Source: EURLEX
Language: es
Format: md

# Diario Oficial

## de las Comunidades Europeas

ISSN 0376-9461

## C283

```
       33° año

12 de noviembre de 1990

```

## Edición en lengua española Comunicaciones e informaciones

```
Número de información

90/C283/01

90/C283/02

90/C283/03

90/C283/04

90/C283/05

90/C283/06

90/C283/07

90/C283/08

90/C283/09

90/C283/10

```

Sumario Página

I _Comunicaciones_

Parlamento Europeo

_Preguntas_ _escritas_ _con respuesta_

N° 422/89 del Sr. Hemmo Muntingh a la Comisión

Asunto: Proyecto COST 301 1

N° 458/89 del Sr. Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto: Controles de ciudadanos comunitarios en los aeropuertos 2

N° 623/89 del Sr. Dieter Rogalla a la Comisión
Asunto: Retirada del permiso de conducir 2

N° 903/89 del Sr. Llewellyn Smith a la Comisión
Asunto: Importaciones de baterías de Sudáfrica 3

N° 920/89 del Sr. Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión
Asunto: Transparencia de las entidades financieras en las relaciones con sus clientes 3

N° 932/89 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto: Propuesta de una directiva marco sobre seguridad de los productos 4

N° 979/89 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión
Asunto: IVA aplicado a la palabra impresa 5

N° 1130/89 del Sr. John Bird a la Comisión

Asunto: Armonización de normas de seguridad para coches-silla de niños 6

N° 1257/89 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: Composición y representatividad de los comités consultivos constituidos en los Estados

miembros para valorizar las lenguas menos extendidas 6

N° 1259/89 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto: Inclusión y exclusión de aduanas para reconocimiento fitosanitario 7

2 _(continuación_ _al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

90/C283/11

90/C283/12

90/C283/13

90/C283/14

90/C283/15

90/C283/16

90/C283/17

90/C283/18

90/C283/19

90/C283/20

90/C283/21

90/C283/22

90/C283/23

90/C283/24

90/C283/25

90/C283/26

90/C283/27

N° 1260/89 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto: Exclusión de aduanas para reconocimiento fitosanitario 7

Repuesta común a las preguntas escritas n° 1259/89 y 1260/89 7

N° 1307/89 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Declaración atribuida al Presidente de la Comisión 8

N° 45/90 del Sr. Ian White a la Comisión

Asunto: Carta Social 8

N° 54/90 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: Vertidos ilegales de aguas residuales de las instituciones comunitarias en Bruselas . . . . 8

N° 132/90 de los Sres. Carlos Carvalhas, José Barros Moura, Francis Wurtz y
Joaquim Miranda da Silva a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados
miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación política
Asunto: Ingerencias americanas en Angola 9

N° 183/90 del Sr. Dieter Schinzel a la Comisión

Asunto: Oficina de la Comisión de las Comunidades Europeas en Bonn 9

N° 2.70/90 del Sr. Pol Marck a la Comisión

Asunto: Armonización de plaguicidas 10

N° 271/90 del Sr. Jens-Peter Bonde a la Comisión

Asunto: Importaciones y exportaciones desde y hacia Sudáfrica 11

N° 332/90 del Sr. Filippos Pierros a la Comisión

Asunto: Repercusiones del mercado único en el sector de los agentes de aduanas griegos 11

N° 357/90 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Educación a la democracia 12

N° 367/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Prácticas comerciales del Japón 12

N° 379/90 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión

Asunto: Helios 13

N° 391/90 de Sir Jack Stewart-Clark a la Comisión

Asunto: Incautación de drogas en los Estados miembros 13

N° 540/90 de la Sra. Maria Aglietta y el Sr. Eugenio Melandri a la Comisión
Asunto: Nueva política mediterránea 14

N° 545/90 del Sr. William Newton Dunn a la Comisión

Asunto: Hermanamiento de ciudades 15

N° 575/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Red de Universidades de las Capitales Regionales 15

N° 594/90 del Sr. Rafael Calvo Ortega a la Comisión
Asunto: Fraude al presupuesto comunitario 15

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

90/C 283/28 N° 598/90 del Sr. Georgios Romeos a la Comisión

Asunto: Medidas de protección del sector de transformación de agrios 16

90/C 283/29 N° 600/90 del Sr. Stephen Hughes a la Comisión

Asunto: Quinto programa de investigación médica CECA 16

90/C 283/30 N° 604/90 de los Sres. Yves Verwaerde yJean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Personas minusválidas 17

90/C 283/31 N° 613/90 del Sr.Kenneth Coates a la Comisión

Asunto: Asignación de personal dedicado a temas de desarrollo 17

90/C 283/32 N° 615/90 del Sr. Madron Seligman a la Comisión

                 - Asunto: Etiquetado de material eléctrico 17

90/C 283/33 N° 630/90 de la Sra. Christine Crawley a la Comisión

Asunto: Proyecto de toma de conciencia sobre los peligros del ruido 18

90/C 283/34 N° 645/90 del Sr. Elio Di Rupo a la Comisión

Asunto: Inclusión de los estudiantes que no son belgas en el cálculo de subvención de las
instituciones escolares belgas situadas en zonas transfronterizas 18

90/C 283/35 N° 699/90 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Evaluación del actual programa de investigación y formación en el campo de la fusión
termonuclear controlada 19

90/C 283/36 N° 700/90 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Indentificación de las importaciones de madera dura 19

90/C 283/37 N° 701/90 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Conservación de la pluviselva tropical 19

Repuesta común a las preguntas escritas n° 700/90 y 701/90 20

90/C 283/38 N° 726/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión

Asunto: Situación del personal en la DG XIV y la DG VIII 20

90/C 283/39 N° 770/90 del Sr. Christopherjackson a la Comisión
Asunto: Agentes de aduanas— neutralización de las consecuencias negativas de 1992 21

90/C 283/40 N° 781 /90 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto: Fabricantes de coches europeos . 21

90/C 283/41 N° 783/90 de Sir James Scott-Hopkins a la Comisión
Asunto: Ferias de cooperación 22

90/C 283/42 N° 822/90 de la Sra. BeateWeber a la Comisión

Asunto: Envío regular de las publicaciones de la Comisión de la CE al IPA, sin solicitud 22

90/C 283/43 N° 836/90 de la Sra. Teresa Domingo Segarra a la Comisión
Asunto: Nuevas tecnologías y empleo de la mujer 23

90/C 283/44 N° 853/90 del Sr. Gerardo Fernández-Albor a la Comisión

Asunto: Ayuda comunitaria a Argentina 23

_(continuación_ _al dorso)_

Número de información

90/C283/45

90/C283/46

90/C283/47

90/C283/48

90/C283/49

90/C 283/50"

90/C283/51

90/C283/52

90/C283/53

90/C283/54

90/C283/55

90/C283/56

90/C283/57

90/C283/58

90/C283/59

90/C283/60

90/C283/61

Sumario _(continuación)_ Pá8 ' na

N° 856/90 del Sr. Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión
Asunto: Ayudas comunitarias para centros de acogida de enfermos del SIDA

N° 859/90 del Sr. Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión
Asunto: Asociación Europea en favor de las víctimas del terrorismo

N° 882/90 del Sr. Patrick Lalor a la Comisión

25
Asunto: Seguridad en carretera

N° 886/90 del Sr. James Fitzsimons a la Comisión

Asunto: El mercado de los alimentos congelados

N° 898/90 del Sr. Jaak Vandemeulebroucke a la Comisión

Asunto: Apertura del mercado europeo de defensa

N° 911/90 del Sr. James Scott-Hopkins a los Ministros de Asuntos Exteriores de los
Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación
política - .
Asunto: Papel provisional para las Naciones Unidas

N° 924/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión 
Asunto: Distribución de los créditos de la línea presupuestaria 636 entre los comités constituidos _
en el seno de la Comunidad para fomentar las lenguas minoritarias

N° 935/90 de SirJack Stewart-Clark ala Comisión

Asunto: La tercera edad

N° 954/90 de la Sra. Raymonde Dury a la Comisión

Asunto: Diálogo social en el sector público

N° 959/90 del Sr. Hermán Verbeek a la Comisión

Asunto: Diálogo social en el sector público a escala comunitaria

Repuesta común a las preguntas escritas n° 954/90 y 949/90 28

N° 964/90 del Sr. Jean-Pierre Raffarin a la Comisión

Asunto: Contaminación debida a los vehículos de motor "•

N° 976/90 de la Sra. Patricia Rawlings a la Comisión

Asunto: Proceso de ciudadanos fuera de su Estado Miembro  

N° 993/90 del Sr. Jesús Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto: Créditos no utilizados al final del ejercicio 1988: líneas 6400,6450, 6701 y 679 29

N° 1012/90 del Sr. Carles-Alfred Gasóliba i Bóhm a la Comisión

Asunto: Acuerdos entre la Comunidad Europea y Andorra

N° 1042/90 del Sr. Joaquín Sisó Cruellas a la Comisión
Asunto: Coordinación comunitaria de las ayudas humanitarias  -  

N° 1070/90 del Sr. James Nicholson a la Comisión

                   - 31
Asunto: Igualdad de pensiones . ..

N° 1085/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión
Asunto: Igualdad de edad para las pensiones de jubilación estatales

31
Repuesta común a las preguntas escritas n° 1070/90 y 1085/90

```
Número de información

90/C283/62

90/C283/63

90/C283/64

90/C283/65

90/C283/66

90/C283/67

90/C283/68

90/C283/68

90/C283/70

90/C283/71

90/C283/72

90/C283/73

90/C283/74

90/C283/75

90/C283/76

90/C283/77

```

Sumario _(continuación)_ Página

N ° 1076/90 de los Sres. Juan Garaikoetxea Urriza y Jaak Vandemeulebroucke al

Consejo

Asunto: Derechos y libertades fundamentales 32

N ° 1112/90 del Sr. Marcelino Oreja al Consejo

Asunto: Declaración de derechos y libertades fundamentales i 32

Repuesta común a las preguntas escritas n° 1076/90 y n° 1112/90 32

N ° 1080/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión

Asunto: Falta de ayuda para los internos del asilo de Leros 33

N ° 1088/90 de la Sra. LissyGróner a la Comisión

Asunto: Centros de descanso familiar, en particular «Villages Vacanes Familles» 33

N ° 1100/90 del Sr. Carlos Robles Piquer a la Comisión

Asunto: Control de los contratos de trabajo por parte de los Sindicatos 34

N ° 1101 /90 del Sr. M a d r o n Seligman a la Comisión

Asunto: Guatemala: llamamiento de la comunidad de Sacpulup para que se lleve a cabo una
condena internacional del estado militar de sitio 34

N ° 1110/90 del Sr. Luigi Colajanni a la Comisión

Asunto: Lucha contra el crimen organizado y espacio judicial europeo _ 35

N ° 1121/90 del Sr. Michael Hindley a la Comisión

Asunto: Subvenciones comunitarias para la leche con el fin de fomentar una dieta sana entre los
niños de edad escolar '.• 35

N ° 1123/90 deíSr. Ben Fayot a la Comisión

Asunto: Transporte por carretera de sustancias peligrosas 36

N ° 1140/90 de la Sra. Winifred Ewing a la Comisión

Asunto: Publicación de la Comisión sobre la reforma de los fondos estructurales . .' 36

N ° 1151/90 de los diputados Eugenio Melandri y Alexander Langer a la Comisión

Asunto: Respeto de los derechos humanos en el Chad 37

N ° 1159/90 de la Sra. Lulling a la Comisión

Asunto: Discriminaciones derivadas de la aplicación de las cuotas lecheras 38

N ° 1171 /90 del Sr. Máxime Verhagen al Consejo

Asunto: Guerra en Etiopía : - • • • 38

N ° 1203/90 del Sr. Ernest Glinne a la Comisión

Asunto: La no ratificación por los Estados miembros del Convenio 143 de la Organización
Internacional del Trabajo 39

N ° 1204/90 del Sr. Ernest Glinne al Consejo

Asunto: La no ratificación por los Estados miembros del Convenio 143 de la Organización

Internacional del Trabajo 39

N ° 1230/90 del Sr. Cabezón Alonso a la Comisión

Asunto: Ayudas destinadas a la calidad de la leche en España . . 40

_(continuación al dorso)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

90/C 283/78 N° 1284/90 déla Sra. Winifred Éwing a la Comisión

Asunto: Negociación colectiva y derecho de representación 40

90/C 283/79 N° 1309/90 de los diputados Giulio Fantuzzi y Roberto Speciale a la'Comisión
Asunto: Financiación comunitaria a la Sociedad Retica Carni Spa, con domicilio en Rogólo/*
(Sondrio) 40

90/C 283/80 N° 1335/90 del Sr. Ernest Glinne a los Ministros de Asuntos Exteriores de los

Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación
política

Asunto: Imposición de visados a los nacionales de Estados miembros de la Comunidad para
entrar en los Estados Unidos 41

90/C 283/81 N° 1340/90 del Sr. Bartho Pronk al Consejo

Asunto: Duración del procedimiento de nombramiento de los sustitutos de miembros del
Comité Económico y Social 41

90/C 283/82 N° 1342/90 del Sr. George Stevenson a los Ministros de Asuntos Exteriores de los
Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación
política
Asunto: Leyes de excepción sudafricanas, aplicadas en Gazankulu 42 •

90/C283/83 N° 1411/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru a la Comisión

Asunto: Críticas del BEE a la política medioambiental . _. . ._ 42

90/C 283/84 N° 1413/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru a los Ministros de Asuntos Exterio
res de los Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la
cooperación política
Asunto: Prisión del P. Thadeus Nguyen van Ly en Vietnam 43

90/C 283/85 N° 1414/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru a los Ministros de Asuntos Exterio
res de los Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la
cooperación política
Asunto: Detenciones políticas en Somalia 43

90/C 283/86 N° 1422/90 del Sr. Reinhold Bocklet a la Comisión

        - Asunto: Créditos comunitarios para Baviera . . 44

90/C 283/87 N° 1423/90 del Sr. Reinhold Bocklet al Consejo

Asunto: Primera y segunda Conferencia de Jefes de Gobierno de las regiones europeas . 44

90/C 283/88 N° 1460/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru a los Ministros de Asuntos Exterio
res de los Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la
cooperación política
Asunto: Respuesta del Gobierno de Guatemala a las resoluciones del Parlamento Europeo . . . . 44

90/C 283/89 N° 1461/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru a los Ministros de Asuntos Exterio
res de los Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la
cooperación política
Asunto: Nuevas iniciativas ante el problema kurdo 45

90/C283/90 N° 1481/90 del Sr. Michael Welsh a la Comisión

Asunto: Reconocimiento mutuo de los divorcios 45

_(continuación en contracubierta)_

Número de información Sumario _(continuación)_ Página

90/C283/91

90/C283/92

90/C283/93

90/C283/94

90/C283/95

90/C 283/96

90/C283/97

90/C283/98

90/C 283/99

90/C283/100

90/C283/101

90/C283/102

90/C283/103

N° 1511 /90 de la Sra. Raymonde Dury al Consejo

Asunto: Riesgo de dumping social tras una sentencia del Tribunal de Justicia 46

N° 1528/90 del Sr. Francis Wurtz a la Comisión

Asunto: Retrasos en la ejecución de los créditos para Lomé III 46

N° 1568/90 de Lord O'Hagan a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados
miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación política

Asunto: La Familia Real del Reino Unido 47

N° 158 8/90 del Sr. Gérard Deprez a la Comisión

Asunto: Relaciones CEE/AELC y Tratado sobre el Espacio Económico Europeo 47

N° 1598/90 del Sr. Máxime Verhagen a los Ministros de Asuntos Exteriores de los
Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la cooperación
política

Asunto: La situación en Etiopía 47

N° 1617/90 del Sr. Ernest Glinne al Consejo

Asunto: Violencia racista y neonazi en Berlín 48

N° 1647/90 del Sr. Manfred Vohrer al Consejo

Asunto: Nivel de remuneración de los funcionarios 49

N° 1668/90 del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru al Consejo
Asunto: Medidas en el marco del Grupo de los 24 49

N° 1670/90 de la Sra. Christine Margaret Oddy a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco de la
cooperación política
Asunto: Cachemira 50

N° 1700/90 de la Sra. Carmen Diez de Rivera a la Comisión

Asunto: Límite de edad para concurrir a los concursos-oposición convocados por la CE 50

N° 1765/90 de los diputados Patrick Cooney, Mary Banotti, John Cushnahan, Alex
Smith, Anthony Wilson, David Morris y Gary Titley a los Ministros de Asuntos
Exteriores de los Estados miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco
de la cooperación política
Asunto: Tráfico de submarinos en el Mar de Irlanda 51

N° 1943/90 del Sr. James Ford a la Comisión

Asunto: Discriminación por razón de la edad 51

N° 2120/90 de la Sra. Christine Crawley al Consejo

Asunto: Dignidad de las mujeres y los hombres en el trabajo 51

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas _ N° O 28.3/1

#### I

_(Info rmacio nes)_

### PARLAMENTO EUROPEO

PREGUNTAS ESCRITAS CON RESPUESTA

PREGUNTA ESCRITA N° 422/89

del Sr. Hemmo Muntingh (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(3 de octubre de 1989)_

(90/C 283/01)

_Asunto:_ Proyecto COST 301

En la declaración formulada en Rodas por los Jefes de
Gobierno, se decía que la CEE iba a practicar una política
más activa con vistas a salvaguardar los intereses en los
mares costeros tales como él Mediterráneo, el mar del
Norte y el mar de Irlanda.

En 1987 la Comisión concluyó un amplio estudio (proyecto COST 301) enfocado a mejorar la seguridad de la
navegación a lo largo de las costas europeas y en diversas
ocasiones ha prometido presentar los resultados del mismo al Parlamento Europeo. Este estudio contiene recomendaciones para una navegación segura, la protección
del medio ambiente, la vigilancia comunitaria sobre las
actividades marítimas, directrices generales para una mejor colaboración entre los servicios marítimos de los diversos países europeos, etc.

Hasta lá fecha, la Comisión no ha discutido los resultados
de esta investigación con el Parlamento Europeo.

1. ¿De qué modo pretende poner en práctica la Comisión
la declaración de Rodas de los Jefes de Gobierno con

vistas a proteger los intereses en los mares costeros
europeos?

2. ¿Cuándo decidirá la Comisión cuáles de las recomendaciones incluidas en el estudio COST 301 para una
navegación más segura serán ejecutadas?

3. ¿Se estudiarán también las posibilidades de conseguir
una mejor colaboración entre los servicios marítimos
de los diversos países, especialmente para mejorar la
vigilancia («enforcement») sobre la navegación mediante la cooperación mutua? ¿Podrá esto dar lugar,
en el futuro, a una especie de guardia costera europea?

4. ¿Tiene intención la Comisión de desarrollar iniciativas
con objeto de conseguir un sistema de aviso para buques que transportan por mar sustancias peligrosas

para el medio ambiente de tal modo que, en caso de
accidente, se pueda disponer rápidamente de la información adecuada?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(9de/ebrerodel990)_

Teniendo en cuenta las disposiciones específicas del Tratado en materia de medio ambiente y las preocupaciones
concretas expresadas con motivo del Consejo Europeo de
Rodas de los días 2 y 3 de diciembre de 1988, los mares y
regiones costeras de la Comunidad gozan de una atención
particular.

En el marco de la protección de las aguas costeras europeas, la Comisión transmitió al Consejo, el 13 de noviembre de 1989, una propuesta de Directiva relativa al tratamiento de las aguas residuales urbanas ( [1] ). Además, se
encuentra en preparación una propuesta sobre la calidad
ecológica de las aguas superficiales europeas.

Debe también recordarse que existe un programa de acción comunitaria en caso de contaminación marina masiva

que comprende un sistema comunitario de información,
un programa anual de estudios y de proyectos piloto, así
como la creación de un grupo de trabajo comunitario
específico.

Por lo que respecta a la continuación del proyecto COST
301 (sistemas de ayuda a la navegación marítima desde el
litoral), es intención de la Comisión desarrollar, de conformidad con su propuesta de 21 de noviembre de 1989
sobre un Programa Específico de Investigación y de Desarrollo Tecnológico en el ámbito de los Transportes para
1990-1993 (EURET), la investigación relativa a la concepción y la evolución de un sistema de gestión del tráfico
marítimo que se base en gran parte sobre los resultados de
la acción COST 301.

Por lo que se refiere a la mejora de la cooperación entre
los distintos servicios marítimos de los Estados miembros,
la Comisión espera sacar el mejor partido posible de su
papel de observador en las organizaciones marítimas internacionales que se ocupan de los aspectos técnicos y de
la seguridad marítima, tales como la Organización Mari

N° C 283/2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

tima Internacional y la Asociación Internacional de Señalización Marítima.

Por su parte, la Comisión, en el marco de su comunicación «Un futuro para los transportes marítimos de la Comunidad: medidas destinadas a mejorar las condiciones
de explotación de los transportes marítimos de la Comunidad» invitó a los Estados miembros, mediante su recomendación de 2 de agosto de 1989, a mejorar la eficacia
del control de los navios por el Estado donde esté situado
el puerto comunitario ( [2] ).

Por lo que respecta a las mercancías peligrosas, la Comisión transmitió al Consejo una propuesta de Directiva por
la que se imponen unas condiciones mínimas a los buques
que entran o salen de los puertos de la Comunidad y que
transportan mercancías peligrosas o contaminantes ( [3] ).
Esta propuesta complementa otra Directiva del Consejo,
adoptada el 6 de diciembre de 1979 ( [4] ), que impone unas
normas mínimas a los buques cisterna que recalan en los
puertos de la Comunidad o salen de ellos y transportan
hiedrocarburos, gas y productos químicos a granel.

O COM(89) 518 final.
( [2] ) DO n° C 263 de 16.10.1989.
O DO n°C 147 de 14.6. 1989.
( [4] ) DO n°L 315 de 11.12.1979.

PREGUNTA ESCRITA N° 458/89

del Sr. Dieter Rogalla (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de octubre de 1989)_

(90/C 283/02)

_Asunto:_ Controles de ciudadanos comunitarios en los ae
ropuertos

1. ¿Puede confirmar la Comisión que, por regla general, los controles por separado de los ciudadanos comunitarios en los aeropuertos de la Comunidad han acortado
el tiempo de espera para estas personas?

2. ¿Cómo explica entonces la Comisión que precisamente en Bruselas no se pueda comprobar una aceleración
sensible en los trámites de control de ciudadanos comuni
tarios?

3. ¿Por qué en Bruselas, a diferencia de otros Estados
miembros, se registra en ordenador el número de pasaporte de cada uno de los ciudadanos comunitarios, tanto a
la llegada como en la salida?

4. ¿Por qué en Bruselas no se llevan a cabo controles
por separado de ciudados comunitarios cuando éstos llegan desde países del Magreb ?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(2defebrerodel990)_

1. La creación de pasillos por separado para ciudadanos comunitarios tiene el objetivo de reducir sensiblemen

te el tiempo de espera de éstos, sobre todo cuando la
mayoría de los viajeros no sean ciudadanos comunitarios.

2. y 3. No obstante, es cierto que, con respecto a otros
aeropuertos europeos comparables, el sistema actualmente vigente en el aeropuerto de Zaventem provoca unos
retrasos considerables para los ciudadanos comunitarios.

La Comisión examinará la compatibilidad con el Derecho
comunitario de los controles sistemáticos mencionados

por Su Señoría, teniendo en cuenta, fundamentalmente, la
sentencia del Tribunal de Justicia de 27 de abril de 1989 (*)
(asunto 321/87 — Comisión versus Bélgica). Para ello, se
pondrá en contacto con las autoridades belgas.

4. En las condiciones actuales, el Derecho comunitario
no obliga a los Estados miembros a crear en los aeropuertos unos pasillos especiales para los ciudadanos comunitarios.

Los Estados miembros pueden, por lo tanto, crear un
sistema de este tipo de manera parcial, en función del
lugar de procedencia de los pasajeros.

O Recopilación de jurisprudencia 1989, aún sin publicar.

PREGUNTA ESCRITA N° 623/89

del Sr. Dieter Rogalla (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de octubre de 1989)_

(90/C 283/03)

_Asunto:_ Retirada del permiso de conducir

1. ¿Tiene la Comisión conocimiento de un caso en el
que a una ciudadana neerlandesa, casada en Bochum con
un alemán, se le retiró el permiso de conducir a causa de
un exceso de velocidad?

2. ¿Es práctica habitual en nuestros Estados miembros,
o sabe la Comisión si es práctica habitual en nuestros
Estados miembros, que a los ciudadanos de Estados vecinos se les retire automáticamente el permiso de conducir
en caso de una infracción de tráfico? En caso afirmativo,
¿en qué Estados miembros se procede de esta manera?

3. ¿Estaría dispuesta la Comisión, de acuerdo posiblemente conmigo, a informarse de los detalles respecto al
caso expuesto en el punto 1 con el fin de averiguar los
hechos?

4. ¿Qué ha hecho la Comisión para corregir el régimen
jurídico discriminatorio para los ciudadanos de los Estados miembros de las Comunidades Europeas, según se
señala en el punto 2 de esta pregunta, y qué hará en su
caso en el futuro?

5. ¿Comparte la Comisión mi opinión de que esta práctica y esta situación jurídica vulneran el artículo 5 de los

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/3

Tratados constitutivos de las Comunidades Europeas y
que dan lugar a una discriminación injustificada entre los
ciudadanos de distintos Estados miembros de las CE?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(24 de enero de 1990)_

1. A la Comisión no le consta que se le haya sometido
este caso por una vía distinta de la pregunta escrita de Su
Señoría.

2. En virtud del principio de territorialidad (véase a
este respecto el aparatod 1 del artículo 42 del Convenio de
Viena, de 8 de noviembre de 1968, sobre circulación vial),
la práctica consiste en que un Estado miembro retire el
permiso de conducir expedido por otro Estado miembro a
un ciudadano que ha cometido una infracción que justifique dicha retirada en el territorio en el que ha sido cometida.

En este caso, el uso consiste en devolver el permiso de
conducir al titular (residente) no en el momento en que
éste abandona el territorio del Estado que había procedido a la retirada. Es evidente que la medida de retirada
debe estar justificada por la naturaleza y gravedad de la
infracción cometida y no puede influir en ella la nacionalidad del titular.

3. La Comisión está dispuesta a examinar este caso
como cualquier otro que sea puesto en su conocimiento;
sin embargo, los escasos elementos que hasta el momento
obran en nuestra posesión indican que no ha habido infracción de la legislación comunitaria.

4. Tal como se indica en el punto anterior, es prematuro presuponer una infracción. Sería deseable que Su Señoría aportase información compplementaria sobre este ca
so.

5. Los elementos de los que dispone la Comisión no le
permiten juzgar sobre una eventual discriminación o infracción con relación a la letra o al espíritu de los artículos 5 y 7 del Tratado CEE.

PREGUNTA ESCRITA N° 903/89

del Sr. Llewellyn Smith (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de diciembre de 1989)_

(90/C 283/04)

_Asunto:_ Importaciones de baterías de Sudáfrica

¿Tiene la Comisión conocimiento de que se están importando, al Reino Unido y a otros Estados miembros de la
CEE, baterías para automóviles a precios que no reflejan
el coste real de fabricación, puesto que el Gobierno sudafricano subvenciona dicha fabricación al 50 % (y pretende

seguir haciéndolo durante ocho años), cuando esta práctica constituye una contravención de la política de las Comunidades Europeas?

Respuesta del Sr. Andriessen

en nombre de la Comisión

_(2defebrerodel990)_

El Reglamento (CEE) n° 2423/88, de 11 de julio de
1988 ('), establece medidas de protección contra importaciones objeto de dumping o subvencionadas procedentes
de países no miembros de la Comunidad Europea. Más en
concreto, el artículo 5 de dicho Reglamento estipula que
la industria comunitaria, o cualquier entidad que actúe en
su nombre, podrá introducir una reclamación por escrito
ante la Comisión si considera que está siendo perjudicada
o amenazada de serlo perjuicio por las exportaciones subsidiarias. El artículo 5 describe también la forma y procedimiento que deberá seguir el denunciante al presentar
dicha queja.

La Comisión examina siempre todas las denuncias que
recibe según las disposiciones de dicho artículo.

Por consiguiente, la Comisión determina, sobre la base de
las _presuntas_ pruebas, si está justificada o no la apertura de
un procedimiento. En el primero de los casos se lleva a
cabo una investigación. Si, tras la finalización de dicha
investigación y sobre la base de los resultados obtenidos,
la Comisión comprueba que, en primer lugar, el país exportador subsidia los productos en cuestión y que, en
segundo lugar, dichas subvenciones producen o pueden
provocar perjuicio a los productores comunitarios de productos similares, deberá establecerse un derecho compensatorio.

Por lo tanto, si los productores europeos de baterías para
automóviles pueden confirmar sus afirmaciones de que las
importaciones de dichos productos procedentes de Sudáfrica están subvencionados y les perjudican, pueden ponerse en contacto con los servicios competentes de la
Comisión.

O DO n° L 209 de 2. 8.1988, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 920/89

del Sr. Joaquín Sisó Cruellas (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de diciembre de 1989)_

(90/C 283/05)

_Asunto:_ Transparencia de las entidades financieras en las
relaciones con sus clientes

La transparencia de las entidades financieras, en su relación diaria con los clientes, sigue siendo una de las cons

N° C 283/4 Diario Oficial de las

tantes preocupaciones de las oficinas de los consumidores
en distintos Estados miembros de nuestra Comunidad.

En algunos de ellos —como en España—, el Intituto Nacional del Consumo considera que la referida transparencia no es «ni medianamente satisfactoria», y ello a pesar de
la circular del Banco de España de diciembre pasado sobre
el particular.

¿Podría indicar la Comisión, con arreglo a las disposiciones comunitarias al efecto, si considera que el consumidor
comunitario está suficientemente amparado en relación
con la transparencia que Je deben las entidades financieras, o si estima que son convenientes nuevas iniciativas y
precisiones, para que los consumidores estimen la repetida transparencia «medianamnte satisfactoria»?

