93 ) 1926 .
(*) COM(93 ) 204 .

A raíz de este suceso, se ha visto afectada la economía de
Pilos, que se basa fundamentalmente en la pesca y en el
turismo .

¿ De qué modo piensa contribuir la Comunidad a eliminar la
contaminación de la zona y a proporcionar ayuda que alivie
la delicada situación económica ?

N° C 251 / 26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 23 de febrero de 1994 )

objeto potenciar la base económica regional y a largo plazo
repercutirá positivamente en la región . La Comisión deberá
aprobar otro programa para el periodo de 1994-1999, una
vez que se haya decidido el nuevo marco comunitario de
apoyo de Portugal .

La Comisión entiende que se han completado las tareas da
limpieza respecto a la contaminación causada por el buque La Comisión no ha recibido más
cisterna ILIAD y que las compañías de seguros de los autoridades portuguesas sobre el futuro de
armadores ya se han hecho cargo de los costes de limpieza y entiende que las negociaciones siguen su curso
saneamiento y están haciendo frente a las demandas del
sector pesquero y otras repercusiones económicas . Se
entiende también que los costes totales están estrictamente
dentro de los límites del Fondo Internacional de indemni ­

zación de daños causados por contaminación de hidrocar ­
buros del cual es miembro Grecia . PREGUNTA ESCRITA E-3361 / 93

La Comisión no ha recibido más información de las
autoridades portuguesas sobre el futuro de las minas y
entiende que las negociaciones siguen su curso .

de Ria Oomen-Ruiiten ( PPE )

a la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

PREGUNTA ESCRITA E-3354 / 93 ( 94 / C 251 / 46

de Sérgio Ribeiro ( CG )

a la Comisión

( 24 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 45 )

Asunto : Situación en las Minas de la Panasqueira, Portu ­

gal

De acuerdo con las informaciones difundidas por los medios
de comunicación social portugueses y según determinadas
informaciones sindicales, existe hoy un peligro real de cierre
de las Minas de la Panasqueira, después de que ya hubieran
sido despedidos el año pasado cerca de 400 trabajadores .

Aunque las Minas de la Panasqueira contengan el mayor
yacimiento de wolframio de toda Europa y sean las únicas
que siguen extrayéndolo, apenas suministra el 13% de
todos las necesidades de los países de la Comunidad
Europea .

¿ Puede decir la Comisión si existe ya un plan específico para
defender estas minas, que se encuentran en una región
donde el desempleo alcanza ya niveles del 20 % y que está en
peligro de desertificación ? ¿ Puede decir también la Comi ­
sión si dispone ya de informaciones procedentes de las
autoridades portuguesas sobre la capacidad de la empresa
para cumplir las condiciones que lleva aparejadas la
concesión de la ayuda del SIBR ? [ Véase la respuesta del Sr .
Millan de 24 de junio de 1993 a la pregunta E-221 /
93 01 .

(!) DO C 297 del 3 . 11 . 1993, p . 25 .

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

Las minas de Panasqueira se hallan en la región Centro de
Portugal, para la que, el 31 de julio de 1990, la Comisión
aprobó un programa operativo con el fin de cofinanciar
infraestructuras de carácter municipal . Este programa, que
se está ejecutando de acuerdo con el plan previsto, tiene por

Asunto : Normativa comunitaria para la medición del

factor de protección solar

Actualmente la reglamentación de productos cosméticos
dentro de la Comunidad está armonizada ( Directiva 76 /
768 / CEE (*) y modificaciones ). Sin embargo, en estos
momentos la Comunidad no cuenta con una normativa para
la medición del factor de protección solar ( SPF o Sun
Protection Factor ). La mención del SPF en los productos que
protegen contra el sol que se comercializan en el mercado
comunitario dista mucho de ser uniforme, y los valores
indicados no son comparables entre sí . Todo esto produce
confusión en el consumidor, con la consiguiente posibilidad
de engañarle por lo que respecta a la acción protectora de
dichos productos y los riesgos que ello implica para la
salud .

¿ No sería conveniente para la protección del consumidor
que se estableciera una normativa comunitaria al respecto ?
Vistas las ventajas de orden práctico, debería darse prefe ­
rencia a una normativa basada en métodos físicos y
físico-químicos ( 2 ).

¿ Puede indicar la Comisión si se propone presentar una
propuesta de este tipo ? En caso afirmativo, ¿ en qué
plazo ?

(*) DO n°L 262 de 27 . 9 . 1976, p . 169 .

( 2 ) Cosmeticarapport (« Informe sobre cosméticos »), n° 55, abril de

1993, publicado por la Oficina de Protección de la Salud del
Servicio de Inspección Sanitaria de Alimentos y Mercancías de
Enschede ( Países Bajos ).

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1994 )

En el programa legislativo para 1994 no figura ninguna
propuesta al respecto .

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 27

PREGUNTA ESCRITA E-33 72 / 93

de Diego Santos López ( ARC )

a la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 47 )

Asunto : Túnel bajo el río Guadalquivir ( Andalucía )

El programa operativo de la Comarca del Bajo Guadalquivir

( 1991-1993 ) establece en su acción n° 1.1.2 la construcción
de un túnel bajo el Guadalquivir . Según el mismo, las obras
se iniciaron en 1 992 y está prevista una inversión del FEDER
de 1 995 400 000 pesetas entre 1992 y 1993 .

¿ Puede la Comisión facilitar información sobre el estado de
ejecución de la acción y las partidas financieras aportadas
por la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Millan
en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1994 )

La Comisión precisa a Su Señoría que, en la última reunión
del Comité de seguimiento del programa operativo de la
Comarca del Bajo Guadalquivir aprobado por la Comi ­
sión i 1 ), las autoridades andaluzas le comunicaron su
intención de retirar de dicho programa la acción 1.1.2

( Túnel bajo el río Guadalquivir ). Posteriormente, esas
mismas autoridades solicitaron oficialmente a la Comisión

una adaptación financiera del programa para ajusfarlo a la
eliminación del proyecto . Esa solicitud fue aceptada, y fue
objeto de una segunda decisión de la Comisión ( 2 ).

Por lo demás, hasta la fecha no se ha efectuado ningún pago
en relación con esa acción .

mediante la decisión de 3 de mayo de 1989, el problema de
distorsión de la competencia causado por las subvenciones a
las exportaciones de la industria griega del cemento y precisa
que ha dado las órdenes pertinentes a los dos productores
griegos Halkis y Heracles .

Sin embargo, la decisión no ha sido tenida en cuenta en
absoluto, a pesar de una condena por incumplimiento por
parte del Tribunal de Justicia .

Las exportaciones de cemento de Grecia hacia el mercado
italiano iniciadas en 1987 ( al mismo tiempo que la
concesión de las ayudas estatales ) han crecido a ritmo
exponencial a causa de las subvenciones y han causado
graves daños a los productores de las zonas objeto de
importación, hasta el punto de que éstos se han visto
obligados a cerrar instalaciones, con graves repercusiones en
el mercado de trabajo, especialmente de las regiones
meridionales, afectadas también por una crisis económica
más acentuada .

Tampoco se ha cumplido en absoluto la obligación de
restitución, a raíz del reconocimiento de ilegalidad de las
ayudas concedidas a la Halkis .

El Gobierno griego ni siquiera ha procedido a la liquidación
de la sociedad, incapaz de una gestión económicamente
rentable si no es recurriendo a las ayudas estatales y a
prácticas exportadoras incorrectas .

¿ Qué medidas piensa tomar la Comisión para poner fin a
dichas importaciones desleales ?

í 1 ) DO n " C 207 de 30 . 7 . 19 93, p . 47 .

Respuesta del Sr . Van Miert

en nombre de la Comisión
(!) C(92 ) 101 de 30 . 1 . 1992 .

( 2 ) C(93 ) 2675 de 6 . 10.1993 . ( 19 de enero de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-33 78 / 93

de Maria Cassanmagnago Cerretti ( PPE ), Giorgio Rossetti
( PSE ), Roberto Speciale ( PSE ), Giulio Fantuzzi ( PSE ), Luigi
Vertemati ( PSE ), Franco Iacono ( PSE ), Gabriele Sboarina

( PPE ), Giulio Gallenzi ( PPE ) y Vincenzo Mattina ( PSE )

a la Comisión

( 26 de noviembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 48 )

Asunto : Importaciones de cemento griego en Italia

En la respuesta, de 1 8 de mayo de 1 993, a la pregunta escrita
E-628 / 93 ( M, la Comisión de la CE declara haber resuelto,

La Comisión seguirá insistiendo en el cumplimiento de su
Decisión definitiva 89 / 659 / CEE de 3 de mayo de 1989 ( ] ),
teniendo en cuenta la sentencia del Tribunal de Justicia de 11
de junio de 1993 ( asunto C-l 83 / 91 ) a la que hace referencia
Su Señoría .

En cuanto a Halkis Cement Company, la Comisión, en su
Decisión definitiva 91 / 144 / CEE de 2 de mayo de 1990 ( 2 ),
criticó la actuación indulgente de los acreedores públicos de
esta empresa y solicitó la supresión de la ayuda que suponía
tal actuación . El Gobierno griego manifestó su voluntad de
cumplir dicha Decisión . Posteriormente se llegó a un
acuerdo entre todos los acreedores de Halkis, tanto públicos
como privados, que deberá permitir a cada uno de ellos
hacer efectivos más derechos tras la venta de la empresa a
Calcestruzzi, fabricante italiano de cemento, que en caso de
que se desarrollase el procedimiento de quiebra . Los
derechos

N° C 251 / 28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

financieros resultantes de dicha venta se han sometido al

Tribunal Internacional de Arbitraje de Ginebra .

La Comisión sigue muy de cerca el desarrollo de este asunto
con el fin de garantizar el cumplimiento de su Decisión .

í 1 ) DO n° L 394 de 30 . 12 . 1989 .

( 2 ) DO n° L 73 de 20 . 3 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-3408 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 50

Asunto : Sede de Europol

¿ Podría indicar la Comisión si la sede de Europol, orga ­
nismo de cooperación de las fuerzas de policía de los doce
PREGUNTA ESCRITA E-3400 / 93 Estados miembros de la Comunidad, se fijará en La
Haya ?

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

Respuesta del Sr . Delors
( 94 / C 251 / 49 ) en nombre de la Comisión

(9 de febrero de 1994 )

Asunto : Los programas de acción para la protección de las

aguas en Grecia contra la contaminación por
nitratos

La Directiva 91 / 676 / CEE (') del Consejo, relativa a la
protección de las aguas contra la contaminación producida
por nitratos utilizados en la agricultura, tiene por objetivo
reducir la contaminación de las aguas provocada directa o
indirectamente por nitratos de origen agrario y actuar
preventivamente contra nuevas contaminaciones de dicha
clase .

