en,ru I'm going to talk today about energy and climate.,Сегодня я буду говорить об энергии и климате. "And that might seem a bit surprising, because my full-time work at the foundation is mostly about vaccines and seeds, about the things that we need to invent and deliver to help the poorest two billion live better lives.","И это может показаться несколько удивительно, потому что вся моя работа в фонде посвящена, по большей части, вакцинам и семенам, тому, что надо изобрести и внедрить, чтобы улучшить жизнь беднейших двух миллиардов населения Земли." "But energy and climate are extremely important to these people; in fact, more important than to anyone else on the planet.","Но дело в том, что энергия и климат для этого слоя исключительно важны. Более того, для них это важнее, чем для всех остальных на планете." "The climate getting worse means that many years, their crops won't grow: there will be too much rain, not enough rain; things will change in ways their fragile environment simply can't support.","Ведь ухудшение климата для них означает, что урожая не будет несколько лет. Дождя будет либо слишком много, либо слишком мало, и их хрупкая среда окажется просто не в состоянии справиться с изменениями." "And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest.","Это приведёт к голоду, к неуверенности, к беспорядкам." "So, the climate changes will be terrible for them.","Значит, изменения климата для этих людей ужасно." "Also, the price of energy is very important to them.","Кроме этого, большое значение для них имеют цены на энергию." "In fact, if you could pick just one thing to lower the price of to reduce poverty, by far you would pick energy.","Вообще, если спросить снижение цены на что способно сократить бедность, то ответ, без всякого сомнения, это – цена на энергию." "Now, the price of energy has come down over time.",В течение длительного времени цена на энергию падала. Really advanced civilization is based on advances in energy.,"Более того, развитие самой цивилизации базируется на развитии форм энергетики." "The coal revolution fueled the Industrial Revolution, and, even in the 1900s, we've seen a very rapid decline in the price of electricity, and that's why we have refrigerators, air-conditioning; we can make modern materials and do so many things.","Революция в угледобыче была основой промышленной революции. Уже в 1900-х годах наблюдалось резкое падение цен на электричество, благодаря чему появились холодильники, кондиционеры, современные материалы и многое другое." "And so, we're in a wonderful situation with electricity in the rich world.","Таким образом, в мире достатка ситуация с электричеством замечательна." "But as we make it cheaper — and let's say, let's go for making it twice as cheap — we need to meet a new constraint, and that constraint has to do with CO2.","Но по мере её удешевления, – скажем, мы хотим снижения цены наполовину – мы сталкиваемся с новыми ограничениями, связанными с СО2:" "CO2 is warming the planet, and the equation on CO2 is actually a very straightforward one.","углекислый газ вызывает глобальное потепление. Уравнение для СО2 очень недвусмысленно: сумма выбрасываемого объёма СО2 ведёт к увеличению температуры, что, в свою очередь, имеет очень негативные последствия: потепление влияет на погоду." "If you sum up the CO2 that gets emitted, that leads to a temperature increase, and that temperature increase leads to some very negative effects: the effects on the weather; perhaps worse, the indirect effects, in that the natural ecosystems can't adjust to these rapid changes, and so you get ecosystem collapses.","Но возможно, даже хуже – это косвенно влияет на природные экосистемы, неспособные приспособиться к быстрым изменениям, что приводит к разрушению экосистем." "Now, the exact amount of how you map from a certain increase of CO2 to what temperature will be, and where the positive feedbacks are — there's some uncertainty there, but not very much.","Насчёт того, насколько именно увеличение объёма СО2 приведёт к какой именно температуре и где именно будет обратная связь, такой расчёт содержит неопределённости, но их немного." "And there's certainly uncertainty about how bad those effects will be, but they will be extremely bad.","И есть, конечно же, неопределённость насчёт того, насколько плохие будут последствия, но ясно, что они будут исключительно плохие." I asked the top scientists on this several times: Do we really have to get down to near zero?,"Я несколько раз спрашивал самых лучших ученых, действительно ли нужно снизить объём выбросов до почти нуля?" Can't we just cut it in half or a quarter?,Нельзя ли сократить наполовину или до четверти? "And the answer is, until we get near to zero, the temperature will continue to rise.","Ответ в том, что пока мы не дойдём до уровня, близкого к нулю, температура будет продолжать расти." And so that's a big challenge.,"Значит, это большая проблема." "It's very different than saying, ""We're a twelve-foot-high truck trying to get under a ten-foot bridge, and we can just sort of squeeze under."" This is something that has to get to zero.","Это совсем не то, чтобы нагруженный до высоты 3,5 метров грузовик хочет проскочить, пытаясь аккуратно прижаться, под мостом высотой в 3 метра. Тут задача в том, чтобы достичь именно нуля." "Now, we put out a lot of carbon dioxide every year — over 26 billion tons.","Каждый год выбрасывается огромный объём углекислого газа, более 26 миллиардов тонн." "For each American, it's about 20 tons.",На каждого американца приходится 20 тонн. "For people in poor countries, it's less than one ton.",На жителей бедных стран – менее 1 тонны. It's an average of about five tons for everyone on the planet.,В среднем на жителя планеты – по 5 тонн. "And somehow, we have to make changes that will bring that down to zero.","Какими-то изменениями нужно добиться того, чтобы эта цифра свелась к нулю." It's been constantly going up.,Но она всегда неуклонно движется вверх. "It's only various economic changes that have even flattened it at all, so we have to go from rapidly rising to falling, and falling all the way to zero.","Лишь определённые изменения в экономике могли приостановить рост, да и то ненадолго. Значит, необходимо перейти от быстрорастущей кривой к падающей, причем падающей до нуля" "This equation has four factors, a little bit of multiplication.","В этом уравнении четыре множителя. Вспомним операцию умножения. Итак, слева – объём выбросов СО2, и надо добиться, чтобы он был равен нулю." "So you've got a thing on the left, CO2, that you want to get to zero, and that's going to be based on the number of people, the services each person is using on average, the energy, on average, for each service, and the CO2 being put out per unit of energy.","Объём зависит от числа людей на планете, среднего объёма услуг, которыми пользуется каждый из них, среднего энергопотребления на услугу, и среднего объёма выброса СО2 на единицу произведённой энергии." "So let's look at each one of these, and see how we can get this down to zero.","Давайте по одному рассмотрим каждый множитель и посмотрим, как свести CO2 к нулю." "Probably, one of these numbers is going to have to get pretty near to zero. (Laughter)","Скорее всего, должен будет стать близким к нулю один из сомножителей – так нам говорит школьный курс математики. Давайте взглянем." The world today has 6.8 billion people. That's headed up to about nine billion.,"Первый сомножитель – население. Сегодня в мире – 6,8 миллиардов людей, и эта цифра вырастет примерно до 9 миллиардов." "Now, if we do a really great job on new vaccines, health care, reproductive health services, we could lower that by, perhaps, 10 or 15 percent. But there, we see an increase of about 1.3.","При условии крупных успехов в создании новых вакцин, в здравоохранении, в сфере охраны репродуктивного здоровья, рост может снизиться на 10-15%, но это всё равно прирост на примерно 1,3 миллиарда." The second factor is the services we use.,Второй сомножитель – объём потребляемых услуг. "This encompasses everything: the food we eat, clothing, TV, heating.","Он охватывает всё: пищу, одежду, телевидение, отопление." These are very good things. Getting rid of poverty means providing these services to almost everyone on the planet.,"Это всё – хорошие вещи, а избавление от бедности означает как раз предоставление именно этих услуг почти всем на планете." And it's a great thing for this number to go up.,И если эта цифра растёт – так это же прекрасно! "In the rich world, perhaps the top one billion, we probably could cut back and use less, but every year, this number, on average, is going to go up, and so, overall, that will more than double the services delivered per person.","Для обеспеченной части населения, скажем, для верхнего 1 миллиарда, вероятно, можно немного сократить потребление, но каждый год усреднённая цифра будет расти и, в целом, услуги на одного жителя планеты более, чем удвоятся." Here we have a very basic service: Do you have lighting in your house to be able to read your homework?,"Вот в чём смысл базовых услуг: есть ли дома свет, чтобы сделать домашнее задание." "And, in fact, these kids don't, so they're going out and reading their schoolwork under the street lamps.","У ребят этого нет, вот они и сидят под фонарями, читая школьные задания." "Now, efficiency, ""E,"" the energy for each service — here, finally we have some good news.","Дальше, множитель Е, энергопотребление на единицу услуг." We have something that's not going up.,"C ним, наконец, несколько легче: этот параметр не растёт." "Through various inventions and new ways of doing lighting, through different types of cars, different ways of building buildings — there are a lot of services where you can bring the energy for that service down quite substantially.","Открытия и изобретения, как например, новые способы освещения, разные типы автомобилей, разные спосбы строительства зданий, привели к значительному снижению энергопотребления для большого спектра услуг." Some individual services even bring it down by 90 percent.,В некоторых случаях снижение составило даже 90%. "There are other services, like how we make fertilizer, or how we do air transport, where the rooms for improvement are far, far less.","В других областях, скажем, при производстве удобрений или в воздушном транспорте, возможностей дальнейшего сокращения энергопотребления существенно меньше." "And so overall, if we're optimistic, we may get a reduction of a factor of three to even, perhaps, a factor of six.","Значит, по самым оптимистичным ожиданиям, данный параметр может сократиться раза в три, может, в шесть." "But for these first three factors now, we've gone from 26 billion to, at best, maybe 13 billion tons, and that just won't cut it.","Но по первым трём множителям вместе это будет означать снижение с 26 миллиардов до 13 миллиардов в лучшем случае, а это не то, что нам надо." So let's look at this fourth factor — this is going to be a key one — and this is the amount of CO2 put out per each unit of energy.,Давайте теперь рассмотрим 4-й множитель – и он окажется ключевым – объём выбросов СО2 на единицу произведённой энергии. So the question is: Can you actually get that to zero?,"Вопрос в том, можно ли его свести к нулю?" "If you burn coal, no.",Если использовать уголь – нет. "If you burn natural gas, no.",Если использовать газ – нет. "Almost every way we make electricity today, except for the emerging renewables and nuclear, puts out CO2.","Практически все сегодняшние способы производства электричества, за исключением недавно появившихся возобновляемых и ядерных источников, дают выбросы СО2." "And so, what we're going to have to do at a global scale, is create a new system.","Поэтому нам не остается ничего, другого, кроме как создавать новую систему в глобальном масштабе." So we need energy miracles.,Нам нужно энергетическое чудо. "Now, when I use the term ""miracle,"" I don't mean something that's impossible.",Под словом « чудо » я не имею в виду нечто невозможное. The microprocessor is a miracle.,Микропроцессор – это чудо. The personal computer is a miracle.,Персональный компьютер – чудо. The Internet and its services are a miracle.,Интернет и интернет-услуги – чудо. So the people here have participated in the creation of many miracles.,Присутствующие в зале участвовали в создании многих чудес. "Usually, we don't have a deadline where you have to get the miracle by a certain date.","Обычно в этом случае нет крайнего срока, нет даты, к которой необходимо сотворить чудо." "Usually, you just kind of stand by, and some come along, some don't.","Обычно жизнь приносит нам чудо или не приносит, а не мы за ним гонимся." This is a case where we actually have to drive at full speed and get a miracle in a pretty tight timeline.,"Но этот как раз тот случай, когда гнаться надо, да ещё во всю мощь и получить чудо в очень сжатые сроки" "Now, I thought, ""How could I really capture this?","Я думал, как можно увлечь вас этим. Есть ли какие-то естественные, наглядные примеры, способные вызвать живое воображение?" "Is there some kind of natural illustration, some demonstration that would grab people's imagination here? ""I thought back to a year ago when I brought mosquitoes, and somehow people enjoyed that. (Laughter)","Я вспомнил, как год назад я привёз [на TED2009] комаров, и людям это почему-то понравилось. (Смех) Они живо прочувствовали, каково тем, кто всё время живёт с комарами." "It really got them involved in the idea of, you know, there are people who live with mosquitoes.","Насчёт энергетики, всё, что мне пришло в голову – выпустить светлячков." I decided that releasing fireflies would be my contribution to the environment here this year. So here we have some natural fireflies.,"Пусть это будет моим вкладом в охрану окружающей среды в этом году. Вот несколько светлячков. Мне сказали, что они не кусают." "I'm told they don't bite; in fact, they might not even leave that jar. (Laughter)","Вообще-то, они даже из банки могут не вылететь (Смех)" "Now, there's all sorts of gimmicky solutions like that one, but they don't really add up to much.","Так вот, надуманных трюков типа этого имеется масса, но от них нет никакой пользы." "We need solutions, either one or several, that have unbelievable scale and unbelievable reliability.","Нам необходимы решения, одно или несколько, невероятного масштаба и невероятной надежности." "And although there's many directions that people are seeking, I really only see five that can achieve the big numbers.","Хотя исследования ведутся во многих областях, я вижу лишь пять направлений с перспективами крупномасштабного эффекта." "I've left out tide, geothermal, fusion, biofuels.","Я не буду говорить о приливных станциях, геотермической энергии, ядерном синтезе и био-топливе." "Those may make some contribution, and if they can do better than I expect, so much the better.","Каждое из них способно сделать свой вклад, и если он окажется выше моих ожиданий, то тем лучше." "But my key point here is that we're going to have to work on each of these five, and we can't give up any of them because they look daunting, because they all have significant challenges.","Но главное в том, что по каждому из этих пяти направлений надо работать и не сдаваться лишь из-за того, что задача кажется непосильной, потому что каждая из этих задач очень серьезная." "Let's look first at burning fossil fuels, either burning coal or burning natural gas.","Давайте сначала посмотрим на сгорание ископаемого топлива, либо угля, либо газа." "What you need to do there seems like it might be simple, but it's not.","Казалось бы, здесь всё просто, но это не так." "And that's to take all the CO2, after you've burned it, going out the flue, pressurize it, create a liquid, put it somewhere, and hope it stays there.","Идея в том, чтобы собирать весь выходящий из трубы углекислый газ, спрессовать его до жидкого состояния, куда-нибудь поместить и надеяться, что он никуда не денется." "Now, we have some pilot things that do this at the 60 to 80 percent level. But getting up to that full percentage — that will be very tricky. And agreeing on where these CO2 quantities should be put will be hard, but the toughest one here is this long-term issue: Who's going to be sure?","Есть несколько пилотных проектов, улавливающих до 60-80 процентов СО2, но подняться до уровня 100% и при этом найти место хранения таких объёмов СО2 будет очень трудно." Who's going to guarantee something that is literally billions of times larger than any type of waste you think of in terms of nuclear or other things?,"Но самое сложное – вопросы долгосрочности хранения. Как можно быть уверенным в нём? Кто может дать гарантию на объёмы, в миллиарды раз большие, чем любой тип отходов, ядерных и прочих?" This is a lot of volume.,Это действительно большой объём. So that's a tough one.,"Итак, это сложная задача." "Next would be nuclear. It also has three big problems: cost, particularly in highly regulated countries, is high; the issue of safety, really feeling good about nothing could go wrong, that, even though you have these human operators, the fuel doesn't get used for weapons.","Следующее – ядерная энергетика. Здесь тоже имеются три большие проблемы. Во-первых, велика себестоимость, особенно в странах со строгим регулированием этой деятельности. Во-вторых, вопрос безопасности, чувство уверенности, что ничего не случится, что даже при наличии человеческого фактора в эксплуатации станции, топливо не пойдёт на создание оружия." And then what do you do with the waste?,"И, наконец, что делать с отходами?" "Although it's not very large, there are a lot of concerns about that.","Хоть их и не так много, эта проблема вызывает немалую озабоченность." People need to feel good about it.,Население должно чувствовать себя комфортно. "So three very tough problems that might be solvable, and so, should be worked on.","Вот три очень трудные проблемы, которые в принципе решить можно, а потому, следует работать над ними." "The last three of the five, I've grouped together.",Последние три из пяти направлений я сгруппировал. These are what people often refer to as the renewable sources.,Это так называемые « возобновляемые источники ». And they actually — although it's great they don't require fuel — they have some disadvantages.,"Конечно, замечательно, что для них не требуется топлива, но и они обладают недостатками." One is that the density of energy gathered in these technologies is dramatically less than a power plant.,"Первый – плотность энергии, аккумулируемой посредством этих технологий, существенно ниже, чем в электростанции." "This is energy farming, so you're talking about many square miles, thousands of times more area than you think of as a normal energy plant.","Это – энергетические угодья, речь идёт о площадях на много квадратных километров, в тысячи раз больше, чем занимает обычная электростанция." "Also, these are intermittent sources.","Кроме того, источник энергии неустойчив." "The sun doesn't shine all day, it doesn't shine every day, and likewise, the wind doesn't blow all the time.","Солнце светит не целый день, да и не каждый день, равно как и ветер непостоянен." "And so, if you depend on these sources, you have to have some way of getting the energy during those time periods that it's not available.","А потому, если мы зависим от этих источников, то надо придумать способ получения энергии за время отсутствия её на источнике." So we've got big cost challenges here.,Здесь огромные проблемы с себестоимостью. "We have transmission challenges; for example, say this energy source is outside your country, you not only need the technology, but you have to deal with the risk of the energy coming from elsewhere.","Проблемы с передачей на расстояние. Например, если источник энергии находится за пределами вашей страны, то вам нужна не только технология, но и защита от риска поступления энергии извне." "And, finally, this storage problem.","И, наконец, проблема хранения." "To dimensionalize this, I went through and looked at all the types of batteries made — for cars, for computers, for phones, for flashlights, for everything — and compared that to the amount of electrical energy the world uses.","Чтобы представить масштабы этой проблемы, я посчитал суммарную ёмкость всех типов производимых сегодня батарей – для автомобилей, компьютеров, телефонов, фонариков, для всего – и сравнил это с мировым объёмом используемой электроэнергии." What I found is that all the batteries we make now could store less than 10 minutes of all the energy.,"Выяснилось, что всех производимых сейчас батарей хватит лишь на 10 минут мирового энергопотребления." "And so, in fact, we need a big breakthrough here, something that's going to be a factor of 100 better than the approaches we have now.","Значит, здесь нужен революционный прорыв, нечто в сотни раз лучше, чем то, что позволяют нынешние подходы." "It's not impossible, but it's not a very easy thing.","Это небезнадёжно, но и не так легко." "Now, this shows up when you try to get the intermittent source to be above, say, 20 to 30 percent of what you're using.","Такая проблема возникает, если мы хотим производить от нестабильного источника на 20-30% больше энергии, чем требуется для текущего потребления." "If you're counting on it for 100 percent, you need an incredible miracle battery.","Если мы полностью зависим от источника, то для этого потребуется невероятная чудо-батарея." "Now, how are we going to go forward on this — what's the right approach?",Что же делать? Как подступиться к этой проблеме? "Is it a Manhattan Project? What's the thing that can get us there? Well, we need lots of companies working on this — hundreds.",Новый проект Манхеттен [для атомной бомбы]? Как добиться цели? Необходимо привлечь к этому много фирм: сотни. "In each of these five paths, we need at least a hundred people.",По каждому из этих пяти направлений нужно как минимум сто человек. "A lot of them, you'll look at and say, ""They're crazy."" That's good.","Про многих из них можно будет подумать, что они сумасшедшие. И это – хорошо." "And, I think, here in the TED group, we have many people who are already pursuing this.","Я думаю, что среди людей здесь, на TED, многие уже этим занимаются." "Bill Gross has several companies, including one called eSolar that has some great solar thermal technologies.",Билл Гросс имеет несколько компаний. Одна из них называется eSolar. "Vinod Khosla is investing in dozens of companies that are doing great things and have interesting possibilities, and I'm trying to help back that.","Винод Хосла инвестировал в десятки фирм. У них прекрасные результаты и интереснейшие перспективы, и я стараюсь им помочь." "Nathan Myhrvold and I actually are backing a company that, perhaps surprisingly, is actually taking the nuclear approach.","Мы с Натаном Мирвольдом оказываем поддержку одной фирме, которая, как бы это ни показалось странным, работает в направлении ядерной энергетики." "There are some innovations in nuclear: modular, liquid.","В ядерной энергетике несколько инноваций, например, модулярная и жидкая." "Innovation really stopped in this industry quite some ago, so the idea that there's some good ideas laying around is not all that surprising.","Обновления в этом секторе прекратились достаточно давно, а потому неудивительно, что тут много хороших и неиспользуемых идей." "The idea of TerraPower is that, instead of burning a part of uranium — the one percent, which is the U235 — we decided, ""Let's burn the 99 percent, the U238."" It is kind of a crazy idea.","Идея работы Terrapower в том, чтобы вместо сгорания части урана, того самого 1%, который составляет уран-235, добиться сгорания 99%, что есть урана-238." "In fact, people had talked about it for a long time, but they could never simulate properly whether it would work or not, and so it's through the advent of modern supercomputers that now you can simulate and see that, yes, with the right materials approach, this looks like it would work.","Эта идея кажется сумасшедшей, но на самом деле она давно уже бродит в умах, но для её проверки не было возможности создать полноценную симуляцию. И только теперь, благодаря современным суперкомпьютерам, удалось построить симуляцию и убедиться, что да, при нужном подходе к материалам, направление может оказаться эффективным." "And because you're burning that 99 percent, you have greatly improved cost profile.","А поскольку сгорает уже все 99%, то себестоимость намного сокращается." "You actually burn up the waste, and you can actually use as fuel all the leftover waste from today's reactors.","Фактически сжигаются отходы, и, более того, можно использовать в качестве топлива все отходы сегодняшних реакторов." "So instead of worrying about them, you just take that, it's a great thing. It breeds this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle. You see it's a log there, often referred to as a traveling wave reactor.","Так что, не волноваться за их судьбу надо, а просто перерабатывать их. Это потрясающе. Эта штука дышит ураном, пока горит. Это как свеча. Вы видите запись процесса, который часто называется реактором двигающейся волны." "In terms of fuel, this really solves the problem.",Проблема реально решена по части топлива. I've got a picture here of a place in Kentucky.,Вот фотография одного участка в штате Кентукки. "This is the leftover, the 99 percent, where they've taken out the part they burn now, so it's called depleted uranium.","Это – те самые отходы, 99%, из которых изъята сгораемая при нынешней технологии часть, поэтому они называются обеднённым ураном." That would power the US for hundreds of years.,Его достаточно для обеспечения США энергией на сотни лет. "And simply by filtering seawater in an inexpensive process, you'd have enough fuel for the entire lifetime of the rest of the planet.","А путём простой фильтрации морской воды недорогим процессом, можно получить достаточно топлива на весь период жизни планеты Земля." "So, you know, it's got lots of challenges ahead, but it is an example of the many hundreds and hundreds of ideas that we need to move forward.","Вы видите, что впереди много трудных задач, но я вам привёл один пример из сотен и сотен идей, необходимых для продвижения вперёд." So let's think: How should we measure ourselves?,"Теперь подумаем, как следует измерять успешность наших действий." What should our report card look like?,Как должна выглядеть наша зачётная ведомость? "Well, let's go out to where we really need to get, and then look at the intermediate.","Что ж, давайте перенесёмся туда, где мы хотим оказаться, и оттуда посмотрим на промежуточные этапы." "For 2050, you've heard many people talk about this 80 percent reduction.",Сейчас много говорят о 80% -ном сокращении выбросов к 2050-му году. "That really is very important, that we get there.",Достичь этой цели очень важно. [надпись: Снижение выбросов СО2 на 80%. "And that 20 percent will be used up by things going on in poor countries — still some agriculture; hopefully, we will have cleaned up forestry, cement.","В развитых странах – 0% эмиссии] Оставшиеся 20% будут производиться в бедных странах, в сельском хозяйстве. Надо надеяться, мы сможем очистить лесную и цементную промышленность." "So, to get to that 80 percent, the developed countries, including countries like China, will have had to switch their electricity generation altogether.","Итак, для достижения этих 80% -ов развитые страны, вместе с Китаем и другими, должны будут целиком переключиться на новые способы производства электричества." "The other grade is: Are we deploying this zero-emission technology, have we deployed it in all the developed countries and are in the process of getting it elsewhere?","Значит, одна оценка у нас будет за то, используем ли мы технологию 0% -ой эмиссии." That's super important.,Применили ли её все развитые страны? That's a key element of making that report card.,Начался ли процесс передачи её дальше? Это исключительно важно. Вот – главная составляющая зачётной ведомости в 2050 году. "Backing up from there, what should the 2020 report card look like?","Ну а теперь можно спросить, какая должна быть зачётка в 2020 году." "Well, again, it should have the two elements.","В ней, опять-таки, будут две составные части." "We should go through these efficiency measures to start getting reductions: The less we emit, the less that sum will be of CO2, and therefore, the less the temperature.","Для сокращения эмиссии надо провести все мероприятия по эффективности. Чем меньше эмиссии, тем меньше суммарный объём СО2 и, следовательно, тем меньше температура." "But in some ways, the grade we get there, doing things that don't get us all the way to the big reductions, is only equally, or maybe even slightly less, important than the other, which is the piece of innovation on these breakthroughs.","Но в каком-то смысле такая оценка за действия, не приводящие к крупному сокращению выбросов, важна настолько же, а скорее даже меньше, чем оценка за количество инноваций на основе прорывов, выдающихся разработок." "These breakthroughs, we need to move those at full speed, and we can measure that in terms of companies, pilot projects, regulatory things that have been changed.","С прорывами необходимо спешить, всеми силами стимулировать их. Тут можно измерять числом фирм, пилотных проектов, проведённых изменений в нормативной базе." There's a lot of great books that have been written about this.,Об этом написано немало отличных книг. "The Al Gore book, ""Our Choice,"" and the David MacKay book, ""Sustainable Energy Without the Hot Air."" They really go through it and create a framework that this can be discussed broadly, because we need broad backing for this.","Книга Эл Гора « Наш Выбор », книга Дэвида МакКая « Устойчивая энергия без пустой болтовни » – в них подробно освещается и создаётся круг идей, которые можно широко обсуждать – ведь нам необходима широкая поддержка." There's a lot that has to come together.,"Много факторов должно слиться воедино," It's a very concrete wish that we invent this technology.,и вот моё пожелание. Оно очень конкретно: изобрести эту технологию. "If you gave me only one wish for the next 50 years — I could pick who's president, I could pick a vaccine, which is something I love, or I could pick that this thing that's half the cost with no CO2 gets invented — this is the wish I would pick.","Если бы я мог загадать лишь одно желание на следующие 50 лет, мог бы загадать, кто будет президентом, загадать открытие новой вакцины, а эту тему я люблю, или загадать изобретение такой штуки, которая даёт энергию за полцены и без СО2, то я бы выбрал последнее." This is the one with the greatest impact.,Оно имеет самые мощные последствия. "If we don't get this wish, the division between the people who think short term and long term will be terrible, between the US and China, between poor countries and rich, and most of all, the lives of those two billion will be far worse.","Если это желание не осуществится, будет ужасный раскол между мыслящими краткосрочно и долгосрочно, между США и Китаем, между бедными и богатыми странами, а самое главное, для беднейших 2 миллиардов населения жизнь станет намного хуже." So what do we have to do?,Что же мы обязаны предпринять? What am I appealing to you to step forward and drive?,За какую цель я призываю вас выступать и бороться? We need to go for more research funding.,Необходимо выделять больше субсидий на научные исследования. "When countries get together in places like Copenhagen, they shouldn't just discuss the CO2. They should discuss this innovation agenda.","На международных встречах в Копенгагене или в других местах должны обсуждаться не только вопросы СО2, в повестке дня должны стоять инновации и обновления." You'd be stunned at the ridiculously low levels of spending on these innovative approaches.,Вы будете поражены смехотворно низким уровнем расходов на новаторские подходы. "We do need the market incentives — CO2 tax, cap and trade — something that gets that price signal out there.","Остро необходимо рыночное стимулирование, налог на СО2, торговля эмиссионными квотами, всё, что дает ценовой стимул к действию." We need to get the message out.,Необходимо широкое понимание проблемы. "We need to have this dialogue be a more rational, more understandable dialogue, including the steps that the government takes.","Необходимо, чтобы диалог на эту тему был более разумный, более понятный, включая меры, предпринимаемые правительством." "This is an important wish, but it is one I think we can achieve.","Это важное пожелание, и я думаю, что мы сможем его осуществить." (Applause) (Applause ends) Thank you.,Спасибо. (Аплодисменты) Спасибо. Chris Anderson: Thank you. Thank you. (Applause),Крис Андерсон: Спасибо. Спасибо. (Аплодисменты) Спасибо. "CA: Thank you. So to understand more about TerraPower. I mean, first of all, can you give a sense of what scale of investment this is?","Я просто хотел кое-что прояснить себе насчёт Terrapower … Прежде всего, не могли бы Вы дать нам представление о размере инвестиций здесь?" "Bill Gates: To actually do the software, buy the supercomputer, hire all the great scientists, which we've done, that's only tens of millions.","Билл Гейтс: Написать программы, прогнать их на суперкомпьютере и нанять всех учёных, что мы и сделали, – это лишь десятки миллионов." "And even once we test our materials out in a Russian reactor to make sure our materials work properly, then you'll only be up in the hundreds of millions.","Даже после того, как мы протестируем материалы на российском реакторе, чтобы быть уверенными, что материалы функционируют как надо, речь пойдет лишь о сотнях миллионов." "The tough thing is building the pilot reactor — finding the several billion, finding the regulator, the location that will actually build the first one of these.","Вот что будет трудно, так это – построить пилотный реактор, найти несколько миллиардов, найти местность с юридической средой, благоприятной для строительства первого реактора." "Once you get the first one built, if it works as advertised, then it's just clear as day, because the economics, the energy density, are so different than nuclear as we know it.","Как только первый реактор будет построен и при этом заработает как обещано, то всё остальное ясно, как день, потому что экономичность и плотность энергии радикально отличаются от обычной ядерной энергетики." "CA: So to understand it right, this involves building deep into the ground, almost like a vertical column of nuclear fuel, of this spent uranium, and then the process starts at the top and kind of works down?","К.А.: Если я правильно всё понимаю, это означает строительство глубоко в земле как бы вертикальной колонны из ядерного топлива, из того самого отработанного урана, после чего процесс начинается на макушке и продолжается вниз. Правильно?" BG: That's right.,"Б.Г.: Да, это так." "Today, you're always refueling the reactor, so you have lots of people and lots of controls that can go wrong, where you're opening it up and moving things in and out — that's not good.","Сегодня реакторы постоянно загружаются топливом, а потому нужно много людей и много звеньев управления, а ведь любой элемент системы может дать сбой, потому что надо эту штуку открывать, что-то помещать внутрь, что-то вынимать." So if you have very —,Это не к добру. "(Laughter) very cheap fuel that you can put 60 years in — just think of it as a log — put it down and not have those same complexities. And it just sits there and burns for the 60 years, and then it's done.","Так вот, если есть дешёвое топливо, то можно загрузить его на 60 лет вперёд – считайте, это как [горящее] бревно – закопать вглубь и избавиться от сложностей, и оно горит там себе 60 лет, пока не сгорит, и на этом всё." CA: It's a nuclear power plant that is its own waste disposal solution.,"К.А.: Это – ядерная электростанция, которая сама решает свою проблему отходов." "BG: Yeah; what happens with the waste, you can let it sit there — there's a lot less waste under this approach — then you can actually take that and put it into another one and burn that.","Б.Г.: Ну да. А насчёт отходов – они просто остаются там, и образуется их при этом способе гораздо меньше. Затем можно их собрать перенести в другую установку и сжечь." "And we start out, actually, by taking the waste that exists today that's sitting in these cooling pools or dry-casking by reactors — that's our fuel to begin with.","Фактически мы начинаем с существующих сейчас отходов, которые размещены в охлаждающих резервуарах или в сухотарных бочках. С этого топлива мы и начинаем." "So the thing that's been a problem from those reactors is actually what gets fed into ours, and you're reducing the volume of the waste quite dramatically as you're going through this process.","Значит, то, что для других реакторов было проблемой, для нас становится питанием, и объём отходов значительно сокращается по мере продвижения этого процесса." CA: You're talking to different people around the world about the possibilities.,"К.