5.6.2008 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 146/19 ΣΫΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ της 10ης Απριλίου 2008 σχετικά με τη διαχείριση της διανοητικής ιδιοκτησίας στις δραστηριότητες μεταφοράς γνώσης και έναν κώδικα ορθής πρακτικής για τα πανεπιστήμια και τους άλλους δημόσιους ερευνητικούς οργανισμούς [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2008) 1329] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (2008/416/ΕΚ) Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 165, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: Κατά την επαναδρομολόγηση της στρατηγικής της Λισσαβόνας το 2005, οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων έδωσαν έμφαση στον καίριο ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει η βελτίωση των δεσμών μεταξύ των δημόσιων ερευνητικών οργανισμών, και ιδίως των πανεπιστημίων, και του ιδιωτικού τομέα στην προώθηση της κυκλοφορίας και αξιοποίησης των ιδεών σε μια δυναμική κοινωνία της γνώσης και στην ενίσχυση του ανταγωνισμού και της ευημερίας. Είναι απαραίτητο να καταβληθούν προσπάθειες με σκοπό την καλύτερη μετατροπή της γνώσης σε κοινωνικοοικονομικά οφέλη. Οι δημόσιοι ερευνητικοί οργανισμοί θα πρέπει επομένως να εξασφαλίσουν τη διάχυση και τη συστηματικότερη αξιοποίηση των αποτελεσμάτων έρευνας χρηματοδοτούμενης με δημόσια κεφάλαια, με σκοπό τη μετατροπή τους σε νέα προϊόντα και υπηρεσίες. Κατάλληλα μέσα για την επίτευξη αυτού του στόχου είναι, μεταξύ άλλων, οι συνεργασίες πανεπιστημίων-επιχειρήσεων –συνεργατική ή επί συμβάσει έρευνα που διεξάγεται ή χρηματοδοτείται από κοινού με τον ιδιωτικό τομέα–, η χορήγηση αδειών και η δημιουργία τεχνοβλαστών. Η συστηματική αξιοποίηση των αποτελεσμάτων έρευνας χρηματοδοτούμενης με δημόσια κεφάλαια εξαρτάται από την ορθή διαχείριση της διανοητικής ιδιοκτησίας (δηλαδή της γνώσης με την ευρύτερή της έννοια, η οποία περιλαμβάνει π.χ. τις εφευρέσεις, το λογισμικό, τις βάσεις δεδομένων και τους μικροοργανισμούς, ανεξαρτήτως αν προστατεύεται ή όχι από νομικά μέσα όπως τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας), από την ανάπτυξη του επιχειρηματικού πνεύματος και των αντίστοιχων δεξιοτήτων στο εσωτερικό των δημόσιων ερευνητικών οργανισμών, καθώς και από τη βελτίωση της επικοινωνίας και της αλληλόδρασης μεταξύ του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα. H ενεργός συμμετοχή των δημόσιων ερευνητικών οργανισμών στη διαχείριση της διανοητικής ιδιοκτησίας και στη μεταφορά της γνώσης έχει καθοριστική σημασία για την αποκόμιση κοινωνικοοικονομικών οφελών και για την προσέλκυση σπουδαστών, επιστημόνων και περαιτέρω χρηματοδότησης. Τα τελευταία χρόνια, τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν διάφορες πρωτοβουλίες για να διευκολύνουν τη μεταφορά της γνώσης σε εθνικό επίπεδο, αλλά οι σημαντικές διαφορές μεταξύ των εθνικών ρυθμιστικών πλαισίων, πολιτικών και πρακτικών, καθώς και τα διαφορετικά πρότυπα διαχείρισης