en,de "In fact, their life depended on doing the job.","Denn ihr Leben hing davon ab, ob sie den Job richtig machten." The only country in the world.,Das einzige Land der Welt. "I believe we need to do more to help people who are victimized by crime, not do less.","Ich glaube, wir müssen mehr tun, um Menschen zu helfen, die Opfer einer Straftat geworden sind, nicht weniger." It's a historical event because it's been seven years since the Fed cut rates to zero.,"Es ist ein historisches Ereignis, weil es sieben Jahre her ist, seit die Fed Zinsen auf NULL setzte." Now a lot of people have given up on government.,Heute hat eine Menge Leute die Regierung aufgegeben. """We want to hold not only the individuals involved, but if there's an organization that sanctioned it, whether officially or unofficially, we're going to hold them accountable as well,"" Wagner said at a news conference Tuesday.","""Wir wollen nicht nur die beteiligten Personen verantwortlich machen, sondern wenn es eine Organisation gibt, die - offiziell oder inoffiziell - dies sanktioniert hat, so werden wir auch diese zur Rechenschaft ziehen"", sagte Wagner auf einer Pressekonferenz am Dienstag." "Still, when asked which is more important in a nominee, Democratic voters pick issues over electability.","Dennoch, bei der Frage danach, was bei einem Kandidaten wichtiger ist, nennen Demokratische Wähler Fragen über die Wählbarkeit." But we know very little about where things go.,"Aber wir wissen nur wenig darüber, wo die Sachen hingehen." """Albums still matter,"" he said.","""Albums still matter"", (Alben haben immer noch ihre Bedeutung) sagte er." "Car stocks were in demand: even in the traditionally week summer month of August, again more cars were sold than in the previous year period, as the manufacturers' association Acea disclosed at the start of the International Aotomobile Exhibition IAA in Frankfurt.","Autowerte waren gefragt: Selbst im traditionell schwachen Sommermonat August wurden erneut mehr Autos abgesetzt als im Vorjahreszeitraum, wie der Branchenverband Acea zum Start der Internationalen Automobil-Ausstellung IAA in Frankfurt mitteilte." UN Chief Says There Is No Military Solution in Syria,"UN-Chef sagt, es gibt keine militärische Lösung in Syrien" "In fact, one of the things that I did just for amusement purposes is we can now write things in this code.","Wir sind soweit, dass wir, nur zum Vergnügungszweck, selber Sache in diesem Code schreiben können." It steers the conversation and helps you to scout out the people you like versus those you wouldn't talk to even if your eyelashes were on fire and they were dispensing extinguishers.,"Es lenkt das Gespräch und hilft Ihnen, die Menschen herauszufinden, die Sie mögen im Gegensatz zu denen, mit denen Sie nicht sprechen würden, selbst wenn Ihre Wimpern in Brand gerieten und diese Feuerlöscher wären." The Müller couple liked the idea of running their own practice in Asendorf in the future.,"Dem Ehepaar Müller gefiel die Idee, künftig in Asendorf die eigene Praxis zu betreiben." "The research paper produced by the group ""tellingly concedes"" there is a lack of ""hard evidence for the harms of most products on most of the criteria,"" McKee and Capewell wrote.","Die Forschungsarbeit der Gruppe ""gesteht bezeichnenderweise"", dass es einen Mangel an ""harten Beweisen für die Schäden der meisten Produkte bei den meisten Kriterien"" gibt, schrieben McKee und Capewell." "Some 500 years after the Reformation, Rome now has a Martin Luther Square.",Knapp 500 Jahre nach der Reformation gibt es in Rom jetzt einen Martin-Luther-Platz. "I wanted to retreat to the routines and comfort of life in an unsung suburb — a grandmother, a mother and two daughters ending each day as they had for almost 20 years, telling one another the story of their day and falling asleep, the three of us still in the same bed.","Ich wollte in die Routine und die Bequemlichkeit des Lebens eines unbekannten Vororts zurück – eine Großmutter, eine Mutter und zwei Töchter, die jeden ihrer Tage so abschlossen wie seit zwanzig Jahren, indem sie einander die Geschichten ihres Tages erzählten und einschliefen, wir drei immer noch im selben Bett." "Terraced houses for refugees, single parents, low earners","Reihenhäuser für Flüchtlinge, Alleinerziehende, Geringverdiener" (Buzzing),(summen) "Violent storms and thunderstorms are anticipated, particularly in Baden.",Heftige Stürme und Gewitter werden vor allem in Baden erwartet. The circus programme wins people over with talented artists from all over the world.,Das Programm des Zirkus überzeugt mit talentierten Künstlern aus der ganzen Welt. "Lawmakers have been voting on clauses in the draft constitution in Kathmandu this week, and officials have said that the new charter could be enacted by Sunday.","Die Gesetzgeber haben diese Woche über bestimmte Klauseln in dem Verfassungsentwurf in Kathmandu abgestimmt, und Beamte haben gesagt, dass die neue Verfassung am Sonntag in Kraft treten könnte." "Since it was first televised in 1990, PMQs has been seen as a key barometer of a leader's judgement, their command of the Commons and their standing among their fellow MPs although critics have argued it has become a caricature and is in need of far-reaching reforms.","Da sie zuerst im Jahre 1990 im Fernsehen gesendet wurde, wurde die Fragestunde mit dem Premierminister als wichtigster Barometer des Urteils eines Führers und seiner Führung im Unterhaus und seiner Stellung unter seinen Parlamentskollegen angesehen, obwohl Kritiker argumentiert haben, sie sei zu einer Karikatur geworden und bedürfe weitreichender Reformen." "However, analysts such as Morgan Stanley believe Aldi will snare around 5 per cent of the grocery market in these two states within 12 months of opening its first stores, taking sales from all existing players but mainly from independent retailers.","Jedoch glauben Analysten wie Morgan Stanley, dass Aldi zwölf Monate nach Eröffnung seiner ersten Märkte rund fünf Prozent des Lebensmittelmarktes in diesen beiden Staaten wegschnappen wird und allen vorhandenen Akteuren, aber hauptsächlich selbständigen Einzelhändlern Verkäufe wegnehmen wird." "It's not about being scarce, it's about accessibility.","Es handelt sich nicht um Knappheit, das Problem ist Zugänglichkeit." MS: Okay. (MK: Good.) Awesome.,MS: Okay. (MK: Gut.) Fantastisch. "On the licence fee, Johnson told the committee: ""I challenge you to find a more regressive system in terms of who gets the best value from it.","Zur Rundfunkgebühr sagte Johnson dem Ausschuss: ""Ich fordere Sie auf, ein eher regressives System in Bezug auf Bedingungen zu finden, wer den besten Wert hieraus erhalten kann." Double goal scorer in Piraeus: Bayern star Thomas Müller is simply on a roll.,Zweifacher Torschütze in Piräus: Bayern-Star Thomas Müller hat einfach einen Lauf. This guy's name is TEMPT.,Sein Name ist TEMPT. Now Circus Probst is issuing an invitation to dream in the ring at the Ziegelwasen.,Jetzt lädt der Circus Probst in die Manege auf dem Ziegel­wasen zum Träumen ein. "The topics of life and death are still steeped in taboos, according to Josefine Lammer's experience, although the hospice movement even over the last few years has done much to help people to accept it.","Das Thema Tod und Sterben sei nach wie vor mit Tabus behaftet, so die Erfahrung von Josefine Lammer, wenngleich gerade die Hospizbewegung in den letzten Jahren viel dazu beigetragen habe, dass sich die Menschen öffnen." A line of police was formed behind it and behind the police a water cannon stood at the ready.,Dahinter hatte sich eine Polizeilinie formiert und hinter den Polizisten stand ein Wasserwerfer bereit. And as president?,Und als Präsident? It's a complete denial of mistakes.,Es ist eine total Verleugnung von Fehlern. The study points to significant failings in housing policy over the last year.,Die Studie macht auch erhebliche Versäumnisse in der Wohnungsbaupolitik der letzten Jahre aus. "You should also make sure that you've been through our checklist of all the things to do before you download, to try and stop things going wrong and protect against them if they do. iOS 9 brings new features including a much cleverer personal assistant and huge new productivity features for the iPad, as well as tweaks that speed up and fix the operating system.","Sie sollten auch sicherstellen, dass Sie vor Ihrem Download unsere Checkliste aller Dinge durchgesehen haben, um zu verhindern, dass Dinge falsch laufen und sich zu schützen, falls sie es doch tun. iOS 9 bringt neue Funktionen, darunter einen viel klügeren persönlichen Assistenten und enorme neue Produktivitäts-Features für das iPad, ebenso Veränderungen, die beschleunigen und das Betriebssystem reparieren." "And so that's where physics was at a few years ago; you needed quantum mechanics to describe little, tiny particles.","Das war der Stand der Physik vor einigen Jahren; man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben." Now we do the same with drills and machines.,Jetzt machen wir das mit Bohrern und Maschinen. This is the call center for the services and information line.,Das ist das Call-Center für Service und Information. Eating an entire bowl of Cool Whip. (Laughter) That's very risky.,Eine ganze Schale Cool Whip essen. (Lachen) Das ist sehr riskant. """The Black Lives Matter Network is a love group,"" leaders said.","""Das Netzwerk Black Lives Matter ist eine Liebesgruppe"", sagten die Führer." """At that time we were faced with the situation of whether we should continue with the club or close it down,"" said one of the defendents, who makes his living as an auditor of large companies for the tax authorities.","""Damals standen wir vor der Situation: Führen wir den Club weiter oder sperren wir zu?"", erzählte einer der Angeklagten, im Brotberuf Großbetriebsprüfer des Finanzamts." "Play increases creativity and resilience, and it's all about the generation of diversity — diversity of interactions, diversity of behaviors, diversity of connections.","Spiel steigert Kreativität und Belastbarkeit, und es geht vor allem um die Erzeugung von Vielfalt — Vielfalt an Interaktionen, Vielfalt an Verhaltensweisen, Vielfalt an Verbindungen." (Applause),(Beifall) "And for example, this would be somebody who's completely logical.","Zum Beispiel, wäre diese jemand, der vollständig logisch ist." "Now when I was a kid growing up, the future was kind of the year 2000, and people used to talk about what would happen in the year 2000.","Als ich noch ein Kind war, da war die Zukunft irgendwo beim Jahr 2000 und die Leute sprachen oft darüber, was wohl passieren würde im Jahr 2000." And so I made this thing in nearly the same way as you make a computer chip.,Ich machte also dieses Ding auf ähnliche Weise auf die man einen Computer Chip macht. "The margin of error for the 376-person sample of Republican voters in this newest poll is plus-or-minus 6%, and was conducted Sept.",Die Fehlermarge bei der Stichprobe von 376 Personen von Republikanischen Wählern in dieser neuesten Umfrage ist Plus oder Minus 6 % und wurde im September durchgeführt. Watch Amnesty International's anti-arms fair video.,Amnesty International Anti-Waffen Messen-Video ansehen. And I really think that the most important thing of it is that we stopped listening to patients.,"Und ich denke, dass der wichtigste Punkt dabei ist, dass wir aufgehört haben, mit unseren Patienten zu reden." Legendary — as in Ted Williams legendary — the last Major League Baseball player to hit over 400 during a regular season.,Legendär - wie Ted Williams legendär - der letzte Major League Baseball Spieler der während einer regulären Saison über 400 Mal traf. "Believe it or not, there's an experimental trial going on with vaccine against influenza that has been grown in the cells of a tobacco plant.","Ob Sie es glauben oder nicht, es ist eine experimentelle Studie in Gang mit Impfstoff gegen Influenza das in den Zellen einer Tabakpflanze angebaut worden ist." PSV's Andrés Guardado was also taken to hospital following a challenge by Chris Smalling.,Der PSV-Spieler Andrés Guardado wurde auch ins Krankenhaus gebracht - nach einem Foulspiel von Chris Smalling. And I put in my motion that there was prosecutorial misconduct and police misconduct and judicial misconduct.,"in meinem Antrag erklärte ich, dass Fehlverhalten der Staatsanwaltschaft und der Polizei sowie Verfahrensfehler zu berücksichtigen seien." You can also upload your video or pictures.,Sie können auch Ihr Video oder Bilder hochladen. "When you turn on the light, actually you see this.","Wenn Sie das Licht einschalten, sieht es so aus." "South Australian and Western Australian shoppers are notoriously parochial and IGA retailers enjoy a much stronger market share than they do in NSW, Victoria and Queensland - more than 30 per cent in SA and 24 per cent in WA compared with around 14 per cent in the Eastern states.","Einkäufer in South Australia und Western Australia sind notorisch provinziell und IGA-Einzelhändler verfügen über einen viel stärkeren Marktanteil als in New South Wales, Victoria und Queensland - mehr als 30 Prozent in South Australia und 24 Prozent in Western Australia im Vergleich zu rund 14 Prozent in den Oststaaten." The decision to omit Adam Lyth is obviously a tough one for me to analyse as his head coach at Yorkshire.,"Die Entscheidung, Adam Lyth auszulassen, ist natürlich für mich als sein Cheftrainer in Yorkshire, schwer zu analysieren." "Bonobos are, together with chimpanzees, your living closest relative.",Bonobos sind zusammen mit Schimpansen unsere nächsten lebenden Verwandten. I'm going to show you one example of what I'm talking about.,"Ich zeige Ihnen ein Beispiel dessen, was ich meine." Entrepreneur Marcus Gildner believes he knows how quickly economical housing can be developed: with this project he is building terraced houses for refugees.,"Der Unternehmer Markus Gildner glaubt zu wissen, wie rasch günstiger Wohnraum geschaffen werden kann: Er baut in einem Projekt Reihenhäuser für Flüchtlinge." On the other hand he hasn't put on any intellectual weight.,Intellektuell hat er dagegen nicht zugelegt. "Even if peak levels are only measured in the distance, a trip to the Mediterranean is enough for beach lovers to find warm water.","Auch wenn Spitzenwerte nur in der Ferne gemessen werden, reicht für Badeurlauber schon ein Trip ans Mittelmeer, um noch warmes Wasser vorzufinden." The expert can with absolute certainty give me the answer to the question of why so many women go into raptures at the sight of a beautiful handbag.,"Warum so manche Frau beim Anblick einer schönen Handtasche in Verzückung gerät, kann auch die Fachfrau nicht mit letzter Sicherheit beantworten." "The old adage of ""getting on with it"" is strong, as is the sense that it will be perceived as weak to open up about problems.""","Die alte Redewendung ""ich komm damit zurecht"" hat eine enorme Wirkung, wie das Gefühl, dass es als Schwäche wahrgenommen wird, wenn man über Probleme offen spricht.""" That's a change from when four in 10 placed their money on Jeb Bush in late July.,"Das ist ein Wechsel seit dem Zeitpunkt, als vier von zehn Ende Juli ihr Geld auf Jeb Bush setzten." """Why?"" the Judge wanted to know.","""Warum?"", wollte die Richterin wissen." "I mean, they both had a good sense of wit about them.","Ich meine, sie hatten beide einen guten Sinn für Scherze." "I mean, as mentioned earlier, one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber, got his start on YouTube.","Wie gesagt, einer der derzeit größten Stars – Justin Bieber – machte seinen Anfang bei YouTube." And what's under that is what we call bureaucracy.,"Und was darunter ist, ist das, was wir Bürokratie nennen." Man 5: Failed writer-alcoholic brand. Is that something?,Mann 5: Marke gescheiteter alkoholsüchtiger Schreiberling. Geht das? "I tried to explain this point about how valuable cities are, how much more valuable they are than they cost.","Ich habe versucht deutlich zu machen, wie wertvoll Städte sind, um wie viel wertvoller sie sind als sie kosten." "Even if for legal reasons only a few days of the period in custody are significant for compensation, entitlement to a claim for compensation exists.","Auch wenn aus juristischen Gründen von dem fraglichen Zeitraum nur ein paar Tage Hafttage für die Entschädigung maßgeblich seien, sei ein Ausgleichsanspruch gegeben, hieß es." So how do people die as the result of a hack like this?,"Nun, wie sterben Leute in Folge eines solchen Hacks?" But the politicians must set the deciding guidelines.,Die entscheidenden Weichen muss aber die Politik stellen. Mr Corbyn's decision not to sing the national anthem has attracted attention,"Mr Corbyns Entscheidung, nicht die Nationalhymne zu singen, hat Aufmerksamkeit auf sich gezogen" I gave her medications to relieve the strain on her heart.,Ich gab ihr Medizin um den Druck vom Herzen zu nehmen. Richard Glossip has taken issue with some of the things I've said and written.,"Richard Glossip hatte Problem mit einigen der Dinge, die ich gesagt und geschrieben habe." "In a world where markets and economies are increasingly intertwined, Fed officials can be expected not only to monitor the developments elsewhere but also to consult with other central bankers and experts to get a better read on the global economy.","In einer Welt, in der Märkte und Volkswirtschaften zunehmend miteinander verflochten sind, kann von den Fed-Repräsentanten erwartet werden, dass sie nicht nur die Entwicklungen an anderer Stelle überwachen, sondern sich auch mit anderen Zentralbanken und Experten beraten, um ein besseres Verständnis für die globale Wirtschaft zu erhalten." Bellamy added he took confidence from having two leading coaches criticise his side as it meant they were concerned about the Storm beating them.,"Bellamy fügte hinzu, dass die Kritik von zwei führenden Trainer an seiner Mannschaft ihn zuversichtlich stimme, da es bedeute, dass sie sich Sorgen machten, vom Storm-Team geschlagen zu werden." Up to now there is only a vague description of the perpetrators.,Bisher liegt nur eine vage Täterbeschreibung vor. "Right before Donald Trump announced his candidacy in mid-June, a Monmouth University poll showed only two in 10 Republicans had a positive view of the real estate mogul.","Kurz bevor Donald Trump seine Kandidatur Mitte Juni ankündigte, zeigte eine Umfrage der Monmouth-University, dass nur zwei von zehn Republikanern den Immobilien-Mogul positiv sahen." He invited over to dinner the king of Siam.,Er hat den König von Siam zum Abendessen eingeladen. "To ensure that it sells well, the price of the new Astra is not increasing significantly.","Damit sich das Volumenmodell auch gut verkauft, soll der neue Astra dafür auch nicht viel teurer werden." But it's doing something that no other government technology does.,"Aber sie tut etwas, was keine andere Regierungstechnologie tut." "We choose not to choose, even when it goes against our best self-interests.","Wir entscheiden uns nicht zu entscheiden, auch wenn es gegen unsere eigenen besten Interessen geht." Toys R Us Plans to Hire Fewer Holiday Season Workers,"Toys R Us plant, weniger Arbeitskräfte für die Weihnachtszeit einzustellen" "So as you all recall, what our Founding Fathers were rejecting was a concept of monarchy, and the monarchy was basically based on a very simplistic concept of anatomy.","Wie Sie sich alle erinnern, lehnten unsere Gründungsväter das Konzept der Monarchie ab. Und die Monarchie basierte im Grund genommen auf einem sehr vereinfachten Konzept von Anatomie." "See, when you do a Google image search for transparency, this is — - (Laughter) (Applause) This is one of the first images that comes up.","Sehen Sie, wenn Sie Transparenz bei der Google-Suche eingeben ist das — (Lachen) (Applaus) Dies ist eins der ersten Bilder, das erscheint." "To be able to convince families of the benefits of kindergartens, the administration is issuing leaflets in a number of languages.","Um die Familie dennoch von den Vorteilen der Kita zu überzeugen, verteilt die Verwaltung Handzettel in verschiedenen Sprachen." "Malmo, who beat Celtic in a play-off to reach this stage, lined up with nine full internationals on the field at kick-off and, with a five-man defence and two deep in midfield, were stuffy opponents.","Malmö, das Celtic in einem Play-off schlug, um diese Stufe zu erreichen, trat bei Anpiff mit neun Nationalspielern auf dem Feld an und war mit einer Fünf-Mann-Verteidigung und zwei tief im Mittelfeld aufgereiht ein schwerer Gegner." "As a result, a part of the expense allowance was paid off years later, that is to say from the year 2003 when the account went into credit.","Daher habe man sich einen Teil der Aufwandsentschädigungen erst Jahre später, nämlich ab dem Jahr 2003, als ein Plus auf dem Konto gewesen sei, ausgezahlt." "Marko Maksimovic, 29, was one of five men arrested last month after federal police tracked 100 kilograms of the drug from the yacht Solay, which came from South America via Vanuatu and docked at Coomera in August.","Marko Maksimovic, 29, war einer der fünf Männer, die letzten Monat verhaftet wurden, nachdem die Bundespolizei 100 kg der Droge auf der Yacht Solay fand, die von Südamerika über Vanuatu kam und im August in Coomera anlegte." And fortunately he didn't die.,Und glücklicherweise starb er nicht. They arrived at the Serbian border town of Sid both by bus and in taxis.,Sie kamen sowohl mit dem Bus als auch mit Taxen in die serbische Grenzstadt Sid. Internet sales increased at slowest ever rate in August and Black Friday may be to blame,Internet-Umsätze stiegen im August am langsamsten und der Black Friday kann dafür verantwortlich sein "In the end, however, market participants may find that all the rate-hike fuss may have been overdone.","Am Ende könnten Marktteilnehmer jedoch feststellen, dass die ganze Aufregung wegen einer Zinserhöhung möglicherweise übertrieben wurde." What you will get from me is what it's like to watch a man I like die an unnecessary death.,"Was Sie von mir bekommen werden, ist, was es heißt, einen Mann einen unnötigen Tod sterben zu sehen." Maybe people out there think I am.,"Vielleicht denken die Leute da draußen, dass ich es bin." "In 2010, we had just short of two billion people online, connected.",2010 hatten wir so gerade unter zwei Milliarden Menschen online miteinander verbunden. Not smoking is good for the lungs and vessels and in our experience leads to good dental health to an advanced age.,Nicht zu rauchen ist gut für Lunge und Gefäße und führt nach unseren Erkenntnissen auch zu einer guten Zahngesundheit bis ins hohe Alter. "In an accident on the stairs in his brother's house in the USA after midnight, he fell on a water glass he was carrying in his left hand, reported the ""Wirtschaftswoche"" on Wednesday.","Bei dem Unfall auf der Treppe im Haus seines Bruders in den USA sei er nach Mitternacht auf ein Wasserglas gefallen, das er in der linken Hand getragen habe, berichte die ""Wirtschaftswoche"" am Mittwoch." "In fact, we now know that sex is complicated enough that we have to admit: Nature doesn't draw the line for us between male and female, or between male and intersex and female and intersex; we actually draw that line on nature.","Wir wissen jetzt, dass Geschlecht kompliziert genug ist, dass wir zugeben müssen, dass die Natur für uns keine Linie zwischen männlich und weiblich zieht, oder zwischen männlich und intersexuell und weiblich und intersexuell; tastächlich sind wir es, die diese Trennlinie als natürlich vorgeben." He was placed on intravenous antibiotics and he recovered after a few days.,Er bekam intravenöse Antibotica und erholte sich ein paar Tage später. "Because, of course, it's not something you can capture really, but I always want it to look like it could have been captured somehow as a photograph.","Denn, natürlich, ist sie nicht etwas, das man wirklich einfangen kann, aber ich möchte es immer so aussehen lassen, als ob sie das hätte können, auf einem Foto." Secondhand shopping allows me to reduce the impact my wardrobe has on the environment and on my wallet.,"Second-Hand-Shopping erlaubt mir, den Einfluss meiner Garderobe auf die Umwelt zu reduzieren und auch den auf meine Geldbörse." Discussion about the impact due to the phasing out of nuclear energy has meanwhile pushed RWE stocks to an all time low and also left a significant mark on Eon.,Die Diskussion um die Lasten aus dem Atomausstieg hat die Aktien von RWE zwischenzeitlich auf ein Rekordtief gedrückt und auch bei Eon tiefe Spuren hinterlassen. It is just as amazing that both small and large clubs are doing this.,"Genauso großartig ist, dass kleine und kleinste Vereine da aktiv sind." Officers were only able to take the troublemakers into custody after using pepper spray.,Nur mit dem Einsatz von Pfefferspray konnten die Beamten die Störer in Gewahrsam nehmen. "It seems like what happens in our culture is a sort of pragmatic attitude: ""We have to draw the line somewhere, so we will draw the line somewhere."" But a lot of people get stuck in a very strange position.","Es scheint als würde unsere Kultur eine Art pragmatische Haltung einnehmen: ""Gut, wir müssen irgendwo eine Linie ziehen, also ziehen wir sie irgendwo."" Aber eine Menge Leute verfangen sich in einer sehr eigenartigen Position." "Our game it was 20-18, there was two more tries in our game but is that exciting footy?","Unser Spiel war 20:18, es gab zwei weitere Versuche in unserem Spiel, aber ist das ein aufregendes Spiel?" It doesn't slow for any of our grand challenges.,Sie verlangsamt sich für keines unserer großen Probleme. And some of those drops of oil had a particular combination of chemicals in them which caused them to incorporate chemicals from the outside and grow the drops of oil.,"Einige dieser Öltröpfchen enthielten eine besondere Kombination von Chemikalien, welche es ihnen erlaubten andere Chemikalien von aussen zu integrieren und somit zu wachsen." "Because Germany had unexpectedly stopped train services to Austria on Sunday due to the influx of refugees, their journey had come to a halt in Wernstein,"" says Stadler, who immediately offered his help and together with two other helpers and their cars chauffeured the stranded people over the border to Passau.","Weil Deutschland am Sonntag aber wegen des Flüchtlingsstroms den Bahnverkehr mit Österreich überraschend eingestellt hatte, war für sie in Wernstein Schluss"", so Stadler, der sofort seine Hilfe anbot und die Gestrandeten zusammen mit zwei weiteren Helfern und deren Autos über die Grenze ins Nahe Passau chauffierte." "And as I was walking up the steps of this courthouse, there was an older black man who was the janitor in this courthouse.","als ich die Treppe zum Gericht hochging. war da ein älterer, schwarzer Mann, der Hausmeister im Gericht." """No, that is the agreement,"" she confirmed.","""Nein, das ist so vereinbart"", erklärte sie." "Members of New York City's Baruch College Pi Delta Psi fraternity brutally assaulted Chun ""Michael"" Deng during an initiation rite in September 2013 and delayed taking him to the hospital, contributing to his death, police said.","Mitglieder der New Yorker Baruch College Pi-Delta-Psi-Bruderschaft griffen Chun ""Michael"" Deng während eines Einführungsrituals im September 2013 brutal an und verzögerten seinen Transport ins Krankenhaus, was zu seinem Tod beigetragen hat, teilte die Polizei mit." Six weeks ago they probably weren't thinking of us when they get to the big games.,"Vor sechs Wochen haben sie wohl nicht an uns gedacht, als es um die Big Games ging." "And finally, Saturday: Developing your own unique personal style is a really great way to tell the world something about you without having to say a word.","Und letztendlich, Samstag: Einen eigenen, einzigartigen, persönlichen Stil zu entwickeln, ist eine tolle Art, der Welt etwas über einen zu erzählen, ohne dabei ein Wort sagen zu müssen." The defendants were not able to provide accurate documentation for the earlier years.,Genaue Unterlagen für die frühen Jahre konnten die Angeklagten nicht vorweisen. We see the same thing with the disability rights movement.,Wir sehen das Gleiche bei der Behindertenrechtsbewegung. "And the friends of mine who make big, giant Hollywood movies say the reason their films are so successful is because of the brand partners that they have.","Und meine Freunde, die große, gigantische Hollywood-Filme machen, sagen, dass der Grund, warum ihre Filme so erfolgreich sind, an den Markenpartnern liegt, die sie haben." And so I'd feel a lot better about the whole thing if we could somehow show that an everyday object also follows quantum mechanics.,"Ich würde mich also deutliche besser mit der ganzen Sache fühlen, wenn wir irgendwie zeigen könnten, dass Alltagsgegenstände auch den Regeln der Quantenmechanik folgen." """At this point, members began to hide paraphernalia and basically put the fraternity's well-being over that of Michael Deng's,"" Chief Wagner said.","""An diesem Punkt begannen die Mitglieder, Utensilien zu verstecken und stellten das Wohl der Bruderschaft grundsätzlich über das von Michael Deng"", sagte Polizeichef Wagner." We have to gradually increase the complexity.,Wir müssen die Komplexität langsam steigern. "Mary, meanwhile, cannot in all the states have the same right that Henry has in all the states, namely, the right to marry.","Maria hingegen, kann nicht in allen Bundesstaaten das gleiche Recht wahrnehmen, das Heinrich in allen Staaten hat, und zwar das Recht zu heiraten." """Obviously not the start I'd like to have,"" Hughes said, ""but I felt more comfortable as I went along and felt I was able to execute some pretty good pitches there in the third inning.""","""Offensichtlich nicht der Beginn, den ich mir gewünscht habe"", sagte Hughes, ""aber ich fühlte mich wohler, als ich loslegte und spürte, dass ich einige ziemlich gute Pitches da im dritten Inning schaffen würde""." After such a long time she feels a little wistful.,Ein wenig Wehmut verspüre sie nach der langen Zeit schon. "As we look, we get into all sorts of uncomfortable areas.",Bei unseren Betrachtungen geraten wir in alle möglichen unbequemen Bereiche. Monday: Color is powerful.,Montag: Farbe ist etwas Kraftvolles. It's called The Cloud.,Es nennt sich The Cloud – die Wolke. "On Tuesday, the Dow Jones industrial average jumped 228.89 points, or 1.4%, to 16,599.85.","Am Dienstag sprang der Dow Jones Industrial Durchschnittswert um 228,89 Punkte oder um 1,4 % auf 16.599,85." "If I start you off easy, I learn how to choose.","Wenn ich mit dem einfachen anfange, lerne ich wie ich auswähle." "It's interesting, this question of the death penalty.",Die Frage der Todesstrafe ist interessant. Wouldn't it be romantic if your future spouse happened to move into the same hall as you?,"Wäre es nicht romantisch, wenn Ihr zukünftiger Ehepartner zufällig in das gleiche Studentenwohnheim einziehen würde?" You saw the big peak.,Sie sahen den großen Ausschlag. "Now if you do the math, people were at least six times more likely to buy a jar of jam if they encountered six than if they encountered 24.","Nun, wenn Sie es ausrechnen, kauften die Menschen sechs mal eher ein Glas Marmelade, wen sie sechs zur Auswahl hatten, als wenn Sie 24 zur Auswahl hatten." "I spend most of my time in jails, in prisons, on death row.","Ich verbringe die meiste Zeit mit Menschen in Untersuchungshaft, Gefängnissen oder Todeszellen." """It does seem there is a trend for equity returns to stall 12-24 months after the first hike, which again perhaps reflects the lag in monetary policy,"" Deutsche Bank analysts said in a recent study of what happens after the Fed hikes.","""Es gibt anscheinend eine Tendenz, dass Vermögenserträge 12 bis 24 Monate nach der ersten Erhöhung abgewürgt werden, was vielleicht wieder die Verzögerung in der Geldpolitik widerspiegelt"", sagten Deutsche-Bank-Analysten in einer neueren Studie zu dem, was nach Zinserhöhungen der Fed passiert." "I believe that when you train your employees to be risk averse, then you're preparing your whole company to be reward challenged.","Ich glaube, dass, wenn man seine Angestellten trainiert, Risiken zu vermeiden, man die ganze Firma darauf vorbereitet, einen Profit zu erlangen." "And you know what I've learned? They all matter. So as I look around this room at people who either have achieved, or are on their way to achieving, remarkable levels of success, I would offer this reminder: don't wait.","Und wissen Sie was ich gelernt habe? Sie sind alle wichtig. Wenn ich mich also in diesem Raum umsehe und Menschen sehe, die entweder schon einen beachtenswerten Erfolg erreicht haben oder auf ihrem Weg dorthin sind, möchte ich folgende Erinnerung anbieten: Warten Sie nicht." The end of his dream came on the A 71 motorway near Arnstadt.,Auf der A 71 bei Arnstadt war der Traum dann aus und vorbei. Tolerated refugees up to now must have lived for years in Germany in order to be entitled to a grant; from 1 January 2016 this period is reduced to 15 months.,"Geduldete Flüchtlinge mussten bislang vier Jahre in Deutschland gelebt haben, um Bafög-berechtigt zu sein, vom 1. Januar 2016 an verkürzt sich diese Spanne auf 15 Monate." "Many in the village of 1,200 inhabitants are related to him.",Mancher in dem 1200-Einwohner-Ort ist über -zig Ecken mit ihm verwandt ist. And she'd squeeze me so tight I could barely breathe and then she'd let me go.,"Sie drückte mich so fest, dass ich kaum atmen konnte. Dann ließ sie mich los." "And she said the three words: Do you remember? ""Do you remember that patient you saw with the sore throat?"" Well it turns out, he didn't have a strep throat.","Und sie sagte die drei Worte: Erinnerst du dich? ""Erinnerst du dich an den Patienten mit dem gereizten Rachen?"" Es stellte sich heraus dass er eine Streptokokken-Infektion." "Play is not frivolous. Play's essential. For bonobos and humans alike, life is not just red in tooth and claw.","Spiel ist nicht albern, sondern essentiell. Für Bonobos und Menschen gleichermaßen besteht das Leben nicht aus Zähnen und Klauen allein." The Brit has already won seven of the 12 races of the season to date and is also starting the floodlit Grand Prix in the city state as favourite.,Der Brite gewann bereits sieben der bisherigen zwölf Saisonrennen und nimmt den Flutlicht-Grand-Prix in dem Stadtstaat ebenfalls als Favorit in Angriff. "Oh yeah, you go to a cocktail party and you might hear about some other doctor, but you're not going to hear somebody talking about their own mistakes.","Oh ja, sie gehen zu einer Cocktail Party und da mag man über irgendeinen anderen Doktor hören, aber man wird nicht jemanden über die eigenen Fehler reden hören." """But it is not a bottomless pit,"" says Konrad.","""Aber es ist kein Fass ohne Boden"", sagte Konrad." So they go around and do art installations like this.,Sie ziehen also umher und machen Kunstinstallationen wie diese. Other districts should also make their own contributions.,Auch andere Bezirke müssen hier ihren Beitrag leisten. Imagine you can have everybody make a small donation for one pixel.,"Stellen Sie sich vor, dass jeder eine kleine Spende für einen Bildpunkt geben kann." This is just a random slide that I picked out of my file.,"Das ist eine Folie, welche ich zufällig aus meinem Ordner ausgewählt habe." "I call this ""Shiny Tiger."" You do not have to spend a lot of money to look great.","Ich nenne das den strahlenden Tiger. Man muss nicht viel Geld ausgeben, um toll auszusehen." "She says: ""My Viktoria should really be sitting in the 10th class in the grammar school at the moment.""","Die sagt: ""Eigentlich müsste meine Wiktoria in der zehnten Klasse im Gymnasium sitzen.""" MS: I did. The very first picture is a picture of my family.,MS: Das habe ich. Das erste Bild ist ein Bild meiner Familie. So the mound was demolished and the search began for a new site - now with a formal application for planning permission.,"Also Hügel abgeschoben, neuen Platz gesucht - nun mit förmlicher Planung und Antrag auf Baugenehmigung." "And over the course of the next hour and a half or two, she started to feel better.","Und über einen Zeitraum von eineinhalb bis zwei Stunden, fing sie an sich besser zu fühlen." "And they are angry at Washington, too.",Und sie sind auch wütend auf Washington. "In conjunction with the cold front, the wind will get stronger increasing to stormy, and temperatures will decrease sharply.","Zusammen mit der Kaltfront frischt der Wind stark bis stürmisch auf, und die Temperaturen gehen deutlich zurück." "The current cycle is by far the longest the Fed has waited since the end of the last recession; the record had been 35 months, and this is 74 months and counting.","Der aktuelle Zyklus ist bei weitem der längste, den die Fed seit dem Ende der letzten Rezession gewartet hat; der Rekord war 35 Monate, und dies sind bisher 74 Monate." So let's look at what this last century has been to see where we're going.,"Sehen wir uns doch einmal an, was wir im letzten Jahrhundert erreicht haben, damit wir die Entwicklung vorhersehen können." Obama receives Netanyahu,Obama empfängt Netanyahu Thank you.,Ich danke Ihnen. "He's a great team around him, he's got a great family around him and I just think he's been a little hard done by.","Er hat ein tolles Team um sich herum, er hat eine großartige Familie um sich herum, und ich glaube, dass er ein wenig zu streng behandelt wurde." It was Martinez's first three-hit night since he had four hits against the Seattle Mariners on July 6.,"Es war das erste Dreier-Hit-Spiel von Martinez, seitdem er vier Hits gegen die Seattle Mariners am 6. Juli hatte." "Only with his encore does Stevens give his modest thanks, play a few of his older songs acoustically and finally take a bow to thunderous applause.","Erst zu einer Zugabe bedankt sich Stevens bescheiden, spielt akustisch wenige ältere Songs und verneigt sich schließlich unter tosendem Applaus." Academics and the Federal Building Ministry agree that as well as this more tax benefits must be provided for investment in the building of housing.,"Einig sind sich Wissenschaftler und Bundesbauministerin darin, dass es außerdem mehr Steuervorteile für Investitionen in den Wohnungsbau geben muss." "And although inflation continued to run below the central bank's annual 2% target, Fed policymakers said a key reason was the temporary effect of sharply lower oil prices.","Und obwohl die Inflation ständig unter dem Jahresziel von 2 % der Zentralbank verlief, sagten die Fed-Repräsentanten, dass der Hauptgrund die temporäre Wirkung von deutlich niedrigeren Ölpreisen sei." I didn't know the protocols.,Ich war mit der Etikette nicht vertraut. "Writing in the BMJ, two further researchers have questioned whether the claims were ""built on rock or sand.""","Zwei weitere Forscher schreiben in BMJ und haben gefragt, ob die Behauptungen ""auf Stein oder Sand aufbauen""." And that is radically changing the interaction we have as humans with the environment out there.,"Und das verändert radikal die Interaktion, die wir Menschen mit unserer Umwelt draußen haben." "And if you're wondering about those other spikes, those are also Fridays. (Laughter) But what about this day, this one particular Friday?","Wenn ihr 's wissen wollt: Diese anderen Spitzen sind auch Freitage. (Lachen) Aber was ist mit diesem Tag, diesem bestimmten Freitag?" "In view of the heavy influx of refugees into Germany, the Federal government wants to provide more support to the states with initial reception and distribution of people.",Angesichts des starken Flüchtlingsandrangs in Deutschland will der Bund die Länder bei der Erstaufnahme und Verteilung der Menschen stärker unterstützen. We are loooking for drivers in particular.,Vor allem Fahrer werden gesucht. "They've helped companies like Nestle, Febreze, Hallmark discover that brand personality.","Sie haben Firmen wie Nestle, Febreze, Hallmark geholfen, diese Markenpersönlichkeit zu entdecken." But what are we doing with it?,Aber was machen wir damit? A lot of the more attractive (hand sanitizers) are the ones that are scented.,"Viele der attraktiveren (Hand-Desinfektionsmittel) sind diejenigen, die parfümiert sind." "Now in our town, where the volunteers supplement a highly skilled career staff, you have to get to the fire scene pretty early to get in on any action.","Nun, in unserer Stadt, in der Freiwillige eine hochqualifizierte Berufsfeuerwehr unterstützten, muss man ziemlich früh an der Brandstelle sein, um mitmischen zu können." "Following the strike which was halted on legal grounds, negotiations with the pilots' union Cockpit (VC) in the pay dispute will be resumed on Thursday.",Im Tarifkonflikt mit der Pilotenvereinigung Cockpit (VC) sollen die Verhandlungen nach dem gerichtlich gestoppten Streik an diesem Donnerstag wieder aufgenommen werden. "Think about it, that a Masai warrior on a cellphone in the middle of Kenya has better mobile comm than President Reagan did 25 years ago.","Bedenken Sie nur, dass ein Massai-Krieger mit einem Handy in der Mitte von Kenia eine bessere Mobil-Kommunikation hat als Präsident Reagan vor 25 Jahren." "World champions Thomas Müller and Mario Götze brought about a dream start to their ""Milan Mission"" in the seething cauldron at Pireaus.","Die Weltmeister Thomas Müller und Mario Götze haben dem FC Bayern im Hexenkessel von Piräus einen Traumstart in die ""Mission Mailand"" beschert." I talk about race and this question of whether we deserve to kill.,"Ich rede über Rasse und die Frage, ob wir das Recht haben, zu töten." "MS: I thought ""Turn the camera off"" meant, ""Let's have an off-the-record conversation."" Turns out it really means, ""We want nothing to do with your movie.""","MS: Ich dachte, „Stellen Sie die Kamera aus“ würde bedeuten, dass wir ein Hintergrundgespräch führen wollten. Es stellte sich heraus, dass es in Wirklichkeit bedeutete, „Wir wollen mit Ihrem Film nichts zu tun haben.“" "There was a gathering of resolve and a quiet voice saying, ""I will bypass you.""","Es gab ein Treffen zur Versöhnung und eine ruhige Stimme sagte: ""Ich werde dir aus dem Weg gehen.""" "Furthermore Karlsruhe confirmed on Wednesday that in addition, according to the Berlin Constitutional Court, a prisoner in a parallel case in November 2009 had attested to inhumane accommodation","Karlsruhe bestätigte darüber hinaus am Mittwoch hinaus zudem den Berliner Verfassungsgerichtshof, der einem Häftling in einem Parallelfall im November 2009 eine menschenunwürdige Unterbringung bescheinigt hatte." He saw some things.,Er sah einige Dinge. "The absence of similar portrayals in shows is glaring, particularly given how the need for men to open up is more desperate now than ever, with suicide rates amongst young males at 15 year high.","Das Fehlen von ähnlichen Darstellungen in Shows ist offensichtlich, besonders im Hinblick darauf, wie das Bedürfnis für Männer, sich zu öffnen, jetzt noch verzweifelter als je zuvor geworden ist, wie Selbstmordraten unter jungen Männern auf einem 15-Jahres-Hoch beweisen." "I've got to accept full responsibility for that,"" he said.","Ich muss dafür die volle Verantwortung übernehmen"", sagte er." The reason they're often subject to various kinds of surgeries is because they threaten our social categories.,"Der Grund, warum an ihnen oft verschiedene Arten chirurgischer Eingriffe vorgenommen werden, ist, weil sie unsere sozialen Kategorien bedrohen." "We call animal control, it just costs a lot of money.","Rufen wir den Tierfänger, kostet es eine Menge Geld." Imagine the first piece: a man burning his life's work.,"Stellen Sie sich das erste Stück vor: ein Mann, der sein Lebenswerk verbrennt." And that caused these cells — that kept them happy for another billion years.,Und das veranlagten diese Zellen – das machte sie glücklich für eine weitere Milliarde Jahre. "Yes, 97.5 percent is saltwater, two percent is ice, and we fight over a half a percent of the water on this planet, but here too there is hope.","Ja, es sind 97,5 Prozent Salzwasser, 2 Prozent sind vereist, und wir kämpfen um 0,5 Prozent des Wassers auf dem Planeten, aber hier gibt es auch Hoffnung." Crowd barriers are being dismantled and one of the reception centres in the border town is being rebuilt.,Sperrgitter wurden abgebaut und eines der Aufnahmelager in dem Grenzort wurde umgebaut. According to him he wanted to put on 30 kg of muscle mass in the past two years.,30 Kilogramm Muskelmasse will er laut eigener Aussage in den vergangenen zwei Jahren zugelegt haben. The care and safety of people is paramount.,Die Versorgung und Sicherheit der Menschen stehe im Vordergrund. "First it starts with the sexual organs, then it starts with cuss words, then it was Bush slanders and then people actually got to art.","Es beginnt mit den Geschlechtsteilen, dann kommen die Schimpfwörter, danach die Bush-Verleumdungen und zuletzt machen die Leute tatsächlich Kunst." "McKee and Capewell said PHE's claims that ""there is no evidence so far that e-cigarettes are acting as a route into smoking for children or non-smokers"" were premature.","McKee und Capewell sagten, dass die Behauptungen von PHE, dass ""es bisher keine Beweise gibt, dass E-Zigaretten als ein Weg zum Rauchen für Kinder oder Nichtraucher dienen"" verfrüht waren." This means that the dollar cost €0.8846 (0.8875).,"Der Dollar kostete damit 0,8846 (0,8875) Euro." "Therefore an ""exemption"" is necessary, since the development plan allows no ""exceptions"" with regard to roof pitch - while the Bernried council as a rule has a more restrictive approach to requests for exemptions.","Eine ""Befreiung"" wurde deshalb nötig, weil der Bebauungsplan bezüglich der Dachneigung keine ""Ausnahmen"" zulässt - wobei der Bernrieder Gemeinderat in der Regel bei Befreiungsanträgen eher restriktiv verfährt." LEGO made it accessible.,LEGO machte es für alle möglich. "Sanchez, on the disabled list with a shoulder strain since mid-August, was scheduled to be activated for a Wednesday start.","Sanchez, seit Mitte August auf der Verletztenliste wegen einer Schulterzerrung, soll für den Start am Mittwoch aktiviert werden." "After a young woman met with an accident at the station in Geilenkirchen-Lindern, police are asking for help from the general public.","Nachdem eine junge Frau am Bahnhof in ­Geilenkirchen-Lindern verunglückt ist, bittet die Bundespolizei die Bevölkerung um Mithilfe." Currently Sufjan Stevens is touring Germany as part of a five-man band.,Aktuell tourt Sufjan Stevens als Teil einer fünfköpfige Band durch Deutschland. "Once one of the best teams in baseball, the Tigers are now in last place in the American League Central.","Früher waren sie einmal eines der besten Teams im Baseball, heute stehen die Tigers auf dem letzten Platz in der American League Central." At same time Kingfisher is closing 60 B&Q outlets across the country,Gleichzeitig wird Kingfisher 60 B&Q Verkaufsstellen landesweit schließen "Piraeus had won their six most recent premiere class home games, including against prominent clubs such as Manchester United, Atletico Madrid and Juventus Turin.","Piräus hatte seine jüngsten sechs Heimspiele in der Königsklasse gewonnen, darunter gegen namhafte Klubs wie Manchester United, Atlético Madrid oder Juventus Turin." "And you have to remember, like players, their jobs are dependent on results.","Und Sie müssen daran denken, dass wie bei den Spielern ihre Jobs von den Ergebnissen abhängen." How about a set of voices that have never been heard from before.,"Wie wäre es mit einem Satz neuer, nie zuvor gehörter Stimmen." "And by the way, the biggest protection against a population explosion is making the world educated and healthy.","Und nur nebenbei, die größte Absicherung gegen eine Bevölkerungsexplosion ist eine bessere Erziehung und Ernährung in der ganzen Welt." """It was a matter of course for us,"" says Stadler, talking to OÖN.","""Das war für uns selbstverständlich"", so Stadler im OÖN-Gespräch." "In Turkey meanwhile, according to eyewitness reports, thousands more migrants are heading for the Greek borders.",In der Türkei machten sich derweil Augenzeugenberichten zufolge Tausende weitere Migranten auf den Weg zur griechischen Grenze. Friends is one of the shows that comes to mind when I try and offer more long-term coping mechanisms.,"Friends ist eine der Shows, die mir in den Sinn kommt, wenn ich versuche, langfristigere Bewältigungsmechanismen anzubieten." "It was fascinating because one of the scholars stood up after the presentation and said, ""Well you know it's deeply troubling to hear what you're talking about."" He said, ""We don't have the death penalty in Germany.","Es war faszinierend, denn einer der Wissenschaftler stand nach meinem Vortrag auf und sagte: ""Es ist zutiefst verstörend, Sie so reden zu hören."" Er sagte: ""In Deutschland gibt es keine Todesstrafe." FriendsFest: the comedy show that taught us serious lessons about male friendship,"FriendsFest: die Comedy-Show, die uns ernsthafte Lektionen über Männerfreundschaften erteilt" Contributions are expected through funding from schools and popular sports.,Zuschüsse werden von der Schul- und Breitensportförderung erwartet. So what I'm telling you here is something truly fantastic.,Was ich Ihnen gerade erzähle ist also was wahrhaft fantastisches. (Applause),(Applaus) "All the things that go up there, they said there's a life cycle.","Sie sagen, dass alle Dinge, die dort oben angezeigt werden, einem Lebenszyklus folgen." They've actually built two cities already in China and are preparing the third.,Es wurden bereits zwei Städte in China erbaut und die Dritte ist in Vorbereitung. """Education there took place under the shadow of the cane"", remembers Otmar Alt.","""Da geschah die Erziehung schon mal mit dem Rohrstock"", erinnert sich Otmar Alt." "Other than writing a check, what could we do?",Was können wir noch tun als Geld zu spenden? And then we look at cases like what happened in DigiNotar.,"Da liegen uns Fälle vor, wie der von DigiNotar." (Laughter),(Gelächter) So now we've speeded up the time scales once again.,Nun haben wir also die Zeitskalen erneut verschnellert. Thank you.,Vielen Dank. So this allows us now to begin to start functioning as a single organism.,Dies erlaubt es uns nun also wieder als einen einheitlichen Organismus zu funktionieren. The turmoil at the Hungarian-Serbian border came a day after the 28-nation bloc failed to come up with a united immigration policy at a contentious meeting in Brussels.,Die Turbulenzen an der ungarisch-serbischen Grenze kamen einen Tag nach der 28-Nationen-Block bei einem strittigen Treffen in Brüssel keine gemeinsame Einwanderungspolitik vereinbaren konnte. "But on the other hand, it also could be used to get people out of their chairs and try to work together in some kind of gaming activity to get more control of their health.","Es könnte aber auch dazu verwendet werden, die Menschen aus ihren Stühlen zu kriegen, und sie dazu zu bringen, gemeinsam irgendeine Art Spiel zu spielen, um ihre Gesundheit besser zu kontrollieren." "Ladies and gentlemen, what gives me tremendous confidence in the future is the fact that we are now more empowered as individuals to take on the grand challenges of this planet.","Meine Damen und Herren, was mir enormes Vertrauen in unsere Zukunft gibt, ist die Tatsache, dass wir heute mehr Macht als Individuen haben, um uns den großen Herausforderungen unseres Planeten zu stellen." "This sixth proper studio album is still broadly orchestrated, but supported by programmed sequences or beats and plays with a variety of effects and echoes.","Dieses sechste ordentliche Studioalbum ist noch immer breit orchestriert, jedoch von programmierten Sequenzen oder Beats getragen und spielt mit allerlei Effekt und Hall." Here's a description of the road.,Hier ist eine Beschreibung der Straße. We're constantly creating tensions and conflicts.,Wir schaffen immer neue Spannungen und Konflikte. "It's that those connections, your connections to all the things around you, literally define who you are, and that's the profound weirdness of quantum mechanics.","Es ist so, dass diese Verbindungen, Ihre Verbindungen mit all den Dingen um Sie herum, buchstäblich definieren wer Sie sind. Und das ist das Tiefsinnige und Seltsame der Quantenmechanik." "And the interesting thing about it is that this slide, like so many technology slides that we're used to, is a sort of a straight line on a semi-log curve.","Das Interessante hier ist, dass diese Folie, wie so manch andere, welche wir oft antreffen in unserem Feld, eine Art Gerade auf einer semi-logarithmischen Kurve sind." "So in a sense, it's getting ahead of us.",Gewissermassen überflügelt uns die Technik also. "Will we use these choices to make a society that is better, that is more successful, that is kinder?","Verwenden wir diese Entscheidungen eine Gesellschaft zu formen, die besser ist, die erfolgreicher ist, die freundlicher ist?" "Just as an aside, I wanted to mention, cities are only two percent of the Earth's crust, but they are 50 percent of the world's population.","Nur nebenbei möchte ich erwähnen, dass Städte nur zwei Prozent der Erdoberfläche sind, aber 50 Prozent der weltweiten Bevölkerung dort leben." We'll come back to these people later.,Wir kommen später noch auf diese Leute zurück. "But then the whole thing can be just a 3D cloud of pixels that you can approach and move through it and see from many, many directions.","Aber dann könnte das ganze nur eine 3D Wolke aus Bildpunkten sein, auf die Sie zugehen können und durch die Sie sich hindurch bewegen, die sie aus vielen, vielen Richtungen betrachten können." "And every time it divided, they got sort of unequal division of the chemicals within them.","Und jedes Mal, wenn es sich teilte, haben sich die darin befindlichen Chemikalien zu ungleichen Mengen verteilt." However extra money must be added to the system for this.,Allerdings müsse dafür zusätzliches Geld ins System fließen. The archaeologists made a find in the third construction phase of the Rhein Boulevard.,Im dritten Bauabschnitt des Rheinboulevards wurden die Archäologen nun fündig. "Slowly but surely, it lifted.",Langsam aber sicher legte es sich. "Aiwanger is demanding the establishment of a UN safety zone in Syria, similar to the one during the Yugoslavian war in the nineties.","Aiwanger forderte die Einrichtung von UNO-Schutzzonen für Flüchtlinge in Syrien, so wie es sie während der Jugoslawien-Kriege in den neunziger Jahren gab." "Financial markets, however, are expecting the Fed to hold off, with a key indicator showing only about a 30% chance of a boost.","Die Finanzmärkte erwarten jedoch ein Abwarten der Fed, mit einem Schlüsselindikator, der nur eine 30 % Chance auf eine Erhöhung anzeigt." "I know it is very frustrating and a lot of people are very, very angry or sad about what is happening.","Ich weiß, es ist sehr frustrierend und eine Menge Leute sind sehr, sehr wütend oder traurig über das, was passiert." "And you know, an epiphany is usually something you find that you dropped someplace.","Nun ja, eine Erleuchtung ist für gewöhnlich etwas, dass man findet weil man es irgendwo fallen gelassen hat." "Despite facing a potential life sentence for attempting to possess a commercial quantity of cocaine, Maksimovic's lawyer argued there was no evidence that he was attempting to possess all of it and that he might have been at the cafe for an innocent purpose.","Trotz einer möglicherweise lebenslänglichen Strafe für den Versuch, eine kommerzielle Menge Kokain zu besitzen, argumentierte der Anwalt von Maksimovic, dass es keine Beweise gebe, dass er versuchte, die gesamte Menge zu besitzen und dass im Café aus einem harmlosen Grund gewesen sein könnte." Not a diet fruit – mangoes contain a lot of sugar,Keine Diät-Frucht - Mangos enthalten viel Zucker "Apart from this, doctors are making it their priority to deal with the language barrier.",Ansonsten machen den Ärzten vor allem die Sprachbarrieren zu schaffen. "And so we decided that we were going to sponsor Tony, TEMPT, and his cause.","Wir haben daher beschlossen, Tony – TEMPT – und seine Sache zu unterstützen." "But that alone was insufficient to deter him from failing to appear, he warned.","Aber das allein wird nicht ausreichen, um ihn davon abzuhalten, nicht zu erscheinen, warnte er." It's something we're working on for the London Olympics.,"Es ist etwas, an dem wir für die Olympischen Spiele in London arbeiten." Wage gains have shown signs of picking up.,Lohnsteigerungen haben Anzeichen einer Erholung gezeigt. "And if you look at the way that the chemicals got organized, we begin to get a pretty good idea of how they do it.","Wenn man sich nun die Art und Weise betrachtet wie diese Chemikalien organisiert waren, dann gibt uns das ein ziemlich gutes Bild darüber, wie sie das anstellten." "Items are reasonably priced, and a number of items are sold in bulk.",Produkte sind preiswert und eine Anzahl von ihnen wird in großen Mengen verkauft. "A European diplomat chum explained the other day that, sunk in assorted crises as the EU is - not all of their own making - some member states are fed up with Britain's self-absorbed agenda of divisive concessions and disruptive treaty changes which they mostly don't want.","Ein europäischer Diplomatenfreund sagte neulich, dass einige Mitgliedsstaaten, so tief verstrickt in verschiedene Krisen, wie die EU es nun mal ist und nicht immer aus eigener Schuld, Großbritanniens selbst erstellte Agenda mit gespaltenen Zugeständnissen und störenden Vertragsänderungen, die sie meistens nicht möchten, satt sind." The story of the Trumps' success began in 1885 when the man who would become Donald Trump's grandfather emigrated and opened a saloon for gold prospectors in the USA.,"Die Trump'sche Erfolgsgeschichte begann 1885, als der spätere Großvater auswanderte und in den USA ein Lokal für Goldgräber eröffnete." Am I bad for the industry?,Bin ich schlecht für die Branche? "Speaking of the environmental crisis, I think a big problem has been in the last 10 years is that children have been locked inside their rooms, glued to their PCs, they haven't been able to get out.","Zum Thema Umweltkrise, ein großes Problem der letzten 10 Jahre ist, dass Kinder in ihren Zimmern sitzen, an ihren Computern, ohne rauszugehen." "According to the manfacturer's specifications, the maximum torque is 170 Newton metres (Nm).",Das maximale Drehmoment liegt nach Herstellerangaben bei 170 Newtonmetern (Nm). "And being here at TED and seeing the stimulation, hearing it, has been very, very energizing to me.","Hier bei TED zu sein, zu sehen und zu hören, wie stimulierend das ist, hat mir sehr viel Kraft gegeben." "And if the car and the driver were good enough, then you'd win the race.","Und wenn das Auto und der Fahrer gut genug waren, dann gewannen Sie das Rennen." And these scientists simply documented all the various tasks that these CEOs engaged in and how much time they spent engaging in making decisions related to these tasks.,"Und diese Wissenschaftler haben einfach die verschiedenen Themen dokumentiert mit denen sich diese CEO beschäftigt haben. und wieviel Zeit sie damit verbrachten Entscheidungen zu treffen, die mit den Themen zusammenhängen." "In South Africa, people understood that we couldn't overcome apartheid without a commitment to truth and reconciliation.","In Südafrika haben die Menschen verstanden, dass die Rassentrennung nicht zu überwinden ist ohne die Bereitschaft zu Wahrheit und Versöhnung." "They wanted to go through Croatia, Slowenia and Austria to get to Germany.","Sie wollten durch Kroatien, Slowenien und Österreich weiter nach Deutschland reisen." What they need is a redefined medical culture.,Was sie brauchen ist eine neue medizinische Kultur. """It's hit us hard. Rama is a bitter loss.""","""Das trifft uns schwer, Rama ist ein herber Verlust.""" "He was once a footballer but now Tim Wiese, ex-national goalie for Germany who also played for Bremen and Hoffenheim, is a wrestler.","Fußballer war einmal, mittlerweile ist Tim Wiese, Ex-Nationaltorhüter in Deutschland und bei Bremen und Hoffenheim engagiert, Wrestler." "Unless, it seems, you are David Cameron.","Es sei denn, Sie sind vielleicht David Cameron." In 2011 Borussia Dortmund stumbled here too.,2011 stolperte hier auch Borussia Dortmund (1:3). "According to media reports most come from Syria, Iran and Afghanistan.","Die meisten stammten Medienberichten zufolge aus Syrien, Iran und Afghanistan." "If you keep hitting the default button per decision, that means you're getting overwhelmed, that means I'm losing you.","Wenn Sie dauernd die Standardauswahl bei der Entscheidung nutzen, heisst das, dass Sie überfordert werden, das heisste, ich verliere Sie." "This year, he was only teaching two online classes.",In diesem Jahr unterrichtete er nur zwei Online-Kurse. "Mrs Laury said: ""We still have a majority of men working in our stores.","Mrs Laury sagte: ""Es arbeitet immer noch eine Mehrheit von Männern in unseren Filialen." "Well, I play with them sometimes, but not very often.","Naja, ich spiele manchmal mit ihnen, aber nicht sehr oft." "The company, which has lost 57 percent of its market value this year, is grappling with tumbling commodity prices as China's economic slowdown weighs on demand and sparks havoc across markets.","Das Unternehmen, das in diesem Jahr 57 Prozent seines Marktwerts verloren hat, kämpft mit fallenden Rohstoffpreisen, da Chinas wirtschaftlicher Abschwung die Nachfrage drückt und sich verheerend auf Märkte auswirkt." It easily could hold a thousand square kilometers.,Es fasst mühelos tausend Quadratkilometer. "And there's a generation out there that's grown up on the Internet, and they know that it's not that hard to do things together, you just have to architect the systems the right way.","Und es gibt eine Generation gibt, die mitdem Internet aufgewachsen ist, und die weiß, dass es nicht so schwer ist, Dinge gemeinsam zu tun, man muss die nur richtig Systeme bauen." Brexit camp might win the day if economy is in doldrums by 2017,"Das Brexit-Lager (Brexit = Ausstieg Großbritanniens aus der EU) könnte an Zulauf gewinnen, wenn die Wirtschaft bis zum Jahr 2017 in eine Flaute gerät" "If anyone like him had been in charge in his grandfather's time, ""he would never have gone there"".","Wenn jene, die zur Zeit seines Großvaters in den USA das Sagen hatten, so gewesen wären wie er, ""wäre er dort gar nie angekommen""." Markus Gildner: Mass accommodation in containers and gyms is not sustainable.,Markus Gildner: Die massenhafte Unterbringung in Containern oder Turnhallen hat keine Nachhaltigkeit. "Now let's take this back into my world of medicine where I'm a lot more comfortable, or perhaps a bit less comfortable after what I'm going to talk to you about.","Lassen Sie uns zurück in meine Welt der Medizin transferieren, in der ich mich um einiges wohler fühle oder vielleicht auch ein bisschen weniger Wohl nach dem ich mit Ihnen darüber gesprochen habe." This we know.,Das wissen wir. We can handle more categories than we can handle choices.,Wir können besser mit mehr Kategorien als mit mehr Auswahlmöglichkeiten umgehen. And more and more refugees are seeking an affordable place to stay.,Auch immer mehr Flüchtlinge suchen eine bezahlbare Bleibe. I'm going to tell you something I probably shouldn't.,Ich sollte das vermutlich nicht tun. "Trump is the grandson of ""illegal emigrants"".","Trump sei der Enkel eines ""illegalen Auswanderers""." "In the early days of Plauen lace, fashion played a large role, then it was replaced by the home textile industry – and now it is being rediscovered as a niche.","In den Anfangszeiten der Plauener Spitze spielte Mode eine größere Rolle, wurde dann durch die Heimtextilindustrie verdrängt - und wird jetzt als Nische wiederentdeckt." These people represent tens of trillions of dollars injected into the global economy.,"Diese Menschen repräsentieren mehrere Trillionen Dollar, die in die globale Wirtschaft fließen werden." We went and looked at a site.,Wir sind in ein Gebiet gefahren. At the Croatian-Serbian border the refugees did not come across border fences.,An der kroatisch-serbischen Grenze stoßen die Flüchtlinge zwar nicht auf Grenzzäune. "Nicola Rizzoli, the referee, did not penalise the Mexican.","Nicola Rizzoli, der Schiedsrichter, hat den Mexikaner nicht bestraft." "It's got one knob, on / off.","Sie hat einen Knopf, An / Aus." Such decisions are never taken lightly.,Solche Entscheidungen werden nicht leichten Herzens getroffen. Thirty-year-old Hrvoje Cale last played in Belgium and was formerly under contract to VfL Wolfsburg.,Der 30 Jahre alten Hrvoje Cale war zuletzt in Belgien aktiv und stand früher auch schon beim VfL Wolfsburg unter Vertrag. "FedEx reported disappointing results for its latest quarter, and the delivery giant cut its full-year profit forecast on weaker demand for freight services and higher costs in its ground division.","FedEx berichtet enttäuschende Ergebnisse für das letzte Quartal, und der Liefer-Gigant senkte seinen Gewinnausblick auf ein ganzes Jahr wegen der schwächeren Nachfrage nach Frachtdiensten und höheren Kosten in seinem Bodentransportdienst." Rights also involve responsibilities.,Zu den Rechten gehören auch Pflichten. They are collecting the rubbish that tens of thousands of people have left lying at the sides of the roads over the last weeks.,"Sie sammelten den Müll ein, den Zehntausende Menschen in den vergangenen Wochen am Straßenrand hinterlassen hatten." "Here you see, with felt and paper water bottles, we have Geordie making...","Hier sehen wir, mit Filz, Papier und Wasserflaschen, wie Geordie..." "The consumer organisation Foodwatch, to which an EU working paper on the subject was made available, is heavily critical of the plans. ""Risks and side effects of inappropriate industry and environmental politics will be passed on with full force to pregnant women and small children,"" declared Matthias Wolfschmidt of Foodwatch.","Die Verbraucherorganisation Foodwatch, der ein entsprechendes Arbeitspapier der EU vorliegt, kritisierte die Pläne scharf: ""Risiken und Nebenwirkungen verfehlter Industrie- und Umweltpolitik werden mit voller Wucht an Schwangere und Kleinkinder weitergereicht"", erklärte Matthias Wolfschmidt von Foodwatch." The students should receive a grant immediately.,Die Studierenden sollten sofort Bafög bekommen. Debt will become a big issue.,Schulden werden ein großes Problem. "In the interior the infotainment system in particular has been modernised, the number of buttons on the touch screen has been reduced and for the first time Apple's CarPlay has been incorporated.","Im Innenraum wurde vor allem das Infotainmentsystem modernisiert, die Zahl der Knöpfe durch einen Touchscreen reduziert und erstmals Apples CarPlay integriert." MS: Yeah. (MK: That's the challenge.) When you look at the people you deal with..,"MS: Ja. (MK: Das ist eine Herausforderung.) Wenn Sie sich die Leute anschauen, mit denen Sie es zu tun haben..." "I still don't know what you think of me, but I can live with that.","Ich weis nicht was Sie von mir halten, aber damit kann ich leben." "More than five months before the start of the primary contests, most Democratic voters say it is too early to say that their minds are made up about which candidate they will support.","Mehr als fünf Monate vor Beginn der Vorwahlen, sagen die meisten demokratischen Wähler, dass es zu früh ist, um zu sagen, dass ihre Meinung feststeht, welchen Kandidaten sie unterstützen werden." "Companies with high returns on capital as well as low volatility stocks also outperformed their lower quality counterparts, by an average of 4 (percentage points) and 3 (percentage points), respectively.",Unternehmen mit hohen Kapital-Renditen sowie niedriger Volatilität bei ihren Aktien übertrafen auch ihre Pendants mit niedriger Qualität um durchschnittlich jeweils 4 (Prozentpunkte) und 3 (Prozentpunkte). """I was told that Barça wanted to sell me.""","""Man sagte mir, dass Barça mich verkaufen wolle.""" "So maybe we sell a shoe and it becomes the greatest shoe you ever wore... the greatest car you ever drove from ""The Greatest Movie Ever Sold,"" the greatest drink you've ever had, courtesy of ""The Greatest Movie Ever Sold.""","So verkaufen wir vielleicht einen Schuh und er wird der großartigste Schuh, den Sie je getragen haben... das großartigste Auto, das Sie je gefahren Sind, aus ""The Greatest Movie Ever Sold"" das großartigste Getränk, das Sie je gehabt haben, eine Aufmerksamkeit von „The Greatest Movie Ever Sold“." "And for me that means spending time thinking and talking about the poor, the disadvantaged, those who will never get to TED.","Für mich bedeutet das Zeit aufzubringen, um über die Armen, die Benachteiligten, nachzudenken und zu reden, jene, die niemals bei TED sein werden." He's the dude on the left.,Er ist der Typ links. And FC Bayern noticed that too.,Und das registrierte auch der FC Bayern. "He said, ""Tell me what's feminine about feminism."" And I thought, ""Well, that's the dumbest question I've ever heard.","Er sagte, ""Sagen Sie mir, was am Feminismus weiblich ist."" Und ich dachte, ""Nun, das ist die dümmste Frage, die ich je gehört habe." I had a great education — I'm not complaining — but I didn't have access to a lot of these museums and these artworks.,Mir wurde eine großartige Ausbildung zuteil – ich beschwere mich nicht – aber ich hatte zu vielen Museen und diesen Kunstwerken keinen Zugang. And it's from this perspective that I will watch him die.,Und aus dieser Perspektive werde ich ihn sterben sehen. "Democratic primary voters also generally see Clinton, Sanders and Biden as in line with their views ideologically.","Demokratische Wähler der Vorwahlen sehen im Allgemeinen auch Clinton, Sanders und Biden ideologisch in Übereinstimmung mit ihren Ansichten." But frustrations were on the rise.,Aber Frustrationen stiegen an. They had a dog named Lightning that lived with them at the brick house that backs up to a bayou in Gautier.,"Sie hatten einen Hund namens Lightning, der mit ihnen in dem Backstein-Haus lebte, das an einen Bayou in Gautier angrenzt." The wards and the majority of employees are moving to Schongau from Peissenberg.,Die Station sowie die Mehrheit der Mitarbeiter ziehen von Peißenberg mit nach Schongau um. "Unlike light, which has to be sent down an optic fibre to the desired location inside the brain, low frequency ultrasound waves can pass through tissue unhindered, and so can be sent into the brain from on top of the skull.","Im Gegensatz zu Licht, das an einer optische Faser an die gewünschte Stelle im Gehirn herabgesandt werden muss, können Niedrigfrequenz-Ultraschallwellen Gewebe ungehindert passieren und können so in das Gehirn von oben auf dem Schädel geschickt werden." NOTES: Tigers RHP Anibal Sanchez was shut down with a strain in his throwing shoulder.,ANMERKUNGEN: Tigers RHP Anibal Sanchez schied wegen einer Verletzung der Wurfschulter aus. "In other words, every step here represents an order of magnitude in performance scale.",Mit anderen Worten: Jeder Schritt hier entspricht einer Potenz in der Leistungsskala. "And he's seriously one of the funniest — I call him Yoda, because you talk to the guy, you get an email from him, and you're like, ""I'm not worthy. This guy's so amazing.""","Und er ist wirklich extrem witzig – ich nenne ihn Yoda, denn man redet mit ihm, oder bekommt eine E-Mail, und denkt sich: ""Ich bin so unwürdig, dieser Kerl ist unglaublich.""" "Beyond alcohol poisoning, some sanitizers have been linked to deaths.",Über Alkoholvergiftung hinaus waren einige Desinfektionsmittel mit Todesfällen verbunden. It's a very simple thing.,Ein sehr einfaches Ding. Michael J. Fox Jokes About His 'Date' With Princess Diana,"Michael J. Fox scherzt über sein ""Date"" mit Prinzessin Diana" "The rally was triggered by expectations that Fed policymakers will hold the rate steady this week, said John Lonski, chief economist at Moody's Capital Markets Research Group.","Die Aktion wurde durch Erwartungen ausgelöst, dass die Fed-Politik den Satz in dieser Woche aufrechterhält, sagte John Lonski, Chefökonom bei Moody's Capital Markets Research Group." We told her stories and assured her that we were still with her.,"Wir erzählten ihr Geschichten und versicherten ihr, dass wir noch bei ihr waren." They know it went on.,"Sie wissen, dass es weiterging." "Tell the inmate's story the way he likes it, get access.","Erzählen Sie die Geschichte des Häftlings, wie er es will, und Sie erhalten Zugang." "His second point is that he wants to help art once more to take a more significant place in this fast moving age: ""The perception of the visual world today is shaped by advertising, which is loud.","Sein zweites Anliegen sei, der Kunst in schnelllebiger Zeit wieder zu mehr Stellenwert zu verhelfen: ""Die Wahrnehmung von Bildwelten ist heute von Reklame geprägt, und die ist laut." "The program is called Code for America, and it's a little bit like a Peace Corps for geeks.","Das Programm heißt ""Code for America"" und es ist ein bisschen wie das Friedenscorps für Computerfreaks." "There is a field of tension between the designers' newest ideas and businesses, who must think primarily in commercial terms,"" says Schmidt.","Es entsteht ein Spannungsfeld zwischen den frischesten Ideen der Designer und den Betrieben, die vor allem wirtschaftlich denken müssen"", sagt Schmidt." We're actually projecting in another 10 years the level of disenfranchisement will be as high as it's been since prior to the passage of the Voting Rights Act.,"Wir prognostizieren, dass in zehn Jahren die Aberkennungsquote der Wahlrechte so hoch sein wird wie vor Verabschiedung des Wahlrechtsgesetzes." "But for African-Americans in this country, that was an era defined by terror.",Aber für die Afroamerikaner in diesem Land war es eine Zeit des Terrors. "Political and administrative failings caused anger, particularly with residents who did not want to put up with the track.","Versäumnisse in Politik und Verwaltung sorgten für Verdruss, vor allem bei den Anwohnern, die die Bahn nicht dulden wollten." "In comparison, 260,000 units were completed in this year in Germany.",Zum Vergleich: In diesem Jahr werden in Deutschland 260.000 Einheiten fertig. "In the view of the Pestel Institute this is far too little: 80,000 social dwellings must be developed annually and for this the government must invest a sum of €6.4 billion per year.","Viel zu wenig ist das aus Sicht des Pestel-Instituts: 80 000 Sozialwohnungen jährlich müssten entstehen und dafür müsste der Bund eine Förderung in Höhe von 6,4 Milliarden pro Jahr investieren." So the same as we saw before.,"Also genauso, wie wir es vorher gesehen haben." "After the discussion aired, social media exploded in disapproval over Damon's comments.","Nachdem die Diskussion ausgestrahlt wurde, explodierten die Sozialen Medien vor Missbilligung über Damons Kommentare." Do we really think we're going to get where we need to go without fixing the one institution that can act on behalf of all of us?,"Glauben wir wirklich, dass wir erreichen, was wir erreichen müssen, ohne die eine Institution zu verbessern, die im Namen von uns allen handeln kann?" Thanasi Kokkinakis deserves kudos rather than criticism for his behaviour.,Thanasi Kokkinakis verdient eher Lob als Kritik für sein Verhalten. (Applause),(Applaus) "Both managers see the reason behind the opening of the new accommodation office in the town centre as democratic change,",Den Grund für die Eröffnung des neuen Quartiersbüros in der Innenstadt sehen beide Geschäftsführerinnen besonders im demografischen Wandel. "The other hat that I've worn in my work is as an activist, as a patient advocate — or, as I sometimes say, as an impatient advocate — for people who are patients of doctors.","Der andere Hut, den ich bei meiner Arbeit getragen habe, ist der der Aktivistin, als PatientInnenanwältin — oder, wie ich manchmal sage, als (Wortspiel) ungeduldige Anwältin — von Menschen, die Patienten von Ärzten sind." So I felt like our cellphones and our fancy watches and our cameras had stopped us from dreaming.,"Mir kam es so vor, als hielten uns unsere schicken Uhren und Kameras davon ab zu träumen." So we don't have the budgets that other brands have.,Wir haben also nicht so ein Budget wie andere Marken. Friday: A universal truth — five words for you: Gold sequins go with everything.,Freitag: Eine universelle Wahrheit – fünf Wörter: Goldene Pailleten passen zu allem. Here's a German car manufacturer that gives you the opportunity to completely custom make your car.,"Hier ist ein deutscher Autohersteller, der Ihnen die Möglichkeit bietet, ihr Auto komplett selbst zu konfigurieren." "When I was about 14 or 15, one day my brother came home and he had this six-pack of beer — I don't know where he got it — and he grabbed me and my sister and we went out in the woods.","Als ich so 14 oder 15 war, kam eines Tages mein Bruder nach Hause und brachte dieses Sixpack Bier mit. Ich weiß nicht, woher er es hatte." "It may take time, but he must develop a coherent strategy to engage with the media, not with me, but certainly with Andrew Marr whose BBC sofa he vacated on Sunday.","Es kann dauern, aber er muss eine kohärente Strategie entwickeln, um die Medien zu gewinnen, nicht mit mir, aber sicherlich mit Andrew Marr, dessen BBC-Sofa er am Sonntag verlassen hat." It would offer a unique perspective.,Es würde eine einzigartige Perspektive bieten. "Now we all, or a big part of us, use Gmail or one of their competitors, but these services are especially popular in totalitarian states like Iran, where dissidents use foreign services like Gmail because they know they are more trustworthy than the local services and they are encrypted over SSL connections, so the local government can't snoop on their discussions.","Nun verwenden wir alle, oder viele von uns, Gmail oder einen ihrer Konkurrenten. Doch diese Dienste sind besonders verbreitet in totalitären Staaten wie dem Iran, wo Dissidenten ausländische Anbieter wie Gmail verwenden, da sie wissen, dass sie denen mehr vertrauen können als lokalen Anbietern und dass sie über SSL-Verbindungen verschlüsselt sind, so dass die lokale Regierung nicht in ihren Gesprächen herumschnüffeln kann." "The visit, Xi's first official one to Washington, will take place on Sept. 25 and reciprocates President Barack Obama's trip to Beijing last November, the statement said.","Der Besuch, Xis erster offizieller in Washington, findet am 25 September statt und erwidert Präsident Barack Obamas Reise nach Peking im vergangenen November, sagte das Statement." The captain waved me over.,Der Hauptmann winkte mich zu sich. """One thing is for certain,"" says Stephanie Probst, ""regardless of whether there are five or 1,200 people in the audience, we give them our best and do it with all of our hearts.","""Eins ist sicher"", sagt Stephanie Probst: ""Egal ob fünf oder 1 200 Zuschauer, wir geben immer unser Bestes und sind mit ganzem Herzen dabei""." A Quinnipiac poll in Iowa last week found that 60 percent of Republicans there had a favorable view of Trump.,"Eine Quinnipiac-Abstimmung in Iowa hat letzte Woche festgestellt, dass 60 Prozent der Republikaner eine gute Meinung von Trump haben." Officials said 158 people remain in hospital.,"Beamte sagten, dass 158 Menschen im Krankenhaus bleiben." "Lamb had earlier asked Delta State University for a medical leave of absence, saying he had a health issue of some sort.","Lamb hatte zuvor die Delta State University um eine Beurlaubung aus gesundheitlichen Gründen gebeten und dabei gesagt, dass er irgendein gesundheitliches Problem habe." "Many people no longer go into the sea: the water in the North Sea and the Baltic this week is a maximum of 18 degrees, according to the German meteorological office (DWD).","Mancher geht da nicht mehr ins Meer: Maximal 18 Grad hat das Wasser in der Nord- und Ostsee in dieser Woche, teilt der Deutsche Wetterdienst (DWD) mit." "And it got to the essence, which is that a new city could offer new choices for people.","Und ich bin zu der Kernaussage gekommen, dass eine neue Stadt den Menschen neue Möglichkeiten bietet." "I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met, and actually found out that this is a game called squall, which involves beating a goose with a stick on Shrove Tuesday.","Ich forschte ein wenig, sprach mit einigen Bekannten beim Met, und fand tatsächlich heraus, das es sich um ein Spiel namens Squail handelt, bei dem eine Gans am Fastnachtsdienstag mit einem Stock geschlagen wird." "Up to now, however, only four percent of mentally ill refugees have received psychotherapy.",Bislang erhalten jedoch nur vier Prozent der psychisch kranken Flüchtlinge eine Psychotherapie. "He was just a toddler and he wasn't very good at it, and he kept falling over.",Er war noch ein Kleinkind und nicht sehr gut darin und er fiel ständig hin. "Chaos ensued at the border, as hundreds of migrants piled up in a no man's land, and Serbian officials reacted with outrage.","Chaos folgte an der Grenze, als Hunderte von Migranten sich in einem Niemandsland ansammelten und serbische Beamte mit Empörung reagierten." "Hey, why not?","Hey, warum nicht?" Related: Don't even think about starting university in a relationship,"Hierauf bezogen: Denken Sie nicht daran, an der Uni mit einer Beziehung anzufangen" "Whatever that does, it won't be pleasant.","Was immer das bewirkt, es wird nicht angenehm sein." "This is a cheap pair of sunglasses that we bought at the Venice Beach boardwalk, some copper wire and some stuff from Home Depot and Radio Shack.","Das ist eine billige Sonnenbrille, die wir an der Strandpromenade von Venice gekauft haben, etwas Kupferdraht und ein paar Sachen aus dem Baumarkt und dem Elektronikhandel." "After extremely productive experiments Stevens then serves up ""The Age of Adz"" (2010), an elaborate electronic set piece.","Nach überaus produktiven Experimenten bedient sich Stevens dann auf ""The Age of Adz"" (2010) sehr umfangreich elektronischer Versatzstücke." It is possible that the event was observed by witnesses or residents may have heard something.,Der Vorfall wurde möglicherweise von Zeugen beobachtet oder Anwohner haben akustische Wahrnehmungen vernommen. Her parents were born in slavery in Virginia in the 1840's.,Ihre Eltern wurden in den 1840ern in Virginia als Sklaven geboren. "I recently did a survey with over 2,000 Americans, and the average number of choices that the typical American reports making is about 70 in a typical day. There was also recently a study done with CEOs in which they followed CEOs around for a whole week.","Ich habe vor kurzem eine Umfrage mit über 2.000 Amerikanern gemacht und die durchschnittliche Anzahl von Entscheidungen, die angabegemäß ein typischer Amerikaner an einem Tag macht ist 70. Zudem wurde kürzlich eine Studie mit CEOs gemacht, in der sie eine Woche lang die CEOS beobachteten." That's because government is like a vast ocean and politics is the six-inch layer on top.,"Das ist, weil die Regierung wie ein weiter Ozean ist und Politik das sind die obersten 15cm." "The Chairwoman of the Lay Judge Senate, Judge Michaela Sanin, ordered proceedings on this fact to be postponed.","Dieses Faktum schied die Vorsitzende des Schöffensenats, Richterin Michaela Sanin, aus." We were cutting up and throwing one-liners at each other.,Wir waren am Aufräumen und scherzten miteinander. "According to the statement, a negative list, identifying sectors and businesses that are off-limits for investment, will be drawn up.","Nach dem Statement wird eine Negativliste erstellt, die Sektoren und Unternehmen identifiziert, die für Investitionen nicht in Frage kommen." The next piece of the jigsaw is of a boat in the early dawn slipping silently out to sea.,"Das nächste Puzzleteil zeigt, wie ein Boot im frühen Morgenrot leise auf See ausläuft." "If we want this institution to work for us, we're going to have to make bureaucracy sexy.","Wenn wir wollen, dass diese Institution für uns arbeitet, müssen wir Bürokratie sexy machen." "The store's indoor food stall (good, inexpensive) is near the registers, and has various takeout options.",Die Garküche (gut und preiswert) in diesem Laden liegt in der Nähe der Kassen und hat verschiedene Mitnahme-Optionen. And what I realized is I needed an expert.,"Und was ist bemerkte, war, dass ich einen Experten brauchte." The ring invites you to dream,Manege lädt zum Träumen ein "The Amnesty video has been watched more than 100,000 times in 24 hours via Facebook and was created by ad agency VCCP working pro bono, with the graphic designer and voiceover artist also working for free.","Das Amnesty-Video wurde mehr als 100.000 Mal in 24 Stunden über Facebook angesehen und entstand durch die Werbeagentur VCCP, die gemeinnützig mit dem Grafiker und Voiceover-Künstler arbeitet, der auch kostenlos arbeitet." This country is very different today than it was 40 years ago.,Dieses Land ist anders als vor 40 Jahren. "Besides the remains of the fortress and the church tower, a cemetery with around 350 graves, which probably belonged to the church, has also been discovered.","Neben Resten der Festung und des Kirchturms sei auch ein Friedhof mit rund 350 Gräbern entdeckt worden, der wohl zu der Kirche gehörte." "However, if anyone then expected PSG to romp to a big victory, they were to be disappointed.","Wenn jedoch jemand glaubte, dass PSG einen großen Sieg erzielen würde, der war enttäuscht." And not bad for a project that almost every ad agency we talked to advised their clients not to take part.,"Und das ist nicht schlecht für ein Projekt, bei dem fast jede Werbeagentur, mit der wir sprachen, ihren Kunden empfohlen hat, die Finger davon zu lassen." "In high school, a classmate once said that Brian Goldman would study for a blood test. (Laughter) And so I did.","In der High School hat mal ein Mitschüler gesagt, dass Brian Goldmann für einen Bluttest lernen würde. (Gelächter) Und so war es auch." "While in the past asylum seekers were forbidden to work for up to five years, this was reduced in November 2014 to three months, as with the residence obligation which limits asylum seekers to one place of domicile.","Während es früher ein Arbeitsverbot für Asylbewerber von bis zu fünf Jahren gab, wurde dieses im November 2014 auf drei Monate reduziert, ebenso wie die Residenzpflicht, die Asylbewerber auf einen Wohnort beschränkt." Merkel stressed that those people who need protection will get it.,"Merkel unterstrich, diejenigen Menschen, die Schutz bräuchten, bekämen diesen auch." The 15-year-old has never heard the name Ritz Carlton.,"Die 15-Jährige hat den Namen ""Ritz Carlton"" noch nie gehört." So how do we operationalize the question of content of character?,Wie sollen wir also die Frage nach den Eigenschaften des Charakter operationalisieren? """We aren't going to underestimate them,"" promised Bayern captain Phillipp Lahm before the game in the Karaiskakis Stadium in front of 31,688 hot-blooded fans - and the Munich player kept his word.","""Wir werden sie nicht unterschätzen"", hatte Bayern-Kapitän Philipp Lahm vor dem Spiel im Karaiskakis-Stadion vor 31.688 heißblütigen Fans versprochen - und die Münchner hielten Wort." "So an app that takes a couple of days to write and then spreads virally, that's sort of a shot across the bow to the institution of government.","Also eine App, die in ein paar Tagen geschrieben ist, und sich dann von selbt ausbreitet, ist eine Art Schuss vor den Bug auf die Institution der Regierung." "(Video) Bear Vasquez: Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! Wooo! Ohhhhh, wowwww!","(Video) Bear Vasquez: Oh mein Gott. Oh mein Gott. Oh mein Gott! Woah! Ohhhhh, wowwww!" (Applause),(Applaus) And what other compact cars are being introduced alongside the Astra at the IAA?,Und was wird neben dem Astra auf der IAA noch an neuen Kompaktautos aufgefahren? "You see, we hear a lot about transparency these days.","Wissen Sie, wir hören derzeit eine ganze Menge über Transparenz." "Especially in today's world, this intersection of new media and old media and the fractured media landscape, isn't the idea to get that new buzz-worthy delivery vehicle that's going to get that message to the masses?","Besonders in der heutigen Welt, an dieser Schnittstelle von neuen und alten Medien und der zerstückelten Medienlandschaft — ist es nicht die Idee, in diesem neuen aufregenden Vermittlungsinstrument zu sein, dass den Massen diese Nachricht bringt." "I know they were racists, I know they were sexist, but they were great.","Ich weiß, dass sie Rassisiten waren, ich weiß, dass sie Sexisten waren, aber sie waren großartig." "But McDonnell and Corbyn's basic equivocation about EU membership - consistent with their Bennite siege economy, anti-capitalist past - is no longer just a matter of esoteric discussion among leftwing dissidents for whom the narcissism of small difference is a central tenet of doctrinal squabbles.","Aber McDonnell und Corbyns grundlegende Mehrdeutigkeiten zur EU-Mitgliedschaft - im Einklang mit ihrer Bennite Belagerungs-Wirtschaft, ihrer anti-kapitalistischen Vergangenheit - ist nicht mehr nur eine Frage der esoterischen Diskussion unter linken Dissidenten, für die der Narzissmus des kleinen Unterschieds ein zentraler Grundsatz von dogmatischen Streitigkeiten ist." "He claimed that, under current circumstances, the interests of humanity should be put before the interests of single nations or even continents.","Er forderte, dass unter den gegebenen Umständen die Interessen der Menschlichkeit vor die Interessen der einzelnen Nationen oder sogar Kontinente gestellt werden sollten." Kingfisher posted a fall in both half-year profit and sales after the group shouldered the cost of shutting stores.,"Kingfisher vermeldete einen Rückgang beim Halbjahresgewinn und den Umsätzen, nachdem die Gruppe die Kosten für das Schließen der Läden schulterte." """There's a lot of uncertainty about what the impacts on the U.S. economy are going to be, and they have almost no data to rely on that post-dates the developments in China,"" Oliner said.","""Es gibt eine Menge Unsicherheit darüber, was die Auswirkungen auf die US-Wirtschaft sein werden, und es gibt fast keine verlässlichen Daten, die die Entwicklungen in China beschreiben,"" sagte Oliner." "They may dimly remember Boris Johnson, the arch Euro-opportunist, making his name as an ""EU straight bananas"" Brussels correspondent in the early 90s.","Sie können sich schwach an Boris Johnson, den Erz-Euro-Opportunisten erinnern, der sich einen Namen als ein ""EU-Gerade-Bananen"" Brüssel-Korrespondent in den frühen 90-er Jahren gemacht hat." Icebergs are born when they calve off of glaciers or break off of ice shelves.,Eisberge werden geboren als Kalb eines Gletschers oder indem sie aus Eisschollen heraus brechen. "Jeffrey Lacker, president of the Federal Reserve Bank of Richmond, Va., noted this month that ""the Fed has a history of overreacting to financial market movements that seem unconnected to economic fundamentals.""","Jeffrey Lacker, Präsident der Federal Reserve Bank of Richmond, VA., bemerkte diesen Monat, dass ""die Fed eine Geschichte von Überreaktionen auf Finanzmarkt-Bewegungen hat, die mit anscheinend nicht mit den wirtschaftlichen Fundamentaldaten verknüpft sind.""" "A few years ago, FC Bayern was apparently close to committing to Spain's superstar Xavi, who at the time was playing for FC Barcelona.","Der FC Bayern stand offensichtlich vor einigen Jahren kurz vor der Verpflichtung von Spaniens Superstar Xavi, der damals für den FC Barcelona spielte." "Back then, when Arjuna, the great Indian warrior prince, when he was thirsty, he'd take out a bow, he'd shoot it into the ground and water would come out.","Damals, als der große indische Kriegerprinz Arjuna Durst hatte, nahm er einen Bogen, schoss in den Boden und Wasser trat hervor." She said there was a need to address growing demographic trends which have seen more single female households who are doing more home improvements than in the past.,"Sie sagte, es sei notwendig, sich den wachsenden demographischen Trends zu stellen, die mehr weibliche Single-Haushalte aufweisen, die mehr Renovierungen vornehmen als in der Vergangenheit." "Or in regular, but in three dimensions, where the thing that changes is the light, not the pixels' position.","Oder unregelmäßig aber in drei Dimensionen, bei der das, was sich ändert, das Licht ist, nicht die Position der Bildpunkte." "Have some beer. ""Then he looked at me real hard and he said,"" Oh, I hope you're not still hung up on that conversation Mama had with you. ""(Laughter) I said,"" Well, what are you talking about? ""He said,"" Oh, Mama tells all the grandkids that they're special. ""(Laughter) I was devastated.","Nun trink doch was. ""Dann sah er mir ins Gesicht und sagte:"" Du machst dich doch nicht immer noch verrückt wegen der Unterhaltung mit Oma? ""(Gelächter) Ich sagte:"" Wovon redest du? ""Er sagte:"" Oma erzählt allen Enkeln, dass sie was Besonderes sind. ""(Gelächter) Ich war am Boden zerstört." "In young children, especially, only a few squirts can cause alcohol poisoning.",Besonders bei Kleinkindern können schon wenige Spritzer zur Alkoholvergiftung führen. "Dressed largely in white, mourners packed the route to pay their respects as the first of the dead made their final journey to Al-Moaissem cemetery.","Trauernde füllten, weitgehend in weiß gekleidet, die Strecke, um ihren Respekt zu zollen, als die ersten der Toten ihre letzte Reise zum Al-Moaissem-Friedhof antraten." And you know that business about people not wanting to talk about their worst cases?,"Und kennen sie die Leier über Menschen, die nicht über ihre schlimmsten Fälle sprechen wollen?" She was treated at the site by an emergency doctor and taken to hospital by ambulance.,Sie wurde vor Ort notärztlich behandelt und von Rettungskräften in ein Krankenhaus gebracht. He is a fading force too.,Er ist auch eine verblassende Kraft. "But Tomsula showed faith in his man, giving Hayne the next opportunity to return a punt and including him in the running game after an injury to Reggie Bush.",Aber Tomsula vertraute seinem Mann und gab Hayne die nächste Gelegenheit zu einem Punt-Return und auch in das laufende Spiel nach einer Verletzung von Reggie Bush. I represent people on death row.,Ich vertrete Menschen in Todeszellen. The German student services estimate that around 20 percent of refugees want to study in Germany.,"Das Deutsche Studentenwerk schätzt, dass etwa 20 Prozent der Flüchtlinge in Deutschland studieren wollen." "Instead of just sitting perfectly still, it was vibrating, and the way it was vibrating was breathing something like this — like expanding and contracting bellows.","Anstatt, dass es einfach ruhig da liegt, vibrierte es. Die Art wie es vibrierte war ungefähr so wie dies hier — wie ein sich ausdehnender und zusammen ziehender Blasebalg." The 20-year-old will be brought before the magistrate on Wednesday; investigators have reduced the charge to one of manslaughter.,"Der 20-Jährige sollte am Mittwoch dem Haftrichter vorgeführt werden, die Ermittler legen ihm Totschlag zur Last." """The fuss he makes about it is not very nice,"" says Hans-Joachim Bender, a distant relative of Trump (""My grandmother was born a Trump, my grandfather was born a Heinz"").","""So wie der poltert, ist das nicht so sympathisch"", sagt Hans-Joachim Bender, ein entfernter Verwandter Trumps (""Die Oma war eine geborene Trump, der Opa war geborener Heinz"")." Chances are they'll tell you to help yourself even if they're seething inside.,"Die Chancen stehen gut, dass sie sagen, sich selbst zu bedienen, selbst wenn sie im Innern kochen." A company in the district of Gotha allows you to fulfil your dream by renting out and driving an American V8 Ford Mustang Boss 302 440 hp sports car.,Bei einer Firma im Landkreis Gotha kann man sich den Traum erfüllen und einmal einen V8 US-Sportwagen Ford Mustang Boss 302 mit 440 PS ausleihen und fahren. Because the pictures made it feel more real to you.,Denn die Bilder liessen es für Sie realer empfinden. Angel Di Maria scored on his Champions League debut to help PSG ease past Swedish side Malmo on Tuesday.,"Di Maria trifft bei seinem Debüt in der Champions League am Dienstag und hilft PSG, an Malmö vorbeizuziehen." His actions after the murder of Barry Van Treese would make him guilty of being an accessory after the fact.,"Seine Handlungen nach der Ermordung von Barry Van Treese würden ihn schuldig machen, ein Begünstigter der Tat zu sein." "Colleague Damien Collins MP attacked The Voice, saying that too wasn't original","Parlaments-Kollege Damien Collins griff die Sendung The Voice an und sagte, dass dies nicht sehr originell sei." "And then, so if you can just turn on the slide that's on.",... Könntest du bitte kurz die Folie zeigen. Grocery wholesaler Metcash has kicked off a grassroots campaign to defend the market share of IGA retailers in South Australia and Western Australia ahead of a $700 million Aldi invasion.,"Lebensmittel-Großhändler Metcash hat eine Bodenständigkeits-Kampagne gestartet, um den Marktanteil der IGA-Einzelhändler in South Australia und Western Australia im Vorfeld einer 700 Millionen $ Aldi-Invasion zu verteidigen." Gerry: Unique. (MS: Unique.),Gerry: Einzigartig. (MS: Einzigartig.) "If we were captured, first my sister and I, then she and my grandmother would drink.","Bei einer Gefangennahme hätten erst meine Schwester und ich, dann sie selbst und meine Großmutter davon getrunken." What does the red represent?,Was repräsentiert das Rot? "Now the amygdala is our early warning detector, our danger detector.","Die Amygdala ist also unser Frühwarnsystem, unser Gefahrendetektor." If that's the case surely they should all hand in their briefs because they've been incompetent in trying to catch me.,"Wenn das der Fall ist, sollten sie sich sicherlich an ihre Nasen fassen, weil sie bei dem Versuch, mich zu fassen, versagt haben." In the 67th minute the world champion missed the chance of taking the match to 2:0.,In der 67. Minute vergab der Weltmeister das mögliche 2:0. "Contrary to initial fears, however, the wound was not serious.",Entgegen ersten Befürchtungen blieb er aber ohne eine schwerwiegende Blessur. "Godefroid belongs to a team of 45 volunteers - 43 women and two men - who help those people affected and their relatives in private households, hospitals, care homes and in the Sankt Vincent Hospice.","Godefroid gehört zu einem Team von 45 Ehrenamtlichen - 43 Frauen und zwei Männer - das Betroffene und Angehörige in privaten Haushalten, Krankenhäusern, Pflegeheimen und im Hospiz Sankt Vincent begleitet." Gildner: A terraced house needs little space.,Gildner: Ein Reihenhaus braucht am wenigsten Platz. """I mean it's amazing to think about, like I've never made or lived off more than $10,000 a year,"" Isaac told E! of his serious pay-bump.","""Ich meine, es ist erstaunlich, darüber nachzudenken, ich habe noch nie mehr als 10.000 $ verdient oder zum Leben gehabt"", sagte Isaac E! über seinen Haufen Geld." At the end of trading Hewlett-Packard shares had fallen by 2.3 percent.,"Nachbörslich gab die Hewlett-Packard-Aktie 2,3 Prozent nach." "Well, over the past decade, we have observed three main negative consequences to offering people more and more choices.","Nun, in den letzten zehn Jahren haben wir bei Menschen drei wesentliche negative Konsequenzen beobachtet, die das Anbieten von mehr und mehr Auswahlmöglichkeiten mit sich bringt." Damon's comments come at a time where accurate racial representation in media is at the forefront of social discussion.,"Damons Kommentare kommen zu einem Zeitpunkt, an dem genaue rassische Repräsentation in den Medien an der Spitze der gesellschaftlichen Diskussion steht." "So this image, for example, has close to, I think, around 10 billion pixels.","Dieses Bild zum Beispiel hat etwa 10 Milliarden Bildpunkte, glaube ich." """This wasn't a collaboration between partners,"" says Altepost, ""it was about the pictures; the text is merely an explanation."" The result is a picture Bible.","""Das war keine Zusammenarbeit auf Augenhöhe"", sagt Altepost: ""Hier geht es um die Bilder, der Text erläutert lediglich"". Entstanden sei eine Bilder-Bibel." "And so when I saw the iPad, I saw it as a storytelling device that could connect readers all over the world.","Als ich das iPad sah, sah ich es als Gerät zum Geschichtenerzählen, das Leser auf der ganzen Welt verbinden kann." Mr. Dhakal said the police used tear gas and then fired into the air before resorting to rubber bullets.,"Mr Dhakal sagte, die Polizei habe Tränengas eingesetzt und dann in die Luft geschossen, bevor sie auf Gummigeschosse zurückgriff." "At the end of each day, I made a huge pot of soup which we all shared.","Am Ende eines jeden Tags kochte ich einen riesigen Topf Suppe, den wir uns teilten." And I've never seen them.,Und ich habe sie noch nie gesehen. "My goodness, we're going to hit 70 percent penetration of cellphones in the developing world by the end of 2013.","Du meine Güte, wir erreichen bald die 70 Prozent Abdeckungsrate von Mobiltelefonen in Entwicklungsländern bis zum Ende von 2013." Karl Stefanovic and Lisa Wilkinson's dash to Canberra to cover the aftermath of the Liberal leadership spill has failed to generate much of a ratings boost for Today.,"Karl Stefanovic und Lisa Wilkinson eilen nach Canberra, um im Anschluss an den Verlust der Führerschaft der Liberalen zu berichten, aber es hat keine großen Verschiebungen bei den Bewertungen für Today erbracht." And we got carried away with the rhetoric of punishment.,Wir haben uns hinreißen lassen von der Rhetorik der Bestrafung. """I have been considering for a long time whether I should open another shop,"" says Breit.","""Ich habe aber lange überlegt, ob ich noch einen Laden eröffnen soll"", sagt Breit." "Guardiola had a four-man backfield defence deployed in front of Neuer, with David Alba in the centre next to Jerome Boateng.","Vor Neuer ließ Guardiola eine Viererkette mit David Alaba im Zentrum neben Jerome Boateng verteidigen, die es gut machte." Here is the video.,Hier ist das Video. "And it's almost like an ideological reaction, like the antibodies begin to attack that person.","Es ist fast eine ideologische Reaktion so wie Antikörper, die einen Menschen attackieren." Jutta Breit actually wanted to get a dog.,Eigentlich wollte sich Jutta Breit einen Hund zulegen. He kept pointing here.,Er zeigte immer hier hin. "He also stressed that, however admirable, the West-European countries"" response to the refugee crisis is inadequate to the situation.","Er betonte auch, dass die Reaktion der westeuropäischen Länder auf die Flüchtlingskrise zwar bewundernswert, aber der Situation nicht angemessen sei." Exuberant with ideas and stylistic sophistication.,Überbordend an Ideen und stilistischer Finesse. And that's the beauty of doing things that are used and interact with people.,"Und das ist das Schöne daran, Dinge zu kreieren, die benutzt werden und mit den Menschen interagieren." "Now some time ago, if you wanted to win a Formula 1 race, you take a budget, and you bet your budget on a good driver and a good car.","Vor einiger Zeit war es so, dass wenn Sie ein Formel 1 Rennen gewinnen wollten, dann nahmen Sie Ihr Budget und setzten Ihr Geld auf einen guten Fahrer und ein gutes Auto." (Applause),(Applaus) "Sometimes people tell me that I look like I'm playing dress-up, or that I remind them of their seven-year-old.","Manchmal sagen mir Leute, ich sähe aus, als ob ich 'Verkleiden' spiele oder dass ich sie an ihre Siebenjährige erinnere." "Concerns over prolonged stalled Chinese growth have slashed iron ore prices by roughly a half, as coal, copper and other commodities have fallen by 20 to 40 percent.","Bedenken in Bezug auf ein langfristig gehemmtes Wachstum in China haben Eisenerzpreise um etwa die Hälfte gekürzt, Kohle, Kupfer und andere Rohstoffpreise sind um 20 bis 40 Prozent zurückgegangen." The details released by investigators at both ends of the state as well as students and staff who knew him helped paint a picture of a talented but possibly troubled teacher.,"Die von den Ermittlern an beiden Enden des Staates veröffentlichten Details, wie auch das, was Studenten und Mitarbeiter, die ihn kannten, aussagten, half dabei, ein Bild von einem talentierten, aber möglicherweise schwierigen Lehrer zu zeichnen." "The express unit saw higher income because of higher base rates, while income fell in the freight business on higher labor costs.","Die Express-Einheit verzeichnete höhere Einnahmen aufgrund höherer Preise, während das Ergebnis wegen höherer Arbeitskosten im Frachtgeschäft sank." Then the police used tear gas.,Danach benutzte die Polizei Tränengas. Why I'm A Witness At An Execution In Oklahoma,Warum ich Zeuge einer Exekution in Oklahoma sein werde """Once I saw him with my friends and family I realised this obviously isn't just a game - I'm wholeheartedly invested in him now,"" she said.","""Sobald ich ihn mit meinen Freunden und der Familie sah, wurde mir klar, dass dies offensichtlich nicht nur ein Spiel ist - ich bin jetzt vorbehaltlos auf ihn eingestellt"", sagte sie." "McInnes glad to ""win ugly"" against Hamilton","McInnes froh, gegen Hamilton ""unschön zu gewinnen""." "Here was some lawyer or money manager who, for the rest of his life, gets to tell people that he went into a burning building to save a living creature, just because he beat me by five seconds.","Da war irgendein Anwalt oder Vermögensverwalter, der nun für den Rest seines Lebens, den Menschen erzählen konnte, dass er in ein brennendes Haus ging um ein Lebewesen zu retten, nur weil er fünf Sekunden schneller war als ich." And we've seen this in cellphones.,Und wir haben dies auch bei Mobiltelefonen gesehen. Rama had complained of pain at the beginning of the week.,Rama hatte bereits Anfang der Woche über Schmerzen geklagt. "If Fed policymakers did, ""they would have to go to great lengths in their policy statement to hold financial markets' hands so they don't panic.""","Falls sie es tut, ""müsste sie in ihrer Erklärung sehr weit gehen, um die Finanzmärkte zu beruhigen, damit sie nicht in Panik geraten.""" In France 21 percent of those asked expect to see autonomously driven cars by 2025 and in the USA 33 percent.,"In Frankreich rechnen 21 Prozent der Befragten bis 2025 mit autonom fahrenden Autos, in den USA 33 Prozent." "If Biden chooses not to run for the Democratic nomination, Hillary Clinton's lead over Sanders widens, from 20 points with Biden in the race to 30 points without him in the running.","Entscheidet sich Biden, nicht für die Nominierung der Demokraten zu kandidieren, erhöht sich Hillary Clintons Vorsprung vor Sanders, von 20 Punkten mit Biden im Wettlauf auf 30 Punkte ohne ihn im Rennen." "Clinton now has the backing of 47 percent of Democratic primary voters (down from 58 percent), while Sanders comes in second, with 27 percent (up from 17 percent).","Clinton hat nun die Unterstützung von 47 Prozent der demokratischen Wähler bei den Vorwahlen (58 Prozent zuvor), während Sanders an zweiter Stelle steht, mit 27 Prozent (Anstieg um 17 Prozent)." She saw the indecent images on the phone and the accused was then confronted.,Sie sah dann auch die unanständigen Bilder auf dem Telefon und konfrontierte den Angeklagten damit. "They can express their opinion on any channel at any time, and they do.","Sie können ihre Meinung äußern, auf jedem Kanal zu jeder Zeit, und sie tun es." They are received there by Federal police and passed on for registration.,Dort werden sie von Bundespolizisten in Empfang genommen und zur Registrierung weitergeleitet. It's a cute little app where you can adopt a fire hydrant.,"Es ist eine nette kleine App, wo man einen Hydranten adoptieren kann." Why should Paris or Berlin waste political capital - they have suspicious voters too - on concessions to Britain when it may all be pointless?,"Warum sollten Paris oder Berlin politisches Kapital verschwenden, - sie haben auch misstrauische Wähler - um Zugeständnisse an die Briten zu machen, wenn dies alles sinnlos sein kann?" (Laughter),(Gelächter) And one of the things that I've been interested in is looking at the differences between males and females in terms of the way they think and operate in the world.,"Und eines der Dinge, die ich wirklich interessant fand, ist der Unterschied zwischen Männern und Frauen in Hinsicht darauf, wie sie denken und in der Welt agieren." He's in a dead heat with Ted Cruz.,Es ist ein Kopf-an-Kopf-Rennen mit Ted Cruz. "Because I usually take the role of trying to explain to people how wonderful the new technologies that are coming along are going to be, and I thought that, since I was among friends here, I would tell you what I really think and try to look back and try to understand what is really going on here with these amazing jumps in technology that seem so fast that we can barely keep on top of it.","Und ich dachte mir, da ich hier unter Freunden bin, würde ich euch erzählen was ich wirklich denke. Und auch versuchen zurück zu schauen und zu verstehen was hier wirklich vor sich geht, mit diesen unglaublichen Sprüngen nach vorne, welche so rasch geschehen, dass wir kaum mithalten können." "It's really like an Easy Street for bacteria, with the occasional interruption of the unintended forced rush to the exit.","Es ist wirklich ein leichter weg für Bakterien, mit gelegentlichen Unterbrechungen der unbeabsichtigten, jeodch gezwungen Stoß zum Ausgang." And that gave them an evolutionary advantage.,Dies gab ihnen einen evolutionären Vorteil. "According to various forecasts between 350,000 (estimation by the Ministry of buildings) and 400,000 (estimation by the Pestel Institute) homes will be needed annually – and in fact for the next five years.",Gebraucht werden nach unterschiedlichen Prognosen zwischen 350000 (Schätzung des Bundesbauministeriums) und 400000 (Schätzung des Pestel-Institut) Wohnungen jährlich - und zwar die nächsten fünf Jahre lang. (Applause),(Applaus) "Over the next few weeks, I beat myself up and I experienced for the first time the unhealthy shame that exists in our culture of medicine — where I felt alone, isolated, not feeling the healthy kind of shame that you feel, because you can't talk about it with your colleagues.","Die nächsten Wochen machte ich mir Vorwürfe und ich erfuhr zum ersten Mal selber die ungesunde Scham, die in unserer medizinischen Kultur existiert — ich fühlte mich alleine, isoliert, nicht die Art von gesunder Scham, die man verspürt, weil man nicht mit den Kollegen darüber sprechen kann." "Taking on Pakistan in the United Arab Emirates is a tough assignment but after seeing the squad England have selected for the tour, a repeat of the 3-0 Test series defeat suffered last time does not look on the cards for me.","Auf Pakistan in den Vereinigten Arabischen Emiraten zu stoßen, ist eine schwierige Aufgabe, aber wenn man den Kader, den England für die Tour ausgewählt hat, sieht, steht eine Wiederholung der 3-0 Test-Serien-Niederlage nicht auf meiner Karte." "There are strawberry, grape, orange-flavored hand sanitizers that are very appealing to kids.","Es gibt Desinfektionsmittel mit Erdbeer-, Weintrauben- und Orangenduft, die für Kinder sehr ansprechend sind." Donald Trump (69) is always the source of controversy.,Donald Trump (69) ist immer für Aufreger gut. The emergency sevices and the Red Cross are also already in place.,Auch Rettungsdienste und das Rote Kreuz seien bereits im Einsatz. "Another example: a few years ago I got a call from a man who was 19 years old, who was born a boy, raised a boy, had a girlfriend, had sex with his girlfriend, had a life as a guy, and had just found out that he had ovaries and a uterus inside.","Noch ein Beispiel: Vor ein paar Jahren erhielt ich den Anruf eines 19 jährigen Mannes, der als Junge geboren war, als Junge aufgezogen, er hatte eine Freundin, hatte Sex mit seiner Freundin, lebte als Mann, und er hatte gerade herausgefunden, dass er Eierstöcke und eine Gebärmutter hatte." The following is a summary of what is coming to Germany.,"Was auf Deutschland zukommt, vermittelt der folgende Überblick." "An examination revealed that the 27-year-old has suffered an adductor injury, the club revealed.","Eine Untersuchung habe eine Adduktorenverletzung bei dem 27-Jährigen ergeben, teilte der Verein mit." London-listed Glencore said in a statement that it had sold new shares worth about £1.6 billion to pay down debt.,"Das in London registrierte Unternehmen Glencore sagte in einer Erklärung, dass es neue Aktien im Wert von ungefähr 1,6 Milliarden £ verkauft hat, um seine eigenen Schulden abzuzahlen." The Federal Government wants Germany to be technological leaders in changes to cars.,Deutschland soll nach dem Willen der Bundesregierung beim Wandel des Autos technologischer Vorreiter sein. "He is earning three million for advertising in the commercial break at the Super Bowl, a two-year deal with an anti-spot company pours many many dollars into Bieber's account.","Für die Reklame in der Werbepause des Superbowls kassierte er drei Millionen, ein Zweijahres-Deal mit einer Anti-Pickel-Firma spülte viele, viele Dollar aufs Bieber-Konto." But the reality is far from it.,Aber die Wahrheit ist weit davon entfernt. (Laughing),(Beifall) "At 17, she became the second wife of a mandarin whose mother beat her.","Mit 17 wurde sie die zweite Frau eines Mandarin, dessen Mutter sie schlug." "So maybe you should put some one before the interview. ""So we'll offer one of these fabulous scents.",Vielleicht sollten Sie also vor dem Interview ein wenig hiervon auflegen. “Und dann bieten wir einen dieser großartigen Düfte an. "According to Germany, Austria has once more introduced checks to its southern and eastern borders.",Nach Deutschland hat auch Österreich wieder Kontrollen an seinen südlichen und östlichen Grenzen eingeführt. "I'm going to be in the Chancellor's office next Wednesday and I'm meeting there with State Minister Ms Özoğuz and the Chancellor.""","""Ich bin nächsten Mittwoch im Kanzleramt und treffe dort die Staatsministerin Frau Özoğuz und die Kanzlerin.""" "So I one day decided to pay a visit to the manager, and I asked the manager, ""Is this model of offering people all this choice really working?"" And he pointed to the busloads of tourists that would show up everyday, with cameras ready usually.","Also entschied ich mich eines Tages den Filialleiter zu besuchen, und ich fragte den Leiter, ""Funktioniert dieses Modell, dass Sie den Menschen all diese Möglichkeiten bieten wirklich?"" Und er zeigte auf die Busladungen von Touristen, die jeden Tag kamen und gewöhnlich ihre Kameras dabei hatten." And my job was to stay awake until her nightmares came so I could wake her.,"Und es war meine Aufgabe, jede Nacht wach zu bleiben, bis ihre Alpträume kamen, damit ich sie aufwecken konnte." However it is not yet clear what exactly is going to happen on the hectare sized area of the former restaurant.,"Was genau auf dem gut einen Hektar großen Areal der ehemaligen Gaststätte geschieht, ist allerdings noch offen." He was asked about his conversations with the unknown person who sent him the images and him asking them to send more photos.,"Er wurde nach seinen Gesprächen mit der unbekannten Person gefragt, die ihm die Bilder schickte und die er bat, noch mehr Fotos zu senden." It will be tried at a later date.,Es soll zu einem späteren Zeitpunkt verhandelt werden. "Imagine you could have small helicopters that move in the air, and then each of them with a small pixel in changing lights — almost as a cloud that can move in space.","Stellen Sie sich vor, Sie könnten kleine Hubschrauber haben, die durch die Luft fliegen, und jeder von Ihnen mit einem kleinen Bildpunkt mit wechselndem Licht – fast so wie eine Wolke die sich durch den Raum bewegen kann." "And so I had to develop this new intuition, that it seems like all the objects in the elevator are really just quantum objects just crammed into a tiny space.","Und so musste ich diese neue Intuition entwickeln, dass es so aussieht als ob all die Objekte im Aufzug in Wirklichkeit nur Quanten Objekte sind, die in einem kleinen Raum zusammen gefercht sind." Tuchel is leaving it open as to whether Weidenfelder will be used in all European league matches in the future.,"Ob Weidenfeller in Zukunft in allen Europa-League-Spielen zum Einsatz kommt, ließ Tuchel jedoch offen." The second defendant had also obtained a mileage allowance.,Kilometergeld hatte auch der zweite Angeklagte bezogen. With automatic driving the car increasingly takes control and the driver becomes more and more the passenger.,"Beim automatisierten Fahren übernimmt in zunehmendem Maße das Auto die Führung, der Fahrer wird mehr und mehr zum Passagier." "Dr Frank Müller takes over Felstehausen practice and invests €310,000",Dr. Frank Müller übernimmt Praxis Felstehausen und investiert 310000 Euro "We need to find ways to embrace these challenges, these problems, the suffering.","Wir müssen Wege finden. uns diesen Herausforderungen zu stellen: diesen Problemen, diesem Leid." "So a few years ago, I set off to do just that.","Also machte ich mich vor ein paar Jahren daran, genau das zu tun." "He talked to the family, and I'm quite sure that he smoothed things over and made sure that I didn't get sued.","Er sprach mit der Familie und ich bin mir sicher, dass er die Wogen glättete und sicher stellte, dass ich nicht verklagt würde." And I'm going to break it down for you for just a second.,Und ich werde das kurz für Sie zusammenfassen. The circus has been owned by the Probst family for over 33 years.,Schon seit mehr als 33 Jahren ist der Zirkus in den Händen der Familie Probst. The question of how long a Test batsman gets to make his mark is a tough one.,"Die Frage, wie viel Zeit ein Test-Schlagmann erhält, um sein Zeichen zu setzen, ist schwierig." "However, the wholesaler is fighting back, investing more than $150 million a year matching shelf prices at Coles and Woolworths on hundreds of products each week, helping IGA retailers refurbish stores by adding faster-growing fresh food, and rolling out a better range of private label groceries.","Der Großhändler wehrt sich jedoch und investiert mehr als 150 Millionen $, um Verkaufspreise mit Coles und Woolworths bei Hunderten von Produkten jede Woche anzugleichen und IGA-Einzelhändlern bei der Verbesserung ihrer Läden durch schneller wachsende frische Lebensmittel zu verbessern und eine bessere Auswahl an private-Label-Lebensmitteln zu liefern." He explained that online sales were bolstered three years ago when shoppers started using their mobile phones to make purchases.,"Er erklärte, dass die Online-Verkäufe sich vor drei Jahren verstärkten, als Käufer anfingen, mit ihren Handys Einkäufe zu tätigen." Bodies of 29 of the dead carried through the streets by Muslims as the first funerals take place in Mecca,Die Leichen von 29 Toten werden von Muslimen bei den ersten Begräbnissen in Mekka durch die Straßen getragen Okotie sustained a head injury in a violent collision in the match with Fortuna Dusseldorf (0:3).,Okotie hatte sich in der Partie bei Fortuna Düsseldorf (0:3) bei einem heftigen Zusammenprall am Kopf verletzt. "There's no consensus about what the Fed will do, which in itself is causing financial market jitters.","Es gibt keinen Konsens darüber, was die Fed tun wird, was an sich selbst den Finanzmarkt verunsichert." He said Lamb made the fateful 911 call sometime after that.,"Er sagte, dass Lamb den verhängnisvollen Notruf irgendwann danach gemacht hat." "And it showed that, in fact, today, the human pattern recognition machinery is better at folding proteins than the best computers.","Und es zeigte, dass heutzutage die menschliche Mustererkennung besser die Proteine faltet als die besten Supercomputer." "Furthermore, if there was appropriate financial success, retrospective payment of the expense allowance back to 1991 was agreed.",Weiters sei - bei entsprechendem finanziellen - Erfolg die Auszahlung der Aufwandsentschädigungen rückwirkend bis 1991 beschlossen worden. "The following days will be autumnal in the north with temperatures of 15 to 20 degrees, whereas in the south it will be sunnier and warmer at the weekend with temperatures up to 25 degrees.","Die folgenden Tage präsentieren sich im Norden herbstlich mit 15 bis 20 Grad, im Süden hingegen wird es am Wochenende sonniger und wärmer mit bis zu 25 Grad." """I have of course been in regular contact with the board and its chairman, Hasso Plattner, the whole time,"" McDermott told the ""SZ"".","""Selbstverständlich stand ich die ganze Zeit in regelmäßigem Kontakt mit dem Aufsichtsrat und dessen Vorsitzenden Hasso Plattner"", sagte McDermott der ""SZ""." O'Steen said his daughter writes and sings her own music.,"O'Steen sagte, seine Tochter schreibt und singt ihre eigene Musik." "The prison authorities say I cannot be both a witness and a journalist, so I won't be allowed a notebook and pen to record what I see.","Die Gefängnis-Behörden sagen, dass ich nicht ein Zeuge und ein Journalist sein kann, also wird es mir nicht erlaubt sein, ein Notizbuch und einen Stift mitzunehmen, um aufzeichnen, was ich sehe." "And it was only when he had reached the age of 19 that he began to have enough medical problems from menstruating internally, that doctors figured out that, in fact, he was female, internally.","Und erst als er 19 Jahre alt wurde, bekam er genügend medizinische Probleme, tatsächlich davon, weil er innerlich menstruierte, dass die Ärzte herausfanden, dass er im Inneren weiblich war." Customers also appreciate this international culinary understanding.,Auch bei seinen Kunden komme die kulinarische Völkerverständigung gut an. "The 75-year-old conceived his ""language"" with bright colours and imaginative forms - which are however by no means synonymous with ""funny"" pictures.","Seine ""Sprache"" mit bunten Farben und fantasievollen Formen hat der 75-Jährige erhalten - was aber keineswegs gleichbedeutend ist mit ""lustigen"" Bildern." "When I was a child, I had multiple collections of sticks and stones and pebbles and shells.","Als Kind hatte ich Sammlungen von Stöckern, Steinen, Kieseln und Muscheln." "A broad low-pressure system about 350 miles (560 km) south of the southernmost Cape Verde Islands has a 60 percent chance of developing into a tropical cyclone in the next 48 hours, the U.S. National Hurricane Center said Tuesday.","Das US National Hurricane Center sagte am Dienstag ein breites Tiefdrucksystem etwa 350 Meilen (560 km) südlich von den südlichsten Kapverdischen Inseln voraus, das eine 60-prozentige Chance hat, sich in den nächsten 48 Stunden zu einem tropischen Wirbelsturm zu entwickeln." There's even an automotive section if you need to pick up some motor oil.,"Es gibt sogar eine Auto-Abteilung, wenn Sie Motorenöl benötigen." "These are all reality today, and [in] the future, will be evermore possible.",Dies ist heute alles Realität und in der Zukunft wird viel mehr möglich sein. When they spotted the suspect he tried to ditch them by heading into the Canning River.,"Als sie den Verdächtigen entdeckten, versuchte dieser, ihnen in Richtung Canning River zu entkommen." It was only his third quality start in his past nine outings.,Es war erst sein dritter erfolgreicher Start in seinen letzten neun Partien. They were moving towards a naturalistic concept.,Sie bewegten sich zu einem naturalistischen Konzept hin. Storytelling is becoming more and more multi-sensorial.,Das Geschichtenerzählen gebraucht immer mehr Sinne. "And because nothing is more important to us than survival, the first stop of all of that data is an ancient sliver of the temporal lobe called the amygdala.","Und weil uns nichts wichtiger ist als unser Überleben, ist die erste Haltestelle für all die Informationen ein Teil unseres Temporallappens, die Amygdala." "Nevertheless, he proved much more adept when it came to setting up his colleagues, and it was from an Ibrahimovic pass that Di Maria sent in a curling shot which was tipped around the post by Wiland on 52 minutes.","Trotzdem bewies er viel mehr Geschick, wenn er seine Mitspieler ins Spiel brachte, und es war ein Pass von Ibrahimovic, den Di Maria in einen Drehschuss verwandelte, welcher von Wiland in der 52. Minute am Pfosten vorbeigelenkt wurde ..." Bonds that took hold in the life of that small girl and never let go — that small girl now living in San Francisco and speaking to you today.,"Eine Verbundenheit, die sich im Leben dieses kleinen Mädchens fest verankerte und nie mehr verschwand – dieses kleinen Mädchens, das nun in San Francisco lebt und heute vor Ihnen spricht?" The central bank has a dual charge from Congress: maximize U.S. employment and keep prices here stable.,Die Zentralbank hat einen zweifachen Auftrag vom Kongress: Maximierung der US-Beschäftigung und Preise hier stabil halten. "The icebergs around me were almost 200 feet out of the water, and I could only help but wonder that this was one snowflake on top of another snowflake, year after year.","Und ich konnte nur staunen, dass das eine Schneeflocke auf einer anderen Schneeflocke war, Jahr um Jahr." White House Confirms Xi Jinping's Washington Visit,Das Weiße Haus bestätigt Xi Jinpings Besuch in Washington "On Wednesday the German cabinet resolved on a policy document introduced by the Minister of Transport Alexander Dobrindt (CSU) which provides, among other things, for investment in development of digital infrastructure.","Das Bundeskabinett beschloss am Mittwoch ein Strategiepapier aus dem Haus von Verkehrsminister Alexander Dobrindt (CSU), das unter anderem Investitionen in den Ausbau digitaler Infrastruktur vorsieht." "McDermott announced in an interview with the ""Süddeutschen Zeitung"" (Thursday's edition) that he will come back to Germany in October and take over the lead at the software group again.","McDermott kündigte in einem Interview mit der ""Süddeutschen Zeitung"" (Donnerstagsausgabe) an, er werde im Oktober wieder nach Deutschland kommen und weiter den Softwarekonzern führen." "This is ""The Ambassadors,"" based in the National Gallery.","Das ist 'Die Gesandten', in der Nationalgallerie." """Not infrequently, too, many services provided by insurers are not used because the complexity of the insurance is so difficult to understand,"" the new manager, Jutta Weigand, who as head of the services division for old people's welfare is also responsible for the Antonistift and the Bürgerspital as well as for ""Amadeus"" outpatient services, explained.","""Auch werden nicht selten viele Leistungen der Kassen nicht in Anspruch genommen, weil die Komplexität der Versicherungen kaum noch verstanden wird"", erläuterte die neue Hausherrin Jutta Weigand, die als Geschäftsbereichsleiterin Altenhilfe auch für das Antonistift und das Bürgerspital sowie für den ambulanten Dienst ""Amadeus"" verantwortlich ist." "Last month, Clinton was ahead of Sanders by double-digits among liberals, but Sanders now has a 5-point edge with this group.","Im vergangenen Monat war Clinton vor Sanders mit zweistelligem Vorsprung bei den Liberalen, aber Sanders hat nun einen 5-Punkt-Vorsprung bei dieser Gruppe." Boston doesn't just have a call center.,Boston hat nicht nur ein Call-Center. "So given a dozen news stories, we will preferentially look at the negative news.","Wenn wir also die Nachrichten sehen, bevorzugen wir es, nach negativen Neuigkeiten Ausschau zu halten." And who could have predicted any of this?,Wer hätte das alles voraussehen können? So you can have this cloud.,Sie können diese Wolke haben. "It is already known from text documents that a fortress stood on this spot in the 4th century, and in the 8th century a church, explained Trier.","Aus Textdokumenten sei bereits bekannt gewesen, dass an der Stelle im 4. Jahrhundert eine Festung und im 8. Jahrhundert eine Kirche gestanden haben, erläuterte Trier." "According to information from the press office of the public prosecutor, 21 positions in Tegel have not been filled due to a lack of young people, and 19 will cease to exist in 2016.","Nach Auskunft der Justizpressestelle sind 21 Stellen in Tegel wegen Nachwuchsmangels nicht besetzt, 19 sollen 2016 wegfallen." "Plauen master goldsmith Bianca Hallebach-Krauße was inspired by this. ""In the past I had no use for traditional Plauen lace"".","Die Plauener Goldschmiedemeisterin Bianca Hallebach-Krauße ließ sich davon inspirieren: ""Vorher konnte ich mit traditioneller Plauener Spitze nichts anfangen""." "The Argentina winger was labelled as the man to take PSG to the next level in Europe when he was signed from Manchester United last month, and he indicated why as he ran onto Marco Verratti's pass in behind the Malmo defence before angling a beautiful finish past Johan Wiland and into the far corner of the net.","Der argentinische Flügelstürmer wurde als der Mann bezeichnet, der PSG auf die nächste Stufe in Europa mitnehmen kann, als er im letzten Monat von Manchester United übernommen wurde, und er deutete an, warum, als er in Marco Verrattis Pass hinter der Malmö-Verteidigung hineinlief, bevor er an Johan Wiland vorbei schön in die lange Ecke des Netzes abschloss." "I mean, it can sound weird to think about one thing being in two different places at the same time, but you weren't born with this notion, you developed it.","Ich meine, es kann seltsam klingen darüber nachzudenken, dass ein Ding zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten ist, aber Sie wurden mit dieser Idee nicht geboren, Sie haben sie entwickelt." We don't have that kind of situation.,Zustände dieser Art existieren bei uns nicht. "We took our treasures outside to the homeowner, where, not surprisingly, his received much more attention than did mine.","Wir trugen unsere Schätze nach draußen zur Hausbesitzerin, wo, nicht überraschend, seiner wesentlich mehr Aufmerksamkeit bekam als meiner." The other volunteer who had arrived just before me — let's call him Lex Luther — (Laughter) got to the captain first and was asked to go inside and save the homeowner's dog. The dog! I was stunned with jealousy.,"Der andere Freiwillige, der knapp vor mir angekommen war — nennen wir ihn Lex Luther — (Gelächter) erreichte den Hauptmann als erstes und wurde gebeten in das Haus zu gehen und den Hund der Hausbesitzerin zu retten. Den Hund! Ich war sprachlos vor Neid." "Crucial for this decision was among other things that the Furla manufacturers, who are based in Bologna, were impressed with the idea of their own location where only their handbags are sold.","Ausschlaggebend für die Entscheidung war unter anderem, dass auch die Furla-Produzenten, die in Bologna zu Hause sind, von der Idee eines eigenen Standortes, an dem nur ihre Handtaschen verkauft werden, angetan waren." "It is still a priority that anyone wanting to claim asylum can ""of course"" do so.","Nach wie vor sei klar, dass jeder, der einen Asylantrag stellen will, dies auch ""selbstverständlich"" machen könne." For example land transfer tax could be waived and the land tax for sponsored housing temporarily suspended.,So könnte auf die Grunderwerbssteuer verzichtet werden und die Grundsteuer für geförderte Wohnungen befristet ausgesetzt werden. "What about Arab Spring and things that have been happening, for example, in Egypt?","Wie verhält es sich mit dem arabischen Frühling und den Dingen, die zum Beispiel in Ägypten passiert sind?" The research team also compared average outcomes with the two types of surgery.,Das Forschungsteam verglich auch durchschnittliche Ergebnisse bei den zwei Arten der Chirurgie. It is different when the people are housed in blocks of flats.,"Das ist anders, wenn man die Menschen in Wohnblöcken unterbringt." "Plans have been negotiated, mulled over, debated, and plotted behind closed doors for months.","Monatelang war hinter verschlossenen Türen verhandelt, gegrübelt, debattiert und gezeichnet worden." Drunks create a disturbance,Betrunkene störten den Ablauf He received a doctorate in education in the spring.,Er promovierte im Frühjahr in Pädagogik. "She and her friends were in high school, and he was the cool older guy who tried for several years to teach her to play guitar.","Sie und ihre Freunde waren in der High School, und er war der coole ältere Kerl, der einige Jahre versuchte, ihr das Gitarrenspiel beizubringen." We have the tools with this exponential technology.,Wir haben Zugriff auf Werkzeuge mit exponentieller Technologie. """First of all we want the team to be completely focused on the tie and not all the controversy around [Kyrgios],"" Healy said.","""Zuerst wünschen wir, dass das Team komplett auf den Wettbewerb konzentriert ist und nicht auf alle die Kontroversen rundherum [Kyrgios],"" sagte Healy." Do you know how many choices make it into your nine minute category versus your one hour category?,Wissen Sie wie viele Entscheidungen Sie in der neun Minuten Kategorie treffen gegenüber derjenigen in der eine Stunde Kategorie? "Thanasi Kokkinakis has been the collateral damage in the recent storm around his friend Nick Kyrgios and deserves kudos rather than criticism for his own behaviour, according to Tennis Australia president Steve Healy.","Thanasi Kokkinakis war einer der ""Kollateralschäden"" in dem kürzlichen Sturm rund um seinen Freund Nick Kyrgios und verdient nach Ansicht des Präsidenten des australischen Tennisverbandes Steve Healy eher Lob als Kritik für sein eigenes Verhalten." "It's not just Code for America fellows, there are hundreds of people all over the country that are standing and writing civic apps every day in their own communities.","Es ist nicht nur ""Code for America"" Fellows, es gibt Hunderte von Menschen im ganzen Land, die aufstehen und Regierungs-Apps schreiben, jeden Tag in ihren eigenen Gemeinden." "It's tempting to babble: telling people where you're from, whether and where you took a gap year, where you stand on Corbyn and why you ""honestly neither love nor hate Marmite because seriously guys it's just yeast extract HAHAHA I'll be in my room.""","Es ist verlockend zu schwatzen: Menschen erzählen, woher du kommst, ob und wo du Sabbatjahr genommen hast, wo Sie in Bezug auf Corbyn stehen und warum Sie ""ehrlich gesagt Marmite weder lieben noch hassen, weil im Ernst, Jungs, es ist nur ein Hefeextrakt HAHAHA, ich bin in meinem Zimmer.""" A Monroe County grand jury recommended third-degree murder charges for the first five members.,Eine County Grand Jury von Monroe empfahl eine Anklage wegen Mordes dritten Grades für die ersten fünf Mitglieder. "This is ""The Starry Night,"" I think, never seen like this before.","Das ist Sternennacht, wohl niemals zuvor so gesehen." "And I went through the same period of shame and recriminations and felt cleansed and went back to work, until it happened again and again and again.","Und ich ging wieder durch die selbe Tortur von Schande und Selbstzweifel, fühlte mich befreit und ging züruck an die Arbeit bis es wieder und wieder und wieder passierte." Decision time on interest rates for US Federal Reserve,Zeit der Entscheidung über Zinssätze für die US-Notenbank "The powerful trough is the tail end of tropical storm ""Henry"", which has moved over the Atlantic from the Bermuda Islands in the last few days.","Das kräftige Tief sei der Ausläufer des Tropensturms ""Henry"", der in den vergangenen Tagen von den Bermuda-Inseln über den Atlantik gezogen sei." "So when I knew I was coming here to do a TED Talk that was going to look at the world of branding and sponsorship, I knew I would want to do something a little different.","Als ich also wusste, dass ich hierher kommen würde, um in einem TEDTalk die Welt von Branding und Sponsoring zu betrachten, wusste ich, dass ich etwas ein wenig anderes machen würde." "Even though Clinton is viewed as honest and trustworthy by her party's voters, this continues to be a problem for her among registered voters overall: only 32 percent see her as honest and trustworthy, down eight points from last month, and 15 points since May.","Obwohl Clinton von den Wählern ihrer Partei als ehrlich und vertrauenswürdig angesehen wird, ist dies weiterhin ein Problem für sie unter eingetragenen Wählern insgesamt: Nur 32 Prozent sehen sie als ehrlich und vertrauenswürdig, acht Prozent weniger als im letzten Monat und 15 Punkte weniger seit Mai." "And that old newspaper saying, ""If it bleeds it leads,"" is very true.","Und das alte Sprichwort ""Wenn es blutet, steigt die Nachfrage"" ist sehr wahr." I was lucky.,Ich hatte Glück. It could happen in learning time scales.,Sie konnte innerhalb eines zeitlichen Lernrahmens stattfinden. "But what's more important about this app is that it represents how a new generation is tackling the problem of government — not as the problem of an ossified institution, but as a problem of collective action.","Aber wichtiger an dieser App ist, dass sie eine neue Generation repräsentiert, die das Problem der Regierung anpackt — nicht als das Problem einer verknöcherten Institution, sondern als ein Problem des kollektiven Handelns." "And to my horror, not only had I written it, but I had sent it to court.","Und zu meinem Entsetzen hatte ich ihn nicht nur geschrieben, sondern auch ans Gericht geschickt." This characteristic also connects many with the billionaire who wants to become US president.,"Diese Eigenschaft verbindet mancher auch mit dem Milliardär, der US-Präsident werden will." "They did, however, find time to change Deng's clothes, Google his symptoms, and contact Andy Meng, the fraternity's national president to seek advice, Police Chief Chris Wagner said at a news conference.","Sie hatten jedoch die Zeit, um Dengs Kleidung zu wechseln, seine Symptome zu googeln und Andy Meng, den nationalen Präsidenten der Bruderschaft zu kontaktieren, um Rat einzuholen, sagte Polizeichef Chris Wagner auf einer Pressekonferenz." "This emerges from a long-term study by an international team of researchers, including a number of employees of the German Institute for Nutritional Research (DIfE) in Potsdam.","Das geht aus der Langzeitstudie eines internationalen Forscherteams hervor, darunter mehrere Mitarbeiter des Deutschen Instituts für Ernährungsforschung (DIfE) in Potsdam." "Your housemates will feel obliged to chat, and may end up associating your face with a tasty surprise.","Ihre Mitbewohner fühlen sich verpflichtet, sich zu unterhalten und werden am Ende vielleicht Ihr Gesicht mit einer leckeren Überraschung assoziieren." "The relationship between the two has further deteriorated because of the deal that Obama negotiated on Iran's atomic programme, .",Durch den von Obama beworbenen Deal um das iranische Atomprogramm hat sich die Beziehung der beiden weiter verschlechtert. "Five hundred people came over the border at Tovarnik, reports Croatian television station RTL.","500 Menschen seien über die Grenze bei Tovarnik gekommen, berichtet der kroatische Fernsehensender RTL." Thank you.,Vielen Dank. I will just have to try to remember all the details.,"Ich muss einfach versuchen, mich an alle Details zu erinnern." """It's about life, which is why we are carrying out this campaign in the middle of the town, right among the people,"" says Josefine Lammer.","""Es geht ums Leben, daher sind wir mit der Aktion mitten in die Stadt und unter die Menschen gegangen"", sagt Josefine Lammer." The third technique: Categorization.,Die dritte Technik: Kategorisierung. "Stephanie Probst has her own answer to this: ""If our animals aren't happy, then nor are we"".","Stephanie Probst nimmt auch dazu Stellung: ""Geht es unseren Tieren nicht gut, geht es auch uns nicht gut""." "It's warm, it's dark, it's moist, it's very cozy.","Es ist warm, es dunkel ist, ist es feucht, es ist sehr gemütlich." "According to historians, his negative impressions may have been reinforced in his later fight against Rome.",Seine negativen Eindrücke dürften ihn nach Ansicht von Historikern in seinem späteren Kampf gegen Rom bestärkt haben. "I had a lot of journalists calling me, asking me, ""Which is the test they're going to run that will tell us whether or not Caster Semenya is male or female?"" And I had to explain to the journalists there isn't such a test.","Viele Journalisten riefen mich mit der Frage an: ""Welchen Test werden sie machen, der uns verrät, ob Caster Semenya weiblich oder männlich ist?"" Und ich musste den Journalisten erklären, dass es diesen Test nicht gibt." The injury was caused by a reckless tackle from Héctor Moreno in the 15th minute after the 20-year-old Shaw had burst into the PSV area.,"Die Verletzung wurde durch einen rücksichtslosen Angriff von Héctor Moreno in der 15. Minute verursacht, nachdem der 20 Jahre alte Shaw in den PSV-Bereich eingebrochen war." And I see the same process with combining photographs.,Und ich sehe denselben Prozess im Kombinieren von Fotos. "For better or worse, and sooner than you may think, these choices will be up to us.","Im Guten wie im Bösen, und früher als Sie vielleicht denken, werden diese Entscheidungen an uns liegen." Prentiss was a nurse who worked for various companies online.,"Prentiss war eine Krankenschwester, die für verschiedene Unternehmen online arbeitete." "Now before we started our session this afternoon, I had a chat with Gary.","Nun, bevor wir heute mittag angefangen haben, hatte ich ein Gespräch mit Gary." "It has sparked rumours of disharmony at Celtic, which was dismissed out of hand by Griffiths, who insisted he and his team-mates are not labouring under any sense of increased scrutiny as they prepare to face the Dutch League leaders.","Es gibt Gerüchte über Disharmonie bei Celtic Glasgow, was von Griffiths spontan abgewiesen wurde. Dieser bestand darauf, dass er und seine Mannschaftskameraden nicht unter erhöhter Kontrolle stehen, da sie sich auf die Konfrontation mit dem niederländischen Tabellenführer vorbereiten." So TEMPT is now completely paralyzed.,TEMPT ist heute vollständig gelähmt. "By the end of the day, there would be one more death: Lamb took his own life as police closed in on him.","Bis zum Ende des Tages gab es einen weiteren Tod: Lamm nahm sich das Leben, als die Polizei ihn einkesselte." I just see it as a puzzle of reality where you can take different pieces of reality and put it together to create alternate reality.,"Ich sehe sie als ein Puzzle der Realität, bei dem man verschiedene Stücke nehmen und zusammensetzen kann, um eine alternative Realität zu kreieren." We are very clear on this: Illegal border crossing is a crime.,Wir sagen es sehr deutlich: Illegaler Grenzübergang ist ein Verbrechen. "(Video) Announcer: Threats, in the wake of Bin Laden's death, have spiked.",(Video) Sprecher: Bin Ladens Tod bringt ein erhöhtes Gefahrenrisiko mit sich. "And the conversation I had with Dean Kamen this morning, one of the great DIY innovators, I'd like to share with you — he gave me permission to do so — his technology called Slingshot that many of you may have heard of, it is the size of a small dorm room refrigerator.","Und aus einem Gespräch heute morgen mit Dean Kaman, einem der Innovatoren des Do It Yourself, möchte ich etwas mit Ihnen teilen – er gab mir die Erlaubnis – seine Technolgie, die ""Slingshot"" (Schleuder) heißt, und von der viele von Ihnen vielleicht schon gehört haben. Es hat die Größe eines Kühlschranks im Studentenheim." She shares her experience with others.,Sie teilt ihre Erfahrungen mit anderen. The most expensive residential developments are located here in Hobookenweg – with a view over the North Sea mudflats.,Hier im Hobookenweg befindet sich die teuerste Wohnanlage - mit Blick über das Nordseewatt. (Applause),(Applaus) "According to media reports from Belgrade, they spent the past night at the Horgos border crossing, which leads to Röszke.","Laut Belgrader Medienberichten hätten sie die vergangene Nacht am Grenzübergang Horgos, der nach Röszke führt, verbracht." "For example for refugees – but also as a sign: ""Not only refugees need accommodation, but also single mothers and people on low incomes.""","Also etwa für Flüchtlinge - aber auch als Signal: ""Nicht nur Flüchtlinge brauchen Wohnhraum, sondern ebenso die allein erziehende Mutter und der Geringverdiener.""" "It is almost physiologically impossible to be in a bad mood when you're wearing bright red pants. (Laughter) If you are happy, you are going to attract other happy people to you.","Es ist fast physiologisch unmöglich, schlecht gelaunt zu sein, wenn man hellrote Hosen trägt. (Gelächter) Wenn man glücklich ist, zieht man andere glückliche Menschen an." In times of need it should not be necessary for those providing accommodation to have to comply with certain heights for towel rails or sizes of skylights.,"In Notzeiten könne es nicht sein, dass Quartiergeber eine gewisse Höhe der Handtuchhalter oder Größe der Oberlichten einhalten müssen." "Bellamy challenged Bennett's idea of ""exciting football"" reminding his mentor that Bennett's St George-Illawarra Dragons won the premiership in 2010 by playing ""boring"" football.","Bellamy hat Bennetts Idee vom ""spannenden Fußball"" angegriffen und seinen Mentor daran erinnert, dass Bennetts St George Illawarra Dragons die Premier League im Jahr 2010 mit ""langweiligem"" Fußball gewann." "Obviously, a lot can happen to change that, and no one can really say they would never change their mind.","Natürlich kann viel geschehen, um das zu ändern, und niemand kann wirklich sagen, niemals die Meinung zu ändern." "Yeah, Bryan, the judge has some magic power.","Genau, Bryan, der Richter hat Zauberkräfte." "I hope his body stabilises, I am confident it will and he will make a career of the kind he deserves.","Ich hoffe, sein Körper stabilisiert sich, ich bin zuversichtlich, dass er es tun wird und er eine Karriere von der Art durchlaufen wird, die er verdient." Two ways of going in — very simple.,Man kommt auf zwei Wegen rein – sehr einfach. And you're going to provide all the nutrition that they could possibly want with no effort on their part.,"Und du wirst Ihnen alle Nährstoffe, die sie sich nur wünschen könnten ohne Anstrengung ihrerseits anbieten." The first arrests of people who had breached the fence have taken place.,"Es gab erste Verhaftungen von Menschen, die den Zaun durchschnitten hatten." "RONNY Deila has accepted Celtic are struggling, but the Norwegian boss vowed to turn things around.","RONNY Deila hat akzeptiert, dass Celtic kämpfen muss, aber der norwegische Chef schwor, die Dinge umzudrehen." "Croatia: ""Widespread options for border control""","Kroatien: ""Umfassende Möglichkeiten zur Grenzkontrolle""" "It was running into bankruptcy last fall, because they were hacked into.","Im letzten Herbst musste es Insolvenz anmelden, denn DigiNotar war gehackt worden." And with a different diagnostic view.,Und mit einem anderen diagnostischen Blick. And this was done so the government could track where the text was coming from.,"Der Grund dafür: die Regierung konnte zurückverfolgen, wo ein Text herkam." "And there is technology coming online, not 10, 20 years from now, right now.","Und es gibt neue Technologien, nicht in 10 oder 20 Jahren, sondern jetzt." They should be kept at room temperature and consumed within a few days.,Sie sollten bei Zimmertemperatur lagern und innerhalb weniger Tage verzehrt werden. He has been out since Aug. 20 with a strained right oblique.,Er hat seit dem 20. August wegen einer Zerrung im rechten Hüftgelenk gefehlt. It is nothing major.,Das ist keine größere Angelegenheit. We're bringing our children and ourselves closer to the natural world and that magic and joy and childhood love that we had through the simple medium of a story.,"Wir bringen unsere Kinder und uns näher an die natürliche Welt heran und an den Zauber, Spaß und die Liebe unserer Kindheit durch das einfache Medium einer Geschichte." Artists have a different passion and joy in presenting things.,"Künstler haben eine andere Lust und Wonne, Dinge zu zeigen." The couple also have two grandchildren and enjoy travelling.,Zudem hat das Paar zwei Enkel und reist gerne. "So, if you could bring up the lights.","Also, wenn du bitte das Licht wieder anmachen könntest." So I made one. This is the first object that you can see that has been in a mechanical quantum superposition.,"Ich erschuf eins. Dies ist das erste Objekt, das Sie sehen können, das in der quantenmechanischen Superposition war." "The Black Friday phenomenon, which has been imported from America, is being cited as one of the reasons behind the slowing sales.","Das Black-Friday-Phänomen, das aus Amerika importiert wurde, wird als ein Grund für die nachlassenden Umsätze zitiert." The vast majority will move with Fischer and the internal medicine ward that still continues to exist to Schongau.,Die überwiegende Mehrheit solle mit Fischer und der weiter existierenden Inneren Station nach Schongau umziehen. "The health of the global economy isn't one of the Fed's primary concerns, so technically it shouldn't be factored into its decision-making.","Die Gesundheit der Weltwirtschaft ist keines der Hauptanliegen der Fed, daher sollte sie technisch bei ihrer Entscheidungsfindung nicht einbezogen werden." "(Video) Rebecca Black: ♫ It's Friday, Friday.","(Video) Rebecca Black: ♫ It 's Friday, Friday." The consequence is that somebody like me has actually had a brain exposed to more androgens than the woman born with testes who has androgen insensitivity syndrome.,"Die Folge ist, dass jemand wie ich tatsächlich ein Gehirn hat, dass mehr Androgenen ausgesetzt war, als eine Frau, die mit Hoden geboren wurde, und einen Androgenrezeptor-Defekt hat." "Trainer Pep Guardiola's team won their opening match in the Champions League in a hot atmosphere away to the Greek record holders, thanks to Müller's brace (52nd and 90th minutes +2) and Götze's goal (89th minute), ending in a score of 3:0 (0:0).",Die Mannschaft von Trainer Pep Guardiola gewann ihr Auftaktspiel in der Champions League beim griechischen Rekordmeister Olympiakos in heißer Atmosphäre dank Müllers Doppelpack (52./90.