{"eng": "merchandise of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, scarlet, all expensive wood, every vessel of ivory, every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble;", "agd": "Mai kékái ona maen kori vá siriva vá kama onámaná kayo ma kanen kanen iyain má kama ankaroro kayo vá efanten davaráe kayo vá ino. Inká nararé davaráe kayo vá sirikha yavaráe vá kama auna iyain daa kayo vá ara ara yanasinta ma erofanti aveantumpó ma uvantein kayo vá ino. Inká kákan miyan tákena yaafó ma uvantein danasinta kayo vá bronsi vá aeni vá mampori vái mai nanin mano miyaní iyaren mino."} {"eng": "and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, and people’s bodies and souls.", "agd": "Miyaní in ona kayo ma mai kéká ano ma kain baré ein maen sinamoni vá bin má irafin kaúdan ma íkun uaren kama aunka in pauran má ino. Inká ara ara masamen ma kama aunka iyain má aufá peran uveri ma kama ukhein má uvaini vá orifi anu vá kama faravá bá uviti vá ino. Inká burumakaó bá sipisipi vá osin má osin mano ma yarifiyain kari vá inká miyan ída van doran banta kayo vá banasi vá deren mai nanin mano miyaní uren sarí iyaren mino."} {"eng": "“Behold, I come like a thief. Blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he doesn’t walk naked, and they see his shame.”", "agd": "“Afovasá ono. Téi maé umoyan banta an davé uimpin mi erenté umpo intéa kéká anó betíi ona uren ban ná auu sapé tikhá inten nafi mai kéká ano vanasi avorá ída avápa oren maen inká ayave van en inten mino.”"} {"eng": "He gathered them together into the place which is called in Hebrew, “Harmagedon”.", "agd": "Máan turen minó kin kayo o avire e avire uren Iburu vaya finté Amákedoni e ma siyain barurá átaru en mino."} {"eng": "the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne and worship him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying,", "agd": "Tafúnaren daná kayo ano mai ma kin karáká kumanten ma ayun para van oriyan bain manon amusin uanten ben aví daní iyaren mino. Máan tiyan maen tuenti-fo (24) ánon enisori kayo ano varará erafúben matimen mai ma ayun para van oriyan bain manon monosí uantiyan inká betíi korifó uvantein kamamó do yavanúan kin kará arantampin kaiyáken máa siyan mino."} {"eng": "The first creature was like a lion, the second creature like a calf, the third creature had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle.", "agd": "Mai ma safúnaren danasinta maen máan mi ukhen mino. Esé ma an uanten ma vain mai raioni ma einí ukhan maen inká mairá ma vain mano afon burimakau ma einí in maen inká kanú manausí ma ukhein mano vanta auná ma einí ukhan maen inká típá ma vain mano ámaren noin tumpan an dakhen mino."} {"eng": "The four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within. They have no rest day and night, saying, “Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come!”", "agd": "Mai ma kaya iyain daná kayo maen dan manápá ifo afápá mana un kádan aayan barú barú ukhan maen minó bukhafafin auu kayo ano eúkukhan inká aayan aránaópá dere varen mino. Mai yaná kayo ano ena ena vayan má inuran má ída avíkan máa siyan ban mino: “Minó Ákona Vá Bain Bafan Tiyarafenu maen kantasí ukhen ne, kantasí ukhen ne, pefá baré ein taréa fara van ínaimpá erinten mino.”"} {"eng": "I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake.", "agd": "Téi ma sinunu ukheruna iyampon kayo oe, Yisasi ma varein avúavá anoi siretíi ume arúantáká mai van mi ma vompon uvaman amiyá uno."} {"eng": "I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father.", "agd": "Monó bayafin ma karakheona nanin banta oe, esé araíen ma minó danasinta afoká ein bantan Yisas Karaisin báká tiretí ankan béin afova suron ukhen nái ma vompon uvaman amiyá uno. Auyen nanin banta oe, Ban Anon má aruvúde véin maman bararasí ureya ven esantakhen nái ma vompon uvaman amiyá uno. Téi ma sinunu ukheruna iyampon kayo oe, inarufá ma vain Afóen pefái afová ukhen ná ma vompon uvaman amiyá uno."} {"eng": "For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in the lusts of the flesh, by licentiousness, those who are indeed escaping from those who live in error;", "agd": "Betí ankan ída mana yanasí inaí páké be amo ana siren au khaiyan banten mino. Pamúku avúava san maman kama yaná an daren maen moéken anunu iyáken mai avúavá pinté ma asare me ampiren eriyain kéká mamádantin evaránen eraven ankaminten mino."} {"eng": "promising them liberty, while they themselves are bondservants of corruption; for a man is brought into bondage by whoever overcomes him.", "agd": "Betí ankan ten kama e kuse van nono sinten mifo umei miyan ída van doran bantan báken betí moéken namu uron en asuse ukhen mino. Mai fara vara seyo, mana vanta ano ma áíntin mana yaná ano véintá dafisinti mae mai yanái miyan ída van doran bantaíi inten mino."} {"eng": "and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, having made them an example to those who would live in an ungodly way,", "agd": "Ínaimpákéi Sodomu vá Komora vái kákan baru kayo ira saman kaúden kasí o éke e éke uren ma vara rákena yo fútian karúdein mino. Ume nanin banta amaniná ma ínaimpáké kain nain mai avúavái vetí ankan amaniná aní ukhen mino."} {"eng": "and delivered righteous Lot, who was very distressed by the lustful life of the wicked", "agd": "Máan ten mifo maí damú ana Roti funtákein banta váken ume avúava san aí pefe iyan berai siyaré íkan Sodomú barurá ma afoká ein uman pintena Tiyarafenu ano véin aya uren aviren mino."} {"eng": "(for that righteous man dwelling among them was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds),", "agd": "Mai véi funtákein bantai váken pasen namu avúava sinta ma ena ena yamú afoká iyákan ma onen inen iyan maen kákantá berai siyaren mino."} {"eng": "For he received from God the Father honor and glory when the voice came to him from the Majestic Glory, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased.”", "agd": "Para vara seyo seti Sifóe Tiyarafenu ano ma inaru fáké ákona oovaraádan eriyan maen máa sikharen, “Ma sen sanin téi moeké tinunu ukheruna iyampon mi vakái, véin nan moeké timusin uantiyá uno.” Máa ma sein manon moékan ákona ma vain Tiyarafenun pinte kákan bí bá kakhan ákona vá baren mino."} {"eng": "We heard this voice come out of heaven when we were with him on the holy mountain.", "agd": "Kantasí ukhein anu yontá ma véin má un bákéi setiyantá mai vaya inékun inaru fáké oovaraádan eren mino."} {"eng": "and in knowledge, self-control; and in self-control, perseverance; and in perseverance, godliness;", "agd": "Inká mai afovafin e aurá ma kamaen dafisin avuává asotú uanten maen umampin ma mantaan ákona in avúavápó aurá ma yafisimpin asotú uantanten mino. Inká umampin ma mantaan ákona uven ma Tiyarafenui avúavá ánain bákurin má asotú uantanten mino."} {"eng": "and in godliness, brotherly affection; and in brotherly affection, love.", "agd": "Inká Tiyarafenui avúavá ánain ma vákurimpin afá aváen nan ma anunu in avúavá asotú uanten maen inká afá aváe ma anunuimpin minó nanin banta van ma anunu in avúavá bá asotú uantanten mino."} {"eng": "Let your beauty come not from the outward adorning of braiding your hair, and of wearing gold ornaments or of putting on fine clothing,", "agd": "Tiretíi ánon do ma ara ara yamirí in nafi inká kori fóké ma uvaran danasintafó ma auí in nafi áa kama ukhein auí daná póké ma yan bukhafará auíin mano funtákein avúavá ída yákó é iyan mifo mai van ída vá kokhon ineine ono."} {"eng": "but from the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is very precious in God’s sight.", "agd": "Mai ma Tiyarafenu avorá moéken kama uron ukhan ma vempáké ban avúavá ano ma aú pinté eriyan ma ída ainen mo kipé iyain avúava sará ineno."} {"eng": "Servants, be in subjection to your masters with all respect, not only to the good and gentle, but also to the wicked.", "agd": "Miyan ída van doran banta kéká ma vanteya siretíi ayafa aránaópa sá bano. Ída vá mai ma kama avúavá aní iyáken doran amin nain kékái yoran mana varano van ono. Mai ma yoran barano van duvun in nain kékái vaya yere vá ineno."} {"eng": "For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God.", "agd": "Mai fara vara seyo, siretí ankan kamá iya fo áa namú iya fo mai kama ineinen iyákeya manaí ukhein avúaváká anan míkani yoran bariyan nan mi Tiyarafenu ano amusin iyan mino."} {"eng": "who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was revealed in this last age for your sake,", "agd": "Pefá ma vara ída afoká ukhan maen mai avúavá barano van mi Tiyarafenu ano véin aní uran baré íkan damú ma afoká iyain má ume fintena siretin aya ino van béin tiantan ma varará eren mino."} {"eng": "who through him are believers in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope might be in God.", "agd": "Tiretí ankan Yisas Karaisimpinté uarei Tiyarafenurá mumunan iya ono. Inká Tiyarafenu ano ma furin pintena Yisas Karaisin orun avían mantaren kakhan ákona amikhein manon tiretíi mumunan moéken ákona uantiyan mino."} {"eng": "knowing that you were redeemed, not with corruptible things like silver or gold, from the useless way of life handed down from your fathers,", "agd": "Mai fara vara seyo, siretí anáuyani avúavá ánain ma vákuriyaona ano ída kanaíen ayairí ukhan mi mai fintena siretin aya uré avirano van Tiyarafenu ano Yisasin pinté uaren tiretin miyaní ukhen mino. Mai miyan mai kori vá siriva fóké basa miyaní ukhen naino. Ída ino."} {"eng": "but with precious blood, as of a lamb without blemish or spot, the blood of Christ,", "agd": "Tiyarafenun anin Yisas Karaisi ída mana ume vákan ma afun ída vain sipisipi an dakhein ni aunan bain nare fókéi miyaní uraya vaono."} {"eng": "Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently. They prophesied of the grace that would come to you,", "agd": "Mai ma Tiyarafenu ano ume fintena vanasi sarisari uren evaránen avirano van ma sikhein nan mi sakhanampa vanta kayo ano moeké afová ono van iyaren mino. Mai avúavasí ma inain ana mai vetí ankan ída afová ukhen kokhon ineine iyáken mi fara sakhanampa vaya siyaren mino."} {"eng": "searching for who or what kind of time the Spirit of Christ which was in them pointed to when he predicted the sufferings of Christ and the glories that would follow them.", "agd": "Karaisi ma uman o yosen púaren ma ínaimpáké e manten kákan bí baranaí pákena van ma veni Kantá Aunan mano fe o útúben tiamiyain nan betí ankan amino ukharen mino. Mai yaná inte yamusá afoká intéin ná iye anó mai uman barantéin ná tiyan nafi siren kokhon ineine iyaren mino."} {"eng": "whom, not having known, you love. In him, though now you don’t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy that is unspeakable and full of glory,", "agd": "Tiretí ankan béin ída yákó oné iya ompo véin nan para anunu é iya ono. Inká béin ída onteya mumunan iyáke mae moéke amusin é iya ompo mai moékentasá amusin ono."} {"eng": "receiving the result of your faith, the salvation of your souls.", "agd": "Para vara seyo, véintá ma ákona mumunan kaiya ona van ma amin nain miyan mai Tiyarafenu ano ma ume fintena siretin evaránen aviran nain mino."} {"eng": "Brothers, if any among you wanders from the truth and someone turns him back,", "agd": "Mumunan tiyofi sifá tiváeyan noe, siretin aúbanáké ma manáa kéká ano Tiyarafenui fura sikhein baya ma me oyan amiren orikharé intin ma ovaránen aviádanti ma erinti mae"} {"eng": "let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save a soul from death and will cover a multitude of sins.", "agd": "mai vá afová ono. Mai ma o aviáden nan ma erein banta anon mai ume vantai furin pintena aya uren nan mi Tiyarafenu ano mai vantai ume kayo ampianten mino."} {"eng": "Be patient therefore, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain.", "agd": "Mumunan tiyofi sifá tiváeyan noe, afová ukha ono. Dunan doran kéká ano vara finté danayun orun ampamaren karavintí duyaseno van ma a san ave é iyain an deya vá ará kusin má bempáké báke vá Bafani erin ave ono."} {"eng": "You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.", "agd": "Tiretí ankan ará kusin má bákeya mantaan ákona ukhe vá bano. Para vara seyo, Bafani erin inka ádé ukhen mino."} {"eng": "You have lived in luxury on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.", "agd": "Ena ena yamú tiretí ankan kama namumpin bákeya kama yunan kayo ana niyáke kama inorarí ukhaona inka arinti furin nono."} {"eng": "You have condemned and you have murdered the righteous one. He doesn’t resist you.", "agd": "Mai ma kama kéká báken ma siretin ída aroren ukhein kayo yaíde mae aruan purono sireya aren nan puriyaren mino."} {"eng": "Your riches are corrupted and your garments are moth-eaten.", "agd": "Tireti ma kama yanasinta yenan bain mano mo avóken tonton arukhan inká kama vuí danasinta antan danú ano nakhen mino."} {"eng": "Your gold and your silver are corroded, and their corrosion will be for a testimony against you and will eat your flesh like fire. You have laid up your treasure in the last days.", "agd": "Tireti ma yenan bain kori vá siriva vá ano mo namuen karokharoní ukhen mino. Ma vara ma kípan nain damúi mai ma kama yanasinta ma kaiyá inona anon tiretíi avúavá daíden maen ira ano ma kheiní inten mino."} {"eng": "For you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”", "agd": "Tiretí ankan máan ná teno. “Bafan mano ma setin nan mai avúavá barano ma sintí mai ída furin para váké mai avúavá baranté tiféuno.”"} {"eng": "But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.", "agd": "Mai ma varano van ma iyaona yanasintará ma e amo siya varé esin maen mai ano namu avúavá anan mamádantiya umeí in nono."} {"eng": "Be subject therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.", "agd": "Máan tukhen mifo Tiyarafenu avorá eyan maman bararasí ureya váke vá Ban Anoni avúavá oyan amesin ná tiretin me ampiren orino."} {"eng": "Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double-minded.", "agd": "Tireti ma Tiyarafenu ádé ma oresin maen Tiyarafenu ano siretin ádé erinten mino. Tiretí ume kéká ompo ayan tesé e vá inká baya sireya ída varan kéká ompo aúpin ná avové ure sesé ono."} {"eng": "But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don’t boast and don’t lie against the truth.", "agd": "Máan tin nompo eyan nan mana in avúavá bá inká ena ará namu uantan má ma siretimpin bantiya mae mai fura sen namu uron ukhen mino. Máan tukhen mifo mai van ída vá tiretiyan amo se vá tetin túpin kama ineine vá uno sireya fura vaya me oyan ameno."} {"eng": "This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic.", "agd": "Mai ma veyan nan mana in avúavá bá inká ena nanin banta ma inian namu uantan má ano Ban Anon pintéi eriyan mifo ída Tiyarafenu finté eriyan mino."} {"eng": "Indeed, we put bits into the horses’ mouths so that they may obey us, and we guide their whole body.", "agd": "Osin maen kákan tafúna ifo sító aenifó ma véin oofen damurákei kasae o amáe e amáe iyasin eni anunu ánain dakhafinten mino."} {"eng": "Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires.", "agd": "Inká sipirá dere vá afová ono. Mai maen kákan daná bantin inká kákan uva iyáken o mamáde e mamáde iyantin mifo sító danka ano ma o mamáde e mamáde ma inaintá anan orinten mino."} {"eng": "So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest!", "agd": "Máan manan en mi amafin mano yere sító danái van mifo kasaen kákan dana maman namu uádanten mino. Inká títóká karé uvin nain ira ano kasaen kákan aafan kanten mino."} {"eng": "Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.", "agd": "Mumunan tiyofi sifá tiváeyan noe, monópin ma vanasi afova amin nanin bantaí ono van kokhon mano ída vá ono. Mai fara vara seyo, vanasi ma yaimin damú ma afoká intin maen mai ma afova amin nanin bantaí ukharé inain kékái Tiyarafenu ano umantá daiminten mino."} {"eng": "For we all stumble in many things. Anyone who doesn’t stumble in word is a perfect person, able to bridle the whole body also.", "agd": "Tetí minó ano kokhon dádái namu avúavápin eravé tinkamé iyá tifé umpo intéa kéká anó oorá dafisinten nafi mai kayo anon monó avúavápin anoní ukhen pasen be aurá kamaen dafisinten mino."} {"eng": "But do you want to know, vain man, that faith apart from works is dead?", "agd": "Tireti óen banta kayo oe! Kama yorarí in ma ída vain mumunan mano ma mo namuen asuse ukhein mai inte yamusá afová inte rafono."} {"eng": "Wasn’t Abraham our father justified by works, in that he offered up Isaac his son on the altar?", "agd": "Teti sinafu Abaraamu ma ve anin Aisakin ma on kará nará uádantá ma Tiyarafenu íkun uan amein avúava san ma Bafan avorá puntákein bantae ma sikhá ein nan ídá ovaré me iniya rafono."} {"eng": "You see that faith worked with his works, and by works faith was perfected.", "agd": "Tiretí ankan afovasá ono. Beni mumunan má kama yorarí in má ano manafiní uven doran mi veni mumunan mano mo fura yanasí en mino."} {"eng": "So the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness,” and he was called the friend of God.", "agd": "Máan tukhan mi Tiyarafenui vompon dókifin ma varé ein bayai mo khanaíen mino. Mai vaya ano máa sikharen mino. “Abaraamu ano Tiyarafenurá mumunan uran mi véin maman puntákein banta e siran,” banasi ano yere véin nan Tiyarafenui kama arona e sen ariyaren mino."} {"eng": "and you pay special attention to him who wears the fine clothing and say, “Sit here in a good place;” and you tell the poor man, “Stand there,” or “Sit by my footstool”", "agd": "kokhon ona vain banta van tiamesin kama karáká kumamintiya ma inká ona ída vain banta van ma mesapá o mantakheya vanó tinte fo áa varará kumanenó tiyanteya fo mai"} {"eng": "haven’t you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?", "agd": "siretí ankan mi yaimin bantíi uveyan tiretíi namu ineine fóké banasi yaimiya ono."} {"eng": "For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man looking at his natural face in a mirror;", "agd": "Para vara seyo, vaya ana inire ma ída mai ánain dakhafinte mae mai kamufin ma siretíi auná onein an diya ono."} {"eng": "for he sees himself, and goes away, and immediately forgets what kind of man he was.", "agd": "Tiretiyan ódareya ma oren nan maen manádái áuné iyan mino."} {"eng": "But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.", "agd": "Máan tukhen mifo véin ma ina ono sinteya vá mai véi simintéí ina iyá uno siyákeya vá ina ono. Para vara seyo, kokhon ineine ma iyain kéká ano mai ma uva ano ma non karantó ein an mi yiyan mino."} {"eng": "For that man shouldn’t think that he will receive anything from the Lord.", "agd": "Máan avúaváká ma van nain nanin banta ano ída vá Bafan mano mana yaná timintéí uno siren ineine ino."} {"eng": "He is a double-minded man, unstable in all his ways.", "agd": "Máan kékái ineine ano mo asuse ukhantin pasen beti ma varan nain danasinta ano non ma karantó en onóbe enóbe ein an manan danten mino."} {"eng": "make you complete in every good work to do his will, working in you that which is well pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.", "agd": "Máan tukhein nará mai ma kusin amin Tiyarafenu ano ma setisi Bafan Yisasin ma masí pinte orun avían mantein mano vá mai ma veni anunu ánain dakhafono van ma iyaona vá ákona uantano. Béin ma amusin ameren avúavasá Yisas Karaisini ákona finté uaren ná tiretimpin dákó ino. Yisas Karaisi maen sipisipirá dafisin bantan báken bei nare vanaren auyen kasen ban man bayan ákonte ukhen mifo ena ena vá béin aví daní iyáke vá kákan bí ameno. Pura ino."} {"eng": "Therefore let’s also, seeing we are surrounded by so great a cloud of witnesses, lay aside every weight and the sin which so easily entangles us, and let’s run with perseverance the race that is set before us,", "agd": "Máan tukhan mai nanin bantai ákona mumunan mano ma setin aní ukhein manon iyaren eúkukhen mino. Máan tukhein nan mi namu avúava sinta ano ma setinti aasá iyariyan ma fákaan ákona inain mai ume yanasá karúdaré mai ma Tiyarafenu ano yóde vá barano ma sikhein daná tiyampa é tava uresá o vará tifano."} {"eng": "looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.", "agd": "Yisasi ma setisi mumunan ana vain ná kakhábé tifékun ná tiviren orino. Béin arono siren ara ara uman ben amaniná kaúden ankayanten aufen akhare siyákan Tiyarafenu oo yaiyen daa unkamádantá ayave furiríen mino. Máan ten mifo amusin danasinta vákan mai varano van mi máan turen Tiyarafenui ayan kurompá kin karáká kumanten mino."} {"eng": "and then fell away, it is impossible to renew them again to repentance; seeing they crucify the Son of God for themselves again, and put him to open shame.", "agd": "inká ínaimpáké ma ma vara kípan nain ákona vá ma afová ukhein kéká ano ma Tiyarafenun me oyan amiren orivinten maen ída kanaíen ará baeranten mino. Mai fara va ino. Máan kéká anon Tiyarafenu Anin oyan amiyáken mi véin evaránen daa unkamádantá ariyáken banasi avorá béin ankayan tiren ayave amiyan ban mino."} {"eng": "For he has been counted worthy of more glory than Moses, because he who built the house has more honor than the house.", "agd": "Mana vanta ano ma kama ukhein namun uváden maen mai vanta anon kákan bí baré iyan mifo mai namun mano ída kákan bí baré iyan mino. Máan manan en mi Yisasi anon Mosesin esantaren kákan bí baren mino."} {"eng": "For every house is built by someone; but he who built all things is God.", "agd": "Mai fara vara seyo, mana mana namun ma vain mai mana mana vanta anon uvanten mifo Tiyarafenu anon minó danasinta uvanten mino."} {"eng": "I thank my God always, making mention of you in my prayers,", "agd": "Téi ma éin nan timúkuantiyá maé Tiyarafenun ena ena susu siantiyá uno."} {"eng": "hearing of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints,", "agd": "Mai fara vara seyo, ena kéká ano éi ma Yisas Karaisintá mumunan iyáke ma mumunan nanin banta van anunu ure ma aya iyaona van tisimí iniré uno."} {"eng": "not by works of righteousness which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,", "agd": "Máan tiyaré tifé umpo setí ankan ma Evaránen Tivíkein Tiyarafenui anunu vá avábá bá ma afoká ein nan mi véi setin evaránen tivíken mifo seti ma funtákein avúavá bariyaré é tiferuna rasa ino. Ída ino. Bei arunanápói setin evaránen tivíken mino. Tiyarafenu ano Kantá Aunan pói setin tesé uren evaránen maman auyení urá bá tiféuno."} {"eng": "for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia; and Titus to Dalmatia.", "agd": "Mai fara vara seyo, Demasi ano vara ráke yanasinta van anunu iyan pasen mi séin me ampiren Tesaroniká barufá orikan Karesensi mai Karesiá barafá oríkan inká Taitasi mai Daramesiá akhempá orin en mino."} {"eng": "Only Luke is with me. Take Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.", "agd": "Máan tuvin mi Ruku anan téin má ban mifo vá erinte mae Makin masá avire ereno. Para vara seyo, véin ten tiyaen dorarí ukhen mino."} {"eng": "But I sent Tychicus to Ephesus.", "agd": "Tikikasin pefá tiantékun Efesasí barufá orikhen mino."} {"eng": "in gentleness correcting those who oppose him. Perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,", "agd": "Mai ma Tiyarafenui fura sikhein baya ma oyan amiyain kékápin kusin avúaváposá afova amino. Manáa yamú Tiyarafenu ano máan kéká inin amintin maen ará baéden pura sikhein bayará mumunan inten mino sé ákona ineine iyá uno."} {"eng": "and they may recover themselves out of the devil’s snare, having been taken captive by him to do his will.", "agd": "Mumunan uvintin ma kama ineine erin nain damúi mai ma Ban Anoni kádampin báken ben oo yaiyiyá ein pinté me yumíáden erinten mino."} {"eng": "Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.", "agd": "Banasi ma funtákein baya siamin avúavá ma sen pinte afova mantanona vá pákaan ákona ukhe Yisas Karaisintá ma mumunan ukhesin ávabá banti ma vanona vará ovare me ineno."} {"eng": "That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.", "agd": "Tiyarafenu ano ma éin Kama Vaya amikhein ná mai ma erasampin bain Kantá Aunan mano ayainti vá kama e yafiseno."} {"eng": "Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,", "agd": "Téi Pori mai Yisas Karaisini vaya varen orin banta anon ma vompon uvaré uno. Mai ma Yisas Karaisintá mumunan in nain nanin banta ma Tiyarafenu ano iyáantan bain aunan nan mi vanasi mo siamino van Tiyarafenu ano vei anunu finté téin tisinten mino."} {"eng": "to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.", "agd": "Te sanin an ma yakhein banta Timotin mi ma vompon uvaman amé uno. Teti sifóe Tiyarafenu vá tetisi Bafan Yisas Karaisin mái sarisari vá arunaná bá ará kusin má ano vá éimpin bano."} {"eng": "Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of what is falsely called knowledge,", "agd": "Timoti oe, Tiyarafenu ano ma eni avúavá ódaren amikhan nain dorantasá dafían ákona ono. Namu avúavá oyan amire vá mai ma kampun baya sen noin kayo vará perano."} {"eng": "which some profess, and thus have wandered from the faith. Grace be with you. Amen.", "agd": "Manáa kéká ano kamaen mumunan iyá íkan mai kampun baya kayo ano e yarifaádan betíi mumunan me ampiren orikhen mino. Tiyarafenui sarisari ano vá tiretin má bano."} {"eng": "But godliness with contentment is great gain.", "agd": "Máa siyan mifo Tiyarafenui vaya ma iniré mai ánain bákuriyá tiferuna anon tetisi monó tin avúavá e inoren kákaní iyan mino."} {"eng": "For we brought nothing into the world, and we certainly can’t carry anything out.", "agd": "Mai fara seyo ma varafin ma afoká é tiferuna yamú ída mana yaná baré erikhé tiferuna inká puronté maé ída mana yaná baré oró tifanté uno."} {"eng": "But having food and clothing, we will be content with that.", "agd": "Máan tukhein nará dunan má tuí daná bá ma yékun bantí maé mai van kana vá uno vá tétifano."} {"eng": "he is conceited, knowing nothing, but obsessed with arguments, disputes, and word battles, from which come envy, strife, insulting, evil suspicions,", "agd": "Mai ma ena avúaváká ma afova amiyain kéká ano kákan bí barano van manan iyan mifo mana yaná ída afová ukhen mino. Betíi ineine ano fura sen asuse ukhan pasen betíi vaya van manan pura siyá uno siren ena nanin banta maman bararasí iyan mino. Máan tiyáken aruve asivein baya vá kampun baya ma e uvaman more mere in má inká ena ano ma namu avúavasí iyain nan namu ineine uantiyan ban avúavá anan baré iyan mino."} {"eng": "constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. Withdraw yourself from such.", "agd": "Máan avúavá ma variyain nanin bantai ineine ano fura sen namu uron ukhan pasen ena ena kampun baya anan tiyáken uman maman dákó é iyan mino. Máan tiyáken monó aa fákéi kokhon danasinta varanté unon ten iné iyan mino."} {"eng": "Some men’s sins are evident, preceding them to judgment, and some also follow later.", "agd": "Manáa kéká ano ume avúavasí iyan maen mai kayo van Tiyarafenui kópin oriven uman baranten mino sen minó ano afová ukhen mifo manáa kékái ume mai ída afová esin baré intin ínaimpákéi maman dákó inten mino."} {"eng": "In the same way also there are good works that are obvious, and those that are otherwise can’t be hidden.", "agd": "Máan mana en mi mai ma kama avúavá ma variyain kéká banasi ano afová ukhen mifo inká mai ma aupáké ma kama avúavá bariyain kéká ída afová esin baré intin ínaimpákéi maman dákó inten mino."} {"eng": "Also command these things, that they may be without reproach.", "agd": "Máan tiyáke ma afova vaya vá ákona e monó nanin banta vá dere siamiresin ná mai ma varé nanin kayorá ma yafisinonará mana ano ída vá oyampá baya sino."} {"eng": "But if anyone doesn’t provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.", "agd": "Máan tinten mifo ve anóe afóen nafi áa ve anafu aráon nafi ma ída kamaen dafisin nain kéká ano vetíi mumunan pefái me ampikhen mino. Máan kéká ano afokhampin ma vain nanin banta esantaren namu uron mi ukhen mino."