А.: В ваших беседах с разными людьми по всему миру о возможностях в этом направлении, где была проявлена наибольшая заинтересованность?" "BG: Well, we haven't picked a particular place, and there's all these interesting disclosure rules about anything that's called ""nuclear."" So we've got a lot of interest.","Помимо прочего, имеется масса разных правил неразглашения обо всём, что называется « ядерным »." "People from the company have been in Russia, India, China.","Наши работы вызывают интерес, представители нашей фирмы были в России, Индии, Китае." "I've been back seeing the secretary of energy here, talking about how this fits into the energy agenda.","Сам я беседовал с министром энергетики нашей страны о том, как наши работы вписываются в его задачи." So I'm optimistic.,Я с оптимизмом смотрю на это. The French and Japanese have done some work.,Определённую работу проделали французы и японцы. This is a variant on something that has been done.,"Вот вариант того, что уже сделано." "It's an important advance, but it's like a fast reactor, and a lot of countries have built them, so anybody who's done a fast reactor is a candidate to be where the first one gets built.","Это важное продвижение, но это как быстрый реактор, и много стран построили их. Так что, любое место, где строился быстрый реактор – кандидат на первое установку нового реактора." "CA: So, in your mind, timescale and likelihood of actually taking something like this live?",К.А.: Ваша оценка времени и вероятности превратить это в реальность? "BG: Well, we need — for one of these high-scale, electro-generation things that's very cheap, we have 20 years to invent and then 20 years to deploy.","Б.Г.: Касательно крупномасштабного изменения в производстве электричества, причем очень дешёвого, у нас впереди запас в 20 лет на изобретение и 20 лет на внедрение." "That's sort of the deadline that the environmental models have shown us that we have to meet. And TerraPower — if things go well, which is wishing for a lot — could easily meet that.","Это – крайние сроки, которые нам диктуют разработанные модели изменения окружающей среды Про Terrapower скажу, что в случае, если всё пойдёт хорошо – что само по себе не так просто – то фирма с лёгкостью уложится в сроки." "And there are, fortunately now, dozens of companies — we need it to be hundreds — who, likewise, if their science goes well, if the funding for their pilot plants goes well, that they can compete for this.","К счастью, уже есть десятки фирм – а нам нужны сотни – которые, если они добьются успеха в научных разработках и финансировании пилотных станций, смогут вполне конкурировать в этом деле." "And it's best if multiple succeed, because then you could use a mix of these things.","Лучше, если будет несколько успехов – тогда можно использовать их комбинацию." We certainly need one to succeed.,Но один крупный успех нам определённо нужен. "CA: In terms of big-scale possible game changers, is this the biggest that you're aware of out there?","К.А.: Если говорить о крупномасштабных изменениях в жизни людей, это – самое крупное из всего известного Вам?" BG: An energy breakthrough is the most important thing.,Б.Г.: Достижение прорыва в энергетике – важнейшее дело. "It would have been, even without the environmental constraint, but the environmental constraint just makes it so much greater.","Оно было бы таковым в любом случае, но при наличии экологических ограничений, становится еще важнее." "In the nuclear space, there are other innovators.",В ядерной области есть другие новаторы. "You know, we don't know their work as well as we know this one, but the modular people, that's a different approach.","Мы не знаем их работы настолько же хорошо, как эту, но кое-кто работает в модульном направлении, это другой подход." "There's a liquid-type reactor, which seems a little hard, but maybe they say that about us.","Есть реакторы жидкого типа, которые, по-видимому, тяжелее реализовать – хотя, может быть, их разработчики говорят то же про нас." "And so, there are different ones, but the beauty of this is a molecule of uranium has a million times as much energy as a molecule of, say, coal.","Так что, есть разные варианты, но вся красота в том, что молекула урана содержит в миллионы раз больше энергии, чем скажем, молекула углерода." "And so, if you can deal with the negatives, which are essentially the radiation, the footprint and cost, the potential, in terms of effect on land and various things, is almost in a class of its own.","А потому, если удастся справиться с негативными сторонами, в основном, с радиацией, остатки и себестоимость, то [позитивный] потенциал в смысле воздействия на землю и прочие вещи, настолько велик, что он просто ни с чем не сравним." "CA: If this doesn't work, then what?","К.А.: Если не получится, то – что?" Do we have to start taking emergency measures to try and keep the temperature of the earth stable?,Надо будет принимать чрезвычайные меры для удержания температуры земли на стабильном уровне? "BG: If you get into that situation, it's like if you've been overeating, and you're about to have a heart attack. Then where do you go? You may need heart surgery or something.","Б.Г.: Такая ситуация похожа то, как если постоянно переедать, а потом оказаться на пороге сердечного приступа. Куда обратиться? Нужна операция на сердце или нечто подобное." "There is a line of research on what's called geoengineering, which are various techniques that would delay the heating to buy us 20 or 30 years to get our act together.","Это направление исследований называется геоинженерия, она охватывает разнообразные методы задержки потепления атмосферы лет на 20-30 с тем, чтобы мы успели начать нужные действия." "Now, that's just an insurance policy; you hope you don't need to do that.","Так вот, этим мы просто покупаем страховой полис. Надо надеяться, что этого не придётся делать." "Some people say you shouldn't even work on the insurance policy because it might make you lazy, that you'll keep eating because you know heart surgery will be there to save you.","Некоторые считают, что о страховом полисе и думать не следует, потому что это разлагает и ведёт к лени. Человек будет продолжать переедать, зная, что операция на сердце его всегда спасёт." "I'm not sure that's wise, given the importance of the problem, but there's now the geoengineering discussion about: Should that be in the back pocket in case things happen faster, or this innovation goes a lot slower than we expect?","Не уверен, что это здравый подход к проблеме, с учётом её серьёзности. Сейчас вокруг геоинженерии идут дискуссии о том, надо ли это держать это про запас, если изменения ускорятся, или инновации и обновления окажутся намного медленнее ожидаемого." "CA: Climate skeptics: If you had a sentence or two to say to them, how might you persuade them that they're wrong?","К.А.: Есть скептики по поводу проблематики изменения климата. Смогли бы Вы в двух словах убедить их, что они неправы?" "BG: Well, unfortunately, the skeptics come in different camps.","Б.Г.: К сожалению, позиции скептиков очень сильно разнятся." The ones who make scientific arguments are very few.,Научные аргументы выдвигает очень мало кто. Are they saying there's negative feedback effects that have to do with clouds that offset things?,"Ведутся разговоры о негативных обратных связях, типа того, что облака имеют обратный эффект." "There are very, very few things that they can even say there's a chance in a million of those things.","По этому поводу скептикам вообще почти нечего сказать, ну, один шанс из миллиона, что они правы." "The main problem we have here — it's kind of like with AIDS: you make the mistake now, and you pay for it a lot later.",Тут проблема похожа на ситуацию со СПИДом. "And so, when you have all sorts of urgent problems, the idea of taking pain now that has to do with a gain later, and a somewhat uncertain pain thing.",Это когда за сегодняшнюю ошибку надо расплачиваться намного позже. "In fact, the IPCC report — that's not necessarily the worst case, and there are people in the rich world who look at IPCC and say, ""OK, that isn't that big of a deal."" The fact is it's that uncertain part that should move us towards this.","Если вокруг сплошные проблемы, требующие срочного решения, то мысль о том, что чем-то надо сейчас поступиться, чтобы потом было лучше … да и чем поступиться не совсем ясно … В обеспеченных странах кто-то читает доклады IPCC [Межправительственная группа экспертов по изменению климата], где описывается совсем не худший вариант, и считает, что проблема не ахти какая. Но ведь именно неопределённость должна толкать нас на действия." "But my dream here is that, if you can make it economic, and meet the CO2 constraints, then the skeptics say, ""OK, I don't care that it doesn't put out CO2, I kind of wish it did put out CO2. But I guess I'll accept it, because it's cheaper than what's come before."" (Applause)","У меня вот какая мечта: если удастся создать нечто, что будет оправданно экономически и удовлетворять отграничениям на выброс СО2, то тогда скептики скажут: « Ну ладно, мне всё равно СО2 выбрасывается или нет, я может даже и хочу выбросов СО2, но я перехожу на новую технологию, потому что она дешевле старой ». (Аплодисменты)" "CA: So that would be your response to the Bjørn Lomborg argument, basically if you spend all this energy trying to solve the CO2 problem, it's going to take away all your other goals of trying to rid the world of poverty and malaria and so forth, it's a stupid waste of the Earth's resources to put money towards that when there are better things we can do.","К.А.: Значит это будет Ваш ответ на аргументы Бьёрн Ломборга о том, что такие затраты на решение проблемы с СО2 отвлекают ресурсы от прочих целей, связанных с сокращением бедности, малярии и прочее, о том, что глупо растрачивать ресурсы планеты на такие цели, когда их можно направить на более полезные дела." "BG: Well, the actual spending on the R & amp; D piece — say the US should spend 10 billion a year more than it is right now — it's not that dramatic. It shouldn't take away from other things.","Б.Г.: Фактические расходы на НИОКР [научные исследования] … скажем, в США, надо будет тратить на 10 миллиардов в год больше, чем сейчас – это совсем не критическая сумма, она не должна будет отвлечь от прочих дел." "The thing you get into big money on, and reasonable people can disagree, is when you have something that's non-economic and you're trying to fund that — that, to me, mostly is a waste.","Большие суммы начинаются тогда, когда – допускаю, что разумные люди могут не согласиться, – когда начинается субсидирование чего-то неэкономичного. Для меня это – по большей части, пустая растрата." "Unless you're very close, and you're just funding the learning curve and it's going to get very cheap, I believe we should try more things that have a potential to be far less expensive.","Исключением является ситуация, когда открытие близко, затраты идут на приобретение опыта, а открытие даст очень дешёвую [энергию]. Я уверен, что надо испробовать побольше разных вариантов, где есть потенциал выдать намного более дешёвую энергию." "If the trade-off you get into is, ""Let's make energy super expensive,"" then the rich can afford that.","Если альтернативой является сверхдорогая энергия, то богатые смогут себе это позволить." "I mean, all of us here could pay five times as much for our energy and not change our lifestyle.","Скажу, что каждый в этом зале может платить за энергию в 5 раз больше без ущерба для своего образа жизни." The disaster is for that two billion.,Но для тех самых 2 миллиардов это будет катастрофа. "And even Lomborg has changed. His shtick now is, ""Why isn't the R & amp; D getting more discussed?"" He's still, because of his earlier stuff, still associated with the skeptic camp, but he's realized that's a pretty lonely camp, and so, he's making the R & amp; D point.","Ведь даже Ломборг изменился. Его очередной номер теперь – восклицать « Почему НИОКР так мало обсуждается? » Ввиду прошлых публикаций, его всё ещё относят к лагерю скептиков, но он понял, что в этом лагере довольно одиноко, и вот он выдвигает заботу о НИОКР." And so there is a thread of something that I think is appropriate.,"Аргумент в пользу НИОКР, я считаю, совершенно уместен." The R & amp; D piece — it's crazy how little it's funded.,"Трудно даже представить, как мало выделяется на НИОКР." "CA: Well, Bill, I suspect I speak on behalf of most people here to say I really hope your wish comes true. Thank you so much.","К.А.: Что ж, думаю, что выражу мнение большинства, если искренне пожелаю исполнения Вашего желания. Огромное спасибо." BG: Thank you. (Applause),Б.Г.: Благодарю. (Аплодисменты) I'd like to share with you a discovery that I made a few months ago while writing an article for Italian Wired.,"Я хотела бы поделиться с вами открытием, которое я сделала несколько месяцев назад, во время работы над статьёй для журнала Italian Wired." "I always keep my thesaurus handy whenever I'm writing anything, but I'd already finished editing the piece, and I realized that I had never once in my life looked up the word ""disabled"" to see what I'd find.","Когда я пишу, у меня всегда под рукой словарь синонимов и ассоциаций. Я уже заканчивала просмотр последнего варианта, как вдруг подумала, что я ни разу в жизни не поинтересовалась, как словарь определяет слово « нетрудоспособный »." "Let me read you the entry. ""Disabled, adjective: crippled, helpless, useless, wrecked, stalled, maimed, wounded, mangled, lame, mutilated, run-down, worn-out, weakened, impotent, castrated, paralyzed, handicapped, senile, decrepit, laid-up, done-up, done-for, done-in cracked-up, counted-out; see also hurt, useless and weak.","Зачитываю из словаря ассоциаций: « Нетрудоспособный (прилагательное) – покалеченный, беспомощный, бесполезный, разбитый, застопоренный, изуродованный, раненный, изуродованный, хромой, изувеченный, истощённый, измученный, ослабленный, немощный, выхолощенный, парализованный, неполноценный, слабоумный, дряхлый, лежачий, утомлённый, обречённый, измождённый, разбитый, выбывший; смотри также: больной, бесполезный, слабый." "Antonyms, healthy, strong, capable. ""I was reading this list out loud to a friend and at first was laughing, it was so ludicrous, but I'd just gotten past"" mangled, ""and my voice broke, and I had to stop and collect myself from the emotional shock and impact that the assault from these words unleashed.","Антонимы: здоровый, сильный, способный ». Я зачитывала подруге этот список вслух и, по началу, смеялась – настолько это было нелепо. Но когда я дошла до « изуродованный », мой голос упал, и я вынуждена была остановиться, чтобы оправиться от эмоционального шока и удара, вызванного шквалом таких слов." "You know, of course, this is my raggedy old thesaurus so I'm thinking this must be an ancient print date, right?","« Так это ведь мой истрёпанный старый словарь. » Я начинаю подозревать, что всё дело в слишком старой дате издания." "But, in fact, the print date was the early 1980s, when I would have been starting primary school and forming an understanding of myself outside the family unit and as related to the other kids and the world around me.","Однако, издание было начала 80-х годов. Как раз тот период, когда я пошла в школу и я начинала видеть себя глазами окружающих за пределами нашей семьи, глазами других детей, окружающего мира." "And, needless to say, thank God I wasn't using a thesaurus back then.","Не стоит и говорить, что я благодарна Богу, что я не пользовалась тогда словарём." "I mean, from this entry, it would seem that I was born into a world that perceived someone like me to have nothing positive whatsoever going for them, when in fact, today I'm celebrated for the opportunities and adventures my life has procured.","Ведь, исходя их этого списка, я могла бы подумать, что родилась в мире, который не имеет для таких, как я, ни одного позитивного термина. А ведь сегодня меня фактически чествуют за успехи и события, которые мне принесла моя жизнь." "So, I immediately went to look up the 2009 online edition, expecting to find a revision worth noting.","Поэтому я немедленно открыла онлайновое издание 2009 года, ожидая увидеть достойную редакцию." Here's the updated version of this entry.,Вот обновлённая редакция этого слова. "Unfortunately, it's not much better.","К сожалению, не намного лучше." "I find the last two words under ""Near Antonyms,"" particularly unsettling: ""whole"" and ""wholesome.""",Меня особенно беспокоят последние два слова под рубрикой « Близкие антонимы »: « целостный » и « порядочный ». "So, it's not just about the words. It's what we believe about people when we name them with these words.","Значит, дело не просто в словах, а в том, что ожидается от человека, которого называют этими словами." "It's about the values behind the words, and how we construct those values.","Дело – в ценностях, скрытых за словами и в том, как создаются эти ценности." Our language affects our thinking and how we view the world and how we view other people.,"Язык влияет на наше мышление и восприятие мира, на наше восприятие окружающих." "In fact, many ancient societies, including the Greeks and the Romans, believed that to utter a curse verbally was so powerful, because to say the thing out loud brought it into existence.","Люди древности, включая греков и римлян, верили в большую силу высказанного проклятия, потому что сказать что-то вслух – значит вызвать это к жизни." "So, what reality do we want to call into existence: a person who is limited, or a person who's empowered?",А тогда вопрос: какую реальность мы хотим вызвать к жизни – человека ограниченного или полномочного? "By casually doing something as simple as naming a person, a child, we might be putting lids and casting shadows on their power.","Без особых раздумий, просто дав имя человеку, ребёнку, можно ограничить и опутать его силы. Не хотим ли мы вместо этого открыть ему двери? Один из тех, кто открыл двери мне, был мой детский врач из Института Дюпона города Уилмингтон, штат Делавэр." Wouldn't we want to open doors for them instead?,Его имя – г-н Пиццутилло. "One such person who opened doors for me was my childhood doctor at the A.I. duPont Institute in Wilmington, Delaware.","Американец итальянского происхождения, чьё имя, по-видимому, для большинства американцев было слишком трудно произносить, звался просто Доктор Пи." "His name was Dr. Pizzutillo, an Italian American, whose name, apparently, was too difficult for most Americans to pronounce, so he went by Dr. P. And Dr. P always wore really colorful bow ties and had the very perfect disposition to work with children.",Доктор Пи всегда носил очень красочные бабочки и всегда был исключительно расположен работать с детьми. "I loved almost everything about my time spent at this hospital, with the exception of my physical therapy sessions.","Почти всё, что было связано с моим пребыванием в этой больнице, я обожала, за исключением уроков физической терапии." "I had to do what seemed like innumerable repetitions of exercises with these thick, elastic bands — different colors, you know — to help build up my leg muscles, and I hated these bands more than anything — I hated them, had names for them. I hated them. And, you know, I was already bargaining, as a five year-old child, with Dr. P to try to get out of doing these exercises, unsuccessfully, of course.","Мне приходилось делать, казалось бесконечную, серию упражнений с разноцветными толстыми резиновыми лентами для укрепления мускулов на ногах. Я ненавидела эти резиновые ленты больше всего на свете. Я их ненавидела, я их обзывала, чем могла. И, несмотря на 5-летний возраст, я уже торговалась, конечно же, безуспешно, с доктором Пи о том, чтобы он не назначал мне упражнения." "And, one day, he came in to my session — exhaustive and unforgiving, these sessions — and he said to me, ""Wow.",И вот однажды он заходит во время занятий – какие это были изнуряющие и беспощадные занятия! – и говорит: « Вот это да! "Aimee, you are such a strong and powerful little girl, I think you're going to break one of those bands.","Эйми, да ведь ты такая сильная, энергичная девочка, что я боюсь, ты возьмёшь и порвёшь одну из лент." "When you do break it, I'm going to give you a hundred bucks. ""","Если и в самом деле ты сможешь порвать, я дам тебе 100 долларов »." "Now, of course, this was a simple ploy on Dr. P's part to get me to do the exercises I didn't want to do before the prospect of being the richest five-year-old in the second floor ward, but what he effectively did for me was reshape an awful daily occurrence into a new and promising experience for me.","Конечно же, со стороны доктора Пи это была простая уловка, чтобы я, делая ненавистные мне упражнения, имела соблазнительную перспективу стать самым богатым 5-летним ребёнком среди палат второго этажа. Но этим самым он фактически превратил ужасную ежедневную рутину в новое и многообещающее для меня увлечение." "And I have to wonder today to what extent his vision and his declaration of me as a strong and powerful little girl shaped my own view of myself as an inherently strong, powerful and athletic person well into the future.","И сегодня я думаю, насколько его видение меня и заявление, что я сильная и энергичная девочка, сформировало надолго вперёд моё восприятие самой себя, как от природы сильной, энергичной, атлетической девушки." This is an example of how adults in positions of power can ignite the power of a child.,"Вот пример того, как взрослые, используя своё влияние, могут зажечь энергию в ребёнке." "But, in the previous instances of those thesaurus entries, our language isn't allowing us to evolve into the reality that we would all want, the possibility of an individual to see themselves as capable.","Однако в показанных мною словарных примерах язык не позволяет нам превратить в реальность то, что мы все хотели бы: дать человеку возможность почувствовать свои способности." "Our language hasn't caught up with the changes in our society, many of which have been brought about by technology.","Язык не поспевает за изменениями в нашем обществе, многие из которых вызваны развитием техники." "Certainly, from a medical standpoint, my legs, laser surgery for vision impairment, titanium knees and hip replacements for aging bodies that are allowing people to more fully engage with their abilities, and move beyond the limits that nature has imposed on them — not to mention social networking platforms allow people to self-identify, to claim their own descriptions of themselves, so they can go align with global groups of their own choosing.","Конечно, с точки зрения достижений медицины, мои ноги, лазерная операция улучшения зрения, коленная чашечка из титана, замена бедра стареющего организма – всё это даёт возможность, используя способности человека, более полно вывести его деятельность за пределы, налагаемые на него природой, не говоря уже о системе социальных сетей (social networking), которые позволяют человеку самому определить себя, настаивать на собственном описании себя и присоединяться к глобальным группам по собственному выбору." "So, perhaps technology is revealing more clearly to us now what has always been a truth: that everyone has something rare and powerful to offer our society, and that the human ability to adapt is our greatest asset.","Значит, в настоящее время техника раскрывает нам то, что всегда оставалось истиной: что у каждого есть что-то редкое и сильное, представляющее интерес для нашего общества, и что нашим важнейшим достоянием является человеческая способность к адаптации." "The human ability to adapt, it's an interesting thing, because people have continually wanted to talk to me about overcoming adversity, and I'm going to make an admission: This phrase never sat right with me, and I always felt uneasy trying to answer people's questions about it, and I think I'm starting to figure out why.","Эта человеческая способность к адаптации – очень интересная штука, потому что окружающие постоянно хотели говорить со мной о преодолении неблагоприятных обстоятельств, и тут я должна сделать признание. Мне никогда это выражение не нравилось, мне всегда было неловко, когда я пыталась отвечать на вопросы по этому поводу, и теперь, мне кажется, я понимаю отчего." "Implicit in this phrase of ""overcoming adversity"" is the idea that success, or happiness, is about emerging on the other side of a challenging experience unscathed or unmarked by the experience, as if my successes in life have come about from an ability to sidestep or circumnavigate the presumed pitfalls of a life with prosthetics, or what other people perceive as my disability.","В выражении « преодолеть неблагоприятные обстоятельства » скрыто присутствует мысль об успехе и счастье, о преодолении трудного периода целым и невредимым так, чтобы неблагоприятные обстоятельства не оставили следа. Как если мой успех в жизни зиждется на моей способности обойти или уклониться от естественных опасностей протезной жизни, или от других предполагаемых причин моей нетрудоспособности." "But, in fact, we are changed.","На самом же деле, мы изменяемся." "We are marked, of course, by a challenge, whether physically, emotionally or both.","Трудные обстоятельства, безусловно, оставляют следы – физические, эмоциональные, а то и оба." And I'm going to suggest that this is a good thing.,"И я утверждаю, что это – хорошо." Adversity isn't an obstacle that we need to get around in order to resume living our life.,"Неблагоприятные обстоятельства – это не помеха, которую надо обойти стороной, чтобы восстановить нормальную жизнь." It's part of our life.,Это – часть нашей жизни. And I tend to think of it like my shadow.,"Я воспринимаю эти обстоятельства, как собственную тень." "Sometimes I see a lot of it, sometimes there's very little, but it's always with me.","Иногда я вижу, что она длинная, иногда, что совсем короткая, но она всегда со мной." "And, certainly, I'm not trying to diminish the impact, the weight, of a person's struggle.","Я не пытаюсь, конечно же, умалить тяжесть борьбы с обстоятельствами и её эффект." "There is adversity and challenge in life, and it's all very real and relative to every single person, but the question isn't whether or not you're going to meet adversity, but how you're going to meet it.","Жизнь полна неблагоприятных обстоятельств, и в каждом случае они весьма реальны и конкретны. Вопрос не в том, встретитесь ли вы с неблагоприятными обстоятельствами, а в том, как вы с ними встретитесь." "So, our responsibility is not simply shielding those we care for from adversity, but preparing them to meet it well.","Значит, наша ответственность перед близким человеком не в том, чтобы его просто уберечь, а в том, чтобы подготовить его к достойному ответу на обстоятельства." And we do a disservice to our kids when we make them feel that they're not equipped to adapt.,"Мы оказываем плохую услугу детям, если внушаем им чувство неподготовленности к адаптациям." There's an important difference and distinction between the objective medical fact of my being an amputee and the subjective societal opinion of whether or not I'm disabled.,"Есть большое и важное различие между объективным медицинским фактом того, что мои ноги ампутированы, и субъективным мнением общества о том, что я неполноценный человек." "And, truthfully, the only real and consistent disability I've had to confront is the world ever thinking that I could be described by those definitions.","Честно говоря, единственная реальная и стойкая неполноценность, с которой я сталкиваюсь, состоит в том, что люди продолжают думать и говорить обо мне в терминах, которые я вам показала." "In our desire to protect those we care about by giving them the cold, hard truth about their medical prognosis, or, indeed, a prognosis on the expected quality of their life, we have to make sure that we don't put the first brick in a wall that will actually disable someone.","При всём желании защитить близкого человека, мы обязаны, вместе с сообщением ему холодной и жестокой правды медицинского прогноза, а то и прогноза о характере его дальнейшей жизни, мы обязаны позаботиться о том, чтобы тем самым не положить первый кирпич в стену, которая сделает его действительно неполноценным." "Perhaps the existing model of only looking at what is broken in you and how do we fix it, serves to be more disabling to the individual than the pathology itself.","Возможно, обычные действия – установить нефункционирующий орган и попытаться исправить его – больше способствуют неполноценности человека, чем сама болезнь или травма." "By not treating the wholeness of a person, by not acknowledging their potency, we are creating another ill on top of whatever natural struggle they might have.","Пренебрежением целостностью человека, игнорированием заложенного в нём потенциала, создаётся ещё один нездоровый очаг сверх того естественного препятствия, с которым ему приходится бороться." We are effectively grading someone's worth to our community.,"Тем самым, в сущности, выносится оценка ценности человека для сообщества." "So we need to see through the pathology and into the range of human capability. And, most importantly, there's a partnership between those perceived deficiencies and our greatest creative ability.","А потому нам необходимо смотреть глубже, чем болезнь или травма, и увидеть весь спектр человеческих возможностей. Самое главное. Есть согласованная связь между нашими так называемыми дефектами и недостатками и нашими величайшими творческими способностями." "So it's not about devaluing, or negating, these more trying times as something we want to avoid or sweep under the rug, but instead to find those opportunities wrapped in the adversity.","Значит, речь должна идти не о том, что надо списать, отрицать, или стыдливо скрывать трудности, а о том, что надо выискивать новые возможности, скрытые внутри неблагоприятных обстоятельств." "So maybe the idea I want to put out there is not so much overcoming adversity as it is opening ourselves up to it, embracing it, grappling with it, to use a wrestling term, maybe even dancing with it.","Попытаюсь точнее выразить свою мысль: неблагоприятные обстоятельства не столько надо преодолевать, сколько раскрыться им наперекор, обхватить их, сцепиться с ними, пользуясь борцовским термином, может даже потанцевать с ними." "And, perhaps, if we see adversity as natural, consistent and useful, we're less burdened by the presence of it.","Если мы станем смотреть на неблагоприятные обстоятельства как на естественный, устойчивый и полезный ход событий, возможно, они не будут так на нас давить." "This year we celebrate the 200th birthday of Charles Darwin, and it was 150 years ago, when writing about evolution, that Darwin illustrated, I think, a truth about the human character.","В этом году празднуется 200-летие со дня рождения Чарльза Дарвина, который 150 лет назад в своих трудах по эволюции раскрыл, я думаю, истину о человеческом характере." "To paraphrase: It's not the strongest of the species that survives, nor is it the most intelligent that survives; it is the one that is most adaptable to change.","Если перефразировать его, то выживает не сильнейший, и не умнейший, а имеющий наилучшие способности адаптироваться." Conflict is the genesis of creation.,Конфликт – зарождение созидания. "From Darwin's work, amongst others, we can recognize that the human ability to survive and flourish is driven by the struggle of the human spirit through conflict into transformation.","Благодаря Дарвину и другим исследователям мы знаем, что человеческая способность выживать и процветать движется борьбой человеческого духа через конфликт к трансформации." "So, again, transformation, adaptation, is our greatest human skill.","Значит, опять-таки, трансформация, адаптация – наши величайшие человеческие способности." "And, perhaps, until we're tested, we don't know what we're made of.","И, возможно, пока не проверишь на прочность, не узнаешь, из чего человек сделан." "Maybe that's what adversity gives us: a sense of self, a sense of our own power.","Может, именно это и дают нам неблагоприятные обстоятельства: чувство самого себя, чувство собственной силы." "So, we can give ourselves a gift.",Тогда давайте сделаем себе подарок. We can re-imagine adversity as something more than just tough times.,"Пересмотрим подход и будем считать неблагоприятные обстоятельства нечто большим, чем просто трудным периодом." Maybe we can see it as change.,"Можно рассматривать их, как перемену." Adversity is just change that we haven't adapted ourselves to yet.,"Неблагоприятные обстоятельства – это перемена, к которой мы ещё не подготовлены." "I think the greatest adversity that we've created for ourselves is this idea of normalcy. Now, who's normal?","Я считаю, что самое неблагоприятное обстоятельство, которое мы создали сами себе – это понятие « нормального » человека." "There's common, there's typical. There's no normal, and would you want to meet that poor, beige person if they existed? (Laughter) I don't think so.","Спрашивается, кто « нормальный »? Нормальных людей нет. Есть обычные люди. Есть типичные. Нормальных нет. А если и есть такой средненький человечек, хотели бы вы с ним познакомиться? (Смех) Не думаю." "If we can change this paradigm from one of achieving normalcy to one of possibility — or potency, to be even a little bit more dangerous — we can release the power of so many more children, and invite them to engage their rare and valuable abilities with the community.","Если отойти от стандартной ориентации на нормальность к раскрытию возможностей и потенциала, даже если это несколько опасно, то удастся высвободить энергию намного большего числа детей, и привлечь их редкие и ценные качества на пользу сообществу." "Anthropologists tell us that the one thing we as humans have always required of our community members is to be of use, to be able to contribute.","Антропология установила, что человек всегда требовал от членов сообщества одну вещь – быть полезными, быть способными сделать вклад в сообщество." "There's evidence that Neanderthals, 60,000 years ago, carried their elderly and those with serious physical injury, and perhaps it's because the life experience of survival of these people proved of value to the community.","Исследования подтверждают, что 60 тысяч лет назад неандертальцы носили на себе престарелых и калек." They didn't view these people as broken and useless; they were seen as rare and valuable.,"Возможно, оттого, что приобретённый этими людьми опыт выживания был ценным для сообщества, они не считались сломленными и бесполезными, и на них смотрели как на редкость и ценность." "A few years ago, I was in a food market in the town where I grew up in that red zone in northeastern Pennsylvania, and I was standing over a bushel of tomatoes.","Пару лет назад я была на рынке в городке, где я родилась, в красной зоне на северо-востоке Пенсильвании." "It was summertime: I had shorts on. I hear this guy, his voice behind me say, ""Well, if it isn't Aimee Mullins."" And I turn around, and it's this older man.","Стою, выбираю помидоры. Лето. Я в шортах. Тут слышу сзади голос: « Да это не иначе, как Эйми Муллинз! » Поворачиваюсь, вижу престарелого человека." I have no idea who he is.,"Без понятия, кто он." "And I said, ""I'm sorry, sir, have we met?","Говорю: « Простите, сэр, мы с вами знакомы?" "I don't remember meeting you. """,Я что-то не припоминаю … » "He said, ""Well, you wouldn't remember meeting me.",А он мне: « А вы и не можете помнить меня. "I mean, when we met I was delivering you from your mother's womb. ""(Laughter) Oh, that guy.","Потому что мы встретились, когда я принимал роды у вашей мамочки ». (Смех) Ах, это он!" "And, but of course, actually, it did click.","А потом, конечно, в мозгу сработала связь:" "This man was Dr. Kean, a man that I had only known about through my mother's stories of that day, because, of course, typical fashion, I arrived late for my birthday by two weeks.","это тот самый доктор Кин, о котором я слышала по рассказам моей мамы о том самом дне." "And so my mother's prenatal physician had gone on vacation, so the man who delivered me was a complete stranger to my parents.","Потому что с рождением я опоздала – ну что можно от меня ожидать? – на две недели, врач, которая вела мою маму, вышла в отпуск, так что, в конце концов, роды принимал совершенно незнакомый нам врач." "And, because I was born without the fibula bones, and had feet turned in, and a few toes in this foot and a few toes in that, he had to be the bearer — this stranger had to be the bearer of bad news.","А поскольку я родилась без малоберцовой кости, и ножки были ввёрнуты, и пара пальцев на каждой ноге, этот незнакомец должен был доставить печальную новость." "He said to me, ""I had to give this prognosis to your parents that you would never walk, and you would never have the kind of mobility that other kids have or any kind of life of independence, and you've been making liar out of me ever since."" (Laughter) (Applause)","Он мне говорит: « Я обязан был описать вашим родителям медицинский прогноз о том, что вы никогда не будете ходить, и что у вас никогда не будет степень свободы движений, как у других детей, и что вы не сможете вести сколь-нибудь независимую жизнь. Начиная с того времени, вы систематически доказывали, что я – лжец. » (Смех) (Аплодисменты)" "The extraordinary thing is that he said he had saved newspaper clippings throughout my whole childhood, whether winning a second grade spelling bee, marching with the Girl Scouts, you know, the Halloween parade, winning my college scholarship, or any of my sports victories, and he was using it, and integrating it into teaching resident students, med students from Hahnemann Medical School and Hershey Medical School.","А вот что необычного он мне сообщил: всё время, пока я росла, он сохранял вырезки из газет, сообщавших о моей победе в соревновании по английскому языку во втором классе, об участии в мероприятиях девочек-скаутов, о параде на Хэллоуине, о стипендии на обучение в университете, обо всех моих спортивных победах, и он использовал это в процессе обучения студентов-медиков в медицинских школах Hahnemann и Hershey." "And he called this part of the course the X Factor, the potential of the human will.","Эту часть курса он назвал X-Factor [« Секрет Успеха »], потенциал силы воли." No prognosis can account for how powerful this could be as a determinant in the quality of someone's life.,Мощность фактора Х и его влияние на качество жизни человека не в состоянии учесть никакой медицинский прогноз. "And Dr. Kean went on to tell me, he said, ""In my experience, unless repeatedly told otherwise, and even if given a modicum of support, if left to their own devices, a child will achieve.""","И доктор Кин добавил: « Весь опыт моей работы говорит о том, что ребёнок может добиться всего, если только не твердить ему о невозможности, и если оказать ему просто минимальную поддержку. »" "See, Dr. Kean made that shift in thinking.",Обратите внимание: доктор Кин пересмотрел свой подход. He understood that there's a difference between the medical condition and what someone might do with it.,"Он понял, что есть большая разница между самим медицинским фактом и тем, что человек может сделать, исходя из него." "And there's been a shift in my thinking over time, in that, if you had asked me at 15 years old, if I would have traded prosthetics for flesh-and-bone legs, I wouldn't have hesitated for a second.","В моем подходе тоже с течением времени произошли изменения. Если, когда мне было 15 лет, меня спросили бы, готова ли я поменять протезы на ноги из плоти и кости, я не колебалась бы ни секунды." I aspired to that kind of normalcy back then.,В то время я стремилась к той самой « нормальности ». "But if you ask me today, I'm not so sure.","Спросите меня сегодня, и я вам скажу, что я не совсем уверена, хочу ли я этого." "And it's because of the experiences I've had with them, not in spite of the experiences I've had with them.","И это благодаря событиям, выпавшим на мою жизнь с протезами, а не невзирая на события, выпавшие на мою жизнь с протезами." And perhaps this shift in me has happened because I've been exposed to more people who have opened doors for me than those who have put lids and cast shadows on me.,"Возможно, этот переход произошёл во мне оттого, что мне довелось встретить больше тех, кто открывали мне двери, чем тех, кто ставили мне ограничения и ставили меня в тень." "See, all you really need is one person to show you the epiphany of your own power, and you're off.","Всё, что человеку нужно – это чтобы кто-то один помог бы озарить, показав собственную мощь, а дальше человек полетит сам." "If you can hand somebody the key to their own power — the human spirit is so receptive — if you can do that and open a door for someone at a crucial moment, you are educating them in the best sense.","Если вы можете кому-то вручить ключ к его собственной энергии – ведь душа человека настолько восприимчива – и открыть кому-то дверь в критический для него момент, то это означает дать ему образование в лучшем смысле этого слова." You're teaching them to open doors for themselves.,Ведь тогда человек научится открывать себе двери сам. "In fact, the exact meaning of the word ""educate"" comes from the root word ""educe."" It means ""to bring forth what is within, to bring out potential."" So again, which potential do we want to bring out?","И вообще, точное значение слова образование [education] происходит от корня ""educe."" Он означает « вызвать на поверхность заложенное внутри », « дать возможность раскрыть потенциал »." "We call it ""tracking"" here in the States.",А тогда спросим заново: какой потенциал хотим мы раскрыть? "It's separating students from A, B, C, D and so on.","В 1960-х годах в Великобритании провели исследование, связанное с переходом на новую систему образования." "And the ""A students"" get the tougher curriculum, the best teachers, etc.","Там это называется « послойные испытания », у нас здесь, в США – « прослеживание »." "Well, they took, over a three-month period, D-level students, gave them A's, told them they were ""A's,"" told them they were bright, and at the end of this three-month period, they were performing at A-level.","Учащиеся разделяются по успеваемости, после чего у отличников больше нагрузки, лучше учителя и т.