diff --git "a/smoldoc/en_wo.jsonl" "b/smoldoc/en_wo.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/smoldoc/en_wo.jsonl" @@ -0,0 +1,260 @@ +{"id": "topic_183__dtlihtiibiiiii", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Dude, you won't believe this.", "There's this engineer at my school who subsists off coffee.", "Like, he drinks it all day long.", "I'm not even sure he eats real food.", "He's like a walking coffee machine.", "The other day, I saw him walking down the hall, and he was literally shaking.", "I asked him if he was okay, and he said he was just \"coming down from a caffeine high.\"", "I was like, \"Dude, you need to slow down. You're gonna hurt yourself.\"", "But he just laughed and said, \"I'm fine. I'm an engineer. I can handle it.\"", "I don't know how he does it, but he's definitely one of a kind.", "I mean, he's the only person I know who can drink coffee and still fall asleep in class.", "It's like his body is just used to it.", "I'm not sure how long he can keep this up, but I'm kind of impressed by his dedication.", "I mean, if he can drink that much coffee and still function, then he's definitely got some serious willpower."], "trgs": ["Saa waay, suma la nettalee lii dooma g\u00ebm.", "Sama ekol moo am waa joo xam ni kafe rek lay dugal ci biiram.", "Maanaam, bis bi y\u00e9pp moom lay naan.", "Yaakaaruma ni dina lekk \u00f1am d\u00ebgg.", "Dama yaakaar ni masinu kafe buy dox la.", "Keroog dama ko fekk muy dox ci hall bi muy lox bu baax.", "Ma laaj ko ndax l\u00e9pp j\u00e0mm muni ma \"kafe gu bari gi mooma j\u00e0pp.\"", "Mani ko, \"Saa waay danga wara w\u00e0\u00f1\u00f1i kafe gi. Dinga gaa\u00f1 sa bopp.\"", "Mu reetaan ba noppi nima, \"Dara jotuma. Man ing\u00e9nieur laa, lii jaaxaluma.\"", "Xamuma numu koy defee, waaye musu ma gis ku mel ni moom.", "Maanaam ci moom rek laa gis kuy naan kafe ba noppi di nelaw klaas.", "Daa melni yaramam dakoo t\u00e0mm.", "Xamuma ba ka\u00f1 lay m\u00ebna w\u00e9y ci lii, waaye yitte ji mi boole y\u00e9em nama.", "Sudee moo m\u00ebna naan kafe gu bari nii ba noppi w\u00e9y di doxal, j\u00e0pp naa ni ku am past\u00e9ef la."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_16__ittbtiyrnwyriytr", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\"I stood before the sculpture, my heart filled with both awe and sadness.", "The creation was so beautiful, but it also felt like a trap.", "The artist had captured the essence of the subject so perfectly that it was almost as if they were still alive.", "But they were not.", "They were just a piece of stone.", "I turned to the artist, a young man named Ram. \"You must stop sculpting,\" I said.", "\"Your creations are too beautiful. They are stealing life from the world.\"", "Ram looked at me in surprise \"What do you mean?\" he asked \"My sculptures are a celebration of life.\"", "\"No,\" I said \"They are a denial of it. They are a way of keeping people from experiencing the real world.", "When you look at one of your sculptures, you are not seeing the world as it is.", "You are seeing the world as you wish it to be. That is not real art.", "Real art is about showing the world as it is, warts and all.", "It is about making people feel something.", "Your sculptures don't make people feel anything.", "They just make them feel sad.\"", "Ram was silent for a long time."], "trgs": ["\"Ma taxaw ci kanamu yatteef gi, sama xol diis \u00e0nd ak naqar.", "Ni \u00f1u ko defaree rafet na, waaye daa melni fiir.", "Ni leen yatt-kat bi yattee y\u00e9eme na, wane na bu baax limu b\u00ebggoon a wane, ba dangay foog ni luy dundu la\u00f1u.", "Waaye dundu \u00f1u.", "Ay xeer yu\u00f1 yatt rek la\u00f1u.", "Ma w\u00eblbatiku ci xale bu g\u00f3or bu tuddu Ram. Mani ko, \"Danga wara b\u00e0yyi yatt.\"", "\"Li ngay yatt daa rafet bamu \u00ebpp. Yaa ngi s\u00e0cc dundu ci \u00e0dduna bi.\"", "Ram xool ma jaaxle nima, \"Loo b\u00ebgga wax foofu? Samay yatteef da\u00f1uy m\u00e0ggal dundu.\"", "Mani ko \"D\u00e9edet. Da\u00f1uy weddi dundu gi. Li dafay tax nit \u00f1i du\u00f1u xam lan mooy \u00e0dduna d\u00ebg.", "Soo xoolee benn ci say yatteef, gisoo \u00e0dduna bi ci nimu mel d\u00ebgg.", "Yaa ngi xool \u00e0dduna bi ci ninga b\u00ebgg mu mel. Loolu taxul \u00f1u naan art.", "Art d\u00ebgg mooy wane \u00e0dduna bi, ci nimu mel d\u00ebgg, li rafet ak lu \u00f1aaw.", "Mooy fexe nit \u00f1i y\u00ebg ni dara la\u00f1u.", "Yatteef yi defu \u00f1u lenn luy tax nit \u00f1i y\u00ebg ni dara la\u00f1u.", "Du\u00f1u def ludul g\u00ebna jeexal seen xol.\"", "Ram daal di noppi ab diir."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_230__tttatttt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The old man's wake was a raucous affair, as befitting a life well-lived.", "The family and friends gathered around the coffin, telling stories and laughing about the good times they had shared with the deceased.", "There was plenty of food and drink, and the music never stopped.", "At one point, the widow stood up and raised her glass.", "\"To my husband,\" she said. \"He was a good man, and he will be missed. But he's in a better place now, and we'll see him again someday.\"", "The crowd cheered and drank in unison.", "The old man's spirit was there with them, and they knew that he would be happy to see them celebrating his life.", "The wake went on for hours, and by the end of the night, everyone was exhausted but happy."], "trgs": ["Guddi gi\u00f1 fanaan di \u00f1aanal ki gaa\u00f1u xumboon la lool, muy luy wane ni ku ligg\u00e9ey \u00e0ddunaam la.", "Mbokk yi ak xarit w\u00ebr keesu n\u00e9ew bi, ku nekk di nettali jaar-jaar yu neex yi ak kaf ak reetaan yu mu s\u00e9qoon ak ki g\u00e9nn \u00e0dduna.", "\u00d1am yi ak naan yi bariwoon na\u00f1u, music bi taxawul benn yoon.", "Amna fu soxna si nara t\u00e9nji taxaw y\u00ebkkati kaasam.", "Mu wax, \"Maa ngi koy may sama j\u00ebk\u00ebr. Nit ku baax la woon, te dinaa ko namm. Waaye mingi ci barab bu g\u00ebn, te bis dina jot nu gisantewaat.\"", "\u00d1\u00e9pp y\u00ebkkateendoo seen kaas, \u00f1u bokk naanandoo.", "G\u00f3or gu mag gaa ngi woon ci xel ak xolu \u00f1\u00e9pp, te xam na\u00f1u ni dina kontaan bu gisee \u00f1u m\u00e0ggal g\u00e9nnug \u00e0ddunaam.", "\u00d1u w\u00e9yal guddig \u00f1aan yi ay waxtu, balaa guddi gi di jeex \u00f1\u00e9ppa sonnoon waaye ku nekka amoon mb\u00e9gte."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_232__fydeggp", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Face and Body Care", "Your skin is your largest organ, and it's important to take care of it both inside and out. Here are some tips for healthy skin:", "* Drink plenty of water: Water is essential for healthy skin, as it helps to keep your skin hydrated and soft. Aim to drink eight glasses of water per day.", "* Eat a healthy diet: Eating a healthy diet rich in fruits, vegetables, and whole grains can help to improve your skin's appearance.", "* Get regular exercise: Exercise can help to improve your circulation and promote healthy skin. Aim for at least 30 minutes of moderate-intensity exercise most days of the week.", "* Get enough sleep: When you don't get enough sleep, your body produces more of the stress hormone cortisol, which can lead to inflammation and skin problems. Aim for 7-8 hours of sleep per night.", "* Protect your skin from the sun: The sun's UV rays can damage your skin and lead to premature aging, wrinkles, and skin cancer."], "trgs": ["Toppatoo Kanam ak Yaram", "Sa der mooy c\u00ebr bi g\u00ebna yaatu ci sa yaram kon dafay baax nga toppatoo ko ci biir ak biti. Soo b\u00ebggee der bu w\u00e9r, lii ngay def:", "* Naanal ndox mu bari: Ndox mooy dundal der, ndax moo koy jox limu soxla ngir m\u00ebna tooy ak nooy. Fexeel naan jur\u00f3om \u00f1atti kaasu ndox bis bu nekk.", "* Lekk \u00f1am wu sell: Lekk \u00f1am wu sell bari ay fruit, lujum, ak pepp mu mat m\u00ebn na g\u00ebna rafetal sa melokaanu der.", "* Deel faral di t\u00e0ggat sa yaram: T\u00e0ggat yaram dina tax sa deret di daw nimu waree. Fexeel am 30 simili yooy t\u00e0ggat sa yaram mu ba\u00f1a tar lool, bis yi g\u00ebna bari ci ayu-bis bi.", "* Deel nelaw ba doyal: Soo dul nelaw ba doyal, sa yaram dafay g\u00ebna defar ay cortisol di hormone stress, te loolu dafay lakk der bi ba noppi di indi yeneen jafe-jafe. Fexeel noo nelawee 7 ba 8 waxtu guddi gu nekk.", "* Moytul jant bi lakk sa der: Rayon UV yi m\u00ebn na\u00f1u indil sa der ay jafe-jafe sa der, teel la m\u00e0ggetloo, r\u00ebsloo der, wala cancer u der."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "ethiopia_challenges__btithihhtt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["But in 1974, a military junta known as the Derg seized power and began a brutal campaign of repression.", "The Derg's policies led to widespread famine and poverty, and millions of Ethiopians were forced to flee their homes.", "In 1991, a coalition of rebel groups known as the Ethiopian People's Revolutionary Democratic Front (EPRDF) overthrew the Derg.", "The EPRDF established a new government and promised to restore peace and prosperity to Ethiopia.", "However, the EPRDF's rule has been plagued by human rights abuses, corruption, and political repression.", "In 2018, Prime Minister Abiy Ahmed took office and pledged to reform the country.", "He released political prisoners, lifted restrictions on the media, and began peace talks with the Tigray People's Liberation Front (TPLF), the former ruling party of Tigray.", "However, the peace talks broke down in June 2020, and the TPLF launched an offensive against the Ethiopian military.", "The ensuing conflict has been devastating.", "The fighting has displaced millions of people, and the humanitarian situation is dire."], "trgs": ["Ci 1974, la way fippu yi \u00f1uy woowe Derg nangu nguur gi, daal di t\u00e0mbali tere mbir yu bari, l\u00e9pp ci fitna.", "S\u00e0rt yi Derg t\u00ebral da\u00f1u y\u00f3bbe askan wi xiif gu metti ak nd\u00f3ol, rax ci dolli ay milio\u014b ciy doomi Ethiopie mujjee daw g\u00e9nn seeni k\u00ebr.", "Ci 1991, ay way fippu yu boole seen doole \u00f1u xamee leen ci Ethiopian People's Revolutionary Democratic Front (EPRDF) daal di daaneel Derg.", "Waa EPRDF daal di taxawal nguur gu bees ba noppi ni dig leen ni dina \u00f1u delloosi j\u00e0mm ak naataange ci Ethiopie.", "Waaye, li \u00f1uul ci doxalinu waa EPRDF mooy dafa bari \u00f1uy xa\u00f1 seen yelleef, ger, ak jaay doole ci politik.", "Ci 2018, ci la premier ministre Abiy Ahmed j\u00eblee nguur gi ni dafay indi ay coppite ci r\u00e9ew mi.", "Mu daal di b\u00e0yyi \u00f1i\u00f1u j\u00e0ppoon ndax politik, may media yi \u00f1u def seen ligg\u00e9ey, daal di woote waxtaan Tigray People's Liberation Front (TPLF), di parti Tigray ba yoroon nguur nga.", "Waaye, \u00f1u mujj dakkal waxtaanu j\u00e0mm ji ci weeru suwe 2020, ba noppi TPLF daal songu xeex soldaari Ethiopie.", "Xeex boobu y\u00e0q na lu bari.", "Xeex ba taxna \u00f1u bari g\u00e9nn seeni k\u00ebr daw feneen, nit \u00f1i di dundu jafe-jafe yu metti."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_158__iitissmhtiabiwtiiiwwwmdidwwmtiwdt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["It\u2019s coming from the kitchen, so I get up to investigate.", "I creep down the hallway, careful not to make a sound.", "The clacking is getting louder.", "I peer around the corner into the kitchen and see Mum standing at the sink, staring out the window.", "She looks pale and shaken. \u201cMum?\u201d I ask.", "She doesn\u2019t turn around.", "\u201cMum, what\u2019s wrong?\u201d She takes a deep breath and turns to face me.", "Her eyes are wide and filled with fear.", "\u201cThere\u2019s something outside,\u201d she says. \u201cSomething big.\u201d", "I follow her gaze out the window.", "At first, I don\u2019t see anything.", "But then, I notice a movement in the shadows.", "It\u2019s a large, dark shape, and it\u2019s moving towards the house.", "\u201cWhat is it?\u201d I ask. \u201cI don\u2019t know,\u201d Mum says. \u201cBut I don\u2019t think it\u2019s friendly.\u201d", "The creature gets closer.", "It\u2019s tall and slender, with long, spindly legs.", "Its body is covered in black fur, and its head is a smooth, round ball.", "It has no eyes, but I can see two large, pointed ears.", "\u201cWhat are we going to do?\u201d I ask.", "\u201cWe need to get out of here,\u201d Mum says. \u201cNow.\u201d", "We run out of the kitchen and into the living room.", "\u201cMum! Dad!\u201d I cry. \u201cThere\u2019s something outside!\u201d", "Dad looks up from the TV. \u201cWhat is it?\u201d he asks.", "\u201cI don\u2019t know,\u201d Mum says. \u201cBut it\u2019s big and it\u2019s coming this way.\u201d", "Dad gets up from the couch.", "\u201cWe need to get out of here,\u201d he says.", "We all run for the front door.", "Mum unlocks it and we rush outside.", "The creature is right behind us.", "It\u2019s so close I can feel its hot breath on the back of my neck.", "We run to the car and get in.", "Dad starts the engine and we peel out of the driveway.", "The creature chases after us, but we\u2019re too fast."], "trgs": ["Ci waa\u00f1 wi la doon joge, mani xaaral ma xool lan la.", "Ma yoot nd\u00e0nk ba ci waa\u00f1 wi ngir \u00f1u ba\u00f1 ma d\u00e9gg.", "Bruit baa ngi g\u00ebna am doole.", "Ma xool ci ko\u00f1u waa\u00f1 wi, gis sama yaay taxaw ci evier bi di xool ci palanteer bi.", "Kanam gi lewet mu jaxasoo. Mani ko, \"Yaay?\"", "Geestuwul.", "\u201cYaay, lu xew?\u201d Mu noyyi bu baax ba noppi w\u00eblbatiku j\u00e0kkarloo ak man.", "Mu xulli b\u00ebt yi ndax tiit.", "Muni, \"amna lu nekk ci biti, lu ponkal la.\"", "Ma xool fimu xool ci palanteer bi.", "Bima nj\u00ebkkee xool gisuma dara.", "Waaye bima xoolaatee ma gis luy y\u00ebngu ci l\u00ebnd\u00ebm gi.", "J\u00ebmm ju r\u00eby la, \u00f1uul ba noppi di jubal si ci k\u00ebr gi.", "Mani, \"lii lan la?\" Sama yaay nima, \"xamuma ko, waaye daf may nuru lu soxor.\"", "Rab wi di g\u00ebna jegesi.", "Dafa njool ba noppi sew, am t\u00e0nk yu gudd te laccax.", "Yaram wi am kawar gu \u00f1uul, boppi nooy ba noppi rond.", "Amul b\u00ebt, waaye maa ngi gis \u00f1aari nopp yu r\u00eby yu am cat.", "Ma laaj, \"waa leegi lu nuy def?\"", "Sama yaay ni, \"Nanu daw joge fi, leegi.\"", "Nu joge ci waa\u00f1 wi daw dem ci saal bi.", "Ma yuuxu, \"yaay! p\u00e0ppa! amna lu nekk ci biti!\"", "Sama p\u00e0ppa taxaw ci wetu tele bi xool. Muni, \"lu xew?\"", "Sama yaay niko, \"xamuma, waaye lu gand la te mingi \u00f1\u00ebw fii.\"", "Sama p\u00e0ppa jog ci kanape bi.", "Muni, \"Nanu gaaw joge fi.\"", "Nun \u00f1\u00e9pp nu daw jubal buntu k\u00ebr ga.", "Sama yaay tijji buntu bi nu daw g\u00e9nn.", "Rab waa ngi sunu ginaaw.", "Jege nama lool ba maa ngi y\u00ebg ngelaw lu t\u00e0ng li muy noppi ci sama doq.", "Nu daw dugg ci oto bi.", "Sama p\u00e0ppa taal oto bi nu teg ko ci tali.", "Rab wi topp d\u00e0q nu, waaye noo ko g\u00ebna gaaw."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_260__mtaftfttit", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Movies have long been a powerful force in shaping our culture and our values.", "They can influence our beliefs about everything from love and romance to war and violence.", "And they have a particularly strong influence on our ideas about gender roles.", "For decades, Hollywood has perpetuated the stereotype of the ideal wife as a beautiful, submissive, and domestic woman who puts her husband and children first.", "This image is often reinforced by the way that female characters are portrayed in movies.", "For example, a study by the Geena Davis Institute found that in the top 100 films of 2017, only 30% of female characters had speaking roles, and only 12% of those characters were working outside the home.", "The majority of female characters were portrayed as either romantic interests or mothers.", "This narrow representation of women in film sends a powerful message to viewers about what it means to be a woman.", "It suggests that women's primary role is to be attractive and nurturing, and that their success is measured by their relationships with men and children.", "This idealized image of the wife can be harmful to women in several ways."], "trgs": ["Filmu yi y\u00e0gg na\u00f1u am doole t\u00ebgg sunu doxalin ak li \u00f1uy j\u00e0ppee lu baax.", "M\u00ebn na\u00f1u soppi sunu ng\u00ebm ci lu nekk, dalee ko ci mb\u00ebggeel ak ndoxaan ba ci xare ak fitna.", "Rax ci dolli mooy t\u00ebgg ci nun gis-gis bi nu wara am ci wareefi g\u00f3or ak jig\u00e9en.", "Lu weesu fukki at ci ginaaw, Hollywood y\u00e0gg na di wane nataalu jabar ju baax, muy jig\u00e9en ju rafet, d\u00e9ggal j\u00ebkk\u00ebram, ba noppi di toppatoo baayima yi, j\u00ebkk\u00ebram ak xale yi nj\u00ebkk.", "Liy g\u00ebna dooleel loolu mooy anam wi \u00f1uy wanee personaas yu jig\u00e9en yi ci biir filmu yi.", "Ci misaal, amna g\u00ebstu bu Geena Davis Institute amal, bu wane ni ci 100 filmu yi g\u00ebna mag ci 2017, 30% ci personaas yu jig\u00e9en yi kese la\u00f1u ci jox k\u00e0ddu, ba noppi 12% ci personaas yooyu \u00f1oy ligg\u00e9ey feneen fudul seen k\u00ebr.", "Lu g\u00ebna bari ci ni \u00f1uy wanee jig\u00e9en \u00f1i mooy ci w\u00e0llu mb\u00ebggeel wala nekk yaay.", "Gis-gis bu g\u00e0tt boobu filmu yi am ci jig\u00e9en, dafay j\u00e0llale mesaas bu am doole buy wax \u00f1iy seetaan lan mooy jig\u00e9en.", "Dafay wane ni li nj\u00ebkk ci wareefu jig\u00e9en mooy mu toppatoo yaramam, ak joxe \u00f1am, ba noppi seen tekki a ngi aju ci seen diggante ak seen j\u00ebkk\u00ebr ak seeni doom.", "Nataalu jig\u00e9en ju baax jooju m\u00ebn na gaa\u00f1 jig\u00e9en \u00f1i ci anam wu bari."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "custom_2__piidpdpdpdpdpdgipdiy", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Patient: Doctor, I've been having this terrible stomach pain for the past few days.", "It's so bad that I can't eat or sleep.", "It's a sharp, stabbing pain that comes and goes.", "Doctor: Can you tell me more about the pain? Where is it located?", "Patient: It's mostly in my lower abdomen, right around my belly button, but it sometimes radiates to my back.", "Doctor: Does anything make the pain worse?", "Patient: Eating seems to make it worse, especially fatty or greasy foods.", "Doctor: And does anything make it better.?", "Patient: Lying down seems to help a little.", "Doctor: Does the pain come and go, or is it constant?", "Patient: It's constant. It's just a dull ache, but it's really uncomfortable.", "Doctor: Have you had any other symptoms? Nausea, vomiting, diarrhea?", "Patient: No, just the pain.", "Doctor: I see. Well, it sounds like you're having a case of gastritis.", "Gastritis is inflammation of the stomach lining.", "It can be caused by a number of things, including eating spicy or fatty foods, drinking alcohol, or taking certain medications.", "Patient: Is it serious?", "Doctor: It can be, but in most cases it's not.", "I'm going to prescribe you some medication to help relieve the pain and inflammation.", "You should also avoid eating spicy or fatty foods, and drink plenty of fluids."], "trgs": ["Malaad bi: Dokt\u00ebr, Fan yii y\u00e9pp dama \u00e0nd ak biir bu metti bu tar.", "Dafay metti ba dima tere nelaw.", "Dafay saf, metit wi di jam muy dem ak di \u00f1\u00ebw.", "Dokt\u00ebr: Ak leneen lan ngama m\u00ebna waxaat ci metit wi? Fan la f\u00e9ete?", "Malaad bi: Ci sama naq bi laa koy g\u00ebna y\u00ebg, fii biir yam, waaye yenn saa mu j\u00e0ll ba ci sama ginaaw.", "Dokt\u00ebr bi: Ndax amna luy yokk metit wi?", "Malaad bi: Suma lekkee dafay melni lu koy g\u00ebna yokk, rawatina lekk yu niin yi.", "Dokt\u00ebr bi: Ndax amna lu koy f\u00e9exal?", "Malaad bi: Suma t\u00ebddee dina xawa sedd tuuti.", "Dokt\u00ebr bi: Ndax metit wi day dem ak a \u00f1\u00ebw, wala du tuxaw?", "Malaad bi: Metit wi du dem. Wetit wu t\u00ebx la, waaye dafa sonalaate.", "Dokt\u00ebr bi: Ndax amna yeneen mbir yu mu \u00e0ndal? Xel muy teey, waccu, biir buy daw?", "Malaad bi: D\u00e9edet, day metti rek.", "Dokt\u00ebr bi: D\u00ebgg la, daa melni danga am gastritis.", "Gastritis feebar la buy j\u00e0pp suufu biir bi.", "Liko mana waral barina, lu ci melni lekk lu saf, wala \u00f1am yu niin, naan alkol, wala j\u00ebl yenn garab yi.", "Malaad bi: Dafa graaw?", "Dokt\u00ebr bi: M\u00ebn na nekk, waaye bariwul lumuy graaw.", "Maa ngi lay bindal ay garab yuy f\u00e9exal metit wi ak t\u00e0ngooru biir bi.", "Danga wara moytu lekk yu saf wala yu niin te ngay naan lu ndoxe lu bari."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "custom_1__i111111111111i12345", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Ingredients:", "* 1 cup all-purpose flour", "* 1 cup almond flour", "* 1/2 cup granulated sugar", "* 1/4 cup packed light brown sugar", "* 1/2 teaspoon baking powder", "* 1/4 teaspoon baking soda", "* 1/4 teaspoon salt", "* 1/2 cup (1 stick) unsalted butter, at room temperature", "* 1 large egg", "* 1 large egg yolk", "* 1 teaspoon almond extract", "* 1/2 cup milk", "Instructions:", "1. Preheat oven to 350 degrees F (175 degrees C). Grease and flour an 8-inch round cake pan.", "2. In a medium bowl, whisk together the flours, granulated sugar, brown sugar, baking powder, baking soda, and salt.", "3. In a large bowl, cream together the butter and egg until light and fluffy. Beat in the egg yolk and almond extract.", "4. Gradually add the dry ingredients to the wet ingredients, alternating with the milk. Mix until just combined.", "5. Fold in the almond flour until evenly distributed."], "trgs": ["Ingredient yi:", "* 1 kaasu farine bu m\u00ebn dem f\u00e9pp", "* 1 kaasu farinu am\u00e0nd", "* 1/2 kaasu suuk\u00ebr granulaa", "* 1/4 kaasu suuk\u00ebr bu maro\u014b bu leer", "* 1/2 kuddu kafe levure chimique", "* 1/4 kuddu kafe bikarbonaat de soude", "* 1/4 kuddu kafe xorom", "* 1/2 kaasu (1 bant) b\u00ebr bu amul xorom, bu nekkul ci frigo", "* 1 nen bu r\u00eby", "* 1 li mboq ci nen bu r\u00eby", "* 1 kuddu kafe lu\u00f1 j\u00eble ci am\u00e0nd", "* 1/2 kaasu meew", "Tegtal yi:", "1. Nj\u00ebkkal t\u00e0ngal fuur bi ba 350 degre F (175 degre C). Defal beurre ak farine moule u gato bu 8 puus ci yaatuwaay.", "2. J\u00eblal bool bu yam, nga boole fuwete farine yi, suuk\u00ebr granule bi, suuk\u00ebr bu maro\u014b bi, levure chimique bi, bikarbonaat bi, ak xorom si.", "3. J\u00eblal bool bu yaatu, nga j\u00ebl beurre bi ak nen bi boole leen bati ba\u00f1u nooy melni lu fuur. Nga bati li mboq ci nen bi ak li bawoo ci am\u00e0nd bi.", "4. Nga j\u00ebl ingredient yu waw yi nga leen di def ci ingredient yu tooy yi, nga leen di dafaale ak meew mi. Nga jaxase leen ba\u00f1u \u00e0nd nekk benn.", "5. Def ci farinu am\u00e0nd bamu dugg bu baax ci biir."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_295__iitioatatiti", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["It was a hot summer day in July when I finally turned 16 years old.", "I had been eagerly anticipating this day for as long as I could remember, and now that it was finally here, I couldn't wait to get started on my road to freedom.", "The first step was to take the written test.", "I studied hard for weeks, and I was confident that I would pass.", "On the day of the test, I arrived at the DMV early and took my seat in the waiting room.", "After a few hours, my name was called, and I was ushered into a small room with a computer.", "The test was surprisingly easy, and I finished it in no time.", "A few days later, I received a letter in the mail informing me that I had passed the written test.", "The next step was to schedule a driving test.", "I called the DMV and made an appointment for the following week.", "The day of my driving test arrived, and I was more nervous than I had ever been in my life.", "I drove to the DMV with my mom, who would be accompanying me on the test."], "trgs": ["Bis boobu ci weeru sulet la woon, ma mujj am 16 at yu mat.", "Sumay f\u00e0ttaliku, y\u00e0gg naa xaar ak waajal bis boobu, leegi yegsi na te ginaaw yegg naa fa, amul numa y\u00e0kkamteewul j\u00ebl sama yoonu bopp.", "Li may nj\u00ebkka def mooy def sama examen bind.", "J\u00e0ngoon naa ay ayi-bis, ma w\u00f3olu sama bopp g\u00ebmoon ni damay j\u00e0ll.", "Bisu examen bi, ma teela yegsi ci DMV bi ma toog sama plaas ci saal bi \u00f1uy xaaree.", "Ginaaw ay waxtu yu n\u00e9ew, \u00f1u woo sama tur, \u00f1u y\u00f3bbu ma ci saal bu ndaw bu am benn ordinat\u00ebr.", "Examen bi yomb ba jaaxal ma, ma def ko ci diir bu g\u00e0tt.", "Bi\u00f1u demee fan yu n\u00e9ew, ma jot bataaxal mu may y\u00ebgal ni j\u00e0ll naa examen bind bi.", "Li ci topp mooy \u00f1u j\u00e0ppal ma bis ma def examen dawal bi.", "Ma woo DMV mu j\u00e0ppal ma bis ayu-bis ba ca topp.", "Bis bi may def examen dawal yegsi, waaye tiitaange gi ma \u00e0ndaloon musu ma dal ci sama dundu.", "Ma \u00e0nd ak sama yaay dawal ba ci DMV bi, moo may gunge ci examen bi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_173__hiiibfwwslla", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\"Heartbreak,\" sighed the poet, \"is the cruelest of afflictions.", "It is a pain that pierces the soul and leaves us feeling empty and alone.", "It is a fire that burns from within, consuming us with its flames.", "It is a storm that tears us apart, leaving us broken and scarred.", "But even in the midst of our heartbreak, there is hope.", "For even as our hearts are broken, they are also made new.", "We are given the opportunity to learn from our mistakes and to grow stronger.", "We are given the chance to find love again, even if it is different than the love we have lost.", "So let us not despair in our heartbreak.", "Let us instead embrace it as a part of life.", "Let us learn from it and grow from it.", "And let us never give up on the hope of finding love again\""], "trgs": ["Taalifkat bi dafa ni, \"Naqaru xol mooy mbug\u00ebl mi g\u00ebna metti.", "Metit la wuy b\u00ebnn sa xol ruuh gi, b\u00e0yyi la nga melni xott ba noppi w\u00e9et.", "Daa melni s\u00e9bb bu t\u00e0kk ci biir, di\u00f1u lakk ci xalam yi.", "T\u00e0mpet la wu \u00f1uy xar \u00f1aar, daal di \u00f1uy tas, ragal loo \u00f1u.", "Waaye ci diggu naqar sax, yaakaar amna ci.", "Ndax ni sunu xol di y\u00e0qoo, noonu la\u00f1u koy beesalaatee.", "Daf nuy may nu j\u00e0ngee ci sunuy njuumte, nu jaare fa g\u00ebna d\u00ebg\u00ebr.", "Daf nuy may nu amaat mb\u00ebggeel gu bees, doonte dina wuute ak binu \u00f1\u00e0kk.", "Kon bunu b\u00e0yyi naqaru xol di tas sunu yaakaar y\u00e9pp.", "Nanu ko j\u00e0ppee ni lu bokk ci \u00e0dduna.", "Nanu ci j\u00e0ngee te jaare fa yewwu.", "Te bunu musa x\u00e0ddi ci amaat mb\u00ebggeel bu bees\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_178__jtkttkktfts", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Judaism and Kosher Kosher is a set of dietary laws in Judaism.", "These laws define which foods are permissible to eat and which are not.", "Kosher foods are those that are considered to be fit for consumption according to Jewish law.", "The laws of kosher are based on the Torah, the first five books of the Hebrew Bible.", "These laws prohibit the consumption of certain animals, such as pigs and shellfish, as well as the consumption of blood and meat from animals that have not been slaughtered in a specific way.", "Kosher foods are also subject to a number of other regulations, such as the separation of dairy and meat products.", "Kosher food is prepared in a way that ensures that it is fit for consumption according to Jewish law.", "The observance of kosher laws is an important part of Jewish religious practice.", "For many Jews, eating kosher food is a way to show their devotion to God and to connect with their heritage.", "There are a number of reasons why Jews observe kosher laws.", "Some of these reasons are based on religious beliefs, while others are based on practical considerations Religious reasons Jews believe that God gave the Torah to Moses at Mount Sinai."], "trgs": ["Judaism ak Kosher \u00f1ooy yoon wi t\u00ebnk w\u00e0llu \u00f1am ci Judaism.", "Yoon yooyu \u00f1ooy leeral \u00f1am yi \u00f1u wara lekk ak yi \u00f1u warul lekk.", "\u00d1ami Kosher \u00f1ooy \u00f1am yi\u00f1 wax ni m\u00ebn na\u00f1u ko lekk te d\u00ebppoo ak yoonu divine Juif yi.", "Yooni kosher da\u00f1u t\u00ebnku ci Torah, jur\u00f3omi t\u00e9ere yi nj\u00ebkk ci Bible Hebreu.", "Yoon yooyu da\u00f1u tere ku lekk y\u00e0ppu yenn baayima yi, lu ci melni mbaam xuux ak xeetu j\u00ebn bu am xor, ak itam deret wala y\u00e0pp bu bawoo ci baayima bu\u00f1u rendiwul ci anam wi \u00f1u ko santaanee.", "\u00d1amu kosher yi da\u00f1u amaale yeneen xeeti s\u00e0rt yu\u00f1 ci t\u00ebral, lu ci melni t\u00e0qale lu l\u00e9pp lu laal meew ak produit y\u00e0pp yi.", "\u00d1amu kosher da\u00f1u koy togg ci anam wu m\u00e9ngoo ak niko yoonu Juif yi santaane balaa muy dagan a lekk.", "Topp li\u00f1 digle ci yooni kosher wareef la ci k\u00e9pp ku bokk ci diine Juif yi.", "Juif yu bari da\u00f1u g\u00ebm ni lekk \u00f1ami kosher dafa bokk ci liy wane ni danga g\u00ebm Y\u00e0lla te danga topp seen ndono.", "Bari sabab yu waral Juif yi di topp yooni kosher.", "Yenn ci sabab yooyu a bawoo ci ng\u00ebmu diine, waaye yeneen yaa ngi bawoo ci yeneen mbir yu nit \u00f1i m\u00ebna xam maanaam lu diine santaane. Juif yi da\u00f1u g\u00ebm ni Y\u00e0lla moo jox Moise Torah ci Tundu Sinai."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_231__ijiattonsth", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\"I'm telling you, this is going to be the funniest thing ever,\" said Tom.", "\"Just wait until you see the look on people's faces when they see my new tattoo!\"", "\"I don't know, Tom,\" said his friend, Ben.", "\"A green question mark on your forehead seems like it could be a bit of a risky move.\"", "\"That's what makes it so funny,\" said Tom \"People are going to be so confused.", "They'll be asking themselves all sorts of questions, like 'What does it mean?' or 'Why did he do that?'\"", "\"Or they'll just think you're an idiot,\" said Ben.", "\"Nah, they'll get it,\" said Tom. \"Trust me.\"", "So Tom got the tattoo, and sure enough, people were confused.", "They asked him all sorts of questions, and he loved every minute of it.", "He even started a blog about his tattoo, where he would post pictures and answer questions from his readers."], "trgs": ["Tom daal di wax, \"Maala ko wax, doo musa gis lu reetaanloo nii.\"", "\"Xaaral ba gis li nit \u00f1i di wax wala def su\u00f1u gisee sama tatuwaas bu bees bi!\"", "Ben ni ko, \"Tom, xamuma ci dara.\"", "\"Def tombu laaj bu wert ci sa j\u00eb, dama j\u00e0pp ni xaw nga \u00ebppal foofu.\"", "Tom ni ko, \"loolu moo tax mu xoromu, dina jaaxal nit \u00f1i.\"", "Ku nekk ci \u00f1oom dina b\u00ebgg laaj xeetu laaj bu nekk, lu ci melni, \"lii lumuy tekki? wala Lu tax mu def lii?\"", "Ben niko, \"wala \u00f1u j\u00e0pp ni danga dof.\"", "Tom niko, \"d\u00e9edet dina \u00f1u xam, maala ko wax.\"", "Ci noonu Tom def tatuwaas bi, mu deme nimu ko xalaate, dafa jaaxal nit \u00f1i.", "\u00d1u topp diko laaj xeetu laaj bu nekk, te moom doyalul ci laaj benn yoon.", "Mu dem sax ba ubbi benn blog ci w\u00e0llu tatuwaas, mu ciy publie ay nataal ak di tontu ci laaji \u00f1i koy j\u00e0ng."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_493__isitgsgshgsg", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Indira Gandhi was the first and only woman to serve as Prime Minister of India.", "She was born in 1917 into a prominent political family, and her father, Jawaharlal Nehru, was the first Prime Minister of India.", "Indira Gandhi was educated in India and England, and she married Feroze Gandhi in 1942.", "They had two sons, Rajiv and Sanjay.", "Gandhi began her political career in 1955, when she was elected to the Indian Parliament.", "She served in various ministerial positions in the government of her father, and in 1966 she became Prime Minister after his death.", "Gandhi was a controversial figure, and her policies were often criticized.", "She was accused of being authoritarian and of suppressing dissent.", "However, she was also a popular leader, and she is credited with modernizing India and improving the lives of its people.", "Gandhi was assassinated by her Sikh bodyguards in 1984.", "She was succeeded by her son, Rajiv Gandhi.", "Gandhi's life and career were marked by many challenges, but she never gave up on her dream of a better India."], "trgs": ["Indira Gandhi mooy jig\u00e9en ji nj\u00ebkka nekk premier ministre ci Inde, te amul beneen buko musa nekk.", "Mingi juddu ci atum 1917 ci biir famiy politik bu mag, teg ci p\u00e0ppam, Jawaharlal Nehru, nekkoon premier ministre bi Inde nj\u00ebkka am.", "Indira Gandhi mingi j\u00e0ngee India ak \u00c0ngleteer, ba noppi mu s\u00eby Feroze Gandhi ci 1942.", "\u00d1u am \u00f1aari doom yu g\u00f3or, Rajiv ak Sanjay.", "Gandhi mingi t\u00e0mbali def politik ci 1955, bi \u00f1u ko falee mu bokk ci \u00cbttu Ndawi r\u00e9ew mu Inde.", "Takk na ndomba t\u00e0nku ministre ci ministeer yu bari ci nguuru p\u00e0ppaam, ci 1966 la nekk premier ministre ginaaw bimu gaa\u00f1oo.", "Ghandi \u00f1\u00e0kkuwoon sikk, moo tax da\u00f1u daan faral di \u014b\u00e0\u00f1\u00f1i ligg\u00e9eyam.", "Da\u00f1u ni dafa daan jaay doole askan wi ba noppi di tere ku fippu.", "Teewul, nekkoon na njiit lu siiw, \u00f1u ni moo jox Inde xar kanam gu bees te g\u00ebn na baaxal dundu nit \u00f1i.", "Sikh di garde corps ci Ghandi moo koy b\u00f3om ci 1984.", "Doomam Rajiv Gandhi moo ko donnu ci ligg\u00e9ey bi.", "Dundug Gandhi bariwoon na ay jafe-jafe, waaye musul x\u00e0ddi ci y\u00e9eneem ci Inde g\u00ebna baax."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_378__gtsmtt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Global warming is the long-term heating of Earth's climate system observed since the pre-industrial period (between 1850 and 1900) due to human activities, primarily fossil fuel burning, which increases heat-trapping greenhouse gas levels in Earth's atmosphere.", "The term is frequently used interchangeably with the term climate change, though the latter refers to both human- and naturally produced warming and the effects it has on our planet.", "Since the pre-industrial period, human activities are estimated to have increased Earth's global average temperature by about 1 degree Celsius (1.8 degrees Fahrenheit), a number that is currently increasing by 0.2 degrees Celsius (0.36 degrees Fahrenheit) per decade.", "Most of the current warming trend is extremely likely (greater than 95 percent probability) the result of human activity since the 1950s and is proceeding at an unprecedented rate over decades to millennia.", "The largest human influence on climate change has been the emission of greenhouse gases such as carbon dioxide, methane and nitrous oxide.", "The primary source of these emissions is from burning fossil fuels for electricity, heat and transportation."], "trgs": ["T\u00e0ngooru \u00e0dduna bi mooy luy t\u00e0ngal klimaa bi ci suuf si ci diir bu y\u00e0gg, yu t\u00e0mbalikoo seetlu jamono yi usine yi di sooga xew (diggante 1850 ak 1900) te nit \u00f1i \u00f1oo waral, li ci nj\u00ebkk mooy li \u00f1uy j\u00ebfandikoo energie fosil, bi nga xamni dafay t\u00ebye t\u00e0ngoor wi gaz \u00e0 effet de serre di b\u00e0yyi ci jawwu ji.", "Tur la wu\u00f1u faral di wecce ak coppite klimaa bi te m\u00ebn na\u00f1u \u00e0nd waaye coppite klimaa dafay wax ci t\u00e0ngoor wi nit waral ak t\u00e0ngooru naturel ak li \u00f1uy def ci planet bi.", "Bi usine yi t\u00e0mbalee di am ba leegi, xayma na\u00f1u ni ligg\u00e9eyu nit \u00f1i da\u00f1u yokk t\u00e0ngoor wi ci kaw suuf lu mat 1 degre Celsius (1.8 degre Fahrenheit), muy lim buy yokk lu tollu ci 0.2 degre Celsius (0.36 degre Fahrenheit) fukki at yu nekk.", "T\u00e0ngoor yiy g\u00ebna faral di am da\u00f1u yaakaar ni (warna \u00ebpp 95 pourcent) nit \u00f1ee ko ligg\u00e9ey li t\u00e0mbale ci ati 1950 te mingi yokk bu baax ci t\u00f3o bu musul am ay deseni j\u00e0pp ay milineer.", "Li nit \u00f1i ligg\u00e9ey lu g\u00ebna waral coppite klimaa bi mooy bi \u00f1u amee gaz yu \u00f1uy b\u00e0yyi \u00f1u dem ci jawwu ji, lu ci melni gaz carbonique, methane ak oxide nitreux.", "Li g\u00ebna m\u00ebna b\u00e0yyi gaz yooyu ci jawwu ji \u00f1ooy energie fosil yi ngir kuura\u014b, t\u00e0ngoor ak dem ak dikk."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_312__tifsiiaiwiaiwii", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The portfolio was heavy, and the line was long.", "I stood there, aching with pain, and wondered if I would ever get to the front.", "Finally, my turn came, and I presented my portfolio to the woman at the counter.", "She looked at it for a moment, then shook her head.", "\"I'm sorry,\" she said. \"We can't accept this portfolio. It's not up to our standards.\"", "I felt a wave of despair wash over me.", "All my hard work, for nothing.", "I took the portfolio back and started to walk away.", "\"Wait,\" the woman called \"I can see that you've put a lot of effort into this. Why don't you take a seat over there and I'll see what I can do.\"", "I sat down and waited.", "A few minutes later, the woman came back.", "\"I've talked to my manager,\" she said.", "\"We're willing to make an exception for you. We'll accept your portfolio, but you'll have to pay a processing fee.\"", "I sighed.", "It was a lot of money, but I didn't have any other choice."], "trgs": ["Portf\u00eby bi diisoon na, te rang bi guddoon na.", "Ma taxaw foofu, \u00e0nd ak metit, may xalaat ndax dinaa musa yegg ci kanam.", "Mujjee naa yegg, ma daal di jox sama portf\u00eby jig\u00e9en ji nekkoon ci kontuwaar bi.", "Mu xool ko ba ci y\u00e0gg mu y\u00ebngal boppam.", "Munu ko maa, \"Nga baalma, m\u00ebnu \u00f1u j\u00ebl fortf\u00eby bii. M\u00e9ngoowul ak li \u00f1uy laaj.\"", "Ma y\u00ebg naqaru yaakaar gu tas.", "Ligg\u00e9ey bu metti bima def l\u00e9pp, amul benn njari\u00f1.", "Ma j\u00eblaat portf\u00eby t\u00e0mbali dem sama yoon.", "Muni ma, \"Xaaral, gis naa ni daj nga ci coono bu bari. Demal nga toog fee ma xool lan laa m\u00ebna def ngir j\u00e0ppale la.\"", "Ma daal di toog di xaar.", "Bima xaare tuuti, ku jig\u00e9en ki dellusi.", "Muni ma, \"Waxnaa ak sama patro\u014b bi.\"", "\"B\u00ebgg na\u00f1u la beral loxo. Dina nu j\u00ebl sa portf\u00eby, waaye yaa wara fay fere yi ci nara topp y\u00e9pp.\"", "Sama xol jeex.", "Xaalis bu bari la, waaye amuma beneen pexe."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_167__itsttsbiivtsi", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["In the 2006 teen comedy She's the Man, Amanda Bynes plays Viola Hastings, a high school student who disguises herself as a boy in order to play on the boys' soccer team.", "The film is full of laugh-out-loud moments, thanks to Bynes's spot-on comedic timing and delivery.", "She is able to perfectly capture the awkwardness and uncertainty of a teenage boy, while still maintaining her own unique brand of humor.", "The supporting cast is also excellent, with Channing Tatum, Laura Ramsey, and Vinnie Jones all giving memorable performances.", "The film's director, Andy Fickman, does a great job of balancing the humor with the drama, creating a film that is both funny and heartwarming.", "She's the Man is a classic teen comedy that is sure to please fans of the genre.", "Bynes's performance is a standout, and the film is full of laugh-out-loud moments.", "If you're looking for a fun and entertaining movie to watch, I highly recommend checking out She's the Man.", "In addition to being a great comedy, She's the Man is also a film with a strong message about gender equality.", "Viola's decision to disguise herself as a boy in order to play on the boys' soccer team is a powerful statement about the importance of breaking down gender stereotypes.", "The film shows that girls can be just as good as boys at sports, and that they should not be held back by their gender.", "She's the Man is a film that is both funny and inspiring.", "It is a great choice for anyone who is looking for a feel-good movie with a message."], "trgs": ["Ci benn komedi xale She's the Man, 2006, Amanda Bynes moo ci nekk Viola Hastings, benn xale bu jig\u00e9en buy j\u00e0nge liise moo degisewu g\u00f3or ngir m\u00ebna bokk ci ekipu football u g\u00f3or \u00f1i.", "Filmu bi bari p\u00e0rti yooy x\u00e0kkataay ba sonn, ndax mbir yu xoromu yi ci Bynes boole ak fimu waree.", "Dafa wane bu baax jagadig ak \u00f1\u00e0kka xam jubluwaay gi ci ndaw \u00f1i, maanaam nekk xale yu g\u00f3or yi, boppi di f\u00ebsalaale komedi boppam.", "T\u00e0nninu yeneen nit \u00f1i itam jaar na yoon, ku ci melni Channing Tatum, Laura Ramsey, ak Vinnie Jones ku nekk ci \u00f1oom jouer lu kenn du f\u00e0tte.", "Realisat\u00ebru filmu bi, Andy Fickman, defna ligg\u00e9ey bu rafet, ci boole lu komedi ak draam, l\u00e9pp mujj nekk filmu booy reetaan ba sopp ba noppi f\u00e9exal sa xol.", "She's the Man filmu komedi bu klaasik la, k\u00e9pp ku b\u00ebgg genre boobu dina la neex.", "Li Bynes jouer ci film boobu y\u00e9eme na, ba noppi flim bi bari p\u00e0rti yooy x\u00e0kkataay.", "Sooy wut filmu bu lay reetaan loo ba noppi di f\u00e9exal sa xol, maa ngi lay digal nga seetaan She's the Man.", "Ginaaw limu nekk filmu komedi She's the Man film la itam buy waxaale ni g\u00f3or baax na jig\u00e9en baax na.", "Dagal ci Viola j\u00ebl ni dafa degisewu g\u00f3or ngir m\u00ebna football ci ekipu xale yu g\u00f3or yi dafay j\u00e0llale k\u00e0ddu yu am solo, melni lu \u00f1aax nit \u00f1i ci soppi b\u00ebt bi \u00f1uy xoole jig\u00e9en \u00f1i.", "Filmu bi dafay wane ni jigg\u00e9en m\u00ebn na\u00f1u def ci t\u00e0ggat-yaram l\u00e9pp lu ci g\u00f3or m\u00ebna def, te \u00f1u b\u00e0yyi naan jig\u00e9en la\u00f1u.", "She's the Man filmu bu xoromu la, di yeete itam.", "Filmu bu baax la ci \u00f1iy wut filmu bu neex di f\u00e9exal xol ba noppi di yeete."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_340__aheehitehe", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Albert Einstein was a German-born theoretical physicist who developed the theory of relativity, one of the two pillars of modern physics (alongside quantum mechanics).", "His work is also known for its influence on the philosophy of science.", "Einstein is best known in popular culture for his mass\u2013energy equivalence formula E = mc2 (which has been dubbed \"the world's most famous equation\").", "Einstein was born in Ulm, in the Kingdom of W\u00fcrttemberg, German Empire, on 14 March 1879.", "He showed an early aptitude for mathematics and physics.", "In 1905, at the age of 26, Einstein published four groundbreaking papers that transformed physics.", "These include his special relativity theory, which introduced the concepts of space and time as a single unified continuum, and his general relativity theory, which proposed that gravity is not a force, but is instead a curvature of spacetime.", "Einstein's work led to a new understanding of the universe, and had a profound impact on the development of modern physics.", "He received the Nobel Prize in Physics in 1921 for his explanation of the photoelectric effect.", "Einstein was a pacifist and a strong advocate for social justice."], "trgs": ["Albert Einstein physicien ak theoricien la bu juddoo Allamagne, moo taxawal li \u00f1uy woowe theorie de la relativite, di benn ci ponki physique moderne (ak physique mechanique).", "Ligg\u00e9eyam siiw na itam ndax njari\u00f1 yi mu indi ci xam-xam xataal ci science.", "\u00d1u bari a ngi g\u00ebna xamee Einstein ci formulam equivalence masse\u2013energie E = mc2 (\u00f1\u00e9pp j\u00e0pp ni \"equation bi g\u00ebna siiw \u00e0dduna bi\").", "Einstein mingi juddoo Ulm, ci Kingdom of W\u00fcrttemberg, German Empire, ci 14 m\u00e0rs 1879.", "Dafa teela wane xara\u00f1teem ci physique ak ci math.", "Ci 1905, bi muy tollu ci 26 at, ci la Einstein siiwal \u00f1eenti t\u00e9ere yu am solo, yu soppi xar kanamu physique.", "Amoon na theorie bimu bind ci relativite, ci la nj\u00ebkka leeral li \u00f1uy woowe espace ak temps \u00f1uy benn continuum bu\u00f1 boole muy benn, ak theorie general ci relativite, biy waxni gravite du ab force waaye benn courbure la ci temps ak aspace.", "Ligg\u00e9eyu Einstein da\u00f1u xamal \u00e0dduna ci anam wu bees, ba noppi def j\u00e9ego yu am solo ci yokkuteg physique moderne.", "Moom la\u00f1u jox Prix Nobel ci Physiqie ci 1921 ndax leeral yi mu joxe ci effet photoelectric.", "Einstein nitu j\u00e0mm la woon daan xeex ngir \u00f1\u00e9pp bokk yam ci yoon."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "gambia_typical__mffpotmtacmoitid", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Many people wake up before sunrise to start their day's work.", "Farmers may rise before dawn to milk their cows or tend to their crops.", "Fishermen may go out to sea before the sun comes up.", "People who work in the city may also wake up early to catch the bus or train to work.", "Once people are up, they typically eat a simple breakfast of porridge, bread, or tea.", "Then they get ready for the day.", "Many people in The Gambia wear traditional clothing, such as long dresses or skirts for women and long pants or shirts for men.", "They may also wear a headscarf or cap.", "After breakfast, people go about their daily activities.", "Children go to school, while adults go to work.", "Many people in The Gambia work in agriculture, fishing, or tourism.", "Others work in government, business, or education.", "In the afternoon, people may take a break from work to relax or socialize.", "They may go for a walk, visit friends and family, or play games.", "In the evening, people often eat dinner with their families.", "Dinner is typically a simple meal of rice, vegetables, and meat or fish."], "trgs": ["Barina nit \u00f1uy yewwu balaa jant bi di fenk ngir t\u00e0mbali seen ligg\u00e9ey.", "Baykat yi m\u00ebnu jog balaa fajar ngir ratt seeni nag wala toppatoo seen ga\u00f1cax.", "Nappkat yi m\u00ebn na\u00f1u dem g\u00e9ej balaa jant bi fenk.", "\u00d1i d\u00ebkk ci d\u00ebkki taax yi itam m\u00ebnu teela yewwu ngir j\u00ebl bus wala saxaar ngir def ligg\u00e9ey.", "Su nit \u00f1i yewwoo nd\u00e9kki lu woyof la\u00f1uy faral di j\u00ebl, muy fonde, mburu, wala ataaya.", "Suko defee \u00f1u m\u00ebna t\u00e0mbali ligg\u00e9ey.", "Doomi Gambia yu bari da\u00f1uy sol y\u00e9ere cosaan, lu ci melni y\u00e9ere yu gudd wala jupe ngir jig\u00e9en \u00f1i, g\u00f3or \u00f1i sol tubay yu gudd wala tiset.", "M\u00ebn na\u00f1u ci boole mus\u00f3or wala mbaxana.", "Su nit \u00f1i nd\u00e9kkee ba noppi, ku nekk dem ci say yitte.", "Xale yi dem j\u00e0ngi, mag \u00f1i dem ligg\u00e9eyi.", "\u00d1u bari ci doomi Gambia da\u00f1uy bay, napp wala \u00f1uy y\u00ebngu ci turism.", "\u00d1eneen \u00f1i di ligg\u00e9ey ci nguur gi, \u00f1enn \u00f1i seen mbiri bopp, wala j\u00e0ngale.", "Su ngoon jotee, m\u00ebn na\u00f1u noppalu ngir dallu wala saafoonte.", "M\u00ebn na\u00f1u doxantu, dem seeti seeni xarit wala seeni mbokk, wala \u00f1uy fo.", "Su guddi jotee nit \u00f1i da\u00f1uy bokk reer ak seen njaboot.", "Guddi c\u00e9eb la\u00f1u faral di lekk, bu am lujum, ak y\u00e0pp wala j\u00ebn."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_208__ttttbwwwtt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The gadgets and utensils of the kitchen are a language, a means of communication between cook and food.", "The whisk, the tongs, the ladle, the spatula - each has its own meaning, its own purpose.", "To use them well is to understand the language of cooking, to season the dish with the flavors of experience and skill.", "The whisk is a whisk, the tongs are tongs, and the ladle is a ladle.", "But in the hands of a skilled cook, they become something more: they become extensions of the cook's own body, tools that allow him or her to express creativity and passion.", "With a whisk, the cook can whip up a frothy batter or emulsify a delicate sauce.", "With tongs, he or she can flip a steak or turn a roast.", "With a ladle, he or she can ladle out a steaming bowl of soup or sauce.", "The gadgets and utensils of the kitchen are more than just tools.", "They are a means of expression, a way to create something beautiful and delicious."], "trgs": ["Jumtukaay ak ndab yi ci waa\u00f1 wi aw l\u00e0kk la\u00f1u, anam wi kiy togg di jokkoo ak \u00f1am wi.", "Fuwe, keppukaay, luus, spatule - bu nekk amna lu muy tekki, bu nekk amna njari\u00f1am.", "Xam ni \u00f1u leen di j\u00ebfandikoo mooy d\u00e9gg l\u00e0kku togg, xam nu \u00f1uy safalee togg ak cafka yuy wane ku xam ak m\u00ebn togg.", "Fuwe, fuwe la, keppukaay, keppukaay la, te luus, luus la.", "Waaye su\u00f1u nekkee ci loxo ku m\u00ebn togg, da\u00f1uy nekk lu raw loolu: da\u00f1uy dem ba nekk c\u00ebr bu sax ci kiy togg, jumtukaay yu koy may mu wane xara\u00f1teem ak b\u00ebgg-b\u00ebggam.", "Ak fuwe bi, toggkat bi m\u00ebn la y\u00ebkkati pat bu nooy wala y\u00ebngal sauce bu yombul togg.", "Ak keppukaay yi m\u00ebn na w\u00eblbati steak wala y\u00e0pp.", "Ak luus bi, m\u00ebn na t\u00e0nq \u00f1eex mu t\u00e0ng wala supp.", "Jumtukaay ak ndab yi ci waa\u00f1 wi, yamu \u00f1u ci nekk jumtukaay kese.", "Bu nekk ci \u00f1oom day wax, anam wu \u00f1uy jaar ba defar lu rafet te neex."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_246__awttatwtiw", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["A seed is a small, dormant plant embryo that is capable of developing into a new plant under the right conditions.", "When a seed sprouts, it begins to grow roots and shoots.", "The roots anchor the plant in the soil and absorb water and nutrients from the ground.", "The shoots grow upwards towards the sun, and the leaves begin to photosynthesize, producing food for the plant.", "As the plant grows, it develops a stem, leaves, flowers, and fruit.", "The flowers produce seeds, which are dispersed by wind, water, or animals.", "When a seed lands in a suitable location, it can germinate and begin the process of growth all over again.", "The process of seed germination is a marvel of nature.", "It is a testament to the power of life and the resilience of the natural world.", "When a seed sprouts, it is a sign of hope and new beginnings."], "trgs": ["Jiwwu mooy benn pepp bu ndaw, g\u00e0\u00f1cax guy nelaw bu m\u00ebna jebbi nekk g\u00e0\u00f1cax gu ndaw su nekke ci anam yi war.", "Su jiwwu wi fettee, dafay t\u00e0mbali g\u00e9nne ay reen ak ga\u00f1cax gu ndaw.", "Reen yi \u00f1iiy t\u00ebye g\u00e0\u00f1cax gi ci suuf si, mooy x\u00ebcci ndox ak fer\u00f1ent yi ci suuf si.", "G\u00e0\u00f1cax gu ndaw gi t\u00e0mbali wuti jant ba, xob yi t\u00e0mbali photosynthese biy defar \u00f1amu g\u00e0\u00f1cax bi.", "Bu g\u00e0\u00f1cax gi di m\u00e0gg, day am yaram, xob, t\u00f3or-t\u00f3or ak ay doom.", "T\u00f3or-t\u00f3or yi \u00f1ooy defar jiwwu yi, ngelaw li, ndox mi ak baayima yi \u00f1oo leen di tasaare.", "Su jiwwu wi daanoo fumu m\u00ebna saxee, dafay daal di jebbi ba noppi daal di t\u00e0mbali m\u00e0ggaat.", "W\u00e0llu jiwwu ak jebbi, mbir la\u00f1u yu y\u00e9eme ci nature bi.", "Loolu dafay firndeel dooley dundu ba noppi di j\u00e0ppale liy dundu ci kaw suuf.", "Jiwwu wu sax dafay jur yaakaar ak ndoorte lu bees."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_165__yyyyatwwit", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["You have been warned.", "You have been given a clear and concise warning.", "You have been told that if you continue to engage in this behavior, you will be banned.", "You have now had two chances to correct your behavior, and you have failed to do so.", "As a result, you will now be banned from this forum.", "This ban is permanent, and you will not be allowed to create a new account or participate in this forum in any way.", "We hope that this ban will serve as a warning to others who may be tempted to engage in similar behavior.", "We will not tolerate this type of behavior on our forum, and we will take action to protect our community from it.", "If you have any questions about this ban, please do not hesitate to contact us.", "Thank you for your cooperation."], "trgs": ["\u00c0rtu na\u00f1u la.", "\u00c0rtu na\u00f1u la bu baax, te leer na ci sa bopp.", "Wax na\u00f1u la ni sudee nanguwoo soppi ni ngay doxalee nii, dina \u00f1u la d\u00e0q.", "J\u00e9ggal na\u00f1u la \u00f1aari yoon ngir nga soppi sa doxalin nga ba\u00f1.", "Moo tax leegi dina \u00f1u la d\u00e0q ci forum bi.", "Su\u00f1u la d\u00e0qee amatul \u00f1\u00ebwaat, te kenn dula mayaat nga sos kontu bu bees wala ngay bokk ci forum bii ci anam wumu m\u00ebna doon.", "Amnaa yaakaar ni li\u00f1u la d\u00e0q dina nekk misaal ci k\u00e9pp ku naroon doxale ni nga doxalee.", "Dunu may kenn mu doxalee nii ci sunu forum, te dina nu j\u00ebl ay matuwaay ngir musal sunu waa kur\u00e9el ci loolu.", "Su ngeen laaj bu j\u00ebl ci w\u00e0llu d\u00e0q, jokkoo leen ak nun.", "Noo ngi leen di sant ci seen teewlu."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_587__weyiwiniwaaotiwenwy", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\"What the hell are you doing, you idiot?!\"", "\"Excuse me?\"", "\"You cut me off! You almost made me crash!\"", "\"I'm sorry, I didn't mean to. I was just trying to get around that slow-moving truck.\"", "\"Well, you could have at least used your turn signal!\"", "\"I did use my turn signal!\"", "\"No, you didn't! You just pulled right out in front of me!\"", "\"I'm telling you, I used my turn signal!\"", "\"Whatever. You're still a terrible driver.\"", "\"And you're a jerk!\"", "\"At least I know how to drive!\"", "\"Oh, yeah? Well, I'm a better writer than you are!\"", "\"That's debatable.\"", "\"It's not debatable! I'm Ernest Hemingway!\"", "\"Who?\"", "\"Ernest Hemingway! The greatest writer of all time!\"", "\"Never heard of him.\"", "\"Well, you've heard of me now!\"", "\"Yeah, I heard of you.\""], "trgs": ["\"Mbaam bu bon bi, looy def nii?!\"", "\"Ngani lan?\"", "\"Danga dagg fimay jaar! Tuuti nga rayluma!\"", "\"Maa ngi j\u00e9ggalu, tayu ma ko. Dama doon j\u00e9ema teggi kamio\u014b bee di daw nd\u00e0nk.\"", "\"Waaw, waaye m\u00ebnoon nga si\u00f1aale nj\u00ebkk.\"", "\"Si\u00f1aale naa j\u00e0dd!\"", "\"D\u00e9edet, si\u00f1aalewoo! Danga jekki rek j\u00ebl sa ndijoor nekk sama kanam!\"", "\"Lima la wax moo am, si\u00f1aale naa j\u00e0dd!\"", "\"Waa batay. M\u00ebnoo dawal.\"", "\"Yaw dof nga ref!\"", "\"Ba tay, waaye m\u00ebn naa dawal!\"", "\"Ah han? Waa man maala d\u00e0qa bind!\"", "\"Loolu nga yaakaar.\"", "\"Amul loolu laa yaakaar, man maay Ernest Hemingway:\"", "\"Kan?\"", "\"Ernest Hemingway! Ki d\u00e0qa bind, bi \u00e0dduna di \u00e0dduna ba leegi!\"", "\"Musu ma ko d\u00e9gg.\"", "\"Leegi d\u00e9gg ngama!\"", "\"Waaw, d\u00e9gg naala.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_131__gtttgtiigt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Grace: Can you tell me a little bit about its history?", "Teacher: Of course. Tea originated in China, where it has been cultivated for over 5,000 years.", "The first written record of tea dates back to the 3rd century BC, when it was mentioned in a Chinese medical text.", "Tea was originally used as a medicinal herb, but it quickly became a popular drink among Chinese people of all social classes.", "Grace: What about outside of China? When did tea start to spread to other parts of the world?", "Teacher: Tea was first introduced to Europe in the 16th century by Portuguese traders.", "It quickly became popular among European elites, and by the 18th century, tea had become a staple of British culture.", "In the 19th century, tea was also introduced to North America, where it became a popular drink among both colonists and Native Americans.", "Grace: That's really interesting.I never knew that tea had such a long history.", "Teacher: It's a fascinating story, and it's one that's still being written today."], "trgs": ["Grace: M\u00ebn ngama wax tuuti ci jaar-jaaram?", "J\u00e0ngalekat bi: Waaw kay. Ataaya baa ngi bawoo Chine, muy ligg\u00e9ey bu\u00f1 dale def lu \u00ebpp 5,000 at.", "Li \u00f1u nj\u00ebkka bind ci ataaya \u00f1u ngi ko bind ci 3eelu xarnu lu jiitu JC, \u00f1u bindoon ko ci benn mbindu pajum chinois.", "\u00d1u ngi j\u00ebkka j\u00ebfandikoo ataaya ci w\u00e0llum paj, waaye mu mujjee nekk buwaso\u014b bu siiw yu askanu Chine y\u00e9pp bokk di naan.", "Grace: Yeneen r\u00e9ew yi bokkul ak Chine nak? Ka\u00f1 la ataaya yegg ci yeneen barab yi ci \u00e0dduna?", "J\u00e0ngalekat bi: Ci 16eelu xarnu bi la Portugue yuy j\u00ebnd ak jaay nj\u00ebkka dugal attaaya Europe.", "Ci saasi mu daal di siiw ci boroom doole yi ci Europe, bi \u00f1uy dugg 18eelu xarnu, ataaya daal di nekk naan gi\u00f1 g\u00ebna fonk ci aaday Grande Bretagne.", "Ci 19eelu xarnu bi, ci la\u00f1u dugal itam ataaya ci Amerique du Nord, mu doon fa naan gu siiw kolon yi ak waa d\u00ebkk ba y\u00e9pp diko naan.", "Grace: Loolu amna solo lool. Musu ma xamni ataaya amna jaar-jaar bu yaatoo nii.", "J\u00e0ngalekat bi: Jaar-jaar bu y\u00e9eme la, te ba leegi \u00f1u ngi ciy bind."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_229__dotttttt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["During World War II, the Allies and Axis powers used a variety of aircraft to achieve air superiority.", "One of the most important factors in determining the outcome of a battle was the accuracy of the aircraft's bombing.", "The height at which an aircraft could fly was also a critical factor, as it determined how far it could travel and how much weight it could carry.", "The United States developed a number of high-altitude bombers during the war, including the B-17 Flying Fortress and the B-29 Superfortress.", "These aircraft were able to fly at altitudes of over 30,000 feet, which made them difficult for enemy fighters to intercept.", "They also carried a large payload of bombs, which could be used to attack targets deep behind enemy lines.", "The German Luftwaffe also developed a number of high-altitude bombers, including the Heinkel He 177 Greif and the Messerschmitt Me 264 Amerika Bomber.", "These aircraft were not as successful as their American counterparts, however, due to a number of technical problems."], "trgs": ["Ci \u00f1aareelu guerre mondiale, larme Aliye yi ak yu Axe yi j\u00ebl na\u00f1u xeetu roppalaan bu nekk ngir ga\u00f1e xeexu jawwu ji.", "Li ci g\u00ebnoon am solo ngir xam fu xeex bi di mujj mooy bomb yi \u00f1uy s\u00e0nni di dal fi\u00f1u ko b\u00ebggee.", "Kawewaay bi roppalaan bi m\u00ebna kawe ci jawwu ji lu am solo la, ndax dafay wane ndax dina m\u00ebna dem fu sori am d\u00e9et ak ban diisaay la \u00e0ttan.", "Etats Unis defar na bombardier yu bari yuy naaw lu kawe ci jamonoy guerre, lu ci melni B-17 Flying Fortress ak B-29 Superfortress.", "Roppalaan yooyu m\u00ebnoon na\u00f1u yegg ci 30,000 pied ci kawewaay moo tax noon yi m\u00ebnu \u00f1u ko woon jot.", "Da\u00f1u daan yab itam ay bomb yu bari yu\u00f1 m\u00ebna j\u00ebfandikoo ngir di m\u00ebna d\u00f3or bu baax ci ginaaw noon yi.", "Luftwaffe bu Allemagne itam defar na\u00f1u bombardier yuy naaw lu kawe, lu ci melni Heinkel He 177 Greif bi ak Messerschmitt Me 264 Amerika Bomber.", "Waaye waa Amerique \u00f1oo leen g\u00ebnoon baax ay roppalaan ndax da\u00f1u bariwoon ay jafe-jafe teknik."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_30__iyiiiiyptisaiiiyyasbas", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["I know what you did yesterday.", "You posted a picture of yourself wearing that green rag on social media.", "I know you thought it was funny, but it wasn\u2019t.", "It was disrespectful to your mother, and it hurt her feelings.", "I\u2019m not asking you to apologize because I\u2019m mad at you.", "I\u2019m asking you to apologize because it\u2019s the right thing to do.", "Your mother loves you, and she deserves your respect.", "Please call her today and tell her you\u2019re sorry.", "Tell her that you didn\u2019t mean to hurt her feelings, and that you promise to never wear that green rag again.", "I know you\u2019re a good person, and I know you love your mother.", "So please, do the right thing and apologize.", "After you apologize to your mother, I want you to burn that green rag.", "It\u2019s a symbol of your disrespect, and it needs to be gone.", "I know it might be hard to let go of that rag, but it\u2019s important.", "It\u2019s a symbol of your past, and it\u2019s time to move on.", "You\u2019re a new person now.", "You\u2019re a better person.", "And you don\u2019t need that rag to define you anymore.", "So please, burn it.", "Burn it and let it go.", "And then go hug your mother and tell her you love her.", "She loves you too."], "trgs": ["Xamnaa linga def d\u00e9mb.", "Danga publiye sa foto boo sol sagar bu wert ci reso sosio yi.", "Xamnaa ni danga yaakaar ni dafa xoromu waaye xoromuwul.", "Rusloo nga sa yaay, amna lu ko metti lool.", "B\u00ebgg naa nga j\u00e9ggalu ndax mere naala lool.", "Dama b\u00ebgg nga j\u00e9ggalu ndax mooy li nga wara def.", "Sa yaay dafla b\u00ebgg, te danga ko wara jox c\u00ebr.", "Nanga ko woo tay nga j\u00e9ggalu ko.", "Wax ko ni b\u00ebggoo def luko metti, ba noppi nga wax ko ni dootoo solati sagar bu wert boobu.", "Xamnaa ni nit ku baax nga, te xamnaa ni b\u00ebgg nga sa yaay.", "Kon defal linga wara def, maanaam nga j\u00e9ggalu.", "Ginaaw boo j\u00e9ggaloo sa yaay, b\u00ebgg naa nga lakk sagar bu wert boobu.", "Loolu amul benn worma, te danga ko wara b\u00e0yyi.", "Xamnaa ni du yomb nga lakk ko waaye lu war la.", "Dafa wara nekk sa ginaaw, waroo ci dellusi.", "Leegi beneen nit nga.", "Danga g\u00ebna nekk nit.", "Te soxlaatoo sagar boobu ngir wane ki nga doon.", "Kon, lakk ko.", "Lakk ko mu jeex.", "Soo noppi nga laxasu sa yaay nga wax ko danga ko b\u00ebgg.", "Moom itam b\u00ebgg nala."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_271__atmimeiai", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["A car was driving too fast and lost control, swerving into the other lane and hitting a car head-on.", "The driver of the first car was killed instantly, and the driver of the second car was seriously injured.", "My friend Joseph called me to talk about it.", "\"It's so sad,\" he said. \"I can't imagine how the families of the victims are coping.\"", "\"Me neither,\" I responded. \"It's a reminder that we need to be careful when we're driving.", "Even a small mistake can have devastating consequences.\"", "\"I agree,\" replied Jo. \"We all need to follow the rules of the road and drive defensively.\"", "\"Absolutely,\" I quickly added. \"And we need to be aware of the dangers of distracted driving. Things like texting and talking on the phone can take our attention away from the road and lead to accidents.\"", "\"I know,\" said Jo sheepishly. \"I'm guilty of it myself sometimes.\""], "trgs": ["Benn oto la bu doon daw x\u00e9l, m\u00ebnatul taxaw, muy baajewu ba dem ci weneen yoon wi daal di mb\u00ebkk beneen oto.", "Benn dawalkat bi dafa faatu ci saasi, beneen damalkat bi am gaa\u00f1-gaa\u00f1u yu metti.", "Sama xarit Joseph wooma di ci waxtaan ak man.", "Muni, \"Lu tiis la woon, m\u00ebnu ma xalaat li mbokki \u00f1i ci loru nara dundu.\"", "Mani ko, \"man itam, loolu da\u00f1u f\u00e0ttali ni danu wara moytu sunuy dawal.", "Ndax benn juumte bu ndaw sax m\u00ebn na jur j\u00e9eya yu r\u00eby.\"", "Jo tontu, \"D\u00ebgg nga wax, f\u00e0ww \u00f1u topp digle yi sooy dawal ba noppi ba ba\u00f1a x\u00e9l.\"", "Ma tontu ci saasi ni, \"Waawaw, boole danu wara xam loraange yi ci \u00f1\u00e0kka b\u00e0yyi xel ci li ngay dawal. Lu ci melni dawal di bind mesaas wala wax telefon ndax loolu m\u00ebn na y\u00f3bbu sunu xel feneen ba indi j\u00e9eya.\"", "Jo ni xamnaa ak xol bu neexul, \"Yenn saa ma koy r\u00e9ccu.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_385__ihokhkhttthw", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["In the small town of Malgudi, there was a corrupt police inspector named Ramasamy.", "He would often take bribes from the people he arrested, and he would also use his power to harass and intimidate people.", "One day, Ramasamy arrested a young man named Krishnan for a crime he did not commit.", "Krishnan was innocent, but Ramasamy refused to listen to him.", "He demanded a bribe from Krishnan, and when Krishnan refused to pay, Ramasamy threw him in jail.", "Krishnan's father, a poor farmer, was desperate to get his son out of jail.", "He went to see Ramasamy and begged him to release Krishnan, but Ramasamy refused.", "The farmer then went to the local temple and prayed to God for help.", "The next day, the farmer was walking home from the temple when he saw a large snake crossing the road.", "The farmer was afraid of snakes, but he knew that he had to do something to help his son.", "He picked up the snake and carried it to the police station.", "When Ramasamy saw the snake, he was terrified."], "trgs": ["Ci benn d\u00ebkk bu ndaw bu tuddu Malgudi, dafa amoon benn inspect\u00ebr police bu b\u00ebgg xaalis bu tuddu Ramasamy.", "Dafay faral di nangu xaalis bi\u00f1 koy geree jogee ci \u00f1i mu j\u00e0pp, te dafay j\u00ebfandikoo darajaam di yuuxu wala di j\u00e9em a napp nit \u00f1i.", "Benn bis, Ramasamy daal di j\u00e0pp benn xale bu g\u00f3or bu tuddu Krishnan ci krim bumu deful.", "Krishnan deful dara, waaye Ramasamy b\u00ebggu ko woon d\u00e9glu.", "Muni f\u00e0ww Krishnan jox ko xaalis, bi ko Krishnan ba\u00f1a jox xaalis, Ramasamy daal di koy y\u00f3bbu t\u00ebj.", "P\u00e0ppay Krishnan daal di jaaxle ndax baykat bu amul dara, xamul nu muy def ba g\u00e9nne doomam ji\u00f1u j\u00e0pp.", "Mu dem gise ak Ramasany daal di koy saraxu ngir mu b\u00e0yyi Krishnan, waaye Ramasamy daa ba\u00f1.", "Baykat bi daal di dem barabu jaamukaay bi daal di \u00f1aan Y\u00e0lla ndimbali ko.", "Ci \u00ebl\u00ebg sa bi baykat bi jogee ci barabu jaamukaay bi di dem k\u00ebram, mu gis jaan ju r\u00eby di j\u00e9ggi tali bi.", "Baykat bi daa ragal jaan, waaye mu xam ni f\u00e0ww mu def dara ngir dimbali doomam.", "Mu daal di j\u00e0pp jaan ji y\u00f3bbu ko komisaria police bi.", "Bi Ramasamy gisee jaan ji dafa tiit bay lox."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_319__dipdddpdpp", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Dentist: Let me take a look. [Examines the patient's teeth.] Hmm, it looks like you have a cavity.", "I'm going to need to drill out the decay and fill the hole.", "Patient: Will it hurt?", "Dentist: It might be a little uncomfortable, but I'll do my best to make it as painless as possible.", "Dentist: (gives the patient a local anesthetic) Okay, this will numb the area so you won't feel anything.", "Dentist: (drills out the decay and fills the hole) All done!", "Patient: Thank you, doctor. That wasn't so bad.", "Dentist: You're welcome. Just be sure to brush and floss regularly to prevent future cavities.", "Patient: I will Dentist: (hands the patient a list of instructions) Here are some instructions on how to care for your new filling.", "Patient: Thank you."], "trgs": ["D\u00e0ntist bi: Xaaral ma xool. [Mu xool b\u00eb\u00f1i malaad bi.] Hmm, daal melni sa b\u00eb\u00f1 bi daa b\u00ebnn.", "Damay xoos li y\u00e0qu ba noppi ma fatt pax mi.", "Malaad bi: Day metti?", "D\u00e0ntist bi: M\u00ebn na xawa saf tuuti, waaye dinaa def luma m\u00ebn ngir w\u00e0\u00f1\u00f1i metit mi.", "D\u00e0ntist bi: (defal malaad anesth\u00e9sie lokaal) Waaw kay lii dina tax doo y\u00ebg metit wi.", "D\u00e0ntist bi: (daal di xool b\u00eb\u00f1 bu y\u00e0qu bi) Jeexna t\u00e0kk!", "Malaad bi: J\u00ebr\u00ebj\u00ebf dokt\u00ebr. Mettiwul noonu.", "D\u00e0ntist bi: Noo ko bokk. Deel faral di boros say b\u00eb\u00f1 ak diko wal ngir moytu \u00f1u b\u00ebnnaat.", "Malaad bi: Waaw dokt\u00ebr, inchalla: (mu jox malaad bi ay tegtal yumu wara topp) Lii daf lay tegtal ni nga wara toppatoo b\u00eb\u00f1 bu \u00f1uy sooga platre.", "Malaad bi: J\u00ebr\u00ebj\u00ebf."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_7__diwrirtsldsrsr", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Dear [Name], I hope this letter finds you well.", "I'm writing to you from our family farm, where the harvest has been going well this year.", "We're expecting a bumper crop of sugarcane, which is used to make rum.", "Rum is a distilled spirit made from sugarcane molasses or sugarcane juice.", "It's typically aged in wooden barrels, which gives it its characteristic flavor.", "Rum can be enjoyed neat, on the rocks, or mixed in cocktails.", "There are many different types of rum, each with its own unique flavor profile.", "Some of the most popular types of rum include light rum, dark rum, and spiced rum.", "Light rum is typically made from molasses and has a light, sweet flavor.", "Dark rum is made from sugarcane juice and has a richer, more complex flavor.", "Spiced rum is made with added spices, such as cinnamon, nutmeg, and cloves.", "Rum is a versatile spirit that can be used in a variety of cocktails.", "Some classic rum cocktails include the daiquiri, the mojito, and the pina colada.", "Rum can also be used in more creative cocktails, such as the Hemingway Daiquiri or the Painkiller."], "trgs": ["Salaam [Tur], Mbaa yaa ngi ci j\u00e0mm bu baax.", "Maa ngi lay bindee ci sunu toolu famiy, ren noo ngi ci g\u00f3ob bi, l\u00e9pp a ngi jaar yoon.", "Noo ngi waaja dagg \u00f1\u00e0mbi suuk\u00ebr bi, \u00f1u koy j\u00ebfandikoo ngir defar ci rhum.", "Rhum bi alkol distiye la bu\u00f1u defaree melaasu \u00f1\u00e0mbi suuk\u00ebr wala ndoxu \u00f1\u00e0mbi suuk\u00ebr.", "Da\u00f1u koy denc ci ay barigo d\u00e9nk lu y\u00e0gg ndax moo koy jox cafkaam gu neex gi.", "Sula naan rhum bu noonu, wala nga boole ci ndonji glaas wala nga njaxas ko.", "Xeeti rhum yi bari na\u00f1u, bu nekk ak cafka boppam.", "Xeetu rhum yi\u00f1 g\u00ebna xam \u00f1ooy, rhum bu woyof, rhum bu \u00f1uul ak rhum bu saf.", "Melaas la\u00f1u faral di defaree rhum bu woyof bi te cafkaam daa saf suuk\u00ebr, te foorul.", "Ndoxu \u00f1\u00e0mbi suuk\u00ebr la\u00f1u defaree rhum bu \u00f1uul bi cafkaat moo g\u00ebna riis.", "Rhum bu saf bi da\u00f1u ciy yokk saf-safal yu melni kanel, muskad ak korom polle.", "Rhum alkol la boo m\u00ebna j\u00ebfandikoo ci njaxas yu bari.", "Njaxasi rhum yi\u00f1 g\u00ebna xam \u00f1ooy daiquiri, mojito, ak pina colada.", "Da\u00f1uy j\u00ebfandikoo rhum itam ci yeneen xeetu njaxas yu ci memni Hemingway Daiquiri wala Painkiller."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_461__wwatiibwwatlll", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["We must reject the forces of division and hate.", "We must break the chains of poverty and ignorance.", "And we must bind ourselves together in a common purpose: to build a better future for Nigeria.", "The destiny of Nigeria is not to be a land of division and conflict.", "It is to be a land of unity and progress.", "It is to be a land where everyone has a chance to succeed, regardless of their background or circumstances.", "But we cannot achieve this future without working together.", "We must reject the forces that seek to divide us and come together as one people.", "We must break the chains of poverty and ignorance that hold us back.", "And we must bind ourselves together in a common purpose: to build a better future for Nigeria.", "The future of Nigeria is in our hands.", "Let us not squander it.", "Let us reject, break and bind the forces that seek to control and pervert our destiny.", "Let us come together as one people and build a better future for all."], "trgs": ["Waru nu nangu lenn dinu xaajale wala nuy ba\u00f1ante.", "Danu wara dogg buumu nd\u00f3ol ak \u00f1\u00e0kk xam-xam.", "Ba noppi danu wara bokk benn m\u00e9bet: ligg\u00e9ey Nigeria mu j\u00ebm ca kanam \u00ebl\u00ebg.", "\u00cbl\u00ebg Nigeria warul nekk r\u00e9ewu xaajaloo ak xeex.", "Dafa wara nekk r\u00e9emu bennoo ak yokkute.", "Dafa wara nekk r\u00e9ew mu ku nekk am yaakaaru tekki, doonte fi \u00f1u bawoo ak li\u00f1u dundu mettina.", "Waaye dunu m\u00ebna yegg foofu \u00ebl\u00ebg fileek \u00e0ndu nu ligg\u00e9ey.", "Danu wara ba\u00f1 l\u00e9pp lu nuy j\u00e9ema xaajale, nu fexe booloo nekk wenn askan.", "Danu wara dog buumu nd\u00f3ol ak \u00f1\u00e0kk xam-xam yi nuy delloo ginaaw.", "Ba noppi danu wara bokk benn m\u00e9bet: ligg\u00e9ey Nigeria mu j\u00ebm ca kanam \u00ebl\u00ebg.", "\u00cbl\u00ebgu Nigeria mingi sunuy loxo.", "Bunu ko y\u00e0qate.", "Nanu d\u00e0q, ba\u00f1 \u00f1enn di nu j\u00e9ema wax funu wara jaar ba noppi di y\u00e0q sunu \u00ebl\u00ebg.", "Nanu booloo nekk wenn askan, ligg\u00e9ey ngir \u00ebl\u00ebg g\u00ebna neex ci \u00f1\u00e9pp."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_336__cwjojwssattttt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\"Complete your Amazon shopping experience with our new and improved ad service!\" the ad read.", "\"With our service, you'll never have to worry about missing out on a great deal again.", "Just sit back and relax, and we'll take care of the rest.", "Our service is completely free to use, and it's easy to get started.", "Just sign up for an account and start adding products to your cart.", "When you're ready to check out, our service will automatically find the best deals for you and apply them to your order.", "So what are you waiting for?", "Sign up for our service today and start saving money on all your Amazon purchases!\"", "As the customer clicked on the ad, they were whisked away to a new website.", "The website was full of ads for all sorts of products, all of which were supposedly on sale.", "The customer was tempted to buy a few things, but they hesitated.", "They had heard stories about people getting scammed by online ads, and they didn't want to be one of them.", "The customer decided to do some research on the company that was running the ad.", "They found a few negative reviews, but most of the reviews were positive."], "trgs": ["Li\u00f1u bind ci y\u00ebgle bi mooy, \"J\u00ebfandikool sunu serwiisu y\u00ebgle bu bees bi\u00f1 g\u00ebna defar, ngir yeggali seen j\u00ebnd ci Amazon!\"", "\"Sooy j\u00ebfandikoo sunu serwiis, dootoo jaaxle di xalaat ndax amul x\u00e9ewal yu la r\u00ebccaat.", "Toogal nga \u00e0nd ak dal, li ci des noo koy def.", "M\u00ebn nga j\u00ebfandikoo sunu serwiis te doo fay, te t\u00e0mbali gi amul benn coono.", "Dangay dugg ci benn kontu rek ba noppi nga j\u00ebl lila neex def ci sa pa\u00f1e.", "Soo demee bay fay, sunu serwiis dalay xoolal ci saasi li g\u00ebna x\u00e9ewale suko defee nga boole ko ci sa kom\u00e0nd.", "Leegi lan ngay xaar?", "Aboneel ci sunu serwiis tay, nga t\u00e0mbali sakkanal xaalis ci l\u00e9pp loo j\u00ebnd ci Amazon!\"", "Bi kiliyaan bi klike ci y\u00ebgle bi, da\u00f1u ko y\u00f3bbu ci beneen sitweb.", "Sitweb baa ngi fees dell ak ay y\u00ebgley produits yu bari, y\u00e9pp di wax ci njaay.", "Kiliyaan bi demoon na bay waaja j\u00ebnd yenn mbir, waaye xelam xawul dal.", "Y\u00e0gg na d\u00e9gg \u00f1u naan amna \u00f1uy naxaate ci ay y\u00ebgle ci net bi, muni b\u00ebggul bokk ci \u00f1i \u00f1uy nax.", "Kiliyaan bi t\u00e0mbali def yenn g\u00ebstu ci ligg\u00e9eyukaay bi dugal y\u00ebgle bi.", "Gis na\u00f1u \u00f1u joxe ci yenn j\u00e0ngat yu rafetul, waaye li \u00ebpp ci j\u00e0ngat yi da\u00f1u baax."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_360__tiiitibidisswiiia", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The black dog came to me in the night.", "It had cold, wet fur and its eyes were like coals.", "It growled at me and I could smell its breath, hot and reeking of death.", "I knew that I must run, but my legs were leaden and I could not move.", "The dog came closer and closer, its teeth bared.", "I closed my eyes and waited for the end.", "But then I heard a voice.", "It was a woman's voice, soft and gentle.", "\"Do not be afraid,\" she said. \"I will help you.\"", "I opened my eyes and saw the woman standing in front of me.", "She was tall and slender, with long black hair and dark eyes.", "She wore a white dress that flowed around her like a mist.", "\"Who are you?\" I asked. \"I am the Angel of Death,\" she said.", "\"I have come to take you to the other side.\" I was not afraid anymore.", "I knew that the woman would take me to a place where there was no pain or suffering.", "I took her hand and she led me away.", "As we walked, the black dog followed us."], "trgs": ["Ci guddi gi, xaj bu \u00f1uul daa \u00f1\u00ebw ci man.", "Kawaram gaa ngi tooy ba noppi sedd, b\u00ebt\u00ebm yi \u00f1uul ni k\u00ebri\u00f1.", "Muy xiiru di \u00f1\u00ebw ci man, xetu g\u00e9mmi\u00f1am dima xee\u00f1, mu t\u00e0ng di xee\u00f1 dee.", "Ma xamni dama wara daw, waaye sama t\u00e0nk ba\u00f1, m\u00ebnu ma y\u00ebngu.", "Xaj daal di may g\u00ebna jege, sii\u00f1 ba ay b\u00eb\u00f1am.", "Ma t\u00ebj sama b\u00ebt di xaar samag mujj.", "Ci noonu, ma d\u00e9gg benn baat.", "Baatu jig\u00e9en la woon, woyof ba noppi teey.", "Mani ma, \"bul jaaxle, dinaa la dimbali.\"", "Ma ubbi samay b\u00ebt gis ku jig\u00e9en ki taxaw sama wet.", "Mingi njool, sew am kawar gu gudd te \u00f1uul ak b\u00ebt yu \u00f1uul.", "Mingi sol robb bu weex mu melni laxasaay ci moom.", "Mani ko, \"Yaw la kan?\" Mani ma, \"Man la Malaakal Mawti.\"", "\"Dama \u00f1\u00ebw ngir y\u00f3bbu la ci barab bu mujj ba.\" Amatuma woon lenn lumay ragal.", "Xamoon naa ni jog\u00e9en ji dina ma y\u00f3bbu ci barab bu amul benn metit.", "Ma j\u00e0pp ci loxoom mu y\u00f3bbu ma.", "Nuy dox, xaj bu \u00f1uul bi topp sunu ginaaw."