Respuesta de Sir León Bríttan
en nombre de la Comisión

_(7 de mayo de 1990)_

La Comisión toma nota de la afirmación según la cual, en
España, la transparencia en las relaciones entre los organismos financieros y sus clientes no es «ni siquiera medianamente satisfactoria».

Sin embargo, tras haber tenido la oportunidad de examinar detenidamente la normativa vigente en ese país, que es
relativamente reciente y mucho más completa que la existente en los demás países de la CEE ('), la Comisión no
está segura de que los consumidores consultados por el
Instituto Nacional del Consumo hayan aprovechado todas las posibilidades que ofrece la normativa española,
como la consulta de las tarifas muy detalladas depositadas
en el Banco Central o la presentación de reclamaciones al
servicio de reclamaciones, prevista en el artículo 9 del
Decreto de 3 de marzo de 1987 y establecida mediante la
circular del Banco de España n° 24 de 21 de julio de 1987.

La transparencia de las transacciones financieras transfronterizas no es un tema nuevo para la Comisión, que ya
procuró garantizarla mediante su primera Recomendación sobre la transparencia de las condiciones bancarias
en las transacciones transfronterizas adoptada el 22 de
febrero de 1990 ( [2] ). Esta Recomendación prevé una información previa sobre las tarifas aplicables a las transferencias transfronterizas, una facturación detalladaj plazos
límite y la creación en todos los Estados miembros de un
servicio encargado de las quejas de los usuarios referentes
a establecimientos situados en Estados miembros diferen
tes. Actualmente se están estudiando medidas relativas a

los cheques y las tarjetas bancarias, que también permiten
efectuar pagos transfronterizos.

(') Orden Ministerial de 3 de marzo de 1987 y, en particular,
circular n° 15/1987 del 7 de mayo de 1987 (Banco de
España).
O DO n°L 67 de 15. 3. 1990, p. 39.

Comunidades Europeas 12. 11. 90

PREGUNTA ESCRITA N° 932/89

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(1 de diciembre de 1989)_

(90/C 283/06)

_Asunto:_ Propuesta de una directiva marco sobre seguridad de los productos

En relación con la propuesta de Directiva marco sobre
seguridad de los productos, ¿ha evaluado la Comisión el
coste previsible total, para la industria manufacturera de
la Comunidad, durante los cinco primeros años de vigencia de dicha normativa? ¿Cómo responde a la afirmación
del Gobierno del Reino Unido de que las propuestas son
«innecesariamente gravosas»?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(21 de febrero de 1990)_

Antes de adoptar la propuesta mencionada por Su Señoría O, la Comisión realizó una evaluación de las repercusiones sobre la competitividad y el empleo. En ella se
señalaba que los costes directos que supondría a los fabricantes cumplir las obligaciones impuestas por la aplicación de la Directiva relativa a la seguridad de los productos serían mínimos.

— Por regla general, en la mayoría de los Estados miembros ya se imponen dichas obligaciones, aunque no
estén expresamente reconocidas, establecidas e interpretadas del mismo modo; por ejemplo, el principio
de fabricar únicamente productos seguros, que es la
base de una adecuada práctica de fabricación.

— La citada Directiva no impone obligaciones adicionales a los fabricantes en sectores de productos que ya
están sujetos a directivas de armonización total, en
particular, las directivas del «nuevo enfoque».

— Con respecto a otros sectores aún no cubiertos por la
legislación comunitaria, en muchos casos ya existe
una legislación a nivel nacional, normas públicas o
privadas y sistemas de certificación a los que deben
atenerse los fabricantes para alcanzar un nivel de seguridad aceptable. En los casos en que esto no suceda,
la Directiva relativa a la seguridad de los productos
constituirá una carga financiera para aquellos fabricantes que no apliquen ningún mecanismo a fin de
garantizar un nivel adecuado de seguridad de sus
productos.

— Por lo general, los fabricantes pueden adaptar sus
productos a las medidas planteadas en la propuesta;
éstas, en su mayoría, sólo son reflejo de una adecuada

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° G 283/5

práctica de fabricación. For consiguiente, los costes
directos adicionales siguen siendo mínimos.

Estos costes directos se verán compensados por los beneficios económicos que implica tener la red de seguridad
armonizada y eficaz que prevé la Directiva, y que serán
resultado de:

— el aumento de transparencia en el mercado;

— la reducción de la competencia desleal;

— el aumento de confianza en el mercado por parte de
consumidores y usuarios;

— la reducción de costes socioeconómicos de gran importancia (accidentes) producidos por la comercialización de productos poco seguros y peligrosos;

— la potencial reducción de situaciones que den lugar a
reclamaciones de responsabilidad legal de los productos y de la consiguiente elevada carga financiera destinada a las indemnizaciones por daños y perjuicios;

— la reducción de las barreras al comercio, gracias al
efecto armonizador de la Directiva.

La conclusión general es que los beneficios económicos
derivados de una política armonizada y de mayor eficacia
a nivel comunitario, incluso expresados como beneficios
directos para los productores, sobrepasarán con creces los
posibles costes directos ocasionados por las obligaciones y
medidas específicas impuestas por la aplicación de la Directiva.

Con respecto a la cuetión cuestión del punto de vista
adoptado por el Gobierno, del Reino Unido, la Comisión
no tiene conocimiento de que este aspecto concreto haya
sido formalmente planteado por dicho Gobierno; no obstante, si se diera el caso, estos mismos argumentos serían
válidos.

0) COM(89) 162 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 979/89

de la Sra. Winífred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7_ _de diciembre de_ _1989)_

(90/C 283/07)

_Asunto:_ IVA aplicado a la palabra impresa

Considerando que el principal mercado de la palabra impresa en cada país es para publicaciones de ese país y que
no hay una verdadera distorsión de la competencia, ¿no
aceptará la Comisión la recomendación de la Comisión de
Asuntos Económicos y Monetarios y de Política Indus

trial de que se imponga un IVA del 0 al 6 %, que permita
aplicar un tipo 0 para la palabra impresa?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(29 de enero_ _de 1990)_

La propuesta de la Comisión de 1987 sobre la aproximación de los tipos del rVA (') se basa en el artículo 99 del
Tratado de Roma (tal como quedó modificado por el Acta
Única), eñ el que se especifica que tales propuestas deberán contemplar la armonización de los impuestos indirectos «en la medida en que dicha armonización sea necesaria para garantizar el establecimiento y el funcionamiento
del mercado interior».

Al elaborar su propuesta, la Comisión partió del amplio
abanico de tipos impositivos y estructuras de fiscalidad
indirecta que existe en la Comunidad, limitándose seguidamente a determinar el mínimo de cambios que deben
introducirse para lograr un grado aceptable de aproximación fiscal. Actualmente, la mayoría de los Estados miembros disponen de un sistema de IVA con dos o tres tipos
impositivos y aplican un tipo más reducido a los bienes y
servicios de primera necesidad. No obstante, en la mayoría de los casos, el tipo más reducido no equivale a un tipo
cero, por lo que la Comisión, ateniéndose a la práctica
más generalizada, propuso que, en lo sucesivo, este tipo se
fijase en un porcentaje comprendido entre el 4 y el 9 %.
Ahora bien, la Comisión siguió la práctica más difundida
entre los Estados miembros al incluir los libros diarios y
publicaciones periódicas entre los productos de primera
necesidad sujetos al tipo reducido. Además, la Comisión
recomendó a los Estados miembros que fijasen el tipo
impositivo dentro de la mitad inferior de la banda propuesta, pensando precisamente en la inclusión de las publicaciones entre los bienes sujetos al tipo reducido.

En lo que respecta a la cuestión del tipo cero, siempre se
ha admitido, dentro de la política comunitaria, que, excepto en el caso de las exportaciones, el tipo cero constituye una medida temporal que desaparecerá con la plena
realización del mercado interior. Este hecho quedó claramente estipulado en la Segunda Directiva del IVA, adoptada en 1967, y fue reafirmado por la Sexta Directiva,
adoptada en 1977. La Comisión no podía, por tanto,
aconsejar que la Comunidad abandonase lo que, desde la
introducción del IVA, ha venido siendo una política detenidamente estudiada y establecida. Por este motivo, en sus
propuestas sobre la aproximación del ÍVA, la Comisión
no ha contemplado la Utilización de un tipo cero sino que
ha propuesto que se aplique el tipo reducido a la mayor
parte de productos de primera necesidad, tal como se
viene haciendo en casi todos los Estados miembros.

No obstante, para responder a las preocupaciones concretas dé cada uno de los Estados miembros en relación con
el tipo cero, la Comisión indicó en su comunicación referente a la aproximación de los impuestos indirectos y al
mercado interior, de 14 de junio de 1989 ( [2] ), que, dentro
de un acuerdo negociado sobre el paquete completo de
propuestas relativas a la supresión de las fronteras fiscales, podría contemplarse la posibilidad de autorizar a los

N° C 283/6 Diario Oficial de las

Estados miembros que así lo desearan a mantener el tipo
cero para un número muy limitado de productos que, en
principio, estarían sujetos al tipo reducido del IVA, siempre y cuando ello no entrañara riesgo alguno de distorsión
de competencia para los demás Estados miembros. Asimismo, debería llegarse a un acuerdo sobre los ámbitos de
aplicación respectivos del tipo normal y del tipo reducido
del IVA.

Corresponde, por tanto, a los Estados miembros interesados indicar a qué entregas de bienes desearían seguir aplicando el tipo cero y a los demás Estados —que deberían
dar su consentimiento— considerar su propia postura con
respecto a tales solicitudes.

O COM(87)321.
O COM(89)260.

PREGUNTA ESCRITA N° 1130/89

del Sr. John Bird (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de enero de 1990) <_

(90/C 283/08)

_Asunto:_ Armonización de normas de seguridad para coches-silla de niños

Reconociendo la importancia fundamental de la normalización de las disposiciones relativas a la seguridad de los
productos de cara a la realización del mercado interior y
para la protección del consumidor europeo, ¿puede comunicarme la Comisión si se han tomado o se van a tomar

medidas, en relación con la normalización de los requisitos de seguridad para los coches-silla de niños y qué
consecuencias tendrán dichas medidas para las normas de
seguridad nacionales ya existentes?

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(11 de mayo de 1990)_

En la actualidad no existe una reglamentación comunitaria, ni tampoco normas europeas, en relación con los
cochecitos de niño, si bien en algunos Estados miembros
hay previstas disposiciones legislativas, a menudo en fase
de proyecto, así como normas técnicas de carácter voluntario y, en algunos casos, obligatorio (Reino Unido e
Irlanda).

No obstante, dado que estos productos plantean problemas de seguridad, al parecer importantes, sin duda será
preciso estudiar las medidas adecuadas que, de forma
simultánea, garanticen la libre circulación y protejan a los
consumidores.

Con este fin, conviene recordar que el Consejo estudia en
estos momentos la propuesta de directiva sobre la seguri

Comunidades Europeas 12. 11. 90

dad general de los productos ( [!] ), en la que se prevé una
cláusula general de seguridad aplicable a todos los productos.

O DOn°C 193 de 31. 7.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 1257/89

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de enero de 1990)_

(90/C 283/09)

_Asunto:_ Composición y representatividad de los comités
consultivos constituidos en los Estados miem
bros para valorizar las lenguas menos extendidas

¿Puede la Comisión:

1. indicar para cada uno de los Estados miembros la
fecha en la que se constituyeron los comités arriba
mencionados;

2. indicar la composición de cada uno de ellos;

3. asegurar que todas las lenguas «menos extendidas»
(por ejemplo, el valón en la Bélgica francófona) estén
representadas de manera equitativa;

4. indicar las recomendaciones o sugerencias hechas hasta el momento por cada uno de los comités (particularmente para la Bélgica francófona y la Bélgica germanoparlante), así como el curso que se les ha dado a
nivel de la Comisión?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(8 de marzo de 1990)_

La Oficina europea de lenguas minoritarias se fundó en
mayo de 1982, constituyéndose en Irlanda como sociedad
de responsabilidad limitada por garantía sin capital en
acciones (Companies Acts de 1963 a 1983). En el período
de un año se han creado diversos comités nacionales, sin
criterio previo. Aunque la Oficina europea mantiene relaciones consultivas con la Comisión, no sucede lo mismo
con los comités nacionales, por lo que la Comisión no
está facultada para intervenir en su composición ni en su
representatividad.

La Oficina cuenta actualmente con nueve comités creados

en 1983, con la excepción del comité español, que se creó
en 1986.

Los comités nacionales están compuestos por representantes de las organizaciones, asociaciones e instituciones
que desarrollan alguna actividad para la promoción y la
defensa de las lenguas minoritarias. Se trata de comités
abiertos, y se pueden proponer candidaturas nuevas al
presidente, examinándolas con él. Los comités eligen un
titular y un suplente como representantes en el Consejo de
la Oficina. La Comisión enviará directamente a Su Seño

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/7

ría y a la Secretaría del Parlamento la lista de los miembros del Consejo de la Oficina, a los que puede dirigirse
para conseguir información sobre la composición detallada de los comités nacionales.

Los estatutos de la Oficina estipulan que los Comités de
los Estados miembros deberán ser lo más representativos
posible:

1. de todos los grupos de lenguas autóctonas o históricas
menos utilizadas que existan en cado Estado miembro
participante;

2. de los organismos gubernamentales centrales, regionales y locales que se ocupen de la promoción de estas
lenguas;

3. de las principales organizaciones voluntarias que se
ocupen de la promoción de estas lenguas (letra) del
apartado 4.

La mencionada composición del Consejo de la Oficina
garantiza la representación de las minorías, representadas
por los comités de los Estados miembros, en dicho órgano, en el que se toman las decisiones sobre la política de la
Oficina. No obstante, por los motivos anteriormente citados, la Comisión no está facultada para determinar la
representación de todas las lenguas minoritarias en los
comités nacionales.

La Comisión no recibe recomendaciones ni sugerencias de
los comités nacionales, ya que no tiene relación con los
mismos, limitándose a apoyar los proyectos que contribuyen a la promoción y el respeto de las lenguas minoritarias, ya sean presentados por los comités nacionales o por
otros organismos. Hasta el momento presente, tres
proyectos belgas han obtenido apoyo financiero a través
de la línea presupuestaria 636, si bien la comunidad valona no ha presentado ninguna solicitud. La Comisión reitera que cualquier solicitud de financiación presentada por
la comunidad valona o por la comunidad de habla germana para su examen será bien recibida.

PREGUNTA ESCRITA N° 1259/89

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Mura (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de enero de 1990)_

(90/C 283/10)

_Asunto:_ Inclusión y exclusión de aduanas para reconocimiento fitosanitario

¿A qué puede deberse el que aduanas que han entrado en
servicio con posterioridad hayan sido elegidas por la Orden de 7 de septiembre de 1989, en aplicación de la Directiva 77/93/CEE ('), para el reconocimiento fitosanitario,
mientras que aduanas por las que se llevaba a cabo un
importante tráfico de vegetales, como la de PamplonaImarcoain y Dancharinea (Navarra-España), hayan sido
excluidas de tan importante función ?

O DOn°L26de31.1.1977,p..20.

PREGUNTA ESCRITA N° 1260/89

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(12 de enero de 1990)_

(90/C 283/11)

_Asunto:_ Exclusión de aduanas para reconocimiento fitosanitario

¿Se desprende tal vez de la Directiva _77/93/CEE_ y de sus
varias modificaciones posteriores la exclusión de las aduanas de Pamplona-Imarcoain y Dancharinea (NavarraEspaña) del reconocimiento fitosanitario, cuando con anterioridad estas dos importantes aduanas estaban habilitadas para llevar a cabo tales reconocimientos ?

Respuesta común a las preguntas escritas n [os] 1259/89y

1260/89

dada por Sr. Mac Sharry
en nombre de la Comisión

_(31 de mayo de 1990)_

El régimen fitosanitario comunitario está regulado por la
Directiva _77/93/CEE_ del Consejo, relativa a las medidas
de protección contra la introducción en los Estados
miembros de organismos nocivos para los vegetales o productos vegetales, cuya última modificación la constituye
la Directiva 89/439/CEE (*). En especial, esta Directiva
recoge un determinado número de medidas destinadas a
proteger a toda la Comunidad contra la introducción de
organismos nocivos y a facilitar el comercio de vegetales y
productos vegetales entre los Estados miembros.

En ella se establece que, en el comercio intracomunitario,
los principales controles fitosanitarios ha de efectuarlos el
Estado miembro expedidor, pero también se autoriza a
los Estados miembros destinatarios a realizar algunos
controles, aunque sólo por muestreo. Actualmente, estos
últimos se efectúan generalmente en la frontera interna
entre los Estados miembros interesados. No obstante, la
Directiva estipula que, dentro del contexto de implantación del mercado único de aquí a 1992, los Estados miembros deben adoptar las disposiciones apropiadas para reducir progresivamente el número de tales controles en la
frontera y limitarlos a casos debidamente justificados.

La Directiva precisa que estos controles deben realizarse
en el lugar de destino de los vegetales, productos vegetales
y otros objetos, o en cualquier otro lugar que se designé
siempre y cuando el itinerario previsto para su transporte
se altere lo menos posible.

Además, los Estados miembros ya no están autorizados a
fijar lugares de paso exclusivos para los vegetales o productos vegetales.

De acuerdo con todo ello, los dos despachos de aduana a
que se refiere Su Señoría sólo podrían perder su habilitación para efectuar controles fitosanitarios dentro del plan
de reorganización de servicios que el Gobierno español
debería elaborar con arreglo a las disposiciones comunitarias antes citadas.

N° C 283/8
Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Según la información de que dispone la Comisión, las
disposiciones del Decreto de 7 de septiembre de 1989 no
han modificado la situación de los despachos de aduana
de Pamplona-Inmarcoaín y Dancharinea en lo que se refiere a los controles fitosanitarios que pueden efectuarse
en ellos.

O DO n°L 212 de 22. 7.1989, p. 106.

PREGUNTA ESCRITA N° 1307/89

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de enero de 1990)_

(90/C 283/12)

_Asunto:_ Declaración atribuida al Presidente de la Comi
sión

La Agencia Europa, en su boletín n° 5142 (página 13) del
30 de noviembre de 1989, comunica que, el 29 de noviembre, en su discurso de clausura de la reunión de los ministros europeos responsables de la Política Regional, el Presidente de la Comisión habría declarado, en particular,
que la equiparación al más alto nivel excesivamente rápida
de las condiciones sociales podría arruninar muchas de las
oportunidades que el gran mercado ofrecerá a las regiones en desarrollo.

¿Confirma el Sr. Delors las palabras que se le atribuyen? si
es así, ¿significa esto que considera el dumping social
como un instrumento para el buen funcionamiento del
gran mercado?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(2 de marzo de 1990)_

El Presidente Delors ha recalcado en diversas ocasiones, y
conretamente, el 17 de enero de 1990 ante el Parlamento O, los dos problemas que deberá afrontar una política
social comunitaria: el dumping social a expensas de los
países más prósperos y el estrangulamiento que impediría
a las economías más retrasadas aprovechar sus ventajas
comparativas, ya que se verían abrumadas por cargas que
no podrían soportar.

Subrayar solamente uno de estos dos problemas que deben evitarse supondría desequilibrar el pensamiento y la
actividad de la Comisión. La dificultad, como sabe Su
Señoría, se encuentra en la,diferencia entre los distintos

niveles de desarrollo dentro de la Comunidad. Si se consi
dera un índice de 100 para el conjunto de los Doce, algunos países tendrán un índice de 50, mientras que otros
llegarán a 130. Por tanto, será necesario permitir el-ejercicio de una solidaridad efectiva dentro del respeto de las
tradiciones nacionales, a la vez que se continúa con los
trabajos para mejorar la protección del conjunto.

O Debates el Parlamento Europeo n° 3-385 (enero 1990).

PREGUNTA ESCRITA N° 45/90

delSr.IanWhite(S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26 de enero de 1990)_

(90/C 283/13)

_Asunto:_ Carta Social

En relación con la Carta Social:

1. ¿ Cuántos proyectos se han examinado ?

2. ¿Qué modificaciones se han efectuado?

3. ¿Cuándo se efectuaron dichas modificaciones?

4. ¿Quiénes realizaron alegaciones?

5. ¿Cuál era el fundamento de cada modificación en cada
proyecto?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(3 de julio de 1990)_

La Comisión de las Comunidades Europeas preparó un
anteproyecto en mayo de 1989 (*).

El anteproyecto fue discutido en un primer debate en la
sesión del Consejo de Asuntos Sociales de 12 de junio de
1989.

La Comisión aprobó el proyecto de Carta el 2 de octubre
de 1989 ( [2] ).

Los interlocutores sociales fueron consultados sobre este

proyecto los días 17 y 18 de octubre de 1989.

Diversas fueron las modificaciones, presentadas por los
Estados miembros en los debates celebrados en el Conse
jo, que fueron tomadas en cuenta por la presidencia, que
elaboró un proyecto.

La presidencia tomó nota del acuerdo del Consejo con el
fin de remitir el proyecto (tal y como fue aprobado por el
Consejo) al Consejo Europeo, para que éste decida sobre
su aprobación.

Once Jefes de Estado o de Gobierno aprobaron este
proyecto el 9 de diciembre de 1989.

O COM(89) 248 final.
O COM(89) 471 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 54/90

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de febrero de 1990)_

(90/C 283/14)

_Asunto:_ Vertidos ilegales de aguas residuales de las instituciones comunitarias en Bruselas

Durante su acción en torno a la cuenca del Escalda, la
organización ecologista Greenpeace señaló que la Comi

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/9

sión no posee ni una .autorización comunal para el vertido
de aguas residuales domésticas ni una autorización regional para el vertido de aguas residuales no domésticas, a
pesar de que las instituciones comunitarias pueden ser
consideradas como uno de los grandes contaminadores
del Senne y, por tanto, del Escalda.

¿Podría indicarme la Comisión:

1. qué fórmula se va a adoptar para poner fin a los vertidos ilegales de aguas residuales en el alcantarillado de
Bruselas, y

2. si se prevé una intervención en el marco del programa
Envireg en la zona de Bruselas para la realización de la
infraestructura necesaria para proceder, entre otras
cosas, a la depuración de las aguas residuales ?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(12 de marzo de 1990)_

1. La Comisión, dados sus cometidos, es ante todo un
órgano administrativo.

En la región de Bruselas sólo ocupa edificios destinados a
oficinas y, por consiguiente, no puede ser considerada
como uno de los grandes contaminadores del río Senne o
de la cuenca del Escalda.

Por lo que se refiere a la posibilidad de contaminación
procedente de la explotación de los restaurantes y del
sector de la imprenta, ya se han previsto las medidas
necesarias.

Se han instalado decantadores en las cocinas y, por lo que
sé refiere a la imprenta, se ha previsto confiar la retirada y
destreucción de residuos nocivos a una empresa especializada.

2. El programa ENVIREG no podrá intervenir en favor de la región de Bruselas, dado que ésta no es una zona
elegible para el FEDER con arreglo al Reglamento CEE
n° 2052/88 O

O DO n°L 185 de 15. 7. 1988, p. 9.

PREGUNTA ESCRITA N° 132/90

de los Sres. Carlos Carvalhas, José Barros Moura, Francis
Wurtz y Joaquina Miranda da Silva (CG)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(8defebrerodel990)_

(90/C 283/15)

_Asunto:_ Ingerencias americanas en Angola

A finales del mes de noviembre de 1989, un avión americano del tipo L-100 se estrelló en territorio angoleño cerca

de Jamba, donde se encuentra ubicada una base de la
UNITA. El avión había despegado horas antes de las base
militar da Kamina en el Zaire, y el accidente fue consecuencia de un error del piloto. Cuatro o cinco ciudadanos
^estadounidenses que viajaban en el aparato murieron. Algunos miembros de la UNITA que también iban en el
avión lograron sobrevivir. El aparato contenía material
militar para la UNITA y pertencía a la CÍA.

El departamento de Estado de Estados Unidos confirmó
la muerte de dos ciudadanos norteamericanos y la CÍA se
limitó a decir: «nunca desmentimos o confirmamos este

tipo de informaciones».

Los hechos confirman la ingerencia de la administración
de Estados Unidos en Angola, ya que apoya a una organización que lucha contra el gobierno legítimo. Estas ingerencias al progreso de las negociaciones de paz.

¿Podrían explicar los ministros de Asuntos Exteriores
reunidos en el marco de la Cooperación Política su posición sobre este asunto?

Respuesta

_(28 de septiembre de 1990)_

La pregunta formulada por Su Señoría no Jia sido debatida en el marco de la Cooperación Política Europea.

PREGUNTA ESCRITA N° 183/90

del Sr. Dieter Schinzel (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(8defebrerodel990)_

(90/C 283/16)

_Asunto:_ Oficina de la Comisión de las Comunidades

Europeas en Bonn

¿Tiene conocimiento la Comisión de que desde hace un
cierto tiempo existen considerables tensiones entre el director de la Oficina de la Comisión de las Comunidades

Europeas en Bonn, Sr. Langguth, por un lado, así como su
personal y el grupo de trabajo «Integración Europea», por
otro, que, en particular, deben achacarse al comportamiento arbitrario y obstinado del director?

¿Tiene conocimiento la Comisión de que a causa de la
reducción de los créditos solicitados para el grupo de
trabajo, de la que es responsable el Sr. Langguth, del
retraso y dé la insuficiencia de la transferencia de las
ayudas de la Comisión a dicho grupo de trabajo, así como
de la falta de disponibilidad del personal de la Oficina, el
grupo de trabajo «Integración Europea», que tiene renombre internacional, se encuentra no soló de hecho en
una situación de incapacidad para ejercer sus actividades
sino también en una posición de insolvencia? ¿Está dis

N° C 283/10 Diario Oficial de las

puesta la Comisión a hacer todo lo que esté en su mano
para asegurar financieramente y en los demás aspectos la
continuidad y la ampliación de las actividades de dicho
grupo de trabajo? Y finalmente, ¿está dispuesta la Comisión a influir en este sentido sobre su representante en
Bonn? ¿No opina también que el fomento de los grupos
de trabajo científicos internacionales es financieramente
por lo menos tan importante como la adquisición de coches de servicio con chófer para un representante de su
Oficina?

Respuesta dada por el Sr. Dondelinger
en nombre de la Comisión

_(23 de mayo de 1990)_

La Comisión, que está perfectamente informada del funcionamiento de sus oficinas de representación en los Estados miembros, no ve razón alguna para inquietarse por el
trabajo que realiza su oficina de Bonn.

Por lo que se refiere al caso específico del grupo de trabajo sobre la «integración Europea», dicho grupo recibió en
1989 230 000 marcos alemanes (215 000 marcos alemanes
en 1988) con cargo al presupuesto de la oficina de la
Comisión de las Comunidades Europeas en Bonn. En
1989, se financió, además, al margen del presupuesto, un
seminario (9 000 marcos alemanes), la impresión de boletines de información y la elaboración de una bibliografía.

La oficina de Bonn ha informado al grupo de trabajo de
que, en 1990, se le concederán, su reserva de la oportuna
autorización presupuestaria, 200 000 marcos alemanes, lo
que representa indudablemente una reducción respecto a
1989, si bien no puede afirmarse que ello impida al grupo
de trabajo proseguir sus actividades. Dicho grupo cuenta
además con una asistencia logística considerable.

La oficina de Bonn se ha comprometido en varias ocasiones a ayudar al grupo de trabajo a encontrar fuentes de
financiación suplementarias (por ejemplo, presupuestos
públicos en la República Federal de Alemania, fundaciones, etc.).

PREGUNTA ESCRITA N° 270/90

delSr.PolMarck(PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de febrero de 1990)_

(90/C 283/17)

_Asunto:_ Armonización de plaguicidas

Les plantearé un caso concreto: un granjero tiene su explotación en Bélgica y todas su tierras en los Países Bajos.
Utiliza en los Países Bajos plaguicidas que allí están permitidos. Las autoridades aduaneras belgas han incautado
estos plaguicidas con número de registro neerlandés, la
composición es idéntica a la belga.

Comunidades Europeas 12. 11. 90

El granjero ha de emplear productos neerlandeses en sus
tierras pero no se le permite almacenarlos en su explotación.

¿Cómo podrá solucionar su problema?

Respuesta del Sr. M. MacSharry
en nombre de la Comisión

_(2_ _7_ _de abril de 1990)_

La Comisión ruega a Su Señoría que se remita a la respuesta que dio a la pregunta escrita n° 1253/88 (*).

La Comisión dispone de informaciones según las cuales la
administración belga ha adoptado medidas que autorizan
a los agricultores que explotan tierras en un país limítrofe
a almacenar los productos destinados a ser utilizados en
esas tierras en su explotación en Bélgica. Estos agricultores deben ponerse en contacto con el Ministerio de Agricultura y someterse a determinadas normas de control
cuyo objetivo es impedir la utilización de productos no
autorizados en el territorio belga.

Una solución análoga se propone en la propuesta modificada de Directiva del Consejo relativa a la distribución
comercial de productos fitofarmacéuticos homologados
CEE ( [2] ) que establece en el apartado 2 de su artículo 3 lo
siguiente:

«Los Estados miembros no pondrán trabas al almacenamiento y circulación de productos fitofarmacéuticos
detinados a ser utilizados en otro Estado miembro, y
que no estén homologados en su territorio, en la medida en que:

— el producto esté homologado en otro Estado
miembro;

— los agentes económicos interesados cumplan los
requisitos de control establecidos por el Estado
miembro para garantizar el respeto de lo dispuesto
en el apartado 1.»

Habida cuenta de esta disposición, el agricultor deberá,
en este caso concreto, respetar en su explotación las condiciones de control establecidas por el Estado belga para
garantizar que los productos autorizados en los Países
Bajos y almacenados en su explotación en Bélgica, no son
utilizados en territorio belga.

Conviene señalar asimismo, que el régimen establecido en
el artículo 10 de la propuesta tendrá como consecuencia
que, en las regiones fronterizas, las autoridades nacionales respectivas autorizarán los mismos productos, siempre
que las condiciones agrarias, fitosanitarias o ambientales
sean comparables en las regiones afectadas.

