Document Type: normattiva_dump
Token Count: $#tokens

Articolo 39 Il presente Trattato, redatto in unico esemplare, in lingua francese, in lingua italiana, in lingua olandese e in lingua tedesca, i quattro testi facenti tutti ugualmente fede, sarà depositato negli archivi del Governo della Repubblica italiana, che provvederà a rimetterne copia certificata conforme a ciascuno dei Governi degli altri Stati firmatari. Zu urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmachtigten ihre Unterschriften unter diesen Vertrag geselzt. En foi de quoi, les plenipotentiaires soussignes ant apposé leurs signatures au bas du present Traitè. In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente Trattato. Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Verdrag hebben gesteld. Geschehen zu Brussel am achten April neunzelmhundertfunfundsechzig. Fait à Bruxelles, ce huit avril mil neuf cent soixante cinq. Fatto a Bruxelles, addì otto aprile millenovecentosessantacinque. Gedaan te Brussel de achtste april negentienhonderd vijfenzestig. Pour Sa Majestè le Roi des Belges Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen Paul-Henri SPAAK Fur den Prdsidenten des Bundesrepublilc Deutschland Kurt SCMUECKER Pour le President de la Republique Francaise Maurice Couve de MURVILLE Per il Presidente della Repubblica italiana Amintore FANFANI Pour Son Altesse Royale le Grand-Due de Luxembourg Pierre WERNER Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden J.M.A.H. LUNS