1 00:00:00,166 --> 00:00:01,333 Ye Chen is right 2 00:00:01,333 --> 00:00:02,300 Let him kneel and watch 3 00:00:02,300 --> 00:00:03,366 That's all you have 4 00:00:03,366 --> 00:00:05,866 Korea feels like a master doesn't feed me, so I kneel down 5 00:00:12,333 --> 00:00:13,933 How are you, store manager 6 00:00:13,966 --> 00:00:14,866 Have you been injured 7 00:00:14,866 --> 00:00:17,066 It's okay. I told you, your husband is very skilled 8 00:00:17,300 --> 00:00:17,600 you 9 00:00:17,600 --> 00:00:18,600 you别过来啊 10 00:00:18,700 --> 00:00:19,700 我告诉you 11 00:00:19,800 --> 00:00:21,566 My brother-in-law is really impressive 12 00:00:21,766 --> 00:00:24,366 像you这种小心法他一拳就能打倒 13 00:00:26,766 --> 00:00:28,500 It seems that everyone has taken a wrong look 14 00:00:29,300 --> 00:00:31,100 No one has known for three years 15 00:00:31,100 --> 00:00:32,866 you竟然还是个练家子 16 00:00:32,900 --> 00:00:35,933 Hello, Brother Zhang. I met a kid who was a trainee 17 00:00:35,933 --> 00:00:38,800 He dared to defy the Senluo Hall with his own strength 18 00:00:38,800 --> 00:00:40,800 Dare to humiliate Lord Yan and Lord Qingniao 19 00:00:40,800 --> 00:00:42,300 Yes, it's right in the Yang family's old mansion 20 00:00:42,400 --> 00:00:46,000 Coincidentally, my brother is on his way to the Yang family's old house 21 00:00:49,666 --> 00:00:50,533 Hahaha 22 00:00:50,533 --> 00:00:52,933 Who is certain to die? It's not certain 23 00:00:53,766 --> 00:00:54,900 you在发什么疯 24 00:00:55,133 --> 00:00:57,500 苏苏我you就算不为我考虑 25 00:00:57,600 --> 00:00:59,500 Always think about our children, right 26 00:01:00,266 --> 00:01:01,266 Xinxin is still so young 27 00:01:01,600 --> 00:01:03,166 She hasn't seen this world yet 28 00:01:03,166 --> 00:01:04,466 难道就要为了you的面子 29 00:01:04,466 --> 00:01:06,366 Are you going to die with us men 30 00:01:06,700 --> 00:01:08,000 Xinxin is my daughter 31 00:01:08,133 --> 00:01:08,666 I will make 32 00:01:08,666 --> 00:01:10,466 Xinxin became the most dazzling princess in the world 33 00:01:10,466 --> 00:01:12,166 you拿什么让她成为公主啊 34 00:01:12,900 --> 00:01:14,600 She doesn't even know if she can survive for a few days 35 00:01:14,733 --> 00:01:16,100 这都是拜you所赐 36 00:01:18,466 --> 00:01:19,266 No need to go 37 00:01:19,666 --> 00:01:20,466 let go 38 00:01:22,100 --> 00:01:24,100 高少我求求you了 39 00:01:24,100 --> 00:01:25,266 We were wrong 40 00:01:25,266 --> 00:01:27,000 我以后都听you的吩咐 41 00:01:27,166 --> 00:01:29,966 我求求you了you放了我姐姐他们一家 42 00:01:30,366 --> 00:01:30,966 Now go 43 00:01:30,966 --> 00:01:31,933 Sir Gao Shuai, come here