} {"eng": "For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now and of that which is to come.", "agd": "Mai fara vara seyo, manáa nanin banta ano máa sikhen mino: “Dan bukhafará ma ákona varan mai veni nena sanáan ban mifo monó avúava san ma ákona varan mai moéken kákan danái van mino. Mai fara vara seyo, saréa ma vá tifanuna vá inká ínaimpá ma vá tifanuna vái miyan pefái Tiyarafenu ano iyátintan ban mino.”"} {"eng": "This saying is faithful and worthy of all acceptance.", "agd": "Ma fura vayan tiyan mifo minó ano mai rasá mumunan ono."} {"eng": "forbidding marriage and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.", "agd": "Máan tukhan mi ábasuí ma in avúavá bá inká mai ma fura sikhein baya ma afová ukhen mumunan iyain kéká ano susu siantáden nano van ma Tiyarafenu ano uvamádan bain dunan kayo vá are uanté iyan mino."} {"eng": "For every creature of God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving.", "agd": "Para vara seyo, Tiyarafenu ano ma uvantein danasinta mai kama anan ukhen mifo ída vá manáa mo ifá iyáké túkákesá béin tusu siantiyá timusin pintesá mai yanasinta vará tifano."} {"eng": "For it is sanctified through the word of God and prayer.", "agd": "Mai fara vara seyo, Tiyarafenui vaya ano máa sikhen mino. Ábasu ma vampin má ara ara yunan ma nan avúavá bápin pefái Tiyarafenu ano maman kantasí ukhen mifo amúkimposá tusu siyákeya varano."} {"eng": "one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;", "agd": "Bei kéká kamaen dafisin banta vantin ná inká ben akhafana ano kamaen baya iniren ben aránaó ana vá bano."} {"eng": "(for how could someone who doesn’t know how to rule his own house take care of God’s assembly?)", "agd": "Mai fara vara seyo, anasi iyampontá ma ída kamaen dafisin nain banta ano inté uren ná Tiyarafenui vanasirá dafisinten nafino."} {"eng": "The overseer therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, modest, hospitable, good at teaching;", "agd": "Mai ma monóká dafiseno van iyain bantai avúavá ano funtákantin ná ena nanin banta ano ída kanaíen béin oyampá baya sino. Inká be aná bá ana vá puntáden báken ná beyantasá kama avúavá ma vain ná maman one one ino. Inká puntákein ineine vá bantin kama vanta ino siyantin ná ena kéká ano ma ven amápin erintin ná betín kama iyáken Tiyarafenui afova vaya vá banasi siamino."} {"eng": "not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;", "agd": "Béi ída vá óen non nen ná inká ída vá aruve asive inton bempáké báken moni san ída vá anunu ino."} {"eng": "although I used to be a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief.", "agd": "Pefá kama anan iyá uno siré maé oyampá baya siyáké ben ánain ma vákuriyá ein kéká dakhádé ariyaré uno. Máan tiyaré umpo Bafan mano ma séin nan arunan uren tivirein mai fara va ino, séi ída véin afová é mumunan ukharé ékun mino."} {"eng": "The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.", "agd": "Bafan Tiyarafenu ano séin moéken tarisari uren mi Yisas Karaisimpin ma vain mumunan má avábá bá maman téin túpin bíkasinten mino."} {"eng": "As I urged you when I was going into Macedonia, stay at Ephesus that you might command certain men not to teach a different doctrine,", "agd": "Téi ma Masedoniá orono van iyáké maé éin nan Efesasí bákeya vá mai ma kampun bayafó ma vanasi afova amiyain kéká tiamesin ída máan tino van mi éin me ayópá é uno."} {"eng": "and not to pay attention to myths and endless genealogies, which cause disputes rather than God’s stewardship, which is in faith.", "agd": "Mai ma vetí anafu aráoni avúavá ma mamádáken ma ara ara kampun baya kayo e sen oriyan bain mano ída kanaíen betin ayaintin Tiyarafenurá mumunan uren betin ma aya ono van iyain daná afová inten mino. Máan tinten mifo mai ano vetíi ineine anan máden asuse urantin maen aruve asivein avúavá anan baranten mifo ída vá áesin mai avúavá barano."} {"eng": "Paul, an apostle of Jesus Christ according to the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ our hope,", "agd": "Tetin tiya uren ma evaránen tivíkein Tiyarafenu vá inká tetin ovaránen e sivirante ne siré ma ave ukheruna vanta Yisas Karaisin má ano ma aní uren aposeri yoran timikhein banta séi Pori anon ma vompon uvaré uno."} {"eng": "to Timothy, my true child in faith: Grace, mercy, and peace from God our Father and Christ Jesus our Lord.", "agd": "Monó avúavápin ma se sanin uron an dakhein banta Timoti vaípái ma vompon uvamádé uno. Teti Sifóe Tiyarafenu vá tetisi Bafan Yisas Karaisin mái sarisari vá arunaná bá ará kusin má ano vá en má bano."} {"eng": "Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion and not after the tradition which they received from us.", "agd": "Mumunan tiyofi sifá tiváe oe, setisi Bafan Yisas Karaisin avíkái ma man baya siamé uno. Mai ma siamikhé tiferuna vaya ánain ma ída yakhafiyan ma avesaraen noin kéká áde ída vá orono."} {"eng": "For you know how you ought to imitate us. For we didn’t behave ourselves rebelliously among you,", "agd": "Mai fara vara seyo, siretin má ma váké maé tetí ankan ída sivesara iyákuya fefái afová ukha ompo setinti sivútivá ánain mana vá bákurono."} {"eng": "Test all things, and hold firmly that which is good.", "agd": "Mai ma siamin nain baya kama e yaíde afová ure vá puntákein baya máa vá pákano."} {"eng": "Abstain from every form of evil.", "agd": "Minó namu avúava sinta vará perano."} {"eng": "Don’t quench the Spirit.", "agd": "Kantá Aunan ma yoriyain aa ída vá iyarano."} {"eng": "Don’t despise prophecies.", "agd": "Kantá Aunan manon inin amiyan mi sakhanampa vaya siyan mifo ída vá inian paen danasí ono."} {"eng": "For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,", "agd": "Mai fara vara seyo, Tiyarafenu ano vei aran daná tetin timaniná kaono vara anunu ukhen naino. Ída ino. Tetisi Bafan Yisas Karaisin pinté uaré tetin tiya uré tivirano van mi inikhen mino."} {"eng": "who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.", "agd": "Tetí ankan púkaré tife rafu áa ayun para varé tife rafu mai véi ma erin nain damú ben má o vano van mi setin nan e fúken mino."} {"eng": "But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.", "agd": "Máan tinten mifo mumunan tiyofi sifá tiváeyan noe, siretí ankan ída anukheimpin ma vainí ukháesin ma umoyan banta an den Bafan ma erintiya ída anúdin nono."} {"eng": "You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,", "agd": "Mai fara vara seyo, siretí ankan panu vá kakhan avúavá bá ma non kéká ono. Tetí ankan duntein avúavápin na váké anukheimpin na nó tife rauno. Ída ino."} {"eng": "For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.", "agd": "Bafan pintéi ma vaya fura sen erikhá tiamiyá uno. Bafan ma erin nain damú ma ma ayun para vá tiferuna kéká ano mai ma mumunan uven púká ein kéká ída me ampiré teti nare oró tifanté uno."} {"eng": "For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first,", "agd": "Mai fara vara seyo, Bafan mano veyantá inaru fáké eriyan ákonará baya sintin maen ánon enisori ano kákaníen ovarantin Tiyarafenui ufen mano asinten mino. Máan tintin mumunan uven ma fúkáin nain kayo nare anon masí pinté orun mantanten mino."} {"eng": "that each one of you know how to control his own body in sanctification and honor,", "agd": "Inká kantasí ukhein avúavá póké ma siretíi aurá dafían ákona ureya vasin maen ena nanin banta ano amo siyanti van nono."} {"eng": "not in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God,", "agd": "Mai ma monó ída inin nanin banta ano ma asuse avúavapin báken Tiyarafenu vá beni avúavá bá ída afová ukhen ma vain an ída yakheya vano van mino."} {"eng": "Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.", "agd": "Mumunan tiyofi sifá tiváeyan noe, Tiyarafenu ma amusin in nain avúaváká bano van mi Bafan Yisasin aviká tiretí ankan aní ukhé uno. Máan tukhare saréa mai avúavá bariyan ná moéke varano van mi ákonaé tiamiyá tiféuno."} {"eng": "For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.", "agd": "Mai fara vara seyo, Bafan Yisasini ákonará pefái vaya siaméku afová ukha rono."} {"eng": "For this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.", "agd": "Máan tukhái mumunan tiyofi sifá tiváeyan noe, siretí ankan ma ákona mumunan iyaona vaya ma iné tiferuna anon kákan uman ma variyaré eruna maman mumunan ákona usinten mino."} {"eng": "For now we live, if you stand fast in the Lord.", "agd": "Tiretí ankan ma Bafantá ákona mumunan para ukheona vaya ma inékun mai anon tetin evaránen ákona usinten mino."} {"eng": "that no one would be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.", "agd": "Béi anon ayainti mai ma afoká in nain uman kayofin mantaan ákona in nono. Máan uman kayo anon monó nanin banta simaniná afoká inté iya afová ukha rono."} {"eng": "For most certainly, when we were with you, we told you beforehand that we are to suffer affliction, even as it happened, and you know.", "agd": "Tiretí ankan má ma o váké maé mai uman mano setin timaniná dákó inten ne sé tiamikharé ékun mi mai uman mano fura sen dákó íkaya siretí ankan afováe ono."} {"eng": "Therefore when we couldn’t stand it any longer, we thought it good to be left behind at Athens alone,", "agd": "Máan tukhái siretin nan ma ída oniyaruna van ma ineine é oriyaruna ano inin tiriyaimpin mi Atensí barurá bano van iné uno."} {"eng": "and sent Timothy, our brother and God’s servant in the Good News of Christ, to establish you and to comfort you concerning your faith,", "agd": "Máan tukhéi setin tifá tiváe Timoti ma Tiyarafenui yoran banta váken ma Karaisini Kama Vaya siamiyain banta anan tianteruna mai setisi varu varen tiretin o oniyáken ayainti mumunampin ákona ukhe van nono."} {"eng": "For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Isn’t it even you, before our Lord Jesus at his coming?", "agd": "Máan té iyan mifo Bafan Yisasi ma erin nain damú náinasá baré intí béin mo aní é tifékun ná tetisi yoran nan amusin uren miyan timinten nafino. Ída ifo siretíi vaona Bafan Yisasi ma ovaránen erin nain damú ma ven avorá o mantakhesí ma siretin oniyáké anan kákan timusin onté uno."} {"eng": "For you are our glory and our joy.", "agd": "Tiretí ankan nan kama kéká inon tiyákayan kákan timusin timiya ono."} {"eng": "But we, brothers, being bereaved of you for a short season in presence, not in heart, tried even harder to see your face with great desire,", "agd": "Máan tukhen mifo mumunan tiyofi sifá tiváeyan noe, siretimpin ma vain Yutan kayo finté manáa ano setin tirono van íká mai anarái sító máará tiretin me ampirákéi ovaráné e onano van túkáké kákan ineine iyáké aa van dosiyá tiféuno."} {"eng": "because we wanted to come to you—indeed, I, Paul, once and again—but Satan hindered us.", "agd": "Mai fara vara seyo, setí ankan tiretin o onano siré teyantá ara ara aa van dosiyákun mifo Ban Anon mano setisi aa iyaré iyan mino."} {"eng": "who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and drove us out, and don’t please God, and are contrary to all men,", "agd": "Manáa Yutan kéká anoi vetíi sakhanampa vanta kayo vá Bafan Yisasin má aruan púkaren mi saréa setin má dere sirono van mi yakhafiyan mino. Máan tiyáken minó nanin bantan namuroí uantiyákan Tiyarafenu ano ída amusin iyan mino."} {"eng": "forbidding us to speak to the Gentiles that they may be saved, to fill up their sins always. But wrath has come on them to the uttermost.", "agd": "Mai fara va ino. Tiyarafenu ano ena anan nanin banta evaránen aviran nain nan péden beni Kama Vaya ma siamiyaruna aa iyariyan mino. Máan ma iyain avúavá anon betíi ume maman mímí doní iyáin mi Tiyarafenui aran naná ano vetin amaniná ínaimpáké dákó en mino."} {"eng": "As you know, we exhorted, comforted, and implored every one of you, as a father does his own children,", "agd": "Para vara seyo, siretí ankan purase afová ukhen ná afóe ano ma ve akhafanará kama yafisirí iyainí éi sireti mana manará kamaé dafisé iyá tiféuno."} {"eng": "to the end that you should walk worthily of God, who calls you into his own Kingdom and glory.", "agd": "Kama vaya fókéi siretin ará ákona uantádéi Tiyarafenu avorasá kama e vasin onano siré tiamé iyá tiféuno. Beni khakhan ákona mamareya vei yafisin aúpin ben má ba oriya vano van ariyan mino."} {"eng": "nor seeking glory from men (neither from you nor from others), when we might have claimed authority as apostles of Christ.", "agd": "Tiretí ankan nafo áa ena kéká ano fi ída kákan bí timeno van mai yoran doriyá tiféuno."} {"eng": "But we were gentle among you, like a nursing mother cherishes her own children.", "agd": "Yisas Karaisini aposeri kékái váké tireti vaonafá manáa yanasinta varano van kasaé inanten nunaren mifo anóe ano ma arará iyampon nan kuvein an déi siretí ankantá kamaé dafisé uno."} {"eng": "For you yourselves know, brothers, our visit to you wasn’t in vain,", "agd": "Mumunan tiyofi sifá tiváeyan noe, seti ma siretí ankan má o váké doriyá eruna yoran ída fara savifá o afeyóka siretiyantá afová ukha ono."} {"eng": "but having suffered before and been shamefully treated, as you know, at Philippi, we grew bold in our God to tell you the Good News of God in much conflict.", "agd": "Tireti vaonafá ínaimpáké oronté maé Firipaí barurá orékun ma mai ráke nanin banta ano ma setin tiren tisen iyaré ein baya siretí ankan afová ukha ono. Tiretí ankan Tiyarafenui Kama Vaya siamiyákun ara ara aa fáké uman eriyaren mifo Tiyarafenu ano ákona simiyáká ída feranton kasaé beni vaya siamiyaré uno."} {"eng": "For from you the word of the Lord has been declared, not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith toward God has gone out, so that we need not to say anything.", "agd": "Mai siretí ankan ma Bafani vaya sian dákó eona anon ída Masedoniá bá Akaiá bara vápin mana ufen ma asein an den oren mifo minó akhempái oreraen mino. Mai fara vara seyo, inte akhempasá oriya rafu mai sireti ma Tiyarafenurá mumunan iyaona vaya anan tiyá iniyá tiferuna ída evaráné betin tiamiyá bá tifanté uno."} {"eng": "For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God,", "agd": "Mai fara vara seyo, vetí ankan baípá ma oréku ma séin kama ureya sivireona avúava san betiyantá tian dákó iyáken mai ma varará ayarafenu kayo ma me ampire ará baéde fura sen para van oriyan ban Tiyarafenurá ma mumunan iyaona vaya vá dere siyá iné uno."} {"eng": "We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers,", "agd": "Ena ena yamú tiretí ankan nan ovaré me iniyáke Tiyarafenu susu sianté timúkuan amiyá tiféuno."} {"eng": "remembering without ceasing your work of faith and labor of love and perseverance of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.", "agd": "Máan tiyáké tiretí ankan ma Yisasintá mumunan iyáke ma yoriyaona vá ena nanin banta ará amire ma ayae yoriyáke ma inká tetisi Bafan Yisas Karaisin nan ovaránen erinten mino siren ma ákona inin kauráke ma kama yorarí iyaona van mi ovaré me iniré teti Sifóe Tiyarafenun timúkimpó tiamiyá tiféuno."} {"eng": "If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.", "agd": "Tiyarafenu ano Yisas Karaisin má inka orun avían mantara va ompo inaru fáke yanasintará ana vá kakhábe orono. Para vara seyo, mai varurái Yisasi ano vei kin karáká Tiyarafenui ayan kurompá kumanten mino."} {"eng": "Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.", "agd": "Inaru fáke yana san mana vá ineine iyáke ída vá ma vara ráke yanasintará inin kaono."} {"eng": "For you died, and your life is hidden with Christ in God.", "agd": "Mai fara vara seyo, Yisasin mái siretí ankan púben nan ben mái siretíi aunan mano Tiyarafenufin aúpá ban mino."} {"eng": "You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses,", "agd": "Namu avúavápin pefá bákeyai feyante anunu ánain bákuriyan nan mai avúavá ano siretin aruan púkaren mifo Tiyarafenu anon tiretin avían Yisas Karaisintá túpá uren mi furin pintena evaránen avían manten mino. Máan turen mi setisi ume yo arútinten mino."} {"eng": "wiping out the handwriting in ordinances which was against us. He has taken it out of the way, nailing it to the cross.", "agd": "Man baya ano setin kótisintáden maen tetinti ume maman dákó urái man baya aránaópá baré é tifékun mi Tiyarafenu ano mai ma kó tisintiyá ein baya minó do maman karúdaren man bayai ákona máden asuse uren Yisas Karaisini yaa unkamádantá mo khauren aríkan kípakhen mino."} {"eng": "He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.", "agd": "Tetí ankan ída kanaí é Tiyarafenun oná tifanté umpo ven Anin Yisasi ano anan ben má manaí ukhen maen beni esé iyampon báken béi anan Tiyarafenu ano ma uvantein danasintará o ánoní ukhen mino."} {"eng": "For by him all things were created in the heavens and on the earth, visible things and invisible things, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things have been created through him and for him.", "agd": "Mai fara vara seyo, Tiyarafenu ano Karaisin pintéi uaren mi inarufá ma vain danasinta vá inká ma varará ma vain danasinta vá uvanten mino. Mai ma yákó bain danasinta vá aúpá ma vain danasinta vá ara ara ákona vain enisori kayo vá inká ákona Aunan kayo vá ákona yaná kayo vá ma ma varará bain mai ven ninaen tiren uvádákan mi véi yafíken mino."} {"eng": "who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love,", "agd": "Mai fara vara seyo, fefá kákan títípa aránaói varé é tifékun mi véi mai finte o siviren meren mi mai ma véi moéken anunu ukhein iyamponi yafisin aúpin kaí bá tiféuno."} {"eng": "in whom we have our redemption, the forgiveness of our sins.", "agd": "Máan turen Tiyarafenu ano veni narefói ume fintena setin miyaní uren evaránen tivíden ume ampisintáken mino."} {"eng": "We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,", "agd": "Ena ena yamú ma siretin nan timúkiyá maé tetisi Bafan Yisas Karaisin Afóe Tiyarafenui susu sianté iyá uno."} {"eng": "having heard of your faith in Christ Jesus and of the love which you have toward all the saints,", "agd": "Mai fara vara seyo, Yisas Karaisintá ma mumunan iyákeya ma Tiyarafenui vanasi ma avábá uantiyaona van mi setí ankan iniré uno."} {"eng": "because of the hope which is laid up for you in the heavens, of which you heard before in the word of the truth of the Good News", "agd": "Mai fara va máan tiya vaono. Tiyarafenu ano ma kama yaná inarufá iyáantádan ma vain mai fura vayan iniyákeya mairái Yisas Karaisintá mumunan iyai veni vanasi ará amiya ono."} {"eng": "Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such people in honor,", "agd": "Béi ma orinti mae amusin iyáke vá monó avúavá posá kama ureya e avían kaúde mae máan banta kama uresin ná bano."} {"eng": "because for the work of Christ he came near to death, risking his life to supply that which was lacking in your service toward me.", "agd": "Mai fara vara seyo, siretí nentá báke ída kanaíe siya oren ukhen nan mi véi ída ve au van ininton téin tiyaen Yisas Karaisini yorarí iyaren mi furin avídoren mino."} {"eng": "doing nothing through rivalry or through conceit, but in humility, each counting others better than himself;", "agd": "Ída vá eyan nan inireya ena oman kaumpan ono. Ará barará desin erafuvinti vá ena nanin banta vará moéke ineno."} {"eng": "each of you not just looking to his own things, but each of you also to the things of others.", "agd": "Tiretí ina yanasinta ma yafisinona van mana ída vá iyákeya ena ina yanasinta vá dere vá dafíantano."} {"eng": "Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.", "agd": "Pura sen manáa kéká ano séi ma yoriyaré eruna yoran maman daní ono van iyan mifo ena kayo ano funtáden kama ineinefói Yisas Karaisini vaya máan banasi siamiyan mino."} {"eng": "The former insincerely preach Christ from selfish ambition, thinking that they add affliction to my chains;", "agd": "Betí ankan téin nan anunu iyáken mi kama vaya siamiyan mino. Mai fara vara seyo, Tiyarafenu anon téin nan aní uran báken mi kama vayará ákonaen dafíken mino sen afová ukhen mino."} {"eng": "but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News.", "agd": "Manáa kéká ano ída funtákein inin onan mái Yisas Karasini vaya vanasi siamiyan mino. Betí ankan ída ena van iniyáken ma vetiyan kákan bí bariyain mai avúavá anon téi ma karavusifin baruna mai moéken uman timiyan mino."} {"eng": "so that you may approve the things that are excellent, that you may be sincere and without offense to the day of Christ,", "agd": "Mai fara vara seyo, siretí ankan kákan daná óde afová ureya ída mana ume vantiya avusese e funtáke oriyasin Yisas Karaisi ma ovaránen erin nain damú o afoká ino van mi inikhé uno."} {"eng": "being filled with the fruits of righteousness which are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.", "agd": "Yisas Karaisi anon minó damú puntákein avúavá tiretin aúpin ákona uantiyantin mai avúavá ano siretíi kama avúavái nan aran irantin maen mai ano Tiyarafenun kákan bí aminten mino."} {"eng": "But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things.", "agd": "Tikikasi maen téin tinunu ukhein tifá tiváen báken tiyaen Bafani ákona yorarí iyain bantin téi ma variyaruna fáké baya sian amá intiya inin nono."} {"eng": "I have sent him to you for this very purpose, that you may know our state and that he may comfort your hearts.", "agd": "Mai van mi siretin ákona uantan baya siamiyáken inká teti ma varuna fáke yere siamino van mi véin tiantékun tireti vaonafá orinten mino."} {"eng": "“Honor your father and mother,” which is the first commandment with a promise:", "agd": "Tiyarafenui siyan míkan man baya kayo finte ma esé iyáantan ma vain man baya ano máan mi sikhen mino. “Tiretí anóe afóeni aránaópasá bákeya vetin oo vá daiyono.”"} {"eng": "“that it may be well with you, and you may live long on the earth.”", "agd": "Mai ma iyáantan baya ano máan mi sikhen mino. “Tiretí anóe afóen aránaópá báke ma vetin oo yaiyinte mai kama e ma varará ayáká ban nono.”"} {"eng": "For no man ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly,", "agd": "Yisas Karaisi ma ve au an dakhan ma monó nanin banta van anunu iyainíen mana vanta ano ída vei au van oman kaumpan é iyan mifo kama uren mi yafisé iyan mino."} {"eng": "because we are members of his body, of his flesh and bones.", "agd": "Máan tukhái setí ankan Yisas Karaisini au vukhafan bá tiféuno."} {"eng": "Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.", "agd": "Bafani aránaópá ma vaonaí eya sireti anasi kayo ano siretí avafuná aránaópasá bano."} {"eng": "For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body.", "agd": "Mai fara vara seyo, Yisas Karaisi ma monó nanin banta ánon báken ma ve au fóké aya uren ma evaránen avíkeiníen mi vanta anon be anái ánon ban mino."} {"eng": "He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;", "agd": "Béi anon monó nanin banta amusin amen mi manáa avían aposeriíen inká manáa avían sakhanampa vantaíen inká manáa avían monó nanin bantará dafisiníen mi inká manáa avían monó baya ma siamin bantaíen mi inká manáa avían monó afova ma amin bantaí urú en mi ukhen mino."} {"eng": "for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ,", "agd": "Máan tukhan mi vetíi yoran ma vain mai Tiyarafenui vanasi ayaintin beni yoran doriyáken monó nanin banta ano ma Karaisin au vukhafaí ma ukhein mai ákonaen báken kamaen bano van mino."} {"eng": "one God and Father of all, who is over all and through all and in us all.", "agd": "Mana Bafan má mana mumunan má mana non baran má inká tetin Tifóe mana Tiyarafenu vá anan ban mi minó tetimpin doriyáken minó esantakhen mino."} {"eng": "Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,", "agd": "Tiyarafenui ákona ano ma setimpin doriyá ma setí ankan ina ono van ma iniyá tiferuna yanasintai ákona ano moéken esantakhen mino."} {"eng": "to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.", "agd": "Máan tukhein nará minó mumunan nanin banta ano Yisas Karaisin táké uaren ná ena ena yamú Tiyarafenun kákan bí amen oriyan ná bano. Pura ino."} {"eng": "may be strengthened to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,", "agd": "Tiretí ankan má minó Tiyarafenui mumunan nanin banta vá ano Yisas Karaisini ída kípan avábá ma kákaní in inká ayasí in dan ódin ma námen aravin ukhein ma afová in ákona varano van mi simúkiyá uno."} {"eng": "and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.", "agd": "Yisas Karaisini avábá maen moéken kákan mi vantiya ída kanaíeya minó afová inompo mai finté manáa kokhon afová ono van muno. Máan tesin maen Tiyarafenui aunan má ákona vá ano siretimpin bíkakhen bano van mi simúkiyá uno."} {"eng": "being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;", "agd": "Máan tukhái setí ankan Yisasin amái vákun mi inká beni kama vaya ma varen orin banta kayo vá sakhanampa vanta kéká bá anon namádaní ukhan inká Yisas Karaisi anon beyantá mai namuni Bafaní ukhen mino."} {"eng": "in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;", "agd": "Mai setí ankan ma mumunan iyá tiferuna anoi maman manafiní uvéi Bafani kantasí ukhein monó namun ma uvariyá tiféuno."} {"eng": "in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.", "agd": "Máan tukhayan tireti ena anan kéká bá ano yere Yisasimpin o asótú uven nan mi siretin ma maman Tiyarafenui Kantá Aunan ma van namuní iya ono."} {"eng": "having abolished in his flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace,", "agd": "Yutan kayoi man bayafin kokhon bayan baré íkan mi Yisasini furin manon mai vaya kayo yo maman karúdaren Yutan kayo vá ena anan kéká bá e avían beyantá túpá uren mi maman mana auyen ananíen mino. Míkanan ma ará kusen manafin ban avúavá ameno van mi véi máan ten mino."} {"eng": "and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility through it.", "agd": "Béi ma yaa unkamádantá purein manon míkanan anan maman manafiní uran mi vékanan Tiyarafenu vá aronaíen mino. Mai van mi míkan mano ída evaránen ben ará namu uantan maran inten mino."} {"eng": "Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called “uncircumcision” by that which is called “circumcision” (in the flesh, made by hands),", "agd": "Tiretí ankan ída Yutan kayo ompo ena anan bantafin mi afoká ukha ompo afovasá ono. Máan tukhein nan mi Yutan kayo ano siretin nan ída au kakhein kayo ino siren betí ma yan bukhafa máará kakhein nan mi au khákan iyan mifo aúpin ída funtáken mino."} {"eng": "that you were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.", "agd": "Máan tukhen mifo maí damú tiretí ankan ída Yisasini ádé bare ompo ovare vá me ineno. Isareri nanin banta van ma Tiyarafenu ano vei vanasi e sen avíkeimpin tiretin má maifin ída váke Tiyarafenu ano ma vetin iyáantákeimpin ída siretin nina van mino. Mai fara va ino. Tiretí ankan ma ma varafin báke ompo Tiyarafenu ída afová eya inká beni kama yanasinta van ída ákona e ave ukhare ono."} {"eng": "for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,", "agd": "Mai fara vara seyo, Yisasintá ma mumunan eona anarái Tiyarafenu ano vei sarisari fóké tiretin aya uren evaránen avíken mino. Mai sireti ma kama avúavá bariyaona vara máan ten naifo Tiyarafenu ano vei anunurái faran aya uren evaránen avíken mino."} {"eng": "not of works, that no one would boast.", "agd": "Tiretí ankan ma kama avúavá manteona vara Tiyarafenu ano aya uren evaránen avíken naifo mana ano ída vá be amo sino."} {"eng": "But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,", "agd": "Máan tinten mifo mai ma arunaná bíkakhein Tiyarafenu ano setin nan moékantá anunu uren"} {"eng": "even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ—by grace you have been saved—", "agd": "tetí ankan ma véin oo átakharé eruna anoi furin nanin banta an dakhá é tifékun mi Yisas Karaisin ma avían mantein manon tetin auyen aunan timen mino. Mai Tiyarafenu anon bei sarisarifó tetin tiya uren evaránen tivíken mino."