[normattiva_dump]

Sono parimenti considerati atti autentici ai sensi dell'articolo 50, primo comma della convenzione, le convenzioni in materia di obbligazioni alimentari concluse davanti alle autorità amministrative o da esse autenticate. ". TITOL0 IV Adattamenti del protocollo del 1971 Articolo 11 L'articolo 1 del protocollo del 1971, come modificato dall'articolo 30 della convenzione del 1978, dell'articolo 10 della convenziono del 1982 e dell'articolo 24 della convenzione del 1989 è completato dal seguente comma: "La Corte di giustizia delle Comunità europee è ugualmente competente a pronunciarsi sull'interpretazione della convenzione relativa all'adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia alla convenzione del 27 settembre 1968 nonché al presente protocollo, adattati dalle convenzioni del 1978, del 1982 e del 1989.". Articolo 12 Nell'articolo 2, punto 1 del protocollo del 1971, come modificato dall'articolo 31 della convenziono del 1978, dall'articolo 11 della convenzione del 1982 e dall'articolo 25 della convenzione del 1989 sono inseriti i seguenti trattini: a) tra il nono e il decimo trattino: " - in Austria: l'"Oberste Gerichtshof", il "Verwaltungsgereichtshof" e il "Verfassunggerichtshof"; b) tra il decimo e l'undicesimo trattino: " - in Finlandia: il "karkein oikeus/hogsta domstolen" e il "korkein hallinto-oikeus/hogsta forvaltningsdomstolen", - in Svezia, lo "Hogsta domstolen", il "Regeringsratten", l'"Arbetsdomstolen" e il "Marknadsomstolen"; " TITOLO V Disposizioni transitorie Articolo 13 1. La convenzione del 1968 ed il protocollo del 1971, come modificati dalla convenzione del 1978, dalla convenzione del 1982, dalla convenzione del 1989 e dalla presente convenzione, si applicano solo alle azioni giudiziarie proposte ed agli atti autentici ricevuti posteriormente all'entrata in vigore della presente convenzione nello Stato di origine e, quando è chiesto il riconoscimento o l'esecuzione di una decisione o di un atto autentico, nello Stato richiesto. 2. Tuttavia le decisioni rese dopo la data dell'entrata in vigore della presente convenzione nelle relazioni tra lo Stato d'origine e lo Stato richiesto, a seguito di azioni proposte prima di tale data, sono riconosciute ed eseguite conformemente alle disposizioni del titolo III della convenzione del 1868, modificata dalla convenzione del 1978, dalla convenzione del 1982, dalla convenzione del 1989 o dalla presente convenzione, se la competenza era fondata su norme conformi alle disposizioni del titolo II della convenziono del 1968 modificato o alle disposizioni previste da una convenzione già in vigore tra lo Stato di origine e lo Stato richiesto al momento della proposizione dell'azione. TITOLO VII Disposizioni finali Articolo 14 1. Il Segretario Generale del Consiglio dell'Unione europea consegna ai governi della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia una copia certificata conforme della convenzione del 1968, dal protocollo del 1971, della convenzione del 1978, della convenzione del 1982 e della convenzione del 1989, in lingua danese, francese, greca, inglese, irlandese, italiana, olandese, portoghese, spagnola e tedesca. 2. I testi della convenzione del 1968, del protocollo del 1971, della convenzione del 1978, della convenzione del 1982 e della convenzione del 1989 redatti nelle lingue finlandese e svedese fanno fede alle stesse condizioni degli altri testi della convenzione del 1968, del protocollo del 1971, della convenzione del 1978, della convenzione del 1982 e della convenzione del 1989. Articolo 15 La presente convenzione è ratificata dagli Stati firmatari. Gli strumenti di ratifica sono depositati presso il Segretario Generale del Consiglio dell'Unione europea. Articolo 16 1. La presente convenzione entra in vigore il primo giorno del terzo mese successivo alla data del deposito degli strumenti di ratifica da parte di due Stati firmatari, uno dei quali dev'essere la Repubblica d'Austria, la Repubblica di Finlandia o il Regno di Svezia. 2. Nei confronti di ogni altro Stato firmatario la presente convenzione entra in vigore il primo giorno del terzo mese successivo al deposito del rispettivo strumento di ratifica. Articolo 17 Il Segretario Generale del Consiglio dell'Unione europea notifica agli Stati firmatari: a) il deposito di ogni strumento di ratifica; b) le date di entrata in vigore della presente convenzione per gli Stati contraenti. Articolo 18 La presente convenzione, redatta in esemplare unico in lingua danese, finlandese, francese, greca, inglese, irlandese, italiana, olandese, portoghese, spagnola, svedese e tedesca, i dodici testi facenti ugualmente fede, e depositata negli archivi del Segretariato generale del Consiglio dell'Unione europea. Il Segretario Generale ne consegna una copia certificata conforme al governo di ciascuno degli Stati firmatari. Fatto a Bruxelles, addì ventinove novembre millenovecentonovantasei. _______________