Document Type: normattiva_dump
Token Count: $#tokens

Accordo concernente i servizi di pagamento postali Berna 2004 Nota relativa alla stampa dell'Accordo concernente i servizi di pagamento postali I caratteri in grassetto presenti nel testo indicano le modifiche decise dal Congresso di Bucarest rispetto al testo sottoposto ad approvazione col numero Congres-Doc 30.Add 1 e Congres-Doc 30.Add 1.Corr 1. Accordo concernente i servizi di pagamento postali Indice Capitolo I Disposizioni preliminari 1. Oggetto dell'Accordo e prodotti interessati Capitolo II Vaglia Art. 2. Definizione di prodotto 3. Deposito degli ordini 4. Tasse 5. Obblighi dell'amministrazione postale di emissione 6. Trasmissione degli ordini 7. Trattamento nel paese di destinazione 8. Remunerazione dell'amministrazione postale pagante 9. Obblighi dell'amministrazione postale pagante Capitolo III Bonifico postale 10. Definizione di prodotto 11. Deposito degli ordini 12. Tasse 13. Obblighi dell'amministrazione postale di emissione 14. Trasmissione degli ordini 15. Trattamento del paese di destinazione 16. Remunerazione dell'amministrazione postale pagante 17. Obblighi dell'amministrazione postale pagante Capitolo IV Conti di collegamento, conti mensili, reclami, responsabilità 18. Relazioni finanziarie tra le amministrazioni postali partecipanti 19. Reclami 20. Responsabilità Capitolo V Reti elettroniche 21. Regole generali Capitolo VI Disposizioni diverse 22. Richiesta di apertura di un conto corrente postale all'estero Capitolo VII Disposizioni finali 23. Disposizioni finali Accordo concernente i servizi di pagamento postali I sottoscritti, Plenipotenziari dei Governi dei Paesi membri dell'Unione, visto l'articolo 22.4 della Costituzione dell'Unione postale universale conclusa a Vienna il 10 luglio 1964, di comune accordo e su riserva dell'articolo 25.4 della suddetta Costituzione, hanno concertato il seguente Accordo. Capitolo I Disposizioni preliminari Articolo primo Oggetto dell'accordo e prodotti interessati 1. (testo invariato) 2. (testo invariato) 3. I Paesi membri notificano al Bureau international, entro i sei mesi successivi alla chiusura del Congresso, il nome e l'indirizzo dell'organo governativo incaricato della supervisione dei servizi finanziari postali, e il nome e l'indirizzo del o degli operatori ufficialmente designati per assicurare i servizi finanziari postali e soddisfare gli obblighi derivanti dagli Atti dell'Unione sul loro territorio. 3.1 I Paesi membri notificano al Bureau international, entro i sei mesi successivi alla chiusura del Congresso, le coordinate delle persone responsabili della gestione dei servizi finanziari postali e del servizio reclami. 3.2 Tra i due Congressi, ogni cambiamento concernente gli organi governativi, gli operatori e le persone responsabili ufficialmente designate, deve essere notificato al Bureau international il prima possibile. 4. (testo invariato) 4.1 (testo invariato) 4.2 (testo invariato) 5. (testo invariato) Capitolo II Vaglia postale Articolo 2 Definizione del prodotto (testo invariato). Articolo 3 Deposito degli ordini (testo invariato) Articolo 5 Obblighi dell'amministrazione postale di emissione (testo invariato). Articolo 6 Trasmissione degli ordini (testo invariato) Articolo 7 Trattamento nel paese di destinazione (testo invariato) Articolo 8 Remunerazione dell'amministrazione postale pagante (testo invariato) Articolo 9 Obblighi dell'amministrazione postale pagante (testo invariato) Capitolo III Bonifico postale Articolo 10 Definizione del prodotto (testo invariato) Articolo 11 Deposito degli ordini (testo invariato) Articolo 12 Tasse (testo invariato) Articolo 13 Obblighi dell'amministrazione postale di emissione (testo