} {"eng": "which he worked in Christ when he raised him from the dead and made him to sit at his right hand in the heavenly places,", "agd": "Máan tukhái mai ma minó daná esantaren dan uron bain ákona vaintá ma mumunan iyá tiferuna kéká ano afová ó tifano van mi simúkiyá uno. Mai ákona maen mai ma Yisas Karaisi ma furin pintena evaránen avían mantaren kákan bí amiren ma ve ayan kurompá ma yan inarufá bain má manaí ukhein ákona ino."} {"eng": "For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you and the love which you have toward all the saints,", "agd": "Bafan Yisasintá ma ákona e mumunan iyáke monó nanin banta ma minó pimpá ma vain ma avábá iyaona vaya vá iné uno."} {"eng": "don’t cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,", "agd": "Mai van mi séi Tiyarafenu vaípá ena ena susu siantiyáké ákona é timúkuantiyá uno."} {"eng": "We were also assigned an inheritance in him, having been foreordained according to the purpose of him who does all things after the counsel of his will,", "agd": "Yisas Karaisin má ma súpá ukhé tiferuna van mi Tiyarafenu ano setin nan bei vanasi ino sen aní ukhen mino. Máan tukhantíi Tiyarafenu ano ma fefá iyátintákaré ein danasinta vará tifanté uno."} {"eng": "to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ.", "agd": "Tiyarafenu ano ma máan tein mai seti Yutan nanin banta ano ma Yisas Karaisimpin naren ma ákona inin ma ave ukhé tiferuna kéká ano Tiyarafenu aví daní iyan kákan bí amino van mino."} {"eng": "making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him", "agd": "Pefá ma Tiyarafenu ano ma Yisas Karaisintái ma yaná baranté uno siren ma inian kain ma aúpá bá ein mai saréan bariyáken mi setimpin tian amá iyan mino."} {"eng": "to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens and the things on the earth, in him.", "agd": "Mai veni ineine máan mi ukhen mino. Be ma aní ukhein damú ma afoká intin maen minó ma vara ráke yanasinta vá inaruráke yanasinta vá o éke e éke uan manafin átaru urantin maen Yisas Karaisini yafisin aránaópá anan banten mino."} {"eng": "For I through the law died to the law, that I might live to God.", "agd": "Mai fara vara seyo, man baya ánain ma vákurékun mai ano furino sin nain nan pasé mai ánain ída vákuronté umpo Tiyarafenu vái súpá ukhé banté uno."} {"eng": "I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself up for me.", "agd": "Máan tukhen nan mi Karaisi má téi fe fúkéi séi seyan na va raumpo Yisas Karaisi anon tempin ban mino. Tiyarafenu Anin mano ma séi nan moéken anunu uaren ma sen nan e fúkein mumunantái vá uno."} {"eng": "For before some people came from James, he ate with the Gentiles. But when they came, he drew back and separated himself, fearing those who were of the circumcision.", "agd": "Béi ma esé o unaven maen ena anan nanin banta ano ma monópin bain má kama avúavá en manafin kumamen dunan niyaren mino. Máan tiyaren mifo ínaimpáké Yemisini kéká ma oríkan maen au khavin avúavá ánain ma yakhafiyain kayo van péden betin má ída manafin kumamen dunan nen mino."} {"eng": "And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.", "agd": "Máan tíkan inká Yisasintá ma mumunan iyain manáa Yutan kayo vá ano yere mai kampun avúavá barákan mai avúavá ano Banabasin má dere e avíádan maifin oren mino."} {"eng": "But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised.", "agd": "Inká Taitasi maen Kiriki anan bantan báken téin má bákan mifo véin au khavino van betí ankan ída sen mino."} {"eng": "This was because of the false brothers secretly brought in, who stole in to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage,", "agd": "Ída máa sen mifo Yisas Karaisi ano ma man bayai karavusi fintena ma setin tivíkein avúavá ma aní ukhein baya ma átaru uvé tiyá tiferunafin manáa kampun mumunan bain banta kéká ano e féken tifuriyaren mi mai karavusifin tetin evaránen tivían kaono van mino."} {"eng": "Then after a period of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.", "agd": "Fotini (14) orana orivíkái Banabasin nú Taitasin nú bá Yerusaremí evaráné ódé uno."} {"eng": "I went up by revelation, and I laid before them the Good News which I preach among the Gentiles, but privately before those who were respected, for fear that I might be running, or had run, in vain.", "agd": "Tiyarafenu anon téin aní uren maifá orino síkái Yerusaremí ma oré o váké maé ena nanin bantafin ma yoriyá eruna vaya kayo mai monó ánon banta kéká anan tiamiyaré uno. Taréa ma yoriyaruna yoran má peyante yoran má ano fara savifá o afeyoran nain nan mi vetí ankan iniren ará manafiní ino van mi máan té uno."} {"eng": "I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different “good news”,", "agd": "Yisas Karaisini yoran táké uaren ma Tiyarafenu ano siretin kamaen tarisari uren arákaya ma veni vanasií ukharé eona kéká ano ma aine véin me oyan amire ma enará ukhein monó baya ánain ma yakhafiya ona van mi séi sinúdiyá uno."} {"eng": "but there isn’t another “good news.” Only there are some who trouble you and want to pervert the Good News of Christ.", "agd": "Ída ena kama vaya van mifo manáa kéká anon tiretin maman kufa uádaren mi Yisas Karaisini kama vayan do vaéádiyan mino."} {"eng": "how he was caught up into Paradise and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.", "agd": "Téin ma siviren inaru varufin ma moráká maé téi sinú duré mai ma enará ukhein baya ma ineruna van ída kanaí é baya seren é uno."} {"eng": "In this confidence, I was determined to come first to you, that you might have a second benefit,", "agd": "Mai fara vara seyo, siretí ankan nare o ódékuya kan dádasí e avu varano van mi sirá mantiyá inikhé uno."} {"eng": "and by you to pass into Macedonia, and again from Macedonia to come to you, and to be sent forward by you on my journey to Judea.", "agd": "Téi ma inikheruna mai Masedoniá barafá ma oronté tiretin e oné orikharé ma ovaráné erenté maé tiretin má e vákuya mai ráké aaí usintesí Yudiá barafá oronté uno."} {"eng": "But when this perishable body will have become imperishable, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: “Death is swallowed up in victory.”", "agd": "Mai ma ma varará ainen puren púta iyain bukhafa ma maman ída ainen pútain inaru vukhafaí urantin maen mai ma Tiyarafenui vompon dóki ano sikhá ein mi mo kanaí inten mino. Mai máan mi sikhan mino. “Aunan mano furin inka aruan kípen mino."} {"eng": "“Death, where is your sting? Hades, where is your victory?”", "agd": "Purin noe, intesí eni ákona van nafino. Purin noe, inté ureyá tirinte fono.”"} {"eng": "The sting of death is sin, and the power of sin is the law.", "agd": "Mai fara vara seyo, ume anon aruan puriyákan inká ume ano man baya finten ákona variyan mino."} {"eng": "For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.", "agd": "Mai fara vara seyo, Adamun pinté uaren purin afoká ukháin mi inká Yisas Karaisin pintéi orun mantan afoká en mino."} {"eng": "For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.", "agd": "Máan tukhein nan mi Adamuni kékasi ma in nain mano mai furiyan manan banten mifo Yisas Karaisini kékasi ma in nain kayoi fara van oriyan ban aunan aminten mino."} {"eng": "Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.", "agd": "Ara ara vaya finté ma vaya siyain avúavá mai mumunan nanin banta ayain baya vaifo mai ma ída ma mumunan iyain kéká ina ino. Sakhanampa vaya ma siyain mai mumunan ma iyain kayo ayain baya ifo ída ma mumunan iyain kéká ina vaino. Ída ino."} {"eng": "If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, won’t they say that you are crazy?", "agd": "Máan tukhein nan mi manáa ída ma mumunan in kéká bá inká mai vaya ída afová ukhein kayo vá ano eriyan ma e onantin mumunan nanin banta ano ma ara ara vaya fóké ma monó baya siyantin mai van amino uren mai kéká ano óén mi iyan ne sin ten mino."} {"eng": "But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.", "agd": "Máan tukhen mifo sakhanampa vaya siyá esin ma manáa kéká ano eriyan ma e inintin ma mai vaya siyasin maen mai vaya ano vetíi ume maman dáko urantin ará baeranten mino."} {"eng": "For he who speaks in another language speaks not to men, but to God, for no one understands, but in the Spirit he speaks mysteries.", "agd": "Mai fara vara seyo, mana vanta ano ma ara ara vaya finté ma ara ara sin nain baya mai vanasi ano ída afová inten mifo Tiyarafenu ano anan afová inten mino. Kantá Aunaní ákonarái mai ma aúpá baré ein baya siyan mino."} {"eng": "But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.", "agd": "Máan tiyan mifo sakhanampa vaya ma siyain manon ena nanin banta ákona amiren ará kusiantiyan maen betíi monó tin avúavá aya íkan ákona é iyan mino."} {"eng": "But now God has set the members, each one of them, in the body, just as he desired.", "agd": "Tiyarafenu ano veyan ma anunu ein barurái mana mana vukhafa uvaman kaudú uran ban mino."} {"eng": "If they were all one member, where would the body be?", "agd": "Au vukhafafin mana yaná ana varé intin mai intesá in nainten nafino."} {"eng": "Nevertheless, neither is the woman independent of the man, nor the man independent of the woman, in the Lord.", "agd": "Bafani vanasi uno ma sikhein ábasufin ída kanaíen anasi ano ádun bantin inká banta ano ádun bantin inten mino."} {"eng": "For as woman came from man, so a man also comes through a woman; but all things are from God.", "agd": "Para vara seyo fefá Tiyarafenu ano vanta aufói anasi uvantaréin mi saréa anasi ará pinté banta afoká iyan mifo minó daná Tiyarafenu fintéi erikhen mino."} {"eng": "To the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might gain those who are under the law;", "agd": "Yutan kayo vá ma vákesá betí ankan ma variyain avúavá pókesá o aviádékun ná Yisas Karaisintá mumunan ino. Yutan kayoi man baya ma yakhafiyain kéká bá ma vakesá mai séi ída mai man bayai aránaópá bá umpo veti ma variyain avúavá pókesá o aviádékun ná Yisas Karaisintá mumunan ino."} {"eng": "to those who are without law, as without law (not being without law toward God, but under law toward Christ), that I might win those who are without law.", "agd": "Yutan kayoi man baya ma ída afová ukhein kéká bá ma váké mai vetin an dakhéi mai aa sáké betí ankan o aviádékun Yisas Karaisintá mumunan iyan mino. Máan ma iyaruna anon Tiyarafenui man baya ída yo variyá umpo Yisas Karaisi ma me yóan kanaí ein man baya aránaói vá uno."} {"eng": "But I say this, brothers: the time is short. From now on, both those who have wives may be as though they had none;", "agd": "Mumunan tiyofi sifá tiváeyan noe, yamú inka asíka ukhái séi ma vaya siamenté uno. Tare rákesá anasi ma mantan nain banta kéká ano ída vá áintin ábasuí in avúavá ano vetíi vampin kákan danasí ino."} {"eng": "and those who weep, as though they didn’t weep; and those who rejoice, as though they didn’t rejoice; and those who buy, as though they didn’t possess;", "agd": "Amusin mano fi arunaná ano fi ona vará o afasí inten nafi mai ano ída vá áintin Tiyarafenui yorantá aa iyarano."} {"eng": "and those who use the world, as not using it to the fullest. For the mode of this world passes away.", "agd": "Mai ma ma vara ráke yanasinta ma varen aruven iyain kéká ano ída vá mai yanáká ákona inin kaiyáken kama aasákesá baren aruven ino. Para vara seyo, minó ma varafin ma vain danasinta ano mo kípanten mino."} {"eng": "Don’t you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a prostitute? May it never be!", "agd": "Tiretí ankani au vukhafa ano ma Yisas Karaisini mana mana vukhafa vain mai ídá afová ukhe rafono. Mana vantai au vukhafa ano Yisas Karaisin nina ma vantin maen béi kasaen ná mai vukhafa fóké pamúku avúavasí inten nafino. Ída uron mino."} {"eng": "Or don’t you know that he who is joined to a prostitute is one body? For, “The two”, he says, “will become one flesh.”", "agd": "Mana vanta ano ma mana nanin pamúkuí uantanten mai míkan nan mano mana vukhafaíi inten mino ma sikhein ídá afová ukhe rafono. Mai fara vara seyo, Tiyarafenui vompon dóki ano sikhen mino. “Míkanan mano maman mana vukhafaíi é iyan mino.”"} {"eng": "Or don’t you know that the unrighteous will not inherit God’s Kingdom? Don’t be deceived. Neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor male prostitutes, nor homosexuals,", "agd": "Namu avúavá ma variyá ein kéká ano Tiyarafenui Yafisimpin ída ódinten mifo mai ídá afová ukhe rafono. Pamúku avúavasí ma en noin kéka safi varará danáká ma monó tiantan nafi ena ana safi ena avafun nafi ma varen non má inká banta kéka safo ain iyampon kéka safo ma nókeya ena vanta ano famúkuí uantano vará iya rafo inká banta ano vanta vá ábasuí iya rafo"} {"eng": "nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortionists, will inherit God’s Kingdom.", "agd": "aá ena ina yanasinta umoyaní in kéka safo inká kokhon ona vantí bano van anunu in kéka safo áa óen non nan kéka safo áa ena namu vaya sen asin kéka safo áa kampun tiriyá ena ina yaná baré no rafo mai kayo ano ída kanaíeya Tiyarafenui Yafisimpin ódin nono."} {"eng": "Some of you were such, but you were washed. You were sanctified. You were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.", "agd": "Tiyarafenurá ma ída mumunan ukheya fefá manáa ano mai avúava sinta variyare ompo saréa Tiyarafenu ano mai ume kayo sesé uantáden maman beinaíi uraya va ono. Mai ma Bafan Yisas Karaisi ano ma varein avúava san má inká Tiyarafenui Kantá Aunan mano setin túpin ákona yorarí iyaintá bái Tiyarafenu ano siretin nan puntákein nanin banta e sen ariyan mino."} {"eng": "For what do I have to do with also judging those who are outside? Don’t you judge those who are within?", "agd": "Ída ma monópin bain kéká ma yaimin mai senti yoran naino. Ída ino. Monópin ma vain kéká ma yaimin mai setisi yoran mino."} {"eng": "But those who are outside, God judges. “Put away the wicked man from among yourselves.”", "agd": "Monó ma ída inin afokhampin ma vain nanin bantan Tiyarafenu ano yaimintéin maen mai van Tiyarafenui vompon dóki ano máa sikhen mino. “Namu vanta ma siretin aúbaná bain ná do siantaro.”"} {"eng": "According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.", "agd": "Tiyarafenui sarisarirái afova van ma má uvariyain banta an davé namádan dafédékun mi ena kayo ano mairá má uvariyan mino. Uvariyan mifo mai namádantá ma má uvaran nain kéká ano vá kamaen dafíben ná uvarano."} {"eng": "For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.", "agd": "Mai fara vara seyo, Tiyarafenu ano Yisas Karaisin maman namádaní uren pe yafédan bain mana ano ída kanaíen ena namádan daferanten mino."} {"eng": "Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him?", "agd": "Aporosi iyé bará inká téi Pori iyé bákuyá berasantá aruve asive iya rafono. Berasan pinté uareya mumunan ono van mi Bafan mano mai yoran berasan timikhá doriyá uno."} {"eng": "I planted. Apollos watered. But God gave the increase.", "agd": "Téi ma yanayun pafasirékun Aporosi non amiran maen Tiyarafenu anon e ampamádé iyan mino."} {"eng": "So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.", "agd": "Máan tukhan mi yanayun ma fafasé iyain má non ma amé iyain mái aví ída van mifo Tiyarafenu ma e ampamádé iyan mai veyáká avíi van mino."} {"eng": "Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.", "agd": "Danayun ma fafasin banta vá non ma amin banta vá ano maman manafiní ukhen mana anarái yoriyain pasen míkan ma yoriyá inaintái miyan mádú mádú inten mino."} {"eng": "I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,", "agd": "Téi ma Krispusin má Kaiusin má monó non péantádé ma siretin ída féantákeruna van mi Tiyarafenun tusu siantiyá uno."} {"eng": "so that no one should say that I had baptized you into my own name.", "agd": "Máan tukhé umpo ída vá mana ano sen nan ben avíkái monó non péké uno vá teno."} {"eng": "even as the testimony of Christ was confirmed in you—", "agd": "Para vara seyo, mai ma ara ara afova váka ma ákona e vaya siyaona mai Tiyarafenu anon Yisas Karaisin pinté uaren mai afova amikhái Yisas Karaisin nan ma siamiyá erun mai inka siretí ankan pinté afoká en mino."} {"eng": "And honour and glory be to him, that is mighty to confirm you by my gospel, and (the) preaching of Jesus Christ, by the revelation of (the) mystery held still, in times everlasting; [Forsooth to him, that is mighty to confirm you by my gospel, and (the) preaching of Jesus Christ, after the revelation of (the) mystery holden still, that is, not showed, in times everlasting;]", "agd": "Yisas Karaisi ano ma siretin ena anan nanin banta ayain nan ma fefá bompon dókifin tiádan aúpá baré ein mai saréa Tiyarafenu ano siretin aya inti mantaan ákona in nono."} {"eng": "(But nowe is opened, and published among all nations by the Scriptures of the Prophetes, at the commandement of the euerlasting God for the obedience of faith)", "agd": "Mai ma fefá sakhanampa vanta kayo ano siádan baré einíen mi fara van oriyan ban Tiyarafenu ano ma ákonaen tiádan baré ein mi minó barará nanin bantafin inka sian amá é tiferuna mai kasaen Karaisintá mumunan uren ben ánain dakhafinten mino."} {"eng": "God is really great and powerful, so everybody has to tell him that he is good. He can make you strong. This is his message. It is the good news about Jesus Christ. A long time ago, God planned to get both the Jewish people, and the people that are not Jews, to believe in him. But at first he kept it a secret, and he just got the Jewish people to follow him. After that, he got his men to write about it ahead of time, and their words are in his book. Now his message about Jesus is for every nation. It is not just for the Jewish people, but everybody everywhere can trust him, and they can listen to him and do what he wants. God is the only one that can think good enough to make it all work out like that. So everybody has to tell God and Jesus Christ, “You are great.” They have always got to do that for ever. From Paul", "agd": "Yisas Karaisini kama avúava sará mai ma afova víkakhein Tiyarafenun aví ena ena yaní ó tifano. Mai fura ino."} {"eng": "The grace of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen.", "agd": "Monó nanin banta vá ma Kaiusin amápin ma átaru iyákun ma setintá kamaen dafisiyá ein mai véin má deren amusin baya sireti vaonafá dan oren mino. Mai ma kákan barufin kamanini moníká ma yafisiyain banta Erastusin má inká mumunan tifá tiváe Kuartusin má dere anon amusin baya yan tireti vaonafá oren mino."} {"eng": "I myself am also persuaded about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish others.", "agd": "Mumunan tifá tiváeyan noe, Tiyarafenui kama avúavá inka sireti afová uren nan mai yanasinta ano siretimpin bíká téi fura siré afová eruna kasae ena nanin banta mai vaya afova amin nono."} {"eng": "But I write the more boldly to you in part as reminding you, because of the grace that was given to me by God,", "agd": "Tiyarafenu ano sein tarisari uren doran timikhá ein nan mi manáa ákona vaya siretin uvaman ameruna mai ano kasaen tiretin ineine aminten mino."} {"eng": "Now the God of perseverance and of encouragement grant you to be of the same mind with one another according to Christ Jesus,", "agd": "Yisas Karaisin ánain ma yakhafiyante mai áesin ná mai ma kama ineine amiren ákona uantiyain Tiyarafenu ano vá bei Kantá Aunan póké tiretiyan ma manafin ban avúavá amino."} {"eng": "that with one accord you may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.", "agd": "Amirantii ará manafiní ure ma varanona yaná anon tetisi Bafan Yisas Karaisin afóe Tiyarafenun avíi maman daní in nono."} {"eng": "for God’s Kingdom is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.", "agd": "Para vara seyo, yunan má non má ma niyain mai ano va Tiyarafenui yafisimpin kákan danasí ukhen naino. Mai ma funtákein avúavá bá ará kusin má amusin in avúavá bá ma Kantá Aunan mano setimpin afoká é iyain mai anoi kákan danasí ukhen mino."} {"eng": "For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.", "agd": "Tiretí ankan ma Karaisini yorarí iyákeya máan avúavá ma varesin maen mai Tiyarafenun mi amusin amesin banasi ano yere siretin nan kama yorarí iyan mino sinten mino."} {"eng": "Yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. Don’t destroy with your food him for whom Christ died.", "agd": "Máan tukhantin ma inká éi niyanona van ma ena afá aváe ano ará namu uantantiya mae ma éi ída véi ará amiya ompo ída vá mai yunan nano. Para vara seyo, Yisas Karaisi véi ma san mi fúken mifo ída áesin éini yunan nan mano véin mamádantin umefin eraven ankan mino."} {"eng": "Then don’t let your good be slandered,", "agd": "Máan tukhantiya ída vá áesin ena mumunan nanin banta ano éi ma kama ukhe ne se inin nona yana san namu yaná ino vá tino."} {"eng": "For none of us lives to himself, and none dies to himself.", "agd": "Mai van mi ayun ma fara van má purin má maen mai ída seti sinunurá banté tifé umpo Tiyarafenui na yaná ino."} {"eng": "For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord’s.", "agd": "Bafan amusin uantano van mi ayun para vátifé umpo ínaimpáké ma furonuna ano yere mai venina anan banté uno. Máan tukhantíi seti ayun para vante rafu áa furonte rafu mai Bafan nina yaná ana ino."} {"eng": "Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed.", "agd": "Taréa ma vaona yamú mai avúavá barano van mi siamiyá umpo afovasá ono. Mai ma setin e siviranten mino sire ma araíintá mumunan iyá eona maí damú inka ádé en mifo aunan ma vakhá eona vá orun mantave auu safe seno."} {"eng": "The night is far gone, and the day is near. Let’s therefore throw off the deeds of darkness, and let’s put on the armor of light.", "agd": "Mai ma yuntaré ein inka yo kakhan ádé iyan mifo ída vá dunin avúavápin báke kakhakhein avúavá po sá maman aruvin auí daná ma yampeini sá ono."} {"eng": "it was said to her, “The elder will serve the younger.”", "agd": "Reveka karina iyampon kanan kauran maen Tiyarafenu ano míkani kama avúavá bá namu avúavá bákasa ódaren aníen naino. Ída ino. Tiyarafenu ano vei anunurái mana aníen mino. Béi fe o útúben Revekan tiamikharen mino. “Esé ma ká inain iyampon mano ínain ma afoká inain iyamponi yoran bantaíi inten mino.” Mai ma siamikharéin ma afoká ein avúavá ano Tiyarafenui ineine ánain mi vákuren mifo seti ma kama yoran má namu yoran má ma variyarunara saino. Ída ino."} {"eng": "For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?", "agd": "Tiyarafenu ano setin evaránen tivídái véi ma kama avúavasí usintano van ma sikhein nan mi setí ankan mumunan ukhé béin ave iyá tiféuno. Mai fara vara seyo, fefá ma mantanuna yana san ída ave iyá bá tifanté uno."} {"eng": "But if we hope for that which we don’t see, we wait for it with patience.", "agd": "Máan tó tifanté umpo mai ma ída mantanuna yanasinta ma varano sé tifanté mai setí ankan tirá kusin má bákesá ave ó tifano."} {"eng": "because the mind of the flesh is hostile toward God, for it is not subject to God’s law, neither indeed can it be.", "agd": "Mai fara vara seyo, vara ráke avúava san ma anunuin manon Tiyarafenu namuroí uantiyáken ída veni man baya ánain dakhafé iyan mino. Máan tiyain ínaimpáké ída kanaíen beni man baya ánain dakhafinten mino."} {"eng": "Those who are in the flesh can’t please God.", "agd": "Máan tukhantin mi vara ráke avúavái anunufin ma noin kéká ano Tiyarafenun ma amusin ukhein avúavá ída kanaíen baranten mino."} {"eng": "For the woman that has a husband is bound by law to the husband while he lives, but if the husband dies, she is discharged from the law of the husband.", "agd": "Mana ábasui avúavákái siádanté uno. Anasi ano ma vanta mantantin ma ve avafu ída furin para vantin maen mai man baya ano ve avafu má damuádan ban mifo ve avafu ma furintin man baya ano ída enádá bá be avafun má damuádanten mino."} {"eng": "So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.", "agd": "Máan tukhen mifo vanta ma ída furin para vantin ma ve aná ano ena vanta e manten o varanten maen mai nanin mano famúku avúavasíi inten mino. Máan tinten mifo ve avafu ma fúbintin maen mai man baya ano ída véin damukhein ena vanta ma varanten mai ída famúku avúavasí inten mino."} {"eng": "Therefore don’t let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts.", "agd": "Tiretí ankan ída vá áesiná ume ano siretíi avúaváká dafisino. Mai fara vara seyo, ume ano e yarifaádantiya namu avúavá ánain bákurin nono."} {"eng": "Also, do not present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.", "agd": "Tiretí ankan ída vá mana vukhafa áesin ná umei yoran danasí ukhen ná ena nanin banta namu uantiyan bano. Ída vá máan tiyáke vá Tiyarafenu ma auyen aunan amikhein nará tiretí ankan pura sire vá minó bukhafa véin ná ameno. Tiretí ankan e au áesin ná Tiyarafenui yoran danasí uven ná beni funtákein avúavá dorarí ino."} {"eng": "For sin will not have dominion over you, for you are not under law, but under grace.", "agd": "Taréa ume ano ída siretí ankantá dafíken mino. Mai fara vara seyo, siretí ankan taréa ída man bayai aránaópá ba ompo Tiyarafenui sarisari aránaópái va ono."} {"eng": "May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?", "agd": "Ída uron mino. Teti inka ume avúavá kíparé purein an dakhé umpo mai intesá uré evaráné ume avúavá baranté tife rafuno."} {"eng": "Or don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?", "agd": "Tetí ankan ma Yisas Karaisin má ma manafin túpá uvé monó non baré inká manafin túpá uvé puré ma ukhá é tiferuna mai sireti áunte rafono."} {"eng": "We were buried therefore with him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.", "agd": "Monó non ma feré tiferuna anoi Karaisini furin má teti súpá uvékun mi Tiyarafenu ano Karaisin má manafin masí ukhen mino. Be Afóe ano ma Karaisin masí pintena ma vei kákan ákonafó avían manteiníi é tetí ankan auyen aunan mamaré bá tifanté uno."} {"eng": "For until the law, sin was in the world; but sin is not charged when there is no law.", "agd": "Man baya ída afoká ukhan ume nare ma varará baren mifo man baya ma ída afoká ukhan maen namu avúavá ma variyá ein kayoi ume Tiyarafenu ano ída yankafiyan mino."} {"eng": "Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those whose sins weren’t like Adam’s disobedience, who is a foreshadowing of him who was to come.", "agd": "Adamun táké ma araí uren eren Mosesintá ma e kanaí ukhá eintá purini ákona yafikhan minó ano furiyaren mino. Mai kéká ano ída Adamu ma mana ákona are varákeiníen mifo vetí ankan paran puriyaren mino. Ínaimpáké Yisasi ma ena avúavá baran nain mi Adamu faran aní ukhan mino."} {"eng": "Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;", "agd": "Máan tukhái setí ankan inka mumunan ukhé tifékun mi Tiyarafenu ano seti nan puntákein nanin banta e sikhen mino. Tetisi Bafan Yisas Karaisi ma varein avúavá anon Tiyarafenu vá maman teti sirá manafiní usinten mino."} {"eng": "through whom we also have our access by faith into this grace in which we stand. We rejoice in hope of the glory of God.", "agd": "Yisasi anon tetisi mumunantá aa uvítintádái Tiyarafenui sarisari aúpin bá tiféuno. Tiyarafenui ákona vá kakhan má dere varano van mi mantaan ákona ukhé tiféuno."} {"eng": "For if those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect.", "agd": "Máan tukhan mi man baya ánain ma vákurin kéká anan Tiyarafenu ma iyáantákaré ein daná baranten mino ma sinteya mai mumunan ánain ma vákurin avúavá ano faen daná an dantin mi mai ma Tiyarafenu ano iyáantan nain daná ano yere fara savifá o afeyoranten mino."} {"eng": "For the law produces wrath; for where there is no law, neither is there disobedience.", "agd": "Mai fara vara seyo, man baya ánain ma vákurono van ein kéká man baya anon uman amé iyan mifo man baya ma ída vantin maen man baya yurafurin avúavá ída vanten mino."} {"eng": "Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.", "agd": "Máan tukhein nan mi man baya ma amikhein nanin banta ano mai man baya ano ma sikhan nain aránaopa sá bano. Para vara seyo, ínaimpáké ma Tiyarafenu ano ma varará nanin banta ma yaimin nain damú ída mana ano kanaíen tiyáken téi man baya ída afová ukharé uno sinten mino."