+2) und Götzes Treffer (89.) verdient mit 3:0 (0:0). """Bavaria deports; others don't.""","""Bayern schiebt ab, andere nicht.""" The one little thing we added was we asked people to just think about all the positive things that would happen in your life if you saved more.,"Die Kleinigkeit, die wir hinzu gefügt haben, war, dass wir die Menschen gebeten haben, einfach an alle positiven Dinge zu denken, die in ihren Leben passieren würden, wenn sie Geld sparen würden." "KA: By being totally surprising and humorous, Casey Niestat got his funny idea and point seen five million times.","KA: Da das völlig überraschend und humorvoll war, wurde Casey Niestats witzige Idee und sein Argument 5 Millionen Mal angeschaut." (Applause),(Applaus) That's where the dramatic increases have come in our prison population.,Daher kommen die dramatischen hohen Zahlen bei den Gefängnisinsassen. "So ultimately, this film has already started to gain a lot of momentum.","Nun, schließlich hat der Film ein sehr großes Momentum erlangt." "I'm a historian by training, and what I study in that case is the way that people have dealt with anatomy — meaning human bodies, animal bodies — how they dealt with bodily fluids, concepts of bodies; how have they thought about bodies.","Ich bin studierte Historikerin, und in diesem Fall untersuche ich, wie Menschen mit Anatomie umgingen — d.h. menschliche Körper, tierische Körper — wie sie mit Körperflüssigkeiten umgingen, mit Körperkonzepten; wie sie über Körper gedacht haben." "The company said it still expects earnings to grow over the previous year because of cost-cutting, higher revenue and growth in online commerce.","Das Unternehmen sagte, dass es dennoch erwarte, dass das Ergebnis gegenüber dem Vorjahr aufgrund von Kostensenkung, höheren Einnahmen und wegen des Wachstums im Online-Handel sich steigern werde." "I need you to go upstairs, past the fire, and I need you to get this woman a pair of shoes. ""(Laughter) I swear.","Sie müssen nach oben gehen, an dem Feuer vorbei, und müssen dieser Frau ein Paar Schuhe holen. ""(Gelächter) Ich schwöre es." "Whether it's a ""Floral Fusion"" or a ""Paradise Winds,"" they'll have their chance.","Entweder „Floral Fusion“ oder einen „Paradise Winds“, sie werden die Wahl haben." "Not every day is going to offer us a chance to save somebody's life, but every day offers us an opportunity to affect one.","Nicht jeder Tag wird uns eine Chance bieten, das Leben eines Menschen zu retten, aber jeder Tag bietet uns die Möglichkeit, eins zu verändern." """It's the best thing that could have happened for us; we won't get this sort of opportunity again,"" says Fischer about the move to the Lech, which has been accepted ""positively and with understanding"" by employees.","""Was Besseres konnte uns nicht passieren, eine solche Gelegenheit kommt nicht wieder"", so Fischer über den Quasi-Umzug an den Lech, der von den Mitarbeitern ""positiv und sehr verständnisvoll"" aufgenommen worden sei." Her father died soon after she was born.,Ihr Vater starb kurz nach ihrer Geburt. So the first steps of the story that I told you about took a billion years a piece.,"Die ersten Schritte der Geschichte, welche ich euch erzählt habe, dauerten eine Milliarde Jahre pro Stück." "For those of you who are truly interested in art, you can click this — but I'm going to click this off right now.","Jene von Ihnen, die wirklich an Kunst interessiert sind, können hier klicken – aber ich klicke das jetzt weg." "In fact, they are programs that are much more efficient than programs I could have ever written by hand.","Tatsache ist, diese Programme sind so viel effizienter als jedes Programm, das ich je von Hand schreiben hätte können." The onward journey of refugees into the Federal Republic continues to be possible.,Die Weiterreise von Flüchtlingen in die Bundesrepublik sei weiterhin möglich. "At various points, a little letter drops down to me — and the iPad knows where you live because of GPS — which is actually addressed to me.",Hin und wieder fällt ein Brief für mich runter — und das iPad weiß durch GPS wo ich wohne — der ist richtig an mich addressiert. It's something special for our team to be playing against a third league team.,"Es ist für unsere Mannschaft was besonderes, gegen einen Drittligisten zu spielen." "They enabled us to tell the story about neuromarketing, as we got into telling the story in this film about how now they're using MRI's to target the desire centers of your brain for both commercials as well as movie marketing.","Sie befähigten uns, die Geschichte vom Neuromarketing zu erzählen, so wie wir die Geschichte in diesem Film erzählen, dass man heutzutage MRIs benutzt, um die Lustzentren des Hirns anzupeilen, sowohl um Werbung als auch Filme zu machen." """Basically nobody knows, it's no concern of mine, it's not my doing.""","""Da kann im Prinzip niemand sagen, das geht mich nichts an, ich habe damit nichts zu tun.""" I represent children. A lot of my clients are very young.,Ich vertrete Kinder. Viele meiner Mandanten sind sehr jung. Wayne is talking about exciting footy.,Wayne spricht von spannenden Fußball. "There's a guy in the I.T. department of the City of Honolulu who saw this app and realized that he could use it, not for snow, but to get citizens to adopt tsunami sirens.","Da ist dieser Kerl in der I.T. Abteilung der Stadt Honolulu, der gesehen hat, dass er diese App verwenden könnte, nicht für Schnee, sondern, damit die Bürger Tsunami-Sirenen adoptieren." "Given who we were and how life had shaped us, we can now see that the men that might have come into our lives would have thwarted us.","Sieht man, wer wir waren und wie das Leben uns geformt hat, können wir nun sehen, dass die Männer, die vielleicht in unser Leben gekommen wären, uns in die Quere gekommen wären." "Ultimately, his emotions were the key trigger for the Bible project: Otmar Alt, who was born in Wernigerode in 1940 and grew up in Berlin, comes from a family belonging to the strict Protestant Herrnhut order.","Emotionen waren letztlich überhaupt Auslöser für das Bibel-Projekt: Otmar Alt, 1940 in Wernigerode geboren und in Berlin aufgewachsen, kommt aus einer Familie, die dem strengen protestantischen Herrnhuter-Orden angehörte." "Either it's going to turn into a sort of classical S-curve like this, until something totally different comes along, or maybe it's going to do this.","Es gibt zwei Möglichkeiten: Entweder wird daraus eine klassische S-Kurve wie hier, bis etwas völlig Neues daherkommt, oder es wird das hier geschehen." The roof may be flatter to accommodate a solar energy system.,Das Dach darf für Solaranlage flacher werden. We at Berkeley Bionics call these robots exoskeletons.,Wir bei Berkeley Bionics nennen diese Roboter Exoskelette. "Born in Vienna in 1922, Meng studied architecture at the Technical University in Vienna under Friedrich Lehmann during and after the second World War.","1922 in Wien geboren, studierte Mang während und nach dem Zweiten Weltkrieg Architektur an der Technischen Hochschule in Wien bei Friedrich Lehmann." We're sort of on this line in a transition from the way the world used to be to some new way that the world is.,"Wir sind hier auf dieser Linie, in einem Übergang von der bisherigen Welt zu einer neuen Art von Welt." "The chairman of the Central Council of Muslims, Aiman Mazyek, expressed the fear on Thursday that religious conflict could also be brought to Germany.","Der Vorsitzende des Zentralrats der Muslime, Aiman Mazyek, äußerte am Donnerstag die Sorge, religiöse Konflikte könnten auch nach Deutschland hineingetragen werden." Google Inc (GOOGL.O) announced a donation-matching campaign that aims to raise $11 million for humanitarian organizations aiding the thousands of refugees that have overwhelmed European nations as they flee war-torn and impoverished countries.,"Google Inc (GOOGL. O) kündigte eine Verdoppelungs-Spenden-Kampagne an, die 11 Millionen $ für humanitäre Organisationen aufbringen soll, die Tausenden von Flüchtlingen helfen soll, die die Europäischen Nationen überrollt haben, da sie aus vom Krieg zerrissenen und verarmten Ländern fliehen." "So we talk about a 300, a batter who bats 300.","Wir sprechen von einer 300, wenn ein Schläger 300 schlägt." "This is a picture of a big, new city center that's being built in South Korea — bigger than downtown Boston.","Dies ist ein Bild von einem großen, neuen Stadtzentrum, das in Südkorea gebaut wurde- großer als das Stadtzentrum Bostons." "The interested party, the Emden company ""System-Bau"", presented their plans to the Emden Council development committee for the first time on Monday evening.","Der Interessent, das mittelständische Emder Unternehmen ""System-Bau"", stellte am Montagabend im Stadtentwicklungsausschuss des Emder Rates seine Pläne zum ersten Mal öffentlich vor." In the future integration will be a topic for the whole of society even more than it is today.,Integration wird künftig viel mehr noch als heute ein Thema der ganzen Gesellschaft sein. "The detainees were travelling the entire night through Serbia from the Macedonian border, about 500 kilometres away.",Die Insassen waren die ganze Nacht von der rund 500 Kilometer entfernten mazedonischen Grenze durch Serbien unterwegs gewesen. "Over the course of this film, we had 500-plus companies who were up and down companies saying, ""no,"" they didn't want any part of this project.","Im Laufe des Films hatten wir mehr als 500 Firmen, die Up und Down-Firmen waren und die „Nein“ sagten, weil sie nicht Teil des Projekts sein wollten." Moving into halls can range from mildly nerve-racking to totally terrifying.,Der Einzug in Studentenwohnheime reicht von leicht nervenaufreibend bis zu absolut erschreckend. "Evolution is all about passing on the genome to the next generation, adapting and surviving through generation after generation.","Evolution ist alles über die Weitergabe des Genoms an die nächste Generation, Anpassung und Überleben Generation nach Generation." "Now, six in 10 Republicans have a favorable view of Donald Trump.",Jetzt haben sechs von 10 Republikanern eine positive Ansicht von Donald Trump. It's spreading virally.,Sie breitet sich rasant aus. "The Minister of the Interior, however, talked of a ""critical situation"".","Das Innenministerium sprach hingegen von einer ""krisenhaften Situation""." "In the medical therapy group, however, it remained steady at about 8 percent.",In der medizinischen Therapie-Gruppe blieb es jedoch stabil bei etwa 8 Prozent. (Laughter),(Lachen) "I start thinking, well, how did that happen?",Dann frage ich mich: Wie konnte das passieren? "Anybody who's ready to take him up on his offer. Is that all? All right, let me show you some more about this. (Laughter) You guys knew there was a trick, didn't you. (Honk) Now who's ready to go on this trip. (Applause) (Laughter) I think I might have actually heard more hands.","Jeder der bereit ist, Gary 's Angebot anzunehmen. Sind das alle? Gut, lassen Sie mich Ihnen etwas mehr davon zeigen. (Gelächter) Sie wussten, es war ein Trick dabei, oder? (Hupe) Nun, wer ist bereit für diese Reise. (Applaus) (Gelächter) Ich glaube, ich habe vielleicht mehr Hände gehört." And then everybody moved down.,Und dann gingen alle hinunter. Linz demanding a better allocation,Linz fordert eine bessere Aufteilung """Radio 3 seems to be - I don't like to use the word ""dumbing down"" - but it seems to be turning into Classic FM,"" he said.","""Radio 3 scheint - ich benutze das Wort ""verdummen"" nicht gern - aber es scheint sich zu Classic FM zu verwandeln"", sagte er." """I try to keep the balance and give a little breather to players who need it,"" said Wenger.","""Ich versuche, das Gleichgewicht zu halten und den Spielern, die es benötigen, eine kleine Verschnaufpause zu gönnen"", sagte Wenger." So to all of a sudden...like I can't even imagine what it's going to be like...the future is unknown.,"So ganz plötzlich .. wie ich kann mir noch nicht einmal vorstellen, wie das ist... die Zukunft ist unbekannt." "Lamb received a doctorate in education from Delta State in the spring of 2015, according to his resume posted on the university's website.","Lamb erhielt im Frühjahr 2015 von der Delta State University einen Doktortitel, wie sein Lebenslau auf der Website der Universität angibt." "The Founding Fathers were, for my point of view, the original anatomical activists, and this is why.","Die Gründungsväter waren aus meiner Sicht die ursprünglichen anatomischen Aktivisten, und zwar deshalb." "But what's important here is the creativity that it inspired amongst this techie, geeky Internet culture.","Wichtig ist, die Kreativität, die in der Internetkultur der Techies und Geeks herrscht." "He said, ""Jimmy, what are you doing in this courtroom?"" And this older black man stood up and he looked at that deputy and he looked at me and he said, ""I came into this courtroom to tell this young man, keep your eyes on the prize, hold on.""","Er sagte: ""Jimmy, was machen Sie im Gerichtssaal?"" Der ältere schwarze Mann stand auf. Er sah den Deputy an, dann sah er mich an, und er sagte: ""Ich bin hergekommen, um diesem jungen Mann zu sagen, Verlieren Sie das Ziel nicht aus den Augen. Geben Sie nicht auf. ‌""" "A cell with multiple functions and without a separate toilet is also inhumane, according to a decision from 2011.",Menschenunwürdig ist einer Entscheidung von 2011 zufolge auch die Mehrfachbelegung einer Zelle ohne separate Toilette. Mark Bezos: Thank you.,Mark Bezos: Vielen Dank. "And up until now, it's been a supercomputer problem.",Bisher war dies ein Problem für Supercomputer. "Reconstruction of the group will cost 150 of the approximately 1,000 managers worldwide their jobs.",150 der weltweit rund 1000 Führungskräfte wird der Konzernumbau den Arbeitsplatz kosten. Not so bad.,Nicht schlimm. Hand sanitizer contains anywhere between 45 and 95 percent alcohol.,Händedesinfektionsmittel enthalten irgendwo zwischen 45 und 95 Prozent Alkohol. "Earlier this week Salman vowed to reveal what caused the crane to topple into a courtyard of the Grand Mosque, where hundreds of thousands of Muslims have converged ahead of the hajj pilgrimage later this month.","Anfang dieser Woche gelobte Salman zu enthüllen, was den Sturz des Krans verursachte, der in einen Innenhof der Großmoschee stürzte, wo Hunderttausende von Muslimen vor der Haddsch, die später in diesem Monat stattfindet, sich versammelten." It is a bone that did not heal well.,"Es ist ein Knochen, der nicht gut heilte." And this is a syndrome called androgen insensitivity syndrome.,Und das nennt man Androgenrezeptor-Defekt. It has been converted over the last few weeks.,Zuvor wurde mehrere Wochen umgebaut. Anyone in the textile industry in Germany who cannot serve a niche is no longer in the market.,"Wer in der Textilbranche in Deutschland keine Nischen bedient, ist nicht mehr am Markt." "And their pupils would dilate, they would recoil, then they would look down and swallow hard and start to tell me their stories.","Und dann erweitern sich ihre Pupillen, sie sind vor den Kopf gestoßen, dann schauen sie runter und schlucken schwer, und fangen an ihre Geschichten zu erzählen." "With the ball, Moeen Ali is developing as a spinner and Adil Rashid, even if he is an unknown quantity at Test level, represents an attacking option.","Mit dem Ball entwickelt sich Moeen Ali als Spin-Bowler und Adil Rashid, selbst wenn er eine unbekannte Größe auf Test-Ebene darstellt, ist eine Option für den Angriff." It was certainly not the start Hayne and his massive Australian following had been hoping for in his NFL debut.,"Es war sicherlich nicht der Start, den Hayne und seine massive australische Gefolgschaft für sein NFL-Debüt erhofft hatten." "What do you think a batting average for a cardiac surgeon or a nurse practitioner or an orthopedic surgeon, an OBGYN, a paramedic is supposed to be?","Was glauben Sie wie die Durchschnittsleistung für einen Kardiologen oder eine Krankenschwester oder einen Orthopäden, einen Geburtshelfer, einen Rettungsassistenten sein sollte?" Understanding that these categories are really much more unstable than we thought makes me tense.,"Zu begreifen, dass diese Kategorien wirklich viel unsicherer sind als wir dachten, macht mich angespannt." Defeat would have come too easily.,Die Niederlage wäre zu einfach gewesen. The Croatian police picked up the first refugees on the Serbian border to EU neighbour Croatia in the morning.,Die kroatische Polizei hatte am Morgen die ersten Flüchtlinge an der Grenze Serbiens zum EU-Nachbarland Kroatien aufgegriffen. So some intuition that you may have developed over the years is that one thing is only in one place at a time.,"Also eine der Intuitionen die sie über die Jahre entwickelt haben, ist vermutlich, dass ein Ding zur gleichen Zeit nur an einem Ort sein kann." You see the person puzzled about what was going on inside.,"Sie sehen die Person, die sich fragt, was im Inneren passiert." """But we are strong enough to pick up the title without Timo,"" said national coach Jörg Rosskopf during European Championship training in Dusseldorf.","""Wir sind aber stark genug, auch ohne Timo den Titel zu holen"", sagte Bundestrainer Jörg Roßkopf während des EM-Lehrgangs in Düsseldorf." "He said little of the BBC's output was now formally classified as education - he said it was 1% of its TV output and 0.1% on radio - and it should take a lead from public service broadcasters in Australia and Canada and change it to ""inform, enlighten and entertain.""","Er sagte, nur wenig von der BBC-Produktion würde jetzt offiziell als Bildung klassifiziert - er sagte, dass es 1 % ihrer TV-Produktion und 0,1 % im Radio seien - und sie sollte sich an den öffentlich-rechtlichen Fernsehsendern in Australien und Kanada ein Beispiel nehmen dies ändern in ""informieren, aufklären und unterhalten""." First when Olympiacos striker Ideye Brown hit the Pole's header from the line in the 26th minute.,"Zunächst, als Olympiakos-Stürmer Ideye Brown den Kopfball des Polen von der Linie schlug (26.)." "What you find is the people who go from high choice to low choice, they're hitting that default button over and over and over again. We're losing them. They go from low choice to high choice, they're hanging in there.","Was Sie herausfinden ist, dass die Menschen, die von den vielen zu den geringen Auswahlmöglichkteiten gehen immer und immer wieder die Standardauswahl wählen. Wir verlieren sie. Gehen sie von den wenig Auswahlmöglichkeiten zu den vielen, dann bleiben sie dabei." "When they put on their pundit hats, Republican voters think Trump is for real.","Wenn sie ihre Gelehrtenhüte aufsetzen, halten republikanischen Wähler Trump für real." "If we fix cities, actually it's a big deal.","Wenn wir Städte herrichten, ist das tatsächlich eine große Sache." The basic model will have a petrol engine with a performance of at least 90 kw/122 hp.,Das Basismodell wird einen Benzinmotor mit einer Leistung von wenigstens 90 kW/122 PS bekommen. "And when these individuals went and looked at who was the best protein folder in the world, it wasn't an MIT professor, it wasn't a CalTech student, it was a person from England, from Manchester, a woman who, during the day, was an executive assistant at a rehab clinic and, at night, was the world's best protein folder.","Und als diese Personen kamen und schauten, wer der beste Protein-Ordner der Welt ist, war dies kein MIT-Professor, auch kein CalTech-Student, es war jemand aus England, Manchester, eine Frau, die tagsüber als Assistentin der Geschäftsleitung in einer Reha-Klinik arbeitete und nachts die beste Protein-Ordnerin der Welt war." "Two years later I was an attending in the emergency department at a community hospital just north of Toronto, and I saw a 25 year-old man with a sore throat.",Zwei Jahre später hatte ich Dienst in der Notfallstation in einem kommunalen Krankenhaus nördlich von Toronto und ich begutachtete einen 25 Jahre alten Mann mit gereiztem Rachen. This has led to 35 criminal proceedings being initiated in the South Hungarian border town of Szeged.,In der südungarischen Grenzstadt Szeged wurden deshalb 35 Strafverfahren eingeleitet. "Now there's playful brands and mindful brands, those things that have come and gone, but a playful, mindful brand is a pretty powerful thing.","Nun, es gibt verspielte Marken und achtsame Marken, diese Sachen, die kommen und gehen, aber eine verspielte, achtsame Marke ist eine ziemlich starke Sache." It's not like they're mutually exclusive or anything.,"Es ist nicht so, als ob sie beide exklusiv sind oder dergleichen." "The fact that Austria is also now reintroducing controls at its borders is for Pühringer ""a logical consequence"" of Germany's approach.","Dass nun auch Österreich an seinen Grenzen wieder Kontrollen einführt, ist für Pühringer ""eine logische Folge"" aus dem Vorgehen der Deutschen." "What about giving the oppressed, wherever they might be, the voice to be heard and the voice to act for the first time ever?","Wie wäre es damit, den Unterdrückten, wo auch immer sie sind, eine Stimme zu geben, um auf sich aufmerksam zu machen und Veränderung zu erzeugen, zum allerersten Mal?" "Although Bayern is used to playing a dominant game, Piraeus were able to needle them.","Obwohl die Bayern ihr gewohnt dominantes Spiel aufzogen, konnte Piräus Nadelstiche setzen." JD Sports boss says higher wages could hurt expansion,"Der Chef von JD Sports sagt, dass höhere Löhne die Expansion gefährden." "The U.S. President and First Lady Michelle Obama will also host Xi and his wife Peng Liyuan at a state dinner that evening, after the two leaders have engaged in bilateral talks.","Der US-Präsident und die First Lady Michelle Obama werden an diesem Abend auch Gastgeber von Xi und seiner Frau Peng Liyuan bei einem Staats-Diner sein, nachdem die beiden Staatsführer bilaterale Gespräche geführt haben." "But when something like this happens, things are qualitatively changing.","Aber wenn so etwas wie hier passiert, dann ändert dies die qualitativen Umstände." Now how could this come about?,"Nun, wie konnte das geschehen?" Lamb grew up in the area.,Lamb wuchs in der Gegend auf. """You certainly don't want to be put in a situation of being scared of a rate hike because markets got upset,"" said Posen, president of the Peterson Institute for International Economics.","""Sie will sicherlich nicht in die Situation geraten, in der sie Angst vor einer Zinserhöhung hat, weil die Märkte sich aufregen"", sagte Posen, Präsident des Peterson Institute for International Economics." Two-thirds of GOP voters would be happy with Trump as the nominee.,Zwei Drittel der GOP-Wähler GOP wären glücklich mit Trump als Kandidaten. I'll just give you a few examples of the types of ways you can have sex that isn't standard for male or female.,"Ich gebe Ihnen nur ein paar Beispiele für die möglichen Typen von Geschlechtsvarianten, die nicht dem männlichen oder weiblichen Standard entsprechen." And what we are is we're at a point in time which is analogous to when single-celled organisms were turning into multi-celled organisms.,"Wir sind an einem Punkt angelangt, der analog ist zu damals, als Einzeller-Organismen sich zu Mehrzeller-Organismen entwickelt haben." But the boom in online shopping has boosted results at FedEx Ground.,Aber der Boom im Online-Shopping hat die Ergebnisse bei FedEx Ground gesteigert. "Here is an image then of the building with the physical pixels, the pixels made of water, and then projections on them.","Hier ist nun ein Bild des Gebäudes mit den physischen Bildpunkten, den Bildpunkten aus Wasser und die Projektionen darauf." "Hiking rates into such a fragile economic backdrop could be risky and set up the question of ""whether this time is different,"" Deutsche said.","Zinserhöhungen bei einer so fragilen wirtschaftlichen Kulisse könnten riskant sein und werfen die Frage auf, ""ob es dieses Mal anders ist"", sagte die Deutsche Bank." I ordered some fluids to rehydrate him and asked my colleague to reassess him.,Ich ordnete Fluide an um ihn zu rehydrieren und bat meinen Kollegen ihn ebenfalls zu begutachten. "And these are not characteristics of old media, and they're barely true of the media of today, but they will define the entertainment of the future.","Und das sind nicht die Merkmale der alten Medien und sie treffen auch kaum auf die Medien von heute zu, aber sie werden die Unterhaltung der Zukunft bestimmen." "At the moment this should not be necesssary, as the people in question can currently be accommodated without these measures, says Mayor Klaus Luger (SP).","Dies sei momentan nicht nötig, da man die Betroffenen derzeit ohne diese Maßnahmen unterbringen könne, sagt Bürgermeister Klaus Luger (SP)." And it turns out that making it feel more concrete can actually be a very positive tool to use in getting people to save more.,"Und es stellt sich heraus, dass wenn man es schafft, dass etwas sich konkret anfühlt, es ein sehr gutes Werkzeug ist, damit man die Menschen dazu bringt mehr zu sparen." "Which would you like, if you could have just one? (Audience Member: Creativity.) Creativity.","Welches würden Sie gerne haben wollen, wenn Sie nur eines haben könnte? (Zuschauer: Kreativität.) Kreativität." They don't talk about God and God's nature.,Sie reden nicht von Gott und der Natur Gottes. The new laws that took effect at midnight in Hungary now make it a crime to cross or damage a 4-meter (13-foot) razor-wire fence the government has built along the southern border with Serbia and also includes longer prison terms for convicted human traffickers.,"Die neuen Gesetze, die um Mitternacht in Ungarn in Kraft traten, machen das Überqueren der Grenze oder das Beschädigen des 4-Meter (13 Fuß) hohen Zauns, den die Regierung entlang der südlichen Grenze zu Serbien erbauen ließ, zu einem Verbrechen. Diese Gesetze legen auch höhere Haftstrafen für verurteilte Menschenhändler fest." In Freilassing one regularly meets small groups of refugees on foot.,In Freilassing trafen regelmäßig kleinere Gruppen von Flüchtlingen zu Fuß ein. "Work is the key to social contact and to appreciation of the host society, and also to the self-esteem of the immigrant says migration researcher Dietrich Thränhardt.","Arbeit sei der Schlüssel für soziale Kontakte, für die Wertschätzung in der Aufnahmegesellschaft, aber auch für das Selbstwertgefühl der Zuwanderer, sagt Migrationsforscher Dietrich Thränhardt." I spend most of my time in very low-income communities in the projects and places where there's a great deal of hopelessness.,Ich verbringe meine Zeit meist mit den sozial Schwächsten in Sozialbausiedlungen und an Orten voller Hoffnungslosigkeit. The conflict between the union and the airline had led to a number of strikes over the past months.,Der Konflikt zwischen Gewerkschaft und Airline führte in den vergangenen Monaten zu diversen Streiks. "Prentiss' ex-husband, Shawn O'Steen, said they divorced 15 years ago but remained friends and had a daughter who's now 19.","Der Ex-Ehemann von Prentiss, Shawn O'Steen, sagte, sie seien vor 15 Jahren geschieden wurden, aber Freunde geblieben waren und eine Tochter hatten, die jetzt 19 Jahre alt war." "In the states, pupils with no knowledge of German will be prepared for lessons in welcoming classes.",In den Ländern werden Schüler ohne Deutschkenntnisse in Willkommensklassen auf den Unterricht vorbereitet. "My European pal, who wants an outward-looking Britain inside the EU tent - ""Don't leave us alone with France,"" says Berlin - suggests that more short-sighted ministers and officials in some capitals have got to the point where they don't care whether we stay or leave.","Mein europäischer Freund, der ein nach draußen blickendes Großbritannien im Inneren des EU-Zeltes wünscht - ""Lass uns nicht allein mit Frankreich"", sagt Berlin - und lässt durchblicken, dass mehr und mehr kurzsichtige Minister und Beamte in einigen Hauptstädten bis zu dem Punkt gekommen sind, an dem es ihnen egal ist, ob wir bleiben oder gehen." Then it's about combining the different photographs.,Danach geht es um die Kombination der verschiedenen Bilder. "So before I go home to Brooklyn, I'm going to donate everything back.","Bevor ich also heim nach Brooklyn gehe, werde ich das alles wieder spenden." "He stole fashion magazines and scrutinised other designers' creations, Gaultier told us in Munich.","Er stahl Modezeitschriften und sah sich die Entwürfe anderer Designer an, wie Gaultier in München erzählte." Even Gaultier's old teddy is on show in the exhibition.,Auch Gaultiers alter Teddy ist in der Ausstellung zu sehen. We have life imprisonment without parole for kids in this country.,In unserem Land gibt es für Kinder lebenslange Haftstrafen ohne Begnadigung. The United States is the only country in the world where we sentence 13-year-old children to die in prison.,"Die USA sind das einzige Land in der Welt, das dreizehnjährige Kinder zum Tod im Gefängnis verurteilt." "Tan Le, anonymous Footscray resident, was now Tan Le, refugee and social activist, invited to speak in venues she had never heard of and into homes whose existence she could never have imagined.","Tan Le, anonyme Bewohnerin von Footscray, war nun Tan Le, Flüchtling und soziale Aktivistin, die zu Vorträgen an Orte eingeladen wurde, von denen sie nie gehört hatte, und in Behausungen, deren Existenz sie sich nie hätte vorstellen können." "And as a general term, we can use the term ""intersex"" for this.",Und als allgemeinen Begriff können wir dafür das Wort Intersexualität verwenden. Traffickers move towards Germany over minor border crossings.,Schleuser weichen auf kleine Grenzübergänge zu Deutschland aus I loved Amy and she is the only person who ever loved me.,"Ich liebte Amy, und sie ist die einzige Frau, die mich jemals liebte""." "The first point was the importance of rules, like those rules that say you can't come in and disturb all the existing apartment holders.","Der erste Punkt, ist die Wichtigkeit von Gesetzen, Gesetze, die bestimmen, dass man bereits existierende Wohnungsbesitzer nicht stören darf." And this video is really interesting because it shows — this video's really interesting because it shows the inventiveness of bringing unusual elements into play — such as testicles — and also how play both requires trust and fosters trust — while at the same time being tremendous fun.,"Und dieses Video ist wirklich interessant, denn es zeigt — Und dieses Video ist wirklich interessant, denn es zeigt den Ideenreichtum, mit dem man neue Elemente ins Spiel bringt — wie die Hoden — und auch, wie das Spiel sowohl Vertrauen fordert als auch fördert — während es gleichzeitig ungeheuren Spaß macht." Well we like to play with stuff.,"Nun, wir lieben es mit Dingen zu spielen." 50 percent of their decisions were made in nine minutes or less.,50 Prozent ihrer Entscheidungen wurden innerhalb von neun Minuten oder weniger getroffen. "And that was democracy growing up, but it was also science growing up at the same time.","Die Demokratie wuchs heran, aber zur selben Zeit wuchs auch die Wissenschaft heran." "Damon was recently announced as one of a list of entertainers, producers and media moguls invited to visit the Pope to discuss the Catholic Church's portrayal in the West.","Vor kurzem wurde angekündigt, dass Damon sich auf einer Liste von Entertainern, Produzenten und Medienmogule befand, die eingeladen werden, den Papst zu besuchen, um über die Darstellung der katholischen Kirche im Westen zu diskutieren." I have had the distinct blessing in my life to have worked on a bunch of amazing projects.,Mein Leben ist wirklich außerordentlich gesegnet durch die Arbeit an einigen erstaunlichen Projekten. Sixty-one percent reacted positively to other countries carrying out air attacks against ISIS in Iraq and Syria.,"Dass andere Staaten Luftangriffe gegen den IS im Irak und in Syrien fliegen, finden 61 Prozent positiv." "Mangoes are exotic, juicy and sweet.",Mangos sind exotisch und saftig-süß. The Baleno is launched in Europe in early 2016.,Verkaufsstart des Baleno in Europa ist im Frühjahr 2016. "So for example, the fish was captured on a fishing trip.",Zum Beispiel war der Fisch auf einem Anglerausflug aufgenommen worden. I will put the pressure on them and onus on them to make a decision.,"Ich werde den Druck auf sie ausüben und sie drängen, eine Entscheidung zu treffen." "According to this a ""gable roof with an off-centre ridge and roof overhang"" will be constructed.","Demnach soll ein ""Satteldach mit nicht-mittigem First und Dachüberstand"" errichtet werden." "A: Tell me about the ""why"" phase — what does that do for us?",A: Erzählen Sie mir über die „Warum“ -Phase — Was bringt sie uns? "It's been 11 years since I moved into student halls as an oblivious 19-year-old, still believing in berets and moral relativism, but it's only now I recall the strained smiles of those I annoyed - and the numerous, lengthy complaints about others.","Vor elf Jahren zog ich als selbstvergessener 19-Jähriger in ein Studentenwohnheim, immer noch im Glauben an Berets und moralischen Relativismus, aber erst jetzt erinnere ich mich an die angespannten Lächeln derer, die ich geärgert habe - und an die zahlreichen, langatmigen Beschwerden über andere." "But today, in 2011, if you go and buy a color laser printer from any major laser printer manufacturer and print a page, that page will end up having slight yellow dots printed on every single page, in a pattern which makes the page unique to you and to your printer.","Aber wenn Sie heute im Jahr 2011 einen neuen Farblaserdrucker von den führenden Laserdruckerfabrikanten kaufen und eine Seite ausdrucken, dann hat diese Seite helle gelbe Flecke auf jeder Seite aufgedruckt, in einem Muster, das die Seite eindeutig auf Sie und Ihren Drucker rückverfolgen lässt." Play is the glue that binds us together.,"Spiel ist der Kitt, der uns beieinanderhält." They broadcast The Voice in a prime slot because they want to gain as broad a support as possible for its future.,"Sie senden The Voice in einem erstklassigen Zeitfenster, weil sie eine möglichst breite Unterstützung für deren Zukunft erreichen wollen." It warns the members concerned to know that immunity ends at parliament and once they step out of parliament that parliamentary immunity does not operate.,"Sie warnt die betroffenen Parlaments-Mitglieder, dass die Immunität im Parlament endet, und sobald sie das Parlament verlassen, ihre parlamentarische Immunität nicht mehr wirksam ist." I've spent a whole lot of my life trying to be myself and at the same time fit in.,"Ich habe sehr viel Zeit meines Lebens damit verbracht, zu versuchen, ich selbst zu sein, und mich gleichzeitig anzupassen." "Recessions are a fact of economic life, but rate hikes often help them along.","Rezessionen sind eine Tatsache des Wirtschaftslebens, aber Zinserhöhungen fördern sie oft." "This is an amazing device, but it's the equivalent of an Etch A Sketch.","Es ist ein erstaunliches Gerät, aber es kommt einer Zaubertafel gleich." Republican voters are getting used to the idea.,Republikanische Wähler gewöhnen sich an die Idee. "Well, I should tell you now what happened one night when all of the sensors stopped working.","Nun, sollte ich Ihnen erzählen, was eines Nachts passierte als alle Sensoren aufhörten zu funktionieren." "It was only in the afternoon that a stronger rally on the US stock market provided a clearer direction which ultimately lifted the Dax by 0.56 percent to 10,188.13 points.","Erst am Nachmittag sorgte ein festerer Auftakt der US-Börsen für eine klare Richtung, die den Dax letztlich um 0,56 Prozent auf 10 188,13 Punkte nach oben beförderte." "PHE published the ""landmark"" report last month, describing it as a ""comprehensive review of the evidence.""","PHE veröffentlichte den ""Grundsatzbericht"" im vergangenen Monat und beschreibt ihn als eine ""umfassende Überprüfung der Beweise""." "Compared with Germany's top areas, however, this price seems likes peanuts.",Im Gegensatz zu Deutschlands Top-Wohnorten kommt einem der Preis aber wie Peanuts vor. One of them had also also been charged with abuse of his position.,Einer von ihnen war auch wegen Amtsmissbrauchs angeklagt gewesen. """We started with only two rooms,"" remembers Ursel Felstehausen with a grin.","""Am Anfang hatten wir nur zwei Räume"", erinnert sich Ursel Felstehausen schmunzelnd." """Rummenigge wanted to have me.""","""Rummenigge wollte mich haben.""" "It would be unconscionable for us to, in an intentional and deliberate way, set about executing people. ""And I thought about that.","Es wäre gewissenlos von uns, bewusst und gezielt Menschen hinzurichten. ""Ich dachte darüber nach." Thank you.,Danke. "True, journalists are permitted to watch executions in America and because there are often more applications than seats available, a macabre lottery takes place to decide who will be chosen.","Es stimmt, dass Journalisten Hinrichtungen in den USA sehen dürfen, und da oft mehr Bewerbungen als Plätze zur Verfügung stehen, findet eine makabere Lotterie statt, um zu entscheiden, wer gewählt wird." Serbian man gets $200k bail on drug charge,Serbier mit 200.000 $ Kaution nach Drogenanklage There was a whole lot of crazy going on in there.,Da gingen ganz schön viele verrückte Dinge vor sich. And apparently it was quite popular.,Scheinbar war es recht beliebt. Tourists who wanted to get to Passau by train.,"Touristen, sie wollten mit dem Zug nach Passau." "High-yield bonds often perform better in such a climate, though ""we are still cautious about stretching for yield,"" Kathy Jones, fixed income analyst at Schwab, said in an analysis.","Hochverzinsliche Anleihen bringen oft in einem solchen Klima bessere Erträge, obwohl ""wir noch vorsichtig sind, höhere Erträge zu erwarten"", sagte Kathy Jones, Fixed-Income-Analystin bei Schwab, in einer Analyse." """Current information indicates that even those outside our national borders have finally been caught,"" an SEC report states.","""Der heutige Vergleich zeigt, dass sogar diejenigen außerhalb unserer Landesgrenzen letztlich gefangen werden"", heißt es in der SEC-Mitteilung." """They've done a fantastic job in helping us raise concerns about the selling of illegal torture equipment at the fair,"" says Tom Davies at Amnesty.","""Sie haben einen fantastischen Job gemacht, indem sie uns helfen, das Bewusstsein über den Verkauf von illegalen Folter-Geräten auf der Messe zu schärfen"", sagt Tom Davies von Amnesty." "It turns out that in Wegmans grocery stores up and down the northeast corridor, the magazine aisles range anywhere from 331 different kinds of magazines all the way up to 664.","Es stellt sich heraus, dass es in den Wegmans Supermärkten oben und unten im Nordost Bereich, variiert die Anzahl zwischen 331 verschiedenen Arten von Zeitschriften bis hoch zu 664 Zeitschriften hat." Götze came late for Arturo Vidal in the 76th minute and proved himself 13 minutes later; Müller put another one in with a penalty.,"Götze kam spät für Arturo Vidal (76.) und machte 13 Minuten später alles klar, per Elfmeter setzte Müller noch einen drauf." "It is mainly Republicans, more than six in 10, who say their views of Clinton have become worse.","Es sind hauptsächlich Republikaner, mehr als sechs von 10, die sagen, dass ihre Ansichten von Clinton schlechter geworden sind." The Rex bond index rose by 0.12 percent to 139.55 points.,"Der Rentenindex Rex stieg um 0,12 Prozent auf 139,55 Punkte." The purpose of the transfer was given as compensation for damages.,"Diese Überweisung wurde als ""Schadenwiedergutmachung"" formuliert." "Of the six candidates tested, Biden, Carson and Bush do the best on honesty.","Von den sechs getesteten Kandidaten schneiden Biden, Carson und Bush am besten bei Ehrlichkeit ab." "But fighting to stay in ""in all circumstances"" - Benn's phrase - was not what McDonnell was saying, nor what JC told peers and MPs at their private meeting on Monday night, by all accounts.","Aber zu kämpfen, um ""unter allen Umständen"" zu bleiben - Benns Ausdruck - war nicht das, was McDonnell sagte, noch was JC seinen Mitstreitern und Abgeordneten nach allen Berichten auf ihrer Klausurtagung am Montagabend erzählte." "FedEx has been hit in recent years by a decline in priority international shipping, which has caused revenue in its Express unit to stagnate.","FedEx hat in den letzten Jahren einen Rückgang beim internationalen Prioritäts-Versand zu verzeichnen, der den Umsatz in seiner Einheit Express-Versand zum Stagnieren brachte." There are now hardly any private speciality shops or wholesalers.,Private Fachgeschäfte und auch den Großhandel gibt es fast nicht mehr. """We advanced money and deposited our life insurance policies with the bank as security,"" he said during the examination.","""Wir haben Geld vorgeschossen, unsere Lebensversicherungen als Sicherheit bei der Bank hingelegt"", sagte er bei der Einvernahme." A paedophile used an 11-year-old girl's phone to solicit child abuse images.,"Ein Pädophiler verwendete das Telefon eines 11 Jahre alten Mädchens, um Bilder von Kindesmissbrauch anzufordern." Other experts argued that a rate increase would calm financial markets because it would remove uncertainty about when the Fed would act.,"Andere Experten argumentierten, dass eine Zinserhöhung die Finanzmärkte beruhigen würde, weil sie die Unsicherheit darüber, wann die Fed handeln wird, beseitigen würde." "These people are there, they are women children and men who want to live and to achieve something.","Diese Leute sind da, es sind Frauen, Kinder und Männer, die leben und etwas erreichen wollen." On Tuesday police counted 366 people that they had picked up.,Am Dienstag zählte die Polizei 366 aufgegriffene Menschen. "Y'all go ahead. ""And then my brother started staring at me.","Macht ihr nur. ""Mein Bruder starrte mich an." "I sell pet toys all over the country, all over the world.","Ich verkaufe Schmusetiere im ganzen Land, weltweit." The winner of the competition receives €5000 and qualifies for the first round of the DFB club cup 2016/2017.,Der Sieger des Wettbewerbs erhält 5000 Euro und qualifiziert sich für die erste Runde des DFB Vereinspokals 2016/2017. And the motives of online criminals are very easy to understand.,Und die Motive von Online-Kriminellen sind sehr leicht zu verstehen. "I've come to TED because I believe that many of you understand that the moral arc of the universe is long, but it bends toward justice.","Ich bin zur TED gekommen, weil ich glaube, dass viele von Ihnen verstanden haben, dass das moralische Pendel des Universums weit ausschwingt, aber dass es der Gerechtigkeit zuneigt." "Aww, thank you.","Ooh, danke schön." You can have both – in the potato kebab that Oldenburg snack bar owner Hani Alhay has created.,"Es geht beides - und zwar im Kartoffeldöner, den der Oldenburger Imbissbesitzer Hani Alhay entwickelt hat." Start of construction draws closer for BMX track,Baubeginn für BMX-Bahn naht "Suppose you have appendicitis and you're referred to a surgeon who's batting 400 on appendectomies. (Laughter) Somehow this isn't working out, is it?","Angenommen Sie haben eine Blinddarmentzündung und Sie werden zu einem Operateur überwiesen, dessen Durchschnittsleistung 400 in Bezug auf Blinddarmentzündungen ist. (Gelächter) Irgendwie funktioniert das nicht, oder?" The next Runtastic is only a matter of time,Das nächste Runtastic ist eine Frage der Zeit Two tractor drivers were seriously injured when they were shot during the maize harvest on Tuesday afternooon.,Zwei Traktorfahrer sind während ihrer Maisernte am Dienstagnachmittag durch Schüsse schwer verletzt worden. "When the question of who his successor should be, according to Jochner-Weiss, the name of ""Fischer"", who had declared that he was prepared to take over leadership from 1 October and move with his team to Schongau, was raised.","Bei der Frage, wer die Nachfolge antreten soll, kam laut Jochner-Weiß, der Name ""Fischer"" ins Spiel, der sich bereit erklärte, ab 1. Oktober die Leitung zu übernehmen und mit seinem Team nach Schongau zu wechseln." "The border crossing between Serbia and Croatia is however not without danger: in parts of the border region, even 20 years after the end of the Croatian war, there are still uncleared minefields.",Der Grenzübertritt zwischen Serbien und Kroatien ist jedoch nicht ungefährlich: In Teilen des Grenzgebietes gibt es auch 20 Jahre nach dem Ende des Kroatienkrieges noch immer nicht geräumte Minenfelder. "And here was myself trying not to get wet, testing the sensors that open the water.","Und hier sehen Sie mich, als ich versuchte beim Testen der Sensoren, die das Wasser öffneten, nicht nass zu werden." """We have to think about it of course,"" Sports Director Necat Aygün told the ""Bild"" newspaper, regarding the possible engagement of a professional who is not attached to a club.","""Natürlich müssen wir jetzt nachdenken"", sagte Sportdirektor Necat Aygün der ""Bild""-Zeitung mit Blick auf die mögliche Verpflichtung eines vereinslosen Profis." "The wider picture for Arsenal is that in six out of eight seasons since 2007-08, they have been one of the two Premier League clubs to lose most days through injury.","Das breitere Bild für Arsenal ist, dass sie in sechs von acht Spielzeiten seit 2007/08 einer der beiden Premier League Clubs waren, die die meisten Verletzungstage zu verzeichnen haben." "As a result, Kingfisher is planning to open 200 more Screwfix stores, which are aimed at tradesmen, while closing 60 B&Q outlets.","Daher plant Kingfisher, 200 weitere Screwfix Shops zu eröffnen, die sich an Handwerker richten und 60 Verkaufsstellen von B&Q zu schließen." Somehow this isn't working.,Irgendwie funktioniert das nicht. And we're actually doing some litigation.,Einige Prozesse laufen schon. You can judge for yourself when I say it is a penalty and a red card.,"Sie können für sich selbst beurteilen, wenn ich sage, dass ein Elfmeter und eine rote Karte fällig waren." "And as a consequence, we have to struggle with this really difficult question about who's dead, and this leads us to a really difficult situation where we don't have such simple categories as we've had before.","Und als Folge verfangen wir uns bei dem Kampf mit der wirklich schwierigen Frage, wann jemand tot ist. Und das bringt uns in eine wirklich schwierige Lage, in der wir nicht mehr so einfache Kategorien haben wie früher." "Another quick example about sensing: it's not about people, but about things we use and consume.","Noch schnell ein anderes Beispiel für Spüren: hier geht es nicht um Menschen, sondern um Dinge, die wir benutzen und konsumieren." "An Arabic version of the decree, carried by the state-run Saudi Press Agency, said the Binladin Group was partly to blame for the collapse.","Eine arabische Version des Dekrets, das von der staatlichen Saudi Press Agency veröffentlicht wurde, sagte, dass die Bin-Laden-Gruppe für den Zusammenbruch mitverantwortlich sei." """That was a big hit,"" Twins manager Paul Molitor said.","""Das war ein großer Schlag"", sagte Twins-Manager Paul Molitor." "There's no insurance company that can say ""No."" There's no hospital that can say ""No."" Anybody who's paralyzed now has access to actually draw or communicate using only their eyes.","Keine Versicherung kann sich querstellen, auch kein Krankenhaus. Jeder Gelähmte kann nun tatsächlich allein mit seinen Augen kommunizieren oder zeichnen." "At a local appearance on Wednesday morning, the Serbian Interior Minister, Nebojsa Stefanovic, tried to reassure people: he considers the debate on the refugees' alternative routes after the closure of the Hungarian border to be premature.","Der serbische Innenminister Nebojsa Stefanovic versuchte Mittwochfrüh bei einem Lokalaugenschein in Horgos noch zu beruhigen: Er halte die Debatten über Alternativrouten von Flüchtlingen, nachdem die ungarische Grenze nun geschlossen ist, für verfrüht." And this video is real time.,Und dieses Video ist in Echtzeit. He has also played in only 65 of Arsenal's 157 league games during the last five seasons.,Er spielte auch in nur 65 von Arsenals 157 Ligaspielen in den letzten fünf Spielzeiten. Wednesday: Embrace your inner child.,Mittwoch: Umarmen Sie Ihr inneres Kind. "The background for the plan is the planned use of the roof surface for solar panels. ""This means we will have a wonderfully large south-facing roof,"" explained mayor Josef Steigenberger at the meeting.","Hintergrund der Planung ist die vorgesehene Nutzung der Dachfläche für Solaranlagen: ""Dadurch bekommen wir ein wunderbar großes Süddach zusammen"", erklärte Bürgermeister Josef Steigenberger in der Sitzung." That is definitely not true.,Was definitiv nicht stimmt. "Due to fear of discovery and people being arrested, many traffickers are leaving",Viele Schleuser ließen aus Furcht vor Entdeckung und Festnahme die Menschen vermehrt an kleineren Grenzübergängen And the more we're able to be choosy about choosing the better we will be able to practice the art of choosing.,"Und je mehr wir beim Auswählen wählerisch sind, desto besser werden wir in der Lage sein, die Kunst der Entscheidung zu üben." """It is a major loss for our team.""","""Das ist ein Riesenverlust für unser Team.""" "How do I get this removed? ""But what happens with Citizens Connect is different.","Wie bekomme ich sie entfernt? ""Aber was mit"" Citizens Connect ""passiert ist anders." "You can have me as a farmer, or in leathers, and no one has ever chose farmer.","Man kann mich als Farmer haben, oder in Leder, aber niemand hat jemals Farmer gewählt." "But a Monmouth University poll in early September shows that, in a hypothetical head-to-head matchup between Trump and most other Republican candidates, Trump almost always garners majority support.","Aber eine Umfrage der Monmouth-University Anfang September zeigt, dass in einem hypothetischen Kopf-an-Kopf-Rennen zwischen Trump und den meisten anderen republikanischen Kandidaten, Trump die mehrheitliche Unterstützung erntet." At least one fifth of its area must be designated as a protected area.,Mindestens ein Fünftel seiner Fläche muss als Schutzgebiet ausgewiesen sein. Here's their olive oil aisle.,Hier ist der Olivenöl Gang. "I'll do that. ""Then she said,"" The second thing I want you to promise me is that you'll always do the right thing even when the right thing is the hard thing. ""And I thought about it and I said,"" Yes, Mama.","Dann sagte sie: ""Du musst mir nur drei Dinge versprechen, Bryan."" Ich sagte: ""Okay, Oma."" Sie sagte: ""Als erstes versprich mir, dass du deine Mama immer lieben wirst."" Sie sagte: ""Deine Mama ist mein Baby und du musst versprechen, dass du dich immer um sie kümmerst."" Ich verehrte meine Mama, also sagte ich: Ja, Oma, das werde ich tun. ""Dann sagte sie:"" Zweitens: versprich mir, dass du immer das Richtige tun wirst, auch wenn es schwer fällt, das Richtige zu tun. ""Ich dachte nach und sagte:"" Ja, Oma." Arsenal captain Mikel Arteta says team-mates must get behind injured Jack Wilshere ahead of Dinamo Zagreb tie,"FC Arsenal-Kapitän Mikel Arteta sagt, dass Teamkollegen vor dem Spiel gegen Dynamo Zagreb hinter dem verletzten Jack Wilshere stehen müssen" "As a child (he was not a good pupil and he was bad at football), he dressed his teddy in bras and dresses.","Als Kind (er war kein guter Schüler und schlecht im Fußball) habe er seinem Teddy BHs und Kleider angezogen, sagte Gaultier." "For Fed policymakers, the market turmoil adds to the complex calculus of when to raise the interest rate.","Für die Fed-Repräsentanten beeinflussen die Marktturbulenzen die komplexe Kalkulation, wann man die Zinsen erhöhen solle." "And you know, that part of life needs everything that the rest of life does.","Und wissen Sie, dieser Teil des Lebens braucht alles was der Rest des Lebens braucht." Stocks on Volkswagen increased in price by 1.26 percent.,"Volkswagen-Vorzüge verteuerten sich um 1,26 Prozent." "In this vast unfinished symphony of the universe, life on Earth is like a brief measure; the animal kingdom, like a single measure; and human life, a small grace note. That was us. That also constitutes the entertainment portion of this talk, so I hope you enjoyed it.","In dieser riesigen unvollendeten Symphonie des Universums, ist das Leben auf der Erde nur kurz bemessen; das Tierreich, wie ein einzelner Takt; und des menschlichen Lebens, eine kleine Notenverzierung. Das waren wir. Dies stellt auch den Unterhaltungswert dieser Rede dar, deshalb hoffe ich, d ass es Ihnen gefallen hat." After this they should be redistributed to other communities.,Sie sollen dann auf andere Kommunen weiterverteilt werden. Former Rangers midfielder and ex-Netherlands international Ronald de Boer has said that Dutch football fans have lost interest in Celtic - because there's no title rivalry with Rangers.,"Der ehemalige Rangers-Mittelfeldspieler und früherer Nationalspieler der Niederlande Ronald de Boer hat gesagt, dass niederländische Fußball-Fans Interesse an Celtic verloren haben, da gibt es keine Titel-Rivalität mit den Rangers gibt." It's about as far as we go out.,Weiter als das gehen wir nicht. Related: Researchers read and write brain activity with light,Weiteres zu diesem Thema: Forscher lesen und schreiben Hirnaktivität mit Licht "And most profoundly of all, will we ever be able to develop the wisdom, and to inherit the wisdom, that we'll need to make these choices wisely?","Und am tiefsten von allen, werden wir jemals in der Lage sein, die Weisheit zu entwickeln, und die Weisheit meistern, die wir benötigen werden, um diese Entscheidungen weise zu treffen?" "Europe is facing its worst refugee crisis since World War II, largely driven by the four-year-old civil war in Syria, which has displaced more than 4 million people this year.","Europa wird mit seiner schlimmsten Flüchtlingskrise seit dem Zweiten Weltkrieg konfrontiert, weitgehend verursacht durch den vierjährigen Bürgerkrieg in Syrien, der mehr als 4 Millionen Menschen in diesem Jahr vertrieben hat." This was just an accident.,Dies war nur ein Unfall. And so the next stage that's interesting in life took about another billion years.,Und die nächste interessante Phase dauerte ungefähr eine weitere Milliarde Jahre. And at first I thought we were playing a game.,"Zuerst dachte ich, es sei ein Spiel." I'm going to focus on one stat that I hope a lot of you have heard of.,"Ich werde mich auf eine Statistik beziehen von der ich hoffe, dass die meisten von Ihnen schon mal gehört haben." "The procedure has some similarities with optogenetics, a groundbreaking tool that allows scientists to switch neurons on and off with pulses of light.","Das Verfahren hat einige Ähnlichkeiten mit Optogenetics, einem bahnbrechenden Tool, das Wissenschaftler ermöglicht, Neuronen mit Impulsen des Lichts ein- und auszuschalten." Women play a big part in the decision-making process.,Frauen spielen eine große Rolle im Entscheidungsprozess. This is particularly intimate.,Das ist ein hohes Maß an Intimität. "The Tibetan Buddhist leader has called for the ending violence in the refugees"" home countries.","Der tibetisch-buddhistische Führer forderte dazu auf, die Gewalt in den Heimatländern der Flüchtlinge zu beenden." Muslims bury those killed in Mecca crane crash as Bin Laden family sanctioned,Muslime begraben die in Mekka beim Kran-Unfall Getöteten - Bin Ladens Familie wird sanktioniert "In urban communities across this country — Los Angeles, Philadelphia, Baltimore, Washington — 50 to 60 percent of all young men of color are in jail or prison or on probation or parole.","In städtischen Gemeinden überall im Land – von Los Angeles über Philadelphia, Baltimore bis Washington – sind 50 bis 60% aller schwarzen jungen Männer entweder in Haft, auf Bewährung oder mit Strafaussetzung." "We were very close in 2006 but, on the other hand, I am long enough to be realistic.","Wir waren im Jahr 2006 sehr nah daran, aber auf der anderen Seite bin ich lange genug im Geschäft, um realistisch zu sein." They want to tell their stories.,Sie wollen Ihre Geschichten erzählen. The good news is that technology is making it possible to fundamentally reframe the function of government in a way that can actually scale by strengthening civil society.,"Die gute Nachricht ist, dass Technologie es möglich macht, die Funktion der Regierung grundlegend umzudeuten in einer Weise, die tatsächlich etwas erreichen kann indem sie die Gesellschaft stärkt." This is the world of wild bonobos in the jungles of Congo.,Dies ist die Welt der wilden Bonobos im Urwald von Kongo. "Now, I don't know how you play, but I want to show you a couple of unique clips fresh from the wild.","Nun, ich weiß nicht, wie Sie spielen, aber ich möchte Ihnen einige einzigartige Aufnahmen geradewegs aus der Wildnis zeigen." The diehard Hibee was carpeted after admitting singing a song with offensive lyrics about ex-Hearts player Rudi Skacel.,"Der unverbesserliche Hibee wurde zurechtgewiesen, nachdem er zugab, ein Lied mit anstößigen Texten über Ex-Hearts Spieler Rudi Skacel gesungen zu haben." (Music),(Musik) "There was a crazy line in there about how there's no conduct in this county, it's all misconduct.","Es gab eine verrückte Zeile darüber, dass in diesem Land nichts mehr Rechtens ist, dass es nur noch Fehlverhalten gibt." "Now the transition point happened when these communities got so close that, in fact, they got together and decided to write down the whole recipe for the community together on one string of DNA.","Die Übergangsstelle ist nun dort, wo diese Gemeinschaften so nahe zusammenrückten, dass sie sich entschlossen, das Rezept für die ganze Gemeinschaft in eine Zeichenkette auf die DNA zu schreiben." "That could happen within the lifetime of a single organism, whereas before they'd built these special information processing structures, that would have had to be learned evolutionarily over hundreds of thousands of years by the individuals dying off that ate that kind of fruit.","Dies konnte nun innerhalb der Lebensdauer eines einzelnen Organismus geschehen, wohingegen davor Hunderttausende von Jahren gebraucht wurden, weil diese Information evolutionär gelernt werden musste von den Individuen, welche wegen dieser Frucht starben, da diese Informationsverarbeitungsstrukturen noch nicht vorhanden waren." "MS: Well we can't all be brand Tom, but I do often find myself at the intersection of dark glamor and casual fly.","MS: Nun, wir können nicht alle die Tom-Marke sein, aber ich sehe mich oft an der Schnittstelle von dark glamour und lässiger Fliege." The A5 between Bruchsal and Karlsruhe North was completely closed for over six hours until 2 a.m.,Die A5 zwischen Bruchsal und Karlsruhe-Nord war über sechs Stunden bis 2 Uhr komplett gesperrt. Social housing is facing a challenge.,Der soziale Wohnungsbau steht vor einer Herausforderung. "And also, even though it's plotted on a log curve on the left, it's curving upwards.","Außerdem, trotz ihres logarithmischen Verlaufs auf der linken Seite verläuft sie aufwärts." "I don't think we feel under pressure, I think the players are looking forward to it.","Ich glaube nicht, dass wir uns unter Druck fühlen, ich denke, dass die Spieler sich darauf freuen." I've got the support of my family and I can walk away.,Ich habe die Unterstützung meiner Familie und ich kann gehen. "Colly's Durham team-mate Ben Stokes is rested for the one-dayers, Root was given a similar break against Australia and I for one have no issue with this.","Collys Teamkollege bei Durham, Ben Stokes, wird bei den One-Dayers nicht eingesetzt, Root erhielt eine ähnliche Pause gegen Australien und ich für meinen Teil habe kein Problem damit." Essentially concrete blocks had become the building block of our time.,Im Wesentlichen war der Betonbaustein zum Baustein unserer Zeit geworden. "You see on the left the pixels, the different resolutions being captured.","Auf der linken Seite sehen Sie die Bildpunkte, die verschiedenen eingefangenen Eindrücke." You can go all the way through.,Sie können das die ganze Zeit machen. """Set in the walled city of Thneed-Ville, where all nature has gone and even the air is a commodity, a boy named Ted hopes to win the heart of his dream girl, Audrey, by fulfilling her wish to see a real tree,"" it reads, chronicling a love interest unknown to Dr Seuss, real name Theodor Seuss Geisel, who died in 1991.","""Inmitten der ummauerten Stadt Thneed-Ville, wo alle Natur gegangen ist und sogar die Luft eine Ware ist, hofft ein Junge namens Ted, das Herz von Audrey, dem Mädchen seiner Träume zu gewinnen, indem er ihren Wunsch, einen echten Baum zu sehen, erfüllt"", liest man. Ein Liebesinteresse war Dr. Seuss, dessen richtiger Name Theodor Seuss Geisel lautete und der 1991 verstarb, jedoch völlig unbekannt." But where would be the nearest AED to help this patient?,"Aber wo wäre der nächste AED, um diesem Patienten zu helfen?" Investigating officers have no idea why the young woman was crossing the tracks at night.,Über den Grund der nächtlichen Gleisüberquerung der jungen Frau liegen den ermittelnden Beamten keine Erkenntnisse vor. "And he kept looking through the window, and he could hear all of this holler.",Er sah immer wieder durch das Fenster und konnte das ganze Tohuwabohu hören. "At the first change, Guardiola decided against him, when he brought in Kingsley Coman for the stricken Lewandowski in the 59th minute.","Auch beim ersten Wechsel entschied sich Guardiola gegen ihn, als er Kingsley Coman für den angeschlagenen Lewandowski brachte (59.)." Gildner: I carried out my project in accordance with building regulations.,Gildner: Baurechtlich habe ich mein Projekt korrekt durchgezogen. "The refugees come from Syria, Albania, Afghanistan, Macedonia and Somalia.","Die Geflüchteten stammen aus Syrien, Albanien, Afghanistan, Mazedonien und Somalia." "Because ultimately we are talking about a need to be more hopeful, more committed, more dedicated to the basic challenges of living in a complex world.","Denn wir reden letztlich darüber dass wir mehr Hoffnung brauchen, mehr Engagement, mehr Hingabe, um in einer komplexen Welt bestehen zu können." "There's the left half, which is the logical side, and then the right half, which is the intuitive.","Das ist die linke Hälfte, die die logische Seite ist und dann die rechte Hälfte, die die intuitive Seite ist." The Bridge Festival is a joint effort between Wernstein and Bavarians from Neukirchen; the Bridge Festival Association organises the social event on Sunday and an athletic two bridge walk the day before with their Bavarian neighbours.,"Das Brückenfest verband mit den bayerischen Nachbarn am Sonntag gesellig, tags zuvor ein Zweibrückenlauf sportlich - organisiert von der Union Wernstein und Bayern aus Neukirchen." "In January, three fourth-grade students in upstate New York plotted to poison their ""mean"" teacher ""by putting antibacterial products around the classroom,"" according to a police report.","Im Januar planten drei Schüler der vierten Klasse im Staat New York, ihre ""gemeine"" Lehrerin zu vergiften, indem sie antibakterielle Produkte rund um den Unterrichtsraum auslegten"", so meldet es ein Polizeibericht." And it's also very risky. (Laughter) What else is risky?,Und sie ist auch sehr riskant. (Lachen) Was ist sonst noch riskant? Because it doesn't feel like real money.,Weil es sich nicht wir wirkliches Geld anfühlt. No apple has ever tasted the same.,Kein Apfel hat jemals wieder so geschmeckt. "In the Swedish study, obese people who had bariatric surgery were about 29 percent less likely to die over 15 years, compared to a group who tried more conventional methods.","In der schwedischen Studie war es bei fettleibigen Menschen, die sich einer Adipositas-Operation unterzogen, etwa 29 Prozent weniger wahrscheinlich im Laufe von 15 Jahren zu sterben - im Vergleich zu einer Gruppe, die konventionellere Methoden versuchte." """In a year with record results predicted"" Cockpit wants to come up with a viable solution as quickly as possible","Cockpit wolle ""in einem Jahr mit einem prognostizierten Rekordergebnis"" schnellstmöglich zu tragfähigen Ergebnissen kommen." And you often see that problem when it comes down to those long lists of all these funds.,"Und dieses Problem sehen Sie oft, wenn Sie sich die langen Listen all dieser Fonds ansehen." We're looking at some very interesting developments in our work.,Ich finde das interessant. Es gibt einige hochinteressante Entwicklungen. So I've got now a new generation of programs that are produced by combinations of the programs that did a little bit better job.,"Nun habe ich also eine neue Generation von Programmen, die durch Kombinationen von Programmen entstanden, welche etwas näher an die Vorgaben gekommen sind als andere." But they do the job.,Aber sie erledigen den Job. Oklahoma has reduced the number of media seats from 12 to five.,Oklahoma hat die Anzahl der Medienplätze von 12 auf fünf reduziert. Sarah Mackay and Sam Wood have shared an easy rapport since day one.,Sarah Mackay und Sam Wood haben vom ersten Tag an eine einfache Beziehung miteinander gehabt. But still it was a real footrace against the other volunteers to get to the captain in charge to find out what our assignments would be.,Aber es war immer noch ein Wettrennen gegen die anderen Freiwilligen um den verantwortlichen Hauptmann zu erreichen und herauszufinden was unsere Aufgaben sein würden. "On the contrary: depending on the respective themes, they can appear to be thoroughly gloomy.","Im Gegenteil: Den jeweiligen Themen angepasst, kann das durchaus recht düster wirken." But then reality's always unpredictable.,Aber die Realität ist immer unvorhersehbar. I've told him he can remove me from his list of witnesses at any time.,"Ich habe ihm gesagt, dass er mich aus seiner Liste der Zeugen jederzeit entfernen kann." I'm going to deal directly with the artist.,Ich werde mit dem Künstler direkt verhandeln. "And I think that there's theories that are beginning to understand about how it started with RNA, but I'm going to tell a sort of simple story of it, which is that, at that time, there were little drops of oil floating around with all kinds of different recipes of chemicals in them.","Ich glaube auch es gibt Theorien, die zu verstehen beginnen wie alles mit RNA angefangen hat, aber ich werde euch eine vereinfachte Geschichte davon erzählen welche lautet, dass zu dieser Zeit kleine Öltröpfchen herumschwebten, Welche verschiedene Arten von Rezepten für Chemikalien enthielten." The offers from the senior citizens centre and from Saludis complement each other perfectly.,Die Angebote vom Seniorenzentrum und dem Saludis ergänzen sich in idealer Weise. "Damage amounting to around €10,000 was suffered by the vehicles involved, according to the police.","An den unfallbeteiligten Fahrzeugen entstand Sachschaden von etwa 10 000 Euro, teilt die Polizei mit." "But these apps are like little digital reminders that we're not just consumers, and we're not just consumers of government, putting in our taxes and getting back services.","Aber diese Apps sind wie kleine digitale Erinnerungen, dass wir nicht nur Konsumenten sind, und wir nicht nur Konsumenten der Regierung sind, die Steuern bezahlen und Leistungen empfangen." "We took a look at her, we laughed, we cried, and we knew that she needed to be in a hospice.","Wir sahen sie an, wir lachten, wir weinten, und wir wussten, dass sie in einem Hospiz sein müsste." "Mike Shaffer, a bartender and sometimes entertainment coordinator at The Julep Room, a dimly lit bar near Gautier, said he last saw Lamb and Prentiss the night of Sept. 5, after Lamb had finished playing his guitar and harmonica for a sparse crowd.","Mike Shaffer, ein Barkeeper und manchmal Unterhaltungs-Koordinator bei The Julep Room, einer schwach beleuchteten Bar in der Nähe von Gautier, sagte, dass er Lamb und Prentiss Night in der Nacht 5. September zum letzten Mal sah, nachdem Lamb sein Gitarren- und Mundharmonikaspiel beendet vor einem spärlichen Publikum beendet hatte." """Without Timo we have the disadvantage of no longer being the clear favourites,"" declared individual European champion Dimitrij Ovcharov.","""Ohne Timo ist das Nachteil, wir sind jetzt nicht mehr so ein klarer Favorit"", erklärte Einzel-Europameister Dimitrij Ovtcharov." So I'm going to show you exactly what I brought.,"Ich werde Euch also ganz genau zeigen, was ich mitgebracht habe." And this game has been played by university professors and so forth.,Und dieses Spiel wurde von Universitätsprofessoren usw. gespielt. I knew she had come to say goodbye.,"Ich wusste, dass sie gekommen war, um sich zu verabschieden." Simon Donnelly insists Dundee United's board still has faith in the management team to turn things round - but concedes the on-field decline must end.,"Simon Donnelly beharrt darauf, dass der Vorstand von Dundee United noch Vertrauen in das Management-Team hat, die Dinge zu drehen - gesteht aber, dass der Niedergang auf dem Spielfeld enden muss." So where would you put your brain on this scale?,"Nun, wo würden Sie ihr Gehirn auf diesem Maßstab positionieren?" I want to help you calm down.,"Ich möchte Ihnen helfen, sich zu beruhigen." He kept pacing back and forth.,Er ging auf und ab. "Now truth of the matter is, nobody knows in all of medicine what a good surgeon or physician or paramedic is supposed to bat.","Die Wahrheit ist, dass niemand in der ganzen Medizin weiß, was ein guter Chirurg oder Arzt oder Rettungsassistent sein sollte." The principal difference is that the impact happens faster in bonds than stocks when the Fed changes course in policy.,"Der Hauptunterschied ist, dass die Wirkung bei Anleihen schneller ist als bei Aktien, wenn die ihren strategischen Kurs verändern." "He doesn't tell me what to write, and I wouldn't do it even if he did.","Er sagt mir nicht, was ich zu schreiben habe, und ich würde es nicht tun, selbst wenn er es tun würde." "He expressed regret that divisions in the council and among the Syrian people and regional powers ""made this situation unsolvable.""","Er bedauerte, dass die Aufspaltungen im Rat und innerhalb des syrischen Volkes und der Regionalmächte ""diese Situation unlösbar machen.""" Without directing a word at the public the group of excellent musicians plays through the widely enriched album.,"Ohne ein Wort an das Publikum zu richten, spielt sich die Gruppe exzellenter Musiker durch das breit angereicherte Album." "Or maybe you'd like to be more fit, stronger, with more stamina.","Oder möchten Sie fitter, stärker sein, mehr Kraft haben." "Generally, so-called vintage fashion, based on style eras from the past, is producing an increasing potential for orders.","Überhaupt bilde die sogenannte Vintage-Mode, die sich an vergangene Stilepochen anlehnt, ein zunehmendes Auftragspotential." "Now the average age of our fellows is 28, so I am, begrudgingly, almost a generation older than most of them.","Nun das Durchschnittsalter unserer Fellows ist 28, also bin ich, leider, fast eine Generation älter als die meisten von ihnen." And it's very important for research in medicine.,Und dies ist sehr wichtig in der Medizinforschung. "Now I know what you're thinking, but I'm no hero. (Laughter) I carried my payload back downstairs where I met my nemesis and the precious dog by the front door.","Ich weiß was Sie jetzt denken, aber ich bin kein Held. (Gelächter) Ich trug meine Beute zurück nach unten, wo ich an der Haustür meinen Erzfeind und den geliebten Hund traf." How many would opt for memory?,Wie viele würden sich für ein gutes Gedächtnis entscheiden? "As you can see, these images aren't really special.","Wie Sie sehen können, sind das keine drei besonderen Bilder." "And then my friends who make small independent films say, ""Well, how are we supposed to compete with these big, giant Hollywood movies?"" And the movie is called ""The Greatest Movie Ever Sold."" So how specifically will we see Ban in the film?","Und dann sagen meine Freunde, die kleine Independent-Filme machen, „Nun, wie sollen wir mit diesen großen, gigantischen Hollywood-Filmen konkurrieren?“ Und der Film heißt ""The Greatest Movie Ever Sold."" Wie genau werden wir also Ban in dem Film sehen?" "Tuesday's state of emergency in two southern regions gave authorities greater powers to deal with the crisis, allowing them to shut down roads and speed up asylum court cases.","Der am Dienstag ausgerufene Notstand in zwei südlichen Regionen gab Behörden mehr Befugnisse zur Bewältigung der Krise, so dass sie Straßen absperren und Asylverfahren beschleunigen konnten." "By Rupert Steiner, Chief City Correspondent for the Daily Mail","Von Rupert Steiner, City Chef-Korrespondent der Daily Mail" Now the plans for a new holiday home development on the Kleines Meer near Emden are in the open.,Nun liegen die Pläne für eine neue Ferienhaussiedlung am Kleinen Meer nahe Emden auf dem Tisch. """I think we wait too long to get people to be serious about this,"" she said.","""Ich denke, dass wir zu lange warten, bis wir Menschen dazu bringen, dies ernst zu nehmen"", sagte sie." "A second possibility is that there will be evolution of the traditional kind, natural, imposed by the forces of nature.","Eine zweite Möglichkeit ist, dass es eine Evolution der traditionellen Art sein wird, natürlich, auferlegt von den Kräften der Natur." "You see the Colosseum in the middle, the river Tiber.","Sie sehen in der Mitte das Kolosseum, den Fluß Tiber." "Ibrahimovic returned after injury in one of three changes to the Paris team that had been held to a 2-2 draw at home by Bordeaux in Ligue 1 at the weekend, but he was upstaged in the fourth minute by Di Maria.","Ibrahimovic kehrte nach seiner Verletzung in einer von drei Änderungen in das Paris-Team zurück, das am Wochenende ein 2:2 Unentschieden auf eigenem Platz gegen Bordeaux in der Ersten Liga halten konnte, aber er wurde in der vierten Minute durch Di Maria ausgestochen." And so I want to talk about the power of identity.,Deshalb möchte ich über die Macht der Identität sprechen. "In times when it seems least appropriate to play, it might be the times when it is most urgent.",Gerade wenn es kaum angebracht scheint ist Spiel vielleicht am nötigsten. Last month saw lowest growth rise since records began in 2000,Im letzten Monat gab es das niedrigste Ergebnis seit Beginn der Aufzeichnungen im Jahr 2000 A suspect has led the police to the body of a 16-year-old from Rhineland-Palatine who has been missing since Saturday.,Ein Tatverdächtiger hat die Polizei zur Leiche der seit Samstag vermissten 16-Jährigen aus Rheinland-Pfalz geführt. "According to Burrelles, the movie premiered in January, and since then — and this isn't even the whole thing — we've had 900 million media impressions for this film.","Laut Burrelles war die Premiere im Januar, und seitdem — und das ist nicht einmal die ganze Sache — gab es 900 Millionen Aufrufe von diesem Film." "The native of Kallstadt has made an amusing documentary film about the place and its famous offshoots, included in whom besides Trump are also the Heinz ketchup family.","Die gebürtige Kallstädterin hat einen amüsanten Dokumentarfilm über den Ort und seine berühmten Sprösslinge gedreht, zu denen neben Trump auch die Ketchup-Familie Heinz zählt." """He swung the bat well,"" Ausmus said.","""Er hat das Schlagholz gut geschwungen"", sagte Ausmus." "And I love this: ""Watson Vanquishes Human Opponents."" Jeopardy's not an easy game.","Ich liebe diese: ""Watson bezwingt menschlichen Gegner."" ""Risiko"" ist kein einfaches Spiel." And refugees and asylum seekers have no cars.,Und Flüchtlinge und Asylbewerber haben keine Autos. And I think there's almost a paradox with those.,"Und ich denke, es gibt fast einen Widerspruch damit." "And very importantly, with the introduction of sexual reproduction that passes on the genome, the rest of the body becomes expendable.","Und ganz wichtig: mit der Einführung der sexuellen Fortpflanzung, das das Genom weitergibt, wird der Rest des Körpers entbehrlich." "For this reason, Aiwanger also wants more personnel for the adminstrative courts, which are responsible for asylum cases: ""We need at least 50 new asylum judges as well,"" says Aiwanger.","Deswegen verlangte Aiwanger auch mehr Personal für die Verwaltungsgerichte, die für Asylklagen zuständig sind: ""Wir brauchen auch mindestens 50 neue Asylrichter"", sagte Aiwanger." Croatian Interior Minister Ostojic had previously stressed that his country has already prepared appropriate plans for potential exceptional situations in the event of a large influx of refugees.,"Kroatiens Innenminister Ostojic hatte zuvor betont, dass sein Land für den Fall eines starken Zustroms von Flüchtlingen entsprechende Pläne für mögliche Ausnahmesituationen vorbereitet habe." Rosberg's only motto: full attack,Rosbergs einzige Devise: Volle Attacke The other thing we would like to ask is of companies also all over the world that will be able to help us validate these AEDs.,"Das andere Ding, worum wir bitten möchten, ist dass Firmen auf der ganzen Welt uns bei der Bestätigung dieser AEDs helfen." "And at the end of the day, I packed up to leave the hospital and walked to the parking lot to take my car and drive home when I did something that I don't usually do.","Und am Ende des Tages packte ich meine Sachen, verlies das Krankenhaus und ging zum Parkplatz um mit dem Auto nach Hause zu fahren, als ich etwas tat, das ich sonst nicht machte." "So here, we have a young female and a male engaged in a chase game.",Also hier sehen wir ein junges Weibchen und Männchen in einem Verfolgungsspiel. "Johnson, a serial entrepreneur who led Channel 4 from 2004 to 2010, said the BBC was guilty of chasing ratings ""because of the ambitions of people who work there, and because they believe that is the best way to secure long-term support.""","Johnson, ein Unternehmer für Serien, der Channel 4 von 2004 bis 2010 leitete, sagte, dass die BBC schuld an der Jagd nach Bewertungen sei ""wegen die Ambitionen der Menschen, die dort arbeiten, und weil sie glauben, dass dies der beste Weg ist, um langfristige Unterstützung zu sichern.""" "We asked around, and nobody knew.","Wir haben herumgefragt, und niemand wusste es." "But we did get 17 brand partners who were willing to relinquish that control, who wanted to be in business with someone as mindful and as playful as myself and who ultimately empowered us to tell stories that normally we wouldn't be able to tell — stories that an advertiser would normally never get behind.","Aber wird fanden 17 Markenpartner, die bereit waren, auf diese Kontrolle zu verzichten, die mit jemandem Geschäfte machen wollten so achtsam und verspielt wie ich, und die uns schließlich dazu befähigten, Geschichten zu erzählen, die wir normalerweise nicht hätten erzählen können — Geschichten, die ein Werber normalerweise nie unterstützen würde." A train carrying hundreds of refugees is on the way to Hesse.,Ein Zug mit Hunderten Flüchtlingen ist auf dem Weg nach Hessen. "Though the new study didn't show a benefit in survival among surgery patients, Blackstone said it's reassuring for people with a BMI under 35 interested in the procedure.","Obwohl die neue Studie keinen Vorteil für das Überleben bei den Chirurgie-Patienten zeigte, sagte Blackstone, es sei beruhigend für Personen mit einem BMI unter 35, die an dem Verfahren interessiert sind." And Chicago just rolled it out to get people to sign up to shovel sidewalks when it snows.,"Und Chicago hat sie gerade eingeführt, damit die Leute die Buergersteige freischaufeln, wenn es schneit." Peter Moody has alleged Racing Victoria stewards attempted to plant a spy in his stables last year and threatened to quit racing immediately.,"Peter Moody behauptet, dass Stewards von Racing Victoria versucht haben, im vergangen Jahr einen Spion in seinen Ställen zu installieren und drohte, das Rennen sofort zu beenden." We are already getting half of all our contracts this way.,Bei uns machen sie bereits die Hälfte aller Aufträge aus. There are also some 300 refugees stuck on the Serbian side behind the Hungarian border fence.,Auf serbischer Seite stecken hinter dem ungarischen Grenzzaun weiterhin etwa 300 Flüchtlinge fest. Secret revealed? ...,Geheimnis enthüllt? ... It's generally where you will get if you call 311 in your city.,"Dort kommst du üblicherweise raus, wenn du in deiner Stadt 311 anrufst." I talk a lot about these issues.,Ich rede viel über diese Fragen. "After writing the note, Lamb drove 300 miles to Delta State where he killed Ethan Schmidt, a history professor, before eventually taking his own life late Monday as cops closed in.","Nach dem Schreiben der Notiz fuhr Lamb 300 Meilen zur Delta State University, wo er Ethan Schmidt, einen Professor für Geschichte, tötete, bevor er schließlich sein eigenes Leben am Montag Abend nahm, als Polizisten ihn umzingelten." "Now how many times have we elected a political leader — and sometimes we spend a lot of energy getting a new political leader elected — and then we sit back and we expect government to reflect our values and meet our needs, and then not that much changes?","Wie oft haben wir einen politischen Führer gewählt — und manchmal haben wir eine Menge Energie verbraucht, um einen neuen politischen Führer zu wählen - und dann lehnen wir uns zurück und wir erwarten, dass die Regierung, unsere Werte widerspiegelt und unsere Bedürfnisse erfüllt, und dann hat sich nicht viel verändert?" "Moreover, new laws which came into force on the same day make fair asylum proceedings in Hungary practically redundant.","Neue Gesetze, die am selben Tag in Kraft traten, machen überdies ordentliche Asylverfahren in Ungarn praktisch überflüssig." It's not even online. It's not even streaming. It's not even been out into other foreign countries yet.,Es gibt ihn noch nicht einmal online. Kein Streaming. Er ist noch nicht in anderen Ländern raus gekommen. "Now take the same patient with chest pain, make them moist and garrulous and put a little bit of alcohol on their breath, and suddenly my history is laced with contempt.","Dann nehme ich den selben Patienten mit Brustschmerz, mache ihn verschwitzt und geschwätzig und gebe noch einen leicht alkoholisierten Atem dazu und plötzlich ist die Geschichte durchsetzt mit Verachtung." A few years ago I started developing littleBits.,Vor einigen Jahren fing ich an littleBits zu entwickeln. "This is why general and not detailed debit entries appeared, was the former chairman's explanation for the processes.","Daher schienen auch Pauschal- und nicht Detailabbuchungen auf, erläuterte der ehemalige Obmann die Vorgänge." "Both Clinton and Trump, however, get good marks on leadership.",Clinton und Trump erhalten jedoch gute Noten bei Führung. "However, Clinton still has a large lead with older voters.",Clinton hat jedoch noch einen großen Vorsprung bei den älteren Wählern. He asked Octavio to be his chief of staff.,"Er forderte Octavio auf, sein Stabschef zu werden." "And now there are 10,000 parodies of ""Friday"" on YouTube.","Jetzt gibt es 10.000 Parodien von ""Friday"" bei YouTube." I don't know what every transistor in the connection machine does.,"Ich weiss nicht, was jeder einzelne Transistor in der Verbindungsmaschine macht." Exceptions for the new Bernried sports hall,Ausnahmen für die neue Bernrieder Sporthalle """I see life from a different point of view, I believe it is precious and I seize the moment,"" she says.","""Ich sehe das Leben von einer anderen Warte, halte es für kostbar und schätze den Augenblick"", sagt sie." Online sales bolstered three years ago by the use of mobile for shopping,Online-Verkäufe verstärkten sich vor drei Jahren durch die Verwendung von Handys zum Einkaufen "This should lead to cost savings of around $2.7 billion (€2.4 billion), the company disclosed on Tuesday.","Dadurch sollen Kosten in Höhe von 2,7 Mrd. Dollar (2,4 Mrd. Euro) eingespart werden, teilte das Unternehmen am Dienstag mit." "Hearts were leading 2-1 when Paterson was dismissed and went on to lose 3-2, but the defender's red card was later overturned - the third Collum red card in eight months to be rescinded.","Die Hearts führten 2:1, als Paterson vom Feld geschickt wurde und verlor dann 3:2, aber die Rote Karte des Verteidigers wurde später aufgehoben - die dritte Rote Karte von Collum, die in acht Monaten widerrufen wurde." The rest of the time they're delocalized.,Den Rest der Zeit sind sie delokalisiert. So littleBits is open-source.,Also ist littleBits Open Source. "In one, I was the classic Asian student, relentless in the demands that I made on myself.","In einer war ich der klassische asiatische Student, der unerbittliche Anforderungen an sich selbst stellte." """We were very pleased about that,"" says Stadler.","""Das hat uns sehr gefreut"", so Stadler." "So at the end of this, he sent us an email, and this is what the email said: ""That was the first time I've drawn anything for seven years.","Am Ende sandte er uns eine E-Mail mit folgendem Inhalt: ""Zum ersten Mal seit sieben Jahren habe ich etwas gezeichnet." And my grandmother was sitting across the room staring at me.,Meine Großmutter saß am Ende des Zimmers und starrte mich an. "Moody could be faced with a three-month disqualification for the race day treatment using the poultice, which stewards have opened an inquiry into.",Moody könnte mit einer dreimonatigen Disqualifikation für die Behandlung mit der Packung am Renntag konfrontiert werden. Eine Untersuchung dieser Angelegenheit wurde eröffnet. Angelika Godefroid is particularly well suited to handling this job and the experiences and everything it entails.,Angelika Godefroid kann gut mit ihrer Aufgabe und den dabei gemachten Erfahrungen und Erlebnissen umgehen. "Frank Müller says that there is another side benefit of their taking over the practice: according to Ursel Felstehausen, the chemist will stay in Asendorf.",Ein positiver Nebeneffekt der Praxisübernahme durch Frank Müller: Die Apotheke bleibt laut Ursel Felstehausen in Asendorf. "On the charge of breach of trust, the defence argued that the club had never at any time suffered any pecuniary disadvantage","Zum Verwurf der Untreue legte die Verteidigung dar, dass dem Verein zu keinem Zeitpunkt ein Vermögensnachteil entstanden sei." That means something built in a city.,Das heißt etwas was in der Stadt gebaut ist. "Pulsing, vibrant life in the brilliant autumn sunshine, and right in the middle are four big blackboards each bearing the words, ""Before I die I want to…""","Pulsierendes, pralles Leben bei herrlichem Herbstsonnenschein und mittendrin vier große Tafeln jeweils mit der Überschrift ""Bevor ich sterbe möchte ich""...." "Tomorrow there will be a meeting with Cardinal Christoph Schönborn, in which it will be confirmed how the Church will help.","Morgen wird es ein Treffen mit Kardinal Christoph Schönborn geben, dabei soll abgeklärt werden, wie die Kirche helfen wird." Now he has registered his idea at the patent office in Munich.,Die Idee hat sich der Libanese inzwischen beim Patentamt in München eintragen lassen. "Nearly 80,000 people a year die of a smoking-related illness and smoking costs the NHS £2bn a year.","Fast 80.000 Menschen sterben jährlich an einer Krankheit mit Bezug zum Rauchen, und Rauchen kostet das Nationale Gesundheitssystem zwei Mrd. £ pro Jahr." "Woman 2: Part hippie, part yogi, part Brooklyn girl — I don't know.","Frau 2: Teils Hippie, teils Yogi, teils Brooklyn-Mädchen — Ich weiß nicht." "If they found a paper which had the wrong kind of thought, they could track down who created that thought.","Fanden sie einen Artikel mit falschem Gedankengut, konnten sie den Urheber dieser Gedanken aufspüren." "And we teach our students all of these technologies, and particularly how they can be used to solve humanity's grand challenges.","Wir bringen unseren Studenten all diese Technologien bei, mit besonderem Fokus darauf, wie diese genutzt werden können, um die großen Herausforderungen der Menschheit zu lösen." And they noticed that the city never gets to digging out these fire hydrants.,"Und sie merkten, dass die Stadt nie diese Hydranten frei schaufelt." "But with only one company, one agency willing to help me — and that's only because I knew John Bond and Richard Kirshenbaum for years — I realized that I would have to go on my own, I'd have to cut out the middleman and go to the companies myself with all of my team.","Aber da nur eine Firma, eine Agentur bereit war, uns zu helfen — und das auch nur, weil ich John Bond und Richard Kirshenbaum seit Jahren kenne — stellte ich fest, dass ich es allein tun musste, ich musste den Mittelsmann umgehen und direkt mit meinem Team zu den Firmen gehen." "After a small group of Bayern fans, some wearing masks, had apparently provoked supporters of hosts Piraeus from behind their fence with words and gestures, security forces attacked them and used batons against the Munich supporters.","Nachdem eine kleinere Gruppe von teils vermummten Bayern-Fans in ihrem Zuschauer-Block offenbar die Anhänger von Gastgeber Piräus mit Worten und Gesten provoziert hatte, griffen die Sicherheitskräfte ein und gingen mit Schlagstöcken gegen die Münchner Anhänger vor." "It was agreed with the club that they had a free hand to manage the money, but they were not permitted to run up any debts.","Mit dem Verein sei vereinbart worden: Sie können das Geld frei verwalten, es dürfen nur keine Schulden gemacht werden." It could have been very lethal for my child.,Es hätte für mein Kind tödlich sein können. Some have come and gone.,Einige sind gekommen und gegangen. Experts criticise Public Health England e-cigarettes review,Experten kritisieren Bericht von Public Health England über E-Zigaretten I see this plus sign.,Ich sehe dieses Pluszeichen. "I committed to his brother and his father right then and there — I'm like, ""All right, here's the deal: Tony's going to speak, we're going to get him a machine, and we're going to figure out a way for him to do his art again.","Ich verpflichtete mich an Ort und Stelle gegenüber seinem Bruder und seinem Vater – mit den Worten: ""Gut, mein Vorschlag ist folgendermaßen: Tony wird sprechen, wir werden ihm einen Apparat besorgen und wir werden einen Weg finden, dass er wieder seine Kunst machen kann." "It's about 120 feet above the water, or 40 meters.","Er ragt etwa 120 Fuß aus dem Wasser, oder 40 Meter." "Maksimovic was observed meeting with his co-accused at the marina throughout the morning and later met them at the Coomera Roadhouse cafe, where police found 40 kilograms of the drug in a Toyota Echo.","Maksimovic wurde beobachtet, wie er seine Mitangeklagten im Jachthafen im Laufe des Vormittags und später im Café Coomera Roadhouse traf, wo die Polizei 40 Kilogramm der Droge in einem Toyota Echo fand." I want you to notice two things from this curve.,Beachten Sie zwei Dinge an dieser Kurve. "Perhaps not surprisingly, Clinton's current supporters are especially likely to be enthusiastic about her.","Vielleicht nicht überraschend, dass Clintons aktuelle Unterstützer vor allem von ihr begeistert sind." "Fresh produce includes specialty Asian and regional Thai herbs, fruits and more.","Frische Produkte umfassen asiatische Spezialitäten und regionale thailändische Kräuter, Obst und vieles mehr." The Austrian international should be getting back to training runs on Thursday.,Schon an Donnerstag soll der österreichische Nationalspieler ins Lauftraining einsteigen. "The pound jumped following data showing a pick-up in UK wage growth, while the FTSE 100 was led higher by bid target SABMiller.","Das Pfund stieg sprungartig nach Daten, die einen Anstieg im Lohnwachstum des Vereinigten Königreichs anzeigen. Parallel dazu wurde der FTSE 100 durch das Gebotsziel SABMiller gesteigert." "Four people, including a 4-year-old boy, were killed in southern Nepal after the police fired rubber bullets into a crowd demonstrating against the country's proposed new constitution, an official said on Wednesday.","Vier Menschen, darunter ein 4-jähriger Junge, wurden im südlichen Nepal getötet, nachdem die Polizei Gummigeschosse in eine Menschenmenge schoss, die gegen die vorgeschlagene neue Verfassung demonstrierten, sagte ein Beamter am Mittwoch." "But it was a fairly abstract discussion, and at some point when there was a pause, Octavio said, ""Paul, maybe we could watch the TEDTalk.""","Aber es war eine ziemlich abstrakte Diskussion, an an einer Stelle als es eine Pause gab, hat Octavio gesagt, ""Paul, könnten wir uns vielleicht den TEDTalk ansehen.""" "In addition, according to the association, attractive tax depreciation possibilities are necessary.",Zudem seien laut Bündnis attraktive steuerliche Abschreibungsmöglichkeiten nötig. Stealing food is a common crime in student halls.,"Lebensmittel zu stehlen, ist ein gängiges Verbrechen in Studentenwohnheimen." "It's not necessarily good for the society, but it's what the individual and the family are choosing.","Es ist nicht unbedingt gut für die Gesellschaft, aber es ist das, was der Einzelne und die Familie entscheiden." "Hewlett-Packard expects to cut 25,000 to 30,000 jobs as part of its restructuring and cost-saving efforts at it enterprise services business.",Hewlett-Packard wird voraussichtlich 25.000 bis 30.000 Arbeitsplätze im Rahmen der Umstrukturierungen und Einsparungs-Bemühungen bei den Dienstleistungen des Unternehmens abbauen. He is my grandfather.,Er ist mein Großvater. "Afterwards the man, who according to a statement by his lawyer has since been released, was transferred to a larger cell.","Danach war der Mann, der sich nach Angaben seines Anwalts mittlerweile wieder auf freiem Fuß befindet, in eine größere Zelle verlegt worden." And one thing we did at Radboud University is we appointed a Chief Listening Officer.,"Und eines der Dinge, die wir an der Radboud-Universität eingeführt haben, war, einen Haupt-Zuhörer anzustellen." "Agreement on the issues, and electability are also cited.",Zustimmung zum Umgang mit den Problemen und die Wählbarkeit werden auch zitiert. "In this country, as many as 24,000 Canadians die of preventable medical errors.",In diesem Staat sterben etwa 24.000 Kanadier an umgänglichen Fehlern. "But as the refugee and migrant crisis in Europe has grown, many people like my family are desperate for help.","Aber da die Flüchtlings- und Migranten-Krise in Europa gewachsen ist, suchen viele Menschen wie meine Familie verzweifelt nach Hilfe." "And if we have abundant energy, we also have abundant water.","Und wenn wir einen Energieüberschuss haben, dann werden wir auch Wasser im Überfluss haben." "According to estimates by the Institute for Employment Research, it could be expected that in the long term 55 percent of the refugees in Germany should be able to work.","Nach Schätzungen des Instituts für Arbeitsmarkt- und Berufsforschung ist davon auszugehen, dass langfristig 55 Prozent der Geflüchteten in Deutschland erwerbstätig sein können." They stopped us from being inspired.,Sie hielten uns davon ab inspiriert zu werden. "And in the other case, the sperm is carrying an X chromosome, meeting the X chromosome of the egg.","Und in dem anderen Fall, trägt das Sperma ein X Chromosom, das auf das X Chromosom der Eizelle trifft." "More than €10,000 is nothing there - per quare metre, mind you.","Da sind mal mehrere Zehntausend Euro nix - pro Quadratmeter, wohlgemerkt." "I mean, it's fascinating.",Ich finde das faszinierend. So it's extremely hard to do all of those additions.,Es stellt sich also als sehr schwer heraus all diesen Erweiterungen nachzukommen. Twenty-nine percent were undecided.,29 Prozent konnten sich nicht entscheiden. According to the Federal police she suffered severe injuries from the accident.,Durch die Erfassung des Zuges hat sie laut Bundespolizei schwerste Verletzungen davon getragen. "Market participants have been bracing for a Fed hike all year, with all eyes turned toward this week's Federal Open Market Committee meeting, which ends Thursday.","Marktteilnehmer haben sich das ganze Jahr auf eine Zinserhöhung der Fed gefasst gemacht, und alle Augen waren auf die Sitzung des Federal Open Market Committee in dieser Woche gerichtet, die am Donnerstag endet." "Government futures lost 0.71 percent, going down to 154.11 points.","Der Bund-Future verlor 0,71 Prozent auf 154,11 Punkte." "And it's often not until she hits puberty and she's growing and developing breasts, but she's not getting her period, that somebody figures out something's up here.","Aber es dauert meistens bis sie die Pubertät erreicht und ihre Brüste wachsen und sich entwickeln, sie aber nicht ihre Periode bekommt, bis jemand darauf kommt, dass hier etwas anders ist." Property service Engel & Volkers has published a league table of the most exclusive residential areas in Germany - with staggeringly high prices per square metre.,Der Immobilien-Dienstleister Engel & Völkers hat eine Rangliste der exklusivsten deutschen Wohnstandorte veröffentlicht - mit Quadratmeterpreisen in schwindelerregenden Höhen. "Some bacteria figured out how to stay away from penicillin, and it went around sort of creating its little DNA information with other bacteria, and now we have a lot of bacteria that are resistant to penicillin, because bacteria communicate.","Einige Bakterien haben herausgefunden, wie sie sich von Penicillin fernhalten können und haben diese Information zusammen mit anderen Bakterien in die DNA geschrieben und nun haben wir jede Menge Bakterien, welche resistent auf Penicillin sind, weil die Bakterien untereinander kommunizieren." They are however people who do not want to live in Croatia.,"Es seien jedoch Menschen, die nicht in Kroatien leben wollten." "Here's a look at how some areas of the economy could react, based on historical trends:","Hier ist ein auf historischen Trends basierender Blick darauf, wie einige Bereiche der Wirtschaft reagieren könnten:" Friends is broadcasting on Comedy Central from start to finish - the full 236 episodes - for #FriendsFest,Freunde wird auf Comedy Central von Anfang bis Ende gesendet - die gesamten 236 Episoden - für #FriendsFest "Savers could see gains as well through higher yields at the, though experts differ on how quickly that will take hold.","Sparer könnten Gewinne durch höhere Erträge sehen, auch wenn Experten unterschiedlicher Meinung sind, wie schnell das stattfinden wird." "He has also said he could skip some sessions, leaving them to colleagues.","Er hat auch gesagt, dass er einige Sitzungen überspringen könne, um sie Kollegen zu überlassen." "I sent out some Facebook messages, some Twitter messages, and I gave people the opportunity to buy the naming rights to my 2011 TED Talk. (Laughter) That's right, some lucky individual, corporation, for-profit or non-profit, was going to get the once-in-a-lifetime opportunity — because I'm sure Chris Anderson will never let it happen again — (Laughter) to buy the naming rights to the talk you're watching right now, that at the time didn't have a title, didn't really have a lot of content and didn't really give much hint as to what the subject matter would actually be.","Ich verschickte ein paar Facebook-Nachrichten, einige Twitter-Nachrichten, und ich gab Leuten die Möglichkeit, die Namensrechte an meinem TEDTalk 2011 zu erstehen. (Lachen) Wirklich, einige glückliche Personen und Firmen, For-profit und Non-profit, erhielten die einmalige Gelegenheit — denn ich bin mir sicher, dass Chris Anderson das nie wieder zulassen wird — (Lachen) die Namensrechte an dem Talk zu kaufen, den Sie gerade sehen, der zu dem Zeitpunkt weder einen Titel hatte noch viel Inhalt und nicht viele Hinweise darauf gab, was das Thema eigentlich sein würde." "Bonobos, like humans, love to play throughout their entire lives.","Bonobos — wie Menschen — lieben es, ihr Leben lang zu spielen." "More specifically, the market over the past 35 years or so is most often up sharply - about 14 percent - heading into the rate hike, fairly flat in the 250 days after (average gain of 2.6 percent) then back to normal once 500 days have passed, with average return in the past six cycles of 14.4 percent, according to a recent analysis Bob Doll, chief equity strategist at Nuveen Asset Management, posted on Barron's.","Genauer gesagt, der Markt ist in den vergangenen 35 Jahren meistens im Aufwärtstrend - etwa 14 Prozent - auf dem Weg zur Zinserhöhung, ziemlich flach in den 250 Tagen danach (durchschnittlicher Gewinn von 2,6 Prozent), dann zurück zum Normalzustand nach 500 Tagen, mit einer durchschnittlichen Rendite in den vergangenen sechs vergangenen Zyklen von 14,4 Prozent laut einer aktuellen Analyse, die Bob Doll, Chef Anlage-Stratege bei Nuveen Asset Management, bei Barron's veröffentlichte." This is Moore's Law over the last hundred years.,Das ist Moores Gesetz der letzten hundert Jahre. "Because the leaders in the government there in Honduras would need help from partner countries, who could benefit from partner countries who help them set up the rules in this charter and the enforcement, so everybody can trust that the charter really will be enforced.","Die Führungskräfte der Regierung in Honduras wären auf die Hilfe aus Partnerländern angewiesen, sie könnten von ihren Partnerländern profitieren, die sie bei dem Aufstellen der Gesetze für diesen Charta und bei der Durchführung unterstützen würden, dass jeder darauf vertrauen kann, dass der Charta wirklich durchgesetzt wird." "Because I have nothing to hide. ""And this is an argument which doesn't make sense. Privacy is implied. Privacy is not up for discussion.","Ich habe nichts zu verstecken. ""Und diese Argumentation ergibt keinen Sinn. Privatsphäre muss gegeben sein. Privatsphäre steht nicht zur Debatte." Who wants that?,Wen juckt's? "At the fifth year, compared to the sleeve gastrectomy group, the bypass surgery group had lost more weight (18.7 vs 14.2 kg), achieved larger drops in BMI (7.4 vs 5.1) and in hemoglobin A1c (3.1 percent vs 2.1 percent) and were more likely to have complete diabetes remission (46.9 percent vs 16.7 percent).","Im fünften Jahr hatte die Bypass-Chirurgie-Gruppe im Vergleich zu der Gastrektomie-Gruppe mehr Gewicht verloren (18,7 vs. 14,2 kg), erreichte größere Rückgänge im BMI (7,4 gegen 5.1) und Hämoglobin A1c (3,1 % vs. 2,1 %) und verzeichneten eher eine komplette Überwindung des Diabetes (46,9 % vs. 16,7 %)." And many people forget this.,Und viele Menschen vergessen dies. Police are asking any possible witnesses to contact them by telephone on 0049 6181 100 123.,"Die Polizei bittet Zeugen und Hinweisgeber, sich unter der Telefonnummer 06181/100-123 zu melden." "Although Arsenal are clear favourites to progress through Group F, the Maksimir stadium in Zagreb is among Europe's most intimidating.","Obwohl Arsenal klare Favoriten sind, durch Gruppe F weiterzukommen, das Maksimir-Stadion in Zagreb gehört zu den Spielplätzen mit dem größten Einschüchterungseffekt in Europa." "Among Clinton supporters, more than half say Biden would be their second choice, far ahead of Sanders.","Von Clintons Anhängern sagen mehr als die Hälfte, dass Biden ihre zweite Wahl weit vor Sanders wäre." "Henry, by virtue of being assumed to be male — although I haven't told you that he's the XY one — by virtue of being assumed to be male is now liable to be drafted, which Mary does not need to worry about.","Heinrich, da man annimmt, dass er männlich ist — obwohl ich Ihnen nicht gesagt habe, dass er der mit XY ist — da man annimmt, dass er männlich ist, kann er nun eingezogen werden, worüber Maria sich keine Sorgen machen muss." "It senses what I want to do, where I want to go, and then augments my strength and endurance.","Es fühlt, was ich machen möchte, wohin ich gehen will und erhöht dann meine Stärke und Ausdauer." She grew up at a time when Confucianism was the social norm and the local mandarin was the person who mattered.,"Sie wuchs zu einer Zeit auf, in der Konfuzianismus die soziale Norm und der lokale Mandarin die wichtigste Person war." "So for those people who did choose to participate, the more choices available, the more likely people were to completely avoid stocks or equity funds.","So tendierten die Menschen, die sich entschieden teilzunehmen, eher dazu, dass je mehr Möglichkeiten ihnen zur Verfügung standen, desto mehr vermieden sie es Aktien und Fonds zu wählen." Introduce some mutations perhaps.,Führe vielleicht einige Mutationen ein. "And even though I finished my degree, I realized I could not settle into a career in law.","Und obwohl ich meinen Abschluss hatte, erkannte ich, dass ich mich nicht mit einer Karriere in Jura abfinden könnte." Not the fans.,Die Fans nicht. "I mean, it's fascinating.",Ich finde das faszinierend. Are you an up attribute?,Sie Sie ein Up-Attribut? "To supply the demand for affordable homes, 400,000 new units must be built every year up to 2020.","Um die Nachfrage nach bezahlbaren Wohnungen zu decken, müssten bis 2020 jedes Jahr 400.000 neue Einheiten gebaut werden." "The idea of corridors is ""absolutely unacceptable,"" Sloveina intends rather to step up its surveillance of the borders - especially the border to Hungary.","Die Idee von Korridoren sei ""absolut inakzeptabel"", Slowenien werde vielmehr die Überwachung der Grenze - vor allem zu Ungarn - intensivieren." "I think if somebody takes something that doesn't belong to them, they're not just a thief.","Wenn jemand etwas nimmt, das ihm nicht gehört, ist er nicht nur ein Dieb." "Or, better still, if in Starbucks you see someone alone, give a smile and say hello.","Oder, noch besser, wenn Sie in Starbucks jemand allein herumsitzen sehen, schenken Sie ihm ein Lächeln und sagen Sie Hallo." "Referring to different places, which each time he marks on the map, he talks about the stories behind his meticulously and subtly contrived songs.","Er erzählt anhand verschiedener Orte, die er immer wieder auf der Karte einzeichnet, worüber seine minuziös und zart arrangierten Songs berichten." "The scientists monitored more than 23,300 participants.",Die Wissenschaftler hatten mehr als 23.300 Teilnehmer beobachtet. "While not everyone will agree, the coaches and selectors do not set the schedule.","Einige werden zwar nicht zustimmen, aber Coaches und Teamaufsteller bestimmen nicht den Zeitplan." "It's not really what is realistic, it's what we think looks realistic really.","Es geht nicht darum, was realistisch ist, sondern was wir für realistisch halten." Well I believe that our identity is at risk.,"Ich glaube, unsere Identität ist bedroht." Different animal welfare organisations all too often complain about mistreatment of circus animals.,Missstände in der Haltung von Zirkustieren sind nur allzu oft Thema bei verschiedenen Tierschutzorganisationen. The England defender will have an added incentive to recover with the European Championship in France next June.,"Der England-Verteidiger hat mit der Europameisterschaft in Frankreich einen zusätzlichen Anreiz, sich bis zum kommenden Juni zu erholen." "Doctors monitored her overnight at a separate children's hospital for any signs of brain trauma, as the alcohol caused the girl to fall and hit her head, Ritchey said.","Ärzte überwachten sie über Nacht in einem separaten Kinderkrankenhaus auf Anzeichen von Hirn-Trauma, da das Mädchen durch den Alkohol gefallen war und sich den Kopf gestoßen hatte, sagte Ritchey." "And just as the woman who wanted to know me as an adult got to know me, she turned into a box of ashes and was placed in my hands.","Und gerade als die Frau, die mich als Erwachsenen kennen lernen wollte, mich kennenlernte, verwandelte sie sich in eine Kiste voll Asche und wurde in meine Hände gelegt." """The matter is still being investigated,"" says a spokesperson for the town of Bremen.","""Die Sache befindet sich noch in der Prüfung"", heißt es von der Stadt Bremen." "He will be examined by Dr. James Andrews, who performed surgery on Sanchez's shoulder back in 2007.","Er wird von Dr. James Andrews untersucht, der die Schulter von Sanchez in 2007 operierte." "Thank you very much, guys.",Vielen Dank euch. The want to raise the number of their staff from three to four.,Ihre Mitarbeiterzahl wollen sie auf drei bis vier erhöhen. "My first memories are from the boat — the steady beat of the engine, the bow dipping into each wave, the vast and empty horizon.","Meine ersten Erinnerungen sind von diesem Boot – das stetige Tuckern des Motors, das Klatschen einer jeden Welle auf den Bug, der weite und leere Horizont." "There is no disconnect around technology and design that will allow us to be fully human until we pay attention to suffering, to poverty, to exclusion, to unfairness, to injustice.","Es gibt keine Abgrenzung um Technologie und Design, die es uns erlaubt, ganz menschlich zu sein, solange wir nicht auch Augen und Ohren haben für Armut, Ausgrenzung und Ungerechtigkeit." She's doing a lot better this year.,Sie ist dieses Jahr viel besser. Contact us on Twitter,Kontaktieren Sie uns auf Twitter The conclusion that we came to was that magic had been replaced by machinery.,"Wir kamen zu der Schlussfolgerung, dass Zauber und Magie durch Maschinen ersetzt wurden." So let's project this analogy going forward.,Dann lasst uns diese Analogie mal in die Zukunft projizieren. "With Real Madrid and Shakhtar Donetsk also in Group A, Paris needed a strong start against the Swedish champions as they target not just qualification for the knockout rounds but an improvement on their runs to the quarter-finals in each of the last three campaigns.","Mit Real Madrid und Schachtjor Donezk auch in der Gruppe A benötigt Paris einen starken Start gegen den schwedischen Meister, da sie nicht nur die Qualifikation für die K.O.-Runden anstreben, sondern eine Verbesserung auf dem Weg zu den Viertelfinalen in jedem der letzten drei Kampagnen." "1,000, very good.","1.000, sehr gut." "Just a week ago, the National Academy of Engineering awarded its Draper Prize to Francis Arnold and Willem Stemmer, two scientists who independently developed techniques to encourage the natural process of evolution to work faster and to lead to desirable proteins in a more efficient way — what Frances Arnold calls ""directed evolution."" A couple of years ago, the Lasker Prize was awarded to the scientist Shinya Yamanaka for his research in which he took an adult skin cell, a fibroblast, and by manipulating just four genes, he induced that cell to revert to a pluripotential stem cell — a cell potentially capable of becoming any cell in your body.","Vor einer Woche, verlieh der National Academy of Engineering den Draper Prize für Francis Arnold und Willem Stemmer, zwei Wissenschaftlern, die unabhängig voneinander Techniken entwickelten die den natürlichen Prozess der Evolution dazu ermutigen, schneller zu arbeiten und zu wünschenswerte Proteine zu führen in einer effizienteren Weise - welches Frances Arnold ""Direkte Evolution"" nennt. Vor ein paar Jahre wurde der Lasker-Preis dem Wissenschaftler Shinya Yamanaka verliehen für seine Forschung in der er eine erwachsene Hautzelle nahm, eine Fibroblasten, und durch die Manipulation von nur vier Genen, die Zelle induzierte, um sie zu einer pluripotenten Stammzelle zurückzuführen - eine Zelle potentiell in der Lage ist beliebige Zelle in deinem Körper zu werden." No problem for He Yuan.,Für He Yuan kein Problem. "CA: Bryan, you've struck a massive chord here.","CA: Bryan, Sie haben hier wirklich eine Saite zum Schwingen gebracht." Zimbabwe's Robert Mugabe delivers wrong speech in parliament,Simbabwes Robert Mugabe hält falsche Rede im Parlament The goal of this whole film is transparency.,Das Ziel des ganzen Films ist Transparenz. "Woman: 80's revival meets skater-punk, unless it's laundry day.","Frau: 80er Revival trifft auf Skaterpunk, außer am Waschtag." "In the summer of 2009, Honduras went through a wrenching constitutional crisis.",Im Sommer 2009 litt Honduras unter einer heftigen Verfassungskrise. One man insisted on handing over a generous donation - €100 for the fire brigade.,"Ein Mann ließ es sich nicht nehmen, eine großzügige Spende zu übergeben - 100 Euro für die Feuerwehr." Her mother raised her alone.,Ihre Mutter zog sie allein auf. Symbolism has been driven out.,Symbolik wird da verdrängt. "In fact, I scoured the headlines looking for the best headline in a newspaper I could.","Ich habe mal die Zeitungen durchforstet und nach den besten Schlagzeilen gesucht, die ich finden konnte." I was asked to come to Tegucigalpa and talk again on January fourth and fifth.,Ich wurde gebeten nach Tegucigalpa zu kommen und noch einmal am vierten und fünften Januar einen Vortrag zu halten. "The ""exemption"" on the other hand refers to the roof pitch, which for energy reasons - contrary to the stipulations in the development plan - will be less than 10 degrees.","Bei der ""Befreiung"" ging es wiederum um die Dachneigung, die aus energetischen Gründen - anders als im Bebauungsplan vorgeschrieben - unter zehn Grad liegen soll." But there's another thing.,Es gibt aber noch etwas. So to me it felt like photography was more about being at the right place and the right time.,"Für mich schien es bei der Fotografie also eher darum zu gehen, am richtigen Ort zur richtigen Zeit zu sein." "And my friends from Honduras asked me to say thank you, TED.","Meine Freunde aus Honduras haben mich gebeten zu sagen, Danke TED." "In my 20 years or so of medical broadcasting and journalism, I've made a personal study of medical malpractice and medical errors to learn everything I can, from one of the first articles I wrote for the Toronto Star to my show ""White Coat, Black Art."" And what I've learned is that errors are absolutely ubiquitous.","In meinen ungefähr 20 Jahren des medizinischen Sendungsbewusstseins und Journalismus, habe ich eine persönliche medizinische Studie über medizinische Fehler und falsche Behandlungen erstellt um so alles mir mögliche für einen meiner ersten Artikel, den ich für den Toronto Star zu meiner Show ""White Coat, Black Art"", schrieb, zu lernen. Und was ich lernte, ist dass Fehler absolut unumgänglich sind." "When I was a little girl, my grandfather gave me his little silver pocket watch.","Als ich ein kleines Mädchen war, gab mein Großvater mir seine kleine silberne Taschenuhr." From 1972 to 1983 he was President of the Austrian Institute for Design.,Von 1972 bis 1983 war er Präsident des Österreichischen Instituts für Formgebung. And the under-17 generation is going berserk.,Und die Generation U17 dreht durch. "If any player goes off with this kind of injury, everybody is very sad about it.","Wenn ein Spieler mit dieser Art von Verletzung den Platz verlässt, sind alle sehr traurig darüber." Since then Stevens has proved himself to be a wonderfully creative nutcase.,Seither erweist sich Stevens als wunderbar kreativer Irrer. """He was standing in the water saying 'I'm not getting out, 'come and get me',"" Senior Sergeant Shandell Castledine said.","""Er stand im Wasser- und sagte 'Ich komme nicht heraus, komm und hol mich"", sagte Senior Sergeant Shandell Castledine." "Now just to give you some perspective, I'm going to zoom out so you really see what you get.","Nur um Ihnen den Überblick zu geben, zoome ich heraus, damit Sie sehen, was man bekommt." It is a mixture of a huge fashion show and a waxworks chamber of horrors: designer Jean Paul Gaultier (63) presented an exhibition of his work in Munich on Wednesday.,Es ist eine Mischung aus ganz großer Modenschau und einem Wachsfiguren-Gruselkabinett: Der Designer Jean Paul Gaultier (63) hat am Mittwoch in München eine Ausstellung über sein Werk vorgestellt. There was no sign of anything amiss.,"Es gab keine Anzeichen dafür, dass irgendetwas nicht stimmte." But there's a lot of wasted transportation and convoluted things happening.,Aber das passieren eine Menge unnützer Transporte und komplizierter Dinge. "He represents the designer's first, tentative steps at fashion.","Er steht für die ersten, zaghaften modischen Gehversuche des Designers." (Applause),(Beifall) At least.,Wenn überhaupt. "And he came up home from a run one day and said, ""Dad, my legs are tingling."" And that was the onset of ALS.","Dann, eines Tages, kam er vom Laufen zurück und sagte ""Paps, meine Beine kribbeln."" Und das war der Ausbruch des ALS." "I mean, what does somebody with all these outfits bring with her?","Ich meine, was bringt jemand mit so vielen Outfits mit?" "And I was like, ""Hold on. That sounds interesting."" Went in, and I started noticing that these kids were actually beating something.","Und ich dachte: ""Moment mal, das klingt interessant."" Ich ging nah ran, und bemerkte langsam, das diese Kinder tatsächlich etwas schlugen." "So to make this blink faster or slower, you would just turn this knob and basically make it pulse faster or slower.","Um also das Blinken zu beschleunigen oder zu verlangsamen, drehen Sie einfach an diesem Knopf und er macht den Impuls schneller oder langsamer." These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years in an old and musty book.,"Die armen Apsaras waren tausende Jahre in Indras Kammern gefangen, in einem alten muffigen Buch." "I want you now to imagine a wearable robot that gives you superhuman abilities, or another one that takes wheelchair users up standing and walking again.","Ich möchte, dass Sie sich jetzt etwas vorstellen, einen tragbaren Roboter, der Ihnen übermenschliche Fähigkeiten verleiht, oder einen anderen, der Rollstuhlfahrern dabei hilft, wieder aufzustehen und zu gehen." "Of course, the heart wants what it wants - but if a hot hallmate is definitely not your future spouse, try to at least talk some sense into your groin.","Natürlich geht das Herz seine eigenen Wege - aber wenn eine heiße Mitbewohnerin definitiv nicht Ihre zukünftige Ehepartnerin ist, versuchen Sie zumindest, Ihrem Unterleib ein wenig Vernunft einzureden." "In the Adriatic peak temperatures are 25 degrees, and in France 23 degrees.","In der Adria sind es in der Spitze 25 Grad, in Frankreich 23 Grad." "Some of you might remember, it was Italy and France playing, and then Zidane at the end, the headbutt.","Einige von Ihnen werden sich erinnern, es war als Italien gegen Frankreich spielte, und dann am Ende Zidane, der Kopfstoß." "And he had a sip of this beer and he gave some to my sister and she had some, and they offered it to me.","Dann nahm er einen Schluck Bier, bot meiner Schwester eines an, sie trank etwas, und dann boten sie mir davon an." "Incidentally, for once Munich is not in the lead.",Übrigens: München liegt hier ausnahmsweise mal nicht an der Spitze. "And about two years later, about a year later, after a bunch of organization and a bunch of moving things around, we'd accomplished a couple things.","Und etwa zwei Jahre später, etwa ein Jahr später, nach eine Menge Organisation und viel Hin und Her von Dingen, haben wir einige Sachen erreicht." "You know, what I do is write for children, and I'm probably America's most widely read children's author, in fact.","Also, ich schreibe für Kinder, und bin wahrscheinlich Amerikas meist gelesener Kinderbuchautor." (Applause),(Beifall) "And these older people come up to me now and they say, ""Mr. Stevenson, you give talks, you make speeches, you tell people to stop saying we're dealing with terrorism for the first time in our nation's history after 9 / 11."" They tell me to say, ""No, tell them that we grew up with that."" And that era of terrorism, of course, was followed by segregation and decades of racial subordination and apartheid.","Diese älteren Menschen kommen jetzt zu mir und sagen: ""Mr, Stevenson, Sie reden, Sie halten Vorträge. Sie sagen den Menschen, sie sollten aufhören zu sagen, wir hätten es erstmals in der Geschichte unserer Nation mit Terrorismus zu tun; nach dem 11. September."" Sie sagen: » ""Nein, sagen Sie den Menschen, dass wir damit aufgewachsen sind."" Und nach dem Terrorismus kamen natürlich die Rassentrennung und Jahrzehnte rassistisch motivierter Unterwerfung und Apartheid." "And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along, and many people do.","Und sicher, hätten wir diese diese Hydranten die ganze Zeit freischaufeln können, und viele Menschen tun das." "In response, the first defendant said that he had disagreed with this wording because no damage had ever occurred to the club.","Darauf erklärte der erste Angeklagte, er sei mit dieser Formulierung nicht einverstanden gewesen, weil dem Verein nie ein Schaden entstanden sei." "So the things that make a photograph look realistic, I think it's the things that we don't even think about, the things all around us in our daily lives.","Die Dinge also, die ein Bild realistisch aussehen lassen, ich glaube es sind die Dinge, über die wir nicht nachdenken, die Dinge um uns herum in unserem Alltag." HP responded to the changes in the industry with a split and massive layoffs.,HP antwortet mit einer Aufspaltung und massiven Stellenstreichungen auf den Wandel in der Branche. "Well, the next day we were in Cleveland.","Nun, am nächsten Tag waren wir in Cleveland." "There is a current shortfall in urban areas of around 770,000 living units laments Matthias Günther, author of the study.","Aktuell fehlten in den Ballungsgebieten bereits rund 770.000 Wohneinheiten, beklagt Matthias Günther, Autor der Studie." "There will have to be talks in the coming days with Brussels and other countries,"" Ivica Dacic said in Prague.","Es müssen in den kommenden Tagen Gespräche mit Brüssel und anderen Ländern stattfinden"", sagte Ivica Dacic in Prag." "It's also in terms of race, which turns out to be vastly more complicated than our terminology has allowed.","Es gilt auch hinsichtlich Rasse, was sich als viel komplizierter herausstellt, als unser Terminologie zugelassen hat." "Number one, how smooth it is — through good time and bad time, war time and peace time, recession, depression and boom time.","Erstens, wie geschmeidig sie verläuft – in guten wie in schlechten Zeiten, Krieg oder Frieden, Rezession, Depression und Hochkonjunktur." Now in order to do that I'm going to have to talk about a bunch of stuff that really has nothing to do with technology and computers.,"Um dies zu machen werde ich zuerst über einige andere Dinge sprechen, welche wirklich nichts mit Technologie oder Computer zu tun haben." Reports: SAP chief executive loses an eye in accident,Berichte: SAP-Vorstandschef verliert bei Unfall ein Auge "Before he could be apprehended, Lamb killed himself with a single .38-caliber pistol in the backyard of a home about a mile south of his parents' home on the outskirts of Greenville, Mississippi, said Washington County Coroner Methel Johnson.","Bevor er festgenommen werden konnte, tötete Lamb sich selbstmit einer .38 Kaliber Pistole im Hinterhof eines Hauses etwa eine Meile südlich seines Elternhauses am Stadtrand von Greenville, Mississippi, sagte Washington County Coroner Methel Johnson." "This device has the ability to be in a quantum superposition, but it needs a little help to do it.",Dieses Ding hat die hat die Fähigkeit in der quantenmechanischen Superposition zu sein aber es braucht ein ein wenig Hilfe um es zu tun. "I didn't pick up the phone and do what I was supposed to do, which was call my attending and run the story by him so he would have a chance to see her for himself.","Ich nahm nicht den Hörer auf und tat, was ich hätten sollen, was ein Anruf bei meinem Oberarzt gewesen wäre um es mit ihm abzuklären, so dass er eine Chance gehabt hätte sich ein eigenes Bild zu machen." And this is a new thing that we talk about technology on semi-log curves.,"Und das ist eine Neuheit, dass wir diesen Typ Skala auf semi-logarithmischen Kurven im Gebiet der Technologie verwenden müssen." We need to encourage people to not be afraid of opportunities that may scare them.,"Wir müssen Leute ermutigen, keine Angst zu haben vor Möglichkeiten, die sie vielleicht verängstigen." So here it is.,Hier sehen Sie es nun. Gettin 'down on Friday. ♫,Gettin 'down on Friday. ♫ "They toyed with creating a more realistic dodgy corporate advert, but ""by ramming it home with bright colours and animation, it was more arresting.""","Sie spielten mit der Erfindung einer realistischeren zwielichtigen Firmenwerbung, aber ""durch das Einbläuen mit hellen Farben und Animation bleibt es stärker haften.""" "I approach photographing these icebergs as if I'm making portraits of my ancestors, knowing that in these individual moments they exist in that way and will never exist that way again.","Ich gehe bei meinen Aufnahmen dieser Eisberge so vor, als würde ich Portraits meiner Vorfahren machen, in dem Bewusstsein, dass sie in diesen individuellen Augenblicken aus diese Weise existieren, und niemals wieder so existieren werden." "The Mediterranean, by contrast, offers suitable temperatures for bathing: in the east they are as high as 29 degrees.",Badetemperaturen bietet dagegen weiterhin das Mittelmeer: Im Osten kommt es sogar auf bis zu 29 Grad. The Federal Constitutional Court reached this decision in a public ruling on Wednesday.,Das hat das Bundesverfassungsgericht in einem am Mittwoch veröffentlichten Beschluss entschieden. Are we at some kind of evolutionary equipoise as a species?,Sind wir in einer Art evolutionäres Gleichgewicht in Form einer Spezie? "Meanwhile, Hungarian Foreign Minister Peter Szijjarto said his country is also planning to build a razor-wire fence along part of its border with Romania to stop the flow of migrants through the country, now that it has finished a fence on the Serbian border.","Der ungarische Außenminister Peter Szijjarto sagte unterdessen, dass sein Land auch den Bau eines Stacheldrahtzauns entlang seiner Grenze zu Rumänien plane, um den Zustrom von Migranten durch das Land zu stoppen - nachdem es einen Zaun an der serbischen Grenze beendet hat." Earlier studies had already indicated that smoking increases the risk of early tooth loss.,"Frühere Untersuchungen hätten bereits darauf hingewiesen, dass Rauchen das Risiko für frühen Zahnausfall erhöhe." It was a way that parents could figure out which were the right public schools for their kids.,"Es ging um eine Methode, mit der Eltern herausfinden können, welche die richtigen öffentlichen Schulen für ihre Kinder sind." It's a lobster made of playdough that's afraid of the dark.,"Es ist ein Hummer aus Knete, der Angst in der Dunkelheit hat." "With the arrival of refugees and job seekers from the EU, more and more people are crowding into a market which in many large towns is already overburdened.","Mit den ankommenden Flüchtlingen und Arbeitssuchenden aus der EU drängen immer mehr Menschen auf einen Markt, der in vielen Großstädten schon jetzt überlastet ist." "That best-case scenario already means that Wilshere is certain to miss at least the next four England games and, given his history, his involvement in next summer's European Championship is clearly uncertain.","Dieses optimistische Szenario bedeutet bereits, dass Wilshere sicher mindestens die nächsten vier Spiele für England verpassen wird und angesichts seiner Geschichte ist seine Beteiligung im nächsten Sommer an der Europameisterschaft sicher noch ungewiss." Then the houses can easily be converted for different uses.,Dann können die Häuser leicht nach den jeweiligen Bedürfnissen umgebaut werden. EU wants to double the mercury limit in predatory fish,EU will Quecksilber-Grenzwert in Raubfischen verdoppeln "KA: Last year, Bear Vasquez posted this video that he had shot outside his home in Yosemite National Park.","KA: Letztes Jahr sendete Bear Vasquez dieses Video, das er vor seinem Haus im Yosemite Nationalpark gefilmt hatte." And police officers were coming in and assistant prosecutors and clerk workers.,Polizeibeamte kamen herein und stellvertretende Staatsanwälte und Büroangestellte. One guy in my student halls had a policy that if a door wasn't locked he was invited in.,"Ein Kerl in meinen Studentenwohnheimen hatte die Vorstellung, dass eine nicht verschlossene Tür eine Einladung war." "Since you're starting uni at the height of Bake-Off mania, knocking on people's doors to introduce yourself with a plate of brownies seems marginally less weird, less 1950s ""Welcome to the neighbourhood, I baked you something, now smile as I ask you personal questions.""","Da Sie die Uni auf dem Höhepunkt der Back-Manie beginnen, ist das Klopfen an den Türen von Menschen, um sich mit einem Teller voller Brownies vorzustellen, weniger seltsam als die Begrüßung der 1950-er Jahre ""Willkommen in der Nachbarschaft, ich habe Ihnen etwas gebacken. So, und jetzt bitte lächeln, wenn ich Ihnen ein paar persönliche Fragen stelle.""" "The committee had earlier agreed, among other things, to an ""exception"", or rather an ""exemption"" under building law to the applicable building plan.","Zuvor hatte das Gremium unter anderem noch einen Antrag auf eine baugesetzliche ""Ausnahme"" respektive ""Befreiung"" vom gültigen Bebauungsplan beschlossen." You should ask for some of that.,Du solltest dir auch welche wünschen. "In the next book, we plan on having an interaction where you take your iPad out with the video on and through augmented reality, you see this layer of animated pixies appear on a houseplant that's outside your house.","Im nächsten Buch planen wir eine Interaktion bei der man das Video des iPads benutzt und durch Augmented Reality eine Animation von Elfen sieht, die auf einer Pflanze vor dem Haus erscheinen." "And if you don't think you look good in something, you're also probably right.","Und wenn Sie denken, dass Sie in etwas nicht gut aussehen, haben Sie wahrscheinlich auch Recht." "The ""four-legged artistes"" as they are affectionately known, have their every wish fulfilled as far as possible.","Den ""vierbeinigen Artisten"", wie sie liebevoll genannt werden, wird nach Möglichkeit jeder Wunsch von den Augen abgelesen." """We all understand that we need for rules but it has gone too far,"" Moody said.","""Wir alle sehen ein, dass wir Regeln brauchen, aber hier ist man zu weit gegangen"", sagte Moody." "It's worth ensuring that your phone is charged or near a charger while the update happens, so that it doesn't run out of battery.","Es lohnt sich, sicherzustellen, dass Ihr Mobiltelefon während der Aktualisierung aufgeladen ist oder sich in der Nähe eines Ladegerätes befindet, so dass die Batterie geladen ist." That we cannot be full evolved human beings until we care about human rights and basic dignity.,"Dass wir als Menschen nicht vollständig entwickelt sind, solange wir uns nicht um Menschenrechte und Grundwerte kümmern." "Although an audience of almost 2000 sit spellbound in their seats, the clearly more mature Stevens returns to intimacy and to folk.","Obwohl hier jetzt nahezu 2000 Gäste gebannt in ihren Stühlen sitzen, kehrt der deutlich reifer gewordene Stevens zurück zur Intimität und zum Folk." Cluster bombs!,Streubomben! According to officials there it is now protected as a registered design.,Dort ist sie nach Angaben der Behörde seit kurzem als Gebrauchsmuster geschützt. A 29-year-old wanted to fulfil a dream and rented a Ford Mustang.,Ein 29-Jähriger wollte sich einen Traum erfüllen und lieh sich einen Ford Mustang aus. "Niersbach describes supporting the refugees as ""a grand joint effort by German football.""","Niersbach bezeichnete die Unterstützung von Flüchtlingen als ""ein großes Gemeinschaftswerk deutscher Fußball""." "And out of the corner of my eye, I could see this janitor pacing back and forth.",Aus meinem Augenwinkel sah ich den Hausmeister auf und ab gehen. Lawyer: I'm a lawyer brand.,Anwalt: Ich bin eine Anwaltsmarke. "Or, are we destined to become something different — something, perhaps, even better adapted to the environment?","Oder sind wir bestimmt etwas anderes zu werden - etwas, das vielleicht sogar besser an die Umwelt angepasst ist?" """It is impossible for everyone to come to Europe"" - Dalai Lama - RT News","""Es ist unmöglich, dass jeder nach Europa kommen kann"" - Dalai Lama - RT-News" Up to 1000 refugees can be provided with temporary accommodation in these.,Bis zu 1000 Flüchtlinge können dort vorübergehend unterkommen. "If all the answers are yes, I feel as though I've won.","Wenn alle Antworten Ja lauten, fühle ich mich, als ob ich gewonnen habe." Peter Moody alleges stewards tried to spy on him and threatens to quit racing,"Peter Moody behauptet, dass Stewards versuchten, ihn auszuspionieren und droht, den Rennsport zu beenden" So meet Al. Al is a fire hydrant in the city of Boston.,Also treffen Sie Al. Al ist ein Hydrant in der Stadt Boston. "Xavier Kochhar: So the idea is, beyond just showing that brands are a part of your life, but actually get them to finance the film? (MS: Get them to finance the film.)","Xavier Kochhar: Die Idee ist also, abgesehen davon zu zeigen, dass Marken ein Teil des Lebens sind, eigentlich, sie dazu zu bringen, den Film zu finanzieren? (MS: Sie den Film finanzieren lassen.)" Is it something about the light?,Geht es um das Licht? I began to feel a bit better.,Ich begann mich besser zu fühlen. The driver was taken to hospital with serious injuries.,Der Fahrer wurde schwer verletzt in ein Krankenhaus gebracht. It would be so energizing and so empowering.,"Es war so inspirierend, so beflügelnd." The great shame of this latest problem is that Wilshere had finished last season strongly after a separate ankle injury and then looked back to his old sharpness during pre-season.,"Die große Schande bei diesem aktuellen Problem ist, dass Wilshere die letzte Saison nach einer separaten Knöchelverletzung stark beendet hatte und dann wieder zu seinem alten Schwung während der Vorsaison zurückgefunden hatte." "Bishnu Prasad Dhakal, the chief district officer, said more than 1,000 protesters had gathered outside a police station, some of them throwing stones and firebombs.","Bishnu Prasad Dhakal, Leitende Bezirksbeamter, sagte, dass sich mehr als 1.000 Demonstranten außerhalb einer Polizeistation versammelt hatten, wobei einige von Ihnen Steine und Brandbomben warfen." "If the museum has given us the image, you click on it.","Wenn das Museum uns das Bild gegeben hat, klicken Sie darauf." "And over the next two or three days, it was clear that she was never going to wake up.","Und nach zwei, drei Tagen wurde klar, dass Sie nie wieder erwachen würde." "And I think it starts with one physician, and that's me.","Und ich glaube, dass es mit einem Mediziner beginnt und der bin ich." Croatia wants to let the refugees pass through.,Kroatien will die Flüchtlinge passieren lassen. 440 hp sports car rented and written off,440-PS-Sportwagen ausgeliehen und zu Schrott gefahren "Because if everything is made up of little particles and all the little particles follow quantum mechanics, then shouldn't everything just follow quantum mechanics?","Denn wenn alle Sachen aus Teilchen bestehen und all diese Teilchen den Regeln der Quantenmechanik folgen, sollte dann nicht einfach alles den Regeln der Quantenmechanik folgen?" It's where we learn to trust and where we learn about the rules of the game.,Dabei lernen wir Vertrauen und die Regeln des Spiels. He starts with animal control.,Er fängt mit dem Tierfänger an. """The mortality data take a long time to show up,"" said Dr. Robin Blackstone, a weight loss surgery expert who wrote an editorial on the new study in JAMA Surgery.","""Die Sterblichkeitsdaten benötigen eine lange Zeit, um etwas zu zeigen,"" sagte Dr. Robin Blackstone, ein Experte der Gewichtsverlust-Chirurgie, der einen Leitartikel zu der neuen Studie in JAMA Surgery schrieb." Sexual reproduction enters the picture.,Sexuelle Fortpflanzung tritt ins Bild. The margin of error for the sample of 351 Democratic primary voters is 6 percentage points.,Die Fehlerquote für die Stichprobe von 351 Demokratischen Wählern bei den Vorwahlen beträgt 6 Prozentpunkte. "In addition to the job cuts that have been taking place for the past three years, the computer giant is going to lay off even more staff with the splitting of the company.",Zusätzlich zum seit drei Jahren laufenden Personalabbau wird der Computerriese bei der Aufspaltung des Unternehmens weitere Jobs abbauen. "Now I'm an optimist, so I sort of think it's probably going to do something like that.","Nun, ich bin ja Optimist, also denke ich so etwas in der Art wie hier wird passieren." The machines embroider small beads in selected places.,Dabei stickt die Maschine an einigen Stellen kleine Kügelchen. "We pay a lot of attention to new technologies, but it takes technologies and rules to get progress, and it's usually the rules that hold us back.","Wir schenken neuen Technologien große Beachtung, aber für den Fortschritt bedarf es Technologien und Gesetzen. Und es sind für gewöhnlich Gesetze, die uns zurückhalten." Binladin Group has not released any statements about the crane collapse and its representatives have not been made available for comment.,"Die Bin-Laden-Gruppe hat keine Aussagen über den Zusammenbruch de Krans herausgegeben, und ihre Vertreter standen für eine Stellungnahme nicht zur Verfügung." "And when we are at a position where we can pass it on to the next generation, and we can adopt the attributes we want, we will have converted old-style evolution into neo-evolution.","Und wenn wir an einer Stelle sind, an der wir es an die nächste Generation weitergeben können, und wir die Attribute adoptieren können, die wir wollen, werden wir umgewandelt sein von Alt-Stil Evolution zur Neo-Evolution." "The greatest fear was of pirates, rape and death.","Die größte Angst hatten sie vor Piraten, Vergewaltigung und Tod." "And those particles are water, where our cloud is a cloud of pixels.","Und diese Partikel sind Wasser, während unsere Wolke eine Wolke aus Bildpunkten ist." I never will forget it.,Ich werde es nie vergessen. Thousands of refugees are pushing their way onto the housing market.,Tausende Flüchtlinge werden auf den Wohnungsmarkt drängen. About half of Democratic primary voters nationwide say they would enthusiastically support Clinton if she became the party's nominee.,"Etwa die Hälfte der demokratischen Wähler der Vorwahlen landesweit sagen, dass sie mit Begeisterung Clinton unterstützen würden, wenn sie von der Partei nominiert würde." Announcer Six: Societal decay.,Sprecher 6: Gesellschaftlicher Verfall. "I'm going to work with him to create something different, something that's going to get people thinking, that's going to challenge the way we look at the world. ""","Ich werde mit ihm arbeiten und etwas vollkommen anderes schaffen, etwas, dass die Leute zum Nachdenken bringt, dass unser Weltbild herausfordert." """Back in Time,"" a documentary about ""Back to the Future,"" features interviews with Fox, Lea Thompson, and Christopher Lloyd, as well as director Robert Zemeckis, and executive producer Steven Spielberg.","""Back in Time"", eine Dokumentation über ""Back to the Future"", präsentiert Interviews mit Fox, Lea Thompson und Christopher Lloyd, sowie mit Regisseur Robert Zemeckis und dem Produzenten Steven Spielberg." "I grew up in the country in the rural South, and I have a brother a year older than me and a sister a year younger.",Ich wuchs auf dem Land im ländlichen Süden auf und ich habe einen ein Jahr älteren Bruder und eine ein Jahr jüngere Schwester. "As of next week, it will soon be available, there will be this little blood-pressure meter connected to an iPhone or something or other.","Ab nächster Woche kommt das auf den Markt. Es wird dieses kleine Blutdruck-Messgerät geben, das man an ein iPhone oder so anschließt." "Prentiss worked an online job from her home, according to Linsday Knowles, identified as a close friend of Prentiss by the Sun Herald.","Prentiss arbeitete online von zu Hause, nach Aussage von Linsday Knowles, die vom Sun Herald als eine enge Freundin von Prentiss identifiziert wurde." "He said, ""I'm so proud of you."" And I have to tell you, it was energizing.","Er sagte: » Ich bin so stolz auf Sie. « Und ich muss sagen, es gab mir Kraft." And I mention that because I think identity is really important.,"Ich sage das, weil ich glaube, dass Identität sehr wichtig ist." "Where they originated, and what it looks like, in his home country.","Wo sie entstanden sind und wie es dort aussieht, in seiner Heimat." "Transport for London is not amused by this flyposting ""vandalism.""","Transport for London findet diesen Plakatier-""Vandalismus"" nicht lustig." Argues it's becoming increasingly indistinguishable from commercial rival,"Er argumentiert, dass er zunehmend von kommerziellen Rivalen nicht zu unterscheiden ist." "And if not me, then who?","Und wenn nicht ich, wer dann?" Peissenberg Clinic moves to Schongau.,Klinik Peißenberg zieht nach Schongau "It doesn't, in my opinion, even come from the museums.",Sie kommen meines Erachtens nach nicht mal aus den Museen. "McDermott normally commutes between Germany and the USA, but since the summer he has no longer been in the SAP German headquarters in Walldorf.","McDermott pendelt üblicherweise zwischen Deutschland und den USA, seit dem Sommer aber war er nicht mehr in der deutschen SAP-Zentrale in Walldorf." Well she was back all right. She was back and near death.,Sie war also zurück. Sie war zurück und im Sterben. "He types ""Opossum"" into this official knowledge base.","Er tippt ""Beutelratte"" in die offizielle Datenbank." "And an hour or two later, if I saw her, she'd come over to me and she'd say, ""Bryan, do you still feel me hugging you?"" And if I said, ""No,"" she'd assault me again, and if I said, ""Yes,"" she'd leave me alone.","Begegnete ich ihr ein – zwei Stunden später, kam sie zu mir und sagte: ""Bryan, fühlst du noch meine Umarmung?"" Sagte ich ""Nein"", umarmte sie mich wieder. Wenn ich ""Ja"" sagte, ließ sie mich in Ruhe." Well I've been trying to say something about our criminal justice system.,"Ich habe versucht, etwas über unser Justizsystem zu sagen." Glencore had last week revealed the $2.5-billion shares sale as part of broader plans to slash its $30 billion debt pile by about a third.,"Glencore hatte letzte Woche den 2,5 Milliarden $ Aktienverkauf als Teil der umfassenderen Pläne, um rund ein Drittel seiner 30 Milliarden $ Schulden zu tilgen, angekündigt." It was originally planned for a structure for the agreement to be completed by the end of this year.,Ursprünglich sollte ein Rahmen für das Abkommen bereits Ende dieses Jahres stehen. """It it's impossible for everyone to come to Europe,"" he said in his speech.","""Es ist unmöglich, dass jeder nach Europa kommen kann"", sagte er in seiner Rede." "Police in Gautier, Miss. said Lamb, a geography and social science education instructor at Delta State University, called 911 around 10 a.m.","Die Polizei in Gautier, Mississippi, sagte, dass Lamb, Dozent für Geographie und Sozialwissenschaftliche Bildung an der Delta State University, die Notrufnummer gegen 10:00 am Montag Vormittag anrief" "While he was last seen smashing a racquet after cramp foiled a potential US Open upset of Richard Gasquet, Kokkinakis has been defended staunchly by Healy.","Während er zuletzt gesehen wurde, wie er einen Tennisschläger zerschlug, nachdem ein Krampf einen potenziellen US-Open-Sieg von Richard Gasquet vereitelte, wurde Kokkinakis von Healy standhaft verteidigt." "And I want to think about the possibilities of what democracy might look like, or might have looked like, if we had more involved the mothers.","Und ich möchte über die Möglichkeiten nachdenken wie Demokratie aussehen könnte, oder ausgesehen haben könnte, wenn wir die Mütter mehr involviert hätten." """This drive is immense,"" said Wenger.","""Dieser Antrieb ist immens"", sagte Wenger." "You put a blue to a green, you can make light.","Sie fügen einen Blauen an einen Grünen, und sie können Licht machen." But there are over 48 hours of video uploaded to YouTube every minute.,Aber bei YouTube werden mehr als 48 Stunden Video pro Minute hochgeladen. Constitutional judges have often strengthened the rights of prisoners in the past.,Die Verfassungsrichter haben in der Vergangenheit schon oft die Rechte von Strafgefangenen gestärkt. "To defuse the controversy over the planned Transatlantic Trade and Investment Partnership, TTIP, the EU Commission has proposed a substantial reform of the current arbitration system.",Zur Entschärfung des Streits über das geplante transatlantische Freihandelsabkommen TTIP hat die EU-Kommission eine umfangreiche Reform des aktuellen Schiedsgerichtssystems vorgeschlagen. Have a look what she's doing.,"Sehen sie sich an, was sie macht." He's a hero to his kids and his wife.,Er ist ein Held für seine Kinder und seine Frau. This also requires the readiness to act courageously against religious fundamentalism.,"Dazu gehört auch die Bereitschaft, beherzt gegen religiösen Fundamentalismus vorzugehen." """I can't imagine it,"" says the 72-year-old.","""Das kann ich mir nicht vorstellen"", sagt der 72-Jährige." "Kingfisher is almost alone in having exactly 50 per cent of its team staffed by women, including its chief executive and finance director.","Kingfisher ist fast das einzige Unternehmen, das genau 50 Prozent des Teams mit Frauen besetzt hat, einschließlich seiner Geschäftsführung und Finanzvorstand." "We look, for example, about the fact that we share at least 95 percent of our DNA with chimpanzees.","Wir stossen zum Beispiel auf die Tatsache, dass wir mindestens 95 Prozent unserer DNA mit Schimpansen gemeinsam haben." Pleasant temperatures for bathing: the eastern Mediterranean is currently as warm as 29 degrees,Angenehme Badetemperaturen: Das östliche Mittelmeer ist derzeit bis zu 29 Grad warm. "It's a place where women run the show, have sex to say hello, and play rules the day — where fun is serious business.","Ein Ort, an dem die Frauen das Zepter führen, mit Sex 'Hallo' sagen, und das Spiel den Tag bestimmt — wo Spaß eine ernste Angelegenheit ist." And these folks know something that we've lost sight of.,"Und diese Leute wissen etwas, was wir aus den Augen verloren haben." Any information that can be provided about the cause of the accident can be given by calling the free 24-hour police hotline on 0800/688 8000 or at any police station.,"Hinweise, die über die Ursache des Unfalls Aufschluss geben, können unter rund um die Uhr geschalteten und kostenfreien Hotline der Bundespolizei unter Telefon 0800/6888000 oder jede anderen Polizeidienststelle gegeben werden." Stevan Hogg used girls phone to lure paedophiles to send images,"Stevan Hogg verwendete Telefon von Mädchen, um Pädophile zum Senden von Bildern zu locken" Christian Konrad is used to the fact that his word carries weight.,"Christian Konrad ist es gewohnt, dass sein Wort Gewicht hat." "And I've got here a little 100 micrograms of white powder, which I try not to let the security people see at airports. (Laughter) But this has in it — what I did is I took this code — the code has standard letters that we use for symbolizing it — and I wrote my business card onto a piece of DNA and amplified it 10 to the 22 times.","Und ich habe hier 100 Mikrogramm eines weissen Pulvers, welches ich in Flughäfen fern von Sicherheitspersonal zu halten versuche. (Gelächter) Darin befindet sich – Was ich gemacht habe ist, ich habe diesen Code genommen – der Code besteht aus normalen Buchstaben, welche wir zum Symbolisieren verwenden – und ich habe meine Visitenkarte auf ein Stück DNA geschrieben und habe es 10 ^ 22 mal verstärkt." "Britten went first completing the challenge on time, making him the first-ever athlete to complete American Ninja Warrior's grueling stage 4, however, Caldiero finished the challenge a full three seconds faster making him the winner.","Britten beendete die Aufgabe innerhalb der Zeit, womit er der erste Athlet war, der die anstrengende Phase 4 von American Ninja Warrior vollendete. Jedoch beendete Caldiero diese Herausforderung volle drei Sekunden schneller, was ihn zum Sieger machte." "There's lots of businesses that would like to locate in the Americas, especially in a place with a free trade zone, and there's lots of people who'd like to go there.","Es gibt viele Betriebe, die sich gerne in Amerika ansiedeln würden, besonders an einem Ort mit einer Freihandelszone, und es gibt viele Menschen, die gerne dort wohnen würden." Here's the match report and reaction to the game.,Hier sind der Spielbericht und die Reaktion auf das Spiel. "Another student, Mikel Sykes, said Lamb told him he was dealing with stress at the end of the 2014-15 academic year.","Ein anderer Student, Mikel Sykes, sagte, dass Lamm ihm erzählt habe, dass er am Ende des akademischen Jahres 2014-15 mit Stress zu tun hatte." """It would be a surprise if the Fed hiked rates at this point in time,"" he said.","Es wäre eine Überraschung, wenn die Fed die Sätze zu diesem Zeitpunkt heben würde"", sagte er." "Alone, ashamed and unsupported.","Alleine, beschämt und ohne Unterstützung." """The lads heard about it this morning.""","""Die Jungs haben es am Morgen erfahren.""" "Police considered the foiled plan to be ""idle chatter,"" referring discipline to the school district.","Die Polizei betrachtete den vereitelten Plan als ""Geschwätz"" und verwies disziplinarische Maßnahmen an die Schulbehörde." "But of course, for friendship to work, it needs to be accessible in the first place.","Aber natürlich muss man erst einmal Freunde haben, damit eine Freundschaft funktionieren kann." Currently the majority of staff are men.,Im Augenblick überwiegen bei den Mitarbeitern die Männer. "Norris (2-2, 4.43 ERA) will oppose Minnesota RHP Ervin Santana (5-4, 4.73 ERA).","Norris (2-2,4.43 ERA) wird gegen Minnesotas RHP Ervin Santana (5-4, 4.73) spielen" Now they were doing it in part because they were part of an Enlightenment system where two things were growing up together.,"Nun machten sie das zum Teil, weil sie Teil eines aufklärerischen Systems waren, in dem zwei Dinge gemeinsam heranwuchsen." "And I used this slide showing how valuable the raw land is in a place like New York City: notice, land that's worth thousands of dollars, in some cases, per square meter.","Und ich habe diese Grafik verwendet, um zu zeigen wie wertvoll Rohland ist an einem Ort wie New York. Denken Sie daran, dass eine Fläche in manchen Fällen pro Quadratmeter tausende von Dollars wert ist." He has clear connections to Serbia.,Er hat klare Beziehungen zu Serbien. This makes it possible to take on members who cannot afford the membership fee,"Damit ist es möglich, Schachspieler, die den Mitgliedsbeitrag nicht aufbringen können, aufzunehmen." However the Fed cannot ignore the less rosy global outlook.,Jedoch kann die Fed den weniger rosigen Ausblick auf globale Verhältnisse nicht ignorieren. "In the interval, there have been perhaps 20 or 25 different species of hominids.","In diesem Zeitraum, gab es vielleicht 20 oder 25 verschiedene Spezien von Hominiden." BBC News went to meet one of the project's first graduates.,BBC News hat einen der ersten Absolventen des Projekts getroffen. The braggart from Kallstadt,Der Brulljesmacher aus Kallstadt "Cloud computing, what my friends at Autodesk call infinite computing; sensors and networks; robotics; 3D printing, which is the ability to democratize and distribute personalized production around the planet; synthetic biology; fuels, vaccines and foods; digital medicine; nanomaterials; and A.I. I mean, how many of you saw the winning of Jeopardy by IBM's Watson?","Und auf dieser Kurve, auf dem Rücken von Moores Gesetz, finden wir eine Reihe außergewöhnlicher Technologien, die allen zur Verfügung stehen. ""Cloud-Computing"", etwas, das meine Freunde bei Autodesk ""Infinite-Computing"" nennen, Sensoren und Netzwerke, Roboter, 3D-Drucker, die es ermöglichen, die persönliche Produktion auf unserem Planeten zu demokratisieren, synthetische Biologie, Treibstoffe, Impfungen und Nahrung, digitale Medizin, Nano-Materialien und künstliche Intelligenz. Wie viele von Ihnen haben den Sieg von IBMs Supercomputer Watson bei ""Risiko"" gesehen?" "The Croatian Prime Minister Zoran Milanovic explains, ""They may pass through and we are preparing ourselves for this possibility"".","Der kroatische Ministerpräsident Zoran Milanovic erklärte: ""Sie können durchreisen, und wir bereiten uns auf diese Möglichkeit vor.""" Meteorologists are warning of squalls in the south west from Wednesday evening onwards.,Meteorologen warnen vor Sturmböen im Südwesten von Mittwochnachmittag an. Repeatedly disappointing sales of PCs as well as a slow demand from business customers for their services have recently afflicted the world's second-largest PC manufacturer after Lenovo.,Ein erneut enttäuschender PC-Absatz sowie eine schwächere Nachfrage von Firmenkunden nach seinen Dienstleistungen setzten dem weltweit zweitgrößten PC-Hersteller nach Lenovo zuletzt zu. "Engines, gearshift — four choices.","Motoren, Getriebe — vier Möglichkeiten." "And no, this isn't Burning Man or San Francisco. (Laughter) Ladies and gentlemen, meet your cousins.","Und nein, es ist nicht Burning Man oder San Francisco. (Lachen) Meine Damen und Herren, Ihre Verwandtschaft." "And it was there that another nurse, not the nurse who was looking after Mrs. Drucker before, but another nurse, said three words to me that are the three words that most emergency physicians I know dread.","Und dort sagte eine anderen Krankenschwester, nicht der Schwester die nach Frau Drucker gesehen hatte, sondern einer anderen drei Worte zu mir und diese drei Worte fürchten die meisten Notfallärzte, die ich kenne." The Twins squandered a chance to climb to within one-half game of the Houston Astros for the second American League wild-card spot.,Die Twins verschwendeten eine Chance zum Aufstieg innerhalb einer Spielhälfte der Houston Astros für den zweiten American League Wildcard-Platz. Unlike Serbia these neighbouring countries belong to the EU.,Dieses Nachbarland gehört anders als Serbien zur EU. What am I going to look at?,Was schaue ich mir an? "The sound waves make these ion channels open up and activate the cells they are attached to, according to a report in Nature Communications.","Die Schallwellen bewirken die Öffnung dieser Ionenkanäle und aktivieren die Zellen, denen sie zugeordnet sind, so ein Bericht Nature Communications." So let's start with Sunday.,Lassen Sie uns mit Sonntag beginnen. "This whole outfit, including the jacket, cost me $55, and it was the most expensive thing that I wore the entire week.","Dieses ganze Outfit, inklusive der Jacke hat mich 55 gekostet, und es war das teuerste Stück, dass ich in dieser ganzen Woche getragen habe." "The second half-hour (5.30pm to 6pm) jumped to 623,000 viewers - enough for a small win over Eddie McGuire's Hot Seat (613,000).",Die zweite halbe Stunde (17:30 Uhr bis 18:00) sprang auf 623.000 Zuschauer - genug für einen kleinen Sieg über Eddie McGuires Hot-Seat (613.000). "Now let's turn our heads towards the wheelchair users, something that I'm particularly passionate about.","Lassen Sie uns nun unseren Blick auf die Rollstuhlfahrer richten, etwas, für das ich mich besonders leidenschaftlich einsetze." Islam will play an important role in the future as the refugees are Muslims and for many religion is an important part of their identity.,"Der Islam wird künftig eine wichtigere Rolle spielen, denn viele Flüchtlinge sind Muslime, und für viele ist die Religion wichtiger Bestandteil ihrer Identität." The only black character who's a hooker who gets hit by her white pimp.,"Die einzige schwarze Person, und sie ist eine Nutte, die von ihrem weißen Zuhälter geschlagen wird." What would you say to someone who believed that?,"Was würden Sie jemandem sagen, der das glaubt?" "In 2015 movement can be noticed in particular in compact cars, which are selling especially well at the moment.","2015 ist vor allem Bewegung bei den Kompaktwagen zu verzeichnen, die sich derzeit besonders gut verkaufen." "The public's views on this were split back in March, shortly after the issue came to light.","Die öffentliche Meinung hierzu war im März, kurz nachdem das Problem ans Licht kam, gespalten." We've also been taking littleBits to design schools.,Wir haben littleBits auch zu Designschulen gebracht. "Metcash chief executive Ian Morrice says the price matching and store refurbishment programs are gaining traction and is hoping the wholesaler will return to underlying profit growth in 2017, for the first time in four years.","Metcashs Hauptgeschäftsführer Ian Morrice sagt, dass die Preisanpassungen und Laden-Sanierungsprogramme an Elan zulegen werden und hofft, dass der Großhändler im Jahr 2017 zum ersten Mal in vier Jahren wieder zu einem Gewinnwachstum zurückkehren wird." "So in bringing back this childhood ritual, you need to go out and, in one chapter, take a picture of a flower and then tag it.","Dies Kindheitsritual wird zurückgebracht. Man muss rausgehen, um in einem Kapitel ein Foto von einer Blume zu machen und zu markieren." "But then, once we have the pixels, then you can play with them and play with color and movement and gravity and rotation.","Aber dann, wenn wir einmal alle Bildpunkte haben, können Sie damit spielen und mit Farbe Bewegung Schwerkraft und Drehbewegung spielen." "Unlike its most important competitors, VW Golf and Ford Focus, for the first time the Opel Astra is only available as a five door.",Anders als die wichtigsten Konkurrenten VW Golf und Ford Focus gibt es den Opel Astra zunächst nur als Fünftürer. "In a world where over two days of video get uploaded every minute, only that which is truly unique and unexpected can stand out in the way that these things have.","In einer Welt, in der jede Minute 2 Tage Videomaterial hochgeladen wird, kann nur wirklich Einzigartiges und Unerwartetes hervorstechen wie die erwähnten Videos." "People carry out their errands, some of them walking briskly, some of them strolling along in a leisurely fashion.","Die Menschen erledigen ihre Besorgungen, teilweise schnellen Schrittes, teilweise gemütlich bummelnd." "It's morning, before the match.","Am Morgen, vor dem Spiel." I'm here to share my photography.,"Ich bin hier, um meine Fotografie mit Ihnen zu teilen." "The government will also loosen controls on the powers it delegates to companies, making sure that companies decide how to run their businesses.","Die Regierung wird auch Kontrollen über die an die Unternehmen übertragenen Befugnisse lockern und dafür sorgen, dass Unternehmen entscheiden, wie sie ihre Geschäfte führen." """This kind of injury is not career-threatening,"" said Wenger.","""Diese Art von Verletzung bedroht nicht die Karriere"", sagte Wenger." "We're challenging teams around the world to basically combine these technologies into a mobile device that you can speak to, because it's got A.I., you can cough on it, you can do a finger blood prick.","Wir fordern Teams auf der ganzen Welt heraus, all diese Technologien miteinander in einem Mobiltelefon so zu verbinden, dass man mit den Gerät sprechen kann, da es mit KI ausgerüstet ist, man kann reinhusten oder seine Blutwerte testen." """We are meeting up at the board meeting in Walldorf at the beginning of October,"" said Plattner.","""Anfang Oktober treffen wir uns vor der Aufsichtsratssitzung in Walldorf"", sagte Plattner." "If somebody asked you to describe your brand identity, your brand personality, what would you be?","Wenn jemand Sie bitten würde, Ihre Markenidentität zu beschreiben, Ihre Markenpersönlichkeit, wie wäre sie?" "Well, we presented this to Mayor Belloch.","Nun, wir haben das Bürgermeister Belloch vorgestellt." Are you something that gets the blood flowing?,"Sind Sie etwas, dass das Blut in Wallungen bringt?" "I needed somebody who could get inside my head, somebody who could really help me understand what they call your ""brand personality."" And so I found a company called Olson Zaltman in Pittsburg.","Ich brauchte jemanden, der in meinen Kopf eindringen könnte, jemand, der mir wirklich helfen könnte zu verstehen, was man die „Markenpersönlichkeit“ nennt. Und so fand ich eine Firma namens Olson Zaltman in Pittsburg." I've come to understand and to believe that each of us is more than the worst thing we've ever done.,"Ich glaube, dass wir alle mehr sind, als das Schlimmste, was wir jemals getan haben." A confident start to the Champions League season.,Ein souveräner Auftakt der Champions-League-Saison. "Secretary of State for Scotland David Mundell, commenting on the latest figures, said: ""The government's long term plan has laid the foundations for a stronger economy.""","Der Staatssekretär für Schottland David Mundell kommentierte die neuesten Zahlen und sagte: ""Der langfristige Plan der Regierung hat den Grundstein für eine stärkere Wirtschaft gelegt.""" "All the kids from Zaragoza came to the building, because the way of engaging with the building became something different.","Alle Kinder aus Zaragoza kamen zu dem Gebäude, denn die Art wie sie mit dem Gebäude spielten war ganz anders." Plans for reform of the current arbitration procedure specifically provide for the EU states and the USA to jointly select independent judges for a new investment court.,"Die Pläne zur Reform der aktuellen Schiedsverfahren sehen konkret vor, dass die EU-Staaten und die USA gemeinsam unabhängige Richter für einen neuen Investitionsgerichtshof auswählen." Who knows how Bayern's 2008/2009 season would have turned out if Xavi had left.,"Wer weiß, wie Bayerns Spielzeit 2008/2009 mit Xavi gelaufen wäre." Further investigation is being carried out regarding details of the exact circumstances of the crime,Aufschluss über die näheren Umstände der Tat sollen die weiteren Ermittlungen bringen. "So you wouldn't leave a shot of whiskey sitting around, but people will have these hand sanitizers out and if kids get into it, it's a quick way to consume a lot of alcohol.","Also, Sie würden keinen Schluck Whisky herumstehen lassen, aber Menschen lassen diese Hand-Desinfektionsmittel in Reichweite von Kindern, und wenn Kinder daran kommen, dann ist es eine schnelle Möglichkeit, viel Alkohol zu konsumieren." "Hot Seat averaged 620,000.",Hot-Seat durchschnittlich 620.000. "But it's that contempt that keeps this thing that we own and we pay for as something that's working against us, this other thing, and then we're disempowering ourselves.","Aber es ist diese Verachtung, die diese Sache, die wir besitzen, und für die wir bezahlen, etwas sein lässt, das gegen uns arbeitet, etwas anderes, und dann entmachten wir uns selbst." """In IT clever heads are our raw material – and we must try to get them to work for us,"" says S&T boss Hannes Niederhauser.","""In der IT sind die klugen Köpfe unser Rohstoff - und wir müssen versuchen, dass sie für uns arbeiten"", sagt S&T-Chef Hannes Niederhauser." Twin gorillas born in Frankfurt Zoo,Zwillings-Nachwuchs bei Gorillas im Frankfurter Zoo The group has now reluctantly withdrawn.,Die Flüchtlinge haben sich jetzt abwartend etwas zurückgezogen. And you can sort of see this green dot right in the middle.,Und Sie können diesen grünen Punkt dort in der Mitte sehen. Shares in Glencore rose 5% after the mining giant said it had raised $2.5bn through a share placement as part of its debt-cutting strategy.,"Aktien von Glencore stiegen um 5 %, nachdem der Bergbauriese sagte, dass er 2,5 Mrd. $ durch einen Aktienverkauf als Teil seiner Strategie der Schuldensenkung eingenommen habe." "And so the film explores this whole idea — (Michael Kassan: It's redundant.) It's what? (MK: It's redundant.) In perpetuity, forever?","Und so wird der Film diese ganze Idee untersuchen — (Michael Kassan: Das ist redundant.) Das ist was? (MK: Das ist redundant.) In Ewigkeit, für immer?" Sometimes more harm is done by adding unnecessary players to what you really need.,"Manchmal wird mehr Schaden angerichtet, indem Sie unnötige Spieler zu dem hinzufügen, was Sie wirklich brauchen." "If we look at what's really happening in the online world, we can group the attacks based on the attackers.","Schauen wir uns einmal an, was wirklich auf der Welt passiert: Wir können die Angriffe in Kategorien aufteilen." "And I get a lot of people asking me: ""What do you get for 10 billion pixels?"" So I'm going to try and show you what you really get for 10 billion pixels. You can zoom around very simply.","Und eine Menge Leute fragen mich: ""Was bekommt man für 10 Milliarden Bildpunkte?"" Das werde ich Ihnen jetzt zeigen: Man kann sehr leicht rein und rauszoomen." (Laughter),(Gelächter) "At their most anticipated meeting in years, Federal Reserve policymakers will spend two days this week seated around a 27-foot Honduran mahogany table deciding if it's time to raise a key interest rate for the first time in nearly a decade.","Auf ihrer am meisten erwarteten Tagung im Jahre verbringen Federal Reserve Strategen zwei Tage diese Woche rund um einen 27-Fuß Honduras-Mahagoni-Tisch sitzend, um zu entscheiden, ob es Zeit ist, zum ersten Mal seit fast einem Jahrzehnt den Leitzins anzuheben." "Once the hike hits, though, the impact is not as dramatic.","Sobald die Erhöhung eintrifft, ist der Einfluss nicht so dramatisch." How do you judge