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "custom_4__iifdfdfd", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["I'm Dr. Boakye, a pediatrician at the Korle Bu Teaching Hospital.", "I'm here today to talk to you about the new malaria vaccine that's been approved for use in Ghana.", "Father: I'm not interested in having my children vaccinated.", "Doctor: I understand that you're concerned, but I'd like to take a few minutes to explain why I think it's a good idea to vaccinate your children against malaria.", "Father: I don't need to be convinced. Malaria is a serious disease, but it's not that common in our village.", "Doctor: That's true, but malaria is still a major public health problem in Ghana. In 2020, there were over 24 million cases of malaria in Ghana, and over 4,000 people died from the disease", "Father: But my children are healthy. They've never had malaria", "Doctor: That's good, but it doesn't mean they're immune. Anyone can get malaria, even if they've never had it before."], "trgs": ["Man maay Dr. Boakye, maay faj xale yi ci Korle Bu Teaching Hospital.", "Dama \u00f1\u00ebwoon ngir waxtaan ak yeen ci \u00f1aqu sibbiru bu bees bu\u00f1 nangu \u00f1u j\u00ebfandikoo ko ci Ghana.", "Baay ji: Yaakaar naa duko jar, ndax samay doom a ngi \u00f1aqu.", "Dokt\u00ebr bi: Yoon la nga ba\u00f1 ko w\u00f3olu, waaye b\u00ebggoon naa nga may tuuti ma leeralal la li tax ma j\u00e0pp ni \u00f1aq say doom ci sibbiru lu baax la.", "Baay ji: Jarul ngamay leeralal lenn. Sibbiru feebar bu metti la waaye bariwul ci sunu d\u00ebkk bi.", "Dokt\u00ebr bi: D\u00ebgg la, waaye sibbiru mooy jafe-jafe w\u00e9rgi-yaram bi g\u00ebna mag ci Ghana. Ci 2020 amna lu \u00ebpp 24 milio\u014bi nit \u00f1u sibbiru j\u00e0pp ci Ghana, lu \u00ebpp 4,000 nit \u00f1\u00e0kk ci seen bakkan", "Baay ji: Waaye dara jotul samay doom. Musu \u00f1u am sibbiru.", "Dokt\u00ebr bi: Loolu baax, waaye tekkiwul ni feebar bi m\u00ebnu leen dal. Ku nekk la sibbiru m\u00ebna dal doonte musoon na ko am."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_389__sibsiiiisytiia", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\"So, I was just on the internet, minding my own business, when I saw this pop-up ad that said I had a virus on my computer.", "I was like, \"What? No way!\"", "But then I clicked on it, and it took me to this website that looked really official, and it said that I needed to download this software to fix the virus.", "So I did, and I installed it, and then it started filling my computer with all this malware.", "I was so mad!", "I tried to uninstall it, but it wouldn't let me.", "I finally had to take my computer to a repair shop, and they had to wipe the whole thing and reinstall Windows.", "It was a total nightmare.", "So, that's why I'm always so careful about clicking on pop-up ads.", "You never know what they're going to do.", "They could be filled with malware, or they could steal your personal information.", "It's just not worth the risk.", "If you ever see a pop-up ad that looks suspicious, just close it and don't click on it.", "And if you're ever not sure whether or not it's safe, just don't do it."], "trgs": ["\"Dama doon s\u00ebrfe ci net bi, nekk ci samay mbiri bopp, jekk saa rek benn mesaas daal di jameet naan sama ordi daa am virus.", "Mani \"Ngani? Looy wax nii!\"", "Waaye ma daal di ci klikee, mu y\u00f3bbu ma ci setweb bu nuru lu baax te w\u00f3or, muni ma dama wara yebbi losisel bi ngir ray virus bi.", "Ma def ko, daal di ko samp ci sama masin, mu t\u00e0mbali ko feesal xeeti loraange yu bari.", "Ma mer lool!", "J\u00e9em naa ko dindi, waaye nanguwul.", "Dama mujjee dem ci \u00f1iy defar ordinat\u00ebr, \u00f1u mujjee formaate masin bi y\u00e9pp ba noppi sampaat ci Windows.", "Xaw na\u00f1u ma y\u00f3bbu laaxira.", "Loolu mooy tax damay montu bu baax ngir ba\u00f1a klike ci mesaas yi naan jameet.", "M\u00ebnoo xam lu\u00f1u lay fexeel.", "M\u00ebn na\u00f1u la jox xeetu virus bu nekk, te m\u00ebn na\u00f1u j\u00ebl say leerali bopp.", "Bula ko dara jaral.", "Boo gisee mesaas bu ni jameet te dalul sa xel, t\u00ebj ko te bul ci klike.", "Te sudee leerula ndax w\u00f3or na am d\u00e9et, bul ci klike."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_219__hii123r45", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Here is a delicious pork dish from the county of Lancashire.", "Ingredients: 1kg pork belly, 1 tbsp English mustard, 1 tbsp black treacle, 1 tbsp cider vinegar, 1 tbsp Worcestershire sauce, 1 tbsp vegetable oil, 1 large onion, 4 cloves garlic, 2 bay leaves, 1 sprig of thyme, 100ml cider, 100ml chicken stock, 1 tbsp cornflour, 2 tbsp cold water.", "Instructions:", "1. Preheat the oven to 180 degrees.", "2. Trim the pork belly of any excess fat and score the skin in a criss-cross pattern.", "3. In a bowl, mix together the mustard, treacle, vinegar, Worcestershire sauce and oil.", "Rub this mixture all over the pork belly.", "4. Place the pork belly in a roasting tin and roast in the oven for 2 hours, or until the skin is golden brown and the meat is cooked through.", "5. While the pork is roasting, finely chop the onion, garlic, bay leaves and thyme."], "trgs": ["Li togg bu neex la, bu am y\u00e0ppu mbaam, mingi cosaanoo r\u00e9ewum Lancashire.", "Yi ciy dem: 1kg d\u00ebnnu mbaam, 1 kuddu bu mag mutard \u00e0ngle, 1 kuddu bu mag m\u00e9lasse bu \u00f1uul, 1 kuddu bu mag bineegar cidre, 1 kuddu bu mag sauce Worcestershire, 1 kuddu bu mag diwu lujum, 1 soble mu mag, 4 doomi laaj, 2 xobi loriye, 1 thym pringtemps, 100ml cidre, 100ml buyo\u014bu ginaar, 1 kuddu bu mag sungufu mboq, 2 kuddu yu mag ndox mu sedd.", "Tegtal yi:", "1. Nj\u00ebkkal t\u00e0ngal fuur bi ba 180 degre.", "2. Raxasal d\u00ebnnu mbaam mi, dindi l\u00e9pp luy grees ba noppi dagg der bi ciy formu croix.", "3. Nga j\u00ebl bool bi, jaxase ci mutard, m\u00e9lasse, bineegar, sauce Worcestershire ak diw.", "J\u00eblal njaxas moomu nga diw ko ci d\u00ebnnu mbaam mi.", "4. Dugalal d\u00ebnnu mbaam mi ci plaatu toggukaay ba noppi nga dugal ko ci fuur bi 2 waxtu, wala ba der doore boole ci y\u00e0pp wi \u00f1or bu baax.", "5. Balaa mbaam mi di \u00f1or, fejaral soble bi, laaj bi, xobi loriye yi ak thym bi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_541__nhmhaimhiahm", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Nelson Mandela is a South African anti-apartheid revolutionary, political leader, and philanthropist who served as the first black president of South Africa from 1994 to 1999.", "He is widely regarded as one of the most significant figures in world history.", "Mandela was born in 1918 in Mvezo, South Africa.", "He grew up in a rural village and was educated at a Methodist mission school.", "After high school, he studied law at the University of Fort Hare.", "In 1944, he joined the African National Congress (ANC), a political organization that was fighting against apartheid.", "Mandela was arrested for his political activities in 1962 and sentenced to life in prison.", "He spent 27 years in prison, during which time he became a symbol of the anti-apartheid movement.", "In 1990, Mandela was released from prison and elected president of South Africa in 1994.", "As president, Mandela worked to unite South Africa and promote reconciliation between blacks and whites.", "He also oversaw the end of apartheid and the transition to a democratic government.", "Mandela is a Nobel Peace Prize laureate and has been awarded numerous other honors."], "trgs": ["Nelson Mandela doomu Afrique du Sud ma woon di xeex, nekkoon njiit ci politik, nekk ku b\u00ebgg doomu aadama, mooy nit ku \u00f1uul ki nj\u00ebkka nekk njiitu r\u00e9ewu Afrique su Sud diggante 1994 ba 1999.", "\u00d1u bari da\u00f1u ko j\u00e0ppee ni kenn ci \u00f1i\u00f1 g\u00ebna fonku ci taarixu \u00e0dduna.", "Mandela mingi gane \u00e0dduna ci 1918 ci Mvezo, Afrique du Sud.", "Mingi yaroo ci benn village ci kaw ga, mingi j\u00e0ngee cib ekolu misio\u014bu Methodist.", "Bimu jeexale ci ekol boobu ci la dem Universite bu Fort Hare.", "Ci 1944, ci la duggee ci African National Congress (ANC), muy parti politik bu doon xeex apartheid.", "Ci atum 1962 \u00f1u j\u00e0pp Mandela ndax parti politik bimu nekkoon, \u00f1u t\u00ebj ko kaso giiru dundam.", "Defna 27 at ci kaso bi, ci jamono jooju mu nekkoon kuy m\u00e0ndargaal lii di xeexu apartheid.", "Ci 1990, ci la Mandela g\u00e9nnee kaso ba noppi \u00f1u fal ko muy njiitu r\u00e9ewum Afrique du Sud ci 1994.", "Bi\u00f1u falee Mandela njiitu r\u00e9ew ligg\u00e9ey na ngir boole waa Afrique du Sud \u00f1u nekk benn muy \u00f1u weex \u00f1u ak \u00f1u \u00f1uul \u00f1i.", "Mu taxaw fexe apartheid jeex ba noppi \u00f1u j\u00e0ll ci nguuru demokraasi.", "Mandela amna prix nobelu j\u00e0mm ba noppi amaat yeneen xeetu raaya yu\u00f1 ko delloo njukk\u00ebl."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_507__atswotiwiiii", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["After school, I usually go home and do my homework.", "Then I might watch TV or play video games.", "Sometimes I go out with my friends.", "We might go to the movies, or to a park, or just hang out at someone's house.", "On weekends, I often sleep in late.", "Then I might go shopping, or see a movie, or go to a museum.", "I also like to spend time with my family.", "We might go out to dinner, or play games, or just watch TV together.", "I'm really enjoying my life after school.", "I have a lot of freedom, and I can do whatever I want.", "I'm also learning a lot about myself, and about the world around me.", "I'm excited to see what the future holds."], "trgs": ["Suma w\u00e0ccee ekol, damay faral di def samay devoir.", "Suma paree m\u00ebn naa seetaan tele wala jeu video.", "Yenn saa ma dem ci samay xarit.", "M\u00ebn na\u00f1u dem sinemaa, wala park, wala nu nekk ci k\u00ebr kenn ci nun.", "Ci njeexte ayu-bis yi damay faral di guddee t\u00ebdd.", "Suma noppee m\u00ebn naa dem def samay kursu, seetaan film wala dem muse.", "Dinaa toog itam ak sunu waa k\u00ebr.", "M\u00ebn nanu \u00e0nd reeri ci biti, wala def jeu video, wala bokk seetaan tele.", "Saa yu ma w\u00e0ccee maa ngi f\u00e9exal sama xol.", "Maa moom sama bopp, te m\u00ebn naa def luma neex.", "Maa ngi j\u00e0ngaale lu bari ci sama bopp, ak l\u00e9pp lima w\u00ebr.", "Y\u00e0kkamti naa xam luma Y\u00e0lla dencal \u00ebl\u00ebg."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_15__uobtottam", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Using data to help people with mental health issues is a relatively new field, but it is showing great promise.", "One example is the use of data to personalize therapy for patients.", "By looking at a patient's individual data, therapists can better understand their needs and create a treatment plan that is tailored to them.", "This can lead to better outcomes for patients, as they are more likely to receive the help that they need.", "One study, which was published in the journal \"JAMA Psychiatry,\" found that patients who received personalized therapy based on their data were more likely to improve their symptoms than those who received standard therapy.", "The study also found that the patients who received personalized therapy were more likely to stay in treatment for longer periods of time.", "This study is just one example of how data can be used to improve mental health care.", "As more research is done in this area, we can expect to see even more advances in the use of data to help people with mental health issues.", "My sister is a therapist who uses data to help her patients."], "trgs": ["J\u00ebfandikoo ay done ngir j\u00e0ppale \u00f1i am feebaru xel, xam-xam bu bees, te nuru na lu nara am njari\u00f1 \u00ebl\u00ebg.", "Benn misaal mooy li \u00f1uy j\u00ebfandikoo done ngir personaalise pajum malaad yi.", "Su fajkat yi xoolee ci done yu benn malaad, dina \u00f1u g\u00ebna xam limu soxla ba noppi wutal ko pala\u014bu paj bu m\u00e9ngoo bu baax ak limu soxla.", "Loolu m\u00ebn na yokk tanug malaad bi, ndax ci la \u00f1uy g\u00ebna am w\u00ebrs\u00ebgu am paj mi \u00f1u soxla.", "Benn j\u00e0ngat, bu\u00f1u siiwal ci surnaalu \"JAMA Psychiatry,\" dafa wane ni malaad yi am paj mu\u00f1 personaalise bu sukkandiko ci seeni done \u00f1oo g\u00ebna gaawa tane \u00f1eneen \u00f1iy j\u00ebl xeetu paj mi \u00f1uy faral di def.", "J\u00e0ngat bi wane na itam ni malaad yi \u00f1uy defal paj mu \u00f1u personaalise moomu, \u00f1ooy g\u00ebna nangu toog diir bu y\u00e0gg di faju.", "Lii benn misaal la buy wane ni \u00f1u m\u00ebna j\u00ebfandikoo ay done ngir g\u00ebna m\u00ebna faj feebaru xel.", "Ginaaw \u00f1u ngi g\u00ebna g\u00ebstu ci xam-xam boobu, noo ngi am yaakaar mu wane njari\u00f1 li ci j\u00ebfandikoo ay done ngir j\u00e0ppale nit \u00f1i am feebaru xel.", "Sama mag ju jig\u00e9en fajkat la, te dafay j\u00ebfandikoo ay done ngir faj malaad yi mu yor."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_95__ftoitittfs", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Freshwater lakes are home to a wide variety of flora and fauna, from microscopic algae to large fish and mammals.", "The unique environment of freshwater lakes provides a variety of habitats for these organisms, and the interactions between them are complex and fascinating.", "One of the most striking features of freshwater lakes is the presence of a distinct zonation of plant life, which is determined by the depth of the water and the amount of sunlight that reaches the bottom.", "In shallow areas, where there is plenty of light, a dense mat of rooted plants known as a \"macrophyte bed\" forms.", "This provides a habitat for a variety of invertebrates, fish, and amphibians.", "In deeper areas, where there is less light, the water column is dominated by phytoplankton, which are microscopic algae that float freely in the water.", "These organisms are the primary producers in the lake ecosystem, and they are the basis of the food chain.", "The fauna of freshwater lakes is also diverse, and includes a wide variety of fish, amphibians, reptiles, birds, and mammals.", "Fish are the most abundant vertebrates in freshwater lakes, and they play a vital role in the food chain.", "Some of the most common fish species in freshwater lakes include trout, bass, pike, and perch."], "trgs": ["Lak yu amul xorom yi ci la mbid\u00e9ef yu bari di dundu, liko dalee ci algue yu tuuti yi ba ci j\u00ebn wala mamifeer yu mag yi.", "Xeeti mbir yi am ci lak yu amul xorom yi mooy dafa am xeeti d\u00ebkkuwaay yu bari ba noppi mbindeef yi ciy dundu da\u00f1u j\u00ebflante seen biir ci anam wu neexul xam.", "Benn ci m\u00e0ndarga yi g\u00ebna f\u00ebs ci lak yi amul xorom mooy ni \u00f1uy xaajalee d\u00ebkkuwaayi dundu garab bi, mu lalu ci x\u00f3otaayu ndox mi, ak bariwaayu leeralu jant biy dem ba ci suufa suuf.", "Ci barab yu x\u00f3otul yi, di barab yu bari leeraay, da\u00f1uy forme lu melni basa\u014bu garabi reen gu d\u00ebll, di \"lalu microphyte\".", "Foofu la mbindeef yi amul yaxu ndigg, j\u00ebn yi ak amphibien yi di d\u00ebkk.", "Lu barab bi di g\u00ebna x\u00f3ot, leeraay bi di g\u00ebna n\u00e9ew, phytoplankton yi \u00f1ooy \u00ebpp ci ndox mi, muy ay algue yu ndaw di f\u00e9ey ci kaw ndox mi.", "Organism yooyu \u00f1ooy g\u00ebna defar ecosystemu lak bi, ndax \u00f1oom \u00f1oo jiitu ci li \u00f1uy lekk ci dex gi.", "Mbindeefi rab yiy dundu ci biir lak yu amul xorom yi barina, amna xeeti j\u00ebn yu bari, amphibien, reptil, picc, ak ay mamifeer.", "J\u00ebn mooy vertebre bi g\u00ebna bari ci ndox lak yu amul xorom, te da\u00f1u am solo lool ci lekkante bi.", "Yenn ci xeeti j\u00ebn yiy g\u00ebna faral di am ci lak yu amul xorom yi \u00f1ooy ay truite, achigan, brochet ak perche."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_479__titaitta", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The stainless steel plate is a good conductor of heat, so it can help to dissipate heat from the fire, while the fire proof rock wool is a good insulator, so it can help to prevent the fire from spreading.", "In addition, the storage area is also equipped with a fire alarm system, so that if there is a fire, the alarm will sound and the fire department will be notified.", "The storage area is also regularly inspected by the fire department, so that any potential fire hazards can be identified and addressed before they become a problem.", "As a result of these measures, the storage area is a safe and secure place to store valuable goods.", "In addition to the fire safety measures, the storage area is also equipped with a security system to protect against theft.", "The security system consists of a surveillance camera, a burglar alarm, and a security guard.", "The surveillance camera monitors the area 24 hours a day, the burglar alarm is activated if anyone tries to break in, and the security guard is on duty to patrol the area and respond to any incidents.", "As a result of these security measures, the storage area is a safe and secure place to store valuable goods."], "trgs": ["Plak asiye inox dafa m\u00ebna w\u00e9yal t\u00e0ngoor, moo tax m\u00ebn na dindi t\u00e0ngoor ci liy t\u00e0kk, waaye leen roche biy dakkal t\u00e0kk-t\u00e0kk leen la bu m\u00ebna nekk isolant, suko defee m\u00ebn na tax ba t\u00e0kk-t\u00e0kk bi du tasaaroo.", "Rax ci dollu barabu dencukaay bi amna sistem buy \u00e0rtu ci lakk, suko defee su dara t\u00e0kkee dafa sone ci saa si pompie yi \u00f1\u00ebw ngir fay ko.", "\u00d1i\u00f1 d\u00e9nk w\u00e0llu lakk yi da\u00f1uy faral itam di saytu barabu dencukaay bi, suko defee su amee lenn lu m\u00ebn indi lakk \u00f1u daal di koy teela wax balaa muy indi jafe-jafe.", "Matuwaay yooyu y\u00e9pp \u00f1u j\u00ebl taxna ba dencukaay bi nekk barab bu w\u00f3ora denc mbir yu am solo.", "Lu weesu mattuwaayi kaaraange lakk googu, barabu dencukaay bi amna sistemu kaaraange buy wattu s\u00e0cc yi.", "Sistemu kaaraange googu mooy ay kameraa yu wattu, alarm ngir ku fa dugg, ak ay gardien.", "Kameraa yiy wattu da\u00f1uy t\u00e0kk 24 waxtu ci bis bi, alarm biy tere dugg dafay sab su amee kuy j\u00e9ema dugg, ba noppi gardien bi dafa war di doxantu ci barab boobu su amee jafe-jafe mu lijjanti ko.", "Ginaaw matuwaayi kaaraange yooyu \u00f1u j\u00ebl, dencukaay bi nekk na barab bu w\u00f3or bu\u00f1 m\u00ebna denc mbir yu am solo."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_424__fftsooatcfo", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Facebook Users Drunkenly Post About Their Lives", "Facebook users are getting drunk and posting about their lives, and it's causing a stir.", "The social media platform has been flooded with photos and videos of people who are clearly intoxicated, and many of them are sharing personal details about themselves that they wouldn't normally share.", "Some users are concerned that the trend is dangerous, as it could lead to people making poor decisions or doing things they regret.", "Others are simply amused by the antics of their fellow drunk Facebook users.", "One user posted a photo of herself passed out on the floor with the caption, \"I'm so drunk I can't even stand up.\"", "Another user shared a video of herself dancing on a table while shouting, \"I'm the life of the party!\"", "The trend has even caught the attention of celebrities.", "Comedian Amy Schumer posted a photo of herself on Twitter with the caption, \"I'm so drunk I can't even spell my own name.\"", "Facebook has not commented on the trend, but it's clear that it's causing a stir.", "Only time will tell whether the trend will continue or fade away."], "trgs": ["J\u00ebfandikukati Facebook yiy M\u00e0ndi di Publie Seen Dundu", "J\u00ebfandikukati Facebook yi da\u00f1uy m\u00e0ndi ba noppi di publie seen dundu, te loolu mingi jur coow.", "Situ reso sosio yaa ngi fees dell ay nataal ak wideo nit \u00f1u m\u00e0ndi ba xamu \u00f1u fu\u00f1u nekk, \u00f1u bari ci \u00f1oom di publie ay mbir ci seen bopp, lool xam ni su\u00f1u m\u00e0ndiwul woon ci yoon du\u00f1u ko dugal ci net bi.", "Yenn j\u00ebfandikukat yi da\u00f1u j\u00e0pp ni loolu \u00f1u xewal du lu baax, ndax m\u00ebn na tax \u00f1enn \u00f1i j\u00ebl yenn dogal wala \u00f1u def mbir yu \u00f1uy r\u00e9ccu \u00ebl\u00ebg.", "\u00d1eneen \u00f1i b\u00ebggu \u00f1u ludul gis seen moroomi j\u00ebfandikukati Facebook naan ba m\u00e0ndi.", "Benn j\u00ebfandikukat bu jig\u00e9en, t\u00ebdd ci suuf foto boppam ni, \"maa ngi m\u00e0ndi ba m\u00ebnu ma jog.\"", "Beneen j\u00ebfandikukat bu jig\u00e9en dugal benn wideo di fecc ci kaw taabal di yuuxu naan, \"maa dundal feet bi!\"", "Nit \u00f1u siiw \u00f1i sax b\u00e0yyi na\u00f1u ci xel.", "Komedien bii di Amy Schumer dafa dugal benn nataalam ci Twitter daal di ci bindaale, \"dama m\u00e0ndi ba m\u00ebnu ma bind sama tur.\"", "Facebook \u00e0dduwul ci loolu \u00f1u xewal waaye mingi jur coow lu r\u00eby.", "Kenn m\u00ebnu la wax ndax lii dina w\u00e9y am d\u00e9et."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "zambia_current__zizzhttcotz", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Zambia is a landlocked country in Southern Africa.", "It is bordered by Angola to the west, the Democratic Republic of the Congo to the north, Tanzania to the northeast, Malawi to the east, Mozambique to the southeast, Zimbabwe to the south, and Botswana to the southwest.", "Zambia has a population of over 17 million people and a land area of 752,618 square kilometers.", "Zambia's current president is Hakainde Hichilema, who was elected in August 2021.", "Hichilema is a member of the United Party for National Development (UPND).", "The UPND is the largest opposition party in Zambia.", "The economy of Zambia is based on copper mining.", "Copper is the country's largest export.", "Other important exports include cobalt, zinc, and lead.", "The Zambian economy has been struggling in recent years due to low copper prices.", "Zambia is a member of the United Nations, the African Union, and the Southern African Development Community (SADC)."], "trgs": ["Zambie r\u00e9ew la bu t\u00ebju ci Sud u Afrique.", "Angola mooko f\u00e9ete sowwu, Republique Democratique bu Congo RDC mooko f\u00e9ete nord, Tanzanie mooko f\u00e9ete nord est, Malawi ci est bi, Mozambique ci sud est bi, Zimbabwe ci sud bi, ak Botswana ci sud ouest bi.", "Zambie amna askan wu \u00ebpp 17 milio\u014b ciy nit, seen yaatuwaayu suuf matna 752,618 kilomet kare.", "Njiitu r\u00e9ewu Zambie bi fi nekk mooy Hakainde Hichilema, mi\u00f1u fal njiitu r\u00e9ew ci weeru ut 2021.", "Hichilema mingi bokk ci p\u00e0rti United Party for National Development (UPND).", "UPND mooy p\u00e0rti kujje bi g\u00ebna mag ci Zambie.", "Koom-koomu Zambie a ngi w\u00e9eru ci mine u p\u00ebr\u00ebm yi.", "Mooy r\u00e9ew mi d\u00e0qa jaay p\u00ebr\u00ebm ci \u00e0dduna bi.", "Leneen lu\u00f1uy jaay itam \u00f1ooy cobalt, zinc ak bettax.", "Koom-koomu Zambie mingi dundu ay jafe-jafe ndax nj\u00ebgu p\u00ebr\u00ebm bi daanu at yu mujj yii.", "Zambie r\u00e9ew la mu bokk ci ONU, Union Africaine, ak Southern African Development Community (SADC)."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_106__ttmbtmbp", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The signing of Lionel Messi by Paris Saint-Germain sent shockwaves through the world of soccer.", "The Argentine superstar had been one of the most coveted players in the world for years, and his arrival in Paris marked a major turning point in the club's history.", "Messi had spent his entire professional career with Barcelona, where he had won everything there was to win.", "But after a tumultuous few months, he decided to leave the club and sign with PSG.", "The move was a major coup for PSG, who were looking to add a superstar to their squad in order to compete for the Champions League title.", "Messi's signing was met with excitement by PSG fans, who were eager to see the world's best player in action.", "But there were also some concerns about how he would fit into the team.", "PSG already had a number of talented players, and it was unclear how Messi would be able to work with them."], "trgs": ["Li Lionel Messi si\u00f1e Paris Saint-Germain indina coow lu bari ci askanu football ci \u00e0dduna bi.", "Doomu Argentine bi bokk na ci jou\u00ebr yi\u00f1 g\u00ebna x\u00ebccoo ci \u00e0dduna bi ci ay at, te limu \u00f1\u00ebw ngir jouer Paris, nekk na j\u00e9ego bu am solo ci taarixu club bi.", "Li \u00ebpp solo ci jaar-jaaru Messi ci football mingi ko defee Barcelone, foofu la ga\u00f1ee lumu fa waroon ga\u00f1e.", "Waaye bimu fa nekkee ay weer ci ay jafe-jafe, ci la j\u00ebl dogal ni dafay si\u00f1e PSG.", "Demam PSG lu am solo la ci \u00f1oom \u00f1i doon wut star bu mag bu leen di m\u00ebna j\u00e0ppale ndax seen ekip g\u00ebna am doole ngir m\u00ebna j\u00ebl Champions League bi.", "Li Messi si\u00f1e neexoon na lool soppey PSG yi, \u00f1ooy \u00f1\u00e9pp y\u00e0kkamti ko gis mu laal bal bi.", "Waaye \u00f1oo ngi doon xalaat numuy def ba m\u00ebna d\u00e9ggoo ak ekip bi.", "PSG amoon na jou\u00ebr yu mag ba noppi, li \u00f1u doon xalaat mooy naka Messi di def ba m\u00ebna d\u00e9ggoo ak \u00f1oom."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_547__otgglbotcbgg", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Of Mice and Men is a novel by John Steinbeck that tells the story of two migrant workers, George and Lennie, who travel together in search of work during the Great Depression.", "The novel is set in a time and place where the American Dream is all but dead, and the only way to survive is to stick together and look out for each other.", "George and Lennie are both dreamers.", "George dreams of one day owning a farm, where he and Lennie can live in peace and harmony.", "Lennie dreams of petting soft rabbits and being gentle with them.", "But their dreams are constantly thwarted by the harsh realities of the world they live in.", "One day, George and Lennie find work on a ranch in California.", "They are immediately befriended by Candy, an old ranch hand who is missing an arm.", "Candy tells George and Lennie about his dream of one day owning a small farm, and the three men decide to pool their money together to buy a farm.", "But their plans are once again thwarted when Lennie accidentally kills a woman.", "George is forced to shoot Lennie to prevent him from being lynched.", "George is devastated by Lennie's death, but he knows that it was the only thing he could do."], "trgs": ["Of Mice and Men benn t\u00e9ere la bu John Steinbeck bind di ci nettali jaar-jaaru \u00f1aari ligg\u00e9eykat doxand\u00e9em, George ak Lennie, \u00f1u \u00e0nd tukki di wut ligg\u00e9ey ci jamonoy Grande D\u00e9pression.", "Jamono ak barabu t\u00e9ere bi mooy bi\u00f1u demee ba amatul Yaakaar ci Amerique, te lenn li nit \u00f1i m\u00ebnoon def ngir mucc booloo ku nekk ci xool moroomam.", "George ak Lennie da\u00f1uy dundee yaakaar.", "George di dundu yaakaar ni bis dina am toolu boppam, fu Lennie m\u00ebna d\u00ebkk ci j\u00e0mm.", "Lennie di am yaakaar yar ak l\u00ebg, di leen toppatoo bu baax.", "Waaye seen yaakaar dafay di tas ndax jafe-jafey \u00e0dduna bi \u00f1u nekk.", "Benn bis, George ak Lennie am ligg\u00e9ey ci benn tool bu mag ci Californie.", "\u00d1u daal di fay teeli xaritoo ak Candy, kenn ku \u00f1\u00e0kk benn loxoom, y\u00e0gg a ligg\u00e9ey ci tool bi.", "Candy nettali George ak Lennie, m\u00e9betam am toolu boppam bu ndaw, \u00f1oom \u00f1atti j\u00ebl dogalu boole seen xaalis ngir m\u00ebn j\u00ebnd benn tool.", "Waaye seen yaakaar y\u00e9pp k\u00ebppuwaat ndax Lennie daa ray benn jig\u00e9en te tayu ko.", "\u00d1u digal George ci lumu m\u00ebnul ba\u00f1, mu tiire bal Lennie luko moy \u00f1u d\u00f3or ko bamu dee.", "Faatu Lennie jural na George naqar ak tiis wu r\u00eby, waaye xamna ni noonu rek ma m\u00ebnoon def."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_17__abiwababtwabtta", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["A: I'm so itchy! I think I have lice.", "B: Oh no! That's terrible.", "I know how to get rid of them, though.", "We can use a traditional remedy.", "A: What is it?", "B: We'll need some olive oil, some lemon juice, and a few cloves of garlic.", "A: Okay, I have all of that. What do we do with it?", "B: First, we'll mix the olive oil, lemon juice, and garlic together.", "Then, we'll apply it to your hair and scalp.", "We'll let it sit for about an hour.", "A: An hour? That sounds like a long time.", "B: It is, but it's worth it.", "The oil will help to suffocate the lice and the lemon juice will help to kill them.", "The garlic will help to repel them.", "A: Okay, I'll do it."], "trgs": ["A: Damay woqatu rek! Dama yaakaar ni dama am tee\u00f1.", "B: Oh d\u00e9et waay! Loolu baaxul.", "Waaye xam naa ni\u00f1u leen di rayee.", "M\u00ebn nanu j\u00ebfandikoo garabu cosaan.", "A: Luy loolu?", "B: Dangay wut diwu olive, ndoxu limo\u014b, ak ay doomi laaj.", "A: Waaw baaxna, amnaa loolu y\u00e9pp. Nan laa leen di def?", "B: Dangay nj\u00ebkka j\u00ebl diwu olive bi, doxu limo\u014b bi ak laaj bi boole jaxase.", "Soo noppee nga diw ko ci sa kawar ak deru bopp bi.", "Nga b\u00e0yyi ko ci lu tollu ci benn waxtu.", "A: Benn waxtu? Loolu melna ni dina y\u00e0gg.", "B: Waaw, waaye jarna ko.", "Diw gi dafay fatt noyyig tee\u00f1 yi, ba noppi ndoxu limo\u014b bi ray leen.", "Laaj bi moo leen di d\u00e0q.", "A: Waaw kay, dinaa ko def."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_254__mtcyttiitwticnt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\"Mommy, what are those?\" the toddler asked, pointing at the plants in the living room.", "\"Those are plants,\" Mommy replied \"They're living things, just like you and me.\"", "\"Can I touch them?\" the toddler asked.", "\"Yes, you can, but be gentle,\" Mommy said \"The leaves are fragile.\"", "The toddler reached out and touched a leaf.", "The leaf felt soft and smooth.", "\"I like it,\" the toddler said.", "\"I'm glad,\" Mommy said. \"Plants are good for us. They help clean the air and make us feel better.\"", "The toddler continued to look at the plants. Then, he noticed a cable running along the floor.", "\"What's that?\" he asked.", "\"That's a cable,\" Mommy said.", "\"It's used to connect the TV to the wall.\"", "\"Can I touch it?\" the toddler asked.", "\"No, you can't,\" Mommy said. \"Cables can be dangerous.They can give you a shock.\"", "The toddler looked disappointed, but he didn't touch the cable."], "trgs": ["Perantal daa joxo\u00f1 g\u00e0\u00f1cax yi saal bi daal di ni, \"Yaay, lii lan la?\"", "Yaay ji tontu, \"lii ay g\u00e0\u00f1cax la\u00f1u, da\u00f1uy dundu ni yaw ak man.\"", "Perantal bi laaj, \"m\u00ebn naa leen laal?\"", "Yaay ji tontu, \"waaw, m\u00ebn nga laal waaye nd\u00e0nk rek, balaa nga leen di gaa\u00f1.\"", "Perantal dem daal di laal benn xob.", "Xob wi nooy te neex.", "Perantal bi wax, \"dama ko b\u00ebgg.\"", "Yaay ji wax, \"Kontaan naa, g\u00e0\u00f1cax lu am solo la. Da\u00f1uy setal air bi, di yokk sunu w\u00e9r.\"", "Perantal bi w\u00e9y di xool g\u00e0\u00f1cax yi. Ci noonu mu gis fiil bu jaar ci suuf.", "Mu laaj, \"Lee lan la?\"", "Yaay ji wax, \"Lii fiil la.\"", "\"Fiil bii mooy boole tele bi ak kuura\u014b bi.\"", "Perantal bi wax, \"M\u00ebn naa ko laaj?\"", "Yaay ji niko, \"d\u00e9edet, fiil yi w\u00f3oru \u00f1u, m\u00ebn na\u00f1u la maas.\"", "Perantal bi am mbetteel, waaye laalul fiil bi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_354__biittontfft", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Birthdays are a time to celebrate the day you were born.", "It is a day to reflect on all the good things in your life and to thank those who have made you who you are.", "It is also a day to set goals for the year ahead and to make plans for the future.", "To make the most of your birthday, start by making a list of all the things you are grateful for.", "This could include your family, friends, health, home, job, or anything else that is important to you.", "Once you have made your list, take some time to reflect on each item and how it has made your life better.", "Next, set some goals for the year ahead.", "These goals can be anything you want them to be, but they should be specific, measurable, achievable, relevant, and time-bound.", "For example, you might set a goal to lose weight, get a promotion at work, or travel to a new place.", "Finally, make plans for the day of your birthday.", "This could include spending time with your loved ones, eating your favorite foods, or doing something you have always wanted to do."], "trgs": ["Bisu aniwerseer mooy bis bi ngay m\u00e0ggal sa bisu juddu.", "Bis la booy wane l\u00e9pp lu neex ci sa dundu, ba noppi nga g\u00ebr\u00ebm \u00f1\u00e9pp \u00f1i la j\u00e0ppale ba nga nekk li nga doon.", "Bis la itam booy teg say m\u00e9beti at mi ci sa kanam, ak ngir waajal sa \u00ebl\u00ebg.", "Soo b\u00ebggee sa aniwerseer neex, t\u00e0mbalil lim mbir yi nga wara delloo njukkal y\u00e9pp.", "M\u00ebn na nekk say mbokk, say xarit, sa w\u00e9rgi-yaram, sa ligg\u00e9ey ak l\u00e9pp lu am solo ci yaw.", "Soo defaree sa lim ba noppi, nanga ci xalaat ci bu nekk ci \u00f1oom ak njari\u00f1 li \u00f1u indi ci sa dundu.", "Soo noppee, nga def ay m\u00e9bet ngir at mi ci topp.", "M\u00e9bet yooyu \u00f1ooy l\u00e9pp loo b\u00ebgga sottal, waaye da\u00f1u wara leer, \u00f1u m\u00ebn leen natt, def, am njari\u00f1, nga m\u00ebn ko def ci waxtu wi nga j\u00e0pp.", "Ci misaal m\u00ebn nga ni dangay w\u00e0\u00f1\u00f1i sa yaram, danga am promo ci sa ligg\u00e9ey, wala dangay tukki ci barab bu bees.", "Soo noppee nga defar sa pala\u014bu bisu aniwerseer.", "M\u00ebn nga ci def waxtu yi ngay nekk ak nit \u00f1i nga b\u00ebgg, lekk \u00f1am wi la g\u00ebna neex, wala nga def mbir moo musa y\u00e0gga b\u00ebgga def."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_211__ppplpptpblipt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Person 1: Romantic Comedies are so unrealistic.", "Person 2: I know, right? The love interests always fall in love at first sight, and they never have any problems.", "Person 1: And the conflicts are always so contrived.", "Like, in one movie, the couple broke up because the guy's best friend was in love with the girl.", "Person 2: That's so ridiculous. It's not like that happens in real life.", "Person 1: Exactly. And even when they do get together, it's always so perfect.", "They never have any fights or disagreements.", "Person 2: It's like the movies are trying to tell us that love is always easy and perfect.", "But that's not the case.", "Love is hard work.", "It takes time and effort to build a lasting relationship.", "Person 1: I know. That's why I don't watch rom-coms anymore.", "They give people unrealistic expectations about love."], "trgs": ["Nit 1: Komedi rom\u00e0ntik da\u00f1u wuute lool ak d\u00ebgg.", "Nit 2: Xamnaa ko, wala book? F\u00e0ww mu am \u00f1aar \u00f1uy gise, b\u00ebggante ci saasi, du\u00f1u musa am benn jafe-jafe.", "Nit 1: Te seeni jafe-jafe day nuru ay caaxaan.", "Maanaam, ci benn filmu, dafa am jenn waay ju fase jabaram ndax li xaritu benn bakkanam nob ndaw si.", "Nit 2: Loolu y\u00ebfi dof la. Du noonu la \u00e0dduna di doxee.", "Nit 1: Mu ngook. Boole ci su\u00f1uy nekk \u00f1oom \u00f1aar, l\u00e9ppay jaar yoon.", "Du\u00f1u musa xeex wala \u00f1uy xuloo.", "Nit 2: Daa melni filmu yi da\u00f1u nuy j\u00e9ema wax ni mb\u00ebggeel dafa yomb te l\u00e9ppay jaar yoon.", "Waaye loolu amul.", "Mb\u00ebggeel dafa metti.", "F\u00e0ww ngeen ligg\u00e9ey lu y\u00e0gg balaa diggante bi di m\u00ebna y\u00e0gg.", "Nit 1: D\u00ebgg la. Loolu moo tax dootu ma seetaan komedi rom\u00e0ntik.", "Li \u00f1uy wan nit \u00f1i ci mb\u00ebggeel dafa wuute ak li am."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_530__miwtwssisiwmtiasw", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["My first day of school was a day I will never forget.", "I was both excited and nervous, not knowing what to expect.", "When I woke up that morning, I got dressed quickly and ate a quick breakfast.", "Then, my mom drove me to school and walked me to my classroom.", "When I walked into the classroom, I was immediately greeted by my teacher, Ms. Smith.", "She was a kind-looking woman with a warm smile.", "She introduced herself to me and then showed me to my seat.", "I sat down next to a girl named Sarah.", "She smiled at me and said, \"Hi, I'm Sarah.\"", "I smiled back and said, \"Hi, I'm Vera.\"", "We talked for a few minutes before the bell rang for class to start.", "Ms. Smith began by introducing herself and telling us about the rules of the classroom.", "Then, she started teaching us about math.", "I was a little bit confused at first, but Ms. Smith explained everything clearly.", "After math class, we had a break.", "Sarah and I went outside to play on the playground.", "We played on the swings and the slide for a while, then we went back inside for lunch."], "trgs": ["Duma musa f\u00e0tte bis bi may nj\u00ebkka dem ekol.", "Kontaanoon naa ba noppi amaale tuuti tiitaange ndax xamu ma luma fay fekki.", "Bima yewwoo ci suba googu, ma gaaw sol samay y\u00e9ere daal di nd\u00e9kki.", "Bi \u00f1u noppee, sama j\u00ebl oto bi y\u00f3bbu ma ekol, bi\u00f1u yeggee mu y\u00f3bbu ma ci klaas bi.", "Bima duggee ci klaas bi, ki may j\u00e0ngal, Madam Smith, daal di may nuyu ci saasi.", "Jig\u00e9en ju baax lay nuru, am ree ju neex.", "Mu wax ma turam, laaj ma sama bos ba noppi wan ma fi may toog.", "Ma toog ci wetu benn xale bu jig\u00e9en bu tuddu Sarah.", "Mu daal di muu\u00f1 nima, \"Nanga def, Sarah laa tuddu.\"", "Ma muu\u00f1 man itam niko, \"Nanga def, Man maay Vera.\"", "Nu waxtaan ab diir balaa \u00f1uy sone kuur bi t\u00e0mbali.", "Madam Smith t\u00e0mbali ci wax nu mooy kan ak s\u00e0rt yi\u00f1 t\u00ebral ci klaas bi.", "Ba noppi mu t\u00e0mbali nu j\u00e0ngal math.", "Xawoon naa r\u00e9er bi Madam Smith di t\u00e0mbali, waaye mu leeral l\u00e9pp bamu leer.", "Bi kuuru math jeexee nu noppalu tuuti.", "Man ak Sarah nu dem ci \u00ebtt bi di fo.", "Fo nanu ci balansoir bi, ak tobogan bi tuuti, ginaaw ga nu dello ci biir a\u00f1i."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_8__wtttttttrhspahitiwiwtataiicict", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["When tissue is injured, the body\u2019s immune system sends white blood cells to the area.", "These cells release chemicals that cause blood vessels to dilate and become more permeable.", "This allows fluid and white blood cells to leak out of the blood vessels and into the injured tissue.", "The fluid forms a clear, watery swelling called edema.", "The white blood cells help to fight infection and to remove damaged tissue.", "They also release chemicals that stimulate the growth of new tissue.", "The classic signs of acute inflammation are redness, heat, swelling, and pain.", "These signs are caused by the increased blood flow and the release of chemicals in the injured tissue.", "Redness is caused by the dilation of blood vessels.", "Heat is caused by the increased blood flow and the release of inflammatory chemicals.", "Swelling is caused by the leakage of fluid from blood vessels into the injured tissue.", "Pain is caused by the release of inflammatory chemicals and the pressure of the swelling.", "Acute inflammation is a normal part of the healing process.", "However, if it is severe or prolonged, it can damage healthy tissue.", "In some cases, acute inflammation can lead to chronic inflammation, which is a long-term condition that can cause pain, disability, and even death.", "There are a number of things that can cause acute inflammation, including infection, injury, and autoimmune diseases.", "Infections are caused by bacteria, viruses, or fungi.", "When these organisms enter the body, they can trigger an immune response that leads to inflammation.", "Injuries can also cause inflammation.", "When tissue is damaged, it releases chemicals that attract white blood cells and other immune cells to the area.", "These cells release chemicals that cause inflammation.", "Autoimmune diseases are caused by the body\u2019s immune system attacking its own tissues.", "This can lead to inflammation in the affected tissues.", "Acute inflammation is usually treated with pain relievers, such as ibuprofen or acetaminophen.", "In some cases, corticosteroids may be used to reduce inflammation.", "If the inflammation is caused by an infection, antibiotics may be prescribed.", "Chronic inflammation is a long-term condition that can cause pain, disability, and even death.", "It is often caused by autoimmune diseases, such as rheumatoid arthritis and Crohn\u2019s disease.", "Chronic inflammation can also be caused by obesity, smoking, and air pollution.", "There is no cure for chronic inflammation, but it can be managed with medication, lifestyle changes, and physical therapy."], "trgs": ["Su der bi gaa\u00f1oo, system immunitaire bu yaram wi dafay y\u00f3nnee seluli deret yu weex ca barab ba.", "Selul yooyu da\u00f1u b\u00e0yyi ak substance buy tax vesoo g\u00ebna ubbeeku deret ci m\u00ebn ci jaar.", "Loolu dafay may fluid bi ak selul yu weex yi \u00f1u m\u00ebna jaar ci ves\u00f3o yi, yegg ci tisu bi gaa\u00f1u.", "Fluid bi dafay leer ba noppi ndoxe, \u00f1u koy woowe \u00ebdem.", "Seluli deret yu weex yi \u00f1ooy xeex infeksio\u014b yi ba noppi dindi tisu bu y\u00e0qu bi.", "\u00d1oom itam da\u00f1u g\u00e9nne ay substance yuy waral mu am tisu bu bees.", "M\u00e0ndarga yi\u00f1 g\u00ebna xam yu wane inflamasio\u014b mooy xonkaay, t\u00e0ngoor, newwi, ak metit.", "Liy waral m\u00e0ndarga yooyu \u00f1ooy li deret ji di g\u00ebna daw, ak substance yi \u00f1uy b\u00e0yyi ci tisu bi gaa\u00f1u.", "Ubbikug vesoo deret yi \u00f1ooy waral xonkaay bi.", "Deret jiy daw su g\u00ebnee bari ak li \u00f1uy b\u00e0yyi ay substance inflamatoire \u00f1ooy waral t\u00e0ngoor wi.", "Liy waral newwi gi mooy fluid biy g\u00e9nn ci deret ji dem ci tisu bi gaa\u00f1u.", "Liy waral metit bi mooy substance inflamatoire bi \u00f1uy g\u00e9nne ak dooley newwi gi.", "Inflamation bu metti dafa bokk ci liy w\u00e9ral.", "Waaye, su metit taree wala mu w\u00e9y lu y\u00e0gg, m\u00ebn na y\u00e0q tisu yu w\u00e9r yi.", "Amna numuy deme, inflamasio\u014b bu tar m\u00ebn na indi inflamasio\u014b budul dakk ba f\u00e0ww, muy waral paj mu y\u00e0gg muy jur metit, laago, wala g\u00e9nn \u00e0dduna.", "Barina mbir yu m\u00ebna waral inflamasio\u014b bu meti, lu ci melni infeksio\u014b, gaa\u00f1-gaa\u00f1u, wala feebar buy imunise boppam.", "Bakteri yi, virus yi wala champignon yi \u00f1ooy waral infektio\u014b yi.", "Su jangoro yooyu duggee sa yaram, m\u00ebn na\u00f1u tax yaram wi di xeex ak \u00f1oom, mooy indi inflamasio\u014b.", "Gaa\u00f1-gaa\u00f1u m\u00ebn na indi inflamasio\u014b itam.", "Su tisu bi y\u00e0qoo, dafay b\u00e0yyi substance yuy woo seluli deret yu weex yi ak yeneen selul imuniteer ci barab bi.", "Selul yooyu da\u00f1uy g\u00e9nne substance yuy indi inflamsio\u014b.", "Liy waral feebar yuy imunise seen bopp \u00f1ooy li sistem imuniteeru yaram wi di songee ay tisu boppam.", "Loolu m\u00ebn na indi inflamasio\u014b ci tisu bi\u00f1 laal.", "Inflamasio\u014b bu tar \u00f1u ngi koy faral di fajee w\u00e0\u00f1\u00f1ikaayu metit, yu melni ibuprofen wala acetaminophen.", "Su demee noonu, m\u00ebnu na\u00f1u j\u00ebfandikoo corticosteroid ngir w\u00e0\u00f1\u00f1i inflamasio\u014b bi.", "Sudee infeksio\u014b bi moo waral inflamasio\u014b bi, m\u00ebn na\u00f1u la bindal antibiotik.", "Inflamasio\u014b budul w\u00e9r dafay laaj paj mu y\u00e0gg, te loolu dafay indi metit, laago, wala sax g\u00e9nn \u00e0dduna.", "Li koy faral di indi mooy feebar yuy imunise seen bopp, lu ci melni rheumatoid arthritis ak feebaru Crohn.", "Yaram wu bari, t\u00f3x sigaret ak polusio\u014b m\u00ebn na\u00f1u indi inflamasio\u014b budul jeex.", "Inflamasio\u014b bu amul \u00e0pp amul garab gu koy faj, waaye m\u00ebn na\u00f1u ko feexale garab, soppi dundin, ak terapi physique."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "mozambique_historical__tittrtfii", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The Mozambican Civil War was a conflict that lasted from 1977 to 1992.", "It was fought between the Mozambique Liberation Front (FRELIMO), which had ruled the country since its independence from Portugal in 1975, and the Mozambique National Resistance (RENAMO), a rebel group backed by the Rhodesian and South African governments.", "The war caused widespread devastation and displacement, and led to the deaths of an estimated 1 million people.", "The war began after RENAMO launched an insurgency against FRELIMO in 1977.", "RENAMO was opposed to FRELIMO's socialist policies and its close ties to the Soviet Union.", "The war quickly escalated, and by the early 1980s, RENAMO had control of much of the countryside.", "FRELIMO was forced to rely on Soviet and Cuban military aid to keep RENAMO at bay.", "In 1984, FRELIMO and RENAMO signed a peace agreement, but the fighting continued.", "In 1992, the two sides signed a new peace agreement, which called for a ceasefire and the holding of multiparty elections."], "trgs": ["Guerre civile bu Mozambique, xeex la bu t\u00e0mbali 1977 ba 1992.", "Xeex la woon bu dox diggante waa Mozambique Liberation Front (FRELIMO), \u00f1oom \u00f1oo yoroon nguur gi ginaaw bi \u00f1u moomee seen bopp ci Portugal ci 1975, ak ay way-fippu Mozambique National Resistance (RENAMO), seen njiit di Rhodesian ak nguuru Afrique du Sud.", "Xeex boobu jur na musiba yu bari, \u00f1u bari g\u00e9nn seeni k\u00ebr mu am lu tollu ci 1 milio\u014b ciy nit \u00f1u ci \u00f1\u00e0kk seen bakkan.", "Xeex baa ngi t\u00e0mbali ginaaw bi RENAMO jogee di songu FRELIMO ci 1977.", "RENAMO \u00e0ndul woon ci politig sosialu FRELIMO ak limu jegewoon waa Union Sovietique.", "Xare bi daal di g\u00ebna yokk, bi \u00f1uy dugg ci ati 1980, RENAMO daal di na t\u00ebye w\u00e0ll wi \u00ebpp ci d\u00ebkki kaw yi.", "Da\u00f1u we\u00f1 loxo FRELIMO mu nangu \u00e0nd ak Soviet yi ak ndimbalu soldaari Cuba ngir d\u00e0q RENAMO.", "Ci 1984, FRELIMO ak RENAMO daal di xaatim d\u00e9ggoob j\u00e0mm, waaye taxul xeex bi jeex.", "Ci 1992, \u00f1aari p\u00e0cc yi daal di xaatimaat d\u00e9ggoob j\u00e0mm bu bees, loolu dakkal xeex bi ba noppi amal eleksio\u014b yu p\u00e0rti yu bari bokk."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_249__ittiaoa", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["It was a bright and sunny day in the small village of Locksmiths, and the festival of locks was in full swing.", "The streets were crowded with people, all eager to see the latest and greatest in lockmaking technology.", "There were vendors selling everything from simple padlocks to complex combination locks, and artisans demonstrating their skills in lockpicking and locksmithing.", "In the center of the village square, a large stage had been set up for the day's festivities.", "A group of musicians were playing lively tunes, and a crowd of people were gathered around, clapping and dancing.", "On the stage, a skilled locksmith was demonstrating how to pick a lock, and the crowd was mesmerized by his skill.", "As the sun began to set, the festival came to a close."], "trgs": ["Bis la bu leer, am naaj ci village u defarkati loke yi, te m\u00e0ggalug loke gaa ngi doon jolli bu baax.", "Bedd yaa ngi feesoon dell ak nit, \u00f1\u00e9pp y\u00e0kkamtee gis loke yi mujjee g\u00e9nn ak xaralay loke yi g\u00ebna mag.", "Amoon na jaaykat yuy jaay lu nekk dalee ko ci gombu bu yomb ba ci loke yiy am kod booy dugal, am \u00f1enn \u00f1u xara\u00f1 \u00f1uy wane seen manin ci defar seriir ak loke.", "Ci diggu d\u00ebkk bi, da\u00f1u defar bayaal bu r\u00eby ngir amal ci xumbaayi bis bi.", "Mu am ay grupu artist yuy def music live, nit \u00f1u bari w\u00ebr leen di seetaan, di t\u00e0ccu ak di fecc.", "Ci kaw podium bi amoon na ku aay kuy wane ni \u00f1uy korosee seriir yi, nit \u00f1i y\u00e9emu ci nimu ci xara\u00f1ee.", "Bi jant t\u00e0mbalee so, festival bi daal di t\u00ebj."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_356__mwwtwtotiawiiii", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["My friend, Abel, and I were walking home from school one day when we saw a blood drive being held at our local community center.", "We were both 17 years old, and we had never donated blood before.", "We decided to stop in and see what it was all about.", "The process of donating blood was actually pretty simple.", "We both filled out a questionnaire and answered some questions about our health history.", "Then, we had our blood pressure checked and our veins were checked to make sure they were big enough.", "Once we were cleared to donate, we each sat down in a chair and had a needle inserted into our arms.", "The blood was collected in a bag, and the whole process took about 15 minutes.", "It felt good to know that we were helping to save lives.", "After we donated, we were given a juice box and a cookie to help us recover.", "We also received a thank-you card from the blood bank.", "I'm glad that Abel and I decided to donate blood.", "It was a quick and easy way to make a difference in the world.", "I encourage everyone to consider donating blood if they are eligible.", "It's a simple act of kindness that can help save lives."], "trgs": ["Keroog binu w\u00e0ccee ekol di \u00f1ibi man ak sama xarit Abel da\u00f1u romb fu \u00f1uy mayee deret ci sunu centre communautaire bi ci sunu ko\u00f1.", "Ku nekk ci nun a ngi am 17 at te kenn ci nun musul maye deret ci \u00e0ddunaam.", "Nuni nanu taxaw xool nu mbir yi di deme.", "Ndeke maye deret lu yomb la.", "Nu bokk joxe leeral yi nu laaj ci kesioneer bi, ba noppi tontu ay laaj ci jafe-jafe w\u00e9rgi-yaram yu nu musa am.", "Ginaaw loolu, ci lanu xool sunu tension, ba noppi \u00f1u xool ndax sunuy yooni deret yaatu na\u00f1u bu baax.", "Bi\u00f1u nee m\u00ebn nanu maye, ku nekk toog ci benn toogukaay, \u00f1u daal di lay jam puso ci loxo.", "\u00d1u taataan deret ji ci mbuus, te ligg\u00e9ey bi y\u00e9pp weesul 15 simili.", "Ma y\u00ebg mb\u00e9gte ci sama xol ndax lima dimbali nit mu mucci.", "Ginaaw binu mayee ba noppi, \u00f1u jox nu jus ak ay kukiis ngir defaraat sunu yaram.", "Waa b\u00e0nku deret daal di nuy joxaale k\u00e0rtu jaaj\u00ebfal.", "Man ak Adel kontaan na\u00f1u lool binu mayee deret.", "Mooy anam wu gaaw te yomb ngir j\u00e0ppale nit \u00f1i ci \u00e0dduna.", "Maa ngi \u00f1aax ku nekk mu dem maye deret su ko m\u00ebnee.", "J\u00ebf ju baax la juy muccal nit, te yomb naa def."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_24__atstsssth", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["A solo traveler was found safe after spending two nights lost in the Swiss Alps.", "The 25-year-old woman, who has not been identified, was hiking in the mountains when she became separated from her group.", "She was reported missing on Tuesday, and search teams were dispatched to find her.", "The woman was eventually found on Thursday, about 10 miles from where she had been hiking.", "She was cold and dehydrated, but otherwise in good condition.", "She told rescuers that she had been following a trail when she got turned around.", "She spent the night in a cave, and she survived by eating snow and drinking from a stream.", "The woman's experience is a reminder of the importance of being prepared when hiking in the mountains.", "Hikers should always bring a map, compass, and a flashlight, and they should tell someone where they are going and when they expect to return."], "trgs": ["Daa amoon ku r\u00e9eroon ci Alpes yu Swiss, mu toog \u00f1aari guddi kenn gisu ko.", "Jenn ndaw su jig\u00e9en la ju am 25 at, xama gu\u00f1u turam, dafa doon y\u00e9eg tundu ak ay \u00f1imu \u00e0ndaloon jekk saa t\u00e0qaloo ak \u00f1oom.", "Talaata la\u00f1u y\u00ebgle ni dafa r\u00e9er, ci noonu ekipu seet yi tas di ko w\u00ebr.", "Alxamis la\u00f1u gis ndaw si, rombu 10 mile fimu nekkoo di y\u00e9eg tundu.", "Yaramam daa liwoon boole ci \u00f1\u00e0kk ndox, waaye mingi woon ci j\u00e0mm.", "Mu wax \u00f1i ko doon xettali ni dafa topp benn yoon ba ci y\u00e0gg mu r\u00e9er di w\u00ebreelu.", "Ci l\u00ebmu doj la daan fanaan, di lekk neige, di naan ci ndox miy wal.", "Loolu dal ndaw soosu daf \u00f1uy f\u00e0ttali ni, balaa ngay dem y\u00e9eg tundu danga wara waajal sa bopp.", "Kuy y\u00e9eg tundu danga wara y\u00f3bbaale k\u00e0rt, busol, l\u00e0mp-tors, ba noppi nga am koo t\u00e0ggu wax ko fi nga j\u00ebm ak ka\u00f1 nga yaakaara dellusi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_14__wiiotii", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["When I was a kid, I would spend hours pouring over magazines.", "I would read every article, look at every picture, and cut out the ones I liked to put in my scrapbook.", "I loved the way magazines could transport me to different worlds and make me think about things in new ways.", "One day, I was reading an article about brain science in a magazine.", "The article was really interesting, and it made me think about how my brain works.", "I realized that I could use my brain to learn anything I wanted, and that was an amazing feeling.", "I've been reading magazines ever since, and I still love the way they can open my mind to new ideas."], "trgs": ["Bi may nekk xale dama daan toog ay waxtu di lire magazine.", "Duma b\u00e0yyi benn x\u00ebt bu liirul, du am nataal buma xool, buma ci neex ma kuppati ko def ko sama albom.", "Lima neexoon ci magazine yi mooy ni\u00f1u ma m\u00ebne y\u00f3bbu ci beneen \u00e0dduna, di soppi sama gis-gis ci \u00e0dduna.", "Benn bis dama doon lire xam-xam yuur ci benn magazine.", "Muy x\u00ebt wu am solo, loolu y\u00f3bbu ma may xalaat ci ni sama xel du yuur.", "I gis ni m\u00ebn naa j\u00ebfandikoo sama yuur ngir j\u00e0ng l\u00e9pp luma b\u00ebgg, muy y\u00ebg-y\u00ebg bu y\u00e9eme ci man.", "Booba ba leegi maa lire magazine, te ba leegi maa ngi b\u00ebgg ni \u00f1uy may joxe gis-gis bu bees."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_29__ttsitioihits", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The debate about whether animals are happier in the wild or in zoos is a complex one with no easy answers.", "There are many factors to consider, including the individual animal's needs, the type of zoo, and the quality of care provided.", "Some animals, such as elephants, are highly social and need to interact with other elephants in order to thrive.", "In the wild, elephants live in herds of up to 100 individuals.", "They spend their days foraging for food, playing, and socializing.", "In a zoo, elephants may not have the same opportunities to interact with other elephants, which can lead to boredom and frustration.", "Other animals, such as lions, are solitary hunters.", "In the wild, lions live in prides of up to 15 individuals.", "However, each lion within the pride has its own territory and does not interact with other lions very often.", "In a zoo, lions may be able to live in larger enclosures with more space to roam, which can provide them with more opportunities to exercise and explore.", "The type of zoo also plays a role in the welfare of its animals.", "Some zoos are very large and provide their animals with spacious enclosures, while others are smaller and may not have as much space."], "trgs": ["Wuute xalaat y\u00e0gg na am ci diggante \u00f1iy waxni rabu \u00e0ll yi nekk ci \u00e0ll bi moo leen g\u00ebnal nekk ci zoo, waaye tontu lu yomb amu ci.", "Barina mbir yu nit \u00f1i wara b\u00e0yyi xel, lu ci melni lu rab wu nekk di soxla, xeetu zoo bi, ak ni \u00f1u leen fay toppatoo.", "Sudee rabu \u00e0ll wu melni \u00f1ay, \u00f1oom da\u00f1u b\u00ebgg di bokk di nekk, te da\u00f1u soxla j\u00ebflante ay yeneen \u00f1ay yi ngir m\u00ebna dundu.", "Ci \u00e0ll bi, \u00f1ay yi m\u00ebn na\u00f1u nekk mbooloo mu yegg ba 100 \u00f1ay.", "\u00d1ooy \u00e0nd bis bi y\u00e9pp di wut lu\u00f1u lekk, bokk fo, ak saafonte.", "Sudee ci zoo la, \u00f1ay wi m\u00ebn na \u00f1\u00e0kka j\u00ebflante yeneen \u00f1ay, te su m\u00ebnul j\u00ebflante ak ay moroom xolal m\u00ebn na naqari suko defee muy mer.", "Yeneen rabi \u00e0ll yu melni gaynde da\u00f1u \u00f1eme w\u00e9et.", "Ci \u00e0ll bi gaynde yi m\u00ebn na\u00f1u \u00e0nd ba yegg 15 gaynde.", "Waaye gaynde gu nekk ci \u00f1oom amna barabu boppam bumu dul bokk ak kenn, te du bari lumuy nekk ak yeneen gaynde yi.", "Ci zoo, m\u00ebn na am barabu boppam bu g\u00ebna yaatu, dundu numu ko neexe, loolu dina tax mu m\u00ebna t\u00e0ggat boppam ba noppi m\u00ebna dem fuko neex.", "Xeetu zoo bi itam dafa am solo ngir rabi \u00e0ll yi m\u00ebna nekk fu baax.", "Yenn zoo yi da\u00f1u yaatu lool, rabi \u00e0ll yi am fu yaatu fu\u00f1u m\u00ebna nekk, yeneen zoo yi \u00f1oo g\u00ebna ndaw te rabi \u00e0ll m\u00ebn na\u00f1u ba\u00f1a am bayaal bu doy."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_177__asttsiiitsi", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["As I'm driving down the road, I see a goat giving birth in the median.", "She's lying on her side and her two front legs are extended in front of her.", "The baby goat is coming out of her right side and it's head is already visible.", "The mother goat looks up at me and I can see the fear in her eyes.", "She's probably wondering if I'm going to hurt her or her baby.", "I stop the car and get out.", "I walk over to the goat and kneel down next to her.", "I gently stroke her head and tell her that everything is going to be okay.", "The baby goat starts to emerge and I can see that it's a little girl.", "She's crying and her mother licks her clean.", "I watch as the mother goat and baby bond and I feel a sense of peace."], "trgs": ["Dama doon dawal ba ci y\u00e0gg ma s\u00e9en benn b\u00eby buy w\u00ebsin ci wetu tali bi.", "Mingi t\u00ebddee wet, ba noppi t\u00e0llal \u00f1aari t\u00e0nki kanam yi ci kanamam.", "B\u00eby wu ndaw waa ngi doon g\u00e9nnee ci wetu ndijoor gi, bopp bi t\u00e0mbali fee\u00f1.", "Yaay ji siggi xool ma, ma gis ci ay b\u00ebt\u00ebm ni dafa ragal.", "\u00d1\u00e0kkul ni dafa doon ragal ma gaa\u00f1 ko moom wala doomam.", "Maa gaare oto bi daal di g\u00e9nn.", "Ma dox ba ci b\u00eby wi daal di sukk ci wetam.", "Ma raayal ko d\u00e0nk boppam ba noppi niko l\u00e9pp dina baax.", "B\u00eby wu ndaw wi t\u00e0mbali g\u00e9nn, ma gis ni b\u00eby wu jig\u00e9en wu ndaw la.", "Muy jooy yaay ji diko mar ngir mu set.", "Ma xool yaay ji ak doom ji, ma am y\u00ebg-y\u00ebgu j\u00e0mm ci sama yaram."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_508__tibttosssoha", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The city was a vast, sprawling metropolis, full of life and energy.", "It was a place where anything was possible, and where dreams could come true.", "But for every person who found success in the city, there were many more who struggled to make ends meet.", "These people lived in the slums, in tiny apartments that were often overcrowded and in disrepair.", "They worked long hours for low pay, and they often had to go without basic necessities like food and healthcare.", "One such person was a young woman named Amelia.", "She had come to the city with big dreams, but she quickly found that reality was much different than she had imagined.", "She worked as a waitress in a small diner, and she could barely make enough money to pay her rent.", "She often went to bed hungry, and she was always worried about her future.", "One day, Amelia was walking home from work when she saw a man sitting on a bench.", "He was homeless, and he was holding a sign that said, \"Will work for food.\" Amelia felt sorry for the man, and she decided to buy him a sandwich.", "As she was talking to the man, she learned that his name was Charlie."], "trgs": ["D\u00ebkk bu r\u00eby la woon, bari ay xeet yu wuute, xumb te bari y\u00ebngu.", "Ban bu lu nekk m\u00ebna sotti, ku nekk m\u00ebn faa tekki.", "Waaye su amee kenn ku tekki ci d\u00ebkk, amna \u00f1eneen \u00f1u bari \u00f1uy sonn lool balaa \u00f1uy m\u00ebna faj seen soxla.", "Nit \u00f1oo\u00f1u amu \u00f1u d\u00ebkkuwaay yu baax, ci apartemaa gu xat la\u00f1u dankaloo ak anam wu bon.", "Da\u00f1uy ligg\u00e9ey waxtu yu bari di fayyeeku lu n\u00e9ew, yenn saa du\u00f1u am lu\u00f1u lekk wala lu\u00f1u fajoo.", "Am kenn ku melni ni \u00f1oom ku tudd Amelia.", "Bi muy \u00f1\u00ebw ci d\u00ebkk bi, yaakaar gu r\u00eby la \u00e0ndaloon, waaye bimu demee tuuti mu gis ni limu yaakaar wuutena ak li am.", "Muy ligg\u00e9ey ci benn reerukaay, di s\u00e9ddale lekk, limu daan fayeeku daawu ci sax m\u00ebna fay luwaasam.", "Barina lu muy t\u00ebddaale xiif, foo ko fekk mu ngi jaaxle ci \u00ebl\u00ebgam.", "Benn bis Amelia w\u00e0cci ligg\u00e9ey di \u00f1ibbi daal di gis kenn ku g\u00f3or ku toog ci benn bang.", "Amul fumu d\u00ebkk, mu yor benn afiis bumu bind, \"Dina lig\u00e9ey lumu lekk.\" Amelia daal di y\u00ebr\u00ebm ku g\u00f3or ki, ba noppi muni dakoy j\u00ebndal benn sandwich.", "Bi muy waxtaan ak moom, ci la xam ni Charlie la tuddu."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_394__dittfcismttb", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Demonetization is the process of removing legal tender from circulation.", "In India, Prime Minister Narendra Modi announced on November 8, 2016, that all \u20b9500 and \u20b91000 banknotes would cease to be legal tender from midnight.", "This move was intended to crack down on corruption and counterfeiting, but it also caused significant disruption and hardship for many people.", "There are several reasons to be skeptical of demonetization.", "First, it is not clear that it will be effective in reducing corruption.", "Corruption is a complex problem that cannot be solved simply by removing cash from circulation.", "In fact, there is some evidence that demonetization may actually increase corruption, as it makes it more difficult for people to track and trace their money.", "Second, demonetization is likely to have a negative impact on the poor.", "Many poor people in India rely on cash for their daily transactions.", "The sudden withdrawal of large-denomination banknotes made it difficult for them to buy food, pay their bills, and access other essential services.", "Third, demonetization has caused significant disruption to the economy.", "Businesses had to close for days or even weeks while they adjusted to the new currency."], "trgs": ["Demonetisation mooy \u00f1u j\u00ebl xaalis bu baax bi nit \u00f1i di j\u00ebfandikoo, \u00f1u j\u00eble ko fi.", "Ci Inde, premier ministre Narendra Modi y\u00ebgle na ni ci bisu 8 now\u00e0mbar, 2016, ni dina \u00f1u fi j\u00eble xaalisu k\u00ebyit yii di \u20b9500 ak \u20b91000 su xaaju guddi jotee dootu \u00f1u daganati j\u00ebfandikoo.", "Li waraloon \u00f1u j\u00ebl dogal boobu mooy w\u00e0\u00f1\u00f1i ger, ak ndefarum xaalis bu baaxul, waaye dogal boobu indil na \u00f1u bari jafe-jafe yu metti lool.", "Barina luy waral nit \u00f1i du\u00f1u sawar ci demonetisation.", "Bi ci nj\u00ebkk mooy, g\u00ebmu \u00f1u ni dina m\u00ebna w\u00e0\u00f1\u00f1i ger.", "Ger mbir mu jafee xeex la, dindi xaalis j\u00eble ko fi du loolu mooy tax ger joge fi.", "Li am mooy, amna nu muy deme demonetisation m\u00ebn na sax yokk ger, ndax dafay tax \u00f1u g\u00ebna am jafe-jafe topp fu seen xaalis di jaar.", "\u00d1aareel ba mooy demonetisation m\u00ebn na g\u00ebna yokk nd\u00f3ol.", "Nit \u00f1u bari ci Inde xaalis xobbet la\u00f1uy j\u00ebfandikoo bis bu nekk ci seeni j\u00ebflante.", "Li \u00f1u t\u00ebb j\u00eble fi xaalisu k\u00ebyit yu bari yooyu, daf leen indil jafe-jafe su \u00f1uy j\u00ebnd lu\u00f1u lekk, wala \u00f1uy fay seen faktiir, wala \u00f1uy j\u00ebfandikoo serwiis yu\u00f1 g\u00ebna soxla.", "\u00d1atteel ba, demonetisation dafa indi dog-dog bu r\u00eby ci koom-koom gi.", "Amna \u00f1u toog ay fan m\u00ebnu \u00f1u ligg\u00e9ey wala sax ay ayi-bis, bi laata \u00f1uy m\u00ebna \u00e0nd ak koppar bu bees bi."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_101__titttliiiistnis", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The dish is said to have originated in the Philippines, where it is known as lechon.", "It is also popular in other parts of Southeast Asia, such as Indonesia, Malaysia, and Thailand.", "To make lechon, a whole pig is gutted and cleaned, then stuffed with a mixture of garlic, ginger, lemongrass, and other spices.", "The pig is then roasted over a fire of charcoal or wood for several hours.", "The result is a juicy, flavorful meat that is perfect for a special occasion.", "Lechon is often served with rice and vegetables.", "It can also be eaten as a main course or as an appetizer.", "If you are ever lucky enough to try lechon, you will not be disappointed.", "It is truly a unique and delicious dish.", "In addition to the traditional method of cooking lechon, there are also several modern variations.", "Some chefs cook the pig in a pit oven, while others use a rotisserie.", "There are also recipes for making lechon in a slow cooker or in the oven.", "No matter how it is cooked, lechon is always a crowd-pleaser.", "It is a hearty and flavorful dish that is perfect for any occasion.", "So if you are looking for a new and exciting dish to try, lechon is definitely worth a look."], "trgs": ["Neena \u00f1u togg baa ngi conaanoo Philippines, \u00f1u xamee ko ci turu lechon.", "Xam na\u00f1u ko itam ci yenn p\u00e0cci Asie Sud-est, lu ci melni Indonesie, Malaysie, ak Thailand.", "Sooy togg lechon, dangay soode mbaam xuux l\u00ebmm ba noppi nga raxas ko, ba noppi nga roofee ko njaxasu laaj, ginger, sitronel, ak yeneen saf-safal.", "Nga teg mbaam xuux bi ci kaw k\u00ebri\u00f1 gu boy wala matt, nga b\u00e0yyi ko mu toggu waxtu yu bari.", "Su \u00f1oree nekk y\u00e0pp wu neex, bari jus, baax ci xew-xew yu mag.", "Amna \u00f1u koy boole ak c\u00e9eb ak lujum.", "M\u00ebn na\u00f1u ko def muy plat bu mag wala \u00f1u def entre.", "Sula Y\u00e0lla w\u00ebrs\u00ebgalee nga \u00f1am lechon, dooko r\u00e9ccu.", "Togg gu neex la, am cafka boppam.", "Ginaaw toggin wi\u00f1 baaxe togg lechon amna yeneen xeetu toggin yu bees yu xew ci jamono.", "Yenn toggkat yu mag yi four en fosse la\u00f1uy j\u00ebfandikoo, \u00f1eneen yi j\u00ebl rotis\u00ebri.", "Amna itam r\u00ebset yu toggee lechon ci cuisiniere bu yeex wala four.", "Ak nu\u00f1u ko m\u00ebna toggee, lechon neex rek lay def.", "Plat bu neex la, saf na te baax ci b\u00e9pp xew-xew bu mag.", "Kon sooy wut togg gu bees goo b\u00ebgga \u00f1am, lechon mooy togg gi nga wara \u00f1am."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_12__mumumumumumu", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Me: What's up with your car? It's been making a weird noise lately.", "Uncle: Yeah, I know. I'm taking it to the mechanic tomorrow.", "Me: Is it going to be expensive.", "Uncle: It might be. The car is old, and parts are hard to come by. But I'm hoping it's just a minor issue.", "Me: Well, good luck. Let me know what the mechanic says.", "Uncle: I will. Thanks.", "Me: Hey, by the way, did you know that nuclear cars are a thing?", "Uncle: No, I didn't. That's interesting.", "Me: Yeah, they're pretty cool. They use nuclear power to generate electricity, which powers the car's motor.", "Uncle: That sounds like it would be really expensive.", "Me: It can be, but it's also a lot more efficient than traditional cars. Nuclear cars can go for hundreds of miles on a single tank of fuel.", "Uncle: Hmm, I'll have to look into that."], "trgs": ["Man: Lu jot sama oto bi? Fan yii dafay def bruit bu doy waar.", "Ndijaay: Waaw, xamnaa ko. Suba dama koy y\u00f3bbi ci mekono bi.", "Man: Mbaa du aajo xaalis bu bari.", "Ndijaay: Lu m\u00ebna nekk la. Oto bi daa m\u00e0gget, te piyees yi yombu \u00f1u am. Waaye amnaa yaakaar ni du doon lu jafe.", "Man: Yalna ci Y\u00e0lla def ndox mu sedd. Lula mekano bi wax nga wax ma ko.", "Ndijaay: Inchalla. J\u00ebr\u00ebj\u00ebf.", "Man: Balaa may f\u00e0tte, ndax xam nga ni oto nucleaire mbir la?", "Ndijaay: D\u00e9edet. Loolu amna solo.", "Man: Lu am solo la kay. Energie nucleaire la\u00f1uy j\u00ebl ngir defar ci kuura\u014b, biy doxal mot\u00ebru oto bi.", "Ndijaay: Daa melni loolu mooy g\u00ebna yomb.", "Man: M\u00ebn na nekk, waaye itam \u00f1oo g\u00ebna gaaw yeneen oto yi fi y\u00e0gg a nekk. Oto nucleaire m\u00ebn na\u00f1u daw ba t\u00e9emeeri mile te benn yoon kese ngay sol karburaa.", "Ndijaay: Han, loolu dinaa ko xoolaat."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_162__atatysbtt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["A man walks into a comedy club and orders a filet mignon.", "The waiter brings him the steak and he starts to eat it.", "After a few bites, he stops and says, \"This steak is terrible! It's tough and tasteless.\"", "The waiter replies, \"Well, sir, you did order a filet mignon.\"", "\"Yes, but I didn't order a raw filet mignon!\"", "\"Sir, all of our steaks are served raw. We require our customers to cook them themselves.\"", "\"But I don't know how to cook!\"", "\"That's not our problem. We're a comedy club, not a restaurant.\"", "The man angrily gets up and storms out of the club."], "trgs": ["Jenn waay moo dugg ci benn club daal di kom\u00e0nde filet mignon.", "Kiy s\u00e9ddale \u00f1am yi daal di koy indil steak mu t\u00e0mbali lekk.", "Bimu x\u00e0mpee tuuti, mu taxaw ni, \"Steak bi neexul dara, dafa d\u00ebg\u00ebr ba noppi amul cafka.\"", "Ki\u00f1 s\u00e9ddale niko, \"waa xanaa du yaa laaj filet mignon.\"", "\"Waaw, waaye waxuma filet mignon bu \u00f1orul!\"", "\"S\u00eb\u00f1 bi, steak yi \u00f1uy defar y\u00e9pp du\u00f1u \u00f1or. Danuy wax sunu kiliyaan yi \u00f1u toggal ko seen bopp.\"", "\"Waaye, m\u00ebnu ma togg!\"", "\"Loolu sunu yoon nekku ci. Nun club komedi la\u00f1u, yoru nu resto.\"", "Waa ji mer bay futtu, waaxu g\u00e9nn club bi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_129__hhtthattt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["He had been in a car accident, and he was unconscious.", "His parents, who had been driving by when the accident happened, rushed to his side.", "They were frantic with worry.", "The paramedics arrived and loaded the boy into an ambulance.", "His parents followed in their car, their hearts pounding with fear.", "At the hospital, the doctors examined the boy and determined that he had a concussion and a broken leg.", "They admitted him to the hospital and began treatment.", "The boy's parents stayed by his side, never leaving him alone.", "They watched over him as he slept, their hearts filled with love and hope."], "trgs": ["Dafa bokkoon ci aksidaa xamatul woon fumu nekk.", "Waajuram yi doon romb ak seen oto bi aksidaa bi di am, daw \u00f1\u00ebw ci wetam.", "\u00d1u jaaxle xamu \u00f1u lu \u00f1uy def.", "Wallukat yi daal do yegsi, j\u00ebl xale bu g\u00f3or bi yab ko ci ambulance bi.", "Ay waajuram dawal topp ci, seen fit di t\u00ebf-t\u00ebfi ndax tiitaange.", "Bimu yeggee hopital, dokt\u00ebr bi xool xale bu g\u00f3or bi, gis ni bopp bi daa mb\u00ebkku, ba noppi benn t\u00e0nk bi daa damm.", "\u00d1u daal koy t\u00ebye ci hopital bi, daal di t\u00e0mbali paj mi.", "Waajuri xale bu g\u00f3or bi nekk ci wetam, b\u00e0yyi wu\u00f1u ko benn yoon muy w\u00e9et.", "\u00d1u toog diko xool muy nelaw, seen xol fees dell ak mb\u00ebggeel ak yaakaar."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_101__rpibtitssopat", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\"Royalty,\" said the Blacksmith, \"is a curious thing. It's a kind of magic, really.", "People get all worked up about it, and they don't even know why.", "It's not as if kings and queens have any real power, these days. They're just figureheads.", "But people still seem to need them.", "They need someone to look up to, someone to represent the idea of the nation.\" The Blacksmith paused.", "\"I suppose it's a kind of comfort,\" he continued.", "\"To know that there's someone out there who's better than you.", "Someone who's got it all sorted out.", "Someone who can make the world a better place.", "Of course, it's all an illusion. But that doesn't make it any less important.", "People need their illusions. They need to believe in something.", "And if that something is a king or a queen, then so be it.\"", "The Blacksmith paused for a moment, then smiled."], "trgs": ["T\u00ebgg bi dafa wax ni, \"W\u00e0llu buur, lu doywaar la, dafay nuru luxus d\u00ebgg.\"", "\u00d1\u00e9pp a mer te kenn m\u00ebnu la wax luko waral.", "Melul ni buur yi ak seeni lingeer yi da\u00f1u am doole d\u00ebgg, jamono yii da\u00f1u leen jiital nii rek.", "Waaye daa melni nit \u00f1i da\u00f1u leen soxla.", "Da\u00f1u soxla ku leen di y\u00e9em, koo xamni ci moom la\u00f1uy xoole r\u00e9ew mi.\" T\u00ebgg bi daal di noppi.", "Mu dellu ni, \"dama yaakaar loolu day dalal seen xel.\"", "\"Nga xamni amna keneen ci biti ku la g\u00ebn.", "Ku l\u00e9ppam sotti.", "Ku m\u00ebn g\u00ebna neexal \u00e0dduna bi.", "D\u00ebgg la, loolu ay g\u00e9nt la. Waaye terewul muy lu am solo.", "Nit \u00f1i \u00f1oo soxla nax seen bopp. Da\u00f1u soxla g\u00ebm dara.", "Ba noppi su amee lu nekk buur wala lingeer, kon nekk na ko.\"", "T\u00ebgg bi noppi ab diir ba noppi muu\u00f1."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_534__tshotstfsbhasb", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The Old Man and the Sea", "Santiago, an old Cuban fisherman, has gone eighty-four days without catching a fish.", "He is the oldest man in the village, and the youngest, Manolin, no longer wants to fish with him because the old man is unlucky.", "One day, Santiago sets out in his skiff and hooks a giant marlin.", "The marlin is so big that it pulls the skiff far out to sea.", "Santiago fights the marlin for two days and nights, but he cannot bring it in.", "The marlin is too heavy, and the old man is too tired.", "Finally, the marlin begins to tire.", "Santiago is able to get a harpoon into the marlin, and he kills it.", "But the marlin is so big that Santiago cannot bring it into the boat.", "He ties the marlin to the side of the boat and begins to row back to shore.", "A school of sharks follows the boat, and they begin to eat the marlin.", "Santiago fights the sharks off, but he cannot stop them all.", "By the time he reaches shore, only the head and the tail of the marlin are left."], "trgs": ["G\u00f3or gu mag gi ak g\u00e9ej gi", "Benn nappkat la woon bu tuddu Santiago, mu napp jur\u00f3om \u00f1atti fukki fan ak \u00f1eent te j\u00e0ppul benn j\u00ebn.", "Moo mag ci d\u00ebkk bi, te Manolin miy caatu d\u00ebkk bi b\u00ebggatul \u00e0nd ak moom nappi ndax g\u00f3or gi amul w\u00ebrs\u00ebg.", "Benn bis, Santiago t\u00ebmb ak gaalam, daal di j\u00e0pp j\u00ebn wu mag.", "J\u00ebn waa ngi r\u00eby bay b\u00ebgga y\u00f3bbu gaal gi biir g\u00e9ej.", "Santiago di xeex ak j\u00ebn wi \u00f1aari guddi ak \u00f1aari b\u00ebcc\u00ebg, waaye m\u00ebnul fexe ba g\u00e9nne ko.", "J\u00ebn waa ngi diis lool, te g\u00f3or gi sonn na lool.", "J\u00ebn wi daal di mujjee t\u00e0mbali sonn.", "Leegi Santiago m\u00ebn na j\u00e0pp j\u00ebn wi dugal ko ci gaal gi, ba noppi ray ko.", "Waaye j\u00ebn wi r\u00eby na lool te Santiago amul doole y\u00e9egal ko ci gaal gi.", "Mu takk j\u00ebn wi ci wetu gaal, daal di t\u00e0mbali joow ngir teeri.", "Ay gaynde g\u00e9ej topp gaal gi, \u00f1u t\u00e0mbali di lekk j\u00ebn wi.", "Santiago d\u00e0q gaynde g\u00e9ej yi waaye m\u00ebnu leen woon d\u00e0q \u00f1oom \u00f1\u00e9pp.", "Balaa muy teer ci tefes gi, bopp bi ak geen gi kese \u00f1oo desoon ci j\u00ebn wi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_633__ttiiatihidiihit", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The police will likely take the person to the station and question him.", "They will want to know where he got the wallet and why he was carrying it.", "If the person cannot provide a satisfactory explanation, he may be arrested and charged with theft.", "If the person is arrested, he will be taken to jail and held until his trial.", "At his trial, the prosecution will have to prove beyond a reasonable doubt that he is guilty of theft.", "The defense will have the opportunity to present evidence and witnesses that may help to exonerate the person.", "If the person is found guilty, he may be sentenced to jail time, probation, or community service.", "He may also be ordered to pay restitution to the victim of the theft.", "In some cases, the person may be able to avoid criminal charges by entering into a diversion program.", "Diversion programs are designed to help people who have committed minor crimes avoid the criminal justice system.", "In a diversion program, the person may be required to complete community service, pay restitution, or attend counseling.", "If the person is found not guilty, he will be released from jail and the charges against him will be dropped.", "He will be able to go on with his life without a criminal record.", "It is important to note that the above is just a general overview of what may happen to a presumed thief who is held by police.", "The specific circumstances of each case will vary, and the outcome may depend on a number of factors, such as the evidence available, the person's criminal history, and the judge or jury's decision."], "trgs": ["Amaana su police j\u00e0ppee nit, daf koy y\u00f3bbu komisaria ngir am lu\u00f1u koy laaj.", "Dina \u00f1u b\u00ebgga xam fumu j\u00eblee kalpe bi ak lu tax mu nekk ci ay loxoom.", "Sudee nit ki m\u00ebnu ci joxe leeral yu xel m\u00ebna nangu, amaana da\u00f1u koy mujjee j\u00e0pp, jii\u00f1 ko s\u00e0cc.", "Su\u00f1u j\u00e0ppee nit, da\u00f1u koy y\u00f3bbu kaso t\u00ebye ko fa ba keroog \u00f1u koy \u00e0tte.", "Ci bisu \u00e0tte ba, f\u00e0ww ki tuumalaate joxe firnde yu leer n\u00e0\u00f1\u00f1 ni ki\u00f1 tuumal d\u00ebgg la daa s\u00e0cc.", "Ki\u00f1 tuumal itam dina \u00f1u ko may mu wane firnde ak seede yu ko m\u00ebna j\u00e0ppale ba\u00f1u teggi tuuma ci kawam.", "Su\u00f1u gisee ni nit ki li\u00f1u koy jii\u00f1 moo ko def, m\u00ebn na\u00f1u t\u00ebj, wala \u00f1u tere ko g\u00e9nn wala \u00f1u koy ligg\u00e9eyloo te kenn duko fay.", "M\u00ebn na\u00f1u ko wax mu fay wala mu delloo limu s\u00e0cc boroom.", "Amna numuy demee nit ki dina m\u00ebna moytu daani krim su nangoo bokk ci prograamu tuub j\u00ebf.", "Prograamu tuub j\u00ebf da\u00f1u ko t\u00ebral ngir j\u00e0ppale \u00f1i def njuumte yu ndaw \u00f1u moytu sistemu justis kriminel.", "Ci prograamu tuub j\u00ebf m\u00ebn na\u00f1u s\u00e0kku ci nit ki mu ligg\u00e9eyal goxam, delloo y\u00ebfi j\u00e0mbur, wala teew fi\u00f1u koy xelalee.", "Su\u00f1u j\u00e0ppee ni nit ki deful li\u00f1u koy tuumal da\u00f1u koy g\u00e9nne kaso teggi b\u00e9pp daan bu\u00f1 tegoon ci kawam.", "Dina m\u00ebna dem te kasiyeem du am dara lu\u00f1u ci bind.", "Li am solo mooy ngeen xamni li\u00f1u bind ci kaw dafay t\u00ebnk rek liy xew su police j\u00e0ppee nit ku\u00f1u jii\u00f1 s\u00e0cc.", "Liy m\u00ebn xew ci dosiye bu nekk m\u00ebn na wuute ak beneen dosiye, te fi muy mujjee ngi aju ci mbir yu bari, lu ci melni firnde yi\u00f1 am, jaar-jaar ki \u00f1u jii\u00f1 ci w\u00e0llu yoon, ak dogal bi attekat bi wala juri bi di j\u00ebl."