en,it "Back in New York, I am the head of development for a non-profit called Robin Hood.","A New York, sono a capo di un'associazione no profit, chiamata Robin Hood." "When I'm not fighting poverty, I'm fighting fires as the assistant captain of a volunteer fire company.","Quando non combatto la povertà, combatto gli incendi come assistente capitano di una brigata di pompieri volontari." "Now in our town, where the volunteers supplement a highly skilled career staff, you have to get to the fire scene pretty early to get in on any action.","Nella nostra citta, in cui i volontari supplementano i professionisti altamente qualificati, bisogna arrivare sulla luogo dell'incendio piuttosto in fretta se si vuole combinare qualcosa." I remember my first fire.,Mi ricordo il mio primo incendio. "I was the second volunteer on the scene, so there was a pretty good chance I was going to get in.","Arrivai per secondo sulla scena, perciò c'erano alte possibilità di essere scelto per entrare." But still it was a real footrace against the other volunteers to get to the captain in charge to find out what our assignments would be.,Ma era una vera e propria corsa con gli altri volontari per raggiungere il capitano d'istanza e sapere quali erano gli ordini. "When I found the captain, he was having a very engaging conversation with the homeowner, who was surely having one of the worst days of her life.","Quando trovai il capitano, era impegnato in un'accesa discussione con una delle inquiline dello stabile, che certamente stava vivendo uno dei peggiori giorni della sua vita." "Here it was, the middle of the night, she was standing outside in the pouring rain, under an umbrella, in her pajamas, barefoot, while her house was in flames.","Era notte fonda, la donna stava in piedi sotto la pioggia, sotto un'ombrello, in pigiama, scalza, mentre la sua casa andava a fuoco." The other volunteer who had arrived just before me — let's call him Lex Luther — (Laughter) got to the captain first and was asked to go inside and save the homeowner's dog. The dog! I was stunned with jealousy.,L'altro volontario che era arrivato poco prima di me... chiamiamolo Lex Luthor... (risate) arrivò dal capitano per primo e gli venne chiesto di entrare e di salvare il cane della signora. Il cane! Stavo morendo di gelosia. "Here was some lawyer or money manager who, for the rest of his life, gets to tell people that he went into a burning building to save a living creature, just because he beat me by five seconds.","Ecco un avvocato o un consulente finanziario che, per il resto della sua vita, avrebbe detto in giro di essere entrato in un edificio i fiammo per salvare un essere vivente, solo perché mi aveva battuto di cinque secondi." "Well, I was next.","Be ', io ero subito dopo." The captain waved me over.,Il capitano mi fece un cenno. "He said, ""Bezos, I need you to go into the house.","Disse, ""Bezos, ho bisogno che entri in quella casa." "I need you to go upstairs, past the fire, and I need you to get this woman a pair of shoes. ""(Laughter) I swear.","Devi salire al piano di sopra, attraversare le fiamme, e prendere per questa donna un paio di scarpe. ""(risate) Ve lo giuro." "So, not exactly what I was hoping for, but off I went — up the stairs, down the hall, past the 'real' firefighters, who were pretty much done putting out the fire at this point, into the master bedroom to get a pair of shoes.","Non proprio quel che stavo sperando, ma andai... al piano di sopra, oltre l'atrio, oltre i ""veri"" pompieri, che avevano quasi finito di spegnere le fiamme a quel punto, nella camera della signora per prendere un paio di scarpe." "Now I know what you're thinking, but I'm no hero. (Laughter) I carried my payload back downstairs where I met my nemesis and the precious dog by the front door.","So quel che state pensando, ma non sono un eroe. (risate) Ho portato il mio carico al piano di sotto dove ho incontrato la mia nemesi e il prezioso quadrupede accanto alla porta d'ingresso." "We took our treasures outside to the homeowner, where, not surprisingly, his received much more attention than did mine.","Abbiamo portato i nostri tesori fuori dall'edificio, alla signora, dove, ovviamente, i suo ricevette molta più attenzione del mio." "A few weeks later, the department received a letter from the homeowner thanking us for the valiant effort displayed in saving her home.",Qualche settimana più tardi il dipartimento ricevette una lettera dalla signora che ci ringraziava del valore dimostrato nel salvare la sua casa. The act of kindness she noted above all others: someone had even gotten her a pair of shoes.,L'atto di gentilezza che notò tra tutti: qualcuno le aveva persino portato un paio di scarpe. (Laughter),(risate) "In both my vocation at Robin Hood and my avocation as a volunteer firefighter, I am witness to acts of generosity and kindness on a monumental scale, but I'm also witness to acts of grace and courage on an individual basis.","Sia nella mia vocazione nella Robin Hood che nel mio impegno come pompiere volontario, Ho visto con i miei occhi atti di generosità e di gentilezza di proporzioni monumentali, ma anche atti di grazia e coraggio da parte di singoli individui." "And you know what I've learned? They all matter. So as I look around this room at people who either have achieved, or are on their way to achieving, remarkable levels of success, I would offer this reminder: don't wait.","E sapete cosa ho imparato? Contano tutti. Perciò, mentre mi guardo in giro in questa sala e vedo persone che hanno raggiunto, o stanno per raggiungere, notevoli livelli di successo, vorrei offrire questo consiglio: non aspettate." Don't wait until you make your first million to make a difference in somebody's life.,Non aspettare di fare il vostro primo milione per fare la differenza nella vita di qualcuno. "If you have something to give, give it now.","Se avete qualcosa da dare, datelo ora." Serve food at a soup kitchen. Clean up a neighborhood park. Be a mentor.,"Servete del cibo alla mensa dei poveri, pulite il parco del vicinato, siate dei mentori." "Not every day is going to offer us a chance to save somebody's life, but every day offers us an opportunity to affect one.","Non tutti i giorni ci viene concessa l'opportunità di salvare la vita di qualcuno, ma ogni giorno ci offre la possibilità di lasciare il segno." So get in the game. Save the shoes.,Rimboccatevi le maniche; salvate le scarpe. Thank you.,Grazie. (Applause),(applausi) "Bruno Giussani: Mark, Mark, come back.","Bruno Giussani: Mark, Mark, torna qui." Mark Bezos: Thank you.,Mark Bezos: Grazie. I just came back from a community that holds the secret to human survival.,Sono appena ritornata da una comunità che possiede il segreto per la nostra sopravvivenza. "It's a place where women run the show, have sex to say hello, and play rules the day — where fun is serious business.","E 'un luogo in cui le donne dettano le regole, fanno sesso per salutare, e in cui il gioco domina la giornata, e il divertimento è una cosa seria." "And no, this isn't Burning Man or San Francisco. (Laughter) Ladies and gentlemen, meet your cousins.","E no, non è Burning Man e non è San Francisco. (Risate) Signore e Signori, vi presento i vostri cugini." This is the world of wild bonobos in the jungles of Congo.,"Questo è il mondo dei bonobo selvaggi, nelle giungle del Congo." "Bonobos are, together with chimpanzees, your living closest relative.","I bonobo sono, con gli scimpanzè, i vostri parenti più stretti." "That means we all share a common ancestor, an evolutionary grandmother, who lived around six million years ago.","Questo significa che abbiamo un comune antenato, una nonna evolutiva, che visse circa sei milioni di anni fa." "Now, chimpanzees are well-known for their aggression.","Ora, gli scimpanzè sono noti per la loro aggressività." (Laughter),(Risate) "But unfortunately, we have made too much of an emphasis of this aspect in our narratives of human evolution.",Ma sfortunatamente noi abbiamo dato troppa enfasi a questo tratto nelle nostre narrazioni sull'evoluzione umana. But bonobos show us the other side of the coin.,Ma i bonobo ci mostrano l'altro lato della medaglia. "While chimpanzees are dominated by big, scary guys, bonobo society is run by empowered females.","Mentre gli scimpanzè sono dominati da maschi grandi e spaventosi, la società dei bonobo è gestita dalle femmine al potere." "These guys have really worked something out, since this leads to a highly tolerant society where fatal violence has not been observed yet.","Loro in qualche modo ce l'hanno fatta, dato che questo porta a una società molto tollerante, dove la violenza fatale non è ancora stata documentata." "But unfortunately, bonobos are the least understood of the great apes.","Ma purtroppo, i bonobo sono i meno compresi tra i grandi primati." "They live in the depths of the Congolese jungle, and it has been very difficult to study them.",Vivono nelle profondità della giungla del Congo ed è stato molto difficile poterli studiare. "The Congo is a paradox — a land of extraordinary biodiversity and beauty, but also the heart of darkness itself — the scene of a violent conflict that has raged for decades and claimed nearly as many lives as the First World War.","Il Congo è un paradosso, una magnifica terra di straordinaria biodiversità, ma anche il cuore dell'oscurità, la scena di un violento conflitto che ha infuriato per decenni e ha reclamato quasi tante vite quanto la Prima Guerra Mondiale." "Not surprisingly, this destruction also endangers bonobo survival.",Non sorprende che questa distruzione metta in pericolo la vita dei bonobo. Bushmeat trades and forest loss means we couldn't fill a small stadium with all the bonobos that are left in the world — and we're not even sure of that to be honest.,"Il mercato della carne e la deforestazione non permettono di riempire nemmeno un piccolo stadio con tutti i bonobo rimasti sulla terra, e non siamo nemmeno sicuri di questo, a dire il vero." "Yet, in this land of violence and chaos, you can hear hidden laughter swaying the trees.","Ma, in questa terra di caos e di violenza, si sentono le risate nascoste che fanno ondeggiare gli alberi." "Who are these cousins? We know them as the ""make love, not war"" apes since they have frequent, promiscuous and bisexual sex to manage conflict and solve social issues.","Chi sono questi cugini? Sono noti come le scimmie del ""fate l'amore non fate la guerra"", dato che praticano sesso frequente, promiscuo e bisessuale per gestire i conflitti e risolvere questioni sociali." "Now, I'm not saying this is the solution to all of humanity's problems — since there's more to bonobo life than the Kama Sutra.","Ora, non dico che questa sia la soluzione a tutti i problemi dell'umanità, visto che la vita dei bonobo non consiste solamente nel Kama Sutra." "Bonobos, like humans, love to play throughout their entire lives.","I bonobo, come gli umani, amano giocare per tutta la durata della vita." Play is not just child's games.,Il gioco non è riservato solo ai bambini. "For us and them, play is foundational for bonding relationships and fostering tolerance.","Per noi, e per loro, il gioco sta alla base dei legami relazionali e rafforza la tolleranza." It's where we learn to trust and where we learn about the rules of the game.,E 'qui che impariamo a fidarci e apprendiamo le regole della convivenza. "Play increases creativity and resilience, and it's all about the generation of diversity — diversity of interactions, diversity of behaviors, diversity of connections.","Il gioco aumenta la creatività e la capacità di adattamento, e incentiva la nascita della diversità, diversità di interazioni, di comportamenti, di legami." "And when you watch bonobo play, you're seeing the very evolutionary roots of human laughter, dance and ritual.","E guardando i bonobo giocare si vedono le radici evolutive del riso umano, della danza e del rituale." Play is the glue that binds us together.,Il gioco è il collante che ci tiene insieme. "Now, I don't know how you play, but I want to show you a couple of unique clips fresh from the wild. First, it's a ball game bonobo-style — and I do not mean football.","Io non so come giochiate voi, ma voglio mostrarvi un paio di riprese uniche, appena arrivate dal mondo selvaggio. il primo è un gioco con la palla stile bonobo, e non parlo del football." "So here, we have a young female and a male engaged in a chase game.",Qui abbiamo una giovane femmina e un maschio che giocano a rincorrersi. Have a look what she's doing.,Guardate cosa sta facendo lei. "It might be the evolutionary origin of the phrase, ""she's got him by the balls."" (Laughter) Only I think that he's rather loving it here, right?","Potrebbe essere l'origine evolutiva della frase: ""lei l'ha preso per le palle"". (Risate) Eccetto che qui, io credo che a lui non dispiaccia." Yeah. (Laughter) So sex play is common in both bonobos and humans.,Infatti. (Risate) Dunque il gioco sessuale è comune a bonobo e umani. And this video is really interesting because it shows — this video's really interesting because it shows the inventiveness of bringing unusual elements into play — such as testicles — and also how play both requires trust and fosters trust — while at the same time being tremendous fun.,"Questo video è molto interessante in quanto mostra... Questo video è molto interessante in quanto mostra l'inventiva che aggiunge elementi insoliti al gioco, come i testicoli, e mostra come il gioco richieda fiducia e al contempo la incoraggi, rivelandosi allo stesso momento estremamente divertente." "But play's a shapeshifter. (Laughter) Play's a shapeshifter, and it can take many forms, some of which are more quiet, imaginative, curious — maybe where wonder is discovered anew.","Ma il gioco cambia forma. (Risate) Il gioco cambia forma e ne può assumere molte, alcune più tranquille, creative, curiose, dove forse si riscopre il senso della meraviglia." "And I want you to see, this is Fuku, a young female, and she is quietly playing with water.","Guardate, questa è Fuku, una giovane femmina che gioca tranquillamente con l'acqua." "I think, like her, we sometimes play alone, and we explore the boundaries of our inner and our outer worlds.","Penso che, come lei, a volte anche noi giochiamo da soli ed esploriamo i confini del nostro mondo interiore e di quello esterno." "And it's that playful curiosity that drives us to explore, drives us to interact, and then the unexpected connections we form are the real hotbed for creativity.",Ed è quella curiosità giocosa che ci porta a esplorare e a interagire. E i legami inattesi a cui diamo vita sono la culla della creatività. So these are just small tasters into the insights that bonobo give us to our past and present.,Questi sono solo piccoli esempi delle intuizioni che i bonobo ci offrono per capire il nostro passato e il presente. "But they also hold a secret for our future, a future where we need to adapt to an increasingly challenging world through greater creativity and greater cooperation.","Ma loro nascondono un segreto anche per il futuro, un futuro in cui ci dovremo adattare a un mondo sempre più difficile, facendo uso di maggiore creatività e maggiore collaborazione." The secret is that play is the key to these capacities.,Il segreto è che il gioco è la chiave per accedere a queste capacità. "In other words, play is our adaptive wildcard.","In altre parole, il gioco è la nostra carta jolly all'adattamento." "In order to adapt successfully to a changing world, we need to play.",Per adattarci con successo a un mondo che sta cambiano dobbiamo usare il gioco. But will we make the most of our playfulness?,Ma come sfruttare al massimo la nostra giocosità? "Play is not frivolous. Play's essential. For bonobos and humans alike, life is not just red in tooth and claw.","Il gioco non è frivolo; il gioco è essenziale. Per i bonobo, e per gli esseri umani, la vita non è fatta solo di zanne e artigli." "In times when it seems least appropriate to play, it might be the times when it is most urgent.",I momenti in cui il gioco non sembra appropriato potrebbero essere quelli in cui è più necessario. "And so, my fellow primates, let us embrace this gift from evolution and play together, as we rediscover creativity, fellowship and wonder.","E dunque, miei colleghi primati, accogliamo questo dono dell'evoluzione e giochiamo insieme mentre riscopriamo la creatività, la collaborazione e la meraviglia." Thank you.,Grazie. (Applause),(Applausi) "I want you now to imagine a wearable robot that gives you superhuman abilities, or another one that takes wheelchair users up standing and walking again.","Voglio che immaginiate un robot da indossare che vi dia delle capacità sovrumane, o un altro [robot] che permetta a chi è costretto sulla sedia a rotelle di alzarsi e di camminare di nuovo." We at Berkeley Bionics call these robots exoskeletons.,"Noi della Berkley Bionics chiamiano questi robots ""esoscheletri""." "These are nothing else than something that you put on in the morning, and it will give you extra strength, and it will further enhance your speed, and it will help you, for instance, to manage your balance.","Non sono altro che un qualcosa che indossate la mattina, e che vi darà forza supplementare, aumenterà ulteriormente la vostra velocità, e vi aiuterà, ad esempio, a controllare il vostro equilibrio [fisico]." It is actually the true integration of the man and the machine.,Si tratta di fatto di una vera [e propria] integrazione tra uomo e macchina. But not only that — it will integrate and network you to the universe and other devices out there.,Tuttavia non si tratta solo di questo: [l'esoscheletro] vi permetterà di integrarvi e connettervi all'universo e ad altri congegni già esistenti. "This is just not some blue sky thinking. To show you now what we are working on by starting out talking about the American soldier, that on average does carry about 100 lbs. on their backs, and they are being asked to carry more equipment.","Non sono solo fantasticherie. Per mostrarvi su cosa stiamo lavorando voglio parlarvi adesso dei soldati americani che in media devono portare sulle spalle un peso di circa 45 kg, e a cui viene chiesto di portare equipaggiamenti sempre più pesanti." "Obviously, this is resulting in some major complications — back injuries, 30 percent of them — chronic back injuries.","Ovviamente, le cosenguenze di ciò sono alcune gravi complicazioni: danni alla schiena che nel 30% dei casi si cronicizzano." So we thought we would look at this challenge and create an exoskeleton that would help deal with this issue.,Quindi abbiamo pensato di accettare questa sfida e creare un esoscheletro che aiuti ad affrontare questo problema. So let me now introduce to you HULC — or the Human Universal Load Carrier.,Perciò permettetemi ora di presentarvi HULC - ovvero lo Human Universal Load Carrier (il Portacarichi Umano Universale). "Soldier: With the HULC exoskeleton, I can carry 200 lbs. over varied terrain for many hours.",Soldato: Grazie all'esoscheletro HULC posso trasportare 90kg su differenti tipi di terreno per molte ore. "Its flexible design allows for deep squats, crawls and high-agility movements.","Il suo design flessibile mi permette di accovacciarmi, di strisciare e di muovermi con grande agilità." "It senses what I want to do, where I want to go, and then augments my strength and endurance.","Sente cosa voglio fare, dove voglio andare, e quindi aumenta la mia forza e la mia resistenza." "Eythor Bender: We are ready with our industry partner to introduce this device, this new exoskeleton this year.","Eythor Bender: Noi e il nostro partner industriale siamo pronti ad introdurre questo macchinario, questo esoscheletro già quest'anno." So this is for real.,Quindi facciamo sul serio. "Now let's turn our heads towards the wheelchair users, something that I'm particularly passionate about.","Concentriamoci adesso su chi è costretto su una sedia a rotelle, un argomento che mi appassiona particolarmente." There are 68 million people estimated to be in wheelchairs worldwide.,Si stima che al mondo ci siano 68 milioni di persone costrette ad usare una sedia a rotelle. This is about one percent of the total population.,Cioè circa l '1% della popolazione globale. And that's actually a conservative estimate.,Di fatto si tratta di una stima prudente. "We are talking here about, oftentimes, very young individuals with spinal cord injuries, that in the prime of their life — 20s, 30s, 40s — hit a wall and the wheelchair's the only option.","Molto spesso parliamo di individui molto giovani con danni alla colonna vertebrale, che nel fiore degli anni - ventenni, trentenni, quarantenni - hanno avuto un brutto incidente e si sono ritrovati sulla sedia a rotelle." But it is also the aging population that is multiplying in numbers.,"Parliamo però anche della popolazione anziana, che sta aumentando a vista d'occhio." "And the only option, pretty much — when it's stroke or other complications — is the wheelchair.","Anche per loro, in caso di ictus o di altre malattie, la sola opzione, in pratica, è la sedia a rotelle." "And that is actually for the last 500 years, since its very successful introduction, I must say.","In effetti è stato così per gli ultimi 500 anni, ovvero dal momento della sua brillante invenzione." So we thought we would start writing a brand new chapter of mobility.,Così abbiamo pensato di cominciare a scrivere un capitolo tutto nuovo sulla mobilità. "Let me now introduce you to eLEGS that is worn by Amanda Boxtel that 19 years ago was spinal cord injured, and as a result of that she has not been able to walk for 19 years until now.","Permettetemi ora di presentarvi eLEGS, indossato da Amanda Boxtel, che 19 anni fa subì un danno alla colonna vertebrale, in seguito al quale non è più stata in grado di camminare per 19 anni, fino ad oggi." (Applause),(Applausi) Amanda Boxtel: Thank you.,Amanda Boxtel: Grazie. "EB: Amanda is wearing our eLEGS set. It has sensors. It's completely non-invasive, sensors in the crutches that send signals back to our onboard computer that is sitting here at her back.",EB: Stavo dicendo che Amanda indossa eLEGS. E 'dotato di sensori — sensori assolutamente non invasivi posti nelle stampelle che rimandano segnali al computer di bordo che si trova nello zainetto. "There are battery packs here as well that power motors that are sitting at her hips, as well as her knee joints, that move her forward in this kind of smooth and very natural gait.","Ci sono anche delle batterie che danno energia ai motori sui fianchi e sulle rotule, che la spingono in avanti con un'andatura regolare e molto naturale." AB: I was 24 years old and at the top of my game when a freak summersault while downhill skiing paralyzed me.,AB: Avevo 24 anni ed ero in perfetta forma quando un terrificante incidente sciistico mi ha lasciato paralizzata. "In a split second, I lost all sensation and movement below my pelvis.",In una frazione di secondo persi ogni sensibilità e movimento al di sotto del bacino. "Not long afterwards, a doctor strode into my hospital room, and he said, ""Amanda, you'll never walk again."" And that was 19 yeas ago.","Poco tempo dopo un medico irruppe nella mia stanza d'ospedale e mi disse ""Amanda, non camminerai mai più""." He robbed every ounce of hope from my being.,Questo 19 anni fa. [Quel medico] mi tolse anche la minima speranza dal cuore. "Adaptive technology has since enabled me to learn how to downhill ski again, to rock climb and even handcycle.","Da allora, le tecnologie di supporto mi hanno permesso di imparare nuovamente a fare sci alpino, a scalare le montagne e persino ad andare in handbike." "But nothing has been invented that enables me to walk, until now.","Ma non era stato inventato nulla che mi permettesse di camminare, fino ad oggi." (Applause),(Applausi) Thank you.,Grazie. "EB: As you can see, we have the technology, we have the platforms to sit down and have discussions with you.","EB: Come potete vedere, abbiamo la tecnologia, abbiamo le basi per sederci a discuterne con voi." "It's in our hands, and we have all the potential here to change the lives of future generations — not only for the soldiers, or for Amanda here and all the wheelchair users, but for everyone.","E 'tutto nelle nostre mani, e abbiamo tutto il potenziale per cambiare la vita delle generazioni future - non solo per i soldati, o per Amanda e tutti coloro che sono costretti sulla sedia a rotelle, ma per tutti." AB: Thanks.,AB: Grazie (Applause),(Applausi) I have spent the past few years putting myself into situations that are usually very difficult and at the same time somewhat dangerous.,Negli ultimi anni mi sono cacciato in situazioni di solito molto difficili e allo stesso tempo un tantino pericolose. I went to prison — difficult.,Sono finito in prigione — difficile. I worked in a coal mine — dangerous.,Ho lavorato in una miniera di carbone — pericoloso. I filmed in war zones — difficult and dangerous.,Ho filmato in zone di guerra — difficile e pericoloso. "And I spent 30 days eating nothing but this — fun in the beginning, little difficult in the middle, very dangerous in the end.","E ho passato 30 giorni a non mangiare altro che questo — bello all'inizio, un pò difficile nel mezzo, pericolosissimo alla fine." "In fact, most of my career, I've been immersing myself into seemingly horrible situations for the whole goal of trying to examine societal issues in a way that make them engaging, that make them interesting, that hopefully break them down in a way that make them entertaining and accessible to an audience.","Insomma, nella mia carriera mi sono ficcato in situazioni orribili con l'obbiettivo di provare a esaminare questioni della nostra società in modo da renderle coinvolgenti, interessanti, e in modo da destrutturarle in un modo che le rendesse divertenti e accessibili al pubblico." "So when I knew I was coming here to do a TED Talk that was going to look at the world of branding and sponsorship, I knew I would want to do something a little different.","Quindi, quando mi è stato detto che sarei venuto qui per dare un TED Talk sul mondo del branding e dello sponsorship, sapevo di voler fare qualcosa di diverso." "So as some of you may or may not have heard, a couple weeks ago, I took out an ad on eBay.","Così, come forse alcuni di voi già sanno, un paio di settimane fa ho messo un annuncio su Ebay." "I sent out some Facebook messages, some Twitter messages, and I gave people the opportunity to buy the naming rights to my 2011 TED Talk. (Laughter) That's right, some lucky individual, corporation, for-profit or non-profit, was going to get the once-in-a-lifetime opportunity — because I'm sure Chris Anderson will never let it happen again — (Laughter) to buy the naming rights to the talk you're watching right now, that at the time didn't have a title, didn't really have a lot of content and didn't really give much hint as to what the subject matter would actually be.","Ho mandato messaggi su Facebook e su Twitter, e ho messo in vendita i naming rights per il mio TED Talk del 2011. (Risate) Proprio così: una persona o un'azienda fortunata non-profit o altro, ha avuto un'opportunità unica — perché sicuramente Chris Anderson non lascerà che accada di nuovo — (Risate) di comprare i naming rights per il talk a cui state assistendo, che a quel punto non aveva titolo né contenuto e non si sapeva ancora quale sarebbe stato l'argomento." "So what you were getting was this: Your name here presents: My TED Talk that you have no idea what the subject is and, depending on the content, could ultimately blow up in your face, especially if I make you or your company look stupid for doing it. But that being said, it's a very good media opportunity. (Laughter) You know how many people watch these TED Talks? It's a lot. That's just a working title, by the way. (Laughter) So even with that caveat, I knew that someone would buy the naming rights.","Questo era l'affare: il tuo nome qui presenta: il mio TED Talk di cui non sapete l'argomento ™ e che, a seconda del contenuto, potrebbe ritorcervisi contro, soprattutto se prendo in giro voi o la vostra azienda per averlo fatto — ma a parte questo, è un'ottima opportunità mediatica. (Risate) Sapete quanta gente guarda questi TED Talk? Un sacco. Ah, quello comunque era un titolo provvisorio. (Risate) Per cui anche con questo caveat, sapevo che qualcuno avrebbe comprato i naming rights." "Now if you'd have asked me that a year ago, I wouldn't have been able to tell you that with any certainty.","Ora, se me lo aveste chiesto un anno fa, non avrei saputo dirvelo con certezza." "But in the new project that I'm working on, my new film, we examine the world of marketing, advertising.",Ma nel nuovo film su cui sto lavorando esaminiamo il mondo del marketing e della pubblicità. "And as I said earlier, I put myself in some pretty horrible situations over the years, but nothing could prepare me, nothing could ready me, for anything as difficult or as dangerous as going into the rooms with these guys. (Laughter) You see, I had this idea for a movie.","E come ho detto prima mi sono trovato in situazioni pessime negli scorsi anni, ma niente poteva prepararmi a qualcosa di tanto difficile o pericoloso quanto entrare nelle stanze di questi personaggi. (Risate) Vedete, avevo questa idea per un film." "(Video) Morgan Spurlock: What I want to do is make a film all about product placement, marketing and advertising, where the entire film is funded by product placement, marketing and advertising.","(Video) Morgan Spurlock: Voglio fare un film su product placement, marketing e pubblicità, e che sia interamente finanziato da product placement, marketing e pubblicità." "So the movie will be called ""The Greatest Movie Ever Sold."" So what happens in ""The Greatest Movie Ever Sold,"" is that everything from top to bottom, from start to finish, is branded from beginning to end — from the above-the-title sponsor that you'll see in the movie, which is brand X. Now this brand, the Qualcomm Stadium, the Staples Center... these people will be married to the film in perpetuity — forever.","Il film si chiamerà ""Il più grande film mai venduto."" In questo film tutto, dall'inizio alla fine, è sponsorizzato — dallo sponsor sopra il titolo che vedrete nel film, cioè la marca X. Questa marca, il Qualcomm Stadium, lo Staples Center... saranno associati al film in eterno — per sempre." "And so the film explores this whole idea — (Michael Kassan: It's redundant.) It's what? (MK: It's redundant.) In perpetuity, forever?","Dunque il film esplora questa idea — (Michael Kassan: È ridondante.) Cosa? (MK: È ridondante.) In eterno, per sempre?" I'm a redundant person. (MK: I'm just saying.) That was more for emphasis.,Sono una persona ridondante. (MK: Era così per dire.) Era più per enfasi. "It was, ""In perpetuity. Forever."" But not only are we going to have the brand X title sponsor, but we're going to make sure we sell out every category we can in the film.","Era, ""In eterno. Punto. Per sempre. Punto."" Ma non solo avremo questo sponsor per il titolo, ma dobbiamo fare in modo che sia venduta ogni categoria possibile nel film." "So maybe we sell a shoe and it becomes the greatest shoe you ever wore... the greatest car you ever drove from ""The Greatest Movie Ever Sold,"" the greatest drink you've ever had, courtesy of ""The Greatest Movie Ever Sold.""","Scarpe, per esempio: ""le migliori scarpe che tu abbia mai portato""... O ""la miglior auto mai guidata"" da ""Il più grande film mai venduto,"" ""La miglior bibita che tu abbia mai bevuto,"" offerta da ""Il più grande film mai venduto.""" "Xavier Kochhar: So the idea is, beyond just showing that brands are a part of your life, but actually get them to finance the film? (MS: Get them to finance the film.)","Xavier Kochhar: Quindi l'idea è — non solo mostrare che le marche sono parte della tua vita, ma far loro proprio finanziare il film? (MS: Convincere loro a finanziare il film.)" MS: And actually we show the whole process of how does it work.,MS: E mostriamo pure l'intero processo per arrivare a quel punto. The goal of this whole film is transparency.,L'obbiettivo del film è la trasparenza. You're going to see the whole thing take place in this movie.,Si potrà vedere tutto nel film. "So that's the whole concept, the whole film, start to finish.","Questa è l'idea, il film dall'inizio alla fine." And I would love for CEG to help make it happen.,E sarei felice se CEG ci aiutasse a realizzarlo. "Robert Friedman: You know it's funny, because when I first hear it, it is the ultimate respect for an audience.","Robert Friedman: Sai qual è la cosa bella, che quando sento dire così, è il grado più alto di rispetto per il pubblico." "Guy: I don't know how receptive people are going to be to it, though.","Collega: Non so quanto possa essere ricettivo un pubblico, però." "XK: Do you have a perspective — I don't want to use ""angle"" because that has a negative connotation — but do you know how this is going to play out? (MS: No idea.)","XK: Ma tu hai una prospettiva — non voglio usare ""punto di vista"" perché ha una connotazione negativa — ma tu sai già come fare tutto questo? (MS: Non ne ho idea.)" David Cohn: How much money does it take to do this?,David Cohn: Quanti soldi sono necessari? MS: 1.5 million. (DC: Okay.),MS: 1.5 milioni. (DC: Ok.) "John Kamen: I think that you're going to have a hard time meeting with them, but I think it's certainly worth pursuing a couple big, really obvious brands.","John Kamen: Penso che non ti sarà facile ottenere un meeting con loro, ma sicuramente vale la pena cercare un paio di marche grosse." "XK: Who knows, maybe by the time your film comes out, we look like a bunch of blithering idiots.","XK: Chissà, magari quando esce il tuo film sembreremo un branco di idioti." MS: What do you think the response is going to be?,MS: Quale pensate che sarà il responso? "Stuart Ruderfer: The responses mostly will be ""no.""",Stuart Ruderfer: I responsi saranno probabilmente negativi. MS: But is it a tough sell because of the film or a tough sell because of me?,MS: Ma sarà difficile per via del film o per causa mia? JK: Both.,JK: Tutti e due. MS:... Meaning not so optimistic.,MS:... Non proprio ottimista. "So, sir, can you help me? I need help.","Allora, lei mi può aiutare? Ho bisogno di aiuto." MK: I can help you.,MK: Posso aiutarla. MS: Okay. (MK: Good.) Awesome.,MS: Ok. (MK: Bene.) Perfetto. MK: We've gotta figure out which brands.,MK: Dobbiamo trovare le marche. MS: Yeah. (MK: That's the challenge.) When you look at the people you deal with..,MS: Sì. (MK: Quello è il bello.) Quando si guarda con chi abbiamo a che fare... MK: We've got some places we can go. (MS: Okay.) Turn the camera off.,MK: Possiamo fare cose insieme. (MS: Ok.) Spegni la telecamera. "MS: I thought ""Turn the camera off"" meant, ""Let's have an off-the-record conversation."" Turns out it really means, ""We want nothing to do with your movie.""","MS: Pensavo che ""spegni la telecamera"" volesse dire, parliamone senza registrare. Invece voleva dire ""Noi del tuo film non ne vogliamo sapere.""" "MS: And just like that, one by one, all of these companies suddenly disappeared.","MS: E così, uno dopo l'altro, tutte queste aziende sono improvvisamente scomparse." None of them wanted anything to do with this movie. I was amazed. They wanted absolutely nothing to do with this project.,Nessuna di loro voleva avere a che fare col film. Ero stupefatto. Non volevano avere niente a che fare con questo progetto. "And I was blown away, because I thought the whole concept, the idea of advertising, was to get your product out in front of as many people as possible, to get as many people to see it as possible.","E io non ci credevo, perché pensavo che il punto della pubblicità fosse quello di presentare il tuo prodotto a più persone possibili, fare in modo che più gente possibile lo vedesse." "Especially in today's world, this intersection of new media and old media and the fractured media landscape, isn't the idea to get that new buzz-worthy delivery vehicle that's going to get that message to the masses?","Soprattutto al mondo d'oggi con questa intersezione di nuovi e vecchi media e il panorama frammentato dei media non è forse importante avere un nuovo, innovativo veicolo che porti il messaggio alle masse?" "No, that's what I thought.",Questo è quello che pensavo. "But the problem was, you see, my idea had one fatal flaw, and that flaw was this.","Ma il problema era... La mia idea aveva un difetto fatale, cioè questo." "Actually no, that was not the flaw whatsoever.","Beh, no, questo sicuramente non era un difetto." That wouldn't have been a problem at all.,Non sarebbe stato un problema per niente. This would have been fine.,Questo sarebbe andato bene. But what this image represents was the problem.,Ma ciò che questa immagine rappresenta era il problema. "See, when you do a Google image search for transparency, this is — - (Laughter) (Applause) This is one of the first images that comes up.","Se si cerca con Google immagini associate a ""trasparenza"" questo è (Risate) (Applausi) Questa è una delle prime immagini che appaiono." "So I like the way you roll, Sergey Brin.","Sei un grande, Sergey Brin." "No. (Laughter) This is was the problem: transparency — free from pretense or deceit; easily detected or seen through; readily understood; characterized by visibility or accessibility of information, especially concerning business practices — that last line being probably the biggest problem.","No. (Risate) Questo era il problema. Trasparente: privo di falsità o inganni; facile da scrutinare, analizzare e capire; caratterizzato da visibilità o accessibilità di informazioni, soprattutto riguardo a pratiche aziendali — quest'ultimo punto è probabilmente il più problematico." "You see, we hear a lot about transparency these days.","Vedete, oggigiorno si parla molto di trasparenza." "Our politicians say it, our president says it, even our CEO's say it.","Ne parlano i nostri politici, il nostro presidente e persino i nostri CEO." "But suddenly when it comes down to becoming a reality, something suddenly changes. But why? Well, transparency is scary — (Roar) like that odd, still-screaming bear. (Laughter) It's unpredictable — (Music) (Laughter) like this odd country road.","Ma improvvisamente, quando vogliamo metterla in pratica, qualcosa cambia. Ma perché? Beh, la trasparenza fa paura — (Ruggito) come quest'orso che ancora sta gridando. (Risate) È imprevedibile — (Musica) (Risate) come questa particolare strada di campagna." And it's also very risky. (Laughter) What else is risky?,Ed è anche molto rischiosa. (Risate) Cos'altro è rischioso? Eating an entire bowl of Cool Whip. (Laughter) That's very risky.,Mangiare un'intera confezione di Cool Whip. (Risate) Molto rischioso. "Now when I started talking to companies and telling them that we wanted to tell this story, and they said, ""No, we want you to tell a story.","Ora, quando ho iniziato a parlare alle aziende del mio progetto, e mi hanno detto, ""No, vogliamo che tu racconti una storia." "We want you to tell a story, but we just want to tell our story. ""See, when I was a kid and my father would catch me in some sort of a lie — and there he is giving me the look he often gave me — he would say,"" Son, there's three sides to every story. There's your story, there's my story and there's the real story. ""Now you see, with this film, we wanted to tell the real story.","Devi raccontare una storia, ma vogliamo che tu racconti la nostra storia. ""Quand'ero piccolo e mio padre scopriva che avevo detto una bugia — eccolo qui che mi dà l'occhiata che mi dava sempre — mi diceva,"" Figlio mio, una storia ha sempre tre facce: la tua storia la mia storia, e la vera storia. ""Ecco, con questo film volevamo raccontare la vera storia." "But with only one company, one agency willing to help me — and that's only because I knew John Bond and Richard Kirshenbaum for years — I realized that I would have to go on my own, I'd have to cut out the middleman and go to the companies myself with all of my team.","Ma con soltanto un'agenzia disposta ad aiutarmi — e questo solo perché conoscevo John Bond e Richard Kirshenbaum da anni — capii che sarei dovuto andare avanti da solo, senza intermediari, e andare di persona col mio team a parlare con le aziende." "So what you suddenly started to realize — or what I started to realize — is that when you started having conversations with these companies, the idea of understanding your brand is a universal problem.","Allora cominci a capire — beh, quello che cominciai a capire — era che quando parli con queste aziende c'è sempre il problema che non capiscono il tuo ""brand""." "(Video) MS: I have friends who make great big, giant Hollywood films, and I have friends who make little independent films like I make.","(Video) MS: Ho amici che fanno grossi film a Hollywood, e altri che fanno piccoli film indipendenti come faccio io." "And the friends of mine who make big, giant Hollywood movies say the reason their films are so successful is because of the brand partners that they have.",E quei miei amici che fanno grossi film a Hollywood dicono che i loro film hanno successo per via dei loro sponsor. "And then my friends who make small independent films say, ""Well, how are we supposed to compete with these big, giant Hollywood movies?"" And the movie is called ""The Greatest Movie Ever Sold."" So how specifically will we see Ban in the film?","E quei miei amici che fanno piccoli film indipendenti dicono, ""Come possiamo competere con questi grossi film di Hollywood?"" E il film si chiama ""Il più grande film mai venduto."" Com'è nello specifico che vedremo Ban nel film?" "Any time I'm ready to go, any time I open up my medicine cabinet, you will see Ban deodorant.","Ogni volta che esco, o che apro l'armadietto in bagno, si vede il mio deodorante Ban." "While anytime I do an interview with someone, I can say, ""Are you fresh enough for this interview? Are you ready? You look a little nervous.","Quando sono in un'intervista posso chiedere a quella persona, ""Ti senti fresco, a posto? Sei pronto? Sembri un po' agitato." I want to help you calm down.,Posso aiutarti a calmarti. "So maybe you should put some one before the interview. ""So we'll offer one of these fabulous scents. Whether it's a"" Floral Fusion ""or a"" Paradise Winds, ""they'll have their chance.","Potresti usare questo prima dell'intervista. ""A quel punto offriamo uno di questi fantastici prodotti."" Floral Fusion ""o"" Paradise Winds, ""c'entrano tutti." "We will have them geared for both male or female — solid, roll-on or stick, whatever it may be.","Ci mettiamo quelli MASCHILI O FEMMINILI — solidi, roll-on, stick, tutti." That's the two-cent tour.,Ho detto tutto in due parole. So now I can answer any of your questions and give you the five-cent tour.,Ora posso rispondere alle vostre domande ed essere più esaustivo. Karen Frank: We are a smaller brand.,Karen Frank: Noi siamo un marchio minore. "Much like you talked about being a smaller movie, we're very much a challenger brand.","Come tu dici che la tua è una piccola produzione, noi siamo un marchio concorrente." So we don't have the budgets that other brands have.,Quindi non abbiamo il budget di altri marchi. "So doing things like this — you know, remind people about Ban — is kind of why were interested in it.",Per cui fare cose del genere — ricordare alle persone di Ban — è il motivo per cui siamo interessati. MS: What are the words that you would use to describe Ban? Ban is blank.,"MS: Quali parole usereste per descrivere Ban? Ban è, puntini puntini." KF: That's a great question.,KF: Questa è una bella domanda. MS: Technology's not the way you want to describe something somebody's putting in their armpit.,MS: Tecnologia non è esattamente la parola da usare per descrivere qualcosa che ti metti sotto le ascelle. "Man: We talk about bold, fresh.","Uomo: Si parla di sicuro, fresco." "I think ""fresh"" is a great word that really spins this category into the positive, versus ""fights odor and wetness."" It keeps you fresh.","Penso che ""fresco"" sia una bella parola che fa pensare in positivo, non come ""combatte i cattivi odori e la sensazione di bagnato."" Ti dà freschezza." "How do we keep you fresher longer — better freshness, more freshness, three times fresher.","Come ti regala freschezza più a lungo — più fresco, tre volte fresco." Things like that that are more of that positive benefit.,Cose del genere rafforzano l'idea di positivo. MS: And that's a multi-million dollar corporation. What about me? What about a regular guy?,"MS: E questa è un'impresa con un giro di milioni di dollari. E io, invece? Come la mettiamo con un tipo qualunque?" "I need to go talk to the man on the street, the people who are like me, the regular Joes.","Devo parlare con la gente normale, che trovo in strada, gente come me, gente ordinaria." They need to tell me about my brand.,"Mi farò dire qual è il loro ""brand""." (Video) MS: How would you guys describe your brand?,"(Video) MS: Come descrivereste il vostro ""brand""?" "Man: Um, my brand? I don't know. I like really nice clothes.","Uomo: Il mio ""brand""? Non lo so. Mi piacciono i bei vestiti." "Woman: 80's revival meets skater-punk, unless it's laundry day.","Donna: Un incrocio tra revival anni '80 e skater-punk, a meno che non debba fare la lavatrice." "MS: All right, what is brand Gerry?","MS: Allora, qual è il ""brand"" Gerry?" Gerry: Unique. (MS: Unique.),Gerry: Unico. (MS: Unico.) "Man: I guess what kind of genre, style I am would be like dark glamor.","Uomo: Direi che il mio genere, il mio stile sarebbe tipo dark glamour." "I like a lot of black colors, a lot of grays and stuff like that.","Mi piace vestire di nero, grigio, cose così." "But usually I have an accessory, like sunglasses, or I like crystal and things like that too.","Ma di solito porto un accessorio, tipo gli occhiali da sole, o cose di cristallo, roba del genere anche." "Woman: If Dan were a brand, he might be a classic convertible Mercedes Benz.","Donna: Se Dan fosse una marca, potrebbe essere una decappottabile classica Mercedes Benz." "Man 2: The brand that I am is, I would call it casual fly.","Uomo 2: Il mio ""brand"" direi che è ""casual fly""." "Woman 2: Part hippie, part yogi, part Brooklyn girl — I don't know.","Donna 2: Un po' hippie, un po' yogi, un po' Brooklyn girl — non so." Man 3: I'm the pet guy.,Uomo 3: Io sono quello degli animali. "I sell pet toys all over the country, all over the world.","Vendo animali di pezza in tutto il paese, in tutto il mondo." So I guess that's my brand.,Quello è il mio marchio. "In my warped little industry, that's my brand.","Nel mio piccolo, perverso settore, questo è il mio marchio." Man 4: My brand is FedEx because I deliver the goods.,"Uomo 4: Il mio ""brand"" è FedEx, perché arrivo sempre a destinazione." Man 5: Failed writer-alcoholic brand. Is that something?,Uomo 5: Scrittore-alcolizzato fallito. Si può dire? Lawyer: I'm a lawyer brand.,"Avvocato: Il mio ""brand"" è avvocato." Tom: I'm Tom.,Tom: Io sono Tom. "MS: Well we can't all be brand Tom, but I do often find myself at the intersection of dark glamor and casual fly.","MS: Beh, non tutti possiamo essere Tom, ma sicuramente spesso mi trovo all'intersezione tra dark glamour e casual fly." (Laughter),(Risate) And what I realized is I needed an expert.,Allora ho capito che avevo bisogno di un esperto. "I needed somebody who could get inside my head, somebody who could really help me understand what they call your ""brand personality."" And so I found a company called Olson Zaltman in Pittsburg.","Qualcuno che potesse entrare nella mia testa e che mi potesse veramente aiutare a capire quella che chiamano la ""personalità della marca."" Ho quindi trovato una compagnia che si chiama Olson Zaltman a Pittsburgh." "They've helped companies like Nestle, Febreze, Hallmark discover that brand personality. If they could do it for them, surely they could do it for me.","Hanno aiutato per esempio Nestle, Febreze, Hallmark a scoprire la loro personalità di azienda Se l'hanno fatto per loro, sicuramente sarebbero riusciti a farlo per me." "(Video) Abigail: You brought your pictures, right?","(Video) Abigail: Hai portato foto, no?" MS: I did. The very first picture is a picture of my family.,MS: Sì. La prima foto è della mia famiglia. A: So tell me a little bit how it relates to your thoughts and feelings about who you are.,A: Dimmi un pò come si collega ai tuoi pensieri e sentimenti su chi sei tu. MS: These are the people who shape the way I look at the world.,MS: Queste persone determinano il modo in cui guardo al mondo. A: Tell me about this world.,A: Parlami di questo mondo. "MS: This world? I think your world is the world that you live in — like people who are around you, your friends, your family, the way you live your life, the job you do.","MS: Questo mondo? Penso che il mondo sia il mondo in cui uno vive — le persone che hai intorno, amici, famiglia, il modo in cui vivi, il tuo lavoro." "All those things stemmed and started from one place, and for me they stemmed and started with my family in West Virginia.","Tutte queste cose sono nate da un solo posto, cioè per me la mia famiglia in West Virginia." A: What's the next one you want to talk about?,A: Di quale foto vuoi parlare adesso? MS: The next one: This was the best day ever.,MS: La prossima: questo era una giornata memorabile. A: How does this relate to your thoughts and feelings about who you are?,A: Come si ricollega a cosa pensi di te stesso e come ti senti riguardo a te stesso? "A: Tell me about the ""why"" phase — what does that do for us?","A: Parlami della fase del ""perché""." What is the machete?,Cos'è il machete? What pupa stage are you in now?,In quale stato di schiusura ti trovi al momento? Why is it important to reboot?,Perché è importante ripartire da zero? What does the red represent?,Cosa rappresenta il rosso? Tell me a little bit about that part.,Parlami di questa parte. ... A little more about you that is not who you are.,... Un po' più su di te non è chi sei. What are some other metamorphoses that you've had?,Quali altre metamorfosi hai avuto? ... Doesn't have to be fear.,... Non dev'essere paura. What kind of roller coaster are you on?,Quale tipo di ottovolante? "MS: EEEEEE! (A: Thank you.) No, thank you.","MS: EEEEEE! (A: Grazie.) No, grazie a te." A: Thanks for you patience. (MS: Great job.),A: Grazie per la pazienza. (MS: Un ottimo lavoro.) A: Yeah. (MS: Thanks a lot.) All right.,A: Sì. (MS: Grazie mille.) Non c'è problema. "MS: Yeah, I don't know what's going to come of this.","MS: Sì, non so cosa ne verrà fuori." There was a whole lot of crazy going on in there.,Un sacco di roba pazza tutta insieme. "Lindsay Zaltman: The first thing we saw was this idea that you had two distinct, but complementary sides to your brand personality — the Morgan Spurlock brand is a mindful / play brand.","Lindsay Zaltman: La prima cosa è questa idea che tu hai due parti distinte, ma complementari, nella tua ""brand personality"" — il ""brand"" Morgan Spurlock è tra il consapevole e il giocoso." Those are juxtaposed very nicely together.,Queste due parti stanno bene insieme. And I think there's almost a paradox with those.,Penso che ci sia quasi un paradosso. And I think some companies will just focus on one of their strengths or the other instead of focusing on both.,Penso che certe aziende si concentrino sull'una o sull'altra forza ma non su entrambe. "Most companies tend to — and it's human nature — to avoid things that they're not sure of, avoid fear, those elements, and you really embrace those, and you actually turn them into positives for you, and it's a neat thing to see.","Le aziende tendono — è la natura umana — ad evitare ciò di cui non sono sicure, la paura, queste cose, invece tu le accetti, anzi, le trasformi in cose positive per te, ed è una cosa bella." What other brands are like that?,Quali altri marchi sono così? "The first on here is the classic, Apple.","Il primo qui è il classico, Apple." "And you can see here too, Target, Wii, Mini from the Mini Coopers, and JetBlue.","Poi, come puoi vedere, Target, Wii, Mini della Mini Cooper, e JetBlue." "Now there's playful brands and mindful brands, those things that have come and gone, but a playful, mindful brand is a pretty powerful thing.","Ci sono marchi giocosi e marchi consapevoli, cose che vanno e vengono, ma un marchio con entrambi i tratti ha una forza particolare." "MS: A playful, mindful brand.",MS: Giocoso e consapevole. What is your brand?,Qual è il vostro marchio? "If somebody asked you to describe your brand identity, your brand personality, what would you be? Are you an up attribute? Are you something that gets the blood flowing?","Se qualcuno vi chiedesse di descrivere la vostra ""brand personality"", cosa direste? Siete positivi? Qualcosa che fa scorrere il sangue nelle vene?" Or are you more of a down attribute?,O siete più negativi? "Are you something that's a little more calm, reserved, conservative?","Siete qualcosa di più calmo, riservato, conservatore?" "Up attributes are things like being playful, being fresh like the Fresh Prince, contemporary, adventurous, edgy or daring like Errol Flynn, nimble or agile, profane, domineering, magical or mystical like Gandalf.","Attributi positivi sono per esampio: giocoso, frizzante, contemporaneo, avventuroso, qualcuno che osa come Errol Flynn, svelto o agile, profano, dominante, magico o mistico come Gandalf." "Are you established, traditional, nurturing, protective, empathetic like the Oprah? Are you reliable, stable, familiar, safe, secure, sacred, contemplative or wise like the Dalai Lama or Yoda?","O siete piuttosto negativi? Consapevoli? Sofisticati come 007? Stabili, tradizionali, che allevano e proteggono? Empatici come Oprah? Affidabili, inalterabili, familiari, solidi, sicuri, sacri, contemplativi o saggi come il Dalai Lama o Yoda?" "Over the course of this film, we had 500-plus companies who were up and down companies saying, ""no,"" they didn't want any part of this project.","In questo film, più di 500 aziende sia positive che negative non hanno voluto partecipare al progetto." "They wanted nothing to do with this film, mainly because they would have no control, they would have no control over the final product.",Questo soprattutto perché non avrebbero avuto controllo sul prodotto finale. "But we did get 17 brand partners who were willing to relinquish that control, who wanted to be in business with someone as mindful and as playful as myself and who ultimately empowered us to tell stories that normally we wouldn't be able to tell — stories that an advertiser would normally never get behind.","Ma abbiamo trovato 17 sponsor disposti a cedere il controllo, che volevano fare affari con qualcuno di consapevole e giocoso come me, e che ci hanno permesso di raccontare storie che normalmente non potremmo raccontare — storie che nessun pubblicitario normalmente supporterebbe." "They enabled us to tell the story about neuromarketing, as we got into telling the story in this film about how now they're using MRI's to target the desire centers of your brain for both commercials as well as movie marketing.",Ci hanno permesso di parlare del 'neuromarketing': in questo film parliamo di come oggi stiano usando macchine MRI per arrivare alle parti del cervello dove risiede il desiderio sia per la pubblicità che per il marketing di film. "We went to San Paulo where they have banned outdoor advertising. In the entire city for the past five years, there's no billboards, there's no posters, there's no flyers, nothing. (Applause) And we went to school districts where now companies are making their way into cash-strapped schools all across America.","Siamo andati a San Paolo dove è stata proibita l'affissione di pubblicità. in tutta la città, negli ultimi cinque anni, non ci sono cartelloni, poster, volantini, niente. (Applausi) E siamo andati nei distretti scolastici in cui le aziende stanno iniziando a far affari con scuole dal budget limitato negli Stati Uniti." "What's incredible for me is the projects that I've gotten the most feedback out of, or I've had the most success in, are ones where I've interacted with things directly.","Trovo incredibile che i progetti che hanno avuto più successo, o quelli che mi sono riusciti, sono quelli dove c'è un'interazione diretta." "And that's what these brands did. They cut out the middleman, they cut out their agencies and said, ""Maybe these agencies don't have my best interest in mind.",Questi marchi hanno fatto proprio questo: hanno eliminato intermediari e si sono detti — forse queste agenzie non hanno in mente il mio interesse. I'm going to deal directly with the artist.,Voglio interagire direttamente con l'artista. "I'm going to work with him to create something different, something that's going to get people thinking, that's going to challenge the way we look at the world. ""","Voglio lavorare con lui per creare qualcosa di diverso, qualcosa che faccia riflettere la gente, che metta in discussione il modo in cui vediamo le cose." "And how has that been for them? Has it been successful? Well, since the film premiered at the Sundance Film Festival, let's take a look.","E com'è andata? Hanno avuto successo? Beh, vediamo com'è andata a partire dalla presentazione al festival Sundance." "According to Burrelles, the movie premiered in January, and since then — and this isn't even the whole thing — we've had 900 million media impressions for this film.","Secondo Burrelles, dopo la prima in gennaio, e queste non sono nemmeno le statistiche complete — il film ha avuto 900 milioni di esposizioni su media." That's literally covering just like a two and a half-week period.,È come coprire un periodo di due settimane e mezzo. "That's only online — no print, no TV.","E questo solo online, senza stampa o TV." The film hasn't even been distributed yet.,E il film non è ancora stato distribuito. It's not even online. It's not even streaming.,"Non è nemmeno online, o in streaming." It's not even been out into other foreign countries yet.,Non è neanche uscito in paesi esteri. "So ultimately, this film has already started to gain a lot of momentum.","Quindi, il film sta già andando alla grande." And not bad for a project that almost every ad agency we talked to advised their clients not to take part.,Non male per un progetto che quasi tutte le agenzie contattate sconsigliavano ai propri clienti. "What I always believe is that if you take chances, if you take risks, that in those risks will come opportunity.",Io credo sempre che se si corrono dei rischi si incorre anche in opportunità. "I believe that when you push people away from that, you're pushing them more towards failure.",Credo che quando ci sconsigliano di rischiare è soltanto un invito al fallimento. "I believe that when you train your employees to be risk averse, then you're preparing your whole company to be reward challenged.",Credo che quando il training dei propri dipendenti va contro il rischio l'intera azienda rischia di non progredire. I feel like that what has to happen moving forward is we need to encourage people to take risks.,Credo che per progredire bisogna incoraggiare la gente a rischiare. We need to encourage people to not be afraid of opportunities that may scare them.,Dobbiamo educare a non aver paura delle opportunità che sembrano spaventose. "Ultimately, moving forward, I think we have to embrace fear.","Alla fine, per andare avanti dobbiamo accettare la paura." "We've got to put that bear in a cage. (Laughter) Embrace fear. Embrace risk. One big spoonful at a time, we have to embrace risk.","Dobbiamo mettere l'orso in gabbia. (Risate) Accettare la paura e il rischio. Accettare il rischio, e andare un po' più avanti." "And ultimately, we have to embrace transparency.","E, con questo, accettare anche la trasparenza." "Today, more than ever, a little honesty is going to go a long way.",Oggi più che mai un po' di onestà può far molto. "And that being said, through honesty and transparency, my entire talk, ""Embrace Transparency,"" has been brought to you by my good friends at EMC, who for $7,100 bought the naming rights on eBay. (Applause) EMC: Turning big data into big opportunity for organizations all over the world.","Detto questo, con onestà e trasparenza, questa conferenza, ""Adottiamo la trasparenza,"" vi è stata offerta dai miei amici dell'EMC, che, per 7.100 dollari, hanno comprato i naming rights su Ebay. (Applausi) EMC: Trasformare grandi dati in grandi opportunità per organizzazioni in tutto il mondo." "EMC presents: ""Embrace Transparency.""","EMC presenta ""Accettare la trasparenza.""" "Thank you very much, guys.","Grazie mille, gente." (Applause),(Applausi) "June Cohen: So, Morgan, in the name of transparency, what exactly happened to that $7,100?","June Cohen: Allora, Morgan, nel nome della trasparenza, dove sono andati a finire quei 7.100 dollari?" MS: That is a fantastic question.,MS: Che domanda fantastica. "I have in my pocket a check made out to the parent organization to the TED organization, the Sapling Foundation — a check for $7,100 to be applied toward my attendance for next year's TED.","Ho un assegno in tasca intestato all'organizzazione che comprende quella della TED, la Sapling Foundation — un assegno per 7.100 dollari da usare per farmi tornare a parlare per TED l'anno prossimo." (Laughter),(Risate) (Applause),(Applausi) I have had the distinct blessing in my life to have worked on a bunch of amazing projects.,Sono stato chiaramente benedetto nella mia vita visto che ho potuto lavorare ad una sacco di progetti incredibili. But the coolest I ever worked on was around this guy.,Ma il più bello al quale abbia mai lavorato è stato per quest'uomo. This guy's name is TEMPT.,Quest'uomo si chiama TEMPT. TEMPT was one of the foremost graffiti artists in the 80s.,TEMPT era uno dei graffittari più prominenti negli anni 80. "And he came up home from a run one day and said, ""Dad, my legs are tingling."" And that was the onset of ALS.","Tornò a casa dopo una corsa un giorno e disse: ""Papà, ho un formicolio alle gambe"". E quello fu l'inizio della sua SLA (scerosi laterale amiotrofica)." So TEMPT is now completely paralyzed.,TEMPT è ora completamente paralizzato. He only has use of his eyes.,Può usare solo i suoi occhi. "I was exposed to him. I have a company that does design and animation, so obviously graffiti is definitely an intricate part of what we admire and respect in the art world.","Mi è stato presentato. Ho una società che fa design e animazioni, quindi ovviamente i graffiti sono senza dubbio una parte intrinseca di quello che ammiriamo e rispettiamo nel mondo dell'arte." "And so we decided that we were going to sponsor Tony, TEMPT, and his cause.","E quindi decidemmo che avremmo sponsorizzato Tony, TEMPT e la sua causa." "So I went and met with his brother and father and said, ""We're going to give you this money.","Quindi andai ed incontrai il fratello e il padre e dissi: ""Vi daremo questi soldi." "What are you going to do with it? ""And his brother said,"" I just want to be able to talk to Tony again.","Cosa ne farete? ""E il fratello disse:"" Voglio solo poter parlare ancora con Tony." "I just want to be able to communicate with him and him to be able to communicate with me. ""And I said,"" Wait a second, isn't that — I've seen Stephen Hawking — don't all paralyzed people have the ability to communicate via these devices? ""And he said,"" No, unless you're in the upper echelon and you've got really amazing insurance, you can't actually do that.","Voglio solo poter comunicare con lui e che lui possa comunicare con me "". E dissi:"" Aspetta un attimo, non è — avevo visto Stephen Hawking — non tutte le persone paralizzate hanno l'abilità di comunicare con questi dispositivi? ""E disse:"" No, a meno che tu non sia un pezzo grosso, non abbia un'assicurazione incredibile, non puoi di fatto farlo." "These devices aren't accessible to people. ""And I said,"" Well, how do you actually communicate? ""Has everyone seen the movie"" The Diving Bell and the Butterfly? ""That's how