people based on the content of character?,Wie beurteilt man Menschen aufgrund ihrer Charaktereigenschaften? "Because we don't just enjoy now, we participate.","Heute finden wir nicht einfach Genuss an etwas, wir machen mit." "On Monday evening, a good week after start of the programme, €184 million – more than half of the around €300 million which had been made available – had already been requested.",Eine gute Woche nach dem Start war am Montagabend mit 184 Millionen Euro bereits mehr als die Hälfte der zur Verfügung stehenden rund 300 Millionen Euro abgerufen worden. "And I had a client who was 14 years old, a young, poor black kid.","Ich hatte einen 14jährigen, armen schwarzen Jungen als Mandanten." "Both taught in the Division of Social Sciences and History, which lists 17 faculty members, and many students took courses from both.","Beide unterrichteten in der Abteilung für Sozialwissenschaften und Geschichte, deren Lehrkörper 17 Mitglieder umfasst, und viele Studenten besuchten Kurse von beiden." "While surgeon Dr Karl-Heinrich Felstehausen worked as a general practitioner, his wife Ursel (a specialist in internal medicine) specialised in gastroenterology.","Während der Chirurg Dr. Karl-Heinrich Felstehausen als Hausarzt arbeitet, hat sich seine Gattin Ursel (Internistin) auf die Gastroenterologie spezialisiert." So it's got cute little game dynamics on it.,Also gibt es eine nette kleine Spieldynamik. "So if you think about this practically, here's where we are.","Wenn Sie also praktisch gesehen darüber nachdenken, ist es das, wo wir heute stehen." I don't want to say a five-year-old should be allowed to consent to sex or consent to marry.,"Ich möchte nicht sagen, dass 5-Jährige das Recht haben sollen, ihr Einverständnis zu Sex oder zum Heiraten zu geben." "Then we put a little chip, little tag, onto the trash and then started following it.","Dann haben wir die kleinen Chips, die kleinen Marken, auf den Müll geklebt und angefangen ihn zu verfolgen." "Since last month's CBS News Poll, Clinton has lost ground among a number of demographic groups, while Sanders has made some gains.","Seit der CBS-News-Umfrage hat Clinton bei einer Reihe von demographischen Gruppen verloren, während Sanders einige Gewinne erzielte." "As much as my objective, outsider status over the phone helps people in moments of desperation, the long-term support comes from a close, personal family and friend network.","So sehr mein objektiver Außenseiter-Status über das Telefon den Menschen in Augenblicken der Verzweiflung auch helfen mag, die langfristige Unterstützung kommt von einem persönlichen Netzwerk von Familie und Freunden." Now there's a very large community of people that are building the tools that we need to do things together effectively.,"Jetzt gibt es eine große Gemeinde von Leuten, die die Hilfsmittel herstellen, die wir brauchen, um Dinge effektiv gemeinsam anzupacken." Three times out of 10. Do you know what they call a 300 hitter in Major League Baseball?,Drei aus 10. Wissen Sie wie man einen 300ter in Major League Baseball nennt? And part of the narrative of that is sometimes that it's about increased incarceration rates.,Diese Tatsache wird oft in einen Zusammenhang mit den erhöhten Inhaftierungszahlen gestellt. "That might be true from a purely medical perspective but, as Wenger also acknowledged, there is the related danger of further injuries whenever any player tries to return midseason.","Das mag aus rein medizinischer Sicht wahr sein, aber wie Wenger auch anerkannte, gibt es die zugehörige Gefahr von weiteren Verletzungen, immer wenn ein Spieler versucht, mitten in der Saison zurückzukehren." There is something for every visitor.,Für jeden Besucher dürfte also etwas dabei sein. "And I think what we've learned is that, if you're a teacher your words can be meaningful, but if you're a compassionate teacher, they can be especially meaningful.","Ich glaube, wir haben gelernt, dass die Worte eines Lehrers bedeutend sein können, aber die eines engagierten Lehrers besonders bedeutungsvoll sein können." The Judge asked why the payments had not been disclosed to the club in detail.,"Warum die Auszahlungen dem Verein nicht detailliert offengelegt worden seien, fragte die Richterin." Champions League: Bayern off to a dream start thanks to Müller and Götze,Champions League: Bayern-Traumstart dank Müller und Götze On Sunday Germany started to impose temporary border controls.,Deutschland hatte am Sonntag mit vorübergehenden Grenzkontrollen begonnen. The former VP mandatary is assisting Konrad.,Der ehemalige VP-Mandatar unterstützt Konrad. (Applause),(Applaus) "First, it's a ball game bonobo-style — and I do not mean football.",Zuerst ein Ballspiel auf Bonobo-Art — und ich denke dabei nicht an Fussball. Or are you more of a down attribute?,Oder sind Sie eher wie ein Down-Attribut? "It mixed with my earlier passion for drawing, but it was a bit different, because using the camera, the process was in the planning instead.","Ich kombinierte es mit meiner früheren Vorliebe fürs Zeichnen, aber es war ein bisschen anders, denn beim Benutzen der Kamera war der Prozess vielmehr in der Planung." Thank you very much.,Ich danke Ihnen vielmals. "As soon as they could no longer see the car, the injured man went outside the building to smoke a cigarette.","Als man das Fahrzeug nicht mehr sah, ging der Verletzte vor das Gebäude, um eine Zigarette zu rauchen." "In the new school year the Education Minister, Ludwig Spaenle (CDU), started a ""middle school plus"" pilot project, in which an extension of the middle level in grammars schools from three to four years is being tested - this will result in a return to taking nine years up to the university entry qualification exam.","Zum neuen Schuljahr hat Kultusminister Ludwig Spaenle (CSU) an 47 Gymnasien den Pilotversuch ""Mittelstufe plus"" gestartet, bei dem eine Verlängerung der gymnasialen Mittelstufe von drei auf vier Jahre getestet wird - im Ergebnis dauert es dann wieder neun Jahre bis zum Abitur." Fifty towns have the chance to experience this flair on the almost 3000 kilometre-long tour.,50 Städte auf der knapp 3 000 Kilometer langen Tour können dieses Flair nun erleben. "According to an autopsy report, Deng was subjected to repeated blunt force trauma to his head, torso, and thighs.","Nach einem Autopsiebericht wurden Deng wiederholt mit stumpfer Kraft Verletzungen an Kopf, Rumpf und Oberschenkel zugefügt." (Clanging),(klirren) "And when you watch bonobo play, you're seeing the very evolutionary roots of human laughter, dance and ritual.","Und wenn man Bonobos beim Spiel beobachtet, sieht man die evolutionären Ursprünge menschlichen Lachens, Tanzes und von Ritualen." They're more likely to delay choosing — procrastinate even when it goes against their best self-interest.,"Sie schieben die Entscheidung auf — schieben sie auf, selbst wenn es gegen ihr eigenes bestes Interesse geht." But it is good to be able to counter all the rumours now.,"Aber es sei gut, allen Gerüchten jetzt begegnen zu können." For over a decade virtual shopping has been booming and turning many of Britain's high streets into ghost towns.,"Für über ein Jahrzehnt hat das virtuelle Einkaufen geboomt, und viele der Haupteinkaufsstraßen Großbritanniens haben sich in Geisterstädte verwandelt." Frankfurt Zoo is celebrating the birth of two gorillas.,Der Frankfurter Zoo freut sich über Nachwuchs bei seinen Gorillas. It is actually the true integration of the man and the machine.,Das ist in der Tat die wahre Verschmelzung von Mensch und Maschine. "In order to meet this figure, accommodation for another 35,000 must be found in the next weeks - 20,000 to be provided for by the states and 15,000 by the federal government.","Um die Zahl zu erfüllen, müssen in den nächsten Wochen noch 35.000 Unterkünfte gefunden werden - 20.000 sollen die Länder bereitstellen, 15.000 der Bund." They do feel nice and comfortable with each other.,Sie fühlen sich angenehm und komfortabel miteinander. "Today, you can have a complete sequence of the three billion base pairs in the human genome at a cost of about 20,000 dollars and in the space of about a week.",Heute können Sie eine Sequenz der drei Milliarden Basenpaare des menschlichen Genoms zu einem Preis von etwa $20.000 und in den Raum von etwa einer Woche komplettieren. "So in this project, we actually developed some small tags to track trash as it moves through the system.",Also haben wir in diesem Projekt tatsächlich einige kleine Marker entworfen um den Müll zu verfolgen während er durch das System geht. "I need to go talk to the man on the street, the people who are like me, the regular Joes.","Ich muss mit dem Mann auf der Straße sprechen, die so sind wie ich, Otto-Normal-Verbraucher." "So I showed up with the desire to just write a check, and instead, I wrote a check that I had no freaking idea how I was going to cash.","Ich kam also mit dem Bedürfnis, einfach nur einen Scheck auszustellen und stattdessen stellte ich einen Scheck aus, von dem ich nicht die leiseste Ahnung hatte, wie ich ihn einlösen sollte." """As far as manpower and capacity are concerned, we can cope,"" he told the Tagesspiegel.","""Was Man- Power und Kapazitäten betrifft, schaffen wir das"", sagte er dem Tagesspiegel." "Everything you see there was built in four years, after they spent four years getting the permits.","Alles, was Sie auf diesem Bild sehen können, wurde innerhalb von vier Jahren erbaut, nachdem es vier Jahre gedauert hat, die Genehmigungen zu erhalten." """Too many families have been devastated as a result of fraternity hazing, with at least one student dying every year from hazing since 1970,"" Douglas Fierberg, an attorney representing Deng's family, said in a statement.","""Zu viele Familien wurden durch die Schikanen der Bruderschaft zerstört. Mindestens ein Student stirbt seit 1970 jedes Jahr an den Schikanen"", sagte Douglas Fierberg, ein Rechtsanwalt, der Dengs Familie vertritt, in einer Erklärung." A spokesperson for the town states that it is awaiting suitable offers.,"Man warte auf entsprechende Angebote, heißt es seitens der Stadt." "Her husband adds with a smile, ""We've got a 6000 m² garden.""","Ihr Mann ergänzt lachend: ""Wir haben ein 6000-Quadratmeter-Grundstück.""" "And so I started playing around, and I found something going on over here.","Und so fing ich an herum zu spielen, und stellte fest, dass dort etwas vor sich geht." So why do it?,"Also, warum sollte ich es tun?" "While 48 percent of Democratic primary voters say they would enthusiastically back Clinton, fewer Republican voters say that about their frontrunner, Donald Trump (35 percent).","Während 48 Prozent der demokratischen Wähler der Vorwahlen sagen, dass sie Clinton mit Begeisterung unterstützen, sagen weniger republikanische Wähler dies über ihren Spitzenkandidaten Donald Trump (35 Prozent)." Jarryd Hayne fumbles a punt that was recovered by the Minnesota Vikings during the first quarter,"Jarryd Hayne patzt bei einem Punt, der im ersten Spielviertel von den Minnesota Vikings wiederhergestellt wurde" "And most people get that, but they think that one is the input to the other.","Und die meisten Menschen verstehen das aber sie glauben, das eine sei der Input des anderen." "And I made myself a bargain that if only I redouble my efforts to be perfect and never make another mistake again, please make the voices stop. And they did. And I went back to work.","Und ich handelte mit mir aus, dass falls ich meine Bemühungen zur Perfektion verdoppelte und niemals wieder einen Fehler beging, dass die Stimme verstummen könnte. Und sie tat es. Und ich arbeitete weiter." "So beyond simple play, littleBits are actually pretty powerful.","Über das einfache Spielen hinaus, ist littleBits tatsächlich ziemlich leistungsstark." And because of that there's this basic human dignity that must be respected by law.,"Und weil das so ist, gibt es eine grundlegende menschliche Würde, die das Gesetz respektieren muss." "Now it turns out that even if you do choose to participate when there are more choices present, even then, it has negative consequences.","Jetzt stellt sich heraus, dass selbst wenn Sie sich entschliessen teilzunehmen, wenn mehr Möglichkeiten zur Auswahl standen, selbst dann, hat es negative Konsequenzen." """Through the Egidius-Braun foundation we have ensured that this program will continue until 2019,"" declared Niersbach on the brink of the UEFA meeting in St Julian's, Malta","""Über die Egidius-Braun-Stiftung haben wir sichergestellt, dass dieses Programm bis 2019 weiterläuft"", erklärte Niersbach am Rande der UEFA-Tagung in St. Julian's/Malta." "According to Deutsche Bank, in the 118 rate hikes since 1950, only twice has nominal year over year GDP been below 4.5 percent.","Laut Deutsche Bank lag bei den 118 Zinserhöhungen seit 1950 nur zweimal das nominale BIP unter 4,5 Prozent." "I made the decision to move to the US after only one trip. My hunches again. Three months later, I had relocated, and the adventure has continued.","Ich traf die Entscheidung, in die USA zu ziehen, nach nur einer Reise dorthin. Mein Bauchgefühl wieder. Drei Monate später war ich umgezogen und das Abenteuer ging weiter." And let me show you a simple example.,Und lassen Sie mich Ihnen ein einfaches Beispiel zeigen. "After fleeing the campus, police later picked up Lamb's trail when he crossed back into Mississippi from Arkansas.","Nach der Flucht aus dem Campus fand die Polizei später Lambs Spur, als er wieder in Mississippi aus Arkansas einfuhr." "The loss of food and grocery sales and volumes on Metcash's high fixed-cost base could cost Metcash around $13 million in earnings before interest and tax, Mr Kierath said.","Der Verlust im Nahrungs- und Lebensmittelgeschäft und bei den Mengen auf Metcashs hoher Fixkostenbasis könnte Metcash rund 13 Millionen $ Gewinn vor Zinsen und Steuern kosten, sagte Mr Kierath." "Otmar Alt's pictures speak, for Möhler, the (biblical) language of love as well as that of responsibility.",Otmar Alts Bilder sprechen für Möhler sowohl die (biblische) Sprache der Liebe als auch die der Verantwortung. "But before I show you what I've got inside, I'm going to make a very public confession, and that is, I'm outfit-obsessed.","Aber bevor ich Ihnen zeige, was ich darin habe, werde ich ein sehr öffentliches Geständnis machen, und das ist: ich bin besessen von Outfits." "In poor communities, in communities of color there is this despair, there is this hopelessness, that is being shaped by these outcomes.","In armen und schwarzen Teilen der Bevölkerung herrschen Verzweiflung und Hoffnungslosigkeit, aufgrund dieser Veränderungen." But aren't you making the competition for affordable housing worse?,Aber verschärfen Sie nicht den Konkurrenzkampf um bezahlbare Wohnungen? (Music),(Musik) "Up to now, as Berlin health researcher Thea Borde has established, migrants have received poorer information about their illnesses than other patients.","Schon bisher, so hat die Berliner Gesundheitswissenschaftlerin Thea Borde nachgewiesen, werden Migranten schlechter über ihre Krankheiten aufgeklärt als andere Patienten." "That when we actually don't care about these difficult things, the positive and wonderful things are nonetheless implicated. We love innovation. We love technology. We love creativity. We love entertainment. But ultimately, those realities are shadowed by suffering, abuse, degradation, marginalization.","Wenn wir uns nicht damit befassen, mit diesen schwierigen Themen, sind auch die positiven und wunderbaren Dingen betroffen. Wir lieben Innovation. Wir lieben Technologie und Kreativität. Wir lieben Unterhaltung. Aber schlussendlich werden diese Realitäten überschattet von Leid, Missbrauch, Herabsetzung, Ausgrenzung." "I don't remember the pirates who came many times, but were bluffed by the bravado of the men on our boat, or the engine dying and failing to start for six hours.","Ich erinnere ich mich nicht an die Piraten, die viele Male kamen, aber sich von dem Todesmut der Männer auf unserem Boot täuschen ließen, oder an den Ausfall des Motors, der sechs Stunden nicht starten wollte." So I think we have to be in the lead.,"Deshalb denke ich, müssen wir führend sein." "Reinhardt gave a few examples: lace in decoration, for accessories such as bags and for traditional costumes.","Reinhardt nennt einige Beispiele: Spitze in Schmuck, bei Accessoires wie Taschen und bei regionalen Trachten." Lamb met Prentiss when he and Abigail both performed at a summer fair three years ago.,"Lamb traf Prentiss, als er und Abigail vor drei Jahren beide auf einem Sommer-Jahrmarkt auftraten." And you saw Ty's little evolutionary example where he sort of did a little bit of evolution on the Convolution program right before your eyes.,"Ihr habt auch Tys kleines Evolutionsbeispiel gesehen wo er ein bisschen Evolution im ""Convolution"" Programm gezeigt hat, direkt vor euren Augen." Thousands of desperate refugees are currently stuck on the Balkan route.,Tausende verzweifelte Flüchtlinge stecken inzwischen auf der Balkanroute fest. And I would love for CEG to help make it happen.,"Und ich würde mich freuen, wenn CEG dabei helfen würde, dies zu verwirklichen." Accommodation office seeks face-to-face contact,Quartiersbüro sucht direkten Kontakt And electric stun batons that cause excruciating pain but leave no trace!,"Und Elektroschockstäbe, die quälende Schmerzen verursachen, aber keine Spur hinterlassen!" Robot cars: Government wants Germany to take a leading role,Roboterautos: Regierung will Vorreiterrolle für Deutschland I don't see why a strokemaker cannot bat there and this left-hander has already shown he is one hell of a cricketer.,"Ich sehe nicht, warum ein Schlagmann dort nicht schlagen kann, und dieser Linkshänder hat bereits gezeigt, dass er ein Teufelskerl von Cricket-Spieler ist." Müller had more luck from the right when his cross shot from right field drove into the top left corner of the goal.,"Müller hatte von rechts mehr Glück, als seine Flanke aus dem rechten Halbfeld im linken oberen Toreck einschlug." Do you know how many choices you make in a typical day?,"Wissen Sie, wie viele Entscheidungen Sie an einem typischen Tag machen?" "Ultimately, moving forward, I think we have to embrace fear.","Schließlich, beim Voranschreiten sollten wir die Angst willkommen heißen." "Rival Sunrise, hosted by David Koch and Samantha Armytage, was stuck in London as part of a week-long series of international telecasts which also include Dubai, New York, Niagara Falls and Cancun.","Der Rivale Sunrise, mit den Moderatoren David Koch und Samantha Armytage, steckte in London als Teil einer einwöchigen Serie von internationalen Fernsehsendungen, zu denen auch Dubai, New York, Niagara Falls und Cancun gehörte." "And yet, 46 percent of all homicide cases don't result in arrest.",Und trotzdem enden 46% aller Tötungsdelikte nicht mit einer Verhaftung. It's really a pretty amazing invention if you think about it.,Es ist doch eine recht verblüffende Erfindung wenn man darüber nachdenkt. "On my show, on ""White Coat, Black Art,"" I made it a habit of saying, ""Here's my worst mistake,"" I would say to everybody from paramedics to the chief of cardiac surgery, ""Here's my worst mistake,"" blah, blah, blah, blah, blah, ""What about yours?"" and I would point the microphone towards them.","In meiner Sendung ""White Coat, Black Art."" habe ich die Angewohnheit zu sagen, ""Dies ist mein schlimmster Fehler"" Ich würde zu jedem vom Rettungsassistenten bis zum Chefarzt der Kardiologen sagen, ""Dies ist mein schlimmster Fehler"" blah, blah, blah, blah, blah, ""Was ist mit Ihrem?"" and dann zeige ich mit dem Mikrofon zu ihm." "When one neighbor helps another, we strengthen our communities.","Wenn ein Nachbar dem anderen hilft, stärken wir unsere Gemeinden." Wenger believes that Arsenal have learnt the lesson of last season's Champions League capitulation against Monaco and remains driven by the distant hope of managing the club to a first European Cup triumph.,"Wenger ist der Meinung, dass Arsenal die Lehre aus der vergangenen Saison mit der Champions-League-Kapitulation gegen Monaco gezogen hat und bleibt von der fernen Hoffnung getrieben, mit seinem Management den Verein zu seinem ersten Europapokal-Triumph zu führen." "But the other thing is that we believe that if we see every day that the cup we're throwing away, it doesn't disappear, it's still somewhere on the planet.","Die andere Sache aber ist, dass wir glauben, dass wenn wir jeden Tag sehen, dass die Tasse, die wir wegwerfen, nicht einfach verschwindet, dass sie immer noch irgendwo auf dem Planeten ist." "Henry has to wait for all of that, not because he's actually any different in age, biologically, except in terms of when he was born.","Heinrich muss auf all dies warten, nicht weil er tatsächlich ein anderes biologische Alter hat, nur aufgrund des Zeitpunktes seiner Geburt." "That is the sole test of survival and success. At the bottom of the ocean, bacteria that are thermophilic and can survive at the steam vent heat that would otherwise produce, if fish were there, sous-vide cooked fish, nevertheless, have managed to make that a hospitable environment for them.","Es ist einzig der Test von Überleben und Erfolg Auf dem Grund des Ozeans sind Bakterien vorhanden, die thermophil sind und dadurch den heißen Dampf überleben andernfalls, wenn Fische dort wären, würden es Vakuum gekochte Fische zur Folge haben dennoch haben sie es geschafft dort eine bewohnbare Umgebung für sich zu machen." The wide aisles accommodate both shopping carts and forklifts.,Die breiten Gänge sind für Einkaufswagen und Gabelstapler geeignet. "That in order for people to understand the differences between the choices, they have to be able to understand the consequences associated with each choice, and that the consequences need to be felt in a vivid sort of way, in a very concrete way.","Es geht dabei darum, dass Menschen, um den Unterschied zwischen Möglichkeiten zu verstehen, verstehen müssen, welche Konsequenzen mit den einzelnen Möglichkeiten assoziiert sind, und das diese Konsequenzen lebhaft und konkret gefühlt werden müssen." Al Qaida's late leader Osama bin Laden was a renegade son disowned by the family in the 1990s.,"Der verstorbene Führer von Al Qaida, Osama bin Laden, war ein abtrünniger Sohn, der in den 1990-er Jahren von der Familie enteignet wurde." "Otherwise there would be ""fears of deterioration of a person's right to protection"".","Andernfalls wäre ""ein Verkümmern des Rechtsschutzes der Persönlichkeit zu befürchten""." "And I go to the jail and I see my client who's 13 and 14, and he's been certified to stand trial as an adult.","Ich gehe ins Untersuchungsgefängnis und besuche einen Mandanten, der 13 oder 14 Jahre alt sein mag, und der als Erwachsener vor Gericht stehen soll." The employment rate for Scotland fell over the quarter at 74.0 per cent - a figure above the UK average of 73.5 per cent.,"Die Beschäftigungsquote für Schottland fiel im Laufe des Quartals auf 74,0 Prozent - eine Zahl über dem UK-Durchschnitt von 73,5 Prozent." "After two press days, Chancellor Angela Merkel will officially open the 66th International Automobile Exhibition, whose motto is ""Mobility Connects"", on Thursday.","Nach zwei Pressetagen wird Bundeskanzlerin Angela Merkel die 66. Internationale Automobil-Ausstellung unter dem Motto ""Mobilität verbindet"" am Donnerstag offiziell eröffnen." "I feel like I had been held underwater, and someone finally reached down and pulled my head up so I could breathe. ""Isn't that awesome?","Ich habe das Gefühl, ich wurde unter Wasser gedrückt und endlich hat jemand nach unten gegriffen und meinen Kopf hochgezogen, damit ich atmen kann. ""Ist das nicht überwältigend?" "In light of the heavy burden on his professionals, Tuchel does not want to change his first choice 11 just because of Reus's position.",Angesichts der hohen Belastung seiner Profis wird Tuchel seine Stammelf nicht nur auf der Reus-Position verändern. It was a magnificent match from them.,Es war ein großartiges Spiel von ihnen! "Maksimovic was granted bail on the conditions that he surrender both his Australian and Serbian passports, report to police on a daily basis and adheres to a 6pm-6am curfew.","Maksimovic wurde gegen Kaution freigelassen, unter den Bedingungen, dass er seinen australischen und seinen serbischen Pass abgibt, sich bei der Polizei täglich meldet und sich an eine Ausgangssperre von 18:00-06:00 hält." And so this approach holds for anything new that we do creatively.,"Dieser Ansatz gilt für alles Neue, was wir kreativ tun." "He criticised the BBC for putting public service programmes likely to be watched by a smaller audience in tough slots against its rivals"" biggest rating shows, and on channels such as BBC4.","Er kritisierte die BBC dafür, dass sie öffentlich-rechtliche Programme, die wahrscheinlich von einem kleineren Publikum gesehen werden, in hart umstrittene Zeitfenster gegen die beliebtesten Shows ihrer Rivalen und von Sendern wie BBC4 zu platzieren." "The ministers did agree to share responsibility for 40,000 people seeking refuge in overwhelmed Italy and Greece and spoke hopefully of reaching an eventual deal - next month or by the end of the year - on which EU nations would take 120,000 more refugees, including some from Hungary.","Die Minister vereinbarten jedoch, die Verantwortung für 40.000 Menschen zu teilen, die im überrumpelten Italien und Griechenland Zuflucht suchten. Sie drückten ihre Hoffnung aus, dass schließlich - nächsten Monat oder bis Ende des Jahres - eine Vereinbarung erzielt würde, dass die EU-Staaten weitere 120.000 Flüchtlinge, darunter auch einige aus Ungarn, aufnehmen würden." (Video) Bear Vasquez: What does this mean?,(Video) Bear Vasquez: Was bedeutet das? "It was busy, I was in a bit of a hurry.",Es war viel los und ich in Eile. "Years ago, when I was in graduate school, one of my graduate advisors who knew I was interested in feminism — I considered myself a feminist, as I still do, asked a really strange question.","Vor Jahren, als ich ein Aufbaustudium machte, fragte mich einer meiner Studienbetreuer, der mein Interesse an Feminismus kannte — ich betrachtete mich als Feministin, so tue es noch — eine wirklich eigenartige Frage." "Here we have three perfectly imaginable physical objects, something we all can relate to living in a three-dimensional world.","Wir haben hier drei perfekt vorstellbare physische Objekte, mit denen wir uns alle identifizieren können in einer dreidimensionalen Welt." Brazil's Pediatric Society of Rio Grande Promotes Healthy Breastfeeding Diets,Brasiliens pädiatrische Gesellschaft Rio Grande fördert Ernährung für gesundes Stillen They had 250 different kinds of mustards and vinegars and over 500 different kinds of fruits and vegetables and more than two dozen different kinds of bottled water — and this was during a time when we actually used to drink tap water.,Sie hatten 250 verschiedene Arten von Senf und Essig und über 500 verschiedene Arten von Obst und Gemüse und mehr als zwei dutzend verschiedene Arten an Wasser — und das war zu einer Zeit als wir noch tatsächlich Leitungswasser getrunken haben. "Can I give them a bow in their lives, dipping bravely into each wave, the unperturbed and steady beat of the engine, the vast horizon that guarantees nothing?","Kann ich ihnen einen Bug in ihrem Leben geben, der mutig jeder Welle trotzt, das unbeirrte, stetige Tuckern des Motors, den weiten Horizont, der nichts garantiert?" """The proximity and the continuous contact with the patients are attractive to us,"" says 39-year-old Müller.","""Die Nähe und der ständige Kontakt zu den Patienten sind für uns sehr attraktiv"", sagt der 39-jährige Müller." "As a separate company, we are better positioned than ever to meet the evolving needs of our customers around the world.","Als eigenständiges Unternehmen sind wir besser aufgestellt als jemals zuvor, um die sich verändernden Bedürfnisse unserer Kunden auf der ganzen Welt zu befriedigen." "So we formed a team, a great team of people, and we started doing this.","Wir bildeten dann ein Team, eine großartige Mannschaft, und wir begannen hiermit." "In a split second, I lost all sensation and movement below my pelvis.",Im Bruchteil einer Sekunde verlor ich jedes Gefühl und jede Bewegung unterhalb meines Beckens. I don't believe that.,Ich glaube das nicht. Jeremy Corbyn to make debut at Prime Minister's Questions,Jeremy Corbyns Debüt bei der Fragestunde des Premierministers "Approval will be received in October, chief local councillor Sabine Mosebach-Boch has now been able to inform the children's and young people's committee.","Die Genehmigung werde im Oktober eingehen, konnte die Erste Gemeinderätin Sabine Mosebach-Bock jetzt im Kinder- und Jugendausschuss mitteilen." "A survey of 80 economists polled by Reuters found a little over half who only last week thought the Fed would go for it, now think it will hold fire a bit longer and keep rates at the current 0-0.25 percent range.","Eine Umfrage unter 80 Ökonomen, die von Reuters befragt wurden, fand heraus, dass ein wenig mehr als die Hälfte, die noch letzte Woche der Ansicht war, dass die Fed dies tun werde, jetzt denkt, dass die Fed noch etwas länger verharren wird und die Zinssätze auf dem jetzigen Stand von 0 - 0,25 Prozent halten werde." "My duty was not to allow it to have been in vain, and my lesson was to learn that, yes, history tried to crush us, but we endured.","Ich musste dafür sorgen, dass es nicht umsonst gewesen war, und es war meine Aufgabe, zu lernen, dass die Geschichte durchaus versuchte, uns zu zerdrücken, wir es aber überstanden." "With this new realignment Spohr underlines the importance of Eurowings, with which the group wants to compete against Ryanair and Easyjet in the future.","Mit der Neuaufstellung unterstreicht Spohr die Bedeutung von Eurowings, mit der der Konzern künftig gegen Ryanair und Easyjet antreten will." But outside groups like Jeb Bush's Super PAC and the economic conservative group Club for Growth are recognizing Trump's staying power and beginning to unload their dollars to topple him.,"Aber Außenseitergruppen wie Jeb Bushs Super PAC und die konservative Wirtschaftsgruppe Club for Growth erkennen jetzt Trumps Durchhaltevermögen und beginnen, ihre Dollar fließen zu lassen, um ihn zu stürzen." BS: Well there are opportunities all around us.,"Bryan Stevenson: Nun, es gibt überall Möglichkeiten." "The company has already started to recruit seasonal workers, UPS reported on Tuesday.","Das Unternehmen habe mit der Rekrutierung von Saisonarbeitern bereits begonnen, teilte UPS am Dienstag mit." "So in order to tell you about that tension, I have to first admit to you a huge fan of the Founding Fathers.","Um Ihnen also von dieser Anspannung zu erzählen, muss ich zuerst bekennen, dass ich ein großer Fan der Gründungsväter bin." "Later I learned that at about this same time, Javier and Octavio were thinking about the challenge of reform in Honduras.","Später habe ich herausgefunden, dass, etwa um die gleiche Zeit, Javier und Octavio über die Herausforderung einer Reform in Honduras nachgedacht haben." "With his colleague and co-defendant, he had then resolved to undertake this task.","Mit seinem Kollegen und Mitangeklagten habe er dann beschlossen, diese Aufgabe zu übernehmen." "And I'd like to be able to say to you that my worst mistakes only happened in the first five years of practice as many of my colleagues say, which is total B.S. (Laughter) Some of my doozies have been in the last five years.","Und ich wäre glücklich Ihnen sagen zu können, dass meine schlimmsten Fehler nur in den ersten fünf Jahren passierten, was vielen meiner Kollegen behaupten, aber totaler Unsinn ist. (Gelächter) Mancher meiner Klöpse passierten in den letzten fünf Jahren." "Asked by a provider of holiday childcare schemes to name his favourite kids' book, the prime minister opted for The Lorax, the 1971 environmental fable by Dr Seuss.","Als er von einem Anbieter von Kinderbetreuung-Systemen gebeten wurde, sein Lieblings-Kinderbuch zu nennen, entschied sich der Ministerpräsident für The Lorax, die 1971 erschienene Umweltfabel von Dr. Seuss." """It was a derby and it was heat of the moment,"" the striker said, adding: ""Safe to say I won't be going back to Tynecastle unless it is playing for Celtic.""","""Es war ein Derby, und es war die Hitze des Augenblicks"", sagte der Stürmer und fügte hinzu: ""Es ist sicher zu sagen, dass ich nicht nach Tynecastle zurückkehre, wenn es nicht für Celtic Glasgow spielt.""" Here's the lesson.,Hier ist die Lektion. "And if you do a good job capturing the photos, the result can be quite beautiful and also quite realistic.","Und wenn man dann gute Aufnahmen macht, kann das Resultat ziemlich schön sein, und auch ziemlich realistisch." "Whitman's plans for restructuring include around 55,000 job losses.",Whitmans Restrukturierungspläne sehen insgesamt den Abbau von rund 55.000 Stellen vor. I've seen them together and they do have that chemistry there.,"Ich habe sie zusammen gesehen, und sie haben die richtige Chemie." "Otmar Alt wants his viewers to let themselves ""fall into"" the pictures, to let them leave their impression, to discover and experience the power they have: ""The picture is looking for its counterpart"".","Otmar Alt möchte, dass sich die Betrachter in die Bilder ""hineinfallen"" lassen, sie auf sich wirken lassen, entdecken und spüren, welche Kraft sie haben: ""Das Bild sucht sich sein Gegenüber""." It is not only those Austrians who are now confronted with chaotic conditions in the border areas who are victims of the policy.,"Leidtragende dieser Politik sind nicht nur jene Österreicher, die jetzt in den Grenzgebieten mit chaotischen Zuständen konfrontiert sind." We should be able to rock anything we want to rock. Thank you.,"Wir sollten in der Lage sein, alles zu rocken, was wir wollen. Vielen Dank." Our products hardly reach the customers over these channels.,Unsere Produkte erreichen den Kunden auf diesem Wege kaum noch. """She was completely devastated,"" O'Steen said of his daughter.","""Sie war total am Boden zerstört"", sagte O'Steen über seine Tochter." "Still, Trump's strongest competition at the moment is from fellow outsider neurosurgeon Ben Carson, but voters who say they have made up their minds are twice as likely to go for Trump.","Dennoch ist Trumps stärkste Konkurrenz im Moment der andere Außenseiter, der Neurochirurg Ben Carson, aber Wähler, die sagen, dass sie sich ihre Meinung gebildet haben, sind doppelt so häufig für Trump." "If there is a sinew in our family, it runs through the women.","Wenn es in unserer Familie ein Band gibt, dann verläuft es durch die Frauen." """Up to now I haven't done much gardening, that might change now.""","""Bisher habe ich mich immer vor Gartenarbeit gedrückt, jetzt könnte das anders werden""." "I think, like her, we sometimes play alone, and we explore the boundaries of our inner and our outer worlds.","Ich denke, genau wie sie spielen wir manchmal allein, und wir loten Grenzen unserer inneren und äußeren Welten aus." That really saddens me.,Das macht mich wirklich traurig. "US parcel service UPS is again taking on up to 9,500 temporary staff for its Christmas service in the USA.",Der US-Paketdienst UPS stellt für das Weihnachtsgeschäft in den USA wieder bis zu 95000 Aushilfen ein. Imagine him as the communists enter Saigon — confronting the fact that his life had been a complete waste.,"Halten Sie ihn sich beim Einmarsch der Kommunisten in Saigon vor Augen, wie er sich eingestehen muss, dass sein Leben eine einzige Verschwendung gewesen war." "Given he is an avowedly hands-on parent, it seems unlikely Cameron is so unfamiliar with the book's plot, in which a young unnamed boy hears how the local environment was devastated by the avaricious, tree-chopping, thneed-knitting Once-ler, despite the protests of the eponymous Lorax, a squat, moustachioed creature who ""speaks for the trees.""","Obwohl er ja zugibt, ein pragmatischer Vater zu sein, scheint es unwahrscheinlich, dass Cameron die Handlung des Buches so wenig vertraut ist. Hier hört ein unbenannter Junge, wie die lokale Umwelt durch den geldgierigen, Bäume fällenden, Thneed strickenden Once-ler trotz der Proteste des namensgebenden Lorax, einem hockenden, schnurrbärtigen Wesen, ""das im Namen der Bäume spricht"", verwüstet wird." "Dozens of cranes surround Mecca's Grand Mosque, part of the massive construction effort headed by the Binladin Group.","Dutzende von Kränen umgeben Mekkas Großmoschee als Teil des massiven Bauvorhabens, das von der Bin-Laden-Gruppe geleitet wird." "It's in our hands, and we have all the potential here to change the lives of future generations — not only for the soldiers, or for Amanda here and all the wheelchair users, but for everyone.","Es liegt in unseren Händen und wir haben das ganze Potenzial hier, um das Leben zu ändern von zukünftigen Generationen — nicht nur für die Soldaten, oder für Amanda hier und alle Rollstuhlfahrer, sondern für alle." The exhibits provide an insight into the hard to overlook work of the man who wrote the history of fashion without ever having finished his education.,"Die Exponate geben einen Einblick in das kaum noch zu überblickende Werk des Mannes, der Modegeschichte geschrieben hat, ohne jemals eine Ausbildung absolviert zu haben." They want to share their stories.,Sie wollen ihre Geschichten teilen. Viennese architect Karl Mang dies at the age of 92,Wiener Architekt Karl Mang 92-jährig verstorben "I love finding, wearing, and more recently, photographing and blogging a different, colorful, crazy outfit for every single occasion.","Ich liebe es, zu jeder Gelegenheit ein anderes farbenfrohes, verrücktes Outfit zu finden, zu tragen, und in letzter Zeit auch zu fotografieren und zu bloggen." Thursday is family day; there is a discount on the price of the show.,"Donnerstag ist Familientag, für die Vorstellung um 17 Uhr sind die Preise ermäßigt." But the Poles have been sitting on the cold stone slab in front of the luxury Berlin hotel on the Potsdamer Platz since 7 o'clock in the morning.,Seit 7 Uhr morgens jedoch sitzt die Polin auf den kalten Steinplatten vorm Berliner Luxushotel am Potsdamer Platz. However the route is dangerous.,Gefährlich ist die Route aber dennoch. So how does it happen?,Wie funktioniert das also? Using an elaborate process she embosses the pattern in silver.,In einem aufwendigen Verfahren prägt sie das Muster in Silber. The international player will also be missing from the German Bundesliga leader's match in its dual with FK Krasnodar on Thursday (7 p.m. on Sky).,Der Nationalspieler wird dem Tabellenführer der Fußball-Bundesliga auch im Duell mit dem FK Krasnodar am Donnerstag (19.00 Uhr/Sky) fehlen. "If you are surrounding yourself with the right people, they will not only get it, they will appreciate it.","Wenn Sie sich mit den richtigen Menschen umgeben, werden sie es nicht nur verstehen, sie werden es auch schätzen." "Well, I was next.","Nun, ich war der Nächste." "Soldier: With the HULC exoskeleton, I can carry 200 lbs. over varied terrain for many hours.","Soldat: Mit dem HULC-Exoskelett kann ich 200 Pfund über verschiedenartiges Terrain tragen, viele Stunden lang." "Despite reports Monday that Lamb allegedly believed Prentiss was also romantically involved with Schmidt, authorities said Tuesday that there was ""no information, no evidence"" of a ""love triangle.""","Trotz Berichten am Montag, das Lamb angeblich glaubte, dass Prentiss auch mit Schmidt eine Beziehung hatte, sagten Behörden am Dienstag, es gebe ""keine Informationen, keine Beweise"" für eine ""Dreiecksbeziehung""." "BMI, a measure of weight in relation to height, is considered normal between 18.5 and 24.9.","BMI, ein gewisses Maß an Gewicht in Bezug auf Größe, gilt als normal zwischen 18,5 und 24,9." Ohhhh. (Laughter),Ohhhh. (Lachen) The Audi belonging to the 33-year-old could no longer be driven and had to be towed away.,Der Audi des 33-Jährigen war nicht mehr fahrbereit und musste abgeschleppt werden. "More than 1,000 refugees have been picked up along the border river of Inn in the districts of Passau and Rottal-Inn since Tuesday.",Entlang des Grenzflusses Inn wurden in den Landkreisen Passau und Rottal-Inn seit Dienstag mehr als 1000 Flüchtlinge aufgegriffen. """We want to get to know the families and support them over the years.""","""Wir möchten die Familien über die Jahre kennenlernen und begleiten""." Now we're a long way away from that goal right now.,Im Moment befinden wir uns weit entfernt von diesem Ziel. "So some such ministers may even be planning to make deliberately unhelpful remarks, SNP-style, during the UK's 2017 referendum campaign to hasten the Brexit process, my pal suggests.","Daher planen möglicherweise einige solche Minister sogar absichtlich nicht hilfreiche Anmerkungen, ganz im SNP-Stil, während Großbritanniens Referendumskampagne 2017, um den Brexit-Prozess zu beschleunigen, vermutet mein Freund." DFB steps up its commitment to refugees,DFB intensiviert Engagement für Flüchtlinge So that's kind of our battle cry.,Das ist so etwas wie unser Kampfschrei. "Now, I'm not saying this is the solution to all of humanity's problems — since there's more to bonobo life than the Kama Sutra.","Ich sage ja nicht, das wäre die Antwort auf alle humanitären Probleme — denn das Leben der Bonobos besteht aus mehr als dem Kama Sutra." "Today I want to talk about one of the biggest modern day choosing problems that we have, which is the choice overload problem.","Heute möchte ich über eines der größten Entscheidungsprobleme unserer modernen Zeit sprechen, das Entscheidungsüberlastungsproblem." "Instead, PSG let themselves down at times with some wasteful passing and poor finishing, not least from Ibrahimovic, who failed to convert no fewer than five attempts in the first half alone and was then let down by his touch having been put in by Cavani just after the restart.","Stattdessen gab sich PSG selbst manchmal auf, mit einigen Fehlpässen und schlechten Abschlüssen, nicht zuletzt von Ibrahimovic, der bei nicht weniger als fünf Versuchen allein in der ersten Hälfte patzte und dann aufgegeben wurde, nachdem Cavani ihn nach dem Neustart eingesetzt hatte." The 300 posters are by artists who exhibited work at the Museum of Cruel Designs in Banksy's Dismaland.,"Die 300 Plakate sind von Künstlern, die ihre Arbeit im Museum für grausame Designs in Banksys Dismaland ausgestellt haben." """A kid is not thinking this is bad for them,"" Lopez said.","""Ein Kind denkt nicht, dass dies schlecht für es ist"", sagte Lopez." It could have had it last night.,Es hätte gestern Abend so sein können. "We decided to do a little experiment, and we picked jam for our experiment.",Wir entschieden uns ein Experiment zu unternehmen und wir wählten Marmelade für unser Experiment. They will tap your Internet connection.,Sie zapfen Ihre Internetverbindung an. Or are you more of a down attribute?,Oder sind Sie eher ein Down-Attribut? And I didn't learn about this actually practicing law and doing the work that I do.,Ich habe das übrigens nicht in meiner Arbeit als Anwalt gelernt. Can't tell if it's dead.,"Kann nicht sagen, ob sie tot ist." "So now let's just quickly jump into the MoMA, again in New York.","Lassen Sie uns schnell zum MoMA springen, wieder in New York." "Who shops there: Restaurant owners and chefs, also single families and individuals.","Wer kauft hier ein: Restaurantbesitzer und Köche, auch einzelne Familien und Einzelpersonen." I complained to her.,Ich beschwerte mich bei ihr. Friendship lies at the heart of the battle to meet this challenge.,"Freundschaft ist das Herzstück im Kampf, um diese Herausforderung zu meistern." A: Yeah. (MS: Thanks a lot.) All right.,A: Ja. (MS: Vielen Dank.). Nun gut. "There are, indeed, multiple variables at play.",In der Tat spielen mehrere Variablen eine Rolle. "Mr Corbyn has said that Angela Eagle, the shadow business secretary, will deputise for him at PMQs when he does not attend - for instance when Mr Cameron is travelling abroad.","Mr Corbyn hat gesagt, dass Angela Eagle, die Schatten Wirtschafts-Ministerin ihn vertreten wird, wenn er nicht teilnimmt - zum Beispiel wenn Herr Cameron im Ausland unterwegs ist." "And yet, we have in this country this dynamic where we really don't like to talk about our problems.","Dennoch gibt es in unserem Land eine Dynamik, dass wir sprechen nicht gerne über unsere Probleme." """It was always in the back of our minds that the Müllers would fit into this practice well,"" says Dr Ursel Felstehausen and laughs.","""Wir hatten immer im Hinterkopf, dass die Müllers gut in diese Praxis passen würden"", sagt Dr. Ursel Felstehausen und lacht." She's supportive when other people talk about their mistakes.,Sie unterstützt wenn andere von ihren Fehlern reden. "And for example, the most sophisticated version that we're aware of is human language.","Mal als Beispiel, die raffinierteste uns bekannte Version dieser Kommunikationsart ist die menschliche Sprache." "So for example, the invention of language was a tiny step in that direction.",Die Erfindung der Sprache beispielsweise war ein kleiner Schritt in diese Richtung. Experts writing in the British Medical Journal (BMJ) joined the Lancet in criticising the evidence used by Public Health England (PHE) in its report on e-cigarettes.,"Experten, die im British Medical Journal (BMJ) schreiben, schlossen sich Lancet an, indem sie die von Public Health England (PHE) in ihrem Bericht über e-Zigaretten verwendeten Nachweise kritisieren." "Not only refugees need accommodation, but also single mothers and people on low incomes.","Nicht nur Flüchtlinge, sondern ebenso die allein erziehende Mutter oder der Geringverdiener." "The Probst family are especially proud of their zebroid, Jumbo - the offspring of a Shetland pony stallion and a zebra mare.","Speziell auf ihr Zebroid Jumbo, eine Mischung aus einem ShetlandPonyhengst und einer Zebrastute, ist die Familie Probst stolz." A 60-year-old lorry driver drove onto the cross-over in the direction of the industrial estate roundabout and realised too late that two vehicles in front had stopped at the roundabout.,"Ein 60-jähriger Lastwagenfahrer fuhr auf der Querspange in Richtung Kreisverkehr Industriegebiet und nahm zu spät wahr, dass am Kreisverkehr zwei vorausfahrende Fahrzeuge angehalten hatten." And there's nothing precedented in the history of technology development of this kind of self-feeding growth where you go by orders of magnitude every few years.,"Das gab es noch nie zuvor in der Geschichte der Technologie-Entwicklung, diese Art von rekursivem Wachstum, durch welches sich die Grössenordnung alle paar Jahre exponentiell erhöht." "Plans made, site found, company commissioned, mound for a circuit modelled: one year later, everything was nearly finished - but even before the official opening of the BMX track it was closed again.","Pläne gemacht, Platz gefunden, Unternehmen beauftragt, Erdhügel für einen Rundkurs modelliert: Ein Jahr später war fast alles fertig - doch noch vor der offiziellen Eröffnung der BMX-Bahn war damit schon wieder Schluss." "More people stopped when there were 24, about 60 percent, than when there were six, about 40 percent.","Es sind mehr Menschen stehen geblieben, wenn es 24 waren, ungefähr 60 Prozent, als wenn es sechs waren, ungefähr 40 Prozent." "You can Google it, but it's an infection, not of the throat, but of the upper airway, and it can actually cause the airway to close.","Sie können das googlen, aber es ist keine Infektion des Rachens sondern der oberen Atemwege und verursacht den Verschluss der Atemwege." """President Xi's visit will present an opportunity to expand U.S.-China cooperation on a range of global, regional, and bilateral issues of mutual interest, while also enabling President Obama and President Xi to address areas of disagreement constructively,"" the statement added.","""Präsident Xis Besuch wird die Gelegenheit bieten, die Amerikanisch-Chinesische Zusammenarbeit bei einer Reihe von globalen, regionalen und bilateralen Themen von gemeinsamem Interesse zu erweitern, gleichzeitig aber auch Präsident Obama und Präsident Xi die Möglichkeit geben, um Bereiche von Meinungsverschiedenheiten konstruktiv anzugehen"", fügt das Statement hinzu." "A collective called the Special Patrol Group helped distribute it around London using ""Ad Space Hack Packs,"" a £6 pack of Allen keys which it claims ""gain access to around a third of bus stop advertising space on the planet.""","Ein Kollektiv mit dem Namen Special Patrol Group half bei der Verteilung in London und nutzte ""Ad Space Hack Packs"", ein 6 £-Pack von Inbusschlüsseln, von denen behauptet wird, dass ""Zugriff auf rund ein Drittel der Bushaltestellen-Werbeflächen auf dem Planeten erlangen.""" "I also want to say there are probably also some yellow Labradors that I know that are more capable of informed, intelligent, mature decisions about sexual relations than some 40-year-olds that I know.","Ich möchte dazusagen, dass ich wahrscheinlich auch einige helle Labradorhunde kenne, die fähiger sind fundiertere, intelligentere und reifere Entscheidungen bezüglich ihre sexuellen Beziehungen zu treffen als manche 40-jährige, die ich kenne." Canning Vale police were called to a trespassing incident in Beckenham on Tuesday.,Die Polizei von Canning Vale wurde am Dienstag zu einem Hausfriedensbruch-Vorfall in Beckenham gerufen. If they are mentioning us it means that at some stage we might meet them there.,"Wenn sie uns erwähnen, bedeutet es, dass wir in einer Phase noch auf sie treffen werden." "I have in my pocket a check made out to the parent organization to the TED organization, the Sapling Foundation — a check for $7,100 to be applied toward my attendance for next year's TED.","Ich habe in meiner Tasche einen Scheck, ausgestellt auf die Oberorganisation der TED-Organisation, die Sapling-Stiftung — einen Scheck in Höhe von $7100, um meinen TED-Auftritt im nächsten Jahr zu finanzieren." Among these are Petra und Klaus Heine.,Zu ihnen gehören Petra und Klaus Heine. One of these men shouted at the youth and hit him in the face with his fist.,Einer dieser Männer schrie nun den Jugendlichen an und schlug diesem mit der Faust ins Gesicht. Movement for Democratic Change (MDC) chief whip Innocent Gonese said seven opposition politicians received text messages on their mobile phones warning them not to disrupt Nr Mugabe's address.,"Der Sprecher der Bewegung für demokratischen Wandel (Movement for Democratic Change - MDC) Innocent Gonese sagte, dass sieben Oppositions-Politiker SMS-Nachrichten auf ihren Handys empfangen haben, die sie davor warnten, Mr. Mugabes Ansprache zu stören." "He is a poet, a playwright, a man whose whole life had been balanced on the single hope of his country's unity and freedom.","Er ist ein Poet, ein Schriftsteller, ein Mann, dessen ganzes Leben von der einfachen Hoffnung von Einheit und Freiheit seiner Heimat zusammengehalten wurde." "Revenue rose 5 percent, to $12.3 billion.","Der Umsatz stieg um 5 Prozent auf 12,3 Milliarden $." (Music),(Musik) I gave her aspirin.,Ich gab ihr Aspirin. "He added that he wants the Corporation to ""find a hit from our own in-house stable"" next time it launches an entertainment series.","Er fügte hinzu, er wünsche sich, dass das Unternehmen ""einen Hit aus unserem hauseigenen Stall finde"", wenn es das nächste Mal eine Unterhaltungsserie starte." "This is what happens in the recently published novel ""We're not really like that"" by Luisa Binder.","So auch im kürzlich erschienenen Roman ""Eigentlich sind wir nicht so"" von Luisa Binder." He got a rude awakening on the wet motorway.,Auf der regennassen Autobahn kam dann das böse Erwachen. "The Mégane can be seen at the show exclusively as a five-door, in a conventional and a distinctly sporty version.",Auf der Messe ist der Mégane ausschließlich als Fünftürer in einer konventionellen und einer betont sportlichen GT-Version zu sehen. "Due to a depression over western Europe at the moment, warm sea air is flowing into the country, the German Meteorological service (DWD) has advised.","Wegen eines Tiefdruckgebiets über Westeuropa ströme derzeit warme Meeresluft ins Land, teilte der Deutsche Wetterdienst (DWD) in Stuttgart mit." Metcash is trying to protect its IGA stores from an Aldi onslaught in South Australia and Western Australia.,"Metcash versucht, die IGA-Filialen vor einem Aldi-Aufmarsch in South Australia und Western Australia zu schützen." Thank you.,Vielen Dank. "Seehofer: ""Borders will not be cordoned off""","Seehofer: ""Grenzen werden nicht abgeriegelt""" The smells from shop doors were from the rest of the world.,Die Gerüche aus den Ladentüren kamen aus dem Rest der Welt. "Automated and networked driving will increase traffic safety and ensure fewer traffic jams, said Dobrindt.","Das automatisierte und vernetzte Fahren werde die Verkehrssicherheit erhöhen und für weniger Staus sorgen, sagte Dobrindt." "And that was, for us, was very interesting, because, as architects, as engineers, as designers, we always think about how people will use the things we design.","Und das war, für uns, sehr spannend, denn als Architekten, Ingenieure, als Designer, denken wir immer darüber nach, wie die Menschen, die Dinge nutzen, die wir entwerfen." "IGA's market share has fallen from 18 per cent to 14 per cent since 2010 and earnings from Metcash's food and grocery business, which supplies about 1200 IGA retailers, have fallen 43 per cent since 2012, reflecting operating deleverage as sales and margins come under pressure.","IGAs Marktanteil ist seit 2010 von 18 Prozent auf 14 Prozent gesunken, und Einkünfte aus Metcashs Nahrungs- und Lebensmittelhandel, der etwa 1.200 IGA-Einzelhändler versorgt, ist seit 2012 um 43 Prozent gefallen, was den operativen Schuldenabbau bei gleichzeitigem Druck auf Umsatz und Margen widerspiegelt." Something stiffened inside me.,Etwas versteifte sich in mir. "An editorial in the Lancet medical journal last month attacked the ""extraordinarily flimsy foundation"" on which PHE based its main conclusion.","Ein Leitartikel in der medizinischen Fachzeitschrift Lancet letzten Monat griff die ""außerordentlich windige Grundlage"" an, auf der PHE seine wichtigste Schlussfolgerung begründete." "Lindsay Zaltman: The first thing we saw was this idea that you had two distinct, but complementary sides to your brand personality — the Morgan Spurlock brand is a mindful / play brand.","Lindsay Zaltman: Das erste, was ich sah, war diese Idee, dass Ihre Markenpersönlichekti zwei getrennte, aber sich ergänzende Seiten hat — die Morgan Spurlock-Marke ist eine achtsame / verspielte Marke." Jarryd Hayne had several options of where to begin his NFL career.,"Jarryd Hayne hatte mehrere Optionen, um seine NFL-Karriere zu beginnen." "If that wasn't suspicious enough, Cameron's submitted text reads in part like a plot summary of the Lorax film provided on the Internet Movie Database website, which begins: ""In the walled city of Thneed-Ville, where everything is artificial and even the air is a commodity, a boy named Ted hopes to win the heart of his dream girl, Audrey.""","Als ob das noch nicht verdächtig genug wäre: Der von Cameron vorgelegte Text liest sich teilweise wie die Zusammenfassung der des Lorax-Films, der auf der Website von Internet Movie Database präsentiert wird und so beginnt: ""In der ummauerten Stadt Thneed-Ville, wo alles künstlich ist und sogar die Luft eine Ware ist, hofft ein Junge namens Ted, das Herz von Audrey, dem Mädchen seiner Träume zu gewinnen.""" I'm here today to talk to you about circles and epiphanies.,Heute möchte ich Ihnen von Kreisen und Offenbarungen erzählen. "My colleague at MIT, Assaf Biderman, he could tell you much more about sensing and many other wonderful things we can do with sensing, but I wanted to go to the second part we discussed at the beginning, and that's actuating our environment.","Mein Kollege an der MIT, Assaf Biderman, könnte Ihnen noch viel mehr über das Wahrnehmen und die vielen anderen wunderbaren Dinge, die man mit Wahrnehmen machen kann, erzählen, aber ich möchte gerne auf den zweiten Teil zu sprechen kommen, den wir am Anfang diskutierten und das ist die Betätigung unserer Umwelt." "And if there's a bit of wind, if you want to minimize splashing, you can actually lower the roof.","Und wenn es windig ist, wenn Sie das Spritzen verringern wollen, können Sie sogar das Dach herunter lassen." "BBC director general denied the charges, arguing that BBC Radio 3 is far ahead of its commercial rival when it comes to live music and educating the public.","BBC-Generaldirektor wies die Vorwürfe zurück und argumentierte, dass BBC Radio 3 weit vor seinen kommerziellen Konkurrenten liege, wenn es um Live-Musik und Aufklärung der Öffentlichkeit geht." "For the first time we are approaching a situation where a major central bank might be able to get out of the zero bar and start a process of normalization of interest rates,"" said Angel Ubide, senior fellow at the Peterson Institute for International Economics.","""Zum ersten Mal nähern wir uns einer Situation, in der eine große Zentralbank möglicherweise den Null-Bereich verlässt und einen Prozess der Normalisierung der Zinssätze startet"", sagte Angel Ubide, Leitender Mitarbeiter am Peterson Institute for International Economics." "Bruno Giussani: Mark, Mark, come back.","Bruno Guissani: Mark, Mark, komm zurück." "And that is actually for the last 500 years, since its very successful introduction, I must say.","Und so ist es übrigens seit 500 Jahren, seit seiner, wie ich sagen muss, sehr erfolgreichen Einführung." 56 percent of all rape cases don't result.,56% aller Vergewaltigungsfälle kommen nicht vor Gericht. Ecumenical Hospice Care celebrates 20 years in Mannheim,Ökumenische Hospizhilfe Mannheim besteht seit 20 Jahren HP has been undergoing a massive reorganisation to cope with the move away from traditional personal computers to mobile devices.,"HP hat eine massive Umstrukturierung durchlaufen, um die Abkehr von traditionellen PCs hin zu mobilen Geräten zu bewältigen." It was called the Automatic Binding Brick.,"Es wurde der ""automatisch verbindende Stein"" genannt." I'll end with this story.,Eine Geschichte zum Schluss. "At one point, your screen is filled up with leaves.",An einer Stelle füllt sich der Bildschirm mit Blättern. "Hughes, who was on a pitch count, pitched a scoreless third inning before being replaced by right-handed reliever A.J. Achter.","Hughes befand sich in einem Pitch-Count, erzielte keine Punkte im dritten Inning, bevor er durch den Reliever Rechtshänder A.J.Achter ersetzt wurde." I cannot claim to be truly objective.,"Ich kann nicht behaupten, wirklich objektiv zu sein." "Some pundits point out that the splintered field is likely contributing to Trump's lead, while anti-Trump support is be spread diffusely among more than a dozen other candidates.","Einige Experten weisen darauf hin, dass das zersplitterte Feld wahrscheinlich zu Trumps Führung beiträgt, während der Anti-Trump-Support auf mehr als ein Dutzend anderer Kandidaten diffus verteilt ist." "The majority of people, however, are opposed to direct involvement of German soldiers in combat operations in Iraq: 54 percent were against it, 35 percent have expressed themselves in favour.","Eine direkte Beteiligung deutscher Soldaten an Kampfhandlungen im Irak würde aber überwiegend auf Ablehnung stoßen: 54 Prozent sprachen sich dagegen aus, 35 Prozent zeigten sich zustimmend." I think this is really cool. (Laughter) Really.,"Ich denke, dass das richtig cool ist. (Gelächter) Wirklich." "Hewlett Packard cutting a further 30,000 jobs",Hewlett-Packard streicht weitere 30.000 Jobs "Fraternities and their members must be held accountable, and this step by authorities is an important one.","Bruderschaften und ihre Mitglieder müssen zur Rechenschaft gezogen werden, und dieser Schritt von Behörden ist sehr wichtig." Schongau (180 beds) specialises in gastroenterological disorders in its internal medicine department.,Schongau (180 Betten) ist auf der Inneren Station auf gastroenterologische Erkrankungen spezialisiert. "We wanted to win and we did, although I regret that we did not score one or two goals more.","Wir wollten gewinnen und wir haben gewonnen, obwohl ich es bedaure, dass wir nicht noch ein oder zwei weitere Tore erzielt haben.""" I didn't know how to use the cutlery.,"Ich wusste nicht, wie man das Besteck verwendet." "Since this does not yet exist, construction plans are still subject to variation.","Weil dieses noch fehlte, seien auch die Bebauungspläne noch variabel." So quantum mechanics says that inanimate objects feel the same way.,"Quantenmechanik sagt also, dass unbewegliche Objekte sich genauso fühlen." "And the first project is something we did a couple of years ago in Zaragoza, Spain.","Und das erste Projekt ist etwas, dass wir vor ein paar Jahren in Zaragoza, Spanien gemacht haben." Politics is not changing; government is changing.,Die Politik ändert sich nicht; die Regierung ist im Wandel. One of his two friends ran to him and begged the attacker to let the victim go.,"Als seine beiden Freunde herbeieilten und beschwichtigend auf den Schläger einredeten, ließ dieser zunächst von seinem Opfer ab." "Yet, my interest in photography started as I got my first digital camera at the age of 15.","Trotzdem begann mein Interesse an Fotografie, als ich meine erste Digitalkamera erhielt, im Alter von 15 Jahren." They are all carefully trained.,Alle sind sie sorgfältig geschult. So you can reconstruct a whole movement.,So dass Sie die ganze Bewegung nachvollziehen können. Yellen had said through the spring and early summer that she expected a rate increase this year despite complaints from liberals that more economic progress was needed.,"Yellen hatte im Frühling und im Frühsommer gesagt, dass sie in diesem Jahr trotz der Beschwerden von Liberalen, dass mehr wirtschaftlicher Fortschritt erforderlich wäre, eine Erhöhung des Satzes erwarte." "These devices aren't accessible to people. ""And I said,"" Well, how do you actually communicate? ""Has everyone seen the movie"" The Diving Bell and the Butterfly? ""That's how they communicate — so run their finger along.","Normalen Menschen sind diese Geräte nicht zugänglich. ""Und ich erwiderte:"" Wie kommuniziert ihr denn nun? ""Hat jemand den Film 'Schmetterling und Taucherglocke"" gesehen?" On Monday a 50-year-old Nathalia man handed himself in to police at Shepparton.,Am Montag stellte sich ein 50 Jahre alter Mann aus Nathalia der Polizei in Shepparton. Germany has a housing deficit which increases every year.,"Deutschland schiebe ein Wohnungsdefizit vor sich her, das von Jahr zu Jahr größer wird." "When I think about creating abundance, it's not about creating a life of luxury for everybody on this planet; it's about creating a life of possibility.","Wenn ich daran denke, Überfluss zu schaffen, dann meine ich nicht ein Leben voller Luxus für jeden auf diesem Planeten; es geht mir darum, ein Leben voller Möglichkeiten zu schaffen." "Inspired by the slogan ""potatoes instead of kebabs"" on a Pegida movement poster, Alhay put potatoes and meat together on a skewer.","Inspiriert durch den Spruch ""Kartoffel statt Döner"" auf einem Plakat der Pegida-Bewegung hat Alhay Kartoffel und Fleisch zusammen auf einen Spieß gesteckt." "You and I are going to have a talk. ""And I remember this just like it happened yesterday.","Sie nahm mich bei der Hand und sagte: ""Komm, Bryan, wir müssen reden."" Ich erinnere mich noch daran, als wäre es gestern." "You move around, you have fun.",Man geht umher und amüsiert sich. "Third baseman Nick Castellanos followed with a single to right, scoring another run, but Victor Martinez was thrown out trying to advance to third, ending the threat.","Der dritte Baseman Nick Castellanos folgte mit einem Single an der rechten Seite, schaffte einen weiteren Run, aber Victor Martinez wurde aus dem Spiel geworfen, als er versuchte, zum dritten zu gelangen, was die Bedrohung beendete." "Equal opportunities for all: what migrant organisations and non-white German pressure groups have demanded for a long time, and to which international treaties such as the anti racism convention in Germany are committed, must become reality in the next 10 years if the country wants to remain at peace and to exploit the opportunities of its new citizens – for the good of everyone.","Gleiche Chancen für alle: Was Migrantenorganisationen und die Interessengruppen nichtweißer Deutscher schon lange fordern und wozu internationale Abkommen wie die Antirassismuskonvention Deutschland verpflichten, muss in den nächsten Jahren Wirklichkeit werden, wenn das Land friedlich bleiben und seine neuen Bürgerinnen und Bürger ihre Möglichkeiten nutzen sollen - zum Wohle aller." "About an hour after she had arrived home, after I'd sent her home, she collapsed and her family called 911 and the paramedics brought her back to the emergency department where she had a blood pressure of 50, which is in severe shock.","Ungefähr eine Stunde nach dem sie zu Hause angekommen war, nachdem ich Sie nach Hause gesendet hatte, kollabierte Sie und die Familie rief 911 an. Die Rettungsassistenten brachten sie zurück auf die Notfallstation mit einem Blutdruck von 50, das ist ein gefährlicher Schockzustand." "In Salzburg, some 1,400 people are waiting to travel on to Germany.",In Salzburg warten etwa 1400 Menschen auf die Weiterfahrt nach Deutschland. Moreno appeared fortunate to escape a red card and the concession of a spot-kick.,"Moreno schien glücklich, einer Roten Karte und der Verhängung eines Elfmeters entkommen zu sein." "After the closure of the border between Serbia and Hungary, Austria is getting only a few refugees.",Österreich erreichen nach der Schließung der Grenze zwischen Serbien und Ungarn nur noch wenige Flüchtlinge. "And finally, he says, ""Look, can you just open all the doors to your house and play music really loud and see if the thing leaves?"" So that worked. So booya for Scott. But that wasn't the end of the opossums.","Und schließlich sagt er: ""Schauen Sie, können Sie einfach alle Türen in ihrem Haus öffnen und sehr laute Musik spielen und sehen, ob das Vieh abhaut?"" Und das funktionierte. Applaus für Scott. Aber das war nicht das Ende der Beutelratten." So that was the reason for the project.,Das ist also der Grund für dieses Projekt. The markets in London and Paris also registered solid gains.,Solide Gewinne verbuchten auch die Handelsplätze in London und Paris. On Wednesday afternoon the Croatian police announced that a team of minesweepers has been sent to the border region.,"Am Mittwochnachmittag gab die kroatische Polizei bekannt, dass ein Team von Minenräumern in der Grenzregion geschickt wurde." The pulses work by switching on motor neuron cells that are genetically modified to carry membrane channels that respond to ultrasonic waves.,"Die Impulse arbeiten durch das Einschalten von Motoneuron-Zellen, die genetisch geändert werden, um die Membran-Kanäle zu tragen, die auf Ultraschallwellen reagieren." "The leading group adopted a series of guidelines including a negative list regulating market access, relaxation of border-control policies, encouraging state-owned enterprises (SOE) to absorb private capital and overhauling the resident registration system.","Die Führungsgruppe hat eine Reihe von Richtlinien verabschiedet, einschließlich einer Negativliste zur Regelung des Marktzugangs, Entspannung der Grenzkontrollen-Politik, Förderung der Staatsbetriebe (SOE), privates Kapital aufzunehmen, und Überholung des Einwohner-Meldesystems." "These are choices that your grandchildren, or their grandchildren, are going to have before them.","Dies sind Entscheidungen mit denen Ihre Enkel, oder deren Enkel, umgehen werden müssen." "And it worked for a while, until I met Mrs. Drucker.","Und es klappte für eine Zeit lang, bis ich Frau Drucker traf." "In principle the latter receive no grant, as they do not fall into the category of persons entitled to a grant.","Letztere bekommen grundsätzlich kein Bafög, da sie nicht unter den Kreis der bafögberechtigten Personen fallen." "This is also something that happens in the Palatine town of Kallstadt, from where the property billionaire's grandparents originate.","Das wird auch im pfälzischen Kallstadt registriert, wo die Großeltern des Immobilienmilliardärs herstammen." Number of skilled tradesmen from Eastern Europe behind rise,Die Anzahl qualifizierter Handwerker aus Osteuropa hat Anstieg hinter sich A Downing Street spokeswoman said the text was believed to have come from Cameron's constituency office.,"Eine Downing-Street-Sprecherin sagte, dass der Text wahrscheinlich von Camerons Wahlkreisbüro gekommen sei." "For those people who actually want to choose, they're given 20 funds, not 300 or more funds.","Denjenigen, die wirklich eine Auswahl treffen wollen, werden 20 Fonds angeboten, nicht 300 oder mehr Fonds." "Reinhardt added, ""This also applies to the materials we use"".","Reinhardt ergänzt: ""Das bezieht sich auch auf die verwendeten Materialien""." The final decision will be made on 22 September.,Die endgültige Entscheidung soll spätestens am 22. September fallen. Classes resume Wednesday.,Der Unterricht wird am Mittwoch wieder aufgenommen. """We were busy cleaning up after the Bridge Festival on Sunday, when suddenly there were ten people standing at the entrance to the tent with suitcases,"" says Mayor of Wernstein Alois Stadler.","""Wir waren nach dem Brückenfest am Sonntag mit dem Aufräumen beschäftigt, als plötzlich zehn Leute mit Reisekoffern am Eingang des Zelts standen"", so Wernsteins Bürgermeister Alois Stadler." And a lot of what I've worked on is people who have atypical sex — so people who don't have the standard male or the standard female body types.,"Und sehr oft habe ich mit intersexuellen Menschen gearbeitet, deren Geschlecht atypisch ist — also Menschen, die nicht die durchschnittlichen männlichen oder weiblichen Körpertypen aufweisen." To me it's agendas.,Für mich sind es die Spielpläne. We want to work together with the animals and have fun with them.,Wir wollen mit den Tieren zusammenarbeiten und mit ihnen Spaß haben. "Pi Delta Psi fraternity members did not call 911 after Deng passed out, and allegedly waited an hour before bringing him to a hospital, police say.","Die Mitglieder der Pi-Delta-Psi-Bruderschaft riefen nicht die Notrufnummer 911 an, nachdem Deng ohnmächtig wurde und warteten angeblich eine Stunde, bevor sie ihn in ein Krankenhaus brachten, so die Polizei." """I do struggle with the idea that the BBC commissions and broadcasts programmes that would clearly be shown by unsubsidised rivals,"" Johnson told the House of Lords communication committee, as part of its inquiry into the future of the BBC.","""Ich habe Probleme mit der Idee, dass BBC Programme in Auftrag gibt oder sendet, die auch eindeutig von nicht subventionierten Rivalen gezeigt würden"", sagte Johnson dem Oberhaus-Kommunikations-Ausschuss im Rahmen seiner Untersuchung über die Zukunft der BBC." The other thing we did is we flew seven programmers from all over the world — literally every corner of the world — into our house.,Außerdem haben wir sieben Programmierer aus der ganzen Welt eingeflogen – buchstäblich aus allen Ecken der Welt – zu uns nach Hause. "It may seem like we're quite remote from other parts of this tree of life, but actually, for the most part, the basic machinery of our cells is pretty much the same.","Es scheint, als wären wir recht abgelegen von den anderen Teilen des Baumes des Lebens, aber eigentlich zum größten Teil, sind die grundlegenden Mechanismen unsere Zellen ziemlich gleich." "The Austrian Interior Minister, Johanna Mikl-Leitner, stated on the Austrian television channel ORF on Tuesday evening that currently nobody is being sent back to Hungary.","Die österreichische Innenministerin Johanna Mikl-Leitner erklärte am Dienstagabend im österreichischen Fernsehsender ORF, nach Ungarn werde auch jetzt niemand zurückgeschickt." Nhaijah was slurring her words and was unable to walk when she arrived at the emergency room.,"Nhaijah lallte ihre Worte und war nicht in der Lage zu gehen, als sie in der Notaufnahme ankam." "But, really, he's handled himself extremely well, in pretty provocative circumstances in the US with Harrison and so on, and I think he deserves a lot of credit.","Aber, wirklich, er hat sich in den US-Open extrem gut verhalten, sogar unter den ziemlich provokativen Umständen mit Harrison und so weiter, und ich denke, dass er viel Anerkennung verdient." But the amazing thing about cities is they're worth so much more than it costs to build them.,"Aber das Erstaunliche an Städten ist, dass sie so viel mehr wert sind, als es kostet sie zu bauen." I get all my clothes secondhand from flea markets and thrift stores.,Ich bekomme all meine Kleider aus zweiter Hand auf Flohmärkten und in Second-Hand-Shops. Washington criticises the continuous building of settlements in Israel and accuses Netanyahu of a lack of initiative in the peace process.,Washington kritisiert den andauernden Siedlungsbau Israels und wirft Netanyahu mangelnden Willen beim Friedensprozess vor. "Open the plan up, and, in one click, jump.","Öffnen Sie die Karte, und springen Sie mit einem Klick." "The French government, too, welcomed Malström's plans.",Auch die französische Regierung begrüßte die Pläne von Malmström. "In Wernstein, excursions over the border are generally very popular.",In Wernstein ist das Grenzüberschreitende generell hoch im Kurs. For the time being the city of Linz is not planning to open new sports halls and other buildings such as the Tips Arena or the Design Centre as accommodation for refugees.,Vorerst keine Öffnung städtischer Sporthallen und anderer Gebäude wie Tips-Arena und Design Center zur Unterbringung von Flüchtlingen plant die Stadt Linz. "And mass incarceration, in my judgment, has fundamentally changed our world.",Meiner Meinung nach haben Masseninhaftierungen unsere Welt grundlegend verändert. """It was just one of those things, you just worry about the next play and that's it,"" said Hayne.","""Das war ein Ding, das nun mal vorkommt, man kümmert sich nur um das nächste Spiel, und das ist es,"" sagte Hayne." "To show you now what we are working on by starting out talking about the American soldier, that on average does carry about 100 lbs. on their backs, and they are being asked to carry more equipment.","Um Ihnen jetzt zu zeigen, woran wir arbeiten, beginnen wir damit, über den amerikanischen Soldaten zu sprechen, der im Durchschnitt ungefähr 100 Pfund auf seinem Rücken trägt und es besteht die Anfrage, dass sie mehr Ausrüstung tragen sollen." "So when I ask you a question, since I'm blind, only raise your hand if you want to burn off some calories. (Laughter) Otherwise, when I ask you a question, and if your answer is yes, I'd like you to clap your hands.","Wenn ich Ihnen eine Frage stelle, heben Sie, da ich blind bin, nur die Hand, wenn Sie einige Kalorien verbrennen möchten. (Gelächter) Ansonsten, bitte ich Sie, wenn ich Ihnen eine Frage stelle, und ihre Antwort Ja ist, zu klatschen." (Applause),(Applaus) My cousins would be running around everywhere.,Meine Cousins liefen überall rum. I want to walk around with my head held high and want my owners to think that I am trying my best for them.,"Ich möchte erhobenen Hauptes umhergehen, und ich möchte, dass meine Besitzer denken, dass ich mein Bestes für sie versuche." Related: Manchester United suffer Luke Shaw blow in defeat at PSV,Hierauf bezogen: Manchester United erleidet den Verlust von Luke Shaw bei der Niederlage beim PSV Critics had wondered whether Thomson could carry a hit show solo without Rafters star Rebecca Gibney.,"Kritiker hatten sich gefragt, ob Thomson eine Hit-Show Solo ohne den Rafters Star Rebecca Gibney tragen konnte." He also sees being his own boss as a benefit.,"Als Vorteil sehe er auch, bald sein eigener Chef zu sein." "The idea that no one else would show that is a joke, it's ludicrous, it's obviously nonsense.","Die Idee, dass sonst niemand dies zeigen würde, ist ein Witz, es ist lächerlich, es ist natürlich Unsinn." But it is understood that a Metcash board member contacted Mr Douglass last week.,"Aber es wird davon ausgegangen, dass ein Vorstandsmitglied von Metcash mit Mr Douglass letzte Woche Kontakt aufgenommen hat." "The one thing I've learned at the X Prize is that small teams driven by their passion with a clear focus can do extraordinary things, things that large corporations and governments could only do in the past.","Eines der Dinge, die ich durch den X Prize gelernt habe, ist, dass kleine Teams, die durch Passion und Fokus motiviert sind, außergewöhnliche Dinge schaffen können, Dinge, die große Unternehmen und Regierungen nur in der Vergangenheit schaffen konnten." Construction took six months.,Sechs Monate hat der Bau gedauert. "Now that's sort of just a very simple chemical form of life, but when things got interesting was when these drops learned a trick about abstraction.","Das ist also nur eine sehr einfache chemische Form von Leben, aber interessanter wird es, wenn diese Tröpfchen einen Trick über Abstraktion lernten." And I'd really love to show you my week's worth of outfits right now.,Und ich möchte Ihnen unbedingt meine Outfits für diese Woche zeigen. "And it could have connected them with government services if they'd been needed, but a neighbor is a far better and cheaper alternative to government services.","Und man hätte sie sie mit staatlichen Leistungen verbinden können, wenn diese benötigt worden wären, aber ein Nachbar ist eine weit bessere und billigere Alternative zu staatlichen Dienstleistungen." Bushmeat trades and forest loss means we couldn't fill a small stadium with all the bonobos that are left in the world — and we're not even sure of that to be honest.,"Fleischhandel und der Rückgang des Baumbestandes führen dazu, dass man nicht mal ein Stadion mit den verbliebenen Bonobos füllen könnte — und selbst da sind wir nicht sicher, um ehrlich zu sein." "Police are seeking witnesses to an incident in Bad Soden-Salmünster. At about 11.45 on Friday evening, three young men were walking from Bad Soden in the direction of Salmünster.","Zeugen sucht die Polizei für einen Vorfall in Bad Soden-Salmünster: Am Freitagabend, gegen 23.45 Uhr, waren drei junge Männer zu Fuß von Bad Soden in Richtung Salmünster unterwegs." Anyone visiting the Müllers' surgery will also first of all see familiar faces: they are taking over the seven medical assistants and the cleaner from the Felstehausens.,"Wer Müllers Sprechstunde besucht, schaut übrigens auch weiterhin vor allem in vertraute Gesichter: übernimmt die sieben medizinischen Fachangestellten und die Reinigungskraft von den Felstehausens." "And the women came with their stories about men who could not make the transition, angry and inflexible, and troubled children caught between two worlds.","Und die Frauen kam mit ihren Geschichten über Männer, die die Veränderung nicht ertrugen, wütend und unflexibel, und sorgenerfüllte Kinder, gefangen zwischen zwei Welten." "Slovenia has been a member since 2007, since when its EU partners have presented a consistently good report on the country as far as border controls are concerned.","Slowenien gehört diesem seit 2007 an, die EU-Partner stellen dem Land seitdem durchwegs ein gutes Zeugnis aus, was den Standard der Grenzkontrollen betrifft." New incentives should revive social housing.,Dabei sollen neue Anreize den sozialen Wohnungsbau wieder ankurbeln. "So the TEDTalk laid out in very simple terms, a charter city is a place where you start with uninhabited land, a charter that specifies the rules that will apply there and then a chance for people to opt in, to go live under those rules or not.","Der TEDTalk stellte also in sehr einfacher Form dar, dass eine Charter City ein Ort ist, dessen Anfang unbewohntes Land ist, ein Gründungsvertrag, der die Gesetze festlegt, die dort herrschen und den Menschen die Möglichkeit bietet sich zu entscheiden, entweder unter diesen Regeln zu leben oder nicht." "The blackboards, with the messages written on them on Saturday, are now on display in the Evangelical church (M1, 1a) and the Catholic church (F2, 6).","Die am Samstag beschriebenen Tafeln sind nun im Haus der evangelischen Kirche (M1, 1a) und im Haus der katholischen Kirche (F2, 6) ausgestellt." """He's certainly not my president,"" she says.","""Mein Präsident ist es ja nicht"", sagt sie." (Laughter),(Gelächter) "If you keep the licence fee, which I'm not sure in the medium or long term is a good idea, it should reduce its output at least to programmes that others aren't making and commissioning.","Wenn Sie die Rundfunkgebühr halten möchten, was ich mittel- oder langfristig nicht für eine gute Idee halte, sollte man seine Produktion zumindest auf Programme, die andere nicht machen oder in Auftrag geben." It will get to you.,Sie wird Sie zutiefst berühren. "So I'm actually just going to go in and launch Khoya, an interactive app for the iPad.","Ich gehe jetzt einfach zu Khoya, eine interaktive iPad App." "So the idea that we can actually involve people in doing this thing together, collectively.","Die Idee ist also, dass wir tatsächlich die Menschen mit einbeziehen, in dem sie Dinge zusammen, kollektiv tun." Preparations are currently underway.,Die Vorbereitungen dafür laufen derzeit. "Frequently referred to as the Thai Costco, LAX-C is a wholesale Thai market that also sells to the public.","LAX-C wird häufig als Thai Costco bezeichnet und ist ein Thai-Großhandelsmarkt, der auch an die Allgemeinheit verkauft." "In spring the estate car, already seen at the IAA, will follow as the second option","Als zweite Variante werde im Frühjahr der Kombi folgen, der auch schon auf der IAA zu sehen ist." What kind of roller coaster are you on?,In welcher Art von Achterbahn befinden Sie sich? Zagreb has announced that they will allow passage over Slovenia towards the north without obstacles.,"Zagreb kündigt an, die Durchreise über Slowenien nach Norden ohne Hürden zu gewähren." And I think that's the orientation that we have to change.,"Ich glaube, das ist es, was wir ändern müssen." "And the reasoning behind that would be, first, we have, through medicine, managed to preserve a lot of genes that would otherwise be selected out and be removed from the population.","Und die Gründe dafür wären, dass es uns erstens durch Medizin, gelungen ist, eine Menge von Genen zu erhalten die ansonsten rausgewählt worden wären und aus der Population entfernt worden wären." "I think if somebody tells a lie, they're not just a liar.","Wenn jemand lügt, ist er nicht nur einfach ein Lügner." "This forecast is based on the assumption that Aldi opens 25 stores in SA and 30 in WA next year, generating sales of $500 million and $600 million in each market.","Diese Prognose beruht auf der Annahme, dass Aldi im nächsten Jahr 25 Filialen in SA und 30 in WA eröffnet und einen Umsatz von 500 Millionen $ und 600 Millionen $ in jedem Markt erzielen wird." But several researchers have questioned the robustness of the data and pointed to links between some experts and the tobacco industry.,Doch einige Forscher haben die Belastbarkeit der Daten infrage gestellt und wiesen auf die Verbindungen zwischen einigen Experten und der Tabakindustrie hin. "We set up a website, and asked the crowd, ""If you see an AED, please submit it, tell us where it is, tell us when it's open,"" since sometimes in office hours it's closed, of course.","Wir haben eine Internetseite errichtet und eine Menschenmasse gefragt, ""Wenn Sie einen AED sehen, bitte teilen Sie uns mit, wo er ist, wann er auf hat,"" denn manchmal ist er während Geschäftszeiten geschlossen, natürlich." "The trade association is also trying to score with environmental consciousness, as Cordelia Bauer of Stickperle in Falkenstein explains. ""As of this year we have implemented a seal of quality which shows that our production is ecologically and socially compatible.","Der Branchenverband versucht auch durch Umweltbewusstsein zu punkten, wie Cordula Bauer von der Stickperle in Falkenstein erklärt: ""Seit diesem Jahr führen wir ein Qualitätssiegel, das zeigt, dass wir ökologisch und sozial verträglich produzieren""." "Now as I talk about this problem, I'm going to have some questions for you and I'm going to want to know your answers.","Nun, wenn ich über dieses Problem rede, werde ich Ihnen einige Fragen stellen und ich möchte Ihre Antworten wissen." "And a mango chutney goes well with fish, poultry, lamb and game.","Und ein Mangochutney passt gut zu Fisch, Geflügel, Lamm und Wild." "The market/warehouse is a one-stop shop, offering an dizzying array of fresh, frozen and dried goods, popular Thai and Asian snacks, and kitchenware, furniture, religious and holiday decorations.","Der Markt/das Lager ist eine zentrale Anlaufstelle und bietet eine verwirrende Anzahl von frischen, gefrorenen und getrockneten Waren, beliebte thailändische und asiatische Snacks, und Geschirr, Möbel, religiösen Schmuck und Weihnachtsdekorationen." Authorities are quickly repairing the fence.,"Behörden sind dabei, den Zaun schnell zu reparieren." "I feel very bad about it, I am so sorry.",Ich fühle mich sehr schlecht dabei. Es tut mir so leid. "It's called ""Talk to Me."" Well our objects, our environment is starting to talk back to us.","Es heißt ""Sprich mit mir."" Nun, all unsere Objekte, unsere Umwelt, fangen an, zu uns zurück zu sprechen." "The Labour leader, who has promised a different approach to politics, says he has ""crowd sourced"" ideas for questions to ask Mr Cameron and has been given more than 30,000 suggestions.","Der Labour-Vorsitzende, der einen anderen Politikansatz versprochen hat, sagt, dass er ""Crowd-sourced"" Ideen für Fragen an Herrn Cameron hat und ihm mehr als 30.000 Anregungen gegeben wurden." Now the next step that happened is within these communities.,Der nächste Schritt geschah nun innerhalb dieser Gemeinschaften. McDermott will however be able to return to work.,McDermott könne aber seiner Arbeit nachgehen. "Van Gaal said: ""He has a double leg fracture and is in hospital.""","Van Gaal sagte: ""Er hat eine doppelte Beinfraktur und liegt im Krankenhaus.""" "In that case, what I've worked with is people who have body types that challenge social norms.","In diesem Fall habe ich mit Menschen gearbeitet, die Körpertypen haben, die sozialen Normen in Frage stellen." """I have tried to process this, so that perhaps I can come to terms with the Lord again.","""Ich habe versucht, das aufzuarbeiten, um mich vielleicht auch wieder mit dem Herrn Vater zu vertragen""." So I think the basics are quite simple.,"Ich glaube also, die Grundlagen sind sehr einfach." The trial will continue on 23 September with the questioning of witnesses.,Die Hauptverhandlung wird am 23. September mit der Befragung von Zeugen fortgesetzt. """China should be committed to attracting foreign investment and expertise, and improve opening-up policies,"" he said, addressing the 16th Meeting of the Central Leading Group for Deepening Overall Reform.","""China sollte sich dafür einsetzen, ausländische Investitionen und Know-how anzulocken und die Strategien für Geschäftsgründungen zu verbessern"", sagte er in einer Ansprache bei der 16. Sitzung der Zentralen Führungsgruppe für die Vertiefung einer umfassenden Reform." It has not been clarified to what extent smoking raises the risk of caries.,"Nicht geklärt sei, inwieweit Rauchen auch das Risiko für Karies erhöht." "That might include deleting apps to make space - but Apple has made that less likely by slimming down the update, and also easier to do using a special tool that will suggest apps to delete and then re-install them once the process is over.","Das kann möglicherweise das Löschen von Apps bedeuten, um Platz zu schaffen - aber Apple hat das durch die Verschlankung des Updates unwahrscheinlicher gemacht. Ebenso wird es einfacher sein, dies zu tun, wenn man ein spezielles Tool einsetzt, Apps zu löschen und sie dann neu zu installieren, sobald der Prozess abgeschlossen ist." """The Astra is an extremely important model for us,"" said Opel boss Karl-Thomas Neumann at the show.","""Der Astra ist für uns ein extrem wichtiges Modell"", sagte Opel-Chef Karl-Thomas Neumann auf der Messe." """Of course the subject of asylum is the main issue at the conclave,"" says Aiwanger.","""Natürlich wird das Thema Asyl die Klausur überlagern"", sagte Aiwanger." The premises are available.,Die Räume seien vorhanden. "Ladies and gentlemen, we are on a planet that is bathed with 5,000 times more energy than we use in a year.","Meine Damen und Herren, wir leben auf einem Planeten der mit 5.000-mal mehr Energie gefüllt ist als wir jährlich verbrauchen." "I said, ""No, no, no. That's okay. You all go ahead. I'm not going to have any beer."" My brother said, ""Come on.","Ich sagte: ""Nein, schon okay. Macht nur. Ich will kein Bier."" Mein Bruder sagte: » Nun mach schon." "The sports officials had only offset expense allowances, and brought the sports club for which they worked from 1982 to 2011, and in which they had invested much time and money, out of debt - liabilities in 2001 amounted to around 600,000 Schillings (around €44,000).","Die Sportfunktionäre hätten nur Aufwandsentschädigungen verrechnet und den Sportclub, für den sie von 1982 bis 2011 tätig gewesen und in den sie viel Zeit und Geld investiert hätten, aus den Schulden herausgeführt - die Passiva betrugen im Jahr 2001 rund 600.000 Schilling (rd. 44.000 Euro)." "Ultimately, you judge the character of a society, not by how they treat their rich and the powerful and the privileged, but by how they treat the poor, the condemned, the incarcerated.","Schlussendlich wird eine Gesellschaft nicht daran gemessen, wie sie ihre Reichen und Mächtigen und Privilegierten behandelt, sondern daran, wie sie mit den Armen umgeht, den Verurteilten, den Inhaftierten." It can know how we're holding it.,"Es kann wissen, wie wir es halten." "We will have them geared for both male or female — solid, roll-on or stick, whatever it may be.","Wir werden sowohl für Männer als auch für Frauen ausgerüstet sein — fest, Roll-on, oder einen Stick, was auch immer." "On the German bond market, the current yield of listed Federal Government securities fell by 0.48 percent (on Friday 0.50 percent).","Am deutschen Rentenmarkt fiel die Umlaufrendite börsennotierter Bundeswertpapiere auf 0,48 (Freitag: 0,50) Prozent." The decision is due to be announced at 20.00 CET on Thursday.,Die Entscheidung soll um 20.00 Uhr MEZ am Donnerstag bekanntgegeben werden It's funny how this always comes up at this time of year.,"Es ist schon komisch, wie dies immer wieder zu dieser Jahreszeit auftaucht." "MS: All right, what is brand Gerry?","MS: Nun gut, was ist die Marke Gerry?" "As questions continue about Hillary Clinton's use of a personal email address and server while Secretary of State, most Democratic primary voters are satisfied with her explanation of the matter and say it hasn't impacted their overall views of her.","Da Fragen zu Hillary Clintons Verwendung einer persönlichen E-Mail-Adresse und eines Servers während der Amtszeit als Außenministerin weiterhin gestellt werden, sind die meisten Demokratischen Wähler der Vorwahlen zufrieden mit ihrer Erklärung der Angelegenheit und sagen, dass es ihre Meinungen insgesamt nicht beeinflusst hat." Shortly before the start of Oktoberfest there was also a special treat in store: a Lederhosen outfit with a corset.,Kurz vor dem Start des Oktoberfestes war noch ein besonderes Schmankerl dabei: ein Lederhosen-Outfit mit Korsett. "For mildly obese diabetics, weight loss surgery may be helpful",Für leicht übergewichtige Diabetiker kann Gewichtsverlustchirurgie hilfreich sein. Only about 12 percent of the decisions did they make an hour or more of their time.,Nur für ungefähr 12 Prozent ihrer Entscheidungen benötigten sie eine Stunde oder mehr ihrer Zeit. Yeah. (Laughter) So sex play is common in both bonobos and humans.,"Ja! (Lachen) Sexspiele sind also verbreitet, sowohl bei Bonobos als auch bei Menschen." "The teenager is currently in Glasgow, competing with Sam Groth for the second singles berth behind Bernard Tomic in the Davis Cup semi-final against Britain.","Der Teenager ist derzeit in Glasgow, im Wettbewerb mit Sam Groth um den zweiten Platz im Einzel hinter Bernard Tomic im Davis-Cup-Halbfinale gegen Großbritannien." These are the kinds of questions that we will have to face.,Dies sind die Arten von Fragen denen wir begegnen werden müssen. I want to talk about the problem and some potential solutions.,Ich möchte über das Problem reden und über einige mögliche Lösungen. "For the first time, this year the cost of solar-generated electricity is 50 percent that of diesel-generated electricity in India — 8.8 rupees versus 17 rupees.","In diesem Jahr hat man es zum ersten Mal geschafft, die Kosten für Solarstrom in Indien zu 50 Prozent des Diesel-Stroms zu reduzieren – 8.8 Rupien im Vergleich zu 17 Rupien." "At the end of the hiking cycle bond yields fall immediately,"" Deutsche said.","Am Ende des Erhöhungszyklus fallen die Anleiherenditen sofort, sagte die Deutsche Bank." The European business association BusinessEurope warned against restricting the options for industry to take legal action with too many new rules.,"Der europäische Unternehmensverband BusinessEurope warnte davor, die Klagemöglichkeiten der Wirtschaft durch zu viele neue Regeln einzuschränken." "So we're in the process of trying to figure out how to make it better, faster, stronger.","Wir sind also dabei, herauszufinden, wie man es besser, schneller und stärker macht." What is your brand?,Wie ist Ihre Marke? Now these decisions vary in the number of choices that they offer per decision.,"Jetzt unterscheiden sich diese Entscheidungen in der Anzahl der Auswahlmöglichkeiten, die sie pro Entscheidung anbieten." "So that's the whole concept, the whole film, start to finish.","Das ist also das ganze Konzept, der ganze Film, von Anfang bis Ende." It's called batting average.,Es ist die Durchschnittsleistung des Schlägers. Both operations will be listed on the stock exchange.,Beide Geschäftsteile sollen an der Börse notiert werden. Peter Hübinger is also there now.,Auch Peter Hübinger ist gerade vor Ort. It was the threat of terror that shaped their lives.,"Es war die Terrorgefahr, die ihr Leben formte." """It's only when I consider that some day the end of this world is going to come for me that I can live responsibly,"" says the Director of the Protestant social charity Diakonischen Werk in Mannheim, which is a responsible body along with the Caritas Association for Ecumenical Hospice Care.","""Nur wenn ich mir klar mache, dass für mich irgendwann das Ende auf dieser Welt kommt, kann ich verantwortungsvoll leben"", sagt der Direktor des Diakonischen Werkes Mannheim, das gemeinsam mit dem Caritasverband Träger der Ökumenischen Hospizhilfe ist." Conflicts: the majority support anti ISIS training mission,Konflikte: Mehrheit unterstützt die Anti-IS-Ausbildungsmission One method that's particularly interesting that I've been using a lot lately is evolution itself.,"Eine Methode, welche besonders interessant ist, und welche ich in letzter Zeit oft verwendet habe, ist die Evolution selber." The crisis is over.,Die Krise ist vorüber. The teenager was picked up by his mother.,Der Heranwachsende wurde von seiner Mutter abgeholt. """We need energy,"" Trump said last Saturday during a campaign stop in Iowa.","""Wir brauchen Energie"", sagte Trump am vergangenen Samstag während eines Kampagnen-Auftritts in Iowa." The Red Sea in Egypt is 28 degrees.,Das Rote Meer in Ägypten kommt auf 28 Grad. """The animals belong to our family,"" insists Staphanie's mother, Brigitte Probst.","""Die Tiere gehören zu unserer Familie"", betont Stephanies Mutter, Brigitte Probst." Detroit and Seattle showed plenty of interest after his move to the US - and there were plenty of other teams making inquiries after his impressive open training day late last year.,"Detroit und Seattle zeigten großes Interesse nach seinem Umzug in die USA - und es gab viele andere Teams, die nach seinem beeindruckenden offenen Trainingstag Ende letzten Jahres Anfragen schickten." "The foehn will break through in the valleys on the northen side of the Alps in the coming night, Meteoschweiz announced on Tuesday.","In der kommenden Nacht bricht in den Tälern der Alpennordseite der Föhn durch, wie Meteoschweiz am Dienstag mitteilte." "Are you something that's a little more calm, reserved, conservative?","Sind Sie etwas, das ein wenig ruhiger, reservierter, konservativer ist?" Three billion new minds who have never been heard from before are connecting to the global conversation.,"Drei Milliarden neue Köpfe, von denen wir niemals zuvor gehört haben, werden sich der globalen Kommunikation anschließen." """All wins are fun, no matter how it happens,"" Tigers manager Brad Ausmus said.","""Alle Siege machen Spaß, egal wie es kommt"", sagte Tigers Manager Brad Ausmus." "We don't have a situation that Iran has, for example, where a man who's sexually attracted to other men is liable to be murdered, unless he's willing to submit to a sex change, in which case he's allowed to live.","Wir haben nicht die Situation, wie es zum Beispiel im Iran der Fall ist, wo ein Mann, der sich sexuell zu anderen Männern hingezogen fühlt, mit dem Tod bestraft wird, es sei denn er ist bereit sich einer Geschlechtsumwandlung zu unterziehen, in welchem Fall er am Leben bleiben darf." Most of what I learned can be distilled into eight simple rules.,"Das meiste, was ich gelernt habe, kann in acht einfache Regeln destilliert werden." It's about the nuance of human language.,"Es geht darum, die Nuancen der Sprache zu verstehen." "You've got to make 60 different decisions, completely make up your car.",Sie müssen 62 verschiedene Entscheidungen treffen um Ihr Auto komplett zu entwerfen. "So given all of our digital devices that are bringing all the negative news to us seven days a week, 24 hours a day, it's no wonder that we're pessimistic.","Nun, mit all unseren digitalen Geräten, die uns sieben Tage die Woche, 24 Stunden am Tag all diese negativen Nachrichten zustellen, ist es kein Wunder, dass wir pessimistisch sind." The act of kindness she noted above all others: someone had even gotten her a pair of shoes.,Eine über allem Maßen geschätzte Freundlichkeit: Jemand hatte ihr sogar ein Paar Schuhe gebracht. Corbyn's official position on Europe is what I will kindly call evolving.,Corbyns offizielle Position zu Europa ist - ich drücke es mal freundlich aus - in der Entwicklung. "And we have this idea that if we drive the people who make mistakes out of medicine, what will we be left with, but a safe system.","Und es gibt die Idee, dass wenn wir diejenigen, die Fehler machen aus der Medizin verbannen, dass uns ein sicheres System bleibt." "So I presented another fact-filled lecture that included a slide like this, which tried to make the point that, if you want to create a lot of value in a city, it has to be very big.","Also habe ich einen weiteren mit Fakten gefüllten Vortrag gehalten, der eine Grafik wie dieses beinhaltet hat, die versucht zu verdeutlichen, dass, wenn man viel Wert schaffen will in einer Stadt, es eine sehr große Stadt sein muss." What I do know is that it seems to be really important to think about the idea of the United States being in the lead of thinking about this issue of democracy.,"Was ich weiß, ist, dass es wirklich wichtig scheint, über die Idee nachzudenken, dass die USA darin führend ist, sich Gedanken über Fragen der Demokratie zu machen." "Shortly before the closing of the gate on Monday the number was 9,380.",Kurz vor Torschluss am Montag waren es noch 9380 gewesen. I think we have to do something about a piece of the culture of medicine that has to change.,"Ich glaube, dass wir etwas gegen ein verändernswertes Stück medizinischer Kultur unternehmen müssen." "So if a single atom can be in two different places at the same time, that chunk of metal can be in two different places, then why not you?","Wenn also ein einzelnes Atom zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten sein kann, dieses Stück Metall an zwei verschiedenen Orten sein kann, warum dann nicht auch Sie?" "More recently, leaders of the Black Lives Matter movement released a statement in response to Fox News personality Elisabeth Hasselbeck's question of whether the group should be considered a hate group.","In jüngerer Zeit haben Führer der Bewegung Black Lives Matter eine Erklärung veröffentlicht und zwar als Reaktion auf die Frage der Fox-News-Persönlichkeit Elisabeth Hasselbeck, ob die Gruppe als eine Hass-Gruppe angesehen werden sollte." And these are the questions that we have to worry about for the next 50 years.,"Das sind die Fragen, mit denen wir uns die nächsten 50 Jahre beschäftigen müssen." Sylvia Müller-Gongoll and Frank Müller (from left) take over practice from Karl-Heinrich and Ursel Felstehausen.,Silvia Müller-Gongoll und Frank Müller (von links) übernehmen die Praxis von Karl-Heinrich und Ursel Felstehausen. "There are already 20 ""Mountaineers' Villages"" in Austria.","In Österreich gibt es bereits 20 ""Bergsteigerdörfer""." A controlled procedure is required,Es braucht eine kontrollierte Vorgehensweise. "In the transitionary period over the next two years Fischer and his team, if the Board of Management agrees to this, will run both establishments, and in the next year the former miners' hospital in Peissenberg, which still has over 35 beds, will finally be closed after almost 140 years.","Übergangsweise für die nächsten beiden Jahre soll Fischer mit seinem Team, wenn der Aufsichtsrat dem zustimmt, beide Häuser führen, bis dann im nächsten Jahr das ehemalige Krankenhaus der Knappschaft, das noch über 35 Betten verfügt, in Peißenberg nach fast 140 Jahren endgültig geschlossen werden soll." "Instead, what I do and what the designers at Thinking Machines do is we think at some level of abstraction and then we hand it to the machine and the machine takes it beyond what we could ever do, much farther and faster than we could ever do.","Was ich stattdessen mache, und was auch die Designer von Thinking Machines machen, ist, wir denken auf einer gewissen Abstraktionsebene, übergeben diese der Maschine und die Maschine macht daraus etwas, das unsere Fähigkeiten weit übersteigt, besser und schneller als wir es selber jemals machen könnten." "On this road one square metre of a thatched house costs an average of €73,300.",In der Straße kostet ein Quadratmeter eines Reetdachhauses im Schnitt 73.300 Euro. "Shocked, Brown reacted with offended disbelief, letting out ""Hoo! Wow. Okay,"" as The Martian actor's comments settled in the air.","Brown reagierte schockiert, mit beleidigtem Unglauben und rief "" Hoo! Wow. Okay"", als die Kommentare des Schauspielers von The Martian sich festigten." In those 12 months we have seen further improvements in the Scottish Labour market with employment increasing and unemployment falling.,In diesen 12 Monaten haben wir weitere Verbesserungen auf dem schottischen Arbeitsmarkt mit einer Erhöhung der Beschäftigung und einem Rückgang der Arbeitslosigkeit erlebt. We worked well into each night.,Wir arbeiteten bis spät in die Nacht. "We've done a really good job struggling with democracy, and I think we would do a good job in the future.","In unserem Bemühen um Demokratie haben wir unsere Sache richtig gut gemacht, und ich denke, wir würden unsere Sache in der Zukunft gut machen." This airport alone covers more than 100 square kilometers.,Alleine dieser Flughafen hat eine Fläche von 100 Quadratkilometern. MS: These are the people who shape the way I look at the world.,"MS: Dies sind die Menschen, die meine Weltsicht formen." "In February, singer Prince alluded to the movement while introducing the nominees of Album of the Year at the Grammy Awards.",Im Februar machte der Sänger Prince eine Anspielung auf die Bewegung während der Einführung der nominierten Alben des Jahres bei den Grammy Awards. Officials from Aich-Dob in court for breach of trust,Funktionäre von Aich/Dob wegen Untreue vor Gericht "You shouldn't interfere with legends, but Disney is daring to make a new film of the classic ""Mary Poppins"" anyway.","Legenden soll man ja nicht anrühren, aber Disney wagt sich trotzdem an einen neuen Film seines Klassikers ""Mary Poppins""." """Due to the situation caused by mass migration, the Hungarian government declares a state of crisis,"" government spokesman Zoltan Kovacs told reporters in the southern city of Szeged.","""Aufgrund der Situation, die durch die Massenmigration entstanden ist, erklärt die ungarische Regierung den Notzustand"", sagte Regierungssprecher Zoltan Kovacs Reportern in der südlichen Stadt Szeged." "For visitors to the exhibition, ""From the Sidewalk to the Catwalk"", which can be seen in the Kunsthalle at the Hypo Culture Foundation from 1 September, it is fortunate that the fashion designer has changed his initially reluctant attitude to a show about his own character.","Für die Besucher der Ausstellung ""From The Sidewalk To The Catwalk"" (Vom Bürgersteig auf den Laufsteg), die vom 18. September an in der Kunsthalle der Hypo-Kulturstiftung zu sehen ist, ist es ein Glück, dass der Modeschöpfer seine anfangs ablehnende Haltung zu einer Schau über seine Person geändert hat." "Most notably, gross domestic product will be near its lowest point ever for a Fed rate hike.","Äußerst bemerkenswert ist hierbei, dass das Bruttoinlandsprodukt in der Nähe seines niedrigsten Punktes bei einer Zinserhöhung der Fed sein wird." The point is that the news media preferentially feeds us negative stories because that's what our minds pay attention to.,"Tatsache ist, dass die Medien es bevorzugen, uns negative Themen zu zeigen, weil unser Verstand genau diesen Themen Aufmerksamkeit schenkt." The 76-year-old business headed by Meg Whitman has been slow to react to the rise in customers buying smartphones and tablets instead of conventional computers and equally carrying out business more and more online.,"Das 76 Jahre alte Unternehmen unter der Führung von Meg Whitman hat erst spät darauf reagiert, dass Kunden verstärkt Smartphones und Tablets statt herkömmlichen Computern kaufen und immer mehr Geschäfte gleich online erledigen." KA: So you didn't think that we could actually have this conversation without talking about this video I hope.,"KA: Ihr hättet nicht gedacht, dass wir diese Unterhaltung führen würden, ohne über dieses Video zu sprechen, hoffe ich." "At one point, Javier said to Octavio, ""What if we took some of our empty land — what if we just gave it to an embassy — give some to the U.S. embassy; give some to the Canadian embassy — and then if people want to go work under the rules of Canada or under the rules of the United States, they can go get jobs, do everything they do on those embassy grounds that they would otherwise have to go to Canada or the U.S. to do?""","An dieser Stelle hat Javier zu Octavio gesagt, ""Was passiert, wenn wir eine unbesiedelte Fläche unseres Landes nehmen- was, wenn wir sie einfach einer Botschaft geben- einen Teil der Amerikanischen Botschaft; einen Teil der Kanadischen Botschaft- und wenn die Leute dann arbeiten gehen wollen unter den Kanadischen Regeln oder denen der Vereinigten Staaten, können sie dort arbeiten, und können auf der Fläche dieser Botschaften alles machen, wozu sie normalerweise nach Kanada oder Amerika gehen müssten?""" "In a certain sense, it's almost as if the old dream of Michelangelo... you know, when Michelangelo sculpted the Moses, at the end it said that he took the hammer, threw it at the Moses — actually you can still see a small chip underneath — and said, shouted, ""Perché non parli?","In gewisser Weise, ist es fast als ob der alte Traum von Michelangelo... wissen Sie, als Michelangelo den Moses formte, heißt es, dass er am Ende den Hammer nahm und ihn auf Moses warf – tatsächlich können Sie immer noch eine kleine Stelle untendrunter sehen – und sagte, rief, ""Perché non parli?" "At the end of that, I end up with programs that are absolutely perfect at sorting numbers.","Schlussendlich erhalte ich Programme, die Nummern perfekt sortieren können." And so every drop was a little bit different.,Somit war jedes Tröpfchen ein wenig anders. "He said, ""What's wrong with you?","Er sagte: ""Was ist denn los mit dir?" "And this is an amazing picture, because this is his life support system, and he's looking over his life support system.","Und das ist ein beeindruckendes Bild, denn dies ist sein Lebenserhaltungssystem, und er sieht über sein Lebenserhaltungssystem hinaus." These guys make money.,Diese Leute verdienen Geld. You hear a lot of talk about how quantum mechanics says that everything is all interconnected.,"Sie hören eine Menge Gerede darüber, wie Quantenmechanik sagt, dass alles mit allem verbunden ist." And some are holding out for an implosion.,Und manche warten auf einen Zusammenbruch. "And the accommodation of the 20,000 refugees who arrived in Austria on Monday happened without any great fuss, said Konrad, praising the organisational ""masterpiece"".","Auch die Unterbringung der 20.000 Flüchtlinge, die am Montag nach Österreich gekommen waren, sei ohne großen Wirbel erfolgt, sagte Konrad und lobte die organisatorische ""Meisterleistung""." I felt like anyone could do that.,"Ich glaubte, jeder könne das." "Two pairs of stockings for school, each to hide the holes in the other.","Zwei Paar Strümpfe für die Schule, jedes, um die Löcher im anderen zu verdecken." (Laughter),(Gelächter) Wiese was just having his hair cut in the centre of Bremen when outside he saw a traffic warden putting a penalty notice on his white Chevrolet Camaro.,"Wiese ließ sich in der Bremer Innenstadt gerade die Haare schneiden, als er sah, wie draußen eine Parkraum-Wächterin einen Strafzettel für seinen weißen Chevrolet Camaro ausstellte." Man 3: I'm the pet guy.,Mann 3: Ich bin der Schmusetyp. "Midfielder Julian Weigl considers team mate Reus's brisk statement that the final of the European league must be BVB's objective quite understandable: ""Marco isn't so far off the mark with that"".","Die forsche Aussage von Mitspieler Reus, dass der Finaleinzug für den BVB in der Europa League das Ziel sein müsse, hält Mittelfeldspieler Julian Weigl für nachvollziehbar: ""Damit liegt Marco nicht so falsch.""" And they found that the average CEO engaged in about 139 tasks in a week.,"Und sie haben herausgefunden, dass ein durchschnittlicher CEO sich in der Woche mit 139 Aufgaben beschäftigt." """There are more interesting topics than him,"" says winemaker's daughter Sarah Bühler.","""Es gibt interessantere Themen als ihn"", sagt Winzertochter Sarah Bühler." "He showed it to Javier. They called me. They said, ""Let's present this to the leaders of our country."" So in December we met in Miami, in a hotel conference room.","Der wiederum zeigte ihn Javier. Die beiden riefen mich an. Und sagten, ""Lass uns das den Vorsitzenden unseres Landes präsentieren!"" Also trafen wir uns im Dezember in dem Sitzungssaal eines Hotels in Miami." Gauselmann supported the chess club in Bad Kissingen with a donation which was accepted by chairman Alfred Klein.,"Den Schachclub in Bad Kissingen hat Gauselmann mit einer Spende unterstützt, die Vorsitzender Alfred Klein entgegennahm." So Scott gets this call.,Scott bekommt also diesen Anfruf. The building is leased by Linz AG to S&T and Techcentre for 60 years.,Das Gebäude ist von der Linz AG für 60 Jahre an S&T sowie Techcenter verpachtet. MS: 1.5 million. (DC: Okay.),"MS: 1,5 Millionen. (DC: Okay.)" What are some other metamorphoses that you've had?,Welche weiteren Metamorphosen haben Sie durchlaufen? This is the reason the moon wobbles slightly in its orbit of the ringed planet.,Demnach taumelt der Mond leicht auf seiner Bahn um den Ringplaneten. "In many ways, we've been taught to think that the real question is, do people deserve to die for the crimes they've committed?","Man hat uns zu glauben gelehrt, die wahre Frage sei: Verdient ein Mensch für ein von ihm begangenes Verbrechen zu sterben?" "On the Delta State campus in Cleveland on Tuesday night, about 900 people, including faculty members, staff, students, and members of the community, attended a candlelight memorial.","Auf dem Delta State Campus in Cleveland nahmen am Dienstag Abend etwa 900 Menschen, einschließlich Dozenten, Mitarbeiter, Studenten und Mitglieder der Gemeinde an einer Kerzenlicht-Gedenkfeier teil." "But combined, they can create something like this.",Kombiniert aber können sie etwas Besonderes wie das hier kreieren. And that was the brains and the nervous system of those communities.,Und dies war das Gehirn und das Nervensystem dieser Gemeinschaften. They are expected to arrive by Wednesday night.,Seine Ankunft wurde für die Nacht auf Mittwoch erwartet. World and European champion Xavi has played for the al-Sadd Sport Club in Qatar since summer 2015.,Welt- und Europameister Xavi spielt seit Sommer 2015 für den al-Sadd Sport Club in Katar "If I show you 600 magazines and I divide them up into 10 categories, versus I show you 400 magazines and divide them up into 20 categories, you believe that I have given you more choice and a better choosing experience if I gave you the 400 than if I gave you the 600.","Wenn ich Ihnen 600 Zeitschriften zeige und sie in 10 Kategorien aufteile oder ich Ihnen 400 Zeitschriften zeige, und diese in 20 Kategorien aufteile, dann glauben Sie, dass ich Ihnen mehr Auswahl und eine bessere Auswahlerfahrung gegeben habe, als ich Ihnen die 400 gegeben hätte gegenüber dem, wenn ich Ihnen die 600 gegeben hätte." "As much as the money is a wonderful prize and life changing, he does get the great gratification.","Wie sehr das Geld ein wunderbarer Preis ist und das Leben verändert, er erhält die großartige Gratifikation." He died broken by history.,"Er starb, gebrochen durch die Geschichte." "So if you look at the extremes, those plans that offered you two funds, participation rates were around in the mid-70s — still not as high as we want it to be.","Wenn Sie sich jetzt die Extreme ansehen, die Pläne, die zwei Fonds anboten, hatten eine Teilnahmerate in den siebzigern — immer noch nicht so hoch, wie wir es wollen." "Refugee children for example clearly suffer from more untreated disabilities, and with young people it is more a case of information about HIV.","Unter Flüchtlingskindern etwa gebe es deutlich mehr unbehandelte Behinderungen, und bei den Jugendlichen gehe es um HIV-Aufklärung." "In the third fiscal quarter to the end of July, sales of PCs and printers fell by 11.5 percent.","Im dritten Geschäftsquartal zu Ende Juli ging der Absatz von PC und Druckern um 11,5 Prozent zurück." "XK: Who knows, maybe by the time your film comes out, we look like a bunch of blithering idiots.","XK: Wer weiß, wenn der Film dann raus kommt, sehen wir vielleicht wie eine Horde Vollidioten aus." "He has called for ""less theatre and more facts"" at the weekly showpiece.","Er forderte ""weniger Theater und mehr Fakten"" bei dieser wöchentlichen Veranstaltung." "The museum, as the department for archaeological monument conservation, is always consulted when construction projects are carried out in the city district of Cologne.",Bei allen Bauvorhaben im Stadtbezirk Köln wird das Museum stets als Fachamt für Archäologische Bodendenkmalpflege hinzugezogen. Now it turns out you're right.,"Nun, es stellt sich heraus, dass Sie recht haben." The bricks are color-coded.,Die Steine sind farbcodiert. And instead the crucial man now works for the German record champion: Pep Guardiola.,Und der ausschlaggebende Mann dafür arbeitet heute für den deutschen Rekordmeister: Pep Guardiola. Just be who you are.,"Seien Sie einfach, wer Sie sind." "He's such a great guy, and a family man.",Er ist so ein toller Kerl und ein Familienvater. You know how uncomfortable it is to be in a crowded elevator?,"Sie wissen, wie unbehaglich es ist in einem vollen Aufzug zu sein?" This is a photograph of the object.,Das ist ein Bild des Objekts. Why should I worry?,Ich muss mir keine Sorgen machen! """When we're talking about diversity you do it in the casting of the film not in the casting of the show,"" Damon asserted.","""Wenn wir über Vielfalt reden, dann tun Sie es bei der Besetzung des Films und nicht bei der Besetzung der Show"", versicherte Damon." "Every second of every day, our senses bring in way too much data than we can possibly process in our brains.",Jede Sekunde jeden Tages fangen unsere Sinne viel mehr Informationen auf als unser Hirn jemals verarbeiten kann. Cars: Second press day at the 66th IAA,Auto: Zweiter Pressetag auf der 66. IAA I feel like that what has to happen moving forward is we need to encourage people to take risks.,"Ich habe das Gefühl, dass wir beim Voranschreiten Leute ermutigen müssen, Risiken einzugehen." "And as humans, we are far better at seeing the problems way in advance, but ultimately we knock them down.","Und als Menschen sind wir viel besser darin, Probleme auf sehr lange Sicht vorauszusehen, aber sie schlussendlich doch zu überwinden." What are the costs?,Wie hoch sind die Kosten? "In March, at the invitation of the Republicans, Netanyahu made a controversial speech to the US Congress, which was partly seen as an affront to Obama.","Im März hatte Netanyahu auf Einladung der Republikaner vor dem US-Kongress eine umstrittene Rede gehalten, die teils als Affront gegen Obama gewertet wurde." MK: We've got some places we can go. (MS: Okay.) Turn the camera off.,"MK: Es gibt einige Stellen, an die wir uns wenden können. (MS: Okay.) Stellen Sie die Kamera aus." "10, when four major political parties signed an agreement to divide the country into provinces - a major step toward a new constitution but a highly contentious issue in Nepal, which has been centrally governed for centuries.","August getötet, als die vier großen politischen Parteien ein Abkommen unterzeichneten, das Land in Provinzen aufzuteilen - ein wichtiger Schritt in Richtung einer neuen Verfassung, aber ein sehr umstrittenes Thema in Nepal, das jahrhundertelang zentral regiert worden ist." "The sports hall is however more of a recurring project. ""We are not setting a precedent with this,"" says Steigenberger.","Beim Turnhallenbau handelt es sich jedoch um kein wiederkehrendes Projekt: ""Wir schaffen damit keinen Präzedenzfall"", so Steigenberger." "It was worth locking myself in a clean room to do this for all those years because, check this out, the difference in scale between a single atom and that chunk of metal is about the same as the difference between that chunk of metal and you.","Das war es wert mich für all diese Jahr in dem sauberen Raum einzuschliessen. Denn, überprüfen Sie das, der Massstabsunterschied zwischen einem einzelnen Atom und diesem Stück Metall ist ungefähr genauso wie der Unterschied zwischen dem Stück Metall und Ihnen." "Ten of the last 11 national polls have shown Donald Trump's lead at double digits, and some are starting to ask seriously what it means for the real estate mogul's nomination chances.","Zehn der letzten elf nationalen Umfragen zeigten Donald Trump im zweistelligen Bereich führen, und einige beginnen, sich ernsthaft zu fragen, was es für die Chancen der Nominierung des Immobilien-Moguls bedeutet." Also mentioned by Clinton supporters is her association with Bill Clinton (9 percent).,Von Clintons Unterstützern wird auch ihre Verbindung mit Bill Clinton (9 Prozent) erwähnt. "He said: ""E-cigarettes are significantly less harmful than smoking.""","Er sagte: ""E-Zigaretten sind wesentlich weniger schädlich als Rauchen.""" There had to be another piece of the jigsaw.,Es musste noch ein anderes Puzzlestück geben. "We will publish your name as you provide it, unless you ask us not to.","Wir werden Ihren Namen so veröffentlichen, wie Sie ihn angeben, wenn Sie uns nicht bitten, dies zu unterlassen." Some coaches would have benched Hayne for the rest of the game for losing a fumble like the Aussie rugby league convert did on his first punt return in Tuesday's 20-3 win against Minnesota.,"Einige Trainer hätten Hayne für den Rest des Spiels auf die Bank verbannt, als er ein Gerangel so verlor, wie es der Aussie-Rugby-Liga-Konvertit bei seinem ersten Punt-Return am Dienstag beim 20-3 Sieg gegen Minnesota tat." """I am definitely there for SAP, completely involved in my job.""","""Ich bin voll für SAP da, voll in meinem Job.""" "In addition, it is mostly officials or doctors in the social services who are not trained in psychological illnesses who decide whether therapy is necessary or not.","Zudem würden in den Sozialämtern meistens Sachbearbeiter oder Ärzte, die für die psychischen Erkrankungen nicht ausgebildet sind, entscheiden, ob eine Therapie notwendig sei oder nicht." What will they consume?,Was werden sie konsumieren? The train service from there to Germany was stopped in the morning on the instructions of the German authorities.,Der Zugverkehr von dort nach Deutschland wurde am Vormittag auf Anweisung deutscher Behörden gestoppt. "At this time last year, FedEx announced it would hire 50,000 seasonal workers for the holidays.","Zu diesem Zeitpunkt im vergangenen Jahr kündigte FedEx an, dass das Unternehmen 50.000 Saisonarbeiter für die Urlaubszeit einstellen möchte." CBS News correspondent Charlie D'Agata reported that even prison inmates were enlisted in the race to finish the razor wire fence between Hungary and Serbia.,"CBS News-Korrespondent Charlie D'Agata berichtete, dass sogar Gefängnisinsassen bei dem Wettlauf, den Stacheldraht-Zaun zwischen Ungarn und Serbien zu erstellen, eingesetzt wurden." "District administrator Jochner-Weiss, who is also Chairman of the Board of Management, contradicts rumours that the building, which is owned by the Federal Association for Miners, will in the future be used as accommodation for asylum seekers.","Landrätin Jochner-Weiß, die auch Vorsitzende des Aufsichtsrates ist, trat Gerüchten entgegen, wonach das Haus, das sich im Besitz der Bundesknappschaft befindet, künftig als Unterkunft für Asylbeweber genutzt werden soll." This is a day of healing.,Dies ist ein Tag der Heilung. So get in the game. Save the shoes.,Also legen Sie los; retten Sie die Schuhe. "So I think, in conclusion, for me, the main thing is that all the amazing stuff here does not really come from Google.","Ich denke, abschließend, ist für mich die Hauptsache, dass all die wunderbaren Sachen hier nicht von Google kommen." "Let me now introduce you to eLEGS that is worn by Amanda Boxtel that 19 years ago was spinal cord injured, and as a result of that she has not been able to walk for 19 years until now.","Lassen Sie mich Ihnen nun eLEGS vorstellen, das von Amanda Boxtel getragen wird, die vor 19 Jahren eine Rückenmarksverletzung erlitt, die zum Ergebnis hat, dass Sie nicht mehr laufen konnte seit 19 Jahren und bis jetzt." """Then suddenly there was our little Jumbo,"" says Brigitte Probst.","""Doch dann, plötzlich, war unser kleiner Jumbo da"", erzählt Brigitte Probst." "A BMI of 25 or higher indicates that someone is overweight, and people with a BMI over 30 are considered obese.","Ein BMI von 25 oder mehr zeigt an, dass jemand übergewichtig ist, und Menschen mit einem BMI über 30 gelten als fettleibig." "And what had happened was the circle had closed, it had become a circle — and that epiphany I talked about presented itself.","Was passiert war, war dass sich der Kreis geschlossen hatte, es war ein Kreis geworden – und die Offenbarung von der ich gesprochen habe zeigte sich." The Health Ministry said a total of 394 people were also injured after the crane crashed down,"Das Gesundheitsministerium sagte, dass außerdem insgesamt 394 Menschen verletzt wurden, nachdem der Kran stürzte" She's on the comeback trail.,Sie ist auf dem aufsteigenden Ast. KA: What does it mean?,KA: Was bedeutet das? "These might be courier services or cable guys, for instance, just to see whether the AED that is submitted is still in place.","Diese könnten Kurierdienste sein, oder Techniker zum Beispiel, nur um sicherzustellen, dass der gemeldete AED sich immer noch an seiner Stelle befindet." "This idea of fireflies in a jar, for some reason, was always really exciting to me.",Glühwürmchen in einem Glas fand ich immer ganz aufregend. At the time he considered the city to be a degenerate hotbed of vice.,Er empfand die Stadt damals als verkommenes Sündenbabel. "Toys R Us says it won't hire as many holiday season employees as it did last year, but the toy and baby products retailer says it will give current employees and seasonal workers a chance to work more hours.","Toys R Us sagt, dass es nicht so viele Weihnachts-Saison-Mitarbeiter wie im letzten Jahr einstellen wird, aber der Spielzeug- und Baby-Produkte-Händler sagt, dass er den aktuell bei ihm beschäftigten Mitarbeitern und Saisonarbeitern eine Chance geben wird, mehr Stunden zu arbeiten." Double check with the milk owner.,Überprüfen Sie das mit dem Milcheigentümer. LAX-C probably has it.,LAX-C hat es wahrscheinlich. He has asked me to be one of four official witnesses to his death.,"Er hat mich gebeten, einer der vier offiziellen Zeugen bei seinem Tod zu sein." So obviously this is not all going to fit back in my tiny suitcase.,Offensichtlich wird das nicht alles in meinen winzigen Koffer passen. Today has been closing the gap on Sunrise in recent months.,Today hat in den letzten Monaten die Lücke zu Sunrise geschlossen. Message us on WhatsApp,Senden Sie uns eine Nachricht auf WhatsApp The market/warehouse opened in 1997 and is owned by LAX-C Inc.,Der Markt/das Lager wurde 1997 eröffnet und ist im Besitz von LAX-C Inc. MS: But is it a tough sell because of the film or a tough sell because of me?,MS: Aber ist es eine schwierige Sache wegen des Films oder eine schwierige Sache wegen mir? "Shares jumped 2.77 percent to 131.60 pence on the FTSE 100 index, which opened 0.69 percent higher.","Die Aktie sprang um 2,77 Prozent auf 131,60 Pence auf dem FTSE 100 Index, der 0,69 Prozent höher eröffnete." "Knowles said Prentiss, who had a hound dog named Lightning, had been dating Lamb for about three years.","Knowles sagte, dass Prentiss, die einen Hund namens Lightning besaß, sich seit ungefähr drei Jahren mit Lamb traf." I was giving some lectures in Germany about the death penalty.,Ich habe in Deutschland Vorträge über die Todesstrafe gehalten. The Croatian police were able to pick them up in the nearby maize field.,Die kroatische Polizei konnte sie in den nahen Maisfeldern aufgreifen. To date the EU states have not been able to agree to a common approach to the crisis.,Die EU-Staaten haben sich bislang nicht auf ein gemeinsames Vorgehen in der Krise einigen können. Would you like to be more attractive and self-confident?,Möchten Sie attraktiver und selbstbewusster werden? "If it happens, and I hope it won't, I will sit in a viewing gallery in the death chamber at Oklahoma State Penitentiary as Richard Glossip is executed by lethal injection.","Wenn es passiert, und ich hoffe, dass es nicht geschieht, werde ich in einer Zuschauer-Galerie in der Todeskammer im Oklahoma State Penitentiary sitzen, wenn Richard Glossip durch die Giftspritze exekutiert wird." So we thought we would look at this challenge and create an exoskeleton that would help deal with this issue.,"Wir dachten uns also, dass wir uns dieser Herausforderung annehmen würden und ein Exoskelett erschaffen, das dabei helfen würde, mit diesem Problem umzugehen." "And when they play with their particles, they find they do all sorts of really weird things — like they can fly right through walls, or they can be in two different places at the same time.","Und wenn sie mit ihren Teilchen spielen, stellen sie alle möglichen seltsamen Dinge fest — wie dass sie direkt durch Mauern fliegen, oder dass sie zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten sein können." The press never forgave him that either.,Die Presse hat ihm das auch nie verziehen. It turns out to be really difficult.,Es stellt sich als wirklich schwierig heraus. You had to register a sample sheet of text out of the typewriter.,Sie mussten auch ein Blatt mit Beispieltext aus dieser Schreibmaschine registrieren. Now I will warn you that this kind of identity is a much more challenging identity than ones that don't pay attention to this.,"Ich möchte Sie warnen. Diese Art von Identität fordert sehr viel mehr von uns, als wenn wir uns nicht darum kümmerten." This opinion is also clearly generally shared.,Diese Auffassung sei in der Runde eindrücklich geteilt worden. Immediately after their arrival they tried to reach the green border to Croatia on foot.,"Unmittelbar nach ihrer Ankunft hätten sie versucht, zu Fuß über die grüne Grenze nach Kroatien zu gelangen." It has long been known that there must be liquid water under Enceladus's crust of ice.,"Schon länger war bekannt, dass es unter der Eisdecke von Enceladus flüssiges Wasser geben muss." I found myself becoming a little bit of a technophobe.,Ich bekam etwas Angst vor Technologie. "And what we did there was actually use a new type of network at the time that had been deployed all across the world — that's a cellphone network — and use anonymous and aggregated information from that network, that's collected anyway by the operator, in order to understand how the city works.","Und was wir da getan haben, war eigentlich eine damals neue Art von Netzwerk zu nutzen, das auf der ganzen Welt eingesetzt wurde – das ist ein Mobiltelefonnetz – und anonyme und aggregierte Information aus diesem Netzwerk zu nutzen, die ohnehin vom Betreiber gesammelt werden, um zu verstehen wie die Stadt funktioniert." "Shares in packaging and paper group Mondi were the biggest fallers on the index, down 4.3%, after Goldman Sachs cut its rating on the firm to ""sell.""","Die Aktien des Verpackungs- und Papierkonzerns Mondi waren die größten Verlierer auf dem Index, und zwar mit einem Rückgang um 4,3 %, nachdem Goldman Sachs seine Einschätzung für die Firma Rating auf ""verkaufen"" gesetzt hatte." "A school uniform down to the ankles, because it had to last for six years.","Eine Schuluniform bis zu den Knöcheln, denn sie musste sechs Jahre reichen." Teens have reportedly mixed sanitizer with alcohol-containing mouthwash for a stiffer drink.,"Jugendliche haben angeblich Desinfektionsmittel mit alkoholhaltigem Mundwasser gemischt, um ein härteres Getränk zu erhalten." "She is a girl, she is raised as a girl.",Sie ist ein Mädchen. Sie wird als Mädchen erzogen. "Because ultimately, our humanity depends on everyone's humanity.","Denn letztlich hängt unsere Menschlichkeit, von unser aller Menschlichkeit ab." But many refugees would also already be helped with more general medicine drop-in centres in emergency rooms.,Geholfen wäre vielen Flüchtlingen aber auch schon mit mehr allgemeinmedizinischen Anlaufstellen in den Notfallambulanzen. We went to San Paulo where they have banned outdoor advertising.,"Wir fuhren nach Sao Paulo, wo Außenwerbung verboten worden ist." This is the work of the very smart people at the Office of New Urban Mechanics in Boston.,"Das ist die Arbeit sehr kluger Leute im Büro der ""New Urban Mechanics"" in Boston." "This story has been corrected to reflect that police are now saying Lamb made the 911 call after shooting Schmidt, and that while Lamb referred to Prentiss as his wife in the 911 call, there is no indication the two ever married.","Diese Geschichte wurde korrigiert, um widerzuspiegeln, dass die Polizei jetzt sagt, dass Lamb den Notruf machte, nachdem er Schmidt erschossen hatte, und dass Lamm in seinem Notruf Prentiss zwar als seine Frau bezeichnete, aber es keinen Hinweis darauf gibt, dass die beiden jemals geheiratet haben." And we've got such a long way to go with this.,Und wir müssen noch viel an diesem Gerät verbessern. "Otmar Alt worked on his Bible project for around three years and for this project he made a subjective choice from an artistic perspective from the many subject areas in the ""Book of books"".","Rund drei Jahre hat Otmar Alt an seinem Bibel-Projekt gearbeitet, für das er eine subjektiv-künstlerische Auswahl aus den vielen Themenbereichen des ""Buches aller Bücher"" getroffen hat." AB: Thanks.,AB: Vielen Dank. "The following day, again everybody went to the center to meet the winning team and the prime minister at the time.","Am nächsten Tag, gingen alle ins Zentrum um das Siegerteam und den Premierminister zu selben Zeit zu treffen." Tannadice board has faith in Dundee United management - Donnelly,Tannadice Aufsichtsrat hat Vertrauen in Dundee-United-Management "In addition, it will be made easier for foreigners to apply for permanent residence permits, or ""green card,"" by optimizing requirements and streamlining the application process.","Darüber hinaus wird es für Ausländer einfacher gemacht, eine dauerhafte Aufenthaltserlaubnis oder die ""Green Card"" zu beantragen, indem die Anforderungen optimiert und der Bewerbungsprozess erleichtert werden." We will publish your name as you provide it (unless you ask us not to) but we will never publish your mobile phone number.,"Wir werden Ihren Namen so veröffentlichen, wie Sie ihn angeben (wenn Sie uns nicht bitten, dies zu unterlassen), aber wir werden nie Ihre Handynummer veröffentlichen." "So sex is really complicated — it's not just that intersex people are in the middle of all the sex spectrum — in some ways, they can be all over the place.","Geschlecht ist also wirklich kompliziert; Intersexuelle stehen nicht nur in der Mitte des Spektrums von Geschlecht — in gewisser Hinsicht, können sie über die ganze Bandbreite verteilt sein," "There is a still greater one - maintaining peace, security and stability in Austria.","Und es wird eine noch größere sein - Frieden, Sicherheit und Stabilität in Österreich aufrechtzuerhalten." Austria running checks on southern and eastern borders,Österreich kontrolliert an südlichen und östlichen Grenzen So what I want to propose to you today are four simple techniques — techniques that we have tested in one way or another in different research venues — that you can easily apply in your businesses.,"Was ich Ihnen also heute vorschlagen möchte sind vier einfache Techniken — Techniken, die wir auf verschiedene Arten und an verschiedenen Forschungsorten getestet haben — die Sie einfach in Ihrem Geschäft anwenden können." "Martin McKee, professor of European public health at the London School of Hygiene and Tropical Medicine, and Simon Capewell, professor of clinical epidemiology at the University of Liverpool, said: ""A fundamental principle of public health is that policies should be based on evidence of effectiveness.""","Martin McKee, Professor für Europäische Öffentlichde Gesundheit an der London School of Hygiene und Tropical Medicine und Simon Capewell, Professor für Klinische Epidemiologie an der University of Liverpool, sagten: ""Ein grundlegendes Prinzip der öffentlichen Gesundheit ist, dass Strategien auf dem Nachweis der Wirksamkeit beruhen sollten.""" Lamb told the dispatcher that police needed to send officers over to his home.,"Lamb sagte dem Mitarbeiter der Notrufzentrale, dass die Polizei Polizisten zu seinem Zuhause schicken müsse." "As a police helicopter hovered above, migrants chanted ""Open the border!"" and shouted insults at Hungarian riot police.","Als ein Polizeihubschrauber über ihnen schwebte, skandierten die Migranten ""Öffnet die Grenze!"" und schrieen Beleidigungen gegen die ungarische Bereitschaftspolizei." This is just not some blue sky thinking.,Das ist nicht einfach nur eine verrückte Idee. Something really weird is going on here.,Etwas sehr Merkwürdiges passiert hier. It was inconceivable to her that she would not succeed.,"Es war völlig ausgeschlossen, dass sie dabei scheitern könnte." Well that orientation of the spirit is very much at the core of what I believe even TED communities have to be engaged in.,"Diese geistige Orientierung ist der Kern dessen, wovon ich glaube, dass auch die TED-Gemeinschaften sich dafür engagieren müssen." "Thirty percent of Democratic primary voters don't think Clinton is honest and trustworthy, twice as many as say that about Sanders (15 percent), but 27 percent don't have an opinion of him on this.","Dreißig Prozent der demokratischen Wähler glauben nicht, dass Clinton ehrlich und vertrauenswürdig ist, doppelt so viele sagen das über Sanders (15 Prozent), aber 27 Prozent haben dazu keine Meinung von ihm." "With their leaving, an era ends in Asendorf; after all the doctors have had their practice there for 30 years.","Mit deren Abschied endet in Asendorf eine Ära, immerhin haben die Mediziner 30 Jahre lang dort praktiziert." "Here's the problem: If I can't come clean and talk about my mistakes, if I can't find the still-small voice that tells me what really happened, how can I share it with my colleagues?","Hier liegt das Problem: Wenn ich nicht mit meinen Fehlern abschließen und über sie reden kann, falls ich die leise Stimme, die mir sagt, was wirklich geschah nicht finden kann, wie kann ich es dann mit meinen Kollegen teilen?" Criminal investigators are trying to determine the details.,Die Kriminalpolizei ermittelt. "And that being said, through honesty and transparency, my entire talk, ""Embrace Transparency,"" has been brought to you by my good friends at EMC, who for $7,100 bought the naming rights on eBay. (Applause) EMC: Turning big data into big opportunity for organizations all over the world.","Und das gesagt, mit Ehrlichkeit und Transparenz, Mein gesamter Talk „Heißen Sie Transparenz willkommen“ wurde Ihnen präsentiert von meinen guten Freunden von EMC, die $7100 für die Namensrechte bei Ebay bezahlten. (Applaus) EMC: Große Daten werden für Organisationen auf der ganzen Welt in große Gelegenheiten verwandelt." "In the future, the majority of crime will be happening online.",In der Zukunft werden sich die meisten Verbrechen online abspielen. What creates the illusion?,Was kreiert die Illusion? Let me tell you about some of the pieces.,Ich möchte Ihnen von einigen der Puzzlestückchen erzählen. "These are nothing else than something that you put on in the morning, and it will give you extra strength, and it will further enhance your speed, and it will help you, for instance, to manage your balance.","Sie sind nichts anderes als etwas, das Sie morgens anlegen und das Ihnen zusätzliche Stärke verleiht und das Ihre Geschwindigkeit weiter erhöhen wird und das Ihnen dabei helfen wird, beispielsweise Ihre Balance zu halten." There are billions of people in developing countries who don't have even a single city that would be willing to welcome them.,"Es gibt Milliarden von Menschen in Entwicklungsländern, denen nicht einmal eine einzige Stadt zur Verfügung steht, die sie willkommen heißen würde." That's more than 250 hundred-thousand acres. Everybody applauded politely. The faces in the audience were very serious and attentive.,Das sind mehr als 250 tausend Morgen. Höflich haben alle applaudiert. Die Gesichter der Zuschauer waren sehr ernst und aufmerksam. "The changes were triggered by the resignation of Dr Andreas Eder, who has been clinical director of the Schongau clinic since the beginning of the year and is now moving to a private practice in the immediate vicinity of the hospital.","Ausgelöst hat den Wechsel die Kündigung von Dr. Andreas Eder, der erst seit Jahresbeginn Ärztlicher Direktor der Schongauer Klinik ist und jetzt an eine Privatpraxis in unmittelbarere Nähe des Krankenhauses wechselt." "A tweet on Shaw's account read: ""Thank you everyone for your messages, words can't describe how gutted I am, my road to recovery starts now, I will come back stronger.""","Ein Tweet auf Shaws Konto lautete: ""Ich danke euch allen für eure Nachrichten. Worte können nicht beschreiben, wie kaputt ich bin, mein Weg zur Genesung beginnt jetzt, ich komme stärker wieder zurück.""" "On the ""Piazza Martin Lutreo"" he is now recognised as the ""German theologian of the Reformation"".","Auf der ""Piazza Martin Lutero"" wird er jetzt als ""Deutscher Theologe der Reformation"" gewürdigt." By contrast this has been a uniquely slow recovery from what was the worst recession in the sample period.,"Im Gegensatz dazu ist dies eine eindeutig langsame Erholung von dem, was die schlimmste Rezession in der beobachteten Phase war." Should that make me think it's becoming personal?,"Sollte mich das zu der Ansicht bringen, dass es persönlich wird?" Youth work and talent searches can also be pursued.,Jugendarbeit und Talentsuche sollen ebenfalls vorangetrieben werden. And what if you want to see how Van Gogh actually created this masterpiece? You zoom in. You really go in.,"Und was erst, wenn man sehen will wie Van Gogh dieses Meisterwerk denn erschaffen hat? Man zoomed hinein. Man kann wirklich hinein gehen." And they actually illuminate your way through the rest of the book.,Und die beleuchten den Weg durch das restliche Buch. Thanasi Kokkinakis backed by Tennis Australia president Steve Healy,Thanasi Kokkinakis wird vom Präsident des australischen Tennisverbands Steve Healy unterstützt "And we in the West couldn't understand how anybody would do this, how much this would restrict freedom of speech.","Und wir im Westen konnten nicht verstehen, wie irgendjemand so etwas tun könnte, und wie sehr das die Redefreiheit einschränken würde." "During Sunday night's episode of HBO's Project Greenlight, the seasoned actor cut Brown off while she was emphasizing the need for alternative perspectives regarding a black protagonist in the project's chosen screenplay.","Während einer Folge von Sunday Night von HBOs Project Greenlight unterbrach der erfahrene Schauspieler Brown, als diese die Notwendigkeit von alternativen Perspektiven betonte und zwar in Bezug auf einen schwarzen Protagonisten im gewählten Drehbuch des Projekts." "But now he has a team which can play what we would see as exciting footy, especially his young halves with their speed.","Aber jetzt hat er ein Team, das spielen kann und das wir als spannend ansehen, insbesondere seine jungen Spieler mit ihrer Geschwindigkeit." How would your consciousness handle your body being delocalized in space?,"Wie würde Ihr Bewusstsein damit umgehen, dass Ihr Körper im Raum delokalisiert ist?" "So we could easily supply the world with dozens, maybe hundreds, of new cities.","Wir könnten die Welt also sehr einfach mit duzenden, vielleicht sogar hunderten von neuen Städten ausrüsten." "Over here, these are the Apsaras.",Dies hier sind die Apsaras. "So to achieve a realistic result, I think it comes down to planning.","Um ein realistisches Resultat zu erreichen, läuft es von mir aus gesehen also auf Planung hinaus." That's why officials at the U.S. central bank have stressed so vigorously that investors should not be focused on when it starts raising rates but rather the trajectory of how long it will take to normalize.,"Daher haben Repräsentanten der US-Zentralbank so heftig betont, dass Investoren sich nicht darauf konzentrieren sollten, wann sie beginnt, die Zinssätze zu erhöhen, sondern vielmehr auf den Zeitraum, der für die Normalisierung benötigt wird." "In the other, I was enmeshed in lives that were precarious, tragically scarred by violence, drug abuse and isolation.","In der anderen war ich in unsichere Leben verwickelt, die tragische Narben der Gewalt trugen, des Drogenmissbrauchs und der Isolierung." "So half of the customers are going to go from high choice, 56 car colors, to low choice, four gearshifts.","Die Hälfte der Kunden geht wird von den vielen Möglichkeiten, 56 Autofarben zu den geringen Möglichkeiten, vier Getriebe." "PHE has a clear duty to inform the public about what the evidence shows and what it does not show, especially when there was so much public confusion about the relative dangers compared to tobacco.","PHE hat die eindeutige Pflicht zur Information der Öffentlichkeit über das, was der Nachweis belegt und was nicht, vor allem, wenn es soviel öffentliche Verwirrung über die relativen Gefahren im Vergleich zum Tabak gibt." He has not won over the people there.,Zum König der Herzen hat er es dort nicht gebracht. "That is to say, there might be something, on average, different about female brains from male brains that makes us more attentive to deeply complex social relationships, and more attentive to taking care of the vulnerable.","Das soll heißen, es könnte etwas geben, im Durchschnitt, wodurch sich weibliche Gehirne von männlichen unterscheiden was uns aufmerksamer für hochkomplexe soziale Beziehungen macht, und aufmerksamer dafür für die Schutzbedürftige zu sorgen." "By mid-July, it was 40 percent.",Bis Mitte Juli waren es 40 Prozent. """I hope that this year something will be seen to happen,"" she said.","""Ich hoffe, dass dieses Jahr noch Sichtbares passiert"", sagte sie." "Let's imagine one of them, Mary, is born three months prematurely, so she's born on June 1, 1980.","Stellen wir uns vor, dass eines von ihnen, Maria, drei Monate verfrüht geboren wurde, sie ist also am 1 Juni (Jänner) 1980 geboren." "The Voice is one, EastEnders is another, admittedly made in-house.","The Voice ist ein solches Programm, EastEnders ist ein weiteres, zugegebenermaßen beides Eigenproduktionen." "The people who have travelled there will then be housed in emergency shelters in Wiesbaden, according to a statement made by the city of Wiesbaden on Tuesday evening.","Die darin angereisten Menschen sollen dann in Notunterkünften in Wiesbaden untergebracht werden, wie die Stadt Wiesbaden am Dienstagabend mitteilten." "Carried aloft through the streets, hundreds of Muslims gathered to bury 29 of the victims killed when a crane collapsed at Mecca's Grand mosque.","Hunderte von Muslimen versammelten sich, als 29 der Opfer durch die Straßen getragen wurden, um die zu begraben, die getötet wurden, als ein Kran an Mekkas Großmoschee einstürzte." They haven't given up on government.,Sie haben die Regierung nicht aufgegeben. "The foehn will blow through the Foehn Valleys on Wednesday, continuing through the night, sometimes at gale force.",Am Mittwoch und in der Nacht zum Donnerstag bläst der Föhn teilweise mit Sturmstärke durch die Föhntäler. I remember in 2010 St George was criticised a lot for being a boring team and Wayne said he didn't give a rat's arse.,"Ich erinnere mich, dass im Jahr 2010 St George als ein langweiliges Team kritisiert wurde, und Wayne sagte, dass er sich einen Scheißdreck darum kümmern werde." France's François Hollande is facing re-election or replacement in 2017.,Frankreichs François Hollande blickt auf seine Wiederwahl oder seine Ersetzung im Jahr 2017. And she's hitting a 257.,Und sie schlägt eine 257. "The entire audience, some 40 people, is virtually mesmerised by Stevens's performance.","Das gesamte Publikum, etwa 40 Personen, ist nahezu ergriffen von Stevens Vortrag." "Total spending for August presented the lowest increase in growth since records began in 2000, with just a five per cent rise on last year.",Die Gesamtausgaben für August präsentierten den niedrigsten Anstieg im Wachstum seit Beginn der Aufzeichnungen im Jahr 2000 mit nur fünf Prozent Steigerung gegenüber dem Vorjahr. Authorities in Panama destroy 4500 marijuana plants.,Behörden von Panama vernichten 4500 Marihuana-Pflanzen "And ask all of our colleagues in the rest of the world, colleague universities, to help us to find and work and act like a hub to crowdsource all these AEDs all around the world, that whenever you're on holiday and somebody collapses, might it be your own relative or someone just in front of you, you can find this.","Und wir bitten unsere Kollegen auf der ganzen Welt, von anderen Universitäten, darum, uns dabei zu helfen, sich wie Knotenpunkte zu verhalten, um diese AEDs auf der ganzen Welt zu crowdsourcen. Und wenn Sie in Urlaub sind und jemand zusammenbricht, sei es Ihre eigene Verwandtschaft oder irgendjemand anders, können Sie so einen AED finden." Sometimes you react and have to live the consequences and I will have to live with what I said.,"Manchmal reagiert man, und man muss mit den Folgen leben, und ich muss damit leben, was ich gesagt habe." "And because of that, we really haven't understood what it's meant to do the things we've done historically.","Und deshalb verstehen wir nicht wirklich, welche Bedeutung unsere Taten im historischen Kontext haben." "According to the immigration authorities, a total of 94 asylum applications was accepted in the new ""transition zone"" set up at the border, almost all – 93 – at the biggest crossing at Röszke.","Nach Angaben der Einwanderungsbehörde habe man am Dienstag in den neu an der Grenze eingerichteten ""Transitzonen"" insgesamt 94 Asylanträge entgegengenommen, davon fast alle - 93 - am wichtigsten Übergang Röszke." "Sadly, sometimes there are even children who are trying to get reunited with their parents that they haven't seen, in some cases, for a decade.","Leider sind es manchmal sogar Kinder, die versuchen ihre Eltern wieder zu finden, die sie, in manchen Fällen, seit einem Jahrzehnt nicht mehr gesehen haben." "She reminded me that I was now the same age she had been when we boarded the boat. ""No"" had never been an option. ""Just do it,"" she said, ""and don't be what you're not.""","Sie erinnerte mich daran, dass ich nun so alt war wie sie damals, als wir das Boot bestiegen hatten. Nein war nie eine Möglichkeit gewesen. ""Tu es einfach"", sagte sie. ""und sei nicht, was du nicht bist.""" "In other words, play is our adaptive wildcard.","Mit anderen Worten, Spiel ist unser Anpassungsjoker." Police said the dog was OK.,"Die Polizei sagte, dass der Hund in Ordnung war." "That means that every atom is in two different places at the same time, which in turn means the entire chunk of metal is in two different places.","Das heisst, dass jedes Atom zur gleichen Zeit an zwei unterschiedlichen Orten ist, was gleichzeitig heisst, dass das gesamte Stück Metall an zwei verschiedenen Orten ist." And it starts with one physician at a time.,Und es beginnt mit einem Arzt. So that's OccupytheSEC movement has done.,Also die OccupytheSEC-Bewegung hat es getan. Xi urges to open economy wider to world,"Xi drängt darauf, die Wirtschaft breiter für die Welt zu öffnen" Our system has been based typically on the idea that a particular kind of anatomy comes with a particular identity.,"Typischerweise basiert unser System auf der Idee, dass eine bestimmte anatomische Ausprägung mit einer bestimmten Identität einhergeht." Alex Hales comes in and he is a batsman I rate highly.,"Alex Hales kommt herein, und er ist ein Schlagmann, den ich hoch einschätze." Reporting By Yasmeen Abutaleb; Editing by Christian Plumb,Berichterstattung von Yasmeen Abutaleb; Bearbeitung von Christian Plumb Experts believe November's Black Friday could be holding back spending,"Experten glauben, dass der Black Friday im November die Ausgaben gebremst hat" And I finally got out of the car and I started walking up to the courthouse.,Schließlich stieg ich aus meinem Auto und ging die Treppe zum Gericht hoch. Center fielder Byron Buxton led off the inning with a double down the left field line.,Center Fielder Byron Buxton beendete das Inning mit einem Doppel an der linken Feldlinie. (Applause),(Beifall) """The G9 issue must be speeded up,"" says the FW head.","""Das Thema G9 muss beschleunigt werden"", sagte der FW-Chef." "The exotic fruit is nevertheless healthy: they contain B vitamins as well as vitamins E and C. But most of all mangoes are full of vitamin A and its precursor, beta-carotene.",Gesund sind die exotischen Früchte trotzdem: In ihnen stecken B-Vitamine sowie die Vitamine E und C. Vor allem enthalten Mangos aber viel Vitamin A und dessen Vorstufe Beta-Karotin. "So in one instance, you can have somebody who has an XY chromosomal basis, and that SRY gene on the Y chromosome tells the proto-gonads, which we all have in the fetal life, to become testes.","In einem Fall hat man vielleicht jemand mit einer XY Chromosomenbasis, und das SRY Gen des Y Chomosoms läßt die Protogonaden, die wir fötalen Stadium alle haben, zu Hoden heranwachsen." The rights issue sent Glencore's share price soaring to the top of the London stock market in early morning deals on Wednesday.,Die Ausgabe von Bezugsrechten brachte Glencores Aktienkurs beim Handel am frühen Mittwochmorgen einen rasanten Anstieg an die Spitze der Londoner Börse ein. "LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world, and made it into the building block of our imagination.","LEGO hat im Wesentlichen den Betonbaustein, den Baustein der Welt, genommen und daraus einen Baustein für unsere Vorstellungskraft gemacht." """History shows that 'quality' stocks tend to outperform during the three months following an initial rate hike,"" Goldman Sachs analysts said in a report for clients.","""Die Geschichte zeigt, dass ""Qualitäts-"" Aktien dazu neigen, drei Monate nach einer anfänglichen Zinserhöhung überaus positiv zu reagieren,"" sagten Goldman Sachs-Analysten in einem Bericht für die Kunden." "As a result, additional offerings such as prevention of falls, memory training or physiotherapy treatment are also available.","Daher kann man zusätzliche Angebote wie Sturzprävention, Gedächtnistraining oder eine physiotherapeutische Behandlung nutzen." "I met people from all walks of life, so many of them doing the thing they loved, living on the frontiers of possibility.","Ich traf Leute in allen Lebenslagen, so viele von ihnen taten das, was sie liebten, lebten an den Grenzen des Möglichen." We've won a bunch of awards.,Wir haben ein paar Preise gewonnen. "So by matching color, contrast and brightness in the borders between the different images, adding photographic defects like depth of field, desaturated colors and noise, we erase the borders between the different images and make it look like one single image, despite the fact that one image can contain hundreds of layers basically.","Indem man also Farbe, Kontrast und Helligkeit an den Rändern den einzelnen Bildern angleicht, fotografische Mängel addiert, wie Feldtiefe, entsättigte Farben und Störungen, verwischen wir die Grenzen zwischen den verschiedenen Bildern und lassen sie wie ein einzelnes Foto aussehen, obwohl ein Bild grundsätzlich Hunderte von Ebenen enthalten kann." New negotiations with pilots,Neue Verhandlungen mit den Piloten "But at the same time, we know it can't.","Aber gleichzeitig wissen wir, dass das nicht möglich ist." They use online attacks to make lots of money — and lots and lots of it.,"Sie verwenden Online-Angriffe, um viel Geld zu verdienen, einen riesigen Haufen Geld." MS: And that's a multi-million dollar corporation. What about me? What about a regular guy?,MS: Und das ist ein Millionen-Konzern. Was ist mit mir? Was ist mit dem Druchschittstypen? Children who have inhaled tear gas are screaming.,"Kinder, die das Tränengas eingeatmet hatten, schrien." Stock exchange hacker: Ukrainians pay $30 million,Börsen-Hacker: Ukrainer zahlen 30 Millionen Dollar "On Thursday morning the foehn will die down, resulting in a cold front with heavy, sometimes thundery rain rolling from west to east over Switzerland.","Am Donnerstagmorgen geht dem Föhn die Luft aus, in der Folge rollt eine Kaltfront mit kräftigem, teilweise gewittrig durchsetztem Regen von West nach Ost über die Schweiz." "Rebecca Black's ""Friday"" is one of the most popular videos of the year.","Rebecca Blacks ""Friday"" ist eines der populärsten Videos des Jahres." "In return for this relaxation the EU, according to Foodwatch, wants to tighten the limits for other fish from the current 0.5 mg to 0.1 mg of mercury per kilogram.","Im Gegenzug für dieses Lockerung will die EU laut Foodwatch die Grenzwerte bei anderen Fischen von derzeit 0,5 Milligramm auf 0,1 Milligramm Quecksilber pro Kilogramm verschärfen." We would never do that in our own countries.,In unseren eigenen Ländern würden wir so etwas nie tun. My story begins right here actually in Rajasthan about two years ago.,"Meine Geschichte beginnt genau hier in Rajasthan, vor etwa zwei Jahren." And these numbers hold up in early states.,Und diese Zahlen halten sich in frühen Staaten. "The retired winemaker sees the American as rather aloof, ""he always has a short fuse"".","Der Winzer im Ruhestand sieht den Amerikaner eher distanziert, ""er ist immer so aufbrausend""." "And I would look at her and I'd smile, but she was very serious.","Ich sah sie an und lächelte, aber sie sah sehr ernst aus." "Don't do this. ""In fact, so lacking in confidence was I that I actually asked the nurse who was looking after Mrs. Drucker,"" Do you think it's okay if she goes home? ""And the nurse thought about it and said very matter-of-factly,"" Yeah, I think she'll do okay. ""I can remember that like it was yesterday.","Tue das nicht. ""In wirklich fehlte es mir so sehr an Selbstsicherheit dass ich die Krankenschwester fragte, welche sich um Frau Drucker kümmerte,"" Glauben Sie das es in Ordnung ist, wenn sie nach Hause geht? ""Und die Krankenschwester dachte darüber nach und sagte in faktischer Art,"" Klar, ich denke es wird ihr gut gehen. ""Ich erinnere mich daran als sei es gestern gewesen." Some are worried that Trump's bombast will drive crucial Hispanic voters away from the Republican Party and damage rebranding efforts.,"Einige sind besorgt, dass die bombastische Ausdrucksweise von Trump entscheidende Hispano-Amerikaner von der Republikanischen Partei fernhalten wird und die Neuorientierungs-Bemühungen beschädigen wird." "The last time it happened in a German zoo was almost 50 years ago in 1967, also in Frankfurt, according to the zoo.","Die letzte in einem deutschen Zoo liegt fast 50 Jahre zurück und sei 1967 auch in Frankfurt gewesen, heißt es von dem Zoo." "Nhaijah Russell, a six-year-old girl who recently ingested as many as four squirts of strawberry-scented hand sanitizer at school, was taken to an emergency room for treatment.","Nhaijah Russell, ein sechsjähriges Mädchen, das vor kurzem vier Spritzer von nach Erdbeere duftendem Händedesinfektionsmittel in der Schule eingenommen hatte, wurde in eine Notaufnahme zur Behandlung gebracht." "And at about the nine day mark, they let her go — Mrs. Drucker, a wife, a mother and a grandmother.","Am neuten Tag liesen sie sie gehen — Frau Drucker, eine Frau, eine Mutter und Großmutter." There are billions of them.,Es hat Milliarden von denen. "The former Channel 4 chairman Luke Johnson has said the BBC should stop broadcasting programmes such as EastEnders and The Voice, saying its commercial rivals would ""give their right arm"" for hit shows such as the Albert Square soap.","Der ehemalige Vorsitzende von Channel 4, Luke Johnson, hat gesagt, die BBC sollte aufhören, Programme wie EastEnders und The Voice zu senden. Er sagte, dass kommerziellen Rivalen ""ihren rechten Arm geben würden"" für Hit-Shows wie die Albert Square Soap." But it's a different story among the American public overall.,Aber es ist eine andere Geschichte in der amerikanischen Öffentlichkeit insgesamt. And there's good news here.,Und es gibt gute Neuigkeiten. They're living in a world of information and communication abundance that no one could have ever predicted.,"Sie leben in einer Welt, die Informationen und Kommunikation im Überfluss hat, wie es niemand jemals hätte voraussagen können." Larger bags and accessories cost up to €500.,Größere Taschen und Accessoires kosten bis zu 500 Euro. And this is exactly what happened with the case of DigiNotar.,Und genau das ist im Falle von DigiNotar passiert. "And sometimes when I would go and spend time with her, it would be difficult to get her time and attention.","Wollte ich Zeit mit ihr verbringen, konnte es schwer sein, ihre Aufmerksamkeit zu erlangen." But what this image represents was the problem.,"Aber das, wofür dieses Bild steht, ist ein Problem." "In Germany over 20 percent of the population in the 65 to 74 age group are affected by toothlessness, according to the DIfE.","In Deutschland sind über 20 Prozent der Bevölkerung im Alter von 65 bis 74 Jahre von Zahnlosigkeit betroffen, teilte das DIfE mit." "As an artist, connection is very important to me.",Als Künstler ist mir der Zusammenhang sehr wichtig. "In order that ""no extra liability risk will be imposed"" on drivers, the government wants to ""examine and, where necessary, adapt"" legal parameters to the new developments.","Damit dem Fahrer ""keine zusätzlichen Haftungsrisiken aufgebürdet werden"", will die Bundesregierung die rechtlichen Rahmenbedingungen ""überprüfen und, wo nötig, an die neuen Entwicklungen anpassen""." Another thing that's actually really important to me is creating content that is Indian and yet very contemporary.,"Auch ist es für mich wichtig, etwas zu schaffen, dass indisch ist aber auch sehr zeitgemäß." "There is no shortage of these, says Beate Stoffers from the Berlin school administration.","An ihnen besteht kein Mangel, sagt Beate Stoffers von der Berliner Schulverwaltung." "The value of MDax medium size companies gained 0.54 percent to 19,552.88 points.","Der MDax mittelgroßer Werte gewann 0,54 Prozent auf 19 552,88 Punkte." Give people space.,Lassen Sie Menschen. "And the idea here is, imagine, again, we can involve people in doing something and changing our environment — almost to impart what we call cloud raising — like barn raising, but with a cloud.","Die Idee ist wiederum, stellen Sie sich das vor, das wir wieder die Menschen mit einbeziehen um etwas zu tun und die Umwelt zu verändern – fast so etwas, wie wir es nennen, Wolkenbewegung einzubauen wie man ein Scheunentor bewegt, aber mit einer Wolke." In the new shop the focus is on Furla handbags.,In dem neuen Shop stehen Furla-Handtaschen im Mittelpunkt. Furthermore exports to Russia and the USA are currently weakening slightly.,"Außerdem schwächle der Export, aktuell nach Russland und in die USA." He accepted the searches were made by him on the computer but said it was because he wanted to pretend to be a police officer to scare paedophiles.,"Er gab zu, dass die Suchen auf dem Computer von ihm durchgeführt wurden, sagte aber, es sei geschehen, weil er behaupten wollte, ein Polizist zu sein, um Pädophile zu erschrecken." "And as of today, we would like to introduce this, not only as AED4EU, which is what the product is called, but also AED4US.","Und ab heute möchten wir dies nicht nur als AED4U (AED für Sie), wie das Produkt sich nennt, sondern auch als AED4US (AED für uns) einführen." I'm going to stop that.,Ich werde das stoppen. A lucky goal from Thomas Müller paved the way for a 3:0 victory for FC Bayern at Olypiacos Piraeus - then it got better.,Ein glücklicher Treffer von Thomas Müller ebnete dem FC Bayern den Weg zu einem verdienten 3:0 bei Olympiakos Piräus - dann lief's. "After Detroit tacked on an insurance run in the top of the ninth, Mauer ripped an RBI double to the gap against Tigers closer Bruce Rondon to make it 5-4.","Nachdem Detroit am Ende des neunten Innings einen Insurance-Run hinzufügte, schaffte Mauer ein RBI-Doppel gegen den Closer der Tigers Bruce Rondon und erzielte den Stand von 5-4." "I also want to point out that I'm not sure that is how we should distribute rights in terms of humans, because, I have to admit, that there are some golden retrievers I know that are probably more deserving of social services than some humans I know.","Ich möchte auch darauf hinweisen, dass ich nicht sicher bin, dass wir Rechte in Bezug auf Menschen derart verteilen sollen, weil ich zugeben muss, dass ich eine Reihe Golden Retriever kenne, die wahrscheinlich Sozialleistungen eher verdienen als manche Menschen, die ich kenne." The epiphany is that death is a part of life.,"Die Offenbarung ist, das Tod ein Teil des Lebens ist." "But for over two weeks, we programmed, we went to the Venice boardwalk, my kids got involved, my dog got involved, and we created this.","Aber für über zwei Wochen haben wir programmiert, wir gingen zum Strandpromenade in Venice, meine Kinder wurden einbezogen, mein Hund auch und wir schufen das hier." "According to reports from the Federal police, significantly more refugees arrived at the main railway station in Munich on Wednesday compared to the beginning of the week.",Am Münchner Hauptbahnhof trafen nach Bundespolizei-Angaben im Vergleich zum Wochenbeginn am Mittwoch wieder deutlich mehr Flüchtlinge ein. "There's your story, there's my story and there's the real story. ""Now you see, with this film, we wanted to tell the real story.","Es gibt deine Version, es gibt meine Version, und es gibt die wahre Version. “Sie sehen also, mit diesem Film wollten wir die wahre Version erzählen." "The reduction for small fish therefore is ""a perfidious diversionary tactic which helps only the economy,"" declares Wolfschmidt.","Die Absenkung bei Kleinfisch sei deshalb ""ein perfides Ablenkungsmanöver, das allein der Wirtschaft hilft"", erklärte Wolfschmidt." "They help in the digestion of essential nutrients, and they protect you against certain diseases.",Sie helfen bei der Verdauung von essentiellen Nährstoffen. Und sie schützen Sie gegen bestimmte Krankheiten. "The EuroStoxx 50, the benchmark index in the Eurozone, moved ahead by 1.01 percent to 3,207.60 points.","Der EuroStoxx 50 als Leitindex der Eurozone rückte um 1,01 Prozent auf 3207,60 Punkte vor." Evolution favors those creatures best adapted to their environment.,"Evolution priviligiert die Kreaturen, die sich am besten an Ihre Umwelt anpassen." "A poster at a Pegida demonstration with the slogan ""Potatoes instead of kebabs"" which he happened to see on television gave him the idea.","Auf die Idee brachte ihn ein Plakat bei einer Pegida-Demonstration mit der Aufschrift ""Kartoffeln statt Döner"", das er zufällig im Fernsehen gesehen hatte." "According to Dr. Gaylord Lopez, director of the Georgia Poison Center, hand sanitizer ingestion cases in children under 12 that were reported to poison control centers went up from 3,266 in 2010 to 16,117 in 2014.","Laut Dr. Gaylord Lopez, Direktor des Georgia Poison Center, stiegen die Fälle von Einnahmen von Handdesinfektionsmitteln bei Kindern unter 12 Jahren, die Giftkontrollzentren berichten, von 3.266 in 2010 auf 16.117 in 2014." Initial diagnosis indicates that the 20-year-old who used to play with Bastian Schweinsteiger has broken his tibia.,Die erste Diagnose deutete bei dem 20 Jahre alten Mitspieler von Bastian Schweinsteiger auf einen Schienbeinbruch hin. The average BMI among those who had surgery fell from 31 to 24.5 by the end of their fifth year in the study.,"Der durchschnittliche BMI unter denen, die sich dieser Operation unterzogen, sank von 31 auf 24,5 bis Ende des fünften Jahres in dieser Studie." "The stranded train passengers had changed trains in Wels on Sunday evening from an ICE train to a regional train to Passau after the surprise announcement that train services to Germany had been suspended, in an attempt to cross the border anyway.","Die gestrandeten Zugpassagiere waren am Sonntagabend in Wels von einem ICE in einen Regionalzug Richtung Passau umgestiegen, um es nach der kurzfristig erfolgten Verkündigung, dass der Bahnverkehr nach Deutschland eingestellt wurde, doch noch über die Grenze zu versuchen." The injured man had to be taken to hospital for medical care.,Der Verletzte musste zwecks ärztlicher Versorgung in ein Krankenhaus gebracht werden. "I was in the desert, under the starry skies with the Sufi singer Mukhtiar Ali.",Ich war unter dem Sternenhimmel in der Wüste zusammen mit Sufi-Sänger Mukhtiar Ali. A quarter would support her with some reservations and another 15 percent would only back her because she is the nominee.,"Ein Viertel würde sie mit einigen Vorbehalten unterstützen und weitere 15 Prozent würden sie nur unterstützen, weil sie die Kandidatin ist." "But Foodwatch describes this as a ""trick"", because smaller prey fish, such as for example carp, generally have so little contamination that these planned maximum levels are already complied with today.","Foodwatch bezeichnete dies aber als ""Trick"", weil kleinere Friedfische, wie etwa Karpfen meist so niedrig belastet sind, dass sie die geplanten Höchstwerte bereits heute einhalten." "This amounts to a shortfall of 140,000 homes.",Damit fehlen 140.000 Wohnungen. "Hungary wants to prevent people smugglers finding alternative routes through Romania, said Hungary's Foreign Minister Peter Szijjarto about the planned new border fences.","Ungarn wolle verhindern, dass sich Schlepper Ausweichrouten über Rumänien suchten, sagte Ungarns Außenminister Peter Szijjarto zu dem geplanten neuen Grenzzaun." Delta State University shooter left note of apology,Todesschütze an der Delta State University hinterließ Entschuldigungsschreiben "And when you take a photograph with a camera, the process ends when you press the trigger.","Und wenn man ein Bild aufnimmt mit einer Kamera, endet der Prozess, wenn man auf den Auslöser drückt." But I'm going to ask you a question.,Aber ich werde Ihnen eine Frage stellen. "The FTSE 100 index closed up 1.49% to 6,229.21.","Der FTSE 100 Index schloss mit einer Steigerung um 1,49 % auf 6.229,21." It's because of what happened in 1776 with the Founding Fathers.,"Es ist wegen dem, was 1776 mit den Gründungsvätern geschehen ist." "The Piessenberg hospital, which once had 100 beds, has been constantly under threat of closure over the last decades. Departments have been closed, for example surgery and obstetrics.","Das Krankenhaus Peißenberg (einst 100 Betten) war in den vergangenen Jahrzehnten immer wieder von Schließung bedroht, Abteilungen wurden geschlossen, zum Beispiel die Chirurgie und die Geburtshilfe." So it's more about capturing an idea than about capturing a moment really.,"Es geht also eher darum, eine Idee einzufangen, als wirklich einen Moment." "The Bieber building: their idol, whose face appears on huge numbers of posters in Szczecin, has been staying here since Monday evening.","Der Bieber-Bau: Hier wohnt ihr Idol, dessen Poster zuhauf in Stettin hängen, seit Montagabend." "We want to encourage a world of creators, of inventors, of contributors, because this world that we live in, this interactive world, is ours.","Wir wollen die Welt der Erschaffer, der Erfinder, der Mitwirkenden ermutigen, denn diese Welt, in der wir leben, diese interaktive Welt, gehört uns." "Meanwhile the exact same year, at Bell Labs the next revolution was about to be announced, the next building block.","In der Zwischenzeit wurde im gleichen Jahr bei den Bell Labs die nächste Revolution angekündigt, der nächste Baustein." "These changes are coming. The same technology that has produced the human insulin in bacteria can make viruses that will not only protect you against themselves, but induce immunity against other viruses.","Diese Änderungen sind im Kommen. Die gleiche Technologie, das das menschliche Insulin in Bakterien produziert kann Viren machen, die nicht nur Schutz vor sich selbst, aber auch zur Immunität gegen andere Viren dienen können." """Eighteen months ago Terry Bailey, Dayle Brown and Dr Brian Stewart sat in a room with a man - who I will name if asked - and offered him employment to work in my stables to offer information on what I was doing within my stables,"" Moody said on Racing.com.","""Vor achtzehn Monaten saßen Terry Bailey, Dayle Brown und Dr. Brian Stewart in einem Raum mit einem Mann - den ich benennen werde, wenn ich gefragt werde - und boten ihm eine Beschäftigung in meinen Ställen an, um Informationen über das, was ich innerhalb meiner Ställe tue, zu liefern"", sagte Moody auf Racing.com." "So we actually started with a number of volunteers who helped us in Seattle, just over a year ago, to tag what they were throwing away — different types of things, as you can see here — things they would throw away anyway.","Wir haben also mit einigen Freiwilligen angefangen, die uns, vor etwas mehr als einem Jahr, in Seattle geholfen haben, die Dinge zu markieren, die sie wegwarfen – verschiedene Arten von Dingen, wie Sie sehen können – Dinge, die sie ohnehin wegwerfen würden." "You don't have to be an engineer to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.","Sie müssen kein Ingenieur sein, um schöne Häuser, schöne Brücken oder schöne Gebäude zu erschaffen." "On all of these measures, about a quarter of Democratic voters do not have an opinion of Sanders.",Bei all diesen Messungen hat etwa ein Viertel der demokratischen Wähler keine Meinung von Sanders. "But they also hold a secret for our future, a future where we need to adapt to an increasingly challenging world through greater creativity and greater cooperation.","Aber sie wahren auch ein Geheimnis für unsere Zukunft, eine Zukunft, in der wir uns anpassen müssen an zunehmende Herausforderungen, durch größere Kreativität und druch verstärkte Kooperation." "Now in both cases, I didn't send them home and I don't think there was any gap in their care.",In beiden Fällen schickte ich sie nicht nach Hause und es gab wohl auch keine Mängel in ihrer Behandlung. He must at least be afforded the same opportunity as those before him but this will of course depend on the make-up of the side in the UAE.,"Er muss mindestens die gleichen Chancen wie die vor ihm erhalten, aber dies hängt natürlich von der Mannschaftsaufstellung in den Vereinigten Arabischen Emiraten ab." He liked it very much.,Es hat ihm sehr gefallen. "And before I knew it, the courtroom was filled with people angry that we were talking about race, that we were talking about poverty, that we were talking about inequality.","Im Handumdrehen war der Gerichtssaal voller Menschen, die wütend waren, dass wir über Hautfarbe sprachen, über Armut, über Ungleichheit." "Some have run into problems after that installation, being hit by an error message telling them that ""Software update failed.""","Einige sind nach der Installation auf Probleme gestoßen, da sie eine Fehlermeldung erhalten, die mitteilt, dass die ""Software-Aktualisierung fehlgeschlagen"" ist." "And secondly, we as a species have so configured our environment that we have managed to make it adapt to us as well as we adapt to it. And by the way, we immigrate and circulate and intermix so much that you can't any longer have the isolation that is necessary for evolution to take place.","Und zweitens, wir als eine Spezie haben uns unsere Umwelt so konfiguriert, dass wir es geschafft haben, dass sie sich an uns anpassen genau sowie wir uns an sie anpassen Und übrigens, wir wandern und zirkulieren und vermischen uns so viel, dass Sie nicht länger sagen können, dass Isolation notwendig ist, für die Evolution, um stattzufinden." "At the same time, there were some inclinations of problems.",Zur gleichen Zeit gab es einige Neigungen zu problematischen Verhaltensweisen. But our lives are much more than our memories.,Aber unsere Leben sind so viel mehr als unsere Erinnerungen. "Dr Müller reopens the practice on 12 October after a period of renovation; by then he will have invested €310,000 in the premises at St.