La propuesta está actualmente en discusión en el Parlamento Europeo y en el Consejo.

O DOn°C157 de 26.6.1989.
O COM(89)34.

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/11

PREGUNTA ESCRITA N° 271/90

del Sr. Jens-Peter Bonde (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(19 de febrero de 1990)_

(90/C 283/18)

_Asunto:_ Importaciones y exportaciones desde y hacia Sudáfrica

¿Podría indicar la Comisión el volumen de las importaciones procedentes de Sudáfrica y las exportaciones con destino a este país, de los últimos años y meses, indicando en
este sentido también la magnitud de las subvenciones a la
exportación que se han pagado en relación con la venta de
productos agrícolas comunitarios a Sudáfrica?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(14 de agosto de 1990)_

La Comisión transmitirá directamente a Su Señoría, así
como a la Secretaría General del Parlamento Europeo los
cuadros estadísticos relativos a los intercambios de la Co
munidad con Sudáfrica.

La Comunidad no ha concedido ayudas a la exportación
de productos agrarios a dicho país.

PREGUNTA ESCRITA N° 332/90

del Sr. Filippos Pierros (PPEJ

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21defebrerodel990)_

(90/C 283/19)

_Asunto:_ Repercusiones del mercado único en el sector de
los agentes de aduanas griegos

Se espera que las repercusiones derivadas del funcionamiento único europeo, tanto a nivel nacional como comunitario, sean graves para el sector de los agentes de aduanas. La supresión de las fronteras geográficas y de los
controles aduaneros tendrá como resultado la drástica

disminución de los puestos de trabajo, así como de los
ingresos de los agentes, con el consiguiente desempleo
que ello provocará, amén de la competencia desleal, el
declive de la calidad de los servicios ofrecidos y la caída en
picado de los ingresos de los fondos para la jubilación y la
seguridad social.

En este contexto formulamos las siguientes preguntas a la
Comisión:

1. ¿Se propone adoptar todas las medidas indispensables
para la revalorización y protección del sector de los
agentes de aduanas?

2. ¿ Existe algún programa de posformación y de orientación hacia otros sectores de la actividad de producción
similares a su actual ocupación para los agentes desempleados?"

3. ¿Se ha aprobado alguna ayuda especial para las economías nacionales de los países más débiles de la Comunidad y, especialmente para Grecia, donde tendrán
que afrontar un riesgo grave y directo a causa del
esperado desvío de las entradas y salidas de mercancías de terceros países hacia puntos más interesantes y
mejor organizados?

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(26 de junio de 1990)_

1. La Comisión ruega a Su Señoría que se remita a las
respuestas a las preguntas escritas n° 1075/89 del Sr. Carvalhas O y n° 2247/88 del Sr. Aboim Inglez ( [2] ).

En este sentido, la evolución de estas actividades debería
caracterizarse a la vez por una concentración en las operaciones con terceros países y por una extensión al conjunto
de las prestaciones relativas al comercio exterio (transportes, etc.).

2. y 3. En cuanto a los objetivos 1, 2 y la letra b) del
objetivo 5 de los Fondos estructurales, el Fondo Social
Europeo (FSE) debería apoyar medidas para fomentar la
estabilidad laboral y crear nuevos puestos de trabajo dirigidos a personas amenazadas por el desempleo, especialmente en aquellas reestructuraciones que requieran una
modernización tecnológica o cambios sustanciales en la
producción o en el sistema de gestión.

La Comisión ha decidido presentar una iniciativa comunitaria (llamada INTERREG), relativa a las áreas fronterizas de los objetivos 1, 2 la letra b) del objetivo 5, con
arreglo al artículo 11 del Reglamento (CEE) n° 4253/88
del Consejo ( [3] ). Esta iniciativa se centra en los problemas
y oportunidades relativos a las áreas fronterizas de la
Comunidad, especialmente aquellos derivados de la conclusión del mercado interior en 1992.

Esta iniciativa se está discutiendo actualmente en el Parla
mento Europeo y en el Comité Económico y Social; se
adoptará una decisión final una vez finalizadas las consultas. No obstante, se ha propuesto que el FSE pueda intervenir en esta iniciativa apoyando medidas de formación y
empleo, dirigidas sobre todo a las personas directa o indirectamente afectadas por cambios en las actividades relacionadas con las fronteras como consecuencia del estable
cimiento del mercado único.

O DO n° C 207 de 20. 8.1990.
O DO n° C 262 de 16. 10.1989, p. 34.
O DO n° L 374 de 31. 12.1988, p. 1.

N° C 283/12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

PREGUNTA ESCRITA N° 357/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26defebrerodel990)_

(90/C 283/20)

_Asunto:_ Educación a la democracia

El Eurobarómetro de noviembre de 1989 (publicado en
enero de 1990) da testimonio del compromiso de los ciudadanos europeos con la democracia y los derechos humanos. Algunos datos demuestran, sin embargo, que un
determinado número de ciudadanos de la Comunidad no

experimenta ni mucho menos un sentimiento de rechazo
con respecto a un sistema político de carácter dictatorial
(página 10).

_i_ Puede indicar la Comisión:

1. si hay algún programa comunitario destinado específica o principalmente al fomento o a la realización de
una educación a la democracia y a los derechos huma
nos.

2. cuáles son las aportaciones financieras (en su caso,
desglosadas por programas) que dedican las Comunidades Europeas a este objetivo?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(5 de abril de 1990)_

La Comisión reconoce la importancia de la enseñanza a
los jóvenes de los valores democráticos, que están estrechamente relacionados con la identidad histórica y cultural de cada pueblo.

La educación cívica se imparte en los Estados miembros
según las diversas tradiciones de enseñanza. Por consiguiente, corresponde a cada Estado miembro fomentar la
enseñanza de los valores democráticos en sus escuelas, de
acuerdo con los principios en que se inspira cada sistema
político.

Paralelamente, la enseñanza de estos valores es objeto de
una iniciativa a nivel intergubernamental. Desde 1978, el
Comisión de Europa ha realizado una serie de actividades
relacionadas con la educación de los jóvenes en materia de
civismo democrático. La recomendación adoptada en
mayo de 1985 sobre la enseñanza de los derechos humanos en las escuelas ha reforzado la actividad del Consejo
de Europa en este campo, especialmente a través de seminarios europeos de enseñantes y dé la preparación de
estudios y material.

Las iniciativas de la Comisión, por su parte, se dirigen a
fomentar:

— una dimensión europea de la educación;

— programas de intercambio de jóvenes;

— el desarrollo la intensificación de la cooperación comunitaria en curso encaminada a mejorar la escolarización de los hijos de los trabajadores migrantes, con
objeto de fomentar el espíritu cívico, los valores democráticos y pluralistas entre los jóvenes y estimular
la tolerancia y la comprensión mutuas.

— la Comisión también ha apoyado algunas iniciativas
adoptadas por organizaciones no gubernamentales
cuyo objetivo era sensibilizar a los jóvenes en la democracia y los derechos humanos. Estas iniciativas
formaban parte integrante de diferentes acciones, por
lo que no es posible indicar los créditos específicos
asignados por la Comisión.

PREGUNTA ESCRITA N° 367/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26defebrerodel990)_

(90/C 283/21)

_Asunto:_ Prácticas comerciales del Japón

El 23 de enero de 1990, el Presidente de la Comisión
declaró, en el programa «L'heure de vérité» de la cadena
francesa de televisión Antenne 2, que el Japón no respeta
las prácticas comerciales habitualmente en vigor en los
países democráticos.

¿Cuáles son las medidas concretas que propondrá la Comisión para hacer frente a estas prácticas ?

Respuesta del Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(6 de abril de 1990)_

En los próximos encuentros con las autoridades japonesas, tanto a nivel político como técnico, la Comisión tiene
previsto defender una derie de medidas para la apertura
del mercado japonés que desearía ver adoptadas para favorecer las exportaciones comunitarias a Japón. Estas medidas se refieren fundamentalmente a las exportaciones de
determinados sectores como los del cuero y el calzado, los
productos agrarios y la pesca.

La Comisión hará valer igualmente la necesidad de que
Japón proceda a adaptar las estructuras que en la actualidad frenan el desarrollo normal de las importaciones a
Japón de determinados productos o que impiden el aumento de las inversiones de empresas europeas a Japón.

Está previsto ya que se trate el conjunto de estos problemas en un encuentro a nivel ministerial entre la Comisión

y Japón que tendrá lugar el próximo 29 de mayo.

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/13

PREGUNTA ESCRITA N° 379/90

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_{26 de febrero de 1990)_

(90/C 283/22)

_Asunto:_ Helios

¿Puede la Comisión describir los mecanismos que se han
utilizado para escoger sistemas de financiación con arreglo al programa Helios y decidir la asignación de fondos a
proyectos?

¿Puede la Comisión confirmar que su intención era utilizar organizaciones no gubernamentales antes que departamentos ministeriales de gobiernos nacionales?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(5 de abril de 1990)_

En el marco de aplicación del programa HELIOS, con sus
recursos presupuestarios limitados, la Comisión tiene la
posibilidad de aprobar subvenciones a favor de actividades a nivel europeo que se refieren a la integración social y
económica de los minusválidos. Además, puede:

— apoyar 8 _0_ centros de Actividades Locales Modelo
(ALM) y 50 centros de formación y readaptación profesional. Todos los ALM y los centros han sido seleccionados por la Comisión a propuesta de los Estados
miembros para el período comprendido entre los años
1988 y 1991. Los ALM y los centros constituyen parte
integrante de cuatro redes europeas dedicadas a la
readaptación académica, económica y social. Representantes de los distintos Estados miembros asisten a

las conferencias, campañas de información y visitas
de estudio y documentación organizadas por la Comisión;

— apoyar la creación de un sistema informatizado -de
bases de datos comunitarias sobre educación y medios técnicos adicionales (el sistema HANDYNET)
en estrecha cooperación con los Estados miembros;

— conceder subvenciones dentro del fomento de la vida

independiente de los minusválidos mediante un programa anual de premios para los trabajos e ideas
inuovadoras en los campos de la movilidad, accesibilidad y alojamiento;

— subvencionar actividades exteriores a la cooperación
europea, sobre todo conferencias, seminarios y visitas
de estudios en las que participen representantes de al
menos tres Estados miembros de la Comunidad. Se

dará prioridad a las actividades integradas en programas anuales presentados por organizaciones europeas
ño gubernamentales que respondan a los objetivos del
programa HELIOS. Las autoridades públicas locales

podrán solicitar también conferencias, seminarios o
visitas de estudios en los que participen al menos tres
Estados miembros.

De hecho, para poder coordinar mejor, a nivel comunitario, las actividades en favor de los minusválidos, la Comisión ha apoyado y continuará apoyando la creación de
organismos europeos con una estructura adecuada y que
tengan como representantes a miembros de organizaciones no gubernamentales a nivel nacional. Estos organismos se han establecido según el tipo de minusvalía y el
sector de actividad respecto a los minusválidos.

Las tareas correspondientes a estas organizaciones a escala europea incluyen, por ejemplo, el asesorar a la Comisión sobre la concesión de subvenciones para las actividades que tienen una dimensión europea. La decisión final
corresponde a la Comisión, teniendo en cuenta especialmente las orientaciones políticas a escala europea, siendo
las autoridades comunitarias las que establecen las prioridades, dentro de los límites restrictivos impuestos por los
recursos financieros disponibles.

PREGUNTA ESCRITA N° 391/90

4e Sir Jack Stewart-Clark (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(26defebrerodel990)_

(90/C 283/23)

_Asunto:_ Incautación de drogas en los Estados miembros

La Comisión contestó a una pregunta mía, la pregunta
escrita n° 1030/88 ('), el 16 de mayo de 1989. Se facilitaron en esta respuesta estadísticas sobre las incautaciones
de drogas llevadas a cabo en 1986/87 en los Estados
miembros. ¿Podría la Comisión actualizar esta información, indicándome las incautaciones llevadas a cabo en
1988 y 1989, en caso de que se diponga de los correspondientes datos?

O DO n° C 121 de 16. 5. 1989, p. 17.

Respuesta de la Sra. Scrivener
en nombre de la Comisión

_(18 de mayo de 1990)_

Las estadísticas de incautaciones de 1988 reproducidas en
el cuadro que figura a continuación y referentes a determinadas drogas se.

N° C 283/14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

4. ¿Cuál es el punto de vista de la Comisión por lo que se
refiere a la creación de una asamblea parlamentaria
CEE/TPM?

5. ¿Cuáles son las orientaciones de la Comisión por lo
que se refiere a una política comunitaria de visados de
entrada para los emigrantes de los TPM?

6. Cuando la Comisión habla de «garantizar en los TPM
la autosuficiencia alimentaria», ¿en qué medida contempla, si es que lo contempla, que forme parte de este
proceso la propria política de estricciones a las importaciones de productos agrícolas procedentes de los
TPM?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_{21 de mayo de 1990)_

1. La Comisión es consciente de la carga que supone la
importante deuda exterior de los terceros países mediterráneos (TPM) para su crecimiento económico y, por
consiguiente, para el nivel de vida de sus habitantes. Precisamente por esta razón estima que se impone un conjunto
de medidas destinadas a contribuir a la recuperación de
las economías de los TPM y por tanto, a hacer frente
convenientemente a las obligaciones de la deuda y a los
imperativos de desarrollo. Por otra parte, la continuación
de las experiencias actuales de reducción del servicio de la
deuda de determinados TPM particularmente endeudados constituye una necesidad. En este contexto general,
los medios financieros presupuestarios que la Comunidad
podrá poner a disposición dé los TPM contribuirán a
aligerar el peso de la deuda sobre la economía debido a la
naturaleza concesional de los fondos y a su contribución
esperada al crecimiento y al ajuste estructural.

2. En efecto, la Comisión preconiza un crecimiento
importante de las inversiones privadas que permitirán la
creación de puestos de trabajo, sobre todo en las PYME y
propondrá intervenciones a este respecto. Es evidente que
este aumento de las inversiones no debería realizarse ni en

detrimento de la protección social de los trabajadores ni
en el del medio ambiente. Por lo que se refiere a este
ultimo aspecto, la Comisión estima que debe ser objeto de
nuevos medios financieros y también tenerse más en cuenta los proyectos y medidas financiados por la Comunidad.
Por último, podrá darse una asistencia técnica apropiada a
los TPM que desean intensificar su normativa en este
ámbito.

3. La Comisión comparte la opinión de que dentro de
la misma óptica de la globalidad de la política mediterránea, sería deseable llegar en última instancia a un acuerdo
global. Si los TPM o un grupo de TPM concretara suficientemente su voluntad de integración y desearan a continuación celebrar un acuerdo global, la Comisión no
podría dejar de considerar de forma positiva esta perspectiva. Cuando se constituyeron la Unión del Magreb Árabe
(UMA) y el «Arab Cooperation Council» (ACC), aprobados ambos por la Comisión, ésta ya ofreció en ese mo

_(kilogramos)_ _i_

Amfet
aminas

Cocaína

404,000

496,000

10,000

0,044

3 461,000

585,000

6,000

620,000

5,000

517,000

301,000

308,000

6 713,044

15 137,000

11 354,000

10 006,000

236,000

91 470,000

24 425,000

8 328,000

7 168,000

190,000

68 239,000

354,000

46 254,000

283 161,000

Cannabis

Estados miembros

Bélgica

República Federal
de Alemania

Dinamarca

Grecia

España

Francia

Irlanda

Italia

Luxemburgo

Países Bajos

Portugal

Reino Unido

Total

Heroína

114,000

537,000.

29,000

0,500

480,000

147,000

75,000

576,000

15,000

10,000

33,000

257,000

2 773,500

47,000

91,000

30,000

0,024

9,000

4,000

0,075

1,000

0,400

53,000

2,000

120,000

357,499

PREGUNTA ESCRITA N° 540/90

de la Sra. María Aglietta y el Sr. Eugenio Melandri (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de 1990)_

(90/C 283/24)

_Asunto:_ Nueva política mediterránea

Considerando que la Comisión está estudiando nuevas
líneas de acción para la política mediterránea que cambiarán las relaciones de cooperación con los terceros países
mediterráneos (TPM), como se describe en el documento
SEC (89) 1961 def.;

Considerando que dicho documento no afronta de manera convincente los problemas de la deuda externa y del
fenómeno migratorio de los TPM;

1. <¡ Puede indicar la Comisión cómo tiene la intención de
afrontar el problema fundamental de la deuda externa
de los TPM en un contexto general de cooperación
teniendo en cuenta que dichos países no son signatarios del Convenio de Lomé que, recientemente, se ha
visto enriquecido con algunas medidas de aproximación al problema?

2. Cuando la Comisión afirma en dicho documento que
«es necesario incrementar la inversión privada en los
TPM», ¿qué medidas de acompañamiento que incluyan la protección social y del medio ambiente piensa proponer o sugerir la Comisión a los Gobiernos de
los TPM y a los inversores ?

3. Visto que la Comisión quire dar un carácter global a
su nueva política mediterránea, ¿puede decir la Comisión si tiene la intención de celebrar en el futuro acuer
dos de carácter regional (por ejemplo con el Magreb
árabe) en lugar de bilaterales ?

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/15

mentó transmitir toda la información conveniente aportada por su propia experiencia de integración a las nuevas
entidades que se estaban constituyendo.

4. En cuanto a la constitución de una asamblea parlamentaría CEE/TPM, se trata de una prerrogativa del
Parlamento Europeo. La Comisión no puede sino alentar
cualquier acción que favorezca una cooperación regional
más intensa.

5. Una política de visados común o coordinada constituye una condición previa para la retirada de los controles
fronterizos de las personas en el interior de la Comunidad. Las cuestiones relacionadas con este tema son objeto
de debates entre representantes de los Estados miembros
en el seno de un grupo _ad hoc_ de inmigración en el que la
Comisión participa en calidad de observador.

6. La Comisión opina que la prioridad que concede, de
acuerdo con los TPM a la mejora de su grado de autosuficiencia alimentaria no entra en contradicción con la política que mantiene frente a los TPM en el sector comercial
agrícola. Efectivamente, esta política que supone ventajas
preferenciales sin limitaciones cuantitativas sólo afecta a
productos alimenticios de base.

PREGUNTA ESCRITA N° 545/90

del Sr. William Newton Dunn (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de 1990)_

(90/C 283/25)

_Asunto:_ Hermanamiento de ciudades

¿De los créditos previstos en el presupuesto para 1989,
cuánto se gastó para promover el hermanamiento de ciudades? y ¿cuánto se asignó a cada Estado miembro?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(3dejuliodel990)_

El conjunto de los créditos consignados en la línea A-306
destinados a hermanamientos han sido utilizados. La in
formación sobre el desglose de estos créditos se envía
directamente a Su Señoría, así como a la Secretaría General del Parlamento Europeo. No obstante, hay que señalar
que las ayudas concedidas para fomentar los hermanamientos no suponen una distribución por Estado miembro
sobre la base de cuotas; los proyectos presentados a la
Comisión a los que se ha concedido estas ayudas no proceden de los Estados sino de ciudades u organizaciones de
hermanamiento, y son, por su propria naturaleza, plurinacionales.

PREGUNTA ESCRITA N° 575/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de 1990)_

(90/C 283/26)

_Asunto:_ Red de Universidades de las Capitales Regiona
les

La red de Universidades de las Capitales Europeas que se
acaba de constituir y que se compone en la actualidad de
ventiuna universidades de grandes ciudades europeas se
propone desarrollar la colaboración en materia de investigación y promover la movilidad de los estudiantes. La
acción de esta red es esencialmente de carácter nacional.

¿Es favorable la Comisión a la creación de una red idéntica, pero que concierna a las capitales regionales que puedan tener un punto en común, como por ejemplo, las de
las regiones de la vertiente atlántica de Europa?

¿De qué modo podría la Comisión otorgar su ayuda a la
creación de dicha red ?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(29 de junio de 1990)_

La Comisión se muestra favorable a la creación de cual
quier red que tenga por objetivo reforzar la cooperación
interuniversitaria en aquellos sectores que pretenden favorecer la movilidad de los estudiantes, personal docente
e investigadores a nivel comunitario.

Entre las\medidas complementarias dirigidas a fomentar
la movilidad de los estudiantes en la Comunidad, la Acción 4 del Programa ERASMUS, la asignación de ayudas
financieras a asociaciones de universidades y consorcios
que trabajen a escala europea y que tengan como objetivo,
especialmente, mejorar el conocimiento dentro de la Comunidad de las iniciativas innovadoras en ámbitos concre
tos de la formación profesional.

Están previstas ayudas financieras similares dentro de los
programas LINGUA y COMETT para la formación profesional en sus respectivos sectores.

PREGUNTA ESCRITA N° 594/90

del Sr. Rafael Calvo Ortega (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5 de marzo de 1990)_

(90/C 283/27)

_Asunto:_ Fraude al presupuesto comunitario

El fraude a distintos programas y acciones comunitarios y
el nivel que, según informaciones recientes, ha alcanzado

N° C 283/16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

últimamente es motivo de preocupación para las Instituciones Comunitarias y, en general, para todas las personas
con responsabilidades én las mismas.

Aunque no se conoce un informe exhaustivo sobre las
citadas irregularidades, parece que la coordinación con
los países miembros es el método de actuación más eficaz.

¿Qué proyectos tiene la Comisión para aumentar y perfeccionar la citada coordinación?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(4 de mayo de 1990)_

La Comisión está totalmente de acuerdo en que la cooperación entre los Estados miembros y entre los Estados
miembros y la Comisión es la piedra angular de la lucha
contra los fraudes cometidos en perjuicio del presupuesto
comunitario.

Ésta es la conclusión, en particular, del informe sobre las
tareas y avances realizados durante 1989 en materia de
lucha contra el fraude, informe presentado al Parlamento
y al Consejo (').

Dicho informe describe en detalle el conjunto de las medidas adoptadas y de las acciones previstas con objeto de
mejorar e intensificar dicha cooperación.

O SEC (90) 156 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 598/90

del Sr. Georgios Romeos (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de 1990)_

(90/C 283/28)

_Asunto:_ Medidas de protección del sector de transformación de agrios

El sector de transformación de agrios es uno de los sectores básicos de la actividad agrícola en la Comunidad.

Las propuestas de la Unión de productores de zumos de la
Comunidad a favor de suspender, durante un año, el
arancel del 19% aplicado a la importación de zumos procedentes del Brasil en la Comunidad afectan directamente

a los intereses de los productores.

¿Tiene la Comisión intención de introducir medidas de
protección para el sector de transformación de agrios de
la Comunidad (como, por ejemplo, los zumos) y proteger
la producción comunitaria de la competencia de productos similares procedentes de terceros países?

Respuesta del Sr. MacSharry
en nombre de la Comisión

_(19 de junio de 1990)_

La Comisión no tiene intención de suspender el derecho
de aduana aplicable a la importación de zumos de naranja
en la Comunidad, tal como ha solicitado la Asociación de
la industria de zumos y néctares de frutas y hortalizas de
la CEE. Por otro lado, la Comisión considera suficientes
las medidas actualmente en vigor en la frontera para proteger a los productores comunitarios de estos zumos, por
lo que no tiene intención de adoptar otras.

PREGUNTA ESCRITA N° 600/90

del Sr. Stephen Hughes (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(16 de marzo de 1990)_

(90/C 283/29)

_Asunto:_ Quinto programa de investigación médica CECA

¿Podría la Comisión proporcionar la lista de los nombres
y detallar la procedencia y las calificaciones de los miembros del Comité de expertos científicos nombrado para
asesorar a la Comisión en relación con el antedicho programa, y podría ofrecer detalles similares respecto al grupo nacional del Reino Unido?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(7 de mayo de 1990)_

La Comisión remitirá directamente a Su Señoría y a la
Secretaría General del Parlamento Europeo la lista y cualificaciones de los miembros del Comité de expertos científicos nombrados con la finalidad de asesorar a la Comi
sión sobre el programa mencionado por Su Señoría. Como en el pasado, estos expertos han sido nombrados por
la Comisión a propuesta de los sectores industriales interesados.

Se han creado grupos nacionales con el fin de satisfacer el
deseo del Comité consultivo CECA manifestado en su

Resolución del 23 de marzo de 1984. Dichos grupos facilitan a la Comisión una evaluación de cada proyecto y su
prioridad a nivel nacional.

La composición de estos grupos nacionales puede obtenerse de sus respectivos secretarios.

Los secretarios de los grupos del Reino Unido son nombrados en el sector del carbón por la British Coal Corporation y en el sector del acero por la British Steel Corporation.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/17

PREGUNTA ESCRITA N° 604/90

de los Sres. Yves Verwaerde y Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de marzo_ _de 1990)_

(90/C 283/30)

_Asunto:_ Personas minusválidas

¿Podría la Comisión indicar el estado de progreso de la
armonización de las legislaciones de los Estados miembros en el ámbito de la igualdad de oportunidades ante el
empleo para las personas minusválidas ?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(4 de mayo_ _de 1990)_

Las posibilidades y capacidades de los mercados de trabajo nacionales continúan siendo muy diferentes según los
distintos Estados miembros y, por este motivo, la Comisión apoya y estimula la igualdad de oportunidades a nivel
nacional. En la Resolución del Consejo sobre el empleo,
de 1986, se recomienda continuar con las acciones positivas a favor de los minusválidos en los mercados nacionales. En junio de 1989, la Comisión elaboró un primer
informe sobre sus actividades y, basándose en dicho informe, el Consejo de 12 de junio de 1989 estableció sus
conclusiones invitando a los Estados miembros a fomentar las iniciativas dirigidas a favorecer la integración profesional de los minusválidos, así como a continuar con las
actividades ya iniciadas en este sentido. La Comisión ha
sido invitada a proseguir el intercambio de experiencias
sobre proyectos positivos dentro del Programa HELIOS
y de sus redes de centros de readaptación, con el apoyo
prestado por el Fondo Social Europeo a la formación
profesional.

PREGUNTA ESCRITA N° 613/90

del Sr. Kenneth Coates (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20_ _de marzo_ _de 1990)_

(90/C 283/31)

_Asunto:_ Asignación de personal dedicado a temas de desarrollo

¿Cuántas personas que trabajan habitualmente en temas
de desarrollo (ayuda, comercio o ayuda alimentaria) han
sido destinadas temporal o permanentemente a trabajos
relativos a ayuda y comercio con la Europa del Este?

¿ Serán cubiertos estos puestos ?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(18_ _de junio de 1990)_

El 25 de octubre de 1989, la Comisión creó dentro de la
DGI el servicio operativo PHARE con objeto de poner en
práctica la ayuda a Polonia y a Hungría, y en consecuencia adscribió una parte de su personal a este nuevo servicio., .

En este contexto, cuatro funcionarios (tres funcionarios A
y uno C) de la Dirección General de Desarrollo (DG
VIII) pasaron a la DG I y un funcionario (A) a la DG XI
(Medio ambiente en Europa Oriental).

No obstante, habida cuenta de la prioridad de las tareas
que dichos funcionarios llevaban a cabo en la DG VIH, la
Comisión decidió que se cubrieran tres de las plazas A que
quedaban vacantes en esa DG. Ya se han iniciado los [1 ]

trámites para cubrir dichas plazas.

PREGUNTA ESCRITA N° 615/90

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europea»

_(20 de_ _marzo de_ _1990)_

(90/C 283/32)

_Asunto:_ Etiquetado de material eléctrico

¿Piensa la Comisión adoptar alguna medida para establecer un sistema de etiquetado de material eléctrico que
esté en venta en tiendas y que pueda informar a los consumidores de la eficacia energética del producto de que se
trate?

El etiquetado de material eléctrico puede tener los efectos
deseados de fomentar el consumo de bienes energéticos
eficientes al facilitar al comprador información a la hora
de elegir. Esto contribuiría de forma eficaz a proteger el
medio ambiente, puesto que el carbón, el gas y el petróleo
contribuyen todos ellps al efecto de invernadero y por lo
tanto afectan negativamente al medio ambiente.

Respuesta del Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(14 de mayo_ _de 1990)_

La Directiva 79/530/CEE (') se refería al suministro a los
consumidores de información sobre la eficacia energética
de los aparatos eléctricos. Esta Directiva no hacía obligatorio facilitar este tipo de información, pero si en un
Estado miembro era obligatorio incluir esta información
en el etiquetado, éste tenía que ajustarse a las disposiciones de la Directiva.

Una de las mayores dificultades en este campo radica en la
medición del consumo de electricidad que puede variar

N° C 283/18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

enormemente según las diferencias en las condiciones de
funcionamiento. Esta es la razón por la que la Directiva
79/531/CEE ( [2] ) relativa al consumo de energía de los
hornos eléctricos permitía un margen de error del 15%
entre el consumo real y el indicado.

Desde una perspectiva más general, actualmente la Comisión está revisando la cuestión del etiquetado de los bienes
de consumo, y entre los temas que serán examinados
figura el etiquetado relativo al impacto ecológico y la
eficacia energética.

O DO n° L 145 de 13. 6.1979, p. 1.
O DO n° L 145 de 13.6.1979, p. 7.

PREGUNTA ESCRITA N° 630/90

de la Sra. Christine Crawley (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de marzo de 1990)_

(90/C 283/33)

_Asunto:_ Proyecto de toma de conciencia sobre los peligros del ruido

¿Qué medidas toma la Comisión para reducir y, en su
caso, eliminar el riesgo de sordera y de disminución de la
capacidad auditiva para trabajadores de fábrica en plantas
ruidosas de la Comunidad Europea, a la luz del reciente
«proyecto de toma de conciencia sobre los peligros del
ruido», organizado por representantes sindicales para temas de seguridad e higiene en las instalaciones de la Land
Rover en Solihull, para tratar las cuestiones de ruido industrial y sordera en su lugar de trabajo? El «proyecto de
toma de conciencia sobre los peligros del ruido» consistió en la utilización de tres audiómetros en un período de
dos días, durante el cual se examinó a 41 trabajadores,
entre los 26 y 60 años, y se descubrió que todos habían
quedado seriamente afectados o expuestos a un serio riesgo en una planta ruidosa en la fábrica.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(7 de mayo de 1990)_

La protección de los trabajadores contra el ruido en el
lugar de trabajo preocupa desde hace algún tiempo a la
Comisión, que en su primer y segundo programas sobre
seguridad e higiene subrayó la necesidad de que se adoptasen medidas a este respecto. Estos programas vieron
culminado su objetivo el 12 de mayo de 1986 con la
adopción de la Directiva 86/188/CEE del Consejo (')
«relativa a la protección de los trabajadores contra los
riesgos debidos a la exposición al ruido durante el trabajo». Se concedió a los Estados miembros un plazo que
expiraba el 1 de enero de 1990 para que pusieran en vigor
la legislación precisa para el cumplimiento de esta Directiva (España y Portugal disfrutan de un año más a estos
efectos). La Directiva exige que se efectúe un control de la

exposición al ruido durante el trabajo. Como se indica en
el proyecto mencionado por Su Señoría, la audiometría
permitiría detectar qué personas están expuestas a riesgos
para su capacidad auditiva a causa del ruido en el trabajo.
Cualquier trabajador expuesto a 85 db (A) o más tiene
derecho a dicho control de audición.