¿ Puede indicar la Comisión si Grecia ha designado zonas
vulnerables (y cuáles son éstas ) y si ha establecido progra ­
mas de acción que incluyan códigos para una correcta
práctica agraria obligatorios para las zonas en cuestión ?

Con ocasión de la reunión del Consejo Europeo en Bruselas,
el 29 de octubre de 1993, los representantes de los
Gobiernos de los Estados miembros, reunidos a nivel de
Jefes de Estado o de Gobierno, decidieron, de común

acuerdo, que Europol, así como la Unidad de Drogas
Europol, tendrán su sede en La Haya .

PREGUNTA ESCRITA E-34 13 / 93

de Dieter Rogalla ( PSE )

a la Comisión

(!) DO n° L 375 de 31 . 12 . 1991, p . 1 . (2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 51

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

(1 de marzo de 1994 )

En la Directiva 91 / 676 / CEE relativa a la protección de las
aguas contra la contaminación producida por nitratos
utilizados en la agricultura se establece que los Estados
miembros designarán las zonas vulnerables en el plazo de
dos años a partir de la notificación de la Directiva, y que lo
notificarán a la Comisión en el plazo de seis meses a partir de
la designación .

El plazo para esta notificación aún no ha expirado y la
Comisión, por tanto, no ha recibido información sobre las
zonas vulnerables identificadas en Grecia .

Por las mismas razones, la Comisión no cuenta con
información sobre los programas de acción que se aplicarán
en las zonas vulnerables a partir de diciembre de 1995 .

Asunto : Servicios postales en las zonas rurales — Libro

Verde

1 . ¿ Tiene conocimiento la Comisión de que los servicios
prestados a escala de todo el territorio por las empresas
postales ( por ejemplo, distribución del correo y costes de las
líneas en el caso de los teléfonos y de los fax ) están sometidos
a restricciones, en cuanto elemento de los costes, si estos
servicios son prestados por una entidad privada ?

2 . ¿ Comparte la Comisión mi opinión de que los
servicios postales públicos ofrecen a cada usuario, gracias a
la compensación en materia de costes o, en su caso, la
aceptación de la existencia de zonas con pérdidas en la
amplia gama de la oferta, un mínimo de servicios y son, por
ello, preferibles desde el punto de vista de la cobertura del
territorio ?

3 . ¿ Cómo justifica la Comisión, a pesar de lo constatado
en el apartado 2, su opinión tendente a fomentar la
privatización también en el sector postal ?

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 29

4 . ¿ En qué bases estadísticas se fundamenta la Comisión PREGUNTA ESCRITA E-3440
para condenar la transformación o la extensión de los de José Lafuente López ( PPE )
medios técnicos auxiliares en el ámbito postal y en los

a la Comisión

servicios teléfonicos ? ¿ Se han publicado estos datos de base
y, en su caso, dónde lo han sido y son accesibles a (2 de diciembre de 1993 )
todos ?

PREGUNTA ESCRITA E-3440 / 93

a la Comisión

(2 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 52 )

Respuesta del Sr . Bangemann

en nombre de la Comisión

( 18 de enero de 1994 )

De conformidad con el Tratado constitutivo de la Comu ­
nidad Europea, la Comunidad no presenta ninguna pro ­
puesta relacionada con el estatuto de las administraciones de
correos y telecomunicaciones y la privatización de dichas
administraciones es una decisión que compete a los Estados
miembros .

En cambio, en el Libro Verde Postal (*) y en la Comunica ­
ción « Líneas directrices para el desarrollo de los servicios
postales comunitarios » ( 2 ), la Comisión propuso una línea
de evolución equilibrada que, al tiempo que ofrecía un
servicio universal, implicaba la apertura del mercado y
medidas de armonización .

La Comisión opina en efecto que el aspecto determinante no
es el estatuto público o privado del proveedor de servicios,
sino la garantía de que exista en la Comunidad un servicio
universal, a un precio asequible y de calidad . En esta
perspectiva, cabría mantener la compensación de precios en
cada servicio . ^

La contrapartida de las obligaciones de interés general de las
administraciones de correos públicas es que pueden gozar de
derechos exclusivos y especiales . Según el principio de
proporcionalidad, el ámbito reservado ha de ser suficiente
para ofrecer un servicio universal, pero no debe ampliarse
más de lo que sea preciso para alcanzar este objectivo .

Por lo que se refiere a las estadísticas, el Libro Verde Postal
recoge un gran número de cifras globales sobre este sector .
No obstante, algunas de las estadísticas facilitadas a la
Comisión por las administraciones de correos no se publi ­
caron, atendiendo al deseo expresado por las mismas que
consideran que son datos comerciales sensibles y confiden ­
ciales .

Sin embargo, cuando la Comisión presente propuestas
definitivas para el sector, justificará sus opciones con los
datos estadísticos necesarios .

(!) COM(91 ) 476 .

( 2 ) COM(93 ) 247 .

Asunto : Norma de conducta comunitaria para la fijación

de los precios hoteleros

Uno de los sectores que más ha acusado las consecuencias de
la actual crisis económica es, sin lugar a dudas, el hotelero, lo
que ha provocado una sensible modificación de la política de
precios, en la que ha incidido, significativamente, el capítulo
referente a los descuentos, ofertas especiales y regateo de
tarifas .

Hasta tal punto el ámbito tarifario de la hostelería se ha visto
convulsionado por estos incidentes sobre los precios que un
conocido presidente de una cadena hotelera española ha
postulado por « acabar con los precios para los listos y los
precios para los tontos ».

Como quiera que existe una evidente desigualdad de trato
tarifario para unos clientes en relación a otros, ¿ estima la
Comisión que debe existir una norma de conducta comu ­
nitaria, al respecto, que defienda los intereses de los clientes
hotelerQS, por igual y sin injustas discriminaciones, y que, al
mismo tiempo, proteja a los empresarios del sector de los
abusos de los mayoristas internacionales, que son la causa
inicial de este desajuste tarifario que padece la hostelería de
ciertos países miembros ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

La definición de un código de conducta comunitario para el
establecimiento de tarifas de los servicios de alojamiento no
se cuenta entre las competencias de la Comisión y, en la
mayor parte de los casos, sería contraria a las normas sobre
competencia .

Por lo general, está prohibido todo acuerdo o práctica
concertada para fijar de manera directa o indirecta los
precios de compra o de venta, u otras condiciones de las
transacciones .

Por otra parte, la Comisión interviene en los casos precisos
de que tiene conocimiento y que implican una política de

« precios depredadores » practicada por una empresa o un
grupo de empresas en posición dominante en el mercado
comunitario, o en una parte importante del mismo .

La Comisión interviene asimismo cuando una política de
tarifas de este tipo es consecuencia de un acuerdo entre
empresas que tiene por objeto o como efecto limitar la
competencia en el mercado común .

N° C 251 / 30 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3479 / 93

de Sir James Scott-Hopkins ( PPE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 53 )

Asunto : Acceso al transporte público en zonas rurales

¿ Qué nuevas iniciativas está estudiando la Comisión, en
particular a nivel municipal, para mejorar el acceso al
transporte público de las personas que habitan en zonas
rurales ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1 994 )

La Comisión es consciente de la importancia del transporte
público, y su fomento y estímulo constituyen una de las
prioridades del Libro Blanco sobre el futuro de la política
común de transportes .

Las zonas rurales existen en todos los Estados miembros y
abarcan aspectos muy diferentes desde el punto de vista
geográfico, dispersión de la población y estructura social .

Habida cuenta de la disparidad de condiciones, la Comisión
considera más adecuado que las medidas para mejorar el
acceso al transporte público en tales zonas se tomen a escala
local .

PREGUNTA ESCRITA E-3492 / 93

de David Bowe ( PSE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 15 de febrero de 1994 )

La Comunidad no ha firmado el Convenio sobre armas

químicas . La aplicación de este Convenio se está discutiendo
en el marco de la Política Exterior y de Seguridad Común, en
la que participa directamente la Comisión .

Todos los Estados miembros han firmado el Convenio y
están tomando las medidas necesarias para ratificarlos y
llevarlo a la práctica . La Comisión se asegurará de que la
legislación pertinente adoptada en los Estados miembros se
ajusta a las políticas comunitarias respeta la integridad del
mercado interior .

Los Estados miembros son los responsables a la hora de
registrar las empresas químicas afectadas por el Convenio, y
no la Comisión . No obstante, debe prestarse especial
atención al proyecto de reglamento sobre los productos de
doble uso que se está discutiendo actualmente en el
Consejo .

PREGUNTA ESCRITA E-3495 / 93

de Llewellyn Smith ( PSE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 55 )

Asunto : Ciclo de combustible nuclear y reutilización del

plutonio

¿ Cómo piensa la Comisión actualizar la política comunita ­
ria relativa al ciclo de combustible nuclear y a la reutilización
del plutonio ('), a la vista de los grandes cambios acaecidos
en los mercados de combustible nuclear y de la drástica
reducción de las posibilidades de utilizar combustible a base
de plutonio que han tenido lugar en estos ocho años desde
que se elaboró el documento PINC ?

( 94 / C 251 / 54 ) (!) COM(85 ) 401 final .

Asunto : Convenio sobre Armas Químicas

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

En virtud del establecimiento y firma del Convenio sobre
Armas Químicas en enero de 1993, ¿ tiene la Comisión la
intención de tomar medidas a escala comunitaria con objeto
de que las actividades de la industria química europea
cumplan las disposiciones de dicho Convenio y para
garantizar el registro de las empresas químicas de confor ­
midad con dicho Convenio ?

(3 de febrero de 1994 )

La Comisión se mantiene siempre al corriente de la política
relativa al ciclo de combustible nuclear y a la reutilización
del plutonio .

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 31

En 1994 se publicarán las directrices de la Comisión sobre
estos temas en el marco del próximo Programa Indicativo
Nuclear ( PINC ).

PREGUNTA ESCRITA E-3500 / 93

de Arie Oostlander ( PPE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 56 )

Asunto : Comité de enseñanza

¿ Puede la Comisión, en relación con el comité mencionado
en el apartado 50 de las Orientaciones para la acción
comunitaria en el ámbito de la enseñanza y la formación (')
indicar :

1 . si dicho comité representa a las organizaciones relacio ­
nadas con la enseñanza,

2 . qué personas podrían ser miembros de dicho comité,

y

3 . si el comité de enseñanza desempeñará en la Comunidad
Europea un papel similar al del Comité Económico y
Social respecto del sector económico y social ?