-Marcellusstrasse 6.","Nach einer Umbauphase eröffnet Müller die Praxis am 12. Oktober wieder, bis dahin investiert er 310000 Euro in die Räumlichkeiten an der St.-Marcellusstraße 6." Fourfold increase in children ingesting hand sanitizer in last 4 years,Vierfacher Anstieg von Einnahme von Händedesinfektionsmittel durch Kinder in letzten 4 Jahren "But nice Jeremy Corbyn, who gave me a friendly pat on the back at Westminster on Monday - I told him he no longer has time to waste on me - seems to be in danger of re-adopting Neil Kinnock's boycott Murdoch strategy of the 80s, a mistake then and now.","Aber der nette Jeremy Corbyn, der mir am Montag in Westminster einen freundlichen Klaps auf den Rücken gab - ich sagte ihm, dass er keine Zeit mehr für mich zu vergeuden brauche - scheint in Gefahr, Neil Kinnocks Boykott Murdoch Strategie der 80-er Jahre zu wiederholen, ein Fehler damals und heute." "Poland may soon have a nationalistic government of the right, Spain one of the left.","Polen hat möglicherweise bald eine nationalistische rechte Regierung, Spanien eine linke." Nor Bieber himself.,Auch Bieber selbst nicht. So I'm going to start out by showing just one very boring technology slide.,"Ich werde damit beginnen, euch kurz eine einzige, langweilige Folie zu zeigen." The guy with the platinum blond hair is worth a hundred million euros.,Der Typ mit den platinblonden Haaren ist 100 Millionen Euro schwer. "And when I listened to her chest with a stethoscope, I could hear crackly sounds on both sides that told me that she was in congestive heart failure.","Und als ich ihre Brust mit dem Stethoskope abhörte, konnte ich ein knackendes Geräusch auf beiden Seiten hören, das sagte mir, dass sie unter kongestiver Herzinsuffizienz litt." The girl later woke up and discovered the phone was missing and found it in sleeping Hogg's hand.,Das Mädchen wachte später auf und entdeckte dass das Telefon fehlte und fand es in der Hand des schlafenden Hogg. And someone who has that kind of artistic potential deserves so much more.,"Und jemand, der ein solches künstlerisches Potential hat, verdient so viel mehr." "The Ecumenical Hospice Care organisation is carrying out this campaign to raise awareness of their 20th anniversary, and is encountering extremely mixed reactions.",Die Ökumenische Hospizhilfe machte mit dieser Aktion auf ihr 20-jähriges Bestehen aufmerksam und sieht sich durchaus mit gemischten Reaktionen konfrontiert. "And then, that same analytic technology, that same engine of science that can produce the changes to prevent disease, will also enable us to adopt super-attributes, hyper-capacities — that better memory.","Und dann die analytischen Technik, der gleiche Motor der Wissenschaft das die Veränderungen ermöglichen kann, um Krankheit zu verhindern, könnte uns auch ermöglichen verabschieden Super-Attribute zu adoptieren, Hyper-Kapazitäten - das bessere Gedächtnis." Adam Lyth was clearly at risk of England omission but it's still tough,"Adam Lyth war eindeutig vom Ausschluss aus Englands Mannschaft bedroht, aber es ist immer noch schwer" It has never been done at Arsenal.,Es hat bei Arsenal noch nie geklappt. LittleBits are electronic modules with each one specific function.,"LittleBits sind elektronische Module, die eine spezifische Funktion haben." "But according to Monday's new ABC/Post poll, six in 10 Republicans say they agree with Trump on immigration issues.","Aber nach der neuen ABC/Post-Umfrage vom Montag sagen sechs von 10 Republikanern, dass sie mit Trump bei Fragen der Einwanderung übereinstimmen." "Ii is important to him to go public with such a personal story, the manager told the ""SZ"": ""It could happen to anyone"".","Ihm sei es wichtig, mit einer solch persönlichen Geschichte an die Öffentlichkeit zu gehen, sagte der Manager der ""SZ"": ""Jedem kann so etwas passieren.""" Of course it's understandable that not everyone wants to share their message publicly on the blackboards; in the end it's a very personal matter.,"Dass sich nicht jeder auf den Tafeln öffentlich mitteilen wolle, sei jedoch verständlich, schließlich handle es sich um eine sehr persönliche Sache." "A couple months went by, and I had just forgotten all about it.",Ein paar Monate gingen vorüber und ich hatte gerade alles vergessen. "It is planned to use the land for a mixture of trade, commerce and housing.","Geplant ist, das Gelände für eine Mischung aus Handel, Gewerbe und Wohnen zu nutzen." The German Federal Government denied the figures quoted in the press.,Die Bundesregierung dementierte die in der Presse genannten Zahlen. The other place that's very interested in city building is Singapore.,"Der andere Ort, der sehr am Städtebau interessiert war, ist Singapur." Real prospects for the building where Fischer has worked for over 30 years as chief physician do not really exist.,"Eine echte Perspektive für das Haus, in dem Fischer seit über 30 Jahren als Chefarzt arbeitet, habe es nicht gegeben." "But Bayern, undefeated in seven Europa Cup duels with Greek teams, did not want to be the next victim.","Doch die Bayern, in sieben Europacup-Duellen mit griechischen Teams unbesiegt, wollten nicht das nächste Opfer sein." The adverts shaming Britain's arms trade,Die Anzeigen beschämen Großbritanniens Waffenhandel "When I found the captain, he was having a very engaging conversation with the homeowner, who was surely having one of the worst days of her life.","Als ich den Hauptmann fand, hatte er gerade in eine sehr ernste Unterhaltung mit der Hausbesitzerin, die sicherlich einen der schlimmsten Tage ihres Lebens hatte." A: Tell me about this world.,A: Erzählen Sie mir von dieser Welt. "MS: Yeah, I don't know what's going to come of this.","MS: Ja, ich weiß nicht, was sich daraus ergeben wird." "The process is feeding on itself and becoming, I guess, autocatalytic is the word for it — when something reinforces its rate of change.","Der Prozess ernährt sich von sich selbst und wird somit, ich glaube, auto-katalytisch ist das Wort dafür – wenn etwas seine Änderungsgeschwindigkeit verstärkt." So for my first question for you today: Are you guys ready to hear about the choice overload problem? (Applause) Thank you.,"Also, meine erste Frage für heute lautet: Sind Sie bereit etwas über das Entscheidungsüberlastungsproblem zu hören? (Applaus) Vielen Dank." "So if you take the system, as I was taught, and weed out all the error-prone health professionals, well there won't be anybody left.","Wenn man also das System so nimmt, wie ich es gelehrt wurde, und alle fehlerbehafteten Gesundheitsexperten aussortiert, dann ist am Ende keiner mehr übrig." And what we found was that indeed there was a correlation.,"Und wir fanden heraus, dass es in der Tat einen Zusammenhang gab." "As Aldi prepares to open two distribution centres and the first of as many as 120 stores in South Australia and Western Australia early next year, Metcash and IGA supermarkets are strengthening relationships with local food suppliers and building the IGA brand through mainstream and social media marketing and events such as the Adelaide show.","Während Aldi die Eröffnung von zwei Vertriebszentren und der ersten 120 Läden in South Australia und Western Australia Anfang nächsten Jahres vorbereitet, stärken Metcash und IGA-Supermärkte ihre Beziehungen mit lokalen Lebensmittel-Lieferanten und bauen die Marke IGA durch Mainstream-Marketing und Vermarktung über die Sozialen Medien auf, ebenso über Events wie Adelaide-Show." "iOS 9: how to get new iPhone operating system, as Apple update is released","iOS 9: Wie Sie das neue iPhone-Betriebssystem erhalten, wenn Apple-Update veröffentlicht wird" "Seven's Sunrise dominates ratings, despite Nine's attempts to cover the leadership spill on Today Show","Seven's Sunrise dominiert die Bewertungen, trotz der Versuche von Nine, den Verlust der Führerschaft bei der Today Show zu übernehmen" "Except they can, if they hack into a foreign CA and issue rogue certificates.","Können sie aber doch, wenn sie sich in eine ausländische Zertifizierungsbehörde hacken und gefälschte Zertifikate ausstellen." "And I did well, I graduated with honors, cum laude.","Und ich war gut, ich schloss mit cum laude ab." "Have some beer. ""I said,"" No, I don't feel right about that. Y'all go ahead.","Los, trink ein Bier. ""Ich sagte:"" Ich will nicht." This is not like human insulin; this is the same protein that is chemically indistinguishable from what comes out of your pancreas.,"Dies ist nicht wie Humaninsulin; dies ist das gleiche Protein das ist chemisch ununterscheidbar von dem, was aus der Bauchspeicheldrüse kommt." Now we talk about water wars.,Sprechen wir über Wasser-Kriege. "So those tended to live longer, get expressed more.","Diese neigten also dazu, länger zu überleben und sie vermehrten sich in grösserem Ausmass." My male uncles died of alcohol-related diseases.,Meine Onkel starben an alkoholbedingten Krankheiten. "The reduction of 55,000 jobs which has been taking place for three years is not yet completed.",Der seit drei Jahren laufende Abbau von 55.000 Jobs ist noch nicht abgeschlossen. "Through a process of refinement, trial and error, a lot of user testing, I tried to boil this complicated concept of charter city down to the bare essentials.","Durch Verbesserung, Ausprobieren und durch die Untersuchung von Verbrauchern, habe ich versucht dieses komplizierte Konzept der Charter City auf die wesentlichen Elemente zu reduzieren." "What happened was women, for example, who wanted the right to vote, took the Founding Fathers' concept of anatomical commonality being more important than anatomical difference and said, ""The fact that we have a uterus and ovaries is not significant enough in terms of a difference to mean that we shouldn't have the right to vote, the right to full citizenship, the right to own property, etc."" And women successfully argued that.","Zum Beispiel verwendeten Frauen, die das Wahlrecht anstrebten, das Konzept der Gründungsväter, das sagt, dass anatomische Gemeinsamkeit wichtiger ist als der anatomische Unterschied, und sagten, ""Dass wir eine Gebärmutter und Eierstöcke haben ist als Unterschied nicht bedeutsam genug, dass wir nicht das Wahlrecht haben sollten, das Recht auf volle Staatsbürgerschaft, das Recht Eigentum zu besitzen, etc, etc."" Und Frauen argumentierten das erfolgreich." "In the 911 call, Lamb said ""I killed my wife,"" but there was no record of them ever marrying.","In dem Notruf sagte Lamb ""Ich habe meine Frau getötet"", aber es gab keine Urkunde von einer Heirat." "So what could three billion rising, healthy, educated, productive members of humanity bring to us?","Also was können 3 Milliarden wachsende, gesunde, gebildete, produktive Mitglieder der Menschengemeinde uns bringen?" Here are the results we just obtained.,"Hier sind die Ergebnisse, die wir gerade bekommen haben." Large predatory fish however are today so heavily contaminated with mercury that based on the still current limits some 50 percent of catches may not be sold.,"Große Raubfische seien aber schon heute so stark mit Quecksilber belastet, dass auf Grundlage der noch geltenden Grenzwerte etwa 50 Prozent der Fänge nicht verkauft werden dürfen." "And sure, we could find fast food chains.","Und klar, wir können Fastfood-Ketten finden." "Twitter user MrPooni expressed anger toward the clip writing, ""Matt Damon speaking over the only black person in the room so he can explain diversity to her is SO WHITE it hurts.""","Twitter-Nutzer Mr Pooni drückte seine Wut über den Clip aus, indem er schrieb ""Matt Damon spricht über die einzige schwarze Person im Raum, also kann er ihr Vielfalt erklären - das ist SO WEISS, dass es weh tut""." "There's a lot of other stuff here, but I don't have time.","Es gibt noch viele weitere, aber mir fehlt die Zeit." "Lana Jeavons-Fellows, Sarah Mackay and Snezana Markoski may have unwittingly revealed who wins The Bachelor.","Lana Jeavons-Fellows, Sarah Mackay und Snezana Markoski haben möglicherweise unwissentlich offenbar, wer The Bachelor gewinnt." "The monarchs of the old world didn't have a concept of DNA, but they did have a concept of birthright.","Die Herrscher der alten Welt hatten kein Konzept basierend auf der DNA, aber sie hatten ein Konzept des Geburtsrechts." "In order to adapt successfully to a changing world, we need to play.","Um uns erfolgreich an eine unbeständige Welt anzupassen, müssen wir spielen." He will learn a lot on this tour.,Er wird auf dieser Tour eine Menge lernen. "Konrad and Maier yesterday critisised the specifications for accommodation as ""too high"".","Konrad und Maier kritisierten gestern die Standards für die Unterbringung als ""sehr hoch""." And that wasn't a difficult diagnosis to make.,Und das war keine schwer zu stellenden Diagnose. Norris is 1-1 in four starts with the Tigers since being acquired in a trade for LHP David Price on July 30.,"Norris mit 1-1 bei vier Starts mit den Tigers, seitdem er im Austausch mit LHP David Price am 30. Juli erworben wurde" You could try and expand the capacity by doing additions on all the existing apartments.,Sie könnten versuchen die Kapazität der bereits existierende Wohnungen zu erweitern. Melbourne Storm coach Craig Bellamy hits back at rivals over wrestling claims,Melbourne-Storm-Trainer Craig Bellamy schlägt gegen Rivalen wegen Behauptungen zu Ringkämpfen zurück Originally this point was scheduled as a part of the agenda not open to the public.,Ursprünglich hatte dieser Punkt auf dem nicht-öffentlichen Teil der Tagesordnung gestanden. """Why compensation for damages?"" the Judge and the State Prosecutor wanted to know.","Warum Schadensgutmachung?, wollten Richterin und Staatsanwalt wissen." "Mrs Laury said: ""This was a conscious decision - diversity is an important topic here.","Mrs Laury sagte: ""Dies war eine bewusste Entscheidung - Vielfalt ist hier ein wichtiges Thema." "Now in the financial savings world, I think one of the best examples that has recently come out on how to best manage the choice offerings has actually been something that David Laibson was heavily involved in designing, which was the program that they have at Harvard.","Nun in der Welt des Sparens, ich glaube eines der besten Beispiele, die kürzlich auf den Markt gekommen sind, darüber wie man am besten die Auswahlmöglichkeiten managt, war etwas, bei dem David Laibson sehr stark mitgestaltet hat, es ist ein Programm, das bei Harvard angeboten wird." Paul Collingwood comes in for the white-ball leg of the tour and will bring both energy and a ruthless streak into the setup.,Paul Collingwood kommt für die weiße Kugel-Phase der Tour und bringt Energie und einen kraftvollen Einsatz in das Setup. "But this financing gap must also be closed, claim Steffen Krach, Berlin's State Secretary for Science, and the German student services.","Auch diese Finanzierungslücke muss aber geschlossen werden, fordern Steffen Krach, Berlins Staatssekretär für Wissenschaft, und das Deutsche Studentenwerk." Announcer Seven: 65 dead.,Sprecher 7: 65 Tote. There seems to be no end to the job cuts at the US computer giant Hewlett-Packard (HP).,Die Stellenstreichungen beim US-Computerriesen Hewlett-Packard (HP) finden kein Ende. "Dobrindt spoke in Frankfurt on Wednesday, on the brink of the IAA motor show, about a ""new era of mobility"".","Dobrindt sprach am Mittwoch in Frankfurt am Rande der Automesse IAA von einem ""neuen Mobilitäts-Zeitalter""." "Meanwhile, the Labour leader's decision to stand in silence during the singing of the national anthem at a service on Tuesday to mark the 75th anniversary of the Battle of Britain has attracted criticism from a number of Tory MPs and is the focus of several front page stories in the newspapers.","In der Zwischenzeit hat die Entscheidung des Labour-Vorsitzenden, am Dienstag während des Singens der Nationalhymne bei einer Gedenkfeier zum 75. Jahrestag der Battle of Britain in Stille zu verharren, Kritik von einer Anzahl von Tory-MPs provoziert und steht im Mittelpunkt mehrerer Titelseiten-Stories in den Zeitungen." "Will we make a society that is more boring and more uniform, or more robust and more versatile?","Werden wir eine Gesellschaft formen dielangweiliger und uniformierter ist, oder robuster und vielseitiger?" And we built an iPad application.,Und wir haben eine iPad-App gestaltet. "According to DWD, gusts of between 60 and 90 kilometres per hour can be anticipated on the Swabian Mountains and in Bodenseekreis.","Laut DWD ist noch bis Donnerstagfrüh auch im Schwarzwald, auf der Schwäbischen Alb und im Bodenseekreis mit Böen von 60 bis 90 Stundenkilometern zu rechnen." "Veronique Laury, new chief executive of Kingfisher, which owns the home improvement chain, said a big rise in the number of skilled tradesmen from Eastern Europe offering services at rock-bottom prices is behind the trend.","Véronique Laury, neue Geschäftsführerin von Kingfisher, der die Baumärkte-Kette besitzt, sagte, dass ein großer Anstieg der Zahl von qualifizierte Handwerker aus Osteuropa, die Dienstleistungen zu Tiefstpreisen anbieten sei inzwischen überholt." Under interrogation the arrested man confessed the police that he had killed the 16-year-old and thrown her body in the canal.,"Der Festgenommene gab den Behörden zufolge im Polizeiverhör zu, die 16-Jährige getötet und die Leiche in den Kanal gelegt zu haben." So I followed my hunches.,Also folgte ich meinem Bauchgefühl. "They are embedded between the original Bible quotations of Martin Luther and each composition by the artist, who has here formulated his own personal concepts for the respective situations.","Eingebettet sind sie zwischen dem Original-Bibelzitat von Martin Luther und jeweils einem Satz des Künstlers, der hier seine ganz persönlichen Gedanken zur jeweiligen Situation formuliert." "Now what this communication allowed was communities to form that, in some sense, were in the same boat together; they were synergistic.","Diese Kommunikation erlaubte nun das Gründen von Gemeinschaften, welche in gewissem Sinne im selben Boot waren; sie waren synergetisch." "The technology-heavy TecDax rose by 1.03 percent to 1,736.69 points.","Der technologielastige TecDax stieg um 1,03 Prozent auf 1736,69 Punkte." "Clinton's advantage with Democratic voters under age 50 has evaporated, and she and Sanders are now even.","Clintons Vorteil bei demokratischen Wählern unter 50 Jahren hat sich verflüchtigt, und sie und Sanders sind jetzt auf gleicher Höhe." "So both the physical cloud in the sky and something you can go to the top [of], like London's new mountaintop. You can enter inside it. And a kind of new digital beacon for the night — but most importantly, a new type of experience for anybody who will go to the top.","Also beides, die physikalische Wolke im Himmel und etwas an dessen Spitze Sie hingehen können, wie Londons neuer Berggipfel. Sie können hineingehen. Und eine Art digitaler Leuchtturm in der Nacht – aber als Allerwichtigstes, eine neue Art der Erfahrung für alle, die an die Spitze gehen wollen." "As far as the majority of society is now concerned, particularly in view of skills shortage, refugees should be allowed to gain faster access to the job market.","In der Gesellschaft hat sich - auch wegen des Fachkräftemangels - mehrheitlich die Sichtweise durchgesetzt, dass Flüchtlingen schneller der Zugang zum Arbeitsmarkt ermöglicht werden sollte." "And, as computers in open air, they're starting to respond in a different way to be able to be sensed and to be actuated.","Und als Computer im Freien, fangen sie an, auf andere Art und Weise zu reagieren, sie werden wahrgenommen und angetrieben." "Originally he was against it because, ""For me an exhibition sounded a bit like death,"" he said.","Eigentlich sei er dagegen gewesen, denn: ""Für mich klang eine Ausstellung ein bisschen nach Tod"", sagte er." Sam Wood is keeping his lips firmly sealed until Thursday's finale,Sam Wood hält seine Lippen bis zum Finale am Donnerstag fest versiegelt Don't wait until you make your first million to make a difference in somebody's life.,"Warten Sie nicht damit, einen Unterschied im Leben eines anderen zu machen, bis Sie Ihre erste Million erreicht haben." "So, sir, can you help me? I need help.","Also, mein Herr, können Sie mir helfen? Ich brauche Hilfe." And how it folds dictates its structure and its functionality.,Je nach seinem Verhalten können wir die Struktur und Funktion voraussagen. The situation in the German housing market is tense,Die Lage auf dem deutschen Wohnungsmarkt ist angespannt. "So one day — this is an actual report — this came in: ""Opossum in my trashcan.","Eines Tages — das ist ein tatsächlicher Bericht - kam dies rein: ""Beutelratte in meiner Mülltonne." "Who is going to take the role of Mary Poppins, played 50 years ago by Julie Andrews, is not yet certain.","Wer Poppins mehr als 50 Jahre nach Julie Andrews spielt, ist noch unklar." We set up a little tasting booth right near the entrance of the store.,Wir haben eine kleine Verkostungsecke direkt am Eingang des Geschäfts aufgestellt. "And the adrenal glands make androgens, which are a masculinizing hormone.","Und die Nebennieren stellen Androgene her, welche virilisierende Hormone sind." Young woman hit by goods train,Junge Frau von Güterzug erfasst Do we really want to go there?,Wollen wir wirklich in diese Richtung gehen? """Hewlett Packard Enterprise will be smaller and more focused than HP is today, and we will have a broad and deep portfolio of businesses that will help enterprises transition to the new style of business,"" said Whitman.","""Hewlett Packard Enterprise wird kleiner und stärker fokussiert sein als es HP heute ist, und wir haben ein breites und vertieftes Portfolio von Geschäften, die Unternehmen beim Übergang zu einem neuen Stil des Geschäfts unterstützen"", sagte Whitman." "And yet, there is this disconnect.",Und dennoch gibt es da diese mentale Abkopplung. And we keep setting our expectations higher and higher.,Und wir erhöhen unsere Erwartungen ständig weiter. We found it was moving in really weird ways.,"Wir stellten fest, dass es sich wirklich seltsam bewegt." "Now, when we think deeper about things like these, the obvious response from people should be, ""OK, well, that sounds bad, but that doesn't really affect me, because I'm a legal citizen.","Wenn wir also weiter über solche Dinge nachdenken, dann wäre die offensichtliche Antwort der Leute: ""Ok, das klingt schlecht, aber es betrifft mich ja nicht, weil ich ein braver Bürger bin." "In my warped little industry, that's my brand.","Das ist meine Marke in meiner kleinen, verzerrten Industrie." "Instead, fashion is once more important.",Stattdessen ist die Mode wieder wichtig. They have assured him that accommodation will also be found for the next refugees to arrive.,"Diese hätten ihm zugesichert, auch noch für die kommenden Flüchtlinge Quartiere zu schaffen." "And yet, we don't quite understand the options of it.",Und dennoch verstehen wir die Möglichkeiten davon noch nicht ganz. "So at the end of the two weeks, we went back to TEMPT's room.",Am Ende der zwei Wochen also gingen wir zurück in TEMPTs Zimmer. "I became enamored of the power of evolution, and I realized something very fundamental: in most of the existence of life in single-celled organisms, each cell simply divides, and all of the genetic energy of that cell is carried on in both daughter cells.","Ich verliebte mich in die Kraft der Evolution, und ich stellte, etwas sehr Grundlegendes fest: In den meisten die Existenz von Leben in einzelligen Organismen, teilt sich jede Zelle, und all die genetischen Information der Zelle wird in beiden Tochterzellen weiter geführt." Smokers at a greater risk of losing teeth,"Wer raucht, hat ein höheres Risiko, Zähne zu verlieren" Lamb and Prentiss had apparently been dating for some time.,Lamb und Prentiss waren offensichtlich einige Zeit zusammen. I told my mother I couldn't do it.,"Ich sagte meiner Mutter, ich würde das nicht schaffen." Thank you.,Vielen Dank. Let's starting with sensing.,Lassen Sie uns mit dem Wahrnehmen beginnen. "And we have three billion new minds coming online to work with us to solve the grand challenges, to do that which we must do.","Und wir haben drei Milliarden neue Köpfe, mit denen wir online arbeiten können um die neuen Herausforderungen zu meistern, und um das zu tun, was nötig ist." I want to get back to my suitcase and tell you what I packed for this exciting week here at TED.,"Ich komme zurück auf meinen Koffer, und erzähle Ihnen, was ich für diese aufregende Woche hier bei TED eingepackt habe." "Justin Bieber, megastar.","Justin Bieber, Megastar." She was the beginning of a lot of arguments in our family.,Sie war auch der Beginn vieler Streitigkeiten in unserer Familie. (Laughter),(Lachen) And we're not exactly sure why that happens.,"Wir wissen nicht genau, warum das geschieht." "The wealthiest robber barons of the last century, the emperors on this planet, could have never dreamed of such luxuries.","Die reichsten Kapitalisten des letzten Jahrhunderts, die Imperatoren der Erde, hätten sich niemals solche Luxusgüter erträumen können." So find the programs that come closest to sorting numbers.,"Finde also Programme, welche am ehesten Nummern sortieren können." Griffiths plays down disharmony talk,Griffiths spielt Gerede über Disharmonie herunter "I grew up in a house that was the traditional African-American home that was dominated by a matriarch, and that matriarch was my grandmother.","Ich wuchs einem traditionellen afroamerikanischen Haushalt auf, der von einer Matriarchin dominiert wurde, und diese Matriarchin war meine Großmutter." It's just taught me very simple things.,Ich habe ein paar ganz einfache Dinge gelernt. "SuperCamps confirmed that the text was provided from Cameron's staff, but had no further immediate comment.","SuperCamps bestätigte, dass der Text von Camerons Mitarbeitern geliefert wurde, gab aber keine weiteren unmittelbaren Kommentare." "Nearly a dozen shadow ministers have refused to serve in Mr Corbyn's top team, citing differences over the economy, defence and foreign affairs, while less than a sixth of the parliamentary party originally backed him as leader.","Fast ein Dutzend von Schatten-Ministern haben sich geweigert, in Mr Corbyns Spitzenmannschaft zu dienen, und sie berufen sich dabei auf Differenzen bei der Wirtschaft, Verteidigung und Außenpolitik, während weniger als ein Sechstel der Parlamentarischen Partei ihn ursprünglich als Führer unterstützten." And then it happened again.,Und dann passierte es wieder. "Of the people who stopped when there were 24, only three percent of them actually bought a jar of jam.","Von den Menschen die stehen blieben als es 24 waren, kauften nur drei Prozent tatsächlich ein Glas Marmelade." Overall it was still an amazing experience for the 27-year-old.,Insgesamt war es dennoch ein tolles Erlebnis für den 27-Jährigen. What other brands are like that?,Welche anderen Marken handeln so? "I mean, that was epic.",Das war doch grandios. The decorated cover of the book is lettered in gold.,Der Schmuckeinband hat goldene Lettern. "The Müllers, both specialists in internal medicine, wanted to establish themselves as general practitioners.","Die Müllers, beide Internisten, wollen sich als Hausärzte niederlassen." None of them wanted anything to do with this movie. I was amazed. They wanted absolutely nothing to do with this project.,Keine wollte etwas mit dem Film zu tun haben. Ich war erstaunt. Sie wollten absolut nichts mit dem Projekt zu tun haben. "So we go out and play with it, and then we see how it acts, and then we develop our intuition from there.",Wir gehen also raus und spielen damit und schauen dann wie es reagiert. Und dann fangen wir dort an unsere Intuition zu entwickeln. It's not our struggle.,Es ist nicht unser Kampf. Bellamy also pointed out the Storm and Roosters game was a higher scoring contest than the Broncos and Cowboys game.,"Bellamy wies auch darauf hin, dass das Spiel Storm gegen Roosters ein höheres Ergebnis erzielte als das Spiel Broncos gegen Cowboys." Konrad has his hands full with the hosting of refugees.,Konrad hat mit der Flüchtlingsunterbringung alle Hände voll zu tun. They have a distinct way of interacting with their environment and their experiences.,Sie interagieren auf eindeutige Weise mit ihrer Umgebung und ihren Erfahrungen. "So lunch is coming along, and I think I will stop at that point, before I get selected out.","Nun, das Mittagessen steht bevor und ich denke ich höre hier jetzt auf, bevor ich noch rausgewählt werde." "Meanwhile, employment in Scotland fell by 12,000 during the three month period, with the number of those in work now standing at 2,612,000.","In der Zwischenzeit fiel die Beschäftigung in Schottland um 12.000 während der drei Monate, mit der Zahl von Beschäftigten jetzt bei 2.612.000." "Damages amounted to €122,000.",Es entstand ein Schaden in Höhe von 122.000 Euro. Xavi: Pep Guardiola prevented switch to FC Bayern in 2008,Xavi: Pep Guardiola verhinderte 2008 Wechsel zum FC Bayern "I don't want to give up the science, but at the same time, it feels sometimes like the science is coming out from under us.","Ich möchte die Wissenschaft nicht aufgeben, aber gleichzeitig fühlt es sich manchmal so an, als ob die Wissenschaft sich selbstständig macht." "The town of Emden sold a part of the site, situated on the Ringstrasse/corner of Grosse Strasse a few months ago and the building which previously stood there was demolished.","Die Stadt Emden hatte einen Teil des Grundstücks, das an der Ringstraße / Ecke Große Straße liegt, bereits vor einigen Monaten gekauft und das darauf befindliche Gebäude abreißen lassen." "In the past few years, UPS increased its workforce by 9,500 for the four day season.",Bereits im vergangenen Jahr hatte UPS seine Belegschaft für die Feiertagssaison um 95000 Aushilfen aufgestockt. Decoration instead of curtains – Plauen lace as a fashion niche,Schmuck statt Gardine - Plauener Spitze als Mode-Nische "Thus far the district has planned this for 2018, when the currently ongoing restoration of the Weilheim hospital is finished.","Bisher hatte der Landkreis dies für 2018 geplant, wenn die derzeit laufende Sanierung am Krankenhaus Weilheim abgeschlossen ist." The accusation has been confirmed by the town of Bremen but it is not yet known what the consequences of this extraordinary incident will be.,"Bei der Stadt Bremen bestätigt man die Vorwürfe, ist sich über die Konsequenzen für den ungewöhnlichen Vorfall aber noch nicht im Klaren." And comes out of it well.,Und schneidet gut dabei ab. "Like most adults on the boat, my mother carried a small bottle of poison.",Wie die meisten Erwachsenen auf dem Boot trug meine Mutter eine kleine Giftflasche bei sich. The Commission included in the reforms key points which Federal Economics Minister Sigmar Gabriel developed with other EU trade ministers.,"Die Kommission berücksichtige bei der Reform wesentliche Punkte, die Bundeswirtschaftsminister Sigmar Gabriel im Frühjahr mit anderen EU-Handelsministern erarbeitet habe." Full disclosure: GOP voters haven't had the clearest crystal ball in the past.,Vollständige Offenlegung: GOP-Wähler hatten in der Vergangenheit nicht die klarste Kristallkugel. "The use of force has never solved these problems,"" he added.","""Die Anwendung von Gewalt hat nie diese Probleme gelöst"", fügte er hinzu." I call it the rising billion.,"Ich nenne sie ""die kommende Milliarde""." "So those are the three main attackers: criminals who do it for the money, hacktivists like Anonymous doing it for the protest, but then the last group are nation states — governments doing the attacks.","Das sind also die drei Hauptangriffsgruppen: Kriminelle, die es des Geldes wegen tun, Hacktivisten wie Anonymous, die damit Widerstand leisten, aber die letzte Gruppe sind Nationen, Regierungen, die die Angriffe leiten." Ben Carson draws close behind Donald Trump in national poll,Ben Carson rückt bei landesweiter Umfrage nahe hinter Donald Trump auf Today we can point at dozens of companies that have done just that.,Heute können wir auf Dutzende von Unternehmen verweisen die genau dies geschafft haben. Except that there is not enough space in towns.,Nur in den Städten fehlt dafür der Platz. And the best part about it is they snap together with magnets.,"Und das Beste daran ist, dass sie sich mit Magneten zusammen verbinden." To stay together now is so important.,Jetzt zusammenzustehen ist so wichtig. "First overtime, second.","Erste Verlängerung, zweite." They responded by turning it up.,Sie reagierten darauf mit noch lauterer Musik. The former German Ambassador to Washington also called for a massive increase in international aid locally for the refugees.,Der frühere deutsche Botschafter in Washington forderte außerdem eine massive Aufstockung internationaler Hilfe vor Ort für die Flüchtlinge. "All very well, except that the subsequent paragraph in which Cameron supposedly describes the plot of the book instead gives a précis of the 2012 film version, which added new characters and detail to pad out the fairly brief original text.","Alles schön und gut, außer dass der nachfolgende Absatz, in dem Cameron angeblich die Handlung des Buches beschreibt, stattdessen eine Inhaltsangabe der Film-Version von 2012 wiedergibt, die neue Charaktere und Details hinzufügte, um den ziemlich kurzen Originaltext zu erweitern." The bodies of 29 of the worshipers killed when a crane crashed collapsed at Mecca's Grand Central Mosque were carried through the streets,"Die Leichen von 29 Betern, die getötet wurden, als ein Kran durch die Große Zentralmoschee Mekkas stürzte, wurden durch die Straßen getragen." So this is a story of Napoleon III in the mid-1800s.,Dies ist die Geschichte von Napoleon III. in der Mitte des 18. Jahrhunderts. """The senior citizens' centre for care and nursing,"" is how Heike Riedel, managing director of Saludis describes it.","""Das Seniorenzentrum für Betreuung und Pflege"", schilderte Heike Riedel, Geschäftsführerin von Saludis." Over the last few days tens of thousands of refugees have arrived in Austria from Hungary over the so-called Balkan route.,In den vergangenen Tagen waren Zehntausende Flüchtlinge über die sogenannte Balkanroute aus Ungarn nach Österreich gekommen. "You can have a kind of flexible screen or display, like this — a regular configuration in two dimensions.","Sie können eine Art flexiblen Bildschirm oder Anzeige haben, wie diese – eine gleichmäßige Formation in zwei Dimensionen." In the 1980s he was commissioned with the establishment of the treasury chamber in the Vienna Hofburg and the renovation of the Palais Lobkowitz in the Austrian Theatre Museum.,In den 80er-Jahren wurde er mit der Einrichtung der Schatzkammer in der Wiener Hofburg und dem Umbau des Palais Lobkowitz in das Österreichische Theatermuseum beauftragt. This would be someone who's entirely intuitive.,"Dies wäre jemand, der komplett intuitiv ist." Only after that will it be decided whether charges are going to be pressed against Wiese.,"Erst danach werde entschieden ob Wiese angezeigt wird, oder nicht." But now Web video has made it so that any of us or any of the creative things that we do can become completely famous in a part of our world's culture.,"Aber Webvideos haben ermöglicht, dass wir alle oder alle unsere kreativen Tätigkeiten wahnsinnig berühmt werden können in einem Teil der Kultur unserer Welt." "For a year, we were penniless.",Ein Jahr lang hatten wir keinen Cent. "Well it was a Friday, this is true.","Nun, es war Freitag, das stimmt." "She was tough, she was strong, she was powerful.","Sie war eine taffe, starke Frau, sie hatte Einfluss." Or is it photography?,Ist es überhaupt Fotografie? You're going to see the whole thing take place in this movie.,Sie werden die ganze Sache im Film von statten gehen sehen. "During the season finale, two men, Caldiero and cameraman Geoff Britten, made it to the final round.","Während des Saisonfinales schafften es zwei Männer, Caldiero und Kameramann Geoff Britten, bis ins Finale." We live on a planet 70 percent covered by water.,"Wir leben auf einem Planeten, der zu 70 Prozent mit Wasser bedeckt ist." "We all love baseball, don't we? (Laughter) Baseball is filled with some amazing statistics.","Wir alle lieben Baseball, oder? (Gelächter) Baseball ist voll mit tollen Statistiken." "If you do, you get to name it, and he called the first one Al.","Wenn du das machst, kannst du ihm einen Namen geben, und er nannte den ersten Al." What kind of an idea is it to think about insisting that every family have a choice of several cities that are competing to attract new residents?,"Was ist es also für eine Idee, darauf zu bestehen, dass jede Familie eine Wahl zwischen mehreren Städten hat, die in Konkurrenz um neue Bewohner stehen?" The German football league gave clear indications at the weekend that the DFB is extending its commitment to refugees to 2019.,"Der DFB weitet sein Engagement für Flüchtlinge bis 2019 aus, die Bundesliga setzt am Wochenende ein deutliches Zeichen." The outpatient services offered by the Ecumenical Hospice organisation are free of charge and denominationally independent.,Das Angebot des ambulanten Ökumenischen Hospizdienstes ist kostenfrei und konfessionsunabhängig. "He said some kids are drinking sanitizer intentionally, while some do it to impress their friends or on a social-media dare.","Er sagte, dass einige Kinder Desinfektionsmittel absichtlich trinken, während einige es tun, um ihre Freunde zu beeindrucken oder wegen einer Mutprobe bei den sozialen Medien." "The survey also found Carson doing well across demographic groups, edging out Trump among college-educated Republican voters.","Die Umfrage ergab auch, dass Carson bei demographischen Gruppen gut ankommt und Trump unter republikanischen Wählern mit Hochschulbildung übertrifft." The map is a reminder that Fed Chairwoman Janet L. Yellen and her colleagues are supposed to put the nation's economic interests above all others.,"Die Karte ist eine Erinnerung daran, dass die Fed-Vorsitzende Janet L. Yellen und ihre Kollegen die wirtschaftlichen Interessen der Nation vor alle anderen Dinge setzen soll." "We have our cognitive biases, so that I can take a perfect history on a patient with chest pain.","Wir besitzen einen kognitiven Fehler, so dass wir einen perfekten Krankheitsverlauf für einen Patienten mit Brustschmerzen nehmen kann." But just substitute apartment building for cities.,Tauschen Sie doch einfach den Bau von Wohnungen gegen den von Städten aus. "(Serbia) wants to be part of the solution, not collateral damage.",(Serbien) will Teil der Lösung und nicht ein Kollateralschaden sein. Five fraternity members charged in death of Baruch College freshman,Fünf Mitglieder der Bruderschaft mit dem Tod eines Baruch College-Neulings belastet "SABMiller was the stand-out stock on the market, jumping 20% after it received a bid approach from rival AB InBev.","SABMiller war die herausragende Aktie auf dem Markt und machte einen Sprung von 20 %, nachdem Übernahme-Angebot des Rivalen AB InBev eingegangen war." And we say that word with such contempt.,Und wir benutzen dieses Wort mit solcher Verachtung. If we use your material on BBC programmes or online we will publish your name as you provide it (unless you ask us not to) but we will never publish your email address.,"Wenn wir Ihr Material in BBC-Programmen oder online verwenden, veröffentlichen wir Ihren Namen so veröffentlichen, wie Sie ihn angeben (wenn Sie uns nicht bitten, dies zu unterlassen), aber wir werden nie Ihre E-Mail-Adresse veröffentlichen." She was the daughter of people who were actually enslaved.,Sie war die Tochter von Sklaven. "Eleven years ago, Sufjan Stevens sits on the stage in the Prime Club (now Luxor) in Cologne.",Vor elf Jahren sitzt Sufjan Stevens auf der Bühne im Kölner Prime Club (heute: Luxor). "So, simple: you come to GoogleArtProject.com. You look around at all these museums here.",Man geht also einfach zu GoogleArtProject.com. Man kann sich in all diesen Museen hier umsehen. "Tigers designated hitter Victor Martinez had three hits and drove in two runs, his first RBIs since mid-August.","Der designierte Tiger-Hitter Victor Martinez hatte drei Treffer und war in zwei Runs, seine ersten RBIs seit Mitte August." "And he knew her, he would have been able to furnish additional information about her.","Und er kannte sie, er wäre in der Lage gewesen zusätzliche Informationen zu ihr beizusteuern." And these women would get together and just talk.,Diese Frauen trafen sich und unterhielten sich einfach. "He is one of the game's loveliest blokes, who will bring a wealth of experience having done it in all conditions and against all attacks.","Er ist einer der nettesten Kerle des Spiels, der eine Fülle von Erfahrungen mitbringen wird, da er unter allen Bedingungen und gegen alle Angriffe gespielt hat." "So what we did, we crowdsourced the Netherlands.","Also, was taten wir? Wir haben Crowdsourcing in den Niederlanden durchgeführt." The perpetrators were operating out of both the USA and Eastern Europe.,Die Täter sollen sowohl in den USA als auch von Osteuropa aus agiert haben. A friend of mine did that — Richard Bollingbroke.,Einer meiner Freunde hat es gemacht – Richard Bollingbroke. (Applause),(Applaus) They're becoming like computers in open air.,Sie werden zu Computer im Freien. "And that's great news, because, it turns out, we're very good at collective action with digital technology.","Und das ist eine sehr gute Neuigkeit, denn es zeigt sich, dass wir sehr gut sind im kollektiven Handeln mit digitaler Technik." "If it's ready, the phone will give you the option to download and then install it.","Wenn es bereit ist, gibt Ihnen das Telefon die Option zum Herunterladen und dann um Installieren." "We turned off the lights, and then we put it in a vacuum and sucked out all the air, and then we cooled it down to just a fraction of a degree above absolute zero.","Wir haben das Licht ausgeschaltet, legten es in ein Vakuum und saugten die ganze Luft aus und kühlten es bis fast zum absoluten Nullpunkt ab." "I can guarantee we haven't changed nothing all year with our defensive systems or techniques, it's just that the last six weeks we have made a real emphasis with our contact in tackles and that has been the turn around for us.","Ich kann garantieren, dass wir im ganzen Jahr nichts an unserem defensiven System oder den Techniken geändert haben. Aber in den letzten sechs Wochen haben wir unseren Kontakt bei Tackles zu einem wirklichen Schwerpunkt gemacht, und das hat für uns die Trendwende erbracht." "However when asked the question, ""If not you, who should get Wood's final rose?,"" their answers could have provided a spoiler as to who won the Bachelors heart.","Jedoch, wenn die Frage gestellt wird ""Wenn nicht du, wer sollte Woods letzte Rose erhalten?"", könnten ihre Antworten zum Spielverderber werden, wer das Herz des Bachelors gewann." It is about taking that which was scarce and making it abundant.,"Es geht darum, aus knappen Gütern Überfluss zu schaffen." "In fact Miliband was more Blairite than Blair in opposing Cameron's referendum wheeze, since Blair had conceded the principle over the EU's aborted constitution, sunk by French and Dutch voters in 2005 who gave him a get-out card.","In der Tat war Miliband mehr Blairianer als Blair selbst, als er sich Camerons Referendumswirbel widersetzte, denn Blair hatte das Prinzip über die nicht verabschiedete Verfassung der EU gestellt, die dann von französischen und niederländischen Wählern im Jahr 2005 abgelehnt wurde, die ihm damit eine Hintertür öffneten." "Beyond the love story itself, the novel may be of interest to every reader in Hunsrück as it is set in Langweiler and the surrounding location.","Über die Liebesgeschichte hinaus dürfte der Roman vor allem für Hunsrücker Leser interessant sein, denn er spielt in Langweiler und den umliegenden Ortschaften." And so it was agreed that the Müllers would buy the house with the practice.,"Und so wurde man sich einig, die Müllers kauften das Haus mit der Praxis." How can I teach them about what I did so that they don't do the same thing?,"Wie kann ich ihnen meine Fehler lehren, so dass sie nicht dieselben begehen?" We're seeing this process feeding back on itself.,"Wir sehen den Prozess, der sich von sich selbst ernährt." "I believe that when you push people away from that, you're pushing them more towards failure.","Ich glaube, wenn man Leute davon abhält, dann bringt man sie näher ans Versagen." "I went into a clean room with a fresh silicon wafer, and then I just cranked away at all the big machines for about 100 hours.","Ich ging ein einen sauberen Raum mit neuen Siliziumscheiben, und rackerte für 100 Stunden an all den großen Geräten." "The England head coach, Trevor Bayliss, praised his attitude even when he was not performing as well as he can and that does not surprise me; he is a team man above all else.","Der England-Trainer Trevor Bayliss lobte seine Haltung, auch wenn er nicht so gute Leistungen erbrachte, und das überrascht mich nicht; er ist vor allem ein Team-Mann." "And I saw Mrs. Drucker, and she was breathless.",Ich untersuchte Frau Drucker und sie war in Atemnot. "Quite a few more. How about fitness? A few less. What about longevity? Ah, the majority.","Schon ein paar mehr. Wie wäre es mit Fitness? Ein paar weniger. Was ist mit Langlebigkeit? Ah, die Mehrheit." Balancing on a ball with a unicycle?,Mit dem Einrad auf einer Kugel balancieren? "Interestingly, Jones thinks markets already have adapted to Fed policy expectations.","Interessant ist, meint Jones, dass die Märkte sich bereits an Fed-Strategie-Erwartungen angepasst haben." Compact class cars are currently very much in demand: according to the Federal Office for Motor Transport (KBA) about 28.1 percent of new registrations in August alone belonged to this segment.,"Autos aus der Kompaktklasse sind derzeit besonders gefragt: Rund 28,1 Prozent der Neuzulassungen entfielen laut Kraftfahrt-Bundesamt (KBA) allein im August auf dieses Segment." "In among all the futuristic concept vehicles and the new high-end and luxury models, this year above all it is new compact models which are being introduced.",Zwischen all den futuristischen Konzeptfahrzeugen und neuen Oberklasse- und Luxusautos werden in diesem Jahr vor allem viele neue Kompaktmodelle vorgestellt. This caused the group to break up.,Damit wurde die Gruppe aufgelöst. Have you got a story to tell or is there something you think we should follow up?,"Haben Sie eine Geschichte zu erzählen, oder gibt es etwas, was Sie nach Ihrer Ansicht verfolgen sollten?" "With a pair of runners on and the tying run at second, VerHagen got third baseman Trevor Plouffe to ground into a double play.",Mit einem Paar von Läufern und dem Abschluss-Run beim zweiten brachte Verhagen den dritten Baseman Trevor Plouffe zu einem Double Play. "I used to love going to this store, but on one occasion I asked myself, well how come you never buy anything?","Ich habe es geliebt zu diesem Geschäft zu gehen; aber zu einem Zeitpunkt habe ich mich gefragt, naja, wie kommt es, dass du nie etwas kaufst?" "He has always been interested in strong women (""Women are cleverer than men"") and in people who are a little different, says Gaultier.","Er habe sich immer für starke Frauen interessiert (""Frauen sind schlauer als Männer"") und für Menschen, die ein bisschen anders sind, sagte Gaultier." "Looming over them at one end of the central bank's ornate, two-story boardroom will be a mural of the United States.","Drohend über ihnen an einem Ende des verzierten, zweigeschossigen Sitzungssaals befindet sich ein Wandbild der Vereinigten Staaten." "Every day BBC News - on TV, on radio and online - brings you the latest stories from across the globe... but what we want to hear are the issues that matter to you.","Jeden Tag BBC News - im Fernsehen, im Radio und online - bringen Ihnen die neuesten Geschichten aus der ganzen Welt..., aber was wir hören wollen, sind die Themen, die Ihnen wichtig sind." "After getting the leadoff batter in the first, Hushes gave up a single to second baseman Ian Kinsler.","Nachdem sie im ersten den Leadoff-Batter erhielten, gab Hushes einen Single an Second Baseman Ian Kinsler ab." They say you never forget the names of those who die.,"Man sagt, dass man die Namen derer die versterben nie vergisst." Even at 74 she still loves teaching.,Auch mit ihren 74 Lenzen unterrichtet sie noch immer gern. "In those plans that offered nearly 60 funds, participation rates have now dropped to about the 60th percentile.","In den Plänen, die fast 60 Fonds anboten, fiel die Teilnahmerate jetzt auf ungefähr den sechzigsten Prozentanteil." "The new drama, about a recently widowed father who decides to relocate to seaside New Zealand with his two children, averaged a very impressive 1.219 million viewers.","Das neue Drama über einen kürzlich verwitweten Vater, der sich entschließt, sich mit seinen beiden Kindern an der Küste Neuseelands niederzulassen, erreichte eine sehr beeindruckende Zahl von 1,219 Millionen Zuschauer." "of embroidered fabrics and laces in vast quantities for customers who made, for example, table cloths and curtains.","Die bestickten Stoffe und Spitzen entstanden in großer Menge für Kunden, die sie beispielsweise zu Decken und Gardinen weiterverarbeiteten." "So please help us on this one and try to make not only health a little bit better, but take control of it.","Bitte helfen Sie uns dabei und versuchen Sie, die Gesundheit nicht nur etwas zu verbessern, sondern in die Hand zu nehmen." But you know what you'd run into is those apartments and the surrounding areas have rules to avoid discomfort and the distractions of construction.,"Aber wissen Sie worauf Sie sich da einlassen würden, in diesen Wohnungen und deren Umgebung herrschen Gesetze um Beschwerden zu vermeiden und vom Ausbau abzulenken." "It meant more people were able to shop online and that people could do it in different contexts, such as on the sofa.","Es bedeutete, dass mehr Menschen online einkaufen konnten und dass Menschen dies in unterschiedlichen Umgebungen tun konnten, z. B. zu Hause auf dem Sofa." In the beginning was the word?,Am Anfang war das Wort? Many areas in the country have no doctor – Asendorf by contrast is fortunate: on 1 October Dr Frank Müller is taking over the Felstehausen practice.,In vielen Orten auf dem Land fehlen Ärzte - Asendorf dagegen hat Glück: Dort übernimmt Dr. Frank Müller am 1. Oktober die Praxis Felstehausen. """Absent what happened in financial markets and the news about the weakness in the Chinese economy over the past couple weeks, they would be tightening at this meeting,"" said Stephen D. Oliner, a senior research fellow at the UCLA Ziman Center for Real Estate and a former Fed official.","""Wenn die Ereignisse auf den Finanzmärkten und die Nachrichten über die Schwäche der chinesischen Wirtschaft in den letzten paar Wochen nicht aufgetreten wären, würden sie in dieser Sitzung die Zügel anziehen"", sagte Stephen D. Oliner, Senior Research Fellow am UCLA Ziman Center for Real Estate und ein ehemaliger Mitarbeiter der US-Notenbank." "The first half-hour (5pm to 5.30pm) of the new quiz show hosted by Andrew O'Keefe averaged 446,000 viewers.","Die erste halbe Stunde (17:00 bis 17.30 Uhr) der neuen Quiz-Show, moderiert von Andrew O'Keefe ergab im Durchschnitt 446.000 Zuschauer." Under the icy crust of Saturn's moon Enceladus splashes a global ocean.,Unter dem Eispanzer des Saturnmonds Enceladus schwappt ein globaler Ozean. "It connected deeply with something in me about identity, about the capacity of every person to contribute to a community, to a perspective that is hopeful.","Es berührte etwas ganz tief in mir, Identität, die Fähigkeit jedes einzelnen, etwas beizutragen zu einer Gemeinschaft, zu einer Perspektive der Hoffnung." Or do you want to find out what others are talking about?,"Oder wollen Sie herausfinden, über was andere reden?" The highlights: mannequins which look alarmingly human thanks to video projection.,"Die Höhepunkte: Schaufensterpuppen, die dank Videoprojektionen erschreckend menschlich aussehen." Private individuals can offer simple accommodation over this platform.,Auf der Plattform können Privatpersonen unkompliziert Unterkünfte anbieten. This is at odds with the sometimes pithy statements of his descendant.,Das steht in Kontrast zu den mitunter markigen Aussagen des Nachfahren. Most of them are heading to Germany.,Ihr Ziel ist meist Deutschland. "And that third mandate could be the X-factor in a too-close-to-predict decision, to be announced Thursday, about whether the U.S. economy is ready to start being weaned from the unprecedented stimulus provided by the near-zero short-term interest rate in place since late 2008.","Und dieses dritte Mandat könnte der X-Faktor in einer Entscheidung sei, die zu eng ist, um sie vorherzusagen. Es wird am Donnerstag bekannt gegeben, ob die US-Wirtschaft startbereit ist, von dem beispiellosen Anreiz durch den nahe an Null liegenden kurzfristigen Zinssatz seit Ende 2008 entwöhnt zu werden." "So I was asked by the president of Honduras who said that we need to do this project, this is important, this could be the way forward for our country.","Darum wurde ich von dem Präsidenten von Honduras gebeten, der meinte, dass wir dieses Projekt verwirklichen müssen, dass es wichtig ist, und dass dies der Weg ist unser Land voran zu bringen." He's received tons of accolades from fans.,Massen von Auszeichnungen erhielt er von Fans. "'If you look at growth levels for previous years and go back to 2000, it was always going to rationalise over time,' Andy Mulcahy, editor of IMRG sales index, told the Guardian.","""Wenn Sie die Wachstumsraten für die Vorjahre betrachten und bis 2000 zurückgehen, dann hat sich das im Laufe der Zeit immer entwickelt"", sagte Andy Mulcahy, Herausgeber des IMRG-Verkaufsindexes dem Guardian." So we thought we would start writing a brand new chapter of mobility.,"Wir dachten also, dass wir damit beginnen könnten, ein völlig neues Kapitel zu schreiben im Bereich Mobilität." "After shots were fired, two men, one 63 and the other 22, suffered severe injuries and were taken to hospital.",Nach einer Schussabgabe erlitten ein 63- und ein 22-Jähriger Mann schwere Verletzungen und wurden in Krankenhäuser gebracht. "But on Citizens Connect everything is public, so everybody can see this.","Aber auf ""Citizens Connect"" ist alles öffentlich, so dass jeder es sehen kann." "A survey by the Forsa Institute commissioned by the testing organisation Dekra, presented to the IAA on Wednesday, concludes that only eight percent of Germans believe that autonomously driven vehicles will catch on in the coming 10 years, 32 percent estimate it will take 20 years and 31 percent do not believe it will happen at all.","Eine am Mittwoch auf der AA vorgelegte Umfrage des Forsa-Instituts im Auftrag der Prüforganisation Dekra kommt zu dem Ergebnis, dass nur acht Prozent der Deutschen glauben, dass sich autonom fahrende Autos in den kommenden zehn Jahren durchsetzen werden, 32 Prozent rechnen erst in 20 Jahren damit, 31 Prozent glauben überhaupt nicht daran." The woman who Sam Wood ends up with on The Bachelor has been swathed in utmost secrecy.,"Die Frau, bei der Sam Wood in The Bachelor schließlich landet, wurde in größte Geheimhaltung gehüllt." Saludis and the Antonistift retirement centre have grouped together under the mantle of a social foundation and opened a new contact point on Graf-Stauffenberg-Platz.,Saludis und das Altenzentrum Antonistift haben sich unter dem Mantel der Sozialstiftung zusammengetan und am Graf-Stauffenberg-Platz eine neue Anlaufstelle eröffnet. "I always felt he was born to be involved in international cricket, be it playing or coaching, and like Mahela has nous that can be tapped.","Ich fühlte immer schon, dass er für den internationalen Cricket-Wettbewerb geschaffen ist, als Spieler oder als Coach, und wie Mahela hat er Einsichten, von denen wir profitieren können." Think about your own choices.,Denken Sie an Ihre eigenen Entscheidungen. But not only that — it will integrate and network you to the universe and other devices out there.,Aber nicht nur das — damit verschmelzen und vernetzen Sie sich mit dem Universum und anderen Geräten da draußen. And then at my worst moments: Why did I make such a stupid mistake?,Und dann in meinen schlimmsten Momenten: Wie konnte ich so einen dummen Fehler machen? """We football teams can, no, we must use our charisma, our influence, and our opportunities to help the many refugees who have already suffered tremendously,"" says Hertha manager Michael Preetz.","""Wir Fußball-Bundesligisten können, nein, wir müssen unsere Strahlkraft, unseren Einfluss und unsere Möglichkeiten nutzen, um den vielen Flüchtlingen, die schon so unglaublich gelitten haben, zu helfen"", sagte Hertha-Manager Michael Preetz." "Croatia: ""We are letting the refugees through""","Kroatien: ""Wir lassen die Flüchtlinge durch""" This happens to be a slide of some analysis that we were doing about the power of RISC microprocessors versus the power of local area networks.,Diese Folie zeigt Daten einer Analyse von uns über die Leistung von RISC Prozessoren verglichen mit der Leistung eines Local Area Networks (LAN). And it's been an incredible experience.,Und es war eine unglaubliche Erfahrung. At the moment a Caritas short-term care facility and a daytime psychiatric facility are housed there.,Derzeit sind dort eine Kurzzeitpflege der Caritas und eine Tagespsychiatrie untergebracht. "And when we're faced with a body that actually presents us something quite different, it startles us in terms of those categorizations.","Und wenn wir mit einem Körper konfrontiert sind, der für uns tatsächlich etwas sehr anderes darstellt, verwirrt uns das in Hinblick auf diese Kategorisierungen." Now choosing not to buy a jar of jam is probably good for us — at least it's good for our waistlines — but it turns out that this choice overload problem affects us even in very consequential decisions.,"Nun, sich zu entscheiden kein Glas Marmelade zu kaufen ist wahrscheinlich gut für uns — zumindest ist es gut für unsere Taille — aber es stellt sich heraus, dass das Entscheidungsüberlastungsproblem uns auch bei sehr konsequenzreichen Entscheidungen beeinflusst." "At midnight, the monk came and told us he had to close the casket.","Um Mitternacht kam der Mönch und sagte, er müsse den Sarg schließen." We have seven million people on probation and parole.,Sieben Millionen Menschen sind auf Bewährung. """One thing I do feel quite keenly about is I think Thanasi's been dragged into the fray a little bit,"" Healy said.","""Eine Sache, über die ich mich ziemlich ereifere, ist die Tatsache, dass nach meiner Ansicht Thanasi ein wenig in den Streit hineingezogen wurde,"" sagte Healy." His car was still running in the driveway.,Sein Auto lief noch in der Einfahrt. However in the meantime they are living in Bruchhausen-Vilsen.,Wohnen werden sie indes weiterhin in Bruchhausen-Vilsen. Some have tried to label him a flip-flopper.,"Einige haben versucht, ihn als Flop zu brandmarken." And that's nothing.,Und das ist noch gar nichts. "In the view of one trader, a positive report by US investment magazine ""Barron's"" at the weekend continues to have an effect.","Einem Händler zufolge wirkte ein positiver Bericht des US-Anlegermagazins ""Barron's"" vom Wochenende nach." "A number of huntsmen were in action on a corn field near Pratau (Wittenburg district) during the harvest, according to police.","Während des Aberntens auf einem Maisfeld bei Pratau (Landkreis Wittenberg) waren mehrere Jäger im Einsatz, wie die Polizei mitteilte." "Only Ben Carson generates roughly the same level of enthusiasm as Trump (43 percent say they would be ""enthusiastic"" vs. 40 percent who say the same of Trump).","Nur Ben Carson schafft ungefähr die gleiche Begeisterung wie Trump (43 Prozent sagen, sie wären ""begeistert"" vs. 40 Prozent, die das gleiche über Trump sagen)." "In this age of social-media led communication, with its focus on style over substance, immediacy of response is often prioritised over meaningful contact.","Im Zeitalter der über soziale Medien geführten Kommunikation, mit ihrem Schwerpunkt auf Stil über Substanz ist die Unmittelbarkeit der Antwort oft wichtiger als ein bedeutungsvoller Kontakt." We have the passion of the DIY innovator.,Wir haben die Leidenschaft eines DIY-Innovatoren. Sarah Mackay believes she and Sam Wood would be well suited as a couple.,"Sarah Mackay glaubt, dass sie und Sam Wood als Paar gut geeignet wären." "But you could go out someplace brand new, build a brand new apartment building, as long as the rules there were ones that facilitated construction rather than getting in the way.","Aber man könnte an einen völlig neuen Ort gehen, ein komplett neuen Wohnblock bauen, vorausgesetzt die Gesetze dort würden einen solchen Bau unterstützen und ihn nicht behindern." And it wasn't because of my attending; he was a doll.,"Und es war nicht auf Grund meines Oberarztes, er war sehr lieb." Others have dismissed him as a joke.,Andere haben ihn als einen Witz abgetan. "This can be, in our case, we want to use it for designing and doing a symbol.","Das kann, in unserem Fall sein, dass wir es benutzen um zu Designen und ein Symbol zu schaffen." "In the last few months, Hungary has become a major bottleneck and entry point into the European Union for migrants, many of them war refugees from Syria and elsewhere in the Middle East.",In den letzten Monaten ist Ungarn für viele Kriegsflüchtlinge aus Syrien und anderswo im Nahen Osten zu einem erheblichen Engpass und zum Eingangspunkt in die Europäische Union geworden. "You've got the Uffizi, you've got the MoMA, the Hermitage, the Rijks, the Van Gogh.","Da ist das Uffizi, das MoMA, die Hermitage, das Rijks, das Van Gogh." "Dinamo are also unbeaten in 41 matches after producing their own ""Invincible"" campaign last season.","Dynamo ist auch nach 41 Spielen ungeschlagen, nachdem die ""unbesiegbar"" Kampagne in der letzten Saison gestartet wurde." "Half of Americans are now dissatisfied with her explanation, while just about a third are satisfied.","Die Hälfte der Amerikaner ist jetzt mit ihrer Erklärung unzufrieden, während nur etwa ein Drittel zufrieden ist." "It's easy to think, when you look at an iceberg, that they're isolated, that they're separate and alone, much like we as humans sometimes view ourselves.","Wenn man einen Eisberg betrachtet, denkt man leicht dass sie isoliert sind, getrennt und allein, ganz so wie wir Menschen uns oft sehen." "The Fed should put financial stability concerns first only during a major crisis, such as the 2008 market meltdown, said Adam S. Posen, a former member of the Bank of England's rate-setting committee.","Die Fed sollte Aspekte der finanziellen Stabilität nur während einer schweren Krise wie dem Marktzusammenbruch 2008 an die erste Stelle setzen, sagte Adam S. Posen, ehemaliges Mitglied des Ausschusses für zur Zinsfestlegung der Bank of England." I'm a redundant person. (MK: I'm just saying.) That was more for emphasis.,Ich bin eine redundante Person. (MK: Wollte es nur sagen.) Das war mehr zur Betonung. "Having openly challenged President Vladimir Putin, Khodorkovsky was convicted, his oil company, Yukos, seized and his pro democracy efforts curtailed.","Nachdem er Präsident Vladimir Putin offen herausgefordert hatte, wurde Khodorkovsky verurteilt, sein Ölunternehmen Yukos beschlagnahmt und seine demokratischen Bemühungen unterbunden." Some of the originals - paper and canvas - will be shown for the first time in an exhibition which opens on 15th November in the Otmar Alt Foundation.,"Ein Teil der Originale - Papier- und Leinwandbilder - wird erstmals in einer Ausstellung präsentiert, die am 15. November in der Otmar-Alt-Stiftung eröffnet wird." "Of course you all think, we all think, £150 a year is great value, but for people for whom £150 is a lot of money I wonder if they do because they don't consume a lot of the BBC.","Natürlich denken Sie alle, denken wir alle, dass man für 150 £ pro Jahr hier einen großen Wert erhält, aber für Leute, die für die 150 £ eine Menge Geld ist, frage mich, ob das stimmt, denn sie konsumieren nicht viel von der BBC." "He looked good in (batting practice), looked noticeably better in BP, and he carried it right into the game.","Er sah gut aus beim (Schlagtraining), sah deutlich besser aus im Bullpen, und er brachte es direkt ins Spiel." "So what you suddenly started to realize — or what I started to realize — is that when you started having conversations with these companies, the idea of understanding your brand is a universal problem.","Was Sie also plötzlich begannen zu verstehen — oder was ich begann zu verstehen — war, dass, wenn man beginnt, mit diesen Firmen zu sprechen, die Idee, wie deine Marke verstanden wird, ein umfassendes Problem ist." Ban urged the five permanent members to show the solidarity and unity they did in achieving an Iran nuclear deal in addressing the Syria crisis.,"Ban forderte die fünf ständigen Mitglieder auf, bei der Bewältigung der Krise in Syrien die gleiche Solidarität und Einheit zu zeigen, die sie bei der Erreichung eines nuklearen Deals mit dem Iran bewiesen haben." """Sometimes people do funny things to try and escape,"" Senior Sergeant Castledine said.","""Manchmal tun Leute lustige Dinge um zu versuchen zu entkommen"", sagte Senior Sergeant Castledine." "The ""exception"" refers to permission for a special shape for the roof structure.","Bei der ""Ausnahme"" ging es um die Erlaubnis für eine Sonderform bezüglich der Dachkonstruktion." "In the exhilarating moment you realise someone's left their keys inside their unlocked room, the line between pranking and bullying is finer than it seems.","In dem aufregenden Moment, in dem Sie bemerken, dass jemand seine Schlüssel in seinem nicht verschlossenem Zimmer hat liegen lassen, ist die Grenze zwischen einem Ulk und Mobbing feiner, als es scheint." And you make amends and you never make that mistake again.,Wenn man Wiedergutmachung leistet und den Fehler niemals wieder macht. "Add to that the cost of food, electricity, transportation, communication have dropped 10 to 1,000-fold.","Dazu kommt, dass die Ernährungs-, Elektrizitäts- Transport- und Kommunikationskosten sich um ein Vielfaches verringert haben." "Lord Hall insisted that the BBC1 show - which stars Paloma Faith and Boy George as judges - was produced ""in a particularly BBC way.""","Lord Hall bestand darauf, dass die BBC 1-Show - mit Paloma Faith und Boy George als Richter - ""auf besondere BBC-Weise"" produziert wurde." "The volunteer worker, who helps people to deal with death and grief, has been with the organisation from the start.",Die Sterbe- und Trauerbegleiterin gehört zu den ehrenamtlichen Mitarbeitern der ersten Stunde. "It will be available in dealerships at the beginning of next year, then also as an estate model.","In den Handel kommt er Anfang nächsten Jahres, dann auch als Kombi." The Binladin family has been close to Saudi Arabia's ruling family for decades and runs major building projects.,Die Familie Bin Laden ist seit Jahrzehnten mit der Herrscherfamilie von Saudi Arabien verbunden und übernimmt größere Bauprojekte. "Switch out the knob for a pulse module, which is here, and now you've made a little blinker.","Nehmen Sie den Schalter raus um ein Pulsmodul, das hier ist, einzufügen, und Sie haben einen kleinen Blinker gemacht." "Now I don't want you to spend too much time imagining the conception, because if you do, you're not going to listen to me, so just imagine that for a moment.","Nun möchte ich nicht, dass Sie zuviel Zeit verwenden sich die Zeugung vorzustellen, weil, wenn Sie sich die ganze Zeit die Zeugung vorstellen, werden Sie mir nicht zuhören. Stellen Sie sich das nur für einen Moment vor." "As a Samaritan worker explained to me: ....""my listening role to people feeling depressed and suicidal has really highlighted how even the smallest interactions from friends can make a difference.""","Wie ein Mitarbeiter der Telefonseelsorge es mir erklärte:... ""meine Zuhörerrolle für Menschen, die sich depressiv fühlen und selbstmordgefährdet sind, hat mir wirklich deutlich gezeigt, wie selbst die kleinsten Interaktionen von Freunden einen Unterschied machen können.""" A 33-year-old driver received minor injuries in a collision on the cross-over between Nordring and Auf Herdenen.,Bei einem Auffahrunfall auf der Querspange zwischen Nordring und Auf Herdenen ist bei einem Auffahrunfall ein 33-jähriger Autofahrer leicht verletzt worden. In practice they don't test people for their chromosomes.,Nun in der Praxis werden Menschen nicht auf ihre Chromosome getestet. "But if I could give it and still see them safely through, I would.","Aber wenn ich dies geben könnte und sie sicher durchbringen könnte, würde ich es tun." This raises numerous questions.,Dabei gibt es unendlich viele Fragen. "For Otmar Alt, who has devised his own personal interpretation of biblical stories in 150 motifs on paper and canvas, in the beginning was the picture.","Am Anfang war das Bild für Otmar Alt, der in 150 Motiven seine ganz persönlichen Interpretationen biblischer Geschichten auf Papier und Leinwand formuliert hat." "A financial crisis in Asia led the Fed to cut its benchmark rate by 0.75 percentage point over three meetings ""despite limited identifiable implications for U.S. growth,"" Lacker said.","Eine Finanzkrise in Asien brachte die Fed dazu, ihren Leitzins um 0,75 Prozentpunkte in drei Sitzungen ""trotz begrenzter erkennbarer Auswirkungen auf das Wachstum in den USA"" zu senken, sagte Lacker." "Wang Lin, from China, is better acquainted with the oldest form of acrobatics than most and thrills with his flexibility.",Wang Lin aus China ist mit der ältesten Form der Akrobatik vertraut wie wenig andere und fasziniert mit ihrer Beweglichkeit. """Parasite infections or tuberculosis are not that difficult to recognise."" And because of the refugees there is possibly relief in sight for the shortage of doctors.","""Parasitenbefall oder Tuberkulose sind nicht so schwer zu erkennen"". Und was den Ärztemangel betrifft, sei durch die Flüchtlinge womöglich sogar Linderung in Sicht." I was a resident at a teaching hospital here in Toronto when Mrs. Drucker was brought to the emergency department of the hospital where I was working.,Ich residierte an einem Lehrkrankenhaus hier in Toronto als Frau Drucker zu mir in die Notfallabteilung des Krankenhauses gebracht wurde. "The competition show, which just wrapped up its 7th season, has never seen any competitor complete all stages of its obstacle course.","Die Wettbewerb-Show, die gerade ihre 7. Saison abschloss, hatte noch nie einen Wettbewerbs-Teilnehmer erlebt, der alle Stufen seines Hindernis-Parcours abschließen konnte." And she just had this quality that you always wanted to be near her.,"Sie hat etwas, das bewirkte, dass man immer in ihrer Nähe sein wollte." "Sydney Roosters coach Trent Robinson said the referees allowed the Storm to ""wrestle"" his side during the Storm's upset win in the qualifying final in Sydney on Friday night.","Sydney Roosters Trainer Trent Robinson sagte, dass die Schiedsrichter den Storm-Spielern ""Ringkämpfe"" mit seinem Team während des hohen Storm-Siegs im Qualifying-Finale in Sydney am Freitagabend erlaubt haben." "I've come to understand the sentiments of George Burns, who was performing still in Las Vegas well into his 90s.","Ich bin dazu gekommen, die Gefühle von George Burns zu verstehen, der in Las Vegas seine Show in den 90er Jahren vorführte." "We there put out six different flavors of jam or 24 different flavors of jam, and we looked at two things: First, in which case were people more likely to stop, sample some jam?","Wir haben dort sechs verschiedene Geschmacksrichtungen Marmelade oder 24 verschiedene Geschmacksrichtungen Marmelade hingestellt, und wir haben uns zwei Sachen angeschaut: Erstens, ich welchem Fall würden mehr Menschen stehen bleiben und Marmelade probieren?" I cannot do that.,Ich kann das nicht. "When I'm not fighting poverty, I'm fighting fires as the assistant captain of a volunteer fire company.","Wenn ich nicht die Armut bekämpfe, bekämpfe ich als Gehilfe eines Feuerwehr-Hauptmanns bei einem freiwilligen Löschzug das Feuer." Can you see why that programme is often discussed because it is not original and it is not particularly distinctive?,"Sehen Sie ein, warum dieses Programm oft diskutiert wird, weil es nicht originell ist und nicht besonders markant?" "He also took aim at the BBC Music Awards, launched last December.","Er zielte auch auf die BBC Music Awards, die im letzten Dezember starteten." "It could however take 10 years before the danger once more drops to the level of non-smokers', declared lead author Thomas Dietrich of the University of Birmingham in England.","Es könne allerdings über zehn Jahre dauern, bis die Gefährdung wieder auf das Niveau von Nichtrauchern sinke, erklärte Erstautor Thomas Dietrich von der englischen Universität Birmingham." A couple of half-centuries and Lyth might have seen his run extended but he was in control of his own destiny.,"Vor langer Zeit hätte man den Lauf von Lyth verlängert, aber er hatte die Kontrolle über sein eigenes Schicksal." And here's the thing.,Und ist ist die Crux. "They are mostly Syrian and Afghans, among them many women and children.","Es handle sich vorwiegend um Syrer und Afghanen, darunter zahlreiche Frauen und Kinder." Thirty percent of the remaining 2700 m² in the building is already rented out and there have been enquiries about the other 40 percent.,"30 Prozent der 2700 Quadratmeter Restfläche in dem Gebäude sind schon vermietet, für weitere 40 Prozent gebe es Anfragen." Playing live he only needs a guitar and banjo.,Live genügen ihm Gitarre und Banjo. "Each living unit has two bedrooms, one bathroom, one kitchen and a lounge.","Jede Wohneinheit hat zwei Schlafzimmer, ein Bad, eine Küche und einen Aufenthaltsraum." "She admitted that she ""could have phrased it better,"" but still thinks I'm wrong to do what I'm doing.","Sie räumte ein, dass sie ""es hätte besser formulieren können"", aber sie denkt immer noch, dass es falsch ist, was ich tue." """He finds it very difficult because the intention was not to injure the opponent, and when you hear it is a very bad injury, it's not good,"" Cocu said.","""Er tut sich sehr schwer, weil es nicht seine Absicht war, den Gegner zu verletzen, und wenn Sie dann hören, dass es eine sehr schlimme Verletzung ist, ist das nicht gut"", sagte Cocu." "Henry can marry, in every state, a woman, but Mary can only marry today in a few states, a woman.","Heinrich kann in jedem Staat eine Frau heiraten, aber Maria kann heute nur in wenigen Staaten eine Frau heiraten." "Because it's a travesty that someone who still has all of that in him isn't able to communicate it. ""","Denn es ist eine Farce, dass jemand, der all das noch in sich trägt, es nicht kommunizieren kann. """ "When he became leader in 2005, Mr Cameron said he wanted to move away from the ""Punch and Judy"" style of politics often associated with PMQs but admitted some years later that he had failed.","Als er im Jahr 2005 Führer wurde, sagte Mr Cameron, dass er sich von der Politik im Stil eines ""Kasperle-Theaters"" entfernen wolle, der oft mit der Fragestunde des Premierministers verknüpft ist. Aber einige Jahre später räumte er ein, dass er darin versagt habe." "And the more candidly I spoke, the more I was asked to speak.","Und je offener ich sprach, desto mehr sollte ich erzählen." "I'm Jessi, and this is my suitcase.",Ich bin Jessi und das hier ist mein Koffer. "I had some, your sister had some.","Ich hatte was, deine Schwester hatte was." Some say the hype goes too far.,"Manche sagen, der Hype ginge zu weit." Sixty-two percent of registered voters don't think of her as honest and trustworthy.,62 Prozent der Wahlberechtigten halten sie nicht für eine ehrliche und vertrauenswürdige Person. "If you are a suspect in a criminal case, well, it's pretty obvious, your phone will be tapped.","Wenn Sie in einem Kriminalfall verdächtigt werden, dann wird mit ziemlicher Sicherheit Ihr Telefon angezapft." "There was an energy there, an implacable optimism, a strange mixture of humility and daring.","Da gab es eine Energie, einen unerbittlichen Optimismus, eine seltsame Mixtur der Demut und des Wagnisses." "The problem is, of course, that, as we begin to look at all that commonality, we have to begin to question why we maintain certain divisions.","Natürlich ist das Problem, dass, sowie wir beginnen all die Gemeinsamkeiten zu betrachten, wir beginnen müssen in Frage zu stellen, warum wir bestimmte Trennungen aufrechterhalten." "I think we would all understand the sentiment that Woody Allen expressed when he said, ""I don't want to achieve immortality through my work.","Ich denke, wir würden alle die Stimmung, die Woody Allen zum Ausdruck brachte verstehen, als er sagte: ""Ich möchte nicht Unsterblichkeit durch meine Arbeit zu erreichen." "Conservative MP Andrew Bingham also told BBC bosses that the public service radio station appeared to be ""dumbing down"" and is becoming increasingly indistinguishable from its commercial rival.","Der Konservative Abgeordnete Andrew Bingham sagte auch den BBC-Bossen, dass der öffentlich-rechtliche Radiosender ""verdumme"" und zunehmend nicht mehr von seinen kommerziellen Konkurrenten zu unterscheiden sei." "We're more than that, we're citizens.","Wir sind mehr als das, wir sind Bürger." "In light of booming online business, UPS and its competitor FedEx have for several years been making provisions earlier in order to be prepared for Christmas business.","Angesichts des boomenden Online-Geschäfts treffen UPS und sein Konkurrent FedEx seit vergangenem Jahr früher Vorkehrungen, um für das Weihnachtsgeschäft gewappnet zu sein." And I remember watching a kid playing on a car stop.,Ich erinnere mich daran ein Kind beim Spielen auf einer Bodenschwelle zu sehen. "Consider, first, the reality that people today, in some cultures, are making choices about their offspring.","Betrachten wir zunächst die Realität dass die Menschen heute, in manchen Kulturen Entscheidungen über ihre Nachkommen machen." I am demonstrating how it is still possible to build economically and well nowadays.,"Ich zeige, wie man auch heute noch günstig und gut bauen kann." He suggested translating this basic law into Arabic.,"Er schlug vor, das Grundgesetz auf arabisch zu übersetzen." It was a store called Draeger's.,"Es war ein Laden, der Draeger 's hieß." I certainly believe there was not enough evidence to justify a death sentence.,"Ich glaube sicher, dass es nicht genügend Beweise gibt, um ein Todesurteil zu rechtfertigen." Costs have been calculated at around €2.3 million.,"An Kosten sind rund 2,3 Millionen Euro einkalkuliert." "If we look ahead, these kind of changes are going to be increasingly possible.","Wenn wir vorausblicken, werden diese Art von Veränderungen zunehmend möglich sein." But somehow we can insulate ourselves from this problem.,"Aber irgendwie schaffen wir es, uns von dem Problem abzuschirmen." "This is the conclusion reached by a study commissioned by the ""Social Housing"" federation of associations.","Zu diesem Ergebnis kommt eine Studie im Auftrag des Verbändebündnisses ""Sozialer Wohnungsbau""." Thus investment in the promising wafer technology and a focus on the automotive market should pay off.,Dabei sollten sich die Investitionen in zukunftsträchtige Wafer-Technologien und der Fokus auf den Automarkt auszahlen. You create like a water curtain with pixels made of water.,Sie verursachen so was wie einen Wasservorhang mit Bildpunkten aus Wasser. "In aviation, we would never let people fly on airplanes if for every nine planes that took off one would crash.","Wir würden niemals jemanden mit einem Flugzeug fliegen lassen, wenn für neun Flugzeuge, die abheben, eines abstürzt." "Despite comments just a couple of weeks ago suggesting that he had identified some January transfer targets, Rangers boss Mark Warburton is wary of a signing spree, insisting he doesn't want to disrupt the Ibrox squad's unity.","Trotz seiner Kommentare vor nur ein paar Wochen, die darauf hindeuteten, dass er einige Januar-Transfers anpeilte, ist Rangers-Boss Mark Warburton vorsichtig bei der Unterzeichnung von Neuzugängen und beharrt darauf, dass er nicht die Einheit des Ibrox-Kaders stören will." "Its decision-making process is ""more art than science,"" said Zachary Karabell, head of global strategy for wealth-management firm Envestnet Inc.","Ihre Entscheidungsfindung ist ""mehr Kunst als Wissenschaft,"" sagte Zachary Karabell, Leiter der globalen Strategie für das Vermögensmanagement der Firma Envestnet Inc." "There are battery packs here as well that power motors that are sitting at her hips, as well as her knee joints, that move her forward in this kind of smooth and very natural gait.","Hier sind auch Batteriepackungen, der Motorantrieb befindet sich an ihren Hüften, ebenso wie an ihren Kniegelenken, die sie vorwärts bewegen in dieser ziemlich geschmeidigen und sehr natürlichen Gangart." It's all bound by oxygen and silicates.,Es wird durch Sauerstoff und Silikate verbunden. "In 911 Call, Professor Admits to Shooting Girlfriend","In einem Notruf gesteht Professor, seine Freundin erschossen zu haben" "It doesn't necessarily favor the biggest or the strongest or the fastest, and not even the smartest.","Es priviligiert nicht zwangsläufig den Größten, den Stärksten oder den Schnellsten, und nicht einmal den Klügsten." Police said the motorist drove away without stopping to help the injured rider.,"Die Polizei sagte, der Autofahrer fuhr weiter, ohne zu stoppen, um dem verletzten Fahrer zu helfen." """I consider this to be the biggest challenge in our country since reunification.""","""Ich halte das für die größte Herausforderung unseres Landes seit der Wiedervereinigung.""" "The more it changes, the faster it changes.","Je mehr es sich ändert, desto schneller ändert es sich." "Compared to non-smokers, the risk of losing their teeth prematurely is between 2.5 and 3.6 times higher for smokers.","Im Vergleich zu Nichtrauchern lag bei Rauchern das Risiko, ihre Zähne vorzeitig zu verlieren, um das 2,5- bis 3,6-Fache höher." "But today, it goes beyond that.",Aber heute sind wir weit jenseits dessen. "We work in a system where errors happen every day, where one in 10 medications are either the wrong medication given in hospital or at the wrong dosage, where hospital-acquired infections are getting more and more numerous, causing havoc and death.","Wir arbeiten in einem System in dem jeden Tag Fehler passieren, in dem ein von 10 Medikationen entweder eine Falsche oder falsch dosiert ist, in dem Krankenhausinfektionen immer und immer zahlreicher werden und Verwüstung oder Tot verursachen." "Republican voters nationwide continue to back Trump in large numbers, climbing from 23% support in the last CBS poll, conducted before the Fox News debate last month, to 27% in the poll out Tuesday.","Republikanische Wähler unterstützen landesweit weiterhin Trump in großer Zahl. Die Unterstützung wächst von 23 % in der letzten CBS-Umfrage, die vor Fox News Debatte im vergangenen Monat durchgeführt wurde, um 27 % in der Umfrage vom Dienstag." We branch off of a common ancestor to modern chimpanzees about six or eight million years ago.,Wir zweigen von einem gemeinsamen Vorfahren zu modernen Schimpansen vor ungefähr sechs oder acht Millionen Jahren. And we would like to start this on a worldwide level.,Und wir möchten dies auf eine weltweite Ebene bringen. "It is not a death when they melt; it is not an end, but a continuation of their path through the cycle of life.","Es ist kein Tod, wenn sie schmelzen; es ist kein Ende, sondern eine Fortführung ihres Pfades entlang des Lebenszyklus." Gotta get down on Friday.,Gotta get down on Friday. "With ""Illinois"" (""Sufjan Stevens Invites You To: Come On Feel The Illinoise"") in 2005, a widely acclaimed masterpiece is released.","Mit ""Illinois"" (""Sufjan Stevens Invites You To: Come on Feel The Illinoise"") erscheint 2005 ein flächendeckend gefeiertes Meisterwerk." "Last night's result answered that with a resounding ""yes.""","Das Ergebnis von gestern Abend beantwortete dies mit einem klare ""Ja""." "Suzuki Baleno: also new in the segment is the Suzuki Baleno, which celebrates its world premiere in Frankfurt.","Suzuki Baleno: Neu im Segment ist auch der Suzuki Baleno, der in Frankfurt seine Weltpremiere feiert." "Reducing to being a spoiler, the Tigers played the part perfectly Tuesday, beating the Minnesota Twins 5-4 at Target Field.","Die Tigers sind auf ihre Rolle als Spoiler reduziert, spielten diesen Part jedoch am Dienstag perfekt gegen die Minnesota Twins mit 5-4 im Target Field." "And I asked last week, in a meeting with Dutch government representatives, I asked one of the leaders of the team whether he found plausible that people died because of the DigiNotar hack.","Und letzte Woche in einem Treffen mit niederländischen Regierungsvertretern stellte ich einem der Leitenden dieser Gruppe die Frage, ob er es für möglich hielte, dass aufgrund des DigiNotar-Hacks Leute gestorben waren." "Parking: LAX-C has its own lot, which it shares with other shops and restaurants.","Parken: LAX-C hat ein eigenes Parkgelände, zusammen mit anderen Geschäften und Restaurants." In the USA the Dow Jones index closed at about 1 percent up.,In den USA notierte der Dow-Jones-Index zuletzt rund 1 Prozent im Plus. And I think our current punishment philosophy does nothing for no one.,"Und ich glaube, dass unsere jetzige Bestrafungsphilosophie niemandem hilft." "All the girls would melt when he was around,"" said Hairston, now 40 and living in the Jackson suburb of Brandon.","Alle Mädchen schmolzen dahin, wenn er da war"", sagte Hairston, jetzt 40 und in der Jackson Vorstadt von Brandon wohnhaft." "And I want to say something a little bit radical for a feminist, and that is that I think that there may be different kinds of insights that can come from different kinds of anatomies, particularly when we have people thinking in groups.","Und ich möchte etwas sagen, das für eine Feministin etwas radikal ist, und zwar denke ich, dass es verschiedene Arten Einsichten geben könnte, die von verschiedenen Arten der Anatomie herrühren, insbesonders wenn Menschen ein Gruppendenken anwenden." "And after about 15 or 20 minutes of this, she got up and she came across the room and she took me by the hand and she said, ""Come on, Bryan.",Das ging so 15 oder 20 Minuten. Dann stand sie auf und kam zu mir herüber. "Since then, according to local media, police vehicles are constantly coming across new refugees in Croatian Tavarnik.",Laut lokalen Medien treffen seitdem im kroatischen Tovarnik ständig Polizeifahrzeuge mit neuen Flüchtlingen ein. "Or you could close the building, and the whole architecture will disappear, like in this case.","Oder Sie könnten das Gebäude schließen und die ganze Architektur wird, wie in diesem Fall, verschwinden." "They enabled us to to build things that were larger than us, buildings, bridges, one brick at a time.","Sie versetzten uns in die Lage, Dinge zu bauen, die größer waren als wir, Gebäude, Brücken, ein Stein nach dem anderen." Plans for the holiday home development at the Kleines Meer near Emden are taking shape.,Die Planungen zur Ferienhaussiedlung am Kleinen Meer bei Emden nehmen Gestalt an. Horrific killer drones!,Schreckliche Mörder-Drohnen! I sometimes push too hard.,Manchmal dränge ich zu sehr. "Announcer Nine: Cyberattacks. Multiple Announcers: Drug war. Mass destruction. Tornado. Recession. Default. Doomsday. Egypt. Syria. Crisis. Death. Disaster. Oh, my God.",Sprecher 9: Cyber-Attacken Verschiedene Sprecher: Drogenkrieg. Massenvernichtungswaffen. Tornado. Rezession. Stillstand. Doomsday. Ägypten. Syrien. Krise. Tod. Katastrophe. Oh mein Gott. """It really is for me,"" said Spielberg, ""inarguably the greatest time travel movie ever put on film.""","""Es ist für mich wirklich"", sagte Spielberg, ""unstrittig der größte Zeitreise-Film, der jemals gedreht wurde.""" She was the end of every argument in our family.,Sie hatte das letzte Wort in jedem Familienstreit. "And I should mention that I have pancreatic cancer, and I'd like you to please be quick about this. ""","Und ich sollte erwähnen, dass ich Bauspeicheldrüsenkrebs habe, und dass ich möchte, dass Sie sich bitte beeilen. """ "So as part of that, they were coming to us with a concept that was about anatomical commonality.",Und als Teil davon verschafften sie uns ein Konzept das von anatomischen Gemeinsamkeiten handelte. In Hoyerswerda there is also a whole range of people who unselfishly support asylum seekers in the town.,"Auch in Hoyerswerda gibt es eine ganze Reihe Menschen, die uneigennützig Asylbewerber in der Stadt unterstützen." "So for example, here's a study we did in a magazine aisle.","Hier ist zum Beispiel, eine Studie, die wir in einem Zeitschriftengang gemacht haben." He had a potentially life-threatening condition called epiglottitis.,Er hatte eine potentiell lebensgefährliche Krankheit namens Epiglottitis. "He travels to Serbia often,"" he told the court on Wednesday.","Er reist oft nach Serbien"", erklärte er dem Gericht am Mittwoch." "Since that time, we've had all kinds of acknowledgment.",Seit dieser Zeit haben wir alle Arten von Anerkennung erhalten. And the insight of President Lobo was that that assurance of enforcement that I was thinking about as a way to get the foreign investors to come in and build the city could be equally important for all the different parties in Honduras who had suffered for so many years from fear and distrust.,"Und die Erkenntnis von Präsident Lobo, war, dass die Gewissheit der Durchsetzung über die ich nachgedacht habe als einen Weg die ausländischen Investoren dazu zu bringen herzukommen und diese Stadt zu bauen gleichbedeutend sein könnte für alle Parteien in Honduras, die seit vielen Jahren unter Angst und Misstrauen leiden." "What I want to show you is not so much the details of the slide, but the general form of it.","Es geht mir hier nicht um die Details der Folie, sondern vielmehr um die generelle Form." But I believe there is a strong probability that he is not guilty of murder.,"Aber ich glaube, dass eine starke Wahrscheinlichkeit besteht, dass er nicht des Mordes schuldig ist." "Poorly-fused lumps of flour, sugar and fat are more likely to make people pretend to be asleep when you knock.","Schlecht vermischte Klumpen aus Mehl, Zucker und Fett führen dazu, dass Leute sich schlafend stellen, wenn Sie anklopfen." """The message is coming from a number which is not reflecting but it's titled 'death',"" he told journalists after Mr Mugabe's speech.","""Die Nachricht kommt von einer Nummer, die nicht angezeigt wird, aber sie hat den Titel 'Tod'"", sagte er Journalisten nach Mugabes Rede." And this is one of these images that we captured in what we call gigapixel technology.,"Dies ist eins der Bilder, die wir festgehalten haben mit der sogenannten Gigapixel-Technologie." "But at the same time, we need a good deal of intuition to actually make the experiments work.",Aber gleichzeitig benötigen wir einen guten Anteil Intuition um die Experimente tatsächlich auszuführen. "And finally, this older black man with this very worried look on his face came into the courtroom and sat down behind me, almost at counsel table.","Schließlich kam dieser ältere schwarze Mann mit einem sehr besorgten Gesichtsausruck in den Gerichtssaal und setzte sich direkt hinter mich, beinahe auf die Verteidigungsbank." "Financial support from health insurance companies and donations by members enable education as well as training sessions, and training and supervision for palliative care providers and grief counsellors.",Die finanzielle Unterstützung der Krankenkassen und Spenden von Angehörigen und Vereinen ermöglicht die Schulung sowie Fortbildungen und Supervisionen der Sterbe- und Trauerbegleiter. "In terms of players coming in the summer, you have that pre-season period to bed them in, which you've seen with our own group this season.","Die Spieler, die im Sommer kommen, haben diese Vorsaison-Zeit, um sich zu integrieren, was Sie mit unserer eigenen Gruppe in dieser Saison gesehen haben." Federal building minister Barbara Hendricks (SPD) thus wants to double funding from the current €518 million to €1 billion.,"Bundesbauministerin Barbara Hendricks (SPD) will deshalb die Förderung verdoppeln, von zurzeit 518 Millionen auf eine Milliarde Euro." """These days I can't say I'm the enfant terrible of haute couture any longer, because I have white hair.""","""Ich kann heute nicht mehr sagen, dass ich das Enfant terrible der Haute Couture bin, weil ich weißes Haar habe.""" "Whatever the bottom-up, touchy-feely image Corbyn wants to convey - remember, he even touched me - message discipline remains important in the age of 24/7 TV and especially in the maelstrom that is social media, a hotbed of paranoia and betrayal.","Was auch immer das rührselige Bottom-Up-Image von Corbyn vermitteln will - denken Sie daran, dass er sogar mich gerührt hat - Nachrichten-Disziplin bleibt im Zeitalter von TV rund um die Uhr wichtig und vor allen Dingen in dem Strudel der Sozialen Medien, einer Brutstätte von Paranoia und Verrat." "When you die, you get put into a museum.","Wenn man stirbt, kommt man ins Museum." So I'm just going to enter in.,Ich gehe hier rein. "In the medically-treated group, by comparison, diabetes resolved completely in only 1 percent and partially in only about 2 percent.",In der medizinisch-behandelten Gruppe löste sich im Vergleich dazu der Diabetes vollständig nur bei einem Prozent und teilweise bei nur etwa zwei Prozent. "And he did and when he noticed some tenderness in the right lower quadrant, called the surgeons.","Und das tat er und als er eine Verhärtung im rechten unteren Sektor feststellte, rief er die Operateure." """It's important for us to take people away from their daily lives and to take them with us into another world for two hours,"" stresses the 27-year-old junior manager.","""Uns ist es wichtig, die Menschen von ihrem Alltagstrott wegzuholen und sie für zwei Stunden in eine völlig andere Welt mitzunehmen"", betont die 27-jährige Juniorchefin." "Seven's The X Factor stayed strong with 1.136 million viewers, easily beating The Block (838,000) and TBL Families (726,000).","The X-Factor von Seven blieb stark mit 1,136 Millionen Zuschauern und schlug leicht The Block (838.000) und TBL Families (726.000)." "Officials said he was blindfolded, saddled with a 30-pound backpack full of sand, and repeatedly tackled while he tried to walk toward a target across a frozen field.","Beamte sagten, er sei mit verbundenen Augen mit einem 30-Pfund-Rucksack voller Sand belastet worden, und wiederholt attackiert worden, während er versuchte, über ein gefrorenes Feld auf ein Ziel zuzugehen." "(Video) Casey Niestat: So I got a ticket for not riding in the bike lane, but often there are obstructions that keep you from properly riding in the bike lane.","(Video) Casey Niestat: Ich bekam ich einen Strafzettel, weil ich nicht auf dem Radweg gefahren bin, aber oft gibt es Behinderungen die einen nicht anständig auf dem Radweg fahren lassen." So with my jewellery I see myself as a modern ambassador for Plauen lace.,Damit sehe ich meinen Schmuck als modernen Botschafter der Plauener Spitze. The authors of the study estimate the added value in the field of driver assistance systems and highly automated driving functions in Germany will be around €8.4 billion for 2025.,"Die Wertschöpfung im Bereich der Fahrerassistenzsysteme und der hochautomatisierten Fahrfunktionen am Standort Deutschland schätzen die Autoren der Studie für 2025 auf rund 8,4 Milliarden Euro." "We're trying to end mass incarceration. ""","Wir wollen Masseninhaftierungen beenden. """ "I came to realize, as a physician, that I was working toward a goal which was different from the goal of evolution — not necessarily contradictory, just different.","Ich kam zu der Erkenntnis als Arzt dass ich einem Ziel hinarbeitete das anders war als das Ziel der Evolution - nicht zwangsläufig widersprüchlich, nur anders." "So after a four-year saga that defies fiction, a boat slipped out to sea disguised as a fishing vessel.","Nach einer vierjährigen und filmreifen Saga glitt ein Boot still auf die See, als Fischerboot getarnt." "When the Felstehausens met Frank Müller and his wife Dr Silvia Müller-Gongoll, who at the time were finishing their residencies in Verden hospital and also wanted to take on a practice in the next few years, they liked each other immediately","Es war Sympathie auf den ersten Blick, als die Felstehausens vor Jahren Frank Müller und dessen Frau Dr. Silvia Müller-Gongoll kennenlernten, die derzeit ihre Facharztausbildung im Verdener Krankenhaus absolviert und kommendes Jahr ebenfalls in die Praxis einsteigen will." "Instead of having to program, to wire, to solder, littleBits allow you to program using very simple intuitive gestures.","Anstatt, dass man programmieren, verdrahten oder löten muss, erlaubt littleBits Ihnen mit einfachen, intuitiven Gesten zu programmieren." The squad is doing really well.,Die Mannschaft ist wirklich gut. From Seattle... after one week.,Von Seattle... nach einer Woche. And for every doll that looks like him and passes over the counter Bieber cashes in as well.,"Und bei jeder Puppe, die aussieht wie er und über den Ladentisch geht, kassiert Bieber ebenfalls." They closed Tuesday down 11 percent for the year and 17 percent below a record high on June 11.,Am Dienstag schlossen sie mit 11 Prozent Verlust für das Jahr und 17 Prozent unter einem Rekordhoch am 11. Juni. "The expected job cuts will result in a charge of about $2.7bn, beginning in the fourth quarter, HP said in a statement.","Der erwartete Stellenabbau führt zu einer Belastung von über 2,7 Milliarden Dollar ab dem vierten Quartal, sagte HP in einer Erklärung." They reduce hunger and limit the body's ability to absorb food.,"Sie reduzieren Hunger und begrenzen die körpereigene Fähigkeit, Nahrung aufzunehmen." And that's been my humbling experience in this.,Und das war eine Erfahrung in Demut für mich. And so you need to make the sound of wind and blow them away and read the rest of the book.,"Man muss das Geräusch des Winds machen, sie wegblasen und den Rest des Buchs lesen." Police have arrested a man over a hit-and-run collision with a cyclist in Cobram at the weekend.,Die Polizei hat am Wochenende einen Mann nach einem Zusammenstoß mit einem Radfahrer und anschließender Fahrerflucht in Cobram verhaftet. (Applause),(Applaus) (Laughter),(Gelächter) With our outpatient care service we have for years realised that family caregivers are often left alone.,"Seit Jahren stellen wir mit unserem ambulanten Pflegedienst fest, dass oftmals pflegende Angehörige allein gelassen werden." "In 2003, Mikhail Khodorkovsky, Russia's wealthiest man, was arrested at gunpoint on a Siberian runway.","Mikhail Khodorkovsky, Russlands reichster Mann, wurde auf einem sibirischen Rollfeld mit Waffengewalt verhaftet." And so then this community formed of people who shared this big inside joke and they started talking about it and doing things with it.,"Dann bildete sich diese Gemeinschaft von Leuten, die diesen großen Insiderwitz teilten, und anfingen darüber zu reden und damit zu herumzuspielen." We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.,Wir haben littleBits an Kinder verteilt und sie damit spielen sehen. And that's basically what I'm going to be talking about.,"Dies ist im Wesentlichen das, worüber ich hier sprechen werde." The winds of change are affecting more than Parliament this morning folks!,Die Winde des Wandels betreffen diese Morgenleute mehr als das Parlament! "I want to achieve it through not dying. ""","Ich will es erreichen indem ich nicht sterbe. """ "Conversely, wouldn't it be knuckle-bitingly awkward if you mistook a hallmate for your future spouse, hooked up, broke up and had to see them every day and possibly watch them get custody of all your mutual friends?","Umgekehrt wäre es nicht abgrundtief peinlich, wenn Sie eine Mitbewohnerin für Ihre zukünftige Ehepartnerin halten, sich an sie ranmachen, sich wieder trennen und sie dann jeden Tag sehen müssen und vielleicht miterleben, wie sie alle gemeinsamen Freunde zu sich herüberzieht?" "Schmidt himself had included Lamb in a book he wrote where he acknowledged the ""wonderful people"" he shared his academic life with.","Schmidt selbst hatte Lamb in einem von ihm geschriebenen Buch erwähnt, in dem er die ""wunderbaren Menschen"" erwähnte, mit denen er sein akademisches Leben teilte." "I mean, nobody's ever seen a particle.","Ich meine, niemand hat jemals ein Teilchen gesehen." Before the match there was a riot in the stadium.,Vor dem Spiel war es im Stadion zu Krawallen gekommen. "Sometimes new voices in the dressing room, even if the messages are consistent with what has been said before, can freshen up a side.","Manchmal können neue Stimmen in der Umkleidekabine frischen Wind bringen, auch wenn die Nachrichten im Einklang mit dem zuvor Gesagten stehen." """We are doing this to make it clear that everyone should help where and in any way they can,"" Leverkusen's sport boss Rudi Völler told the ""Bild"" newspaper on Tuesday, and describes the scheme as ""a matter of course"".","""Wir wollen damit auch deutlich machen, dass alle helfen sollen, wo und wie sie nur können"", sagte Leverkusens Sportchef Rudi Völler der ""Bild""-Zeitung (Dienstag) und bezeichnete das Vorhaben als ""Selbstverständlichkeit""." Tom: I'm Tom.,Tom: Ich bin Tom. "In another chapter, you need to take a picture of a piece of bark and then tag that.",In einem anderen Kapitel muss man ein Stück Baumrinde fotographieren und markieren. Research published by the British Retail Consortium found just over £1 in every £5 was being spent online.,"Eine Studie des British Retail Consortium fand heraus, dass von 5 £ Ausgaben etwas mehr als 1 £ online ausgegeben wurde." "And there were rare but searing chants of ""slit-eye"" and the occasional graffiti: ""Asian, go home."" Go home to where?","Und da waren die seltenen aber schmerzhaften Chöre von ""Schlitzauge"" und hier und da Wandmalereien: ""Asiaten, geht nach Hause."" Nach Hause wohin?" "A man facing a possible life sentence for attempting to possess 40 kilograms of cocaine that was smuggled into Queensland has been granted bail on a $200,000 surety.","Ein Mann, dem möglicherweise eine lebenslange Strafe droht wegen seines Versuchs, in den Besitz von 40 Kilogramm Kokain zu kommen, die nach Queensland geschmuggelt wurden, wurde gegen eine Kaution von 200.000 $ freigelassen." This will reduce the volume of the hall.,Das Volumen der Halle wird dadurch deutlich reduziert. And we were kind of just out there doing the stuff we crazily did.,Schnappte sich meine Schwester und mich und ging mit uns in den Wald. Wir alberten dort herum wie sonst auch. "Smoking is a risk factor for this periodontitis, emphasise the authors.","Für diese Parodontitis sei Rauchen ein Risikofaktor, betonen die Autoren." "Even since Donald Trump called immigrants from Mexico ""rapists"" in his campaign announcement speech two months ago, immigration has been front and center in the 2016 conversation.","Seitdem Donald Trump in seiner Wahlkampfrede vor zwei Monaten Einwanderer aus Mexiko ""Vergewaltiger"" nannte, war die Einwanderung Dreh- und Angelpunkt im öffentlichen Diskurs zu 2016." "It also needs — it needs dignity, love and pleasure, and it's our job to hand those things out.","Er braucht genauso – er braucht Würde, Liebe und Vergnügen. Und es ist an uns, diese Dinge zu geben." So let me now introduce to you HULC — or the Human Universal Load Carrier.,Lassen SIe mich Ihnen also jetzt HULC vorstellen — oder den Human Universal Load Carrier. "And it's that playful curiosity that drives us to explore, drives us to interact, and then the unexpected connections we form are the real hotbed for creativity.","Und es ist diese spielerische Neugier die uns forschen lässt, und interagieren. Und die unerwarteten Verknüpfungen, die wir bilden, sind der wirkliche Nährboden der Kreativität." But the one thing you know they've already solved is that there's lots of tenants.,"Eine Sache, wie Sie bereits wissen, wurde schon geklärt, es gibt viele Mieter." Foodwatch is calling for consumers to protest against the EU plans under: www.quecksilber-aktion.foodwatch.de,Foodwatch ruft Verbraucher zum Protest gegen die Pläne der EU auf unter: www.quecksilber-aktion.foodwatch.de But this image is actually entirely composed of photographs from different locations.,"Dieses Bild ist aber in Wirklichkeit komplett zusammengesetzt, aus Fotos von verschiedenen Orten." "When the Ecumenical Hospice Care organisation appealed for volunteer helpers, she signed up immediately and was with them when they started up in 1995.","Als die Ökumenische Hospizhilfe per Aufruf Ehrenamtliche suchte, habe sie sich sofort gemeldet und sei bei der Gründung im Jahr 1995 dabei gewesen." "Further symptoms are sleep and concentration disorders, nervousness and emotional numbness.","Weitere Symptome sind Schlaf- und Konzentrationsstörungen, starke Schreckhaftigkeit und emotionale Taubheit." So we're the amoebas and we can't quite figure out what the hell this thing is we're creating.,"Wir sind also die Amöben und wir können noch nicht ganz ausmachen, was zur Hölle wir hier eigentlich am Kreieren sind." "Father of two Frank Müller also grew up there and after his medical studies in Hanover he worked in a number of medical practices as well as in hospitals in Sulingen, Nienburg und Rotenburg.","Dort ist der zweifache Familienvater Frank Müller auch aufgewachsen, seinem Medizinstudium in Hannover folgten Stationen in mehreren Arztpraxen sowie in den Krankenhäusern in Sulingen, Nienburg und Rotenburg." """That was very scary,"" Ortoria Scott, Nhaijah's mother, told CNN.","""Das war sehr beängstigend"", sagte Ortoria Scott, Nhaijahs Mutter, CNN." The project may now even be stepped up.,Jetzt könnte das Projekt sogar aufgestockt werden. "They got across by damaging the fence, are now in police custody and are being charged with committing offenses under the new laws.","Sie kommen herüber, indem sie den Zaun beschädigen, sie sind nun in Polizeigewahrsam und werden der Begehung von Straftaten nach den neuen Gesetzen beschuldigt." Google said it will match the first $5.5 million worth of donations globally at google.com/refugeerelief until it raises $11 million.,"Google sagte, dass die ersten global gesammelten Spenden bis zu einem Wert von 5,5 Millionen auf google.com/refugeerelief auf 11 Millionen $ verdoppelt werden." The body of a young woman was found on Tuesday evening in Rockenhausen near Kaiserslautern the public prosecutor's office and police reported on Wednesday.,"Die Leiche der jungen Frau wurde am Dienstagabend in Rockenhausen bei Kaiserslautern gefunden, wie Staatsanwaltschaft und Polizei am Mittwoch mitteilten." MS:... Meaning not so optimistic.,"MS:... Bedeutet also, nicht so optimistisch." "This remarkable collection has already been staged in Montreal, Canada, and in Paris.",Die beeindruckende Sammlung hatte vorher schon im kanadischen Montreal und in Paris Station gemacht. """He almost bled to death, he was unconscious, then he dragged himself out onto the road - so he told us last week,"" the ""WiWo"" quoted SAP co-founder Hasso Plattner.","""Er ist fast verblutet, war ohnmächtig, hat sich dann raus geschleppt auf die Straße - das hat er uns so erzählt letzte Woche"", zitiert die ""WiWo"" SAP-Mitbegründer Hasso Plattner." We're looking right there in the center.,Wir schauen genau hier ins Zentrum. "Nevertheless, 15 percent could imagine this happening on motorways in free-flowing traffic and 45 percent in traffic jams.","Auf der Autobahn könnten sich das im fließenden Verkehr immerhin 15 Prozent vorstellen, im Stau 45 Prozent." "Firms with strong balance sheets outpaced weak balance sheet companies following each of the 1994, 1999, and 2004 rate hikes, by an average of 5 percentage points.","Firmen mit starker Bilanz haben Unternehmen mit schwacher Bilanz nach jeder der Zinserhöhungen 1994, 1999 und 2004 durchschnittlich um 5 Prozentpunkte übertroffen." And maybe I've been around long enough that I can afford to give away some of my false prestige to be able to do that.,"Und vielleicht bin ich schon lange genug im Geschäft, als dass ich es mir erlauben kann ein Stück meines eigenen falschen Prestiges aufzugeben um dies zu ermöglichen." I believe his execution is wrong.,"Ich glaube, dass seine Hinrichtung falsch ist." "A Perth man's bid to lose a police tail came undone after he found himself in shallow, muddy water just metres from a police officer trying to ""coax him gently back to shore.""","Ein Versuch eines Mannes von Perth, die Polizei abzuhängen, war erfolglos, als er sich im seichten und sumpfigen Wasser befand, nur wenige Meter von einem Polizeibeamten entfernt, der versuchte, ""ihn sanft zu überreden, zum Ufer zurückzukehren.""" Stronger Wall Street gives Dax a helping hand,Festere Wall Street hilft Dax auf die Sprünge "EMC presents: ""Embrace Transparency.""",EMC präsentiert „Heißen Sie Transparenz willkommen“ """I don't know if I can say,"" she said.","""Ich weiß nicht, ob ich das sagen kann"", sagte sie." "If you could bring up the lights higher, because I'm just going to use a piece of paper here.","Noch etwas heller, weil ich werde gleich etwas auf das Papier hier zeichnen." We have reached a kind of equipoise.,Wir haben eine Art Gleichgewicht erreicht. "They didn't think of it that way, but they did it for us, and it was great.","Sie haben nicht so darüber gedacht, aber was sie für uns getan haben, war großartig." "You know, often, people say, ""I don't know how to cut.","Wissen Sie, wie die Menschen oft sagen, ""Ich weiß nicht wie ich es beschränken soll." "Others in medicine dread them as well, but there's something particular about emergency medicine because we see patients so fleetingly.","Andere Mediziner fürchten diese ebenso, aber die Notfallmedizin ist ganz besonders, weil wir die Patienten nur so flüchtig sehen." Hats off to Paris.,Hut ab vor Paris! "That means that ballplayer batted safely, hit safely three times out of 10 at bats.","Das bedeutet, dass der Spieler sicher 3 von 10 Schlägen schlägt." Love story set in Hunsrück,Liebesgeschichte spielt im Hunsrück "These guys have really worked something out, since this leads to a highly tolerant society where fatal violence has not been observed yet.","Die haben sich da wirklich was ausgedacht, denn das führt zu einer ausgesprochen toleranten Gesellschaft, in der tödliche Gewalt bislang nicht beobachtet wurde." "Around the world, there's 700 million people who say they'd like to move permanently someplace else right now.","Auf der ganzen Welt gibt es 700 Millionen Menschen, die angeben, dass sie gerne dauerhaft an einem anderen Ort leben möchten." "I said, ""That's archaic.",So kommunizieren sie – so laufen ihre Finger entlang. It augurs well.,"""Das ist ein gutes Vorzeichen." Thus Roman Weidenfeller is taking the place of regular keeper Roman Bürki.,Deshalb nimmt Roman Weidenfeller den Platz von Stammkeeper Roman Bürki ein. Lamb did not provide an explanation for the shooting.,Lamb gab keine Erklärung für seine Schüsse. "At the same time, 55 percent of registered voters nationwide don't see Trump as honest and trustworthy either.",Zur gleichen Zeit sehen 55 Prozent der Wahlberechtigten landesweit auch Trump als nicht ehrlich und nicht vertrauenswürdig an. "Now, all alone in the elevator, the little chunk of metal is free to act however it wanted.","Jetzt, ganz alleine im Aufzug, war das Stück Metall frei, sich zu verhalten wie immer es wollte." "She asked the monk, ""Why is it that her hand is so warm and the rest of her is so cold?"" ""Because you have been holding it since this morning,"" he said. ""You have not let it go.""","Sie fragte den Mönch: ""Wieso ist ihre Hand so warm und der Rest von ihr ist so kalt?"" ""Weil Sie sie seit heute morgen halten"", sagte er. ""Sie haben sie nicht losgelassen.""" The fact that Viktor Orbán is sending us tens of thousands more is a logical result of his hypocritical policies:,"Dass Viktor Orbán nun weitere Zigtausende zu uns schickt, ist ein logisches Ergebnis einer scheinheiligen Politik:" And Germans still view driverless cars sceptically – much more than the French or Americans.,Noch sehen die Deutschen selbstfahrende Autos allerdings skeptisch - viel mehr als Franzosen oder Amerikaner. "Is something significant, bizarre or unusual happening where you live?","Geschieht etwas Bedeutendes, Bizarres oder Ungewöhnliches in Ihrem Umfeld?" "Does that sound good? (Applause) So as I do this, I'm also going to tell you a few of the life lessons that, believe it or not, I have picked up in these adventures wearing nothing new.","Klingt das gut? (Applaus) Während ich das tue, werde ich Ihnen auch einige der Lektionen mitgeben, die ich, ob sie es glauben oder nicht, aus diesen Abenteuern gelernt habe, nichts Neues zu tragen." "Experts say there are signs that online sales are leveling off, after new figures showed just a seven per cent increase in the first three months of 2015","Experten sagen, dass es Anzeichen gibt, dass Online-Verkäufe stagnieren, nachdem neue Zahlen nur sieben Prozent Wachstum in den ersten drei Monaten 2015 anzeigten" (Applause),(Applaus) "When a friend of mine told me that I needed to see this great video about a guy protesting bicycle fines in New York City, I admit I wasn't very interested.","Ich gebe zu, ich war nicht sonderlich interessiert, als mir ein Freund sagte, ich solle mir dieses großartige Video ansehen, über einen Kerl, der in New York gegen Strafzettel für Fahrräder protestiert." "And you can see here too, Target, Wii, Mini from the Mini Coopers, and JetBlue.","Und Sie können es hier auch sehen, Target, Wii, Mini von Mini Coopers und JetBlue." The full-time author grew up in Langweiler and is happy to have been able to create a literary monument to her native area.,"Die hauptberufliche Autorin ist in Langweiler aufgewachsen und freut sich, dass sie ihrem Heimatort ein literarisches Denkmal setzen konnte." "Think of this, in America today, the majority of people under the poverty line still have electricity, water, toilets, refrigerators, television, mobile phones, air conditioning and cars.","Bedenken Sie, dass ein großer Anteil der Amerikaner, die unter der Armutsgrenze leben, Zugang zu Strom, Wasser, Toiletten, Kühlschränken, Fernseher, Mobiltelefonen, Klimaanlagen und Autos haben." "The negative development in the housing market, however, is not just due to the increasing numbers of refugees.",Die negative Entwicklung des Wohnungsmarktes liegt jedoch nicht nur an den steigenden Flüchtlingszahlen. "While anytime I do an interview with someone, I can say, ""Are you fresh enough for this interview? Are you ready? You look a little nervous.","Und jedes Mal, wenn ich jemanden interviewe, kann ich sagen: „Sind sie frisch genug für dieses Interview? Sind Sie soweit? Sie sehen ein wenig nervös aus." Robert Lewandowski had the best opportunities in the first half.,Die besten Gelegenheiten in Hälfte eins hatte Robert Lewandowski. ... A little more about you that is not who you are.,"Ein bisschen mehr über Sie, das nicht Sie sind." "Well, just to close, I want to suggest to you that I've been talking a lot about the Fathers.","Gut, nur um abzuschließen, möchte ich bemerken, dass ich sehr viel über die Väter gesprochen habe." "Somehow by ways that we don't quite understand, these little drops learned to write down information.","Auf irgend eine Art, welche wir noch nicht ganz verstehen, haben diese Tröpfchen die Fähigkeit erlernt, Informationen niederzuschreiben." "She would prefer it if he doesn't win the election as ""he has such radical opinions, I don't know whether it would be a good thing"".","Sie fände es besser, wenn er die Wahl nicht gewänne, denn ""der hat solche radikalen Ansichten, ich weiß nicht, ob das gut ist""." Refugees who want to study may have their entrance to university facilitated.,Studierwilligen Flüchtlingen könnte der Zugang zur Hochschule erleichtert werden. "So now, evolution can take place on a scale of microseconds.",Heutzutage kann also Evolution in der Zeitspanne von Mikrosekunden geschehen. We have very difficult conversations nowadays — probably not out in the open as much as within medicine — about the question of when somebody's dead.,"Wir haben heutzutage sehr schwierige Auseinandersetzungen — vielleicht nicht so öffentlich wie in der Medizin — über die Frage, wann jemand tot ist." I walked through the emergency department on my way home.,Ich ging durch die Notfallabteilung auf meinem weg nach Hause. "It might be the evolutionary origin of the phrase, ""she's got him by the balls."" (Laughter) Only I think that he's rather loving it here, right?","Das könnte der evolutionäre Ursprung sein von: ""Sie packt ihn bei den Eiern."" (Lachen) Nur dass ich denke, es gefällt ihm eher, nicht wahr." Derek McInnes admits his Aberdeen side had to cling on desperately against Hamilton Accies to see out a seventh successive league win that moved them five points clear of Celtic at the top of the table thanks to Adam Rooney's first-half penalty.,"Derek McInnes räumt ein, dass seine Mannschaft aus Aberdeen verzweifelt gegen Hamilton Accies kämpfen musste, um einen siebten aufeinanderfolgenden Liga-Sieg zu sehen, der ihnen einen Vorsprung von fünf Punkten vor Celtic am oberen Rand der Tabelle dank Adam Rooneys Elfmeter in der ersten Halbzeit einbrachte." That can be hell for someone who's trying to recharge.,"Das kann die Hölle für jemand sein, der versucht, sich zu erholen." It's all coming out of our own pockets.,Es kommt alles aus unseren eigenen Taschen. "The match will kick-off on Tuesday, 6 October at 7 p.m. in Bamberg's Fuchspark Stadium.","Gespielt wird am Dienstag, den 6. Oktober, um 19. Uhr im Bamberger Fuchsparkstadion." So there is no excuse for any of us here in this audience.,Es gibt also keine Entschuldigung für jemanden hier in diesem Publikum. I am not a doctor but when you have a double fracture it is six months and he will not play in the group phase.,"Ich bin kein Arzt, aber wenn Sie eine doppelte Fraktur haben, dann dauert das sechs Monate, und er wird nicht in der Gruppenphase spielen." Thank you.,Vielen Dank. """From the moment I walked into the house, reading (Sarah's) energy and Sam's energy I felt like they were quite compatible and I kept thinking that throughout the course of the show,"" said Jeavons-Fellows.","""Von dem Moment an, als ich ins Haus ging und (Sarahs) und Sams Energien bemerkte, da spürte ich, dass sie ziemlich kompatibel waren, und ich habe das im gesamten Verlauf der Show gedacht"", sagte Jeavons-Fellows." When was the last time you heard somebody talk about failure after failure after failure?,Wann haben sie das letzte mal von jemandem gehört der von Fehlschlag über Fehlschlag über Fehlschlag sprach? "With their new ""Passion"" production, Circus Probst is returning to the traditions of the art of the circus.","Mit der neuen Inszenierung ""Leidenschaft"" greift der Circus Probst auf die Traditionen der Zirkuskunst zurück." "This superficial success is dominated by what psychologists term extrinsic values; money, image, social status, all at the expense of intrinsic values - our inner yearning for personal growth and friendship - that more deeply impacts our mental health.","Dieser oberflächliche Erfolg wird von dem dominiert, was Psychologen extrinsische Werte nennen; Geld, Image, sozialer Status, alles auf Kosten intrinsischer Werte - unsere innere Sehnsucht nach persönlicher Entwicklung und Freundschaft, die sich auf unsere geistige Gesundheit viel tiefgehender auswirkt." """First of all we have to present a coherent concept,"" says Ralf Behrends.","""Erst müssen wir ein schlüssiges Konzept vorliegen haben"", sagte dazu Ralf Behrends." "Man 2: The brand that I am is, I would call it casual fly.","Mann 2: Die Marke, die ich bin, ist, würde ich sagen, lässige Fliege." Obviously this is subject to you being a decent baker.,"Natürlich hängt dies davon ab, ob Sie ein anständiger Bäcker sind." "And some of the ice is over 100,000 years old.",Und ein Teil des Eises ist mehr als 100.000 Jahre alt. Because the lesson I'm trying to learn myself this week is that it's okay to let go.,"Denn die Lektion, die ich selber diese Woche versuche zu lernen ist, dass es okay ist, los zu lassen." Have you seen or been involved in a news event?,Haben Sie ein Ereignis gesehen oder waren Sie davon betroffen? But really what they're doing is they're showing what's possible with technology today.,"Aber was sie wirklich tun, ist zu zeigen, was heute mit Technologie möglich ist." Younger children can be drawn to attractive sanitizer scents.,Jüngere Kinder können von attraktiven Düften der Desinfektionsmittel angelockt werden. Thank you.,Danke schön. "Why not have the quick wit of a Ken Jennings, especially if you can augment it with the next generation of the Watson machine?","Warum haben nicht die Schlagfertigkeit eines Ken Jennings hben, vor allem, wenn man es erweitern kann mit der nächsten Generation der Watson-Maschine?" So I wear two hats in most of what I do.,Bei den meisten meiner Tätigkeiten habe ich zwei Hüte auf. And we got a commission to design a building at the entrance of the expo.,Und wir bekamen den Auftrag ein Gebäude beim Eingang der Expo zu entwerfen. "And I spent 30 days eating nothing but this — fun in the beginning, little difficult in the middle, very dangerous in the end.","Und ich habe 30 Tage damit verbracht, nichts als dies hier zu essen — spaßig am Anfang, ein bisschen schwierig in der Mitte, sehr gefährlich am Ende." "So some of what I've worked on, for example, is people who are conjoined twins — two people within one body.","So habe ich zum Beispiel mit Menschen gearbeitet, die siamesische Zwillinge sind, zwei Menschen in einem Körper." """Am I a legal representative?"" he asked.","""Bin ich ein Rechtsvertreter?"", fragte er." No operator has yet been identified.,Noch gibt es keinen Betreiber. "According to MeteoNews, Switzerland is currently facing an extensive area of low pressure being brought from the British Isles in a strong southwestern flow.","Wie MeteoNews in einer Mitteilung schreibt, liegt die Schweiz derzeit auf der Vorderseite eines umfangreichen Tiefdruckgebietes über den Britischen Inseln in einer kräftigen Südwestströmung." Is it just imaginary?,Ist das alles nur Einbildung? Maybe they need to take my licence off me and push me away and I've got no doubt what I'm saying now might make them think about that.,"Vielleicht müssen sie mir meine Lizenz nehmen und mich verstoßen, und ich habe keinen Zweifel, dass das, was ich sage, sie jetzt darüber nachdenken lässt." "He's a very mature 19-year-old, he works very hard, and he fits in with the team and so on, he hasn't ever had an issue with the other players, he's well respected in the locker room, he trains hard, he's in great shape, he's a very stable and mature young guy and I just think he deserves to be judged on his own merits.","Er ist ein sehr reifer 19-jähriger, er arbeitet sehr hart, und er passt in das Team und so weiter, er hat noch nie ein Problem mit den anderen Spielern gehabt, er wird im Umkleidebereich respektiert, er trainiert hart, er ist gut in Form, er ist ein sehr stabiler und ausgereifter junger Kerl, und ich glaube, er verdient es, nach seinen eigenen Verdiensten beurteilt zu werden." "Earlier this year, BBC Radio 3 controller Alan Davey argued that it has to work harder to engage audiences than it did in the past, because Britons are less educated about classical music.","Anfang dieses Jahres argumentierte BBC Radio 3 Controller Alan Davey, dass härter daran gearbeitet werden müsse, das Publikum zu engagieren, als es dies in der Vergangenheit tat, weil die Briten weniger über klassische Musik informiert sind." "The tweet earned more than 5,000 retweets and 4,000 likes since being posted.",Der Tweet verdiente mehr als 5.000 Retweets und 4.000 Likes seit seiner Veröffentlichung. "Prime Minister Viktor Orban, however, has insisted that most arriving are economic migrants seeking a better life, not war refugees entitled to protection - a view sharply at odds with other EU nations, including Germany.","Ministerpräsident Viktor Orban hat jedoch darauf bestanden, dass die meisten Ankommenden Wirtschaftsflüchtlinge sind, die auf der Suche nach einem besseren Leben sind, und nicht Kriegsflüchtlinge, die Anspruch auf Schutz haben - eine Ansicht, die stark im Widerspruch zu anderen EU-Staaten, darunter Deutschland, steht." "German coal plants, according to written information from the German Ministry of the Environment to Green Bundestag member Annalena Baerbock, discharge more than six tonnes of mercury per year, two thirds of the total amount emitted in Germany.","Die deutschen Kohlekraftwerke stoßen laut einer schriftlichen Auskunft des Bundesumweltministeriums an die Grünen-Bundestagsabgeordnete Annalena Baerbock mehr als sechs Tonnen Quecksilber im Jahr aus, zwei Drittel der in Deutschland emittierten Gesamtmenge." "Claims by a government-funded agency that e-cigarettes are 95% less harmful than smoking arose from a meeting of 12 people, some with links to the tobacco industry, researchers have said.","Behauptungen einer staatlich finanzierten Agentur, dass E-Zigaretten weniger schädlich sind als Rauchen entstand aus einem Treffen von 12 Personen, teilweise mit Verbindungen zur Tabakindustrie, sagten Forscher." "But no matter how some Republicans are trying to drag Donald Trump down from atop the polls, it hasn't worked (yet).","Aber egal, wie einige Republikaner versuchen, Donald Trump von den oberen Rängen bei Umfragen nach unten zu ziehen, es hat (noch) nicht funktioniert." A few years ago textile designer Kati Reuter revitalised the historic snowball lace.,Vor einigen Jahren belebte Textildesignerin Kati Reuter die historische Schneeballspitze neu. They talk about the Old Firm.,Sie sprechen über die Old Firm. "That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed, turning over a garbage can with an opossum in it.","Das könnte sein, einen Hydranten freizuschaufeln, Unkraut zu jäten, einen Mülleimer mit einer Beutelratte umzudrehen." "With a new 1.4 litre engine, the Astra has an output of 74 kw/100 hp.","Den Astra gibt es mit einem neuen 1,4-Liter-Motor mit 74 kW/100 PS." "But play's a shapeshifter. (Laughter) Play's a shapeshifter, and it can take many forms, some of which are more quiet, imaginative, curious — maybe where wonder is discovered anew.","Aber das Spiel ist ein Formwandler. (Lachen) Spiel ist ein Formwandler und es kann viele Formen annehmen, von denen manche etwas ruhiger sind, phantasievoll, neugierig — vielleicht um das Erstaunen erneut zu entdecken." Interior Minister Ranko Ostojic says that his country is expecting around 4000 refugees in the next few days.,"In den kommenden Tagen rechne sein Land mit rund 4000 Flüchtlingen, sagte Innenminister Ranko Ostojic." "Now just to get really deep in, you can really get to the cracks.","Um wirklich nah heran zu gehen, kann man bis zu den Rissen gehen." "And you can do this with techniques like this, but also by crowdsourcing.","Und das können Sie durch solche Methoden erreichen, aber auch durch Crowdsourcing." "But each time, they were gnawing at me, eating at me.","Beide Fälle nagten an mir, fraßen mich auf." "Twice in one emergency shift, I missed appendicitis.",In einer Notfallschicht habe ich zwei Mal eine Blinddarmentzündung übersehen. "If you want to know more about the case, please listen to the series of podcasts I've made.","Wenn Sie mehr über den Fall wissen wollen, hören Sie bitte die Serie von Podcasts, die ich gemacht habe." It's the reason that the tip of the Washington Monument is made of aluminum.,"Dies ist der Grund, warum die Kuppel des Washington-Monuments aus Aluminium gefertigt wurde." And the plastic bottle we're throwing away every day still stays there.,"Und die Plastikflasche, die wir jeden Tag wegwerfen immer noch da bleibt." "So as long as immigration remains in the spotlight, it seems Donald Trump will remain too.","Solange also die Einwanderung im Rampenlicht verbleibt, wird es Donald Trump anscheinend auch tun." "And yet, in this country, in the states of the Old South, we execute people — where you're 11 times more likely to get the death penalty if the victim is white than if the victim is black, 22 times more likely to get it if the defendant is black and the victim is white — in the very states where there are buried in the ground the bodies of people who were lynched.","Hier in diesem Land, in den Staaten des alten Südens, richten wir dennoch Menschen hin – es ist 11-mal wahrscheinlicher zum Tode verurteilt zu werden, wenn das Opfer weiß, als wenn es schwarz ist. 22-mal höher, wenn der Angeklagte schwarz und das Opfer weiß ist – in genau den Bundesstaaten, in deren Erde die Körper gelynchter Menschen ruhen." Her support among men has dropped considerably and Sanders only trails her by 5 points.,"Ihre Unterstützung bei den Männern ist deutlich gesunken, und Sanders liegt hier nur mit 5 Punkten zurück." "Well, you need a certificate if you have a website that has https, SSL encrypted services, services like Gmail.","Nun, ein Zertifikat benötigt man, wenn man eine Webseite mit HTTPS, mit SSL-verschlüsselten Diensten hat, zum Beispiel Gmail." "Hardy walked Mauer, the only man he faced, ahead of rookie designated hitter Miguel Sano, who ripped a two-run single to left off right-hander Drew VerHagen.","Hardy überlief Mauer, den einzigen Mann, mit dem er konfrontiert wurde, vor dem designierten Rookie-Schlagmann Miguel Sano, der dem Rechtshänder Drew Verhagen einen Two-Run entriss." "As the one hat, I do history of anatomy.",Unter einem Hut beschäftige ich mich mit der Geschichte der Anatomie. "Those who want to wage such conflict in Germany ""have immediately forfeited their right to stay here in Germany,"" he said on Bavarian radio.","Jene, die solche Konflikte in Deutschland austragen wollten, ""haben sofort ihr Recht, hier zu weilen, in Deutschland, verwirkt"", sagte er im Bayrischen Rundfunk." "Equally, for those not depressed, a circle of mentally healthy friends halved the chances of mental challenges arising.","Für diejenigen, die nicht depressiv sind, halbiert ein Kreis von geistig gesunden Freunden die Risiken von mentalen Problemen." And I got into my car and I was feeling really overwhelmed — overwhelmed.,Ich stieg ins Auto und war wirklich überwältigt – überwältigt. "The U.N. chief again urged all parties, including the divided U.N. Security Council, to unite and support inclusive negotiations to find a political solution.","Der UN-Chef fordert erneut alle Parteien, einschließlich des geteilten UN-Sicherheitsrats, auf, sich zu vereinen und integrative Verhandlungen zum Finden einer politischen Lösung zu unterstützen." "In the 1980s, in communist Eastern Germany, if you owned a typewriter, you had to register it with the government.","In den 80er Jahren, im kommunistischen Ostdeutschland, musste man, wenn man eine Schreibmaschine besaß, diese bei der Regierung registrieren." "Later today, barring a late legal intervention, I will watch a man being put to death.","Etwas später heute, ausgenommen bei einer späten rechtlichen Intervention, werde ich zusehen, wie ein Mann zu Tode gebracht wird." """Obviously the labor market and inflation is going to be first and foremost the most important thing they watch,"" said Lindsey M. Piegza, chief economist at brokerage firm Stifel Nicolaus & Co.","""Offensichtlich wird der Arbeitsmarkt und die Inflation in erster Linie das wichtigste sein, was sie beobachten"", sagte Lindsey M. Piegza, Chefökonomin bei der Maklerfirma Stifel Nicolaus & Co." "Croatia is considering a ""corridor"" - Slovenia has refused.","Kroatien erwägt ""Korridor"" - Slowenien verweigert" "But he didn't actually set out to make a viral video, Bear.",Eigentlich wollte Bear kein virales Video machen. "After the sealing off of the Serbian Hungarian border, hundreds of refugees set out for Croatia in order to reach West Europe from there.","Nach der Abschottung der serbisch-ungarischen Grenze sind Hunderte Flüchtlinge nach Kroatien aufgebrochen, um von dort nach Westeuropa zu gelangen." "In Brighton for its annual bean, the TUC decided it didn't want them either if they eroded social protection.","In Brighton entschied die TUC auf ihrer Jahresversammlung, dass es diese auch nicht mag, wenn sie den sozialen Schutz gefährden." "Some people who have XX chromosomes develop what are called ovotestis, which is when you have ovarian tissue with testicular tissue wrapped around it.","Manche Menschen mit XX Chromosomen, entwickeln etwas, das Ovotestis heißt, wobei Eierstockgewebe von Hodengewebe umhüllt ist." She was born in the 1880's and the experience of slavery very much shaped the way she saw the world.,Sie wurde in den 1880ern geboren und die Erfahrung der Sklaverei formte ihr Weltbild sehr stark. "One of the biggest premieres for the German car sector here is the Opel Astra, which hits the car dealerships in the autumn.","Eine der größten Premieren für die deutsche Autobranche ist dabei der Opel Astra, der im Herbst bei den Händlern stehen wird." "The 29-year-old has been plagued with a troublesome ankle for two years, and failed to find a move away from Wales in the summer.",Der 29-Jährige hat sich seit zwei Jahren mit einem lästigen Knöchel geplagt und hat den Abgang aus Wales in diesem Sommer nicht geschafft. "So in other words, the future has kind of been shrinking one year per year for my whole lifetime.",In anderen Worten also ist die Zukunft jedes Jahr um ein Jahr geschrumpft seit ich auf dieser Welt bin. There are a lot of stories about why we did this.,"Es gibt eine Menge Geschichten darüber, warum wir dies getan haben." "But, but, you know what?","Aber, aber wissen Sie was?" """That is of enormous significance,"" he said.","""Das ist von enormer Bedeutung"", sagte er." It really comes from these artists.,Sie kommen von den Künstlern. Michael J. Nelson from Mystery Science Theater was one of the first people to post a joke about the video on Twitter.,"Michael J. Nelson vom Mystery Science Theater war einer ersten, die bei Twitter darüber einen Witz machte." Relations between Obama and Netanyahu have been strained for years.,Das Verhältnis zwischen Obama und Netanyahu ist seit Jahren gespannt. Germany wants to agree on international provisions for the speed limit for driverless cars to be raised from 10 to 130 kilometers per hour.,"So will sich Deutschland etwa international dafür einsetzen, dass die zulässige Höchstgeschwindigkeit für selbstfahrende Autos von 10 auf 130 Stundenkilometer angehoben wird." What is the machete?,Was ist die Machete? "I think that once they've accumulated these genetic changes that hardwired their bodies into obesity and diabetes, reversing that is really hard.","Ich denke, dass sobald sie diese genetischen Änderungen angesammelt haben, die ihre Körper mit Fettleibigkeit und Diabetes fest verbunden haben, ist eine Umkehrung wirklich schwer.""" The Hungarian authorities claim that both the Horgos and the Backi Breg border crossings also remain completely closed.,Nach Angaben der ungarischen Behörden bleiben die beiden Grenzübergänge Horgos und Backi Breg weiterhin komplett gesperrt. "Even though choosing gearshift doesn't tell me anything about my preferences for interior decor, it still prepares me for how to choose.","Selbst obwohl das Getriebe auswählen, mir nichts über meine Vorlieben bei der Innenausstattung sagt, bereitet es mich immer noch darauf vor auszuwählen." "It was a difficult choice, Cameron writes in a message published on the website of the SuperCamps company, continuing: ""Funny, moving, creative and with a powerful message, it's one I enjoy reading to my children because there always seems to be an image or a message that we have previously missed.""","Es war eine schwierige Wahl, schreibt Cameron in einer Nachricht auf der Website der Firma SuperCamps, und fährt fort: ""lustig, bewegend, kreativ und mit einer kraftvollen Botschaft, es ist ein Buch, das ich gern meinen Kindern vorlese, denn es scheint immer ein Bild oder eine Botschaft zu geben, die wir bisher verpasst haben.""" "The Tigers posted three runs in the first two innings against the veteran right-hander, who came off the disabled list before the game after missing more than a month because of lower back inflammation.","Die Tigers erzielten drei Runs in den ersten beiden Innings gegen den Rechtshänder-Veteran, der vor dem Spiel von der Verletztenliste gestrichen worden war, nachdem er wegen eines Rückenleidens mehr als einen Monat gefehlt hatte." "The club was not interested in details of the financial arrangements, it was only important that it should be debt free, was the answer.","Der Verein habe sich nicht im Detail für die Finanzgebarung interessiert, wichtig sei nur die Schuldenfreiheit gewesen, so die Antwort." "Melbourne Storm coach Craig Bellamy has called criticism of his side's tackling as ""agenda setting"" by the NRL's two premiership favourites.","Melbourne-Storm-Trainer Craig Bellamy hat Kritik am Tackling seiner Spieler als ""Agenda-Setting"" von zwei Premier League Favoriten der NRL bezeichnet." And it is making an exception.,Und er machte eine Ausnahme. "Eight times Spanish champion, three times cup winner, four times Champions League winner, twice club world champion, twice European champion, one time world champion - Xavi's list of titles is breath-taking.","Acht Mal spanischer Meister, drei Mal Pokalsieger, vier Mal Champions-League-Sieger, zwei Mal Klub-Weltmeister, zwei Mal Europameister, ein Mal Weltmeister - die Titel-Liste von Xavi ist atemberaubend." Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer?,"Warum nicht die schnellen Muskelfasern haben, die es Ihnen ermöglichen werden, schneller und länger zu laufen?" "If I were to walk into a room filled with my colleages and ask for their support right now and start to tell what I've just told you right now, I probably wouldn't get through two of those stories before they would start to get really uncomfortable, somebody would crack a joke, they'd change the subject and we would move on.","Wenn ich in einen Raum voll mit Kollegen ginge und um ihre sofortige Unterstützung bitten würde und anfinge ihnen zu erzählen, was ich Ihnen gerade erzählt habe, würde ich sehr wahrscheinlich nicht das Ende der zweiten Geschichte erreichen, bevor es ihnen wirklich unangenehm würde, irgend jemand würde einen Witz einflechten, sie würden das Thema wechseln und den Rest vergessen." "A ridiculous 21 years young, a wimpy kid with a too trendy haircut.","Läppische 21 Jahre jung, ein Hänfling mit oberschicker Frise." "As the iceberg melts, it is releasing mineral-rich fresh water that nourishes many forms of life.","Während der Eisberg schmilzt setzt er mineralstoffreiches Trinkwasser frei, das viele Lebensformen nährt." "And my grandmother was tough, but she was also loving.","Meine Großmutter war stark, aber auch liebevoll." "Later, they played together in the occasional gig.",Später spielten sie zusammen den einen oder anderen Gig. And I always tell people that I don't want to show up looking like a scientist.,Und ich sage den Leuten immer dass ich nicht wie ein Wissenschaftler daher kommen will. "Johnson said the BBC's more niche public service programmes ""go on to BBC4 where quite often you can't measure the audience but they fulfil their remit and they can argue when they go on their sanctimonious missions about justifying £4bn in licence fee income, ""Well of course, we do all these obscure programmes that no one watched.""","Johnson sagte, dass die eher öffentlich-rechtlichen Nischen-Programme ""zu BBC4 gehen sollten, wo man ziemlich das Publikum nicht messen kann, aber sie erfüllen ihre Aufgaben, und sie können argumentieren, wenn sie auf ihre scheinheiligen Missionen zur Rechtfertigung von 4 Milliarden £ Rundfunkgebühren gehen, ""Nun, natürlich, wir haben all diese obskuren Programme erstellt, die niemand gesehen hat.""" "But we're taking something very complicated, turning it into sound, sequences of sounds, and producing something very complicated in your brain.","Wir nehmen also etwas sehr Kompliziertes, wandeln es in Töne um, eine Sequenz von Tönen, und produzieren damit etwas sehr Kompliziertes in den Köpfen von anderen." A 28-year-old with a blood alcohol level of 2.15 was initially detained in custody.,"Ein 28-Jähriger hatte 2,15 Promille und blieb zunächst im Gewahrsam." This new study indicates the particular locations with the most expensive accommodation per square metre.,"Eine neue Studie zeigt, in welchen besonderen Lagen ein Quadratmeter am meisten kostet." I don't think that would diminish the BBC at all.,"Ich glaube nicht, dass dies die BBC überhaupt verringern würde." O'Steen said he had not met Lamb but heard through his daughter Abigail that Lamb was interested in music and played the blues.,"O'Steen sagte, er habe Lamb nie getroffen, aber durch seine Tochter Abigail habe er gehört, dass Lamb an Musik interessiert war und Blues spielte." Rama absent from 1860 Munich for several weeks,Rama fehlt 1860 München mehrere Wochen And those that were like that started to split and divide.,"Alle die so waren, begannen sich aufzuteilen." "And I came out of medical school with the impression that if I memorized everything and knew everything, or as much as possible, as close to everything as possible, that it would immunize me against making mistakes.","Und ich verließ das Medizinstudium mit der Eindruck das ich, falls ich alles auswendig kannte und alles wusste, oder zumindest soviel wie möglich, so nahe an Vollständigkeit wie möglich, dass ich immun gegen das Machen von Fehlern sei." "And getting this idea during winter, I knew that I had several months to plan it, to find the different locations for the pieces of the puzzle basically.","Und als ich diese Idee im Winter hatte, wusste ich, dass ich mehrere Monate bräuchte, um sie zu planen, die verschiedenen Orte zu finden für die Stücke des Puzzles." Tell me a little bit about that part.,Erzählen Sie mir ein wenig über diesen Teil. What do you want to comment on?,Was möchten Sie kommentieren? "I first went to Antarctica almost 10 years ago, where I saw my first icebergs. I was in awe.","Das erste Mal war ich vor beinah 10 Jahren in der Antarktis, wo ich meine ersten Eisberge sah. Mich ergriff Ehrfurcht. Mein Herz raste, mir war schwindelig, während ich versuchte, zu fassen was vor mir stand." "In the possibilities of linking together magic, the earth and technology, there are multiple possibilities.","Es gibt eine Vielzahl von Möglichkeiten dabei Magie, die Welt und Technologie miteinander zu verbinden." We will also need sufficient housing space to accommodate the influx of refugees over the next decades.,Angesichts des Flüchtlingsstroms benötigen wir auch in den nächsten Jahrzehnten genügend Wohnraum. And I got in my car and I went to this courthouse.,Ich fuhr also zum Gericht. "Multinationals with lots of debt will fare worse, as a rising dollar makes their products more expensive in the global market space and their debt more expensive the finance.","Multinationale Unternehmen mit hohen Schulden werden schlechter dastehen, da ein steigender Dollar ihre Produkte auf dem globalen Markt teurer macht und ebenso die Finanzierung ihrer Schulden." What is interesting today is that real time control systems are starting to enter into our lives.,"Was heutzutage interessant ist, ist das Echtzeit-Kontrollsysteme beginnen in unserem Leben aufzutauchen." "Besides the pilots' transitional pension payments, the background is the ""Wings"" budget concept.","Hintergrund ist neben der Übergangsversorgung der Piloten das Sparkonzept ""Wings""." "By 2020, that's going from two billion to five billion Internet users.",Bis 2020 steigen wir voraussichtlich von zwei auf fünf Milliarden Internetnutzer. "We have three main groups. We have online criminals. Like here, we have Mr. Dmitry Golubov, from the city of Kiev in Ukraine.","Wir haben drei Hauptgruppen. Es gibt Online-Kriminelle. Zum Beispiel hier, das ist Herr Dimitry Golubow aus Kiew in der Ukraine." BBC Radio 3 is a copy of Classic FM says MP Andrew Bingham,"BBC Radio 3 ist eine Kopie des Classic FM, sagt Parlamentsmitglied Andrew Bingham" "In 2013, two Ontario women died after swallowing hand sanitizer that contained a toxic, undeclared ingredient.","Im Jahr 2013 starben zwei Frauen in Ontario Frauen nach dem Schlucken von Händedesinfektionsmitteln, die eine toxische, nicht deklarierte Zutat enthielten." "The Broncos game was probably a good game, I haven't watched it yet but what was the score? 16-12?","Das Spiel der Broncos war wohl ein gutes Spiel, ich habe es noch nicht angesehen, aber was war das Ergebnis? 16 : 12 ?" "Meanwhile, the BMI among those receiving non-surgical diabetes treatments stayed about the same at 29.","Unterdessen blieb der BMI bei denjenigen, die nicht-chirurgische Diabetes-Behandlungen erhielten ungefähr gleich bei 29." Others injured will receive half that amount.,Andere Verletzte erhalten die Hälfte dieses Betrags. Email your stories and comments to haveyoursay@bbc.co.uk,Senden Sie uns Ihre Geschichten und Kommentare per E-Mail an haveyoursay@bbc.co.uk Sixteen-year-old missing from Rhineland-Palatine since Saturday is the victim of a violent crime.,Eine seit Samstag vermisste 16-Jährige aus Rheinland-Pfalz ist einem Gewaltverbrechen zum Opfer gefallen. Cobram hit-and-run driver arrested,Mann nach Fahrerflucht verhaftet "Another well-defined low-pressure system about midway between the Cape Verde Islands and the Lesser Antilles also has a 60 percent chance of tropical cyclone formation in the next two days, the Miami-based weather forecaster added.","Ein anderes deutlich definiertes Tiefdrucksystem etwa in der Mitte zwischen den Kapverdischen Inseln und den Kleinen Antillen hat auch ein 60-prozentiges Potential, in den nächsten zwei Tagen einen tropischen Wirbelsturm zu bilden, fügten die in Miami stationierten Wetterexperten hinzu." JVA Berlin Tegel: five-square-metre cells are unfit for human beings,JVA Berlin-Tegel: Fünf Quadratmeter Zelle sind menschenunwürdig "With no support from her husband, she caused a sensation by taking him to court and prosecuting her own case, and a far greater sensation when she won. (Laughter) (Applause) ""It can't be done"" was shown to be wrong.","Ohne Unterstützung ihres Mannes sorgte sie für eine Sensation, indem sie ihn vor Gericht brachte und Anklägerin in ihrem eigenen Fall war, und eine noch größere Sensation, als sie gewann. (Lachen) (Applaus) ""Geht nicht"" erwies sich als unwahr." "And it's that mind-heart connection that I believe compels us to not just be attentive to all the bright and dazzly things, but also the dark and difficult things.","Es ist diese Kopf-Herz-Verbindung, von der ich glaube, dass sie uns antreibt, nicht nur offen zu sein für all die hellen und begeisternden Dinge, sondern auch für die dunklen und problematischen." The Supreme Court must now settle the amount of pecuniary compensation.,Das Kammergericht muss jetzt die Höhe der Geldentschädigung klären. "Among those papers was this binder entitled, ""FinFisher."" And within that binder were notes from a company based in Germany, which had sold to the Egyptian government a set of tools for intercepting, at a very large scale, all the communication of the citizens of the country.","In diesen Akten befand sich ein Ordner namens ""FINFISHER"". Und in diesem Ordner befanden sich Notizen einer in Deutschland ansässigen Firma, die der ägyptischen Regierung ein paar Programme verkauft hatten, mit denen sie – in sehr großem Rahmen – jegliche Kommunikation der ägyptischen Bürger abfangen konnten." "Well, that's just one example of how we can sense the city today in a way that we couldn't have done just a few years ago.","Nun, das ist nur ein Beispiel, wie wir heute die Stadt spüren können, auf eine Art und Weise wie wir es vor einigen Jahren nicht konnten." "And ultimately, we have to embrace transparency.","Und schließlich, sollten wir Transparenz willkommen heißen." We want to make every single interaction in the world into a ready-to-use brick.,Wir wollen jede einzelne Interaktion auf dieser Welt in einen gebrauchsfertigen Stein bringen. "The head of Ecumenical Hospice Care is also available to answer questions from and have discussions with passers-by, as are voluntary workers.",Die Leiterin der Ökumenischen Hospizhilfe steht den Passanten ebenso für Fragen und Gespräche zur Verfügung wie die ehrenamtlichen Mitarbeiter. But it didn't sit well with my logical side either.,Aber meine logische Seite hat es auch nicht gemocht. "The scientists have published their findings in the ""Icarus"" scientific journal.","Die Forscher stellen ihre Analysen im Fachblatt ""Icarus"" vor." "In the Furla shop opposite the business where she sells among other things bags, cases, shoes and garments from different manufacturers, everything now revolves around Furla women's handbags; purses can be obtained starting at €75.","Im Furla-Shop gegenüber des Geschäftes, in dem sie unter anderem Taschen, Koffer, Schuhe und Gewand verschiedener Hersteller verkauft, dreht sich nun alles um Damenhandtaschen der Marke Furla, Geldbörsen sind ab 75 Euro zu haben." Six in 10 Republicans in Monday's new ABC/Post poll say they want a political outsider over someone with government experience.,"Sechs von 10 Republikanern sagen in der neuen Montags-Umfrage von ABC/Post, sie wollen lieber einen politische Außenseiter als jemanden mit Regierungserfahrung." MINNEAPOLIS -- The second half the season hasn't been a lot of fun for the Detroit Tigers.,MINNEAPOLIS--Die zweite Hälfte der Saison war für die Detroit Tigers nicht besonders lustig. "My wife and kids and I moved to our back garage, and these hackers and programmers and conspiracy theorists and anarchists took over our house.","Meine Frau, meine Kinder und ich sind in die Garage gezogen, und diese Hacker und Programmierer und Verschwörungstheoretiker und Anarchisten haben unser Haus übernommen." It's both 3D scanning in real time and motion capture.,Es ist gleichzeitig ein Echtzeit-3D-Scan und eine Bewegungsaufnahme. But his grandparents' lives were not free of tragedy: their wish to return permanently to their home country collapsed in the Bavarian state to which the Palatine then belonged.,"Doch das Leben der Großeltern war nicht frei von Tragik: Ihr Wunsch, auf Dauer in die Heimat zurückzukehren, scheiterte am bayerischen Staat, zu dem die Pfalz damals gehörte." I filmed in war zones — difficult and dangerous.,Ich habe in Kriegsgebieten gefilmt — schwierig und gefährlich. Since then we have only played in the Swedish league which is not the same level.,"Seitdem haben wir nur in der Schwedischen Liga gespielt, die nicht das gleiche Niveau hat." "In 2006, Cousins ditched his car to avoid a booze bus and attempted to swim across the Swan River.","Im Jahr 2006 fuhr Cousins sein Auto in den Graben, um einer Alkohol-Kontrolle zu entgehen und versuchte dann, über den Swan River zu schwimmen." "My good friend Ray Kurzweil showed that any tool that becomes an information technology jumps on this curve, on Moore's Law, and experiences price performance doubling every 12 to 24 months.","Mein guter Freund Ray Kurzweil hat uns gezeigt, dass jedes Tool, das zur Informationstechnologie wird, auf der Kurve von Moores Gesetz große Sprünge macht, und sich der Preis-Performance-Quotient alle 12 bis 24 Monate verdoppelt." However the issue of liability for accidents and the security of drivers' personal data must be conclusively clarified.,Die Frage der Haftung bei Unfällen und die Sicherheit der persönlichen Daten der Fahrer müsse aber eindeutig geklärt sein. The defendants pleaded not guilty.,Die Angeklagten bekannten sich nicht schuldig. "Remember, it's free; none of us are making any money on this thing.","Bedenken Sie, es ist kostenlos, niemand von uns verdient daran." "Vaclav Havel, the great Czech leader, talked about this.","Vaclav Havel, der große tschechische Politiker, sagte einmal: ""Als wir in Osteuropa gegen die Unterdrückung kämpften, wollten wir alles Mögliche." "I mean, when I'm in an elevator all alone, I do all sorts of weird things, but then other people get on board and I stop doing those things because I don't want to bother them, or, frankly, scare them.","Ich meine, wenn ich alleine im Aufzug bin, dann mache ich alle möglichen seltsamen Sachen aber dann steigen andere Menschen hinzu und ich höre auf all diese Dinge zu machen, weil ich sie nicht damit belästigen will, oder, offen gesagt, sie verschrecke." Jack is young enough to get over that.,"Jack ist jung genug, um das zu überwinden." The Palatine ancestors of Donald Trump came from a place whose inhabitants are known as braggarts.,"Die Pfälzer Vorfahren von Donald Trump kamen aus einem Ort, dessen Einwohner Angeber genannt werden." "The Croatian government had earlier announced that Slovenia also wanted to let incoming refugees travel through towards Austria and Germany, and also potentially establish corridors for the refugees.","Die kroatische Regierung hatte zuvor mitgeteilt, auch Slowenien wolle ankommende Flüchtlinge in Richtung Österreich und Deutschland weiterreisen lassen und unter Umständen auch Korridore für die Flüchtlinge errichten." Frankly other channels would give their right arm for it.,Ehrlich gesagt würden andere Kanäle ihren rechten Arm dafür geben. The nicest thing is how they start to understand the electronics around them from everyday that they don't learn at schools.,"Das Schönste ist, wie sie anfangen die Elektronik, die sie im Alltag umgibt zu verstehen und die sie nicht in der Schule lernen." (Laughter),(Gelächter) The prisoner at that time was kept in a similar cell to that in the Karlsruhe case daily between 3 p.m. and 9 p.m. for over three months,Der damalige Kläger war über drei Monate hinweg täglich zwischen 15 bis 21 Stunden in einer gleichartigen Zelle wie im Karlsruher Fall untergebracht. Moreno suffered a broken leg when playing for Mexico against Van Gaal's Holland at the 2014 World Cup.,"Moreno erlitt einen Beinbruch, als Mexiko gegen Van Gaals Holland-Mannschaft bei der WM 2014 spielte." (Applause),(Applaus) "And similar to ""Double Rainbow,"" it seems to have just sprouted up out of nowhere.","Genau wie bei ""Double Rainbow"" scheint es aus den Nichts gekommen zu sein." Through my work I'm trying to articulate that humans are not separate from nature and that everything is interconnected.,"Durch meine Arbeit versuche ich auszudrücken, dass Menschen nicht von der Natur getrennt sind und dass alles miteinander verbunden ist." I just came back from a community that holds the secret to human survival.,"Ich komme gerade von einer Gemeinschaft zurück, die das Geheimnis des Fortbestands der Menschheit kennt." "Last month, I had the pleasure of announcing with Qualcomm Foundation something called the $10 million Qualcomm Tricorder X Prize.","Im letzten Monat hatte ich das Vergnügen, mit der Qualcomm-Stiftung den so genannten ""$10 Millionen Qualcomm Tricorder X Prize"" anzukündigen." But Clinton's backers are more firm in their choice than those backing other candidates.,Aber Clintons Unterstützer sind in ihrer Wahl beständiger als die der anderen Kandidaten. "Once the foehn has died away on Thursday morning a prominent cold front will cut across our region, bringing heavy rainfall, gusty winds and a drop in temperature.","Nach Föhnende am Donnerstagmorgen überquert uns eine markante Kaltfront, die kräftige Regenfälle, Windböen und einen Temperaturrückgang bringt." "Man: We talk about bold, fresh.","Mann: Wir sprechen von kühn, frisch." The second major group of attackers that we are watching today are not motivated by money.,"Die zweitgrößte Angreifergruppe, die wir heute beobachten können, sind nicht durch Geld motiviert." A: What's the next one you want to talk about?,"A: Was ist das nächste, über das Sie sprechen wollen." "So for example, we've had designers with no experience with electronics whatsoever start to play with littleBits as a material.","Wir hatten also zum Beispiel Designer mit keinerlei Erfahrung in elektronischen Dingen, die anfingen, mit littleBits als Material zu spielen." Having been confronted with personal experiences of these issues she read a lot of literature and decided she wanted to get involved in helping people who are dying.,"Durch persönliches Erleben mit der Thematik konfrontiert, las sie viel Literatur und entschied sich, sich in der Sterbehilfe engagieren zu wollen." "We have two beings, both conceived in the middle of 1979 on the exact same day.","Wir haben zwei Wesen, beide Mitte 1979 am genau gleichen Tag gezeugt." "So I wanted to create something different, something where the process starts when you press the trigger.","Also wollte ich etwas anderes kreieren, etwas, bei dem der Prozess beginnt, wenn der Auslöser gedrückt wird." So where do we go?,Wohin gehen wir also? Whoever is picked will watch it dispassionately.,"Wer ausgewählt wird, der wird es emotionslos beobachten." """Border control is being brought in now on our southern border too,"" says Interior Minister Johanna Mikl-Leitner.","""Nun werden die Grenzkontrollen auch an unserer Südgrenze hochgefahren"", sagte Innenministerin Johanna Mikl-Leitner." There was criticism in particular that they would not apply to the already negotiated free trade agreement with Canada (Ceta).,"Kritisiert wurde vor allem, dass sie nicht für das bereits ausgehandelte Freihandelsabkommen mit Kanada (Ceta) gelten sollen." It's been seen nearly 200 million times this year.,Es wurde dieses Jahr fast 200 Millionen Mal angeschaut. """The clubs have already already released the entire sum for 2015,"" reports Niersbach.","""Die Vereine haben die ganze Summe für 2015 auch schon abgerufen"", berichtete Niersbach." "But when I was on the phone with him, asking why he'll do this surgery — this was a very high-risk surgery — his answer was that, in this other nation, these children were going to be treated very badly, and so he had to do this.","Aber als ich mit ihn telefonierte, und ihn fragte, warum er diese Eingriffe machte — es waren hoch riskante Operationen — war seine Antwort, dass in seinem Land, diese Kinder sehr schlecht behandelt werden würden, und deshalb musste er es tun." "As a consequence, the body develops more along the female typical path.",Als Konsequenz entwickelt sich der Körper mehr dem typisch weiblichen Verlauf folgend. One of my staff mistakenly laced mud on its leg.,"""Einer meiner Mitarbeiter hat irrtümlicherweise Schlamm auf das Bein aufgetragen." But apparently there are problems with obtaining approval.,Doch gibt es offenbar Probleme mit der Genehmigung. "Rather than having an executive make the announcement, Rita Masoud, a Google employee who fled Kabul with her family when she was seven years old, wrote about her personal experience.","Anstatt einen Manager die Ankündigung machen zu lassen, schrieb Rita Masoud, eine Google-Mitarbeiterin, die mit ihrer Familie aus Kabul geflohen ist, als sie sieben Jahre alt war, über ihre persönlichen Erfahrungen." "If you should ever have the chance to staff your city's call center, as our fellow Scott Silverman did as part of the program — in fact, they all do that — you will find that people call government with a very wide range of issues, including having an opossum stuck in your house.","Wenn du jemals die Chance haben solltest, in deinem städtisches Call-Center zu arbeiten, wie unser Fellow Scott Silverman als Teil des Programms — in der Tat, tun sie das alle — wirst du sehen, dass die Leute, die Regierung wegen vieler verschiedenen Probleme anrufen, inklusive, dass eine Beutelratte in ihrem Haus steckt." "For example, I don't want to give a fish the same rights as a human.",Ich möchte zum Beispiel einem Fisch nicht die gleichen Rechte wie einem Menschen geben. "Hemoglobin A1c is best kept below 7 percent, the researchers write.","Hämoglobin A1c wird am besten unter 7 Prozent gehalten, schreiben die Forscher." "A student who praised Lamb, Brandon Beavers, said he also seemed agitated and jittery, ""like there was something wrong with him.""","Ein Student, Brandon Beavers, der Lamb lobte, sagte, er schien auch ein wenig aufgeregt und nervös, ""als ob etwas mit ihm falsch sei.""" Magnussen twittered a photo of the damage and explained that he received the injury falling from a bike.,"Magnussen twitterte ein entsprechendes Foto und erklärte, er habe die Verletzung erlitten, als er vom Rad gestürzt sei." "Ban told a news conference Wednesday that he plans to meet with foreign ministers of the five permanent council nations - the U.S., Russia, China, Britain and France - on the sidelines of the General Assembly's ministerial session later this month to discuss Syria.","Ban sagte einer Pressekonferenz am Mittwoch, dass er plant, die Außenminister der fünf ständigen Mitglieds-Nationen des Rates - USA, Russland, China, Großbritannien und Frankreich - am Rande der Ministersitzung der Generalversammlung noch in diesem Monat zu treffen, um die Lage in Syrien zu diskutieren." Property entrepreneur Markus Gildner is building terraced houses in the Middle Franconian town of Eckental for people who do not have much money.,"Der Immobilienunternehmer Markus Gildner baut im mittelfränkischen Eckental Reihenhäuser für Menschen, die nicht viel Geld haben." "And the next report we got said, ""I walked over to this location, found the trashcan behind the house. Opossum? Check. Living? Yep. Turned trashcan on its side. Walked home. Goodnight sweet opossum.""","Und der nächste Eintrag, den wir bekommen haben lautete, ""Ich ging dort hinüber, fand die Mülltonne hinter dem Haus. Beutelratte? Ja. Lebendig? Yap. Drehte die Mülltonne auf die Seite. Ging nach Hause. Gute Nacht, süße Beutelratte.""" Does he think Trump will come?,"Glaubt er, dass Trump mal kommt?" "Secretary-General Ban Ki-moon says his response to Russia's stepped up military support for Syria is that ""there is no military solution"" to the nearly five-year conflict and more weapons will only worsen the violence and misery for millions of people.","Generalsekretär Ban Ki-Moon sagt, seine Antwort auf Russlands verstärkte militärische Unterstützung für Syrien ist: ""Es gibt keine militärische Lösung"" des fast fünf Jahre dauernden Konflikts, und mehr Waffen werden Gewalt und Elend für Millionen von Menschen nur verschlimmern." Revenue dropped by eight percent to just under $25.4 billion.,"Der Umsatz fiel um 8 Prozent auf knapp 25,4 Mrd. Dollar." "Each of the characters were not defined by their work, but rather their personalities, which shone through the interaction as friends.","Jeder Charakter wurde nicht durch seine Arbeit, sondern durch seine Persönlichkeit definiert, die durch die Interaktion als Freund glänzte." "And one time I was over there listening to these women talk, and after a couple of hours Ms. Parks turned to me and she said, ""Now Bryan, tell me what the Equal Justice Initiative is.","Eines Tages saß ich dort und hörte diesen Frauen zu, und nach ein paar Stunden drehte sich Frau Parks zu mir um uns sagte: ""Nun Bryan, was ist die › Initiative für gleiches Recht ‹?" Di Maria scores to help PSG swat aside Malmo,"Di Maria trifft, um PSG zu helfen, Malmö zu zermalmen" "But combined in a certain way, they can create something that still looks three-dimensional, like it could exist.","Aber in einer bestimmten Art miteinander kombiniert, können sie etwas kreieren, das immer noch dreidimensional aussieht, als ob es existieren könnte." "What's incredible for me is the projects that I've gotten the most feedback out of, or I've had the most success in, are ones where I've interacted with things directly.","Das Unglaubliche für mich ist, dass die Projekte von denen ich das meiste Feedback bekam oder wo ich den größten Erfolg hatte, jene sind, wo ich mit Dingen direkt interagierte." "Swiss-based mining giant Glencore, hit by collapsing commodities prices, on Wednesday raised $2.5 billion via a shares sale as part of its vast debt-slashing plan.","Der in der Schweiz ansässige Bergbau-Riese Glencore, der von einstürzenden Rohstoffpreisen betroffen ist, sammelte am Mittwoch 2,5 Milliarden $ durch einen Aktienverkauf als Teil seines riesigen Schuldentilgungsplans." "And one night, there's a knock at his hotel room door.","Und eines Nachts, ist da ein Klopfen an seiner Hotelzimmertür." "Now I'm not saying we don't have our set of problems — climate crisis, species extinction, water and energy shortage — we surely do.","Nun, ich sage nicht, dass wir keine großen Probleme haben – Klimakrise, Artensterben, Wasser- und Energieprobleme – die haben wir schon." "Yet I am afraid of privilege, of ease, of entitlement.","Ja, ich habe Angst vor Privilegien, vor Leichtigkeit, vor Berechtigungsanspruch." It's all about me.,Es geht immer um mich. We're going to get together and talk.,Wir wollen uns unterhalten. "ADAM Rooney's first-half penalty gave Aberdeen a narrow victory over Hamilton at Pittodrie, allowing the Dons to open up a five-point gap between themselves and Celtic.","ADAM Rooneys Elfmeter in der ersten Halbzeit gab Aberdeen einen knappen Sieg über Hamilton in Pittodrie, so dass die Dons eine fünf-Punkte-Lücke zwischen sich und Celtic schaffen." "So I was trying to persuade the Hondurans, if you build a new city, you've got to start with a site that's at least 1,000 square kilometers.","Ich habe also versucht die Honduraner davon zu überzeugen, wenn man eine neue Stadt bauen will, man mit einem Gebiet von mindestens 1000 Quadratkilometern beginnen muss." "And even as he was walking out the door, he was still sort of pointing to his throat.","Und noch als er aus der Tür ging, zeigte er auf seinen Rachen." """Kids are getting into these products more frequently, and unfortunately, there's a percentage of them going to the emergency room,"" Lopez told CNN.","""Kinder kommen immer häufiger an diese Produkte, und leider landet ein Prozentsatz von ihnen gehen in der Notaufnahme"", sagte Lopez CNN." The two animals lived together in one enclosure for eight years and nothing happened.,Die beiden Tiere haben acht Jahre in einem Gehege zusammengelebt und nichts ist passiert. About 10 minutes later the judge said we would take a break.,Zehn Minuten später kündigte der Richter eine Pause an. "Director Reinhard Probst calls his concept a ""Cocktail in the ring with a cosmopolitan flair"".","""Manegencocktail mit Weltstadt-Flair"", so nennt Direktor Reinhard Probst sein Konzept." The identities of possible investors are not yet clear.,"Welcher Investor infrage komme, sei noch nicht klar." Serve food at a soup kitchen. Clean up a neighborhood park. Be a mentor.,"Bedienen Sie in einer Suppenküche, räumen Sie einen Park in der Nachbarschaft auf, seien Sie ein Mentor." """We believe that, using gene therapy and a therapeutic virus, it may be possible to make target human neurons temporarily susceptible to the ultrasound signal in a clinical setting for certain neurological treatments,"" said Chalasani.","""Wir glauben, dass mit Gentherapie und einem therapeutischen Virus es möglich ist, die angezielten menschlichen Neuronen vorübergehend anfällig für das Ultraschall-Signal in einer klinischen Einstellung für bestimmte neurologische Behandlungen zu machen"", sagte Chalasani." "Disney plans new ""Mary Poppins"" film","Disney plant neuen ""Mary Poppins""-Film" "There is one project in the California court system right now that so far cost taxpayers two billion dollars, and it doesn't work.","Es gibt momentan ein Projekt in der kalifornischen Justiz, das die Steuerzahler bisher zwei Milliarden Dollar gekostet hat, und es funktioniert nicht." "If all that shopping makes you hungry, grab a meal at the LAX-C BBQ Express.","Wenn die ganze Einkauferei Sie hungrig macht, gibt es für Sie eine Mahlzeit in dem LAX-C BBQ Express." """These restructuring activities will enable a more competitive, sustainable cost structure for the new Hewlett Packard Enterprise,"" said Meg Whitman, the HP chairman and chief executive who will head the unit after the split.","""Diese Umstrukturierungsmaßnahmen werden eine wettbewerbsfähigere, nachhaltigere Kostenstruktur für das neue Hewlett-Packard-Enterprise ermöglichen"", sagte Meg Whitman, HP-Vorsitzende und Chief Executive, die die Einheit nach der Trennung leiten soll." Angel Di Maria and Edinson Cavani were on target as Paris Saint-Germain began their Champions League campaign with an ultimately comfortable 2-0 win against Malmo at the Parc des Princes on Tuesday.,"Angel Di Maria und Edinson Cavani hielten Kurs, als Paris Saint-Germain seine Champions League Saison mit einem äußerst komfortablen 2-0 Sieg gegen Malmö im Prinzenparkstadion am Dienstag startete." """I'm fulfilling her dream for her.""","""Ich erfülle ihr einen Traum""." These will be irresistible.,Diese werden unwiderstehlich sein. It was a very bad tackle with two legs.,Es war ein sehr schlimmer Angriff mit beiden Beinen. "Mr Mugabe, Africa's oldest leader, earlier this year fell down the steps leading from a podium.","Mr Mugabe, Afrikas ältester Führer, fiel Anfang des Jahres von einem Podium die Treppe hinunter." "After the first three months of their stay, refugees are no longer obliged to live as asylum seekers in initial reception accommodation.","Flüchtlinge sind nach den ersten drei Monaten ihres Aufenthaltes nicht mehr verpflichtet, als Asylsuchende in einer Erstaufnahmeunterkunft zu leben." "“It used to be bleached, nowadays it's real,” says Gaultier.","""Früher war es gebleicht, inzwischen ist es echt"", sagte Gaultier." "Mayor drives ""stranded people"" over the border","Bürgermeister fuhr ""Gestrandete"" über die Grenze" And during the break there was a deputy sheriff who was offended that the janitor had come into court.,"Während der Pause kam ein Polizist herein, den es störte, dass der Hausmeister im Gerichtssaal war." "We are hoping to get a large number of spectators, and not without reason, because floodlit games have a special appeal.","Wir hoffen daher auf zahlreiche Zuschauer, und dies nicht ohne Grund, denn Flutlichtspiele haben ja einen besonderen Reiz." "My response to him was, ""Well, have you considered political asylum instead of a separation surgery?"" The United States has offered tremendous possibility for allowing people to be the way they are, without having them have to be changed for the sake of the state.","Ich antwortete ihm, ""Nun haben Sie politisches Asyl in Erwägung gezogen anstatt einer Operation um sie zu trennen?"" Die Vereinigten Staaten bieten unglaubliche Möglichkeiten, Menschen zu erlauben die zu sein, die sie sind, ohne dass sie sich um des Staates Willen ändern müßten." Simon (13-9) pitched 6 1/3 innings and allowed three runs.,Simon (13-9) schlug 6 Mal auf in den 1/3 Innings und ermöglichte drei Runs. "All parties, all factions in society, backed this.","Alle Parteien, alle Fraktionen der Gesellschaft, unterstützten dies." "The amplified ultrasound waves act on structures called TRP-4 ion channels, found in the membranes of some of the worms"" cells.","Die verstärkten Ultraschallwellen wirken auf Strukturen, die TRP-4-Ionenkanäle genannt werden und in den Membranen von einigen der Würmerzellen gefunden werden." I would then have to consider what I do with my licence.,"Ich muss dann überlegen, was ich mit meiner Lizenz tue." "And it's really clear, if you look at the history of the Founding Fathers, a lot of them were very interested in science, and they were interested in the concept of a naturalistic world.","Wenn man sich die Geschichte der Gründungsväter ansieht, wird deutlich, dass viele von ihnen sehr an Wissenschaft interessiert waren, und sie waren an einem Konzept einer naturalistischen Welt interessiert." This date is no longer tenable.,Dieser Termin gilt als nicht mehr haltbar. Thank you.,Vielen Dank. But private Hungarian aid workers have already started to distribute maps marked with alternative routes through Croatia to refugees,"Allerdings haben private ungarische Flüchtlingshelfer bereits damit begonnen, an die Flüchtlinge Landkarten zu verteilen, auf denen alternative Routen durch Kroatien eingezeichnet sind." "According to Sylvia Müller-Gongoll, some 2,000 patients visit the Felstehausen practice every quarter; in north Germany the average practice sees about 500.","Etwa 2000 Patienten kommen laut Silvia Müller-Gongoll jedes Quartal in die Praxis Felstehausen, in der norddeutschen Durchschnittspraxis sind es etwa 500." "The show is not constructed chronologically, but it is a brilliantly choreographed complete work of art which has involved a great deal of effort: for example a stylist has been engaged especially to look after the mannequins' hair.","Chronologisch ist die Schau nicht aufgebaut, aber sie ist ein hervorragend choreographiertes Gesamtkunstwerk, für das viel Aufwand betrieben wurde: Um die Puppen zu frisieren, wurde zum Beispiel eigens ein Stylist engagiert." Including Eva and Viktoria from Poland.,Darunter Ewa und Viktoria aus Polen. "You can have each pixel having an input that comes from people, from people's movement, or so and so.","Es könnte jeder einzelne Bildpunkt einen Impuls haben, der von Menschen kommt, von den Bewegungen der Menschen oder dergleichen." Childhood mortality has come down a factor of 10.,Kindersterblichkeit hat sich um ein Zehntel verringert. But then the technology of electrolysis came along and literally made aluminum so cheap that we use it with throw-away mentality.,"Aber dann wurde die Technologie der Elektrolyse entwickelt und machte Aluminiumherstellung so günstig, dass wir es mit unserer Wegwerf-Mentalität nutzen." "Because of this, prisoners are time and again locked up for 23 hours, aggressiveness rises and it has even led to brawls due to the tense situation.","Gefangenen werden deshalb immer wieder 23 Stunden eingeschlossen, die Aggressivität steigt, selbst zu Schlägereien soll es wegen der angespannten Lage schon gekommen sein." The meeting was also planned to cover the conflict with the Palestinians and the disputed two state solution.,Bei der Begegnung soll es aber auch um den Konflikt mit den Palästinensern und die diskutierte Zwei-Staaten-Lösung gehen. Trams stop.,Stadtbahnen halten. "Well, most people outside Ukip's woad-wearing tendency and the wilder shores of Tory little Englanderism can probably say yes to that.","Nun, die meisten Menschen außerhalb von Ukips traditionellen Blaufarbstoff-Tendenz und den wilderen Gefilden von Torys Klein-Engländerismus kann wohl jeder dazu Ja sagen." Many then push onto the housing market and stand in long queues in front of rental flats.,Viele stoßen dann auf den Wohnungsmarkt und reihen sich in die langen Schlangen vor den Mietwohnungen ein. "In a long telephone call with Bavarian Prime Minister Horst Seehofer (CSU), State Governor Josef Pühringer(VP) on Monday agreed to further action on the issue of refugees.",In einem längeren Telefonat mit dem bayrischen Ministerpräsidenten Horst Seehofer (CSU) hat Landeshauptmann Josef Pühringer (VP) am Montag das weitere Vorgehen in der Flüchtlingsfrage akkordiert. I'm going to probably get into the demo and then tell you a couple of the interesting things we've had since launch.,"Ich werde wohl mit der Demonstration beginnen, und Ihnen einige interessante Dinge erzählen, die seit dem Start passierten." "The first: Cut. You've heard it said before, but it's never been more true than today, that less is more.","Als erstes: Beschränken. Sie haben es vorher schon mal gehört, aber es war nie wahrer als heute, dass weniger mehr ist." What we need now is for the UK government to take action and ensure that torture equipment is not illegally traded on our doorstep.,"Was wir jetzt brauchen, ist ein Einschreiten der Britischen Regierung und die Garantie, dass Foltergeräte nicht vor unserer Haustür illegal gehandelt werden." "It is a theme being used increasingly in fiction nowadays: a young woman, plain and unpopular when she was at school, meets her teenage crush years later and he falls in love with her.","Es ist ein Thema, das derzeit in der Belletristik vermehrt Beachtung findet: Eine junge Frau, zu Schulzeiten unbeliebt und unansehnlich, trifft nach Jahren den Schwarm ihrer Jugend wieder, und dieser verliebt sich in sie." And they began building very special structures that did nothing but process information within the community.,"Und sie entwickelten spezielle Strukturen, welche nichts anderes machten, als Informationen innerhalb des Organismus zu verarbeiten." "What I learn from Radio 3, I am not going to learn about classical music from anywhere else.","Was ich von Radio 3 lerne, das werde ich über klassische Musik nirgendwo anders lernen." "A ""Mountaineers' Village"" is permitted to have a maximum of 2,500 residents.","Ein ""Bergsteigerdorf"" darf höchstens 2500 Einwohner haben." "While many strategists and economists believe the FOMC could approve a hike at this meeting, futures trading indicates just a 25 percent probability.","Während viele Strategen und Ökonomen glauben, dass das FOMC eine Erhöhung in dieser Sitzung genehmigen könnte, gibt der Futures-Handel nur eine Wahrscheinlichkeit von 25 Prozent an." "I don't know why they did it, but I learned something about it.","Ich weiß nicht, warum sie es taten, aber ich lernte etwas darüber." "In a fiery qualifying match in Cincinnati soon after, Kokkinakis and his opponent Ryan Harrison twice had to be separated by the chair umpire, with Harrison declaring: ""Wawrinka should've decked Kyrgios, and I should deck that kid.""","In einem feurigen Qualifikationsspiel in Cincinnati bald danach mussten Kokkinakis und sein Gegner Ryan Harrison zweimal durch den Schiedsrichter getrennt werden, wobei Harrison ausrief: ""Wawrinka hätte Kyrgios schlagen müssen, und ich sollte das Kind schlagen.""" "Each task was made up of many, many, many sub-choices of course.","Jedes dieser Themen bestand natürlich aus vielen, vielen kleineren Entscheidungen." "But the director has been decided: Rob Marshall, whose most recent film was ""Into the Woods"".","Aber der Regisseur steht schon fest: Rob Marshall, zuletzt mit ""Into the Woods"" im Kino." "At the same time, Metcash is losing market share in the eastern states, mainly to Aldi and Coles, even though a recent Roy Morgan survey found IGA shoppers were most loyal.","Zum gleichen Zeitpunkt verliert Metcash Marktanteile in den Oststaaten, hauptsächlich an Aldi und Coles, obwohl eine kürzlich durchgeführte Umfrage von Roy Morgan herausfand, dass IGA-Einkäufer die treuesten sind." "A two-out walk to right fielder J.D. Martinez brought up Victor Martinez, who singled up the middle for the first run of the game.","Ein Two-Out Walk für J.D. Martinez brachte Victor Martinez ins Spiel, der einen Single ""up the middle"" beim ersten Run des Spiels schaffte." The state should gradually grant Islam the same rights as the churches have and the existing state-church law should be developed into a state-religion relationship.,"Der Staat sollte dem Islam sukzessive die gleichen Rechte einräumen wie sie die Kirchen haben, und das bestehende Staat-Kirchen-Recht zu einem neuen Staat-Religionen-Verhältnis weiterentwickeln." But Chalasani said that sonogenetics could have some advantages over that technique.,"Aber Chalasani sagte, dass Sonogenetics einige Vorteile gegenüber dieser Technik haben könnte." But those who have no prospects of permanent residency will not be able to stay in Germany.,"Wer aber keine Bleibeperspektive habe, könne auch nicht in Deutschland bleiben." "For the last stuff, I had to build my own machine — to make this swimming pool-shaped hole underneath the device.",Für das letzte bisschen musste ich meine eigene Maschine bauen — um dieses wie ein swimming pool geformte Loch und das Ding zu bekommen. "More see Sanders as honest than not, but like Carson, many don't have an opinion of him.","Eine Mehrheit sieht Sanders eher als ehrlich an, aber wie bei Carson haben viele keine Meinung von ihm." Here is the real Flyfire control and going down to form the regular grid as before.,"Hier sehen Sie eine echte Flyfire-Steuerung, die herabsinkt um wie zuvor ein gleichmäßiges V zu formen." Thank you.,Danke. I've learned very simple things doing the work that I do.,In meiner Arbeit habe ich ganz einfache Dinge gelernt. "And sometimes when it comes through TED, it has meaning and power that it doesn't have when it doesn't.","Und manchmal, wenn etwas von TED kommt, bekommt es eine Bedeutung und Kraft, die es sonst nicht hätte." "To get around that, users are recommended either to wait for the rush to die down, or to try and upgrade through iTunes.","Um das Problem zu umgehen, wird Benutzern empfohlen, entweder zu warten, bis der Ansturm zurückgeht oder zu versuchen, über iTunes zu aktualisieren." In 2009 and in the preceding year the 30-year-old Brit was able to win the race.,2009 und im vergangenen Jahr konnte der 30 Jahre alte Brite das Rennen gewinnen. "Chris Anderson: So you heard and saw an obvious desire by this audience, this community, to help you on your way and to do something on this issue.","Chris Anderson: Sie haben bei diesem Publikum, dieser Gemeinschaft den offensichtlichen Wunsch gesehen und gehört, Ihnen zu helfen und etwas zu tun." "The sword of Damocles threatening special building projects, and parking space regulations, always make it complicated.",Besonders kompliziert macht es immer das drohende Damoklesschwert Sonderbau und die Stellplatzverordnung. "And I think Nick, he's risen very quickly, as people like Federer and Murray have pointed out, he's growing up in the public eye and he's made some terrible errors and deserves all the criticism he gets, but we're trying to support him, we're trying to help him understand the consequences of his actions, and some time out of the limelight where he can just reflect on that I think is appropriate and it's best for the team and it's best for him.","Und ich glaube, dass Nick sehr schnell den Aufstieg geschafft hat, worauf Leute wie Federer und Murray hingewiesen haben. Er steigt in den Augen der Öffentlichkeit, und er hat einige schlimme Fehler gemacht und verdient all die Kritik, die er bekommt, aber wir versuchen, ihn zu unterstützen, wir versuchen, ihm die Konsequenzen seines Handelns verständlich zu machen. Einige Zeit außerhalb des Rampenlichts, in der er nur darüber nachdenken kann, halte ich für angemessen, und es ist am besten für die Mannschaft und es ist das Beste für ihn." "Attacks were too often initiated by bringing left winger Douglas Costa, who rarely got past former Brunswick player Omar Elabdellaoui, into play.","Die Angriffe wurden zu oft per Spielverlagerung auf Linksaußen Douglas Costa eingeleitet, der gegen den früheren Braunschweiger Omar Elabdellaoui selten durchkam." "It always starts with a sketch, an idea.","Ich beginne immer mit einem Sketch, einer Idee." "HP is splitting into two listed companies later this year, separating its computer and printer businesses from its faster-growing corporate hardware and services operations.",HP wird sich später in diesem Jahr in zwei börsennotierte Gesellschaften aufteilen und das Computer- und Drucker-Geschäft von seiner schneller wachsenden Unternehmens-Hardware und seinen Dienstleistungs-Geschäftstätigkeiten trennen. Any one of you could be famous on the Internet by next Saturday.,Jeder einzelne von euch könnte über das Internet bis nächsten Samstag berühmt sein. "MS: A playful, mindful brand.","MS: Eine achtsame, verspielte Marke." People making these rules know nothing about the horse.,"Menschen, die diese Regeln aufstellen, wissen nichts über das Pferd." "Guest house landlady Veronika Schramm, like many of Kallstadt's inhabitants, mentions that descendants of the Heinz family made a donation towards the church organ when they visited, which was very well received.","Die Pensionswirtin Veronika Schramm erwähnt wie mancher Kallstadter, dass ein Nachkomme der Familie Heinz bei einem Besuch etwas für die Kirchenorgel spendete, was allgemein gut ankam." "Since March the theatre has primarily presented ""Carrie and Lowell"".","Theater präsentiert er hauptsächlich das seit März erhältliche ""Carrie & Lowell""." And I'd like you to read it.,Und ich möchte Ihnen die gerne vorlesen. There's a million a year who leave Latin America to go to the United States.,Eine Millionen Menschen verlassen jährlich Lateinamerika und wandern in die Vereinigten Staaten aus. "She also delivers to the USA, Australia and Finland – primarily to customers whose forefathers lived in Plauen and the surrounding area and who want to have a memento.","Sie liefert auch in die USA, nach Australien und nach Finnland - vor allem an Kunden, deren Vorfahren in Plauen und Umgebung gelebt haben und die ein Erinnerungsstück möchten." "Health officials surmised that the product contained methanol, a deadly agent, rather than ethyl alcohol, which was listed as the active ingredient.","Mitarbeiter von Gesundheitsbehörden vermuten, dass das Produkt Methanol enthielt, eine tödliche Lösung, anstatt Ethylalkohol, der als Wirkstoff notiert wurde." The big news for Seven was the stunning debut of 800 Words with former Packed to the Rafters star Erik Thomson.,Die große Neuigkeit für Seven war das beeindruckende Debüt von 800 Wörtern mit dem ehemaligen Serienstar von Packed to the Rafters Erik Thomson. Manchester United's Luke Shaw out for months with double fracture,Luke Shaw von Manchester United kann monatelang wegen doppelter Fraktur nicht spielen "Speaking to SBS6, Moreno said: ""I know how it feels, I know how difficult such a thing can be.","Im Gespräch mit SBS6 sagte Moreno: ""Ich weiß, wie es sich anfühlt, ich weiß, wie schwer so etwas sein kann." "Tastemakers, creative participating communities, complete unexpectedness, these are characteristics of a new kind of media and a new kind of culture where anyone has access and the audience defines the popularity.","Tastemaker, kreative Teilnehmergemeinden, völlig Unerwartetes, sind die Merkmale einer neuen Art von Medien und Kultur, zu der jeder Zugang hat und in der das Publikum Popularität bestimmt." "That our visions of technology and design and entertainment and creativity have to be married with visions of humanity, compassion and justice.","Dass wir unsere Visionen von Technologie und Gestaltung, von Unterhaltung und Kreativität verbinden müssen mit Menschlichkeit, Mitleid und Gerechtigkeit." "The German government also wants to reach an agreement on changes to the Vienna Convention, which to date only provides for human beings as drivers.","Die Bundesregierung will sich außerdem für eine Änderung des Wiener Übereinkommens einsetzen, das bislang nur den Menschen als Fahrer vorsieht." "Following the reintroduction of controls on the German-Austrian borders, 1,759 refugees reached the city on Tuesday.",Nach der Wiedereinführung von Kontrollen an der deutsch-österreichischen Grenze hatten am Dienstag 1759 Flüchtlinge die Stadt erreicht. "And rather than having economic shutdown, we're about to have the biggest economic injection ever.",Und anstelle von wirtschaftlichem Stillstand sehe ich einen der größten wirtschaftlichen Anschübe der Geschichte. Boll not to play in team and doubles in European Championship,Boll sagt Team- und Doppelstart bei Tischtennis-EM ab "The invitation was first made back in January, via his best friend, and though I was shocked, I agreed.","Die Einladung erfolgte bereits erstmals im Januar über seinen besten Freund, und obwohl ich schockiert war, stimmte ich zu." "And so if we had a scale to measure the aptitude of each hemisphere, then we can plot our brain.","Wenn wir einen Maßstab hätten um die Aptitute jeder Hemisphäre zu messen, könnten wir ihr Gehirn darstellen." "Words, for so long his friends, now mocked him.","Die Worte, so lange seine Freunde, spotteten nun seiner." Dons stretch lead over Celtic to five points,Dons erhöhen Führung über Celtic auf fünf Punkte Hayne likened the blunder to his Origin debut back in 2007 when a pass in his own in-goal led to a Queensland try.,"Hayne verglich den Schnitzer mit seinem Origin Debüt damals im Jahr 2007, als ein Pass bei in seinem eigenen in-Goal Bereich zu einem Try für Queensland führte." I probably shouldn't say that.,Das sollte ich vielleicht nicht sagen. "That ended any ideas that Malmo had of coming back into the game, and only a superb stop by Wiland from point-blank range to deny David Luiz kept the final score down before substitute Ezequiel Lavezzi had a goal disallowed right at the death.","Das beendete alle Gedanken daran, dass Malmö ins Spiel zurückkommen könne, und nur ein hervorragendes Eingreifen von Wiland aus kürzester Entfernung, um David Luiz zu stoppen, konnte das Endergebnis niedrig halten, bevor Ersatzspieler Ezequiel Lavezzi ein Tor am Ende aberkannt wurde." I'm not sure where we go.,"Ich bin mir nicht sicher, wohin wir gehen." And it's commitment to live music and music making is actually second to none.,"Und es gibt ein Engagement für Live-Musik und Musizieren, das wirklich unübertroffen ist." """I have spoken to the Slovenian Minister for the Interior, and if necessary we will organise a corridor,"" said Croatian Minister for the Interior Ranko Ostojic.","""Ich habe mit der slowenischen Innenministerin gesprochen, und wenn es notwendig ist, werden wir einen Korridor organisieren"", sagte der kroatische Innenminister Ranko Ostojic." "Better than that, the things that you and I spent tens and hundreds of thousands of dollars for — GPS, HD video and still images, libraries of books and music, medical diagnostic technology — are now literally dematerializing and demonetizing into your cellphone.","Und es kommt noch besser, die Dinge, für die Sie und ich mehrere tausend Dollar ausgegeben haben – GPS, HD-Video und Foto, Bibliotheken voller Bücher und Musik, Technologie zur medizinischen Diagnostik – werden nun buchstäblich entmaterialisiert und billiger in Ihrem Handy." We often laugh a lot when we talk.,"Wir lachen oft viel, wenn wir sprechen." "The actor (left), pictured with his son Redmond (right), has had a stressful few years.","Der Schauspieler (links), im Bild mit seinem Sohn Redmond (rechts), hatte einige stressige Jahre." MS: And actually we show the whole process of how does it work.,"MS: Und wir zeigen tatsächlich den ganzen Prozess davon, wie es funktioniert." "BBC Radio 3 is ""turning into"" Classic FM, a leading MP has claimed, piling fresh pressure on the broadcaster to prove that it does something that commercial broadcasters do not.","BBC Radio 3 ""wandelt sich"" zu Classic FM, behauptet ein führendes Parlamentsmitglied und erhöht neuen Druck auf den Sender, zu beweisen, dass er etwas tut, was die Privatsender nicht tun." The good news is: if you give up the risk decreases fast.,Die gute Nachricht: Bei Verzicht sinkt das Risiko schnell. It is a jigsaw puzzle still being put together.,"Sie ist ein Puzzle, das noch zusammengesetzt wird." JD Sports rose 3.1% after the sportswear firm reported an 83% jump in half-year pre-tax profits to £46.6m.,"JD Sports stieg um 3,1 %, nachdem das Sportbekleidungs-Unternehmen für das Halbjahr ein Vorsteuerergebnis von 46,6 Millionen gemeldet hatte." We're trying to reduce the prison population.,Wir wollen die Anzahl der Häftlinge senken. And we set up a projector on a wall out in the parking lot outside of his hospital.,Wir haben einen Projektor aufgestellt gegen eine Wand des Parkplatztes vor dem Krankenhaus. The precise cause of the accident was initially unclear.,"Wie genau es zu dem Unfall kommen konnte, war zunächst unklar." """Sometimes, when you are coming back from an injury, you have a vulnerable period, a time when you need to strengthen your body and gain competition,"" said Wenger.","""Manchmal, wenn Sie von einer Verletzung zurückkommen, haben Sie einen anfälligen Zeitraum, eine Zeit, in der Sie Ihren Körper stärken und Kampfkraft gewinnen müssen"", sagte Wenger." The unhealthy shame I'm talking about is the one that makes you so sick inside.,"Die ungesunde Art über die ich spreche, ist die, die einen im Innersten krank macht." "The foehn will then blow through the Foehn Valleys until Thursday morning with gusts of 60 to 100 km/h; occasionally, and particularly in the canton of Uri, increasing at times to over 100 km/h.","In der Folge bläst der Föhn bis Donnerstagmorgen in den Föhntälern mit Böen von 60 bis 100 km/h, vereinzelt und speziell im Urnerland teilweise auch mit über 100 km/h." "Opel proposes an entry point below that of its main competitor, the VW Golf, which starts at €17,650.","Opel stellt einen Einstieg unterhalb des größten Konkurrenten VW Golf in Aussicht, der bei 17 650 Euro startet." EU Commission proposes new court in controversy over TTIP,EU-Kommission schlägt in Streit über TTIP neues Gericht vor At first the officers used a continuous spray of pepper spray.,Die Beamten setzten zunächst ununterbrochen Pfefferspray ein. EU member Croatia is not yet a Schengen country.,Das EU-Land Kroatien ist noch kein Schengen-Land. "The Human Genome Project started in 1990, and it took 13 years.",Das Human Genome Project begann im Jahr 1990 und es dauerte 13 Jahre. (Applause),(Applaus) He reported by telephone:,Er berichtete telefonisch: Johnson said the licence fee should only be used to make the sort of programmes that are not made by other UK broadcasters.,"Johnson sagte, dass die Rundfunkgebühr nur dazu verwendet werden sollte, um die Art von Programmen zu machen, die nicht durch andere UK-Sender gesendet werden." We are living into extraordinary decades ahead.,Wir erwarten ein paar außergewöhnliche Jahrzehnte. "Man: I guess what kind of genre, style I am would be like dark glamor.","Mann: Ich denke, das Genre, der Stil, den ich habe, ist wohl „dark glamour“." "It will be a huge challenge, in the light of the continuing flow of refugees and the approaching winter, to create humane conditions for asylum seekers.","Es wird eine große Herausforderung werden, angesichts der anhaltenden Flüchtlingsströme und des nahenden Winters, bei uns menschenwürdige Zustände für Schutzsuchende herzustellen." "Karl Mang, one of the doyens of Viennese architecture, is dead.","Karl Mang, einer der Doyens der Wiener Architektur, ist tot." "And in this case, a neighbor saw it.","Und in diesem Fall, sah es ein Nachbar." "The loss is estimated at around €400,000.",Den Schaden beziffert er mit rund 400.000 Euro. "Metcash is expected to reveal more details of its defence strategy on September 29, when the food, liquor and hardware wholesaler hosts its annual investor strategy day.","Es wird erwartet, dass Metcash weitere Details seiner Verteidigungsstrategie am 29. September veröffentlicht, wenn der Großhändler für Lebensmittel, Alkohol und Geräte seinen jährlichen Investoren-Strategietag durchführt." "The clash was the latest in weeks of violent protests across Nepal's southern plains, where members of the Madhesi ethnic group say new provinces established under the proposed new constitution would dilute their political influence.","Die Auseinandersetzung war die letzte in Wochen gewalttätiger Proteste in Nepals südlichen Ebenen, wo Mitglieder der ethnischen Gruppe der Madhesi sagen, dass neue Provinzen, die im Rahmen der vorgeschlagenen neuen Verfassung gebildet werden, ihren politischen Einfluss verringern würden." "Just a month ago, the Fed seemed on track to raise the rate by 0.25 percentage point this month, the first small step in a slow tightening of monetary conditions that would validate the strength of the U.S. recovery.","Noch vor einem Monat schien die Fed auf gutem Wege, den Satz um 0,25 Prozentpunkte in diesem Monat zu erhöhen, der erste kleine Schritt in einer langsamen Verschärfung der monetären Bedingungen, die die Stärke der Erholung in den USA testen würde." "I don't need to get emotionally attached to these things because around the corner, there is always going to be another crazy, colorful, shiny outfit just waiting for me, if I put a little love in my heart and look.","Ich muss diesen Dinge nicht emotional anhaften, denn gleich um die Ecke wird es immer ein anderes verrücktes, farbenfrohes, strahlendes Outfit geben, das nur auf mich wartet, wenn ich ein bisschen Lieben im Herzen habe und es suche." The cab of the driver responsible for the accident was completely torn apart.,Das Führerhaus des Unfallverursachers riss komplett auseinander. The Eurowings budget airline will instead be developed to become as independent as possible.,Die Billigfluglinie Eurowings solle dafür so eigenständig wie möglich entwickelt werden. "Those employees who are not able to go to Schongau will be offered positions in Weilheim, according to Jochner-Weiss.","Den Mitarbeitern, die nicht mit nach Schongau können, soll in Weilheim ein Arbeitsplatz angeboten werden, so Jochner-Weiß." "Xavi: ""There was an offer from Bayern.""","Xavi: ""Es gab ein Angebot von Bayern.""" Which one would you like the most?,Welches würden Sie am meisten gefallen? "Konrad and Maier are not costing the Republic anything, as they themselves explain.","Konrad und Maier verursachen der Republik keine Kosten, wie sie selbst erklärten." "And yeah, I even turned the house on top of the island red to make it look more Swedish.","Und ja, ich habe sogar das Haus oben auf der Insel rot umgefärbt, um es schwedischer aussehen zu lassen." "So the awards were like, ""Oh, this is fantastic."" Armstrong Twittered about us, and then in December, Time magazine honored us as one of the top 50 inventions of 2010, which was really cool.","Die Auszeichnungen waren also, ""Oh, das ist fantastisch."" Armstrong twitterte über uns und dann, im Dezember, hat uns das Time-Magazine geehrt, als eine der 50 besten Erfindungen 2010, was wirklich klasse war." "I was the guy beaten up bloody every week in the boys' room, until one teacher saved my life.","Ich war derjenige, der jede Woche in der Jungentoilette grün und blau geschlagen wurde, bis eine Lehrerin mein Leben rettete." Luke Shaw suffered a double fracture of his right leg during Manchester United's Champions League defeat at PSV Eindhoven.,Luke Shaw erlitt bei der Champions-League-Niederlage von Manchester beim PSV Eindhoven eine doppelte Fraktur seines rechten Beins. """We are the only people in the greater Lintz area who sell this brand,"" said the mother of two daughters, who herself has Italian roots.","""Wir sind die Einzigen im Großraum Linz, die diese Marke verkaufen"", sagt die Mutter von zwei Töchtern, die selbst italienische Wurzeln hat." This is also reflected at the IAA (public days 17 to 27 September).,Das spiegelt sich auch auf der IAA (Publikumstage 17. bis 27. September) wider. "Roberto Schulz, property owner and member of the board of the residents' lobby group, Pro Hieve, claims: ""It's going to be a huge development which looms over all the other buildings"".","Roberto Schulz, Meerbudenbesitzer und Vorstandsmitglied bei der Interessenvertretung der Anlieger, Pro Hieve, klagt: ""Das wird ein Riesenklotz, der alle anderen Gebaude überragt""." "Over the years, bariatric surgeries have proved effective for treating type 2 diabetes, but most studies were done in people who are morbidly obese, with a body mass index (BMI) of 35 or above.","Über die Jahre haben sich Adipositas-Operationen zur Behandlung von Typ-2-Diabetes als effizient erwiesen, aber die meisten Studien wurden bei Menschen durchgeführt, die krankhaft fettleibig mit einem Body-Mass-Index (BMI) von 35 oder höher sind." "It'd be a terrible model for a particle physicist, because they don't play with car stops, they play with these little weird particles.","Es wäre ein furchtbares Modell für einen Teilchenphysiker, weil sie nicht mit Bodenschwellen spielen, sondern mit diesen kleinen seltsamen Teilchen." "People should be persuaded to become non-smokers, declared study leader Heiner Boeing of DIfE: ""Smoking shortens the lifespan"".","Man müsse Menschen davon überzeugen, Nichtraucher zu werden, erklärte Studienleiter Heiner Boeing vom DIfE: ""Rauchen verkürzt die Lebenszeit.""" And I'd like you to pay attention to the shape of the iceberg and where it is at the waterline.,Bitte achten Sie auf die Form des Eisbergs und wo er sich an der Wasserlinie befindet. Now this might sound preposterous to you if you've never thought about new cities.,"Das klingt jetzt vielleicht absurd für Sie, sofern Sie noch nie über neue Städte nachgedacht haben." "And in doing so, they were really setting up in a beautiful way the Civil Rights Movement of the future.",Und damit haben sie auf wirklich wunderbare Weise die zukünftige Bürgerrechtsbewegung vorbereitet. (Laughter),(Gelächter) "The US economy has been performing relatively well, the recovery adding trillions of dollars to the balance sheet and generating little inflation.","Die US-Wirtschaft ist auf einem relativ guten Leistungsstand, Billionen Dollar werden zur Bilanz hinzugefügt und generieren nur eine geringe Inflation." "And so we have three strikes laws that put people in prison forever for stealing a bicycle, for low-level property crimes, rather than making them give those resources back to the people who they victimized.","Nun haben wir ""Drei-Verstöße"" -Gesetze, die Menschen für immer hinter Gitter bringen, für einen Fahrraddiebstahl, für den Diebstahl geringfügigen Gutes, statt dass man sie zwingt, die Sachen den Opfern zurückzugeben." I went to prison — difficult.,Ich bin ins Gefängnis gegangen — schwierig. "Inside the home, officers found Amy Prentiss' body and a hand-written note scribbled on a white legal pad: ""I am so very sorry I wish I could take it back I loved Amy and she is the only woman who ever loved me,"" read the letter authorities say was signed by Lamb.","Innerhalb des Hauses fanden die Beamten die Leiche von Amy Prentiss und eine handgeschriebene Notiz, die auf einen weißen Block gekritzelt war: ""Mir tut es so leid, ich wollte, ich könnte es rückgängig machen, ich liebte Amy und sie ist die einzige Frau, die mich jemals liebte"". Dies stand nach Angaben der Behörden in dem Brief, und er war von Lamb unterzeichnet." "That's somebody who hit, by the way, four times safely out of every 10.",Das ist jemand der im Übrigen sicher 4 aus 10 trifft. "Still, it shows that a plurality of GOP voters see Trump's campaign as plausible.","Dennoch zeigt sich, dass eine Vielzahl von GOP-Wählern Trumps Kampagne als plausibel ansehen." """We didn't have Timo then either, and we still became European Champions.""","""Damals hat Timo ebenfalls gefehlt, und wir sind Europameister geworden.""" "The message ""1:0 for a welcome,"" that we have sent out is being lived in football.","Die Botschaft ""1:0 für ein Willkommen"", die wir ausgegeben haben, wird im Fußball gelebt." The €10 - 12 million project has been under discussion for months.,Das rund zehn bis zwölf Millionen Euro teure Vorhaben steht seit Monaten in der Diskussion. And these were the things she thought we needed to commit to.,"Sie glaubte, dies seien die Themen, um die wir uns kümmern müssten." (Video) MS: How would you guys describe your brand?,(Video) MS: Wie würdet ihr eure Marke beschreiben? Add this buzzer for some extra punch and you've created a noise machine.,Fügen Sie diesen Buzzer für einen zusätzlichen Effekt hinzu und Sie haben eine Lärmmaschine hergestellt. One year later the New York-based musician returns to his series.,Ein Jahr später kehrt der in New-York lebende Musiker zurück zur Serie. """Unfortunately he isn't in the running,"" said Thomas Tuchel on Wednesday.","""Wir können auf ihn leider nicht zurückgreifen"", sagte Thomas Tuchel am Mittwoch." No one has to green-light your idea.,Niemand muss euren Ideen grünes Licht geben. "The fellow passengers for inanimate objects are not just people, but it's also the light shining on it and the wind blowing past it and the heat of the room.","Die Mitfahrer für unbewegliche Objekte sind nicht nur Menschen, sondern auch das Licht, das auf sie scheint und der Wind, der an ihnen vorbei fegt und die Hitze des Raums." "The last pictures I'd like to show you are of an iceberg that I photographed in Qeqetarsuaq, Greenland.","Die letzten Bilder die ich Ihnen gern zeigen möchte, zeigen einen Eisberg, den ich in Kekertsuatsiak in Grönland photographiert habe." He doesn't really come up with anything.,Und er hat nicht wirklich eine Idee. We may use your tweets displaying your Twitter username on BBC output.,"Wir können Ihre Tweets nutzen, indem wir Ihren Twitter-Benutzernamen bei BBC-Produktionen verwenden." "The aim is to draw every age group under the spell of mesmerising acrobatics, animal dressage and unique entertainment.","Das Ziel ist es, jede Altersgruppe in den Bann von faszinierender Akrobatik, Tierdressuren und einmaligem Entertainment zu ziehen." "Police attended and saw the five pictures, then analysed computers found at the address and discovered ""concerning"" web searches using terms for finding indecent image of children.","Die Polizei kümmerte sich darum und sah die fünf Bilder, analysierte dann Computer, die unter der Adresse gefunden wurden und entdeckte ""betreffende"" Web-Recherchen, die Begriffe für die Suche nach unanständigen Bildern von Kindern benutzte." "Also took aim at the BBC Music Awards, saying they just rip off the Brits","Er zielte auch auf die BBC Music Awards und sagte, dass sie nur The Brits imitierten" "The two candidates account for half the support of voters in the new poll, leaving others scrounging for a foothold","Auf die beiden Kandidaten entfällt inzwischen die Hälfte der Unterstützung der Wähler in der neuen Umfrage, und anderen verlieren dramatisch an Halt" Who are they actually supposed to be informing?,Wen wollen Sie eigentlich damit informieren? "Green is output, blue is power, pink is input and orange is wire.","Grün ist Ausgabe, Blau ist Strom, Pink ist Eingabe und Orange ist Kabel." "And I think what is remarkable that has happened over the past couple of years is that, over the past couple of decades, we went from the physical world to the digital one.","Ich denke, dass das Bemerkenswerte der der Geschehnisse letzten Jahre, der letzten Jahrzehnte ist, dass wir von einer physikalischen zu einer digitalen Welt gewechselt sind." We don't really know very much about it.,Wir wissen nicht wirklich viel darüber. Now we do the same with airplanes.,Jetzt machen wir das mit Flugzeugen. Hilary's struggle was more attractive.,Hilarys Kampf war noch attraktiver. Make it impossible to say how the image actually was composed.,"Macht es unmöglich zu sagen, wie das Foto eigentlich zusammengesetzt wurde." The Canning Vale constable remained dry as he coaxed the man from the Canning River.,"Der Canning Vale Polizist blieb trocken, als er den Mann vom Canning River überredete." Four years ago one would have been happy for the chalice of military involvement to pass Germany by.,"Vor vier Jahren sei man froh gewesen, dass der Kelch einer militärischen Beteiligung an Deutschland vorbeigegangen ist." Let me tell you a bit about it.,Lassen Sie mich Ihnen ein wenig darüber erzählen. Related: DSEI weapons fair: authoritarian regimes descend on London,Verwandt: DSEI Waffen-Messe: Autoritäre Regime strömen nach London The transistor was a small plastic unit that would take us from a world of static bricks piled on top of each other to a world where everything was interactive.,"Der Transistor war eine kleine Plastikeinheit, die uns von einer Welt der statischen, aufeinandergestapelten Bausteine zu einer Welt in der alles interaktiv war bringen würde." "How could we help you? ""And we think, we like to think, that this is one of the major problems why all — maybe not all — but most of the ehealth projects fail, since we stopped listening.","Wie können wir euch helfen? ""Und wir denken, wir wollen denken, dass dies eines der Hauptprobleme ist, warum alle – vielleicht nur die meisten der elektronischen Gesundheits-Projekte fehlschlagen: Weil wir aufgehört haben zuzuhören." But one group of former street children have found a way to learn a skill and make a living.,"Aber eine Gruppe von ehemaligen Straßenkindern hat einen Weg gefunden, eine Fertigkeit zu erlernen und sich damit den Lebensunterhalt zu verdienen." Trent has been there three years and he obviously has a great side to coach so he is probably not used to losing so it was a bit of a shock to him.,"Trent ist jetzt seit drei Jahren dort, und er hat offensichtlich eine großartige Mannschaft zu trainieren. Er ist daher wahrscheinlich nicht daran gewöhnt zu verlieren, so war es ein bisschen ein Schock für ihn." Warburton wary of January transfers,Warburton vorsichtig bei Januar-Transfers "But at the time multi-celled organisms come online, things start to change.","Aber zu der Zeit, als mehrzelligen Organismen auftauchten, begannen sich die Dinge zu ändern." """Our passion is our circus.""","""Unsere Leidenschaft ist der Zirkus.""" Foreigners have their Corbyns and Nigel Farages too.,Ausländer haben auch ihre Corbyns und Nigel Farages. "We're moving, we're all moving here, to a world where the forces of nature come closer together to technology, and magic and technology can come closer together.","Wir alle bewegen uns auf eine Welt zu, in der die Naturgewalten der Technologie näher kommen und in der Magie und Technologie sich annähern können." It's not our burden.,Es ist nicht unsere Bürde. "He died on 5 September at the age of 92, according to the Künstlerhaus on Tuesday.","Er verstarb bereits am 5. September im Alter von 92 Jahren, wie das Künstlerhaus am Dienstag mitteilte." Thank you.,Vielen Dank. Delta State University police chief Lynn Buford said university officials heard about the shooting at 10:18 a.m.,"Delta State University Polizeichef Lynn Buford sagte, dass Universitäts-Mitarbeiter das Schießen um 10:18 Uhr gehört haben." And people started coming in because they were just outraged. I had written these crazy things.,"Immer mehr Menschen kamen herein, einfach weil sie wütend waren, dass ich diese verrückten Sachen geschrieben hatte." Two injured in hunting accident near Pratau,Jagdunfall mit zwei Verletzten bei Pratau "But in the new project that I'm working on, my new film, we examine the world of marketing, advertising.","Aber in dem neuen Projekt, an dem ich arbeite, mein neuer Film, untersuchen wir die Welt des Marketing, der Werbung." Nor has Germany sent any refugees back to Austria.,Auch Deutschland habe keine Flüchtlinge nach Österreich zurückgeschickt. He has looted more than a hundred million like that.,Mehr als 100 Millionen soll er so erbeutet haben. Do you know how many choices you make in typical week?,"Wissen Sie, wie viele Entscheidungen Sie in einer typischen Woche treffen?" The tiny nematodes change direction the moment they are blasted with sonic pulses that are too high-pitched for humans to hear.,"Die winzigen Nematoden ändern die Richtung in dem Augenblick, in dem sie mit Klangimpulsen, die für das menschliche Gehör zu hohe Frequenzen haben, um gehört zu werden, bestrahlt werden." "The cheery voice and cartoon imagery leave no doubt that this advert for the world's biggest arms fair is a sharp spoof, produced for Amnesty International to highlight the British government's willingness to flog weapons to repressive regimes via the Defence and Security Equipment International's jamboree at the ExCeL Centre in London's Docklands.","Die fröhliche Stimme und die Cartoon-Bilder lassen keinen Zweifel, dass diese Anzeige für die weltweit größte Waffenmesse eine kämpferische Parodie ist, die von Amnesty International produziert wurde, um die Bereitschaft der Britischen Regierung ins Rampenlicht zu bringen, Waffen an repressive Regime über die Defence and Security Equipment International Jamboree im ExCeL Centre in Londons Docklands zu verscherbeln." Rumour Mill: No Celtic disharmony,Gerüchteküche: Keine Disharmonie bei Celtic Lyth got seven caps - like Sam Robson before him - while Nick Compton got nine.,"Lyth bekam sieben Chancen - wie Sam Robson vor ihm -, während Nick Compton neun bekam." As recently as April they awarded damages to a prisoner because he had been locked in his cell naked.,"So sprachen sie erst im April einem Häftling Schadenersatz zu, weil er nackt in einer Zelle eingesperrt war." "Using a club, they beat the victim in the face and upper leg.",Unter Zuhilfenahme eines Schlagstockes prügelte man auf das Gesicht und die Oberschenkel des Opfers ein. It makes me tense from the point of view of thinking about democracy.,Und es macht mich angespannt in Bezug auf Überlegungen die Demokratie betreffend. But it has an unexpected twist.,Aber es hat eine unerwartete Wendung. It was this misguided war on drugs.,Es war der fehlgeleitete Kreuzzug gegen Drogen. "Johnson said: ""I don't see why a regressive tax should fund programmes that could be funded without subsidy.","Johnson sagte: ""Ich sehe nicht, warum eine regressive Steuer Programme finanziert, die auch ohne Subventionen finanziert werden könnte." "So in the fetal life, those testes are pumping out testosterone.",Und deshalb geben die Hoden im fötalen Stadium Testosteron ab. Wenger accepts the potential of a vicious circle but Arsenal believe that an improvement in their injury record during last season will continue.,"Wenger akzeptiert das Potenzial eines Teufelskreises, aber Arsenal glaubt, dass eine Verbesserung bei der Verletzungsquote während der letzten Saison andauern wird." He studied at Emporia State University in Kansas and was president of his fraternity and student government.,Er studierte an der Emporia State University in Kansas und war Präsident seiner Bruderschaft und des Studenten-Ausschusses. "It's able to generate a thousand liters of clean drinking water a day out of any source — saltwater, polluted water, latrine — at less than two cents a liter.","Es kann tausend Liter sauberes Trinkwasser pro Tag aus verschiedenen Quellen erzeugen – ob Salzwasser, verschmutztes Wasser, Latrine – und all das für weniger als 2 Cent pro Liter." "But one of them, by luck, may put two numbers in the right order.",Aber eine von denen mag mit etwas Glück zwei Nummern in die richtige Reihenfolge rücken. "Lamb made a point to say his ""sweet dog"" was there alive and probably upset, and said the dead woman's family contacts could be found on her phone.","Lamb war es wichtig zu betonen, dass sein ""süßer Hund"" aber noch lebe und wahrscheinlich aufgeregt sei, und er sagte, die Familienkontakte der toten Frau könnten auf dem Handy gefunden werden." For all his foolishness Ed Miliband knew who his enemies were.,"Bei all seiner Verrücktheit wusste Ed Miliband, wer seine Feinde waren." Conservative MP Andrew Bingham criticised station for 'dumbing down',"Das Konservative Mitglied des Parlaments kritisierte den Sender wegen seiner ""Verdummung""" "Because Britons are increasingly employing handymen to carry out DIY jobs in their homes, according to the boss of the company behind B&Q.","Denn Briten beschäftigen zunehmend Handwerker, um Heimwerkerjobs in ihren Häusern durchzuführen, so der Chef des Unternehmens hinter B&Q." "Apart from advice, the new accommodation office also offers courses in prevention, health and wellness.","Neben den Beratungen bietet das neue Quartiersbüro aber auch Prävention, Gesundheitskurse und Wellness an." And that's important.,Und das ist wichtig. "It's a physical structure in London, but covered with pixels.","Es ist ein physikalisches Gebilde in London, aber mit Bildpunkten bedeckt." The sports car was a write-off but no one was injured.,"Der Sportwagen erlitt Totalschaden, verletzt wurde niemand." Why didn't I ask my attending?,Warum habe ich den Oberarzt nicht gefragt? My mom was the youngest of her 10 kids.,Meine Mutter war das jüngste ihrer zehn Kinder. "The official carried on that he had never received a cent in salary, he had only charged for mileage and a per diem allowance.","Weiters sagte der Funktionär, er habe nie einen Cent Gehalt bezogen, verrechnet habe er lediglich Kilometergeld und Diäten." "Her blood-alcohol level was .179, twice the threshold considered legally drunk in an adult, according to Dr. Chris Ritchey, an emergency room doctor who treated her at Gwinnett Medical Center outside of Atlanta.","Ihre Blutalkoholkonzentration war 179, zweimal höher als die Schwelle, die bei einem Erwachsenen gesetzlich als betrunken gilt, sagte Dr. Chris Ritchey, ein Notaufnahme-Arzt, der sie im Gwinnett Medical Center außerhalb von Atlanta behandelte." Guaranteeing lawyers' right to practice and nurturing professional judges and prosecutors were also discussed at a meeting.,"Das Recht der Anwälte zu garantieren, ihre Tätigkeit auszuüben, und professionelle Richter und Staatsanwälte einzusetzen, wurde ebenfalls bei einer Sitzung erörtert." So you can't put them the wrong way.,So können Sie sie nicht falsch herum zusammensetzen. "According to opinion in Hungary, Serbia is ""a safe third country"".","Nach ungarischer Ansicht ist Serbien ein ""sicheres Drittland""." Celtic target Michu in retirement hint,Celtic-Zielperson Michu mit Rückzugshinweis Google took an uncharacteristically personal approach in announcing the donation drive on its blog.,Google hat einen ungewöhnlich persönlichen Ansatz bei der Bekanntgabe des Spenden-Aufrufs auf seinem Blog. I don't know.,Ich weiß es nicht. "There was no indication that Lamb, who was teaching two online classes for Delta State University in Cleveland, Mississippi, had already traveled 300 miles to the school's campus, where police believe he shot and killed a well-liked history professor, Ethan Schmidt, in the doorway to his office.","Es gab keinen Hinweis darauf, dass Lamb, der in zwei Online-Kursen für die Delta State University in Cleveland, Mississippi, unterrichtete, bereits 300 Meilen zu dem Schulgelände gereist war, wo er nach Angaben der Polizei einen beliebten Geschichtsprofessor, Ethan Schmidt, an der Tür zu seinem Büro erschossen und getötet hat." It became a gilded gateway into a world full of pirates and shipwrecks and images in my imagination.,Sie wurde ein goldener Zugang zu einer Welt voller Piraten und verunglückter Schiffe und zu Bildern in meiner Vorstellung. "In a country which had just gone through this wrenching crisis, the vote in the congress in favor of this constitutional amendment was 124 to one.","In einem Land, das gerade eine heftige Krise hinter sich hat, wurde in dem Kongress für diese Verfassungsänderung mit 124 zu einer Stimme gewählt." Possibilities that would not have been allowed were outrageously encouraged.,"Möglichkeiten, die nicht erlaubt gewesen wären, wurden ausdrücklich ermutigt." Here it will start to rain and this will continue until Thursday evening.,"Hier setzt Regen ein, der bis Donnerstagabend anhält." Here's what will happen when the Fed raises interest rates,"Das wird passieren, wenn die Fed die Zinsen erhöht" I have spent the past few years putting myself into situations that are usually very difficult and at the same time somewhat dangerous.,"Ich habe die letzten paar Jahre damit verbracht, mich in Situationen zu platzieren, die normalerweise sehr schwierig und gleichzeitig irgendwie gefährlich sind." Sixty entertainers from 12 nations offer diversity in every respect.,60 Angestellte aus zwölf Nationen bieten Vielfalt in jeder Hinsicht. "Angela Merkel, Germany's cautiously level-headed chancellor, is an ally, but has been in power for 10 years and wants to leave office before it goes bad for her, as it did for overstayers Thatcher (11 years), Mitterrand (14) and Kohl (16).","Deutschlands vorsichtig besonnene Kanzlerin Angela Merkel ist eine Verbündete, aber sie ist seit 10 Jahren an der Macht und will das Amt verlassen, bevor es schlecht für sie aussieht, wie es bei den übertrieben lang Ausharrenden wie Thatcher (11 Jahre), Mitterrand (14) und Kohl (16) geschehen ist." "The year after it was finished in 2004, you could do the same job for 20 million dollars in three to four months.","Im folgenden Jahr, als es 2004 fertig war, konnten Sie das selbe tun für 20 Millionen Dollar in drein bis vier Monaten." "At the end of the 2013/14 business year HP still employed around 302,000 staff.",HP beschäftigte zum Ende des Geschäftsjahres 2013/14 noch rund 302.000 Mitarbeiter. "For years, because I've been interested in intersex, I've also been interested in sex-difference research.","Seit Jahren schon, weil ich an Intersexualität interessiert war, habe ich mich auch für Forschung im Bereich der Geschlechterdifferenz interessiert." That is manageable.,Das ist überschaubar. "The violence occurred Tuesday evening in the district of Rupandehi, about 175 miles west of Kathmandu, the capital.","Die Gewalt brach am Dienstagabend im Distrikt Rupandehi aus, etwa 175 Meilen westlich von der Hauptstadt Kathmandu." (Applause),(Applaus) Photos like this: construction going on along a busy road.,Fotos wie dieses: Eine Baustelle entlang einer viel befahrenen Straße. And there is this stunning silence.,Das Schweigen ist ohrenbetäubend. "We'll take a process that normally might require 100,000 years, and we can compress it down to a thousand years — and maybe even in the next 100 years.","Wir werden einen Prozess haben, der in der Regel möglicherweise 100.000 Jahre erfordert, und wir können es auf tausend Jahre komprimieren - und vielleicht sogar auf die nächsten 100 Jahren." The underwater part was captured in a stone pit.,Der Unterwasser-Teil stammt aus einem Steinbruch. Am I that bad for the industry?,Bin ich so schlimm für die Branche? "As a young Augustinian monk, Martin Luther (1483-1546) stayed in Rome for a few months at the turn of the year between 1510 and 1511.",Martin Luther (1483-1546) hielt sich als junger Augustinermönch um die Jahreswende 1510/11 einige Monate in Rom auf. NHC says 60 percent chance of cyclone south of Cape Verde Islands,NHC sagt 60-prozentige Chance für Zyklon südlich der Kapverdischen Inseln voraus """The renegotiation was a fix"" and ""Britain got nothing of value out of the renegotiation.""","""Die Neuverhandlung war eine Pleite"" und ""Großbritannien hat nichts von Wert aus der Neuverhandlung gewonnen.""" It's possible that many refugees will say; now that peace has returned I'm going back.,"Es kann sein, dass viele Flüchtlinge sagen werden, es ist wieder Frieden, ich gehe zurück." The youngest arrival is a six month old girl from Syria.,Der jüngste Ankömmling ist ein sechs Monate altes Mädchen aus Syrien. "I mean, this is just my logical side talking.","Ich meine, das ist nur das was meine logische Seite sagt." 'Sonogenetics' allows brain cells to be controlled by sound waves,'Sonogenetics' kann Gehirnzellen durch Schallwellen steuern They are delicious on their own or in sweet dishes.,Dann schmecken sie natürlich pur oder in süßen Speisen. The Swede plans to introduce the proposal as the European negotiating position in the free trade talks with the USA.,"Die Schwedin hat vor, den Vorschlag als europäische Verhandlungsposition in die Freihandelsgespräche mit den USA einzubringen." "The Democratic candidates, or potential candidates, perform well on some key characteristics among their party's primary voters.",Die Demokratischen Kandidaten oder potenziellen Kandidaten erbringen gute Ergebnisse bei einigen wichtigen Merkmalen bei Wählern der Vorwahlen ihrer Partei. With this information we realized there's a lot of inefficiencies in the system.,"Mit dieser Information erkannten wir, dass es eine Menge Ineffizienzen im System gibt." "My mother, my sister and I slept in the same bed.","Meine Mutter, meine Schwester und ich schliefen im selben Bett." "Experts believe shoppers could be holding off making purchases ahead of the event, which takes place on the last Friday in November .","Experten glauben, dass Käufer ihre Einkäufe vor diesem Ereignis, das jeweils am letzten Freitag im November stattfindet, zurückhalten." "Fiscal depute Eilidh Robertson told Dundee Sheriff Court: ""He said it was an addiction - that he was addicted to scaring people.","Die Staatsanwältin Eilidh Robertson sagte dem Dundee Sheriff Court: ""er sagte, es wäre eine Sucht, - dass er süchtig sei, Menschen zu erschrecken." Now we see the opposite effect.,Jetzt sahen wir den umgekehrten Effekt. """The first hike from the Fed since the global financial crisis will inevitably be interpreted by some as signaling the end of the era of 'cheap money,' "" Julian Jessop, chief global economist at Capital Economics, said in a note to clients.","""Die erste Erhöhung der Fed seit der globalen Finanzkrise wird unweigerlich von einigen als ein Signal für das Ende der Ära des ""billigen Geldes"" interpretiert werden"", sagte Julian Jessop, Chefökonom bei Capital Economics, in einer Mitteilung an Kunden." "German Chancellor Angela Merkel (CDU) and her Austrian colleague, Werner Faymann, together with a number of other EU states and heads of government, are proposing a special summit for next week.",Kanzlerin Angela Merkel (CDU) und ihr österreichischer Kollege Werner Faymann beantragten gemeinsam mit mehreren anderen EU-Staats- und Regierungschefs einen Sondergipfel für nächste Woche. "These communities of cells, again, began to abstract information.",Die Zellengemeinschaften begannen wieder Informationen zu abstrahieren. The Supreme Court is now deciding the amount of the damages.,Kammergericht entscheidet nun über Höhe der Entschädigung "The head of the Munich Security Conference, Wolfgang Ischinger, believes that military action in Syria with participation from Germany is a possibility.","Der Leiter der Münchner Sicherheitskonferenz, Wolfgang Ischinger, hält militärische Maßnahmen mit deutscher Beteiligung in Syrien für eine Möglichkeit." He retreated into silence.,Er zog sich in die Stille zurück. "And this is the point where patients get into position and can collect, not only their own control again, be captain of their own ship, but also can help us in health care due to the challenges that we face, like health-care cost explosion, doubled demand and things like that, make techniques that are easy to use and start with this to embrace patients in the team.","An diesem Punkt kommen die Patienten ins Spiel. Sie können nicht nur wieder die Kontrolle übernehmen, Kapitän auf ihrem eigenen Schiff sein, sondern können uns auch beim Gesundheitswesen helfen angesichts der Herausforderungen, die vor uns liegen, sowie die Kostenexplosion des Gesundheitswesens, doppelte Nachfrage, und so weiter. Machen Sie Methoden, die leicht zu verwenden sind und fangen Sie mit dieser an, Patienten im Team zu umarmen." I was fascinated by the elegance and beauty of biology.,Ich war fasziniert von der Eleganz und Schönheit der Biologie. "So if anyone would like a hundred million copies of my business card, I have plenty for everyone in the room, and, in fact, everyone in the world, and it's right here. (Laughter) If I had really been a egotist, I would have put it into a virus and released it in the room.","Wenn also jemand einhundert Millionen Kopien meiner Visitenkarte möchte, ich habe genügend für jedermann in diesem Raum und sogar für jedermann auf dieser Welt, und es ist genau hier. (Gelächter) Wäre ich in Wirklichkeit ein Egoist gewesen, dann hätte ich sie auf ein Virus geschrieben und in den Raum freigegeben." """Sarah is really down to earth, she's so much fun to be around,"" added Markoski.","""Sarah steht mit beiden Füßen auf der Erde, es macht so viel Spaß, mit ihr zusammen zu sein"", fügte Markoski hinzu." That our input to the system of government is voting.,Dass unser Beitrag zum System das Wählen ist. "Its flexible design allows for deep squats, crawls and high-agility movements.","Sein flexibles Design ermöglicht es, sich tief zu hocken, zu kriechen und höchst wendige Bewegungen auszuführen." It was the major-league-leading 27th time this season that Plouffe hit into a DP.,"Es war das in der Major League führende 27. Mal in dieser Saison, dass Plouffe ein Double Play schlug" "The first on here is the classic, Apple.","Die erste ist ein Klassiker, Apple." "Not surprisingly, this destruction also endangers bonobo survival.","Es überrascht nicht, dass diese Zerstörung auch das Überleben der Bonobos gefährdet." "Saludis represents prevention, precaution, and rehabilitation.","Saludis steht für Prävention, Vorsorge und Reha." Do you know what they call a 400 baseball hitter?,Wissen Sie wie man einen 400ter nennt? "Are you established, traditional, nurturing, protective, empathetic like the Oprah?","Sind Sie etabliert, traditionell, pflegend, beschützend, mitfühlend wie Oprah?" "The Dear White People producer pushed for finalists Leo Angelos and Kristen Brancaccio for the rights to direct the film; Damon retorted their directing could ""end up giving us something we don't want.""","Der Produzent von Dear White People setzte sich für die Finalisten Leo Angelos und Kristen Brancaccio für die Regie-Rechte an dem Film ein; Damon erwiderte, dass ihre Regie ""am Ende uns etwas geben könnte, was wir nicht wollen.""" "For the first time, a second instance is also provided for.",Vorgesehen ist zum ersten Mal auch eine zweite Instanz. "The creation of TTIP will result in the largest free trade zone in the world, covering 800 million people.",Durch TTIP soll die größte Freihandelszone der Welt mit 800 Millionen Menschen entstehen. "You can imagine how startling then it is when you have children who are born who are two people inside of one body. Where I ran into the most heat from this most recently was last year when South African runner, Caster Semenya, had her sex called into question at the International Games in Berlin.","Nun können Sie sich vorstellen, wie verblüffend es dann ist, wenn Kinder geboren werden, die zwei Personen in einem Körper sind, Wo ich in letzter Zeit die meiste Aufregung erlebt hatte, war die südafrikanische Läuferin Caster Semenya letztes Jahr, deren Geschlecht bei der Leichatlethik Weltmeisterschaft in Berlin in Frage gestellt wurde." And nobody seems to be making a fuss about it.,Und darüber scheint sich niemand aufzuregen. "OK, so just one more quick example of a way you can have intersex.","Okay, nur noch ein schnelles Beispiel für eine Variante von Intersexualität." They had arrived on foot over bridges and weirs on the German side.,Sie waren zu Fuß über Brücken und Stauwehre auf die deutsche Seite gelangt. That's the kind of shame that is a teacher.,Das ist die Art von lehrreicher Scham. "But today, we have a situation where we want to take vital organs out of beings and give them to other beings.","Aber heute befinden wir uns in einer Situation, wo wir Menschen lebenswichtige Organe entnehmen und sie anderen Menschen verpflanzen wollen." "Cycles evolved, dedicated to topics such as the Way of the Cross, plagues, the Commandments or the Lord's Prayer.","Entstanden sind Zyklen, die sich Themen wie Kreuzweg, Plagen, Gebote oder Vaterunser widmen." "It reminded me of the 70s, when his old dad struggled on TV to be disloyal to Labour cabinet colleagues without going too far and losing his cabinet job.","Es erinnerte mich an die 70-er Jahre, als sein alter Vater sich im Fernsehen darum bemühte, illoyal gegenüber seinen Labour-Kabinettskollegen zu sein, ohne zu weit zu gehen und seinen Kabinettsjob zu verlieren." "So what we have is a sort of situation where the farther our science goes, the more we have to admit to ourselves that these categories that we thought of as stable anatomical categories, that mapped very simply to stable identity categories are a lot more fuzzy than we thought.","Wir haben also so eine Situation, wo, je weiter unsere Wissenschaft fortschreitet, wir uns um so mehr eingestehen müssen, dass diese Kategorien, die wir für stabile anatomische Kategorien gehalten hatten, welche sehr einfache Zuordnungen herstellten um dauerhafte Identitätskategorien zu schaffen, viel unschärfer sind, als wir angenommen haben." "And basically, it's a system made of two components — a sensing and an actuating component.","Und im Grunde, ist es ein System, das aus zwei Teilen besteht – einem spürenden Teil und einem reagierendenTeil." Those are juxtaposed very nicely together.,Die ergänzen sich sehr gut. "Everything in this room wasn't possible — this stage, this computer, this mic, the EyeWriter — wasn't possible at one point.","Alles in diesem Raum war unmöglich – diese Bühne, dieser Computer, dieses Mikrofon, der EyeWriter – alles war irgendwann unmöglich." "Lock their door and put their keys in a glass of water, which you then put in the freezer - but don't Blu-Tack their possessions to the ceiling more than twice.","Verschließen Sie ihre Tür, und legen Sie ihre Schlüssel in ein Glas Wasser, welches Sie dann in den Gefrierschrank stellen - aber tackern Sie ihre Besitzungen an der Decke nicht mehr als zweimal fest." "And the judge has certified him as an adult, but I see this kid.","Der Richter betrachtet ihn als Erwachsenen, aber ich sehe ein Kind." "For us and them, play is foundational for bonding relationships and fostering tolerance.",Für uns und sie ist Spiel grundlegend für die Bindung von Beziehungen und die Pflege der Toleranz. The album climbs the American Billboard charts and appears in every best album of the year list in the influential music press.,Das Album steigt ein in die amerikanischen Billboard Charts und fehlt in keiner Jahresbestenliste der einflussreichen Musikmedien. A pregnant and obviously injured woman has been carried away from the area.,Eine schwangere und offenbar verletzte Frau wurde aus der Zone weggetragen. "It could have had it yesterday, which it did have.","Es hätte gestern den ganzen Tag so sein können, was auch so war." So sex can come in lots of different varieties.,Geschlecht kann also in vielen verschiedenen Varianten auftreten. "People who stop smoking could reduce their risk within a short time, the researchers write in the ""Journal of Dental Research"".","Menschen, die mit dem Rauchen aufhörten, könnten ihr Risiko aber innerhalb kurzer Zeit verringern, schreiben die Forscher im ""Journal of Dental Research""." "You can move inside, have different types of experiences.",Sie können sich innen bewegen und verschiedene Arten von Erfahrungen machen. The next closest in enthusiasm?,Der nächste in Sachen Begeisterung? At the moment Monsieur Bieber is in Berlin.,Derzeit ist Monsieur Bieber in Berlin. "When Democratic primary voters are asked who would be their second choice for the party's nomination, Biden is the top pick.","Wenn demokratische Wähler der Vorwahlen gefragt werden, wer für die Partei ihre zweite Wahl wäre, ist Biden an der Spitze." "For example, how a nightlight works, or why an elevator door stays open, or how an iPod responds to touch.","Wie zum Beispiel ein Nachtlicht funktioniert, oder warum die Türen des Aufzugs offenbleiben, oder wie ein iPod auf Berührung reagiert." "And even you can approach it, and it will open up to let you jump through, as you see in this image.","Und Sie können sich ihm nähern, und er wird sich öffnen, um Sie durchspringen zu lassen, wie Sie auf diesem Bild sehen können." I wanted us to live long and healthy lives.,"Ich wollte, dass wir ein langes und gesundes Leben zu führen." In the summer the then 35-year-old left FC Barcelona after 24 years and transferred to Qatar and the al-Sadd Sport Club.,Im Sommer verließ der mittlerweile 35-Jährige nach 24 Jahren den FC Barcelona und wechselte zum al-Sadd Sport Club nach Katar. "But here, here is the biggest force for bringing about a world of abundance.","Aber nun zur größten Kraft, die uns zu einer Welt des Überflusses führen wird." "The chief whip said the party, led by Morgan Tsvangirai, is ""worried"" about the threats to its politicians.","Der Chefsprecher sagte, die von Morgan Tsvangirai geführte Partei sei ""besorgt"" über die Gefahren für die Politiker." Historians have been in search of so-called architectural monuments since the start of construction work on the Rhine.,Seit dem Beginn der Bauarbeiten am Rhein sind Historiker auf der Suche nach sogenannten Bodendenkmälern. McLaren reserve driver Magnussen out of action…,McLaren-Ersatzpilot Magnussen außer Gefecht ... And it was what I was feeling.,"Und das war es, was ich fühlte." Because most of the people will be staying here.,Denn die Menschen bleiben zu einem großen Teil hier. "So every morning, I hop on my weight scale and before I'm in my car, people start talking to me, ""I think you need a light lunch today, Lucien.""","Also jeden Morgen springe ich auf meine WLAN-Waage und die Leute reden schon mit mir, bevor ich im Auto sitze: ""Zum Mittagessen lieber nur ein kleiner Salat heute, Lucien.""" "Four years ago here at TED, Ray Kurzweil and I started a new university called Singularity University.","Vor vier Jahren starteten Ray Kurzweil und ich hier bei TED eine neue Universität, die ""Singularity University"" heißt." Berlin prisons have also hit the headlines in the last few weeks due to lack of staff.,Die Berliner Gefängnisse waren in den letzten Wochen auch wegen fehlenden Personals in die Schlagzeilen gekommen. "And I was blown away, because I thought the whole concept, the idea of advertising, was to get your product out in front of as many people as possible, to get as many people to see it as possible.","Und ich war verwirrt, denn ich dachte, das ganze Konzept, die Idee von Werbung sei, dein Produkt so vielen Menschen wie möglich zu präsentieren, es so viele Menschen wie möglich sehen lassen." "I'm going to actually get to one of my favorites, the Metropolitan Museum of Art in New York.","Ich komme sogar in eins meiner liebsten, das Metropolitan Museum of Art in New York." "And more than anything, for those of you who share that, I've simply come to tell you to keep your eyes on the prize, hold on.","Und vor allem möchte ich jenen von Ihnen, die das ebenso sehen, einfach nur sagen: Verlieren Sie das Ziel nicht aus den Augen. Geben Sie nicht auf." "Much like you talked about being a smaller movie, we're very much a challenger brand.","So wie Sie über die kleineren Filme gesprochen haben, sind wir als Marke ein Herausforderer." "The group based in Palo Alto, California, which initially grew through its printer sales, is currently splitting its business: this year the computer and printer side will be combined in a new company, separated from the the promising areas of computer servers and data storage for business as well as other services.",Der mit Druckern großgewordene Konzern aus dem kalifornischen Palo Alto spaltet sich derzeit auf: So soll das Computer- und Druckergeschäft noch heuer in einer neuen Gesellschaft gebündelt werden - getrennt von den zukunftsträchtigeren Bereichen mit Computerservern und Datenspeichern für Firmen sowie den sonstigen Dienstleistungen. At least one Bayern fan was taken injured from the stadium.,Mindestens ein Bayern-Fan wurde verletzt aus dem Stadion transportiert. "And I want you to see, this is Fuku, a young female, and she is quietly playing with water.","Und ich möchte Ihnen zeigen, das ist Fuku, ein junges Weibchen, und sie spielt friedlich mit Wasser." "It's the one that says, not that what you did was bad, but that you are bad.","Es ist diejenige, die einem sagt, das nicht das was man gemacht hat schlecht ist, sondern das man selbst schlecht ist." "The presumed perpetrator then led the police to a canal in Rockenhausen, where the body was found.","Der mutmaßliche Täter führte die Polizei dann zu einem Kanal in Rockenhausen, wo die Leiche gefunden wurde." "When asked who is most likely to win the GOP nomination, four in 10 said Trump was the best bet, according to a CNN/ORC poll out last week.","Wenn sie gefragt werden, wer am ehesten die GOP-Nominierung gewinnt, sagen nach einer Umfrage von CNN/ORC aus der vergangenen Woche vier von zehn, dass Trump die beste Wette sei." The movie starts and it occurs to me that I'm a fake yawn and an arm stretch away from being on a date with the Princess of Wales.,"Der Film beginnt, und es kommt mir in den Sinn, dass ich ein simuliertes Gähnen und eine Armeslänge davon entfernt bin, mit der Prinzessin von Wales bei einem Date zu sein." "About 20 managed to get in, but thousands remained outside.","Etwa 20 gelang es hineinzukommen, aber Tausende blieben außerhalb." That's why the cellphone in your pocket is literally a million times cheaper and a thousand times faster than a supercomputer of the '70s.,Darum kostet das Mobiltelefon in Ihrer Tasche circa eine Million mal weniger und ist tausendfach schneller als ein Supercomputer aus den 70ern. But Carson rocketed in that same period from 6% to 23%.,Aber Carson schoss im gleichen Zeitraum von 6 % auf 23 %. "Up attributes are things like being playful, being fresh like the Fresh Prince, contemporary, adventurous, edgy or daring like Errol Flynn, nimble or agile, profane, domineering, magical or mystical like Gandalf.","Up-Attribute sind Dinge, die verspielt sind, frisch wie der Fresh Prince, zeitgemäß, abenteuerlich, ausgefallen und lieblich wie Erol Flynn, wendig und agil, profan, herrisch, magisch und mystisch wie Gandalf." "He gave no details, but he indicated that Croatia, as a non-member of the Schengen Treaty, has ""widespread options for border control.""","Details nannte er nicht, er wies aber darauf hin, dass Kroatien als Nicht-Schengen-Mitglied ""umfassende Möglichkeiten zur Grenzkontrolle"" habe." "German doctors though are able to use their training to deal with the partly different disease patterns, said Montgomery","Mit den teilweise anderen Krankheitsbildern kämen deutsche Ärzte von ihrer Ausbildung her aber klar, meint Montgomery." "You can change the cells in your body, but what if you could change the cells in your offspring?","Sie können die Zellen in Ihrem Körper ändern, aber was wäre, wenn Sie die Zellen Ihrer Nachfahren ändern könnten?" "In order to prevent the symptoms becoming chronic, early treatment is necessary, explained Munz.","Um zu verhindern, dass die Symptome chronisch würden, sei eine frühzeitige Behandlung notwendig, erklärte Munz." "So lots of levels of testosterone, but no reaction to it.","Also viel Testosteron, aber keine Reaktion darauf." "In a report this week, Morgan Stanley analyst Tom Kierath estimated that IGA retailers could lose $360 million a year in sales and Metcash $250 million by the end of 2016.","Einem in dieser Woche veröffentlichten Bericht zufolge schätzte der Analyst Tom Kierath von Morgan Stanley, dass IGA-Einzelhändler 360 $ Millionen Umsatz pro Jahr und Metcash 250 Millionen $ bis Ende 2016 verlieren könnten." "I think even if you kill someone, you're not just a killer.","Selbst wer jemanden tötet, ist nicht nur ein Mörder." "The new operating system can be requested by heading to the Settings app, tapping ""General,"" and then selecting ""Software Update.""","Das neue Betriebssystem kann angefordert werden, indem Sie zur Einstellungs-App gehen, auf ""Allgemein"" tippen und dann ""Software-Update"" wählen." "They're all important choices. ""And the first thing I do is I ask the employees,"" Tell me how these choices are different from one another.","Es sind alles wichtige Möglichkeiten. ""Und das erste was ich die Angestellten frage ist,"" Sagen Sie mir, wie die Möglichkeiten sich von einander unterscheiden." "The appointment of Mahela Jayawardene, the Sri Lanka batsman, as a consultant for the Test matches could be a masterstroke.","Die Ernennung von Mahela Jayawardene, dem Batsman aus Sri Lanka, als Berater für die Testspiele könnte ein Meistercoup sein." And it lets us produce things of much more complexity than normal engineering lets us produce.,"Er erlaubt uns Sachen mit einer viel höheren Komplexität als es die normalen Methoden erlauben würden, zu produzieren." Is it something about the details or the colors?,Geht es dabei um die Details oder die Farben? "By doing that simple thing, there was an increase in enrollment by 20 percent and there was an increase in the amount of people willing to save or the amount that they were willing to put down into their savings account by four percent.","In dem wir diese einfache Sache taten, gab es einen Anstieg der Teilnahme um 20 Prozent und es gab einen Anstieg der Anzahl der Menschen, die bereit waren zu sparen oder einen Anstieg um vier Prozent beim Betrag, den sie bereit waren für das Sparkonto zu zahlen." In principle no federal state prohibits asylum seekers or those with long-term refugee status from studying – the only exception up to now was Berlin: Senator for the Interior Frank Henkel (CDU) has however now abandoned his stance.,"Prinzipiell untersagt kein Bundesland Asylbewerbern oder Geduldeten das Studium - die einzige Ausnahme war bislang Berlin, Innensenator Frank Henkel (CDU) hat seine Haltung nun aber aufgegeben." We said at once that we would take them to Passau by car.,"Wir haben gleich gesagt, wir bringen sie mit dem Auto nach Passau." "And this is an example of the ways our own governments are using technology against us, the citizens.","Und das war ein Beispiel, auf welche Weise unsere eigenen Regierungen die Technologie gegen uns, die Bürger, einsetzen." "Now if I look at those programs, I can't tell you how they work.","Wenn ich mir dann diese Programme anschaue, dann kann ich nicht sagen wie sie funktionieren." """I just want to finish strong this year,"" Simon said.","""Ich will dieses Jahr stark beenden"", sagte Simon." "Because of the large number of refugees, the Freie Wähler are calling for 1000 new teachers in Bavaria.",Die Freien Wähler fordern wegen der hohen Flüchtlingszahlen die Einstellung von 1000 neuen Lehrern in Bayern. "Moody told Fairfax Media he had always tried to do what is best for racing and has found himself in difficult circumstances when it comes to Lidari's positive swab to cobalt, which he can not explain.","Moody sagte Fairfax Media, dass er immer versucht habe, das zu tun, was am besten für den Rennsport ist und er sich selbst unter schwierigen Bedingungen vorgefunden habe, als es um die positive Kobalt-Tupferprobe bei Lidaris ging, die er nicht erklären kann." "The one on the left is Jazz and the one on the right is Swing, but you know what?","Die auf der linken Seite ist Jazz und die auf der rechten ist Swing, aber wissen Sie was?" (Applause),"(Applaus) nice, everything google translated by kv" The thing is becoming faster and that's why I think it seems so confusing.,Es wird schneller und schneller und ich glaube das ist der Grund warum es so verwirrend scheint. "But now those drops of oil weren't really alive, as we say it now, because every one of them was a little random recipe of chemicals.","Jedoch waren diese Öltröpfchen nicht etwa lebendig im heutigen Sinne, weil jedes einzelne davon war nur ein kleines, zufälliges Rezept von Chemikalien." Elton John and Russian President Vladimir Putin to meet to discuss gay rights,"Elton John und der russische Präsident Vladimir Putin treffen sich, um Rechte der Schwulen zu diskutieren" But you know what?,Aber wissen Sie was? "After teen Michael Brown was killed by a white police officer in 2014, the Black Lives Matter movement took nationwide effect, urging lawmakers and authorities to halt discriminatory practices against people of color.","Nachdem der Teenager Michael Brown im Jahr 2014 durch einen weißen Polizisten getötet wurde, erzielte die Bewegung Black Lives Matter landesweit Wirkung und drängte Gesetzgeber und Behörden, diskriminierenden Praktiken gegen Farbige Einhalt zu gebieten." "And I was up too late one night and I starting thinking, well gosh, if the judge can turn you into something that you're not, the judge must have magic power.","Eines Nachts blieb ich zu lange auf und dachte, meine Güte, wenn ein Richter uns in etwas anderes verwandeln kann, dann muss er Zauberkräfte haben." "After surgery, the average hemoglobin A1c level fell from about 9 percent to about 6 percent.",Nach der Operation sank das durchschnittliche Hämoglobin A1c Niveau von rund 9 Prozent auf rund 6 Prozent. What about contributions we can't even predict?,"Wie wäre es mit Beiträgen, die wir nicht einmal vorhersagen können?" Wouldn't you want to make those changes in your genes?,"Würden Sie es nicht wollen, diese Veränderungen in Ihren Genen zu machen?" It can know where we are.,"Es kann wissen, wo wir sind." "In the quarter that ended Aug. 31, FedEx earned $692 million, up 6 percent from a year earlier.","Im Quartal, das am 31. August endete, verdiente FedEx 692 Millionen $, 6 Prozent mehr als im Vorjahr." "Under pressure from critics of the project and from the FDP faction, who had accused investors and the administration of secretiveness, Ralf Behrends of the System-Bau management went on the offensive. ""We don't yet have an answer for all the questions,"" he said in front of the council members and more than 50 spectators.","Unter dem Druck der Projektkritiker und der FDP-Fraktion, die dem Investoren und der Verwaltung Geheimniskrämerei vorwarfen, ging Ralf Behrends von der System-Bau-Geschäftsleitung in die Offensive: ""Wir haben noch nicht auf alle Fragen eine Antwort"", sagte er vor den Ratsmitgliedern und mehr als 50 Besuchern." "He is an X-factor cricketer, which we at Yorkshire saw early this season when he made 236 against us on a Trent Bridge pitch that was doing a bit.","Er ist ein X-Faktor-Cricketspieler, was wir bei Yorkshire früh in dieser Saison sahen, als er 236 gegen uns auf einem Trent Bridge Platz erzielte, was uns sehr traf." "After three months in a refugee camp, we landed in Melbourne.",Nach drei Monaten in einem Flüchtlingslager landeten wir in Melbourne. "So, if you're trying to do something different - those are two examples from the top of my head where you're actually just mimicking what is already on the market,"" Mr Bingham said.","Also, wenn Sie versuchen, etwas anderes zu tun - dies sind zwei spontan genannte Beispiele, bei denen Sie eigentlich nur das imitieren, was bereits auf dem Markt ist"", sagte Mr Bingham." Thank you very much.,Vielen Dank. And the snippets of halting English were exchanged between people who had one thing in common: They were starting again.,"Und die Fetzen gebrochenen Englischs wurden zwischen Menschen ausgetauscht, die eine Sache gemeinsam hatten: sie fingen neu an." "Still, 44 percent think he doesn't have the personality to serve effectively, and almost six in 10 independents say his temperament does not belong in the White House, according to ABC/Post.","Trotzdem denken 44 Prozent, dass er nicht die Persönlichkeit habe, um effektiv sein Amt auszuführen, und fast sechs von 10 Unabhängigen sagen, dass sein Temperament nicht ins Weiße Haus passe, so ABC/Post." Planning for the long-awaited sports building on the Bernried sports ground are moving ahead step by step: in the latest council meeting the planning application was approved unanimously without any great discussion.,Die Planungen für den lang ersehnten Turnhallenbau am Bernrieder Sportgelände kommen Schritt für Schritt voran: In der jüngsten Gemeinderatssitzung wurde der ausgearbeitete Bauantrag ohne große Diskussionen einhellig abgesegnet. "Standing before him is a gorgeous, scantily clad showgirl.",Vor ihm steht ein wunderschön spärlich bekleidetes Showgirl. "My mother worked on farms, then on a car assembly line, working six days, double shifts.","Meine Mutter arbeitete auf Farmen, dann an einem Fließband in einer Autofabrik, sechs Tage, doppelte Schichten." "If you live in the state of California, for example, there's a referendum coming up this spring where actually there's going to be an effort to redirect some of the money we spend on the politics of punishment.","Wenn Sie in Kalifornien leben, gibt es da in diesem Frühling einen Volksentscheid, bei dem es darum geht, eine echte Anstrengung zu unternehmen, etwas von dem Geldstrom umzuleiten, der sonst in die Politik der Bestrafung fließt." The IT system will also be completely renewed.,Außerdem wird die EDV komplett erneuert. "But unfortunately, we have made too much of an emphasis of this aspect in our narratives of human evolution.",Aber unglücklicherweise haben wir diesen Aspekt überbetont in der Erzählung der menschlichen Evolution. (Music),(Music) The Chase Australia is a replacement for Million Dollar Minute which failed to dent McGuire's show.,"The Chase Australia ist ein Ersatz für Million Dollar Minute die es nicht schaffte, die McGuires Show zu überflügeln." Read more: iOS 9 release still on track despite WatchOS delay iOS 9 review: the least exciting and best update ever iOS 9: how to prepare for new iPhone operating system,"Weiterlesen: iOS 9 Release immer noch im Zeitplan trotz der WatchOS Verzögerung bei der Überprüfung von iOS 9: das am wenigsten spannende, aber das bisher beste Update von iOS 9: Wie Sie sich auf das neue iPhone-Betriebssystem vorbereiten" The Transport Ministry policy document stressed among other things the importance of the development of mobile broadband and a rapid switch to digital radio.,Das Strategiepapier des Verkehrsministeriums betont unter anderem die Bedeutung des mobilen Breitband-Ausbaus und eines zügigen Umstiegs auf digitalen Hörfunk. """Every member of the EU has to fulfill its obligations, otherwise the system cannot work,"" stressed Györkös Znidar.","""Jedes EU-Mitglied muss seine Verpflichtungen ausfüllen, sonst kann das System nicht funktionieren"", betonte Györkös Znidar." The injured young man was taken home by his friends.,Von seinen Freunden wurde der verletzte junge Mann nun nach Hause gebracht. "The benefits of weight loss surgery for mildly obese people with type 2 diabetes can last at least five years, according to a new study.",Die Vorteile der Gewichtsverlustchirurgie für leicht übergewichtige Menschen mit Typ 2 Diabetes können nach einer neuen Studie mindestens fünf Jahre dauern. "According to the predictions of the Federal Minister of the Interior, around 800,000 asylum seekers will arrive in Germany this year, and according to a statement by Vice Chancellor Sigmar Gabriel (SPD), Germany is actually in a position to take in a million refugees.","Rund 800 000 Asylbewerber werden nach Prognosen des Bundesinnenministeriums in diesem Jahr nach Deutschland kommen, nach Aussage von Vizekanzler Sigmar Gabriel (SPD) ist Deutschland sogar in der Lage, eine Million Flüchtlinge aufzunehmen." "When I say realism, I mean photo-realism.","Wenn ich Realität sage, meine ich Foto-Realität." "And if your employees can't tell them apart, neither can your consumers. ""","Und wenn Ihre Angestellten sie nicht auseinanderhalten können, können es Ihre Kunden auch nicht. """ "I'm going to go to one of my favorite parts in this painting, and I'm really going to get to the cracks.","Ich werde in einen meiner Lieblingsteile dieses Bildes zoomen, bis ich wirklich bei den Rissen bin." So what we're looking at here is a tiny computer chip.,Was wir uns hier also ansehen ist ein winziger Computer Chip. "University President William LaForge said he didn't know of any conflict between Lamb and Schmidt but ""obviously there was something in Mr. Lamb's mind.""","Universitäts-Präsident William LaForge sagte, er wisse nichts von einem Konflikt zwischen Lamb und Schmidt, aber ""natürlich gab es etwas in Mr Lambs Vorstellung.""" "FedEx Corp. said that it expects to earn between $10.40 and $10.90 for the fiscal year that ends next May, down 20 cents from an earlier prediction.","FedEx Corp. sagte, einen Gewinn zwischen 10,40 $ und 10,90 $ im Geschäftsjahr zu verdienen, das im nächsten Mai endet, 20 Cent weniger als bei der früheren Vorhersage." The first is that we will not evolve.,"Die erste ist, dass wir uns nicht weiterentwickeln werden." "If you believe you're a beautiful person inside and out, there is no look that you can't pull off.","Wenn Sie glauben, dass Sie innen und aussen eine wunderbare Person sind, dann gibt es nichts, was Sie nicht tragen können." "I gave her my whole rap, and when I finished she looked at me and she said, ""Mmm mmm mmm."" She said, ""That's going to make you tired, tired, tired."" (Laughter) And that's when Ms. Carr leaned forward, she put her finger in my face, she said, ""That's why you've got to be brave, brave, brave.""","Ich hielt meinen üblichen Vortrag und danach sah sie mich an und sagte: ""Mhmm. Mhmm. Mhmm."" Sie sagte: ""Das wird Sie sehr, sehr müde machen."" (Gelächter) Dann lehnte Frau Carr sich vor zu mir, legte einen Finger auf mein Gesicht und sagte: ""Deshalb müssen Sie sehr tapfer sein. «" The women's national team is inviting 100 refugees to Halle (Saale) for the World Cup qualifying match against Hungary.,Zum EM-Qualifikationsspiel gegen Ungarn an diesem Freitag lädt die Nationalmannschaft der Frauen 100 Flüchtlinge nach Halle/Saale ein. "At the launch of the Otmar Alt Bible on Tuesday, Klaus Altepost confessed to having ""always"" been a lover of Otmar Alt's art: ""I like the way he sees life with his pictures"".","Klaus Altepost gestand am Dienstag bei der Präsentation der Otmar-Alt-Bibel in der Otmar-Alt-Stiftung, ""schon immer"" ein Liebhaber von Otmar Alts Kunst gewesen zu sein: ""Ich mag, wie er mit seinen Bildern Leben begreift""." """Having read the affidavits of both those persons, it is clear that the imposition of a surety of $200,000 constitutes a real financial burden on them,"" Judge Flanagan said.","""Nach dem Lesen der eidesstattlichen Erklärungen der beiden Personen ist es klar, dass die Auflage einer Sicherheit von 200.000 Dollar eine wirkliche finanzielle Belastung darstellt"", sagte Richter Flanagan." """I was shot in Joburg"" is a non-profit studio that teaches homeless youngsters how to take photographs of their neighbourhood and make a profit from it.","""I was shot in Joburg"" (Ich wurde in Joburg ge(er-)schossen) ist ein gemeinnütziges Studio, das obdachlose Jugendliche darin unterrichtet, wie sie Fotos von ihrer Umgebung aufnehmen und einen Gewinn daraus erzielen." Van Gaal suggested the Italian official had erred.,"Van Gaal vermutete, dass der italienische Schiedsrichter sich geirrt hatte." "And part of me also wonders, what if content of character turns out to be something that's scannable in the future — able to be seen with an fMRI?","Und ein Teil von mir fragt sich, was wäre, wenn der Inhalt einer Persönlichkeit etwas wäre, das in Zukunft maschinenlesbar wäre — mittels FMRI sichtbar gemacht werden könnte?" "As the market has seen over the past month or so, anticipation of rate hikes can make things volatile for a while.","Wie der Markt im letzten Monat gesehen hat, kann die Vorwegnahme von Zinserhöhungen Dinge für eine Weile volatil machen." "In the fall of 2010, a friend from Guatemala sent Octavio a link to the TEDTalk.",Im Herbst 2010 schickte ein Freund aus Guatemala Octavio den Link zu dem TEDTalk. "Weight loss operations, or bariatric surgery, use various methods to shrink the size of the stomach.","Gewichts-Verlust-Operationen oder Adipositas-Chirurgie, verwenden verschiedene Methoden, um die Größe des Magens zu verkleinern." "If those pixels fall, you can write on it, you can show patterns, images, text.","Wenn diese Bildpunkte herunterfallen, können Sie darauf schreiben, können Sie Muster, Bilder, Text anzeigen." "The meeting was also attended by Premier Li Keqiang, and senior leaders Liu Yunshan and Zhang Gaoli, according to a statement released after the meeting.","An der Sitzung nahmen auch Premier Li Keqiang und wichtige Führer wie Liu Yunshan und Zhang Gaoli teil, wie in einer nach dem Treffen veröffentlichten Erklärung gemeldet wurde." "And let's reproduce them by a process of recombination analogous to sex. ""Take two programs and they produce children by exchanging their subroutines, and the children inherit the traits of the subroutines of the two programs.","Und zwar mit einer Methode des Rekombinierens, analog zur Fortpflanzung. ""Nimm zwei Programme und sie produzieren Kinder durch den Austausch ihrer Subroutinen, und die Kinder vererben die Merkmale der Subroutinen von den zwei Programmen." "JD Sports Executive Chairman Peter Cowgill says a higher minimum wage for UK workers could mean ""more spending power in the pockets of potential consumers.""","Der Geschäftsführer von JD Sports Peter Cowgill sagt, dass ein höherer Mindestlohn für UK-Arbeitnehmer ""mehr Kaufkraft in den Taschen der potentiellen Kunden"" bedeuten könnte." "We really, really need the support of Celtic because that makes the players much better.","Wir brauchen wirklich, wirklich die Unterstützung von Celtic, weil das die Spieler besser macht." Deutsche said the impact on stocks tends to get more pronounced later in the rate-hiking cycle and returns begin to diminish.,"Die Deutsche Bank sagte, dass die Auswirkungen auf die Aktien tendenziell später im Erhöhungszyklus auftreten und die Rendite damit beginnt, sich zu verringern." "They included the medley of tax-shy rascals, phone-hacking foreigners and pseudo non-doms who own most of our great newspapers.","Dazu gehörte das Medley von Steuer-fürchtenden-Schurken, Telefon-hackenden Ausländern und den Pseudo Nicht-Inländern, die die meisten unserer großen Zeitungen besitzen." """She always wanted to help other people,"" Knowles said.","""Sie wollte immer anderen Menschen helfen"", sagte Knowles" And there are many reasons he would struggle in a general election.,"Und es gibt viele Gründe, warum er in einer allgemeinen Wahl zu kämpfen hätte." "Nico Rosberg knows only one motto in his fight for the Formula One world championship title against his clearly leading Mercedes teammate Lewis Hamilton: ""Full attack"".","Nico Rosberg kennt im Kampf um den WM-Titel in der Formel 1 gegen seinen klar führenden Mercedes-Teamkollegen Lewis Hamilton nur noch eine Devise: ""Volle Attacke""." "In the current case, the Fed is facing some conditions that did not exist before and could hasten a recession.","Im aktuellen Fall ist die Fed mit einigen Bedingungen konfrontiert, die es vorher nicht gab und die eine Rezession beschleunigen könnten." """That is multi-cultural food!"" says Alhay.","""Das ist Multikulti für den Magen"", meint Alhay." "There she helps refugees from Syria, Kurdistan, Kosovo and Pakistan to learn the German language.","Dort hilft sie Flüchtlingen aus Syrien, Kurdistan, dem Kosovo und Pakistan, die deutsche Sprache zu erlernen." "The holiday-hiring plans were announced a day after rival UPS said that that it plans to hire 90,000 to 95,000 extra workers, about the same that it hired last year.","Die Pläne für die Ferien-Beschäftigung wurden einen Tag später als die des Rivalen UPS angekündigt, der plant, 90.000 bis 95.000 zusätzliche Arbeitskräfte, etwa die gleiche Anzahl wie im letzten Jahr, einzustellen." "Konrad is looking for winter-proof accommodation for 35,000",Konrad auf der Suche nach 35.000 winterfesten Quartieren """Cassini"" space probe finds ocean on Saturn's moon Enceladus","Raumsonde ""Cassini"" findet Ozean auf Saturnmond Enceladus" "The latest Astra costs from €16,990.",Der aktuelle Astra kostet ab 16 990 Euro. "In the next step of the project, the planning application for the 18 x 36 metre hall will be presented to the district administration for review.",Im nächsten Verfahrensschritt wird der Bauantrag für die 18 x 36 Meter große Halle nun dem Landratsamt zur Prüfung vorgelegt. This would have been fine.,Das wäre okay gewesen. "Eythor Bender: We are ready with our industry partner to introduce this device, this new exoskeleton this year.","Eythor Bender: Wir sind soweit, mit unserem Industriepartner dieses Gerät vorzustellen, dieses neue Exoskelett in diesem Jahr." So Scott was speaking person-to-person.,Scott unterhielt sich von Mensch zu Mensch. Why not live longer?,Warum nicht länger leben? "In fact the recipe for us, our genes, is exactly that same code and that same way of writing.","Tatsächlich besteht das Rezept für uns, nämlich unsere Gene, aus dem exakt selben Code und der gleichen Schreibweise." "Stocks for car manufacturers Daimler and BMW, Opel and Fiat gained by 1.34 percent and 2.21 percent respectively.","Die Papiere der Autobauer Daimler und BMW legten um 1,34 Prozent beziehungsweise 2,21 Prozent zu." Pegida poster suggests the idea of potato doner kebabs to Lebanese man,Pegida-Plakat bringt Libanesen auf Kartoffeldöner-Idee "Now I would like to have my own children, and I wonder about the boat.","Jetzt hätte ich gern meine eigenen Kinder, und ich denke noch an das Boot." And Gary said that he would be willing to offer people in this audience an all-expenses-paid free vacation to the most beautiful road in the world.,"Und Gary sagte, dass er bereit wäre allen Menschen in diesem Publikum einen All-inklusive bezahlten Urlaub zu der schönsten Straße der Welt anzubieten." "I was exposed to him. I have a company that does design and animation, so obviously graffiti is definitely an intricate part of what we admire and respect in the art world.","Ich stand ihm gegenüber. Ich habe eine Firma, die Design und Animationen macht, Graffiti ist also zwangsläufig ein komplexer Teil dessen, was wir in der Kunstwelt bewundern und achten." "The BVB coach is leaving it open as to whether Reus will be there on Sunday in the Bundesliga top match against Leverkusen: ""We are expecting him to return to training on Friday"".","Ob Reus am Sonntag im Bundesliga-Topspiel gegen Leverkusen wieder dabei sein wird, ließ der BVB-Coach offen: ""Wir rechnen mit einer Rückkehr von ihm ins Training am Freitag""." 'American Ninja Warrior' crowns first champion,'American Ninja Warrior' krönt ersten Champion "All adjustments were made in cash, for which he had to drive from his home in Völkermarkt to the bank in Bleiburg, he explained in his statement.","Alle Behebungen seien in bar erfolgt, dazu habe er von seinem Wohnort Völkermarkt zur Bank nach Bleiburg fahren müssen, erklärte er in seiner Aussage." "The asylum coordinator has also got high expectations of the ORF ""Help the way we are"" campaign.","Große Erwartungen setzt der Asylkoordinator auch in die ORF-Aktion ""Helfen wie wir""." Thank you guys.,Ich danke euch. "So I like the way you roll, Sergey Brin.","Ich mag wirklich deine Art, Sergey Brin." "If you could have any one of these, it would be a very different world.","Wenn Sie nur eins davon haben könnten, wäre es eine ganz andere Welt." "In a certain sense, it's almost as if every atom out there were becoming both a sensor and an actuator.","In einem gewissen Sinn, ist es fast so als ob jedes Atom da draußen zu beiden wird, einem Sensor und einem Antreiber." Thank you. Thank you guys very much. That was awesome.,"Danke. Danke euch vielmals, das war unglaublich." "Well, that's not quite right. It's more than that; it's deeper.","Nun, das ist nicht ganz richtig; da ist noch mehr dahinter, es geht noch tiefer." Accident on the A5 near Karlsruhe: driver's cab torn apart,Unfall auf A5 bei Karlsruhe: Führerhaus reißt auseinander "I don't know if you know this, but bacteria can actually exchange DNA.","Ich weiss nicht, ob Sie das schon wussten, aber Bakterien können tatsächlich ihre DNA austauschen." My old team-mate Justin Langer played his first 38 Tests at first drop before stepping up to open in 2001.,"Mein früherer Teamkollege Justin Langer spielte seine ersten 38 Tests beim ersten Drop, bevor er 2001 als Opener auftrat." But he wants an international reporter to be there to write about it.,"Aber er will, dass ein internationaler Reporter anwesend ist, um dort zu schreiben." "I'll turn things around, vows Deila","Ich werde die Dinge herumdrehen, schwört Deila." "Héctor Bellerín and Aaron Ramsey have not travelled to Croatia, meaning Mathieu Debuchy and Arteta are likely to start.","Héctor Bellerín und Aaron Ramsey sind nicht nach Kroatien gereist, was bedeutet, dass Mathieu Debuchy und Arteta starten dürften." "While in the north stormy foehns on Wednesday will bring summery temperatures of 23 to 27 degrees, moisture will begin to build up on the southern slopes of the Alps.","Während im Norden am Mittwoch stürmischer Föhn für sommerliche Temperaturen von 23 bis 27 Grad sorgt, beginnt sich die Feuchtigkeit am Alpensüdhang zu stauen." The next step we took was to find the applications for it.,"Der nächste Schritt war, die Apps dafür zu finden." But there are two problems with that.,Aber es gibt zwei Probleme dabei. But that is not enough for Aiwanger.,Doch das geht Aiwanger nicht weit genug. "I'm not a programmer, never done anything with ocular recognition technology, but I just recognized something and associated myself with amazing people so that we could make something happen.","Ich bin kein Programmierer und hatte noch nie etwas mit Augenerfassungstechnologie zu tun, aber ich habe einfach etwas erfasst und mich mit erstaunlichen Leuten umgeben, damit wir gemeinsam etwas auf die Beine stellen konnten." "If the need for teachers increases sharply because of the large number of refugees the Berlin Senate would try to raise the training capacity, for example by allowing for more technical colleges.","Sollte der Bedarf an Erzieherinnen durch die große Zahl an Flüchtlingen stark steigen, würde der Berliner Senat versuchen, die Ausbildungskapazitäten zu erhöhen - etwa, indem er mehr Fachschulen zulässt." "Well after two years, I've come to the conclusion that, especially local government, is about opossums.","Nun nach zwei Jahren, bin ich zu dem Schluss gekommen, dass es vor allem bei Kommunen, um Beutelratten geht." We're right at that point of transition.,Wir sind mitten in diesem Übergangpunkt. "But then what happened was the individuals worked out, of course, tricks of communicating.","Was danach passierte, ist, dass die individuellen Organismen einen Weg fanden, untereinander zu kommunizieren." And I actually believe that the TED community needs to be more courageous.,"Daher glaube ich, die TED-Gemeinschaft sollte mutiger sein." "What would it feel like to be living in a world where the nation state of Germany was executing people, especially if they were disproportionately Jewish? I couldn't bear it.","Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, besonders, wenn es viele Juden wären. Es wäre unerträglich. Es wäre gewissenlos." """So it's out with the endoscopy,"" says 38-year-old Sylvia Müller-Gongoll.","""Die Endoskopie kommt daher raus"", sagt die 38-jährige Silvia Müller-Gongoll." I even knew the differential diagnosis in how to classify renal tubular acidosis.,I kannte sogar die Differentialdiagnose um renale tubuläre Azidose zu klassifizieren. "The speech had not been agreed with Obama, who had rejected a meeting with reference to the election that was at that time impending in Israel.","Die Rede war mit Obama nicht abgesprochen, ein Treffen hatte dieser mit Hinweis auf die seinerzeit bevorstehende Wahl in Israel abgelehnt." MS: What are the words that you would use to describe Ban? Ban is blank.,MS: Mit welchen Worten würden Sie Ban beschreiben? Ban ist blank. "In both my vocation at Robin Hood and my avocation as a volunteer firefighter, I am witness to acts of generosity and kindness on a monumental scale, but I'm also witness to acts of grace and courage on an individual basis.","Sowohl in meinem Beruf bei Robin Hood als auch in meinem Nebenberuf als freiwilliger Feuerwehrmann bin ich Zeuge von Großzügigkeit und Freundlichkeit im großen Maßstab, aber ich sehe auch Taten der Nächstenliebe und des Muts von Einzelnen." And try that again and do that for another generation.,Und versuch das Ganze nochmal mit einer anderen Generation. "The twelfth successful start in a row should be the first step toward the final in Italy on 28 May 2016, where Guardiola wants to end his third attempt by taking the trophy back to Munich.","Der zwölfte Starterfolg in Serie soll der erste Schritt Richtung Finale am 28. Mai 2016 in Italien sein, wo Guardiola im dritten Anlauf endlich den Henkelpott nach München holen will." "Resulting in 200 more Screwfix stores, aimed at tradesmen, opening","Das führt dazu, dass 200 weitere Screwfix-Läden, die auf Handwerker abzielen, eröffnet werden" And that's actually a conservative estimate.,Und das ist in der Tat eine konservative Schätzung. I cannot say with certainty that Richard Glossip is innocent.,"Ich kann nicht mit Sicherheit sagen, dass Richard Glossip unschuldig ist." We could even call it Dave and George's selfie agenda.,Wir könnten es auch Dave und Georges Selfie-Agenda nennen. "He had XX chromosomes, and in the womb, his adrenal glands were in such high gear that it created, essentially, a masculine hormonal environment.","Er hat XX Chromosome, und im Mutterleib, waren seine Nebennieren so stark aktiv, dass sie im wesentlichen eine männliche Hormonumgebung erzeugt haben." I like the guy.,Ich mag den Kerl. Only Compton got the chance home and away.,Nur Compton bekam die Chance zu Heim- und Auswärtsspielen. "It was not immediately clear why rubber bullets, which are known to kill but are traditionally used as a less-lethal alternative, apparently produced such a high death toll.","Es war nicht sofort klar, warum die eingesetzten Gummigeschosse, von denen bekannt ist, dass sie zwar töten können, die aber traditionell als weniger tödliche Alternative verwendet werden, offenbar eine so hohe Todesrate produzierten." "The reduced outlook comes despite rate hikes averaging 4.9 percent, which will take effect Jan. 4, and higher surcharges for ground shipment of heavy or large packages, which begin in November.","Die geringere Aussicht kommt trotz der Preiserhöhungen, die durchschnittlich 4,9 Prozent betragen und am 4. Januar wirksam werden und trotz höherer Zuschläge für Bodentransporte von schweren und großen Paketen, die ab November erhoben werden." The Dow Jones industrial average dropped as much as 16% below its record high in May as investors feared a slowing Chinese economy would drag down global growth.,"Der Dow Jones Industrial Durchschnittswert fiel im Mai um mehr als 16 % unter seinen Höchststand, als Investoren befürchteten, dass eine Verlangsamung der chinesischen Wirtschaft das globale Wachstum drosseln würde." And it took 18 months.,Und es dauerte 18 Monate. "So he did what any good developer would do, he wrote an app.","Also tat er, was jeder gute Entwickler tun würde, er schrieb eine App." The company headquarters are right here.,Das Firmenhauptquartier ist genau hier. Three people were standing on the petrol station premises.,Auf dem Gelände der Tankstelle hielten sich ebenfalls drei Personen auf. "Not anymore a building that would open up to let you in, but a building that would still make cuts and holes through the water, and you had to jump without getting wet.","Nicht länger ein Gebäude, das sich öffnen würde um Sie ein zu lassen, aber ein Gebäude, das immer noch Pausen und Löcher im Wasser hatte, man musste jetzt springen ohne nass zu werden." And imagine if you would A.I. 's like this on the cloud available to every person with a cellphone.,"Stellen Sie sich mal vor, dass diese künstliche Intelligenz jedem Besitzer eines Mobiltelefones zur Verfügung stünde." "After an over-long stretch of aimless and edgy trading, the German stock market has closed with gains.",Der deutsche Aktienmarkt hat nach einem über weite Strecken richtungslosen und nervösen Handelsverlauf mit Gewinnen geschlossen. They head for the two branches of the Mannheim car showroom.,Sie steuern die beiden Stationen des Mannheimer Autosalons am Paradeplatz an. "MS: EEEEEE! (A: Thank you.) No, thank you.","MS: EEEEEE! (A: Danke Ihnen.) Nein, danke Ihnen!" Syria has a highly developed educational system and a number of refugees are expected to be doctors.,"Die Syrer hätten ein hochentwickeltes Bildungssystem, etliche Flüchtlinge seien sogar Ärzte." "So when I was a graduate student at Stanford University, I used to go to this very, very upscale grocery store; at least at that time it was truly upscale.","Als ich ein Abschlussstudent an der Stanford Universität war, ging ich zu diesem sehr sehr exklusiven Lebensmittelladen; zumindest damals war er wirklich exklusiv." "The organisers from the automobile Association VDA estimate that approximately 900,000 visitors, similar to 2 years ago, will attend.",Die Veranstalter vom Auto-Verband VDA rechnen wie vor zwei Jahren mit etwa 900 000 Besuchern. (Applause),(Applaus) "And like a lot of people, I thought government was basically about getting people elected to office.","Und wie viele Leute, dachte ich dass es bei der Regierung hauptsächlich darum geht Leute in ein Amt zu wählen." The chairman of Coca-Cola has just agreed to do a major test of hundreds of units of this in the developing world.,"Der Vorsitzende von Coca-Cola hat gerade eingewilligt, ein großes Test-Projekt mit hundert Einheiten in Entwicklungsländern zu starten." "The humour of Joey and Chandler's frequent hugs, moments watching football on the comfy chairs, and Ross's pining for Rachel, came from the knowledge that yes, men can all relate to this, even if they often hold back from fully exploring their feelings.","Der Humor von Joey und Chandlers häufigen Umarmungen, Momenten beim Fußballgucken in gemütlichen Sesseln und die Sehnsucht von Ross nach Rachel - all das kam aus dem Wissen, dass Männer sich darauf auf jeden Fall beziehen können, auch wenn sie sich oft zurückhalten, vollständig ihre Gefühle zu erkunden." "Yes, it's in Chinatown and not Thai Town.","Ja, er befindet sich in Chinatown und nicht in Thai Town." "But the ninth largest retailer, the ninth biggest retailer in the world today is Aldi, and it offers you only 1,400 products — one kind of canned tomato sauce.","Aber der neuntgrößte Supermarkt, der heute neuntgrößte Supermarkt der Welt ist Aldi, und sie bieten Ihnen nur 1.400 Produkte — eine Art von Tomatensauce in Dosen." """It can't go on like this, we have to get to the causes,"" says the Freie Wähler head.","""So geht es nicht weiter, wir müssen an die Ursachen"", sagte der Freie Wähler-Chef." "Smokers damage not only their lungs but also their teeth, concludes a long-term study in Potsdam.","Wer raucht, schadet damit nicht nur der Lunge, sondern auch den Zähnen - das legt eine Potsdamer Langzeitstudie nahe." (Applause),(Applaus) "Another group of migrants blocked the main highway connecting Serbia and Hungary, saying they were refusing food and water until they are allowed to cross into Hungary.","Eine weitere Gruppe von Migranten blockierte die wichtigste Autobahn-Verbindung von Serbien und Ungarn und sagte, dass sie Nahrung und Wasser verweigern würden, bis sie nach Ungarn einreisen dürfen." The cyclist was airlifted to the Royal Melbourne Hospital with serious injuries after being struck by a car on the Murray Valley Highway on Saturday morning.,"Der Radfahrer wurde mit dem Hubschrauber in das Royal Melbourne Hospital mit schweren Verletzungen eingeliefert, nachdem er von einem Auto am Samstagmorgen auf der Murray-Valley-Autobahn getroffen wurde." "Adaptive technology has since enabled me to learn how to downhill ski again, to rock climb and even handcycle.","Anpassungsfähige Technologien haben es mir seitdem ermöglich, zu lernen, wieder Ski zu fahren, zu klettern und sogar mit den Händen Rad zu fahren." Röszke: outbreak of violence on the Serbian-Hungarian border,Röszke: Gewaltausbruch an serbisch-ungarischer Grenze "Tigers pitcher Alfredo Simon made his early offensive support hold up, as Detroit scored three times in the first two innings, then tacked one in the sixth and one more in the ninth.","Tiger-Pitcher Alfredo Simon hielt seine frühe offensive Unterstützung aufrecht, als Detroit drei Mal in den ersten beiden Innings punktete, dann einmal im sechsten und dann noch einmal im neunten." "Lamb started working at the university, which has 3,500 students in a city of about 12,000, in 2009 and taught geography and education classes.","Lamb begann 2009 seine Arbeit an der Universität, die 3.500 Studenten in einer Stadt mit etwa 12.000 Einwohnern hat und unterrichtete Geographie und Pädagogik." This is about one percent of the total population.,Das ist ungefähr ein Prozent der Gesamtbevölkerung. Pühringer once more called for increased solidarity in the refugee issue from the other EU member states.,Von den anderen EU-Mitgliedsstaaten forderte Pühringer einmal mehr verstärkte Solidarität in der Flüchtlingsfrage ein. "Actually no, that was not the flaw whatsoever.","Eigentlich nein, das war überhaupt nicht der Fehler." "And the question to me becomes: What do we do, as our science gets to be so good in looking at anatomy, that we reach the point where we have to admit that a democracy that's been based on anatomy might start falling apart?","Und für mich stellt sich die Frage: Was werden wir tun, da unsere Wissenschaft solche Fortschritte im Bereich der Anatomie macht, dass wir einen Punkt erreichen, an dem wir zugeben müssen, dass eine Demokratie, die auf Anatomie beruht, auseinanderfallen könnte?" "In contrast, we do not expect the gradual return of U.S. interest rates to more normal but still low levels to be the seismic shock that many seem to fear.","Im Gegensatz dazu erwarten wir nicht die allmähliche Rückkehr der US-Zinsen zu normalen Höhen, sondern immer noch auf zu niedrigem Niveau, um zum seismischen Schock, den viele zu fürchten scheinen, zu führen." "The US Secret Service, two months ago, froze the Swiss bank account of Mr. Sam Jain right here, and that bank account had 14.9 million US dollars in it when it was frozen.","Der US-amerikanische Geheimdienst fror vor zwei Monaten das Schweizer Konto von Herrn Sam Jain hier ein, und auf diesem Konto waren 14,9 Millionen US-Dollar, als es eingefroren wurde." "The Europeans know to their cost how predatory Fleet Street can be and how EU-sceptic the oligarch press barons are, as they were not during the Tony Benn-inspired 1975 referendum which endorsed our 1973 entry by a ratio of 2:1.","Die Europäer wissen, wie räuberisch die Fleet Street auf ihre Kosten sein kann und welche EU-Skeptiker die Oligarchie der Pressebarone ist, wie sie es während des von Tony Benn inspirierten Referendums 1975 aber nicht waren, das unseren Eintritt 1973 mit einem Verhältnis von 2:1 unterstützte." "Only two in 10 say they would be ""upset"" if he were the nominee.","Nur zwei von 10 sagen, sie wären ""verärgert"", wenn er der Kandidat wäre." "A year later, Fed officials reversed those cuts.",Ein Jahr später machten die Fed-Repräsentanten diese Kürzungen rückgängig. The other one had a lot of diarrhea.,Der andere hatte starken Durchfall. "Guy: I don't know how receptive people are going to be to it, though.","Guy: Ich weiß aber nicht, wie empfänglich Leute sein werden." He peeled off three centuries immediately and did not look back.,Er hat dreihundert Runs sofort geschafft und schaute nicht zurück. Archaeological finds have again been made on the right bank of the Rhine in Cologne.,Zum wiederholten Mal sind am rechten Rheinufer in Köln archäologische Funde gemacht worden. "In order to avoid bottlenecks, Montgomery asked for all new arrivals to be issued with healthcare cards when they register.","Um Engpässe zu vermeiden, fordert Montgomery, allen Ankömmlingen gleich bei der Registrierung Gesundheitskarten auszuhändigen." The park is in the centre of Rome right next to the Colosseum,Der Park liegt mitten im alten Rom gleich neben dem Kolosseum. And I don't mean necessarily a technological definition of platform here.,Und ich meine hier nicht unbedingt eine technische Definition der Plattform. Employees have been informed about the plans.,Die Mitarbeiter seien über die Pläne informiert. It's a group of concerned citizens that have written a very detailed 325-page report that's a response to the SEC's request for comment on the Financial Reform Bill.,"Es ist eine Gruppe besorgter Bürger, die einen sehr detaillierten 325-seitigen Bericht geschrieben hat, der eine Antwort auf das SEC-Memo über die Gesetzesvorlage zur Finanz-Reform ist." And we've had some fantastic presentations.,Wir haben einige fantastische Präsentationen gesehen. You have to see the enormous challenges that they're going to face.,Du musst dir die enormen Herausforderungen vorstellen denen sie sich stellen müssen. A mango also gives a special touch even to savoury dishes.,Eine Mango gibt aber auch herzhaften Gerichten eine besondere Note. "Distinguished at the international circus festival in Monte Carlo, the Russian Stoliarov clown family captivate the public with wit and charm.","Ausgezeichnet beim internationalen Zirkusfestival in Monte Carlo, zieht die russische Stoliarov Clown Family das Publikum mit Witz und Charme in ihren Bann." Exactly one week's worth of undies is all I put in my suitcase.,"Unterhosen für genau eine Woche sind alles, was ich in meinen Koffer getan habe." "Mario Götze, back in the squad following muscle problems, initially sat on the sidelines.","Mario Götze, nach muskulären Problemen zurück im Kader, saß zunächst draußen." "In 2010, it was viewed 23 million times. (Laughter) This is a chart of what it looked like when it first became popular last summer.","2010 war es 23 Millionen Mal angeschaut worden. (Lachen) Diese Grafik zeigt, wie es aussah, als das Video letzten Sommer zum ersten Mal beliebt wurde." Two officials from the Austrian volleyball runner-up champion team Aich-Dob attended the Klagenfurt regional court on Wednesday to answer charges of breach of trust and tax evasion.,Am Landesgericht Klagenfurt haben sich am Mittwoch zwei Funktionäre des österreichischen Volleyball-Vizemeisters Aich/Dob wegen Untreue und Abgabenhinterziehung verantworten müssen. "There's nanotechnology coming on, nanomaterials.","Es sind neue Nanotechnologien auf dem Weg, Nano-Materialien." "So we trick our brains, because our brain simply doesn't accept the fact that it doesn't really make sense.","Wir überlisten also unsere Gehirne, denn unser Gehirn akzeptiert ganz einfach nicht, dass es nicht wirklich Sinn macht." "Hungary, however, was not pinning its hopes on any action soon from Brussels or its neighbors.",Ungarn setzte jedoch seine Hoffnungen nicht auf eine baldige Aktion von Brüssel oder von seinen Nachbarn. Ex-footballer Tim Wiese attracts the wrong sort of attention in Bremen,Ex-Fußballer Tim Wiese ist in Bremen ungut aufgefallen. "In the past year, Europe-wide alerts on mercury in fish rated among the most frequently reported health risks in the EU warning system RASFF.",Im vergangenen Jahr zählten europaweite Warnungen vor Quecksilber in Fisch bereits zu den häufigsten gemeldeten Gesundheitsrisiken im EU-Warnsystem RASFF. "They should come in equal proportions from the EU, the USA and from non-member countries.","Sie sollen zu gleichen Teilen aus der EU, den USA und aus Drittstaaten stammen." "What was it called? ""A Pale Blue Dot."" Because we live on a water planet.","Wie hieß es? ""A Pale Blue Dot."" (Ein blassblauer Punkt) Weil wir auf einem Wasserplaneten leben." The only gripe you could have was that England went for Jonathan Trott in the Caribbean first - when Lyth was in top form - but that wasted opportunity is in the past now.,"Der einzige Vorwurf, den man erheben kann, war, dass England zuerst Jonathan Trott in der Karibik einsetzte - als Lyth in Höchstform war - aber diese verlorene Chance liegt jetzt in der Vergangenheit." "And the question was: How could technology, new technology, be added to that?","Und die Frage war: Wie könnte man Technologie, neue Technologie damit verbinden?" "According to senior Public Prosecutor Robert Riffel, it emerged during preliminary investigations that in the years 2006 to 2011 the defendants used monies from the club's accounts, to which they had access due to their roles, for private purposes.","Laut Oberstaatsanwalt Robert Riffel hatte sich in der Voruntersuchung herauskristallisiert, dass die Angeklagten in den Jahren 2006 bis 2011 Gelder von Vereinskonten, über die sie in ihren Funktionen disponieren durften, für private Zwecke verwendeten." """Many people in the region identify themselves with Plauen lace – young and old,"" says Reuter.","""Viele Menschen der Region identifizieren sich mit dem Thema Plauener Spitze - jung und alt"", sagt Reuter." It's the same number of choices.,Es ist die gleiche Anzahl von Möglichkeiten. The Federal Constitutional Court has upheld a complaint by a former inmate of Tegel prison that he had been housed for months in too small a cell.,"Das Bundesverfassungsgericht hat einem Ex-Häftling der Justizvollzugsanstalt Tegel recht gegeben, der monatelang in einer zu kleinen Zelle untergebracht war." But there's another way of thinking about where we are in our identity.,"Es gibt auch eine andere Denkweise, wie wir unsere Identität definieren." Or perhaps you're one of those who's always yearned for more creativity.,Oder vielleicht sind Sie einer von denen die sich schon immer nach mehr Kreativität sehnten. Maybe I did it for a good reason.,Vielleicht tat ich es mit gutem Grund. Fisher is a specialist in cardiac pacemakers and defibrillators.,Fischer ist Spezialist für Herzschrittmacher und Defibrillatoren. "The actor has also reportedly struggled with drugs, and in 2008, he was busted for drug possession.","Der Schauspieler hat auch angeblich mit Drogen zu kämpfen, und im Jahr 2008 wurde er wegen Drogenbesitzes verurteilt." "But because this individual lacks receptors to hear that testosterone, the body doesn't react to the testosterone.","Aber weil diesem Individuum die Rezeptoren fehlen, um das Testosteron zu erkennen, reagiert der Körper nicht auf das Testosteron." "He can imagine investing in start-up businesses in Neuen Werft, and also later acquiring these.","Er könne sich vorstellen, in Startup-Firmen der Neuen Werft zu investieren und später auch welche zu akquirieren." "Fixed income also has been volatile as the market anticipates a rate hike, and the pattern is somewhat similar to what equities experience.","Das feste Einkommen war auch volatil, da der Markt eine Zinserhöhung vorwegnimmt, und das Muster ziemlich ähnlich ist wie auf dem Kapitalmarkt." "And there's hundreds of them. ""Moneyball"" is about to come out, and it's all about statistics and using statistics to build a great baseball team.","Und es gibt hunderte von ihnen. ""Moneyball"" erscheint bald und dreht sich um Statistiken und um diese zu nutzen ein großartiges Baseball Team aufzustellen." This is not a question between privacy against security.,Es ist keine Entscheidung zwischen Privatsphäre und Sicherheit. And so we're bringing them back in a contemporary story for children.,"Und wir bringen sie zurück, in einer zeitgenössischen Geschichte für Kinder." But there was always a life cycle to their presentations.,Aber es gab immer einen Lebenszyklus in ihren Präsentationen. Ultimately we have to think about how to reduce the killing in their countries.,"Letztlich müssen wir darüber nachdenken, wie die Tötung in ihren Ländern verringert wird." "Consequently, no contract has yet been concluded.",Entsprechend seien auch noch keine Verträge geschlossen worden. So I guess that's my brand.,"Ich denke also, dass das meine Marke ist." That is reasonable.,Das ist angemessen. "Last week, leading fund manager Hamish Douglass, the founder of Magellan Financial Group, told a business lunch in Melbourne that Metcash could ""highly, probably disappear within a decade.","Letzte Woche erzählte der führende Fondsmanager Hamish Douglass, der Gründer der Magellan Financial Group, bei einem Geschäftsessen in Melbourne, dass Metcash wahrscheinlich innerhalb eines Jahrzehnts. Metcash verschwinden werde." I sometimes get out of balance.,Manchmal verliere ich das Gleichgewicht. The town is currently making preparations to market the 4000 square metre area.,Die Stadt bereitet derzeit alles für die Vermarktung der 4000-Quadratmeter-Fläche vor. I hope he can play again this season.,"Ich hoffe, dass er diese Saison wieder spielen kann." This is enough reason for new directions.,Genügend Gründe also für neue Wege. "Stuart Ruderfer: The responses mostly will be ""no.""",Stuart Ruderfer: Die Antwort wird höchst wahrscheinlich „Nein“ sein. "According to the goverment, around 20,000 migrants are still in the country.",Um die 20.000 Migranten hielten sich nach Regierungsangaben aber noch im Land auf. "A good prank is funny, but takes moments to reverse.","Ein guter Streich ist lustig, aber es dauert nur Augenblicke, bis er zum Bumerang wird." "A recent study of more than 2,000 high-school students displaying depressive symptoms found that if the sufferer had a high enough percentage of ""healthy mood"" friends, their chances of recovering doubled.","Eine aktuelle Studie bei mehr als 2.000 High-School-Schülern mit depressiven Symptomen stellte fest, dass, wenn der Leidende einen genügend hohen Prozentsatz an Freunden mit ""gesunder Stimmung"" hatte, seine Chancen auf Genesung sich verdoppelten." "How can I speak in 10 minutes about the bonds of women over three generations, about how the astonishing strength of those bonds took hold in the life of a four-year-old girl huddled with her young sister, her mother and her grandmother for five days and nights in a small boat in the China Sea more than 30 years ago.","Wie kann ich in zehn Minuten über die Verbundenheit zwischen Frauen über drei Generationen sprechen, und wie die erstaunliche Stärke dieser Verbundenheit sich im Leben eines vierjährigen Mädchens manifestierte, als sie vor über 30 Jahren mit ihrer kleinen Schwester, ihrer Mutter und ihrer Großmutter fünf Tage und Nächte lang zusammengekauert in einem kleinen Boot im Chinesischen Meer saß." As with his equivocation over Nato - Tom Watson is adamant that JC won't campaign to quit - foreign diplomats will be obliged to try to make sense of it all for their masters at home.,"Wie mit seinen Mehrdeutigkeiten zur Nato - Tom Watson ist felsenfest überzeugt, dass JC keine Kampagne zum Austritt startet - werden ausländische Diplomaten verpflichtet sein, zu versuchen, in allem einen Sinn für ihre Vorgesetzten zu Hause zu finden." "And yes, I've got a challenge, as you might see.","Und ja, ich habe eine Aufgabe, wie Sie vielleicht erkennen." A lot of our friends thought we were absolutely stupid to do that and that we were going to come back and all the pictures on the wall would be removed and graf on the walls.,"Viele unserer Freunde dachten, dass wir schön dumm seien, das zu tun und dass wir zurückkämen und alle Bilder an den Wänden wären Graffitis gewichen." "They went to work boldly, but often too uninspired in their offensive efforts.","Sie gingen mutig ran, bei ihren offensiven Bemühungen aber oft zu einfallslos zu Werke." Man coaxed from Canning River after soggy police chase,"Mann nach feuchter Polizei-Verfolgungsjagd überredet, aus dem Canning River zu kommen" """Pepe told me that I shouldn't transfer, that he couldn't imagine the team without me.""","""Pep hat mir gesagt, dass ich nicht wechseln würde, dass er sich die Mannschaft nicht ohne mich vorstellen könne.""" He wants to debate the subject of the refugee situation in Germany intensively at the annual meeting with German Chancellor Angela Merkel on 23 September in Berlin.,Beim jährlichen Treffen mit Bundeskanzlerin Angela Merkel am 23. September in Berlin will er die Flüchtlingssituation in Deutschland intensiv erörtern. And that's a very sensible question.,Das ist eine sehr sensible Frage. "I gave her medications that we call diuretics, water pills, to get her to pee out the access fluid.","Ich gab ihr Medizin, die wir Diuretics nennen, Wasser Tabletten, so dass sie die Flüssigkeit ausschied." Many brokers reckon that markets will remain static until after the interest rate decision in the USA and also the major maturity of the futures exchanges this Friday.,"Viele Börsianer rechnen damit, dass die Märkte bis nach der Zinsentscheidung in den USA und auch zum großen Verfall an den Terminbörsen an diesen Freitag auf der Stelle treten werden." "The main reason for this is because, we might enjoy gazing at those giant walls of mayonnaises, mustards, vinegars, jams, but we can't actually do the math of comparing and contrasting and actually picking from that stunning display.","Der Hauptgrund hierfür ist, dass wir es vielleicht geniessen uns diese riesigen Regale voller Mayonaise, Senf, Essig und Marmelade anzusehen, aber wir faktisch nicht die Vergleiche und Abgrenzungen ziehen können und dann tatsächlich etwas aus dem fantastischen Angebot wählen können." "In the presence of the Mayor of the City, Ignazio Marino, a hitherto unnamed square in the park on the Oppio Hill was on Wednesday bestowed with the name of the German reformer.",In Anwesenheit von Stadtpräsident Ignazio Marino wurde am Mittwoch ein bisher namenloser Platz im Park auf dem Oppio-Hügel auf den Namen des deutschen Reformators getauft. I'm just talking about a platform for people to help themselves and to help others.,"Ich spreche eher über eine Plattform für Menschen, sich selbst zu helfen und um anderen zu helfen." "And in fact, I know, I'm very confident that they do the job because they come from a line of hundreds of thousands of programs that did the job.","Ich weiss und bin mir ganz sicher, dass sie den Job erledigen, weil sie aus einer Reihe von hunderttausenden Programmen kommen, welche den Job erledigt haben." It facilitates integration.,Es erleichtert die Integration. I struggle to see how it's public service broadcasting.,"Ich bemühe mich zu sehen, wie dies öffentlich-rechtliches Fernsehen sein soll." "And so we knew, if we wanted to see this piece of metal behave quantum mechanically, we're going to have to kick out all the other passengers.","Und so wussten wir, dass wenn wir sehen wollten, dass dieses Stück Metall sich quantenmechanisch verhält, wir die ganzen Mitreisenden raus schmeissen mussten." "The latest CNN/ORC survey, released last week, showed Carson rising in the polls -- landing at 19% support among Republicans, behind Trump's 32% support.","Die neueste CNN/ORC-Umfrage, die letzte Woche veröffentlicht wurde, zeigt, dass Carson in den Umfragen steigt - er landet bei 19 % Unterstützung bei den Republikanern, hinter der Trump mit 32 % Unterstützung." "Eating the fruit boosts the sight, immune system and the body's metabolic processes.","Wer die Früchte isst, unterstützt somit Sehkraft, Immunsystem und Stoffwechselprozesse im Körper." "The Bachelor airs Wednesday, 7.30pm on Ten.","The Bachelor wird am Mittwoch, 19:30 Uhr, auf Ten ausgestrahlt." "But you didn't need it to describe the large, everyday objects around us.",Aber man brauchte sie nicht um die großen alltäglichen Objekte um uns herum zu beschreiben. "Defence solicitor Gregor Sim asked that Hogg not be placed on the sex offenders register as it may be argued there was ""no significant sexual element"" to his crime.","Verteidigungs-Anwalt Gregor Sim bat darum, dass Hogg nicht im Register sexueller Straftäter erscheint, da man argumentieren könne, dass ""kein erhebliches sexuelles Element"" in seinem Vergehen zu finden sei." "Neilson is sticking with what he said, insisting: ""I didn't question any integrity, I didn't comment on a performance.""","Neilson bleibt dabei, was er gesagt hat, und beharrt: ""Ich habe keine Integrität in Frage gestellt, ich habe keine Leistung kommentiert.""" "In fact, every living creature is written in exactly the same set of letters and the same code.",Und zwar jedes Lebewesen verwendet die exakt gleichen Buchstaben und denselben Code. "If they could do it for them, surely they could do it for me.","Wenn sie es für die tun konnten, konnten sie mir bestimmt auch helfen." "You know ultimately, we all have to believe things we haven't seen. We do. As rational as we are, as committed to intellect as we are.","Wir alle müssen letztlich Dinge glauben, die wir nicht sehen können. Wir tun das. So rational wir auch sind, so sehr wir Intellekt schätzen." "And because I was up too late, wasn't thinking real straight, I started working on a motion.","Und weil es spät war, und ich nicht mehr richtig denken konnte, fing ich an, an einem Antrag zu arbeiten." The United States now has the highest rate of incarceration in the world.,Die Vereinigten Staaten haben heute die höchste Inhaftierungsrate der Welt. Detroit took advantage of a rusty Phil Hughes in the early going.,Detroit profitierte zum Auftakt des Spiels von einem noch nicht beweglichen Phil Hughes. Refugees need accommodation: study warns of housing gap,Flüchtlinge brauchen Unterkünfte: Studie warnt vor Wohnungslücke 1860 Munich must do without attacking midfielder Valdet Rama for about a month.,Der 1860 München muss rund einen Monat auf Offensivakteur Valdet Rama verzichten. "Similar to last month, no single Democratic candidate or potential candidate stands out as unacceptable as the nominee to these primary voters.",Ähnlich wie im letzten Monat sticht kein einziger Demokratischer Kandidat oder potenzieller Kandidat für diese Wähler der Vorwahlen als inakzeptabel hervor. "In a bid to open up state-controlled sectors, more areas will be open to private investment.","Im Rahmen eines Angebots, staatlich kontrollierte Sektoren zu öffnen, werden weitere Bereiche für private Investitionen geöffnet." "And the next morning, I woke up and I thought, now did I dream that crazy motion, or did I actually write it?","Am nächsten Morgen wachte ich auf und wusste nicht mehr, ob ich diesen verrückten Antrag nur geträumt oder ihn tatsächlich geschrieben hatte." In their view the human dignity of the man had been violated.,Sie sehen die Menschenwürde des Mannes verletzt. "However, he refused to rule out ordering more series of The Voice in the future, or spending licence fee payers' money on other entertainment formats.","Allerdings weigerte er sich, die Bestellung von weiteren Reihen von The Voice in Zukunft auszuschließen oder Geld der Gebührenzahler für andere Unterhaltungs-Formate auszugeben." "But since the Great Recession, Fed leaders have acknowledged that there's an unwritten third mandate: financial stability.","Aber seit der großen Rezession haben die Fed Führer anerkannt, dass es ein ungeschriebenes drittes Mandat gibt: finanzielle Stabilität." I grew up with a mom who taught me this day-in and day-out.,"Ich wuchs mit einer Mutter auf, die mich das Tag für Tag lehrte." "The Tigers added on in the second, getting a one-out double from catcher James McCann and a two-out single by center fielder Anthony Gose to make it 3-0.","Die Tigers legten im zweiten zu, erzielten ein One-Out Double von Catcher James McCann und einen Two-Out Single von Center-Fielder Anthony Gose zum 3-0." "In August, Today averaged 318,000 to Sunrise's 330,000.",Im August erreichte Today durchschnittlich 318.000 im Vergleich zu den 330.000 von Sunrise. "Our politicians say it, our president says it, even our CEO's say it.","Unsere Politiker sagen es, unser Präsident sagt es, sogar unsere CEOs sagen es." "They're pre-engineered to be light, sound, motors and sensors.","Sie sind vorgefertigt, Licht, Ton, Motor und Sensor zu sein." The Storm have this weekend off as they have won the right to host either North Queensland Cowboys or Cronulla Sharks in next Saturday night's preliminary final at AAMI Park with tickets on sale from next Tuesday morning.,"Das Storm-Team hat an diesem Wochenende frei, da sie das Recht gewonnen haben, entweder North Queensland Cowboys oder die Cronulla Sharks am nächsten Samstagabend im Vorfinale im AAMI Park zu empfangen. Der Ticketverkauf beginnt ab nächsten Dienstagmorgen." "So if we're able to do something with cities, that's a big deal.","Wenn wir also etwas mit den Städten machen, ist das eine große Sache." "Malmo coach Age Hareide later admitted PSG were a class above his side, the Norwegian saying: ""Our last Champions League game was in December last year.""","Der Trainer von Malmö, Age Hareide, gab später zu, dass PSG eine Klasse über seinem Team spielte, und der Norweger sagte: ""Unser letztes Champions-League Spiel war im Dezember im letzten Jahr." "And over the course of the next eight or nine days, they resigned themselves to what was happening.","Und im Verlauf der nächsten acht oder neun Tage, ergaben sie sich dem Geschehenen." "They would not let Trump enter as he had originally left without authorisation, the Director of the Institute for Palatinate History and Cultural Anthropology, Roland Paul, explains at the beginning of the film.","Er habe Trump nicht aufgenommen, weil er einst ohne Genehmigung abgehauen sei, hatte der Direktor des Instituts für pfälzische Geschichte und Volkskunde, Roland Paul, zum Filmstart erklärt." "His liability claim against the state of Berlin by reason of unsuitable prison conditions however, failed.",Seine Amtshaftungsklage wegen der unwürdigen Haftbedingungen gegen das Land Berlin scheiterte zwar. The film hasn't even been distributed yet.,Der Film wurde noch nicht ausgeliefert. "I was taking a shower in a hotel room in Sydney the moment she died, 600 miles away, in Melbourne.","Ich duschte gerade in einem Hotelzimmer in Sydney, als sie starb. 