Aunque uno de los objetivos de la Directiva es eliminar el
riesgo de daño auditivo procedente del ruido en el trabajo, no es probable que se logre en todas las circunstancias.
Entre otros objetivos, se encuentran la constante mejora
de la protección y la minimización de los riesgos. La
Comisión tiene que garantizar que cada una de estas metas se alcancen en todos los Estados miembros.

O DO n° L 137 de 24. 5. 1986, p. 28.

PREGUNTA ESCRITA N° 645/90

del Sr. Elio Di Rupo (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(20 de marzo de 1990)_

(90/C 283/34)

_Asunto:_ Inclusión de los estudiantes que no son belgas en
el cálculo de subvención de las instituciones escol
lares belgas situadas en zonas transfronterizas

El Real Decreto de 6 de noviembre de 1987 del Reino de

Bélgica establece las nociones de estudiante matriculado
regularmente y de estudiante al que se tendrá en cuenta
para la subvención de las instituciones de enseñanza superior no universitaria de pleno ejercicio.

El apartado 2 del artículo 2 dispone que los estudiantes
que no sean belgas, exceptuando los estudiantes luxemburgueses, sólo podrán intervenir en el cálculo de la subvención hasta un 2 % máximo del número de estudiantes

belgas matriculados regularmente el 1 de febrero del curso académico anterior.

Esta disposición penaliza las instituciones escolares belgas
situadas en zonas transfronterizas y se opone al principio
de la libre circulación dé bienes y personas.

¿Podría señalar la Comisión cuál es su postura respecto a
esta situación?

Respuesta dada por la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(14 de mayo de 1990)_

En su sentencia de 27 de septiembre de 1988 (asunto n°
42/87), el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas afirma que, al considerar «no financiables» por el
Estado diversas categorías de estudiantes nacionales de
otro Estado miembro, que desean seguir cursos de enseñanza superior no universitaria, el Reino de Bélgica ha
creado una situación discriminatoria y ha faltado a las
obligaciones que le incumben en virtud del derecho comunitario;

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/19

Como consecuencia de dicha sentencia del Tribunal, la
Comisión pidió a las autoridades belgas que le informaran
de las medidas adoptadas para adaptar las disposiciones
belgas pertinentes, en particular el Real Decreto de 6 de
noviembre de 1987, por el que se definen los conceptos de
«estudiante regularmente matriculado» y «estudiante susceptible de financiación» en la enseñanza superior no universitaria, con arreglo a dicha sentencia.

Al no haber contestado el Gobierno belga, la Comisión se
dirigió de nuevo a las autoridades nacionales con arreglo
al artículo 171 del Tratado CEE.

PREGUNTA ESCRITA N° 699/90

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo de 1990)_

(90/C 283/35)

_Asunto:_ Evaluación del actual programa de investigación
y formación en el campo de la fusión termonuclear controlada

Leí con interés la «respuesta» del Sr. Pandolfi (con fecha
de 9 de enero de 1990) a mi pregunta escrita n° 748/89 (')
sobre el citado asunto. Los observadores sagaces se darán
cuenta de que no se ha contestado a mi pregunta. Yo
pregunté si la Comisión podía confirmar que esta evaluación estaría organizada por la unidad de evaluación independiente creada en la DG XII, y no por la Dirección de la
DG XII para el programa Fusión, que no se consideraría
como independiente en este asunto. Agradecería una respuesta a esta pregunta.

Con el fin de dejar clara la opinión de la Comisión, «¡confirmará ésta que una dificultad especial que puede encontrar a este respecto es que las actas del Consejo relativas a
la Decisión de 25 de julio de 1988 ( [2] ) establezcan que la
evaluación estará organizada por la Dirección de la DG
XII para el programa Fusión?

O DO Cn° 97 de 17. 4. 1990.
O Decisión 88/448/Euratom — DO n° L 222 de 12 de agosto
de 1988, p. 5.

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(26 de junio de 1990)_

La Comisión mencionó en su respuesta a una pregunta
anterior de Su Señoría sobre este tema (n° 748/89 que la
evaluación del programa Fusión seguiría las pautas habituales establecidas en el plan de acción en el ámbito de

la evaluación (') y que se mejoraron con el programa
Monitor ( [2] ).

Como se hace con todas las evaluaciones, la labor administrativa ha sido realizada por la Unidad de Evaluación
de la DG XI en cooperación con los servicios administrativos de la Dirección de medios de acción de la DG XII.

Como era de esperar, la Dirección responsable del programa fusión que se está evaluando ha recibido una solicitud de la Junta de Revisión del Programa para que le
remita información sobre aspectos técnicos y sobre la coordinación con otros centros de investigación de la fusión
implantados en la Comunidad, así como con los centros
de fuera de la Comunidad que participan en el Programa,
en particular en el marco de la iniciativa ITER.

De manera excepcional y a petición de la Junta, la Comisión ha contratado a una persona del exterior, seleccionada por el propio Presidente de la Junta, para que desempeñe la función de secretario independiente de la misma.

O DOn°C 14,20.1. 1987.
O DO n° L 200, 13. 7. 1989, p. 38.

PREGUNTA ESCRITA N° 700/90

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo de 1990)_

(90/C 283/36)

_Asunto:_ Indentificación de las importaciones de madera
dura

_i_ Cuándo se propone la Comisión imponer a los importadores de madera el requisito de identificar el origine de las
importaciones de madera dura a la Comunidad, de forma
que se eviten las importaciones procedentes de fuentes no
viables?

PREGUNTA ESCRITA N° 701/90

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(23 de marzo de 1990)_

(90/C 283/37)

_Asunto:_ Conservación de la pluviselva tropical

¿Puede señalar la Comisión qué medidas relativas a aranceles y cuotas ha adoptado para garantizar que sólo se
importe a la Comunidad madera dura procedente de bosques controlados y viables?

N° C 283/20 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Respuesta común a las preguntas escritas n™ 700/90 y

701/90

dada por el Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(2dejuliodel990)_

Con ocasión de la VII Sesión del Consejo de la Organización internacional de las maderas tropicales (ITTO), la
Comunidad apoyó enérgicamente una propuesta destinada a fomentar el estudio de las medidas que podrían
adoptarse en los países miembros del Acuerdo para intentar encontrar un equilibrio entre la explotación y la conservación de la selva tropical.

Para ello, el estudio en cuestión intentará determinar los
criterios de distinción entre la madera proveniente de explotaciones consideradas como viables y no viables, con el
fin de que los usuarios puedan elegir con conocimiento de

causa.

Al adoptarse el estudió al que nos referimos se reconoció
también, en el seno de la ITTO, que la aplicación última
de cualquier medida de fomento, incluyendo los sistemas
de marcado, dependerá del acuerdo entre todas las partes
afectadas y de la adopción por éstas de criterios universalmente aceptados.

El informe final debería estar disponible a principios de
1991.

La Comisión sigue con gran interés el desarrollo de esta
acitividad previa al proyecto, cuya realización ha sido
confiada a un instituto universitario especializado de un
Estado miembro de la Comunidad.

Por lo que respecta a la introducción de medidas arancelarias o cuantitativas, la Comisión ruega a Su Señoría que se
remita a la respuesta que dio a la pregunta escrita n°
1261/89 del Sr.Arbeloa Muru C).

No obstante, en el marco de la estrategia comunitaria
sobre la conservación de la selva tropical, expuesta en la
Comunicación de la Comisión al Consejo de 2 de agosto
de 1989 ( [2] ), se reafirmó el principio de que las acciones
previstas en este campo deberían englobar, entre'otras, la
promoción de una explotación viable de la selva, acompañada de la adopción de códigos voluntarios de comportamiento.

O DOC 233 de 17. 9. 1990, p. 8.
( [2] ) DO L 264 de 16.10.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 726/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(27de marzo de 1990)_

(90/C 283/38)

_Asunto:_ Situación del personal en la DG _XIV_ y la DG
VIII

1. ¿Puede indicar la Comisión cuántos funcionarios de
grado A trabajan actualmente en la DG XIV?

2. ¿Puede indicar la Comisión cuántos funcionarios de
grado A han sido transferidos de la DG XIV a otro servicio o dirección general desde enero de 1989, y proporcionar detalles de los grados, nacionalidades y duración del
servicio, tanto en la Comisión como"en la DG XIV, de las
personas afectadas, así como sobre los grados y nacionalidades de sus sustitutos y los puestos que actualmente
permanecen vacantes?

3. ¿Puede la Comisión publicar el mismo tipo de información en lo referente a la situación del personal de grado
AenlaDGVHI?

4. ¿Puede proporcionar detalles la Comisión acerca del
porcentaje de transferencias de funcionarios de grado A
de las DG XrV y VIII en comparación con la media de
todas las demás direcciones generales y proporcionar una
explicación en caso de una diferencia estadística significativa?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(1 de agosto de 1990)_

1. y 3. El número de funcionarios A en servicio a 1 de
abril de 1990 en las DG XIV y DG VIII es, respectivamente, 46 y 436.

2. Desde el 1 de enero de 1989 han sido trasladados de

la DG XIV a otras Direcciones Generales cinco funciona
rios A de nacionalidades IRL, NL, D, B, F. Todos ellos
contaban con más de cinco años de antigüedad en esta
Dirección General.

Por lo que se refiere a la DG VIII, dieciseis funcionarios A
(nacionalidad: 2 NL, 4 FR, 1 PT, 1 D, 2 B, 2 EN, 2 IT, 1
GR) se han trasladado de forma voluntaria a otras Direcciones Generales; de ellos seis contaban con más de cinco
años de antigüedad en esta Dirección General y los diez
restantes contaban con una antigüedad de entre cinco
años y un año y medio.

4. Los traslados de la DG VIII desde el 1 de enero de

1989 representan un 4% de los efectivos A de esta Dirección General, y del 11 % de los de la DG XrV. La media
general de la Comisión es del 11%.

Por tanto, los traslados de personal de estas dos Direcciones Generales son completamente normales y están dentro de la media general de la Comisión en el caso de la DG
XIV, y por debajo de la misma en el caso de la DG VIII,

Asimismo, conviene recordar a Su Señoría que dichos
traslados se encuadran én la política de personal de la
Comisión que fomenta los traslados internos y la movili-*
dad.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N ° C 283/21

PREGUNTA ESCRITA N° 770/90

del Sr. Christopher Jackson (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo de 1990)_

(90/C 283/39)

_Asunto:_ Agentes de aduanas — neutralización de las consecuencias negativas de 1992

Si bien es cierto que las medidas previstas para 1992 producirán grandes beneficios, las mismas afectarán negativamente a determinados sectores, organizaciones e individuos. Los agentes de aduanas, que agilizan el paso de las
mercancías por las fronteras exteriores e interiores de la
CE, consideran que, en los doce Estados miembros, más
de 80 000 personas que trabajan en este sector perderán
sus empleos como consecuencia de la supresión de las
fronteras interiores.

Dado que las regiones fronterizas son también a menudo
regiones con un nivel de desempleo que supera la media,
los efectos de esta pérdida de puestos de trabajo serán
graves en varios Estados miembros. En el caso de la cuenca de empleo de Dover, zona que ha perdido 3 000 puestos de trabajo en el sector de las minas de carbón y que
podría perder otros 6 000 como consecuencia de la construcción del túnel bajo el Canal de la Mancha, parece que
3 000 personas que trabajan en calidad de agentes de
aduanas podrían perder sus puestos de trabajo como consecuencia directa de la supresión de las fronteras interiores debido a las medidas previstas para 1992. Esta zona
constituye un ejemplo claro del problema de las zonas
fronterizas que no reúnen las condiciones necesarias para
recibir ayuda con cargo al objetivo 1 o al objetivo 2, y que,
por lo tanto, quedan excluidas de cualquier otro tipo de
asitencia importante distinta del reciclaje.

1. ¿ Está de acuerdo la Comisión en que determinadas organizaciones e individuos que se encuentran en zonas
no asistidas deberán enfrentarse a graves problemas
como consecuencia de las medidas previstas para 1992?

2. ¿Acepta la Comisión la obligación que tiene de evaluar
la magnitud y el alcance de los problemas sociales y
económicos que causan las medidas comunitarias previstas para 1992 y de proponer procedimientos y medidas tendentes a neutralizar estas consecuencias negativas?

3. ¿Está de acuerdo la Comisión en que, teniendo en
cuenta la formulación restrictiva de los Reglamentos
relativos al Fondo Social Europeo y al Fondo Europeo
de Desarrollo Regional, será necesario crear un nuevo
instrumento y una línea presupuestaria específicos con
el fin de facilitar los medios necesarios para hacer
frente a estos problemas? En caso contario, ¿se servirá explicar la Comisión cómo se podrán abordar adecuadamente los problemas con los instrumentos ya
existentes;

4. ¿Qué medidas específicas propone la Comisión que se
adopten para abordar este problema?

Respuesta da la Sra. Scrivenér
en nombre de la Comisión

_(13 de julio Je 1990)_

1. La Comisión ruega a Su Señoría que se remita a la respuesta a la pregunta escrita n° 332/90 del Sr. PierrosO.

2. 3. y 4. Durante sus contactos con representantes de
organizaciones profesionales de este sector, la Comisión
ha pedido que se le proporcione un estudio cuantitativo
de las repercusiones del objetivo 1992 en materia de empleo, con vistas a poder profundizar en su examen de este
expediente; este examen no obstante, deberá tener en
cuenta la diversidad jurídica y estructural de esta profesión.

- Además, la Comisión adoptó, el 13 de marzo de 1990, las
líneas generales de una iniciativa comunitaria llamada INTERREG cuyo fin, dentro de la plena realización del
mercado interior, es favorecer la integración de las regiones fronterizas internas y reforzar las regiones fronterizas
externas de la Comunidad. Esta iniciativa se está discu
tiendo actualmente en el Parlamento Europeo y en el
Comité Económico y Social; la Comisión adoptará una
decisión final una vez concluidas las consultas.

INTERREG se aplicará a las regiones fronterizas internas
y externas cubiertas por los objetivos 1 (principalmente), 2
y letra b) del objetivo 5 del Reglamento (CEE) n°
2052/88 de 24. 6. 1988, relativo a las misiones de los
Fondos estructurales ( [2] ) y será financiada mediante una
dotación de varios fondos (FEDER, Fondo Social Europeo, FEOGA) de 800 millones de ecus (paquete indicadvo)( [J] ).

La Comisión está dispuesta a apoyar acciones complementarias en todas las zonas fronterizas, a través de estudios y proyectos piloto, en aplicación del artículo 10 del
Reglamentó FEDER, y de medidas adoptadas en aplicación del apartado 2 artículo 1 del Reglamento del Fondo
Social Europeo y del artículo 8 del Reglamento del FEOGA.

Al tratarse, en particular, del futuro de los agentes de
aduana, INTERREG prevé que se dedique una atención
especial a las oportunidades de creación de empleos «alternativos» en las regiones elegibles que, debido a la realización del mercado interior, sufrirán pérdidas de empleos
sustanciales en los sectores directamente vinculados a la

existencia de fronteras.

(') Véase la página 11 del presente Diario Oficial.
O DO n° L 185 de 15.7. 1988, p. 9.
( [J] ) El 2 de mayo de 1990, la Comisión decidió añadir otros

100 millones de ecus al paquete inicial de 700 millones de ecus
previsto para INTERREG.

PREGUNTA ESCRITA N° 781/90

de Sir James Scott-Hopkins (ÉD)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo de1990)_

(90/C 283/40)

_Asunto:_ Fabricantes de coches europeos

¿Qué tipo de protección provisional propone la Comisión
que se dé a los fabricantes de coches europeos, particularmente contra los fabricantes japoneses, ahora que se avecina el momento en que se levantarán en la Comunidad
todas las restricciones con relación al mercado automovi
lístico?

N° C 283/22 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Respuesta del Sr. Bangemann

en nombre de la Comisión

_(23 de mayo de 1990)_

Las dos terceras partes del mercado de vehículos de motor
de la CE están sujetas a medidas que limitan el acceso de
automóviles japoneses a la Comunidad. Como lo señaló
en su Comunicación de 6 de diciembre de 1989 ('), la
Comisión considera que la industria europea debe seguir
aumentando su competitividad internacional para lograr
el objetivo de la total liberalización del mercado, tal y
como lo solicitó el Consejo Europeo en la cumbre de
Rodas.

La Comisión ha propuesto un período transitorio breve
durante el cual se vaya reduciendo progresivamente el
grado de protección a fin de evitar a la industria comunitaria una brusca conmoción y cumplir así en los compromisos internacionales de la Comunidad.

Dada la supresión de las restricciones nacionales a finales
de 1992, para controlar el período transitorio, será necesario tratar el tema tanto a nivel comunitario como con las

autoridades japonesas.

O SEC(89)2118.

PREGUNTA ESCRITA N° 7S3/90

de Sir James Scott-Hopkins (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(29 de marzo de 1990)_

(90/C 283/41)

_Asunto:_ Ferias de cooperación

¿Qué tipos de recursos financieros, propone la Comisión
que se faciliten para apoyar las recientemente creadas
«Ferias de cooperación», pensadas como lugar de reunión
para operadores de sectores específicos de la industria del
turismo y como punto de intercambio de conocimientos y
métodos de trabajo?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(15 de junio de 1990)_

El proyecto de las «Ferias de Cooperación» está todavía
en proceso de elaboración. Su objetivo es ofrecer al sector
del turismo toda la experiencia que se ha adquirido a
través de los proyectos «Europartenariat» (realizados
conjuntamente por la DG XXIII y la DG XVI) en el
sector industrial, especialmente entre las pequeñas y medianas empresas.

El objetivo de estas iniciativas es aunar esfuerzos y promover ciertas formas de colaboración (empresas en coo

peración, proyectos de coproducción, transferencias de
tecnología y de know-how, acuerdos comerciales, etc.)
entre empresas locales y empresas de otros países comunitarios diferentes. La ideotificación de posibles colaboradores a nivel local o comunitario es un factor fundamental

del proyecto, un factor al que hay que dedicar una gran
labor sobre el terreno. De igual forma, el lanzamiento de
una Feria de Cooperación es algo que require una preparación larga y laboriosa. Y, sin duda alguna, todo el proceso de planificación y ejecución del proyecto exige también unos recursos financieros importantes, aunque no
excesivos. Por el momento no es posible hacer una estimación concreta de la financiación necesaria. 

Si pueden servir de orientación anteriores experiencias, se
puede señalar que el coste de un proyecto de «Europartenariat», en los que, hasta el momento, sólo han participado pequeñas y medianas empresas del sector industrial, se
ha venido situando en torno a los 300 000 ecus. Cabe

pensar que un proyecto semejante del sector del turismo
tendría más o menos la misma envergadura.

PREGUNTA ESCRITA N° 822/90

de la Sra. Beate Weber (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de abril de 1990)_

(90/C283/42)

_Asunto:_ Envío regular de las publicaciones de la Comisión de la CE al IPA, sin solicitud

El Grupo de trabajo interparlamentario (IPA) de la República Federal de Alemania, que está compuesto de diputa- dos de los parlamentos de los «Land», del Bundestag y de
diputados al Parlamento Europeo y de cuyos estatutos la
Comisión tiene constancia, se esfuerza en conseguir la
estrecha interdependencia de los niveles políticos de acción. Por esta razón, necesita la cooperación de todas las
instituciones implicadas. Desde octubre del pasado año, el
IPA intenta que la Comisión se comprometa a remitirle
regularmente y sin solicitud previa las publicaciones de la
Comisión de las CE.

¿Cuándo se podrá contar con este compromiso, o bien
qué motivos impiden dar una respuesta positiva a esta
solicitud?

Respuesta del Sr. Dondelinger
en nombre de la Comisión

_(28 de mayo de 1990)_

IPA recibe periódicamente, desde 1974, la publicación
«Dossier de l'Europe».

Los servicios competentes de la Comisión no han recibido
la solicitud de IPA, al menos la de octubre de 1989.

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/23

Se ha hecho lo necesario para que IPA reciba a partir de
ahora y regularmente los documentos COM de la Comisión en la dirección siguiente: IPA 214, Adenauer Allee,
D-5300 Bonn.

PREGUNTA ESCRITA N° 836/90

de la Sra. Teresa Domingo Segarra (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(4 de_ _abril de 1990)_

(90/C 283/43)

_Asunto:_ Nuevas tecnologías y empleo de la mujer

Entre 1985 y 1986 la Comisión se comprometió a organizar varias mesas redondas en los Estados miembros sobre
el tema: «¿Cómo integrar a las mujeres en el mundo de las
nuevas tecnologías y cómo evitar las consecuencias negativas que pueden derivarse de los cambios que ellas traen
consigo?»

¿Se ha celebrado alguna de estas mesas redondas en España y, en este caso, dónde, cuándo y cuáles han sido sus
conclusiones?

En caso contrario, ¿podría la Comisión promover su convocatoria en España?

¿Puede la Comisión facilitarme información sobre las
conclusiones de ese ciclo de mesas redondas en los países
de la Comunidad?

Repuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(4 de mayo_ _de 1990)_

De acuerdo con lo dispuesto en el programa comunitario
a medio plazo (1986-1990) para la igualdad de oportunidades de la mujer (letrae) del punto 23, la Comisión, junto con la mayoría de los Estados miembros, ha organizado mesas redondas con los interlocutores implicados
(gobiernos, interlocutores sociales, organismos de formación, de empleo, etc.) para estudiar los posibles efectos de
. las nuevas tecnologías en el empleo de la mujer.

Una de estas mesas redondas se organizó en España, en
La Manga, del 3 al 5 de noviembre de 1988. En dicha
ocasión se debatieron los temas de la educación de las
niñas en el ámbito de las nuevas tecnologías, de la formación profesional y del empleo de la mujer en el marco del
cambio tecnológico.

De las conclusiones de las mesas redondas organizadas
por la Comisión se deduce la necesidad de una iniciativa,
especialmente en los ámbitos de la educación (iniciativas
dirigidas a los padres, profesores, tutores y a los propios
alumnos), de la formación profesional (necesidad de una
formación dirigida solamente a la mujer y/o creación de

cursos especiales para la mujer dentro de la formación
mixta), de la información y de la sensibilización (estadísticas, campañas informativas, etc.).

Estas conclusiones se tendrán en cuenta en el tercer programa de acción para la igualdad de oportunidades
(1990-1995) que se está elaborando actualmente.

PREGUNTA ESCRITA N° 853/90

del Sr. Gerardo Fernández-Albor (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de_ _abril de 1990)_

(90/C 283/44)

_Asunto:_ Ayuda comunitaria a Argentina

La situación económica por la que atraviesa Argentina
roza extremos más que dramáticos, con escasez de alimentos y medidas económicas extremadamente duras para hacer fructificar el plan de estabilización que erradique
los males seculares que arrastra la economía del país.

Por ello no es de extrañar que el Gobierno de la nación
tenga puesta una esperanza excepcional en conseguir un
pronto acuerdo de cooperación comercial y económica
entré la Comunidad Europea y Argentina.

¿Piensa la Comisión que, debido a la referida situación de
crisis por la que atraviesa la nación argentina, el referido
acuerdo debe ser lo más amplio y generoso posible y que
debe estar acompañado de medidas inmediatas de colaboración económica y alimenticia para corresponder a anteriores gestos de ayuda que protagonizó la nación latinoamericana con respecto a algún país comunitario, como
España, a principio de la década de los cincuenta?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(2_ _de julio de 1990)_

El 2 de abril de 1990 se firmó en Luxemburgo el Acuerdo
marco de cooperación comercial y económica entre la
Comunidad y Argentina.

Se trata de un Acuerdo que recoge todos los instrumentos
de cooperación de que dispone actualmente la Comunidad para los países con un perfil socioeconómico semejante al de Argentina.

Este Acuerdo viene acompañado de ciertos elementos innovadores importantes tales como: una mayor responsabilidad recíproca en el plano político, dialogo en el terreno agrícola orientado hacia la diversificación de las exportaciones argentinas, apoyo a la integración regional.

N° C 283/24 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

De esta forma abre un vasto espacio para la cooperación,
"en particular por lo que se refiere a la cooperación económica, que puede, como ningún otro factor, ayudar a Argentina a salir de la crisis en la que se encuentra.

En este marco, la Comisión está dispuesta a desarrollar
una cooperación muy activa según las líneas directrices
del Acuerdo y sobre los proyectos concretos que Argenti
na proponga.

PREGUNTA ESCRITA N° 856/90

del Sr. Joaquín Sisó Cruellas (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9_ _de_ _abril de 1990)_

(90/C 283/45)

_Asunto:_ Ayudas comunitarias para centros de acogida de
enfermos del SIDA

La decisión del Gobierno regional de Aragón (España), de
poner en marcha un centro de acogida para enfermos del
SIDA ha permitido la conclusión de un acuerdo del citado
ejecutivo regional con la Congregación religiosa «Hijas
de la Caridad» para que éstas regenten el referido centro
de acogida.

Tal tipo de iniciativas permitirán que los enfermos de
SIDA, marginados por sus parientes y amigos, reciban
una atención psicosocial adecuada habiéndose encontrado, de tal forma, una solución solidaria con las víctimas
del SIDA, que acusan un permanente rechazo social.

Dada la significación que tal tipo de iniciativas representa
en el contexto de la solidaridad social, y habida cuenta de
la escasez con que habrán de desenvolverse los centros de
tales características — que deberán contar con el sacrificio
y abnegación de congregaciones religiosas como las «Hijas de la Caridad» — ¿puede indicar la Comisión si en el
marco de su política sanitaria en relación al SIDA cabe
obtener subvenciones comunitarias que contribuyan a
consolidar iniciativas, del tipo de la emprendida en el país
aragonés, alentando la entrega y abnegación de congregaciones religiosas que puedan ofrecer refugio y comprensión a las cívtimas de una de las peores plagas de nuestro
siglo?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(18 de mayo_ _de 1990)_

La Comisión es consciente de los problemas que tienen
quienes padecen el SIDA. La resolución relativa a la lucha
contra el SIDA (*) adoptada por el Consejo y los Ministros de Sanidad de los Estados miembros, reunidos en el
seno del Consejo de 22 de diciembre de 1989, mencionaba, entre otros temas, la atención a las personas infectadas.

Puesto que se ha solicitado a la Comisión que elabore y
presente al Consejo propuestas para los detalles y conteni

do de un plan de acción que integre medidas adecuadas
para prevenir y controlar el SIDA, se tendrá en cuenta el
tema de los centros destinados a afectados por el SIDA en
la Comunidad.

O DOn°C 10 de 16.1.1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 859/90

del Sr. Joaquín Sisó Cruellas (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9_ _de_ _abril de 1990)_

(90/C 283/46)

_Asunto:_ Asociación Europea en favor de las víctimas del
terrorismo

La plaga terrorista, que desde hace varias décadas asóla a
distintos países comunitarios, no sólo ha provocado miles
de víctimas sino que ha causado la indefensión y la indigencia a muchas familias dependientes de las referidas
víctimas.

Qué duda cabe que una ejemplar muestra de solidaridad,
por parte de nuestra Comunidad Europea, sería el procurar remediar lá grave situación económica que padecen
muchas familias de las víctimas del terrorismo que, además de perder al ser querido, pierden en muchas ocasiones
su medio de subsistencia.

Por ello sería conveniente conocer si la Comisión estaría
dispuesta a patrocinar la organización de una Asociación
Europea con las distintas entidades que agrupan a los
familiares de las víctimas del terrorismo con objeto de
planificar y optimizar la ayuda de nuestra Comunidad a
las familias víctimas del terrorismo.

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(5_ _de junio_ _de_ _1990)_

En general, el Derecho comunitario concede a los Estados
miembros total libertad para establecer o no un sistema de
indemnizaciones para las víctimas del terrorismo, así como para fijar las condiciones para la entrada en vigor del
mismo.

No obstante, la Comisión ha iniciado un estudió para
determinar si la Comunidad tiene competencia en este
ámbito sobre todo teniendo en cuenta la incidencia de la
aprobación del Acta Única Europea.

A tenor de las conclusiones de dicho estudio, de las que se
dispondrá próximamente, la Comisión elegirá la vía más
adecuada para contribuir a mejorar la situación de las
víctimas de actos de violencia.

En una primera etapa, la ratificación por los doce Estados
miembros del Convenio del Consejo de Europa relativo a

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/25

la indemnización de las víctimas de infracciones violentas

permitiría a todos los Estados miembros disponer de un
marco jurídico útil y no discriminatorio. (Hasta el momento, sólo Dinamarca, Francia, Luxemburgo, los Países
Bajos y el Reino Unido han ratificado dicho Convenio.)

A la espera de esta ratificación, la Comisión está dispuesta
a examinar las posibles peticiones de organización que se
refieran an proyectos como el evocado por Su Señoría.

PREGUNTA ESCRITA N° 882/90

del Sr. Patrick Lalor (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de abril de 1990)_

(90/C 283/47)

_Asunto:_ Seguridad en carretera

Según un estudio reciente sobre los accidentes de tráfico,
elaborado por la Asociación del automóvil de gran Bretaña, las principales razones han sido la falta de educación
sobre seguridad vial en las escuelas y la oposición local e la
introducción de métodos para reducir la velocidad. En
1988, más de 800 menores de 15 años murieron en accidentes de carretera y miles de personas tuvieron que ser
internados en hospitales.