they communicate — so run their finger along.","Questi dispositivi non sono accessibili alla gente "". E io dissi:"" Bene, e allora come comunicate? ""Avete mai visto il film"" Lo scafandro e la farfalla? ""E 'così che comunicano — fanno passare le dita." "I said, ""That's archaic.","Dissi: ""Questo metodo è arcaico." "How can that be? ""","Com'è possibile? """ "So I showed up with the desire to just write a check, and instead, I wrote a check that I had no freaking idea how I was going to cash.","Quindi, io mi ero presentato con il solo desiderio di firmare un assegno, e invece, firmai un assegno che non avevo assolutamente idea di come avrei potuto incassare." "I committed to his brother and his father right then and there — I'm like, ""All right, here's the deal: Tony's going to speak, we're going to get him a machine, and we're going to figure out a way for him to do his art again.","Mi presi questo impegno con suo fratello e suo padre, lì su due piedi — Dissi: ""Ok, le cose stanno così: Tony parlerà, gli daremo una macchina e troveremo un modo con cui lui possa fare arte di nuovo." "Because it's a travesty that someone who still has all of that in him isn't able to communicate it. ""","Perché è una tragedia che uno come lui che ha ancora così tanto dentro non possa comunicarlo ""." So I spoke at a conference a couple months after that.,Parlai ad una conferenza un paio di mesi dopo. "I met these guys called GRL, Graffiti Research Lab, and they have a technology that allows them to project a light onto any surface and then, with a laser pointer, draw on it, and it just registers the negative space.","Incontrai questi ragazzi chiamati GRL, Graffiti Research Lab, e loro hanno una tecnologia che gli permette di progettare luce su ogni superficie e poi, con un puntatore laser, di disegnarci sopra, e registra solo lo spazio negativo." So they go around and do art installations like this.,Quindi vanno in giro e fanno istallazioni artistiche come questa. "All the things that go up there, they said there's a life cycle.","Secondo loro, tutte le cose che appaiono lassù, fanno parte di un ciclo di vita." "First it starts with the sexual organs, then it starts with cuss words, then it was Bush slanders and then people actually got to art.","Prima inizia con gli organi sessuali, poi le parolacce, poi attacchi a Bush e alla fine la gente inizia a farci dell'arte." But there was always a life cycle to their presentations.,Ma c'è sempre un ciclo vitale per le loro presentazioni. "So I went home and was having dinner with my wife and was telling her about this, and we were like, ""Well wait a second. If we know that this technology exists where you can use your eyes to control things, why don't we figure out a way for TEMPT to control a laser and he could do graf again? Well that would be awesome.""","Quindi andai a casa e stavo cenando con mia moglie e le stavo raccontando questa cosa, e ci dicevamo: ""Aspetta un attimo, se sappiamo che questa tecnologia esiste, che ti permette di usare i tuoi occhi per controllare cose, perché non troviamo un modo perché TEMPT possa controllare un laser così che possa fare di nuovo graffiti, beh, questo sarebbe fantastico""." So that started the journey.,E così cominciò il viaggio. "And about two years later, about a year later, after a bunch of organization and a bunch of moving things around, we'd accomplished a couple things.","E due anni dopo circa, un anno dopo, dopo un po' di organizzazione e un po' di sposta di qui metti di là riuscimmo ad ottenere un paio di cose." "One, we battered down the doors of the insurance companies, and we actually got TEMPT a machine that let him communicate — a Stephen Hawking machine. (Applause) Which was awesome.","Uno, buttammo giù le porte delle compagnie assicurative, e facemmo in modo che TEMPT avesse una macchina che gli permette di comunicare — una macchina come quella di Stephen Hawking. (Applausi) E 'stato grandioso." "And he's seriously one of the funniest — I call him Yoda, because you talk to the guy, you get an email from him, and you're like, ""I'm not worthy.","E lui è veramente uno dei più divertenti — io lo chiamo Yoda, perché gli parli, e ti manda un'email, e ti dici: ""Non sono all'altezza." "This guy's so amazing. ""","Quest'uomo è fantastico ""." The other thing we did is we flew seven programmers from all over the world — literally every corner of the world — into our house.,"L'altra cosa che abbiamo fatto abbiamo portato qua sette programmatori da ogni parte del mondo — letteralmente, da ogni angolo del mondo — nella nostra casa." "My wife and kids and I moved to our back garage, and these hackers and programmers and conspiracy theorists and anarchists took over our house.","Mia moglie, i miei ragazzi ed io ci siamo trasferiti nel garage sul retro, e questi hacker e programmatori e teorici della cospirazione e anarchici hanno preso possesso della nostra casa." A lot of our friends thought we were absolutely stupid to do that and that we were going to come back and all the pictures on the wall would be removed and graf on the walls.,Un sacco dei nostri amici hanno pensato che eravamo del tutto stupidi e che saremmo ritornati e tutte le foto sarebbero sparite dai muri dove avremmo trovato graffiti. "But for over two weeks, we programmed, we went to the Venice boardwalk, my kids got involved, my dog got involved, and we created this.","Ma per più di due settimane, abbiamo programmato, siamo andati sul lungomare di Venice, i miei ragazzi sono stati coinvolti, il mio cane è stato coinvolto, e abbiamo creato questo." "This is called the EyeWriter, and you can see the description.","Questo è chiamato EyeWriter, e potete vedere la descrizione." "This is a cheap pair of sunglasses that we bought at the Venice Beach boardwalk, some copper wire and some stuff from Home Depot and Radio Shack.",Questo è paio di occhiali da sole economici che abbiamo comprato sul lungomare di Venice Beach del filo di rame e della roba di Home Depot e Radio Shack. "We took a PS3 camera, hacked it open, mounted it to an LED light, and now there's a device that is free — you build this yourself, we publish the code for free, you download the software for free.","Abbiamo preso la videocamera di una PS3, l'abbiamo craccata, montato luci a LED, ed ora c'è un dispositivo che è gratis — te lo costruisci da solo, noi pubblichiamo il codice gratis, ti scarichi il software." And now we've created a device that has absolutely no limitations.,Ed ora abbiamo creato un apparecchio che non ha assolutamente nessuna limitazione. "There's no insurance company that can say ""No."" There's no hospital that can say ""No."" Anybody who's paralyzed now has access to actually draw or communicate using only their eyes.","Non c'è nessuna compagnia assicurativa che può dire ""no"". Non c'è nessun ospedale che può dire ""no"". Chiunque è paralizzato ora ha la possibilità di disegnare e comunicare utilizzando solo i suoi occhi." (Applause),(Applausi) Thank you. Thank you guys very much. That was awesome.,Grazie. Grazie mille ragazzi. Questo è stato fantastico. "So at the end of the two weeks, we went back to TEMPT's room.","Quindi, alla fine delle due settimane, siamo tornati nella stanza di TEMPT." "I love this picture, because this is someone else's room and that's his room.","Adoro questa foto, perché questa è la stanza di qualcun'altro e questa è la sua stanza." So there's all this hustle and bustle going on for the big unveiling.,C'è tutto questo fare e disfare per la grande inaugurazione. "And after over a year of planning, two weeks of programming, carb-fest and all-night sessions, Tony drew again for the first time in seven years.","E dopo più di un anno di pianificazione, due settimane di programmazione, mangiatone e tirate di tutta una notte, Tony ha potuto disegnare ancora dopo sette anni." "And this is an amazing picture, because this is his life support system, and he's looking over his life support system.","E questa è una foto fantastica, perché questo è il suo apparecchio di respirazione artificiale, e lui sta guardando oltre il suo apparecchio di respirazione artificiale." We kicked his bed so that he could see out.,Abbiamo spinto il suo letto così che potesse vedere fuori. And we set up a projector on a wall out in the parking lot outside of his hospital.,E abbiamo installato un proiettore su un muro fuori nel parcheggio del suo ospedale. "And he drew again for the first time, in front of his family and friends — and you can only imagine what the feeling in the parking lot was.","E lui ha disegnato di nuovo per la prima volta, davanti alla sua famiglia e ai suoi amici — e potete solo immaginare che tipo di sensazioni ci fossero nel parcheggio." "The funny thing was, we had to break into the parking lot too, so we totally felt like we were legit in the whole graf scene too.","La cosa divertente è stata che abbiamo dovuto entrare senza autorizzazione anche noi nel parcheggio, quindi ci siamo sentiti come se appartenessimo davvero alla scena graffitara." (Laughter),(Risate) "So at the end of this, he sent us an email, and this is what the email said: ""That was the first time I've drawn anything for seven years.","Quindi alla fine, lui ci ha spedito un'email, e questo è quello che c'era scritto: ""Quella è stata la prima volta che ho disegnato qualcosa dopo sette anni." "I feel like I had been held underwater, and someone finally reached down and pulled my head up so I could breathe. ""Isn't that awesome?","E 'come se mi avessero tenuto sott'acqua, e finalmente qualcuno fosse venuto a salvarmi tirandomi fuori la testa così che potessi respirare "". Non è fantastico?" (Applause),(Applausi) So that's kind of our battle cry.,E 'un po' come il nostro grido di battaglia. That's what keeps us going and keeps us developing.,Questo è quello che ci fa andare avanti e ci fa continuare a sviluppare. And we've got such a long way to go with this.,E abbiamo ancora un sacco di strada da fare con questo. "This is an amazing device, but it's the equivalent of an Etch A Sketch.","Questo è un fantastico dispositivo, ma è l'equivalente di una Etch A Sketch (lavagna magica)." And someone who has that kind of artistic potential deserves so much more.,E qualcuno con quel potenziale artistico si merita molto di più. "So we're in the process of trying to figure out how to make it better, faster, stronger.","Quindi stiamo lavorando per trovare il modo di renderlo migliore, più veloce, più forte." "Since that time, we've had all kinds of acknowledgment.",Dall'ora abbiamo avuto tutti i tipi possibili di riconoscimento. We've won a bunch of awards.,Abbiamo vinto un po' di premi. "Remember, it's free; none of us are making any money on this thing.","Ricordate, è gratis; nessuno di noi sta facendo soldi con questo." It's all coming out of our own pockets.,Viene tutto dalle nostre tasche. "So the awards were like, ""Oh, this is fantastic."" Armstrong Twittered about us, and then in December, Time magazine honored us as one of the top 50 inventions of 2010, which was really cool.","E alle premiazioni dicevano: ""Oh, questo è fantastico"". Armstrong ha twittato su di noi, e poi a dicembre, il Time Magazine ci ha onorati come una delle 50 invenzioni top del 2010, è stato proprio bello." (Applause),(Applausi) "The coolest thing about this — and this is what's completing the whole circle — is that in April of this year, at the Geffen MOCA in downtown Los Angeles, there's going to be an exhibition called ""Art of the Streets."" And ""Art of the Streets"" is going to have pretty much the bad-asses of the street art scene — Banksy, Shepard Fairey, KAWS — all of these guys will be there.","La cosa più bella — e questo è quello che chiude il cerchio — è che ad aprile di quest'anno al Geffen MOCA nel centro di Los Angeles, ci sarà un'esibizione chiamata ""Art of the Streets"". E ""Art of the Streets"" avrà molti dei più tosti personaggi della scena dell'arte di strada — Banksy, Shepard Fairey, CAWs — tutti questi ci saranno." "TEMPT's going to be in the show, which is pretty awesome.","TEMPT prenderà parte allo spettacolo, ed è fantastico." (Applause),(Applausi) "So basically this is my point: If you see something that's not possible, make it possible.","Quindi, in parole povere questo è il mio messaggio: Se vedete qualcosa che non è possibile, rendetelo possibile." "Everything in this room wasn't possible — this stage, this computer, this mic, the EyeWriter — wasn't possible at one point.","Tutto in questa stanza non era possibile — questo palco, questo computer, questo microfono, l'EyeWriter — non erano possibili ad un certo punto." "Make it possible, everyone in this room.",Rendetelo possibile — tutti in questa sala. "I'm not a programmer, never done anything with ocular recognition technology, but I just recognized something and associated myself with amazing people so that we could make something happen.","Io non sono un programmatore, mai fatto niente con la tecnologia di riconoscimento dei movimenti oculari, ho solo riconosciuto qualcosa e mi sono associato con gente incredibile così da poter realizzare qualcosa." "And this is the question I want everyone to ask yourself every single day when you come up with something you feel that needs to be done: if not now, then when?","E questa è la domanda che voglio che tutti voi vi facciate ogni singolo giorno quando capite che c'è qualcosa che va fatto. Se non ora, quando?" "And if not me, then who?","E se non io, allora chi?" Thank you guys.,Grazie ragazzi. (Applause),(Applausi) How would you like to be better than you are?,Vi piacerebbe essere migliori di quanto siete? "Suppose I said that, with just a few changes in your genes, you could get a better memory — more precise, more accurate and quicker.","Se vi dicessi che, con alcuni cambiamenti dei vostri geni, potreste avere una memoria migliore — più precisa, più accurata e svelta." "Or maybe you'd like to be more fit, stronger, with more stamina.","O forse vorreste essere più in forma, forti, con più resistenza." Would you like to be more attractive and self-confident?,Vorreste essere più attraenti e sicuri di voi stessi? How about living longer with good health?,O che dire di una vita più lunga e in salute? Or perhaps you're one of those who's always yearned for more creativity.,Magari siete tra quelli a cui piacerebbe avere più creatività. Which one would you like the most?,Cosa vi piacerebbe avere di più? "Which would you like, if you could have just one? (Audience Member: Creativity.) Creativity.","Cosa scegliereste, se poteste averne solo uno? (Uno spettatore: Creatività.) Creatività." How many people would choose creativity? Raise your hands. Let me see. A few. Probably about as many as there are creative people here. (Laughter) That's very good.,Quante persone sceglierebbero la creatività? Alzate le mani. Fatemi vedere. Pochi. Forse molti di voi sono già creativi di natura. Molto bene. Quanti di voi sceglierebbero la memoria? How many would opt for memory?,Un po' di più. "Quite a few more. How about fitness? A few less. What about longevity? Ah, the majority.","Che mi dite della forma fisica? Un po' meno. E la longevità? Ah, la maggioranza." That makes me feel very good as a doctor.,"In qualità di medico, questo mi rincuora." "If you could have any one of these, it would be a very different world.","Se poteste avere una di queste cose, sarebbe un mondo molto diverso." Is it just imaginary?,E 'solo immaginazione? "Or, is it, perhaps, possible?",O è davvero possibile? "Evolution has been a perennial topic here at the TED Conference, but I want to give you today one doctor's take on the subject.","L'evoluzione è un argomento costante qui alle conferenze TED, ma oggi vorrei proporvi un punto di vista medico sul tema." "The great 20th-century geneticist, T.G. Dobzhansky, who was also a communicant in the Russian Orthodox Church, once wrote an essay that he titled ""Nothing in Biology Makes Sense Except in the Light of Evolution."" Now if you are one of those who does not accept the evidence for biological evolution, this would be a very good time to turn off your hearing aid, take out your personal communications device — I give you permission — and perhaps take another look at Kathryn Schultz's book on being wrong, because nothing in the rest of this talk is going to make any sense whatsoever to you. (Laughter) But if you do accept biological evolution, consider this: is it just about the past, or is it about the future?","Il grande studioso di genetica del 20 ° secolo, T. G. Dobzhansky, che era anche un fedele della Chiesa Ortodossa Russa, ha scritto un saggio intitolato ""In biologia, nulla ha senso se non è posto sotto la luce dell'Evoluzione"" Se siete tra coloro che non accettano l'evidenza dell'evoluzione biologica, è il momento giusto per spegnere i vostri apparecchi acustici, prendere i vostri dispositivi per comunicare — vi do il permesso — e magari dare un'altra occhiata al libro di Kathryn Schultz sull'avere torto, perchè per il resto di questo intervento nulla avrà senso per voi. (Risate) Ma se accettate l'evoluzione biologica, chiedetevi questo: riguarda il passato, o riguarda il futuro?" "Does it apply to others, or does it apply to us?","Si rivolge ad altri, o si rivolge a noi?" This is another look at the tree of life.,Questa è un'altra prospettiva dell'albero della vita. "In this picture, I've put a bush with a center branching out in all directions, because if you look at the edges of the tree of life, every existing species at the tips of those branches has succeeded in evolutionary terms: it has survived; it has demonstrated a fitness to its environment.","In questa foto, ho messo un cespuglio che si ramifica dal centro in tutte le direzioni, perchè se guardate agli estremi dell'albero della vita, ogni specie vivente alle punte di quei rami, in termini evoluzionistici, ce l'ha fatta: è sopravvissuta; ha dimostrato adattabilità al proprio ambiente." "The human part of this branch, way out on one end, is, of course, the one that we are most interested in.","La parte umana di questo ramo, all'estremità da questa parte, è quella a cui siamo più interessati, ovviamente." We branch off of a common ancestor to modern chimpanzees about six or eight million years ago.,Proveniamo da un antenato comune agli scimpanzè odierni di circa 6 o 8 milioni di anni fa. "In the interval, there have been perhaps 20 or 25 different species of hominids.","In quell'intervallo, sono apparse circa 20 o 25 specie differenti di ominidi." Some have come and gone.,Alcune sono venute ed andate. "We have been here for about 130,000 years.",Noi siamo qui da quasi 130.000 anni. "It may seem like we're quite remote from other parts of this tree of life, but actually, for the most part, the basic machinery of our cells is pretty much the same.","Può sembrare che siamo lontani da altre parti di quest'albero della vita, ma in realtà, in gran parte, il meccanismo di base delle nostre cellule è alquanto simile." Do you realize that we can take advantage and commandeer the machinery of a common bacterium to produce the protein of human insulin used to treat diabetics?,Vi rendete conto che possiamo sfruttare e guidare il meccanismo di un comune batterio perché produca la proteina dell'insulina usata per curare i diabetici? This is not like human insulin; this is the same protein that is chemically indistinguishable from what comes out of your pancreas.,Non è solo simile all'insulina umana; è la stessa proteina chimicamente uguale a ciò che il nostro pancreas secerne. "And speaking of bacteria, do you realize that each of us carries in our gut more bacteria than there are cells in the rest of our body?","Parlando di batteri, vi rendete conto che ognuno di noi ha nel suo intestino più batteri di quante sono tutte le cellule del nostro corpo?" Maybe 10 times more.,Anche 10 volte di più. "I mean think of it, when Antonio Damasio asks about your self-image, do you think about the bacteria?","Pensateci, quando Antonio Damasio vi chiede della vostra immagine, pensate anche ai batteri?" Our gut is a wonderfully hospitable environment for those bacteria.,Il nostro intestino è un ambiente ospitale per quei batteri. "It's warm, it's dark, it's moist, it's very cozy.","E 'caldo, oscuro, umido, è molto accogliente." And you're going to provide all the nutrition that they could possibly want with no effort on their part.,E gli date tutto il nutrimento di cui hanno bisogno senza che facciano il minimo sforzo. "It's really like an Easy Street for bacteria, with the occasional interruption of the unintended forced rush to the exit.","E 'una passeggiata per i batteri, a parte qualche occasionale interruzione dovuta ad un'uscita non intenzionale." "But otherwise, you are a wonderful environment for those bacteria, just as they are essential to your life.","Altrimenti, siete un ambiente meraviglioso per quei batteri, e loro sono essenziali per la vostra vita." "They help in the digestion of essential nutrients, and they protect you against certain diseases.",Vi aiutano a digerire dei nutrienti essenziali. Vi proteggono da certe malattie. But what will come in the future?,Ma che succederà in futuro? Are we at some kind of evolutionary equipoise as a species?,Ci troviamo in qualche equilibrio evoluzionistico come specie? "Or, are we destined to become something different — something, perhaps, even better adapted to the environment?","O, siamo destinati a diventare qualcosa di diverso — qualcosa che si adatti anche meglio all'ambiente?" "Now let's take a step back in time to the Big Bang, 14 billion years ago — the Earth, the solar system, about four and a half billion years — the first signs of proto-life, maybe three to four billion years ago on Earth — the first multi-celled organisms, perhaps as much as 800 or a billion years ago — and then the human species, finally emerging in the last 130,000 years.","Torniamo un attimo indietro nel tempo al Big Bang, 14 miliardi di anni fa — la Terra, il sistema solare, circa 4 miliardi e mezzo di anni — i primi segni di proto-vita, circa 3 o 4 miliardi di anni fa sulla Terra — i primi organismi pluricellulari, all'incirca 800 milioni o 1 miliardo di anni fa — e infine la specie umana, che è apparsa negli ultimi 130.000 anni." "In this vast unfinished symphony of the universe, life on Earth is like a brief measure; the animal kingdom, like a single measure; and human life, a small grace note. That was us. That also constitutes the entertainment portion of this talk, so I hope you enjoyed it.","Nella vasta e incompleta sinfonia dell'universo, la vita sulla Terra è come un breve intervallo; il regno animale, è come una singola battuta; la vita umana, è un piccolo abbellimento. Quelli eravamo noi. Quella era la parte d'intrattenimento di quest'intervento, spero vi sia piaciuta." (Laughter),(Risate) "Now when I was a freshman in college, I took my first biology class.","Quando ero una matricola all'università, ho seguito il mio primo corso di biologia." I was fascinated by the elegance and beauty of biology.,Ero affascinato dall'eleganza e bellezza della biologia. "I became enamored of the power of evolution, and I realized something very fundamental: in most of the existence of life in single-celled organisms, each cell simply divides, and all of the genetic energy of that cell is carried on in both daughter cells.","Mi sono innamorato del potere dell'evoluzione, e ho capito che c'era qualcosa d'essenziale: per la maggior parte del ciclo vitale degli organismi unicellulari, ogni cellula si scinde semplicemente e tutta l'energia genetica di quella cellula la ritroviamo in entrambe le cellule figlie." "But at the time multi-celled organisms come online, things start to change.","Ma quando fanno capolino gli organismi pluricellulari, le cose cambiano." Sexual reproduction enters the picture.,S'introduce la riproduzione sessuale. "And very importantly, with the introduction of sexual reproduction that passes on the genome, the rest of the body becomes expendable.","E cosa più importante, con la comparsa della riproduzione sessuale che trasmette il genoma, il resto del corpo non è più indispensabile." "In fact, you could say that the inevitability of the death of our bodies enters in evolutionary time at the same moment as sexual reproduction.","Infatti, possiamo dire che l'inevitabilità della morte dei nostri corpi appare nella linea dell'evoluzione in concomitanza con la riproduzione sessuale." "Now I have to confess, when I was a college undergraduate, I thought, okay, sex / death, sex / death, death for sex — it seemed pretty reasonable at the time, but with each passing year, I've come to have increasing doubts.","Devo confessare, che quand'ero uno studente universitario, ho pensato, ok, sesso / morte, sesso / morte, morte per sesso — sembrava ragionevole ai tempi, ma con il passare degli anni, ho cominciato a nutrire molti dubbi." "I've come to understand the sentiments of George Burns, who was performing still in Las Vegas well into his 90s.","Ho capito i sentimenti di George Burns, che si esibiva a Las Vegas pur essendo novantenne." "And one night, there's a knock at his hotel room door. He answers the door. Standing before him is a gorgeous, scantily clad showgirl.","Una notte, qualcuno bussa alla sua porta d'albergo. Apre la porta. Davanti a lui c'è una bellissima ballerina in abiti succinti." "She looks at him and says, ""I'm here for super sex."" ""That's fine,"" says George, ""I'll take the soup.""","Lei lo guarda e dice, ""Voglio del super sesso."" ""Va bene,"" disse George, ""Io voglio la zuppa.""" (Laughter),(Risate) "I came to realize, as a physician, that I was working toward a goal which was different from the goal of evolution — not necessarily contradictory, just different.","Ho capito che in qualità di medico stavo lavorando per ottenere un risultato diverso da quello dell'evoluzione — non necessariamente opposto, ma diverso." I was trying to preserve the body.,Stavo cercando di preservare il corpo. I wanted to keep us healthy.,Volevo che fossimo in salute. I wanted to restore health from disease.,Volevo far guarire dalle malattie. I wanted us to live long and healthy lives.,Volevo che vivessimo a lungo e in salute. "Evolution is all about passing on the genome to the next generation, adapting and surviving through generation after generation.","L'evoluzione consiste nel trasmettere il proprio genoma alla generazione che verrà, adattandosi e sopravvivendo di generazione in generazione." "From an evolutionary point of view, you and I are like the booster rockets designed to send the genetic payload into the next level of orbit and then drop off into the sea.","Da un punto di vista evoluzionistico, voi ed io siamo come razzi propulsori creati per portare il corredo genetico nel prossimo livello d'orbita e poi finire in mare." "I think we would all understand the sentiment that Woody Allen expressed when he said, ""I don't want to achieve immortality through my work.","Tutti possiamo capire lo stato d'animo espresso da Woody Allen quando disse, ""Non voglio raggiungere l'immortalità con il mio lavoro." "I want to achieve it through not dying. ""","Voglio raggiungerla non morendo. """ (Laughter),(Risate) Evolution does not necessarily favor the longest-lived.,L'evoluzione non per forza favorisce chi vive più a lungo. "It doesn't necessarily favor the biggest or the strongest or the fastest, and not even the smartest.","Non per forza favorisce il più grande, il più forte o il più veloce, e neanche il più intelligente." Evolution favors those creatures best adapted to their environment.,L'evoluzione favorisce le creature che si adattano meglio al loro ambiente. That is the sole test of survival and success.,E 'l'unico test di sopravvivenza e successo. "At the bottom of the ocean, bacteria that are thermophilic and can survive at the steam vent heat that would otherwise produce, if fish were there, sous-vide cooked fish, nevertheless, have managed to make that a hospitable environment for them.","In fondo all'oceano, i batteri termofiliaci che sopravvivono alle fuoriuscite di vapore caldo che altrimenti produrrebbero, se ce ne fossero, dei pesci sottovuoto già cotti, sono quindi riusciti a rendere ospitale per loro quell'ambiente." "So what does this mean, as we look back at what has happened in evolution, and as we think about the place again of humans in evolution, and particularly as we look ahead to the next phase, I would say that there are a number of possibilities.","Questo significa, che se diamo un'occhiata a ciò che è successo con l'evoluzione, e pensiamo a dove sono gli umani nel corso dell'evoluzione, in particolare guardando avanti alla prossima fase, direi che esistono un certo numero di possibilità." The first is that we will not evolve.,La prima è che non ci evolveremo. We have reached a kind of equipoise.,Abbiamo raggiunto una sorta di equilibrio. "And the reasoning behind that would be, first, we have, through medicine, managed to preserve a lot of genes that would otherwise be selected out and be removed from the population.","Le ragioni per ciò potrebbero essere, prima cosa, perchè con la medicina, siamo riusciti a proteggere molti geni che altrimenti sarebbero stati scartati e rimossi dalla popolazione." "And secondly, we as a species have so configured our environment that we have managed to make it adapt to us as well as we adapt to it.","E secondariamente, perchè come specie abbiamo manipolato il nostro ambiente in modo tale che sia esso ad adattarsi a noi così come noi ci adattiamo a esso." "And by the way, we immigrate and circulate and intermix so much that you can't any longer have the isolation that is necessary for evolution to take place.","E comunque, emigriamo, circoliamo e mescoliamo così tanto che non esiste più l'isolamento necessario affinchè avvenga un'evoluzione." "A second possibility is that there will be evolution of the traditional kind, natural, imposed by the forces of nature.","La seconda possibilità è che ci sarà un'evoluzione tradizionale, naturale, imposta dalle forze della natura." "And the argument here would be that the wheels of evolution grind slowly, but they are inexorable.","E la ragione sarebbe che gl'ingranaggi dell'evoluzione ruotano lentamente, ma sono inesorabili." "And as far as isolation goes, when we as a species do colonize distant planets, there will be the isolation and the environmental changes that could produce evolution in the natural way.","Con l'isolamento, quando noi come specie colonizzeremo pianeti distanti, ci saranno l'isolamento e i cambiamenti ambientali che produrranno un'evoluzione in modo naturale." "But there's a third possibility, an enticing, intriguing and frightening possibility.","Ma esiste anche una terza possibilità, allettante, intrigante ma anche terrificante." "I call it neo-evolution — the new evolution that is not simply natural, but guided and chosen by us as individuals in the choices that we will make.","Io la chiamo neo-evoluzione — la nuova evoluzione che non è naturale, ma pilotata e scelta da noi come individui nelle decisioni che prenderemo." Now how could this come about?,Com'è potuto succedere? How could it be possible that we would do this?,Com'è possibile che si possa fare questo? "Consider, first, the reality that people today, in some cultures, are making choices about their offspring.","Pensate prima al fatto che le persone oggi, in alcune culture, scelgono i propri figli." "They're, in some cultures, choosing to have more males than females.","In alcune culture, scelgono di avere più maschi che femmine." "It's not necessarily good for the society, but it's what the individual and the family are choosing.","Il che non è per forza un bene per la società, ma è ciò che l'individuo e la famiglia scelgono." "Think also, if it were possible ever for you to choose, not simply to choose the sex of your child, but for you in your body to make the genetic adjustments that would cure or prevent diseases.","Immaginate, se fosse mai possibile scegliere, non solo il sesso del bambino, ma anche, all'interno del vostro corpo, fare dei miglioramente genetici per curare o prevenire malattie." What if you could make the genetic changes to eliminate diabetes or Alzheimer's or reduce the risk of cancer or eliminate stroke?,"Che ne direste di poter fare cambiamenti genetici per eliminare il diabete, l'Alzheimer, ridurre il rischio di cancro o eliminare gl'infarti?" Wouldn't you want to make those changes in your genes?,Non vorreste fare quei cambiamenti nei vostri geni? "If we look ahead, these kind of changes are going to be increasingly possible.","Se guardiamo al futuro, questi cambiamenti stanno diventando sempre più possibili." "The Human Genome Project started in 1990, and it took 13 years.","Il progetto Genoma Umano è iniziato nel 1990, ed è durato 13 anni." It cost 2.7 billion dollars.,"E 'costato 2,7 miliardi di dollari." "The year after it was finished in 2004, you could do the same job for 20 million dollars in three to four months.","L'anno dopo esser stato completato, nel 2004, avreste potuto fare lo stesso lavoro per 20 milioni di dollari in 3 o 4 mesi." "Today, you can have a complete sequence of the three billion base pairs in the human genome at a cost of about 20,000 dollars and in the space of about a week.","Oggi, potete ottenere una mappatura completa delle 3 miliardi di coppie di basi del genoma umano per 20.000 dollari, nel giro di una settimana." "It won't be very long before the reality will be the 1,000-dollar human genome, and it will be increasingly available for everyone.","Non ci vorrà molto per avere anche un genoma umano per 1.000 dollari, e sarà sempre più accessibili a tutti." "Just a week ago, the National Academy of Engineering awarded its Draper Prize to Francis Arnold and Willem Stemmer, two scientists who independently developed techniques to encourage the natural process of evolution to work faster and to lead to desirable proteins in a more efficient way — what Frances Arnold calls ""directed evolution."" A couple of years ago, the Lasker Prize was awarded to the scientist Shinya Yamanaka for his research in which he took an adult skin cell, a fibroblast, and by manipulating just four genes, he induced that cell to revert to a pluripotential stem cell — a cell potentially capable of becoming any cell in your body.","Una settimana fa, l'Accademia Nazionale d'Ingegneria ha consegnato il Premio Draper a Francis Arnold e Willem Stemmer, due scienziati che hanno sviluppato da soli delle tecniche per accelerare il naturale processo di evoluzione e creare proteine utili in maniera più efficiente — Francis Arnold la chiama ""evoluzione pilotata."" Due anni fa, il Premio Lasker è stato consegnato allo scienziato Shinya Yamanaka per le sue ricerche condotte su una cellula epidermica umana, un fibroblastoma, e manipolando solo 4 geni, ha indotto la cellula a convertirsi in una cellula staminale pluripotente — una cellula potenzialmente capace di diventare una qualsiasi cellula del corpo." "These changes are coming. The same technology that has produced the human insulin in bacteria can make viruses that will not only protect you against themselves, but induce immunity against other viruses.","I cambiamenti stanno arrivando. La stessa tecnologia che ha prodotto l'insulina umana da batteri può creare virus che non solo vi proteggeranno da loro stessi, ma creeranno immunità verso altri virus." "Believe it or not, there's an experimental trial going on with vaccine against influenza that has been grown in the cells of a tobacco plant.","Credeteci o meno, sono in corso sperimentazioni per un vaccino anti-influenzale creato nelle cellule di una pianta di tabacco." Can you imagine something good coming out of tobacco?,Potete immaginare qualcosa di buono che viene dal tabacco? "These are all reality today, and [in] the future, will be evermore possible.","Attualmente sono tutte realtà, e nel futuro, saranno ancora più possibili." Imagine then just two other little changes.,"Pensate, infine, ad altri due piccoli cambiamenti." "You can change the cells in your body, but what if you could change the cells in your offspring?","Potete cambiare le cellule del vostro corpo, ma che ne direste se poteste cambiare anche quelle dei vostri figli?" "What if you could change the sperm and the ova, or change the newly fertilized egg, and give your offspring a better chance at a healthier life — eliminate the diabetes, eliminate the hemophilia, reduce the risk of cancer?","Se poteste cambiare sperma e ovulo, o cambiare l'uovo appena fecondato, e dare a vostro figlio una migliore opportunità di vivere in salute — eliminando il diabete, l'emofilia, e riducendo il rischio di cancro?" Who doesn't want healthier children?,Chi non vorrebbe dei figli più sani? "And then, that same analytic technology, that same engine of science that can produce the changes to prevent disease, will also enable us to adopt super-attributes, hyper-capacities — that better memory.","Quella stessa tecnologia analitica, lo stesso motore della scienza che può creare i cambiamenti per prevenire le malattie, ci permetterà di ottenere super-caratteristiche, iper-capacità — una memoria migliore." "Why not have the quick wit of a Ken Jennings, especially if you can augment it with the next generation of the Watson machine?","Come sarebbe bello avere l'ingegno di un Ken Jennings, soprattutto se si può aumentare con la prossima generazione della macchina Watson?" Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer?,E che ne direste di un bel muscolo scattante per correre più veloce e più a lungo? Why not live longer?,O vivere più a lungo? These will be irresistible.,Queste possibilità fanno gola. "And when we are at a position where we can pass it on to the next generation, and we can adopt the attributes we want, we will have converted old-style evolution into neo-evolution.","E quando saremo nella posizione di poter trasmettere ciò alla prossima generazione, e potremo ottenere le caratteristiche che vogliamo, avremo convertito l'evoluzione vecchio-stile in una neo-evoluzione." "We'll take a process that normally might require 100,000 years, and we can compress it down to a thousand years — and maybe even in the next 100 years.","Prenderemmo un processo che normalmente richiederebbe 100.000 anni, e lo comprimeremmo in un qualche migliaio di anni — se non addirittura nei prossimi 100 anni." "These are choices that your grandchildren, or their grandchildren, are going to have before them.","Ci sono decisioni che i nostri nipoti, o i loro nipoti, dovranno prendere." "Will we use these choices to make a society that is better, that is more successful, that is kinder?","Useremo queste scelte per creare una società migliore, più positiva e accogliente?" "Or, will we selectively choose different attributes that we want for some of us and not for others of us?","Oppure, sceglieremo selettivamente diversi caratteri che vogliamo per alcuni di noi e non per gli altri?" "Will we make a society that is more boring and more uniform, or more robust and more versatile?","Creeremo una società più noiosa e uniforme, oppure più robusta e versatile?" These are the kinds of questions that we will have to face.,Questo è il tipo di domande a cui dovremo rispondere. "And most profoundly of all, will we ever be able to develop the wisdom, and to inherit the wisdom, that we'll need to make these choices wisely?","E soprattutto, saremo mai capaci di sviluppare la saggezza, ed ereditarla, per poter prendere decisioni avvedute?" "For better or worse, and sooner than you may think, these choices will be up to us.","Nel bene o nel male, ed anche prima di quanto possiate immaginare, sarete voi a dover scegliere." Thank you.,Grazie. (Applause),(Applausi) "Good afternoon, everybody. I've got something to show you. (Laughter) Think about this as a pixel, a flying pixel.","Buon pomeriggio a tutti. Ho qualcosa da mostrarvi (Risate) Pensate a questo come ad un pixel, un pixel volante." "This is what we call, in our lab, sensible design.",Nel nostro laboratorio lo chiamiamo design sensibile. Let me tell you a bit about it.,Lasciate che ve ne parli. "Now if you take this picture — I'm Italian originally, and every boy in Italy grows up with this picture on the wall of his bedroom — but the reason I'm showing you this is that something very interesting happened in Formula 1 racing over the past couple of decades.","Ora, prendete questa fotografia - sono italiano di origine, ed ogni ragazzo in Italia cresce con questo poster appeso in camera. Ma il motivo per il quale ve la sto mostrando è che è successo qualcosa di molto interessante nelle gare di Formula 1 negli ultimi vent'anni." "Now some time ago, if you wanted to win a Formula 1 race, you take a budget, and you bet your budget on a good driver and a good car.","Qualche tempo fa, se si voleva vincere una gara di Formula 1 si predisponeva un budget e lo si investiva in un buon pilota e in una buona macchina." "And if the car and the driver were good enough, then you'd win the race.","E se la macchina e il pilota erano abbastanza bravi, allora si vinceva la gara." "Now today, if you want to win the race, actually you need also something like this — something that monitors the car in real time, has a few thousand sensors collecting information from the car, transmitting this information into the system, and then processing it and using it in order to go back to the car with decisions and changing things in real time as information is collected.","Ora, ai giorni nostri se volete vincere la gara quello che in realtà dovete fare è simile a questo - qualcosa che tenga sotto controllo la macchina in tempo reale, che abbia alcune migliaia di sensori che raccolgano informazioni dalla macchina, che le trasmettano al sistema, che poi le processi e che le usi per tornare alla macchina con decisioni modificando le cose in tempo reale man mano che le informazioni vengono raccolte." "This is what, in engineering terms, you would call a real time control system.","In termini ingegneristici, questo è quello che si chiamerebbe controllo in tempo reale." "And basically, it's a system made of two components — a sensing and an actuating component.","E sostanzialmente, è un sistema costituito da due elementi — un componente che funge da sensore e uno per agire." What is interesting today is that real time control systems are starting to enter into our lives.,Ciò che oggi è interessante è che i sistemi di controllo in tempo reale stanno facendo il loro ingresso nelle nostre vite. "Our cities, over the past few years, just have been blanketed with networks, electronics.","Negli ultimi anni, le nostre città sono state semplicemente ricoperte da reti ed elettronica." They're becoming like computers in open air.,Sono diventate delle specie di computer a cielo aperto. "And, as computers in open air, they're starting to respond in a different way to be able to be sensed and to be actuated.","E, in quanto computer a cielo aperto, stanno iniziando a rispondere in modi diversi per poter essere captata e per essere messa in moto." "If we fix cities, actually it's a big deal.","Se sistemiamo le città, in effetti sarebbe una gran bella cosa." "Just as an aside, I wanted to mention, cities are only two percent of the Earth's crust, but they are 50 percent of the world's population.","Per inciso, vorrei ricordarvi, che le città sono solo il due per cento della crosta terrestre, ma ospitano il 50% della popolazione mondiale." They are 75 percent of the energy consumption — up to 80 percent of CO2 emissions.,Consumano il 75% dell'energia — ed emettono fino all '80% del CO2 totale. "So if we're able to do something with cities, that's a big deal.","Quindi se riusciamo a fare qualcosa con le città, sarebbe fantastico." "Beyond cities, all of this sensing and actuating is entering our everyday objects.","Oltre alle città, tutta questa percezione e azione sta entrando anche negli oggetti di uso quotidiano." "That's from an exhibition that Paola Antonelli is organizing at MoMA later this year, during the summer.","Questo viene da una mostra che Paola Antonelli sta organizzando al MoMA per quest'anno, in estate." "It's called ""Talk to Me."" Well our objects, our environment is starting to talk back to us.","Si chiama ""Talk to Me"" (""Parla con me""). Dunque i nostri oggetti, il nostro ambiente, sta iniziando a risponderci." "In a certain sense, it's almost as if every atom out there were becoming both a sensor and an actuator.","In un certo senso, è come se ogni atomo là fuori stesse diventando sia un sensore che un attuatore." And that is radically changing the interaction we have as humans with the environment out there.,Il che sta cambiando radicalmente la nostra interazione in quanto esseri umani con l'ambiente circostante. "In a certain sense, it's almost as if the old dream of Michelangelo... you know, when Michelangelo sculpted the Moses, at the end it said that he took the hammer, threw it at the Moses — actually you can still see a small chip underneath — and said, shouted, ""Perché non parli? Why don't you talk?"" Well today, for the first time, our environment is starting to talk back to us.","In un certo senso, è come se il vecchio sogno di Michelangelo... sapete, quando Michelangelo scolpì il Mosé, e alla fine si dice che prese il martello, e lo lanciò al Mosè — in effetti si può ancora vedere una piccola scheggiatura sotto — e disse, anzi gridò, ""Perché non parli?"" Bene, oggi, per la prima volta, il nostro ambiente sta cominciando a risponderci." "And I'll show just a few examples — again, with this idea of sensing our environment and actuating it.",E ve ne darò alcuni esempi — sempre per mezzo di questa idea del nostro percepire il nostro ambiente e agire. "Let's starting with sensing. Well, the first project I wanted to share with you is actually one of the first projects by our lab.","Partiamo dalla percezione. Ecco, il primo progetto che voglio condividere con voi è di fatto uno dei primi progetti del nostro laboratorio." It was four and a half years ago in Italy.,E 'stato quattro anni e mezzo fa in Italia. "And what we did there was actually use a new type of network at the time that had been deployed all across the world — that's a cellphone network — and use anonymous and aggregated information from that network, that's collected anyway by the operator, in order to understand how the city works.","E quello che facemmo lì fu in pratica usare un nuovo tipo di rete che all'epoca che è stata poi sviluppata in tutto il mondo — cioè la rete cellulare — e usare informazioni anonime e aggregate da quella rete, che viene comunque raccolta dagli operatori per poter capire come funzioni la città." The summer was a lucky summer — 2006.,Quella del 2006 fu un'estate fortunata. It's when Italy won the soccer World Cup.,Fu quanto l'Italia vinse la Coppa del Mondo. "Some of you might remember, it was Italy and France playing, and then Zidane at the end, the headbutt.","Qualcuno di voi lo ricorderà: giocavano Italia e Francia e poi Zidane alla fine, la testata." "And anyway, Italy won at the end.","E comunque, alla fine vinse l'Italia." (Laughter),(Risate) Now look at what happened that day just by monitoring activity happening on the network.,"Ora, guardate cos'è successo quel giorno solo monitorando l'attività della rete." Here you see the city.,Qui vedete la città. "You see the Colosseum in the middle, the river Tiber.","Vedete il Colosseo nel mezzo, il Tevere." "It's morning, before the match.","E 'mattino, prima della partita." You see the timeline on the top.,Vedete la linea del tempo in alto. "Early afternoon, people here and there, making calls and moving.","Primo pomeriggio, la gente è qui e li chiama e si muove." "The match begins — silence. France scores. Italy scores. Halftime, people make a quick call and go to the bathroom. Second half. End of normal time.","La partita inizia — silenzio. La Francia segna. L'Italia segna. Fine primo tempo, la gente fa qualche chiamata veloce e va in bagno. Secondo tempo. Fine dei tempi regolamentari." "First overtime, second.","Primo tempo supplementare, secondo." "Zidane, the headbutt in a moment. Italy wins. Yeah. (Laughter) (Applause) Well, that night, everybody went to celebrate in the center.","Zidane, la testata in un attimo. L'Italia vince. Siiii. (Risate) (Applausi) Bene, quella notte, tutti sono andati a festeggiare in centro." You saw the big peak.,Vedete il grande picco. "The following day, again everybody went to the center to meet the winning team and the prime minister at the time.","Il giorno seguente, tutti sono andati in centro per incontrare la squadra vincitrice e il primo ministro dell'epoca." And then everybody moved down.,E poi tutti si sono spostati. "You see the image of the place called Circo Massimo, where, since Roman times, people go to celebrate, to have a big party, and you see the peak at the end of the day.","Vedete l'immagine del posto chiamato Circo Massimo, dove, fin dai tempi dell'Antica Roma, la gente va a festeggiare — per i grandi eventi, e vedete il picco alla fine della giornata." "Well, that's just one example of how we can sense the city today in a way that we couldn't have done just a few years ago.","Bene, questo è solo un esempio di come possiamo percepire la città oggi, in un modo che non avremmo potuto fare solo qualche anno fa." "Another quick example about sensing: it's not about people, but about things we use and consume.","Un altro esempio veloce sulla percezione: non riguarda le persone, ma le cose che usiamo e consumiamo." "Well today, we know everything about where our objects come from.","Oggi, sappiamo tutto sulla provenienza dei nostri oggetti." "This is a map that shows you all the chips that form a Mac computer, how they came together.","Questa è una mappa che vi mostra tutti i chip che formano un computer Mac, come vengono assemblati." But we know very little about where things go.,Ma sappiamo molto poco di dove vanno le cose. "So in this project, we actually developed some small tags to track trash as it moves through the system.","Quindi in questo progetto, abbiamo di fatto sviluppato alcune piccole etichette per tracciare i rifiuti mentre percorrono il sistema." "So we actually started with a number of volunteers who helped us in Seattle, just over a year ago, to tag what they were throwing away — different types of things, as you can see here — things they would throw away anyway.","Abbiamo quindi cominciato con un certo numero di volontari che ci hanno aiutato a Seattle, solo qualche anno fa, a etichettare quello che buttavano via — diversi tipi di cose, come potete vedere qui — cose che avrebbero comunque buttato via." "Then we put a little chip, little tag, onto the trash and then started following it.","Poi abbiamo messo un piccolo chip, una piccola etichetta, sul rifiuto e abbiamo cominciato a seguirlo." Here are the results we just obtained.,Ecco qui i risultati che abbiamo ottenuto. (Music),(Musica) From Seattle... after one week.,Da Seattle... dopo una settimana. With this information we realized there's a lot of inefficiencies in the system.,Con questa informazione ci siamo resi conto che ci sono tante inefficienze nel sistema. We can actually do the same thing with much less energy.,"Di fatto, possiamo fare la stessa cosa con meno energia." This data was not available before.,Questi dati non erano disponibili prima di oggi. But there's a lot of wasted transportation and convoluted things happening.,Ma vengono fatti tantissimi trasporti inutili e succedono tante cose arzigogolate. "But the other thing is that we believe that if we see every day that the cup we're throwing away, it doesn't disappear, it's still somewhere on the planet.","Ma l'altra cosa è che crediamo che se vediamo ogni giorno che il bicchiere che stiamo buttando via, non scompare, è ancora da qualche parte sul pianeta." And the plastic bottle we're throwing away every day still stays there.,E la bottiglia di plastica che buttiamo via ogni giorno è ancora li. "And if we show that to people, then we can also promote some behavioral change.","E se lo mostriamo alla gente, allora possiamo anche promuovere un cambio comportamentale." So that was the reason for the project.,Quindi questa era la ragione del progetto. "My colleague at MIT, Assaf Biderman, he could tell you much more about sensing and many other wonderful things we can do with sensing, but I wanted to go to the second part we discussed at the beginning, and that's actuating our environment.","Il mio collega al MIT, Assaf Biderman, potrebbe dirvi molto di più sulla percezione e molte altre cose meravigliose che possiamo fare con la percezione, ma volevo passare alla seconda parte di cui abbiamo parlato all'inizio, che sarebbe agire sull'ambiente." "And the first project is something we did a couple of years ago in Zaragoza, Spain.","E il primo progetto è una cosa che abbiamo fatto un paio di anni fa a Zaragoza, in Spania." "It started with a question by the mayor of the city, who came to us saying that Spain and Southern Europe have a beautiful tradition of using water in public space, in architecture.","Tutto è cominciato con una domanda del sindaco della città, che è venuto da noi dicendo che la Spagna e il Sud Europa hanno una bellissima tradizione di uso dell'acqua negli spazi pubblici, in architettura." "And the question was: How could technology, new technology, be added to that?","E la domanda era: Come può la tecnologia, la nuova tecnologia, essere integrata?" "And one of the ideas that was developed at MIT in a workshop was, imagine this pipe, and you've got valves, solenoid valves, taps, opening and closing.","E una delle idee che è stata sviluppata al MIT in un gruppo di lavoro è stata, immaginate queste tubature, sono delle valvole, elettrovalvole, che si aprono e si chiudono." You create like a water curtain with pixels made of water.,Si crea come una teda d'acqua con pixel fatti di acqua. "If those pixels fall, you can write on it, you can show patterns, images, text.","Se questi pixel cadono, ci si può scrivere sopra, si possono mostrare dei motivi, immagini, testo." "And even you can approach it, and it will open up to let you jump through, as you see in this image.","E si può anche avvicinarsi, e si apre per lasciarvi saltare dentro, come potete vedere dalle immagini." "Well, we presented this to Mayor Belloch.",L'abbiamo presentato al sindaco Belloch. He liked it very much.,Gli è piaciuto molto. And we got a commission to design a building at the entrance of the expo.,E abbiamo ottenuto l'appalto per progettare un edificio all'ingresso dell'expo. We called it Digital Water Pavilion.,L'abbiamo chiamato Digital Water Pavilion. The whole building is made of water.,L'intero edificio è fatto d'acqua. "There's no doors or windows, but when you approach it, it will open up to let you in. (Music) The roof also is covered with water.","Non ci sono porte o finestre, ma avvicinandosi, si apre per lasciarvi entrare. (Musica) Anche il tetto è ricoperto di acqua." "And if there's a bit of wind, if you want to minimize splashing, you can actually lower the roof.","E se c'è un filo di vento, se si vuole minimizzare gli spruzzi, si può abbassare il tetto." "Or you could close the building, and the whole architecture will disappear, like in this case.","O si può chiudere l'edificio, e l'intera architettura scompare, come in questo caso." "You know, these days, you always get images during the winter, when they take the roof down, of people who have been there and said, ""They demolished the building."" No, they didn't demolish it, just when it goes down, the architecture almost disappears.","Sapete, di questi tempi, ci sono sempre immagini durante l'inverno quando tirano giù il tetto di gente che è stata lì e dice, ""Hanno demolito l'edificio."" No, non l'hanno demolito, solo quando va giù, l'architettura quasi scompare." Here's the building working.,Ecco l'edificio che funziona. You see the person puzzled about what was going on inside.,Vedete la gente perplessa su quello che succede all'interno. "And here was myself trying not to get wet, testing the sensors that open the water.","E ci sono io che cerco di non bagnarmi, che testo i sensori che aprono l'acqua." "Well, I should tell you now what happened one night when all of the sensors stopped working.",Vi devo dire cos'è successo una sera quando tutti i sensori hanno smesso di funzionare. "But actually that night, it was even more fun.","Ma di fatto quella notte, è stato anche più divertente." "All the kids from Zaragoza came to the building, because the way of engaging with the building became something different.","Tutti i ragazzi a Zaragoza sono venuti sul posto, perché il modo di interagire con l'edificio è diventato qualcosa di così diverso." "Not anymore a building that would open up to let you in, but a building that would still make cuts and holes through the water, and you had to jump without getting wet.","Non più un edificio che si apre per lasciarti entrare, ma un edificio che fa buchi e tagli nell'acqua, e bisogna saltare senza bagnarsi." (Video) (Crowd Noise),(Video) (Rumore di folla) "And that was, for us, was very interesting, because, as architects, as engineers, as designers, we always think about how people will use the things we design.","E questo, per noi, è stato molto interessante, perché come architetti, ingegneri, designer, pensiamo sempre a come la gente userà le cose che progettiamo." But then reality's always unpredictable.,Ma poi la realtà è sempre imprevedibile. And that's the beauty of doing things that are used and interact with people.,E questa è la bellezza di fare cose che vengono utilizzate e interagiscono con le persone. "Here is an image then of the building with the physical pixels, the pixels made of water, and then projections on them.","Ecco un'immagine dell'edificio con i pixel fisici, i pixel fatti di acqua, e poi la loro proiezione." And this is what led us to think about the following project I'll show you now.,E questo ci ha portato a pensare al progetto seguente che ora vi mostrerò. "That's, imagine those pixels could actually start flying.","Che sarebbe, immaginate che questi pixel possano volare." "Imagine you could have small helicopters that move in the air, and then each of them with a small pixel in changing lights — almost as a cloud that can move in space. Here is the video.","Immaginate di avere piccoli elicotteri che si muovono nell'aria, ciascuno con un piccolo pixel che cambia con la luce — quasi come una nuvola che si muove nello spazio. Ecco il video." (Music),(Musica) "So imagine one helicopter, like the one we saw before, moving with others, in synchrony.","Immaginate quindi un elicottero, come quello che abbiamo visto prima, che si muove con gli altri, sincronizzato." So you can have this cloud.,Avrete quindi questa nuvola. "You can have a kind of flexible screen or display, like this — a regular configuration in two dimensions.","Una specie di schermo flessibile o display, come questo — una configurazione regolare in due dimensioni." "Or in regular, but in three dimensions, where the thing that changes is the light, not the pixels' position.","O regolare, ma in tre dimensioni, dove quello che cambia è la luce, non la posizione dei pixel." You can play with a different type.,Potete giocare con un tipo differente. "Imagine your screen could just appear in different scales or sizes, different types of resolution.","Immaginate che il vostro schermo possa essere in diverse scale e misure, diversi tipo di risoluzione." "But then the whole thing can be just a 3D cloud of pixels that you can approach and move through it and see from many, many directions.","Poi però l'intera cosa può essere solo una nuvola di pixel in 3D che potete avvicinare e in cui potete muovervi e vedere da tante, tantissime direzioni." Here is the real Flyfire control and going down to form the regular grid as before.,Ecco il vero controllo Flyfire che va giù per formare la griglia regolare come prima. "When you turn on the light, actually you see this.","Quando accendete la luce, lo potete vedere." So the same as we saw before.,Lo stesso che abbiamo visto prima. And imagine each of them then controlled by people.,E immaginate ognuno controllato dalla gente. "You can have each pixel having an input that comes from people, from people's movement, or so and so.","Così che ogni pixel sia gestito da un input che viene dalle persone, dal movimento delle persone, e così via." I want to show you something here for the first time.,Voglio mostrarvi una cosa per la prima volta qui. "We've been working with Roberto Bolle, one of today's top ballet dancers — the étoile at Metropolitan in New York and La Scala in Milan — and actually captured his movement in 3D in order to use it as an input for Flyfire.","Abbiamo lavorato con Roberto Bolle, uno dei più grandi ballerini dei giorni nostri — la stella del Metropolitan a New York e de La Scala a Milano — abbiamo catturato il suo movimento in 3D per utilizzarlo come input in Flyfire." And here you can see Roberto dancing.,E qui potete vedere Roberto che balla. "You see on the left the pixels, the different resolutions being captured.","Vedete i pixel sulla sinistra, le diverse risoluzioni vengono catturate." It's both 3D scanning in real time and motion capture.,E 'sia una scannerizzazione 3D in tempo reale e un motion capture. "So you can reconstruct a whole movement. You can go all the way through. But then, once we have the pixels, then you can play with them and play with color and movement and gravity and rotation.","Potete ricostruire l'intero movimento. Potete percorrerlo tutto. Ma poi, una volta che avete i pixel, potete giocarci e giocare con il colore e il movimento la gravità e la rotazione." So we want to use this as one of the possible inputs for Flyfire.,Vogliamo quindi utilizzarlo come possibile input di Flyfire. I wanted to show you the last project we are working on.,Volevo mostrarvi l'ultimo progetto su cui stiamo lavorando. It's something we're working on for the London Olympics.,E 'qualcosa su cui stiamo lavorando per le Olimpiadi di Londra. It's called The Cloud.,Si chiama The Cloud (La Nuvola). "And the idea here is, imagine, again, we can involve people in doing something and changing our environment — almost to impart what we call cloud raising — like barn raising, but with a cloud.","E l'idea qui, immaginate, ancora una volta, possiamo coinvolgere le persone nel fare qualcosa per cambiare l'ambiente in cui viviamo — quasi per comunicare quello che chiamiamo costruzione di una nuvola — come la costruzione di un fienile, ma con una nuvola." Imagine you can have everybody make a small donation for one pixel.,Immaginate che ognuno possa fare una piccola donazione per ogni pixel. "And I think what is remarkable that has happened over the past couple of years is that, over the past couple of decades, we went from the physical world to the digital one.","E credo che quello che è veramente notevole che è successo negli ultimi due anni è che, negli ultimi due decenni, siamo passati dal mondo fisico a quello digitale." "This has been digitizing everything, knowledge, and making that accessible through the Internet.","Che vuol dire che tutto è stato digitalizzato, la conoscenza, rendendola accessibile attraverso Internet." "Now today, for the first time — and the Obama campaign showed us this — we can go from the digital world, from the self-organizing power of networks, to the physical one.","Ora, oggi per la prima volta — e la campagna di Obama ce lo ha mostrato — che possiamo passare dal mondo digitale, dal poter di auto-organizzazione delle reti, a quello fisico." "This can be, in our case, we want to use it for designing and doing a symbol.","Potrebbe essere, nel nostro caso, che vogliamo utilizzarlo per progettare e fare un simbolo." That means something built in a city.,Ciò significa qualcosa di costruito in una città. "But tomorrow it can be, in order to tackle today's pressing challenges — think about climate change or CO2 emissions — how we can go from the digital world to the physical one.","Ma domani potrebbe essere, per affrontare le sfide