[normattiva_dump]

5. Dichiarazione comune concernente la libera circolazione dei lavoratori. I plenipotenziari e il Consiglio hanno ugualmente preso atto della seguente dichiarazione allegata al presente atto finale: Dichiarazione del governo della Repubblica federale di Germania relativa all'applicazione a Berlino della decisione relativa all'adesione alla Comunità europea del carbone e dell'acciaio e del trattato relativo all'adesione alla Comunità economica europea e alla Comunità europea dell'energia atomica. I plenipotenziari e il Consiglio hanno parimenti preso atto dell'accordo, concernente la procedura d'adozione di alcune decisioni e altre misure che dovranno essere adottate durante il periodo che precede l'adesione, che è stato raggiunto alla conferenza tra le Comunità europee e gli Stati che hanno chiesto l'adesione a tali Comunità e che è allegato al presente atto finale. Infine, sono state fatte e allegate al presente atto finale le seguenti dichiarazioni: 1. Dichiarazione del governo del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord relativa alla definizione del termine "cittadini", 2. Dichiarazioni concernenti lo sviluppo economico ed industriale dell'Irlanda, 3. Dichiarazioni concernenti il latte liquido, le carni suine e le uova, 4. Dichiarazione concernente il sistema di fissazione dei prezzi agricoli della Comunità, 5. Dichiarazioni concernenti le attività agricole nelle regioni montane. Til Bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne Slutakt. Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter diese Schlussakte gesetzt. In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Final Act. En foi de quoi, les plenipotentiaires soussignes ont apposé leurs signatures en bas du present acte final. Dà fhianù sin, chuir na Lanchumhachtaigh thios-sinithe a lamh leis an Ionstraim Chriochnaitheach seo. In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto la loro firma in calce al presente atto finale. Ten blijke waarvan de ondergetekende gelolmachtigden hun handtekening onder deze Slotakte hebben geplaatst. Til bekreftelse herav har nedenstaende befullmektigede undertegnet denne Sluttakt. Udfaerdiget i Bruxelles, den toogtyvende januar nitten hundrede og tooghalvfjerds. Geschehen zu Bruessel am zweiundzwanzigsten Januar neunzehnhundertzweiundsiebzig. Done at Brussels this twenty-second day of January in the year one thousand nine hundred and seventy-two. Fait à Bruxelles, le vingt-deux janvier mil neuf cent soixante-douze. Arna dheanamh sa Bhruiseil, an doù là is fiche d'Eanair, mile naoi gcead seachtò a dò. Fatto a Bruxelles, addì ventidue gennaio millenovecentosettantadue. Gedaan te Brussel, de tweeentwintigste januari negentienhonderdtweeenzeventig. Utferdiget i Brussel den tjueandre januar nitten hundre og syttilo. G. Eyskens P. Harmel J. van der Meulen J. Otto Krag J. Norgaard J. Christensen W. Scheel H. G. Sachs Maurice Schumann J. M. Boegner Padraig O hIrighele Sean O Loinsigh Colombo Aldo Moro Bombassei de Vettor G. Thorn J. Dondelinger W. K. N. Schmelzer Th. Westerterp Sassen Trygve Bratteli A. Cappelen S. Chr. Sommerfelt Edward Heath Alee Douglas-Home Geoffrey Rippon G. Thorn