[normattiva_dump]

(f) "Elemento" significa qualsiasi materiale, parte o sottogruppo, non contemplato dai commi (b), (c), (d) o (e), e destinato all'impiego su aeromobili, motori, eliche o apparecchiature civili; (g) "Costruito in uno Stato contraente" significa che il prodotto o l'elemento, nel suo complesso, è costruito nello Stato esportatore, sebbene alcune sue parti possano essere costruite in un altro Stato; (h) "Leggi, regolamenti e norme applicabili" significa: (I) quelle leggi, regolamenti e norme di aeronavigabilità che sono in vigore alla data in cui il costruttore richiede la certificazione del prodotto da parte dello Stato importatore, ovvero. (II) per i prodotti dei quali permane la produzione, le norme di aeronavigabilità in vigore alla data dell'ultimo aggiornamento delle norme di aeronavigabilità la cui applicazione era prescritta ai fini della certificazione del prodotto nello Stato esportatore, oppure le norme di aeronavigabilità dello Stato importatore applicabili a un prodotto similare certificato in base alle norme di aeronavigabilità della stessa data, ovvero, (III) per i prodotti dei quali è cessata la produzione, le norme di aeronavigabilità ritenute accettabili nel caso specifico da parte delle competenti autorità aeronautiche dello Stato importatore; (i) "Competenti autorità aeronautiche" significa le autorità alle quali, conformemente alle leggi dello Stato contraente interessato, compete la responsabilità della certificazione dei prodotti e degli elementi aeronautici civili in rapporto alla loro aeronavigabilità. 10. Le competenti autorità aeronautiche di ciascuno Stato contraente provvederanno, in materia di procedure, a quelle reciproche intese che esse riterranno necessarie per l'applicazione del presente accordo e per garantire che siano evitate certificazioni, prove e verifiche superflue. 11. Ciascuno Stato contraente terrà informato l'altro Stato contraente riguardo all'identità delle proprie competenti autorità aeronautiche. 12. L'uno o l'altro dei due Stati contraenti può porre termine al presente accordo allo scadere di non meno di sei mesi dopo che avrà dato preavviso scritto di tale intenzione all'altro Stato. 13. Il presente accordo porrà termine e sostituirà l'accordo fra i nostri Governi relativo ai certificati di navigabilità, stipulato mediante lo scambio di note effettuato a Roma il 12 novembre 1954 e il 26 gennaio 1955. Al ricevimento di una nota di Vostra Eccellenza che indichi che le norme precedenti sono accettabili per il Governo italiano, il Governo degli Stati Uniti d'America riterrà che la presente nota e la risposta di Vostra Eccellenza costituiscano un accordo in materia tra i nostri due Governi che entrerà in vigore alla data della risposta di Vostra Eccellenza". Ho l'onore di assicurare V. E. che il testo che precede è stato approvato dal Governo italiano e pertanto la presente nota, unitamente alla nota di V. E. del 30 giugno 1973, costituiscono un accordo tra i due Governi che entra in vigore alla data della presente nota. Voglia gradire, Eccellenza, l'assicurazione della mia più alta considerazione. Roma, 3 agosto 1973 MORO Sua Eccellenza John VOLPE, ambasciatore degli Stati Uniti d'America ROMA Il Ministro degli affari esteri Roma, 8 luglio 1974 Eccellenza, ho l'onore di far riferimento allo scambio di note del 30 giugno-3 agosto 1973 relativo all'accordo italostatunitense sui certificati di aeronavigabilità. Al riguardo, allo scopo di realizzare una perfetta aderenza della versione italiana di tale accordo a quella inglese, ha l'onore di comunicarLe che alla riga 4ª del paragrafo 5 della mia lettera indirizzata a Vostra Eccellenza il 3 agosto 1973, dopo le parole "... ispezioni speciali obbligatorie;.. " si intendono aggiunte le parole "... che interessano l'aeronavigabilità e...". Di conseguenza, la precedente redazione del suddetto paragrafo 5 si intende sostituita dal testo seguente: "Le competenti autorità aeronautiche di ciascuno Stato contraente terranno esaurientemente informate le competenti autorità aeronautiche dell'altro Stato contraente riguardo a tutte le modifiche obbligatorie e a tutte le ispezioni speciali obbligatorie, che interessano l'aeronavigabilità e di cui esse stabiliscano la necessità per i prodotti importati o esportati ai quali si applica il presente accordo". Sarò grato a Vostra Eccellenza, ove nulla osti a quanto sopra, se vorrà accusare ricevuta della presente. Voglia gradire, Eccellenza, l'assicurazione della mia più alta considerazione. MORO Sua Eccellenza John VOLPE, ambasciatore degli Stati Uniti d'America ROMA Parte di provvedimento in formato grafico