PREGUNTA ESCRITA E-3501 / 93

de Arie Oostlander ( PPE )

a la Comisión

(7 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 57 )

Asunto : Formación profesional postsecundaria y las orien ­

taciones en materia de enseñanza y formación

En las Orientaciones para la acción comunitaria en el
ámbito de la educación y la formación ( ] ) se hace una
distinción entre dos líneas de acción principales que se
remiten a sendos artículos contenidos en el Tratado de

Maastricht : el artículo 126 ( enseñanza ; véase la línea de
acción A ) y el artículo 127 ( formación ; véase la línea de
acción B ).

En lo referente a los tipos de enseñanza orientados tanto a la
enseñanza superior como a la preparación para el desem ­
peño de una profesión, como es el caso de la formación
profesional postsecundaria en los Países Bajos, se plantea la
pregunta de si es posible la participación en ambas líneas de
acción, o si la participación en la línea de acción A excluye
automáticamente la participación en la línea de acción B.

¿ Puede la Comisión, con vistas a la elaboración de una
nueva generación de programas de apoyo, esclarecer los
puntos mencionados ?

( 1 ) COM(93 ) 183 final .
(') COM(93 ) 183 final .

Respuesta del Sr . Ruberti en Respuesta nombre del de la Sr Comisión . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 11 de marzo de 1994 ) ( 11 de marzo de 1994 )

La Comisión ha propuesto recientemente dos programas de
acción comunitaria en los ámbitos de la formación profe ­
sional y de la educación denominados « LEONARDO » (') y

« SÓCRATES » ( 2 ).

En las propuestas de Decisión del Consejo se prevén comités
consultivos para que asistan a la Comisión en la puesta en
práctica de estos programas . Los representantes guberna ­
mentales de estos comités serán designados por los Estados
miembros . Se propone asimismo que puedan participar en
estos comités, en calidad de observadores, representantes de
los interlocutores sociales y otras organizaciones no guber ­
namentales, y que su designación corresponda a las organi ­
zaciones de empresarios y de la enseñanza en representación
de los interlocutores sociales a escala europea . En el caso del
programa « SÓCRATES », la participación se ampliará
asimismo con organizaciones de agentes educativos ( perso ­
nal docente, universidades, estudiantes, etc .).

(!) COM(93 ) 686 .
( 2 ) COM(93 ) 708 .

La respuesta a la pregunta de Su Señoría se encuentra en la
complementariedad de los dos programas SÓCRATES y
LEONARDO, y en la especificidad de los objetivos y las
acciones que contienen respectivamente .

Con la adopción casi simultánea de sus dos propuestas de
Decisión, la Comisión quiso subrayar que tenía la intención
de obtener una complementariedad entre la educación y la
formación . De esta manera, estableció el objetivo general de
la promoción de una continuidad entre educación y
formación, y entre formación inicial y formación continua,
para la actuación de la Comunidad .

No obstante, es preciso recordar que las competencias
establecidas en el Tratado CE en ambos ámbitos son

diferentes, y que las acciones y medidas contenidas en ambos
programas traducen estas diferentes competencias . Asi ­
mismo, y de manera general, las acciones incluidas en el
programa SÓCRATES y en el programa LEONARDO tiene
principalmente por objeto apoyar proyectos transnaciona ­
les, tanto proyectos piloto como proyectos de intercambio .
El apoyo comunitario se concede en función de la naturaleza
y el contenido de los proyectos presentados .

N° C 251 / 32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

Así pues, podrá participar en el programa SÓCRATES un
centro de enseñanza superior, especialmente una universi ­
dad, a través de las diferentes acciones realizadas por dicho
programa, por ejemplo, becas de intercambio o programas
interuniversitarios de cooperación . El mismo centro podrá
asimismo presentar un proyecto en el programa LEO ­
NARDO, pero de naturaleza diferente, por ejemplo, un
proyecto transnacional de formación continua . De manera
general, el programa LEONARDO tiene por objeto promo ­
ver una mayor participación de los centros de enseñanza
superior en la formación continua, con el objetivo de
aumentar la calidad de ésta .

PREGUNTA ESCRITA E-35 11 / 93

de André Sainjon ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 58 )

Asunto : La cuadrilateral acero de la OCDE

En la reunión de la cuadrilateral acero de la OCDE, se han
tomado al parecer algunas decisiones relativas al código de
las ayudas a la siderurgia . Este establece cinco modalidades
de posibles ayudas sujetas al acuerdo de Bruselas : Ayudas al
cierre, ayudas a la financiación de los costes sociales, ayudas
a la investigación y desarrollo, ayudas al medio y ayudas
regionales consideradas como ilegales por Washington, que
corrían el peligro de verse sometidas al sistema de reclama ­
ción estadounidense .

Según las informaciones que poseo, al parecer la Comisión
ha pedido que se legalizaran las ayudas al medio ambiente,
así como las destinadas a los planes sociales .

1 . ¿ Puede facilitar la Comisión algunas aclaraciones sobre
el resultado de esta reunión ?

2 . Las ayudas para los planes sociales y las ayudas para los
cierres a menudo van unidas . ¿ Por qué no desea la
Comisión legalizar las ayudas a los cierres ?

Tal como se preveía, y habida cuenta del carácter informal
de estos contactos, no se ha tomado ninguna decisión
importante .

La postura negociadora de la Comunidad sigue siendo la
misma, a saber : las cuatro categorías de subvención permi ­
tidas por el código comunitario de ayudas a la siderurgia
deben estar autorizadas asimismo por el acuerdo multilate ­
ral . Esto es asimismo válido para las ayudas de carácter
regional, toleradas por el régimen comunitario, bajo deter ­
minadas condiciones, en los casos de Portugal, Grecia y los
nuevos Lánder alemanes . La Comunidad, para legitimar
estas ayudas, intenta obtener una excepción temporal al
régimen multilateral .

Además, la Comunidad había condicionado la celebración
del acuerdo multilateral a la solución previa de los proce ­
dimientos americanos antidumping y antisubvenciones en
curso . Durante la fase final de las negociaciones de la Ronda
Uruguay, quedó claro que la parte americana no estaba en
condiciones de negociar tal solución . Dadas las circunstan ­
cias, se acordó reanudar las negociaciones a principios de

1994 .

PREGUNTA ESCRITA E-35 15 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 59

Asunto : Fijación de nuevas condiciones para los productos

procedentes de los países de la AELC y de los países
de Visegrad

Dentro de poco entrará en funcionamiento la zona econó ­
mica más grande del mundo, a saber, el Espacio Económico
Europeo . ¿ Podría indicar la Comisión si se han fijado nuevas
condiciones — y, de ser así, cuáles — para los productos
procedentes de los países de la AELC y de los tres países de
Visegrad, a saber, Hungría, Polonia y las Repúblicas checa y
eslovaca ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )
Respuesta de Sir León Brittan

en nombre de la Comisión

( 31 de enero de 1994 ) El Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo entró en
vigor el 1 de enero de 1994 . Cubre todos los productos
industriales originarios de las Partes Contratantes ( la

del Comité de Acero de la OCDE de los Comunidad y sus Estados miembros, Austria, Finlandia,
de 1993, algunas delegaciones han Islandia, Noruega y Suecia ), a efectos del Protocolo n° 4, así
informales con carácter técnico para como el comercio de determinados productos pesqueros y
revisión del proyecto de texto del Acuerdo productos agrarios transformados .

En la última reunión del Comité de Acero de la OCDE de los

días 25-27 de octubre de 1993, algunas delegaciones han
mantenido contactos informales con carácter técnico para
discutir la última revisión del proyecto de texto del Acuerdo
multilateral sobre el acero ( AMA ). Estos intercambos de
puntos de vista han permitido comprender mejor las
posturas de las demás partes .

Sin embargo, el EEE no constituye una unión aduanera . Las
Partes Contratantes no aplican una política comercial

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 33

común respecto a terceros países, aunque siguen negociando
y celebrando acuerdos preferenciales con dichos países de
manera autónoma .

Los países de la AELC no participan en los Acuerdos
Europeos celebrados entre la Comunidad y los países de
Visegrad, sino que han firmado sus propios acuerdos de
libre comercio con estos países .

PREGUNTA ESCRITA E-3528 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 60 )

Asunto : Los residuos sólidos tóxicos y peligrosos en

Grecia

700 000 toneladas de residuos sólidos tóxicos y peligrosos,
producidos anualmente por las industrias griegas, son
vertidos sin control . Ante esta situación, ¿ qué medidas
piensa adoptar la Comisión para instar a las autoridades
griegas a que contribuyan a una eliminación gradual de
todas las industrias que tienen relación con este peligroso
sector ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

La Comisión ha presentado ante el Consejo propuestas de
directivas sobre los vertederos de residuos y la incineración
de residuos peligrosos . Estas propuestas apuntan a una
mejora de los vertederos y de la incineración de residuos . En
lo que se refiere al depósito en vertederos se prevé un estricto
régimen de supervisión y control de cuyo cumplimiento y
aplicación serán responsables los Estados miembros .

En consecuencia, se exigirá a las industrias una reducción de
la cantidad y de la toxicidad de los residuos que destinan a la
eliminación final . Hasta la adopción y entrada en vigor de
dichas directivas las industrias deberán ajustarse a los
requisitos pertinentes de la Directiva 91 / 156 / CEE por la que
se modifica la Directiva 75 / 442 / CEE ( ! ) sobre residuos y la
Directiva 91 / 689 / CEE ( 2 ) sobre residuos peligrosos .

í 1 ) DO n° L 78 de 26 . 3 . 1991 .

PREGUNTA ESCRITA E-3543 / 93

de Christine Oddy ( PSE )

a la Comisión

( 13 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 61 )

Asunto : Armonización de los impuestos sobre la cerveza en

la Comunidad

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que los impuestos
sobre la cerveza en el Reino Unido son siete veces superiores
al tipo que se aplica en Francia ?

¿ Tiene conocimiento la Comisión de que las diferencias en
los impuestos sobre la cerveza distorsionan la competen ­
cia ?

¿ Qué medidas piensa adoptar la Comisión de las Comuni ­
dades Europeas para armonizar los impuestos sobre la
cerveza en la Comunidad F^uropea ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 28 de enero de 1994 )

La Comisión es consciente de la gran diferencia de tipos de
los impuestos indirectos sobre la cerveza entre el Reino
Unido y Francia .