¿Podrá la Comisión elaborar un estudio similar para la
Comunidad Europea y dar recomendaciones para la mejora de la seguridad en carretera?

Respuesta dada por el Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(9 de julio de 1990)_

La actividad en materia de seguridad en carretera es pluridisciplinaria y han de dictarse diferentes medidas. Una de
ellas es la formación al respecto en los centros de enseñanza; en cuanto a la normativa, su aplicación, la infraestructura y gestión del tráfico, tienen que formar parte de un
programa completo sobre el tema, que ha de tener especialmente en cuenta a los niños y jóvenes.

Los usuarios viales menores de 15 años son principalmente peatones, pasajeros o conductores de bicicletas o (en
algunos casos) ciclomotores.

La Comisión, como continuación a su Comunicación al
Consejo sobre seguridad en carretera (*), ha presentado
una serie de propuestas legislativas relativas a algunos
aspectos clave de la seguridad en carretera [limitación de
velocidad ( [2] ), permisos de conducir ( [3] ), niveles máximos
de alcohol permitidos ( [4] ), cinturones de seguridad (')],
que todavía están pendientes de examen por el Consejo.

Además, se están realizando, o se comenzarán próximamente, varios estudios, algunos de los cuales conciernen a
los niños y jóvenes usuarios; por ejemplo, un sistema de
sujeción de niños (para complementar las propuestas en
materia de cinturones de seguridad), los cascos protectores, la seguridad en los autobuses escolares, la formación
de los conductores de ciclomotores. El grupo de seguridad ERGA está preparando también un proyecto sobre las
normas técnicas para la fijación de cinturones de seguridad en los minibuses (entre 3,5 y 5 toneladas) y autocares,
con el fin de ampliar el campo de la normativa existente.

Por otra parte, las autoridades locales en particular deben
actuar en lo relativo a la gestión del tráfico y la infraestructura que afecte concretamente a los jóvenes usuarios.

O COM(88)704.
O DO n°C 33 de 9. 2.1989.
O DO n° C 48 de 27. 2.1989, p. 1.
O COM(88) 544 final.
O COM(88) 707 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 886/90

del Sr. James Fitzsimons (RDE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de abril de 1990)_

(90/C 283/48)

_Asunto:_ El mercado de los alimentos congelados

Teniendo en cuenta que las ventas de alimentos congelados (incluyendo los helados) alcanzan en la actualidad
más de 5 100 millones de ecus en el Reino Unido,
2 800 millones de ecus en Alemania y 1 600 millones de
ecus en Francia, ¿puede la Comisión valorar el impacto
que tendrá para el consumidor la realización del mercado
interior en el sector de los alimentos congelados?

Respuesta dada por el Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(15 de mayo de 1990)_

Actualmente, la Comisión no dispone de cifras exactas
para valorar las repercusiones en los consumidores de la
realización del gran mercado interior en el sector de los
ultracongelados.

Sin embargo, la Comisión considera, a este respecto, que
la aplicación de la Directiva 89/108/CEE del Consejo, de
21 de diciembre de 1988, relativa a la aproximación de las
legislaciones de los Estados miembros sobre los alimentos
ultracongelados destinados a la alimentación humana ('),
al intensificar las condiciones de competencia, permitirá
que los consumidores se beneficien de condiciones más
favorables por lo que a precios y opciones se refiere.

N° C 283/26 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Por otra parte, si se cumple esta Directiva, el consumidor
europeo tendrá la garantía de que los alimentos ultracongelados que consume son sanos y de calidad.

Finalmente, las disposiciones comunitarias sobre etiquetado de productos alimenticios y, en concreto, las que se
refieren a los alimentos ultracongelados, garantizan que
los consumidores están informados correctamente.

Por todo ello, la creación del mercado interior en el sector
de los alimentos ultracongelados es positiva para los consumidores de la Comunidad.

La industria comunitaria calcula que el volumen actual de
consumo de productos ultracongelados en Europa asciende a 5 millones de toneladas (en esta cifra no se incluyen
los datos correspondientes a los helados, que no entran en
la definición de alimento ultracongelado), lo cual repre- senta más de 10 000 millones de ecus. Salvo algunas dificultades pendientes en relación con asuntos veterinarios y
de transporte con algunos Estados miembros, la industria
de la comunidad no tiene dificultades graves para la realización del mercado interior.

- (») DOn°L40dell.2.1989, p. 34.

PREGUNTA ESCRITA N° 898/90

del Sr. Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(9 de abril de 1990)_

(90/C 283/49)

_Asunto:_ Apertura del mercado europeo de defensa

A finales de febrero de 1990, los ministros de defensa
europeos coincidieron en que el mercado europeo de defensa debe abrirse a todos los países miembros de la
OTAN. A fin de que las empresas europeas que operan en
el sector de la defensa puedan competir más allá de las
fronteras nacionales en busca de contratos, los trece países europeos miembros de la OTAN también han elaborado, por primera vez, una lista de los pedidos en trámite.

Quisiera saber si, en virtud de la consecución del mercado
interior, los correspondientes Estados miembros hicieron
intervenir en alguna medida a la Comisión en esta iniciativa, y si ésta considera la posibilidad de elaborar propuestas tendentes a armonizar las políticas de exportación de
armamentos en el marco de la Comunidad.

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_(23 de julio de 1990)_

Que la Comisión sepa, la decisión referida por Su Señoría
fue adoptada el 21 de febrero de 1990 en Glenneagles
(Reino Unido) por el grupo europeo independiente de
programas (GEIP), del que la Comisión no forma parte.

Los participantes en el GEIP son los Estados miembros de
la Comunidad, con la excepción de Irlanda, y los demás
miembros europeos de la OTAN, exceptuada Islandia.

En su reunión de Glenneagles, los ministros de Defensa
del GEIP pasaron revista a los progresos realizados en
relación con las numerosas iniciativas del Grupo, especialmente la aplicación del Plan de acción — que convinieron
en 1988 — relativo a la apertura gradual del mercado de
equipos de defensa y a la aplicación del Programa europeo de investigación y tecnología EUCLID.

Los problemas planteados presentan muchos aspectos, en
especial el de la apertura de los contratos públicos. En este
campo, las competencias de la Comunidad están limitadas
por lo dispuesto en el artículo 223 del Tratado CEE, que
permite a un Estado miembro «adoptar las medidas que
estime necesarias para la protección de los intereses esenciales de su seguridad y que se refieran a la producción o
al comercio de armas, municiones y material de guerra;
estas medidas no deberán alterar las condiciones de com
petencia en el mercado común respecto de los productos
que no estén destinados a fines específicamente militares».
En este contexto, la Comisión considera que el Plan de
acción del GEIP constituye un importante esfuerzo paralelo al programa de la Comunidad para la realización del
mercado único. La Comisión hace constar, en particular,
que el GEIP ha creado un grupo de estudio sobre los
resultados del proceso 1992, a fin de estudiar las consecuencias para el mercado de equipos de defensa a la luz de
los acontecimientos recientes en el continente europeo.

PREGUNTA ESCRITA N° 911/90

del Sr. James Scott-Hopkins (ED)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_{17 de abril de 19907_

(90/C 283/50)

_Asunto:_ Papel provisional para las Naciones Unidas

Reconociendo la importancia de la reciente iniciativa de
Australia para que se conceda a las Naciones Unidas un
papel provisional durante la preparación de elecciones y el
respaldo casi unánime que este enfoque ha recibido por
parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas,
quisiera saber si los Estados miembros indicarán a Estados Unidos, China y países de la ANSA que dicha propuesta goza de su apoyo.

Respuesta

_(28 de septiembre de 1990)_

En su Declaración Ministerial sobre Camboya del 20 de
febrero de 1990, los Doce se congratularon por los deba

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/27

tes que se estaban celebrando entre los cinco Miembros
Permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones
Unidas, así como por el activo papel desempeñado por la
Secretaría de las Naciones Unidas. Asimismo acogieron
con satisfacción las propuestas promovidas por el ministro de Asuntos Exteriores de Australia en favor del incre
mento del papel de las Naciones Unidas en un arreglo
político global. También se hizo hincapié en el papel de las
Naciones Unidas en la Declaración Conjunta CEEASEAN acordada en Kuchín los Días 16 y 17 de febrero.

Durante los meses transcurridos desde entonces se ha

clarificado la índole probable del papel de las naciones
Unidas en Camboya, que podría incluir la verificación de
la retirada vietnamita y de un cese de las hostilidades, la
supervisión de una administración provisional y la garantía de realización de unas elecciones libres y transparentes. Los Gobiernos de los Doce han contribuido, o están

considerando una contribución al Fondo Fiduciario de la

Secretaría General de las Naciones Unidas para el proceso
de paz de Camboya. Su Señoría puede tener la completa
seguridad de que los Doce seguirán utilizando su influencia común en apoyo de un arreglo político global en Camboya, en el que las Naciones Unidas tendrán que desempeñar un papel indispensable.

PREGUNTA ESCRITA N° 924/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril de 1990)_

(90/C 283/51)

_Asunto:_ Distribución de los créditos de la línea presupuestaria 636 entre los comités constituidos en el
seno de la Comunidad para fomentar las lenguas
minoritarias

Desearía conocer la distribución de los créditos mencio
nados por país y año.

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(4 de julio de 1990)_

La Comisión no contribuye financieramente de forma
directa en la gestión de los comités nacionales creados
para fomentar las lenguas minoritarias en las Comunidades Europeas.

Sin embargo, la Comisión financia algunas de las actiyida
des de la Oficina Europea para las lenguas minoritarias,
especialmente las de promoción y coordinación de los
comités nacionales, así como una serie de actos organizados por éstos.

El Consejo de la Oficina concede una parte de la subvención que recibe de la Comisión a los diversos comités

nacionales para que puedan cumplir sus objetivos de
salvaguardar y fomentar las lenguas minoritarias en los
Estados miembros. El cuadro siguiente muestra las cantidades concedidas por la Oficina a los comités nacionales
en los últimos años.

_(ecus)_

1988

2 000

1 800

2 100

500

4 450

5 150

2 100

6 250

2 000

3 530

1986

1 500

1 500

—

4 000

4 500

1 500

5 500

1 500

3 000

1987

1 500

900

1 575

—

3 338

3 863

1 575

4 688

1 000

2 512

1989

2 000

1 700

2 300

—

4 250

5 200

2 300

6 250

2 000

3 350

Bélgica

Dinamarca

República Federal
de Alemania

Grecia

España

Francia

Irlanda

Italia

Países Bajos

Reino Unido

Total: 122 681

1985

1000

400

—

. —

5 300

2 500

6 900

400

3000

PREGUNTA ESCRITA N° 935/90

de Sir Jack Stewart-Clark (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(17 de abril de 1990)_

(90/C 283/52)

_Asunto:_ La tercera edad

¿Podría indicarme la Comisión si los jubilados que reciben una pensión de su país, pero que se instalan en otro
país comunitario, siguen siendo beneficiarios de la misma
pensión que les abonan en su proprio país?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(15 de mayo de 1990)_

Los Reglamentos (CEE) n [os] 1408/71 y 574/72 O, que
coordinan los diferentes sistemas de seguridad social en la
Comunidad, establecen que las pensiones a que se tiene
derecho con arreglo.a la legislación de uno o de varios
Estados miembros no pueden sufrir ninguna reducción, ni
modificación, ni supresión, ni confiscación, por el mero
hecho de que el beneficiario resida en el territorio de un
Estado miembro distinto a aquél donde se encuentra la
institución deudora.

Estos Reglamentos se aplican a los trabajadores por cuenta propia o ajena que estén o hayan estado sujetos a la
legislación de uno o varios Estados miembros y que sean
nacionales de uno de los Estados miembros o bien apátri

N° C283/28 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

das, o refugiados que residan en el territorio de uno de los
Estados miembros, así como a los miembros de su familia
y a sus supervivientes.

O DO n° L230 de 22. 8. 1983, cuya última modificación la
constituye el Reglamento (CEE) n° 2332/89, DO n° L 224 de
2.8.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 954/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(90/C 283/53)

_Asunto:_ Diálogo social en el sector público

¿Puede decir la Comisión cómo concibe la instauración de
un diálogo social, en particular a escala comunitaria, en el
sector público?

¿Se propone la Comisión de las Comunidades Europeas
proceder de tal manera que existan posibilidades que permitan la participación en el diálogo social de los trabajadores del sector público y de sus organizaciones sindicales? En caso afirmativo, ¿de qué manera?

PREGUNTA ESCRITA N° 959/90

del Sr. Hermán Verbeék (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(90/C 283/54)

_Asunto:_ Diálogo social en el sector público a escala comunitaria

_t_ [ Según datos procedentes del «AbvaKabo» neerlandés ]
(confederación de trabajadores en los sectores, entre
otros, de la administración, enseñanza, sanidad y bienestar), un 17% aproximadamente de todos los trabajadores
europeos, en total 23 millones de personas, está al servicio
de empresas y organismos del sector público.

La libre circulación dentro del mercado interior también

tendrá consecuencias para los servicios públicos de los
países comunitarios. Hasta ahora, sin embargo, no se ha
hecho ningún intento de desarrollar el diálogo social entre empresarios y trabajadores en el sector público.

¿Reconoce la Comisión la importancia para los servicios
públicos de un diálogo social a escala comunitaria y, en
caso afirmativo, está dispuesta a asumir la iniciativa de un
diálogo de estas características?

Respuesta común a las preguntas escritas n [os] 954/90 y

949/90

de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(27dejuniodel990)_

No existe, por el momento, ninguna estructura formal de
diálogo social en el sector público.

No obstante, el diálogo social a nivel interprofesional
agrupa a la UNICE (Unión de Industrias de la Comunidad Europea), la CES (Confederación Europea de Sindicatos) y el CEEP (Consejo Europeo de Empresas Públicas), garantizando así la participación del sector público
en el mismo.

Recientemente el CEEP y la CES han decidido ampliar
este diálogo con el fin de profundizar sobre ciertos temas
ya debatidos en el diálogo social, como la formación profesional continua, enriqueciendo su contenido y abordando también temas más concretos, como la libre circulación
y el libre acceso a los puestos de trabajo en el sector
público.

En una primera fase, la CES y el CEEP han seleccionado
dos sectores para entablar este diálogo social: el transporte ferroviario y la distribución de energía.

La Comisión apoya plenamente el diálogo social entre el
CEEP y la CES, contribuyendo al mismo con todos los
medios de que dispone.

PREGUNTA ESCRITA N° 964/90

del Sr. Jean-Pierre Raffarin (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de abril de 1990)_

(90/C 283/55)

_Asunto:_ Contaminación debida a los vehículos de motor

La contaminación del aire causada por los vehículos de
motor (de gasolina o gasóleo) se eliminaría completamente si los vehículos estuvieran propulsados por motores de
hidrógeno.

En efecto, se sabe que la combustión del hidrógeno, el
elemento que más abunda en la naturaleza, sólo produce

agua.

¿Qué estímulo y qué esfuerzo financiero facilita la Comisión en materia de investigación sobre la posible utilización de esta nueva fuente de energía?

Respuesta del Sr. Pandolfi
en nombre de la Comisión

_(4dejuliodel990)_

La utilización del hidrógeno como vector energético alternativo en el sector del automóvil podría proporcionar
una respuesta a los problemas de contaminación originados por este sector y relacionados con la utilización de
combustibles fósiles. Sin embargo, aunque la combustión
del hidrógeno evita en parte la formación de N O x, hay
que tener en cuenta la eventual contaminación producida
por determinados sistemas de producción del hidrógeno
mismo.

Durante el primero y segundo programa comunitario de
investigación y desarrollo en el campo de la energía no
nuclear (1975-1979 y 1979-1983) se llevaron a cabo importantes trabajos sobre la producción, el almacenamiento y la utilización del hidrógeno (presupuesto total:
15 millones de ecus). Esta iniciativa ha sido considerada

12. 1L 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/29

como terminada ya que los resultados obtenidos fueron
satisfactorios. En efecto, los trabajos realizados en el marco de estos programas permitieron desarrollar, en fase de
laboratorio y de prototipo reducido, electrolizadores
avanzados de alto rendimiento y demostrar que la producción de hidrógeno no presenta mayores problemas. En
lo que se refiere a los materiales, el almacenamiento y la
utilización, los progresos obtenidos demuestran la viabilidad de este vector energético. Desde el punto de vista
económico, el hidrógeno sigue penalizado por el hecho de
no ser una fuente de energía primaria; en particular, su
competitividad sigue estando vinculada, con respecto al
hidrógeno producido por reformado, al precio de los
combustibles fósiles y, en lo que se refiere al hidrógeno
electrolítico, al precio de la energía eléctrica. Finalmente,
un análisis muestra que podría alcanzarse el umbral de
competitividad en determinados casos de utilización de
energía eléctrica de origen nuclear en horas de poco con
sumo.

Los trabajos en el sector de la combustión, efectuados
durante el tercer programa de Energía no nuclear (ahorro
de energía) (1985-1989) y que continúan en el actual programa JOULE O (utilización racional de la energía)
(1982-1992) deberían proporcionar en un plazo determinado los instrumentos capaces de integrar las características fisicoquímicas de combustibles de substitución.

La propuesta de la Comisión del nuevo programa específico «Energías no nucleares» ( [2] ) [1990-1994,4 [o] campo: Utilización y Gestión de la Energía del tercer programa marco (1990-1994), adoptada por el Consejo el 23 de abril de
1990] prevé la realización de trabajos de investigación y
desarrollo sobre:

_Las_ _nuevas opciones en la conversión de la_ _energía:_

El objetivo general consiste en elaborar sistemas de conversión electroquímica de alto rendimiento y aptos para la
producción de electricidad, energía combinada, hidrógeno y metanol, los transportes y los reactores industriales.

_Las tecnologías_ _que permitan_ _ahorrar_ _energía:_

El objetivo consiste en poner a punto y perfeccionar las
tecnologías capaces de contribuir al ahorro de calefacción
y electricidad y a la reducción de la contaminación. Estas
tecnologías deberían permitir un ahorro de energía del
orden del 20 al 25% en los nuevos equipos, edificios y
procedimientos.

_El rendimiento_ _energético_ _en los_ _transportes,_ _así como los_
_sustitutos apropiados de los combustibles_ _convencionales:_

El objetivo consiste en poner a punto las tecnologías avanzadas capaces de conseguir transportes más limpios y de
mayor rendimiento.

Los gastos previstos para el conjunto de las actividades del
4 [o] campo de investigación y desarrollo son del 30 al 40 %
de los 157 millones de ecus considerados necesarios para
el conjunto del programa Energías no nucleares.

Por otra parte, la Comisión está llevando a cabo, a iniciativa del Parlamento Europeo, un estudio de viabilidad
para la realización de un proyecto de producción, transporte y utilización del hidrógeno, producido a partir de
energía hidroeléctrica a bajo precio. Esta iniciativa está

dotada, para el ejercicio presupuestario 1990, con 2 millones de ecus en créditos de compromiso (artículo 7397 —
Refuerzo de la intraestructúra y del potencial científico y
tecnológico).

0) DOn°L98dell.4.1989.
O COM(90) 164.

PREGUNTA ESCRITA N° 976/90

de la Sra. Patricia Rawlings (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de_ _abril de 1990)_

(90/C 283/56)

_Asunto:_ Proceso de ciudadanos fuera de su Estado

Miembro

¿Podría explicar la Comisión cómo pueden persistir las
acusaciones contra un ciudadano británico (Sr. Kinrade)
en Grecia, tras haber sido, en primer lugar, juzgado sin su
conocimiento y, en segundo lugar, absuelto formalmente
de su presunto delito?

Respuesta del Sr. Delors
en nómbrele la Comisión

_(1 de agosto_ _de 1990)_

Como la Comisión ya informó a Su Señoría en su carta
con fecha 7 de marzo de 1990, el caso del Sr. Kinrade, a la
vista de los datos notificados, parece ser competencia únicamente del Derecho Penal y del procedimiento penal de
Grecia, sin tener la menor relación con el Derecho comunitario. Por tanto, la Comisión no puede pronunciarse
sobre los problemas a que se enfrenta el Sr. Kinrade.

PREGUNTA ESCRITA N° 993/90

del Sr. Jesús Cabezón Alonso (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(25 de_ _abril de 1990)_

(90/C 283/57)

_Asunto:_ Créditos no utilizados al final del ejercicio 1988:
líneas 6400,6450,'6701 y 679

Pese a las enmiendas presentadas por el Parlamento Europeo al final del ejercicio 1988, los importes pendientes de
utilización han sido superiores al de las enmiendas en las
líneas presupuestarias siguientes:

6400: Medidas en los ámbitos del empleo y el espacio
social europeo,

N° C 283/30 Diario Oficial de las

6450: Acciones en favor de la integración social de minusválidos,

6701: Acciones en favor del patrimonio arquitectónico,

679: Año europeo del cine y la televisión (1988).

¿A qué se debe esta no utilización de créditos presupuestados y qué medidas aconseja la Comisión para que esta
infrautilización no se repita, habida cuenta de la importancia de algunos de los sectores a los que están orientadas dichas líneas (por ejemplo, cara al mercado interior
del 92 y sus aspectos sociales: línea 6400)?

Respuesta del Sr. Schmidhuber
, en nombre de la Comisión

_(17 de julio de 1990)_

La utilización de los créditos de compromiso disponibles
en 1988 ( [x] ) en las líneas presupuestarias a que se hace
referencia en la pregunta escrita, constatada a finales del
ejercicio es la siguiente:

Comunidades Europeas 12. 11. 90

Para los productos industriales, se creará una unión aduanera entre el Principado y la Comunidad. Esta unión
aduanera implica la eliminación de los derechos de aduana y de las restricciones cuantitativas en los intercambios
entre las Partes, la adopción por parte de Andorra de las
formalidades de importación aplicados por la Comunidad
en relación con los países terceros, así como las disposiciones aduaneras necesarias para el funcionamiento de la
unión aduanera.

Tratándose de la agricultura, la Comunidad admite en
franquicia de derechos a la importación los productos
originarios de Andorra.

Por lo que se refiere a las franquicias fiscales concedidas a
los viajeros, se adoptaron disposiciones relativamente liberales a fin de tener en cuenta la especificidad de la
economía andorrana, para la que el comercio turístico es
esencial.

El proyecto de Acuerdo prevé, por otra parte, la creación
de un Comité mixto organiza un procedimiento de reglamento de las diferencias e implica disposiciones tendentes
a evitar discriminaciones en materia fiscal o comercial.

El proyecto de Acuerdo se firmó para una duración ilimitada, pero será objeto de un nuevo examen en un plazo
máximo de cinco años.

PREGUNTA ESCRITA N° 1042/90

del Sr. Joaquín Sisó Cruellas (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(90/C 283/59)

_Asunto:_ Coordinación comunitaria de las ayudas humanitarias

Afortunadamente están proliferando, en todo el territorio
comunitario, las organizaciones comunitarias que pretenden obtener de la caridad pública los fondos necesarios
para satisfacer las necesidades que la indigencia y el hambre ponen de evidencia en los países del Tercer Mundo.

Aunque sea loable tanto la actividad como el espíritu que
mueve a las citadas organizaciones, no deja de ser un
importante elemento de consideración el hecho de que el
ciudadano comunitario se siente un poco confuso por la
proliferación de las citadas organizaciones humanitarias,
y no sabe por cual de ellas inclinarse para responder a las
distintas convocatorias que las mismas protagonizan.

¿No considera la Comisión que, en virtud de ello, procedería el que adopte un papel de coordinación al respecto,
convocando programas de ayuda humaitaria al Tercer
Mundo, a los cuales puedan sumarse las organizaciones
humanitarias que lo deseen, lo que provocaría que el ciudadano comunitario sepa siempre que programa asistencial está apoyando en cualquiera que sea la organización
humanitaria que pueda escoger para aportar su contribución humanitaria?

Artículo/
partida

6400

6450

6701

679

Denominación

Medidas en los ámbitos del empleo y
del espacio social europeo

Medidas para favorecer la integración social de los minusválidos

Medidas en favor del patrimonio

Año europeo del cone y de la televisión (1988)

Utilización (%)

99,9

99,8

100

99,9

O Véase cuenta de gestión COM(89) 229.

PREGUNTA ESCRITA N° 1012/90

del Sr. Carles-Alfred Gasóliba i Bóhm (LDR)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(11 de mayo de 1990)_

(90/C 283/58)

_Asunto:_ Acuerdos entre la Comunidad Europea y Andorra

¿Cuál es la'situación y contenido de los Acuerdos entre la
Comunidad Europea y Andorra?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(2dejuliodel990)_

El 14 de diciembre de 1989 se firmó en Bruselas un

proyecto de Acuerdo en forma de intercambio de cartas
entre la Comisión y el Principado de Andorra.

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C283/31

Respuesta del Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(9 de julio de 1990)_

La cooperación entre la Comunidad Europea y las organizaciones no gubernamentales (ONG) de asistencia y desarrollo se inició hace 15 años aproximadamente y desde
entonces ha experimentado un auge considerable. Está
orientada especialmente hacia la cofinanciación de microproyectos de desarrollo en el Tercer Mundo y de acciones
para sensibilizar a la opinión pública europea, la organización de la ayuda alimentaria y de la ayuda de urgencia a
favor de los más desfavorecidos en los países en desarrollo
y la realización de programas especiales de carácter humanitario. En 1989, la contribución comunitaria a las acciones de las ONG ascendió a unos 280 millones de ecus,
destinados a una treintena de programas diversos de ayuda y desarrollo realizados por las ONG junto con sus
socios en el Tercer Mundo.

La Comisión está en contacto con unas 600 ONG que
tienen su sede en los doce Estados miembros y que trabajan en los países en desarrollo. Esta cifra constituye sólo
una parte del total de ONG y asociaciones que hay en la
Comunidad que trabajan en y para el Tercer Mundo. Su
número puede calcularse en varios millares; no hay un
registro completo, pero es evidente que su número varía
considerablemente con el tiempo.

Por su estatuto, las ONG son asociaciones privadas, independientes de los poderes públicos.

Si no existe financiación pública, esos poderes, incluida la
Comunidad, no tienen razones ni competencia jurídica
para intervenir en las actividades de las ONG, siempre
que éstas se desarrollen dentro del marco legal respectivo
en vigor en cada país.

En cambio, si hay financiación pública, las administraciones correspondientes de los Estados miembros y de la
Comunidad exigen, evidentemente que las ONG les rindan cuentas de las acciones subvencionadas.

Sobre la cooperación entre la Comunidad y las ONG de
asistencia y desarrollo, la Comisión publica cada año un
informe que incluye información detallada de la naturaleza, los costes y los beneficarios de las diferentes acciones
financiadas por la Comunidad, y acerca de las ONG correspondientes. Estos dos documentos, así como otras
publicaciones sobre la cooperación con las ONG, están a
disposición de Su Señoría, si lo solicita.

La Comisión no es capaz, ni tiene la intención, de ir más
allá de la recopilación y la publicación de los datos que
corresponden a sus propios programas de cooperción con
las ONG. Por las razones antes descritas, elaborar un
inventario completo de las ONG y sus actividades sería
prácticamente imposible. La cooperación con las ONG '
tiene por finalidad llevar a cabo acciones de asistencia y
desarrollo diversificadas y descentralizadas, beneficiándose del compromiso, la rapidez y la flexibilidad de las
asociaciones privadas y de sus redes de socios sobre el
terreno. Este tipo de cooperación no se presta, pues, a una

centralización ni a una coordinación que vayan más allá
del mínimo estrictamente necesario.

PREGUNTA ESCRITA N° 1070/90

del Sr. James Nicholson (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(90/C 283/60)

_Asunto:_ Igualdad de pensiones

¿Tiene preparadas la Comisión propuestas destinadas a
garantizar la igualdad de trato entre los hombres y las
mujeres que se jubilan a los 60 años como funcionarios de
la administración pública del Reino Unido? El personal
masculino-de la administración pública que alcanza un
determinado nivel de retribución debe jubilarse a los 60
años pero no tiene derecho a percibir pensión estatal hasta
los 65, mientras que las funcionarías la perciben íntegra.
¿Puede la Comisión estudiar el asunto a fin de asegurar la
igualdad de trato?

PREGUNTA ESCRITA N° 1085/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(90/C 283/61)

_Asunto:_ Igualdad de edad para las pensiones de jubilación
estatales

¿Sabe la Comisión que en el Reino Unido una mujer
funcionaría que se retira a la edad de 60 años puede
reclamar inmediatamente su pensión, mientras que un
hombre que se retira a la misma edad (de acuerdo con la
tendencia principal de la edad de retiro en la Administración británica) tiene que esperar hasta cumplir los 65 antes
de poder recibir su pensión ?

En interés de la igualdad entre sexos, ¿está de acuerdo la
Comisión en que tanto hombres como mujeres deben
tener derecho a cobrar su pensión el mismo día en que se
retiran?

Respuesta común a las preguntas escritas n [os] 1070/90 y

1085/90

de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(2dejuliodel990)_

La igualdad de trato entre hombres y mujeres en materia
de seguridad social ha sido ya objeto de dos directivas.

N ° C 283/32 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12.11.90

i Estas Directivas (Directiva 79/7/CEE (') relativa a los

( [ regímenes ] legales de seguridad social y Directiva
86/378/CEE ( [2] ) relativa a los regímenes profesionales de
seguridad social) excluyen de su campo de aplicación,
entre otras cosas, la edad de pensión de vejez o de jubilación.

La Comisión presentó una propuesta de directiva el 23 de
octubre de 1987 ( [3] ) con el fin de completar las lagunas de
las dos directivas existentes.

Por lo que se refiere a la edad de pensión, la comisión
propone (artículo 9):

— bien la misma edad para los trabajadores de ambos

sexos;

— bien la jubilación flexible en las mismas condiciones
para hombres y mujeres.

Esta propuesta de directiva continúa pendiente ante las
instancias del Consejo, sin que se haya podido llegar a un
acuerdo para su aprobación.