д. Так вот, в качестве трёхмесячного эксперимента, группе троечников поставили пятёрки, сказали им, что они отличники и что они умные." "And, of course, the heartbreaking, flip side of this study, is that they took the ""A students"" and told them they were ""D's."" And that's what happened at the end of that three-month period.","Через три месяца они показывали отличные результаты, они стали получать пятёрки. Самое ужасное – оборотная сторона медали в этом же эксперименте: отличникам сказали, что они троечники." "Those who were still around in school, besides the people who had dropped out.",И вот что оказалось в конце трёх месяцев. A crucial part of this case study was that the teachers were duped too.,"С теми, кто ещё продолжал учёбу, потому некоторые бросили школу." The teachers didn't know a switch had been made.,"Главное в этом эксперименте – учителей тоже оставили в неведении. Учителя не были в курсе того, что произошла замена." "They were simply told, ""These are the 'A-students,' these are the 'D-students.'"" And that's how they went about teaching them and treating them.","Им просто сказали, « вот – отличники, вот – троечники ». И они обучали и относились к ним соответственно." "So, I think that the only true disability is a crushed spirit, a spirit that's been crushed doesn't have hope, it doesn't see beauty, it no longer has our natural, childlike curiosity and our innate ability to imagine.","Так вот, я думаю, что единственная настоящая неполноценность – это подавленный дух, сокрушённый дух не имеет надежды. Он не видит красоты. Он более не имеет той естественной, детской любознательности, той врожденной способности воображать." "If instead, we can bolster a human spirit to keep hope, to see beauty in themselves and others, to be curious and imaginative, then we are truly using our power well.","Если же, наоборот, поднять человеку дух, чтобы он имел надежду, видел красоту в себе и в других, был любознательным и полным воображения, то мы по-настоящему хорошо используем нашу силу." "When a spirit has those qualities, we are able to create new realities and new ways of being.","Если человек обладает этими качествами, то мы можем создавать новую реальность, новый способ существования." "I'd like to leave you with a poem by a fourteenth-century Persian poet named Hafiz that my friend, Jacques Dembois told me about, and the poem is called ""The God Who Only Knows Four Words"": ""Every child has known God, not the God of names, not the God of don'ts, but the God who only knows four words and keeps repeating them, saying, 'Come dance with me.","Я хотела бы напоследок зачитать вам стихи персидского поэта 14-го века Хафиза, о котором мне рассказал мой друг Жак Дамбуа. Поэма называется « Бог, знающий лишь четыре слова ». « Каждому ребёнку знаком Бог, не Бог имен, не Бог запретов, а Бог, знающий лишь четыре слова и повторяющий: потанцуй со мною вместе. » Так потанцуйте же со мною вместе." Thank you. (Applause),Благодарю вас. (Аплодисменты) Everybody talks about happiness these days.,Сейчас все говорят о счастье. "I had somebody count the number of books with ""happiness"" in the title published in the last five years and they gave up after about 40, and there were many more.","Однажды я попросил одного человека посчитать все книги со словом ""счастье"" в названии, опубликованные за последние 5 лет, и он сдался после 40-й, но их, конечно, было еще больше." "There is a huge wave of interest in happiness, among researchers.",Подъем интереса к счастью огромный среди исследователей. There is a lot of happiness coaching.,Существует множество тренингов на эту тему. Everybody would like to make people happier.,Каждый хочет сделать людей счастливее. "But in spite of all this flood of work, there are several cognitive traps that sort of make it almost impossible to think straight about happiness.","Но несмотря на такое обилие литературы, существуют некие когнитивные ловушки, которые практически не позволяют правильно думать о счастье." And my talk today will be mostly about these cognitive traps.,И мое выступление сегодня в основном будет посвящено этим когнитивным ловушкам. "This applies to laypeople thinking about their own happiness, and it applies to scholars thinking about happiness, because it turns out we're just as messed up as anybody else is.","Это касается и обычных людей, думающих о своем счастье, и в той же мере ученых, размышляющих о счастье, так как оказывается, что мы все запутались в равной степени." The first of these traps is a reluctance to admit complexity.,"Первая из этих ловушек — это нежелание признать, насколько сложно это понятие." "It turns out that the word ""happiness"" is just not a useful word anymore, because we apply it to too many different things.","Оказывается, что слово ""счастье"" больше не является таким уж полезным словом, потому что мы применяем его по отношению к слишком разным вещам." "I think there is one particular meaning to which we might restrict it, but by and large, this is something that we'll have to give up and we'll have to adopt the more complicated view of what well-being is.","Думаю, что есть одно конкретное значение, которым мы должны ограничиться, но, в общем и целом, это то, о чем нам придется забыть и выработать более комплексный взгляд на то, что такое благополучие." "The second trap is a confusion between experience and memory; basically, it's between being happy in your life, and being happy about your life or happy with your life.","Вторая ловушка — это смешение опыта и памяти: то есть между состоянием счастья в жизни и ощущением счастья относительно своей жизни или ощущением, что жизнь тебя устраивает." "And those are two very different concepts, and they're both lumped in the notion of happiness.","Это две абсолютно разные концепции, но обе они обычно объединяются в одно понятие счастья." "And the third is the focusing illusion, and it's the unfortunate fact that we can't think about any circumstance that affects well-being without distorting its importance.","И третья — это иллюзия фокуса, и это печальный факт, что мы не можем думать о каком либо обстоятельстве, которое влияет на наше благополучие, не искажая его значимости." "I mean, this is a real cognitive trap.",Это самая настоящая когнитивная ловушка. There's just no way of getting it right.,И просто несуществует способа понять все это верно. "Now, I'd like to start with an example of somebody who had a question-and-answer session after one of my lectures reported a story, and that was a story — He said he'd been listening to a symphony, and it was absolutely glorious music and at the very end of the recording, there was a dreadful screeching sound.","Мне бы хотелось начать с примера человека, который принял участие в сессии вопросов и ответов после одной из моих лекций и рассказал историю (неразборчиво) Он рассказал, как однажды он слушал симфонию, и это была просто восхитительная музыка, но в самом конце записи раздался ужасный скрежещущий звук." "And then he added, really quite emotionally, it ruined the whole experience.","И затем он добавил, довольно эмоционально, что это испортило все переживание." But it hadn't.,Но это не так. What it had ruined were the memories of the experience.,Это испортило воспоминание о переживании. He had had the experience.,Он испытал этот опыт. He had had 20 minutes of glorious music.,Он испытал 20 минут прекрасной музыки. "They counted for nothing because he was left with a memory; the memory was ruined, and the memory was all that he had gotten to keep.","Но они не имели никакого значения, потому что все, чтот осталось — его воспоминание; воспоминание было испорчено, и воспоминание было единственным, что у него осталось." "What this is telling us, really, is that we might be thinking of ourselves and of other people in terms of two selves.","И вывод из этого, на самом деле, состоит в том, что мы, возможно, воспринимаем себя и других через призму двух я." "There is an experiencing self, who lives in the present and knows the present, is capable of re-living the past, but basically it has only the present.","Одно — это наше испытывающее я, тот, кто живет в настоящий момент, и знает только настоящее, и может пережить прошлый опыт, но, по сути, имеет только настоящее." "It's the experiencing self that the doctor approaches — you know, when the doctor asks, ""Does it hurt now when I touch you here?"" And then there is a remembering self, and the remembering self is the one that keeps score, and maintains the story of our life, and it's the one that the doctor approaches in asking the question, ""How have you been feeling lately?"" or ""How was your trip to Albania?"" or something like that.","Это то испытывающее я, к которому обращается врач, ну, вы знаете, когда он спрашивает, ""Вам больно, когда я здесь дотрагиваюсь?"" И есть помнящее я, и помнящее я — это то, которое ведет счет, и хранит историю нашей жизни, и это то, к которому врач обращается с вопросом, ""Как вы себя чувствуете в последнее время?"" или ""Как прошла ваша поездка в Албанию?"", ну или что-нибудь подобное." "Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness.","Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья." "Now, the remembering self is a storyteller.",Помнящее я — это рассказчик историй. And that really starts with a basic response of our memories — it starts immediately.,И это начинается с базового отклика наших воспоминаний — начинается сразу же. We don't only tell stories when we set out to tell stories.,"Мы рассказываем истории не только тогда, когда намереваемся их рассказать." "Our memory tells us stories, that is, what we get to keep from our experiences is a story.","Наша память рассказывает нам истории, все, что мы выносим из нашего опыта, является историей." And let me begin with one example.,И позвольте мне привести один пример. This is an old study.,Это одно давнее исследование. Those are actual patients undergoing a painful procedure.,Реальные пациенты проходят болезненную процедуру. I won't go into detail.,Я не буду углубляться в детали. "It's no longer painful these days, but it was painful when this study was run in the 1990s.","В наши дни это безболезненно, но тогда, в 1990-х, было иначе." "They were asked to report on their pain every 60 seconds. Here are two patients, those are their recordings. And you are asked, ""Who of them suffered more?"" And it's a very easy question.","Их попросили рассказывать о своих ощущениях каждую минуту. Вот два пациента. И их данные. И вас спрашивают: ""Кто из них страдал больше?"" И это очень простой вопрос." "Clearly, Patient B suffered more — his colonoscopy was longer, and every minute of pain that Patient A had, Patient B had, and more.","Ясно, что Пациент Б страдал больше. Его колоноскопия была дольше, И каждую минуту боли, которую перенес Пациент А, Пациент Б также перенес, плюс дополнительное время." "But now there is another question: ""How much did these patients think they suffered?"" And here is a surprise.","Но появляется другой вопрос: ""Насколько сильно, по мнению самих пациентов, они страдали?"" И здесь нас ожидает сюрприз." "The surprise is that Patient A had a much worse memory of the colonoscopy than Patient B. The stories of the colonoscopies were different, and because a very critical part of the story is how it ends.","Он состоит в том, что воспоминания Пациента А о колоноскопии гораздо хуже, чем у Пациента Б." And neither of these stories is very inspiring or great — but one of them is this distinct... (Laughter) but one of them is distinctly worse than the other.,"Истории этих процедур были разными, и поскольку очень важная их часть — это то, как они заканчиваются, и ни одна из них не воодушевляет особенно — но одна из них определ... (Смех) но одна из них определенно хуже, чем другая." And the one that is worse is the one where pain was at its peak at the very end; it's a bad story. How do we know that?,"И та, которая хуже, это та, в которой сильнее всего боль была в конце процедуры. Это плохая история. Откуда мы это знаем?" "Because we asked these people after their colonoscopy, and much later, too, ""How bad was the whole thing, in total?"" And it was much worse for A than for B, in memory.","Потому что мы спрашивали людей после колоноскопии, а также гораздо позже. ""Насколько плохо все было, в общем и целом?"" И для А по воспоминаниям это было намного хуже, чем для Б." Now this is a direct conflict between the experiencing self and the remembering self.,И появляется прямой конфликт между испытывающим и помнящим я. "From the point of view of the experiencing self, clearly, B had a worse time.","С точки зрения испытывающего я, очевидно, что Пациент Б пережил более тяжелый опыт." "Now, what you could do with Patient A, and we actually ran clinical experiments, and it has been done, and it does work — you could actually extend the colonoscopy of Patient A by just keeping the tube in without jiggling it too much.","И теперь что можно попробовать с пациентом А, и мы на самом деле провели клинические исследования, и это сработало, вы можете продлить колоноскопию пациента А, оставив трубку внутри, но не двигая ее слишком сильно." "That will cause the patient to suffer, but just a little and much less than before.","Это доставит пациенту неприятные ощущения, но не сильную боль, гораздо меньше, чем до этого." "And if you do that for a couple of minutes, you have made the experiencing self of Patient A worse off, and you have the remembering self of Patient A a lot better off, because now you have endowed Patient A with a better story about his experience.","И, если делать это в течение пары минут, вы поставите испытывающее я пациента А в худшее положение, но его помнящее я — в гораздо лучшее, потому что теперь вы дали пациенту А лучшую историю о пережитом им опыте." What defines a story?,Что определяет общий тон истории? "And that is true of the stories that memory delivers for us, and it's also true of the stories that we make up.","И это применимо к историям, которые нам предоставляет память, а также к историям, которые мы придумываем." "What defines a story are changes, significant moments and endings.","Историю определяют перемены, значительные моменты и концовка." "Endings are very, very important and, in this case, the ending dominated.","Конец очень, очень важен, и, в данном случае, конец был решающим." "Now, the experiencing self lives its life continuously.","Итак, испытывающее я живет продолжительной жизнью." "It has moments of experience, one after the other.","У него есть моменты опыта, один за другим." "I mean, most of the moments of our life — and I calculated, you know, the psychological present is said to be about three seconds long; that means that, you know, in a life there are about 600 million of them; in a month, there are about 600,000 — most of them don't leave a trace.","И если вы спросите: что происходит с этими моментами? Ответ очень простой. Они исчезают навсегда. Я говорю о том, что большинство моментов нашей жизни — и я подсчитал — знаете, психологическое настоящее длится три секунды. Что означает, представьте, в жизни их — около 600 миллионов. В месяц — около 600 000. Большая их часть не оставляет никакого следа." Most of them are completely ignored by the remembering self.,Большинство из них полностью игнорируется помнящим я. "And yet, somehow you get the sense that they should count, that what happens during these moments of experience is our life.","И все-таки, каким-то образом создается впечатление, что они должны иметь значение, что то, что происходит во время этих моментов — это наша жизнь." It's the finite resource that we're spending while we're on this earth.,"Это ограниченный ресурс, который мы расходуем, пока находимся на этой земле." "And how to spend it would seem to be relevant, but that is not the story that the remembering self keeps for us.","И как его потратить — кажется вполне уместным вопросом, но это не та история, которую помнящее я сохраняет для нас." "So we have the remembering self and the experiencing self, and they're really quite distinct.","Итак, у нас есть помнящее я и испытывающее я, и они действительно довольно серьезно отличаются друг от друга." The biggest difference between them is in the handling of time.,Самое большое их различие заключается в их подходе ко времени. "From the point of view of the experiencing self, if you have a vacation, and the second week is just as good as the first, then the two-week vacation is twice as good as the one-week vacation.","С точки зрения испытывающего я если вы находитесь в отпуске, и вторая неделя вашей поездки так же хороша, как первая, тогда двухнедельная поездка должна быть вдвое лучше, чем однонедельная." That's not the way it works at all for the remembering self.,Но для помнящего я это работает иначе. "For the remembering self, a two-week vacation is barely better than the one-week vacation because there are no new memories added.","Для помнящего я двухнедельная поездка едва ли лучше, чем однонедельная, потому что новые впечатления не добавляются. История не меняется. И в этом ракурсе время — критическая переменная, которая отличает помнящее я от испытывающего." You have not changed the story.,Время слабо воздействует на эту историю. "Now, the remembering self does more than remember and tell stories.","Кроме этого, помнящее я не только запоминает и рассказывает истории." "It is actually the one that makes decisions because, if you have a patient who has had, say, two colonoscopies with two different surgeons and is deciding which of them to choose, then the one that chooses is the one that has the memory that is less bad, and that's the surgeon that will be chosen.","В действительности это оно принимает решения, потому что, если у вас пациент, у которого было, скажем, две колоноскопии у двух разных хирургов, и он решает, какого их них выбрать, в этом случае выбор падет на того, о ком воспоминание менее негативное, именно того хирурга он выберет." The experiencing self has no voice in this choice.,Испытывающее я в этом выборе голоса не имеет. "We actually don't choose between experiences, we choose between memories of experiences.",На самом деле мы выбираем не между двумя опытами. Мы выбираем между двумя воспоминаниями об опыте. "And even when we think about the future, we don't think of our future normally as experiences.","И даже когда мы думаем о будущем, мы обычно не думаем о нашем будущем как об опыте." We think of our future as anticipated memories.,"Мы думаем о нашем будущем, как о предвкушаемом воспоминании." "And basically you can look at this, you know, as a tyranny of the remembering self, and you can think of the remembering self sort of dragging the experiencing self through experiences that the experiencing self doesn't need.","И, знаете, в целом на это можно смотреть, как на тиранию помнящего я, и можно сказать, что помнящее я словно тащит испытывающее я через тот опыт, который испытывающему я и не нужен." "I have that sense that when we go on vacations this is very frequently the case; that is, we go on vacations, to a very large extent, in the service of our remembering self.","У меня есть ощущение, что когда мы едем в отпуска, часто бывает так, что мы едем в отпуск, в значительной степени, чтобы ублажить наше помнящее я." And this is a bit hard to justify I think.,"И несколько сложно найти этому оправдание, я думаю." "I mean, how much do we consume our memories?","Я к тому, что насколько часто мы потом возвращаемся к нашим воспоминаниям?" That is one of the explanations that is given for the dominance of the remembering self.,"Это одно из объяснений, которое дается доминированию помнящего я." "And when I think about that, I think about a vacation we had in Antarctica a few years ago, which was clearly the best vacation I've ever had, and I think of it relatively often, relative to how much I think of other vacations.","И когда я думаю об этом, я думаю об отпуске, когда мы ездили в Антарктику несколько лет назад, что совершенно точно было моей самой лучшей поездкой, и я вспоминаю о ней достаточно часто, относительно того, как редко я думаю о других поездках." "And I probably have consumed my memories of that three-week trip, I would say, for about 25 minutes in the last four years.","Я, возможно, возвращался к моим воспоминания о том трехнедельном путешествии, я бы сказал, на протяжении около 25 минут за последние четыре года." "Now, if I had ever opened the folder with the 600 pictures in it, I would have spent another hour.","Кроме того, если бы я когда-либо открыл папку с 600 фотографиями, я бы потратил еще час." "Now, that is three weeks, and that is at most an hour and a half.",И теперь это три недели недели и максимум полтора часа. There seems to be a discrepancy.,"Казалось бы, здесь есть несоответствие." "Now, I may be a bit extreme, you know, in how little appetite I have for consuming memories, but even if you do more of this, there is a genuine question: Why do we put so much weight on memory relative to the weight that we put on experiences?","И я, может быть, являюсь нехарактерным случаем, потому что у меня очень слабый аппетит на воспоминания, но даже если вы занимаетесь этим больше, чем я, возникает искренний вопрос. Почему мы придаем такое высокое значение памяти в сравнении со значением опыта?" So I want you to think about a thought experiment.,"Итак, я хочу, чтобы вы подумали о мысленном эксперименте." "Imagine that for your next vacation, you know that at the end of the vacation all your pictures will be destroyed, and you'll get an amnesic drug so that you won't remember anything.","Представьте вашу следующую поездку в отпуск. И представьте, что вы знаете, что в конце ее все ваши фотографии будут уничтожены и вы примете препарат амнезирующего действия, так что вы ничего не будете помнить." "Now, would you choose the same vacation? (Laughter) And if you would choose a different vacation, there is a conflict between your two selves, and you need to think about how to adjudicate that conflict, and it's actually not at all obvious, because if you think in terms of time, then you get one answer, and if you think in terms of memories, you might get another answer.","Ну, вы все еще выбрали бы ту же самую поездку? (Смех) И, если бы вы выбрали другой вариант, здесь возникает конфликт между двумя вашими я, и вам нужно подумать о том, как его разрешить, и на самом деле это далеко не так просто, потому что если вы мыслите через призму времени, ответ один. А если через призму памяти — ответ другой." Why do we pick the vacations we do is a problem that confronts us with a choice between the two selves.,"Почему мы выбираем те или иные поездки — это проблема, которая ставит нас перед выбором между двумя я." "Now, the two selves bring up two notions of happiness.","Далее, два я влекут за собой два понятия счастья." "There are really two concepts of happiness that we can apply, one per self.","Действительно существуют две концепции счастья, которые мы можем использовать, каждая для соответствующего я." So you can ask: How happy is the experiencing self?,Вы спросите: насколько счастливо испытывающее я? And then you would ask: How happy are the moments in the experiencing self's life?,И затем: насколько счастливыми являются моменты в жизни испытывающего я? And they're all — happiness for moments is a fairly complicated process.,И все это – счастье на моменты является довольно сложным процессом. What are the emotions that can be measured?,"Каковы чувства, которые можно измерить?" "And, by the way, now we are capable of getting a pretty good idea of the happiness of the experiencing self over time.","И, кстати, теперь мы в состоянии довольно сносно понять идею счастья испытывающего я во времени." "If you ask for the happiness of the remembering self, it's a completely different thing.","Если вы спросите про счастье помнящего я, это нечто совершенно другое." This is not about how happily a person lives.,"Это не то, насколько счастливо кто-то живет." "It is about how satisfied or pleased the person is when that person thinks about her life. Very different notion. Anyone who doesn't distinguish those notions is going to mess up the study of happiness, and I belong to a crowd of students of well-being, who've been messing up the study of happiness for a long time in precisely this way.","Это о том, насколько удовлетворен или доволен человек, когда он думает о своей жизни. Очень разные понятия. Тот, кто не делает между ними различия, обязательно запутается в понимании счастья, и я сам из тех студентов благополучия, которые довольно долго путались в изучении счастья именно таким образом." "The distinction between the happiness of the experiencing self and the satisfaction of the remembering self has been recognized in recent years, and there are now efforts to measure the two separately.","Различие между счастьем испытывающего я и удовлетворением помнящего я было сделано не так давно, и сейчас делаются попытки измерить оба состояния по отдельности, Организация Гэллап провела международный опрос, в котором приняли участие полмиллиона человек и ответили на вопросы, что они думают о своей жизни и своем опыте." "The Gallup Organization has a world poll where more than half a million people have been asked questions about what they think of their life and about their experiences, and there have been other efforts along those lines.",Помимо этого делаются и другие попытки. "So in recent years, we have begun to learn about the happiness of the two selves.","Так, в последнее время мы начали изучать счастье через призму двух я." And the main lesson I think that we have learned is they are really different.,"И главный урок, я думаю, который мы усвоили, это то, что они действительно очень отличаются друг от друга." "You can know how satisfied somebody is with their life, and that really doesn't teach you much about how happily they're living their life, and vice versa.","Вы можете знать, насколько кто-либо удовлетворен своей жизнью, но это не дает вам понимания того, насколько счастливо он живет свою жизнь, и наоборот." "Just to give you a sense of the correlation, the correlation is about .5.","Просто, чтобы дать вам понимание соотношения, соотношение примерно ½." "What that means is if you met somebody, and you were told, ""Oh his father is six feet tall,"" how much would you know about his height?","Что означает, если вы встретили кого-то и вам сказали, что рост его отца шесть футов, сколько бы вы узнали о его собственном росте?" "Well, you would know something about his height, but there's a lot of uncertainty.","То есть, вы бы узнали кое-что о его росте, но неопределенность здесь очень велика." "You have that much uncertainty. If I tell you that somebody ranked their life eight on a scale of ten, you have a lot of uncertainty about how happy they are with their experiencing self.","Ровно столько же неуверенности будет у вас, если я скажу вам, что кто-то поставил себе 8 по 10 бальной шкале, оценивая свою жизнь, тут большая неопределенность, насколько они счастливы с точки зрения испытывающего я." So the correlation is low.,Так что соотношение крайне низко. We know something about what controls satisfaction of the happiness self.,"Мы кое-что знаем о том, что контролирует уровень удовлетворенности счастьем для я." "We know that money is very important, goals are very important. We know that happiness is mainly being satisfied with people that we like, spending time with people that we like.","Нам известно, что деньги важны, цели очень важны Мы знаем, что счастье часто обусловлено удовлетворением людьми, которые нам нравятся, проведением времени с ними." "There are other pleasures, but this is dominant.","Есть и другие удовольствия, но это самые важные." "So if you want to maximize the happiness of the two selves, you are going to end up doing very different things.","Так что если вы хотите, сделать счастье двух я максимальным, вам в конечном итоге придется делать две совершенно разные вещи." The bottom line of what I've said here is that we really should not think of happiness as a substitute for well-being.,Главная моя мысль — мы не должны воспринимать счастье как замену благополучия. It is a completely different notion.,Это совсем другое понятие. "Now, very quickly, another reason we cannot think straight about happiness is that we do not attend to the same things when we think about life, and we actually live.","И теперь, очень быстро, еще одна причина, по которой мы не можем четко понимать счастье — это то, что мы обращаем внимание на разные вещи, когда мы думаем и жизни и когда мы действительно ее проживаем." "So, if you ask the simple question of how happy people are in California, you are not going to get to the correct answer.","Так что, если спросить, насколько счастливы люди в Калифорнии, правильного ответа вам не дадут." "When you ask that question, you think people must be happier in California if, say, you live in Ohio. (Laughter) And what happens is when you think about living in California, you are thinking of the contrast between California and other places, and that contrast, say, is in climate.","Когда вы задаете этот вопрос, вы думаете, что там люди должно быть счастливее, если, допустим, вы живете в Огайо. (Смех) И что происходит: когда вы думаете о жизни в Калифорнии, вы думаете о контрасте между ней и другими местами, и разницей, например, в климате." "Well, it turns out that climate is not very important to the experiencing self and it's not even very important to the reflective self that decides how happy people are.","Но оказывается, что климат не особенно важен для испытывающего я и даже не особо важен для рефлексирующего я, которое решает, насколько человек счастлив." "But now, because the reflective self is in charge, you may end up — some people may end up moving to California.","Но теперь, поскольку рефлексирующее я берет бразды правления в свои руки, результатом может стать — для некоторых людей — переезд в Калифорнию." And it's sort of interesting to trace what is going to happen to people who move to California in the hope of getting happier.,"И довольно любопытно проследить, что происходит с людьми, которые туда едут в надежде стать счастливее. Ну, испытывающее я не станет счастливее." "Well, their experiencing self is not going to get happier. We know that. But one thing will happen: They will think they are happier, because, when they think about it, they'll be reminded of how horrible the weather was in Ohio, and they will feel they made the right decision.","Но вот что случится. Они будут считать себя счастливее, потому что, когда они будут думать об этом, они будут вспоминать ужасную погоду в Огайо. И они подумают, что приняли верное решение." "It is very difficult to think straight about well-being, and I hope I have given you a sense of how difficult it is.","Очень непросто думать однозначно о благополучии, и, я надеюсь, что донес до вас, насколько это сложно." Thank you.,Спасибо. (Applause),(Аплодисменты) "Thank you so much. Now, when we were on the phone a few weeks ago, you mentioned to me that there was quite an interesting result came out of that Gallup survey.","Крис Андерсон: Спасибо. У меня к Вам вопрос. Спасибо Вам большое. Когда мы с Вами говорили по телефону несколько недель назад, Вы упомянули о довольно интересном результате, полученном Гэллап." Is that something you can share since you do have a few moments left now?,"Можете ли Вы рассказать нам немного об этом, раз у вас еще осталось немного