Por regla general, se acepta que en un mercado interior,
todas las grandes diferencias de tipos en los impuestos
indirectos afectan negativamente a la competencia . En este
sentido debe señalarse que la Comisión propuso, en un
principio, tipos comunes en los impuestos indirectos para
las distintas clases de debidas alcohólicas . Al no haber sido

aceptados por el Parlamento y el Consejo se propuso con
posterioridad una serie de tipos mínimos que eran muy
superiores a los que fueron finalmente aprobados por el
Consejo y una serie de tipos « máximos » que el Consejo
aceptó sólo como orientación, pero no con carácter jurídi ­
camente vinculante .

La Comisión tiene la obligación, con arreglo al artículo 8 de
la Directiva 92 / 84 / CEE, de 19 de octubre de 1992 ('), de
revisar los tipos mínimos que se aplican actualmente y
elaborar un informe y propuestas al Consejo que, a su vez,
está obligado a adoptar las medidas oportunas antes del 31
de diciembre de 1994 . Para ello se ha encargado un estudio
independiente sobre las repercusiones de los tipos vigen ­

tes .

( 2 ) DO n° L 377 de 31 . 12 . 1991 . (') DO n " L 76 de 31 . 10.1992 .

N° C 251 / 34 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3573 / 93

PREGUNTA ESCRITA E-3579 / 93

Raffin ( V ) de François Musso ( RDE )

a la Comisión a la Comisión

de Jean-Pierre Raffin ( V )

a la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

( 14 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 62 ) ( 94 / C 251 / 64 )

Asunto : Tráfico de aves

Parece que entre las islas Canarias, Bélgica e Italia se ha
iniciado un tráfico de pinzones azules del Teide ( Fringilla
teydea ). ¿ Está informada la Comisión de la existencia de tal
tráfico ? En caso afirmativo, ¿ qué medidas tiene previsto
adoptar ?

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

La Comisión no tiene conocimiento de ningún tráfico de
pinzones azules ( Fringilla teydea ) entre las Islas Canarias,
Bélgica e Italia . No obstante, se ha pedido información al
respecto a las autoridades españolas, belgas e italianas .

Si se confirmara la existencia de un tráfico de este tipo, la
Comisión estudiaría las medidas necesarias para poner fin al
mismo .

PREGUNTA ESCRITA E-35 78 / 93

de François Musso ( RDE )

a la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 63 )

Asunto : El programa EUROFORM y Córcega

Asunto : El programa HORIZON y Córcega

¿ Puede la Comisión indicar de qué manera se ha desarro ­
llado el programa HORIZON en Córcega, incluyendo en su
informe el importe de los fondos previstos y los que
efectivamente se han dedicado a este programa ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

El programa HORIZON se ha llevado a cabo de conformi ­
dad con las previsiones .

Por lo que respecta al capítulo de las personas minusválidas,
se ha hecho hincapié en la formación profesional, la creación
de actividades para las personas que desean lograr su
inserción profesional, las acciones de información y de
sensibilización, y las acciones de formación de formadores y
de mejora de las condiciones de acceso al mercado de
trabajo . Asimismo, se ha insistido especialmente en la
valorización de la imagen de los minusválidos en las
empresas . Se han destinado 595 532 ecus al grupo de
personas minusválidas .

Por lo que respecta al capítulo de personas desfavorecidas,
se han subrayado la formación y el intercambio de forma ­
dores y de agentes de desarrollo social, así como los cursos
de formación y los programas de formación, cualificación
previa y cualificación . Se han destinado 478 568 al grupo de
personas desfavorecidas .

Así pues, la financiación del FSE para la región de Córcega

( F ) en el marco de la Iniciativa Horizon se eleva a un total de
1 074 100 ecus .

¿ Puede la Comisión indicar de qué manera se ha desarro ­
llado el programa EUROFORM en Córcega, incluyendo en
su informe el importe de los fondos previstos y los que
efectivamente se han dedicado a este programa ? PREGUNTA ESCRITA E-35 84 / 93

de François Musso ( RDE )

a la Comisión

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 17 de febrero de 1994 )

La Comisión transmite directamente a Su Señoría y a la
Secretaría del Parlamento un cuadro con la información

solicitada .

( 14 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 65 )

Asunto : Créditos otorgados a Córcega

¿ Puede la Comisión indicar el importe total de los créditos
( de compromiso y de pago ) concedidos a Córcega años tras
año entre 1989 y 1993, incluidos los programas de
iniciativas comunitarias ?

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 35

Respuesta del Sr . Delors
en nombre de la Comisión

( 28 de marzo de 1994 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, la Comisión
envía la misma directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA E-3603 / 93

de Brigitte Ernst de la Graete ( V )

apartado 4 del artículo 3 de la Directiva 90 / 313 / CEE, que
dispone que la autoridad pública responde al interesado con
la mayor brevedad y a más tardar en un plazo de dos meses,
reúne los criterios materiales de aplicación del efecto
directo .

0 ) C.J.C.E., 4 de diciembre 1974, Asun . 41 / 71 Rec . p . 1347 .

( 2 ) C.J.C.E., 5 de abril de 1979, Asun . 148 / 78 Rec . p . 1629 .

PREGUNTA ESCRITA E-3612 / 93

de Henry McCubbin ( PSE )

a la Comisión a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 ) ( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 66 ) ( 94 / C 251 / 67 )

Asunto : Aplicación del Derecho comunitario

En su Décimo Informe sobre la aplicación del Derecho
comunitario C ), la Comisión dice :

« La Comisión estima que varias de las disposiciones de la
Directiva 90 / 313 / CEE tienen un efecto directo y que, por
consiguiente, a falta de posiciones legislativas naciona ­
les, serán aplicables a partir del 1 de enero de 1993 ».

¿ Podría precisar la Comisión de qué disposiciones se trata, y
si piensa tomar medidas para informar a los ciudadanos
sobre este estado de cosas ?

(M DO n° C 233 de 30 . 8 . 1993, p . 44 .

Asunto : No realización del mercado interior en el ámbito

de las pensiones

¿ Puede informar la Comisión de las medidas tomadas para
asegurar que los trabajadores acogidos a un régimen de
pensiones de jubilación en un Estado miembro puedan
trasladar sus derechos de pensión a un régimen de jubilación
de otro Estado miembro ?

La pregunta se refiere a las contribuciones individuales más
las exenciones fiscales que forman parte de las retribuciones
diferidas intergadas en un régimen de pensiones de jubila ­
ción .

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

Respuesta del Sr . Paleokrassas ( 11 de febrero de 1994 )

en nombre de la Comisión

( 17 de febrero de Í994 )

El efecto directo de las directivas es una doctrina concebida
por el Tribunal de Justicia con objeto de corregir los efectos
del incumplimiento por parte de un Estado miembro de sus
obligaciones comunitarias . La sentencia Van Duym ( 1 ) que
fija las bases de este régimen, indica que conviene examinar

« en cada caso si la naturaleza, la economía y los términos de
la disposición de que se trate pueden producir efectos
directos en las relaciones entre los Estados miembros y los
particulares », más tarde la sentencia Tullio Ratti ( 2 ) preci ­
sará que las disposiciones que pueden tener tal efecto son las
que son « incondicionales y suficientemente precisas ».

La Comisión considera que un particular puede acogerse a
ciertas disposiciones de la Directiva 90 / 313 / CEE, en la
medida en que tales disposiciones, por su carácter preciso,
claro e incondicional se prestan a producir efectos directos .
Por ejemplo, el Tribunal de Justicia puede considerar que el

La Comisión está al corriente de los problemas planteados
por las transferencias transfronterizas de activos de pensio ­
nes laborales y, en especial, del hecho de que el Estado
miembro de origen trata normalmente de recuperar todas
las ventajas fiscales concedidas a estos activos de pensiones .
En su Comunicación al Consejo de julio de 1991 ('), la
Comisión llamó la atención sobre este problema y trató de
estimular un debate sobre los obstáculos que los regímenes
de pensiones laborales plantean a la libre circulación de los
trabajadores . Tras esta Comunicación, está estudiando la
posibilidad de presentar propuestas para eliminar dichos
obstáculos .

No obstante, debería tenerse en cuenta que podría evitarse la
doble imposición de los derechos a pensiones laborales de
los trabajadores migrantes, como consecuencia de la elimi ­
nación de las ventajas fiscales cuando se realiza la transfe ­
rencia internacional de activos de pensiones, si se dejan los
derechos a pensión en el régimen de pensiones del país de

N° C 251 / 36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

origen, en donde deberían recibir una protección adecuada
contra la inflación .

(') SEQ91 ) 1332 final : Regímenes complementarios de seguridad

país, paquetes de alimentos, alimentos básicos, prendas de
abrigo y pequeñas estufas .

social : la función de los regímenes de pensiones laborales en la
protección social de los trabajadores y sus implicaciones para la
libre circulación . PREGUNTA ESCRITA E-3627 / 93

de Eolo Parodi ( PPE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 69 )

PREGUNTA ESCRITA E-3618 / 93

de Gérard Deprez ( PPE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 68 )

Asunto : Ayuda de la Comunidad a Georgia

¿ Es cierto que la Comunidad ha concedido a Georgia un
total de 7,8 millones de ecus en concepto de ayuda
humanitaria ?

¿ Puede indicar la Comisión el uso que se ha dado a esta
ayuda, detallando clases de proyectos y resultados ?

En relación con su reciente decisión de octubre de 1993 de

conceder 500 000 ecus en concepto de ayuda humanitaria
para las personas desplazadas que se hallan en Georgia, y a
la vista de las estimaciones hechas acerca de su número ( de
200 000 a 400 000 ) y de la situación de desamparo en que al
parecer se encuentran, ¿ piensa conceder la Comisión una
ayuda suplementaria para asegurar por lo menos una
distribución adecuada de alimentos, medicinas y mantas ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 11 de febrero de 1994 )

Es cierto que desde comienzos de este año hasta la fecha la
Comunidad ha concedido 7,8 millones de ecus en concepto
de ayuda humanitaria a Georgia . Remitimos a Su Señoría y a
la Secretaría del Parlamento todos los datos sobre los socios

a que se ha recurrido y la ayuda concedida .

La Comisión conoce las necesidades inmensas y, en muchas
ocasiones, extremadamente urgentes que ha experimentado
este país a lo largo del año . En el momento más álgido del
conflicto en Abjasia se podían conseguir suministros de
material médico en las zonas más necesitadas en un plazo de
24 horas a través de MSF .

