Document Type: normattiva_dump
Token Count: $#tokens

A L L E G A T O NORME DI PROCEDURA La richiesta per l'approvazione di progetti di coproduzione nei termini del presente Accordo dovrà essere presentata simultaneamente alle due Parti, almeno 40 giorni prima dell'inizio delle riprese. Il Paese del coproduttore maggioritario comunicherà la sua proposta all'altro entro 20 giorni a partire dal ricevimento della richiesta. A completamento delle domande, per beneficiare dei contenuti del presente Accordo, dovranno essere allegati: I. Sceneggiatura e soggetto; II. Prova documentale di acquisizione legale dei diritti d'autore per la coproduzione da realizzare; III. Copia del contratto di coproduzione, stipulato con riserva di approvazione da parte delle Autorita competenti dei due Paesi. (*) Il contratto dovrà contenere i seguenti requisiti: 1) titolo del film; 2) Identificazione dei produttori contraenti; 3) Nome e cognome dell'autore della sceneggiatura o dell'adattatore, se è stato tratto da una fonte letteraria; 4) Nome e cognome del regista (è concessa una clausola di sostituzione in caso di necessità); 5) Bilancio preventivo che rifletta la percentuale di partecipazione di ciascun produttore, che, se del caso, dovrà corrispondere al valore finanziano degli apporti tecnico- artistici; 6) Piano finanziario; 7) Clausola che stabilisca il riparto di qualsiasi tipo di provento e dei territori; 8) Clausola che specifichi le partecipazioni rispettive dei coproduttori alle spese superiori o inferiori. Tali partecipazioni, in linea di massima, saranno proporzionali alle rispettive contribuzioni. La partecipazione del coproduttore minoritario ad un eccesso di spese potrà essere limitata ad una percentuale minore o ad una quantità fissa, sempre che venga rispettato l'apporto minimo del 20% o del 10%, nel caso di coproduzioni finanziarie, per film di importo superiore a 5 miliardi di lire italiane o l'equivalente in pesetas; 9) Clausola che descriva le misure da prendere se: A. Dopo una considerazione completa del caso, le Autorità competenti di uno dei Paesi rifiutano la concessione dei benefici richiesti; B. Ciascuna delle Parti non adempie agli accordi presi; 10) La data di inizio delle riprese; 11) Clausola che preveda la ripartizione della proprietà dei diritti d'autore, su una base proporzionale ai rispettivi apporti dei coproduttori; 12) Clausola che preveda che l'ammissione al beneficio dell'Accordo non impegna le autoritàcompetenti italiane al rilascio del nulla osta di proiezione in pubblico. IV. Contratto di distribuzione, una volta firmato; V. Elenco del personale creativo, artistico e tecnico che indichi la propria nazionalità e categoria del proprio lavoro; nel caso degli attori, la propria nazionalitàe i ruoli che interpreteranno, indicando la categoria e la durata degli stessi; VI. Programmazione della produzione, con indicazione espressa della durata approssimativa delle imprese, i luoghi dove si svolgeranno le stesse e il piano di lavorazione; VII. Bilancio preventivo dettagliato che identifichi le spese previste per ciascuno dei coproduttori, Le Autorità competenti dei due Paesi potranno sollecitare altri documenti e informazioni aggiuntive che considerino necessari. Di norma, prima dell'inizio delle riprese del film, si dovrà sottoporre alle Autorità competenti la sceneggiatura definitiva (compresi i dialoghi). Si potranno apportare modifiche al contratto originale qualora siano necessarie, ma queste modifiche dovranno essere sottoposte all'approvazione delle Autorità competenti di entrambi i Paesi, prima del termine di effettuazione della copia campione del film. La sostituzione di un coproduttore sarà consentita solo in casi eccezionali e con il benestare delle Autorità competenti di entrambi i Paesi. Le Autorità competenti si terranno informate delle proprie decisioni.