της διανοητικής ιδιοκτησίας που εφαρμόζουν οι δημόσιοι ερευνητικοί οργανισμοί, εμποδίζουν ή παρακωλύουν την υπερεθνική μεταφορά γνώσης στην Ευρώπη και την υλοποίηση του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας. Σε συνέχεια της ανακοίνωσης που εξέδωσε η Επιτροπή το 2007 , στην οποία καθορίζονταν προσεγγίσεις για ένα κοινό ευρωπαϊκό πλαίσιο για τη μεταφορά τη γνώσης, τον Ιούνιο του 2007 το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να διατυπώσει οδηγίες σχετικά με τη διαχείριση της διανοητικής ιδιοκτησίας από τους δημόσιους ερευνητικούς οργανισμούς, υπό μορφή σύστασης προς τα κράτη μέλη. Σκοπός της παρούσας σύστασης είναι να προτείνει, αφενός, στα κράτη μέλη και τις περιφέρειές τους, στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές για την ανάπτυξη ή ενημέρωση των εθνικών κατευθυντήριων γραμμών και πλαισίων και, αφετέρου, στους δημόσιους ερευνητικούς οργανισμούς, έναν κώδικα ορθής πρακτικής με σκοπό τη βελτίωση των μεθόδων διαχείρισης της διανοητικής ιδιοκτησίας και μεταφοράς γνώσης που εφαρμόζουν οι δημόσιοι ερευνητικοί οργανισμοί. Η συνεργασία στον τομέα της έρευνας και της ανάπτυξης, καθώς και οι δραστηριότητες μεταφοράς γνώσης, μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών θα πρέπει να βασίζονται σε σαφείς και ενιαίες συστάσεις και πρακτικές οι οποίες να κατοχυρώνουν την ισότιμη και δίκαιη πρόσβαση στη διανοητική ιδιοκτησία που παράγεται μέσω διεθνών ερευνητικών συνεργασιών, προς αμοιβαίο όφελος όλων των εμπλεκόμενων εταίρων. Ως έγγραφο αναφοράς εν προκειμένω θα πρέπει να χρησιμοποιείται ο συνημμένος στην παρούσα σύσταση κώδικας ορθής πρακτικής. Έχουν εντοπισθεί διάφορες ορθές πρακτικές, οι οποίες αναμένεται να βοηθήσουν τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν την παρούσα σύσταση. Εναπόκειται σε κάθε κράτος μέλος να επιλέξει τις καταλληλότερες διαδικασίες και πρακτικές για να εξασφαλίσει την τήρηση των αρχών που διατυπώνονται στην παρούσα σύσταση, λαμβάνοντας υπόψη τι θα ήταν πιο αποτελεσματικό στο εθνικό του πλαίσιο, δεδομένου ότι οι διαδικασίες και οι πρακτικές που είναι αποτελεσματικές σε ένα κράτος μέλος μπορεί να μην είναι εξίσου αποτελεσματικές σε κάποιο άλλο. Θα πρέπει επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι κατευθυντήριες γραμμές που ισχύουν σήμερα σε επίπεδο Κοινότητας και ΟΟΣΑ. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρακολουθούν την εφαρμογή της παρούσας σύστασης και τον αντίκτυπό της, και να προωθούν την ανταλλαγή ορθών πρακτικών μεταφοράς γνώσης, ΣΥΝΙΣΤΑ ΣΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ: 1. να μεριμνήσουν ώστε όλοι οι δημόσιοι ερευνητικοί οργανισμοί να αναγνωρίσουν τη μεταφορά γνώσης ως στρατηγική αποστολή τους· 2. να ενθαρρύνουν τους δημόσιους ερευνητικούς οργανισμούς να αναπτύσσουν πολιτικές και διαδικασίες διαχείρισης της διανοητικής ιδιοκτησίας, σύμφωνες με τον κώδικα ορθής πρακτικής που παρατίθεται στο παράρτημα Ι, και να δημοσιοποιούν τις