La Comisión también es consciente de que la ayuda sólo
cubre una parte de las necesidades y, por eso, ha propuesto
que se concedan otros 3 millones de ecus de ayuda a dicho
país para sufragar los gastos de material médico en todo el

Asunto : Seguridad de utilización de la sangre y los hemo ­

derivados

Visto el artículo 129 del Tratado de Maastricht, en el que se
establece que la Comunidad deberá orientar su acción hacia
la prevención de las enfermedades,

Considerando que la Comisión puede llevar a la práctica
iniciativas que sirvan a la mejor coordinación de los Estados
miembros en el ámbito de la protección de la salud,

Considerando los recientes casos de utilización de sangre
contaminada en diversos Estados miembros, entre ellos
Italia, que suscitan graves preocupaciones en la opinión
pública,

¿ Qué acciones urgentes piensa emprender la Comisión para
garantizar de inmediato la seguridad de utilización de la
sangre en toda la comunidad, así como para poner en
marcha un plan de acción encaminado a asegurar el
autoabastecimiento de sangre y hemoderivados ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

La Comisión considera muy importante garantizar que la
Comunidad disponga de productos derivados de la sangre
seguros, de elevada calidad y en cantidades adecuadas . La
legislación comunitaria en el ámbito de los productos
farmaceúticos ('), que incluye los productos médicos deri ­
vados de la sangre y que entró en vigor el 1 de enero de 1992
para los productos existentes y el 1 de enero de 1 993 para los
nuevos productos, impone requisitos estrictos de fabrica ­
ción a fin de garantizar su calidad, seguridad y eficacia .

La Comisión tiene la intención, tal como se señaló con
motivo de la adopción el 13 de diciembre de 1993 por el
Consejo de las Conclusiones sobre el autoabastecimiento en
la Comunidad, de recoger información sobre las disposicio ­
nes legales y prácticas actuales en los Estados miembros en
relación con la obtención, el control y el tratamiento de la
sangre, así como con la distribución y la comercialización de
la sangre y los productos derivados de la sangre y, si es
pertinente, presentará a partir de ello propuestas de criterios
comunes en materia de seguridad .

(!) DO n° L 181 de 28 . 6 . 1989 .

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 37

PREGUNTA ESCRITA E-3630 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 70 )

Asunto : La adopción en Grecia

Las anacrónicas disposiciones de la legislación griega en lo
referente a la adopción y los requisitos burocráticos y
restricciones existentes sobre dicho asunto, crean la base
adecuada para el desarrollo de un fenómeno, sin precedentes
en cuento a su amplitud, de tráfico de recién nacidos que
hace ganar millones a los avispados e implica en los
engranajes de la delincuencia a los padres adoptivos
exponiendo indirectamente a los propios niños a peligros sin
límite .

Teniendo en cuenta la mencionada insuficiencia de la

legislación griega, ¿ va a interesarse la Comisión por la
modernización del marco legal griego en lo relativo a la
adopción ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 15 de marzo de 1994 )

La Comunidad carece de competencias en materia de
adopción . Así pues, la Comisión no puede intervenir en
relación con la legislación griega sobre la adopción, tal como
señala Su Señoría .

No obstante, la Comisión organiza intercambios de expe ­
riencias y de información en relación con temas tales como
la adopción, sobre la base de las Conclusiones de los
Ministros de la Familia reunidos en el seno del Consejo de
septiembre de 1989 . De esta manera, organizó en Bruselas el
mes de marzo pasado un seminario en el que participaron
representantes gubernamentales, jurídicos y profesionales
sobre el tema de la adopción internacional . La Comisión
transmite a Su Señoría, así como a la Secretaría General del
Parlamento, un ejemplar de las actas de este seminario .

PREGUNTA ESCRITA E-3655 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 17 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 71 )

Asunto : La adhesión de la Unión Europea al Convenio

Internacional de Derechos Humanos

Sabiendo de la intención de la Unión Europea de adherirse al
Convenio Internacional de Derechos Humanos, ¿ puede
indicarnos la Comisión cuándo se prevé que se produzca
dicha adhesión ?

Respuesta del Sr . Van den Broek

en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1993 )

La Comisión pidió al Consejo, en noviembre de 1 990, que la
autorizara a negociar con las instancias pertinentes del
Consejo de Europa la adhesión de la Comunidad al
Convenio europeo de salvaguardia de los derechos humanos
y de las libertades fundamentales . Su objetivo era colmar
una laguna en el sistema jurídico comunitario, ya que la
Comunidad, a diferencia de sus Estados miembros, no
estaba sujeta al control de la Comisión y del Tribunal de
Estrasburgo en materia de derechos humanos .

Las instancias del Consejo examinaron en profundidad,
durante el segundo semestre de 1993, todas las implicacio ­
nes jurídicas y políticas que iba a traer consigo la adhesión .
El Consejo « Justicia y Asuntos Interiores », celebrado los
días 29 y 30 de noviembre, decidió solicitar el dictamen del
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, de
conformidad con el apartado 6 del artículo 228 del Tratado
CEE, para saber si la Comunidad podía adherirse al
Convenio y si esta adhesión no afectaría negativamente al
monopolio de jurisdicción del Tribunal de Justicia . Según el
dictamen del Tribunal, el Consejo podía autorizar a la
, Comisión para que entablara las negociaciones pertinentes a

fin de que la Comunidad pudiera adherirse a este Convenio,
ya que la Unión Europea no podía hacerlo como tal, al no
disponer de personalidad jurídica internacional . Es evidente
que, una vez concluidas las negociaciones, le incumbirá al
Consejo celebrar esta adhesión .

Por consiguiente, la Comisión no puede prever la fecha en la
que podrá celebrarse, aunque espera que sea dentro de un
plazo razonable .

PREGUNTA ESCRITA E-3696 / 93

de Dagmar Roth-Behrendt ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 251 / 72 )

Asunto : Traslado de la sede del CEDEFOP de Berlín a

Salónica

Durante la reunión del Consejo Europeo de Bruselas el 29 de
octubre de 1993, se llegó al acuerdo político de trasladar la
sede del Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación
Profesional de Berlín a Salónica, sin informar previamente
de esta decisión a los funcionarios afectados .

1 . ¿ Qué calendario tiene previsto la Comisión para efec ­
tuar el traslado de la sede ?

2 . ¿ Qué medidas de acompañamiento y compensación
prevé la Comisión para los funcionarios de Berlín, con el
fin de que sea tolerable desde el punto de vista social el
traslado y el cambio en sus condiciones de vida ?

N° C 251 / 38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

1 . La Comisión adoptó el 2 de febrero de 1994 una
propuesta de modificación del Reglamento por el que se crea
el Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación
Profesional, y en la que se establece su sede en Tesalónica . La
Comisión desea que el Parlamento y el Comité Económico y
Social puedan emitir sus dictámenes durante la Presidencia
griega a fin de que el Consejo adopte el Reglamento
modificado en el primer semestre de 1994 .

2 . La Comisión pidió al director del CEDEFOP, en la
reunión de la Mesa del Consejo de Administración que se
celebró el 10 de noviembre de 1993, que le comunicara los
principales problemas planteados por el traslado y, en
especial, los relativos al personal . Se pidió asimismo al
director del CEDEFOP en el Consejo de Administración del
10 de diciembre de 1993 que le presentara los más pronto
posible este documento a fin de poder analizarlo y presen ­
tarlo a continuación a la Comisión .

PREGUNTA ESCRITA E-3713 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 251 / 73 )

Asunto : Lista de residuos peligrosos

¿ Tiene intención la Comisión de explicar las razones por las
que no ha facilitado antes del 12 de junio de 1993 la lista de
residuos peligrosos que debía elaborar para la aplicación de
la Directiva 91 / 689 / CEE í 1 )? ¿ Se ha intentado calcular el
coste de la adopción de la Directiva modificada para los
F,stados miembros ?

(M DO n° L 377 de 31 . 12 . 1991, p . 20 .

Respuesta del Sr . Paleokrassas

en nombre de la Comisión

( 23 de febrero de 1994 )

En principio, la elaboración de la lista de residuos peligrosos
estaba prevista como parte integrante de la elaboración de la
lista general de residuos, como lo estipula la letra a del
artículo 1 de la Directiva 91 / 1 56 / CFT por la que se modifica
la Directiva 75 / 442 / CEE i 1 ) sobre residuos . No obstante,
debido a que hay que satisfacer dos obligaciones distintas,
para residuos peligroso y no peligrosos, no fue posible
acordar una lista completa dentro del plazo fijado .

La Comisión era consciente de las consecuencias de la falta
de lista para los Estados miembros y, por esta razón, decidió

presentar una propuesta de directiva por la que se modifica
la Directiva 91 / 689 / CEE del Consejo sobre residuos peli ­
grosos . Esta propuesta establece un nuevo plazo para aplicar
la Directiva y este nuevo plazo ofrece a los Estados
miembros la oportunidad de completar sus preparativos
para los ajustes necesarios de sus sistemas de gestión de
residuos .

Entre tanto, los Estados miembros se han comprometido a
continuar aplicando las disposiciones de la Directiva 78 /
319 / CEE ( 2 ) sobre residuos tóxicos y peligrosos . En estas
circunstancias, la Comisión no entiende a qué implicaciones
en cuanto a costes se refiere Su Señoría .

(M DO n° L 78 26 . 3 . 1991 .

( z ) DO n " L 84 de 31 . 3 . 1978 .

PREGUNTA ESCRITA E-3718 / 93

de Alex Smith ( PSE )

a la Comisión

(3 de enero de 1994 )

( 94 / C 251 / 74 )

Asunto : Frigoríficos domésticos

¿ Qué comunicación ha recibido la Comisión de Greenpeace
International sobre la viabilidad de la introducción de

frigoríficos domésticos de bajo consumo que sean compe ­
titivos a efectos de su comercialización ?

Respuesta del Sr . Matutes
en nombre de la Comisión

( 28 de febrero de 1994 )

La Comisión ha recibido una copia de un estudio realizado
por Greenpeace sobre la posibilidad de reducir el consumo
de energía de los frigoríficos domésticos . Este estudio
contribuye a la reflexión que lleva a cabo la Comisión sobre
la introducción de unos niveles mínimos de rendimiento en

este tipo de aparatos .

PREGUNTA ESCRITA E-3753 / 93

de Vincenzo Mattina ( PSE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 251 / 75 )

Asunto : Asunto sobre los horarios de trabajo en el marco

del GATT

Considerando la necesidad de llegar a un acuerdo sobre los
horarios de trabajo, ¿ no considera la Comisión necesario
presentar, en el marco del GATT, propuestas relativas a :

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 39

— la introducción en los países más industrializados de una

reducción homogénea de los horarios de trabajo a 36
horas semanales ;

— el establecimiento en los países en desarrollo de sistemas

de control del horario de trabajo para evitar las graves
formas de explotación de los trabajadores que se
producen en estos países ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

(8 de marzo de 1994 )

El Consejo adoptó recientemente una Directiva relativa a
determinados aspectos de la ordenación del tiempo de
trabajo ( Directiva 93 / 104 / CEE ) ('), en la que se establece,
entre otras, una duración máxima del trabajo semanal de 48
horas .