} {"eng": "Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight; for through the law comes the knowledge of sin.", "agd": "Man baya ánain ma vákurin avúavá ano Tiyarafenu avorá ída funtáken banten mino. Para vara seyo, man baya ma afova suron ma inten mai seti ume nanin bantan bá uno sen afová inten mino."} {"eng": "oppression, and anguish on every soul of man who does evil, to the Jew first, and also to the Greek.", "agd": "Mai ma namu avúavá ma variyain kayofin mi aau vá uman má afoká inten mino. Mai uman mano Yutan kayofin nare afoká uaren ena anan nanin bantafin orera inten mino."} {"eng": "But glory, honor, and peace go to every man who does good, to the Jew first, and also to the Greek.", "agd": "Máan tinten mifo kama avúavá ma variyaráin nain nanin bantan Tiyarafenu ano inarurá kama kumanin má kákan bí bá ará kusin má aminten mino. Yutan kayofin nare amiaren ena anan nanin banta vá deren aminten mino."} {"eng": "For there is no partiality with God.", "agd": "Para vara seyo, ída aronaíin avúavá bantin Tiyarafenu ano mana avúaváká anan daiminten mino."} {"eng": "requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you.", "agd": "Mai ma séi moéké tukáké mumunan iyaruna Tiyarafenu Anini kama vaya ma vanasi siamiyaruna mai sireti ma o afasí iyaona yana san nái máa yádasá béin timúkimpó ena ena siamiya rafu mai véi afová ukhen mino. Mai Tiyarafenu ano kanaíen aaí intí tiretin o onano van mi ena ena simúkiyá uno."} {"eng": "concerning his Son, who was born of the offspring of David according to the flesh,", "agd": "Tiyarafenu Anin Yisasi ma varará banta an daven Kin Devitini anampin afoká ukharé eini kama vaya ino."} {"eng": "who was declared to be the Son of God with power according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,", "agd": "Tetinti Bafan Yisas Karaisin ma masí pintena Tiyarafenu ano ma vei ákonará avían mantaran maen mai véi Tiyarafenu Anin mi varéin Kantá Aunan mano setin aníen mino."} {"eng": "When he had said these words, the Jews departed, having a great dispute among themselves.", "agd": "“Mai ana van mi Tiyarafenu ano ma kama yorarí uren ma vei vanasi aya ein inka e siantáan ena anan nanin bantafin kaintin mi mai yaná afová uren dakhafintéíi sireti ineno van mi séi siamé uno.”"} {"eng": "saying, ‘Go to this people and say, in hearing, you will hear, but will in no way understand. In seeing, you will see, but will in no way perceive.", "agd": "“‘Mai nanin bantafin oriveya máa se vetin tiameno, “Tiretí ankan ena ena vaya inin nompo ída kanaíeya veni ana afová inono. Tiretí ankan ena ena onan nompo ída kanaíeya mana yaná oman afová inono."} {"eng": "For this people’s heart has grown callous. Their ears are dull of hearing. Their eyes they have closed. Lest they should see with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and would turn again, then I would heal them.’", "agd": "Para vara seyo, mai nanin bantai ineine ona munkukhan baya inin nan betin átaren mano afon kiyan inká auurá iyádan ban mino. Beti mana yaná ódaren inká baya iniren beni ana afová uren ará baéden te varunafá ovaránen erintí téi vetin evaráné kama uré ayofanuna van mino.’"} {"eng": "After they had hoisted it up, they used cables to help reinforce the ship. Fearing that they would run aground on the Syrtis sand bars, they lowered the sea anchor, and so were driven along.", "agd": "Máan turé tifékun sipifin ma yoran banta kayo ano yinki orun darifaan sipifin kaúden damuan ákona uren anan karúdan sipi aránaópá aravuvin sipirá eúkuren damuan ákonaen mino. Afarika kayoi un nompin Sirtisi e siyaintá manáa eyu yon kayo varé intin mairá sipi o khumanin nae siren sipifin ma yoran banta kayo ano akhokho van uren anka karúdan nompin araven mino."} {"eng": "As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard.", "agd": "Uva uaren non kákantá karantóen tetin tivékiyaimpin ená damú sipifin ma yoran banta kayo ano araíen manáa ona maman nompin karúden mino."} {"eng": "Now I stand here to be judged for the hope of the promise made by God to our fathers,", "agd": "Mai ma fefá tetinti sináuyan ma Tiyarafenu ano iyáantan baré ein mai yaná maman dákó intí onano van mi mumunan iyákun mai van mi saréa séin kó tisintiyan mino."} {"eng": "which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, King Agrippa!", "agd": "Mai ma setinti kéká tiyan míkan mifo sirantan kan orun kádan (12) anan banta kéká ma Tiyarafenu ano iyáantan báken mai yaná dákó intí onano van inuran má bayan má Tiyarafenun monó tiantiyaré ein mai mumunan mi iyá uno. Kin noe, mai van mi Yutan kayo ano séin kó tisintiyan mino."} {"eng": "“I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you today concerning all the things that I am accused by the Jews,", "agd": "“Kin Akhripa oe, mai ma ei vaya seno van muno ma seona van timusin iyá Yutan kayo ano ara ara vaya kayo ma sen nan tiyaí pákena saréa en avorá mantakheruna sian amáéku vá ineno."} {"eng": "especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.", "agd": "Yutan kayoi minó avúavá bá aruven asivein má éi afova suron ukheona vantan baná mai éi ineno van tiamenté umpo vempáké bake vá tenti vaya kama e ineno."} {"eng": "By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him.”", "agd": "Máan tiyáken béi setinti kákan monó namun ankayan tiren máden painí ono van iyá tiféi mai ánarái véin páké tiféuno. Tetisi man baya ánain mi yakhafé béin kó tiantanté uno. Aruvin banta kékái ayafa vanta Risiasi ano setin tiyan pintena véin e aviren oren mino. Béin ma ina ureyai ven ma kó tiantiyaruna ana eyantá afová inono.”"} {"eng": "He called to himself two of the centurions, and said, “Prepare two hundred soldiers to go as far as Caesarea, with seventy horsemen and two hundred men armed with spears, at the third hour of the night.”", "agd": "Máan turen kankanan bei aruvin banta kayoi ánon banta aran eríkan máa sen tiamemí, “Oreya kan antareti (200) aruvin banta kayo vá osintá ma kumamen aruviyain seventi (70) vanta kayo vá inká uve isanafó ma aruviyain banta kayo kan antareti (200) vá o avídeya utaare vá tare inuran dan manápá ifo afápá kamí kamí áau rasá Sisariá barufá orono.”"} {"eng": "He asked them to provide mounts, that they might set Paul on one, and bring him safely to Felix the governor.", "agd": "Máan tiya vá manáa osin amanina sá kumanin avové uresin ná Pori mairá kumaminti vá dafían ákona uve avire mo kákan kamani Feriksin ayampin ka ono."} {"eng": "But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, “Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!”", "agd": "Máa siren Pori ma afová íkan maifin manáa Farasisi kayo vá manáa Sadyusi kayo vá bákan maen mai Kanisori kayo auufen kakháben oovararen temí, “Tifá tivaéyan noe, mai séi mana Farasisi vanta anin mi váké téi yere Farasisi vantan bá uno. Tareá ma séi kó avorá e mantakheruna mai fúkaren orun mantantá ma mumunan iyaruna anará ino.”"} {"eng": "When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the crowd was divided.", "agd": "Máa síkan Farasisi kayo vá Sadyusi kayo vá ano vayafó aruve asive iyain má mai átarufin ma o iyukhá ein nanin banta ano veraran aúban daimen mino."} {"eng": "For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these.", "agd": "Sadyusi kayo ano mai fúkaren ma evaránen orun mantan má enisori kayo vá ara ara aunan kayo va san ída mumunan in maen inká Farasisi kayo ano mai máa yana san mumunan in iyain mi van mino."} {"eng": "Paul, looking steadfastly at the council, said, “Brothers, I have lived before God in all good conscience until today.”", "agd": "Porin aviren mo Kanisori kayo avorá mo kaúdan béi mai kayo aaufen mo oniyáken temí, “Tifá tiváeyan noe, Tiyarafenu ano ma simein doran inka séi yóan kíparékun téimpin ída mana uman bá tirá kusin mái vá uno."} {"eng": "The high priest, Ananias, commanded those who stood by him to strike him on the mouth.", "agd": "Máa siyain má monó ánon banta kékái ánon banta Ananiasi ano Porin ádé ma mantakhá ein kayo van béin oo ankamino van tiamen mino."} {"eng": "the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they shouted against him like that.", "agd": "Banasi ano ma máa sen o variyáken danténa iyon afuin daváden dan beravé iyáken kayó páken karúdarú iyan, maen Porin aviren mápin ódino van aruvin banta kayoi ayafa ano sianten mino. Máa síkan aruvin kéká ano aviren odiyan máa sen tiamemí, “Yafiyosí ureya Porin ankádeya ina ono. Paraé tiren ná banasi ano aran má oovararen ma avúavá bariyan nafino se veni ana ina ono."} {"eng": "When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him,", "agd": "Dan manápá ifo afápá kan un kádan damú ma avusese in avúavá ma variyá ein mai ádé anantá mo akhen diyákan maen Esiá bara fáké ma erikhá ein Yutan kéká ano kákan monó namun pinte Porin ódaren banasi arápiní íkan aranan uaren Porin páken mino."} {"eng": "crying out, “Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple and has defiled this holy place!”", "agd": "Páken oriyáken máa sen oovaren mí, “Isareri vanta kayo oe, erive setin tiya ono. Ma vanta ano minó akhempá nóken Mosesini man baya vá tetinti vanasi vá inká ma kákan monó namun má ankayan tiyaren mino. Máa siyaren inká Kiriki vanta kéká aviren ma kákan monó namumpin dun peran maen mai avúavá ano kantasí ukhá ein baru maman painíen mino."} {"eng": "For they had seen Trophimus the Ephesian, with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple.", "agd": "Para va máa sen na ino. Pefá Pori ano Efesasí baru rákena vanta Tarofimusin má Yerusaremí nókan Yutan kayo ano ontaren pasin mi mai vantan aviren kákan monó namun dafufin óden mino sen iniren mi máan ten mino."} {"eng": "I coveted no one’s silver, gold, or clothing.", "agd": "Téi ma siretin má báké maé ída mana nanin bantai siriva fi kori fi inka kama auí danasa rafi sinunu iyá uno."} {"eng": "You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me.", "agd": "Máan tiyá umpo sireti afovasá ono, te siyampói minó danasinta uvádé teyan tiya iyá inká tesi mana yoran kéká ayaé iyá uno."} {"eng": "For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.", "agd": "Téi ma orivékun maen manáa nanin banta ano afá iyan ma sirempin ereiní uven sipisipi kayo ma máden asuse ono van einí intéí téi afová ukhé uno."} {"eng": "Men will arise from among your own selves, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.", "agd": "Máan tiyantin tiretí aúbanáké manáa ano e mantaven pura yaná do vaéden kampun bayafó Yisasin bákurin nanin bantai inin máden asuse uren iyanen orinten mino."} {"eng": "These accompanied him as far as Asia: Sopater of Beroea, Aristarchus and Secundus of the Thessalonians, Gaius of Derbe, Timothy, and Tychicus and Trophimus of Asia.", "agd": "Oríkan ma véin má orein kéká maen Beriá banta Pirusin anin Sopaten má Tesaronaí káke vantá kan Aristakusin nú Sékundusin nú bá Debí baru ráke vantá kan Khaiusin má Timotin má inká Esiá bara fákena vantá kan Tikikasin nú Trofimusin nú bá ino."} {"eng": "But these had gone ahead, and were waiting for us at Troas.", "agd": "Mai vanta kayo ano aníen oren Troasí barurá o sive ukharen mino."} {"eng": "Many also of those who had believed came, confessing and declaring their deeds.", "agd": "Mai vaya iníden ma mumunan ein kéká ano vanasi avorá e unen eriven betíi ume sian dákó en mino."} {"eng": "Many of those who practiced magical arts brought their books together and burned them in the sight of all. They counted their price, and found it to be fifty thousand pieces of silver.", "agd": "Máan tiyákan manáa kéká ano ma ara ara uvátakhan baya ma uvantá ein bompon kayo varen me khaúden banasi avorá ira saman kauren mino. Mai vompon kayoi miyan ma yankafein mai fifti tauseni (50,000) drakma e sin moní ma sirivafó uvantein mino."} {"eng": "Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by race, an eloquent man, came to Ephesus. He was mighty in the Scriptures.", "agd": "Máan tiyákan Areksandriá baru fáké Aporosin ne sin mana Yutan banta ano Tiyarafenui vompon pintena vaya moéken afova mantein bákan Efesasí barurá eren mino."} {"eng": "This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, although he knew only the baptism of John.", "agd": "Eren mifo Aporosi maen Bafani aa afová ukhen pasen moéken amusin iyáken Yisasin pákena vanasi siamiyáken Yonini monó non peran manan afová ukharen mino."} {"eng": "He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside, and explained to him the way of God more accurately.", "agd": "Máan tukhen monó átaru namun oriven ída feranton ákonaen baya siyaré íkan Prisiran nú Akuiran nú ábasu ano veni vaya iniren béin do aviren békan amá moren Tiyarafenui aa fákena manáa aya íkan moékentá afová en mino."} {"eng": "He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue and reasoned with the Jews.", "agd": "Máan turen mai ráke sipi varen Efesasí barurá oriven Prisiran nú Akuiran nú ábasu mairá me afa uren Yutan kayoi monó átaru namun oriven betí ankan má bayaíen mino."} {"eng": "When they asked him to stay with them a longer time, he declined;", "agd": "Bayaí urákan betin má manáa ayáká bano van inain Pori ifá en mino."} {"eng": "but taking his leave of them, he said, “I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills.” Then he set sail from Ephesus.", "agd": "Ifá uren orinton iyáken betí ankan máa sen tiamemí, “Tiyarafenu ma anunu intí ovaráne erenté uno,” siren sipifin kumamen Efesasí me ampiren oren mino."} {"eng": "But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you;", "agd": "Máa síkan Pori vei vaya seno van iyain má Kario ano máa sen Yutan kayo siamemí, “Yutan kayo oe, sireti ma onesin ma sító aau fi kákan aau fi ma mantaré inain banta ma avire khópin me kaesí maéi siretíi vaya inenté uno."} {"eng": "but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don’t want to be a judge of these matters.”", "agd": "Máan tukhen mifo siretíi vaya ma inéku mae siretíi man baya vá aví bá baya va san mi inaeona séi mai yanasinta ída yaimonté umpo sireti yantasá mai vaya funtarano.”"} {"eng": "Paul, as was his custom, went in to them; and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,", "agd": "Bákan Pori ve avúavá baren monó átaru namumpin ódiven kanú manaú Sabati yamú Tiyarafenui vompon dóki fintena vaya vanasi vá tiren iniyaren mino."} {"eng": "explaining and demonstrating that the Christ had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus, whom I proclaim to you, is the Christ.”", "agd": "Máan tiyáken maen Tiyarafenu ano ma aní ukhein banta ma uman baren púaren ma furin pinté orun mantanten ne ma vompon dóki ano sikhá ein mai Yisasi ino. Béin mi Tiyarafenu ano aní ukhein bantan báká beni vayan tian dákó iyá uno sen beni ana vaya siamen mino."} {"eng": "They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house.", "agd": "Máa siren Bafani vaya mai vanta vá be amápin ma varé ein kéká bá tiamen mino."} {"eng": "He took them the same hour of the night and washed their stripes, and was immediately baptized, he and all his household.", "agd": "Mai inuran mai áaurá anan mai firipo vanta ano Porin nú Sairasin nú aviren namon mo sesé uantádan béin má bei kéká bá monó non péanten mino."} {"eng": "He brought them up into his house and set food before them, and rejoiced greatly with all his household, having believed in God.", "agd": "Máan turan mai firipo vanta ano Porin nú Sairasin nú aviren be amápin mo khaúden kákan dunan táden amin niyákan béi má minó bei kéká bá ma Tiyarafenurá mumunan ein nan béin aúpin amusin bíken mino."} {"eng": "but Paul chose Silas and went out, being commended by the brothers to the grace of God.", "agd": "Máan tíkan Pori ano Sairasin avíaren békanan orono van íkan monó nanin banta ano siyáken Bafani avábá ano vá tirékan má bano sen tiamen mino."} {"eng": "He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies.", "agd": "Máa sirákan békanan Siriá bara vá Sirisiá barafá bá oriven mai akhempá ma monó nanin banta kayo ma vain ákona uanten mino."} {"eng": "But Paul and Barnabas stayed in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.", "agd": "Orivíkan Porin nú Banabasin nú Antiokí barurá para váken manáa kokhon kayo vá békanan Bafani vaya siamiyan afova amen mino."} {"eng": "that the rest of men may seek after the Lord: all the Gentiles who are called by my name, says the Lord, who does all these things.’", "agd": "manáa vanta ma me á inain kéká anon Bafan nan dosintin inká ena anan kéká pinté ma sen tiví mamaren bain kayo anon mumunan intéin Bafan mano ma sikhá ein mai yanasintan afókáen mino.’"} {"eng": "“All of God’s works are known to him from eternity.", "agd": "Pefa suron mi ma yanasinta ma afokáin nain baya sikhan afová ukharen mino.’"} {"eng": "There they preached the Good News.", "agd": "Máa sen orera iyain baya ma vékanan inen maen Rikoniá barafin ma vain kákan barú kanan Ristará bá Debé bá kan pin karan oriyáken mai akhempá ma vain nanin bantafin Tiyarafenui kama vaya me asotú en tiamen noren mino."} {"eng": "In Iconium, they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.", "agd": "Porin nú Banabasin nú ano Antiokí monó átaru namun ma variyaré ein avúavá anan Aikoniamú baren mino. Békanan Yutan kayoi monó átaru namumpin ódiven Tiyarafenu kama vaya siamíkan kokhon ná Yutan kayo vá ena anan nanin banta kayo vá ano iniren mumunan en mino."} {"eng": "But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.", "agd": "Máan tiyákan ída ma mumunan ein Yutan kayo ano ena anan nanin banta kayo arápiní íkan mumunan ma iyain nanin banta namuroí uanten mino."} {"eng": "Therefore they stayed there a long time, speaking boldly in the Lord, who testified to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.", "agd": "Máan tiyaimpin Porin nú Banabasin nú ano Aikoniamú barurá ayáká báken ída feranton Bafani avábá in baya vanasi siamiyákan Bafan mano vékanan ákona amíkan enará ukhein avúavá bá aní danasinta vá banasi aní iyan maman pura yanasí en mino."} {"eng": "But the multitude of the city was divided. Part sided with the Jews and part with the apostles.", "agd": "Máan tiyaimpin mai varu ráke nanin banta kayo ano kampintan daíden manáa kayo ano Yutan kayoi kékasí íkan manáa ano aposeri kayoi kékasíin en mino."} {"eng": "So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.", "agd": "Máa siren Porin nú Banabasin nú ma vetíi monó átaru namun me ampiren oriyan maen betí ankan tiyáken ena Sabati yamusá mai ma seóna vaya ovaráne me sesirá inétifano sen békanan tiamen mino."} {"eng": "Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.", "agd": "Máa siren mai namun pinté ma orera iyan maen mai ma ará baéden Yutan kayoi monó avúavá ma vákuriyain kayo vá Yutan kayo vá ano Porin nú Banabasin nú bákuren oriyákan betin má e vaya sen oriyan tútúpen temí, “Ayarafenui sarisari aúpin ákona e vá monó teno,” sen betí ankan tiamen mino."} {"eng": "Be it known to you therefore, brothers, that through this man is proclaimed to you remission of sins;", "agd": "“Máan tukhein nan mi sifá tiváeyan noe, siretí ankan afovasá ono. Yisasin pinté uaren ma siretíi ume ampiantákein bayan tiamiyá uno."} {"eng": "and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.", "agd": "Mosesini man baya ano ída kanaíen tiretíi ume arúantáden puntákein nanin banta e sen aranten mifo mai vantará ma mumunan inain nanin banta ven pinté uaren mi minó ume arúantáden puntákein nanin banta e sen aranten mino."} {"eng": "When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew whose name was Bar Jesus,", "agd": "Saiparasí musóká békanan o váken ma minó akhempá noren maen Pafosí barurá oriyan o onákan Ba-Yisasin ne sin Yutan kayoi kampun sakhanampa vanta váken béi uvatakhan iyan ara ara aufon iyaren mino."} {"eng": "who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. This man summoned Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God.", "agd": "Mai vanta ano kamanini ánon banta Sekius Paurusin ne sin banta vá bákan maen kama ineine vá afova vá bain banta váken Tiyarafenui vaya ineno van Banabasin nú Sorin nú arákan oren mino."} {"eng": "But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn the proconsul away from the faith.", "agd": "Oríkan mifo mai ma aufon iyáken uvatakhan iyá ein banta Ba-Yisasin aví ma Kiriki vaya finté Erimasi ne sen ariyain banta ano ma inikharé ein Kamanini ánon banta ano Yisasintá mumunan inain nan békanan namuroí uantiyan beni aa iyarano van en mino."} {"eng": "But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him", "agd": "Inikhan Sori nan ma Pori ne siyain bantafin maen Kantá Aunan mano víkavíkan Erimasin auufen kakháben temí,"} {"eng": "Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him and, having made Blastus, the king’s personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king’s country for food.", "agd": "Kin Eroti ano Taiyá baru ráke vá Saidoní baru ráke nanin banta vá anan maran uren betin nan móeken aranan uantiyaren mino. Máan tiyákan mai nanin banta ano véin ma yafíkein bara kayo finte yunan bariyaren pasen kin mano ma kama yoran banta ino siyain banta Barastasi má ará manafiníin baya sian damuaren Kin Erotin onano van oren mino."} {"eng": "On an appointed day, Herod dressed himself in royal clothing, sat on the throne, and gave a speech to them.", "agd": "Kin Erotin ma onano sikhá ein damú ma yákó íkan béi kin buí daná uren kini karáká kumamin banasi e iyuvin ákona vaya siamen mino."} {"eng": "As any of the disciples had plenty, each determined to send relief to the brothers who lived in Judea;", "agd": "Máa síkan iniren Yisasini eyo iyampon kayo ano veyan ma ukheí páké en Yutan barafá ma monópin bain afá aváeyan aya ono van baya sian damuáden mino."} {"eng": "which they also did, sending it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.", "agd": "Mai ma sian damuádeiníen betíi amusin moní Banabasin nú Sori nuká kaúden tiantan baren Yerusaremí monó doran banta kayo mo amen mino."} {"eng": "He told us how he had seen the angel standing in his house and saying to him, ‘Send to Joppa and get Simon, who is called Peter,", "agd": "Ódékun béi inté ená mana enisori onan ná ben amápin dákó uven tiamiyáken, ‘Banta siantesin Saimonin nan ma Pitan ne sen ariyain banta vá Yopá baru ráke o avire ereno.’"} {"eng": "who will speak to you words by which you will be saved, you and all your house.’", "agd": "‘Béi maen manáa vaya varen éin me siamintin mai vaya finté uaren Tiyarafenu ano éin má e antun má evaránen aviranten mino.’"} {"eng": "He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth,", "agd": "inaru ona yivin mai finté davaráeren daná minó kamí kamí akhen pákaaren dan barará eren mino."} {"eng": "in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky.", "agd": "Maifin ara ara osafáe kayo vá ayon pinte nun kayo vá inká ara ara safúna kayo vá bíkakharen mino."} {"eng": "When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,", "agd": "Máa sen kokhon damú oriyan maen manáa Yutan kayo ano Sorin aruan purono van aúpáké baya sian damuáden mino."} {"eng": "but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,", "agd": "Máa siren mai Yutan kayo ano Sorin aruan purono van mai varui yafu ona kayo ma vaintá ena ena vayan má inuran má dafían ákona iyain baya Sori inen mino."} {"eng": "But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest", "agd": "Maí damú ana Sori ano Bafani eyo iyampon kayo aruan purono van pa sinko sen oriyáken"} {"eng": "and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.", "agd": "Damaskasí monó átaru namun kayofin mai intéa nanin banta anó Aa Ma Yakhafin Kéká banafi mai vetin páken Yerusaremí karavusifin mo kaono van Sori ano Damaskasí monó ánon banta kayoi ánon banta mo inaen mino."} {"eng": "He was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.", "agd": "Máa síkan Firipi e manten mai aasá araviyaren mana Itiopiá bara fáke kákan banta vá o fóken mino. Béi maen Kandasin ne sin Itiopia kayoi kuinini moníká dafíkein doran banta váken Yerusaremí monóká erikharen bei karisifin kumamen evaránen bei varufá oriyáken mana sakhanampa vanta Aisaiyani vompon dóki finte yankafen oren mino."} {"eng": "But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!", "agd": "Máa síkan Pita ano Saimonin tiamemí, “Ei moní bá en masá purase o aiyorano. Para vara seyo, Tiyarafenu ano ma vei sarisarifó para amiyain ákona monípó miyaní onté unon te ine ono."} {"eng": "You have neither part nor lot in this matter, for your heart isn’t right before God.", "agd": "Tiyarafenui yorampin eni afokhan ída vanten mino. Para vara seyo, ven avorá en ará ída funtáken mino."} {"eng": "saying, “Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit.”", "agd": "Aposeri kan mano ma ayan ánontá kain Kantá Aunan bariyain Saimoni ódaren moní baren betin me amiyan temí, “Téin dere mai ákona simikhesirá tiyan ma ánontá kaonuna nanin banta ano kanaíen Kantá Aunan barano.”"} {"eng": "Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,", "agd": "Máan tiyákan baya varen orin banta kayo ma Yerusaremí ma varé ein mano iníkan Sameriá barafá ma vain nanin banta ano inka Tiyarafenui vaya iniren mumunan iyané siyaimpin Pita nú Yonin nú tiantan maifá oren mino."} {"eng": "who, when they had come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit;", "agd": "Békanan Sameriá ma orivin maen mai kéká ano Kantá Aunan barano van Tiyarafenu vaípá amúken mino."} {"eng": "for as yet he had fallen on none of them. They had only been baptized in the name of Christ Jesus.", "agd": "Para va ino Bafan Yisasin avíká anan monó non péden mana ano ída Kantá Aunan mantaréin mino."} {"eng": "Then they laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.", "agd": "Máan turen Pita nú Yonin nú ano vetin ánontá ayan kaíkan Kantá Aunan baren mino."} {"eng": "‘heaven is my throne, and the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?’ says the Lord. ‘Or what is the place of my rest?", "agd": "“‘Bafan mano siyáken inarufái senti kini kumanin kará bákan bararái se sirantan kain baru van mifo siretí inté ukhein namun ná tentina uvarantó iyákeyá inká intefasá tenti sivíkan baru vanten nafino."} {"eng": "Didn’t my hand make all these things?’", "agd": "Téin tiyan mano mai ídá minó danasinta uvante rafuno.’"} {"eng": "He said, “Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,", "agd": "Máa síkan Stiveni evaránen temí, “Tifá tiváeyan má tifóeyan ma soe, siretí ankan ná ineno. Teti sinafu Abaraamu ma Mesopotemiá barafá ban ma Araní barufá ída orikhan maen inarufá ma minó ákona vain Tiyarafenu ano Abaraamu vaintá dákó en mino."} {"eng": "and said to him, ‘Get out of your land and away from your relatives, and come into a land which I will show you.’", "agd": "Dakó uven Tiyarafenu ano véin tiamemí, ‘E antun má ei vara vá ampireya séi ma aní onuna varafasá orono.’"} {"eng": "Then he came out of the land of the Chaldaeans and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land where you are now living.", "agd": "“Máa síkan Abaraamu Saridia vara me ampiren Arani varufá o varéin be afóe ma fúbíkan Tiyarafenu ano véin tiantan ma ma saréa vaóna vara e varen mino."} {"eng": "Ananias, hearing these words, fell down and died. Great fear came on all who heard these things.", "agd": "Máa síkan Ananiasi mai vaya iniyáken eraven barará ankamiyan esé ana fúbíkan banasi ano Ananiasin amaniná ma yákó ein baya iniren moéken akhokho van en mino."} {"eng": "The young men arose and wrapped him up, and they carried him out and buried him.", "agd": "Máan tuvíkan pumara vanta kayo ano mai vanta e maman davaráefin úkuren baren mo masíen mino."