[normattiva_dump]

Articolo 10 Il presente Accordo, redatto in un unico esemplare in lingua tedesca, francese, italiana e olandese, i quattro testi facenti tutti egualmente fede, sarà depositato negli archivi del Segretariato del Consiglio delle Comunità europee che ne trasmetterà copia certificata conforme a ciascuno dei Governi firmatari. Zu URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmachtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt. EN FOI DE QUOI, les plenipotentiaires soussignes ont apposé leurs signatures au bas du present Accord. IN FEDE DI CHE, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente Accordo. TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld. Geschehen zu Jaunde, am neunundzwanzigsten Juli neunzehnhundertneunundsechzig. Fait à Yaoundè, le vingt-neuf juillet mil neuf cent soixante-neuf. Fatto a Yaoundè, il ventinove luglio millenovecentosessantanove. Gedaan te Yaoundè, de negenentwintigste juli negentienhonderd negenenzestig. Joseph M. A. H. LUNS Charles HANIN Gehrard JAHN Yvon BOURGES Mario PEDINI Albert BORSCHETTE