La Comisión considera que una mayor flexibilidad en las
disposiciones relativas al tiempo de trabajo puede tener un
efecto positivo en el empleo . No obstante, la experiencia
parece señalar que las disposiciones específicamente diseña ­
das para sectores o actividades concretas tienen mayores
posibilidades de crear empleo que reducciones generalizadas
del tiempo de trabajo . Por tanto, la Comisión apoya las
Conclusiones del Consejo celebrado en Bruselas el 10 y 11
de diciembre de 1993 en el sentido de que deberían
examinarse en las empresas las fórmulas económicamente
viables para la reorganización del trabajo . Estas medidas no
deberían tener por objeto una redistribución general del
trabajo, sino ajustes internos compatibles con un aumento
de la productividad .

En consecuencia, la Comisión no cree que hubiera sido
necesario presentar propuestas para reducciones generales
del tiempo de trabajo en las negociaciones del GATT .

Por otra parte, la Comisión está preocupada por la
explotación de trabajadores en determinados terceros países
y está estudiando con detenimiento las cuestiones plantea ­
das por Su Señoría .

(»)' DO n° L 307 de 13 . 12 . 1993 .

PREGUNTA ESCRITA E-3 792 / 93

de Carlos Robles Piquer ( PPE )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 )

( 94 / C 251 / 76 )

Asunto : Convenio comunitario de cooperación educativa

empresarial

Una de las aspiraciones más acuciantes de los jóvenes que
concluyen su período de formación reglada es contar con la

suficiente experiencia práctica para completar su curricu ­
lum vitae y hacer más atractiva su candidatura a una
colocación profesional en el mercado laboral .

Para ello buscan efectuar prácticas en las empresas de su
especialidad, sabiendo que ello debe hacerse sin excesivas
cargas para las empresas en donde realicen dichas prácticas .
Por este motivo, diversos colectivos juveniles propugnan la
vigencia de una reglamentación que facilite el ejercicio de las
prácticas no remuneradas, por períodos no superiores a
nueve meses, ausencia de cualquier tipo de relación laboral
con la empresa a cambio de una tutoría, seguro de accidentes
y médico . Todo ello con tal de disponer de un certificado que
acredite su capacitación práctica en su respectivo campo
profesional .

¿ Considera la Comisión que debería ofertar una reglamen ­
tación comunitaria sobre el particular, de forma que se
pueda satisfacer tal aspiración de los jóvenes que acceden a
un mercado laboral enrarecido por una crisis prolon ­
gada ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

( 10 de marzo de 1994 )

La Comisión está a favor de las iniciativas que mejoran la
posibilidad de los jóvenes de adquirir o reforzar su
cualificación mediante un periodo de prácticas en una
empresa, en sistemas basados en la alternancia . Lleva a cabo
una acción con este fin a través del programa PETRA sobre
la formación inicial de los jóvenes ( adoptado en 1987 y
modificado en 1991 ). En efecto, este programa permite a los
jóvenes que realizan una formación inicial, o a los jóvenes
trabajadores ( activos o disponibles en el mercado de
trabajo ), la obtención de colocaciones transnacionales de
formación a fin de reforzar sus cualificaciones .

Para realizar estas colocaciones, la Comisión concede una
ayuda en forma de subvención global a los Estados
miembros . No obstante, además de esta ayuda, los Estdos
miembros pueden utilizar las estructuras creadas en el
marco de PETRA para realizar colocaciones transnaciona ­
les, remuneradas o no .

Por otra parte, el Consejo, a propuesta de la Comisión,
adoptó un marco común de líneas directrices dirigido a los
Estados miembros en el programa PETRA para, entre otras
cosas, reforzar la cooperación entre los sistemas de educa ­
ción y de formación y todos los sectores, tanto públicos
como privados, de la economía .

N° C 251 / 40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

PREGUNTA ESCRITA E-3802 / 93

de José Apolinário ( PSE )

a la Comisión

PREGUNTA ESCRITA E-3821 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 12 de enero de 1994 ) ( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 251 / 77 ) ( 94 / C 251 / 78 )

Asunto : Directiva relativa al despido de trabajadores

Asunto : Cooperación CE-Magreb

En el marco de la cooperación de la Comunidad Europea
con el Magreb, ¿ puede la Comisión informar sobre los
proyectos que ya reciben apoyo comunitario en el ámbito de
los programas MED-Invest, MED-Urbs MED-Campus,
especificando el país a los que afecta y los importes
económicos gastados por la Comunidad ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 22 de febrero de 1994 )

En el marco de la Política Mediterránea Renovada, la
Comisión, tras el dictamen favorable de los Estados
miembros, puso en marcha programas de cooperación
nacional descentralizada que afectan a todos los países
terceros mediterráneos con los que se han concluido
acuerdos de asociación o de cooperación, incluyendo los
Territorios Ocupados .

Este serie de acciones, reagrupadas bajo la denominación

« Programas MED » constituye un dispositivo de interven ­
ción cuya principal característica es constituir un apoyo a los
distintos estamentos de la sociedad que actúan de forma
descentralizada .

Las acciones puestas en marcha facilitan la creación de redes
de cooperación transmediterránea entre ciudades ( MED
URBS ), universidades ( MED CAMPUS ), PYME ( MED
INVEST ) y medios de comunicación ( MED MEDIA ). La
Comisión transmite directamente a Su Señoría así como a la
Secretaría General de Parlamento un cuadro en el que se
recoge la participación de los países del Magreb en las redes
de cooperación apoyadas por estos distintos programas .

A ellos hay que añadir algunas otras actividades de interés
general ( becas, auditorías, estudios ) así como posibilidades
de contactos profesionales entre empresas, tales como
Euro-colaboración, Med-colaboración y Med-empresa, así
como el acceso a las redes « Cooperación Empresarial » y
BRE .

¿ Cuál es la reacción de la Comisión ante la posición
conjunta de la Federación europea de los trabajadores de la
construcción y de la madera en la CEE ( FETBB ) y de la
Federación europea de la construcción ( FIEL ) sobfe el
proyecto de directiva relativa al despido de trabajadores, a
saber que el proyecto de directiva contraviene los diferentes
acuerdos internacionales y que la Comisión carece de
información sobre la situación del sector de la construcción

en los diferentes países de Europa ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

( 24 de febrero de 1 994 )

La Comisión reconoce la importancia de la declaración
común realizada por la FIEC y la FETBB sobre la propuesta
de Directiva relativa al desplazamiento de los trabajadores, y
ya se ha puesto en contacto con los interlocutores sociales
afectados a fin de informarse con mayor detalle . La
Comisión tendrá en cuenta esta declaración en los futuros
debates sobre esta importante legislación .

PREGUNTA ESCRITA E-3824 / 93

de Des Geraghty ( NI )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 251 / 79 )

Asunto : Costes del seguimiento de los programas

¿ Podría indicar la Comisión cuanto ha gastado en el
seguimiento y la evaluación de los programas y proyectos de
ayuda al desarrollo durante el 6 o el 7 o FED ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

(2 de marzo de 1994 )

Conforme a las resoluciones del Parlamento y del Consejo
de Ministros, en los últimos años la Comisión ha venido
otorgando una importancia creciente a la evaluación y el
seguimiento de los programas y proyectos ejecutados en el
marco del Convenio de Lomé, y ha determinado que dichos

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 41

evaluación y seguimiento constituyen una condición indis ­
pensable para la eficacia de la ayuda .

Este enfoque llevó a la Comisión a proceder durante 1992 a
una revisión de su política de seguimiento y evaluación de la
ayuda comunitaria . Las orientaciones que guían esta polí ­
tica son :

— un mayor grado de independencia, que se conseguirá

mediante la separación de competencias entre las fun ­
ciones que ejecutan los servicios encargados del examen
de los proyectos y de su realización, por una parte, y las
funciones de evaluación, por otra, a través de una
transferencia de las competencias de evaluación a la
unidad responsable ;

— una atención más sistemática y eficaz a los resultados de

las evaluaciones mediante la mejora del proceso de
internalización del ejercicio de evaluación y a la creación
de mecanismos de seguimiento y más eficaces .

En el marco de este nuevo enfoque político se ha confiado la
responsabilidad del conjunto de evaluaciones a la unidad de
evaluación, que ha sido reestructurada a tal objeto . Parale ­
lamente, la línea presupuestaria específica que corresponde
a la evaluación pasó de 2,39 millones de ecus en 1992 a
3,6 millones de ecus en 1993 ( mientras que en 1985 se
cifraba en 1 millón de ecus ).

De este modo, la cantidad total comprometida en 1993 para
las evaluaciones realizadas bajo la responsabilidad de la
unidad de evaluación se ha cifrado en 6,981 millones de
ecus, distribuidos como se indica :

— 3,6 millones de ecus corresponden a los estudios

financiados con cargo a la línea presupuestaria específi ­

ca, y

— 3,381 millones de ecus se destinan a las evaluaciones

financiadas en el propio marco de los proyectos y
programas FED ( Lomé III y IV ).

En esta cantidad no se incluyen las acciones de seguimiento
financiadas sistemáticamente en el marco de la ejecución de
cada proyecto y programa . De hecho, es preciso especificar
que las cantidades asignadas a acciones de seguimiento y
evaluación en el marco de cada proyecto y programa no
reciben un tratamiento contable diferenciado en el interior

de los proyectos .

La importancia de la cantidad correspondiente a las
evaluaciones que se comprometió en 1993 con cargo al FED
(y que por primera vez han sido efectuadas bajo la
responsabilidad de la unidad de evaluación ) se debe
fundamentalmente a que se han iniciado varias evaluaciones
sectoriales que cubren los proyectos y programas de un
mismo sector ( desarrollo rural, desarrollo urbano y trans ­
portes ).

Podemos contar con que en los próximos años se mantengan
esta tendencia gracias a una aplicación sistemática del
método del ciclo de proyecto, que otorga importancia
especial a las acciones de seguimiento y evaluación .