времени?" "Daniel Kahneman: Sure. I think the most interesting result that we found in the Gallup survey is a number, which we absolutely did not expect to find.","Даниэль Канеман: Конечно. Думаю, самым интересным результатом этого опроса было число, которе мы никак не ожидали получить." We found that with respect to the happiness of the experiencing self.,Мы получили его в связи с счастьем испытывающего я. "When we looked at how feelings, vary with income. And it turns out that, below an income of 60,000 dollars a year, for Americans — and that's a very large sample of Americans, like 600,000, so it's a large representative sample — below an income of 600,000 dollars a year...","Когда мы проследили, как чувства варьируются в зависимости от доходов, оказалось, если доход ниже 60 000 долларов в год, для американцев, и сегмент там доволньо большой — около 600 000, но это большой сегмент представителей, с доходом меньше 600 000 долларов в год..." "CA: 60,000.",КА: 60 000. "DK: 60,000. (Laughter) 60,000 dollars a year, people are unhappy, and they get progressively unhappier the poorer they get.","ДК: 60 000. (Смех) 60 000 долларов в год, люди несчастны, и чем беднее они, тем более они несчастны." "Above that, we get an absolutely flat line.","Но все, что выше этой цифры — мы получаем абсолютно ровную прямую." I mean I've rarely seen lines so flat.,"Серьезно, я редко видел настолько прямые графики." "Clearly, what is happening is money does not buy you experiential happiness, but lack of money certainly buys you misery, and we can measure that misery very, very clearly.","То есть очевидно, что деньги не покупают вам эмпирическое счастье, но их нехватка стопроцентно приводит к несчастью, и мы можем его измерить очень, очень четко." "In terms of the other self, the remembering self, you get a different story.","Что касается второго я, помнящего, тут ситуация иная." "The more money you earn, the more satisfied you are.","Чем выше доход, тем больше удовлетвореннсть." That does not hold for emotions.,Это не касается чувств. "CA: But Danny, the whole American endeavor is about life, liberty, the pursuit of happiness.","КА: Но, Данни, все американсие стремления направлены на жизнь, свободу, стремление к счастью." "If people took seriously that finding, I mean, it seems to turn upside down everything we believe about, like for example, taxation policy and so forth.","Если это открытие будет воспринято всерьез, это перевернет с ног на голову все, во что мы верим, например, систему налогообложения и так далее." "Is there any chance that politicians, that the country generally, would take a finding like that seriously and run public policy based on it?","Есть ли вероятность, что государственные деятели, страна в целом, воспримет подобное исследование всерьез и будем придерживаться социальной политики, основанной на нем?" DK: You know I think that there is recognition of the role of happiness research in public policy.,"ДК: Знаете, официальное признание исследования роли счастья в социальной политике есть." "The recognition is going to be slow in the United States, no question about that, but in the U.K., it is happening, and in other countries it is happening.","Оно медленно присходит в США, без сомнения, но это происходит в Великобритании и в других странах." People are recognizing that they ought to be thinking of happiness when they think of public policy.,"Люди осознают, что они должны принимать счастье во внимание, когда они думают о социальной политике." "It's going to take a while, and people are going to debate whether they want to study experience happiness, or whether they want to study life evaluation, so we need to have that debate fairly soon.","Это займет немало времени, и люди будут спорить о том, хотят ли они исследовать эмпирическое счастье или оценку качества жизни, так что нам нужно будет обсудить это достаточно скоро." "How to enhance happiness goes very different ways depending on how you think, and whether you think of the remembering self or you think of the experiencing self.","Как повысить счастье, это может происходить по разному в зависимости от вашего образа мышления, и от того, думаете ли вы о помнящем я или испытывающем я." "This is going to influence policy, I think, in years to come.","Это будет иметь воздействие на политику. В ближайшие годы, я думаю." "In the United States, efforts are being made to measure the experience happiness of the population.",В США делаются попытки измерить уровень эмпирического счастья населения. "This is going to be, I think, within the next decade or two, part of national statistics.","Думаю, в течение следующей декады или двух это станет частью национальной статистики." "CA: Well, it seems to me that this issue will — or at least should be — the most interesting policy discussion to track over the next few years.","КА: Ну, мне кажется, эта проблема будет, или по крайней мере должна стать темой самой интересной политической дискуссии в ближайшие несколько лет." Thank you so much for inventing behavioral economics.,Большое вам спасибо за открытие бихевиористской экономики. "Thank you, Danny Kahneman.","Спасибо, Данни Канеман." "If I can leave you with one big idea today, it's that the whole of the data in which we consume is greater that the sum of the parts, and instead of thinking about information overload, what I'd like you to think about is how we can use information so that patterns pop and we can see trends that would otherwise be invisible.","Если у меня выйдет донести до вас одну важную идею - совокупность данных, которые мы используем, больше, чем сумма частей и вместо того, чтобы думать о перезагруженности информацией, я бы хотел, чтобы вы подумали над тем, как мы можем использовать информацию, чтобы проявлялись зависимости, и мы могли видеть тренды, которые в противоположном случае видны бы не были." So what we're looking at right here is a typical mortality chart organized by age.,"Итак, перед вами обычный график смертности, организованный по возрасту." This tool that I'm using here is a little experiment.,Я использую экспериментальное приложение. Оно называется Пивот (рус. "It's called Pivot, and with Pivot what I can do is I can choose to filter in one particular cause of deaths — say, accidents.","Ось), и оно позволяет нам фильтровать данные по причине смерти, например, несчастным случаям." "And, right away, I see there's a different pattern that emerges.",И сразу же я вижу новую проявляющуюся зависимость. "This is because, in the mid-area here, people are at their most active, and over here they're at their most frail.","Это происходит потому, что в середине люди наиболее активны, а здесь, потому, что они наиболее уязвимы." "We can step back out again and then reorganize the data by cause of death, seeing that circulatory diseases and cancer are the usual suspects, but not for everyone.","Мы можем снова отойти и реорганизовать данные по причине смерти, увидев, что сердечно-сосудистые заболевания и рак, являются наиболее распространенными причинами, но не для всех." If we go ahead and we filter by age — say 40 years or less — we see that accidents are actually the greatest cause that people have to be worried about.,"Если пойти дальше и отфильтровать по возрасту, скажем, до 40 лет, мы видим, что несчастные случаи являются самой распространенной причиной смерти." "And if you drill into that, it's especially the case for men.","И если углубиться в изучение, видно, что это наиболее присуще мужчинам." "So you get the idea that viewing information, viewing data in this way, is a lot like swimming in a living information info-graphic.","То есть вы поняли, что рассматривая информацию таким образом вы как будто плаваете в изменяющемся море информации." "And if we can do this for raw data, why not do it for content as well?","Если мы можем использовать это для исходных данных, почему не делать этого для наполнения сети?" So what we have right here is the cover of every single Sports Illustrated ever produced. It's all here; it's all on the web. You can go back to your rooms and try this after my talk.,"Здесь изображены обложки всех журналов Sports Illustrated (Спортс Илюстрейтед), когда либо выпущенных. Они все здесь. В сети. Вы можете пойти к себе в комнату и попробовать это после лекции." "With Pivot, you can drill into a decade.","С Пивот, вы можете изучить декаду." You can drill into a particular year.,Можно углубиться в определенный год. You can jump right into a specific issue.,Можно перейти прямо к отдельному номеру. "So I'm looking at this; I see the athletes that have appeared in this issue, the sports.","Вот здесь я вижу спортсменов, которые появлялись в этом издании, виды спорта." "I'm a Lance Armstrong fan, so I'll go ahead and I'll click on that, which reveals, for me, all the issues in which Lance Armstrong's been a part of.","Я поклонник Ланса Армстронга и я нажму здесь, чтобы увидеть, в каких выпусках была информация о Лансе Армстронге." (Applause),(Аплодисменты) "Now, if I want to just kind of take a peek at these, I might think, ""Well, what about taking a look at all of cycling?"" So I can step back, and expand on that.","Сейчас, если я хочу просто глянуть на эти, я могу подумать: ""Ну а почему бы не взглянуть на велосипедный спорт в целом?"". Я могу вернуться и расширить запрос." And I see Greg LeMond now.,Теперь я вижу Грега Лемонда. "And so you get the idea that when you navigate over information this way — going narrower, broader, backing in, backing out — you're not searching, you're not browsing.","И вы теперь понимаете, что когда вы просматриваете эту информацию, сужая и расширяя запрос, двигаясь вперед и назад, вы не ищете и не перемещаетесь по сети." You're doing something that's actually a little bit different.,"Вы делаете нечто, что немного отличается от этого." "It's in between, and we think it changes the way information can be used.","Это нечто посередине, и нам кажется, что это изменяет то, как можно использовать информацию." So I want to extrapolate on this idea a bit with something that's a little bit crazy.,Теперь я хочу немного применить эту идею в несколько странной области. What we're done here is we've taken every single Wikipedia page and we reduced it down to a little summary.,Здесь мы взяли все страницы Википедии и сжали их до короткого обобщения. So the summary consists of just a little synopsis and an icon to indicate the topical area that it comes from.,"Информация состояла из небольших аннотаций и иконки, чтобы обозначить тематический раздел, к которому они принадлежат." I'm only showing the top 500 most popular Wikipedia pages right here.,Я показываю всего лишь 500 самых популярных страниц Википедии. "But even in this limited view, we can do a lot of things.","Но даже в таком ограниченом виде, мы можем сделать множество вещей." "Right away, we get a sense of what are the topical domains that are most popular on Wikipedia. I'm going to go ahead and select government. Now, having selected government, I can now see that the Wikipedia categories that most frequently correspond to that are Time magazine People of the Year.","Прямо сейчас, мы видим, какие темы наиболее популярны на Википедии. Я выберу правительство. Теперь выбрав правительство, я вижу, что категорией Википедии, которая наиболее часто связана с этим запросом является раздел ""Люди года"" журнала Time." So this is really important because this is an insight that was not contained within any one Wikipedia page.,"Это важно, потому что это позволяет понять, чего не содержалось ни в одной из страниц Википедии." It's only possible to see that insight when you step back and look at all of them.,"Это возможно увидеть, если вернуться на шаг назад и посмотреть на них всех." "Looking at one of these particular summaries, I can then drill into the concept of Time magazine Person of the Year, bringing up all of them.","Глядя на одну из таких аннотаций, я затем могу углубиться в информацию о ""Людях года"" журнала Time, найдя их всех." "So looking at these people, I can see that the majority come from government; some have come from natural sciences; some, fewer still, have come from business — there's my boss — and one has come from music.","Глядя на этих людей, я вижу, что большинство из них связаны с правительством. Некоторые - с областью естественных наук. Некоторые, их меньше, - с бизнесом. Это мой босс. А один связан с музыкой." "And interestingly enough, Bono is also a TED Prize winner.","Интересно, что Боно тоже выиграл приз ТЕД." "So we can go, jump, and take a look at all the TED Prize winners.","Мы можем пойти, прыгнуть и посмотреть, кто был награжден призом ТЕД." "So you see, we're navigating the web for the first time as if it's actually a web, not from page-to-page, but at a higher level of abstraction.","Вы видите, что мы путешествуем по сети впервые как именно по сети, не перемещаясь от страницы к странице, а на более высоком уровне." And so I want to show you one other thing that may catch you a little bit by surprise.,"Я хочу вам показать еще одну интересную вещь, которая может немного вас удивить." I'm just showing the New York Times website here.,Это вебсайт газеты New York Times. "So Pivot, this application — I don't want to call it a browser; it's really not a browser, but you can view web pages with it — and we bring that zoomable technology to every single web page like this.","Итак Пивот, это приложение - я не хочу называть это браузером, это не бразузер, но оно позволяет просматривать страницы и мы используем технологию увеличения на каждой из страниц." "So I can step back, pop right back into a specific section.",Я могу переместиться назад и выбрать отдельную секцию. "Now the reason why this is important is because, by virtue of just viewing web pages in this way, I can look at my entire browsing history in the exact same way.","Это важно, потому что рассматривая веб страницы таким образом я могу посмотреть историю навигации таким же способом." So I can drill into what I've done over specific time frames.,"Я могу просмотреть, что я сделал в выбранных временных рамках." "Here, in fact, is the state of all the demo that I just gave.","Здесь показана демонстрация, которую я только что сделал." And I can sort of replay some stuff that I was looking at earlier today.,"Я могу повторно проиграть то, на что я смотрел ранее." "And, if I want to step back and look at everything, I can slice and dice my history, perhaps by my search history — here, I was doing some nepotistic searching, looking for Bing, over here for Live Labs Pivot.","И если я хочу вернуться назад и посмотреть на все, я могу рассмотреть историю по частям, например, используя историю поисковых запросов." "And from these, I can drill into the web page and just launch them again.","Здесь я делал запросы по теме семейного протекционизма, в поисках Bing, для приложения Live Labs Pivot.. А отсюда, я могу углубиться в веб страницу и просто снова их открыть." "It's one metaphor repurposed multiple times, and in each case it makes the whole greater than the sum of the parts with the data.","Это один и тот же образ, перенаправленный несколько раз и каждый раз это делает целое большим, чем сумма отдельных частей." "So right now, in this world, we think about data as being this curse.","Итак, сейчас, в этом мире мы считаем данные чем-то вроде проклятия." We talk about the curse of information overload.,"Мы говорим о том, что информационная перегруженность - это проклятие." We talk about drowning in data.,"Мы говорим о том, что тонем в данных." "What if we can actually turn that upside down and turn the web upside down, so that instead of navigating from one thing to the next, we get used to the habit of being able to go from many things to many things, and then being able to see the patterns that were otherwise hidden?","А что если мы перевернем эту страницу вверх ногами и перевернем мировую сеть вверх ногами, таким образом, чтобы вместо поочередного перемещения, мы вошли в привычку идти от многого к многому, а затем выделять повторяющиеся сценарии, которые иначе нельзя увидеть?" "If we can do that, then instead of being trapped in data, we might actually extract information.","Если мы можем это сделать, тогда, вместо того, чтобы быть в ловушке данных, мы могли бы получать информацию." "And, instead of dealing just with information, we can tease out knowledge.","И вместо того, чтобы просто иметь информацию, мы могли бы вытянуть из нее знания." "And if we get the knowledge, then maybe even there's wisdom to be found.","И если мы получим знания, тогда может быть есть шанс обрести мудрость." "So with that, I thank you.","Вот и все, спасибо." (Applause),Аплодисменты. I grew up on a steady diet of science fiction.,Я вырос на научной фантастике. "In high school, I took a bus to school an hour each way every day.",Я ездил в школу на автобусе по часу в один конец каждый день. "And I was always absorbed in a book, science fiction book, which took my mind to other worlds, and satisfied, in a narrative form, this insatiable sense of curiosity that I had.","И всегда был поглощён книгой, научно-фантастической книгой, которая уносила меня в другие миры и удовлетворяла в повествовательной форме моё ненасытное чувство любопытства." "And you know, that curiosity also manifested itself in the fact that whenever I wasn't in school I was out in the woods, hiking and taking ""samples"" — frogs and snakes and bugs and pond water — and bringing it back, looking at it under the microscope.","И знаете, это любопытство также проявлялось в том, что, когда я не был в школе, я был в лесу, бродил и собирал « образцы »: лягушек, змей, жуков, воду из пруда, — и приносил их домой, чтобы рассмотреть под микроскопом." "You know, I was a real science geek.","Знаете, я был просто помешан на науке." "But it was all about trying to understand the world, understand the limits of possibility.","Всё это было для того, чтобы понять этот мир, узнать границы возможного." "And my love of science fiction actually seemed mirrored in the world around me, because what was happening, this was in the late '60s, we were going to the moon, we were exploring the deep oceans.","И моя любовь к научной фантастике казалось действительно отражается в окружавшем меня мире, из-за всех тех событий конца 60-х годов, мы собирались на Луну, мы исследовали глубины океанов." Jacques Cousteau was coming into our living rooms with his amazing specials that showed us animals and places and a wondrous world that we could never really have previously imagined.,"Жак-Ив Кусто появлялся в наших гостиных в тех невероятные телепрограммах, показывающих животных, природу, и чудесные миры, которые мы и представить себе не могли." "So, that seemed to resonate with the whole science fiction part of it.","В общем, казалось, что это резонирует со всей этой научной фантастикой." "And I was an artist. I could draw. I could paint. And I found that because there weren't video games and this saturation of CG movies and all of this imagery in the media landscape, I had to create these images in my head.","А я был художником. Я мог рисовать и писать картины. И я понял, тогда ведь не было видео-игр и такого количества спецэффектов в кино, всех этих видеороликов, что мне придётся создавать эти образы у себя в голове." "You know, we all did, as kids having to read a book, and through the author's description, put something on the movie screen in our heads.","В детстве мы все это делали, читая книги и через описание автора представляя что-то на киноэкране в нашей голове." "And so, my response to this was to paint, to draw alien creatures, alien worlds, robots, spaceships, all that stuff.","А я рисовал и писал картины, изображал инопланетных существ, инопланетные миры, роботов, космические корабли и всё такое." I was endlessly getting busted in math class doodling behind the textbook.,"Меня постоянно ругали на уроках математики за то, что я рисовал, прикрываясь учебником." That was — the creativity had to find its outlet somehow.,"Это было творческое начало, которое должно было как-то проявлять себя." And an interesting thing happened: The Jacques Cousteau shows actually got me very excited about the fact that there was an alien world right here on Earth.,"И произошли интересные события, передачи Кусто сильно взволновали меня тем фактом, что неизведанный мир есть прямо здесь — на Земле." I might not really go to an alien world on a spaceship someday — that seemed pretty darn unlikely.,Я может быть никогда не попаду в иноземный мир на космическом корабле. Это кажется чертовски маловероятным. "But that was a world I could really go to, right here on Earth, that was as rich and exotic as anything that I had imagined from reading these books.","Но был мир, в который я мог на самом деле попасть, здесь на Земле, который был настолько насыщенным и экзотичным, насколько я мог только вообразить, читая все эти книги." "So, I decided I was going to become a scuba diver at the age of 15.","Итак, я решил стать водолазом, мне тогда было 15." "And the only problem with that was that I lived in a little village in Canada, 600 miles from the nearest ocean.",Была лишь одна проблема — я жил в небольшой деревне в Канаде в 600 милях от ближайшего океана. But I didn't let that daunt me.,Но меня это не остановило. "I pestered my father until he finally found a scuba class in Buffalo, New York, right across the border from where we live.","Я донимал отца, пока он в конце концов не нашёл курсы водолазов в Буффало, штат Нью-Йорк, по другую сторону границы от нас." "And I actually got certified in a pool at a YMCA in the dead of winter in Buffalo, New York.","И я, вообще говоря, прошёл сертификацию в бассейне в YMCA посреди зимы в Буффало, штат Нью-Йорк." "And I didn't see the ocean, a real ocean, for another two years, until we moved to California.","И я не видел океана, настоящего океана ещё два года, пока мы не переехали в Калифорнию." "Since then, in the intervening 40 years, I've spent about 3,000 hours underwater, and 500 hours of that was in submersibles.","С тех пор за прошедшие 40 лет я провёл около 3000 часов под водой, из которых 500 — в батискафах." "And I've learned that that deep-ocean environment, and even the shallow oceans, are so rich with amazing life that really is beyond our imagination.","Я узнал, что глубоководная среда и даже мелководье настолько богаты удивительной жизнью, что мы просто представить себе не можем." Nature's imagination is so boundless compared to our own meager human imagination.,Воображение природы безгранично по сравнению с нашим скудным человеческим воображением. "I still, to this day, stand in absolute awe of what I see when I make these dives.","Я до сих пор испытываю трепет от того, что я вижу во время погружений." "And my love affair with the ocean is ongoing, and just as strong as it ever was.",И моя любовь к океану продолжается и сильна как никогда. "But when I chose a career as an adult, it was filmmaking.","Но, когда я выбирал карьеру, как взрослый человек, я выбрал киноиндустрию." And that seemed to be the best way to reconcile this urge I had to tell stories with my urges to create images.,"Казалось, это лучший способ совместить мою тягу к рассказыванию историй с тягой к созданию образов." "And I was, as a kid, constantly drawing comic books, and so on.","И я, будучи ребёнком, постоянно рисовал комиксы и т. п." "So, filmmaking was the way to put pictures and stories together, and that made sense.","Итак, кино давало возможность соединить изображения и истории вместе. И в этом был смысл." "And of course the stories that I chose to tell were science fiction stories: ""Terminator,"" ""Aliens"" and ""The Abyss."" And with ""The Abyss,"" I was putting together my love of underwater and diving with filmmaking.","Конечно же, истории, которые я выбирал, были научно-фантастическими: « Терминатор », « Чужие », « Бездна ». В « Бездне » соединились моя любовь к подводным погружениям и кинематограф." "So, you know, merging the two passions.","Ну, вы знаете, слились две страсти." "Something interesting came out of ""The Abyss,"" which was that to solve a specific narrative problem on that film, which was to create this kind of liquid water creature, we actually embraced computer generated animation, CG.","Кое-что интересное появилось из « Бездны ». Нужно было решить специфическую сюжетную задачу в этом фильме — создать такое существо из жидкой воды. Мы выжали всё, что возможно, из компьютерной анимации." "And this resulted in the first soft-surface character, CG animation that was ever in a movie.","И в результате получился первый персонаж с гибкой поверхностью, компьютерная анимация, которой никогда раньше не было в кино." "And even though the film didn't make any money — barely broke even, I should say — I witnessed something amazing, which is that the audience, the global audience, was mesmerized by this apparent magic.","И несмотря на это, фильм не принёс никакой прибыли, с трудом окупился, я бы сказал. Я наблюдал нечто невероятное — реакцию зрителей. Зрители всех стран были загипнотизированы увиденной магией." "You know, it's Arthur Clarke's law that any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.","Знаете, закон Артура Кларка — любая достаточно продвинутая технология неотличима от магии." They were seeing something magical.,Они видели нечто волшебное. And so that got me very excited.,И меня это сильно вдохновило. "And I thought, ""Wow, this is something that needs to be embraced into the cinematic art."" So, with ""Terminator 2,"" which was my next film, we took that much farther.","И я подумал: « Ух ты, вот то, что нужно привнести в кинематографическое искусство ». В « Терминаторе 2 », который был моим следующим фильмом, мы пошли гораздо дальше." "Working with ILM, we created the liquid metal dude in that film.","Работая с ILM, мы создали чувака из жидкого металла." The success hung in the balance on whether that effect would work.,"Успех фильма зависел от того, сработает ли этот эффект. И он сработал. Мы снова создали магию." "And it did, and we created magic again, and we had the same result with an audience — although we did make a little more money on that one.",Реакция зрителей была той же самой. Да и денег в этот раз заработали немного побольше. "So, drawing a line through those two dots of experience came to, ""This is going to be a whole new world,"" this was a whole new world of creativity for film artists.","Итак, соединив опыт этих двух проектов, я пришёл к тому, что это будет новый мир, новый мир творчества для кино-художников." "So, I started a company with Stan Winston, my good friend Stan Winston, who is the premier make-up and creature designer at that time, and it was called Digital Domain.","Я основал компанию вместе со Стэном Уинстоном, моим хорошим другом Стэном Уинстоном, который был ведущим дизайнером персонажей в то время, и компания называлась Digital Domain." "And the concept of the company was that we would leapfrog past the analog processes of optical printers and so on, and we would go right to digital production.","Цель компании состояла в том, чтобы оставить позади аналоговую обработку видео и т. п. и сразу перейти к цифровой обработке." And we actually did that and it gave us a competitive advantage for a while.,"И мы действительно сделали это, что дало нам конкурентное преимущество на некоторое время." But we found ourselves lagging in the mid '90s in the creature and character design stuff that we had actually founded the company to do.,"Но в середине 90-х мы стали отставать в создании существ и персонажей, ради которого мы, собственно, и основали компанию." "So, I wrote this piece called ""Avatar,"" which was meant to absolutely push the envelope of visual effects, of CG effects, beyond, with realistic human emotive characters generated in CG, and the main characters would all be in CG, and the world would be in CG.","И я написал этот набросок под названием « Аватар », который должен был выйти за рамки визуальных эффектов, компьютерной графики с реалистичными человеческими эмоциями у персонажей, созданными компьютерной графикой. И главные герои должны были быть компьютерными." "And the envelope pushed back, and I was told by the folks at my company that we weren't going to be able to do this for a while.","И мир должен был быть компьютерным. Но технологии сопротивлялись. Ребята из моей компании сказали мне, что пока мы не сможем это реализовать." "So, I shelved it, and I made this other movie about a big ship that sinks. (Laughter) You know, I went and pitched it to the studio as ""'Romeo and Juliet' on a ship:"" It's going to be this epic romance, passionate film. ""Secretly, what I wanted to do was I wanted to dive to the real wreck of"" Titanic. ""And that's why I made the movie. (Applause) And that's the truth.","Я отложил его на полку и сделал другой фильм про большой корабль, который тонет. (Смех) Знаете, я его представил студии как « Ромео и Джульетта на корабле »." "Now, the studio didn't know that.","Это будет такая эпическая романтическая история, страстный фильм." "But I convinced them. I said, ""We're going to dive to the wreck.","По секрету, что я хотел сделать — я хотел погрузиться к настоящим обломкам « Титаника »." We're going to film it for real.,И поэтому я снял этот фильм. (Аплодисменты) И это правда. We'll be using it in the opening of the film.,Но студия этого не знала. Но я их убедил. Я сказал: « Мы погрузимся к обломкам. It will be really important.,Снимем их в живую. "It will be a great marketing hook. ""And I talked them into funding an expedition. (Laughter)",Используем это как вступление к фильму. Это важно. Это будет отличный маркетинговый трюк ». Sounds crazy. But this goes back to that theme about your imagination creating a reality.,И я их заставил оплатить экспедицию. (Смех) "Because we actually created a reality where six months later, I find myself in a Russian submersible two and a half miles down in the north Atlantic, looking at the real Titanic through a view port. Not a movie, not HD — for real. (Applause) Now, that blew my mind.","Невероятно, но возвращаясь к тому, что ваше воображение создаёт реальность, мы вообще говоря создали реальность, в которой через 6 месяцев я был в русском батискафе в двух с половиной милях под водой северной Атлантики, смотрел на настоящий Титаник через иллюминатор, не в кино, не в HD, по-настоящему. (Аплодисменты)" "And it took a lot of preparation, we had to build cameras and lights and all kinds of things.","Вот это меня потрясло. Потребовалась серьёзная подготовка, нужно было собрать камеры, освещение и прочие штуки." "But, it struck me how much this dive, these deep dives, was like a space mission.","И меня осенило — насколько эти погружения, глубоководные погружения, были похожи на космические миссии." "You know, where it was highly technical, and it required enormous planning.","Знаете, такие же высокотехнологичные и требующие серьёзного планирования." "You get in this capsule, you go down to this dark hostile environment where there is no hope of rescue if you can't get back by yourself.","Ты забираешься в капсулу, спускаешься в эту тёмную враждебную среду, откуда тебя не спасут, если сам не сможешь всплыть." "And I thought like, ""Wow.",И я подумал: « Ух ты! "I'm like, living in a science fiction movie.",Я как будто живу в научно-фантастическом фильме. "This is really cool. """,Как же это круто ». "And so, I really got bitten by the bug of deep-ocean exploration.",И так я по-настоящему « заболел » глубоководными погружениями. "Of course, the curiosity, the science component of it — it was everything. It was adventure, it was curiosity, it was imagination.","Конечно, любопытство, элементы науки во всём этом. Это было всем. Это было приключение, это было любопытство, это было воображение." And it was an experience that Hollywood couldn't give me.,"И это был опыт, который Голливуд не смог бы дать мне." "Because, you know, I could imagine a creature and we could create a visual effect for it.",Потому что я мог представить существо и мы могли создать для этого спецэффект. But I couldn't imagine what I was seeing out that window.,"Но я не мог представить то, что я видел из того иллюминатора." "As we did some of our subsequent expeditions, I was seeing creatures at hydrothermal vents and sometimes things that I had never seen before, sometimes things that no one had seen before, that actually were not described by science at the time that we saw them and imaged them.","Во время последующих погружений я видел существ в гидротермальных жерлах, видел то, чего раньше никогда не видел, то, чего не видел раньше никто, что ещё не было описано наукой, когда мы это увидели и засняли." "So, I was completely smitten by this, and had to do more.","В общем, я был очарован и хотел большего." "And so, I actually made a kind of curious decision.",И я принял довольно любопытное решение. "After the success of ""Titanic,"" I said, ""OK, I'm going to park my day job as a Hollywood movie maker, and I'm going to go be a full-time explorer for a while."" And so, we started planning these expeditions.","После успеха « Титаника » я сказал: « Хорошо, я пока оставлю свою работу режиссёром в Голливуде и стану полноценным исследователем на некоторое время ». И мы начали планировать эти экспедиции." "And we wound up going to the Bismark, and exploring it with robotic vehicles.","И мы погружались к « Бисмарку », исследовали его с помощью роботов." We went back to the Titanic wreck.,Мы вернулись к обломкам « Титаника ». We took little bots that we had created that spooled a fiber optic.,"Мы взяли созданных нами небольших роботов, которые тянут за собой оптоволокно." "And the idea was to go in and do an interior survey of that ship, which had never been done.","Идея заключалась в том, чтобы обследовать интерьер корабля, чего раньше никто не делал." Nobody had ever looked inside the wreck.,Ранее никто даже не заглядывал внутрь обломков. "They didn't have the means to do it, so we created technology to do it.","У них не было технологии для этого, а мы такую технологию создали." "So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played.","Итак, вот он я, на палубе « Титаника », сижу в батискафе и смотрю на вот почти такой же пол в том месте, где играл оркестр." And I'm flying a little robotic vehicle through the corridor of the ship.,И я управляю полётом маленького робота по коридорам корабля. "When I say, ""I'm operating it,"" but my mind is in the vehicle.","Хотя я говорю « управляю », но мысленно я внутри робота." I felt like I was physically present inside the shipwreck of Titanic.,Я чувствовал своё физическое присутствие внутри обломков « Титаника ». "And it was the most surreal kind of deja vu experience I've ever had, because I would know before I turned a corner what was going to be there before the lights of the vehicle actually revealed it, because I had walked the set for months when we were making the movie.","Это было самое сюрреалистическое ощущение дежавю, которое я когда-либо испытывал, потому что я знал перед тем как повернуть за угол, что там будет до того, как прожекторы робота посветят туда, потому что я ходил по макету месяцами, когда мы снимали кино." And the set was based as an exact replica on the blueprints of the ship.,"А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля." "So, it was this absolutely remarkable experience.",Это были абсолютно непередаваемые ощущения. "And it really made me realize that the telepresence experience — that you actually can have these robotic avatars, then your consciousness is injected into the vehicle, into this other form of existence.","И тогда я понял, что телевизионное присутствие, возможное благодаря этим роботам-аватарам, помещает твоё сознание в эту машину, в новую форму существования." "It was really, really quite profound.",Это были действительно глубокие ощущения. "And it may be a little bit of a glimpse as to what might be happening some decades out as we start to have cyborg bodies for exploration or for other means in many sort of post-human futures that I can imagine, as a science fiction fan.","И, наверное, небольшой проблеск того, что будет происходить через несколько десятилетий, когда у нас появятся кибернетические тела для исследовательских или других целей с разного рода сверхчеловеческими способностями, которые я мог представить, как фанат научной фантастики." "So, having done these expeditions, and really beginning to appreciate what was down there, such as at the deep ocean vents where we had these amazing, amazing animals — they're basically aliens right here on Earth.","Итак, завершив эти экспедиции, я начал по-настоящему ценить то, что там — под водой, например, жерла на глубине океанов, в которых обитают эти невероятные животные. Они практически пришельцы здесь на Земле." They live in an environment of chemosynthesis.,Они живут в среде хемосинтеза. They don't survive on sunlight-based system the way we do.,"Они не смогут выжить в системе, основанной