1000 km entfernt in Melbourne." "That means we all share a common ancestor, an evolutionary grandmother, who lived around six million years ago.","Das bedeutet, wir haben einen gemeinsamen Vorfahren, eine evolutionäre Großmutter, die vor etwa sechs Millionen Jahren lebte." They estimate that between 450 and 750 refugees will arrive.,Sie rechnete mit 450 bis 750 ankommenden Flüchtlingen. What pupa stage are you in now?,In welchem Puppenstadium befinden Sie sich derzeit? "And in fact, they began to get specialists in the community and special structures that were responsible for recording, understanding, learning information.","Sie fingen an Spezialisten auszubilden innerhalb der Gemeinschaft, spezielle Strukturen, welche verantwortlich waren für das Lernen, Verstehen und das Festhalten von Information." The social foundation is moving down from the mountain into the town centre.,Die Sozialstiftung zieht es herab vom Berg in die Innenstadt. Gauselmann is a holder of the Federal Cross of Merit 1st class and is a freeman of the towns of Espelkamp and Lübbecke.,Gauselmann ist Träger des Bundesverdienstkreuzes 1. Klasse und Ehrenbürger der Städte Espelkamp und Lübbecke. We had a team that worked on a project in Boston last year that took three people about two and a half months.,"Wir hatten ein Team, das letztes Jahr an einem Projekt in Boston arbeitete, für das drei Leute zweieinhalb Monate brauchten." "The encounter will be the first parliamentary test of Mr Corbyn's leadership, coming after his appointment of a shadow cabinet and his speech to the TUC annual congress on Tuesday.","Die Begegnung wird die erste parlamentarische Prüfung für Mr Corbyns Führung sein, denn sie kommt nach seiner Ernennung zum Mitglied des Schattenkabinetts und nach seiner Rede auf der TUC-Jahrestagung am Dienstag." I agreed because I thought it was a good way of telling the full story about the death penalty.,"Ich stimmte zu, weil ich dachte, es wäre eine gute Möglichkeit, die ganze Geschichte über die Todesstrafe zu erzählen." The relationship between Obama and Netanyahu is not exactly friendly.,Das Verhältnis zwischen Obama und Netanyahu ist nicht gerade freundschaftlich. "Mr Corbyn will rise to ask the first of his six allotted questions shortly after midday, with his performance likely to be closely scrutinised by the media and Labour MPs.","Mr Corbyn wird sich erheben, um die erste seiner sechs vorgegebenen Fragen kurz nach Mittag zu stellen, wobei seine Leistung von den Medien wahrscheinlich und den Labour-Abgeordneten aus der Nähe geprüft wird." "Gildner: The truth is over the last five years we have had a building boom in Germany, but it is luxury accommodation that has been built, which hardly anybody can afford any longer.","Gildner: Wahr ist doch: Wir hatten in den letzten fünf Jahren einen Bauboom in Deutschland, aber gebaut wurden Luxuswohnungen, die sich kaum einer mehr leisten kann." "If you are handy with a hammer or a whizz at painting walls, it seems you are in the minority these days.","Wenn Sie geschickt mit einem Hammer oder einem Pinsel zum Anstreichen von Wänden umgehen können, gehören Sie heutzutage anscheinend zu einer Minderheit." The qualifiers are not enough.,"Die Qualifikationsspiele reichen nicht aus.""" """That keeps coming up - I didn't hear Trent Robinson bring up wrestling when they beat us 24-2,"" Bellamy said on Wednesday.","""Das taucht immer wieder auf - ich habe nicht gehört, dass Trent Robinson über Ringkämpfe sprach, als sie uns 24:2 geschlagen haben"", sagte Bellamy am Mittwoch." "The costs could hit JD Sports' expansion plans, he added, which could mean fewer extra jobs.","Die Kosten könnten die Expansionspläne von JD Sports treffen, fügte er hinzu, und das könnte bedeuten, dass es weniger zusätzliche Arbeitsplätze gibt." "This is what we call, in our lab, sensible design.","Das ist, was wir in unserem Labor, wahrnehmbares Design nennen." "And it was my job, when the emergency staff called for a cardiology consult, to see that patient in emerg. and to report back to my attending.","Und es war mein Auftrag, als das Notfallpersonal kardiologischen Rat suchte, den Notfallpatienten zu untersuchen. Und Rückmeldung an meinen Oberarzt zu geben." Now suppose you live in a certain part of a certain remote place and you have a loved one who has blockages in two coronary arteries and your family doctor refers that loved one to a cardiologist who's batting 200 on angioplasties.,"Angenommen Sie leben in einer bestimmten abgelegenen Gegend und Sie haben einen geliebten Menschen mit verstopften Herzkranzgefäßen und Ihr Hausarzt überweist diesen zu einem Kardiologen, dessen Durchschnittsleistung bei Gefäßdarstellung bei 200 liegt." Here's their jam aisle.,Hier ist ihr Marmeladen Gang. "Hours later Mr Smith, the shadow work and pensions secretary, said the party was ""very clear"" that it was only opposing government plans to reduce the level of cap from £26,000 to £23,000.","Stunden später sagte Mr Smith, der Schatten-Arbeits- und Renten-Minister, dass die Partei ""sehr klar"" sei, dass sie nur gegen die Regierungspläne sei, die Begrenzung von 26.000 £ auf 23.000 £ zu senken." "So these communities began to evolve so that the interesting level on which evolution was taking place was no longer a cell, but a community which we call an organism.","Diese Gemeinschaften begannen also sich weiterzuentwickeln, so dass die Ebene, auf welcher die Evolution stattfand, nicht länger die einzelne Zelle war, sondern die ganze Zellengemeinschaft, welche wir Organismus nennen." "A few weeks later, the department received a letter from the homeowner thanking us for the valiant effort displayed in saving her home.","Einige Wochen später, erhielt die Feuerwache einen Brief der Hausbesitzerin, in dem sie sich für den tapferen Einsatz bei der Rettung ihres Hauses bedankte." The border strips hold other dangers: there are still active mines there from the Yugoslavian civil war in the 90s.,Dafür birgt der Grenzstreifen andere Gefahren: Dort liegen noch scharfe Minen aus dem jugoslawischen Bürgerkrieg in den 90er Jahren. You can calculate your BMI here: 1.usa.gov/1D0ZqDv.,Sie können hier Ihren BMI berechnen: 1.usa.gov/1D0ZqDv. So let's go back to those two beings conceived at the beginning of this talk.,Kommen wir also zurück zu diesen zwei Wesen die zu Beginn des Vortrags gezeugt worden sind. Lopez has recommended parents and teachers use nonalcoholic products or sanitizing wipes short of moving hand sanitizer out of a child's reach.,"Lopez hat Eltern und Lehrern empfohlen, alkoholfreie Produkte oder Desinfektionstücher zu nutzen und Händedesinfektionsmittel außerhalb der Reichweite des Kindes zu lagern." "I said, ""Well we're trying to challenge injustice.","Ich sagte: ""Wir versuchen, gegen Ungerechtigkeit vorzugehen." "Your skin cell is really useless without a heart cell, muscle cell, a brain cell and so on.","Deine Hautzellen sind nutzlos ohne Herzzellen, Muskelzellen, Hirnzellen und so weiter." Hughes was charged with three runs on six hits and a walk with four strikeouts.,Bei Hughes kam es zu drei Runs bei sechs Hits und einem Walk mit vier Strikeouts. "Next came the successful Civil Rights Movement, where we found people like Sojourner Truth talking about, ""Ain't I a woman?"" We find men on the marching lines of the Civil Rights Movement saying, ""I am a man."" Again, people of color appealing to a commonality of anatomy over a difference of anatomy, again, successfully.","Als Nächstes kam die erfolgreiche Bürgerrechtsbewegung, wo wir Menschen sahen wie Sojourner Truth, die darüber spach, ""Bin ich keine Frau?"" Wir finden Männer in den marschierenden Reihen der Bürgerechtsbewegung, die sagen, ""Ich bin ein Mann."" Wieder, Menschen unterschiedlicher Hautfarbe, die sich auf anatomische Gemeinsamkeiten vor anatomischen Unterschieden berufen, wieder, erfolgreich." Most of the accused come from the Ukraine and Georgia.,Die meisten der Angeklagten stammen aus der Ukraine und Georgien. But they could count on goalkeeper Manuel Neuer.,Auf Torhüter Manuel Neuer war aber Verlass. Among the applicants were 13 families with small children and two older people.,Unter den Antragstellern seien 13 Familien mit kleinen Kindern sowie zwei ältere Menschen. "And they do some tests and figure out that, instead of having ovaries inside and a uterus, she has testes inside, and she has a Y chromosome.","Und sie machen ein paar Tests und finden heraus, dass sie anstatt Eierstöcken und Gebärmutter, in Wirklichkeit Hoden in sich trägt und, dass sie ein Y Chromosom hat." """It's highly concentrated alcohol,"" Dr. Stephen Thornton, medical director of the poison control center at University of Kansas Hospital, told Fox 4 in Kansas City.","""Es ist höchst konzentrierter Alkohol"", erzählte Dr. Stephen Thornton, medizinischer Direktor des Giftnotrufzentrums im Krankenhaus der Universität von Kansas, dem Sender Fox 4 in Kansa City." (Applause),(Beifall) "It's what Hilary ""A Benn, but not a Bennite"" Benn said on radio and TV this week as the boy scout in him struggled not to admit that Corbyn's appointment of abrasive John McDonnell as shadow chancellor was a bad idea.","Es ist das, was Hilary ""Ein Benn, aber kein Bennite"" Benn im Radio und im Fernsehen diese Woche sagte, als der Pfadfinder in ihm kämpfte, nicht zuzugeben, dass Corbyns Ernennung des provozierenden John McDonnell als Schattenkanzler eine schlechte Idee war." "I'll do that. ""","Ich verspreche es. """ "He didn't hit it particularly well, but he got it in the right spot.","Er hat nicht besonders gut geschlagen, aber er hat die richtige Stelle erwischt." "The goal of the realignment is a contribution to profits of around €500 million per year from cost and revenue synergies, the airline announced on Wednesday.","Ziel der Neuausrichtung sei ein Ergebnisbeitrag von rund 500 Millionen Euro pro Jahr aus Kosten- und Erlössynergien, teilte die Fluggesellschaft am Mittwoch mit." "And of course, we can never have the death penalty in Germany. ""And the room got very quiet, and this woman said,"" There's no way, with our history, we could ever engage in the systematic killing of human beings.","Und natürlich kann es sie in Deutschland nie mehr geben. ""Es wurde ganz still. Dann sagte eine Frau:"" Mit unserer Geschichte ist es unmöglich, dass wir uns jemals wieder für das systematische Töten von Menschen aussprechen." "Even if Republicans rallied around another candidate, Trump still beats almost everyone.","Selbst wenn die Republikaner sich um einen anderen Kandidaten sammelten, schlägt Trump noch fast jeden." "At the moment the Croatian has ""the opportunity to prove himself"".","Der Kroate habe derzeit ""die Möglichkeit, sein Können unter Beweis zu stellen""." "I want you to imagine two couples in the middle of 1979 on the exact same day, at the exact same moment, each conceiving a baby, OK?","Ich möchte, dass Sie sich zwei Paare vorstellen, Mitte 1979, am genau gleichen Tag, im genau gleichen Moment, jedes zeugt ein Baby — okay." But it is also the aging population that is multiplying in numbers.,"Aber es geht auch um die alternde Bevölkerung, deren Anzahl sich vervielfacht." Investors have presented their plans for the project to the public.,Der Investor stellte erstmals öffentlich Pläne für das Projekt vor. "Bellamy defended his side's tackling and said they just focused on their ""contact"" when tackling.","Bellamy verteidigte das Tacklimg seiner Mannschaft und sagte, dass sie beim Tackling nur auf ihren ""Kontakt"" konzentriert seien." It's not moving like that.,Aber das geht nicht so schnell. "In the United States, the Institute of Medicine pegged it at 100,000.",In den Vereinigten Staaten beziffert das Institut für Medizin die Zahl bei 100.000. "This may sound strange, but I'm a big fan of the concrete block.","Es mag Ihnen seltsam erscheinen, aber ich bin ein großer Fan von Betonblocksteinen." How about living longer with good health?,"Wie wäre es, länger bei guter Gesundheit zu leben?" "MS: And just like that, one by one, all of these companies suddenly disappeared.","MS: Und einfach so verschwanden all diese Firmen, eine nach der anderen." The new Hungarian laws classify climbing and damaging the border fences as criminal offences.,Die neuen ungarischen Gesetze stufen die Überwindung und Beschädigung des Grenzzauns als Straftat ein. But will we make the most of our playfulness?,Aber werden wir das Beste aus unserem Spieltrieb machen? The foundation stone for his property business was his first purchase of land in New York.,Grundstein des Immobilienkonzerns waren erste Grundstückskäufe in New York. "And as we get farther and farther with our science, we get more and more into a discomforted zone, where we have to acknowledge that the simplistic categories we've had are probably overly simplistic.","Während wir unsere Wissenschaft immer weiter vorantreiben, kommen wir zunehmend in eine Zone des Unbehagens, wo wir anerkennen müssen, dass die simplistischen Kategorien, die wir hatten vermutlich allzu simpel sind." "To make ultrasound-controlled nematodes, Chalasani genetically modified the worms so that some of their motor neurons carried TRP-4 ion channels.","Um Ultraschall-gesteuerte Nematoden zu schaffen, veränderte Chalasani genetisch die Würmer so, dass einige ihrer Motoneuronen TRP-4-Ionenkanäle tragen." "Konrad uses his experience as justification for why he, in contrast to the Ministry for the Interior, should be successful with the accommodation.","Dass er im Gegensatz zum Innenministerium bei der Unterbringung erfolgreicher sei, begründet Konrad mit seiner Erfahrung." Glencore raises $2.5 billion in share sales,"Glencore sammelt 2,5 Milliarden $ durch Aktienverkäufe" So he's getting citizens to check on them.,"So bekam er die Bürger dazu, sie zu überprüfen." "It is also hoped that this will include hotels, which are often empty in winter.","Zudem hofft man auf Hotels, die im Winter leer stehen." "Stuttgart: tail end of tropical storm ""Henry"" expected in the south west","Stuttgart: Ausläufer von Tropensturm ""Henry"" im Südwesten erwartet" Related: Adam Lyth dropped from England Test squad and replaced by Alex Hales,Hierauf bezogene Nachricht: Adam Lyth scheidet aus dem England-Test-Kader aus und wird durch Alex Hales ersetzt. That's a painting of a circle.,Das ist ein Gemälde eines Kreises. "Now that takes some doing, especially when you work in a hospital that at the time saw but 14 people a night.","Da gehört schon einiges dazu, besonders wenn man bedenkt, dass man in einem Krankenhaus arbeitet, das zu dieser Zeit nur 14 Patienten pro Nacht hatte." "She opened a computer store, then studied to be a beautician and opened another business.","Sie eröffnete ein Computergeschäft, machte dann eine Kosmetikerausbildung und eröffnete noch ein Geschäft." "And, ""the grapes will ripen without President Trump"".","Und: ""Die Trauben werden auch ohne den Präsidenten Trump reif""." This is another look at the tree of life.,Dies ist ein weiterer Blick auf den Baum des Lebens. "So in other words, they worked out, in this mindless sort of evolutionary way, a form of writing that let them write down what they were, so that that way of writing it down could get copied.","Mit anderen Worten haben sie in dieser geistlosen, evolutionären Art einen Weg gefunden, der ihnen erlaubte, niederzuschreiben woraus sie bestanden, so dass diese Information gespeichert und kopiert werden konnte." "That means hit the ball into the outfield, it dropped, it didn't get caught, and whoever tried to throw it to first base didn't get there in time and the runner was safe.","Das heißt den Ball ins Außenfeld schlagen, er kommt auf, er wird nicht gefangen, und wer den Ball versucht hat zur First Base zu werfen, hat es nicht rechtzeitig geschafft und der Läufer war in Sicherheit." "Former Sky and Channel 5 executive David Elstein, who also gave evidence to the committee on Tuesday, said the BBC should revise its Reithian mission to ""inform, educate and entertain.""","Der ehemalige Sky- und Channel 5-Chef David Elstein, der auch vor dem Ausschuss am Dienstag aussagte, forderte, dass die BBC ihre Reithian-Mission überprüfen solle, ""zu informieren, zu bilden und zu unterhalten""." "Prof Kevin Fenton, director of health and wellbeing at PHE, said the claims in the BMJ had been responded to before.","Prof Kevin Fenton, Direktor für Gesundheit und Wohlbefinden bei PHE, sagte, dass auf die Behauptungen von BMJ bereits vorher reagiert wurde." "But that being said, it's a very good media opportunity. (Laughter) You know how many people watch these TED Talks? It's a lot. That's just a working title, by the way. (Laughter) So even with that caveat, I knew that someone would buy the naming rights.","Aber davon mal abgesehen, ist es eine sehr gute mediale Gelegenheit. (Lachen) Wissen Sie, wie viele Menschen diese TEDTalks ansehen? Eine ganze Menge. Das ist übrigens nur der Arbeitstitel. (Lachen) Trotz dieser Warnung also wusste ich, dass irgendjemand die Namensrechte kaufen würde." The only thing that I have done is I have varied the order in which that information is presented.,"Das einzige, was ich getan habe, ist die Reihenfolge zu verändert in der diese Information präsentiert wird." "According to several reports, the chief executive of Europe's largest software group, Bill McDermott, lost his left eye through a fall at the beginning of July.","Der Vorstandschef von Europas größtem Software-Konzern, Bill McDermott, hat mehreren Berichten zufolge durch einen Sturz Anfang Juli das linke Auge verloren." The second attacker was about 5ft 5in tall and was dressed in jeans and a brown and white shirt.,"Der zweite Schläger soll etwa 1,65 Meter groß gewesen sein und war mit einer Jeans und einem braun-weißen Hemd bekleidet." """Cassini"" had already discovered ice volcanoes, which spew water vapour and ice particles that feed the so-called E ring of Saturn, at the south pole of this moon in 2006.","So hatte ""Cassini"" bereits 2006 Eisvulkane am Südpol des Saturnmonds entdeckt, die Wasserdampf und Eispartikel speien und damit den sogenannten E-Ring des Saturn füttern." "A day after the school shooting forced students and faculty to hide behind locked doors, authorities were still trying to piece together what motivated Lamb.","Einen Tag nach der Schießerei in der Universität, die Studenten und Dozenten dazu zwang, sich hinter verschlossenen Türen zu verstecken, versuchen die Behörden immer noch, sich ein Bild davon zu verschaffen, was Lamb motivierte." "Long since moved on from the smaller clubs, the stage shows here are becoming colourful spectacles with neon headbands and huge fluorescent stage decorations.","Längst den kleineren Clubs entstiegen, werden die Bühnenshows hier zum bunten Spektakel aus Neon-Stirnbändern und groß fluoreszierender Bühnendeko." She and her mother were absolutely best friends.,Sie und ihre Mutter waren absolut beste Freunde. No one wants to talk about the goal of this rebuilding.,Zum Ziel dieses Umbaus wollte sich niemand äußern. Now we didn't write this app.,Wir haben diese App nicht geschrieben. "While the holidays themselves are months away, holiday shopping season is drawing closer and companies are preparing to hire temporary employees to help them staff stores and sell, ship and deliver products.","Während die Feiertage selbst noch Monate entfernt sind, rückt das Weihnachtsgeschäft näher, und Unternehmen bereiten sich darauf vor, Zeitarbeiter einzustellen, um Läden mit Mitarbeitern auszustatten, die verkaufen, versenden und Produkte ausliefern." MS: What do you think the response is going to be?,"MS: Was glauben Sie, wie die Antwort sein wird?" Now I didn't know very much about government when I started this program.,"Ich wusste nicht sehr viel über Regierung, als ich dieses Programm startete." "Perhaps the tremendous progress we've made over the last century by a series of forces are, in fact, accelerating to a point that we have the potential in the next three decades to create a world of abundance.","Vielleicht beschleunigt sich der enorme Fortschritt, den wir im letzten Jahrhundert durch eine Reihe von Kräften gemacht haben, sich so stark, dass es uns in den nächsten drei Jahrzehnten möglich wird, eine Welt des Überflusses zu erschaffen." "Some of us may have opted for one of these extremes, but I think for most people in the audience, your brain is something like this — with a high aptitude in both hemispheres at the same time.","Einige von uns haben sich vielleicht für eins dieser Extreme entschieden, aber ich denke, dass, für die meisten Menschen im Publikum, Ihr Gehirn etwa so aussieht — mit einer hohen Aptitute, die gleichzeitig in beiden Hemisphären ist." Justin Bieber in the capital city: on a Bieber expedition in Berlin,Justin Bieber in der Hauptstadt: Auf Bieber-Expedition in Berlin Its shares fell about 2.5 percent in premarket trading 45 minutes ahead of Wednesday's opening bell.,"Die Aktie fiel über 2,5 Prozent im Premarket-Handel 45 Minuten vor der Eröffnung am Mittwoch." But it does require a lot of planning.,Aber es erfordert viel Planung. Whether he accepted the invitation or has already met with the Pope is unclear.,"Ob er die Einladung angenommen hat oder bereits den Papst getroffen hat, ist unklar." Have you seen these guys?,Habt ihr diese Jungs gesehen? There are 68 million people estimated to be in wheelchairs worldwide.,"Es gibt 68 Millionen Menschen, die weltweit geschätzt im Rollstuhl sitzen." "Not long afterwards, a doctor strode into my hospital room, and he said, ""Amanda, you'll never walk again."" And that was 19 yeas ago.","Nicht lange danach schritt ein Arzt in mein Krankenzimmer und er sagte: ""Amanda, Sie werden nie wieder gehen können."" Und das war vor 19 Jahren." "However, Radio 3 was not the only element of the BBC's output which came under fire for treading on the toes of commercial rivals, during the Culture, Media and Sport select committee hearing.","Radio 3 war jedoch nicht das einzige Element der BBC-Produktion, das während der Anhörung im Ausschuss für die Auswahl von Kultur, Medien und Sport dafür unter Feuer geriet, den kommerziellen Rivalen auf die Füße zu treten." "So now I'm in front of one of my favorite paintings, ""The Harvesters"" by Pieter Bruegel at the Met.","Nun bin ich also vor einem meiner Lieblingsbilder, Erntearbeiter von Pieter Breugel in der Met." So a couple of years ago I started a program to try to get the rockstar tech and design people to take a year off and work in the one environment that represents pretty much everything they're supposed to hate; we have them work in government.,"Also vor ein paar Jahren habe ich ein Programm gestartet um die Stars in Technik und Design dazu zu bekommen, ein Jahr Auszeit zu nehmen und in einer Umgebung zu arbeiten, die so ziemlich alles darstellt, was sie eigentlich hassen, wir haben sie in der Regierung arbeiten lassen." "I'll do that. ""Then finally she said,"" The third thing I want you to promise me is that you'll never drink alcohol. ""(Laughter) Well I was nine years old, so I said,"" Yes, Mama.","Ich verspreche es. ""Schließlich sagte sie:"" Als letztes musst du mir versprechen, dass du niemals Alkohol trinken wirst. ""(Gelächter) Ich war neun und so sagte ich:"" Ja, Oma." "O'Steen said he and Prentiss had a daughter, who is 19, and she was ""devastated.""","O'Steen sagte, er und Prentiss hätten eine Tochter, die 19 ist, und sie sei ""am Boden zerstört""." "We actually have several cases of millionaires online, multimillionaires, who made money with their attacks.","Es gibt mehrere bekannte Fälle von Online-Millionären, Multimillionären, die ihr Geld durch Angriffe verdient haben." "Obviously, this is resulting in some major complications — back injuries, 30 percent of them — chronic back injuries.","Natürlich führt dies zu einigen bedeutenden Komplikationen — Rückenverletzungen, 30 Prozent davon — chronische Rückenverletzungen." "The Upper Bavarian district of Ramsau bei Berchtesgaden is Germany's first ""Mountaineers' Village"".","Die oberbayerische Gemeinde Ramsau bei Berchtesgaden ist Deutschlands erstes ""Bergsteigerdorf""." But what if you want to see brush strokes?,"Bei dem vorigen Beispiel ging es darum, Einzelheiten zu finden, aber was, wenn man die Pinselstriche sehen will?" Infineon shares climbed to the top of the Dax by a further 3.22 percent.,"Infineon-Aktien stiegen an der Dax-Spitze um weitere 3,22 Prozent." """But we'll still be living in Hohenmoor and I'm sure we will be seeing many of our patients often,"" says the internal medicine specialist.","""Aber wir wohnen ja weiter in Hohenmoor und werden viele Patienten sicher noch oft sehen"", sagt die Internistin." "The only thing I could see was the ball, which was heading in a different direction, so it looked like he [Moreno] touched it, but I couldn't see the tackle on Luke.","Das einzige, was ich sehen konnte, war der Ball, der in eine andere Richtung unterwegs war, so dass es aussah, als ob er [Moreno] ihn berührt hatte, aber ich konnte nicht den Angriff auf Luke sehen." A perception shared by Angelika Godefroid.,"Eine Einschätzung, die Angelika Godefroid teilt." "So that nervous system, the fact that they built these special information structures, tremendously sped up the whole process of evolution.",Das Nervensystem hat also den Evolutionsprozess mithilfe dieser speziellen Informationsstrukturen enorm beschleunigt. The central bank's influence in recent years has been enormous.,Der Einfluss der Zentralbank war in den letzten Jahren enorm. Hungary had cordoned off its borders for refugees the previous day.,Ungarn hatte am Vortag seine Grenze für Flüchtlinge abgeriegelt. "In many cases, people are actually perfectly healthy.",In vielen Fällen sind diese Menschen vollkommen gesund. "No, that's what I thought.","Nein, das war, was ich dachte." He said he was doing it to lure them in.,"Er sagte, dass er es tat, um sie zu locken." Gildner: There were some who accused me of building luxury accommodation for asylum seekers.,"Gildner: Es gab welche, die haben mir vorgeworfen, Luxusbauten für Asylbewerber zu schaffen." The whole building is made of water.,Das ganze Gebäude bestand aus Wasser. "With Arsenal beginning their Champions League campaign on Wednesday night against Dinamo Zagreb ahead of matches with Chelsea on Saturday and Tottenham Hotspur next Wednesday, Wenger is preparing to rotate his team.","Arsenal beginnt seine Champions-League-Saison am Mittwoch Abend gegen Dinamo Zagreb vor den Spielen gegen Chelsea am Samstag und gegen Tottenham Hotspur am kommenden Mittwoch, und Wenger stellt sich eine Rotation innerhalb des Teams ein." This data was not available before.,Die Daten waren vorher nicht verfügbar. "You know, the average grocery store today offers you 45,000 products.","Wissen Sie, der durchschnittliche Supermakrt heute, bietet Ihnen 45.000 Produkte an." "Because at that point, an individual — learning could happen within the time span of a single organism, instead of over this evolutionary time span.","Weil zu diesem Zeitpunkt ein Individuum – Lernen passierte nun innerhalb der Zeitspanne der Lebensdauer eines einzelnen Organismus, anstatt über diese evolutionäre Zeitspanne." Twin births are rare for gorillas.,Zwillingsgeburten sind bei Gorillas selten. "For her, life had distilled itself into one task: the escape of her family and a new life in Australia.",Für sie hatte das Leben ihr eine Aufgabe gestellt: die Flucht ihrer Familie und ein neues Leben in Australien. Football has reacted to the deteriorating situation in Germany and promised politicians its help with the current problems.,Der Fußball reagiert auf die sich zuspitzende Lage in Deutschland und sichert der Politik seine Hilfe bei der Bewältigung der anstehenden Probleme zu. When questioned the 20-year-old admitted to having killed the teenager and thrown her body into a canal in Rockenhausen.,"Im Verhör gab der 20-Jährige zu, die Jugendliche getötet und ihre Leiche in einen Kanal in Rockenhausen geworfen zu haben." Pressure on the housing market is growing.,Der Druck auf den Wohnungsmarkt wächst. A lot of tear gas was sprayed in the direction of the refugees.,Viel Tränengas wurde in Richtung der Flüchtlinge versprüht. So now what I'm going to do is I'm going to vary the order in which these decisions appear.,"Was ich jetzt mache, ist, ich verändere die Reihenfolge in der die Entscheidungen erscheinen." "According to a survey by the digital association Bitkom, only seven percent agree that control should be handed over to the car during the entire journey on all roads.","Nach einer Erhebung des Digitalverbands Bitkom würden nur sieben Prozent zustimmen, die Kontrolle während der gesamten Fahrt auf allen Straßen abzugeben." Twenty-six year old Dian brought twins into the world yesterday.,Die 26-Jährige Dian hat gestern Zwillinge zur Welt gebracht. "There's no doors or windows, but when you approach it, it will open up to let you in. (Music) The roof also is covered with water.","Es gibt keine Türen oder Fenster, aber wenn Sie sich ihm nähern, wird es sich öffnen und Sie hinein lassen. (Musik) Das Dach war ebenfalls mit Wasser bedeckt." Thursday: Confidence is key.,Donnerstag: Selbstvertrauen ist der Schlüssel. """But I think if they were looking for an excuse not to raise the rate, the increased uncertainty surrounding the global marketplace is enough to provide them with justification to wait further,"" she said.","""Aber ich denke, wenn sie auf der Suche nach einem Vorwand waren, den Zinssatz nicht zu erhöhen, ist die erhöhte Unsicherheit rund um den globalen Markt genug Rechtfertigung, weiterhin zu warten"", sagte sie." "And for me, it becomes necessary to integrate the two.","Mir erscheint es wichtig, beides zu vereinen." "And in fact, if I knew and my colleagues knew that one of my orthopedic colleagues took off the wrong leg in my hospital, believe me, I'd have trouble making eye contact with that person.","Und tatsächlich wenn ich oder meinen Kollegen wüssten, dass ein Orthopäde in meinem Krankenhaus jemandem das falsche Bein abgenommen hätte, dann glauben sie mir, ich hätte Probleme ihm in die Augen zu schauen." Grants and sponsors were sought. Centers were established. I lived in parallel worlds.,Darlehen und Sponsoren wurden gesucht. Zentren wurden aufgebaut. Ich lebte in Parallelwelten. "The economy ""can cope with higher rates, and needs them, given the tightness of the labor market,"" said Ian Shepherdson, chief economist at Pantheon Macroeconomics.","Die Wirtschaft ""kann höhere Zinssätze bewältigen und braucht sie wegen der Anspannung auf dem Arbeitsmarkt"", sagte Ian Shepherdson, Chefökonom bei Pantheon Macroeconomics." (Applause),(Applaus) "McInnes said: ""There's not a team out there who has won anything, whether it's cups or leagues, who haven't won games like that.""","McInnes sagte: ""Es gibt keine Mannschaft, die alles gewonnen hat, in Pokalspielen oder Ligen, die Spiele dieser Art auch mal nicht gewonnen haben.""" And our nation's really founded on a very romantic concept of individualism.,Und unsere Nation basiert wirklich auf einem sehr romantischen Konzept von Individualismus. "I had the great privilege, when I was a young lawyer, of meeting Rosa Parks. And Ms. Parks used to come back to Montgomery every now and then, and she would get together with two of her dearest friends, these older women, Johnnie Carr who was the organizer of the Montgomery bus boycott — amazing African-American woman — and Virginia Durr, a white woman, whose husband, Clifford Durr, represented Dr. King.","Als junger Anwalt hatte ich die große Ehre, Rosa Parks zu treffen, Frau Parks kam gelegentlich nach Montgomery zurück, wo sie zwei ihrer ältesten Freunde traf. diese älteren Frauen, Johnnie Carr, die den Montgomery-Busboykott organisiert hatte – eine unglaubliche Afroamerikanerin – und Virginia Durr, eine Weiße, deren Ehemann, Clifford Durr, Dr. King vertrat." "One of the interactions in the book is that you're sent off on this quest where you need to go outside, take out your camera on the iPad and collect pictures of different natural objects.",In einer Interaktion des Buches wird man auf eine Suche geschickt. Man muss rausgehen und mit der Kamera des iPads Bilder natürlicher Objekte sammeln. We have the capital of the techno-philanthropist.,Wir haben das Kapital der Techno-Philanthropen. "And as far as isolation goes, when we as a species do colonize distant planets, there will be the isolation and the environmental changes that could produce evolution in the natural way.","Und so weit die Isolation geht, wenn wir als Spezies ferne Planeten besiedeln, wird es Isolierung und die Veränderungen der Umwelt geben, die Evolution auf natürliche Weise produzieren könnte." So what happened here? Jimmy Kimmel actually. Jimmy Kimmel posted this tweet that would eventually propel the video to be as popular as it would become.,"Was ist hier passiert? Da kam Jimmy Kimmel. Jimmy Kimmel sendete den Tweet, der das Video letzten Endes so populär machte." Men set upon 17-year-old Afgan,Männer prügeln auf 17-jährigen Afghanen ein Marco Rubio with only 21 percent.,Marco Rubio mit nur 21 Prozent. Contortionists enthrall and terrify at the same time.,Schlangenmenschen faszinieren und erschrecken zugleich. "I mean, I hope in this digital medium that we do justice to their artwork and represent it properly online.","Ich meine, ich hoffe dass wir mit diesem digitalen Medium der Kunst gerecht werden, und sie ordentlich online repräsentieren." Tuesday: Fitting in is way overrated.,Dienstag: Anpassung wird total überbewertet. "Actually Tony Blair thought much the same about them, but realised that when you're in a cage with a randy gorilla you have to pass the bananas to distract it from having you for lunch and again for tea.","Eigentlich dachte Tony Blair ähnlich über sie, stellte aber fest, dass, wenn man mit einem heißen Gorilla in einem Käfig sitzt, man besser Bananen verteilt, um ihn abzulenken, anstatt zu seinem Mittagessen und Abendessen zu werden." "As a result of the trend Kingfisher, which owns Screwfix and B&Q, is opening 200 new stores","Wegen des Trends wird Kingfisher, der Screwfix und B&Q besitzt, 200 neue Filialen eröffnen." The Chase Australia's second night ratings drop will have Nine quietly confident that Hot Seat will ultimately prevail at 5.30.,"Der Rückgang bei den Quoten des zweiten Abends von The Chase Australia wird Nine zuversichtlich stimmen, dass Hot-Seat sich letztendlich um 17:30 Uhr durchsetzen wird." I remember my first fire.,Ich erinnere mich an mein erstes Feuer. A free move to G9 everywhere it is wanted.,"Freie Fahrt beim G9 überall, wo es gewünscht wird." And help others take one too - ask questions and show interest.,"Und helfen Sie anderen, das gleiche zu tun - Stellen Sie Fragen und zeigen Sie Interesse." Mr. Deng eventually complained that his head hurt then fell unconscious.,"Mr. Deng klagte schließlich über Kopfschmerzen, dann fiel er bewusstlos um." "Hogg then claimed to officers he had done it as it would ""lead paedophiles"" on the internet before ""pretending he was a police officer to scare them.""","Hogg behauptete dann gegenüber den Beamten, dass er es getan habe, da es zu ""Pädophile im Internet führen würde"" und er dann ""vorgab, ein Polizist zu sein, um sie zu erschrecken""." "And it's interesting, when I teach my students about African-American history, I tell them about slavery.","Wenn ich meinen Schülern afroamerikanische Geschichte beibringe, erzähle ich ihnen von der Sklaverei." A: So tell me a little bit how it relates to your thoughts and feelings about who you are.,"A: Erzählen Sie mir einfach ein wenig, wie das mit Ihren Gedanken und Gefühlen über Sie selbst verbunden ist." "But now that is plateauing a bit, you might see (growth) fall away.","Aber jetzt pendelt sich das ein, und wir werden möglicherweise erleben, dass sich das Wachstum verringert." "And if you think that that is weird, you should know that there is a three-hour version of this that's been viewed four million times. (Laughter) Even cats were watching this video. (Laughter) Cats were watching other cats watch this video.","Und wenn ihr das für verrückt hält, solltet ihr wissen, dass es davon eine Dreistundenversion gibt, die vier Millionen Mal angeschaut wurde. (Lachen) Sogar Katzen schauen sich dieses Video an. (Lachen) Katzen schauen sich Katzen an, die sich dieses Video anschauen." "The Federal Reserve's aggressiveness in raising rates is often, though not always, a determinant in how the economy and financial assets respond.","Die Aggressivität der Federal Reserve beim Anheben der Zinssätze ist oft, wenn auch nicht immer, ein Faktor dabei, wie die Wirtschaft und die Finanzanlagen reagieren." "And whenever you are in a city like Maastricht, and somebody collapses, you can use your iPhone, and within the next weeks also your Microsoft cellphone, to find the nearest AED, which can save lives.","Und falls Sie in einer Stadt wie Maastricht sind und jemand zusammenbricht, können Sie Ihr iPhone benutzen, und innerhalb der nächsten Wochen auch Ihr Microsoft-Handy, um den nächsten AED zu finden, der Leben retten kann." "All the rest of that day, that afternoon, I had this kind of gnawing feeling inside my stomach.","Den restlichen Tag, den Abend hatte ich dieses nagende Gefühl in meinem Magen." "Facing a rising Carson last week, Trump took some potshots at the retired neurosurgeon, even as Carson apologized for questioning Trump's faith.","Mit Blick auf einen in der letzten Woche aufsteigenden Carson fand Trump einige Seitenhiebe für den ehemaligen Neurochirurgen, selbst nachdem Carson sich dafür entschuldigte, Trumps Glauben in Frage zu stellen." "Now if I graph, for instance, some other technology, say transportation technology, on a semi-log curve, it would look very stupid, it would look like a flat line.","Wenn ich nun eine andere Technologie aufzeichnen will, sagen wir mal eine Transporttechnologie, dann würde das auf der semi-logarithmischen Skala sehr unvernünftig daherkommen, in Form einer flachen Linie." "And so, my fellow primates, let us embrace this gift from evolution and play together, as we rediscover creativity, fellowship and wonder.","Und daher, meine Primatenkameraden, lassen Sie uns dieses Geschenk der Evolution umarmen und gemeinsam spielen, während wir die Kreativität die Kameradschaft und das Staunen wiederentdecken." "I tell them about terrorism, the era that began at the end of reconstruction that went on to World War II.","Ich rede über Terrorismus, die Zeit gegen Ende der Rekonstruktion, bis hin zum Beginn des 2. Weltkrieges." "But what's important is that an individual or a group of tastemakers took a point of view and they shared that with a larger audience, accelerating the process.","Wichtig ist, dass eine Einzelperson oder Gruppe von Tastemakers einen Standpunkt einnahm, mit einem großen Publikum teilte und damit den Prozess beschleunigte." These texts are like verbal mirrors of Alt's paintings.,Diese Texte sind wie verbale Spiegel von Alts Malerei. But I think that there really is something coming along after us.,"Aber ich glaube wirklich, dass nach uns noch etwas kommt." "The rationale for selecting the members of the panel is not provided, but they include several known e-cigarette champions, some of whom also declare industry funding in the paper.","Die Gründe für die Auswahl der Mitglieder des Gremiums werden nicht geliefert, aber dazu gehören mehrere bekannte E-Zigaretten-Champions, von denen einige auch eine Branchen-Finanzierung in dem Papier angeben." "But in fact, what we're seeing more and more is that if you are willing to cut, get rid of those extraneous redundant options, well there's an increase in sales, there's a lowering of costs, there is an improvement of the choosing experience.","Aber in Wahrheit, sehen wir es immer mehr und mehr, dass wenn Sie bereit sind sich zu beschränken, und die unwichtigen gleichartigen Möglichkeiten los werden, nun, dann gibt es einen Anstieg der Verkaufszahlen, es werden die Kosten gesenkt, & amp; und es gibt eine Verbesserung der Entscheidungswahrnehmung." He was legally acquitted of this charge in May.,Von diesem Vorwurf ist er im Mai rechtskräftig freigesprochen worden. Negotiations have been taking place since the middle of 2013.,Die Verhandlungen laufen seit Mitte 2013. "And speaking of bacteria, do you realize that each of us carries in our gut more bacteria than there are cells in the rest of our body?","Und wobei wir schon über Bakterien sprechen, ist Ihnen bewusst, dass jeder von uns in unserem Darm mehr Bakterien als es Zellen im Rest unseres Körpers führt?" "Let's take a very, very complicated decision: buying a car.","Lassen Sie uns eine sehr, sehr komplizierte Entscheidung nehmen: Den Kauf eines Autos." "And as a consequence, his genitals were masculinized, his brain was subject to the more typical masculine component of hormones.","Und als Konsequenz wurden seine Genitalien männlich ausgeprägt, sein Gehirn war den typischeren männlichen Teil des Hormonenspektrums ausgesetzt." He could not be revived and he died the next morning.,"Er konnte nicht wiederbelebt werden, und er starb am nächsten Morgen an seinen Verletzungen." Let me give you an example.,Hier ist ein Beispiel. It's estimated that over 400 billion bricks have been produced — or 75 bricks for every person on the planet.,"Es wird geschätzt, dass über 400 Milliarden Steine produziert wurden - oder 75 Steine für jede Person auf diesem Planeten." "Jens-Martin Kruse, minister of the Evangelical Lutheran community in Rome, recalled on Wednesday that for centuries Protestants in the Pope's city often had to hide their faith.","Jens-Martin Kruse, Pfarrer der Evangelisch-Lutherischen Gemeinde in Rom, erinnerte am Mittwoch daran, dass die Protestanten in der Stadt der Päpste über Jahrhunderte als Minderheit oft nur im Verborgenen ihren Glauben leben konnten." Astonomers concluded at the time that there had to be a subsurface sea at least at the south pole.,"Zumindest am Südpol müsse es ein unterirdisches Meer geben, schlossen die Astronomen damals." The Lufthansa group will save half a billion Euros per year through improvements to the organisation alone.,Eine halbe Milliarde Euro im Jahr will der Lufthansa-Konzern allein mit einer besseren Organisation sparen. They demonstrated a concentrated and committed performance without being showy.,"Sie zeigten eine konzentrierte und engagierte Vorstellung, ohne zu glänzen." "So for example, Texas has at one point decided that what it means to marry a man is to mean that you don't have a Y chromosome, and what it means to marry a woman means you have a Y chromosome.","Also zum Beispiel, hat Texas an einem Punkt entschieden, dass, einen Mann zu heiraten bedeutet, dass man kein Y Chromosom hat, und eine Frau zu heiraten bedeutet, dass man ein Y Chromosom hat." Introverts get a raw deal at university.,Introvertierte erhalten eine grobe Behandlung an der Universität. "MS: This world? I think your world is the world that you live in — like people who are around you, your friends, your family, the way you live your life, the job you do.","MD: Diese Welt? Ich denke, die eigene Welt ist die Welt, in der man lebt — wie Menschen um einen herum, die Freunde, die Familie, die Art, wie man sein Leben lebt, die Arbeit und so." "But in an interview with Marca, Xavi reveals now that just before the 2008 European Championship he was ready to leave Barcelona.","Doch in einem Interview mit der Marca verrät Xavi nun, dass er bereits vor der EM 2008 vor dem Abschied aus Barcelona stand." And let me close with three words of my own: I do remember. (Applause),Lassen Sie mich mit drei meiner eigenen Worte schließen: I erinnere mich. (Applaus) "So if transportation technology was moving along as fast as microprocessor technology, then the day after tomorrow, I would be able to get in a taxi cab and be in Tokyo in 30 seconds.","Wenn also die Transporttechnologie so schnell wie die Mikroprozessor-Technologie fortschreiten würde, dann könnten wir übermorgen in ein Taxi einsteigen und in 30 Sekunden wären wir in Tokyo." Villingen-Schwenningen: three vehicles damaged,Villingen-Schwenningen: Drei Fahrzeuge beschädigt He said he was sick in the head when he was drinking and said he wants to view rape and murder images.,"Er sagte, er sei krank im Kopf, wenn er trinkt, und sagte, er wolle dann Bilder von Vergewaltigung und Mord sehen." And the animal show is open daily from 10 a.m. to 6 p.m.,Außerdem ist täglich die Tierschau von 10 bis 18 Uhr geöffnet. This is my weight scale.,Das hier ist meine WLAN-Waage. "But one fellow in particular, a guy named Erik Michaels-Ober, noticed something else, and that's that citizens are shoveling out sidewalks right in front of these things.","Aber ein bestimmter Fellow, ein Mann namens Erik Michaels-Ober, bemerkte noch etwas anderes und das war, dass die Bewohner die Bürgersteige frei schaufelten, direkt vor diesen Teilen." "And so, if you attend Comedy Central's FriendsFest this weekend, with the sets fully redesigned in celebration, why not take your friends for a drink at Central Perk.","Und so, wenn Sie an diesem Wochenende Comedy Central FriendsFest mit der zur Feier des Tages völlig neu gestalteten Kulisse besuchen, warum nehmen Sie dann nicht Ihre Freunde zu einem Drink im Central Perk mit." I wanted to keep us healthy.,Ich wollte uns gesund halten. "Up to now, the parties to proceedings have agreed on the arbitrator among themselves and there has been no possibility of appeal against their judgements.","Bislang einigten sich die Verfahrensbeteiligten untereinander auf Schiedsrichter, eine Einspruchmöglichkeit gegen deren Urteile gab es nicht." """We're trying to get our students to come back,"" LaForge said.","""Wir versuchen, unsere Studenten zur Rückkehr zu bewegen"", sagte LaForge." We don't like to talk about our history.,Wir sprechen nicht gerne über unsere Geschichte. It is not possible to tell from the colour of the skin how ripe the fruit is – even green mangoes can taste delicious.,"Die Schalenfarbe allein sagt nichts darüber aus, wie reif die Frucht ist - also können auch grüne Mangos sehr lecker schmecken." "Wenger has also stressed to Wilshere that it is still only September and, providing his rehabilitation goes to plan, there is no reason why he cannot be back playing by Christmas.","Wenger betonte gegenüber Wilshere, dass es erst September sei und sofern seine Rehabilitation nach Plan verläuft, es keinen Grund gibt, warum er nicht schon vor Weihnachten wieder spielen kann." "Our digital lives have doubled the need to appear strong, fun-loving and successful, even if in reality isolation is king.","Unsere digitalen Leben haben die Notwendigkeit, stark, lebenslustig und erfolgreich zu erscheinen, verdoppelt, auch wenn in Wirklichkeit die Isolation dominiert." This is happening to us today.,Das passiert uns heute. Let me show you how they work.,"Lassen Sie mich Ihnen zeigen, wie sie funktionieren." And it also involved new choices for leaders.,Und eine neue Stadt schließt auch neue Möglichkeiten für Führungskräfte mit ein. The 49-year-old proprietor of Lia Peroni in the Taubenmarkt arcade had to unceremoniously postpone this plan: now she has finally expanded by taking on new premises,Dieses Vorhaben musste die 49-jährige Inhaberin von Lia Peroni in der Taubenmarkt-Arkade kurzerhand aufschieben: Schließlich hat sie nun Zuwachs in Form eines weiteren Geschäftslokales bekommen. "Send us a picture, video or message to our WhatsApp number +44 7525 900971","Senden Sie uns ein Bild, Video oder eine Nachricht an unsere WhatsApp Nummer + 44-7525-900971" "So imagine one helicopter, like the one we saw before, moving with others, in synchrony.","Stellen Sie sich einen Hubschrauber vor, wie den, den Sie vorhin gesehen haben, der sich mit anderen bewegt, vollkommen synchron." But perhaps that's not the case.,Aber möglicherweise ist dies nicht der Fall. """I'm sure the topic will play a central role there,"" he announces.","""Da wird das Thema sicher eine zentrale Rolle spielen"", kündigte er an." Hoyerswerda: a bit of help for refugees,Hoyerswerda: Kleine Lebenshilfe für Flüchtlinge "And I went through this roller coaster, because after they stabilized her, she went to the intensive care unit, and I hoped against hope that she would recover.","Und ich durchlebte diese Achterbahn, weil sie nach der Stabilisation auf die Intensivstation kam und ich hoffte, dass sie sich erholen würde." "For the new study, researchers from Taiwan's Min-Sheng General Hospital used data collected since 2007 in a trial comparing two kinds of bariatric surgery - gastric bypass and sleeve gastrectomy - to medical treatments for type 2 diabetes in people who were mildly obese.","Für die neue Studie verwendeten die Forscher aus Taiwans Min-Sheng General Hospital Daten, die sie seit 2007 in einer Studie gesammelt haben und vergleichen dabei zwei Arten von Adipositas-Chirurgie - Magenbypass und Magenschlauchbildung - zu medizinischen Behandlungen für Typ-2-Diabetes bei Menschen, die leicht übergewichtig waren." And I grew up in India.,Ich wuchs in Indien auf. "Serbia's foreign minister declared it was ""unacceptable"" that migrants were being sent back from Hungary while more and more were arriving from Macedonia and Greece.","Serbiens Außenminister erklärte, es sei ""inakzeptabel"", dass Migranten aus Ungarn zurückgeschickt würden, während mehr und mehr aus Mazedonien und Griechenland ankommen." So we have a lot of very romantic ideas in our culture about individualism.,Wir haben also in unserer Kultur eine Menge romantischer Ideen über Individualismus. Detroit Tigers tiptoe past Minnesota Twins,Detroit Tigers schleichen an Minnesota Twins vorbei "While this left the full-back in tears and will rule him out for at least six months, Louis van Gaal remains hopeful Shaw could play again this season.","Während dies den linken Außenverteidiger zum Weinen brachte und ihn für mindestens sechs Monate vom Spielen ausschließen wird, gibt Louis van Gaal die Hoffnung nicht auf, dass Shaw wieder in dieser Saison spielen kann." He only has use of his eyes.,Er kann nur noch seine Augen verwenden. I ordered a kidney X-ray.,Ich ordnete das Röntgen der Nieren an. The perpetrator followed the group to their home in a car and drove past it several times in an ostentatious manner.,Der Täter verfolgte die Gruppe mit einem Pkw bis zu deren Wohnung und fuhr dort demonstrativ mehrfach vorbei. I've tried looking at them and telling you how they work.,"Ich habe versucht, sie zu verstehen." "On the flip side, 47 percent of Republican voters say they would be ""dissatisfied"" or ""upset"" if establishment favorite Jeb Bush becomes the nominee.","Auf der anderen Seite sagen 47 Prozent der republikanischen Wähler, dass sie ""unzufrieden"" oder ""verärgert"" wären, wenn Jeb Bush, der Favorit des Establishments, der Kandidat würde." "Thirty-two other fraternity members, including Mr. Meng, will also be charged with assault hazing and criminal conspiracy.","Zweiunddreißig Mitglieder der Bruderschaft, einschließlich Mr Meng, werden auch wegen schikanöser Attacken und Bildung einer kriminellen Vereinigung angeklagt." "Feminism is all about undoing stereotypes about gender, so there's nothing feminine about feminism. ""But the more I thought about his question, the more I thought there might be something feminine about feminism.","Im Feminismus geht es darum Klischees über Geschlecht aufzulösen, deshalb ist am Feminismus nichts weiblich. Aber je mehr ich über seine Frage nachdachte, um so mehr dachte ich, dass es etwas Weibliches im Feminismus geben könnte." (Applause),(Applaus) "A good portion of the store is given over to the massive freezer section, where you'll find frozen curry leaves, bitter melon and galangal, whole ducks, fish, beef blood and bile, pork casings, fish balls, regional sausages, commercially-prepared foods and more.","Ein guter Teil des Ladens gehört der massiven Gefrierabteilung. Hier finden Sie gefrorene Curry-Blätter, bittere Melone und Galgant, ganze Enten, Fisch, Rinderblut und Galle, Schweine-Naturdarm, Fischbällchen, regionale Wurst, kommerziell zubereitete Lebensmittel und mehr." I think it's very haughty of us to think that we're the end product of evolution.,"Ich finde es sehr hochmütig von uns zu sagen, dass wir das Endprodukt der Evolution sind." "So we have the concept that what it means to be a woman is to have a female identity; what it means to be a black person is, allegedly, to have an African anatomy in terms of your history.","Wir haben also das Konzept, dass eine Frau zu sein, heißt eine weibliche Identität zu haben; Eine schwarze Person zu sein, heißt, angeblich, eine afrikanische Anatomie zu haben im Hinblick auf die eigene Geschichte." "About three or four years ago, I got a phone call in the middle of the night from that teacher, Mrs. Posten, who said, ""I need to see you.","Vor etwa drei oder vier Jahren erhielt ich mitten in der Nacht einen Anruf von dieser Lehrerin, Frau Posten, die sagte, ""Ich muss Sie sehen." The latest poll from ABC News/Washington Post also showed Trump significantly ahead of Carson.,Die jüngste Umfrage von ABC News/Washington Post zeigte auch Trump deutlich vor Carson. "Thus, in Thränhardt's view, the building of networks is the ideal solution to work integration.",Der Aufbau von Netzwerken ist deshalb nach Ansicht von Thränhardt der Königsweg zur Arbeitsintegration. Whether the current smog in the city state will have any influence on the Grand Prix in Singapore is as yet unclear.,"Ob der derzeitige Smog im Stadtstaat auf den Großen Preis von Singapur Einfluss haben wird, ist noch unklar." "According to this, the disputed private arbitration board for conflicts between corporations and countries would be replaced by a transparent system which corresponds considerably more in its function to traditional courts.","Die umstrittenen privaten Schlichtungseinrichtungen für Streitigkeiten zwischen Konzernen und Staaten sollen demnach durch ein transparenteres System abgelöst werden, das in seiner Funktionsweise deutlich mehr traditionellen Gerichten entspricht." Announcer Four: Vicious cartels.,Sprecher 4: Bösartige Kartelle. He was placed on the sex offenders register ahead of his sentencing date.,Er wurde noch vor dem Datum des Urteils in das Verzeichnis der sexuellen Straftäter aufgenommen. "And then she said, ""I just need you to promise me three things, Bryan."" I said, ""Okay, Mama."" She said, ""The first thing I want you to promise me is that you'll always love your mom."" She said, ""That's my baby girl, and you have to promise me now you'll always take care of her."" Well I adored my mom, so I said, ""Yes, Mama.","Sie sagte: ""Ich möchte, dass du weißt, dass ich dich beobachtet habe."" Sie sagte: ""Ich glaube, du bist etwas Besonderes."" Sie sagte: ""Ich glaube, du kannst alles tun, was du tun willst."" Ich werde das nie vergessen." "The funny thing was, we had to break into the parking lot too, so we totally felt like we were legit in the whole graf scene too.","Lustigerweise mussten wir auch noch in den Parkplatz einbrechen, wir fühlten uns also zurecht als ein Teil der Sprüher-Szene." Trump comes from the village of the braggarts.,Trump kommt also aus dem Dorf der Angeber. She saved my life by letting me go to the bathroom in the teachers' lounge.,"Sie rettete mein Leben, indem sie mich die Toilette im Lehrerzimmer benutzen ließ." Announcer Five: Caustic cruise lines.,Sprecher 5: Gefährliche Kreuzfahrtschiffe. "It's been proven to me time and time again as people have walked up to me this week simply because of what I'm wearing, and we've had great conversations.","Es wurde mir immer und immer wieder bewiesen, wenn in dieser Woche Menschen auf mich zu kamen, einfach nur wegen dem, was ich trug. Und ich hatte großartige Gespräche." "The issue of investor protection, however, has to date not been discussed with the USA.",Das Thema Investorenschutz wurde bislang allerdings nicht mit den USA diskutiert. All hopes have been crushed for Borussia Dortmund that Marco Reus might make a comeback in the first group match of the European league.,Bei Borussia Dortmund haben sich alle Hoffnungen auf ein Comeback von Marco Reus im ersten Gruppenspiel der Europa League endgültig zerschlagen. Intersex comes in a lot of different forms.,Intersexualität kommt in vielen verschiedenen Formen vor. (Applause),(Applaus) So go ahead and start inventing.,"Also, ziehen Sie los und fangen Sie an zu erfinden." "How can that be? ""","Ich staunte: ""Sehr archaisch, wie kann das sein?""" "It won't be very long before the reality will be the 1,000-dollar human genome, and it will be increasingly available for everyone.","Es wird nicht mehr lange dauern, bis die Realität sein wird, dass es die 1.000 $menschlichen Genome geben wird, und es wird zunehmend für jedermann verfügbar sein." We've all got navigation controls in our car.,Wir haben alle Navigationssysteme in unseren Autos. "According to police one of the group, a 17-year-old Afghan, was walking about five metres behind his friends and called out to them for them to wait for him.","Einer aus der Gruppe, ein 17 Jahre alter Afghane, folgte nach Angaben der Polizei seinen beiden Freunden in einem Abstand von etwa fünf Metern und rief ihnen zu, dass man doch auf ihn warten möge." "My name is Amit. And 18 months ago, I had another job at Google, and I pitched this idea of doing something with museums and art to my boss who's actually here, and she allowed me to do it.","Mein Name ist Amit. Vor 18 Monaten machte ich etwas anderes bei Google, und ich regte an, etwas mit Museen und Kunst zu machen. Meine Chefin, die heute auch ist, gab mir grünes Licht." "And I don't mean wizards and dragons, I mean the kind of childhood magic, those ideas that we all harbored as children.","Ich meine damit nicht Zauberer und Drachen, sondern den Zauber der Kindheit, jene Ideen, die wir alle als Kinder hatten." And the family gathered.,Ihre Familie versammelte sich. "However they will not always be taught by fully qualified teachers but, as in Berlin, also by teachers who only have a qualification in German as a second language.","Sie werden aber nicht immer von voll ausgebildeten Lehrerinnen und Lehrer unterrichtet, sondern, wie in Berlin, auch von Lehrkräften, die nur eine Qualifikation in Deutsch als Zweitsprache haben." "John Kamen: I think that you're going to have a hard time meeting with them, but I think it's certainly worth pursuing a couple big, really obvious brands.","John Kamen: Ich denke, dass es schwer wird, sie zu treffen, aber ich denke, es ist es auf jeden Fall Wert, einige wirklich bekannte Marken anzusprechen." "Or if you are outside the UK, send them to the international number +44 7624 800 100.","Oder wenn Sie sich außerhalb des Vereinigten Königreichs befinden, an die internationale Nummer +44 7624 800 100." "And if we show that to people, then we can also promote some behavioral change.","Und wenn wir das den Menschen zeigen würden, dann können wir eine Verhaltensänderung vorantreiben." "Our cities, over the past few years, just have been blanketed with networks, electronics.","Unsere Städte wurden, in den letzten paar Jahren, gerade mit Netzwerken und Elektronik ausgerüstet." "In fact, you could say that the inevitability of the death of our bodies enters in evolutionary time at the same moment as sexual reproduction.","In der Tat könnte man sagen, dass die Unausweichlichkeit des Todes unseres Körpers in der Evolution im gleichen Moment eintritt wie die sexuelle Fortpflanzung." "In both cases, they had their operations and they did okay.",In beiden Fällen wurde operierte und es ging ihnen gut. Eurowings: Lufthansa reconstructing group,Eurowings: Lufthansa baut den Konzern um "It turns out we can actually handle a lot more information than we think we can, we've just got to take it a little easier.","Es stellt sich heraus, dass wir in der Tat mit mehr Informationen umgehen können als wir denken, wir müssen Sie nur vereinfachen." "It has an app, a Web and mobile app, called Citizens Connect.","Es hat eine App, eine Web- und Handy-App, namens ""Citizens Connect""." "Now let's take a step back in time to the Big Bang, 14 billion years ago — the Earth, the solar system, about four and a half billion years — the first signs of proto-life, maybe three to four billion years ago on Earth — the first multi-celled organisms, perhaps as much as 800 or a billion years ago — and then the human species, finally emerging in the last 130,000 years.","Gehen wir nun einen Schritt zurück in die Zeit des Urknalls vor 14 Billion Jahren — die Erde, das Sonnensystem, vor etwa viereinhalb Milliarden Jahren - die ersten Anzeichen von Lebewesen, vielleicht vor drei bis vier Millarden Jahren auf der Erde - die ersten mehr-zelligen Organismen, vielleicht so viel als 800 oder einer Milliarde Jahren - und dann die menschlichen Spezies, welche sich in den letzten 130.000 Jahre schließlich formt." "And if you look, for example, in the Declaration of Independence, they talk about nature and nature's God.","Und wenn man sich beispielsweise die Unabhängigkeitserklärung ansieht, sprechen sie über Natur und den Gott der Natur." A bare majority of Donald Trump's supporters say they've made up their minds.,"Eine knappe Mehrheit von Donald-Trump-Fans sagt, dass sie sich ihre Meinung gebildet haben." Come as Saudi Arabia has partly blamed the collapse on construction giant Saudi Binladin Group,Saudi-Arabien legt den Zusammenbruch teilweise der riesigen Saudischen Bin-Laden-Gruppe zur Last """Just a happy couple,"" he said.","""Einfach nur ein glückliches Paar"", sagte er." Gaultier feels too old to be an enfant terrible,Gaultier fühlt sich zu alt für ein Enfant terrible "One of the places we're seeing it, for example, in our culture, in the United States today, is battles over the beginning of life and the end of life.","Einer der Bereiche, in dem wir das zum Beipiel sehen, in unserer heutigen Kultur, in den heutigen Vereinigten Staaten, sind die Kämpfe über den Beginn und das Ende des Lebens." "If you're a doctor you can do some good things, but if you're a caring doctor you can do some other things.",Als Arzt kann man Gutes tun. Aber als fürsorglicher Arzt kann man noch mehr tun. "So whereas the Fathers were extremely attentive to figuring out how to protect individuals from the state, it's possible that if we injected more mothers into this concept, what we would have is more of a concept of not just how to protect, but how to care for each other.","Wo die Gründungsväter also extrem bedacht waren herauszufinden wie Individuen vor dem Staat geschützt werden konnten, ist es möglich, dass, wenn wir mehr Mütter in dieses Konzept einbrächten, wir mehr ein Konzept bekämmen von, nicht nur wie man schützt, sondern wie wir für einander sorgen können." Studies also show that jobs are most often found through personal contact.,"Untersuchungen zeigen außerdem, dass Arbeitsplätze am häufigsten durch persönliche Kontakte vermittelt werden." "S&T wants to collaborate with the new neighbours from the start – and Niederhauser promises: ""The next Runtastic is only a matter of time"".","Schon von Beginn an will S&T mit den neuen Nachbarn kooperieren - wovon sich Niederhauser einiges verspricht: ""Das nächste Runtastic ist nur eine Frage der Zeit""." "He made that point in 2010, now he wants everyone to play his style of footy - not every team has two halves like Anthony Milford and Ben Hunt so they can play like that.","Er machte diese Aussage im Jahr 2010, jetzt will er, dass alle seine Art von Fußball spielen - nicht jedes Team hat zwei Spieler wie Anthony Milford und Ben Hunt, so dass sie wie diese spielen können." (Video) (Crowd Noise),(Video) (Wasser und Menschenrufe) """Back for the Future"" premiered 30 years ago.","""Back for the Future"" hatte vor 30 Jahren Premiere." "Now if you take this picture — I'm Italian originally, and every boy in Italy grows up with this picture on the wall of his bedroom — but the reason I'm showing you this is that something very interesting happened in Formula 1 racing over the past couple of decades.","Wenn Sie nun dieses Bild nehmen – ich bin ursprünglich Italiener, und jeder Junge in Italien wächst mit diesem Bild in seinem Zimmer auf. Aber der Grund, warum ich Ihnen dies zeige ist, das in der Formel 1 in den vergangenen Jahrzehnten etwas sehr Interessantes geschah." German Chancellor Angela Merkel and Austria called Tuesday for a special European Union summit next week to discuss the continent's immigration crisis.,"Bundeskanzlerin Angela Merkel und Österreich forderten am Dienstag einen Sondergipfel der Europäischen Union, um die Einwanderungskrise des Kontinents zu besprechen." "The rate was the fastest since 2009, and was seen as bringing forward estimates of when rates might rise.",Dieser Prozentsatz war seit 2009 der schnellste und erbrachte Einschätzungen über den Zeitpunkt einer Zinssteigerung. "FedEx earnings mixed, lowers fiscal 2016 outlook","FedEx-Ergebnis gemischt, Finanz-Aussichten für 2016 gesenkt" Imagine then just two other little changes.,Stellen Sie sich dann nur zwei andere kleine Änderungen vor. "The Berlin school administration has noticed that only a few refugee parents have placed their children in kindergarten; an estimated one to 15 percent. ""For the uprooted parents their first priority is to keep the family together,"" says Ilja Koschembar, spokesman for youth and family affairs in the Berlin Senate administration.","Die Berliner Schulverwaltung hat festgestellt, dass nur wenige geflüchtete Eltern ihre Kinder in die Kitas geben, schätzungsweise zehn bis 15 Prozent: ""Für die entwurzelten Eltern ist es erst einmal ganz wichtig, die Familie zusammenzuhalten"", sagt Ilja Koschembar, Sprecher für Jugend und Familie in der Berliner Senatsverwaltung." "A lot of fun, negotiations and stories, I can tell you, with 17 very interesting museums from nine countries.","Eine Menge spaßiger Verhandlungen und Geschichten, das kann ich Ihnen sagen, mit 17 sehr interessanten Museen aus neun Ländern." Surely David Cameron knows The Lorax better than this?,Sicherlich kennt David Cameron The Lorax besser? "And so, in fact, what we've done is we, humanity, have started abstracting out.","Und was wir tatsächlich gemacht haben, wir, die Menschheit, ist, wir haben zu abstrahieren begonnen." I don't want to say we give up entirely on anatomy.,"Ich möchte nicht sagen, dass wir von der Anatomie ganz Abstand nehmen sollten." This is the result of faster computers being used to build faster computers.,"Das ist das Ergebnis von schnelleren Computern, die schnellere Computer bauen." "One, we battered down the doors of the insurance companies, and we actually got TEMPT a machine that let him communicate — a Stephen Hawking machine. (Applause) Which was awesome.","Erstens, wir haben den Versicherungen die Türen eingerannt, und haben tatsächlich für TEMPT einen Apparat bekommen, mit dem er kommunizieren kann – eine Stephen Hawking-Maschine. (Beifall) Das war unglaublich." They come from the ideas in our mind that are also fueled by some conviction in our heart.,"Sie kommen aus Ideen, die angetrieben werden durch die Überzeugung in unseren Herzen." And I felt really good.,Ich fühlte mich richtig gut. A dip in the North Sea or the Baltic Sea can only be a brief treat with temperatures at a maximum of 17 degrees.,Ein Bad in Nord- oder Ostsee dürfte bei maximal 17 Grad ein eher kurzes Vergnügen sein. 8 Poll Numbers That Show Donald Trump Is For Real,"8 Umfragewerte, die zeigen, dass Donald Trump ernst zu nehmen ist." They're using their hands to write applications that make government work better.,"Sie benutzen ihre Hände, um Anwendungen zu schreiben, die die Arbeit der Regierung verbessert." "Now I have to confess, when I was a college undergraduate, I thought, okay, sex / death, sex / death, death for sex — it seemed pretty reasonable at the time, but with each passing year, I've come to have increasing doubts.","Jetzt muss ich gestehen, wenn ich ein College-Student war, dachte ich, okay, Sex / Tod, Sex / Tod, Tod für Sex - es schien ziemlich vernünftig zu dem Zeitpunkt, aber mit jedem Jahr, Ist es zu meinen zunehmenden Zweifeln gekommen." "49ers beat reporter Cam Inman reported that Hayne also received encouragement from special teams co-ordinator Thomas McGaughey, who advised him to forget about his dropped catch and worry about the next play.","Der 49ers Sportreporter Cam Inman berichtete, dass Hayne auch von Spezialteams-Koordinator Thomas McGaughey ermutigt wurde, der ihm riet, seinen verpatzten Fang zu vergessen und sich um das nächste Spiel zu kümmern." "Moeen may not have done the job for his county, Worcestershire, but he has been a No3 for them and there is not much difference.","Moeen hat vielleicht seinen Job für sein County Worcestershire nicht erledigt, aber ist er eine Nummer 3 für sie, und da gibt es keinen großen Unterschied." "And that's that when you strip away all your feelings about politics and the line at the DMV and all those other things that we're really mad about, government is, at its core, in the words of Tim O'Reilly, ""What we do together that we can't do alone.""","Und das ist dann, wenn du alle deine Gefühle über Politik und die Schlange beim Arbeitsamt und all die anderen Dinge vergisst, über die wir uns wirklich aufregen, ist Regierung, im Kern, in den Worten von Tim O 'Reilly, ""Was wir gemeinsam tun, das wir nicht allein tun können.""" "The Finn, who has long been a resident of Göttingen, has assembled a selection of untitled works, which encourage viewers to embark on an intellectual journey, for the Weisser Saal in the gallery.","Die schon lange in Göttingen ansässige Finnin hat für den Weißen Saal des Hauses eine Auswahl titelloser Arbeiten zusammengestellt, welche ihre Betrachter animieren, sich gedanklich auf Reise zu begeben." They've got a site; they're already thinking about this site for the second city.,Sie haben bereits ein Baugrundstück; und sie erwägen bereits diese Fläche für die zweite Stadt. "Robert Friedman: You know it's funny, because when I first hear it, it is the ultimate respect for an audience.","Robert Friedman: Wissen Sie, es ist lustig, denn als ich es zuerst gehört habe, es ist der ultimative Respekt für das Publikum." "But that spending power is unlikely to outweigh the higher labour costs at his firm, he says.","Aber es sei unwahrscheinlich, dass diese Kaufkraft die höheren Arbeitskosten bei seiner Firma ausgleichen werde, sagt er." That's the two-cent tour.,Das ist die Kurzfassung. "The border with Croatia, as the external border to the Schengen area, is however already heavily controlled.",Die Grenze mit Kroatien sei als Außengrenze des Schengenraums hingegen bereits stark kontrolliert. "Among other things, Lufthansa in the future will have no executive board for the passenger business.",Unter anderem gibt es bei der Lufthansa künftig keinen Vorstand mehr für das Passagiergeschäft. So the top priority is to look after the animals well.,Das oberste Gebot also: gut für die Tiere sorgen. She saved my life; I and my partner saved hers.,"Sie hat mein Leben gerettet, und mein Partner und ich retteten ihres." What's that new state that the world is heading toward?,"Was ist dieser neue Zustand, den die Welt langsam annimmt?" "Wendel's film, for which Trump gave a lengthy interview, has been seen by 12,000 cinema-goers, and interest is also growing in the USA.","Wendels Film, für den Trump lange interviewt wurde, haben 12 000 Kinogänger gesehen, auch in den USA erwacht das Interesse." After the conversion the rooms will look more modern.,Nach dem Umbau werden die Räume moderner aussehen. Make friends through baking.,Freundschaft schließen durch Backen. Approximately one in four would never give control to the car under any circumstances.,Gut jeder Vierte würde dem Auto die Kontrolle unter keinen Umständen überlassen. "The donations will go toward four nonprofit organizations that are providing aid to refugees and migrants: Doctors Without Borders, International Rescue Committee, Save the Children and UN High Commissioner for Refugees.","Die Spenden gehen an vier gemeinnützige Organisationen, die Hilfe für Flüchtlinge und Migranten zur Verfügung stellen: Ärzte ohne Grenzen, International Rescue Committee, Save the Children und UN-Hochkommissar für Flüchtlinge." "The company sold the new stock at 125 pence per share, which marked a 2.4-percent discount to the closing price on Tuesday.","Das Unternehmen verkaufte die neuen Beteiligungen zu 125 Pence je Aktie, was einen 2,4-Prozent-Rabatt auf den Schlusskurs am Dienstag bedeutete." "Swansea striker Michu, linked with Celtic during the transfer window, has dropped hints that he could retire when his contract with the Swans is up.","Swansea-Stürmer Michu, mit Celtic während der Transfer-Periode im Gespräch, hat angedeutet, dass er sich zurückziehen könne, wenn sein Vertrag bei den Swans ausläuft." We kicked his bed so that he could see out.,"Wir haben sein Bett geneigt, damit er nach draußen sehen kann." "Robert Roulston, former chairman of RVL, David Moodie, current chairman of RVL, and Bernard Saundry, current CEO of RVL, were aware of that at the time and are aware of that today.","Robert Roulston, ehem. Vorsitzender des RVL, David Moodie, amtierender Präsident des RVL und Bernard Saundry, aktueller CEO des RVL, waren sich dessen zu der Zeit bewusst und sind es heute noch." "And so over here you need to tilt your iPad, take the fireflies out.",So muss man hier das iPad kippen und die Glühwürmchen rauslassen. "Now that's why, for instance, antibiotic resistance has evolved.",Das ist auch der Grund warum zum Beispiel die Beständigkeit zu Antibiotika wächst. "So an organism could, for instance, learn not to eat a certain kind of fruit because it tasted bad and it got sick last time it ate it.","Ein Organismus konnte also zum Beispiel lernen, eine bestimmte Frucht nicht zu essen, weil sie schlecht schmeckte und ihn krank machte, das letzte Mal als er sie gegessen hat." Eintracht Bamberg vs Würzburger Kickers on 6 October,Eintracht Bamberg gegen Würzburger Kickers am 6. Oktober Speaking of knocking: do it.,Apropos anklopfen: Tun Sie es. "For her part, Mackay said last week's home visit dates made her realise Wood could be ""the one.""","Aus ihrer Sicht sagte Mackay, dass der Hausbesuch letzte Woche ihr klar machte, dass Wood ""der Eine"" sein könne." "They wear the French designer's spectacular creations, which among other things became the big star of the fashion scene with Madonna's stage outfits - and also put men in skirts.","Sie tragen die spektakulären Kreationen des französischen Designers, der unter anderem mit Madonnas Bühnenoutfits zum großen Star der Modeszene wurde - und damit, dass er Männer in Röcke steckte." "So what I would like to talk about is what that could be, what that transition could be that we're going through.","Ich möchte nun darüber reden was das sein könnte, dieser Übergang in dem wir uns momentan befinden." "So as some of you may or may not have heard, a couple weeks ago, I took out an ad on eBay.","Einige von Ihnen haben vielleicht davon gehört, dass ich vor ein paar Wochen eine Anzeige bei Ebay geschaltet habe." "In a bid to address the problem, the Campaign Against Living Miserably (CALM) announced 2015 as the Year of the Male, aiming to challenge the culture that prevents men from seeking help when they need it.","Im Bemühen, das Problem anzugehen, kündigte die Campaign Against Living Miserably (CALM - Kampagne gegen ein erbärmliches Leben) 2015 als das Jahr des Mannes an, mit dem Ziel, die Kultur in Frage zu stellen, die Männer daran hindert, Hilfe zu suchen, wenn sie diese benötigen." "I mean, they were so brave and so bold and so radical in what they did, that I find myself watching that cheesy musical ""1776"" every few years, and it's not because of the music, which is totally forgettable.","Ich finde, dass sie so tapfer und stark waren, und so radikal, in dem was sie taten dass ich mich alle paar Jahre dabei ertappe das schmalzige Musical 1776 anzusehen, und es ist nicht wegen der Musik, die absolut zu vergessen ist." We aim to read all of your emails but due to the numbers we receive each day it is not always possible to reply to everyone individually.,"Wir bemühen uns, alle Ihre E-Mails zu lesen, aber aufgrund der Mengen, die wir jeden Tag erhalten, ist es nicht immer möglich, alle einzeln zu beantworten." I was betting that I'd be able to find everything else I could possible want to wear once I got here to Palm Springs.,"Ich habe gewettet, dass ich alles andere, was ich vielleicht tragen wollte, finden würde, wenn ich erst einmal nach Palm Springs käme." "Any time I'm ready to go, any time I open up my medicine cabinet, you will see Ban deodorant.","Immer, wenn ich mich auf den Weg mache, und immer, wenn ich den Medizinschrank öffne, werden Sie Ban Deodorant sehen." A new accommodation office will be opening there shortly.,Dort wurde kürzlich ein neues Quartiersbüro eröffnet. "Companies with a high percentage of floating rate debt stand to lose the most, Goldman said.","Unternehmen mit einem hohen Anteil an flexiblen Zinsen werden am meisten verlieren, sagte Goldman." "In addition it was reported by both Croatian and Serbian media on Wednesday that buses from Presevo on the Macedonian-Serbian border, which have up to now taken migrants to the Hungarian border, are being diverted to Croatia","Zudem würden Busse aus Presevo an der mazedonisch-serbischen Grenze, die bisher Migranten an die ungarische Grenze gebracht hatten, Richtung Kroatien umgeleitet, berichteten kroatische und serbische Medien am Mittwoch übereinstimmend." "Actually, I made two more mistakes.",Eigentlich machte ich zwei Fehler. Thank you.,Danke. "Today, King Salman said the Binladin Group should not have left the crane's arm up when it was not in use.","Heute sagte König Salman, die Bin-Laden-Gruppe hätte den Arm des Krans nicht stehenlassen sollen, als er nicht benutzt wurde." "In fact, it comes from a single meeting of 12 people convened to develop a multi-criteria decision analysis (MCDA) model to synthesise their opinions on the harms associated with different nicotine-containing products; the results of the meeting were summarised in a research paper.","In der Tat kommt diese Aussage aus einer einzigen Sitzung von 12 Personen, die einberufen wurden, um ein Modell für eine Mehrfachkriterien-Entscheidungs-Analyse (Multi-Criteria Decision Analysis - MCDA) zu entwickeln, um ihre Meinungen über die Schäden von verschiedenen Nikotin-haltigen Produkten zu einer Synthese zu führen; die Ergebnisse des Treffens wurden in einem Forschungsbericht zusammengefasst." "For bonds, it does seem yields change direction immediately as the first hike/cut in the cycle arrives.","Bei Anleihen scheinen die Renditen die Richtung zu wechseln, sobald die erste Erhöhung/Senkung in dem Zyklus erfolgt." Archaeologists discover ancient remains on the banks of the Rhine at Cologne,Archäologen stoßen an Kölner Rheinufer auf Reste aus der Spätantike "Over the next 48 hours the south of the Alps can expect over 100 litres of rain per square metre in places, following on from a large volume of rain which has fallen over the last few days.","In Summe muss südlich der Alpen in den nächsten 48 Stunden mit teilweise über 100 Liter Regen pro Quadratmeter gerechnet werden, dies nachdem in den letzten Tagen schon grosse Regenmengen gefallen sind." Those seeking protection will however be brought to Germany with regular trains.,Die Schutzsuchenden würden jedoch mit regulären Zügen nach Deutschland gebracht. "In 2001, he battled leukemia, and in 2009, he lost long-time partner, Farrah Fawcett, to cancer.","In 2001 kämpfte er gegen Leukämie, und im Jahr 2009 verlor er seine langjährige Partnerin, Farrah Fawcett, wegen Krebs." "So the system is evolving to create backups that make it easier to detect those mistakes that humans inevitably make and also fosters in a loving, supportive way places where everybody who is observing in the health care system can actually point out things that could be potential mistakes and is rewarded for doing so, and especially people like me, when we do make mistakes, we're rewarded for coming clean.","So dass das System sich dahin entwickelt Backups zu erstellen, welche es einfacher machen Fehler aufzuspüren, die Menschen unausweichlich machen und es ebenso ermöglicht liebevolle, unterstützenden Räume zu schaffen, in denen jeder, der das Gesundheitswesen beobachtet, auch tatsächlich Dinge ansprechen kann, welche potentielle Fehler darstellen und dafür sogar belohnt wird. Und das speziell für Menschen wie mich, die Fehler machen und für die Begradigung dieser belohnt werden sollten." "Or, will we selectively choose different attributes that we want for some of us and not for others of us?","Oder werden wir selektiv unterschiedliche Attribute wählen, die wir für einige von uns haben wollen und nicht für andere von uns?" The third one is about making it impossible to distinguish where the different images begin and end by making it seamless.,"Drittens geht es darum, es unmöglich zu machen zu unterscheiden, wo die einzelnen Bilder beginnen und enden, indem man sie nahtlos verbindet." "Henry, by contrast, is born at term, so he's born on March 1, 1980. Simply by virtue of the fact that Mary was born prematurely three months, she comes into all sorts of rights three months earlier than Henry does — the right to consent to sex, the right to vote, the right to drink.","Heinrich, auf der anderen Seite, wird zum Geburtstermin geboren, er ist also am 1 März 1980 geboren, Nur wegen der Tatsache, dass Maria 3 Monate verfrüht geboren wurde, erlangt sie alle möglichen Rechte drei Monate vor Heinrich — das Recht einvernehmlichen Sex zu haben, das Recht zu wählen, das Recht zu trinken." "So I can do the equivalent of millions of years of evolution on that within the computer in a few minutes, or in the complicated cases, in a few hours.",All diese Generationen benötigen nur wenige Millisekunden und so kann ich eine Evolution über Millionen von Jahren im Computer innerhalb weniger Minuten durchlaufen lassen. Oder in komplizierteren Fällen einige Stunden. Videos on YouTube show teenagers drinking sanitizer for a cheap buzz.,"Videos auf YouTube zeigen, wie Jugendliche Desinfektionsmittel nur wegen eines billigen Erlebnisses trinken." "I was riding in a 747 with Marvin Minsky once, and he pulls out this card and says, ""Oh look. Look at this. It says, 'This plane has hundreds of thousands of tiny parts working together to make you a safe flight.' Doesn't that make you feel confident?""","Ich sass einmal in einer 747 zusammen mit Marvin Minsky, ale er eine Karte hervorholt und sagt, ""Oh schau. Schau dir das an. Da steht, 'Dieses Flugzeug besteht aus hunderttausenden Kleinteilen, welche zusammen arbeiten um Ihren Flug sicherer zu machen.' Macht dich das nicht zuversichtlicher?""" On Wednesday morning another 40 refugees were stopped there.,Am Mittwochmorgen hätten sich dort noch 40 Flüchtlinge aufgehalten. The 34-year-old German champion is expected back on Friday.,Der 34 Jahre alte deutsche Meister wird am Freitag zurückerwartet. "Right fielder Aaron Hicks reached on a bunt single, and Simon got second baseman Brian Dozier to strike out swinging before being lifted for left-hander Blaine Hardy.","Right Fielder Aaron Hicks erreichte einen Bunt, und Simon brachte seinen zweiten Baseman Brian Dozier zum Strikeout, bevor er durch den Linkshänder Blaine Hardy ersetzt wurde." "In early August, it was 52 percent.",Anfang August waren es 52 Prozent. People may look at his raw stats - averaging 31 with the bat and 35 with the ball - and think it's a punt but there are not a heap of spinners putting their hands up and selectors have opted for youth.,"Leute sehen sich möglicherweise seine Statistiken an - durchschnittlich 31 mit dem Schläger und 35 mit dem Ball - und denken, es ist ein Punt, aber es gibt keine große Zahl von Backup-Spinnern, die ihre Hände erheben und die Trainer haben sich für Jugend entschieden." Thank you very much.,Danke. Perhaps it's because a beautiful handbag can enhance any outfit.,"Vielleicht liegt es daran, dass eine schöne Tasche jedes Outfit aufwertet." Seven had mixed fortunes on night two of The Chase Australia.,Seven hatte gemischte Ergebnisse an Abend zwei von The Chase Australia. But I've got to the point now where I don't care and that saddens me.,"Aber ich bin jetzt an dem Punkt angekommen, an dem mir das egal ist, und das macht mich traurig." One country has already volunteered to let its supreme court be the court of final appeal for the new judicial system there.,"Ein Land hat bereits angeboten seinen Obersten Gerichtshof zur Verfügung zu stellen, als Gericht für die entgültige Berufung des dortigen gerichtlichen Systems." A new CBS/NYT poll out on Tuesday shows that just more than half of voters who support Trump say they have locked in their votes.,"Eine neue Umfrage von CBS/NYT am Dienstag zeigt, dass nur etwas mehr als die Hälfte der Wähler, die Trump unterstützen, sagen, dass sie ihre Stimmen fest vergeben haben." Try to sense when a fellow student is exhausted from socialising - and maybe text instead of knocking.,"Versuchen Sie zu spüren, wann ein Kommilitone von Geselligkeit erschöpft ist - und schicken Sie ihm eine SMS statt anzuklopfen." "He had bitten his tongue about the spy allegations for 18 months and didn't want it ""to look like sour grapes.""","Er hatte sich 18 Monate wegen der Spionage-Vorwürfe zurückgehalten und wollte nicht, dass es ""aussehe wie zu hoch hängende Trauben.""" The video shows how the nematodes change direction the moment they are blasted with sonic pulses.,"Das Video zeigt, wie die Nematoden die Richtung in dem Moment ändern, in dem sie mit Klangimpulsen bestrahlt werden." One Oklahoma journalist accused me on Twitter of compromising my impartiality.,"Ein Journalist aus Oklahoma beschuldigte mich auf Twitter, meine Unparteilichkeit aufzugeben." But I don't buy anything new.,Aber ich kaufe nichts Neues. Sometimes those ideas get ahead of our thinking in ways that are important.,"Manchmal eilen diese Ideen unserem Denken voraus, auf ganz wichtige Art und Weise." "A deal would combine the world's two largest brewers, bringing together brands such as Budweiser, Stella Artois, Peroni and Grolsch.","Eine Transaktion würde die zwei größten Brauereien der Welt kombinieren und Marken wie Budweiser, Stella Artois, Peroni und Grolsch zusammenbringen." Matt Damon downplays diversity in filmmaking,Matt Damon spielt Vielfalt im Filmschaffen herunter "Immediately after that vote, on February 21st to the 24th, a delegation of about 30 Hondurans went to the two places in the world that are most interested in getting into the city building business.","Unmittelbar nach dieser Wahl, zwischen dem 21. und dem 24. Februar, reiste eine Delegation von ungefähr 30 Hunduranern an die zwei Orte der Welt, die am meisten daran interessiert waren, in das Geschäft des Städtebaus einzusteigen." "Chaos enveloped the main border crossing near Roszke, Hungary, as the Hungarians opened a tiny office in a metal container to process people and crowds pressed to squeeze inside.","Chaos umgab den wichtigsten Grenzenübergang nahe Roszke, Ungarn, als die Ungarn ein kleines Büro in einem Metall-Container eröffneten, um die Daten von Menschen zu bearbeiten und eine Menschenmenge drückte, um sich dort hineinzudrängen." The only candidate who beats him?,"Der einzige Kandidat, der ihn schlägt?" "Coincidentally, Kallstadt's nickname in the region is, ""Die Brulljesmacher"", a dialect term which translates as ""The Braggart"", she says.","Zufälligerweise laute der Spitzname, den Kallstadt im Umkreis habe, ""Die Brulljesmacher"" - zu Hochdeutsch: die Angeber, sagt sie." You see the timeline on the top.,Sie sehen oben die Zeitachse. "DS4: not totally new, but completely redesigned, is the DS 4 compact car model, which can be seen at the IAA.","DS 4: Nicht ganz neu, aber rundum erneuert ist das Kompaktklassemodell DS 4, das auf der IAA zu sehen ist." She did it for three years. And I had to get out of town.,"Das tat sie heimlich, sie tat es drei Jahre lang, und ich musste weg aus der Stadt." "When police got to the scene they found the body of Amy Prentiss, 41, and a handwritten note from Lamb, 45, that said: ""I am so sorry I wish I could take it back.","Als Polizei die Szene betrat, fanden sie den Körper von Amy Prentiss, 41, und eine handschriftliche Notiz von Lamb, 45, die besagte: ""Mir tut es so leid, ich wollte, ich könnte es rückgängig machen." "And of that, only a tiny percentage ever goes viral and gets tons of views and becomes a cultural moment.",Davon wieder wird nur ein winziger Prozentsatz jemals viral und wird tausende Male angeschaut und so zum kulturellen Moment. "In premarket trading about an hour before the opening bell, FedEx shares were down $3.85, or 2.5 percent, to $150.15.","Im Premarket-Handel, etwa eine Stunde vor der Öffnung, sanken die FedEx-Aktien um 3,85 $, oder 2,5 Prozent, auf 150,15 $." "It breaks up a company formed in the 1930s by Stanford University graduates Bill Hewlett and Dave Packard to make electric equipment, and whose Palo Alto garage has been dubbed ""the birthplace of Silicon Valley.""","Es zerteilt ein Unternehmen, das in den 1930er Jahren von den Absolventen der Stanford University Bill Hewlett und Dave Packard gegründet wurde, um Elektro-Anlagen herzustellen und deren Palo Alto Garage man ""den Geburtsort des Silicon Valley"" genannt hat." "And she works in a culture of medicine that acknowledges that human beings run the system, and when human beings run the system, they will make mistakes from time to time.","Und sie arbeitet in einer medizinischen Kultur, die anerkennt, dass Menschen das System mit Leben füllen und wenn das so ist, dann machen Menschen auch Fehler von Zeit zu Zeit." This was announced by the union.,Das teilte die Gewerkschaft mit. "Wiese stormed out of the hairdressers, abused the officer and threw down the money for the fine at her feet, according to a report in the ""Bild"" newspaper.","Wiese stürmte daraufhin aus dem Geschäft, beleidigte die Beamtin und warf ihr die fällige Geldstrafe vor die Füße, wie die ""Bild""-Zeitung berichtet." Sheriff Alistair Carmichael deferred sentence until October for social work background reports.,"Sheriff Alistair Carmichael verschob den Urteilsspruch bis Oktober, um Hintergrundberichte über Sozialarbeit zu erhalten." "They got nothing, but they were allowed to keep the clothes.","Sie bekamen nichts, durften aber die Klamotten behalten." "And on a cloudy day, there was a crack in the clouds and the sun started to come out and I wondered, maybe I could feel better again.","Und dann an einem bewölkten Tag, war da ein Loch in den Wolken und die Sonne brach hervor und ich sagte mir vielleicht kann ich mich wieder besser fühlen." The beauty of Friends was that it turned this focus on its head.,"Das Schöne bei Friends war, dass diese Fokussierung auf den Kopf gestellt wurde." Fifty-five percent of Democratic voters see Clinton as the candidate with the best chance of winning the general election; however that figure is down from 78 percent last month.,"Fünfundfünfzig Prozent der demokratischen Wähler sehen Clinton als Kandidatin mit den besten Chancen, die Wahl zu gewinnen; jedoch ist diese Zahl von 78 Prozent im letzten Monat gesunken." "The market has rebounded somewhat this month, with the Dow now down nearly 10% from the May high.","Der Markt hat sich in diesem Monat etwas erholt, wobei der Dow jetzt um fast 10 % unter dem Hoch vom Mai liegt." "Due to excess energy requirements, pregnant women and new moms are advised to increase their daily calorie intake by about 500 calories per day.","Aufgrund der zusätzlichen Energie-Anforderungen wird Schwangeren und jungen Müttern geraten, ihre tägliche Kalorienzufuhr um etwa 500 Kalorien pro Tag zu erhöhen." So this is for real.,Es ist also wahr. "His efforts were unsuccessful, but did inspire locals to begin planning a tongue-in-cheek Ben Cousins biathlon.","Seine Bemühungen waren erfolglos, aber inspirierte Einheimische zu der humorvollen Planung eines Ben Cousins-Biathlon." "As things stand, the Dusseldorf player plans to play only in the singles in the competition, running from 25 September to 4 October.",Der Düsseldorfer will nach jetzigem Stand bei den Titelkämpfen vom 25. September bis 4. Oktober nur im Einzel aufschlagen. You never know what difference your friendship could make.,"Man weiß nie, welchen Unterschied Ihre Freundschaft machen könnte." We had a team of fellows in Boston last year through the Code for America program.,"Wir hatten letztes Jahr ein Team von Fellows in Boston im Zuge das ""Code for America"" Programms." "As the vice president weighs a potential run for president, 57 percent of Democratic primary voters would like to see him jump in the race - although a third don't think he should.","Da der Vizepräsident ein Potenzial für das Präsidentenamt in die Waagschale wirft, möchten 57 Prozent der demokratischen Wähler der Vorwahlen ihn im Rennen sehen - obwohl ein Drittel glaubt, dass er es nicht tun sollte." "Rumour has it that ""Michigan"" was the first part of a bold series: it was to have been followed by songs about each of the 50 United States.","Es entsteht das Gerücht, ""Michigan"" wäre der erste Teil einer verwegenen Serie: Jeder der 50 US-Bundesstaaten solle in Folge besungen werden." When it was in the dressing room he had an oxygen mask on.,In der Umkleidekabine hatte er eine Sauerstoffmaske auf. "The mayor of the joint community, Bernd Bormann, business sponsor Uta Seim-Schwartz and Asendorf's mayor Heinfried Kabbert are delighted at this turn of events.","Darüber freuen sich auch Samtgemeindebürgermeister Bernd Bormann, Wirtschaftsförderin Uta Seim-Schwartz und Asendorfs Bürgermeister Heinfried Kabbert." They mitigate the slightly bitter taste of some leaf salads such as chicory and radicchio.,Sie mildert den leicht bitteren Geschmack mancher Blattsalate wie Chicoree und Radiccio. BS: Well actually the violent crime rate has remained relatively stable.,"BS: Nun, tatsächlich hat sich die Zahl der Gewaltverbrechen nicht sehr verändert." "In the estimation of the Federal Psychotherapeutic Association (BPtK), at least half of the refugees arriving in Germany are mentally ill: most of them are suffering from post-traumatic stress disorder or depression.",Mindestens die Hälfte der in Deutschland ankommenden Flüchtlinge ist nach Schätzungen der Bundespsychotherapeutenkammer (BPtK) psychisch krank: Die meisten leiden unter einer posttraumatischen Belastungsstörung oder unter Depressionen. """It is going well in Austria,"" says Ferry Maier.","""In Oberösterreich läuft es gut"", sagte Ferry Maier." And we want to make this material accessible to everyone.,Und wir wollen dieses Material für alle verfügbar machen. "And despite that, it retains a level of realism.",Und behaltet trotzdem eine realistische Ebene. "Promoting opening up while pushing forward reforms will add new impetus and vitality, and provide new room for economic growth, Xi said.","Neugründungen zu fördern und Reformen voranzutreiben wird neuen Schwung und Vitalität herbeiführen und neuen Platz für das Wirtschaftswachstum bieten, sagte Xi." A lorry driver was seriously injured in a collision between three lorries on the A5 motorway near Karlsruhe on Tuesday evening.,Bei einem Auffahrunfall mit drei Lastwagen auf der Autobahn 5 bei Karlsruhe ist am Dienstagabend ein Lastwagenfahrer schwer verletzt worden. At least that's what he says.,Zumindest tut er so. "This wobbling is only minor, but nevertheless too much for a solid celestial body, it was stated on Tuesday in a communication from Cornell University in Ithica in the US state of New York.","Diese Taumelbewegung sei zwar nur klein, aber dennoch zu groß für einen durchgehend festen Himmelskörper, heißt es in einer Mitteilung der Cornell-Universität in Ithaca (US-Staat New York) vom Dienstag." "So in these plans, we had about 657 plans that ranged from offering people anywhere from two to 59 different fund offerings.","So in diesen Plänen, wir hatten ungefähr 657 Plänen die den Menschen irgendetwas zwischen zwei bis 59 verschiedenen Fonds anboten." "And it's collected by my general practitioner as well, so he can see what's my problem in weight, not on the very moment that I need cardiologic support or something like it, but also looking backward.","Und dort werden sie auch von meinem Allgemeinarzt abgerufen, damit er erkennen kann, wo mein Gewichtsproblem liegt, und zwar nicht nur in dem Moment, in dem ich kardiologische Unterstützung oder so brauche, sondern auch mit einem Blick in die Vergangenheit." "And while working at Google, I tried to put this desire to make it more accessible with technology together.","Und während ich für Google arbeitete, versuchte ich diese Sehnsucht – Kunst zugänglicher zu machen – mit Technologie zusammen zu führen." "Poison control centers around the United States have reported a nearly 400-percent uptick since 2010 in the number of children under the age of 12 swallowing highly-alcoholic hand sanitizer, according to the Georgia Poison Center.","Giftkontrollzentren in den USA berichten über eine fast 400-prozentige Steigerung der Zahl der Kinder unter zwölf Jahren, die stark alkoholische Handdesinfektionsmittel schlucken, so das Georgia Poison Center." The Nissan offshoot is looking to find its place in the rapidly growing segment with the new model.,Der Nissan-Ableger will mit dem neuen Modell seine Position in dem stark wachsenden Segment finden. "Ms Robertson added: ""When the girl found the messages on the phone she shouted her mother and was shaking and crying.","Ms Robertson fügte hinzu: ""Als das Mädchen die Nachrichten auf dem Telefon fand, rief sie ihre Mutter und war am Zittern und am Weinen." "Former Secretary of State Hillary Clinton continues to hold a double-digit lead in the Democratic race for the nomination nationally, but Sen. Bernie Sanders is gaining on her.","Die ehemalige US-Außenministerin Hillary Clinton hält weiterhin einen zweistelligen Vorsprung im demokratischen Rennen um die Nominierung auf nationaler Ebene, aber Senator Bernie Sanders gewinnt ihr gegenüber an Boden." """I am demonstrating how it is still possible to build economically and well nowadays,"" says the 44-year-old in an interview.","""Ich zeige, wie man auch heute noch günstig und gut bauen kann"", sagt der 44-Jährige im Interview" "One of Lamb's longtime friends described him as smart, charismatic and funny.","Einer der langjährigen Freundinnen Lambs bezeichnete ihn als intelligent, charismatisch und lustig." "Between 40 and 50 refugees started to throw stones, sticks and plastic bottles at the officers.","40 bis 50 Flüchtlinge begannen mit Steinen, Stöcken und Plastikflaschen nach den Beamten zu werfen." "This is the kind of innovation, empowered by this technology, that exists today.","Dies ist technologieunterstützte Innovation, die es heute gibt." Do you realize that we can take advantage and commandeer the machinery of a common bacterium to produce the protein of human insulin used to treat diabetics?,"Ist Ihnen klar, dass wir daraus Nutzen ziehen können und die Mechanismen eines gemeinsamen Bakterium requirieren können um das Protein des menschlichen Insulins zu produzieren, welches verwendet wird um Diabetiker zu behandeln?" Anyone who wants to can also write their own personal wishes on postcards there.,Auch dort können weitere persönliche Wünsche auf Postkarten notiert werden. They had 348 different kinds of jam.,Sie hatten 348 verschiedene Arten von Marmelade. Rigorous checks are carried out in order to qualify for membership in the Schegen area.,"Man führe strenge Kontrollen durch, um sich für die Mitgliedschaft im Schengenraum zu qualifizieren." And I think some companies will just focus on one of their strengths or the other instead of focusing on both.,"Und ich denke, einige Firmen werden sich nur auf eine Stärke konzentrieren, anstatt auf beide." The idea behind littleBits is that it's a growing library.,"Die Idee hinter littleBits ist, dass es eine wachsende Bibliothek ist." "It's fair enough not to give Cameron a free pass on Europe, allowing him to take Labour's support for granted in the referendum campaign, as McDonnell has said.","Es ist richtig, Cameron keine Freikarte für Europa zu geben, die ihm erlaubt, Labours Unterstützung in der Referendumskampagne für eine Selbstverständlichkeit zu halten, wie McDonnell es sagte." "His comments about the BBC's most popular shows echo those of former Sky executive Tony Ball, who used his MacTaggart lecture in Edinburgh in 2003 to propose that the BBC sell off shows such as EastEnders.","Seine Kommentare zu den beliebtesten Sendungen der BBC geben das wieder, was der ehemalige Leiter von Sky, Tony Ball, in seinem MacTaggart-Vortrag in Edinburgh im Jahr 2003 vorschlug, dass die BBC Shows wie EastEnders verkaufen sollte." Hearts set for SFA battle over Neilson comments,Hearts auf SFA-Schlacht wegen Neilsons Kommentare eingestellt "In initial reactions, anti TTIP organisations such as Capact called the EU Commission's proposals inadequate.",In ersten Stellungnahmen bezeichneten Anti-TTIP-Organisationen wie Campact die Vorschläge der EU-Kommission als unzureichend. It's not our problem.,Es ist nicht unser Problem. "Or to build a dozen of these, or a hundred of these, around the world?","Oder sogar duzende von diesen Städten zu bauen, oder hunderte auf der ganzen Welt verteilt?" "This is a condition in which the heart fails, and instead of being able to pump all the blood forward, some of the blood backs up into the lung, the lungs fill up with blood, and that's why you have shortness of breath.","Das ist ein Zustand in dem das Herz versagt, anstatt das gesamte Blut weiter zu pumpen, setzt sich ein Teil des Blutes in der Lunge fest und füllt diese allmählich, daher kam die Kurzatmigkeit." """The refugee drama concerns everyone, nobody can look away.""","""Das Flüchtlings-Drama geht jeden an, keiner darf wegsehen.""" "Those were reserves, explained the defendant.","Das seien Rücklagen gewesen, erklärten die Angeklagten." This is a generation that's grown up taking their voices pretty much for granted.,"Dies ist eine Generation, die damit aufgewachsen ist, ihre Stimme als selbstverständlich zu sehen." And he whispered in my ear.,Dann flüsterte er mir ins Ohr. (Applause),(Beifall) "And I studied in my little garret at the nurses' residence at Toronto General Hospital, not far from here.","Und ich lernte in meiner kleinen Dachstube in der Schwestern Residenz am Toronto General Hospital, unweit von hier." "In this picture, I've put a bush with a center branching out in all directions, because if you look at the edges of the tree of life, every existing species at the tips of those branches has succeeded in evolutionary terms: it has survived; it has demonstrated a fitness to its environment.","In diesem Bild, Ich habe einen Busch als ein Zentrum der Verzweigungen in alle Richtungen gelegt, denn wenn man sich die Rändern des Baum des Lebens anschaut, alle existierenden Spezien an den Spitzen dieser Zweige haben in evolutionären Begriffen Erfolg gehabt: sie haben überlebt; es hat seiner Umgebung Fitness und Stärke demonstriert." "We want you to tell a story, but we just want to tell our story. ""See, when I was a kid and my father would catch me in some sort of a lie — and there he is giving me the look he often gave me — he would say,"" Son, there's three sides to every story.","Wir wollen, dass du eine Geschichte erzählst, aber wir wollen nur, dass du unsere Geschichte erzählst. “Sehen Sie, als ich ein Kind war und mein Vater mich beim Lügen erwischte — und da sitzt er und schaut mich mit diesem Blick an — würde er sagen,„ Mein Sohn, es gibt bei jeder Geschichte drei Versionen." "The concentration of mercury in fish, for example in the Elbe, Rhine and Danube, is ""extensively exceeded on a long-term basis,"" the ""Spiegel"" newspaper quoted from the paper in March.","Die Konzentration von Quecksilber in Fischen etwa in Elbe, Rhein und Donau sei ""dauerhaft und flächendeckend überschritten"", hatte der ""Spiegel"" im März aus dem Papier zitiert." "Who are these cousins? We know them as the ""make love, not war"" apes since they have frequent, promiscuous and bisexual sex to manage conflict and solve social issues.","Wer sind diese Verwandten? Wir kennen sie als ""Liebe statt Krieg"" -Affen, denn sie haben häufigen, auch bisexuellen Sex, mit wechselnden Partnern, und regeln so Konflikte und soziale Angelenheiten." The meeting was also attended by the tobacco lead at PHE.,An der Sitzung nahmen auch die Tabak-Leitung von PHE teil. Hundreds of fans accompanied Justin yesterday.,Hunderte Fans begleiteten Justin gestern. And somehow kids don't do that anymore.,Irgendwie machen das Kinder nicht mehr. It is amazing that all 36 licensed clubs have started their own projects in their own locations.,"Dass alle 36 Lizenzvereine in ihren Orten eigene Projekte gestartet hätten, sei großartig." These days more and more refugees are arriving in Germany.,Immer mehr Flüchtlinge kommen dieser Tage in Deutschland an. One is South Korea.,Der eine Ort ist Südkorea. "And so what I'm trying to ask, what I've been asking myself, is what's this new way that the world is?","Die Frage die ich also stellen möchte und ich mir auch oft selber stelle, ist wie diese neue Welt wohl sein wird?" Damon and Brown were joined by fellow producers Ben Affleck and the Farrelly brothers to discuss the show's finalists.,"Damon und Brown schlossen sich die Produzentenkollegen Ben Affleck und die Farrelly-Brüder an, um über die Show-Finalisten zu diskutieren." They even can bring with them some financing.,Sie bringen sogar Finanzierung mit ein. "A 20-year-old suspect, who confessed to the crime and led investigators to the site where the body was found, was arrested also on Tuesday evening.","Als tatverdächtig gilt ein ebenfalls am Dienstagabend festgenommener 20-Jähriger, der die Tat den Angabe zufolge gestand und die Ermittler zum Fundort der Leiche führte." "A Des Moines Register/Bloomberg poll in Iowa from two weeks ago shows that three in four Iowa Republicans are frustrated with Republicans in Congress, with 54 percent ""unsatisfied"" and 21 percent ""mad as hell.""","Eine Umfrage von Des Moines Register/Bloomberg in Iowa vor zwei Wochen zeigt, dass drei von vier Iowa-Republikanern über die Republikaner im Kongress frustriert sind, mit 54 Prozent ""unzufrieden"" und 21 Prozent ""höllisch verärgert""." "Last month, MIT put out a study showing that by the end of this decade, in the sunny parts of the United States, solar electricity will be six cents a kilowatt hour compared to 15 cents as a national average.","Letzten Monat hat das MIT eine Studie veröffentlicht, die zeigt, dass bis zum Ende dieses Jahrzehnts in den sonnigen Gegenden der USA Solarenergie 6 Cent pro KWh, im Vergleich zu 15 Cent im nationalen Durchschnitt kosten wird." FC Eintracht Bamberg moved into the last 16 with their victory against district league no. 1 FC Oberhaid (3:1) and at home against regional league no. 1 FC Schweinfurt 05 (3:2).,In die Runde der letzten 16 Mannschaften zog der FC Eintracht Bamberg 2010 durch Siege beim Bezirksligisten 1. FC Oberhaid (3:1) und zu Hause gegen den Regionalligisten 1. FC Schweinfurt 05 (3:2) ein. So what kind of an idea is it to think about building a brand new city in Honduras?,"Was ist es also für eine Idee, darüber nachzudenken in Honduras eine völlig neue Stadt zu bauen?" The new shop opened yesterday.,Seit gestern ist der neue Shop in Betrieb. "It's when we warmed it up, and we turned on the lights and looked inside the box, we saw that the piece metal was still there in one piece.","Als wir es aufwärmten, das Licht anschalteten und die Kiste reinschauten, sahen wir, dass das Stück Metall immer in einem Stück da war." "The sad possession passed by the holy site, where just days earlier a construction crane crashed through the ceiling of the mosque and toppled onto worshipers.","Die Trauerprozession zog an der Heiligen Stätte vorüber, wo nur Tage zuvor ein Baukran durch die Decke der Moschee und dann auf die Betenden stürzte." And this is what led us to think about the following project I'll show you now.,"Und dies ist es, was uns darauf brachte über das folgende Projekt nachzudenken, das ich Ihnen jetzt zeige." "It's about a lot more than beautiful clothes,"" says the director of the Kunsthalle, Roger Diederen.","""Es geht um so viel mehr als nur schöne Kleider"", sagte der Direktor der Kunsthalle, Roger Diederen." What changes will we see in Germany?,Was kommt auf Deutschland zu? "Traditional arbitration courts are criticised by adversaries as a form of parallel justice through which companies are able to fight for compensation at the expense of tax payers, make national laws null and void, or enforce a lowering of consumer and environmental protection standards.","Die traditionellen Schiedsgerichte werden von Gegnern als eine Art Paralleljustiz kritisiert, über die Unternehmen Schadenersatz zulasten der Steuerzahler erstreiten, nationale Gesetze aushebeln oder eine Senkung von Verbraucher- und Umweltstandards durchsetzen können." It is at the heart of the brand.,Er gehört zum Kern der Marke. So he has announced a change of goalkeeper.,So kündigte er einen Wechsel auf der Torhüterposition an. "In a CNN/ORC poll last week, 67 percent of Republicans said they would be either ""enthusiastic"" or ""satisfied"" if Trump were the nominee.","In einer Umfrage von CNN/ORC letzte Woche sagten 67 Prozent der Republikaner, sie wären entweder ""begeistert"" oder ""zufrieden"", wenn Trump nominiert würde." Because the categories tell me how to tell them apart.,"Denn die Kategorien sagen mir, wie ich sie auseinander halten kann." They're using their hands.,Sie benutzen ihre Hände. "Here it kind of looks like he's looking for a date, but what he's really looking for is for someone to shovel him out when he gets snowed in, because he knows he's not very good at fighting fires when he's covered in four feet of snow.","Hier sieht es aus, als ob er nach einem Date sucht, aber was er wirklich sucht, ist jemand, der ihn freischaufelt, wenn er eingeschneit ist, weil er weiß, er ist nicht sehr gut in der Brandbekämpfung wenn er von einem Meter Schnee zugedeckt ist." "According to Gavin Grindon, curator of Cruel Designs and a lecturer at the University of Essex, artists are becoming more questioning and seeking to take political work to audiences outside galleries.","Nach Gavin Grindon, Kurator von Crueol Designs und Dozent an der University of Essex, werden Künstler werden kritischer und versuchen, politische Arbeiten zum Publikum außerhalb von Galerien zu bringen." The meeting between FC Eintracht Bamberg and third league FC Würzburger Kickers in the last 16 of the Bavarian football pools cup is now finally scheduled.,Die Begegnung des FC Eintracht Bamberg im Achtelfinale des Bayerischen Fußball Totopokals gegen den Drittligisten FC Würzburger Kickers wurde jetzt endgültig terminiert. That is the same as we are - but we have to go on.,Wir fühlen das genau so - aber wir müssen weitergehen. Last year five times the average number of shoppers flocked to their computers to snap up deals crashing a number of retailers websites.,"Im vergangenen Jahr scharte sich fünfmal die durchschnittliche Anzahl von Käufern um ihre Computer, um ihre Schnäppchen zu machen, und einige Händler-Websites stürzten ab." What will these people want?,Was brauchen diese Menschen? Sometimes the perspective is the illusion.,Manchmal ist die Perspektive die Illusion. It's the same information.,Es sind dieselben Informationen. "The government in Belgrade denied, however, that it is the case that they are giving people instructions to take certain routes. ""We neither can nor want to do that,"" they stated.","Die Regierung in Belgrad bestritt jedoch, dass sie es sei, die Menschen anweise, bestimmte Routen einzuschlagen: ""Weder können wir, noch wollen wir dies tun"", hieß es." "Because of this, Alhay does not want to reveal how much meat and how many potatoes the spit holds.","Wie viel Fleisch und wie viel Kartoffeln der Spieß enthält, will Alhay deshalb nicht verraten." "From the audience one can hear: the performance is more ""opulent"" and it makes you want to ""chuck away the album"".","Aus dem Publikum hört man: Der Vortrag sei ""opulenter"" und man könne damit die ""Platte im Grunde wegwerfen""." The foehn will break through the valleys on the northern sides of the Alps during Tuesday night.,Auf der Alpennordseite bricht in der Nacht zum Mittwoch der Föhn durch die Täler. Hundreds of refugees to be given accommodation in Wiesbaden,Hunderte Flüchtlinge sollen in Wiesbaden unterkommen "Those who have fled, too, must notice that the ""promised land"" which had invited and welcomed them is not considered another refugee camp.","Auch die Geflüchteten werden feststellen müssen, dass das ""gelobte Land"", das sie eingeladen und willkommen geheißen hat, nichts als ein weiteres Flüchtlingslager ist." Did building regulations complicate your plans?,Haben die Bauvorschriften ihre Pläne verkompliziert? The system will be gradually tested and improved through trial programs.,Das System wird nach und nach getestet und durch Testprogramme verbessert. Maybe 10 times more.,Vielleicht 10 mal soviele. "The move is significant as it will give the market a bigger role in allocating resources, ensuring a law-based business environment and making the market more open, the statement said.","Die Initiative ist von Bedeutung, da sie dem Markt eine größere Rolle bei der Zuteilung von Ressourcen zuweist, ein rechtsstaatliches Geschäftsumfeld gewährleistet und den Markt offener gestaltet, sagte das Statement." "Without even approaching them, he immediately attacted multiple partners: this applies to the Luther Verlag, a publisher specialising in theological works as well as the Kettler Verlag, who focus on publishing art books.",Damit hat er spontan gleich mehrere Partner fasziniert: Das gilt für den Luther-Verlag mit seiner theologischen Ausrichtung ebenso wie für den Kettler-Verlag mit seinem Schwerpunkt auf Kunstbüchern. "Good afternoon, everybody. I've got something to show you. (Laughter) Think about this as a pixel, a flying pixel.","Guten Tag, alle zusammen. Ich habe hier etwas, das ich Ihnen zeigen möchte. (Gelächter) Denken Sie sich dies als Bildpunkt, als fliegenden Bildpunkt." "Not in a very scientific way — she puts up a little cup of coffee or a cup of tea and asks patients, family, relatives, ""What's up?","Dabei geht sie nicht besonders wissenschaftlich vor – sie stellt eine Tasse Kaffee oder Tee hin und fragt die Patienten, Familien, Verwandten, ""Wie geht 's?" JK: Both.,JK: Beides. So these are just small tasters into the insights that bonobo give us to our past and present.,"Dies ist nur ein kleiner Vorgeschmack auf die Einblicke, die Bonobos uns in unsere Vergangenheit und Gegenwart gewähren." "A child in London puts up a picture of a fox and says, ""Oh, I saw a fox today."" A child in India says, ""I saw a monkey today."" And it creates this kind of social network around a collection of digital photographs that you've actually taken.","Ein Kind in London zeigt das Bild eines Fuchses und sagt: ""Oh, heute habe ich einen Fuchs gesehen."" Ein Kind in Indien sagt: ""Heute habe ich einen Affen gesehen."" Das schafft eine Art soziales Netzwerk rund um eine digitale Sammlung von Fotos, die man tatsächlich aufgenommen hat." "Ok, if you can't afford it...","Aber gut, wer sich's leisten kann ..." You can put a knob in between and now you've made a little dimmer.,Sie können einen Schalter dazwischen einfügen und so haben sie einen kleinen Dimmer erstellt. "Wealth, not culpability, shapes outcomes.","Vermögen, nicht Verschulden, beeinflusst das Ergebnis." "The second goal finally arrived just after the hour mark thanks to Cavani, the Uruguayan heading home his sixth of the season after Ibrahimovic had flicked on a left-wing cross from Maxwell.","Das zweite Tor fiel endlich kurz nach der Stunden-Marke dank Cavani. Der Uruguayer erzielte damit sein sechstes Saisontor, nachdem Ibrahimovic eine linke Flanke von Maxwell aufgefischt hatte." And it's also a great example of government getting in on the crowd-sourcing game.,"Und es ist auch ein gutes Beispiel, wie die Regierung in das Crowdsourcing zu bekommen ist." "So far in September, Sunrise is averaging 349,000 viewers to Today's 314,000.",Bisher im September steht Sunrise bei durchschnittlich 349.000 Zuschauern zu 314.000 bei Today. "A spokesman for Mr Corbyn said he had ""stood in respectful silence"" and did recognise the ""heroism of the Royal Air Force in the Battle of Britain.""","Ein Sprecher von Mr Corbyn sagte, er hätte ""in respektvoller Stille gestanden"" und er habe das ""Heldentum der Royal Air Force in der Luftschlacht um England"" anerkannt." "My mother suffered from nightmares, all about the boat.",Meine Mutter litt an Alpträumen vom Boot. "So literally, imagine this device in the middle of the developing world where there are no doctors, 25 percent of the disease burden and 1.3 percent of the health care workers.","Stellen Sie sich dieses Gerät vor. Mitten in einem Entwicklungsland, wo es keine Ärzte gibt, jedoch 25 Prozent der Krankheitslast und 1,3 Prozent der Mitarbeiter des Gesundheitswesens." "Even though most data show the economy growing solidly, the recent turmoil in global financial markets could make already-cautious Fed officials skittish about adding to the volatility by raising their benchmark federal funds rate - even by no more than a mere quarter of a percentage point.","Obwohl die meisten Daten der Wirtschaft zeigen, dass sie solide wächst, könnten die jüngsten Turbulenzen an den globalen Finanzmärkten die bereits vorsichtigen Fed-Repräsentanten ängstlich machen, diese Volatilität durch die Anhebung des Zinses für Bundesanleihen zu verstärken - und sei es auch nur um einen Viertel Prozentpunkt." "I'm sitting here making grunting sounds basically, and hopefully constructing a similar messy, confused idea in your head that bears some analogy to it.","Ich sitze hier und gebe im Grunde genommen grunzende Töne von mir, in der Hoffnung damit eine ähnlich verwirrte Idee in eurem Kopf zu kreieren, die eine gewisse Ähnlichkeit mit meiner ursprünglichen Idee hat." "In some cases your text, as well as your images, may be used on BBC output.","In einigen Fällen kann Ihr Text, ebenso Ihre Bilder, für eine BBC-Produktion verwendet werden." He robbed every ounce of hope from my being.,Er stahl jedes Fünkchen Hoffnung aus meinem Bewusstsein. The hall at the sports centre is a joint project between the district and SV Bernried.,Der Turnhallenbau am Sportzentrum ist ein Gemeinschaftsprojekt der Gemeinde und des SV Bernried. "When it turned out to be normal, my colleague who was doing a reassessment of the patient noticed some tenderness in the right lower quadrant and called the surgeons.","Als das ohne Befund war, stellte mein Kollege bei der Wiedervorstellung des Patienten eine Verhärtung im unteren rechten Sektor fest und rief die Operateure." Mercury is released into the environment primarily through the burning of coal.,Quecksilber gelangt vor allem durch die Kohleverbrennung in die Umwelt. "Now when I was a freshman in college, I took my first biology class.","Nun, als ich ein Neuling auf dem College war, Hatte ich meine ersten Biologiekurse." And I think Isaac would have felt the same way if they roles were reversed.,"Und ich denke, dass Isaac genauso gefühlt hätte, wenn sie die Rollen vertauscht hätten." Some refused food and water in protest.,Einige wiesen aus Protest Lebensmittel und Wasser zurück. "So what does this mean, as we look back at what has happened in evolution, and as we think about the place again of humans in evolution, and particularly as we look ahead to the next phase, I would say that there are a number of possibilities.","Also, was bedeutet das, wenn wir auf das zurückblicken, was in der Evolution geschieht, und wie wir über den Platz nachdenken der Menschen in der Evolution, und vor allem wie wir vorausschauen in die nächste Phase, Ich würde sagen, dass es eine Reihe von Möglichkeiten gibt." "In this, for example, disputes between Chinese companies and EU countries could be cleared up.",Dort könnten dann zum Beispiel auch Streitigkeiten zwischen chinesischen Unternehmen und EU-Staaten geklärt werden. My mother phoned minutes later.,Meine Mutter rief mich ein paar Minuten danach an. "Twenty police officers and five civilians were wounded, he said.","20 Polizisten und fünf Zivilisten wurden verletzt, sagte er." So I would like to say that there are three simple rules to follow to achieve a realistic result.,"Ich würde also sagen, dass es drei einfache Regeln zu befolgen gibt, um ein realistisches Resultat zu erreichen." Our gut is a wonderfully hospitable environment for those bacteria.,Unser Darm ist eine wunderbar gastfreundlichen Umgebung für diese Bakterien. "The bodies were released for funeral as the Saudi King sanctioned the Bin Laden family construction group over the disaster, which also left 394 injured.","Die Leichen wurden für die Beerdigung freigegeben, als der Saudi-König über das Bauunternehmen der Familie Bin Laden wegen der Katastrophe, die auch 394 Verletzte hinterließ, eine Sanktion verhängte." So what we do is we put inside the machine a process of evolution that takes place on the microsecond time scale.,"Dabei installieren wir einen Evolutionsprozess in der Maschine, welcher im Mikrosekunden-Bereich abläuft." "Pundits point out that at this time in 2011, Rick Perry's lead was giving way to a rising Herman Cain, neither of whom won even one state in the nomination process.","Experten betonen, dass zu dieser Zeit im Jahr 2011 Rick Perrys Führung an den aufsteigenden Herman Cain abgegeben wurde, von denen keiner auch nur einen Staat in dem Nominierungsprozess gewann." Then with a shot which the goalie parried with his knee in the 35th minute.,"Dann per Direktabnahme, die Torwart Roberto mit dem Knie parierte (35.)." Marcus Gildner (44) studied microsystems technology in Regensburg and initially worked in environmental analysis.,Markus Gildner (44) studierte Mikrosystemtechnik in Regensburg und beschäftigte sich zunächst mit Umweltanalysen. "And it felt like technology should enable magic, not kill it.","Ich fand, dass Technologie Magie möglich machen sollte und nicht töten." Because tastemakers like Jimmy Kimmel introduce us to new and interesting things and bring them to a larger audience.,Denn Tastemaker wie Jimmy Kimmel stellen uns neue und interessante Dinge vor und zeigen sie einem großen Publikum. "And those were the most primitive forms of cells in a sense, those little drops of oil.",Diese kleinen Öltröpfchen waren im Sinne die primitivste Zellenform. So you agree to dig it out when it snows.,"Du stimmst zu ihn frei zu schaufeln, wenn es schneit." 46 percent said they are leaving the door open to switching candidates.,"46 Prozent sagten, dass sie die Tür offen lassen, um zu anderen Kandidaten zu wechseln." "In sending her home, I disregarded a little voice deep down inside that was trying to tell me, ""Goldman, not a good idea.","Dadurch das ich sie nach Hause schickte, missachtete ich ein leise Stimme in mir, die versuchte mir zu sagen, ""Goldman, keine gute Idee." Karen Frank: We are a smaller brand.,Karen Frank: Wir sind eine kleinere Marke. We're constantly running into each other.,Wir stoßen ständig aufeinander. "According to the Munich Lions, the diagnosis means ""probably a four week compulsory break"".","Laut Münchner Löwen bedeutet die Diagnose ""voraussichtlich vier Wochen Zwangspause""." Britons are said to be putting down their hammers and paintbrushes in favour of employing skilled Eastern European tradesmen to carry out work in their home,"Es wird behauptet, dass Briten ihre Hämmer und Pinsel zugunsten des Einsatzes von qualifizierten osteuropäischen Handwerkern, die die Arbeiten in ihrem Zuhause durchführen, niederlegen" "Here it was, the middle of the night, she was standing outside in the pouring rain, under an umbrella, in her pajamas, barefoot, while her house was in flames.","Es war mitten in der Nacht und sie stand im Schlafanzug und barfuß unter einem Schirm draußen im strömenden Regen, während ihr Haus in Flammen stand." And now we've created a device that has absolutely no limitations.,"Wir haben also ein Gerät erschaffen, das komplett frei von Beschränkungen ist." "Think also, if it were possible ever for you to choose, not simply to choose the sex of your child, but for you in your body to make the genetic adjustments that would cure or prevent diseases.","Denken Sie also, wenn es nicht nur möglich wäre das Geschlecht Ihres Kindes zu wählen aber auch an dem Körper genetische Anpassungen vorzunehmen, die Krankheiten heilen und vorzubeugen würden." Here you see the city.,Hier sehen Sie die Stadt. The influx of refugees is an enormous challenge – the German Chancellor is determined to accept it.,"Die Zuwanderung von Flüchtlingen ist eine enorme Herausforderung - die Bundeskanzlerin ist entschlossen, sie anzunehmen." "Before I actually begin the meat of my talk, let's begin with a bit of baseball.","Bevor ich jedoch zum eigentlichen Thema meines Vortrages komme, lassen Sie uns mit ein wenig Baseball beginnen." "And I say, ""Computer, would you please now take the 10 percent of those random sequences that did the best job. Save those. Kill off the rest.","Jetzt sage ich, ""Computer, nimm jetzt diejenigen 10% der Sequenzen, welche meinen Vorgaben am nächsten gekommen sind. Speichere diese ab, lösche den Rest." On February 17th they passed it again with another vote of 114 to one.,Am 17. Februar wurde es zum zweiten Mal mit 114 zu einer Stimme genehmigt. "He took aim at stewards and Racing Victoria's integrity department, alleging they have a personal campaign against him with the late scratching of Lady Tatai because of a race day treatment the final straw on Wednesday.","Er zielte auf die Stewards und die Integritäts-Abteilung von Racing Victoria und behauptete, dass sie eine persönliche Kampagne gegen ihn mit dem Late Scratching von Lady Tatai wegen einer Renntages-Behandlung, dem letzten Strohhalm am Mittwoch, durchführten." Angel Di Maria celebrates with Blaise Matuidi and Edinson Cavani after scoring against Malmo.,Angel Di Maria feiert mit Blaise Matuidi und Edinson Cavani nach seinem Treffer gegen Malmö. Ben Carson is running close behind Donald Trump in the newest CBS News/New York Times poll,Ben Carson befindet sich bei der neuesten Umfrage von CBS News/New York Times dicht hinter Donald Trump "There would be a choice of a city which you could go to which could be in Honduras, instead of hundreds of miles away in the North.","Es gäbe die Möglichkeit in einer Stadt zu leben, die in Honduras wäre, anstatt hunderte von Kilometern entfernt im Norden." Hieve project: facts are in the open,Projekt Hieve: Details liegen auf dem Tisch The EU commission wants to double the limits for mercury in large predatory fish and consumers therefore can expect a significantly higher dose of this neurotoxin.,Die Europäische Kommission will die Grenzwerte für Quecksilber in großen Raubfischen verdoppeln und den Verbrauchern damit eine deutlich höhere Dosis des Nervengifts zumuten. Things like that that are more of that positive benefit.,Solche Sachen haben eine positivere Wirkung. A soon-to-be published study by the TU in Munich documents that every fifth Syrian refugee child arrives traumatised in Germany.,"Eine kürzlich veröffentlichte Studie der TU München belegt, dass jedes fünfte syrische Flüchtlingskind traumatisiert in Deutschland ankommt." There he was attacked again by his original attacker and another male.,Dort wurde er von dem Schläger und einer weiteren männlichen Person erneut angegriffen. "And in particular author Klaus Altepost, who has grappled with the particular Bible passages based on the paintings.","Und da ist vor allem der Autor Klaus Altepost, der sich auf Grundlage der Malerei mit den jeweiligen Bibelstellen auseinandergesetzt hat." So what happened on this day?,Was ist an diesem Tag geschehen? Well I went into the courtroom.,"Nun, ich betrat den Gerichtssaal." "As the day approaches, I've come to dread it.","Als der Tag näher rückte, begann ich, mich zu fürchten." Wenger may also begin with Kieran Gibbs and Olivier Giroud in place of Nacho Monreal and Theo Walcott.,Wenger kann auch mit Kieran Gibbs und Olivier Giroud anstelle von Nacho Monreal und Theo Walcott beginnen. "We're going through the same levels that multi-cellular organisms have gone through — abstracting out our methods of recording, presenting, processing information.","Wir durchgehen dieselben Stufen, welche Mehrzellerorganismen durchgemacht haben – Die Abstraktion unserer Methoden, wie wir Daten festhalten, präsentieren, verarbeiten." Missing 16-year-old from Rhineland-Palatine the victim of violent crime,Vermisste 16-Jährige aus Rheinland-Pfalz Opfer von Gewaltverbrechen Meanwhile new negotiations are being carried out with the pilots' union.,Mit der Pilotengewerkschaft gibt es indes neue Verhandlungen. And he was born looking like a boy — nobody suspected anything.,"Und als er geboren wurde, sah er wie ein Junge aus - niemand ahnte etwas." "They had over 75 different kinds of olive oil, including those that were in a locked case that came from thousand-year-old olive trees.","Sie hatten über 75 verschieden Sorten Olivenöl, inklusive denen, die in Kästen eingeschlossen waren, die von tausend Jahre alten Olivenbäumen kamen." (Applause),(Applaus) The suite where the Canadian singer is staying costs as much for one night as her mother Ewa earns in six months.,"Die Suite, in dem der kanadische Sänger wohnt, kostet am Tag genau so viel, wie ihre Mama Ewa im halben Jahr verdient." A diesel with 80 kw/109 hp or 125 kw/170 hp is also on offer.,Im Angebot ist aber auch ein Diesel mit 80 kW/109 PS oder 125 kW/170 PS. "He wants to discuss the topic with his counterparts from the G7 countries, who are also meeting with representatives of industry at the IAA.","Er will das Thema auch mit seinen Amtskollegen aus den G7-Staaten besprechen, die auf der IAA auch mit Vertretern der Industrie zusammenkommen." My mother asked us to feel her hand.,"Meine Mutter bat uns, ihre Hand anzufassen." Now look at this curve.,Nun schauen Sie sich diese Kurve an. Ankle-shattering leg irons!,Fußgelenk zerschmetternde Beinfesseln! "It's hard for the bullpen to throw every game, and that's why I want to go deep into the game.","Es ist schwer, im Bullpen jedes Spiel zu werfen, und daher will ich ganz konzentriert in das Spiel hineingehen." Six analysts surveyed by Zacks expected $12.23 billion.,"Sechs von Zacks befragte Analysten erwarteten 12,23 Milliarden $." Those convicted are threatened with sentences of up to five years and extradition from the country.,Den Verurteilten drohen Haftstrafen bis zu fünf Jahren und die Abschiebung aus dem Land. The next thing we looked at is in which case were people more likely to buy a jar of jam.,Und danach sahen wir uns an in welchem Fall die Menschen eher ein Glas Marmelade kauften. Very quickly concrete blocks became the most-used construction unit in the world.,Betonbausteine wurden sehr schnell die meistgenutzte Baueinheit in der Welt. "They live in the depths of the Congolese jungle, and it has been very difficult to study them.","Sie leben in den Tiefen des kongolesischen Urwalds, und sind der Beobachtung nur schwer zugänglich." "It suggests how government could work better — not more like a private company, as many people think it should.","Sie zeigt, wie die Regierung besser arbeiten könnte — nicht mehr wie ein privates Unternehmen, wie viele Leute denken, dass sie sollte." The town chief is criticising the allocation of refugees within the federal states.,Kritik übt der Stadtchef an der Aufteilung der Flüchtlinge innerhalb des Bundeslandes. ... Doesn't have to be fear.,... Das muss keine Angst sein. They're not fighting that battle that we're all fighting about who gets to speak; they all get to speak.,"Sie kämpfen nicht diesen Kampf, den wir alle kämpfen, darum, wer sprechen darf; sie alle dürfen sprechen." The plot of land at the Alte Post youth centre in Emden is going to be built on again.,Das Grundstück beim Emder Jugendzentrum Alte Post soll wieder bebaut werden. "Brisbane Broncos coach Wayne Bennett made a thinly veiled reference to the Storm after his side's qualifying final win over North Queensland Cowboys on Saturday night when he called that game a ""showcase"" of the rugby league and said the two Queensland weren't ""too big"" into wrestling.","Brisbane Broncos Trainer Wayne Bennett machte eine kaum verhüllte Anmerkung zu dem Storm-Team, nachdem seine Mannschaft den Final-Sieg gegen North Queensland Cowboys am Samstagabend erzielt hatte. Er nannte das Spiel ein ""Musterbeispiel"" der Rugby League und sagte, dass die zwei aus Queensland nicht ""zu gut"" im Ringen seien." "That is twice as many as are being built at the moment (250,000 homes).","Das ist fast doppelt so viel, wie bisher gebaut wird (250000 Wohnungen)." "In 2013, it was the single biggest cause of death in men aged 20-45 in the UK, and remains three times more common in males than females.","Im Jahr 2013 war es die wichtigste Todesursache bei Männern im Alter von 20 bis 45 in Großbritannien, und es bleibt drei Mal häufiger bei Männern als bei Frauen." Konrad wanted to set up a container on Stephansplatz as an office.,Konrad wollte einen Container am Stephansplatz als Büro aufstellen. And this is one of the main three sources of online problems today.,Und das ist eine der drei Hauptquellen von den heute existierenden Online-Problemen. It reveals itself to you at certain points in the book as well.,Sie zeigt sich auch an anderen Stellen des Buches. "The new member is businessman Paul Gauselmann, a passionate chess and tennis player, who has stayed in Bad Kissingen more than 40 times for spa treatments.","Das neue Mitglied ist der Unternehmer Paul Gauselmann, ein passionierter Schach- und Tennisspieler, der sich mehr als 40 Mal in Bad Kissingen zur Kur aufhielt." "The cloud is a cloud, again, made of pixels, in the same way as the real cloud is a cloud made of particles.","Die Wolke ist wieder eine Wolke aus Bildpunkten, in der gleichen Weise wie eine wirkliche Wolke eine Wolke aus Partikeln ist." "Xavi explains why. ""Barça had signed on Guardiola and I played a brilliant European Championship.""","Xavi erklärt, warum: ""Barça hat Guardiola unter Vertrag genommen und ich habe eine großartige EM gespielt.""" "In a 911 call, his voice only slightly shaky, college professor Shannon Lamb told police he had shot his girlfriend and officers needed to get over to their house.","In einem Notruf erzählte Professor Shannon Lamb mit einer etwas zittrigen Stimme der Polizei, dass er seine Freundin erschossen habe und dass die Beamten zu seinem Haus kommen müssten." "The Founding Fathers rejected that idea, and they replaced it with a new anatomical concept, and that concept was ""all men are created equal."" They leveled that playing field and decided the anatomy that mattered was the commonality of anatomy, not the difference in anatomy, and that was a really radical thing to do.","Die Gründungsväter wiesen diese Idee zurück und ersetzten sie durch ein neues anatomisches Konzept, und dieses Konzept sagte, dass alle Menschen gleichwertig erschaffen wurden. Sie nivellierten das Spielfeld und entschieden, dass anatomisch gesehen, die Gemeinsamkeiten zählten, nicht die Unterschiede. Und das war sehr radikal." "Most females like me — I believe myself to be a typical female — I don't actually know my chromosomal make-up, but I think I'm probably typical — most females like me are actually androgen-sensitive.","Die meisten Frauen, so wie ich — ich glaube eine typische Frau zu sein — ich kenne meinen tatsächlichen Chromosomenaufbau nicht, aber ich denke, dass ich wahrscheinlich den typischen habe — die meisten Frauen wie ich sprechen tatsächlich auf Androgene an." Stevens seems to have downsized here.,Reduziert tritt Stevens hier auf. "Di Maria scored less than four minutes into his Champions League debut as a PSG player to set the French champions on their way, but they missed a succession of opportunities before finally extending their advantage when Cavani headed home in the 61st minute.","Di Maria traf weniger als vier Minuten nach dem Start seines Champions League Debüts als PSG-Spieler, der den französischen Meister auf den Weg brachte, aber danach verpassten sie eine Reihe von Gelegenheiten, bevor sie endlich ihren Vorsprung erhöhten, als Cavani in der 61. Minute ein Kopfballtor erzielte." "We're making androgen, and we're responding to androgens.",Wir produzieren Androgen und wir sprechen auf Androgene an. It is never the intention of our players to injure an opponent.,"Es ist nie die Absicht unserer Spieler, einen Gegner zu verletzen." A: How does this relate to your thoughts and feelings about who you are?,A: In welchem Zusammenhang steht das zu den Gedanken und Gefühlen über Sie selbst? "In 1972, there were 300,000 people in jails and prisons.",1972 waren 300.000 Menschen in Haftanstalten und im Gefängnis. Two of the three lorries involved had braked approaching long-term roadworks in the direction of Basel.,Zwei der drei beteiligten Lastwagen hatten vor einer Dauerbaustelle in Richtung Basel gebremst. "The airline is consolidating the passenger airline group, which provides three quarters of the annual turnover of €30 billion, under one umbrella.","Die Fluglinien firmierten unter dem Dach der Passage Airline Gruppe, die drei Viertel des Jahresumsatz von 30 Milliarden Euro stellt." "And what we found was that, the more funds offered, indeed, there was less participation rate.","Und was wir herausfanden, war, dass je mehr Fonds angeboten wurden, dass, in der Tat, die Teilnahme Rate geringer war." "Hewlett-Packard to cut up to 30,000 jobs",Hewlett-Packard wird bis zu 30.000 Arbeitsplätze abbauen "A few days later, we went to a Buddhist temple in Footscray and sat around her casket.",Ein paar Tage später gingen wir in einen Buddhistischen Tempel in Footscray und saßen um ihren Sarg. I looked through the shower screen and saw her standing on the other side.,Ich schaute durch die Duschtrennwand und sah sie auf der anderen Seite stehen. "Tell me what you're trying to do. ""And I began giving her my rap.","Was versuchen Sie zu erreichen? ""Ich begann mit meinem üblichen Vortrag." "In a press release, Saab revealed an order from the US army for ""the shoulder-launched AT4CS RS.""","In einer Pressemitteilung offenbart Saab einen Auftrag der US-Armee über ""die von der Schulter abgeschossene AT4CS RS.""" Slovenia lies between Croatia and Austria and already belongs to the Schengen zone.,Slowenien liegt zwischen Kroatien und Österreich und gehört bereits zur Schengen-Zone. Maybe I didn't want to be a high-maintenance resident.,Vielleicht wollte ich nicht der hilfsbedürftige Arzt sein. """At the time Madrid were winning everything and we weren't,"" he says.","""Madrid gewann damals alles, wir nichts"", erzählt er." Imagine half the people who wanted to be in apartments already had them; the other half aren't there yet.,"Stellen Sie sich vor, die Hälfte der Leute, die in Wohnungen leben wollen, täten dies bereits; die andere Hälfte aber noch nicht." "Police in Gautier, where Prentiss died, said he had no history of violence or criminal record.","Die Polizei in Gautier, wo Prentiss starb, sagte, er habe keine Geschichte der Gewalt oder eine kriminelle Vorgeschichte." There is a program that some of you might have heard of.,"Es gibt ein Programm, das einige vielleicht schon kennen." "For Hans Möhler of the Luther Verlag this work is an invitation ""to add depth to his life and to find freedom"".","Für Hans Möhler vom Luther-Verlag ist dieses Werk eine Einladung, ""sein Leben zu vertiefen und Freiheit zu finden""." "That's, imagine those pixels could actually start flying.",Stellen Sie sich vor diese Bildpunkte könnten wirklich anfangen zu fliegen. "And finally, I believe that, despite the fact that it is so dramatic and so beautiful and so inspiring and so stimulating, we will ultimately not be judged by our technology, we won't be judged by our design, we won't be judged by our intellect and reason.","Und schließlich glaube ich, dass, obwohl sie so dramatisch ist, so schön und inspirierend, und so anregend, wir am Ende nicht an unserer Technologie gemessen werden, nicht an den Dingen, die wir entwickeln, nicht an unserem Intellekt und Verstand." "Furthermore, like a number of other critics of the project, he is afraid that traffic will increase enormously due to the proposed size of the facility. ""We have to reckon with whole busloads arriving,"" said Schulz.","Zudem fürchtet er wie etliche andere Projektkritiker, dass der Verkehr durch die beabsichtigte Größe der Anlage stark zunehmen würde: ""Da müssen ganze Busladungen kommen, damit sich das rechnet"", so Schulz" "When he applied ultrasound to the modified creatures, the sound waves were amplified by the microbubbles and transmitted into the worms, where they switched on the modified motor neurons.","Wenn er Ultraschall auf die veränderten Kreaturen anwendet, werden die Schallwellen durch die Mikrobläschen verstärkt und in die Würmer übertragen, wo sie die geänderten Motoneuronen einschalten." "And the only option, pretty much — when it's stroke or other complications — is the wheelchair.","Und so ziemlich die einzige Option — wenn es um einen Hirnschlag geht, oder um andere Komplikationen — ist der Rollstuhl." "XK: Do you have a perspective — I don't want to use ""angle"" because that has a negative connotation — but do you know how this is going to play out? (MS: No idea.)","XK: Haben Sie eine Perspektive — Ich möchte nicht „Blickwinkel“ benutzen, denn das hat eine negative Konnotation — aber wissen Sie, wie sich das entwickeln wird? (MS: Keinen Plan.)" He was crying.,Er weinte. "This very weekend the 36 professional clubs will be sending out a clear message when they wear the words ""We are helping – #refugeeswelcome"" on the left sleeve of their strip instead of the usual sponsor's logo (Hermes).","Bereits an diesem Wochenende setzen die 36 Profivereine ein deutliches Zeichen, wenn sie auf dem linken Trikotärmel statt des sonst üblichen Sponsorenlogos (Hermes) den Aufdruck ""Wir helfen - #refugeeswelcome"" tragen werden." "You know that healthy kind, when you betray a secret that a best friend made you promise never to reveal and then you get busted and then your best friend confronts you and you have terrible discussions, but at the end of it all that sick feeling guides you and you say, I'll never make that mistake again.","Sie kennen alle die gesunde Scham, wenn man ein Geheimnis des besten Freundes preis gibt, obwohl dieser einen auf Verschwiegenheit einschwor und man dann erwischt wird und der beste Freund einen damit konfrontiert und mein eine schrecklich Diskussion führt, wenn einem am Ende jedoch das schlechte Gewissen führt und man schwört, dass man einen solchen Fehler nie wieder macht." TEMPT was one of the foremost graffiti artists in the 80s.,TEMPT war einer der führenden Graffitikünstler der 80er Jahre. "And so this is a great conceptual model to have of the world, unless you're a particle physicist.","Und das ist ein großartiges konzeptionelles Modell der Welt, so lange Sie kein Teilchenphysiker sind." We're doing this today; you always do what we do.,"Heute machen wir das, du machst doch auch sonst alles, was wir machen." "And these next steps, like electronics, seem to be taking only a few decades.","Und diese nächsten Schritte, wie Elektronik, scheinen nur wenige Jahrzehnte zu dauern." """In addition to the strength in the dollar and the drop in inflation expectations, there are several signs that the market has adjusted to the prospect of tighter monetary policy,"" she wrote.","""Neben der Stärke des Dollars und dem Rückgang der Inflationserwartungen gibt es einige Anzeichen dafür, dass sich der Markt an die Aussicht auf strengere Geldpolitik angepasst hat"" schrieb sie." "It's hard to see them breaking a leg to help the Selfie Brits, whose energy might be better spent preventing Scotland leaving the UK - something they don't want either because most have similar separatist tendencies.","Es fällt schwer, sich vorzustellen, dass sie sich ein Bein ausreißen werden, um den Selfie-Briten zu helfen, deren Energie besser dafür eingesetzt werden sollte, Schottlands Austritt aus dem UK zu verhindern - etwas, was sie auch nicht wollen, weil die meisten ähnliche separatistische Tendenzen haben." He's just so happy to have done what he's done.,"Er ist gerade so glücklich getan zu haben, was er getan hat." Will I like the color?,Werde ich die Farbe mögen? Workers have begun to clean up in Röszke.,In Röszke begonnen Arbeiter damit aufzuräumen. "Trump, who is not known for his modesty, also gets a chance to speak in ""Kings of Kallstadt"" (2014) - with a statement that he would have been successful anyway, even had he lived in Kallstadt.","Trump, der nicht für Bescheidenheit bekannt ist, kommt in ""Kings of Kallstadt"" (2014) auch zu Wort - so mit der Aussage, dass er sicher auch erfolgreich wäre, wenn er in Kallstadt leben würde." "Phillip Cocu, the PSV coach, said: ""It's a very bad injury.""","Phillip Cocu, der PSV-Trainer, sagte: ""Es ist eine sehr schlimme Verletzung.""" "But this is also very bizarre, because of the story I told you at the beginning about androgen insensitivity syndrome.","Aber es ist auch sehr bizarr, wegen der Geschichte, die ich ihnen anfangs über den Androgenrezeptor-Defekt erzählt habe." "Furthermore, as Mayor Wolfgang Metzner (SPD) underlined at the opening ceremony, the accommodation office is also dedicated to dealing with the isolation of old people. ""There are numerous activities and offers on the programme and these extend invitations to regular social gatherings"".","Zudem, so unterstrich Bürgermeister Wolfgang Metzner (SPD) bei den Einweihungsfeierlichkeiten, widme sich das Quartiersbüro auch der Vereinsamung im Alter: ""Es stehen zahlreiche Veranstaltungen und Angebote auf dem Programm und diese laden zu einem regelmäßigen geselligen Beisammensein ein""." The teacher is highly allergic to hand sanitizer and banned it from her room.,Die Lehrerin ist hochgradig allergisch gegen Händedesinfektionsmittel und verbannte sie aus ihrem Raum. Metcash has declined to respond publicly to Mr Douglass' comments.,"Metcash lehnte es ab, öffentlich auf die Kommentare von Mr Douglass zu reagieren." "Perhaps instead, it's the distortions brought to us of what's really going on.",Möglicherweise ist das eine Verfälschung der Wirklichkeit. "So they survived or they failed together, which means that if a community was very successful, all the individuals in that community were repeated more and they were favored by evolution.","Somit haben sie entweder zusammen überlebt, oder sie gingen zusammen unter. Das bedeutete, dass wenn eine Gemeinschaft erfolgreich war, wurden alle Individuen der Gemeinschaft öfter wiederholt und von der Evolution bevorzugt." The New Yorker with the blow-dry hairstyle is a concept to many in the winemaking village on the wine route.,Der New Yorker mit der Föhnfrisur ist vielen in dem Winzerdorf an der Weinstraße ein Begriff. "The other half of the customers are going to go from low choice, four gearshifts, to 56 car colors, high choice.","Die andere Hälfte der Kunden geht von den geringen Möglichkeiten, vier Getriebe, zu den 56 Autofarben, viele Möglichkeiten." "The cyclist, a 40-year-old Cobram man, remains in hospital in a stable condition.","Der Radfahrer, ein 40-jähriger Mann aus Cobram bleibt im Krankenhaus. Er befindet sich in einem stabilen Zustand." "Damage is estimated at €40,000.",Der Sachschaden wird auf 40.000 EUR geschätzt. It's been viewed nearly 50 million times this year.,Dieses Jahr wurde es fast 50 Millionen Mal angeschaut. Hopefully if he punches out more runs for Yorkshire another opportunity will come along.,"Wenn er hoffentlich weitere Läufe für Yorkshire herausschlägt, kommt eine weitere Chance." "According to Thränhardt, a political shift has taken place in Germany: from a ban on employment for refugees to an appreciation of work.",In Deutschland hat es laut Thränhardt eine politische Wende gegeben: vom Arbeitsverbot für Flüchtlinge zur Anerkennung von Arbeit. "Maksimovic's mother and stepfather had jointly offered a surety of $200,000 to secure his release.","Maksimovics Mutter und Stiefvater hatten eine Kaution von 200.000 Dollar als Sicherheit gemeinsam angeboten, um seine Freilassung zu erreichen." "And at that stage, we have multi-cellular communities, communities of lots of different types of cells, working together as a single organism.","Zu diesem Zeitpunkt haben wir mehrzellige Gemeinschaften, Gemeinschaften von vielen verschiedlichen Zellentypen, welche zusammen als einzelner Organismus fungieren." "Now today, if you want to win the race, actually you need also something like this — something that monitors the car in real time, has a few thousand sensors collecting information from the car, transmitting this information into the system, and then