PREGUNTA ESCRITA E-3850 / 93

de Filippos Pierros ( PPE )

a la Comisión

( 17 de enero de 1994 )

( 94 / C 251 / 80 )

Asunto : Mejor gestión del programa TEMPUS

En la Síntesis del Informe Anual del Tribunal de Cuentas de

las Comunidades Europeas sobre el ejercicio 1992 se dice

que :

« en TEMPUS, programa de ayuda a la ' enseñanza
superior en los países PHARE, las prioridades nacionales
de los países beneficiarios, como es la reforma del sector
de la enseñanza superior y el desarrollo de la enseñanza
de las ciencias de gestión de empresas, no se tomaron
suficientemente en cuenta . La selección de los proyectos
sigue dependiendo esencialmente de expertos de la
Comunidad, y no de las instancias nacionales universi ­
tarias competentes de los países beneficiarios .».

¿ Puede indicar la Comisión las medidas realistas concretas
que ha adoptado o piensa adoptar para abordar con eficacia
la corrección de las deficiencias denunciadas ?

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(9 de marzo de 1994 )

Las auditorías realizadas por el Tribunal de Cuentas en

1992 tuvieron por objeto países ( Rumania y Bulgaria ) en los
que el programa TEMPUS iniciaba su primer año académi ­
co . Así pues, la puesta en práctica de TEMPUS en estos
países se situaba en un contexto político y organizativo
difícil y completamente nuevo para todas las partes .

La mayoría de los problemas observados por el Tribunal de
Cuentas pueden tener su origen en estas circunstancias, por
ejemplo, una distribución geográfica o temática desequili ­
brada de los proyectos y un conocimiento insuficiente del
programa TEMPUS en los grupos destinatarios . La Comi ­
sión observa que, gracias a los esfuerzos de los países
beneficiarios y a las medidas adoptadas por la Comisión en
el ámbito de la información y de la formación de los agentes
locales, la situación ha mejorado percentiblemente .

Además, la Comisión ha reforzado desde 1993 el diálogo
con los países beneficiarios a fin de lograr que éstos orienten
mejor las intervenciones de TEMPUS en los ámbitos clave de
la reestructuración de la enseñanza superior, garantizando
la concordancia con las orientaciones y objetivos generales
de PHARE, con el que se financia el programa TEMPUS .

A partir de las peticiones de las autoridades de los países
beneficiarios ( Ministerios de Educación ), se publican anual ­
mente las prioridades en la « guía del canditato » del
programa TEMPUS . A continuación, los países beneficia ­

N° C 251 / 42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

rios, representados por las Oficinas nacionales TEMPUS

( creadas por los Ministerios de Educación ) y por expertos
académicos locales, participan en todas las fases del
procedimiento de selección de proyectos, cuyo resultado se
presenta a sus Ministerios Nacionales de Educación para su
aprobación . Al final de este proceso, la Comisión adopta
formalmente la lista de proyectos seleccionados .

PREGUNTA ESCRITA E-3875 / 93

de Luigi Moretti ( NI )

a la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 81 )

Asunto : Derecho de los trabajadores a una jubilación

adecuada

¿ Está informada la Comisión ejecutiva de la Unión Europea
de que el Instituto Nacional de Seguridad Social italiano
debe hacerse cargo de prestaciones para las que no existen
los correspondientes recursos financieros y que, en conse ­
cuencia, absorben las contribuciones de los trabajadores y
de los empresarios, lo que irá en el futuro en detrimento de
las pensiones de jubilación de los actuales trabajadores
asegurados ?

¿ No considera la Comisión que esta situación de desequili ­
brio financiero, sumada a los efectos de la evolución
demográfica, va en contra de la consecución de los objetivos
contemplados en el apartado 24 de la Carta Comunitaria de
los Derechos Sociales y, en particular, en el apartado 5, y de
la Recomendación del Consejo de 27 de agosto de 1993
relativa a la convergencia de los objetivos y de las políticas de
protección social, que garantiza a los antiguos trabajadores
asalariados una pensión adecuada « manteniendo el equili ­
brio entre los intereses de las personas activas y los de los
jubilados »?

¿ No considera además, la Comisión, que la situación
descrita supone un obstáculo a la libre circulación de
trabajadores, que podría llevar a los trabajadores a no
aceptar un puesto de trabajo en Italia ante el temor
justificado de no tener cubierto, en el momento de la
jubilación, el período laboral cumplido en dicho país ?

¿ Qué acciones piensa entablar la Comisión ejecutiva ante las
autoridades italianas para conseguir de éstas últimas unas
medidas adecuadas que permitan solventar esta situa ­
ción ?

Respuesta del Sr . Flynn
en nombre de la Comisión

La Comisión no considera que esta reforma pueda poner en
peligro la realización de los objetivos definidos en la Carta
comunitaria de los derechos sociales fundamentales de los

trabajadores y en la Recomendación 92 / 442 / CEE del
Consejo sobre la convergencia de los objetivos y políticas en
materia de protección social, en la que se reconoce en efecto
que corresponde a cada Estado miembro controlar la
organización y la financiación de su propio sistema de
protección social . La yuxtaposición en una misma caja de
jubilación de elementos contributivos y no contributivos no
contradice los objetivos enunciados en la Recomendación
del Consejo sobre este punto, es decir, la garantía de una
pensión que mantenga el nivel de vida de los trabajadores en
una proporción razonable y el mantenimiento de un
equilibrio entre los intereses de los activos y los de los
jubilados .

Así pues, carece de fundamento el temor expresado por Su
Señoría en el sentido de que la reforma de las pensiones en
Italia pudiera representar un obstáculo a la libre circulación
de los trabajadores, y continuarán teniéndose en cuenta los
periodos de trabajo en dicho Estado miembro para el cálculo
de las pensiones de jubilación, de conformidad con lo
establecido en el reglamento comunitario sobre la coordi ­
nación de los regímenes de seguridad social .

PREGUNTA ESCRITA E-3883 / 93

de François Guillaume ( RDE )

a la Comisión

( 14 de diciembre de 1993 )

( 94 / C 251 / 82

Asunto : Productores de café

En septiembre se ha celebrado un acuerdo entre países
productores de café a fin de regular las exportaciones y
favorecer la subida de los precios mundiales de este
producto . Algunos países consumidores, sobre todo los
Estados Unidos, han manifestado su hostilidad hasta el
punto de abandonar la Organización Internacional del Café

( OIC ).

¿ Cuál es la postura de la Comisión en este asunto y, llegado
el caso, de qué forma piensa apoyar a la nueva Asociación
Mundial de Países Productores de Café ?

Respuesta del Sr . Marín
en nombre de la Comisión

( 18 de enero de 1994 )

( 10 de marzo de 1994 )
La Comisión, en su calidad de portavoz de la Comunidad,
tuvo oportunidad, en la sesión inaugural del último Consejo

La Comisión ha sido informada de la reciente reforma del Internacional del Café celebrado el 27 de septiembre, de
sistema de pensiones de jubilación en Italia y de sus manifestarse ante la Asociación de Países Productores de
consecuencias para el equilibrio financiero del Istituto Café y sobre el Plan de Restricción que han acordado llevar a
Nazionale di Previdenza Sociale . cabo dichos países .

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 43

La reacción de la Comunidad fue fundamentalmente

neutral . Por cuestiones de principio, la Comisión no podía
condenar el plan — que, como acción unilateral — entra en
contradicción con los principios rectores del Acuerdo
Internacional del Café de 1983 . Asimismo, la Comisión no
deseaba condenar el Plan, al que interpreta como una
reacción a la fustración experimentada por los productores
al no conseguir el consenso para un nuevo Acuerdo
Internacional basado en el sistema de contingentes .

La postura de la Comunidad dada a conocer en septiembre
se produjo antes . La Asociación misma no llegó a consti ­
tuirse hasta el 1 de octubre de 1993 y el Plan de Restricción
no iba a empezar a ponerse en marcha hasta dicha fecha . Es
demasiado pronto, por lo tanto, para evaluar las repercu ­
siones de la creación de la Asociación y, más concretamente,
del Plan de Restricción .

Respecto a su pregunta sobre el apoyo a dicha Asociación, la
Comisión no ha recibido petición alguna en este sentido .

PREGUNTA ESCRITA E-3901 / 93

de Madron Seligman ( PPE )

a la Comisión

( 24 de enero de 1994 )

( 94 / C 251 / 83 )

Asunto : Retraso en los reembolsos del IVA en Italia

Un ciudadano de mi circunscripción electoral se ha quejado
de que, desde mayo de 1 992, le ha sido imposible obtener de
las autoridades italianas un reembolso al que tiene dere ­
cho .

Observo en la respuesta de la Comisión a la pregunta escrita
n° 675 / 92 del Sr . Michael Welsh, dada en mayo y publicada
en el Diario Oficial en agosto de 1992 ('), que la Comisión
ha incoado procedimientos contra algún Estado miembro
con arreglo al artículo 169 del Tratado CEE, pero ello, por
supuesto, no aporta ninguna compensación, directa a las
empresas perjudicadas en otros Estados miembros .

¿ Se da cuenta la Comisión del efecto que se produce en la
opinión pública cuando muchas personas ven que el muy
pregonado Mercado Único funciona en contra de los
intereses de los comerciantes honrados ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 23 de febrero de 1994 )

Tras el procedimiento de infracción abierto por la Comisión
con arreglo al artículo 160 del Tratado CE, el Tribunal de
Justicia falló ( C-287 / 91, 3 de junio de 1992 ) que Italia no

había respetado el plazo de seis meses para el reembolso del
IVA a los contribuyentes no residentes, tal como se establece
en la Octava Directiva IVA ( 79 / 1072 / CEE ).

Hasta el momento las autoridades italianas no han comu ­

nicado a la Comisión la adopción de ninguna medida
destinada a subsanar esta situación, a pesar de reiteradas
peticiones en dicho sentido . Por lo tanto, la Comisión está
procediendo a examinar este asunto en el marco del
artículo 171 del Tratado CE .

La nueva versión de dicho artículo, tal como se recoge en el
Tratado de la Unión Europea, ofrece a la Comisión medios
suplementarios para urgir a los Estados miembros a que
cumplan las sentencias del Tribunal de Justicia . Si ello fuese
necesario, la Comisión utilizará estos nuevos medios .

Entretanto, los contribuyentes pueden presentar su caso
ante la justicia italiana . Puesto que las autoridades italianas
están infringiendo su propia legislación nacional, que
también prevé un plazo de seis meses para las devoluciones
en concepto de IVA, cualquier juez podrá dictaminar que se
trata de casos de incumplimiento de la legislación nacional .
Además, los tribunales de Italia podrían conceder compen ­
saciones en concepto de daños, ámbito en el que sólo ellos

son competentes .