imminenti di oggi — pensate ai cambiamenti climatici o alle emissioni di CO2 — come possiamo andare dal mondo digitale a quello fisico." "So the idea that we can actually involve people in doing this thing together, collectively.","L'idea di poter coinvolgere le persone nel fare questa cosa insieme, collettivamente." "The cloud is a cloud, again, made of pixels, in the same way as the real cloud is a cloud made of particles.","La nuvola è una nuvola, ancora una volta, fatta di pixel, così come la vera nuvola è fatta di particelle." "And those particles are water, where our cloud is a cloud of pixels.","E queste particelle sono di acqua, mentre la nostra nuvola è una nuvola di pixel." "It's a physical structure in London, but covered with pixels.","E 'una struttura fisica a Londra, ma coperta di pixel." "You can move inside, have different types of experiences.","Potete muovervi all'interno, sperimentare diversi tipi di esperienze." "You can actually see from underneath, sharing the main moments for the Olympics in 2012 and beyond, and really using it as a way to connect with the community.","Potete vedere da sotto, condividere i momenti più importanti delle Olimpiadi del 2012 e oltre, e usarla veramente come strumento per connettervi con la comunità." "So both the physical cloud in the sky and something you can go to the top [of], like London's new mountaintop. You can enter inside it. And a kind of new digital beacon for the night — but most importantly, a new type of experience for anybody who will go to the top.","Quindi sia la nuvola fisica nel cielo e qualcosa su cui potete andare sopra, come una nuova vetta di Londra. Potete entrarvi dentro. E una specie di nuovo fare nella notte — ma ancor più importante, un nuovo tipo di esperienza per chiunque vada in cima." Thank you.,Grazie. (Applause),(Applausi) "My name is Amit. And 18 months ago, I had another job at Google, and I pitched this idea of doing something with museums and art to my boss who's actually here, and she allowed me to do it.","Mi chiamo Amit. 18 mesi fa avevo un altro lavoro a Google, ma ho lanciato quest'idea di fare qualcosa con i musei e l'arte al mio capo che è qui in sala, e lei mi ha dato il permesso di farlo." And it took 18 months.,Ci sono voluti 18 mesi. "A lot of fun, negotiations and stories, I can tell you, with 17 very interesting museums from nine countries.","Molti negoziati e storie divertenti, ve l'assicuro, con 17 musei molto interessanti di nove nazioni." But I'm going to focus on the demo.,Ma voglio concentrarmi sul demo. There are a lot of stories about why we did this.,Ci sono molte storie sul motivo per cui abbiamo creato tutto questo. "I think my personal story is explained very simply on the slide, and it's access.","Penso che la mia storia personale sia spiegata in modo semplice nella slide, ed è l'accesso." And I grew up in India.,Sono cresciuto in India. I had a great education — I'm not complaining — but I didn't have access to a lot of these museums and these artworks.,Ho ricevuto un'istruzione meravigliosa - non mi lamento - ma non avevo accesso a molti di questi musei e a queste opere d'arte. "And so when I started traveling and going to these museums, I started learning a lot.",Quindi quando ho cominciato a viaggiare e a visitare questi musei ho cominciato a imparare molto. "And while working at Google, I tried to put this desire to make it more accessible with technology together.",E durante il mio lavoro a Google ho cercato di unire alla tecnologia questo desiderio di renderli più accessibili. "So we formed a team, a great team of people, and we started doing this.","Perciò abbiamo formato un team, un team di grandi persone, e abbiamo cominciato a farlo." I'm going to probably get into the demo and then tell you a couple of the interesting things we've had since launch.,E 'meglio che cominci la presentazione e poi vi racconti un paio di eventi interessanti che sono accaduti dopo il lancio. "So, simple: you come to GoogleArtProject.com. You look around at all these museums here.","Quindi, semplice: andate su googleartproject.com. Date un'occhiata a tutti i musei che ci sono." "You've got the Uffizi, you've got the MoMA, the Hermitage, the Rijks, the Van Gogh.","Trovate gli Uffizi, trovate il MoMA, l'Hermitage, il Rijks, il Van Gogh." "I'm going to actually get to one of my favorites, the Metropolitan Museum of Art in New York.","Ora entro in uno dei miei preferiti, il Metropolitan Museum of Art di New York." Two ways of going in — very simple.,Ci sono due modi per entrare - molto semplici. "Click and, bang, you're in this museum.","Click e, boom, siete nel museo." "It doesn't matter where you are — Bombay, Mexico, it doesn't really matter.","Non importa dove vi trovate... Bombay, Messico, non importa davvero." "You move around, you have fun.",Andate in giro e vi divertite. You want to navigate around the museum?,Volete spostarvi tra le sale del museo? "Open the plan up, and, in one click, jump.","Aprite la mappa, e, in un click, saltate." "You're in there, you want to go to the end of the corridor. Keep going. Have fun. Explore.","Siete qui, volete andare all'altro capo del corridoio. Continuate. Divertitevi. Esplorate." (Applause),(Applausi) Thanks. I haven't come to the best part.,Grazie. Ma non sono ancora arrivato alla parte migliore. (Laughter),(Risate) "So now I'm in front of one of my favorite paintings, ""The Harvesters"" by Pieter Bruegel at the Met.","Ora sono davanti a uno dei miei dipinti preferiti, ""I Mietitori"" di Pieter Bruegel al Met." I see this plus sign.,Vedo questo segno più. "If the museum has given us the image, you click on it.","Se il museo ci ha concesso l'immagine, potete cliccarci sopra." Now this is one of the images.,Ecco una delle immagini. So this is all of the meta-data information.,Qui ci sono tutte le informazioni supplementari. "For those of you who are truly interested in art, you can click this — but I'm going to click this off right now.","Coloro che sono davvero appassionati di arte possono cliccare qui, ma per il momento lo faccio scomparire." And this is one of these images that we captured in what we call gigapixel technology.,Questa è una delle immagini che abbiamo prodotto con una tecnologia chiamata gigapixel. "So this image, for example, has close to, I think, around 10 billion pixels.","Questa immagine, per esempio, penso sia composta da circa 10 miliardi di pixel." "And I get a lot of people asking me: ""What do you get for 10 billion pixels?"" So I'm going to try and show you what you really get for 10 billion pixels.","E molte persone mi chiedono: ""Che te ne fai di 10 miliardi di pixel?"" Voglio provare a mostrarvi cosa si può fare con 10 miliardi di pixel." You can zoom around very simply.,Si può zoomare molto facilmente. You see some fun stuff happening here.,Come vedete accadono cose divertenti. I love this guy; his expression is priceless.,Adoro questo tizio; la sua espressione è impagabile. But then you really want to go deep.,Ma voglio andare davvero in profondità. "And so I started playing around, and I found something going on over here.","Ho cominciato a giocare un po', e ho trovato qualcosa da questa parte." "And I was like, ""Hold on.","E ho pensato: ""Aspetta." "That sounds interesting. ""Went in, and I started noticing that these kids were actually beating something.","Sembra interessante. ""Ho ingrandito, e ho capito che in realtà questi bambini stanno bastonando qualcosa." "I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met, and actually found out that this is a game called squall, which involves beating a goose with a stick on Shrove Tuesday.","Ho fatto un po' di ricerche, parlato con un paio di persone al Met, e alla fine ho scoperto che questo è un gioco chiamato Squail, che si praticava prendendo a bastonate un'oca nel giorno di Martedì Grasso." And apparently it was quite popular.,Sembra che fosse molto popolare. "I don't know why they did it, but I learned something about it.",Non ho idea del perché lo fosse ma ho imparato qualcosa in proposito. "Now just to get really deep in, you can really get to the cracks.","Ora ingrandiamo davvero a fondo, possiamo arrivare davvero alle crepe." "Now just to give you some perspective, I'm going to zoom out so you really see what you get.","Ora, per darvi un po' di prospettiva mi allontanerò per farvi davvero vedere di cosa si tratta." "Here is where we were, and this is the painting.","Qui è dove eravamo prima, e questo è il quadro." (Applause),(Applausi) The best is yet to come — so in a second.,"Ma il meglio deve ancora venire, datemi un secondo." "So now let's just quickly jump into the MoMA, again in New York.","Ora andiamo velocemente al MoMA, di nuovo a New York." "So another one of my favorites, ""The Starry Night."" Now the example I showed you was all about finding details.","Un altro dei miei preferiti, ""Notte Stellata"". L'esempio che vi ho appena mostrato era tutto concentrato sui dettagli." But what if you want to see brush strokes?,Ma se si volessero vedere le pennellate? And what if you want to see how Van Gogh actually created this masterpiece? You zoom in. You really go in.,E se qualcuno volesse vedere come Van Gogh ha davvero creato il suo capolavoro? Zoomate. Andate davvero in profondità. "I'm going to go to one of my favorite parts in this painting, and I'm really going to get to the cracks.",Ora raggiungo uno dei miei punti preferiti del quadro. E arriverò davvero alle crepe nella vernice. "This is ""The Starry Night,"" I think, never seen like this before.","Questa è Notte Stellata, penso, come non si è mai vista." I'm going to show you my other favorite feature.,Voglio mostrarvi l'altra mia funzione preferita. "There's a lot of other stuff here, but I don't have time.","Ci sono molte altre funzioni, ma non ho tempo." This is the real cool part.,Questa è la parte davvero bella. It's called Collections.,E 'chiamata Collezioni. "Any one of you, anybody — doesn't matter if you're rich, if you're poor, if you have a fancy house — doesn't matter.","Chiunque di voi, chiunque, non importa se siete ricchi o poveri, se avete una casa sfarzosa... non importa." You can go and create your own museum online — create your own collection across all these images.,"Potete andare e creare il vostro museo online, creare la vostra collezione con tutte queste immagini." "Very simply, you go in — and I've created this, called The Power of Zoom — you can just zoom around.","Molto semplicemente, entrate - io ho creato questa chiamata Il Potere dello Zoom - e potete dare un'occhiata in giro." "This is ""The Ambassadors,"" based in the National Gallery.","Questo è ""Gli Ambasciatori"", alla National Gallery." "You can annotate the stuff, send it to your friends and really get a conversation going about what you're feeling when you go through these masterpieces.","Potere scrivere appunti, mandarli ai vostri amici e cominciare a parlare di quello che pensate mentre vi aggirate tra questi capolavori." "So I think, in conclusion, for me, the main thing is that all the amazing stuff here does not really come from Google.","Penso, per concludere, che la cosa più importate per me sia che tutte queste cose meravigliose non provengono tutte da Google." "It doesn't, in my opinion, even come from the museums.","Non provengono, secondo me, neanche dai musei." I probably shouldn't say that. It really comes from these artists. And that's been my humbling experience in this.,Forse non dovrei dirlo. Vengono dagli artisti. Questa è stata la mia esperienza illuminante. "I mean, I hope in this digital medium that we do justice to their artwork and represent it properly online.","Voglio dire, spero che con questo mezzo digitale possiamo rendere davvero giustizia alle loro opere d'arte e rappresentarle online come meritano." "And the biggest question I get asked nowadays is, ""Did you do this to replicate the experience of going to a museum?"" And the answer is no.","La domanda più importante che mi viene posta di questi tempi è: ""Avete fatto tutto questo per replicare l'esperienza di andare a visitare un museo?"" E la risposta è no." It's to supplement the experience.,E 'per espandere quell'esperienza. And that's it. Thank you.,Ecco tutto. Grazie. (Applause),(Applausi) Thank you.,Grazie. "This is a representation of your brain, and your brain can be broken into two parts.",Questa è una rappresentazione del cervello umano. Il cervello può essere diviso in due parti. "There's the left half, which is the logical side, and then the right half, which is the intuitive.","L'emisfero sinistro, cioè la parte logica, e il destro, quello intuitivo." "And so if we had a scale to measure the aptitude of each hemisphere, then we can plot our brain.","Quindi, se avessimo una scala per misurare le capacità di ciascun emisfero, potremmo rappresentare schematicamente il cervello." "And for example, this would be somebody who's completely logical.","Ad esempio, questo sarebbe il cervello di qualcuno completamente logico." This would be someone who's entirely intuitive.,Invece questo sarebbe quello di qualcuno totalmente intuitivo. So where would you put your brain on this scale?,"Allora, dove inserireste il vostro cervello in questa scala?" "Some of us may have opted for one of these extremes, but I think for most people in the audience, your brain is something like this — with a high aptitude in both hemispheres at the same time.","Qualcuno di noi potrebbe aver scelto uno di questi estremi, ma credo che per la maggioranza del pubblico il cervello sia qualcosa del genere... con un alto livello di abilità in entrambi gli emisferi allo stesso tempo." It's not like they're mutually exclusive or anything. You can be logical and intuitive.,Non è che uno escluda l'altro- Potete essere persone sia logiche che intuitive. "And so I consider myself one of these people, along with most of the other experimental quantum physicists, who need a good deal of logic to string together these complex ideas.","E anche io mi considero una persona del genere, insieme alla maggior parte degli altri fisici quantistici sperimentali, che hanno bisogno di una buona dose di capacità logica per legare tra loro idee complesse." "But at the same time, we need a good deal of intuition to actually make the experiments work.","Ma, allo stesso tempo, abbiamo anche bisogno dell'aiuto dell'intuizione per fare in modo che gli esperimenti funzionino davvero." How do we develop this intuition?,Ma come sviluppare l'intuizione? Well we like to play with stuff.,"Beh, a noi piace giocare con le cose." "So we go out and play with it, and then we see how it acts, and then we develop our intuition from there.","Perciò le prendiamo e ci giochiamo, e stiamo a vedere come reagiscono. E da qui sviluppiamo la nostra intuizione iniziale." And really you do the same thing.,"In effetti, anche voi fate la stessa cosa." So some intuition that you may have developed over the years is that one thing is only in one place at a time.,"Dunque, una delle intuizioni che potreste aver elaborato negli anni è che una cosa si possa trovare solo in posto in dato momento." "I mean, it can sound weird to think about one thing being in two different places at the same time, but you weren't born with this notion, you developed it.","Voglio dire, potrebbe sembrare un po' strano pensare che un oggetto si trovi nello stesso momento in due luoghi diversi, ma voi non siete nati con questa idea, l'avete semplicemente elaborata." And I remember watching a kid playing on a car stop.,Mi ricordo di un bambino che giocava su un dosso stradale. "He was just a toddler and he wasn't very good at it, and he kept falling over.","Sapeva appena camminare e non riusciva a mantenere l'equilibrio, cadeva sempre." "But I bet playing with this car stop taught him a really valuable lesson, and that's that large things don't let you get right past them, and that they stay in one place.","Ma scommetto che giocare su quel dosso gli abbia insegnato una lezione preziosa, cioè che quell'affare largo non ti lascia passare, e che si può trovare solo in un posto." "And so this is a great conceptual model to have of the world, unless you're a particle physicist.","E questo è un ottimo modello concettuale per le cose del mondo, a meno che tu non sia un fisico delle particelle." "It'd be a terrible model for a particle physicist, because they don't play with car stops, they play with these little weird particles.","Sarebbe un modello terribile per questi fisici, perché loro non giocano con i dossi, bensì con queste strane piccole particelle." "And when they play with their particles, they find they do all sorts of really weird things — like they can fly right through walls, or they can be in two different places at the same time.",E quando giocano con le particelle scoprono di poterci fare tantissime cose strane... come farle attraversare pareti o farle trovare in due luoghi diversi nello stesso momento. "And so they wrote down all these observations, and they called it the theory of quantum mechanics.",E poi hanno annotato tutte le loro osservazioni e le hanno chiamate teoria della meccanica quantistica. "And so that's where physics was at a few years ago; you needed quantum mechanics to describe little, tiny particles.","Questo era il punto a cui erano arrivati i fisici alcuni anni fa; c'era bisogno della meccanica quantistica per descrivere delle piccole, minuscole particelle." "But you didn't need it to describe the large, everyday objects around us.",Ma non ce n'era bisogno per descrivere i grandi oggetti di uso comune attorno a noi. "This didn't really sit well with my intuition, and maybe it's just because I don't play with particles very often.","Questo non si accordava molto bene con la mia parte intuitiva, forse perché non gioco molto spesso con le particelle." "Well, I play with them sometimes, but not very often.","Beh, ci gioco qualche volta, ma non molto spesso." And I've never seen them.,E non le ho neanche mai viste. "I mean, nobody's ever seen a particle.","Voglio dire, nessuno ne ha mai vista una." But it didn't sit well with my logical side either.,Ma questo non calza neanche molto bene con la mia parte logica. "Because if everything is made up of little particles and all the little particles follow quantum mechanics, then shouldn't everything just follow quantum mechanics?","Perché se tutto è composto da piccole particelle e tutte le particelle seguono la meccanica quantistica, allora la meccanica quantistica non dovrebbe applicarsi a tutto?" I don't see any reason why it shouldn't.,Non vedo nessuna ragione per cui non dovrebbe essere così. And so I'd feel a lot better about the whole thing if we could somehow show that an everyday object also follows quantum mechanics.,E quindi mi sentirei molto più a mio agio se potessimo dimostrare in qualche modo che anche gli oggetti di uso quotidiano seguono le leggi della meccanica quantistica. "So a few years ago, I set off to do just that.",E così alcuni anni fa ho cominciato a lavorarci sopra. So I made one. This is the first object that you can see that has been in a mechanical quantum superposition.,E ne ho costruito uno. Questo è il primo oggetto reale con cui abbiamo sperimentato il principio di sovrapposizione della meccanica quantistica. So what we're looking at here is a tiny computer chip.,"Ora, quello che stiamo guardando è un piccolo chip per computer." And you can sort of see this green dot right in the middle.,Potete vedere questo piccolo cerchio verde nel mezzo. And that's this piece of metal I'm going to be talking about in a minute.,Ed è di questo piccolo pezzo di metallo che voglio parlare brevemente. This is a photograph of the object.,Questa è una fotografia dell'oggetto. And here I'll zoom in a little bit.,Questo è un ingrandimento. We're looking right there in the center.,Osserviamo proprio qui nel centro. "And then here's a really, really big close-up of the little piece of metal.",E questo è un ulteriore ingrandimento di quel pezzettino di metallo. "So what we're looking at is a little chunk of metal, and it's shaped like a diving board, and it's sticking out over a ledge.","Quello che vediamo è un pezzettino di metallo a forma di trampolino da piscina, ancorato su un bordo." And so I made this thing in nearly the same way as you make a computer chip.,L'ho costruito più o meno come si costruisce un chip per computer. "I went into a clean room with a fresh silicon wafer, and then I just cranked away at all the big machines for about 100 hours.","Sono entrato in una stanza asettica con un wafer di silicio, e poi ho messo in funzione tutti i macchinari per un centinaio di ore." "For the last stuff, I had to build my own machine — to make this swimming pool-shaped hole underneath the device.","Come ultima cosa, ho dovuto costruire il mio macchinario... per ottenere questo foro a forma di piscina sotto il dispositivo." "This device has the ability to be in a quantum superposition, but it needs a little help to do it.","Il dispositivo ha la capacità di sovrapposizione quantistica, ma ha bisogno di un piccolo aiuto per riuscirci." "Here, let me give you an analogy.","Ora, lasciatemi fare un'analogia." You know how uncomfortable it is to be in a crowded elevator?,Avete presente quanto sia scomodo stare in un ascensore pieno di persone? "I mean, when I'm in an elevator all alone, I do all sorts of weird things, but then other people get on board and I stop doing those things because I don't want to bother them, or, frankly, scare them.","Voglio dire, quando sto da solo in ascensore faccio un sacco di cose strane, ma poi salgono altre persone e la smetto perché non voglio infastidirle, o, per dirla tutta, spaventarle." So quantum mechanics says that inanimate objects feel the same way.,Quindi quello che ci dice la meccanica quantistica è che gli oggetti inanimati hanno il mio tipo di reazione. "The fellow passengers for inanimate objects are not just people, but it's also the light shining on it and the wind blowing past it and the heat of the room.","Per loro gli altri passeggeri non sono solo le persone, ma anche la luce che li colpisce, e il vento che li lambisce e il calore della stanza." "And so we knew, if we wanted to see this piece of metal behave quantum mechanically, we're going to have to kick out all the other passengers.","E sappiamo che se vogliamo vedere questo pezzetto di metallo comportarsi secondo la meccanica quantistica, dobbiamo far uscire tutti gli altri passeggeri." And so that's what we did.,Ed è quello che abbiamo fatto. "We turned off the lights, and then we put it in a vacuum and sucked out all the air, and then we cooled it down to just a fraction of a degree above absolute zero.","Abbiamo spento le luci, poi l'abbiamo sistemato in un contenitore da cui abbiamo tolto l'aria, e quindi l'abbiamo raffeddato ad una temperatura prossima allo zero assoluto." "Now, all alone in the elevator, the little chunk of metal is free to act however it wanted.","Ora, tutto solo nell'ascensore, il nostro pezzettino di metallo è libero di comportarsi come gli pare." And so we measured its motion.,Allora abbiamo misurato il suo moto. We found it was moving in really weird ways.,Abbiamo scoperto che si stava muovendo in un modo davvero strano. "Instead of just sitting perfectly still, it was vibrating, and the way it was vibrating was breathing something like this — like expanding and contracting bellows.","Invece di stare perfettamente fermo, stava vibrando." "And by giving it a gentle nudge, we were able to make it both vibrate and not vibrate at the same time — something that's only allowed with quantum mechanics.","E il modo in cui vibrava era qualcosa di simile a un respiro... come il dilatarsi e il restringersi di un mantice E dandogli un colpetto, eravamo in grado di farlo sia vibrare che cessare di vibrare nello stesso momento... qualcosa che è possibile solo nella meccanica quantistica." So what I'm telling you here is something truly fantastic.,Quindi quello che vi sto dicendo è qualcosa di davvero fantastico. What does it mean for one thing to be both vibrating and not vibrating at the same time? So let's think about the atoms. So in one case: all the trillions of atoms that make up that chunk of metal are sitting still and at the same time those same atoms are moving up and down.,Cosa vuol dire che un oggetto possa vibrare e non vibrare allo stesso tempo? Pensiamo agli atomi. Questo caso: tutti i trilioni di atomi che compongono quel pezzo di metallo se ne stanno fermi e allo stesso tempo quegli atomi si muovono su e giù. Now it's only at precise times when they align.,Rimangono allineati solo in alcuni momenti specifici. The rest of the time they're delocalized.,Per il resto del tempo sono delocalizzati. "That means that every atom is in two different places at the same time, which in turn means the entire chunk of metal is in two different places.","Questo significa che ogni singolo atomo si trova in due posti diversi nello stesso momento, che per estensione vuol dire che l'intero pezzo di metallo si trova al contempo in due luoghi diversi." I think this is really cool. (Laughter) Really.,Penso che sia una vera ficata. (Risate) Davvero. (Applause),(Applausi) "It was worth locking myself in a clean room to do this for all those years because, check this out, the difference in scale between a single atom and that chunk of metal is about the same as the difference between that chunk of metal and you.","E 'valsa la pena rinchiudermi per anni in una stanza asettica a provare e riprovare. Perché, sentite questa, la differenza di scala tra un singolo atomo e quel pezzo di metallo è all'incirca la stessa che c'é tra quel pezzo di metallo e una persona." "So if a single atom can be in two different places at the same time, that chunk of metal can be in two different places, then why not you?","E quindi se un atomo può trovarsi in due posti diversi nello stesso momento, e questo pezzo di metallo può essere in due posti diversi, allora perché non voi?" "I mean, this is just my logical side talking.","Cioè, questo è ciò che mi dice la mia parte logica." "So imagine if you're in multiple places at the same time, what would that be like?","Provate ad immaginare di essere in tanti posti nello stesso momento, come vi sentireste?" How would your consciousness handle your body being delocalized in space?,Come farebbe la vostra coscienza a reagire al fatto che il vostro corpo è delocalizzato nello spazio? There's one more part to the story.,C'é ancora un altro capitolo nella nostra storia. "It's when we warmed it up, and we turned on the lights and looked inside the box, we saw that the piece metal was still there in one piece.","Quando lo abbiamo riscaldato, e poi acceso le luci e guardato nel contenitore, abbiamo visto che il pezzo di metallo si trovava ancora lì, integro." "And so I had to develop this new intuition, that it seems like all the objects in the elevator are really just quantum objects just crammed into a tiny space.",E allora il mio intuito mi ha suggerito che tutti gli oggetti presenti nell'ascensore sono semplicemente degli oggetti quantistici stipati in un piccolo spazio. You hear a lot of talk about how quantum mechanics says that everything is all interconnected.,"Avrete sentito molto parlare di come, secondo la meccanica quantistica, tutte le cose siano interconnesse." "Well, that's not quite right. It's more than that; it's deeper.","Beh, non è del tutto corretto; è più di questo, ed è molto più profondo." "It's that those connections, your connections to all the things around you, literally define who you are, and that's the profound weirdness of quantum mechanics.","Perché tutte quelle connessioni, le vostre connessioni con tutto ciò che vi circonda, definiscono letteralmente chi siete voi. Ed è questo il mistero più profondo della meccanica quantistica." Thank you.,Grazie a tutti. (Applause),(Applausi) "I'm Jessi, and this is my suitcase.","Io sono Jessi, e questa è la mia valigia." "But before I show you what I've got inside, I'm going to make a very public confession, and that is, I'm outfit-obsessed.","Ma prima di mostrarvi cosa contiene voglio fare una confessione pubblica, vale a dire che sono ossessionata dai vestiti." "I love finding, wearing, and more recently, photographing and blogging a different, colorful, crazy outfit for every single occasion.","Amo cercarli, indossarli, e, più di recente, fotografare e mettere sul mio blog un completo diverso, sgargiante, folle per ogni possibile occasione." But I don't buy anything new.,Ma io non compro niente di nuovo. "I get all my clothes secondhand from flea markets and thrift stores. Aww, thank you. Secondhand shopping allows me to reduce the impact my wardrobe has on the environment and on my wallet.","Tutti i miei vestiti sono di seconda mano, dai mercatini delle pulci e dai negozietti dell'usato. Ah, grazie. Lo shopping di seconda mano mi permette di ridurre l'impatto che il mio guardaroba ha sull'ambiente e sul mio portafoglio." "I get to meet all kinds of great people; my dollars usually go to a good cause; I look pretty unique; and it makes shopping like my own personal treasure hunt. I mean, what am I going to find today? Is it going to be my size?",Incontro persone interessantissime; i miei dollari contribuiscono a una buona causa; ho sempre un look unico; e lo shopping è diventato la mia caccia al tesoro personale. Cosa troverò oggi? Sarà della mia taglia? Will I like the color?,Mi piacerà il colore? Will it be under $20?,Costerà meno di 20 dollari? "If all the answers are yes, I feel as though I've won.",Se rispondo sì a tutte le domande allora ritengo di aver vinto. I want to get back to my suitcase and tell you what I packed for this exciting week here at TED.,Ma torniamo alla mia valigia. Voglio dirvi cosa ci ho messo per questa emozionante settimana qui a TED. "I mean, what does somebody with all these outfits bring with her?","Voglio dire, cosa si porta una persona con tutti questi vestiti?" So I'm going to show you exactly what I brought.,Voglio mostrarvi esattamente cosa mi sono portata. I brought seven pairs of underpants and that's it.,"Mi sono portata sette paia di biancheria, e nient'altro." Exactly one week's worth of undies is all I put in my suitcase.,Esattamente una settimana di biancheria è tutto quel che ho messo in valigia. I was betting that I'd be able to find everything else I could possible want to wear once I got here to Palm Springs.,Ho scommesso che sarei riuscita a trovare tutto quello che avrei voluto indossare una volta arrivata a Palm Springs. And since you don't know me as the woman walking around TED in her underwear — (Laughter) that means I found a few things.,E visto che non sono diventata famosa come la donna che cammina in giro per TED in mutande - (Risate) allora vuol dire che qualcosa l'ho trovato. And I'd really love to show you my week's worth of outfits right now.,E vorrei tanto mostrarvi il mio abbigliamento per questa settimana. "Does that sound good? (Applause) So as I do this, I'm also going to tell you a few of the life lessons that, believe it or not, I have picked up in these adventures wearing nothing new.","Vi va l'idea? (Applausi) E allora, mentre lo faccio, vi racconto anche alcune lezioni di vita che - che ci crediate o no - ho imparato in queste avventure dove non metto niente di nuovo." "So let's start with Sunday. I call this ""Shiny Tiger."" You do not have to spend a lot of money to look great.",Cominciamo da domenica. Questo lo chiamo la tigre scintillante. You can almost always look phenomenal for under $50.,Non dovete spendere tanti soldi per essere belli. "This whole outfit, including the jacket, cost me $55, and it was the most expensive thing that I wore the entire week.","Quasi sempre si può apparire splendidi con meno di 50 dollari Questo completo, inclusa la giacca, mi è costato 55 dollari, ed è il più caro che ho indossato questa settimana." Monday: Color is powerful.,Lunedì: il Colore è energia. "It is almost physiologically impossible to be in a bad mood when you're wearing bright red pants. (Laughter) If you are happy, you are going to attract other happy people to you.",E 'quasi fisiologicamente impossibile essere di cattivo umore con indosso dei pantaloni rosso intenso. (Risate) Se tu sei allegro attirerai altre persone felici. Tuesday: Fitting in is way overrated.,"Martedì: Si dà troppa importanza all '""andare bene""." I've spent a whole lot of my life trying to be myself and at the same time fit in.,Ho passato gran parte della mia vita a cercare di essere me stessa e contemporaneamente andare bene agli altri. Just be who you are.,Siate semplicemente voi stessi. "If you are surrounding yourself with the right people, they will not only get it, they will appreciate it.","Se vi circondate delle persone giuste, non solo vi capiranno, ma vi apprezzeranno." Wednesday: Embrace your inner child.,Mercoledì: Ritrovate il vostro lato infantile. "Sometimes people tell me that I look like I'm playing dress-up, or that I remind them of their seven-year-old.","A volte le persone mi dicono che gioco a vestirmi elegante, o che gli ricordo i loro figli di 7 anni." "I like to smile and say, ""Thank you.""","Allora mi piace sorridere e dirgli: ""Grazie""." Thursday: Confidence is key.,Giovedì: Fiducia in se stessi è la parola chiave. "If you think you look good in something, you almost certainly do.","Se sentite di star bene in certi capi, è quasi sicuramente così." "And if you don't think you look good in something, you're also probably right.",E se sentite di non star bene in certi capi anche stavolta probabilmente avete ragione. I grew up with a mom who taught me this day-in and day-out.,Sono cresciuta con una mamma che me l'ha insegnato giorno dopo giorno. But it wasn't until I turned 30 that I really got what this meant.,Ma solo quando ho compiuto 30 anni ne ho capito veramente il significato. And I'm going to break it down for you for just a second.,E voglio spiegarvelo solo per qualche secondo. "If you believe you're a beautiful person inside and out, there is no look that you can't pull off.","Se pensate di essere una bella persona, dentro e fuori, non c'è look che non possiate indossare con successo." So there is no excuse for any of us here in this audience.,"Quindi non ci sono scuse, per nessuno in questo pubblico." We should be able to rock anything we want to rock. Thank you.,Dovremmo riuscire a dare il meglio in tutto ciò che vogliamo. (Grazie) (Applause),(Applause) Friday: A universal truth — five words for you: Gold sequins go with everything.,Venerdì: Una verità assoluta - in cinque parole: Le paillette dorate vanno con tutto. "And finally, Saturday: Developing your own unique personal style is a really great way to tell the world something about you without having to say a word.","E infine, Sabato: Creare un proprio stile personale è il modo ideale per dire al mondo chi siete senza dover aprir bocca." "It's been proven to me time and time again as people have walked up to me this week simply because of what I'm wearing, and we've had great conversations.",L'ho sperimentato mille volte questa settimana quando la gente mi avvicinava proprio per quello che avevo indosso. E ci sono state incredibili conversazioni. So obviously this is not all going to fit back in my tiny suitcase.,"Ora, è ovvio che tutto questo non entrerà nella mia minuscola valigia." "So before I go home to Brooklyn, I'm going to donate everything back.","Quindi, prima di tornare a Brooklyn, donerò nuovamente tutte queste cose." Because the lesson I'm trying to learn myself this week is that it's okay to let go.,Perché la lezione che sto cercando di imparare questa settimana è che è giusto lasciar andare. "I don't need to get emotionally attached to these things because around the corner, there is always going to be another crazy, colorful, shiny outfit just waiting for me, if I put a little love in my heart and look.","Non devo affezionarmi a queste cose, perché dietro l'angolo ci sarà sempre un altro vestito folle, sgargiante, luccicante che aspetta proprio me se metto un po' di amore nel cuore e vado a cercarlo." Thank you very much.,Grazie di cuore. (Applause),(Applausi) Thank you.,Grazie. "In 2007, I decided that we needed to reconceptualize how we thought about economic development.",Nel 2007 decisi che c'era bisogno di ripensare quello che intendiamo per sviluppo economico. "Our new goal should be that when every family thinks about where they want to live and work, they should be able to choose between at least a handful of different cities that were all competing to attract new residents.","Il nostro nuovo obiettivo dovrebbe essere far sì che una famiglia, nel dover decidere dove abitare e lavorare, possa avere la facoltà di scegliere almeno tra alcune tipologie di città diverse, in competizione tra loro per attrarre nuovi residenti." Now we're a long way away from that goal right now.,Ma siamo ancora lontani da qualcosa di questo genere. There are billions of people in developing countries who don't have even a single city that would be willing to welcome them.,Ci sono miliardi di persone nei paesi in via di sviluppo che non sono desiderati come cittadini proprio da nessuna città. But the amazing thing about cities is they're worth so much more than it costs to build them.,Ma la cosa stupenda riguardo alle città è che il loro valore è nettamente superiore a quello che si spende per costruirle. "So we could easily supply the world with dozens, maybe hundreds, of new cities.","E noi potremmo facilmente regalare al mondo decine, magari centinaia di nuove città." Now this might sound preposterous to you if you've never thought about new cities.,Forse vi sembrerà un controsenso se non avete mai ragionato in termini di nuove città. But just substitute apartment building for cities.,Basta sostituire la parola 'palazzi' con 'città'. Imagine half the people who wanted to be in apartments already had them; the other half aren't there yet.,"Immaginate che metà delle persone che vogliono vivere in appartamento ce l'abbiano già, mentre l'altra metà no." You could try and expand the capacity by doing additions on all the existing apartments.,Potreste provare ad espandere la capacità abitativa costruendo al di sopra agli appartamenti esistenti. But you know what you'd run into is those apartments and the surrounding areas have rules to avoid discomfort and the distractions of construction.,Ma sapete già che quegli appartamenti e le aree circostanti sono protetti da regole per evitare il fastidio e gli inconvenienti delle costruzioni. So it's extremely hard to do all of those additions.,Per cui risulterebbe estremamente difficile ottenere i permessi. "But you could go out someplace brand new, build a brand new apartment building, as long as the rules there were ones that facilitated construction rather than getting in the way.","Invece potreste prendere in considerazione zone totalmente libere e costruirci sopra dei condomini, sempre che i regolamenti locali agevolino i progetti edilizi piuttosto che intralciarli." So I proposed that governments create new reform zones big enough to hold cities and gave them a name: charter cities.,"E la mia proposta era che i governi destinassero all'urbanizzazione delle nuove aree grandi a sufficienza per ospitare una città, che io chiamo città a statuto speciale." "Later I learned that at about this same time, Javier and Octavio were thinking about the challenge of reform in Honduras.",In seguito appresi che nello stesso periodo Javier e Octavio stavano pensando a come gestire la riforma edilizia in Honduras. "They knew that about 75,000 Hondurans every year would leave to go to the United States, and they wanted to ask, what could they do to make sure that those people could stay and do the same things in Honduras.","Sapevano che ogni anno circa 75.000 Honduregni lasciavano il paese per andare negli USA, e allora si chiesero che cosa avrebbero potuto fare per far sì che quelle persone potessero restare e fare quelle stesse cose in Honduras." "At one point, Javier said to Octavio, ""What if we took some of our empty land — what if we just gave it to an embassy — give some to the U.S. embassy; give some to the Canadian embassy — and then if people want to go work under the rules of Canada or under the rules of the United States, they can go get jobs, do everything they do on those embassy grounds that they would otherwise have to go to Canada or the U.S. to do?""","Ad un tratto Javier disse a Octavio, ""Che ne dici se concedessimo del territorio inutilizzato ad una ambasciata — un po' all'ambasciata americana, un po' a quella canadese — così che se la gente vuole lavorare secondo le leggi americane o canadesi possa trovare impiego e fare tutto quello che deve sul territorio dell'ambasciata, anziché emigrare in Canada e negli USA per fare le stesse cose?""" "In the summer of 2009, Honduras went through a wrenching constitutional crisis.",Durante l'estate del 2009 l'Honduras attraversò una difficile crisi costituzionale. "At the next regularly scheduled election, Pepe Lobo won in a landslide on a platform that promised reform, but reconciliation as well.","Alle successive elezioni, regolarmente programmate, Pepe Lobo vinse con largo margine grazie al suo programma di riforme e riconciliazione sociale." He asked Octavio to be his chief of staff.,Chiese a Octavio di diventare il suo capo del personale. "Meanwhile, I was getting ready to give a talk at TEDGlobal.",Nel frattempo io mi stavo preparando per il mio discorso al TEDGlobal. "Through a process of refinement, trial and error, a lot of user testing, I tried to boil this complicated concept of charter city down to the bare essentials.","E dopo molte limature, tentativi empirici e verifiche, ho ridotto questo concetto complicato della città a statuto speciale agli elementi essenziali." "The first point was the importance of rules, like those rules that say you can't come in and disturb all the existing apartment holders.","Per prima cosa sottolineavo l'importanza delle regole, ad esempio quelle che dicono che non puoi arrivare e scombussolare la vita di chi abita già in un certo posto." "We pay a lot of attention to new technologies, but it takes technologies and rules to get progress, and it's usually the rules that hold us back.","Noi prestiamo grande attenzione alle nuove tecnologie, ma per il progresso occorrono tecnologie e regole. E di solito sono le regole a crearci i maggiori ostacoli." "In the fall of 2010, a friend from Guatemala sent Octavio a link to the TEDTalk.",Nell'autunno del 2010 un amico in Guatemala inviò a Octavio un link alla mia conferenza su TED. "He showed it to Javier. They called me. They said, ""Let's present this to the leaders of our country."" So in December we met in Miami, in a hotel conference room.","Lui lo mostrò a Javier. E mi chiamarono. Dissero, ""Facciamolo vedere ai nostri governanti."" E così a dicembre ci incontrammo a Miami nella sala convegni di un albergo." "I tried to explain this point about how valuable cities are, how much more valuable they are than they cost.",Cercavo di spiegare il concetto di come le città posseggano un valore molto superiore al loro costo di edificazione. "And I used this slide showing how valuable the raw land is in a place like New York City: notice, land that's worth thousands of dollars, in some cases, per square meter.",E usai questa diapositiva che mostrava il valore del terreno in un posto come New York. Notate che si tratta di terreno che in alcuni casi vale migliaia di dollari al metro quadrato. "But it was a fairly abstract discussion, and at some point when there was a pause, Octavio said, ""Paul, maybe we could watch the TEDTalk.""","Ma il discorso stava diventando astratto, e a un certo punto, durante una pausa, Octavio disse, ""Paul, forse potremmo vedere insieme il tuo discorso su TED.""" (Laughing),(Risate) "So the TEDTalk laid out in very simple terms, a charter city is a place where you start with uninhabited land, a charter that specifies the rules that will apply there and then a chance for people to opt in, to go live under those rules or not.","E la conferenza di TED spiegava in modo semplice che una città a statuto speciale è un'entità che nasce su un territorio disabitato, viene regolamentata da un documento che ne definisce le regole e dà la possibilità alle persone di sottoscriverlo, decidendo se vi vogliono abitare o meno." "So I was asked by the president of Honduras who said that we need to do this project, this is important, this could be the way forward for our country.","E a quel punto il presidente dell'Honduras disse che avevano bisogno di portare avanti questo progetto, che era importante per il futuro del paese." I was asked to come to Tegucigalpa and talk again on January fourth and fifth.,Mi chiese di andare a Tegucigalpa e di parlarne di nuovo il 4 e il 5 gennaio. "So I presented another fact-filled lecture that included a slide like this, which tried to make the point that, if you want to create a lot of value in a city, it has to be very big.","E così preparai un'altra presentazione farcita di dati in cui c'era una diapositiva come questa, che cercava di far capire che, se si vuole generare molto valore in una città, la città deve essere molto grande." "This is a picture of Denver, and the outline is the new airport that was built in Denver.",Questa è un'immagine di Denver e del nuovo aeroporto che vi è stato costruito. This airport alone covers more than 100 square kilometers.,Quest'ultimo da solo copre una superficie di più di 100 km quadrati. "So I was trying to persuade the Hondurans, if you build a new city, you've got to start with a site that's at least 1,000 square kilometers.",Per cui cercavo di convincere gli Honduregni che per costruire una grande città bisognava disporre di un sito di almeno 1.000 km quadrati. That's more than 250 hundred-thousand acres. Everybody applauded politely. The faces in the audience were very serious and attentive.,Ossia più di 100 mila ettari di terreno. Applaudirono tutti cortesemente. I volti degli astanti erano molto seri ed attenti. "The leader of the congress came up on stage and said, ""Professor Romer, thank you very much for your lecture, but maybe we could watch the TEDTalk.","Il capo del congresso salì sul palco e disse, ""Professor Romer, la ringraziamo della conferenza, ma forse potremmo vedere la sua presentazione su TED." "I've got it here on my laptop. ""So I sat down, and they played the TEDTalk.","Ce l'ho qui sul mio laptop. ""Così mi sedetti e vedemmo la trasmissione." "And it got to the essence, which is that a new city could offer new choices for people.","Che andava all'essenziale, ossia che una nuova città potrebbe offrire nuove possibilità di scelta per la gente." "There would be a choice of a city which you could go to which could be in Honduras, instead of hundreds of miles away in the North.","Ad esempio la scelta di rimanere in Honduras, anziché spostarsi per centinaia di chilometri al nord." And it also involved new choices for leaders.,E anche i governanti avrebbero nuove opportunità. "Because the leaders in the government there in Honduras would need help from partner countries, who could benefit from partner countries who help them set up the rules in this charter and the enforcement, so everybody can trust that the charter really will be enforced.","Perché i governanti honduregni potrebbero ricevere aiuti da paesi amici, essere aiutati a stabilire e far rispettare le regole della nuova città, così che tutti possano avere la certezza che gli accordi verranno mantenuti." And the insight of President Lobo was that that assurance of enforcement that I was thinking about as a way to get the foreign investors to come in and build the city could be equally important for all the different parties in Honduras who had suffered for so many years from fear and distrust.,"E come faceva notare il Presidente Lobo, la garanzia delle regole a cui mi stavo riferendo per poter attrarre investitori e costruttori stranieri nella nuova città, potrebbe essere altrettanto importante per tutti i partiti politici honduregni che per tanti anni avevano patito paure e mancanza di fiducia." We went and looked at a site.,E poi abbiamo fatto un sopralluogo su un sito. This picture's from there.,Questa è la foto. It easily could hold a thousand square kilometers.,Sarà stato grande almeno 1000 km quadrati. "And shortly thereafter, on January 19th, they voted in the congress to amend their constitution to have a constitutional provision that allows for special development regions.","E di lì a poco, il 19 gennaio, il congresso fu unanime nel cambiare la costituzione con un articolo che prevedesse la creazione di aree per sviluppi particolari." "In a country which had just gone through this wrenching crisis, the vote in the congress in favor of this constitutional amendment was 124 to one.","In un paese che aveva appena superato una seria crisi politica, la votazione del congresso per questo emendamento della costituzione fu di 124 a uno." "All parties, all factions in society, backed this.","Tutti erano a favore, partiti ed esponenti della società." "To be part of the constitution, you actually have to pass it twice in the congress.","Perché un emendamento sia permanente, deve essere votato due volte." On February 17th they passed it again with another vote of 114 to one.,Il 17 febbraio fu nuovamente approvato con 114 voti favorevoli e uno contrario. "Immediately after that vote, on February 21st to the 24th, a delegation of about 30 Hondurans went to the two places in the world that are most interested in getting into the city building business.","Subito dopo il voto, dal 21 al 24 febbraio, una delegazione di una trentina di Honduregni si recò nei due posti al mondo dove c'è maggiore interesse per la costruzione di intere città." One is South Korea.,Uno è la Corea del Sud. "This is a picture of a big, new city center that's being built in South Korea — bigger than downtown Boston.",Questa è la foto del nuovo grande centro-città che stanno costruendo laggiù — più vasto del centro-città di Boston. "Everything you see there was built in four years, after they spent four years getting the permits.","Tutto quello che vedete è stato costruito in 4 anni, dopo aver impiegato 4 anni ad ottenere i permessi." The other place that's very interested in city building is Singapore.,L'altra nazione con grandi interessi nell'edificazione di città è Singapore. They've actually built two cities already in China and are preparing the third.,Di fatto hanno già costruito due città in Cina e ne stanno preparando una terza. "So if you think about this practically, here's where we are.","In pratica, ecco a che punto siamo." They've got a site; they're already thinking about this site for the second city.,Hanno già un sito; e ne stanno pensando ad un altro per la seconda città. "They're putting in place a legal system that could allow for managers to come in, and also an external legal system.","Stanno creando un sistema legale permettendo la gestione dai manager, assieme a un sistema legale esterno." One country has already volunteered to let its supreme court be the court of final appeal for the new judicial system there.,Una nazione ha già dato il consenso affinché la propria corte suprema possa fungere da corte d'appello nel contesto di questo nuovo sistema giudiziario. There's designers and builders of cities who are very interested.,Ci sono studi di architettura e costruttori che sono molto interessati. They even can bring with them some financing.,E sono anche in grado di autofinanziarsi parzialmente. But the one thing you know they've already solved is that there's lots of tenants.,Ma la cosa principale che hanno già risolto è la questione degli affitti. "There's lots of businesses that would like to locate in the Americas, especially in a place with a free trade zone, and there's lots of people who'd like to go there.","Ci sono tante imprese che vorrebbero trasferirsi in Nord America, specialmente in un'area di commercio libero, e c'è molta gente che ci vorrebbe andare a vivere." "Around the world, there's 700 million people who say they'd like to move permanently someplace else right now.",In tutto il mondo ci sono 700 milioni di persone che dicono che lascerebbero il proprio paese immediatamente. There's a million a year who leave Latin America to go to the United States.,Un milione di persone ogni anno lascia l'America Latina per andare negli USA. Many of these are a father who has to leave his family behind to go get a job — sometimes a single mother who has to get enough money to even pay for food or clothing.,E molti sono padri che devono lasciare la famiglia per poter cercare lavoro — talvolta madri single che devono guadagnare abbastanza per procurarsi cibo e vestiario. "Sadly, sometimes there are even children who are trying to get reunited with their parents that they haven't seen, in some cases, for a decade.",Purtroppo a volte anche bambini che vogliono riunirsi ai loro genitori che magari non vedono da 10 anni. So what kind of an idea is it to think about building a brand new city in Honduras?,Perciò che razza di idea è pensare di costruire città nuove di zecca in Honduras? "Or to build a dozen of these, or a hundred of these, around the world?",O costruirne a decine o centinaia in tutto il mondo? What kind of an idea is it to think about insisting that every family have a choice of several cities that are competing to attract new residents?,Che razza di idea è pensare di insistere affinché ogni famiglia possa poter scegliere tra diverse città in competizione per attirare nuovi residenti? This is an idea worth spreading.,E 'un'idea che vale la pena di diffondere. "And my friends from Honduras asked me to say thank you, TED.","E i miei amici dell'Honduras mi hanno chiesto di ringraziarti, TED." (Applause),(Applausi) "I want you to imagine two couples in the middle of 1979 on the exact same day, at the exact same moment, each conceiving a baby, OK?","Provate a immaginare due coppie che intorno alla metà del 79, nel medesimo giorno e nello stesso momento concepiscono un bambino — bene." So two couples each conceiving one baby.,Dunque due coppie entrambe con un bambino. "Now I don't want you to spend too much time imagining the conception, because if you do, you're not going to listen to me, so just imagine that for a moment.","Ora vorrei che non pensiate troppo ai dettagli del concepimento, perché se passate il tempo a pensarci non presterete attenzione a quello che vi voglio dire. Pensateci solo un attimo." "And in this scenario, I want to imagine that, in one case, the sperm is carrying a Y chromosome, meeting that X chromosome of the egg.",In questa situazione provate a pensare che in un caso il cromosoma Y dello sperma si unisce al cromosoma X dell'ovulo. "And in the other case, the sperm is carrying an X chromosome, meeting the X chromosome of the egg.","Nell'altro caso, invece, il cromosoma X dello sperma si fonde col cromosoma X dell'ovulo." Both are viable; both take off.,"Funziona in entrambi i casi, e inizia la vita." We'll come back to these people later.,Torneremo a parlare di loro più tardi. So I wear two hats in most of what I do.,Di solito rivesto due ruoli nelle mie attività. "As the one hat, I do history of anatomy.",Da un lato sono una storica dell'anatomia. "I'm a historian by training, and what I study in that case is the way that people have dealt with anatomy — meaning human bodies, animal bodies — how they dealt with bodily fluids, concepts of bodies; how have they thought about bodies.","Sono storica per formazione, e in questo ruolo studio il modo in cui le persone hanno affrontato l'anatomia — intendo corpi di esseri umani e di animali — come hanno considerato i fluidi corporei, il concetto di corpo: cosa hanno pensato del corpo." "The other hat that I've worn in my work is as an activist, as a patient advocate — or, as I sometimes say, as an impatient advocate — for people who are patients of doctors.","L'altro mio ruolo è quello di attivista, una che sta dalla parte dei pazienti — o, come dico io, un impaziente difensore — di persone che sono pazienti di dottori." "In that case, what I've worked with is people who have body types that challenge social norms.",In questo ruolo ho lavorato con persone le cui caratteristiche fisiche sono a stento tollerate dalle norme sociali. "So some of what I've worked on, for example, is people who are conjoined twins — two people within one body.","Questo lavoro mi ha portato a contatto, ad esempio, con casi di gemellaggio siamese, due individui in un solo corpo." Some of what I've worked on is people who have dwarfism — so people who are much shorter than typical.,Oppure con casi di nanismo — persone molto più piccole della media. And a lot of what I've worked on is people who have atypical sex — so people who don't have the standard male or the standard female body types.,Ma per la maggior parte ho trattato casi di persone con un sesso atipico — individui la cui tipologia fisica non rientra negli schemi del maschio o della femmina. "And as a general term, we can use the term ""intersex"" for this.",Per descriverli possiamo usare il termine di intersessualità. Intersex comes in a lot of different forms.,L'intersessualità ha molte forme diverse. I'll just give you a few examples of the types of ways you can have sex that isn't standard for male or female.,Vi darò alcuni esempi di sesso che non rientra negli stereotipi maschili e femminili. "So in one instance, you can have somebody who has an XY chromosomal basis, and that SRY gene on the Y chromosome tells the proto-gonads, which we all have in the fetal life, to become testes.","Ad esempio c'è il caso dell'individuo con base cromosomica XY, il cui gene SRY del cromosoma Y ordina alle proto-gonadi, che tutti noi abbiamo nella nostra vita uterina, di diventare testicoli." "So in the fetal life, those testes are pumping out testosterone.",E quindi già nella vita fetale i testicoli producono testosterone. "But because this individual lacks receptors to hear that testosterone, the body doesn't react to the testosterone.","Ma siccome a questo individuo mancano i recettori del testosterone, il corpo non reagisce al testosterone." And this is a syndrome called androgen insensitivity syndrome.,Questa è la sindrome da insensibilità agli androgeni. "So lots of levels of testosterone, but no reaction to it.",Dunque livelli alti di testosterone ma assenza di reazione. "As a consequence, the body develops more along the female typical path.",Come conseguenza l'organismo si sviluppa maggiormente sul lato femminile. "When the child is born, she looks like a girl.",Alla nascita il bambino ha le caratteristiche di una femmina. "She is a girl, she is raised as a girl.",E 'una femmina e viene educata come tale. "And it's often not until she hits puberty and she's growing and developing breasts, but she's not getting her period, that somebody figures out something's up here.","E spesso è solo nella pubertà, quando cresce il seno ma non arriva il ciclo mestruale, che qualcuno si rende conto che qualcosa non funziona." "And they do some tests and figure out that, instead of having ovaries inside and a uterus, she has testes inside, and she has a Y chromosome.","E dopo alcuni esami ci si accorge che al posto di ovaio e utero, all'interno si sono sviluppati i testicoli, e che ha un cromosoma Y." "Now what's important to understand is you may think of this person as really being male, but they're really not.","Ora quello che è importante capire è che nonostante possiate ritenere questa persona un maschio, in realtà non lo è." "Females, like males, have in our bodies something called the adrenal glands.",Sia femmine che maschi hanno le ghiandole surrenali. They're in the back of our body.,Si trovano nella parte posteriore. "And the adrenal glands make androgens, which are a masculinizing hormone.","Queste ghiandole producono androgeni, gli ormoni che rendono maschi." "Most females like me — I believe myself to be a typical female — I don't actually know my chromosomal make-up, but I think I'm probably typical — most females like me are actually androgen-sensitive.",La maggior parte delle femmine come me — credo di essere una femmina tipica — non conosco la mia struttura cromosomica ma ritengo di essere nella norma — la maggior parte delle femmine sono sensibili agli androgeni. "We're making androgen, and we're responding to androgens.",Noi produciamo androgeni e il nostro organismo reagisce ad essi. The consequence is that somebody like me has actually had a brain exposed to more androgens than the woman born with testes who has androgen insensitivity syndrome.,La conseguenza è che il nostro cervello è stato esposto a più androgeni di quanto lo sia stato quello della donna con i testicoli affetta dalla sindrome di insensibilità agli androgeni. "So sex is really complicated — it's not just that intersex people are in the middle of all the sex spectrum — in some ways, they can be all over the place.","Dunque il sesso è davvero complicato; e non è che gli intersessuali si trovino solo al centro dello spettro sessuale — anzi, si possono trovare in diversi punti dello spettro." "Another example: a few years ago I got a call from a man who was 19 years old, who was born a boy, raised a boy, had a girlfriend, had sex with his girlfriend, had a life as a guy, and had just found out that he had ovaries and a uterus inside.","Un altro esempio: qualche anno fa mi chiama un ragazzo di 19 anni, nato maschio e cresciuto come tale, era fidanzato e aveva rapporti con la sua ragazza, insomma una vita normale, ma aveva scoperto di avere ovaio e utero." What he had was an extreme form of a condition called congenital adrenal hyperplasia.,Presentava una forma estrema di una condizione detta iperplasia surrenale congenita. "He had XX chromosomes, and in the womb, his adrenal glands were in such high gear that it created, essentially, a masculine hormonal environment.","Aveva i cromosomi XX, ma nel suo grembo le ghiandole surrenali erano tanto attive da creare in pratica un ambiente ormonale maschile." "And as a consequence, his genitals were masculinized, his brain was subject to the more typical masculine component of hormones.",Di conseguenza anche i suoi genitali sono diventati maschili e il suo cervello era esposto al più tipico dei componenti ormonali maschili. And he was born looking like a boy — nobody suspected anything.,Il suo aspetto era decisamente maschile — nessuno poteva sospettare un'anomalia. "And it was only when he had reached the age of 19 that he began to have enough medical problems from menstruating internally, that doctors figured out that, in fact, he was female, internally.","Ma è solo al raggiungimento dei 19 anni, quando cominciò ad avere problemi medici, provocati da mestruazioni interne, che i dottori realizzarono che all'interno era donna." "OK, so just one more quick example of a way you can have intersex.","Bene, un altro esempio di casi di intersessualità." "Some people who have XX chromosomes develop what are called ovotestis, which is when you have ovarian tissue with testicular tissue wrapped around it.","Alcune persone con cromosomi XX sviluppano dei cosiddetti ovotesticoli, ossia tessuto ovarico avvolto da tessuto testicolare." And we're not exactly sure why that happens.,Non sappiamo bene come ciò possa succedere. So sex can come in lots of different varieties.,Dunque il sesso può avere molte sfaccettature. "The reason that children with these kinds of bodies — whether it's dwarfism, or it's conjoined twinning, or it's an intersex type — are often ""normalized"" by surgeons is not because it actually leaves them better off in terms of physical health.","Il motivo per cui bambini con corpi simili — si tratti di nanismo, gemellaggio siamese o intersessualità — vengano resi normali chirurgicamente non è perché possano godere di una salute migliore." "In many cases, people are actually perfectly healthy.",In molti casi queste persone sono assolutamente sane. The reason they're often subject to various kinds of surgeries is because they threaten our social categories.,Il motivo