invariato) Articolo 14 Trasmissione degli ordini (testo invariato) Articolo 15 Trattamento nel paese di destinazione (testo invariato) Articolo 16 Remunerazione dell'amministrazione postale pagante (testo invariato) Articolo 17 Obblighi dell'amministrazione postale pagante (testo invariato) Capitolo IV Conti di collegamento, conti mensili, reclami, responsabilità Articolo 18 Relazioni finanziarie tra le amministrazioni postali partecipanti 1. (testo invariato) 2. (testo invariato) 2.1 Come regola generale, quando le amministrazioni postali dispongono di un'istituzione di assegni postali, ognuna di esse si fa aprire, a suo nome presso l'amministrazione corrispondente, un conto di collegamento per mezzo del quale si liquidano i debiti e i crediti reciproci risultanti dagli scambi effettuati a titolo del servizio dei bonifici e dei vaglia e di tutte le altre operazioni che le amministrazioni postali converranno di regolare con questo mezzo. 2.2 Quando l'amministrazione postale del paese di destinazione non dispone di un sistema di assegni postali, il conto di collegamento può essere aperto presso un'altra amministrazione. 2.3 (testo invariato) 2.4 (testo invariato) 2.5 (testo invariato) 3. (testo invariato) 3.1 (testo invariato) 3.2 (testo invariato) 4. (testo invariato) Articolo 19 Reclami (testo invariato) Articolo 20 Responsabilità (testo invariato) Capitolo V Reti elettroniche Articolo 21 Regole generali (testo invariato) Capitolo VI Disposizioni diverse Articolo 22 Richiesta di apertura di un conto corrente postale all'estero 1. Nel caso dell'apertura all'estero di un conto corrente postale o di un altro tipo di conto , o nel caso di richiesta fatta per ottenere un prodotto finanziario all'estero, gli organi postali dei paesi parti del presente Accordo convengono di fornire assistenza sull'utilizzo dei prodotti considerati. 2. Le parti possono accordarsi bilateralmente sull'assistenza che possono prestarsi mutuamente sulla procedura dettagliata da seguire e convengono sulle spese relative alla fornitura di tale assistenza. Capitolo VII Disposizioni finali Articolo 23 Disposizioni finali 1. (testo invariato) 2. (testo invariato) 3. Condizioni d'approvazione delle proposte concernenti il presente Accordo e il suo Regolamento 3.1 Per diventare esecutive, le proposte sottoposte al Congresso e relative al presente Accordo devono essere approvate dalla maggioranza dei Paesi membri presenti e votanti aventi diritto di voto e facenti parte dell'Accordo. Almeno la metà di tali Paesi membri rappresentati al Congresso e aventi diritto di voto devono essere presenti al momento della votazione. 3.2 Per diventare esecutive, le proposte relative al Regolamento di questo Accordo devono essere approvate dalla maggioranza dei membri del Consiglio operativo postale facenti parte dell'Accordo e aventi diritto di voto. 3.3 (testo invariato) 3.3.1 i due terzi dei voti, la metà almeno dei Paesi membri parti dell'Accordo e con diritto di voto partecipanti alla votazione, se si tratta dell'aggiunta di nuove disposizioni; 3.3.2 la maggioranza dei voti, almeno la metà dei Paesi membri parte dell'Accordo e con diritto di voto partecipanti alla votazione, se si tratta di modifiche alle disposizioni del presente Accordo; 3.3.3 (testo invariato) 3.3.4 (testo invariato) 4. Il presente Accordo verrà attuato il 1 gennaio 2006 e resterà in vigore fino all'attuazione degli Atti del prossimo Congresso. In fede di ciò, i Plenipotenziari dei Governi dei Paesi contraenti hanno firmato il presente Accordo in un esemplare depositato presso il Direttore Generale del Bureau international. Una copia sarà consegnata ad ogni Parte dai Bureau international dell'Unione postale universale. Bucarest, 5 ottobre 2004