PREGUNTA ESCRITA E-4002 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 251 / 84 )

Asunto : Ventas por correo

La mayor parte de compañías de ventas al por menor
mediante catálogos se niegan a enviar sus productos a
clientes fuera de sus fronteras nacionales, con el resultado de
que los consumidores que desean efectuar sus compras por
correo se van especialmente perjudicados . Esta es la
conclusión a la que llega un estudio de la Unión Europea de

¿ Cuánto tiempo llevará encontrar una solución viable ? correo Consumidores debe ser ( el BEUC modo ). Teniendo más práctico en cuenta de que que los la consumi venta por ­

dores se beneficien del mercado único, ¿ va a mostrar la
(!) DO n° C 202 de 10 . 8 . 1992, p . 58 . Comisión su interés por este asunto ?

N° C 251 / 44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 24 de marzo de 1994 )

La Comisión propuso en mayo de 1992 una Directiva
relativa a la protección de los consumidores en materia de
contratos a distancia . En el marco de las actividades

emprendidas sobre este tema, pidió a la Oficina Europea de
Asociaciones de Consumidores que realizara operaciones
prácticas de pedidos transfronterizos, cuyos resultados
pueden resumirse como sigue :

— Se realizaron 45 solicitudes de catálogos . Se enviaron 11

catálogos en un contexto transfronterizo . En 5 casos el
consumidor recibió el catalogo de la filial de su Estado
miembro de residencia . Se recibieron 16 cartas en las que
se denegaba el envío y 13 solicitudes quedaron sin

respuesta .

— Se realizaron 33 pedidos . Se enviaron 3 productos en un

contexto transfronterizo . En 6 casos el consumidor

recibió el producto a través de la filial de su Estado
miembro de residencia . Se recibieron 16 cartas en las que
se denegaba el envío y 9 pedidos quedaron sin res ­

puesta .

Este estudio muestra que ciertas empresas desconocen las
posibilidades del mercado único ; consideran más importan ­
tes los problemas de aduana, de tarifas postales o de pago .
No obstante, se observa que en los 3 casos de entrega
transfronteriza se trata de pequeñas empresas que supieron
resolver estos problemas .

Por el contrario, las grandes empresas de venta por
correspondencia han creado un sistema de distribución por
zonas geográficas que se corresponden con las áreas
nacionales . Esta división puede plantear problemas por lo
que respecta al derecho del consumidor a acceder a los
bienes y servicios de un Estado miembro en las mismas
condiciones que la población local .

La propuesta de Directiva en fase de discusión en el Consejo
tiene por objeto establecer un marco jurídico armonizado de
protección del consumidor a fin de facilitar estas operacio ­

nes .

PREGUNTA ESCRITA E-40 16 / 93

de Sotiris Kostopoulos ( PSE )

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 251 / 85 )

los derechos de los consumidores en el marco del mercado

interior . Hasta ahora, según dicha Unión, apenas se ha
tenido en cuenta la opinión de los representantes de los
consumidores . Las cláusulas de los seguros no se aplican, el
derecho a recibir indemnizaciones continúa siendo letra

muerta y la seguridad y calidad de los productos pertenece a
la esfera de las entelequias . Por otra parte, la información
sigue siendo deficitaria y no existe ningún compromiso para
establecer la utilización de la lengua nacional en las etiquetas
de los productos .

¿ Puede darnos a conocer la Comisión cuál es su posición
actual sobre estos problemas sobre los que expresa sus
reservas la Unión Europea de Consumidores ?

Respuesta de la Sra . Scrivener

en nombre de la Comisión

( 16 de marzo de 1994 )

Los derechos de los consumidores europeos deberían verse
reforzados por el artículo 1 29 A del Tratado CE, en el que se
prevé un nivel elevado de protección de los consumidores .
De esta manera, la Comunidad podrá emprender acciones
específicas para completar las políticas nacionales en
materia de salud, seguridad y defensa de los intereses
económicos, así como para mejorar la información de los
consumidores .

Asimismo, la Comisión adoptó anteriormente, en julio de

1993 ( l ), su plan de acción trienal 1993-1995, en el que se
define el marco de sus acciones futuras .

La aplicación de la Directiva 92 / 59 / CEE sobre la seguridad
general de los productos, cuyo plazo de incorporación al
derecho nacional finaliza en junio de 1994, debería permitir
mejorar en muy buena medida la situación .

Por lo que respecta a las indemnizaciones, la Directiva
85 / 374 / CEE sobre la responsabilidad por los daños causa ­
dos por productos defectuosos ha aportado desde 1989 una
mayor protección a las víctimas .

Por lo que respecta al etiquetado, especialmente para los
productos, así como al empleo de las lenguas, la Comisión
transmitió en noviembre de 1 993 al Consejo y al Parlamento
dos comunicaciones ( 2 ), en las que propone temas de
reflexión e iniciativas de las demás instituciones .

(') COMÍ93 ) 378 final .
Asunto : Derechos de los consumidores ( 2 ) COM(93 ) 456 final ; COM(93 ) 532 final .

La Unión Europea de Consumidores vuelve a manifestar
una vez más su reserva sobre la evolución de la situación de

8 . 9 . 94 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 251 / 45

PREGUNTA ESCRITA E-3 / 94

de Carlos Perreau de Pinninck Domenech ( RDE )

a la Comisión

(8 de febrero de 1994 )

PREGUNTA ESCRITA E-4 84 / 94

de Menelaos Hadjigeorgiou ( PPE )

a la Comisión

( 18 de febrero de 1994 )

( 94 / C 251 / 86 ) ( 94 / C 251 / 88 )

Asunto : Fondos comunitarios destinados a las PYMES

¿ Podría la Comisión ofrecer datos sobre los fondos comu ­
nitarios destinados a favorecer la actividad de las PYMES en

España durante 1993 ? ¿ Podría, asimismo, detallar cuáles
han sido los diferentes programas puestos en marcha en ese
período ?

Respuesta del Sr . Vanni d'Archirafi

en nombre de la Comisión

( 18 de marzo de 1994 )

Habida cuenta de la amplitud de la respuesta, la Comisión
envía la misma directamente a Su Señoría y a la Secretaría
General del Parlamento Europeo .

PREGUNTA ESCRITA E-2 73 / 94

de Kirsten Tensen ( PSE )

a la Comisión

( 26 de enero de 1994 )

( 94 / C 251 / 87

Asunto : Directiva sobre cosméticos

¿ Puede informar la Comisión de las investigaciones que se
han llevado a cabo en relación con los efectos para la salud
de los productos químicos de peluquería y de cómo se piensa
garantizar que el trabajo con estos productos se pueda llevar
a cabo de tal manera que las personas que trabajan con
productos de peluquería y cosméticos no contraigan nin ­
guna enfermedad en la piel o en las vías respiratorias ?

¿ Puede la Comisión informar del conocimiento que posee
sobre el « Múltiple Chemical Sensitivity Syndrome » y de si
tiene la intención de modificar la directiva sobre cosméticos

con el fin de garantizar permanentemente la mejor protec ­
ción posible del medio laboral ?

Respuesta del Sra Scrivener

en nombre de la Comisión

(3 de marzo de 1994 )

La Comisión está realizando un minucioso examen del
problema a que se refiere Su Señoría, examen del que le
informará lo más rápidamente posible .

Asunto : Traslado del Centro Europeo de Formación Pro ­

fesional ( CEDEFOP )

El 29 de octubre de 1993, el Consejo Europeo decidió
trasladar la sede del Centro Europeo para el Desarrollo de la
Formación Profesional de Berlín a Salónica .

Habiendo transcurrido ya cuatro meses desde dicha deci ­
sión, se constata la falta de iniciativas, así como de los
esfuerzos necesarios para la transferencia del Centro .

¿ Puede informar la Comisión acerca de las siguientes
cuestiones :

1 . Cuál es el nivel de coordinación entre la Comisión y el
Gobierno griego en lo que se refiere a la elección del
lugar de instalación del Centro en Salónica ;

2 . Cuándo llevará a cabo las modificaciones necesarias en
el Reglamento ( CEE ) n° 337 / 75 ('), y especialmente en
su artículo 1, que establece la sede del Centro ;

3 . Qué modificaciones aportará la Comisión a los conve ­
nios de los trabajadores del Centro, de modo que queden
garantizados al mismo tiempo sus derechos adquiri ­
dos ;

4 . Ha procedido la Comisión a las necesarias previsiones
presupuestarias para la asignación de los créditos
comunitarios, que se calculan en 4 millones de ecus,
necesarios para el traslado de la dotación material del
CEDEFOP ;

5 . Establecerá la Comisión un calendario de los pasos
necesarios, de modo que los pueblos europeos, y
especialmente los griegos, sepan quiénes son los respon ­
sables del retraso que ya existe en la instalación del
CEDEFOP ?

(') DO n° L 39 de 13 . 2 . 1975, p . 1 .

Respuesta del Sr . Ruberti
en nombre de la Comisión

(8 de marzo de 1994 )

Se están llevando a cabo conversaciones sobre este tema con

las autoridades griegas, que se iniciaron en noviembre de

1993 . La Comisión colabora con el CEDEFOP en la

negociación con Grecia de los acuerdos relativos a la sede . Se
organizaron dos misiones, una de ellas el 21 y 22 de enero en
Atenas y en Tesalónica y la otra el 14 de febrero en
Tesalónica . El traslado podrá iniciarse a partir del momento
en que el edificio esté a disposición del CEDEFOP .

N° C 251 / 46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 8 . 9 . 94

La Comisión transmitió al Consejo, al Parlamento y al
Comité Económico y Social el proyecto de Reglamento por
el que se fija la sede del CEDEFOP en Tesalónica ( ] ).

La Comisión, dentro de sus competencias y en apoyo al
Consejo de Administración del CEDEFOP, procurará refor ­
zar la posición actual de los agentes del CEDEFOP .

El Consejo de Administración del CEDEFOP establecerá en
su próxima reunión del 25 de marzo de 1994 el calendario
de las acciones que deberán llevarse a cabo para el traslado
del CEDEFOP a Tesalónica, a condición de que disponga en
esa fecha de información precisa sobre la oferta de instala ­
ción decidida por las autoridades griegas .

que el CEDEFOP ya se encontrará en Tesalónica en
1995 .

El presupuestarias CEDEFOP ha para transmitido el traslado a la . El Comisión presupuesto las previsiones del CEDE ­ ción decidida por
FOP debería reforzarse en 1994 . El CEDEFOP preparará el
anteproyecto de presupuesto de 1995 teniendo en cuenta (') COMÍ94 ) 20 final .