[normattiva_dump]

ALLEGATO SEZIONE I Il Governo italiano concede, al Governo degli Stati Uniti d'America il diritto di esercire servizi di trasporto aereo sulle rotte specificate al n. 1 dell'unita Tabella, che transitino o facciano scalo commerciale in territorio italiano, con una o più imprese di trasporto aereo di nazionalità statunitense, designate dal Governo degli Stati Uniti. SEZIONE II Il Governo degli Stati Uniti d'America concede al Governo italiano il diritto di esercire servizi di trasporto aereo sulle rotte specificate al n. 2 dell'unita Tabella, che transitino o facciano scalo commerciale in territorio statunitense, con una o più imprese di trasporto aereo di nazionalità italiana, designate dal Governo italiano. SEZIONE III Le imprese di trasporto aereo designate da ciascuna delle Parti Contraenti secondo le disposizioni dell'Accordo e del presente Allegato, godranno, nel territorio dell'altra Parte Contraente, dei diritti di transito o di scalo per fini non di traffico, così come del diritto di caricare e di scaricare passeggeri, merci e posta in traffico internazionale, nei punti indicati in ciascuna delle rotte specificate negli elenchi allegati. SEZIONE IV Le facilitazioni relative ai trasporti aerei (facilities) offerte in virtù del presente Allegato, devono corrispondere strettamente alle esigenze dei viaggiatori. SEZIONE V Le imprese di trasporto aereo delle Parti Contraenti godranno di eque e pari possibilità nell'esercizio delle rotte che collegano i loro rispettivi territori, secondo l'Accordo ed il presente Allegato. SEZIONE VI Nella gestione dei servizi a lungo percorso (trunk services) sulle rotte indicate nel presente Allegato, le imprese di trasporto aereo di ciascuna delle Parti Contraenti terranno in considerazione gli interessi delle imprese dell'altra Parte Contraente, allo scopo di non influire indebitamente sui servizi che queste offrono sulle stesse rotte o su una parte di esse. SEZIONE VII I servizi offerti da una impresa, designata secondo l'Accordo e il presente Allegato, avranno per obiettivo principale di offrire una capacità corrispondente alle domande di traffico tra il Paese del quale detta impresa possiede la nazionalità ed il Paese di ultima destinazione del traffico. Il diritto di sbarcare o di imbarcare su tali servizi, in uno o più punti delle rotte specificate nel presente Allegato, traffico internazionale destinato a terzi territori o da essi proveniente, darà applicato in conformità con i principi generali di razionale sviluppo ai quali ambo le parti sottoscrivono e sarà soggetto al principio generale che la capacità debba essere posta in relazione: a) alle esigenze di traffico tra il Paese di origine e i Paesi di destinazione, b) alle esigenze di esercizio delle linee a lungo percorso (trunk services), e c) alle esigenze di traffico della zona attraversata dalla linea aerea, tenuto conto dei servizi locali e regionali. SEZIONE VIII Nel caso in cui le imprese di trasporto aereo di una Parte Contraente siano temporaneamente impedite, per difficoltà sorgenti dallo stato di guerra, di usufruire immediatamente delle possibilità di cui alla Sezione V del presente Allegato, la situazione sarà nuovamente esaminata dalle due Parti Contraenti, allo scopo di facilitare il necessario sviluppo dei servizi aerei della prima Parte Contraente, non appena le imprese di quest'ultima saranno in grado di contribuire più intensamente al servizio. SEZIONE IX È intendimento delle due Parti Contraenti che abbiano luogo regolari e frequenti consultazioni tra le rispettive autorità aeronautiche e che vi sia con ciò tra esse una stretta collaborazione dell'osservanza dei principi e nell'applicazione delle prescrizioni contenute nell'Accordo e nel presente Allegato. SEZIONE X A) La determinazione delle tariffe, in conformità dei paragrafi seguenti, sarà fatta entro limiti ragionevoli, tenendo conto di tutti i fattori rilevanti, quali il costo di esercizio, l'equo guadagno, le tariffe praticate da qualsiasi altra impresa, come pure le caratteristiche di ciascun servizio. B) Le tariffe che saranno praticate dalle Imprese di trasporto aereo di ciascuna delle Parti tra gli scali del territorio degli Stati Uniti e gli scali del territorio italiano, specificate negli elenchi allegati, sono subordinate, in conformità delle disposizioni dell'Accordo e del presente Allegato, all'autorizzazione delle autorità aeronautiche delle Parti Contraenti che agiranno, conformemente agli obblighi di cui al presente Allegato, entro i limiti dei loro poteri legali. C) Qualunque tariffa proposta dalle imprese di trasporto aereo di una delle Parti Contraenti sarà notificata alle autorità aeronautiche di ambo le Parti Contraenti almeno trenta (30) giorni prima della data proposta per l'entrata in vigore; tuttavia, detto periodo di trenta (30) giorni potrà essere ridotto in casi particolari, previo accordo delle autorità aeronautiche di ambo le Parti Contraenti. D) Poichè il "Civil Aeronautics Board" degli Stati Uniti ha approvata per il periodo di un anno a decorrere dal febbraio 1947 la procedura delle conferenze del traffico della Associazione Internazionale dei Trasporti Aerei (qui successivamente indicata con la sigla I.A.T.A.), tutti gli accordi in materia di tariffe concluse secondo questa procedura durante tale periodo e interessanti le imprese degli Stati Uniti d'America saranno sottoposti all'approvazione del "Civil Aeronautics Board". Gli accordi sulle tariffe conclusi secondo la detta procedura possono pure essere soggetti all'approvazione delle autorità aeronautiche dell'Italia conformemente ai principi enunciati nel precedente paragrafo B). E) Le Parti Contraenti convengono che la procedura di cui ai paragrafi F), G) e H) di questa Sezione sarà applicata: 1) quando, durante il periodo stabilito per l'approvazione da parte del "Civil Aeronautics Board" della procedura delle conferenze del traffico della I.A.T.A., non sia stato approvato alcun accordo specifico in materia di tariffe entro un limite di tempo ragionevole da ambo le Parti Contraenti, oppure quando una conferenza della I.A.T.A. non sia stata in grado di determinare una tariffa, o 2) quando in nessun modo sia applicabile la procedura della I.A.T.A., o 3) quando una delle Parti Contraenti in qualunque momento ritiri la sua approvazione o si astenga dal rinnovarla per quella parte della procedura delle conferenze del traffico della I.A.T.A. che si riferisce a questa sezione. F) Nei caso in cui alle autorità aeronautiche degli Stati Uniti siano conferiti poteri legali di fissare tariffe eque ed economiche per il trasporto aereo in servizio internazionale di persone e di cose e di sospendere le tariffe proposte, analogamente a quanto il "Civil Aeronautics Board" può attualmente disporre per le tariffe relative al trasporto aereo di persone e di cose nell'interno degli Stati Uniti, ciascuna delle Parti Contraenti eserciterà successivamente la propria autorità in modo da impedire che le tariffe proposte da Una delle proprie imprese di trasporto aereo per i servizi dal territorio di una Parte Contraente ad uno o più scali nel territorio dell'altra Parte Contraente, divengano effettive, qualora, a giudizio delle autorità aeronautiche della Parte Contraente le cui imprese propongono le tariffe stesse, le tariffe in questione non siano considerate eque ed economiche.