} {"eng": "For neither was there among them any who lacked, for as many as were owners of lands or houses sold them, and brought the proceeds of the things that were sold,", "agd": "Máan tíkan betí ankan aúbaná ída mana nanin banta ano ona varafi yunan narafi o afasí ukharen mino. Máan tukhen kokhon bara fi ma safi ma yaká ein minó sarí uriyan moní máden mai moní baren"} {"eng": "and laid them at the apostles’ feet; and distribution was made to each, according as anyone had need.", "agd": "me aposeri kayo amíkan mai moní daíden i ma vain kéká amiyaren mino."} {"eng": "“For truly, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed,", "agd": "Pura siren Erotin nú Pontias Pairotin nú ano ena anan kéká bá Isareri nanin banta kayo vá o éken ma varufin e átaru uven ei kantasí ukhein doran banta Yisasi ma fefa éi aní ure nan baré ein maman bararasí ono van iyan mino."} {"eng": "to do whatever your hand and your counsel foreordained to happen.", "agd": "Betí ankan ma varein daná mai ei ákonará pefá tiáden nan baré íkan mi eni anunu vá ineine vá ánain mi yakhafen mai yaná afoká en mino."} {"eng": "When they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people; for everyone glorified God for that which was done.", "agd": "Máa síkan banasi ano ma mai yaná ódaren Tiyarafenu aví daní iyain nan mai yafisin kayo ano vetí ankan nan péden míkanan amaniná ída kanaí en mana aau kairíin pasen ída uman amin nan evaránen ákona vaya ana siamíden tiantan oren mino."} {"eng": "For the man on whom this miracle of healing was performed was more than forty years old.", "agd": "Para vara seyo, mai ma míkan mano enará ukhein ákonafó ayofan ma arantan kamaein bantai orana mai foti (40) orana esantakhein banta ino."} {"eng": "and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before,", "agd": "Máan turantin Bafan pinté kusen ban erintin ná mai ma vanasi evaránen aviranten ne sen pefá aní ukhá ein banta Yisasin tiantantin ná enádá ovaránen erino."} {"eng": "whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets.", "agd": "Erinten mifo véi inarufá pa ave ukhantin ná Tiyarafenu ano ma vei kantasí ukhein sakhanampa vanta kayo finté uaren ma iyáan táká ein maman evaránen auyení urantin ná minó danasinta yákó ino."} {"eng": "The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Jesus, whom you delivered up and denied in the presence of Pilate, when he had determined to release him.", "agd": "Abaraamu má Aisakin má Yekopun má inká tetin tinafuyan mái Ayarafenu ano vei yoran banta Yisasin kákan bí amira mai vanta e avían namuro ayampin amen nan Pairoti ano véin ampiantiya ompo siretí Pairotin avorá ben oyan amire ída vá mai vanta ampiresin ná orino se ono."} {"eng": "But you denied the Holy and Righteous One and asked for a murderer to be granted to you,", "agd": "Máa sireya Kantasíen Puntákein Banta oyan amire, vanta aruan purin banta van aésin teti vaípá erino siya inae ono."} {"eng": "Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour.", "agd": "Maná damú Pita nú Yonin nú monó namumpin amúkono siren kanú manaú áauíen inúpasí iyan oren mino."} {"eng": "A certain man who was lame from his mother’s womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple.", "agd": "Oriyan o onákan monó átaru yafu ona van ma Avorú Ona e siyaintá mana arantan namu ukhein banta minó damú aviren mo khain báken monó dafufin ma ódein nanin banta vaípá moni san inantiyain baré íkan aviren meran baren mino. Mai vanta maen be anóen arápin mi arantan namu ukhan kaen mino."} {"eng": "Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy.", "agd": "Morákan báken ma mai vanta ano Pita nú Yonin nú onan monó namumpin umperano van ódíkan maen békanan baípá mai vanta ano moní inan ten mino."} {"eng": "Peter said to them, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.", "agd": "Máa síkan Pita evaránen betí ankan tiamemí, “Tiretí ankan mana mana ano ume finté ará baédeya Yisas Karaisin avíká monó non baresin ná Tiyarafenu ano siretíi ume ampiantano. Máan ma esin mi Tiyarafenu ano Kantá Aunan aminten mino."} {"eng": "For the promise is to you and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.”", "agd": "Pefá Bafan tetisi Tiyarafenu ano siretí ankan má tiretí akhafana vá inká nentá ma vain nanin banta vá ma ínaimpá araren Kantá Aunan amin nain mi iyáantákaren mino.”"} {"eng": "For David says concerning him, ‘I saw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved.", "agd": "Pefá Deviti ano véin nan máan mi sikhan mino, “‘Téi onékun Bafan mano minó damú te má túpá ukhen mino. Para vara seyo, véi sen tiyan kurompá bain mana yana san téi ída feranté uno."} {"eng": "Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope,", "agd": "Mai vará ten tirápin kama intirá timusin baya seno. Máa sé umpo sen tu vá dere ano vá mai van ave ino."} {"eng": "because you will not leave my soul in Hades, neither will you allow your Holy One to see decay.", "agd": "Para vara seyo, éi ída áená purin nanin banta ma vaimpin báku mae inká ei kantasí ukhein banta ída áesin masípin púta inten mino."} {"eng": "You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.’", "agd": "Éi fefái aun ma varan ain aní ukha ompo áesíen má bákuya moékan timusin timeno."} {"eng": "“Men of Israel, hear these words! Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by mighty works and wonders and signs which God did by him among you, even as you yourselves know,", "agd": "“Isarerí nanin banta oe, Nasaretíke vanta Yisasini vaya senté umpo vá ineno. Tiretí afová ono van maen Tiyarafenu ano véin pinté uaren enará ukhein ákona vá aní daná bá uvaren dararen iyákaya sireyantá afová ukha ono."} {"eng": "him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed;", "agd": "Tiyarafenu ano afová ukhen pefá beyantá tiádan baré ein ánain dakhafen mi mai vanta siretin ayampin kaíkan namu vanta kayo ano siretin ayaen daa unkamádantá antópó béin arin puren mino."} {"eng": "I will show wonders in the sky above, and signs on the earth beneath: blood, and fire, and billows of smoke.", "agd": "Máan tiyantí maé ara ara yaná ayompin maman dákó é maé inká barará ara ara aní danasí ékun maen ira vá nare vá kákan íkun má édavinten mino."} {"eng": "The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes.", "agd": "Máan tintin áau ano sítípa intin inká biyon mano nare an den nararé inti ma ódaresin maen ínaimpákéi Bafani erin mai kama uran en panu sikhein damúi erinten mino."} {"eng": "It will be that whoever will call on the name of the Lord will be saved.’", "agd": "Máan tiyantin intéa kéká anó ayaino van Bafan aví aranten nafi mai kéká aya uren evaránen aviranten mino.’"} {"eng": "They prayed and said, “You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two you have chosen", "agd": "Mai vantá kanan avían kaúden máa sen amúkemí, “Bafan noe, eyaká anan minó nanin banta aúpin afová ukha ompo ma kanan pinte ma éi anunu ukhanona vanta vá tetin aní uresin ná"} {"eng": "to take part in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.”", "agd": "Yudasi vei yoran me ifá uren be nan ma vano sikhá ein barufá bano van oren mifo vékanan pinté iye anó Yudasini varu varen ná eni vaya varen orin doran bantaí inten nafino aní ono.”"} {"eng": "“Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,", "agd": "Máan tukhein nará minó banta kéká pinte mana vanta ano ma setí ankan má nókan Yisasi ma yoren non maen ontaré ein banta vá tetí avían kaékun ná beni varu varano."} {"eng": "beginning from the baptism of John to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection.”", "agd": "Yoni ma araíen monó non péantiyá ein táké ma eriaren ma Tiyarafenu ano Yisasin aviran inarufá ódein ma ontaré ein banta vá avían kaesin tetin tiyaen ná Yisasi ma fúaren e mantakhá ein baya vanasi siamino."} {"eng": "“Brothers, it was necessary that this Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to those who took Jesus.", "agd": "máa semí, “Mumunan tiyofi sifá tiváeyan noe, pefá Tiyarafenui vompompin Kantá Aunan mano Devitin oo ráké naren Yudasin nan Yisasin avían namuro ayampin kainten ne ma sikhá ein mano fura sen dákóen mino."} {"eng": "For he was counted with us, and received his portion in this ministry.", "agd": "Pefá Yudasi setimpin báken monó doran manaíen tetin má doriyaren mino.”"} {"eng": "When he had said these things, as they were looking, he was taken up, and a cloud received him out of their sight.", "agd": "Máa siran betí ankan avorá Tiyarafenu ano véin aviran inarufá ódiyain má mana konan mano véin iyádan ída onen mino."} {"eng": "While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold, two men stood by them in white clothing,", "agd": "Béi ódivíkan betí ankan ayompin kakhaken baré in efanten buí daná ukhein bantá kanan mano manádá betin ádé e manten mino."} {"eng": "Therefore Peter and the other disciple went out, and they went toward the tomb.", "agd": "Máa síkan Pitan má ena eyo iyampon má ano masí onano van tavaen oren mino."} {"eng": "They both ran together. The other disciple outran Peter and came to the tomb first.", "agd": "Békanan tavaen oríkan mai ena eyo iyampon mano Pitan esanten ayampaen ben nare masíká oren mino."} {"eng": "For these things happened that the Scripture might be fulfilled, “A bone of him will not be broken.”", "agd": "Mai yanasinta ma afoká ein mai Tiyarafenui vompon dókifin ma máa sikharé ein mi kanaíen mino. Mai vaya máan mi sikhan mino, “Beni mana yampa ída yurafurinten mino.”"} {"eng": "Again another Scripture says, “They will look on him whom they pierced.”", "agd": "Máa sikhan inká ena vaya vá Tiyarafenui vompon dókifin máa sikharen mino, “Bankan ma arukhá ein bantan betí ankan onanten mino.”"} {"eng": "After this, Jesus, seeing that all things were now finished, that the Scripture might be fulfilled, said, “I am thirsty!”", "agd": "Taréa anan tenti yoran minó kípen mino sen Yisasi iniyáken Tiyarafenui vompon dókifin ma sikharé ein baya kanaí ino van béi máa semí, “Non nan tiiyá uno.”"} {"eng": "Now a vessel full of vinegar was set there; so they put a sponge full of the vinegar on hyssop, and held it at his mouth.", "agd": "Síkan mana íta uvaini vain kave mairá ádé baré íkan betí ankan manáa mómofen ma einí ukhein daná máden ura yankará damuren mai kavefin daaren orun maman kain Yisasin oorá óden mino."} {"eng": "They answered him, “Jesus of Nazareth.” Jesus said to them, “I am he.” Judas also, who betrayed him, was standing with them.", "agd": "Máa síkan betí ankan evaránen temí, “Nasaretíke vanta Yisasin nan mi yosiyá tiféuno.” Síkan Yisasi semí, “Mai séi uno.” Máa siyákan mai ma véin aní intin ma fákan nain banta Yudasi má mairá mantakharen mino."} {"eng": "When therefore he said to them, “I am he,” they went backward and fell to the ground.", "agd": "Betí ankan iníkan ma Yisasi sen, “Mai séi uno,” ma siyain má mai vanta kayo ano e afánen oyampáké oro senten eraven barará ankamen oreraen mino."} {"eng": "Some of his disciples therefore said to one another, “What is this that he says to us, ‘A little while, and you won’t see me, and again a little while, and you will see me;’ and, ‘Because I go to the Father’?”", "agd": "Máa síkan beni eyo iyampon kayo finté manáa ano veraran ten oreraemí, “‘Ádé anantái séin ída sonan nompo ínaimpáké evaráne sító máarái sonan nono’ sen ma inká ‘te Sifóe vaípá oronté uno’ ma siyain mai veni ana intesá ukhen nafino.”"} {"eng": "They said therefore, “What is this that he says, ‘A little while’? We don’t know what he is saying.”", "agd": "Máa siren betí ankan temí, “‘Titó máara’ se ma siyain bayai ana mai seti ída kanaí é afová iyá tiféuno.”"} {"eng": "I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.", "agd": "“Téi uvaini anan mi vákuya siretí ankan uvaini ayan mompo sentá ma súpá intí ma séi ventá túpá onuna anon kokhon aran iranten mifo siretí ankan ma sen ampinteya ída kanaíen mana yanasí inono."} {"eng": "If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned.", "agd": "Máan tinten mifo mana vanta ano ma ída sentá ma asotú ukharé intin maen daa ayan ma avaneiní uádantin asa khavintin átaru uren irafin karúdantin ken kaurinten mino."} {"eng": "If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.", "agd": "Ken kaurinten mifo siretí ankan ma sempin asotú esin ma senti vaya ano ma siretimpin banti mae siretí ma anunu inona yaná ma inantesin mai siretin aminten mino."} {"eng": "“In this my Father is glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.", "agd": "Tenti eyo iyampon kayo anon pura se kokhon aran imádesin mairái Sifóe ano kákan bí baranten mino."} {"eng": "Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.", "agd": "Tiyarafenu ano ma Isareri nanin banta Avo Uantan Damú ádé iyákan Yisasi veyan ma ma vara me ampiren ma ve Afóe vaípá orin nain damu inká afoká en mino sen béi afová en mino. Bei vanasi ma ma varará bain nan anunun iyaren mi véi ma furin nain manon mai anunu maman dákó inten mino."} {"eng": "During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him,", "agd": "Inúpáké betí ankan kumanten dunan niyákan mai ma Yisasin avían namuro ayampin kaintin ma arin nain banta Saimonin anin Yudas Iskariotin aúpin Ban Ano mano fében ineine amen mino."} {"eng": "Now is the judgment of this world. Now the prince of this world will be cast out.", "agd": "Barará nanin bantai avúavá ma yaimin damú inka afoká ein ma varará ma yafíká ein ánon banta Tiyarafenu ano vákúdantin orinten mino."} {"eng": "And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.”", "agd": "Máan tinten mifo ma vara ráke ma séin maman daní urantí maé minó nanin banta o avíádékun téi varunará erinten mino.”"} {"eng": "But he said this, signifying by what kind of death he should die.", "agd": "Yisasi ma mai vaya sein mai veyan ma furin nain avúavá páken nan tiamen mino."} {"eng": "Jesus, having found a young donkey, sat on it. As it is written,", "agd": "Tiyarafenui vompon dóki ano ma sikharé einíen mana ano ída ané kumantaré ein donkin arará Yisasi yosiren mai amaniná kumamen eren mino:"} {"eng": "“Don’t be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey’s colt.”", "agd": "“Saioní nanin banta oe, onano mana ano ída ané kumantaré ein donkin arará amaniná tiretíi kin mano kumamen eriyan mifo ída vá akhokho van ono.”"} {"eng": "But the chief priests conspired to put Lazarus to death also,", "agd": "Máan tiyákan monó ánon banta kayo ano Rasarusin dere aruan purono van en mino."} {"eng": "because on account of him many of the Jews went away and believed in Jesus.", "agd": "Mai fara va ino. Yisasi ano ma Rasarusin orun avían mantakhein nan Yutan kayo ano monó ánon banta kéká me ampiriyan Yisasintá mo mumunan iyan mino."} {"eng": "Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.", "agd": "Máa síkan Yisasi véin tiamemí, “Evaránen ma e mantan má aunan ma varan má téi umpo sentá ma mumunan uven púkaréin nain mano mai finté evaránen aunan baranten mino."} {"eng": "Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?”", "agd": "Baranten mifo iye anó para váken téintá mumunan inten nafi mai ano ída uron mi furinte mino. Mairá éi mumunan iya fono.”"} {"eng": "Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.", "agd": "Mana Rasarusin ne sin banta vá be ayofi kanan Maria nú Mata nú bá Betaní barurá baréin Rasarusin aí en mino."} {"eng": "It was that Mary who had anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.", "agd": "Mai ma ínaimpáké ma kama auna iyain uverifó ma Yisasin arantantá banaren ma ve ánon do fóké ma yo arumin nain nanin mi Maria varéin be aváe Rasarusin aí iyan baren mino."} {"eng": "If I don’t do the works of my Father, don’t believe me.", "agd": "Téi ma Sifóeni yorarí ma ída iyákuya mai siretí ankan ída vá tenti vayará mumunan ono."} {"eng": "But if I do them, though you don’t believe me, believe the works, that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father.”", "agd": "Téi veni yoraríi iyá umpo siretí ankan ma ída senti vayará mumunan inteya mai séi ma minó doran ma yoriyaruna rasá mumunan ono. Máan ma inteyan tiretí ankan kanaíeya afová inono. Tifóe sempin bá téi Sifóempin bá uno.”"} {"eng": "He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn’t own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep and scatters them.", "agd": "Máan tiyan mifo mana vanta ano ma ída sipisipi afóe ma váken maen béi ída kamaen dafisin moníká ana ma yoriyaren onantin ma afá iyan erintin maen béi sipisipi kayo me karúden karan orivintin afá iyan mano sipisipi kayo vákúden arintin karan oreraen asuse inten mino."} {"eng": "The hired hand flees because he is a hired hand and doesn’t care for the sheep.", "agd": "Para vara seyo, mai vanta ano miyan baran máarái yoriyaren pasen sipisipirá ída yafisin meren karan orinten mino."} {"eng": "“Most certainly, I tell you, one who doesn’t enter by the door into the sheep fold, but climbs up some other way, is a thief and a robber.", "agd": "Yisasi máa siren temí, “Téi fura siré tiretí ankan tiamiyá uno. Mana vanta ano ma sipisipii yafu ona ráké ma ída ódinton ma savi finté dafurá káusiven ma ódin nain mai umoyan bantan báken mi enina yaná barano van ódinten mino."} {"eng": "But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep.", "agd": "Ódinten mifo ona ráké ma ódin nain banta mai vei sipisipirá ma yafisin banta ino."} {"eng": "The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.", "agd": "Máan tukhantin mi onará ma yafisin banta ano ma sipisipirá dafisin banta ma ona yiantádantin minó sipisipi ano véin amen avaya afová ukantin mana mana sipisipi aví ararú intin ekhuven eranten mino."} {"eng": "Whenever he brings out his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, for they know his voice.", "agd": "Dorun ma iyuvintin maen béi an oriyantin minó sipisipi ano vein amen avaya afová ukhen ánain dakhafen orinten mino."} {"eng": "His parents answered them, “We know that this is our son, and that he was born blind;", "agd": "Máa síkan be anóe afóe ano evaránen betin tiamemí, “Ma verasan tanin inamumpá auu yufúkukhá kaerunan bá afová ukhé uno."} {"eng": "but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”", "agd": "Máan tukhen mifo intesá uren ná auu kamain ná iye anó auu avové uanten nafi mai verasan ída afová ukhé uno. Béi anon mifo inaesin ná beyantá tinti vá inero.”"} {"eng": "His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out of the synagogue.", "agd": "Para va vékan máa sen naino. Pefá Yutan kayoi ánon banta kéká ano siyáken Yisasin nan ma Tiyarafenu ano aní ukhein banta ino ma sin nain nanin banta monó átaru namun pintena yo siantanté uno sikhan mai van mi féden máa sen mino."} {"eng": "Therefore his parents said, “He is of age. Ask him.”", "agd": "Mai ana vami ve anóe afóe ano siyáken, “Béi anoní ukhein mifo véintá ina ono,” sen mino."} {"eng": "I must work the works of him who sent me while it is day. The night is coming, when no one can work.", "agd": "Taréa ma kakhakhein tasá mai ma séin tisintá erikherunai yorarísá ó tifano. Para vara seyo, yunintin maen ída mana vanta ano yoranten mino."} {"eng": "While I am in the world, I am the light of the world.”", "agd": "Téi ma ma varará ma varúna mai séi ma vara kakhaantan oon muno.”"} {"eng": "The scribes and the Pharisees brought a woman taken in adultery. Having set her in the middle,", "agd": "Tiamiyákan mana vanta aná ano ena vanta kéká bá moré íkan man baya ma afová ukhein banta kayo vá Farasisi kéká bá ano mai nanin aviren banasi avorá me khaúden"} {"eng": "they told him, “Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.", "agd": "Yisasin tiamemí, “Aru soe, ma nanin mano ena vanta vá noré íkan minó ano onten mifo"} {"eng": "Now in our law, Moses commanded us to stone such women. What then do you say about her?”", "agd": "Mosesini man baya ano ma setin tisimikhein mai onámaná kayo fosá ankaman purono sikhen mifo éi inte esá teyá iniya fono.”"} {"eng": "They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down and wrote on the ground with his finger.", "agd": "Betí ankan ma máa sein mai véi mana vaya sintí iniré mai vayará ben avían kópin kaono van ben máka sin maen Yisasi un baren mátimen ayampóké kayóká bompon uvaren mino."} {"eng": "Jesus answered them, “I did one work and you all marvel because of it.", "agd": "Máa síkan Yisasi evaránen betin tiamemí, “Téi Sabati yamú ma vanta ayofan dorarí ma erúna van mi siretí ankan anúde orera iya ono."} {"eng": "Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy.", "agd": "Mosesi ano au khavin avúavá amikhaya Sabati yamú deren iyampon au khaviya ompo mai avúavá ída véi araí ukhen mifo anafu aráon pintéi erikhen mino."} {"eng": "If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because I made a man completely healthy on the Sabbath?", "agd": "Máan tukhein nan mi siretí ankan Mosesini man baya ánain dakhafeya ain iyampon au Sabatirá kaviya ompo séi ma Sabatirá ma vanta ayoferuna van pará tireti séin nan aranan ná bariya rafono."} {"eng": "Don’t judge according to appearance, but judge righteous judgment.”", "agd": "Tiretí ankan puntákein avúavá posá minó daimin nompo ída vá auu máa fóké ódeya yaimono.”"} {"eng": "His brothers therefore said to him, “Depart from here and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do.", "agd": "Ádé iyákan be afá kéká ano véin duvun uren tiamemí, “Ei varu me ampireya Yudiá barafá oriveya enará ukhein danasinta aníesin ná ei eyo iyampon kayo ano onano."} {"eng": "For no one does anything in secret while he seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world.”", "agd": "Minó nanin bantafin ma mana vanta ano ma vei yoran aní ono van maen ída aúpá doré iyain mifo éi minó nanin banta avorá oriveyá ei yoran aníesin ná onano.”"} {"eng": "For even his brothers didn’t believe in him.", "agd": "Mai fara va máa sen naino. Be afá kéká ano yeren bentá ída mumunan iyáken mi sen mino."} {"eng": "They said therefore to him, “What then do you do for a sign, that we may see and believe you? What work do you do?", "agd": "Máa síkan betí ankan mai vaya iniren evaránen béin inaemí, “Mai éi intéa enará ukhein aní daná ma aníesirá tetí ankan ódaresá éintá mumunan ótifante rafuno."} {"eng": "Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, ‘He gave them bread out of heaven to eat.’”", "agd": "Para vara seyo, Tiyarafenui vompon dókifin máa sikhen mino. ‘Tinafu siráo ma kámá barafá nókan maen Mosesi ano inaru fáke manna e sin bereti amíkan nen mino.’"} {"eng": "However, boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.", "agd": "O átaru iyákan mai ma Bafan mano ma susu siren bereti ma vanasi amin neintá manáa Taibiriasí kena voti kayo eren mino."} {"eng": "When the multitude therefore saw that Jesus wasn’t there, nor his disciples, they themselves got into the boats and came to Capernaum, seeking Jesus.", "agd": "Mairá o átaru uven onákan Yisasin má bei eyo iyampon kayo vá ída vaimpin minó nanin banta ano mai voti kayofin kumamiyan non akharun e kháden Kapeniamú mo Yisasin nan doseno van oren mino."} {"eng": "When evening came, his disciples went down to the sea.", "agd": "Ódivíkan mai inúpá bei eyo iyampon kayo ano non akhempá orun béin ave ukharen mino."} {"eng": "They entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them.", "agd": "Ave ukhan Yisasi ída ovaránen eríkan duniyaimpin non e kháden Kapeniamú orono van betí ankan botifin un kumanen mino."} {"eng": "Jesus therefore, lifting up his eyes and seeing that a great multitude was coming to him, said to Philip, “Where are we to buy bread, that these may eat?”", "agd": "Un kumantaren onákan kokhon nanin banta ano véi nan dosen amen édiyaimpin dovaéaren Firipin inaemí, “Tetí ankan ma ma nanin banta amékun nan nain dunan inte fákená miyaní ótifante rafuno.”"} {"eng": "He said this to test him, for he himself knew what he would do.", "agd": "Béi ma mai vaya ma sein mai veyan ma varan nain daná pé afová ukhen Firipin mi mai vayafó akhenóka uan onen mino."} {"eng": "A great multitude followed him, because they saw his signs which he did on those who were sick.", "agd": "Oríkan kokhon nanin banta ano véin e vákuren oren mino. Mai fara va ino véi ma aí nanin banta ayofantá ma enará ukhein daná ma variyan ma ontaré ein nan mino."} {"eng": "Jesus went up into the mountain, and he sat there with his disciples.", "agd": "Bákuren oriyákan Yisasin má bei eyo iyampon kayo vá ano mana anuyontá un kumanen mino."} {"eng": "Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand.", "agd": "(Yutan kayoi Avo Uantan Damú ádé eriyákan mino.)"} {"eng": "After the two days he went out from there and went into Galilee.", "agd": "Sameriá nanin banta vá bákan kan damú orivin maen Yisasi e manten Karirifá oren mino."} {"eng": "For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.", "agd": "Afovasá ono. Pefá Yisasi veyan nan máa sikhan mino. “Ena varafimpái sakhanampa vanta aví bain mifo vei vara anará ída véin aví ban mino.”"} {"eng": "So when he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast.", "agd": "Oríkan Karirí nanin banta ano ódaren amusin iyan béin e aviren mino. Mai fara va ino Avo Uantan Damú béi ano Yerusaremí kákan monó dafufin enará ukhein danasí iyákan betí ankan ontaren mino."} {"eng": "So he came to a city of Samaria called Sychar, near the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.", "agd": "Máan tukhan béi oriyaren mana Sameriái varu Sikha se sikhein barurá Yekopu ma ve anin Yosepin amikhá ein bara ádé oren mino."} {"eng": "Jacob’s well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.", "agd": "Oríkan bayan áaui en ayá aintá ma eriyá ein mano Yisasin ayampa yíkan Yekopuni non masí mairá baré in mai masí avafá o khumanen mino."} {"eng": "For his disciples had gone away into the city to buy food.", "agd": "O khumantan bei eyo iyampon kayo minó ano evúten dunan miyaní ono van kákan barufin orivíkan beyaká ana varéin mana Sameriá nanin mano non dafono van erin Yisasi véi nan temí, “Non dáan timí nano.”"} {"eng": "Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John", "agd": "Yisasi ma vanasi monó non péantiyan ma veni eyo iyampon kayo mo kokhoníen ma Yonini eyo iyampon kayo eantiyain baya Farasisi kayo ano inen mino."} {"eng": "(although Jesus himself didn’t baptize, but his disciples),", "agd": "(Mai maen Yisasi va monó non péantiyaren naifo vei eyo iyampon kayo anon péantiyaren mino.)"} {"eng": "he left Judea and departed into Galilee.", "agd": "Mai ma Farasisi kayo ano afová ein baya Yisasi iniren Yudiá bara me ampiren Kariri varafá evaránen oren mino."} {"eng": "Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.", "agd": "Mana Farasisi vanta Nikodimasi maen Yutan kayoi ánon bantan baren mino."} {"eng": "He came to Jesus by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do, unless God is with him.”", "agd": "Baren mana inúpá duntein pinté Yisasi má baya seno van eriven béi semí, “Aru soe, setí ankan minó ano éin afová ukhékun Tiyarafenu ano setí ankan afova simeno van tiantaya erikha ompo mana vantafin ma Tiyarafenu ma ída vantin maen éi ma enará ukhein danasinta ma uvariyaonaíen ída uvaranten mino."} {"eng": "But Jesus didn’t entrust himself to them, because he knew everyone,", "agd": "Máan tiyan Yisasi minó nanin bantai ineine afová ukhen pasen betí ankan ída kamú máan amen mino."} {"eng": "and because he didn’t need for anyone to testify concerning man; for he himself knew what was in man.", "agd": "Mai véi ída afova van o afasí ukhantin pasen mana vanta ano ída véin tiaminten mino. Para vara seyo, minó nanin bantai avúavá bá ineine vá béi fefá afová ukhen mino."} {"eng": "The third day, there was a wedding in Cana of Galilee. Jesus’ mother was there.", "agd": "Kan damú orivíkan Kariri varafin Kaná barurá anasi iran omá bákan maifin Yisasin anóen aran o varen mino."} {"eng": "Jesus also was invited, with his disciples, to the wedding.", "agd": "Yisasin má bei eyo iyampon kayo vá dere arákan mai omápin o varen mino."