processing it and using it in order to go back to the car with decisions and changing things in real time as information is collected.","Nun heutzutage, benötigen Sie, wenn Sie ein Rennen gewinnen wollen, tatsächlich so etwas wie dieses hier – etwas was das Auto in Echtzeit überwacht, einige tausend Sensoren hat, die Informationen aus dem Auto, diese Informationen an das System weitergeben und sie dann verarbeiten und diese dann nutzen um diesem Auto Entscheidungen zurück zu senden und Dinge in Echtzeit verändern während Information gesammelt werden." Seehofer has assured me that the German borders will not be cordoned off.,"Seehofer hat mir versichert, dass die deutschen Grenzen nicht abgeriegelt werden." Offering homemade treats is a great way to make friends.,"Hausgemachte Leckereien anzubieten ist ein guter Weg, um Freundschaften zu schließen." Originally published as Sunrise dominates as Today stays local,"Ursprünglich veröffentlicht als 'Sunrise dominiert, während Today lokal bleibt'" "He worked from 1952 as a freelance architect, but was also a teacher, writer and institute director.","Seit 1952 arbeitete er als freischaffender Architekt, war aber auch als Lehrer, Schriftsteller und Institutsleiter tätig." Of course these lessons are very different from those at a proper school.,Natürlich ist das ganz anderer Unterricht als an einer richtigen Schule. "Say, ""Please repeat that process."" Score them again.","Sag, ""Bitte wiederhole diesen Prozess."" Bewerte sie wieder." "A rate hike will come and the bull market will stumble, bond yields will climb and the economy will slip into a recession.","Eine Zinserhöhung kommt, und die Hausse wird ins Wanken geraten, Renditen für Anleihen werden steigen, und die Wirtschaft wird in eine Rezession gleiten." Pro-rock climber and busboy Isaac Caldiero became the first athlete to win American Ninja Warrior Monday night taking home the $1 million grand prize.,"Profi-Sportkletterer und Bedienungshilfe Isaac Caldiero wurde der erste Athlet, der den American Ninja Warrior am Montag Abend gewann und den Großen Preis von 1 Million $ mit nach Hause nahm." "We perfectly know where all the ATMs are, just about the city of Maastricht.","Wir wissen ganz genau, wo sich alle Geldautomaten um Maastricht herum befinden." "Among the dead was father-of-four Qasim Akram, from Bolton, Greater Manchester, who was on his first pilgrimage when the crane crashed down.","Unter den Toten befand sich Qasim Akram aus Bolton, Greater Manchester, Vater von vier Kindern, der auf seiner ersten Pilgerreise war, als der Kran hinunterstürzte." "Earlier, Moody had dropped the bombshell in a racing.com interview that the integrity department had tried to spy on his stable.","Zuvor hatte Moody die Bombe in einem Interview mit racing.com hochgehen lassen, dass die Integritäts-Abteilung versucht hatte, seinen Stall auszuspionieren." "In both cases, these are gross underestimates, because we really aren't ferreting out the problem as we should.","Beides sind starke Untertreibungen, weil wir das Problem nicht so genau betrachten, wie wir es sollten." But so many over the years were helped.,Aber so viele erhielten über die Jahre Hilfe. Hungarian officials also closed two of seven border crossings with Serbia on Tuesday morning after deploying a train car covered with razor wire to close one of them.,"Ungarische Beamte schlossen am Dienstag Vormittag auch zwei der sieben Grenzübergänge mit Serbien, nachdem ein Zugwaggon mit Stacheldraht, um die Grenzen zu schließen, angekommen war." But the constitutional judges set aside the judgement of the Supreme Court in Berlin and resubmitted the case there for renewed assessment.,Doch die Verfassungsrichter hoben das Urteil des Kammergerichts Berlin auf und wiesen den Fall zur erneuten Prüfung dorthin zurück. Furthermore the country has strengthened its border controls.,Das Land hat zudem seine Grenzkontrollen verstärkt. They put her on a ventilator.,Sie schlossen sie an die Beatmungsmaschine an. "And I remember, when I was about eight or nine years old, waking up one morning, going into the living room, and all of my cousins were running around.","Ich muss 8 oder 9 gewesen sein, da wachte ich morgens auf und ging ins Wohnzimmer. Alle meine Cousins liefen herum." "Before the night race in Singapore this Sunday, 53 points divide the vice world champion from the titleholder and two times champion Hamilton.",53 Punkte trennen den Vizeweltmeister vor dem Nachtrennen in Singapur an diesem Sonntag von Titelverteidiger und Zweifach-Champion Hamilton. He just wanted to share a rainbow. Because that's what you do when your name is Yosemite Mountain Bear. (Laughter) And he had posted lots of nature videos in fact.,"Er wollte einfach nur einen Regenbogen teilen, weil man das eben so macht, wenn man Yosemite Mountain Bear heißt. (Lachen) Er hatte jede Menge Naturvideos hochgeladen." "Beyond cities, all of this sensing and actuating is entering our everyday objects.","Über die Städte hinaus, zieht all dieses Wahrnehmen und Antreiben in Objekte des täglichen Lebens ein." "A recent study conducted by Robert Waterland, a professor at the Baylor College of Medicine in Texas revealed that healthy diets of pregnant women actually affected the genetic expression of their babies and protected them from developing tumors.","Eine aktuelle Studie unter der Leitung von Robert Waterland, Professor am Baylor College of Medicine in Texas, zeigte, dass eine gesunde Ernährung schwangerer Frauen tatsächlich die Gene ihrer Babys betrifft und sie vor der Entwicklung von Tumoren schützt." "The two divorced 15 years ago, but remained friends.","Die beiden wurden vor 15 Jahren geschieden, blieben aber Freunde." Six in 10 Republicans say they agree with Trump on immigration.,"Sechs von 10 Republikanern sagen, dass sie mit Trump beim Thema Einwanderung übereinstimmen." "June Cohen: So, Morgan, in the name of transparency, what exactly happened to that $7,100?","June Cohen: Nun, Morgan, im Namen der Transparenz dies: Was ist nun genau mit den $7100 passiert?" A majority of Republicans don't see Trump's temperament as a problem.,Eine Mehrheit der Republikaner sieht Trumps Temperament nicht als Problem. CA: There's been this huge decline in crime in America over the last three decades.,CA: Während der letzten drei Jahrzehnte ist die Verbrechensrate in Amerika immens gesunken. "I will be sitting alongside Richard Glossip's closest friends, and I have developed my own relationship with him through months of phone calls, and one visit lasting two-and-a-half hours.","Ich werde neben Richard Glossips engstem Freund sitzen, mit dem ich meine eigene Beziehung im Laufe der Monate mit Telefonaten und einem zweieinhalb Stunden Besuch entwickelt habe." "He made a point of comparing his game on Saturday night with our one on Friday night and how exciting their game was,"" Bellamy said.","Er hat sein Spiel am Samstagabend mit unserem am Freitagabend verglichen und wie aufregend ihr Spiel war"", sagte Bellamy." "And all the while, I was amassing more and more knowledge.",Und die ganz Zeit sammelte ich mehr und mehr wissen. Who could ever wish it on their own?,Wer würde sich jemals eines wünschen? "I'm a political progressive, I defend people with unusual bodies, but I have to admit to you that it makes me nervous.","Ich bin politisch progressiv, ich verteidige Menschen mit ungewöhnlichen Körpern, aber ich muss zugeben, es macht mich nervös." "By 8 a.m. about 700 people had arrived in the capital city of the state, said a spokesperson in the morning.","Allein bis 8.00 Uhr seien rund 700 Menschen in der Landeshauptstadt angekommen, sagte ein Sprecher am Morgen." "Now when I started talking to companies and telling them that we wanted to tell this story, and they said, ""No, we want you to tell a story.","Als ich also anfing, mit den Firmen zu sprechen und ihnen zu erzählen, dass wir diese Geschichte erzählen wollten, sagten sie: „Nein, wir wollen, dass du eine Geschichte erzählst." And those are the neural structures.,Und dies sind die neuralen Strukturen (Nervenzellen). "Say, ""Computer, would you please make a hundred million random sequences of instructions.","Wir sagen, ""Computer, generiere bitte einhundert Millionen zufällig ausgewählte Sequenzen von Instruktionen." Potatoes or doner kebab?,Kartoffeln oder Döner? "By spelling out clearly the current evidence - that while e-cigarettes are not risk-free, they carry only a fraction of the harm caused by smoking - we are fulfilling our national remit.","Durch das klare Vorlegen von aktuellen Beweisen, dass E-Zigaretten nicht ohne Risiko sind, aber nur einen Bruchteil des Schadens, der durch das Rauchen verursacht wird, darstellen, erfüllen wir unsere nationale Zuständigkeit." "Amy and Rogelio Solis reported from Cleveland, Mississippi.","Amy und Rogelio Solis berichteten aus Cleveland, Mississippi." "The Castillo brothers, too, know their craft.",Auch die Castillo Brothers verstehen ihr Handwerk. "And she points out other people's mistakes, not in a gotcha way, but in a loving, supportive way so that everybody can benefit.","Und sie zeigt anderen deren Fehler auf, nicht um bloßzustellen, sondern in einer liebevollen, unterstützenden Art so dass alle davon profitieren." What we don't know is how long all of that will take and how long it will last.,"Was wir nicht wissen ist, wie lange das alles dauern und wie lange es anhalten wird." "So the movie will be called ""The Greatest Movie Ever Sold."" So what happens in ""The Greatest Movie Ever Sold,"" is that everything from top to bottom, from start to finish, is branded from beginning to end — from the above-the-title sponsor that you'll see in the movie, which is brand X. Now this brand, the Qualcomm Stadium, the Staples Center... these people will be married to the film in perpetuity — forever.","Und der Film wird ""The Greatest Movie Ever Sold"" heißen. Was also in ""The Greatest Movie Ever Sold"" passiert, ist, dass alles, von oben bis unten, vom Anfang bis zum Ende, vollkommen mit Marken versehen ist — vom Titelsponsor, den Sie im Film sehen werden, das ist die Marke X. Nun diese Marke, das Qualcomm Stadion, das Staples Center... diese Leute werden mit dem Film in Ewigkeit verbunden sein – für immer." This means profits have dropped in 15 out of 16 quarters.,Damit gingen die Erlöse in 15 von 16 Quartalen zurück. Nine's breakfast show screened from the national capital after Malcolm Turnbull's overthrow of Tony Abbott.,"Die Frühstücksshow von Nine wurde von der Bundeshauptstadt ausgestrahlt, als Malcolm Turnbull den Sturz von Tony Abbott schaffte." Proceedings against 32 other suspects in this case are continuing.,Die Prozesse gegen 32 weitere Beschuldigte in dem Fall dauerten an. Klaus Altepost has written an introduction and updated the text of the Bible.,Klaus Altepost hat die Einführung geschrieben und Bibeltexte aktualisiert. "So another one of my favorites, ""The Starry Night."" Now the example I showed you was all about finding details.","Ein weiteres Lieblingsbild von mir, Sternennacht." "TEMPT's going to be in the show, which is pretty awesome.","TEMPT wird Teil der Show sein, was ziemlich abgefahren ist." "I was terrified by this idea that I would lose the ability to enjoy and appreciate the sunset without having my camera on me, without tweeting it to my friends.","Es machte mir Angst, dass ich die Fähigkeit verlieren könnte, den Sonnenuntergang genießen können ohne Kamera und ohne Tweet an meine Freunde." "This didn't really sit well with my intuition, and maybe it's just because I don't play with particles very often.",Das hat meine Intuition nicht gemocht und das vielleicht nur weil ich nicht so oft mit Teilchen spiele. "These guys make their fortunes online, but they make it through the illegal means of using things like banking Trojans to steal money from our bank accounts while we do online banking, or with keyloggers to collect our credit card information while we are doing online shopping from an infected computer.","Diese Leute sind online zu Reichtum gekommen, aber sie haben es illegal erworben, indem sie z.B. Trojaner eingesetzt haben, um Geld aus unseren Bankkonten zu klauen, während wir unser Online-Banking erledigen, oder auch Keylogger, die unsere Kredikarteninformationen bei der Eingabe über die Tastatur gesammelt haben, während wir über einen infizierten Computer online einkaufen." The old system of private arbitration courts is off the table.,Das alte System von privaten Schiedsgerichten sei vom Tisch. "Well, in Egypt, the rioters looted the headquarters of the Egyptian secret police in April 2011, and when they were looting the building, they found lots of papers.","Nun, in Ägypten plünderten die Aufständischen im April 2011 das Hauptquartier der ägyptischen Geheimpolizei. Und dabei fanden sie eine Menge Akten." Beside him stands a flip chart on which the shy-seeming folk singer has drawn the picturesque US state of Michigan in felt-tip pen.,"Neben ihm steht ein Flipchart, auf das der schüchtern wirkende Folksänger den malerischen US-Staat Michigan mit Filzstift aufgezeichnet hat." "If so, that means that what we're in the middle of right now is a transition.","Ist das wirklich so, dann bedeutet das, wir sind hier im Moment mitten in einem Übergang." Students said they looked forward to his class.,"Studenten sagten, dass sie sich auf seinen Unterricht freuten." "We've got to put that bear in a cage. (Laughter) Embrace fear. Embrace risk. One big spoonful at a time, we have to embrace risk.","Wir sollten den Bär in den Käfig stecken. (Lachen) Heißen Sie die Angst willkommen. Heißen Sie das Risiko willkommen. Jeweils einen großen Löffel voll, so heißen wir das Risiko willkommen." "First reported in the ""Bild"".","Zuerst hatte die ""Bild"" berichtet." "So imagine if you're in multiple places at the same time, what would that be like?","So, stellen Sie sich vor, Sie wären zu gleichen Zeit an mehreren Orten, wie würde sich das anfühlen?" "PM and chancellor rock up to summits or bilateral sessions in foreign capitals, take a photo of themselves in front of a famous local monument, with or without local grandee, then come home and say they are winning allies for reform.","Premierminister und Finanzminister klettern auf Gipfeltreffen oder bilaterale Sitzungen in ausländischen Hauptstädten, machen ein Foto von sich vor einem berühmten lokalen Denkmal, mit oder ohne lokale Größen, kommen dann nach Hause und sagen, dass sie Verbündete für Reformen gewinnen." It's to supplement the experience.,Es soll die Erfahrung ergänzen. "Once the limit has been doubled, however, only 14.5 percent would be unsaleable.","Nach Verdoppelung der Grenzwerte wären dann nur noch 14,5 Prozent unverkäuflich." "Because the transition seems very, very confusing when we're right in the middle of it.","Denn der Übergang scheint sehr, sehr verwirrend zu sein, wenn man sich mitten drin befindet." Thank you so much for coming to TED. Thank you.,"Danke, dass Sie bei TED waren. Vielen Dank." "All right, let's go.","Na, dann wollen wir mal." "He said, ""Bezos, I need you to go into the house.","Er sagte, ""Bezos, Sie müssen in das Haus gehen." Trump's favorability ratings have turned 180 degrees.,Trumps Beliebtheitswerte haben sich um 180 Grad gedreht. How engaged you are.,Wie interessiert Sie sind. "The premiere of ""Back to the Future"" was a huge moment for Michael J. Fox professionally.","Die Premiere von ""Back to the Future"" war beruflich ein großer Moment für Michael J. Fox." "Broadly speaking, companies that do the majority of their business in the U.S. will win as interest rates rise and local products become more attractive.","Im großen und ganzen werden Unternehmen, die den größeren Teil ihrer Geschäftstätigkeit in den USA abwickeln, davon profitieren, wenn Zinssätze steigen und lokale Produkte attraktiver werden." "The work should then be started without any ""further pause for thought"" at the site of the former indoor swimming pool.","Es solle dann ohne ""weitere Gedenkpause"" mit den Arbeiten beim ehemaligen Hallenbad begonnen werden." "Those who suffer from post-traumatic stress disorder suffer among other things from so-called flashbacks, difficulties in breathing, dizziness, palpitations and fear of death.","Wer an einer posttraumatischen Belastungsstörung erkrankt ist, leidet unter anderem an sogenannten Flashbacks mit Atemnot, Schwindel, Herzrasen und Todesängsten." Maybe I wanted to be so successful and so able to take responsibility that I would do so and I would be able to take care of my attending's patients without even having to contact him.,"Vielleicht wollte ich so erfolgreich und so fähig sein Verantwortung zu übernehmen, dass ich so handelte und so wäre ich in der Lage für meine Patienten zu sorgen ohne ihn kontaktieren zu müssen." It had it on race day.,Es hatte es aber auch so am Renntag. "The English football national player Luke Shaw, of Manchester, United has sustained a severe injury to his right leg.",Der englische Fußball-Nationalspieler Luke Shaw von Manchester United hat sich eine schwere Verletzung am rechten Bein zugezogen. You can download the BBC News app on iOS or Android devices and send us images or contributions using the buttons in the app.,Sie können die BBC News-App auf iOS oder Android-Geräte herunterladen und uns Bilder oder Beiträge mit Hilfe der Schaltflächen in der App senden. Whether the remaining refugees now want to travel on to the Croatian border is still not clear.,"Ob die verbliebenen Flüchtlinge nun zur kroatischen Grenze weiterreisen wollen, ist noch unklar." I won't go over all the details again here.,Ich will hier nicht wieder auf alle Details eingehen. We're now using those programs to make much faster computers so that we'll be able to run this process much faster.,"Wir benutzen diese Programme nun, um die Computer viel schneller zu machen, so dass wir fähig sind, diese Prozesse noch schneller ausführen zu können." "Bieber himself, whose new album is due out in November, is not interested in all those zeros.","Bieber selbst, dessen viertes Album im November folgen soll, interessieren die vielen Nullen erstmal nicht." The best is yet to come — so in a second.,Das Beste kommt aber noch – in einer Sekunde. Supreme Court Judge Peter Flanagan was concerned Maksimovic was a flight risk.,"Der Richter am Obersten Gerichtshof, Peter Flanagan, war über die Fluchtgefahr bei Maksimovic besorgt." Let me share and close with a story that really got me excited.,"Ich möchte mit einer Geschichte abschließen, die mich wirklich begeistert hat." "Supranonok belonged to a ring of cyber criminals who since 2010 have repeatedly been accused of providing inside views of as yet unpublished financial reports and press releases on websites such as Business Wire, Marketwired and PR Newswire.","Supranonok soll zu einem Ring von Cyberkriminellen gehört haben, dem vorgeworfen wird, sich seit 2010 immer wieder Einblick in noch unveröffentlichte Finanzberichte und Pressemitteilungen auf Websites wie Business Wire, Marketwired und PR Newswire verschafft zu haben." Heidi meets Madonna,Heidi meets Madonna. KF: That's a great question.,KF: Das ist eine großartige Frage. A number of residents are again concerned – they are worried about the sale of their leisure refuge.,Etliche Anlieger sind weiter beunruhigt - sie befürchten den Ausverkauf ihres Freizeitrefugiums "Now if you'd have asked me that a year ago, I wouldn't have been able to tell you that with any certainty.","Wenn Sie mich dies nun vor einem Jahr gefragt hätten, wäre ich nicht in der Lage gewesen, Ihnen dies mit Gewissheit zu sagen." "Many are also fleeing war-torn Afghanistan, Yemen, Iraq and Libya.","Viele flüchten auch aus dem vom Krieg zerrütteten Afghanistan, Jemen, Irak und Libyen." """The government will not change its policy toward foreign investment, and will protect the lawful interests of foreign-funded companies and provide better services for them,"" said the statement.","""Die Regierung wird ihre Politik gegenüber ausländischen Investitionen nicht ändern und wird die rechtmäßigen Interessen von fremdfinanzierten Unternehmen schützen und bessere Dienstleistungen für sie erbringen"", sagte das Statement." And I've been representing these kids who have been sentenced to do these very harsh sentences.,"Ich vertrete diese Kinder, die zu sehr harten Strafen verurteilt wurden." Guardiola was the reason that Xavi did not transfer.,"Guardiola war der Grund, dass Xavi nicht wechselte" How many people would choose creativity? Raise your hands. Let me see. A few. Probably about as many as there are creative people here. (Laughter) That's very good.,Wie viele Leute würden Kreativität wählen? Heben Sie Ihre Hände. Lassen Sie mich sehen. Ein paar. Wahrscheinlich etwa so viele wie es kreative Leute hier gibt. Das ist sehr gut. What will these three billion people bring?,Was werden diese drei Milliarden Menschen mitbringen? "He says we should judge people ""based not on the color of their skin, but on the content of their character,"" moving beyond anatomy.","Er sagt, wir sollten Menschen nicht nach ""ihrer Hautfarbe, sondern nach der Eigenschaft ihres Charakters"" beurteilen, und geht so über Anatomie hinaus." A number of sports halls in the Hessian capital have been prepared for this eventuality over the last few days.,Mehrere Sporthallen der hessischen Landeshauptstadt waren in den vergangenen Tagen für diesen Fall vorbereitet worden. "But bonobos show us the other side of the coin. While chimpanzees are dominated by big, scary guys, bonobo society is run by empowered females.","Aber Bonobos zeigen uns die andere Seite der Medaille Während Schimpansen von großen, Furcht einflößenden Kerlen geführt werden, wird die Bonobo-Gesellschaft von ermächtigten Weibchen geführt." "While the new study does not show a survival benefit or surgery after five years, there is evidence from a study of heavier people in Sweden that surgery does lead to a longer life, says Blackstone, of the University of Arizona College of Medicine-Phoenix.","Während die neue Studie keinen Überlebensvorteil der Chirurgie nach fünf Jahren zeigt, gibt es Hinweise aus einer Studie schwererer Menschen in Schweden, dass Operation zu einem längeren Leben führt, sagt Blackstone von der University of Arizona, College of Medicine Phoenix." "Good, really good, maybe an all-star.","Gut, wirklich gut, vielleicht ein All-Star." """That is what we need to focus on,"" declared the world number five.","""Daran sollten wir uns orientieren"", erklärte der Weltranglisten-Fünfte." "It's this, just like this.","Das ist es, ganz einfach." His seven Tests have been against two good attacks in challenging conditions and the simple but harsh reality is that cricketers are judged on output.,"Bei seinen sieben Tests gab es zwei gute Angriffe unter schwierigen Bedingungen, und die einfache, aber harte Realität ist, dass Kricketspieler auf Resultate ausgerichtet sind." A: Thanks for you patience. (MS: Great job.),A: Vielen Dank für Ihre Geduld. (MS: Super Arbeit.) "The two defendants managed the accounts and passbooks together, said the second defendant.","Die Konten und Sparbücher verwalteten die beiden Angeklagten gemeinsam, sagte der zweite Angeklagte." Now why do we draw technology curves in semi-log curves?,"Nun, warum zeichnen wir Graphen in der Technik auf semi-logarithmischen Kurven?" "You can see here, it begins to roll, and the boat has moved to the other side, and the man is standing there.","Sie können hier sehen, er beginnt zu rollen, und das Boot hat sich zur anderen Seite bewegt, der Mann steht dort." "If you know anything about government technology, you know that this isn't how it normally goes.","Wenn du etwas über Regierungstechnologie weißt, weißt du, dass es normalerweise nicht so läuft." "It's still to early to say whether mildly obese people with diabetes live longer after weight loss surgery than those who receive non-surgical treatments, however.","Es ist noch zu früh, um zu sagen, ob leicht übergewichtige Menschen mit Diabetes nach der Gewichtsverlustchirurgie länger leben als diejenigen, die nicht-chirurgische Behandlungen erhalten." "On the question of an agreement about whether a specific number of refugees per day can be taken to go to Germany from Austria, Mikl-Leitner said that discussions on this matter have already been held between the general director for public security and representatives of Germany.","Zur Frage nach einer Vereinbarung, nach der Deutschland eine bestimmte Anzahl von Flüchtlinge aus Österreich pro Tag aufnehmen könnte, sagte Mikl-Leitner, es habe bereits diesbezügliche Gespräche zwischen dem Generaldirektor für Öffentliche Sicherheit und Vertretern Deutschlands gegeben." None of this is to say that Trump is likely to win the Republican nomination.,"Keiner behauptet, dass Trump wahrscheinlich die republikanische Nominierung gewinnen wird." And here every piece is very well planned.,Und hier ist jedes Stück sehr gut geplant. Interviews with the missing girl's circle of friends and acquaintances ultimately resulted in 20-year-old becoming a suspect.,Bei Befragungen im Freundes- und Bekanntenkreis der Vermissten ergab sich schließlich ein Tatverdacht gegen den 20-Jährigen. It connected those two people.,Sie verband diese beiden Menschen. "All those things stemmed and started from one place, and for me they stemmed and started with my family in West Virginia.","All diese Dinge stammen und beginnen von einem Ort, und für mich stammen und beginnen sie mit meiner Familie in West Virginia." You see some fun stuff happening here.,Sie sehen etwas lustiges hier. "Hogg, 23, of Ward Road, Dundee, pleaded guilty on indictment to charges of taking or making indecent images of children on June 14 last year, breaching bail on January 25 this year and failing to attend at court for a hearing on March 24 this year.","Hogg, 23, Ward Road, Dundee, erklärte sich schuldig im Sinne der Anklageschrift, unanständige Bilder von Kindern am 14. Juni letzten Jahres aufgenommen zu haben, am 25. Januar dieses Jahres gegen die Auflagen verstoßen zu haben und nicht vor Gericht zu einer Anhörung am 24. März dieses Jahres erschienen zu sein." You can go and create your own museum online — create your own collection across all these images.,Sie können loslegen und online Ihr eigenes Museum erschaffen – aus all diesen Bildern können Sie Ihre eigene Sammlung anlegen. "Mercury is for human beings a highly toxic heavy metal which accumulates largely in the food chain, above all in predatory fish.","Quecksilber ist ein für den Menschen hochgiftiges Schwermetall, das sich über die Nahrungskette vor allem in Raubfischen stark anreichert." It was four and a half years ago in Italy.,Es entstand vor viereinhalb Jahren in Italien. Bernried district council has approved the planning application for the €2.3 million sports hall.,"Der Gemeinderat Bernried genehmigte den Bauantrag für die 2,3 Millionen Euro teure Sporthalle." That's what keeps us going and keeps us developing.,Das hält uns bei der Stange und lässt uns immer weiter entwickeln. The programme begins at 11 a.m. and 4 p.m. on Sunday.,Am Sonntag beginnt das Programm um 11 und 16 Uhr. "Meanwhile, I was getting ready to give a talk at TEDGlobal.",In der Zwischenzeit bereitete ich mich auf einen Vortrag bei TEDGlobal vor. The sports officials are also accused of financial offences.,Die Sportfunktionäre sind auch wegen Finanzvergehen angeklagt. "And that means permissionless, it means open, it means generative.","Und das bedeutet freien Zugriff, das bedeutet offen und produktiv." "Instead of providing immediate help to the Röszke camp by constructing structures which ensure a level of humanity, our Chancellor has officially and publicly moved the Hungarian government's stance closer to an atmosphere of national socialism.","Anstatt im Lager Röszke sofort bei der Errichtung von Strukturen zu helfen, die Humanität gewährleisten, hat unser Bundeskanzler hochoffiziell und öffentlich die Haltung der ungarischen Regierung in den Dunstkreis des Nationalsozialismus gerückt." "And because government ultimately derives its power from us — remember ""We the people?"" — how we think about it is going to effect how that change happens.","Und weil die Regierung letztlich ihre Kraft aus uns schöpft — erinner dich an: ""Wir das Volk?"" — wie wir darüber denken, wird beeinflussen, wie dieser Wandel geschieht." "In the long term, according to her statement, she wants to aim at an international investment court.",Langfristig will sie nach eigenen Angaben auf ein Internationales Investitionsgericht hinarbeiten. Circus Probst invites you to come and see their show every day from 17 to 20 September at 5 p.m. and 8 p.m.,Der Circus Probst lädt vom 17. bis 20. September täglich um 17 und 20 Uhr zu seinen Vorstellungen ein. The BBC Music Awards which started last year seem to be the Brits by another name.,"Die BBC Music Awards, die im vergangenen Jahr starteten, scheinen The Brits nur unter einem anderen Namen zu sein." "I looked at his throat, it was a little bit pink.",Ich schaute in den Rachen und es war ein klein wenig pink. "And it's literally, hundreds of thousands of people came online and started playing it.","Und es sind mittlerweile hunderte von tausenden von Menschen, die das Spiel online gespielt haben." So now I can answer any of your questions and give you the five-cent tour.,Nun kann ich alle ihre Fragen beantworten und Ihnen eine ausfühliche Fassung geben. "The defending champions are SpVgg Unterhaching, who have been relegated to the third league.",Titelverteidiger ist Drittligaabsteiger SpVgg Unterhaching. But a separate campaign is also leading to many posters cropping up at bus stops and on tube trains that require a second glance.,"Aber eine separate Kampagne führt auch zu vielen Plakaten, die an Bushaltestellen und in den U-Bahn-Zügen zu sehen sind und die einen zweiten Blick erfordern." "Early on Wednesday morning, at about 1:40 a.m., the young woman crossed the tracks at the end of the platform coming from the direction of the station building and was hit by a goods train coming from the direction of Mönchengladbach.","Am frühen Mittwochmorgen gegen 1.40 Uhr überquerte die Frau aus Richtung Bahnhofsgebäude kommend am Ende des Bahnsteigs die Gleise und wurde von einem Güterzug, der aus Richtung Mönchengladbach kam, erfasst." I've been illustrating books since I was 16.,Mit 16 begann ich Bücher zu illustrieren. Here are some recent poll numbers that suggest that the real estate mogul isn't just a passing phase:,"Hier sind einige aktuelle Umfragewerte, die darauf hindeuten, dass der Immobilien-Mogul nicht nur eine vorübergehende Phase ist:" He was asked by his colleagues at Schongau to take over the post of medical director.,"Er sei von Schongauer Kollegen gebeten worden, den Posten des Ärztlichen Direktors zu übernehmen." (Laughter),(Gelächter) Scientists have bred worms with genetically modified nervous systems that can be controlled by bursts of sound waves.,"Wissenschaftler haben Würmer mit genetisch veränderten Nervensystemen gezüchtet, die von Ausbrüchen von Schallwellen gesteuert werden können." "Had something happen to him then nobody would have known anything about this money, the State Prosecutor put to the room.","Wenn ihm etwas passiert wäre, hätte niemand etwas von diesem Geld gewusst, stellte der Staatsanwalt in den Raum." It's a question of freedom against control.,Es ist eine Entscheidung zwischen Freiheit und Kontrolle. "My mother was exhausted each night, but we told one another about our day and listened to the movements of my grandmother around the house.","Meine Mutter war jede Nacht erschöpft, doch wir erzählten einander von unserem Tag, und hörten den Bewegungen unserer Großmutter im Haus zu." Saudi officials have already vowed that the hajj to Mecca will go ahead with thousands continuing to descend on the city.,"Saudi-Offizielle haben bereits fest zugesagt, dass die Haddsch nach Mekka mit Tausenden, die weiterhin zur Stadt kommen werden, weitergehen werde." "By this means, according to investigators, a total of over $100 million was scammed.",Auf diese Weise wurden den Ermittlern zufolge insgesamt über 100 Millionen Dollar ergaunert. Stars who lost their mojo,"Stars, die ihren Glücksbringer verloren haben" And I claim it's already today that it's more likely for any of us to become the victim of a crime online than here in the real world.,"Und ich behaupte, dass es heute wahrscheinlicher ist, dass wir Opfer eines Online-Verbrechens werden, als eines Verbrechens in der realen Welt." That's the footy you would want to play when you have those sort of players.,"Das ist das Ballspiel, das man spielen möchte, wenn man diese Art von Spielern hat." "And he drew again for the first time, in front of his family and friends — and you can only imagine what the feeling in the parking lot was.","Und er zeichnete wieder zum ersten Mal, im Beisein seiner Familie und Freunde – und man kann sich nur vorstellen, was für ein Gefühl das auf dem Parkplatz war." "But the King of Siam, he was fed with aluminum utensils.",Der König von Siam jedoch bekam Aluminium-Besteck. (Applause),(Applaus) "Over Croatia, Slovenia and Austria to Germany","Über Kroatien, Slowenien und Österreich nach Deutschland" "Are you reliable, stable, familiar, safe, secure, sacred, contemplative or wise like the Dalai Lama or Yoda?","Sind Sie verlässlich, stabil, familiär, sicher, geborgen, heilig, bedacht und weise wie der Dalai Lama oder Yoda?" Tory MP Damien Collins attacked The Voice - the musical talent show which the BBC bought in from Dutch producer Talpa Media at an estimated cost of £22million.,"Der Tory-Abgeordnete Damien Collins griff The Voice an - die musikalische Talent-Show der BBC, die vom niederländischen Produzenten Talpa Media für geschätzte Kosten von 22 Millionen £ gekauft wurde." Training for new staff is offered every two years.,Alle zwei Jahre werden Schulungen für neue Mitarbeitende angeboten. "Xi, whose visit was first announced in February, is expected to stop in Seattle to meet several U.S. tech leaders on his way to Washington, before going on to New York City for the U.N. General Assembly on Sept.","XI, dessen Besuch zunächst im Februar angekündigt wurde, wird voraussichtlich in Seattle mehrere US-Technologie-Führer auf seinem Weg nach Washington treffen, bevor er nach New York City zur UN-Generalversammlung im September weiterreist." The German government has announced its support.,Die deutsche Regierung kündigte Unterstützung an. "So what you were getting was this: Your name here presents: My TED Talk that you have no idea what the subject is and, depending on the content, could ultimately blow up in your face, especially if I make you or your company look stupid for doing it.","Was man also bekam, war folgendes: Ihr Name hier präsentiert: Mein TEDTalk, von dem Sie keine Ahnung haben, was das Thema sein wird, und der Ihnen je nach Inhalt schlussendlich um die Ohren fliegen könnte, besonders, wenn ich Ihre Firma für ihre Beteiligung dumm dastehen ließe." "And anyway, Italy won at the end.","Und egal, Italien hat am Ende gewonnen" "At least 40 people, including 11 police officials, have been killed in violent clashes since Aug.","Mindestens 40 Menschen, darunter 11 Polizeibeamte, wurden in gewalttätigen Auseinandersetzungen seit dem 10." However appropriate border controls do now exist.,Allerdings gebe es dabei nun eben die entsprechenden Grenzkontrollen. Scots unemployment remains unchanged as UK total rises,"Arbeitslosigkeit in Schottland bleibt unverändert, während sie im Vereinigten Königreich insgesamt steigt." Thank you.,Vielen Dank. "Are you mindful, sophisticated like 007?",Sind Sie achtsam und mondän wie 007? "But the problem was, you see, my idea had one fatal flaw, and that flaw was this.","Aber sehen Sie, das Problem war, dass meine Idee einen fatalen Fehler hatte, und das war Folgender." It's the kind of complicated circle that I'm going to tell you about.,Es ist die Art komplizierter Kreis von dem ich Ihnen heute erzählen möchte. "Mind you, I want to maintain some divisions, anatomically, in our culture.","Nun, wohlgemerkt, möchte ich bestimmte Trennungen aufrechterhalten, anatomisch gesehen, in unserer Kultur." "But I bet playing with this car stop taught him a really valuable lesson, and that's that large things don't let you get right past them, and that they stay in one place.","Aber ich wette, dass ihn das Spielen mit der Bodenschwelle eine sehr wertvolle Lektion lehrte, nämlich das große Dinge dich nicht einfach vorbei lassen, und dass sie an einer Stelle bleiben." He says he'd like us to stay in a reformed EU.,"Er sagt, dass wir in einer reformierten EU bleiben sollten." "If we look at one of the Founding Fathers of modern democracy, Dr. Martin Luther King, he offers us something of a solution in his ""I have a dream"" speech.","Wenn wir uns einen der Gründungsväter der modernen Demokratie ansehen, Dr. Martin Luther King, bietet er uns in seiner ""Ich habe einen Traum Rede"" eine Art Lösung an." First three months of 2015 saw seven per cent increase in online sales,In den ersten drei Monaten des Jahres 2015 gab es sieben Prozent Steigerung im Online-Verkauf. Griffiths plays down talk of disharmony at Celtic as Deila admits Hoops are in a bad place but he'll turn it around.,"Griffiths spielt das Gerede von Disharmonie bei Celtic Glasgow herunter, Deila gibt zu, dass die Hoops auf einem schlechten Platz stehen, aber dass er das noch mal wenden werde." And they don't tell us much.,Und das sagt uns nicht viel. How would you like to be better than you are?,"Wie würden Sie besser sein wollen, als Sie momentan sind?" "Sreekanth Chalasani, a researcher at the Salk Institute in La Jolla, California, told the Guardian that the procedure could one day replace deep-brain stimulation, an invasive procedure that delivers electrical pulses into people's brains to treat symptoms of Parkinson's disease.","Sreekanth Chalasani, Forscher am Salk Institute in La Jolla, Kalifornien, sagte dem Guardian, dass das Verfahren eines Tages die Tiefen-Hirnstimulation ersetzen könnte, ein invasives Verfahren, das elektrische Impulse in das Gehirn von Menschen zur Behandlung der Symptome der Parkinson-Krankheit abgibt." Eight golden rules for living in student halls,Acht goldene Regeln für das Leben in Studentenwohnheimen "The compact Infiniti, with its curved lines, fits right into the design line of the brand.",Dabei passt sich der kompakte Infiniti mit seinen geschwungenen Linien voll in die Designlinie der Marke ein. "It's one thing any parent soon learns: when your child loves a book, it won't be long before you know it almost by heart.","Es ist eine Sache, die alle Eltern bald lernen: Wenn Ihr Kind ein Buch liebt, wird es nicht lange dauern, bis Sie es fast auswendig kennen." And it's very obvious that this is only going to get worse.,"Und es ist sehr offensichtlich, dass dies nur noch schlimmer werden wird." "Do you remember when Carl Sagan turned the Voyager spacecraft back towards the Earth, in 1990 after it just passed Saturn?","Erinnern Sie sich daran, als Carl Sagan das Voyager-Raumfahrzeug 1990, als es am Saturn vorbeigezogen war, zurück in Richtung Erde drehte?" "But it is learning very slowly, as the NSU murder series shows, that racist motives are systematically ignored in the police and the authorities.","Doch es lernt sehr langsam, wie die NSU-Mordserie zeigte, in der Polizei und Behörden das rassistische Motiv systematisch ignorierten." And the three girls left standing certainly aren't letting slip whether they are the one who received his final rose.,"Und keine der drei übrig gebliebenen Mädchen wird sicherlich nicht preisgeben, ob sie diejenige ist, die die letzte Rose empfangen hat." "Who could have predicted ""Double Rainbow"" or Rebecca Black or ""Nyan Cat?"" What scripts could you have written that would have contained this in it?","Wer hätte ""Double Rainbow"" oder Rebecca Black oder ""Nyan Cat"" voraussagen können? Welche Drehbücher hättet ihr schreiben können, in denen sowas drinsteht?" It cost 2.7 billion dollars.,"Es kostete 2,7 Milliarden Dollar." "In their search for the young woman, investigators initially found personal items belonging to the victim.",Bei der Suche nach der jungen Frau stießen die Ermittler zunächst auf persönliche Gegenstände des Opfers. "And as a billionaire video-game creator explained recently, money really doesn't buy greater happiness.","Und wie ein Videospiel-Erfinder und Milliardär vor kurzem erklärte, Geld kann Glück wirklich nicht kaufen." "In the entire city for the past five years, there's no billboards, there's no posters, there's no flyers, nothing. (Applause) And we went to school districts where now companies are making their way into cash-strapped schools all across America.","In der gesamten Stadt findet sich seit fünf Jahren keine Anzeigentafel, kein Poster, keine Flyer, nichts. (Applaus) Und wir fuhren in Schulbezirke, in denen Firmen sich ihren Weg bahnen in verarmte Schulen, in ganz Amerika." "In total, Konrad estimates that accommodation for 85,000 will be required in the current year.",Insgesamt rechnet Konrad mit einem Bedarf von 85.000 Quartieren im heurigen Jahr. All the adults knew the risks.,Alle Erwachsenen waren sich der Risiken bewusst. So what happened years afterwards?,Was geschah also Jahre danach? "But the challenge is trying to figure out which ones they are and why do we retain them, and do they have meaning.","Aber die Herausforderung ist zu versuchen herauszufinden, welche es sind und warum wir sie behalten, und ob sie sinnvoll sind." "A lot of artists are moving to work with activists within protest movements, realising they have to get out in the real world for their art to have an impact on society.","Viele Künstler machen sich mit Aktivisten innerhalb von Protestbewegungen an die Arbeit und bemerken, dass sie sich nach draußen in die reale Welt begeben müssen, damit ihre Kunst einen Einfluss auf die Gesellschaft hat." And you can actually say things here that have impacts around the world.,"Man kann hier Dinge sagen, die weltweit Einfluss haben." They learned to record the information that was the recipe of the cell onto a particular kind of chemical called DNA.,"Sie haben gelernt, das Rezept der Zelle als Informationen zu speichern. Und zwar in einer bestimmten chemischen Form, welche wir DNA nennen." "His third album, ""Greetings from Michigan: the Great Lake State"", released in 2003, features cleverly composed songs which cling harmonically to the traditions of American folk rock of the late sixties, but which might drift at any time into amazing opulence.","Mit dem 2003 veröffentlichten und dritten Album ""Greetings from Michigan: The Great Lake State"" erscheinen klug komponierte Lieder, die sich harmonisch sehr nah an amerikanischen Folk der späten Sechziger schmiegen, aber jederzeit ins toll opulente driften können." "Now today, for the first time — and the Obama campaign showed us this — we can go from the digital world, from the self-organizing power of networks, to the physical one.","Heutzutage, können wir zum ersten Mal – und die Kampagne Obamas hat das gezeigt – können wir von der digitalen Welt, von den sich selbstorganisierenden Kräften der Netzwerke zu der physikalischen Welt wechseln." Scary.,Gruselig. "While Donald Trump has been widely criticized for his bombast and insults, 52 percent of leaned Republican voters nationwide think that the real estate mogul has the right temperament to be president, according to Monday's ABC News/Washington Post poll.","Während Donald Trump weithin für seine bombastischen und beleidigenden Aussagen kritisiert wird, glauben 52 Prozent der zu den Republikanern tendierenden irischen Wähler, dass der Immobilien-Mogul das richtige Temperament für einen Präsidenten habe, so ABC News/Washington Post am Montag." "The meat counter is extensive, as is the fish - the staff behind the counter will clean and fillet fish, and even fry it for you if you'd like.","Die Fleischtheke ist umfangreich, ebenso die Fischtheke - das Personal hinter der Theke wird den Fisch reinigen und filetieren und sogar auf Wunsch für Sie braten." We can actually do the same thing with much less energy.,Wir können die gleichen Dinge in der Tat mit weniger Energie machen. Because it's in that nexus that we actually begin to understand truly profound things about who we are.,"Denn in diesem Kontext erst beginnen wir, die wahrhaft erstaunlichen Dinge zu begreifen, die uns ausmachen." """I can't imagine Donald doing that,"" says the 68-year-old.","""Das kann ich mir vom Donald nicht vorstellen"", sagt die 68-Jährige." "If it stopped twitching, you bury them.","Wenn sie sich nicht mehr bewegte, hat man sie begraben." "With Sanchez out, LHP Daniel Norris will come off the DL to start against the Twins.","Mit Sanchez aus dem Spiel, wird LHP Daniel Morris von der Verletztenliste gestrichen, um gegen die Twins zu starten." "What we do though is we send each one of them, including myself, out into the world with the admonition, be perfect.","Was wir allerdings tun, ist dass wir jeden von Ihnen, mich eingeschlossen, in die Welt aussenden mit dem Anspruch perfekt zu sein." "You see, aluminum was the most valuable metal on the planet, worth more than gold and platinum.","Aluminium war zu dieser Zeit das wertvollste Metall auf dem Planeten, wertvoller als Gold und Platin." "Now this store, it was almost like going to an amusement park.","Dieses Geschäft, es war fast so wie ein Vergnügungspark." "On Monday night, the first half-hour of The Chase Australia averaged 520,000 viewers and the second half-hour a whopping 720,000.",Am Montagabend erzielte die erste halbe Stunde von The Chase Australia 520.000 Zuschauer und in der zweiten halben Stunde satte 720.000. This is a modest little app.,Dies ist eine bescheidene kleine App. "A few weeks ago we took littleBits to RISD and gave them to some designers with no experience in engineering whatsoever — just cardboard, wood and paper — and told them ""Make something."" Here's an example of a project they made, a motion-activated confetti canon ball. (Laughter) But wait, this is actually my favorite project.","Vor einigen Wochen haben wir littleBits zu RISD gebracht und gaben sie einigen Designern, die keinerlei technische Erfahrung hatten - nur Karton, Holz und Papier - und sagten ihnen: ""Macht was."" Hier ist ein Beispiel eines Projektes, das sie machten, eine bewegungsgesteuerte Konfetti-Kanone. (Gelächter) Aber warten Sie, dies hier ist wirklich meine Lieblings-Projekt." "This is a picture of Denver, and the outline is the new airport that was built in Denver.","Das ist ein Bild der Stadt Denver, und die Skizze stellt den neuen Flughafen dar, der in Denver gebaut wurde." "But usually I have an accessory, like sunglasses, or I like crystal and things like that too.","Aber normalerweise habe ich ein Accessoire, wie Sonnenbrillen, oder ein Schmuck und so ein Zeugs." He was married and had three young children.,Er war verheiratet und hatte drei kleine Kinder. And the emerg. staff pulled out all the stops.,Das Notfallpersonal zog alle Stränge. "(Video) MS: I have friends who make great big, giant Hollywood films, and I have friends who make little independent films like I make.","(Video) MS: Ich habe Freunde, die große, gigantische Hollywood-Filme machen, und ich habe Freunde, die kleine Independent-Filme wie ich machen." Mr. Jain himself is on the loose; nobody knows where he is.,"Herr Jain selbst ist auf freiem Fuß, der Aufenthaltsort ist unbekannt." 30 years ago that would have sounded ludicrous.,Vor 30 Jahren hätte sich dies lächerlich angehört. My project gives the message that normal people need housing space too.,"Mein Projekt hat die Botschaft, auch die normalen Menschen brauchen Wohnraum." "No, not in the Otmar Alt Bible, which has now been issued with magnificent pictures.","Nein, nicht bei der Otmar-Alt-Bibel, die jetzt mit prächtigen Bildern erschienen ist." """Digital networking of cars can lead to greater safety and efficiency in road traffic,"" says SPD transport politician Sören Bartol.","""Die digitale Vernetzung des Pkws kann zur mehr Sicherheit und Effizienz im Straßenverkehr führen"", sagte der SPD-Verkehrspolitiker Sören Bartol." This is what it is about.,Darum geht es. And so that's what we did.,Und das haben wir dann getan. Groups like Anonymous have risen up over the last 12 months and have become a major player in the field of online attacks.,Gruppen wie Anonymous sind über die letzten 12 Monate aufgestiegen und sind zu einem der Hauptspieler auf dem Feld der Online-Angriffe geworden. Britons are increasingly employing handymen says Veronique Laury,"Briten beschäftigen zunehmend Handwerker, sagt Veronique Laury" It is highly likely that he will also play the second game.,Mit hoher Wahrscheinlichkeit wird er auch die zweite Partie bestreiten. Their humorous artistry on the pole will win the women's hearts.,Ihre humorvolle Kunst am Mast soll Frauenherzen im Sturm erobern. About 80 animals from five different continents enjoy every bit of attention.,Rund 80 Tiere aus fünf verschiedenen Kontinenten genießen jede Streicheleinheit. "In fact, we redefine what poverty means.",Tatsächlich haben wir Armut neu definiert. "Yet, in this land of violence and chaos, you can hear hidden laughter swaying the trees.","Und doch, in diesem Land von Gewalt und Chaos kann man ein verborgenes Lachen hören, dass die Bäume erschüttert." The rejected asylum seekers will be deported there.,Die abgelehnten Asylbewerber sollen dorthin abgeschoben werden. At the time I was assigned to the cardiology service on a cardiology rotation.,Zu diesem Zeitpunkt war ich der kardiologischen Schicht im kardiologischen Dienst zugewiesen. We need to move more towards a balance.,Wir müssen dies stärker hin zu einem Gleichgewicht verschieben. "And during that session, we kept the session exactly the way it used to be, but we added one little thing.","Und während dieser Versammlung, wir haben diese Versammlung genau so belassen wie sie immer war, nur haben wir eine Kleinigkeit hinzugefügt." People seem to think politics is sexy.,"Die Leute scheinen zu denken, Politik ist sexy." "Even though the second quarter of 2015 was at 3.6 percent, few expect that to last, with the third quarter tracking at just 1.5 percent, according to the Atlanta Fed.","Obwohl das zweite Quartal 2015 bei 3,6 Prozent lag, erwarten nur wenige, dass dies andauern wird und erwarten für das dritte Quartal nach Angaben der Atlanta Fed nur 1,5 Prozent." Infiniti: the Infiniti Q30 is brand new in this segment.,Infiniti: Ganz neu im Segment ist der Infiniti Q30. "He also endorsed BAT's public health credentials in a sustainability report, they said.","Er unterschrieb auch die Referenzen von BAT zur Öffentlichen Gesundheit in einem Nachhaltigkeitsbericht, sagten sie." "This is no longer the case today, explains Andreas Reinhardt, managing director of Modespitze Plauen.","Das allein funktioniert heute nicht mehr, erklärt Andreas Reinhardt, Geschäftsführer der Modespitze Plauen." "And so they wrote down all these observations, and they called it the theory of quantum mechanics.","Und so schrieben sie alle diese Beobachtungen auf, und nannten sie die Theorie der Quantenmechanik." "When we create the right kind of identity, we can say things to the world around us that they don't actually believe makes sense.","Schaffen wir die richtige Art von Identität, können wir den Menschen um uns Dinge sagen, die sie zunächst nicht glauben." One of the spoof ads produced by the Special Patrol Group collective.,"Eine der Parodie-Anzeigen, die von Special Patrol Group produziert wurde." According to him investors in the German chip manufacturer are currently paying too little attention,Demnach schenkten Anleger dem deutschen Chipbauer derzeit zu wenig Aufmerksamkeit. "And every now and then Ms. Carr would call me, and she'd say, ""Bryan, Ms. Parks is coming to town.","Ab und zu rief Frau Carr mich dann an und sagte: ""Bryan, Frau Parks kommt in die Stadt." "So a study that I did with Shlomo Benartzi and Alessandro Previtero, we did a study with people at ING — employees that are all working at ING — and now these people were all in a session where they're doing enrollment for their 401 (k) plan.","Also haben wir in einer Studie, die ich mit Shlomo Benartzi und Alessandro Previtero gemacht habe, wir haben eine Studie mit den Menschen bei ING gemacht — Angestellten, die alle für ING gearbeitet haben — und diese Menschen waren alle in einer Versammlung in der sie ihre Teilnahme für ihre Rentensparplan angemeldet haben." Monday and said he had shot and killed someone.,"und sagte, er habe auf jemand geschossen und jemand getötet." What does it mean for one thing to be both vibrating and not vibrating at the same time?,Was heißt es für ein Objekt zur gleichen Zeit zu vibrieren und nicht zu vibrieren? "But the Hamelin player, who is the top seed in Ekaterinburg, also remembers the European Championship in Schwechat in 2013.","Der Hamelner, der die Setzliste in Jekaterinburg anführt, erinnerte aber auch an die EM 2013 in Schwechat." "However, Interior Minister Vesna Györkös Znidar in Laibach did not see it in quite the same light.",Ganz so sah dies Innenministerin Vesna Györkös Znidar in Laibach allerdings nicht. Where is it: The store is in an industrial part of Los Angeles hugging the outskirts of Chinatown and Downtown - a few blocks away from Philippe The Original.,Wo er sich befindet: Der Laden befindet sich in einem Industriegebiet von Los Angeles am Rande von Chinatown und der Innenstadt - ein paar Blocks entfernt von Philippe The Original. "UNEMPLOYMENT in Scotland remained unchanged at 164,000 during the period May to July while the number out of work for the UK as a whole increased by 10,000 to 1.82 million during the same period.","Die Arbeitslosigkeit in Schottland blieb im Zeitraum Mai bis Juli unverändert bei 164.000, während die Zahl der Menschen ohne Arbeit für das Vereinigte Königreich als Ganzes im selben Zeitraum um 10.000 auf 1,82 Millionen stieg." "They knew that about 75,000 Hondurans every year would leave to go to the United States, and they wanted to ask, what could they do to make sure that those people could stay and do the same things in Honduras.","Sie wussten, dass jedes Jahr ungefähr 75.000 Honduraner ihr Land verlassen, um in die Vereinigten Staaten auszuwandern, und sie wollten wissen, was sie tun könnten, um sicher zu stellen, dass diese Menschen in ihrem Land bleiben können und genau das selbe in Honduras tun können." "The world cup hero had only been given the green light following final training, said Sporting Director Matthias Sammer on Sky: ""If anyone wants to make something else out of that, they are being malicious"".","Der WM-Held habe erst nach dem Abschlusstraining grünes Licht gegeben, sagte Sportvorstand Matthias Sammer bei ""Sky"": ""Wer etwas anderes daraus machen möchte, das ist schon bösartig""." "The same number holds in the first-in-the-nation caucus state of Iowa, where the same 52 percent of Republicans think he has the personality to be commander in chief, according to Quinnipiac last week.","Die gleiche Zahl gilt in dem ersten Vorwahlstaat der Nation, dem Bundesstaat Iowa, wo die gleichen 52 Prozent der Republikaner denken, dass er die Persönlichkeit für einen Oberbefehlshaber hat, laut Quinnipiac letzte Woche." "Man: Um, my brand? I don't know. I like really nice clothes.","Mann: Hmmm, meine Marke? Ich weiß nicht. Ich mag wirklich gern schöne Kleidung." AB: I was 24 years old and at the top of my game when a freak summersault while downhill skiing paralyzed me.,"AB: Ich war 24 Jahre alt und in Bestform, als ein monströser Purzelbaum während ein Skiabfahrt mich paralysierte." "And this has spread just frictionlessly, organically, naturally.","Und sie hat sich reibungslos verbreitet, organisch, natürlich." You can be logical and intuitive.,Sie können logisch und intuitiv sein. "Mrs Laury, who is one of only five women at the helm of Britain's FTSE100 index of leading firms, has also restructured her top team to reflect an equal number of men and women directors.","Mrs Laury, die eine von nur fünf Frauen an der Spitze eines britischen im FTSE100 Index gelisteten führenden Unternehmen ist, hat auch ihr Top-Team umstruktiert, um eine gleiche Anzahl von Männern und Frauen in Führungspositionen zu reflektieren." The first concrete blocks were manufactured in 1868 with a very simple idea: modules made of cement of a fixed measurement that fit together.,"Die ersten Betonblocksteine wurden 1868 hergestellt und entstammten einer einfachen Idee: Module aus Zement mit festgelegten Maßen, die zusammenpassen." "There is indeed a certain respect for his family's achievements, but there also tends to be a view that Trump ""is a bit of a bigmouth,"" says Wendel.","Zwar gebe es Respekt vor der Leistung der Familie, aber auch tendenziell die Meinung, dass Trump ""schon ein bisschen ein Großmaul"" sei, sagt Wendel." "Stocks in the two largest German energy businesses have subsequently recovered somewhat, although ultimately RWE lost 3.31 percent and Eon 6.15 percent.","Die Aktien der beiden größten deutschen Energiekonzerne erholten sich daraufhin etwas, verloren letztlich aber immer 3,31 Prozent (RWE) und 6,15 Prozent (Eon)." "Of course, later I bought them.",Später habe ich die dann aber natürlich gekauft. "Xavi covered the entire distance on the turf for Barça in the quarter final of the Champions League against Bayern, knocked the Reds out (4:0, 1:1) and at the end celebrated the premiere class triumph.","Xavi stand für Barca im Viertelfinale der Champions League gegen die Bayern über die gesamte Distanz auf dem Rasen, schaltete die Roten aus (4:0, 1:1) und feierte am Ende den Königsklassen-Triumph." "He has interpreted the Bible texts selected by Otmar Alt and ""translated"" them to the current day, in a topical context.","Er hat die von Otmar Alt ausgewählten Bibelstellen interpretiert und so ins Heute, in aktuelle Zusammenhänge ""übersetzt""." "A pall of smog has been hanging over the city for days, caused by fires on the neighbouring island of Sumatra.","Seit Tagen hängt eine Dunstglocke über der Stadt, ausgelöst durch Brände auf der Nachbarinsel Sumatra." "When Proctor & amp; Gamble went from 26 different kinds of Head & amp; Shoulders to 15, they saw an increase in sales by 10 percent.","Als Proctor und Gamble die verschiedenen Head and Shoulders Arten von 26 auf 15 reduzierte, erlebten Sie einen Anstieg der Verkaufszahlen um 10 Prozent." "But then there was another really interesting step where things became completely different, which is these cells started exchanging and communicating information, so that they began to get communities of cells.","Aber dann passierte ein anderer, sehr interessanter Schritt, bei dem die Dinge komplett anders wurden. Nämlich begannen diese Zellen zu kommunizieren und Informationen auszutauschen, so dass Gemeinschaften von Zellen entstanden." It sorts and scours through all of the information looking for anything in the environment that might harm us.,Es sortiert und durchkämmt die gesamten Informationen auf der Suche nach jeglicher Andeutung von Gefahr in unserer Umgebung. So that started the journey.,Das war der Beginn der Reise. "Work on a new constitution has been underway since 2008, but lawmakers accelerated the process after the devastating earthquake that killed thousands of people in April.","Die Arbeit an einer neuen Verfassung ist seit 2008 auf dem Weg, aber die Gesetzgeber beschleunigten den Prozess nach dem verheerenden Erdbeben, das im April Tausende von Menschen getötet hatte." Now look at what happened that day just by monitoring activity happening on the network.,"Jetzt sehen Sie sich an was an diesem Tag passierte, nur beim Beobachten der Aktivität, die im Netzwerk passiert." "If someone steals your stuff, it's annoying and you have my sympathies - but try to deal with it more maturely than my hallmate, who tainted her milk with washing-up liquid to punish those who stole it.","Wenn jemand deine Sachen stiehlt, ist das ärgerlich, und Sie haben mein Mitgefühl - aber versuchen Sie, damit ausgewogener umzugehen als meine Mitbewohnerin, die ihrer Milch ein Spülmittel hinzufügte, um Diebe zu bestrafen." Contruction area planned in the town,Baugebiet in der Stadt geplant And that's it. Thank you.,Darum geht es. Dankeschön. "Technically, parliament must still approve the deployment of the military, expected next week, but Associated Press reporters at the border have seen heavily armed military personnel with vehicles and dogs for days.","Das Parlament muss verfahrenstechnisch noch dem Einsatz des Militärs noch zustimmen, der für nächste Woche erwartet wird, aber Reporter von Associated Press haben an der Grenze schwer bewaffnete Soldaten mit Fahrzeugen und Hunden bereits tagelang gesehen." "This is what, in engineering terms, you would call a real time control system.","Dies würden Sie, in Ingenieurteams, eine Echtzeit-Kontrollsystem nennen." "Munich, Sylt und Co.: the five most exclusive residential areas in Germany","München, Sylt und Co.: Die fünf exklusivsten Wohngegenden Deutschlands" "He has repeatedly spoken in derogatory terms about Mexican immigrants in the US, and demanded the building of a border wall in order to deter illegal immigrants.","Der hatte wiederholt abfällig über mexikanische Einwanderer in den USA gesprochen und den Bau einer Grenzmauer gefordert, um illegale Einwanderer abzuschrecken." Simon Jenkins certainly thinks so.,Simon Jenkins denkt sicher so. """And also, Radio 3's commitment to finding new music and commissioning new works I think is also really important,"" he said.","""Und das Engagement von Radio 3, neue Musik zu finden und neue Werke in Auftrag zu geben, halte ich auch wirklich für wichtig"", sagte er." Fundamentally half of our customers are female with 80 per cent of the decisions over items purchased taken by women.,Grundsätzlich besteht die Hälfte unserer Kunden aus Frauen mit 80 Prozent der Entscheidungen über den Kauf von Artikeln durch Frauen. The Romanian government immediately condemned the plan.,Die rumänische Regierung verurteilte den Plan umgehend. The final task involved climbing a 75-foot rope in 30 seconds.,Zur letzten Aufgabe gehörte das Klettern an einem 75 Fuß langen Kletterseil in 30 Sekunden. The find: Fresh monthong durian next to the checkout stand.,Sie finden hier: frischen Monthong Durian neben der Kasse. "A quick reminder: in the summer of 2008, Jürgen Klinsmann took over at FC Bayern.",Zur Erinnerung: Im Sommer 2008 übernahm Jürgen Klinsmann den FC Bayern. "I mean think of it, when Antonio Damasio asks about your self-image, do you think about the bacteria?","Ich meine, denken sie mal, wenn Antonio Damasio nach Ihrem Selbstbild fragt, denken Sie über die Bakterien?" "People's rooms often morph into drinks receptions, movie-night venues and communal hangout spots, but they're also where people get dressed and adjust their underwear.","Die Zimmer von Menschen verwandeln sich oft in Getränke-Rezeptionen, Film-Nacht Veranstaltungsorte und kommunale Treffpunkte, aber sie sind auch die Stellen, an denen Menschen sich anziehen und ihre Unterwäsche zurechtrücken." At the moment there is not a large number of refugees involved.,Es würde sich derzeit nicht um sehr hohe Flüchtlingszahlen handeln. The chassis makes the difference: every two years car manufacturers present their new models at the IAA,Die Masse macht's: Alle zwei Jahre zeigen die Autobauer auf der IAA ihre Neuheiten. "New Labour leader Jeremy Corbyn is to make his debut at Prime Minister's Questions later, taking on David Cameron for the first time.",Der neue Labour-Vorsitzende Jeremy Corbyn soll sein Debüt bei der Fragestunde des Premierministers geben und sich zum ersten Mal mit David Cameron anlegen. Refugees have safe conduct: Croatia and Slovenia put corridor in place,Flüchtlinge haben freies Geleit: Kroatien und Slowenien richten Korridor ein Photos where you will need a brief moment to think to figure out the trick.,"Fotos, bei denen man einen kurzen Moment nachdenken muss, um den Trick herauszufinden." There will now no longer be any special trains with refugees travelling to Germany.,Sonderzüge mit Flüchtlingen nach Deutschland werde es vorerst keine mehr geben. Exquisite folk from Sufjan Stevens in Hamburg,Delikater Folk von Sufjan Stevens in Hamburg Teach a valuable and amusing lesson about security by hiding something - but never trash someone's room with toothpaste and shampoo.,Erteilen Sie durch Verstecken eine wertvolle und amüsante Lektion über Sicherheit - aber versauen Sie nie jemandes Zimmer mit Zahnpasta und Shampoo. My grandfather was in prison during prohibition.,Mein Großvater war während der Prohibition im Gefängnis. "Moody, best known for preparing unbeaten champion Black Caviar, labelled the race-day treatment rule ""ridiculous"" after a mud or clay poultice had been applied to the horses legs, which is against the rules.","Moody, am besten bekannt durch seine Vorbereitung des ungeschlagenen Meisters Black Caviar, bezeichnete die Renntags-Behandlungs-Regel ""lächerlich"", nachdem eine Packung Schlamm oder Ton auf die Pferdebeine aufgetragen worden war, was gegen die Regeln verstieß." So the 29-year-old from the Gotha district did just that.,So tat dies auch ein 29-jähriger aus dem Landkreis Gotha. "The Board of Directors, however, will come to a decision about this and they meet next Wednesday, 23 September.","Eine Entscheidung darüber treffe allerdings der Aufsichtsrat, und der tagt am kommenden Mittwoch, 23. September." He is financially secure anyway.,Der hat ohnehin ausgesorgt. And imagine each of them then controlled by people.,"Stellen Sie sich vor, dass jedes einzelne von Menschen gesteuert wird." Each iceberg has its own individual personality.,Jeder Eisberg hat seine eigene individuelle Persönlichkeit. A breath test showed that a 16-year-old had a blood alcohol level of 0.89.,"Ein Atemalkoholtest ergab bei einem 16-Jährigen 0,89 Promille." My grandmother never let me forget his life.,Meine Großmutter hat mich nie sein Leben vergessen lassen. It's no wonder that people think that the world is getting worse.,"Es ist kein Wunder, dass jeder denkt, dass es der Welt immer schlechter geht." A group of refugees broke through the border.,Eine Gruppe von Flüchtlingen durchbrach die Grenze. "Most companies tend to — and it's human nature — to avoid things that they're not sure of, avoid fear, those elements, and you really embrace those, and you actually turn them into positives for you, and it's a neat thing to see.","Viele Firmen neigen dazu — und das ist die menschliche Natur — Sachen zu vermeiden, bei denen Sie sich nicht sicher sind, sie werden Angst vermeiden, diese Elemente, und dass Sie diese willkommen heißen, und Sie verwandeln sie für sich selbst tatsächlich in etwas Positives, und das ist ein geschickter Schachzug." And we're not going to fix government until we fix citizenship.,"Und wir werden die Regierung nicht verbessern, bis wir die Staatsbürgerschaft verbessern." "But tomorrow it can be, in order to tackle today's pressing challenges — think about climate change or CO2 emissions — how we can go from the digital world to the physical one.","Aber morgen kann es, um uns den kommenden Herausforderungen zu stellen – denken Sie da an den Klimawandel oder die CO2 Emissionen – wie können wir dann von der digitalen Welt zur physikalischen wechseln." MS: That is a fantastic question.,MS: Das ist eine großartige Frage. "The main reasons for tooth loss are caries and inflammation of the gums, the DIfE states.","Hauptursachen für Zahnausfall seien Karies und Entzündungen des Zahnfleischs, betont das DIfE." "Your room should be a retreat, yet many halls form an inter-room-strolling culture that's friendly, social and conducive to lifelong friendships.","Ihr Zimmer sollte ein Refugium sein, doch viele Studentenwohnheime bilden eine Raum-zu-Raum-Bummel-Kultur, die freundlich und sozial ist und zu lebenslanger Freundschaft führen kann." The second mistake that I made was worse.,Mein zweiter Fehler war schlimmer. Research by Premier Injuries Ltd records 23 different Wilshere ailments since he made his debut six years ago.,Die Untersuchung von Premier Injuries Ltd verzeichnet 23 unterschiedliche Erkrankungen von Wilshere seit seinem Debüt vor sechs Jahren. I wanted to show you the last project we are working on.,Ich möchte Ihnen das neueste Projekt zeigen an dem wir arbeiten. "Both Jeavons-Fellows and Markoski were quick to name Mackay as, apart from themselves, the best match for Wood.",Jeavons-Fellows und Markoski nannten beide schnell - außer sich selbst - Mackay als beste Partnerin für Wood. At this point the group were level with the bft petrol station.,Zu diesem Zeitpunkt befand sich die Gruppe auf der Höhe der bft-Tankstelle. "This is a representation of your brain, and your brain can be broken into two parts.",Dies ist eine Darstellung Ihres Gehirns. Ihr Gehirn kann in zwei Hälften unterteilt werden. Richemont's latest sales figures beat expectations and also showed that sales in China - a key market for Burberry - had begun to grow again.,"Richemonts neueste Verkaufszahlen schlagen alle Erwartungen und zeigten auch, dass der Umsatz in China - ein Schlüsselmarkt für Burberry - wieder Wachstum vermeldet." "Again and again little discussions develop in corners about the campaign itself, about life, about dealing with dying.","Immer wieder entwickeln sich am Rande kleine Diskussionen über die Aktion an sich, über das Leben, den Umgang mit dem Sterben." The child in me is really excited by these kinds of possibilities.,Das Kind in mir ist von solchen Möglichkeiten wirklich begeistert. Now neither of these extreme decisions are the kinds of decisions that any of us would recommend for people when you're considering their future financial well-being.,"Keine dieser extremen Entscheidungen, gehört zu den Entscheidungen, die jemand von Menschen empfehlen würde, wenn uns ihr zukünftiges finanzielles Wohlergehen wichtig ist." It is a joke.,Es ist ein Witz. "A mixture of trade, commerce and housing is planned - although there are no firm offers so far.","Geplant ist eine Mischung aus Handel, Gewerbe und Wohnen - konkrete Angebote gibt es aber noch nicht." Right now in Alabama 34 percent of the black male population has permanently lost the right to vote.,Hier und heute in Alabama haben 34% der männlichen schwarzen Bevölkerung dauerhaft ihr Wahlrecht verloren. Man 4: My brand is FedEx because I deliver the goods.,"Mann 4: Meine Marke ist FedEx, weil ich Waren ausliefere." And that's this piece of metal I'm going to be talking about in a minute.,Das ist das Stück Metall über das ich gleich reden werde. Ischinger: German military action in Syria an option,Ischinger: Deutsche Militärmaßnahmen in Syrien eine Option Amanda Boxtel: Thank you.,Amanda Boxtel: Vielen Dank. "Make it possible, everyone in this room.",Machen Sie es möglich – Sie alle hier. "And do we trust, do we blindly trust, any future government, a government we might have 50 years from now?","Und vertrauen wir, vertrauen wir blind einer jeden zukünftigen Regierung, einer Regierung, die wir vielleicht in fünfzig Jahren haben werden?" "We have a hard time talking about race, and I believe it's because we are unwilling to commit ourselves to a process of truth and reconciliation.","Es fällt uns schwer, über Rasse zu sprechen, und ich glaube, das liegt daran, dass wir nicht willens sind, uns dem Prozess der Wahrheit und Versöhnung zu nähern." "I memorized in my anatomy class the origins and exertions of every muscle, every branch of every artery that came off the aorta, differential diagnoses obscure and common.","In meiner Anatomievorlesung lernte ich die Ursprünge und Ausläufer jedes Muskels, jeden Zweig einer jeden Arterie, welchen von der Aorta wegführt, obskure und gewöhnliche Differentialdiagnosen." "In fact, most of my career, I've been immersing myself into seemingly horrible situations for the whole goal of trying to examine societal issues in a way that make them engaging, that make them interesting, that hopefully break them down in a way that make them entertaining and accessible to an audience.","Eigentlich habe ich mich den größten Teil meiner Karriere dem Anschein nach fürchterlichen Situationen ausgesetzt, und das alles nur für den Versuch, gesellschaftliche Belang so zu untersuchen das sie fesselnd und interessant sind, und hoffentlich auf eine Art verständlich, was sie für das Publikum unterhaltsam und zugänglich macht." And really you do the same thing.,Im Grunde machen Sie das gleiche. When they start to think I'm not that's when I shouldn't be a trainer.,"Wenn sie anfangen zu denken, ich tue das nicht, dann sollte ich nicht mehr Trainer sein." Illegal torture equipment - right on your doorstep!,Illegale Foltergeräte - direkt vor Ihrer Haustür! His parents did not allow him to play with dolls.,"Mit einer Puppe zu spielen, hätten seine Eltern ihm nicht erlaubt." One I thought had a kidney stone.,Bei einem dachte Ich er hätte Nierensteine. This is an idea worth spreading.,"Das ist eine Idee, die sich lohnt zu verbreiten." """He got me with that.""","""Damit hat er mich gekriegt.""" "SMT is investing €1.7 million in the location and €3.3 million is coming from Techcentre, a third of which belongs to each of the town of Lintz, the state of Upper Austria and the federal government (FFG).","1,7 Millionen Euro wurden von S&T in den Standort investiert, 3,3 Millionen Euro vom Techcenter, das zu je einem Drittel der Stadt Linz, dem Land Oberösterreich und dem Bund (FFG) gehört." "That's from an exhibition that Paola Antonelli is organizing at MoMA later this year, during the summer.","Das ist von einer Ausstellung, die Paola Antonelli für MoMA später im Jahr, während des Sommers, organisiert." But in case of emergency further locations need to be checked for their suitability.,Für den Notfall sollen aber weitere Standorte auf ihre Tauglichkeit geprüft werden. "Does it apply to others, or does it apply to us?",Ist es für andere geltend oder betrifft es auch uns? "Interpreters must be taken on not only in hospitals but also in doctors' practices, she demands.","Nicht nur in Kliniken, auch in Arztpraxen müssten Dolmetscherkosten übernommen werden, fordert sie." "At the start of the FW autumn conclave, party and faction leader Hubert Aiwanger issued a warning about a severe crisis in Bavaria's schools if there are not sufficient new teachers for the many new schoolchildren: ""We need at least 1000 additional teachers to stop the schools from collapsing,"" said Aiwanger.","Partei- und Fraktionschef Hubert Aiwanger warnte zu Beginn der FW-Herbstklausur in Großwallstadt vor einer schweren Krise an Bayerns Schulen, wenn es für die vielen neuen Schüler nicht entsprechend neue Lehrer gibt: ""Wir brauchen mindestens 1000 zusätzliche Lehrer, um die Schulen vor dem Kollaps zu bewahren"", sagte Aiwanger." "So of course, random sequences of instructions are very unlikely to sort numbers, so none of them will really do it.","Natürlich ist die Chance bei zufällig gewählten Instruktionen sehr klein, dass sie per Zufall eben Nummern sortieren, also werden wohl keine der Instruktionen tatsächlich dies machen." "We were told afterward that if that had gone through normal channels, it would have taken at least two years and it would have cost about two million dollars.","Uns wurde später erzählt, dass wenn es über die normalen Kanäle gehen würde, es über zwei Jahren gedauert hätte und es hätte über zwei Millionen Dollar gekostet." "If there are more refugees, we can manage.","Sollten es mehr Flüchtlinge werden, können wir es schaffen." Hayne posed for a photo with fans holding an Australian flag after the game and posted it to his Instagram.,Hayne posierte für ein Foto mit Fans und hält dabei eine australische Flagge nach dem Spiel und postete es auf seinem Instagram. I believe that for every person on the planet.,"Ich glaube, das gilt für jeden Menschen auf dem Planeten." And that's when I made my first mistake; I sent her home.,Und da machte ich meinen ersten Fehler; ich schickte sie nach Hause. Carla Hairston said she was 15 and Lamb was 20 when they met through mutual friends.,"Carla Hairston sagte, sie war 15 und Lamm war 20, als sie sich durch gemeinsame Freunde trafen." You're an inspiring person.,Sie sind eine inspirierende Persönlichkeit. "I personally think that it's easier to actually create a place than to find a place, because then you don't need to compromise with the ideas in your head.","Ich persönlich finde. dass es einfacher ist, einen Ort zu kreieren, als einen Ort zu finden, denn man muss keine Kompromisse eingehen mit den Ideen in seinem Kopf." They're in the back of our body.,Sie befinden sich im hinteren Teil unseres Körpers. "through minor borders on the Austrian side, says a spokesperson for the Federal police.","auf der österreichischen Seite raus, sagte ein Sprecher der Bundespolizei." "But experts say there are now signs that online sales are leveling off, after new figures showed just a seven per cent increase in the first three months of 2015.","Doch Experten sagen, dass es jetzt Anzeichen gibt, dass die Online-Umsätze stagnieren, nachdem neue Zahlen nur sieben Prozent in den ersten drei Monaten 2015 zeigten." "The 75-year-old allows at the same time a twofold insight, deep into both his soul and his emotions.","So erlaubt der 75-Jährige gleich doppelt einen tiefen Einblick in seine Seele, seine Emotionen." He answers the door.,Er öffnet die Tür. Mrs Laury said she wants more women to be employed in B&Q shops because eight out of ten purchasing decisions in store are made by the fairer sex.,"Mrs Laury sagte, sie wolle mehr Frauen in B & Q-Shops beschäftigen, denn acht von zehn Kaufentscheidungen im Laden werden von Frauen getroffen." "EB: Amanda is wearing our eLEGS set. It has sensors. It's completely non-invasive, sensors in the crutches that send signals back to our onboard computer that is sitting here at her back.","EB: Wie ich sagte, Amanda trägt unser eLEGS. Es hat Sensoren — seine vollständig non-invasiven Sensoren in den Krücken, die Signale zurücksenden an unseren Onboard-Computer, der hier auf ihrem Rücken befestigt ist." "So all the tools are out there, and the only thing that limits us is our imagination.","Es sind also alle Werkzeuge vorhanden, und die einzige Sache, die uns limitiert, ist unsere Vorstellungskraft." "Mr Gildner, thousands of refugees are coming onto the housing market.","Herr Gildner, viele Flüchtlinge werden auf den Wohnungsmarkt drängen." "Eight years ago when I was at the Media Lab, I started exploring this idea of how to put the power of engineers in the hands of artists and designers.","Vor acht Jahren war ich am Media Lab und ich begann diese Idee zu erforschen, wie man die Macht der Ingenieure in die Hand von Künstlern und Designern legen könnte." "I'm glad to say we don't have the kind of situation with — a surgeon I talked to a few years ago who had brought over a set of conjoined twins in order to separate them, partly to make a name for himself.","Ich bin froh sagen zu können, dass wir diese Zustände nicht haben — ein Chirurg mit dem ich vor ein paar Jahren sprach, der ein paar siamesische Zwillinge mit sich hergebracht hatte, um sie zu trennen, teilweise um sich einen Namen zu machen." "Germany is in a position generally to provide medical care for the refugees expected up to now, is the opinion of the president of the Doctors' Association, Frank Ulrich Montgomery.","Generell sei Deutschland imstande, die bisher erwarteten Flüchtlinge medizinisch zu versorgen, meint Ärztepräsident Frank Ulrich Montgomery." We have to engage with the machinery of government.,Wir müssen uns auf die Maschinerie der Regierung einlassen. I get to meet all kinds of great people; my dollars usually go to a good cause; I look pretty unique; and it makes shopping like my own personal treasure hunt.,Ich treffe alle möglichen tollen Leute; meine Dollars dienen für gewöhnlich einem guten Zweck; ich sehe ziemlich einzigartig aus; und es macht Einkaufen zu meiner ganz persönlichen Schatzsuche. "While the store can get busy, parking is usually not hard to find.","Auch wenn der Laden gut besucht ist, ist es nicht schwer, einen Parkplatz zu finden." "If he dies, he thinks the publicity will help the anti-death penalty movement.","Wenn er stirbt, denkt er, dass die Öffentlichkeitsarbeit der Bewegung gegen die Todesstrafe helfen wird." It is almost exactly a year since Scotland made the historic decision to remain part of the UK.,"Es ist fast genau ein Jahr her, dass Schottland die historische Entscheidung getroffen hat, Teil des Vereinigten Königreichs zu bleiben." "Any one of you, anybody — doesn't matter if you're rich, if you're poor, if you have a fancy house — doesn't matter.","Jeder von Ihnen, jeder – gleich ob reich oder arm, ob Sie ein tolles Haus haben – spielt keine Rolle." "The mere hint by then-Chairman Ben S. Bernanke in 2013 that the Fed might ""taper"" its monetary expansion triggered market convulsions around the globe.","Der bloße Hinweis des damaligen Leiters Ben S. Bernanke im Jahr 2013, dass die Fed ihre monetäre Expansion ""verengen"" könne, löste Verwirrungen rund um den Globus aus." "And so I jumped in, I jumped into this world of technology, to see how I could use it to enable magic as opposed to kill it.","Und so begab ich mich in die Welt der Technologie, um zu sehen, wie ich sie dazu benutzen könnte Magie zu ermöglichen anstatt zu töten." "But when combining photographs, this is really important to consider, because otherwise it just looks wrong somehow.","Wenn wir aber Fotos kombinieren, ist es wirklich wichtig, daran zu denken, denn sonst sehen sie einfach irgendwie falsch aus." And those applications let us use our hands to make our communities better.,"Und diese Apps lassen uns unsere Hände benutzen, um unsere Gemeinden zu verbessern." "However the refugees in Germany are not being systematically asked about their qualifications so as to be able to help them get started, criticised Claudia Walter, project manager for integration and training in the Bertelsmann Foundation.","Allerdings würden die Flüchtlinge in Deutschland gar nicht systematisch nach ihrer Qualifikation gefragt, um ihnen beim Einstieg zu helfen, kritisiert Claudia Walter, Projektmanagerin für Integration und Bildung in der Bertelsmann-Stiftung." "And so over here, each book and each world becomes a little marble that I drag in to this magical device within the device.","Und daher wird hier jedes Buch und jede Welt eine kleine Murmel, die ich hierher ziehe zu dem magischen Gerät im Gerät." "However driverless vehicles ""are not anticipated until 2020"" on public roads.","Trotzdem seien fahrerlose Fahrzeuge auf öffentlichen Straßen ""erst weit nach 2020 zu erwarten""." The girl was interviewed and spoke of the accused using the computer and Playstation to talk to girls who looked way younger than him.,"Das Mädchen wurde interviewt und sagte, dass der Angeklagte Computer und Playstation nutzte, um mit Mädchen zu sprechen, die viel jünger aussahen als er." In the past season the Baden team suffered a painful defeat at BHC and they have some ground to make up there.,In der vergangenen Saison bezogen die Badener beim BHC eine schmerzliche Niederlage und haben dort etwas gutzumachen. It's a very rare occasion that you get to actually witness an iceberg rolling.,Sehr selten wird man tatsächlich Zeuge eines rollenden Eisbergs. """It's not easy to win at home or away in the Champions League, so to win 2-0, cause our opponents problems and look comfortable at the back is a good start even if there are certain things we will need to perfect as the season goes on,"" said Blanc.","""Es ist nicht einfach, zu Hause oder auswärts in der Champions League zu gewinnen. Daher ist es ein guter Start, 2:0 zu gewinnen, unseren Gegnern Probleme zu verursachen und entspannt zurückzublicken, auch wenn es bestimmte Dinge gibt, die wir im Laufe der Saison noch perfektionieren müssen"", sagte Blanc." Victor Martinez snapped his 0-for-21 streak with runners in scoring position.,Victor Martinez schaffte seine 0-21 Erfolgsserie mit den Runnern in der Scoring-Position. "They want to be able to say, ""Look, don't make the same mistake I did."" What they need is an environment to be able to do that.","Sie wollen in der Lage sein sagen zu können, ""Schau, mache nicht dieselben Fehler, die ich fabrizierte."" Was sie benötigen ist eine Umgebung, welche sie in der Lage dazu versetzt." "According to the ""Spiegel"", the German energy companies potentially lack €30 billion in reserves.","Laut ""Spiegel"" fehlen den deutschen Energiekonzernen möglicherweise 30 Milliarden Euro an Rückstellungen." It has not been difficult to find good women to put on our board.,"Es war nicht schwierig, gute Frauen für unseren Aufsichtsrat zu finden." "Karl and Lisa are fine, thanks for checking!","Karl und Lisa sind in Ordnung, danke für die Überprüfung!" """We no longer have any homeless people in Traiskirchen,"" he reported on his first achievement.","""Wir haben keine Obdachlosen mehr in Traiskirchen"", berichtete er von seinem ersten Erfolg." It offloaded 1.3 billion shares worth up to 9.99 percent of the group.,"Es gab 1,3 Milliarden Aktien im Wert von bis zu 9,99 Prozent der Gruppe ab." "The co-defendant knew about it, the official justified himself.","Der Mitangeklagte sei informiert gewesen, rechtfertigte sich der Funktionär." "It was noteworthy because of personal reasons, too.",Sie war auch aus persönlichen Gründen bemerkenswert. But it wasn't until I turned 30 that I really got what this meant.,"Aber erst als ich 30 wurde, habe ich wirklich verstanden, was das bedeutet." Why did I send her home?,Warum sendete ich sie nach Hause? The consortium of Evangelical churches in Rome proposed the choice of name.,Die Namensgebung war von der Arbeitsgemeinschaft der evangelischen Kirchen in Rom beantragt worden. "In practice, however, nobody else has a chance of being granted asylum in Hungary.","Praktisch hat jedoch niemand mehr eine Aussicht, in Ungarn Asyl gewährt zu bekommen." "All of the evidence suggests that the health risks posed by e-cigarettes are small by comparison, but we must continue to study the long-term effects.","Alle Beweise legen nahe, dass die Gesundheitsrisiken von E-Zigaretten im Vergleich dazu gering sind, aber dass wir weiterhin die langfristigen Auswirkungen zu studieren haben." "Before I close, though, let me tell you about my grandmother.","Bevor ich den Vortrag abschließe, möchte ich Ihnen von meiner Großmutter erzählen." So this is all of the meta-data information.,Das hier sind alle Metadaten. In the compact class the IAA also features a string of revised and new versions such as the updated Mercedes A Class or the Peugeot 308.,Hinzu gesellen sich auf der IAA in der Kompaktklasse eine Reihe von Überarbeitungen und neuen Varianten wie die aufgefrischte Mercedes A-Klasse oder der Peugeot 308 GTI. "Today, there are 2.3 million.","Heute sind es 2,3 Millionen." In order to face the competition from the Asian regions one has to find high-quality and innovative products.,"Um der Konkurrenz aus dem asiatischen Raum etwas entgegenzusetzen, muss man hochwertige und innovative Produkte finden." "Or photos like these — both dark and colorful, but all with a common goal of retaining the level of realism.","Oder Fotos wie diese – dunkel und farbenfroh zugleich, aber alle mit dem gemeinsamen Ziel, eine realistische Ebene zu behalten." "I do get tired, as we all do.","Ich werde müde, wie wir alle." "When the Golden Cat Corporation got rid of their 10 worst-selling cat litter products, they saw an increase in profits by 87 percent — a function of both increase in sales and lowering of costs.","Als die Golden Cat Corporation ihr 10 am schlechtesten verkauften Katzenstreus loswurde, erlebten Sie, dass die Gewinne um 87 Prozent anstiegen — ein Ergebnis von beidem, dem Anstieg der Verkaufszahlen und der Reduzierung von Kosten." "The German Secretary of State for the Economy, Matthias Machnig (SPD), on the other hand, referred to the plans as major progress.",Der deutsche Wirtschaftsstaatssekretär Matthias Machnig (SPD) bezeichnete die Pläne hingegen als großen Fortschritt. Because that's where the real work of government happens.,"Weil das ist, wo die eigentliche Regierungsarbeit stattfindet." "This implies that a shift in the former Balkan route through Turkey, Greece, Macedonia, Serbia and Hungary to a route somewhat further to the west, which observers have already predicted, could actually now be happening.",Damit könnte es nun tatsächlich zur von Beobachtern bereits vorhergesagten Verschiebung der bisherigen Balkan-Route Türkei-Griechenland-Mazedonien-Serbien-Ungarn zu einer etwas weiter westlich gelegenen Strecke kommen. "At the centre of the exhibition until 27 September are interlinked, self driving cars as well as electro-mobility.","Im Mittelpunkt der Messe stehen bis zum 27. September vernetzte, selbstfahrende Autos sowie die Elektromobilität." Thank you.,Danke. """I believe that determined consideration about military courses of action should not take place without Germany,"" he said.","""Ich glaube, das entschiedene Nachdenken über militärische Handlungsoptionen darf nicht ohne Deutschland stattfinden"", sagte er." "One of the 12 people at the meeting declared funding from an e-cigarette manufacturer but not the funding he was reported to have received previously from the tobacco company Philip Morris International, they added.","Einer der 12 Teilnehmer an dem Treffen erklärte, Mittel von einem E-Zigaretten-Hersteller zu erhalten, aber nicht die Finanzierung, die er nach Berichten vorher vom Tabakunternehmen Philip Morris International erhalten haben soll, fügten sie hinzu." We truly are living in an extraordinary time.,Wir leben in einer wirklich außergewöhnlichen Zeit. "He accused the European nations of ""collectively looking the other way"".","Er warf den europäischen Staaten ""kollektives Wegschauen"" vor." "Which brings me to the second technique for handling the choice overload problem, which is concretization.","Was mich zur zweiten Technik bringt, die Ihnen hilft mit dem Problem der Entscheidungsüberlastung umzugehen, es ist die Konkretisierung." "And so if we think about that, we have an interesting situation in hands.","Und deshalb, wenn wir darüber nachdenken haben wir eine interessante Situation vor uns." "And I finally decided, oh gosh, I've got to go to the court and do this crazy case.","Schließlich aber entschied ich mich, mein Gott, ich muss ja ins Gericht und diesen verrückten Fall vortragen." "Let's say I want to sort numbers, as a simple example I've done it with.","Sagen wir mal, ich will Nummern sortieren, das wäre ein einfaches Beispiel, welches ich schon dafür verwendet habe." "And over 10,000 AEDs in the Netherlands already have been submitted.",Und über 10.000 AEDs wurden schon in den Niederlanden gemeldet. "But while they got the points, it was not a vintage display by Laurent Blanc's side with Zlatan Ibrahimovic wasteful in front of goal and later being substituted against his hometown team and the club with whom he started his illustrious career back in 1999.","Aber während sie die Punkte bekamen, war es kein Klassespiel von Laurent Blancs Team mit Zlatan Ibrahimovics verpassten Chancen vor dem Tor. Er wurde später im Spiel gegen sein Heimatstadt-Team und gegen den Verein, mit dem er seine illustre Karriere bereits im Jahr 1999 begann, ausgewechselt." Thus the representatives of Islam must agree to clear points of contact and be ready to cooperate with the state in many areas and to concede certain control options.,"So müssen sich die Vertreter des Islam auf klare Ansprechpartner einigen und bereit sein, mit dem Staat in vielen Bereichen zusammenzuarbeiten und ihm gewisse Kontrollmöglichkeiten einzuräumen." We think about energy scarcity.,Wir denken heute an Energieknappheit. """We must be more efficient.""","""Da müssen wir handlungsfähiger werden.""" Like Wiktoria Rudzinska.,Wie Wiktoria Rudzinska. "McKee and Capewell said one sponsor of the meeting was a company called EuroSwiss Health, whose chief executive was reported to have previously received funding from British American Tobacco for an independent study.","McKee und Capewell sagten, dass ein Sponsor des Treffens eine Firma namens EuroSwiss Health war, deren Geschäftsführer zuvor von British American Tobacco Mittel (BAT) für eine unabhängige Studie erhalten haben soll." You can see on the left side a small boat.,Auf der linken Seite sehen Sie ein kleines Boot. And this made me really sad.,Das machte mich wirklich traurig. "Steve Pinker has showed us that, in fact, we're living during the most peaceful time ever in human history.","Steve Pinker hat uns gezeigt, dass wir derzeit in einer sehr friedlichen Zeit der Menschengeschichte leben." "This is Matthew Anderson, Tariq Al-Daour and so on and so on.","Das ist Alfred Gonzalez. Stephen Watt. Björn Sundin. Das sind Matthew Anderson, Tariq Al-Daour und so weiter und so fort." They were very grateful.,Sie waren sehr dankbar. "And then here's a really, really big close-up of the little piece of metal.",Und hier ist eine wirklich sehr große Nahaufnahme dieses kleinen Stücks Metall. "And maybe that's where we need to go in the future, when we take democracy beyond anatomy, is to think less about the individual body in terms of the identity, and think more about those relationships.","Und vielleicht ist es das, wohin wir in Zukunft gehen müsse, wenn wir Demokratie über Anatomie hinausführen — weniger über den individuellen Körper nachzudenken was Identität betrifft, und mehr über Beziehungen nachzudenken." """I think we've got a good chance of picking up the title.""","""Ich denke, dass wir eine gute Chance haben, den Titel abzugreifen.""" This picture's from there.,Dieses Bild ist von diesem Ort. "Email your pictures, video or audio to us at yourpics@bbc.co.uk","Senden Sie uns Ihre Bilder, Video- oder Audioaufnahmen per E-Mail an yourpics@bbc.co.uk" For example when he steered a shot from Ideye over the crossbar in the 56th minute.,"So etwa, als er einen Schuss von Ideye über die Latte lenkte (56.)." (Laughter),(Lachen) "For example, here in California we're going to spend one billion dollars on the death penalty in the next five years — one billion dollars.",Hier in Kalifornien zum Beispiel wird man in den nächsten fünf Jahren eine Milliarde Dollar für die Todesstrafe ausgeben. eine Milliarde Dollar. (Laughter),(Lachen) "The great 20th-century geneticist, T.G. Dobzhansky, who was also a communicant in the Russian Orthodox Church, once wrote an essay that he titled ""Nothing in Biology Makes Sense Except in the Light of Evolution."" Now if you are one of those who does not accept the evidence for biological evolution, this would be a very good time to turn off your hearing aid, take out your personal communications device — I give you permission — and perhaps take another look at Kathryn Schultz's book on being wrong, because nothing in the rest of this talk is going to make any sense whatsoever to you. (Laughter) But if you do accept biological evolution, consider this: is it just about the past, or is it about the future?","Das große Genetiker im 20. Jahrhundert, T.G. Dobzhansky, der auch ein Kommunikant in der Russischen Orthodoxen Kirche war, schrieb einmal einen Aufsatz, mit dem Titel ""Nichts in der Biologie macht keine Sinn Außer im Lichte der Evolution."" Nun, wenn Sie einer von denen sind, die nicht den Beweis für die biologische Evolution akzeptieren, dies wäre ein sehr guter Zeitpunkt, Ihr Hörgerät auszuschalten, nehmen Sie Ihre persönlichen Kommunikationsgerät - Ich gebe Ihnen die Erlaubnis - und vielleicht können Sie noch einen Blick auf Kathryn Schultz 'Buch werfen, das darum handelt sich zu irren, denn nichts im weiteren Verlauf dieser Rede wird irgendeinen Sinn für Sie machen. (Gelächter) Aber wenn Sie biologischen Evolution akzeptieren, bedenken Sie folgendes: ist es nur über die Vergangenheit, oder geht es auch um die Zukunft?" "In a hospital system where medical knowledge is doubling every two or three years, we can't keep up with it. Sleep deprivation is absolutely pervasive. We can't get rid of it.","In einem Krankenhaussystem in dem das medizinische Wissen sich alle zwei bis drei Jahre verdoppelt, können wir nicht mithalten. Schlafmangel ist allgegenwärtig. Wir können ihn nicht loswerden." "That tyranny of distance didn't seem to matter much to Aussie TV viewers with Sunrise averaging 397,000 viewers across the five capital cities to Today's 339,000.","Dieser Nachteil des Abstands schien für australische TV-Zuschauer keine Rolle zu spielen, da Sunrise durchschnittlich 397.000 Zuschauern bei den fünf Hauptstädten erzielte, im Vergleich dazu Today 339.000." "And I was catapulted from one piece of the jigsaw to another, and their edges didn't fit.","Und ich wurde von einem Puzzlestück zum nächsten katapultiert, und die Ränder passten nicht zusammen." "But the thing is that it's made this simple that whenever I hop on, it sends my data to Google Health as well.","Es funktioniert ganz einfach: Jedes Mal, wenn ich auf die Waage springe, schickt sie meine Daten auch an Google Health." "This is a map that shows you all the chips that form a Mac computer, how they came together.","Dies ist eine Karte, die Ihnen all die Chips zeigt, aus denen ein Mac Computer besteht, wie sie zusammen kamen." The cost of solar dropped 50 percent last year.,Die Kosten für Solarenergie fielen im letzten Jahr um 50 Prozent. So the first rule is that photos combined should have the same perspective.,"Die erste Regel also lautet, dass kombinierte Fotos dieselbe Perspektive haben sollten." It suits me best if something emerges and I can show new trends at affordable prices.,"Mir taugt am meisten, wenn sich etwas entwickelt und ich neue Trends zu leistbaren Preisen zeigen kann." "And I want to say, ""Yeah, that sounds like a really good idea."" But in practice, how do you do it?","Und ich möchte sagen, ""Ja, das klingt wie eine richtig gute Idee."" Aber wie macht man das in der Praxis?" "While many passers-by impulsively grab the chalk and complete the sentence with ""affirm my life"", ""be able to read"", ""drive through the USA in a camper van"", ""stop war"" or ""not suffer for long"", others stop briefly, read, say things like ""I'm not ready for that yet"", and carry on.","Während manch ein Passant spontan zur Kreide greift und den Satz um ""mein Leben bejahen"", ""lesen können"", ""mit dem Camper durch die USA fahren"", ""den Krieg stoppen"" oder ""nicht lange leiden"" ergänzt, bleiben andere kurz stehen, lesen, sagen Sätze wie ""so weit bin ich noch nicht"" und gehen dann weiter." "Okay, a bit more.","Okay, ein paar mehr." "So the question I have for all of you here: When it comes to the big, important things that we need to do together, all of us together, are we just going to be a crowd of voices, or are we also going to be a crowd of hands?","Also die Frage die ich für euch alle hier habe: Wenn es um die großen, wichtigen Dinge geht, die wir zusammen tun müssen, alle zusammen, werden wir nur eine Menge von Stimmen sein, oder werden wir auch eine Menge von Händen sein?" "The move by HP, the world's second-largest PC maker and one of the biggest US tech firms, is the latest in the sector based on the belief that tightly focused firms perform better.","Die Maßnahme von HP, dem weltweit zweitgrößten PC-Hersteller und einem der größten US-Tech-Unternehmen, ist die neueste in diesem Bereich, die auf der Überzeugung beruht, dass eng fokussierte Unternehmen eine bessere Leistung erbringen." "So one citizen helped another citizen, but government played a key role here.","Ein Bürger half einem anderen Bürger, aber die Regierung spielte hier eine zentrale Rolle." The Tigers and Twins will wrap up their three-game series at Target Field on Wednesday.,Die Tigers und die Twins werden ihre Serie von drei Spielen im Target Field am Mittwoch beenden But he didn't get too far.,Aber er kam nicht allzu weit. "Chinese President Xi Jinping will make a state visit to the U.S. at the end of the month, the White House confirmed in a statement on Tuesday.","Der Chinesische Staatspräsidenten Xi Jinping wird einen Staatsbesuch in den USA am Ende des Monats machen, bestätigte das Weiße Haus in einer Erklärung am Dienstag." "So I went home and was having dinner with my wife and was telling her about this, and we were like, ""Well wait a second. If we know that this technology exists where you can use your eyes to control things, why don't we figure out a way for TEMPT to control a laser and he could do graf again? Well that would be awesome.""","Ich ging also nach Hause und aß mit meiner Frau zu Abend und erzählte ihr von allem und wir dachten: ""Nun, Sekunde mal, wenn es doch diese Technologie gibt, mit der man seine Augen nutzen kann, um Dinge zu steuern, dann sollten wir einen Weg finden, dass TEMPT einen Laser steuern kann, so dass er wieder Graffiti machen kann, das wäre doch genial.""" The family has the gift of enthralling people in their blood.,Die Gabe zum Begeistern liegt der Familie also im Blut. "Alt was not interested in recording the whole of the Bible, selecting only the the themes which were for him the most significant and also the most mysterious.","Alt habe nicht darauf geachtet, die Bibel vollständig zu erfassen, sondern die für ihn wichtigen, auch geheimnisvollen Themen ausgewählt." """In our study since 1950, all hiking cycles to date have been in a super cycle of increasing leverage with GDP eclipsing prerecession peaks very quickly post the recovery commencing,"" the report said.","""In unserer Studie haben alle Erhöhungszyklen von 1950 bis heute in einem Super-Zyklus mit zunehmendem Schwung beim BIP stattgefunden und Vor-Rezessionshöhen sehr schnell nach dem Beginn der Erholung in den Schatten gestellt"", so der Bericht." Because evolution could now happen within an individual.,Denn die Evolution konnte nun innerhalb eines Individuums stattfinden. "One is called ""Jazz"" and the other one is called ""Swing."" If you think the display on the left is Swing and the display on the right is Jazz, clap your hands. (Light Clapping) Okay, there's some.","Eine heißt ""Jazz"" und die andere heißt ""Swing"". Wenn Sie denken, dass die linke Anzeige Swing ist und die Anzeige rechts Jazz ist, dann klatschen Sie in die Hände. (Wenig Klatschen) Okay, es gibt ein paar." "The ""Chess friends of Bad Kissingen"" chess club, founded three months ago, has admitted another member to its ranks, taking the number of members to 19 players.","Der vor drei Monaten gegründete Schachclub ""Schachfreunde Bad Kissingen"" hat ein weiteres Mitglied in seinen Reihen aufgenommen, somit erhöhte sich die Mitgliederzahl auf 19 Spieler." How have residents reacted to your terraced house project?,Wie haben die Anwohner auf ihr Reihenhaus-Projekt reagiert? "Lacker, a voting member of the policymaking Federal Open Market Committee who has been pushing for a rate increase, cited decisions in 1998-99 as an example.","Lacker, stimmberechtigtes Mitglied des Federal Open Market Committee, de sich für eine Zinserhöhung einsetzt, zitierte Entscheidungen in den Jahren 1998/1999 als Beispiel." "She looks at him and says, ""I'm here for super sex."" ""That's fine,"" says George, ""I'll take the soup.""","Sie schaut ihn an und sagt: ""Ich bin hier für Super-Sex."" ""Das ist wunderbar"", sagt George, ""Ich werde die Suppe nehmen.""" Qualified designer Ute Schmidt teaches in the faculty for applied arts at the Schneeberg branch of the West Saxony University of Zwickau and specialises in embroidery and lace.,Diplomdesignerin Ute Schmidt lehrt an der Schneeberger Außenstelle der Westsächsischen Hochschule Zwickau - an der Fakultät für angewandte Kunst - und ist auf Stickereien und Spitzen spezialisiert. They had a concept of blue blood.,Sie hatten ein Konzept von blauem Blut. "This may apply to residents of or people passing by the Lindern station, Ziegelbäckerweg, Thomashofstrasse and Leiffarther Strasse (L364).","Infrage kommen Anwohner oder Passanten von Linderner Bahn, Ziegelbäckerweg, Thomashofstraße und Leiffarther Straße (L364)." So there's an opportunity to change that.,"Hier gibt es die Chance, etwas zu tun." Now you might think that all this breaking-down of categories would make somebody like me really happy.,"Nun könnten Sie annehmen, dass das ganze Zusammenbrechen von Kategorien jemand wie mich wirklich glücklich machen würde." "And this is the question I want everyone to ask yourself every single day when you come up with something you feel that needs to be done: if not now, then when?","Und diese Frage sollte sich jeder von Ihnen stellen und zwar an jedem einzelnen Tag, an dem Ihnen etwas auffällt, das erledigt werden muss. Wenn nicht jetzt, wann dann?" "We found her one, we got her there, and we took care of her and watched over her family, because it was necessary. It's something we knew how to do.","Wir fanden eins für sie, wir brachten sie hin, und wir kümmerten uns um sie, und wir gaben auf ihre Familie acht, weil es nötig war, es war etwas, dass wir zu tun wussten." "The leaders of the Bundesliga are the clear favourites in Wuppertal, however there are no grounds for arrogance.","Der Tabellenführer der Bundesliga ist in Wuppertal zwar der klare Favorit, Anlass zur Überheblichkeit besteht allerdings keiner." "Our system isn't just being shaped in these ways that seem to be distorting around race, they're also distorted by poverty.","Unser System wird aber nicht nur durch Fragen der Rassenzugehörigkeit geformt, es wird auch durch Armut entstellt." "This isn't just to be a decent human, but because you are the proverbial people in glass houses.","Es geht nicht nur darum, ein anständiger Mensch zu sein, sondern dass Sie im wahrsten Sinne des Sprichworts zu den Menschen gehören, die im Glashaus sitzen." With all the risks.,Mit allen Risiken. "The step will lead to a one-off charge of around $2.7 billion, which will be incurred in the fourth quarter.","Der Schritt werde zu einer Sonderbelastung von rund 2,7 Mrd. Dollar führen, die ab dem vierten Quartal anfallen werde." "All along, all fantasy books have always had maps, but these maps have been static.","Fantasybücher hatten schon immer Karten, aber diese Karten waren statisch." "And in a few short years, LEGO bricks took place in every household.","Und innerhalb weniger Jahre, zog LEGO in jeden Haushalt ein." "At this time last cycle, four in 10 Republicans picked Rick Perry to win the nomination, vs. only 28 percent for eventual nominee Mitt Romney.","Zu diesem Zeitpunkt im letzten Zyklus dachten vier von zehn Republikanern, dass Rick Perry die Nominierung gewinnen würde gegenüber nur 28 % für den endgültigen Kandidaten Mitt Romney." "Or, is it, perhaps, possible?",Oder ist es vielleicht möglich? "While Ursel Felstehausen is retiring, her husband Karl-Heinrich will spend the next few months working part-time with his successor.","Während Ursel Felstehausen in den Ruhestand geht, steht ihr Mann Karl-Heinrich seinem Nachfolger in den nächsten Monaten noch mit einer halben Stelle zur Seite." "The 29-year-old lost control of the sports car, got into a skid on the wet road and drove into the crash barrier.","Der 29-Jährige verlor die Kontrolle über den Sportwagen, geriet auf nasser Fahrbahn ins Schleudern und fuhr in die Leitplanke." "And two days later I came to do my next emergency shift, and that's when my chief asked to speak to me quietly in her office.",Zwei Tage später kam ich zu meinem nächsten Notfalldienst und meine Chefärztin bat mich auf ein Gespräch in ihr Büro. Talented artist invests three years in his personal interpretation of the Bible.,Hammer Künstler investierte drei Jahre in die persönliche Interpretation der Bibel There was no answer to this for a long time.,Darauf wusste der Befragte lange keine Antwort. From 19 September the practice will be preparing for the new boss.,Ab dem 19. September wird die Praxis für den neuen Chef vorbereitet. And it all connects us together into something that is much bigger and much faster and able to evolve than what we were before.,"Und es verbindet uns alle zusammen zu etwas, das viel grösser ist, und auch fähig ist sich schneller weiter zu entwickeln, als wir es bisher waren." We've been disconnected. It's interesting to me.,Wir haben den Kontakt verloren. "He leads Carly Fiorina by 13 points, Marco Rubio by 14 points, Walker by 15 points, Jeb Bush by 19 points, and, finally, Rand Paul, John Kasich and Chris Christie by 33 points each.","Er hat vor Carly Fiorina 13 Punkte Vorsprung, vor Marco Rubio 14 Punkte, vor Walker 15 Punkte, vor Jeb Bush 19 Punkte und schließlich vor Rand Paul, John Kasich und Chris Christie 33 Punkte." "So if you go back about two and a half billion years, the Earth was this big, sterile hunk of rock with a lot of chemicals floating around on it.","Gehen wir also zurück, und zwar 2,5 Milliarden Jahre. Die Erde war ein grosser, steriler Steinklumpen mit vielen darauf schwebenden Chemikalien." "Some refuse to give up and hold on to the bitter end, while others can't take it anymore and crumble in a fit of dramatic passion.","Manche weigern sich aufzugeben und klammern bis zum bitteren Ende, während andere es nicht mehr aushalten und in einem Anfall dramatischer Leidenschaft zusammenstürzen." "But a member of Mr Corbyn's shadow cabinet, Owen Smith, told BBC Two's Newsnight programme he would have advised the Labour leader to sing the national anthem ""irrespective"" of his belief that the monarchy should be abolished.","Aber ein Mitglied von Mr Corbyns Schattenkabinett, Owen Smith, erzählte im BBC Two Newsnight-Programm, er habe dem Labour-Vorsitzenden geraten, die Nationalhymne zu singen, ""unabhängig"" von seinem Glauben, dass die Monarchie abgeschafft werden sollte." And I'm going to admit something to you.,Ich werde Ihnen etwas gestehen. "Brazilian pediatric organization SPRS has come up with a shocking way to try and get women to understand the importance of good nutrition while breastfeeding, by featuring images of babies suckling from breasts painted with depictions of unhealthy food.","Die brasilianische pädiatrische Organisation SPRS versucht, auf schockierende Weise Frauen darüber aufzuklären, wie wichtig gute Ernährung während der Stillzeit ist. Sie tut dies mit der Präsentation von Bildern von Babys, die an Brüsten saugen, die mit Darstellungen von ungesunden Lebensmitteln bemalt sind." There's designers and builders of cities who are very interested.,Auch Städtedesigner und -bauer sind sehr interessiert. "The economy must open wider to the outside world to fuel growth, President Xi Jinping told a group tasked with steering reform on Tuesday.","Die Wirtschaft muss sich breiter nach außen hin öffnen, um Wachstum zu fördern, sagte Präsident Xi Jinping am Dienstag einer Gruppe, die mit der Lenkung der Reform beauftragt wurde." "The FW head criticised the lack of consistency between several federal states: ""We need unified standards in the Federal states nationwide.""","Der FW-Chef kritisierte, dass mehrere Bundesländer nicht konsequent seien: ""Wir bräuchten bundesweit einheitliche Standards der Bundesländer.""" Their own search for accommodation has not yet been successful.,Die eigene Quartiersuche war bislang noch nicht erfolgreich. And this is a game where individuals can actually take a sequence of amino acids and figure out how the protein is going to fold.,"Und es ist ein Spiel, in dem Personen eine Sequenz von Aminosäuren nehmen können um zu erforschen, wie das Protein sich entwickeln wird." Terms and conditions for sending contributions to the BBC.,Geschäftsbedingungen für das Senden von Beiträgen an die BBC. It came out of the University of Washington in Seattle.,Es wurde an der Universität von Washington in Seattle entwickelt. The government has engaged the former powerful Raiffeisen banker to establish accommodation for thousands of refugees.,"Die Regierung hat den früheren mächtigen Raiffeisen-Banker eingesetzt, um Quartiere für die tausenden Flüchtlinge aufzustellen." Why did I go into medicine?,Warum bin ich in die Medizin gegangen? They put them on a slot where no one was ever going to watch them.,"Sie legen sie in ein Zeitfenster, in dem niemand sie jemals sehen wollte." "Schmidt's wife, Liz, and brother Jeff Schmidt also attended the vigil, during which the university choir sang ""Bright Morning Star"" and ""Amazing Grace.""","Schmidts Frau Liz und sein Bruder Jeff Schmidt nahmen ebenfalls an der Mahnwache teil, während der Universitätschor ""Bright Morning Star"" und ""Amazing Grace"" sang." What he had was an extreme form of a condition called congenital adrenal hyperplasia.,Er hatte eine extreme Form einer angeborenen Nebennierenrindenhyperblasie. "Scotland's unemployment rate of 5.9 per cent was above the UK's rate of 5.5 per cent, the Office for National Statistics (ONS) figures showed.","Schottlands Arbeitslosenquote von 5,9 Prozent lag über der des UKs von 5,5 Prozent, wie die Zahlen des Büros für Nationale Statistik (ONS) zeigten." "EB: As you can see, we have the technology, we have the platforms to sit down and have discussions with you.","EB: Wie Sie sehen können, haben wir die Technologie, wir haben die Plattformen, um uns zu treffen und mit Ihnen zu diskutieren." "For some products, such as TVs and washing machines, more than one third of purchases are now done through web stores.",Bei einigen Produkten wie Fernseher und Waschmaschinen werden mehr als ein Drittel der Einkäufe nun über Web-Shops durchgeführt. "The club had set aside €1,000 per month for per diem allowances, which were in fact expenses which would have been much higher, he added.","An Diäten habe er dem Verein 1.000 Euro pro Monat in Rechnung gestellt, der tatsächliche Aufwand sei jedoch viel höher gewesen, fügte er hinzu." The new long term study substantiates these findings.,Die neue Langzeitstudie untermauere die Befunde. Pictures always have something mysterious about them; they are not decoration.,Bilder haben immer etwas Geheimnisvolles und sind nicht dekorativ. Saludis has been taken on board for this.,Hierzu wurde das Saludis mit ins Boot genommen. Procuring software usually takes a couple of years.,Die Beschaffung von Software dauert in der Regel ein paar Jahre. "However, regional politics in Grosswahlstadt should not be allowed to suffer.",Doch soll die Landespolitik in Großwallstadt nicht unter den Tisch fallen. At the same time Dr Wilhelm Fischer (66) will become the new medical director at the Schongau Hospital.,Gleichzeitig wird Dr. Wilhelm Fischer (66) neuer Ärztlicher Direktor am Krankenhaus Schongau. Here are two different jewelry displays.,Hier sind zwei verschiedene Schmuckauslagen. "The unemployment rate dropped to 5.1% last month, the lowest in more than seven years and near the level the Fed considers to be full employment.","Die Arbeitslosenquote sank auf 5,1 % im vergangenen Monat, die niedrigste seit mehr als sieben Jahren und in der Nähe des Levels, den die Fed als Vollbeschäftigung ansieht." "When this man saw me, he came over to me and he said, ""Who are you?"" I said, ""I'm a lawyer."" He said, ""You're a lawyer?"" I said, ""Yes, sir."" And this man came over to me and he hugged me.","Als er mich sah, kam er zu mir herüber und sagte: » Wer sind Sie? « Ich sagte: » Ich bin Anwalt. « Er sagte: » Sie sind Anwalt? « Ich sagte: » Ja. « Er kam zu mir und umarmte mich." "And to win, it needs to be able to diagnose you better than a team of board-certified doctors.","Und um zu gewinnen, muss das Gerät eine bessere Diagnose stellen als ein Team hochqualifizierter Ärzte." Owner of Lia Peroni opens second business in the arcade.,Lia-Peroni-Inhaberin eröffnete zweites Geschäft in der Arkade Since then a spit laden with meat and potatoes has been rotating in his shop.,"Seitdem dreht sich in seinem Laden ein Grillspieß, der mit Fleisch und Kartoffeln bestückt ist." "And they will get healthier by using the Tricorder, and they'll become better educated by using the Khan Academy, and by literally being able to use 3D printing and infinite computing [become] more productive than ever before.","Und sie werden durch die Nutzung des Tricoders gesünder werden, und sie werden besser ausgebildet durch die Khan-Akademie, und dadurch, dass sie die Möglichkeit haben werden, 3D-Drucker und ""Infinite Computing"" einzusetzen, und so viel produktiver sein als jemals zuvor." "They will even use tools like State Trojan to infect your computer with a Trojan, which enables them to watch all your communication, to listen to your online discussions, to collect your passwords.","Sie verwenden Mittel wie den Staatstrojaner, um Ihren Computer mit einem Trojaner zu bespielen, der es ihnen erlaubt, Ihre gesamte Kommunikation zu überwachen, Ihre Online-Diskussionen abzuhören, Ihre Passwörter zu sammeln." "So that as we the people try to create a more perfect union, we're thinking about what we do for each other.","So dass, wenn wir als Volk versuchen eine perfektere Verbindung herzustellen, wir darüber nachdenken, was wir für einander tun können." I didn't know how to talk about anything.,"Ich wusste nicht, wie man über irgendetwas spricht." "And as soon as I walked inside, the judge saw me coming in. He said, ""Mr. Stevenson, did you write this crazy motion?"" I said, ""Yes, sir. I did."" And we started arguing.","Sobald der Richter mich sah, sagte er: ""Herr Stevenson, haben Sie diesen verrückten Antrag gestellt?"" Ich sagte: ""Ja."" Und dann fingen wir an, zu diskutieren." "They were moving away from supernatural explanations, and they were rejecting things like a supernatural concept of power, where it transmitted because of a very vague concept of birthright.","Sie gingen weg von Erklärungen übernatürlicher Art, und wiesen Dinge, wie ein übernatürliches Konzept von Macht, zurück, wo die Übertragung auf einem sehr vagen Konzepts von Geburtsrecht basiert." (Applause),(Applaus) "We are talking here about, oftentimes, very young individuals with spinal cord injuries, that in the prime of their life — 20s, 30s, 40s — hit a wall and the wheelchair's the only option.","Wir sprechen hier oft über sehr junge Personen mit Rückenmarksverletzungen, die in der Blütezeit ihres Lebens — 20er, 30er, 40er — vom Schicksal getroffen wurden und der Rollstuhl ist die einzige Option." (Laughter),(Lachen) Probably even more.,Eher sogar mehr. "And just like that, the iceberg shows you a different side of its personality.","Und einfach so, zeigt Ihnen der Eisberg eine andere Seite seiner Persönlichkeit." "I wouldn't rule out an away win, either.",Ich würde einen Auswärtssieg nicht ausschließen. "If you have something to give, give it now.","Wenn Sie etwas zu geben haben, geben Sie es jetzt." (Applause),(Beifall) Later he taught himself fashion design.,Das Entwerfen von Mode habe er sich später dann selbst beigebracht. But what's the trick that makes it look realistic?,"Was aber ist der Trick, der es realistisch aussehen lässt?" It's probably the smallest of the 21 apps that the fellows wrote last year.,"Es ist wahrscheinlich die kleinste der 21 Apps, die die Fellows im letzten Jahr geschrieben haben." "He is currently working as a consultant in Sulingen, furthermore he was appointed chief emergency doctor in the county of Diepholz in 2009 and was involved on a voluntary basis in the blood donation service in Bruchhausen-Vilsen.","Zurzeit ist er als Oberarzt in Sulingen tätig, ferner wurde er 2009 zum leitenden Notarzt im Kreis Diepholz bestellt und engagiert sich ehrenamtlich in der DRK-Bereitschaft Bruchhausen-Vilsen." He was not able to pay the models for his first fashion show.,Für seine erste eigene Modenschau habe er die Models nicht bezahlen können. And the only challenge was that she had 10 children.,"Das einzige Problem dabei war, dass sie zehn Kinder hatte." "According to the German Federal Statistical Office, however, in the last year fewer than half of all asylum seekers have lived as tenants.",Laut Statistischem Bundesamt wohnten im letztem Jahr allerdings weniger als die Hälfte aller Asylbewerber zur Miete. "Up to now the organisation of the 120,000 employees has been extremely complex.",Bislang war die Organisation des 120 000 Mitarbeiter starken Unternehmens komplex. "Lights, sounds, solar panels, motors — everything should be accessible.","Lichter, Töne, Solarelemente, Motoren — alles sollte verfügbar sein." "Apart from causing numerous bursts of laughter, the Circus Prost's acrobats are also mesmerising with their finesse and suppleness.",Außer durch zahlreiche Lachsalven fasziniert die Akrobatik des Circus Probst auch mit Fingerspitzengefühl und Gelenkigkeit. What they rejected was an anatomical concept and replaced it with another one that was radical and beautiful and held us for 200 years.,"Was sie zurückwiesen war ein anatomisches Konzept, und sie ersetzten es durch ein anderes, das radikal und schön war, und 200 Jahre für uns maßgeblich war." "We have difficult conversations about at what point we decide a body becomes a human, such that it has a different right than a fetal life.","Wir haben schwierige Gespräche darüber, an welchem Punkt ein Körper zum Menschen wird, so daß er eine anderes Recht hat als das fötale Leben." I think Stephen Thompson has faith in us.,"Ich denke, dass Stephen Thompson Vertrauen in uns hat." "I think ""fresh"" is a great word that really spins this category into the positive, versus ""fights odor and wetness."" It keeps you fresh.","Ich denke, „frisch“ ist ein super Wort, dass diese Kategorie wirklich zu etwas Positivem macht, im Gegensatz zu „bekämpft Geruch und Feuchtigkeit.“ Es hält dich frisch." "In the past, our ancestors never had to struggle so much with this question of when somebody was dead.","Unsere Vorfahren hatten früher nie so schwer mit der Frage zu kämpfen, wann jemand tot war." "The Dalai Lama addressed the issue of the ongoing refugee crisis in his speech at the opening of the Dalai Lama Centre for Compassion in Oxford, which is dedicated to ethics studies, at the beginning of his 10-day visit to the UK.","Der Dalai Lama sprach das Problem der andauernden Flüchtlingskrise zu Beginn seines zehntägigen Besuches im Vereinigten Königreich in seiner Rede anlässlich der Eröffnung des Dalai Lama Centre for Compassion in Oxford an, das sich Ethik-Studien widmet." "Like the concrete block, the transistor allows you to build much larger, more complex circuits, one brick at a time.","Wie der Betonblock, erlaubt uns der Transistor viel größere, komplexere Kreisläufe zu bauen, ein Stein nach dem anderen." "Constable Lachlan Perhavec wasn't too keen on getting his uniform wet, so he employed a safer tactic - ""good police negotiation.""","Constable Lachlan Perhavec war nicht allzu begeistert davon, seine Uniform nass zu machen, daher wandte er eine zuverlässigere Taktik an - ""Ein guter Polizist verhandelt""." "If you think the one on the left is Jazz and the one on the right is Swing, clap your hands.","Wenn Sie denken, dass die auf der linken Seite Jazz ist und die, auf der rechten Seite Swing ist, dann klatschen Sie bitte." B&Q boss says Eastern European tradesmen working cheap is behind trend,"B&Q Boss sagt, dass die Zeit der billigen osteuropäischen Handwerker vorüber ist" And these two images both fulfill these two requirements — shot at the same height and in the same type of light.,Und diese zwei Bilder erfüllen diese beiden Anforderungen – aus der selben Höhe geschossen und die gleiche Beleuchtungsart. "The leader of the congress came up on stage and said, ""Professor Romer, thank you very much for your lecture, but maybe we could watch the TEDTalk.","Der Leiter des Kongresses kam auf die Bühne und hat gesagt, ""Professor Romer, ich danke Ihnen herzlich für Ihren Vortrag, aber könnten wir vielleicht den TEDTalk anschauen." "Over the last hundred years, the average human lifespan has more than doubled, average per capita income adjusted for inflation around the world has tripled.","In den letzten 100 Jahren hat sich die durchschnittliche Lebenserwartung mehr als verdoppelt, das an die Inflation angepasste Durchschnittseinkommen der Weltbevölkerung hat sich verdreifacht." "When the child is born, she looks like a girl.","Wenn das Kind geboren wird, sieht sie aus wie ein Mädchen." Now I think that the reason is because we all feel that something's happening there. That transition is happening. We can all sense it.,"Ich denke der Grund dafür ist, dass wir merken, dass irgend etwas im Gange ist. Der Übergang geschieht. Wir können es alle fühlen." "Investor State Dispute Settlement (ISDS), which is required particularly by large companies, is said to be one of the main reasons for the stiff opposition to the TTIP in Europe.",Die vor allem von Großkonzernen verlangten Investor-Staats-Schiedsverfahren (ISDS) gelten als einer der Hauptgründe für den großen Widerstand in Europa gegen TTIP. "And so when I started traveling and going to these museums, I started learning a lot.","Als ich dann reiste, und diese Museen zu besuchen, begann ich eine Menge zu lernen." "Do you want to come over and listen? ""And I'd say,"" Yes, Ma'am, I do. ""And she'd say,"" Well what are you going to do when you get here? ""I said,"" I'm going to listen. ""And I'd go over there and I would, I would just listen.","Wollen Sie kommen und zuhören? ""Und ich sagte:"" Ja, sehr gerne. ""Sie sagte:"" Was tun Sie, wenn Sie hier sind? ""Ich sagte:"" Ich werde zuhören. ""Und ich ging rüber und hörte nur zu." I love this guy; his expression is priceless.,Ich liebe diesen Kerl; sein Ausdruck ist unbezahlbar. "He said Prentiss and her daughter were ""absolutely best friends.""","Er sagte, dass Prentiss ihre Tochter ""absolut beste Freunde"" waren." "If I were to walk into a room — like right now, I have no idea what you think of me.","Falls ich in einen Raum ginge — wie jetzt gerade, dann habe ich keine Ahnung was ihr über mich denkt." "But as the Minister stressed, Slovenia is not suggesting sealing its borders for refugees.","Wie die Ministerin betonte, will Slowenin damit seine Grenzen für Flüchtlinge aber nicht abriegeln." Thank you.,Danke. "And the next steps, like nervous systems and brains, took a few hundred million years.","Die nächsten Schritte, wie das Nervensystem und das Gehirn, dauerten einige hundert Millionen Jahre." "Of the people who stopped when there were six, well now we saw that 30 percent of them actually bought a jar of jam.","Von den Menschen, die stehen blieben als es sechs waren, nun, jetzt sahen wir, dass 30 Prozent von ihnen tatsächlich ein Glas Marmelade kauften." And I gave him a prescription for penicillin and sent him on his way.,Und ich gab ihm eine Verschreibung für Penicillin und schickte ihn fort. "The more choices available, the more likely they were to put all their money in pure money market accounts.","Je mehr Möglichkeiten ihnen zur Verfügung standen, desto eher steckten sie ihr ganzes Geld in reine Geldmarktkonten." This securities account was run in the name of the two defendants and according to a statement by the club its existence was not known to the club.,Dieses Wertpapierkonto lief auf den Namen des zweiten Angeklagten und war laut dessen Aussage dem Verein nicht bekannt. And what do the inhabitants of the village think about his ambition to become the most powerful man in the world?,"Und was denken die Dorfbewohner über sein Ziel, mächtigster Mann der Welt zu werden?" "Now I'm going to describe to you a study I did with Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang where we looked at the retirement savings decisions of nearly a million Americans from about 650 plans all in the U.S. And what we looked at was whether the number of fund offerings available in a retirement savings plan, the 401 (k) plan, does that affect people's likelihood to save more for tomorrow.","Ich werde Ihnen jetzt eine Studie beschreiben, die ich mit Gur Huberman, Emir Kamenica, Wei Jang durchführte, in der wir uns die Entscheidungen zu Sparplänen für die Rente von fast einer Million Amerikanern von ungefähr 650 Plänen in den gesamten Vereinigten Staaten ansahen. Und was wir uns ansahen, war ob die Anzahl der Fondsangebote, die ein einem Rentensparplan möglich waren, der 401 (k) Plan, die Wahrscheinlichkeit beeinflusst, ob mehr für Morgen gespart wird." "And we know that it just doesn't make too much sense to think out 30, 50 years because everything's going to be so different that a simple extrapolation of what we're doing just doesn't make any sense at all.","Und wir wissen, dass es momentan einfach keinen Sinn macht zu versuchen 30 oder 50 Jahre in die Zukunft zu schauen, weil alles so anders sein wird, dass eine einfache Hochrechnung von dem was wir jetzt machen schlichtweg keinen Sinn macht." "This frequently leads to false assessments, says Munz.","Dies führe häufig zu Fehleinschätzungen, sagt Munz." "To these non-engineers, littleBits became another material, electronics became just another material.","Für diese Nicht-Ingenieure, wurde littleBits ein weiteres Material, Elektronik wurde einfach ein weiteres Material." "Officials ordered one million riyals (£174,000) be paid to the relatives of those killed, and the same amount to those permanently injured.","Regierungsvertreter ordneten an, dass 1 Million Rial (£ 174.000) an die Angehörigen der Getöteten zu zahlen sind und die gleiche Summe an dauerhaft Verletzte." Services provided can be accounted for with the Federal states later.,Erbrachte Leistungen könnten später mit den Bundesländern abgerechnet werden. "All three women waxed lyrical over why Wood is the perfect man, citing his sense of humour, ambition, family values and positivity as reasons they would each love to be his partner.","Alle drei Frauen haben sich auf lyrische Weise darüber ausgelassen, warum Wood der perfekte Mann ist und nannten dabei seinen Sinn für Humor, Ehrgeiz, Familienwerte und positive Einstellung als Gründe dafür, warum sie gern seine Partnerin sein möchten." "But nothing has been invented that enables me to walk, until now.","Aber nichts wurde erfunden, das mich wieder gehen lassen würde, bis jetzt." Thank you.,Vielen Dank. "Three days ago the authorities in Panama tore out the 4,500 plants and burnt them.",Seit drei Tagen reißen die Behörden Panamas die 4500 Pflanzen aus und verbrennen sie. Why is it important to reboot?,"Warum ist es wichtig, neuzustarten?" "The Federal government will manage this jointly with the states, announced Merkel late on Tuesday evening after a discussion lasting almost four hours with the Prime Minister in the Chancellor's office in Berlin.","Der Bund werde dies gemeinsam mit den Ländern managen, kündigte Merkel am späten Dienstagabend nach fast vierstündigen Beratungen mit den Ministerpräsidenten im Kanzleramt in Berlin an." Hogg was granted bail in this case but was held in custody ahead of hearings on other outstanding cases.,"Hogg wurde in diesem Fall Kaution gewährt, wurde aber wegen Anhörungen zu anderen noch ausstehenden Fällen in Untersuchungshaft gehalten." "People are always upset when I say, ""Cut."" They're always worried they're going to lose shelf space.","Die Menschen sind immer beunruhigt wenn ich sage, ""Beschränken."" Sie machen sich immer Sorgen, dass Sie Regalfläche verlieren." Announcer Eight: Tsunami warning.,Sprecher 8: Tsunamiwarnung. I wanted to restore health from disease.,Ich wollte die Gesundheit nach einer Krankheit wiederherstellen. Now she uses the snowball lace for her jewellery.,Jetzt verwendet sie die Schneeballspitze für ihren Schmuck. "So we've all heard about fairies and we've all heard about nymphs, but how many people outside of India know about their Indian counterparts, the Apsaras?","Wir haben alle von Feen und Nymphen gehört, aber wieviele Leute außerhalb Indiens kennen ihre indischen Kollegen, die Apsaras?" A totally standard three-storey terraced house is the solution.,"Ein ganz banales, dreigeschossiges Reihenhaus ist die Lösung." "And people will be able, from their homes, to take their blood pressure, send it to their doctor and eventually share it with others, for instance, for over a 100 dollars.","Und es wird den Menschen ermöglichen, von zuhause ihren Blutdruck zu messen, ihn an ihren Arzt zu schicken und ihn beispielsweise mit anderen zu teilen, für etwas mehr als 100 Dollar." "Paintings by Leena Krüger are on view in the Künstlerhaus under the title ""Morning Train to the South"".","Unter dem Titel ""Morgenzug in den Süden"" sind Gemälde von Leena Krüger im Künstlerhaus zu sehen." How can a judge turn you into something that you're not?,"Wie kann ein Richter jemanden in etwas verwandeln, das er nicht ist?" That all of our survival is tied to the survival of everyone.,Dass unser aller Überleben mit dem Überleben jedes einzelnen verknüpft ist. Croatia wants to come to an agreement with neighbouring Slovenia about the establishment of a corridor for refugees.,Kroatien will sich mit dem Nachbarland Slowenien über die Einrichtung eines Korridors für Flüchtlinge verständigen. "Donald Trump and Ben Carson now account for roughly half of the support from Republican voters, largely due to their outsider status.","Auf Donald Trump und Ben Carson entfällt mittlerweile rund die Hälfte der Unterstützung von republikanischen Wählern, vor allem durch ihren Außenseiter-Status." So Western governments are providing totalitarian governments with tools to do this against their own citizens.,"Also versorgen westliche Regierungen totalitäre Regierungen mit Hilfsmitteln, damit die gegen ihre eigenen Bürger vorgehen können." "The researchers also monitored patients' blood levels of hemoglobin A1c, which reflect blood sugar levels over time.","Die Forscher überwachten auch den Patienten-Blutspiegel von Hämoglobin A1c, der die Blutzuckerwerte im Laufe der Zeit widerspiegelt." "After the BBC's director general, Tony Hall, said the corporation wanted to do more in partnership with other organisations, Johnson said he had tried for six years in his time at Channel 4 to do a tie-up with the BBC without success.","Nachdem der BBC-Generaldirektor, Tony Hall, sagte, das Unternehmen mehr in Partnerschaft mit anderen Organisationen tun wollte, sagte Johnson, dass er sechs Jahre lang in seiner Zeit bei Channel 4 ohne Erfolg versucht habe, mit der BBC in Kontakt zu kommen." "If these plans are implemented, then all the nearly 50 employees at the hospital in Peissenberg will remain in employment.","Sollten die Pläne umgesetzt werden, dann würden alle der knapp 50 Mitarbeiter am Krankenhaus in Peißenberg weiterbeschäftigt." So we're beginning to depend on computers to do a process that's very different than engineering.,"Also beginnen wir uns auf Computer zu verlassen, für einen Prozess, welcher sich vom klassischen Ingenieurswesen stark unterscheidet." "Caldiero spoke with E!News after the hard-fought victory, still in shock about winning the $1 million grand prize.","Caldiero sprach mit E!Nachrichten nach dem hart erkämpften Sieg, noch immer unter dem Schock über den Gewinn des Großen Preises von 1 Million $." And I think that opportunity exists all around us.,"Ich glaube, überall gibt es Möglichkeiten." "According to the judge, those affected can actually hope for money if they have been shut in too small a room for only a few days (ref: 1 BvR 1127/14).","Die Betroffenen können den Richtern zufolge sogar dann auf Geld hoffen, wenn sie nur wenige Tage in den zu engen Räumen eingesperrt waren (Az.: 1 BvR 1127/14)." "He has also floated the idea of allowing other colleagues to take the floor on occasion, saying he had approached the Commons Speaker John Bercow to discuss the issue.","Er hat auch die Idee ins Gespräch gebracht, dass andere Kollegen gelegentlich das Wort ergreifen, und dass er John Bercow, den Sprecher des Unterhauses, angesprochen habe, um das Problem zu erörtern." I don't see any reason why it shouldn't.,"Ich sehe keinen Grund, warum das nicht so sein sollte." "According to a study submitted by the Ministry of the Environment, highly automated driving will be technically possible on motorways by 2020.",Nach einer vom Wirtschaftsministerium vorgelegten Studie wird hochautomatisiertes Fahren auf Autobahnen bis 2020 technisch möglich sein. We will offer more ultrasound examinations as well as long-term and stress EKGs and we need one more consulting room.,Wir werden mehr Ultraschall-Untersuchungen sowie Langzeit- und Belastungs-EKGs anbieten und brauchen ein Sprechzimmer mehr. "What are we to make of the fact that we differ from them only, really, by a few nucleotides?","Was sollen wir mit der Tatsache anfangen, dass wir uns von ihnen lediglich durch wenige Nukleotide unterscheiden?" Google launches donation-matching campaign to raise $11 million for refugees,"Google startet Verdoppelungs-Spenden-Kampagne, um 11 Millionen $ für Flüchtlinge zu sammeln" "Imagine your screen could just appear in different scales or sizes, different types of resolution.","Stellen Sie sich vor der Bildschirm könnte einfach in unterschiedlichen Formaten oder Größen erscheinen, in unterschiedlichen Auflösungen." "Zidane, the headbutt in a moment. Italy wins. Yeah. (Laughter) (Applause) Well, that night, everybody went to celebrate in the center.","Zidane, in einem Augenblick der Kopfstoß. Italien gewinnt. Yeah. (Gelächter) (Applaus) Nun, in dieser Nacht, gingen alle ins Zentrum um zu feiern." "Kim Bellware, a reporter from the Huffington Post, will be alongside me.","Kim Bellware, eine Reporterin der Huffington Post, wird neben mir sitzen." But there's a main difference: The transistor was only for experts.,Aber es gibt einen Hauptunterschied: Der Transistor war nur für Experten. "In addition, control of blood pressure, triglycerides, and ""bad"" LDL cholesterol ""was generally better in the surgical group,"" the authors found.","Darüber hinaus waren die Ergebnisse bei den Kontrollen des Blutdrucks, der Triglyceride und des ""schlechten"" LDL-Cholesterins ""im Allgemeinen besser in der 'chirurgischen' Gruppe"", fanden die Autoren heraus." "I love this picture, because this is someone else's room and that's his room.","Ich liebe dieses Bild, denn es ist das Zimmer von jemand anderem und das ist sein Zimmer." Tomsula also backed Hayne publicly in his post-match press conference.,Tomsula stärkte Hayne auch öffentlich in seiner Pressekonferenz nach dem Spiel. I would like to talk to you about why many ehealth projects fail.,"Ich würde mich mit Ihnen gerne darüber unterhalten, warum so viele elektronische Gesundheits-Projekte fehlschlagen." "We'll get the boys ready to go again,"" said Donnelly.","Wir werden die Jungs wieder auf Trab bringen"", sagte Donnelly." And his answer was: yes.,"Und seine Antwort war ""Ja""." "That would point to a stock market drop if the Fed raises the rate, unless policymakers were to soften the blow by promising that another increase would be a ways off.","Dies deutet auf einen Rückgang des Aktienmarktes hin, falls die Fed den Satz erhöht, es sei denn, dass die Strategen den Schlag abmildern, indem sie versprechen, dass eine weitere Steigerung weit entfernt ist." "And we were in conversation about how nothing had changed since the time of the ancient Indian epic ""The Mahabharata.""","Wir sprachen darüber, dass sich nichts verändert hat seit der Zeit des uralten indischen Epos ""Mahabharata.""" "Renault Mégane: Renault introduces the fourth generation of its competitor to the Astra, the Mégane, into the race.",Renault Mégane: Renault schickt die vierte Generation seines Astra-Konkurrenten Mégane ins Rennen. Burberry shares were 0.9% higher following encouraging news from rival luxury goods group Richemont.,"Burberry-Aktien waren nach ermutigenden Nachrichten vom Konkurrenz-Konzern für Luxusgüter Richemont 0,9 % höher." What will they desire?,Was werden sie begehren? "It also gets me excited about this big product that I'm putting together, so I'm more willing to be motivated to be engaged.","Es versetzt mich auch in Aufregung über das große Produkt, das ich zusammenstelle, und so bin ich bereit mich dazu motivieren zu lassen mit Interesse dabei zu sein." "With his 28th goal in the Champions League, Müller took Bayern into the lead with the gracious help of Olymiacos goalie Roberto, who let through a cross shot from the world champion.","Müller erhielt bei seinem 28. Treffer in der Champions League zur Bayern-Führung gütige Mithilfe von Olympiakos-Torwart Roberto, der einen als Flanke gedachten Schuss des Weltmeisters passieren ließ." It brings together image and text and animation and sound and touch.,"Es bring Bilder und Text zusammen, und Animation, Geräusche und Berührung." "When cops caught up with him on Highway 1 near Greenville later that night, Lamb pulled his car over, bailed out on foot, ran into the woods and shot and killed himself.","Als Polizisten ihn auf dem Highway 1 in der Nähe von Greenville später in dieser Nacht einholten, fuhr Lamb sein Auto zur Seite, floh zu Fuß, lief in den Wald und tötete sich selbst mit einem Schuss." So it's feeding back on itself.,Es entsteht also eine Rückkopplung. We have a system of justice in this country that treats you much better if you're rich and guilty than if you're poor and innocent.,"Wir haben in diesem Land ein Justizsystem, das einen viel besser behandelt, wenn man reich und schuldig, als arm und unschuldig ist." "According to Wolfschmidt, the limits for the neurotoxin for large fish at the end of the food chain such as for example shark or swordfish are going to be raised from 1 to 2 mg of mercury per kilogram of fish for ""economic reasons"".","Wolfschmidt zufolge sollen die Grenzwerte des Nervengiftes für große Fische am Ende der Nahrungskette wie etwa Hai- oder Schwertfisch aus ""wirtschaftspolitischen Gründen"" von einem auf zwei Milligramm Quecksilber je Kilogramm Fisch angehoben werden." And one of the things that's emerged in my short time here is that TED has an identity.,In der kurzen Zeit hier wurde mir eines klar: TED hat eine Identität. We're trying to do something about the death penalty.,Wir wollen etwas gegen die Todesstrafe unternehmen. "Now I design computers for a living, and I know that the mechanisms that I use to design computers would be impossible without recent advances in computers.","Ich lebe beruflich vom Bauen von Computern und ich weiss, dass ich den Mechanismus, den ich verwende um Computer zu bauen, nicht verwenden könnte, ohne die kürzlich gemachten Fortschritte in der Computertechnologie." And so we have this terribly simplistic idea.,Wir haben also diese schrecklich vereinfachende Idee. That's about a 15-foot boat.,Das ist etwa fünf Meter lang. "I mean, what am I going to find today?","Ich meine, was werde ich heute finden?" Often the men who contact us feel unable to speak to friends.,"Die Männer, die uns kontaktieren, fühlen sich oft nicht in der Lage, mit Freunden zu sprechen." "According to media reports, at least one bus with around 50 refugees arrived in the Serbian border town of Sid in the early hours, and in the course of the day more buses are expected.","Laut den Medienberichten sei jedenfalls in der Früh ein erster Bus mit rund 50 Flüchtlingen in der serbischen Grenzstadt Sid angekommen, im Lauf des Tages würden weitere Busse erwartet." But financial markets around the world started convulsing late last month after China devalued its currency.,"Aber die Finanzmärkte auf der ganzen Welt zuckten Ende letzten Monats zusammen, nachdem China seine Währung abgewertet hatte." For this reason a former prisoner was successful with his constitutional complaint in Karlsruhe. He was detained in Berlin Tegel prison between June and November 2009 in a single cell with a floor area of around five square metres: the toilet was not in a separate room.,Damit war ein Ex-Häftling mit seiner Verfassungsbeschwerde in Karlsruhe erfolgreich: Er war in der Justizvollzugsanstalt Berlin-Tegel zwischen Juni und November 2009 in einer Einzelzelle mit rund fünf Quadratmeter Bodenfläche untergebracht; die Toilette war räumlich nicht abgetrennt. "Since his election, Mr Corbyn's debut at PMQs has been keenly awaited",Seit seiner Wahl wird Mr Corbyns Debüt bei der Fragestunde des Premierministers mit Spannung erwartet Lightness and agility - these words sum them up.,Leichtigkeit und Beweglichkeit - mit diesen Worten identifizieren sie sich. But the coolest I ever worked on was around this guy.,"Aber bei dem Coolsten, woran ich je gearbeitet habe, ging es um diesen Kerl." "Almost a hundred years later in 1947, LEGO came up with this.","Fast hundert Jahre später, in 1947, kam LEGO hiermit heraus." "In order to solve the problem, the ""Social Housing"" alliance suggests a fresh start.","Um das Problem zu lösen, schlägt das Bündnis ""Sozialer Wohnungsbau"" einen Neustart vor." Mr Akram had been in the Grand Mosque with his parents ahead of the start of the annual hajj pilgrimage.,Mr Akram war mit seinen Eltern vor dem Beginn des jährlichen Haddsch in der Großen Moschee. "DigiNotar is a certificate authority from the Netherlands — or actually, it was.",DigiNotar ist ein Vollmachtszertifikat aus den Niederlanden – bzw. war es das. The opening of parliament was also tarnished by claims by opposition legislators that they had received anonymous death threats warning them against booing Mr Mugabe during his address.,"Die Eröffnung des Parlaments wurde auch durch Behauptungen von Abgeordneten der Opposition getrübt, dass sie anonyme Todesdrohungen erhalten hätten und sie davor gewarnt wurden, die Ansprache von Mr Mugabe mit Buhrufen zu begleiten." So I spoke at a conference a couple months after that.,Ich sprach also einige Monate später bei einer Konferenz. This is why many professionals in large towns are forced to live in flat shares.,Viele Berufstätige wohnten deshalb in Großstädten notgedrungen in WG-Zimmern. "Majorities see Clinton, Sanders and Biden as honest and trustworthy and as having strong leadership qualities.","Mehrheiten betrachten Clinton, Sanders und Biden als ehrlich und vertrauenswürdig und mit starken Führungsqualitäten ausgestattet." And so it all brings us to one big question...,Und das alles führt uns zu der einen großen Frage... "Vice President Joe Biden, who has yet to announce whether he is running for president, receives support from 15 percent of Democratic primary voters.","Vizepräsident Joe Biden, der noch nicht verkündet hat, ob er für das Präsidentenamt kandidiert, erhält Unterstützung von 15 Prozent der demokratischen Wähler der Vorwahlen." (Laughter),(Gelächter) "And by giving it a gentle nudge, we were able to make it both vibrate and not vibrate at the same time — something that's only allowed with quantum mechanics.","In dem wir ihm einen kleinen Schubs gaben, konnten wir es veranlassen zur gleichen Zeit zu vibrieren und nicht zu vibrieren — etwas was nur in der Quantenmechanik erlaubt ist." We're trying to help people who have been wrongly convicted.,"Wr wollen Menschen helfen, die unschuldig verurteilt wurden." "We've been working with Roberto Bolle, one of today's top ballet dancers — the étoile at Metropolitan in New York and La Scala in Milan — and actually captured his movement in 3D in order to use it as an input for Flyfire.","Wir haben mit Roberto Bolle gearbeitet, einem der besten Balletttänzer unserer Zeit – dem Étoile am Metropolitan Theater in New York und der Scala in Mailand – wir haben seine Bewegungen in 3D aufgenommen um sie als Impuls für das Flyfire zu nutzen." "You see, even though aluminum is 8.3 percent of the Earth by mass, it doesn't come as a pure metal.","Obwohl Aluminium 8,3 Prozent der Erdmasse einnimmt, kommt es nicht als reines Metall vor." """Important announcement, Travelling on the DLR from 15th to 18th September?"" reads one, using London Underground fonts and branding with the DLR line turning into the image of a tank.","""Wichtige Ankündigung: Fahren Sie vom 15. bis 18. September mit der DLR?"" (Docklands Light Railway) liest man in den Schrifttypen der London Underground und den Markenzeichen der DLR-Linie, das sich zum Bild eines Panzers wandelt." I'm disappointed that we never got to know each other as adults.,"Ich bin traurig, dass wir einander niemals als Erwachsene kennen gelernt haben." Thanks. I haven't come to the best part.,"Danke, aber das Beste kommt noch." "The village of 1,800 inhabitants in the Berchtesgaden National Park received the award for ""Gentle Tourism"" from the hand of the Vice President of the German Alpine Association, Ludwig Wucherpfenning, on Wednesday.","Aus der Hand des Vizepräsidenten beim Deutschen Alpenverein, Ludwig Wucherpfennig, erhielt das 1800-Einwohner-Dorf im Nationalpark Berchtesgaden am Mittwoch die Auszeichnung für sanften Tourismus." So two couples each conceiving one baby.,"Also zwei Paare, jedes zeugt ein Baby." "On the issue of partnerships, Elstein said the BBC should do more in areas such as the Proms, of which he said only a handful were shown on TV, and enter into alliances with commercial broadcasters to make them all available to watch online.","Zur Frage der Partnerschaften sagte Elstein, die BBC sollte tun mehr in Bereichen wie die der Proms, von denen er sagte, dass nur eine Handvoll im Fernsehen gezeigt werden, und mit den kommerziellen Sendern Allianzen eingehen, um alles online verfügbar zu machen." "You can go on the website, download all the design files, make them yourself.","Sie können auf die Webseite gehen, alle Designvorlagen runterladen und sie selbst herstellen." I don't think he harbors any ill will about it.,"Ich glaube nicht, dass er darüber irgendeinen Groll hegt." "Most likely, such a relatively lowly PR task would have been outsourced to an aide, seemingly one who has never read The Lorax 20 times in a row to a child.","Höchstwahrscheinlich wurde solch eine relativ niedrige PR-Aufgabe an einen Helfer delegiert, der The Lorax nicht 20 Mal hintereinander einem Kind vorgelesen hat." The politics of fear and anger have made us believe that these are problems that are not our problems.,"Eine Politik aus Angst und Zorn hat uns davon überzeugt, dass diese Probleme nicht unsere Probleme sind." """He's training at absolute top level,"" praised the world champion's football coach.","""Er trainiert auf einem absoluten Top-Niveau"", lobte der Fußball-Lehrer den Weltmeister." "University President William LaForge said he didn't know of any conflict between Lamb and Schmidt but ""obviously there was something in Mr. Lamb's mind.""","Universitäts-Präsident William LaForge sagte, er wisse nichts von einem Konflikt zwischen Lamb und Schmidt, aber ""natürlich gab es etwas in Mr Lambs Vorstellung.""" "Trevor Neilson: And also, Tan's mother is here today, in the fourth or fifth row.",Trevor Neilson: Außerdem ist Tans Mutter heute hier in der vierten oder fünften Reihe. "Today, more than ever, a little honesty is going to go a long way.","Heutzutage, mehr als je zuvor, bringt uns ein bisschen Ehrlichkeit sehr weit." "It doesn't matter where you are — Bombay, Mexico, it doesn't really matter.","Es spielt keine Rolle, wo Sie sind – Bombay, Mexico, es macht keinen Unterschied." Evolution does not necessarily favor the longest-lived.,Evolution bedeutet nicht zwangsläufig das längste Leben zu bevorzugen. "Whether he is expressing xenophobic opinions, being rude to journalists or revealing gaps in knowledge on crisis politics, the US presidential candidate creates a stir in the election campaign.","Ob er sich fremdenfeindlich äußert, Journalisten rüde angeht oder Wissenslücken in der internationalen Krisenpolitik offenbart - der Bewerber für das US-Präsidentenamt wirbelt den Wahlkampf kräftig auf." "I gathered around me a small team of people for whom the label ""It can't be done"" was an irresistible challenge.","Ich sammelte ein kleines Team von Leuten um mich, für die die Schublade ""Geht nicht"" eine unwiderstehliche Herausforderung darstellte." "And when I listened to her, she was making a wheezy sound.","Und als ich ihr zuhörte, machte sie keuchende Geräusche." And what happens is that you actually create a digital collection of photographs that you can then put up online.,"So erschafft man tatsächlich eine digitale Sammlung von Fotos, die man dann online stellen kann." """In this respect, I am a dinosaur.""","""In dieser Hinsicht bin ich ein Dinosaurier""." "Chairman and CEO Fred Smith said the company was ""performing solidly given weaker-than-expected economic conditions, especially in manufacturing and global trade.""","Chairman und CEO Fred Smith sagte, dass das Unternehmen ""solide Erträge erbringt, wenn man die schwächer als erwarteten wirtschaftlichen Bedingungen, vor allem in Fertigung und globalem Handel, in Betracht zieht""." "This is a highly useless categorization scheme. (Laughter) The categories need to say something to the chooser, not the choice-maker.","Dies ist ein hochgradig unnützes Kategorisierungsschema. (Gelächter) Die Kategorien müssen dem Auswähler etwas sagen, nicht dem der die Auswahl bereitstellt." Mr Corbyn told the TUC conference Labour was putting forward amendments to remove the whole idea of a cap altogether.,"Mr Corbyn sagte der TUC-Konferenz, dass Labour Änderungen vorlege, um die ganze Idee einer Begrenzung insgesamt zu entfernen." What it stocks: Need something - anything - Thai?,Was es hier gibt: Brauchen Sie etwas - irgendetwas - Thailändisches? At this time Boll was on a flight to a long arranged appointment with sponsors in China.,Boll befand sich zu diesem Zeitpunkt auf dem Flug zu einem langfristig vereinbarten Sponsorentermin in China. And actually I become a character in the book.,Und aus mir wird eine Figur in dem Buch. Emden - The town of Emden wants to sell a plot of land of around 4000 square metres directly adjacent to the Alte Post youth centre.,Emden - Die Stadt Emden will ein rund 4000 Quadratmeter großes Grundstück in direkter Nachbarschaft zum Jugendzentrum Alte Post vermarkten. """We heard that Hungary is closed, so the police said we should come here,"" said one of the refugees.","""Wir haben gehört, dass Ungarn zugemacht hat, also hat uns die Polizei gesagt, dass wir hierher fahren sollen"", sagte einer der Flüchtlinge." "Hi. I'm Kevin Allocca, I'm the trends manager at YouTube, and I professionally watch YouTube videos. It's true. So we're going to talk a little bit today about how videos go viral and then why that even matters.","Hi. Ich bin Kevin Allocca, Trends-Manager bei YouTube. Beruflich schaue ich mir YouTube-Videos an. Das stimmt. Heute wollen wir darüber sprechen, wie Videos viral werden, und anschließend, weshalb das überhaupt wichtig ist." One big obstacle to access to the jobs market is the lack of knowledge of the German language.,Eine große Hürde für den Zugang zum Arbeitsmarkt sind fehlende Deutschkenntnisse. He will be transferred tomorrow or maybe a day later and then operated on in Manchester.,Er wird morgen oder vielleicht einen Tag später verlegt und dann in Manchester operiert. "Just enough so that, ""They taste much better together,"" he reckons.","Nur so viel: ""Es schmeckt zusammen noch besser"", findet er." "They said the public would expect PHE's claims that ""the current best estimate is that e-cigarettes are around 95% less harmful than smoking"" would be based on a detailed review of evidence and modelling.","Sie sagten, dass die Öffentlichkeit erwartet, dass die Behauptung von PHE, dass ""die gegenwärtige beste Schätzung ist, dass E-Zigaretten etwa 95 % weniger schädlich sind als Rauchen"" auf einer detaillierten Überprüfung der Nachweise und der Modellierung beruhen." We maybe even have it in our cellphone.,Vielleicht sogar in unseren Handys. "The redefined physician is human, knows she's human, accepts it, isn't proud of making mistakes, but strives to learn one thing from what happened that she can teach to somebody else.","Der neu definierte Arzt ist ein Mensch, weiß um seine Menschlichkeit, akzeptiert sie, ist nicht stolz darauf Fehler zu machen, aber setzt alles daran etwas aus ihnen zu lernen, sodass es weitergegeben werden kann." Things just can't possibly keep changing as fast as they are. One of two things is going to happen.,"Es ist nicht möglich, dass sich alles für immer und ewig so schnell wie jetzt weiterentwickelt." And I went back to my work on the wards.,Und ich begab mich zurück an die Arbeit. "So I went and met with his brother and father and said, ""We're going to give you this money. What are you going to do with it?"" And his brother said, ""I just want to be able to talk to Tony again.","Ich traf mich mit seinem Vater und seinen Bruder und sagte: ""Wir werden euch dieses Geld geben, was werdet ihr damit tun?"" Und sein Bruder sagte: ""Ich will nur wieder mit Tony reden können." "This has been digitizing everything, knowledge, and making that accessible through the Internet.","Das hat alles digitalisiert, Wissen, und macht es durch das Internet zugänglich." "It's very important that these tsunami sirens work, but people steal the batteries out of them.","Es ist sehr wichtig, dass diese Tsunami-Sirenen funktionieren, aber die Leute stehlen die Batterien." We demand freedom of choice for all grammar schools that want it.,"Wir fordern Wahlfreiheit für alle Gymnasien, die das wollen." "My state of Alabama, like a number of states, actually permanently disenfranchises you if you have a criminal conviction.","Mein Heimatstaat Alabama entzieht, wie einige andere Staaten, dauerhaft das Wahlrecht, wenn man strafrechtlich verurteilt wurde." Or is it making breaks and not scoring tries that is exciting?,Oder sind Pausen machen und keine Punkte etwas Spannendes? Other refugees have slumped down together and are suffering from respiratory distress.,Andere Flüchtlinge sackten in sich zusammen und litten unter Atemnot. To date there is still no adequate supply of general and work-related language courses.,Bisher gibt es noch kein ausreichendes Angebot an allgemeinen und berufsbezogenen Sprachkursen. "We all want to be stars — celebrities, singers, comedians — and when I was younger, that seemed so very, very hard to do.","Wir alle wollen Stars sein - Berühmtheiten, Sänger, Comedians - Als ich jung war, schien das so unendlich schwierig." We're harnessing energy from the sun.,Wir nutzen die Energie der Sonne. as this makes a good decentralised infrastructure in the individual districts of Bamberg essential in the future.,Denn dieser mache eine gute dezentrale Infrastruktur in den einzelnen Stadtteilen von Bamberg in der Zukunft unerlässlich. Refugees arrive in Weimar,Flüchtlinge kommen in Weimar an "The three words are: Do you remember? ""Do you remember that patient you sent home?"" the other nurse asked matter-of-factly. ""Well she's back,"" in just that tone of voice.","Die drei Worte lauten: Erinnern Sie sich? ""Erinnern Sie sich an den Patienten, den Sie nach Hause sendeten?"" fragte die Krankenschwester sachlich. ""Also sie ist zurück,"" sagte Sie in dieser bestimmten Tonlage." The summer was a lucky summer — 2006.,Der Sommer war ein glücklicher Sommer – 2006. Death penalty in America is defined by error.,Die Todesstrafe in Amerika definiert sich durch Irrtum. And she was barely breathing and she was blue.,Sie atmete kaum und war blau angelaufen. """We were sitting in the theater waiting for the royals to come in and I realize that the seat next to me is empty, and it dawns on me that Princess Diana is going to be sitting next to me,"" he said in a trailer for an upcoming documentary, ""Back in Time.""","""Wir saßen im Theater warten auf die Royals, und ich merke, dass der Sitz neben mir leer ist, und es wird mir allmählich klar, dass Prinzessin Diana neben mir sitzen wird"", sagte er in einem Trailer für einen bevorstehenden Dokumentarfilm ""Back in Time""." "Breit got her interest in fashion from her mother, when she was still in the cradle.",Ihr Mode-Interesse hat Breit von ihrer Mutter in die Wiege gelegt bekommen. "Well, the first project I wanted to share with you is actually one of the first projects by our lab.","Nun das erste Projekt, das ich Ihnen vorstellen möchte ist in Wahrheit eines der ersten unseres Labors." "Associated Press writers Emily Wagster Pettus in Greenville, Mississippi, and Rebecca Santana in New Orleans contributed to this report.","Associated Press Autoren Emily Wagster Pettus in Greenville, Mississippi, und Rebecca Santana in New Orleans trugen zu diesem Bericht bei." Rome now has a Martin Luther Square,Rom hat jetzt einen Martin-Luther-Platz Smokers have a significantly increased risk of losing their teeth early.,"Raucher haben ein deutlich erhöhtes Risiko, ihre Zähne früh zu verlieren." "Because being an insider can so easily mean collapsing the horizons, can so easily mean accepting the presumptions of your province.","Denn dazuzugehören kann so leicht zum Kollaps der Horizonte führen, kann so leicht bedeuten, dass man die Annahmen der Umgebung akzeptiert." "How do we keep you fresher longer — better freshness, more freshness, three times fresher.","Wie können wir Sie länger frisch halten — bessere Frische, mehr Frische, dreimal frischer." 