dell'intervento chirurgico risiede nello scongiurare la minaccia che rappresentano per le nostre categorie sociali. Our system has been based typically on the idea that a particular kind of anatomy comes with a particular identity.,Il nostro sistema si basa sull'idea che a un certo tipo di anatomia corrisponda una determinata identità. "So we have the concept that what it means to be a woman is to have a female identity; what it means to be a black person is, allegedly, to have an African anatomy in terms of your history.","Ecco quindi il concetto che essere donna significhi avere un'identità femminile; essere un nero, similarmente, significa avere un'anatomia africana in termini storici." And so we have this terribly simplistic idea.,Un'idea terribilmente semplicistica. "And when we're faced with a body that actually presents us something quite different, it startles us in terms of those categorizations.","E quando vediamo un corpo che mostra qualcosa di molto diverso, abbiamo problemi di classificazione." So we have a lot of very romantic ideas in our culture about individualism.,Nella nostra cultura abbiamo molte idee romantiche sull'individualismo. And our nation's really founded on a very romantic concept of individualism.,"Il concetto fondante, molto romantico, della nostra nazione." You can imagine how startling then it is when you have children who are born who are two people inside of one body.,E allora capirete come ci possa spiazzare vedere due bambini che alla nascita condividono lo stesso corpo. "Where I ran into the most heat from this most recently was last year when South African runner, Caster Semenya, had her sex called into question at the International Games in Berlin.","Il caso più scottante che ho avuto di recente è stato lo scorso anno con l'atleta Sudafricana Caster Semenya, il cui sesso era stato messo in discussione ai Giochi Internazionali di Berlino." "I had a lot of journalists calling me, asking me, ""Which is the test they're going to run that will tell us whether or not Caster Semenya is male or female?"" And I had to explain to the journalists there isn't such a test.","Molti giornalisti mi chiedevano: ""A quali esami sottoporranno Caster Semenya per scoprire se sia femmina o maschio?"" E dovetti spiegar loro che non esiste un esame simile." "In fact, we now know that sex is complicated enough that we have to admit: Nature doesn't draw the line for us between male and female, or between male and intersex and female and intersex; we actually draw that line on nature.","Infatti ora sappiamo che il sesso è talmente complicato che dobbiamo riconoscere che la natura non traccia una linea marcata tra maschi e femmine, o tra intersessuali maschili e femminili; siamo noi a tracciare quella linea." "So what we have is a sort of situation where the farther our science goes, the more we have to admit to ourselves that these categories that we thought of as stable anatomical categories, that mapped very simply to stable identity categories are a lot more fuzzy than we thought.","E così ci ritroviamo a un punto in cui più si avanza con le scoperte scientifiche, più dobbiamo riconoscere che queste categorie che ritenevamo anatomicamente stabili, tracciate sulla base molto semplice di categorie di identità stabili, sono molto più aleatorie di quanto avessimo pensato." And it's not just in terms of sex.,E non parlo solo di sesso. "It's also in terms of race, which turns out to be vastly more complicated than our terminology has allowed.","Anche di razza, che risulta essere enormemente più complessa della terminologia che abbiamo coniato." "As we look, we get into all sorts of uncomfortable areas.",Ovunque guardiamo scopriamo degli ambiti scomodi. "We look, for example, about the fact that we share at least 95 percent of our DNA with chimpanzees.",Pensiamo ad esempio al fatto che almeno il 95% del nostro DNA è in comune con gli scimpanzé. "What are we to make of the fact that we differ from them only, really, by a few nucleotides?",Come la mettiamo con il fatto che differiamo da essi solo per alcuni nucleotidi? "And as we get farther and farther with our science, we get more and more into a discomforted zone, where we have to acknowledge that the simplistic categories we've had are probably overly simplistic.",E man mano che progrediamo nelle scienze ci imbattiamo sempre più in zone scomode per cui siamo costretti ad ammettere che le categorie semplicistiche di cui disponiamo sono probabilmente insufficienti. So we're seeing this in all sorts of places in human life.,E questo capita in tutti gli ambiti della vita umana. "One of the places we're seeing it, for example, in our culture, in the United States today, is battles over the beginning of life and the end of life.","Una di queste aree 'scomode', per esempio, nella nostra cultura odierna negli Stati Uniti, è la disputa su dove inizi e termini la vita." "We have difficult conversations about at what point we decide a body becomes a human, such that it has a different right than a fetal life.","E 'difficile argomentare sull'istante in cui un corpo cominci ad essere considerato un uomo, nella misura in cui acquisisca un diritto diverso da quello del feto." We have very difficult conversations nowadays — probably not out in the open as much as within medicine — about the question of when somebody's dead.,Oggi abbiamo anche conversazioni molto difficili — che hanno luogo principalmente nell'ambiente medico — sulla questione del momento della morte. "In the past, our ancestors never had to struggle so much with this question of when somebody was dead.",Nel passato i nostri antenati non dovevano arrovellarsi tanto con questo problema. "At most, they'd stick a feather on somebody's nose, and if it twitched, they didn't bury them yet.",Al massimo poggiavano una piuma sotto il naso della persona e se si muoveva non era ancora ora di seppellirla. "If it stopped twitching, you bury them.","Se rimaneva ferma, allora si procedeva con la sepoltura." "But today, we have a situation where we want to take vital organs out of beings and give them to other beings.",Ma oggi possiamo per esempio espiantare degli organi da un corpo per impiantarli in altri esseri umani. "And as a consequence, we have to struggle with this really difficult question about who's dead, and this leads us to a really difficult situation where we don't have such simple categories as we've had before.",E di conseguenza dobbiamo affrontare il dilemma di stabilire chi veramente sia morto. E ci imbattiamo quindi nella difficile situazione in cui non esistono più semplici categorie come nel passato. Now you might think that all this breaking-down of categories would make somebody like me really happy.,Ora potreste credere che tutte queste classificazioni possano rendere felice gente come me. "I'm a political progressive, I defend people with unusual bodies, but I have to admit to you that it makes me nervous.","Politicamente sono progressista, difendo persone con corpi insoliti, ma devo ammettere che mi sento a disagio." Understanding that these categories are really much more unstable than we thought makes me tense.,Constatare come queste categorie siano in realtà molto più instabili di quanto avessi creduto mi rende tesa. It makes me tense from the point of view of thinking about democracy.,Tesa dal punto di vista del concetto di democrazia. "So in order to tell you about that tension, I have to first admit to you a huge fan of the Founding Fathers.",Per spiegarvi questo mio essere tesa devo confidarvi che sono una grande fan dei Padri Fondatori. "I know they were racists, I know they were sexist, but they were great.","So che erano razzisti, che erano sessisti, ma erano dei grandi." "I mean, they were so brave and so bold and so radical in what they did, that I find myself watching that cheesy musical ""1776"" every few years, and it's not because of the music, which is totally forgettable.","Cioè, per me erano così coraggiosi e spavaldi e così radicali in quello che facevano che mi ritrovo ogni tanto a guardare di nuovo lo scadente musical ""1776"", e non per via della musica, che è tutt'altro che memorabile." It's because of what happened in 1776 with the Founding Fathers.,E 'per quello che nel 1776 fecero i Padri Fondatori. "The Founding Fathers were, for my point of view, the original anatomical activists, and this is why.","Per me essi sono stati i primi attivisti dell'anatomia, e vi spiego perché." What they rejected was an anatomical concept and replaced it with another one that was radical and beautiful and held us for 200 years.,"Quello che non avevano accettato era un concetto anatomico, che avevano sostituito con un altro, radicale e bellissimo, che è rimasto saldo per 200 anni." "So as you all recall, what our Founding Fathers were rejecting was a concept of monarchy, and the monarchy was basically based on a very simplistic concept of anatomy.","Come ricorderete, i Padri Fondatori avevano respinto il concetto di monarchia. La monarchia si reggeva fondamentalmente su un concetto molto semplice di anatomia." "The monarchs of the old world didn't have a concept of DNA, but they did have a concept of birthright.","I monarchi del vecchio mondo non conoscevano il DNA, ma avevano chiaro il concetto del diritto di nascita." They had a concept of blue blood.,Avevano il concetto del sangue blu. They had the idea that the people who would be in political power should be in political power because of the blood being passed down from grandfather to father to son and so forth.,Pensavano che il potere politico fosse acquisito per diritto di sangue trasmesso da nonni a padri a figli e così via. "The Founding Fathers rejected that idea, and they replaced it with a new anatomical concept, and that concept was ""all men are created equal."" They leveled that playing field and decided the anatomy that mattered was the commonality of anatomy, not the difference in anatomy, and that was a really radical thing to do.","I Padri Fondatori respinsero questa idea e la sostituirono con un nuovo concetto anatomico, e il concetto era che tutti gli uomini sono stati creati uguali." Now they were doing it in part because they were part of an Enlightenment system where two things were growing up together.,"Avevano fatto tabula rasa e avevano deciso che la sola anatomia che importasse fosse l'uguaglianza dell'anatomia, non la sua differenza. Una presa di posizione davvero radicale. In parte lo fecero perché appartenevano a un sistema illuministico in cui stavano nascendo due cose nuove." "And that was democracy growing up, but it was also science growing up at the same time.",Cioè la democrazia e la scienza. "And it's really clear, if you look at the history of the Founding Fathers, a lot of them were very interested in science, and they were interested in the concept of a naturalistic world.","E lo capirete chiaramente se rileggete la storia dei Padri Fondatori, molti di loro erano interessati alle scienze, come pure a un'idea di mondo naturalistico." "They were moving away from supernatural explanations, and they were rejecting things like a supernatural concept of power, where it transmitted because of a very vague concept of birthright.",Si stavano lasciando alle spalle spiegazioni di tipo soprannaturale e rifiutavano quindi il concetto di potere soprannaturale trasmesso per via di un vago concetto di diritto di nascita. They were moving towards a naturalistic concept.,Si stavano spostando verso una concezione naturalistica. "And if you look, for example, in the Declaration of Independence, they talk about nature and nature's God.","Se per esempio date un'occhiata alla Dichiarazione di Indipendenza, vedrete che si parla di Natura e del Dio della Natura." They don't talk about God and God's nature.,Non di Dio e della sua natura divina. They're talking about the power of nature to tell us who we are.,Ci parlano del potere della natura per dirci chi siamo noi. "So as part of that, they were coming to us with a concept that was about anatomical commonality.",E di conseguenza ci stavano trasmettendo la concezione della comunanza anatomica. "And in doing so, they were really setting up in a beautiful way the Civil Rights Movement of the future.","Così facendo stavano proprio gettando le basi, un modo elegante, per il futuro movimento dei Diritti Civili." "They didn't think of it that way, but they did it for us, and it was great.","Forse non la pensavano esattamente così, ma lo facevano per noi, ed è grandioso." So what happened years afterwards?,E cos'è accaduto di lì a pochi anni? "What happened was women, for example, who wanted the right to vote, took the Founding Fathers' concept of anatomical commonality being more important than anatomical difference and said, ""The fact that we have a uterus and ovaries is not significant enough in terms of a difference to mean that we shouldn't have the right to vote, the right to full citizenship, the right to own property, etc."" And women successfully argued that.","Per esempio che alcune donne che volevano il diritto al voto ripresero il concetto dei Padri Fondatori, basato sull'uguaglianza anatomica piuttosto che sulla differenza, e dissero: ""Il fatto che abbiamo utero e ovaie non giustifica una differenza tale che ci impedisca di votare, di essere cittadini a pieno titolo, di possedere delle proprietà, e così via"" E l'ebbero vinta." "Next came the successful Civil Rights Movement, where we found people like Sojourner Truth talking about, ""Ain't I a woman?"" We find men on the marching lines of the Civil Rights Movement saying, ""I am a man."" Again, people of color appealing to a commonality of anatomy over a difference of anatomy, again, successfully.","Poi venne il turno del movimento per i Diritti Civili, con persone del calibro di Sojourner Truth che diceva: ""Non sono una donna?"" Troviamo uomini tra le fila del movimento che dicevano: ""Io sono un uomo."" E poi il turno della gente di colore che si appellava alla comunanza anatomica e non alla differenza, e di nuovo ebbero successo." We see the same thing with the disability rights movement.,Lo stesso per il movimento per i diritti dei disabili. "The problem is, of course, that, as we begin to look at all that commonality, we have to begin to question why we maintain certain divisions.","Naturalmente il problema è che, partendo dal presupposto dell'uguaglianza, dobbiamo cominciare a chiederci perché ancora sussistano delle divisioni." "Mind you, I want to maintain some divisions, anatomically, in our culture.","Ora, per carità, non vorrei cancellare tutte le differenziazioni anatomiche della nostra cultura." "For example, I don't want to give a fish the same rights as a human.",Ad esempio non vorrei dare ai pesci gli stessi diritti degli umani. I don't want to say we give up entirely on anatomy.,Non dico che dovremmo cancellare tutte le divisioni. I don't want to say a five-year-old should be allowed to consent to sex or consent to marry.,Non voglio dire che si permetta a un bambino di 5 anni di acconsentire a rapporti sessuali o al matrimonio. So there are some anatomical divisions that make sense to me and that I think we should retain.,Dunque ci sono delle differenze che per me hanno ragione d'essere e che dovremmo mantenere. "But the challenge is trying to figure out which ones they are and why do we retain them, and do they have meaning.",Ma la sfida è capire quali esse siano e perché dovremmo conservarle e se abbiano un senso. So let's go back to those two beings conceived at the beginning of this talk.,Ora torniamo ai due bambini del cui concepimento vi parlavo all'inizio. "We have two beings, both conceived in the middle of 1979 on the exact same day.","Abbiamo due individui, entrambi concepiti verso la metà del '79, nello stesso giorno." "Let's imagine one of them, Mary, is born three months prematurely, so she's born on June 1, 1980.","Immaginiamo che uno di loro, Mary, sia nata prematura di 3 mesi, diciamo l '1 giugno 1980." "Henry, by contrast, is born at term, so he's born on March 1, 1980.","Invece l'altro, Henry, nasce nel tempo previsto, diciamo l '1 marzo 1980." "Simply by virtue of the fact that Mary was born prematurely three months, she comes into all sorts of rights three months earlier than Henry does — the right to consent to sex, the right to vote, the right to drink.","Per il solo fatto che Mary è nata prematuramente, le si attribuiscono tutti i diritti tre mesi prima di Henry — il diritto ad avere rapporti sessuali consenzienti, il diritto al voto, di bere alcolici." "Henry has to wait for all of that, not because he's actually any different in age, biologically, except in terms of when he was born.",Henry dovrà aspettare non perché abbia un'età biologica diversa ma perché è nato dopo. We find other kinds of weirdness in terms of what their rights are.,E troviamo anche altre stranezze riguardo ai propri diritti. "Henry, by virtue of being assumed to be male — although I haven't told you that he's the XY one — by virtue of being assumed to be male is now liable to be drafted, which Mary does not need to worry about.","Henry, per il solo fatto di essere ritenuto maschio — sebbene non vi abbia detto che è un individuo XY — solo per questo fatto è passibile di arruolamento obbligatorio, cosa di cui Mary non si deve preoccupare." "Mary, meanwhile, cannot in all the states have the same right that Henry has in all the states, namely, the right to marry.","Mary, d'altro canto, potrebbe non avere in tutti gli stati gli stessi diritti di cui potrebbe godere Henry, ad esempio il diritto al matrimonio." "Henry can marry, in every state, a woman, but Mary can only marry today in a few states, a woman.","Henry può sposare una donna in ogni stato, ma Mary potrebbe sposare una donna solo in alcuni stati." "So we have these anatomical categories that persist, that are in many ways problematic and questionable.",Dunque ecco ancora la persistenza di queste categorie anatomiche che per molti aspetti sono problematiche e non trasparenti. "And the question to me becomes: What do we do, as our science gets to be so good in looking at anatomy, that we reach the point where we have to admit that a democracy that's been based on anatomy might start falling apart?","Ora per me la domanda è: Che cosa facciamo ora che la scienza sta progredendo così tanto nel campo dell'anatomia, che arriveremo al punto di dover ammettere che una democrazia basata sull'anatomia potrebbe non essere più adatta?" "I don't want to give up the science, but at the same time, it feels sometimes like the science is coming out from under us.","Non voglio rinunciare alla scienza, ma allo stesso tempo sembra quasi che la scienza ci stia scivolando via." So where do we go?,E allora dove si va? "It seems like what happens in our culture is a sort of pragmatic attitude: ""We have to draw the line somewhere, so we will draw the line somewhere."" But a lot of people get stuck in a very strange position.","Sembra che quello che emerge nella nostra cultura sia una specie di atteggiamento pragmatico: ""Bene, da qualche parte dobbiamo tracciare una linea, per cui la tracceremo da qualche parte."" Ma a volte ci si trova incastrati in qualche strana posizione." "So for example, Texas has at one point decided that what it means to marry a man is to mean that you don't have a Y chromosome, and what it means to marry a woman means you have a Y chromosome. In practice they don't test people for their chromosomes.","Ad esempio il Texas a un certo punto ha deciso che per sposare un uomo si debba non avere un cromosoma Y, e che per sposare una donna si debba invece avere un cromosoma Y. Ma in pratica a nessuno viene richiesto di fare un esame cromosomico." "But this is also very bizarre, because of the story I told you at the beginning about androgen insensitivity syndrome.",E la cosa potrebbe diventare bizzarra se pensiamo alla storia che vi raccontavo sulla sindrome da insensibilità agli androgeni. "If we look at one of the Founding Fathers of modern democracy, Dr. Martin Luther King, he offers us something of a solution in his ""I have a dream"" speech.","Se guardiamo a uno dei padri fondatori della moderna democrazia, il Dott. Martin Luther King, nel suo discorso ""I have a dream"" ci offre una qualche soluzione." "He says we should judge people ""based not on the color of their skin, but on the content of their character,"" moving beyond anatomy.","Ci dice che non dovremmo giudicare le persone ""dal colore della pelle, ma in base alla natura del loro carattere,"" andando oltre il concetto di anatomia." "And I want to say, ""Yeah, that sounds like a really good idea."" But in practice, how do you do it?","E vorrei dire, ""Sì, l'idea sembra davvero buona."" Ma in pratica come si può realizzare?" How do you judge people based on the content of character?,Come si giudica qualcuno basandosi sul carattere? "I also want to point out that I'm not sure that is how we should distribute rights in terms of humans, because, I have to admit, that there are some golden retrievers I know that are probably more deserving of social services than some humans I know.","Ma vi vorrei anche dire che non sono sicura che è su questa base che dovremmo dare i diritti alle persone, perché, devo dirlo, so di alcuni golden retriever che probabilmente meriterebbero i servizi sociali più di alcune persone di mia conoscenza." "I also want to say there are probably also some yellow Labradors that I know that are more capable of informed, intelligent, mature decisions about sexual relations than some 40-year-olds that I know.","Vorrei anche dirvi che forse alcuni Labrador che ho visto sono in grado di prendere decisioni intelligenti e mature circa le proprie relazioni sessuali, più di quanto lo siano dei 40enni che frequento." So how do we operationalize the question of content of character?,E allora come possiamo mettere in pratica la questione delle caratteristiche caratteriali? It turns out to be really difficult.,Risulta essere molto difficile. "And part of me also wonders, what if content of character turns out to be something that's scannable in the future — able to be seen with an fMRI?","E una parte di me si chiede, cosa accadrebbe se il carattere di una persona potesse in futuro essere rilevato con uno strumento — magari con una risonanza magnetica?" Do we really want to go there?,Vogliamo davvero arrivare a quel punto? I'm not sure where we go.,Non ne sono sicura. What I do know is that it seems to be really important to think about the idea of the United States being in the lead of thinking about this issue of democracy.,Quello che so è che mi sembra importante che gli Stati Uniti rimangano alla guida di questa corrente di pensiero riguardo alle implicazioni per la democrazia. "We've done a really good job struggling with democracy, and I think we would do a good job in the future.","Finora abbiamo fatto un buon lavoro in difesa della democrazia, e ritengo che dovremmo continuare a farlo." "We don't have a situation that Iran has, for example, where a man who's sexually attracted to other men is liable to be murdered, unless he's willing to submit to a sex change, in which case he's allowed to live.","Non viviamo, per esempio, in un contesto come quello iraniano in cui un uomo attratto da un altro uomo rischia la pena di morte, a meno che non opti per un cambiamento di sesso, cosa che gli permetterebbe di salvarsi." We don't have that kind of situation.,Da noi tutto questo non esiste. "I'm glad to say we don't have the kind of situation with — a surgeon I talked to a few years ago who had brought over a set of conjoined twins in order to separate them, partly to make a name for himself.","Mi fa piacere dire che da noi non esistano situazioni come — la storia di un chirurgo che ho conosciuto qualche anno fa, che aveva fatto arrivare una coppia di gemelli siamesi per separarli chirurgicamente, e in parte per accrescere la sua fama." "But when I was on the phone with him, asking why he'll do this surgery — this was a very high-risk surgery — his answer was that, in this other nation, these children were going to be treated very badly, and so he had to do this.","Quando al telefono gli ho chiesto il motivo dell'operazione — un intervento ad alto rischio — lui mi rispose che, nella loro nazione, questi bambini sarebbero altrimenti stati trattati molto male, per cui doveva farlo." "My response to him was, ""Well, have you considered political asylum instead of a separation surgery?"" The United States has offered tremendous possibility for allowing people to be the way they are, without having them have to be changed for the sake of the state.","E gli risposi: ""Beh, ma ha considerato la possibilità di chiedere per loro asilo politico anziché intervenire chirurgicamente?"" Gli Stati Uniti concedono enormi possibilità alle persone per poter essere quel che sono, senza obbligarli a cambiare per il bene dello stato." So I think we have to be in the lead.,Ecco perché penso che dovremmo continuare a rimanere in prima linea. "Well, just to close, I want to suggest to you that I've been talking a lot about the Fathers.","Bene, per concludere, è vero che mi sono basata molto su ciò che hanno detto i Padri Fondatori." "And I want to think about the possibilities of what democracy might look like, or might have looked like, if we had more involved the mothers.","Ma vorrei pensare a come potrebbe essere la democrazia, o a come sarebbe potuta essere, se avessimo dato ascolto alle madri." "And I want to say something a little bit radical for a feminist, and that is that I think that there may be different kinds of insights that can come from different kinds of anatomies, particularly when we have people thinking in groups.","Vorrei dire qualcosa di abbastanza radicale per una femminista, cioè che credo ci possano essere diversi punti di vista che derivano da tipologie anatomiche differenti, in particolare quando le persone pensano per gruppi." "For years, because I've been interested in intersex, I've also been interested in sex-difference research.","Ora per diversi anni, dato che mi sono interessata di intersessualità, sono stata anche attratta dalla ricerca sulle diversità sessuali." And one of the things that I've been interested in is looking at the differences between males and females in terms of the way they think and operate in the world.,Una delle cose per me più interessanti è analizzare le differenze tra maschi e femmine sulla base di come pensano ed agiscono nella vita. "And what we know from cross-cultural studies is that females, on average — not everyone, but on average — are more inclined to be very attentive to complex social relations and to taking care of people who are, basically, vulnerable within the group.","E quello che abbiamo scoperto con questi studi è che le donne, in media — non tutte, ma mediamente — hanno tendenza a prestare maggiore attenzione a relazioni sociali complesse e ad occuparsi di coloro che sono più vulnerabili all'interno del gruppo." "And so if we think about that, we have an interesting situation in hands.","Perciò, se ci pensiamo, ci ritroviamo in una situazione interessante." "Years ago, when I was in graduate school, one of my graduate advisors who knew I was interested in feminism — I considered myself a feminist, as I still do, asked a really strange question.","Anni fa, al termine delle superiori, un consigliere studentesco che sapeva del mio interesse per il femminismo — allora, come ora, mi consideravo una femminista — mi fece una strana domanda." "He said, ""Tell me what's feminine about feminism."" And I thought, ""Well, that's the dumbest question I've ever heard.","Mi disse: ""Dimmi cosa c'è di femminile nel femminismo."" E io ho pensato: ""Beh, è la domanda più sciocca che abbia mai ascoltato." "Feminism is all about undoing stereotypes about gender, so there's nothing feminine about feminism. ""But the more I thought about his question, the more I thought there might be something feminine about feminism.","Il femminismo consiste nello sfatare gli stereotipi associati al genere, dunque non c'è nulla di femminile nel femminismo. ""Ma più pensavo a questa domanda, più mi sembrava potesse esistere qualcosa di femminile nel femminismo." "That is to say, there might be something, on average, different about female brains from male brains that makes us more attentive to deeply complex social relationships, and more attentive to taking care of the vulnerable.","Cioè, ci potrebbe essere, in media, qualcosa di diverso tra cervello maschile e femminile che ci rende più sensibili alle relazioni sociali complesse e pronte ad aiutare i più deboli." "So whereas the Fathers were extremely attentive to figuring out how to protect individuals from the state, it's possible that if we injected more mothers into this concept, what we would have is more of a concept of not just how to protect, but how to care for each other.","Quindi mentre i Padri si ponevano il problema di come proteggere gli individui dallo stato, è possibile che se anche le donne fossero state rese partecipi nella formulazione di questo concetto, forse avremmo arricchito il concetto di protezione con quello di aiuto reciproco." "And maybe that's where we need to go in the future, when we take democracy beyond anatomy, is to think less about the individual body in terms of the identity, and think more about those relationships.","E forse è questa la direzione da prendere per il futuro, portando la democrazia oltre le frontiere dell'anatomia — pensare meno all'individuo in termini di identità, e più alle relazioni interpersonali." "So that as we the people try to create a more perfect union, we're thinking about what we do for each other.","Cosicché mentre cerchiamo di creare un'unione più perfetta, pensiamo anche a cosa possiamo fare gli uni per gli altri." Thank you.,Grazie. (Applause),(Applausi) "As an artist, connection is very important to me.","Per un'artista come me, il concetto di legame è fondamentale." Through my work I'm trying to articulate that humans are not separate from nature and that everything is interconnected.,Con il mio lavoro cerco di comunicare che l'essere umano non è separato dalla natura e che esiste un legame tra tutte le cose. "I first went to Antarctica almost 10 years ago, where I saw my first icebergs. I was in awe.","Sono stata per la prima volta in Antartide quasi 10 anni fa, quando ho visto i miei primi iceberg. Ero estasiata. Il cuore mi batteva forte e mi girava la testa nel cercare di capire cosa fosse quello che mi trovavo davanti." "My heart beat fast, my head was dizzy, trying to comprehend what it was that stood in front of me.",Gli iceberg intorno a me emergevano di quasi 70 m. dall'acqua. "The icebergs around me were almost 200 feet out of the water, and I could only help but wonder that this was one snowflake on top of another snowflake, year after year.","E non riuscivo a non meravigliarmi del fatto che fossero fiocchi di neve posatisi uno sopra l'altro, anno dopo anno." Icebergs are born when they calve off of glaciers or break off of ice shelves.,Gli iceberg nascono come spaccature dei ghiacciai o staccandosi dalle piattaforme di ghiaccio. Each iceberg has its own individual personality.,Ogni iceberg ha una propria personalità. They have a distinct way of interacting with their environment and their experiences.,Essi hanno un modo unico di interagire con il proprio ambiente e con le proprie esperienze. "Some refuse to give up and hold on to the bitter end, while others can't take it anymore and crumble in a fit of dramatic passion.","Alcuni rifiutano di lasciarsi andare e lottano fino all'ultimo, mentre altri non ce la fanno e crollano in un impeto di drammatica sofferenza." "It's easy to think, when you look at an iceberg, that they're isolated, that they're separate and alone, much like we as humans sometimes view ourselves.","E 'facile pensare, osservando un iceberg, che siano isolati, separati e soli, proprio come a volte noi esseri umani vediamo noi stessi." But the reality is far from it.,Ma la realtà è molto diversa. "As an iceberg melts, I am breathing in its ancient atmosphere.",Quando un iceberg si scioglie io respiro la sua atmosfera atavica. "As the iceberg melts, it is releasing mineral-rich fresh water that nourishes many forms of life.",Quando un iceberg si scioglie rilascia acqua dolce ricca di minerali che va a nutrire molte forme di vita. "I approach photographing these icebergs as if I'm making portraits of my ancestors, knowing that in these individual moments they exist in that way and will never exist that way again.","Fotografare questi iceberg, per me, è come fare i ritratti dei miei antenati, sapendo che in questi momenti particolari essi esistono solo in quel modo e non esisteranno mai più nella stessa maniera." "It is not a death when they melt; it is not an end, but a continuation of their path through the cycle of life.","Quando si sciolgono non muoiono; non è una fine, ma un proseguimento del loro percorso nel ciclo della vita." Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young — a couple thousand years old.,Alcuni degli iceberg che fotografo sono molto giovani - circa duemila anni. "And some of the ice is over 100,000 years old.",Mentre altri hanno più di 100.000 anni. "The last pictures I'd like to show you are of an iceberg that I photographed in Qeqetarsuaq, Greenland.","Le ultime immagini che vorrei mostrarvi sono quelle di un iceberg che ho fotografato in Groenlandia, a Kekertsuatsiak." It's a very rare occasion that you get to actually witness an iceberg rolling. So here it is. You can see on the left side a small boat.,E 'davvero molto raro poter essere testimone oculare del capovolgimento di un iceberg. Eccolo qui. Sulla sinistra vedete una piccola barca. That's about a 15-foot boat.,E 'lunga 5 m. circa. And I'd like you to pay attention to the shape of the iceberg and where it is at the waterline.,Vorrei che prestaste attenzione alla forma dell'iceberg e al punto della linea di galleggiamento. "You can see here, it begins to roll, and the boat has moved to the other side, and the man is standing there.","Vedete qui che comincia a capovolgersi, la barca si è spostata sull'altro lato, l'uomo è in piedi." This is an average-size Greenlandic iceberg.,Questo è un iceberg della Groenlandia di medie dimensioni. "It's about 120 feet above the water, or 40 meters.","Emerge dall'acqua di circa 120 piedi, 40 metri." And this video is real time.,E questo filmato è in tempo reale. (Music),(Musica) "And just like that, the iceberg shows you a different side of its personality.",E proprio in questo modo l'iceberg vi mostra un lato diverso della propria personalità. Thank you.,Grazie. "You know, what I do is write for children, and I'm probably America's most widely read children's author, in fact.","Sapete, ciò che faccio nella vita è scrivere per i bambini, e forse sono l'autore di libri per bambini più letto d'America, in effetti." And I always tell people that I don't want to show up looking like a scientist.,E ogni volta dico alla gente che non voglio apparire come uno scienziato. "You can have me as a farmer, or in leathers, and no one has ever chose farmer.","Potete avermi in versione contadino, o vestito di pelle, ma nessuno ha mai scelto il contadino." I'm here today to talk to you about circles and epiphanies.,"Sono qui oggi per parlarvi di cerchi e di epifanie, cioè manifestazioni." "And you know, an epiphany is usually something you find that you dropped someplace.","Sapete, un'epifania solitamente è qualcosa che vi accorgete di aver lasciato da qualche parte." You've just got to go around the block to see it as an epiphany.,Bisogna solo fare un giro per ritrovarla. That's a painting of a circle.,Questo è il dipinto di un cerchio. A friend of mine did that — Richard Bollingbroke.,L'ha fatto un mio amico — Richard Bollingbroke. It's the kind of complicated circle that I'm going to tell you about.,E 'quel tipo di cerchio complesso di cui sto per parlarvi. "My circle began back in the '60s in high school in Stow, Ohio where I was the class queer.","Il mio cerchio ha avuto inizio negli anni '60 mentre frequentavo la scuola superiore di Stow, in Ohio dove ero considerato lo' strano 'della classe." "I was the guy beaten up bloody every week in the boys' room, until one teacher saved my life.","Ero quello che veniva pestato a sangue ogni settimana nel bagno dei ragazzi, fino a che un'insegnante mi ha salvato la vita." She saved my life by letting me go to the bathroom in the teachers' lounge.,Mi ha salvato la vita permettendomi di usare il bagno della sala professori. She did it in secret. She did it for three years. And I had to get out of town.,"Lo ha fatto in gran segreto, lo ha fatto per 3 anni, e alla fine ho dovuto lasciare la città." "I had a thumb, I had 85 dollars, and I ended up in San Francisco, California — met a lover — and back in the '80s, found it necessary to begin work on AIDS organizations.","Con l'aiuto del mio pollice e con $85 in tasca sono finito a San Francisco, in California — ho trovato l'amore — e negli anni '80 ho sentito la necessità di collaborare con organizzazioni che si occupavano di AIDS." "About three or four years ago, I got a phone call in the middle of the night from that teacher, Mrs. Posten, who said, ""I need to see you.","Circa 3 o 4 anni fa mi arrivò una telefonata nel cuore della notte da quella famosa insegnante, la signora Posten, che mi disse, ""Ho bisogno di vederti." I'm disappointed that we never got to know each other as adults.,Mi dispiace che non abbiamo mai avuto la possibilità di conoscerci da adulti. "Could you please come to Ohio, and please bring that man that I know you have found by now.","Potresti venire qui in Ohio, e portare con te il compagno che sono sicura avrai già trovato." "And I should mention that I have pancreatic cancer, and I'd like you to please be quick about this. ""","Probabilmente dovrei dirti che ho un cancro al pancreas, e per questo vorrei che tu ti sbrigassi a venire. """ "Well, the next day we were in Cleveland.","Bè, il giorno dopo eravamo già a Cleveland." "We took a look at her, we laughed, we cried, and we knew that she needed to be in a hospice.","Le abbiamo dato un'occhiata, abbiamo riso, pianto, e abbiamo capito che era necessario ricoverarla in una casa di cura." "We found her one, we got her there, and we took care of her and watched over her family, because it was necessary. It's something we knew how to do.","Gliene abbiamo trovata una, ce l'abbiamo portata, ci siamo presi cura di lei e badato alla sua famiglia, perché era necessario farlo, ed era qualcosa che sapevamo come fare." "And just as the woman who wanted to know me as an adult got to know me, she turned into a box of ashes and was placed in my hands.","Così la donna che voleva vedere come fossi diventato da adulto mi ha conosciuto, lei è finita in un'urna sottoforma di ceneri e l'ho tenuta tra le mie mani." "And what had happened was the circle had closed, it had become a circle — and that epiphany I talked about presented itself.","Ciò che era successo è che il cerchio era stato chiuso, era diventato un cerchio — e l'epifania di cui vi parlavo s'è presentata da sola." The epiphany is that death is a part of life.,L'epifania è che la morte fa parte della vita. She saved my life; I and my partner saved hers.,"Lei mi salvò la vita, io e il mio compagno salvammo la sua." "And you know, that part of life needs everything that the rest of life does.","E sapete, quella parte di vita ha bisogno di tutto ciò che viene fatto dal resto della vita." "It needs truth and beauty, and I'm so happy it's been mentioned so much here today.","Necessita di verità e bellezza, e sono così felice che se ne sia parlato così spesso qui oggi." "It also needs — it needs dignity, love and pleasure, and it's our job to hand those things out.","Necessita anche — necessita anche di dignità, amore e piacere. E il nostro lavoro consiste nel far circolare queste cose." Thank you.,Grazie. (Applause),(Applausi) "In the 1980s, in communist Eastern Germany, if you owned a typewriter, you had to register it with the government.","Negli anni '80 nella Germania comunista, se possedevi una macchina da scrivere dovevi registrarla obbligatoriamente." You had to register a sample sheet of text out of the typewriter.,Dovevi registrare un foglio di testo battuto con quella macchina. And this was done so the government could track where the text was coming from.,In questo modo il governo poteva risalire al suo autore. "If they found a paper which had the wrong kind of thought, they could track down who created that thought.","Se avessero trovato un foglio dattiloscritto con frasi non idonee, avrebbero potuto identificare il suo autore." "And we in the West couldn't understand how anybody would do this, how much this would restrict freedom of speech.",In Occidente non potevamo capire come fosse possibile limitare in quel modo la libertà di espressione. We would never do that in our own countries.,Non lo avremmo mai permesso nei nostri paesi. "But today, in 2011, if you go and buy a color laser printer from any major laser printer manufacturer and print a page, that page will end up having slight yellow dots printed on every single page, in a pattern which makes the page unique to you and to your printer. This is happening to us today. And nobody seems to be making a fuss about it.","Ma oggi, nel 2011, se comprate una stampante laser a colori presso uno qualsiasi dei maggiori distributori e ne stampate una pagina, la pagina avrà dei puntini gialli, stampati su ogni singola pagina secondo uno schema che rende la pagina unica per voi e per la stampante. Questo accade oggi. E sembra che a nessuno importi niente." "And this is an example of the ways our own governments are using technology against us, the citizens.","Questo è un esempio di come i nostri governi stiano usando la tecnologia contro di noi, i cittadini." And this is one of the main three sources of online problems today.,Questa è una delle tre fonti dei problemi online di oggi. "If we look at what's really happening in the online world, we can group the attacks based on the attackers.","Se diamo uno sguardo a ciò che sta succedendo nel mondo online, possiamo raggruppare gli attacchi in base a chi li effettua." We have three main groups.,Ci sono tre gruppi principali. We have online criminals.,Abbiamo i criminali online. "Like here, we have Mr. Dmitry Golubov, from the city of Kiev in Ukraine.","Qui, per esempio, c'è il Sig. Dimitry Golubov dalla città di Kiev in Ucraina." And the motives of online criminals are very easy to understand.,E le ragioni dei criminali online sono facili da capire. These guys make money.,Questa gente fa soldi. They use online attacks to make lots of money — and lots and lots of it.,"Usano gli attacchi online per fare soldi, ma proprio tanti." "We actually have several cases of millionaires online, multimillionaires, who made money with their attacks.","Abbiamo di fatto diversi casi di milionari online, multimilionari, che si sono arricchiti con i loro attacchi." "Here's Vladimir Tsastsin, from Tartu in Estonia.",Questo è Vladimir Tsastsin da Tartu in Estonia. This is [Albert] Gonzalez. This is Stephen Watt.,Questo è Alfred Gonzalez. Stephen Watt. Questo è Bjorn Sundin. "This is Matthew Anderson, Tariq Al-Daour and so on and so on.","Qui abbiamo Matthew Anderson, Tariq Al-Daour e così via." "These guys make their fortunes online, but they make it through the illegal means of using things like banking Trojans to steal money from our bank accounts while we do online banking, or with keyloggers to collect our credit card information while we are doing online shopping from an infected computer.","Questa gente fa fortuna online, ma lo fanno in modo illegale facendo uso di espedienti come i trojan bancari per rubare soldi dai nostri conti bancari, mentre facciamo operazioni online, o facendo uso di keylogger per rubare i dati delle nostre carte di credito quando facciamo acquisti online su un computer infettato." "The US Secret Service, two months ago, froze the Swiss bank account of Mr. Sam Jain right here, and that bank account had 14.9 million US dollars in it when it was frozen.","I servizi segreti Statunitensi, due mesi fa, hanno congelato il conto svizzero del Sig. Sam Jain che vedete qui, e sul conto c'erano 14,9 milioni di dollari americani quando lo hanno bloccato." Mr. Jain himself is on the loose; nobody knows where he is.,Il Sig. Jain stesso è a piede libero; nessuno sa dove si trovi. And I claim it's already today that it's more likely for any of us to become the victim of a crime online than here in the real world.,"E io vi dico che già oggi è sempre più probabile per ognuno di noi diventare vittima di un reato online, piuttosto che di un reato non virtuale." And it's very obvious that this is only going to get worse.,Ed è ovvio che sarà sempre peggio. "In the future, the majority of crime will be happening online.",In futuro la maggior parte dei reati avverrà online. The second major group of attackers that we are watching today are not motivated by money.,Il secondo maggiore gruppo di attacchi a cui assistiamo oggi non è motivato da denaro. "They're motivated by something else — motivated by protests, motivated by an opinion, motivated by the laughs.","Sono motivati da altro — dalla protesta, da un'opinione, o solo per farsi due risate." Groups like Anonymous have risen up over the last 12 months and have become a major player in the field of online attacks.,Gruppi come Anonymous si sono messi in evidenza negli ultimi 12 mesi e sono tra i principali artefici degli attacchi online. "So those are the three main attackers: criminals who do it for the money, hacktivists like Anonymous doing it for the protest, but then the last group are nation states — governments doing the attacks.","Questi sono i 3 principali autori di attacchi informatici: criminali che lo fanno per soldi, 'hacktivisti' come Anonymous che lo fanno per protesta, ma gli ultimi sono alcuni stati nazionali, sono i loro governi a condurre gli attacchi." And then we look at cases like what happened in DigiNotar.,E poi abbiamo casi come quello di DigiNotar. This is a prime example of what happens when governments attack against their own citizens.,Questo è un primo esempio di ciò che succede quando i governi attaccano i propri cittadini. "DigiNotar is a certificate authority from the Netherlands — or actually, it was.","DigiNotar è un'autorità di certificazione olandese — o, meglio, lo era." "It was running into bankruptcy last fall, because they were hacked into.",Stava andando in bancarotta lo scorso autunno dopo l'attacco di alcuni hacker. Somebody broke in and they hacked it thoroughly.,Erano entrati nel sistema e l'avevano violato completamente. "And I asked last week, in a meeting with Dutch government representatives, I asked one of the leaders of the team whether he found plausible that people died because of the DigiNotar hack.","La scorsa settimana, durante un meeting con rappresentanti del governo olandese, ho chiesto a uno dei leader del gruppo se ritenesse plausibile che qualcuno morisse in seguito al caso DigiNotar." And his answer was: yes.,La risposta è stata 'sì'. So how do people die as the result of a hack like this?,Ma com'è possibile morire a causa di una violazione informatica? "Well, DigiNotar is a CA. They sell certificates. What do you do with certificates?","Beh, la DigiNotar è un'autorità di certificazione. Vendono certificati. A cosa serve un certificato?" "Well, you need a certificate if you have a website that has https, SSL encrypted services, services like Gmail.","Vi serve un certificato se avete un sito 'https', con protocollo di sicurezza SSL, tipo Gmail." "Now we all, or a big part of us, use Gmail or one of their competitors, but these services are especially popular in totalitarian states like Iran, where dissidents use foreign services like Gmail because they know they are more trustworthy than the local services and they are encrypted over SSL connections, so the local government can't snoop on their discussions.","Ora noi tutti, o quasi, usiamo Gmail o software simili, ma questi servizi sono particolarmente popolari negli stati totalitari come l'Iran, in cui i dissidenti usano servizi stranieri come Gmail perché sanno che sono più affidabili dei servizi locali e i contenuti sono crittografati con connessioni SSL, per cui il governo locale non può mettere il naso nelle loro discussioni." "Except they can, if they hack into a foreign CA and issue rogue certificates.",Ma lo potrebbe fare se violassero una C.A. straniera ed emettessero certificati fasulli. And this is exactly what happened with the case of DigiNotar.,Ed è proprio quello che è successo nel caso DigiNotar. "What about Arab Spring and things that have been happening, for example, in Egypt?","E che dire della Primavera Araba e di tutto ciò che è successo, ad esempio, in Egitto?" "Well, in Egypt, the rioters looted the headquarters of the Egyptian secret police in April 2011, and when they were looting the building, they found lots of papers.","Bene, in Egitto i rivoltosi hanno depredato le sedi della polizia segreta egiziana nell'aprile 2011, e negli edifici hanno trovato moltissima documentazione." "Among those papers was this binder entitled, ""FinFisher."" And within that binder were notes from a company based in Germany, which had sold to the Egyptian government a set of tools for intercepting, at a very large scale, all the communication of the citizens of the country.","Tra i documenti c'era un raccoglitore con scritto ""FINFISHER"". Conteneva delle annotazioni di una società con sede in Germania che aveva venduto al governo egiziano una serie di strumenti per l'intercettazione — e su vasta scala — di tutte le comunicazioni dei propri cittadini." "They had sold this tool for 280,000 euros to the Egyptian government.",Hanno venduto questi strumenti per 280mila Euro al governo egiziano. The company headquarters are right here.,La sede della società è proprio lì. So Western governments are providing totalitarian governments with tools to do this against their own citizens.,Dunque dei governi occidentali stanno fornendo ad alcuni governi totalitari i mezzi per contrastare i propri cittadini. But Western governments are doing it to themselves as well.,Ma i governi occidentali danneggiano anche se stessi. "For example, in Germany, just a couple of weeks ago, the so-called ""State Trojan"" was found, which was a Trojan used by German government officials to investigate their own citizens.","Ad esempio, in Germania, solo un paio di settimane fa, è stato identificato lo Scuinst Trojan, un trojan usato dai governanti tedeschi per indagare sui propri cittadini." "If you are a suspect in a criminal case, well, it's pretty obvious, your phone will be tapped.","Se fate parte di una lista di indagati, beh, è ovvio, il vostro telefono verrà messo sotto controllo." "But today, it goes beyond that.",Ma oggi vanno oltre. They will tap your Internet connection.,Entreranno nel vostro collegamento a Internet. "They will even use tools like State Trojan to infect your computer with a Trojan, which enables them to watch all your communication, to listen to your online discussions, to collect your passwords.","Faranno perfino uso di strumenti come Scuinst Trojan per infettare il vostro PC con un trojan, che consentirà loro di rintracciare tutte le vostre comunicazioni, ascoltare le vostre conversazioni online, raccogliere le vostre password." "Now, when we think deeper about things like these, the obvious response from people should be, ""OK, well, that sounds bad, but that doesn't really affect me, because I'm a legal citizen.","Ora, se pensiamo bene a questi fatti, la risposta ovvia della gente dovrebbe essere ""D'accordo, non sembra corretto, ma non mi riguarda perché osservo la legge." Why should I worry?,Perché dovrei essere preoccupato? "Because I have nothing to hide. ""And this is an argument which doesn't make sense. Privacy is implied. Privacy is not up for discussion.","Non ho nulla da nascondere "". È un'osservazione senza senso. Parliamo di privacy. Il diritto alla privacy non si discute." This is not a question between privacy against security.,Non si tratta di scegliere tra privacy e sicurezza. It's a question of freedom against control.,Ma tra libertà e controllo. "And while we might trust our governments right now, right here in 2011, any rights we give away will be given away for good.","E anche se potremmo fidarci dei nostri governanti adesso, nel 2011, ogni diritto a cui rinunciamo lo perdiamo per sempre." "And do we trust, do we blindly trust, any future government, a government we might have 50 years from now?","E possiamo dire di avere cieca fiducia in ogni governo futuro, qualsiasi forma di governo da qui a 50 anni?" And these are the questions that we have to worry about for the next 50 years.,Queste sono le domande che dovremmo porci per i prossimi 50 anni. Do you know how many choices you make in a typical day?,Sapete quante scelte fate in media ogni giorno? Do you know how many choices you make in typical week?,E sapete quante ne fate ogni settimana? "I recently did a survey with over 2,000 Americans, and the average number of choices that the typical American reports making is about 70 in a typical day.","Secondo una mia recente indagine condotta su oltre 2.000 americani, il numero medio di scelte dell'americano medio è di circa 70 al giorno." There was also recently a study done with CEOs in which they followed CEOs around for a whole week.,C'è stato un recente studio sugli Amministratori Delegati in cui gli AD venivano seguiti per un'intera settimana. And these scientists simply documented all the various tasks that these CEOs engaged in and how much time they spent engaging in making decisions related to these tasks.,Si trattava semplicemente di annotare i vari compiti svolti dai diversi AD e di annotare il tempo impiegato per effettuare le relative scelte. And they found that the average CEO engaged in about 139 tasks in a week.,Si è scoperto che l'AD medio svolgeva circa 139 compiti la settimana. "Each task was made up of many, many, many sub-choices of course.",Ognuno di questi era naturalmente costituito da scelte multiple. 50 percent of their decisions were made in nine minutes or less.,"Per il 50% delle loro decisioni ci volevano 9 minuti, anche meno." Only about 12 percent of the decisions did they make an hour or more of their time.,Solo per circa il 12% era necessaria un'ora o più. Think about your own choices.,Ora pensate alle vostre scelte. Do you know how many choices make it into your nine minute category versus your one hour category?,Sapete quante delle vostre scelte ricadono nella categoria dei 9 minuti e quante in quella dell'ora? How well do you think you're doing at managing those choices?,Quanto pensate di essere bravi a gestire le vostre scelte? "Today I want to talk about one of the biggest modern day choosing problems that we have, which is the choice overload problem.","Oggi vi vorrei parlare di uno dei maggiori problemi odierni riguardanti le scelte, ossia il sovraccarico di opzioni di scelta." I want to talk about the problem and some potential solutions.,Voglio parlarvi del problema e di alcune possibili soluzioni. "Now as I talk about this problem, I'm going to have some questions for you and I'm going to want to know your answers.","Ora, mentre vi parlerò del problema, vi farò alcune domande e avrò bisogno delle vostre risposte." "So when I ask you a question, since I'm blind, only raise your hand if you want to burn off some calories. (Laughter) Otherwise, when I ask you a question, and if your answer is yes, I'd like you to clap your hands.","Allora quando vi faccio una domanda, dato che sono cieca, alzate la mano solo se volete bruciare qualche caloria. (Risate) Altrimenti, quando vi faccio la domanda e la vostra risposta è sì, vorrei che batteste le mani." So for my first question for you today: Are you guys ready to hear about the choice overload problem? (Applause) Thank you.,La prima domanda di oggi è: Siete pronti a sentir parlare del problema del sovraccarico di scelte? (Applausi) Grazie. "So when I was a graduate student at Stanford University, I used to go to this very, very upscale grocery store; at least at that time it was truly upscale.","Bene, quando studiavo alla Stanford University, ero solita andare in questa lussuosa drogheria; per lo meno lo era allora." It was a store called Draeger's.,Si chiamava 'Draeger's'. "Now this store, it was almost like going to an amusement park.",Per me questo negozio era come un parco giochi. They had 250 different kinds of mustards and vinegars and over 500 different kinds of fruits and vegetables and more than two dozen different kinds of bottled water — and this was during a time when we actually used to drink tap water.,"Avevano 250 tipi diversi di mostarde e di aceti e più di 500 diverse varietà di frutta e ortaggi, e più di due dozzine di differenti tipi di acqua in bottiglia - e questo quando tutti ancora bevevano l'acqua del rubinetto." "I used to love going to this store, but on one occasion I asked myself, well how come you never buy anything?","Amavo recarmi in questo posto, ma una volta mi sono chiesta, beh, ma perché non compri mai niente?" Here's their olive oil aisle.,Ecco gli scaffali dell'olio d'oliva. "They had over 75 different kinds of olive oil, including those that were in a locked case that came from thousand-year-old olive trees.","Più di 75 tipi di olio di oliva, incluse le bottiglie in una teca chiusa con l'olio proveniente da olivi millenari." "So I one day decided to pay a visit to the manager, and I asked the manager, ""Is this model of offering people all this choice really working?"" And he pointed to the busloads of tourists that would show up everyday, with cameras ready usually.","E così un giorno decisi di andare a trovare il direttore, e gli domandai: ""Funziona davvero offrire tutta questa scelta alla gente?"" Lui indicò la folla di turisti che entrava nel negozio ogni giorno, con le macchine fotografiche pronte." "We decided to do a little experiment, and we picked jam for our experiment.",Decidemmo di fare un piccolo esperimento con le marmellate. Here's their jam aisle.,Ecco qui gli scaffali delle marmellate. They had 348 different kinds of jam.,Ne avevano 348 tipi diversi. We set up a little tasting booth right near the entrance of the store.,Su un tavolinetto presso l'ingresso abbiamo disposto degli assaggini. "We there put out six different flavors of jam or 24 different flavors of jam, and we looked at two things: First, in which case were people more likely to stop, sample some jam?","Da una parte 6 sapori diversi e da un'altra 24, e abbiamo considerato due cose: La prima, dove era più probabile che la gente si fermasse e assaggiasse dei campioni?" "More people stopped when there were 24, about 60 percent, than when there were six, about 40 percent.","Si fermavano più persone dove ce n'erano 24, nel 60% dei casi, rispetto a dove ce n'erano 6, ossia il 40%." The next thing we looked at is in which case were people more likely to buy a jar of jam.,L'altra cosa che abbiamo considerato era quando fosse più probabile che le persone ne acquistassero una confezione. Now we see the opposite effect.,Ora c'era l'effetto opposto. "Of the people who stopped when there were 24, only three percent of them actually bought a jar of jam.",Delle persone che si fermavano alla fila dei 24 solo il 3% alla fine ne acquistava una confezione. "Of the people who stopped when there were six, well now we saw that 30 percent of them actually bought a jar of jam.","Di quelli che assaggiavano i 6 campioni, beh la percentuale saliva al 30%." "Now if you do the math, people were at least six times more likely to buy a jar of jam if they encountered six than if they encountered 24.","Se vi fate due calcoli, era sei volte più probabile che la gente acquistasse la marmellata dopo aver provato i 6 campioni piuttosto che i 24." Now choosing not to buy a jar of jam is probably good for us — at least it's good for our waistlines — but it turns out that this choice overload problem affects us even in very consequential decisions.,"Ora, decidere di non comprare la marmellata magari è una cosa positiva - per lo meno per il nostro giro vita - ma sembra che il problema dell'eccesso di scelta influisca anche nelle decisioni consequenziali." "We choose not to choose, even when it goes against our best self-interests.","Noi scegliamo di non scegliere, anche se andiamo contro i nostri stessi interessi." So now for the topic of today: financial savings.,Ora l'argomento del giorno: il risparmio. "Now I'm going to describe to you a study I did with Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang where we looked at the retirement savings decisions of nearly a million Americans from about 650 plans all in the U.S. And what we looked at was whether the number of fund offerings available in a retirement savings plan, the 401 (k) plan, does that affect people's likelihood to save more for tomorrow.","Vi parlerò di uno studio che ho condotto assieme a Gur Huberman, Emir Kamenica e Wei Jang, in cui abbiamo analizzato le scelte per i piani pensionistici di quasi un milione di americani, tra più di 650 piani previdenziali in tutti gli USA. E abbiamo cercato di capire se il numero di offerte di assicurazioni con dei piani per il fondo pensione, il piano 401 (k), influisse sulla tendenza delle persone a risparmiare per il futuro." And what we found was that indeed there was a correlation.,E infatti abbiamo visto che esisteva una correlazione. "So in these plans, we had about 657 plans that ranged from offering people anywhere from two to 59 different fund offerings.","Dunque, avevamo circa 657 piani assicurativi che offrivano opzioni di scelta tra le 2 e le 59 formulazioni differenti." "And what we found was that, the more funds offered, indeed, there was less participation rate.","E abbiamo scoperto che, maggiori erano le opzioni, meno si era invogliati a sottoscrivere un'assicurazione." "So if you look at the extremes, those plans that offered you two funds, participation rates were around in the mid-70s — still not as high as we want it to be.","Se considerate gli estremi, per quei piani che offrivano 2 opzioni la sottoscrizione arrivava a metà del 70 ° percentile - ancora non tanto quanto vorremmo." "In those plans that offered nearly 60 funds, participation rates have now dropped to about the 60th percentile.","Ma per quelli che offrivano quasi 60 opzioni, le rate di sottoscrizione scendevano verso il 60 ° percentile." "Now it turns out that even if you do choose to participate when there are more choices present, even then, it has negative consequences.","Ora succede che, anche se decidete di sottoscrivere la polizza in presenza di più opzioni, anche in quel caso si hanno conseguenze negative." "So for those people who did choose to participate, the more choices available, the more likely people were to completely avoid stocks or equity funds.","Per coloro che decidevano di sottoscrivere la polizza, più opzioni c'erano, più era alta la probabilità di evitare del tutto di investire in azioni o fondi azionari." "The more choices available, the more likely they were to put all their money in pure money market accounts.","Maggiore il numero di possibilità, maggiore la probabilità di investire i propri risparmi nel mercato monetario." Now neither of these extreme decisions are the kinds of decisions that any of us would recommend for people when you're considering their future financial well-being.,"Ora, nessuna di queste decisioni estreme sarebbero quelle che consiglieremmo a chi volesse investire nella sicurezza del proprio futuro." "Well, over the past decade, we have observed three main negative consequences to offering people more and more choices.","Bene, nel corso del decennio passato abbiamo osservato tre principali conseguenze negative dell'offerta di scelte multiple alle persone." They're more likely to delay choosing — procrastinate even when it goes against their best self-interest.,È più facile che le persone