[normattiva_dump]

Traduzione curata dalle competenti Amministrazioni italiane e svizzere d'intesa con i BIRPI ACCORDO DI MADRID PER LA REGISTRAZIONE INTERNAZIONALE DEI MARCHI del 14 aprile 1891 riveduto a BRUXELLES il 14 dicembre 1900, a WASHINGTON il 2 giugno 1911, all'AIA il 6 novembre 1925, a LONDRA il 2 giugno 1934, a NIZZA il 15 giugno 1957 e a STOCCOLMA il 14 luglio 1967 Articolo 1 Istituzione d'una Unione particolare. Deposito di marchi presso l'Ufficio internazionale. Definizione del Paese d'origine (1) 1. Il Paese ai quali si applica il presente Accordo sono costituiti in Unione particolare per la registrazione internazionale dei marchi. 2. I cittadini di ciascuno dei Paesi contraenti potranno assicurarsi, in tutti gli altri Paesi partecipi del presente Accordo la protezione dei loro marchi, applicabili a prodotti o servizi registrati nel Paese di origine, depositando detti marchi, tramite l'amministrazione di questo Paese, presso l'Ufficio internazionale per la protezione della proprietà intellettuale (denominato in seguito: "Ufficio internazionale"), contemplato nella Convenzione istitutiva dell'Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (denominata in seguito: "Organizzazione"). 3. Sarà considerato come Paese d'origine il Paese dell'Unione particolare dove il depositante abbia uno stabilimento industriale o commerciale effettivo e serio; se egli non ha un tale stabilimento in un Paese dell'Unione particolare, il Paese dell'Unione particolare dove abbia il suo domicilio; se non ha domicilio nell'Unione particolare, il Paese della sua nazionalità qualora egli sia cittadino di un Paese dell'Unione particolare. ------------------- (1) Dei titoli sono stati aggiunti agli articoli al fine di facilitarne l'identificazione. Il testo francese firmato è privo di titoli.