16 terawatts of energy hits the Earth's surface every 88 minutes.,16 Terawatt Energie prasseln alle 88 Minuten auf die Erdoberfläche. And I was shocked and shaken to the core.,Ich war schockiert und bis ins Innere zerrüttet. "This September, a swarm of arms dealers will be descending on the DLR ... Customers are requested to help stop the arms fair.","Im September wird ein Schwarm von Waffenhändlern mit der DLR fahren ... Kunden werden gebeten, beim Stopp der Waffenmesse zu helfen." "VCCP creative director Matt Lever was struck by the silence surrounding the advertising of the arms fair - with a blank space on ExCeL's calendar - and thought: ""Let's give them the campaign they are trying to avoid.""","VCCP-Kreativdirektor Matt Lever war erstaunt über die Stille, die rund um die Werbung für die Waffenmesse herrschte - durch eine Leerstelle des ExCeL-Kalenders - und dachte: ""Geben wir ihnen die Kampagne, die sie zu vermeiden versuchen.""" "Whether it is breaking news or a featured item, your contribution can make a difference.","Ob es Nachrichten sind oder ein von Ihnen dargestelltes Thema, Ihr Beitrag kann etwas bewegen." Sales have fallen by around 80 percent over the last 15 years.,In den letzten 15 Jahren seien rund 80 Prozent des Umsatzes weggebrochen. In addition to obtaining advice it is also possible to participate in courses there.,Neben Beratungen kann man dort auch an Kursen teilnehmen. Ben Carson would lead the businessman by a wide 19 points in a hypothetical head-to-head.,Ben Carson würde den Unternehmer mit 19 Punkten in einem hypothetischen Kopf-an-Kopf-Rennen überholen. There used to be long embroidery machines in and around Plauen making many metres,"Früher ging es an den langen Stickmaschinen in und um Plauen darum, Meter zu machen." "In the latest quarter, ground revenue rose 29 percent but operating income was basically flat on higher costs for larger packages and self-insurance.","Im letzten Quartal stieg der Umsatz beim Bodentransport um 29 Prozent, aber das operative Ergebnis war im Grunde flach wegen höherer Kosten für größere Pakete und Selbstversicherung." And this referendum would propose having those dollars go to law enforcement and safety.,"Dieses Referendum wird vorschlagen, das Geld in mehr Sicherheitskräfte und Sicherheit zu investieren." "BBC political correspondent Robin Brant says policy differences are also ""stacking up"" within Labour following Mr Corbyn's appointment over its position on the European Union and the government's cap on benefits.","Der Politische Korrespondent der BBC Robin Brant sagt, dass politische Differenzen sich auch innerhalb von Labour ""stapeln"" und zwar nach Mr Corbyns Äußerungen zur Position zur Europäischen Union und der Begrenzung bei Gewinnen." Announcer Three: Police pepper spray.,Sprecher 3: Pfefferspray der Polizei. Here are the different ways to send in your contributions:,"Hier sind die verschiedenen Möglichkeiten, Ihre Beiträge zu senden:" "Scientists have deduced this from observing the ""Cassini"" space probe","Das schließen Forscher aus Beobachtungen der Raumsonde ""Cassini""." "But actually that night, it was even more fun.",Aber eigentlich war es in dieser Nacht ein noch größerer Spaß. There is a lot of tension in the Old Firm games and it is not just people in Scotland who want to see those games.,"Es gibt eine Menge Spannung in den Old-Firm-Spielen, und es sind nicht nur die Menschen in Schottland, die diese Spiele sehen wollen." "Others point out that after all Bieber is charting in both the USA and Great Britain with his new single ""What do you mean?"" at number one.","Andere betonen, Bieber sei schließlich gerade in den USA und Großbritannien mit seiner neuen Single ""What do you mean?"" auf Platz 1." "Click and, bang, you're in this museum.","Click, und wumms, ist man im diesem Museum." "Experts believe Black Friday, which saw shoppers fight over bargains, could be holding shoppers off from making purchases","Experten glauben, dass Black Friday, an dem sich die Käufer wegen Schnäppchen bekämpften, Käufer davon abhalten könnte, Einkäufe zu machen." "But suddenly when it comes down to becoming a reality, something suddenly changes. But why? Well, transparency is scary — (Roar) like that odd, still-screaming bear. (Laughter) It's unpredictable — (Music) (Laughter) like this odd country road.","Doch wenn es soweit kommt, dass es umgesetzt werden soll, verändert sich irgendetwas. Aber warum? Nun, Transparenz ist Angst einflößend — (Gebrüll) wie dieser merkwürdige Bär, der immernoch brüllt. (Lachen) Sie ist unvorhersagbar — (Musik) (Lachen) wie diese seltsame Landstraße." "Zafar Ansari comes into the squad as back-up spinner and, in my limited dealings with him, he has struck me as very impressive young man.","Zafar Ansari kommt in den Kader als Back-up-Spinner, und in meinem begrenzten Umgang mit ihm hat er mich als junger Mann sehr beeindruckt." Konrad has already got to grips with the chaos in the Traiskirchen reception centre.,Das Chaos im Erstaufnahmezentrum Traiskirchen hat Konrad bereits in den Griff bekommen. """It is in the interests of everybody to get to grip with this issue,"" says DFB chief Wolfgang Niersbach.","""Das muss jeden einzelnen interessieren, dieses Thema in den Griff zu kriegen"", sagte DFB-Chef Wolfgang Niersbach." MK: We've gotta figure out which brands.,"MK: Wir müssen überlegen, welche Marken." Here's the building working.,"Hier sehen Sie, wie das Gebäude funktioniert." "He said ""I shot my wife last night"" and also mentioned that there is a ""sweet dog"" in the house that is ""not going to bother anyone"" but is likely upset.","Er sagte, ""Ich erschoss meine Frau gestern Abend"" und er erwähnte auch, dass ein ""süßer Hund"" im Haus sei, der aber ""niemand stören wird"", aber wahrscheinlich aufgeregt sein wird." It's when Italy won the soccer World Cup.,Es war als Italien die Fußball-Weltmeisterschaft gewann. "It was not immediately clear why Lamb went to that home, though Johnson said she believes he knew the people who lived there.","Es war nicht sofort klar, warum Lamm zu diesem Haus ging, aber Johnson sagte, dass sie glaubt, dass er die Leute kannte, die dort lebten." And that was my first time to be acquainted with that.,Und das war das erste Mal das ich dies selber erfuhr. "If you think you look good in something, you almost certainly do.","Wenn Sie denken, Sie sehen in etwas gut aus, dann ist es fast sicher so." "Human breast milk is composed of a variety of proteins, fats, vitamins, and carbohydrates, which give babies all the nutrients they need to grow a strong immune system.","Muttermilch besteht aus einer Vielzahl von Proteinen, Fetten, Vitaminen und Kohlenhydraten, die Babys alle Nährstoffe geben, die sie benötigen, um ein starkes Immunsystem aufzubauen." Probably the best part of it is what's coming down the pike in health.,"Und das beste daran ist möglicherweise, was uns im Bereich Gesundheit erwartet." "The rate of the Euro sank in the afternoon, ending at $1.1262.","Der Kurs des Euro sank am Nachmittag auf zuletzt 1,1262 Dollar." "In 2007, I decided that we needed to reconceptualize how we thought about economic development.","Im Jahr 2007 habe ich beschlossen, dass wir rekonzeptualisieren sollten wie wir über wirtschaftliche Entwicklung denken." "Defeat to Malmo and subsequent Champions League exit was swiftly followed by losing to 10-man Aberdeen, who now sit five points clear at the top of the table.","Nach der Niederlage gegen Malmö und dem nachfolgenden Ausscheiden aus der Champions League folgte die Niederlage gegen 10-Mann aus Aberdeen, die jetzt mit fünf Punkten Vorsprung klar an der Spitze der Tabelle stehen." "That's only online — no print, no TV.","Das ist nur Online — keine Presse, kein Fernsehen." Under discussion will be the pilots' retirement scheme.,Thema der Gespräche soll die Ruhestandsregelung für Piloten sein. How could it be possible that we would do this?,"Wie konnte es möglich sein, dass wir dies tun?" "Obviously nicking someones chicken is theft, but is taking a drop of milk for your tea stealing?","Natürlich ist das Klauen von Hühnchen ein Diebstahl, aber ist es das Nehmen eines Tropfen Milchs für Ihren Tee auch?" (Applause),(Applaus) But Hayne chose the San Francisco 49ers and coach Jim Tomsula and it's looking like a wise decision.,Aber Hayne wählte die San Francisco 49ers und Trainer Jim Tomsula und es sieht wie eine kluge Entscheidung aus. "So what we're looking at is a little chunk of metal, and it's shaped like a diving board, and it's sticking out over a ledge.",Was wir uns also ansehen ist ein kleines Stück Metall es ist wie ein Sprungbrett geformt und es steht über der Kante über. "Why don't you talk? ""Well today, for the first time, our environment is starting to talk back to us.","Warum sprichst du nicht? ""Nun, heute, fängt unsere Umwelt zum allerersten Mal an, uns zu antworten." Nowadays mass produced goods are manufactured much more cheaply in the Asian region and sold almost exclusively through chains.,Die Massenware werde heutzutage im asiatischen Raum viel billiger hergestellt und fast ausschließlich über Ketten vertrieben. "It started with a question by the mayor of the city, who came to us saying that Spain and Southern Europe have a beautiful tradition of using water in public space, in architecture.","Es fing mit einer Frage des Bürgermeisters an, der zu uns kam und sagte, dass Spanien und Südeuropa eine schöne Tradition haben, an öffentlichen Orten Wasser als Teil der Architektur zu nutzen." "Here, let me give you an analogy.","Schauen Sie, lassen Sie mich Ihnen eine Analogie geben." "Away from the squad, England look to have made a couple of shrewd additions to their coaching staff.",Abgesehen von der Mannschaft hat England ein paar kluge Ergänzungen beim Trainerstab gemacht. Several teams are also supporting the programme.,Auch einige Bundesligisten unterstützen dieses Programm. Some others present at the meeting are not known for their expertise in tobacco control.,Einige andere Teilnehmer an dieser Sitzung sind nicht bekannt für ihr Know-how in der Tabakkontrolle. "It is about tolerance, acceptance and the vision of an open society.","Es gehe um Toleranz, Akzeptanz und die Vision einer offenen Gesellschaft." "Declaring a state of emergency, Hungary sealed off its southern border with Serbia on Tuesday and detained those trying to enter illegally, aiming to shut down the flow of migrants pouring in.","Ungarn erklärt den Notstand und riegelte die Südgrenze mit Serbien am Dienstag ab und hielt alle fest, die versuchten, illegal in das Land zu kommen. Alles mit dem Ziel, den Zustrom von Migranten zu stoppen." "Nothing in the culture allows you to say, ""I like you and I want our friendship to continue, but I need you to go away so I can get back the energy I've expended on interacting with you.""","Nichts in der Kultur erlaubt Ihnen zu sagen: ""Ich mag dich, und ich will, dass unsere Freundschaft weitergeht, aber du musst weggehen, damit ich die Energie zurück erhalte, die ich für die Interaktion mit dir verbraucht habe.""" "Police said Lamb had phoned relatives at some point Monday to tell them ""he's not going to jail.""","Die Polizei sagte, Lamb habe Verwandte zu einem bestimmten Zeitpunkt am Montag angerufen, um ihnen zu sagen, ""er gehe nicht ins Gefängnis""." "Here's Vladimir Tsastsin, from Tartu in Estonia.",Das hier ist Wladimir Tsastsin aus Tartu in Estland. They obviously believe I'm a cheat.,"Sie glauben offenbar, dass ich ein Betrüger bin." "They're more likely to make worse choices — worse financial choices, medical choices.",Sie treffen eher schlechtere Entscheidungen — schlechtere finanzielle und schlechtere medizinische Entscheidungen. "And so I consider myself one of these people, along with most of the other experimental quantum physicists, who need a good deal of logic to string together these complex ideas.","Und so sehe ich mich als eine der Personen, gemeinsam mit dem meisten anderen experimentellen Quantenphysikern, die einen guten Anteil Logik benötigen um die komplexen Ideen zusammen zu fügen." "The Hessian manufacturer also offers diesel and petrol engines from 70 kw/95 hp to 147 kw/200 hp, including the first three cylinder petrol model.","Außerdem bieten die Hessen weitere Diesel- und Benzinmotoren von 70 kW/95 PS bis 147 kW//200 PS an, zu denen erstmals auch Dreizylinder-Benziner zählen." "Suppose I said that, with just a few changes in your genes, you could get a better memory — more precise, more accurate and quicker.","Angenommen, ich sagte dass, durch wenige Veränderungen Ihrer Gene, ein besseres Gedächtnis haben könnten — präziser, genauer und schneller." "Most of our ideas were crazy, but a few were brilliant, and we broke through.","Die meisten unserer Ideen waren verrückt, aber es waren ein paar brillante dabei, und wir schafften den Durchbruch." "The rest of the field, with the exception of Carly Fiorina and Ohio Gov. John Kasich, has slipped behind with Wisconsin Gov. Scott Walker falling farthest from 10% support last month to 2% now.","Der Rest des Feldes, mit Ausnahme von Carly Fiorina und Ohio-Gouverneur John Kasich, ist mit Wisconsins Gouverneur Scott Walker abgeschlagen, der am tiefsten gefallen ist, und zwar von 10 % Unterstützung im letzten Monat auf jetzt 2 %." Bad Kissinger chess club has a prominent member,Bad Kissinger Schachclub hat ein prominentes Mitglied "BBC should give up EastEnders, says former Channel 4 chief","BBC sollte EastEnders aufgeben, sagt ehemaliger Chef von Channel 4" There have also been protests in western Nepal from ethnic Tharus who want their own state.,"Es gab auch Proteste im westlichen Nepal von der ethnischen Gruppe der Tharus, die einen eigenen Staat wollen." It has warned markets to be ready for a hike but indications are they also believe the odds are against such a move.,"Sie hat die Märkte gewarnt, sich auf eine Erhöhung einzustellen, aber die Anzeichen deuten darauf hin, dass die Chancen gegen einen solchen Schritt gut sind." "Hewlett Packard Enterprise will have more than $50bn in annual revenue and ""will be focused on delivering unrivaled integrated technology solutions"" to companies, according to a company statement.","Hewlett Packard Enterprise hat mehr als 50 Mrd. $ Jahresumsatz und ""wird auf die Bereitstellung bisher unerreichter, integrierter Technologie-Lösungen für Unternehmen konzentriert sein"", so eine Erklärung des Unternehmens." But what will come in the future?,Aber was wird in der Zukunft kommen? "When Clinton's supporters are asked in an open-ended question why they want her to be the nominee, the top answer is that she has the right experience (16 percent), followed by it's time for a woman president (13 percent), and that she is the best candidate for the job (10 percent).","Wenn Clintons Unterstützer in einer offenen Frage gefragt werden, warum sie wollen, dass sie die Kandidatin ist, ist die häufigste Antwort, dass sie die richtige Erfahrung hat (16 Prozent), gefolgt von der Ansicht, dass es Zeit ist, dass eine Frau Präsidentin wird (13 Prozent) und dass sie die beste Kandidatin für den Job (10 Prozent) ist." "And yet, we seem to be very comfortable.",Trotzdem scheinen wir damit ganz zufrieden zu sein. Six percent would not support her.,Sechs Prozent würden sie nicht unterstützen. There will be other reporters you can turn to for that.,"Es wird andere Reporter geben, an die Sie sich dafür wenden können." Hoffenheim's Managing Director Peter Rettig spoke of a prominent signal by the league.,"Hoffenheims Geschäftsführer Peter Rettig sprach von einem ""prominenten Zeichen der Liga""." The Peissenberg Hospital is closing earlier than planned – in 2016.,Das Krankenhaus Peißenberg soll früher als geplant geschlossen werden - nämlich 2016. I love the remaining girls equally - it's a tie between Snezana and Lana.,Ich liebe die übrig gebliebenen Mädchen gleichermaßen - es ist ein Unentschieden zwischen Snezana und Lana. That wouldn't have been a problem at all.,Das wäre überhaupt kein Problem gewesen. "According to a statement by the regional council of Giessen, responsible for their initial reception, 7500 people have arrived in Hesse in the past ten days alone",Alleine in den vergangenen zehn Tagen waren nach Angaben des für die Erstaufnahme zuständigen Regierungspräsidiums Gießen 7500 Menschen in Hessen angekommen. Originally published as Sarah top choice for Sam Wood?,Ursprünglich veröffentlicht als Sarah erste Wahl für Sam Wood? "Morgan Stanley believes Metcash's food and grocery sales will fall 3.8 per cent in 2016, 4.1 per cent in 2017 and 2.1 per cent in 2018, reducing its market share from 14 per cent in 2015 to 10.3 per cent by 2020.","Morgan Stanley nimmt an, dass Metcashs Umsatz im Nahrungs- und Lebensmittelgeschäft um 3,8 Prozent im Jahr 2016, um 4,1 Prozent im Jahr 2017 und 2,1 Prozent im Jahr 2018 fallen wird und den Marktanteil von 14 Prozent im Jahr 2015 auf 10,3 Prozent bis 2020 reduzieren wird." "In fact, we know that the engineering process doesn't work very well when it gets complicated.","Wir wissen, dass ein Entwicklungsprozess nicht optimal ist, wenn er zu kompliziert wird." And I kept asking myself these questions.,Aber ich stellte mir fortan diese Fragen. The sex of the new-born gorilla twins is not yet certain as so far mother Dian has kept a close hold on them.,"Das Geschlecht der neugeborenen Gorilla-Zwillinge stehe noch nicht fest, da Mutter Dian sie bislang eng am Körper hält." "The bubbles, he found, amplify the ultrasonic waves which then pass inside the worms.","Die Blasen, fand er heraus, verstärken die Ultraschallwellen, die dann in die Würmer eindringen." When Justin Bieber drinks coffee people goggle through the window.,"Wenn Justin Bieber einen Kaffee trinkt, staunt man an der Fensterscheibe." So the white lines here are population.,Die weißen Linien stehen für Bevölkerung. But anybody watching their waistline should avoid them.,"Wer aber auf seine schlanke Linie achten will, dem wird von ihnen oft eher abgeraten." """The important thing is to get up again if you fall down.""","""Wichtig ist, wieder aufzustehen, wenn man hingefallen ist.""" "Nearly two years after a college student died during a fraternity hazing ritual in Pennsylvania's Pocono Mountains, murder charges have been filed against five people.","Fast zwei Jahre, nachdem ein Student während eines schikanösen Rituals einer Studentenverbindung in Pocono Mountains, Pennsylvania, verstarb, werden Mordanklagen gegen fünf Personen eingereicht." "At the start of the year the gap was running at between 40,000 and 50,000.",Zu Beginn des Jahres verlief der Abstand zwischen 40.000 und 50.000. One was a man of about 5ft 11in tall.,"Einer der Männer war etwa 1,80 Meter groß." When talks over the TTIP free trade agreement can be concluded was still unclear on Wednesday.,"Wann die Gespräche über das Freihandelsabkommen TTIP (Transatlantic Trade and Investment Partnership) abgeschlossen werden können, blieb am Mittwoch weiter unklar." "Modespitze Plauen, together with nine other businesses, is a member of the Plauener Spitze und Stickereien trade association.",Modespitze Plauen ist zusammen mit neun weiteren Unternehmen Mitglied im Branchenverband Plauener Spitze und Stickereien. But Western governments are doing it to themselves as well.,Aber westliche Regierungen helfen sich auch selbst. "She took me out back and she said, ""Bryan, I'm going to tell you something, but you don't tell anybody what I tell you."" I said, ""Okay, Mama."" She said, ""Now you make sure you don't do that."" I said, ""Sure."" Then she sat me down and she looked at me and she said, ""I want you to know I've been watching you."" And she said, ""I think you're special."" She said, ""I think you can do anything you want to do."" I will never forget it.","Sie zog mich nach draußen und sagte: ""Bryan, ich werde dir etwas erzählen, aber du darfst es niemand weitersagen."" Ich sagte: ""Versprochen, Oma."" Sie sagte: ""Ehrenwort?"" Ich sagte: ""Ja."" Sie setzte mich hin und sah mich an." "More precisely, to Graf-Stauffenberg-Platz.",Genauer gesagt an den Graf-Stauffenberg-Platz. The final three agree Bachelor Sam Wood is the perfect guy - but who will he choose?,Die letzten drei stimmen überein: Bachelor Sam Wood ist der perfekte Mann - aber wen wird er wählen? 4 Killed After Police Fire Rubber Bullets at Protesters in Nepal,"4 Menschen getötet, nachdem Polizisten Gummigeschosse auf Demonstranten in Nepal schießen" "In Meng the Künstlerhaus has lost an honourary member and at the same time ""one of the most important architects of the second half of the 20th century in Vienna,"" it is reported.","Mit Mang verliere das Künstlerhaus ein Ehrenmitglied und zugleich ""einen der bedeutendsten Architekten der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts in Wien"", wie es in der Aussendung hieß." "Of course, €18.70 per square metre for student digs in Munich is not really low.","Natürlich, 18,70 Euro pro Quadratmeter für eine Studentenbude in München sind nicht wirklich wenig." "To be part of the constitution, you actually have to pass it twice in the congress.","Um Teil der Verfassung zu werden, muss es aber zweimal durch den Kongress genehmigt werden." "The general renovation of the ""Neuen Werft"" in the Lintz industrial area is officially finished.","Die Generalsanierung der ""Neuen Werft"" in der Linzer Industriezeile ist offiziell abgeschlossen." "Unfortunately, unhealthy diets were found to negatively affect the child's immune system.",Leider kann eine ungesunde Ernährung des Kindes das Immunsystem negativ beeinflussen. Refugees with a residence permit or protection against deportation no longer receive benefits according to the asylum seekers benefits act if they begin a course of study.,"Denn Flüchtlinge mit einer Aufenthaltsgestattung oder Duldung bekommen keine Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz mehr, wenn sie ein Studium beginnen." "My heart beat fast, my head was dizzy, trying to comprehend what it was that stood in front of me.",Die Eisberge um mich herum ragten beinah 60 Meter aus dem Wasser. I made it and I set to work treating her.,Ich stellte sie und machte mich an die Behandlung. And it opens up a map.,Und dies öffnet eine Karte. "But unfortunately, bonobos are the least understood of the great apes.",Aber leider sind Bonobos am wenigsten bekannt unter den Primaten. The incident happened in a pub in the Roseburn area of Edinburgh before an Edinburgh derby at Tynecastle in March 2014.,Der Vorfall ereignete sich in einer Kneipe im Bereich Roseburn von Edinburgh vor einem Edinburgh Derby in Tynecastle im März 2014. Lack of Scots title race bores Dutch - de Boer,Der Mangel an Titelwettbewerb im schottischen Fußball langweilt Niederländer - de Boer We are ambitious but we are not dreamers.,"Wir sind ehrgeizig, aber wir sind keine Träumer." "They're obscure, weird programs.",Es sind verworrene und merkwürdige Programme. "The founding of an Islamic welfare organisation, which looks after new arrivals in a professional manner, is also important.","Wichtig wäre auch die Gründung eines islamischen Wohlfahrtsverbandes, der sich professionell um die Neuankömmlinge kümmert." "If they hadn't found any successor, it would have closed down.","Wenn sich kein Nachfolger gefunden hätte, wäre sie auch gegangen." They sort of go like this.,Die sehen dann so aus. The fertile ground and the rainforest climate of Isla del Rey are ideal for growing marijuana plants.,Der fruchtbare Boden und das regenwaldtypische Klima der Isla del Rey sind für das Gedeihen der Marihuana-Pflanzen bestens geeignet. "For every nine people who have been executed, we've actually identified one innocent person who's been exonerated and released from death row. A kind of astonishing error rate — one out of nine people innocent.","Auf neun hingerichtete Menschen, kommt einer, der von uns für unschuldig befunden, der entlastet und aus der Todeszelle entlassen wurde. Eine erstaunliche Fehlerquote. Einer von neun unschuldig." "Former Florida Gov. Jeb Bush, former Arkansas Gov. Mike Huckabee and Florida Sen. Marco Rubio all tied for third place with 6%.","Der ehemalige Florida-Gouverneur Jeb Bush, der ehemalige Gouverneur von Arkansas Mike Huckabee und Florida-Senator Marco Rubio befinden sich mit 6 % auf dem dritten Platz." "Yes, Chinatown","Ja, Chinatown" When buying mangoes they should not be too soft or too firm and they should have a pleasant aroma.,Beim Kauf sollten Mangos nicht zu weich oder zu fest sein und angenehm riechen. I actually learned about this from my grandmother.,Ich habe das von meiner Großmutter gelernt. "Archaeologists from the Roman Germanic Museum have unearthed skeletons and remains of historical buildings near the site where the new Rhine Boulevard is being constructed , said museum Director Marcus Trier on Tuesday.","In der Nähe der Baustelle für den neuen Rheinboulevard haben Archäologen des Römisch-Germanischen-Museums Skelette und Reste historischer Bauten ausgegraben, sagte Museumsleiter Marcus Trier am Dienstag." "He did break a racquet when he lost when he cramped in the US, but he's not the first player to break a racquet out of frustration with himself, and I know Thanasi well enough to know he wouldn't be proud of that.","Er hat einen Schläger zerbrochen, als er wegen eines Krampfes in den US-Open verlor, aber er ist nicht der erste Spieler, der einen Schläger aus Frust mit sich selbst zerbrochen hat, und ich kenne Thanasi gut genug, um zu wissen, dass er nicht stolz darauf ist." So I think this picture makes sense if you look at it a few billion years at a time.,"Ich glaube das Gesamtbild ergibt Sinn, wenn man es in einige Milliarden-Schritte unterteilt." Both are viable; both take off.,"Beide sind überlebensfähig, beide zünden." The current case was adjourned.,Der aktuelle Prozess wurde vertagt. This broke the victim's nose and his nose bled heavily.,Das Opfer erlitt hierbei einen Nasenbeinbruch und blutete stark aus der Nase. The information provided enabled insider dealing on the financial markets.,Mit den erbeuteten Informationen sollen Insider-Geschäfte an den Finanzmärkten gemacht worden sein. "Gildner: The price for 160 m² of living space per house amounts to €184,000 without land.","Gildner: Der Preis für 160 Quadratmeter Wohnfläche pro Haus beläuft sich auf 184 000 Euro, ohne Grundstück." "But according to ""Entertainment Weekly"" it is not going to be a remake but a sort of sequel, set 20 years after the first film with the magical nanny.","Dabei geht es laut ""Entertainment Weekly"" allerdings nicht um eine Neuverfilmung, sondern um eine Art Fortsetzung, die 20 Jahre nach dem ersten Film mit dem magischen Kindermädchen spielt." Is it going to be my size?,Wird es meine Größe haben? You can send us your pictures and videos or an SMS to 61124.,Sie schicken uns Ihre Bilder und Videos oder eine SMS an 61124. The KfW state bank's refugee funding programme has already been well received in towns and local authorities.,Das Förderprogramm für Flüchtlingsunterkünfte der Staatsbank KfW kommt bei Städten und Gemeinden schon jetzt gut an. In 2013 there was harsh criticism of late deliveries by the parcel service.,2013 hatten verspätete Lieferungen den Paketdiensten harsche Kritik eingebracht. That takes time and courage.,Das braucht Zeit und Mut. "Innovation, creativity, development comes not from the ideas in our mind alone.","Innovation, Kreativität, und Entwicklung kommen nicht nur aus unseren Köpfen." "In the future, Karl Ulrich Garnadt will be responsible for Eurowings on the management board headed by Carsten Spohr.",Im Vorstandsteam um Chef Carsten Spohr werde künftig Karl Ulrich Garnadt für Eurowings verantwortlich sein. "However, none of these links or limitations are discussed in the PHE report.",Jedoch wird keine dieser Verbindungen oder Einschränkungen in dem PHE-Bericht diskutiert. You want to navigate around the museum?,Sie wollen sich im Museum orientieren? The part you play in making the news is very important.,"Die Rolle, die Sie beim Erstellen der Nachrichten spielen, ist sehr wichtig." To prepare a warm welcome for them is not just a matter of the commitment of countless voluntary helpers.,"Ihnen ein warmes Willkommen zu bereiten, geht nicht ohne das Engagement unzähliger ehrenamtlicher Helfer." "They had sold this tool for 280,000 euros to the Egyptian government.",Sie hatten dieses Programm für 280.000 Euro an die ägyptische Regierung verkauft. "But there's a third possibility, an enticing, intriguing and frightening possibility. I call it neo-evolution — the new evolution that is not simply natural, but guided and chosen by us as individuals in the choices that we will make.","Aber gibt es eine dritte Möglichkeit, eine verlockende, faszinierende und erschreckende Möglichkeit Ich nenne es Neo-Evolution - die neue Entwicklung die nicht einfach natürlich ist, aber geführt und entschieden von uns als Individuen. in den Entscheidungen, die wir machen." "Kokkinakis, the younger of the talented duo regularly referred to as the ""Special Ks,"" was dragged into an unwelcome spotlight by the infamous Kyrgios sledge of Stan Wawrinka at the Montreal Masters.","Kokkinakis, der jüngere des talentierten Duos, das immer wieder als ""Special Ks"" bezeichnet wird, geriet durch die berüchtigte Auseinandersetzung von Kyrgios mit Stan Wawrinka bei den Montreal Masters ins Rampenlicht." So I spoke out on youth unemployment and education and the neglect of the marginalized and disenfranchised.,"Also sprach ich über Jugendarbeitslosigkeit und Ausbildung, und die Vernachlässigung der Marginalisierten und Entrechteten." I was an obsessive compulsive student.,Ich war ein zwanghaft obsessiver Student. And I think that that's what we're seeing here in this explosion of curve.,"Und ich glaube, das ist das, was wir hier sehen in dieser explosionsartigen Kurve." Stevan Hogg took the girl's phone as she slept then logged into an online messaging service where he had a succession of indecent images of children sent to him by another user.,"Stevan Hogg nahm das Telefon des Mädchens, als dieses schlief, loggte sich in einen Online-Messaging-Service ein, von dem er eine Reihe unanständiger Bilder von Kindern erhielt, die ihm von einem anderen Benutzer gesendet wurden." "By the rules, the money goes to the fastest person.",Nach den Regeln geht das Geld an die schnellste Person. "You can annotate the stuff, send it to your friends and really get a conversation going about what you're feeling when you go through these masterpieces.","Sie können alles mit Anmerkungen versehen, Ihren Freunden schicken, und so eine Unterhaltung beginnen darüber, was Sie fühlen, wenn Sie diese Meisterwerke betrachten." She's in jail now.,Sie ist jetzt im Gefängnis. "Angela Merkel and the refugee policy: ""We can handle it""","Angela Merkel und die Flüchtlingspolitik: ""Wir schaffen das""" So neurons are the information processing apparatus that those communities of cells built up.,"Die Nervenzellen sind also der Informationsverarbeitungsapparat, den diese Zellengemeinschaften aufgebaut haben." A recession has come as quickly as 11 months after the first rate hike and as long as 86 months.,Eine Rezession kam innerhalb von nur 11 Monaten nach der ersten Zinssatzerhöhung und dauerte 86 Monate. A few hours later the government in Budapest announced that it was also going to seal off the border with Romania with a fence.,"Wenige Stunden darauf kündigte die Regierung in Budapest an, auch die Grenze zu Rumänien mit einem Zaun abzuriegeln." "The Congo is a paradox — a land of extraordinary biodiversity and beauty, but also the heart of darkness itself — the scene of a violent conflict that has raged for decades and claimed nearly as many lives as the First World War.","Der Kongo ist ein Paradox — ein Land außergewöhnlicher Artenvielfalt und Schönheit, aber auch das Herz der Dunkelheit selbst — der Schauplatz einer gewalttätigen Auseinandersetzung, die seit Jahrzehnten wütet und beinah so viele Leben gefordert hat wie der Erste Weltkrieg." Blackstone added that people and their doctors should start taking weight seriously once the patient's BMI falls between 27 and 30.,"Blackstone fügte hinzu, dass Menschen und ihre Ärzte anfangen sollten, Gewicht ernst zu nehmen, sobald der Patient mit seinem BMI zwischen 27 und 30 liegt." Has RVL got a grow a set of balls and maybe make people outside of trainers responsible for what it is going on the industry?,"Hat der RVL sich feige verhalten und macht vielleicht Leute außerhalb von Trainern verantwortlich dafür, was in der Branche vorgeht?" "At the next regularly scheduled election, Pepe Lobo won in a landslide on a platform that promised reform, but reconciliation as well.","Bei den nächsten planmäßigen Wahlen, gewann Pepe Lobo in einem Umschwung, dessen Programm sowohl Neuerungen, als auch Schlichtung versprach." "There is much at stake, as South Australia and Western Australia account for almost 30 per cent of Metcash's IGA store footprint and generate higher profit margins than Metcash's IGA network in the eastern states.","Es steht viel auf dem Spiel, da South Australia und Western Australia fast 30 Prozent von Metcashs IGA-Ladengeschäften ausmachen und höhere Gewinnmargen als Metcashs IGA-Netzwerk in den Oststaaten generieren." "Now would you please run all of those random sequences of instructions, run all of those programs, and pick out the ones that came closest to doing what I wanted. ""So in other words, I define what I wanted.","Jetzt führe bitte alle diese zufällig gewählten Instruktionen aus, führe alle Programme aus, und wähle schlussendlich diejenigen, welche meiner Vorgaben am nächsten sind. ""Also in anderen Worten definiere ich zuerst was ich will." "The latest turmoil doesn't come close to that level, he said.","Die jüngsten Turbulenzen kommen nicht in die Nähe dieser Ebene, sagte er." "So doing things like this — you know, remind people about Ban — is kind of why were interested in it.","Solche Sachen also zu machen — wissen Sie, erinnert Leute an Ban — das ist irgendwie, warum wir interessiert sind." "Following his concussion, goal scorer Rubin Okotie is returning to training with the team in the coming week.",Torjäger Rubin Okotie kann nach seiner Gehirnerschütterung kommende Woche wieder ins Mannschaftstraining zurückkehren. The extent of the hidden ocean was however not clear.,Die Ausdehnung des verborgenen Ozeans war jedoch nicht geklärt. "The 54-year-old manager will be at the meeting and ""fully fit for work"".","Der 54 Jahre alte Manager sei bei dem Treffen dabei und ""voll arbeitsfähig""." "And as I said earlier, I put myself in some pretty horrible situations over the years, but nothing could prepare me, nothing could ready me, for anything as difficult or as dangerous as going into the rooms with these guys. (Laughter) You see, I had this idea for a movie.","Wie ich schon sagte, habe ich mich im Laufe der Jahre in einige ziemlich schreckliche Situationen begeben, aber nichts konnte mich vorbereiten, nichts konnte mir rüsten, auf irgendetwas so Schwieriges und so Gefährliches wie mit diesen Typen in einen Raum zu gehen. (Lachen) Wissen Sie, ich hatte die Idee für einen Film." "Although the Dalai Lama praised Germany's and Austria's efforts in dealing with the crisis, he stressed that it was only a temporary solution.","Obwohl der Dalai Lama Deutschlands und Österreichs Bemühungen bei der Bewältigung der Krise lobte, betonte er, dass es nur eine temporäre Lösung sei." """We want to set up a system which citizens trust,"" stated the responsible EU Commissioner, Cecilia Malström, when introducing it.","""Wir wollen ein System einrichten , dem die Bürger trauen"", erklärte die zuständige EU-Kommissarin Cecilia Malmström bei der Vorstellung." "This is called the EyeWriter, and you can see the description.",Es nennt sich EyeWriter und man kann die Beschreibung sehen. Anyway drivers in Germany are not yet ready to rely on a completely self driven car.,"Ohnehin sind die Autofahrer in Deutschland noch nicht bereit, sich komplett auf ein selbstfahrendes Fahrzeug zu verlassen." "(Video) Abigail: You brought your pictures, right?","(Video) Abigail: Sie haben Ihre Bilder mitgebracht, ja?" After 9/11 I expressed my condolences in a letter to President Bush and told him the way to solve this problem was through non-violence.,"Nach dem 11. September habe ich mein Beileid in einem Brief an Präsident Bush ausgedrückt, und ich sagte ihm, der Weg zur Lösung dieses Problems liegt in Gewaltlosigkeit." "My mother, Mai, was 18 when her father died — already in an arranged marriage, already with two small girls.","Meine Mutter Mai war 18, als ihr Vater starb – schon in einer arrangierten Ehe, schon mit zwei kleinen Mädchen." "Now for those of us who've given up on government, it's time that we asked ourselves about the world that we want to leave for our children.","Nun, für diejenigen von uns, die die Regierung aufgegeben haben, ist es Zeit, dass wir darüber nachdenken, über die Welt, die wir unseren Kinder hinterlassen wollen." "That's not being politically active, that's being bureaucratically active.","Das ist nicht politisch aktiv sein, das ist bürokratisch aktiv sein." "When they finally shut up at 5am, she kindly let them sleep for two hours before blasting her own music, locking her door as she left for her three-hour exam.","Als sie schließlich um 5 Uhr aufhörten, ließ sie ihre Nachbarn freundlicherweise noch zwei Stunden schlafen, bevor sie ihre eigene Musik plärren ließ, ihre Tür abschloss und sich zu ihrer dreistündigen Prüfung begab." "Of course, it's still early in the election cycle.",Natürlich ist es noch zu früh in der Wahlperiode. "I met these guys called GRL, Graffiti Research Lab, and they have a technology that allows them to project a light onto any surface and then, with a laser pointer, draw on it, and it just registers the negative space.","Ich traf diese Leute von GRL, Graffiti Research Lab und sie haben eine Technologie, die es ihnen erlaubt, ein Licht auf jede beliebige Oberfläche zu projizieren und dann mit einem Laserpointer darauf zu zeichnen, der nur die negative Fläche registriert." "As some of you might know, I've got more than 4000 followers on Twitter.","Vielleicht ist Ihnen das bekannt, ich habe über 4.000 Follower auf Twitter." So in one case: all the trillions of atoms that make up that chunk of metal are sitting still and at the same time those same atoms are moving up and down.,Also der erste Fall: all die Trillionen von Atome aus denen das Stück Metall besteht liegen still da und zur gleichen Zeit bewegen sich dieselben Atome auf und ab. "And there they make great apps, they work with city staffers.","Und dort entwickelten sie tolle Apps, arbeiteten mit städtischen Mitarbeitern." Take a breath.,Atmen Sie durch. "I like to smile and say, ""Thank you.""","Ich lächle dann gern und sage, ""Danke schön.""" And every year we ask them to start a company or a product or a service that can affect positively the lives of a billion people within a decade.,"Und jedes Jahr bitten wir die Studenten, Unternehmen, Produkte und Dienstleistungen zu schaffen, die innerhalb eines Jahrzehnts positiv das Leben von Millarden von Menschen beinflussen können." "So there's all this hustle and bustle going on for the big unveiling. And after over a year of planning, two weeks of programming, carb-fest and all-night sessions, Tony drew again for the first time in seven years.","Da ist nun all dieser Rummel vor der großen Enthüllung und nach über einem Jahr der Planung, zwei Wochen Programmierarbeit, Nudelparties und durchgemachten Nächten, zeichnete Tony zum ersten Mal wieder nach sieben Jahren." (Laughter),(Lachen) "Gauselmann wants his membership of the chess club as well as his friendly contact with the ""Red-white"" tennis club to be seen as an expression of his ties with the spa town.","Gauselmann wünscht sich, dass die Mitgliedschaft im Schachclub und auch freundschaftliche Kontakt zum Tennisclub ""Rot-Weiß"" als Ausdruck seiner Verbundenheit mit der Kurstadt gesehen wird." "The other way of thinking about it is not, do people deserve to die for the crimes they commit, but do we deserve to kill?","Die andere Sichtweise ist nicht: Verdient jemand für ein Verbrechen den Tod? Sondern: Haben wir das Recht, zu töten?" "Here is where we were, and this is the painting.","Hier waren wir, und dies ist das Gemälde." "I actually think, in too many places, the opposite of poverty is justice.","Ich glaube, dass an zu vielen Orten das Gegenteil von Armut Gerechtigkeit ist." "They're motivated by something else — motivated by protests, motivated by an opinion, motivated by the laughs.","Sie sind durch etwas anderes motiviert - Proteste etwa, eine Meinung, oder durch ihr Publikum." "For the Schongau hospital, these changes mean an ""upgrade"" and an expansion of the services offered in the field of internal medicine, says Jochner-Weiss.","Für das Haus in Schongau bedeute dies in jedem Falle eine ""Aufwertung"" und eine Verbreiterung des Angebotes im Bereich ""Innere Medizin"", so Jochner-Weiß." "You can actually see from underneath, sharing the main moments for the Olympics in 2012 and beyond, and really using it as a way to connect with the community.","Sie können es Sie tatsächlich von unten ansehen, die wichtigsten Momente für Olympia 2012 und darüberhinaus teilen, und es als Art der Verbindung zur Gemeinschaft nutzen." "But Deila said: ""Celtic have had bad periods before and we will come again.""","Deila sagte aber: ""Celtic hatte schon vorher schlechte Zeiten, und wir werden wieder kommen.""" We called it Digital Water Pavilion.,Wir nannten es den Digitalen Wasser Pavillion. Will it be under $20?,Wird es weniger als 20 Dollar kosten? You've just got to go around the block to see it as an epiphany.,Man geht um den Block und nimmt es als Offenbarung war. "And one of the ideas that was developed at MIT in a workshop was, imagine this pipe, and you've got valves, solenoid valves, taps, opening and closing.","Und eine der Ideen, die am MIT in einem Arbeitskreis ermittelt wurden, war, stellen Sie sich diese Schläuche vor, und Ventile, Magnetventile, Klappen, die sich öffnen und schließen." "You see the image of the place called Circo Massimo, where, since Roman times, people go to celebrate, to have a big party, and you see the peak at the end of the day.","Sie sehen das Bild des Platzes Circo Massimo, wo, seit der römischen Zeit, die Menschen zum feiern hingehen – um eine große Party zu haben, und Sie sehen den Ausschlag am Ende des Tages." "According to the Croatian government, the first refugees attempted to enter Eastern Croatia on Monday night over the Tovarnik/Sid border crossing, in order to avoid registration.","Wie die kroatische Regierung mitteilte, hätten die ersten Flüchtlinge bereits in den Nachtstunden zum Dienstag versucht, in Ostkroatien am Grenzübergang Tovarnik/Sid vorbei einzureisen, um der Registrierung auszuweichen." This is an average-size Greenlandic iceberg.,Das ist die durchschnittliche Größe eines Grönland-Eisbergs. "To be allowed to practice, however, they must prove their qualifications and possibly take more exams.","Um praktizieren zu dürfen, müssten sie jedoch ihre Qualifikation nachweisen und womöglich nochmals Prüfungen ablegen." (Laughter),(Lachen) "But otherwise, you are a wonderful environment for those bacteria, just as they are essential to your life.","Aber sonst, sind Sie eine wunderbare Umgebung für diese Bakterien, genauso wie sie für Ihr Leben wichtig sind." And then Seattle decided to use it to get citizens to clear out clogged storm drains.,"Und dann beschloss Seattle, die App zu benutzen, um die Bürger dazu zu bekommen die verstopften Gullys zu reinigen." And here you can see Roberto dancing.,Hier sehen Sie Roberto tanzen. His most important weapon is the power of persuasion.,Überzeugungskraft sei seine wichtigste Waffe. To me it builds more confidence because they are saying these things because they are a little bit concerned about playing us.,"Ich baue stärkeres Vertrauen auf, weil sie diese Dinge sagen, weil sie ein bisschen besorgt sind, gegen uns spielen zu müssen." Griffiths vows to avoid Tynecastle,"Griffiths schwört, Tynecastle zu vermeiden" It was not linked with his ankles or with the injuries he had before.,"Es stand nicht in Verbindung mit seinen Knöcheln oder mit den Verletzungen, die er vorher hatte." "The reason that children with these kinds of bodies — whether it's dwarfism, or it's conjoined twinning, or it's an intersex type — are often ""normalized"" by surgeons is not because it actually leaves them better off in terms of physical health.","Der Grund, warum Kinder mit dieser Art von Körper — sei es Zwergenwuchs oder siamesische Zwillinge, sei es intersexuell — von Chirurgen oft an die Norm angepasst werden, ist nicht, weil dies für ihre körperliche Gesundheit von Vorteil wäre." "The store is massive, and it will take over an hour to comb through all the aisles.","Der Laden ist riesig, und es dauert über eine Stunde, durch die Gänge zu schlendern." "Now, he predicts they'll wait at least a month to get a better handle on the effects.","Jetzt sagt er voraus, dass sie mindestens einen Monat warten werde, um die Auswirkungen besser in den Griff zu bekommen." """I would urge people to think about -- whoever the director is, how they're going to treat the character of Harmony,"" Brown initially said.","""Ich möchte Menschen dazu auffordern, darüber nachzudenken - wer auch immer der Regisseur sein wird - wie sie die Figur der Harmony behandeln"", sagte Brown zunächst." On the crown case he lied to police about where he was staying.,Bei der Strafsache habe er die Polizei über seinen Aufenthaltsort belogen. "After shooting and killing his girlfriend in Mississippi on Monday morning - and before he shot and killed his colleague later that day - Shannon Lamb wrote a note to say that he was ""sorry"" for the first murder and wished he ""could take it back,"" authorities revealed Tuesday.","Nach dem Erschießen und Töten seiner Freundin in Mississippi am Montag Morgen - und bevor er später am Tag seinen Kollegen erschoss und tötete - schrieb Shannon Lamb eine Notiz, um zu sagen, dass es ihm ""leid tue"" bei dem ersten Mord und wollte, ""er könne es ungeschehen machen,"" gaben Behörden am Dienstag bekannt." As a result he ran into the rear of an Audi and pushed this vehicle into the Ford Fiesta stopped in front of it.,In der Folge prallte er mit seinem Lastwagen in das Heck eines Audis und schob dieses Fahrzeug auf einen davor stehenden Ford Fiesta. "German Chancellor Angela Merkel (CDU) has demonstrated determination in the face of this unusual challenge. ""I say again and again: we can handle it, and we will handle it"".","Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) hat angesichts der ungewöhnlichen Herausforderung Entschlossenheit demonstriert: ""Ich sage wieder und wieder: Wir können das schaffen, und wir schaffen das""." Sterling rose more than 1% against the dollar to $1.5505 and was up 0.84% against the euro at €1.3730.,"Das Pfund stieg um mehr als 1 % gegenüber dem Dollar auf $1,5505 und war bis 0,84 % gegenüber dem Euro auf 1,3730 € geklettert." The great increase in mass incarceration in this country wasn't really in violent crime categories.,Der Großteil der Masseninhaftierungen in diesem Land fand nicht wirklich in der Klasse der Gewaltverbrechen statt. Well this is a really extraordinary honor for me.,Dies ist wirklich eine besondere Ehre für mich. She looked through it and found the disturbing messages before immediately alerting her mother.,"Sie sah es durch, fand die verwirrenden Meldungen und alarmierte sofort ihre Mutter." I worked in a coal mine — dangerous.,Ich habe in einem Kohlebergwerk gearbeitet — gefährlich. He was quite the heartthrob back then.,Er war damals der Frauenschwarm. "The lack of living space is dramatic but above all for affordable rental properties: between 60,000 and 80,000 social dwellings per year are excluded from rent control and refugees will also compete for these particularly cheap homes.","Dramatisch ist der Mangel an Wohnraum aber vor allem bei bezahlbaren Mietobjekten: Jährlich fallen 60000 bis 80000 Sozialwohnungen aus der Mietpreisbindung heraus, und um diese besonders günstigen Wohnungen werden sich auch Flüchtlinge bewerben." So here's another example. (Laughter) One might think that this is just an image of a landscape and the lower part is what's manipulated.,"Hier ist ein anderes Beispiel. (Gelächter) Man mag denken, dass das nur ein Landschaftsbild ist, und der untere Teil manipuliert wurde." The two wanted to talk about the implementation of the international agreement and about Teheran's destabilising activities in the Middle East.,Die beiden wollten über die Umsetzung der internationalen Vereinbarung sowie über Teherans destabilisierende Maßnahmen im Nahen Osten sprechen. "And asked who Wood should choose if not her, she was enigmatic.","Und als sie gefragt wurde, wen Wood wählen solle, wenn nicht sie, da war sie rätselhaft." "So, not exactly what I was hoping for, but off I went — up the stairs, down the hall, past the 'real' firefighters, who were pretty much done putting out the fire at this point, into the master bedroom to get a pair of shoes.","Nun, nicht genau das, was ich mir erhofft hatte, doch ich ging los — die Treppen hoch, den Flur entlang, an den ""echten"" Feuerwehrmännern vorbei, die zu diesem Zeitpunkt mit dem Löschen schon so ziemlich fertig waren, in das Schlafzimmer um ein Paar Schuhe zu holen." "When I thought about my grandmother, of course she would think all her grandkids were special.","Natürlich würde meine Großmutter all ihren Enkeln sagen, sie seien etwas Besonderes." "The idea of Moeen opening the batting alongside Cook, which would get the extra spinner in while keeping four quicks, has been floated and it is not something I am against.","Die Idee, Moeen neben Cook schlagen zu lassen, was einen Extra-Spin-Bowler erbringen und vier Quicks erhalten würde, tauchte auf, und ich habe nichts dagegen." "You're in there, you want to go to the end of the corridor. Keep going. Have fun. Explore.","Drin sind Sie, Sie wollen bis ans Ende des Gangs. Nur weiter. Viel Spaß. Stöbern Sie." "It's now official: after the fixture for the FC Eintracht Bamberg match against third leaguers Würzburger Kickers could not be settled due to repair works at the Fuchspark stadium, the date has now been set for 6 October.","Nun ist es amtlich: Nachdem wegen Sanierungsarbeiten am Fuchsparkstadion der Termin für das Spiel FC Eintracht Bamberg gegen den Drittligisten Würzburger Kickers noch nicht festgelegt worden war, wurde nun der 6. Oktober als Termin festgelegt." "Between May and July, UK earnings excluding bonuses grew 2.9% compared with the same period last year.","Zwischen Mai und Juli wuchs das Ergebnis ohne Boni im Vereinigten Königreich um 2,9 % gegenüber dem gleichen Vorjahreszeitraum." And this deputy jumped up and he ran over to this older black man.,Dieser Deputy rannte hinüber zu dem älteren Schwarzen. "Somehow, she found time to study English and gain IT qualifications. We were poor. All the dollars were allocated and extra tuition in English and mathematics was budgeted for regardless of what missed out, which was usually new clothes; they were always secondhand.","Es gelang ihr irgendwie die Zeit zu finden, sich Englisch und IT-Qualifikationen anzueignen. Wir waren arm. Jeder Dollar wurde zugeteilt und wurde in weitere Ausbildung für Englisch und Mathematik gesteckt, egal, worauf wir dafür verzichten mussten. Meistens waren das neue Sachen, die kamen immer aus zweiter Hand." All that stuff sure does take a toll.,All das fordert sicher seinen Tribut. Because all of these technologies are feeding back on themselves. We're taking off.,Weil all diese neuen Technologien von heute sich von sich selber ernähren. Wir heben ab. "No. (Laughter) This is was the problem: transparency — free from pretense or deceit; easily detected or seen through; readily understood; characterized by visibility or accessibility of information, especially concerning business practices — that last line being probably the biggest problem.","Nun. (Lachen) Das war das Problem: Transparenz — frei von Täuschung und Tücke, einfach zu entdecken und durchschauen; sofort verständlich; charakterisiert von Sichtbarkeit und dem Zugang zu Informationen, besonders, was Geschäftspraktiken angeht — die letzte Zeile ist sicherlich das größte Problem." This is the real cool part. It's called Collections.,"Das ist der wirklich coole Teil, er heißt Sammlungen." "If the charge is too low, Apple won't let the update go ahead, since the phone dying halfway through could lead to the update breaking.","Wenn die Ladung zu niedrig ist, lässt Apple nicht zu, dass das Update fortgesetzt wird, da das Telefon möglicherweise auf halbem Wege abschaltet und dies zu einem Abbruch des Updates führen könnte." "Now what's important to understand is you may think of this person as really being male, but they're really not.","Dabei ist es wichtig zu verstehen, dass man diese Person für eigentlich männlich halten könnte, aber das sind sie nicht wirklich." "Telephony, computers, videotapes, CD-ROMs and so on are all our specialized mechanisms that we've now built within our society for handling that information.","Telefonie, Computer, Videobänder, CD-ROMs und so weiter sind alles unsere spezialisierten Mechanismen, die wir in unserer Gemeinschaft gebaut haben, um diese Informationen handhaben zu können." "Europe could not host all refugees, the Dalai Lama has said, adding that the real solution to the current refugee crisis lies in the Middle East.","Europa könne nicht alle Flüchtlinge aufnehmen, sagte der Dalai Lama und fügte hinzu, dass die wirkliche Lösung der Flüchtlingskrise im Nahen Osten liege." "Outside pure stock plays, consumers stand to benefit as well through the rising dollar.",Außerhalb der reinen Aktienspiele werden Verbraucher ebenfalls durch den steigenden Dollar profitieren. """Otherwise we will have upheavals in the Bavarian education system.""","""Sonst werden wir Verwerfungen im bayerischen Bildungssystem bekommen.""" "Evolution has been a perennial topic here at the TED Conference, but I want to give you today one doctor's take on the subject.","Die Evolution ist ein andauerndes Thema hier auf der TED-Konferenz gewesen, aber heute möchte ich Ihnen die Ansicht eines Arztes zu dem Thema geben." "The news agency's English service did not report that detail, but did say leaders of the company have been banned from travelling abroad.","Der englischsprachige Service der Nachrichtenagentur berichtete dieses Detail nicht, sagte aber, dass der Führung des Unternehmens Auslandsreisen verboten seien." Nobody knew where the nearest lifesaving AED was to be obtained right now.,"Niemand wusste, wo der nächste lebensrettende AED in diesem Moment zu finden war." "The crash came amid high winds and rain just days before millions arrive in the kingdom for the pilgrimage, which is required at least once in the life of every able-bodied Muslim.","Der Absturz des Krans kam inmitten starker Winde und Regen, nur wenige Tage vor Ankunft von Millionen im Königreich für die Pilgerreise, die mindestens einmal im Leben eines jeden gesunden Muslims erforderlich ist." "And my patients aren't cars; they don't tell me their symptoms in the same way each time. Given all of that, mistakes are inevitable.",Und meine Patienten sind keine Autos; sie berichten mir ihre Symptome nicht immer in der gleichen Art. All das zusammengefasst sind Fehler unvermeidbar. An issue that has been running for many years remains on the agenda: educational policy.,Ein jahrelanger Dauerbrenner bleibt auf der Tagesordnung: die Bildungspolitik. I'm not a robot; I don't do things the same way each time.,Ich bin kein Roboter; ich mache Dinge nicht immer gleich. "But that's the nicest thing that could happen, since this is peer pressure. Peer pressure used to help patients — since this could be used for obesity, it could be used to stop patients from smoking.","Aber das ist das Netteste, was passieren kann, weil dies der Gruppenzwang ist, Gruppenzwang, um Patienten zu helfen, denn das könnte gegen Fettleibigkeit eingesetzt werden, oder es könnte Patienten das Rauchen abgewöhnen." "But I do remember the lights on the oil rig off the Malaysian coast and the young man who collapsed and died, the journey's end too much for him, and the first apple I tasted, given to me by the men on the rig.","Aber ich erinnere mich an die Lichter der Ölplattform vor der malaysischen Küste, und an den jungen Mann, der zusammenbrach und starb, das Ende der Reise war zu viel für ihn, und an den Geschmack des ersten Apfels, den mir einer der Männer auf der Plattform gab." They had the idea that the people who would be in political power should be in political power because of the blood being passed down from grandfather to father to son and so forth.,"Sie waren der Auffassung, dass Leute, die politische Macht hatten, diese politische Macht haben sollten, aufgrund der vererbten Blutlinie vom Großvater zum Vater zum Sohn und so weiter." "The German Environment Minister, however, declared on his home page with regard to the current maximum levels that a ""health risk to the general population"" is not anticipated.","Das Bundesumweltministerium erklärt auf seiner Homepage im Hinblick auf die geltenden Höchstwerte aber, dass eine ""gesundheitliche Gefährdung der Allgemeinbevölkerung"" nicht zu erwarten sei." "So when they're faced with the problem of government, they don't care as much about using their voices.","Also, wenn sie mit dem Problem der Regierung konfrontiert werden, kümmern sie sich nicht so sehr darum, ihre Stimmen zu benutzen." "And if you don't, someone can steal it from you.","Wenn du das nicht machst, kann ihn dir jemand wegnehmen." "Only a few hundred refugees now are gathering by ""the transition zone"" in Röszke.","Vor der ""Transitzone"" in Röszke versammelten sich nur noch wenige hundert Flüchtlinge." "As part of its restructuring, the US technology group plans to lay off between 25,000 and 30,000 staff in its corporate customer section.",Der US-Technologiekonzern plant im Rahmen seiner Umstrukturierung den Abbau von 25.000 bis 30.000 Stellen in seiner Firmenkundensparte. Because I think the only way to understand this is to really step back and take a long time scale look at things.,"Denn ich glaube um dies wirklich verstehen zu können, müssen wir einen Schritt zurück gehen und uns die Sache auf einer längeren Zeitskala anschauen." It was the 10th in Zagreb this year.,Dieses Jahr war es das 10. in Zagreb. "He said, ""When we were in Eastern Europe and dealing with oppression, we wanted all kinds of things, but mostly what we needed was hope, an orientation of the spirit, a willingness to sometimes be in hopeless places and be a witness.""","Aber wir brauchten am meisten Hoffnung, eine geistige Orientierung, die Bereitschaft, manchmal an hoffnungslosen Orten zu sein, und Zeuge zu sein. """ She gave no specific figures and referred to talks in Berlin on Wednesday.,Konkrete Zahlen nannte sie nicht und verwies auf Gespräche am Mittwoch in Berlin. "But the zebroid is not yet ready for the ring, instead he is a unique little mascot for the Circus Probst.","Das Zebroid ist zwar noch nicht bereit für die Manege, dafür ist es aber das einzigartige Maskottchen des Circus Probst." But then you really want to go deep.,Aber dann wollen Sie wirklich tief hinein. "I think my personal story is explained very simply on the slide, and it's access.","Ich denke, meine persönliche Sicht ist sehr einfach mit dieser Folie und ihrem Zugriff erklärt." "Today scored a slight uptick compared to its ratings for Monday (317,000) and last Tuesday (283,000) but its figure was behind last Thursday's (343,000).","Today erzielte eine leichte Steigerung gegenüber den Ratings für Montag (317.000) und letzten Dienstag (283.000), aber seine Zahl blieb hinter der vom letzten Donnerstag (343.000) zurück." """This is where this paper is critical, because it says this surgery is safe in that lower BMI group,"" with no increased risk of death or renal disease, she said.","""Das ist der kritische Punkt dieser Studie, weil sie sagt, dass diese Operation in dieser unteren BMI-Gruppe niedriger ist"", ohne erhöhtes Risiko des Todes oder einer Nierenerkrankung, sagte sie." "But this better ""glycemic control"" - as reflected by the improved hemoglobin A1c levels - did not reduce the mortality rate at five years, according to lead researcher Dr. Chih-Cheng Hsu and colleagues.","Aber diese bessere ""glykämische Kontrolle"" - wie Sie sich in dem verbesserten Hämoglobin A1c Niveau widerspiegelt - verringerte nicht die Sterblichkeit in fünf Jahren, so der Leitende Forscher Dr. Chih-Cheng Hsu und seine Kollegen." The 16-year-old was reported as missing Sunday morning when she did not return home as agreed after attending an autumn party in Rockenhausen.,"Die 16-Jährige war am Sonntagmorgen vermisst gemeldet worden, nachdem sie am Vorabend nach einem Besuch eines Herbstfestes in Rockenhausen nicht wie vereinbart nach Hause gekommen war." There is also an uncomfortable pattern developing.,Es entwickelt sich auch ein unangenehmes Muster. Thank you.,Danke schön. "Earnings per share amounted to $2.42, short of the $2.44 per share average forecast of 12 analysts surveyed by Zacks Investment Research.","Das Ergebnis je Aktie belief sich auf 2,42 $ pro Aktie, knapp hinter den 2,44 $ pro Aktie, die zwölf von Zacks Investment Research befragte Analysten vorhersagten." This is not a finished story.,Die Geschichte ist noch nicht vorbei. Another idea that really fascinated me as a child was that an entire galaxy could be contained within a single marble.,"Eine andere Idee, die mich als Kind faszinierte ist, dass eine ganze Galaxie in einer einzigen Murmel stecken kann." So I proposed that governments create new reform zones big enough to hold cities and gave them a name: charter cities.,"Ich habe also vorgeschlagen, dass Regierungen neue Flächen schaffen, die genug Platz für eine Stadt bieten und habe ihnen einen Namen gegeben: Charter Cities." Now I've been talking a lot about magic.,Ich habe viel über Magie gesprochen. "Researchers said the worms demonstrate the power of a new procedure, dubbed sonogenetics, in which ultrasound can be used to activate a range of brain, heart and muscle cells from outside the body.","Die Forscher sagten, die Würmer zeigten die Macht eines neuen Verfahrens, genannt Sonogenetics, bei dem Ultraschall verwendet werden kann, um eine Reihe von Gehirn-, Herz- und Muskel-Zellen außerhalb des Körpers zu aktivieren." How do we develop this intuition?,Wie entwickeln wir diese Intuition? "Instead of sending them off into the Third World, we send them into the wilds of City Hall.","Anstatt sie in die Dritte Welt zu schicken, schicken wir sie in Rathäuser." How well do you think you're doing at managing those choices?,"Wie gut, denken Sie, sind Sie darin die Entscheidungen zu bewältigen?" "According to curator Thierry-Maxime Loriot, the creators carted 14 tonnes of material to Munich.",14 Tonnen Material haben die Macher nach Angaben des Kurators Thierry-Maxime Loriot nach München gekarrt. """I think they find it rather exciting, but also in the way of Kallstadt people they are not deeply impressed.","""Ich glaube, die finden das irgendwie spannend, sind aber in ihrer Kallstadter Art auch nicht so zutiefst beeindruckt"", sagt Simone Wendel." "They wanted nothing to do with this film, mainly because they would have no control, they would have no control over the final product.","Sie wollten vor allem nichts mit diesem Film zu tun haben, weil Sie keine Kontrolle hatten, keine Kontrolle über das fertige Produkt." The transfer never happened.,Der Wechsel kam aber nicht zustande. "They're putting in place a legal system that could allow for managers to come in, and also an external legal system.","Es wird bereits an einem Rechtssystem gearbeitet, dass Managern erlaubt teilzunehmen, und es wird auch an einem externen Rechtssystem gearbeitet." "At a special meeting next Tuesday (22 September) the EU interior ministers want to make a new attempt at a mandatory redistribution of a further 120,000 refugees.",Die EU-Innenminister wollen am kommenden Dienstag (22. September) bei einem Sondertreffen einen neuen Anlauf zur verbindlichen Verteilung von weiteren 120 000 Flüchtlingen nehmen. It is about the nanny's experiences with the Banks family in the time of the Great Depression in England.,Es geht um die Erfahrungen der Nanny mit der Familie Banks in Zeiten der Weltwirtschaftskrise in England. "Schmidt, the slain professor, directed the first-year seminar program and specialized in Native American and colonial history, said Don Allan Mitchell, an English professor at the school.","Schmidt, der tote Professor, leitete das Erstsemester-Seminarprogramm und spezialisierte sich auf amerikanische Ureinwohner und koloniale Geschichte, sagte Don Allan Mitchell, ein Englisch-Professor an der Schule." "The world championship runner-up stressed before the start of the decisive seven overseas races ""that I've got nothing more to lose"".","Der WM-Zweite betonte vor dem Start in die entscheidenden sieben Übersee-Rennen, ""dass ich nichts mehr zu verlieren habe""." "His grandfather came from Kallstadt in the Palatine: Donald Trump, here in election campaign mode.","Sein Großvater kam aus Kallstadt in der Pfalz: Donald Trump, hier im Wahlkampfmodus." "♫ ♫ Everybody's looking forward to the weekend, weekend.","♫ ♫ Everybody 's looking forward to the weekend, weekend." The shores are from a different location.,Das Ufer stammt von einem anderen Ort. I will go home tonight and sleep well.,Ich werde heute Abend nach Hause gehen und gut schlafen. """This shows how proud and happy we are that the practice will carry on,"" stressed the mayor of the joint community Bernd Bormann.","""Das zeigt, wie stolz und froh wir sind, dass die Praxis weitergeführt wird"", betont Samtgemeindebürgermeister Bernd Bormann." He had nine minutes of treatment on the pitch and required oxygen before being taken to hospital.,"Er wurde neun Minuten auf dem Spielfeld behandelt und benötigte Sauerstoff, bevor er ins Krankenhaus gebracht wurde." "The match begins — silence. France scores. Italy scores. Halftime, people make a quick call and go to the bathroom. Second half. End of normal time.","Das Spiel fängt an – Schweigen. Frankreich macht ein Tor. Italien macht ein Tor. Halbzeit, die Menschen machen einen kurzen Anruf, gehen auf Toilette. Zweite Halbzeit. Ende der normalen Spielzeit." "When investigations into abuse of his position against one of the officers began in 2011, a sum of €120,000 was transferred into the club's account.","Als im Jahr 2011 gegen den einen Funktionär Ermittlungen wegen Amtsmissbrauchs begannen, wurde ein Betrag von 120.000 Euro auf das Vereinskonto überwiesen." "And the argument here would be that the wheels of evolution grind slowly, but they are inexorable.","Und das Argument, hier wäre dass die Räder der Evolution langsam mahlen aber sie sind unerbittlich." David Cohn: How much money does it take to do this?,"Wie viel Geld wird benötigt, um das zu realisieren?" "Alastair Cook's side may be less experienced than the one three years ago but there are good players of spin in that batting lineup and the collective mindset is strong; they will not carry scars from 2012, only a youthful positivity.","Alastair Cooks Seite ist möglicherweise weniger erfahren als die vor drei Jahren, aber es gibt gute Spin-Spieler in der Batting-Aufstellung, und der Gemeinschaftsgeist ist stark; sie werden keine Narben von 2012 tragen, nur eine jugendlich-positive Einstellung." Football: BVB v Krasnodar without Reus: Weidenfeller in goal,Fußball: BVB ohne Reus gegen Krasnodar: Weidenfeller im Tor "Now, chimpanzees are well-known for their aggression.","Nun, Schimpansen sind bekannt für ihre Aggressivität." And I put my challenge on 95 kg.,Ich habe meine Aufgabe bei 95 kg angesetzt. Hayne was seen cursing as he made his way from the field after the fumble and later told Australian radio duo Hamish & Andy on 2DayFM 104.1 he couldn't have imagined a worse start to his NFL career.,"Hayne verließ nach dem Fumble fluchend das Spielfeld und erzählte später dem australischen Radio Duo Hamish & Andy auf 2DayFM 104.1, dass er sich keinen schlechteren Start in seine NFL-Karriere vorstellen könne," "Addressing the issue of violence, the Dalai Lama also commented on George Bush's actions following 9/11 terrorist attacks, claiming that the US"" violent response engendered a chain of uncontrollable events.","Der Dalai Lama sprach das Problem der Gewalt an und kommentierte auch George Bushs Handeln nach dem Terroranschlag vom 11. September und stellte heraus, dass die gewalttätige Reaktion der USA eine Kette von unkontrollierbaren Ereignissen nach sich zog." And the next piece of the jigsaw is about four women across three generations shaping a new life together.,"Und das nächste Puzzlestück handelt von vier Frauen in drei Generationen, die sich zusammen ein neues Leben aufbauen." This would allow for appeals to be made against judgements.,"Sie würde es erlauben, gegen Urteile Einspruch zu erheben." Are there topics you want to get the world talking about?,"Gibt es Themen, über die Sie Gespräche in Gang setzen möchten?" You can almost always look phenomenal for under $50.,Man kann fast immer großartig aussehen für weniger als 50 Dollar. "The ex-Brentford gaffer said: ""The January transfer window is very different from the summer window.""","Der Ex-Chef von Brentford sagte: ""Das Januar-Transfer-Fenster ist sehr verschieden vom Sommer-Fenster.""" "All of Napoleon's troops were fed with silver utensils, Napoleon himself with gold utensils.","Napoleons Soldaten bekamen Silber-Besteck, Napoleon selbst bekam Gold-Besteck." And that was the message that I absorbed when I was in med school.,"Und das ist die Nachricht, die ich im Medizinstudium aufnahm." "He was unhurt, but video of the fall went viral on social media.","Er blieb unverletzt, aber das Video des Falls verbreitete sich schnell über die Sozialen Medien." "IGA retailers and suppliers are jumping on board, with brands such as Dunsborough-based ice cream maker Simmo's offering taste testing at IGA stores and store owners selling discounted South Australian football league tickets to loyal customers.","IGA-Händler und Lieferanten springen an Bord, mit Marken wie Eishersteller Simmo aus Dunsborough, der in IGA-Läden Proben verteilt und Ladenbesitzer, die verbilligte Tickets für die South Australian Fußballliga an treue Kunden verkaufen." Because I believe that the key to getting the most from choice is to be choosy about choosing.,"Denn ich glaube, dass der Schlüssel zur bestmöglichen Auswahl ist, dass man bei der Auswahl wählerisch ist." But it's also a great example of government as a platform.,Aber es ist auch ein großartiges Beispiel der Regierung als Plattform. "But when we checked in with Sarah Mackay, Snezana Markoski and Lana Jeavons-Fellows the day before three become two, they may have inadvertently given away a clue as to who the winner will be.","Aber als wir mit Sarah Mackay, Snezana Markoski und Lana Jeavons-Fellows am Tag, bevor aus drei zwei werden, eincheckten, haben Sie möglicherweise versehentlich einen Hinweis darauf gegeben, wer die Siegerin sein wird." "Because, of course, this is a photograph that you can't take with your camera.","Denn das ist natürlich ein Bild, das man mit seiner Kamera nicht aufnehmen kann." So there are some anatomical divisions that make sense to me and that I think we should retain.,"Es gibt also einige anatomische Trennungen, die für mich Sinn machen, und die wir, denke ich, behalten sollten." And we all now feel some ownership in our own pop culture.,Und heute fühlen wir uns alle auch als Eigentümer unserer Popkultur. "My circle began back in the '60s in high school in Stow, Ohio where I was the class queer.","Mein Kreis begann damals in den 60ern an der High School in Stow, Ohio, wo ich die Klassenschwuchtel war." More and more refugees are being picked up away from major control points on the German-Austrian border.,Immer mehr Flüchtlinge werden abseits der Großkontrollpunkte an der deutsch-österreichischen Grenze aufgegriffen. They are competing with residents on low incomes for the last affordable homes.,Sie konkurrieren mit einkommensschwachen Bürgern um die letzten bezahlbaren Wohnungen. So the time scale that I would like to look at this on is the time scale of life on Earth.,Und zwar möchte ich dies auf der Zeitskala des Lebens der Erde anschauen. Each of the six houses which are currently being built in the pilot project consists of three living units each for four asylum seekers.,"Jedes der sechs Häuser, die gerade in dem Pilotprojekt gebaut werden, besteht aus drei Wohneinheiten für jeweils vier Asylbewerber." "And the biggest question I get asked nowadays is, ""Did you do this to replicate the experience of going to a museum?"" And the answer is no.","Dabei ist die größte Frage, die mir neulich gestellt wird: ""Haben Sie das gemacht, um die Erfahrung eines Museumsbesuchs zu replizieren?"" Die Antwort darauf ist Nein." "One out of three black men between the ages of 18 and 30 is in jail, in prison, on probation or parole.","Einer von drei männlichen Schwarzen im Alter zwischen 18 und 30 ist in Untersuchungshaft, im Gefängnis oder auf Bewährung." This means too that mainstream society will have to change and the removal of discrimination and racism is becoming more urgent.,"Damit wird sich auch die Mehrheitsgesellschaft verändern müssen, wird der Abbau von Diskriminierung und Rassismus drängender." Some of what I've worked on is people who have dwarfism — so people who are much shorter than typical.,"Ich habe mit Menschen mit Zwergenwuchs gearbeitet — also Menschen, die kleiner als üblich waren." And it's not just in terms of sex.,Und das gilt nicht nur in Bezug auf Geschlecht. Now we want to come out of it as quickly as possible.,Jetzt wollen wir so schnell wie möglich da heraus kommen. The technology is primarily based on sensors and cameras which capture the environment and process data in seconds.,"Die Technologie basiert vor allem auf Sensoren und Kameras, die die Umgebung erfassen und die Daten in Sekundenschnelle verarbeiten." "Simone Wendel, a resident of Kallstadt, has made a film about Trump.",Die Kallstädterin Simone Wendel drehte einen Film über Trump. "Our new goal should be that when every family thinks about where they want to live and work, they should be able to choose between at least a handful of different cities that were all competing to attract new residents.","Es sollte unser Ziel sein, dass, wenn Familien darüber nachdenken, wo sie leben und arbeiten wollen, ihnen die Möglichkeit gegeben ist, zwischen mindestens einer Hand voll verschiedener Städte auszuwählen, die alle in Konkurrenz um neue Bewohner stehen." "Never ever, ever make a mistake, but you worry about the details, about how that's going to happen.","Niemals einen Fehler machen, niemand macht sich jedoch über die Details Gedanken, wie dies bewerkstelligt werden soll." "The company said it will start interviewing applicants this month, with staff levels rising from October through December.","Das Unternehmen sagte, dass es in diesem Monat mit Bewerbungsgesprächen beginnen wird und die Mitarbeiterzahl von Oktober bis Dezember steigt." "The accommodation office is open Monday, Wednesday and Friday from 9 a.m. to 2 p.m., Tuesday and Thursday from 4 p.m. to 6 p.m. and Saturdays from 10 a.m. to 12 p.m.","Das Quartiersbüro ist geöffnet Montag, Mittwoch und Freitag von 9 bis 14 Uhr, Dienstag und Donnerstag von 16 bis 18 Uhr und samstags von 10 Uhr bis 12 Uhr." I know this might be broadcast broadly.,Das hier wird vielleicht öffentlich übertragen. They are 75 percent of the energy consumption — up to 80 percent of CO2 emissions.,Sie sind 75 Prozent des Energiekonsums – verursachen bis zu 80 Prozent der CO2 Emissionen. This is the most interesting thing that's happened all morning.,"Dies ist das interessanteste, was jeden Morgen passiert." Thank you.,Vielen Dank. And here I'll zoom in a little bit.,Hier vergrößere ich es etwas. "In both this year and next year the association together with the DFB team and the Federal government are making €300,000 available for the integration of refugees.",In diesem und dem nächsten Jahr stellt der Verband gemeinsam mit der DFB-Auswahl und der Bundesregierung jeweils 300 000 Euro für die Integration von Flüchtlingen zur Verfügung. And I think all of us here are a part of producing whatever that next thing is.,Und ich glaube wir alle hier sind Teil der Schöpfung von dem was auch immer als Nächstes kommt. This is a chart of what it looked like.,So sah die Grafik aus. "I know his motives were good but he used force and it created unexpected consequences,"" the Dalai Lama said.","""Ich weiß, seine Motive waren gut, aber er setzte Gewalt ein, und das hat unerwartete Konsequenzen hervorgerufen"", sagte der Dalai Lama." And there are projects like this at every level of government.,Und es gibt Projekte wie dieses auf jeder Ebene der Regierung. That's the system that we have.,Das ist das System in dem wir leben. "In large towns over the last few years, the number of square metres per head has decreased for the first time.",In den Großstädten sei die Zahl der Quadratmeter pro Kopf in den vergangenen Jahren erstmalig wieder gesunken. "In principle, prisoners have a right to financial compensation for violation to their human dignity if they are kept in cells which are too small.","Wegen der Verletzung ihrer Menschenwürde haben Häftlinge grundsätzlich Anspruch auf finanzielle Entschädigung, wenn sie in zu kleinen Zellen untergebracht sind." I never knew him in real life.,Ich habe ihn nie persönlich kennengelernt. "Other applications could focus on muscle cells and insulin-producing cells, he added.","Andere Anwendungen könnten sich auf Muskelzellen und Insulin-produzierende Zellen konzentrieren, fügte er hinzu." "I also believe that in many parts of this country, and certainly in many parts of this globe, that the opposite of poverty is not wealth.","Ich glaube auch, dass in vielen Teilen dieses Landes, und mit Sicherheit in vielen Teilen der Erde, das Gegenteil von Armut nicht Reichtum ist." We have to reduce the use of force.,Wir müssen den Einsatz von Gewalt reduzieren. This is a map that grows and glows and becomes your navigation for the rest of the book.,Diese Karte wächst und leuchtet und dient zur Orientierung im Rest des Buches. "It is equally clear ""that obvious signals are needed,"" says the minister.","Klar sei aber auch, ""dass es deutliche Signale braucht"", sagte die Ministerin." "For this reason the German government has issued a warning that ""even low levels, particularly in unborn children, can lead to damage to the nervous system"".","Die Bundesregierung warnt deshalb davor, dass ""bereits geringe Mengen besonders bei Ungeborenen Schädigungen des Nervensystems"" verursachen können." Because mangoes have a relatively high sugar content – primarily sucrose.,Denn Mangos enthalten relativ viel Zucker - vor allem Saccharose. "So back in the day, when us Indians wanted to travel we'd jump into a chariot and we'd zoom across the sky.","Wenn wir Inder damals reisen wollten, sprangen wir in einen Wagen und schwirrten über den Himmel." "Europe migrant crisis: Hungary declares emergency, seals border, detains migrants","Europas Flüchtlingskrise: Ungarn erklärt Notstand, schließt die Grenze, hält Flüchtlinge zurück" "I've got it here on my laptop. ""So I sat down, and they played the TEDTalk.","Ich habe ihn hier auf meinem Laptop. ""Ich habe mich also hingesetzt, und sie haben den TEDTalk abgespielt." "Clinton maintains a large lead among women and moderates, but those leads have narrowed.","Clinton hält einen großen Vorsprung bei Frauen und Gemäßigten, aber diese Vorsprünge haben sich verringert." "Gyorgy Bakondi, homeland security adviser to Orban, said authorities caught 45 people trying to cross at the border and 15 deeper in the country.","Gyorgy Bakondi, Landes-Sicherheitsberater für Orban, sagte, dass Behörden 45 Menschen beim Versuch, die Grenze zu überqueren erwischten, 15 andere waren bereits tiefer in das Land eingedrungen." Peter Diamandis: So those are just a few of the clips I collected over the last six months — could have easily been the last six days or the last six years.,"Peter Diamandis: Also das sind nur ein paar der Clips, die ich über die letzten sechs Monate gesammelt habe – Es hätten aber auch die letzten sechs Tage sein können. Oder die letzten sechs Jahre." "At the same time, more than a quarter of people are buying clothes and shoes online, rather than using high street fashion chains.",Zur gleichen Zeit kauft mehr als ein Viertel der Menschen Kleidung und Schuhe online anstatt in den Modeketten in den Innenstädten. "Females, like males, have in our bodies something called the adrenal glands.","Frauen, wie Männer, haben in unseren Körper etwas, dass man Adrenalindrüsen nennt." We're trying to end life without parole sentences for children.,Wir wollen lebenslängliche Haftstrafen ohne Strafaussetzung für Kinder abschaffen. Mr Corbyn will be the fifth Labour leader that David Cameron has faced across the despatch box over the past decade since he became Tory leader.,"Mr Corbyn wird der fünfte Labour-Vorsitzende sein, der David Cameron, seitdem er Tory-Chef ist, im letzten Jahrzehnt über die Dispatch-Box im Parlament hinweg gegenüber steht." (Laughter),(Gelächter) We select a few fellows every year and we have them work with city governments.,Wir wählen jedes Jahr einige Fellows aus und wir lassen sie mit Stadtverwaltungen arbeiten. "Well, DigiNotar is a CA. They sell certificates. What do you do with certificates?",DigiNotar ist eine Zertifizierungsstelle. Sie verkaufen Zertifikate. Was macht man mit Zertifikaten? We just passed the seven billion mark on Earth.,Wir haben gerade die 7-Milliarden-Marke überschritten. Those are questions Lamb can no longer answer.,"Das sind Fragen, die Lamb nicht mehr beantworten kann." "I am a redefined physician. I'm human. I make mistakes. I'm sorry about that, but I strive to learn one thing that I can pass on to other people.","Ich bin der neu definierte Arzt. Ich bin ein Mensch. Ich mache Fehler. Ich bedaure das. bin aber aber ich versuche best möglich daraus zu lernen, um es andere weiterzugeben." "Trailing by three runs in the bottom of the seventh inning, the Twins had their best chance to get back into the game.","Mit drei Runs im Hintertreffen am Ende des siebten Innings hatten die Twins ihre beste Chance, wieder ins Spiel zu kommen." Very different main topics were originally planned.,Eigentlich waren ganz andere Hauptthemen vorgesehen. "However, new research suggests that increasing calorie intake is not the only dietary adjustment mothers should make.","Allerdings deuten neue Forschungsergebnisse darauf hin, dass eine höhere Kalorienzufuhr nicht die einzige diätetische Anpassung ist, die Mütter vornehmen sollten." """Passion"" - this is the motto for the current production in the ring.","""Leidenschaft"" - unter diesem Motto steht die aktuelle Manegeninszenierung." """If there's more than one finisher, the one with the fastest time gets it,"" said Weed.","""Wenn es mehr als einen Finalisten gibt, erhält es derjenige mit der schnellsten Zeit"", sagte Weed." "Mentally ill asylum seekers are permitted to make an application with the social security services for psychotherapy, but processing usually takes several months.","Zwar können psychisch kranke Asylsuchende in den Sozialämtern einen Antrag für eine Psychotherapie stellen, doch dauert die Bearbeitung meist mehrere Monate." "And how has that been for them? Has it been successful? Well, since the film premiered at the Sundance Film Festival, let's take a look.","Und wie war das für sie? Was es erfolgreich? Nun, da der Film beim Sundance Film Festival Premiere hatte, können wir uns das mal anschauen." Compulsory education?,Schulpflicht? "For the economy specifically, history offers little guide about timing.",Insbesondere bietet die Geschichte für die Wirtschaft nur geringe Anleitung zum Ablauf. "This includes a ""unique shaped-charge warhead that delivers outstanding behind-armour-effects inside the target.""","Dazu gehört ein ""einzigartig geformter Gefechtskopf, der herausragende Nachwirkungs-Effekte im Innern des Ziels liefert.""" So we're seeing this in all sorts of places in human life.,Wir sehen das in allen möglichen Bereichen des menschlichen Lebens. "They are frustrated as hell with it, but they're not complaining about it, they're fixing it.","Sie sie sind fürchterlich frustriert mit ihr, aber sie beschweren sich nicht darüber, sie reparieren sie." "The German Football Association has therefore extended its refugee initiative ""1:0 for a welcome"" to four years.","Der Deutsche Fußball-Bund hat deshalb seine Flüchtlingsinitiative ""1:0 für ein Willkommen"" um vier Jahre ausgeweitet." Election 2016: Hillary Clinton's lead over Bernie Sanders cut by half in national poll,Wahl-2016: Hillary Clintons Vorsprung vor Bernie Sanders in nationaler Umfrage halbiert Football can and will help.,Der Fußball könne und wolle helfen. Now one of the important things we need to think about government is that it's not the same thing as politics.,"Eines der wichtigsten Dinge ist, dass wir daran denken müssen, ist dass Regierung nicht dasselbe ist wie Politik." However the next training guest the sexagenarian is due to present is a defender.,Als Trainingsgast präsentierten die Sechziger allerdings zunächst einen Defensivmann. There were remixes. (Laughter) Someone made an old timey version. (Laughter) And then it went international. (Laughter) An entire remix community sprouted up that brought it from being just a stupid joke to something that we can all actually be a part of.,"Es gab Remixe. (Lachen) Jemand machte eine altmodische Version davon. (Lachen) Und dann wurde es international. (Lachen) Eine gesamte Remix-Gemeinde schoss aus dem Boden, die es von einem dummen Witz zu etwas machte, an dem wir alle teilnehmen können." They're talking about the power of nature to tell us who we are.,Sie reden von der Macht der Natur um uns zu sagen wer wir sind. "As an iceberg melts, I am breathing in its ancient atmosphere.","Während ein Eisberg schmilzt, atme ich seine vorzeitliche Atmosphäre ein." "Geoff said to me, ""If I was going to be beat by someone, I'm glad it's Isaac.""","Geoff sagte zu mir: ""Wenn ich von jemand geschlagen werden sollte, dann bin ich froh, dass es Isaac ist.""" "The third driver noticed too late and tried unsuccessfully to swerve left at the last moment, according to police.","Der dritte Fahrer bemerkte es zu spät und versuchte vergeblich, im letzten Moment nach links auszuweichen, wie die Polizei mitteilte." The designers at the classy Citroën offshoot have turned their hand primarily to the front end: here the radiator grille has been newly designed and the modified headlights have been equipped with LED technology.,Außen legten die Designer des edlen Citroën-Ablegers vor allem Hand an der Frontpartie an: Hier wurde der Kühlergrill neu gezeichnet und die geänderten Scheinwerfer mit LED-Technologie ausgestattet. "Perhaps the most creative art surrounding the arms fair comes from inside ExCeL, where exhibitors flog fantastically euphemistic products.","Vielleicht die kreativste Kunst rund um die Waffenmesse stammt aus dem Bereich innerhalb von ExCeL, wo Aussteller fantastisch euphemistische Produkte verscherbeln." "Biden is a distant second on this measure, but the percentage that sees him as the most electable has risen.","Biden ist mit Abstand ein zweiter bei dieser Messung, aber der Prozentsatz, der ihn als den ""wählbarsten"" ansieht, ist gestiegen." (Laughter),(Gelächter) "The company said it plans to hire 40,000 people to work at stores and distribution centers around the country, down from the 45,000 hired for the 2014 holiday season.","Das Unternehmen sagte, dass es plane, 40.000 Menschen in Läden und Vertriebszentren im ganzen Land einzustellen. In der Weihnachtszeit 2014 wurden noch 45.000 Arbeitskräfte eingestellt." "What I always believe is that if you take chances, if you take risks, that in those risks will come opportunity.","Etwas, woran ich fest glaube, ist, dass wenn man seine Chance ergreift, Risiken eingeht, dass in diesen Risiken Möglichkeiten stecken." And in the long term it is highly doubtful that so many people can be fobbed off with the limited catalogue of services for which the Benefits for Asylum Seekers Act provides.,"Und langfristig sei es höchst fragwürdig, so viele Menschen mit dem beschränkten Leistungskatalog abzuspeisen, den das Asylbewerberleistungsgesetz vorsehe." (Applause),(Beifall) "So we have these anatomical categories that persist, that are in many ways problematic and questionable.",Wir haben also diese dauerhaften anatomischen Kategorien die in vielerlei Hinsicht problematisch und fragwürdig sind. Many of these are a father who has to leave his family behind to go get a job — sometimes a single mother who has to get enough money to even pay for food or clothing.,"Viele von ihnen sind Väter, die gezwungen sind, ihre Familien zurückzulassen, um sich Arbeit zu suchen- manchmal sind es alleinerziehende Mütter, die genug Geld verdienen müssen, um sich Essen und Kleidung leisten zu können." "And in fact, sometimes it takes it by methods that we don't quite even understand.","Und sie macht es teilweise mit Methoden, welche wir bis jetzt nicht einmal richtig verstehen." MK: I can help you.,MK: Ich kann helfen. On Tuesday afternoon 49 people reach the municipality of Weimar after a mostly long flight.,Am Dienstagmittag erreichen 49 Menschen nach einer meist langen Flucht die Stadtverwaltung in Weimar. Try LAX-C in Chinatown.,Versuchen Sie LAX-C in Chinatown. Pretty simple. So this is great. This is the digital meeting the physical.,Ziemlich einfach. Das ist großartig. Hier trifft das digitale das physische. "Woman: If Dan were a brand, he might be a classic convertible Mercedes Benz.","Frau: Wenn Dan eine Marke wäre, wäre er wahrscheinlich ein klassisches Mercedes Cabrio." "Back in New York, I am the head of development for a non-profit called Robin Hood.","Zu Hause in New York, bin ich Chef der Entwicklungsabteilung einer gemeinnützigen Organisation namens Robin Hood." And I memorized everything.,Ich lernte alles auswendig. It is now planned for minesweepers to quickly create a safe passage.,Minenräumer sollen nun rasch eine sichere Passage schaffen. "So let me recap. I have talked about four techniques for mitigating the problem of choice overload — cut — get rid of the extraneous alternatives; concretize — make it real; categorize — we can handle more categories, less choices; condition for complexity.","Lassen Sie mich zusammenfassen. Ich habe Ihnen von vier Techniken erzählt, die das Problem der Entscheidungsüberlastung mildern — beschränken — werden sie die überflüssigen Alternativen los; konkretisieren — machen Sie es real; kategorisieren — wir können besser mit mehr Kategorien, weniger Möglichkeiten umgehen; auf Komplexität vorbereiten." Now this is one of the images.,Dies ist nun eins der Bilder. "Short-term interest rates are up, the yield curve is flatter, credit spreads have widened and volatility has increased - all characteristics of the market when the Fed tightens policy.","Kurzfristige Zinsen sind gestiegen, die Ertragskurve ist flacher, Kreditspannen haben sich ausgeweitet und die Volatilität ist gestiegen - alles Merkmale des Marktes, wenn die Fed ihre Strategie verschärft." Now it's only at precise times when they align.,Nur zu präzisen Zeitpunkten stimmen sie überein. "I am an older man, and nobody readily tells untruths to my face","Ich bin ein älterer Herr, dem man nicht ohne weiteres ins Gesicht die Unwahrheit sagt." "They were there in February, and it snowed a lot in February last year.","Sie waren dort im Februar, und es hat letzten Februar viel geschneit." "From an evolutionary point of view, you and I are like the booster rockets designed to send the genetic payload into the next level of orbit and then drop off into the sea.","Von einem evolutionären Standpunkt aus, sind Sie und ich wie Booster Raketen entwickelt, um die genetische Fracht in die nächste Stufe der Umlaufbahn zu schicken, um sich dann ins Meer fallen zu lassen." Only they are allowed to bear the protected label.,Nur sie dürfen das geschützte Label tragen. "Posted by TODAY on Monday, September 14, 2015","Geschrieben von TODAY am Montag, 14. September 2015" "And in fact, we're such a multi-cellular community.",In der Tat sind wir auch eine solche mehrzellige Gemeinschaft. My name is Brian Goldman.,Mein Name ist Brian Goldman. "Secondly, photos combined should have the same type of light.",Zweitens sollten kombinierte Fotos dieselbe Beleuchtungsart haben. Somebody broke in and they hacked it thoroughly.,Jemand war eingebrochen und hatte das System gründlich gehackt. "Well Tosh.0 picked it up, a lot of blogs starting writing about.","Nun, Tosh.0 gabelte es auf, viele Blogs fingen an, darüber zu schreiben." "People must know that we do not accept an unlimited flow of migration, and not over the Austrian-Slovenian border either.","Die Menschen müssen wissen, dass wir grenzenlose Migrationsströme nicht akzeptieren, auch nicht über die österreichisch-slowenische Grenze." And since you don't know me as the woman walking around TED in her underwear — (Laughter) that means I found a few things.,"Und da Sie nicht von mir gehört haben als die Frau, die hier bei TED in ihrer Unterwäsche herumläuft – (Gelächter) heißt das, ich habe ein paar Sachen gefunden." "All of these techniques that I'm describing to you today are designed to help you manage your choices — better for you, you can use them on yourself, better for the people that you are serving.","Jede dieser Techniken, die ich Ihnen heute beschreibe ist dazu gedacht, Ihnen zu helfen die Möglichkeiten zu managen — gut für Sie, Sie können Sie für sich selbst benutzen, gut für die Menschen, denen Sie Service bieten." "Police asked the caller his name, but he didn't give it.","Die Polizei fragte den Anrufer nach seinem Namen, aber er gab ihn nicht." On Friday the sun is forecasted to put in a longer appearance once again,Am Freitag lässt sich demnach wieder länger die Sonne blicken. "I have stepped outside my comfort zone enough now to know that, yes, the world does fall apart, but not in the way that you fear.","Ich bin nun genügend aus meinem Bequemlichkeitsbereich gegangen um zu wissen, dass, ja, die Welt auseinanderbricht, aber nicht so, wie man es befürchtet." "First a foehn storm, then a pronounced cold front","Zuerst Föhnsturm, dann markante Kaltfront" But the regional train was stopped before the border in Wernstein am Inn.,Der Regionalzug wurde aber vor der Grenze in Wernstein am Inn abgestellt. Parking penalty: Tim Wiese throws money at traffic warden,Parkstrafe: Tim Wiese bewirft Polizistin mit Geld Which is why these high visibility campaigns are good for the 20-year-old organisation.,Daher sei diese öffentlichkeitswirksame Aktion zum 20-Jährigen gut. "Now the question that I'd like to ask is, if you look at these exponential curves, they don't go on forever.","Die Frage die ich euch nun stellen möchte ist, wenn man sich diese exponentiellen Kurven anschaut, sieht man, sie gehen nicht für immer weiter." "And what we know from cross-cultural studies is that females, on average — not everyone, but on average — are more inclined to be very attentive to complex social relations and to taking care of people who are, basically, vulnerable within the group.","Was wir aus kulturübergreifenden Studien erfahren haben, ist, dass Frauen, im Durchschnitt — nicht jede, aber im Durchschnitt — eher dazu neigen komplexen sozialen Beziehungen und der Fürsorge für Menschen, die innerhalb der Gruppe verwundbar sind, sehr viel Aufmerksamkeit zu geben." And every morning I hop on it.,Und jeden Morgen springe ich darauf. But the record number of refugees is dominating the Freie Wähler meeting too.,Aber die Rekordzahl der Flüchtlinge dominiert nun auch das Freie Wähler-Treffen. "Refugee children are particularly vulnerable, explains Dietrich Munz, president of the BPtK.","Besonders verletzlich seien Flüchtlingskinder, erklärt Dietrich Munz, Präsident der BPtK." They talk about both teams together and that's what they are interested in.,"Sie sprechen über beide Teams zusammen und das ist, was sie interessiert." I sent her home without speaking to my attending.,Ich schickte sie nach Hause ohne mit meinem Oberarzt zu sprechen. "Prentiss was described as a ""good person"" by Shawn O'Steen, who said he had been married to her for about seven years.","Prentiss wurde von Shawn O'Steen, der aussagte, dass sie ungefähr sieben Jahre verheiratet waren, als ein ""guter Mensch"" beschrieben." The royal decree also blamed the group for not using up-to-date safety measures and failing to coordinate with meteorological officials.,Das Königliche Dekret tadelte auch die Gruppe wegen nicht aktueller Sicherheitsmaßnahmen und weil sie nicht mit Meteorologen kooperiert habe. "Now here's a conference in which people talk about the future, and you notice that the future is still at about the year 2000.","Jetzt haben wir hier eine Konferenz wo die Leute über die Zukunft sprechen und man stellt fest, dass die Zukunft immer noch beim Jahr 2000 liegt." "But I'm 52 years old, and I'm going to admit to you that I've never had a drop of alcohol. (Applause) I don't say that because I think that's virtuous; I say that because there is power in identity.","Ich bin 52 Jahre alt und ich gestehe, dass ich noch nie einen Tropfen Alkohol getrunken habe. (Beifall) Ich sage das nicht, weil ich glaube, dass es tugendhaft ist. Ich sage das, weil Identität Macht hat." "Most Americans say the email controversy has had no effect on their overall opinions of Clinton, although 36 percent say their opinion of her has grown worse.","Die meisten Amerikaner sagten, dass die E-Mail-Kontroverse keine Auswirkungen auf ihre allgemeinen Meinungen von Clinton hatte, obwohl 36 Prozent sagten, dass sich ihre Meinung von ihr noch verschlechtert habe." At around midday the European Central Bank had set the reference price at US $1.1305 (1.1268).,"Gegen Mittag hatte die Europäische Zentralbank den Referenzkurs auf 1,1305 (1,1268) US-Dollar festgesetzt." And there's a very good reason for that.,Und es gibt auch einen sehr guten Grund dafür. "It is not yet possible to say whether they will continue their journey over Hungary, Croatia or another country.","Man könne noch nicht sagen, ob sie ihre Reise über Ungarn, Kroatien oder ein anderes Land fortsetzen würden." Can you imagine something good coming out of tobacco?,"Können Sie sich etwas Gutes vorstellen, das aus Tabak kommt?" "Car colors, exterior car colors — I've got 56 choices.","Autofarben, Außenfarbe des Autos — Ich habe 56 Möglichkeiten." We can get them to do things that they don't think they can do.,"Wir können sie dazu bekommen, Dinge zu tun, von denen sie dachten, sie könnten es nicht." "Well the answer is, if I drew it on a normal curve where, let's say, this is years, this is time of some sort, and this is whatever measure of the technology that I'm trying to graph, the graphs look sort of silly.","Der Grund dafür ist, wenn ich es auf eine normale Kurve zeichnen würde, wo, sagen wir, das hier die Jahre sind, also die Zeitachse einer Art, und das hier ist ein beliebiges Mass der Technologie, welches ich mit einem Graphen darstellen will, dann wird der Graph albern." The phone itself will guide you through the rest of the process.,Das Telefon selbst führt Sie durch den Rest des Prozesses. "I had a thumb, I had 85 dollars, and I ended up in San Francisco, California — met a lover — and back in the '80s, found it necessary to begin work on AIDS organizations.","Ich hatte einen Daumen, ich hatte 85 Dollar, und es schlug mich nach San Francisco in Kalifornien – ich fand einen Liebhaber – und damals in den 80ern fand ich es wichtig eine Arbeit bei AIDS-Organisationen aufzunehmen." What if you could make the genetic changes to eliminate diabetes or Alzheimer's or reduce the risk of cancer or eliminate stroke?,"Was wäre, wenn Sie die genetischen Veränderungen machen könnten, um Diabetes oder Alzheimer zu beseitigen oder das Reduzieren des Krebsrisikos oder Schlaganfälle zu eliminieren?" "Small and medium sized enterprises in particular could be disadvantaged, they said.","Besonders kleine und mittlere Unternehmen könnten dadurch benachteiligt werden, hieß es." I'm going to show you my other favorite feature.,Nun werde ich Ihnen meine liebste Funktion zeigen. The stadium was shaken on Tuesday night by an earth tremor that measured 3.2 on the Richter.,"Das Stadion wurde am Dienstag Abend durch ein Erdbeben erschüttert, wobei auf der Richterskala 3,2 gemessen wurden." "Since security personnel could not appease the situation, employees called the police.","Da das Sicherheitspersonal die Lage nicht befrieden konnte, riefen die Mitarbeiter die Polizei." "(Video) Morgan Spurlock: What I want to do is make a film all about product placement, marketing and advertising, where the entire film is funded by product placement, marketing and advertising.","(Video) Morgan Spurlock: Was ich machen möchte, ist ein Film rund um Product Placement, Marketing und Werbung, wobei der ganze Film finanziert wird durch Product Placement, Marketing und Werbung." "But in 2004 in the Rhine area, ""Seven Swans"" came out, bursting positive expectations.","Doch schon 2004 und in Rheinnähe ist bereits ""Seven Swans"" erschienen und bricht positiv gewisse Erwartungen." And so we measured its motion.,Also haben wir seine Bewegung gemessen. So let's think about the atoms.,Lassen Sie uns über die Atome nachdenken. But thinking about them in a way that is integrated in our own lives.,"Aber nachdenken auf eine Art und Weise, die in unser eigenes Leben integriert ist." It's against the rules of racing.,"""Es ist gegen die Regeln des Rennsports." Thus the social foundation makes a big contribution towards making senior citizens as independent as possible and towards enabling them to live well in their familiar environment.,"Damit leiste die Sozialstiftung einen großen Beitrag, dass Senioren möglichst selbständig und gut in ihrem vertrauten Umfeld leben können." "Three things: tastemakers, communities of participation and unexpectedness.","Drei Dinge: Tastemaker, Teilnahmecommunities und das Unerwartete." Pound rises as UK wage growth accelerates,Pfund steigt durch beschleunigtes Lohnwachstum im Vereinigten Königreich People here don't only talk about Rangers coming back.,Leute hier reden nicht nur über die Rückkehr der Rangers. "The US is already pretty disappointed with the Brits"" feeble military performance in Iraq, Libya and Syria, even with a cost-cutting Tory government in power, as I was reminded at the launch of something called the British Influence Security Forum on Monday.","Die USA sind bereits ziemlich enttäuscht von der schwachen militärischen Leistung im Irak, in Libyen und in Syrien, sogar mit einer Kostensenkung der Tory-Regierung an der Macht, woran ich beim Start am Montag von etwas erinnert wurde, was sich British Influence Security Forum nannte." "In the course of the tackle in the Champions League game with PSV Eindhoven, the defender was hit by Héctor Moreno and after a long bout of treatment was replaced.",Beim Champions-League-Spiel bei der PSV Eindhoven wurde der Verteidiger bei einem Tackling von Héctor Moreno getroffen und nach langer Behandlung ausgewechselt. Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young — a couple thousand years old.,Ein Teil des Eises in den Eisbergen die ich photographiere ist sehr jung – einige Tausend Jahre alt. "It is awful - a boy who comes to Manchester United at 18, has it very difficult and then plays fantastically and then this happens.","Es ist schrecklich - ein Junge, der mit 18 zu Manchester United kommt, es sehr schwer hat und dann fantastisch spielt, und dann geschieht das." It's a game called Foldit.,"Es ist ein Spiel, das Foldit heißt." Euronews correspondent Dániel Bozsik witnessed the outbreak of violence at the border control point.,Euronews-Korrespondent Dániel Bozsik hat den Gewaltausbruch am Grenzkontrollpunkt miterlebt. "The Islington North MP has said PMQs is too confrontational and that he will refrain from both ""repartee"" and trading barbs, instead vowing to focus on serious issues such as poverty, inequality and the challenges facing young people.","Der Islington North MP hat gesagt, dass die Fragestunde des Premierministers zu konfrontativ ist, und dass er sowohl ""Schlagfertigkeit"" und das Streiten mit Widerhaken unterlassen wird und sich stattdessen vorgenommen hat, sich auf ernsthafte Probleme wie Armut, Ungleichheit und die Herausforderungen für junge Menschen zu konzentrieren." The press spokesman for the Serbian police also sustained injuries from the use of tear gas and pepper spray.,Auch die Pressesprecher der serbischen Polizei erlitten Verletzungen durch den Einsatz von Tränengas und Pfefferspray. "The world is watching as the US Federal Reserve meets over two days on Wednesday and Thursday, to take the crucial decision on whether or not to raise interest rates for the first time in nearly a decade.","Die Welt beobachtet, wenn die US-Notenbank an zwei Tagen, am Mittwoch und Donnerstag, zusammenkommt, um die wichtige Entscheidung zu treffen, ob zum ersten Mal seit fast einem Jahrzehnt die Zinsen angehoben werden oder nicht." "In our neighbouring country, the local Alpine Association is responsible for awarding the distinction.",Im Nachbarland ist der dortige Alpenverein für die Vergabe der Auszeichnung zuständig. Meanwhile after the closure of the border hardly any more refugees come to Hungary.,Nach Ungarn kommen indes nach der Schließung der Grenze kaum mehr Flüchtlinge. """We are happy that we now know when the match is going to happen; we can make plans now,"" says FCE team manager KarlheinzHümmer, confirming that ticket sales are now open.","""Wir sind froh, dass wir jetzt wissen, wann das Spiel über die Bühne geht, jetzt haben wir Planungssicherheit"", so FCE-Teammanager Karlheinz Hümmer, der auch auf den jetzt gestarteten Kartenvorverkauf hinweist." "And I'll show just a few examples — again, with this idea of sensing our environment and actuating it.","Ich werde Ihnen nur einige Beispiele zeigen – nochmal, mit der Idee unsere Umwelt wahrzunehmen und anzutreiben." "In parallel, checks on the Hungarian border remain in place.",Die Kontrollen an der ungarischen Grenze bleiben parallel dazu aufrecht. "And while we might trust our governments right now, right here in 2011, any rights we give away will be given away for good.","Und während wir heute, im Jahr 2011, unseren Regierungen vertrauen mögen, ist doch jedes Recht, das wir abgeben, für immer abgegeben." "And one of the things we did, that I would like to share with you introduced by a little video.","Und eines der Dinge, die wir gemacht haben, möchte ich mit Ihnen durch ein kurzes Video teilen." 'Shot in Joburg': Homeless youth trained as photographers,'Geschossen in Joburg': Obdachlose Jugendliche zu Fotografen ausgebildet (Applause),(Beifall) "Underpinning much of this is technology, and of late, exponentially growing technologies.","Die Grundlage für vieles davon bilden Technologien, und diese wachsen expotentiell." "Very simply, you go in — and I've created this, called The Power of Zoom — you can just zoom around.","Ganz einfach, Sie gehen hinein – und ich habe dies geschaffen, es heißt Die Macht des Zoom – Sie können umherzoomen." "When I would see her as a little boy, she'd come up to me and she'd give me these hugs.","Wenn ich sie als kleiner Junge traf, kam sie auf mich zu und umarmte mich." I brought seven pairs of underpants and that's it.,"Ich habe sieben Paar Unterhosen mitgebracht, und das ist alles." """He has never had any interest in Kallstadt.""","""Er hat sich nie um Kallstadt gekümmert""." The secret is that play is the key to these capacities.,"Das Geheimnis ist, dass das Spiel der Schlüssel zu diesen Fertigkeiten ist." They gave her medications to raise her blood pressure.,Sie gaben ihr Blutdruckerhöher. Hearts to fight SFA over Neilson charge and Warburton wary of January signings disrupting squad unity,"Hearts wird SFA wegen Anschuldigung von Neilson bekämpfen und Warburton vorsichtig bei Januar-Neuverpflichtungen sein, die die Einheit des Kaders zerstören könnten" It is still assumed that anyone creating three flats in a terraced house needs at least three parking places.,"Es wird immer noch unterstellt, wer in einem Reihenhaus drei Wohnungen schafft, braucht mindestens drei Stellplätze." It is because Rangers aren't there.,"Es ist, weil die Rangers nicht da sind." For me it was not possible to see the moment.,"Für mich war es nicht möglich, den Augenblick zu sehen." "At most, they'd stick a feather on somebody's nose, and if it twitched, they didn't bury them yet.","Sie haben jemand höchstens eine Feder unter die Nase gehalten, und wenn sie sich bewegte, haben sie sie noch nicht begraben." "And in this scenario, I want to imagine that, in one case, the sperm is carrying a Y chromosome, meeting that X chromosome of the egg.","Und in diesem Szenario stellen Sie sich vor, dass in einem Fall das Sperma ein Y Chomosom trägt, das auf das X Chromosom der Eizelle trifft." Announcer Two: Famine in Somalia.,Sprecher 2: Hungersnot in Somalia. The amazing thing is that that way of writing seems to have stayed steady since it evolved two and a half billion years ago.,"Das Erstaunliche daran ist, dass diese Art Informationen zu speichern über die Zeit von 2,5 Milliarden Jahren, in der sie entstanden ist, gleich blieb." "But in the end, it comes down to how we interpret the world and how it can be realized on a two-dimensional surface.","Letzten Endes aber geht es darum, wie wir die Welt interpretieren, und wie sie auf einer zweidimensionalen Fläche greifbar gemacht werden kann." "The Chancellor stressed that the country as a whole must now make a ""huge effort"".","Die Kanzlerin betonte, der Staat als Ganzes müsse nun eine ""riesige Kraftanstrengung"" bewältigen." "So for example, in the most extreme cases, we can actually evolve a program by starting out with random sequences of instructions.","Um ein Beispiel zu nennen, in den extremsten Fällen, können wir ein Programm erstellen, welches sich aus zufälligen Instruktionen entwickelt." That makes me feel very good as a doctor.,"Das lsehe ich gerne, als Arzt." But I'm going to focus on the demo.,Aber ich werde mich auf die Vorführung konzentrieren. "Could you please come to Ohio, and please bring that man that I know you have found by now.","Können Sie bitte nach Ohio kommen, und bitte kommen Sie zusammen mit dem Mann, von dem ich weiß, dass Sie ihn inzwischen gefunden haben." "Unlike the settled middle-class suburbs, whose existence I was oblivious of, there was no sense of entitlement in Footscray.","Anders als in den alteingesessenen Mittelklassevororten, deren Existenz mir vollkommen unbekannt war, gab es in Footscray kein Anspruchsdenken." Hamburg Mehr kept in the dark!,Im dunkel gehaltenen Hamburger Mehr! "You see, scarcity is contextual, and technology is a resource-liberating force.","Knappheit ist nämlich kontextbezogen, und Technologie ist eine Ressourcen befreiende Kraft." "I just want to be able to communicate with him and him to be able to communicate with me. ""And I said,"" Wait a second, isn't that — I've seen Stephen Hawking — don't all paralyzed people have the ability to communicate via these devices? ""And he said,"" No, unless you're in the upper echelon and you've got really amazing insurance, you can't actually do that.","Ich will mich nur wieder mit ihm austauschen können. ""Und ich fragte:"" Moment mal, ist das nicht – ich hab Stephen Hawking gesehen – können nicht alle gelähmten Menschen mittels dieser Geräte kommunizieren? ""Und er antwortete:"" Nein, nur wenn man zur höheren Gesellschaftsschicht gehört und eine bemerkenswerte Versicherung hat, kann man das wirklich tun." Twenty-four percent are against intervening in the conflict.,"24 Prozent sind dagegen, in den Konflikt einzugreifen." Why do people spend an average of 15 to 30 percent more when they use an ATM card or a credit card as opposed to cash?,"Warum geben Menschen durchschnittlich 15 bis 30 Prozent mehr aus, wenn Sie eine EC-Karte oder eine Kreditkarte benutzen, als bei Bargeld?" "Like books and black lives, albums still matter.","Wie Bücher und schwarze Leben, haben auch Alben immer noch ihre Bedeutung." "They're, in some cultures, choosing to have more males than females.","Sie sind, in manchen Kulturen, die Wahl, um mehr Männer als Frauen zu haben." And Charles Kenny that global literacy has gone from 25 percent to over 80 percent in the last 130 years.,Und laut Charles Kenny ist die Alphabetisierungsquote in den vergangenen 130 Jahren von 25% auf 80% gestiegen. "In places the foehn may advance into the adjacent midland, and on the mountains gale force winds of over 120 km/h are even possible.","Der Föhn kann stellenweise bis ins angrenzende Mittelland vordringen, und auf den Bergen sind sogar Orkanböen von über 120 km/h möglich." "America Ninja Warrior was renewed for an eighth season, which will begin filming in Spring 2016.","America Ninja Warrior wurde für eine Achte Staffel verlängert, die Dreharbeiten werden im Frühjahr 2016 beginnen." And now let's reproduce the ones that sorted numbers the best.,"Jetzt reproduziere alle übriggebliebenen, die die Nummern am besten sortiert haben." "So I signed the discharge papers, and an ambulance came, paramedics came to take her home.",Also unterzeichnete ich die Entlassungspapiere und ein Krankenwagen und Rettungsassistenten kamen und brachten sie nach Hause. Who doesn't want healthier children?,Wer möchte nicht gesündere Kinder? A girl on my corridor asked her neighbour if they wouldn't mind turning down the drum and bass because it was 3am and she had an exam in the morning.,"Ein Mädchen auf meinem Flur fragte ihre Nachbarn, ob es ihnen etwas ausmacht, Drum & Bass etwas leiser zu stellen, denn es drei Uhr morgens, und sie hatte am Morgen eine Prüfung." "Think about that, the fact that, literally, a group of students can touch the lives of a billion people today.","Denken Sie darüber nach, dass eine Gruppe von Studenten heute das Leben von Milliarden von Menschen beeinflussen kann." "But now with mobile technology, we can actually take our children outside into the natural world with their technology.","Aber jetzt, mit mobiler Technologie, können wir unsere Kinder in die natürliche Welt mit ihrer Technologie mitnehmen." "Instead of chewing out his rookies in front of the rest of the team, he encouraged them.","Anstatt seine Rookies vor dem Rest des Teams durch die Mühle zu mahlen, ermutigte er sie." (Applause),(Applaus) The rate at which the technology is getting faster is itself getting faster.,Die Wachstumsrate selbst beschleunigt sich also. Lufthansa is planning a major reconstruction of its group.,Die Lufthansa plant einen großen Konzernumbau. """I can rule that out."" What will happen to the building, Jochner-Weiss cannot say; that needs more consideration.","""Das schließe ich aus"". Wie es mit der Immobilie weitergeht, konnte Jochner-Weiß nicht sagen, es gebe mehrere Überlegungen." Writing down the DNA was an interesting step.,Das Niederschreiben der DNA war ein interessanter Schritt. "The publicly listed IT group S&T has moved into four of the six floors of the office and manufacturing building. It is planned that the rest (2700 m²) will be rented to young, innovative businesses in the technology sector.","In vier der sechs Stockwerke des Büro- und Produktionsgebäudes ist der börsenotierte IT-Konzern S&T eingezogen, der Rest (2700 Quadratmeter) soll an junge, innovative Unternehmen aus dem Technologiebereich vermietet werden." "But, save for a Nikola Djurdjic shot that slid just wide of Kevin Trapp's far post in the 34th minute, they offered little in attack.","Aber außer einem Schuss von Nikola Djurdjic, der weit an Kevin Trapps Pfosten in der 34. Minute vorbeiging, boten sie wenig im Angriff." "What if you could change the sperm and the ova, or change the newly fertilized egg, and give your offspring a better chance at a healthier life — eliminate the diabetes, eliminate the hemophilia, reduce the risk of cancer?","Was wäre, wenn Sie die Spermien und Eizellen oder das frisch befruchtete Ei verändern könnten, um Ihren Kindern eine bessere Chance für ein gesünderes Leben zu geben - Beseitigung der Diabetes, beseitigen die Hämophilie, das Risiko von Krebs reduzieren?" "So it says, ""Place your fingers upon each light."" And so — (Music) It says, ""This box belongs to..."" And so I type in my name.","Hier steht: ""Leg deine Finger auf jedes Licht."" Und so — (Musik) Hier steht: ""Diese Box gehört..."" Da schreibe ich meinen Namen." "Pictures and new details of the proposed hotel building provoked strong reactions among owners of properties at the lake who attended the meeting,","Heftige Reaktionen unter Meerbudenbesitzern, die in die Sitzung gekommen waren, riefen die Bilder und neuen Details zum gewünschten Hotelbau hervor." "Well today, we know everything about where our objects come from.","Nun, heutzutage wissen wir alles darüber woher unsere Sachen kommen." And a story that actually deals with new issues like the environmental crisis. (Music),"Eine Geschichte, die sich mit neuen Angelegenheiten auseinandersetzt, wie der Umweltkrise. (Musik)" "Here I have a very complicated, messy, confused idea in my head.","Ich habe hier eine sehr komplizierte, unordentliche und verwirrte Idee in meinem Kopf." There is another GP practice in Asendorf.,In Asendorf gibt es noch eine weitere Hausarztpraxis. Views are more mixed among those not currently backing Clinton - only about a quarter would enthusiastically support her.,"Die Ansichten sind stärker gemischt bei denjenigen, die derzeit Clinton nicht unterstützen - nur etwa ein Viertel würde sie begeistert unterstützen." "It's a system in which there are two kinds of physicians — those who make mistakes and those who don't, those who can't handle sleep deprivation and those who can, those who have lousy outcomes and those who have great outcomes.","Es ist ein System in dem es zwei grundlegende Positionen gibt — diejenigen, welche Fehler machen und diejenigen, welche keine machen. Diejenigen, die Schlafmangel einschränkt und die ohne Einschränkung, die mit schlechten Ergebnissen und die mit guten Ergebnissen." Another of the anti-arms trade posters greeting commuters on the tube.,Ein weiteres der Anti-Waffenhandel-Plakate grüßt die Pendler in der U-Bahn. MS: The next one: This was the best day ever.,MS: Das nächste. Dies war der schönste Tag meines Lebens. The Hungarian police have used tear gas and water cannons against several hundred angry refugees on the Serbian border near Röszke.,Die ungarische Polizei hat an der serbischen Grenze bei Röszke Tränengas und Wasserwerfer gegen mehrere hundert aufgebrachte Flüchtlinge eingesetzt. Need a great Thai market?,Brauchen Sie einen tollen Thai-Markt? You shouldn't make noise that keeps people from sleeping or studying.,"Sie sollten keinen Lärm machen, der Leute vom Schlaf oder von der Arbeit abhält." "We have been here for about 130,000 years.",Wir sind für rund 130.000 Jahren hier gewesen. "Fifty-one percent of those surveyed are against cooperating with the Syrian ruler Bashar al-Assad, but 20 percent were in favour.","Eine Zusammenarbeit mit dem syrischen Machthaber Baschar al-Assad lehnen 51 Prozent der Befragten ab, 20 Prozent wären dafür." "Although job creation slowed in August, labor market growth has been solid this year.","Obwohl sich die Schaffung von Arbeitsplätzen im August verlangsamte, war die Verbesserung auf dem Arbeitsmarkt in diesem Jahr solide." "He is expected to be charged with failing to stop at an accident, failing to render assistance, and other traffic offences.",Er wird voraussichtlich wegen Fahrerflucht und unterlassener Hilfeleistung und wegen anderer Verkehrsdelikte angeklagt werden. "Last month, they booed and heckled him during his state of the nation address in parliament - which is the speech he repeated on Tuesday.","Im vergangenen Monat hatten sie ihn ausgebuht und ihn während seiner Rede zur Lage der Nation im Parlament unterbrochen - dies ist die Rede, die er am Dienstag wiederholte." So all you need to do is snap a blue to a green and very quickly you can start making larger circuits.,"Alles, was Sie also tun müssen, ist einen Blauen und einen Grünen miteinander verbinden und sie können ganz schnell größere Kreislaufe bauen." "And I was thinking, this is going to be so difficult, so painful.","Und ich dachte, das wird so schwer, so schmerzhaft." The statement also said China will allow border areas to explore new models of cross-border economic cooperation and new mechanisms for promoting regional growth.,"Das Statement sagte auch, dass China Grenzgebieten erlauben wird, neue Modelle der grenzüberschreitenden Wirtschaftskooperation und neue Mechanismen zur Förderung des regionalen Wachstums zu erkunden." "Then the next steps, like language and so on, took less than a million years.","Dann die nächstens Schritte, wie Sprache und so weiter, dauerten weniger als eine Million Jahre." """Back in Time"" will be available on VOD, DVD and in select movie theaters Oct.","""Back in Time"" wird auf VOD, DVD und in ausgewählten Kinos im Oktober zu sehen sein." So we want to use this as one of the possible inputs for Flyfire.,Das möchten wir als einen möglichen Impuls für das Flyfire nutzen. "And if they're on a smartphone on Google, they've got access to more knowledge and information than President Clinton did 15 years ago.","Und wenn sie mit ihrem Smartphone auf Google suchen, haben sie mehr Zugang zu Wissen und Informationen als Präsident Clinton vor 15 Jahren." The square is a visual symbol that their tradition of the Christian faith is welcome in Rome.,"Mit dem Platz werde in symbolischer Weise sichtbar, dass ihre Tradition des christlichen Glaubens in Rom willkommen sei." The struggle for allocations in the German housing market began long ago.,Die Verteilungskämpfe auf dem deutschen Wohnungsmarkt haben längst begonnen. My fourth technique: Condition for complexity.,Meine vierte Technik: Voraussetzung für Komplexität. "We took a PS3 camera, hacked it open, mounted it to an LED light, and now there's a device that is free — you build this yourself, we publish the code for free, you download the software for free.","Wir nahmen eine PS3-Kamera, haben sie auseinandergebaut, haben sie auf ein LED-Licht gesetzt und jetzt haben wir ein Gerät das frei zugänglich ist – man kann es selbst bauen, wir stellen den Code umsonst zur Verfügung, die Software kann man kostenlos herunterladen." """Now the conflict has come crashing down at our front door,"" he said on the German World Service.","""Jetzt landet der Konflikt krachend vor unserer Haustür"", sagte er im Deutschlandfunk." The Freie Wähler faction is in session in the Lower Franconian community until Friday.,Die Landtagsfraktion der Freien Wähler tagt bis Freitag in der unterfränkischen Kommune. You can play with a different type.,Sie können mit verschiedenen Arten spielen. MS: Technology's not the way you want to describe something somebody's putting in their armpit.,"MS: Technologie ist nicht die Art, wie man etwas beschreiben sollte, das sich jemand unter die Achseln tut." So now for the topic of today: financial savings.,Also zum Thema des Tages: finanzielles Sparen. Baruch College banned the fraternity and the national fraternity revoked its affiliation with the local chapter.,"Das Baruch College hat die Bruderschaft verboten, und die nationale Bruderschaft hat ihre Zugehörigkeit zu der Ortsgruppe widerrufen." "I like a lot of black colors, a lot of grays and stuff like that.","Ich mag viele schwarze Farben, viele Grautöne und so ein Zeug." "But, in effect, the Fed has become the monetary authority of the world.",Aber im Endeffekt ist die Fed Währungsbehörde der Welt geworden. "In fact, the drops that were different in a way that caused them to be better at incorporating chemicals around them, grew more and incorporated more chemicals and divided more.","Tatsächlich wuchsen die Tröpfchen, welche eine für das Wachstum optimalere Zusammensetzung hatten schneller als andere und integrierten mehr und mehr Chemikalien von aussen und teilten sich schneller." That's about all it can do.,Das ist es in etwa. And this piece of 50-year-old technology became the most magical thing to me.,Dieses Stück 50 Jahre alte Technologie wurde das magischste Ding für mich. "De Boer, currently an ambassador for Ajax, said: ""In Holland, they don't show highlights of the Celtic games any more and why?""","De Boer, derzeit ein Botschafter für Ajax, sagte: ""In Holland zeigen sie keine Höhepunkte der Celtic-Spiele mehr und warum?""" "Stuck for an unknown amount of time on a strip of road between the two countries' checkpoints, those fleeing violence in their homelands pitched tents and settled in.","Die Menschen, die vor Gewalt geflohen waren, steckten für eine unbekannte Zeit in einem Landstreifen an der Straße zwischen den beiden Kontrollpunkten der Länder fest und erbauten Zelte und ließen sich dort nieder." Every Thursday she goes to the refugee centre on Dillinger Strasse.,Jeden Donnerstag tut sie es im Asylbewerberheim an der Dillinger Straße. Metcash launches grassroots campaign to fight Aldi incursion,Metcash startet Bodenständigkeits-Kampagne zur Bekämpfung von Aldi- Einfall "Biden does the best of the three on honesty, while Clinton's strength is leadership.","Biden schneidet bei den drei Kandidaten am besten ab bei Ehrlichkeit, während Clintons Stärke die Führung ist." "And if that pans out, which I have every confidence it will, Coca-Cola will deploy this globally to 206 countries around the planet.","Und wenn alles gut läuft, und ich bin sehr zuversichtlich, dann wird Coca-Cola diese Technologie global in 206 Ländern auf dem ganzen Planeten anwenden." They need to tell me about my brand.,Sie sollen mir etwas über meine Marke erzählen. Luther heralded the beginning of the Western Church with his theses against the selling of indulgences.,Luther hatte dann mit seinen Thesen gegen den Ablasshandel die Spaltung der abendländischen Kirche eingeleitet. "That's not to say there won't be effects, however.","Das bedeutet jedoch nicht, dass es keine Auswirkungen geben wird." "They're more likely to choose things that make them less satisfied, even when they do objectively better.","Sie entscheiden sich eher für Dinge, die sie selbst weniger zufrieden stellen, selbst, wenn sie es objektive besser machen." "And shortly thereafter, on January 19th, they voted in the congress to amend their constitution to have a constitutional provision that allows for special development regions.","Und kurz danach, am 19. Januar, haben sie bei dem Kongress für eine Änderung der Verfassung gestimmt, um eine verfassungsgemäße Regelung zu haben, die für spezielle Entwicklungsgebiete zulässig ist." "However, the right-hander struck out Sano on three pitches for his fifth save.",Der Rechtshänder stach jedoch Sano bei drei Pitches für seinen fünften Save aus. The connection between smoking and loss of teeth can therefore be attributed to more frequent gum inflammation in smokers.,Der Zusammenhang zwischen Rauchen und Zahnverlust gehe daher auf häufigere Zahnfleischentzündungen bei Rauchern zurück. "The coolest thing about this — and this is what's completing the whole circle — is that in April of this year, at the Geffen MOCA in downtown Los Angeles, there's going to be an exhibition called ""Art of the Streets."" And ""Art of the Streets"" is going to have pretty much the bad-asses of the street art scene — Banksy, Shepard Fairey, KAWS — all of these guys will be there.","Das Coolste daran ist – und das schließt den ganzen Kreis – dass es diesen April, beim Geffen MOCA in der Innenstadt von Los Angeles eine Ausstellung geben wird namens ""Art of the Streets"" und dort werden wohl so ziemlich die härtesten Vertreter der Straßenkunstszene anwesend sein – Banksy, Shepard Fairey, CAWs – all diese Jungs werden dort sein." Matt Damon confronted African-American filmmaker Effie Brown during a discussion on diversity saying it wasn't needed behind the scenes.,"Matt Damon konfrontierte die afroamerikanische Filmemacherin Effie Brown während einer Diskussion über die Vielfalt und sagte, sie werde hinter den Kulissen nicht benötigt." "The Federal Reserve Act still has the dual mandate and does not mention financial stability, and until that is changed, I don't think they should get ahead of the curve.","Der Federal Reserve Act enthält immer noch das doppelte Mandat und erwähnt nicht die Finanzstabilität, und bis das geändert wird, glaube ich nicht, dass sie der Zeit vorauseilen sollte." "If the animal doesn't feel well, it doesn't want to go in the ring either.","Fühlt das Tier sich nicht wohl, will es auch nicht in die Manege." So what was the next step?,Was ist also der nächste Schritt? But I carried on with my work.,Aber ich arbeitete weiter. One in two lifelong smokers dies from their addiction.,Jeder zweite lebenslange Raucher stirbt an seiner Sucht. "This means that his chances of being reserve driver to the two main drivers, Fernando Alonso and Jenson Button, for the night race in Singapore at the weekend are as slim as those for the Grand Prix in Japan a week later.","Er kommt daher beim Nachtrennen in Singapur am Wochenende ebenso wenig als Reservefahrer für die beiden Stammpiloten Fernando Alonso und Jenson Button infrage, wie eine Woche später beim Großen Preis von Japan." "And for that work, when I was a final-year law student, I was chosen as the Young Australian of the Year.",Und wegen dieser Hilfe wurde ich in meinem letzten Jahr des Jurastudiums als junge Australierin des Jahres auserwählt. "It was, ""In perpetuity. Forever."" But not only are we going to have the brand X title sponsor, but we're going to make sure we sell out every category we can in the film.","Es war ""In Ewigkeit, für immer."" Aber wir werden nicht nur die Marke X als Titelsponsor haben, sondern wir werden sicher stellen, dass wir jede mögliche Kategorie im Film verkaufen werden." That's literally covering just like a two and a half-week period.,Das umfasst tatsächlich nur einen Zeitraum von 2 1 / 2 Wochen. "Healy also backed the decision to overlook Kyrgios for the important tie, starting on Friday, describing the ""mutual decision"" as the right thing for all, but backing the Canberran to return as a long-term fixture in the team.","Healy unterstützte auch die Entscheidung, Kyrgios bei der wichtigen Vorentscheidung nicht zu berücksichtigen, die am Freitag beginnt, und er beschreibt die ""gemeinsame Entscheidung"" als das richtige für alle, aber er sichert dem Mann aus Canberra zu, als ein langfristiger fester Bestandteil ins Team zurückzukehren.""" "This was no longer kept since an audit in which everything was properly assessed, they explained.","Diese seien nach einer Betriebsprüfung, in der alles als korrekt beurteilt worden sei, nicht mehr aufbewahrt worden, erklärten sie." "For Detroit, if only for one night, it was a return of the three-letter F-word that has been so elusive over much of the season's second half.","Für Detroit, wenn auch nur für einen Abend, war es eine Rückkehr des drei Buchstaben F-Wortes, das über einen großen Teil der zweiten Hälfte der Saison hinweg so schwer zu fassen war." "In Rwanda, even after the genocide, there was this commitment, but in this country we haven't done that.","Selbst nach dem Völkermord in Ruanda gab es diese Bereitschaft, aber nicht in diesem unseren Land." """Our journey involved many dark train and bus rides, as well as hunger, thirst, cold and fear,"" she wrote.","""Zu unserer Reise gehörten viele dunkle Bahn- und Busfahrten, ebenso Hunger, Durst, Kälte und Angst"", schrieb sie." It highlighted the little moments of male friendship.,Sie präsentiert ganz deutlich die kleinen Momente von Männerfreundschaften. "When this device sequences an RNA or DNA virus that it doesn't recognize, it calls the CDC and prevents the pandemic from happening in the first place.","Wenn dieses Gerät einen RNA- oder DNA-Virus sequenziert, der nicht bekannt ist, ruft es die Gesundheitsbehörde an und verhindert eine Pandemie vor ihrem Ausbruch." Downtown Johannesburg is a tough place to be homeless.,"Das Stadtzentrum von Johannesburg ist ein knallharter Ort, wenn man obdachlos ist." "In many communities, people had to worry about being lynched. They had to worry about being bombed.","In vielen Gegenden mussten Menschen fürchten, gelyncht oder bombardiert zu werden." And now I'll give you a few seconds to read it and then I want you to clap your hands if you're ready to take Gary up on his offer. (Light clapping) Okay.,"Und jetzt gebe ich Ihnen ein paar Sekunden um sie zu lesen und danach bitte ich Sie zu klatschen, wenn Sie bereit sind Gary 's Angebot anzunehmen. (Kleiner Applaus) Okay." This is why existing designs are often only slightly varied in order to keep core customers.,"Deshalb werde ein bestehendes Design oftmals nur leicht variiert, um einen Kundenstamm zu halten." "For example, in Germany, just a couple of weeks ago, the so-called ""State Trojan"" was found, which was a Trojan used by German government officials to investigate their own citizens.","Zum Beispiel in Deutschland nur vor ein paar Wochen der sogenannte Staatstrojaner gefunden. Das war ein Trojaner, der von deutschen Regierungsvertretern verwendet wurde, um ihre eigenen Bürger zu bespitzeln." "In the discussions over the past months it has become clear that citizens do not trust the old ISDS system to be fair and just, commented Malström.","In der Diskussion der vergangenen Monate sei deutlich geworden, dass Bürger dem alten ISDS-System in Sachen Fairness und Gerechtigkeit nicht vertrauten, kommentierte Malmström." There's one more part to the story.,Es gibt einen weiteren Aspekt bei der Geschichte. "It needs truth and beauty, and I'm so happy it's been mentioned so much here today.","Er braucht Wahrheit und Schönheit, und ich bin so froh, dass das heute hier so oft erwähnt wurde." We find other kinds of weirdness in terms of what their rights are.,Wir finden noch anderen Merkwürdigkeiten bezüglich dessen was ihre Rechte sind. Recent changes in the university's hiring policies meant that the doctorate Lamb had worked so hard to earn would not guarantee him an automatic tenure track to become an assistant professor.,"Neueste Änderungen in der Beschäftigungspolitik der Universität bedeuteten, dass die Promotion, für die Lamb so hart gearbeitet hatte, für ihn keine Garantie für einen automatischen Weg zu einer Anstellung als Assistant-Professor darstellen würde." Life hadn't changed for centuries.,Das Leben hatte sich seit Jahrhunderten nicht verändert. Play is not just child's games.,Spiel bedeutet nicht nur Kinderspiele. Lufthansa is reorganising the structure of its business and upgrading its low-cost subsidiary Eurowings.,Die Lufthansa baut ihre Unternehmensstruktur um und wertet die Billigtochter Eurowings auf. (Applause),(Applaus) "We made an application for Layar: Augmented Reality, to find these AEDs.","Wir haben eine App für Layar entwickelt, erweiterte Realität, um diese AEDs zu finden." Tomsula continued to show his true colours in the locker room after the game.,Tomsula zeigte weiterhin sein wahres Gesicht in der Umkleidekabine nach dem Spiel. Jesus with the (gilded) crown of thorns is one of the major works that Otmar Alt has painted for his Bible.,"Jesus mit der (vergoldeten) Dornenkrone ist eines der Hauptwerke, die Otmar Alt für seine Bibel gemalt hat." "Obama and Xi are expected to broach a range of contentious issues, including Washington's concerns over China's alleged cyberespionage and its increasing assertiveness in the disputed waters of the South China Sea.","Es wird erwartet, dass Obama und Xi eine Reihe von strittigen Fragen, einschließlich Washingtons Bedenken in Bezug auf angebliche Cyberspionage Chinas und seinem zunehmenden Selbstbewusstsein in den umstrittenen Gewässern des Südchinesischen Meers ansprechen." "How to share your stories, pictures and videos with BBC News","Wie Sie Ihre Geschichten, Bilder und Videos mit BBC News teilen" "The Müllers are receiving a grant totalling €50,000 as part of a funding programme from the county (€2,500) as well as from the joint community (€12,500) and the local authority (€12,500).",Einen Zuschuss von insgesamt 50000 Euro bekommen die Müllers im Rahmen eines Förderprogramms vom Landkreis (25000 Euro) sowie von der Samtgemeinde (12500 Euro) und der Gemeinde (12500 Euro). "For nearly 10 years, as a result of European rulings, Germany has had an anti-discrimination agency and a general equality act.",Deutschland hat zwar - als Ergebnis europäischer Entscheidungen - seit einem knappen Jahrzehnt eine Antidiskriminierungsstelle und ein Allgemeines Gleichstellungsgesetz. The other thing is we know where all the gas stations are.,"Wir wissen noch eins, wo alle Tankstellen liegen." What solution are you offering?,Welche Lösung bieten Sie an? "So basically this is my point: If you see something that's not possible, make it possible.","Im Grunde geht mir also darum: Wenn du etwas siehst, das unmöglich ist, dann mach es möglich." "So right now, what I do is I design objects at such complexity that it's really impossible for me to design them in the traditional sense.","Meine aktuelle Tätigkeit besteht darin, Objekte mit solch einer hohen Komplexität zu designen, dass es unmöglich für mich ist, diese im traditionellen Sinn zu designen." "I was the second volunteer on the scene, so there was a pretty good chance I was going to get in.","Ich war der zweite Freiwillige an der Brandstelle, ich hatte also recht gute Chancen hinein zu können." He took a famous photo.,Er nahm ein berühmtes Foto auf. Now how did he come to be looking for help in this very unique manner?,"Wie kam er dazu, auf diese besondere Art nach Hilfe zu suchen?" I don't take the same history.,Ich nehme nicht den gleichen Verlauf. She had irreversible brain damage.,Sie hatte einen nicht behandelbaren Gehirnschaden erlitten. This is a prime example of what happens when governments attack against their own citizens.,"Es zeigt beispielhaft, was passiert, wenn Regierungen ihre eigenen Bürger angreifen." """So taking care of several thousand refugees is wonderful, but in the mean time you have to think about long-term solutions, how to bring genuine peace and genuine development, mainly through education, for these Muslim countries,"" he emphasized.","""Sich um mehrere tausend Flüchtlinge zu kümmern, ist wunderbar, aber in der Zwischenzeit müssen Sie über langfristige Lösungen nachdenken, wie ein echter Friede und echte Entwicklung, hauptsächlich durch Bildung, für diese muslimischen Länder geschaffen werden kann"", betonte er." "I personally don't accept this, that the building block of our time is reserved for experts, so I decided to change that.","Ich persönlich akzeptiere das nicht, dass der Baustein unserer Zeit für Experten reserviert ist und daher entschied ich mich, das zu ändern." "Analysts expected $10.84, according to a survey by FactSet.","Analysten erwarteten laut einer Umfrage von FactSet 10,84 $." (Applause),(Applaus) Then he finally said that he had thought it would be best for the club.,"Dann meinte er schließlich, er habe geglaubt, dass dies das Beste für den Verein sei." "The trainer's frustration levels have built with the long-running cobalt inquiry involving Lidari and the late scratching had him saying that he could ""throw my licence across the table.""","Die Frustrations-Niveaus des Trainers haben sich mit der lang andauernden Kobalt-Untersuchung bei Lidari aufgebaut, und das Late Scratching führte dazu, dass er sagte, dass er ""seine Lizenz über den Tisch werfen könne.""" (Applause),(Applaus) "You know, these days, you always get images during the winter, when they take the roof down, of people who have been there and said, ""They demolished the building."" No, they didn't demolish it, just when it goes down, the architecture almost disappears.","Wissen Sie, dieser Tage, wenn Sie das Dach herunterfahren, bekommen Sie Bilder von Menschen, die da waren und sagen, ""Sie haben das Gebäude zerstört."" Nein, sie haben das Gebäude nicht zerstört, es ist nur so, dass die Architektur beinahe verschwindet." Every single Harvard employee is now automatically enrolled in a lifecycle fund.,Jeder einzelne Harvard Angestellte nimmt jetzt automatisch an einem Lebenszeitfond teil. "And not even like a tech company, but more like the Internet itself.","Und nicht einmal wie ein Technik-Unternehmen, sondern eher wie das Internet selbst." Aid workers advise migrants to take - dangerous - alternative routes.,Helfer raten Migranten zu - gefährlichen - Alternativrouten "♫ ♫ Friday, Friday.","♫ ♫ Friday, Friday." "This allows for the district's limited company hospital's surprising plans, confirms district administrator Andrea Jochner-Weiss.","Das sehen die überraschenden Pläne der Krankenhaus GmbH des Landkreises vor, die Landrätin Andrea Jochner-Weiß bestätigte." The handballers of Rhein-Neckar Löwen are being challenged this evening (8:15 p.m.) at Bergischer HC.,Die Handballer der Rhein-Neckar Löwen sind heute Abend (20.15 Uhr) beim Bergischen HC gefordert. Champion footballer Ben Cousins provides a memorable example.,Meisterschafts-Fußballspieler Ben Cousins bietet ein unvergessliches Beispiel. And this video had actually been posted all the way back in January.,Und dieses Video war tatsächlich bereits im Januar gesendet worden. The Cuban duo are ready to compete with the heroes of silent films.,Mit den Helden der Stummfilme will es das kubanische Duo locker aufnehmen. We're trying to confront bias and discrimination in the administration of criminal justice.,Wir wollen Voreingenommenheit und Diskriminierung im Strafvollzugssystem bekämpfen. He has already carried out talks with the State Governors.,Mit den Landeshauptleuten hat er bereits Gespräche geführt. """On Sylt, the number of properties on offer is naturally limited,"" says a study – hence the high prices.","""Auf Sylt ist das Angebot an Objekten naturgemäß begrenzt"", heißt es in der Studie - darum also der hohe Preis." """Emergency standards"" should apply for a limited period.","Für eine befristete Zeit müssten ""Notstandards"" gelten." "Early afternoon, people here and there, making calls and moving.","Früher Nachmittag, Menschen hier und da, die Anrufe tätigen und sich bewegen." "On offer is the petrol engine model, including a newly developed 1.0 litre turbo engine and a performance of 82 kw/111 hp.","Angeboten wird das Modell mit Benzinmotoren, darunter einem neu entwickelten 1,0-Liter-Turbomotor und einer Leistung von 82 kW/111 PS." "Executive producer Kent Weed sat down with The Hollywood Reporter to discuss the finale and why, despite Britten being the first ever competitor to finish the course, won't be awarded any prize money.","Der leitende Produzent Kent Weed setzte sich mit The Hollywood Reporter hin, um das Finale zu diskutieren und warum Britten, obwohl er als erster überhaupt den Parcours beendete, nicht irgendein Preisgeld erhält." Roughly three in 10 say they have a negative view.,"Etwa drei von zehn sagen, dass sie eine negative Meinung haben." "There were no question marks over Joe Root, for example, leading up to the announcement because - and I have said this before - players are their own best selectors.","Es gab keine Fragezeichen bei Joe Root, zum Beispiel, und das führte zu der Nominierung, da - und ich habe dies vorhin gesagt - Spieler ihre eigenen besten Auswähler sind." """I couldn't imagine living without my circus family,"" says Stephanie Probst, animal trainer and junior manager.","""Ich kann mir nicht vorstellen, ohne meine Zirkusfamilie zu leben"", sagt Stephanie Probst, Tierlehrerin und Juniorchefin." We have lots of cells that are not out for themselves anymore.,"Wir haben viele Zellen, welche nicht mehr auf sich allein gestellt sind." Before that we entertained our surprise guests with snacks and drinks.,"Zuvor haben wir die unverhofften Gäste erst einmal verköstigt, mit Jause und Getränken." Most of the jobs will be part-time.,Die meisten Jobs werden Teilzeitjobs sein. "And if you're one of those people, I would ask that you reconsider, because things are changing.","Und wenn du einer jener Menschen bist, bitte ich dich, dass du darüber nachdenkst, weil sich die Dinge ändern." "So ""Nyan Cat"" is a looped animation with looped music.","""Nyan Cat"" ist Animation und Musik in Endlosschleife." """I wasn't going to say anything about that and I have sat on it for a long time but sometimes you get so frustrated it all comes out at once,"" Moody said.","""Ich hatte vor, nichts dazu zu sagen, und ich habe lange darauf gesessen, aber manchmal sind Sie so frustriert, dass alles auf einmal herauskommt"", sagte Moody." The Freie Wähler want to deport failed asylum seekers as quickly as possible.,Abgelehnte Asylbewerber wollen die Freien Wähler so schnell wie möglich abschieben. Business rules around the Paradeplatz in Mannheim,Rund um den Mannheimer Paradeplatz herrscht reger Betrieb. So we now know of nine cities that are planning to use this.,"Wir kennen nun neun Städte, die planen, diese App zu nutzen." On Monday night Hungary closed its 175 km long border with Serbia.,Ungarn hatte in der Nacht zum Dienstag seine 175 Kilometer lange Grenze zu Serbien geschlossen. "The typical Walmart today offers you 100,000 products.",Ein typischer Walmart bietet Ihnen heute 100.000 Produkte an. "Since Hungary has virtually stopped letting them through, the choice of more and more refugees is the route over Croatia.","Nach Ungarn ist praktisch kein Durchkommen mehr, da wählen immer mehr Flüchtlinge den Weg über Kroatien." The general public can visit the IAA from Saturday.,Das breite Publikum kann die IAA von Samstag an besuchen. "Among those who had surgery, diabetes resolved completely in 36 percent and partially in 28 percent.","Unter denjenigen, die sich einem chirurgischen Eingriff unterzogen, löste sich bei 36 % die Diabetes-Erkrankung völlig und bei 28 % teilweise." "The human part of this branch, way out on one end, is, of course, the one that we are most interested in.","Der menschliche Teil dieses Busches, weit am Ende, ist natürlich das, woran wir am meisten interessiert sind." (Applause),(Beifall) "Even in the first seven days, there was one parody for every other day of the week. (Laughter) Unlike the one-way entertainment of the 20th century, this community participation is how we become a part of the phenomenon — either by spreading it or by doing something new with it.",Bereits in den ersten sieben Tagen gab es eine Parodie für jeden einzelnen Wochentag. (Lachen) Anders als bei der einseitigen Unterhaltung des 20. Jahrhunderts ist die Teilnahme der Gemeinschaft unser Weg Teil dieses Phänomens zu werden - entweder indem wir es verbreiten oder etwas Neues daraus machen. I want to show you something here for the first time.,Ich möchte Ihnen hier etwas zu allererst zeigen. I was trying to preserve the body.,"Ich habe versucht, den Körper zu bewahren." "Here, directly next to the shopping centre, senior citizens and other people seeking advice can with immediate effect receive information on issues such as nursing insurance or the services of nursing and health insurance companies.","Hier, unmittelbar neben dem Einkaufsmarkt, erhalten ab sofort Senioren und Ratsuchende Information zu Fragen wie zur Pflegeversicherung oder zu Leistungen der Kranken- und Pflegekassen." "And I realized, at the same time, that it is OK to be an outsider, a recent arrival, new on the scene — and not just OK, but something to be thankful for, perhaps a gift from the boat.","Und ich erkannte zur selben Zeit, dass es okay ist, ein Außenseiter zu sein, ein Neuankömmling, neu im Bild – und nicht nur okay, sondern etwas, wofür man dankbar sein muss, vielleicht ein Geschenk des Boots." "Due to the large number of refugees, emergency shelter has also been set up in sports halls in Frankfurt and Hanau.",Auch Frankfurt und Hanau haben wegen der großen Zahl von Flüchtlingen Notunterkünfte in Sporthallen eingerichtet. There is currently a test area on the A9 motorway to try out the new technology.,Zur Erprobung neuer Technik entsteht derzeit eine Teststrecke auf der Autobahn 9 in Bayern. "But what can I do when the lawyer says, ""This lets us all off the hook""?","Aber was soll ich tun, wenn der Anwalt sagt: ""Mit dem seid ihr alle aus dem Schneider""." I didn't know how to talk about wine.,"Ich wusste nicht, wie man über Wein spricht." "Charles Schwab strategists believe the hike in rates will cause yields between longer- and shorter-dated bonds to move closer together, flattening the curve.","Die Strategen von Charles Schwab glauben, dass der Anstieg bei den Zinssätzen dazu führen wird, dass Renditen zwischen längeren und kürzeren Anleihen näher zusammenrücken und zu einer Abflachung der Kurve führen." About half of economists surveyed recently by Bloomberg predicted a rate increase this week.,"Etwa die Hälfte der Ökonomen, die vor kurzem von Bloomberg befragt wurden, haben eine Zinserhöhung diese Woche vorhergesagt." "And that's what these brands did. They cut out the middleman, they cut out their agencies and said, ""Maybe these agencies don't have my best interest in mind.","Und das ist, was diese Marken getan haben, denn sie umgingen den Mittelsmann, sie umgingen die Agenturen, und sagten, dass die Agenturen vielleicht nicht wirklich ihr Interesse im Sinn haben." Frustration with government is climbing to new highs.,Die Frustration über die Regierung klettert auf neue Höchststände. "And I started working on this motion, and the head of the motion was: ""Motion to try my poor, 14-year-old black male client like a privileged, white 75-year-old corporate executive.""","Und ich fing an mit diesem Antrag. Die Überschrift lautete: » Antrag, meinen armen, 14jährigen schwarzen Mandanten wie einen privilegierten, weißen, 75jährigen Topmanager zu behandeln. ‌ «" "Due to the slump in the housing market, young adults of necessity live longer in ""Hotel Mama"".","Junge Erwachsene blieben wegen der Flaute auf dem Wohnungsmarkt unfreiwillig länger im ""Hotel Mama""." "Nematode worms do not usually react to ultrasound, but Chalasani found that they did when they were surrounded by a fluid containing microscopic bubbles.","Fadenwürmer reagieren in der Regel nicht auf Ultraschall, aber Chalasani stellte fest, dass sie es taten, wenn sie von einer Flüssigkeit mit mikroskopischen Luftblasen umgeben waren." "We can't do without government, but we do need it to be more effective.","Eine Regierung ist absolut notwendig, aber die muss effizienter werden." "We're near the end, we're getting close to the World Series.",Wir sind dem Saisonende nahe und bewegen uns auf die Weltmeisterschaft zu. "All right. Now in fact, you had objectively more information the first time around than the second time around, but I would venture to guess that you felt that it was more real the second time around.","Gut. Tatsache ist, das Sie objektiv betrachtet, beim ersten Mal mehr Informationen hatten, als beim zweiten Mal, aber ich würde es wagen zu raten, dass Sie es beim zweiten Mal realer empfanden." """When we were ready, I simply called them up.""","""Als es soweit war, hab ich sie einfach angerufen""." "David Cameron's half-baked renegotiation strategy for keeping Britain in the EU gets deeper into trouble with every day that passes, even without the election of genial Jeremy ""Is it Yes or No?"" Corbyn to the Labour leadership, or the TUC cutting up rough over Europe on Tuesday.","David Camerons unausgegorene Neuverhandlungs-Strategie, um Großbritannien in der EU zu halten, wird mit jedem Tag tiefer in Schwierigkeiten geraten, selbst ohne die Wahl des genialen Jeremy ""Ist es Ja oder Nein?"" Corbyn zum Führer von Labour oder der TUC, die sich wegen Europa am Dienstag heftig zerstritt." It's just really about combining different realities.,"Es geht wirklich nur darum, verschiedene Realitäten zu kombinieren." Petra Heine is a dedicated teacher.,Petra Heine ist mit Leib und Seele Lehrerin. "The company also said it plans to hire about 55,000 seasonal workers for the holidays.","Die Firma sagte auch, dass sie plant, etwa 55.000 Saisonarbeiter für den Urlaub anzuheuern." "It proposes that in the battle against competitive routes Lufthansa outsources to the group's own budget airline, Eurowings.","Es sieht vor, dass die Lufthansa im Kampf gegen Wettbewerber Strecken an die konzerneigene Billiglinie Eurowings auslagert." "We settled in Footscray, a working-class suburb whose demographic is layers of immigrants.","Wir ließen uns in Footscray nieder, einem von der Arbeiterklasse bewohnten Vorort, dessen Bevölkerung aus Immigrantenschichten besteht." But it is crucial for the integration of refugees whether they find work in Germany.,"Für die Integration von Flüchtlingen ist aber entscheidend, ob sie in Deutschland Arbeit finden."