на солнечном свете, как у нас." "And so, you're seeing animals that are living next to a 500-degree-Centigrade water plumes. You think they can't possibly exist.","Когда видишь животных, обитающих рядом со струями воды температурой 500 градусов по Цельсию, думаешь, что они просто не могут существовать." "At the same time I was getting very interested in space science as well — again, it's the science fiction influence, as a kid.","В то же время я начал интересоваться космическими исследованиями, также под влиянием научной фантастики из детства." "And I wound up getting involved with the space community, really involved with NASA, sitting on the NASA advisory board, planning actual space missions, going to Russia, going through the pre-cosmonaut biomedical protocols, and all these sorts of things, to actually go and fly to the international space station with our 3D camera systems. And this was fascinating. But what I wound up doing was bringing space scientists with us into the deep.","И я начал вовлекаться в космическое сообщество, вовлекаться в работу с НАСА, заседать в консультационном совете НАСА, планировать настоящие космические миссии, ездить в Россию на медицинскую проверку космонавтов и прочие такие вещи, чтобы по-настоящему слетать на МКС с нашей системой 3D-камер. Это было увлекательно. Но в итоге я стал брать космических специалистов в наши погружения." "And taking them down so that they had access — astrobiologists, planetary scientists, people who were interested in these extreme environments — taking them down to the vents, and letting them see, and take samples and test instruments, and so on.","И спускать их вниз, чтобы они имели доступ, астробиологи, исследователи планет, люди, интересующиеся такими экстремальными средами, спускать их вниз к жерлам, чтобы они это увидели, собрали образцы, протестировали оборудование и т. п." "So, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science.","В общем мы снимали документальные фильмы, но в действительности занимались наукой, вообще говоря, космической наукой." "I'd completely closed the loop between being the science fiction fan, you know, as a kid, and doing this stuff for real.",И я полностью замкнул этот круг между увлечением научной фантастикой в детстве и настоящей наукой. "And you know, along the way in this journey of discovery, I learned a lot.","И знаете, во время этого исследовательского путешествия я многое узнал." I learned a lot about science. But I also learned a lot about leadership.,"Я многое узнал о науке, но также я узнал многое о лидерстве." "Now you think director has got to be a leader, leader of, captain of the ship, and all that sort of thing.","Вы думаете — режиссёр должен быть лидером, капитаном корабля и всё такое прочее." I didn't really learn about leadership until I did these expeditions.,Я в действительности ничего не знал о лидерстве пока не совершил эти экспедиции. "Because I had to, at a certain point, say, ""What am I doing out here?",Потому что в определённый момент мне пришлось спросить себя: « Что я здесь делаю? Why am I doing this?,Зачем я это делаю? "What do I get out of it? ""We don't make money at these damn shows.",Что я из этого получу? » Мы не зарабатываем на этих проклятых съёмках. We barely break even. There is no fame in it.,Они едва окупаются и не приносят славы. "People sort of think I went away between ""Titanic"" and ""Avatar"" and was buffing my nails someplace, sitting at the beach.","Люди думали, что я отошёл от дел между « Титаником » и « Аватаром » и валял дурака сидя где-то на пляже." "Made all these films, made all these documentary films for a very limited audience.","Снимаешь все эти фильмы, эти документальные фильмы для узкой аудитории." "No fame, no glory, no money.","Без славы, без величия, без денег." What are you doing?,Зачем ты это делаешь? "You're doing it for the task itself, for the challenge — and the ocean is the most challenging environment there is — for the thrill of discovery, and for that strange bond that happens when a small group of people form a tightly knit team.","Ты делаешь это ради самого процесса, ради испытания, а океан — самое лучшее место для испытаний, для волнительных открытий и для странной связи, которая возникает, когда небольшая группа людей образует сплочённую команду." "Because we would do these things with 10, 12 people, working for years at a time, sometimes at sea for two, three months at a time.",Потому что мы работали с 10-12 людьми в течение нескольких лет. Иногда уходя в море на 2-3 месяца. "And in that bond, you realize that the most important thing is the respect that you have for them and that they have for you, that you've done a task that you can't explain to someone else.","И в такой связке ты понимаешь, что самое главное — это уважение, которое ты испытываешь к ним, а они к тебе, и вы сделали работу, которую не сможете объяснить кому-то другому." "When you come back to the shore and you say, ""We had to do this, and the fiber optic, and the attentuation, and the this and the that, all the technology of it, and the difficulty, the human-performance aspects of working at sea,"" you can't explain it to people.","Когда вы возвращаетесь на берег и говорите: « Мы сделали эту штуку и оптоволокно, и затемнение, и то, и это ». Вся технологичность, сложность человеческой деятельности в море, которую ты не можешь объяснить людям." "It's that thing that maybe cops have, or people in combat that have gone through something together and they know they can never explain it.","Примерно тоже есть у копов или бойцов, прошедших через что-то вместе, и они понимаю, что никогда не смогут объяснить этого." "Creates a bond, creates a bond of respect.","Создаётся связь, связь, основанная на уважении." "So, when I came back to make my next movie, which was ""Avatar,"" I tried to apply that same principle of leadership, which is that you respect your team, and you earn their respect in return.","И когда я вернулся, чтобы снять следующий фильм под названием « Аватар », я попытался применить такой же принцип лидерства, при котором ты уважаешь свою команду и зарабатываешь их ответное уважение." And it really changed the dynamic.,И это действительно изменило процесс. "So, here I was again with a small team, in uncharted territory, doing ""Avatar,"" coming up with new technology that didn't exist before. Tremendously exciting. Tremendously challenging. And we became a family, over a four-and-half year period.","И вот я снова с небольшой командой на неизвестной территории, снимая « Аватар », создаю новую технологию, которой не было раньше. Невероятно волнительно. Невероятно сложно. И мы стали семьёй на четыре с половиной года." And it completely changed how I do movies.,Мой подход к созданию фильмов поменялся полностью. "So, people have commented on how, ""Well, you know, you brought back the ocean organisms and put them on the planet of Pandora."" To me, it was more of a fundamental way of doing business, the process itself, that changed as a result of that.","Люди говорят, что, ну, знаете, я взял этих существ из океана и поместил их на Пандору." "You know, what are the lessons learned? Well, I think number one is curiosity.","Но для меня важнее был новый принцип ведения дел, сам процесс, который в результате изменился." It's the most powerful thing you own. Imagination is a force that can actually manifest a reality.,"Итак, какой мы из этого можем сделать вывод? Какие уроки извлечь? Я думаю, в первую очередь, любопытство. Ваша главная сила. Воображение — это сила, способная на самом деле определять реальность." And the respect of your team is more important than all the laurels in the world.,"И уважение к своей команде гораздо важнее, чем все лавры в мире." "I have young filmmakers come up to me and say, ""Give me some advice for doing this."" And I say, ""Don't put limitations on yourself.",Молодые режиссёры приходят ко мне и просят дать совет. И я говорю: « Не стройте себе барьеров. "Other people will do that for you — don't do it to yourself, don't bet against yourself, and take risks. ""","Другие сделают это за вас, но вы сами не делайте, не играйте против себя. И рискуйте »." "NASA has this phrase that they like: ""Failure is not an option."" But failure has to be an option in art and in exploration, because it's a leap of faith.","Одна из любимых фраз в НАСА: « Без права на ошибку ». Но право на ошибку должно быть и в искусстве, и в науке, потому что это путь в неизвестность." And no important endeavor that required innovation was done without risk.,"И ни один прорыв, требующий инноваций, не был совершён без риска." You have to be willing to take those risks.,Вы должны принимать эти риски. "So, that's the thought I would leave you with, is that in whatever you're doing, failure is an option, but fear is not.","В заключение я хочу сказать, что чтобы вы не делали, у вас есть право на ошибку, но не на страх." Thank you. (Applause),Спасибо. (Аплодисменты) "So, I've known a lot of fish in my life.","Что ж, за свою жизнь я знал много рыб." I've loved only two.,Но любил я только двух. "That first one, it was more like a passionate affair.",С первой было что-то вроде страстной интрижки. "It was a beautiful fish: flavorful, textured, meaty, a bestseller on the menu.","Это была прекрасная рыба, ароматная, текстурная, мясистая, хит продаж в меню." "What a fish. (Laughter) Even better, it was farm-raised to the supposed highest standards of sustainability.","Что за рыба! (Смех) Что ещё лучше, это была рыба, выращенная на ферме, которая придерживалась высоких экологических стандартов." So you could feel good about selling it.,"Так что вы могли чувствовать себя уверенно, продавая эту рыбу." I was in a relationship with this beauty for several months.,Отношения с этой красавицей длились несколько месяцев. "One day, the head of the company called and asked if I'd speak at an event about the farm's sustainability. ""Absolutely,"" I said.","Однажды, мне позвонил глава компании и спросил, мог бы я выступить на встрече об экологической сбалансированности фермы. « Безусловно », — сказал я." Here was a company trying to solve what's become this unimaginable problem for us chefs: How do we keep fish on our menus?,"Это была попытка компании решить то, что стало невообразимой проблемой для наших шеф-поваров." "For the past 50 years, we've been fishing the seas like we clear-cut forests.",Как сохранить рыбу в нашем меню? "It's hard to overstate the destruction. Ninety percent of large fish, the ones we love — the tunas, the halibuts, the salmons, swordfish — they've collapsed.","Последние 50 лет мы ловили рыбу в морях так же, как вырубали леса. Трудно переоценить разрушение. 90% крупных рыб, одни из наших любимых, тунец, палтус, лосось, рыба-меч — уничтожены." There's almost nothing left.,Почти ничего не осталось. "So, for better or for worse, aquaculture, fish farming, is going to be a part of our future.","Таким образом, к лучшему или к худшему, но аквакультура, рыбное фермерство, будет частью нашего будущего. Много аргументов против этого." "A lot of arguments against it: Fish farms pollute — most of them do anyway — and they're inefficient. Take tuna, a major drawback.","Рыбные фермерства загрязняют окружающую среду, по крайне мере большинство из них, и они неэффективны, возьмём, к примеру, тунца." It's got a feed conversion ratio of 15 to one.,Основной недостаток — это показатель эффективности корма: 15 к 1му. That means it takes fifteen pounds of wild fish to get you one pound of farm tuna. Not very sustainable. It doesn't taste very good either.,"Это означает, что вам требуется 15 кг дикой рыбы, чтобы получить 1 кг фермерской. Не очень рационально. На вкус тоже не очень." "So here, finally, was a company trying to do it right.","И вот, наконец, компания, пытающаяся выращивать рыбу правильно." I wanted to support them.,Я хотел их поддержать. "The day before the event, I called the head of P.R. for the company.",За день до встречи я позвонил PR-менеджеру компании. Назовём его Дон. "Let's call him Don. ""Don,"" I said, ""just to get the facts straight, you guys are famous for farming so far out to sea, you don't pollute.""","« Дон », - говорю я, - « давай смотреть фактам в лицо, вы, ребята, известны тем, что ваши фермы так далеко от моря, что вы не загрязняете окружающую среду »." """That's right,"" he said. ""We're so far out, the waste from our fish gets distributed, not concentrated."" And then he added, ""We're basically a world unto ourselves.","« Это точно », - говорит он, - « Мы так далеко, что отходы от нашей рыбы рассредоточиваются, а не концентрируются »." "That feed conversion ratio? 2.5 to one, ""he said."" Best in the business. ""","А потом он добавил, - « По существу, у нас свой мир. Показатель эффективности корма? 2.5 к 1му », - говорит он, - « Лучший показатель в этом бизнесе »." "2.5 to one, great. ""2.5 what? What are you feeding?""","2.5 к 1му, отлично. « 2.5 к 1му чего, чем вы кормите рыбу? »" """Sustainable proteins,"" he said.","« Полноценным белком », - сказал он." """Great,"" I said. Got off the phone.","« Отлично », - сказал я и положил трубку." "And that night, I was lying in bed, and I thought: What the hell is a sustainable protein? (Laughter)",В ту ночь я лежал в кровати и думал: Что же это за чёртов полноценный белок? (Смех) "So the next day, just before the event, I called Don.","Поэтому на следующий день, буквально перед встречей, я позвонил Дону." "I said, ""Don, what are some examples of sustainable proteins?""","Говорю, - « Дон, скажи мне пару примеров полноценного белка »." He said he didn't know.,"Он сказал, что не знает. Он поспрашивает. Что ж, я созвонился с несколькими представителями компании." He would ask around.,Ни один не смог дать мне прямого ответа. "Well, I got on the phone with a few people in the company; no one could give me a straight answer until finally, I got on the phone with the head biologist.","Пока, наконец, я не связался с главным биологом." Let's call him Don too. (Laughter),Давайте назовём его тоже Доном. (Смех) """Don,"" I said, ""what are some examples of sustainable proteins?""","« Дон », - я говорю, - « Приведите мне несколько примеров полноценного белка »." "Well, he mentioned some algaes and some fish meals, and then he said chicken pellets.","Что ж, он упомянул некоторые водоросли, рыбий корм, и потом назвал куриные брикеты." "I said, ""Chicken pellets?""","Я спросил, - « Куриные брикеты? »" "He said, ""Yeah, feathers, skin, bone meal, scraps, dried and processed into feed.""","Он ответил, - « Да, перья, кожа, костная мука, остатки, высушенные и переработанные в корм »." "I said, ""What percentage of your feed is chicken?"" Thinking, you know, two percent.","Я спросил, - « Какой процент кормления ваших рыб составляет курица? », - думая при этом, знаете ли, о процентах двух." """Well, it's about 30 percent,"" he said.","Нуу, около 30% », - ответил он." "I said, ""Don, what's sustainable about feeding chicken to fish?"" (Laughter)","Я спросил, - « Дон, а в чём экологичность кормления рыбы курицей? » (Смех)" "There was a long pause on the line, and he said, ""There's just too much chicken in the world."" (Laughter)","На том конце телефона возникла длинная пауза, и он ответил, - « да, собственно, на Земле слишком много кур ». (Смех)" "I fell out of love with this fish. (Laughter) No, not because I'm some self-righteous, goody-two shoes foodie.","Что ж, я разлюбил эту рыбу. (Смех) Нет, не потому, что я самодовольный, благочестивый гурман." "I actually am. (Laughter) No, I actually fell out of love with this fish because, I swear to God, after that conversation, the fish tasted like chicken. (Laughter)","Хотя я гурман. (Смех) Нет, в действительности, я разлюбил эту рыбу, потому что после этого разговора, я клянусь вам, эта рыба на вкус стала как курица. (Смех)" "This second fish, it's a different kind of love story.",Вторая рыба — это другая история любви. "It's the romantic kind, the kind where the more you get to know your fish, you love the fish.","Что-то вроде романтичной истории, где, чем больше вы узнаёте вашу рыбу, тем больше вы её любите." I first ate it at a restaurant in southern Spain.,Я ел эту рыбу в ресторане на юге Испании. A journalist friend had been talking about this fish for a long time.,Мой друг журналист рассказывал мне об этой рыбе много раз. "She kind of set us up. (Laughter) It came to the table a bright, almost shimmering, white color.","Эта рыба « подставила » нас. (Смех) Она появилась на столе, яркая, почти мерцающая, белого цвета." "The chef had overcooked it. Like twice over. Amazingly, it was still delicious.","Повар передержал её при готовке, раза в два. Невероятно, но рыба была восхитительна." Who can make a fish taste good after it's been overcooked?,"Кто может сделать вкус рыбы пригодным к еде после того, как её переварили?" "Let's call him Miguel — actually his name is Miguel. (Laughter) And no, he didn't cook the fish, and he's not a chef, at least in the way that you and I understand it.","Я не могу, но этот парень может. Назовём его Мигель. Вообще-то, его имя действительно Мигель. (Смех) Нет, он не готовит рыбу, и он не шеф-повар. По крайней мере в том смысле, как вы и я это понимаем." He's a biologist at Veta La Palma.,Он биолог в Вета ла Пальма. It's a fish farm in the southwestern corner of Spain.,Это рыбная ферма на юго-западе Испании. It's at the tip of the Guadalquivir river.,Расположена в верховьях реки Гвадалквивир. "Until the 1980s, the farm was in the hands of the Argentinians.",До 1980г эта ферма была в руках аргентинцев. They raised beef cattle on what was essentially wetlands.,"Они выращивали крупный рогатый скот на земле, которая, фактически, была болотом." They did it by draining the land.,"Они занимались этим, осушая земли." "They built this intricate series of canals, and they pushed water off the land and out into the river.","Они построили сложный ряд каналов, выводя воду из земли и направляя её прямо в реку." "Well, they couldn't make it work, not economically. And ecologically, it was a disaster.","Что ж, это не работало, так же и экономически, а экологически – это было ужасно." "It killed like 90 percent of the birds, which, for this place, is a lot of birds.","Этот метод убил 90% птиц, для этого места это много птиц." "And so in 1982, a Spanish company with an environmental conscience purchased the land. What did they do? They reversed the flow of water.","И поэтому, в 1982 г., испанская компания с экологической политикой купила эту землю." "They flooded the canals. They created a 27,000-acre fish farm — bass, mullet, shrimp, eel — and in the process, Miguel and this company completely reversed the ecological destruction. The farm's incredible. I mean, you've never seen anything like this.","Что они сделали? Они развернули поток воды. Буквально переключили выключатель. Вместо отвода воды, они использовали каналы для вливания воды на территорию. Они наводнили каналы. Они создали 109 кв. км рыбных ферм — окунь, кефаль, креветки, угорь и в этом процессе, Мигель и эта компания, полностью исправили экологическое разрушение. Ферма потрясающая. Я хочу сказать, вы никогда не видели ничего подобного." "You stare out at a horizon that is a million miles away, and all you see are flooded canals and this thick, rich marshland.","Вы вглядываетесь в горизонт на расстоянии миллионов километров, и всё, что вы видите, — это наводнённые каналы и эту насыщенную, богатую болотистую местность." I was there not long ago with Miguel.,Я там был недавно с Мигелем. "He's an amazing guy, like three parts Charles Darwin and one part Crocodile Dundee. (Laughter) Okay?","Он потрясный парень, три четверти Чарльза Дарвина и одна Крокодила Данди. (Смех) Представили?" "There we are slogging through the wetlands, and I'm panting and sweating, got mud up to my knees, and Miguel's calmly conducting a biology lecture.","Мы пробирались по болотистой почве, я задыхался и покрывался потом, утопая по колено в грязи, а Мигель спокойно читал лекции по биологии." "Here, he's pointing out a rare Black-shouldered Kite. Now, he's mentioning the mineral needs of phytoplankton. And here, here he sees a grouping pattern that reminds him of the Tanzanian Giraffe.","Здесь он показывал редкого чернокрыло-дымчатого коршуна, потом он упоминал о минеральных потребностях фитопланктона, а там он видит схему группирования, которая напоминает ему о танзанском жирафе." "It turns out, Miguel spent the better part of his career in the Mikumi National Park in Africa.","Оказывается, Мигель провёл лучший период своей карьеры в национальном парке Микуми в Африке." I asked him how he became such an expert on fish.,"Я спросил его, как он стал таким экспертом по рыбе." "He said, ""Fish?","Он спросил, - « Рыбе?" I didn't know anything about fish.,Я не знал ничего о рыбе. "I'm an expert in relationships. ""And then he's off, launching into more talk about rare birds and algaes and strange aquatic plants.","Я эксперт во взаимосвязях » А потом он переключается на разговор о редких птицах, водорослях и странных водных растениях." "And don't get me wrong, that was really fascinating, you know, the biotic community unplugged, kind of thing.","И поймите меня правильно, это было действительно увлекательно, знаете ли, автономный биоценоз, всё такое." "It's great, but I was in love.","Это здорово, но я был влюблён." And my head was swooning over that overcooked piece of delicious fish I had the night before.,"Я потерял голову от порции той потрясающей переваренной рыбы, которую я ел накануне вечером." "So I interrupted him. I said, ""Miguel, what makes your fish taste so good?""","Поэтому я перебил его и спросил, - « Мигель, что делает вашу рыбу такой вкусной? »" He pointed at the algae.,Он показал на водоросли. """I know, dude, the algae, the phytoplankton, the relationships: It's amazing. But what are your fish eating?","« Я знаю, чувак, — водоросли, фитопланктон, взаимосвязи — всё это хорошо, но что ест ваша рыба?" "What's the feed conversion ratio? """,Какой показатель эффективности корма? » "Well, he goes on to tell me it's such a rich system that the fish are eating what they'd be eating in the wild.","Что ж, он сказал мне, что это настолько богатая система, что рыба ест то, что бы она ела в дикой среде." "The plant biomass, the phytoplankton, the zooplankton, it's what feeds the fish.","Растительная биомасса, фитопланктон, зоопланктон — это то, чем питается рыба." "The system is so healthy, it's totally self-renewing. There is no feed.","Система настолько здоровая, настолько самообновляющаяся, что здесь нет искусственного кормления." Ever heard of a farm that doesn't feed its animals?,"Слышали когда-нибудь о ферме, которая не кормит своих животных?" "Later that day, I was driving around this property with Miguel, and I asked him, I said, ""For a place that seems so natural, unlike like any farm I'd ever been at, how do you measure success?""","Позже в тот же день мы объезжали с Мигелем их хозяйство, и я спросил его, - « Для места, выглядящего столь натурально », - в отличие от других ферм, где я был раньше, - « как вы измеряете успех? »" "At that moment, it was as if a film director called for a set change.","В этот момент, режиссёр будто попросил сменить декорацию." "And we rounded the corner and saw the most amazing sight: thousands and thousands of pink flamingos, a literal pink carpet for as far as you could see.","Мы завернули за угол, и открылся потрясающий вид, тысячи и тысячи розовых фламинго, буквально розовый ковёр, так далеко, как только вы можете видеть." """That's success,"" he said. ""Look at their bellies, pink. They're feasting."" Feasting? I was totally confused.","« Вот он успех », - сказал он, - « Посмотри на их брюшки, они розовые, они пируют ». Пируют? Я был совершенно сбит с толку." "I said, ""Miguel, aren't they feasting on your fish?"" (Laughter)","Я спросил, - « Мигель, они пируют вашей рыбой? » (Смех)" """Yes,"" he said. (Laughter) ""We lose 20 percent of our fish and fish eggs to birds.","« Да », - ответил он. (Смех) « Мы теряем из-за птиц 20% нашей рыбы и рыбьей икры." "Well, last year, this property had 600,000 birds on it, more than 250 different species.","Что ж, в прошлом году, на этой территории было 600 тысяч птиц, более 250 видов." "It's become, today, the largest and one of the most important private bird sanctuaries in all of Europe. """,На сегодняшний день это самый большой и один из самых важных во всей Европе частный птичий заповедник ». "I said, ""Miguel, isn't a thriving bird population like the last thing you want on a fish farm?"" (Laughter) He shook his head, no.","Я говорю, - « Мигель, по-моему, процветание птиц – это последние, чего желают на рыбных фермах? » (Смех) Он покачал головой, - « Нет »" "He said, ""We farm extensively, not intensively. This is an ecological network.","Он говорит, - « Мы развиваемся экстенсивно, не интенсивно. Это экологическая сеть. Фламинго едят креветок. Креветки едят фитопланктон. Чем розовее брюшко, тем лучше система »." The flamingos eat the shrimp.,"Что ж, подведём итог." "So the pinker the belly, the better the system. ""Okay, so let's review: a farm that doesn't feed its animals, and a farm that measures its success on the health of its predators.","Ферма, которая не кормит своих животных, ферма, которая измеряет свой успех здоровьем своих « хищников »." "A fish farm, but also a bird sanctuary.","Рыбная ферма, и в то же время птичий заповедник." "Oh, and by the way, those flamingos, they shouldn't even be there in the first place.","Да, и кстати, во-первых те фламинго, их не должны быть здесь." "They brood in a town 150 miles away, where the soil conditions are better for building nests.","Они высиживают яйца в 240 км от этого места, где состояние почвы лучше для устройства гнёзд." "Every morning, they fly 150 miles into the farm. And every evening, they fly 150 miles back. (Laughter) They do that because they're able to follow the broken white line of highway A92. (Laughter) No kidding.","Каждое утро они пролетают 240 км к ферме и каждый вечер они пролетают 240 км назад. (Смех) Они делают это, потому что могут перелететь сплошную линию магистрали А92. (Смех) Серьёзно." "I was imagining a ""March of the Penguins"" thing, so I looked at Miguel. I said, ""Miguel, do they fly 150 miles to the farm, and then do they fly 150 miles back at night?","Я воображал себе что-то типа марша пингвинов, поэтому я посмотрел на Мигеля спросил, - « Мигель, они действительно пролетают 240 км на ферму и 240 км обратно на ночлег?" "Do they do that for the children? """,Они делают это для своего потомства? » "He looked at me like I had just quoted a Whitney Houston song. (Laughter) He said, ""No; they do it because the food's better."" (Laughter)","Он посмотрел на меня, будто я только что процитировал песню Уитни Хьюстон. (Смех) И говорит, - « Нет, они прилетают, потому что здесь еда лучше » (Смех)" "I didn't mention the skin of my beloved fish, which was delicious — and I don't like fish skin; I don't like it seared, I don't like it crispy.","Я не упоминал кожу моей любимой рыбы, которая была восхитительна, хотя вообще я не люблю рыбью кожу. Мне не нравится, как выглядит опалённая кожа, я не люблю, как кожа хрустит, на вкус очень горькая, как смола." "It's that acrid, tar-like flavor. I almost never cook with it.",Я почти всегда готовлю без кожи. "Yet, when I tasted it at that restaurant in southern Spain, it tasted not at all like fish skin.","Но когда я попробовал кожу рыбы в том ресторане на юге Испании, на вкус она была совершенно не похожа на рыбью кожу." "It tasted sweet and clean, like you were taking a bite of the ocean.","Она была сладкая и чистая, будто вы берёте в рот кусочек океана." "I mentioned that to Miguel, and he nodded.",Я сказал об этом Мигелю и он согласился. "He said, ""The skin acts like a sponge.","Он сказал, - « Кожа действует как губка." It's the last defense before anything enters the body.,"Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм." "It evolved to soak up impurities. ""And then he added,"" But our water has no impurities. ""","Она эволюционировала, чтобы впитывать загрязнения ». А потом он добавил, - « Но в нашей воде нет загрязнений »." "OK. A farm that doesn't feed its fish, a farm that measures its success by the success of its predators.","Хорошо, ферма, которая не кормит свою рыбу. Ферма, которая измеряет свой успех успехом своих « хищников »." "And then I realized when he says, ""A farm that has no impurities,"" he made a big understatement, because the water that flows through that farm comes in from the Guadalquivir River.","И тут я осознал, когда он сказал, что эта ферма не имеет загрязнений, что он что-то недоговаривает, потому что вода, которая течёт через ферму, приходит из реки Гвадалквивир." "It's a river that carries with it all the things that rivers tend to carry these days: chemical contaminants, pesticide runoff.","Эта река приносит всё то, из чего реки, как правило, состоят в наши дни - химические вещества, ядохимикаты." "And when it works its way through the system and leaves, the water is cleaner than when it entered.","Но когда вода проходит через всю систему и листья, она становится чище." "The system is so healthy, it purifies the water.","Эта система настолько здорова, что очищает воду." "So, not just a farm that doesn't feed its animals, not just a farm that measures its success by the health of its predators, but a farm that's literally a water purification plant — and not just for those fish, but for you and me as well.","Так что, это не только ферма, которая не кормит своих животных, а так же измеряет свой успех здоровьем своих « хищников », но это ферма является, в буквальном смысле, установкой по очистке воды, и не только для рыб, но так же для вас и меня." "Because when that water leaves, it dumps out into the Atlantic.","Потому что, когда вода уходит, она впадает в Атлантический океан." "A drop in the ocean, I know, but I'll take it, and so should you, because this love story, however romantic, is also instructive.","Капля в море, я знаю, но я буду поддерживать их, и вы должны, потому что это история любви, не только романтичная, но и поучительная." "You might say it's a recipe for the future of good food, whether we're talking about bass or beef cattle.","Можно сказать, что это рецепт будущего хорошего питания, говорим ли мы об окуне или говядине." "What we need now is a radically new conception of agriculture, one in which the food actually tastes good. (Laughter) (Applause) But for a lot people, that's a bit too radical.","Что нам теперь нужно — это радикально новая концепция сельского хозяйства, в которой еда должна быть вкусной. (Смех) (Аплодисменты) Но для многих людей это может быть слишком радикально." "We're not realists, us foodies; we're lovers.","Мы, гурманы, не реалисты. Мы влюблённые. Мы любим фермерские рынки." "We love farmers' markets, we love small family farms, we talk about local food, we eat organic.",Мы любим маленькие семейные фермы. Мы говорим о местной еде. Мы едим экологически чистые продукты. "And when you suggest these are the things that will ensure the future of good food, someone, somewhere stands up and says, ""Hey guy, I love pink flamingos, but how are you going to feed the world?"" How are you going to feed the world?","И когда вы решите, что это то, что может гарантировать в будущем хорошую еду, кто-то поднимется и скажет, - « Эй, парень, мне нравятся розовые фламинго, но как вы собираетесь кормить мир? » Как вы собираетесь кормить мир? »" Can I be honest? I don't love that question.,Могу я быть честным? Я не люблю этот вопрос. "No, not because we already produce enough calories to more than feed the world.","Нет, не потому, что мы уже производим достаточно калорий, чтобы накормить мир, даже более чем нужно." One billion people will go hungry today.,Но один миллиард людей остаётся голодным. "One billion — that's more than ever before — because of gross inequalities in distribution, not tonnage.","Один миллиард – это больше, чем когда-либо, по причине огромного неравенства в распределении, а не в общем количестве еды." "Now, I don't love this question because it's determined the logic of our food system for the last 50 years.","Потом, я не люблю этот вопрос, потому что он определяется логикой нашей продовольственной системы в течение последних 50 лет." "Feed grain to herbivores, pesticides to monocultures, chemicals to soil, chicken to fish, and all along agribusiness has simply asked, ""If we're feeding more people more cheaply, how terrible could that be?"" That's been the motivation, it's been the justification: it's been the business plan of American agriculture.","Кормовые зерна - травоядным животным, пестициды - монокультурам, химия - в почву, курица – рыбе, и всё это время фермеры просто спрашивают: « Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого? » Это была мотивация. Это было оправдание. Это был бизнес-план американского сельского хозяйства." "We should call it what it is: a business in liquidation, a business that's quickly eroding ecological capital that makes that very production possible.","Мы должны называть вещи своими именами, бизнес уничтожается, бизнес, который быстро разрушает тот самый экологический капитал, который делает само производство возможным." "That's not a business, and it isn't agriculture.",Это не бизнес и не сельское хозяйство. "Our breadbasket is threatened today, not because of diminishing supply, but because of diminishing resources. Not by the latest combine and tractor invention, but by fertile land; not by pumps, but by fresh water; not by chainsaws, but by forests; and not by fishing boats and nets, but by fish in the sea.","Сегодня наша продуктовая корзина под угрозой не из-за сокращения поставок, а из-за сокращения объёмов ресурсов, не из-за комбайнов и тракторов, а из-за плодородности земли, не из-за водных насосов, а из-за пресной воды, не из-за бензопил, а из-за леса, не из-за рыболовецких судов и сетей, а из-за рыбы в море." Want to feed the world? Let's start by asking: How are we going to feed ourselves?,Хотите накормить весь мир? Начнём с вопроса: как мы будем кормить себя? "Or better: How can we create conditions that enable every community to feed itself? (Applause) To do that, don't look at the agribusiness model for the future.","Или ещё лучше, как нам создать условия, которые позволят каждой общине прокормить себя. (Аплодисменты) Чтобы сделать это, для будущего не смотрите на современную модель агробизнеса." "It's really old, and it's tired.","Это слишком старая модель, ей пора на покой." "It's high on capital, chemistry and machines, and it's never produced anything really good to eat.","Эта модель требует большого капитала, химию, требует техническое оснащение, и, по сути, никогда не производит что-то пригодное для еды." "Instead, let's look to the ecological model.",Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель. That's the one that relies on two billion years of on-the-job experience.,"Это единственная модель, которая опирается на двух миллиардный опыт работы." "Look to Miguel, farmers like Miguel. Farms that aren't worlds unto themselves; farms that restore instead of deplete; farms that farm extensively instead of just intensively; farmers that are not just producers, but experts in relationships. Because they're the ones that are experts in flavor, too.","Посмотрите на Мигеля, фермеры как Мигель, фермы, которые не замкнуты на самих себе, фермы, которые восстанавливают, а не истощают, фермы, которые работают экстенсивно, а не интенсивно, фермеры, которые не только производители, но и эксперты во взаимосвязях, а также единственные эксперты в хорошей еде." "And if I'm going to be really honest, they're a better chef than I'll ever be.","И если говорить на чистоту, они лучшие шеф-повара, чем я когда-либо буду." "You know, I'm okay with that, because if that's the future of good food, it's going to be delicious.","И знаете что, у меня нет с этим проблем, потому что, если это будущее хороших продуктов, то они будут восхитительны." Thank you. (Applause),Спасибо (Аплодисменты) "For some time I have been interested in the placebo effect, which might seem like an odd thing for a magician to be interested in, unless you think of it in the terms that I do, which is, ""Something fake is believed in enough by somebody that it becomes something real."" In other words, sugar pills have a measurable effect in certain kinds of studies, the placebo effect, just because the person thinks that what's happening to them is a pharmaceutical or some sort of a — for pain management, for example, if they believe it enough there is a measurable effect in the body called the placebo effect.","Пока вы не задумаетесь об этом так, как сделал я. А именно: ""как что-то фальшивое силой чьей-то веры превращается в реальность?"" Иначе говоря, сахарные таблетки в определенных исследованиях имеют вполне измеримое действие — эффект плацебо — просто потому, что человек