rinviino la scelta - la rinviano anche se vanno contro il proprio interesse. "They're more likely to make worse choices — worse financial choices, medical choices.",Aumentano le probabilità di fare scelte peggiori - peggiori scelte finanziarie e di natura medica. "They're more likely to choose things that make them less satisfied, even when they do objectively better.","È più facile che facciano scelte che le soddisfino meno, anche se le fanno oggettivamente meglio." "The main reason for this is because, we might enjoy gazing at those giant walls of mayonnaises, mustards, vinegars, jams, but we can't actually do the math of comparing and contrasting and actually picking from that stunning display.","La ragione principale è che, anche se amiamo stare a guardare quelle muraglie di maionesi, mostarde, aceti e marmellate, non riusciamo ad apprezzarne le differenze e quindi non ne scegliamo nessuna." So what I want to propose to you today are four simple techniques — techniques that we have tested in one way or another in different research venues — that you can easily apply in your businesses.,"Perciò quello che vorrei proporvi sono quattro semplici tecniche - tecniche che abbiamo sperimentato in modi diversi, e in diversi ambiti - che potete adottare facilmente nella vostra attività." "The first: Cut. You've heard it said before, but it's never been more true than today, that less is more.","La prima: Tagliare. L'avete già sentito, ma non è mai stato tanto vero come oggi che meno è più." "People are always upset when I say, ""Cut."" They're always worried they're going to lose shelf space.",Alla gente non piace sentirsi dire 'Taglia'. Pensano sempre che avranno scaffali spogli. "But in fact, what we're seeing more and more is that if you are willing to cut, get rid of those extraneous redundant options, well there's an increase in sales, there's a lowering of costs, there is an improvement of the choosing experience.","Ma in effetti quello che vediamo sempre di più è che se siete disposti a tagliare, a sbarazzarvi di opzioni ridondanti ed estranee, beh, avrete un incremento nelle vendite, si abbasseranno i costi, e ci sarà un miglioramento dell'esperienza di selezione." "When Proctor & amp; Gamble went from 26 different kinds of Head & amp; Shoulders to 15, they saw an increase in sales by 10 percent.","Quando la Proctor & amp; Gamble ridusse il numero di shampoo Head & amp; Shoulders da 26 a 15, ottenne un incremento del 10% nelle vendite." "When the Golden Cat Corporation got rid of their 10 worst-selling cat litter products, they saw an increase in profits by 87 percent — a function of both increase in sales and lowering of costs.","Quando la Golden Cat Corporation si sbarazzò dei 10 tipi di lettiera per gatti che vendeva meno, ebbe un incremento dei profitti dell '87% - una funzione di incremento di vendite assieme a un abbassamento di costi." "You know, the average grocery store today offers you 45,000 products.","Sapete, un supermercato oggi ha un'offerta di 45.000 prodotti." "The typical Walmart today offers you 100,000 products.",Un negozio Walmart ve ne offre 100.000. "But the ninth largest retailer, the ninth biggest retailer in the world today is Aldi, and it offers you only 1,400 products — one kind of canned tomato sauce.","Ma la nona catena di rivendita al dettaglio, la nona più grande a livello mondiale, oggi, è Aldi, con un'offerta di soli 1.400 prodotti - un solo tipo di salsa di pomodoro in scatola." "Now in the financial savings world, I think one of the best examples that has recently come out on how to best manage the choice offerings has actually been something that David Laibson was heavily involved in designing, which was the program that they have at Harvard.","Ora, nel mondo finanziario del risparmio, credo che uno dei migliori esempi più recenti su come gestire al meglio le opzioni di scelta sia stato ideato da David Laibson, ossia il programma che hanno implementato a Harvard." Every single Harvard employee is now automatically enrolled in a lifecycle fund.,Ogni singolo impiegato di Harvard viene automaticamente iscritto a una polizza vita. "For those people who actually want to choose, they're given 20 funds, not 300 or more funds.","Per chi vuole poter scegliere, vengono offerte 20 tipologie, e non 300 o più." "You know, often, people say, ""I don't know how to cut.","Sapete, spesso la gente dice: ""Non so come fare dei tagli." "They're all important choices. ""And the first thing I do is I ask the employees,"" Tell me how these choices are different from one another.","Tutto è importante. ""Allora la prima cosa che faccio è chiedere loro:"" Dimmi in cosa sono diverse queste opzioni." "And if your employees can't tell them apart, neither can your consumers. ""","E se i vostri impiegati non ci riescono, tanto meno potranno i vostri clienti ""." "Now before we started our session this afternoon, I had a chat with Gary.","Ora, prima dell'inizio della sessione pomeridiana ho parlato con Gary." And Gary said that he would be willing to offer people in this audience an all-expenses-paid free vacation to the most beautiful road in the world.,Gary ha detto che gli piacerebbe offrire agli spettatori una vacanza totalmente gratuita sulla più bella strada del mondo. Here's a description of the road.,Ecco una descrizione della strada. And I'd like you to read it.,Vorrei che la leggeste. And now I'll give you a few seconds to read it and then I want you to clap your hands if you're ready to take Gary up on his offer. (Light clapping) Okay.,Vi lascerò qualche secondo per leggerla e poi vorrei sentire il vostro applauso se siete in favore dell'offerta di Gary. (Debole applauso) Bene. "Anybody who's ready to take him up on his offer. Is that all? All right, let me show you some more about this. (Laughter) You guys knew there was a trick, didn't you. (Honk) Now who's ready to go on this trip. (Applause) (Laughter) I think I might have actually heard more hands.","Tutti quelli che accetterebbero l'offerta di Gary. Tutto qui? Bene, adesso vi mostro qualche immagine. (Risate) Voi sapevate che c'era un trucco, vero? (Suono di clacson) Ora chi ci vorrebbe più andare? (Applausi) (Risate) Mi sembrava di avere sentito più applausi." "All right. Now in fact, you had objectively more information the first time around than the second time around, but I would venture to guess that you felt that it was more real the second time around.","Bene. Di fatto, avevate obiettivamente più informazioni prima, che dopo, ma credo di poter affermare che le informazioni erano più reali dopo." Because the pictures made it feel more real to you.,Perché le immagini ve le fanno sentire più reali. "Which brings me to the second technique for handling the choice overload problem, which is concretization.","Il che mi porta alla seconda tecnica di gestione del problema dell'eccesso di scelta, ossia la concretizzazione." "That in order for people to understand the differences between the choices, they have to be able to understand the consequences associated with each choice, and that the consequences need to be felt in a vivid sort of way, in a very concrete way.","Perché la gente comprenda le differenze tra le varie opzioni, deve poter capire le conseguenze che ogni scelta comporta, e queste conseguenze devono poter essere percepite in modo netto e concreto." Why do people spend an average of 15 to 30 percent more when they use an ATM card or a credit card as opposed to cash?,Perché le persone tendono a spendere in media il 15-30% in più usando il bancomat o la carta di credito invece del contante? Because it doesn't feel like real money.,Perché non sembrano soldi veri. And it turns out that making it feel more concrete can actually be a very positive tool to use in getting people to save more.,E si è constatato che rendere la sensazione più concreta può essere un ottimo sistema per invogliare le persone al risparmio. "So a study that I did with Shlomo Benartzi and Alessandro Previtero, we did a study with people at ING — employees that are all working at ING — and now these people were all in a session where they're doing enrollment for their 401 (k) plan.","Una ricerca che ho condotto insieme a Shlomo Benartzi e Alessandro Previtero era uno studio sulle persone dell'ING - tutti impiegati che lavorano per l'ING - ora, queste persone stavano partecipando a un incontro per l'iscrizione al piano 401 (k)." "And during that session, we kept the session exactly the way it used to be, but we added one little thing.","Durante la sessione, una sessione identica alle precedenti, abbiamo aggiunto una piccola variante." The one little thing we added was we asked people to just think about all the positive things that would happen in your life if you saved more.,Consisteva nel chiedere alla gente di pensare alle cose positive che sarebbero potute accadere nella loro vita se avessero risparmiato di più. "By doing that simple thing, there was an increase in enrollment by 20 percent and there was an increase in the amount of people willing to save or the amount that they were willing to put down into their savings account by four percent.","Questa semplice domanda ha fatto sì che le iscrizioni aumentassero del 20%, e c'è stato anche un aumento della quantità di risparmio, o della quantità di denaro da trasferire sul conto di risparmio, del 4%." The third technique: Categorization.,La terza tecnica: la Categorizzazione. We can handle more categories than we can handle choices.,Siamo in grado di gestire più categorie che scelte. "So for example, here's a study we did in a magazine aisle.","Ad esempio, ecco un nostro studio sulla sezione riviste." "It turns out that in Wegmans grocery stores up and down the northeast corridor, the magazine aisles range anywhere from 331 different kinds of magazines all the way up to 664.","È emerso che nella drogherie Wegmans, in tutto il corridoio del Nordest, gli scaffali delle riviste offrono dai 331 ai 664 tipi diversi di giornali e riviste." But you know what?,E sapete una cosa? "If I show you 600 magazines and I divide them up into 10 categories, versus I show you 400 magazines and divide them up into 20 categories, you believe that I have given you more choice and a better choosing experience if I gave you the 400 than if I gave you the 600.","Se vi faccio vedere 600 riviste e le divido in 10 categorie, oppure ve ne mostro 400 divise in 20 categorie, voi penserete di avere maggior scelta e una migliore esperienza di acquisto con 400 riviste piuttosto che con 600." Because the categories tell me how to tell them apart.,Perché le categorie mi aiutano a fare scelte oggettive. Here are two different jewelry displays.,"Ecco due diversi gioielli. Uno si chiama ""Jazz"" e l'altro ""Swing""." "One is called ""Jazz"" and the other one is called ""Swing."" If you think the display on the left is Swing and the display on the right is Jazz, clap your hands. (Light Clapping) Okay, there's some.","Se pensate che Swing sia quello di sinistra, e Jazz quello di destra, battete le mani. (Lieve battito di mani) Bene, qualcuno è d'accordo." "If you think the one on the left is Jazz and the one on the right is Swing, clap your hands.","Se invece pensate che a sinistra ci sia Jazz e a destra Swing, battete le mani." "Okay, a bit more.","Bene, un po' di più." Now it turns out you're right.,"Beh, avete ragione." "The one on the left is Jazz and the one on the right is Swing, but you know what?","Quello a sinistra è Jazz e quello a destra è Swing, ma sapete una cosa?" "This is a highly useless categorization scheme. (Laughter) The categories need to say something to the chooser, not the choice-maker.","È una categorizzazione senza senso. (Risate) Le categorie devono indicare qualcosa a chi sceglie, non a chi le propone." And you often see that problem when it comes down to those long lists of all these funds.,E spesso questo è il problema delle lunghissime liste dei piani di previdenza. Who are they actually supposed to be informing?,A chi sono indirizzate tutte quelle informazioni? My fourth technique: Condition for complexity.,La mia quarta tecnica: la Condizione di complessità. "It turns out we can actually handle a lot more information than we think we can, we've just got to take it a little easier.","È dimostrato che possiamo gestire molte più informazioni di quanto crediamo, basta arrivarci con calma." We have to gradually increase the complexity.,Dobbiamo aumentare la complessità per gradi. I'm going to show you one example of what I'm talking about.,Ora vi spiego meglio cosa intendo. "Let's take a very, very complicated decision: buying a car.",Prendiamo una decisione alquanto difficile: l'acquisto di una macchina. Here's a German car manufacturer that gives you the opportunity to completely custom make your car.,Questo fabbricante tedesco vi permette di ordinarne una totalmente su misura. "You've got to make 60 different decisions, completely make up your car.",Dovete effettuare 60 scelte diverse per realizzare la vostra automobile. Now these decisions vary in the number of choices that they offer per decision.,Ora queste decisioni variano nel numero di scelte offerte per ogni decisione. "Car colors, exterior car colors — I've got 56 choices.",Per i colori della carrozzeria abbiamo 56 possibilità. "Engines, gearshift — four choices.","Motore e cambio, quattro opzioni." So now what I'm going to do is I'm going to vary the order in which these decisions appear.,Quello che farò adesso è variare l'ordine in cui appaiono queste decisioni. "So half of the customers are going to go from high choice, 56 car colors, to low choice, four gearshifts.","Metà clienti passeranno da un'ampia scelta, 56 colori, ad una bassa, i 4 cambi motore." "The other half of the customers are going to go from low choice, four gearshifts, to 56 car colors, high choice.","L'altra metà dalla scelta più bassa, i 4 cambi motore, alla più alta, i 56 colori." What am I going to look at?,Che cosa voglio osservare? Il vostro grado di coinvolgimento. "If you keep hitting the default button per decision, that means you're getting overwhelmed, that means I'm losing you.","Se per ogni decisione continuate a premere il tasto di default, significa che vi sentite oppressi, e che vi sto perdendo." "What you find is the people who go from high choice to low choice, they're hitting that default button over and over and over again. We're losing them.",Vedrete che le persone che vanno da una scelta ampia a una ridotta continuano a premere sempre e solo quel tasto. Li stiamo perdendo. Ma se si va nel senso inverso tendono a rimanere. It's the same number of choices.,"Stesse informazioni, stesso numero di scelte." The only thing that I have done is I have varied the order in which that information is presented.,L'unica cosa che ho fatto è stato variare l'ordine in cui si presentavano le informazioni. "If I start you off easy, I learn how to choose.",Se si comincia con le cose più semplici si impara a scegliere. "Even though choosing gearshift doesn't tell me anything about my preferences for interior decor, it still prepares me for how to choose.","Anche se scegliere un cambio motore non mi dice molto sulle mie preferenze per gli allestimenti interni, mi prepara però al modo in cui fare delle scelte." "It also gets me excited about this big product that I'm putting together, so I'm more willing to be motivated to be engaged.","E aumenta il mio entusiasmo per un prodotto che sto costruendo, per cui sono ancora più motivato nell'operazione." "So let me recap. I have talked about four techniques for mitigating the problem of choice overload — cut — get rid of the extraneous alternatives; concretize — make it real; categorize — we can handle more categories, less choices; condition for complexity.",Lasciate che riassuma. Vi ho parlato di 4 tecniche per mitigare il problema dell'eccesso di scelta - tagliare - sbarazzarsi delle alternative estranee; concretizzare - rendere le cose reali; categorizzare - possiamo gestire più categorie che scelte; condizione per la complessità. "All of these techniques that I'm describing to you today are designed to help you manage your choices — better for you, you can use them on yourself, better for the people that you are serving.","Tutte le tecniche che vi ho descritto oggi vi aiuteranno a gestire le vostre scelte - meglio per voi, che le potete usare per voi stessi, e meglio per la gente che servite." Because I believe that the key to getting the most from choice is to be choosy about choosing.,Perché credo che l'elemento principale per ottimizzare le scelte sia saper scegliere come scegliere. And the more we're able to be choosy about choosing the better we will be able to practice the art of choosing.,"E più riusciamo a farlo, più saremo in grado di praticare l'arte della scelta." Thank you very much.,Molte grazie. (Applause),(Applausi) I think we have to do something about a piece of the culture of medicine that has to change.,Penso che dobbiamo fare qualcosa per un aspetto della cultura medica che deve cambiare. "And I think it starts with one physician, and that's me.","E penso che a iniziare debba essere un medico, cioè io." And maybe I've been around long enough that I can afford to give away some of my false prestige to be able to do that.,Forse sono stato in giro abbastanza a lungo da potermi permettere di perdere un po' del mio falso prestigio per farlo. "Before I actually begin the meat of my talk, let's begin with a bit of baseball.","Prima di arrivare alla sostanza del mio discorso, cominciamo con un po' di baseball." "Hey, why not?","Ehi, perché no?" "We're near the end, we're getting close to the World Series.","Siamo quasi alla fine, ci stiamo avvicinando alle World Series." "We all love baseball, don't we? (Laughter) Baseball is filled with some amazing statistics.","A tutti noi piace il baseball, vero? (Risate) Il baseball è pieno di straordinarie statistiche." "And there's hundreds of them. ""Moneyball"" is about to come out, and it's all about statistics and using statistics to build a great baseball team.","E ce ne sono a centinaia. ""L'arte di vincere"" sta per uscire, e non tratta d'altro che di statistiche e dell'uso delle statistiche per costruire una grande squadra di baseball." I'm going to focus on one stat that I hope a lot of you have heard of.,Mi concentrerò su una statistica di cui spero abbiate sentito parlare. It's called batting average.,"Si chiama ""Media battuta""." "So we talk about a 300, a batter who bats 300.","Quindi parliamo di un 300, un battitore che batte a 300." "That means that ballplayer batted safely, hit safely three times out of 10 at bats.",Ciò significa che le battute di quel giocatore sono state valide tre volte su 10 che è stato in battuta validamente. "That means hit the ball into the outfield, it dropped, it didn't get caught, and whoever tried to throw it to first base didn't get there in time and the runner was safe.","Significa che ha spedito la palla in campo esterno, che la palla è caduta, senza essere presa, e chiunque abbia tentato di lanciarla in prima base non è arrivato in tempo e il runner era salvo." Three times out of 10.,Tre volte su 10. Do you know what they call a 300 hitter in Major League Baseball?,Sapete come chiamano un battitore da 300 colpi nella Major League del baseball? "Good, really good, maybe an all-star.","Bravo, molto bravo, probabilmente un fuori classe." Do you know what they call a 400 baseball hitter?,Sapete come chiamano un battitore da 400 colpi? "That's somebody who hit, by the way, four times safely out of every 10.",Tra parentesi è qualcuno che fa battuta valida quattro volte su 10. Legendary — as in Ted Williams legendary — the last Major League Baseball player to hit over 400 during a regular season.,Leggendario — come il Leggendario Ted Williams - l'ultimo giocatore di baseball della Major League a fare più di 400 battute in una stagione regolare. "Now let's take this back into my world of medicine where I'm a lot more comfortable, or perhaps a bit less comfortable after what I'm going to talk to you about.",Ora torniamo alla mia esperienza nel mondo della medicina dove mi sento più a mio agio o forse un po' meno a mio agio dopo ciò di cui vi sto per parlare. "Suppose you have appendicitis and you're referred to a surgeon who's batting 400 on appendectomies. (Laughter) Somehow this isn't working out, is it?","Immaginate di avere un'appendicite e venite mandati da un chirurgo che batte a 400 sull'appendicectomia. (Risate) Non convince, vero?" Now suppose you live in a certain part of a certain remote place and you have a loved one who has blockages in two coronary arteries and your family doctor refers that loved one to a cardiologist who's batting 200 on angioplasties.,Ora immaginate di vivere in una zona remota e che uno dei vostri cari abbia due blocchi coronarici e il medico di famiglia indirizza il vostro caro a un cardiologo che batte a 200 nelle angioplastiche. "But, but, you know what?","Ma, ma, sapete cosa?" She's doing a lot better this year.,Sta migliorando molto quest'anno. She's on the comeback trail.,È sulla strada buona. And she's hitting a 257.,E sta raggiungendo i 257. Somehow this isn't working.,In qualche modo non convince. But I'm going to ask you a question.,Ma vi faccio una domanda. "What do you think a batting average for a cardiac surgeon or a nurse practitioner or an orthopedic surgeon, an OBGYN, a paramedic is supposed to be?","Quale credete debba essere la media di battuta per un cardiochirurgo o una infermiera professionista o un chirurgo ortopedico, un'ostetrica, un paramedico?" "1,000, very good.","1000, molto bene." "Now truth of the matter is, nobody knows in all of medicine what a good surgeon or physician or paramedic is supposed to bat.","La verità è che nessuno sa in medicina quale media di battuta debba avere un buon chirurgo, un medico o un paramedico." "What we do though is we send each one of them, including myself, out into the world with the admonition, be perfect.","Quello che però facciamo è spedirli tutti, me incluso, là fuori con questo avvertimento: sii perfetto." "Never ever, ever make a mistake, but you worry about the details, about how that's going to happen.","Non commettere mai e poi mai un solo errore però ai dettagli, a come ci riuscirai, pensaci tu." And that was the message that I absorbed when I was in med school.,E questo è il messaggio che ho assorbito a scuola di medicina. I was an obsessive compulsive student.,Ero uno studente ossessivo compulsivo. "In high school, a classmate once said that Brian Goldman would study for a blood test. (Laughter) And so I did.","Al liceo, un compagno di scuola una volta ha detto che Brian Goldman avrebbe studiato perfino per un esame del sangue. (Risate) E così ho fatto." "And I studied in my little garret at the nurses' residence at Toronto General Hospital, not far from here.","E ho studiato nella mia piccola soffitta della residenza infermieri al Toronto General Hospital, non lontano da qui." And I memorized everything.,E ho memorizzato ogni cosa. "I memorized in my anatomy class the origins and exertions of every muscle, every branch of every artery that came off the aorta, differential diagnoses obscure and common.","Ho memorizzato al corso di anatomia le origini e gli sforzi di ogni muscolo, ogni ramo di ogni arteria che nasce dall'aorta, le diagnosi differenziali comuni e rare." I even knew the differential diagnosis in how to classify renal tubular acidosis.,Conoscevo perfino le diagnosi differenziali per classificare l'acidosi tubulare renale. "And all the while, I was amassing more and more knowledge.","E per tutto il tempo, accumulavo sempre più conoscenze." "And I did well, I graduated with honors, cum laude.","E ho fatto bene, mi sono laureato con lode." "And I came out of medical school with the impression that if I memorized everything and knew everything, or as much as possible, as close to everything as possible, that it would immunize me against making mistakes.","E sono uscito dalla scuola di medicina con l'impressione che se avessi memorizzato tutto e saputo tutto, o il più possibile quasi tutto quel che è possibile sapere, ciò mi avrebbe reso immune da qualunque errore." "And it worked for a while, until I met Mrs. Drucker.","E ha funzionato per un po', finché non ho conosciuto la Signora Drucker." I was a resident at a teaching hospital here in Toronto when Mrs. Drucker was brought to the emergency department of the hospital where I was working.,Ero medico interno all'ospedale universitario qui a Toronto quando la Signora Drucker fu portata al pronto soccorso dell'ospedale dove lavoravo. At the time I was assigned to the cardiology service on a cardiology rotation.,All'epoca ero stato assegnato al servizio di cardiologia a rotazione. "And it was my job, when the emergency staff called for a cardiology consult, to see that patient in emerg. and to report back to my attending.","Ed era compito mio, quando il pronto soccorso richiedeva un consulto cardiologico, visitare il paziente al pronto soccorso e riportare al mio superiore." "And I saw Mrs. Drucker, and she was breathless.","E visitai la Signora Drucker, era senza fiato." "And when I listened to her, she was making a wheezy sound.","E mentre la ascoltavo, faceva un sibilo." "And when I listened to her chest with a stethoscope, I could hear crackly sounds on both sides that told me that she was in congestive heart failure.","E mentre la auscultavo con lo stetoscopio, sentivo dei suoni gracchianti da entrambe le parti che mi dicevano che aveva un'insufficienza cardiaca." "This is a condition in which the heart fails, and instead of being able to pump all the blood forward, some of the blood backs up into the lung, the lungs fill up with blood, and that's why you have shortness of breath.","È una condizione in cui il cuore si arresta, e invece di essere in grado di pompare sangue, parte del sangue ritorna nei polmoni, i polmoni si riempiono di sangue, e per questo manca il respiro." And that wasn't a difficult diagnosis to make.,Non era una diagnosi difficile da formulare. I made it and I set to work treating her.,L'ho formulata e ho dato istruzione per il trattamento. I gave her aspirin.,Le ho dato l'aspirina. I gave her medications to relieve the strain on her heart.,Le ho dato farmaci per attenuare la tensione del cuore. "I gave her medications that we call diuretics, water pills, to get her to pee out the access fluid.","Le ho dato farmaci che chiamiamo diuretici, per farle urinare l'eccesso di liquidi." "And over the course of the next hour and a half or two, she started to feel better.","E nell'ora e mezzo o due successive, ha cominciato a sentirsi meglio." And I felt really good.,E mi sono sentito bene. And that's when I made my first mistake; I sent her home.,E qui ho commesso il mio primo errore; l'ho dimessa. "Actually, I made two more mistakes.","In realtà, ne ho commessi altri due." I sent her home without speaking to my attending.,L'ho dimessa senza parlarne con il mio supervisore. "I didn't pick up the phone and do what I was supposed to do, which was call my attending and run the story by him so he would have a chance to see her for himself.","Non ho alzato il telefono e fatto quello che avrei dovuto, ossia chiamare il mio supervisore e metterlo al corrente perché potesse avere la possibilità di visitarla lui stesso." "And he knew her, he would have been able to furnish additional information about her.","E lui la conosceva, sarebbe stato in grado di dare maggiori informazioni su di lei." Maybe I did it for a good reason.,Forse l'ho fatto per una buona ragione. Maybe I didn't want to be a high-maintenance resident.,Forse non volevo essere un residente che necessita troppe attenzioni. Maybe I wanted to be so successful and so able to take responsibility that I would do so and I would be able to take care of my attending's patients without even having to contact him.,Forse volevo avere successo ed essere in grado di prendermi le responsabilità di fare quello che ho fatto ed essere in grado di prendermi cura dei pazienti del mio supervisore senza neanche il bisogno di contattarlo. The second mistake that I made was worse.,Il secondo errore è stato anche peggiore. "In sending her home, I disregarded a little voice deep down inside that was trying to tell me, ""Goldman, not a good idea.","Dimettendola, ho trascurato una vocina dentro di me che cercava di dirmi, ""Goldman, non è una buona idea." "Don't do this. ""In fact, so lacking in confidence was I that I actually asked the nurse who was looking after Mrs. Drucker,"" Do you think it's okay if she goes home? ""And the nurse thought about it and said very matter-of-factly,"" Yeah, I think she'll do okay. ""I can remember that like it was yesterday.","Non farlo. ""In effetti, mancavo talmente di fiducia in me stesso da chiedere all'infermiera chi si occupava della Signora Drucker,"" Pensa che vada bene se la mandiamo a casa? ""L'infermiera ci ha pensato su e mi ha detto con certezza,"" Si, penso che starà bene "". Lo ricordo come fosse ieri." "So I signed the discharge papers, and an ambulance came, paramedics came to take her home.","Quindi ho firmato i documenti per la dimissione, è arrivata un'ambulanza, i paramedici sono venuti per portarla a casa." And I went back to my work on the wards.,E sono tornato al mio lavoro in reparto. "All the rest of that day, that afternoon, I had this kind of gnawing feeling inside my stomach.","Per tutto il resto del giorno, quel pomeriggio, una strana sensazione mi attanagliava lo stomaco." But I carried on with my work.,Ma sono andato avanti a lavorare. "And at the end of the day, I packed up to leave the hospital and walked to the parking lot to take my car and drive home when I did something that I don't usually do.","E alla fine della giornata, mi sono preparato per lasciare l'ospedale e mi sono avviato verso il parcheggio per prendere la macchina e tornare a casa quando ho fatto una cosa che di solito non faccio." I walked through the emergency department on my way home.,Sono passato al pronto soccorso prima di tornare a casa. "And it was there that another nurse, not the nurse who was looking after Mrs. Drucker before, but another nurse, said three words to me that are the three words that most emergency physicians I know dread.","Ed è lì che un'altra infermiera, non l'infermiera che si occupava della Signora Drucker, un'altra infermiera, mi ha detto tre parole che sono le tre parole che la maggior parte dei medici del pronto soccorso temono." "Others in medicine dread them as well, but there's something particular about emergency medicine because we see patients so fleetingly.","Anche altri in medicina le temono, ma c'è qualcosa di particolare nella medicina d'urgenza perché visitiamo i pazienti così di sfuggita." "The three words are: Do you remember? ""Do you remember that patient you sent home?"" the other nurse asked matter-of-factly. ""Well she's back,"" in just that tone of voice.","Le tre parole sono: Lei si ricorda? Si ricorda quel paziente che ha mandato a casa? ""mi ha chiesto l'altra infermiera."" Beh, è tornata ""; proprio con quel tono di voce." Well she was back all right.,E certo che era tornata. She was back and near death.,Era tornata e in fin di vita. "About an hour after she had arrived home, after I'd sent her home, she collapsed and her family called 911 and the paramedics brought her back to the emergency department where she had a blood pressure of 50, which is in severe shock.","Circa un'ora dopo essere arrivata a casa, dopo che l'avevo mandata a casa, aveva avuto un collasso, la famiglia aveva chiamato il 911 e i paramedici l'avevano riportata al pronto soccorso con una pressione sanguigna di 50 il che significa uno shock grave." And she was barely breathing and she was blue.,Respirava a malapena ed era livida. And the emerg. staff pulled out all the stops.,E il personale del pronto soccorso ha fatto tutto il possibile. They gave her medications to raise her blood pressure.,Le hanno dato farmaci per alzare la pressione. They put her on a ventilator.,Le hanno messo un respiratore. And I was shocked and shaken to the core.,Ed ero sotto shock e distrutto. "And I went through this roller coaster, because after they stabilized her, she went to the intensive care unit, and I hoped against hope that she would recover.","Mi sentivo sulle montagne russe, perché dopo averla stabilizzata, l'hanno trasferita in terapia intensiva, e ho continuato a sperare che si riprendesse." "And over the next two or three days, it was clear that she was never going to wake up.","E nei due o tre giorni successivi, era chiaro che non si sarebbe mai più risvegliata." She had irreversible brain damage.,Aveva danni cerebrali irreversibili. And the family gathered.,La famiglia si è riunita. "And over the course of the next eight or nine days, they resigned themselves to what was happening.","E nel corso degli otto o nove giorni successivi, si sono rassegnati di fronte a quello che stava accadendo." "And at about the nine day mark, they let her go — Mrs. Drucker, a wife, a mother and a grandmother.","Il nono giorno l'hanno lasciata andare — La Signora Drucker, una moglie, una madre e una nonna." They say you never forget the names of those who die.,Dicono che non si scordano mai i nomi di chi muore. And that was my first time to be acquainted with that.,E quella è la prima volta che l'ho sperimentato. "Over the next few weeks, I beat myself up and I experienced for the first time the unhealthy shame that exists in our culture of medicine — where I felt alone, isolated, not feeling the healthy kind of shame that you feel, because you can't talk about it with your colleagues.","Nelle settimane successive, mi sono sentito in colpa e ho sperimentato per la prima volta quella malsana vergogna che risiede nella nostra cultura medica — mi sono sentito solo, isolato, non sentivo quella vergogna genuina che si sente, perché non se ne può parlare con i colleghi." "You know that healthy kind, when you betray a secret that a best friend made you promise never to reveal and then you get busted and then your best friend confronts you and you have terrible discussions, but at the end of it all that sick feeling guides you and you say, I'll never make that mistake again.","Sapete quella vergogna positiva, quando si tradisce un segreto che il migliore amico vi ha fatto promettere di non rivelare e poi venite beccati e il vostro migliore amico vi affronta con terribili discussioni, ma alla fine quella brutta sensazione vi guida e promettete di non rifare mai più lo stesso errore." And you make amends and you never make that mistake again.,E rimediate e non fate mai più lo stesso errore. That's the kind of shame that is a teacher.,È quel tipo di vergogna che insegna. The unhealthy shame I'm talking about is the one that makes you so sick inside.,La vergogna malsana di cui parlo è di quelle che vi fa stare male dentro. "It's the one that says, not that what you did was bad, but that you are bad.","È quella che vi dice, non che quello che avete fatto sia sbagliato, ma che voi siete cattivi." And it was what I was feeling.,Quello era il sentimento che provavo. And it wasn't because of my attending; he was a doll.,E non era per colpa del mio supervisore; era un tesoro. "He talked to the family, and I'm quite sure that he smoothed things over and made sure that I didn't get sued.","Ha parlato alla famiglia, e sono certo che ha sminuito le cose in modo che non venissi citato in giudizio." And I kept asking myself these questions.,E ho continuato a farmi queste domande. Why didn't I ask my attending?,Perché non ho chiesto al mio supervisore? Why did I send her home?,Perché l'ho mandata a casa? And then at my worst moments: Why did I make such a stupid mistake?,E nei momenti peggiori: Perché ho fatto un errore così stupido? Why did I go into medicine?,Perché ho fatto medicina? "Slowly but surely, it lifted.","Pian piano, ne sono venuto fuori." I began to feel a bit better.,Ho cominciato a sentirmi meglio. "And on a cloudy day, there was a crack in the clouds and the sun started to come out and I wondered, maybe I could feel better again.","E in un giorno nuvoloso, vidi uno squarcio tra le nuvole e il sole ha fatto capolino e mi sono chiesto, se potessi tornare a sentirmi meglio." "And I made myself a bargain that if only I redouble my efforts to be perfect and never make another mistake again, please make the voices stop. And they did. And I went back to work.",E ho fatto un patto con mé stesso: se raddoppio gli sforzi per essere perfetto e non commetto mai più errori fa 'zittire le voci. Ed è stato così. E sono tornato a lavorare. And then it happened again.,E a quel punto è successo di nuovo. "Two years later I was an attending in the emergency department at a community hospital just north of Toronto, and I saw a 25 year-old man with a sore throat.","Due anni dopo ero supervisore al pronto soccorso in un ospedale a nord di Toronto, ho visitato un uomo di 25 anni con il mal di gola." "It was busy, I was in a bit of a hurry.","Era affollato, avevo fretta." He kept pointing here.,Continuava a indicare qui. "I looked at his throat, it was a little bit pink.","Gli ho guardato la gola, era un po' rosa." And I gave him a prescription for penicillin and sent him on his way.,Gli ho prescritto della pennicillina e l'ho mandato via. "And even as he was walking out the door, he was still sort of pointing to his throat.","E anche mentre stava uscendo, continuava a mostrarmi la gola." "And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office.",E due giorni dopo sono tornato per il mio turno al pronto soccorso e lì il mio capo mi ha chiesto di poter parlare in disparte nel suo ufficio. "And she said the three words: Do you remember? ""Do you remember that patient you saw with the sore throat?"" Well it turns out, he didn't have a strep throat.","E ha pronunciato le tre parole: Lei si ricorda? ""Si ricorda quel paziente che ha visitato con il mal di gola?"" Beh, si è scoperto che non aveva un'infezione alla gola." He had a potentially life-threatening condition called epiglottitis.,Aveva una malattia potenzialmente mortale chiamata epiglottite. "You can Google it, but it's an infection, not of the throat, but of the upper airway, and it can actually cause the airway to close.","La trovate su Google, è un'infezione, non della gola, ma delle vie respiratorie superiori, e può provocare la chiusura delle vie respiratorie." And fortunately he didn't die.,E fortunatamente non è morto. He was placed on intravenous antibiotics and he recovered after a few days.,È stato messo sotto antibiotici per endovenosa e si è ripreso qualche giorno dopo. "And I went through the same period of shame and recriminations and felt cleansed and went back to work, until it happened again and again and again.","E ho attraversato gli stessi momenti di vergogna e recriminazione, mi sono sentito espiato e sono tornato a lavorare, finché non è successo ancora, e ancora, e ancora." "Twice in one emergency shift, I missed appendicitis.","Due volte nello stesso turno al pronto soccorso, non ho riconosciuto un'appendicite." "Now that takes some doing, especially when you work in a hospital that at the time saw but 14 people a night.","E ce ne vuole, specialmente lavorando in un ospedale in cui all'epoca si visitavano 14 persone a notte." "Now in both cases, I didn't send them home and I don't think there was any gap in their care.","In entrambi i casi, non li ho mandati a casa e non credo ci fosse stata nessuna mancanza nel trattamento." One I thought had a kidney stone.,Uno pensavo che fosse un calcolo renale. I ordered a kidney X-ray.,Ho prescritto una radiografia dei reni. "When it turned out to be normal, my colleague who was doing a reassessment of the patient noticed some tenderness in the right lower quadrant and called the surgeons.","Quando si è scoperto che tutto era in ordine, rivalutando il paziente un mio collega ha notato una fragilità nel quadrante inferiore destro e ha chiamato il chirurgo." The other one had a lot of diarrhea.,L'altro aveva la diarrea. I ordered some fluids to rehydrate him and asked my colleague to reassess him.,Ho prescritto una reidratazione tramite fluidi e ho chiesto al mio collega di rivalutare il caso. "And he did and when he noticed some tenderness in the right lower quadrant, called the surgeons.","E lo ha fatto e quando ha notato una certa fragilità nel quadrante inferiore destro, ha chiamato il chirurgo." "In both cases, they had their operations and they did okay.","In entrambi i casi, sono intervenuti chirurgicamente e tutto è andato bene." "But each time, they were gnawing at me, eating at me.","Ma ogni volta, mi tormentavo, non mi davo pace." "And I'd like to be able to say to you that my worst mistakes only happened in the first five years of practice as many of my colleagues say, which is total B.S. (Laughter) Some of my doozies have been in the last five years.","E vorrei potervi dire che gli errori peggiori li ho fatti nei primi cinque anni di professione come dicono molti miei colleghi, ma sono tutte balle. (Risate) Alcune sciocchezze le ho commesse negli ultimi cinque anni." "Alone, ashamed and unsupported.","Solo, mortificato e privo di sostegno." "Here's the problem: If I can't come clean and talk about my mistakes, if I can't find the still-small voice that tells me what really happened, how can I share it with my colleagues?","Ecco il problema: Se non posso liberarmi e parlare dei miei errori, se non riesco a sentire la vocina che mi dice cosa è veramente successo, come posso condividerlo con i colleghi?" How can I teach them about what I did so that they don't do the same thing?,Come posso insegnare loro quello che ho fatto in modo che non facciano la stessa cosa? "If I were to walk into a room — like right now, I have no idea what you think of me.","Se dovessi entrare in una stanza — come ora, non avrei idea di quello che potete pensare di me." When was the last time you heard somebody talk about failure after failure after failure?,"Quando è stata l'ultima volta che avete sentito qualcuno raccontare di fallimento, dopo fallimento, dopo fallimento?" "Oh yeah, you go to a cocktail party and you might hear about some other doctor, but you're not going to hear somebody talking about their own mistakes.","Certo, andando ad una festa potreste sentir parlare di qualche altro medico, ma non sentirete qualcuno che parla dei propri errori." "If I were to walk into a room filled with my colleages and ask for their support right now and start to tell what I've just told you right now, I probably wouldn't get through two of those stories before they would start to get really uncomfortable, somebody would crack a joke, they'd change the subject and we would move on.","Se dovessi entrare in una stanza piena di miei colleghi e dovessi chiedere loro supporto e cominciare a raccontare quello che vi ho appena detto, probabilmente comincerebbero a sentirsi a disagio prima che io cominci a raccontare la seconda storia, qualcuno tirerebbe fuori una barzelletta, cambierebbero argomento e andremmo avanti." "And in fact, if I knew and my colleagues knew that one of my orthopedic colleagues took off the wrong leg in my hospital, believe me, I'd have trouble making eye contact with that person.","E infatti, se io sapessi e i miei colleghi sapessero che uno dei miei colleghi ortopedici ha amputato la gamba sbagliata nel mio ospedale, credetemi, avrei difficoltà a stabilire un contatto visivo con quella persona." That's the system that we have.,Questo è il sistema che abbiamo. It's a complete denial of mistakes.,È la completa negazione degli errori. "It's a system in which there are two kinds of physicians — those who make mistakes and those who don't, those who can't handle sleep deprivation and those who can, those who have lousy outcomes and those who have great outcomes.","È un sistema in cui ci sono due tipi di posizioni — coloro che fanno errori e coloro che non li fanno, coloro che non sopportano la privazione di sonno e coloro che la sopportano, coloro che hanno pessimi risultati e coloro che hanno ottimi risultati." "And it's almost like an ideological reaction, like the antibodies begin to attack that person.","È quasi una reazione ideologica, come gli anticorpi che iniziano ad attaccare una persona." "And we have this idea that if we drive the people who make mistakes out of medicine, what will we be left with, but a safe system.","E abbiamo questa idea che se allontaniamo dalla medicina coloro che fanno errori, quello che resterà sarà un sistema sicuro." But there are two problems with that.,Ma ci sono due problemi. "In my 20 years or so of medical broadcasting and journalism, I've made a personal study of medical malpractice and medical errors to learn everything I can, from one of the first articles I wrote for the Toronto Star to my show ""White Coat, Black Art."" And what I've learned is that errors are absolutely ubiquitous.","Nei miei 20 anni circa di trasmissioni e giornalismo medico, ho fatto uno studio personale sulle negligenze professionali e gli errori medici per imparare tutto il possibile, da uno dei primi articoli che ho scritto per il Toronto Star alla mia trasmissione ""Camice Bianco, Arte Oscura."" E quello che ho imparato è che gli errori sono assolutamente ovunque." "We work in a system where errors happen every day, where one in 10 medications are either the wrong medication given in hospital or at the wrong dosage, where hospital-acquired infections are getting more and more numerous, causing havoc and death.","Lavoriamo in un sistema dove gli errori capitano tutti i giorni, dove una cura su 10 o è stata prescritta male in ospedale oppure è stata prescritta con un dosaggio sbagliato, dove le infezioni contratte in ospedale diventano sempre più numerose, devastanti e mortali." "In this country, as many as 24,000 Canadians die of preventable medical errors.","In questo Paese, muoiono quasi 24 000 Canadesi per errori medici prevenibili." "In the United States, the Institute of Medicine pegged it at 100,000.","Negli Stati Uniti, l'Istituto di Medicina ne conta 100 000." "In both cases, these are gross underestimates, because we really aren't ferreting out the problem as we should.","In entrambi i casi, si tratta di stime in difetto, perché non stiamo andando veramente a fondo del problema come dovremmo." "And here's the thing. In a hospital system where medical knowledge is doubling every two or three years, we can't keep up with it.","Ed ecco il punto. In un sistema ospedaliero dove le conoscenze mediche raddoppiano ogni due o tre anni, non ci stiamo più dietro." Sleep deprivation is absolutely pervasive.,La privazione di sonno è completamente diffusa. We can't get rid of it.,Non riusciamo a sbarazzarcene. "We have our cognitive biases, so that I can take a perfect history on a patient with chest pain.","Abbiamo la nostra trappola cognitiva, che mi permette di raccogliere la perfetta anamnesi del paziente con dolore al petto." "Now take the same patient with chest pain, make them moist and garrulous and put a little bit of alcohol on their breath, and suddenly my history is laced with contempt.","Ora, prendete lo stesso paziente con dolore al petto, vedetelo più sudato e loquace e mettete un po' di alcol nel fiato, e improvvisamente la mia anamnesi si riempie di disprezzo." I don't take the same history.,Non raccolgo la stessa anamnesi. I'm not a robot; I don't do things the same way each time.,Non sono un robot; non faccio le cose sempre nello stesso modo. And my patients aren't cars; they don't tell me their symptoms in the same way each time.,E i miei pazienti non sono automobili; non mi raccontano i sintomi sempre nello stesso modo. "Given all of that, mistakes are inevitable.","Considerando tutto questo, gli errori sono inevitabili." "So if you take the system, as I was taught, and weed out all the error-prone health professionals, well there won't be anybody left.","Se prendete il sistema, così come mi è stato insegnato, e vi sbarazzate di tutti i professionisti inclini all'errore, beh, non rimarrà più nessuno." And you know that business about people not wanting to talk about their worst cases?,E sapete quella questione della gente che non vuole parlare dei casi peggiori? "On my show, on ""White Coat, Black Art,"" I made it a habit of saying, ""Here's my worst mistake,"" I would say to everybody from paramedics to the chief of cardiac surgery, ""Here's my worst mistake,"" blah, blah, blah, blah, blah, ""What about yours?"" and I would point the microphone towards them.","Nel mio spettacolo, in ""Camice Bianco, Arte Oscura"", ho l'abitudine di dire, ""Ecco il mio peggiore errore"", Vorrei dire a tutti dai paramedici al responsabile di cardiochirurgia ""Ecco il mio peggiore errore,"" bla, bla, bla, bla, bla, bla, ""E il tuo?"" e puntare il microfono verso di loro." "And their pupils would dilate, they would recoil, then they would look down and swallow hard and start to tell me their stories.","E le loro pupille si dilaterebbero, indietreggerebbero abbasserebbero lo sguardo ingoiando il rospo e comincerebbero a raccontarmi le loro storie." "They want to share their stories. They want to be able to say, ""Look, don't make the same mistake I did."" What they need is an environment to be able to do that.","Vogliono raccontare le loro storie. Vogliono condividerle. Vogliono poter dire, ""Guarda, non fare lo stesso errore che ho fatto io."" Quello di cui hanno bisogno è un ambiente in cui poterlo fare." What they need is a redefined medical culture.,Quello di cui hanno bisogno è una cultura medica ridefinita. And it starts with one physician at a time.,E si comincia con un medico alla volta. "The redefined physician is human, knows she's human, accepts it, isn't proud of making mistakes, but strives to learn one thing from what happened that she can teach to somebody else.","Il medico ridefinito è umano, sa di essere umano, lo accetta, non è fiero di fare errori, ma si sforza di imparare da quello che è successo per poterlo insegnare a qualcun'altro." She shares her experience with others.,Condivide la sua esperienza con gli altri. She's supportive when other people talk about their mistakes.,È d'aiuto quando gli altri parlano dei propri errori. "And she points out other people's mistakes, not in a gotcha way, but in a loving, supportive way so that everybody can benefit.","Ed evidenzia gli errori degli altri, non alla ""ti ho beccato!"", ma con affetto e sostegno perché tutti ne possano beneficiare." "And she works in a culture of medicine that acknowledges that human beings run the system, and when human beings run the system, they will make mistakes from time to time.","E lavora in una cultura medica che riconosce che gli esseri umani guidano il sistema, e quando gli esseri umani guidano il sistema, faranno errori di tanto in tanto." "So the system is evolving to create backups that make it easier to detect those mistakes that humans inevitably make and also fosters in a loving, supportive way places where everybody who is observing in the health care system can actually point out things that could be potential mistakes and is rewarded for doing so, and especially people like me, when we do make mistakes, we're rewarded for coming clean.","Così il sistema evolve per creare un sostegno che renda più facile identificare quegli errori che gli umani inevitabilmente commettono e incoraggi con affetto e sostegno ruoli in cui chi si occupa dell'osservazione nel sistema sanitario possa evidenziare ciò che può essere un potenziale errore e viene premiato per farlo, e in particolare persone come me, quando fanno errori, vengano premiate per venirne fuori." "My name is Brian Goldman. I am a redefined physician. I'm human. I make mistakes. I'm sorry about that, but I strive to learn one thing that I can pass on to other people.","Mi chiamo Brian Goldman sono un medico ridefinito. Sono umano. Faccio errori. Mi dispiace, ma mi sforzo di imparare una cosa che posso trasmettere agli altri." "I still don't know what you think of me, but I can live with that.","Ancora non so cosa pensiate di me, ma posso conviverci." And let me close with three words of my own: I do remember. (Applause),E fatemi concludere con tre parole: Io mi ricordo. (Applausi) "Because I usually take the role of trying to explain to people how wonderful the new technologies that are coming along are going to be, and I thought that, since I was among friends here, I would tell you what I really think and try to look back and try to understand what is really going on here with these amazing jumps in technology that seem so fast that we can barely keep on top of it.","Solitamente ho il compito di provare a spiegare alla gente quanto meravigliose saranno le nuove tecnologie che stanno nascendo, ma ho pensato che, visto che qui siamo tra amici, vi avrei detto quello che penso davvero e ci saremmo guardati alle spalle per capire cosa stia succedendo in realtà con questi salti tecnologici sensazionali che sembrano tanto veloci che a fatica riusciamo a seguirli." So I'm going to start out by showing just one very boring technology slide.,Vorrei cominciare mostrandovi una singola diapositiva molto noiosa sulla tecnologia. "And then, so if you can just turn on the slide that's on.","Ecco, se potete accendere il proiettore." This is just a random slide that I picked out of my file.,Questa è una diapositiva a caso che ho preso dal mio archivio. "What I want to show you is not so much the details of the slide, but the general form of it.","Quello che vorrei sottolineare non sono tanto i dettagli, ma la forma generale." This happens to be a slide of some analysis that we were doing about the power of RISC microprocessors versus the power of local area networks.,Questa è una diapositiva su un'analisi che stiamo conducendo sulla potenza dei microprocessori RISC rispetto alla potenza delle reti locali. "And the interesting thing about it is that this slide, like so many technology slides that we're used to, is a sort of a straight line on a semi-log curve.","La cosa interessante è che questa diapositiva, come tante slide tecniche a cui siamo abituati, è una sorta di linea retta su una curva semi-logaritmica." "In other words, every step here represents an order of magnitude in performance scale.","In altre parole, ogni fase qui rappresenta un ordine di grandezza sulla scala delle prestazioni." And this is a new thing that we talk about technology on semi-log curves.,Questa è una cosa nuova: parlare di tecnologia su curve semi-logaritmiche. Something really weird is going on here.,Sta succedendo qualcosa di strano. And that's basically what I'm going to be talking about.,E sarà in pratica quello di cui parlerò. "If you could bring up the lights higher, because I'm just going to use a piece of paper here.","Potete riaccendere le luci. Fate un po' più di luce, per favore, perché vorrei usare uno di questi fogli." Now why do we draw technology curves in semi-log curves?,Perché disegniamo curve che riguardano la tecnologia su curve semi-logaritmiche? "Well the answer is, if I drew it on a normal curve where, let's say, this is years, this is time of some sort, and this is whatever measure of the technology that I'm trying to graph, the graphs look sort of silly.","La risposta è che, se le disegnassi su una curva normale dove, diciamo, questi sono anni, questo è il tempo, e questa è una qualunque misura di tecnologia che sto cercando di rappresentare, il grafico avrebbe un aspetto un po' stupido." They sort of go like this.,Una cosa di questo tipo. And they don't tell us much.,E non ci dice molto. "Now if I graph, for instance, some other technology, say transportation technology, on a semi-log curve, it would look very stupid, it would look like a flat line.","Ora, se disegnassi per esempio una tecnologia differente, ad esempio quella dei mezzi di trasporto, su una curva semi-logaritmica, avrebbe un aspetto molto stupido, quello di una linea piatta." "But when something like this happens, things are qualitatively changing.",Ma quando succede una cosa come questa le cose stanno visibilmente cambiando. "So if transportation technology was moving along as fast as microprocessor technology, then the day after tomorrow, I would be able to get in a taxi cab and be in Tokyo in 30 seconds.","Se la tecnologia dei mezzi di trasporto progredisse velocemente come quella dei microprocessori, allora entro un paio di giorni dovrei poter salire su un taxi e arrivare a Tokyo in 30 secondi." It's not moving like that.,Non si comporta così. And there's nothing precedented in the history of technology development of this kind of self-feeding growth where you go by orders of magnitude every few years.,"E non c'è nulla di simile, nella storia dello sviluppo tecnologico, a questo tipo di crescita auto-alimentante in cui si cresce di interi ordini di grandezza nel giro di pochi anni." "Now the question that I'd like to ask is, if you look at these exponential curves, they don't go on forever.","Ora vorrei chiedervi, se guardate queste curve esponenziali, non proseguono indefinitamente, vero?" Things just can't possibly keep changing as fast as they are.,Le cose semplicemente non possono continuare a cambiare così velocemente. One of two things is going to happen.,Accadrà una di queste due cose. "Either it's going to turn into a sort of classical S-curve like this, until something totally different comes along, or maybe it's going to do this.","O si trasformeranno in curve a S abbastanza classiche come questa, finché non appare qualcosa di completamente diverso, oppure faranno una cosa così." That's about all it can do.,È tutto quello che può succedere. "Now I'm an optimist, so I sort of think it's probably going to do something like that.","Io sono un ottimista, quindi penso che probabilmente seguiranno questo percorso." "If so, that means that what we're in the middle of right now is a transition.","Se è così, significa che quella che stiamo attraversando proprio adesso è una transizione." We're sort of on this line in a transition from the way the world used to be to some new way that the world is.,Siamo circa su questa linea di transizione tra come il mondo era una volta a come è adesso. "And so what I'm trying to ask, what I've been asking myself, is what's this new way that the world is?","Vorrei chiedervi, e me lo chiedo anch'io, com'è fatta questa nuova forma del mondo?" What's that new state that the world is heading toward?,E qual è il nuovo stato verso cui si dirige il mondo? "Because the transition seems very, very confusing when we're right in the middle of it.",Perché la transizione sembra molto molto confusa quando ci siamo proprio nel mezzo. "Now when I was a kid growing up, the future was kind of the year 2000, and people used to talk about what would happen in the year 2000.","Quando ero piccolo, il futuro era all'incirca nell'anno 2000, e le persone parlavano di cosa sarebbe successo nel 2000." "Now here's a conference in which people talk about the future, and you notice that the future is still at about the year 2000.","Ed ecco qui una conferenza in cui le persone parlano del futuro, dove si può notare che il futuro è ancora intorno al 2000." It's about as far as we go out.,È il massimo a cui possiamo spingerci. "So in other words, the future has kind of been shrinking one year per year for my whole lifetime.","In altre parole, il futuro si è ristretto in qualche modo un anno ogni anno per tutta la mia vita." Now I think that the reason is because we all feel that something's happening there.,Penso che la ragione sia perché tutti abbiamo la sensazione che qualcosa sta accadendo. "That transition is happening. We can all sense it. And we know that it just doesn't make too much sense to think out 30, 50 years because everything's going to be so different that a simple extrapolation of what we're doing just doesn't make any sense at all.","La transizione sta accadendo. Possiamo sentirla tutti. E sappiamo che non ha neanche molto senso persare 30, 50 anni in anticipo perché tutto sarà così diverso che una semplice estrapolazione di quello che stiamo facendo semplicemente non ha senso." "So what I would like to talk about is what that could be, what that transition could be that we're going through.","Quello di cui vorrei parlare è ciò che potrebbe essere, che aspetto potrebbe avere la transizione che stiamo attraversando." Now in order to do that I'm going to have to talk about a bunch of stuff that really has nothing to do with technology and computers.,Per fare ciò dovrò parlare di un mucchio di cose che non hanno niente a che fare con tecnologia e computer. Because I think the only way to understand this is to really step back and take a long time scale look at things.,Penso che l'unico modo di capire tutto questo sia fare un passo indietro e usare una scala di tempo molto lunga. So the time scale that I would like to look at this on is the time scale of life on Earth.,Quindi la scala di tempo che vorrei usare è la scala di tempo della vita sulla Terra. So I think this picture makes sense if you look at it a few billion years at a time.,Penso che questa immagine abbia senso se la si guarda a miliardi di anni per volta. "So if you go back about two and a half billion years, the Earth was this big, sterile hunk of rock with a lot of chemicals floating around on it.","Se tornate indietro di circa due miliardi e mezzo di anni, la Terra era un enorme, sterile pezzo di roccia con molti elementi chimici che le giravano attorno." "And if you look at the way that the chemicals got organized, we begin to get a pretty good idea of how they do it.","Se guardate al modo in cui gli elementi chimici si sono organizzati, cominciamo a farci un'idea abbastanza buona di come fanno." "And I think that there's theories that are beginning to understand about how it started with RNA, but I'm going to tell a sort of simple story of it, which is that, at that time, there were little drops of oil floating around with all kinds of different recipes of chemicals in them.","E penso ci siano teorie che stanno cominciando a capire come tutto è cominciato con l'RNA, ma io vorrei raccontarvi la versione corta, e cioè che, a quell'epoca, c'erano piccole gocce d'olio che galleggiavano con all'interno tutti i tipi di ricette per formare elementi chimici." And some of those drops of oil had a particular combination of chemicals in them which caused them to incorporate chemicals from the outside and grow the drops of oil.,Alcune di queste gocce d'olio contenevano una particolare combinazione di sostanza chimiche che le ha spinte ad incorporare elementi chimici dall'esterno ed espandere la goccia. And those that were like that started to split and divide.,Quelle che si comportavano così cominciarono a dividersi e separarsi. "And those were the most primitive forms of cells in a sense, those little drops of oil.","Quelle erano le forme più primitive di cellula, in un certo senso, piccole gocce d'olio." "But now those drops of oil weren't really alive, as we say it now, because every one of them was a little random recipe of chemicals.","Ma quelle gocce non erano ancora vive, come diciamo adesso, perché ognuna di esse era una collezione casuale di elementi." "And every time it divided, they got sort of unequal division of the chemicals within them.",Ogni volta che si divideva si aveva una sorta di spartizione non equa degli elementi all'interno. And so every drop was a little bit different.,Quindi ogni goccia era un po' diversa. "In fact, the drops that were different in a way that caused them to be better at incorporating chemicals around them, grew more and incorporated more chemicals and divided more.","In effetti, le gocce che erano diverse in modo tale da essere più adatte a incorporare gli elementi intorno a loro crebbero di più, incorporarono più elementi e si riprodussero di più." "So those tended to live longer, get expressed more.","Queste tendevano anche a vivere più a lungo, a essere espresse di più." "Now that's sort of just a very simple chemical form of life, but when things got interesting was when these drops learned a trick about abstraction.","Questa