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_102__tttohhttwtte", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The couple, a renowned linguist and a world-renowned pastry chef, had been trying for a baby for years.", "They had been to every doctor and specialist they could find, but nothing seemed to work.", "The linguist was starting to lose hope, and the pastry chef was worried that their reputation would be ruined if they couldn't have a child.", "One day, the linguist was working on a new translation of a difficult poem when he had a breakthrough.", "He realized that the key to having a child was to find a way to combine their two passions.", "He called the pastry chef and told her his idea.", "The pastry chef was skeptical at first, but she agreed to give it a try.", "They spent the next few months working on a new recipe for a cake that would be infused with the linguist's love of language and the pastry chef's love of baking.", "When the cake was finally finished, they took it to the premier of a new play that the linguist was translating.", "They waited until the after-party, and then they cut the cake and served it to everyone.", "The cake was a huge hit.", "Everyone loved the taste, and they were all impressed by the story behind it."], "trgs": ["J\u00ebkk\u00ebr ak jabar la, j\u00ebkk\u00ebr ji di tekkikatu l\u00e0kk bu siiw jabar ji patisiyeer, ay at a ngi nii \u00f1u b\u00ebgga am doom m\u00ebnul sotti.", "Dem na\u00f1u ci dokt\u00ebr bu nekk, specialist bu \u00f1u xam bu nekk, waaye sottiwul ba leegi.", "J\u00ebkk\u00ebr jaa ngi t\u00e0mbali woon di \u00f1\u00e0kk yaakaar, jabar ji di xalaat ni deram dina y\u00e0qu su\u00f1u m\u00ebnul am doom.", "Benn bis, j\u00ebkk\u00ebr ji nekkoon di tekki l\u00e0kku benn taalif bu naqaree tekk, jekk saa rek am lu \u00f1\u00ebw ci xel mi.", "Mu xamni li leen nara may doom \u00f1oom \u00f1aar mooy \u00f1u boole seeni b\u00ebgg-b\u00ebgg.", "Moo jabar ji daal di kokoy wax.", "Xalaat boobu dalul woon xelu jabar ji, ba y\u00e0gg muni na j\u00e9em ba xam.", "Weer yi ci topp \u00f1u nekk di ligg\u00e9ey ci r\u00ebset bu bees ngir gato buy boole jaxase mb\u00ebggeel l\u00e0kk gu j\u00ebkk\u00ebr ji ak mb\u00ebggeelu patis\u00ebri bu jabar ji.", "Bi\u00f1u defaree gato bi ba noppi, \u00f1u y\u00f3bbu ko ci fi \u00f1u doon nj\u00ebkka wanee theatre bi j\u00ebkk\u00ebr doon tekki.", "\u00d1u daal di xaar ba feet bi jeex, \u00f1u daal di dagg gato bi daal di ko s\u00e9ddale \u00f1\u00e9pp.", "\u00d1\u00e9pp di coow gato bi.", "Ku nekk ni neexna, ba noppi jaar-jaaru gato daal di leen y\u00e9em bu baax."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_465__hithitthpthi", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Hockey is a fast-paced, physical sport that is played on ice.", "It is played with two teams of six players each, with one goaltender.", "The object of the game is to score goals by shooting the puck into the opponent's net.", "Hockey is a popular sport in Canada, the United States, and Europe.", "It is also an Olympic sport.", "The first indoor hockey game was played in Montreal, Canada, in 1875.", "The National Hockey League (NHL) was established in 1917.", "Hockey is a demanding sport that requires a high level of skill and athleticism.", "Players must be able to skate, shoot, pass, and stickhandle at a high level.", "They must also be able to think quickly and make split-second decisions.", "Hockey is a great sport for people of all ages.", "It is a fun and challenging way to stay active."], "trgs": ["Hockey, t\u00e0ggat yaram la bu gaaw bu \u00f1uy defee ci kaw glaas.", "\u00d1aari ekip \u00f1oo koy jouer, ekip bu nekk am 6 joueur ak benn gool.", "Linga wara def ci match bi mooy dugal puck bi ci caaxi beneen ekip bi.", "Hockey t\u00e0ggat yaram bu siiw la ci Canada, Amerique ak Europe.", "Bokk na itam ci jeux Olympic.", "Match hockey bi nj\u00ebkk \u00f1u ngi ko amalee ci Montreal, Canada, ci 1875.", "\u00d1u taxawal Jo\u014bante Hockey ci R\u00e9ew mi (NHL) ci 1917.", "Hockey t\u00e0ggat yaram la buy laaj nga am k\u00e0ttan gu bari ci w\u00e0llu athletism.", "Ju\u00ebr yi da\u00f1u wara m\u00ebn skate, di d\u00f3or ci caax yi, paas ak m\u00ebna j\u00ebfandikoo bu baax yat wi.", "Da\u00f1u wara gaaw ci xalaat wara teela xam yan dogal la \u00f1uy j\u00ebl.", "Hockey t\u00e0ggat yaram la bu mag ak ndaw y\u00e9pp m\u00ebna def.", "Anamu t\u00e0ggat yaram wu baax la."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_192__whsiitiiiiitwww", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Were it within my power to impart to you the incredibly detailed information concerning my deepest fear, I would do so without hesitation.", "However, such knowledge is not mine to give.", "Suffice it to say that my greatest dread is something so insidious and far-reaching that it defies description.", "It is a terror that lurks in the shadows, waiting to pounce at the most unexpected moment.", "It is a predator that feeds on my very essence, leaving me feeling weak and vulnerable.", "This insidious fear has been with me for as long as I can remember.", "It has shaped my life in ways that I am only beginning to understand.", "I have become a recluse, afraid to venture out into the world lest I come face to face with my worst nightmare.", "I have lost friends and family, and my relationships have suffered.", "I am constantly on edge, waiting for the other shoe to drop.", "I know that I am not alone in my suffering.", "There are others who share my burden.", "We are a community of the damned, united by our fear.", "We are the ones who walk in the shadows, afraid of the light.", "We are the ones who are haunted by the past, and who live in fear of the future."], "trgs": ["Suma Y\u00e0lla mayoon ma m\u00ebna dugg ci sa xel mi dindi ci l\u00e9pp linga xam ci limay ragal, dama koy daal di def ci saasi, duma sax xaar.", "Waaye du man maay maye xam-xam boobu.", "Jarul may wax ni lima g\u00ebna ragal, dama x\u00f3ot lool te sori lool ba kenn m\u00ebnu ci joxe tegtal.", "Tiitaange la gu l\u00e0qu ci l\u00ebnd\u00ebm gi, xaar fumu naan jameet fu\u00f1u ko xaarul woon.", "R\u00ebbbkat la buy dundee kima doon, b\u00e0yyi ma duma dese benn k\u00e0ttan, ma \u00f1\u00e0kk njari\u00f1.", "Tiitaange gu bon googu y\u00e0gg na lool bimu nekkee ak man.", "Dafa soppali sama dundu ci anam woo xamni maa ngi sooga xam nimu deme.", "Nekk naa nit ku t\u00ebju, ragal a wane sama bopp ndax dama ragal a j\u00e0kkarloo j\u00ebhran ak lima g\u00ebna ragal.", "\u00d1\u00e0kk naa ay xarit ak ay mbokk, ba noppi indi jafe-jafe ci sama diggante ak kima nekkal.", "Fooma fekk maa ngi ci ginaaw di xaar \u00f1eneen \u00f1i fakkastalu.", "Xamnaa ni du man kese maay dundu lu mel nii.", "Amna \u00f1eneen \u00f1uy dundu lu mettee nii.", "Nun \u00f1ooy \u00f1u alku \u00f1oo\u00f1u, bokk lu\u00f1u ragal.", "Nun nooy \u00f1iy dox ci l\u00ebnd\u00ebm ragal a wane seen bopp ci leer gi.", "Nun la sunu demb toppu, te nun noo ragal liy am \u00ebl\u00ebg."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_446__ghgwggwwggwggggg", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Grandmother is sitting in her rocking chair, knitting a sweater.", "Her granddaughter, a teenager, is sitting on the couch, watching TV.", "Grandmother: I remember when I was your age, we didn't have any of these fancy gadgets.", "We had to go outside and play.", "Granddaughter: I know, Grandma. You've told me that story a million times.", "Grandmother: Well, it's true!", "We had to use our imaginations to have fun.", "We didn't have all these video games and computers to entertain us.", "Granddaughter: But I like video games and computers. They're fun.", "Grandmother: I'm not saying they're not fun, but they're not the same as playing outside.", "When you play outside, you get exercise and you meet new people.", "Granddaughter: I know, Grandma. But I still like video games.", "Grandmother: Well, I guess you're just a product of your generation.", "Granddaughter: I guess so.", "[Grandmother smiles and goes back to knitting.", "Granddaughter goes back to watching TV.]"], "trgs": ["Maam ju jig\u00e9en jaa ngi toog ci chaise njoowaan di rabb piloweer.", "S\u00ebtam bu jig\u00e9en, biy wara tollu ci fukki at baa ngi toog ci kanape bi di seetaan tele.", "Maam ju gig\u00e9en ji: Maa ngi f\u00e0ttaliku bimay am say at, xeeti aparey yii y\u00e9pp amul woon.", "Da\u00f1u daan g\u00e9nn di fowi.", "S\u00ebt bu jig\u00e9en bi: Xamnaa, Maam. Nettali ngama ko lu bari yoon.", "Maam ju jig\u00e9en ji: Waa d\u00ebgg la kay!", "Danu daan j\u00ebfandikoo sunu xel ngir fo.", "Amu nu woon ay jeu video wala ordinat\u00ebr ngir b\u00e9gal sunu xol.", "S\u00ebt bu jig\u00e9en bi: Waaye dama b\u00ebgg jeu video ak ordinat\u00ebr. Da\u00f1u neex.", "Maam ju jig\u00e9en ji: Waxuma ni neexu \u00f1u, waaye bokku \u00f1u ak dem fo ci biti.", "Sooy fo ci biti, dangay t\u00e0ggat sa bopp ba noppi nga xam nit \u00f1u bees.", "S\u00ebt bu jig\u00e9en bi: Xamna, Maam. Waaye ba leegi dama b\u00ebgg jeu video.", "Maam ju jig\u00e9en ji: Yaakaar naani du jikkoo jamono la.", "S\u00ebt bu jig\u00e9en bi: Yaa ko laal.", "[Maam ju jig\u00e9en ji daal di muu\u00f1 ba noppi w\u00e9y di r\u00e0bb.", "S\u00ebt bu jig\u00e9en bi dellu ci seetanum teleem.]"], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_140__tfitftiiit", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The influences of religion on music are vast and varied.", "From the chanting of hymns in ancient temples to the soaring melodies of gospel songs, music has long been used to express religious beliefs and emotions.", "In many religions, music is seen as a way to connect with the divine.", "The sounds and rhythms of music can create a sense of awe and reverence, and can help to transport the listener to a higher plane of consciousness.", "For example, in Hinduism, music is considered to be a form of yoga.", "The practice of kirtan, or devotional chanting, is said to help to purify the mind and open the heart to the divine.", "In Buddhism, music is often used as a form of meditation, helping to focus the mind and bring about a state of calm and tranquility.", "In addition to its spiritual role, music can also be used to address social and political issues.", "In the civil rights movement, for example, music played a powerful role in mobilizing people and inspiring them to fight for justice.", "The songs of Martin Luther King Jr, Mahalia Jackson, and others helped to give voice to the hopes and dreams of African Americans, and helped to bring about a more just and equitable society."], "trgs": ["Li diine indi ci music barina lool te wuute.", "Liko dalee ci way hymnu barabi jaamukaay yu y\u00e0gg ya ba ci music gospel bu neex bi am ci jamono jii, da\u00f1u y\u00e0gg a j\u00ebfandikoo music ngir f\u00ebsal ng\u00ebm ak y\u00ebg-y\u00ebg.", "Diine yu bari da\u00f1u g\u00ebm ni music yoon la wuy l\u00ebkkale jaam bi ak boroomam.", "Son ak rythm yi ci biir music m\u00ebn na\u00f1u tax nit \u00f1u w\u00e9g ak jox c\u00ebr seen boroom, te m\u00ebn na y\u00f3bbu ki koy d\u00e9glu ci dayo yewwute gu g\u00ebna kawe.", "Ci misaal, ci Hinduism, da\u00f1u j\u00e0pp ni music xeetu yoga la.", "J\u00ebfe lii di kirtan, wala wayu jaamu, nee na\u00f1u dafay setal xel ba noppi ubbi xol bi ci boroomam.", "Ci w\u00e0llu Buddhism, music da\u00f1u ko j\u00e0ppee xeetu meditasio\u014b, muy delloosi sa xel, daal di koy indi ci tolluwaay bu dal te \u00e0nd ak j\u00e0mm.", "Ginaaw mbir yooyu ci w\u00e0llu ng\u00ebm, m\u00ebn na\u00f1u j\u00ebfandikoo music itam ngir saafara jafe-jafe askan wi ak wu politik.", "Ci misaal \u00f1i daan xeex yelleefi askan wi, daan na\u00f1u j\u00ebfandikoo music bu baax ngir dajale nit \u00f1i, nekk royuwaay ci \u00f1oon ngir \u00f1uy xeexal yoon.", "Wayi Martin Luther King Jr, Mahalia Jackson, ak \u00f1eneen doon na\u00f1u luy indi yaakaaru tay ak \u00ebl\u00ebg ci doomi Amerique yi seeni maam bawoo Afrique, ba noppi tax na \u00f1u am sosiete bu g\u00ebna jub di g\u00ebna yamale."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_558__tipdtptit", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The peacock is a large and colorful bird that is native to Asia.", "It is known for its beautiful plumage, which is made up of iridescent blue, green, and purple feathers.", "Peacocks are also known for their elaborate courtship displays, which they perform to attract mates.", "During these displays, the male peacock will spread his tail feathers and fan them out to create a large, colorful fan.", "The female peacock will then choose a mate based on the size and beauty of his tail feathers.", "Peacocks are also known for their intelligence and ability to learn.", "They can be trained to perform tricks and can even be taught to talk.", "In addition to their beauty and intelligence, peacocks are also important members of the ecosystem.", "They help to control the population of insects and other pests, and their droppings can help to fertilize the soil."], "trgs": ["J\u00e0mbu j\u00f3ob picc mu r\u00eby la, bari melo, cosaanoo Asie.", "\u00d1u xamee ko dunxam yu rafet, \u00f1u defaree dunxu yi baxa ak wert, ak violet yuy melax.", "J\u00e0mbu joob xam na\u00f1u itam ni su\u00f1u b\u00ebggee ku leen nob, da\u00f1u t\u00e0llal seen dunqu ba noppi firi leen.", "Sudee j\u00e0mbu joob bu g\u00f3or bi mooy firi ay dunqam, ba noppi def ko ni uppukaay ngir defar w\u00e0ntaay yu yaatu te bari melo.", "Suko defee j\u00e0mbu joob bu jig\u00e9en bi xool ci meloy dunqu yi ak dayo yi ngir t\u00e0nn ki mu b\u00ebgga nekkal.", "J\u00e0mbu joob yi xam na\u00f1u itam ni da\u00f1u muus te \u00f1u neex xel la\u00f1u ci j\u00e0ng.", "M\u00ebn na\u00f1u leen j\u00e0ngal kaf ba ci sax j\u00e0ngal leen wax.", "Lu weesu seen taar ak xel mu neex, j\u00e0mbu joob yi da\u00f1u am solo ci ecosystem bi.", "Da\u00f1uy w\u00e0\u00f1\u00f1i l\u00e9pp lu xeetu gun\u00f3or bu baaxul ci ga\u00f1cax, te seeni neefere dafay dundal suuf si bu baax."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_164__ittittiiii", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["I sit on the edge of the bed, my feet dangling over the side.", "The air is thick with the smell of sweat and sex.", "The sheets are tangled around my legs, and I can feel the warm imprint of his body on the mattress next to me.", "I reach for the postcard on the nightstand and write my name and address on the front.", "Then I turn it over and begin to write \"Dearest Ted,\" I write. \"I'm having the time of my life here in Italy.", "The weather is perfect, the food is delicious, and the people are so friendly.", "I've been swimming in the ocean, exploring the ruins of ancient cities, and eating the best things the country has to offer.\"", "I think of Ted's disintrest in outdoor activities and his bland cooking. I glance at Alfonso.", "\"I'm enclosing this postcard with a picture of the beach where I'm staying.", "It's a beautiful spot, with white sand and crystal-clear water.\""], "trgs": ["Ma toog ci catu lal bi samay t\u00e0nk di la\u014b ci wet gi.", "Air bi dafa diisoon, di xee\u00f1 \u00f1aq ak awra.", "Darap yaa ngi jaxasoo ci samay t\u00e0nk, may y\u00ebg t\u00e0ngooru yaram fimu t\u00ebddoon ci matelaa bi ci sama wet.", "Ma j\u00ebl k\u00e0rt postaal bi ci taabal ju ndaw ji, daal di bind sama tur ci kanam.", "Ba noppi ma w\u00eblbatiko t\u00e0mbali bind, \"Salaam Ted.\" Ba noppi ma dellu ni, \"maa ngi dundu luma musul dundu fii ci Italie.", "Klimaa bi neex na, lekk yi neex na\u00f1u, te nit \u00f1i da\u00f1u baax.", "Maa ngi f\u00e9ey ci g\u00e9ej gi, di nemmeeku d\u00ebkk yu mag yi fi amoon, ba noppi di lekk li g\u00ebna neex ci li am ci d\u00ebkk bi.\"", "Ma xalaat ni Ted waxul dara ci g\u00e9nn, te bu toggee du neex, ma xoolaat Alfonso.", "\"Maa ngi boole ci bataaxal bii, nataalu tefes gi ma nekk.", "Barab bu rafet la, am suuf su weex ak ndox mu leer n\u00e0\u00f1\u00f1.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "cameroon_historical__ttitdtiic", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The history of Cameroon is long and complex, dating back to the earliest human settlements in the region.", "The area was first settled by Bantu peoples around 3000 BCE, and it was later conquered by the Kanem-Bornu Empire in the 11th century.", "In the 15th century, the Portuguese arrived in Cameroon and established trade relations with the local people.", "The region was later colonized by Germany in the 1880s, and it became a German colony known as Kamerun.", "During World War I, Cameroon was occupied by British and French forces, and it was divided between the two countries after the war.", "The British-controlled region became known as Southern Cameroons, while the French-controlled region became known as French Cameroon.", "In 1960, Southern Cameroons became independent from Britain, and it merged with French Cameroon to form the Federal Republic of Cameroon.", "In 1972, the federal system was abolished and Cameroon became a unitary state.", "Cameroon has experienced a number of political and economic challenges in recent years."], "trgs": ["Taarixu r\u00e9ewum Cameroun yaatuna ba noppi bari ay jaar-jaar, mu t\u00e0mbalee bi nit \u00f1iy sooga sanc gox boobu.", "Bantu yi \u00f1oo ko nj\u00ebkka sanc ci 3000 lu jiitu JC, ginaaw ga Empire bu Kanem-Bornu moo leen fa j\u00eble ci 11eelu xarnu.", "Ci 15eelu xarnu bi, ci la portugais yi \u00f1\u00ebw Cameroun daal di t\u00e0mbali j\u00ebflante ak waa d\u00ebkk bi ci w\u00e0llu j\u00ebnd ak jaay.", "Ginaaw loolu la Allemand yi \u00f1\u00ebw kolonise gox boobu ci 1880, mu nekk koloni Allemagne \u00f1u xamee ko ci Kamerun.", "Bi \u00f1u nekkee ci guerre mondiale bu nj\u00ebkk bi, larme bu Grande Bretagne ak bu France \u00f1oo fa nekkoon, bi guerre bi jeexee \u00f1u xaaj ko \u00f1aari r\u00e9ew.", "Diwaan bi Britannique yi yor \u00f1u tudde ko Sud Cameroun, diwaan bi fran\u00e7ais yi yor \u00f1u tudde ko Cameroun Fran\u00e7ais.", "Ci 1960, Sud Cameroun daal di moom boppam ci Grande Bretagne, ba noppi mu boole boppam ci Cameroun Fran\u00e7ais \u00f1u daal di nekk R\u00e9publique F\u00e9d\u00e9rale bu Cameroun.", "Ci 1972, \u00f1u dindi sistem federal bi, Cameroun daal di nekk benn r\u00e9ew.", "Ci at yii \u00f1u weesu Cameroun dundu na ay jafe-jafe ci w\u00e0llu politik ak koom-koom."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_61__mesgspgttttg", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Mystery surrounds disappearance of Eva Green.", "Eva Green, a 25-year-old woman from London, has been missing for over a week.", "She was last seen on February 25th, leaving her apartment in the city's Notting Hill neighborhood.", "Green is described as being 5'6\" tall, with long brown hair and green eyes.", "She was last seen wearing a black coat, jeans, and a white t-shirt.", "Police have said that they are concerned for Green's safety and are asking anyone with information about her whereabouts to come forward.", "Green's family and friends are desperate for news of her.", "They have been posting flyers and distributing missing person's posters around the city.", "They have also set up a Facebook page to help spread the word about her disappearance.", "The police have not yet released any information about possible suspects or motives in Green's disappearance.", "They are asking anyone with information to come forward, no matter how small.", "Green's disappearance is a mystery, but her family and friends are hopeful that she will be found safe and sound."], "trgs": ["R\u00e9erug Eva Green nekk na kumpa ci \u00f1\u00e9pp.", "Eva Green, jig\u00e9n la woon, mingi amoon 25 at bawoo London, defna benn a yu-bis kenn gisu ko.", "\u00d1u ngi ko mujjee gis bisu 25 fewriye, b\u00e0yyi apartment bi mu yor ci boori Notting Hill bi ci d\u00ebkk bi.", "Green mingi am 5'6\" ci njoolaay, ak kawar gu maron gu gudd ak b\u00ebt yu wert.", "Bi\u00f1u koy mujjee gis mingi soloon m\u00e0ntoo bu \u00f1uul, benn jean ak tiset bu weex.", "Police neena xelal \u00f1aaw na ci kaaraange Green ba noppi di s\u00e0kku ci k\u00e9pp kuko seen fenn nga j\u00e9em a jokkoo ak \u00f1oom.", "Mbokki Green amatu \u00f1u benn yaakaar ci am xibaaram.", "Fu nekk \u00f1u ngi fay taf afisu ku r\u00e9er ci d\u00ebkk bi boole ci s\u00e9ddale ay flay\u00ebr ci biir d\u00ebkk bi.", "Ubbi na\u00f1u itam benn page Facebook ngir k\u00e9pp ku am xibaar ci r\u00e9eram.", "Ba leegi police joxeegul benn leeral ci li m\u00ebna waral r\u00e9erug Green wala lu ko ci wara xir.", "\u00d1u ngi s\u00e0kku ci k\u00e9pp ku am xibaar, doonte xibaar bu ndaw la, na leen ko baaxe.", "R\u00e9erug Green doon na kumpa ci \u00f1\u00e9pp waaye ay mbokkam ak xarit \u00f1u ngi w\u00e9y di am yaakaar ni dina fee\u00f1 ci j\u00e0mm."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_546__tityniyttbisotwahstibyiw", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Trimming your dog's nails is a necessary part of grooming, but it can be a daunting task for some pet owners.", "If you're not sure how to trim your dog's nails, don't worry - it's easier than you think.", "The first step is to gather your supplies.", "You'll need a pair of sharp scissors or a nail clipper, a styptic powder or pencil, and a towel.", "Next, you'll need to clip your dog's nails in a comfortable place.", "If your dog is nervous, try clipping their nails in a quiet room where they can't see out the window.", "You may also want to have someone help you hold your dog still.", "To trim your dog's nails, start by gently grasping their paw.", "Then, use your scissors or clippers to clip the tip of the nail.", "Be careful not to cut too short, as this can cause pain and bleeding.", "If you do cut your dog's nail too short, apply a styptic powder or pencil to stop the bleeding.", "Styptic powders and pencils are available at most pet stores.", "Once you've trimmed all of your dog's nails, be sure to reward them with a treat.", "Trimming nails can be a stressful experience for some dogs, so it's important to make it a positive experience.", "With a little practice, you'll be able to trim your dog's nails like a pro.", "And your dog will be happy to have their nails trimmed, too!", "Here are a few additional tips for trimming your dog's nails:", "* Start by trimming the nails on your dog's front paws.", "This is usually the easiest place to start.", "* If your dog is nervous, try trimming their nails one at a time.", "* Be sure to trim the nails evenly.", "You don't want one nail to be shorter than the others.", "* If you're not sure how to trim your dog's nails, ask your veterinarian or a groomer for help.", "With a little care and attention, you can keep your dog's nails trimmed and healthy."], "trgs": ["Sooy yar xaj f\u00e0ww ngay faral di dagg ay wewam, waay\u00e9 loolu m\u00ebn na ba\u00f1a yomb ci yenn yarkat yi.", "Sudee xamoo ni\u00f1u koy daggee, bul jaaxle, jafewul ninga ko yaakaaree.", "Li nj\u00ebkk mooy nga dajale say jumtukaay.", "Wutal siso bu \u00f1aw wala daggukaayu we, poudre styptic wala crayon ak benn sarbet.", "Li ci topp mooy nga fexe sooy dagg we yi nga moytu dagg fu koy gaa\u00f1.", "Sudee xaj bi nanguwul, demal ci n\u00e9eg bu am palanteer bu xaj m\u00ebna xoolee, nga daggee fa we yi.", "War nga am ku lay j\u00e0ppal xaj bi mu ba\u00f1a y\u00ebngu.", "Sooy dagg sa wewu xaj, nj\u00ebkkal j\u00ebl t\u00e0nk bi nd\u00e0nk.", "Ba noppi nga j\u00ebl siso bi wala daggukaayu we bi nga dagg catu we wi.", "Moytul dagg fu sori bamu \u00ebpp ndax m\u00ebn na metti ba noppi di n\u00e0cci.", "Soo daggee wewu xaj bi fu sori, danga ciy def poudre styptic wala crayon ngir mu b\u00e0yyi n\u00e0cci.", "Poudre styptic ak crayon am na\u00f1u ci butig yiy jaay mbir baayima y\u00e9pp.", "Gunaaw boo daggee say wewi xaj y\u00e9pp fexeel noo ko neexalee.", "Xaj yu bari da\u00f1u ragal \u00f1uy dagg seen we, kon dafay solo soo koy def, nga fexe ba\u00f1u b\u00ebgg ko.", "Soo t\u00e0mmee dagg say wewi xaj, dinga dem ba xara\u00f1 ci.", "Ba noppi xaj bi itam dina kontaan ci li\u00f1u dagg ay wewam!", "Yeneen xeeti feem a ngi nii ci kuy dagg say wewi xaj:", "* T\u00e0mbaleel ci dagg wewi t\u00e0nki kanamu xaj bi.", "Mooy barab bi g\u00ebna neexa t\u00e0mbalee.", "* Sudee sa xaj nanguwul, j\u00e9emal di dagg we yi benn-benn.", "* Fexeel dagg we yi \u00f1u tolloo.", "B\u00ebggoo we yu xaj bi di sutante.", "* Sudee xamoo nooy daggee sa wewi xaj, laajal sa veterineer wala yarkatu xaj.", "Soo defee nd\u00e0nk \u00e0nd ak dal dinga m\u00ebna dagg say wewi xaj te ba noppi mu set."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "ivory_coast__itghihgitth", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Ivory Coast is a country in West Africa that has been in the midst of a civil war since 2010.", "The conflict began after incumbent president Laurent Gbagbo refused to accept defeat in the 2010 presidential election.", "Gbagbo was eventually ousted by forces loyal to Alassane Ouattara, who was declared the winner of the election.", "However, the conflict has continued, with sporadic violence breaking out in the country.", "In 2017, there were hopes that the country would finally be able to move on from the civil war.", "However, these hopes were dashed when Gbagbo was acquitted of charges of crimes against humanity by the International Criminal Court.", "Gbagbo's acquittal was seen as a blow to the peace process, and it led to renewed violence in the country.", "In 2018, the United Nations Security Council imposed sanctions on Gbagbo and his supporters.", "The sanctions were aimed at pressuring Gbagbo to end his support for violence in the country.", "The sanctions have had some success, and there has been a decrease in violence in Ivory Coast since they were imposed.", "However, the country is still far from stable."], "trgs": ["Cote d'Ivoire r\u00e9ew la mu nekk ci Afrique sowwu jant, muy r\u00e9ew mu dundu geer civil bu t\u00e0mbalee ci 2010.", "Geer baa ngi t\u00e0mbali ginaaw ba njiitu r\u00e9ew ma woon di Laurent Gbagbo ba\u00f1ee nangu ni dafa \u00f1\u00e0kk eleksio\u014b presidentiel yu 2010.", "Ginaaw ga forsu luwayaal yu Alassane Ouattara mi j\u00ebl ndam li ci eleksio\u014b yi moo mujjee daaneel Gbagbo.", "Terewul xeex bi w\u00e9y, di faral di am barab yuy taal fitna ci biir r\u00e9ew mi.", "Ci 2017, ci la\u00f1u amee yaakaar ni r\u00e9ew mi dina mujjee m\u00ebna g\u00e9nn ci geer civil bi.", "Waaye, y\u00e0ggul tuuti yaakaar googu t\u00e0mbalee naaxsaay ginaaw ba Cours Penal International setalee Gbagbo, teggil ko b\u00e9pp tuutma bu\u00f1u tegoon ci kawam.", "Teggig tuuma gi\u00f1 defal Gbagbo moo dakkal t\u00e0nki j\u00e0mm yi\u00f1 doon dox, xeex bi daal di t\u00e0mbaliwaat ci r\u00e9ew mi.", "Ci 2018, wa Conseil de Securite bu Mbootaayu Xeet yi teg ay daan Gbagbo ak \u00f1i \u00e0nd ak moom.", "Li\u00f1u jublu woon ci daan yooyu mooy fexe Gbagbo mu b\u00e0yyi li muy dooleel fitna ci r\u00e9ew mi.", "Daan yooyu amoon na\u00f1u njari\u00f1, ndax ba\u00f1u leen tegee daan yi la xeex bi t\u00e0mbalee w\u00e0\u00f1\u00f1eeku ci r\u00e9ew mi.", "Waaye, ba leegi m\u00ebna gu\u00f1u wax ni j\u00e0mm dellusi na ci r\u00e9ew mi."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_309__totsrhattswih", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["There are many different ways to do laundry, from using a traditional washing machine and dryer to more eco-friendly methods like hand washing and line drying.", "One way to do laundry without using a machine is to hand wash your clothes in a basin or sink.", "To do this, fill the basin with warm water and add a small amount of laundry detergent.", "Soak your clothes for a few minutes, then scrub them with a washcloth or brush.", "Rinse your clothes thoroughly in clean water, then wring them out.", "Hang your clothes to dry on a clothesline or drying rack.", "Another option is to use a washing machine without a dryer.", "This can save energy and money, but it does require more time and effort.", "To wash clothes in a machine without a dryer, fill the machine with water and add laundry detergent.", "Set the machine to the appropriate cycle, then start it.", "When the cycle is complete, remove your clothes from the machine and hang them to dry.", "If you live in an area with a lot of rain, you may be able to use the rain to help you dry your clothes.", "Hang your clothes on a clothesline outside in the rain."], "trgs": ["Xeeti p\u00f3ot yi am barina te wuute, muy t\u00e0mbalee ci p\u00f3otum masin f\u00f3ot bi\u00f1 g\u00ebna xam ak wawalukaay dem ba ci p\u00f3otum loxo ak lii\u00f1 gi \u00f1u koy weer, muy lu g\u00ebna baax ci environmaa bi.", "Benn anam bu\u00f1u m\u00ebna f\u00f3otee te du\u00f1u j\u00ebfandikoo masin mooy f\u00f3otee loxo ci paan wala evier.", "Sooy f\u00f3otee loxo, dangay j\u00ebl paan def ci ndox mu nugg, ba noppi nga def ci tuuti saabu p\u00ebnd\u00ebx.", "Nga xooj ci y\u00e9ere yi ay simili yu n\u00e9ew, ba noppi fete leen wala nga j\u00ebl bros.", "Lenxalil y\u00e9ere yi bu baax ci ndox mu set, ba noppi nga we\u00f1 leen.", "Weeral y\u00e9ere ci yi lii\u00f1 bi wala ci taabalu weerukaay bi.", "Leneen linga m\u00ebna def mooy nga f\u00f3otu masin te doo j\u00ebfandikoo wawalukaay bi.", "Loolu dina sakkanal kura\u014b ak xaalis, waaye moo g\u00ebna yeex, \u00ebpp coono.", "Sooy f\u00f3ote masin te du am wawalukaay, dangay duy masin bi ndox, nga def sa saabu p\u00ebnd\u00ebx.", "Nga regler masin bi ci y\u00e0ggaay bi nga b\u00ebgg, nga taal ko.", "Su f\u00f3otee ba noppi nga g\u00e9nne y\u00e9ere ci masin bi, ba noppi nga weer leen \u00f1u waw.", "Soo d\u00ebkkee ci barab bu bari taw, dinga m\u00ebna j\u00ebfandikoo taw bi mu j\u00e0ppale la nga wawal say y\u00e9ere.", "Weeral say y\u00e9ere ci lii\u00f1 bu nekk ci biir taw bi."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_128__itttitatiotothtseaeb", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["In the beginning, there was only darkness.", "The universe was a vast, empty void.", "Then, out of the darkness, came a spark.", "This spark was the first sign of life in the universe.", "It grew and expanded, becoming a small ball of fire.", "This ball of fire was the sun.", "Around the sun, the planets began to form.", "The Earth was the third planet from the sun.", "It was a small, rocky planet with a thin atmosphere.", "On the Earth, the first living things began to appear.", "These were simple organisms, such as bacteria and algae.", "Over time, these organisms evolved into more complex forms of life, such as plants and animals.", "The first humans appeared on Earth about 200,000 years ago.", "Humans have evolved and developed to become the dominant species on Earth.", "The universe is still expanding and evolving.", "Scientists believe that it will continue to expand for billions of years.", "Eventually, the universe will reach a point where it can no longer expand.", "At this point, the universe will begin to contract.", "Eventually, the universe will collapse in on itself and disappear.", "But even though the universe may end, the story of life will continue."], "trgs": ["Bi mbir yi di t\u00e0mbali, l\u00ebnd\u00ebm kesee amoon.", "Univers bi dafa yaatuwoon, ba noppi amul dara.", "Jekk saa, am leer gu fee\u00f1 ci biir l\u00ebnd\u00ebm gi.", "Leer googu moom li nj\u00ebkka m\u00e0ndargaal dundu ci univers bi.", "Muy m\u00e0gg di yaatu, nekk bulu safara bu ndaw.", "Bulu safara boobu mooy jant bi.", "Planet yi t\u00e0mbali di formewu ci li w\u00ebr jant bi.", "Su jogee ci jant bi, Suuf si mooy \u00f1atteelu planet bi ngay jot.", "Lu ndaw la woon, bari xeer ak atmosphere bu woyof.", "Mbind\u00e9ef yi t\u00e0mbalee di fee\u00f1 ci kaw Suuf.", "Mbind\u00e9ef yu ndaw la\u00f1u woon, yu melni bakteri ak algue.", "Jamono di dem, mbind\u00e9ef yi t\u00e0mbali nekk yeneen mbind\u00e9ef yu g\u00ebna mag te wuute, lu ci melni ay garab ak baayima.", "Bi nit nj\u00ebkkee w\u00e0cci ci kaw Suuf ak leegi defna luy tollu ci 200,000 at.", "Nit \u00f1i di m\u00e0gg di dem ba nekk mbind\u00e9ef yi \u00ebpp doole ci kaw Suuf si.", "Univers baa ngi yaatu di j\u00ebm kanam.", "G\u00ebstukat yi da\u00f1u g\u00ebm dina w\u00e9y di yokk fileek ay miliyaar ciy at.", "Kon univers bi dina dem ba tollu dayo bumu dul m\u00ebnati yokk.", "Su\u00f1u fa yeggee, univers bi dafay t\u00e0mbali danku.", "Ginaaw ga mu tas boppam, daal di ni mes.", "Waaye, doonte univers bi m\u00ebn na jeex, jaar-jaaru dundu gi dafay w\u00e9y."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_294__iitraboyy", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["I'm concerned about the environment and the impact that climate change is having on our planet.", "I'm also a big fan of technology and gadgets, so I'm always looking for ways to reduce my carbon footprint without sacrificing my lifestyle.", "That's why I'm so excited about renewable and alternative energy sources.", "Renewable energy is energy that comes from sources that are naturally replenished, such as solar, wind, and water power.", "Alternative energy is energy that comes from sources that are not traditionally used for power generation, such as biomass and geothermal energy.", "Both renewable and alternative energy sources are clean and sustainable, meaning they don't produce greenhouse gases or other pollutants.", "One of the best ways to make a difference is to switch to renewable energy sources for your home.", "You can do this by installing solar panels on your roof, buying a wind turbine, or signing up for a green power plan from your utility company.", "You can also reduce your energy consumption by unplugging appliances when you're not using them, turning off the lights when you leave a room, and using energy-efficient appliances."], "trgs": ["Mbiru jaww ci daf yitteel lool ak li coppite klimaa bi di def ci sunu planet.", "Te itam ku b\u00ebgg technology laa ak ay aparey, moo tax damay faral di w\u00e0cci sama emprent karbon te ba\u00f1a soppi anam wi may dundee.", "Loolu moo tax ma b\u00ebgg balluwaayi energy yu bees ak yu\u00f1 m\u00ebna yeesalaat.", "Energie yu\u00f1 m\u00ebna yeesal mooy anergie yiy joge ci balluwaay yu dul jeex, lu ci melni jant, ngelaw, ak doole ndox.", "Energie w\u00e0llu mooy energie yiy bawoo ci balluwaay yu wuute ak yi \u00f1uy faral di defaree kuura\u014b, lu ci melni biomass ak energie geothermal.", "Energie bu\u00f1 m\u00ebna yeesal ak energie wallu \u00f1oom \u00f1aar ay balluwaay yu set la\u00f1u, maanaam du\u00f1u g\u00e9nne luy y\u00e0q jawwu ji wala leneen luy y\u00e0q.", "Benn ci matuwaay yi g\u00ebna am solo soo b\u00ebggee indi coppite mooy nga j\u00ebfandikoo energie bu \u00f1uy yeesal ci sa k\u00ebr.", "Soo ko b\u00ebggee dangay def ay pano soleer ci sa kaw k\u00ebr, nga j\u00ebnd ay turbine ngelaw, wala nga abone ci pala\u014bu kuura\u014b bu wert ci ki lay jox kuura\u014b.", "Soo b\u00ebggee yaxanal energie itam, dangay debrancher aparey yi nga j\u00ebfandikoowul, soo g\u00e9nnee ci n\u00e9eg nga fay l\u00e0mp yi, ba noppi ngay j\u00ebfandikoo aparey yu dul naan energie bu bari."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_105__tibohwhttthtttt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The old wooden boat sat on the shore, its sails furled and its hull weathered by the sun and the rain.", "It had seen many years of service, carrying its owners on voyages to far-off lands.", "But now, it was retired, its days of sailing over.", "One day, a young boy named Thomas came to the beach.", "He had heard stories about the old boat, and he was eager to see it for himself.", "When he saw the boat, he was amazed by its size and its beauty.", "He could imagine himself sailing off on adventures in the vast ocean.", "Thomas asked the owner of the boat if he could take a closer look.", "The owner smiled and said, \"Of course you can. Come aboard!\"", "Thomas climbed into the boat and sat down in the captain's chair.", "He looked out over the water and imagined himself sailing away to a faraway land.", "The owner of the boat watched Thomas for a moment, then said, \"Do you want to learn how to sail?\"", "Thomas' eyes widened \"Yes\" he said.", "The owner of the boat smiled again.", "\"Then I'll teach you,\" he said."], "trgs": ["Gaalu d\u00e9nk gu m\u00e0gget gaa ngi woon \u00f1u ser ci tefes gi, voile yi laxasu ci coque bi jant bi ak taw bi furil.", "Ligg\u00e9ey na ay at yu bari, y\u00f3bbu \u00f1i ko moomoon \u00f1u tukki ci d\u00ebkk yu sori.", "Waaye leegi w\u00e0ccina ligg\u00e9ey, dootul demati biir g\u00e9ej.", "Benn bis, benn xale bu g\u00f3or bu tuddu Thomas \u00f1\u00ebw ci tefes gi.", "Dafa y\u00e0gg a d\u00e9gg ay jaar-jaari gaal gi, muni woon na \u00f1\u00ebw xoolal boppam.", "Bimu gisee gaal gi daa y\u00e9emu ndax dayoom ak taaram.", "Muy xalaat su m\u00ebnoon tegaat gaal gi ndax dem tukki ay moom ci g\u00e9ej gi.", "Thomas daal di laaj boroom gaal gi ndax m\u00ebn na ko g\u00ebna jege ngir xool.", "Boroom gaal gi tontu ko niko, \"Waaw kay m\u00ebn dugg nga xool, yegsil!\"", "Thomas daal di dugg ci gaal gi, toog ci palaasu kapiteen bi.", "Mu xool f\u00e9pp ci ndox mi, di xalaat su m\u00ebnoon dawal gaal gi dem ak moom fu sori.", "Boroom gaal gi xool Thomas bamu y\u00e0gg muni ko, \"B\u00ebgg nga nj\u00e0ng ni \u00f1uy dawalee gaal?\"", "Thomas xulli b\u00ebtt yi niko, \"Waaw\".", "Boroom gaal gi muu\u00f1aat.", "Muni ko \"kon dinaa la j\u00e0ngal\"."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_328__sjijwjijiwjbsajijiij", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Scene: Two friends, Jasmine and Joseph, are sitting at a coffee shop.", "Jasmine: I'm so glad you could meet me today, Joseph.", "I really need your help.", "Joseph: Anything for you, Jasmine.", "What's going on?", "Jasmine: I'm having a really tough time at work.", "I'm not sure if I'm going to be able to keep my job.", "Joseph: Oh no, Jasmine.", "I'm so sorry to hear that.", "What's going on?", "Jasmine: It's a long story.", "But basically, my boss is really unfair to me.", "She's always picking on me and making me do all the worst jobs.", "And she's not even giving me a fair chance.", "Joseph: That's terrible, Jasmine.", "I can't believe she's treating you like that.", "Jasmine: I know.", "I'm so stressed out about it.", "I don't know what to do.", "Joseph: Well, first of all, you need to take a deep breath and calm down."], "trgs": ["Scene: \u00d1aari xarit, Jasmine ak Joseph, \u00f1u ngi toog ci benn caf\u00e9.", "Jasmine: Kontaan naa ci ni\u00f1u daje tay, Joseph.", "Soxla naa sa ndimbal d\u00ebgg.", "Joseph: Loo b\u00ebgg rek, Jasmine.", "Lu xew?", "Jasmine: Fan yii maangi dundu lu metti ci sama ligg\u00e9ey.", "Yaakaaru ma ni dinaa m\u00ebna w\u00e9y ci ligg\u00e9ey boobu.", "Joseph: D\u00e9et waay, Jasmine.", "Maa ngi lay massawu.", "Lu xew?", "Jasmine: Mbir mu y\u00e0gg la.", "Waye ci g\u00e0ttal sama patro\u014b daf may xeex.", "Dafa dal sama kaw saa yu nekk, d\u00ebkk dima jox ligg\u00e9ey yi g\u00ebna bon.", "Ba noppi duma jox lima yellool.", "Joseph: Loolu du yoon, Jasmine.", "M\u00ebnu ma g\u00ebm ni noonu lalay def.", "Jasmine: Xamnaa.", "Loolu dafa ub sama bopp lool.", "Xamuma luma wara def.", "Joseph: Waaw leegi, li ngay nj\u00ebkka def mooy nga noyyi bu baax ba noppi nga j\u00e9ema dal."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_244__ththtihth", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The smell of fresh-baked bread wafted through the air as the baker pulled a tray of golden brown loaves from the oven.", "He carefully set them on a cooling rack and smiled, pleased with his work.", "The loaves were perfectly browned and had a delicious aroma that made his mouth water.", "He couldn't wait to try one!", "The baker cut a slice of bread and took a bite.", "It was even better than he had imagined, with a soft, chewy texture and a rich, flavorful taste.", "He closed his eyes and savored the moment, enjoying the feeling of contentment that came from eating something so delicious.", "The baker knew that he was lucky to have the ability to bake such delicious bread.", "He took pride in his work and was always happy to share his creations with others."], "trgs": ["Xetu mburu mu \u00f1uy sooga lakk moo doon obale bi lakk-katu mburu mi di g\u00e9nne miisi mburu yu xonk yi ci fuur bi.", "Mu daal di leen teg nd\u00e0nk ci kees ki\u00f1 leen di seddalee ba noppi muu\u00f1, kontaan ci ligg\u00e9eyam.", "Miisu mburu yi xonk na\u00f1u bu baax, boole ci xet gu neex guy wannaasuloo k\u00e9pp kumu xee\u00f1.", "M\u00ebnul woon \u00f1\u00e0kka \u00f1am benn!", "Lakk-kat bi daal di dagg ci mburu mi daal di x\u00e0mp.", "Neexaay bi romb na njortam, di mburu muy xoyom-xoyomi, riche, am cafka gu neex.", "Muu daal di t\u00ebj ay b\u00ebt\u00ebm ngir y\u00ebg neexaay bi, xolam sedd ci ligg\u00e9ey bi waral lekk gu neexee nii ci g\u00e9mmi\u00f1.", "Lakk-kat bi kontaan lool liko Y\u00e0lla dimbali mu m\u00ebna defar mburu yu neexee nii.", "Kontaan la lool ci jig\u00e9eyam te dafa sawar ci s\u00e9ddoo mbir yu bees ak \u00f1eneen \u00f1i."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_682__tithitcitsud", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The type of fish you choose will depend on your personal preferences and the intended use for the fish.", "If you are looking for a fish that is high in omega-3 fatty acids, then you may want to choose a wild river fish.", "These fish are typically lower in contaminants than farm-raised fish.", "However, wild river fish can be more expensive and difficult to find.", "If you are looking for a fish that is mild in flavor and easy to cook, then you may want to choose a calm lake fish.", "These fish are typically not as high in omega-3 fatty acids as wild river fish, but they are still a good source of protein and other nutrients.", "Calm lake fish are also typically more affordable and easier to find than wild river fish.", "If you are looking for a fish that is low in cost and easy to care for, then you may want to choose a stock pond farm raised variety.", "These fish are typically raised in controlled environments and are fed a diet that is designed to promote growth.", "Stock pond farm raised fish are typically not as high in omega-3 fatty acids as wild river or calm lake fish, but they are still a good source of protein and other nutrients.", "Ultimately, the best type of fish for you will depend on your individual needs and preferences.", "Do some research to learn more about the different types of fish available and choose the one that is right for you."], "trgs": ["Xeetu j\u00ebn bi ngay t\u00e0nn a ngi aju ci say taamu wala ni nga nara j\u00ebfandikoo j\u00ebn wi.", "Sudee danga b\u00ebgg j\u00ebn wu bari asid graa omega-3, li g\u00ebn mooy nga j\u00ebn wu bawoo ci dex gu nekk ca \u00e0ll ba.", "J\u00eb\u00f1 yooyu \u00f1oo g\u00ebna n\u00e9ew lu\u00f1u m\u00ebna w\u00e0lle k\u00eb yeneen j\u00ebn yi\u00f1 yaree ci tool.", "Waaye, j\u00ebnu dexu \u00e0ll m\u00ebn na\u00f1u seer lool boole ci naqaree gis.", "Soo soxlaa j\u00ebn wu lewet ci cafka ba noppi neexa toggu, li g\u00ebn mooy nga wut j\u00ebnu lak bu amul xorom.", "J\u00ebn yooyu bari wu\u00f1u asid graa omega-3 ni j\u00ebni dexu \u00e0ll, waaye j\u00ebn yu bari protein la\u00f1u ay yeneen xeetu fer\u00f1eent.", "J\u00ebni lak yu amul xorom booy seet \u00f1oo g\u00ebna neex am j\u00ebni dexu \u00e0ll.", "Sooy wut j\u00ebn wu yomb nj\u00ebg ba noppi neexa togg, kon da\u00f1u lay digal nga dem ci \u00f1i yor seeni tool di yar ay xeeti j\u00ebn yu bari.", "J\u00ebn yooyu da\u00f1u leen yar ci anam wu \u00f1u leen di saytu saa yu nekk, \u00f1u am seen lekku bopp ngir gaawa m\u00e0gg.", "J\u00ebn yi \u00f1uy yaree ci tool daanaka du\u00f1u ay j\u00ebn yu bari asid graa omega-3 ni j\u00ebni dexu \u00e0ll yi wala lak yu amul xorom yi, waaye da\u00f1uy am protein ak yeneen fer\u00f1eent.", "Fi nuy mujjee mooy, j\u00ebn wi g\u00ebna baax ci yaw mingi aju ci li nga soxla ak li ngay taamu.", "Defal ay g\u00ebstu ngir g\u00ebna xam xeeti j\u00ebn yi j\u00e0ppandi, nga daal di t\u00e0nn bi g\u00ebn ci yaw."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_100__ufwoeittssti", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Unsolved mysteries have captured the public's imagination for centuries.", "From the disappearance of Amelia Earhart to the identity of Jack the Ripper, these cases have left us wondering what really happened.", "While some of these mysteries may never be solved, they continue to fascinate us because they offer a glimpse into the unknown.", "One of the most famous unsolved mysteries is the disappearance of Amelia Earhart.", "Earhart was an American aviator who became the first woman to fly solo across the Atlantic Ocean.", "In 1937, she set out on an around-the-world flight with navigator Fred Noonan.", "The pair disappeared over the Pacific Ocean on July 2, 1937, and their fate remains unknown.", "There are many theories about what happened to Earhart and Noonan.", "Some believe that they crashed into the ocean, while others believe that they were captured by the Japanese.", "Still others believe that they deliberately disappeared in order to escape the public eye.", "The mystery of Earhart's disappearance has been the subject of books, articles, and documentaries.", "In 2017, a team of researchers announced that they had found evidence that Earhart's plane crashed on a remote island in the Pacific Ocean."], "trgs": ["Kumpa yi doomi aadama yi xamul y\u00e0gg na di sonal seeni xel lu tollu ci ay xarnu.", "Li dalee ci r\u00e9erug Amelia Earhart ba ci xam kan mooy Jack the Ripper, mbir yooyu nit \u00f1i y\u00e0gg na\u00f1u b\u00ebgg a xam ni mbir yi deme.", "Doonte yenn ci kumpa yii da\u00f1uy w\u00e9y di umpu nit \u00f1i, mingi w\u00e9y dinu g\u00ebna neex ndax daf \u00f1uy dugalaale ci w\u00e0ll wi kenn xamul.", "Benn ci kumpa yi g\u00ebna mag te ba leegi kenn xamul lumu doon mooy r\u00e9erug Amelia Earhart.", "Earhart benn aviateur am\u00e9ricain la woon, mooy jig\u00e9en ji nj\u00ebkka j\u00e9ggal g\u00e9eju Atlantik ci avion te \u00e0ndul ak kenn.", "Ci 1937, muni dafay naaw w\u00ebr \u00e0dduna bi \u00e0nd ci ak navigateur bu tuddu Fred Noonan.", "\u00d1oom \u00f1aara \u00e0nd r\u00e9er ci g\u00e9eju Pacific ci weeru 2 sulet, 1937, ba leegi kenn xamul fu\u00f1u mujj.", "Barina lu nit \u00f1i nettali ni moo mujjee dal Earhart ak Noonan.", "\u00d1enn j\u00e0pp bi seen avion dafa daanu ci g\u00e9ej gi, \u00f1eneen \u00f1i j\u00e0pp ni waa japon \u00f1oo leen j\u00e0pp.", "Ba leegi amna \u00f1u g\u00ebm ni \u00f1oo ko tay r\u00e9er ngir nit \u00f1i ba\u00f1 leen gisati.", "Kumpag r\u00e9erug Earhart, nit \u00f1i bind na\u00f1u ci lu bari ci ay t\u00e9ere, article ak dokimenteer.", "Ci 2017, kur\u00e9el gu ci don g\u00ebstu daal di xamle ni amna \u00f1u ay firnde ni avion u Earhart dafa daanu ci ile bu sori ci g\u00e9eju Pacific."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_465__gtdthgtdhiyooootri", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Giant wolf spiders are the largest species of arachnid in the world, with some individuals reaching lengths of over 12 inches.", "They are found in tropical rainforests around the world, and are known for their aggressive behavior and venomous bite.", "Despite their fearsome reputation, giant wolf spiders are actually quite docile creatures.", "They are not aggressive towards humans unless they are provoked, and their venom is not typically fatal to humans.", "However, their bite can be quite painful, and can cause swelling, redness, and itching.", "Giant wolf spiders are excellent climbers, and can use their silk to create webs that can reach up to 30 feet in length.", "They are also very fast runners, and can move at speeds of up to 10 miles per hour.", "Due to their size, speed, and climbing ability, giant wolf spiders are a popular choice for people who want to experience the thrill of riding a giant arachnid.", "However, it is important to remember that these creatures are wild animals, and should be treated with respect.", "If you are thinking about riding a giant wolf spider, it is important to do your research and make sure that you are properly prepared.", "You should also make sure that you have the proper equipment, such as a harness and a leash.", "Once you are properly prepared, you can begin your journey by finding a suitable giant wolf spider.", "Once you have found a spider, you can approach it slowly and gently.", "Once the spider is comfortable with you, you can slowly climb onto its back.", "Once you are on the spider's back, you can hold on tightly and enjoy the ride.", "The spider will use its silk to create a web that will support you as you ride.", "Riding a giant wolf spider is an unforgettable experience.", "It is a great way to experience the thrill of the wild, and to get up close and personal with one of the world's most fascinating creatures."], "trgs": ["Jargo\u00f1u luu yu mag yi \u00f1ooy xeetu jargo\u00f1 yi g\u00ebna mag ci \u00e0dduna ba, mu am ci yu seen guddaay m\u00ebna weesu12 pouce.", "\u00d1u ngi nekk ci \u00e0llu tropikaal yi ci \u00e0dduna bi, muy jargo\u00f1 yu baaxoo songaate te seen m\u00e0tt daa am da\u014bar.", "Donte \u00f1\u00e9pp \u00f1u raglu la\u00f1u, jargo\u00f1u luu yi \u00f1u neexa yar la\u00f1u ndax da\u00f1u lay d\u00e9ggal.", "Du\u00f1u la songu mukk fileek too\u00f1oo leen, te seen dangar daanaka m\u00ebnul ray nit.", "Waaye su\u00f1u la m\u00e0tte m\u00ebn na metti, m\u00ebn na newwi wala mu xonk, wala muy xasan.", "Jargo\u00f1u luu yi da\u00f1u m\u00ebna y\u00e9eg, te m\u00ebn na\u00f1u j\u00ebl seen l\u00ebnd defar ci l\u00ebnd bu yegg 30 pied ci guddaay.", "Te itam noonu la\u00f1u m\u00ebnee daw, seen gaawaay m\u00ebn na yegg ba 10 mile ci waxtu.", "R\u00ebyaayu jargo\u00f1u luu yi, seen gaawaay, ak ni\u00f1i m\u00ebnee y\u00e9eg, \u00f1u bari \u00f1u amoon y\u00e9ene y\u00e9eg ci xeetu jargo\u00f1 bi r\u00eby, moom la\u00f1u g\u00ebna taamu.", "Waaye bu\u00f1u f\u00e0tte ni mbind\u00e9ef yooyu ay rabi \u00e0ll la\u00f1u moo tax da\u00f1u leen wara jox c\u00ebr.", "Sudee danga am y\u00e9ene y\u00e9eg ci jargo\u00f1u luu bu r\u00eby, nanga fexe noo ko g\u00ebstoo suko defee doo def benn njuumte bu lay indil jafe-jafe.", "Fexeel nga am b\u00e9pp jumtukaay bu war boo wara j\u00ebfandikoo lu ci melni k\u00f3li ak buum.", "Sudee waajal nga l\u00e9pp bamu mat, m\u00ebn nga t\u00e0mbali seet jargo\u00f1 bi m\u00e9ngoo ak sa b\u00ebgg-b\u00ebgg.", "Soo gisee benn jargo\u00f1, nga jege ko nd\u00e0nk, nga teey.", "Sudee jargo\u00f1 bi deful dara, m\u00ebn nga y\u00e9eg nd\u00e0nk ci ginaawam.", "Soo xasee ba y\u00e9eg ci ginaawam nanga t\u00ebye bu baax nga b\u00e0yyi mu y\u00f3bbu la.", "Jargo\u00f1 bi dafay j\u00ebfandikoo l\u00ebndam ngir defar l\u00ebnd wu lay t\u00ebye sooy dawal.", "Y\u00e9eg ci jargo\u00f1u luu du lu nit di gaawa f\u00e0tte.", "Dina lay nga m\u00ebna dundu lu neex ak rabu \u00e0ll, ba noppi may la nga jegeel sa bopp benn ci rabi \u00e0ll yi g\u00ebna y\u00e9eme te rafet ci \u00e0dduna bi."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_43__fifaifiaif", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Fatima Messaoudi: I'm an actor and a furniture designer. I'm also passionate about flowers, especially those that bloom in the winter.", "Interviewer: What drew you to acting and furniture design?", "Fatima Messaoudi: I've always loved performing and creating things.", "Acting allows me to express myself creatively, and furniture design allows me to use my creativity to make something beautiful and functional.", "Interviewer: What are some of the challenges you've faced as an actor and a furniture designer?", "Fatima Messaoudi: One of the challenges I've faced as an actor is the lack of diversity in the industry.", "I've often been told that I'm not the right type for a role because of my race or ethnicity.", "As a furniture designer, I've faced the challenge of breaking into a male-dominated industry.", "Interviewer: How have you overcome these challenges?", "Fatima Messaoudi: I've overcome these challenges by working hard and never giving up."], "trgs": ["Fatima Messaoudi: Man aktris laa ba noppi damay defar ay fot\u00eby. Ku b\u00ebgg fl\u00ebr laa itam, rawatina fl\u00ebr yiy g\u00e9nn ci hiver bi.", "Laajtekat bi: Lan moo la dugal ci nga nekk aktris ak di defar fot\u00eby?", "Fatima Messaoudi: Dama y\u00e0gg a b\u00ebg di jouer ak di defar ay mbir.", "Sumay jouer damay wane lima m\u00ebn, te defarum fot\u00eby bi dafay tax ma j\u0113l lima m\u0113n defar ci lu rafet te nit \u00f1i m\u00ebn ko j\u00ebfandikoo.", "Laajtekat bi: Yan xeeti jaf\u00e9-jafe nga jankonteel ci sa ligg\u00e9eyu aktris ak defar fot\u00eby?", "Fatima Messaoudi: Benn ci jafe-jafe yi ma jankoonteel ci sama ligg\u00e9eyu aktris mooy ligg\u00e9ey la budul faral di nangu wuute.", "Y\u00e0gg na\u00f1u ma ba\u00f1a jox benn r\u00f4le ndax neena \u00f1u duma ki\u00f1 soxla foofu wala ndax sama race wala xeet.", "Jaf\u00e9-jafe bi ma am ci sama ligg\u00e9eyu defar fot\u00eby mooy ligg\u00e9ey bi g\u00f3or \u00f1ee ci \u00ebpp doole.", "Laajtekat bi: Nan nga def bay g\u00e9nn ci jafe-jafe yii?", "Fatima Messaoudi: Ni may def ba g\u00e9nn ci mooy damay g\u00ebna ligg\u00e9ey ba noppi ba\u00f1a x\u00e0ddi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_88__twibthattt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Translation has many benefits, including increasing the relative value of content, improving accessibility, and opening up new markets.", "When content is translated, it becomes accessible to a wider audience, which can lead to increased sales and profits.", "In addition, translation can help to build relationships with customers in other countries and cultures.", "By displaying content in multiple languages, businesses can show that they are committed to reaching a global audience.", "This can help to build trust and credibility with potential customers.", "Here are some specific examples of how translation has benefited businesses: * A small business that sells handmade jewelry translated its website into Spanish, French, and German.", "As a result, it saw a significant increase in sales from international customers * A large corporation that manufactures medical devices translated its product manuals into multiple languages.", "This helped to ensure that doctors and nurses in other countries could use the devices safely and effectively * A nonprofit organization that provides humanitarian aid translated its brochures and websites into dozens of languages.", "This helped to reach people in need who would not have otherwise been able to access the organization's resources.", "Translation is a powerful tool that can help businesses to grow and succeed."], "trgs": ["Tekki l\u00e0kk barina njari\u00f1 yu ci nekk, lu ci melni yokkug valeur relative u \u00ebmbiit li, g\u00ebna yombal j\u00ebfandikoo gi, ak ubbi m\u00e0rse yu bees.", "Su\u00f1u tekkee l\u00e0kku \u00ebmbiit li, \u00f1i koy m\u00ebna j\u00ebfandikoo da\u00f1uy g\u00ebna bari, muy lu m\u00ebna yokk njaay mi ak benefis yi.", "Rax ci dolli, tekki l\u00e0kk m\u00ebn na rataxal sa diggante ak say kiliyaan yi ci yeneen r\u00e9ew, yeneen aada ak cosaan.", "Su ligg\u00e9eykat bi wanee \u00ebmbiit li ci l\u00e0kk yu bari, loolu m\u00ebn na tax nit \u00f1i j\u00e0pp ni am nga y\u00e9ene j\u00ebflante ak \u00e0dduna y\u00e9pp.", "Loolu m\u00ebn na tax kiliyaan yi w\u00f3olu la, nga amaale kiliyaan yu bees.", "Yenn misaal a ngi nii yuy wane ni tekki l\u00e0kk amee njari\u00f1 ci ligg\u00e9ey: * Benn entreprise buy jaay takkaay yu\u00f1 defaree loxo dafa tekki l\u00e0kku sitwebam ci Espa\u00f1ol, Francais, ak Allemand.", "Ci noonu la amee yeneen kiliyaani bitim r\u00e9ew yu bari yuy nj\u00ebnd * Entreprise bu mag buy defar ay aparey medikaal, dafa tekki l\u00e0kku notisu aparey bi ci l\u00e0kk yu bari te wuute.", "Loolu dimbali na dokt\u00ebr ak infirmiye yi ci yeneen r\u00e9ew \u00f1u m\u00ebna j\u00ebfandikoo bu baax aparey yi * Mbootaay buy def te Y\u00e0lla tax buy j\u00e0ppale doomi aadama yi nekk soxla, dafa tekki l\u00e0kku brochure-am ci l\u00e0kk yu bari.", "Dina tax xibaar bi yegg ci n\u00e9ew ci doole ji m\u00ebnul woon xam nu muy amee ci x\u00e9ewali mbootaay mi.", "Tekki l\u00e0kk lu am solo la, lu m\u00ebna j\u00e0ppale ab ligg\u00e9ey mu j\u00ebm ca kanam."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_495__twhtowawoth", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["This is because we are all created in God's image, and God is the essence of rationality and order.", "When we live in accordance with our true nature, we are able to experience peace and harmony.", "However, when we allow our thoughts and actions to become chaotic and inconsistent, we experience inner conflict and turmoil.", "There are many ways to achieve internal consistency.", "One way is to live according to our values.", "When we know what is important to us and we make choices that are consistent with those values, we feel a sense of purpose and direction.", "Another way to achieve internal consistency is to be honest with ourselves about our strengths and weaknesses.", "When we are aware of our true selves, we can make choices that are in alignment with our authentic nature.", "Of course, achieving internal consistency is not always easy.", "There will be times when we make mistakes or when we are faced with difficult choices.", "However, if we are willing to strive for consistency, we will eventually find our way back to peace and harmony."], "trgs": ["Lu ko waral mooy Y\u00e0lla daf \u00f1u bindee ci leeram, te Y\u00e0lla xel di yoon wu jub.", "Sudee noo ngi dundu nu m\u00e9ngoo ak linu doon d\u00ebgg, danuy am j\u00e0mm ak xel mu dal.", "Waaye sunu s\u00e0nganee ba sunuy xalaat ak sunuy j\u00ebf \u00f1\u00e0kka m\u00e9ngoo, noo ngi indi r\u00e9eroo ak jaxasoo cu sunu biir.", "Barina anam yu nit m\u00ebna jaar ba l\u00e9pp leer ci boppam.", "Benn bi mooy nu tegu ci yoon yi nu j\u00e0pp ni \u00f1oo baax.", "Sunu xamee linu amal njari\u00f1 ba noppi nu def t\u00e0nneef yu m\u00e9ngoo linu j\u00e0pp ni moo baax, danuy y\u00ebg ni xam nanu linu b\u00ebgg ak finu j\u00ebm.", "Meneen mbir muy mi\u00f1u m\u00ebna def ngir tegu ci yoon wu baax wi miiy nu ba\u00f1a nax sunu bopp ci linu m\u00ebn ak linu desee m\u00ebn.", "Sunu xamee bu baax ki nu doon d\u00ebgg, dina nu m\u00ebna def t\u00e0nneef bu m\u00e9ngoo ak kinu doon d\u00ebgg.", "Waaye fexe ba say mbir y\u00e9pp leer ci sa bopp, du lu yomb.", "Dina am jamono nu def njuumte, wala nu wara def t\u00e0nneef yu jafe.", "Waaye, sudee nu ngi def l\u00e9pp lunu m\u00ebn ngir mbir yi leer, dina nu mujjee gis yoon wi nuy delloo ci j\u00e0mm ak xel mu dal."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_281__viivhaivhhtt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Vimes was having a headache.", "It was the kind of headache that made you want to tear your hair out, or at least write a strongly worded letter to the makers of whatever it was that had given you the headache in the first place.", "In this case, the headache was the result of a particularly trying day at work.", "Vimes had been investigating a series of robberies, and he was starting to feel like he was getting nowhere.", "He was tired, he was frustrated, and he just wanted to go home and sleep for a week.", "As he was walking back to his office, Vimes passed a small stationery shop.", "In the window, he saw a sign that said \"Best Letters in the City\".", "Vimes stopped and stared at the sign for a moment.", "He thought about his headache, and he thought about all the letters he had to write.", "He sighed and went into the shop.", "The shop was full of all sorts of stationery supplies.", "There were pens, pencils, paper, envelopes, stamps, and even a few typewriters."], "trgs": ["Vimes daa \u00e0ndoon ak bopp buy metti.", "Mooy xeetu bopp buy metti boo xamni sula dalee dangay b\u00ebgga buddi sa kawar yi s\u00e0nni, sa xel du nekk ludul ci xool fu saaga g\u00ebna \u00f1aawee nga nj\u00ebkka saaga ki la teg metitu bopp bi.", "Waaye li waraloon metitu bopp bii bisu ligg\u00e9ey bu metti, doon j\u00e9em dara.", "Vimes dafa doon amal l\u00e0nket ci xeeti c\u00e0cc yu bari, mu dem ba y\u00e0gg daal di y\u00ebg ni day wiiri-wiiri rek.", "Mu sonn, xolam jeex, b\u00ebggatul woon ludul \u00f1ibbi dem nelaw benn ayu-bis.", "Bi Vimes di dox di dellu barabu ligg\u00e9eyukaayam, mu romb benn butig ci yoon wi.", "Mu seen ci palanteer bi \u00f1u bind ci \"Bataaxal yi g\u00ebna baax ci d\u00ebkk bi.\"", "Vimes daal di taxaw, xool pano bi ab diir.", "Mu xalaat metitu bopp bimu \u00e0ndal, mu xalaat bataaxal bimu waroon a bind.", "Mu noyyiwaat ba noppi dugg ci butig bi.", "Butig baa ngi feesoon dell ak yi \u00f1uy jaay ci butigu station yi.", "Amoon na ay bik, crayon, k\u00ebyit, mbar, timbre amaale na itam masinu bindukaay."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_64__isitttittsat", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["It is true that there exist in this world situations that defy all explanation, events so strange and wondrous that they seem to be the stuff of dreams or nightmares.", "Such is the case with the story I am about to tell you, a tale of supernatural forces and the strange events that unfolded when they were unleashed upon the world.", "It all began one night, when a group of friends were gathered together for a party.", "They were drinking and laughing, enjoying each other's company, when suddenly the lights went out.", "The room was plunged into darkness, and the only sound was the sound of their own breathing.", "Then, in the darkness, they saw it: a strange, glowing light.", "It seemed to be coming from nowhere, and it was growing brighter and brighter.", "The friends were terrified, but they were also curious.", "They wanted to know what this light was, and where it was coming from.", "Slowly, they approached the light.", "As they got closer, they could see that it was coming from a small, glowing sphere.", "The sphere was hovering in the air, and it was surrounded by a faint aura."], "trgs": ["G\u00ebm naani amna mbir yuy xew ci \u00e0dduna yu xel m\u00ebnul nangu, muy ay mbir yu doywaar lool ba sax dangay j\u00e0pp ni yaa ngi ci g\u00e9nt wala lulay tiital ciy nelaw.", "Mooy xew-xew bii ma leen di waaja nettali, muy ay k\u00e9emtaan yu mag ak mbir yu doywaar, yu tasaaroo ci kaw bi \u00f1u leen w\u00e0ccee ci \u00e0dduna.", "Benn guddi la l\u00e9pp t\u00e0mbalee, ma nekkoon ak samay xarit bokk di feetu.", "\u00d1u ngi doon naan ak di reetaan, ku nekk di kontaan ci moroomam, jekk saa rek l\u00e0mp y\u00e9pp fay.", "N\u00e9eg bi daal di l\u00ebnd\u00ebm k\u00ebruus, d\u00e9ggatu nu lenn ludul sunu noyyig bopp.", "Nis tuut, mu am luma gis ci l\u00ebnd\u00ebm gi: lu melni l\u00e0mp bu leer di \u00f1\u00ebw.", "Kenn xamul fumu joge, ba noppi lumuy g\u00ebna jege di g\u00ebna leer.", "Sama gaa yi tiit, waaye kumpa la woon ci \u00f1oom.", "B\u00ebggoon na\u00f1u xam liy leer lumu, ak fumu joge.", "\u00d1uy jegesi nd\u00e0nk.", "Lu \u00f1uy g\u00ebna jegesi, \u00f1uy gis ni ci bul bu ndaw bu leer la doon joge.", "Bul bi dafa doon w\u00ebr\u00e9elu ci jawwu ji, mu amaale aura bu ko w\u00ebr."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_173__dwiiiiijcatittn", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\"Dude, I'm so heartbroken right now. My girlfriend of 2 years just broke up with me.\"", "\"What happened?\"", "\"I don't know. She just said she wasn't feeling it anymore.", "I'm so confused.", "I thought we were happy.\"", "\"I'm sorry, man.I know how you feel. Heartbreak sucks.\"", "\"It does. I don't know what to do.\"", "\"Just give yourself some time.", "Cry it out if you need to.", "And then, when you're ready, start to move on.", "There are plenty of other fish in the sea.\"", "\"I know. But I don't know if I'm ready to date again yet.\"", "\"That's okay. You don't have to be ready right away. Just take your time and heal.\"", "\"Thanks, man. I appreciate it.\"", "\"No problem.\""], "trgs": ["\"Saa waay tay sama xol neexul. Xale bi def naa ak moom 2 at tay \u00f1u b\u00e0yyante.\"", "\u201cWaa lu xew?\u201d", "\u201cXamuma sax. Dafa ni diggante bi neexatuko.", "Dama jaxasoo.", "J\u00e0ppoon naa ni noo ngi dundu lu neex.\u201d", "\"Massa waay. Xamnaa lingay y\u00ebg. Mbetteel dafa metti.\"", "\u201cDu nd\u00e0nk sax. Xamuma lan laay def.\u201d", "\u201cDangay toog tuuti nga waxtaan ak sa njegenaay.", "Soo b\u00ebggee jooy jooyal.", "Soo noppee ngay fexe j\u00ebl weneen yoon.", "J\u00ebn yi du\u00f1u jeex ci g\u00e9ej gi.\u201d", "\u201cXamnaa loolu waaye sama xel nekkagul ci nekkaat ak keneen.\u201d", "\"Kon baaxna, jarul ngay y\u00e0kkamti. Xaaral ba sa xol w\u00e9r bu baax.\"", "\u201cJaa j\u00ebf sama waa ji. Kontaan naa.\u201d", "\u201cAmul solo.\u201d"], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_403__abiiabiiaabwa", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["A: Do you think the dowry system is a good thing?", "B: I don't think so.", "I think it's a form of discrimination against women.", "It puts an unfair financial burden on the bride's family, and it can lead to women being treated as commodities.", "A: But some people say that the dowry system is a way to protect women.", "B: I don't think that's true.", "In fact, I think it can put women in danger.", "If a woman's family can't afford to pay a dowry, she may be less likely to be able to find a husband.", "And if she does get married, she may be more likely to be abused or mistreated by her husband.", "A: So what do you think we should do about the dowry system?", "B: I think we should work to abolish it.", "We should educate people about the harmful effects of the dowry system, and we should support laws that make it illegal to demand or accept a dowry.", "A: I agree. I think the dowry system is a relic of a bygone era."], "trgs": ["A: Yaakaar nga ni may gu nj\u00ebkk lu baax la?", "B: Yaakaaruma ni lu baax la.", "Dama j\u00e0pp ni loolu dafay sonal ku jig\u00e9en \u00f1i.", "Dafay tax xaalis dox diggante famiy ku g\u00f3or ki ak ku jig\u00e9en ki, te loolu m\u00ebn na tax \u00f1u j\u00e0ppee ku jig\u00e9en ki seen moomeel.", "A: Waaye \u00f1enn \u00f1i da\u00f1u j\u00e0pp ni pexe la muy aar ku jig\u00e9en ki.", "B: G\u00ebmuma loolu.", "Booy seet, loolu m\u00ebn na y\u00f3bbe ku jig\u00e9en ki fitna.", "Sudee famiyu ku jig\u00e9en ki amul lumu fayee may gu nj\u00ebkk gi, amaana du gaawa am j\u00ebkk\u00ebr.", "Te su amee j\u00ebkk\u00ebr, boo moytuwul \u00f1u toraxal ko ci s\u00ebyam wala \u00f1u koy metital.", "A: Kon loo j\u00e0pp ni noonu lanu wara def ak may gu nj\u00ebkk?", "B: Yaakaar naa ni da\u00f1u ko wara b\u00e0yyi.", "Danu wara yee nit \u00f1i ci loraange yi ci w\u00e0llum may gu nj\u00ebkk, ba noppi danu wara def ay loi yuy tere kuy laaj wala kuy nangu may gu nj\u00ebkk.", "A: \u00c0nd naa ci. J\u00e0pp naa ni lii lufi maam yi b\u00e0yyi la te daa xewwi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_397__iitodwyitmti", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["I have been living with type 1 diabetes for over 20 years.", "I was diagnosed when I was just 10 years old, and it has been a lifelong journey.", "There have been many challenges along the way, but I have also learned a lot about myself and what it means to be a strong, resilient person.", "One of the biggest challenges I have faced is managing my blood sugar levels.", "Diabetes is a condition that affects the way your body turns food into energy.", "When you eat, your body breaks down the carbohydrates in your food into glucose, which is then absorbed into your bloodstream.", "Your pancreas releases insulin, a hormone that helps glucose get from your blood into your cells.", "In people with type 1 diabetes, the pancreas doesn't make enough insulin, or it doesn't make any at all.", "This means that people with type 1 diabetes have to take insulin injections to help their bodies use glucose for energy.", "Managing my blood sugar levels can be a tricky business.", "There are a lot of factors that can affect my blood sugar, including what I eat, how much I exercise, and how much stress I am under.", "I have to constantly monitor my blood sugar levels and make adjustments to my insulin doses as needed."], "trgs": ["Lu \u00ebpp 20 at a ngi nii may dundu ak diabet type 1.", "Bi\u00f1u koy gis ci man maa ngi amoon 10 at, boobu ba leegi mingi \u00e0nd ak man.", "Yoon soriwoon na te bariwoon na ay jafe-jafe, waaye j\u00e0ng naa itam lu bari ci sama bopp te xamnaa luy mu\u00f1 ak ba\u00f1a b\u00e0yyi.", "Benn ci mbir yima waroon j\u00e0nkoonteel mooy xam fu suuk\u00ebr si ci sama deret tollu.", "Diabet dafay g\u00e0llankoor ni sa yaram di j\u00eblee suuk\u00ebr ngir soppi ko def ko energie.", "Soo lekkee sa yaram dafay j\u00ebl glusid yi ci \u00f1am yi mu soppi leen def glucose, glucose boobu mooy j\u00e0ll ci deret ji.", "Sa pancreas mooy g\u00e9nne insulin, di ormon buy j\u00e0ppale glucose bi mu joge ci deret ji dem ci selul yi.", "Soo amee diabet type 1, sa pancrea du defar insulin bu doy, wala sax duko defar.", "Loolu dafay tekki ni \u00f1i am diabet type 1 da\u00f1u wara j\u00ebl insulin ngir j\u00e0ppale seen yaram mu j\u00ebl glucose bi def ko energie.", "Xool suuk\u00ebr si nekk ci sa deret m\u00ebn na nekk lu jafe.", "Barina mbir yu m\u00ebna indi jafe-jafe ci sa suuk\u00ebru deret, m\u00ebn na nekk li ngay lekk, ni ngay t\u00e0ggatee sa yaram, ak stress bu bari bi ngay dundu.", "Dama war di xool suuk\u00ebr si ci sama deret saa yu nekk, su jaree ma j\u00ebl insulin ma j\u00ebl ko."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_526__ttttyin", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The flavors dance on your tongue, creating a symphony of delight.", "The pineapple is sweet and tart, the apple is crisp and juicy, the stone fruit is juicy and flavorful, and the pear is sweet and refreshing.", "The flavors are perfectly balanced, and each one complements the others.", "The combination is simply irresistible.", "You can enjoy this delicious fruit salad on its own, or as a topping for yogurt or ice cream.", "It is also a great addition to a summer picnic or potluck.", "No matter how you enjoy it, you are sure to love this fruit salad."], "trgs": ["Cafka yi da\u00f1uy tem-temi ci sa l\u00e0mmi\u00f1, di b\u00e9gal sa xol.", "Ananas bi safna suuk\u00ebr xawa forox, pom bi wawna te barina ndox, fruit bu am saal bi barina ndox te neexna, poire bi safna suuk\u00ebr te dafay f\u00e9exal xol.", "Da\u00f1u boole cafka \u00f1u \u00e0nd neex lool, bu nekk di mottali moroom ma.", "Njaxas moomu neexul mu\u00f1.", "Fruit yu neex yii m\u00ebn nga leen lekk noonu wala nga boole leen ci sa yaawur wala sa glaas bu neex.", "Dina am solo lool ci kuy piknik ci ete bi wala \u00f1u b\u00ebgga bokk seen lekk.", "Yaa xam nooy j\u00eblee salad de fruit bi, waaye sooko \u00f1amee doo ko b\u00e0yyi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_409__abhawabattabaaeabaww", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["A: Did you know that deforestation is one of the leading causes of climate change?", "B: No, I didn't.", "How does that work?", "A: Well, when we cut down trees, we're not just destroying the trees themselves.", "We're also destroying the habitats of countless animals and plants.", "And when we lose these habitats, we also lose the benefits that they provide us.", "B: Like what?", "A: Well, for example, trees help to regulate the climate.", "They absorb carbon dioxide from the air and release oxygen.", "They also help to prevent soil erosion and flooding.", "And they provide food and shelter for animals.", "B: So deforestation has a lot of negative effects.", "A: It does.", "And it's a problem that's only getting worse.", "Every year, we lose millions of acres of forest to deforestation.", "And if we don't do something to stop it, the consequences will be devastating.", "B: What can we do to stop it?", "A: There are a number of things we can do.", "We can reduce our demand for wood products.", "We can plant trees."], "trgs": ["A: Ndax xam nga ni daggum garab yi bokk na\u00f1u ci liy waral coppite gi ci klimaa bi?", "B: D\u00e9edet, xamuma ko woon.", "Naka lay deme noonu?", "A: Sunu daggee garab yi, yamu nu ci dagg leen kese, garab yi ci seen bopp lanuy y\u00e0q.", "Noo ngi y\u00e0q dekkuwaayi rabi \u00e0ll yu bari, ak ay ga\u00f1cax.", "Te sunu \u00f1\u00e0kkee d\u00ebkkuwaay yooyu da\u00f1uy \u00f1\u00e0kkaale njari\u00f1 yi \u00f1unu amal.", "B: Lu mel nan?", "A: Manaam garab yi \u00f1ooy yamale t\u00e0ngoor wi ak seddaay bi.", "Da\u00f1uy x\u00ebcci gaz carbonique bi ci air bi ba noppi g\u00e9nne oxygene.", "Da\u00f1u nuy aar ci li suuf ak ndox m\u00ebna y\u00e0q.", "Te ci la rabu \u00e0ll di d\u00ebkk ak di ko dundee.", "B: Kon dagg garab barina lumuy y\u00e0q.", "A: Barina kay.", "Te jafe-jafe bi day g\u00ebna tar.", "At mu nekk dina nu \u00f1\u00e0kk ay milio\u014bu ektaari garab yu\u00f1 gor.", "Te sunu deful dara ngir dakkal loolu, limu nara jur dara du ci baax.", "B: Lan lanu m\u00ebna def ngir dakkal ko?", "A: Barina mbir yunu m\u00ebna def.", "M\u00ebn nanu w\u00e0\u00f1\u00f1i ni nuy j\u00ebfandikoo produit lekk.", "M\u00ebn nanu j\u00ebmbat garab."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_91__iomtamtfttii", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["I was fortunate to attend a school that offered a wide range of AP courses and extracurricular activities, which gave me the opportunity to explore my interests and learn about different career paths.", "One of the most important things I learned in high school was how to think critically and solve problems.", "My AP English and math classes taught me how to analyze text and data, and my science classes taught me how to design and conduct experiments.", "These skills have been essential in my college courses and my career as a software engineer.", "Another important thing I learned in high school was how to work effectively with others.", "My participation in extracurricular activities such as student government and the debate team taught me how to communicate my ideas clearly and persuasively, and how to work as part of a team to achieve a common goal.", "These skills have been invaluable in my career, where I often have to collaborate with others to solve complex problems.", "Finally, my high school experience helped me to develop a strong work ethic and a commitment to excellence.", "The challenging academic courses I took taught me the importance of hard work and perseverance, and the extracurricular activities I participated in taught me the value of teamwork and dedication.", "These qualities have helped me to succeed in college and in my career.", "I am grateful for the opportunity to have attended a high school that provided me with such a strong educational foundation.", "I believe that the skills and knowledge I gained in high school have helped me to become a successful college student and a professional."], "trgs": ["Y\u00e0lla w\u00ebrsagalee nama ma jaar ci ekol bu daan amal ay kuuri AP ak yeneen xeeti nj\u00e0ngale yu g\u00e9nn klaas yi, loolu nekkoon lu am solo ndax may nama ma j\u00e0ng yeneen mbir ba noppi j\u00e0ngaale yeneen yooni tekki.", "Meneen mbir muma g\u00ebnoon neex bi may j\u00e0ngee liise mooy, li\u00f1u ma j\u00e0ngal xalaat bu x\u00f3ot ak saafara jafe-jafe.", "Samay kuuri AP ci \u00c0ngle ak ci math j\u00e0ngal na\u00f1u nimay j\u00e0ngatee mbind ak ay done, ba noppi ma j\u00e0ngee ci sama kuuri science ni \u00f1uy j\u00ebmmalee ak doxalee experience.", "Kuur yooyu ma j\u00e0ngoon liise amal na\u00f1u ma njari\u00f1 lu bari ci sama ligg\u00e9eyu ingenieur u losisiel.", "Meneen mbir mu am solo mima j\u00e0ngee liise mooy ni \u00f1uy ligg\u00e9eyandoo bu baax ak \u00f1eneen.", "Lima daan bokk ci yeneen nj\u00e0ngale yu g\u00e9nn klaas, lu ci melni guwernmaa skoleer, ak ekip debat yi j\u00e0ngal na\u00f1u ma nimay wara joxee sama xalaat ci anam wu leer buy yay nit, ak ni \u00f1uy ligg\u00e9eyandoo ak \u00f1eneen \u00f1oo bokkal m\u00e9bet.", "Nj\u00e0ngale yooyu amal na\u00f1u njari\u00f1 ci sama ligg\u00e9ey ndax damay faral di ligg\u00e9eyandoo ak \u00f1eneen ngir saafara jafe-jafe yu tar.", "Fi may jeexale mooy lima j\u00e0ngee liise j\u00e0ppale nama ma xam ligg\u00e9ey bu jaar yoon ak fonk ligg\u00e9ey bu mucc ayib.", "Kuuri universite yima def itam j\u00e0ngal na\u00f1u ma njari\u00f1u ligg\u00e9ey bu metti ak ba\u00f1a x\u00e0ddi mukk, yeneen xeeti nj\u00e0ngale yu g\u00e9nn klaas yima daan bokk \u00f1oo ma j\u00e0ngal solo si ci bokk ligg\u00e9ey ak fonk sa ligg\u00e9ey.", "Jikko yu baax yooyu ma j\u00eblee universite, dimbali na\u00f1u ma ci sama ligg\u00e9ey.", "Maa ngi sant Y\u00e0lla bimu ma y\u00f3bboo ci liise bu def ci man yar bu am doole buma j\u00e0ppale ci \u00e0dduna.", "G\u00ebn naa ni man-man ak xam-xam yima j\u00e0ngee liise j\u00e0ppale na\u00f1u ma, ma nekk ndongo bu xara\u00f1 ci universite ba noppi nekk ligg\u00e9eykat bu baax."