думает, что происходящее с ним – результат действия лекарства или чего-то подобного. Например, при утолении боли, если достаточно верить, в теле наблюдается ощутимый эффект, так называемый эффект плацебо." Something fake becomes something real because of someone's perception of it.,Что-то фальшивое становится чем-то реальным благодаря чьему-то восприятию. "In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick.","Для того, чтобы мы с вами понимали друг друга, я хочу показать вам элементарный, простейший фокус." And I'm going to show you how it works.,"И я покажу вам, как он работает." This is a trick that's been in every children's magic book since at least the 1950s.,"Это фокус, который есть в любой детской книге фокусов, по меньшей мере с 1950х годов." I learned it myself from Cub Scout Magic in the 1970s.,Лично я научился ему по книге фокусов для младших скаутов в 1970х. "I'll do it for you, and then I'll explain it.","Я покажу его вам, а потом объясню." And then I'll explain why I explained it.,"А потом я объясню, почему я объяснил его." "So, here's what happens.","Итак, вот что происходит." "The knife, which you can examine; my hand, which you could examine.","Смотрите: вот нож, а вот моя рука." I'm just going to hold the knife in my fist like this. I'll get my sleeve back. And to make sure nothing goes up or down my sleeve I'm just going to squeeze my wrist right here.,"Я просто зажму нож в кулаке, вот так. Я закатаю рукав. И для того, чтоб вы убедились, что в рукаве ничего нет, я обхвачу запястье вот здесь." "That way you can see that at no time can anything travel, as long as I'm squeezing there nothing can go up or down my sleeve.","Как видите, здесь ничего не пройдет, пока я сжимаю его." "And the object of this is quite simple. I'm going to open my hand, and hopefully, if all is well, my pure animal magnetism will hold the knife.","У меня по рукаву ничего не скользит. Фокус достаточно прост. Сейчас я раскрою руку, и, если фокус получится, мой чистый животный магнетизм удержит нож." "In fact it's held so tightly in place that I can shake it, and the knife does not come off.","На самом деле, он так прочно держится, что я могу потрясти рукой, и нож не упадет." "Nothing goes up or down my sleeve, no trickery.","У меня в рукавах ничего не спрятано, никаких уловок." And you can examine everything.,Вы можете все проверить. Ta-da! (Applause),Оп-ля! (Аплодисменты) "So, this is a trick that I often teach to young children that are interested in magic, because you can learn a great deal about deception by studying this very — even though it's a very simple trick methodologically.","Итак, этот фокус, которому я часто обучаю малышей, интересующихся магией, может помочь узнать многое об обмане, хотя методологически он очень прост." Probably many of you in the room know this trick. What happens is this. I hold the knife in my hand.,"Вероятно, многим из вас известен этот фокус. Вот что происходит. Я держу нож в руке." "I say I'm going to grab hold of my wrist to make sure nothing goes up or down my sleeve, that is a lie.","Я говорю, что обхвачу запястье для того, чтобы доказать, что в рукаве у меня ничего нет, что на самом деле - ложь." The reason I'm holding onto my wrist is because that's actually the secret of the illusion.,"Я держу свое запястье потому, что это и есть секрет иллюзии." "In a moment when my hand moves from facing you to being away from you, this finger right here, my index finger is just going to shift from where it is, to a position pointing out like this. Nice one. Someone who didn't have a childhood is out there. (Laughter)","В то мгновение, когда я, показав вам свою руку, поворачиваю её к вам тыльной стороной, мой указательный палец сдвигается отсюда вот в такое положение. (Из зала): ""Ловко"". Похоже, там у кого-то не было детства. (Смех)" "So, it goes like this, from here, right.","Итак, он движется вот таким образом." And as I move around my finger shifts.,"Когда я поворачиваюсь, мой палец скрывается." "And we could talk about why this is deceptive, why you don't notice there are only three fingers down here, because the mind, and the way it processes information, it doesn't count, one, two, three. It groups them. But that's not really what this is about. Right? And then I open my hand up.","И мы могли бы поговорить о том, почему же это обман, почему вы не замечаете, что здесь только три пальца, потому что разум, обрабатывая информацию, не считает пальцы. Он их группирует. Но ведь не в этом дело, не правда ли? И потом я раскрываю руку." "Obviously it's clinging there, not by animal magnetism, but by chicanery, my index finger being there.","Как видите, он держится вовсе не животным магнетизмом, а всего лишь обманом с помощью указательного пальца." "And then when I close my finger, same thing, as I move back, this motion kind of covers the moving back of my finger.","И потом, таким же образом, поворачиваясь назад, я скрываю обратное движение моего пальца." I take this hand away. You give the knife out. There is a trick you can do for your friends and neighbors. Thanks.,Я убираю эту руку. Вы видите нож. Вы можете показать этот фокус своим друзьям и соседям. Спасибо. "Now, (Laughter) what does that have to do with the placebo effect?","А теперь, (смех) вы спросите, как это связано с эффектом плацебо?" "I read a study a year or so ago that really blew my mind wide open. I'm not a doctor or a researcher, so this, to me, was an astonishing thing.","Около года назад я прочёл научную статью, которая буквально перевернула моё мировоззрение Я не врач и не учёный, поэтому для меня это стало поразительным открытием." "It turns out that if you administer a placebo in the form of a white pill, that's like aspirin shaped — it's just a round white pill — it has some certain measurable effect.","Оказывается, если вы облечете плацебо в форму белой таблетки, напоминающей аспирин, то эта круглая таблетка сможет вызвать определенный эффект." "But if you change the form that you give the placebo in, like you make a smaller pill, and color it blue, and stamp a letter into it, it is actually measurably more effective.","Но если вы измените форму, которую вы придаете плацебо, например, сделаете пилюлю меньше, покрасите её в синий цвет и поставите на ней букву, это окажется еще более эффективным." Even though neither one of these things has any pharmaceutical — they're sugar pills.,"Несмотря на то, что ни одна из этих вещей не имеет никакого лечебного эффекта - это всего лишь сахарные пилюли." But a white pill is not as good as a blue pill.,"Но белая пилюля не так действенна, как голубая." What? (Laughter) That really flipped me out.,Что? (Смех) Это на самом деле потрясло меня. "Turns out though, that that's not even where it stops.","Оказывается, это еще не предел." "If you have capsules, they're more effective than tablets in any form.","Если у вас есть капсулы, они более эффективны, чем таблетки любой формы." "A colored capsule, that's yellow on one end and red on the other is better than a white capsule.","Цветная капсула, - желтая с одной стороны и красная с другой лучше, чем белая капсула." Dosage has something to do with this. One pill twice a day is not as good at three pills — I don't remember the statistic now. Sorry. But the point is... (Laughter)... these dosages have something to do with it. And the form has something to do with it.,"Здесь также важна дозировка Одна пилюля дважды в день - не так действенно, как три пилюли — Я не помню точные данные. Простите. Но суть вот в чем... (Смех)... дозировки как-то влияют на эффект, и форма тоже имеет значение." "And if you want the ultimate in placebo, you've go to the needle. Right? A syringe with some inert — a couple CCs of some inert something, and you inject this into a patient... Well this is such a powerful image in their mind, it's so much stronger than the white pill.","Однако, самое действенное плацебо — это игла. Так? Шприц с какой-либо жидкостью - парой кубиков какого-нибудь физраствора, вводят пациенту... И это так сильно влияет на него, намного сильнее, чем белая пилюля." "It's a really, this graph, well I'll show it to you some other time when we have slides.","Эти данные есть на графике, который я покажу вам, когда у нас будут слайды." The point is the white pill is not as good as the blue pill is not as good as the capsule is not as good as the needle.,"Суть в том, что белая пилюля менее действенна, чем синяя, синяя менее действенна, чем капсула, а капсула - чем игла." "And none of it has any real pharmaceutical quality, it's only your belief that makes it real in your body and makes a stronger effect.",Ничего из этого на самом деле не лечит. Вас лечит только вера в результат. Именно она влияет на тело. I wanted to see if I could take that idea and apply it to a magic trick. And take something that is obviously a fake trick and make it seem real.,"Мне захотелось узнать, смогу ли я превратить эту идею в фокус, и сделать что-нибудь явно ненастоящее похожим на правду." "It's very, very sharp, and I'm going to just sterilize it a tiny bit.","В научной статье говорится, что наиболее правдоподобный предмет это игла." This is really my flesh. This is not Damian's special-grown flesh.,Перед вами - двадцатисантиметровая шпилька. Она очень-очень острая. Сейчас я ее немного простерилизую. That's my skin right there.,Это действительно моя рука. This is not a Hollywood special effect. I'm going to pierce my skin and run this needle through to the other side.,Это не искусственно выращенный орган от Дамиана. Это моя кожа. Никаких голливудских спецэффектов. Сейчас я проколю свою кожу и проткну ее насквозь этой иглой. "If you're queasy — (Laughs) if you faint easily — I was doing this for some friends in the hotel room last night, and some people that I didn't know, and one woman almost passed out.","Если вам не по себе - (Смех), если вам дурно от вида крови – я показывал это своим друзьям и другим людям в гостинице вчера вечером, и одна женщина чуть не упала в обморок." "So, I suggest if you get queasy easy that you look away for about the next 30 — in fact, you know what, I'll do the first bad part behind it.","Поэтому, я предлагаю особо чувствительным натурам полминутки посмотреть в сторону. Хотя, знаете что, первую, страшную, часть фокуса я сделаю отвернувшись." "You'll get to see, you can look away too if you'd like to.","Вам будет видно, можете тоже отвернуться, если хотите." "So, here is what happens, right here, the beginning of my flesh at the lower part of my arm I just make a little pierce. I'm sorry, man. Am I freaking you out? OK, and then just through my skin a tiny bit, and then out the other side like this.","Итак, вот что происходит, вот здесь, на поверхности моей кожи, в нижней части руки я делаю небольшой прокол. Прости, дружище. Я тебя пугаю? А затем я протыкаю кожу насквозь, и вот она уже видна с другой стороны." "Now, essentially we're in the same position we were in with the knife trick. (Laughter) Sort of.","Теперь мы находимся в такой же ситуации, как в трюке с ножом. (Смех) Почти." But you can't count my fingers right now can you?,"Но сейчас вы не можете сосчитать мои пальцы, не так ли?" "So, let me show them to you.","Поэтому, позвольте мне показать их вам." "That's one, two three, four, five. Yes, well...","Один, два, три, четыре, пять. Вот, но..." I know what people think when they see this.,"Я знаю, что думают люди, глядя на это." "They go, ""Well, he's certainly not dumb enough to stab himself through the skin to entertain us for a few minutes.","Они думают: ""Ну, он же не настолько глуп, чтобы проткнуть себе кожу ради нашего минутного веселья""." "So, let me give you a little peek.","Поэтому, позвольте мне кое-что вам показать." How's that look out there?,"Ну, как смотрится?" "Pretty good. (Laughs) Yeah, I know. (Laughs) And the people in the back go, ""OK, I didn't really see that."" People in the satellite room are starting to move in now.","Очень неплохо. (Смеется) Да, знаю. (Смеется) Сидящие на задних рядах скажут, что им не видно." Let me give you good close look at this.,"Люди в операторской сейчас придвинулись ближе, всматриваясь. Позвольте показать вам это поближе." That really is my skin.,Это правда моя кожа. That is not a Hollywood special effect.,Это не голливудский трюк. "That's my flesh, and I can twist that around. I'm sorry. If you're getting queasy, look away, don't look at the thing.","Это моя плоть, я могу прокрутить иглу. Простите. Если вас начинает тошнить, можете отвернуться, не смотрите на это." "People in the back or people on video years from now watching this will go, ""Well yeah, that looks kind of neat in some sort of effect there, but if it were real he would be — see there's a hole there and a hole there, if it were real he would be bleeding.","Люди с задних рядов или люди, которые посмотрят это видео, скажут: ""Ну да, конечно, выглядит слишком аккуратно проделанным фокусом, но если бы это было на самом деле, если бы проколы были настоящими, из них текла бы кровь""." "Well let me work up some blood for you. (Laughter) Yes, there it is. (Applause) (Laughter)",Позвольте мне добыть для вас немного крови. (Смех) Вот она. (Аплодисменты) (Смех) "Normally now, I would take the needle out.","Естественно, я должен был бы сейчас вытащить иглу." "I would clean off my arm, and I would show you that there are no wounds. But I think in this context and with the idea of taking something fake and making it into something real, I'm just going to leave it there, and walk off the stage. (Laughter) I will be seeing you several times over the next few days.","Я бы вытер руку и показал вам, что на ней нет никаких ран, но в данном случае, учитывая, что мы говорили о том, как что-то ненастоящее становится похожим на правду, я просто оставлю её там и уйду со сцены. (Смех) У нас будет еще несколько дней, чтобы увидеться." I hope you're looking forward to that. Thank you very much. (Laughter) (Applause),"Надеюсь, вы будете с нетерпением ждать следующей встречи. (Смех) (Аплодисменты)" I'm Jane McGonigal. I'm a game designer.,Меня зовут Джейн Макгонигал. Я разработчик игр. Я создаю онлайн игры уже на протяжении 10-ти лет. "I've been making games online now for 10 years, and my goal for the next decade is to try to make it as easy to save the world in real life as it is to save the world in online games.","И моя цель на следующее десятилетие — попробовать сделать спасение мира в реальной жизни таким же лёгким, как спасение мира в онлайн игре." "Now, I have a plan for this, and it entails convincing more people, including all of you, to spend more time playing bigger and better games.","Для этого у меня есть план: убедить как можно больше людей, включая всех вас, тратить больше времени на улучшенные крупномасштабные онлайн игры." Right now we spend three billion hours a week playing online games.,Уже сегодня мы проводим три миллиарда часов в неделю за онлайн играми. "Some of you might be thinking, ""That's a lot of time to spend playing games.","Некоторые из вас могут подумать: « Это куча времени, чтобы тратить его на игры »." "Maybe too much time, considering how many urgent problems we have to solve in the real world. ""But actually, according to my research at the Institute for the Future, actually the opposite is true.","Возможно даже, слишком много времени, учитывая как много важных проблем требуют решения в реальном мире. Но на самом деле, согласно моим исследованиям, проведённым в Институте будущего, правда в другом." Three billion hours a week is not nearly enough game play to solve the world's most urgent problems.,Три миллиарда часов далеко недостаточно чтобы решить самые важные мировые проблемы. "In fact, I believe that if we want to survive the next century on this planet, we need to increase that total dramatically.","Фактически, я верю, что если мы хотим выжить в следующем столетии на этой планете, то мы должны проводить за играми кардинально больше времени." I've calculated the total we need at 21 billion hours of game play every week.,"Я подсчитала, что нам нужно играть 21 миллиардов часов каждую неделю." "So, that's probably a bit of a counter-intuitive idea, so I'll say it again, let it sink in: If we want to solve problems like hunger, poverty, climate change, global conflict, obesity, I believe that we need to aspire to play games online for at least 21 billion hours a week, by the end of the next decade.","Наверное, это немного неожиданная идея, так, что я скажу ещё раз, давайте вдумаемся. Если мы хотим разрешить такие проблемы, как голод нищета, изменение климата, мировые конфликты, ожирение, я верю, что нам необходимо стремиться к тому, чтобы проводить за онлайн играми по крайней мере 21 миллиард часов в неделю до конца следующего десятилетия. (Смех) Нет. Я серьёзно. Без шуток." (Laughter) No. I'm serious. I am. Here's why. This picture pretty much sums up why I think games are so essential to the future survival of the human species.,"И вот почему. Это фото довольно хорошо отображает, почему я считаю, что игры так важны для будущего выживания рода человеческого. (Смех). Я серьёзно. Этот портрет, сделан фотографом по имени Фил Толедано." Truly. This is a portrait by photographer Phil Toledano.,"Он хотел запечатлеть эмоции, вызываемые игрой." "He wanted to capture the emotion of gaming, so he set up a camera in front of gamers while they were playing.","Он разместил камеру напротив геймеров, в то время как они играли." And this is a classic gaming emotion.,И это классические игровые эмоции. "Now, if you're not a gamer, you might miss some of the nuance in this photo.","И если вы не геймер, вы можете упустить некоторые нюансы этого фото." "You probably see the sense of urgency, a little bit of fear, but intense concentration, deep, deep focus on tackling a really difficult problem.","Возможно, вы видите настойчивость, немного страха, но при этом сильную концентрацию, серьезную сосредоточенность на решении реально сложной проблемы." "If you are a gamer, you will notice a few nuances here: the crinkle of the eyes up, and around the mouth is a sign of optimism, and the eyebrows up is surprise.","Если же вы геймер, то заметите несколько нюансов: морщинки над глазами и вокруг рта означают оптимизм, и поднятые вверх брови - означают удивление." "This is a gamer who's on the verge of something called an ""epic win."" (Laughter)","Это геймер, который на пороге того, что называется « эпической победой ». (Смех) О, вы уже слышали об этом. Хорошо. Значит, среди нас есть геймеры." "An epic win is an outcome that is so extraordinarily positive, you had no idea it was even possible until you achieved it.","Эпическая победа — это результат, который невероятно позитивен, вы даже не могли себе представить, что такое возможно, пока не добились этого." "It was almost beyond the threshold of imagination, and when you get there, you're shocked to discover what you're truly capable of.","Это что-то за пределами воображения. И когда вы достигаете этого, вы в шоке от того, на что действительно способны." That's an epic win.,Вот что такое эпическая победа. This is a gamer on the verge of an epic win.,Это геймер на грани эпической победы. "And this is the face that we need to see on millions of problem-solvers all over the world as we try to tackle the obstacles of the next century — the face of someone who, against all odds, is on the verge of an epic win.","А это выражение лица, которое нам необходимо видеть у миллионов людей, решающих проблемы по всему миру, по мере преодоления нами препятствий грядущего столетия. Лицо человека, который, несмотря на все трудности, находится на грани эпической победы." "Now, unfortunately this is more of the face that we see in everyday life now as we try to tackle urgent problems.","Сейчас, к сожалению, мы видим больше вот таких лиц, в повседневной жизни, когда мы пытаемся решать неотложные проблемы." "This is what I call the ""I'm Not Good At Life"" face. This is actually me making it. Can you see? Yes. Good. This is me making the ""I'm Not Good At Life"" face.","Это выражение лица, я называю: « Я неудачник по жизни ». Это я показываю. Видите? Хорошо. Это я своим выражением лица показываю: « Я неудачница по жизни »." "This is a piece of graffiti in my old neighborhood in Berkeley, California, where I did my PhD on why we're better in games than we are in real life.","Это граффити в моем старом районе в Беркли, Калифорния, где я получила докторскую степень с диссертацией на тему « Почему мы успешнее в играх, чем в реальной жизни »." And this is a problem that a lot of gamers have.,"Это проблема, с которой сталкиваются многие геймеры." We feel that we are not as good in reality as we are in games.,"Мы чувствуем, что мы не настолько хороши в реальной жизни, как в играх." "I don't mean just good as in successful, although that's part of it.","Не в смысле, хороши, потому что успешны, хотя успех — это важная составляющая." We do achieve more in game worlds.,Мы действительно достигаем большего в игровых мирах. But I also mean good as in motivated to do something that matters — inspired to collaborate and to cooperate.,"Там мы хороши, так как мы мотивированы совершать нечто значимое, воодушевлены объединяться и сотрудничать." "And when we're in game worlds, I believe that many of us become the best version of ourselves — the most likely to help at a moment's notice, the most likely to stick with a problem as long at it takes, to get up after failure and try again.","И когда мы в игровом мире, я считаю, что многие из нас становятся наилучшим воплощением самих себя, готовыми помочь в любой момент, настолько хорошими, что работают над проблемой столько, сколько потребуется, возвращаются к ней после неудачной попытки и пробуют снова." "And in real life, when we face failure, when we confront obstacles, we often don't feel that way. We feel overcome, we feel overwhelmed, we feel anxious, maybe depressed, frustrated or cynical.","В жизни же, при встрече с неудачей, когда перед нами возникают препятствия, мы часто ведём себя по-иному. Мы чувствуем поражение. Мы сокрушены. Мы обеспокоены, может быть в депрессии, разочарованы или настроены скептически." "We never have those feelings when we're playing games, they just don't exist in games.","Мы никогда не ощущаем этих чувств, когда играем в игры, они просто не существуют в играх." So that's what I wanted to study when I was a graduate student.,"Именно это я и хотела изучать, когда была аспиранткой." What about games makes it impossible to feel that we can't achieve everything?,"Что же такого в играх, что позволяет нам почувствовать, что невозможное возможно?" How can we take those feelings from games and apply them to real-world work?,Как же нам повзаимствовать эти чувства из игр и применить их в реальной работе? "So I looked at games like World of Warcraft, which is really the ideal collaborative problem-solving environment.","Так, что я присмотрелась к играм типа Мир Варкрафта, они просто идеальная среда для совместного решения проблем." And I started to notice a few things that make epic wins so possible in online worlds.,"И я стала замечать несколько моментов, которые делают эпическую победу такой возможной в виртуальных мирах." "The first thing is whenever you show up in one of these online games, especially in World of Warcraft, there are lots and lots of different characters who are willing to trust you with a world-saving mission, right away.","Во-первых, когда бы вы не оказались в одном из игровых миров, особенно в Мире Варкрафта, там существует великое множество различных персонажей, которые желают доверить вам миссию по спасению мира, прямо сейчас." "But not just any mission, it's a mission that is perfectly matched with your current level in the game. Right? So you can do it.","Но не просто миссию, а такую миссию, которая идеально соответствует вашему текущему уровню в игре. Так? Так, что вы можете это сделать." They never give you a challenge you can't achieve.,"Они никогда не дают вам задачу, которую вы не можете выполнить." "But it is on the verge of what you're capable of, so you have to try hard.","Но это на грани того, на что вы способны. Вы должны очень постараться." "But there's no unemployment in World of Warcraft; no sitting around, wringing your hands — there's always something specific and important to be done.",Но в Мире Варкрафта нет безработицы. Никто не выкручивает вам руки. There are also tons of collaborators.,Здесь всегда есть какое-то особенное и важное дело. И есть множество партнёров. "Everywhere you go, hundreds of thousands of people ready to work with you to achieve your epic mission.","Куда бы вы не пошли, сотни тысяч людей готовы работать с вами, чтобы вы выполнили свою эпическую миссию." "That's not something we have in real life that easily, this sense that at our fingertips are tons of collaborators.","То, что в настоящей жизни не так легко получить — ощущение подушечками пальцев множества партнёров." "And there's this epic story, this inspiring story of why we're there, and what we're doing, and we get all this positive feedback.","Да, и всегда есть эпическая история, вдохновляющая история о том, почему мы здесь и что мы делаем. И, наконец, мы получаем позитивную обратную связь." "You guys have heard of leveling up, + 1 strength, + 1 intelligence.","Вы, конечно, слышали о прохождении уровней, накоплении силы и интеллекта во время игры." We don't get that kind of constant feedback in real life.,В настоящей жизни мы никогда не получаем подобной обратной связи. "When I get off this stage, I'm not going to have + 1 speaking, and + 1 crazy idea, + 20 crazy idea.","Когда спущусь со сцены, я не рассчитываю получить + 1 речь и + 1 безумную идею, + 20 безумных идей." I don't get that feedback in real life.,У меня нет такой обратной связи в реальном мире. "Now, the problem with collaborative online environments like World of Warcraft is that it's so satisfying to be on the verge of an epic win all the time, we decide to spend all our time in these game worlds.","И вот теперь проблема онлайн среды, такой как Мир Варкрафта, в том, что удовольствие быть постоянно на грани эпической победы заставляет нас тратить всё наше время на подобные игровые миры." It's just better than reality.,"Это просто лучше, чем реальность." "So, so far, collectively all the World of Warcraft gamers have spent 5.93 million years solving the virtual problems of Azeroth.","Так далеко от реальности, что совместно все игроки Мира Варкрафта уже потратили 5,93 миллиона лет на решение виртуальных проблем Азерота." "Now, that's not necessarily a bad thing. It might sound like it's a bad thing.","И это не обязательно плохо, в смысле, что это может прозвучать, как что-то негативное." But to put that in context: 5.93 million years ago was when our earliest primate human ancestors stood up.,"Но посмотрите на это в контексте того, что 5,93 миллиона лет назад приматы, предки человека, встали на ноги." That was the first upright primate.,Это были первые прямоходящие приматы. "So when we talk about how much time we're currently investing in playing games, the only way it makes sense to even think about it is to talk about time at the magnitude of human evolution, which is an extraordinary thing. But it's also apt, because it turns out that by spending all this time playing games, we're actually changing what we are capable of as human beings.","Итак, когда мы говорим о том, как много времени сейчас вкладываем в игру, есть только один способ даже просто об этом порассуждать — это поговорить о времени, в течении которого эволюционировало человечество, эволюция — это удивительная вещь. Но также полезная. Потому что, когда мы тратим столько времени на игру, мы реально изменяем человеческие возможности." We're evolving to be a more collaborative and hearty species. This is true. I believe this.,"Мы эволюционируем, чтобы научиться лучше сотрудничать. Это правда. Я в это верю." "So, consider this really interesting statistic; it was recently published by a researcher at Carnegie Mellon University: The average young person today in a country with a strong gamer culture will have spent 10,000 hours playing online games by the age of 21.","Рассмотрим вот такую интересную статистику. Она была опубликована исследователем из университета Карнеги Мелон. Сегодня среднестатистический представитель молодежи, живущий в стране с развитой культурой игры, по достижении 21 года проведёт за онлайновыми играми 10 000 часов." "Now 10,000 hours is a really interesting number for two reasons.","На самом деле, 10 000 часов — число интересное по двум причинам." "First of all, for children in the United States, 10,080 hours is the exact amount of time you will spend in school, from fifth grade to high school graduation, if you have perfect attendance.","Прежде всего, потому что для детей в США 10.080 часов — это именно то количество времени, которое они проведут в школе с 5-го по 12-й класс, если вообще без пропусков." "So, we have an entire parallel track of education going on, where young people are learning as much about what it takes to be a good gamer as they're learning about everything else in school.","Так что у нас есть целый параллельный образовательный курс, где молодёжь изучает, что значит быть « хорошим » геймером так же усердно, как и все остальные предметы в школе." "Some of you have probably read Malcolm Gladwell's new book ""Outliers,"" so you would have heard of his theory of success, the ""10,000 hours"" theory of success.","И, возможно, некоторые из вас читали новую книгу Малкольма Гладуэлла « Гении и аутсайдеры ». Тогда вы, возможно, слышали о его теории успеха, а именно о правиле 10 000 часов." "It's based on this great cognitive-science research that says if we can master 10,000 hours of effortful study at anything by the age of 21, we will be virtuosos at it.","Оно основано на отличном исследовании в области когнитивистики: если мы посвятим 10 000 часов на усиленное обучение в какой бы то ни было области, к 21-му году мы станем в ней виртуозом." We will be as good at whatever we do as the greatest people in the world.,"Мы достигнем того же уровня мастерства в своем деле, как и самые выдающиеся в мире люди." "And so, now what we're looking at is an entire generation of young people who are virtuoso gamers.","И сейчас перед нами целое поколение молодых людей, виртуозных геймеров." "So, the big question is, ""What exactly are gamers getting so good at?"" Because if we could figure that out, we would have a virtually unprecedented human resource on our hands.","Вопрос: в чём же конкретно геймеры становятся виртуозами? Ведь если бы мы смогли это выяснить, мы бы получили в руки фактически беспрецедентный человеческий ресурс." This is how many people we now have in the world who spend at least an hour a day playing online games.,"А сколько в мире людей, играющих в онлайн игры как минимум час в день!" "These are our virtuoso gamers, 500 million people who are extraordinarily good at something.",Все они — виртуозные игроки. Эти 500 миллионов человек — виртуозы в своем деле. "And in the next decade, we're going to have another billion gamers who are extraordinarily good at whatever that is.","А через 10 лет мы получим еще миллиард геймеров, профессионалов в своём деле." "If you don't know it already, this is coming.","Если вы ещё не в курсе дела, это произойдет." "The game industry is developing consoles that are low-energy and that work with the wireless phone networks instead of broadband Internet, so that gamers all over the world, particularly in India, China, Brazil, can get online.","Индустрия игр разрабатывает игровые консоли, с низким потреблением энергии, работающие в беспроводных сотовых сетях, взамен обчычному высокоскоростному Интернету. Поэтому, геймеры всего мира, особенно в Индии, Китае, Бразилии могут играть онлайн." They expect one billion more gamers in the next decade.,В следующей декаде индустрия игр ожидает миллиардного прибавления в рядах геймеров. It will bring us up to 1.5 billion gamers.,"Их общее число достигнет 1,5 миллиардов." So I've started to think about what these games are making us virtuosos at.,"Я начала думать о том, в чём же именно эти игры делают нас мастерами." Here are the four things I came up with.,"И вот четыре мысли, к которым я пришла." "The first is urgent optimism. OK, think of this as extreme self-motivation.","Во-первых, упорный оптимизм. Да. Понимайте это, как усиленную самомотивацию." "Urgent optimism is the desire to act immediately to tackle an obstacle, combined with the belief that we have a reasonable hope of success.","Упорный оптимизм — это желание действовать немедленно, преодолевать препятствия в сочетании с верой в обоснованную надежду на успех." "Gamers always believe that an epic win is possible, and that it's always worth trying, and trying now. Gamers don't sit around. Gamers are virtuosos at weaving a tight social fabric.","Геймеры всегда верят, что эпическая победа возможна, что пробовать стоит всегда, и лучше немедленно. Геймеры не отсиживаются. Геймеры — виртуозы плетения плотной социальной структуры." "There's a lot of interesting research that shows we like people better after we play a game with them, even if they've beaten us badly.","Многие интересные исследования показывают, что после совместной игры люди нам нравятся больше, даже если они нас полностью обыграли." "And the reason is, it takes a lot of trust to play a game with someone.","Причина в том, что источник доверия кроется в совместной игре." "We trust that they will spend their time with us, that they will play by the same rules, value the same goal, stay with the game until it's over.","Мы доверяем, ведь они проводят своё время с нами, они играют по тем же правилам, ценят те же самые цели и остаются в игре до конца." "And so, playing a game together actually builds up bonds and trust and cooperation.","Итак, совместное участие в игре действительно формирует связи, доверие и сотрудничество." "And we actually build stronger social relationships as a result. Blissful productivity. I love it. You know, there's a reason why the average World of Warcraft gamer plays for 22 hours a week — kind of a half-time job.","И в результате мы действительно создаём сильные социальные связи. Радость творения. Мне нравится это. Вы знаете, существует причина, почему в среднем игроки Мира Варкрафта играют по 22 часа в неделю, что-то вроде работы на полставки." "It's because we know, when we're playing a game, that we're actually happier working hard than we are relaxing, or hanging out.","Так как мы осознаем, что процесс игры, как упорный труд, приносит нам больше удовольствия, нежели просто расслабление или общение." "We know that we are optimized as human beings, to do hard and meaningful work.","Мы знаем, что мы оптимизированы, насколько это возможно для человека, для выполнения значимой работы." "And gamers are willing to work hard all the time, if they're given the right work.","И геймеры желают упорно трудиться всё время, в случае, когда получают правильную работу." Finally: epic meaning. Gamers love to be attached to awe-inspiring missions to human planetary-scale stories.,"Наконец, эпическая значимость. Геймеры любят причастность к впечатляющим миссиям. к историям масштаба человечества и планеты." "So, just one bit of trivia that helps put that into perspective: So, you all know Wikipedia, biggest wiki in the world.","Теперь немного деталей, которые помогут наложить это на будущее. Вы, наверное, знаете, что Википедия — самая большая энциклопедия в мире." "Second biggest wiki in the world, with nearly 80,000 articles, is the World of Warcraft wiki.","Вторая по величине энциклопедия в мире, насчитывающая около 80 000 статей — это Википедия по Миру Варкрафта." Five million people use it every month.,Пять миллионов людей используют её ежемесячно. They have compiled more information about World of Warcraft on the Internet than any other topic covered on any other wiki in the world.,"Они собрали больше информации о Мире Варкрафта в интернете, чем о любой другой теме в любой энциклопедии в мире." They are building an epic story.,Они создают эпическую историю. They are building an epic knowledge resource about the World of Warcraft.,Они создают информационный ресурс эпического масштаба о Мире Варкрафта. "Okay, so these are four superpowers that add up to one thing: Gamers are super-empowered hopeful individuals.","Итак, это были четыре « суперсилы », которые сводятся к одному. Геймеры — это суперзаряженные надеждой личности." These are people who believe that they are individually capable of changing the world.,"Это люди, которые верят, что они в одиночку могут изменить мир." "And the only problem is, they believe that they are capable of changing virtual worlds and not the real world.","И проблема всего лишь в том, что они верят что способны изменить виртуальный мир, а не реальный." That's the problem that I'm trying to solve.,"Это именно та проблема, которую я пытаюсь решить." There's an economist named Edward Castronova. His