[normattiva_dump]

ALLEGATO X Scambio di lettere relativo all'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica Sudafricana sui vini e alcolici A. Lettera della Comunità Egregio Signore, mi pregio riferirmi all'accordo sugli scambi, lo sviluppo e la cooperazione firmato in data odierna per confermare l'accordo della Comunità europea in merito agli elementi di un impegno odierno CE-Repubblica sudafricana sul porto e lo sherry (ovvero vino di Porto e vino di Xeres) riportato in allegato alla presente lettera. Gli impegni CE-Repubblica sudafricana relativi al porto e allo sherry saranno elaborati con maggiore precisione nel quadro dell'accordo sui vini e alcolici che dovrà essere concluso in tempi rapidi, e in ogni caso entro settembre del 1999. Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente lettera e del suo allegato. Voglia gradire, signor..., i sensi della mia più alta considerazione, Per la Comunità europea (Allegato) (1) Il Sudafrica ribadisce che le denominazioni "porto" e "sherry" non sono né saranno utilizzate per le sue importazioni verso la comunità europea. (2) Il Sudafrica eliminerà progressivamente l'uso delle denominazioni "porto" e "sberry" su tutti i suoi mercati di esportazione entro cinque anni, fatta eccezione per i paesi SADC non membri della SADC, per i quali sarà applicabile un periodo di otto anni. (3) Ai fini dell'accordo sui vini e alcolici, la definizione del mercato interno di Sudafrica copre la SACU (Sudafrica, Botswana, Lesotho, Namibia e Swaziland). (4) I prodotti sudafricana possono essere commercializzati come "porto" e "sherry" sul mercato interno del Sudafrica per un periodo transitorio di dodici anni. Al di la di tale periodo, le nuove denominazioni da utilizzare per questi prodotti sul mercato interno sudafricano formeranno oggetto di un accordo tra il Sudafrica e la Comunità europea. (5) Dall'entrata in vigore dell'accordo, la Comunità europea provvederà ad istituire un contingente in esenzione doganale per i vini destinati a coprire l'attuale livello delle esportazioni sudafricane verso la Comunità europea, vale a dire 32 milioni di litri, nonché un meccanismo che consenta l'aumento di tale contingente in futuro. (6) Quale complemento agli obiettivi principali concordati con il programma di sviluppo per il Sudafrica finanziato dalla Comunità europea, la Comunità europea fornirà aiuti per EUR 15 milioni finalizzati alla ristrutturazione del settore sudafricano dei vini e alcolici nonché alla commercializzazione e distribuzione di tali prodotto del Sudafrica. La prestazione dell'assistenza avrà inizio con l'entrata in vigore dell'accordo, sui vini e alcolici. (7) Un accordo sui vini e alcolici tra il Sudafrica e la Comunità europea dovrà essere concluso prima possibile e in ogni caso entro settembre del 1999, allo scopo di garantirne l'entrata in vigore prima del o nel gennaio del 2000. B. Lettera dalla Repubblica sudafricana Egregio Signore, ho il piacere di comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna così formulata: "Mi pregio riferirmi all'accordo sugli scambi, lo sviluppo e la cooperazione firmato in data odierna per confermare l'accodo della Comunità europea in merito agli elementi di un impegno CE-Repubblica sudafricana sul porto e lo sherry (ovvero vino di Porto e vino di Xeres) riportato in allegato alla presente lettera. Gli impegni CE-Repubblica sudafricana relativi al porto e allo sherry saranno elaborati con maggiore precisione nel quadro dell'accordo sui vini e alcolici che dovrà essere concluso in tempi rapidi, e in ogni caso entro settembre 1999. Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo del suo governo sul contenuto della presente lettera e del suo allegato." Ho il piacere di confermarLe l'accordo del mio governo sul contenuto della presente lettera e del suo allegato. Voglia gradire, signor..., i sensi della mia più alta considerazione, Per il governo della Repubblica sudafricana