è solo una semplice forma di vita chimica, ma il momento in cui le cose si fecero interessanti fu quando quelle gocce impararono un trucco sull'astrazione." "Somehow by ways that we don't quite understand, these little drops learned to write down information.","In un qualche modo che ancora non comprendiamo del tutto, queste gocce impararono a scrivere le informazioni." They learned to record the information that was the recipe of the cell onto a particular kind of chemical called DNA.,"Impararono a registrare l'informazione, la ricetta della cellula, su un particolare tipo di elemento chimico chiamato DNA." "So in other words, they worked out, in this mindless sort of evolutionary way, a form of writing that let them write down what they were, so that that way of writing it down could get copied.","In altre parole hanno concepito, nel modo meccanico proprio dell'evoluzione, una forma di scrittura che gli permise di registrare ciò che erano, in modo che anche quel modo di scrivere venisse copiato." The amazing thing is that that way of writing seems to have stayed steady since it evolved two and a half billion years ago.,La cosa fantastica è che quella forma di scrittura sembra essere rimasta immutata da quando si è evoluta due miliardi e mezzo di anni fa. "In fact the recipe for us, our genes, is exactly that same code and that same way of writing.","La ricetta per noi, i nostri geni, è esattamente lo stesso codice e la stessa forma di scrittura." "In fact, every living creature is written in exactly the same set of letters and the same code.","In effetti, ogni creatura vivente è scritta con le stesse lettere e lo stesso codice." "In fact, one of the things that I did just for amusement purposes is we can now write things in this code.",Ho fatto una cosa giusto per divertirmi un po' grazie al fatto che possiamo usare questo codice. "And I've got here a little 100 micrograms of white powder, which I try not to let the security people see at airports. (Laughter) But this has in it — what I did is I took this code — the code has standard letters that we use for symbolizing it — and I wrote my business card onto a piece of DNA and amplified it 10 to the 22 times.","Ho qui 100 microgrammi di polvere bianca che cerco di non far vedere agli addetti alla sicurezza degli aeroporti. (Risate) Questa contiene... quello che ho fatto è stato prendere il codice che ha lettere standard che usiamo per rappresentarlo, e ho scritto il mio biglietto da visita sul DNA e l'ho ingrandito di 10 alla ventiduesima volte." "So if anyone would like a hundred million copies of my business card, I have plenty for everyone in the room, and, in fact, everyone in the world, and it's right here. (Laughter) If I had really been a egotist, I would have put it into a virus and released it in the room.","Quindi se qualcuno volesse cento milioni di copie del mio biglietto ne ho abbastanza per tutti in sala, o per ogni persona al mondo, ed è proprio qui. (Risate) Se fossi stato davvero egocentrico, lo avrei inserito in un virus e rilasciato nella stanza." (Laughter),(Risate) So what was the next step?,Qual è il prossimo passo? Writing down the DNA was an interesting step.,Poter scrivere il DNA è stato un passo interessante. And that caused these cells — that kept them happy for another billion years.,Questo ha permesso alle cellule di essere felici per un altro miliardo di anni. "But then there was another really interesting step where things became completely different, which is these cells started exchanging and communicating information, so that they began to get communities of cells.","Ma poi c'è stato un altro passo molto importante che ha cambiato completamente le cose: queste cellule hanno cominciato a scambiare informazioni e comunicare, cominciarono a spuntare delle comunità di cellule." "I don't know if you know this, but bacteria can actually exchange DNA.","Non so se lo sapete, ma i batteri possono scambiarsi il DNA." "Now that's why, for instance, antibiotic resistance has evolved.","Questo è il motivo, per esempio, per cui la resistenza agli antibiotici si è evoluta." "Some bacteria figured out how to stay away from penicillin, and it went around sort of creating its little DNA information with other bacteria, and now we have a lot of bacteria that are resistant to penicillin, because bacteria communicate.",Alcuni batteri hanno capito come resistere alla penicillina e hanno cominciato a creare questa informazione via DNA insieme ad altri batteri e ora abbiamo molti batteri resistenti alla penicillina perché i batteri comunicano. "Now what this communication allowed was communities to form that, in some sense, were in the same boat together; they were synergistic.","Quello che questa comunicazione ha permesso è stata la formazione di comunità che, in un certo senso, erano sulla stessa barca, erano sinergiche." "So they survived or they failed together, which means that if a community was very successful, all the individuals in that community were repeated more and they were favored by evolution.","Quindi sopravvivevano o scomparivano insieme, che vuol dire che se una comunità aveva successo tutti gli individui in quella comunità si sarebbero replicati di più e avrebbero avuto un vantaggio evolutivo." "Now the transition point happened when these communities got so close that, in fact, they got together and decided to write down the whole recipe for the community together on one string of DNA.","Il punto di transizione è stato raggiunto quando queste comunità divennero così unite che, a tutti gli effetti, decisero di scrivere l'intera ricetta per la comunità insieme, in una singola stringa di DNA." And so the next stage that's interesting in life took about another billion years.,Questo passo successivo interessante per la vita richiese un altro miliardo di anni. "And at that stage, we have multi-cellular communities, communities of lots of different types of cells, working together as a single organism.","A quel punto abbiamo delle comunità multicellulari, comunità di molti tipi diversi di cellule, che lavorano insieme come un singolo organismo." "And in fact, we're such a multi-cellular community.",Noi siamo una comunità multicellulare di questo tipo. We have lots of cells that are not out for themselves anymore.,Abbiamo molte cellule che non sono più isolate. "Your skin cell is really useless without a heart cell, muscle cell, a brain cell and so on.","Le cellule della pelle sono inutili senza cellule cardiache, muscolari, celebrali e così via." "So these communities began to evolve so that the interesting level on which evolution was taking place was no longer a cell, but a community which we call an organism.","Queste comunità si sono evolute fino al punto che il livello in cui l'evoluzione operava non era più quello cellulare, ma quello delle comunità che chiamiamo organismi." Now the next step that happened is within these communities.,Il passo successivo avvenne all'interno di queste comunità. "These communities of cells, again, began to abstract information.",Queste comunità di cellule cominciarono a loro volta ad astrarre informazioni. And they began building very special structures that did nothing but process information within the community. And those are the neural structures. So neurons are the information processing apparatus that those communities of cells built up.,Cominciarono a costruire strutture particolari che non facevano altro che processare informazioni nella comunità. Erano strutture neurali. I neuroni sono l'apparato di elaborazione delle informazioni che quelle comunità di cellule hanno costruito. "And in fact, they began to get specialists in the community and special structures that were responsible for recording, understanding, learning information.","Poi cominciarono ad apparire gli specialisti nella comunità e strutture speciali che erano responsabili di registrare, capire e imparare le informazioni." And that was the brains and the nervous system of those communities.,Erano il cervello e il sistema nervoso di quelle comunità. And that gave them an evolutionary advantage.,Questo diede loro un vantaggio evolutivo. "Because at that point, an individual — learning could happen within the time span of a single organism, instead of over this evolutionary time span.","Perché a quel punto, l'apprendimento poteva avvenire nello spazio di una vita di un singolo organismo, invece che al ritmo evolutivo precedente." "So an organism could, for instance, learn not to eat a certain kind of fruit because it tasted bad and it got sick last time it ate it.","Un organismo poteva, per esempio, imparare a non mangiare un certo tipo di frutta perché non era buono e l'ultima volta che l'aveva provato era stato male." "That could happen within the lifetime of a single organism, whereas before they'd built these special information processing structures, that would have had to be learned evolutionarily over hundreds of thousands of years by the individuals dying off that ate that kind of fruit.","Questo poteva avvenire nello spazio di una vita di un singolo organismo, mentre prima dell'avvento di queste strutture per l'elaborazione delle informazioni questo si sarebbe dovuto imparare con l'evoluzione nell'arco di centinaia di migliaia di anni da individui che morivano per aver mangiato quel frutto." "So that nervous system, the fact that they built these special information structures, tremendously sped up the whole process of evolution.","Quel sistema nervoso, il fatto di aver costruito quelle strutture speciali per le informazioni ha accelerato tremendamente tutto il processo evolutivo." Because evolution could now happen within an individual.,L'evoluzione poteva avvenire all'interno di un individuo. It could happen in learning time scales.,Poteva avvenire semplicemente imparando. "But then what happened was the individuals worked out, of course, tricks of communicating.","Poi è accaduto che gli individui hanno imparato, ovviamente, trucchi per comunicare." "And for example, the most sophisticated version that we're aware of is human language.",L'esempio più sofisticato che conosciamo di questi trucchi è il linguaggio umano. It's really a pretty amazing invention if you think about it.,È un'invenzione affascinante se ci pensate. "Here I have a very complicated, messy, confused idea in my head.","Qui ho un'idea in testa, molto complicata, articolata e confusa." "I'm sitting here making grunting sounds basically, and hopefully constructing a similar messy, confused idea in your head that bears some analogy to it.","Sto fermo qui praticamente grugnendo e sperando di costruire un'idea simile, confusa e articolata nella vostra testa che somigli un po' alla mia." "But we're taking something very complicated, turning it into sound, sequences of sounds, and producing something very complicated in your brain.","Prendiamo qualcosa di molto complicato, lo trasformiamo in suono, in sequenze di suoni e produciamo qualcosa di molto complesso nel nostro cervello." So this allows us now to begin to start functioning as a single organism.,"Questo ci permette, ora, di cominciare ad agire come un singolo organismo." "And so, in fact, what we've done is we, humanity, have started abstracting out.","Quello che abbiamo fatto, in pratica, è che noi, l'umanità, abbiamo cominciato ad astrarci." "We're going through the same levels that multi-cellular organisms have gone through — abstracting out our methods of recording, presenting, processing information.","Stiamo attraversando gli stessi livelli che hanno attraversato gli organismi multicellulari, astraendo il nostro metodo di registrare, presentare ed elaborare le informazioni." "So for example, the invention of language was a tiny step in that direction.","L'invenzione del linguaggio, per esempio, è un piccolo passo in quella direzione." "Telephony, computers, videotapes, CD-ROMs and so on are all our specialized mechanisms that we've now built within our society for handling that information.","Telefoni, computer, video, CD-ROM e così via sono tutti sofisticati meccanismi che abbiamo costruito nella nostra società per trattare le informazioni." And it all connects us together into something that is much bigger and much faster and able to evolve than what we were before.,"E ci connettono tutti insieme in qualcosa che è molto più grande, più veloce, e più capace di evolvere di quanto non fosse prima." "So now, evolution can take place on a scale of microseconds.",Ora l'evoluzione può avere luogo nell'arco di microsecondi. And you saw Ty's little evolutionary example where he sort of did a little bit of evolution on the Convolution program right before your eyes.,Avete visto il piccolo esempio evolutivo di Ty in cui ha applicato l'evoluzione nel programma Convolution proprio davanti a voi. So now we've speeded up the time scales once again.,Abbiamo accelerato il progresso un'altra volta. So the first steps of the story that I told you about took a billion years a piece.,I primi passi della storia che vi ho raccontato hanno richiesto un miliardo di anni ciascuno. "And the next steps, like nervous systems and brains, took a few hundred million years.","Quelli successivi, come i sistemi nervosi e i cervelli, qualche centinaio di milioni di anni." "Then the next steps, like language and so on, took less than a million years.","I passi successivi, linguaggio e così via, meno di un milione di anni." "And these next steps, like electronics, seem to be taking only a few decades.","Quelli seguenti, come l'elettronica, sembrano avvenire in pochi decenni." "The process is feeding on itself and becoming, I guess, autocatalytic is the word for it — when something reinforces its rate of change.","Il processo si auto-alimenta e diventa autocatalitico, credo sia questa la parola per qualcosa che rinforza il proprio tasso di cambiamento." "The more it changes, the faster it changes.","Più cambia, più velocemente cambia." And I think that that's what we're seeing here in this explosion of curve.,Penso sia questo che stiamo osservando nell'esplosione della curva. We're seeing this process feeding back on itself.,Osserviamo il processo che nutre sé stesso. "Now I design computers for a living, and I know that the mechanisms that I use to design computers would be impossible without recent advances in computers.",Io progetto computer per lavoro e so che i meccanismi che uso per progettare i computer sarebbe impossibile senza i recenti progressi fatti dai computer. "So right now, what I do is I design objects at such complexity that it's really impossible for me to design them in the traditional sense.","In questo momento, progetto oggetti di tale complessità che sarebbe impossibile progettarli in modo tradizionale." I don't know what every transistor in the connection machine does.,Io non so esattamente cosa faccia ogni singolo transistor. There are billions of them.,Ce ne sono miliardi. "Instead, what I do and what the designers at Thinking Machines do is we think at some level of abstraction and then we hand it to the machine and the machine takes it beyond what we could ever do, much farther and faster than we could ever do.","Invece, ciò che io e i progettisti a Thinking Machine facciamo è pensare ad un certo livello di astrazione, poi passiamo la palla alla macchina e questa si spinge più in là di quanto mai potremmo noi, più lontano e più velocemente di quanto potremmo noi." "And in fact, sometimes it takes it by methods that we don't quite even understand.",Qualche volta lo fa persino usando metodi che non capiamo del tutto. One method that's particularly interesting that I've been using a lot lately is evolution itself.,Un metodo che trovo molto interessante e che di recente ho usato spesso è l'evoluzione stessa. So what we do is we put inside the machine a process of evolution that takes place on the microsecond time scale.,Quello che facciamo è inserire nella macchina un processo di evoluzione che si svolge in microsecondi. "So for example, in the most extreme cases, we can actually evolve a program by starting out with random sequences of instructions.","Per esempio, nei casi più estremi, possiamo far evolvere un programma partendo da sequenze casuali di istruzioni." "Say, ""Computer, would you please make a hundred million random sequences of instructions.",Chiediamo al computer di creare cento milioni di sequenze casuali di istruzioni. "Now would you please run all of those random sequences of instructions, run all of those programs, and pick out the ones that came closest to doing what I wanted. ""So in other words, I define what I wanted.","Poi di eseguire tutte quelle sequenze casuali, eseguire quei programmi, e scegliere quelle che si avvicinano di più a quello che cercavo. In altre parole, io decido cosa voglio." "Let's say I want to sort numbers, as a simple example I've done it with.","Diciamo che voglio ordinare dei numeri, un esempio semplice che ho usato." So find the programs that come closest to sorting numbers.,Poi trovo i programmi che si avvicinano di più all'ordinare i numeri. "So of course, random sequences of instructions are very unlikely to sort numbers, so none of them will really do it.","Ovviamente, è molto improbabile che istruzioni casuali riescano a ordinare numeri, quindi nessuna sequenza lo fa davvero." "But one of them, by luck, may put two numbers in the right order.","Ma una di esse, per puro caso, potrebbe mettere due numeri nell'ordine giusto." "And I say, ""Computer, would you please now take the 10 percent of those random sequences that did the best job. Save those. Kill off the rest.",Allora dico al computer di prendere il 10 percento delle sequenze casuali che hanno fatto il lavoro migliore. Salviamo quelle ed eliminiamo il resto. And now let's reproduce the ones that sorted numbers the best.,Poi riproduciamo quelle che hanno ordinato meglio i numeri. "And let's reproduce them by a process of recombination analogous to sex. ""Take two programs and they produce children by exchanging their subroutines, and the children inherit the traits of the subroutines of the two programs.","E le riproduciamo tramite un processo di ricombinazione analogo al sesso. Prendete due programmi, essi produrranno figli scambiandosi le subroutine, e i figli erediteranno i tratti delle subroutine dei due programmi." "So I've got now a new generation of programs that are produced by combinations of the programs that did a little bit better job. Say, ""Please repeat that process."" Score them again.",Ecco che ho una nuova generazione di programmi che sono prodotti dalla combinazione dei programmi che hanno fatto il lavoro migliore. Ripetiamo il processo. Valutiamo di nuovo. Magari introduciamo qualche mutazione. Introduce some mutations perhaps. And try that again and do that for another generation.,Riproviamo per un'altra generazione. Well every one of those generations just takes a few milliseconds.,Ognuna di quelle generazioni richiede qualche millisecondo. "So I can do the equivalent of millions of years of evolution on that within the computer in a few minutes, or in the complicated cases, in a few hours.","Posso replicare l'equivalente di milioni di anni di evoluzione su quei programmi all'interno del computer in pochi minuti, o in poche ore nei casi più complicati." "At the end of that, I end up with programs that are absolutely perfect at sorting numbers.",Alla fine del processo avrò dei programmi che saranno perfetti nell'ordinare i numeri. "In fact, they are programs that are much more efficient than programs I could have ever written by hand.",E sono programmi molto più efficienti di qualsiasi programma scritto a mano. "Now if I look at those programs, I can't tell you how they work.","Se guardo questi programmi, non so dirvi come funzionino." I've tried looking at them and telling you how they work.,Ho provato a capire come funzionino. "They're obscure, weird programs.","Sono programmi oscuri, strani." But they do the job.,Ma fanno il lavoro. "And in fact, I know, I'm very confident that they do the job because they come from a line of hundreds of thousands of programs that did the job.",Sono certo che faranno il lavoro perché vengono da una dinastia di centinaia di migliaia di programmi che lo hanno fatto. "In fact, their life depended on doing the job.","In effetti, la loro vita dipendeva dal fare il lavoro." (Laughter),(Risate) "I was riding in a 747 with Marvin Minsky once, and he pulls out this card and says, ""Oh look. Look at this. It says, 'This plane has hundreds of thousands of tiny parts working together to make you a safe flight.' Doesn't that make you feel confident?""","Una volta ero su un jumbo con Marvin Minsky, lui tira fuori un biglietto ed esclama: ""Guarda qui! Dice 'Questo aereo è composto da migliaia di piccole parti che lavorano insieme per farvi volare sicuri.' Ti fa sentire davvero sicuro?""" (Laughter),(Risate) "In fact, we know that the engineering process doesn't work very well when it gets complicated.",Sappiamo che l'ingegneria non funziona proprio perfettamente quando diventa complicata. So we're beginning to depend on computers to do a process that's very different than engineering.,Quindi stiamo cominciando a dipendere dai computer per processi che sono molto diversi dall'ingegneria. And it lets us produce things of much more complexity than normal engineering lets us produce.,Questo ci permette di produrre oggetti di complessità molto maggiore di quanto ci permetterebbe la normale ingegneria. "And yet, we don't quite understand the options of it.",Ma non capiamo perfettamente tutte le opzioni. "So in a sense, it's getting ahead of us.",In un certo senso stiamo correndo troppo. We're now using those programs to make much faster computers so that we'll be able to run this process much faster. So it's feeding back on itself. The thing is becoming faster and that's why I think it seems so confusing.,Ora stiamo usando quei programmi per creare computer ancora più veloci che eseguiranno quel processo ancora più velocemente. Si sta autoalimentando. Il processo sta diventando più veloce e penso sia questo che ce lo fa sembrare confuso. Because all of these technologies are feeding back on themselves. We're taking off.,È il fatto che tutte queste tecnologie si autoalimentano. Stiamo decollando. And what we are is we're at a point in time which is analogous to when single-celled organisms were turning into multi-celled organisms.,E siamo ad un punto della storia che è analogo a quando gli organismi unicellulari stavano diventando organismi multicellulari. So we're the amoebas and we can't quite figure out what the hell this thing is we're creating.,Siamo le amebe che non riescono a capire bene che diamine stiamo creando. We're right at that point of transition.,Siamo in quel punto preciso della transizione. But I think that there really is something coming along after us.,Penso che ci sia davvero qualcosa che verrà dopo di noi. I think it's very haughty of us to think that we're the end product of evolution.,Credo sia molto arrogante da parte nostra crederci il prodotto finale dell'evoluzione. And I think all of us here are a part of producing whatever that next thing is.,E penso che tutti noi qui abbiamo un ruolo nel produrre qualunque cosa sia quello che viene dopo di noi. "So lunch is coming along, and I think I will stop at that point, before I get selected out.","Penso anche che sia ora di pranzo, quindi mi fermerò a questo punto, prima di essere rimosso." (Applause),(Applausi) "Or is it photography? Because, of course, this is a photograph that you can't take with your camera.","Sono qui per condividere la mia fotografia. Ma è fotografia? Lo chiedo perché, ovviamente, non è fotografia che si possa fare con una macchina fotografica." "Yet, my interest in photography started as I got my first digital camera at the age of 15.","Il mio interesse per la fotografia è nato con la mia prima macchina digitale, all'età di 15 anni." "It mixed with my earlier passion for drawing, but it was a bit different, because using the camera, the process was in the planning instead.","Ha incrociato la mia passione precedente per il disegno, ma era un po' diverso perché usando la macchina fotografica il processo chiave era nella pianificazione." "And when you take a photograph with a camera, the process ends when you press the trigger.",E quando fate una foto con una macchina fotografica il processo finisce quando premete il pulsante di scatto. So to me it felt like photography was more about being at the right place and the right time.,Mi dava l'impressione che la fotografia fosse più una questione di trovarsi al posto giusto nel momento giusto. I felt like anyone could do that.,Mi sembrava che chiunque potesse farlo. "So I wanted to create something different, something where the process starts when you press the trigger.","Quindi volevo creare qualcosa di diverso, qualcosa dove il processo cominciasse nel momento dello scatto." Photos like this: construction going on along a busy road.,Foto come questa: lavori in corso in una strada trafficata. But it has an unexpected twist.,Ma ha qualcosa di inaspettato. "And despite that, it retains a level of realism.",E nonostante questo mantiene una dose di realismo. "Or photos like these — both dark and colorful, but all with a common goal of retaining the level of realism.","O foto come queste, sia scure che colorate, ma tutte con l'obiettivo comune di mantenere una dose di realismo." "When I say realism, I mean photo-realism.","Quando dico realismo, intendo foto-realismo." "Because, of course, it's not something you can capture really, but I always want it to look like it could have been captured somehow as a photograph.","Perché, ovviamente, non è qualcosa che si possa fotografare davvero, ma io voglio sempre che diano l'impressione di essere in qualche modo degli scatti veri." Photos where you will need a brief moment to think to figure out the trick.,Foto in cui ci metti qualche istante a capire il trucco. So it's more about capturing an idea than about capturing a moment really.,Quindi è più un modo di catturare un'idea che di catturare un momento. But what's the trick that makes it look realistic?,Ma qual è il trucco che le fa sembrare realistiche? Is it something about the details or the colors?,E 'qualcosa nei dettagli o nei colori? Is it something about the light?,Qualcosa riguardo la luce? What creates the illusion?,Cosa crea l'illusione? Sometimes the perspective is the illusion.,A volte l'illusione è la prospettiva. "But in the end, it comes down to how we interpret the world and how it can be realized on a two-dimensional surface.","Ma alla fine, tutto dipende da come interpretiamo il mondo e come possiamo rappresentarlo su una superficie bidimensionale." "It's not really what is realistic, it's what we think looks realistic really.","Non si tratta davvero di cosa è realistico, ma di cosa pensiamo che sembri realistico." So I think the basics are quite simple.,Penso che le basi siano piuttosto semplici. I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality.,Per me è solo come un puzzle della realtà da cui prendere tessere diverse e combinarle per creare una realtà alternativa. And let me show you a simple example.,Lasciate che vi mostri un semplice esempio. "Here we have three perfectly imaginable physical objects, something we all can relate to living in a three-dimensional world.","Qui abbiamo tre oggetti fisici perfettamente immaginabili, qualcosa che tutti possiamo associare a un mondo tridimensionale." "But combined in a certain way, they can create something that still looks three-dimensional, like it could exist.","Ma combinati in un certo modo, possono creare qualcosa che sembra comunque tridimensionale, come se potesse esistere." "But at the same time, we know it can't.",Ma allo stesso tempo sappiamo che non può. "So we trick our brains, because our brain simply doesn't accept the fact that it doesn't really make sense.",Quindi inganniamo il nostro cervello poiché questo semplicemente non può accettare che in realtà l'oggetto non abbia senso. And I see the same process with combining photographs.,Vedo lo stesso processo nel combinare le fotografie. It's just really about combining different realities.,Si tratta sempre di combinare realtà diverse. "So the things that make a photograph look realistic, I think it's the things that we don't even think about, the things all around us in our daily lives.","Le cose che danno alla foto un aspetto realistico, credo siano quelle a cui non pensiamo neanche, le cose che ci stanno intorno tutti i giorni." "But when combining photographs, this is really important to consider, because otherwise it just looks wrong somehow.","Ma quando si combinano le fotografie è molto importante tenerne conto, perché altrimenti sembra che qualcosa non quadri." So I would like to say that there are three simple rules to follow to achieve a realistic result.,Direi che ci sono tre semplici regole da seguire per ottenere un risultato realistico. "As you can see, these images aren't really special.","Come potete vedere, queste foto non sono niente di speciale." "But combined, they can create something like this.",Ma combinate possono creare qualcosa come questo. So the first rule is that photos combined should have the same perspective.,La prima regola è che le foto da combinare dovrebbero avere la stessa prospettiva. "Secondly, photos combined should have the same type of light.","La seconda, le foto dovrebbero avere lo stesso tipo di luce." And these two images both fulfill these two requirements — shot at the same height and in the same type of light.,"E queste due foto possiedono questi due requisiti, scattate dalla stessa altezza e con la stessa luce." The third one is about making it impossible to distinguish where the different images begin and end by making it seamless.,"La terza regola è rendere impossibile distinguere dove le diverse immagini iniziano e finiscono, rendendo il tutto fluido." Make it impossible to say how the image actually was composed.,Rendere impossibile capire come sia stata composta l'immagine. "So by matching color, contrast and brightness in the borders between the different images, adding photographic defects like depth of field, desaturated colors and noise, we erase the borders between the different images and make it look like one single image, despite the fact that one image can contain hundreds of layers basically.","Armonizzando colore, contrasto e luminosità là dove si uniscono le diverse immagini, aggiungendo difetti fotografici come profondità di campo, colori desaturati e rumore, possiamo cancellare i bordi tra le diverse immagini e fare in modo che sembrino una sola, nonostante il fatto che un'immagine possa contenere in pratica centinaia di livelli." So here's another example. (Laughter) One might think that this is just an image of a landscape and the lower part is what's manipulated.,Ecco un altro esempio. (Risate) Si potrebbe pensare che sia solo una foto di un paesaggio e che quella manipolata sia la parte inferiore. But this image is actually entirely composed of photographs from different locations.,Ma questa foto è in realtà composta da foto di luoghi diversi. "I personally think that it's easier to actually create a place than to find a place, because then you don't need to compromise with the ideas in your head.","Personalmente ritengo che sia più facile creare un luogo che scovarlo, così non c'è bisogno di scendere a compromessi con le idee che abbiamo in mente." But it does require a lot of planning.,Ma occorre un'accurata pianificazione. "And getting this idea during winter, I knew that I had several months to plan it, to find the different locations for the pieces of the puzzle basically.","Avendo avuto l'idea durante l'inverno sapevo di avere molti mesi per organizzarmi, per trovare le diverse location per i pezzi del puzzle." "So for example, the fish was captured on a fishing trip.","Per esempio, il pesce è stato fotografato mentre ero a pesca." The shores are from a different location.,Le rive provengono da diverse località. The underwater part was captured in a stone pit.,La parte sott'acqua è stata fotografata in un forno di pietra. "And yeah, I even turned the house on top of the island red to make it look more Swedish.","E sì, ho persino colorato la casa sull'isola di rosso per darle un look più svedese." "So to achieve a realistic result, I think it comes down to planning.","Quindi, per ottenere un risultato realistico è tutta questione di pianificazione." "It always starts with a sketch, an idea.","Comincia sempre con un disegno, un'idea." Then it's about combining the different photographs.,Poi si tratta di combinare le diverse fotografie. And here every piece is very well planned.,E qui ogni pezzo è molto ben pianificato. "And if you do a good job capturing the photos, the result can be quite beautiful and also quite realistic.","Se fate un buon lavoro scattando le foto, il risultato può essere molto bello e anche notevolmente realistico." "So all the tools are out there, and the only thing that limits us is our imagination.","Gli attrezzi del mestiere sono disponibili, l'unica cosa che ci limita è la nostra immaginazione." Thank you.,Grazie. (Applause),(Applausi) I would like to talk to you about why many ehealth projects fail.,Vorrei parlarvi del perché molti progetti di salute online falliscono. And I really think that the most important thing of it is that we stopped listening to patients.,Credo veramente che la cosa più importante è che abbiamo smesso di ascoltare i pazienti. And one thing we did at Radboud University is we appointed a Chief Listening Officer.,Una delle cose che abbiamo fatto all'Università di Radboud è stato nominare un responsabile dell'ascolto. "Not in a very scientific way — she puts up a little cup of coffee or a cup of tea and asks patients, family, relatives, ""What's up?","Non in maniera scientifica — vi offre una tazza di caffè o di tè e chiede ai pazienti, alla famiglia, ai parenti, ""Cosa succede?" "How could we help you? ""And we think, we like to think, that this is one of the major problems why all — maybe not all — but most of the ehealth projects fail, since we stopped listening.","Come posso aiutarvi? ""Noi pensiamo, ci piace pensare, che sia uno dei più grossi problemi per cui tutti — forse non tutti — ma la maggior parte dei progetti di salute online falliscono, cioè che abbiamo smesso di ascoltare." "This is my weight scale. It's a very simple thing. It's got one knob, on / off.","Questa è la mia bilancia WiFi. È molto semplice. Ha un tasto solo, acceso / spento." And every morning I hop on it.,E ci salgo tutte le mattine. "And yes, I've got a challenge, as you might see.","E sì, ho un obiettivo, come potete vedere." And I put my challenge on 95 kg.,Imposto il mio obiettivo a 95 kg. "But the thing is that it's made this simple that whenever I hop on, it sends my data to Google Health as well.","Ma la cosa bella è che è così semplice che ogni volta che ci salgo sopra, i miei dati vengono anche inviati a Google Health." "And it's collected by my general practitioner as well, so he can see what's my problem in weight, not on the very moment that I need cardiologic support or something like it, but also looking backward.","E vengono raccolti anche dal mio medico di famiglia, che può così vedere i miei problemi di peso, non solo nel momento in cui ho bisogno di cure cardiache o cose del genere, ma anche indietro nel tempo." But there's another thing.,Ma c'è un'altra cosa. "As some of you might know, I've got more than 4000 followers on Twitter.","Qualcuno di voi forse lo sa, ho più di 4000 follower su Twitter." "So every morning, I hop on my weight scale and before I'm in my car, people start talking to me, ""I think you need a light lunch today, Lucien.""","Quindi tutte le mattine salto sulla mia bilancia WiFi e prima di salire in macchina, la gente comincia a scrivermi, ""Oggi dovresti stare leggero a pranzo, Lucien.""" (Laughter),(Risate) "But that's the nicest thing that could happen, since this is peer pressure. Peer pressure used to help patients — since this could be used for obesity, it could be used to stop patients from smoking.","Ma questa è la cosa più bella, perché sono pressioni di gruppo, pressioni utilizzate per aiutare i pazienti — che potrebbero essere utilizzate per l'obesità, potrebbero essere utilizzate per far smettere di fumare." "But on the other hand, it also could be used to get people out of their chairs and try to work together in some kind of gaming activity to get more control of their health.","Ma d'altro canto potrebbero anche essere utilizzate per far smuovere un po' la gente e coinvolgerla in qualche tipo di attività ludica, per favorire il controllo della propria salute." "As of next week, it will soon be available, there will be this little blood-pressure meter connected to an iPhone or something or other.","Sarà presto disponibile, la settimana prossima. Ci sarà questo piccolo misuratore di pressione connesso a un iPhone o a qualcos'altro." "And people will be able, from their homes, to take their blood pressure, send it to their doctor and eventually share it with others, for instance, for over a 100 dollars.","E la gente sarà in grado, da casa, di misurare la pressione, inviarla al proprio medico ed eventualmente condividerla con altri, per esempio, per poco più di cento dollari." "And this is the point where patients get into position and can collect, not only their own control again, be captain of their own ship, but also can help us in health care due to the challenges that we face, like health-care cost explosion, doubled demand and things like that, make techniques that are easy to use and start with this to embrace patients in the team.","E questo è il punto in cui i pazienti prendono il comando e possono avere non solo il controllo di sé stessi, essere comandanti della propria nave, ma possono anche aiutarci nell'assistenza sanitaria considerando le sfide che abbiamo di fronte, come l'esplosione del costo dell'assistenza sanitaria, il raddoppio della domanda e così via. Creare tecniche che siano facili da usare e cominciare in questo modo a coinvolgere i pazienti." "And you can do this with techniques like this, but also by crowdsourcing.","E lo si può fare con tecniche come questa, ma anche attraverso il crowdsourcing." "And one of the things we did, that I would like to share with you introduced by a little video.","Ed ecco una delle cose che abbiamo fatto che vorrei condividere con voi, con un breve video introduttivo." We've all got navigation controls in our car.,Abbiamo tutti il navigatore in macchina. We maybe even have it in our cellphone.,Forse ce l'abbiamo addirittura sul cellulare. "We perfectly know where all the ATMs are, just about the city of Maastricht.",Sappiamo perfettamente dove siano tutti i Bancomat nella città di Maastricht. The other thing is we know where all the gas stations are.,Sappiamo anche dove sono tutti i distributori di benzina. "And sure, we could find fast food chains.","E naturalmente, potremmo trovare tutti i fast food." But where would be the nearest AED to help this patient?,Ma dove si trova il defibrillatore più vicino per aiutare questo paziente? "We asked around, and nobody knew.",Abbiamo chiesto in giro e nessuno lo sapeva. Nobody knew where the nearest lifesaving AED was to be obtained right now.,Nessuno sapeva dove si trovasse il defibrillatore più vicino per poter salvare una vita. "So what we did, we crowdsourced the Netherlands.",Quello che abbiamo fatto è stato utilizzare il crowdsourcing nei Paesi Bassi. "We set up a website, and asked the crowd, ""If you see an AED, please submit it, tell us where it is, tell us when it's open,"" since sometimes in office hours it's closed, of course.","Abbiamo creato un sito web e chiesto agli utenti, ""Se vedete un defibrillatore, segnalatelo, diteci dov'è, diteci gli orari in cui lo si può utilizzare,"" visto che talvolta in orario di ufficio è chiuso." "And over 10,000 AEDs in the Netherlands already have been submitted.",E nei Paesi Bassi sono stati già stati segnalati più di 10 000 defibrillatori. The next step we took was to find the applications for it.,Il passo successivo è stato trovare un'applicazione. And we built an iPad application.,Abbiamo creato un'applicazione per iPad. "We made an application for Layar: Augmented Reality, to find these AEDs.","Abbiamo fatto un'applicazione per Layar, realtà aumentata, per trovare questi defibrillatori." "And whenever you are in a city like Maastricht, and somebody collapses, you can use your iPhone, and within the next weeks also your Microsoft cellphone, to find the nearest AED, which can save lives.","E ogni volta che siete in una città come Maastricht e qualcuno ha un collasso, potete usare l'iPhone, e entro le prossime settimane sarà disponibile anche su cellulari Microsoft, per trovare il defibrillatore più vicino che può salvare vite." "And as of today, we would like to introduce this, not only as AED4EU, which is what the product is called, but also AED4US.","E a partire da oggi, vorremmo presentarvi questo, non solo come AED4U [un defibrillatore PER VOI] che è il nome attuale del prodotto, ma AED4US [un defibrillatore PER TUTTI]." And we would like to start this on a worldwide level.,E vorremmo farlo partire a livello mondiale. "And ask all of our colleagues in the rest of the world, colleague universities, to help us to find and work and act like a hub to crowdsource all these AEDs all around the world, that whenever you're on holiday and somebody collapses, might it be your own relative or someone just in front of you, you can find this.","E stiamo chiedendo a tutti i nostri colleghi in giro per il mondo, università come noi, di aiutarci a trovare, lavorare e agire come una centrale per raccogliere dagli utenti tutti questi defibrillatori in giro per il mondo. Così ogni volta che siete in vacanza e qualcuno ha un collasso, che sia un vostro parente o solo qualcuno che avete di fronte, potete trovare uno di questi." The other thing we would like to ask is of companies also all over the world that will be able to help us validate these AEDs.,L'altra cosa che vorremmo trovare sono aziende in tutto il mondo che ci aiutino a confermare l'ubicazione dei defibrillatori. "These might be courier services or cable guys, for instance, just to see whether the AED that is submitted is still in place.","Potrebbero essere corrieri o chi posa cavi per esempio, solo per controllare che i defibrillatori segnalati siano ancora disponibili." "So please help us on this one and try to make not only health a little bit better, but take control of it.","Aiutateci quindi in questo progetto e cercate non solo di migliorare un po' la salute, ma di prenderne il controllo." Thank you.,Grazie. (Applause),(Applausi) My story begins right here actually in Rajasthan about two years ago.,"La mia storia inizia proprio qui, nel Rajasthan, circa due anni fa." "I was in the desert, under the starry skies with the Sufi singer Mukhtiar Ali.","Ero nel deserto, sotto un cielo stellato, in compagnia del cantante sufi Mukhtiar Ali." "And we were in conversation about how nothing had changed since the time of the ancient Indian epic ""The Mahabharata.""","Stavamo conversando su come non fosse cambiato nulla dai tempi dell'antico racconto epico indiano ""Il Mahabharata""." "So back in the day, when us Indians wanted to travel we'd jump into a chariot and we'd zoom across the sky.","A quel tempo, quando noi Indiani avevamo voglia di viaggiare balzavamo su un carro e attraversavamo i cieli." Now we do the same with airplanes.,Ora facciamo la stessa cosa con gli aerei. "Back then, when Arjuna, the great Indian warrior prince, when he was thirsty, he'd take out a bow, he'd shoot it into the ground and water would come out.","In quei tempi quando Arjuna, il grande principe guerriero indiano, aveva sete, prendeva l'arco, lo conficcava in terra e ne faceva scaturire l'acqua." Now we do the same with drills and machines.,Oggi facciamo lo stesso con trivelle e macchinari. The conclusion that we came to was that magic had been replaced by machinery.,La conclusione a cui eravamo giunti era che la magia era stata sostituita dalle macchine. And this made me really sad.,Questo fatto mi aveva reso triste. I found myself becoming a little bit of a technophobe.,Mi ero accorta che stavo diventando un po' tecnofoba. "I was terrified by this idea that I would lose the ability to enjoy and appreciate the sunset without having my camera on me, without tweeting it to my friends.",Ero terrorizzata dall'idea che non sarei stata più capace di godere e apprezzare il tramonto senza avere con me una fotocamera o un cellulare per twittare i miei amici. "And it felt like technology should enable magic, not kill it.","E sentivo che la tecnologia avrebbe dovuto aiutare la magia, non ucciderla." "When I was a little girl, my grandfather gave me his little silver pocket watch.",Quando ero piccola mio nonno mi regalò il suo piccolo orologio d'argento da taschino. And this piece of 50-year-old technology became the most magical thing to me.,E questo esemplare di tecnologia vecchio di 50 anni divenne per me un oggetto magico. It became a gilded gateway into a world full of pirates and shipwrecks and images in my imagination.,"Divenne il cancello dorato di un mondo pieno di pirati e relitti, e di immagini partorite dalla mia fantasia." So I felt like our cellphones and our fancy watches and our cameras had stopped us from dreaming.,Dunque pensavo che i cellulari e i nostri orologi stravaganti e le fotocamere ci stessero impedendo di sognare. They stopped us from being inspired.,Di attendere un'ispirazione. "And so I jumped in, I jumped into this world of technology, to see how I could use it to enable magic as opposed to kill it.",E allora decisi di irrompere in questo mondo di tecnologia per vedere come potessi usarla per fare magie. I've been illustrating books since I was 16.,Faccio illustrazioni per libri fin dall'età di 16 anni. "And so when I saw the iPad, I saw it as a storytelling device that could connect readers all over the world.","E quando è uscito l'iPad, per me era un congegno per raccontare storie in grado di collegare lettori di tutto il mondo." It can know how we're holding it.,Capisce come lo stiamo tenendo in mano. It can know where we are.,Sa dove ci troviamo. It brings together image and text and animation and sound and touch.,"Permette la fusione di immagini, testi, animazioni e suoni, solo sfiorandone lo schermo." Storytelling is becoming more and more multi-sensorial.,La narrazione sta diventando via via multi-sensoriale. But what are we doing with it?,Ma che cosa ne stiamo facendo? "So I'm actually just going to go in and launch Khoya, an interactive app for the iPad.","In questi giorni sto per lanciare Khoya, un'applicazione interattiva per iPad." "So it says, ""Place your fingers upon each light."" And so — (Music) It says, ""This box belongs to..."" And so I type in my name.","Ti dice: ""Tocca ogni luce con la punta delle dita"". E poi - (Musica) Ti dice: ""Questa scatola appartiene a..."". E devo scrivere il mio nome." And actually I become a character in the book.,E sono addirittura diventata un personaggio del libro. "At various points, a little letter drops down to me — and the iPad knows where you live because of GPS — which is actually addressed to me.","In alcuni momenti mi appare una lettera sullo schermo - e l'iPad sa dove vi trovate, per mezzo del GPS - che è indirizzata proprio a me." The child in me is really excited by these kinds of possibilities.,La bambina che è in me si emoziona moltissimo con queste sorprese. Now I've been talking a lot about magic.,"Vi ho parlato di magia, fino ad ora." "And I don't mean wizards and dragons, I mean the kind of childhood magic, those ideas that we all harbored as children.","E non intendo quella di streghe e draghi, ma la magia propria dell'infanzia, quelle idee che abbiamo tutti accarezzato da piccoli." "This idea of fireflies in a jar, for some reason, was always really exciting to me.","Questa idea delle lucciole nel vaso, per qualche ragione mi ha sempre attratto moltissimo." "And so over here you need to tilt your iPad, take the fireflies out.",E a questo punto dovete ruotare l'iPad per far uscire le lucciole dal vaso. And they actually illuminate your way through the rest of the book.,E loro vi illuminano il percorso per tutta la durata della lettura. Another idea that really fascinated me as a child was that an entire galaxy could be contained within a single marble.,Un'altra idea affascinante che avevo da piccola era che l'intera galassia potesse essere contenuta all'interno di una biglia. "And so over here, each book and each world becomes a little marble that I drag in to this magical device within the device.",E qui vediamo che ogni libro e ogni mondo diventano una piccola biglia che trascino su questo congegno magico. And it opens up a map.,E si apre una mappa. "All along, all fantasy books have always had maps, but these maps have been static.","Tutti i libri di fantasia hanno sempre contenuto delle mappe, ma erano mappe statiche." This is a map that grows and glows and becomes your navigation for the rest of the book.,"Questa invece cresce e risplende, e vi aiuta nella navigazione per tutto il resto del libro." It reveals itself to you at certain points in the book as well.,Vi si rivela all'improvviso in alcuni passaggi del libro. So I'm just going to enter in.,E adesso non mi resta che entrare. Another thing that's actually really important to me is creating content that is Indian and yet very contemporary.,Un'altra cosa che mi sta davvero a cuore è poter creare dei contenuti indiani e allo stesso tempo contemporanei. "Over here, these are the Apsaras.",Quassù ci sono gli Apsara. "So we've all heard about fairies and we've all heard about nymphs, but how many people outside of India know about their Indian counterparts, the Apsaras?","Tutti conosciamo le fate e abbiamo sentito racconti di ninfe, ma quante persone al di fuori dell'India conoscono gli equivalenti indiani, gli Apsara?" These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years in an old and musty book.,"Questi poverini sono rimasti intrappolati nelle stanze di Indra per millenni, dentro un vecchio libro ammuffito." And so we're bringing them back in a contemporary story for children.,Ma ora li andiamo a prendere e li mettiamo in una storia moderna per bambini. And a story that actually deals with new issues like the environmental crisis. (Music),"Un storia che parla di problemi attuali, come la crisi dell'ambiente. (Musica)" "Speaking of the environmental crisis, I think a big problem has been in the last 10 years is that children have been locked inside their rooms, glued to their PCs, they haven't been able to get out.","A proposito di problemi ambientali, credo che uno dei grandi problemi degli ultimi 10 anni sia che i bambini se ne stanno rinchiusi in casa, incollati al PC, senza sentire il bisogno di uscire." "But now with mobile technology, we can actually take our children outside into the natural world with their technology.",Ma adesso con la tecnologia mobile possiamo convincerli ad uscire nel mondo della natura portandosi appresso la loro tecnologia. "One of the interactions in the book is that you're sent off on this quest where you need to go outside, take out your camera on the iPad and collect pictures of different natural objects.","Una della parti interattive del libro consiste nell'affidarvi una missione, che vi chiede di uscire di casa e usare la fotocamera dell'iPad per scattare foto di diversi oggetti della natura." "When I was a child, I had multiple collections of sticks and stones and pebbles and shells.","Da bambina avevo tante raccolte di bastoncini, di pietre, di sassi e di conchiglie." And somehow kids don't do that anymore.,Ma oggi i bambini non lo fanno più. "So in bringing back this childhood ritual, you need to go out and, in one chapter, take a picture of a flower and then tag it.","E allora io ripropongo questo rituale dell'infanzia, devi uscire di casa e, in un capitolo, scattare la foto di un fiore e scrivere una didascalia." "In another chapter, you need to take a picture of a piece of bark and then tag that.",In un altro capitolo si deve fare la foto di un pezzo di corteccia e taggare anche quella. And what happens is that you actually create a digital collection of photographs that you can then put up online.,E succede che piano piano realizzi una raccolta digitale di foto che puoi mettere in rete. "A child in London puts up a picture of a fox and says, ""Oh, I saw a fox today."" A child in India says, ""I saw a monkey today."" And it creates this kind of social network around a collection of digital photographs that you've actually taken.","Un bambino di Londra ci mette la foto di una volpe e dice: ""Oh, oggi ho visto una volpe"". E un bambino indiano: ""Io invece ho visto una scimmia""." "In the possibilities of linking together magic, the earth and technology, there are multiple possibilities.","E si crea questo tipo di social network intorno a una raccolta di foto digitali creata da voi. Le possibilità di unire magia, natura e tecnologia, sono tantissime." "In the next book, we plan on having an interaction where you take your iPad out with the video on and through augmented reality, you see this layer of animated pixies appear on a houseplant that's outside your house.",Per il prossimo libro abbiamo pensato a un'interazione in cui vi portate appresso l'iPad e attraverso la realtà aumentata riuscite a vedere dei folletti che si agitano tra le foglie di una pianta fuori casa vostra. "At one point, your screen is filled up with leaves.",A un tratto lo schermo si riempie di foglie. And so you need to make the sound of wind and blow them away and read the rest of the book.,"E per soffiarle via dovete imitare il rumore del vento, e poter così leggere il resto del libro." "We're moving, we're all moving here, to a world where the forces of nature come closer together to technology, and magic and technology can come closer together.","Ci stiamo muovendo, tutti quanti, verso un mondo in cui le forze della natura si avvicinano sempre di più alla tecnologia, e magia e tecnologia possono arrivare a fondersi." We're harnessing energy from the sun.,Riusciamo a sfruttare l'energia che viene dal sole. We're bringing our children and ourselves closer to the natural world and that magic and joy and childhood love that we had through the simple medium of a story.,"Stiamo portando i bambini e noi stessi sempre più vicino al mondo naturale, e a quella magia e gioia e amore di bimbi che venivano suscitati dalla semplice lettura di una storia." Thank you.,Grazie. (Applause),(Applausi) "How can I speak in 10 minutes about the bonds of women over three generations, about how the astonishing strength of those bonds took hold in the life of a four-year-old girl huddled with her young sister, her mother and her grandmother for five days and nights in a small boat in the China Sea more than 30 years ago. Bonds that took hold in the life of that small girl and never let go — that small girl now living in San Francisco and speaking to you today.","Come posso racchiudere in 10 minuti la storia dei legami tra donne di tre generazioni, di come la forza sorprendente di quei legami sia entrata nella vita di una bambina di 4 anni rannicchiata insieme alla sorellina, alla mamma e alla nonna, per 5 giorni e 5 notti in una barchetta nel Mar della Cina più di 30 anni fa, legami che sono entrati nella vita di quella bambina e che non l'hanno più lasciata — quella bambina ora vive a San Francisco e vi parla in questo momento." This is not a finished story.,E la storia non finisce qui. It is a jigsaw puzzle still being put together.,È un mosaico che si sta ancora componendo. Let me tell you about some of the pieces.,Ora vi parlerò di alcune tessere del mosaico. Imagine the first piece: a man burning his life's work.,Immaginate la prima: un uomo che vede distrutto il lavoro di una vita. "He is a poet, a playwright, a man whose whole life had been balanced on the single hope of his country's unity and freedom.","È un poeta, un commediografo, un uomo la cui intera vita poggiava sull'unica speranza di unità e libertà del suo paese." Imagine him as the communists enter Saigon — confronting the fact that his life had been a complete waste.,"Immaginatelo quando i comunisti invadono Saigon, messo di fronte al fatto di aver sprecato tutta una vita." "Words, for so long his friends, now mocked him.","Le parole, così a lungo sue alleate, ora si facevano beffe di lui." He retreated into silence. He died broken by history.,Si ritirò nel silenzio. He is my grandfather. I never knew him in real life.,Morì distrutto dalla storia. Era mio nonno. Non l'ho mai conosciuto di persona. But our lives are much more than our memories.,Ma la vita è più delle nostre memorie. My grandmother never let me forget his life.,Mia nonna non ha mai permesso che mi dimenticassi di lui. "My duty was not to allow it to have been in vain, and my lesson was to learn that, yes, history tried to crush us, but we endured.","Il mio dovere era far sì che non avesse vissuto invano, e la mia lezione era imparare che, anche se la storia aveva cercato di distruggerci, avevamo resistito." The next piece of the jigsaw is of a boat in the early dawn slipping silently out to sea.,La seconda tessera del mosaico è una barca che all'alba scivolava lentamente nel mare. "My mother, Mai, was 18 when her father died — already in an arranged marriage, already with two small girls.",Mia madre Mai aveva 18 anni quando suo padre morì — con già alle spalle un matrimonio combinato e due piccole bimbe. "For her, life had distilled itself into one task: the escape of her family and a new life in Australia.","Per lei, la vita si riduceva a un obiettivo: la fuga della sua famiglia e una nuova vita in Australia." It was inconceivable to her that she would not succeed.,Per lei sarebbe stato inconcepibile non riuscire nell'impresa. "So after a four-year saga that defies fiction, a boat slipped out to sea disguised as a fishing vessel.","E così dopo quattro anni di storie da film, ecco una barca in navigazione camuffata da peschereccio." All the adults knew the risks.,Tutti gli adulti ne conoscevano i rischi. "The greatest fear was of pirates, rape and death.","La paura più grande erano i pirati, essere violentate e uccise." "Like most adults on the boat, my mother carried a small bottle of poison.","Come la maggior parte degli adulti a bordo, mia madre aveva con sé una boccetta di veleno." "If we were captured, first my sister and I, then she and my grandmother would drink.","In caso di cattura, l'avremmo bevuta io e mia sorella, e poi mia madre e mia nonna." "My first memories are from the boat — the steady beat of the engine, the bow dipping into each wave, the vast and empty horizon.","Le mie prime memorie risalgono a quel viaggio, il ritmo regolare del motore, la prua che fendeva le onde, l'orizzonte immenso e vuoto." "I don't remember the pirates who came many times, but were bluffed by the bravado of the men on our boat, or the engine dying and failing to start for six hours.","Non ricordo tutte le volte che sono venuti i pirati, respinti dal coraggio degli uomini a bordo, o il motore che andava in panne e non ripartiva per sei ore." "But I do remember the lights on the oil rig off the Malaysian coast and the young man who collapsed and died, the journey's end too much for him, and the first apple I tasted, given to me by the men on the rig.","Ma ricordo le luci delle piattaforme petrolifere sulle coste della Malesia e il ragazzo che arrivò allo stremo e morì, il viaggio era stato troppo duro per lui, e la prima mela che assaggiai, che mi avevano dato gli uomini della piattaforma." No apple has ever tasted the same.,Nessun'altra mela ha più avuto quel sapore. "After three months in a refugee camp, we landed in Melbourne.",E dopo tre mesi in un campo profughi arrivammo a Melbourne. And the next piece of the jigsaw is about four women across three generations shaping a new life together.,La terza tessera del mosaico sono quattro donne di tre generazioni diverse che cercano di rifarsi una vita insieme. "We settled in Footscray, a working-class suburb whose demographic is layers of immigrants.","Siamo andate a stare a Footscray, un sobborgo modesto abitato da immigrati giunti in tempi diversi." "Unlike the settled middle-class suburbs, whose existence I was oblivious of, there was no sense of entitlement in Footscray.","A differenza dei sobborghi della classe media, della cui esistenza ero ignara, a Footscray non c'era l'idea di uno stato di diritto." The smells from shop doors were from the rest of the world.,Gli odori che uscivano dai negozi provenivano dal resto del mondo. And the snippets of halting English were exchanged between people who had one thing in common: They were starting again.,"E le persone che si scambiavano mezze frasi in un inglese incerto avevano una cosa in comune, stavano tutte ricominciando da capo." "My mother worked on farms, then on a car assembly line, working six days, double shifts.","Mia madre ha lavorato in aziende agricole, poi alla linea di montaggio di automobili, sei giorni la settimana, e doppi turni." "Somehow, she found time to study English and gain IT qualifications. We were poor. All the dollars were allocated and extra tuition in English and mathematics was budgeted for regardless of what missed out, which was usually new clothes; they were always secondhand.","In qualche modo riusciva a trovare tempo per l'inglese e per conseguire qualifiche informatiche. Eravamo povere. Tutto il denaro serviva per le cose essenziali, ma ce n'era sempre per i corsi di inglese e matematica, a scapito di altro, che di solito erano abiti nuovi; i nostri erano sempre di seconda mano." "Two pairs of stockings for school, each to hide the holes in the other.","Due paia di calze per la scuola, così nascondevano i buchi reciproci." "A school uniform down to the ankles, because it had to last for six years.","L'uniforme scolastica arrivava fino alle caviglie, perché doveva durare sei anni." "And there were rare but searing chants of ""slit-eye"" and the occasional graffiti: ""Asian, go home."" Go home to where? Something stiffened inside me.","E si sentivano rari ma cocenti slogan sugli ""occhi a mandorla"", e ogni tanto dei graffiti che dicevano: ""Asiatici, tornatevene a casa vostra"". Quale casa? Qualcosa dentro di me si ribellava." "There was a gathering of resolve and a quiet voice saying, ""I will bypass you.""","C'era una crescente risolutezza e una voce calma che diceva: ""Farò meglio di voi""." "My mother, my sister and I slept in the same bed.","Mia madre, io e mia sorella dormivamo nello stesso letto." "My mother was exhausted each night, but we told one another about our day and listened to the movements of my grandmother around the house.","Mia madre a fine giornata era esausta, ma ci raccontavamo l'un l'altra la nostra giornata, mentre ascoltavamo il rumore che faceva nonna trafficando per casa." "My mother suffered from nightmares, all about the boat.",Mia madre aveva degli incubi sempre sul viaggio in barca. And my job was to stay awake until her nightmares came so I could wake her.,Toccava a me vegliare e scuoterla prima che la assalissero gli incubi. "She opened a computer store, then studied to be a beautician and opened another business.","Poi aprì un negozio di computer e studiò da estetista, e così iniziò un'altra attività." "And the women came with their stories about men who could not make the transition, angry and inflexible, and troubled children caught between two worlds.","E arrivavano donne che raccontavano le loro storie di uomini che non si erano adattati, arrabbiati e inflessibili, e di figli problematici intrappolati tra due culture diverse." Grants and sponsors were sought. Centers were established. I lived in parallel worlds.,Si cercavano borse di studio e sponsor. Si creavano centri di aiuto. Io vivevo in mondi paralleli. "In one, I was the classic Asian student, relentless in the demands that