work is brilliant. He looks at why people are investing so much time and energy and money in online worlds.,"Есть экономист по имени Эдвард Кастронова. Его работа гениальна. Он исследует причины, которые побуждают людей вкладывать столько времени, энергии и денег в виртуальные миры." "And he says, ""We're witnessing what amounts to no less than a mass exodus to virtual worlds and online game environments."" And he's an economist, so he's rational. And he says —","Он говорит: « Мы свидетели массовой миграции в виртуальные миры и онлайн игры ». Он экономист, поэтому рационален." "(Laughter) Not like me, I'm a game designer; I'm exuberant.","И он говорит... (Смех) Это не то что я — разработчик игр, я — ненормальная." "But he says that this makes perfect sense, because gamers can achieve more in online worlds than they can in real life.","Однако он говорит, что в этом есть смысл, поскольку геймеры могут добиться большего в виртуальных мирах, чем могут в реальной жизни, Они могут иметь более крепкие социальные связи в игре, нежели в реальной жизни." They can have stronger social relationships in games than they can have in real life; they get better feedback and feel more rewarded in games than they do in real life.,"Они получают лучшую обратную связь и чувствуют себя более вознаграждёнными в играх, чем в реальной жизни." "So he says, for now it makes perfect sense for gamers to spend more time in virtual worlds than the real world.","Он говорит, что на сегодня для геймеров абсолютно естественно тратить больше времени в виртуальном мире, чем в реальном." "Now, I also agree that that is rational, for now.","И я согласна, что пока это рационально." "But it is not, by any means, an optimal situation.","Но само собой разумеется, что это не оптимальный вариант." We have to start making the real world work more like a game.,"Нам необходимо начать видоизменять реальный мир, приближая его к игровому." "I take my inspiration from something that happened 2,500 years ago.","Итак, я черпаю своё вдохновение из того, что произошло 2 500 лет назад." "These are ancient dice, made out of sheep's knuckles.","Это старинные игральные кости, изготовленные из овечьей кости." "Before we had awesome game controllers, we had sheep's knuckles.","До того как появились удивительные игровые контроллеры, у нас были овечьи кости." "And these represent the first game equipment designed by human beings, and if you're familiar with the work of the ancient Greek historian Herodotus, you might know this history, which is the history of who invented games and why.","Они представляют собой первое игровое оборудование, сконструированное человеком. И, если вы знакомы с работой древнегреческого историка Геродота, возможно, вы знаете эту историю. Это история о том, кто изобрёл игры и зачем." "Herodotus says that games, particularly dice games, were invented in the kingdom of Lydia, during a time of famine.","Геродот сказал, что игры, в частности игра в кости, были изобретены в королевстве Лидия во время голода." "Apparently, there was such a severe famine that the king of Lydia decided they had to do something crazy. People were suffering. People were fighting. It was an extreme situation, they needed an extreme solution.","По-видимому, был такой сильный голод, что король Лидии решил, что придется сделать что-то невообразимое. Люди страдали, люди воевали. Это была экстремальная ситуация. Они нуждались в экстремальном решении." "So, according to Herodotus, they invented dice games, and they set up a kingdom-wide policy: On one day, everybody would eat, and on the next day, everybody would play games.","Согласно Геродоту, они изобрели игру в кости и установили расширенную королевскую политику. Один день все ели. На следующий день — все должны были играть в игры." "And they would be so immersed in playing the dice games, because games are so engaging, and immerse us in such satisfying, blissful productivity, they would ignore the fact that they had no food to eat.","И они были настолько погружены в игру в кости, поскольку игры так затягивают и внедряют в такую приносящую радость творения деятельность, что это помогало им игнорировать факт отсутствия еды." "And then on the next day, they would play games; and on the next day, they would eat.","И снова на следующий день они играли, а через день — ели." "And according to Herodotus, they passed 18 years this way, surviving through a famine, by eating on one day, and playing games on the next.","И, как рассказывает Геродот, так они прожили 18 лет. Выжили в голод, играли и ели через день." "Now, this is exactly, I think, how we're using games today.","Именно для того же сегодня, как мне кажется, мы используем компьютерные игры." "We're using games to escape real-world suffering — we're using games to get away from everything that's broken in the real environment, everything that's not satisfying about real life, and we're getting what we need from games.","Мы погружаемся в них, чтобы убежать от проблем реального мира. Мы используем игры, чтобы отвлечься от всего, что не так в окружающем мире, от всего, что не удовлетворяет в реальной жизни, и мы получаем всё, что нужно из игры." "But it doesn't have to end there. This is really exciting. According to Herodotus, after 18 years the famine wasn't getting better, so the king decided they would play one final dice game.","Но не стоит на этом останавливаться. Это реально впечатляет. По Геродоту, через 18 лет голод не стал легче, и король решил бросить кости в последний раз." They divided the entire kingdom in half.,Они разделили всё королевство пополам. "They played one dice game, and the winners of that game got to go on an epic adventure.","Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение." "They would leave Lydia, and they would go out in search of a new place to live, leaving behind just enough people to survive on the resources that were available, and hopefully to take their civilization somewhere else where they could thrive.","Они должны были покинуть Лидию, чтобы найти новое место для жизни, оставив за собой столько людей, сколько могло выжить на имеющихся запасах." "Now, this sounds crazy, right?","В надежде найти цивилизацию там, где они смогли бы процветать." "But recently, DNA evidence has shown that the Etruscans, who then led to the Roman Empire, actually share the same DNA as the ancient Lydians.","Звучит странно, так? Но недавно ДНК-анализ показал, что этруски, которые привели к созданию римской империи, действительно имеют ДНК, схожую с древними лидийцами." "And so, recently, scientists have suggested that Herodotus' crazy story is actually true.","В результате, недавно учёные предположили, что безумная история Геродота произошла на самом деле." "And geologists have found evidence of a global cooling that lasted for nearly 20 years, that could have explained the famine.","И геологи нашли подтверждение глобального похолодания, которое длилось приблизительно 20 лет, что могло объяснить голод." So this crazy story might be true.,"Возможно, эта невероятная история произошла на самом деле." "They might have actually saved their culture by playing games, escaping to games for 18 years, and then been so inspired, and knew so much about how to come together with games, that they actually saved the entire civilization that way.","Возможно, они посредством игр спасли свою культуру. Отвлекаясь от всех бед на игры в течение 18 лет, они впоследствии были настолько воодушевлены и столько почерпнули из игр о силе единства, что позволило им спасти целую цивилизацию." "Okay, we can do that.","Хорошо, и мы так можем." We've been playing Warcraft since 1994.,Мы играем в Варкрафт с 1994 года. That was the first real-time strategy game from the World of Warcraft series.,Это была первая игра-стратегия в реальном времени из серии Мира Варкрафта. That was 16 years ago.,Это было 16 лет назад. "They played dice games for 18 years, we've been playing Warcraft for 16 years.","Они играли в кости 18 лет, а мы играем в Варкрафт 16 лет." I say we are ready for our own epic game.,"И я говорю, что мы готовы к нашей собственной эпической игре." "Now, they had half the civilization go off in search of a new world, so that's where I get my 21 billion hours a week of game-play from.",Они отправили половину цивилизации на поиски нового мира. Вот откуда я взяла эти 21 миллиард часов в неделю на игры. "Let's get half of us to agree to spend an hour a day playing games, until we solve real-world problems.","Давайте наберем половину нашего населения, которая согласиться проводить за играми час в сутки, пока мы не решим проблемы реального мира." "Now, I know you're asking, ""How are we going to solve real-world problems in games?"" Well, that's what I've devoted my work to over the past few years, at the Institute for the Future.","Я знаю, сейчас вы спросите: « Как мы собираемся решить проблемы настоящего мира в играх? » Ну, так этому и посвящена моя работа в течение последних некольких лет в Институте Будущего." "We have this banner in our offices in Palo Alto, and it expresses our view of how we should try to relate to the future.","Вот это плакат из нашего офиса в Пало Альто, который выражает, как, на наш взгляд, мы должны относиться к будущему." We do not want to try to predict the future.,Мы не хотим предсказывать будущее. What we want to do is make the future.,Мы хотим создавать будущее. "We want to imagine the best-case scenario outcome, and then we want to empower people to make that outcome a reality.","Мы хотим представить лучший возможный сценарий, а затем, мы хотим дать возможность людям сделать этот сценарий реальностью." "We want to imagine epic wins, and then give people the means to achieve the epic win.","Мы хотим представлять эпические победы, и затем давать людям возможности одерживать эпические победы." I'm just going to very briefly show you three games that I've made that are an attempt to give people the means to create epic wins in their own futures.,"Я хочу очень кратко показать три игры, которые я создала, в попытка дать людям возможность создать эпическую победу в их собственном будущем." This is World Without Oil.,"Итак, это Мир Без Нефти." We made this game in 2007.,Мы сделали эту игру в 2007-м. This is an online game in which you try to survive an oil shortage.,"Это онлайн игра, в которой вы пытаетесь выжить при недостатке нефти." "The oil shortage is fictional, but we put enough online content out there for you to believe that it's real, and to live your real life as if we've run out of oil.","Нехватка нефти вымышленная, но мы вложили большое количество онлайн контента чтобы вы поверили, что это реально, и жили вашей обычной жизнью, как если бы нефть закончилась." "So when you come to the game, you sign up, tell us where you live, and then we give you real-time news videos, data feeds that show you exactly how much oil costs, what's not available, how food supply is being affected, how transportation is being affected, if schools are closed, if there's rioting, and you have to figure out how you would live your real life as if this were true.","Когда вы входите в игру, вы регистрируетесь, говорите нам где живёте, и мы вам даём видео-новости реального времени, новостные каналы, которые показывают вам точные цены на нефть, доступность товаров, изменения по доставке продуктов питания, перевозок, работу школ и наличие беспорядков. И вам приходится решать, как бы вы жили, если бы это было правдой." "And then we ask you to blog about it, to post videos, to post photos.","И мы просим писать об этом в блогах, размещать об этом видео, выставлять фото." "We piloted this game with 1,700 players in 2007, and we've tracked them for the three years since.",Мы начинали эту игру с 1700 игроками в 2007-м. Мы следили за ними три года. And I can tell you that this is a transformative experience.,"Могу вам сказать, что это был трансформирующий эксперимент." "Nobody wants to change how they live, just because it's good for the world, or because we're supposed to.","Никто не хочет менять свой образ жизни просто потому, что это хорошо для мира или потому, что так надо." "But if you immerse them in an epic adventure and tell them, ""We've run out of oil.",Но если вы погрузите их в эпическое приключение и скажете им: « У нас кончилась нефть ». This is an amazing story and adventure for you to go on.,Невероятная история и достаточно заманчивое для участия приключение. "Challenge yourself to see how you would survive, ""most of our players have kept up the habits that they learned in this game.","Испытайте себя, чтобы посмотреть, как бы вы справились. Большинство наших игроков сохранило привычки, которые они приобрели в этой игре." "So for the next world-saving game, we decided to aim higher — bigger problem than just peak oil.","Для следующей игры, где можно спасти мир, мы подняли планку, нашли проблему побольше, чем просто нехватка нефти." We did a game called Superstruct at the Institute for the Future.,Мы разработали игру под названием « Надстройка » в Институте Будущего. "And the premise was, a supercomputer has calculated that humans have only 23 years left on the planet.","В качестве предпосылки, суперкомпьютер подсчитал, что человечеству осталось лишь 23 года на этой планете." "This supercomputer was called the Global Extinction Awareness System, of course.","Компьютер назвали Глобальным Вымиранием, осведомлённая система, конечно." We asked people to come online — almost like a Jerry Bruckheimer movie.,"Мы просили людей войти в онлайн режим, почти как в фильме Джерри Брукхаймера." "You know Jerry Bruckheimer movies, you form a dream team — you've got the astronaut, the scientist, the ex-convict, and they all have something to do to save the world.","Вы знаете, фильмы Джерри Брукхаймера, где создаёшь команду мечты. Есть астронавт, учёный, бывший заключённый — и все они работают ради спасения мира. (Смех)" "But in our game, instead of just having five people on the dream team, we said, ""Everybody's on the dream team, and it's your job to invent the future of energy, the future of food, the future of health, the future of security and the future of the social safety net."" We had 8,000 people play that game for eight weeks.","Но в нашей игре, вместо того, чтобы иметь пятерых в команде, мы сказали, что все входят в её состав, и теперь вашей задачей является создание будущего для энергии, продуктов питания, здоровья, безопасности, и будущего для сети социальной защиты. 8 тысяч людей участвовали в игре 8 недель." "They came up with 500 insanely creative solutions that you can go online, Google ""Superstruct,"" and see.","Они внесли 500 невероятно творческих решений, так что можете поискать в Гугле « Superstruct », сами увидите." "So, finally, the last game, we're launching it March 3rd.","И наконец, последняя игра. Мы начинаем 3-его марта." This is a game done with the World Bank Institute.,Эта игра одобрена Институтом Всемирного Банка. "If you complete the game, you will be certified by the World Bank Institute as a Social Innovator, class of 2010.","Если вы пройдете игру до конца, то получите сертификат от Института Всемирного Банка, как Социальный Инноватор выпуска 2010 года." "Working with universities all over sub-Saharan Africa, and we are inviting them to learn social innovation skills.","Работая с университетами Южно-Африканских стран, мы приглашаем их развивать социальные инновационные навыки, Мы создали комикс." "We've got a graphic novel, we've got leveling up in skills like local insight, knowledge networking, sustainability, vision and resourcefulness.","Мы наметили положительную тенденцию в развитии таких навыков, как понимание окружения, распределение знаний, устойчивое развитие, видение и находчивость." "I would like to invite all of you to please share this game with young people, anywhere in the world, particularly in developing areas, who might benefit from coming together to try to start to imagine their own social enterprises to save the world.","Я хочу пригласить всех вас, пожалуйста, расскажите молодым людям об этой игре, где угодно в мире, особенно в развивающихся странах, тем, кто может получить пользу от объединения для того, чтобы начать представлять свои собственные социальные организации для спасения мира." "What do you think happens next? We've got all these amazing gamers, we've got these games that are kind of pilots of what we might do, but none of them have saved the real world yet.","Я собираюсь обобщить сказанное, хочу задать вопрос: « Как вы думаете, что произойдёт дальше? » У нас есть все эти замечательные геймеры, у нас есть эти игры-прототипы наших будущих действий, но они пока не спасли мир." "Well I hope you will agree with me that gamers are a human resource that we can use to do real-world work, that games are a powerful platform for change.","Думаю, вы все со мной согласитесь что геймеры — это человеческие ресурсы, которые мы можем использовать для работы в реальном мире, и то, что сами игры — это мощная платформа для перемен." "We have all these amazing superpowers: blissful productivity, the ability to weave a tight social fabric, this feeling of urgent optimism and the desire for epic meaning.","У нас есть эти невероятные « суперсилы »: радость творения, возможность плетения плотной социальной структуры, этот упорный оптимизм и желание обрести эпическую значимость." "I really hope that we can come together to play games that matter, to survive on this planet for another century.","Я правда надеюсь, что мы можем начать вместе играть в важные игры, чтобы выжить на этой планете ещё столетие." "That's my hope, that you will join me in making and playing games like this.","Я надеюсь, что вы поддержите меня в создании игр, подобных этой." "When I look forward to the next decade, I know two things for sure: that we can make any future we can imagine, and we can play any games we want, so I say: Let the world-changing games begin.","Я с нетерпением жду следующего десятилетия. Я знаю две вещи наверняка: мы можем создать любое будущее, какое пожелаем, и мы можем играть в любую игру, в какую захотим. Скажу так: « Да начнутся игры, меняющие мир »." Thank you. (Applause),Спасибо! (Аплодисменты) "One day, Los Angeles Times columnist Steve Lopez was walking along the streets of downtown Los Angeles when he heard beautiful music.","Однажды обозреватель газеты Лос-Анджелес Таймз - Стив Лопес - прогуливался по центральным улицам Лос-Анджелеса, и вдруг он услышал прекрасную музыку." "And the source was a man, an African-American man, charming, rugged, homeless, playing a violin that only had two strings.","Она исходила от мужчины, афро-американца, очаровательного, одетого в лохмотья, бездомного, который играл на двуструнной скрипке." "And I'm telling a story that many of you know, because Steve's columns became the basis for a book, which was turned into a movie, with Robert Downey Jr. acting as Steve Lopez, and Jamie Foxx as Nathaniel Anthony Ayers, the Juilliard-trained double bassist whose promising career was cut short by a tragic affliction with paranoid schizophrenia.","Я рассказываю вам историю, которую многие из вас знают, потому что колонки Стива стали основой для книги, по которой потом сняли фильм с Робертом Дауни младшим в роли Стива Лопеса и Джеми Фокс в роли Натаниела Энтони Айерса, обучавшегося в престижной музыкальной школе Juilliard на контрабасиста, но его многообещающая карьера внезапно оборвалась, когда он трагически заболел параноидальной шизофренией." "Nathaniel dropped out of Juilliard, he suffered a complete breakdown, and 30 years later he was living homeless on the streets of Skid Row in downtown Los Angeles.","Натаниел бросил Juilliard, он переживал полный срыв нервной деятельности, и на протяжении 30 лет он бродяжничал по улицам Скид Роу в центре Лос Анджелеса." "I encourage all of you to read Steve's book or to watch the movie to understand not only the beautiful bond that formed between these two men, but how music helped shape that bond, and ultimately was instrumental — if you'll pardon the pun — in helping Nathaniel get off the streets.","Я настоятельно рекомендую всем вам прочитать книгу Стива или посмотреть фильм, чтобы понять не только удивительную связь, появившуюся между этими двумя людьми, но и то, как музыка помогла сформироваться этой связи, музыка, которая была полностью инструментальной, простите мой каламбур, помогла Натаниелю перестать бродяжничать." "I met Mr. Ayers in 2008, two years ago, at Walt Disney Concert Hall.","Я встретил Айерса в 2008 году, два года назад, в концертном холле Уолта Диснея." "He had just heard a performance of Beethoven's First and Fourth symphonies, and came backstage and introduced himself.",Он только что прослушал исполнение первой и четвертой симфоний Бетховена и зашёл за кулисы представиться. "He was speaking in a very jovial and gregarious way about Yo-Yo Ma and Hillary Clinton and how the Dodgers were never going to make the World Series, all because of the treacherous first violin passage work in the last movement of Beethoven's Fourth Symphony.","Он был очень весел и держался по-компанейски, рассказывал про Йо-Йо Ма и Хилари Клинтон, и том, что Доджерс никогда не попадут в первенство США по бейсболу, и всё из-за коварного пассажа первой скрипки в финале четвертой симфонии Бетховена." "And we got talking about music, and I got an email from Steve a few days later saying that Nathaniel was interested in a violin lesson with me.","И так мы заговорили о музыке. Спустя несколько дней я получил письмо от Стива, в котором говорилось, что Натаниел хочет взять у меня урок игры на скрипке." "Now, I should mention that Nathaniel refuses treatment because when he was treated it was with shock therapy and Thorazine and handcuffs, and that scar has stayed with him for his entire life.","Я должен упомянуть, что Натаниел отказывается от лечения, потому что его лечили шоковой терапией и аминозином, и применяли наручники, и этот шрам остался у него на всю жизнь." "But as a result now, he is prone to these schizophrenic episodes, the worst of which can manifest themselves as him exploding and then disappearing for days, wandering the streets of Skid Row, exposed to its horrors, with the torment of his own mind unleashed upon him.","Но, в результате этого, он подвержен шизофреническим приступам. Худшие из которых могут проявляться как вспышки гнева, и затем он пропадает на несколько дней, скитаясь по улицам Скид Роу, наедине со своими страхами, испытывая муки от собственного разума, который он не может контролировать." "And Nathaniel was in such a state of agitation when we started our first lesson at Walt Disney Concert Hall — he had a kind of manic glint in his eyes, he was lost.","И Натаниел пребывал в таком возбужденном состоянии в начале нашего первого урока в концертном холле Уолта Диснея; его глаза блестели как у маньяка, он был потерянным." "And he was talking about invisible demons and smoke, and how someone was poisoning him in his sleep.","Он говорил о невидимых демонах и дыме, и как кто-то пытался отравить его во сне." "And I was afraid, not for myself, but I was afraid that I was going to lose him, that he was going to sink into one of his states, and that I would ruin his relationship with the violin if I started talking about scales and arpeggios and other exciting forms of didactic violin pedagogy. (Laughter) So, I just started playing.","И я боялся не за себя, но я боялся, что я его потеряю, что он погрузится в одно из тех своих состояний, и что я разрушу его отношения со скрипкой, если я начну говорить о звукорядах и арпеджио и других увлекательных формах дидактических методик обучения игре на скрипке. (Смех) Итак, я просто начал играть." And I played the first movement of the Beethoven Violin Concerto.,Я играл первую часть концерта для скрипки Бетховена. "And as I played, I understood that there was a profound change occurring in Nathaniel's eyes.","И когда я играл, Я заметил разительные изменения в глазах Натаниела." "It was as if he was in the grip of some invisible pharmaceutical, a chemical reaction, for which my playing the music was its catalyst.","Как-будто он был под воздействием какого-то невидимого лекарства, какой-то химической реакции, катализатором которой была моя музыка." "And Nathaniel's manic rage was transformed into understanding, a quiet curiosity and grace.","И маниакальное бешенство Натаниела уступило место пониманию, спокойному любопытству и благодати." "And in a miracle, he lifted his own violin and he started playing, by ear, certain snippets of violin concertos which he then asked me to complete — Mendelssohn, Tchaikovsky, Sibelius.","И каким-то чудом он взял свою скрипку и начал воспроизводить на слух определённые фрагменты концертов для скрипки, которые он потом попросил меня доиграть до конца, Мендельсона, Чайковского, Сибелиуса." "And we started talking about music, from Bach to Beethoven and Brahms, Bruckner, all the B's, from Bartók, all the way up to Esa-Pekka Salonen.","И потом мы начали разговор о музыке - от Баха до Бетховена и Брамса, Брукнера, все на ""Б"", от Бартока вплоть до Эса-Пекка Салонен." "And I understood that he not only had an encyclopedic knowledge of music, but he related to this music at a personal level.","Я понял, что он обладает не только энциклопедическими знаниями по музыке, но он был связан с этом музыкой на личностном уровне." He spoke about it with the kind of passion and understanding that I share with my colleagues in the Los Angeles Philharmonic.,"Он говорил о ней с той страстью и пониманием, которыми я делюсь со своими коллегами в Филармонии Лос-Анджелеса." "And through playing music and talking about music, this man had transformed from the paranoid, disturbed man that had just come from walking the streets of downtown Los Angeles to the charming, erudite, brilliant, Juilliard-trained musician.","Исполнение музыки и разговоры о музыке трансформировали этого человека из психически неуравновешенного параноика, который бродяжничал по центральным улицам Лос-Анджелеса, в обаятельного, эрудированного, потрясающего музыканта, учившегося в Juilliard." "Music is medicine. Music changes us. And for Nathaniel, music is sanity.",Музыка - лекарство. Музыка меняет нас. А для Натаниела музыка - душевное равновесие. "Because music allows him to take his thoughts and delusions and shape them through his imagination and his creativity, into reality.","Потому что музыка позволяет ему связать его мысли и иллюзии, через его воображение и творчество с реальностью." And that is an escape from his tormented state.,И это спасение от его мучительного состояния. And I understood that this was the very essence of art.,"И я для себя понял, что это и есть сущность искусства." "This was the very reason why we made music, that we take something that exists within all of us at our very fundamental core, our emotions, and through our artistic lens, through our creativity, we're able to shape those emotions into reality.","Именно для этого мы и создавали музыку, мы берём что-то существующее внутри каждого из нас, являющееся нашим стержнем - наши эмоции, и посредством нашего художественного видения, нашего творчества, мы можем выразить эти эмоции в реальности." "And the reality of that expression reaches all of us and moves us, inspires and unites us.","И реальность этого выражения не оставляет равнодушным ни одного из нас, она волнует нас, вдохновляет и объединяет нас." "And for Nathaniel, music brought him back into a fold of friends.","В случае Натаниела, музыка вернула его в круг его друзей." "The redemptive power of music brought him back into a family of musicians that understood him, that recognized his talents and respected him.","Целительная сила музыки вернула его в семью музыкантов, где его понимали, ценили его таланты и уважали его." "And I will always make music with Nathaniel, whether we're at Walt Disney Concert Hall or on Skid Row, because he reminds me why I became a musician.","Я всегда буду исполнять музыку с Натаниелом, независимо от того, выступаем мы в концертном холле Уолта Диснея или в районе Скид Роу, потому что он напоминает мне почему я стал музыкантом." Thank you. (Applause),Спасибо. (Аплодисменты) Bruno Giussani: Thank you. Thanks. Robert Gupta. (Applause),Бруно Гюссани: Спасибо. Спасибо. Роберт Гупта. (Аплодисменты) Robert Gupta: I'm going to play something that I shamelessly stole from cellists.,"Роберт Гупта: Я хочу исполнить вещицу, которую я бессовестно украл у виолончелистов." "So, please forgive me.",Поэтому пожалуйста простите мне. "Let's pretend right here we have a machine. A big machine, a cool, TED-ish machine, and it's a time machine.","Давайте представим, что у нас тут стоит машина большая, классная, в стиле TED машина...... машина времени." And everyone in this room has to get into it.,И все в этом зале должны в неё сесть. "And you can go backwards, you can go forwards; you cannot stay where you are.","Вы можете отправиться в прошлое или в будущее, но здесь, в настоящем, остаться вы не можете." "And I wonder what you'd choose, because I've been asking my friends this question a lot lately and they all want to go back. I don't know.","Мне очень любопытно, что же вы выберете, потому что я в последнее время часто задаю этот вопрос своим друзьям, и все они хотят отправиться в прошлое. Не понимаю. Они хотят отправиться во времена, когда не было автомобилей, или твиттера, или ""Минуты славы"". Я не понимаю. Я уверен, что это какое-то стремление к ностальгии, попытка выдать желаемое за действительное. Я это понимаю." "I'm not part of that crowd, I have to say.","Но должен сказать, я не из таких." "I don't want to go back, and it's not because I'm adventurous. It's because possibilities on this planet, they don't go back, they go forward.","Я не хочу в прошлое, и это не потому что я ищу приключений — это потому что возможности на этой планете не возникают в прошлом, они возникают в будущем." "So I want to get in the machine, and I want to go forward.",Поэтому я хочу сесть в эту машину и отправиться в будущее. "This is the greatest time there's ever been on this planet by any measure that you wish to choose: health, wealth, mobility, opportunity, declining rates of disease... There's never been a time like this.","Мы переживаем прекраснейшие времена на этой планете, по любым меркам: здоровье, богатство, мобильность, возможности, снижение уровня болезней. Ещё никогда не было таких времён." "My great-grandparents died, all of them, by the time they were 60.",Все мои прапрадеды умерли ещё до 60 лет. My grandparents pushed that number to 70.,Мои прадеды добрались до 70. My parents are closing in on 80.,Родители приближаются к 80. So there better be a nine at the beginning of my death number.,"Я очень надеюсь, что мой возраст будет начинаться на девятку." "But it's not even about people like us, because this is a bigger deal than that.","Но всё это относится не только и не столько к нам, потому что есть вещи поважнее." "A kid born in New Delhi today can expect to live as long as the richest man in the world did 100 years ago. Think about that, it's an incredible fact. And why is it true? Smallpox. Smallpox killed billions of people on this planet.","Ребёнок, родившийся сегодня в Нью-Дели, может надеяться прожить столько же, сколько богатейший человек в мире — сто лет тому назад. Подумайте об этом. Это невероятный факт. А почему это так? Оспа. Оспа погубила миллиарды человек на этой планете." "It reshaped the demography of the globe in a way that no war ever has. It's gone. It's vanished. We vanquished it. Puff. In the rich world, diseases that threatened millions of us just a generation ago no longer exist, hardly.","Она изменила демографию мира так, как ни одна война в истории человечества. Её нет. Она исчезла. Мы её искоренили. Пшик! В мире богатых, болезни, которые угрожали миллионам ещё поколение тому назад, больше практически не существуют." "Diphtheria, rubella, polio... does anyone even know what those things are?","Дифтерия, краснуха, полиомиелит... кто-нибудь вообще помнит, что это такое?" "Vaccines, modern medicine, our ability to feed billions of people, those are triumphs of the scientific method.","Вакцины, современная медицина, наша способность накормить миллиарды человек, это всё триумф научного метода." "And to my mind, the scientific method — trying stuff out, seeing if it works, changing it when it doesn't — is one of the great accomplishments of humanity.","И по-моему, научный метод, разные опыты, заработало - не заработало, снова опыты, если не заработало — это одно из величайших достижений человечества." "So that's the good news. Unfortunately, that's all the good news because there are some other problems, and they've been mentioned many times. And one of them is that despite all our accomplishments, a billion people go to bed hungry in this world every day.","Это всё хорошие новости. К сожалению, это все хорошие новости, потому что есть другие проблемы, и о них не раз уже говорилось, и одна из них заключается в том, что несмотря на все наши достижения, миллиард человек ложится спать голодным каждый день на этой планете." "That number's rising, and it's rising really rapidly, and it's disgraceful.","Это число растёт, и растёт очень, очень быстро, и это позор." "And not only that, we've used our imagination to thoroughly trash this globe.","Мало того, мы использовали наше воображение, чтобы тщательно изуродовать эту планету." "Potable water, arable land, rainforests, oil, gas: they're going away, and they're going away soon, and unless we innovate our way out of this mess, we're going away too.","Питьевая вода, пахотная земля, тропические леса, нефть, газ: всё это исчезнет, очень скоро исчезнет, и если мы не найдём оригинальный выход из этой передряги, исчезнем и мы." So the question is: Can we do that?,Так что вопрос такой: сможем ли мы это сделать? And I think we can.,"Я думаю, сможем." I think it's clear that we can make food that will feed billions of people without raping the land that they live on.,"Я думаю, всем очевидно, что мы можем производить еду, которой будет достаточно миллиардам людей, не насилуя землю, на которой они живут." I think we can power this world with energy that doesn't also destroy it.,"Я думаю, что мы можем питать мир энергией, которая при этом его не разрушает." "I really do believe that, and, no, it ain't wishful thinking.","Я действительно так считаю, и нет, это я выдаю желаемое за действительное." But here's the thing that keeps me up at night — one of the things that keeps me up at night: We've never needed progress in science more than we need it right now. Never. And we've also never been in a position to deploy it properly in the way that we can today.,"Но вот одна мысль не даёт мне спокойно спать — одна из мыслей, которые не дают мне спокойно спать: мы никогда не нуждались в научном прогрессе больше, чем сейчас, и у нас никогда не было лучшей возможности реализовать его потенциал, чем сейчас." "We're on the verge of amazing, amazing events in many fields, and yet I actually think we'd have to go back hundreds, 300 years, before the Enlightenment, to find a time when we battled progress, when we fought about these things more vigorously, on more fronts, than we do now.","Мы стоим на пороге удивительных, удивительных событий во многих отраслях. И при всём том, нам пришлось бы заглянуть на сотни лет назад, лет на триста, до Просвещения, чтобы увидеть времена, когда мы сопротивлялись прогрессу, сопротивлялись этим удивительным вещам сильнее, чем сегодня." "People wrap themselves in their beliefs, and they do it so tightly that you can't set them free.","Люди опутывают себя предрассудками настолько плотно, что их уже не освободить." Not even the truth will set them free.,Даже правда не может их освободить. "And, listen, everyone's entitled to their opinion; they're even entitled to their opinion about progress. But you know what you're not entitled to?","Нет, конечно, каждый имеет право на своё мнение, у них даже есть право иметь собственное мнение касательно прогресса, но знаете, на что ни у кого нет права?" You're not entitled to your own facts.,Ни у кого нет права иметь собственные факты. "Sorry, you're not.","Извините, но так нельзя." And this took me awhile to figure out.,Я это не сразу осознал. "About a decade ago, I wrote a story about vaccines for The New Yorker. A little story. And I was amazed to find opposition: opposition to what is, after all, the most effective public health measure in human history.","Лет десять назад я написал статью о вакцинации для ""Нью-Йоркера"", маленькую статью. И с удивлением обнаружил противников, противников того, что фактически является наиболее эффективной мерой здравоохранения в истории человечества." "I didn't know what to do, so I just did what I do: I wrote a story and I moved on.","Я не знал, что мне делать, поэтому поступил как обычно - написал статью и забыл о ней." "And soon after that, I wrote a story about genetically engineered food.",Но вскоре я написал статью