} {"eng": "One of the two who heard John and followed him was Andrew, Simon Peter’s brother.", "agd": "Kankanan banta ano ma Yonin avaya ma iniyá ein pinté Saimon Pitan afá aváen Enduru anon Yisasin avákuren oren mino."} {"eng": "He first found his own brother, Simon, and said to him, “We have found the Messiah!” (which is, being interpreted, Christ).", "agd": "O varen ma Yisasin me ampiren maen Enduru ma esé daná barein mai ve afá aváe Saimonin dosiren máa sen tiamemí, “Tetí ankan inka Mesian oné uno.” (Mesia ne ma siyain mai máan mi sikhen mino. Tiyarafenu ano ma aní ukhein banta ino.)"} {"eng": "I didn’t know him, but for this reason I came baptizing in water, that he would be revealed to Israel.”", "agd": "Téi ven ída afová é amino ukhéi Tiyarafenu ano ma aní ukhein banta ino sen Isareri nanin banta ano afová ino van mi monó non máan péantiyá uno.”"} {"eng": "John testified, saying, “I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him.", "agd": "Máa siren Yoni sian dákóen mí, “Téi onékun inaru fáké kukhofá nun avúaváká ten Kantá Aunan mano ven ánontá eren mino."} {"eng": "I didn’t recognize him, but he who sent me to baptize in water said to me, ‘On whomever you will see the Spirit descending and remaining on him is he who baptizes in the Holy Spirit.’", "agd": "‘Eren mifo séi seyantá bein ída afová ukhékun mi Tiyarafenu ano séin tisintá me vanasi nompó péantiyá uno. Pefá Tiyarafenu ano séin máa sen tisimikharen mino. Onesin ma mana vanta ánontá ma Kantá Aunan ma eran nain mai vanta anon Kantá Aunan póké banasi non peántanten mino.’"} {"eng": "I have seen and have testified that this is the Son of God.”", "agd": "Máa sikhareí téi ódaréi Yisasin nan Tiyarafenu Anin mino sé tian amá é uno.”"} {"eng": "John answered them, “I baptize in water, but among you stands one whom you don’t know.", "agd": "Máa siyaimpin Yoni evaránen betí ankan tiamemí, “Téi nompói féantiyá umpo sirétin aúbanápin mai mana vanta váka ída afová ukha ono."} {"eng": "He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I’m not worthy to loosen.”", "agd": "Téi ída funtákeruna ída kanaíé mai ma sen toyampá eriyain bantai arantan anamun anan útufonté uno.”"} {"eng": "The ones who had been sent were from the Pharisees.", "agd": "Máa siyaimpin mai ma Farasisi kéká ano ma siantan erikhá ein kéká ano Yonin máa sen"} {"eng": "They asked him, “Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the prophet?”", "agd": "inaemí, “Mai éi ma ída Tiyarafenu ano ma aní ukhein banta fo Iraiya fo áa sakhanampa vanta fo ma vanteya mai fará banasi monó non péantiya fono.”"} {"eng": "He was not the light, but was sent that he might testify about the light.", "agd": "Mai ooni vaya máa sian amá ono van mi Yoni eren mifo véi ída mai oon mino."} {"eng": "The true light that enlightens everyone was coming into the world.", "agd": "Mai ma fura sikhein oon mano ma vanasi kakhaantiyain manon ma varará eriyan mino."} {"eng": "Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb;", "agd": "Taréa fe ákura suron tetisi kéká pinté manáa nanin kayo ano masíká o onákan"} {"eng": "and when they didn’t find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive.", "agd": "béin au ída vaimpin ovaránen tetí ankan tinú deruna vaya me sisimiyáken enisori kayo onékun mai kayo ano Yisasi nan evaránen aun mamaren e mantakhen mino."} {"eng": "While they talked and questioned together, Jesus himself came near, and went with them.", "agd": "Míkanan mano mai yanasinta van kokhon baya sen oriyákan Yisasi vékanani ádé afoká uven békan má oren mino."} {"eng": "But their eyes were kept from recognizing him.", "agd": "Oriyákan manáa yaná ano vékanan auurá iyábíkan Yisasi ino sen ída oman afová en mino."} {"eng": "returned from the tomb, and told all these things to the eleven and to all the rest.", "agd": "Ovaren me iniren betí ankan masí me ampiren evaránen orein mano mo siyan míkan mifo sirantan mana orun kádan (11) eyo iyampon kayo vá ena nanin banta kéká bá mai ma afoká ein danasinta van tiamen mino."} {"eng": "Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles.", "agd": "Makdaráke nanin Maria má Yoana má inká Yemisin anóe Maria má ena nanin kayo vá anon masíká orikharen mi mai ma afoká ein danasinta van eyo iyampon kayo me siamen mino."} {"eng": "But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed.", "agd": "Máa síkan Pairoti ano Yisasin daa unkamádantá arino van betí moékentá ákonaen oovariyan béini vaya yararen mino."} {"eng": "Pilate decreed that what they asked for should be done.", "agd": "Máa siyaimpin Pairoti ano vetí ankani vaya ánain dakhafen Yisasi nan purino sen mino."} {"eng": "Now he had to release one prisoner to them at the feast.", "agd": "Máan tukhein nan mi véin dafiyó anan ankádé tiantékun orinten mino."} {"eng": "Jesus said to the chief priests, captains of the temple, and elders, who had come against him, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs?", "agd": "Máan turen monó ánon banta kéká bá inká monó namuntá ma yafisin kékái ánon banta vá banasii ánon banta kayo vá ma véin pákano van erein kéká máa sen tiamemí, “Mana umoyan bantá pákano vará tiretí ankan baenati vá dan má útaaré ere fono."} {"eng": "When I was with you in the temple daily, you didn’t stretch out your hands against me. But this is your hour, and the power of darkness.”", "agd": "Ena ena yamú ma séi siretí ankan má monó dafufin bákuya ída siretí ayan tentá kain na varéen nan mi sítípai ákona ano esantan inka siretíi yamusíen mino.”"} {"eng": "The Lord said, “Simon, Simon, behold, Satan asked to have all of you, that he might sift you as wheat,", "agd": "Máa siren Yisasi semí, “Saimoni oe, Saimoni oe, ineno. Uviti yasáden ma antan má asu vá ma yo aireiní en tiretíi mumunan akhenóka uan onano van Ban Anon mano ina ukhen mino."} {"eng": "but I prayed for you, that your faith wouldn’t fail. You, when once you have turned again, establish your brothers.”", "agd": "Máa sikhen mifo Saimoni oe, éin ayaintin eni mumunan ída eravino van téi fefái simúkukhé umpo éi ma sirun noe sire ma ovaráne erinte vá e afá aváen ná ákona uantano.”"} {"eng": "They were glad, and agreed to give him money.", "agd": "Bayaí urákan betí ankan amusin uren béin nan moní amenté uno sen mino."} {"eng": "He consented and sought an opportunity to deliver him to them in the absence of the multitude.", "agd": "Máa síkan Yudasi kana ino siren banasi ma ída véin má ma átaru inain damú Yisasin avían betin ayampin kaono van ave iyan aa van dosiyaren mino."} {"eng": "But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.", "agd": "Máan tukhen mifo funtákein nanin banta ma furiyain nan Tiyarafenu ano evaránen orun mantanten ne ma sikhein kayofin ábasuíin ída vanten mino."} {"eng": "For they can’t die any more, for they are like the angels and are children of God, being children of the resurrection.", "agd": "Mai farava ino. Tiyarafenu ano furin pintena vetin orun avían mantarantin maen béin akhafanaí uven ída furinton enisori an daven para vanten mino."} {"eng": "He began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time.", "agd": "Yisasi mana vaya máa sen banasi sian baéan amemí, “Mana vanta ano uvaini yunan ana yóádákaren dunan ma yoran banta kayo van mairá dafíken dóden manáa uvaini aran betíi miyan do variyan dunan afóen nina khaono siren ena varufá ayáká bano van oren mino."} {"eng": "At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him and sent him away empty.", "agd": "Ovaren uvaini aran ma kúdin damusí íkan maifin ma yafíkein kayo ano manáa kúduan amino van béi iniren mana vei yoran banta siantan mai yafisin banta kayo vaípá onóbíkan mai kayo ano mai yoran banta ankáden tiantan ída mana yaná baran na fara evaránen oren mino."} {"eng": "who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life.”", "agd": "Máa síkan Yisasi máa sen betin tiamemí, “Téi fura siré tiretí ankan tiamiyá uno. Tiyarafenui yafisin baru van ma iniren ma vei varu vá be aná akhafana vá be afá aváe má be anoifon má ma me ampiren ma orin nain kéká ano ma ma varará báken ma yantin ban nain danasinta esantaren moékakhein danasintan Tiyarafenu ano aminten mifo ínaimpá ma yamú afoká intin maen ayun ma fara van oriyan ban aunan baranten mino.”"} {"eng": "A widow was in that city, and she often came to him, saying, ‘Defend me from my adversary!’", "agd": "Máan tiyákan mai varufin mana varé nanin báken ena ena yamú mai nanin mano mai ma vaya yaimin banta vaípá oren mo yuvunen máa siyamí, ‘Tesi namuro ano séin uman timeno van iyá umpo éi siyae mai uman puntátintano.’"} {"eng": "He wouldn’t for a while; but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man,", "agd": "Máa siyákan inian aniana iyaren mifo ínaimpáké beyan ovaren me inen temí, ‘Téi ída Tiyarafenu van periyáké banasi oman kaumpan iyá umpo"} {"eng": "yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.’”", "agd": "ma varé nanin mano ma me yuvunen oren ein nan mi véini uman aya urékun maen béi ma eren oren iyain mai ída sivesara simino van muno.’”"} {"eng": "There will be two grinding grain together. One will be taken and the other will be left.”", "agd": "Máan mana en mi kankanan nanin mano ma uviti yasamiyaré intin maen Tiyarafenu ano mana nanin aviáren mana me ifá inten mino.”"} {"eng": "Likewise, even as it was in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;", "agd": "“Rotini yamú banasi ano máan avúavasí anan en omasí iyáken dunan ben amin ben amin iyáken minó daná miyaní in maran iyan dunan doriyan má uvaren dararen iyaren mino."} {"eng": "but in the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulfur from the sky and destroyed them all.", "agd": "Máan tiyákan mi Roti ma Sodomú baru me ampen oriyain má anan inaru fáké ira vá ira khiyain onámaná bá ano á ma ereiníen minó danasinta irakhen kauren mino."} {"eng": "As it was in the days of Noah, even so it will also be in the days of the Son of Man.", "agd": "“Noani yamú ma afoká ukhá ein avúavá an dakhein avúavá anan Banta Anin ma erin nain damú afoká inten mino."} {"eng": "They ate, they drank, they married, and they were given in marriage until the day that Noah entered into the ship, and the flood came and destroyed them all.", "agd": "Noani yamú maen banasi ano omasí iyáken dunan ben amin ben amin iyáken anasi varampin nafi vanta varampin tasu sasu en oriyákan Noa votifin umperiyain má kákan á den non taaren minó daná dararan ufuren puren mino."} {"eng": "One of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying God with a loud voice.", "agd": "Betí ankan pinté mana vanta ano onákan be au kama iyaimpin béi ovaránen Yisasi vaípá eriyáken oovararen Tiyarafenu aví daníen mino."} {"eng": "He fell on his face at Jesus’ feet, giving him thanks; and he was a Samaritan.", "agd": "Mai vanta ano Yisasi vaintá onóben mo aron durafúden ben arantampin mátimen tusu sianten mino. Mai veí Sameriá banta ino."} {"eng": "I will get up and go to my father, and will tell him, “Father, I have sinned against heaven and in your sight.", "agd": "Máan tiyá baruna saréa séi e manté te sifóe vaípá evaráné orivé maé béin máa sé tiamenté uno, ‘Tifóe oe, Tiyarafenu vá éin má umeí uanté uno.’"} {"eng": "I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants.”’", "agd": "Taréa séi ída kama ukhé umpo éi ída vá e anin ne seya séin tariyáke vá téin maman ná ei mana yoran banta aná dano.’"} {"eng": "When he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, they were watching him.", "agd": "Mana Sabati yamú Yisasi ano mana Farasisi kayoi ánon banta amá mo yunan niyákan betí ankan mano véintá dafían ákonaen mino."} {"eng": "Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.", "agd": "Máan tiyákan mana au famin aí bain banta ano maifin béin ádé baren mino."} {"eng": "It is like a grain of mustard seed which a man took and put in his own garden. It grew and became a large tree, and the birds of the sky live in its branches.”", "agd": "Mai ano mana Mastati yaa aran ma ein an dakhan mi mana vanta ano varen bei yunan barafin mo yódákaréin mai ano e ampamaren kákan daaí uvíkan ayompin ma noin nun kayo ano mai yaa ayan kayorá mo nan uvaren mino.”"} {"eng": "Again he said, “To what shall I compare God’s Kingdom?", "agd": "Máa siren Yisasi evaránen inaemí, “Téi intéa yanákasá Tiyarafenui yafisin baru sian baéádante rafuno."} {"eng": "It is like yeast, which a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened.”", "agd": "Mai ano yisi ma ein an dakhan mi mana nanin mano ma máden kokhon paravá bá manafin opé uren ma upí uran maen mai ano mai faravápin oreraen pameiníi ukhen mino.”"} {"eng": "He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath day.", "agd": "Mana Sabati yamú Yisasi mana monó átaru namumpin banasi monó baya siamiyaren mino."} {"eng": "Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years. She was bent over and could in no way straighten herself up.", "agd": "Tiamiyákan eitini (18) oranará mana namu aunan mano fákaan ákona uran bain nanin má dere maifin baren mino. Bákan mai namu aunan mano véin ayorun punkantan ída kanaíen béi funtáden mantiyaren mino."} {"eng": "Blessed are those servants whom the lord will find watching when he comes. Most certainly I tell you that he will dress himself, make them recline, and will come and serve them.", "agd": "Ída auun baranton ma auu sapé ukharé intin ma kákan banta ano ma eren ma e onan nain doran banta kéká ano vá amusin ino. Kákan banta ano veyantái yunan kuvin ona uren betin tintin dunan nan takhóká kumanintin maen dunan kuan aminten mino."} {"eng": "They will be blessed if he comes in the second or third watch and finds them so.", "agd": "Máan tinten mifo yo kakhano siren ma araí in kókore ma asiyain áaurá ma kákan mano eriyaren e onantin ma yoran banta kayo ano ma ída auun baran para varé inten amusin ná ino."} {"eng": "“Let your waist be dressed and your lamps burning.", "agd": "Máa siren Yisasi evaránen temí, “Tiretí ankan Tiyarafenui yoraríin ona ureya siretíi oon áesin para kiyan bantiya utaare vá bano."} {"eng": "Be like men watching for their lord when he returns from the wedding feast, that when he comes and knocks, they may immediately open to him.", "agd": "Kákan banta ano ma anasií in omápin orikhan ma ereno van iyákan ma vei yoran banta kéká ano ma véi ma onará me ankamintí ainé ona yiantano van ave einisá tiretí ankan ono."} {"eng": "lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him.", "agd": "Máa siren Yisasi mairá me ampiren oriyákan Farasisi kayo vá man baya ma afová ukhein kéká bá ano véin nan aran nan uren ara ara yana san ina iyan Yisasin máká dantin béi intéa vayá tintirá béin pákante rafuno siren dafían ákonaen mino."} {"eng": "He said to them, “Which of you, if you go to a friend at midnight and tell him, ‘Friend, lend me three loaves of bread,", "agd": "Máa siren betí ankan evaránen tiamemí, “Tiretin aúbanáké mana ano ma vei arona varé intin ma mai vanta vaípá inuran aúban oriven ‘kanú manaú bereti anamun timikaréesí anona evaráné ameno’ sinten mino."} {"eng": "for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,’", "agd": "Para vara seyo, mana sirona ano ayá káké eriyan baren te simá e vaká béin ma amenuna yunan ída vá uno.’"} {"eng": "They didn’t receive him, because he was traveling with his face set toward Jerusalem.", "agd": "Béi manáa vanta kéká tiantan minó ben nina yána utaono van mana Sameriá bain barurá oríkan mai varu rákena nanin banta kayo ano afová íyáken béi Yerusaremí orono van mino siren betí amápin ída Yisasin e avian kaen mino."} {"eng": "and said to them, “Whoever receives this little child in my name receives me. Whoever receives me receives him who sent me. For whoever is least among you all, this one will be great.”", "agd": "Máa siyákan Yisasi vetí ankani ineine afová iyáken mana arará iyampon aviren bei ádé me mantaantáden eyo iyampon kayo máa sen tiamemí, “Iye anó téin nan inireyá mana máan tukhein iyampon arará aya inten nafi mai ano séin mi siya inten mino. Inká iye anó téin tiya inten nafi mai ída séin tiya inten mifo Tifóe ma séin tisintá erikheruna mai véin mi aya inten mino. Para vara seyo, siretí ankampin ma aví ída vain nanin banta anon o esesí inten mino.”"} {"eng": "As he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became white and dazzling.", "agd": "Ódiven amúkiyan baré íkan béin auná enarasí íkan béini ona ano maman efaní iyan moéken panu sen afayu an den mino."} {"eng": "Now Peter and those who were with him were heavy with sleep, but when they were fully awake, they saw his glory, and the two men who stood with him.", "agd": "Máa siyákan Pitan má ena eyo iyampon kanan má auunan aí iyaimpin betí ankan aunká bakharen orun mantaaren Yisasini kakhan má kankanan banta vá ano ma mantakhein onen mino."} {"eng": "When Jesus stepped ashore, a certain man out of the city who had demons for a long time met him. He wore no clothes, and didn’t live in a house, but in the tombs.", "agd": "Oriven mai voti finté ma káusen non akhempá ma araviyain má ana mana namu aunana pákakhein banta ayá damú avápa váken ída mápin barana vanta masí ukhein pimpá ana varen noré ein má o fóken mino."} {"eng": "When he saw Jesus, he cried out and fell down before him, and with a loud voice said, “What do I have to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I beg you, don’t torment me!”", "agd": "O fókavíkan mai vanta ano Yisasin oniyan avádóden bádiyan ben arantan ádé o vaven oovararen máa semí, “Yisasi oe, éi yan bain Tiyarafenu Anin mompo éi náisá téin into fono. Téin ída vá namu usintano van mi éin tiamiyá uno.”"} {"eng": "For Jesus was commanding the unclean spirit to come out of the man. For the unclean spirit had often seized the man. He was kept under guard and bound with chains and fetters. Breaking the bonds apart, he was driven by the demon into the desert.", "agd": "Béi farava vádenaino mai vanta namu aunan mano me ampiren orino van Yisasi fefá tiamíkhan mino. Kokhon dádá mai vanta ayan arantantá seni ananpoké damuan ákona uren ma kaúdan maen béi mai seni anan bempáké antádan maen namu aunan kayo ano véin do avíádan kámá barufá oriyaren mino."} {"eng": "and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out;", "agd": "Bákuren nókan pefá ma Yisasi ano ma manáa nanin kéká pintena ma namu aunan kayo ma yo siantiyan ma aí kípaantiyan ukharé ein nanin kayo ano véin má oriyaren mino. Oriyákan mai kayo fintena mana Mákdara kena Marian ne sin nanin ma yan manápá ifo afápá kan un kádan namu aunan ma véin pintena yo siantákaré ein nanin má dere maifin oriyaren mino."} {"eng": "and Joanna, the wife of Chuzas, Herod’s steward; Susanna; and many others who served them from their possessions.", "agd": "Oriyákan maifin Erotin amáká ma yafisin banta Kusan aná Yoanan má Susanan má inká ena nanin kayo vá ano vákuren oren mino. Mai nanin kayo ano vetí ina yaná póké Yisasin má bei eyo iyampon kayo vá aya iyákan doraríen noren mino."} {"eng": "But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus’ knees, saying, “Depart from me, for I am a sinful man, Lord.”", "agd": "Saimon Pita ma mai yaná oniyáken maen Yisasin arantampin mo aron kanan durafúden mátimen temí, “Bafan noe, séi ume vanta umpo sen ampireya orono.”"} {"eng": "For he was amazed, and all who were with him, at the catch of fish which they had caught;", "agd": "Máa siren béin má be arona vanta kayo vá ano mai noyana kayo oniyáken moékentá anúden orera íkan"} {"eng": "But truly I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up three years and six months, when a great famine came over all the land.", "agd": "Téi fura siré tiretí ankan tiamé uno fefá Iraiyani yamú be avafun ná púbíkan kokhon baré nanin kéká bákan inarurá á pákaran kanú manaú orana ifo yan manápá ifo afápá mana un kádan biyontá ída á dákan kákan anan afoká íkan minó barufá arafanan en orera iyákan"} {"eng": "Elijah was sent to none of them, except to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.", "agd": "Tiyarafenu ano Iraiyan ída Isarerí baré kéká baípá tiantan oren mifo véin Serefatí barufá Saidonii varafin mana ve avafu fefá púkein baré nanin baípái siantan oren mino."} {"eng": "and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn’t know it,", "agd": "Orikhá íkan Avo Uantan Dunan ma Nan Damú kípavíkan Yisasi ma Yerusaremí bain ída afová en onanton be anóe afóe evaránen barufá oren mino."} {"eng": "but supposing him to be in the company, they went a day’s journey; and they looked for him among their relatives and acquaintances.", "agd": "Oriyáken be anóe afóe ma inein mano Yisasin nan be arona kayo vái oriyan mino ana siren ída ve nan dosin mana vayan orivíkan ínaimpá be nan mo yose me yose iyan mana varuráké ma orikharé einta safi arona kayora safi me inae inae en mino."} {"eng": "There was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher (she was of a great age, having lived with a husband seven years from her virginity,", "agd": "Asani anan pinte Fanuerin araun mana sakhanampa nanin Ana varen afovaí ukharen mino. Béi ve avafun má dan manápá ifo afápá kan un kádan oranará baré íkan"} {"eng": "and she had been a widow for about eighty-four years), who didn’t depart from the temple, worshiping with fastings and petitions night and day.", "agd": "be avafu fúbin eiti fo (84) oranará baré báken ena ena inuran má bayan má ída monó namun baru me ampiyan maen manáa yamú dunan auraren Tiyarafenurá amúkiyáken beni yoran pákaren baren mino."} {"eng": "Coming up at that very hour, she gave thanks to the Lord, and spoke of him to all those who were looking for redemption in Jerusalem.", "agd": "Maí damú ana véi má dere vetíi ádé eriven Tiyarafenu susu siantiyan Yerusaremí nanin banta ma Tiyarafenu ano evaráné aviranté uno sikhan ma afoká intí onano van ma iyá ein nanin banta kayofin mai iyamponi vaya sian dákóen mino."} {"eng": "“Now you are releasing your servant, Master, according to your word, in peace;", "agd": "“Bafan noe, fefá éi ma siáden nan baré einí eya ei yoran banta saréa áesin ná ará kusin masá orino."} {"eng": "for my eyes have seen your salvation,", "agd": "Banasi ma ayaino van ma aní ukhá eona mai inka se suu fóké oné uno."} {"eng": "which you have prepared before the face of all peoples;", "agd": "Mai minó nanin banta ano onano van utaan kaúkare ono."} {"eng": "a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel.”", "agd": "Mai véi mana on mi vain ena anan nanin banta kakhaan táden maen Eni Isareri kéká kákan bí aminten mino.”"} {"eng": "When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord", "agd": "Mosesini man baya ano ma sikhá ein damú afoká íkan Yosepin nú Maria nú ano Bafan avorá avusesein doran dóan kípiyan mai iyampon Bafan mo ameno van békanan Yerusaremí barufá aviren oren mino."} {"eng": "(as it is written in the law of the Lord, “Every male who opens the womb shall be called holy to the Lord”),", "agd": "Mai ma orein mai man baya ano máa sikhan mino, “Mana nanin mano ma esékena ain iyampon ma kaúden maen ná mai iyampon Bafan aníen ná eni kéká pinte ino siren ná mai iyampon mo amino.”"} {"eng": "and to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, “A pair of turtledoves, or two young pigeons.”", "agd": "Amiyan kankanan kukhofá nun nafi kukhun nafi varen mo íkun uan ameno van Yerusaremí monó namumpin oren mino."} {"eng": "Now in those days, a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled.", "agd": "Sisa Okastasi ano ma Romu kamanini ánon bantaí ma ukhein pimpá Romu kamanin mano ma yafíkein barafin ma vain nanin banta minó avisá bompompin uvarano siren ákona vaya siádan oreraen mino."} {"eng": "This was the first enrollment made when Quirinius was governor of Syria.", "agd": "Mai yaná afoká ein mai Kuiriniasi ma Sirian barafin kamaniní ukharé ein damúi esé araíen afoká en mino."} {"eng": "All went to enroll themselves, everyone to his own city.", "agd": "Máa siyaimpin kamani ano aví barano van minó nanin banta ano evaránen betíi varu anará oreraen mino."} {"eng": "because of the tender mercy of our God, by which the dawn from on high will visit us,", "agd": "Para vara seyo, Tiyarafenu ano vei sarisarifói máan tinten mino. Mai maen Yisasi ano kakhan an den Tiyarafenu vaípáké teti vaípá eranten mino."} {"eng": "to shine on those who sit in darkness and the shadow of death; to guide our feet into the way of peace.”", "agd": "Minó nanin banta ma anukheimpin báken ma umefin purein an dakhein mai on mano kakhaantantin ará kusin aintá oró tifanté uno.”"} {"eng": "as he spoke to our fathers, to Abraham and his offspring forever.”", "agd": "Abaraamun má be ana akhá bá ma avábá onté uno síkhá ein baya van béi ovaren me iniyáken bei Isareri nanin banta ayaen mino.”"} {"eng": "He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David,", "agd": "Béi ayafa vanta vantin béi nan Moéken Dan Bain Tiyarafenu Anin mino siyantin Bafan Tiyarafenu ano véin maman be anafu Devitin an den kiní uantanten mino."} {"eng": "and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom.”", "agd": "Kiní uantádantin béi Isareri kékái kin bantin maen beni yafisin doran mano fara van oriyan ban ída kípanten mino.”"} {"eng": "Now while he executed the priest’s office before God in the order of his division", "agd": "Maná damú Sekaraiyani monó ánon banta kéká ano monó namumpin mo yorarí iyákan Sekaraiya má maifin Tiyarafenu avorá doriyaren mino."} {"eng": "according to the custom of the priest’s office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.", "agd": "Maí damú monó doran banta kayo ano yanka iya iya uren asíka vá ayá danka kayo vá ma yanufin nain banta anon mun monó namumpin Tiyarafenu íkun uan aminten mino sirákan Sekaraiya ano ayá danka yanú dan béin tiantan monó namumpin óden mino."} {"eng": "Since many have undertaken to set in order a narrative concerning those matters which have been fulfilled among us,", "agd": "Kákan banta Tiofirasi oe. Pefá kokhon banta kayo ano Yisasi ma setin aúbaná afoká uádakaré ein daná baya van uvaman one one iyaren mino."} {"eng": "even as those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word delivered them to us,", "agd": "Mai yaná avúavá ma afokáin ma ontaré ein banta kayo mai Tiyarafenui yoran banta kayon bákan esé anará ma afokáin ma onein daná bayan uvaman tetin timen mino."} {"eng": "it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;", "agd": "Máan tukhein nan mi séi yere ayá damú ina uré mai vaya ana kamaé afová uréi ma funtákein bompon uvaman amé uno."} {"eng": "She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.", "agd": "Maria orein minó Yisasi má ma nóein banta kayo mo siamemí. Mai minó banta kayo ano ará umandan ifí diyan baren mino."} {"eng": "When they heard that he was alive and had been seen by her, they disbelieved.", "agd": "Baré íkan Maria vetí ankan tiamemí, “Yisasi ída furin para vá téi oné uno.” Síkan betí ankan mai vaya iniren ída mumunan en mino."} {"eng": "They were saying among themselves, “Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?”", "agd": "Oriyáken betiyan ten orera emí, “Iye anó masí oyi rákena onámaná do setin eka sintanten nafino.”"} {"eng": "for it was very big. Looking up, they saw that the stone was rolled back.", "agd": "Máa siren onákan mai onámaná ída masí oyirá baren mino. Mai kákan onámaná ifo mana vanta ano fefá do avékakharen mino."} {"eng": "Pilate was surprised to hear that he was already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.", "agd": "Ina íkan Pairoti ano kokhon ineine uren temí, “Béi inká púken nafino.” Máa siren aruvin bantai ánon ayafa aran eríkan béintá inaemí, “Yisasi inká púken nafino áa ída fino.”"} {"eng": "When he found out from the centurion, he granted the body to Joseph.", "agd": "Mairá béi máa siren aruvin bantai ánon ayafai vaya iniren Yosepin nan kana ifo véin au varano sen mino."