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_132__pptcoto", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Pottery is a craft that involves making objects out of clay.", "Pottery is often used for utilitarian purposes, such as storing food or water, but it can also be used for decorative purposes.", "The process of making pottery begins with gathering clay.", "Clay is a natural material that is found in the ground.", "Once the clay has been gathered, it is mixed with water and kneaded until it is soft and pliable.", "The potter then uses a variety of tools to shape the clay into the desired form.", "Once the clay is shaped, it is dried and fired in a kiln."], "trgs": ["Pot\u00ebri art la booy j\u00ebl ban defar ay mbir.", "Liy faral di g\u00ebna tax \u00f1uy def pot\u00ebri mooy da\u00f1u koy j\u00ebri\u00f1oo ngir denc lekk wala ndox, waaye amna \u00f1u koy j\u00ebfandikoo ngir taaral.", "Li ngay nj\u00ebkka def sooy def pot\u00ebri mooy nga wut ban.", "Ban ci suuf si lay nekk m\u00ebn nga ko amee fu nekk.", "Soo wutee ban ba noppi, nga jaxase ko ak ndox diko moo\u00f1 ba geroog muy nooy neexa lem.", "Ginaaw loolu defarkat bi j\u00ebfandikoo jumtukaay yu bari ngir g\u00e9nne j\u00ebmm ji mu soxla.", "Su amee j\u00ebmm ci mu soxla, mu weer ko ba noppi lakk ko."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_118__rtrwtarttfdtr", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Rainstorms are a common occurrence in many parts of the world, and they can have a significant impact on our lives.", "They can bring much-needed water to parched land, but they can also cause flooding, mudslides, and other damage.", "Rainstorms are caused by the rising of warm air, which causes water vapor to condense and form clouds.", "When the water droplets in the clouds become too heavy, they fall as rain.", "The amount of rain that falls in a rainstorm is measured in inches.", "A light rainstorm might produce only a few inches of rain, while a heavy rainstorm can produce over a foot of rain.", "Rainstorms can have a variety of effects on our lives.", "They can wash away dirt and debris, making roads and sidewalks impassable.", "They can also cause power outages and flooding.", "Flooding can be especially dangerous, as it can quickly sweep away people and property.", "Despite the potential dangers, rainstorms can also be beneficial.", "They can help to improve soil quality and water the plants.", "Rainstorms can also be a source of entertainment, as people enjoy watching the rain and listening to the thunder."], "trgs": ["Taw yu \u00e0nd ak ngelaw barina lu\u00f1uy am ci gox yu bari ci \u00e0dduna bi, te m\u00ebn na\u00f1u am njeexital yu am solo ci sunu dundu.", "M\u00ebn na\u00f1u indi ndox mu bari munu soxla ci tool yi, waaye m\u00ebn na\u00f1u indi itam mb\u00ebnd, ban buy dem, wala yeneen loraange.", "Air bu t\u00e0ng biy yokku mooy jur taw bu \u00e0nd ak ngelaw, mooy def ndox mi vap\u00ebr buy y\u00e9eg, dajoloo, daal di nekk taw.", "Su peppu ndox yi nekk ci niir yi diisee lool, da\u00f1uy w\u00e0cci nekk taw.", "Bariwaayu taw biy w\u00e0cci \u00f1u ngi koy nattee ci pouce.", "Taw bu woyof ay pouce yu n\u00e9ew lay am, waaye sudee taw bi am doole m\u00ebna yegg ba ay pied.", "Taw yi barina ay njeexital ci sunu dundu.", "M\u00ebn na\u00f1u raxas tilim ak dindi mbalit, m\u00ebn na\u00f1u tax ba kenn du m\u00ebna jaar ci yoon yi ak trotoire yi.", "M\u00ebn na\u00f1u indi kupiiru kuura\u014b ak mb\u00ebnd.", "Mb\u00ebnd m\u00ebn na jur loraange yu bari ndax m\u00ebn na y\u00e0q ci saasi k\u00ebri j\u00e0mbur.", "Doonte amna am loraange, taw m\u00ebn na am njari\u00f1 itam.", "M\u00ebn na\u00f1u g\u00ebna baaxal suuf si ak garab yi.", "Taw m\u00ebn na jural nit b\u00e0nneex ndax amna \u00f1u b\u00ebgg di xool muy taw \u00f1uy deglu d\u00ebnn yi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_181__etettrw", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Eyes are complex organs that allow us to see.", "They are located in the front of the head and are protected by the eyelids.", "Each eye is made up of three layers: the sclera, the choroid, and the retina.", "The sclera is the white part of the eye, the choroid is the dark layer behind the sclera, and the retina is the light-sensitive layer at the back of the eye.", "The retina contains millions of light-sensitive cells called rods and cones.", "Rods are responsible for night vision, while cones are responsible for color vision.", "When light hits the retina, it is converted into electrical signals that are sent to the brain via the optic nerve."], "trgs": ["B\u00ebt c\u00ebr la bu jafee xam bu \u00f1uy may \u00f1u gis.", "Mingi f\u00e9ete ci suufu j\u00ebwu nit, am y\u00e9en yu leen di aar.", "B\u00ebt bu nekk amna \u00f1atti mbir yu tegaloo: sclere, choroide ak retine.", "Sclera mooy w\u00e0ll wu weex wi ci b\u00ebt bi, choroide mooy w\u00e0ll wi \u00f1uul ci b\u00ebt bi, retine bi w\u00e0ll wiy kapte leeraay bi te nekk ci ginaw b\u00ebt bi.", "Retine amna ay miliyaar ciy selil yu kapte leeraay \u00f1u leen di waawe batone ak cone.", "Batonet yi \u00f1oo yor w\u00e0ll xoolum guddi, cone yi \u00f1ooy x\u00e0mmee kul\u00ebr yi.", "Su leeraay dalee ci retine bi, daf koy soppi def si\u00f1aal elektronik yu \u00f1uy y\u00f3nnee yuur gi jaare ko ci neer optik bi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_342__mwaiocssoiimsi", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["My family has always kept animals.", "When I was a child, we had a dog, a cat, and a few fish.", "As I got older, we added a few more animals to the mix, including a rabbit, a guinea pig, and a hamster.", "I loved taking care of all of our animals and learning about their different needs.", "One of my favorite animals that we ever kept was a rabbit named Cocoa.", "Cocoa was a brown and white Holland Lop rabbit.", "She was the sweetest animal I've ever met and she loved to be cuddled.", "She was also very smart and could learn tricks like sit, stay, and come.", "One day, I was playing with Cocoa in the backyard when I noticed that she was chewing on something.", "I went over to investigate and saw that she was chewing on a piece of fiber from one of our clothes.", "I took the fiber away from her and showed it to my mom.", "My mom explained that rabbits need to eat fiber in order to digest their food properly.", "She said that we should give Cocoa some hay to eat, which is a good source of fiber.", "I gave Cocoa some hay and she loved it!"], "trgs": ["Sama famiy da\u00f1u y\u00e0gga yar baayima.", "Bi may xale amoon nanu xaj, muus, ak ay j\u00ebn.", "Bi g\u00ebna j\u00ebm mag, danu yokk yeneen baayima jaxase ngir jaxase leen, lu ci melni l\u00ebk, naat ak hamster.", "Dama sawaroon lool ci di toppatoo sunuy baayima ak di j\u00e0ng xam seeni b\u00ebg-b\u00ebg.", "Benn ci baayima yi\u00f1 daan yar bu ma g\u00ebna neex mooy benn l\u00ebk bu tuddu Cocoa.", "Cocoa l\u00ebk u Holland Lop la bu weex am lu maron.", "Mooy baayima bi g\u00ebna baax ci yima musa dajeel ba noppi daa b\u00ebgg kukoy raay.", "Ku neexoon xel la lool, soo ko waxee toogal, bul dem, \u00f1\u00ebwal dakoy xam.", "Benn bis dama doon fo ak Cocoa ci \u00ebtt bi ci ginaaw, jekk saa ma seetlu ni amna lumuy s\u00e0qami.", "Bima xoolee bu baax ma gis ni limu s\u00e0qami benn fibre la bu bawoo ci benn ci sunu y\u00e9ere.", "Ci laa nango fibre bi daal di koy wan sama yaay.", "Sama yaay xamal ma ni l\u00ebk yi da\u00f1u soxla lekk fibre ngir reesal bu baax li\u00f1u lekk.", "Muni da\u00f1u wara wutal Cocoa \u00f1ax mu lekk, ndax \u00f1ax dafa bari fibre.", "Ma jox Cocoa \u00f1ax mu daal di kontaan!"], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_104__atwttteet", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["An earthquake is a sudden and violent shaking of the Earth's crust that can cause great damage.", "The most common cause of earthquakes is the movement of tectonic plates, which are large pieces of the Earth's crust that ride on top of the molten rock beneath the surface.", "When these plates move past or collide with each other, they can cause the Earth's crust to break and produce seismic waves.", "These waves travel through the Earth and can cause the ground to shake.", "The magnitude of an earthquake is measured on the Richter scale, which ranges from 0 to 9.", "The higher the magnitude, the more powerful the earthquake.", "Earthquakes can cause damage in a variety of ways, including ground shaking, landslides, tsunamis, building collapses, fires, and loss of life.", "Earthquakes can also trigger other hazards, such as avalanches.", "The damage caused by an earthquake depends on a number of factors, including the magnitude of the earthquake, the distance from the epicenter, the type of soil, and the construction of buildings."], "trgs": ["Suuf suy y\u00ebngu suuf la suy jekki rek y\u00ebngatu ak doole ba noppi m\u00ebn na jur loraange yu meti.", "Suuf suy y\u00ebngu biy g\u00ebna faral di am mooy bu plate tectonic yi di deplaasewu, muy ay piyeesu suuf yu yaatu yuy y\u00e9eg ci kaw xeer yuy seey yi ronu surfaasu suuf si.", "Su plate yooyu di rombu wala \u00f1u mb\u00ebkkante seen biir, m\u00ebn na waral suuf si xar di y\u00ebngu jur ay vague sismik.", "Vague yooyu da\u00f1uy jaar ci biir suuf si te m\u00ebn na tax suuf si f\u00e9ete kaw di y\u00ebngu.", "Dooley suuf suy y\u00ebngu \u00f1u ngi koy nattee ci echelu Richter, muy t\u00e0mbale 0 ba 9.", "Lu magnitude bi di g\u00ebna r\u00eby, suuf suy y\u00ebngu bi di g\u00ebna am doole.", "Suuf suy y\u00ebngu m\u00ebn na jur loraange yu bari ci anam yu wuute, lu ci melni y\u00ebngal suuf si, dawale suuf si, tsunami, daaneel taax, lakk-lakk, ak faat bakkan.", "Suuf suy y\u00ebngu m\u00ebn na juraale beneen j\u00e9eya, lu ci melni avalanche.", "Loraange yi suuf suy y\u00ebngu m\u00ebna jur a ngi aju ci mbir yu bari, lu ci melni magnitude u suuf suy y\u00ebngu si, digganteem ak famu \u00ebppee doole, xeetu suuf si, ak taax yi\u00f1 fa tabax."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_512__yyygtytisiidbayiiiig", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["You have no idea how the real world works, and you think that everything should be handed to you on a silver platter.", "You're always complaining about something, and you never seem to be happy with anything.", "You're a bunch of entitled brats, and I'm sick of it.", "Grow up.", "The world doesn't owe you anything.", "You have to work hard to get what you want.", "There's no such thing as a free lunch.", "If you want something, you have to go out and earn it.", "Stop whining and complaining.", "It's not going to get you anywhere.", "If you have a problem, then solve it.", "Don't just sit around and cry about it.", "Be more mature.", "Act your age.", "You're not children anymore.", "It's time to start acting like adults.", "I'm tired of dealing with your childish behavior.", "If you don't start acting like adults, then I'm going to have to cut you out of my life.", "I don't have time for your nonsense.", "Grow up and start acting like adults, or I'm out of here."], "trgs": ["Xamoo leen dara ci ni \u00e0dduna di doxee, teg ci ngeen yaakaar ni lu ngeen soxla da ngeen di toog mu fekksi leen.", "Fu\u00f1u leen fekk yeen a ngi \u00f1axtu, melni amul lenn lu ngeen dul gis sikk.", "Xale yu xamadi ngeen, loolu mooma soof ci yeen.", "Nekk leen mag.", "\u00c0dduna deseelu leen dara.", "Da ngeen wara ligg\u00e9ey, faj seeni soxla.", "A\u00f1 buy maye amul fenn.", "Su ngeen b\u00ebggee dara da ngeen di g\u00e9nn wuti ko.", "\u00d1axtu bi ak kaas bi daa doy.", "Du leen y\u00f3bbu fenn.", "Su ngeen amee jafe-jafe, ngeen lijjanti ko.", "Ngeen b\u00e0yyi toog di jooy.", "G\u00ebn leen nekk mag.", "Def leen y\u00ebfi mag.", "Nekkatoo leen ay xale.", "Dafa jot ngeen def y\u00ebfi mag.", "Dama t\u00e0yyi ci seen y\u00ebfi xale yu xamadi yii.", "Su ngeen nanguwul def seen bopp ay mag, dama leen di g\u00e9nne ci sama dundu.", "Amuma jotu seen yu \u00f1\u00e0kk fayda yii.", "M\u00e0gg leen ngeen def y\u00ebfi mag, wala ma dem sama yoon."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_15__isioiimii", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["I was recently cleaning out my attic when I came across a box of old recipes that had been passed down from my grandmother.", "Some of them were quite old, dating back to the early 1900s.", "I was curious to see what they were, so I started reading through them.", "One recipe in particular caught my eye.", "It was for an anti-aging facial mask made with honey, yogurt, and oatmeal.", "I decided to give it a try, and I was amazed at the results!", "My skin looked so much smoother and younger after using it.", "I'm so glad I found this old recipe.", "It's a real treasure, and I'm sure it will remain in my family for many years to come."], "trgs": ["Keroog dama doon defar sama s\u00e0q, maa daal di daje ak benn boyet bu defoon t\u00e9ere r\u00ebset bu y\u00e0gg bu fi sama maam ju jig\u00e9en b\u00e0yyi.", "Yenn ci r\u00ebset yi da\u00f1u y\u00e0gg, maase ak jamonoy 1900.", "Ma y\u00e0kkamti xam li\u00f1u ci bind, ma t\u00e0mbali leen j\u00e0ng.", "Mu am ci benn r\u00ebset buma b\u00e0yyi xel.", "Muy r\u00ebsetu masku kanam buy tere nit ki m\u00e0gget \u00f1u koy defaree lem, yaawur ak flokon avoine.", "Mani naa ko j\u00e9em ba xam, waaye lima gis y\u00e9em nama!", "Bima ko defee ba noppi sama der dafa g\u00ebna nooy g\u00ebna dellu ndaw.", "Kontaan naa bima gisee r\u00ebset bu y\u00e0gg bii.", "Lii x\u00e9ewal d\u00ebgg la, te g\u00ebm naani dina \u00f1u ko y\u00e0gga t\u00ebye ci famiy bi ay at ci kanam."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_504__thhbtsitwitiiast", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The veteran sat alone in the hospital room, staring at the blank television.", "He had been in the hospital for weeks, and he was starting to go stir-crazy.", "He had been in a lot of wars, and he had seen a lot of death and destruction.", "But nothing had ever prepared him for this.", "The door to his room opened, and a young woman walked in.", "She was carrying a bouquet of flowers. \"Hello,\" she said. \"My name is Sarah.", "I'm a volunteer here at the hospital.\"", "The veteran smiled. \"It's nice to meet you, Sarah,\" he said.", "\"What are you doing here?\"", "\"I'm here to make you laugh,\" she said. \"Laughter is the best medicine, you know.\"", "The veteran laughed. \"I'm not sure I can laugh,\" he said.", "\"I've been through a lot.\"", "\"I know,\" Sarah said. \"But I'm going to make you laugh.\"", "And she did.", "She told jokes and stories, and she even did some magic tricks.", "The veteran laughed until his sides hurt."], "trgs": ["Soldaar ba woon a ngi toog moom kese ci saalu hopitaal bi, di xool tele bu amul dara.", "Defna ay ayu-bis ci hopitaal bi, mu demoon bay waaya dof.", "Defna xare yu bari, te bari bakkan yu rot yumu gis ak y\u00e0qu-y\u00e0qu yudul jeex.", "Waaye musul xalaat lu mel nii.", "Buntu saalam ubbeeku, mu am ndaw su jig\u00e9en su duggsi.", "Mu yor ci loxoom buke fl\u00ebr niko, \"Nanga def, man Sarah laa tudd.\"", "Wolonteer laa ci hopitaal bi.\"", "Soldaar ba woon muu\u00f1 niko, \"kontaan naa ci xam la Sarah.\"", "\"Lu doonoon say t\u00e0nk?\"", "Mu tontu ko ni, \"Dama \u00f1\u00ebw ngir fexe numa lay reetaan loo, ndax ree mooy garab gi d\u00e0qa faj.\"", "Soldaar ba woon daal di ree ba noppi niko, \"Yaakaaru ma ni m\u00ebn naa ree.\"", "\"Dama jaar fu bari.\"", "Sarah niko, \"Xamnaa loolu waaye dinaa la reetaan loo.\"", "Te noonu la ko defee.", "Kaf na ak moom nettali ko ay jaar-jaar, ba ci sax defal ko ay luxus.", "Soldaar ba woon daal di reetaan ba ay wetam di metti."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_19__natattttu", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["New Study Finds That Breast Cancer Screenings Can Lead to False Positives", "A new study published in the journal JAMA Internal Medicine has found that breast cancer screenings can lead to false positives.", "The study, which was conducted by researchers at the University of California, San Francisco, found that one in five women who underwent a mammogram had a false positive result.", "A false positive result is when a mammogram shows that a woman has breast cancer, when she actually does not.", "This can lead to unnecessary anxiety and stress, as well as unnecessary medical procedures, such as biopsies.", "The study found that the rate of false positives was higher among women who were younger, had dense breasts, and had a family history of breast cancer.", "The researchers say that these findings are important because they highlight the need for women to understand the risks and benefits of breast cancer screening before they decide whether or not to undergo a mammogram.", "The study also found that the use of sound waves, known as ultrasound, to screen for breast cancer can help to reduce the number of false positives.", "Ultrasound is a safe and non-invasive imaging technique that can be used to identify abnormalities in the breast."], "trgs": ["J\u00e0ngat bu Bees Wane ni Radio Cancer u Ween M\u00ebn na Juum ni Am nga ko Fekk Amoo ko", "G\u00ebstu bu bees bu\u00f1 siiwal ci surnaalu JAMA Internal Medicine gis nani radio cancer u ween m\u00ebn na juum ni am nga fekk amoo.", "G\u00ebstu bi boroom xam-xam yu bokk ci University of California, San Francisco amal, dafa wane ni su amee jur\u00f3omi jig\u00e9en \u00f1u def mamograam, masin bi dina juum ci kenn ci \u00f1oom niko am nga cancer fekk amul.", "Njuumteg resultaa boobu limuy tekki mooy radio bi dafay juum ni la am nga cancer u ween fekk amoo ko.", "Loolu m\u00ebn na jural nit ki tiitaange ak nj\u00e0qare ku amul njari\u00f1 wala \u00f1u koy defal paj mu ko dul amal njari\u00f1, lu melni ay biopsie.", "G\u00ebstu bi dafa wane ni xeetu njuumte yooyu \u00f1u ngi \u00ebppee ci jig\u00e9en \u00f1i f\u00e9ete ndaw, yu am ween yu d\u00ebg\u00ebr, boole ci kenn ci seeni mbokk musa am cancer u ween.", "G\u00ebstukat yi da\u00f1u wax ni njari\u00f1u li g\u00ebstu bi wane mooy jig\u00e9en \u00f1i wara def test da\u00f1u leen wara jot b\u00e9pp leeral bi war ngir l\u00e9pp leer seen bopp, \u00f1u xam risk ak njari\u00f1 yi ci nekk y\u00e9pp balaa \u00f1uy j\u00ebl dogalu def mamograam.", "G\u00ebstu bi dafa wane ni j\u00ebfandikoo onde de son \u00f1u g\u00ebn ko xame ci ultrasound, ngir saytu cancer u ween m\u00ebn na tax njuumte waxni amna yi ci resultaa yi w\u00e0\u00f1\u00f1eeku.", "Ultrasound xarala nataalukaay la bu w\u00f3or budul sonal nit ki, \u00f1u m\u00ebn ko j\u00ebfandikoo ngir seet tawat yi ci ween."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "nigeria_typical__atattiihnfb", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["A typical day for a person in Nigeria might start with a cup of tea or coffee and a breakfast of bread, eggs, and plantains.", "The workday typically starts around 8am and ends around 5pm, with a lunch break in the middle of the day.", "After work, people might relax at home with their families, go out to dinner, or attend a cultural event.", "The evening is often spent socializing with friends and family.", "The daily routine of a Nigerian can vary depending on their location and lifestyle.", "In rural areas, people may wake up earlier to tend to their farms or livestock.", "In urban areas, people may have more time for leisure activities.", "However, some aspects of daily life are common across Nigeria, such as the importance of family and community.", "Nigeria is a diverse country with a rich culture, and the daily lives of its people reflect this diversity.", "From the bustling cities of Lagos and Abuja to the more rural areas of the country, there is no one-size-fits-all description of what a typical day in Nigeria is like.", "But one thing is for sure: no matter where you are in Nigeria, you will find people who are warm, welcoming, and eager to share their culture with you."], "trgs": ["Soo d\u00ebkkee Nigeria, soo yewwoo lingay nj\u00ebkka j\u00ebl mooy kaasu ataaya wala kafe nga teg ci ndekkee mburu, nen, wala plantin.", "Nit \u00f1i 8 waxtu ci suba la\u00f1uy t\u00e0mbali ligg\u00e9ey, w\u00e0cci 5 waxtu ci ngoon, ci diggu b\u00ebcc\u00ebg gi \u00f1u dem a\u00f1.", "Ku ligg\u00e9ey ba w\u00e0cci \u00f1ibbi sa k\u00ebr noppalu wala nga nekk ak sa njaboot, g\u00e9nn reer, wala dem ci xew-xewu aada.", "Guddi gi da\u00f1u faral di seeti seeni xarit wala seeni mbokk.", "Li ngay def ci bis bi soo nekkee Nigeria mingi aju ci barab bi nga nekk ak sa dundin.", "\u00d1i d\u00ebkk ci \u00e0ll bi da\u00f1uy teela yewwu ngir dem tool wala ngir toppatoo seen baayima.", "Sudee ci d\u00ebkku taax, nit \u00f1i \u00f1oo g\u00ebna am jotu b\u00e9gal seen xol.", "Waaye amna mbir yoo xam waa Nigeria y\u00e9pp a ko bokk, lu ci melni fonk mbokk ak d\u00ebkkaale yi.", "Nigeria r\u00e9ew mu bari aada ak cosaan yu wuute la\u00f1u, te nit \u00f1i da\u00f1u koy f\u00ebsal bi bu nekk.", "Liko dalee ci d\u00ebkki taax yu mag yu melni Lagos ak Abuja ba ci d\u00ebkk yi g\u00ebna \u00e0lle, amul benn tegtal bu\u00f1u m\u00ebna wax ni m\u00ebn na f\u00ebsal li doomu Nigeria di def ci bis bi.", "Waaye lenn w\u00f3orna: f\u00e9pp foo m\u00ebna nekk ci Nigeria, dinga daje ak nit \u00f1u baax, \u00f1u m\u00ebn dalal nit, y\u00e0kkamti laa xamal seen cosaan ak aada."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "malawi_historical__ttiitidh", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The Nyasaland African Congress (NAC) was founded in 1944 by Dr. Hastings Kamuzu Banda and other Malawian nationalists.", "The NAC was the first political party in Malawi to advocate for African independence from British colonial rule.", "In 1953, the NAC was banned by the British colonial authorities, but it continued to operate underground.", "In 1961, the NAC was legalized and renamed the Malawi Congress Party (MCP).", "The MCP won the first general elections held in Malawi in 1964, and Dr. Banda became the first Prime Minister of Malawi.", "In 1966, Malawi became a republic, with Dr. Banda as the first President.", "Dr. Banda ruled Malawi as a one-party state for 30 years.", "He was a controversial figure, but he is also credited with modernizing Malawi and bringing it independence."], "trgs": ["\u00d1u ngi sos Nyasaland African Congress (NAC) ci atum 1944, \u00f1i ko sos \u00f1ooy Dr. Hastings Kamuzu Banda ak yeneen nasionaalist ci Malawi.", "NAC mooy parti politik bi\u00f1 nj\u00ebkka taxawal ci Malawi buy xeex ngir Malawi g\u00e9nn ci nguuru koloni Grande Bretagne.", "Ci 1953, kilifay koloni gu Grande Bretagne daal di tas parti NAC, waaye \u00f1u w\u00e9y di doxal ci suuf.", "Ci 1961 ci la \u00f1u jox NAC k\u00ebyit buy legalise parti ba noppi soppi tur wi mu tuddu Malawi Congres Party (MCP).", "MCP daal di am ndam ci eleksio\u014b yu mag yi\u00f1 nj\u00ebkka amal ci Malawi ci 1964, ci la Dr. Banda nekk premier minitre bi Malawi nj\u00ebkka am.", "Ci 1966 la Malawi nekk republique, Dr. Banda di njiitu r\u00e9ew bu nj\u00ebkk bi.", "Dr. Banda jiite Malawi diiru 30 at nekkoon r\u00e9ewu benn parti.", "Barina lu\u00f1u ko m\u00ebna waxal waaye moom la\u00f1u wax ni moo beesal Malawi te moo tax r\u00e9ew mi moom boppam."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_38__twtttwwt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The physicians, who are members of the Southern Medical Association, say that the firm's building was not properly ventilated and that the employees were exposed to harmful chemicals.", "\"We were concerned about the health of the employees at this firm,\" said Dr. Raymond Neal-Kennedy, a spokesman for the SMA.", "\"The building was not up to code and the employees were being exposed to dangerous chemicals. We had no choice but to shut the firm down.\"", "The architecture firm, which has not been named, has denied the allegations.", "The firm's owner, Mr. Ishq Kasawa, says that the building was properly ventilated and that the employees were not exposed to any harmful chemicals.", "\"We are disappointed by the actions of the SMA,\" said Mr. Kasawa.", "\"We believe that we have been unfairly targeted. Our building is safe and our employees are healthy.\"", "The SMA says that it will continue to investigate the matter and that it will take further action if necessary."], "trgs": ["Dokt\u00ebr yi bokk ci Southern Medical Association, da\u00f1u waxni ni\u00f1u tabaxee batimaa entreprise amna sikk, ndax f\u00e9exul bu baax ba noppi daa am mbir yu bon m\u00ebna g\u00e0llankoor w\u00e9rgi-yaramu ligg\u00e9eykat yi.", "Dr. Raymond Neal-Kennedy yor k\u00e0ddu waa SMA neena, \"Sunu xel dalul ci w\u00e9rgi-yaramu ligg\u00e9eykat yi ci entreprise bi.\"", "\"Batimaa bi amul matuwaay yi war te dafa amna lu m\u00ebna lor w\u00e9rgi-yaramu ligg\u00e9eykat yi. M\u00ebnu nu ludul t\u00ebj entreprise.\"", "Architeque bi defar k\u00ebr gi, joxe wu\u00f1u turam, dafa weddi tuuma yi.", "Boroom entreprise bi, M. Ishq Kasawa, neena batimaa bi f\u00e9ex na bu baax ba noppi ni ligg\u00e9eykat yaa ngi ci j\u00e0mm, amul lenn luy m\u00ebna lor seen w\u00e9rgi-yaram.", "M. Kasawa wax ni, \"am nanu mbetteel lool ci li waa SMA ligg\u00e9ey.\"", "\"Danu j\u00e0pp ni da\u00f1u nu teg b\u00ebtn te jaarale wu\u00f1u mbir yi ci yoon. Sunu batimaa amul benn sikk te ligg\u00e9eykat yi dara dalu leen.\"", "SMA neena dina w\u00e9yal l\u00e0nketam ci mbir mi, te dina j\u00ebl matuwaay yi war suko jaree."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "libya_current__taiittt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The Libyan Civil War is an ongoing armed conflict in Libya that began in 2011 with the overthrow of Muammar Gaddafi's government.", "After the fall of Tripoli, the Libyan National Transitional Council (NTC) proclaimed the establishment of the Libyan Interim Government, but the country descended into a state of lawlessness with two rival governments, the NTC and the Libyan National Army (LNA), and a number of militias vying for power.", "In 2014, the Libyan House of Representatives (HoR) was elected in the eastern city of Tobruk, but the HoR has been unable to exercise effective control over the country.", "In 2016, the Government of National Accord (GNA) was formed in Tripoli under the auspices of the United Nations, but the GNA has been unable to gain control of the country's eastern regions.", "The LNA, led by Khalifa Haftar, has been fighting against the GNA and its allies in the west of the country.", "The conflict has led to a humanitarian crisis, with hundreds of thousands of people displaced from their homes.", "The United Nations has called for an immediate ceasefire and the start of a political dialogue."], "trgs": ["Xeexu siwil yi ci Libye, xeexu g\u00e0nnaay la bu am ci Libye, mingi t\u00e0mbali ci 2011 ginaaw bi \u00f1u daanelee nguuru Muammar Gaddafi.", "Ginaaw bi Tripoli daanoo, waa Libyan National Transitional Council (NTC) da\u00f1u wax ni da\u00f1u taxawal Nguur guy Yorandi Libye, waaye r\u00e9ew ma daa mujjee nekk barab bu amatul loi mu am \u00f1aari nguur yuy x\u00ebccoo r\u00e9ew ma, NTC ak waa Libyan National Army (LNA), ak yeneen way-fippu yu wut nguur.", "Ci 2014 la\u00f1u fal waa Libyan House of Representatives (HoR) ci penku Tobruk, waaye waa HoR mujju wu\u00f1u m\u00ebna yor r\u00e9ew mi ci anam wu jaar yoon.", "Ci 2016 la\u00f1u taxawal lii di Government of National Accord (GNA) ci Tripoli ci ndigalu waa ONU, Waaye waa GNA mujju wu\u00f1u m\u00ebna yor gox yi f\u00e9ete ci penku r\u00e9ew mi.", "LNA bi Khalifa Haftar jiite, \u00f1oo ngi doon xeex ak waa GNA ak ay banxaasam yi ci sowwu r\u00e9ew mi.", "Xeex bi jural na askan wi loraange yu r\u00eby, lu weesu t\u00e9emeeri junniy nit j\u00eble na\u00f1u leen seeni k\u00ebr toxal feneen.", "Waa ONU daal di wax \u00f1u dakkal xeex yi ci saasi ba noppi \u00f1u t\u00e0mbali amal waxtaanu politik."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_121__ttsofcesfctct", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The soap opera centers around the lives of the residents of a small town.", "The main character, Constance, is a young woman who is struggling to come to terms with the recent death of her husband.", "She is left to raise her two young children on her own, and she is struggling to find a way to handle her grief.", "One day, Constance meets a man named Frederick at the grocery store.", "Frederick is a kind and compassionate man, and he offers Constance his support.", "Constance begins to develop feelings for Frederick, but she is hesitant to start a new relationship because she is still grieving the loss of her husband.", "Eventually, Constance decides to give Frederick a chance.", "She starts dating him, and she quickly falls in love with him.", "Frederick helps Constance to heal from her grief, and he gives her the strength to raise her children on her own.", "Constance and Frederick get married, and they have a happy life together.", "They raise their children together, and they support each other through good times and bad.", "Constance is grateful for Frederick's love and support, and she knows that she will never be able to thank him enough for everything he has done for her.", "The soap opera ends with a message of hope."], "trgs": ["F\u00eby\u00ebto\u014b bi dafay nettali dundug \u00f1iy yewwoo ci benn d\u00ebkk bu ndaw.", "Personaas bu mag baa gi tuddu Constance, xale bu jig\u00e9en la buy xeex ngir g\u00e9nn ci jafe-jafe yi mu nekk ginaaw bi j\u00ebk\u00ebram g\u00e9nnee \u00e0dduna.", "\u00d1u b\u00e0yyee ko ak \u00f1aari doomam yu mu waral dundal boole naqar wi muy dundu ndax li j\u00ebk\u00ebram g\u00e9nn \u00e0dduna.", "Benn bis Constance daje ak xale bu g\u00f3or bu tudd Frederick ci benn butig.", "Frederick g\u00f3or gu bari y\u00ebrmaande la, mu am y\u00e9ene j\u00e0ppale Constance.", "Constance t\u00e0mbali am y\u00ebg-y\u00ebg ci Frederick, waaye Constance dafa ragaloon nekkaat ak keneen ndax n\u00e0qaru j\u00ebk\u00ebram jimu \u00f1\u00e0kk mingi woon ci xolal te jeexagul woon.", "Ginaaw ga, Constance nangu nekk ak Frederick.", "\u00d1u t\u00e0mbali di gise, mu t\u00e0mbali di nob xale bu g\u00f3or bi.", "Frederick j\u00e0ppale Constance mu j\u00e9ema f\u00e0tte n\u00e0qar wi ci xolam, ba noppi may ko doole ju muy m\u00ebna yoree ay doomam.", "Constance ak Frederick daal di mujjee s\u00eby, \u00f1u am dundu gu neex \u00f1oom \u00f1aar.", "\u00d1u bokk yar seeni doom, \u00f1u boole seen doole, lu neex \u00f1u bokk ko, lu naqari \u00f1u bokk ko.", "Constance di sant bu baax Frederick ndax mb\u00ebgg\u00e9elam ak ndimbalam, ba noppi xamna ni duko m\u00ebna g\u00ebram bamu doy ci l\u00e9pp limu ko defal.", "F\u00eby\u00ebto\u014b baa ngi jeexee ci yaakaar gu mag."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_137__aicehtotptts", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["As the twentieth century drew to a close, computers and electronics were becoming increasingly intertwined.", "In the early days of computing, these two fields were largely separate.", "Computers were large, expensive machines that were used for scientific and military purposes.", "Electronics were used in a variety of consumer products, such as radios, televisions, and telephones.", "However, as computers became smaller and more affordable, they began to be used in a wider variety of applications.", "This led to a blurring of the lines between computers and electronics.", "One of the most significant developments in the history of computers and electronics was the invention of the personal computer (PC).", "The PC was first introduced in the 1970s, and it quickly became a popular tool for both personal and business use.", "PCs were originally designed for use in homes and offices, but they soon found their way into other settings, such as schools and libraries.", "The PC's portability and versatility made it an ideal tool for a wide range of tasks, from word processing to gaming.", "The development of the PC also led to the development of a new industry: the software industry.", "Software companies created programs that could run on PCs, and these programs quickly became essential tools for PC users."], "trgs": ["Bi \u00f1uy dugg ci \u00f1aar fukkeelu xarnu bi, ordinat\u00ebr yi ak aparey elektronik da\u00f1u t\u00e0mbali di leen boole.", "Bi ordinat\u00ebr di sooga xew, \u00f1aari mbir yooyu da\u00f1u leen t\u00e0qalewoon bu baax.", "Ordinat\u00ebr yi masin yu r\u00eby la\u00f1u woon ba noppi seen nj\u00ebg jafe lool, g\u00ebstukat yi ak soldaar yi \u00f1oo ko daan j\u00ebfandikoo.", "Nit \u00f1i da\u00f1u daan j\u00ebfandikoo aparey elektronik yu bari, lu ci melni radio, tele ak telefon.", "Jamono di dox ba ordinat\u00ebr yi g\u00ebna ndaw, g\u00ebna yomb, \u00f1u t\u00e0mbali di leen j\u00ebfandikoo ci f\u00e0nn yu bari.", "Loolu dem bay x\u00e0mmee tu\u00f1u dig wi dox diggante ordinat\u00ebr yi ak aparey elektronik yi.", "Benn ci j\u00e9ego yi g\u00ebna am solo yi am ci taarixu ordinat\u00ebr ak elektronik mooy bis bi \u00f1u sosee lii ci PC, maanaam sa ordinat\u00ebru bopp.", "Ci ati 1970 la\u00f1u nj\u00ebkka g\u00e9nne PC, ci diir bu g\u00e0tt mu nekk jumtukaay bu \u00f1uy j\u00ebfandikoo ci k\u00ebr yi ak ci ligg\u00e9eyukaay yi.", "Bi \u00f1uy nj\u00ebkka sos PC \u00f1u ngi ko jagleel loon k\u00ebr yi ak buro yi, jamono di dem ba yeneen ligg\u00e9ey diko j\u00ebfandikoo, lu melni daara yi ak bibliotek yi.", "Neexa yorug PC ak limu m\u00ebna def lu bari moo tax mu nekk jumtukaay bi g\u00ebna baax ci ligg\u00e9ey, dalee ko ci bind ak jeu video.", "Lu PC yi di g\u00ebna bari, mu am xeetu ligg\u00e9ey buy g\u00ebna bari: defarkati losisel yi.", "Defarkati losisel yi \u00f1oo defar prograam yiy daw ci PC yi, prograam yooyu dem ba nekk lu j\u00ebfandikukat yi m\u00ebnul ba\u00f1a am."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "open_178__tssbhhhaisahs", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The satisfaction of a perfect touch was something that Aida had never experienced before.", "She had been with many men, but none of them had ever been able to give her the kind of pleasure that she craved.", "She had often wondered if she was simply too demanding, or if she was just meant to be alone.", "But then she met Hakim.", "Hakim was different from any man she had ever met before.", "He was kind, gentle, and he seemed to understand her in a way that no one else ever had.", "He took his time with her, exploring her body with a tenderness that made her melt.", "And when he finally touched her in that special way, she felt a wave of pleasure wash over her that was unlike anything she had ever felt before.", "It was as if her body had been waiting for his touch all along.", "She felt complete, whole, and for the first time in her life, she knew what it was to be truly satisfied.", "As Hakim continued to touch her, she felt herself losing control.", "Her body was on fire, and she could feel the tension building inside of her.", "She knew that she was about to come, and she wanted it more than anything she had ever wanted before."], "trgs": ["Laal bu jaar yoon bi \u00f1u laal Aida, jural nako b\u00e0nneex bumu musul dundu.", "Y\u00e0gg na nekk ak g\u00f3or \u00f1u bari waaye kenn ci \u00f1oom musu ko m\u00ebna jox xeetu b\u00e0nneex bimu y\u00e0gg a w\u00ebr.", "Demoon na sax ba yenn saa muy xalaat mbaadu moom ci boppam moo soof, wala Y\u00e0lla a ko nattoo w\u00e9et.", "Ci noonu la dajee ak Hakim.", "Hakim wuute na ak g\u00f3or \u00f1i mu daan dajeel bu nj\u00ebkk.", "Dafa baax, teey, ba noppi muy nuru kuko xam nuko keneen musul xamee noonu.", "Su nekkee ak Aida du y\u00e0kkamti dara, dina fexe ba yee f\u00e9pp fu doon nelaw ci yaramam.", "Su demee ba laal ko ci anam wu amul fenn, dafa y\u00ebg b\u00e0nneex bu j\u00e9ggi dayo bumu musul y\u00ebg feneen, b\u00e0nneex buy yegg f\u00e9pp ci yaramam.", "Melni yaramam moom rek la doon xaar \u00f1u laal ko.", "Mu daal di y\u00ebg b\u00e0nneex bu mat s\u00ebkk, bis boobu lay sooga xam d\u00ebgg-d\u00ebgg luy b\u00e0nneex.", "Hakim w\u00e9y diko laal, mu t\u00e0mbali t\u00e0ggoog sagoom.", "Yaramam t\u00e0ng j\u00ebr, muy y\u00ebg lu am doole ci biir yaramam.", "Mu y\u00ebg ni mingi waaja \u00f1\u00ebw, muy lumu b\u00ebggoon te yamale wuko ak lenn ci \u00e0dduna."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_60__tttdttifi", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The hajj is a once-in-a-lifetime pilgrimage to Mecca, Saudi Arabia, that is required of all Muslims who are physically and financially able to make the journey.", "The pilgrimage is one of the five pillars of Islam, and it is considered to be the most important spiritual journey a Muslim can make.", "The hajj takes place over five days in the Islamic month of Dhu al-Hijjah.", "During the hajj, pilgrims perform a series of rituals that commemorate the life of Prophet Muhammad and the prophets who came before him.", "These rituals include walking around the Kaaba, the sacred black stone that is the center of the Great Mosque in Mecca; drinking from the Zamzam Well, which is believed to have healing powers; and standing on Mount Arafat, where Prophet Muhammad gave his final sermon.", "The hajj is a physically and emotionally demanding journey, but it is also a time for Muslims to come together in worship and to reflect on their lives.", "It is a chance to renew their faith and to reaffirm their commitment to Islam.", "For many Muslims, the hajj is a life-changing experience.", "It is a time to leave behind the stresses of everyday life and to focus on their spiritual journey."], "trgs": ["Jullit bu nekk warnaa hajj M\u00e0kka ca Arabie Saudi benn yoon ci dundam suko m\u00ebnee. Hajj M\u00e0kka lu metti la te b\u00e9pp Jullit bu koy def dafa wara am w\u00e9r ak k\u00e0ttan gumu koy defee.", "Hajj M\u00e0kka benn la ci jur\u00f3omi ponki Islaam, \u00f1u j\u00e0pp ni mooy tukki bi g\u00ebna solo bu Jullit bi m\u00ebna def ci dundam.", "Hajj m\u00e0kka \u00f1u ngi koy amal ci jur\u00f3omi fan ci weeru tabaski maanaam Dhu al-Hijjah ci jullit yi.", "Bu jullit bi di hajj m\u00e0kka barina mbir yu mu wara def ngir m\u00e0ggal Yonent-Y\u00e0lla Mohamed ak m\u00e0ggalaale yonent yi ko jiitu ci kaw suuf.", "Bokk na li ngay def sooy aj m\u00e0kka, mooy nga w\u00ebr Kaaba gi, di xeer wu \u00f1uul wu sell wi ci diggu Jumaa ju Mag ji ci M\u00e0kka; naan ci ndoxum Teenu Zamzam mi \u00f1u g\u00ebm ni ndoxam day faj; ak taxaw ci Tundu Arafat, di barab bi Mohamed defee xutbaam bu mujj.", "Hajj m\u00e0kka dafay laaj nga am doole ba noppi nga \u00f1eme coono, ba noppi muy waxtu wu jullit yi di daje bokk jaamu seen boroom ba noppi xalaat ci seen \u00e0dduna.", "Waxtu yeesal sa ng\u00ebm la, te feddali sa nj\u00e9bbal ci diine islaam.", "Jullit yu bari da\u00f1u g\u00ebm ni hajj m\u00e0kka dafay soppi seen \u00e0dduna.", "Waxtu la wu julit bi di wan ginaaw jafe-jafe \u00e0dduna bi, def xelam y\u00e9pp ci hajj bi muy def."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_440__fitfiiigtwwwfw", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Freedom of the press is the freedom of communication and expression through mediums including printed media and the internet.", "It is a fundamental human right recognized by Article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and reaffirmed in Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights.", "The right to freedom of expression is recognized as a necessary precondition for the enjoyment of all other human rights.", "Freedom of the press is essential for a healthy democracy.", "It allows citizens to access information and to hold their government accountable.", "It also helps to ensure that all voices are heard, and that the public is informed about important issues.", "In recent years, there have been growing threats to freedom of the press around the world.", "Governments have been using laws to restrict the media, and journalists have been harassed and attacked.", "These threats are a serious concern, and they need to be addressed.", "We must all stand up for freedom of the press.", "We must defend the right of journalists to report the news without fear of reprisal.", "We must also support independent media outlets, and we must encourage people to read and share news from a variety of sources.", "Freedom of the press is a precious right.", "We must all do our part to protect it."], "trgs": ["Sa\u00f1-sa\u00f1u joxe xibaar, mooy sa\u00f1-sa\u00f1u joxe xibaar ak f\u00ebsal sa xalaat jaarale ko ci ay mejaa, lu ci melni surnaal wala ci internet.", "Muy yelleefu doomi aadama bu w\u00e9r bu nekk ci article 19 bu Declaration universelle bu yelleefi doomi aadama yi, \u00f1u baamtu ko ci article 19 bu Pacte international bu yelleefi siwil ak politik.", "\u00d1\u00e9pp bokk na\u00f1u nangu ci nit \u00f1i da\u00f1u wara am sa\u00f1-sa\u00f1u f\u00ebsal seen xalaat ndax \u00f1u m\u00ebn ni am na\u00f1u yeneen yelleefu doomi aadama yi.", "Ngir demokraasi m\u00ebna dundu, f\u00e0ww nit \u00f1i am sa\u00f1-sa\u00f1u joxe xibaar.", "Dina tax askan wi am xibaar yi\u00f1 soxla ba noppi s\u00e0kku ci seeni nguur \u00f1u leeral fu\u00f1u dugal seen xaalis.", "Dina may itam ku nekk mu m\u00ebna f\u00ebsal k\u00e0ddoom, te l\u00e9pp lu xew askan wi daf ko wara y\u00ebg.", "Ci at yii weesu, barina jafe-jafe yuy g\u00e0llankoor sa\u00f1-sa\u00f1u f\u00ebsal xibaar boobu ci \u00e0dduna bi y\u00e9pp.", "Nguur yi da\u00f1uy t\u00ebral ay loi yuy t\u00ebnk mejaa yi, ba noppi \u00f1uy sonal taskati xibaar, di dal seen kaw.", "Fitna yooyu jaaxal na \u00f1u bari, te nit \u00f1i war na\u00f1u ci wut saafara.", "\u00d1\u00e9pp a wara xeex ngir sa\u00f1-sa\u00f1u f\u00ebsal xibaar.", "Danu wara taxawu taskatu xibaar bi, mu m\u00ebna joxe xibaar te du ragal \u00f1u koy fitnaal.", "Danu wara j\u00e0ppale k\u00ebri tasukaayi xibaar yi moom seen bopp, ba noppi \u00f1u wara \u00f1aax nit \u00f1i \u00f1u fexe wutee xibaar ci k\u00ebri joxekaayi xibaar yu bari te wuute.", "Sa\u00f1-sa\u00f1 joxe xibaar yelleef bu am solo la.", "Nun \u00f1\u00e9pp a ci wara j\u00e0pp, aar ko."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "open_142__ttohiitf", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The rising temperatures and changing precipitation patterns are making it more difficult to grow crops in some areas, while at the same time creating new opportunities for agriculture in other areas.", "The overall effect is that the global agricultural system is becoming more complex and less predictable.", "One of the most direct effects of climate change on agriculture is the increase in the frequency and severity of extreme weather events.", "Heat waves, droughts, floods, and storms can all damage crops and livestock, and make it difficult for farmers to get their crops to market.", "In some cases, these events can cause entire crop yields to be lost, leading to food shortages and price increases.", "In addition to extreme weather events, climate change is also leading to changes in the average temperature and precipitation patterns.", "These changes are making it more difficult to grow some crops in certain areas, while at the same time creating new opportunities for agriculture in other areas.", "For example, the warmer temperatures in some areas are making it possible to grow crops that were previously not possible, while the increased precipitation in other areas is making it possible to grow crops that were previously not feasible."], "trgs": ["T\u00e0ngoor wiy g\u00ebna yokk, ak coppite yi am ci taw yi da\u00f1u g\u00ebna jafeel mbay mi ci yenn gox yi, waaye ci jamono jooju, ci yeneen gox, nit \u00f1aa ngi wut yeneen pexe yu bees yu j\u00ebm ci w\u00e0llu mbay mi.", "Booy seet jafe-jafe bi laal mbay mi ci \u00e0dduna bi y\u00e9pp mooy mbay mi dafa naqaree xam te m\u00ebnu \u00f1u xam lumuy jur.", "Benn ci jafe-jafey coppite klimaa bi g\u00ebna sonal mbay mi mooy, mi mingi faral di jur loraange yu metti yu bawoo ci musiba yu bari yi di faral di am ci klimaa bi.", "T\u00e0ngoor wu metti wi, bekkoor yi, mb\u00ebnd yi, ak taw yu metti \u00e0nd ak ngelaw m\u00ebn na y\u00e0q mbay mi ak jur gi, ba noppi baykat yi da\u00f1u am jafe-jafe y\u00f3bbu seen mbay ca marse ba.", "Amna numuy deme baykat yi \u00f1\u00e0kk li\u00f1u waroon g\u00f3ob l\u00e9pp, te loolu m\u00ebn na jur xiif, wala nj\u00ebg yu g\u00ebna yokk.", "Ginaaw musiba yi bawoo ci klimaa bi, coppite klimaa bi dafay indi coppite ci t\u00e0ngoor ak taw yiy daan faral di am.", "Coppite yooyu tax na ba amna xeetu mbay yu bari yu g\u00ebna jafe bay ci yenn gox yi, waaye ci yeneen gox yi \u00f1u ngi wut yeneen pexe yu bees ci w\u00e0llu mbay mi.", "Ci misaal, t\u00e0ngoor wu metti wi tax na \u00f1u m\u00ebna bay ci yenn gox yi, xeetu mbay mi \u00f1u fa daawul m\u00ebna bay bu nj\u00ebkk, waaye taw yu bari itam tax na \u00f1u m\u00ebna bay ci yenn gox yi, xeetu mbay mu \u00f1u fa daawul m\u00ebna bay bu nj\u00ebkk."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_587__iihfihwtwijtwari", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["I was driving home from work one day when I got cut off by another driver.", "I was so angry that I started tailgating him and flashing my lights.", "He just kept driving slower and slower, and I was getting more and more frustrated.", "Finally, I couldn't take it anymore.", "I pulled up next to him and started yelling at him.", "He rolled down his window and started yelling back at me.", "We were both so angry that we were shaking.", "The other driver pulled over to the side of the road, and I followed him.", "We got out of our cars and started yelling at each other even louder.", "I was so close to hitting him that I could smell his breath.", "Just when I thought it couldn't get any worse, a police car pulled up.", "The officer got out of his car and asked us what was going on.", "We both told him our sides of the story, and he started writing us a ticket.", "As I was walking back to my car, I realized that I had learned my lesson.", "Road rage is never worth it.", "It's not worth getting angry over, and it's not worth getting a ticket."], "trgs": ["Dama doon dawal sama oto di \u00f1ibbi, jek saa beneen dawalkat \u00f1\u00ebw romb ma di daw sama kanam.", "Ma mer ci loolu daal di ko t\u00e0mbali s\u00ebsu ba noppi diko d\u00f3or si\u00f1aal.", "Moom mu w\u00e9y di dawal nd\u00e0nk-nd\u00e0nk, sama xol di g\u00ebna jeex.", "Ba y\u00e0gg, m\u00ebnatu ma ko mu\u00f1.", "Ma \u00f1\u00ebw ba ci wetam t\u00e0mbali ko yuuxu.", "Moom itam mu w\u00e0cce weeram t\u00e0mbali dima yuuxu.", "Nun \u00f1aar \u00f1\u00e9pp \u00f1u mer bay lox.", "Beneen dawalkat bi gaare ci wetu tali, man itam ma topp ko.", "Ku nekk g\u00e9nn ci otoom, nu t\u00e0mbali ku nekk di yuuxu moroomam nu g\u00ebna kawe.", "Xetu gemmi\u00f1am \u00f1am demna bamay xee\u00f1 ndax nima ko jegee ba koy waaja d\u00f3or.", "Bi may xalaat ni mbir yi m\u00ebn na dem ba \u00ebpp loxo, ci la oto police daaldi gaare.", "Polisiye bi g\u00e9nn ci otoom daal di nuy laaj lu xew.", "Ku nekk ci nun nettali ko li xew, mu t\u00e0mbali nu bindal k\u00ebyit nun \u00f1aar \u00f1\u00e9pp.", "Bi may dellu ci sama oto, ci laa ni lii j\u00e0ngal nama \u00e0dduna.", "J\u00e0ppante ci tali bi amul benn njari\u00f1.", "Mer bi ngay mer jaru ko, k\u00ebyit wi\u00f1 la bindal itam jaru ko."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_8__ottolltlolt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Once upon a time, there was a beautiful river that flowed through a lush forest.", "The river was home to many creatures, including fish, frogs, turtles, and birds.", "The river was also a popular spot for humans to swim, fish, and relax.", "One day, a young girl named Lily was playing near the river when she saw a turtle caught in a fishing net.", "Lily knew that she had to help the turtle, so she ran home to get her father.", "Lily's father helped her to free the turtle, and the two of them returned to the river.", "The turtle thanked Lily for saving her life, and Lily promised to always be kind to animals.", "Lily continued to visit the river often, and she always made sure to look out for any animals that might be in danger.", "One day, Lily saw a group of boys throwing rocks at the fish in the river.", "Lily knew that she had to stop them, so she ran up to the boys and told them that what they were doing was wrong.", "The boys were surprised to hear this from Lily, but they listened to her and stopped throwing rocks."], "trgs": ["Benn dex gu taaru la woon, muy wal ci \u00e0ll bu naat.", "Mu amoon mbind\u00e9ef yu bari yu d\u00ebkkoon ci dex googu, lu ci melni j\u00ebn, mbott, mbonaat ak picc.", "Dex la woon itam gu \u00f1u bari xamoon, \u00f1u daan fa dem di f\u00e9ey, napp ak f\u00e9exlu.", "Benn bis mu am xale bu jig\u00e9en bu tuddu Lily bu doon fo ci wetu dex gi, mu daal di gis mbonaat bu benn mbaal j\u00e0pp.", "Lily xamni da\u00f1u wara dimbali mbonaat bi, mu daw seen k\u00ebr ngir wax ko p\u00e0ppaam.", "P\u00e0ppa ji j\u00e0ppale Lily \u00f1u xettali mbonaat bi, ba noppi \u00f1oom \u00f1aar \u00f1u dellu ca dex ga.", "Mbonaat bi daal di g\u00ebr\u00ebm Lily ci limu ko xettali, Lily niko baayima yi samay xarit la\u00f1uy musa doon.", "Lily w\u00e9y di faral di dem ci dex gi, saa yu gisee baayima bu nekk ci jafe-jafe mu dimbali ko.", "Benn bis Lily gis ay xale di s\u00e0nni xeer j\u00ebn yi ci dex gi.", "Lily xamni def leen ko wara tere, mu daw dem ci xale yu g\u00f3or ni leen li \u00f1uy def baaxul.", "Xale g\u00f3or yi waaru ci li Lily wax, waaye terewul \u00f1u d\u00e9ggal ko ba noppi b\u00e0yyi s\u00e0nni xeer yi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "open_326__witbybwbiyya", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\"What is the meaning of becoming a queen?\" asked the young woman.", "\"It is to learn to accommodate all that is,\" said the old woman.", "\"To hold in your heart the beauty and the pain, the joy and the sorrow, the light and the darkness.To see the world as it is, and to love it nonetheless.\"", "\"But how can I do that?\" asked the young woman. \"The world is so full of suffering.\"", "\"Yes, it is,\" said the old woman.", "\"But it is also full of beauty. And it is our task to find the beauty in the suffering, and to let it transform us.", "\"When you become a queen, you will have power.", "But power is not a thing to be used for your own gain.", "It is a responsibility to be used for the good of others.", "You must learn to use your power to heal the world, not to harm it.", "You must also learn to be humble.", "A queen is not above others, but she is also not below them.\""], "trgs": ["Jig\u00e9en ju ndaw ji daal di koy laaj, \"Nekk ab reine lan lay wundu?\"", "Jig\u00e9en ju mag ji tontu ko, \"mooy nga j\u00e0ng m\u00ebna mu\u00f1 l\u00e9pp.\"", "\"Nga t\u00ebye ci sa xol taaru metit, b\u00e0nneexu naqar, leer gi ci l\u00ebnd\u00ebm. J\u00e0ppee \u00e0dduna ni nga ko gisee, te du tere nga b\u00ebgg ko ci sa xol.\"", "Jig\u00e9en ju ndaw ji laajaat ko, \"Waa ndax dinaa ko m\u00ebn? \u00c0dduna bi coono neen la.\"", "Jig\u00e9en ju mag ji tontu ko, \"Loolu d\u00ebgg la.\"", "\"Waaye noonu la baree lu rafet. Te sunu wareef mooy gis taar bi ci naqar, ba noppi b\u00e0yyi ko mu soppi nu.", "\"Soo nekkee reine dangay am k\u00e0ttan.", "Waaye k\u00e0ttan du looy j\u00ebfandikoo ci say mbiri bopp kese.", "Wareef la ci yaw nga j\u00ebfandikoo ko ngir j\u00e0ppale \u00f1eneen \u00f1i.", "Danga j\u00e0ng j\u00ebfandikoo sa k\u00e0ttan ngir defar \u00e0dduna te ba\u00f1 ko lor.", "Danga wara nekk nit ku woyof.", "Reine nekkul ki g\u00ebna kawe \u00f1\u00e9pp, waaye nekkul itam ki g\u00ebna suufe \u00f1\u00e9pp.\""], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_386__cttcii", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Cricket is a game played with a bat and ball between two teams of eleven players on a field at the centre of which is a 22-yard pitch with a wicket at each end, each comprising two bails balanced on three stumps.", "The game proceeds when a player on the fielding team, called the bowler, bowls the ball from one end of the pitch towards the wicket at the other end, with an opposing player called the batsman attempting to strike the ball with his bat so that it travels far enough to allow him to run between the wickets, scoring runs.", "The fielding side tries to prevent this by stopping the ball with their own bats, with their hands or with the wicket itself and then throwing the ball back to the bowler.", "Cricket is a game that requires a lot of skill and practice.", "It can be a very rewarding game, but it also takes a lot of hard work.", "If you want to be a good cricketer, you need to be honest with yourself about your abilities and be willing to put in the time and effort to train."], "trgs": ["Criket t\u00e0ggat yaram la bu \u00f1uy defee benn yat ak benn bal, \u00f1aari ekip yu fukk ak benn jou\u00ebr di jo\u014bante, ekip bu nekk am fukk ak benn jou\u00ebr ci biir terrain bi, ci digg amna terrain bu mat 22 meetar, ak benn gichet ci cet lu nekk, bu nekk ci \u00f1oom am \u00f1aari baay yu ekilibre ak \u00f1atti moignon.", "Match baa ngi t\u00e0mbali su benn jou\u00ebr u ekip biy defendre \u00f1u naan ko kiy\u00ebr taxawee ci benn catu terrain bi s\u00e0nni bal bi ci guichet bi ci beneen catu terrain bi, mu am kenn ci beneen ekip bi kuy j\u00e9ema d\u00f3or bal bi ak yatam ngir mu dal fu sori suko defee mu m\u00ebna daw diggante \u00f1aari guichet ngir m\u00ebna marke ay po\u00f1.", "Su beneen ekip ba\u00f1 \u00f1u dugal ko ay po\u00f1, dafa wara j\u00ebl yat wala loxo wala guichet bi ci boppam ngir j\u00e9em j\u00e0pp bal bi ba noppi s\u00e0nniwaat kiko s\u00e0nniwoon.", "Soo b\u00ebggee m\u00ebn cricket f\u00e0ww nga \u00f1eme coono ak di ci t\u00e0ggat sa bopp bu baax.", "Po mu neex la sooko m\u00ebnee, waafe f\u00e0ww nga ligg\u00e9ey bu baax.", "Soo b\u00ebggee nekk joueur cricket bu mag, danga wara nj\u00ebkka xal linga m\u00ebn ak linga m\u00ebnul, ba noppi nga fas ko y\u00e9ene jox jot ak coono gi war ngir t\u00e0ggat ci sa bopp."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_136__vwtvstitw", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Vegetarian cuisine encompasses a wide variety of dishes and ingredients that are prepared without the use of meat, poultry, or fish.", "While some vegetarians avoid all animal products, including dairy and eggs, others may consume dairy or eggs but not meat.", "There are many reasons why people choose to adopt a vegetarian diet, including ethical concerns about the treatment of animals, environmental concerns about the impact of animal agriculture on the planet, and health concerns about the consumption of meat.", "Vegetarian food can be just as delicious and satisfying as meat-based dishes, and there are a number of ways to incorporate plant-based proteins into your diet.", "Some popular vegetarian proteins include beans, lentils, tofu, tempeh, and seitan.", "There are also a number of meat substitutes available on the market, such as veggie burgers, chicken nuggets, and soy-based hot dogs.", "If you're new to vegetarian cooking, there are a number of resources available to help you get started.", "There are cookbooks, websites, and blogs dedicated to vegetarian cuisine, and there are also a number of cooking classes available.", "With a little creativity and experimentation, you can easily create delicious and satisfying vegetarian meals for yourself and your family."], "trgs": ["Vegetarian yi am na\u00f1u ay xeeti toggu yu bari ay seeni saf-safal ak lujum, su\u00f1u leen di togg du am y\u00e0pp, du am ginaar wala j\u00ebn.", "Yenn vegetarien yi du\u00f1u lekk lenn lu bawoo ci baayima, lu ci melni lu am meew ak nen, \u00f1eneen \u00f1i da\u00f1uy lekk lu am meew wala nen waaye du\u00f1u lekk y\u00e0pp.", "Birana lu waral nit \u00f1i t\u00e0nn nekk vegetarien, ba noppi yor seen lekku bopp mooy, metital gi \u00f1uy teg baayima yi, jafe-jafe yi environmaa bi di am ci yar gi \u00f1uy yar baayima yi ci kaw planet bi, ak jafe-jafe yi lekkum y\u00e0pp m\u00ebna jur ci w\u00e9rgi-yaramu nit.", "Lekki vegetarien yi m\u00ebn na\u00f1u neex ba melni lekk yi\u00f1 toggaale y\u00e0pp, te bari na\u00f1u pexe yu \u00f1uy boole ci seeni lekk ay protein yu bawoo ci g\u00e0ncax.", "Yenn protein yi\u00f1 g\u00ebna xam mooy \u00f1ebbe, l\u00e0ntiy, tofu, tempeh, ak seitan.", "Amna na\u00f1u itam lu\u00f1uy weccee y\u00e0pp ci marse bi, lu ci melni veggie burger, nugget ginaar, ak hot dog yuy defaree soja.", "Sudee dangay j\u00e0ng togg nugget, barina mbir yu am ci marse bi yoo m\u00ebna t\u00e0mbalee.", "Amna ay t\u00e9ere togg, sitweb, ak ay blog yu\u00f1 jagleel toogu vegetarien yi, te itam amna itam \u00f1uy j\u00e0ngale ni \u00f1uy toggalee vegetarien.", "Soo muusee tuuti ba noppi \u00f1eme, m\u00ebn nga sosal sa bopp toggal sa bopp vegetarien yu neex ngir yaw ak sa waa k\u00ebr."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_455__iacppshmas", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["In a large bowl, combine the oil, vinegar, salt, and pepper.", "Add the chicken and toss to coat.", "Cover and refrigerate for at least 30 minutes, or up to overnight.", "Preheat the oven to 400 degrees F (200 degrees C).", "Place the chicken on a baking sheet and bake for 20-25 minutes, or until cooked through.", "Serve immediately.", "Here are some variations on this recipe:", "* Marinate the chicken in a mixture of olive oil, lemon juice, garlic, and herbs.", "* Add some chopped vegetables to the marinade, such as red onion, bell pepper, or zucchini.", "* Serve the chicken with a side of rice, quinoa, or salad."], "trgs": ["Wutal bool bu mag nga boole jaxase diw, bineegar, xorom, ak poobar.", "Def ci ginaar gi nga diw ko ci yaram wi y\u00e9pp.", "T\u00ebj ko nga dugal ko ci frigo bi 30 simili wala nga b\u00e0yyi ko ci mu fanaan.", "Nj\u00ebkkal a t\u00e0ngal fuur bi ba 400 degre F (200 degre C).", "Tegal ginaar gi ci k\u00ebyit wi\u00f1 koy lakkee nga lakk ko 20 ba 25 simili, wala bamu \u00f1or xomm.", "Yakk ko ci saasi.", "Yeneen anam yu \u00f1uy toggee r\u00ebset baa ngi nii:", "* Dangay marine ginaaw gi ak njaxasu huile d'olive, ndoxu limon, laaj ak say xeeti \u00f1ax.", "* Daggal yenn lujum nga dolli ci marinade bi, lu ci melni soble, poivron, wala courgette.", "* Soo koy yakk nga tegaale \u00f1\u00e0nkata\u014b, quinoa wala salaad."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_434__itiootbiibhtttittoi", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["I mean, it\u2019s no Citizen Kane, but it\u2019s a solid movie.", "The acting is good, the story is interesting, and the cinematography is beautiful.", "I especially liked the way the director used light and shadow to create a sense of atmosphere.", "Overall, I think it\u2019s a well-made film that is worth watching.", "Of course, it\u2019s not perfect.", "The pacing could be a little tighter, and some of the characters are a bit one-dimensional.", "But overall, I think the film is more than the sum of its parts.", "It\u2019s a well-crafted story that will stay with you long after you\u2019ve finished watching it.", "If you\u2019re looking for a movie that will challenge you intellectually, this probably isn\u2019t the one for you.", "But if you\u2019re looking for a good old-fashioned story that will entertain you from start to finish, then I highly recommend it.", "Here are a few more specific things I liked about the movie:", "* The acting was really good.", "The main character was especially believable, and I could really feel his pain and anguish.", "* The story was interesting and kept me engaged throughout the film.", "I was always curious to see what would happen next.", "* The cinematography was beautiful.", "The director used light and shadow to create a sense of atmosphere that was really effective.", "Overall, I think this is a solid movie that is worth watching.", "It\u2019s not perfect, but it\u2019s a well-made film that will stay with you long after you\u2019ve finished watching it."], "trgs": ["Lima b\u00ebgga mooy, bokkul ak Citizen Kane, waaye filmu bu neex la.", "Ni\u00f1u ko jouer rafetna, jaar-jaar bi amna solo, te sinematograafi bi rafetna.", "Lima ci g\u00ebna neex mooy bi realisat\u00ebr bi j\u00ebfandikoo leer ak l\u00ebnd\u00ebm ngir g\u00e9nne ci lu rafet.", "Ci g\u00e0ttal, j\u00e0pp naa ni filmu bu jara seetaan la.", "D\u00ebgg la, du \u00f1\u00e0kk sikk.", "Ritm bi m\u00ebn na g\u00ebna seere, ba noppi yenn ci personage yi da\u00f1u yam ci benn jikko.", "Waaye booy seet filmu bi dafa boole w\u00e0ll yooyu y\u00e9pp.", "Ni \u00f1u nasee jaar-jaar bi jaar na yoon, te booko seetaanee dina des ci sa xel lu y\u00e0gg.", "Sudee filmu bu lay yee ci \u00e0dduna ngay w\u00ebr, amaana duma la xelal filmu bii.", "Waaye sudee filmu yu melni yu nj\u00ebkk ya ngay seet ngir b\u00e9gal sa xol fi muy t\u00e0mbalee ba fi muy jeexe, dama naan la nga seetaan ko.", "Yenn ci mbir yi ma b\u00ebgg ci filmu bi \u00f1ooy:", "* Ni \u00f1u ko jouer neex na.", "Akt\u00ebr mu mag daa m\u00ebn limuy def, dangay y\u00ebg suy mer wala bu am luxo naqari.", "* Jaar-jaar bi amoon na solo ba noppi dangay dundu filmu bi y\u00e9pp.", "Y\u00e0kkamti woon naa xam li ci topp.", "* Sinematograafi bi rafet na.", "Realisat\u00ebr bi dafa j\u00ebfandikoo leer ak l\u00ebnd\u00ebm ngir defar ci lu rafet te j\u00e0lloon na.", "Ci g\u00e0ttal, j\u00e0pp naa ni film bu neex la te jarna seetaan.", "Du \u00f1\u00e0kk sikk, waaye nimu defaree filmu bi baaxna te dina des sa xel lu y\u00e0gg ginaaw boo ko seetaane."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "open_24__ttiwaithwwiawit", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The view from the top of the mountain was breathtaking.", "The sun was shining, the birds were singing, and the clouds were below us.", "I couldn't believe how high up we were.", "We had hiked for hours to get here, and it was worth every step.", "As we stood there taking in the view, a truck drove by.", "It was a big, old truck, and it was covered in mud.", "The driver was sticking his head out the window, and he was smiling.", "He must have been enjoying the view as much as we were.", "We watched the truck drive away, and then we turned our attention back to the view.", "We stayed up there for a while, just enjoying the moment.", "It was a perfect day, and we were glad we had made the effort to hike up the mountain.", "As we started to hike back down, we realized that the view was even better from below.", "We could see the truck in the distance, and it looked like a tiny speck.", "It was amazing to think that we had just been up there, looking down at it.", "The hike down was easier than the hike up, and we made it back to our car in no time."], "trgs": ["Li ngay gis boo nekkee ci kaw tundu wi y\u00e9eme na.", "J\u00e0nt baa ngi leer n\u00e0\u00f1\u00f1, picc yaa ngir way, niir yaa ngi nu tiim.", "M\u00ebnu ma woon g\u00ebm ni y\u00e9eg na\u00f1u fu kawee nii.", "Y\u00e9eg na\u00f1u ay waxtu laata nu fiy yegsi, waaye j\u00e9ego bu nekk jarna ko.", "Binu taxawee di xool linu tiim, nu gis camion buy rombu.", "Camion bu r\u00eby la, m\u00e0gget, ba noppi t\u00e0q ripp ak ban.", "Ki ko doon dawal a ngi w\u00e9er bopp bi ci palanteer bi di muu\u00f1.", "Amaana moom itam limu doon gis neex nako.", "Nuy xool camion bi di dem yoonam, ba noppi nu dellu ca lanu doon xool.", "Nu taxaw fa ab diir, di f\u00e9exal sunu xol.", "Bis bu neex la woon, nu kontaan lool ci coono bi nu def ba y\u00e9eg ci tundu wi.", "Bi nuy t\u00e0mbali w\u00e0cci, nu gis ni xool bi ci suuf la g\u00ebna rafetee sax.", "Noo ngi doon gis camion bi fu sori, mu nekkoon lu tuuti ci sunu b\u00ebt.", "Y\u00e9eme na, suma xalaatee ni noo nekkoon fee ci kaw, di xool ci suuf.", "W\u00e0cci tundu wi moo g\u00ebnoon yomb y\u00e9eg gi, y\u00e0ggul dara nu yegg ci sunu oto."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_474__otehttiiht", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["On April 24, 1980, eight U.S. helicopters carrying Delta Force and other U.S. special operations troops launched from the aircraft carrier USS Nimitz.", "The helicopters were supposed to land at the U.S.", "Embassy in Tehran, where they would rescue the hostages.", "However, one of the helicopters crashed in the desert, killing eight U.S. servicemen.", "The remaining helicopters were forced to abort the mission.", "The failed rescue attempt was a major embarrassment for the Carter administration.", "It also damaged America\u2019s reputation in the world.", "In the aftermath of the failed rescue attempt, Carter ordered a boycott of Iranian oil.", "He also imposed economic sanctions on Iran.", "The Iranian government released the hostages on January 20, 1981, just minutes after Ronald Reagan was sworn in as President of the United States."], "trgs": ["Bisu 24 awril, 1980, jur\u00f3om \u00f1atti helicopteri Etats Unis yor Delta Force ak yeneen truup special yu Etats Unis \u00f1oo nawee ci porte avion bi tuddu USS Nimitz.", "Helicopter yaa ngi waroon w\u00e0cci ci Etats Unis.", "\u00c0mbasaad bu Etats Unis ci Tehran, \u00f1u war faa w\u00e0llu \u00f1uy j\u00e0pp.", "Waaye, benn ci helicopter yi dafa daanu ci desert bi, jur\u00f3om \u00f1atti soldaar \u00f1\u00e0kk ci seen bakkan.", "\u00d1u daal di digal yeneen helicopter \u00f1u dellu fa \u00f1u joge.", "Ligg\u00e9ey boobu \u00f1u lajj, neexul woon \u00f1i \u00e0ndoon ak Carter di ligg\u00e9ey.", "Ba noppi dafa y\u00e0qaale deru Etats Unis ci \u00e0dduna bi.", "Ginaaw seen lajj googu bi \u00f1uy j\u00ebli \u00f1i\u00f1 j\u00e0pp, Carter santaane \u00f1u ba\u00f1a j\u00ebnd petrolu waa Iran.", "Ba noppi mu teg ay daan Iran ci w\u00e0llu koom-koom.", "Bisu 20 sa\u014bwiye 1981, nguuru Iran mujjee b\u00e0yyi \u00f1i \u00f1u j\u00e0ppoon, di ay simili ginaaw bi \u00f1u falee Ronald Reagan muy njiitu r\u00e9ewum Etats Unis."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_469__tfbwppowtottit", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The noble steed, a symbol of strength and grace, has been a mainstay of human civilization for millennia.", "From the battlefields of antiquity to the modern racetrack, horses have played a vital role in our history.", "But what is it about horses that makes them so special?", "What is it that draws us to these magnificent creatures?", "Perhaps it is their beauty, with their sleek coats and flowing manes.", "Perhaps it is their strength, as they can carry us on their backs for miles.", "Or perhaps it is their intelligence, as they are capable of learning a wide variety of tasks.", "Whatever the reason, there is no denying the bond that exists between humans and horses.", "They are truly partners in life, and their companionship is a gift to be cherished.", "One of the most remarkable things about horses is their ability to sense our emotions.", "They can tell when we are happy, sad, or scared, and they will often respond in kind.", "This makes them ideal companions for people who are lonely or who need emotional support.", "In addition to their companionship, horses can also be used for a variety of purposes.", "They can be ridden for pleasure, used for work, or even raced."], "trgs": ["Naaro g\u00f3or, dafay m\u00e0ndargaal doole ak jekk, ba\u00f1u dalee wax baat boobu y\u00e0gg na lool.", "Li dalee ci tooli xare ya ca jamonoy antiquite ba ci fi \u00f1uy defee kursu, fas dafa y\u00e0gga def jaloore ci taarix.", "Waaye ana lu tax fas wuute ay yeneen baayima yi?", "Waaye lan moo nu neex ci mbind\u00e9ef yu taaru yooyu?", "Amaana seen taar ak seen kawar gu rafet giy daanu moo ciy ray nit \u00f1i.", "M\u00ebn na am muy seen doole ndax m\u00ebn na\u00f1u yab lu diis y\u00f3bbu ko fu sori.", "Wala m\u00ebn nekk itam li\u00f1u am xol mu neex, ndax m\u00ebn na\u00f1u j\u00e0ng mbir yu bari te wuute.", "Ak lu m\u00ebna nekk sabab bi, amna diggante bu am solo diggante nit \u00f1i ak fay yi.", "Ay \u00e0ndadoo la\u00f1u d\u00ebgg, te boo ci amee j\u00e0ppal ni amna lu yombul.", "Mbir mi g\u00ebna y\u00e9eme ci fas yi \u00f1ooy ni\u00f1u m\u00ebnee xam sunuy y\u00ebg-y\u00ebg.", "Soo kontaanee wala nga mer wala nga ragal da\u00f1u koy xam, ba noppi \u00f1u dalal la.", "M\u00ebn na nekk w\u00e9ttal bu baax ci \u00f1i w\u00e9et wala \u00f1i soxla ku leen di dalal.", "Lu weesu li\u00f1u lay w\u00e9ttali, am na\u00f1u yeneen mbir yu\u00f1 la m\u00ebna j\u00e0ppalee.", "M\u00ebn na\u00f1u leen war ngir f\u00e9exal xol, ligg\u00e9eyloo leen, wala \u00f1u def kursu."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_525__ggigsbfwostttfsgigi", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Grandma: What can I help you with today, my dear?", "Grandchild: I'm feeling really unmotivated.", "I have a lot of work to do, but I can't seem to get started.", "Grandma: I know how you feel.", "Sometimes, motivation can be hard to come by.", "But there are a few things you can do to help yourself get started.", "First, think about why you're doing the work.", "What's your goal?", "Once you know what you're working towards, it's easier to stay motivated.", "Second, break down the task into smaller steps.", "This will make it seem less daunting and more manageable.", "Third, give yourself rewards for completing each step.", "This will help you stay on track and motivated.", "Finally, don't be afraid to ask for help if you need it.", "Sometimes, all you need is a little encouragement to get you started.", "Grandchild: Thank you, Grandma.", "I'll try those things.", "Grandma: You're welcome, my dear.", "I'm always here for you."], "trgs": ["Maam ju jig\u00e9en ji: Sama xarit loo b\u00ebgg ma defal tay?", "S\u00ebt bi: Tay moom sawaru ma dara.", "Dama bari ligg\u00e9ey, te m\u00ebnu ma t\u00e0mbali ba leegi.", "Maam ju jig\u00e9en ji: Xamnaa li ngay y\u00ebg.", "Yenn saa balaa ngay m\u00ebna sawar dangay sonn.", "Waaye amna mbir yoo m\u00ebna def ngir m\u00ebna t\u00e0mbali.", "Li ci nj\u00ebkk mooy nga xalaat li tax ngay ligg\u00e9ey.", "Luy sa m\u00e9bet?", "Soo xasee ba xam li tax ngay ligg\u00e9ey, li lay sawarloo day g\u00ebna yomb.", "\u00d1aareel ba mooy nga xaaj ligg\u00e9ey bi ay p\u00e0cc yu n\u00e9ew.", "Loolu dina tax mu nuru lu g\u00ebna woyof g\u00ebna neexa ligg\u00e9ey.", "\u00d1atteel ba mooy ngay neexal sa bopp saa yoo matalee benn j\u00e9ego.", "Loolu dina tax nga nekk ci ligg\u00e9ey bi ba noppi dinga sawar.", "Fi may jeexalee mooy, bul rusa wut ndimbal soo ko soxlaa.", "Yenn saa, li ngay soxla du lenn ludul kula \u00f1aax nga t\u00e0mbali.", "S\u00ebt bi: J\u00ebr\u00ebj\u00ebf maam.", "Dinaa def linga ma wax.", "Maam ju jig\u00e9en ji: Loolu du dara, yaay sama xarit.", "Saa yoo ma soxlaa maa ngi fi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_149__rtwbiitywiy", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Rental cars are a convenient way to get around when visiting a new city or country.", "They offer the flexibility to explore at your own pace and can be a more affordable option than public transportation.", "When renting a car, it is important to compare prices from different companies and to read the fine print of the rental agreement carefully.", "Be sure to ask about any additional fees, such as fuel charges, insurance, or tolls.", "It is also a good idea to take pictures of the car before you drive it away, so that you have proof of its condition in case of any damage.", "If you are planning to rent a car for an extended period of time, you may be able to get a better deal by purchasing a rental car package.", "These packages typically include a set number of days of rental, as well as unlimited mileage and other extras.", "You may also be able to get a discount if you book your rental car in advance.", "When picking up your rental car, be sure to inspect it carefully for any damage.", "If you see any damage, be sure to note it on the rental agreement.", "You should also take pictures of the car before you drive it away."], "trgs": ["Sudee danga \u00f1\u00ebw ci d\u00ebkk wala r\u00e9ew mu bees nga b\u00ebgg ko nemmeeku, luwe oto mooy g\u00ebna x\u00e9ewale.", "Dina tax nga m\u00ebn w\u00ebr d\u00ebkk bi ninga ko b\u00ebggee, te yenn saa mu g\u00ebna yomb waruwaay yi \u00f1\u00e9pp bokk.", "Sooy luwe oto, nj\u00ebkkal m\u00e9ngale nj\u00ebkk a xool nj\u00ebg yi nga m\u00ebna am y\u00e9pp ba noppi, nga sooga t\u00e0nn, nanga xool kontraa bi bu baax.", "Laajteel bu baax ndax yaay j\u00ebnd essence, assurance wala fay peage.", "Li g\u00ebna w\u00f3or mooy nga foto oto bi balaa nga koy y\u00f3bbu, suko defee nga m\u00ebna joxe firnde ci nimu meloon sudee coow da cee am.", "Sudee dangay luwe oto ci diir bu xawa y\u00e0gg, li doon g\u00ebna x\u00e9ewale ci yaw mooy nga j\u00ebnd benn kofre buy def promo luwe oto.", "Xeetu kofre yooyu da\u00f1uy \u00e0ndaale ak yenn diiru luwaas, kilometrage bu amul \u00e0pp ak yeneen x\u00e9ewal.", "M\u00ebn na\u00f1u la w\u00e0\u00f1\u00f1il tuuti ci nj\u00ebg sudee danga teela luwe oto bi nj\u00ebkk.", "Balaa ngay j\u00ebl oto bi nga luwe xool ko bu baax ndax dara sikku ci.", "Soo ci gisee benn sikk, fexeel leeral ko ci kontraa bi.", "Danga wara foto oto bi laata nga koy y\u00f3bbu."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "uganda_historical__tttttitt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The Uganda Martyrs are a group of 23 Anglican and 22 Roman Catholic Christians who were killed between 1885 and 1887.", "They were killed by the king of Buganda, Mwanga II, for refusing to renounce their faith.", "The martyrs were canonized by Pope Paul VI in 1964.", "They are considered to be among the most important figures in the history of Christianity in Uganda.", "The Uganda Martyrs' Day is celebrated on June 3rd every year.", "It is a national holiday in Uganda and is observed by Christians all over the world.", "The martyrs are remembered for their courage and their willingness to die for their faith.", "They are an inspiration to Christians everywhere."], "trgs": ["Martyr yu Uganda kur\u00e9el la gu boole 23 chretien Anglican ak 22 chretien Roman Catholic yu\u00f1 faatoon diggante 1885 ak 1887.", "Ki leen faatoon mooy Mwanga II di buuru Buganda, ndax b\u00ebggu \u00f1u woon b\u00e0yyi seen ng\u00ebm.", "Pape Paul VI moo kanonise martyr yooyu ci 1964.", "Bokk na\u00f1u ci nit \u00f1i g\u00ebna am solo ci diine christianism ci taarixu r\u00e9ewum Uganda.", "At mu nekk, bisu 3 juin la\u00f1uy m\u00e0ggal martyr yu Uganda.", "Bis la bu kenn dul ligg\u00e9ey ci Uganda te chretien yu \u00e0dduna bi y\u00e9pp da\u00f1u koy m\u00e0ggal.", "Li \u00f1uy f\u00e0ttaliku ci \u00f1oom mooy seen fit ak seen jom, ba\u00f1a b\u00e0yyi seen g\u00ebm moo leen jaral \u00f1u dee.", "Royuwaay la\u00f1u ci b\u00e9pp chretien, foo m\u00ebna nekk."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_68__itimimim", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["In the upcoming months, I will be honored to receive an award for my work in the field of French language studies.", "The award will be presented by the Soci\u00e9t\u00e9 Fran\u00e7aise de Linguistique, a prestigious organization dedicated to the advancement of French language and linguistics.", "I am humbled and grateful to be recognized by such a distinguished organization, and I look forward to continuing my work in French language studies.", "My research interests lie in the area of historical linguistics, and I have focused my work on the development of French from its origins in the Gallo-Romance dialects of the early Middle Ages.", "I am particularly interested in the ways in which French has been influenced by other languages, such as Latin, Germanic languages, and Arabic.", "My research has been published in leading journals in the field of linguistics, and I have presented my work at conferences around the world.", "I am based at a university located near the French border, and I have had the opportunity to collaborate with scholars from France and other Francophone countries.", "My research has made a significant contribution to the field of French language studies, and I am proud to have been recognized for my work."], "trgs": ["Ci weer yii di \u00f1\u00ebw, dina am mb\u00e9gte jot neexal bu\u00f1u may jox ci sama ligg\u00e9ey bima def ci w\u00e0llu nj\u00e0gum l\u00e0kku fran\u00e7ais.", "Ki may jox neexal bi mooy waa Soci\u00e9t\u00e9 Fran\u00e7aise de Linguistique, di kur\u00e9el gu mag guy ligg\u00e9ey ci luy j\u00ebmale kanam l\u00e0kku fran\u00e7ais ak linguistic.", "Amna mb\u00e9gte lu r\u00eby bimu amee kur\u00e9el gu\u00f1u r\u00e0\u00f1\u00f1ee gu jox g\u00ebnd sama ligg\u00e9ey, te fasnaa y\u00e9ene yeggali ligg\u00e9ey bi may def ci nj\u00e0ngum l\u00e0kku fran\u00e7ais.", "Maa ngi j\u00ebmmale sama g\u00ebstu w\u00e0llu linguistic historique, ba noppi ma f\u00ebsal sama ligg\u00e9ey ci yokkuteg fran\u00e7ais daale ko ci cosaanam ci dialect yu Gallo-Romance ci ndoorte Moyen Age.", "Lima ma g\u00ebnoon soxal mooy wane ni l\u00e0kku fran\u00e7ais nekkee royuwaay ci yeneen l\u00e0kk yi, lu ci melni Latin, l\u00e0kki Germanic, ak Araab.", "F\u00ebsal na\u00f1u sama g\u00ebstu ci surnaal bi g\u00ebna mag biy wax ci w\u00e0llu linguistic, te itam f\u00ebsal naa sama ligg\u00e9ey ci conference yu mag ci \u00e0dduna bi.", "Maa ngi nekk ci universite bu nekk ci fronceeru France, te dinaa m\u00ebna ligg\u00e9eyandoo ak ay universiteer yu bawoo France ak ci yeneen r\u00e9ew yuy l\u00e0kk fran\u00e7ais.", "G\u00ebstu bima amal jurna njari\u00f1 lu bari ci w\u00e0llu nj\u00e0ngum l\u00e0kku fran\u00e7ais, te amna sag wu r\u00eby ginaaw bi\u00f1u joxe g\u00ebdd sama ligg\u00e9ey."