O DO n° L 6 de 10.1.1979, p. 24.
O DO n° L 225 de 12. 8.1986, p. 40.
O COM(87) 494 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1076/90

de los Sres. Juan Garaikoetxea Urriza y Jaak Vandemeulebroucke (ARC)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(90/C 283/62)

_Asunto:_ Derechos y libertades fundamentales

1. ¿Ha debatido el Consejo la necesidad de dotar a la
Comunidad de una base legal apropiada que garantice los
derechos y libertades fundamentales a todos sus ciudadanos? ¿No considera el Consejo que la Resolución del
Parlamento Europeo de 12 de abril de 1989 constituye la
base de futuras iniciativas en este campo?

2. ¿No piensa el Consejo que, en el contexto de la
realización del mercado interior, la Comunidad debe garantizar la aplicación efectiva de los derechos y libertades
fundamentales, en concreto en el campo de los derechos
humanos de carácter económico, social y cultural?

3. ¿De qué manera piensa contribuir el Consejo a la
puesta en práctica del derecho a la protección de las minorías, así como a dar efectividad a declaraciones y pactos
internacionales sobre derechos como el de la autodetermi
nación de los pueblos cuya interpretación ha resultado
tantas veces contradictoria según los intereses de los Estados afectados?

PREGUNTA ESCRITA N° 1112/90

del Sr. Marcelino Oreja (PPE)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/C 283/63)

_Asunto:_ Declaración de derechos y libertades fundamentales

1. ¿Qué reacciones se han producio en el seno del Consejo como consecuencia de la aprobación de esta Declaración y de la carta enviada por el Presidente del Parlamento Europeo al Presidente del Consejo, en la que solicita la
adopción de iniciativas en este campo?

2. ¿Qué curso piensa dar el Consejo a dicha Declaración, particularmente en lo relativo a su posible inclusión
en los trabajos de la futura Conferencia intergubernamental?

3. En el contexto de la realización del mercado inte
rior, ¿no sería conveniente llegar a la adopción de una
Declaración que asegure a todos los ciudadanos una protección idéntica de sus derechos y libertades, en el campo
de aplicación del Derecho comunitario?

4. ¿De qué manera piensa el Consejo adherirse a esta
Declaración para darle un impulso político decisivo en el
marco comunitario?

Respuesta común a las preguntas n [os] 1076/90 y n° 1112/90

_(1 de octubre de 1990)_

El Consejo otorga una gran importancia al respeto de los
derechos fundamentales. En 1977, el Consejo, junto con
el Parlamento Europeo y la Comisión, adoptó una declaración que pone de relieve la importancia primordial que
dichas instituciones «conceden al respeto de los derechos
fundamentales tal como resultan en especial de las Constituciones de los Estados miembros, así como del Convenio
Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y
las Libertades Fundamentales».

El Consejo desea recordar asimismo:

— la declaración sobre la identidad europea adoptada
por los Jefes de Estado y de Gobierno en 1973;

— la declaración sobre la democracia adoptada por el
Consejo Europeo en 1978;

— la declaración sobre los derechos humanos realizada

por los Ministros de Asuntos Exteriores reunidos en
el marco de la Cooperación Política Europea y el
Consejo en 1986.

Por último, en el preámbulo del Acta Única Europea,
nuestros Jefes de Estado y de Gobierno se declararon
decididos «a promover conjuntamente la democracia, basándose en los derechos fundamentales reconocidos en las

Constituciones y leyes de los Estados miembros, en el
Convenio Europeo para la Protección de los Derechos
Humanos y de las Libertades Fundamentales y en la Carta

Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/33

.Social Europea, en particular, la libertad, la igualdad y la
justicia social».

En dicha ocasión, los Jefes de Estado subrayaron también
la responsabilidad que incumbe a Europa de «reafirmar
muy especialmente los principios de la democracia y el
respeto del Derecho y de los derechos humanos».

Finalmente, el Tribunal ha sentado en varias sentencias el
principio del respeto de los derechos fundamentales.

Por consiguiente, en la situación actual existe ya un corpus de referencia. Además, los propios Estados miembros
han hecho con mucha frecuencia declaraciones sobre los

derechos fundamentales y, en cualquier caso, han ratificado y respetan el Convenio Europeo sobre los Derechos
Humanos.

Por su parte, el Consejo Europeo ha subrayado que, en la
preparación de la Conferencia intergubernamental sobre
la Unión Política, se examinará el concepto de ciudadanía
comunitaria, junto con los derechos específicos que a dicha ciudadanía van ligados, en favor de los ciudadanos de
los Estados miembros y por razón de la pertenencia de
estos últimos a la Unión.

En el marco de tal preparación, están previstos contactos
previos entre las tres instituciones — Parlamento Europeo, Comisión y Consejo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1080/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(90/C 283/64)

_Asunto:_ Falta de ayuda para los internos del asilo de Le
ros

Según el Dr. Bob Grove, miembro de la delegación de las
Comunidades Europeas a la isla griega de Leros, todos los
esfuerzos para ayudar a los 1 000 minusválidos físicos y
mentales, que sufren condiciones inhumanas, están llegando a su fin por falta de fondos y carencia de apoyo por
parte de las autoridades griegas.

¿Puede la Comisión explicar por qué la cantidad de
1,7 millones de libras asignada para mejorar las condiciones de este asilo, no ha sido, hasta la fecha, utilizada para
este fin? ¿Piensa formular una petición al nuevo gobierno
formado por el Sr. Mitsotakis para garantizar que se tomen medidas para mejorar las condiciones de los pacientes en este asilo?

Respuesta de la Sra. Papándreou
en nombre de la Comisión

_(26 de junio de 1990)_

Hasta el momento, la Comisión ha aprobado cinco
proyectos presentados por las autoridades griegas de
acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n°
815/84 (') para la creación de unidades de rehabilitación
y formación profesional para los pacientes del hospital de

Leros. Debido a dificultades técnicas y administrativas,
estos proyectos no se han llevado a cabo como se había
planeado en un principio. Actualmente se está estudiando
un nuevo proyecto que prevé la intervención de equipos
de Grecia y de otros Estados miembros para trabajar en
Leros de forma rotatoria durante un período de tiempo
importante. Las autoridades griegas han expresado en
todo momento su deseo de llevar a cabo la reforma psiquiátrica y ya se han adoptado una serie de medidas para
mejorar la situación en Leros, pero aún no se han aprobado las medidas administrativas necesarias para permitir
una solución global y eficaz.

La Comisión continuará recurriendo a todos los medios,
políticos y de otro tipo, para conseguir una solución rápida al problema de Leros que, no obstante, continua siendo
competencia de las autoridades griegas.

(') DO n°L 88 de 31. 3.1984.

PREGUNTA ESCRITA N° 1088/90

de la Sra. Lissy Groner (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(90/C 283/65)

_Asunto:_ Centros de descanso familiar, en particular «Villages Vacanes Familles»

Con motivo de la celebración del trigésimo aniversario de
los «Villages Vacances Familles», el Presidente Jacques
Delors pronunció una salutación en la que reconocía el
lugar privilegiado de que gozaban los VVF ante él y en
toda Europa.

Mis preguntas sobre este tema son las siguientes:

1. .¿Cómo se manifiesta actualmente este lugar privilegiado?

2. ¿ Está facilitando la Comisión de las Comunidades Europeas apoyo ideológico, o

3. fondos procedentes del presupuesto de las Comunidades Europeas, o

4. préstamos de interés ventajoso procedentes de los recursos de las Comunidades Europeas, o

5. apoyo en la futura planificación de residencias de descanso familiar, o

6. ayuda a la cooperación de las diferentes asociaciones
europeas de descanso familiar?

7. ¿Qué apoyo hubo en el pasado a la construcción dé los
proyectos más importantes?

8. En su caso, ¿en qué Estados miembros se realizaron
inversiones?

9. En este caso, ¿qué entidades intervienen o han intervenido?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(1 de agosto de 1990)_

1. «Centros de Vacaciones Familiares» («Villages Vacances Familles») es la primera organización de turismo

N° C 283/34 Diario Oficial de las

social europea, e incluso mundial. Por esta razón, y debido a su amplia utilización, las siglas W F han pasado a ser
una denominación común que algunas _\eces_ se ha empleado para designar otras instalaciones de turismo social, que
no pertecen a la organización W F . Este mero hecho
supone ya un respaldo importante para la imagen de la
asociación.

La creación de los Eurocentros de vacaciones («Eurovillages») incide en el mismo sentido, puesto que son la réplica, a escala europea, de la fórmula de los Centros de
Vacaciones Familiares.

2., 3., 4., 5. y 6. Aparte de W F existen muchas otras
asociaciones de turismo social en Europa y la Comisión
siempre se ha interesado por sus actuaciones e iniciativas.

Asimismo, ha aportado su apoyo a un estudio general de
este tipo de turismo, realizado por el CECOTOS.

La financiación de la construcción de los Eurocentros de

vacaciones corre a cargo de W F y sus asociados. No
obstante, no se excluye que las inversiones necesarias para
los equipamientos puedan ser apoyadas mediante los instrumentos estructurales comunitarios, respetando siempre
las disposiciones que los regulan.

W F goza de una importante ventaja en lo que respecta a
la cooperación entre asociaciones europeas de vacaciones
familiares, sin que ello se traduzca en ayudas específicas.

7., 8. y 9. Los Eurocentros de vacaciones ya construidos han recibido ayudas financieras de los correspondientes Estados miembros, en forma de subvenciones y préstamos. La asociación también ha contribuido con sus propios fondos a la construcción de equipamientos. En algunos casos, las instituciones públicas locales, provinciales o
regionales han aportado diversos tipos de ayuda.

PREGUNTA ESCRITA N° 1100/90

del Sr. Carlos Robles Piquer (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(90/C 283/66)

_Asunto:_ Control de los contratos de trabajo por parte de
los Sindicatos

Un reciente acuerdo entre el Gobierno español y dos
centrales sindicales estipula que éstas tendrán derecho a
conocer y controlar los contratos de trabajo firmados
entre las empresas y sus trabajadores. La medida ha sido
objeto de críticas por parte de la Confederación empresarial para la cual aquel acuerdo carece de precedentes en la
Comunidad Europea y en otros países donde rige la economía de mercado. Por el contrario, otros opinan que se
trata de una disposición concorde con normas de la Comisión Europea.

Comunidades Europeas 12. 11. 90

Dado que la Comisión conoce sin duda esta polémica y
dispone del citado acuerdo, ¿podría indicar si en efecto se
trata de una disposición contraria a las normas comunitarias o conforme con ellas, citando en su caso las que lo
respalden o las semejantes en vigor en otros Estados
miembros?

Respuesta de la Sra. Papándreou
en nombre de la Comisión

_(28 de junio de 1990)_

La Comisión recuerda a Su Señoría que la problemática
que subyace en su pregunta no ha sido objeto de reglamentación comunitaria. En su opinión, el acuerdo alcanzado por el Gobierno español y los dos sindicatos mayoritarios responde a necesidades concretas planteadas en el
marco de la legislación laboral del país de que se trata.

PREGUNTA ESCRITA N° 1101/90

del Sr. Madron Seligman (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(10 de mayo de 1990)_

(90/C 283/67)

_Asunto:_ Guatemala: llamamiento de la comunidad de

Sacpulup para que se lleve a cabo una condena
internacional del estado militar de sitio

¿Está la Comisión al corriente de que la Comisión de
Guatemala de Derechos Humanos afirma que desde el 31
de enero de 1990 la comunidad de Sacpulup, en Quiche,
Guatemala, ha sufrido una continua amenaza armada y la
ocupación permanente desde el 21 de febrero de 1990, así
como un violento ataque al peublo el 31 de enero de 1990,
cuando se quemaron tres casas, se saqueó el depósito
comunal, se amenazó con violar a las mujeres y matar a
los hombres, si no participaban en las patrullas civiles?

¿Qué medidas piensa proponer la Comisión para detener
los actos destinados a aterrorizar a dicha comunidad a los

efectos de evitar una posible masacre de los habitantes de
la misma?

¿Puede la Comunidad Europea desempeñar un papel eficaz en la condena de esta violación de los derechos huma
nos?

Respuesta del Sr. Matutes
en nombre de la Comisión

_(16 de agosto de 1990)_

La Comisión sigue con suma inquietud la multiplicación
de los actos de violencia y las violaciones de derechos
humanos fundamentales en Guatemala.

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/35

Está al corriente de la situación en Sacpulup, denunciada
con toda la razón por Su Señoría, y de numerosos hechos
similares acaecidos en este país.

Estas violaciones repetidas de los derechos humanos se
producen dentro del conflicto entre las fuerzas armadas y
las fuerzas de la guerrilla, cuyas víctimas son a menudo
los aldeanos, sin que se puedan atribuir claramente responsabilidades en cada uno de los casos.

Con ocasión de su Declaración de 18 de enero de 1990

sobre el asesinato, en Guatemala, de dos miembros de
movimientos comprometidos en la obtención de cambios
políticos por medios pacíficos y democráticos, los Doce
recordaron las preocupaciones que ya habían expresado
sobre la situación de los derechos humanos en dicho país.
En aquella ocasión, también reafirmaron la necesidad de
hallar una solución negociada y retomar inmediatamente
el diálogo y la negociación a tal fin.

A este respecto, los resultados alcanzados en las discusiones de Oslo y El Escorial entre la instancia de los partidos
políticos de Guatemala, la UNRG y la Comisión Nacional
de Reconciliación, pueden considerarse progresos alentadores en la búsqueda de una solución pacífica.

PREGUNTA ESCRITA N° 1110/90

del Sr. Luigi Colajanni (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1990)_

(90/C 283/68)

_Asunto:_ Lucha contra el crimen organizado y espacio judicial europeo

1. ¿Qué curso ha dado la Comisión al informe del
Parlamento Europeo de abril de 1989 sobre la prevención
y la lucha contra los fraudes en detrimento del presupuesto comunitario, así como a las numerosas preguntas sobre
la lucha contra el crimen organizado y el poder mafioso?

2. ¿Comparte la Comisión la opinión de que a pocos
meses de la libre circulación de capitales y ante la inminencia del mercado único no podemos limitarnos a la
colaboración entre Estados?

3. ¿Está de acuerdo la Comisión en promover la creación de un espacio judicial europeo y presentar propuestas
que permitan la creación de organismos comunitarios de
política judicial competentes para delitos que pueden ser
perseguidos dentro del territorio de la Comunidad, como
por ejemplo el tráfico de drogas, de armas y de seres
humanos y las asociaciones de carácter mafioso?

4. ¿No considera la Comisión necesario proponer una
acción común basada en fundamentos jurídicos claros,
así como la creación de organismos comunitarios de investigación, regulación y control de las transacciones

financieras con el fin de proteger la seguridad de los
intercambios financieros _dé_ posibles actuaciones ilícitas?

Respuesta del Sr. Delors
en nombre de la Comisión

_{27 de junio de 1990)_

La Comisión está tomando una serie de medidas de lucha

contra el fraude. Estas medidas se basan en un plan elaborado por la Comisión y apoyado por el Consejo y el
Parlamento. El informe anual sobre el trabajo y los progresos realizados en 1989 se ha presentado al Parlamento ('). El enfoque de la Comisión no distingue entre las
diversas formas en que se organizan las actividades delictivas.

A fin de prevenir el empleo de métodos financieros para
blanquear actividades delictivas, la Comisión ha transmitido una propuesta de Directiva al Consejo y al Parlamento ( [2] ). El principio de la propuesta es que blanquear dinero
constituye un delito penal en todos los Estados miembros.
Una de sus disposiciones establece un sistema obligatorio
de transmisión de información a las autoridades judiciales
y policiales sobre operaciones sospechosas de las entidades financieras.

En cuanto a la creación de un espacio judicial europeo o
de una fuerza policial de ámbito comunitario, la Comisión considera que, por el momento, la manera más eficaz
de proceder.es concentrarse en temas específicos tales
como la transmisión de procesos, la ejecución de sentencias penales dictadas en otros Estados miembros y la confiscación de cuentas de los delincuentes. Actualmente se

preparan varios convenios internacionales sobre estas materias. Los temas relacionados con las drogas se abordan
en el ámbito del Comité europeo de la lucha contra la
droga. Este nuevo Comité coordina los trabajos de diversos foros internacionales en los que la Comisión suele
particpar en calidad de observadora.

O SEC(90) 156 final.
O COM(90) 06 final.

PREGUNTA ESCRITA N° 1121/90

del Sr. Michael Hindley (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/C 283/68)

_Asunto:_ Subvenciones comunitarias para la leche con el
fin de fomentar una dieta sana entre los niños de

edad escolar

De acuerdo con el plan de subvenciones para los productos lácteos destinados a los escolares, la subvención comunitaria para la leche entera es de 1,152 £ por galón (1
galón equivale a 4,55 litros) en tanto que la de la leche
semidesnatada es de 0,69 £ por galón. Esto va en contra

N° C 283/36 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

de la política llevada a cabo por algunas autoridades sanitarias que desean fomentar dietas más sanas entre los
escolares. Un cambio de la leche entera a la leche semides
natada contribuiría a reducir el consumo de grasas saturadas entre los más jóvenes.

¿Está dispuesta la Comisión a modificar sus subvenciones
para los productos lácteos destinados a los escolares con
el fin de fomentar y apoyar la labor de las autoridades
sanitarias?

Respuesta del Sr. MacSharry
en nombre de la Comisión

_(27dejuniodel990)_

Las subventiones para los productos lácteos destinados a
los escolares se calcula en función de la composición de la
leche ofrecida con el fin de que el precio de cesión al
alumno se sitúe al mismo nivel, independientemente del
contenido en materias grasas de la leche. Esta medida
educativa permite al escolar elegir la leche de su gusto, sin
depender de consideraciones económicas. La Comisión
considera que el hecho de permitir esta elección a los
escolares no entorpece la tarea de los especialistas en
dietética. Por consiguiente, la Comisión no se propone
modificar esta medida.

PREGUNTA ESCRITA N° 1123/90

del Sr. Ben Fayot (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(15 de mayo de 1990)_

(90/C 283/70)

_Asunto:_ Transporte por carretera de sustancias peligrosas

A raíz de un accidente de tráfico en Martelange (Bélgica),
miles de litros de un producto altamente tóxico se han
vertido en el Sauer (en francés Süre) y han destruido
completamente el ecosistema fluvial. Además, todo el abastecimiento en agua potable del Gran Ducado de Luxemburgo podría haberse visto comprometido.

No es la primera vez que tiene lugar en Martelange un
accidente dé tráfico de este tipo en el que está implicado
un camión que transporta grandes cantidades de sustancias tóxicas y/o peligrosas para el hombre.

En relación con este accidente, recuerdo que en 1987 el
Gobierno luxemburgués quiso proponer una ley para que
el transporte de sustancias peligrosas y costosas' se efectuara por ferrocarril en lugar de por carretera. La Comisión se lo impidió con el pretexto de que se alteraría la
libre circulación de los bienes.

Frente a catástrofes ecológicas como la de Martelange,
¿sigue pensando la Comisión que la política común de los
transportes por carretera sólo puede depender de criterios
económicos? ¿No debe tenerse en cuenta también el me

dio ambiente y la seguridad de las personas que a menudo
corren graves peligros debido a los transportes por carretera?

Respuesta dada por el Sr. Van Miert
en nombre de la Comisión

_(9dejuliodel990)_

La Comisión es consciente de los riesgos inherentes a los
transportes de mercancías en general, y al transporte por
carretera más en particular, así como de las consecuencias
para la vida humana y el medio ambiente cuando se produce un accidente como el que tuvo lugar recientemente
en Martelange.

Por ello, la Comisión ha tomado varias iniciativas para
prevenir los riesgos del transporte de mercancías peligrosas. A partir de una propuesta suya, en diciembre de 1989
el Consejo adoptó una directiva con el fin de imponer a
los conductores de los vehículos que transportan mercancías peligrosas la posesión de un certificado de formación
profesional (').

La Comisión tiene la intención de completar esta medida
mediante otras propuestas. En este momento, estudia en
particular los criterios para evaluar el medio de transporte
más idóneo, desde el punto de vista del posible impacto
sobre el medio ambiente y la vida humana, para transportar mercancías peligrosas.

O DO n° L 398 de 30.12.1989.

PREGUNTA ESCRITA N° 1140/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/C 283/71)

_Asunto:_ Publicación de la Comisión sobre la reforma de

los fondos estructurales

¿Es consciente la Comisión de que su publicación titulada
«Guía para la reforma de los Fondos estructurales de la
Comunidad» incluye numerosos errores?; entre otros:

— información engañosa sobre las zonas contempladas
por el objetivo 3 en el mapa de la página 48,

— la omisión de algunas partes de Grampianen el mapa
en el que figuran las zonas contempladas por la letra b) del objetivo 5 en la página 49, y

— La omisión de las Islas Shetland en los mapas de las
páginas 52-58.

¿Reconoce la Comisión que el hecho de que las Islas
Shetland no figuren en el mapa podría ser considerado
como un indicio de una falta de interés general en la
existencia de Shetland por parte de la Comunidad?

12. 11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/37

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(15dejuniodel990)_

Antes de la distribución del folleto por parte de la Oficina
de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
se imprimió y añadió la siguiente fe de erratas referente al
mapa de la página 48:

_Fe De Erratas_

MAPAEUR12

' Regiones que pueden optar a las ayudas correspondientes a los objetivos 1 y 2

Las zonas en verde corresponden al objetivo 2 (zonas
que pueden beneficiarse parcialmente de las ayudas) y
no al objetivo 3 como se había señalado.

Por lo que respecta al hecho de que las islas Grampianas o
Shetland no figuren en el mapa ( [x] ), la Comisión desea
recalcar que la «Guía de la reforma de los Fondos estructurales» es una publicación de información general destinada a un público formado no sólo por especialistas, y no
tiene ningún valor jurídico.

La Comisión desea recordar a Su Señoría que la base
jurídica para cualquier paso de la reforma, especialmente
el derecho a beneficiarse de los Fondos estructurales, se
halla en los Reglamentos publicados en el Diario Oficial
de las Comunidades Europeas.

El 10 de mayo de 1989 ( [2] ), la Comisión decidió que las
islas Shetland podrían optar a ayudas como regiones de la
letra b) del objetivo 5 (al formar parte de las Highlands e
islas).

Actualmente se está ultimando le preparación de MCA
para las regiones de la letra b) del objetivo 5, cuyos principios generales fueron adoptados por la Comisión el 2 de
mayo de 1990.

(') No son las únicas islas que se han omitido en estos mapas.
O DO n° L 198 de 12. 7. 1989 (CEE 89/426).

PREGUNTA ESCRITA N° 1151/90

de los diputados Eugenio Melandri y Alexander Langer (V)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/C 283/72)

_Asunto:_ Respeto de los derechos humanos en el Chad

Considerando las continuas y documentadas violaciones
de los derechos humanos que se vienen realizando en el
Chad, como denuncia incluso Amnistía Internacional en
su último informe;

Considerando que centenares de presos políticos son detenidos en el Chad en condiciones inadmisibles y que, en
ocasiones, desaparecen de manera absolutamente ilegal;

Considerando el uso sistemático de la tortura, que hace
que el Gobierno de Habré viole el más elemental respeto
de los derechos humanos;

Considerando que el Chad ha suscrito el Cuarto Convenio de Lomé y, en consecuencia, ratifica las disposiciones
sobre los derechos humanos;,

1. ¿Qué medidas tiene la Comunidad la intención de
adoptar respecto del Gobierno de N'Djamena, para
inducirle a respetar los derechos humanos?

2. <¡No considera la Comisión que es preciso recordar al
Chad las disposiciones firmadas en el Cuarto Convenio de Lomé y, en particular, el respeto del artículo 5 ?

3. Considerando que la etnia «hadjeraj» es perseguida
dentro del Chad ¿qué medidas tiene la Comisión la
intención de adoptar respecto del Chad para exigir la
protección délos derechos de las minorías?

Respuesta dada por el Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(5 de julio del 990)_

La Comisión concede gran importancia, que se refleja en
todas sus actividades, al respeto de los derechos humanos,
incluida la cooperación al desarrollo con terecos países. El
nuevo Convenio de Lomé hace constar que la política de
cooperación y desarrollo no puede disociarse del respeto a
los derechos fundamentales y el disfrute de éstos. Sin
embargo, el Convenio de Lomé no incluye una clausula de
sanciones contra las Partes Contratantes que violen los
derechos humanos. No obstante, la Comunidad garantiza
que la ayuda CEE no sea utilizada por el gobierno de
forma que éste se refuerce y aumente su actividad repre

1. La Comisión es plenamente consciente de la situación
de los derechos humanos en lo relativo al trato que
reciben los prisioneros en el Chad. Se han hecho observaciones al respecto a las autoridades del Chad y es
posible que la Comunidad tome otras medidas en el

asunto.

2. La Comisión cree que los derechos humanos han de
tener un papel cada vez más importante en el contexto
del nuevo convenio y sigue muy de cerca la situación
de los derechos humanos en el Chad; le preocupa
enormemente el último -infore de Amnistía Internacio
nal sobre la situación de los prisioneros políticos a que
han hecho referencia Sus Señorías.

3. La Comisión ha prestado especial atención a la situación de los derechos humanos en el Chad, incluido el
trato a las minorías étnicas, y revisa este tema constan
temente.

N° C283/38 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

PREGUNTA ESCRITA N° 1159/90

delaSra.Lulling(PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/C 283/73)

_Asunto:_ Discriminaciones derivadas de la aplicación de
las cuotas lecheras

Cuando, a partir de 1984, se introdujeron las cuotas lecheras y la penalización por el incremento del contenido
en materias grasas, el rendimiento por vaca y el contenido
en materias grasas eran muy distintos de un Estado miembro a otro.

Después de una aplicación de más de cinco años, se han
producido discriminaciones manifiestas, en concreto en lo
que se refiere a la penalización por el incremento del
contenido en materia grasa. Los productores de las regiones en las que, al introducirse el sistema, el rendimiento y
la productividad por vaca eran relativamente bajos, deben
pagar en la actualidad multas de cientos de millones por
una leche con un contenido en materias grasas más bajo
que el de otras regiones que comenzaron con una productividad elevada.

¿No considera la Comisión que, en aras de un justo reparto de las multas por este concepto, sería conveniente proponer una nueva base de partida que podría consistir, por
ejemplo, en una media comunitaria del contenido en materias grasas, con el fin concreto de no obstaculizar el
progreso en aquellas regiones que en 1984 estaban menos
desarrolladas?

Respuesta del Sr. MacSharry
en nombre de la Comisión

_(26dejuniodel990)_

El contenido en materia grasa de la leche depende de
numerosos factores, entre los cuales los más importantes
son, indudablemente, la raza y la alimentación de las
vacas lecheras. El artículo 12 del Reglamento (CEE)
n° 1546/88 ( [x] ), al que hace referencia Su Señoría, ha sido
modificado en múltiples ocasiones para eliminar posibles
discriminaciones originadas por situaciones muy distintas.
La Comisión considera que, puesto que la evolución del
contenido en materia grasa de la leche suministrada a
escala nacional se contrasta con un contenido de referen
cia, la aplicación de esta disposición se efectúa actualmente del modo más favorable a los productores, aun a riesgo
de que se debilite el sistema.

En el caso de que el régimen de la tasa suplementaria se
prorrogara más allá del 31 de marzo del 1992, no cabe
duda de que debería procederse a una revisión del conjunto de disposiciones del sistema actual en la que se tuvieran
en cuenta las evoluciones estructurales y los aumentos de
productividad que se hubieran registrado.

O DO n° L 139 de 4. 6.1988, p. 12.

PREGUNTA ESCRITA N° 1171/90

del Sr. Máxime Verhagen (PPE)

al Consejo de la» Comunidades Europeas

_(14 de mayo de 1990)_

(90/G 283/74)

_Asunto:_ Guerra en Etiopía

1. ¿Conoce el Consejo las noticias sobre los combates,
cada vez más violentos, entre el Gobierno de Etiopía y los
rebeldes éntreos?

2. ¿Está al corriente el Consejo, en particular, de que el
puerto de la ciudad de Massawa ya no puede utilizarse
para el abastecimiento de las importaciones de alimentos
necesarias y de las noticias según las cuales al bombardear
la ciudad portuaria se han perdido muchas toneladas de
alimentos (con los que se intentaba paliar la situación de
penuria alimentaria)?

3. ¿Puede indicar el Consejo qué cantidad de alimentos
se han perdido debido a los bombardeos mencionados y
qué consecuencias va a tener esto para la situación alimentaria de Etiopía?

4. ¿ Qué medidas va a tomar el Consejo para garantizar
que los alimentos suministrados por la Comunidad o sus
Estados miembros, o por suministrar, lleguen a su lugar
de destino?

5. ¿Considera el Consejo posible que, paralelamente al
plan de las Naciones Unidas, se recurra a organizaciones
no gubernamentales para llegar a la población de Etiopía?
En caso afirmativo, ¿ a cuáles ?

6. ¿Puede informar el Consejo más detalladamente de
la reunión celebrada con organizaciones no gubernamentales en el marco de la ayuda a Etiopía?

Respuesta

_(1 de octubre de 1990)_

1 y 2. La Comunidad y sus Estados miembros siguen
con ¡atención la evolución de la situación en Etiopía.

En la reunión ministerial que celebraron en el marco de la
cooperación política europea, la Comunidad y los Estados
miembros adoptaron el 18 de junio de 1990 la siguiente
declaración:

«La Comunidad y sus Estados miembros reciben con
satisfacción el reciente anuncio hecho por el Gobierno
etíope de su disposición a aceptar en principio la utilización del puerto de Massawa para la entrega de la
ayuda de emergencia. Consideran que se trata de una
importante medida para facilitar el esfuerzo de ayuda
internacional encaminado a la prevención de la penuria alimentaria en el norte de Etiopía. Hacen una llamada muy insistente a todas las partes a que cooperen
activamente para la rápida reapertura del puerto y f aci-'
liten la entrega y la distribución de la ayuda humanitaria por todos los canales disponibles.

