Document Type: normattiva_dump
Token Count: $#tokens

Addis Abeba, 25 novembre 1971 Eccellenza, ho l'onore di riferirmi all'accordo inteso ad evitare le doppie imposizioni sui redditi derivanti dall'esercizio della navigazione aerea, concluso in data odierna tra i nostri due Paesi. Ai fini di una più esatta individuazione delle imprese destinatarie dell'accordo stesso, all'espressione "designated carrier" contenuta nell'articolo 1 numeri 2 e 3 del medesimo, verrà attribuito, da parte italiana, il significato stabilito per l'espressione "designated airlines" nell'articolo 1 lettera "C" dell'accordo italoetiopico sui servizi aerei concluso a Roma il 21 marzo 1967. Sarò grato a V.E. se vorrà confermarmi l'accordo del Governo etiopico su quanto precede. Voglia gradire, Eccellenza, i sensi della mia più alta considerazione. Mario ZAGARI S. E. Mammo TADESSE Ministro per le finanze Ministero imperiale delle finanze ADDIS ABEBA Addis Abeba, 25 novembre 1971 Eccellenza, ho l'onore di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna, il cui testo è il seguente: "Ho l'onore di riferirmi all'accordo inteso ad evitare le doppie imposizioni sui redditi derivanti dallo esercizio della navigazione aerea, concluso in data odierna tra i nostri due Paesi. Ai fini di una più esatta individuazione delle imprese destinatarie dell'accordo stesso, all'espressione "designated carrier" contenuta nell'articolo 1 numeri 2 e 3 del medesimo, verrà attribuito, da parte italiana, il significato stabilito per l'espressione "designated airlines" nell'articolo 1 lettera "C" dell'accordo italoetiopico sui servizi aerei concluso a Roma il 21 marzo 1967. Sarò grato a V.E. se vorrà confermarmi l'accordo del Governo etiopico su quanto precede". Ho l'onore di esprimerLe l'accordo del Governo dell'Impero d'Etiopia su quanto sopra. Voglia gradire, Eccellenza, i sensi della mia più alta considerazione. Mammo TADESSE S. E. Mario ZAGARI Ministro per il commercio con l'estero Visto, il Ministro per gli affari esteri RUMOR