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_494__acwcaiwcabacw", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Akosua Aunty: Hello, children. What can I do for you?", "Cousin 1: We need your help with a decision.", "We're all trying to decide whether or not to cheat on a test tomorrow.", "Cousin 2: Yeah, we know it's wrong, but we're all really scared of failing.", "Akosua Aunty: I understand that you're scared, but cheating is never the answer.", "It's important to remember that integrity is one of the most important things in life.", "When you cheat, you're not just cheating yourself, you're also cheating everyone else who has worked hard to learn the material.", "Cousin 1: But what if we really do fail?", "Akosua Aunty: If you fail, then you fail. That's life.", "But at least you'll know that you did your best and you didn't cheat.", "And that's what matters most.", "Cousin 2: You're right, Aunty.", "We need to do the right thing, even if it's hard."], "trgs": ["Akosua Aunty: Xale yi na ngeen def? Lu ngeen b\u00ebggoon?", "Cousin 1: Danu soxla woon sa xalaat ci benn dogal.", "Danuy j\u00e9ema xool ndax devoir u suba bi da\u00f1u njuuj njaaj ak d\u00e9et.", "Cousin 2: Xam nanu ni loolu du lu baax, waaye danu ragal ba\u00f1a j\u00e0ll.", "Akosua Aunty: Xamnaa li ngeen ragal, waaye njuuj njaaj du pexe mi g\u00ebn.", "Bu leen f\u00e0tte ni njub bokk na ci mbir yi g\u00ebna am solo ci \u00e0dduna.", "Sooy njuuj njaaj ci sa dundu, sa bopp kese ngay y\u00e0qal, yaa ngi y\u00e0qalaale keneen ku ligg\u00e9ey bu baax, j\u00e0ng limu wara j\u00e0ng.", "Cousin 1: Waaye sudee j\u00e0llu nu nak?", "Akosua Aunty: Soo j\u00e0llul nga xamni j\u00e0lloo. Loolu mooy \u00e0dduna.", "Waaye dinga xamni def nga l\u00e9pp loo m\u00ebn waaye defoo benn njuuj njaaj.", "Te loolu mooy li g\u00ebna am solo.", "Cousin 2: Wax nga d\u00ebgg t\u00e0nta.", "Nit dafa wara jub, doonte mettina."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_151__dldhbhatwh", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\"Dance, Henry, dance\" the old woman cried \"Dance and let the colors of life flow through you.", "Let the music fill your soul and your body will move of its own accord.", "Dance and be free\" Henry looked at the old woman with confusion.", "He had never been a dancer, and he didn't understand why she was so insistent that he should start now.", "But the old woman's eyes were bright and her face was filled with joy, and Henry couldn't help but be drawn in.", "He took a deep breath and began to move.", "At first, his movements were awkward and hesitant, but as he continued to dance, he began to relax and let the music take over.", "The colors of the world swirled around him, and he felt a sense of freedom and joy that he had never experienced before.", "When the music stopped, Henry was breathless and exhilarated.", "He looked at the old woman and smiled \"Thank you,\" he said \"I don't know why I didn't dance before."], "trgs": ["Jig\u00e9en ju mag ji niko, \"Feccal, Henry, feccal, nga b\u00e0yyi meloy \u00e0dduna dugg sa yaram.\"", "B\u00e0yyil music bi dugg sa ruuh, sa yaram mooy demal boppam.", "Feccal nga moom sa bopp\" Henry xool ku jig\u00e9en ki ak jaaxle.", "Musu ma nekk feccikat, te xamuma lu tax mu may sonal naan ma dama wara t\u00e0mbali fecc leegi.", "Waaye b\u00ebti ku jig\u00e9en ki da\u00f1u y\u00e0nj kanamam fees dell ak b\u00e0nneex, te Henry m\u00ebnu ci woon ba\u00f1a lab.", "Mu noyyi bu baax ba noppi mu t\u00e0mbali y\u00ebngu.", "Bi muy t\u00e0mbali, t\u00e0nkam yi da\u00f1u melni lu jaxasoo, waaye bi mu w\u00e9yee di fecc, mbir t\u00e0mbali di neex, music bi diko y\u00f3bbaale.", "Meloy \u00e0dduna bi daal di koy w\u00ebr, mu y\u00ebg lu melni ku moom boppam ak b\u00e0nneex bumu musul y\u00ebg ci dundam.", "Bi music taxawee, Henry daa sonn ba xamul fumu nekk.", "Mu xool ku jig\u00e9en ki daal di muu\u00f1 niko, \"J\u00ebr\u00ebj\u00ebf waay, xamuma lu tax daawu ma fecc."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_161__stisbiissiswta", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\u201cSo, what are you looking for in a life partner?\u201d", "The question hung in the air, heavy with expectation.", "I took a sip of my drink and glanced across the table at the woman I\u2019d been on a few dates with.", "She was beautiful, with long dark hair, piercing blue eyes, and a smile that could light up a room.", "But was she the one for me?", "I thought about it for a moment.", "\u201cI\u2019m looking for someone who is kind, intelligent, and funny,\u201d I said.", "\u201cSomeone who I can connect with on a deep level.\u201d", "She nodded \u201cThat sounds like a good start,\u201d she said \u201cWhat about physical attraction? Is that important to you?\u201d", "I shrugged \u201cIt\u2019s not the most important thing,\u201d I said \u201cBut it\u2019s definitely a factor.\u201d", "She smiled \u201cI know what you mean,\u201d she said \u201cI\u2019m the same way.\u201d", "We talked for a while longer, about our hopes and dreams, our goals and aspirations.", "The more we talked, the more I felt like I was getting to know the real her.", "And the more I liked her."], "trgs": ["\"Waa, nit ku mel nan nga b\u00ebgga nekkal ci sa dundu?\"", "Laaj bi tegu noonu, di xaar tontu.", "Ma j\u00ebl sama kaas guux tuuti, siggi xool ndaw si j\u00e0kkaarloo ak man ci taabal ji, bi \u00f1u t\u00e0mbalee gise y\u00e0ggul.", "Jig\u00e9en ju taaru la, am kawar gu \u00f1uul gu gudd, b\u00ebt yu baxa yu r\u00eby, leeraayu muu\u00f1am m\u00ebn na leeral n\u00e9eg.", "Waaye, ndax kii laa doon w\u00ebr?", "Xalaat naa ci ab diir.", "Mani ko, \"Li may wut mooy nit ku baax, mu muus, ba noppi xoromu.\"", "\"Koo xam ni dina \u00f1u d\u00e9ngoo bu baax a baax.\"", "Ndaw si y\u00ebngal boppam ni, \"Daa melni dina \u00f1u d\u00e9ggoo\" ba noppi laaj ko, \"Loo wax ci j\u00ebmmu nit ki? Ndax amna solo ci yaw?\"", "Ma y\u00ebngal sama mbagg ni ko \"Nekkul li g\u00ebna am solo,\" \"Waaye xorom la ci.\"", "Mu daal muu\u00f1 ni ma, \"Xamnaa li nga b\u00ebgga wax,\" teg ci ni, \"noo bokk gis-gis.\"", "Nu waxtaanaat lu g\u00ebna y\u00e0gg lu j\u00ebl ci sunuy m\u00e9bet ak sunuy y\u00e9ene, ak fi \u00f1u b\u00ebgga yegg \u00ebl\u00ebg.", "Lu may g\u00ebn di waxtaan ak moom may y\u00ebg ni maa g\u00ebna xam kimu doon d\u00ebgg.", "Teg ci ma koy g\u00ebna b\u00ebgg."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_36__ttowshstitt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The recent rise of social media has given rise to a new breed of celebrities: the social media influencer.", "These individuals have amassed large followings on platforms like Twitter, Instagram, and YouTube, and they use their influence to promote products, services, and ideas.", "One of the most popular social media influencers in the world is Kim Kardashian.", "With over 200 million followers on Instagram, Kardashian is a powerful force in the fashion, beauty, and lifestyle industries.", "She has also used her platform to speak out about social issues, such as criminal justice reform and women's rights.", "However, there is a dark side to the world of social media influencers.", "Some influencers are paid by foreign governments to spread propaganda and disinformation.", "This is a serious problem, as it can greatly influence public opinion and undermine democracy.", "In 2016, it was revealed that Russian trolls used social media to spread propaganda and disinformation during the US presidential election.", "The trolls created fake accounts and used them to post pro-Trump messages and anti-Hillary Clinton messages.", "This had a significant impact on the election, as it helped to sway public opinion in favor of Trump."], "trgs": ["Juggug reso sosio yi ci jamono yii moo jur xeetu nit \u00f1u siiw \u00f1u leen di woowe: influens\u00ebru reso sosio.", "Nit \u00f1oo\u00f1u da\u00f1uy bari mbooloo mu leen di topp ci platform yu melni Twitter, Instagram, ak YouTube, te da\u00f1u j\u00ebfandikoo li\u00f1 am ci mbooloo ngir f\u00ebsal ay produit, ay serwiis wala ay xalaat.", "Kenn ci influens\u00ebr yi g\u00ebna siiw ci \u00e0dduna bi mooy Kim Kardashian.", "Kardashiam amna lu \u00ebpp 200 milio\u014b nit \u00f1u koy topp ci Instagram, muy luy am solo ci w\u00e0llu modd, taar, ay \u00f1iy ligg\u00e9ey ci dundin.", "J\u00ebfandikoo na itam platform yi ngir wax ci jafe-jafe askan wi, lu ci melni coppite yi ci loi kriminel ak yelleefi jig\u00e9en \u00f1i.", "Waaye, amna lu rafetul ci ligg\u00e9ey bi influens\u00ebr yi di def.", "Amna ci yenn influens\u00ebr yu ay nguur yu bawoo feneen di fay ngir \u00f1uy w\u00e9yal seen gis-gis ak di tasaare xibaar bu dul d\u00ebgg.", "Loolu du lu baax ndax m\u00ebn y\u00e0q bu baax xalaatu nit \u00f1i, te nekkul luy dundal demokraasi.", "Ci atum 2016, da\u00f1u wane ni ay trol yu waa Russie da\u00f1u j\u00ebfandikoo reso sosio yi ngir j\u00e0llale ay gis-gis ak joxe xibaar bu dul d\u00ebgg bi \u00f1uy fal njiitu r\u00e9ewu Etats Unis.", "Trol yi da\u00f1u sos kontu yu baaxul ba noppi j\u00ebfandikoo leen ngir siiwal mesaas yuy faral Trump, di xeex Hillary Clinton.", "Loolu dafa am lu bari lumu ligg\u00e9ey ci eleksio\u014b yi ndax dafa soppi xalaatu nit \u00f1u bari, \u00f1u woteel Trump."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "egypt_entities__cioalat", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Cairo, the capital of Egypt, is the largest city in the Middle East and the third largest city in Africa.", "It is home to some of the world's most famous landmarks, including the Pyramids of Giza, the Sphinx, and the Egyptian Museum.", "Other important places in Egypt include Alexandria, Luxor, Aswan, and the Sinai Peninsula.", "Alexandria is Egypt's second largest city and was once the capital of the Ptolemaic Kingdom.", "Luxor is home to the Valley of the Kings, where many of the pharaohs of ancient Egypt were buried.", "Aswan is located on the Nile River and is known for its beautiful scenery and its many ancient temples.", "The Sinai Peninsula is located in the eastern part of Egypt and is home to the famous Mount Sinai, where Moses is said to have received the Ten Commandments."], "trgs": ["Caire, di kapitaalu Egypt, mooy d\u00ebkk ci g\u00ebna mag ci moyen orient, di \u00f1atteelu d\u00ebkk bi g\u00ebna mag ci Afrique.", "D\u00ebkk la bu bari barab yu g\u00ebna siiw ci \u00e0dduna yu\u00f1 m\u00ebna ziaar, lu ci melni Puraamid yu Giza, Sphinx bi, ak Mus\u00e9e bu Egypt.", "Yeneen barab yu am solo ci Egypt \u00f1ooy Alexandri, Luxor, Aswan, ak Peninsule bu Sinai.", "Alexandri mooy \u00f1aareelu d\u00ebkk bi g\u00ebna mag ci Egypt, musoon la nekk kapitaalu Royaume bu Ptolemaic.", "Luxor fala Vall\u00e9 Buur yi nekk, foofu la\u00f1u suul pharaoh Egypt yu bari.", "Aswan mingi nekk ci wetu dex bi tudd Nile, muy d\u00ebkk bu naat te rafet bari ay barabi jaamukaay yu y\u00e0gg.", "Peninsule bu Sinai mingi f\u00e9ete ci w\u00e0llu penkug Egypt, foofu la Mont Sinai bu siiw bi nekk, muy barab bi\u00f1 wax ni fala Moussa jotee Fukki denkaane yu\u00f1 ko jox."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_13__thtwthfaahhwt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The gardener's journey began with a simple drive to the local nursery.", "He had been planning this trip for weeks, ever since he had seen the advertisement in the paper.", "The nursery was offering a 20% discount on all plants, and he was determined to take advantage of the sale.", "When he arrived at the nursery, he was immediately overwhelmed by the selection of plants.", "There were flowers of every color and shape, vegetables of all sizes, and trees that reached for the sky.", "He wandered around for hours, admiring the plants and dreaming of the beautiful garden he would create.", "Finally, he made his selections and headed to the checkout counter.", "As he was paying for his plants, he noticed a sign that said \"Free delivery for orders over $50\" He smiled and added a few more plants to his cart.", "A few days later, the gardener received a delivery of his new plants.", "He eagerly unpacked them and began to plant them in his garden.", "He worked for hours, carefully placing each plant in the perfect spot.", "When he was finished, he stood back and admired his work.", "The garden was beautiful, and he knew that he would enjoy spending many hours tending to it."], "trgs": ["Tukkib jardinier baa ngi t\u00e0mbali ci dawal gu y\u00f3mb dem ci pepi\u00f1eeru d\u00ebkk bi.", "Bimu dalee waajal tukki bi matna ay ayu-bis, bamu gisee pub bi ci benn surnaal.", "B\u00e9pp garab boo j\u00ebnd ci pepi\u00f1eer bi da\u00f1u lay w\u00e0\u00f1\u00f1il 20%, mu fasoon y\u00e9ene j\u00ebnd lu bari ci x\u00e9ewal gi.", "Bimu yegsee ci pepi\u00f1eer bi, ci saasi mu gis xeeti garab yu bari yu fees b\u00ebt\u00ebm.", "Amoon na xeet ak melokaanu fl\u00ebr boo b\u00ebgg, ay lujum yu tollu nu nekk, ak garab yu njool ba laal asamaan.", "Mu doxantu ay waxtu ci biir, bi b\u00e9g\u00e9 garab yi, xelam dem ci jardin bu rafet bi mu nara defar.", "Mu mujjee def t\u00e0nneefam daal di jubal fi \u00f1uy fayee.", "Bi muy joxe xaalis ngir fay garab yi, mu gis li\u00f1u bind ci benn tablo \"Ku j\u00ebnd lu \u00ebpp $50 da\u00f1u la koy y\u00f3bbul doo fay\" Mu daal di muu\u00f1 ba noppi j\u00ebndaat yeneen garab.", "Bi jardinier toogee fan yu n\u00e9ew, \u00f1u indil ko ay garabam yu bees. yi.", "Mu y\u00e0kkamti leen tekki, ba noppi t\u00e0mbali leen j\u00ebmbat ci jardeem.", "Mu ligg\u00e9ey ci ay waxtu, garab gu nekk mu xool bu baax fu mu koy j\u00ebmbat.", "Bimu noppee mu taxaw xool ligg\u00e9ey bu rafet bimu ligg\u00e9ey.", "Jardin bi rafetoon na, mu xam ni narna toog ay waxtu di feexlu ci jardin bi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_390__twirwtmriaitiriit", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["These are just a few of the issues that can plague a car that has been in a minor accident.", "While the damage may not seem significant, it can still be dangerous and expensive to fix.", "In the case of worn or falling apart rubber pieces, this can be a safety hazard.", "Rubber is used in a variety of places on a car, including the tires, brake pads, and seals.", "When rubber becomes worn, it can crack, split, or otherwise deteriorate.", "This can lead to a number of problems, such as reduced traction, decreased braking performance, and leaks.", "Missing roof rail pieces can also be a safety hazard.", "Roof rails are designed to help protect passengers in the event of a rollover accident.", "If the roof rails are missing, the roof of the car is more likely to collapse in a rollover, which can cause serious injuries or death.", "A broken fuel tank door lock can also be dangerous.", "If the fuel tank door cannot be locked, it could come open while the car is moving.", "This could spill fuel onto the road, which could cause a fire or explosion.", "In addition to the safety risks, these types of damage can also be expensive to fix.", "Rubber pieces can be difficult to replace, and roof rails and fuel tank door locks can be expensive to repair or replace.", "In some cases, it may be more cost-effective to total the car and buy a new one.", "If you are considering buying a used car that has been in a minor accident, be sure to have it inspected by a qualified mechanic.", "They will be able to identify any damage that may not be visible to the naked eye, and they can advise you on whether or not the car is safe to buy."], "trgs": ["Loolu mooy yenn ci mbir yu m\u00ebna indil ay jafe-jafe oto bu def aksidaa bu ndaw.", "Y\u00e0qu-y\u00e0qu m\u00ebn na ba\u00f1a am solo noonu, waaye m\u00ebn na nekk lu jafee saafara.", "Soo amee piyeesu kawsu bu jeex wala bu tass, loolu m\u00ebn na jur loraange.", "Barina fu \u00f1uy j\u00ebfandikoo kawsu ci biir oto, amna ci p\u00ebno yi, ci pedaali frein yi ak ci toogukaay yi.", "Su kawsu yi jeexee, m\u00ebn na toj, xar wala mu y\u00e0qu.", "Loolu m\u00ebn na indi jafe-jafe yu bari, lu melni yeexal oto bi, frein yu dul j\u00e0pp bu baax, ak senn.", "Su amee piyeesu raayu kaw bu wadd, m\u00ebn na jur loraange.", "Piyeesu raayu kaw da\u00f1u ko dafar ngir mu ndimbalu nit ki su oto bi xalangoo.", "Su oto bi amul piyeesu raay, kaw oto bi m\u00ebn na w\u00e0cci su oto bi ci xalangu, te m\u00ebn na gaa\u00f1 nit ki wala mu ray ko.", "Kub\u00e9eru reservoir karbura\u014b bi su waddee m\u00ebn na jur musiba.", "Su kub\u00e9eru reservoir bi m\u00ebnul t\u00ebju, m\u00ebn na ubbeeku fekk oto baa ngi daw.", "Loolu m\u00ebn na tuur carburant bi ci tali te m\u00ebn na t\u00e0kk wala mu kalaate.", "Lu weesu looraange yi, xeetu y\u00e0qu-y\u00e0qu yooyu m\u00ebn na seer soo koy defar.", "Piyeesu kawsu m\u00ebn na nekk lu jafee wecci, te raayu kaw gi ak t\u00ebjukaayu reservoir m\u00ebn na\u00f1u seer soo leen di defar.", "Amna nu muy demee j\u00ebnd oto bu bees mooy g\u00ebna yanu maanaa.", "Sudee danga nara j\u00ebnd oto bu def chok bu ndaw, fexeel y\u00f3bbu ko ci mekanisien bu aay ba noppi.", "\u00d1oom dina \u00f1u m\u00ebna gis paan bu neexul gis ak b\u00ebtu neen, te m\u00ebn na\u00f1u la wax itam ndax j\u00ebnd oto boobu lu w\u00f3or la am d\u00e9et."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_9__absiiibiioia", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["A bicycle is a thing of beauty, sleek and streamlined, its wheels a blur of motion as it glides along the road.", "But what happens when you bring a bike into a small room?", "Suddenly, all that grace and efficiency is lost, and the bike becomes a clumsy, awkward intruder.", "I once had a bike in a small room.", "It was a cramped, dingy apartment in a rundown neighborhood, and the bike took up most of the space.", "I could barely get through the door without knocking it over, and I had to be careful not to trip over it when I was in the middle of the night.", "But even though the bike was a nuisance, I couldn't bring myself to get rid of it.", "It was a reminder of a better time, when I was young and free and full of hope.", "I would sit on the bike and dream of all the places I could go, all the adventures I could have.", "One day, I finally decided to get rid of the bike.", "I took it to the curb and put it out for the trash.", "As I watched it being hauled away, I felt a pang of regret."], "trgs": ["Velo nekk mbir mu taaru, jegg te rafet bindin, p\u00ebnoom yi bu \u00f1uy daw ci tali beneen mbir la.", "Waaye ana luy xew soo indee velo ci n\u00e9eg bu ndaw?", "Ci saasi taar ba nga gisoon ci moom y\u00e9ppay r\u00e9er, mu dem ba mujj nekk li lay xatal.", "Mus naa yor velo ci n\u00e9eg bu ndaw.", "Maa ngi nekkoon ci n\u00e9eg bu xat lool, cib apartmaa buma j\u00ebloon fu soriwul, etg ci velo bi j\u00ebl palaas bu bari.", "M\u00ebnu ma dem ba ci buntu bi te duma mb\u00ebgg wala laal velo bi, ma daan ko b\u00e0yye xel bu baax balaa mu may fakastal xaaju guddi.", "Waaye ak limu ma doon xatal l\u00e9pp, m\u00ebnu ma woon t\u00e0ggoo ak moom.", "Daf ma doon f\u00e0ttali sama ndaw, jamono yi ma amul woon benn xalaatu \u00e0dduna bari yaakaar.", "Dama daan toog ci velo sama xel di dem ci barab yi ma m\u00ebna dem y\u00e9pp, ak fima m\u00ebna nemmeeku y\u00e9pp.", "Benn bis ma j\u00ebl dogal t\u00e0ggoo ak velo bi.", "Ma g\u00e9nne ko ci trotoire bi, b\u00e0yyi ko fa muy mbalit.", "Bima gisee \u00f1u koy y\u00f3bbu, sama xol jeex ma t\u00e0mbali r\u00e9ccu."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_116__iwotshsttotsti", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["In the early 1900s, Americans were introduced to the drug \u201cmorphine\u201d through the use of over-the-counter cough syrups.", "While this drug was initially used to treat pain, it soon became addictive and led to a rise in the number of drug addicts in the United States.", "One of the most tragic stories of this era is that of the \u201cKitten Lady\u201d.", "This woman was a morphine addict who had a litter of kittens.", "She loved her kittens very much and would often play with them for hours on end.", "However, her addiction soon took over and she began to neglect her kittens.", "She would leave them for days at a time, only coming back to feed them and give them water.", "The kittens eventually began to suffer from the neglect.", "They became thin and sickly, and their fur began to fall out.", "One by one, they started to die.", "The Kitten Lady was devastated by the loss of her kittens, but she was unable to stop her addiction.", "She eventually died of a morphine overdose, leaving her kittens behind.", "This story is a reminder of the dangers of drug addiction.", "It is also a reminder of the love and devotion that animals can have for their humans."], "trgs": ["Ci ndoortey ati 1900, ci la waa Amerique xam drog bii tuddu \u201cmorphine\u201d mu nekkoon ci siro s\u00ebq\u00ebt bu\u00f1 daan jaay ku nekk.", "Bu nj\u00ebkkoon da\u00f1u ko daan j\u00ebfandikoo ngir faj metit, waaye \u00f1u dem bamu y\u00e0gg mu mujji nekk drog ci \u00f1u bari ci Etats Unis.", "Nettali bi g\u00ebna daw yaram bi\u00f1 ci nettali ci jamono jii mooy bu \"Kitten Lady\".", "Ndaw soosu daan yar ay muus daa demoon ba y\u00e0qu ci morphine.", "Kenn m\u00ebnu la wax nimu b\u00ebggeewoon ay muusam, dafa daan fo ak \u00f1oom waxtu yu bari.", "Waaye dafa dem ba drog bi \u00ebpp ko doole, mu t\u00e0mbali di s\u00e0ggane muusam yi.", "Def leen di b\u00e0yyi ay fan yu bari, benn bis mu \u00f1\u00ebw jox leen lekk ak naan.", "Muus yu ndaw yi t\u00e0mbali di dundu lu tiis ndax c\u00e0gganteem.", "Muus yi jeex, sew ruuc, seeni kawar t\u00e0mbali di ruus.", "\u00d1u t\u00e0mbali di dee benn-benn.", "Xolu Boroom Muus yu ndaw yi daal di jeex ndax muus yiy faatu, waaye m\u00ebnatul woon b\u00e0yyi drog bi.", "Ginaaw noonu mu faatu ndax drog, b\u00e0yyi ganaaw muusam yu ndaw.", "Jaar-jaar bii dafay f\u00e0ttali nit \u00f1i loraange yi drog m\u00ebna jur.", "Dafay j\u00e0ngale itam ngor ak mb\u00ebggeel gi baayima yi m\u00ebna am ci nit \u00f1i leen moom."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_228__lslttslttilti", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) people are people who identify with a sexual orientation or gender identity that is different from the majority population.", "Sexual orientation refers to a person's romantic and sexual attraction to others, while gender identity refers to a person's internal sense of being male or female.", "LGBT people face discrimination in many areas of life, including employment, housing, and healthcare.", "They are also more likely to experience violence and abuse.", "There is no one single cause of LGBT identity.", "Some people are born with an innate sense of their sexual orientation or gender identity, while others develop these feelings over time.", "LGBT people are just as diverse as the rest of the population.", "They come from all walks of life and have a wide range of interests and experiences.", "The medical community recognizes that sexual orientation and gender identity are not mental illnesses.", "In fact, the American Psychiatric Association removed homosexuality from its list of mental disorders in 1973.", "LGBT people should be able to live their lives openly and authentically.", "They deserve to be treated with respect and dignity.", "In many countries, there are laws that protect LGBT people from discrimination."], "trgs": ["Lesbien yi, gay yi, bisexuel yi ak transgenre yi (LGBT) mooy nit \u00e8i j\u00e0ppe seen bopp ni seeni jubluwaay ci w\u00e0llu awra wuute na ak jubluwaayu lu \u00ebpp ci nit \u00f1i.", "Jubluwaay ci w\u00e0llu awra mingi aju ci b\u00ebgg-b\u00ebggu nit ki ak \u00f1i muy miiree ci \u00f1eneen, waaye d\u00e0ntite genre mingi aju ci li nit ki y\u00ebg ni moom la doon, muy nekk g\u00f3or wala jig\u00e9en.", "Waa LGBT da\u00f1uy d\u00ebkk di leen xeex fu nekk, lu ci melni ci w\u00e0llu ligg\u00e9ey, d\u00ebkkuwaay ak w\u00e0llu faju.", "Barina itam lu\u00f1u leen di fitnaal ak di leen s\u00e0kku.", "Sababi d\u00e0ntite LGBT yamul ci menn mbir kese.", "\u00d1enn \u00f1i da\u00f1uy judduwaale y\u00ebg-y\u00ebg nekk lu wuute ak li \u00f1u yaakaar ni la\u00f1u wara doon, waaye amna \u00f1oo xamni daleel di dab ci seen dundu.", "LGBT da\u00f1u wuute ni yeneen nit \u00f1i wuute ci seen biir.", "Ci w\u00e0ll wu nekk la \u00f1uy bawoo ci \u00e0dduna, te bari na\u00f1u mbir yu leen neex ak jaar-jaar.", "\u00d1i yor w\u00e0llum paj ci \u00e0dduna gis na\u00f1u ni jubluwaayu awra ak d\u00e0ntite genre bokkul dara feebaru xel.", "Ci atum 1973, ci la kur\u00e9el gi yor pajum xel ci Amerique dindi mbirum g\u00f3or-jig\u00e9en ci limu feebari xel yi.", "Waa LGBT war na\u00f1u m\u00ebna dundu seen dundu ni \u00f1\u00e9pp, numu leen neexee.", "Da\u00f1u leen wara jox c\u00ebr ba noppi nawloo leen.", "R\u00e9ew bari t\u00ebral na\u00f1u ay s\u00e0rt yuy tere \u00f1uy xeex waa LGBT."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_459__dhpiditdnwpidapidp", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Doctor: Hello, and welcome to your annual checkup.", "How are you feeling today?", "Patient: I'm feeling pretty good, all things considered.", "I've been getting a little more sleep lately, and my diet has been pretty healthy.", "Doctor: That's great to hear.", "I'm going to start by taking your vital signs.", "[The doctor takes the patient's blood pressure, pulse, and temperature.]", "Doctor: Everything looks good here.", "Now, let's talk about your diet.", "What are you eating on a typical day?", "Patient: I usually have a bowl of cereal for breakfast, a sandwich for lunch, and a salad for dinner.", "I also try to eat fruits and vegetables throughout the day.", "Doctor: That sounds like a healthy diet.", "Are you getting enough exercise?", "Patient: I try to get at least 30 minutes of exercise most days of the week.", "I walk to work, and I play basketball once or twice a week.", "Doctor: That's great. Exercise is an important part of a healthy lifestyle.", "Patient: I know. I'm trying to be more active."], "trgs": ["Dokt\u00ebr: Nanga def, dalal j\u00e0mm ngir def sa bilan at mi.", "Mbaa yaa ngi am j\u00e0mm?", "Malaad bi: Maa ngi ci j\u00e0mm bu baax, mashallaa.", "Leegi damay nelaw bu baax, te sama regime g\u00ebn na sell.", "Dokt\u00ebr: Loolu neex na d\u00e9gg.", "Maa ngi t\u00e0mbali ci j\u00ebl say m\u00e0ndarga dundu.", "[Dokt\u00ebr bi j\u00ebl na tension malaad bi, puulam, ak t\u00e0ngooru yaramam.]", "Dokt\u00ebr: L\u00e9pp jaarna yoon.", "Leegi nanu wax ci sa regime.", "Lan ngay faral di lekk bis bu nekk?", "Malaad bi: Damay faral di lekk boolu sereyaal sumay nd\u00e9kki, ma a\u00f1ee sandwich, reeree salaad.", "Ci bis bi dina j\u00e9ema lekk ay fruit aki lujum.", "Dokt\u00ebr: Loolu nuru na regime bu baax.", "Ndax yaa ngi t\u00e0ggat sa yaram lu doy?", "Malaad bi: Bis yu g\u00ebna bari ci ayu-bis bi dinaa fexe numa defee 30 simili di t\u00e0ggat sama yaram.", "Dina dox te dinaa def basket benn wala \u00f1aari yoon ci ayu-bis bi.", "Dokt\u00ebr: Loolu lu baax la. T\u00e0ggat yaram dafa am solo ci dundu gu sell.", "Malaad bi: Xamnaa loolu. Maa ngi j\u00e9ema g\u00ebna y\u00ebngu."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "dr_congo__tihttkhittt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The Democratic Republic of the Congo (DRC) is a country in Central Africa with a population of over 80 million people.", "It is the second-largest country in Africa by area, and is endowed with vast natural resources, including copper, cobalt, diamonds, and gold.", "However, the DRC has been plagued by conflict for decades, which has had a devastating impact on its people and economy.", "The first major conflict in the DRC was the First Congo War, which lasted from 1996 to 1997.", "This war was fought between the government of Mobutu Sese Seko and a rebel group led by Laurent Kabila.", "Kabila eventually succeeded in overthrowing Mobutu and taking power.", "However, Kabila's rule was short-lived.", "In 1998, he was overthrown by a new rebel group led by Jean-Pierre Bemba.", "This led to the Second Congo War, which lasted until 2003.", "The Second Congo War was the deadliest conflict in modern African history, and resulted in the deaths of over 5 million people.", "The DRC has also been plagued by political instability."], "trgs": ["Republik Demokratik bu Congo (RDC) r\u00e9ew la mu nekk ci Diggu Afrique, askanam tollu ci 80 milio\u014b ciy doomi aadama.", "Mooy \u00f1aareelu r\u00e9ew bi g\u00ebna mag ci Afrique ci yaatuwaayam, muy d\u00ebkk bu bari ay ng\u00ebneel yu melni p\u00ebr\u00ebm, kobalt, jamaa ak wurus.", "Waaye RDC dundu na ay xeex yu metti dem lu \u00ebpp fukki at, mu jural askan wa ak koom ga loraange yu metti.", "Xeex bi waa RDC nj\u00ebkk a am mooy xare Congo bu nj\u00ebkk ba, amoon ci diggante 1996 ba 1997.", "Xeex baa ngi amoon ci diggante nguuru Mobutu Sese Seko ak njiitu way-fippu yi di Laurent Kabila.", "Kabila moo mujjee am ndax ginaaw bimu daanele Mobutu ba noppi j\u00ebl r\u00e9ew ma.", "Waaye, kii di Kabila y\u00e0ggul ci nguur gi.", "Ci atum 1998, njiitu way-fippu bu bees bii di Jean-Pierre Bemba moo ko daaneel.", "Loolu moo jur \u00d1aareelu xare bu Congo, amoon ci 2003.", "\u00d1aareelu xeex boobu mooy \u00f1aareelu xare bi g\u00ebna faat bakkan ci taarixu Afrique, lu tollu 5 milio\u014b ciy doomi aadama \u00f1\u00e0kk ci seen bakkan.", "Y\u00ebngu-y\u00ebngu ci w\u00e0llu politik itam sonaloon na waa RDC."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_40__lhhihjhm", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Last week, my uncle was out in the field harvesting corn when he spotted a snake slithering across the ground.", "He decided to take a closer look, and as he got closer, he realized that it was a huge rattlesnake!", "He quickly backed away, but the snake was already on the move.", "It headed straight for my uncle, who started to run.", "He ran as fast as he could, but the snake was gaining on him.", "Just when it seemed like the snake was going to catch him, my uncle tripped and fell.", "He landed in a big pile of manure, and the snake slid right past him.", "My uncle was so relieved that he had escaped, but he was also covered in manure."], "trgs": ["Ayu-bis bi weesu sama ndijaay dafa doon g\u00f3ob mboq, jekki saa rek mu gis benn jaan juy watatu ci suuf.", "Muni xaaral ma g\u00ebn ko jege xool, bimu demee ba g\u00ebn ko jege, ci la gis ni c\u00e9ebi la!", "Mu daal di gaaw dellu ginaaw, waaye fekk jaan jaa ngi koy waaja song.", "Mu daal di jubal ci sama ndijaay, sama ndijaar daal di daw.", "Mu daw lumu m\u00ebn, waaye jaan jee ko g\u00ebna gaaw.", "Bimu demee ba jaan ji melni luy waaye yegg ci kawam, sama ndijaay fakkastalu daanu.", "Mu daanu ci jalu neefere, jaan ji daal di koy romb dem yoonam.", "Sama ndijaar f\u00e9ex na ndax limu r\u00ebcci jaan ji, waaye yaram wi y\u00e9pp neefere la."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_561__tibptotptltwwww", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The plastic bag is a ubiquitous object in our modern world.", "It is used for everything from carrying groceries to picking up dog poop.", "But what is the true cost of this seemingly innocuous item?", "Plastic bags are made from a type of plastic called polyethylene, which is derived from fossil fuels.", "The production of plastic bags requires a great deal of energy, and it also releases harmful pollutants into the environment.", "Once plastic bags are discarded, they can take hundreds of years to decompose.", "This means that they can accumulate in landfills and oceans, where they can harm wildlife and pollute our water supply.", "Plastic bags are also a major source of litter.", "They can be found on beaches, in parks, and even in our own neighborhoods.", "Litter is unsightly and can be a hazard to wildlife.", "The plastic bag is a symbol of our throwaway culture.", "We use them for a few minutes and then discard them, never giving a thought to the environmental consequences.", "We need to find ways to reduce our use of plastic bags.", "We can bring our own reusable bags when we go shopping, and we can recycle plastic bags whenever possible.", "We can also lobby our elected officials to pass laws that restrict the use of plastic bags."], "trgs": ["Sac plastik da\u00f1u fees dell ci \u00e0dduna bi leegi.", "Nu nekk la\u00f1u koy j\u00ebfandikoo, dem nduggi wala for puubu xaj.", "Waaye lan mooy nj\u00ebgu mbir mii di nuru lu amul benn loraange?", "Sac plastik yi \u00f1u ngi leen di defaree plastik bu \u00f1uy woowe polyethylene biy jogee ci kombustible fosil yi.", "Defar sac plastik dafay laaj energie bu bari, rax ci dolli li muy g\u00e9nne ci mbir yu m\u00ebna jural mbindeef yi loraange daa bari.", "Bu \u00f1u s\u00e0nnee sac plastik, m\u00ebn na\u00f1u des ci suuf si 100 at laata \u00f1uy seey.", "Loolu dafay tekki ni m\u00ebn na\u00f1u fees ci suuf ak ci g\u00e9ej yi, jural loraange mbindeef ya fa nekk ba noppi y\u00e0q ndox mi\u00f1 wara naan.", "Sac plastik yi \u00f1oo g\u00ebna bari ci mbalit mi.", "Danga leen di fekk ci booru g\u00e9ej, ci park yi ak ci sunuy d\u00ebkkuwaay.", "Mbalit du lu rafet a gis, te m\u00ebn na jural baayima yi loraange.", "Sac plastik yi da\u00f1uy wane sunu jikkoy b\u00ebgg s\u00e0nni.", "Danu leen di j\u00ebfandikoo ci diir bu g\u00e0tt ba noppi s\u00e0nni leen, te da\u00f1u b\u00e0yyi xel ci loraange yi mu m\u00ebna jural \u00e0dduna.", "War nanu xool nu nuy def ba b\u00e0yyi sunu j\u00ebfandikoo sac plastik.", "M\u00ebn nanu j\u00ebfandikoo sac bu nuy faral di y\u00f3bbu nduggi, te m\u00ebn nanu j\u00ebfandikoowaat sac plastik saa yunu ko m\u00ebnee.", "M\u00ebn nanu j\u00e9em a waxtaan ak sunuy njiit yi\u00f1 fal ngir \u00f1u t\u00ebral s\u00e0rt yuy tere \u00f1u j\u00ebfandikoo sac plastik."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_122__ktkbtattk", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Kofi and Sameer met in college at a bar that Kofi's father owned.", "They became fast friends, even though they were very different people.", "Kofi was outgoing and adventurous, while Sameer was more introverted and studious.", "But they had a lot in common, and they quickly bonded over their shared love of music, movies, and books.", "They spent hours talking about their favorite bands, movies, and books, and they even started a band together.", "After college, Kofi and Sameer moved to different cities, but they stayed in touch and visited each other regularly.", "They continued to be best friends, even though they lived far apart.", "They talked on the phone every week, and they always made time for each other when they were in town.", "Kofi and Sameer' friendship has lasted for over 30 years, and it shows no signs of slowing down."], "trgs": ["Kofi ak Sameer \u00f1u ngi xamantee universite ci baaru p\u00e0ppay Sameer.", "\u00d1u daal di nekk ay xarit doonte \u00f1aari nit \u00f1u wuute lool la\u00f1u.", "Kofi nit la ku b\u00ebgg g\u00e9nn ak saafonte waaye Sameer nit ku t\u00ebju la, b\u00ebgg j\u00e0ng.", "Barina mbir yu\u00f1 bokk b\u00ebgg, \u00f1u daal di fexe nu \u00f1u bokkee seen b\u00ebggug musik, film ak t\u00e9ere.", "Da\u00f1u daan toog ay waxtu di waxtaane seen orkestre yi\u00f1 taamu, seeni film ak t\u00e9re, dem na\u00f1u sax ba taxal orkestre \u00f1oom \u00f1aar.", "Ginaaw universite, Kofi ak Sameer toxu, waaye bokku \u00f1u d\u00ebkk bu\u00f1 nekk, waaye \u00f1uy faral di d\u00e9ggante ak di demalante.", "\u00d1u w\u00e9y di nekk ay xarit doonte fi \u00f1u d\u00ebkk soreyaante na.", "Ayu-bis bu nekk da\u00f1uy wax telefon, te saa yu \u00f1u demee ville dina \u00f1u fexe nu \u00f1u gisantee.", "Xaritoo gi dox diggante Kofi ak Sameer def lu \u00ebpp 30 at, te musul am lu ci \u00f1agas."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_124__ttttaisastas", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The air was thick with the smell of sweat and freshly cut grass as the athletes lined up for the start of the 100-meter dash.", "The crowd was cheering wildly, eager to see who would come out on top.", "The gun went off, and the runners sprinted out of the blocks.", "They were all evenly matched, and it was anyone's race.", "As they approached the finish line, the lead changed hands several times.", "In the end, it was a photo finish, but the winner was clear: a young woman with long, flowing hair and a determined expression on her face.", "She had won the gold medal, and she had made her country proud.", "As she stood on the podium, her national anthem played, and she waved to the cheering crowd.", "She had achieved her dream, and she had shown the world that anything is possible if you work hard and never give up.", "This was just one of many stories that were being written that day.", "All over the world, athletes were competing in their respective sports, all with the same goal in mind: to win.", "Some would succeed, and some would fail, but all would have their stories to tell."], "trgs": ["Foofu y\u00e9pp a ngi doon xee\u00f1 xetu \u00f1aq ak \u00f1ax mu \u00f1u doon sooga dagg, atlet yi nekk ci seeni r\u00ebdd ngir daw 100 metre bi.", "Seetaankat yi di yuuxu bu baax, y\u00e0kkamtee gis ki y raw ci nj\u00ebkkante bi.", "D\u00f3or na\u00f1u pistole bi, atlet daal di g\u00e9nne blok yi daw.", "Daanaka \u00f1ooy \u00f1\u00e9pp a tolloo doole, te ku nekk m\u00ebnoon na raw.", "Bi \u00f1uy waaye yegsi r\u00ebddu njeexte gi, \u00f1uy rawante lu bari seen biir.", "Fi \u00f1u mujjee mooy j\u00ebfandikoo foto biy j\u00ebl \u00f1i yegsi, ngir m\u00ebna bu baax ki raw: jig\u00e9en yu ndaw am kawar gu gudd di naaw, nga xool ganam gi gis ni ku am jom la.", "Ndaw si g\u00e0ddu na medaayu wurus bi, siggil na waa r\u00e9ewam.", "Bimu taxawee ci poj\u00ebm bi \u00f1u tegal ko b\u00e0kku r\u00e9ewam, mu t\u00e0llal loxo mbooloo mi kontaan di yuuxu.", "Tay ndaw si amna lu mu y\u00e0ngoon a b\u00ebgg ci xolam, wan na \u00e0dduna ni x\u00ebcci bu daggul dikk soo x\u00e0ddiwul.", "Lii benn la ci jaar-jaar yu bari yu\u00f1 doon bind ca bis booba.", "F\u00e9pp ci \u00e0dduna bi, atlet yaa ngi ko doon \u00f1\u00e0kkante ci w\u00e0ll wa muy y\u00ebn, \u00f1oom \u00f1\u00e9pp a bokk lu \u00f1uy wut: j\u00ebl ndam li.", "\u00d1enn \u00f1i dina \u00f1u am ndam, \u00f1enn \u00f1i du\u00f1u am, waaye ku nekk ci \u00f1oom dina am lumu nettali."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_552__oetottotvoonitt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Organ Trafficking: A Growing Problem Organ trafficking is a serious problem that affects people around the world.", "Every year, thousands of people are tricked, coerced, or kidnapped into giving up their organs.", "These organs are then sold to wealthy people who can afford to pay for them.", "Organ trafficking is a lucrative business.", "The black market price for a single organ can range from \\$100,000 to \\$1 million.", "This makes it a very attractive option for criminals who are looking to make a quick buck.", "Organ trafficking is often carried out by organized crime groups.", "These groups use a variety of methods to recruit victims, including force, fraud, and deception.", "Victims are often lured into the country with promises of a job or a better life.", "Once they are here, they are held captive and forced to give up their organs.", "Organ trafficking can have devastating consequences for victims.", "Not only do they suffer physical and psychological trauma, but they may also die from the surgery.", "In addition, organ trafficking can spread diseases such as HIV and hepatitis.", "The fight against organ trafficking is a complex one.", "There is no single solution that will work in every case."], "trgs": ["Jaay c\u00ebri nit: Njaayum c\u00ebri nit mi ngi g\u00ebna bari ci \u00e0dduna bi, di y\u00f3bbe doomi aadama yi jafe-jafe yu r\u00eby.", "At mu nekk \u00f1u ngi nax ay nit, wala \u00f1u leen jaay doole, wala \u00f1u j\u00e0pp leen ngir \u00f1u joxe seeni c\u00ebr.", "Su noppee \u00f1u j\u00ebl c\u00ebr yooyu, jaay leen boroom alal yi leen m\u00ebna j\u00ebnd.", "Njaayum c\u00ebr ligg\u00e9ey bu am xaalis la.", "Benn c\u00ebr kese \u00f1u ngi koy jaaye ci suuf, lu tollu ci diggante \\$100,000 ba \\$1 million.", "Loolu moo ci dugal defkati \u00f1aawt\u00e9ef yi nga xamni xaalis bu gaaw la\u00f1u b\u00ebgg.", "Ay kur\u00e9eli defkati \u00f1aawt\u00e9ef \u00f1ooy faral ci jaay c\u00ebri nit \u00f1i.", "Pexe yu bari la defkati \u00f1aawt\u00e9ef yooyu di j\u00ebfandikoo ngir am li \u00f1uy wut, m\u00ebn na\u00f1u la j\u00e0pp, nax la, wala g\u00ebmloo la lu amul.", "\u00d1i ciy faral di daanu mooy \u00f1i xoy ni da\u00f1u leen di y\u00f3bbu ci r\u00e9ew mu bari xaalis ndax \u00f1u tekki.", "Bu \u00f1u xasee ba dem, \u00f1u j\u00e0pp leen t\u00ebj, jaay leen doole j\u00ebl seeni c\u00ebr.", "Njaayum c\u00ebr mi m\u00ebn na indil jafe-jafe yu metti \u00f1i \u00f1u nangu seen c\u00ebr.", "Ginaaw metit wi \u00f1uy y\u00ebg seen yaram ak xalaat yu baaxul yi \u00f1uy d\u00ebkke, m\u00ebn na\u00f1u ci jaare \u00f1\u00e0kkaale seen bakkan.", "Rax ci dolli, njaayum c\u00ebr mi m\u00ebn tasaare feebar bu melni VIH wala hepatite.", "Xeex njaayum c\u00ebri nit du lu yomb.", "Amul menn pexe mu m\u00ebna saafara jafe-jafe y\u00e9pp."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_257__awiitiii", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["A: Hey, have you heard about the new backpacking store that's opening up B: No, I haven't.", "Where is it A: It's on Main Street, right next to the old bank B: Oh, that's a great location A: Yeah, I know.", "I'm really excited about it B: Me too.", "I've been looking for a new place to buy backpacking gear A: Well, this is the place for you.", "They have everything you could ever need B: Awesome.", "I'll definitely check it out A: You won't be disappointed B: Thanks for the tip A: No problem A: Hey, did you see that ad for the backpacking trip to the Grand Canyon B: Yeah, I saw it.", "It looks amazing A: I know, right?", "I'm so tempted to go B: You should do it."], "trgs": ["A: Saa waay, y\u00ebg nga ni amna bitigu r\u00e0ndone bu\u00f1 fi ubbi B: D\u00e9edet, y\u00ebguma ko.", "Fan la nekk A: Mingi ci Mbedd mi g\u00ebna mag, moo s\u00ebs r\u00ebkk ci b\u00e0nk bi B: Oo, foofu plaas bu baax la A: Waaw, xamnaa loolu.", "Loolu luma neex la B: Man itam.", "Maa ngi doon w\u00ebr barab bu bees bu may m\u00ebna j\u00ebndee samay jumtukaayi r\u00e0ndone A: Kon leegi am nga ko.", "Am na\u00f1u l\u00e9pp loo musa soxla B: Loolu dinama neex.", "Foofu moom dinaa fa dem xool A: Soo demee dooko r\u00e9ccu B: Maa ngi lay sant ci xibaar bi A: \u00d1oo ko bopp A: Waa, ndax gis nga pub bi \u00f1u def ci r\u00e0ndone ci Grand Canyon B: Waaw, gis naa ko.", "Nuru na lu nara neex A: Xamnaa ko, wala?", "Sama xel mi y\u00e9pp a ngi ci B: Kon war nga ci dem."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_57__oshttasthsts", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["One day, a young girl named Mary was combing her hair when she saw a louse.", "She was horrified, and she ran to her mother for help.", "Her mother told her that there were many traditional remedies for lice, and that she would try the one that required the least amount of action.", "The first thing her mother did was to boil a pot of water.", "Then, she added a handful of dried rosemary leaves and let them steep for a few minutes.", "After the water had cooled, her mother poured it into a bowl and told Mary to sit down.", "She then used a comb to wet Mary's hair with the rosemary water.", "The lice started to die, and Mary was able to pick them out of her hair with ease.", "Her mother was so happy that she had been able to help Mary without having to take any drastic measures.", "She knew that Mary would be able to sleep soundly that night, knowing that she was free of lice.", "The next day, Mary's mother went to the store and bought a bottle of lice shampoo.", "She told Mary that it was important to use the shampoo to kill any remaining lice, and that she should follow the directions on the bottle carefully."], "trgs": ["Benn bis, daa amoon benn xale bu jig\u00e9en bu tudd Mary bu doon pe\u00f1e kawaram ba ci y\u00e0gg mu gis benn tee\u00f1.", "Mu tiit daal di daw ci yaay ngir mu dimbali ko.", "Yaay ci ni ko barina garabi cosaan yu m\u00ebna ray ay tee\u00f1, ba noppi digal ko mu j\u00e9em ci j\u00ebfandikoo ci benn bu ci g\u00ebna n\u00e9ew coono.", "Li yaay ji nj\u00ebkk def mooy baxal cinu ndox.", "Ba noppi mu sotti ci xobi garabu rosemary, bayi leen \u00f1u bax ay simili yu n\u00e9ew.", "Bi ndax mi seddee, yaayam sotti ko ci bool ba noppi wax Mary mu toog.", "Ginaaw loolu mu j\u00ebl pe\u00f1e bi ngir tooyal kawaru Mary ak ndoxu rosemary bi.", "Ci la tee\u00f1 yi t\u00e0mbalee dee, leegi Mary m\u00ebn na leen dindi te du ci sonn.", "Yaay kontaan na lool bimu j\u00e0ppale Mary mu ray ay tee\u00f1am te sunnu \u00f1u ci.", "Xam na ni guddi googu Mary dina m\u00ebna nelaw bu baax ndax amatul ay tee\u00f1.", "Ci \u00ebl\u00ebg sa, yaayu Mary dem butig ba j\u00ebnd benn buteelu shampoin buy ray tee\u00f1.", "Mu daal di wax Mary ni ko danga wara j\u00ebfandikoo shampoin bi ngir ray tee\u00f1 yi des, ba noppi ni ko danga wara topp tegtal yi\u00f1 bind ci buteel bi."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_685__wiwwwwwwww", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Work is worship is a principle that states that all work, no matter how menial or insignificant it may seem, is sacred.", "It is a belief that every task we perform, from cooking dinner for our children to cleaning the house, is an opportunity to honor God and our fellow man.", "When we work with this mindset, we approach our tasks with a sense of reverence and respect.", "We take pride in our work and do our best to do it well.", "We also become more mindful of the people who will benefit from our work, and we are more likely to go the extra mile to make sure that it is done well.", "Working as worship can also help us to connect with our families and communities.", "When we cook dinner for our children, we are not only providing them with nourishment, but we are also spending time with them and teaching them about the importance of food and family.", "When we clean the house, we are not only making our living space more comfortable, but we are also creating a sense of order and peace.", "Work is worship is a powerful principle that can transform our lives and our relationships.", "When we work with this mindset, we can find meaning and purpose in even the most mundane tasks."], "trgs": ["Ligg\u00e9ey jaamu Y\u00e0lla la, manaam ligg\u00e9ey ak lu \u00f1\u00e0kk solo l\u00e9pp diina daf ko rafetlu bu baax.", "Da\u00f1u g\u00ebm ni, b\u00e9pp ligg\u00e9ey bu nit ki def, lu ci melni toggal sunuy doom reer, wala defar k\u00ebr bamu set, m\u00ebn na\u00f1u ko waaye sargal sa Boroom wala sunu moroomu nit.", "Sunu j\u00e0ppee noonu sunu ligg\u00e9ey, danuy m\u00ebna j\u00e0ppee sunu ligg\u00e9ey ni xeetu jaamu Y\u00e0lla ak sargal ko.", "Danuy tiitaroo sunu ligg\u00e9ey teg ci defee ko nimu g\u00ebna baaxee.", "Te itam danuy g\u00ebna b\u00e0yyi xel ci nit \u00f1i sunu ligg\u00e9ey di amal njari\u00f1, te dina tax nu ligg\u00e9ey lu \u00ebpp linu waroon ligg\u00e9ey, l\u00e9pp ndax dangay b\u00ebgg mbir yi jaar yoon.", "Ligg\u00e9ey ngir jaamu Y\u00e0kka dafay g\u00ebna rattaxal sunu diggante ak sunuy mbokk ak nit \u00f1i.", "Sunuy toggal sunuy doom reer, yamu nu ci jox leen \u00f1u lekk, waaye ginaaw loolu yaa ngi nekk ak \u00f1oom ab diir, yaa ngi leen di j\u00e0ngal solo si nekk \u00f1am ak njaboot.", "Sooy defar k\u00ebr gi mu set, yamu nu rek ci fexe sunu d\u00ebkkuwaay neexe nekk, waaye nu j\u00e0ngale waale lii di ranger ay mbir ak j\u00e0mm.", "Ligg\u00e9ey jaamu Y\u00e0lla, nj\u00e0ngale la mu am solo mu m\u00ebna soppi sunu dundu ak sunu diggante ak nit \u00f1i.", "Sunuy demee xel moomu, danuy gis njari\u00f1 ba ci ligg\u00e9ey yi g\u00ebna \u00f1\u00e0kk solo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_402__dtfotfsttar", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\"Don't judge a book by its cover\" is a popular saying that means one should not make assumptions about something based on its outward appearance.", "This can be applied to people, places, and things.", "For example, you might meet someone who has a bad reputation, but after getting to know them, you realize that they are actually a kind and gentle person.", "Or, you might see a building that looks old and rundown, but when you go inside, you find that it is actually a beautiful and historic place.", "There are many reasons why it is important not to judge things by their appearance.", "First, it can lead to making incorrect assumptions.", "Second, it can prevent us from seeing the true value of something.", "Third, it can create unnecessary conflict and division.", "The next time you are tempted to judge something by its appearance, take a moment to pause and reflect.", "Ask yourself if you are really making an informed decision, or if you are simply letting your biases cloud your judgment.", "Remember, there is more to a person, place, or thing than meets the eye."], "trgs": ["\"Bu leen gis melokaanu nit rek nga b\u00ebgga am foo ko d\u00ebkkal\" muy wax ju siiw ju \u00f1uy moytuloo \u00f1uy ba\u00f1 di gis nit rek daal di ko d\u00ebkkal fenn fi.", "Loolu m\u00ebn na\u00f1u ko wax ci nit, barab wala ci ay mbir.", "Ci misaal, m\u00ebn nga daje ak nit ku deram y\u00e0qu, waaye boo demee ba miinante ak moom, nga gis ni nit ku baax, li\u00f1 doon wax ci moom amul.", "Wala, m\u00ebn nga gis tabax bu m\u00e0gget, te boo duggee ci biir, nga fekk fa mbir yu rafet lool, maanaam barab bu bari taarix.", "Barina mbir yu am solo yu waral \u00f1u wara ba\u00f1a b\u00e0yyi di xool nit rek am fu\u00f1u ko d\u00ebkkal.", "Li ci nj\u00ebkk mooy m\u00ebn nga juum ci ni ngay j\u00e0ppee nit ki.", "\u00d1aareel ba mooy daf lay tere gis lu baax ci moom.", "\u00d1atteel ba mooy m\u00ebn na tax nga j\u00e0ppante ak moom te jaru ko.", "Beneen yoon soo naree d\u00ebkkal nit fumu d\u00ebkkul, toogal nga xalaat bu baax.", "Xoolaatal bu baax ndax xalaat nga bu baax balaa ngay j\u00ebl benn dogal, nga moytu yenn yi dila nax.", "Nga b\u00e0yyi sa xel ni am mbir yu bari ci nit wala barab wala mbir lu kenn m\u00ebnul teg b\u00ebt."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_187__itbsjhss", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Imagine a small town in South Carolina where everyone knows everyone else.", "The police chief's daughter, who is also the lead actress in the local theater company, is about to go on stage for her big performance.", "But when she gets to the theater, she realizes that she has forgotten her lines.", "She panics and tries to think of what to do, but she can't come up with anything.", "Just then, the police chief walks into the theater and sees his daughter's distress.", "He knows that she is a good actress and that she will be able to pull this off, so he gives her a pep talk and tells her to go out there and do her best.", "She takes a deep breath and walks out on stage, ready to perform.", "She delivers her lines perfectly and the audience is thrilled."], "trgs": ["Xalaatal benn d\u00ebkk bu ndaw ci Caroline du Sud, muy d\u00ebkk bu \u00f1\u00e9pp xamante.", "Doom ju jig\u00e9en ju njiitu poliis bi, aktris bu mag bu jiite kur\u00e9elu teyaatar bu d\u00ebkk bi, mooy waaja y\u00e9eg ci kaw seen bi def mbir yu r\u00eby.", "Waaye bi yeggee ci teyaatar ci la f\u00e0ttaliku ni indaalewul ay mbindam.", "Mu xawa janaxe, daal di xalaat lu mu wara def, waaye m\u00ebnul ba\u00f1a def dara.", "Ci noonu la njiitu poliis bi duggsi ci teyaatar bi gis doomam jaaxle.", "Xamna ni doomam aktris bu mag la, te leer nako ni lii dina ci g\u00e9nn, mu daal di wax ak moom, niko g\u00e9nn te jouer lumu m\u00ebn, dina baax.", "Mu daal di noyyi bu baax daal di y\u00e9eg ci seen bi, di waaja jouer.", "Waxna li\u00f1u ko bindaloon l\u00e9pp te juumu ci nit \u00f1i y\u00e9emu."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_237__thhhassstttt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The young soldier lay on the battlefield, bleeding from a wound in his side.", "He looked up at the sky and saw the clouds scudding past, and the sun shining down on him.", "He thought of his home town, and the food he would never eat again, and the people he would never see again.", "He closed his eyes and said a prayer.", "A moment later, he heard a voice \"Are you all right\" The soldier opened his eyes and saw a woman standing over him.", "She was tall and slender, with long black hair and green eyes.", "She was wearing a leather tunic and leggings, and she had a sword at her side \"I'mI'm okay,\" the soldier said \"You're hurt,\" the woman said \"Let me help you\" The woman helped the soldier to his feet.", "She took off her cloak and wrapped it around him to stop the bleeding.", "Then she led him to a nearby town.", "The town was small and quiet.", "The people were friendly, and they gave the soldier food and a place to stay.", "The woman stayed with him, and she helped him to heal."], "trgs": ["Soldaar bu ndaw baa ngi t\u00ebdd ci toolu xare bi, da\u00f1u ko gaa\u00f1 ci wet muy n\u00e0cc.", "Mu xool asamaan gis niir yi dajaloo di romb, jant bu t\u00e0ng bi tiim ko.", "Xelam dem ci d\u00ebkkam, mu xalaat \u00f1am yi mu dul lekkati ci \u00e0dduna, teg ci ni nit \u00f1i dootu \u00f1u ko gisati ba f\u00e0ww.", "Mu t\u00ebj ay b\u00ebtam daal di \u00f1aan.", "Nees tuut, mu d\u00e9gg bu ko naan \"Mbaa l\u00e9pp j\u00e0mm\". Soldaar bi ubbi ay b\u00ebt\u00ebm gis ku jig\u00e9en ku ko tiim.", "Dafa njool sew, am kawar gu \u00f1uul gu gudd ak b\u00ebt yu wert.", "Ndaw saa ngi sol tuniku der ak legging, te mingi roofoon benn sabre ci wetam, soldaar bi niko \"Maa ngi ci j\u00e0mm,\" ndaw si laaj ko \"Danga gaa\u00f1u,\" \"Xaaral ma ndimbali la\" ndaw si j\u00e0ppale ko mu jog taxaw.", "Ndaw si j\u00ebl kaalaam daal di ko koy laxas ngir deret ji taxaw.", "Ginaaw loolu mu y\u00f3bbu ko ci d\u00ebkk bi g\u00ebna jege.", "D\u00ebkk bu ndaw la bu bariwul coow.", "Nit \u00f1u baax a fa d\u00ebkk, \u00f1u soldaar bi mu lekk ba noppi jox fumu nekk.", "Ndaw si des ak moom, j\u00e0ppale ko ngir mu w\u00e9r."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_290__mstottdh", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Many famous dictators have ruled over states throughout history.", "Some of the most notable include Adolf Hitler, who ruled over Nazi Germany from 1933 to 1945; Joseph Stalin, who ruled over the Soviet Union from 1922 to 1953; and Mao Zedong, who ruled over China from 1949 to 1976.", "These dictators were all responsible for the deaths of millions of people, and their regimes were characterized by violence, oppression, and totalitarianism.", "One of the most surprising things about these dictators is that they were able to maintain power for so long.", "They were able to do this by using a combination of propaganda, intimidation, and violence.", "They also had the support of powerful militaries and secret police forces.", "Despite their power, these dictators were eventually overthrown.", "Hitler committed suicide in 1945, Stalin died of a stroke in 1953, and Mao died of natural causes in 1976."], "trgs": ["Bu \u00f1u delloo ci taarix, barina njiit yu daan yoree ci r\u00e9ew ci jaay doole.", "\u00d1i \u00f1u g\u00ebna r\u00e0\u00f1\u00f1ee ci njiit yooyu \u00f1ooy Adolf Hitler, mi jiitewoon Allemagne Nazy diggante 1933 ba 1945; Joseph Stalin, mi jiitewoon Union Sovietique diggante 1922 ba 1953; ak Mao Zedong, mi jiitewoon Chine diggante 1949 ba 1976.", "Njiit yooyu daan jaay doole faat na\u00f1u lu tollu ci milio\u014b yu bari ci ay nit, ba noppi seenug nguur dafa bariwoon lool fitna, \u00f1u daan noot askan wi, kenn amul woon sa\u00f1u wax sa xalaat.", "Li g\u00ebna doywaat ci njiit yooyu mooy da\u00f1u y\u00e0ggoon lool ci seenug nguur laata \u00f1u fay joge.", "Li leen may \u00f1u y\u00e0gg ci seen nguur mooy tasaare seen gis-gis, xoqatal nit, ak fitna.", "Larme bi itam da\u00f1u leen doon j\u00e0ppale ci loolu, \u00f1u am seen poliisu bopp.", "Waaye ak doole ju bari ji \u00f1u amoon, \u00f1oom \u00f1\u00e9pp la\u00f1u daaneel.", "Hitler dafa xaru ci 1945, Stalin def kriis karjaak ci 1953, Mao moom daa g\u00e9nn \u00e0dduna 1976."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_3__satwtmiwtmtwsmtwwmi", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["[Scene: A railway station.", "A man and a woman are waiting for a train.] Man: I love trains.", "They're so romantic.", "Woman: I don't know about that.", "They're just a way to get from one place to another.", "Man: But there's something about the sound of the train whistle, the smell of the coal smoke, the feeling of the wind in your hair as you're speeding through the countryside.", "It's all very romantic.", "Woman: I guess you're right.", "Trains can be romantic.", "Man: Especially steam trains.", "There's something about the sight of a steam locomotive chuffing along the tracks that just takes me back in time.", "Woman: I know what you mean.", "Steam trains are beautiful.", "Man: I'm glad you agree. [The train arrives.", "The man and woman board the train.] Man: This is the best seat in the house.", "Woman: It sure is.", "We have a great view of the countryside.", "Man: And the train is so smooth.", "It's like we're not even moving."], "trgs": ["[Scene: Gaaru saxaar.", "Ku g\u00f3or ak ku jig\u00e9en \u00f1u ngi xaar saxaar gi.] Ku g\u00f3or ki: Dama b\u00ebgg saxaar.", "Da\u00f1u romantik lool.", "Ku jig\u00e9en ki: Xamu ma ci woon loolu.", "Da\u00f1u joge ci benn barab, dem ci beneen barab.", "Ku g\u00f3or ki: Waaye amna luy doy waar lu nekk ci yuuxug saxaar gi, xetug saxaaru k\u00ebri\u00f1 gi, p\u00e9ex miy dugg ci sa kawar gi su saxaar giy daw x\u00e9l ci d\u00ebkki kaw yi.", "Loolu dafa romantik.", "Ku jig\u00e9en ki: D\u00ebgg nga wax kay.", "Saxaar yi m\u00ebn na\u00f1u nekk lu romantik.", "Ku g\u00f3or ki: Rawatina saxaari vap\u00ebr.", "Amna lu y\u00e9eme lu nekk may gis saxaaru vap\u00ebr di daw ci raay yi, di y\u00f3bbu sama xel at yu bari ci ginaaw.", "Ku jig\u00e9en ki: Xamnaa li nga b\u00ebgga wax.", "Saxaaru vap\u00ebr yi da\u00f1u rafet.", "Ku g\u00f3or ki: Kontaan bi nga d\u00e9ggoo ak man. [Saxaar gi yegsi na.", "Ku g\u00f3or ki ak ku jig\u00e9en ki \u00e0nd dugg ci biir saxaar gi.] Ku g\u00f3or ki: Bii mooy toogukaay bu g\u00ebna neex ci k\u00ebr gi.", "Ku jig\u00e9en ki: Amul werante.", "Danuy m\u00ebn gis d\u00ebkki kaw yi bu baax.", "Ku g\u00f3or ki: Te fii bariwul y\u00ebngu.", "Day melni dawul."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_333__tiatataitoaas", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The reality of acid rain is a four-letter word: ouch.", "It's a serious problem that's harming forests, lakes, and even people.", "Acid rain is caused when chemicals like sulfur dioxide and nitrogen oxide are released into the air by power plants, factories, and cars.", "These chemicals react with water in the atmosphere to form acids, which then fall to the ground in rain, snow, or fog.", "Acid rain can damage trees by making their leaves more acidic.", "This can cause the leaves to turn yellow and fall off, which can weaken the tree and make it more susceptible to disease.", "Acid rain can also kill fish and other aquatic life by making the water too acidic.", "In addition, acid rain can damage buildings and statues by corroding the materials they're made of.", "There are a number of things that can be done to reduce acid rain.", "One is to switch to cleaner energy sources, such as solar and wind power.", "Another is to install pollution controls on factories and power plants.", "And finally, we can all do our part by driving less, recycling more, and using energy more efficiently.", "So the next time you see a rainstorm, think about acid rain."], "trgs": ["Li nekk ci taw yu asid m\u00ebn na\u00f1u ko t\u00ebnk ci baat: baaxul.", "Mbir la mu doywaar la indil loraange garabi \u00e0ll bi, dex yi, te b\u00e0yyiwul sax nit \u00f1i.", "Liy waral tawu asid yi mooy s\u00e0ntraali kuura\u014b yi, usine yi ak oto yi, \u00f1oom \u00f1ooy b\u00e0yyi ci jawwu ji sulfur dioxide ak nitrogene oxide yiy jur tawi asid.", "Substaas chimik yooyu da\u00f1uy jaxasoo ak ndox mi ci jawwu ji daal di nekk asid, mu w\u00e0cci ci suuf si ni taw, neige wala lay.", "Tawu asid m\u00ebn na y\u00e0q garab yi, g\u00ebna asidloo seeni xob.", "Loolu m\u00ebn na tax xob yi mboq ba noppi \u00f1u rot, muy luy n\u00e9ewal doole garab gi, feebar bu nekk m\u00ebn ko dal.", "Tawu asid m\u00ebn na ray j\u00ebn yi ak leneen luy dund ci ndox ndax dafay asidloo ndox mi lool.", "Rax ci dolli, tawu asid yi m\u00ebn na y\u00e0q tabax ndax doxam baaxul ci li\u00f1 defaree tabax bi.", "Barina mbir yu\u00f1 m\u00ebna def ngir w\u00e0\u00f1\u00f1i tawu asid.", "Benn bi mooy j\u00ebfandikoo energy bu amul ngaa\u00f1, lu ci melni kuura\u014b jant bi ak bu ngelaw li.", "Leneen mooy \u00f1u fexe nu \u00f1uy saytoo polusio\u014b bu usine yi ak s\u00e0ntraalu kuura\u014b yi di def.", "Ku nekk ci nun m\u00ebn na j\u00e0pp ci xeex, ci lu w\u00e0\u00f1\u00f1i dawal bi, ba\u00f1a gaawa s\u00e0\u00f1\u00f1i, di sakkanal kuura\u014b.", "Kon beneen yoon soo gisee muy taw, xalaatal tawu asid."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_46__cshiwhiwhwawt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\"College student's experiences with beer\": As a college student, I have had my fair share of experiences with beer.", "Some of these experiences have been positive, while others have been less than ideal.", "However, one experience that I will never forget is the time I got \"prison beer\" delivered to my dorm room.", "It all started when I was hanging out with some friends one night, and we decided to order a pizza.", "We placed our order online, and within minutes, we received a notification that our pizza was being delivered.", "However, when the delivery guy showed up, he was not carrying a pizza.", "Instead, he was carrying a case of beer.", "We were all confused, but the delivery guy explained that he had gotten our order mixed up with another order.", "He said that the other person had ordered a case of beer, and he had accidentally delivered it to us instead.", "We were all a little hesitant at first, but we eventually decided to keep the beer.", "After all, it was free beer.", "We opened the case of beer and started drinking.", "The beer was actually pretty good, and we all had a great time."], "trgs": ["\"Ndongo bu jaar universite am nga foo jaar ak bieer\": Bi may ndongo ci universite man itam amnaa jaar-jaar ak bieer.", "Yenn ci jaar-jaar yi da\u00f1uy neex waaye dina ci am yoo xamni du\u00f1u neex.", "Waaye benn ci jaar-jaar yi ma am ak bieer yu ma dul f\u00e0tte ba mukk mooy bi \u00f1u ma indilee \"keesu bieer\" sama n\u00e9eg.", "L\u00e9pp a ngi t\u00e0mbali bima genn guudi ma nekk ak samay xarit ba y\u00e0gg \u00f1u ni na\u00f1u kom\u00e0nde pizza.", "Ci noonu \u00f1u kom\u00e0nde ci net bi, ci diir bu g\u00e0tt \u00f1u y\u00ebgal \u00f1u ni pizza bi yegsi na.", "Waaye ki koy indi bimu yegsee, limu indi bokkul ak pizza.", "Ndekete keesu bieer la indi.", "Nun \u00f1\u00e9pp nu jaaxle, waa ji ni \u00f1u dafa jaxase kom\u00e0nd bi ak kom\u00e0ndu keneen.", "Mu wax ni daa am keneen ku kom\u00e0ndewoon bieer, mu juum daal di nu koy indil.", "Xamu nu woon lunuy def, ba ci y\u00e0gg nuni danuy t\u00ebye bieer yi.", "Waaye sunu yoon, jarul sunu xaalis.", "Nu ubbi keesu bieer bi t\u00e0mbali di naan.", "Bieer bi neexoon na lool, nu naan ba sunu xol sedd."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_215__msthhmssstsihiass", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["My colleague was a hard worker, but she was always getting passed over for promotions.", "She was told that she needed to \"work harder\" or \"be more visible,\" but it seemed like no matter what she did, she couldn't get ahead.", "The manager was also a problem.", "He was always micromanaging everyone, and he was quick to criticize.", "He didn't seem to care about the employees' work-life balance, and he expected them to be available 24/7.", "My colleague eventually reached her breaking point.", "She couldn't take the stress of the job anymore, and she knew that she wouldn't be able to advance her career there.", "She gave her two weeks' notice and started looking for a new job.", "She found a new job that was a much better fit for her.", "The pay was better, the hours were more reasonable, and the manager was supportive and understanding.", "She's much happier now, and she's glad that she made the decision to leave her old job.", "I'm not sure what the manager is doing now, but I hope that he's learned his lesson.", "He can't treat his employees like that and expect them to stay.", "If he wants to keep good people, he needs to change his ways.", "As for my colleague, she's doing great in her new job.", "She's getting the recognition that she deserves, and she's finally able to advance her career.", "She's a great example of what happens when you stand up for yourself and refuse to put up with a bad situation."], "trgs": ["Sama naataango bi ku \u00f1eme coono la, waaye ak li muy daj l\u00e9pp du tax mu awaase.", "Saa yu nekk da\u00f1u ko naan \"g\u00ebnal ligg\u00e9ey\" wala \"g\u00ebnal wane sa bopp,\" waaye daa melni ak lumu m\u00ebna def, du musa awaase.", "L\u00e9pp patro\u014b bi moo ko waral.", "Foo ko fekk mungi lijjanti ku nekk, te daa gaawa sikkal nit.", "Daa melni lijjantiwul ndax ay ligg\u00e9eykatam a ngi awaase am d\u00e9et, liko soxal mooy nga j\u00e0ppandi 24/7.", "Sama naataango daa mujj dem ba s\u00ebs.", "M\u00ebnatul woon d\u00e9kku benn stress ci ligg\u00e9eyam, te xamna ni du musa m\u00ebna awaase ci ligg\u00e9eyam su fa desee.", "Mu daal di y\u00ebgal patro\u014bam ni dafa b\u00e0yyi fileek \u00f1aari ayu-bis.", "Ginaaw loolu mu am beneen ligg\u00e9ey bu g\u00ebna baax ci moom.", "Li \u00f1u koy fay leegi moo g\u00ebna baax, te waxtu ligg\u00e9ey yi tanena, te patro\u014b bi daf koy j\u00e0ppale di ko mu\u00f1al.", "Leegi xolam g\u00ebn naa f\u00e9ex, te r\u00e9ccuwul benn yoon dogal bimu j\u00ebl b\u00e0yyi ligg\u00e9eyam.", "Leegi xamuma lu patro\u014bam nara def, waaye amnaa kaayaar ni lii dina ko yar.", "M\u00ebnul toraxal ligg\u00e9eykat bu baax ba noppi yaakaar mu toog.", "Su ba\u00f1ee nit \u00f1u baax \u00f1i dem, f\u00e0ww mu soppi doxalin.", "Sama naataango leegi amna limu b\u00ebggoon ci ligg\u00e9eyam bu bees bi.", "Jox na\u00f1u ko g\u00ebdd bi mu yelloo ci ligg\u00e9eyam, leegi mingi awaase ci ligg\u00e9eyam.", "Moom misaal la buy j\u00e0ngale li nit ki m\u00ebna am su amee fulla ci boppam di ba\u00f1a nangu ku koy noot."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_7__ftotattmotpt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Funny pictures and videos are a dime a dozen these days, but some of them stand out from the rest.", "These are the ones that are so relatable or absurd that they make us laugh out loud.", "One example is a recent video that went viral of a cat trying to fit into a small box.", "The cat is clearly struggling, but it keeps trying, and the whole thing is just so funny.", "Another example is a picture of a dog wearing a hat that is way too big for it.", "The dog looks so ridiculous that it's impossible not to laugh.", "These types of funny pictures and videos are often shared on social media, and they can quickly become a \"meme\" A meme is a humorous image, video, or piece of text that is copied and shared online.", "Memes often use familiar images or phrases, and they can be used to express a wide range of emotions.", "One thing that must happen when a funny picture or video goes viral is that it is shared with others.", "This is what makes memes so popular.", "People see a funny picture or video, and they want to share it with their friends so that they can laugh too.", "This is why memes can spread so quickly across the internet."], "trgs": ["Wideo wala nataal yu xoromu \u00f1ooy l\u00ebmbe fan yii, waaye amna ci yu g\u00ebna xoromu yeneen yi.", "Yenn ci \u00f1oom yoon yiy wane mbir yu xawa wayadi yu kenn m\u00ebnul ba\u00f1a ree ba tas.", "Benn ci xeetu wideo yooyu bi defoon b\u00ebz mooy muus mi doon j\u00e9ema dugg ci benn kees.", "Muus maa ngi doon def l\u00e9pp lumu m\u00ebn, x\u00e0ddiwul, soo koy seetaan dafay xoromu.", "Beneen bi mooy nataalu benn xaj bu sol mbaxana mu ku \u00ebpp.", "Kenn xamul lu xaj bi di nuru, soo koy xool di ree.", "Yooyu xeetu wideo ak nataal yu xoromu nit \u00f1i da\u00f1u leen di joxante lu bari ci mejaa sosio yi, suko defee \u00f1u gaawa nekk \"meme\". Meme mooy nataal, wideo wala mbind mu xoromu mu bari lu\u00f1u koy joxante ci net bi.", "Meme yi da\u00f1uy faral di j\u00ebfandikoo nataal wala mbind yu\u00f1 miin, te m\u00ebn na\u00f1u leen j\u00ebfandikoo ngir f\u00ebsal y\u00ebg-y\u00ebg yu bari.", "Menn mbir miy xew su amee wideo wala nataal bu xoromu buy def b\u00ebz mooy f\u00e0ww \u00f1u joxante ko.", "Loolu mooy tax meme yi siiw.", "Nit \u00f1i su\u00f1u gisee wideo wala nataal bu leen reetaanloo da\u00f1u koy y\u00f3nnee seeni xarit suko defee \u00f1u reetaan \u00f1oom itam.", "Loolu mooy waral meme yi di gaawa tasaaroo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_205__mithtmistitd", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Mount Everest is the highest mountain in the world, standing at 8,848 meters above sea level.", "It is located in the Mahalangur Himal sub-range of the Himalayas.", "The mountain is a popular destination for mountaineers, and many people attempt to summit it each year.", "However, the climb is dangerous, and many people have died trying to reach the top.", "The first recorded attempt to summit Everest was made in 1921 by a British expedition led by George Mallory.", "Mallory and his climbing partner Andrew Irvine disappeared during their attempt, and their bodies were not found until 1999.", "In 1953, Edmund Hillary and Tenzing Norgay became the first people to successfully summit Everest.", "Since then, thousands of people have followed in their footsteps.", "The climb to the summit of Everest is a long and arduous journey.", "It typically takes climbers about two months to complete the journey, and they must overcome a number of challenges along the way.", "These challenges include altitude sickness, extreme weather conditions, and the risk of falling.", "Despite the dangers, the climb to the summit of Everest is a rewarding experience."], "trgs": ["Mont Everest mooy tundu wi g\u00ebna kawe ci \u00e0dduna, njoolaayam matna 8,848 meetar soo koy m\u00e9ngale ak g\u00e9ej gi.", "Mingi nekk ci Mahalangur Himal di sous range bu Himalayas.", "Yeegkatu tundu yi seen b\u00ebgg-b\u00ebgg mooy dem fa, at mu nekk \u00f1it \u00f1u bari da\u00f1u j\u00e9ema y\u00e9eg ba ci collu bi.", "Waaye, y\u00e9eg ci w\u00f3orul dara, nit \u00f1u bari \u00f1\u00e0kk na\u00f1u seen bakkan bi \u00f1uy j\u00e9ema yegg ci collu bi.", "Ay doomi grande bretagne, ki leen jiite ci George Mllory \u00f1oo nj\u00ebkka j\u00e9ema yegg ci collu Everest te \u00f1u ngi ko amal ci 1921.", "Mallory ak ki Andrew Irvine mimu \u00e0ndaloon di y\u00e9eg da\u00f1u mujj ni mes ci yoon wi, kenn gisul seen n\u00e9ew ba 1999.", "Ci 1953, Edmund Hillary ak Tenzing Norgay \u00f1ooy \u00f1aar \u00f1i nj\u00ebkka y\u00e9eg ba yegg ci collu Everest.", "Ginaaw loolu nit \u00f1u baree bari topp na\u00f1u seeni t\u00e0nk.", "Y\u00e9eg ba ci collu Everst nekk na tukki bu gudd te metti.", "Ku b\u00ebgga y\u00e9eg ba ci collu bi, di nga def lu wara tollu ci \u00f1aari weer sooga yegg, te f\u00e0ww nga j\u00e0nkoonte ak jafe-jafe yu bari.", "Jafe-jafe yi nga ci m\u00ebna j\u00e0nkoonteel \u00f1ooy feebaru kawe, temperatiir yu tar, te m\u00ebn nga r\u00ebcci daanu.", "Doonte y\u00e9eg ba ci collu Everest lu jafe la, kuko def, def nga jaloore."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_96__mcmtcmttcm", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Mother: The telescope is used to look at objects in space.", "Child: Can I look through it?", "Mother: Sure, but be careful not to bump it.", "The child looks through the telescope and sees a bright star.", "Child: Wow, it's so beautiful!", "Mother: Yes, it is. The stars are so far away, but with a telescope, we can see them up close.", "The child looks at other objects in space, including planets and moons.", "They are amazed by how small and insignificant they feel compared to the vastness of the universe.", "Child: I can't believe how big space is.", "Mother: It is, but it's also full of amazing things."], "trgs": ["Yaay ji: Njari\u00f1u telescope mooy xool ay mbir yi kaw asamaan.", "Xale bi: Ndax m\u00ebn naa ci xool?", "Yaay ji: Waawaw, waaye moytu ko d\u00f3or fenn.", "Xale daal di xool ci telescope bi, gis bidd\u00e9ew yi leer na\u00f1\u00f1i.", "Xale bi: Waaw, aka rafet!", "Yaay ji: Waaw, rafetna kay. Bidd\u00e9ew yi da\u00f1oo sori, waaye soo leen di xool ci telescope da\u00f1u jege bu baax.", "Xale daal di xool yeneen mbir ci jawwu ji, lu melni planet yi ak weer wi.", "\u00d1u y\u00e9emu bi \u00f1u gisee ni\u00f1u tuutee ak ni univers bi r\u00ebyee ba j\u00e9ggi dayo.", "Xale bi: M\u00ebnu ma ni jawwu ji nii la yaatoo.", "Yaay ji: Dafa yaatu kay, waaye noonu la baree mbir yu y\u00e9eme."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_176__ihitiitiiydoyitilei", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["I was worried that I might have contracted Lyme disease, but I went to the doctor and he said that I didn't have anything to worry about.", "He told me that the rash was probably just a reaction to the tick's saliva.", "I was relieved to hear that I didn't have Lyme disease, but I was still a little bit concerned about the rash.", "The doctor told me that it would go away on its own, but it took a few weeks for it to completely disappear.", "In the meantime, I tried to keep the rash clean and dry.", "I also applied some over-the-counter hydrocortisone cream to help relieve the itching.", "The rash was itchy and unsightly, but it didn't cause me any other problems.", "I'm just glad that I didn't have Lyme disease.", "If you find a tick attached to your body, it's important to remove it as soon as possible.", "You can use a pair of tweezers to grasp the tick as close to the skin as possible and pull it straight out.", "Don't twist or jerk the tick, as this could cause the head to break off and remain in your skin.", "Once you've removed the tick, wash the area with soap and water.", "You can also apply a topical antibiotic ointment to help prevent infection.", "It's important to watch for signs of Lyme disease after being bitten by a tick.", "These symptoms can include fever, headache, fatigue, muscle aches, and a characteristic rash.", "If you develop any of these symptoms, see your doctor right away.", "Lyme disease is a serious illness, but it can be treated with antibiotics.", "Early diagnosis and treatment is important to prevent serious complications.", "If you have any questions about ticks or Lyme disease, talk to your doctor."], "trgs": ["Dama ragaloon ni dama am feebaru Lyme, waaye bama demee doktoor bi seet ma, nima jarul may jaaxle ndax dara dalu ma.", "Muni ma t\u00ebndandiir yiy fee\u00f1 ci sama yaram, amaana tiflitu kutt moo ko waral.", "Bi \u00f1u ma waxee ni amu ma feebaru Lyme ci laa f\u00e9ex, waaye t\u00ebndandiir yi ci sama yaram jaaxal na\u00f1u ma ba leegi.", "Doktoor bi nima dina \u00f1u de\u00f1al seen bopp ba jeex t\u00e0kk, fileek ayu-bis yu n\u00e9ew.", "Balaa boobu, maa ngi raxas t\u00ebndandiir yi b\u00e0yyi leen \u00f1u waw.", "Maa ngi ciy diw itam benn pomade bu\u00f1 ma jaay te soxlawul ordonaas, diko ci diw ngir dakkal xasan gi.", "T\u00ebndandiir yi da\u00f1u doon xasan ba noppi rafetu \u00f1u woon ci gis, waaye indi wu\u00f1u beneen jafe-jafe.", "Ginaaw amuma feebaru Lyme daal, sama xol sedd na.", "Soo gisee kutt bu tafu ci sa yaram, li g\u00ebn mooy nga dindi ko nimu g\u00ebna gaawe.", "M\u00ebn nga j\u00ebfandikoo keppukaayu kutt, nga kepp ko fu g\u00ebna jege der bi ngir dindi ko.", "Bul j\u00e9eme we\u00f1aar kutt bi ngir g\u00e9nne ko ndax dafay tax bopp bi dagg des ci der bi.", "Soo dindee kutt bi ba noppi, j\u00eblal saabu nga raxas barab bi mu nekkoon.", "M\u00ebn nga itam j\u00ebfandikoo pomade \u00e0ntibiotik ngir moytu mu ba\u00f1a infekte.", "Sula kutt m\u00e0tte, dafay baax nga saytu ndax amoo feebaru Lyme.", "M\u00e0ndargay feebar bi \u00f1ooy yaram wu t\u00e0ng, coono, sidit yuy metti, ak ay t\u00ebndandiir yu f\u00ebs.", "Sula lenn ci yii dalee, gaawal nga dem seeti sa doktoor.", "Feebaru Lyme, feebar bu tar la, waaye m\u00ebn na\u00f1u ko fajee \u00e0ntibiotik.", "Su \u00f1u ko teelee gis ba noppi teel ko faj dina tax ba du indi yeneen jafe-jafe.", "B\u00e9pp laaj boo am bu j\u00ebm ci kutt yi wala feebaru Lyme laaj ko sa doktoor."