} {"eng": "When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath,", "agd": "Inuran Sabati yamú bantéin mai útain damú inúpasíen mino."} {"eng": "Joseph of Arimathaea, a prominent council member who also himself was looking for God’s Kingdom, came. He boldly went in to Pilate, and asked for Jesus’ body.", "agd": "Inúpasí íkan Arimatiaké Yosepi ano eren mino. Béi mai mana kama aví bain kanisoro ifo véin má deren Tiyarafenui Yafisin ave ukharen mino. Mairá Yosepi orein ída feranto Pairotin avorá o mantaven Yisasin au varen mo masí ino van béintá inaen mino."} {"eng": "There were also women watching from afar, among whom were both Mary Magdalene and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;", "agd": "Máa siyákan manáa nanin kayo nentá mantakhen oniyan baren mino. Mai vetin pintena mana Makdaráke Mariaí inká ena mai Yemisin nú Yosepin nú anóe Maria má ena Saromii."} {"eng": "who, when he was in Galilee, followed him and served him; and many other women who came up with him to Jerusalem.", "agd": "Mai fefá ma Yisasin ma Karirifá ma vákan maen mai nanin kayo ano avákuren nóken béin aya iyaren mino. Mai véin má ma Yerusaremí orein nanin kayo yere mairábaren mino."} {"eng": "The Scripture was fulfilled which says, “He was counted with transgressors.”", "agd": "Máan turen betí ankan umoyan banta kanan má daa unkamádantá aren mino. Mana véin ayan kurompá aren mana ayan ópá aren en mino."} {"eng": "Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take.", "agd": "Ifá íkan betí ankan béin daa unkamádantá antópóké aruren beni auí daná daváden betiyan maman kaúden mai auí danáká kati siren ayá nampa ma fákein mano mana yaná mádú en mino."} {"eng": "It was the third hour when they crucified him.", "agd": "Dan manápá ifo afápá kamí kamí un kádan áaurá Yisasin daa unkamádantá aren mino."} {"eng": "The superscription of his accusation was written over him: “THE KING OF THE JEWS.”", "agd": "Mai véin ánontá ben ma kó tiantein baya máa siren uvaremí, “Yutan Kayoi Kin Mino.”"} {"eng": "Pilate answered them, saying, “Do you want me to release to you the King of the Jews?”", "agd": "Oovarákan Pairoti ano evaránen betíi vaya anona siamemí, “Tiretí ankani anunu ano Yutan kayoi kin na ifá ékun orino van iya rafono.”"} {"eng": "For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.", "agd": "Mai véi afova ukhan monóánon banta kéká ano Yisasin inian namu unantáden kópin aviren mo kain baren mino."} {"eng": "But the chief priests stirred up the multitude, that he should release Barabbas to them instead.", "agd": "Bákan mai monóánon banta kéká ano vanasi arápin antaran betí ankan Pairoti vaípá oovaren temí, “Barabisin ifá uantan erino Yisasi ída ino,” sen mino."} {"eng": "There was one called Barabbas, bound with his fellow insurgents, men who in the insurrection had committed murder.", "agd": "Máan tiyain bákan mana Barabasin ne sin banta karavusifin baren mino. Béi manáa vanta kayo vá kaminin má aruvin duváden manáa vanta aruan púdan mai vanbetí ankan má karavusíi uran baren mino."} {"eng": "The multitude, crying aloud, began to ask him to do as he always did for them.", "agd": "Mairá banasi ano oriven Pairotin nan pefá ma iyaonaí ono siren oovaren mino."} {"eng": "The high priest tore his clothes and said, “What further need have we of witnesses?", "agd": "Máa síkan monó ánonbanta kékái ánon banta ano aran kiyaimpin bei au anamun bararó uren temí, “Tetí ankan ída vá manáa vanta kayo vá arékun beni vaya me sino van ó tifano."} {"eng": "You have heard the blasphemy! What do you think?” They all condemned him to be worthy of death.", "agd": "Tiretí ankan inka inen nan béi Tiyarafenu oyampá baya sen mifo siretí inté esá teya iniya rafono.” Máa síkan minó ano vaya manafin máa sen Yisasin nan temí, “Béimpin aau van mifo véi vá purino.”"} {"eng": "They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him.", "agd": "Mairá betí ankan Yisasin aviren monó ánonbanta kékái ánon banta vaintá oríkan minó monó ánon banta kayo váánon banta kayo vá man baya ma afová ukhein banta kayo vá e átaru en mino."} {"eng": "Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.", "agd": "Pita ano Yisasin bákuren oriyan mifo véi nentá o útúbiyan onen oren mino. Béi mai monó ánon bantai ánon bantai yafufin ódiven piripo kayo vá báken ira kaniyan baren mino."} {"eng": "Now he who betrayed him had given them a sign, saying, “Whomever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely.”", "agd": "Mai Yisasin ma vetí ankan ayampin ma amin nain banta ano mana aní inain baya vetí ankan tiamikharen mino, “Téi ma mo amónanuna vanta mai Yisasi ifo vá pákareya vá ákona e yafíbeya avire orono.”"} {"eng": "When he had come, immediately he came to him and said, “Rabbi! Rabbi!” and kissed him.", "agd": "Máa sikharen Yudasi e unen eriaren ainen Yisasi vaintá oriven temí, “Aru soe!” siyáken béin amónen mino."} {"eng": "He came the third time and said to them, “Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.", "agd": "Yisasi ovaránen kanú manaú dádasí en eriven betí ankan tiamemí, “Tiretí ankan pará auun bakhe vákeyá avíkiyá ba fono. Mai kana ifo senti áauí inka en mino. Onano Banta Anin inka ume vanta kayo ayampin amen mino."} {"eng": "Arise! Let’s get going. Behold, he who betrays me is at hand.”", "agd": "Tiretí ankan mantavesí oró tifano. Téin ma vetí ankan ayampin ma amin nain banta inka eren mifo onano.”"} {"eng": "He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that if it were possible, the hour might pass away from him.", "agd": "Máa siren béi manáa e afánen oriven barará o vaven amúken mino. Béini anunu ano mai vei furin ma eriyain kanaisá ená béin akhakhanten nafino siren inen mino."} {"eng": "He said, “Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire.”", "agd": "Iniren béi semí, “O tifóe oe. Éi kana minó danasí in nompo séin pintena ma kápi yovarano van mi iyá umpo mai éi ída vá tenti sinunu ánain dakhafono. Éi ei anunu vá dakhafono.”"} {"eng": "It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception and kill him.", "agd": "Yisi Ída Van Bereti Ma Nan Omá Damú ma afokáin mai kan damú ana ukhan monó ánon banta kayo vá man baya ma afová ukhein banta kayo vá temí, “Intesá urerá tetí Yisasin kampun tirerá pákaré béin aruan puró tifante rafuno.”"} {"eng": "For they said, “Not during the feast, because there might be a riot among the people.”", "agd": "Máa siren betí ankan temí, “Mai kantá damú ída vá tetí ankan máan tono mai vanasi ano e manten aruvin afoká inten mino.”"} {"eng": "Watch therefore, for you don’t know when the lord of the house is coming—whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;", "agd": "“Máan tukhen mifo siretí ankan dafian ná ákona ono. Tiretí ankan ída afová ukha ono intéa yamusá mai má afóe erinten nafino. Béi inúpákesá erinten nafi áa inuran aúbanasá erinten nafi áa kokore asin pintesá erinten nafi áa ákura sá erinten nafino mai siretí ída afová ukha ono."} {"eng": "lest, coming suddenly, he might find you sleeping.", "agd": "Tiretí ankan aunká bakharé esin béi ainen eren e onanten mino."} {"eng": "Then if anyone tells you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, there!’ don’t believe it.", "agd": "Máan ma intin maí damú manáa vanta ano siretí ankan tiaminten mino, “Onano masí na Tiyarafenu ano ma aní ukhein banta van mino. Áa mesápá ban mifo onano.” Máan ma sintiya siretí ankan ída vá mai van mumunan ono."} {"eng": "For false christs and false prophets will arise and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.", "agd": "Manáa vanta kayo ano eriven kampun ten máa sinten mino, “Téi Tiyarafenu Anin banasi avirano van ma siantan erikhein banta uno. Téi mana sakhanampa vanta uno,” siren ara ara avúavá daná afoká en ara ara yoran baranten mino. Máan tinten mifo veti ankan ma kanaí inten Tiyarafenu ano ma veyan iyádan bain nanin banta kéká kanaíen kufa uádanten mino."} {"eng": "Pray that your flight won’t be in the winter.", "agd": "Amúkesiná mai avúava sinta iyon ma in damú ída vá afoká ino."} {"eng": "For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.", "agd": "Maí damú kákan uman mi vanten mifo esé ma Tiyarafenu ano ma araíen inaru vara ma uvarein táké ma eren tare ma varúnará ída máan ukhein uman pefá afoká ukharen mino. Ínaimpá ída máan uman banten mino."} {"eng": "He called his disciples to himself and said to them, “Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,", "agd": "Kuferiyákan Yisasi vei eyo iyampon kayo aran eríkan betí ankan tiamemí, “Téi fura siré tiretin tiamé uno. Ma ma ona ída van ma ve avafu fúkein baré nanin mano kákan moní kuferen mino. Béi ma átaru namumpin bain anampin ma kuferein moní ano minó nanin banta esanten mino."} {"eng": "for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on.”", "agd": "Esanten mifo ona ma yákein nanin banta ano kokhoná dáken mai finténa manáan anafin kufé dan araviyan mifo ma nanin mano ona ída van o útúken mi yunan ma nan nain moní ída antan á inton minói kuferen mino.”"} {"eng": "But about the dead, that they are raised, haven’t you read in the book of Moses about the Bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?", "agd": "Banten mifo furin nanin banta ma evaránen e mantan nain baya ma Moseni vompon dókifin ma sító daa anan ma ira kiyan ma Tiyarafenu ano ma Mosen tiamen ma, ‘Téi Abaraamuni Ayarafenu uno. Téi Aisakini Ayarafenu uno. Téi Yekopuni Ayarafenu uno,’ ma sein mai siretí ankan ídá dankáke rafono."} {"eng": "He is not the God of the dead, but of the living. You are therefore badly mistaken.”", "agd": "Purin nanin bantai Ayarafenu vaino. Ída ino. Para ma vain nanin bantai Ayarafenun bákaya siretí ankan tavi aaimpin mi oriya rono.”"} {"eng": "But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your transgressions.”", "agd": "Inten mifo siretí ankan ma mana vanta ano ma namu uantáká inti mae amúkiya mai vantai ume vá ifá uantano. Ifá ma uantesin maen mai siretí afóe ma inarufá bain mano siretíi ume ifá uantanten mino."} {"eng": "The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry.", "agd": "Ená damú Betaní me ampiren eriyá íkan Yisasin arafan puren mino."} {"eng": "Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.", "agd": "Arafan puriyan eriyaren béi onákan manáa nentá mana ananoni ukhein fiki anaa ampantan béi mai anafin aranan doseno van oren mino. Mai fiki ano ma aran iran damusí ída ukhan ananon dakhaní ana ukhan mai yaa anafin oriven onákan ída mana aran baren mino."} {"eng": "Those who went in front and those who followed cried out, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord!", "agd": "Máan tiyákan manáa nanin banta ano auufá orin manáa ano oyampá orin iyáken oovararen temí, “Bafani avisá daní ono!” “Bafani avíká ma eriyain avisá daní otifano!”"} {"eng": "Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”", "agd": "“Ma ma eriyain tétin tinafu Devitini yafisin an dakhein mifo avábasá ino.” “Tiyarafenui avisá moéke yani suron ono!”"} {"eng": "But it shall not be so among you, but whoever wants to become great among you shall be your servant.", "agd": "Dafisiyan mifo siretí ankampin ída vá ma avúavá bano. Tiretí pinté ma kákaní ma ono van béi vá tiretíi yoran banta vá bano."} {"eng": "Whoever of you wants to become first among you shall be bondservant of all.", "agd": "Mana ano ma siretíi ánon bantaí ma ono van béi vá minói miyan ída van doran banta vá bano."} {"eng": "Jesus said, “Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News,", "agd": "Máa síkan Yisasi semí, “Téi fura siré tiretin tiamé uno. Manáa vanta kayo ano ma sen má tenti kama vaya va san ma iniren afá aváen má ayofin má anóe afóen má iyampon má dunan ana vá ma me ampikharen maen"} {"eng": "but he will receive one hundred times more now in this time: houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life.", "agd": "betí ankan ena mana antaretivá (100) baranten mino. Betí ankan ma varará para vantin Tiyarafenu ano vetí ankan ma fefa mantá ein danasinta esantaren kokhon daná aminten mino. Betí ankan kokhon má bá afá aváen má ayofin má anóe afóen má iyampon má dunan ana vá barantin maen manáa vanta kayo ano vetin namu avúavá uantanten mino. Máan uantiyaré intin ínaimpá ma yamú afoká intin ída kípan para oriyan ban aunan baranten mino."} {"eng": "The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, “Children, how hard it is for those who trust in riches to enter into God’s Kingdom!", "agd": "Máa síkan bei eyo iyampon kayo mai vaya van anúden orera íkan Yisasi evaránen betí ankan tiamemí, “Tikhafana oe, banta ano ma Tiyarafenui yafisimpin ma oferan mai ákona yoran mino."} {"eng": "It is easier for a camel to go through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”", "agd": "Kameri ano ma ufi aimpin ódin mai uman dakhen mifo kokhon ona ma yákein kéká ano ma Tiyarafenui yafisin barufin ma ódin mai moéken uman mi yakhen mino."} {"eng": "‘where their worm doesn’t die, and the fire is not quenched.’", "agd": "Éin arantan mano ma umefin ma avían kaintiya mai arantan ná tíkareya karú dano. Mana arantan mana ma éin baréintiya ída kípan aunan kanaíeya varan nono. Mai kama intenmifo éin ma kankanan arantan ma áesin báken mana arantan mano ma umeí iyá inti mae ída kípan ira ma kiyan ma uman baren berai siyan purin barufinmi orin nono."} {"eng": "‘where their worm doesn’t die, and the fire is not quenched.’", "agd": "Éin ayan mano ma umefin ma avían kaintiya mai ayan ná tikareya karú dano. Mana ayan mana ma éin baréinti kanaíe éi ída kípan aunan baran nono. Mai kama inten mifo éin ma kankanan ayan ma áesin báken mana ayan mano umeí iyá intin mae ída kípan íra ma kiyan ma uman baren berai siyan purin barufin mi orin nono."} {"eng": "He took a little child and set him in the middle of them. Taking him in his arms, he said to them,", "agd": "Máa siren Yisasi mana arara iyampon avían betin aúbanapin mantaan táden béin ayan bana fákaren o yafayóden betí ankan tiamemí,"} {"eng": "“Whoever receives one such little child in my name receives me; and whoever receives me, doesn’t receive me, but him who sent me.”", "agd": "“Iye anó téin nan inireyá mana máan tukhein iyampon arará aya inten nafi mai ano séin mi siya inten mino. Inká iye anó téin tiya inten nafi mai ída séin tiya inten mifo Tifóe ma séin tisintá erikheruna mai véin mi aya inten mino.”"} {"eng": "Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.”", "agd": "Máa síkan Yisasi véin tiamemí, “Éi ma mumunan inteya éi kanaíeya minó daná baran nono.”"} {"eng": "Immediately the father of the child cried out with tears, “I believe. Help my unbelief!”", "agd": "Máa siyain má mai iyampon afóe ano evaránen temí, “Téi mumunan ukhé umpo senti mumunan tiyaesin mo ákona ino.”"} {"eng": "He said to them, “Elijah indeed comes first, and restores all things. How is it written about the Son of Man, that he should suffer many things and be despised?", "agd": "Máa síkan Yisasi evaránen betin tiamemí, “Eyo mai fura ino. Iraiya ovaránen eriven minó daná maman puntaranten mifo feyan sakhanampa vanta kayo ano máa sikhen mino, ‘Banta Anin mano uman baren berai sintin béin oyan aminten mino’ sen pará tikhan nafino."} {"eng": "But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him.”", "agd": "Máa sikhan mifo séi seretin tiamé uno. Iraiya inka fe erikhen mino. Bompon mano ma sikhá einíen betíi anunu kípen ara ara avúavá ben amaniná kaen mino."} {"eng": "Peter answered Jesus, “Rabbi, it is good for us to be here. Let’s make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah.”", "agd": "Máan tíkan Pita ódaren Yisasin tiamemí, “Aru soe, setí ankan ma sító namun kanú manaú en nina vá Mosesi nina vá Iraiya nina vá ma uvará tifanuna mai kama ukhen mino.”"} {"eng": "For he didn’t know what to say, for they were very afraid.", "agd": "Pita kákantá akhokho van iyáken béi ma sin nain baya ída afová ukhan inká Yemisin nú Yonin nú bá dere kákantá akhokho van iyaren mino."} {"eng": "Having eyes, don’t you see? Having ears, don’t you hear? Don’t you remember?", "agd": "Tiretí ankan auu vákaya ompo ída oniya ono. Tiretí ankan átaren bákaya ompo ída vaya iniya ono."} {"eng": "When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Twelve.”", "agd": "Téi ma yan manápá bereti ma yan manápá tauseni (5,000) nanin bantafin kisirékun ma mai vereti antan ma fara vá ein nái máa unan ná bá de fono. Á unten nafino.” Síkan betí ankan temí, “Tiyan míkan mifo sirantan kan orun ká dan mino (12).”"} {"eng": "He commanded the multitude to sit down on the ground, and he took the seven loaves. Having given thanks, he broke them and gave them to his disciples to serve, and they served the multitude.", "agd": "Síkan mairá béi minó nanin banta van barará kumaneno síkan barará kumamin dan manápá ifo afápá kan un kádan bereti máden Tiyarafenun tusu siantáden kisiren bei eyo iyampon kayorá dákan banasi amen mino."} {"eng": "They also had a few small fish. Having blessed them, he said to serve these also.", "agd": "Bei eyo iyampon kayo ano manáa sító noyana kayo kain baré íkan Yisasi mai máden Tiyarafenun tusu siantáden bei eyo iyampon kayorá dákan betí ankan máden banasi amen mino."} {"eng": "For a woman whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.", "agd": "Mana nanin mano véi ma o vain baya iniren be araun namu aunan mano fákakhan baré in mai nanin mano Yisasin arantampin mo aron kanan durafú den matimen mino."} {"eng": "Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by race. She begged him that he would cast the demon out of her daughter.", "agd": "Siriá barafin Fonisiá kaein Kiriki váken béi Yisasin nan be araun aufin ma namu aunan bain do siantano van tiamen mino."} {"eng": "He said, “That which proceeds out of the man, that defiles the man.", "agd": "Mairá béi máa semí, “Mana yaná ma vanta aúpin varen ma édiyain manon banta maman painí é iyan mino."} {"eng": "For from within, out of the hearts of men, proceed evil thoughts, adulteries, sexual sins, murders, thefts,", "agd": "Minó daná ma ineine finté afoká é iyain mai yana sinta ino. Minó namu ineine in avúavá, pamúkuí in, umoyan in, banta aruan purin,"} {"eng": "covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.", "agd": "ábasu yurafurin, ena ina yana san kampun tin, ara ara namu avúavasí in, baya atákaré en kampuntin avúavá bá Tiyarafenu ará namu uanten béin oyampá baya sin avúavá bá baya átakharé uren be au kákaní in avúavá bá óen in avúavá bá"} {"eng": "All these evil things come from within and defile the man.”", "agd": "minó mai namu avúava sinta anon banta aúpin baren ma éden maen mai anon maman banta fainí é iyan mino.”"} {"eng": "He said to them, “Are you also without understanding? Don’t you perceive that whatever goes into the man from outside can’t defile him,", "agd": "Ina íkan béi vetin tiamemí, “Tiretí bá dere ídá inikhe fono. Minó daná ma mafá bare ma vanta aúpin aravin mai ano ída vanta faini é iyan mino. Ída ino!"} {"eng": "because it doesn’t go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, making all foods clean?”", "agd": "Mai yaná ano ída vanta amafompin oré iyan mino. Mai yaná ano arápin araven arái íkan ara masípin mo karákan aravé iyan mino.” Ma vaya fókéi Yisasi minó dunanan avusese ukhen ne sen mino."} {"eng": "There is nothing from outside of the man that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.", "agd": "Mana yaná ma mafá baren banta aúpin ma aravin mai ano ída vanta fainí é iyan mifo vanta aupinté má édan mai yaná kayo ano anan banta fainí é iyan mino."} {"eng": "If anyone has ears to hear, let him hear!”", "agd": "Átaren ma van nain banta ano vá ineno.”"} {"eng": "Then the Pharisees and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem.", "agd": "Farasisi kayo vá manáa Yerusaremi fáké man baya ma afová ukhein banta kayo vá Yisasi vaintá e átaru"} {"eng": "Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is unwashed, hands, they found fault.", "agd": "uven onákan manáa Yisasini eyo iyampon kayo ano Yutan nanin bantai avúavá durafuren ída ayan nare sesé inton dunan pákaren nen mino."} {"eng": "(For the Pharisees and all the Jews don’t eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders.", "agd": "Minó Farasisi kayo vá Yutan kayo vá be anafu aráoni avúavá dakhafen ayan ma ída kamaen tesé ukhen maen ída yunan pákaren né iyan mino."} {"eng": "They don’t eat when they come from the marketplace unless they bathe themselves, and there are many other things which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.)", "agd": "Betí ankan ma máketifá noren ma ovaránen eriven ma ída non péken maen mai yunan ída né iyan mino. Kokhon avúavá daná ma vetíi anafu aráopintena ma mantein mai ánain mi yakafen betíi kápi, kura, yóki, takhó tesé é iyan mino."} {"eng": "but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out;", "agd": "Máan tíkan bei eyo iyampon kayo ano véin onan non daró oríkan betí ankan béin nan ban mi eriyan mino sen iniren báden oreraen mino."} {"eng": "for they all saw him and were troubled. But he immediately spoke with them and said to them, “Cheer up! It is I! Don’t be afraid.”", "agd": "Minó ano véin ódaren kákantá akhokho van iyaimpin Yisasi ainen betin máa sen tiamemí, “Téi umpo ída vá tiretí ankan periya vano.”"} {"eng": "He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass.", "agd": "Máa síkan minó nanin banta sintin kata yaró manafin kumádú ino van betin tiamen mino."} {"eng": "They sat down in ranks, by hundreds and by fifties.", "agd": "Tiamíkan manafin mana antareti (100) ano kumaniyan inká enafin fifti (50) ano kumaniyan en oreraen mino."} {"eng": "King Herod heard this, for his name had become known, and he said, “John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him.”", "agd": "Yisasi ma variyain avúavá baya ano minó akhempá orera íkan banasi ano ma mai vaya ana sen orera iyan maen Kin Eroti inen mino. Manáa kéká ano siyáken, “Monó Non Péantan Banta Yoni anon purin pinté evaránen e mantakhan mi enará ukhein ákona ano véimpin doriyan mino.”"} {"eng": "But others said, “He is Elijah.” Others said, “He is a prophet, or like one of the prophets.”", "agd": "Máa síkan manáa ano sen, “béi Iraisa ino,” sin inká ena kéká ano sen, “pefá ma vá ein sakhanampa vanta kayo an dakhen mai véi mana sakhanampa vantan ban mino.”"} {"eng": "But Herod, when he heard this, said, “This is John, whom I beheaded. He has risen from the dead.”", "agd": "Máa síkan Eroti mai vaya kayo iniren temí, “Pefá ma séi anuran tíkeruna vanta Yoni anon purin pinté evaránen e mantakhanten mino.”"} {"eng": "For Herod himself had sent out and arrested John and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife, for he had married her.", "agd": "Mai farava máa sen naino. Eroti ano ve aná Erodiasin amusin ameno van bei aruvin banta kéká tíkan Yonin pákaan karavusifin kain baren mino. Be afá aváe Firipin aná Erodiasin ma véi mantaré ein mai van mi Yonin karavusií ukharen mino."} {"eng": "For John had said to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”", "agd": "Erotin nan ma Yoni ano sen, “Éi e afá aváen aná ma yafeona mai ída kama ukha ono,” ma sein nan mino."} {"eng": "Herodias set herself against him and desired to kill him, but she couldn’t,", "agd": "Máa ma sikhein nan Erodiasi ano Yonini aran naná máden béin aruan purono van iyaren mifo véimpin ída mai ákona varen mino."} {"eng": "for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and kept him safe. When he heard him, he did many things, and he heard him gladly.", "agd": "Máan tiyákan maen Yoni funtáken kantasí ukhein banta vákan Eroti ano véi ma siyain baya kayo van kokhon ineine iyáken béin aya ono van inikharen mino."} {"eng": "Then a convenient day came when Herod on his birthday made a supper for his nobles, the high officers, and the chief men of Galilee.", "agd": "Erodiasi ma Yonin arin nain aa van dosiyaré íkan Erotin ma ve anóe ano khaein damú e afoká en mino. Maí damú Eroti kákan dunan tariyáken béi kamanimpin ma ánoní ukhein banta kayo vá aruvin banta kayoi ánon banta vá Kariri fáké ánon banta kéká bá aran e átaru en mino."} {"eng": "When the daughter of Herodias herself came in and danced, she pleased Herod and those sitting with him. The king said to the young lady, “Ask me whatever you want, and I will give it to you.”", "agd": "E átaru ukhan Erodiasin araun mano mai ma iyukheimpin eriven danisiíen mino. Danisií íkan Erotin má mai ma yunan niyaré ein kéká bá ano kákan amusin en mino. Máan tíkan Kin Eroti ano mai arinta van temí, “Éi ma sinona mai yaná téi fara amenté uno.”"} {"eng": "He swore to her, “Whatever you ask of me, I will give you, up to half of my kingdom.”", "agd": "Máa siren Eroti asíká ayan befiyó uren béin tiamemí, “Éi ma sinona yaná téi fara amenté uno. Tesi yafisin nan ma aúban daíde simeno ma sesí mai fara máan tonté uno.”"} {"eng": "She went out and said to her mother, “What shall I ask?” She said, “The head of John the Baptizer.”", "agd": "Máa síkan mai arinta ano oren be anóentá mo inaemí, “Náinasá inantékun ná Kin mano siminten nafino.” Máa síkan be anóe ano evaránen béin tiamemí, “Monó non péantan banta Yonin ánon nará inan teno.”"} {"eng": "She came in immediately with haste to the king and requested, “I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter.”", "agd": "Máa síkan mai arinta ano ainen evaránen Kin baípá o nóben temí, “Monó non péantan banta Yonin ánon mana yókifin kaúde simeno van muno.”"} {"eng": "The king was exceedingly sorry, but for the sake of his oaths and of his dinner guests, he didn’t wish to refuse her.", "agd": "Máa siyain má Kin mano kákantá ará uman den mifo véi má ma váken dunan niyá ein kayo avorá ma asíká ayan befiyó uren tikhá ein nan iniren ída mai arinta avaya yo yurafuren mino."} {"eng": "Immediately the king sent out a soldier of his guard and commanded to bring John’s head; and he went and beheaded him in the prison,", "agd": "Mai van Yonin ánon mo síkaren baren erino van esé ana mana aruvin banta siantan oren karavusi finte Yonin ánon mo síken mino."} {"eng": "and brought his head on a platter, and gave it to the young lady; and the young lady gave it to her mother.", "agd": "Tikaren maen Yonin ánon maman dókifin kaúden mai arinta me amíkan baren be anóen mo amen mino."} {"eng": "When his disciples heard this, they came and took up his corpse and laid it in a tomb.", "agd": "Yonin ma arin baya vei eyo iyampon kayo ano iniren béin au e varen mo masíen mino."} {"eng": "He called to himself the twelve, and began to send them out two by two; and he gave them authority over the unclean spirits.", "agd": "Máan tiyáken baya varen orino van tiyan míkan mifo sirantan kan orun kádan (12) eyo iyampon kayo araren namu aunan ma yo siantan ákona amíden kaní uriyan tiantan oren mino."} {"eng": "He commanded them that they should take nothing for their journey, except a staff only: no bread, no wallet, no money in their purse,", "agd": "Tian tiyáken maen Yisasi vetin máa sen tiamemí, “Ída vá mana yaná bare vá ayonta ana vá pákare orono. Ída vá dunan nafi unan nafi inká moni safi ída vá maman unampin bádo ono."} {"eng": "but to wear sandals, and not put on two tunics.", "agd": "Tiretí ankan arantan anamun máa vá ure orin nompo ída vá ena au anamun má mamare orono."} {"eng": "He said to them, “Wherever you enter into a house, stay there until you depart from there.", "agd": "Tiretí ankan ma mana varurá orinte mae mana namumpin mana vá bareya ínaimpáké mai varu me ampeno."} {"eng": "Whoever will not receive you nor hear you, as you depart from there, shake off the dust that is under your feet for a testimony against them. Assuredly, I tell you, it will be more tolerable for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!”", "agd": "Mana varurá oresin ma ída avían má naumpin kaen ma inká tiretíi vaya ma ída ininti mae mai varu vá me ampire vetíi namu vara ma arantantá dampakháin nain ná me fúpá tian karú dano. Mai anon betíi namu avúavá aní intin betiyantá afová inten mino.”"