о генетически модифицированной еде. "Same thing, only bigger.",И всё повторилось - только в большем масштабе. People were going crazy.,Люди как с ума посходили. "So I wrote a story about that too, and I couldn't understand why people thought this was ""Frankenfoods,"" why they thought moving molecules around in a specific, rather than a haphazard way, was trespassing on nature's ground.","Поэтому я написал и об этом статью, но никак не мог понять, почему люди думают, что это ""еда-франкештейн"", почему они считают, что передвигая молекулы в определённом, а не случайном, порядке, мы вмешиваемся в дела природы." "But, you know, I do what I do. I wrote the story, I moved on.","Но, вы понимаете, я занимаюсь своим делом: написал историю и забыл." "I mean, I'm a journalist. We type, we file, we go to dinner. It's fine.","В смысле, я журналист: напечатал, отправил, пошёл покушал, так и живём." (Laughter),(смех) "But these stories bothered me, and I couldn't figure out why, and eventually I did.","Но эти статьи не давали мне покоя, я никак не мог понять почему, но в конце концов догадался." And that's because those fanatics that were driving me crazy weren't actually fanatics at all.,"Всё потому что те фанатики, которые на меня нападали, на самом деле фанатиками вовсе не являлись." "They were thoughtful people, educated people, decent people.","Это были вдумчивые люди, образованные, приличные." They were exactly like the people in this room.,"Абсолютно такие же, что сидят в этом зале." "And it just disturbed me so much. But then I thought, you know, let's be honest. We're at a point in this world where we don't have the same relationship to progress that we used to.","И это меня сильно обеспокоило, но потом я решил, что если уж говорить начистоту, то мы сегодня живём в мире, в котором совершенно другое отношение к прогрессу, нежели когда-то." We talk about it ambivalently.,Мы говорим о нём что попало. "We talk about it in ironic terms with little quotes around it: ""progress."" Okay, there are reasons for that, and I think we know what those reasons are.","Мы говорим о нём с иронией, с издёвкой: ""Прогресс, ну-ну"". Окей, есть на то причины, и мы их прекрасно понимаем." "We've lost faith in institutions, in authority, and sometimes in science itself, and there's no reason we shouldn't have.","Мы потеряли веру в организации, в авторитеты, и немного в собственно науку, и это весьма закономерно." You can just say a few names and people will understand.,"Можно упомянуть всего несколько названий, и каждый поймёт." "Chernobyl, Bhopal, the Challenger, Vioxx, weapons of mass destruction, hanging chads.","Чернобыль, Бхопал, ""Челленджер"", Vioxx (рофекоксиб - скандальное лекарство от артрита, вызывавшее болезни сердца), оружие массового поражения, скандал с автоматизированным голосованием во Флориде." "You know, you can choose your list.","Понятно, что каждый может предложить свои примеры." "There are questions and problems with the people we used to believe were always right, so be skeptical.","У нас есть вопросы и претензии к людям, которых мы всегда считали правыми. Ну так будьте скептиками." "Ask questions, demand proof, demand evidence.","Задавайте вопросы, требуйте проверок, требуйте доказательств." Don't take anything for granted.,Не принимайте ничего на веру. "But here's the thing: When you get proof, you need to accept the proof, and we're not that good at doing that.","Но вот что важно: получив доказательства, вы должны их принять, но как раз это у нас не слишком хорошо получается." And the reason that I can say that is because we're now in an epidemic of fear like one I've never seen and hope never to see again.,"И я могу сказать, почему: мы охвачены эпидемией страха, какой я раньше не видал - и, надеюсь, никогда не увижу снова." "About 12 years ago, there was a story published, a horrible story, that linked the epidemic of autism to the measles, mumps and rubella vaccine shot. Very scary. Tons of studies were done to see if this was true.","Лет двенадцать назад, вышла статья, шокирующая статья, которая описывала связь между эпидемией аутизма и прививками универсальной вакцины MMR (корь, паротит, краснуха). Просто ужас. Были проведены сотни исследований, чтобы выяснить, правда ли это." "Tons of studies should have been done; it's a serious issue. The data came back. The data came back from the United States, from England, from Sweden, from Canada, and it was all the same: no correlation, no connection, none at all.","Эти сотни исследований были необходимы, это очень серьёзный вопрос. Были получены данные. Данные были получены из США, Англии, Швеции, Канады, все абсолютно одинаковые: нет корреляции, нет связи, вообще никакой." It doesn't matter.,Но это ничего не изменило. "It doesn't matter because we believe anecdotes, we believe what we see, what we think we see, what makes us feel real.","Ничего, потому что мы верим в анекдотические доказательства, в то, что мы видим или в то, что нам кажется, в то, что нам кажется реальным." "We don't believe a bunch of documents from a government official giving us data, and I do understand that, I think we all do. But you know what? The result of that has been disastrous. Disastrous because here's a fact: The United States is one of the only countries in the world where the vaccine rate for measles is going down.","Мы не верим в пачку документов с данными от правительственного чиновника, и я это не осуждаю, никто, наверное, не осуждает. Но знаете что? Итог этого был катастрофичен, катастрофичен из-за простого факта: США является одной из немногих стран в мире, где уровень вакцинации от кори снижается." "That is disgraceful, and we should be ashamed of ourselves. It's horrible. What kind of a thing happened that we could do that?","Это позор, нам всем должно быть стыдно. Это ужасно. Что должно было произойти, чтобы мы так поступили?" "Now, I understand it. I do understand it. Because, did anyone have measles here?","Нет, я понимаю. Правда, понимаю. Потому что, ну кто тут болеет корью?" "Has one person in this audience ever seen someone die of measles? Doesn't happen very much. Doesn't happen in this country at all, but it happened 160,000 times in the world last year.","Хоть кто-нибудь в зале видел человека, умершего от кори? Такое нечасто встретишь. В этой стране это вообще не происходит, но происходит по всему миру - 160 000 случаев в прошлом году." That's a lot of death of measles — 20 an hour.,"Для смерти от кори это много, 20 в час." "But since it didn't happen here, we can put it out of our minds, and people like Jenny McCarthy can go around preaching messages of fear and illiteracy from platforms like ""Oprah"" and ""Larry King Live."" And they can do it because they don't link causation and correlation.","Но раз это тут не случается, мы можем об этом забыть, и люди вроде Дженни МакКарти могут свободно проповедовать страх и невежество с таких трибун как шоу Опры и Ларри Кинга. А могут они это делать оттого, что они не видят разницы между причинно-следственной связью и корреляцией." "They don't understand that these things seem the same, but they're almost never the same.","Они не понимают, что они могут выглядеть одним и тем же, но почти никогда одним и тем же не являются." "And it's something we need to learn, and we need to learn it really soon.","И эту разницу мы должны понять, и понять очень скоро." "This guy was a hero, Jonas Salk. He took one of the worst scourges of mankind away from us.",Йонас Солк был героем. Он избавил нас от одной из худших бед человечества. "No fear, no agony. Polio — puff, gone.","Никакого страха, никакой агонии, полиомиелит - пшик - и исчез." "That guy in the middle, not so much.",А вот этот посередине - не совсем. His name is Paul Offit.,Его зовут Пол Оффит. He just developed a rotavirus vaccine with a bunch of other people.,Он только что разработал вакцину от ротавируса с группой других ученых. "It'll save the lives of 400 to 500,000 kids in the developing world every year. Pretty good, right? Well, it's good, except that Paul goes around talking about vaccines and says how valuable they are and that people ought to just stop the whining.","Она ежегодно спасает жизни четыремстам-пятистам тысячам детей в странах третьего мира. Неплохо, да? Действительно неплохо, если не считать того, что Пол публично рассуждает о вакцинах и говорит, что они очень нужны, и что люди должны просто прекратить ныть." And he actually says it that way.,Прямо так и говорит. "So, Paul's a terrorist.",Поэтому Пол - террорист. "When Paul speaks in a public hearing, he can't testify without armed guards.","Когда он участвует в публичном слушании в суде, он не может дать показания без присутствия вооруженной охраны." He gets called at home because people like to tell him that they remember where his kids go to school. And why? Because Paul made a vaccine.,"Ему звонят домой, потому что людям нравится сообщить ему, что им известно, в какую именно школу ходят его дети. А всё почему? Потому что Пол создал вакцину." "I don't need to say this, but vaccines are essential.","Излишне напоминать, что вакцины жизненно необходимы." "You take them away, disease comes back, horrible diseases. And that's happening.","Уберите их - и болезни вернутся, ужасные болезни, и это уже происходит." We have measles in this country now.,Теперь в этой стране есть корь. "And it's getting worse, and pretty soon kids are going to die of it again because it's just a numbers game.","И ситуация ухудшается, и уже скоро дети снова начнут умирать от кори, потому что тут весь вопрос в достаточном количестве случаев." And they're not just going to die of measles. What about polio? Let's have that. Why not? A college classmate of mine wrote me a couple weeks ago and said she thought I was a little strident.,"И не только от кори начнут умирать. Как насчёт полиомиелита? Давайте вернём его. Почему нет? Моя бывшая однокурсница написала мне пару недель назад и сказала, что по её мнению, я слегка перегибаю палку." No one's ever said that before.,Такого мне ещё не говорили. "She wasn't going to vaccinate her kid against polio, no way. Fine. Why? Because we don't have polio. And you know what? We didn't have polio in this country yesterday.",Она не собирается прививать своих детей от полиомиелита. Ни за что. Хорошо. Почему? Потому что нет у нас полиомиелита. Только знаете что? У нас вчера не было полиомиелита. "Today, I don't know, maybe a guy got on a plane in Lagos this morning, and he's flying to LAX, right now he's over Ohio.","А сегодня, кто знает, может кто-то с утра сел на самолёт в Лагосе, и летит теперь в Лос-Анджелес, сейчас он где-то над Огайо." "And he's going to land in a couple of hours, he's going to rent a car, and he's going to come to Long Beach, and he's going to attend one of these fabulous TED dinners tonight.","И через пару часов он приземлится, возьмёт машину напрокат, поедет в Лонг Бич и придёт на один из этих чудесных званых ужинов на TED." "And he doesn't know that he's infected with a paralytic disease, and we don't either because that's the way the world works.","И он не знает, что инфицирован страшной болезнью, и мы тоже не знаем, потому что всё так и происходит." That's the planet we live on.,В таком мире мы живём. Don't pretend it isn't.,"Не стоит притворяться, что не в таком." "Now, we love to wrap ourselves in lies. We love to do it. Everyone take their vitamins this morning?","Да, мы любим закутаться в ложь. Обожаем просто. Все сегодня с утра скушали свою витаминку?" "Echinacea, a little antioxidant to get you going.","Эхинацея, немного антиоксиданта с утра на дорожку." I know you did because half of Americans do every day.,"Я уверен, что скушали - половина американцев делает это каждый день." "They take the stuff, and they take alternative medicines, and it doesn't matter how often we find out that they're useless.","Принимают пилюли, альтернативные лекарства, и совершенно всё равно, насколько часто они оказываются бесполезными." The data says it all the time.,Данные это постоянно подтверждают. They darken your urine.,Они делают вашу мочу темнее. "They almost never do more than that. (Laughter) It's okay, you want to pay 28 billion dollars for dark urine? I'm totally with you. (Laughter) Dark urine. Dark. Why do we do that?","И почти всегда ничего больше не делают. (смех) Окей, всё в порядке, вы хотите платить 28 миллиардов долларов за тёмную мочу, я вас очень понимаю. (смех) Тёмная моча. Тёмная. Зачем мы это делаем?" Why do we do that?,Зачем мы это делаем? "Well, I think I understand, we hate Big Pharma.","Ну, я наверное понимаю, мы ненавидим большие фармацевтические корпорации." We hate Big Government.,Мы ненавидим большое правительство. We don't trust the Man. And we shouldn't: Our health care system sucks.,Мы им просто не доверяем. И не должны. Наша система здравоохранения - отстой. It's cruel to millions of people.,Она жестока к миллионам людей. It's absolutely astonishingly cold and soul-bending to those of us who can even afford it.,Она просто потрясающе холодна и отвратительна в своём отношении к тем из нас кто может себе позволить ею пользоваться. "So we run away from it, and where do we run?","Так что мы пытаемся от неё сбежать, и куда же мы бежим?" We leap into the arms of Big Placebo. (Laughter) That's fantastic.,Бросаемся в объятия больших плацебо. (смех) Просто отлично. I love Big Placebo. (Applause),Я обожаю большие плацебо. (аплодисменты) "But, you know, it's really a serious thing because this stuff is crap, and we spend billions of dollars on it.","Впрочем, вы же понимаете, вообще-то это серьёзное дело, потому что все эти штучки - полная ерунда, а мы на неё тратим миллиарды долларов." And I have all sorts of little props here.,Я принёс с собой кое-что. "None of it... ginkgo, fraud; echinacea, fraud; acai — I don't even know what that is but we're spending billions of dollars on it — it's fraud. And you know what?","Ginkgo - пустышка, эхинацея - пустышка, acai, я вообще не знаю, что это такое, но мы тратим миллиарды долларов на это, и это сплошное мошенничество. И знаете что? Когда я говорю об этом, люди начинают кричать на меня, мол, ""Какая тебе разница?" "Let people do what they want to do. It makes them feel good. ""And you know what? You're wrong. Because I don't care if it's the secretary of HHS who's saying,"" Hmm, I'm not going to take the evidence of my experts on mammograms, ""or some cancer quack who wants to treat his patient with coffee enemas.","Пусть люди делают, что хотят, раз им это нравится "". И знаете что? Они не правы. Потому что мне всё равно, министр ли здравоохранения заявляет"" Хм, я не собираюсь принимать во внимание свидетельство моих экспертов касательно маммограмм "", или какой-то знахарь-онколог собирается лечить своего пациента клизмой с кофе." "When you start down the road where belief and magic replace evidence and science, you end up in a place you don't want to be.","Те, кто начинают замещать опыт и науку верой и волшебством, попадают в ситуацию, в которую лучше не попадать." You end up in Thabo Mbeki South Africa.,В ситуацию Табо Мбеки из Южной Африки. "He killed 400,000 of his people by insisting that beetroot, garlic and lemon oil were much more effective than the antiretroviral drugs we know can slow the course of AIDS.","Он убил 400 000 человек в своей стране, утверждая, что свекла, чеснок и лимонное масло могут гораздо эффективнее замедлить протекание СПИДа, чем признанные антиретровирусные лекарства." Hundreds of thousands of needless deaths in a country that has been plagued worse than any other by this disease.,"Сотни тысяч напрасных смертей в стране, которая пострадала от этой чумы больше, чем любая другая." "Please, don't tell me there are no consequences to these things. There are. There always are.","Пожалуйста, не надо говорить мне, что такие вещи проходят бесследно. Последствия есть всегда. Всегда." "Now, the most mindless epidemic we're in the middle of right now is this absurd battle between proponents of genetically engineered food and the organic elite. It's an idiotic debate.","Но самая безумная эпидемия из современных эпидемий — это абсурдная борьба между сторонниками генетически модифицированной пищи и ""органическими элитаристами"". Это дебильный спор. Его необходимо прекратить. Это спор о словах, о метафорах." "It's ideology, it's not science.","Это идеология, а не наука." "Every single thing we eat, every grain of rice, every sprig of parsley, every Brussels sprout has been modified by man.","Абсолютно всё, что мы едим, каждое зёрнышко риса, каждый листик петрушки, каждый кочан капусты был модифицирован человеком." "You know, there weren't tangerines in the garden of Eden.","Между прочим, в Райском саду не было мандаринов." There wasn't any cantaloupe. (Laughter) There weren't Christmas trees.,И канталупов не было. Рождественских елей тоже не было. We made it all.,Это всё сделали мы. "We made it over the last 11,000 years.",Сделали за последние 11 000 лет. "And some of it worked, and some of it didn't.","Кое-что получилось, кое-что — нет." We got rid of the stuff that didn't.,"От того, что не получилось, мы избавились." "Now we can do it in a more precise way — and there are risks, absolutely — but we can put something like vitamin A into rice, and that stuff can help millions of people, millions of people, prolong their lives.","Теперь же мы можем делать это более точным способом. Разумеется, существуют и риски. Но мы можем добавить, например, витамин А в рис, и это поможет миллионам людей, миллионам людей, продлит им жизнь." You don't want to do that?,Вы не хотите этого? "I have to say, I don't understand it.","Должен признаться, я этого не понимаю." "We object to genetically engineered food. Why do we do that? Well, the things I constantly hear are: Too many chemicals, pesticides, hormones, monoculture, we don't want giant fields of the same thing, that's wrong.","Мы возражаем против генетически модифицированной пищи. Почему? Ну, обычно я слышу следующие аргументы: слишком много химикатов, пестицидов, гормонов, монокультур, мы не хотим огромных полей одного и того же, это неправильно." We don't companies patenting life.,"Мы не хотим, чтобы компании получали патенты на жизнь." We don't want companies owning seeds.,"Мы не хотим, чтобы компании владели семенами." And you know what my response to all of that is?,"И знаете, что я на это отвечаю?" "Yes, you're right. Let's fix it. It's true, we've got a huge food problem, but this isn't science.","Да, вы правы. Давайте всё исправим. Действительно, у нас огромные проблемы с едой, но дело не в науке." This has nothing to do with science.,У них нет ничего общего с наукой. "It's law, it's morality, it's patent stuff.","Это законы, это мораль, это вопрос патентов." You know science isn't a company. It's not a country. It's not even an idea; it's a process.,"Понимаете, наука — не корпорация. Не страна. Это даже не идея; наука — это процесс." "It's a process, and sometimes it works and sometimes it doesn't, but the idea that we should not allow science to do its job because we're afraid, is really very deadening, and it's preventing millions of people from prospering.","Это процесс, и иногда он работает, а иногда — нет, но мысль, что мы должны запретить науке заниматься своим делом, потому что мы боимся, просто ужасна, и это не даёт миллионам людей жить лучше." "You know, in the next 50 years we're going to have to grow 70 percent more food than we do right now, 70 percent.","Знаете, в ближайшие 50 лет нам придётся выращивать на 70 процентов больше пищи, чем сегодня, на 70 процентов." "This investment in Africa over the last 30 years. Disgraceful. Disgraceful. They need it, and we're not giving it to them. And why? Genetically engineered food. We don't want to encourage people to eat that rotten stuff, like cassava for instance.","Эти вложения в Африку за последние 30 лет. Просто позор, позор. Они нуждаются в пище, а мы им её не даём. Почему? Генетически модифицированные продукты. Мы не хотим, чтобы люди ели эти отвратительные штуки вроде маниока." Cassava's something that half a billion people eat.,Маниоком питаются около полумиллиарда человек. "It's kind of like a potato. It's just a bunch of calories. It sucks. It doesn't have nutrients, it doesn't have protein, and scientists are engineering all of that into it right now.","Это что-то вроде картошки. Просто комок калорий. Отвратительно. В нём нет питательных веществ, в нём нет белка, и сегодня учёные пытаются искусственно привнести их в маниок." And then people would be able to eat it and they'd be able to not go blind.,"И тогда люди смогут его есть, но не будут слепнуть." "They wouldn't starve, and you know what? That would be nice. It wouldn't be Chez Panisse, but it would be nice.","Не будут голодать, и знаете что? Неплохо было бы. Это, конечно, не изысканная кухня, но было бы неплохо." "And all I can say about this is: Why are we fighting it? I mean, let's ask ourselves: Why are we fighting it? Because we don't want to move genes around?","И всё, что я могу об этом сказать, это ""Зачем мы с этим боремся?"" Нет, давайте спросим себя: ""Зачем мы с этим боремся?"" Мы не хотим передвигать гены?" "It's not about chemicals. It's not about our ridiculous passion for hormones, our insistence on having bigger food, better food, singular food.","Но это не имеет отношения к перестановке генов. К химикатам. Не имеет отношения к нашей дурацкой страсти к гормонам, к нашему стремлению получить больше еды, лучшую еду, выдающуюся еду." "This isn't about Rice Krispies, this is about keeping people alive, and it's about time we started to understand what that meant.","Не имеет отношения к рисовым хлопьям на завтрак, а имеет отношение к выживанию людей, и нам пора уже это понять." "Because, you know something? If we don't, if we continue to act the way we're acting, we're guilty of something that I don't think we want to be guilty of: high-tech colonialism.","Потому что, поймите, если мы не поймём, если мы продолжим вести себя так, как сейчас, мы будем виновны кое в чём таком, в чём никто не хочет оказаться виноватым, в высокотехнологичном колониализме." There's no other way to describe what's going on here.,Никак иначе это не назовёшь. "It's selfish, it's ugly, it's beneath us, and we really have to stop it.","Это эгоизм, это отвратительно, это ниже нашего достоинства, и мы обязательно должны это прекратить." "So after this amazingly fun conversation, (Laughter) you might want to say, ""So, you still want to get in this ridiculous time machine and go forward?"" Absolutely. Absolutely, I do. It's stuck in the present right now, but we have an amazing opportunity.","Так вот, после такого невероятно весёлого разговора, (смех) вы можете спросить: ""Так что, ты ещё хочешь сесть в эту дурацкую машину времени и отправиться в будущее?"" Да, обязательно. Непременно хочу. Она застряла в настоящем, но нам выпал удивительный шанс." We can set that time machine on anything we want.,Мы можем направить эту машину куда угодно. "We can move it where we want to move it, and we're going to move it where we want to move it.","Отправиться, куда пожелаем, и мы отправимся туда, куда пожелаем." "We have to have these conversations and we have to think, but when we get in the time machine and we go ahead, we're going to be happy we do.","Мы должны вести такие разговоры, и мы должны задуматься, но когда мы сядем в эту машину и отправимся в будущее, мы будем рады своему выбору." "I know that we can, and as far as I'm concerned, that's something the world needs right now.","Я уверен, что мы это сможем, и, по моему скромному мнению, именно это сегодня нужно миру." (Applause),Спасибо. Thank you.,(аплодисменты) "Several years ago here at TED, Peter Skillman introduced a design challenge called the marshmallow challenge. And the idea's pretty simple: Teams of four have to build the tallest free-standing structure out of 20 sticks of spaghetti, one yard of tape, one yard of string and a marshmallow.","Несколько лет назад здесь, на конференции TED, Питер Скиллман предложил дизайнерскую задачку, называлась она « задача с зефиром ». Идея очень проста. Группы по 4 участника строят как можно более высокую башню, имея лишь 20 макаронных палочек, 1 метр клейкой ленты, 1 метр бечёвки и зефира." The marshmallow has to be on top.,Зефир должен располагаться грузиком на макушке башни. "And, though it seems really simple, it's actually pretty hard because it forces people to collaborate very quickly.","Может показаться, что это легко, но на самом деле задача трудная, потому что она вынуждает участников в быстром темпе установить сотрудничество." "And so, I thought this was an interesting idea, and I incorporated it into a design workshop.","Мне эта идея понравилась, и включил её в программу своих семинаров по дизайну." And it was a huge success.,"Идея, как оказалось, имела огромный успех." "And since then, I've conducted about 70 design workshops across the world with students and designers and architects, even the CTOs of the Fortune 50, and there's something about this exercise that reveals very deep lessons about the nature of collaboration, and I'd like to share some of them with you.","К настоящему времени я провёл по всему миру около 70 таких семинаров по дизайну со студентами, дизайнерами, архитекторами, и даже с техническими руководителями крупнейших фирм Fortune 50." "So, normally, most people begin by orienting themselves to the task.","Оказалось, что это задание помогает узнать глубокие стороны человеческого сотрудничества, и я хотел бы поделится с вами некоторыми выводами." "They talk about it, they figure out what it's going to look like, they jockey for power.","Обычно большинство людей начинают с того, что настраиваются на работу: говорят о задании, пытаясь прикинуть, как будет выглядеть результат, исподволь пытаются добиться влияния в группе." "Then they spend some time planning, organizing, they sketch and they lay out spaghetti. They spend the majority of their time assembling the sticks into ever-growing structures.","Затем какое-то время уходит на планирование и организацию: участники рисуют наброски и раскладывают макароны, и большую часть времени они тратят на то, чтобы собрать трубочки в постепенно возвышающуюся башню, и наконец, когда у них почти не остаётся времени, в дело вступает зефир: они робко пытаются установить его на макушку." "And then finally, just as they're running out of time, someone takes out the marshmallow, and then they gingerly put it on top, and then they stand back, and — ta-da! — they admire their work.",Потом участники отходят назад и … фанфары: та-даа! Все восхищаются результатом собственного труда. "But what really happens, most of the time, is that the ""ta-da"" turns into an ""uh-oh,"" because the weight of the marshmallow causes the entire structure to buckle and to collapse.","Однако на самом деле, в большинстве случаев « та-даа! » переходит в « ой-ой! », потому что груз зефира заставляет башню сначала изогнуться, а потом и вовсе развалиться." "So there are a number of people who have a lot more ""uh-oh"" moments than others, and among the worst are recent graduates of business school. (Laughter) They lie, they cheat, they get distracted and they produce really lame structures.","В результате у некоторых участников больше, чем у других, концовка сопровождается нотой « ой-ой! », и среди них хуже всего дело обстоит с недавними выпускниками бизнес-школ. (Смех) Для них характерны обман и надувательство, они легко отвлекаются и башни у них в результате получаются дефектные." "And of course there are teams that have a lot more ""ta-da"" structures, and among the best are recent graduates of kindergarten. (Laughter) And it's pretty amazing.","Конечно же, немало команд создают башни типа « Та-даа! », и среди них лучше всех дело обстоит у недавних выпускников детских садов. (Смех) Достаточно удивительно." "As Peter tells us, not only do they produce the tallest structures, but they're the most interesting structures of them all.","По словам Питера, они не только создают самые высокие башни, но и самые интересные." So the question you want to ask is: How come? Why? What is it about them?,У вас может возникнуть вопрос: Как это так? Почему? Что в них такого? "And Peter likes to say that none of the kids spend any time trying to be CEO of Spaghetti, Inc. Right? They don't spend time jockeying for power.",Питер любит повторять: « Ни один ребёнок не транжирит время на попытки стать Президентом Макаронной Корпорации ». Они не тратят время на подковёрную борьбу за влияние в группе. But there's another reason as well.,Но есть и другая причина. "And the reason is that business students are trained to find the single right plan, right?","Дело в том, что выпускников бизнес-школ учили разрабатывать единственно правильный план." And then they execute on it.,Вот они и применяют это на практике. "And then what happens is, when they put the marshmallow on the top, they run out of time and what happens?","Типична для них ситуация: они пытаются закрепить зефир на макушке, но у них кончается время." "It's a crisis. Sound familiar? Right. What kindergarteners do differently is that they start with the marshmallow, and they build prototypes, successive prototypes, always keeping the marshmallow on top, so they have multiple times to fix when they build prototypes along the way.","И что потом бывает? Ничего хорошего. Кризис называется. Знакомое слово? Ещё бы. Детишки из детского сада ведут себя иначе: они начинают сразу с зефира, и создают прототипы, которые с каждым разом всё более удачные, при этом зефир всё время на макушке, а потому они успевают по ходу дела многократно подправлять нескладные прототипы." Designers recognize this type of collaboration as the essence of the iterative process.,Такой тип сотрудничества хорошо знаком дизайнерам: это – основа итерационного процесса. "And with each version, kids get instant feedback about what works and what doesn't work.","Каждый новый вариант даёт ребёнку понимание того, что – удачно, а что – неудачно." "So the capacity to play in prototype is really essential, but let's look at how different teams perform.","Возможность опробовать прототипы играет тут огромную роль, но давайте проанализируем результаты по различным группам." "So the average for most people is around 20 inches; business schools students, about half of that; lawyers, a little better, but not much better than that, kindergarteners, better than most adults.","Средняя высота башен была примерно 50 см, у выпускников бизнес-школ – примерно половина этого, у юристов – незначительно лучше, а намного лучше получалось у детей: лучше, чем у большинства взрослых." "Who does the very best? Architects and engineers, thankfully. (Laughter) Thirty-nine inches is the tallest structure I've seen. And why is it? Because they understand triangles and self-reinforcing geometrical patterns are the key to building stable structures.","А какая группа лучше всех? Архитекторы и инженеры. Слава богу! (Смех) 99 см – высший результат среди всех, что я видел. Как это удаётся? Они понимают, что треугольники и само-закрепляющиеся геометрические фигуры – основа строительства устойчивых сооружений." "So CEOs, a little bit better than average, but here's where it gets interesting.",Главные Руководители – результаты чуть выше среднего. "If you put you put an executive admin. on the team, they get significantly better. (Laughter) It's incredible. You know, you look around, you go, ""Oh, that team's going to win."" You can just tell beforehand. And why is that? Because they have special skills of facilitation.","А вот это действительно любопытно: если в команду руководителей ввести одного высшего администратора, результат резко улучшится. (Смех) Невероятно, но одного взгляда иногда достаточно, чтобы сказать: « Вот эта команда победит! » Можно даже заранее быть уверенным. Почему? Потому, что у таких людей есть навыки организационной работы." "They manage the process, they understand the process.","Они управляют процессом, они понимают процесс." And any team who manages and pays close attention to work will significantly improve the team's performance.,"Любая команда с умением управлять работой, уделить этому нужное внимание, добивается существенно лучших результатов." Specialized skills and facilitation skills are the combination that leads to strong success.,Специализированные навыки плюс организационные навыки – такая комбинация даёт высокую гарантию успеха. "If you have 10 teams that typically perform, you'll get maybe six or so that have standing structures.","Обычно, если участвует 10 команд, башня возвышается только примерно у шести из них." And I tried something interesting.,И вот я провёл интересный эксперимент. "I thought, let's up the ante, once. So I offered a 10,000 dollar prize of software to the winning team.",Я решил увеличить ставки и учредил приз – программное обеспечение стоимостью в $10000. So what do you think happened to these design students? What was the result? Here's what happened: Not one team had a standing structure.,"Какой эффект, по вашему мнению, это имело на участников? Каков был результат? Вот он. Ни одна команда не смогла установить башню." "If anyone had built, say, a one inch structure, they would have taken home the prize.","Если кто-то смог бы выдать башню высотой, скажем в 2 см, то эта команда забрала бы себе приз." "So, isn't that interesting? That high stakes have a strong impact.",Интересно: насколько сильно влияет само наличие высокой ставки. We did the exercise again with the same students.,Мы повторно провели эксперимент с той же группой. What do you think happened then?,"И что, вы думаете, получилось?" So now they understand the value of prototyping.,К этому времени они уже знали ценность прототипов. So the same team went from being the very worst to being among the very best. They produced the tallest structures in the least amount of time.,Наихудшая до этого группа стала одной из лучших. [Надпись: Высокие ставки + информированность] Им удалось построить самую высокую башню за кратчайший срок. So there's deep lessons for us about the nature of incentives and success.,Мы можем сделать важные выводы о связи стимула и успеха. [Надпись: Стимул + умение = успех; Стимул + неумение = неуспех] "So, you might ask: Why would anyone actually spend time writing a marshmallow challenge?",Можно спросить: А нужны ли кому-нибудь эти « задачки с зефиром » вообще? "And the reason is, I help create digital tools and processes to help teams build cars and video games and visual effects.","Нужны, и вот почему. Моя работа состоит в оказании помощи группам специалистов по разработке цифровых инструментов и процессов при производстве автомобилей, создании видеоигр и визуальных эффектов." And what the marshmallow challenge does is it helps them identify the hidden assumptions.,"Задачка с зефиром даёт возможность обнажить скрытые, невысказанные предположения." "Because, frankly, every project has its own marshmallow, doesn't it?","Ведь, по правде говоря, у каждого проекта есть свой зефир, есть свой решающий грузик." "The challenge provides a shared experience, a common language, a common stance to build the right prototype.","Задачка создаёт условия совместного опыта, общего языка, единой установки на строительство прототипа." "And so, this is the value of the experience, of this so simple exercise.",Вот в чём ценность опыта решения такой простой задачи. And those of you who are interested may want to go to MarshmallowChallenge.com. It's a blog that you can look at how to build the marshmallows. There's step-by-step instructions on this.,"Если кого это заинтересует, можете обратиться на сайт marshmallowchallenge.com. Это – блог, где вы найдёте пошаговые инструкции по организации семинаров для решения задачки с зефиром." There are crazy examples from around the world of how people tweak and adjust the system.,В разных странах люди находили самые сумасбродные варианты нестандартных подходов и интерпретаций правил. There's world records that are on this as well.,Там же есть данные о мировых рекордах. "And the fundamental lesson, I believe, is that design truly is a contact sport.","Главный же вывод, я думаю, в том, что дизайн – это по-настоящему контактный вид спорта." "It demands that we bring all of our senses to the task, and that we apply the very best of our thinking, our feeling and our doing to the challenge that we have at hand.","Он требует от нас всей полноты чувств и предела наших мыслительных способностей, нашей вовлечённости и активного подхода при решении стоящих перед нами задач." "And sometimes, a little prototype of this experience is all that it takes to turn us from an ""uh-oh"" moment to a ""ta-da"" moment.","И иногда, как показал наш опыт, небольшой прототип играет решающую роль для того, чтобы досадное « ой-ой » превратилось бы в победное « та-даа »." And that can make a big difference.,А это уже имеет огромное значение. Thank you very much.,Благодарю вас. (Applause),(Аплодисменты)