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_179__tcacaaacb", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Three women are sitting at a table, talking about their cats.", "Constance: My cat, Sangeetha, is always there to greet me at the door when I come home from work.", "Ayanda: Me too! I have two cats of my own. They make me feel wanted.", "Constance: I know what you mean. Sangeetha always makes me feel better when I'm having a bad day.", "Aditi: I've always wanted a cat, but I'm allergic.", "Ayanda: That's too bad. Cats are really great companions.", "Aditi:I know! I've always admired people who have cats. They seem to have such a special bond with their pets.", "Constance: I think it's because cats are very independent animals. They don't need you to take care of them every minute of the day.", "But they still love you and enjoy your company."], "trgs": ["\u00d1atti jig\u00e9en la yu toog ci benn taabal di waxtaane seeni muus.", "Constance: Sama muus, Sangeetha daf may buyu saa yu ma w\u00e0ccee ligg\u00e9ey ba yegsi ci k\u00ebr gi.", "Ayanda: Man itam! Amnaa ay muus. Da\u00f1u may y\u00ebgloo ni amna \u00f1u ma soxla.", "Constance: Xamnaa li nga b\u00ebgga wax. Sangeetha saa yu sama xol n\u00e0qaree ci bis moomay f\u00e9exal.", "Aditi: Dama y\u00e0gg a b\u00ebgga muus, waaye sama yaram nanguwu ko.", "Ayanda: Massa waay. Muus ay w\u00e9ttal yu baax la\u00f1u.", "Aditi: Dama y\u00e0gg a b\u00ebgg \u00f1u yor ay muus. Da\u00f1u may nuru \u00f1u d\u00e9ggoo lool ak seeni muus.", "Constance: Yaakaarnaa liko waral mooy muus yi ay rab la\u00f1u yu m\u00ebnal lu bari seen bopp. Soxla wu\u00f1u nga leen di toppatoo simili bu nekk ci bis bi.", "Waaye du tere da\u00f1u lay b\u00ebgg, b\u00ebgg di nekk sa wet."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_65__tttttaiith", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The history of Ethiopia is long and complex, with a rich and varied culture.", "The earliest evidence of human settlement in Ethiopia dates back to the Paleolithic period, with the discovery of stone tools and other artifacts.", "The first major civilization in Ethiopia was the Aksumite Empire, which flourished from the 1st century BC to the 8th century AD.", "The Aksumites were a powerful trading empire that controlled much of the trade between Africa and the Middle East.", "They also built many impressive monuments, including the Great Stelae of Aksum.", "After the fall of the Aksumite Empire, Ethiopia was ruled by a series of different kingdoms and dynasties.", "In the 16th century, Ethiopia was invaded by the Ottoman Empire, but the Ethiopians were able to defeat the Ottomans and maintain their independence.", "In the 19th century, Ethiopia was ruled by Emperor Tewodros II, who is considered one of the greatest Ethiopian rulers.", "Tewodros II was a strong and ambitious ruler who sought to unite Ethiopia and to modernize the country.", "He also fought against European colonialism, and he is remembered for his famous letter to Queen Victoria of England, in which he demanded that she stop interfering in Ethiopian affairs."], "trgs": ["Taarixu Ethiopie gudd na te barina jaar-jaar, seen cosaan ak aada yaatu na.", "Firnde yi \u00f1u am ci nit \u00f1i nj\u00ebkka sanc Ethiopie mingi m\u00e9ngoo ak jamonoy Paleolitik, ginaaw jumtukaayi xeer yi\u00f1 fa gis ak yeneen mbiri art.", "Siwilisasio\u014b bu mag bu nj\u00ebkk ci Ethiopie mooy Empire Aksumite, amoon ci diggante xarnu 1 balaa JC ba xarnu 8 ginaaw JC.", "Aksumite yi empire bu mag la\u00f1u woon, daan y\u00ebngu ci nj\u00ebnd ak njaay diggante Afrique ak Moyen Orient.", "Tabax na\u00f1u itam monumaa yu y\u00e9eme, yu ci melni Stele bu Mag bu Aksum.", "Ginaaw ba Empire Aksum daanoo, barina ay buur ak famiy yu ngiir yu jiite Ethiopie.", "Ci xarnu 16, ci la Empire Ottoman dugg biir Ethiopie, waaye waa Ethiopie \u00f1oo mujjee am ndam ci kaw Ottoman yi, ba noppi w\u00e9y di moom seen bopp.", "Ci xarnu 19, Buur bu mag bi tuddu Tewodros II, moo jiitewoon Ethiopie, \u00f1u j\u00e0pp ni mooy bi g\u00ebna mag ci buur yi jiite Ethiopie.", "Tewodros II amoon na doole, b\u00ebggoon lu baax, b\u00ebggoon Ethiopie nekk benn bopp te \u00e0nd ak jamono.", "Xeex na itam ak kolonisasio\u014b bi waa \u00cbroop doon fa amal, te kenn m\u00ebnul f\u00e0tte bataaxal bu siiw bi mu bindoon Reine Victoria bu Angleterre, muy s\u00e0kku ci moom mu g\u00e9nne loxoom ci mbiri waa Ethiopie."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_51__scscscsc", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Salesperson: What kind of style are you looking for?", "Customer: I'm mostly interested in something neutral and understated.", "Salesperson: We have a few options that might work. This one is made from wool and has a simple geometric pattern.", "Customer: I like that. It's perfect for my living room.", "Salesperson: Great! I'm happy to help. We can also deliver and install the rug for you if you'd like.", "Customer: That would be great. I'm willing to pay a little extra for that.", "Salesperson: No problem. We'll get started on that right away.", "Customer: Thank you."], "trgs": ["Jaaykat bi: Ban stil ngay seet?", "Kiliyaan bi: Lima g\u00ebnal mooy lu f\u00ebsul lool te seerul.", "Jaaykat bi: Am nanu fi yenn yu lay wara neex. Bii leen la\u00f1u ko defaree ba noppi am motif geometrik yu xumbul.", "Kiliyaan bi: B\u00ebgg naa loolu. Dina baax ci sama saal.", "Jaaykat bi: Waaw kay! Loo b\u00ebgg rek waxal. Soo b\u00ebggee nu indil la moket bi fi nga b\u00ebgg, m\u00ebn na\u00f1u la ko lalal itam.", "Kiliyaan bi: Loolu dinama neex. Loolu jaral nama ma dolli tuuti xaalis.", "Jaaykat bi: Loolu dunu boole. Noo ngi koy def leegi.", "Kiliyaan bi: J\u00ebr\u00ebj\u00ebf."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_45__sfboatwitot", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Sickness has been a part of human life since the beginning of time.", "From the common cold to the bubonic plague, countless diseases have ravaged our species, causing pain, suffering, and death.", "But where did these illnesses come from?", "One popular myth about the origin of sickness is that it was caused by a curse from the gods.", "According to this myth, the gods were angered by the behavior of humans, so they sent down a plague to punish them.", "This myth is found in many cultures around the world, and it often features a similar story: the gods are angered by something humans have done, so they send down a plague to teach them a lesson.", "While this myth is certainly a powerful story, there is no evidence to support it.", "In fact, most scientists believe that sickness is caused by natural factors, such as bacteria and viruses.", "These pathogens are always present in our environment, and they can cause disease when they enter our bodies.", "Of course, the myth of the gods' curse is just one of many stories about the origin of sickness.", "There are many other myths and legends that attempt to explain why we get sick."], "trgs": ["Bi \u00e0dduna di \u00e0dduna ba leegi, feebar daa musa bokk ci dundu doomu aadama.", "Dalee ko ci soj ba ci mbasum peste bubobik, barina feebar yu faagaagal doomi aadama yi, jural leen metit, tiis ak \u00f1u \u00f1\u00e0kk ci seen bakkan.", "Waaye fan la feebar yooyu bawoo?", "Bu \u00f1u sukkandikoo ci li maam yi g\u00ebm, feebar yi musiba yu Y\u00e0lla yi w\u00e0cce la ngir mbugal jaam \u00f1i.", "Bu \u00f1u sukkandikoo ci g\u00ebm-g\u00ebmu maam yi, nit \u00f1i da\u00f1oo merloo seen boroom, mu daal di w\u00e0cce am mbas ngir yar leen.", "G\u00ebm-g\u00ebm boobu da\u00f1u fekk ci aaday r\u00e9ew yu bari ci \u00e0dduna bi, \u00f1uy nettali luni mel: nit \u00f1i da\u00f1oo def luy merloo seen boroom, mu daal di w\u00e0cce am mbas ngir j\u00e0ngal leen \u00e0dduna.", "Doonte \u00f1u bari da\u00f1u g\u00ebm ni loolu mooy sabab, kenn amu lenn lu kon m\u00ebna firnde.", "Waaye boroom xam-xam yi ci w\u00e0llu science da\u00f1u g\u00ebm ni doomi j\u00e0ngoro yu melni bakteri wala virus \u00f1oo waral feebar yi.", "Doomi j\u00e0ngaro \u00f1i ngi f\u00e9pp fu nit \u00f1i nekk, te m\u00ebn na\u00f1u la jural feebar su\u00f1u duggee sunu yaram.", "D\u00ebgg la, j\u00e0pp ni feebar yi mbugalu boroom bi, benn la yi li nit \u00f1i g\u00ebm ni moo jur feebar yi.", "Bari yeneen mbir yu nit \u00f1i y\u00e0gga j\u00e0pp ni \u00f1ooy sababi feebar yi ci kaw suuf."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_200__isittimtaw", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\"I can't believe we're going to be learning how to cook Indian food today,\" said 10-year-old Priya excitedly.", "She had been looking forward to this day ever since her teacher, Ms. Singh, had announced that they would be doing a unit on different cultures. \"I've never had Indian food before,\" said Priya's friend, Sam. \"What's it like?\"", "\"It's delicious,\" said Priya \"It's usually very flavorful, with a lot of spices. And there are so many different dishes to choose from.\"", "The class arrived at the kitchen, and Ms. Singh began to set up.", "\"Today, we're going to be making a simple dish called dal makhani,\" she said.", "\"It's a type of lentil soup that's very popular in India.\"", "Ms. Singh showed the class how to measure out the ingredients and cook the lentils.", "The students helped each other chop vegetables and stir the pot.", "As they worked, they chatted about their favorite foods and what they were looking forward to trying in India.", "When the dal makhani was finished, the students sat down to eat."], "trgs": ["Priya, tollu ci 10 at dafa \u00e0nd ak mb\u00e9gte daaldi wax ni, \"kuma waxoon ni tay dinaa j\u00e0ng toggu waa Inde duma ko g\u00ebm.\"", "Bis ba ko Madam Singh mi koy j\u00e0ngal waxee ni dina \u00f1u j\u00e0ng aada yeneen r\u00e9ew yu wuute ba leegi amatul j\u00e0mm. Xaritu Priya bii di Sam daaldi wax, \"Musu ma lekk toggu waa Inde\", ba noppi laaj, \"Numu mel?\"", "Pria tontu ko, \"Dafa neex\", \"dafa bari cafka, bari saf-safal. Te bari na\u00f1u ay xeetu togg itam, yaa t\u00e0nn bula neex.\"", "Waa klaas yegsi na\u00f1u ci waa\u00f1 wi, Madam Singh t\u00e0mbali waajal mbir yi.", "Mu wax leen, \"tay dama leen di toggal togg bu yomb bu tuddu makhani.\"", "\"Togg la bu siiw ci Inde te dafay nur\u00f3og l\u00e0ntiy.\"", "Madam Singh wan leen ni \u00f1uy nattee l\u00e9pp lu ciy dem ak ni \u00f1u toggee l\u00e0ntiy yi.", "Ndongo yi j\u00e0ppale ci fejarum lujum yi ak y\u00ebngal cin li.", "\u00d1uy ligg\u00e9ey di waxtaan ci togg yi \u00f1u g\u00ebna b\u00ebgg ak li \u00f1u b\u00ebgga \u00f1am wala j\u00e9em a def ci Inde.", "Bi ndongo yi toggee dal makhani bi ba noppi, \u00f1u toog di lekk."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_529__miititttsis", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["My favorite season is the one in which all is green, the trees are in full bloom, and the birds are singing.", "It is a time of new beginnings, as the world wakes up from its winter slumber and begins to grow and change.", "I love to spend this time outdoors, enjoying the fresh air and sunshine.", "There is nothing quite like taking a walk in the woods on a spring day, breathing in the scent of the flowers and listening to the birdsong.", "It is a time of hope and renewal, and I always feel invigorated by it.", "The days are getting longer and the nights are getting shorter, and the sun is shining brighter.", "The flowers are blooming and the trees are budding, and the air is filled with the sound of birdsong.", "The world is coming alive again after a long winter's sleep, and it is a beautiful sight to behold.", "Spring is a time of new beginnings, and I am always excited to see what the new season will bring.", "I love to watch the plants grow and change, and I enjoy seeing the animals come out and play.", "Spring is a time of hope and renewal, and I always feel invigorated by it."], "trgs": ["Jamono ji ma g\u00ebna neex ci at mooy bu \u00e0ll bi naatee, garab yaa ngi fees dell a ki t\u00f3or-t\u00f3or, picc yaa ngi sab.", "Jamonoy ndoorte lu bees la, \u00f1\u00e9pp yewwoo ci sedd bu metti ba \u00f1u nekkoon, daal di t\u00e0mbali m\u00e0gg ak soppeeku.", "Ci jamono jii damay b\u00ebgg di nekk ci biti, di f\u00e9exlu ci ngelaw lu f\u00e9ex li ak naaj wi.", "Amul lu g\u00ebna ngay doxantu ci \u00e0ll bi ci jamonoy pringtemps, ngay noyyi xet gu neex giy bawoo ci t\u00f3or-t\u00f3or yi ak d\u00e9glu picc yiy sab.", "Jamonoy yaakaar ak yeeslu la, saa yu nekk daf may dundal.", "Bis yi da\u00f1u g\u00ebna gudd ba noppi guddi di g\u00ebna g\u00e0tt, teg ci jant bi di g\u00ebna tar.", "T\u00f3or-t\u00f3or yaa ngi naat, garab yi di g\u00ebna jebbi, ngelaw li \u00e0nd wayu picc yi.", "\u00c0dduna bi dekkiwaat na, ginaaw nelawam yu y\u00e0gg yi mu nekkewoon ci sedd bi, \u00e0ll rafet lool ndax naataange.", "Pringtemps mooy jamono ndoorte lu bees, te saa yu nekk damay y\u00e0kkamtee gis li jamono ju bees ji di indaale.", "Aka neex ngay gis garab yi di m\u00e0gg di soppeeku, sama xol day neex suma gisee baayima g\u00e9nn di fo.", "Pringtemps jamono yaakaar la ak yeeslu, te saa yu nekk dafa melni luy dundal sama yaram."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "tunisia_historical__tbhbttitibh", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The assassination of Mohamed Bouazizi was a major turning point in the Tunisian Revolution.", "Bouazizi was a 26-year-old street vendor who set himself on fire in December 2010 in protest of police harassment and corruption.", "His death sparked a wave of protests across Tunisia that eventually led to the overthrow of President Zine El Abidine Ben Ali.", "Bouazizi's death was widely seen as a symbol of the Tunisian people's frustration with the government's economic policies and its authoritarian rule.", "The protests that followed his death were met with violent repression by the government, but they ultimately succeeded in toppling Ben Ali.", "The Tunisian Revolution was a major turning point in the Arab world.", "It inspired other uprisings in the region, and it led to the overthrow of several authoritarian regimes.", "The revolution also had a significant impact on Tunisian society.", "It led to the adoption of a new constitution, and it ushered in a new era of democracy and freedom.", "Bouazizi's death is a reminder of the importance of human rights and the need for political change.", "His sacrifice helped to bring about a more just and democratic Tunisia."], "trgs": ["Li \u00f1u faat Mohamed Bouazizi mooy waral waa Tunisie jog fippu maanam revolusio\u014b.", "Xale bii di Bouazizi mingi amoon 26 at, doon jaay ci mbedd, moo taaloon boppam ci weeru des\u00e0mbar 2010 ngir \u00f1axarlu li leen waa poliis doon sonalee di leen laaj xaalis.", "Ginaaw bimu g\u00e9nnee \u00e0dduna, waa Tunisie y\u00e9pp a jog fippu, loolu dem ba daneel nguuru njiitu r\u00e9ew ma di Zine El Abidine Ben Ali.", "G\u00e9nnug \u00e0dduna Bouazizi dafa m\u00e0ndargaal bu baax naqar bi waa Tunisie doon dundu ndax matuwaayi koom-koom gi nguur gi j\u00ebloon ak s\u00e0rt yu tar yi \u00f1u \u00e0ndaloon.", "Nguur gi dafa dal bu baax ci kaw askan wi ndax li\u00f1u doon \u00f1aaxtu ndax g\u00e9nnug \u00e0dduna xale bu g\u00f3or, waaye ginaaw ga mujj na\u00f1u daaneel nguuru Ben Ali.", "Fippu googu waa Tunisie doon amal moo law yegg ba ci d\u00ebkki arab yi.", "Fippu googu lawaale ba ci yeneen gox, jaare fa daaneelaale yeneen njiiti r\u00e9ew yu doon jaay doole.", "Fippu googu indi na ay coppite yu am solo ci askanu waa Tunisie.", "Taxna ba \u00f1u wote s\u00e0rtu r\u00e9ew mu bees, daal ci j\u00e0ll ci jamonoy demokraasi ak moom sa bopp.", "G\u00e9nnug \u00e0ddunag Bouazizi taxna \u00f1u f\u00e0ttaliku njari\u00f1u yelleefi doomu-aadama, ak njari\u00f1u soppi yoriinu r\u00e9ew.", "Li jaay bakkanam moo waral waa Tunisie dundu lii di demokraasi."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_99__gwtfiiwyi", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Gift-giving is an important part of Chinese culture, and there are many different rules and customs to follow.", "Whenever you are invited to a Chinese person's home, it is customary to bring a gift.", "The type of gift you bring will depend on the occasion and the relationship you have with the host.", "For example, if you are attending a birthday party, you might bring a gift of flowers or fruit.", "If you are visiting a friend's home, you might bring a small gift, such as a bottle of wine or a box of chocolates.", "It is important to wrap the gift nicely and to present it with both hands.", "When you receive a gift, it is customary to open it immediately and to express your appreciation.", "You should also reciprocate by giving a gift of equal value whenever you are invited to someone's home.", "If you are unsure of what to give, you can always ask a friend or family member for advice."], "trgs": ["Joxe kado dafa nekk lu am solo ci aaday waa Chine, te bari na\u00f1u ay cosaan ak aada yu \u00f1u wara topp.", "Saa yoo invitee nit sa k\u00ebr, aada bi mooy suy \u00f1\u00ebw dafa wara indaale kado.", "Xeetu kado bi nga wara indi a ngi aju ci xew-xew bi ak ci li nga s\u00e9q ak sa njaatige.", "Ci misaal sudee da\u00f1u la invite cib aniwerseer, danga wara y\u00f3bbaale ay fl\u00ebr wala ay fruit.", "Sudee sa k\u00ebr xarit la\u00f1u la invite, danga wara y\u00f3bbaale kado bu ndaw, lu melni but\u00e9elu vin wala paketu sokolaa.", "Taamu na\u00f1u ci lool nga \u00e0mbale kado bamu rafet, te nga joxee ko ak sa \u00f1aari loxo.", "Su\u00f1u la joxee kado, danga ko wara ubbi ci saa si ngir wane ni danga ci kontaan bu baax.", "Yaw itam danga wara delloo teraange gu ni tollu bis bu la kenn invitee k\u00ebram.", "Sudee xamoo loo wara joxe kado, m\u00ebn nga laaj sa xarit wala sa waa k\u00ebr \u00f1u xelal la."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_502__tptiiittssthyss", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The young woman held her hand out to the man, her eyes pleading.", "\"Please,\" she said. \"I need your help.\"", "The man looked at her, his expression hard.", "\"I don't know what you're talking about,\" he said.", "\"I'm from Toronto,\" she said. \"I was kidnapped and brought here.", "I need to get back home.\"", "The man shook his head. \"Get out of here before I call the police.\"", "The woman's heart sank.", "She was so close, but it looked like she was going to be caught again.", "She turned to run, but the man grabbed her arm. \"I said get out of here!\" he shouted.", "The woman struggled, but the man was too strong.", "He pulled her close and slapped her across the face.", "\"You're not going anywhere,\" he said. \"You're my property now.\" The woman cried out in pain and fear.", "She didn't know what to do.", "She was trapped."], "trgs": ["Ndaw si t\u00e0llal loxoom ku g\u00f3or ki, di ko xool b\u00ebti saraxtu.", "Ndaw si ni ko \"Dimbali ma ngir Y\u00e0lla.\"", "Ku g\u00f3or ki daaldi koy xool ak kanam gu \u00f1\u00e0ng.", "Ku g\u00f3or ki niko, \"Xamuma li ngay wax.\"", "Ndaw si ni ko, \"Toronto laa jogee, da\u00f1u ma j\u00e0pp indi ma fii.", "Dama wara \u00f1ibbi.\"", "Ku g\u00f3or ki y\u00ebngal boppam, ni ko \"Jogeel fii balaa may woo poliis.\"", "Xolu ndaw si jeex.", "Ndaw si jegewoon nako lool waaye daa melni da\u00f1u ko doon waaja j\u00e0ppaat.", "Ndaw si w\u00eblbatiku b\u00ebgga daw, waa ji j\u00e0pp loolu ni ko, \"Wax naala nga joge fii!\"", "Ndaw si j\u00e9em na fexe r\u00ebcci waaye ku g\u00f3or kee ko \u00ebpp doole fuuf.", "Waa ji daaldi koy x\u00ebcc mu jege, mu f\u00ebgg ko mbej ci kanam.", "Waa ji ni ko, \"fenn nga demul,\" \"yaw maala moom.\" Ndaw si di jooy ndax metit ak tiitaange.", "Xamul woon lumu wara def.", "Da\u00f1u j\u00e0pp ndaw si."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_19__agttsiiatt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Action films have undergone a major transformation in recent years.", "Gone are the days of simple, one-dimensional heroes and villains.", "Today's action films are more complex, with characters who undergo significant transformations over the course of the film.", "This transformation is often a reflection of the film's themes, which can range from the importance of family to the power of love.", "Several recent action films have featured this type of transformation.", "In the film \"The Batman,\" for example, the title character goes from being a vengeful vigilante to a symbol of hope for the city of Gotham.", "In \"Black Panther,\" T'Challa must learn to embrace his role as king of Wakanda, even though it means giving up some of his personal freedoms.", "And in \"Captain Marvel,\" Carol Danvers must learn to control her powers and use them for good.", "These films show that action films can be more than just mindless violence.", "They can also be used to explore complex themes and characters."], "trgs": ["Amna coppite yu bari yu\u00f1 amal ci filmu aksio\u014b yi ci at yu mujj yii.", "Bu nj\u00ebkk filmu aksio\u014b yii daan am \u00f1enn \u00f1u baax ak \u00f1u bon leegi amatul.", "Tay la filmu aksio\u014b g\u00ebna bari ay mbir, akt\u00ebr da\u00f1u am melkonaan yu bari yuy soppiku lu film bi di g\u00ebna dem.", "Coppite yooyu da\u00f1uy faral di m\u00e9ngoo ak sababu filmu bi, m\u00ebn nekk muy f\u00ebsal solo su famiy am wala muy wane dooley mb\u00ebgg\u00e9el.", "Barina filmu yu wane xeetu coppite yooyu am ci filmu aksio\u014b yi.", "Ci misaal, filmu \"The Batman,\" akt\u00ebr bu mag bi dafa joge nit kuy fayantoo dem ba mujj nekk ku \u00f1\u00e9pp am ci moom yaakaar ci d\u00ebkk bii di Gotham.", "Ci \"Black Panther,\" T'Challa dafa wara j\u00e0ng ni muy defee wareefam di buuru Wakanda, doonte dafa wara b\u00e0yyi yenn ci ay b\u00ebgg-b\u00ebggu boppam.", "Ak ci \"Captain Marvel,\" Carol Danvers dafa wara j\u00e0ng ni muy yoree dooleem ngir j\u00ebfandikoo ko ci lu baax.", "Filmu yooyu da\u00f1uy wane ni filmu aksio\u014b m\u00ebn na nekk leneen lu bokkul ak wane fitna bu \u00e0ndul ak xel.", "M\u00ebn na\u00f1u ko j\u00ebfandikoo ngir wane mbir yu y\u00e9eme ci nit \u00f1i."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_513__toooaaahfwa", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The debate of man vs. machine is a long-standing one, with no easy answer.", "On the one hand, machines are becoming increasingly sophisticated and capable, and they are already performing many tasks that were once thought to be the exclusive domain of humans.", "On the other hand, humans have a unique set of skills and abilities that machines are unlikely to ever replicate, such as creativity, empathy, and intuition.", "One of the key areas where machines are rapidly outpacing humans is in the field of artificial intelligence (AI).", "AI is a branch of computer science that deals with the creation of intelligent agents, which are systems that can reason, learn, and act autonomously.", "AI is already being used in a wide range of applications, from self-driving cars to medical diagnosis.", "And as AI continues to develop, it is likely to become even more powerful and capable.", "However, there are also a number of areas where humans are likely to retain a significant advantage over machines.", "For example, humans are much better at dealing with ambiguity and uncertainty.", "We can also draw on our experience and intuition to make decisions in complex situations.", "And finally, humans have a unique capacity for creativity and innovation."], "trgs": ["Werante y\u00e0gg na am ci xara\u00f1te diggante nit ak masin, waaye tontu li musul yomb.", "Ci genn wet gi m\u00ebn na\u00f1u ni masin yaa ngi g\u00ebn di xara\u00f1 ak m\u00ebn seen ligg\u00e9ey, rax ci dolli leegi masin yaa ngi def ligg\u00e9ey yoo xamni \u00f1\u00e9pp da\u00f1u j\u00e0ppoon ni nit rek a ko m\u00ebna def.", "Ci beneen w\u00e0ll bi, nit \u00f1i am na\u00f1u mbir yu nekk ci \u00f1oom yoo xamni amaana masin m\u00ebnu ko am, lu ci melni xelu sos lu bees, xolu y\u00ebrmaande, ak y\u00ebg-y\u00ebg.", "Benn ci w\u00e0ll yi masin rawee nit lu bari mooy lu j\u00ebm ci w\u00e0llu xara\u00f1teg masin di intelligence artifisiyel (IA).", "IA banxaas la ci xaralay ordinat\u00ebr bu\u00f1 y\u00ebngu ci defar cost\u00e9ef bu am xel, maanaam sistem yu m\u00ebna xalaat, j\u00e0ng ak defal seen bopp ay mbir.", "IA bi \u00f1u ngi koy j\u00ebfandikoo ci anam yu bari, lu ci melni oto yuy dawal seen bopp ak saytu feebar.", "Lu IA di g\u00ebna dem, amana dafay g\u00ebna xara\u00f1 dem ba g\u00ebna am doole ak k\u00e0ttan.", "Waaye, barina itam w\u00e0ll yoo xamni amaana nit \u00f1i da\u00f1u ci \u00ebpp njari\u00f1 bu baax masin yi.", "Ci misaal, nit \u00f1i \u00f1oo g\u00ebna m\u00ebna j\u00ebflante ak lu dese leer wala lu w\u00f3orul.", "M\u00ebn nanu itam sukkandiku ci sunu jaar-jaar ak sunu njortu ngir j\u00ebl yenn dogal ci diggante yu xawa jafe.", "Ci g\u00e0ttal, nit rek moo m\u00ebna sos lu bees ak indi doxalin wu bees."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_74__tyoyioiby", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Two men, one in his 30s and one in his 50s, are sitting at the bar, drinking.", "Young Man: So, I heard that the new head of the liquor board is really cracking down on local stores.", "Old Man: Yeah, I heard that too. They're saying that he's going to be doing random inspections of bars and restaurants to make sure that they're not selling liquor to minors.", "Young Man: That's a good thing.", "I mean, it's not fair to the responsible businesses that are following the rules when some other places are just selling liquor to anyone who walks in the door.", "Old Man: I agree. But I'm also worried about how it's going to affect my business.", "I mean, I'm a good guy. I don't sell liquor to minors.", "But I'm also not going to let some government bureaucrat tell me who I can and can't sell liquor to.", "Young Man: I get what you're saying. But you have to be careful."], "trgs": ["\u00d1aari nit la, kenn ki tollu ci 30 at keneen ki tollu ci 50 at, \u00f1oo toog ci baar bi di naan.", "Ki ndaw ki: Waa, d\u00e9gg naa ni njiitu defarkati s\u00e0ngara yi mu ngi dal bu baax ci kaw bitik yi ci d\u00ebkk bi.", "Ku mag ki: Waaw, man itam d\u00e9gg naa ko. Wax na\u00f1u ni dafay jekk saa rek dugg ci barabu jaayukaayu s\u00e0ngara, ngir xool ndax nekku \u00f1u di jaay s\u00e0ngara xale yi.", "Ku ndaw ki: Loolu lu baax la.", "Lima b\u00ebgga wax mooy du yoon yenn barabi ligg\u00e9ey di def seen wareef, fekk yeneen barab yi di jaay s\u00e0ngara k\u00e9pp ku \u00f1\u00ebw seen barab ngir j\u00ebnd.", "Ku mag ki: Nangu naa. Waaye lima g\u00ebna jaaxal nimu naree y\u00e0q sama ligg\u00e9ey.", "Manaam, man lu jaadu rek laay def, duma jaay xale s\u00e0ngara.", "Waaye duma may benn ndawu buur bu nekk ci biroom mu may wax kan laa wara jaay s\u00e0ngara ak kuma ko warul jaay.", "Ku ndaw ki: Xam naa li nga wax. Waaye danga wara moytu."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_425__fitiitomtaitd", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Family planning in India has been a topic of debate for many years.", "In 1976, the Indian government passed the controversial National Emergency Act, which imposed a forced sterilization program on men and women.", "This program was met with widespread resistance and eventually overturned by the Indian Supreme Court.", "In recent years, the Indian government has taken a more progressive approach to family planning.", "In 2010, the government launched the National Family Planning Program, which provides free contraception and sterilization services to all Indian citizens.", "The program has been successful in reducing the fertility rate in India, but it still faces challenges, such as a lack of awareness and access to services.", "One of the most important challenges to family planning in India is the lack of awareness about the benefits of family planning.", "Many Indian couples believe that it is their duty to have as many children as possible.", "This belief is often reinforced by cultural and religious norms.", "Another challenge to family planning is the lack of access to services.", "In rural areas, there are often few or no family planning clinics.", "This makes it difficult for couples to access the services they need.", "Despite these challenges, the Indian government is committed to providing family planning services to all its citizens."], "trgs": ["Plani\u014b familyaal dafa y\u00e0gg jur coow ci r\u00e9ewum Inde.", "Ci atum 1976 la ngir gi t\u00ebral S\u00e0rtu Wallu R\u00e9ew mi, muy fexe jaasiirloo g\u00f3or \u00f1i ak jig\u00e9en ba du\u00f1u m\u00ebnati am doom mu neex leen wala n\u00e0qari leen.", "Nit \u00f1i da\u00f1u ba\u00f1oon \u00e0nd ci prograam boobu moo tax daa mujj yegg ca k\u00ebru \u00e0ttekaay bi g\u00ebna mag ci Inde.", "Ci at mu mujj yii, nguur gi j\u00ebl na dogal yu g\u00ebna woyof ci w\u00e0llu plaani\u014b familiyaal.", "Ci atum 2010, nguur gi t\u00ebral Prograamu plaani\u014b familiyaal ci r\u00e9ew mi, muy jox kontrasepsio\u014b ak sterilisasio\u014b k\u00e9pp kuy doomu Inde.", "Prograam boobu w\u00e0\u00f1\u00f1i na bu baax njur gi ci Inde, waaye ba leegi mingi w\u00e9y de am ay jafe-jafe, manaam \u00f1u bari y\u00ebgu \u00f1u ko wala m\u00ebnu \u00f1u ci am.", "Benn ci jafe-jafe yi g\u00ebna g\u00e0lankoor plaani\u014b familiyaal bi ci Inde mooy \u00f1u bari xamu \u00f1u njari\u00f1 plaani\u014b fimiliyaal.", "Ci Inde, j\u00ebkk\u00ebr ak jabar yu bari da\u00f1u j\u00e0pp ni seen wareef la \u00f1u am doom yu bari.", "G\u00ebm-g\u00ebm boobu \u00f1u ngi ko j\u00eblee ci seen aada ak seen diine.", "Beneen jafe-jafe bi ci plaani\u014b familiyaal mooy \u00f1u bari m\u00ebnu \u00f1u ci am.", "Klinik yi nit \u00f1i m\u00ebna defee plaani\u014b familiyaal bariwul wala du\u00f1u am.", "Loolu taxna yenn j\u00ebkk\u00ebr ak jabar yi du\u00f1u m\u00ebna am li \u00f1u soxla.", "Waaye jafe-jafe yooyu teewul nguur Inde mingi ligg\u00e9ey ngir b\u00e9pp doomu inde m\u00ebna am plaani\u014b familiyaal."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_602__sistosit", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Science is a systematic enterprise that builds and organizes knowledge in the form of testable explanations and predictions about the natural world.", "In its broadest sense, science encompasses all human knowledge and activity motivated by a desire to understand the natural world and its phenomena.", "Science is also often seen as a particular body of knowledge derived from such investigation, as well as a method of discovery.", "The earliest roots of science can be traced to Ancient Greek philosophy, particularly the works of Aristotle, who attempted to explain natural phenomena through observation and reason.", "Over the centuries, science has developed into a more rigorous discipline, with the development of the scientific method, which emphasizes evidence, hypothesis testing, and repeatability.", "Science has had a profound impact on human society, leading to the development of new technologies, medicines, and understanding of the natural world.", "It has also played a role in shaping social and political thought.", "Today, science is a major part of modern life, and it continues to play an important role in the advancement of knowledge and understanding."], "trgs": ["Science, ligg\u00e9ey la bu lalu ci sistem, muy tabax di nas ay xam-xam ci anamu joxe leeral, wax luy waaja \u00f1\u00ebw te \u00f1u m\u00ebn ko saytu ci \u00e0dduna bi boroom bi s\u00e0kk.", "Ci anam wu g\u00ebna yaatu, science dafay laal l\u00e9pp luy xam-xamu nit ak b\u00e9pp ligg\u00e9ey boo xamni li ko taxa jog mooy xam ni \u00e0dduna bi di doxee ak mbir yi ciy xew.", "Dina \u00f1u j\u00e0ppe science itam ni b\u00e0nxaasu xam-xam bi juddoo ci j\u00e0ngat bu ni mel, waaye itam bu juddoo ci njur\u00e9efi j\u00e0ngat boobu.", "Fi \u00f1u m\u00ebna waxni fa la science juddoo mooy ca filososfi bu Grees \u00c0ntik, rawatina ci ligg\u00e9ey yu Aristote amal, moo daan seetlu ak xalaat ngir j\u00e9ema joxe ay leeral ci mbir yi daan xew.", "Jamono di dox, science demna ba mujjee nekk b\u00e0nxaas bu \u00f1eme coono ligg\u00e9ey, lal ko ci anamu g\u00ebstub science, maanaam f\u00ebsal firnde, saytu balaa wax, ak m\u00ebna baamtu ligg\u00e9eyam.", "Barina coppite yu am solo yu science indi ci dundu doomi aadama yi, moo jiite j\u00e9ego yu mag yi am ci teknolosi, ci paj, ak xam mbir yiy xew ci \u00e0dduna.", "Amal na itam ligg\u00e9ey bu am solo ci joxe xalaat ci yor r\u00e9ew ak askan.", "Tay, amna c\u00ebr bu mag ci ni \u00e0dduna bi di doxee leegi; te mingi w\u00e9y di amal j\u00e9ego yu am solo ci x\u00f3otal xam-xam ak g\u00ebna joxe leeral."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_574__aibaibyabyoaibyy", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["A: I'm so behind on my work!", "I have a paper due tomorrow, and I haven't even started it.", "B: Oh no! What are you going to do?", "A: I don't know.", "I guess I'll just have to stay up all night and finish it.", "B: That sounds like a terrible idea.", "You'll just end up being more tired and stressed, and you won't do your best work.", "A: I know, but I don't have any other choice.", "B: There is always another choice.", "You could start working on it now, and take breaks throughout the day.", "Or, you could ask for an extension from your professor.", "A: I don't know if I can ask for an extension.", "I've already asked for one this semester, and I don't want to seem like I'm not taking my classes seriously.", "B: Well, you have to do something.", "You can't just keep procrastinating.", "You're going to end up failing your class."], "trgs": ["A: Sama ligg\u00e9ey bi yeexna lool!", "Dama am k\u00ebyit wuma wara joxe suba, te ba leegi t\u00e0mbalee guma ko.", "B: Ooo! Leegi loo nara def?", "A: Xamu ma.", "Maa ngi naan ndax duma j\u00ebl guddi gi y\u00e9pp ligg\u00e9ey ko mu jeex.", "B: Loolu du xalaat bu baax.", "Soo ko defee dangay mujjee sonn ba noppi sa xol du neex, te doo def ligg\u00e9ey bi g\u00ebn.", "A: Xam naa loolu waaye amuma beneen pexe.", "B: Pexe du musa jeex.", "M\u00ebn nga ko t\u00e0mbali leegi, ngay noppalu saa yoo sonnee ci bis bi.", "Wala nga \u00f1aan ki lay j\u00e0ngal mu yokkal la \u00e0pp bi.", "A: Xamuma ndax m\u00ebn naa \u00f1aan \u00f1u yokkal ma \u00e0pp bi.", "Mus naa \u00f1aan \u00f1u yokkal ma \u00e0pp ci biir semestre bii, te b\u00ebgguma \u00f1u yaakaar ni defuma fulla ci sama nj\u00e0ng.", "B: Aah, f\u00e0ww nga def dara.", "M\u00ebn w\u00e9y di yeex a def sa ligg\u00e9ey.", "Moo moytul doo j\u00e0ll klaas bii."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_304__ttttossojhbjtjbst", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The year is 1920, and the place is New York City.", "The flapper era is in full swing, and young women are enjoying their newfound freedom.", "They are dressing in short skirts and bobbed hair, smoking cigarettes, and drinking cocktails.", "They are also dating more freely than ever before.", "One such flapper is named Josephine.", "She is a beautiful young woman with a sharp wit and a rebellious streak.", "She is not interested in finding a husband, but she does enjoy the attention of men.", "One day, Josephine is at a party when she meets a young man named Jack.", "Jack is everything that Josephine is not.", "He is conservative, polite, and serious.", "But there is something about him that Josephine finds attractive.", "Jack and Josephine begin dating, and they quickly fall in love.", "They spend their days dancing at the bars and their nights talking for hours on end.", "Josephine has never felt this way about anyone before.", "But Jack is not the only man in Josephine's life.", "She is still friends with her former boyfriend, Tom.", "Tom is a good man, and he loves Josephine very much."], "trgs": ["\u00d1oo ngi ci atum 1920, te barab bi mooy New York City.", "\u00d1oo ngi ci diggu jamonoy flapper, xale di wane bu baax ni leegi da\u00f1u moom seen bopp.", "Da\u00f1uy sol seen jupe yu g\u00e0tt, def seen chebeux kaare, di t\u00f3x sigaret, di naan koktel.", "Rax ci dolli da\u00f1u g\u00ebna \u00f1eme w\u00e9et ak g\u00f3or.", "Josephine kenn la ci flapper yooyu.", "Xale bu jig\u00e9en bu rafet la, xel mi \u00f1aw ba noppi \u00e0nd ak xadar.", "Waxul dara ci am j\u00ebkk\u00ebr, waaye b\u00ebgg na g\u00f3or \u00f1i diko b\u00e0yyi xel.", "Benn bis, Josephine daa dem ci benn feet, mu daje fa xale bu g\u00f3pr bu tuddu Jack.", "Jack ak Josephine da\u00f1u wuute ci f\u00e0nn y\u00e9pp.", "Daa am kilifa, yaruna, te daa jub.", "Amna lu nekk ci moom loo xamni mooy miirlo Josephine.", "Jack ak Josephine t\u00e0mbali g\u00e9nn, daal teela b\u00ebggante.", "B\u00ebcc\u00ebg yi da\u00f1u nekk ci fecc ci baar yi, guddi yi \u00f1uy waxtaan waxtu yu y\u00e0gg a y\u00e0gg.", "Josephine musul miinee nii keneen kudul moom.", "Waaye du Jack rekk la Josephine nekkal ci dundam.", "Ba leegi minga xaritoo ak Tom, faram bawoon.", "Tom nit ku baax la, te b\u00ebgg na lool Josephine."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "egypt_challenges__eatathtatpt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Egypt faces a number of challenges, including:", "* A rapidly growing population. Egypt's population is expected to grow from 100 million today to 140 million by 2050.", "This will put a strain on the country's resources, including its food supply, water supply, and infrastructure.", "* A widening gap between the rich and the poor. Egypt has a high Gini coefficient, which measures inequality.", "This means that the wealth is concentrated in the hands of a few, while the majority of the population lives in poverty.", "* High unemployment. Egypt's unemployment rate is around 12%.", "This is especially high among young people.", "* A lack of economic opportunity. Egypt's economy is heavily reliant on tourism and agriculture.", "These sectors are vulnerable to external shocks, such as the global financial crisis and the Arab Spring.", "* Political instability. Egypt has experienced a number of political upheavals in recent years, including the overthrow of Hosni Mubarak in 2011 and the subsequent military coup in 2013.", "This instability has made it difficult for the government to implement reforms and improve the economy."], "trgs": ["Egypt a ngi j\u00e0nkoonte ak jafe-jafe y mag yu melni:", "* Askan wuy gaawa yokk lool. \u00d1oo ngi seentu askanu Egypt yu bari, joge ci 100 milio\u014b tay, yegg ba 140 milio\u014b fileek atum 2050.", "Loolu dina indi ay jafe-jafe ci moomeeli d\u00ebkk bi, lu ci melni lekk gi, ndox mi, jumtukaay yi\u00f1 tabax.", "* \u00d1i am di g\u00ebna am, \u00f1i \u00f1\u00e0kk di g\u00ebna \u00f1\u00e0kk. Egypt dafa y\u00e9eg lool ci xaymag Gini, mooy xayma \u00f1\u00e0kka yamale gi.", "Maanaam alal ji dafa nekk ci loxo nit \u00f1u n\u00e9ew, fekk li \u00ebpp ci askan wi a ngi dundu ci nd\u00f3ol.", "* \u00d1\u00e0kkum ligg\u00e9ey bu tar. Purs\u00e0ntaasu \u00f1\u00e0kkum ligg\u00e9ey bi ci Egypt xawna tollu ci 12%.", "Ci ndaw \u00f1i la g\u00ebna bari.", "* \u00d1\u00e0kum x\u00eby. Yaakaaru Egypt a ngi g\u00ebna aju ci turism ak ci mbay mi.", "Te ligg\u00e9ey yooyu da\u00f1u nekk ci jafe-jafe su amee musiba ci yeneen gox, lu ci melni fippu Araab yu wala crise ci xaalis.", "* \u00d1\u00e0kka dal ci yoriinu r\u00e9ew. Egypt barina ay jafe-jafe yu mu dundu ci yoriinu r\u00e9ew, lu ci melni daaneel nguuru Hosni Mubarak ci 2011 ak coup detaa bi ci topp ci 2013.", "\u00d1\u00e0kka dal gi tax na ba dafay jafe lool ci nguur gi mu amal ay coppite ak g\u00ebna suqali koom gi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_170__vtiwyedicny", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Vehicle repair and maintenance is essential for keeping your car in good condition and preventing costly repairs down the road.", "There are a number of things you can do to maintain your vehicle, such as changing the oil and filters regularly, checking the tire pressure, and keeping the fluids topped up.", "If you're not comfortable doing these things yourself, you can take your car to a qualified mechanic.", "When it comes to vehicle repair, there are a number of different paths you can take.", "You can go to a dealership, an independent repair shop, or a chain repair shop.", "Each type of shop has its own advantages and disadvantages.", "Dealerships typically have the most experience working on specific makes and models of cars, but they can also be more expensive than other options.", "Independent repair shops are often less expensive than dealerships, but they may not have the same level of expertise.", "Chain repair shops typically offer a middle ground between dealerships and independent repair shops, with competitive prices and a variety of services.", "No matter which path you choose, it's important to find a reputable shop that you can trust.", "You can do this by asking for recommendations from friends or family, or by doing some online research."], "trgs": ["Saytu sa oto ak defar ko lu am solo la ngir sa oto nekk ci anam wu baax, dina la musal ci paan ci yoon ngay fay xaalis bu bari.", "Barina mbir yoo m\u00ebna def ngir toppatoo sa oto, lu ci melni di faral di soppi huile bi ak filtre yi, ngay xool bu baax ndax p\u00ebno yi w\u00e0ccu \u00f1u, teg ci sol ci ndox ba mu fees.", "Sudee danga am jafe-jafe defal ko sa bopp, m\u00ebn nga y\u00f3bbu sa oto ci mekanisien bu xara\u00f1.", "Soo defar sa oto, barina yoon yoo m\u00ebna jaar ngir defar ko.", "M\u00ebn nga ko y\u00f3bbu ci konsesioneer, gaaraasu mekanisien, wala gaaraas bu mag buy defar l\u00e9pp ci oto.", "Barab bumu ci m\u00ebna doon, amna lu ci baax ak lu ci baaxul.", "Konsesioneer yi \u00f1oo \u00ebpp xam-xam ci ligg\u00e9eyum te \u00f1oo g\u00ebna miin model ak m\u00e0rki oto yi, waaye itam \u00f1oo g\u00ebna seer yeneen defarkat yi.", "Gaaraasu mekanisien yi \u00f1oo g\u00ebna yomb ay mbir konsesioneer yi, waaye seen xam-xam moo g\u00ebna n\u00e9ew.", "Gaaraas yu mag yiy defar l\u00e9pp ci auto \u00f1oo nekk ci diggante konsesioneer yi ak gaaraasu mekanisien yi, seen nj\u00ebg xawna x\u00e9ewale te barina lu \u00f1uy defar.", "B\u00e9pp yoon boo ci m\u00ebna j\u00ebl, feexeel ba dem ci barab boo m\u00ebna w\u00f3olu.", "Soo m\u00ebnul xam gaaraas bu w\u00f3or, laajal say xarit wala say mbokk, wala nga seet ci net."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_472__aamwwtmwwtmtm", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["[A group of people are gathered in a large room. They are all wearing white robes and have their heads bowed.]", "[A man in a black robe walks up to the front of the room.]", "Man: \"We are gathered here today to exercise our right to free speech.", "We are here to protest the injustice that is being done to our people.", "We are here to demand that our voices be heard.", "[The people raise their heads and look at the man.]", "Man: \"We are not here to cause violence.", "We are not here to destroy property.", "We are here to exercise our right to be heard.", "[The people begin to chant, \"We want to be heard! We want to be heard!\"]", "Man: \"We will not be silenced! We will not be ignored! We will not be denied our rights!", "[The people continue to chant.]", "Man: \"We are the people! We are the future! We will not give up!"], "trgs": ["[Nit \u00f1u bari \u00f1oo dajaloo ci n\u00e9eg bu yaatu. \u00d1oom \u00f1\u00e9pp da\u00f1u sol robb yu weex ba noppi s\u00ebggal seen bopp.]", "[G\u00f3or gu sol robb bu \u00f1uul dox \u00f1\u00ebw ci kanamu n\u00e9eg bi.]", "Ku g\u00f3or ki: \"Li ni fi dajale tay wane sunu sa\u00f1-sa\u00f1u f\u00ebsal sunu k\u00e0ddu.", "Danu fi \u00f1\u00ebw ngir \u014b\u00e0\u00f1\u00f1i jaay doole gi \u00f1uy teg sunuy nit.", "Danu fi \u00f1\u00ebw ngir s\u00e0kku \u00f1u d\u00e9gg sunuy k\u00e0ddu.", "[Nit \u00f1i daal di siggil seen bopp xool ku g\u00f3or ki.]", "Man: \"Nun yee fitna taxu nu fi \u00f1\u00ebw.", "\u00d1\u00ebwu nu fi ngir y\u00e0q alalu j\u00e0mbur.", "Danu fi \u00f1\u00ebw ngir fexe \u00f1u d\u00e9gg sunuy k\u00e0ddu.", "[Nit \u00f1i t\u00e0mbali di way, \"Danu b\u00ebgg \u00f1u d\u00e9gg nu! Danu b\u00ebgg \u00f1u d\u00e9gg nu!\"]", "Ku g\u00f3or ki: \"Kenn du nu noppiloo! Kenn dunu tanxamlu! Kenn dunu xa\u00f1 sunuy yelleef!", "[Nit \u00f1i w\u00e9y di way.]", "Ku g\u00f3or ki: \"Nun nooy askan wi! Nooy \u00ebl\u00ebgu r\u00e9ew mi! Dunu x\u00e0ddi!"], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_42__tfoteoitiiiwwia", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The museum was a treasure trove of history, artifacts, and stories.", "From the ancient Egyptian mummies to the modern-day paintings, there was something for everyone to enjoy.", "One of the most interesting exhibits was the collection of old toys.", "There were dolls from the Victorian era, toy soldiers from the Civil War, and even a set of wooden blocks from the early 1900s.", "Each toy had its own story to tell, and it was fascinating to see how they had changed over time.", "One of the toys that caught my eye was a small wooden car.", "It was made in the 1950s, and it was in perfect condition.", "The paint was still bright, and the wheels were still smooth.", "I picked it up and examined it closely.", "It was a simple toy, but it was also very well-made.", "I wondered who had played with this car all those years ago.", "What were their dreams and aspirations?", "What did they think the future held?", "I put the car back in its display case and continued on my way.", "As I walked through the museum, I thought about all the things that had changed in the world since these toys were made."], "trgs": ["Muse bi barab bu bari ay x\u00e9ewali taarix, ay y\u00ebfi art ak ay jaar-jaar.", "Li ko dalee ci momi yu maami Egypt ba ci tablo art yu sunuy jamono, ku nekk dina fi fekk luko m\u00ebna neex.", "Benn ci f\u00ebsal art bu ci g\u00ebna mag mooy t\u00e0nneefu fowukaay yu y\u00e0gg ya.", "Am na fowukaay yu bokk ci jamonoy reen Victoria, ay figurin soldaar ci Geer Siwil, ba ci ay xeeti bant yu amoon ca taum 1900.", "Fowukaay bu ci nekk amna lu muy nettali, te ni \u00f1u soppikoo ndax y\u00e0ggaay daa y\u00e9eme.", "Fowukaay bima b\u00e0yyi woon xel lool mooy benn oto d\u00e9nk bu ndaw.", "\u00d1u ngi ko defar ci atum 1950 te ba leegi dara sikku ci.", "Pentiir baa ngi melax ba leegi, p\u00ebnu yaa ngi nooy ba leegi.", "Ma daal di koy j\u00ebl, diko xool bu baax.", "Fowukaay bu yomb la, waaye defar bu baax la\u00f1u ko defar.", "May xalaat kan moo daan fowe oto bii ca jamono yooya.", "Lan moo nekkoon seen gis-gis ak m\u00e9betu \u00ebl\u00ebg?", "Lu \u00f1u yaakaaroon ni noonu la \u00ebl\u00ebg nara mel?", "Ma daaldi tegaat oto ca barab ba\u00f1u ko tegoon, daal di dem sama yoon.", "Li may nekk ci biir muse bi, may xalaat li jota soppiku ci \u00e0dduna bi, bi\u00f1u defaree fowukaay yooyu ak leegi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_278__ithwrtwhhhm", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Islam is a religion that emphasizes surrender to the will of God.", "This concept of surrender, or \"Islam\" in Arabic, is often misunderstood as meaning submission or defeat.", "However, in Islam, surrender is actually seen as a positive act, a way to achieve peace and happiness.", "When a Muslim surrenders to God, they are not giving up their own free will.", "Rather, they are acknowledging that God is the one who has the power to control all things, and that by surrendering to His will, they are actually finding true freedom.", "This concept of surrender is beautifully illustrated in the story of the Prophet Muhammad.", "When Muhammad was first called to be a prophet, he was very afraid.", "He didn't want to be responsible for spreading God's message.", "However, after much prayer and reflection, Muhammad eventually surrendered to God's will.", "He realized that it was not his own strength that would allow him to succeed, but the strength of God.", "Muhammad's story is a reminder that surrender is not about giving up."], "trgs": ["Islam diine la bu jaam bi wara topp li soob Y\u00e0lla.", "Baatu topp boobu, wala \"Islam\" ci Araab, \u00f1u bari da\u00f1u koy jaawale ak j\u00e9bbalu wala defet.", "Waaye ci Islam, dafay rafetlu baax baatu topp sa boroom, muy yoon wuy j\u00ebme ci j\u00e0mm ak b\u00e0neex.", "Su jullit bi toppee Y\u00e0lla, dafay b\u00e0yyi l\u00e9pp lu b\u00ebgg-b\u00ebggu boppam.", "Nit ki yamul ci ni dafay nangu ni Y\u00e0lla mooy doggal ci l\u00e9pp luy xew ci \u00e0dduna, boole ci da\u00f1u topp li soob seen Boroom, waaye xol f\u00e9ex d\u00ebgg la\u00f1u ciy j\u00eble.", "Baatu topp sa boroom, \u00f1u ngi ko g\u00ebna xamee ci Yonent bi Muhamed.", "Bi \u00f1u nj\u00ebkkee wax Muhamed niko dangay nekk yonent, dafa \u00e0nd ak tiitaange.", "B\u00ebggul woon nekk kiy tasaare bataaxalu Boroom bi.", "Waaye, ginaaw bimu \u00f1aanee boolee ci xalaat lu bari, Muhamed mujj topp li soob Boroomam.", "Ci la xamni k\u00e0ttanam kese m\u00ebnu ko yeggloo famu b\u00ebgga yegg, fileek soobul Boroomam.", "Muhamed moo nu xamal ni topp li soob sa boroom bokkul ak b\u00e0yyeeku."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_372__itwtwaiiabisii", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["I grew up in a small village in the middle of nowhere.", "There were only a few hundred people living there, and everyone knew everyone else.", "We had a small school, a general store, and a post office.", "The pace of life was slow and relaxed, and there was always time to stop and chat with a neighbor.", "When I was 18, I moved to the city to go to college.", "At first, I was overwhelmed by the noise, the traffic, and the crowds.", "It took me a while to adjust to city life, but eventually I came to love it.", "I found that there were endless opportunities in the city, and I made some lifelong friends.", "After college, I got a job in the city and stayed there for a few years.", "But eventually, I started to miss the slower pace of life in the village.", "I wanted to be able to raise a family in a place where I knew everyone and everyone knew me.", "So a few years ago, I moved back to the village where I grew up.", "It was like coming home.", "I'm now raising my family in the same small house where I grew up, and I'm so happy to be back."], "trgs": ["Maa ngi juddoo ci d\u00ebkk bu ndaw bu sori lool.", "Li fa d\u00ebkk ci ay nit taxu ko bari noonu, te \u00f1\u00e9pp a xamante.", "D\u00ebkk bi amoon na daara ju ndaw, bitig buy jaay l\u00e9pp, ak buro post.", "Nit \u00f1i di dundu ci seen teeyu bakkan, ku nekk am yittey taxam nuyu sa d\u00ebkkandoo.", "Bima amee 18 at laa dem ci ville bi ngir j\u00e0ngi universite.", "Lima nj\u00ebkka y\u00e9em mooy xumbaay bi, oto yu bari yi ak nit \u00f1u bari \u00f1i.", "Teelu ma miin dundu ville, waaye demnaa ba mujj koo b\u00ebgg.", "Ci laa gis ni ville bi moo g\u00ebna yomba amee ligg\u00e9ey, boole ci ma amee fa xariti benn bakkan.", "Bima g\u00e9nnee universite ci laa am ligg\u00e9ey ci ville bi, ma d\u00ebkk fa at yu n\u00e9ew.", "Ma dem ba t\u00e0mbalee namm dundu gu dal gi am ci village bi.", "Lima b\u00ebggoon mooy yar sama njaboot ci barab buma xamante ak \u00f1\u00e9pp.", "Moo tax at yu n\u00e9ew ci ginaaw, la dellusi ci village bima m\u00e0ggee.", "Daa melni dama \u00f1ibbisi.", "Leegi maa ngi yor sama njaboot ci k\u00ebr gi ma juddoo, kontaan naa lool ci lima \u00f1ibbisi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_84__ihwhoswtahao", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["In a time long past, there lived a blind beggar who made his living by demonstrating the art of soil sculpting.", "He would sit on the street corner, surrounded by his tools and materials, and invite passersby to watch him work.", "With his deft fingers, he would mold the soil into intricate shapes, creating animals, plants, and even entire landscapes.", "His work was so beautiful that it was said to bring tears to the eyes of even the most hardened cynic.", "One day, a young woman named Amara was walking through the market when she saw the blind beggar.", "She was immediately captivated by his work, and she stopped to watch him for a long time.", "When he was finished, she approached him and asked if she could learn how to sculpt soil.", "The beggar smiled and told her that he would be happy to teach her.", "Amara spent the next few weeks learning from the beggar.", "He taught her the basics of soil sculpting, and he showed her how to create different shapes and textures.", "Amara was a quick learner, and she soon became very skilled at the art.", "One day, the beggar told Amara that it was time for her to demonstrate her skills."], "trgs": ["Bu y\u00e0gg, amoon na fi benn yalwaankat bu silmaxa, bu daan dooleem ci j\u00ebl suuf di ci nataal mbir yu rafet.", "Dafa daan toog ci boppu ko\u00f1 bi, ci diggu ay jumtukaay di woo \u00f1iy romb \u00f1u seetaan ligg\u00e9eyam.", "Ak baraamam yu m\u00ebn seen ligg\u00e9ey, dafay moo\u00f1 suuf si g\u00e9nne ci j\u00ebmm yu rafet, defar ay baayima, ay garab ba ci ay peyisaas.", "Tafetaayu ligg\u00e9eyam jooyloo na k\u00e9pp kuko musa gis ba ci \u00f1i g\u00ebnoon d\u00ebg\u00ebr xol.", "Mu am benn bis benn xale bu jig\u00e9en bu tudd Amara bu doon dem marse daal di gis yalwaankat bu silmaxa bi.", "Dafa gis ligg\u00e9ey bi rek daal di y\u00e9emu, mu taxaw lu y\u00e0gg diko seetaan.", "Bimu seetaanee ba noppi, mu daal di \u00f1\u00ebw ci wetam laaj ko ndax m\u00ebn nako j\u00e0ngal nataal suuf.", "Yalwaankat bi daal di muu\u00f1 ni ko dina am mb\u00e9gte ci j\u00e0ngal la.", "Ayu-bis yi ci topp Amara nekk di j\u00e0ng ci yalwaankat bi.", "Mu j\u00e0ngal ko fi \u00f1uy t\u00e0mbalee ci nataal suuf, wan ko ni \u00f1uy defaree j\u00ebmm ju ci nekk ak faraayam.", "Amara dafa neex xel, y\u00e0ggul dara mu wane xara\u00f1teem ci art bi.", "Benn bis, yalwaankat bi ni Amara leegi nak jotna nga wane linga m\u00ebna."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_111__vwovatawtii", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Vigilante justice is a term used to describe the act of taking the law into one's own hands, typically by meting out punishment to those who have been deemed to have committed crimes.", "While vigilante justice may seem like a quick and easy way to get justice, it can often lead to more problems than it solves.", "One of the biggest problems with vigilante justice is that it is typically not done in a fair and impartial manner.", "Vigilantes are often motivated by anger and emotion, which can lead them to make rash decisions and take actions that are not in the best interests of everyone involved.", "Additionally, vigilantes often lack the training and experience necessary to properly handle criminals.", "This can lead to situations where innocent people are harmed or even killed.", "Another problem with vigilante justice is that it can quickly spiral out of control.", "When one person takes the law into their own hands, it sends a message to others that they can do the same.", "This can lead to a cycle of violence and retribution that can be difficult to stop.", "In the long run, vigilante justice is rarely effective in deterring crime.", "In fact, it can often have the opposite effect, making criminals more likely to commit crimes in the future."], "trgs": ["Doxalal sa bopp yoon mooy nit jog ni dafay doxalal boppam yoon, maanaam dem bay teg ay daan nit \u00f1i mu j\u00e0pp ni da\u00f1u def ay \u00f1aawt\u00e9ef.", "Su nit ki jogee di doxalal boppam yoon, pexe mu gaaw la te yomb waaye li muy y\u00e0q moo \u00ebpp li muy defar.", "Li g\u00ebna nekk ay jafe-jafe ci doxalal sa bopp yoon mooy anam wi \u00f1u koy defee du yamale \u00f1\u00e9pp te du t\u00ebddee njaaxaanaay.", "Doxalal yoon sa bopp dafay nuru mer ngembu, te ku mer m\u00ebn na j\u00ebl dogal bu gaaw wala mu def j\u00ebf yoo xamni du \u00f1u ci jiital njari\u00f1u \u00f1i ci laale \u00f1\u00e9pp.", "\u00d1iy faral di doxalal yoon seen bopp du\u00f1uy am xam-xam bi war ngir j\u00ebflante ay defkati \u00f1aawt\u00e9ef yi.", "Loolu m\u00ebn na tax \u00f1u yegg ba ci gaa\u00f1 \u00f1u ci seen yoon newul wala sax \u00f1u faat leen ci.", "Beneen jafe-jafe bi m\u00ebna juddoo ci doxalal yoon sa bopp mooy m\u00ebn na dem ba \u00ebppi loxo.", "Su nit demee ba t\u00ebye yoon ci loxoom, mingi wanaale \u00f1eneen \u00f1i ni \u00f1oom itam m\u00ebn na\u00f1u def luni mel.", "Loolu m\u00ebn na y\u00f3bbe nit \u00f1i \u00f1u nekk ci fitna bu kenn xamul ka\u00f1 lay jeex.", "Soo koy seet, m\u00ebn na\u00f1u ni doxalal yoon sa bopp du saafara \u00f1aawt\u00e9ef.", "Lu leer mooy m\u00ebn na nekk saafara suy jur j\u00e0ngoro, def \u00f1aawt\u00e9ef m\u00ebn na jur \u00f1aawt\u00e9ef \u00ebl\u00ebg."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_17__ssttt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Son, did you know that there's a new array of craters on the moon?", "Scientists say that they were formed by a series of impacts from asteroids and comets.", "The largest crater is about 100 miles across and is named after the Greek god of war, Ares.", "The craters are so bright that they can be seen from Earth with the naked eye.", "They stand out against the dark surface of the moon like silver coins on a black velvet cloth."], "trgs": ["Doom, ndax xam nga ni amna xar-xar yu bees yu\u00f1 gis ci weer wi?", "Boroom xam-xam yi neena \u00f1u komet yi ak asteroid yi ci dal \u00f1oo ko waral.", "Xar-xar bi ci g\u00ebna mag mingi tollu ci 100 miles \u00f1u tuddee ko Ares di y\u00e0llay xare ci Grek yi.", "Xar-xar yi y\u00e0nj na\u00f1u lool ba \u00f1i nekk ci suuf m\u00ebn na\u00f1u ko gis ak seen b\u00ebt.", "\u00d1oo f\u00ebs noonu ci surfaas bu l\u00ebnd\u00ebm ci weer wi di nuroo ak piyees xaalis boo teg ci mb\u00e0jji mu \u00f1uul."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_492__wiwtoiaitwwb", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Water is essential for life.", "It makes up over 60% of our body weight and is involved in many important bodily functions, such as regulating body temperature, transporting nutrients and oxygen to cells, and removing waste products.", "Water also helps to lubricate joints and protect organs and tissues.", "There are many reasons why we should conserve water.", "One reason is that water scarcity is a growing problem around the world.", "In many parts of the world, people do not have access to clean water, and even in areas where water is plentiful, it is becoming increasingly scarce due to climate change.", "Another reason to conserve water is that it is a valuable resource.", "It takes a lot of energy to treat and transport water, and it is important to use water wisely so that we do not waste this precious resource.", "There are many things we can do to conserve water.", "We can take shorter showers, fix leaky faucets, and water our lawns less often.", "We can also choose to buy products that are made with recycled water.", "By making small changes in our daily lives, we can help to conserve water and ensure that this vital resource is available for future generations."], "trgs": ["Ndox m\u00ebnul \u00f1\u00e0kk ci dundu.", "Lu \u00ebpp 60% ci sunu yaram ndax la, te barina lu am solo lu muy ligg\u00e9ey ci sunu yaram, lu ci melni yamale t\u00e0ngooru yaram, y\u00f3bbu fer\u00f1eent yi ak oxygen ci selul yi, ak dindi yi baaxul ci yaram.", "Ndax dafay rataxal fi yax yi di daje, ba noppi aar c\u00ebr yi ak der yi.", "Barina lu m\u00ebna tax \u00f1u wara ba\u00f1a y\u00e0q ndox.", "Benn ci sabab yooyu mooy \u00f1\u00e0kkum ndox maa ngi jur jafe-jafe yu mag ci \u00e0dduna.", "Amna barab yu bari ci \u00e0dduna yu nit \u00f1i amul ndax mu sell, ba ci barab yu bari ndox lool, mingi fay t\u00e0mbali di \u00f1\u00e0kk ndax coppite yi am ci jaww ji.", "Beneen sabab bi tax waru \u00f1u y\u00e0q ndox mooy ndox lu am solo la.", "Ngir defar ndox bamu baax ak y\u00f3bbu ko famu wara dem doon na ligg\u00e9ey bu metti, kon ku nekk daa wara sakkanal ndox te moytu koo y\u00e0q ndax daa am njari\u00f1.", "Barina mbir yu\u00f1 m\u00ebna def ngir ba\u00f1a y\u00e0q ndox.", "M\u00ebn nanu g\u00ebna suufeel sunuy chasse, defar robinet yiy senn ak di w\u00e0\u00f1\u00f1i li \u00f1uy roose sunu gazon yi.", "M\u00ebn nanu itam j\u00ebnd cost\u00e9ef yu\u00f1 defaree ndox mu \u00f1u defaraat.", "Sunu amaale coppite yu ndaw ci ni \u00f1uy dundee bis bu nekk, dina nu m\u00ebna sakkanal x\u00e9ewal gii di ndox suko defee ndaw yiy \u00f1\u00ebw \u00ebl\u00ebg m\u00ebn ci am."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_159__ftftfftt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Floods are a natural disaster that can cause widespread damage and loss of life.", "They are often caused by heavy rainfall or snowmelt that exceeds the capacity of a river or other waterway, resulting in the overflow of water onto land.", "Floods can also be caused by dams or levees breaking, or by tsunamis.", "The most common types of floods are river floods, which occur when a river overflows its banks, and flash floods, which occur when a large amount of rain falls in a short period of time.", "Floods can also occur in coastal areas due to storm surges, which are large waves that are pushed inland by strong winds.", "Floods can cause a wide range of damage, including loss of life, property damage, and environmental damage.", "They can also disrupt transportation and communication, and lead to food and water shortages.", "The resulting loss of homes and livelihoods can force people to relocate, which can lead to social and economic problems."], "trgs": ["Mb\u00ebnd j\u00e9eya ju mag la, m\u00ebn na y\u00e0q lu bari te itam ay nit m\u00ebn na\u00f1u ci \u00f1\u00e0kk seen bakan.", "Li koy faral di jur mooy taw yu bari wala neige buy seey lu \u00ebpp ba fees dex gi wala feesal yooni ndox yi, ba mujj ndox mi di wal bu baax ci kaw suuf si.", "Leneen li m\u00ebna waral mb\u00ebnd mooy barage wala digue bu dagg wala sunami.", "Xeetu mb\u00ebnd bi g\u00ebna bari lu muy am mooy mb\u00ebndu dex, maanaam dex gi dafay fees bay wal, ak mb\u00ebnd melax biy am su taw bu bari w\u00e0cci cib barab ci diir bu g\u00e0tt.", "Mb\u00ebnd m\u00ebn na amee itam ci booru g\u00e9ej ndax ngelaw du bari doole \u00e0nd vague yu r\u00eby di g\u00e9nne ndox mu bari.", "Mb\u00ebnd yi m\u00ebn na\u00f1u jur loraange yu bari, lu ci melni nit \u00f1i \u00f1\u00e0kk ci seen bakkan, y\u00e0q alalu j\u00e0mbur, loraale environmaa bi.", "M\u00ebn na\u00f1u itam g\u00e0llankoor dem bi ak dikk bi ak jokkoo bi, m\u00ebn na jur \u00f1\u00e0kkug dundu wala ndox.", "Bu nit \u00f1i \u00f1\u00e0kkee seen k\u00ebr, d\u00ebkkuwaay yi y\u00e0qu m\u00ebn na tax \u00f1u toxal leen feneen, te loolu dafay indil askan wi ay jafe-jafe koom."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_36__owttyoywtiw", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Our archive contains over 100 million records, including census records, birth records, death records, and marriage records.", "We also have a large collection of family group sheets and manuscripts.", "To search for your ancestors, you can use our surname search tool.", "This tool allows you to search by surname, first name, and date of birth.", "You can also search by location.", "Once you have found your ancestors, you can view their records.", "You can also print copies of their records.", "We also offer a subscription service that allows you to access our entire archive.", "This service is perfect for genealogists who are looking for a comprehensive collection of records.", "If you have any questions about our archive or our surname search tool, please do not hesitate to contact us.", "We are here to help you find your ancestors."], "trgs": ["Sunuy archive denc na lu \u00ebpp 100 milio\u014b ciy dokimaa, muy dokimaa ci xayma limu nit \u00f1i, \u00f1i judd, \u00f1i g\u00e9nn \u00e0dduna, ak \u00f1i s\u00eby.", "Am nanu fi itam ay fiche yu \u00f1eel grupu famiy yi ak dokimaa yu\u00f1 bindee loxo.", "Soo b\u00ebggee seet say maam, m\u00ebn nga j\u00ebfandikoo jumtukaayu seet sant wi.", "Jumtukaay boobu daf lay may nga seetee ci sant, tur, ak bisu juddu.", "M\u00ebn nga itam seetee ci barab.", "Soo xasee ba gis say maam m\u00ebn nga gis seeni dokimaa.", "M\u00ebn nga itam imprime seeni dokimaa.", "Am nanu itam ay abonmaa ngir may nit ki mu seet l\u00e9pp ci sunu dokimaa yi\u00f1 yor.", "Mbir moomu lu baax la ci \u00f1i topp seeni mbokk yu sori, te soxla dokimaa yu mat te leer.", "Soo amee laaj bu j\u00ebm ci sunu archive wala sunu jumtukaayu seet sant, jokkool ak nun.", "Sunu ligg\u00e9ey mooy j\u00e0ppale leen ngeen gis seeni maam."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_285__ohosjwthjjhjh", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Once upon a time, there was a little boy named Juan who loved tacos.", "He loved them so much that he would eat them for breakfast, lunch, and dinner.", "One day, Juan's mother decided to make him a special taco.", "She filled it with all of his favorite ingredients: ground beef, lettuce, tomatoes, cheese, and sour cream.", "Juan was so excited for his taco that he could barely wait to eat it.", "When Juan finally took a bite of his taco, he was amazed at how delicious it was.", "The flavors of the meat, vegetables, and cheese all combined perfectly to create a taste that Juan had never experienced before.", "He ate every bite of his taco, and then he asked his mother to make him another one.", "Juan's mother was happy to make him another taco, and she even let him help her in the kitchen.", "Juan learned how to measure the ingredients, how to cook the meat, and how to assemble the tacos.", "He had so much fun helping his mother that he decided that he wanted to be a chef when he grew up.", "Juan continued to love tacos throughout his childhood.", "He ate them at home, at school, and at restaurants."], "trgs": ["Amoon na fi benn xale bu g\u00f3or bu tuddu Juan. Juan ku b\u00ebggoon tacos la.", "Daf ko b\u00ebggoon ba mooy lay nd\u00e9kkee, di ko a\u00f1ee ak di ko reeree.", "Benn bis, yaayam j\u00ebl dogal ni dafay defaral Juan taco bu amul fenn.", "Mu def ci saf-safal yi mu g\u00ebna b\u00ebgg: y\u00e0pp bu\u00f1 fejar, suppome, tomaat, fromaas, ak kreem bu forox.", "Juan b\u00e9g lool ci taco bi ba m\u00ebnul mu\u00f1 ndax y\u00e0kkamti ko lekk.", "Bi Juan x\u00e0mpee taco bi, dafa mujjee y\u00e9emu ndax ni mu neexeewoon.", "Cafka y\u00e0pp, lujum yi ak fromaas yi\u00f1 ci boole da\u00f1u ko jox cafka gu neex gu amul fenn gu Juan ci boppam musul \u00f1am fenn.", "Noonu mu lekk taco bi bamu jeex t\u00e0kk ba noppi wax yaay ji mu defaraatal ko beneen.", "Yaayu Juan amoon na mbegte defaraatal ko beneen taco, ba ci may ko mu j\u00e0ppale ko ci waa\u00f1 wi.", "Juan j\u00e0ng ni \u00f1uy nattee mbir yi ciy dem, ni \u00f1uy toggee y\u00e0pp, ak ni \u00f1uy boolee tacos yi.", "Amoon na mb\u00e9gte ci j\u00e0ppale yaayam ci waa\u00f1 ba sax wax ni su m\u00e0ggee daf b\u00ebgga nekk toggukat bu mag.", "Juan w\u00e9y di b\u00ebgg tacos ci ndawam y\u00e9pp.", "Moom lay lekk ci k\u00ebr ga, ci daara ja, ak ci resto yi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_243__ttitsot", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The federal government is considering adding a new species of colorful fish to the list of protected species.", "The fish, known as the \"rainbow mouth\" fish, is found only in a small area of the Pacific Ocean.", "It is named for its bright colors and distinctive mouth, which is shaped like a rainbow.", "The members of the Fish and Wildlife Service are divided on whether or not to add the rainbow mouth fish to the list of protected species.", "Some members argue that the fish is not in danger of extinction and does not need federal protection.", "Others argue that the fish is unique and should be protected from overfishing.", "The decision of whether or not to add the rainbow mouth fish to the list of protected species is likely to be a difficult one."], "trgs": ["Gowernmaa federaal mingi waaja j\u00ebl dogal ngir boole j\u00ebn yu ndaw u bari melo yi ci limu mbind\u00e9ef yi\u00f1 wara aar.", "J\u00ebn woowu \u00f1uy woowe j\u00ebnu \"g\u00e9mmi\u00f1u xonk\", amul fudul ci barab yu ndaw ci Ocean Pacific.", "Turam waa ngi bawoo ci meloom yu y\u00e0nj yooyu ak g\u00e9mi\u00f1am gu f\u00ebs, \u00f1u yatt ko ni xon.", "Ndawi Serwiisu J\u00ebn ak Rabu \u00e0ll yi bokku maase ci xalaat ndax da\u00f1uy boole j\u00ebnu g\u00e9mmi\u00f1u xon ci limu mbind\u00e9ef yi\u00f1 wara aar am d\u00e9et.", "\u00d1enn ci ndaw yi da\u00f1u j\u00e0pp ni j\u00ebn woowu nekkul ci yooyu jeex, kon jarul nguur gi di ko aar.", "\u00d1eneen \u00f1i j\u00e0pp ni j\u00ebn wi amul feneen, kon da\u00f1u ko wara aar ci napp gu \u00ebpp gi.", "J\u00ebl dogal ni da\u00f1uy boole j\u00ebnu g\u00e9mmi\u00f1u xon ci limu mbind\u00e9ef yi\u00f1 wara aar am d\u00e9et dina nekk digal buy jafee j\u00ebl."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_63__fciraiwsflwyttw", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Feel the warmth of the blanket seeping into your body, and let your muscles relax.", "Close your eyes and take a deep breath.", "Inhale through your nose and exhale through your mouth.", "Repeat this several times, letting your mind clear and your body become still.", "As you relax, imagine yourself in a beautiful place.", "It could be a beach, a forest, or a mountaintop.", "Whatever place you choose, make it a place where you feel happy and at peace.", "See the sights, hear the sounds, and smell the smells of your chosen place.", "Feel the sun on your skin and the breeze in your hair.", "Let yourself relax in this place for as long as you like.", "When you're ready to return to the present, take a few deep breaths and open your eyes.", "You'll feel refreshed and rejuvenated, ready to take on the day.", "This is just one example of a relaxation technique that you can use to relieve stress and improve your overall well-being.", "There are many other relaxation techniques available, so find one that works for you and make it a part of your daily routine.", "With a little practice, you'll be able to relax on command, whenever you need to."], "trgs": ["S\u00e0ntiiral nuggaay bi ci mb\u00e0jj mi tegu sa kaw di dugg ci sa yaram, nga may say sidit \u00f1u b\u00e0yyeeku.", "T\u00ebjal say b\u00ebt nga noyyi bu baax.", "X\u00ebccal ngelaw li ak sa bakkan te nga g\u00e9nnee ko ci sa g\u00e9mmi\u00f1.", "Baamtu ko lu bari yoon, nga dindi b\u00e9pp xalaat ci sam xel te b\u00e0yyi sa yaram ni tekk.", "Sa yaram a ngi b\u00e0yyeeku, leegi y\u00f3bbul sa xel ci barab bu rafet.", "M\u00ebn na nekk booru g\u00e9ej, \u00e0ll, wala ci kaw aw tundu.", "Barab bumu ci m\u00ebna doon, na doon barab booy amee xol bu neex ak j\u00e0mm.", "Xoolal li fa am l\u00e9pp, d\u00e9glul son yi, xee\u00f1tul xet yu neex yi ci barab bi nga t\u00e0nn.", "S\u00e0ntiiral naaj wi ci sa der ak p\u00e9ex mi ci sa kawar.", "Mayal sa yaram mu b\u00e0yyeeku ci barab bii ba nga doyal.", "Soo noppee ngir yewwu, noyyil bu baax ab diir soo noppee nga ubbi say b\u00ebt.", "Beesaat naa t\u00e0kk boole dellu ndaw, m\u00ebn naa t\u00e0mbali sama bis.", "Lii benn misaalu pexem f\u00e9exal sa yaram yu la m\u00ebna j\u00ebfandikoo ngir w\u00e0cce stress ba noppi f\u00e9exal sa yaram wi y\u00e9pp.", "Barina pexey f\u00e9exal yaram yu j\u00e0ppandi, kon wutal benn bu baax ci yaw nga boole ko ci mbir yi ngay def bis bu nekk.", "Soo koy faral di def, leegi nga m\u00ebn di f\u00e9exal sa yaram saa yu la neexee."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_297__ihittttht", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["It's important to remember that dog attacks are rare, and that most dogs are well-behaved and loving creatures.", "However, there are certain circumstances that can increase the risk of a dog attack, such as if the dog is not properly trained, if it is feeling threatened, or if it is in a confined space.", "In the case of the recent dog attack in which a grandmother was killed, it appears that the dog was not properly trained and that it was feeling threatened by the grandmother's presence.", "The dog was a large, powerful breed that had been adopted from a shelter just a few months before the attack.", "The grandmother had been visiting her son and his family, and she was sitting on the couch when the dog suddenly attacked her.", "The dog bit her multiple times on the head and neck, and she died at the scene.", "The dog's owner has said that he was unaware of any history of aggression in the dog, and that he believes the attack was triggered by the grandmother's sudden movement.", "However, it is important to note that even well-trained dogs can become aggressive if they are not properly socialized or if they are feeling threatened.", "This tragic incident highlights the importance of responsible dog ownership."], "trgs": ["Dafay am solo \u00f1u f\u00e0ttali ni xaj yi li \u00f1uy songe bariwul, etg ci xaj yu bari da\u00f1u rafet jikko ba noppi da\u00f1u laabiir.", "Waaye dafay am mbir yoo xamni m\u00ebn na waral xaj di songe, lu ci melni xaj bu\u00f1u t\u00e0ggatul nimu waree, sudee xaj bi dafa am limu ragal, wala sudee mu nekk ci barab bu t\u00ebju.", "Bu y\u00e0ggul dara amoon na xaj bu fi songoon maamu j\u00e0mbur bamu faatu, liko waraloon mooy kenn t\u00e0ggatul woon xaj bi nimu waree, tax su gisee maam ji dafay ragal.", "Xaj bu ngand la woon, nekk raas bu am doole, da\u00f1u ko adoptee ci l\u00e0quwaay y\u00e0ggul dara ci la songe.", "Maam ji dafa demoon seeti doomam ak waa k\u00ebram, mingi toogoon ci kanape bi jekki saa rek xaj joge fee rek daal di koy song.", "Xaj bi daal di koy m\u00e0tt, m\u00e0tt yu bari ci bopp ak ci baat, mu daal di faatu ca barab ba.", "Boroom xaj bi dafa wax ni musul y\u00ebg fu xaj bi musee song nit, mu dolli ci ni dafa yaakaar ni li yaay jekki rek y\u00ebngu moo tiital xaj moo tax mu song ko.", "Waaye dafay am solo lool \u00f1u xamni xaj bu\u00f1u t\u00e0ggat bu baax sax m\u00ebn na songe sudee miina lu\u00f1u ko nit bu baax wala sudee daa am luko tiital.", "J\u00e9eya ju mel noonu dafay wane ni yor xaj responsabilite bu mag la."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_237__hitiaiiibiyhhdy", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Hamid Al-fitr, the famed storyteller, tells of a time when he was injured in battle.", "\"I was a young man, just a green recruit, when I first saw battle.", "The fighting was fierce, and I was quickly overwhelmed.", "I was struck down by a blow to the head, and I lay on the ground, bleeding and dazed.", "As I lay there, I thought about my life and how it might end.", "I thought about my family and friends, and how they would miss me.", "I also thought about the rank I had aspired to, and how it would now be impossible for me to achieve.", "I closed my eyes and prepared for death.", "But then, I heard a voice.", "It was the voice of an old man, and he was saying, \"Don't give up.", "You're not done yet\" I opened my eyes and saw the old man standing over me.", "He was a healer, and he had come to help me.", "He treated my wounds, and he gave me some words of encouragement:", "Don't let this injury define you,' he said.", "\"You're still a warrior, and you still have a lot to offer the world."], "trgs": ["Benn l\u00e9ebkat bu mag bu tuddu Hamid Al-fitr, dafay nettali bi\u00f1u ko gaa\u00f1ee ci xare.", "\"Maa ngi nekkoon soldaar bu ndaw, doon sooga dugg larme, \u00f1u y\u00f3bbu xare.", "Xeex bi t\u00e0ngoon j\u00ebr, mbir yi \u00ebpp ma doole ci saasi.", "Dama jekk saa rek am luma d\u00f3or ci bopp, ma daanu ci suuf, may n\u00e0cci, ma wayadi.", "Lima fa t\u00ebdd maa ngi xalaat sama dundu ak naka lay mujje.", "Ma kalaat sama njaboot ak samay xarit, ak ni\u00f1u ma nara nammee.", "Ma xalaat itam rang yi ma b\u00ebggoon am, ma xamni dootul m\u00ebnati nekk.", "Ci laa t\u00ebj samay b\u00ebt di waajal dee.", "Waaye ci noonu, ma d\u00e9gg benn baat.", "Muy baatu g\u00f3or gu m\u00e0gget, mu may wax, \"Bul b\u00e0yyi.", "Ba tay jeexalagoo\" ma ubbi samay b\u00ebt gis g\u00f3or gi tiim ma.", "Ab fajkat la woon, mu \u00f1\u00ebwoon dima dimbali.", "Mu daal di faj samay gaa\u00f1-gaa\u00f1u, ba noppi waxma k\u00e0ddu yuy yokk doole:", "Muni ma, 'bul b\u00e0yyi gaa\u00f1-gaa\u00f1u dila wax looy def.", "\"Ba leegi xarekat nga, te dese lu bari lu m\u00ebna jari\u00f1 \u00e0dduna."