Document Type: normattiva_dump
Token Count: $#tokens

SCAMBIO DI NOTE Roma, 30 giugno 1972 Signor incaricato d'affari, ho l'onore di riferirmi all'accordo tra l'Italia ed il Ghana contro le doppie imposizioni sui redditi derivanti dalla navigazione aerea e marittima concluso ad Accra il 23 agosto 1968 e la ringrazio per quanto ha voluto comunicare in data odierna circa la decisione adottata dal Governo della Repubblica del Ghana di accettare di protrarre la retroattività dell'accordo in questione al 1 gennaio 1961. Di conseguenza ho l'onore di proporre che all'articolo 3 dell'accordo stesso venga aggiunto il seguente comma. Nel testo italiano: "I due Governi convengono tuttavia che nessuna pretesa sarà reciprocamente avanzata per il pagamento dei tributi relativi ai redditi derivanti dalla navigazione marittima ed aerea nel periodo compreso fra il 1 gennaio 1961, ed il 1 gennaio dell'anno solare nel corso del quale avrà luogo lo scambio degli strumenti predetti". Nel testo inglese: "Nevertheless the two Governments agree they shall not claim any rights over the payment of taxes based on revenues derived from maritime and air navigation as from the first of january 1961 to the first of january of the solar year in which the said instruments are exchanged". Qualora il Governo del Ghana concordi su quanto precede, ho l'onore di proporre che questa lettera e quella che la Signoria Vostra mi invierà in risposta costituiscano uno scambio di note che entrerà in vigore contemporaneamente al summenzionato accordo, del quale costituirà parte integrante. Voglia gradire, signor incaricato d'affari, i sensi della mia più alta considerazione. Il Ministro per gli affari esteri MEDICI Signor J. A. ASMAH Incaricato d'affari della Repubblica del Ghana ROMA 30th June, 1972 Mr. Minister, I have the honour to acknowledge receipt of your letter dated 30th june, 1972 the contents of which are as follows: "Mr. chargè d'affaires, I have the honour to referto the agreement between Italy and Ghana against double taxation on income deriving from air and sea navigation, signed in Accra on 23rd august, 1968 and I thank you for the information you gave me today, regarding the decision taken by the Government of the Republic of Ghana to accept the extension of the retroactivity of the agreement to 1st january 1961. "Consequently, I have the honour to propose that the following paragraph be added to article 3. In the italian text: "I due Governi convengono tuttavia che nessuna pretesa sarà reciprocamente avanzata per il pagamento dei tributi relativi ai redditi derivanti dalla navigazione marittima ed aerea nel periodo compreso fra il 1 gennaio 1961 ed il 1 gennaio dell'anno solare nel corso del quale avrà luogo lo scambio degli strumenti predetti". In the English text: " Nevertheless the two Governments agree they shall not claim any rights over the payment of taxes based on revenues derived from maritime and air navigation as from the first of january 1961 to the first of january of the solar year in which the said instruments are exchanged". Should the Government of Ghana accept the above, I have the honour to propose that this letter and the letter you will send me in reply should form an exchange of letters which will enter into force together with the above-mentioned agreement, thus completing the article. Please accept, Mr. chargè d'affaires, the assurances of my highest consideration". I have the honour to inform Your Excellency that the Government of the Republic of Ghana agrees to the above. Please accept, Mr. Minister, the assurances of my highest consideration. J. A. ASMAH Charge d'affaires Embassy of the Republic of Ghana H.E. sen. prof. Giuseppe MEDICI, Ministry of foreign affairs, ROME Visto, il Ministro per gli affari esteri MORO