[normattiva_dump]

Le sarei grato se Ella volesse cortesemente confermare la ricezione della presente lettera. Voglia gradire, Signor Presidente, i sensi della mia più alta considerazione. Jean DURIEUX Presidente della delegazione della Comunita Economica Europea Tunisi, 25 aprile 1976 Signor Presidente, con lettera in data odierna, Ella mi ha comunicato quanto segue: "in seguito al desiderio espresso dalla delegazione tunisina durante i negoziati che hanno portato oggi alla conclusione di un Accordo tra la Comunità e la Tunisia, mi pregio informarLa, a nome degli Stati membri della Comunità, che questi ultimi sono disposti ad esaminare caso per caso la possibilità e le condizioni per l'accesso della Tunisia ai risultati dei programmi attuati tra i vari Stati membri della Comunità o tra questi ultimi ed altri paesi terzi nei campi scientifico, tecnologico ed ecologico. Le sarei grato se Ella volesse cortesemente confermare la ricezione della presente lettera". Mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera. Voglia gradire, Signor Presidente, i sensi della mia più alta considerazione. Ismail KHELIL Presidente della delegazione tunisina Scambio di lettere relativo alle disposizioni dell'articolo 15 dell'Accordo per i prodotti della voce 08.02 ex A, ex B, ex C e D della tariffa doganale comune Tunisi, 25 aprile 1976 Signor Presidente, la Tunisia ritiene che i vantaggi che risultano dalle disposizioni dell'articolo 15 dell'Accordo per i prodotti della voce 08.02 ex A, ex B, ex C e D della tariffa doganale comune dovrebbero permettere il consolidamento della sua posizione concorrenziale sul mercato comunitario. Qualora condizioni anormali di concorrenza o perturbazioni del mercato venissero a rimettere in discussione detti vantaggi, l'esame di cui alla dichiarazione comune relativa alle disposizioni dell'articolo 15 dell'Accordo per i prodotti della voce 08.02 ex A, ex B, ex C e D della tariffa doganale comune avrebbe per oggetto la ricerca di soluzioni che consentano di garantire il mantenimento della posizione concorrenziale della Tunisia nei confronti degli altri fornitori della Comunità. Le sarei grato se Ella volesse cortesemente confermare la ricezione della presente lettera. Voglia credere, Signor Presidente, ai sensi della mia più alta considerazione. Ismail KIELIL Presidente della delegazione tunisina Tunisi, 25 aprile 1976 Signor Presidente, con lettera in data odierna, Ella mi ha comunicato quanto segue: "la Tunisia ritiene che i vantaggi che risultano dalle disposizioni dell'articolo 15 dell'Accordo per i prodotti della voce 08.02 ex A, ex B, ex C e D della tariffa doganale comune dovrebbero permettere il consolidamento della sua posizione concorrenziale sul mercato comunitario. Qualora condizioni anormali di concorrenza o perturbazioni del mercato venissero a rimettere in discussione detti vantaggi, l'esame di cui alla dichiarazione comune relativa alle disposizioni dell'articolo 15 dell'Accordo per i prodotti della voce 08.02 ex A, ex B, ex C e D della tariffa doganale comune avrebbe per oggetto la ricerca di soluzioni che consentano di garantire il mantenimento della posizione concorrenziale della Tunisia nei confronti degli altri fornitori della Comunità. Le sarei grato se Ella volesse cortesemente confermare la ricezione della presente lettera. " Ho l'onore di accusare ricevuta della Sua lettera. Le confermo che in questo settore la Comunità è decisa a fare quanto è in suo potere onde garantire il buon funzionamento della sua organizzazione del mercato. Voglia credere, Signor Presidente, ai sensi della mia più alta considerazione. Jean DURIEUX Presidente della delegazione della Comunita Economica Europea Scambio di lettere relativo agli articoli 15 e 49 dell'Accordo Tunisi, 25 aprile 1976 Signor Presidente, a causa dell'importanza che riveste il settore degli agrumi nell'economia tunisina, la Tunisia ritiene che in caso di ampliamento della Comunità ad altri paesi mediterranei, si proceda, conformemente all'articolo 49 dell'Accordo tra la Comunità e la Repubblica tunisina, a un nuovo esame del regime definito dall'articolo 15 del suddetto Accordo, per salvaguardare i vantaggi risultanti dalla sua applicazione. Le sarei grato se Ella volesse cortesemente confermare la ricezione della presente lettera. Voglia gradire, Signor Presidente, i sensi della mia più alta considerazione. Ismail KHELIL Presidente della delegazione tunisina Tunisi, 25 aprile 1976 Signor Presidente, con lettera in data odierna, Ella mi ha comunicato quanto segue: "a causa dell'importanza che riveste il settore degli agrumi nell'economia tunisina, la Tunisia ritiene che in caso di ampliamento della Comunità ad altri paesi mediterranei, si proceda, conformemente all'articolo 49 dell'Accordo tra la Comunità e la Repubblica tunisina, a un nuovo esame del regime definito dall'articolo 15 del suddetto Accordo, per salvaguardare i vantaggi risultanti dalla sua applicazione. Le sarei grato se Ella volesse cortesemente confermare la ricezione della presente lettera. " Mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera e di assicurarLa che, in caso di adesione di uno Stato terzo alla Comunità, avranno luogo in sede di Consiglio di cooperazione adeguate consultazioni conformemente all'articolo 49, paragrafo 2, dell'Accordo. Voglia gradire, Signor Presidente, i sensi della mia più alta considerazione. Jean DURIEUX Presidente della delegazione della Comunita Economica Europea Scambio di lettere relativo alla manodopera tunisina occupata nella Comunità Tunisi, 25 aprile 1976 Signor Presidente, mi pregio d'informarLa a nome degli Stati membri della Comunità che questi ultimi sono disposti a procedere a scambi di opinioni, nel quadro di appositi colloqui futuri, sulla manodopera tunisina occupata nella Comunità. Questi scambi di opinioni si proporranno di esaminare le possibilità di progredire nella realizzazione dell'eguaglianza di trattamento dei lavoratori comunitari ed extracomunitari, nonché dei loro familiari, in materia di condizioni di vita e di lavoro, tenendo conto delle disposizioni comunitarie in vigore. Gli scambi di opinione che non riguardassero le materie dell'Accordo verterebbero in particolare sui problemi socio-culturali. Le sarei grato se Ella volesse cortesemente confermare la ricezione della presente lettera. Voglia gradire, Signor Presidente, i sensi della mia più alta considerazione. Jean DURIEUX Presidente della delegazione della Comunita Economica Europea Tunisi, 25 aprile 1976 Signor Presidente, con lettera in data odierna, Ella mi ha comunicato quanto segue: "mi pregio d'informarLa a nome degli Stati membri della Comunità che questi ultimi sono disposti a procedere a scambi di opinioni, nel quadro di appositi colloqui futuri, sulla manodopera tunisina occupata nella Comunità. Questi scambi di opinioni si proporranno di esaminare le possibilità di progredire nella realizzazione dell'eguaglianza di trattamento dei lavoratori comunitari ed extracomunitari, nonché dei loro familiari, in materia di condizioni di vita e di lavoro, tenendo conto delle disposizioni comunitarie in vigore. Gli scambi di opinione che non riguardassero le materie dell'Accordo verterebbero in particolare sui problemi socio-culturali. Le sarei grato se Ella volesse cortesemente confermare la ricezione della presente lettera". Mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera. Voglia gradire, Signor Presidente, i sensi della mia più alta considerazione.