[normattiva_dump]

Madrid, 20 giugno 1947 Signor Ministro, In occasione delle trattative che hanno condotto alla conclusione del Protocollo firmato in data di oggi, da parte spagnola si è manifestata l'intenzione di includere nelle liste dei contingenti previsti per le merci provenienti dall'Italia, anche dei complessi industriali, per i quali sono già avvenuti degli scambi di idee con fabbriche italiane, e comprendenti, fra l'altro, un impianto per la fabbricazione dei prodotti nitrogenati. In proposito ho l'onore di comunicarLe che il Governo italiano è pronto a favorire la conclusione di affari di reciprocità concernenti tutti o parte dei detti complessi industriali purché essi siano disponibili e sempre che da parte spagnola si assicuri all'Italia come contropartita la fornitura di materie prime essenziali. Voglia prendere atto di questa dichiarazione e gradire, Signor Ministro, l'espressione della mia alta considerazione. L'Incaricato d'Affari a. i. d'Italia FRANCESCO VANNI D'ARCHIRANI All'Ill.mo Signor Ministro degli Affari Esteri di Spagna - MADRID Visto, d'ordine del Presidente della Repubblica Il Ministro per gli affari esteri SFORZA ----------------------------- Madrid, 20 de junio de 1947, Senor Encargado de Negocios, Tengo la honra de acusar recibo a V. I. de su carta fecha de hoy, cuyo texto us el siguiente: "In occasione delle trattative che hanno condotto alla conclusione del Protocollo firmato in data di oggi, da parte spagnola si è manifestata l'intenzione di includere nelle liste dei contingenti previsti per le merci provenienti dall'Italia, anche dei complessi industriali, per i quali sono già avvenuti degli scambi di idee con fabbriche italiane, e comprendenti, fra l'altro, un impianto per la fabbricazione di prodotti nitrogenati. In proposito ho l'onore di comunicarLe che il Governo italiano è pronto a favorire la conclusione di affari di reciprocità concernenti tutti o parte dei detti complessi industriali purché essi siano disponibili e sempre che da parte spagnola si assicuri all'Italia come contropartita la fornitura di materie prime essenziali. Voglia prendere atto di questa dichiarazione e gradire, Signor Ministro, l'espressione della mia alta considerazione". Aprovecho esta oportunidad, Senor Encargado de Negocios, para reiterar a V. I. las seguridades de midistinguida consideracion. El Ministro de Asuntos Extoriores de Espana ALBERTO MARTIN ARTAJO Al Illmo. Senor Encargado de Negopios a. i. de Italia - MADRID Visto, d'ordine dei Presidente della Repubblica Il Ministro per gli affari esteri SFORZA ----------------------------- Madrid, 20 giugno 1947 Signor Ministro, Ho l'onore di trascrivere qui di seguito il testo di una lettera che l'Ufficio italiano dei Cambi invierà all'Instituto Espanol de Moneda Extranjera, in relazione al Protocollo firmato in data di oggi: "Con riferimento a quanto previsto al punto 16 del Protocollo firmato a Madrid il 20 giugno 1947, per regolare gli scambi commerciali ed i pagamenti fra i nostri Paesi, Vi preghiamo di volervi dichiarare con noi d'accordo su quanto segue. a) il Vostro Istituto comunicherà telegraficamente al nostro Ufficio, alla fine di ciascuna settimana, il saldo del nostro Conto Globale Nuovo in pesetas e del nostro Conto B in pesetas, indicando anche il numero dell'ultimo ordine di pagamento eseguito in Spagna a valere sulle disponibilità dei predetti conti. Vi proponiamo al riguardo di inviarci un telegramma del seguente tenore: "saldo inutilizzato conto globale nuovo pesetas........ ultimo ordine eseguito numero......... conto B pesetas......... ultimo ordine eseguito numero.............. b) il nostro Ufficio Vi darà comunicazione telegrafica alla fine di ogni settimana dell'ammontare dei versamenti ricevuti dai debitori italiani e tenuti in sospeso per mancanza di disponibilità nei conti già ricordati; c) il nostro Ufficio utilizzerà le disponibilità del Conto Globale Nuovo e del Conto B inviando ordini di pagamento in pesetas nel limite delle disponibilità esistenti. I versamenti in Italia che non potranno dar luogo all'emissione di ordini di pagamento per mancanza di disponibilità nei conti suddetti, saranno comunicati a titolo informativo a mezzo di preavvisi di versamento che porteranno l'indicazione dell'importo in lire italiane versato dal debitore. Nell'attesa di leggerVi d'accordo su quanto precede. Vi preghiamo di gradire i nostri più distinti saluti". Nel comunicare che il Governo italiano considera la predetta lettera parte integrante del Protocollo firmato in data di oggi, prego V. E. di volermi esprimere l'adesione in proposito del Governo spagnolo. Voglia gradire, Signor Ministro, gli atti della mia alta considerazione. L'incaricato d'Affari a. i. d'Italia FRANCESCO VANNI D'ARCHIRAFI All'Ill.mo Signor Ministro degli Affari Esteri di Spagna - MADRID Visto, d'ordine del Presidente della Repubblica Il Ministro per gli affari esteri SFORZA ----------------------------- Madrid, 20 de junio de 1947 Senor Encargado de Negocios, Tengo la honra de acusar recibo a V. I. de su carta de esta misma fecha, que dice lo siguiente: "ho l'onore di trascrivere qui di seguito il testo di una lettera che l'Ufficio italiano dei Cambi invierà all'Instituto Espanol de Moneda Extranjera, in relazione al Protocollo firmato in data di oggi: "Con riferimento a quanto previsto al punto 16 del Protocollo firmato a Madrid il 20 giugno 1947, per regolare gli scambi commerciali ed i pagamenti fra i nostri Paesi, Vi preghiamo di volervi dichiarare con noi d'accordo su quanto segue: a) il Vostro Istituto comunicherà telegraficamente al nostro Ufficio, alla fine di ciascuna settimana, il saldo del nostro Conto Globale Nuovo in pesetas e del nostro Conto B in pesetas, indicando anche il numero dell'ultimo ordine di pagamento eseguito in Spagna a valere sulle disponibilità dei predetti conti. Vi proponiamo al riguardo di inviarci un telegramma del seguente tenore: "saldo inutilizzato conto globale nuovo pesetas........ ultimo ordine eseguito numero......... conto B pesetas......... ultimo ordine eseguito numero....... b) il nostro Ufficio Vi darà comunicazione telegrafica alla fine di ogni settimana dell'ammontare dei versamenti ricevuti dai debitori italiani e tenuti in sospeso per mancanza di disponibilità nei conti già ricordati; c) il nostro Ufficio utilizzerà le disponibilità del Conto Globale Nuovo e del Conto B inviando ordini di pagamento in pesetas nel limite delle disponibilità esistenti. I versamenti in Italia che non potranno dar luogo all'emissione di ordini di pagamento per mancanza di disponibilità nei conti suddetti, saranno comunicati a titolo informativo a mezzo di preavvisi di versamento che porteranno l'indicazione dell'importo in lire italiane versato dal debitore. Nell'attesa di leggerVi d'accordo su quanto precede, Vi preghiamo di gradire i nostri più distinti saluti". Nel comunicare che il Governo italiano considera la predetta lettera parte integrante del Protocollo firmato in data di oggi, prego V. E. di volermi esprimere l'adesione in proposito del Governo spagnolo. Voglia gradire, Signor Ministro, gli atti della mia alta considerazione". En relacion con la carta trascritta, me complazeo en manifestar a V. I. la conformidad del Gobierno espanol con los terminos de la misma.