I made on myself.","In uno ero la classica studentessa asiatica, sempre super esigente con me stessa." "In the other, I was enmeshed in lives that were precarious, tragically scarred by violence, drug abuse and isolation.","Nell'altro ero invischiata tra esistenze precarie, segnate tragicamente dalla violenza, dall'abuso di droga e dall'isolamento." But so many over the years were helped.,Ma tanta gente è stata aiutata negli anni. "And for that work, when I was a final-year law student, I was chosen as the Young Australian of the Year.","Per questo motivo, all'ultimo anno di giurisprudenza, sono stata eletta giovane Australiana dell'anno." "And I was catapulted from one piece of the jigsaw to another, and their edges didn't fit.","Ero stata catapultata da una tessera all'altra del mosaico, ma i loro bordi non collimavano." "Tan Le, anonymous Footscray resident, was now Tan Le, refugee and social activist, invited to speak in venues she had never heard of and into homes whose existence she could never have imagined. I didn't know the protocols.","Tan Le, un'anonima residente di Footscray, era diventata Tan Le, attivista sociale e per i profughi, invitata a far conferenze in luoghi che non conosceva e in case che non aveva mai immaginato potessero esistere." I didn't know how to use the cutlery.,"Non conoscevo i protocolli, non sapevo come usare le posate." I didn't know how to talk about wine.,Non sapevo come parlare di vino. I didn't know how to talk about anything.,Non sapevo parlare proprio di niente. "I wanted to retreat to the routines and comfort of life in an unsung suburb — a grandmother, a mother and two daughters ending each day as they had for almost 20 years, telling one another the story of their day and falling asleep, the three of us still in the same bed.","Volevo solo tornare alla vita piatta ma confortevole di un anonimo sobborgo — una nonna, una mamma e due bambine che a fine giornata, come per tutti i 20 anni passati, si raccontavano le loro giornate e si addormentavano, tutte e tre ancora nello stesso letto." I told my mother I couldn't do it.,Dissi a mia madre che non volevo più farlo. "She reminded me that I was now the same age she had been when we boarded the boat. ""No"" had never been an option. ""Just do it,"" she said, ""and don't be what you're not.""","Mi ricordò che avevo la stessa età di quando lei era arrivata qui in barca. La parola 'no' non faceva parte del suo vocabolario. ""Fallo e basta"", mi diceva, ""e non essere ciò che non sei""." So I spoke out on youth unemployment and education and the neglect of the marginalized and disenfranchised.,"E così parlavo di disoccupazione giovanile e di educazione, e dello stato di incuria degli emarginati e dei cittadini senza diritti." "And the more candidly I spoke, the more I was asked to speak.","E più candidamente parlavo, più mi chiedevano di parlare." "I met people from all walks of life, so many of them doing the thing they loved, living on the frontiers of possibility.","Ho incontrato gente dalle storie più disparate, e tanti di loro che facevano quello che più amavano, ai confini del possibile." "And even though I finished my degree, I realized I could not settle into a career in law.",Dopo la laurea capii che non mi interessava una carriera in uno studio legale. There had to be another piece of the jigsaw.,Mancava un'altra tessera del mosaico. "And I realized, at the same time, that it is OK to be an outsider, a recent arrival, new on the scene — and not just OK, but something to be thankful for, perhaps a gift from the boat.","E allo stesso tempo avevo capito che andava bene essere una outsider, una nuova arrivata, una novità sulla scena — e non solo andava bene, ma era qualcosa di cui essere grati, forse un regalo della barca." "Because being an insider can so easily mean collapsing the horizons, can so easily mean accepting the presumptions of your province.","Perché stare dentro a un sistema può anche voler dire avere orizzonti ristretti, e farci accettare facilmente i luoghi comuni della tua provincia." "I have stepped outside my comfort zone enough now to know that, yes, the world does fall apart, but not in the way that you fear.","Ora mi trovavo fuori dal nido sicuro, abbastanza per sapere che sì, il mondo sta andando a rotoli, ma non nel modo in cui si crede." Possibilities that would not have been allowed were outrageously encouraged.,Opportunità prima impensabili venivano ora fieramente incoraggiate. "There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring.","C'era una tale energia, un tale indomito ottimismo, uno strano mix di umiltà e di sfida." So I followed my hunches.,E così ho seguito il mio istinto. "I gathered around me a small team of people for whom the label ""It can't be done"" was an irresistible challenge.","Ho raccolto intorno a me un gruppetto di persone per cui l'etichetta ""non si può fare"" costituiva una sfida irresistibile." "For a year, we were penniless.",Per un anno non abbiamo ricavato un centesimo. "At the end of each day, I made a huge pot of soup which we all shared.",A fine giornata preparavo un pentolone di minestra che dividevamo tra di noi. We worked well into each night.,E lavoravamo fino a notte inoltrata. "Most of our ideas were crazy, but a few were brilliant, and we broke through.","La maggior parte delle nostre idee erano folli, ma alcune erano brillanti, e alla fine ce l'abbiamo fatta." "I made the decision to move to the US after only one trip. My hunches again. Three months later, I had relocated, and the adventure has continued.","Avevo deciso di andare a vivere negli USA dopo esserci stata una sola volta. Di nuovo l'istinto. Dopo tre mesi avevo traslocato, e l'avventura è proseguita." "Before I close, though, let me tell you about my grandmother.","Prima di concludere, però, vorrei dirvi di mia nonna." She grew up at a time when Confucianism was the social norm and the local mandarin was the person who mattered.,"Lei era cresciuta in un periodo in cui il Confucianesimo era la norma sociale, e la persona più importante era il Mandarino locale." Life hadn't changed for centuries.,La vita era la stessa da secoli. Her father died soon after she was born.,Suo padre morì poco dopo la sua nascita. Her mother raised her alone.,Sua madre l'aveva cresciuta da sola. "At 17, she became the second wife of a mandarin whose mother beat her.",A 17 anni divenne la seconda moglie di un Mandarino la cui madre la picchiava. "With no support from her husband, she caused a sensation by taking him to court and prosecuting her own case, and a far greater sensation when she won. (Laughter) (Applause) ""It can't be done"" was shown to be wrong.","Suo marito non la proteggeva, e suscitò scalpore quando lo portò in tribunale per ottenere giustizia, e molto più scalpore quando vinse la causa. (Risate) (Applausi) Dire ""Non si può fare"" era manifestamente sbagliato." "I was taking a shower in a hotel room in Sydney the moment she died, 600 miles away, in Melbourne.","Mi stavo facendo una doccia in un hotel di Sydney quando lei morì, stavo a mille chilometri da Melbourne." I looked through the shower screen and saw her standing on the other side.,Guardai attraverso il vetro della doccia e la vidi lì in piedi davanti a me. I knew she had come to say goodbye.,Sapevo che era venuta per dirmi addio. My mother phoned minutes later.,Mia madre mi chiamò alcuni minuti più tardi. "A few days later, we went to a Buddhist temple in Footscray and sat around her casket.",Alcuni giorni dopo siamo andati in un tempio buddista a Footscray e ci siamo sedute accanto alla sua bara. We told her stories and assured her that we were still with her.,Le abbiamo raccontato delle storie e l'abbiamo rassicurata che l'avremmo pensata sempre. "At midnight, the monk came and told us he had to close the casket.",A mezzanotte giunse il monaco che ci disse che doveva chiudere il feretro. My mother asked us to feel her hand.,Mia madre ci chiese di toccare la mano della nonna. "She asked the monk, ""Why is it that her hand is so warm and the rest of her is so cold?"" ""Because you have been holding it since this morning,"" he said. ""You have not let it go.""","E chiese al monaco: ""Perché la sua mano è così calda mentre il resto del corpo è così freddo?"". ""Perché l'avete tenuta stretta fin da questa mattina"", disse. ""Non l'avete mai lasciata andare""." "If there is a sinew in our family, it runs through the women.","Se c'è del vigore nella nostra famiglia, questo si trasmette alle donne." "Given who we were and how life had shaped us, we can now see that the men that might have come into our lives would have thwarted us.","Partendo da come eravamo e vedendo come la vita ci ha modellate, ora possiamo vedere che gli uomini che sarebbero potuti entrare nelle nostre vite ci avrebbero ostacolato." Defeat would have come too easily.,Ci saremmo presto date per vinte. "Now I would like to have my own children, and I wonder about the boat.","Ora mi piacerebbe avere dei bambini, e penso all'esperienza della barca." Who could ever wish it on their own?,Chi potrebbe mai augurare loro un'esperienza del genere? "Yet I am afraid of privilege, of ease, of entitlement.","Eppure ho paura dei privilegi, delle comodità, dei diritti." "Can I give them a bow in their lives, dipping bravely into each wave, the unperturbed and steady beat of the engine, the vast horizon that guarantees nothing? I don't know. But if I could give it and still see them safely through, I would.","Ma potrei affidare la loro vita a un legno, con la prua che combatte contro ogni onda, col rumore regolare e imperturbabile di un motore, il vasto orizzonte che non dà alcuna garanzia? Non lo so. Ma se avessi la certezza che se la potessero cavare, lo farei." (Applause),(Applausi) "Trevor Neilson: And also, Tan's mother is here today, in the fourth or fifth row.","Trevor Neilson: Oggi c'è tra noi anche la mamma di Tan, in quarta o quinta fila." "Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube, and I professionally watch YouTube videos. It's true. So we're going to talk a little bit today about how videos go viral and then why that even matters.","Salve. Mi chiamo Kevin Allocca, sono il trend manager di YouTube, e per lavoro guardo video su YouTube. È vero. Oggi parleremo un po' di come i video diventano virali e come mai ciò abbia una qualche importanza." "We all want to be stars — celebrities, singers, comedians — and when I was younger, that seemed so very, very hard to do.","Vogliamo tutti essere delle stelle — celebrità, cantanti, attori — e quand'ero più giovane, sembrava essere talmente tanto difficile." But now Web video has made it so that any of us or any of the creative things that we do can become completely famous in a part of our world's culture.,"Oggi, invece, i video sul web danno la possibilità a tutti noi con tutte le cose creative che facciamo di diventare famosi in una parte della nostra cultura mondiale." Any one of you could be famous on the Internet by next Saturday.,Chiunque di voi potrebbe diventare famoso su Internet entro sabato prossimo. But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube every minute.,Vengono caricati su YouTube più di 48 ore di video al minuto. "And of that, only a tiny percentage ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment. So how does it happen? Three things: tastemakers, communities of participation and unexpectedness.","E di questi, solo una piccola percentuale diventa virale e riceve tonnellate di visualizzazioni diventando un momento culturale. Allora come succede? Tre cose: lanciatori di tendenze, comunità partecipative e l'inaspettato." "All right, let's go.","Va bene, cominciamo." "(Video) Bear Vasquez: Oh, my God.","(Video) Bear Vasquez: Oh mio Dio, Oh mio Dio." "Oh, my God! Wooo! Ohhhhh, wowwww!","Oh, mio Dio! Wooo! Ohhhhh, wowwww!" "KA: Last year, Bear Vasquez posted this video that he had shot outside his home in Yosemite National Park.","KA: L'anno scorso, Bear Vasquez ha pubblicato questo video girato fuori da casa sua nel Parco Nazionale di Yosemite." "In 2010, it was viewed 23 million times. (Laughter) This is a chart of what it looked like when it first became popular last summer.","Nel 2010, è stato visto 23 milioni di volte. (Risate) Questo è un grafico delle visualizzazioni quando è diventato popolare l'estate scorsa." "But he didn't actually set out to make a viral video, Bear.",Ma in realtà non era sua intenzione fare un video virale. He just wanted to share a rainbow.,Voleva solo condividere un arcobaleno. Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear. (Laughter) And he had posted lots of nature videos in fact.,Perché questo è quello che fai quando ti chiami Yosemite Mountain Bear. (Risate) E infatti aveva già pubblicato tanti video sulla natura. And this video had actually been posted all the way back in January.,E questo video era stato pubblicato addirittura a gennaio. So what happened here? Jimmy Kimmel actually. Jimmy Kimmel posted this tweet that would eventually propel the video to be as popular as it would become.,Allora cos'è successo? E 'stato Jimmy Kimmel. Jimmy Kimmel ha pubblicato questo tweet che ha lanciato la popolarità di questo video come la conosciamo. Because tastemakers like Jimmy Kimmel introduce us to new and interesting things and bring them to a larger audience.,Perché lanciatori di tendenze come Jimmy Kimmel ci mostrano cose nuove e interessanti e le sottopongono ad un vasto pubblico. "(Video) Rebecca Black: ♫ It's Friday, Friday.","(Video) Rebecca Black: ♫ È venerdì, venerdì." Gotta get down on Friday.,Devo arrivare alla fine di questo venerdì. "♫ ♫ Everybody's looking forward to the weekend, weekend.","♫ ♫ Tutti aspettano il fine settimana, fine settimana." "♫ ♫ Friday, Friday.","♫ ♫ Venerdì, venerdì." Gettin 'down on Friday. ♫,Arrivare alla fine del venerdì. ♫ KA: So you didn't think that we could actually have this conversation without talking about this video I hope.,KA: Spero che non steste pensando di fare questa chiacchierata senza parlare di questo video. "Rebecca Black's ""Friday"" is one of the most popular videos of the year.","Il ""Venerdì"" nero di Rebecca è uno dei video più popolari dell'anno." It's been seen nearly 200 million times this year.,È stato visto quasi 200 milioni di volte quest'anno. This is a chart of what it looked like.,Questo è il grafico. "And similar to ""Double Rainbow,"" it seems to have just sprouted up out of nowhere.","E come il ""Doppio Arcobaleno"", sembra essere spuntato fuori dal nulla." So what happened on this day?,Cos'è successo quel giorno? "Well it was a Friday, this is true.","Era venerdì, questo è vero." "And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays. (Laughter) But what about this day, this one particular Friday?","E se vi state chiedendo cosa sono questi altri picchi, sono anche loro dei venerdì. (Risate) E questo giorno invece, questo venerdì in particolare?" "Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about.","Tosh.0 l'ha selezionato, tanti blog hanno cominciato a parlarne." Michael J. Nelson from Mystery Science Theater was one of the first people to post a joke about the video on Twitter.,Michael J. Nelson del Mistery Science Theater è stato uno dei primi a pubblicare su Twitter una frase ironica su questo video. "But what's important is that an individual or a group of tastemakers took a point of view and they shared that with a larger audience, accelerating the process.","Ma ciò che importa è che un individuo o un gruppo di lanciatori di tendenze hanno preso un punto di vista e lo hanno condiviso con un pubblico più vasto, accelerando il processo." And so then this community formed of people who shared this big inside joke and they started talking about it and doing things with it.,E quindi si è poi formata questa comunità di persone che ha condiviso questa frase ironica e hanno cominciato a parlarne e a farci altre cose. "And now there are 10,000 parodies of ""Friday"" on YouTube.","E ora ci sono 10.000 parodie di ""Venerdì"" su YouTube." "Even in the first seven days, there was one parody for every other day of the week. (Laughter) Unlike the one-way entertainment of the 20th century, this community participation is how we become a part of the phenomenon — either by spreading it or by doing something new with it.","Addirittura nei primi sette giorni, è stata creata una parodia per ogni altro giorno della settimana. (Risate) Contrariamente alle forme di intrattenimento a senso unico del 20 ° secolo, questa partecipazione della comunità è il modo in cui diventiamo parte di un fenomeno — che sia diffondendolo o facendone qualcosa di nuovo." (Music),(Musica) "So ""Nyan Cat"" is a looped animation with looped music.","""Nyan Cat"" è un'animazione a ripetizione con musica che si ripete." "It's this, just like this.","È così, solo così." It's been viewed nearly 50 million times this year.,È stato visto quasi 50 milioni di volte quest'anno. "And if you think that that is weird, you should know that there is a three-hour version of this that's been viewed four million times. (Laughter) Even cats were watching this video. (Laughter) Cats were watching other cats watch this video.","E se pensate che sia bizzarro, dovete sapere che ne esiste una versione di tre ore che è stata vista 4 milioni di volte. (Risate) Anche i gatti hanno guardato questo video. (Risate) I gatti hanno guardato altri gatti che guardavano questo video." (Laughter),(Risate) "But what's important here is the creativity that it inspired amongst this techie, geeky Internet culture.",Ma quel che importa è la creatività che ha ispirato in questa cultura Internettiana così legata al pc e alla tecnologia. There were remixes. (Laughter) Someone made an old timey version. (Laughter) And then it went international. (Laughter) An entire remix community sprouted up that brought it from being just a stupid joke to something that we can all actually be a part of.,Hanno fatto dei remix. (Risate) Qualcuno ne ha fatta una versione all'antica. (Risate) E poi è diventato internazionale. (Risate) Un'intera comunità spuntata dal nulla lo ha remixato trasformandolo da uno stupido scherzo in qualcosa di cui possiamo fare tutti parte. "Because we don't just enjoy now, we participate.","Perché adesso non ci godiamo solo lo spettacolo, ci partecipiamo." And who could have predicted any of this?,Chi avrebbe mai potuto prevedere delle cose del genere? "Who could have predicted ""Double Rainbow"" or Rebecca Black or ""Nyan Cat?"" What scripts could you have written that would have contained this in it?","Chi avrebbe potuto prevedere ""Doppio Arcobaleno"" o Rebecca Black o ""Nyan Cat""? Quale sceneggiatura avreste potuto scrivere che contenesse tutto questo?" "In a world where over two days of video get uploaded every minute, only that which is truly unique and unexpected can stand out in the way that these things have.","In un mondo dove ogni minuto vengono caricati più di due giorni di video, solo quel che è davvero unico ed inaspettato può emergere come hanno fatto queste cose." "When a friend of mine told me that I needed to see this great video about a guy protesting bicycle fines in New York City, I admit I wasn't very interested.","Quando un mio amico mi ha detto che dovevo guardare questo video fantastico di un tizio che protesta contro le multe ai ciclisti a New York City, ammetto che non ero molto interessato." "(Video) Casey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane, but often there are obstructions that keep you from properly riding in the bike lane.","(Video) Casey Niestat: Ho preso una multa perché non ero sulla pista ciclabile, ma ci sono spesso ostacoli che impediscono di circolare sulla pista ciclabile." (Laughter),(Risate) "KA: By being totally surprising and humorous, Casey Niestat got his funny idea and point seen five million times.","KA: Essendo completamente sorprendente e divertente, con questa idea efficace Casey Niestat ha raggiunto cinque milioni di visualizzazioni." And so this approach holds for anything new that we do creatively.,E quindi questo approccio vale per qualunque cosa nuova si crei. And so it all brings us to one big question...,E ciò ci induce a porci una grande domanda... (Video) Bear Vasquez: What does this mean?,(Video) Bear Vasquez: Cosa significa tutto questo? Ohhhh. (Laughter),Ohhhh. (Risate) KA: What does it mean?,KA: Cosa significa tutto questo? "Tastemakers, creative participating communities, complete unexpectedness, these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture where anyone has access and the audience defines the popularity.","Lanciatori di tendenze, comunità partecipative creative, cose totalmente inaspettate, queste sono le caratteristiche di un nuovo tipo di media e un nuovo tipo di cultura a cui tutti possono accedere e in cui il pubblico ne decreta la popolarità." "I mean, as mentioned earlier, one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber, got his start on YouTube.","Insomma, come ho già detto prima, una delle più grandi star internazionali del momento, Justin Bieber, ha iniziato su YouTube." No one has to green-light your idea.,Nessuno ha dovuto approvare l'idea. And we all now feel some ownership in our own pop culture.,E ora sentiamo di essere tutti proprietari della nostra cultura pop. "And these are not characteristics of old media, and they're barely true of the media of today, but they will define the entertainment of the future.","Queste non sono caratteristiche dei vecchi media, e sono a malapena valide per i media di oggi, ma definiranno l'intrattenimento del futuro." Thank you.,Grazie. (Applause),(Applausi) (Applause),(Applausi) "(Video) Announcer: Threats, in the wake of Bin Laden's death, have spiked. Announcer Two: Famine in Somalia.","(Video) Presentatore: Sono aumentate le minacce, in seguito alla morte di Bin Laden. Carestia in Somalia. La polizia fa uso di spray al peperoncino." Announcer Nine: Cyberattacks.,Pericolose attività di cartello. "Multiple Announcers: Drug war. Mass destruction. Tornado. Recession. Default. Doomsday. Egypt. Syria. Crisis. Death. Disaster. Oh, my God.","Navi da crociera inquinanti. Decadimento sociale. 65 morti. Allerta tsunami. Attacchi informatici. Guerra al narcotraffico. Distruzione di massa. Tornado. Recessione. Bancarotta. Fine del mondo. Egitto. Siria. Crisi. Morte. Disastro. Oh, mio Dio." Peter Diamandis: So those are just a few of the clips I collected over the last six months — could have easily been the last six days or the last six years.,Peter Diamandis: Questi sono solo alcuni spezzoni che ho raccolto negli ultimi sei mesi — avrebbero benissimo potuto essere degli ultimi sei giorni o degli ultimi sei anni. The point is that the news media preferentially feeds us negative stories because that's what our minds pay attention to.,Il punto è che i notiziari ci somministrano prevalentemente storie negative perché è quello a cui presta attenzione la mente. And there's a very good reason for that.,E c'è un'ottima ragione per questo. "Every second of every day, our senses bring in way too much data than we can possibly process in our brains.","Ogni secondo di ogni giorno, i nostri sensi captano molti più dati di quelli che riusciamo a processare nel cervello." "And because nothing is more important to us than survival, the first stop of all of that data is an ancient sliver of the temporal lobe called the amygdala.","E visto che per noi nulla è più importante della sopravvivenza, il primo filtro di tutti questi dati è un antico frammento del lobo temporale chiamato amigdala." "Now the amygdala is our early warning detector, our danger detector.","L'amigdala è il primo rivelatore, il rivelatore di pericolo." It sorts and scours through all of the information looking for anything in the environment that might harm us.,Filtra e perlustra tutte le informazioni in cerca di qualunque cosa nell'ambiente che ci possa nuocere. "So given a dozen news stories, we will preferentially look at the negative news.","Quindi, date una dozzina di storie, guardiamo preferibilmente le notizie negative." "And that old newspaper saying, ""If it bleeds it leads,"" is very true.","E quel vecchio detto giornalistico: ""Se c'è sangue, vende"", è assolutamente vero." "So given all of our digital devices that are bringing all the negative news to us seven days a week, 24 hours a day, it's no wonder that we're pessimistic.","E con tutti i nostri apparecchi digitali che ci portano tutte le notizie negative 7 giorni su 7, 24 ore al giorno, non stupisce che siamo pessimisti." It's no wonder that people think that the world is getting worse.,Non stupisce che la gente pensi che il mondo stia peggiorando. But perhaps that's not the case.,Ma forse non è così. "Perhaps instead, it's the distortions brought to us of what's really going on.","Forse, invece, sono le distorsioni di quello che accade che ci vengono trasmesse." "Perhaps the tremendous progress we've made over the last century by a series of forces are, in fact, accelerating to a point that we have the potential in the next three decades to create a world of abundance.","Forse gli straordinari progressi compiuti nel scorso secolo tramite una serie di forze stanno, di fatto, accelerando a un punto tale che abbiamo il potenziale, nei prossimi tre decenni, per creare un mondo di abbondanza." "Now I'm not saying we don't have our set of problems — climate crisis, species extinction, water and energy shortage — we surely do.","Ora non dico che non abbiamo tutta una serie di problemi — crisi climatiche, estinzione delle specie, scarsità di acqua e di energia — certo." "And as humans, we are far better at seeing the problems way in advance, but ultimately we knock them down.","E come esseri umani, siamo molto più bravi nel vedere i problemi in anticipo, ma alla fine li risolviamo." So let's look at what this last century has been to see where we're going.,Allora diamo un'occhiata al secolo scorso per vedere dove stiamo andando. "Over the last hundred years, the average human lifespan has more than doubled, average per capita income adjusted for inflation around the world has tripled.","Negli ultimi 100 anni la durata della vita è più che raddoppiata, il reddito pro capite nel mondo, considerando il potere di acquisto, è triplicato." Childhood mortality has come down a factor of 10.,La mortalità infantile è scesa di 10 volte. "Add to that the cost of food, electricity, transportation, communication have dropped 10 to 1,000-fold.","Inoltre i costi per l'alimentazione, l'elettricità, i trasporti, la comunicazione sono scesi da 10 a 1000 volte." "Steve Pinker has showed us that, in fact, we're living during the most peaceful time ever in human history.","Steve Pinker ci ha mostrato che, di fatto, stiamo vivendo il periodo più pacifico di sempre nella storia dell'umanità." And Charles Kenny that global literacy has gone from 25 percent to over 80 percent in the last 130 years.,E Charles Kenny ci ha detto che l'alfabetizzazione è passata dal 25 ad oltre l '80% negli ultimi 130 anni. We truly are living in an extraordinary time.,Stiamo veramente vivendo in un periodo straordinario. And many people forget this.,E molti lo dimenticano. And we keep setting our expectations higher and higher.,E continuiamo ad innalzare sempre di più le nostre aspettative. "In fact, we redefine what poverty means.",In realtà stiamo ridefiniamo il significato di povertà. "Think of this, in America today, the majority of people under the poverty line still have electricity, water, toilets, refrigerators, television, mobile phones, air conditioning and cars.","Pensate a una cosa, negli Stati Uniti oggi, la maggior parte della gente sotto la soglia di povertà ha comunque elettricità, acqua, servizi, frigoriferi, televisore, cellulari, aria condizionata e automobili." "The wealthiest robber barons of the last century, the emperors on this planet, could have never dreamed of such luxuries.","I più ricchi baroni-ladroni del secolo scorso, gli imperatori del pianeta, non si sarebbero mai sognati lussi simili." "Underpinning much of this is technology, and of late, exponentially growing technologies.","A suffragare tutto questo c'è la tecnologia, e ultimamente, la crescita esponenziale delle tecnologie." "My good friend Ray Kurzweil showed that any tool that becomes an information technology jumps on this curve, on Moore's Law, and experiences price performance doubling every 12 to 24 months.","Il mio amico Ray Kurzweil ha mostrato che qualunque strumento diventi una tecnologia informatica si colloca su questa curva, la legge di Moore, raddoppiando le prestazioni e riducendo i costi ogni 12 a 24 mesi." That's why the cellphone in your pocket is literally a million times cheaper and a thousand times faster than a supercomputer of the '70s. Now look at this curve. This is Moore's Law over the last hundred years.,Ecco perché il cellulare che avete in tasca è letteralmente un milione di volte più economico e 1000 volte più veloce di un supercomputer degli anni '70. Guardate questa curva. Questa è la legge di Moore negli ultimi 100 anni. I want you to notice two things from this curve.,Vorrei farvi notare due cose di questa curva. "Number one, how smooth it is — through good time and bad time, war time and peace time, recession, depression and boom time.","Primo, quanto sia regolare — con il bello o il cattivo tempo, in tempo di guerra o di pace, di recessioni, crisi e boom." This is the result of faster computers being used to build faster computers.,Questo è il risultato di computer più veloci utilizzati per costruire computer più veloci. It doesn't slow for any of our grand challenges.,Non rallenta per nessuna delle nostre grandi sfide. "And also, even though it's plotted on a log curve on the left, it's curving upwards.",E la curva logaritmica rappresentata nel grafico a sinistra va verso l'alto. The rate at which the technology is getting faster is itself getting faster.,E il tasso di accelerazione della tecnologia sta aumentando. "And on this curve, riding on Moore's Law, are a set of extraordinarily powerful technologies available to all of us.","E su questa curva, basata sulla legge di Moore, troviamo delle tecnologie straordinariamente efficaci alla portata di tutti noi." "Cloud computing, what my friends at Autodesk call infinite computing; sensors and networks; robotics; 3D printing, which is the ability to democratize and distribute personalized production around the planet; synthetic biology; fuels, vaccines and foods; digital medicine; nanomaterials; and A.I. I mean, how many of you saw the winning of Jeopardy by IBM's Watson?","Il cloud computing, quello che i miei amici di Autodesk chiamano il computing infinito; sensori e reti; robotica; stampa in 3D, cioè la capacità di democratizzare e distribuire una produzione su misura in tutto il mondo; biologia sintetica; carburanti, vaccini e alimenti; medicina digitale; nanomateriali; e intelligenza artificiale." "I mean, that was epic. In fact, I scoured the headlines looking for the best headline in a newspaper I could.","Voglio dire, quanti di voi hanno visto la vittoria di Watson di IBM a Jeopardy? È stato epico. Ho cercato si tutti i giornali il titolo che rappresentasse meglio l'impresa." "And I love this: ""Watson Vanquishes Human Opponents."" Jeopardy's not an easy game.","E mi piace questo: ""Watson Sconfigge Avversari Umani."" Jeopardy non è un gioco facile." It's about the nuance of human language.,Ha a che fare con le sottigliezze del linguaggio umano. And imagine if you would A.I. 's like this on the cloud available to every person with a cellphone.,E immaginate di avere un'intelligenza artificiale sulla nuvola accessibile a tutti tramite cellulare. "Four years ago here at TED, Ray Kurzweil and I started a new university called Singularity University.","Quattro anni fa qui a TED, Ray Kurzweil ed io abbiamo fondato una nuova università, la Singularity University." "And we teach our students all of these technologies, and particularly how they can be used to solve humanity's grand challenges.","Insegniamo ai nostri studenti tutte queste tecnologie, e in particolare come possano essere utilizzate per affrontare le grandi sfide dell'umanità." And every year we ask them to start a company or a product or a service that can affect positively the lives of a billion people within a decade.,E tutti gli anni chiediamo loro di creare un'azienda o un prodotto o un servizio che possa influenzare positivamente la vita di un miliardo di persone nell'arco di un decennio. "Think about that, the fact that, literally, a group of students can touch the lives of a billion people today.","Pensateci, un gruppo di studenti che, oggi, possa letteralmente avere un impatto sulla vita di un miliardo di persone." 30 years ago that would have sounded ludicrous.,30 anni fa sarebbe sembrato ridicolo. Today we can point at dozens of companies that have done just that.,Oggi possiamo individuare una dozzina di aziende che hanno fatto proprio questo. "When I think about creating abundance, it's not about creating a life of luxury for everybody on this planet; it's about creating a life of possibility.","Quando penso alla creazione di abbondanza, non si tratta di creare una vita di lussi per tutti sul pianeta; si tratta di creare una vita di possibilità." It is about taking that which was scarce and making it abundant.,Si tratta di prendere quello che è scarso e renderlo abbondante. "You see, scarcity is contextual, and technology is a resource-liberating force.","La scarsità è contestuale, e la tecnologia è una forza che libera risorse." Let me give you an example.,Lasciate che vi faccia un esempio. So this is a story of Napoleon III in the mid-1800s.,Questo è un aneddoto su Napoleone III di metà '800. He's the dude on the left.,È il tizio sulla sinistra. He invited over to dinner the king of Siam.,Aveva invitato a cena il re del Siam. "All of Napoleon's troops were fed with silver utensils, Napoleon himself with gold utensils.","Tutte le truppe di Napoleone usavano posate d'argento, e Napoleone stesso posate d'oro." "But the King of Siam, he was fed with aluminum utensils.","Ma il re del Siam, lui utilizzava posate di alluminio." "You see, aluminum was the most valuable metal on the planet, worth more than gold and platinum.","Vedete, l'alluminio era il metallo più prezioso sul pianeta, valeva più dell'oro e del platino." It's the reason that the tip of the Washington Monument is made of aluminum.,È il motivo per cui la sommità del monumento a Washington è fatta di alluminio. "You see, even though aluminum is 8.3 percent of the Earth by mass, it doesn't come as a pure metal.","Vedete, anche se l'alluminio è l '8,3% della massa della Terra, non nasce sotto forma di metallo puro." It's all bound by oxygen and silicates.,È legato a ossigeno e silicati. But then the technology of electrolysis came along and literally made aluminum so cheap that we use it with throw-away mentality.,Ma poi è arrivata la tecnologia dell'elettrolisi e ha reso l'alluminio così economico che lo usiamo con la mentalità dell'usa e getta. So let's project this analogy going forward.,Proviamo a proiettare in avanti questa analogia. We think about energy scarcity.,Pensiamo alla scarsità di energia. "Ladies and gentlemen, we are on a planet that is bathed with 5,000 times more energy than we use in a year.","Signore e signori, siamo su un pianeta lambito da un'energia 5 000 volte maggiore di quella che usiamo in un anno." 16 terawatts of energy hits the Earth's surface every 88 minutes.,16 terawatt di energia colpiscono la superficie della Terra ogni 88 minuti. "It's not about being scarce, it's about accessibility.","Non si tratta di scarsità, ma di accessibilità." And there's good news here.,E c'è una buona notizia. "For the first time, this year the cost of solar-generated electricity is 50 percent that of diesel-generated electricity in India — 8.8 rupees versus 17 rupees.","Per la prima volta, quest'anno, il costo dell'energia solare in India costa la metà dell'energia generata da motori diesel — 8,8 rupie contro 17 rupie." The cost of solar dropped 50 percent last year.,Il costo del solare è sceso del 50% lo scorso anno. "Last month, MIT put out a study showing that by the end of this decade, in the sunny parts of the United States, solar electricity will be six cents a kilowatt hour compared to 15 cents as a national average.","Il mese scorso, l'MIT ha pubblicato uno studio che mostra che per la fine di questo decennio, nelle parti soleggiate degli Stati Uniti, l'energia solare costerà 6 centesimi a kilowattora rispetto ai 15 centesimi della media nazionale." "And if we have abundant energy, we also have abundant water.","E se abbiamo energia in abbondanza, abbiamo anche acqua in abbondanza." Now we talk about water wars.,Parliamo delle guerre per l'acqua. "Do you remember when Carl Sagan turned the Voyager spacecraft back towards the Earth, in 1990 after it just passed Saturn?","Ricordate quando Carl Sagan ha riportato sulla Terra la sonda Voyager, nel 1990, dopo aver superato Saturno?" He took a famous photo.,Ha scattato una celebre fotografia. "What was it called? ""A Pale Blue Dot."" Because we live on a water planet.","Come si intitolava? ""A Pale Blue Dot"" [Un pallido puntino blu]. Perché viviamo su un pianeta d'acqua." We live on a planet 70 percent covered by water.,Viviamo su un pianeta ricoperto per il 70% dall'acqua. "Yes, 97.5 percent is saltwater, two percent is ice, and we fight over a half a percent of the water on this planet, but here too there is hope.","È vero, il 97,5% è acqua salata, il 2% è ghiaccio, e ci contendiamo 0,5% dell'acqua sul pianeta, ma anche qui c'è speranza." "And there is technology coming online, not 10, 20 years from now, right now.","Ed è in arrivo una nuova tecnologia, non tra 10 o 20 anni, ma adesso." "There's nanotechnology coming on, nanomaterials.","È in arrivo la nanotecnologia, i nanomateriali." "And the conversation I had with Dean Kamen this morning, one of the great DIY innovators, I'd like to share with you — he gave me permission to do so — his technology called Slingshot that many of you may have heard of, it is the size of a small dorm room refrigerator.","E la chiacchierata che ho fatto questa mattina con Dean Kamen, uno dei più grandi innovatori del fai-da-te, vorrei condividerla con voi — mi ha autorizzato a farlo — la sua tecnologia si chiama Slingshot, molti di voi ne avranno sentito parlare, è delle dimensioni di un piccolo frigorifero." "It's able to generate a thousand liters of clean drinking water a day out of any source — saltwater, polluted water, latrine — at less than two cents a liter.","È in grado di generare un migliaio di litri di acqua pulita al giorno da qualunque fonte — acqua salata, acqua inquinata, di latrina — a meno di due centesimi a litro." The chairman of Coca-Cola has just agreed to do a major test of hundreds of units of this in the developing world.,Il presidente della Coca Cola ha già preso accordi per un massiccio esperimento con centinaia di unità nei paesi in via di sviluppo. "And if that pans out, which I have every confidence it will, Coca-Cola will deploy this globally to 206 countries around the planet.","E se funziona, e sono fiducioso che funzionerà, la Coca Cola lo espanderà a livello globale a 206 paesi in tutto il mondo." "This is the kind of innovation, empowered by this technology, that exists today.",È quel tipo di innovazione che viene potenziata dalla tecnologia disponibile oggi. And we've seen this in cellphones.,Lo abbiamo visto con i telefoni cellulari. "My goodness, we're going to hit 70 percent penetration of cellphones in the developing world by the end of 2013.","Mio Dio, stiamo per raggiungere il 70% di penetrazione dei cellulari nel mondo in via di sviluppo entro la fine del 2013." "Think about it, that a Masai warrior on a cellphone in the middle of Kenya has better mobile comm than President Reagan did 25 years ago.","Pensate, un guerriero Masai con un cellulare nel mezzo del Kenya ha una migliore connessione in mobilità del Presidente Reagan 25 anni fa." "And if they're on a smartphone on Google, they've got access to more knowledge and information than President Clinton did 15 years ago.","E se hanno Google sullo smartphone, hanno accesso a più conoscenza e informazione del Presidente Clinton 15 anni fa." They're living in a world of information and communication abundance that no one could have ever predicted.,Vivono in un mondo di abbondanza di informazione e comunicazione che nessuno avrebbe mai potuto prevedere. "Better than that, the things that you and I spent tens and hundreds of thousands of dollars for — GPS, HD video and still images, libraries of books and music, medical diagnostic technology — are now literally dematerializing and demonetizing into your cellphone.","Non solo, le cose per cui voi ed io abbiamo speso centinaia di migliaia di dollari — GPS, video e macchine fotografiche ad alta risoluzione, interi scaffali di libri e musica, tecnologie per la diagnostica medica — si stanno letteralmente dematerializzando e demonetizzando nel cellulare." Probably the best part of it is what's coming down the pike in health.,Probabilmente il meglio lo vedremo nelle applicazioni per la salute. "Last month, I had the pleasure of announcing with Qualcomm Foundation something called the $10 million Qualcomm Tricorder X Prize.",Il mese scorso ho avuto il piacere di annunciare con la Qualcomm Foundation il Qualcomm Tricorder X Prize che mette in palio 10 milioni di dollari. "We're challenging teams around the world to basically combine these technologies into a mobile device that you can speak to, because it's got A.I., you can cough on it, you can do a finger blood prick.","Gruppi di lavoro da tutto il mondo si sfideranno nel cercare di combinare queste tecnologie in un apparecchio in mobilità a cui si potrà parlare, perché dotato di I.A, su cui si può tossire e fare un prelievo del sangue." "And to win, it needs to be able to diagnose you better than a team of board-certified doctors.","E per vincere, deve poter fare diagnosi migliori di una commissione di medici certificati." "So literally, imagine this device in the middle of the developing world where there are no doctors, 25 percent of the disease burden and 1.3 percent of the health care workers.","Davvero, immaginate questo apparecchio nel bel mezzo dei paesi in via di sviluppo dove non ci sono medici, con il 25% delle malattie mondiali ma solo l '1,3% dei professionisti del settore medico." "When this device sequences an RNA or DNA virus that it doesn't recognize, it calls the CDC and prevents the pandemic from happening in the first place.","Quando questo strumento sequenzia un virus RNA o DNA che non riconosce, chiama il centro per la prevenzione delle malattie e previene la diffusione dell'epidemia." "But here, here is the biggest force for bringing about a world of abundance.",Ma ecco qui la forza più grande che porterà a un mondo di abbondanza. I call it the rising billion.,Lo chiamo il miliardo nascente. So the white lines here are population.,Le linee bianche rappresentano la popolazione. We just passed the seven billion mark on Earth.,Abbiamo appena superato quota 7 miliardi. "And by the way, the biggest protection against a population explosion is making the world educated and healthy.","E, a proposito, la miglior difesa contro la crescita esponenziale della popolazione è dare al mondo istruzione e salute." "In 2010, we had just short of two billion people online, connected.","Nel 2010 c'erano poco meno di 2 miliardi di persone online, connesse." "By 2020, that's going from two billion to five billion Internet users.",Nel 2020 si passerà da 2 a 5 miliardi di utenti Internet. Three billion new minds who have never been heard from before are connecting to the global conversation.,3 miliardi di nuove menti che non sono mai state consultate si stanno unendo alla conversazione globale. "What will they desire? And rather than having economic shutdown, we're about to have the biggest economic injection ever.","Cosa vorranno queste persone? Cosa consumeranno? Cosa desidereranno? E invece di arrivare a una catastrofe economica, avremo la più grande iniezione di economia di sempre." These people represent tens of trillions of dollars injected into the global economy.,Queste persone rappresentano decine di trilioni di dollari immessi nell'economia globale. "And they will get healthier by using the Tricorder, and they'll become better educated by using the Khan Academy, and by literally being able to use 3D printing and infinite computing [become] more productive than ever before.","E godranno di una salute migliore grazie al Tricorder, e saranno più istruite ricorrendo alle lezioni della Khan Academy, e saranno letteralmente in grado di usare la stampa in 3D e il computing infinito diventando più produttive che mai." "So what could three billion rising, healthy, educated, productive members of humanity bring to us?","Cosa potrebbero portarci a un aumento di 3 milioni di persone sane, istruite e produttive?" How about a set of voices that have never been heard from before.,Cosa ne dite di tante voci che non sono mai state ascoltate prima. "What about giving the oppressed, wherever they might be, the voice to be heard and the voice to act for the first time ever?","Cosa ne dite di dare agli oppressi, ovunque siano, la possibilità di essere ascoltati e la capacità di agire per la prima volta?" What will these three billion people bring?,Cosa apporteranno questi 3 miliardi di persone? What about contributions we can't even predict?,Forse contributi che non possiamo neanche prevedere? "The one thing I've learned at the X Prize is that small teams driven by their passion with a clear focus can do extraordinary things, things that large corporations and governments could only do in the past.","La cosa che ho imparato dall'X Prize è che piccoli gruppi guidati dalla loro passione, con un obiettivo chiaro possono fare cose straordinarie, cose che grandi aziende e governi potevano fare solo in passato." Let me share and close with a story that really got me excited.,Fatemi concludere con una storia che mi ha molto colpito. There is a program that some of you might have heard of.,C'è un programma di cui qualcuno di voi ha sentito parlare. It's a game called Foldit.,È un gioco che si chiama Foldit. It came out of the University of Washington in Seattle.,Viene dall'Università di Washington a Seattle. And this is a game where individuals can actually take a sequence of amino acids and figure out how the protein is going to fold.,È un gioco in cui i singoli prendono una sequenza di amminoacidi e cercano di capire in quali modi si può ripiegare una proteina. And how it folds dictates its structure and its functionality.,Il modo in cui viene ripiegata ne determina struttura e funzionalità. And it's very important for research in medicine.,Ed è molto importante per la ricerca in medicina. "And up until now, it's been a supercomputer problem.",E fino ad ora è stato un problema da super computer. And this game has been played by university professors and so forth.,Questo gioco è stato un passatempo per professori universitari e accademici vari. "And it's literally, hundreds of thousands of people came online and started playing it.",E poi centinaia di migliaia di persone si sono collegate e hanno iniziato a giocare. "And it showed that, in fact, today, the human pattern recognition machinery is better at folding proteins than the best computers.","E si è dimostrato come oggi, di fatto, il sistema umano di riconoscimento di schemi sia più efficace dei migliori computer nel ripiegamento di proteine." "And when these individuals went and looked at who was the best protein folder in the world, it wasn't an MIT professor, it wasn't a CalTech student, it was a person from England, from Manchester, a woman who, during the day, was an executive assistant at a rehab clinic and, at night, was the world's best protein folder.","E quando sono andati a vedere chi fosse il più bravo a ripiegare le proteine, non era un professore del MIT, non era uno studente del CalTech, ma una signora inglese, di Manchester, una donna che durante il giorno faceva l'assistente in una clinica per la riabilitazione, e di sera era la migliore al mondo nel ripiegare le proteine." "Ladies and gentlemen, what gives me tremendous confidence in the future is the fact that we are now more empowered as individuals to take on the grand challenges of this planet.","Signore e signori, quello che mi dà un'enorme fiducia nel futuro è il fatto che oggi abbiamo molto più potere come individui nella gestione delle grandi sfide del pianeta." We have the tools with this exponential technology.,"Abbiamo gli strumenti, grazie a questa tecnologia esponenziale." We have the passion of the DIY innovator.,Abbiamo la passione degli innovatori fai-da-te. We have the capital of the techno-philanthropist.,Abbiamo a disposizione il capitale dei tecno-filantropi. "And we have three billion new minds coming online to work with us to solve the grand challenges, to do that which we must do.","E abbiamo tre miliardi di nuove menti che vengono in rete per lavorare con noi per affrontare le grandi sfide, per fare quello che è necessario fare." We are living into extraordinary decades ahead.,Abbiamo davanti a noi dei decenni straordinari. Thank you.,Grazie. (Applause),(Applausi) Well this is a really extraordinary honor for me.,È un onore incredibile per me. "I spend most of my time in jails, in prisons, on death row.","Trascorro la maggior parte del tempo in carcere, in prigione, nel braccio della morte." I spend most of my time in very low-income communities in the projects and places where there's a great deal of hopelessness.,Trascorro la maggior parte del tempo in comunità a bassissimo reddito in quartieri popolari e in luoghi pieni di disperazione. "And being here at TED and seeing the stimulation, hearing it, has been very, very energizing to me.","Essere qui a TED e vedere gli stimoli, sentirli, mi ha davvero dato una carica enorme." And one of the things that's emerged in my short time here is that TED has an identity. And you can actually say things here that have impacts around the world.,"Uno degli aspetti emersi durante la mia breve permanenza è il fatto che TED ha un'identità, e che qui si possono dire cose che hanno un impatto sul mondo." "And sometimes when it comes through TED, it has meaning and power that it doesn't have when it doesn't.","E talvolta, venendo da TED, le cose assumono un significato e una forza che altrimenti non hanno." And I mention that because I think identity is really important.,E lo dico perché credo che avere un'identità sia molto importante. And we've had some fantastic presentations.,Abbiamo assistito a presentazioni fantastiche. "And I think what we've learned is that, if you're a teacher your words can be meaningful, but if you're a compassionate teacher, they can be especially meaningful.","Credo che quello che abbiamo imparato è che se siete un insegnante le vostre parole possono essere significative, ma se siete un insegnante compassionevole possono esserlo in maniera particolare." "If you're a doctor you can do some good things, but if you're a caring doctor you can do some other things.","Se siete un medico potete fare cose importanti, ma se siete un medico premuroso potete fare molto di più." And so I want to talk about the power of identity. And I didn't learn about this actually practicing law and doing the work that I do. I actually learned about this from my grandmother.,"Voglio parlarvi del potere dell'identità, che in realtà non ho imparato praticando la legge e facendo il lavoro che faccio, ma che ho imparato da mia nonna." "I grew up in a house that was the traditional African-American home that was dominated by a matriarch, and that matriarch was my grandmother.","Sono cresciuto in una casa, la tipica casa afrocamericana dominata da una matriarca, e quella matriarca era mia nonna." "She was tough, she was strong, she was powerful.","Era dura, era forte, era potente." She was the end of every argument in our family.,In famiglia aveva sempre lei l'ultima parola. She was the beginning of a lot of arguments in our family.,Aveva quasi sempre anche la prima parola. She was the daughter of people who were actually enslaved.,Era figlia di schiavi. Her parents were born in slavery in Virginia in the 1840's.,I suoi genitori erano nati in schiavitù in Virginia verso il 1840. She was born in the 1880's and the experience of slavery very much shaped the way she saw the world.,"Lei era nata intorno al 1880, e l'esperienza della schiavitù ha determinato la sua maniera di vedere il mondo." "And my grandmother was tough, but she was also loving.","Mia nonna era dura, ma era anche affettuosa." "When I would see her as a little boy, she'd come up to me and she'd give me these hugs.","Quando da bambino andavo da lei, lei mi veniva incontro, e mi dava di quegli abbracci!" And she'd squeeze me so tight I could barely breathe and then she'd let me go.,E mi stringeva così forte che respiravo a malapena e poi mi lasciava andare. "And an hour or two later, if I saw her, she'd come over to me and she'd say, ""Bryan, do you still feel me hugging you?"" And if I said, ""No,"" she'd assault me again, and if I said, ""Yes,"" she'd leave me alone.","E un'ora o due dopo, se la vedevo, sembrava che mi dicesse: ""Bryan, senti che ti sto ancora abbracciando?"" Se dicevo ""No"", mi stringeva di nuovo e se dicevo, ""Si"" mi lasciava in pace." And she just had this quality that you always wanted to be near her.,Aveva questa qualità per cui le si voleva sempre stare vicino. And the only challenge was that she had 10 children.,L'unica cosa complicata era che aveva 10 figli. My mom was the youngest of her 10 kids.,Mia madre era la più giovane di 10 bambini. "And sometimes when I would go and spend time with her, it would be difficult to get her time and attention.","Qualche volta, quando trascorrevo del tempo con lei, era difficile strapparle tempo e attenzione." My cousins would be running around everywhere.,I miei cugini correvano in giro dappertutto. "And I remember, when I was about eight or nine years old, waking up one morning, going into the living room, and all of my cousins were running around. And my grandmother was sitting across the room staring at me.","E ricordo all'età di 8 o 9 anni, di essermi alzato una mattina, essere andato in salotto, dove tutti i miei cugini correvano in giro, e mia nonna era seduta dall'altra parte della stanza a fissarmi." And at first I thought we were playing a game.,All'inizio ho pensato che stessimo facendo un gioco. "And I would look at her and I'd smile, but she was very serious.","La guardavo e lei mi sorrideva, ma era molto seria." "And after about 15 or 20 minutes of this, she got up and she came across the room and she took me by the hand and she said, ""Come on, Bryan.","15 o 20 minuti dopo, si alzò, attraversò la stanza, mi prese per mano e disse: ""Forza Bryan." "You and I are going to have a talk. ""And I remember this just like it happened yesterday.","Facciamo una chiacchierata. ""E me lo ricordo come se fosse ieri." I never will forget it.,Non lo dimenticherò mai. "She took me out back and she said, ""Bryan, I'm going to tell you something, but you don't tell anybody what I tell you."" I said, ""Okay, Mama."" She said, ""Now you make sure you don't do that."" I said, ""Sure."" Then she sat me down and she looked at me and she said, ""I want you to know I've been watching you."" And she said, ""I think you're special."" She said, ""I think you can do anything you want to do."" I will never forget it.","Mi portò sul retro e disse: ""Bryan, voglio dirti una cosa, ma non dire a nessuno che te l'ho detto."" ""Ok, nonna."" Promettimi che non lo farai. """" Certo "", le dissi. Poi mi fece sedere, mi guardò e disse:"" Voglio che tu sappia che ti sto osservando. """" Credo che tu sia speciale. "", mi disse."" Credo che tu possa fare tutto quello che desideri. ""Non lo dimenticherò mai." "And then she said, ""I just need you to promise me three things, Bryan."" I said, ""Okay, Mama."" She said, ""The first thing I want you to promise me is that you'll always love your mom."" She said, ""That's my baby girl, and you have to promise me now you'll always take care of her."" Well I adored my mom, so I said, ""Yes, Mama.","E poi disse: ""Voglio che tu mi prometta tre cose, Bryan."" ""Ok, nonna."" ""La prima cosa che voglio che tu prometta è che amerai sempre la tua mamma."" ""È la mia bambina, e devi promettermi adesso che ti prenderai sempre cura di lei."" Adoravo mia madre, quindi le dissi: ""Certo nonna." "I'll do that. ""Then she said,"" The second thing I want you to promise me is that you'll always do the right thing even when the right thing is the hard thing. ""And I thought about it and I said,"" Yes, Mama.","Lo farò. ""Poi mi disse:"" La seconda cosa che voglio che tu mi prometta è che farai sempre la cosa giusta anche quando la cosa giusta è la più difficile. ""Ci pensai su, poi dissi:"" Sì nonna." "I'll do that. ""Then finally she said,"" The third thing I want you to promise me is that you'll never drink alcohol. ""(Laughter) Well I was nine years old, so I said,"" Yes, Mama.","Lo farò. """" La terza cosa è che voglio che tu mi prometta che non berrai mai una goccia di alcolici. ""(Risate) Avevo nove anni, quindi dissi:"" Sì nonna. Lo farò. """ "I grew up in the country in the rural South, and I have a brother a year older than me and a sister a year younger.","Sono cresciuto nel Sud rurale del paese, e ho un fratello di un anno maggiore di me e una sorella minore di un anno." "When I was about 14 or 15, one day my brother came home and he had this six-pack of beer — I don't know where he got it — and he grabbed me and my sister and we went out in the woods.","Un giorno, quando avevo 14 o 15 anni mio fratello tornò a casa con un pacco da 6 birre — non so dove l'avesse trovato — e ci prese, me e mia sorella, e ci portò nei boschi." And we were kind of just out there doing the stuff we crazily did.,Eravamo là per fare le solite cose folli. "And he had a sip of this beer and he gave some to my sister and she had some, and they offered it to me.","Lui sorseggiò un po' di birra e ne diede un po' a mia sorella, poi la offrì a me." "I said, ""No, no, no. That's okay. You all go ahead. I'm not going to have any beer."" My brother said, ""Come on.","Io dissi: ""No, no, no. Non fa niente. Andate pure avanti. Non voglio la birra."" Mio fratello mi disse: ""Dai." We're doing this today; you always do what we do.,Oggi facciamo questo; tu fai sempre quello che facciamo. "I had some, your sister had some. Have some beer. ""I said,"" No, I don't feel right about that.","Io ne ho bevuta un po', tua sorella ne ha bevuta un po'." "Y'all go ahead. Y'all go ahead. ""And then my brother started staring at me. He said,"" What's wrong with you?","Bevila anche tu. ""Io dissi,"" No, non credo che sia giusto. Fate voi. Fate voi. ""Allora mio fratello iniziò a fissarmi:"" Cosa c'è che non va?" "Have some beer. ""Then he looked at me real hard and he said,"" Oh, I hope you're not still hung up on that conversation Mama had with you. ""(Laughter) I said,"" Well, what are you talking about? ""He said,"" Oh, Mama tells all the grandkids that they're special. ""(Laughter) I was devastated.","Bevi un po' di birra. ""Poi mi guardò intensamente e disse:"" Oh, spero che tu non sia ancora ossessionato da quella chiacchierata con la nonna. ""(Risate)"" Di cosa stai parlando? ""gli chiesi."" Oh, la nonna dice a tutti i suoi nipoti quant sono speciali ""mi rispose. (Risate) Ero devastato." (Laughter),(Risate) And I'm going to admit something to you.,E vi confesserò una cosa. I'm going to tell you something I probably shouldn't.,Vi confesserò una cosa che probabilmente non dovrei dirvi. I know this might be broadcast broadly.,So che verrà trasmesso dappertutto. "But I'm 52 years old, and I'm going to admit to you that I've never had a drop of alcohol. (Applause) I don't say that because I think that's virtuous; I say that because there is power in identity.","Ma ho 52 anni, e ammetto di non aver mai toccato una goccia d'alcol. (Applausi) Non lo dico perché penso che sia virtuoso; lo dico perché c'è potere nell'identità." "When we create the right kind of identity, we can say things to the world around us that they don't actually believe makes sense.","Creando la tipologia giusta di identità, possiamo dire delle cose al mondo intorno a noi, cose che per il mondo non hanno senso." We can get them to do things that they don't think they can do.,Possiamo portarlo a fare cose che non pensa di poter fare. "When I thought about my grandmother, of course she would think all her grandkids were special.","Ripensando a mia nonna, è ovvio che pensasse che tutti i suoi nipoti fossero speciali." My grandfather was in prison during prohibition.,Mio nonno era in prigione durante il proibizionismo. My male uncles died of alcohol-related diseases.,I miei zii sono morti di malattie legate all'alcol. And these were the things she thought we needed to commit to.,E queste erano cose su cui lei pensava dovessimo impegnarci. Well I've been trying to say something about our criminal justice system.,Io ho tentato di dire qualcosa sul nostro sistema di giustizia penale. This country is very different today than it was 40 years ago.,Questo paese oggi è molto diverso da come era 40 anni fa. "In 1972, there were 300,000 people in jails and prisons.","Nel 1972, c'erano 300 000 persone in carceri e prigioni." "Today, there are 2.3 million.","Oggi, ce ne sono 2,3 milioni." The United States now has the highest rate of incarceration in the world.,Gli Stati Uniti oggi hanno il tasso di incarcerazione più alto del mondo. We have seven million people on probation and parole.,Abbiamo 7 milioni di persone in libertà vigilata e in libertà condizionata. "And mass incarceration, in my judgment, has fundamentally changed our world.","L'incarcerazione di massa, a mio giudizio, ha cambiato profondamente il nostro mondo." "In poor communities, in communities of color there is this despair, there is this hopelessness, that is being shaped by these outcomes.","Il risultato di tutto questo sono la disperazione, l'assenza di speranza, nelle comunità povere, nelle comunità di colore." "One out of three black men between the ages of 18 and 30 is in jail, in prison, on probation or parole.","Un uomo di colore su tre tra i 18 e i 30 anni è in carcere, in prigione, in libertà vigilata o condizionata." "In urban communities across this country — Los Angeles, Philadelphia, Baltimore, Washington — 50 to 60 percent of all young men of color are in jail or prison or on probation or parole.","Nelle comunità urbane in tutto il paese — Los Angeles, Philadelphia, Baltimora, Washington — il 50 - 60% di tutti i giovani maschi di colore sono in carcere o in prigione o in libertà vigilata o condizionata." "Our system isn't just being shaped in these ways that seem to be distorting around race, they're also distorted by poverty.",Il nostro sistema non prende forma solo da una visione distorta della razza ma anche da una visione distorta della povertà. We have a system of justice in this country that treats you much better if you're rich and guilty than if you're poor and innocent.,Abbiamo un sistema giudiziario in questo paese che vi tratta molto meglio se siete ricchi e colpevoli piuttosto che poveri e innocenti. "Wealth, not culpability, shapes outcomes.","La ricchezza, non la colpevolezza, determina il risultato." "And yet, we seem to be very comfortable.","Eppure, noi sembriamo sentirci a nostro agio." The politics of fear and anger have made us believe that these are problems that are not our problems.,La politica della paura e della rabbia ci ha fatto credere che questi problemi non sono i nostri. We've been disconnected.,Abbiamo perso di vista la connessione. It's interesting to me. We're looking at some very interesting developments in our work.,Secondo me è interessante. Stiamo vedendo alcuni sviluppi interessanti nel nostro lavoro. "My state of Alabama, like a number of states, actually permanently