πολιτικές και διαδικασίες αυτές· 3. να υποστηρίζουν την ανάπτυξη, στο πλαίσιο των δημόσιων ερευνητικών οργανισμών, ικανοτήτων και δεξιοτήτων μεταφοράς γνώσης, καθώς και την ανάληψη δράσεων ευαισθητοποίησης και βελτίωσης των δεξιοτήτων των σπουδαστών –ιδίως στον τομέα της επιστήμης και της τεχνολογίας– όσον αφορά τη διανοητική ιδιοκτησία, τη μεταφορά γνώσης και την επιχειρηματικότητα· 4. να προωθούν την ευρεία διάδοση της γνώσης που έχει δημιουργηθεί χάρη σε δημόσιους πόρους, λαμβάνοντας μέτρα για την ενθάρρυνση της ανοικτής πρόσβασης στα αποτελέσματα της έρευνας, και ταυτόχρονα να καθιστούν δυνατή, όπου ενδείκνυται, την προστασία της σχετικής διανοητικής ιδιοκτησίας· 5. να συνεργάζονται και να λαμβάνουν μέτρα με σκοπό τη βελτίωση της συνοχής μεταξύ των αντίστοιχων οικείων καθεστώτων κυριότητας που διέπουν τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας κατά τρόπο ώστε να διευκολύνουν την υπερεθνική συνεργασία και μεταφορά γνώσης στον τομέα της έρευνας και της ανάπτυξης· 6. να χρησιμοποιούν τις αρχές που εκτίθενται στην παρούσα σύσταση ως βάση αναφοράς για την εισαγωγή ή αναπροσαρμογή εθνικών κατευθυντήριων γραμμών και εθνικών νομοθετικών διατάξεων που διέπουν τη διαχείριση της διανοητικής ιδιοκτησίας και τη μεταφορά γνώσης από τους δημόσιους ερευνητικούς οργανισμούς, καθώς και για τη σύναψη συμφωνιών ερευνητικής συνεργασίας με τρίτες χώρες, ή για τη λήψη οποιουδήποτε άλλου μέτρου προώθησης της μεταφοράς γνώσης, ή για την ανάπτυξη νέων πολιτικών ή καθεστώτων χρηματοδότησης, τηρώντας ταυτόχρονα τους κανόνες περί κρατικών ενισχύσεων· 7. να λάβουν μέτρα ώστε να διασφαλίσουν την ευρύτερη δυνατή εφαρμογή του κώδικα ορθής πρακτικής, είτε απευθείας τα ίδια είτε μέσω των κανόνων που καθορίζουν οι εθνικοί και περιφερειακοί οργανισμοί χρηματοδότησης της έρευνας· 8. να διασφαλίζουν την ισότιμη και δίκαιη μεταχείριση των συμμετεχόντων σε διεθνή ερευνητικά έργα, τόσο εκείνων που προέρχονται από κράτη μέλη όσο και εκείνων που προέρχονται από τρίτες χώρες, σε ό,τι αφορά την κυριότητα των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας και την πρόσβαση σε αυτά, προς αμοιβαίο όφελος όλων των εμπλεκόμενων εταίρων· 9. να ορίσουν ένα εθνικό σημείο επαφής, τα καθήκοντα του οποίου θα πρέπει να περιλαμβάνουν τον συντονισμό των μέτρων που αφορούν τη μεταφορά γνώσης μεταξύ των δημόσιων ερευνητικών οργανισμών και του ιδιωτικού τομέα, καθώς και την αντιμετώπιση υπερεθνικών ζητημάτων, σε συνεργασία με τα αντίστοιχα σημεία επαφής των άλλων κρατών μελών· 10. να εξετάσουν τις βέλτιστες πρακτικές που παρατίθενται στο παράρτημα ΙΙ, και να κάνουν χρήση των πρακτικών αυτών, λαμβάνοντας υπόψη το εθνικό πλαίσιο· 11. να ενημερώνουν την Επιτροπή, αρχικά έως τις 15 Ιουλίου 2010 και στη συνέχεια ανά διετία, σχετικά με τα μέτρα που έχουν λάβει βάσει της παρούσας σύστασης, καθώς και σχετικά με τον αντίκτυπο των μέτρων αυτών. Βρυξέλλες, 10 Απριλίου 2008. Για την Επιτροπή Janez POTOČNIK Μέλος της Επιτροπής