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_460__haeiriywb", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Health and fitness are important for feeling your best and living a long, happy life.", "A healthy diet and regular exercise can help you maintain a healthy weight, reduce your risk of chronic diseases, and improve your mood and energy levels.", "Eating a healthy diet means eating plenty of fruits, vegetables, and whole grains.", "It also means limiting unhealthy fats, processed foods, and sugary drinks.", "Regular exercise can include activities such as walking, running, swimming, biking, or dancing.", "It is important to get at least 150 minutes of moderate-intensity aerobic activity or 75 minutes of vigorous-intensity aerobic activity each week.", "You should also do muscle-strengthening activities at least twice a week.", "When you make healthy choices for your health and fitness, you are not only improving your own life, but you are also setting a positive example for others.", "By making healthy choices, you are helping to create a healthier community and a healthier world."], "trgs": ["W\u00e9rgi-yaram ak Fitnees da\u00f1u baax su fekkee danga b\u00ebgg dundu gu neex ak guddu fan.", "Soo amee regime bu sell, di faral di t\u00e0ggat sa yaram m\u00ebn nga am yaram wu rafet, doo gaawa am feebar yu kronik, dangay neex deret te dangay g\u00ebna sawar.", "Lekk regime bu sell mooy ngay lekk fruit yu bari, lujum ak pepp yu mat s\u00ebkk.", "Dafa tekki itam ni dangay b\u00e0yyi yu niin yu baaxul yi, \u00f1am yi masin togg, ak naan yu saf suuk\u00ebr yi.", "Faral di t\u00e0ggat sa yaram mooy ngay dox, daw, f\u00e9ey, dawal velo wala fecc.", "Dafa am solo nga def 150 simili aerobic yu yamamaay, wala 75 simili aerobic yu tar ayu-bis bu nekk soo b\u00ebggee am w\u00e9rgi-yaram.", "War nga def muskulaasio\u014b g\u00ebn gaa n\u00e9ew \u00f1aari yoon ci ayu-bis bi.", "Soo j\u00eblee dogal yu w\u00e9r ni yaa ngir sa w\u00e9rgi-yaram ak fitness, yamoo ci defar sa dundu rek, waaye yaa nekk royukaay bu baax ci \u00f1eneen \u00f1i.", "Soo j\u00eblee dogal yu w\u00e9r, yaa ngi bokk ci \u00f1iy tax askan wi ak \u00e0dduna bi di g\u00ebna w\u00e9r."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "eritrea_current__ttiaititot", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The most recent major news event in Eritrea was the 2018 Eritrean\u2013Ethiopian peace agreement.", "This agreement ended a 20-year war between the two countries and resulted in the reopening of borders and the resumption of trade.", "It was a significant step forward for regional stability and peace.", "Another recent development is the 2019 Eritrean presidential election.", "Isaias Afwerki, who has been president of Eritrea since 1993, was re-elected for a fifth term with 99% of the vote.", "The election was widely criticized by international observers as not being free or fair.", "In addition to these major events, there have also been a number of smaller news stories in Eritrea over the past few years.", "These include the 2016 closure of the United Nations office in Eritrea, the 2017 release of several political prisoners, and the 2018 visit of Pope Francis to the country.", "Overall, the past few years have been a period of relative stability and progress for Eritrea.", "The country has made significant steps towards peace and reconciliation with its neighbors, and there have been some positive developments on the human rights front."], "trgs": ["Xew-xew bu am solo bu mujjee am ci Eritre mooy d\u00e9ggoob j\u00e0mm ci amoon diggante Eritre ak Ethiopie ci 2018.", "D\u00e9ggoo boobu moo jeexal 20 ati xeex bi doxoon diggante \u00f1aari r\u00e9ew yi, \u00f1u mujj ubbiwaat fronceer yi, j\u00ebnd ak jaay dooraat ci diggante \u00f1aari r\u00e9ew yi.", "J\u00e9ego bu am solo la woon buy indi dal ak j\u00e0pp ci diwaan boobu.", "Leneen lu am solo lu\u00f1 m\u00ebna wax ci Eritre mooy seen falug njiitu r\u00e9ew ci 2019.", "Isaias Afwerki moo nekkoon njiitu r\u00e9ewum Eritre liko dalee 1993, \u00f1u falaat ko juroom bi yoon ci 99% \u00f1oo ko woteel.", "Doomi bitim r\u00e9ew yi doon saytu ni wote doon doxee da\u00f1u ko \u014b\u00e0\u00f1\u00f1i bu baax ndax neena \u00f1u jaarul yoon.", "Lu weesu xew-xew yu am solo yooyu \u00f1u wax, barina yeneen jaar-jaar yu bees yu ndaw ci Eritre ci at yu n\u00e9ew yi weesu.", "Lu ci melni t\u00ebjug buro ONU ci 2016 ci Eritre, ci 2017 \u00f1u b\u00e0yyi \u00f1u bari \u00f1u\u00f1 t\u00ebjoon ci kaso yi, boole ci 2018 la Pape Francis \u00f1\u00ebw nemmeeku r\u00e9ew ma.", "Ci g\u00e0ttal, at yii weesu nekkoon na at yu xawa am dal ak yokkute ci Eritre.", "R\u00e9ew mi def na j\u00e9ego yu am solo ngir am j\u00e0mm, ba noppi jubboo ak jege\u00f1aaleem, rax ci dolli r\u00e9ew mi amna yokkute yu am solo lu j\u00ebm ci s\u00e0mmonte ak yelleefi doomi aadama."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_207__titatst", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The distribution of beauty services and spas is changing, with a growing number of men seeking out these services.", "In the United States, the number of male spa-goers has increased by 30% in the past five years, and men now account for 20% of all spa visits.", "This trend is being driven by a number of factors, including the increasing awareness of the benefits of self-care, the growing popularity of men's grooming products, and the rise of social media, which has made it more acceptable for men to talk about their beauty routines.", "As the demand for male beauty services grows, spas are starting to cater more specifically to men's needs.", "This includes offering a wider range of services, such as beard trims and massages, as well as creating a more masculine environment.", "Some spas are even offering men-only days or hours, so that men can feel comfortable getting pampered without feeling self-conscious.", "The growth of the male beauty market is a sign of a changing attitude towards men's grooming."], "trgs": ["Ligg\u00e9eyu \u00f1iy toppatoo taar ak spa yi \u00f1u ngi g\u00ebna bari g\u00f3or \u00f1u fay dem du wut \u00f1u toppatoo seen yaram.", "Ci Etats Unis limu g\u00f3or \u00f1iy dem spa yokk na tollu ci 30% ci biir jur\u00f3omi at yii weesu, ba noppi leegi lu tollu ci 20% ci \u00f1iy dem ci spa yi ay g\u00f3or la\u00f1u.", "Barina lu waral gaa yi j\u00ebl ko ak doole, lu ci melni k\u00e0mpaa\u00f1 yi \u00f1uy amal ngir yee nit \u00f1i ci njari\u00f1u toppatoo sa bopp, bariwaayu produit yu g\u00f3or di toppatoo yaramam, ak reso sosio yu bari yi, tax leegi nit t\u00e0mbali di nangu xool g\u00f3or \u00f1iy wax ni \u00f1uy toppatoo seen yaram bis bu nekk.", "Ginaaw g\u00f3or \u00f1aa ngi g\u00ebna soxla yokk seen taar, spa yaa ngi t\u00e0mbali di g\u00ebna ligg\u00e9ey ci soxlay g\u00f3or \u00f1i.", "Lu ci melni fexe ba xeetu toppatoo yu bari daal di j\u00e0ppandi, lu melni wax sikkim, d\u00e0mp, ba ci defar barab bu g\u00ebna m\u00e9ngoo ak g\u00f3or \u00f1i.", "Yenn spa yi da\u00f1uy am bis wala waxtu yu\u00f1 jagleel g\u00f3or \u00f1i, suko defee seen xel g\u00ebna dal te kenn du leen xool \u00f1uy am kersa.", "Njaayum produit yiy toppatoo taaru g\u00f3or a ngi g\u00ebna bar te loolu day soppi b\u00ebt bi \u00f1uy xoole g\u00f3or guy defaru."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_225__ahwwbthshhttatt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["A brave little robin was flying through the forest when he saw a group of birds gathered around a large tree.", "He landed on a branch nearby and listened to what they were saying.", "\"We've been investigating this tree for weeks,\" said a raven.", "\"We're not sure what's causing it to lean so precariously!\" said a little sparrow.", "\"But we're worried that it's going to fall and hurt someone!\" cried an eagle.", "The robin looked at the tree and saw that it was indeed leaning very heavily to one side.", "He knew that he had to do something to help, but he didn't know what.", "Suddenly, an idea came to him.", "He flew down to the ground and gathered a large load of leaves.", "He then flew back up to the tree and started to stuff the leaves into the hole where the roots were exposed.", "The birds below watched in amazement as the robin worked.", "They couldn't believe that such a small bird could have so much strength.", "After a few hours, the robin had filled the hole completely.", "The tree was now standing upright and stable.", "The other birds cheered and thanked the robin for saving the day."], "trgs": ["Menn piccu xonk-baat bu ndaw la woon muy naaw ci \u00e0ll bi ba ci y\u00e0gg mu s\u00e9en picc yu bari yu w\u00ebr garab gu yaatu.", "Mu w\u00e0cci ci b\u00e0nxaas bu leen jege ba noppi di deglu li\u00f1 doon wax.", "Korb\u00f3o bi daal di waxni, \"ay ayu-bis a ngi nuy saytu garab gii.\"", "Benn moin\u00f3o daal di \"Xamu nu lu waral mu w\u00e9ng bay waaja daanu!\"", "C\u00e9eli bi wax, \"Waaye danuy ragal mu daanu am kumu gaa\u00f1!\"", "Piccu xonk-baat bi xool garab gi daal di gis ni dafa j\u00e9ng bu baax ci genn wet gi.", "Mu xamni amna lumu wara def ngir indi ci saafara waaye xamul lan la.", "Jekk saa am lu \u00f1\u00ebw ci xelam.", "Mu naaw w\u00e0cci daal di for xob yu bari dajale.", "Ba noppi mu naaw dellu ci garab gi, mu j\u00ebl xob yi dugal ko ci pax mi reeni garab gi di fee\u00f1.", "Picc yi ci suuf y\u00e9emu di seetan piccu xonk-baat bi li ligg\u00e9ey.", "M\u00ebnu \u00f1u woon g\u00ebm ni picc bu ndawee noonu m\u00ebn na am doole ju baree noonu.", "Ginaaw ay waxtu, piccu xonk-baat bi fatt na pax mi bamu jeex.", "Leegi garab gi jubbantiku na, jub xocc.", "Yeneen picc yi t\u00e0ccu ko, g\u00ebr\u00ebm ko ndax ligg\u00e9ey bu mag bimu def."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_537__tnitotrassrs", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The world is a very different place than it was just a few decades ago.", "Nationalism has taken hold in many countries, and people are more divided than ever.", "In one country, a group of nationalists have taken control of the government and are using their power to suppress dissent.", "They have banned all forms of media that they deem to be \"unpatriotic,\" and they have arrested and even killed people who speak out against the government.", "One day, a young woman named Rebecca is walking home from school when she is stopped by a group of nationalist soldiers.", "They accuse her of being a traitor, and they take her to a secret prison.", "Rebecca is tortured and interrogated, but she refuses to give up any information.", "After several weeks, Rebecca is finally released from prison.", "She is weak and malnourished, but she is determined to fight back against the nationalists.", "She joins a resistance movement, and she becomes a valuable asset to the cause.", "Rebecca uses her knowledge of technology to help the resistance communicate and coordinate their attacks.", "She also uses her skills as a hacker to infiltrate the nationalists' computers and steal their data."], "trgs": ["Ay fukki ci ginaaw \u00e0dduna bi mellul woon nimu mel tay.", "Nationalism dugg na ci r\u00e9ew yu bari, nangu leen, tax nit \u00f1i di g\u00ebna xaajaloo.", "Amna ci menn r\u00e9ew mu grupu nationalist j\u00ebl nguur gi ba noppi di j\u00ebfandikoo seen doole faagaagal ba\u00f1kat yi.", "Tere na\u00f1u b\u00e9pp xeetu tasukaayu xibaar bu\u00f1u j\u00e0pp ni \"b\u00ebggul r\u00e9ewam,\" ba noppi \u00f1u j\u00e0pp ay nit ray ci \u00f1enn \u00f1i ndax da\u00f1u wax ni \u00e0ndu \u00f1u ak nguur gi.", "Mu am benn bis ndaw su tuddu Rebecca doon dox ci kanam ekol bi jekk saa gis grubu soldaar nationalist.", "\u00d1u jii\u00f1 ko ni warkat la, \u00f1u j\u00e0pp ko t\u00ebj ko fu kenn xamul.", "D\u00f3or na\u00f1u Rebecca b\u00ebggon mu wax, waaye nangu wu leen jox benn xibaar.", "\u00d1u t\u00ebye Rebecca ayu-bis yu bari, daal di koy g\u00e9nne kaso.", "Amatul woon benn k\u00e0ttan ndax lekkul lu baax, waaye muni dina xeex nationalist yi.", "Mu dem bokk kur\u00e9elu ba\u00f1kat, nekk fa nit ku am doole ci xeex bi.", "Rebecca dafay j\u00ebfandikoo xam-xamam ci xarala yi ngir j\u00e0ppale ay \u00f1o\u00f1am \u00f1u m\u00ebna d\u00e9ggoo su\u00f1uy song.", "Dafay j\u00ebfandikoo xam-xamam itam ngir y\u00ebddu ordinat\u00ebri nationalist yi j\u00ebl seeni done."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_302__vtit", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Vast archives of military photos have been digitized and made available online, allowing researchers to study them from anywhere in the world.", "This has led to a number of new discoveries, as researchers are able to compare photos from different sources and identify previously unknown individuals.", "In one case, researchers were able to identify a soldier who had been missing for over 70 years using photos from a military archive.", "The soldier's family was overjoyed to finally learn what had happened to him, and they were able to hold a proper funeral for him."], "trgs": ["Amna ay nataali soldaar yu y\u00e0gg yu skane dugal leen ci net bi, suko defee g\u00ebstukat yi di leen m\u00ebna j\u00e0ngat f\u00e9pp fu \u00f1u m\u00ebna nekk ci \u00e0dduna bi.", "Loolu tax na \u00f1u gis mbir yu bees yu bari, ndax leegi g\u00ebstukat yi m\u00ebn na\u00f1u m\u00e9ngale nataal yu bawoo ci yeneen balluwaay ba noppi x\u00e0mmee nit \u00f1u\u00f1 xamul woon.", "Benn ci misaal yi, bi \u00f1u j\u00ebfandikoo nataali soldaar yooyu, ci la g\u00ebstukat yi x\u00e0mmee soldaar bu kenn xamulwoon bu faatu lu weesu 70 at.", "Mbokki soldaar boobu kontaanoon na\u00f1u lool bi \u00f1u demee ba mu leer leen ni seen mbokk g\u00e9nn na \u00e0dduna, ci la \u00f1u ko m\u00ebna defal d\u00ebj bi war."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_277__piatotihapw", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Poetry is a universal language that transcends time and place.", "It can be used to express emotions, tell stories, and explore complex ideas.", "As a translator, I have the privilege of helping to bring poetry to new audiences by rendering it in another language.", "This is a challenging but rewarding task, as I must not only convey the literal meaning of the poem, but also its beauty and power.", "One of the most important things to consider when translating poetry is the rhythm and meter.", "These elements are essential to the poem's overall effect, and they can be difficult to reproduce in another language.", "In some cases, I may need to adjust the rhythm or meter slightly in order to make the poem flow more naturally in the target language.", "However, I always take care to preserve the poem's original meaning and intent.", "Another important consideration is the use of figurative language.", "Poets often use metaphors, similes, and other figures of speech to create vivid imagery and add depth to their work.", "When translating these devices, I must find equivalents in the target language that will have the same impact on the reader."], "trgs": ["Taalif l\u00e0kk la wu \u00f1\u00e9pp d\u00e9gg, m\u00ebn na yegg fu nekk \u00e0nd ak jamono ju nekk.", "M\u00ebn na\u00f1u ko j\u00ebfandikoo ngir f\u00ebsal ay y\u00ebg-y\u00ebg, nettali jaar-jaar, wax ci mbir yu jafee wax.", "Man tekkikatu l\u00e0kk laa, li may tekki taalif yi ci beneen l\u00e0kk dafay tax na mu m\u00ebna yegg ci \u00f1eneen \u00f1u bees.", "Ligg\u00e9ey bu metti la waaye jarna ko, ndax duma yam ci joxe li taalif bi di wax waaye damay joxewaale itam taar ak doole ji mu \u00e0ndal.", "Li g\u00ebna am solo booy tekki taalif ci beneen l\u00e0kk mooy ritm bi ak meatar bi.", "Mbir yooyu da\u00f1u am solo ndax da\u00f1u bokk ci liy neexal taalif, te boole mbir yooyu y\u00e9pp y\u00f3bbu leen ci weneen l\u00e0kk lu jafe la.", "Yenn saa, f\u00e0ww ma xawa jekkal ritm bi ak meetar bi tuuti ngir taalif di m\u00ebn di j\u00e0ll bu baax ba melni ci l\u00e0kk wi\u00f1 ko tekki la\u00f1u ko bindee.", "Waaye, danga wara b\u00e0yyi xel waroo soppi lenn ci li taalif b\u00ebgga wax wala wundu.", "Leneen lu am solo itam mooy j\u00ebfandikoo l\u00e0kk wi ci cax.", "Taalifkat yi da\u00f1uy faral di j\u00ebfandikoo ay metaafoor, nur\u00f3owaale, wala ci cax ngir sos nataal buy dundal di x\u00f3otal seen ligg\u00e9ey.", "Sooy tekki mbir yu melnii, f\u00e0ww nga wut lu \u00f1uy m\u00e9ngool ci l\u00e0kk wi ngay tekki suko ki koy j\u00e0ng mana am y\u00ebg-y\u00ebg bi ciy nekk."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_293__ddtcf", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Dolls and doll accessories are a popular way for children to play and learn.", "Dolls can represent people, animals, or even imaginary creatures.", "They can be dressed up in different clothes, given different furniture to play with, and placed in different settings.", "Children can use dolls to act out stories, explore different roles, and learn about the world around them.", "For example, a child might use a doll to pretend to be a doctor, a teacher, or a firefighter."], "trgs": ["Puppe yi ak yu sew yi \u00f1uy \u00e0ndal, anam wu siiw la wu xale yi di fowee ak di j\u00e0ngee.", "Puppe m\u00ebn nekk nit, baayima, wala sax mbind\u00e9ef bu\u00f1 xalaat rek.", "M\u00ebn na\u00f1u leen solal xeetu y\u00e9ere bu nekk, \u00f1u jox leen xeeti m\u00ebbal yu \u00f1uy fowee, \u00f1u teg leen ci barab bu nekk.", "Xale m\u00ebn na\u00f1u j\u00ebfandikoo ay puppe ngir nettali ay l\u00e9eb, jouer ay role yu wuute ak j\u00e0ngaale li leen w\u00ebr.", "Ci misaal, xale bi m\u00ebn na j\u00ebfandikoo puppe ba noppi ni dokt\u00ebr la, j\u00e0ngalekat, wala pompier."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_354__iipttombaiswwoiitfyttwisa", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["It's not just about what you wear, but how you wear it.", "If you're always slouching and your clothes are rumpled, it shows that you don't care about yourself.", "People will notice and they'll make assumptions about you.", "They might think that you're lazy or unkempt.", "They might even think that you're not a good person.", "Of course, there are times when we all wear shabby clothes.", "Maybe we're just running errands or we're doing chores around the house.", "But if you find yourself wearing shabby clothes all the time, it's time to take a look at yourself.", "Are you really happy with the way you look?", "If not, then it's time to make a change.", "Start by taking some time to think about your personal style.", "What kind of clothes do you feel good in?", "What kind of clothes make you feel confident?", "Once you know what you like, start shopping for clothes that fit your personality.", "It's also important to make sure that your clothes are clean and well-fitting.", "If they're rumpled or stained, it will only make you look worse.", "Take the time to iron your clothes and make sure they fit properly.", "Finally, don't be afraid to experiment with different styles.", "You might be surprised at what you find.", "There are so many different ways to dress, so don't be afraid to try new things.", "The more you experiment, the more likely you are to find a style that you love.", "When you dress well, it shows that you take pride in yourself.", "It also makes you feel more confident.", "So if you're looking for a way to boost your self-confidence, start by taking a look at your wardrobe.", "A few new clothes can make a big difference."], "trgs": ["Mbir mi du ci linga sol, waaye ci ninga ko solee la.", "Sooy sol y\u00e9ere yu la \u00ebpp ba noppi jaxasoo, loolu dafay wane ni doo toppatoo sa bopp.", "Nit \u00f1i dina \u00f1u ko seetlu ba noppi \u00f1u am fu\u00f1u la d\u00ebkkal.", "M\u00ebn na\u00f1u j\u00e0pp ni danga t\u00e0yyeel wala sa l\u00e9ppa jaxasoo.", "M\u00ebn na\u00f1u j\u00e0pp itam ni doo nit ku baax.", "D\u00ebgg la, amoon na jamono yu \u00f1\u00e9pp daan sol y\u00e9ere yu y\u00ebmb\u00ebx.", "M\u00ebn na am danuy def sunuy kursu wala nu am lu nuy ligg\u00e9ey ci k\u00ebr gi.", "Waaye sudee fu\u00f1u la fekk yaa ngi sol y\u00e9ere yu \u00ebpp, jotna nga xoolaat sa bopp.", "Ndax kontaan nga ci li ngay nuru?", "Sudee kontaanoo ci, kon gaawal jog ci.", "Toogal nga xalaat ci ni ngay soloo.", "Yan xeeti y\u00e9ete \u00f1oo la neex?", "Ci yan xeetu y\u00e9ere ngay g\u00ebna g\u00ebm sa bopp?", "Soo demee ba xam li nga b\u00ebgg, nga daal di t\u00e0mbali sol lu m\u00e9ngoo ak linga doon.", "Ngeen fexe ma y\u00e9ere yi ngeen di sol set ba noppi jot leen.", "Sudee da\u00f1u tilim ba noppi jaxasoo, loolu du wane lu bax ci yaw.", "Fexeel paasee say y\u00e9ere te nga fexe sol y\u00e9ere yu la jot.", "Fi may jeexalee mooy, bul ragala sol yeneen xeetu y\u00e9ere ngir soppi solin.", "Amaana sooko defee doo ko r\u00e9ccu.", "Barina anam yu nit m\u00ebna soloo, kon bul ragala soloo neneen.", "Looy g\u00ebn di seet yeneen xeeti solin, ngay g\u00ebna am w\u00ebrs\u00ebg daje ak solin bu la neex.", "Soo soloo bu baax, yaa ngi wane li danga fonk sa bopp.", "Dina tax itam nga g\u00ebna y\u00ebg sa bopp.", "Sooy seet nooy def ba g\u00ebna g\u00ebm sa bopp, t\u00e0mbalil xoolaat y\u00e9ere yi nga yor.", "Soo wutee yenn y\u00e9ere yu bees dinga gis coppite gu mag."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_1__gotattgtifto", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Ghana is a country with a rich and diverse culture, and its traditional customs are a major part of that.", "One of the most important customs is the naming ceremony, which is held for a newborn child.", "The ceremony is typically presided over by a traditional priest or elder, and it involves the naming of the child, as well as prayers and blessings for the child's future.", "Another important custom is the funeral ceremony, which is held for a deceased person.", "The ceremony is typically very elaborate and involves music, dancing, and food.", "The deceased person is typically buried with their belongings, and a shrine is often built in their honor.", "Ghana is also home to a number of traditional festivals, such as the Odwira festival, which is held in the Ashanti region.", "The festival is a time for celebration and thanksgiving, and it involves traditional music, dancing, and food.", "In recent years, some traditional customs in Ghana have been adapted to modern life.", "For example, some naming ceremonies now include electronic devices such as computers and projectors.", "This allows for the ceremony to be more interactive and engaging for the participants.", "Overall, traditional customs in Ghana are a major part of the country's culture, and they continue to be practiced today."], "trgs": ["Ghana r\u00e9ew la mu bari xeeti cosaan yu wuute, te ni \u00f1uy amalee seeni xew-xew bokk na\u00f1u ci li ko g\u00ebna f\u00ebsal.", "Benn ci xew-xew yi ci g\u00ebna am solo mooy seen ng\u00e9nte, \u00f1u ko defal xale buy sooga judd.", "\u00d1iy faral di jiite xew-xew boobu mooy seen s\u00ebri\u00f1u cosaan wala benn mag, ba noppi \u00f1u joxe liir bi tur, ginaaw lool \u00f1u \u00f1aanal ko \u00f1aan yu j\u00ebm ci \u00ebl\u00ebgam.", "Beneen xew-xew bu am solo bi mooy d\u00ebj, \u00f1u koy defal ku g\u00e9nn \u00e0dduna.", "Ni \u00f1uy amalee d\u00ebj dafa rafet te dafay amaale music, fecc ak lekk.", "Ki faatu da\u00f1uy faral di ko robaale ak ay moomeelam, ba noppi \u00f1u tabaxal ko b\u00e0mmeel ngir delloo ko njukkal.", "Ghana amna itam ay festival u cosaan yu bari, lu ci melni festival u Odwira, bi \u00f1uy amal ci diwaanu Ashanti.", "Festival bi, da\u00f1u koy amal ngir am lu\u00f1uy m\u00e0ggal wala muy cant, dafay way ak feccu cosaan te dafay am lekk.", "At yii weesu, amna cosaan ak aada yu Ghana yu\u00f1 j\u00ebl boole ci jumtukaay yu xew ci jamono.", "Ci misaal, yenn g\u00e9nte yi da\u00f1uy amaale yenn jumtukaayi xarala lu ci melni ordinat\u00ebr wala ay project\u00ebr.", "Loolu dafay tax xew mi g\u00ebna neex, ba noppi nit \u00f1i da\u00f1uy g\u00ebna sawara \u00f1\u00ebw teewe ko.", "Ci t\u00ebnk, xew-xew yi \u00f1uy amal ci Ghana bokk na\u00f1u ci li g\u00ebna am solo ci seen cosaan ak aada, te ba leegi \u00f1u ngi leen ci amal."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_220__khhoteirytttk", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Klaus was a heavy smoker.", "He smoked a pack of cigarettes a day, and he had been doing so for over 20 years.", "He knew that smoking was bad for his health, but he couldn't seem to quit.", "One day, Klaus was walking down the street when he saw a strange man.", "The man was wearing a long white coat and had a strange device in his hand.", "\"Excuse me,\" Klaus said. \"What are you doing?\"", "\"I'm a scientist,\" the man said. \"I'm working on a new device that will help people quit smoking.\"", "\"Really?\" Klaus said \"That's amazing!\"", "\"Yes, it is,\" the man said.", "\"This device will send you to another space where you will be able to see the effects of smoking on your health.\"", "\"That sounds incredible,\" Klaus said. \"I'd like to try it.\"", "The man smiled. \"Very well,\" he said. \"Just step into this device and I'll start the process.\"", "Klaus stepped into the device and the man closed the door behind him."], "trgs": ["Klaus t\u00f3xkat bu mag la woon.", "Bis bu nekk dina t\u00f3x benn paketu sigaret, mu koy def lu weesu 20 at.", "Xamoon na bu baax ni t\u00f3x baaxul, waaye nuruwul ku b\u00ebgga b\u00e0yyi.", "Benn bis Klaus doon doxantu ci mbedd mi, daal di daje ak waa ju mu xamul.", "Ku g\u00f3or ki mingi sol m\u00e0ntoo bu weex ba noppi yor benn aparey ci loxoom.", "Klaus ni ko \"Nga baal ma, looy def nii?\"", "Ku g\u00f3or ki tontu ko, \"g\u00ebstukat laa, dama ligg\u00e9ey ci aparey buy j\u00e0ppale nit \u00f1i \u00f1u b\u00e0yyi t\u00f3x.\"", "Klaus ni ko, \"Caaxaanoo?\" teg ci \"Loolu y\u00e9eme na!\"", "Ku g\u00f3or ki tontu ko, \"waawaw\".", "\"Aparey bii daf lay y\u00f3bbu ci beneen barab booy m\u00ebna gisee li t\u00f3x di y\u00e0gg ci sa w\u00e9rgi-yaram.\"", "Klaus ni ko, \"M\u00ebnu ma ko g\u00ebm, waaye dinaa ko j\u00e9em.\"", "Ku g\u00f3or ki daal di muu\u00f1. Mu ni ko, \"kon baaxna duggal ci aparey, ma taal ko.\"", "Klaus daal di dugg ci aparey bi, waa ji daal di koy t\u00ebj ci biir."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_331__iwwwawi", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["It was a beautiful day for a picnic, so my family and I decided to go to the park.", "We packed a lunch and set out early in the morning.", "When we got to the park, we found a nice spot to spread out our blanket and eat our lunch.", "We had sandwiches, chips, fruit, and cookies.", "After we ate, we played some games and just enjoyed spending time together.", "We didn't think about anything except having fun.", "It was a perfect day."], "trgs": ["Benn bis la woon bu neex ci def piknik, ci noonu man ak sama waa k\u00ebr ni da\u00f1u dem ci park bi.", "Nu defar lu nuy a\u00f1ee daal di dem ci suba si teel.", "Bi nu yeggee ci park bi, nu wut barab bu baax, lu lal sunuy mb\u00e0jj lekk sunu a\u00f1.", "Amoon nanu ay s\u00e0ndiis, sips, fruit ak kukiis.", "Bi nu lekkee ba noppi, nu fo ba noppi nu bokk f\u00e9exal sunu xol bu baax.", "Xalaatu nu lenn ludul f\u00e9exal sunu xol.", "Bis bu neex la woon."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_182__tittt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["This hotel is a great choice for those looking for a central location in Lisbon.", "It is located just a short walk from the city center and the waterfront, and it offers stunning views of the port.", "The rooms are spacious and well-appointed, and the staff is friendly and helpful.", "The hotel is also very quiet, which is ideal for those who want to get a good night's sleep.", "The rooms are soundproofed, and the hotel is located in a quiet area away from the hustle and bustle of the city center."], "trgs": ["Sooy wut hotel bu baax bu nekk ci diggu Lisbon, hotel bii dina baax ci yaw.", "Suriwul dara, dangay dox tuuti yegg ci diggu ville bi, dangay j\u00e0kkarloo ak g\u00e9ej gi nga m\u00ebna gis poor bi bu baax.", "N\u00e9eg yi da\u00f1u yaatu te set, personel bi yaatu te laabiir.", "Hotel bi amul benn mumbaay, kon dina baax ci \u00f1i b\u00ebgga nelaw bu baax gudd gi.", "Soo nekkee ci n\u00e9eg doo d\u00e9gg benn bruit, teg ci hotel baa ngi nekk foo dul d\u00e9ggee coow ak xumbaayu ville bi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_201__rbttfririttt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Recycling is a vital process that helps to protect the environment and conserve natural resources.", "By recycling, we can reduce the amount of waste that goes to landfills and incinerators, conserve energy, and save money.", "The process of recycling begins with the collection of recyclable materials.", "These materials are then sorted and processed into raw materials that can be used to create new products.", "For example, plastic bottles can be recycled into new plastic bottles, aluminum cans can be recycled into new aluminum cans, and paper can be recycled into new paper products.", "Recycling has many benefits.", "It helps to reduce the amount of waste that goes to landfills and incinerators, which can help to protect the environment and conserve natural resources.", "Recycling also conserves energy, as it takes less energy to produce products from recycled materials than it does from raw materials.", "In addition, recycling can save money, as it can reduce the need to extract and process raw materials.", "The launch of new recycling programs in most countries has ended the color-coded recycling system.", "This is because the new programs are designed to accept all recyclable materials, regardless of their color.", "The new programs are also more efficient, as they use automated sorting systems to process recyclable materials."], "trgs": ["R\u00ebsiklaas ligg\u00e9ey la bu amal njari\u00f1 environmaa bi dina tax ba x\u00e9ewal yi\u00f1 fi fekk du gaawa jeex.", "Sunu defee r\u00ebsiklaas, noo ngi w\u00e0\u00f1\u00f1i limu mbir yi naroon dem ci s\u00ebn yi ak li \u00f1uy lakk, te dafay sakkanal kuura\u014b ak xaalis.", "Fi ngay nj\u00ebkke sooy def r\u00ebsiklaas mooy nga dajale mbir yu\u00f1 m\u00ebna r\u00ebsikle.", "Ginaaw loolu nga j\u00ebl materiyel yi t\u00e0nn leen, suko defee nga am macceer bi ngay defaree ay produit yu bees.", "Ci misaal, m\u00ebn na\u00f1u r\u00ebsikle ay but\u00e9elu plastik \u00f1u nekk but\u00e9el yu bees, m\u00ebn na\u00f1u r\u00ebsikle poti aluminium \u00f1u nekk poti aluminium yu bees, te m\u00ebn na\u00f1u r\u00ebsikle k\u00ebyit mu nekk produit k\u00ebyit yu bees.", "R\u00ebsiklaas barina njari\u00f1.", "R\u00ebsiklaas dafay w\u00e0\u00f1\u00f1i limu mbalit yi waroon dem ci s\u00ebn yi ak yi\u00f1 waroon lakk, te su w\u00e0\u00f1\u00f1ikoo dafay baax ci environmaa bi te dina tax x\u00e9ewal yi\u00f1 fi fekk ba\u00f1a gaawa jeex.", "Leneen li mooy r\u00ebsiklaas dafay sakkanal kuura\u014b, te defaree produit ci resiklaas moo g\u00ebna n\u00e9ew lu muy lekk ci kuura\u014b nga j\u00ebl macceer bu bees.", "Rax ci dollu, resiklaas dafa sakkanal xaalis, te m\u00ebn na w\u00e0\u00f1\u00f1i gas, ak soppali macceer yu bees yi.", "Bi \u00f1u t\u00e0mbale prograami r\u00ebsiklaas yu bees yi ci r\u00e9ew yu bari ci la \u00f1u dakkal sistemu r\u00ebsiklaas bu am kodu melo.", "Li ko waral mooy prograam yu bees yi da\u00f1uy nangu \u00f1u r\u00ebsikle b\u00e9pp macceer bu\u00f1 m\u00ebna r\u00ebsikle, melo bi du ci dara.", "Prograam yu bees yi \u00f1oo g\u00ebna am njari\u00f1, ndax da\u00f1u am sistem buy t\u00e0nnal boppam macceer yi\u00f1 m\u00ebna ak wara r\u00ebsikle."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_434__titiisisiwwwwtii", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The flowers were expensive, but I didn't care.", "I had to have them.", "They were the most beautiful flowers I had ever seen, and I knew they would make her happy.", "I bought a dozen roses, all different colors.", "I arranged them in a vase and set them on the table next to her bed.", "She smiled when she saw them. \"They're beautiful,\" she said. \"Thank you.\"", "I smiled back. \"You're welcome.\" I sat down next to her bed and took her hand.", "She looked up at me with her big, brown eyes.", "\"I'm so glad you're here,\" she said. \"I'm glad I'm here too,\" I said.", "We talked for a long time.", "We talked about our dreams, our hopes, and our fears.", "We talked about the future.", "When it was time for me to go, she gave me a hug.", "\"Thank you for coming,\" she said. \"I love you.\"", "\"I love you too,\" I said.", "I kissed her on the forehead and then I left."], "trgs": ["Fl\u00ebr yi seeroon na\u00f1u lool, waaye faale wuma loolu.", "M\u00ebnu ma leen woon ba\u00f1a j\u00ebnd.", "Musu ma woon gis fl\u00ebr yu rafetee noonu ci sama \u00e0dduna, te xamoon ni dina \u00f1u ko neex.", "Ma j\u00ebnd duusenu rose, ci melo yi am y\u00e9pp.", "Ma dugal leen ci benn vase ba noppi ma teg ko ci taabal ji ci wetu lalam.", "Mu gis ko daal di muu\u00f1 nima, \"Fl\u00ebr yi rafet na\u00f1u, j\u00ebr\u00ebj\u00ebf waay.\"", "Ma itam ma muu\u00f1. \"Yaay boroom.\" Ma daal di toog ci wetam ci lal bi, daal di j\u00ebl loxoom.", "Mu siggi xool ak b\u00ebt\u00ebm yu maron yu r\u00eby yi.", "Muni ma, \"kontaan naa ci li nga fi nekk\"? Ma tontu ko, \"maala g\u00ebna kontaan ci nekk fi\".", "Nu s\u00e9q waxtaan lu y\u00e0gg.", "Nu waxtaane sunuy m\u00e9bet, sunuy yaakaar ak linu ragal.", "Nu waxtaane sunu \u00ebl\u00ebg.", "Bima demee bay \u00f1ibbi, ci lama laxasu.", "Nima, \"Sant naala ci linga fi \u00f1\u00ebw, b\u00ebgg naala.\"", "Mani ko \"Maala raw lu bari\".", "Ci laa ko f\u00f3on ci j\u00eb ba noppi ma dem."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_617__chotiithiuiitybifsfb", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Cork flooring is a popular choice for many homeowners because it is durable, stylish, and easy to maintain.", "However, it is important to know how to properly care for cork flooring in order to extend its lifespan and keep it looking its best.", "One of the most important things you can do to care for your cork flooring is to sweep, dust, or vacuum it regularly.", "This will help to remove dirt and debris that can build up on the surface of the flooring and cause it to become damaged.", "If you have pets, it is especially important to vacuum your cork flooring regularly to remove pet hair and dander.", "In addition to sweeping, dusting, or vacuuming, you should also occasionally wipe your cork flooring with a damp mop.", "This will help to remove any dirt or grime that has been missed by the vacuum cleaner.", "However, it is important to use a damp mop and not a wet mop, as too much water can damage the cork flooring.", "If you have any spills on your cork flooring, it is important to clean them up as soon as possible.", "Use a clean cloth to blot up the spill and then wipe the area with a damp mop.", "If the spill is sticky, you may need to use a mild detergent to clean it up.", "It is also important to protect your cork flooring from scratches and dents.", "To do this, you can place felt pads under furniture legs and avoid dragging heavy objects across the floor.", "You should also avoid using sharp objects on your cork flooring, as this can damage the surface.", "By following these tips, you can help to keep your cork flooring looking its best for years to come.", "In addition to the tips above, there are a few other things you can do to care for your cork flooring.", "First, avoid using harsh chemicals on your cork flooring, as these can damage the surface.", "Second, do not expose your cork flooring to direct sunlight for long periods of time, as this can cause the color to fade.", "Finally, if you are planning to move your furniture around, be careful not to drag it across the floor, as this can also damage the surface.", "By following these tips, you can help to extend the life of your cork flooring and keep it looking its best for years to come."], "trgs": ["Leegi boroom k\u00ebr yu bari liege la\u00f1u taamu ngir d\u00ebree ko seen k\u00ebr, ndax rafet na, dafay y\u00e0gg te neex na toppatoo.", "Waaye, f\u00e0ww nga xam ni \u00f1uy toppatoo d\u00ebru liege suko defee mu g\u00ebna gudd fan, ba noppi di w\u00e9y di g\u00ebna rafet.", "Lenn ci mbir yi g\u00ebna am solo yoo m\u00ebna def sooy toppatoo sa d\u00ebru liege mooy ngay faral diko bale, diko fomp ak diko aspirer.", "Loolu dina tax ba yeneen mbir du \u00f1\u00ebw tafu ci kaw d\u00ebr bi, ndax loolu m\u00ebn na dem ba y\u00e0q ko.", "Sudee danga yor baayima ci sa k\u00ebr, f\u00e0ww ngay faral ci aspirer sa d\u00ebru liege ngir dindi kawar yi ak neefere yi.", "Lu weesu bale, fomp, wala aspirer, yenn saa f\u00e0ww nga j\u00ebl morso bu xawa tooy nga fomp d\u00ebru liege bi bu baax.", "Loolu mooy dindi b\u00e9pp mbalit wala tilim bu aspirat\u00ebr bi jotul a dindi.", "Waaye, nga b\u00e0yyi xel ni morso bu xawa tooy la\u00f1u wax, wuxu \u00f1u bu tooy xepp, ndax ndox mu bari m\u00ebn na y\u00e0q d\u00ebru liege bi.", "Su amee lu tuuru ci d\u00ebru liege, li g\u00ebn mooy nga fomp ko ci nimu g\u00ebna gaawe.", "Wutal morso bu wax te set nga m\u00e0pp li tuuru, ba noppi nga wut morso bu xawa tooy nga fomp ko.", "Sudee li tuuru dafay kole, dangay wut detergent bu foorul ngir fomp.", "Dafay baax itam nga aar bu baax sa d\u00ebru liege mu ba\u00f1a xoosu wala muy am ay boos.", "Soo ko b\u00ebggee def dangay dugal ay pad ci suufu t\u00e0nki fot\u00eby yi nga moytu diri mbir yu diis ci d\u00ebr bi.", "Danga wara moytu j\u00ebfandikoo mbir yu \u00f1aw wala lu am cat lu sew ndax m\u00ebn na y\u00e0q li ci kaw.", "Soo toppee lii \u00f1u la xelal, sa d\u00ebru liege dina g\u00ebna gudd fan te dina w\u00e9y di rafet ay ati at.", "Lu weesu li \u00f1u la xelal ci kaw, amna yeneen mbir yoo m\u00ebna def ngir toppatoo sa d\u00ebr liege.", "Bi nj\u00ebkk mooy nga moytu j\u00ebfandikoo produit chimik yu saf yi ci d\u00ebr bi ndax m\u00ebn na\u00f1u y\u00e0q kaw gi.", "\u00d1aareel ba mooy, nga moytu naaj wi di laal sa d\u00ebru liege lu y\u00e0gg ndax naaj wu bari m\u00ebn nako furiloo.", "Li may mujjee mooy sudee dangay waaja toxal say f\u00f3t\u00eby, nanga ko moytu diri ci d\u00ebr bi, ndax loolu m\u00ebn na y\u00e0q kaw d\u00ebr bi.", "Soo toppee yii \u00f1u la xelal sa d\u00ebru liege dina g\u00ebna gudd fan, te dina w\u00e9y di g\u00ebna rafet ay ati at."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_0__rttttr", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Refrigerators and freezers are essential appliances for keeping food and beverages fresh.", "They use a variety of processes to cool their contents, including: * Condenser coils: These coils are located on the back or bottom of the refrigerator and are responsible for transferring heat from the inside of the refrigerator to the outside air * Evaporator coils: These coils are located inside the refrigerator and are responsible for absorbing heat from the air inside the refrigerator * Refrigerant: This is a special fluid that circulates through the refrigerator and absorbs heat from the air inside the refrigerator.", "The refrigerant then passes through the condenser coils, where it releases the heat to the outside air * Thermostat: This controls the temperature inside the refrigerator and freezer.", "The total amount of heat that a refrigerator or freezer can remove from its contents is called the cooling capacity.", "The cooling capacity is measured in British thermal units (BTUs) per hour.", "Refrigerators and freezers are typically rated by their total cooling capacity."], "trgs": ["Frigo yi ak congelat\u00ebr yi aparey yu am solo la\u00f1u ngir denc seddal \u00f1am wala naan.", "Barina pexe yu \u00f1uy j\u00ebfandikoo ngir seddal li nekk ci biir frigo bi, lu ci melni: * Serpentin yu kondensat\u00ebr bi: Yooyu serpentin \u00f1u ngi nekk ci ginaaw wala ci suufu frigo bi, \u00f1oom \u00f1ooy j\u00ebl t\u00e0ngoor wi ci frigo bi \u00f1u g\u00e9nn ko ci air bi ci biti * Serpentin evaporat\u00ebr yi: Yooyu serpentin \u00f1u ngi nekk ci biir frigo bi te \u00f1ooy x\u00ebcci t\u00e0ngoor wi ci air bi ci biir frigo bi * Refrigerant bi: Benn gaas la bu daw ci biir frigo bi ba noppi di naan t\u00e0ngoor wi ci biir frigo bi.", "Refrigerant bi dafay jaar ci biir serpentin kondensat\u00ebr yi, foofu la\u00f1uy b\u00e0yyi t\u00e0ngoor wi mu g\u00e9nn ci air bi ci biti * Thermostat: Mooy saytu t\u00e0ngoor wala seddaay bi ci biir frigo bi wala congelat\u00ebr.", "Tolluwaayu t\u00e0ngoor wi frigo bi wala congelat\u00ebr bi m\u00ebna dindi ci li\u00f1u ci denc la\u00f1uy woowe k\u00e0ttanu seddal.", "K\u00e0ttanu seddal gi \u00f1u ngi koy natt ci British thermal units (BTUs) waxtu wu nekk.", "Frigo yi ak congelat\u00ebr \u00f1u ngi leen di faral ci nattee ci seeni k\u00e0ttani seddal."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "burkina_faso__tshsicidtb", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The history of Burkina Faso is long and complex, but one of the most important events in the country's history was the 1983 coup d'\u00e9tat that brought Thomas Sankara to power.", "Sankara was a young military officer who was deeply committed to social justice and economic development.", "He quickly implemented a series of radical reforms, including nationalizing banks and industry, redistributing land, and promoting women's rights.", "Sankara's policies were popular with many Burkinab\u00e9s, but they also alienated powerful interests, both within the country and abroad.", "In 1987, Sankara was assassinated in a coup d'\u00e9tat led by Blaise Compaor\u00e9.", "Compaor\u00e9 ruled Burkina Faso for 27 years, during which time he reversed many of Sankara's reforms and established a repressive authoritarian regime.", "In 2014, Compaor\u00e9 was overthrown in a popular uprising, and Burkina Faso is currently in a fragile state of transition.", "Despite the challenges it faces, Burkina Faso has a long history of resilience and progress.", "The country has a rich culture and a strong sense of national identity.", "Burkinab\u00e9s are a proud people who are determined to build a better future for themselves and their children."], "trgs": ["Taarixu r\u00e9ewum Burkina Foso yaatu na te barina ay jaar-jaar, waaye benn ci yi ci g\u00ebna am solo mooy jaar-jaaru r\u00e9ew mi ci coup detaa bu 1983 bi Thomas Sankara j\u00eblee r\u00e9ew mi.", "Sankara benn soldaar bu ndaw la woon, amoon y\u00e9ene xeex ngir \u00f1uy doxal yoon ci askan wi ak indi yokkute ci koom gi.", "Ci saasi mu indi coppite yu am solo, lu ci melni, fexe ba r\u00e9ewam moom b\u00e0nk yi ak usine yi, s\u00e9ddalewaat suuf yi, ak g\u00ebna dooleel yelleefi ak sa\u00f1-sa\u00f1i jig\u00e9en \u00f1i.", "Politigu Sankara siiwoon na lool ci Burkinabe yu bari, waaye nekkoon lu \u00f1u bari b\u00e0yyi woon xel, ci biir r\u00e9ew mi ak ci bitim r\u00e9ew.", "Ci 1987, ci la Blaise Compaor\u00e9 def coup detaa bi faat Sankara.", "Compaor\u00e9 jiitena Burkina Faso diiru 27 at, ci nguuram dindi na coppite yu bari yu Thomas Sankhara amaloon, daal di indi xeetu nguur guy jaay doole askan wi.", "Ci 2014, r\u00e9ew mi jogal boppam j\u00eble fa Compaor\u00e9, moo tax jamono jii Burkina Faso nekk ci transisio\u014b bu dese w\u00f3or.", "Doonte Burkina Faso mingi ci ay jafe-jafe, amna taarix bu yaatu ci diisoo ak yokkute.", "R\u00e9ew mi amna cosaan ak aada yu am solo, te itam \u00f1u b\u00ebgg seen r\u00e9ew la\u00f1u.", "Burkinab\u00e9 yi da\u00f1u g\u00ebm seen bopp, te fas na\u00f1u y\u00e9ene tabaxaat seen r\u00e9ew ngir seen bopp ak seeni doom."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_189__aatrwtrbhohtrt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["As the sun began to set, a young boy named Raman made his way home from school.", "As he walked, he noticed a stray dog following him.", "The dog was dirty and skinny, but it had a friendly face.", "Raman felt sorry for the dog, so he decided to take it home with him.", "When Raman got home, he told his parents about the dog.", "They were hesitant at first, but they eventually agreed to let him keep the dog.", "Raman named the dog Buddy, and they quickly became best friends.", "Buddy was always there for Raman, no matter what.", "He was there to greet him at the door when he came home from school, and he was there to comfort him when he was feeling down.", "One day, Raman was playing in the park when he fell and scraped his knee.", "He started to cry, and Buddy came running over to lick his wound.", "The dog's gentle tongue helped to soothe Raman's pain, and he soon forgot all about his injury.", "Raman and Buddy shared many happy years together.", "They went on walks, played fetch in the park, and cuddled up on the couch together."], "trgs": ["Bi jant bi t\u00e0mbali so, la xale bu g\u00f3or bu tuddu Raman w\u00e0cci ekol di \u00f1ibbi seen k\u00ebr.", "Mu dox ba ci y\u00e0gg gis xaj bu r\u00e9er di ko topp.", "Xaj baa ngi tilim ba noppi r\u00e0gg, waaye kanam gaa ngi lewet.", "Roman y\u00ebr\u00ebm xaj bi, ci la ni dakoy y\u00f3bbu seen k\u00ebr.", "Bi Roman yeggee seen k\u00ebr mu waxtaan ak ay waajur ci xaj bi.", "Xawoon na\u00f1u ba\u00f1 waaye \u00f1u mujj b\u00e0yyi ko mu yor xaj bi.", "Roman daal di tuddee xaj bi Buddy, \u00f1u daal di xaritoo ci saa si.", "Buddy day taxawu Roman ak l\u00e9pp lu m\u00ebna xew.", "Saa yuy w\u00e0cci ekol \u00f1ibisi ci k\u00ebr gi daf koy gatandu ci buntu daal di koy nuyu, ba noppi fu fexe numu f\u00e9exalee xolam su xamee ni tay nekkul.", "Benn bis, Roman dadoon fo ci park bi, mu daanu daal di gaa\u00f1u ci w\u00f3om.", "Mu t\u00e0mbali di jooy, Buddy daw ba ci moom ngir maral ko fi mu gaa\u00f1u.", "Nooyaayu l\u00e0mmi\u00f1u xaj bi daal seddal metit wi Raman amoon, noonu xelam dem bamu f\u00e0tte ni daa gaa\u00f1u.", "Raman ak Buddy bokk na\u00f1u dundu at yu neex.", "\u00d1ooy \u00e0nd doxante, d\u00e0qante ak n\u00ebbbatuwante ci p\u00e0rk bi, bokk t\u00ebdd ci kanape bi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_37__titststta", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The sci-fi movie industry has been on a downward slide in recent years, with fewer and fewer films being produced.", "In fact, a recent study by the Motion Picture Association of America found that the number of sci-fi films released in theaters declined from 20 in 2010 to just 10 in 2015.", "There are a number of reasons for this decline, including the rise of superhero movies and the increasing popularity of streaming services.", "Superhero movies have become increasingly popular in recent years, thanks to the success of franchises like the Marvel Cinematic Universe and the DC Extended Universe.", "These films offer audiences a mix of action, adventure, and spectacle that is often lacking in sci-fi films.", "Streaming services have also had a negative impact on the sci-fi movie industry.", "These services offer a wide variety of content, including sci-fi films, at a relatively low cost.", "This makes it more difficult for sci-fi films to compete in theaters, where they are often priced at a premium.", "As a result of these factors, the sci-fi movie industry is in need of a major shake-up."], "trgs": ["Filmu siyaas fiksio\u014b dafa nekk ci mbartal at yii weesu, film yi \u00f1uy g\u00e9nne di g\u00ebna n\u00e9ew.", "Booy seet, j\u00e0ngat bi Mbootaayu Filmu Wideo ci Amerique dafa wane ni limu filmu siyaas fiksio\u014b yi \u00f1uy g\u00e9nne ci theatre yi w\u00e0\u00f1\u00f1eeku na joge ci 20 ci 2010 w\u00e0cci ba 10 ci 2015.", "Li waral filmu siyaas fiksio\u014b doxatul bu baax mooy li\u00f1 nit \u00f1i xewal filmu super hero boole ci li nit \u00f1i xewal di dawal ay film ci seeni sit.", "Filmi super hero \u00f1oo g\u00ebna dox ci at yii weesu, te dox googu \u00f1u ngi koy santee k\u00ebru ligg\u00e9ey yu melni Marvel Cinematic Universe ak DC Extended Universe.", "Filmu yooyu da\u00f1u wan \u00f1iy seetaan aksio\u014b yu bari te wuute, aventure ak spectacle, te loolu bariwul ci filmi siyaas fiksio\u014b.", "Sit yiy dawal filmu yi itam bokk na\u00f1u ci liy daaneel \u00f1iy lig\u00e9ey ci filmu siyaas fiksio\u014b.", "\u00d1oom da\u00f1uy dawal xeetu filmu yu bari yu ci melni filmu siyaas fiksio\u014b ci nj\u00ebg yu yomb.", "Loolu dafa tax filmu siyaas fiksio\u014b yi du\u00f1u m\u00ebna am plaas ci theatre yi, ndax foofu da\u00f1u koy seeral.", "Loolu dafay tekki ni \u00f1iy ligg\u00e9ey ci w\u00e0llu siyaas fiksio\u014b war na\u00f1u soppi doxalin."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_324__iutibtiktiittwdt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Imagine being able to enjoy your life without the constant fear of these debilitating conditions.", "Urinary tract infections (UTIs) are a common problem, especially for women.", "They can cause a variety of symptoms, including pain, burning, and frequent urination.", "In some cases, UTIs can lead to more serious problems, such as kidney infections.", "Bladder stones are another common problem.", "They can cause pain, difficulty urinating, and blood in the urine.", "In some cases, bladder stones can block the urethra, which can lead to a life-threatening emergency.", "Kidney diseases are a serious problem that can affect people of all ages.", "They can cause a variety of symptoms, including fatigue, nausea, and vomiting.", "In some cases, kidney diseases can lead to kidney failure, which is a fatal condition.", "If you are suffering from any of these conditions, there is help available.", "Talk to your doctor about your symptoms and treatment options.", "There are a variety of treatments available for UTIs, bladder stones, and kidney diseases.", "With proper treatment, you can get relief from your symptoms and prevent further complications.", "Don't let these conditions control your life.", "Talk to your doctor today and start on the path to recovery."], "trgs": ["Yaa ngi xalaat dundu gu sa xel di dal, doo nekk di xalaat feebar yii xeeti feebar yu metti.", "Infeksio\u014bu yooyu sawukaay bi (UTIs) barina lumuy dal nit, rawatina jig\u00e9en \u00f1i.", "Barina anam yumu m\u00ebna fee\u00f1ee, lu ci melni metit, t\u00e0ng, wala di saw lu bari.", "Ci \u00f1enn, UTI yi m\u00ebn na\u00f1u indi jafe-jafe yu g\u00ebna tar, ci misaal su sudee ba j\u00e0pp rein yi.", "Barina \u00f1u muy sawloo lu melni donji deret.", "M\u00ebn indi metit, jafe-jafe saw, ak saw bu \u00e0nd ak deret.", "Amna numuy deme donj deret yi m\u00ebn na\u00f1u fatt boppu awra bi, te m\u00ebn na nekk looy faj sa giir gi dundu.", "Feebaru rein, feebar bu metti la m\u00ebna j\u00e0pp ku nekk, amul mag amul ndaw.", "M\u00ebn na fee\u00f1ee ci anam yu bari, lu ci melni coono, xel mu teey wala waccu.", "Ci \u00f1enn \u00f1i, feebaru rein jur rein yu m\u00ebnatul def seen ligg\u00e9ey, te loolu m\u00ebn na faat nit.", "Soo amee xeetu feebar yii, amna paj wala garan yu la m\u00ebna faj.", "Waxtaan ak sa dokt\u00ebr ci li ngay y\u00ebg sa yaram ak xeetu paj yi.", "Amna xeeti pajum yu bari yu j\u00e0ppandi ngir UTI, donj deret ak feebaru rein.", "Soo ci teelee jog nga faj ko, amaana feebar bi du yegg fu \u00ebppi loxo.", "Bul nangu mukk feebar dila moom.", "Gaawal seeti sa dokt\u00ebr ndax t\u00e0mbali tegu ci yoonu w\u00e9r."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_261__miybitiititi", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\"Ms. Smith,\" I said, \"I'm really looking forward to the food and wine festival this weekend.", "I've heard that the tasting events are going to be amazing.\"", "\"Yes, they are,\" Ms. Smith replied.", "\"But be careful not to overdo it. You don't want to get too full or too tipsy!\"", "\"I won't,\" I said. \"I'll just sample a few things from each booth.\"", "\"That's a good plan,\" Ms. Smith said. \"And be sure to drink plenty of water to stay hydrated.\"", "\"I will,\" I said.", "I arrived at the festival early and was immediately overwhelmed by the sights and smells.", "There were food booths from all over the world, and the air was filled with the smoke from cooking food.", "I started with a sampling of cheeses from a local farm, and then moved on to a booth that was serving grilled oysters.", "The oysters were delicious, and I washed them down with a glass of crisp white wine.", "I continued to make my way around the festival, sampling everything from charcuterie to chocolate."], "trgs": ["Mani ko \"Soxna Smith, maa ngi waajal bu baax lekk yi ak vin yi ci festival bi ci njeexte ayu-bis bii.", "D\u00e9gg naani da\u00f1uy may nit \u00f1i \u00f1u \u00f1am te neexna lool.\"", "Soxna Smith tontu ko, \"Waawaw neex na\u00f1u ko.\"", "\"Waaye nak nga moytu cee x\u00ebr. Damay ba\u00f1 nga lekk wala naan ba doo m\u00ebnati taxaw!\"", "Mani ko, \"Duma def loolu, yenn mbir kese laay mos ci barab bu nekk.\"", "Soxna Smith tontu ko, \"Noonu baaxna, te boole ci naan ndox mu bari balaa sa yaram di \u00f1\u00e0kk ndox.\"", "Mani ko, \"Dinaa ci b\u00e0yyi xel.\"", "Bima yegsee si festival bi lima nj\u00ebkka \u00ebl\u00ebm mooy nimu bindoo ak yi fay xee\u00f1.", "Amoon na \u00f1am yu bawoo fu nekk ci \u00e0dduna bi, saxaaru \u00f1am yi \u00f1uy toggu ubale f\u00e9pp.", "Ma t\u00e0mbalee ci mos fromage yi baykati d\u00ebkk bi defar, bima fa joge ma dem ci barab bi \u00f1uy mayee y\u00e9et bu\u00f1 lakk.", "Y\u00e9et yi neexoon na\u00f1u lool, teg ci ma sotti benn kaasu vin blanc bu foor.", "Ma w\u00e9yal sama doxantu ci biir festival bi, \u00f1am li dalee ci y\u00e0pp yi ba ci sokolaa yi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_228__ttittf", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The refund or exchange must be made within 14 days of purchase.", "The market stall credit note can be used at any of the market stalls.", "If the item is returned by post, the customer must return the item within 14 days of purchase and the item must be in the same condition as it was when it was purchased.", "The customer will then be sent a refund or exchange.", "The customer is responsible for the cost of returning the item.", "For more information, please contact the market stall manager."], "trgs": ["Soo j\u00ebndee bamu weesu 14 fan dootu \u00f1u la ko m\u00ebna wecci wala delloo sa xaalis.", "K\u00ebyit biy wane ni yoreen na\u00f1u la xaalis m\u00ebn nga ko j\u00ebfandikoo ci stand yi ci marse bi y\u00e9pp.", "Sudee ci post la kiliyaan bi di delloo li mu j\u00ebndoon, f\u00e0ww mu y\u00f3nnee ko ci diir bu weesuwul 14 fan ginaaw bimu ko j\u00ebndee, te warul am benn sikk bu ci nekkuk woon bimu koy j\u00ebnd.", "Ginaaw loolu \u00f1u y\u00f3nnee kiliyaan bi xaalis wala \u00f1u jox ko beneen.", "Kiliyaan bi mooy fay paas biy delloo limu j\u00ebndoon.", "Ngir am ci yeneen leeral, jokkool ak kilifag stand u marse bi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_325__tctcisstciti", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Therapist: So, you're here because you're having some conflict with your roommate.", "Client: Yeah, it's been really tough. We're just not getting along.", "Therapist: Can you tell me a little bit more about what's been going on?", "Client: Well, it started a few months ago when she started taking medication for her anxiety.", "It's like a switch flipped.", "She's become really irritable and short-tempered.", "She's snapping at me all the time, and it's starting to take a toll on our relationship.", "Therapist: It sounds like this is a really difficult situation for you.", "Client: It is. I don't know what to do.", "I've tried talking to her about it, but she just gets defensive and says that I'm not being understanding.", "Therapist: It's understandable that you're feeling frustrated.", "It's not easy to be on the receiving end of someone's anger."], "trgs": ["Terapist bi: Ngani danga am jafe-jafe ak ki nga nekkal moo tax nga \u00f1\u00ebw fi.", "Kiliyaan bi: Waaw, sunu diggante yombatul. \u00c0nd bi neexatul.", "Terapist bi: Ndax m\u00ebn ngama g\u00ebna leeralal li xew seen diggante?", "Kiliyaan bi: Bi mbir yi t\u00e0mbalee ak leegi mat ay weer, bimu t\u00e0mbalee ci j\u00ebl garabi dalal xel.", "Daa melni ku\u00f1u taal.", "Dafa naqari deret lool te du mu\u00f1 dara.", "Daf may yuuxu saa yu nekk te loolu mingi b\u00ebgga y\u00e0q sunu diggante.", "Terapist bi: Su d\u00ebgg rek taxee \u00f1uy wax, li ngay dundu mettina ci yaw.", "Kiliyaan bi: Mettina koy. Xamuma lan laa wara def.", "J\u00e9em naa ci waxtaan ak moom waaye nangu wuma d\u00e9glu, ba noppi ni j\u00e9emu mako mu\u00f1al.", "Terapist bi: Xamnaa ni am nga lula metti, te xel m\u00ebn nako nangu.", "Yombul nit di d\u00ebkke sotti xaqaram sa kaw."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_117__cicttcttiwtwtii", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Christianity is a religion based on the life and teachings of Jesus Christ.", "It is one of the world's major religions, with over 2 billion followers.", "Christians believe that Jesus is the Son of God and that he came to earth to save people from their sins.", "They also believe that he rose from the dead and ascended into heaven.", "The importance of love for Jesus is central to Christianity.", "Christians are called to love God with all their heart, soul, mind, and strength.", "They are also called to love their neighbors as themselves.", "This love is not just a feeling, but a way of life.", "It is expressed through acts of kindness, compassion, and forgiveness.", "When we love Jesus, we are not only showing our love for him, but we are also showing our love for God.", "This is because Jesus is the perfect expression of God's love for us.", "When we love Jesus, we are opening ourselves up to receive God's love into our hearts.", "The love of Jesus is a powerful force that can transform our lives.", "It can give us hope, strength, and peace.", "It can help us to forgive others and to love ourselves."], "trgs": ["Christianism diine la ju lalu ci dundu ak nj\u00e0ngalem Jesus Christ.", "Benn la ci diine yi g\u00ebna mag ci \u00e0dduna bi, am 2 milyaari nit \u00f1u ko topp.", "Chretien da\u00f1u g\u00ebm ni Jesus mooy Doomu Y\u00e0lla, te daa w\u00e0cci ci kaw suuf ngir muccal nit \u00f1i ci seeni b\u00e0kkaar.", "Da\u00f1u g\u00ebm itam ni ginaaw bimu faatoo, dafa dekki ba noppi y\u00e9eg ci asamaan si.", "B\u00ebgg Jesus lu am solo la ci k\u00e9pp kuy Chretien.", "Chretien yi da\u00f1u leen sant \u00f1u b\u00ebgg Y\u00e0lla ci seen xol, seen ruux, seen xel ak seen doole.", "Da\u00f1u leen sant \u00f1u b\u00ebgg seen d\u00ebkkandoo ni\u00f1u b\u00ebggee seen bopp.", "Mb\u00ebggeel gi yamul ci y\u00ebgg-y\u00ebgg rek, waaye dundin la itam.", "Da\u00f1u koy wane ci mbaax, ci y\u00ebrmaande ak ci nj\u00e9ggal.", "Sunu b\u00ebggee Jesus, noo ngi koy wan sunu mb\u00ebggeel, waaye nu ngi wanewaale sunu mb\u00ebggeel ci Y\u00e0lla.", "Liko waral mooy Jesus mooy misaal bi leer ci mb\u00ebggeelu Y\u00e0lla ci nun.", "Sunu b\u00ebggee Jesus, noo ngu ubbeeku ngir jot mb\u00ebggeelu Y\u00e0lla ci sunuy xol.", "Mb\u00ebggeelu Jesus doole la ju m\u00ebna soppi sunuy dundu.", "M\u00ebn nanu jox yaakaar, doole ak j\u00e0mm.", "M\u00ebn nanu dimbali nu j\u00e9eggal \u00f1eneen \u00f1i teg ci b\u00ebgg sunu bopp."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_42__ohhaithytta", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["One day, a young boy visited a museum with his parents.", "He was amazed by all the different things he saw, from ancient artifacts to modern art.", "He especially loved the dinosaur exhibit, and he could have spent hours just looking at the skeletons and fossils.", "As he was admiring a particularly large dinosaur skull, he heard a voice behind him. \"That's a Tyrannosaurus rex,\" the voice said.", "\"It was one of the largest and most fearsome predators to ever walk the Earth.\"", "The boy turned around and saw a man standing next to him.", "He was tall and thin, with a long beard and a kind face. \"Are you a paleontologist?\" the boy asked.", "\"Yes, I am,\" the man said. \"I've been studying dinosaurs for many years.\"", "The boy was excited to meet a real paleontologist, and he asked him many questions about dinosaurs.", "The man answered all of his questions patiently, and the boy learned a lot about these fascinating creatures.", "After a while, the boy's parents called him over, and he said goodbye to the paleontologist."], "trgs": ["Benn bis, benn xale la woon mu \u00e0nd ak ay waajuram dem ci benn muse.", "Dafa y\u00e9emu ci mbir yu bari te wuute yi mu gis, dalee ko ci yi fi maam bawoon ba ci art bu bees bi.", "Liko ko g\u00ebnoon neex fi \u00f1uy wane dinosaur yi, m\u00ebn nafa nekk ay waxtu di xool seeni yax ak ay fosil.", "Bimu taxawee di seetaan benn kaa\u014bu dinosaur bu r\u00eby ba j\u00e9ggi dayo, mu d\u00e9gg been baat ci ginaaw bu ko ni, \"Lii mooy Tyrannosaurus rex.\"", "\"Nekkoon na benn ci r\u00ebbbkat yi g\u00ebna mag, g\u00ebna raglu bu musa dox ci kaw suuf.\"", "Xale g\u00f3or bi daal di geestu gis g\u00f3or gu taxaw ci ginaawam.", "Dafa jool ba noppi sew, mingi yor sikkim bu gudd. Xale bi laaj ko, \"xanaa paleontologist nga?\"", "Ku g\u00f3or ki tontu ko, \"waaw, moom laa, ay at yu bari a ngi nii may j\u00e0ng dinosaur yi.\"", "Xale bi kontaan lool bimu gisee ab paleontologist, mu laaj ko lu bari lu j\u00ebm ci dinosaur yi.", "Ku g\u00f3or \u00e0nd ak dal, tontu laajam y\u00e9pp, xale bi daal di j\u00e0ngee lu bari ci mbind\u00e9ef yu y\u00e9eme yooyu.", "Nis tuut, ay waajuri xale daal di koy woo, ci noonu mu t\u00e0ggatoo ak paleontologist bi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_438__ffbiiwbiitabt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Freedom: A Personal Perspective", "Freedom is a word that has been used and abused by so many people, in so many contexts, that it has almost lost its meaning.", "But for me, freedom is a very simple thing.", "It is the ability to live my life on my own terms, without being controlled or oppressed by others.", "I was born into a time and place where women were not considered to be fully equal to men.", "We were expected to stay at home, raise children, and take care of our husbands.", "But I never wanted to live that kind of life.", "I wanted to be free to pursue my own dreams, to learn and grow, and to make a difference in the world.", "I was fortunate to have parents who supported my ambitions.", "They encouraged me to go to college, to get a job, and to live my life on my own terms.", "And I am grateful for the opportunities that I have had to travel, to meet new people, and to learn about different cultures.", "But I know that not everyone is as lucky as I was.", "There are still many people in the world who are denied their freedom, simply because of their race, their gender, or their religion."], "trgs": ["Moom sa bopp: Mbir mu ku nekk di wut", "Moom sa bopp doon na baat bu \u00f1\u00e9pp di j\u00ebfandikoo, ku nekk ak fimu koy j\u00ebfandikoo, mu dem ba daanaka xamatu \u00f1u lumuy tekki.", "Ci man, moom sa bopp lu yomb la.", "Moom may dundu sama dundu nimu ma soobee, te kenn duma defloo luma b\u00ebggul wala dima wax lima wara def.", "Dama judd ci jamono ak barab bu \u00f1u j\u00e0pp ni g\u00f3or du moroomu jig\u00e9en.", "Li \u00f1uy seentu ci nun mooy nu des ci k\u00ebr gi, yar xale yi, ay toppatoo sunu j\u00ebkk\u00ebr.", "Waaye musu ma b\u00ebgga dundu boobu xeetu dundu.", "Dama b\u00ebggoon moom sama bopp topp sama m\u00e9bet, j\u00e0ng, m\u00e0gg ba noppi indi coppite ci \u00e0dduna bi.", "Y\u00e0lla baaxe ma waajur yu ma j\u00e0ppale ci sama b\u00ebgg-b\u00ebgg.", "\u00d1u \u00f1aaxma ma dem universite, wut ligg\u00e9ey suko ba noppi dundu sama dundu nimu ma soobee.", "Maa ngi sant bu baax bima amee w\u00ebrs\u00ebgu tukki, xamante ak \u00f1u bees, j\u00e0ng lu bari ci yeneen aada ak cosaan yu wuute.", "Waaye xamnaa ni du ku nekk a m\u00ebna am loolu.", "Ba leegi ci \u00e0dduna bi, amna nit \u00f1u bari \u00f1u\u00f1 dul nangu \u00f1u moom seen bopp, te tegu \u00f1u ko ludul ci xeet wi\u00f1 bokk, li \u00f1u nekk jig\u00e9en, wala seen diine."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_470__aihahgsphthtti", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["A hospital is a healthcare institution providing patient treatment in an inpatient setting.", "Inpatient care is provided by hospital inpatient departments, emergency departments and outpatient clinics.", "Hospitals are usually staffed by professional and registered nurses, physicians, and other health professionals.", "A hospital can also include a number of support departments, such as medical records, pharmacy, laboratory, radiology, and rehabilitation.", "Hospitals are often classified by the type of care they provide, such as general hospitals, specialty hospitals, and psychiatric hospitals.", "General hospitals provide a wide range of services, including medical, surgical, obstetrical, and pediatric care.", "Specialty hospitals focus on a particular type of care, such as cancer care, cardiac care, or orthopedic care.", "Psychiatric hospitals provide care for people with mental illness.", "Hospitals are an important part of the healthcare system.", "They provide care for a variety of illnesses and injuries, and they play a vital role in the prevention, diagnosis, and treatment of disease.", "Hospitals also provide education and training for healthcare professionals, and they conduct research to improve the quality of care.", "The history of hospitals dates back to ancient times.", "The first hospitals were established in India, China, and Greece.", "In the Middle Ages, hospitals were often run by religious organizations."], "trgs": ["Hopitaal barab bu nit \u00f1i fajoo, di barab buy dalal \u00f1i feebar.", "\u00d1i yor w\u00e0llu faj malaad yi \u00f1ooy b\u00e0nxaas yi \u00f1uy fajee ci hopitaal bi ak b\u00e0nxaas bi yor paj mu jamp ak klinik yi nekk ci biti.", "Ndaw yiy faral di faje ci hopitaal yi \u00f1ooy infirmiye sa am seen lijaasa, dokt\u00ebr yi ak \u00f1eneen \u00f1iy y\u00ebngu ci w\u00e0llum paj.", "Hopitaal bi m\u00ebn na amaale yeneen b\u00e0nxaasi yu koy j\u00e0ppale, lu ci melni \u00f1i yor done paj yi, farmasi, labo, radio, ak suqalikaay.", "Hopitaal yi da\u00f1u leen di klaase ci xeetu paj mi \u00f1uy def, lu melni hopitaal general, hopital yu yam benn xeetu paj, wala hopitaal buy faj xel.", "Hopitaal general yi da\u00f1u def xeetu paj yu bari yu ci melni medsin, operaasio\u014b, w\u00e0llu am doom, ak pajum xale.", "Hopitaal yi yam ci menn xeetu paj, \u00f1ooy faj lu melni cancer, xol tawati t\u00e0nk.", "Hopitaal psychiatrik yi \u00f1ooy faj \u00f1i am feebaru xel.", "Hopitaal yi lu am solo la\u00f1u ci w\u00e0llu xeet j\u00e0ngoro.", "Da\u00f1uy fay xeetu feebar ak gaa\u00f1-gaa\u00f1u yu bari, te da\u00f1uy def ligg\u00e9ey bu am solo ci w\u00e0llu f\u00e0ggu, saytu ak faj feebar.", "Hopitaal yi da\u00f1uy j\u00e0ngale ba noppi di t\u00e0ggat ndaw yi am lijaasa, ba noppi \u00f1uy amal ay g\u00ebstu ngir g\u00ebna baaxal paj mi.", "Taarixu hopitaal yaa ngi dalee ca jamono yu y\u00e0gg ya.", "Hopitaal yi nj\u00ebkka am, \u00f1u ngi amoon ci Inde, Chine ak Grece.", "Ci jamonoy moyen age, kur\u00e9eli diine yi \u00f1oo jiite woon hopitaal yi."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_638__tihtittiiito", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The first time I tried embroidery, I was determined to make a small, intricate design.", "I chose a pattern with lots of tiny stitches, and I started working on it with great enthusiasm.", "However, after a few hours, I realized that I was making a mistake.", "The stitches were too small and tight, and my hand was cramping up.", "I decided to put the project aside and try something else.", "The next time I tried embroidery, I chose a larger pattern with looser stitches.", "This made a big difference!", "I was able to work on the project for longer periods of time without getting tired, and the stitches were easier to make.", "I was also able to create a more beautiful result.", "If you're new to embroidery, I recommend starting with a larger pattern with looser stitches.", "This will make it easier to learn the basic stitches and techniques.", "Once you've mastered the basics, you can start experimenting with smaller patterns and tighter stitches."], "trgs": ["Bi may nj\u00ebkka j\u00e0ng brod\u00ebri, dama fasoon y\u00e9ene defar j\u00ebmmal bu ndaw te n\u00e0qaree defar.", "Dama t\u00e0nn benn motif mu am tombi \u00f1aw yu sew, ma t\u00e0mbali di ligg\u00e9ey ak cawarte gu mat.", "Waaye bima ci nekkee ay waxtu, ma gis ni def naa njuumte lu r\u00eby.", "Tombi \u00f1aw yi da\u00f1u tuuti woon lool boole ci da\u014b te sama loxo a ngi ko doon tanc.", "Ci laa mujjee teg l\u00e9pp ci suuf, daal jublu ci leneen.", "Beneen yoon sumay def brod\u00ebri dina t\u00e0nn motif bu g\u00ebna r\u00eby ak tombi \u00f1aw yu g\u00ebna yolom.", "Loolu mooy tax mu rafet!", "Maa ngi ci doon ligg\u00e9ey lu y\u00e0gg te m\u00ebsu ma ci t\u00e0yyi, ba noppi yenn tombi \u00f1aw yi \u00f1oo g\u00ebnoon yomba defar.", "Mujju naa m\u00ebna sos leneen lu g\u00ebna rafet.", "Sudee dangay sooga dugg ci brod\u00ebri, maa ngi lay digal nga t\u00e0mbalee ci motif yu g\u00ebna r\u00eby ak tombi \u00f1aw yu g\u00ebna yolom.", "Loolu mooy g\u00ebna yombal nj\u00e0gum tombi \u00f1aw yu yomb ak pexe yi.", "Soo xamee mbir yu nj\u00ebkk yooyu, m\u00ebn nga t\u00e0mbali defar motif yu g\u00ebna ndaw ak tombi \u00f1aw yu g\u00ebna da\u014b."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "malawi_entities__tmslttslcb", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The capital and largest city in Malawi is Lilongwe.", "Malawi is a diverse country with a rich culture and history.", "Some of the most important places in Malawi include Lake Malawi, the Shire River, and the Nyika Plateau.", "Lake Malawi is the third-largest lake in Africa and is home to a wide variety of fish and other wildlife.", "The Shire River is a major tributary of the Zambezi River and is an important source of water for irrigation and transportation.", "The Nyika Plateau is a highland region in northern Malawi and is home to a variety of wildlife, including elephants, lions, and leopards.", "Some of the most important historical figures in Malawi include David Livingstone, John Chilembwe, and Hastings Kamuzu Banda.", "Livingstone was a Scottish missionary and explorer who was instrumental in the abolition of the slave trade in Africa.", "Chilembwe was a Malawian Baptist minister who led an uprising against British colonial rule in 1915.", "Banda was the first president of Malawi and ruled the country from 1964 to 1994."], "trgs": ["D\u00ebkk bi g\u00ebna r\u00eby di kapitaalu Malawi mooy Lilongwe.", "Malawi r\u00e9ew mu yaatu la ci taarix ak ci cosaan ak aada.", "Yenn ci babab yi g\u00ebna am solo ci Malawi \u00f1ooy Lac Malawi, Dexu Shire, ak Platoo Nyika.", "Lac Malawi mooy \u00f1atteelu lac bi g\u00ebna mag ci Afrique, muy lac bu bari ay xeeti j\u00ebn ak yeneen mbind\u00e9efi \u00e0ll.", "Dexu Shire moo g\u00ebna mag ci ndox yi bawoo Dexu Zambezi ba noppi nekk lu am solo ci irigaasio\u014b ak dem ak dikk ci ndox.", "Platoo Nyika gox bu kawe la bu nekk nord u Malawi, muy barab bu bari ay rabi \u00e0ll, lu ci melni ay \u00f1ay, gaynde ak leopaar.", "\u00d1enn \u00f1i g\u00ebna am solo ci taarixu Malawi \u00f1ooy \u00f1u melni David Livingstone, John Chilembwe, ak Hastings Kamuzu Banda.", "Livingstone ab misioneer ekose la woon bokkoon ci \u00f1iy w\u00ebr \u00e0dduna, ligg\u00e9ey na lu am solo ci dakkal njaayum jaam ci Afrique.", "Chilembwe doomu Malawi la, nekkoon past\u00ebr baptist bi jiite woon fippug waa r\u00e9ew mi ngir xeex kolonisasio\u014b britanik ci 1915.", "Banda mooy ki nj\u00ebkka nekk njiitu r\u00e9ew ci Malawi ba noppi jiite r\u00e9ew ma diggante 1964 ba 1994."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_449__tithtohhhai", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The Golden Temple, a shimmering monument to human vanity and folly, stands as a testament to the destructive power of desire.", "It is a place where dreams are made and broken, where hopes are raised and dashed, and where love and hate, life and death, are all inextricably intertwined.", "The temple was built by a wealthy maharaja who wanted to create a place where he could worship his god in peace.", "However, the temple quickly became a magnet for pilgrims from all over the world, and it soon became a place of commerce and trade.", "The maharaja's dream of a peaceful place of worship was quickly shattered, and the temple became a place of greed, corruption, and violence.", "One day, a young man named Amritsar arrived at the temple.", "He was a simple man with a simple dream: to find peace and happiness.", "However, Amritsar soon found that the temple was no place for peace.", "He was drawn into the vortex of greed and corruption, and he eventually lost everything he had.", "Amritsar's story is a cautionary tale about the dangers of desire.", "It is a reminder that the things we crave most may not be what is best for us."], "trgs": ["Jaamukaayu Wurus, monumaa la buy m\u00e0ndargaal tiitar ak b\u00ebgg lu r\u00eby ci nit, mooy firnde dooley musiba bi ci \u00f1\u00e0kka doytu.", "Mooy barab bi \u00f1uy suul xalaat yu rafet yi, fala yaakaar di juddoo ak di tasee, fala mb\u00ebggeel ak ba\u00f1eel, dundu ak dee, \u00f1oom \u00f1\u00e9pp booloo jaxasoo.", "Benn marahaja bu am xaalis moo tabaxoon jaamukaay boobun b\u00ebggoon barab bumu m\u00ebnee jaamu Y\u00e0llaam ci j\u00e0mm.", "Waaye, y\u00e0ggul dara barab ba mujjee nekk barab bu nit \u00f1u bari \u00f1\u00ebw di ziaar, ginaaw ga mu mujjee nekk barabu j\u00ebnd ak jaay.", "Li maharaja y\u00e0ggoon b\u00ebgg di barabu jaamukaay bu am j\u00e0mm muji na nekk leneen, jaamukaay nekk na barabu \u00f1\u00e0kka doylu, ger, ak fitna.", "Benn bis mu am xale bu g\u00f3or bu tuddu Amritsar \u00f1\u00ebw ci jaamukaay bi.", "Muy nit ku woyof ku \u00ebppalul ci lenn: doon wut j\u00e0mm ak xol bu f\u00e9ex.", "Waaye y\u00e0ggul dara Amristar gis ni jaamukaay du barab bu am j\u00e0mm.", "\u00d1u dugal ko ci gaalu \u00f1\u00e0kka doytu ak ger, mu dem ba mujjee \u00f1\u00e0kk l\u00e9pp lumu amoon.", "Jaar-jaaru Amristar misaal la buy j\u00e0ngale musiba bi ci \u00f1\u00e0kka doylu.", "Daf nuy f\u00e0ttali ni li nit ki g\u00ebna b\u00ebgg m\u00ebn na ba\u00f1a nekk li g\u00ebn ci moom."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_494__hisiiiiiwtosbit", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Hey there, how's it going?", "I'm just your friendly neighborhood Uber driver, here to take you wherever you need to go.", "So, where are we headed today?", "I'm glad you asked about integrity.", "It's one of the most important things in life, in my opinion.", "It's all about doing the right thing, even when it's hard.", "It means being honest, trustworthy, and ethical.", "I think integrity is so important because it helps us build trust with others.", "When people know that we're honest and trustworthy, they're more likely to open up to us and share their thoughts and feelings.", "That can make for a richer and more fulfilling life.", "Of course, it's not always easy to do the right thing.", "Sometimes, we might be tempted to lie or cheat in order to get ahead.", "But if we want to live a life of integrity, we have to be willing to stand up for what we believe in, even when it's difficult.", "I know that integrity is something that you value, too.", "That's why I'm so glad you're my passenger today."], "trgs": ["Nanga def, ci loo nekk?", "Man sof\u00ebru Uber la bu nekk ci boor yii, dama \u00f1\u00ebw ngir y\u00f3bbu la fi nga b\u00ebgga dem.", "Kon, tay fan lanu j\u00ebm?", "Kontaan naa bi nga ma laaja ci w\u00e0llu njub.", "J\u00e0pp naa ni bokk na ci mbir yi g\u00ebna am solo ci \u00e0dduna.", "Mooy nga def liy yoon, doonte dafa metti.", "Loolu mooy d\u00ebggu, w\u00f3or, am looy ba\u00f1.", "Dama j\u00e0pp ni \u00e0nd ak njub, dina tax nit \u00f1i dila w\u00f3olu.", "Su nit \u00f1i xamee ni danu d\u00ebggu te jar nanu w\u00f3olu, da\u00f1u nuy ubbil seen bopp, ba noppi di b\u00ebgga sottante ak nun xalaat ak seeni y\u00ebg-y\u00ebg.", "Loolu m\u00ebn nala may dundu gu g\u00ebna neex, g\u00ebna sotti.", "D\u00ebgg la, def liy yoon du saa yu nekk lay yomb.", "\u00d1enn \u00f1i m\u00ebn na\u00f1u fen wala \u00f1u def ludul yoon ngir m\u00ebna dem ci kanam.", "Waaye sudee danu b\u00ebgga dundu ci njub, f\u00e0ww nu sax ci li nu g\u00ebm, doonte dafa metti.", "Xam naani njub loo rafetlu la itam.", "Moo tax ma kontaan lool ci li nga nekk sama kiliyaan tay."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_165__fiftfifi", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Fufu is a starchy, doughy food made from pounded plantains or cassava.", "It is a staple food in many West African countries, and is often served with soups or stews.", "Fufu is typically made by pounding the plantains or cassava in a large mortar and pestle until they are smooth and pasty.", "The resulting fufu is then shaped into balls or logs and served.", "Fufu is a very filling food, and it is often eaten as a main course.", "It is also a good source of carbohydrates, vitamins, and minerals.", "Fufu is a traditional food that has been eaten in West Africa for hundreds of years.", "It is a part of the culture and identity of many West African societies."], "trgs": ["Fufu feculent la, di \u00f1amu pat bu \u00f1uy defaree \u00f1\u00e0mbi wala plantain bu\u00f1 d\u00ebbb.", "Bokk na ci \u00f1am \u00f1u \u00ebpp lu\u00f1u koy lekk ci yenn r\u00e9ew yu sowwu Afrique, \u00f1u koy faral di boole ak supp wala ragu.", "Ni \u00f1uy g\u00ebna faral di defaree Fufu mooy da\u00f1uy j\u00ebl plantain wala \u00f1ambi \u00f1u wut g\u00ebnn gu yaatu ak kuur d\u00ebbb ko bamu nooy nekk pat.", "Ginaaw loolu \u00f1u j\u00ebl ko dank ko ni bul wala ni buche, daal di koy yakk.", "Fufu \u00f1am wuy dundal la bu baax, te da\u00f1uy faral li ko lekk mu plat bu mag.", "Rox ci dolli noonu la baree glusid, fer\u00f1ent ak ay miner\u00f3o.", "Fufu toggu cosaan la bu\u00f1u y\u00e0gga lekk ci r\u00e9ewi sowwu Afrique.", "Dafa bokk ci aada ak lu \u00f1uy r\u00e0\u00f1\u00f1ee r\u00e9ey yu bari ci sowwu Afrique."