} {"eng": "He could do no mighty work there, except that he laid his hands on a few sick people and healed them.", "agd": "Betíi mumunan ída ákona ukhan pasen mi Yisasi mai varurá ída manáa avúavasí ina aí ma vain kéká aurá anan ayan kaúden ayofiyaren mino."} {"eng": "He marveled because of their unbelief. He went around the villages teaching.", "agd": "Máan tiyan ma vanasi ano ída mumunan iyain nan Yisasi kokhon ineine en mino. Máan turen Yisasi mai akhempá ma varé ein baru kayo fimpá oriven monó baya e siamen oren mino."} {"eng": "When the Sabbath had come, he began to teach in the synagogue, and many hearing him were astonished, saying, “Where did this man get these things?” and, “What is the wisdom that is given to this man, that such mighty works come about by his hands?", "agd": "O varen Sabati yamú Yisasi monó átaru namumpin ódiven Tiyarafenui vaya vanasi siamiyákan iniren kokhon mano anúden oreraen temí, “Ai! Inte fákená ma vanta ano mai ákona vá afova vá mamáken ná ma avúavá danasinta afoká iyan nafino."} {"eng": "Isn’t this the carpenter, the son of Mary and brother of James, Joses, Judah, and Simon? Aren’t his sisters here with us?” So they were offended at him.", "agd": "Pura sen béi mana má uvaran bantan ban mino. Béi Marian anin mi váken Yemisi, Yosepi, Yudasi, Saimoni siren mai kékái afá aváe ino. Béin ayómái setin má mafin ban mino,” siren béin namu inin mananten mino."} {"eng": "He allowed no one to follow him except Peter, James, and John the brother of James.", "agd": "Máa siren béi minó nanin banta ayópá uren Pitan má Yemisin má be afá aváe Yonin má mai máa ano anan Yisasin má oren mino."} {"eng": "He came to the synagogue ruler’s house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.", "agd": "Monó átaru namuntá ma ánoní ukhein banta Yairasin amá barurá ma vetí ankan orivin maen Yisasi onákan kokhon nanin banta ano sisuvo siyáken kákantá ifí diyaren mino."} {"eng": "having heard the things concerning Jesus, came up behind him in the crowd and touched his clothes.", "agd": "Mai nanin mano Yisasini vaya ma siamin iníden maen banasi mákáká ukheimpin oriaren ben oyampáké beni ayá au anamun aruven mino."} {"eng": "For she said, “If I just touch his clothes, I will be made well.”", "agd": "Mai farava máanten naino. “Téi ma siyan máa ma veni au anamuntá kaonté evaráne kama onté uno,” sen iniren mino."} {"eng": "and crying out with a loud voice, he said, “What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don’t torment me.”", "agd": "Mátimen avádóen oovararen temí, “Yisasi oe, Éi Yan Bain Tiyarafenu Anin mompo séin náisá usintano vará eriya fono. Téin ma ída namu inteya mai Tiyarafenu avíká purase sisimeno van muno.”"} {"eng": "For he said to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”", "agd": "Mai fara va máa sen naino. Yisasi ma siyáken, “Namu aunan mompo mai vanta finté eravono,” ma sein nan mino."} {"eng": "When he had come out of the boat, immediately a man with an unclean spirit met him out of the tombs.", "agd": "Yisasi ma voti finté eraviyain má mana namu aunan mano fákakhan óen iyain banta ano vanta ma masí ukheí páké béin onano van eren mino."} {"eng": "He lived in the tombs. Nobody could bind him any more, not even with chains,", "agd": "Mai vanta ano vanta ma masí uran bain pimpá baren nókan mana vanta ano véin ída kanaíen ayanan kuvirí ukhan inká seni anan póké dere ída kanaíen kuviyaren mino."} {"eng": "because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him.", "agd": "Seni anan póke safi ankati fo safi kokhon damú ayan arantantá damuran mai anan antáden tító tító iyákan ída kanaíen mana vanta ano véin pákaan kaiyaren mino."} {"eng": "Always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.", "agd": "Máan tiyáken mai vanta ano inuran má bayan má banta ma masí ukhein pimpa safi inká anuyon kayo fimpa safi nóken bá diyan maen eraven onámaná kayorá be au kaviyaren mino."} {"eng": "A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled.", "agd": "Oriyaré íkan kákan uva uaren non karantó en botifin avanen ódiaren mai votifin non mano víkaríen mino."} {"eng": "He himself was in the stern, asleep on the cushion; and they woke him up and asked him, “Teacher, don’t you care that we are dying?”", "agd": "Máan tiyákan Yisasi mai voti oyampáke kanuká ánon kaúden bakharen mino. Bakharé íkan betí ankan beín avoren temí, “Aruso oe! Ádé anantá tetí ankan non ufuró tifanté umpo éi ídá mai van iniya fono.”"} {"eng": "He said, “God’s Kingdom is as if a man should cast seed on the earth,", "agd": "Yisasi evaránen temí, “Tiyarafenui yafisimpin máan mi ukhen mino. Mana vanta ano yunan barafin danayun mo fafasen mino."} {"eng": "and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, though he doesn’t know how.", "agd": "Pafa siren e váken inuran má bayan má intesá en ná ban nafi ída afová íkan mai yanayun mano veyantá e ampamen mino."} {"eng": "For the earth bears fruit by itself: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.", "agd": "Mana ano ída ayaíkan barai ákonará anan mai yanayun mano e ampamen mino. E ampamaren araíen amun ana ódiaren aran imádákaren mi ínaimpáké afukhé iyan mino."} {"eng": "But when the fruit is ripe, immediately he puts in the sickle, because the harvest has come.”", "agd": "Afu khakharé íkan ínaimpáké dunan duyasin damusí ma in maen mai vanta ano sope fóké mai yunan duyasé iyan mino."} {"eng": "He said to them, “Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you; and more will be given to you who hear.", "agd": "Máa siren betin tiamemí, “Sireti ma vaya inire mai vayai ana kama e vá afová ono. Tiretí ankan ma ena nanin banta siamamesin maen Tiyarafenu ano máan avúaváká anan tiretin má amiren ena vá moéken aminten mino."} {"eng": "For whoever has, to him more will be given; and he who doesn’t have, even that which he has will be taken away from him.”", "agd": "Manáa vantá ano inireya yoran baresin maen Tiyarafenu ano moéken afova aminten mino. Inká manáa vanta ano ma iniren doran ída varantin maen Tiyarafenu ano véin pintena mai ma mantáin nain afova yo varanten mino."} {"eng": "Others fell on the rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of soil.", "agd": "Manáa ayun mano manáa vara on daró baré íkan mai yaró eravukharen ainen orun ampamen mino."} {"eng": "When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.", "agd": "Ampantaré in ma áau édaviyain ma kákan á kan maen mai ma ampamein ayun mano ída kokhon bara varéin pasen ainen kafuren mino."} {"eng": "He answered them, “Who are my mother and my brothers?”", "agd": "Máa síkan Yisasi evaránen inaemí, “Iyé ten tinóe vákan iye néné ten tifá tiváeyan ban nafino.”"} {"eng": "Looking around at those who sat around him, he said, “Behold, my mother and my brothers!", "agd": "Máa siren mai ma iyukhá ein nanin banta onen eúkiyáken temí, “Ma ma iyukhein nanin banta mai se sinóen má te sifá tiváeyan mái van mino."} {"eng": "Simon (to whom he gave the name Peter);", "agd": "Ma sirantan kan orun kádan (12) banta ma avirein kékái aví ino. (Ínaimpáké Pita ne sen ma arein banta) Saimoni ino."} {"eng": "James the son of Zebedee; and John, the brother of James, (whom he called Boanerges, which means, Sons of Thunder);", "agd": "Sebetin anin Yemisin nú be afá Yoni nu san Boanekesi ne sen mino. Mai víi ana maen aafa ma kankaré tiyain anin kanan nen tikhen mino."} {"eng": "Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;", "agd": "Inká Enduru ne sen, Firipi ne sen, Batoromu ne sen, Matiu ne sen, Tomasi ne sen, Arafiusin anin Yemisi ne sen, inká Tadiasi ne sen, mana Seroti anan banta van Saimoni ne sen,"} {"eng": "and Judas Iscariot, who also betrayed him. Then he came into a house.", "agd": "inká (ínaimpáké ma namuro ayampin avían amin nain banta van) Yudas Iskariotin ne sen en mino."} {"eng": "He appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them out to preach", "agd": "Onóbin tiyan míkan mifo sirantan kan orun kádan (12) banta avíden béi má nóken monó baya varen orino van aposeri kéká ino sen aren mino."} {"eng": "and to have authority to heal sicknesses and to cast out demons:", "agd": "Araren namu aunan ma yo siantan ákona vetin amen mino."} {"eng": "The unclean spirits, whenever they saw him, fell down before him and cried, “You are the Son of God!”", "agd": "Máan tiyákan namu aunan ma varé ein kayo ano Yisasin ma oniyáken béin anafin o ankamiyan bá diyáken, “Éi Tiyarafenu Anin mono” sen mino."} {"eng": "He sternly warned them that they should not make him known.", "agd": "Máa ma síkan béi iyé ban nafi ída sian páman ino van Yisasi vetí ankan kákan airo ananí uanten mino."} {"eng": "He spoke to his disciples that a little boat should stay near him because of the crowd, so that they wouldn’t press on him.", "agd": "Máan tiyan kokhon nanin banta ano eyu akhempá bíkiyákan boti varen erino van Yisasi vei eyo iyampon kayo siamen mino."} {"eng": "For he had healed many, so that as many as had diseases pressed on him that they might touch him.", "agd": "Maí damú kokhon nanin bantan ayofen mino. Máan ma iyain avúava san aí nanin banta ano Yisasin au aruvono van béi vaintá oren mino."} {"eng": "He said to them, “Is it lawful on the Sabbath day to do good or to do harm? To save a life or to kill?” But they were silent.", "agd": "Máa siren Yisasi vetin inaemí, “Sabati yamú ma kama avúavá mamantan manó kama ukhen nafi áa namu avúavá ma mamantan manó kama ukhen nafino. Má damú banta aruan puró tifante rafuno áa ayaó tifante rafuno.” Máa síkan betí ankan baya ída sen mino."} {"eng": "When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other.", "agd": "Máan tiyaimpin Yisasi onen eúkiyáken betin ará ákona ukhan aran daná máden mai ma aiayan púkein banta van temí, “Ayan antúkano” síkan ayan antúkiyain má evaránen ayan kamaen mino."} {"eng": "He said to them, “Did you never read what David did when he had need and was hungry—he, and those who were with him?", "agd": "Máa síkan Yisasi evaránen betin tiamemí, “Deviti má bei kéká bá arafan puríkan ma mantá ein avúavá tiretí ankan bompon dóki finte ídá dankádé afová ukhe fono."} {"eng": "How he entered into God’s house at the time of Abiathar the high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?”", "agd": "Abiata ma monó ánon doran pákakhein damú béi Tiyarafenui mápin un pében monó ánon doran pákakhein kéká ano ana kantasí ukhein bereti niyain un máden niyáken bei kéká amin nakhen mino. Máan ma ein mai man baya yeren durafunten mino.”"} {"eng": "Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, “Why do you reason these things in your hearts?", "agd": "Máan ineine en orera iyákan Yisasi afová uren betin tiamemí, “Ma avúavá ma variyaruna van tiretí ankan pará Tiyarafenui oyampá baya siyan mino sé iniyara fono."} {"eng": "Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk?’", "agd": "Ayan arantan púká ein banta van inte vaya ma seruna anó teso sikhen nafino. Eni ume ampianté uno ma seruna ano fi áa orun mantave ei kúkúta mamare orono ma seruna ano fino.”"} {"eng": "He strictly warned him and immediately sent him out,", "agd": "Kípavin Yisasi mai vanta siantan oriyan ákona vaya siamemí,"} {"eng": "and said to him, “See that you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.”", "agd": "“Ída vá ena nanin banta ma vaya siamiyáke funtáde ore vá monó doran banta aufasá mo aní ono. Máan ture fefá ma Mosesi sikhan amon dana aí ma vá ein kéká ano ma variyá ein avúavasí eya vá manáa yanasinta vare mo ákonte esin ná banasi ano mai ma aí kípein ná onano.”"} {"eng": "John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins.", "agd": "Aisaiya máa sikáin monó non péantan banta Yoni ano kámá barafá afoká uven temí, “Ará baéde non baresin ná Tiyarafenu ano siretíi ume ampiantano.”"} {"eng": "All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins.", "agd": "Máa síkan Yerusaremí baru fáké bá Yudiá bara fáke nanin banta kayo vá ano Yoni vaintá eriven betíi ume sian páman urákan béi Yodení nompin monó non péanten mino."} {"eng": "John was clothed with camel’s hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.", "agd": "Béi kameri ayo fóké uvaran au anamun uren kao au fóké amú anan uren báken panon má bonkampun anu vá niyaren mino."} {"eng": "The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God.", "agd": "Yisas Karaisi Tiyarafenu Anini kama vaya araí in máan mi ukhen mino."} {"eng": "As it is written in the prophets, “Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you:", "agd": "Sakhanampa vanta Aisaiyani vompon dókifin Tiyarafenu ano máa sen uvantaren mino, “Ineno! Téi vaya varen orin banta siantékun éin an uanten oren eni aa mo uvisinten mino!”"} {"eng": "the voice of one crying in the wilderness, ‘Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!’”", "agd": "“Kámá barafá mana vanta ano oovaren máa siyan mino, ‘Bafani aa uvíde vá beni aa funtarano.’”"} {"eng": "As they were eating, he said, “Most certainly I tell you that one of you will betray me.”", "agd": "Máan turan inúpákesí iyain má tiyan míkan mifo sirantan kan orun kádan (12) eyo iyampon kayo vá dunan nan takhoká Yisasi kumamen dunan niyáken temí, “Téi fura siré tiretin tiamiyá uno. Tiretin pinté mana ano sesi namuro ayampin téin tivían kain nono.”"} {"eng": "Five of them were foolish, and five were wise.", "agd": "Oren mifo yan manápá arintafin ída afova vákan inká dan manápá arintafin afova varen mino."} {"eng": "Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,", "agd": "Mai ma ída afova vain arinta máa ano karasin ída varanton daamu ana varen oren mino."} {"eng": "but the wise took oil in their vessels with their lamps.", "agd": "Mai ma afova vain arinta máa ano yaamu variyan botorefin karasin banaaren oren mino."} {"eng": "the lord of that servant will come in a day when he doesn’t expect it and in an hour when he doesn’t know it,", "agd": "arona yoran banta kéká ankamiyáken ma inká non naren óen iyain banta kayo vá oriven ma yunan nen non nen iyáken ma vei ayafa van ída erinten mino ma sen inin nain damúi erinten mino."} {"eng": "As the days of Noah were, so will the coming of the Son of Man be.", "agd": "Mai ma Noani yamú aniana iyáin ma afoká einí ukhein avúavá anan Banta Anin ma ereno van iyantin maen afoká inten mino."} {"eng": "For as in those days which were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noah entered into the ship,", "agd": "Ída ma á den non takhan banasi ano yunan táden non má niyáken anasi variyan inká arinta uviran maran en oriyain pintéi Noa votifin un peren mino."} {"eng": "and they didn’t know until the flood came and took them all away, so will the coming of the Son of Man be.", "agd": "Mai yaná ma afoká inain betí ankan ída afová ukharéin mi kákan á den non taaren banasi ufúan kípen mino. Máan tukhein avúavá anan Banta Anin ma erin nain damú afoká inten mino."} {"eng": "“Then if any man tells you, ‘Behold, here is the Christ!’ or, ‘There!’ don’t believe it.", "agd": "Maí damú ma mana vanta ano ma siretin tiamen ma onano, Tiyarafenu ano ma aní ukharé ein banta masi mafá ban mino áa mesapá ban mino ma sintiya ída vá betíi vayará mumunan ono."} {"eng": "For false christs and false prophets will arise, and they will show great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the chosen ones.", "agd": "Para vara seyo, manáa kampun sakhanampa vanta ano eriven maen máa sinten mino, ‘Tiyarafenu ano ma aní ukharé ein téi mai vantan báké mana sakhanampa vantan bá uno.’ Máa siren maen ara ara aní danasinta vá kákan enará ukhein danasinta vá afoká inten mino. Afoká uren kokhon nanin banta aviren mo asuse iyáken Tiyarafenu ano ma veyan iyákein nanin banta vá dere kasaen kufa uádanten mino."} {"eng": "“But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don’t enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter.", "agd": "Yisasi evaránen máa semí, “Tiretí Farasisi kayo vá man baya ma afová ukheona vanta kéká ba soe, vaya ma sireya ída mai ánain dakhafé iya ono! Inaru yafisini ona munkiya vákeya siretiyantá ída maifin oferiya ono. Banasi ano ma maifin oferano van ma iya mae vetin ida áen nan oferiyain mai siretí kákan uman uron mi varan nono."} {"eng": "All this was done that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying,", "agd": "Máan ma ein manon pefá ma sakhanampa vanta oo ráké uaren ma máa sikhá ein mi kanaíen mino."} {"eng": "“Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.”", "agd": "“Saioní nanin banta siameno. ‘Onano. Tiretí ankani kin mi eriyan mino. Béi mana donkin ané kumamen aví ída van banta an daven eriyan mino. Béi maen mana ané ída kumantá ein donkin amaniná kumamen eriyan mino.’”"} {"eng": "When they came near to Jerusalem and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,", "agd": "Yisasin má bei eyo iyampon kayo vá oriyaren Yerusaremí áde Orifí anurá Betfasí barurá o unen mino. O unaven Yisasi vei eyo iyampon kanan tianten"} {"eng": "saying to them, “Go into the village that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them and bring them to me.", "agd": "temí, “Tiré kanan mesan barurá oresin ma mana donkin ma ayan nan kurantin arará bá ma van nain ná ayan nan utúde vá míkanan avire se varunarasá ereno."} {"eng": "and will hand him over to the Gentiles to mock, to scourge, and to crucify; and the third day he will be raised up.”", "agd": "“Taréa setí ankan ma Yerusaremí ódé tifékun maen manáa kéká ano Banta Anin avían monó ánon banta kéká bá man baya ma afová ukhein banta kayo vá ayampin ma amintin maen béin aruan purino van monó namuntá ma yafíkein kéká ano ena anan banta kéká ayampin aminten mino. Máan turantin béin máká maáká uren intiren dafiyopó ankáden daa unkamádantá arintin púkaren kanú manaú damusí ma intin evaránen e mantanten mino.”"} {"eng": "For the Son of Man came to save that which was lost.", "agd": "“Ma arará kayo fintena siretí ankan oman tító danasí inampo yafían ná ákona ono. Inaru fáké betíi enisori kayo ano ena ena inarufá ma vain Tifóen avorái váé iyan mino."} {"eng": "But this kind doesn’t go out except by prayer and fasting.”", "agd": "Máa síkan béi evaránen betí ankan tiamemí, “Tiretíi mumunan tító máan bákayai ída kanaí iya ono. Téi fura siré tiretin tiamiyá uno. Para vara seyo, siretíi mumunan mano ma mastati yaa aran aú an den ma sító suron ma vantiya mai siretí kanaíeya ma anuyon nan ma mesapá e afáne orono ma sesin maen orinten mino. Máan tiyasin maen mana yaná ano siretimpin ída kanaíen uman danten mino."} {"eng": "They all ate and were filled. They took up seven baskets full of the broken pieces that were left over.", "agd": "Amíkan minó nanin banta ano nákan amú kuriyaimpin eyo iyampon kayo ano antan o éke e éken uan dan manápá ifo afápá kan un kádan unan báen mino."} {"eng": "Those who ate were four thousand men, in addition to women and children.", "agd": "Mai yunan ma nein mai kamí kamí tauseni (4,000) vanta ifo anasi iyampon ída yankafen mino."} {"eng": "So it will be in the end of the world. The angels will come and separate the wicked from among the righteous,", "agd": "Ínaimpá ma vara ma kípan nain damú máan manan inten mino. Enisori kayo ano eriven maen kama nanin bantafin ma namu nanin banta kayo ma vain do airanten mino."} {"eng": "and will cast them into the furnace of fire. There will be weeping and gnashing of teeth.”", "agd": "Do aíden maen karúdantin kákan ira kiyaimpin o váken kákantá berai siyan aveantuntá inkekí piyan banten mino.”"} {"eng": "“Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest.", "agd": "“Uman ma variya nan ma avesara iyain kayo ano vá téi varunafá eresí avíkan ameno."} {"eng": "Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart; and you will find rest for your souls.", "agd": "Tiretí ankan ten pintena ma afova mamareya vá tenti vaya aránaopa sá bano. Mai fara vara seyo, séi sirá kusen barará orin avúavá baran bantan baruna sen pinten nan avíkan baran nono."} {"eng": "For my yoke is easy, and my burden is light.”", "agd": "Mai fara vara seyo, ma vaya ma siretí ankan tiamiyaruna vá inká barano van ma amiyaruna uman má ano seso sikhen mino."} {"eng": "For I came to set a man at odds against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law.", "agd": "Para vara seyo, namuroíin avúavá afoká ino van mi séi eré uno. “‘Banta ano e mantaaren be afóen namuroí intin, be araun mano e mantaaren be anóen namuroí intin, be anafú ano e mantaaren anasi anafú namuroí uantantin"} {"eng": "A man’s foes will be those of his own household.", "agd": "inká mana vanta ano e mantaaren baéden bei kéká bá namuroi inten mino.’"} {"eng": "Therefore don’t be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed, or hidden that will not be known.", "agd": "“Banta kéká ano ma siretí ankan uman ameno van ma intiya sireti ída vá akhokho van ono. Aúpá ma ana yamuan kain bain danasinta ano yákó intin inká aúpá baya kayo vanasi ano afová inten mino."} {"eng": "What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops.", "agd": "Téi ma inuran pinté ma siamenuna vaya vá tiretí ankan kakhakhein tasá teno. Tiretí ankan átarempin ma kafaya finté ma siamin nain baya vá má amontasá un mantaveya vá oovare vanasi siameno."} {"eng": "Don’t be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna.", "agd": "Banta kéká ano ma yante vukhafa aruan purin nan ída vá tiretí ankan perano. Beti ída kanaíen aú bá aruan purinten mifo Tiyarafenu veya vará perano. Béi anon kanaíen aú bá dan bukhafa vá mai ma ira kiyan uman baren berai siyan purin barufin taman kaurinten mino."} {"eng": "“Aren’t two sparrows sold for an assarion coin? Not one of them falls to the ground apart from your Father’s will.", "agd": "Mana monípó tító nun kanan miyaní ino van kaé iyan mifo siretí ankan Afóe ano mai nun kayo kamaen dafisiyáken mai fintena mana ída áintin barará eravino van anunu ukhen mino."} {"eng": "But the very hairs of your head are all numbered.", "agd": "Máan tukhan mi Tiyarafenu ano siretí ankan ánon do yankáan kíparen minó afova suron ukhen mino."} {"eng": "Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows.", "agd": "Máan tukhaya siretí ankan tító nun kayo esantakha ompo ída vá akhokho van ono."} {"eng": "“A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.", "agd": "“Sikhuru iyampon mano vei arú ída esantakhan inká doran banta ano vei ayafa ída esantakhan ukhé iyan mino."} {"eng": "It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household!", "agd": "Sikhuru iyampon mano ma vei arú bá mun manaí intin ma inká doran banta ano ma vei ayafa vanta vá mun manaí intin maen mai anan kanaí inten mino. Má afóen nan ma namu aunani ánon banta Beseburi e ma sen ariyain mai veni kéká bá deren moéken namu ví aranten mino."} {"eng": "Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy, and stay there until you go on.", "agd": "“Tiretí ankan ma mana kákan barufin nafi sitó barufin nafi ma orivinte mae funtákein banta van mairá dosireya mai vanta amasá bareya mai varu me ampeno."} {"eng": "As you enter into the household, greet it.", "agd": "Tiretí ankan ma mai vanta amápin un pébinteya mai namumpin ma van nain nanin banta máan ná te siameno, ‘Tiretin má ará kusin banten mino.’"} {"eng": "Don’t take any gold, silver, or brass in your money belts.", "agd": "Tiretí ankan ída vá kori fi siriva fi kopa moni safi vá amú anan unampin bá ureya vare orono."} {"eng": "Take no bag for your journey, neither two coats, nor sandals, nor staff: for the laborer is worthy of his food.", "agd": "Tiretí ankan ma oriya mae ída vá unan bareya inká ída vá ena au anamun má arantan anamun má ayonta vá bare vá orono. Mai ma mo yorarí uantanona nanin banta ano vá éin dunan má minó daná bá amino."} {"eng": "“Enter in by the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter in by it.", "agd": "“Tiretí ankan tító onafin ná umperano. Para vara seyo, o afeyoran barufá ma orikhein ona kákan mi vákan maifá ma orikhein aa kákan ban kasaen orirí ukhan mi kokhon nanin banta ano mai aa anan bákuren oriyan mino."} {"eng": "How narrow is the gate and the way is restricted that leads to life! There are few who find it.", "agd": "Máan tukhen mifo aun baran barufá ma orin ona sitói vákan mai varufá ma orin aa sitosí ukhan maen manáa nanin banta ano anan mai aa yosiren óden oriyan mino."} {"eng": "Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?", "agd": "“Éi fará e afá aváen auufen ma sitó daa antan bain oniyá bákeyá e auufen ma yaa khaéádan bain nan ída iniya fono."} {"eng": "Or how will you tell your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ and behold, the beam is in your own eye?", "agd": "Daa khaéádan maen auufen bantiya éi mai intesá eyá e afá aváen nan tifá tiváe oe, en auu fentena yaa antan do manantano van muno sinte fono."} {"eng": "You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother’s eye.", "agd": "Éi vaya ma sire ída mai ánain dakhafin banta ompo vá e auufen ma yaa khaéáádan bain nare vá do máde vá auu kamaeya óde vá e afá aváen auu fentena yaa antan do manantano."} {"eng": "Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don’t toil, neither do they spin,", "agd": "“Máan tukhen mifo siretí ankan pará auí dana san kokhon ineine iya rafono. Tiretí ankan paravan kayo ma ampantein ná onano. Betí ankani yoran ída vákan auí daná ina ída amué iyan mino."} {"eng": "yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.", "agd": "Máan té iyan mifo séi siretí ankan tiamé uno. Pefá Kin Soromoni ano minó buí daná amu uren iyaren mifo veni auí daná kayo ano faravan kayo ma kiyain má ída manaí ukharen mino."} {"eng": "“Don’t lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;", "agd": "“Tiretí ankan ída vá bara rákena kama yanasinta ma antan danú ano niyan ma karokharon ariyan ma inká umoyan banta ano varákuren bariyaimpin tiretíi kama ona kaiya vá bano."} {"eng": "but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don’t break through and steal;", "agd": "Ída vá máan tin nompo mai ma ída antan danú nan ma karokharon iran ma inká umoyan banta ano varákuren baré iyain mai inarufasá tiretíi kama ona vá kaono."} {"eng": "Then that which was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled, saying,", "agd": "Minó ma yanasinta ma afoká ein mai Tiyarafenu anon sakhanampa vanta Yeremaiyan pinté uaren máa sikharéin mino:"} {"eng": "“A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; she wouldn’t be comforted, because they are no more.”", "agd": "“Ifí baya Ramá barufin inékun ifisana yariyan kákan arun bariyá iné uno. Resori maen be akhafana van arunaná bariyan ará kusiantan baya ma siyain ída inen mino. Para va ino, minó iyampon mi fúan kípakhan mino.”"} {"eng": "They, having heard the king, went their way; and behold, the star, which they saw in the east, went before them until it came and stood over where the young child was.", "agd": "Máa síkan betí ankan kini vaya iníden mairá me ampen oriyan maen mai ma áau e uní páke ma onein ofu ano vetin an uanten oriyaren mai iyampon ma vain namun amontá o kharemen mino."} {"eng": "When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.", "agd": "O kharemíkan betí ankan mai ofu oniyáken moéken amusin en mino."} {"eng": "Now all this has happened that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,", "agd": "Mai yanasinta ma yákó ein manon pura sen Bafan mano ma sakhanampa vanta finté uaren ma máa sikharé ein mi kanaíen mino."} {"eng": "“Behold, the virgin shall be with child, and shall give birth to a son. They shall call his name Immanuel,” which is, being interpreted, “God with us.”", "agd": "“Mana arinta ano amúbasí uven mana afon iyampon kaúdantin maen Imanuerin ne sinten mino.” Mai víi ana maen Tiyarafenu setin má ban mino."}