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/39

La Comunidad y sus Estados miembros, a la vez que
recuerdan su convicción de que únicamente una solución pacífica negociada puede ofrecer una solución
justa y duradera del conflicto en Etiopía, expresan su
satisfacción tras la posición que recientemente ha adoptado el Gobierno etíope, incluida su disponibilidad
para aceptar la participación de las Naciones Unidas
como observador, lo que debería permitir la reanudación de las conversaciones de paz sobre Eritrea. Reiteran su llamada a un cese de las hostilidades y hacen
una llamada a todas las partes a que reanuden sus
esfuerzos en favor de la paz y de la reconciliación.
Están convencidos de que cualquier solución debe tomar en consideración la identidad clara y las aspiraciones de Eritrea así como el respeto de la integridad
territorial de Etiopía.»

3. El Consejo no dispone de indicaciones precisas en
relación con la cantidad de ayuda alimentaria perdida o
destruida en el puerto de Massawa.

No obstante, parece que en febrero de 1990 se encontraban en esa ciudad unas 45 000 toneladas de ayuda alimentaria y que una gran parte de ese stock podría haberse
distribuido a las poblaciones de Eritrea.

4. En el marco de la cooperación política europea, los
Doce se dirigieron, en distintas ocasiones, al Gobierno
etíope para que éste garantizara la seguridad del envío de
la ayuda alimentaria hacia las regiones afectadas por el
hambre y por los efectos de la guerra civil, así como la
libre distribución de dicha ayuda in situ.

El 27 de julio de 1990, la Presidencia de la cooperación
política europea intervino ante el representante del EPLF
en Washington a fin de intenar obtener la apertura del
puerto de Massawa para permitir las entregas en concepto
de ayuda humanitaria e invitar al EPLF a que colabore en
las acciones de ayuda humanitaria. Dicha intervención no
ha dado hasta ahora ningún fruto.

Por otra parte, ya desde hace mucho tiempo, la ayuda de
la Comunidad se ha enviado principalmente por el «corridor sud» (desde Assab por Dessie y Makalé hasta la frontera Eritrea/Tigré). Dicho «corridor» es obra de una
agrupación de iglesias etiópicas, el «Joint Relief Partnership»(JRP).

El proyecto de un «corridor nord» -elaborado también
por el JRP- que conduce desde Asmara por Massawa
hasta la frontera Eritrea/Tigré, no se ha podido realizar
porque Massawa estaba ocupada en ese momento por el
movimiento de liberación de Eritrea.

5. Ya desde hace mucho tiempo la ayuda humanitaria
de la Comunidad es transportada y distribuida tradicionalmente por un número importante de organizaciones
no gubernamentales (PAM, UNICEF, UNHCR, UNDRO, CICR, CARITAS, Médicos sin fronteras etc.). Esa
política se continuará porque ha mostrado que es la más
eficaz, en particular, para llegar a las poblaciones necesitadas que viven en regiones de difícil acceso.

6. El Consejo no tiene conocimiento de una reunión
especial de la ONG sobre Etiopía. Sin embargo, en su
última asamblea general de abril de 1990, las ONG europeas de desarrollo adoptaron una recomendación dirigida
al Gobierno etíope y a los movimientos de liberación en

Eritrea y en el Tigre que aboga por una solución del
conflicto y por el envío de las ayudas de emergencia, de
forma totalmente segura, a las poblaciones necesitadas en
las regiones en conflicto. La recomendación hace también
una llamada a la Comunidad Europea para que ésta apoye
a las ONG en su trabajo, en particular en Eritrea.

PREGUNTA ESCRITA N° 1203/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

, a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 283/75)

_Asunto:_ La no ratificación por los Estados miembros del
Cpnvenio 143 de la Organización Internacional
del Trabajo

¿Considera importante la Comisión el contenido del Convenio Internacional del Trabajo relativo a los trabajadores
migrantes?

En caso afirmativo, ¿podría procurar que todos los Estados miembros ratificaran dicho texto?

¿Cuáles son los Estados miembros que hasta la fecha no
han ratificado el Convenio y qué razones aducen para no
hacerlo?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(27dejuliodel990)_

La Comisión concede una gran importancia a los principios que inspiran el Convenio a que se refiere Su Seóría.

En cuanto a lo atañe a la ratificación de los instrumentos
de la OIT por parte de los Estados miembros es algo que
deben decidir éstos.

El uno de enero de 1990 dos Estados miembros, Italia y
Portugal, ratificaron el Convenio.

PREGUNTA ESCRITA N° 1204/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 283/76)

_Asunto:_ La no ratificación por los Estados miembros del
Convenio 143 de la Organización Internacional
del Trabajo

¿Considera importante el Consejo el contenido del Convenio Internacional del Trabajo relativo a los trabajadores
migrantes?

N° C 283/40 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

En caso afirmativo, ¿podría procurar que todos los Estados miembros ratificaran dicho texto?

¿Cuáles son los Estados miembros que hasta la fecha no
han ratificado el Convenio y qué razones aducen para no
hacerlo? 

Respuesta

_(1 de octubre de 1990)_

El Consejo atribuye gran importancia a los principios que
inspiran el Convenio a que hace referencia su Señoría.

No obstante, no es competencia del Consejo el pronunciarse sobre cuestiones relacionadas con la ratificación de

Convenios de la OIT.

PREGUNTA ESCRITA N° 1230/90

del Sr. Cabezón Alonso (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 283/77)

_Asunto:_ Ayudas destinadas a la calidad de la leche en
España

En la respuesta recibida (21 de^noviembre de 1989) a la
pregunta escrita n° 481/89 (') hecha por este Diputado,
relativa a las ayudas a la calidad de la leche en España, se
dice que hay dos proyectos ubicados en la Comunidad
Autónoma de Cantabria (España) a los que se ha concedido ayuda.

Puede la Comisión ampliarme la contestación y decirme:

1. ¿A qué dos proyectos concretos se refiere la Comisión?

2. ¿Qué cantidad ha recibido como ayuda cada uno de
los dos proyectos?

O DO n°C 93 de 11. 4. 1990, p. 13.

Respuesta del Sr. MacSharry
en nombre de la Comisión

_(2_ _7 de junio de 1990)_

1. a) Departamento de lactología del laboratorio de sa
nidad y producción animal de la diputación, provincial de Cantabria

b) Sociedad Cooperativa Montañesa de Suministro
para Alimentación Ganadera (MOSAGA)

2. a) 24 256 457PTA

b) 2 238 750PTA

PREGUNTA ESCRITA N° 1284/90

de la Sra. Winifred Ewing (ARC)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(22 de mayo de 1990)_

(90/C 283/78)

_Asunto:_ Negociación colectiva y derecho de representación

¿Ha llegado a conocimiento de la Comisión que la sociedad Aberdeen Journals Ltd radicada en Escocia (filial de
la Thompson Corporation, con sede en Nueva York), se
ha negado a reconocer a la National Union of Journalists
(sindicato nacional de periodistas) como organismo representativo? La compañía también ha despedido a más de
100 periodistas del «Press and Journal» y del «Evening
Express» de Aberdeen.

Dado que el derecho de sindicación es un derecho fundamental reconocido por el artículo 11 del Convenio Europeo de Derechos Humanos de 1950, ¿qué opina la Comisión de este, proceder y qué medios puede utilizar para
condenarlo?

Respuesta de la Sra. Papandreou
en nombre de la Comisión

_(13 de julio de 1990)_

El problema de la negociación colectiva y de la libertad de
asosiación se contempla en los artículos 11 a 14 de la
Carta comunitaria de derechos sociales fundamentales. La

lectura de estos artículos pone claramente de manifiesto
que este problema se inscribe básicamente en el contexto
de las prácticas nacionales en la materia.

Además, la protección de la libertad sindical y del derecho
sindical queda garantizada a nivel internacional por el
Convenio n° 87 de la Organización Internacional del
Trabajo, ratificado por el Reino Unido el 27 de junio de
1949.

PREGUNTA ESCRITA N° 1309/90

de los diputados Giulio Fantuzzi y Roberto Speciale (GUE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(28 del mayo de 1990)_

(90/C 283/79)

_Asunto:_ Financiación comunitaria a la Sociedad Retica

Carni Spa, con domicilio en Rogólo (Sondrio)

Habida cuenta de la situación de quiebra que se ha creado
en la Sociedad Retica Carni Spa, con actividad de matadero industrial y producción de embutidos, se pregunta a la
Comisión si se le han concedido ayudas comunitarias a
dicha empresa y si se han tomado, en este sentido, medidas de salvaguardia.

12. 11. 90
Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/41

Respuesta del Sr. Christophersen
en nombre de la Comisión

_(6 de julio de 1990)_

Con arreglo al Reglamento (CEE) n° 355/77 ('»), la Comisión concedió a la sociedad RETICA CARNI SrL una

ayuda de la Sección de Orientación del FEOGA de 1 979
millones dé liras italianas para la realización de un proyecto de «Costruzione di un macello con impianti lavorazione carni a Rogólo (Sondrio)».

Dado que el beneficiario ha llevado a cabo todos los
trabajos de acuerdo con las previsiones, la Comisión pagó integramente la ayuda, efectuando el último pago el 14
de noviembre de 1989.

La Comisión y la región de Lombardía están evaluando
las consecuencias de la situación actual y los resultados
económicos del proyecto.

O DO n°L 51 de 23. 2. 1977, p. 1.

PREGUNTA ESCRITA N° 1335/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(11 de junio de 1990)_

(90/0283/80)

_Asunto:_ Imposición de visados a los nacionales de Estados miembros de Ja Comunidad para entrar en
los Estados Unidos

La ley de inmigración vigente el 9 de noviembre de 1986
en los Estados Unidos autorizó al gobierno federal a
seleccionar ocho países cuyos nacionales quedarían dispensados, a modo de prueba, de la obligatoriedad del
visado para una estancia máxima de noventa días en Estados Unidos. Estos países son: Japón, Suiza, Suecia y cinco
países comunitarios en orden decreciente del número de
visados, Gran Bretaña, Alemania, Francia, Italia y Países
Bajos.

De este modo se perpetúa una discriminación con respecto a siete Estados miembros de la Comunidad, a pesar del
deseo tantas veces manifestado por miembros de la delegación del Parlamento Europeo ante el Congreso de Estados Unidos qu la circunstancia particular que la política
de visados es común a los tres países del Benelux. El
Gobierno luxemburgués, que ocupaba a la sazón la presidencia del Consejo, llevó a cabo gestiones que fueron
apoyadas reiteradamente por el Gobierno belga con objeto de obtener un trato uniforme para los tres países, a
pesar de que las autoridades españolas, portuguesas, griegas, danesas e irlandesas murmuraban en términos diplomáticos su desaprobación.

Me gustaría saber si la Cooperación Política se emplea
para hacer valer ante el Gobierno Federal de Estados
Unidos la noción de «entidad política» que debería verse
asociada con la propia imagen de la Comunidad Europea

en Estados Unidos, así como las ventajas de una reciprocidad total entre ambos socios, ¿Con qué resultados? ¿Pese
a qué obstáculos?

Respuesta

_(28 de septiembre de 1990)_

En lo que se refiere a la pregunta general del reconocimiento de Estados Unidos de América, de la Comunidad
como entidad política, Su Señoría está al corriente de la
evolución de la situación puesta de manifiesto en el discurso del Secretario de Estado Baker en Berlín, en diciembre de 1989, sobre la intensificación de las relaciones
Estados Unidos-Comunidad Europea, así como de la reunión de febrero, del Presidente del Consejo Europeo con
el Presidente de Estados Unidos, y del debate sobre las
relaciones transatlánticas en el reciente Consejo Europeo
que expresó su satisfacción por la evolución de las relaciones de la Comunidad con Estados Unidos de América,
basadas en las directrices fijadas por el Consejo Europeo
en abril y que se caracteriza por una cooperación cada vez
más estrecha.

La «total reciprocidad» a que se refiere la pregunta está
todavía más lejos de alcanzarse en el tema de la política de
visados, ya que ningún Estado miembro de la Comunidad
exige visado a los visitantes estadounidenses para estancias de corta duración.

Los Doce han tomado nota del presente experimento estadounidense, cuya finalidad es la reducción de gastos
generales administrativos, en virtud del cual se aplicará
una regulación especial a visitantes, para estancias de corta duración, de determinados países, entre los que se incluyen algunos Estados miembros de la Comunidad, que
les exime de la necesidad de disponer de un visado. Los
Doce están estudiando las implicaciones que pudiera tener este procedimiento para la Comunidad a la vista, entre
otras cosas, del avance realizado para el establecimiento
de un efoque coordinado de la política de visados e inmigración.

PREGUNTA ESCRITA N° 1340/90

del Sr. Bartho Pronk (PPE)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(11 de junio de 1990)_

(90/C 283/81)

_Asunto:_ Duración del procedimiento de nombramiento
de los sustitutos de miembros del Comité Econó
mico y Social

1. ¿ Cuánto tiempo tarda el Consejo por término medio
(a partir de la renuncia voluntaria del miembro cesante) en
designar al sustituto de un miembro del Comité Económico y Social?

2. ¿Cuales han sido el período más largo y el período
más corto para llevar a cabo dichos nombramientos en los
últimos cinco años?

3. ¿Son más largos estos períodos que los empleados en
los 10 y 20 años anteriores? En caso afirmativo, ¿por qué
motivos?

N° C 283/42 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

4. ¿Cuánto tarda el Consejo en tomar una decisión,
una vez que el Estado miembro ha realizado su propues
ta?

5. ¿No opina el Consejo que el tiempo que requiere
actualmente el procedimiento de nombramiento está en
contradicción con el Tratado? ¿Piensa tomar medidas para abreviar dicho plazo ?

Respuesta

_(1 de octubre de 1990)_

1. y 2. Desde la última renovación del Comité Económico y Social, en 1986, se han cubierto 27 plazas causadas
por defunción o dimisión de miembros del Comité. El
plazo más breve entre la notificación al Consejo de la
defunción o dimisión de un miembro y el nombramiento
de su sucesor fue de dos meses, y el más largo, sin contar
un caso excepcional, fue de diez meses. La media ha sido
de cinco meses.

3. El Consejo no dispone de estadísticas sobre la situación de hace diez y veinte años. Sin embargo, los plazos
más largo y más breve para los ocho puestos cubiertos en
1985-1986 fueron idénticos a los que se acaban de citar.
La media fue de cuatro meses y medio.

4. y 5. Con arreglo a lo dispuesto en los artículos 195
del Tratado CEE y 167 del Tratado CEEA, cada Estado
miembro debe proponer al Consejo una lista con los nombres de dos candidatos para cada puesto que haya de
cubrirse. Dicha lista se distribuye entre las Delegaciones
con el fin de que los órganos del Consejo puedan sugerir a
éste qué candidato ha de nombrar. Habida cuenta de los
plazos entre reuniones, esta etapa del procedimiento debe
durar entre dos y cuatro semanas.

A continuación el Consejo consulta a la Comisión. Una
vez recibido el dictamen favorable de la Comisión, puede
nombrarse al candidato por el procedimiento del punto
«A» en un plazo de una o dos semanas, excepto en los
períodos de vacaciones., '

, Los retrasos más importantes que se han comprobado a lo
largo de este procedimiento corresponden a los períodos
comprendidos entre la dimisión de un miembro y la presentación de una lista de candidatos por su Estado miembro. El Consejo intentará reducir dichos períodos.

PREGUNTA ESCRITA N° 1342/90

del Sr. George Stevenson (S)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(11 de junio de 1990)_

(90/C 283/82)

_Asunto:_ Leyes de excepción sudafricanas, aplicadas en
Gazankulu

Los ministros de Asuntos Exteriores reunidos en el marco

de la Cooperación Política estarán seguramente al co

rriente de las leyes de excepción que aún se aplican en
Sudáfrica.

¿ Están informados los ministros de que dichas leyes rigen
aún en el Homeland de Gazankulu, lo cual permite que
caualquier miembro de las fuerzas de seguridad detenga a
una persona durante 30 días sin necesidad de mandamiento judicial, si dicho funcionario opina que es presico para
el mantenimiento del orden público? El ministro de Interior puede prolongar cinco meses más la detención sin que
sea precisa representación alguna de los detenidos o de
sus abogados. ¿Están informados los ministros de que, a
consecuencia de ello, han sido detenidos en las últimas
semanas unas 1 900 personas en Gazankulu, a raíz del
incremento de la oposoción no violenta al sistema de los
Homeland?

¿Pueden indicar los ministros qué medidas piensan considerar como consecuencia de esta acción represiva del Gobierno sudafricano?

Respuesta

_(28 de septiembre de 1990)_

Sin duda Su Señoría está al corriente de que la decisión de
las autoridades sudafricanas, del 8 de junio de 1990, de
levantar el estado de emergencia en la totalidad del territorio también se aplica a la zona de Gazankulu. En este
momento, la única excepción es la provincia de Natal, en
la que la violencia existente entre comunidades negras
rivales todavía justifica la persistente aplicación de una
serie de medidas especiales de seguridad. No obstante, Su
Señoría puede tener la certeza de que los Doce continuarán siguiendo de cerca la evolución de Natal con la mayor
de las atenciones.

PREGUNTA ESCRITA N° 1411/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuniodel990)_

(90/C 283/83)

_Asunto:_ Críticas del BEE a la política medioambiental

¿Cuál es la opinión de la Comisión ante las recientes
criticas de la Oficina Europea del Medio Ambiente (BEE)
sobre la deficiente orientación en las partidas presupuestarias, en el sentido de que las cantidades asignadas no
permiten una lucha eficaz contra las perversiones medioambientales, y sobre el escaso número de disposiciones
legislativas acerca del medio ambiente adoptadas en 1989?

Respuesta del Sr. Ripa di Meana

en nombre de la Comisión

_(9 de julio de 1990)_

A pesar de los incrementos significativos del presupuesto
del capítulo 66 «medio ambiente» en 1988 (+14%), en
1989 ( + 70%) y en 1990 ( + 27%), su tasa de crecimiento

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/43

ha sido menor que las correspondientes a otras políticas.
Por lo demás, estos incrementos parten de cantidades
financieras bastante limitadas.

A ello hay que añadir los créditos concedidos a los
proyectos sobre el medio ambiente por otras políticas,
especialmente en el marco de los proyectos del FEDER,
FEOGA y determinados proyectos del Programa Marco
de Investigación.

La Comisión considera que la sección del presupuesto
destinada específicamente al medio ambiente debería reforzarse sustancialmente en los próximos años.

La Comisión transmite directamente a Su Señoría, y a la
Secretaría General del Parlamento Europeo, un cuadro
sobre la cantidad destinada al medio ambiente en el presupuesto.

La Comisión cree haber realizado lo esencial de su programa legislativo como lo había presentado al Parlamento
a principios de 1989.

Algunas procosiciones que estaban en retraso han sido
presentadas a principios de 1990.

PREGUNTA ESCRITA N° 1413/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru (S)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(13dejuniodel990)_

(90/C 283/84)

_Asunto:_ Prisión del P. Thadeus Nguyen van Ly en Viet
nam

¿Pueden los ministros de Asuntos Exteriores reunidos en
el marco de la Cooperación Política Europea interesarse
por la liberación del P. Thadeys Nguyen van Ly, condenado a 10 años de cárcel por «oponerse a la revolución e
intentar destruir la unidad popular», y que, al parecer,
está recluido en la prisión de Binh Tri Thien?

Respuesta

_(28 de septiembre de 1990)_

El caso concreto a que se refiera Su Señoría no se ha
debatido en el marco de la Cooperación Política Europea.

La gestión comunitaria más reciente, relativa a varios presos, encarcelados a causa de sus creencias religiosas o
políticas, se realizó ante las autoridades vietnamitas el 29
de diciembre de 1989. Ante la ausencia de respuesta, el
Embajador de Italia recordó a las autoridades vietnamitas
dicha gestión el 12 de abril de 1990, en nombre de la
Presidencia irlandesa.

Como sabe Su Señoría, las relaciones entre la Comunidad
y sus Estados miembros y Vietnam se han visto obstaculizadas durante cierto número de años por las repetidas
violaciones de los derechos humanos en el mencionado

país. Los Doce han señalado en varias ocasiones a las
autoridades vietnamitas su grave preocupación en relación con la situación de los derechos humanos y han
tratado de hacerles ver el efecto negativo que dicha situación tiene sobre la opinión pública de los países comunitarios, así como sobre las relaciones con Vietnam en general. En este contexto, los Doce han reclamado a las autoridades vietnamitas el respeto del principio de libertad religiosa y han intervenido en favor de los representantes
vietnamitas de diversos grupos religiosos de dichos país.
Los Doce continúan siguiendo la situación de cerca.

PREGUNTA ESCRITA N° 1414/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru (S)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(13dejuniodel990)_

(90/C 283/85)

_Asunto:_ Detenciones políticas en Somalia

¿Qué gestiones han llevado a cabo los ministros de Asuntos Exteriores reunidos en el marco de la Cooperación
Política Europea ante las detenciones políticas que han
tenido lugar en Somalia de estudiantes, escritores -Mohamed Ali Dahir y Abdi Aden Queys- ex-militares, imanes
-Sheikh Ali Sufí- y qué resultados han tenido las mismas?

Respuesta

_(28 de septiembre de 1990)_

La Comunidad y sus Estados miembros nunca han dejado
de intervenir ante las autoridades somalíes en favor del

respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales.

La Presidencia agradecería a Su Señoría que se refiriera a
la Declaración de los Doce sobre Somalia publicada el 13
de julio de 1990, que la Troika de embajadores destinados
_in situ_ remitieron a las autoridades somalíes y cuyo texto
se comunicó al Parlamento Europeo.

El 14 de julio de 1990, las autoridades somalíes informaron oficialmente a los Embajadores de los Doce en Mogadiscio de la amnistía y de la liberación de los dirigentes de
la oposición, así como de su decisión de organizar un
referéndum constitucional el 31 de octubre y elecciones
abiertas a varios partidos a comienzos del año próximo.

No obstante, la Comunidad y sus Estados miembros continúan interesándose por la situación en Somalia con la
mayor de las atenciones y siguen determinados a actuar en

N° C283/44 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

favor de un mayor respeto de los derechos humanos en
este país.

PREGUNTA ESCRITA N° 1422/90

del Sr. Reinhold Bocklet (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuniodel990)_

(90/C 283/86)

_Asunto:_ Créditos comunitarios para Baviera

¿Para qué medidas y proyectos se han utilizado en los
años 1985-1989 los créditos de las Comunidad Europea
concedidos a Baviera, y cuál ha sido el importe de los
procedentes

1. del Fondo Regional Europeo (FEDER),

2. del FEOGA, Sección Orientación,

3. del FEOGA, Sección Garantía,

4. del Fondo Social Europeo (FSE),

5. de los programas de investigación de la Comunidad
Europea,

6. de los programas de la Comunidad Europea en el
sector energético,

7. de los programas de la Comunidad Europea en el
sector del medio ambiente,

8. de otros programas de la Comunidad Europea?

Respuesta del Sr. Christopher
en nombre de la Comisión

_(27de_ _septiembre de_ _1990)_

Debido a la extensión de la respuesta, que incluye numerosos cuadros, la Comisión la transmite directemente au
Su Señoría, así como a la Secretaría General del Parlamento Europeo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1423/90

del Sr. Reinhold Bocklet (PPE)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(13dejuniodel990)_

(90/C 283/87)

_Asunto:_ Primera y segunda Conferencia de Jefes de Gobierno de las regiones europeas

Los días 18 y 19 de octubre de 1989 tuvo lugar en Munich
la primera Conferencia de Jefes de Gobierno de las regio

nes europeas, a la que siguió, los días 24 y 25 de abril de
1990, una segunda conferencia en Bruselas. Ambas conferencias aprobaron resoluciones que contienen importantes exigencias de cara a la posición jurídica y a la participación de las regiones en la construcción de Europa. En la
respuesta a la pregunta escrita n° 865/89 ( [x] ), presentada
por el Sr. Jaak Vandemeulebroucke, el Consejo comunicó el 9 de febrero de 1990 que por lo que se refiere a la
resolución de la Conferencia de Munich de Jefes de Gobierno de las regiones europeas, no se la había sometido
ningún proyecto sobre este tema.

1. ¿Puede decir el Consejo si conoce ya las exigencias de
estas dos conferencias ?

2. ¿Puede comunicar el Consejo qué propuestas de estas
dos conferencias piensa poner en práctica con vistas a
mejorar la posición jurídica y la participación de las
regiones en la construcción de Europa?

O DO n° C 69 de 19. 3.1990, p. 35.

Respuesta

_(ldeocutbredel990)_ _._

1. Se ha comunicado al Consejo el contenido de las
Resoluciones adoptadas por la primera y segunda Conferencias de las regiones europeas, celebradas en Munich en
1989 y en Bruselas en 1990.

2. A raíz de dichas Resoluciones, la Comisión no ha
presentado al Consejo propuestas al respecto. No obstante, determinadas consideraciones expuestas en dichas Resoluciones podrían ser objeto de debate en la Conferencia
Intergubernamental dedicada a la Unión Política. En este
momento resulta aún imposible pronunciarse sobre el
fondo.

PREGUNTA ESCRITA N° 1460/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru (S)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(13dejuniodel990)_

(90/C 283/88)

_Asunto:_ Respuesta del Gobierno de Guatemala a las resoluciones del Parlamento Europeo

¿Cuál ha sido la respuesta del Gobierno de Guatemala a
las últimas resoluciones del Parlamento Europeo sobre la
violación de derechos humanos en ese país? ¿Qué mejoras
han observado los ministros de Asuntos Exteriores reunidos en el marco de la Cooperación Política Europea,
durante estos últimos meses, en la situación de tales derechos en Guatemala?

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/45

Respuesta

_(28 de septiembre de 1990)_

Las autoridades guatemaltecas son plenamente conscientes de la preocupación de la Comunidad Europea y de sus
Estados miembros así como de la opinión del Parlamento
Europeo sobre la violación de los derechos humanos en
Guatemala. Lamentablemente, en respuesta a la pregunta
de Su Señoría, no puede decirse que se haya producido
una mejora importante de la situación de los derechos
humanos a lo largo de los últimos meses.

No obstante, los Doce acogen favorablemente el amplio
Acuerdo de El Escorial de 1 de junio por el que los partidos políticos y otras fuerzas guatemaltecas se han comprometido a alcanzar de forma pacífica determinados objetivos políticos comunes. Es fundamental que todas las
partes aprovechen esta oportunidad de cambio, tanto antes como después de las elecciones previstas para finales
de año.

PREGUNTA ESCRITA N° 1461/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Muru (S)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(13dejuniodel990)_

(90/C 283/89)

_Asunto:_ Nuevas iniciativas ante el problema kurdo

Ante las permanentes vejaciones, persecuciones e intentos
de genocidio que sufre el pueblo kurdo en Turquía, Irak,
Irán y Siria, entre los que se cuentan los injustos reasentamientos de poblaciones, ¿qué iniciativas piensan emprender los ministros de Asuntos Exteriores reunidos en el

marco de la Cooperación Política Europea, además de
hacer declaraciones y de dar dinero para los refugiados?

Respuesta

' _(28 de septiembre de 1990)_

En su declaración de 21 de julio de 1986, los ministros de
Asuntos Exteriores confirmaron que el respeto de los derechos humanos es un elemento importante en las relaciones entre los terceros países y la Europa de los Doce. Esa
declaración sigude siendo hasta hoy la piedra angular del
pensamiento de la Comunidad en lo que se refiere a los
derechos humanos, que sostiene su firme convicción de
que la comunidad internacional y cada una de las naciones
que la componen tienen la obligación legítima y permanente de defender y promover esos derechos, comprendida la protección de las minorías. Ni la Comunidad ni su
Estados miembros han vacilado jamás en actuar de acuerdo con esos principios; así lo habrán advertido sin duda,
en particular, los Gobiernos de los Estados a que hace
referencia Su Señoría.

La Comunidad y sus Estados miembros manifiestan al
Parlamento Europeo su agradecimiento y su satisfacción
por la posición que ha adoptado en numerosas ocasiones
en relación con los derechos humanos y consideran que
les respalda en sus esfuerzos.

Siguen con especial atención la situación de las minorías
kurdas en todos los países en que están presentes.

En julio del año pasado, los Doce expresaron en Bagdad
la especial preocupación que les producía la política de
reasentamientos aplicada por el Gobierno iraquí desde el
alto el fuego acordado con Irán.

PREGUNTA ESCRITA N° 1481/90

del Sr. Michael Welsh (ED)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(13dejuniodel990)_

(90/C 283/90)

_Asunto:_ Reconocimiento mutuo de los divorcios

La Comisión debe estar informada de que las autoridades
italianas no reconocen la legitimidad de los divorcios ingleses cuando una de las partes tiene la nacionalidad italiana. Por lo tanto, en aquellos casos en que un varón
italiano se ha casado y posteriormente divorciado legalmente de su mujer británica en el Reino Unido, la validez
de su segundo matrimonio no se reconoce en Italia donde
se le considera bigamo y a los hijos de su segundo matrimonio ilegítimos.

1. ¿Considera la Comisión que pueda tolerarse esta situación teniendo en cuenta el derecho de los ciudada
nos comunitarios a la libre circulación, a la libre elección de residencia y a la no discriminación?

2. Teniendo en cuenta el principio comunitario del reconocimiento mutuo de las titulaciones profesionales,
diplomas, normas sobre mercancías y otros muchos
aspectos, que es fundamental para la realización del
mercado interior, ¿no piensa la Comisión que debería
concederse el mismo trato a los matrimonios y divorcios legales?

3. ¿Acepta la Comisión que, en determinadas circunstancias, la falta de reconocimiento mutuo pueda afectar al
derecho a la seguridad social y, por lo tanto, coartar
en la práctica la libre circulación de personas?

4. ¿Presentará la Comisión propuestas para garantizar el
reconocimiento en todos los países de la Comunidad
de un divorcio civil legal obtenido en un Estado miembro?