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_154__pppppp", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Person A: There is a lack of originality in the perfume and fragrance industry. The perfumes all smell the same, and they don't really say anything about me.", "Person B: I know what you mean. I've been looking for a unique perfume that will make me stand out from the crowd, but I haven't had any luck.", "Person A: I think we should start our own perfume company. We could create fragrances that are truly original and that reflect our personality.", "Person B: That's a great idea! I'm so excited to get started.", "Person A: We could call it \"Back to Australia\". It would be a tribute to our home country and a celebration of our unique scents.", "Person B: I love it! I can't wait to start creating fragrances that will make Australia proud."], "trgs": ["Nit A: Amul benn wuute ci parfum yi ak ci defarkati parfum yi, yu tax \u00f1u naan wuute. Parfum y\u00e9pp a bokk lu \u00f1uy xee\u00f1, te amul benn buma ci neex.", "Nit B: Xamnaa linga wax. Dama y\u00e0gg a wut parfum boo xamni foo ko laal \u00f1u xamni laal nga parfum, waaye boobu ba leegi m\u00ebnu ma ko am.", "Nit A: Damani ndax jotul nu t\u00e0mbali defar sunu parfum bopp. Dina nu m\u00ebn defar parfum yu wuute ak yeneen yi xet te dina f\u00ebsal li nu b\u00ebgg.", "Nit B: Loolu xalaat bu rafet la! Y\u00e0kkamti naa nu t\u00e0mbali ko.", "Nit A: M\u00ebn nanu ko tuddee \"Dellu Australie\". Dina nekk luy delloo njukk\u00ebl r\u00e9ew mi nu cosaanoo, di m\u00e0ggalaale sunu xetu parfum bu amul fenn.", "Nit B: Loolu neex nama! Y\u00e0kka,ti naa t\u00e0mbali defar xetu parfum buy siggil Australie."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "egypt_historical__titiitt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The Suez Canal was a major engineering feat that connected the Mediterranean Sea to the Red Sea.", "It was built by the French and opened in 1869.", "The canal was a vital trade route for Egypt and the rest of the world.", "It also allowed for the movement of troops and supplies, which was important during wartime.", "In 1956, Egypt nationalized the Suez Canal, which led to the Suez Crisis.", "The crisis was a major international incident that was eventually resolved through a United Nations peacekeeping force.", "The Suez Canal is still a vital trade route today and is one of the most important waterways in the world."], "trgs": ["Canal bu Suez bokk na ci jaloore yi g\u00ebna inge\u00f1\u00ebr yi def, muy boole Mer Mediteraane ak Mer Rouge.", "Franse yi \u00f1oo ko tabax, \u00f1u ubbiko ci atum 1869.", "Canal yoonu j\u00ebnd ak jaay la buy boole Egypt ak \u00e0dduna bi.", "Yombaloon na itam y\u00f3bbug soldaar yi ak jumtukaay yi ci jamonoy xare.", "Ci atum 1956, Egypt daal di moomal boppam Canalu Suez bi, mu indi Coowul Suez.", "Coow loolu r\u00ebyoon na lool ba boole ay r\u00e9ew, mujji ga waa Mbootaayu Xeet y\u00f3nnee fa ay soldaaram ngir indi j\u00e0mm.", "Ba leegi Canalu Suez mingi w\u00e9y di dundal j\u00ebnd ak jaay, di benn ci yooni ndax yi g\u00ebna am solo ci \u00e0dduna."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_341__ohoathdbhahiya", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Once upon a time, there was a young man named Rajiv who lived in a small village.", "He was a poor man, and he and his mother often went hungry.", "One day, Rajiv decided to go into the forest to find some food.", "As he was walking through the forest, Rajiv came across a strange tree.", "The tree was covered in golden apples, and Rajiv had never seen anything like it before.", "He reached up to pick an apple, but as soon as he touched it, the tree spoke to him.", "\"Do not touch my apples,\" the tree said. \"They are not for you.\"", "But Rajiv was hungry, and he didn't listen to the tree.", "He picked an apple and took a bite.", "As soon as he did, he felt a strange change come over him.", "He felt stronger and more powerful, and he knew that he had done something wrong.", "\"I am the Golden Apple Tree,\" the tree said. \"And now that you have eaten my apple, you will be cursed.", "You will never be satisfied with what you have, and you will always be searching for more.\"", "And so it was."], "trgs": ["Benn bis la woon, mu amoon benn xale bu g\u00f3or bu tudd Rajiv, d\u00ebkk ci village bu ndaw.", "Seen famiy amul xaalis, yaayam dafa daan faral di xiif.", "Benn bis Rajiv ni day dem ci \u00e0ll bi wut lu\u00f1u lekk.", "Bi Rajiv duggee ba ci biir \u00e0ll bi, mu daal di daje ak garab gu doy waar.", "Garab gaa ngi fees dell ak pomme yu am melo wurus, te Rajiv musul a gis lu mel noonu ci dundam.", "Mu dem ba ci garab daal ngir dagg benn pomme, waaye bimu ko laalee, garab gi wax ak moom.", "Garab gi ni, \"Bul laal sama pomme, moomoo leen.\"", "Waaye Rajiv daa xiifoon, d\u00e9gluwul garab gi.", "Mu daal di dagg benn pomme daal di x\u00e0mp.", "Naka la ko x\u00e0mp, daal di t\u00e0mbali y\u00ebg lu doy waar ci yaramam.", "Mu y\u00ebg ni dafa g\u00ebna am doole ak k\u00e0ttan, mu xamni limu def baaxul.", "Garab gi dellu niko, \"Man maay Garabu Pommu wurus, yaa lekk sama pomme, dina am lula dal.", "Doo musa nekk kuy doylu, dangay d\u00ebkk ci di wut leneen saa yu nekk.\"", "Nimu ko waxee noonu la amee."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_269__otvootyayasoty", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Open-air markets are a popular attraction in many cities and towns.", "They offer a variety of goods and services, from fresh produce to handmade crafts.", "Visitors can find a bargain on everything from clothes to souvenirs.", "Open-air markets are also a great place to people-watch and enjoy the local culture.", "One of the best things about open-air markets is the atmosphere.", "They're usually bustling with activity, and there's always something to see and do.", "You'll hear the sound of vendors calling out to customers, the smell of fresh-baked bread and pastries, and the sight of people haggling over prices.", "Another advantage of open-air markets is the variety of goods and services available.", "You can find everything from fresh produce to handmade crafts.", "And because the vendors are independent businesses, they're often willing to negotiate prices.", "So if you're looking for a bargain, an open-air market is the place to be.", "Of course, no discussion of open-air markets would be complete without mentioning the food.", "These markets are a great place to sample local cuisine.", "You'll find everything from grilled meats to fresh seafood to traditional desserts."], "trgs": ["Marse luuma yi ci d\u00ebkk yi ak ville barina lu fa nit \u00f1i di dem.", "Xeeti mbir yu\u00f1 fay jaay barina, liko dalee ci produit yu fere ak ay y\u00ebfi art.", "Ku fa dem m\u00ebn nga fa amee mbir yu yomb may y\u00e9ere wala souvenir.", "Marse luuma yi barab yu baax la\u00f1u yu nit \u00f1i m\u00ebna gisee aada yu bari.", "Lenn ci li g\u00ebna neex ci luuma yi mooy xumbaay bi.", "Dafay faral di bari ay y\u00ebngu-y\u00ebngu, ku nekk m\u00ebn na am lumu xool wala def.", "Dinga d\u00e9gg jaaykat yi di yuuxu ngir woo kiliyaan yi, xetu mburu mu \u00f1uy sooga lakk ay patis\u00ebri yi, ngay gis nit \u00f1i taxaw di waxaale nj\u00ebg yi.", "Meneen mbir mu am solo ci marse luuma yi mooy barina ay mbir yoo fa m\u00ebna amee.", "M\u00ebn nga fa amee l\u00e9pp loo b\u00ebgg, liko dalee ci produit yu fere wala mbiri art.", "Te ginaaw jaaykat yi seen bopp la\u00f1uy ligg\u00e9ey, da\u00f1uy nangu waxaale nj\u00ebg yi.", "Kon soo b\u00ebggee j\u00ebnd lu yomb te baax demal ci marse luuma yi.", "D\u00ebgg la, kenn m\u00ebnul wax ci marse luuma te doo wax ci lekk yi.", "Marse luuma yi ngay fekk xeetu toggi d\u00ebkk bi.", "L\u00e9pp loo fa b\u00ebgg m\u00ebn nga ko am, liko dalee ci me\u00f1\u00f1eefi g\u00e9ej ba ci deseeri aada."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_327__aahahaha", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Ambedkar Jayanti is a day of celebration in India and other countries around the world to honor the memory of Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar, a social reformer, jurist, and political leader who was a key figure in the Indian independence movement and the architect of the Constitution of India.", "Ambedkar was born into a Dalit family, a group of people who were considered to be untouchables in the caste system of India.", "He faced discrimination and hardship throughout his life, but he never gave up on his dream of equality for all Indians.", "Ambedkar was a brilliant student and went on to earn a doctorate in law from Columbia University in the United States.", "He also studied at the London School of Economics and became a barrister.", "After returning to India, Ambedkar became a leading figure in the Indian independence movement.", "He was a member of the Indian National Congress, but he eventually broke away from the party and formed his own political organization, the Scheduled Castes Federation.", "Ambedkar was also a key figure in the drafting of the Constitution of India."], "trgs": ["Ambedkar Jayanti bis bu \u00f1uy m\u00e0ggal la ci r\u00e9ewum Inde ak ci yeneen r\u00e9ew ci \u00e0dduna bi ngir sargal Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar, di ku ligg\u00e9ey lu bari ci j\u00e0ppale askan, jurist, teg nekkoon njiit ci w\u00e0llu politik, bokkoon ci \u00f1i jiitewoon bi Inde b\u00ebggee moom boppam, ak \u00f1i bind S\u00e0rti ndayi r\u00e9ewu Inde.", "Ambedkar mingi judd ci xeetu Dalit, di xeet wu \u00f1u joxul benn c\u00ebr ci Inde ndax da\u00f1u naan kenn du leen laal.", "Dundam dafa musa metti, \u00f1u ky xeex, waaye musul x\u00e0ddi, te doonoon m\u00e9betam mooy \u00f1u yamale b\u00e9pp doomu Inde.", "Ambedkar xel mi dafa neexoon ci j\u00e0ng, \u00f1u may ko bursu mu j\u00e0ngi droit ci Columbia University ci Etats Unis.", "J\u00e0ng na koom-koom itam ci daaray Londres mu dem ba nekk awokaa.", "Ginaaw bi Ambedkar delloo Inde, mu bokk ci \u00f1i jiitu \u00f1i doon xeex ngir Inde moom boppam.", "Bokkoon na ci Congre Nasionaal bu Inde, waaye dafa mujje g\u00e9nn ci p\u00e0rti boobu ba noppi nas kur\u00e9elu politigu boppam tuddee ko Boole Xeet y\u00e9pp \u00f1uy Benn.", "Ambedkar def na ligg\u00e9ey bu am solo bi \u00f1uy bind s\u00e0rtu ndayu r\u00e9ewum Inde."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_388__aiaaitwwaw", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Animal cruelty is the intentional infliction of pain, suffering, or death upon an animal.", "It can take many forms, from physical abuse to neglect.", "Animals may be beaten, kicked, burned, starved, or even killed for no reason other than human entertainment.", "Animal cruelty is a serious problem that affects millions of animals every year.", "It is illegal in most countries, but enforcement is often lax.", "There are many organizations that work to prevent and stop animal cruelty, but more needs to be done.", "We can all help to stop animal cruelty by being more aware of the issue and by speaking out against it.", "We can also choose to buy from businesses that do not support animal cruelty and to support organizations that work to protect animals.", "Animal cruelty is a terrible thing that happens every day.", "We can all help to make a difference by speaking out against it and by supporting organizations that work to stop it."], "trgs": ["Def y\u00ebfi soxor baayima mooy nga tay ko teg ko metit, sonal ko wala nga ray ko.", "M\u00ebn na nekk ci anam yu bari, ci yaramam wala c\u00e0ggante.", "Kenn warul d\u00f3or, kajji, lakk, xiifal, wala ray baayima ci lu amul benn sabab lu moy b\u00e9gal doomi aadama.", "Amna lu tollu ci ay milio\u014bi baayi yu \u00f1uy def y\u00ebfi soxor ci \u00e0dduna bi at mu nekk.", "Yoon daf koy tere ci r\u00e9ew yu bari, waaye du\u00f1u faral di tege ay daan.", "Barina kur\u00e9el yuy xeex lii di def y\u00ebfi soxor baayima yi, waaye ligg\u00e9ey bi des na lu bari.", "Ku nekk ci nun m\u00ebn na j\u00e0ppale baayima \u00f1u ba\u00f1 leen def y\u00ebfi soxor, su ku nekk y\u00ebkkate k\u00e0ddoom ngir \u00f1aawlu ko.", "M\u00ebn nanu j\u00ebl dogal di j\u00ebndee ci entrepriis yuy xeex \u00f1iy def baayima yi y\u00ebfi soxor ak di j\u00e0ppale mbootaay yi aar baayima yi.", "Def baayima yi y\u00ebfi soxor \u00f1aawteef la bu am bis bu nekk.", "Ku nekk ci nun m\u00ebn na ko xeex su y\u00ebkkatee k\u00e0ddom \u00f1aawlu ko ba noppi di j\u00e0ppale mbootaay yiy xeex loolu."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_60__tthtatsoaityiaw", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["This is because the average age of a woman's first menstrual period is 12 years old, and the average age of menopause is 45 years old.", "This means that a woman has approximately 33 years to bear children.", "However, fertility begins to decline in a woman's mid-thirties, and by the time she is 40, her chances of conceiving naturally are significantly reduced.", "There are a number of factors that can contribute to a woman's declining fertility, including age, smoking, obesity, and certain medical conditions.", "As a woman ages, her eggs become less healthy and more likely to have chromosomal abnormalities.", "This can increase the risk of miscarriage, stillbirth, and birth defects.", "Smoking can also damage a woman's fertility by reducing blood flow to the uterus and ovaries.", "Obesity can lead to hormonal imbalances that can interfere with ovulation.", "And certain medical conditions, such as polycystic ovary syndrome (PCOS) and endometriosis, can also make it difficult for a woman to conceive.", "If you are a woman who is over 30 and are thinking about having children, it is important to talk to your doctor about your fertility.", "There are a number of things that you can do to improve your chances of conceiving, including losing weight if you are overweight or obese, quitting smoking, and getting regular exercise.", "Your doctor may also recommend fertility medications or other treatments to help you conceive.", "It is also important to remember that there are many other ways to have a family, even if you are unable to conceive naturally.", "Adoption and surrogacy are two options that you may want to consider.", "With the help of modern medicine, there are many ways to have a family, no matter what your age or fertility."], "trgs": ["Li ko waral mooy jig\u00e9en \u00f1u bari \u00f1u ngir t\u00e0mbali gis mbaax su\u00f1u amee 12 at, jig\u00e9en \u00f1u bari itam dootu \u00f1u m\u00ebnati am doom su\u00f1u amee 45 at.", "Maanaam jig\u00e9en \u00f1i am na\u00f1u lu tolloo ak 33 at ngir m\u00ebn ci am doom.", "Waaye su jig\u00e9en xasee ba l\u00e0q fan weeri at njuram dafay w\u00e0\u00f1\u00f1eeku, te bu demee ba yegg 40 at, njuram dafay g\u00ebna w\u00e0\u00f1\u00f1eeku bu baax.", "Barina mbir yu m\u00ebna waral njurug jig\u00e9en ba\u00f1a yomb ci moom, lu ci melni su j\u00ebmee mag, suy t\u00f3x, su amee yaram wu \u00ebpp wala yenn xeetu paj yi.", "Lu jig\u00e9en di g\u00ebna j\u00ebm mag ay nenam di g\u00ebna \u00f1\u00e0kka w\u00e9r, muy g\u00ebna \u00f1\u00e0kka am kromosom yu baax.", "Loolu m\u00ebn na tax mu gaawa \u00f1\u00e0kk \u00ebmbam, jur lu dundul wala jur lu indaale ay feebar.", "T\u00f3x itam m\u00ebn na w\u00e0\u00f1\u00f1i njurug jig\u00e9en ndax dafay tere deret ji yegg ci butitu njur gi ak ci nen yi.", "Yaram wu bari itam m\u00ebn na waral hormone yu tolloowul yu m\u00ebn tere ovulasio\u014b.", "Boole ci sudee da\u00f1u defal jig\u00e9en yenn paj yu melni polycystic ovary syndrome (PCOS) ak endometriosis, su\u00f1u ko defalee jig\u00e9en du yomb ci moom mu am doom.", "Sudee jig\u00e9en nga ju weesu 30 at, nga b\u00ebgg a am doom, danga wara waxtaan ak sa dokt\u00ebr mu xelal la ci am doom.", "Barina mbir yoo m\u00ebna def ngir yokk sa w\u00ebrs\u00ebgu m\u00ebna am doom, lu ci melni w\u00e0\u00f1\u00f1i sa yaram, moytu nekk ku pataa lool, b\u00e0yyi t\u00f3x, ak di faral di t\u00e0ggat sa yaram.", "Sa dokt\u00ebr m\u00ebn nala bindal garab yu lay j\u00e0ppale nga m\u00ebna am doom wala yeneen xeeti paj ngir \u00ebmb.", "Dafay baax itam nit \u00f1i xam ni barina pexe yu nit m\u00ebnee am njaboot, doonte m\u00ebnul jural boppam doom.", "M\u00ebn nga adopte wala nga wut jig\u00e9en ju \u00ebmb ci sa palaas.", "Ak ndimbalu medsin bu bees bi, bari pexe yu nit m\u00ebna def ngir am njaboot, ngay mag wala am doom jafe la."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_414__eteteteuh", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Elephants are the largest land animals on Earth and can weigh up to 15,000 pounds.", "They are herbivores and their diet consists mainly of leaves, bark, and fruit.", "Elephants have a long trunk that they use for many purposes, including drinking, bathing, and gathering food.", "They also use their trunks to communicate with each other and to defend themselves from predators.", "Elephants live in herds and are very social animals.", "They form strong bonds with each other and care for their young.", "Elephants are also very intelligent animals and have been known to use tools.", "Unfortunately, elephants are threatened by habitat loss and poaching.", "However, there are many conservation efforts underway to protect these amazing animals."], "trgs": ["\u00d1ay mooy rabu \u00e0ll bi g\u00ebna r\u00eby ci kaw suuf, te diisaayam m\u00ebn yegg ba 15,000 livre.", "Li muy lekk mooy ay xobi garab, wala x\u00e0\u00f1ci garab wala ay me\u00f1\u00f1eef.", "Bakkan bu gudd la \u00f1ay yor, te ci anam yu bari la koy j\u00ebfandikoo lu ci melni suy naan, sangu wala dajale lu muy lekk.", "Da\u00f1uy j\u00ebfandikoo seen bakkan bi itam su\u00f1uy jokkoo wala di ko xeexee su amee \u00f1u leen di songu.", "\u00d1ay yi dundu mbooloo la\u00f1uy dundu, te da\u00f1uy j\u00e0ppalante.", "Da\u00f1uy nas diggante yu d\u00ebg\u00ebr seen biir, di toppatoo \u00f1u ndaw \u00f1i.", "\u00d1ay bayima bu am xel la, te gis na\u00f1u leen \u00f1uy j\u00ebfandikoo ay jumtukaay.", "Waaye liy \u00f1uul ci soow mi mooy \u00f1ay yi amatu \u00f1u fu\u00f1u nekk, te da\u00f1u leen di ray ngir seeni b\u00e9jjen.", "Waaye amna ay s\u00e0rt yu bari yu\u00f1 t\u00ebral ngir aar rab yu y\u00e9eme yooyu."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_417__ubtsststi", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Up until that point, it had been a fairly standard fairy tale, with the princess living a sheltered life in her tower and the prince coming to rescue her.", "But once she steps outside, the story takes on a whole new tone.", "The princess is immediately confronted with a harsh and unforgiving world.", "She is forced to learn how to survive on her own, and she quickly discovers that she is not as helpless as she thought she was.", "She meets a variety of interesting characters along the way, and she learns a lot about herself and the world around her.", "The novel ends with the princess finding her own way in the world, and she is finally happy and content.", "She has learned that she is strong and independent, and she is no longer afraid to face whatever challenges come her way.", "The novel is a coming-of-age story, and it follows the princess as she grows from a sheltered young woman into a confident and capable adult.", "It is a story about self-discovery and empowerment, and it is a reminder that we are all capable of achieving great things if we are willing to step outside of our comfort zones and face the challenges that life throws our way."], "trgs": ["Ba foofu, m\u00ebn na\u00f1u wax ni l\u00e9eb fe\u00e9 la ak prinses bu \u00f1\u00e9pp xam, di nettali prinses bu d\u00ebkk ci sato bu am kaaraange, mu am prins buy \u00f1\u00ebw r\u00ebcci loo ko.", "Waaye bi prinses bi g\u00e9nnee ci biti, l\u00e9eb bi daal di deme neneen nu bees.", "Pinses daal di j\u00e0nkoonte ci saasi ak dundu gu metti, gu amul baale.", "Mu takk ndiggal t\u00e0mbali di j\u00e9ema \u00f1afe, y\u00e0ggul dara mu gis ndeke moom \u00f1\u00e0kkul njari\u00f1 nimu ko yaakaare woon.", "Daje na ak nit \u00f1u bari te wuute ci yoonam, ci la j\u00e0ngee lu bari ci boppam ak \u00e0dduna bi ko w\u00ebr.", "Fi l\u00e9eb bi jeexee mooy prinses bi mujj na \u00f1afe ba m\u00ebna demal boppam, mu mujjee kontaan bu baax.", "Leegi xamna ni m\u00ebnal na bopp te d\u00ebg\u00ebr, te leegi ragalatul j\u00e0mmarloo ak jafe-jafe yu mu m\u00ebna doon.", "L\u00e9eb bi dafay nettali jaar-jaaru joge ndaw j\u00ebm mag, di topp ab prinses bu\u00f1u yoral l\u00e9ppam dem ba nekk mag mu w\u00f3olu boppam ba noppi m\u00ebnal boppam.", "L\u00e9eb bi dafay j\u00e0ngale xam sa bopp ak fa jom, te dafay f\u00e0ttali nit \u00f1i ni, ku nekk ci nun m\u00ebn na yegg famu b\u00ebgga y\u00e9gg su g\u00ebmee boppan, nangu joge ci lu yomb li muy dundu fas y\u00e9ene dem j\u00e0mmarloo ak jafe-jafey \u00e0dduna."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_175__afthtfdifat", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["As the global economy continues to grow, so too does the demand for cotton.", "Furthermore, the increasing popularity of sustainable fashion is driving up demand for organic cotton.", "This has led to a surge in investment in the cotton industry, with new plantations being established in countries such as India and China.", "However, this growth has not been without its challenges.", "The increased demand for cotton has put a strain on water resources, and the use of pesticides and fertilizers has led to environmental pollution.", "Furthermore, the low wages paid to cotton farmers in developing countries has led to concerns about labor exploitation.", "Despite these challenges, the cotton industry remains an important part of the global economy.", "It provides jobs for millions of people and is a source of vital income for many developing countries.", "Furthermore, cotton is a versatile and sustainable material that is used in a wide range of products, from clothing to home furnishings.", "As the global population continues to grow, the demand for cotton is likely to remain high.", "This presents both challenges and opportunities for the cotton industry."], "trgs": ["Lu kom-koomu \u00e0dduna bi di g\u00ebna m\u00e0gg, nit \u00f1i di g\u00ebna soxla w\u00ebtteen.", "Rax ci dollu lu ak modd durable bi nit \u00f1i j\u00ebl jamono jii taxna ba \u00f1uy g\u00ebna soxla w\u00ebtteen organik.", "Loolu waral \u00f1u dugal xaalis bu bari ci ligg\u00e9eyum w\u00ebtteen mi, moo waral \u00f1u ngi def tooli w\u00ebtteen yu bees ci r\u00e9ew yu melni Inde ak Chine.", "Waaye, m\u00e0gg gi m\u00ebnul ba\u00f1a am ay jafe-jafe.", "Nit \u00f1i leegi da\u00f1u soxla w\u00ebtteen bu g\u00ebna bari, moo waral jafe-jafe t\u00e0mbali am ci ndox mi, ba noppi da\u00f1uy j\u00ebfandikoo pestisid ak fertilisan te loolu dafay lore.", "Rax ci dolli, payoor yu tuuti yi \u00f1uy fay \u00f1iy bay w\u00ebtteen ci r\u00e9ew yu n\u00e9ew doole yi, taxna \u00f1u ni kenn fayu leen seen \u00e0q.", "Doonte jafe-jafe yii am na\u00f1u ci, ligg\u00e9eyum w\u00ebtteen mi lu am solo la ci koom-koomu \u00e0dduna bi.", "Taxna \u00f1u bari am ligg\u00e9ey, ba noppi dafay jural xaalis bu bari r\u00e9ew yu n\u00e9ew doole yi.", "\u00d1u yokk ci ni, w\u00ebtteen meceer la bu y\u00e0gg te barina ay cost\u00e9ef yu\u00f1 ko m\u00ebna j\u00ebfandikoo, lu ci melni y\u00e9ere wala m\u00ebbal ak f\u00f3t\u00eby.", "Ginaaw nit \u00f1i da\u00f1uy g\u00ebna yokk ci \u00e0dduna bi, m\u00ebn na\u00f1u ni soxla w\u00ebtteen mi dafay g\u00ebna yokk.", "Loolu dafay wane jafe-jafe ak x\u00e9ewal yi ci ligg\u00e9eyum w\u00ebtteen mi."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_517__iibwwtatwwti", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["I remember the day I collected the first harvest of our family farm.", "It was a hot summer day, and the sun was beating down on us as we worked in the fields.", "But we didn't mind, because we were excited to see the fruits of our labor.", "We had been working hard all season, and it was finally time to reap the rewards.", "We picked the ripe tomatoes and peppers, and we carefully loaded them into the back of the truck.", "Then we drove them back to the farm, where we washed and sorted them.", "After we had finished cleaning the vegetables, we put them in the smoker.", "The smoke from the wood fire slowly permeated the vegetables, giving them a delicious flavor.", "We smoked them for several hours, until they were perfectly cooked.", "We were all so proud of our work, and we couldn't wait to share the delicious vegetables with our family and friends.", "That night, we had a big feast, and we all ate and drank to our hearts' content.", "It was a truly memorable day, and one that I will never forget."], "trgs": ["Maa ngi f\u00e0ttaliku bis bi ma j\u00eblee li \u00f1u nj\u00ebkk g\u00f3ob ci sunu toolu famiy.", "Bis ete la woon, jant bi dinu lakk bu baax nuy ligg\u00e9ey ci tool yi.", "Waaye faale wunu ko ndax y\u00e0kkamtiwoon nanu gis me\u00f1\u00f1eefu li\u00f1 ligg\u00e9ey.", "Seso\u014b bi y\u00e9pp danu koy ligg\u00e9ey noppalu wunu, leegi jotna nu g\u00f3ob linu ligg\u00e9ey.", "Nu witt tomate ak kaani yu \u00f1or yi, nu daal di leen yab nd\u00e0nk ci keesu kamio\u014b bi.", "Ba noppi nu y\u00f3bbu leen ci ferme bi, nu raxas leen fa teg ci t\u00e0nn leen.", "Bi nu noppee ci raxas lujum yi, nu dugal leen ci fumoir bi.", "Saxaar si bawoo ci matt mi di dugg nd\u00e0nk di lujum yi, daal di leen jox cafka gu neex.", "Nu lakk leen waxtu yu y\u00e0gg ba \u00f1u \u00f1or xomm.", "B\u00e9goon nanu lool ci sunu ligg\u00e9ey, te itam y\u00e0kkamti woon nanu lool s\u00e9ddoo lujum yu neex yi ak sunuy mbokk ak xarit.", "Guddi gi nu daal di def noos gu r\u00eby, ku nekk lekk, naan ba xolam sedd.", "Bis la bu \u00f1\u00e9pp di f\u00e0ttaliku, kenn duko f\u00e0tte mukk."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_22__sakekbiebkoaekeik", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Scene: A meeting room in a business office.", "A man, Kevin, and a woman, Elena, are sitting at a table.", "Kevin: I've been thinking about starting a new business.", "Elena: That's great! What kind of business?", "Kevin: I'm not sure yet.", "But I've been reading about this new technology that allows you to extract sand from seawater.", "I think it could be a really profitable business.", "Elena: That's an interesting idea.", "But how would you get the sand out of the water?", "Kevin: There are a few different ways to do it.", "One way is to use a machine that filters the water.", "Another way is to use a chemical process to dissolve the salt from the water.", "Elena: It sounds like it could be a very expensive business to start.", "Kevin: It would be, but I think the potential profits would be worth it.", "Elena: I'm not sure.", "I'm going to need to do some more research before I can make a decision.", "Kevin: That's fine."], "trgs": ["Seen: Saalu ndaje ci barabu ligg\u00e9eyukaay.", "Kenn ku g\u00f3or ku tuddu Kevin ak ku jig\u00e9en ku tuddu Elena \u00f1oo toog ci taabal.", "Kevin: Sama xel y\u00e9pp a ngi ci t\u00e0mbali ligg\u00e9ey bu bees.", "Elena: Loolu lu baax la! Ban xeetu ligg\u00e9ey?", "Kevin: Xama guma.", "Waaye maa ngi doon j\u00e0ng benn t\u00e9ere buy wax ni \u00f1uy dindee suuf ci ndoxu g\u00e9ej.", "Yaakaar naa ni ligg\u00e9ey bu m\u00ebna jur xaalis la.", "Elena: Loolu xalaat bu am solo la.", "Waaye naka ngay dindee suuf si ci ndax mi?", "Kevin: Amna yenn mbir yu\u00f1 ko m\u00ebna dindee.", "Benn ci mbir yooyu mooy wut machine buy segg ndox mi.", "Meneen mbir mi mooy j\u00ebfandikoo ay produit ngir dindi xorom si ci ndox mi.", "Elena: Daa melni ligg\u00e9ey boobu dina soxla xaalis bu bari sooy t\u00e0mbali.", "Kevin: M\u00ebn na nekk, waaye li nga ci nara am ci xaalis jar nako.", "Elena: Yaakaaru mako.", "Dinaa ci g\u00ebna g\u00ebstu bu baax balaa may j\u00ebl benn dogal.", "Kevin: Kon baaxna."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_366__ctotttift", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Charity begins at home is a proverb that means that people should take care of their own family and community before helping others.", "The phrase is often used to encourage people to be more charitable to those in need, but it can also be used to justify selfishness or inaction.", "One example of how the phrase might be used is if someone is asked to donate to a charity that helps people in a foreign country.", "The person might say that they would rather donate to a local charity that helps people in their own community.", "This is because they believe that it is more important to help those who are close to them than those who are far away.", "The phrase \"charity begins at home\" can be traced back to the Bible.", "In the book of Matthew, Jesus says, \"If you give to the poor, your gift will be given back to you full measure, pressed down, shaken together, and running over.", "For by your standard of measure it will be measured to you in return.\" (Matthew 6:20).", "This verse suggests that people should be generous to others, but it also implies that they should start by being generous to those who are close to them."], "trgs": ["Wolof dafa wax ni, balaa ngay d\u00e0q k\u00e9wal mu j\u00ebm ca \u00e0ll ba, d\u00e0q ko mu j\u00ebm sa k\u00ebr, loolu dafay tekki ni balaa ngay baax ci \u00f1eneen, baaxal ci say mbokk ak sa askan.", "Da\u00f1u faral di j\u00ebfandikoo k\u00e0ddu yooyu ngir \u00f1aax nit \u00f1i \u00f1u j\u00e0ppale \u00f1i amul, waaye m\u00ebn na\u00f1u ko j\u00ebfandikoo itam ngir yedd \u00f1iy xalaat seen bopp kese wala \u00f1\u00e0kka def dara.", "Benn ci misaalu ni \u00f1u wara j\u00ebfandikoo k\u00e0ddu yi mooy soo gisee ku \u00f1u sant mu jox ndimbal lu \u00f1u jagleel \u00f1eneen \u00f1udul doomi r\u00e9ew mi.", "Nit ki m\u00ebn na wax ni, li g\u00ebnoon mooy nu jox ndimbal \u00f1i ko yelloo ci d\u00ebkk bi moo g\u00ebn \u00f1u koy joxe feneen.", "Li tax \u00f1u wax loolu mooy da\u00f1u g\u00ebn ni li g\u00ebna am solo mooy dimbali \u00f1i la jege moo g\u00ebn dimbali \u00f1i la sori.", "Wax jii di \"balaa ngay d\u00e0q kewal mu j\u00ebm ca \u00e0ll ba d\u00e0qal mu j\u00ebm sa k\u00ebr\" mu ngi cosaanoo ci Bible bi.", "Ci t\u00e9reb Mathie, Jesus dafa wax ni, \"Soo saraxee n\u00e9ew ci doole yi, dina la fay lu tolloo ak linga saraxe, \u00f1u duy ko bamu fees, b\u00ebs ko, rokkos ko.", "Li nga j\u00ebl ngir natt li ngay saraxe, luni tollu la\u00f1uy j\u00eblaat ngir delloo la ko.\" (Matthew 6:20).", "Aaya boobu dafay \u00f1aax nit \u00f1i \u00f1u g\u00ebna y\u00e9wen ci \u00f1eneen \u00f1i waaye di leen waxaale itam ni su\u00f1u t\u00e0mbali saraxe na\u00f1u nj\u00ebkke ci \u00f1i leen g\u00ebna jege."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_41__timtsttmoh", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The hippie movement was a social and cultural phenomenon that emerged in the United States during the 1960s.", "It was characterized by its rejection of mainstream values and its emphasis on peace, love, and freedom.", "Music played an important role in the hippie movement, as it helped to create a sense of community and shared identity among its members.", "The music of the hippie movement was diverse, but it was often characterized by its experimental nature and its focus on spirituality and social change.", "Some of the most popular hippie bands included the Grateful Dead, Jefferson Airplane, and the Doors.", "These bands created a new sound that was unlike anything that had come before, and their music helped to inspire the counterculture movement.", "The hippie movement has had a lasting impact on music, and its influence can still be seen today.", "Many modern bands continue to draw inspiration from the hippie era, and its values of peace, love, and freedom continue to resonate with people around the world.", "One of the most important aspects of hippie music was its emphasis on balance.", "Hippie musicians sought to create music that was both beautiful and meaningful, and they often drew inspiration from a variety of sources, including Eastern philosophy, world music, and psychedelic drugs."], "trgs": ["Hippi benn fenomen sosiaal la woon ak aada bu fekk baax ca Etats Unis ci ati 1960.", "Li g\u00ebnoon f\u00ebs ci seeni mbir ba\u00f1 val\u00ebri maas bi, daal di f\u00ebsal lii di j\u00e0mm, mb\u00ebggeel ak moom sa bopp.", "Music nekkoon na lu am njari\u00f1 ci fenomen hippie bi, ndax daf leen di j\u00e0ppale \u00f1u booloo doon benn, mu nekk lu\u00f1uy r\u00e0\u00f1\u00f1ee \u00f1i ci bokk.", "Music yu fenomen hippie bari woon na\u00f1u te wuute, waaye li ci doon g\u00ebna f\u00ebs mooy li mbir la mu \u00f1u doon sooga door, ba noppi lalu ng\u00ebm ak b\u00ebgga soppi askan wi.", "\u00d1enn ci orkestar yi g\u00ebnoon siiw ci w\u00e0llu hippie \u00f1ooy Grateful Dead, Jefferson Airplane, ak Doors yi.", "Orkestar yii \u00f1oo sos xeetu music bu amul lenn lu\u00f1u koy m\u00e9ngale ci yi ko jiitu, ba noppi seen music taxna coppite yu bari am ci fenomenu kontre-aada.", "Fenomen hippie y\u00e0gg na def ay jaloore ci w\u00e0llu music, te limu ci ligg\u00e9ey ba leegi mingi fi.", "Barina orkestar yu bees yuy w\u00e9y di roy ci jamonoy hippie, j\u00e0mm ji\u00f1 daan f\u00ebsal, mb\u00ebggeel ak moom sa bopp, te mu ngi w\u00e9y di des ci xelu nit \u00f1\u00e9pp ci \u00e0dduna bi.", "Benn ci mbir yi g\u00ebnoon f\u00ebs ci w\u00e0llu hippie mooy da\u00f1u b\u00ebggoon yamale.", "Waykati hippie yi da\u00f1u fexe sos music buy boole neex ba noopi di yeete, ba noppi da\u00f1u daan roy ci \u00f1u bari te wuute, lu ci melni filosofi waa penku, world music, ak drog psychedelic."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_15__aeaea", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Applicant: I've always found math to be easy. I enjoy the logical thinking and problem-solving involved. In my previous job, I was responsible for developing mathematical models to analyze data and make predictions. I also taught math courses at the local community college.", "Employer: That sounds like you have a lot of experience with math. What are your thoughts on the importance of math in the workplace?", "Applicant: I think math is essential for any job that requires analytical thinking. It's also important for communicating complex ideas in a clear and concise way. In my current role, I use math to develop marketing plans, analyze customer data, and create financial projections.", "Employer: I'm impressed with your math skills and experience. I think you'd be a great addition to our team.", "Applicant: Thank you for the opportunity."], "trgs": ["Wutkatu ligg\u00e9ey bi: Math dafa y\u00e0gg a yomb ci man. Lima neex ci math mooy xalaat bu logic bi ci nekk ak saafara ay jafe-jafe. Ci ligg\u00e9ey bima nekkoon, maa doon defar ay modeli math ngir j\u00e0ngat ay done, xam fu\u00f1u j\u00ebm. J\u00e0ngale naa mat itam ci benn college sunu d\u00ebkk.", "Patro\u014b bi: Danga may nuru ku am xam-xam ci w\u00e0llu math. Ban njari\u00f1 nga yaakaar ni math m\u00ebn nako am ci biir ligg\u00e9ey bi?", "Wutkatu ligg\u00e9ey bi: Yaakaar naa ni math m\u00ebnul \u00f1\u00e0kk ci benn ligg\u00e9ey bu xataal ci j\u00e0ngat ay done. Math lu am solo la soo b\u00ebgge j\u00e0llale ay xalaat ci anam wu leer te jaar yoon, j\u00e0ngat done kiliyaan ni, ak def ay projection si w\u00e0llu xaalis.", "Patro\u014b bi: Sa xam-xam ak jaar-jaar y\u00e9em nama. Yaakaar naa dinga amal njari\u00f1 sunu ekip.", "Wutkatu ligg\u00e9ey bi: Maa ngi lay sant ci linga ma jox."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_350__titobohhtttitt", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The title of the story is \"The Basketball Game\".", "It is about a group of students who are playing basketball in the school gym.", "They are all having a lot of fun, and they are working together as a team.", "One of the students, named Ayanda, is new to the school, and she is not very good at basketball.", "But she is trying her best, and her teammates are encouraging her.", "One of the students, named Christian, is the best player on the team.", "He is very talented, and he is always willing to help his teammates.", "He is a good leader, and he sets a good example for the other students.", "The students are all playing hard, and they are all very excited.", "They are all hoping to win the game.", "The game is close, and it is going down to the wire.", "In the final seconds, Christian makes a basket to win the game for his team.", "The students all celebrate, and they are all very happy.", "They have all learned a lot about teamwork and sportsmanship, and they have all had a lot of fun."], "trgs": ["L\u00e9eb bu ndaw baa ngi tuddu \"Match Basketball\".", "Dafay nettali benn ndongo bu daan jouer basket ci saalu gym bu ekol bi.", "\u00d1oo n\u00e9ppay bokk di b\u00e9ge lu bari, bokk ligg\u00e9ey ci benn ekip.", "Mu am kenn ci ndongo yi ku tuddu Ayanda, ku bees la ci daara ji, te aayul noonu ci basket.", "Waaye mingi def l\u00e9pp lumu m\u00ebn, te \u00f1i mu bokkal ekip \u00f1u ngi koy j\u00e0ppale.", "Kenn ci ndongo yi, ku tuddu Christian, mooy joueur bi g\u00ebna aay ci ekip bi.", "Ku m\u00ebn li muy def la, te ku sawar la ci j\u00e0ppale \u00f1i mu bokkal ekip ndax \u00f1u m\u00ebn.", "Njiit lu baax, nekk royukaay bu baax ci yeneen ndongo yi.", "Ndongo yaa ngi jouer bu baax \u00f1oom \u00f1\u00e9pp, te \u00f1oom \u00f1\u00e9pp a kontaan.", "\u00d1oom \u00f1\u00e9pp ay yaakaaru j\u00ebl ndam li ci match bi.", "Match bi mettiwoon na lool, noonu la w\u00e9y ba temps bi di jeex.", "Ci second yu mujj, Christian d\u00ebggal boppam, seen ekip daal di j\u00ebl ndam li.", "Ndongo y\u00e9pp t\u00ebb di dal, \u00f1\u00e9pp kontaan lool.", "J\u00e0ng na\u00f1u lu bari ci ligg\u00e9eyandoo ci ekip ak j\u00e0ppalante, boole ci \u00f1\u00e9pp am na\u00f1u ci b\u00e0nneex."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_306__phhph", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Patrick loved to spend his free time pursuing his hobbies.", "He was an avid reader and would often spend hours in the library or curled up in his favorite chair with a good book.", "He also enjoyed playing the guitar and would often practice for hours on end.", "Patrick also loved to go hiking and camping with his friends and family.", "He found peace and tranquility in the great outdoors."], "trgs": ["Su Patrick amee jot limu b\u00ebgg mooy def liy begal xolam.", "Ku b\u00ebggoon lire la, m\u00ebnoon na toog ay waxtu bibliotek bi wala mu toog ci toogukaay bimu taamu yor t\u00e9ere bu neex.", "Ku b\u00ebggoon gitaar la itam, mu ko daan jaral mu toog ay waxtu diko j\u00e0ng.", "Patrick ku b\u00ebggoon r\u00e0ndone la wala dem k\u00e0mpi\u014b moom ak ay xaritam ak seen waa k\u00ebr.", "Su nekkee ci biti dafay am j\u00e0mm, xolam dafay f\u00e9ex."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_308__tetbtwii", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["\"The beauty of traditional dance forms lies in their simplicity,\" said the dancer.", "\"Each movement is carefully choreographed to express a specific emotion or idea.", "The result is a work of art that is both visually stunning and emotionally moving.\"", "\"But what about the difficulty?\" asked the student. \"Traditional dances are often very challenging to learn.\"", "\"That is true,\" said the dancer. \"But the challenge is part of what makes them so rewarding.", "When you finally master a difficult dance, you feel a sense of accomplishment that is unlike anything else.\"", "\"I can see why you love traditional dance so much,\" said the student \"It's a truly unique art form.\"", "\"It is,\" said the dancer \"And I'm grateful to have had the opportunity to share it with you\"."], "trgs": ["Fecckat bi dafa wax \"Taaru xeeti peccum cosaan mingi ci seen yombaay.\"", "\"B\u00e9pp t\u00e0nk boo teg dafay m\u00e0ndargaal benn y\u00ebg-y\u00ebg wala xalaat.", "L\u00e9pp soo ko boolee mu nekk art bu neexa xool di dawloo yaram.\"", "Ndongo daal di koy laaj, \"waa ndax amna lu ci jafe?\". Mu tontu, \"Peccum cosaan yenn saa du neexa mokkal.\"", "Fecckat bi tontu ko ni, \"Lolu d\u00ebgg la,\" mu dellu ni \"Waaye coono bi ngay daj ngir m\u00ebn ko jarna ko.", "Soo b\u00ebsee sa xol ba mokkal pecc mu jafe, di kontaan lool ci sa bopp, mb\u00e9gte mu amul fenn.\"", "Ndogo tontu ko, \"Gis naa ni b\u00ebgg nga lool peccum cosaan,\" teg ci ni \"xeetu art d\u00ebgg la.\"", "Fecckat bi ni ko, \"waawaw, te maa ngi sant bu baax bima ko m\u00ebna bokk ak yaw\"."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_20__ssbsbsbia", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["She had spent so many years feeling ashamed of herself, of her body, of her desires.", "She had let others tell her that she was wrong, that she was dirty, that she was not worthy of love.", "But at the reunion, she finally saw that they were wrong.", "She was worthy of love, and she deserved to be happy.", "Bella's anger was healthy because it was a response to the injustice she had faced.", "She was angry that she had been made to feel ashamed of herself, and she was angry that she had been denied her right to love.", "But her anger was also productive.", "It motivated her to fight for her rights, and it helped her to reclaim her sense of self-worth.", "At the reunion, Bella finally found the strength to stand up for herself."], "trgs": ["Toog na at yu bari lool di am kersa ci boppam, yaramam ak ay b\u00ebgg-b\u00ebggam.", "Dafa seetaan nit \u00f1i naan ko waxoo d\u00ebgg, danga tilim, yaw yelloo woo \u00f1u lay b\u00ebgg.", "Waaye bi yeggee ci ndaje ci la gis ni \u00f1eneen \u00f1i waxu \u00f1u d\u00ebgg.", "Yelloo na \u00f1u b\u00ebgg ko, yelloo na itam am xol bu f\u00e9ex.", "Merug Bella lu jaaduwoon la ndax dafa doon f\u00ebsal lu jaaduwul li \u00f1u doon teg ci kawam.", "Dafa meroon ndax da\u00f1u fexe bamu rus ci boppam, leneen liko merloo mooy da\u00f1u ko xa\u00f1oon yelleefam ci mb\u00ebggeel.", "Waaye mer googu jural nako njari\u00f1.", "Daf koy y\u00f3bbu ci mu xeex ay yelleefam, te j\u00e0pale nako mu g\u00ebna fonk boppam.", "Ci ndaje ma, Bella dafa takk fitam daal di xeex ay yelleefam."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_571__assss", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["A young woman is searching for food in a dumpster.", "She is wearing tattered clothing and her hair is matted.", "She looks around cautiously, as if she is afraid of being caught.", "She finds a few cans of food and puts them in a bag.", "She then walks away, her mind filled with thoughts of how she will feed herself and her children."], "trgs": ["Benn xale bu g\u00f3or a ngi w\u00ebr lumu lekk cib beenu mbalit.", "Mingi sol y\u00e9ere yu xotteeku kawar gaa ngi jaxasoo.", "Mu geestu fu nekk, melni ku doon ragal \u00f1u j\u00e0pp ko.", "Mu for ay pot yu def \u00f1am daal di leen dugal saagam.", "Ba noppi mu dem yoonam, xel mi y\u00e9pp nekk ci naka lay def ba lekk moom ak ay doomam."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "open_1__tsshwiwtsttait", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The little girl stood on the street corner, shivering in the cold.", "She had been trying to sell matches all day, but no one had bought any.", "She was about to give up when she saw a man approaching.", "He looked like he was in a hurry, but he stopped when he saw the little girl.", "\"What are you doing out here all alone?\" he asked.", "\"I'm trying to sell matches,\" the little girl said. \"But no one will buy them.\"", "\"Well, I'll buy one,\" the man said \"But you have to give me a rose in exchange.\"", "The little girl was surprised, but she agreed.", "She ran home and picked a beautiful rose.", "Then she went back to the man and gave him the match and the rose.", "\"Thank you,\" the man said \"You're a kind girl.\" He took the match and lit it.", "As the flame grew, the little girl saw that it was a magic match.", "It turned into a beautiful bouquet of roses.", "The little girl was so happy."], "trgs": ["Xale bu jig\u00e9en bi taxaw ci boppu ko\u00f1, di lox ndax sedd bu metti.", "Dafa yendoo jaay alumet waaye amul kenn ku j\u00ebnd.", "Bimu demee bay waaja x\u00e0ddi mu gis genn g\u00f3or di \u00f1\u00ebw ci moom.", "Mu melni ku xawa y\u00e0kkamti, waaye bimu gisee xale bu jig\u00e9en bi dafa taxaw.", "Mu laaj ko, \"lan nga def fii yaw kese?\"", "Xale bu jig\u00e9en bi tontu ko, \"damay jaay alumet waaye kenn j\u00ebndul.\"", "Ku g\u00f3or ki ni ko, \"dinaa j\u00ebnd benn waaye f\u00e0ww nga mayma benn rose.\"", "Xale bu jig\u00e9en daal di jaaxle, waaye mu mujji nangu.", "Mu daw dem seen k\u00ebr d\u00e0gg benn rose.", "Mu dellu ci ku g\u00f3or ki daal di koy jox alumet gi ak rose bi.", "Ku g\u00f3or ki daal di ni ko \"J\u00ebr\u00ebj\u00ebf, xale bu jig\u00e9en bu baax nga.\" Mu daal di j\u00ebl alumet bi taal ko.", "Bi xal yi di j\u00ebm kaw, xale bu jig\u00e9en bi gis ni alumet yi da\u00f1u am lu\u00f1u \u00e0ndal.", "Mu soppaliku nekk buke rose bu rafet.", "Xale bu jig\u00e9en bi kontaan lool."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_674__trttiftbhitttrtb", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The elephants can roam freely without fear of being hunted, and the farmers can be sure that their crops will not be destroyed.", "Radio collars are small devices that are attached to an animal's neck.", "They emit a signal that can be tracked by a receiver.", "This allows scientists to track the animal's movements over time.", "In the case of elephants, this information can be used to create maps of their home ranges and to identify areas where they are most likely to come into conflict with humans.", "Farmers can use this information to take steps to protect their crops from elephants.", "They can build fences, plant thorny bushes, or use other methods to deter elephants from entering their fields.", "By working together, scientists and farmers can help to keep both elephants and humans safe.", "Here is an example of how radio collars have been used to help elephants and farmers.", "In Kenya, scientists from the University of Cambridge have been working with local communities to track the movements of elephants.", "This information has been used to create maps of the elephants' home ranges.", "The maps have been shared with farmers, who have used them to build fences around their fields.", "This has helped to reduce the number of conflicts between elephants and humans.", "Radio collars are a valuable tool for studying elephants and for helping to reduce human-elephant conflict.", "They provide scientists with valuable information about elephant behavior, and they can help farmers to protect their crops.", "By working together, scientists and farmers can help to create a future where elephants and humans can live together in harmony."], "trgs": ["\u00d1ay m\u00ebn na doxantu fuko neex te du xalaat ku koy r\u00ebbb, te baykat seen xel m\u00ebn na dal ndax du y\u00e0q seen mbay.", "Koliye Radio ay aparey yu ndaw la yu \u00f1uy takk ci baatu baayima.", "Da\u00f1uy def si\u00f1aal buy xamal seen boroom fu \u00f1u nekk.", "Loolu dafay j\u00e0ppale g\u00ebstukat yi \u00f1u m\u00ebna xam fu baayima bi nekk saa yu nekk.", "Sudee \u00f1ay la, leeral yi m\u00ebn na tax \u00f1u m\u00ebna gis ci k\u00e0rt seen tolluwaayu nekkuwaay ba noppi r\u00e0\u00f1\u00f1ee barab yi\u00f1 ragal ni su\u00f1u fa demee dina \u00f1u jote ak nit \u00f1i.", "Baykat yi m\u00ebn na\u00f1u ko j\u00ebfandikoo ay tegtal ngir moytu \u00f1ay yi y\u00e0q seen mbay.", "M\u00ebn na\u00f1u wut j\u00ebmbat garab yu am ay d\u00e9k ngir \u00f1ag seen tool, wala \u00f1u j\u00ebl yeneen pexe yu tax \u00f1ay du dugg seen tool.", "Su g\u00ebstukay ak baykat yi di waxtaan dina tax \u00f1ay yi ak nit \u00f1i m\u00ebna d\u00ebkk ci j\u00e0mm.", "Benn misaal a ngii buy wane ni \u00f1u j\u00ebfandikoo koliye radio ngir j\u00e0ppale \u00f1ay yi ak baykat yi.", "Kenya dafa am g\u00ebstukat yu bawoo Universite bu Cambridge yu \u00e0nd waa d\u00ebkk bi di ligg\u00e9ey ngir m\u00ebna topp fi \u00f1ay yi di jaar.", "Leeral yooyu la\u00f1u j\u00ebfandikoo ngir defar k\u00e0rtu tolluwaayu d\u00ebkkuwaayu \u00f1ay yi.", "Jox na\u00f1u baykat yi k\u00e0rt, \u00f1u j\u00ebfandikoo ko ngir \u00f1ag seen tool.", "Loolu w\u00e0\u00f1\u00f1i na bu baax j\u00e0ppante bi daan am ci diggante \u00f1ay yi ak nit \u00f1i.", "Koliye radio jumtukaay bu am solo la ngir xam \u00f1ay yi te dina tax \u00f1ay yi sunu jote lu bari ak nit \u00f1i.", "Da\u00f1uy jox g\u00ebstukat yi leeral yu am solo ci doxalinu \u00f1ay bi, te dina tax baykat yi m\u00ebna aar seen mbay.", "Bu g\u00ebstukat yi ak baykat yi bokkee j\u00e0pp ci ligg\u00e9ey bi, dina tax \u00ebl\u00ebg \u00f1ay yi ak nit \u00f1i m\u00ebna bokk dundu ci j\u00e0mm."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "mali_historical__tittotstam", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["The Mali Empire was a West African empire that reached its peak in the 13th and 14th centuries.", "It was founded by Sundiata Keita in 1235 and stretched from the Atlantic Ocean to the Niger River.", "The Mali Empire was a major center of trade and learning, and its rulers were known for their wealth and power.", "The empire declined in the 15th century, and was eventually conquered by the Songhai Empire in the 16th century.", "One of the most important events in Mali's history was the Battle of Kirina in 1235.", "This battle marked the end of the Ghana Empire and the rise of the Mali Empire.", "Sundiata Keita, the founder of the Mali Empire, led his army to victory over the forces of the Ghana Empire.", "This victory gave Sundiata Keita control of the gold mines of the Sahel region, and helped to establish the Mali Empire as a major power in West Africa.", "Another important event in Mali's history was the reign of Mansa Musa.", "Mansa Musa was the third ruler of the Mali Empire, and he reigned from 1312 to 1337."], "trgs": ["Empire bu mali, benn empire la woon ci Soowu Afrique bu nekkoon di diggu dooleem ci 13eem ba 14eem xarnu.", "Ki sos empire bi mingi tudd Soudiata Keita ci 1235, mu t\u00e0mbalee ci G\u00e9eju Atlantique bi dem ba ci Dexu Niger.", "Empire bu Mali barab la woon bu nj\u00e0ng ak j\u00ebnd ak jaay daan dox bu baax, seeni njiit amoon alal ak doole.", "Empire baa ngi daanu ci 15eelu xarnu, ginaaw ga la Empire Songhai daal di nangu ci 16eem xarnu bi.", "Menn ci mbir yi g\u00ebna solo ci taarixu Mali mooy xarab Kirina ci 1235.", "Xare boobu moo daneel empire bu Ghana daal di y\u00ebkkati empire bu Mali.", "Soundiata Keita moo sos empire bu Mali ginaaw bi larmeem amee ndam ci soldaari empire bu Ghana.", "Ndam loolu moo may Soudiata Keita mu yor mine u wurus yi ci diwaanu Sahel bi, ba noppi samp empire bu Mali muy bi g\u00ebna am doole ci Sowwu Afrique.", "Beneen xew-xew bu am solo ci taarixu Mali mooy nguuru Mansa Musa.", "Mansa Musa mooy \u00f1atteelu buur ci empire bu Mali, mu jiite ko li dalee 1312 ba 1337."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_420__iaftyfytfabhuubub", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["In a Google spreadsheet, an absolute reference will always refer to the same cell, regardless of where it is copied or moved to.", "Absolute references are useful for cells that contain data that you do not want to change when you copy or move the formula.", "For example, if you have a formula that calculates the total sales for each month, you would want to use an absolute reference for the cell that contains the starting date.", "This way, the formula will always refer to the same cell, even if you copy it to a different row or column.", "You can create an absolute reference by adding a dollar sign ($) to the row number and column letter of the cell reference.", "For example, the absolute reference for the cell A1 would be $A$1.", "You can also use absolute references to reference a range of cells.", "To do this, add a dollar sign to the row number and column letter of each cell in the range.", "For example, the absolute reference for the range A1:B1 would be $A$1:$B$1.", "Absolute references are a powerful tool that can be used to make your formulas more flexible and easier to use.", "By understanding how to use absolute references, you can create formulas that will work even when you copy or move them to different locations.", "Here are some additional tips for using absolute references:", "* Use absolute references for cells that contain data that you do not want to change.", "* Use relative references for cells that contain data that you do want to change.", "* Be careful when using mixed references, which are references that contain both absolute and relative references.", "* Use the F4 key to toggle between absolute, relative, and mixed references.", "By following these tips, you can use absolute references to create powerful and flexible formulas that will make your work in Excel easier and more efficient."], "trgs": ["Ci k\u00ebyitu xayma Google, royuwaay absolu bi dafay dellu ci benn selil bi saa yu nekk, doonte danga ko kopie wala nga toxal ko.", "Royuwaay absolu ay selil yu am njari\u00f1 la\u00f1u, yu am done yi nga b\u00ebggul \u00f1u soppeeku sooy kopie wala toxal benn formul.", "Ci misaal, soo amee formul buy xayma li nga jaay l\u00e9pp weer wu be nekk, amaana dinga soxla j\u00ebfandikoo ab royuwaay obsolu ngir selil bi am bisu ndoorte li.", "Su loolu amee formul bi dafay dellu saa yu nekk ci benn selil bi, doonte danga ko kopie ci beneen lii\u00f1 wala kolon.", "Soo b\u00ebggee sos ab royuwaay absolu dangay jiital benn si\u00f1u dolaar ($) ci nimero lii\u00f1 bi wala ci arafu kolon bu selilu royuwaay bi.", "Ci misaal, royuwaay absolu bu selil A1 dafay nekk $A$1.", "M\u00ebn nga itam j\u00ebfandikoo royuwaay absolu ngir defal royuwaay ay selil yu bari.", "Soo b\u00ebgge def lool dangay jiital sii\u00f1u dolaar ci nimero lii\u00f1 bi wala arafu kolon bu b\u00e9pp selil bu ci bokk.", "Ci misaal, royuwaay absolu selil yi A1:B1 dafay nekk $A$1:$B$1.", "Royuwaay absolu jumtukaay la bu am solo bu\u00f1u m\u00ebna j\u00ebfandikoo ngir defar formul yu yomb te neexa j\u00ebfandikoo.", "Soo xamee ni \u00f1uy j\u00ebfandikoo ay royuwaay absolu, dinga m\u00ebna sos ay formul yuy dox doonte danga leen kopie wala toxal ci yeneen barab.", "Yeneen tegtal a ngi niiyu lay wan ni ngay j\u00ebfandikoo royuwaay absolu:", "* J\u00ebfandikool royuwaay absolu ci selil yi am done yi nga b\u00ebggul soppi.", "* J\u00ebfandikool royuwaay relatif ci selil yi am done yi nga b\u00ebgga soppi.", "* Moytul sooy j\u00ebfandikoo royuwaay yu wuute, muy royuwaay yiy boole royuwaay absolu ak relatif.", "* J\u00ebfandikool buto\u014bu F4 ngir joge ci joge wala dellu ci royuwaay absolu wala relatif.", "Soo toppee tegtal yii, di nga m\u00ebn a j\u00ebfandikoo royuwaayi absolu ngir sos formul yu am doole te neexa j\u00ebfandikoo, te dina g\u00ebna yombal sa ligg\u00e9ey ci Excel ba noppi g\u00ebna gaaw."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_635__tiftmtfwttmithtifityiymtmtotaimh", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["This is because they do not feed on blood.", "Instead, they feed on nectar from flowers.", "Female mosquitoes, on the other hand, do feed on blood.", "They need blood in order to produce eggs.", "Male mosquitoes are attracted to light, so they are often found near windows and doors.", "They are also attracted to the smell of sweat and CO2.", "Female mosquitoes are attracted to the same things, but they are also attracted to the smell of certain chemicals in human blood.", "When a female mosquito bites a human, she injects saliva into the skin.", "This saliva contains anticoagulants, which prevent the blood from clotting.", "The mosquito then sucks up the blood.", "Mosquito bites can cause itching and swelling.", "In some cases, they can also cause an allergic reaction.", "The most common type of allergic reaction to mosquito bites is hives.", "Hives are red, raised bumps that appear on the skin.", "They can be itchy or painful.", "In rare cases, mosquito bites can cause more serious problems.", "For example, some people can develop an infection at the site of the bite.", "In some cases, mosquito bites can even lead to death.", "The best way to avoid mosquito bites is to wear long sleeves and pants when you are outdoors.", "You should also use insect repellent.", "If you do get bitten by a mosquito, you can apply a cold compress to the bite to relieve the itching and swelling.", "You can also take an over-the-counter antihistamine to relieve the symptoms of an allergic reaction.", "Mosquitoes are important carriers of disease.", "They can transmit a variety of diseases, including malaria, dengue fever, and yellow fever.", "Mosquitoes are responsible for the deaths of millions of people each year.", "There are a number of things that can be done to control mosquito populations.", "One way is to reduce the number of places where mosquitoes can breed.", "This can be done by draining standing water and clearing away vegetation.", "Another way to control mosquito populations is to use insecticides.", "Insecticides can be used to kill mosquitoes both indoors and outdoors.", "Mosquitoes are a major public health problem.", "However, there are a number of things that can be done to control mosquito populations and reduce the risk of mosquito-borne diseases."], "trgs": ["Li waral loolu mooy da\u00f1u dundee deret.", "Nektaar yiy nekk ci t\u00f3or-t\u00f3or yi la\u00f1uy dindee.", "Waaye yoo yu jig\u00e9en yi \u00f1oom, deret la\u00f1uy dundee.", "Da\u00f1u soxla deret ngir m\u00ebna nen.", "Yoo yu g\u00f3or yi da\u00f1u b\u00ebgg fu leer, moo tax \u00f1uy nekk ci wetu palanteer yi ak buntu yi.", "Da\u00f1u b\u00ebgg itam xetu \u00f1aq ak CO2.", "Yoo yu jig\u00e9en yi itam b\u00ebgg na\u00f1u loolu waaye, da\u00f1u b\u00ebggaale itam xetu yenn substaas chimik yu nekk ci deretu doomu aadama.", "Su yoo bu jig\u00e9en bi m\u00e0ttee nit, dafa b\u00e0yyi tiflitam ci biir der bi.", "Tiflif bi dafay rax luy tere deret ji way, suko defee deret ji du way.", "Ginaaw loolu yoo bi muucu deret ji.", "Fu la yoo m\u00e0tt m\u00ebn xasan wala mu newwi.", "Amna \u00f1enn \u00f1u seen yaram \u00f1emewul m\u00e0ttu yoo.", "Li \u00ebpp ci \u00f1oom su leen yoo m\u00e0ttee da\u00f1uy am ultiseer.", "Ultiseer dafay xawa nuru taab bu xonk bu fee\u00f1 ci kaw der bi.", "M\u00ebn na xasan wala muy metti.", "Ginaaw loolu n\u00e9ew na lu m\u00e0ttu yoo jur jafe-jafe yu g\u00ebna tar.", "Ci misaal am \u00f1uy am infeksio\u014b ci barab bi leen yoo m\u00e0tt.", "Amna sox \u00f1oo xamni su leen yoo m\u00e0ttee da\u00f1u mujje faatu.", "Soo nekkee ci biti nga ba\u00f1 yoo ki m\u00e0tt la, dangay sol mbubb mu am loxo yu gudd ak p\u00e0ntalo\u014b.", "Danga wara diwoo luy d\u00e0q yoo.", "Sudee yoo daf la m\u00e0tt, m\u00ebn nga j\u00ebfandikoo kompres bu sedd ngir w\u00e0\u00f1\u00f1i xasan bi ak newwi bi.", "M\u00ebn nga itam j\u00ebnd garab \u00e0ntihistamine ngir mu ba\u00f1a fee\u00f1al yenn mbir ci sa yaram.", "Yoo yi \u00f1u m\u00ebna joxe feebar la\u00f1u.", "M\u00ebn na\u00f1u joxe feebar yu bari, lu ci melni sibbiru, p\u00ebyiis, feebaru nelaw wala p\u00ebyiis.", "At mu nekk, yoo yi dina \u00f1u faat milio\u014b yu bari ciy nit ci \u00e0dduna bi.", "Barina mbir yu\u00f1 m\u00ebna def su\u00f1u ba\u00f1ee yoo di g\u00ebna bari.", "Benn bi mooy w\u00e0\u00f1\u00f1i l\u00e9pp luy barab bu yoo m\u00ebna nenee.", "Ni \u00f1u m\u00ebna defee mooy dindi l\u00e9pp luy ndox mu taa ak dindi \u00f1ax mu bari mi.", "Meneen mbir muy w\u00e0\u00f1\u00f1i yoo mooy j\u00ebfandikoo pomp yuy ray yoo.", "M\u00ebn na\u00f1u j\u00ebfandikoo pomp yiy ray yoo ci biir k\u00ebr yi ak ci biti.", "Yoo ci bokk na\u00f1u ci \u00f1iy g\u00ebna indil askan wi jafe-jafe w\u00e9rgi-yaram.", "Waaye barina mbir yu\u00f1 m\u00ebna def ngir w\u00e0\u00f1\u00f1i yoo yu bari yi ak ngir w\u00e0\u00f1\u00f1i feebar yi nga xamni yoo moo leen di joxe."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "stt_605__htwttwowwwliwww", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["He taught that all beings are caught in a cycle of birth, death, and rebirth, and that this cycle is perpetuated by our attachments to things in the world.", "These attachments can be to anything, from material possessions to ideas and beliefs.", "When we are attached to something, we become possessive and controlling, and we suffer when we lose or cannot have what we want.", "The Buddha taught that the way to end suffering is to let go of our attachments.", "This is not easy, but it is possible through meditation and other spiritual practices.", "When we let go of our attachments, we become free from the cycle of birth, death, and rebirth, and we can experience true peace and happiness.", "One of the most important things to remember when trying to let go of our attachments is that we are not our possessions.", "We are not our ideas or beliefs.", "We are simply beings who are experiencing the world through our senses.", "When we can see ourselves in this way, it becomes easier to let go of the things that we think we need to be happy.", "Letting go of our attachments does not mean that we have to give up everything.", "It simply means that we need to be able to let go of things when it is time.", "We need to be able to let go of the things that are no longer serving us, and we need to be able to let go of the things that we are attached to out of fear or insecurity.", "When we can let go of our attachments, we open ourselves up to a new world of possibilities.", "We become free to live our lives in a way that is true to ourselves, and we become free to experience the joy and happiness that is our birthright."], "trgs": ["Daf nu j\u00e0ngal ni amul mbind\u00e9ef bu mucc ci cycle u juddu, dee, ak judduwaat, te li waral cycle boobu dul musa dakk mooy linu teg sunu bakkan ci mbiri \u00e0dduna.", "Teg sa bakkan ci mbiri \u00e0dduna m\u00ebn na doon lu nekk, muy ay moomeel ci kaw suuf, xalaat ak g\u00ebm-g\u00ebm.", "Sunu tegee sunu bakkan ci menn mbir, dunu b\u00ebgga t\u00e0qaloo ak moom, teg ci sunu xol du neex sunu \u00f1\u00e0kkee dara wala sunu m\u00ebnul am li nu b\u00ebgg.", "Buddha daf nu j\u00e0ngal ni sunu ba\u00f1ee amati lunu metti danu wara b\u00e0yyi b\u00ebgg \u00e0dduna.", "Loolu yombul, waaye m\u00ebn na\u00f1u ko amee ci meditasio\u014b ak topp sunu ng\u00ebm.", "Sunu b\u00e0yyee b\u00ebgg \u00e0dduna, danuy daal di mucc ci cycle u judd, dee, judduwaat, suko defee nu m\u00ebna dundu d\u00ebgg lii di j\u00e0mm ak b\u00e0nneex.", "Menn mbir mu g\u00ebna jara b\u00e0yyi xel sooy j\u00e9ema teggi sunu bakkan ci sunuy moomeel mooy nu xamni dunu sunu moomeel.", "Dunu sunuy xalaat wala g\u00ebm-g\u00ebm.", "Nun ay mbind\u00e9ef lanu yu nekk ci \u00e0dduna, am sunuy y\u00ebg-y\u00ebg.", "Sudee m\u00ebn nanu gisee noonu sunu bopp, dina nu m\u00ebna teggi sunu bakkan ci mbir yi nu yaakaar ni \u00f1ooy f\u00e9exal sunu xol.", "Teggi sunu bakkan ci sunuy moomeel tekkiwul ni da\u00f1u wara b\u00e0yyi l\u00e9pp.", "Li muy tekki du leen ludul danu wara m\u00ebna teggi sunu bakkan ci mbir yu su jotee.", "F\u00e0ww nu m\u00ebna teggi sunu bakkan ci mbir yi nu amalatul njari\u00f1, te itam f\u00e0wwu nu m\u00ebna teggi sunu bakkan ci mbir yi\u00f1 j\u00e0pp ni \u00f1ooy tay dunu am lunu ragal wala dunu \u00f1\u00e0kk kaaraange.", "Sunu m\u00ebnee teggi sunu bakkan ci mbiri \u00e0dduna, ubbi nanu sunuy bunti w\u00ebrs\u00ebg.", "Danuy m\u00ebna mooy sunu bopp di dundu ci anam wunu dul nax sunu bopp, ba noppi nu t\u00e0mbale xam b\u00e0nneex ak mb\u00e9gte bu k\u00e9pp ku judd yelloo."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_3__tthoinaihttiit", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Trains have been a vital part of transportation for centuries.", "They are a safe, efficient, and reliable way to travel long distances.", "However, the railroad industry requires regular updates to keep pace with the changing needs of passengers.", "One of the most important updates that trains need is the installation of new safety features.", "In recent years, there have been a number of high-profile train accidents, which have highlighted the need for better safety measures.", "New safety features such as positive train control (PTC) can help prevent accidents by automatically stopping trains that are traveling too fast or that are about to collide with another train.", "Another important update that trains need is the installation of new technology.", "In the past, trains were powered by steam engines.", "However, steam engines are inefficient and pollute the environment.", "Today, most trains are powered by diesel engines or electric motors.", "These engines are more efficient and environmentally friendly.", "In addition to safety and technology updates, trains also need to be updated to accommodate the needs of passengers.", "In recent years, there has been an increase in the number of passengers who travel by train.", "This has led to overcrowding on trains, which can make for a less comfortable and enjoyable experience."], "trgs": ["Saxaar y\u00e0gg naa nekk luy am njari\u00f1 ci w\u00e0llu dem ak dikk.", "Am na\u00f1u kaaraange, gaaw na\u00f1u, te neex na\u00f1u lool ci tukki yu sori.", "Waaye \u00f1iy ligg\u00e9ey ci w\u00e0llu raay yi war na\u00f1u g\u00ebna g\u00f3or-g\u00f3or indi coppite yu m\u00e9ngoo ak b\u00ebgg-b\u00ebggi kiliyaan yi saa yu nekk.", "Benn ci coppite yu am solo yi\u00f1 wara def ci saxaar yi mooy indi man-mani kaaraange yu bees.", "Ci at yii \u00f1u weesu, amna musiba yu mag yu bari ci saxaar yi, te loolu dafay wane ni saxaar war na\u00f1u am matuwaayi kaaraange yu bees.", "Man-mani kaaraange yu bees yu melni (PTC) dafay taxawal saxaar gi doon daw x\u00e9l ci saasi ngir moyut misuba am wala ngir moytu mb\u00ebkkante ak geneen saxaar.", "Benn coppite bu\u00f1u wara amal mooy f\u00e0ww \u00f1u wutal saxaar yi xarala yu bees.", "Bu nj\u00ebkk, saxaar yi mot\u00ebri vap\u00ebr \u00f1oo leen daan doxal.", "Waaye mot\u00ebri vap\u00ebr amu \u00f1u doole te da\u00f1u tilimal jawwu ji.", "Leegi saxaar yu bari gasoil wala kura\u014b mooy doxal seeni mot\u00ebr.", "Xeetu mot\u00ebr yooyu \u00f1oo g\u00ebna gaaw te du\u00f1u tiliman jawwu ji.", "Ginaaw coppite yi\u00f1 wara amal ci w\u00e0llu kaaraange ak xarala, f\u00e0ww saxaar yi b\u00e0yyi xel ci b\u00ebgg-b\u00ebggu kiliyaan yi.", "Jamono yii nu nekk, limu nit \u00f1iy j\u00ebl saxaar ngir tukki dafa g\u00ebna yokk.", "Loolu moo waral saxaar yi di g\u00ebna fees dell, te loolu m\u00ebn na sonal kiliyaan bi ba du am tukki bu neex."], "factuality": "has_errors", "is_src_orig": true} +{"id": "mfu_153__siottmsohsmhmiim", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["She had always been a talented painter, but after her loss, she found that she was no longer interested in painting pretty landscapes or still lifes.", "Instead, she began to create dark, brooding works of art that reflected her inner turmoil.", "One of her most famous paintings, \"The Death of My Son,\" is a stark and disturbing image of a young boy lying in a coffin.", "The boy's face is peaceful, but his body is twisted and contorted in pain.", "The painting is full of symbolism, and it is clear that Mary is using her art to process her grief and anger.", "Mary's shift in artistic style was not without its critics.", "Some people accused her of being exploitative and insensitive.", "Others said that her paintings were too depressing and that they should not be shown in public.", "However, Mary refused to back down.", "She believed that her art was important, and she wanted to share it with the world.", "Mary's work eventually found an audience, and she became one of the most respected artists of her time.", "Her paintings are now considered to be masterpieces, and they are still studied and admired by people all over the world.", "Mary's story is a reminder that art can be a powerful tool for expression.", "It can be used to process grief, anger, and other difficult emotions.", "It can also be used to communicate important messages about the human condition.", "Mary's paintings are a testament to the power of art, and they continue to inspire people to this day."], "trgs": ["Dafa y\u00e0gg nekk ndaanaan ci w\u00e0llu peinture, waaye ginaaw bimu \u00f1\u00e0kkee kuko jege, ci la b\u00e0yyi di defar peyisaas yu rafet wala di toppandoo lu nekk ci kaw suuf.", "Ci noonu mu t\u00e0mbale defar tablo art yu l\u00ebnd\u00ebm, yu tiis ngir wane jafe-jafe yi muy dundu.", "Benn ci tabloom yi g\u00ebna siiw mooy, \"Faatug sama doom,\" di nataal bu neexul a xool, di wane xale bu t\u00ebdd ci keesu n\u00e9ew.", "Kanamu xale bu g\u00f3or baa ngi lewet, waaye li des ci yaram wi daa fasuwoon ndax metit.", "Tabloom yi da\u00f1u feesoon dell ak ay misaal, \u00f1\u00e9pp xam na\u00f1u ni dafay j\u00ebfandikoo art ngir d\u00e0q naqar ak mer.", "Bi Mary soppee ni muy defee art \u00f1u bari da\u00f1u ko \u014b\u00e0\u00f1\u00f1i.", "\u00d1enn \u00f1i dafay profitoo ci mbir boole ci amul y\u00ebg-y\u00ebg.", "\u00d1eneen \u00f1i di wax ci moom ni ay tabloom day yokk nit naqar, te waru \u00f1u ko f\u00ebsal ba \u00f1\u00e9pp diko gis.", "Waayen Mary nanguwul dellu ginaaw.", "Dafa g\u00ebmoon ni art dafa am solo, mu b\u00ebggoon ko s\u00e9ddoo ak \u00e0dduna bi y\u00e9pp.", "Tabloy Mary mujj na\u00f1u bari \u00f1u ko b\u00ebgg, mu dem ba nekk benn ci artist yi\u00f1 g\u00ebna jox c\u00ebr ci jamonoom.", "Leegi ay tabloom bokk na\u00f1u ci tablo yi\u00f1 g\u00ebna weg, ba leegi nit \u00f1aa ngi koy b\u00ebgg, diko j\u00e0ng f\u00e9pp ci \u00e0dduna.", "Jaar-jaaru Mary daf nuy f\u00e0ttali ni art jumtukaay la bu am doole buy j\u00e0llale y\u00ebg-y\u00ebg.", "M\u00ebn na\u00f1u ko j\u00ebfandikoo ngir d\u00e0q naqar, mer wala g\u00e9nn ci tiis wu metti.", "M\u00ebn na\u00f1u ko j\u00ebfandikoo itam ngir wax lu am solo ci dundu doomi aadama yi.", "Tabloy Mary da\u00f1uy f\u00ebsal dooley art, te ba tay jii, nit \u00f1u bari \u00f1u ngi roy ciy tabloom."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "sudan_current__sisstkiset", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Sudan is a country in northeastern Africa.", "It is bordered by Egypt to the north, Libya to the northwest, Chad to the west, the Central African Republic to the southwest, South Sudan to the south, Ethiopia to the southeast, and Eritrea to the east.", "Sudan has a population of over 40 million people and a land area of over 1.8 million square kilometers.", "Sudan's history is long and complex.", "The area has been inhabited by humans for thousands of years, and the first known civilization in Sudan was the Kingdom of Kush, which flourished from around 750 BC to 350 AD.", "Kush was a powerful kingdom that controlled much of the Nile River valley.", "In the 7th century AD, Sudan was conquered by the Arabs, who brought Islam to the region.", "Sudan was ruled by a series of Arab sultanates for centuries, until it was conquered by Egypt in 1821.", "Egypt ruled Sudan until 1885, when it was conquered by the Mahdi, a religious leader who led a rebellion against Egyptian rule.", "The Mahdi's rule was short-lived, and Sudan was reconquered by the British in 1898."], "trgs": ["Sudan d\u00ebkk la bu nekk ci nord-est Afrique.", "Egypt moo ko f\u00e9ete nord, Libye moo ko f\u00e9ete nord-ouest, Chad moo ko f\u00e9ete ouest, Republik Centre Afrique moo ko f\u00e9ete sud-ouest, Sud Sudan moo ko f\u00e9ete sud, Ethiopie moo ko f\u00e9ete sud-est, Eritrea f\u00e9ete ko est.", "Sudan amna askan wu \u00ebpp 40 milio\u014b ciy doomi aadama ak yaatuwaayu suuf su tollu ci 1.8 milio\u014b ci kilometre kaare.", "Taarixu Sudan gudd na te barina jaar-jaar.", "Bi fa nit \u00f1i t\u00e0mbalee d\u00ebkk ak leegi def ay junniy at, te civilisasio\u014b bi fa nj\u00ebkka am ci Sudan mooy Royaume bu Kush, muy nguur gi daan doxal ci diggante 750 balaa JC ba 350 ginaaw JC.", "Kush royaume bu am doole la woon yu yoroon li g\u00ebna am solo ci val\u00e9 Dexu Nile.", "Ci 7eelu xarnu ginaaw JC, ci la Araab yi dugg Sudan daal di dugal Islam ci gox bi.", "Ay sultan araab jiitu na\u00f1u Sudan diiru xarnu yu bari, ba keroog waa Egypt j\u00eble leen fa ci atum 1821.", "Egypt jiite na Sudan ba atum 1885, laata benn njiitu diine du tuddu Mahdi, jiite woon ay way-fippu di xeex ak waa Egypt ba j\u00eble leen fa.", "Nguuru Mahdi y\u00e0ggul dara, waa Grande Bretagne daal di \u00f1\u00ebw nangu Sudan ci 1898."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_45__miblwtdwlldisi", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["My dear daughter, I know you've been wondering about the nature of light and darkness.", "It's a big question, and one that scientists have been trying to answer for centuries.", "But I think I can give you a simple explanation that will help you understand it a little better.", "Light is a kind of energy that travels in waves.", "We can see light because it enters our eyes and stimulates the retina, which is a light-sensitive tissue at the back of the eye.", "The retina sends signals to our brain, which interprets them as images.", "Darkness is the absence of light.", "When there is no light, we can't see anything.", "Light and darkness are two opposites, but they're also two sides of the same coin.", "Light is needed for us to see, but darkness is also important.", "Darkness helps us to rest and sleep.", "It also creates a sense of mystery and wonder.", "So next time you're outside at night, take a moment to appreciate the darkness.", "It's just as important as light, and it has its own beauty."], "trgs": ["Sama doom ju baax ji, xamnaa ni y\u00e0gg nga xalaat luy leer ak l\u00ebnd\u00ebm d\u00ebgg.", "Laaj bu am solo la, te boroom xam-xam yu bari y\u00e0gg na\u00f1u ci j\u00e9em tontu.", "Waaye j\u00e0pp naani m\u00ebn naa la ci jox ay leeral yu ndaw yuy tax nga am ci lu g\u00ebna leer.", "Leer benn xeetu energy la buy def ay vague di dem.", "Li tax nuy m\u00ebna gis leer mooy dafay dugg sunuy b\u00ebt daal di cuq retine bi, muy tisu buy gis leer nekk ci ginaaw b\u00ebt bi.", "Retine mooy y\u00f3nnee si\u00f1aal bi yuur gi mu daal di koy soppi def ko ay nataal.", "L\u00ebnd\u00ebm mooy lu amul leer.", "Su leer amul, dunu m\u00ebna gis dara.", "Leer ak l\u00ebnd\u00ebm \u00f1aari mbir yu wuute la\u00f1u, waaye itam da\u00f1u melni \u00f1aari wetu benn piyeesu xaalis.", "Dunuy soxla leer ngir m\u00ebna gis, waaye l\u00ebnd\u00ebm itam amna solo.", "L\u00ebnd\u00ebm moo nuy j\u00e0ppale nu noppalu ak nelaw.", "Waaye dafay tax itam nu xam lu n\u00ebbbu ak lu y\u00e9eme.", "Kon beneen yoon soo g\u00e9nnee guddi, nanga toog ab diir nga dundu neexaayu l\u00ebnd\u00ebm.", "Leer ak l\u00ebnd\u00ebm y\u00e9pp am njari\u00f1, dolli ci ni l\u00ebnd\u00ebm daa yor taaru boppam."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true} +{"id": "topic_258__ehthhoihwmsstsehf", "sl": "en", "tl": "wo", "srcs": ["Esteban was a concerned father.", "His daughter, Marcela, was listening to music that he didn't approve of.", "The lyrics were explicit and violent, and he didn't want his daughter exposed to that kind of material.", "He tried to talk to her about it, but she just shrugged him off.", "He didn't know what else to do.", "One day, Esteban was listening to the radio when he heard a song that he thought Marcela would like.", "It was a catchy tune with a positive message.", "He decided to burn a copy of the song and give it to her.", "When she got home from school, he gave her the CD and told her to listen to it.", "Marcela was surprised by the gift, but she was also intrigued.", "She put the CD in her stereo and listened to the song.", "She liked it so much that she listened to it over and over again.", "The next day, Esteban asked Marcela what she thought of the song.", "She told him that she loved it and that it had made her think about things in a new way.", "Esteban was thrilled.", "He knew that he had made a difference in his daughter's life.", "From that day on, Marcela listened to more positive music."], "trgs": ["Esteban waajur la wuy b\u00e0yyi xel ci doomam.", "Doomam Marcela dafa doon d\u00e9glu music buko neexul.", "K\u00e0dduy way wi da\u00f1u \u00e0nd ak fitna te b\u00ebggul woon k\u00e0ddu yu \u00f1aaw yooyu di lor dooma.", "Mu j\u00e9em ci wax ak moom, waaye mu y\u00ebngal ak mbaggam daal di dem.", "Xamatul lumu wara def.", "Benn bis, Esteban doon deglu radio ba ci y\u00e0gg mu d\u00e9gg benn way bumu j\u00e0pp ni dina neex Marcela.", "Way wu neex la am k\u00e0ddu yu rafet.", "Muni dafay graver way wi ci CD ngir jox koko.", "Bimu w\u00e0ccee ekol, mu daal di koy jox CD bi niko mu d\u00e9glu ko.", "Kado bi dafa bett Marcela waaye jaaxaloon nako itam.", "Mu degul CD bi ci radio bi ngir d\u00e9glu way wi.", "Way ci neex ko lool, mu topp diko d\u00e9glu ak d\u00e9gluwaat.", "Ca \u00ebl\u00ebg sa Esteban laaj Marcela numu gisee way wi.", "Mu tontu ko ni neex nako te taxna mu jaare fa gisee \u00e0dduna ci beneen anam.", "Esteban kontaan ci.", "Xamna ni indi na coppite ci dundu doomam.", "Boobu ba tay Marcela music bu yeete rek lay d\u00e9glu."], "factuality": "ok", "is_src_orig": true}