disenfranchises you if you have a criminal conviction.","Il mio stato, l'Alabama, così come altri stati, vi priva dei diritti civili in via definitiva se siete stati condannati penalmente." Right now in Alabama 34 percent of the black male population has permanently lost the right to vote.,Oggi in Alabama il 34% della popolazione di colore maschile ha perso definitivamente il diritto di voto. We're actually projecting in another 10 years the level of disenfranchisement will be as high as it's been since prior to the passage of the Voting Rights Act.,Siamo proiettati verso altri 10 anni in cui il livello di perdita dei diritti civili sarà alto tanto quanto prima del passaggio della legge sul diritto di voto. And there is this stunning silence.,"E, il tutto, in un silenzio tombale." I represent children. A lot of my clients are very young.,Io rappresento i bambini. Molti dei miei clienti sono molto giovani. The United States is the only country in the world where we sentence 13-year-old children to die in prison.,Gli Stati Uniti sono l'unico paese al mondo dove condanniamo un bambino di 13 anni a morire in prigione. We have life imprisonment without parole for kids in this country.,In questo paese abbiamo l'ergastolo senza la condizionale per i bambini. And we're actually doing some litigation.,E in realtà c'è una controversia in corso. The only country in the world.,Il solo paese al mondo. I represent people on death row.,Io rappresento le persone nel braccio della morte. "It's interesting, this question of the death penalty.","È interessante, la questione della pena di morte." "In many ways, we've been taught to think that the real question is, do people deserve to die for the crimes they've committed?","In qualche modo, ci hanno insegnato a pensare che la questione da porsi sia se la gente merita di morire per i crimini che ha commesso." And that's a very sensible question.,Ed è una domanda sensata. But there's another way of thinking about where we are in our identity.,Ma si può vedere sotto un'altra ottica: come siamo messi rispetto all'identità. "The other way of thinking about it is not, do people deserve to die for the crimes they commit, but do we deserve to kill?","L'altro modo di considerarla non è se le persone meritano di morire per i crimini che hanno commesso, ma se noi meritiamo di uccidere." "I mean, it's fascinating.",E 'una questione coinvolgente. Death penalty in America is defined by error.,La pena di morte negli Stati Uniti viene definita per errore. "For every nine people who have been executed, we've actually identified one innocent person who's been exonerated and released from death row.","Ogni nove persone giustiziate, è stata identificata una persona innocente che è stata scagionata e rilasciata dal braccio della morte." A kind of astonishing error rate — one out of nine people innocent.,Un tasso di errore sbalorditivo — una persona su nove è innocente. "I mean, it's fascinating.","Voglio dire, è affascinante." "In aviation, we would never let people fly on airplanes if for every nine planes that took off one would crash.",Nell'aeronautica non lasceremmo mai volare la gente sugli aerei se ogni nove aerei che decollano uno cadesse. But somehow we can insulate ourselves from this problem.,Ma in qualche modo non ci lasciamo coinvolgere da questo problema. It's not our problem.,Non è un nostro problema. It's not our burden.,Non è responsabilità nostra. It's not our struggle.,Non è la nostra lotta. I talk a lot about these issues.,Parlo molto di questi problemi. I talk about race and this question of whether we deserve to kill.,"Parlo di razza, e della questione di meritare o meno di uccidere." "And it's interesting, when I teach my students about African-American history, I tell them about slavery.","Ed è interessante, quando insegno ai miei studenti la storia afroamericana, racconto loro della schiavitù." "I tell them about terrorism, the era that began at the end of reconstruction that went on to World War II.","Racconto loro del terrorismo, l'era che è iniziata alla fine della ricostruzione dopo la Seconda Guerra Mondiale." We don't really know very much about it.,Non ne sappiamo molto. "But for African-Americans in this country, that was an era defined by terror.","Ma per gli Afroamericani in questo paese, era un'era definita dal terrore." "In many communities, people had to worry about being lynched.","In molte comunità, la gente aveva paura di essere linciata." They had to worry about being bombed.,Si preoccupavano dei bombardamenti. It was the threat of terror that shaped their lives.,La minaccia del terrore ha determinato le loro vite. "And these older people come up to me now and they say, ""Mr. Stevenson, you give talks, you make speeches, you tell people to stop saying we're dealing with terrorism for the first time in our nation's history after 9 / 11."" They tell me to say, ""No, tell them that we grew up with that."" And that era of terrorism, of course, was followed by segregation and decades of racial subordination and apartheid.","E queste persone più anziane oggi vengono da me e mi dicono: ""Sig. Stevenson, Lei tiene conferenze, fa discorsi; dica alla gente di smettere di pensare che l '11 settembre è la prima volta nella nostra storia in cui abbiamo a che fare col terrorismo"". E continuano: ""No, dica loro che siamo cresciuti col terrorismo."" A quell'era di terrorismo, certo, sono seguite la segregazione e decenni di subordinazione razziale e apartheid." "And yet, we have in this country this dynamic where we really don't like to talk about our problems.","Eppure, in questo paese abbiamo una dinamica per cui non ci piace parlare dei nostri problemi." We don't like to talk about our history.,Non ci piace parlare della nostra storia. "And because of that, we really haven't understood what it's meant to do the things we've done historically. We're constantly running into each other. We're constantly creating tensions and conflicts.","E per questo motivo, non abbiamo capito veramente il significato delle cose che abbiamo fatto storicamente. Ci scontriamo continuamente. Creiamo continuamente tensione e conflitti." "We have a hard time talking about race, and I believe it's because we are unwilling to commit ourselves to a process of truth and reconciliation.","È difficile parlare di razza, e credo sia perché non siamo disposti ad impegnarci in un processo di riconoscimento di verità e di riconciliazione." "In South Africa, people understood that we couldn't overcome apartheid without a commitment to truth and reconciliation.","In Sudafrica, la gente ha capito che non poteva vincere l'apartheid senza un impegno nella verità e nella riconciliazione." "In Rwanda, even after the genocide, there was this commitment, but in this country we haven't done that.","In Ruanda, anche dopo il genocidio, c'è stato un impegno, ma in questo paese non ci siamo ancora arrivati." I was giving some lectures in Germany about the death penalty.,Ho tenuto delle lezioni in Germania sulla pena di morte. "It was fascinating because one of the scholars stood up after the presentation and said, ""Well you know it's deeply troubling to hear what you're talking about."" He said, ""We don't have the death penalty in Germany.","È stato appassionante perché una studentessa si è alzata a fine presentazione e ha detto: ""È molto preoccupante sentire quello che sta dicendo."" Noi non abbiamo la pena di morte in Germania." "And of course, we can never have the death penalty in Germany. ""And the room got very quiet, and this woman said,"" There's no way, with our history, we could ever engage in the systematic killing of human beings.","E certo, non potremmo mai avere la pena di morte in Germania. ""È sceso il silenzio nella stanza, e la donna ha proseguito:"" È fuori discussione, con la nostra storia, che ci si possa far coinvolgere in un assassinio sistematico di esseri umani." "It would be unconscionable for us to, in an intentional and deliberate way, set about executing people. ""And I thought about that.","Per noi sarebbe inconcepibile giustiziare persone, deliberatamente e intenzionalmente. ""Io ci ho pensato." "What would it feel like to be living in a world where the nation state of Germany was executing people, especially if they were disproportionately Jewish? I couldn't bear it.","Come ci si sentirebbe a vivere in un mondo dove la Germania giustiziava le persone, in particolare se erano preminentemente ebrei? Non potrei sopportarlo. Sarebbe inconcepibile." "It would be unconscionable. And yet, in this country, in the states of the Old South, we execute people — where you're 11 times more likely to get the death penalty if the victim is white than if the victim is black, 22 times more likely to get it if the defendant is black and the victim is white — in the very states where there are buried in the ground the bodies of people who were lynched.","Eppure, in questo paese, negli stati del Vecchio Sud, giustiziamo le persone — dove la probabilità di essere condannati a morte è 11 volte più alta se la vittima è bianca piuttosto che di colore, 22 volte più alta se il difensore è di colore e la vittima è bianca — proprio in quegli stati in cui sono sepolti i corpi delle persone linciate." "And yet, there is this disconnect.",Eppure noi non cogliamo la connessione. Well I believe that our identity is at risk.,Credo che la nostra identità sia a rischio. "That when we actually don't care about these difficult things, the positive and wonderful things are nonetheless implicated. We love innovation. We love technology. We love creativity. We love entertainment. But ultimately, those realities are shadowed by suffering, abuse, degradation, marginalization.","Ci piace l'intrattenimento. Ma alla fine, queste realtà sono offuscate dalla sofferenza, dall'abuso, dalla degradazione, dalla marginalizzazione." "And for me, it becomes necessary to integrate the two.",E secondo me è necessario integrare le due cose. "Because ultimately we are talking about a need to be more hopeful, more committed, more dedicated to the basic challenges of living in a complex world.","Perché in fin dei conti stiamo parlando del bisogno di avere più fiducia, di essere più impegnati, più attenti alle sfide di base del vivere in un mondo complesso." "And for me that means spending time thinking and talking about the poor, the disadvantaged, those who will never get to TED.","E per me questo significa dedicare tempo a pensare e a parlare dei poveri, degli emarginati, di coloro che non verranno mai a TED." But thinking about them in a way that is integrated in our own lives.,Pensare a loro in modo che vengano integrati nelle nostre vite. "You know ultimately, we all have to believe things we haven't seen. We do. As rational as we are, as committed to intellect as we are.","In fondo, sapete, dobbiamo tutti credere a cose che non abbiamo visto. Lo facciamo. Per quanto possiamo essere razionali, legati all'intelligenza." "Innovation, creativity, development comes not from the ideas in our mind alone.","Innovazione, creatività, sviluppo, non vengono solo dalle idee che abbiamo in mente." They come from the ideas in our mind that are also fueled by some conviction in our heart.,Vengono dalle idee della nostra mente alimentate anche dalle convinzioni del cuore. "And it's that mind-heart connection that I believe compels us to not just be attentive to all the bright and dazzly things, but also the dark and difficult things.","Ed è la connessione mente-cuore che credo ci costringa non solo a prestare attenzione a ciò che è splendido e brillante, ma anche a ciò che è oscuro e difficile." "Vaclav Havel, the great Czech leader, talked about this. He said, ""When we were in Eastern Europe and dealing with oppression, we wanted all kinds of things, but mostly what we needed was hope, an orientation of the spirit, a willingness to sometimes be in hopeless places and be a witness.""","Vaclav Havel, il grande leader ceco, ne ha parlato: ""Quando eravamo nell'Europa dell'Est e avevamo a che fare con l'oppressione, volevamo di tutto, ma quello di cui più avevamo bisogno era la speranza, un orientamento dello spirito, la volontà di essere talvolta in luoghi senza speranza ed essere testimoni.""" Well that orientation of the spirit is very much at the core of what I believe even TED communities have to be engaged in.,Quell'orientamento dello spirito è al centro di ciò in cui credo le comunità TED dovrebbero impegnarsi. "There is no disconnect around technology and design that will allow us to be fully human until we pay attention to suffering, to poverty, to exclusion, to unfairness, to injustice.","Esiste una connessione nella tecnologia e nel design che ci permetterà di essere totalmente umani fino a quando presteremo attenzione alla sofferenza, alla povertà, all'esclusione, all'ingiustizia, all'iniquità." Now I will warn you that this kind of identity is a much more challenging identity than ones that don't pay attention to this.,Ora vi avverto che questo tipo di identità è un'identità molto più impegnativa di quelle che non danno peso a queste cose. Lo capirete. "I had the great privilege, when I was a young lawyer, of meeting Rosa Parks.","Ho avuto il grande privilegio, da giovane avvocato, di conoscere Rosa Parks." "And Ms. Parks used to come back to Montgomery every now and then, and she would get together with two of her dearest friends, these older women, Johnnie Carr who was the organizer of the Montgomery bus boycott — amazing African-American woman — and Virginia Durr, a white woman, whose husband, Clifford Durr, represented Dr. King.","La Signora Parks tornava a Montgomery di tanto in tanto, per incontrare un paio delle sue più care amiche, queste signore anziane, Johnnie Carr, organizzatrice del boicottaggio dei bus a Montgomery — straordinaria donna afroamericana — e Vrigina Durr, una donna bianca, il cui marito, Clifford Durr, rappresentava il Dott. King." And these women would get together and just talk.,Queste donne si riunivano per parlare. "And every now and then Ms. Carr would call me, and she'd say, ""Bryan, Ms. Parks is coming to town.","Di tanto in tanto la Signora Carr mi chiamava, e diceva: ""Bryan, la Signora Parks viene in città." We're going to get together and talk.,Ci riuniamo per parlare. "Do you want to come over and listen? ""And I'd say,"" Yes, Ma'am, I do. ""And she'd say,"" Well what are you going to do when you get here? ""I said,"" I'm going to listen. ""And I'd go over there and I would, I would just listen.","Vuoi venire ad ascoltare? ""E io dicevo,"" Sissignora, certo. ""E lei:"" Cosa farai quando arrivi qui? ""Io dicevo,"" Ascolterò "". E andavo là solo ad ascoltare." It would be so energizing and so empowering.,Era così stimolante e mi dava molta forza. "And one time I was over there listening to these women talk, and after a couple of hours Ms. Parks turned to me and she said, ""Now Bryan, tell me what the Equal Justice Initiative is.","Una volta ero là ad ascoltare queste donne parlare, e dopo un paio d'ore la Signora Parks si girò verso di me e mi disse: ""Bryan, dimmi cos'è la Equal Justice Initiative." "Tell me what you're trying to do. ""And I began giving her my rap.","Raccontami cosa stai cercando di fare. ""E ho cominciato a raccontare." "I said, ""Well we're trying to challenge injustice.","Ho detto: ""Stiamo cercando di combattere l'ingiustizia." We're trying to help people who have been wrongly convicted.,Stiamo cercando di aiutare le persone condannate per errore. We're trying to confront bias and discrimination in the administration of criminal justice.,Stiamo cercando di affrontare pregiudizi e discriminazione nell'amministrazione della giustizia penale. We're trying to end life without parole sentences for children.,Cerchiamo di porre fine alle sentenze senza libertà condizionata per i bambini. We're trying to do something about the death penalty.,Stiamo cercando di fare qualcosa contro la pena di morte. We're trying to reduce the prison population.,Stiamo cercando di ridurre la popolazione carceraria. "We're trying to end mass incarceration. ""","Stiamo cercando di porre un termine all'incarcerazione di massa ""." "I gave her my whole rap, and when I finished she looked at me and she said, ""Mmm mmm mmm."" She said, ""That's going to make you tired, tired, tired."" (Laughter) And that's when Ms. Carr leaned forward, she put her finger in my face, she said, ""That's why you've got to be brave, brave, brave.""","Le ho fatto tutto il discorso e quando ho finito mi ha guardato e ha detto: ""Mmm mmm mmm. Tutto questo ti stancherà da morire."" (Risate) Ed è allora che la Signora Carr si è sporta in avanti, mi ha messo un dito sul viso, e ha detto: ""Ecco perché devi essere molto, molto coraggioso.""" And I actually believe that the TED community needs to be more courageous.,E credo veramente che la comunità TED debba essere più coraggiosa. "We need to find ways to embrace these challenges, these problems, the suffering.","Dobbiamo trovare il modo di affrontare queste sfide, questi problemi, questa sofferenza." "Because ultimately, our humanity depends on everyone's humanity.","Perché, dopo tutto, la nostra umanità dipende dall'umanità di tutti noi." I've learned very simple things doing the work that I do.,Ho imparato cose molto semplici facendo il lavoro che faccio. It's just taught me very simple things.,Mi ha insegnato cose molto semplici. I've come to understand and to believe that each of us is more than the worst thing we've ever done.,Sono arrivato a capire e a credere che ognuno di noi non sia da considerare solo in base alle cose peggiori che ha fatto. I believe that for every person on the planet.,Lo credo per ogni persona sulla Terra. "I think if somebody tells a lie, they're not just a liar. I think if somebody takes something that doesn't belong to them, they're not just a thief.","Se uno mente, non credo sia da ritenere esclusivamente un bugiardo Credo che se qualcuno prende qualcosa che non gli appartiene, non sia esclusivamente un ladro." "I think even if you kill someone, you're not just a killer.","Anche se uccidi qualcuno, non sei esclusivamente un assassino." And because of that there's this basic human dignity that must be respected by law.,E proprio per questo la dignità umana di base deve essere rispettata per legge. "I also believe that in many parts of this country, and certainly in many parts of this globe, that the opposite of poverty is not wealth. I don't believe that. I actually think, in too many places, the opposite of poverty is justice.","Credo anche che in molte parti di questo paese, e certamente in molte parti della Terra, che l'opposto della povertà non sia la ricchezza. Non lo credo. Credo invece che l'opposto della povertà sia la giustizia." "And finally, I believe that, despite the fact that it is so dramatic and so beautiful and so inspiring and so stimulating, we will ultimately not be judged by our technology, we won't be judged by our design, we won't be judged by our intellect and reason.","E infine, credo che, nonostante il fatto che sia così drammatico e così bello e così illuminante e così stimolante, alla fine non verremo giudicati dalla nostra tecnologia, non verremo giudicati dal nostro design, non verremo giudicati dal nostro intelletto o dalla ragione." "Ultimately, you judge the character of a society, not by how they treat their rich and the powerful and the privileged, but by how they treat the poor, the condemned, the incarcerated.","Alla fine, si giudica il carattere di una società, non da come tratta i ricchi e i potenti e i privilegiati, ma da come tratta i poveri, i condannati, i detenuti." Because it's in that nexus that we actually begin to understand truly profound things about who we are.,Perché è in quel nesso che si comincia a capire ciò che c'è di più profondo nel nostro essere. I sometimes get out of balance. I'll end with this story.,Qualche volta mi sbilancio. Terminerò con questa storia. I sometimes push too hard.,Qualche volta vado troppo lontano. "I do get tired, as we all do.","Mi stanco, come tutti." Sometimes those ideas get ahead of our thinking in ways that are important.,"Qualche volta le idee prendono il sopravvento sul nostro pensiero, in maniera significativa." And I've been representing these kids who have been sentenced to do these very harsh sentences.,Io rappresento questi ragazzi che sono stati condannati a sentenze molto dure. "And I go to the jail and I see my client who's 13 and 14, and he's been certified to stand trial as an adult.","Vado in carcere a trovare il mio cliente di 13 o 14 anni, che deve subire un processo come se fosse un adulto." "I start thinking, well, how did that happen?","E comincio a pensare, com'è successo?" How can a judge turn you into something that you're not?,Come può un giudice trasformarvi in qualcosa che non siete? "And the judge has certified him as an adult, but I see this kid.","Il giudice lo considera un adulto, mentre io vedo il bambino." "And I was up too late one night and I starting thinking, well gosh, if the judge can turn you into something that you're not, the judge must have magic power.","Una sera sono rimasto sveglio fino a tardi e ho iniziato a pensare: oddio, se il giudice può trasformarvi in qualcosa che non siete, il giudice deve avere poteri magici." "Yeah, Bryan, the judge has some magic power.","Certo, Bryan, il giudice ha poteri magici." You should ask for some of that.,Dovresti richiederli anche tu. "And because I was up too late, wasn't thinking real straight, I started working on a motion.","Visto che sono stato sveglio fino a tardi, e non riflettevo molto bene, ho cominciato a lavorare su una mozione." "And I had a client who was 14 years old, a young, poor black kid.","Avevo un cliente di 14 anni, un ragazzo nero, giovane e povero." "And I started working on this motion, and the head of the motion was: ""Motion to try my poor, 14-year-old black male client like a privileged, white 75-year-old corporate executive.""","Ho cominciato a lavorare su questa mozione, e l'inizio della mozione diceva: ""Mozione perché il mio cliente uomo, nero venga trattato come un dirigente d'azienda bianco di 75 anni.""" (Applause),(Applausi) And I put in my motion that there was prosecutorial misconduct and police misconduct and judicial misconduct.,"E ho messo nella mia mozione che c'erano state accuse errate, e cattiva condotta della polizia e giudiziaria." "There was a crazy line in there about how there's no conduct in this county, it's all misconduct.","Si citava il fatto che non ci sia alcuna condotta in questa contea, solo cattiva condotta." "And the next morning, I woke up and I thought, now did I dream that crazy motion, or did I actually write it?","Il mattino seguente, svegliandomi, ho pensato: ho sognato quella folle mozione, o l'ho scritta veramente?" "And to my horror, not only had I written it, but I had sent it to court.",E con orrore ho scoperto che non solo l'avevo scritta ma l'avevo mandata in tribunale. (Applause),(Applausi) "A couple months went by, and I had just forgotten all about it. And I finally decided, oh gosh, I've got to go to the court and do this crazy case.","Dopo un paio di mesi, me ne ero quasi dimenticato, ma alla fine decisi: o mio Dio, devo andare in tribunale per quel caso folle." And I got into my car and I was feeling really overwhelmed — overwhelmed.,Salii in macchina ed ero completamente stravolto — stravolto. And I got in my car and I went to this courthouse.,Salii in macchina e andai al palazzo di giustizia. "And I was thinking, this is going to be so difficult, so painful.","E pensavo, sarà così difficile, così doloroso." And I finally got out of the car and I started walking up to the courthouse.,"Finalmente scesi dalla macchina e mi diressi verso il tribunale," "And as I was walking up the steps of this courthouse, there was an older black man who was the janitor in this courthouse.","e mentre salivo i gradini del tribunale, incontrai l'usciere del tribunale, un uomo anziano di colore." "When this man saw me, he came over to me and he said, ""Who are you?"" I said, ""I'm a lawyer."" He said, ""You're a lawyer?"" I said, ""Yes, sir."" And this man came over to me and he hugged me.","Quando mi vide, venne da me e disse: ""Chi è Lei?"" ""Sono un avvocato"". ""Lei è un avvocato?"" ""Si, signore."" L'uomo venne verso di me e mi abbracciò." "And he whispered in my ear. He said, ""I'm so proud of you."" And I have to tell you, it was energizing.","E mi sussurrò all'orecchio. ""Sono fiero di Lei."" E devo dirvi, che è stato stimolante." "It connected deeply with something in me about identity, about the capacity of every person to contribute to a community, to a perspective that is hopeful.","Ha acceso qualcosa dentro di me sull'identità, sulla capacità di chiunque di contribuire ad una comunità, a una prospettiva di speranza." "Well I went into the courtroom. And as soon as I walked inside, the judge saw me coming in. He said, ""Mr. Stevenson, did you write this crazy motion?"" I said, ""Yes, sir.","Entrai in aula. Appena entrato, il giudice mi vide e mi disse: ""Sig. Stevenson, Lei ha scritto questa mozione folle?"" ""Si, signore." "I did. ""And we started arguing.","L'ho scritta io. ""E iniziammo a discutere." And people started coming in because they were just outraged.,E la gente cominciò ad entrare perché era oltraggiata. I had written these crazy things.,Avevo scritto quelle cose folli. And police officers were coming in and assistant prosecutors and clerk workers.,"E la polizia, gli ufficiali del pubblico ministero e gli impiegati cominciavano ad entrare." "And before I knew it, the courtroom was filled with people angry that we were talking about race, that we were talking about poverty, that we were talking about inequality.","In un attimo il tribunale si era riempito di gente furiosa perché parlavamo di razza, perché parlavamo di povertà, perché parlavamo di ineguaglianza." "And out of the corner of my eye, I could see this janitor pacing back and forth.","E con la coda dell'occhio, vedevo l'usciere camminare su e giù." "And he kept looking through the window, and he could hear all of this holler.","E continuava a guardare dal vetro, e sentiva tutte le urla." He kept pacing back and forth.,Continuava a camminare su e giù. "And finally, this older black man with this very worried look on his face came into the courtroom and sat down behind me, almost at counsel table.","E finalmente, quell'uomo anziano di colore con quel viso preoccupato entrò in aula e si sedette dietro di me, quasi al tavolo degli avvocati." About 10 minutes later the judge said we would take a break.,Circa 10 minuti dopo il giudice disse che avremmo fatto una pausa. And during the break there was a deputy sheriff who was offended that the janitor had come into court.,E durante la pausa un vice-sceriffo si era offeso perché l'usciere era entrato in aula. And this deputy jumped up and he ran over to this older black man.,E questo vice-sceriffo saltò su e travolse l'uomo di colore. "He said, ""Jimmy, what are you doing in this courtroom?"" And this older black man stood up and he looked at that deputy and he looked at me and he said, ""I came into this courtroom to tell this young man, keep your eyes on the prize, hold on.""","Gli disse: ""Jimmy, cosa fai in aula?"" L'uomo anziano di colore si alzò, guardò lo sceriffo e guardò me e disse: ""Sono entrato in aula per dire a questo ragazzo, tieni d'occhio il premio, tieni duro.""" "I've come to TED because I believe that many of you understand that the moral arc of the universe is long, but it bends toward justice.","Sono venuto a TED perché credo che molti di voi capiscano che l'arco morale dell'universo è lungo, ma tende verso la giustizia." That we cannot be full evolved human beings until we care about human rights and basic dignity.,Non possiamo chiamarci esseri umani evoluti finché non ci preoccupiamo dei diritti umani e della dignità. That all of our survival is tied to the survival of everyone.,La nostra sopravvivenza è legata alla sopravvivenza di tutti noi. "That our visions of technology and design and entertainment and creativity have to be married with visions of humanity, compassion and justice.","Le nostre visioni della tecnologia e del design, dell'intrattenimento, della creatività devono andare a braccetto con le visioni di umanità, compassione e giustizia." "And more than anything, for those of you who share that, I've simply come to tell you to keep your eyes on the prize, hold on.","E più di tutto, per chi di voi condivide tutto questo, sono semplicemente venuto a dire di tenere d'occhio il premio, tenete duro." Thank you very much.,Grazie infinite. (Applause),(Applausi) "Chris Anderson: So you heard and saw an obvious desire by this audience, this community, to help you on your way and to do something on this issue.","Chris Anderson: Quindi ha sentito e visto un desiderio ovvio del pubblico, di questa comunità, di aiutarla e fare qualcosa per questo problema." "Other than writing a check, what could we do?","Oltre che firmare un assegno, cosa potremmo fare?" BS: Well there are opportunities all around us.,BS: Ci sono tante opportunità intorno a noi. "If you live in the state of California, for example, there's a referendum coming up this spring where actually there's going to be an effort to redirect some of the money we spend on the politics of punishment.","Se vivete in California, per esempio, c'è un referendum in arrivo a primavera dove gli sforzi saranno indirizzati al dirottamento dell'attuale spesa per le politiche punitive." "For example, here in California we're going to spend one billion dollars on the death penalty in the next five years — one billion dollars.","Per esempio, qui in California spenderemo un miliardo di dollari per la pena di morte nei prossimi cinque anni — un miliardo di dollari." "And yet, 46 percent of all homicide cases don't result in arrest.","Eppure, 46% dei casi di omicidio non si concludono con un arresto." 56 percent of all rape cases don't result.,56% dei casi di stupro non vengono risolti. So there's an opportunity to change that.,Abbiamo l'opportunità di cambiare tutto ciò. And this referendum would propose having those dollars go to law enforcement and safety.,E questo referendum propone di dirottare quei soldi verso l'applicazione della legge e della sicurezza. And I think that opportunity exists all around us.,E credo che ci siano opportunità tutto intorno a noi. CA: There's been this huge decline in crime in America over the last three decades.,CA: Si è verificato questo grande declino della criminalità negli Stati Uniti negli ultimi tre decenni. And part of the narrative of that is sometimes that it's about increased incarceration rates.,E in parte è dovuto all'aumento del tasso di incarcerazione. What would you say to someone who believed that?,Cosa direbbe a chi crede che sia così? BS: Well actually the violent crime rate has remained relatively stable.,BS: In realtà il tasso di crimini violenti è rimasto relativamente stabile. The great increase in mass incarceration in this country wasn't really in violent crime categories.,Il grande aumento dell'incarcerazione in questo paese non si è verificato tra i crimini violenti. It was this misguided war on drugs.,È stato per colpa della guerra al narcotraffico mal gestita. That's where the dramatic increases have come in our prison population.,Da lì viene lo spettacolare aumento della popolazione carceraria. And we got carried away with the rhetoric of punishment.,Ci siamo fatti prendere la mano dalla retorica della punizione. "And so we have three strikes laws that put people in prison forever for stealing a bicycle, for low-level property crimes, rather than making them give those resources back to the people who they victimized.","Ci sono quindi le leggi delle tre infrazioni che mettono in prigione per sempre coloro che rubano una bicicletta, per furti di basso profilo, piuttosto che metterli nelle condizioni di restituire i beni alle vittime." "I believe we need to do more to help people who are victimized by crime, not do less.","Credo che dobbiamo fare di più per aiutare la gente vittima di crimini, non fare meno." And I think our current punishment philosophy does nothing for no one.,E credo che la nostra attuale filosofia punitiva non faccia niente per nessuno. And I think that's the orientation that we have to change.,E credo che sia un orientamento che dobbiamo cambiare. (Applause),(Applausi) "CA: Bryan, you've struck a massive chord here.","CA: Bryan, ha toccato la corda giusta." You're an inspiring person.,Lei è una figura illuminante. Thank you so much for coming to TED. Thank you.,Grazie per essere venuto a TED. Grazie. So a couple of years ago I started a program to try to get the rockstar tech and design people to take a year off and work in the one environment that represents pretty much everything they're supposed to hate; we have them work in government.,Un paio di anni fa ho iniziato un programma per convincere i patiti della tecnologia e del design a prendersi un anno sabbatico per lavorare in un ambiente che rappresenta più o meno tutto quello che dovrebbero odiare; lavorare per l'amministrazione pubblica. "The program is called Code for America, and it's a little bit like a Peace Corps for geeks.","Il programma si chiama Code for America [Codificare per l'America], ed è un po' come il Peace Corps degli smanettoni." We select a few fellows every year and we have them work with city governments.,Ogni anno ne selezioniamo alcuni e li facciamo lavorare per le amministrazioni cittadine. "Instead of sending them off into the Third World, we send them into the wilds of City Hall.","Invece di mandarli nel Terzo Mondo, li mandiamo nella giungla dei municipi." "And there they make great apps, they work with city staffers.","E lì creano delle grandi app, lavorano con il personale del municipio." But really what they're doing is they're showing what's possible with technology today.,Ma quello che fanno veramente è mostrare cosa sia possibile fare con la tecnologia di oggi. So meet Al. Al is a fire hydrant in the city of Boston.,Vi presento Al. Al è un idrante della città di Boston. "Here it kind of looks like he's looking for a date, but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in, because he knows he's not very good at fighting fires when he's covered in four feet of snow.","Qui sembra che stia in cerca dell'anima gemella, ma in realtà sta cercando qualcuno che gli tolga la neve di dosso, perché sa di non essere utile per combattere gli incendi se è coperto da più di un metro di neve." Now how did he come to be looking for help in this very unique manner?,Com'è possibile che cerchi aiuto in questo strano modo? We had a team of fellows in Boston last year through the Code for America program.,L'anno scorso a Boston c'era un gruppo dei nostri nel programma di Code for America. "They were there in February, and it snowed a lot in February last year.","Era febbraio, e ha nevicato tanto a febbraio l'anno scorso." And they noticed that the city never gets to digging out these fire hydrants.,E avevano notato che nessuno in città ripuliva mai questi idranti. "But one fellow in particular, a guy named Erik Michaels-Ober, noticed something else, and that's that citizens are shoveling out sidewalks right in front of these things.","Ma un ragazzo in particolare, un tale di nome Erik Michaels-Ober, aveva notato un'altra cosa, ossia che i cittadini spalavano i marciapiedi proprio di fronte agli idranti." "So he did what any good developer would do, he wrote an app.","Quindi ha fatto quello che qualsiasi buon sviluppatore farebbe, ha creato un'app." It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant. So you agree to dig it out when it snows.,"È un'app molto carina che vi consente di adottare un idrante, e liberarlo dalla neve quand'è necessario." "If you do, you get to name it, and he called the first one Al.","Se lo fate, potete dargli un nome, e il primo l'ha chiamato AI." "And if you don't, someone can steal it from you.","E se non lo fate, qualcuno ve lo può portare via." So it's got cute little game dynamics on it.,Quindi c'è anche questa simpatica dinamica di gioco. This is a modest little app.,È un'app molto modesta. It's probably the smallest of the 21 apps that the fellows wrote last year.,Probabilmente è la più piccola delle 21 app che i nostri ragazzi hanno scritto l'anno scorso. But it's doing something that no other government technology does.,Ma fa una cosa che nessun'altra tecnologia amministrativa fa. It's spreading virally.,Si diffonde in modo virale. "There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu who saw this app and realized that he could use it, not for snow, but to get citizens to adopt tsunami sirens.","C'è un tizio nel reparto informatico della città di Honolulu che ha visto questa app e si è accorto che poteva usarla, non per la neve, ma per far adottare ai cittadini le sirene per allarme tsunami." "It's very important that these tsunami sirens work, but people steal the batteries out of them.","È molto importante che queste sirene funzionino, ma la gente ruba le batterie." So he's getting citizens to check on them.,Quindi lui fa sì che i cittadini le controllino. And then Seattle decided to use it to get citizens to clear out clogged storm drains.,E poi Seattle ha deciso di usarla per invogliare la gente a ripulire i tombini intasati. And Chicago just rolled it out to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows.,E Chicago l'ha implementata per stimolare la gente a spazzare la neve dai marciapiedi. So we now know of nine cities that are planning to use this.,Sappiamo ora di nove città che prevedono di utilizzarla. "And this has spread just frictionlessly, organically, naturally.","E si è diffusa con grande facilità, in modo organico, naturale." "If you know anything about government technology, you know that this isn't how it normally goes.","Se ci capite un minimo di tecnologia amministrativa, sapete che di solito non va così." Procuring software usually takes a couple of years.,Per procurarsi dei software di solito ci vogliono un paio di anni. We had a team that worked on a project in Boston last year that took three people about two and a half months.,L'anno scorso una nostra squadra di tre persone ha lavorato per due mesi e mezzo su un progetto a Boston. It was a way that parents could figure out which were the right public schools for their kids.,Si trattava di far capire ai genitori quale fosse la scuola pubblica giusta per i loro figli. "We were told afterward that if that had gone through normal channels, it would have taken at least two years and it would have cost about two million dollars.","Ci hanno detto dopo che se fosse passato per le vie normali, ci sarebbero voluti almeno due anni e sarebbe costato due milioni di dollari." And that's nothing.,E questo è niente. "There is one project in the California court system right now that so far cost taxpayers two billion dollars, and it doesn't work.","C'è un progetto in corso nel sistema giuridico della California che costa ai contribuenti due miliardi di dollari, e non funziona." And there are projects like this at every level of government.,E ci sono progetti come questo ad ogni livello amministrativo. "So an app that takes a couple of days to write and then spreads virally, that's sort of a shot across the bow to the institution of government.","Quindi un'app che si riesce a creare in 2-3 giorni e che si diffonde in maniera virale, è un avvertimento per le istituzioni amministrative." "It suggests how government could work better — not more like a private company, as many people think it should.","Suggerisce come le amministrazioni potrebbero lavorare meglio — non proprio come un'azienda privata, come penserebbero in molti." "And not even like a tech company, but more like the Internet itself.","E nemmeno come un'azienda tecnologica, ma più come Internet stesso." "And that means permissionless, it means open, it means generative. And that's important. But what's more important about this app is that it represents how a new generation is tackling the problem of government — not as the problem of an ossified institution, but as a problem of collective action.","E questo significa assenza di restrizioni, essere aperti, produttivi. Ed è importante. Ma quel che è più importante di questa app è che rappresenta il modo in cui la nuova generazione sta affrontando il problema dell'amministrazione — non come il problema di un'istituzione fossilizzata, ma come un problema di azione collettiva." "And that's great news, because, it turns out, we're very good at collective action with digital technology.","Ed è una buona notizia, perché, in fin dei conti, siamo molto bravi con la tecnologia digitale nel portare avanti azioni collettive." Now there's a very large community of people that are building the tools that we need to do things together effectively.,C'è una grande comunità di persone che sta creando gli strumenti di cui abbiamo bisogno per fare le cose insieme efficacemente. "It's not just Code for America fellows, there are hundreds of people all over the country that are standing and writing civic apps every day in their own communities.","Non sono solo i colleghi di Code for America, ci sono centinaia di persone in tutto il paese che si fanno avanti per scrivere app civiche tutti i giorni, nelle loro comunità." They haven't given up on government.,Non si sono rassegnati alla cattiva amministrazione. "They are frustrated as hell with it, but they're not complaining about it, they're fixing it.","Sono frustrati da morire, ma non si lamentano e sistemano le cose." And these folks know something that we've lost sight of.,E questi ragazzi sanno qualcosa che noi abbiamo perso di vista. "And that's that when you strip away all your feelings about politics and the line at the DMV and all those other things that we're really mad about, government is, at its core, in the words of Tim O'Reilly, ""What we do together that we can't do alone.""","E cioè che quando si rimuovono tutte le arrabbiature per la politica e la fila alla motorizzazione e per tutte quelle cose che ci fanno ammattire, resta quello che l'amministrazione è, ossia, usando le parole di Tim O'Reilly, ""Quello che facciamo insieme che non possiamo fare da soli.""" Now a lot of people have given up on government.,Molti si sono rassegnati a una cattiva amministrazione. "And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing.","Se siete uno di loro vi chiedo di ripensarci, perché le cose stanno cambiando." Politics is not changing; government is changing.,La politica non cambia; l'amministrazione cambia. "And because government ultimately derives its power from us — remember ""We the people?"" — how we think about it is going to effect how that change happens.","E dato che il potere dell'amministrazione essenzialmente proviene da noi — ricordate ""Noi, il popolo?"" — il modo in cui la pensiamo influirà sul cambiamento." Now I didn't know very much about government when I started this program.,Non sapevo molto di amministrazione quando ho iniziato il programma. "And like a lot of people, I thought government was basically about getting people elected to office.","E come tanti altri, pensavo che amministrazione significasse mettere al lavoro le persone elette." "Well after two years, I've come to the conclusion that, especially local government, is about opossums.","Dopo due anni, sono giunta alla conclusione che, le amministrazioni locali in particolare, sono come gli opossum." This is the call center for the services and information line.,Questi sono i call center dei servizi informativi. It's generally where you will get if you call 311 in your city.,È qui che arrivano le vostre chiamate quando digitate il 311. "If you should ever have the chance to staff your city's call center, as our fellow Scott Silverman did as part of the program — in fact, they all do that — you will find that people call government with a very wide range of issues, including having an opossum stuck in your house.","Se vi capitasse di far parte dello staff dei call center nella vostra città, come il nostro Scott Silverman, per via del programma — di fatto lo fanno tutti — scoprirete che la gente chiama le amminstrazioni con un'ampia serie di problemi, anche quello di un opossum che si è intrufolato in casa." So Scott gets this call.,Scott prende la chiamata. "He types ""Opossum"" into this official knowledge base.","Digita ""Opossum"" nella banca dati ufficiale." He doesn't really come up with anything.,Non viene fuori niente. He starts with animal control.,Comincia con la protezione animali. "And finally, he says, ""Look, can you just open all the doors to your house and play music really loud and see if the thing leaves?"" So that worked. So booya for Scott. But that wasn't the end of the opossums.","E infine, dice, ""Senta, può provare ad aprire tutte le porte di casa e mettere la musica a tutto volume e vedere se scappa?"" Ha funzionato. Evviva Scott. Ma non è stato l'ultimo caso di opossum." Boston doesn't just have a call center.,Boston non ha solo un call center. "It has an app, a Web and mobile app, called Citizens Connect.","Ha un'app, un'app per web e smartphone di nome Citizens Connect." Now we didn't write this app.,Questa app non è stata scritta da noi. This is the work of the very smart people at the Office of New Urban Mechanics in Boston.,È il lavoro di gente molto in gamba dell'Office of New Urban Mechanics di Boston. "So one day — this is an actual report — this came in: ""Opossum in my trashcan.","Un giorno — è una registrazione ufficiale — è arrivato un messaggio: ""Opossum nella pattumiera." Can't tell if it's dead.,Non so se è morto. "How do I get this removed? ""But what happens with Citizens Connect is different.","Come faccio a toglierlo? ""Ma quello che succede con Citizens Connect è diverso." "So Scott was speaking person-to-person. But on Citizens Connect everything is public, so everybody can see this.","Scott parlava direttamente al suo interlocutore Ma su Citizens Connect tutto è pubblico, tutti lo possono vedere." "And in this case, a neighbor saw it.","E in questo caso, l'ha visto un vicino." "And the next report we got said, ""I walked over to this location, found the trashcan behind the house. Opossum? Check. Living? Yep. Turned trashcan on its side. Walked home. Goodnight sweet opossum.""","E la registrazione successiva diceva, ""Andato sul posto, trovato la pattumiera dietro casa. Opossum? Controllo. Vivo? Si. Rovesciato la pattumiera. Tornato a casa. Buona notte dolce opossum.""" (Laughter),(Risate) Pretty simple. So this is great. This is the digital meeting the physical.,Abbastanza semplice. È fantastico. Il digitale che incontra il materiale. And it's also a great example of government getting in on the crowd-sourcing game.,Ed è anche un grande esempio di un'amministrazione che si affida al crowdsourcing. But it's also a great example of government as a platform.,Ma è anche un bell'esempio di amministrazione come piattaforma. And I don't mean necessarily a technological definition of platform here.,E non intendo necessariamente la definizione tecnologica di piattaforma. I'm just talking about a platform for people to help themselves and to help others.,"Sto parlando di una piattaforma per le persone, per aiutare se stessi e aiutare gli altri." "So one citizen helped another citizen, but government played a key role here.","Un cittadino ha aiutato un altro cittadino, ma l'amministrazione ha assunto un ruolo chiave." It connected those two people.,Ha connesso queste due persone. "And it could have connected them with government services if they'd been needed, but a neighbor is a far better and cheaper alternative to government services.","E avrebbe potuto connetterli ai servizi amministrativi se necessario, ma un vicino è un'alternativa migliore e più economica dei servizi amministrativi." "When one neighbor helps another, we strengthen our communities.","Quando un vicino ne aiuta un altro, rafforziamo le nostre comunità." "We call animal control, it just costs a lot of money.","Se si chiama la protezione animali, costa tantissimo." Now one of the important things we need to think about government is that it's not the same thing as politics.,Una delle cose importanti che dobbiamo pensare sull'amministrazione è che non è la stessa cosa della politica. "And most people get that, but they think that one is the input to the other.","E molti lo capiscono, ma pensano che l'una alimenti l'altra." That our input to the system of government is voting.,Che il nostro modo di contribuire al sistema sia il voto. "Now how many times have we elected a political leader — and sometimes we spend a lot of energy getting a new political leader elected — and then we sit back and we expect government to reflect our values and meet our needs, and then not that much changes?","Quante volte abbiamo eletto un leader politico — e talvolta spendiamo tanta energia per far eleggere un nuovo leader politico — e poi ci mettiamo da parte e pretendiamo che l'amministrazione rifletta i nostri valori e risponda ai nostri bisogni, e poi non cambia niente o quasi?" That's because government is like a vast ocean and politics is the six-inch layer on top.,Perché l'amministrazione pubblica è come l'oceano e la politica è solo i 15 cm superficiali. And what's under that is what we call bureaucracy.,E quello che c'è sotto è quello che chiamiamo burocrazia. And we say that word with such contempt.,E pronunciamo quella parola con un tale disprezzo. "But it's that contempt that keeps this thing that we own and we pay for as something that's working against us, this other thing, and then we're disempowering ourselves.","Ma è quel disprezzo che trasforma questa cosa che possediamo e che paghiamo in qualcosa che lavora contro di noi, quest'altra cosa, e noi ci priviamo del nostro potere." People seem to think politics is sexy.,La gente sembra pensare che la politica sia sexy. "If we want this institution to work for us, we're going to have to make bureaucracy sexy.","Se vogliamo che questa istituzione lavori per noi, dobbiamo rendere sexy la burocrazia." Because that's where the real work of government happens.,Perché è lì che si svolge il vero lavoro delle amministrazioni. We have to engage with the machinery of government.,Dobbiamo farci coinvolgere dalla macchina amministrativa. So that's OccupytheSEC movement has done.,È quello che ha fatto il movimento OccupytheSEC. Have you seen these guys?,Ne avete sentito parlare? It's a group of concerned citizens that have written a very detailed 325-page report that's a response to the SEC's request for comment on the Financial Reform Bill.,È un gruppo di cittadini impegnati che ha scritto un rapporto di 325 pagine molto dettagliato in risposta alla richiesta di commenti della SEC sulla legge di riforma finanziaria. "That's not being politically active, that's being bureaucratically active.","Questo non significa essere politicamente attivi, significa essere burocraticamente attivi." "Now for those of us who've given up on government, it's time that we asked ourselves about the world that we want to leave for our children.","Per chi di noi si è rassegnato, è tempo di chiedersi che tipo di mondo vogliamo lasciare ai nostri figli." You have to see the enormous challenges that they're going to face.,Dovete vedere le enormi sfide che dovranno affrontare. Do we really think we're going to get where we need to go without fixing the one institution that can act on behalf of all of us?,Pensiamo veramente di arrivare dove dobbiamo senza sistemare l'unica istituzione che può agire a nome nostro? "We can't do without government, but we do need it to be more effective.","Non possiamo fare a meno delle amministrazioni, ma dobbiamo renderle più efficaci." The good news is that technology is making it possible to fundamentally reframe the function of government in a way that can actually scale by strengthening civil society.,La buona notizia è che la tecnologia rende possibile ristrutturare radicalmente il funzionamento delle amministrazioni in modo sostenibile rafforzando la società civile. "And there's a generation out there that's grown up on the Internet, and they know that it's not that hard to do things together, you just have to architect the systems the right way.","E c'è una generazione là fuori cresciuta su Internet, e sa che non è così difficile fare le cose insieme, si tratta solo di costruire il sistema nel modo giusto." "Now the average age of our fellows is 28, so I am, begrudgingly, almost a generation older than most of them.","L'età media dei nostri colleghi è 28 anni, quindi, purtroppo, io appartengo alla generazione precedente." This is a generation that's grown up taking their voices pretty much for granted.,È una generazione cresciuta dando un po' per scontato che la si ascolti. They're not fighting that battle that we're all fighting about who gets to speak; they all get to speak.,Non devono combattere la battaglia che noi abbiamo combattuto per il diritto alla parola; tutti riescono a parlare. "They can express their opinion on any channel at any time, and they do.","Possono esprimere la loro opinione su qualunque canale in qualunque momento, e lo fanno." "So when they're faced with the problem of government, they don't care as much about using their voices. They're using their hands.","Quindi, quando sono di fronte al problema delle amministrazioni, non si preoccupano molto di usare la loro voce. Usano le mani. Usano le mani per scrivere applicazioni che fanno funzionare meglio le amministrazioni." They're using their hands to write applications that make government work better.,E queste applicazioni ci consentono di usare le nostre mani per migliorare le nostre comunità. "And those applications let us use our hands to make our communities better. That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed, turning over a garbage can with an opossum in it.","Significa ripulire l'idrante, rimuovere le erbacce, rovesciare una pattumiera che contiene un opossum." "And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along, and many people do.","E certamente, tutti quanti avremmo potuto spalare la neve dagli idranti, e molti lo fanno." "But these apps are like little digital reminders that we're not just consumers, and we're not just consumers of government, putting in our taxes and getting back services.","Ma queste app sono un po' come dei promemoria digitali che ci ricordano che non siamo solo consumatori, che non siamo solo clienti delle amministrazioni, che paghiamo con le tasse in cambio servizi." "We're more than that, we're citizens.","Siamo più di questo, siamo cittadini." And we're not going to fix government until we fix citizenship.,E non sistemeremo le amministrazioni finché non mettiamo a posto la cittadinanza. "So the question I have for all of you here: When it comes to the big, important things that we need to do together, all of us together, are we just going to be a crowd of voices, or are we also going to be a crowd of hands?","La domanda che ho per voi è: Quando si tratta di cose importanti che dobbiamo fare insieme, tutti insieme, saremo solo una folla di voci, o saremo anche una folla di mani?" Thank you.,Grazie. (Applause),(Applausi) "This may sound strange, but I'm a big fan of the concrete block.","Può sembrare strano, ma sono una grande fan dei mattoni." The first concrete blocks were manufactured in 1868 with a very simple idea: modules made of cement of a fixed measurement that fit together.,I primi blocchi di cemento furono prodotti nel 1868 da un'idea molto semplice: moduli di dimensioni standard in cemento da assemblare. Very quickly concrete blocks became the most-used construction unit in the world.,Ben presto questi blocchi divennero il materiale edile più usato al mondo. "They enabled us to to build things that were larger than us, buildings, bridges, one brick at a time.","Ci hanno permesso di costruire cose più grandi di noi, edifici, ponti, un mattone alla volta." Essentially concrete blocks had become the building block of our time.,In pratica questi blocchi sono diventati il materiale edile dei nostri tempi. "Almost a hundred years later in 1947, LEGO came up with this.","Quasi un secolo dopo, nel 1947, la LEGO si inventa questi." It was called the Automatic Binding Brick.,"Erano i ""mattoncini automatici ad incastro""." "And in a few short years, LEGO bricks took place in every household.","E nel giro di pochi anni, i mattoncini LEGO entrarono in tutte le case." It's estimated that over 400 billion bricks have been produced — or 75 bricks for every person on the planet.,Ne sono stati prodotti circa 400 miliardi — 75 mattoncini per ogni persona al mondo. "You don't have to be an engineer to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.","Non bisogna essere ingegneri per costruire belle case, bei ponti, bei palazzi." LEGO made it accessible.,La LEGO l'ha reso a portata di tutti. "LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world, and made it into the building block of our imagination.","LEGO ha preso il blocco di cemento del mondo reale, e l'ha reso il materiale edile della nostra immaginazione." "Meanwhile the exact same year, at Bell Labs the next revolution was about to be announced, the next building block.","Intanto lo stesso anno, i Bell Labs lanciavano un'altra rivoluzione, un altro materiale edile." The transistor was a small plastic unit that would take us from a world of static bricks piled on top of each other to a world where everything was interactive.,"Il transistor era un'unità di plastica che ci avrebbe portati da un mondo di mattoni statici, uno sull'altro, a un mondo in cui tutto era interattivo." "Like the concrete block, the transistor allows you to build much larger, more complex circuits, one brick at a time.","Come il blocco di cemento, il transistor permette di costruire circuiti più grandi e complessi, un mattone per volta." But there's a main difference: The transistor was only for experts.,Ma c'è una differenza fondamentale: il transistor era solo per gli esperti. "I personally don't accept this, that the building block of our time is reserved for experts, so I decided to change that.","Io, personalmente, non accetto che il materiale edile dei nostri tempi sia riservato agli esperti, così ho deciso di cambiare le cose." "Eight years ago when I was at the Media Lab, I started exploring this idea of how to put the power of engineers in the hands of artists and designers.","Otto anni fa quando lavoravo al Media Lab, ho iniziato a esplorare l'idea di come mettere il potere degli ingegneri nelle mani di artisti e designer." A few years ago I started developing littleBits. Let me show you how they work. LittleBits are electronic modules with each one specific function.,Qualche anno fa ho iniziato a sviluppare littleBits. Vediamo come funzionano. I littleBits sono moduli elettronici ciascuno con una funzione specifica. "They're pre-engineered to be light, sound, motors and sensors.","Sono già progettati per essere luce, suono, motori e sensori." And the best part about it is they snap together with magnets.,E il loro pezzo forte è che si uniscono con i magneti. So you can't put them the wrong way.,Non si possono assemblare dalla parte sbagliata. The bricks are color-coded.,Sono codificati per colore. "Green is output, blue is power, pink is input and orange is wire.","Verde per l'output, blu per la potenza, rosa per l'input e arancione per il filo." So all you need to do is snap a blue to a green and very quickly you can start making larger circuits.,Così basta soltanto collegare blu e verde e si inizia subito a creare circuiti più grandi. "You put a blue to a green, you can make light.","Se si unisce un blu a un verde, si può ottenere la luce." You can put a knob in between and now you've made a little dimmer.,Si può mettere una manopola al centro e si ottiene un piccolo dimmer. "Switch out the knob for a pulse module, which is here, and now you've made a little blinker.","Si toglie la manopola e si mette un modulo a impulso che è qui, così si ottiene un lampeggiatore." Add this buzzer for some extra punch and you've created a noise machine.,Si aggiunge un cicalino per aumentarne l'energia ed ecco fatto un congegno sonoro. Basta così. "So beyond simple play, littleBits are actually pretty powerful.","Al di là del gioco, i littleBits sono molto potenti." "Instead of having to program, to wire, to solder, littleBits allow you to program using very simple intuitive gestures.","Anziché programmare, collegare, saldare, i littleBits permettono di programmare con gesti semplici e intuitivi." "So to make this blink faster or slower, you would just turn this knob and basically make it pulse faster or slower.","Per farlo lampeggiare più o meno veloce, si gira questa manopola ed ecco che pulsa più veloce o più lento." The idea behind littleBits is that it's a growing library.,L'idea alla base dei littleBits è che sono una biblioteca in espansione. We want to make every single interaction in the world into a ready-to-use brick.,Vogliamo trasformare ogni interazione al mondo in un mattoncino pronto all'uso. "Lights, sounds, solar panels, motors — everything should be accessible.","Luci, suoni, pannelli solari, motori — tutto deve essere accessibile." We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.,Dei bambini hanno giocato con i littleBits. And it's been an incredible experience.,Ed è stata un'esperienza incredibile. The nicest thing is how they start to understand the electronics around them from everyday that they don't learn at schools.,Il bello è quando iniziano a capire l'elettronica che li circonda quotidianamente che non imparano a scuola. "For example, how a nightlight works, or why an elevator door stays open, or how an iPod responds to touch.","Per esempio, come funzionano le lucine da notte, perché l'ascensore resta aperto, o come l'iPod reagisce al tocco." We've also been taking littleBits to design schools.,Li abbiamo portati nelle scuole di design. "So for example, we've had designers with no experience with electronics whatsoever start to play with littleBits as a material.","Così ad esempio, designer senza alcuna esperienza di elettronica hanno iniziato a giocare coi littleBits come materiale." "Here you see, with felt and paper water bottles, we have Geordie making...","Qui, con feltro carta e bottiglie di plastica, Geordie fa..." (Clanging),(Trillo) (Buzzing),(Clacson) "A few weeks ago we took littleBits to RISD and gave them to some designers with no experience in engineering whatsoever — just cardboard, wood and paper — and told them ""Make something."" Here's an example of a project they made, a motion-activated confetti canon ball. (Laughter) But wait, this is actually my favorite project.","Li abbiamo portati alla RISD e dati ad alcuni designer senza esperienza di ingegneria — solo cartone, legno e carta — e detto ""Fateci qualcosa"". Ecco un loro progetto, uno spara-coriandoli attivato dal movimento. (Risate) Aspettate, questo è il mio progetto preferito." It's a lobster made of playdough that's afraid of the dark.,Un'aragosta fatta di plastilina che ha paura del buio. (Laughter),(Risate) "To these non-engineers, littleBits became another material, electronics became just another material.","Per i non-ingegneri, i littleBits diventano un materiale, l'elettronica diventa un materiale." And we want to make this material accessible to everyone.,E vogliamo che sia accessibile a tutti. So littleBits is open-source.,I littleBits sono open-source. "You can go on the website, download all the design files, make them yourself.","Si può andare sul sito, scaricare tutti i file, crearli da sé." "We want to encourage a world of creators, of inventors, of contributors, because this world that we live in, this interactive world, is ours.","Vogliamo incoraggiare un mondo di creatori, inventori, collaboratori, perché questo mondo in cui viviamo, questo mondo interattivo, è nostro." So go ahead and start inventing.,Perciò andate e iniziate a inventare. Thank you.,Grazie. (Applause),(Applausi)