Respuesta del Sr. Bangemann
en nombre de la Comisión

_(3 de agosto de 1990)_

La Comisión no tiene constancia de que, en virtud del
ordenamiento jurídico vigente, las autoridades italianas

N° C283/46 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

rehusen, en general, reconocer la legitimidad de los divorcios concedidos en Inglaterra cuando una de las partes
posee la nacionalidad italiana. En 1986, Italia se convirtió en Estado signatario de la Conveción de La Haya, de 1
de junio de 1970, relativa al reconocimiento de divorcios y
separaciones legales, que ha estado en vigor en el Reino
Unido desde 1975. De acuerdo con las disposiciones de
dicha Convención, todos los Estados signatarios están
obligados a reconocer los divorcios que se concedan en el
territorio de otro Estado signatario cuando uno de los
cónyuges tenga su residencia habitual en el país donde el
divorcio haya sido concedido, posea la nacionalidad de
dicho país o esté domiciliado en él.

PREGUNTA ESCRITA N° 1511/90

de la Sra. Raymonde Dury (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(90/C 283/91)

_Asunto:_ Riesgo de dumping social tras una sentencia del
Tribunal de Justicia

v

El Tribunal de Justicia acaba de decidir que una empresa
portuguesa, subcontratista de una empresa en Francia,
puede utilizar su propio personal para cumplir un contrato sin adaptarse a las normas de inmigración y sin que
tenga que someterse a las condiciones impuestas por las
autoridades del país donde tenga lugar la prestación de
servicios. El Tribunal observa, sin embargo, que los Estados miembros pueden ampliar su legislación o los convenios colectivos laborales a toda persona que realice un
trabajo asalariado, incluso de carácter temporal, en su
territorio, cualquiera que fuere el país donde el empleador
tenga su sede social.

¿Piensa el Consejo adoptar medidas positivas de este tipo
con vistas a una acción convergente de los Estados miembros, con objeto de evitar todo tipo de dumping social?

Respuesta

_(1 de octubre de 1990)_

El programa de acción social de la Comisión contiene
determinado número de propuestas que pueden estar en
relación con los asuntos planteados por Su Señoría.

En el marco de dicho programa, la Comisión ha anunciado, en particular, que presentaría una propuesta relativa a
un instrumento jurídico comunitario que regule las condiciones de trabajo de los trabajadores de un Estado miembro que, en el marco de la libre circulación de servicios,
ejecuten trabajos por cuenta de un subcontratista en el
país de acogida.

El Consejo examinará dicha propuesta cuando se le pre
sente.

PREGUNTA ESCRITA N° 1528/90

del Sr. Francis Wurtz (CG)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(21 de junio de 1990)_

(90/C 283/92)

_Asunto:_ Retrasos en la ejecución de los créditos para

Lomé III

¿A qué causas, derivadas de la CE, de los Estados miembros y de los países ACP respectivamente, atribuye la
Comisión el considerable retraso con el que se han comprometido realmente (hasta ahora, solamente el 30% de
Lomé III) los créditos inscritos en el Convenio de Lomé?

¿Qué medidas concretas piensa tomar la Comisión para
poner fin a esta grave anomalía?

Respuesta dada por el Sr. Marín
en nombre de la Comisión

_(7 de agosto de 1990)_

A finales de 1989 (esto es, a los tres años y ocho meses de
la entrada en vigor del Convenio), el índice de compromisos correspondientes al Tercer Convenio de Lomé era del
76%, índice que es superior al obtenido tras cuatro años
de operaciones del Segundo Convenio de Lomé (65 %) y
del Primer Convenio de Lomé (70 %).

Por el contrario, los pagos no alcanzaban más que el
29,3% del paquete financiero, cifra que es ligeramente
inferior a la alcanzada en el mismo momento de la ejecución del Segundo Convenio de Lomé (30,2 %) y del Primer Convenio de Lomé (31,5 %). Este índice, relativamente bajo, se explica principalmente por la ejecución de la
ayuda programable. El cambio de las prioridades fijadas
en el Convenio, concretamente en lo que se refiere a la
ayuda al desarrollo rural, no ha contribuido a la aceleración de los pagos. Los grandes programas acometidos en
este sector exigen más preparación y tienen una duración
más larga que las actividades tradicionales anteriores, que
estaban relacionadas principalmente con grandes proyectos en los sectores del transporte, la comunicación, la
energía y la industria.

No obstante, la Comisión es consciente de la necesidad de
acelerar los pagos en los casos en los que sea posible. Por
ello, en el marco del programa especial para los países más
endeudados del África subsahariana, a partir de finales
del mes de mayo de 1990 se desembolsó un 60% de los
fondos destinados a programas que, en su mayoría, se
habían iniciado en 1987 y 1988.

La Comisión reconoce la necesidad de que las operaciones
de ayuda sean más rápidas y eficaces, conservando siempre la calidad de las actividades de cooperación. Por ello,
ha propuesto un examen conjunto entre la Comisión y los
representantes de los Estados ACP con objeto de identificar los problemas prácticos y de presentar propuestas concretas para mejorar la ejecución.

El pasado mes de marzo el Consejo ACP-CEE tomó una
decisión en este sentido y el año que viene recibirá un
informe sobre este tema.

12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/47

PREGUNTA ESCRITA N° 1568/90

de Lord O'Hagan (ED)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(27 de junio de 1990)_

(90/C 283/93)

_Asunto:_ La Familia Real del Reino Unido

En el Reino Unido se ha desarrollado un debate estrecho

de miras y tendencioso sobre la posibilidad de que las
actuales propuestas sobre la Unión Económica, Monetaria y Política socaven la posición de la Familia Real en el
Reino Unido.

1. ¿Amenazan estas propuestas la posición de la Familia
Real o del Gran Duque en algún Estado miembro?

2. ¿Hasta qué punto puede la Comunidad Europea adoptar decisiones que afecten a las monarquías de los
Estados miembros?

Respuesta

_(28 de septiembre de 1990)_

El reciente Consejo Europeo de Dublín revisó el trabajo
preparatorio para la Conferencia Intergubernamental sobre la Unión Económica y Monetaria y acordó convocar
una Conferencia Intergubernamental sobre la Unión Política. El trabajo preparatorio de este última Conferencia
se basará en un documento preparado por los ministros de
Asuntos Exteriores, incluido como Anexo de las Conclusiones de la Presidencia en el Consejo Europeo de Dublín.

Estoy seguro de que Su Señoría convendrá en que las
propuestas relativas a ambas Conferencias Intergubernamentales están muy lejos de tener implicaciones amenazadoras para las instituciones de los Estados miembros a que
alude su pregunta.

PREGUNTA ESCRITA N° 1588/90

del Sr. Gérard Deprez (PPE)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(2 de julio de 1990)_

(90/C 283/94)

_Asunto:_ Relaciones CEE/AELC y Tratado sobre el Espacio Económico Europeo

Las Comunidades Europeas afirman su voluntad de acelarer su proceso de integración interna; ahora bien, al mismo tiempo, la Comisión se ve atribuir,un mandato de
negociación con vistas a celebrar un nuevo Tratado constitutivo del Espacio Económico Europeo.

¿Puede la Comisión facilitar información relativa a:

1. las grandes líneas directrices por las que se regirá el
futuro tratado y la garantía de que éste respetará los
tres principios mayores (a saber, prioridad a la integración interna de la Comunidad, preservación del
acervo comunitario y de la autonomía de decisión de
la Comunidad y equilibrio satisfactorio entre ventajas
y obligaciones para ambas partes),

2. si es oportuno instaurar rápidamente el EEE, es decir,
antes de la(s) Conferencia(s) intergubernamental(es)
que garantice(n) la integración europea,

3. si es oportuno instaurar un orden jurídico paralelo y
superior al orden jurídico comunitario (o, en otros
términos, la elaboración de un «superacuerdo» de ran- '
go superior al Tratado de Roma y que cuestione la
homogeneidad de la CEE) ?

Respuesta dada por el Sr. Andriessen
en nombre de la Comisión

_(7 de agosto de 1990)_

Las negociaciones para la creación de un Espacio Económico Europeo deberán respetar los principios mencionados por Su Señoría.

La Comunidad se comprometió a iniciar las negociaciones
no antes del primer semestre de 1990 y a concluirlas tan
pronto como fuera posible. Las negociaciones se iniciaron
formalmente en Bruselas el día 20 de junio.

E',1 acuerdo EEE será un acuerdo de asociación basado en

el artículo 238 del Tratado CEE. Dicho acuerdo deberá

permitir a la Comunidad el mantenimiento de su total
autonomía de decisión en todos los aspectos de su proceso
de decisión interna.

PREGUNTA ESCRITA N° 1598/90

del Sr. Máxime Verhagen (PPE)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(2 de julio de 1990)_

(90/C 283/95)

_Asunto:_ La situación en Etiopía

1. ¿Pueden proporcionar los ministros reunidos en el
marco de la CPE la información más reciente acerca de la

situación alimentaria en Etiopía?

2. ¿Cómo enjuician los ministros reunidos en el marco
de la CPE la propuesta del FLPE de situar el puerto de

N° C 283/48 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11.90

Massawa bajo vigilancia de las Naciones Unidas, con objeto de volver a posibilitar allí el suministro de alimentos?
¿En qué estado se encuentra el puerto tras los intensos
combates?

3. ¿Están dispuestos los ministros reunidos en el marco
de la GPE a volver a presionar a las partes en el conflicto
para que lleguen a un alto al fuego, a fin de que se pueda
intensificar el suministro de alimentos a la población que
pasa hambre?

4. ¿De qué manera tendrá continuidad la «declaración
de principios» acordada el 23 de abril de 1990 en Nueva
York acerca de la ayuda humanitaria a Etiopía, en la
política de los doce Estados miembros de la Comunidad
Europea? ¿Tendrá lugar algún tipo de deliberación concreta entre la Comunidad Europea y los demás signatarios
de dicha declaración?

Respuesta

_(28 de septiembre de 1990)_

1. La Comunidad y sus Estados miembros están informados de la persistente gravedad de la situación alimentaria de Etiopía. Los medios utilizados para el envío de la
ayuda, a través de la «Southern Line», mediante puente
aéreo de las Naciones Unidas y a través de la frontera,
funcionan de forma satisfactoria y parecen aptos para
hacer frente a las necesidades más premiosas. Por otra
parte, la situación sigue siendo delicada, en particular en
Asmara. En consecuencia, la Comunidad y sus Estados
miembros consideran que deben desarrollarse cuantos esfuerzos sean necesarios para volver a utilizar el puerto de
Massawa en el envío de las ayudas.

2. Así pues, en la reunión ministerial de Cooperación
Política del 18 de junio de 1990, en Luxemburgo, acogieron con satisfacción el reciente anuncio del Gobierno

etíope en cuanto a aceptar en principio que el puerto de
Massawa se utilice para la entrega de ayudas de urgencia.
Vieron en esto una importante medida para facilitar el
esfuerzo de la ayuda internacional destinado a prevenir el
hambre en el norte de Etiopía. Por ello instaron a todas
las partes a que cooperen activamente para conseguir la
rápida reapertura del puerto y facilitar la entrega y distribución de la ayuda humanitaria por todas las vías disponibles.

En su declaración del 2 de agosto de 1990, la Comunidad
y sus Estados miembros expresaron su pesar por el hecho
de que se hubiera negado el acceso al muelle a un buque
que transportaba un equipo técnico del Programa Alimentario Mundial dé las Naciones Unidas, encargado de examinar las condiciones del puerto de Massawa. Dicha postura, al igual que el perentorio llamamiento del Frente
Popular de Liberación de Eritrea en aras de la utilización
del puerto de Massawa para el envío dé las ayudas destinadas a las poblaciones del norte de Etiopía, fueron comunicados al representante del FPLE en Washington, el
27 de julio. La Comunidad y sus Estados han manifestado
asimismo la espera de que todas las partes interesadas en
dicho esfuerzo humanitario acuerden un plan para la

distribución de la ayuda alimentaria de urgencia por la vía
del puerto de Massawa.

3. En su declaración conjunta de Nueva York del 24 de
abril de 1990, los representantes de la Comunidad y de sus
Estados miembros, de Canadá, Noruega, Suecia, Suiza y
de Estados Unidos no sólo exhortaron a la observancia de

una serie de principios destinados a garantizar y proteger
la ayuda alimentaria a Etiopía, sino que además recomendaron que todos los esfuerzos de ayuda humanitaria de la
Comunidad sigan en todo las directrices adoptadas por las
Naciones Unidas para dirigir las operaciones de ayuda
humanitaria. En consecuencia, se apeló a todos los donantes a que respondieran de forma generosa a la totalidad de los componentes del programa de ayuda humanitaria, incluidos los referentes a las medidas que deben
adoptarse a fin de restablecer el normal funcionamiento
de los puertos, de los campos de aterrzaje y de las carreteras que les dan acceso.

Las instancias competentes, tanto a nivel comunitario como a nivel nacional, están estudiando en este momento las
diversas posibilidades de aplicación de la «declaración de
principio» de Nueva York. Se da por supuesto que todos
los signatarios de la declaración se informarán y concertarán para llevar juntos a buen término su iniciativa común.

PREGUNTA ESCRITA N° 1617/90

del Sr. Ernest Glinne (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(2dejuliodel990)_

(90/C 283/96)

_Asunto:_ Violencia racista y neonazi en Berlín

Violentos enfrentamientos -especialmente el 20 de abril,
101° aniversario del nacimiento de Adolfo Hitler- han

opuesto y siguen oponiendo desde hace meses a grupos
anarquizantes, un número en aumento (3 500 o más) de
neónazis y centenares de «skinheads» en ambas partes de
Berlín. Mientras la motivación de los «skinheads» puede
limitarse al ansia de una Alemaniacompletamente remilitarizada, «racialmente pura» y extendida hasta sus fronteras de 1937. El Partido Republicano del Este, creado -con
connivencia del Oeste- con la misión de alcanzar esos

objetivos no ha podido, sin embargo, participar en las
elecciones municipales del 6 de mayo en virtud de las
disposiciones de la ley electoral germano-oriental que
prohibe los partidos neofascistas.

El Partido Republicano se había camuflado en «Alternativa Nacional» antes de las elecciones mencionadas, a las
cuales no pudo presentarse dado que a último momento sé
descubrieron en un escondrijo armas, propaganda fascista
y «republicana», banderas del Tercer Reich y un ordena

12.11.90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° C 283/49

dor con los nombres y direcciones de «enemigos de izquierda», a saber, personas pertenecientes a Jos medios
políticos y periodísticos.

Me gustaría conocer la actitud que los Doce se proponen
recomendar y defender, en el marco de las discusiones
4 §075 2, antes de que, en el proceso de unificación alemana, la legislación antinazi de la República Democrática
Alemana desaparezca en las leyes de la República Federal
de Alemania y en anteriores decisiones del Tribunal de
Karlsruhe, indepedientemente de la inspiración democrática de éstas. Es necesario distinguir entre opinión y comportamiento.y reaccionar sin demora a las violentas incitaciones al odio racial.

Respuesta

_(28 de septiembre de 1990)_

La pregunta formulada por Su Señoría se refiere a cuestiones que no son de la competencia de la Cooperación
Política. No obstante, quisiera llamar la atención de Su
Señoría sobre la declaración sobre el antisemitismo, el
racismo y la xenofobia, adoptada por el Consejo Europeo
el pasado 26 de junio, en la que se expresa claramente la
posición de los Doce con respecto al antisemitismo y demás fenómenos de ese género.

PREGUNTA ESCRITA N° 1647/90

del Sr. Manfred Vohrer (LDR)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(4 de julio de 1990)_

(90/C 283/97)

_Asunto:_ Nivel de remuneración de los funcionarios

¿Es consciente el Consejo de las Comunidades Europeas
de que el nivel de categoría y salario de los funcionarios
europeos se aleja cada vez más del de los nacionales?

¿Es cierto, según expone el periodista Thomas Gack en el
«Stuttgarter Zeitung» del 11 de enero de 1990, que los
funcionarios europeos encargados de la clasificación del
correo tienen sueldos comparables a los de un catedrático?

Respuesta

_(1 de octubre de 1990)_

1. El sistema de examen del nivel de las retribuciones

de los funcionarios de las Comunidades Europeas se regula por el apartado 1 del artículo 65 del Estatuto de los
funcionarios, así como por la Decisión del Consejo de 15
de diciembre de 1981 por la que se modifica el procedimiento de actualización de las retribuciones de los funcionarios y otros agentes de las Comunidades ( [1] ). Esta Decisión se inspira en el principio del paralelismo entre la
evolución de las retribuciones de los funcionarios de las

Comunidades y la media registrada en la función pública

de los Estados miembros. Incluye, además, una*exacción
excepcional que ha reducido el poder adquisitivo de las
retribuciones de los funcionarios comunitarios ( [2] ).

2. En la sesión celebrada los días 19 y 20 de octubre de
1987 en Luxemburgo, el Consejo reconoció la importancia del principio de evolución paralela de las retribuciones.
Reconoció, además «que resulta deseable evitar una evolución divergente de los salarios comunitarios y nacionales». Por ello, el Consejo ha solicitado a la Comisión que
estudie un sistema que garantice dicho paralelismo, dentro del marco del procedimiento de actualización de las
retribuciones, a partir del 1 de julio de 1991, con objeto de
evitar una evolución divergente. La propuesta de la Comisión relativa a la nueva regulación está anunciada para
este otoño.

O DO n°L 386 de 31.12.1981, p. 6.
( [2] ) Véase el artículo 66 _bis del_ Estatuto.

PREGUNTA ESCRITA N° 1668/90

del Sr. Víctor Manuel Arbeloa Mura (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

_(4dejuliodel990)_

(90/C 283/98)

_Asunto:_ Medidas en el marco del Grupo de los 24

Según el Consejo Europeo de Dublín (28 de abril de
1990), las medidas que se tomen dentro del marco del
Grupo de los 24 se extenderán a la República Democrática
Alemana, Checoslovaquia, Yugoslavia, Bulgaria y Rumanía. ¿Quiere esto decir que la'Comunidad va a dar el
mismo trato a los países democráticos y no democráticos,
en la Europa central y oriental?

Respuesta

_(1 de octubre de 1990)_

En varias ocasiones el Consejo ha confirmado su disponibilidad para ampliar a la República Democrática Alemana, Checoslovaquia, Bulgaria, Yugoslavia y Rumania la
ayuda económica occidental en el marco del Grupo de los 24. Siempre ha reiterado que dicha ayuda está supeditada
al desarrollo en tales países de un proceso de reformar
políticas y económicas, caracterizado por el respeto de los
derechos humanos, el Estado de derecho, la pluralidad de
partidos, la celebración de elecciones libres y el establecimiento de una economía de mercado.

Sin embargo, por lo que respecta a Rumania, los sucesos
acaecidos entre el 13 y el 15 de junio de 1990 en Bucarest
han suscitado una gran inquietud. En consecuencia, el
Consejo, en su sesión de los días 18 y 19 de junio de 1990,
estimó que no podía pronunciarse a favor de la extensión
de la ayuda coordinada del Grupo de los 24 a dicho país.

N° C283/50 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

Con la misma idea, los ministros de los 24, en su reunión
del 4 de julio de 1990, se mostraron decepcionados al
comprobar que, por los sucesos de Rumania de primeros
de junio, no existen actualmente en dicho país las condiciones que permitan hacer extensiva al mismo su ayuda
coordinada.

El Consejo reitera su esperanza, formulada el 16 de julio
de 1990, de ver progresar rápidamente en Rumania el
movimiento de reformas basadas en el diálogo, la democracia y el cambio pacífico. Concede una especial importancia a la investigación parlamentaria posterior a los sucesos de junio y apoya los esfuerzos de la Presidencia para
proseguir el diálogo con el Gobierno y los partidos políticos de Rumania para seguir de cerca la evolución.

PREGUNTA ESCRITA N° 1670/90

de la Sra. Christine Margaret Oddy (S)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(4dejuliodel990)_

(90/C 283/99)

_Asunto:_ Cachemira

¿Cual es la opinión de los ministros de Asuntos Exteriores
reunidos en el marco de la CPE acerca de los actuales

desórdenes en Cachemira?

Respuesta

_(28 de septiembre de 1990)_

La Comunidad y sus Estados miembros están prestando
una atención muy considerable al asunto a que hace referencia Su Señoría dada la naturaleza de sus efectos sobre

la estabilidad de la región y sobre la situación de los
derechos humanos. Desde el momento mismo en que salieron a la luz los primeros disturbios en Cachemira han
seguido atentamente todos los acontecimientos y la evolución del conflicto.

Su Señoría recordará, a ese respecto, la declaración en la
que la Comunidad y sus Estados miembros expresaron su
seria preocupación por el deterioro de las relaciones entre
la India y el Pakistán y por las graves tensiones existentes
entre ambos países. Recordando las relaciones de amistad
que mantenían con los dos Estados vecinos, la Comunidad y sus Estados miembros les instaron encarecidamente
a que hicieran gala de moderación y comedimiento en sus
relaciones mutuas. Destacaron la importancia que concedían al principio de la resolución pacífica de controversias
y exhortaron a ambos países a que entablaran un diálogo
para poner fin a sus diferencias por medios pacíficos.

Los Jefes de Estado y de Gobierno debatieron además, en
el Consejo Europeo de Dublín de los días 25 y 26 de junio
de 1990, la tensión que enfrentaba de la India y al Pakis

tán por la cuestión de Cachemira. Saludaron y alentaron
los esfuerzos que se habían realizado recientemente para
reducir las tensiones entre ambos países y expresaron su
esperenza de que esos primeros pasos positivos desembocaran en un diálogo más completo y en la resolución del
problema, a fin de que la India y el Pakistán pudieran
reanudar unas relaciones plenas y fructíferas.

PREGUNTA ESCRITA N° 1700/90

de la Sra. Carmen Diez de Rivera (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(5dejuliodel990)_

_._ (90/C 283/100)

_Asunto:_ Límite de edad para concurrir a los concursosoposición convocados por la CE

Considerando que la no discriminación por motivos de
sexo, raza, religión u opinión es uno de los principios
básicos de la Comunidad y de los Estados democráticos,
¿podría la Comisión indicarme en qué se basa para fijar un
tope de edad para la admisión de candidatas/os a los
concursos oposición convocados por las Comunidades
Europeas?

¿No podría entenderse este criterio restrictivo como una
nueva forma de discriminación basada en la edad, cuando
además no se requiere límite de edad para ocupar puestos
de relevancia política en las distintas instituciones comunitarias, puestos que obviamente requieren la misma o
mayor capacidad física e intelectual?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_{23 de julio de 1990)_

La Comisión considera que la fijación de un límite de
edad para la admisión a los concursos organizados por
ella forma parte integrante de su política de personal. El
objetivo es seleccionar personas que, una vez integradas
en los servicios de la Comisión, tengan la posibilidad de
desarrollar sus carreras en un período de tiempo suficientemente largo. Desde esta perspectiva, la contratación de
funcionarios se realiza generalmente en el grado de base
de las diferentes categorías de empleos.

A fin de tener en cuenta la evolución demográfica registrada en los Estados miembros, en 1983 la Comisión decidió ampliar los límites de edad fijándolos en 32 años para
los concursos abiertos a los jóvenes universitarios de grado A 8 y en 35 años para todos los demás concursos de
las diferentes categorías organizadas para las carreras de
base.

Para la carrera A 8 no se exige ninguna experiencia profesional y la edad límite es de 32 años; para las demás
carreras de base (C 5/C 4, B 5/B 4, A 7/A 6) se requiere
una experiencia de 2 años dentro de un límite de edad de
35 años.

N° C 283/51
12. 11. 90 Diario Oficial de las Comunidades Europeas

En cuanto a la carrera D 3/D 2, sólo se ha organizado un
concurso general que requería una experiencia profesional, de 5 años y una edad límite de 30 años.

Sistemáticamente, los anuncios de concursos prevén diversas situaciones en las que pueden hacerse excepciones
al límite de edad. Estas posibilidades de ampliación del
límite de edad se prevén fundamentalmente para los casos
en que hombres y mujeres han educado hijos.

En cuanto a los nombramientos para puestos políticos, la
Comisión remite a Su Señoría a la respuesta dada por ella
a la pregunta oral H-145/89 del Sr. Cassidy en la sesión
plenaria del Parlamento Europeo del 1 de octubre de

1989 0 .

O Debates del Parlamento Europeo n° 3-382 (octubre 1989).

PREGUNTA ESCRITA N° 1765/90

de los diputados Patrick Cooney, Mary Banotti, John
Cushnahan (PPE), Alex Smith, Anthony Wilson, David

Morris y Gary Titley (S)

a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados

miembros de la Comunidad Europea, reunidos en el marco

de la cooperación política

_(12 de julio de 1990)_

(90/C 283/101)

_Asunto:_ Tráfico de submarinos en el Mar de Irlanda

En el Mar de Irlanda ha habido un número importante de
colisiones entre submarinos y barcos pesqueros o embarcaciones deportivas que han causado naufragios y daños.

Como consecuencia, la navegación de barcos pesqueros y
yates en estas aguas comunitarias es fatigosa y peligrosa.
El peligró se evitaría si los submarinos atravesaran el mar
irlandés navegando en superficie.

1. ¿Los ministros están de acuerdo en que la situación
actual es peligrosa e inaceptable?

2. ¿Cuándo van a incluir esta importante cuestión en su

orden del día?

3. ¿Informarán al Parlamento de sus discusiones y de
cualquier iniciativa emprendida para mejorar la situación actual, totalmente insatisfactoria?

Respuesta »

_(28 de septiembre de 1990)_

Se remite a Su Señoría a la respuesta dada el 16 de enero
de 1990 a la Pregunta oral n° H-616/90, relativa al tráfico

de submarinos en el Mar de Irlanda. En respuesta a dicha
pregunta, el entonces Presidente en ejercicio declaró que,
si bien los Doce eran conscientes del problema al que
aludía tal pregunta en el ámbito de la seguridad marítima,
dicho problema no estaba pendiente en el marco de la
Cooperación Política Europea.

PREGUNTA ESCRITA N° 1943/90

del Sr. James Ford (S)

a la Comisión de las Comunidades Europeas

_(7 de septiembre de 1990)_

(90/C 283/102)

_Asunto:_ Discriminación por razón de la edad

¿Con qué fundamento puede la Comisión justificar su
discriminación hacia las personas de más de 50 años en su
política del empleo, como lo pone de manifiesto el reciente anuncio para la contratación de 3 agentes (Guardian de
14 de junio de 1990)?

Respuesta del Sr. Cardoso e Cunha
en nombre de la Comisión

_(2 de octubre de 1990)_

Ruego a Su Señoría se remita a las respuestas dadas por la
Comisión a las preguntas orales H-142/89 O y
H-145/89 O del Sr. Cassidy, H-246/89 ( [2] ) del Sr. Elhott
y H-366/89 ( [3] ) del Sr. Prag en los turnos de preguntas de
las sesiones de septiembre, octubre y noviembre de 1989
del Parlamento Europeo.

O Debate del Parlamento Europeo, n° 2-380 (septiembre 1989).
( [2] ) Debate del Parlamento Europeo, n° 3-381 (octubre 11989).
O Debate del Parlamento Europeo, n° 3-383 (noviembre 1989).

PREGUNTA ESCRITA N° 2120/90

de la Sra. Christine Crawley (S)

al Consejo de las Comunidades Europeas

            _(17 de septiembre de 1990)_

(90/C 283/103)

_Asunto:_ Dignidad de las mujeres y los hombres en el trabajo

¿Puede el Consejo explicar al Parlamento qué resultados
piensa obtener al pedir a la Comisión que redacte un
código de conducta de conformidad con el apartado 2 del

N° C 283/52 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 12. 11. 90

capítulo III de la Resolución del Consejo de 29 de mayo
de 1990 sobre la dignidad de las mujeres y los hombres en
el traba jo?

¿Puede el Consejo proporcionar al Parlamento ejemplos
de códigos de conducta de este tipo mediante los cuales se
lograra el resultado perseguido ?

En caso negativo, ¿no está de acuerdo el Consejo en que
hubiera sido preferible elaborar una propuesta de directiva sobre la materia?

¿Podría el Consejo, por consiguiente, manifestar si está
dispuesto a considerar plenamente la elaboración de una
propuesta de directiva basada en el artículo 118 A del Tratado durante la Presidencia de Italia?

Respuesta

_(2 de octubre de 1990)_

La Resolución del Consejo sobre la protección de la dignidad de la mujer y del hombre en el trabajo, de 29 de
mayo de 1990, constituye una toma de posición clara e
importante a escala comunitaria que condena las conductas que atenían contra la dignidad de la mujer y del hombre en el mundo laboral.

Tras los debates en profundidad sobre la condición femenina celebrados en La Haya en 1986 y en Bruselas, en
1987, la Presidencia irlandesa -de la que partió la iniciativa de esta Resolución- pudo comprobar que este problema se presenta de' manera muy distinta según los Estados
miembros, las regiones y las empresas. Consideró -y el

Consejo abundó en ello- que la Comisión debería profundizar más aún su examen y establecer seguidamente, en
concertación con los interlocutores sociales y previa consulta a los Estados miembros y autoridades responsables,
un código de buena conducta. A su entender, dicho código, que debería basarse en ejemplos y usos ya puestos a
prueba, podría servir para alcanzar de mejor manera el
objetivo perseguido.

En efecto, no hay que olvidar que el respeto de la dignidad de las mujeres y de los hombres en su trabajo es^ en
primer lugar, y quizá sobre todo, más una cuestión de
educación de las personas y de evolución de las mentalidades que de textos legislativos. Si bien se han efectuado
progresos en el plano legislativo en los diferentes Estados
miembros para garantizar la igualdad de oportunidades
entre hombres y mujeres y para consolidar su dignidad en
el trabajo, los resultados a veces no han colmado nuestras
expectativas debido a un cierto retraso en la evolución de
las mentalidades.

Es, pues, esta evolución de las mentalidades lo que persigue el Consejo por medio del código de buena conducta
que la Comisión, a invitación suya, deberá elaborar.

Por lo que se refiere a la posibilidad de una directiva sobre
este tema, corresponderá a la Comisión -cuando lo estime
oportuno y necesario- presentarla; el Consejo la examinará con particular interés.

La Comisión determinará, en un primer momento, la base
jurídica de dicha directiva en función de la propria naturaleza del contenido de la propuesta.