id
stringlengths
1
4
eng
stringlengths
3
194
lad
stringlengths
5
206
700
He has issues.
Tiene problemes.
701
He has issues.
El tiene problemes.
702
Tom has issues.
Tom tiene problemes.
703
That's the issue.
Esto es el problem.
704
Is that an issue?
Esto es un problem?
705
Is that an issue?
Es un problem?
706
Illness is another issue.
La hazinura es un otro problem.
707
Tom had aggression issues.
Tom tuvo problemas de agresyon.
708
Tom had aggression issues.
Tom tuvo problemes de agresyon.
709
Why cause an issue?
Deke kavzar un problem?
710
Is that a problem?
Es un problem?
711
Is that a problem?
Esto es un problem?
712
Is this an issue?
Esto es un problem?
713
Tom has problems.
Tom tiene problemes.
714
She has problems.
Eya tiene problemes.
715
She has problems.
Tiene problemes.
716
She has issues.
Tiene problemes.
717
She has issues.
Eya tiene problemes.
718
Judaism is beautiful.
El djudaizmo es ermozo.
719
The goal was achieved.
El buto fue akumplido.
720
The goal was achieved.
El objektivo fue akumplido.
721
Hebrew and Phoenician are Canaanite languages.
El ebreo i el fenisio son linguas kananitas.
722
I'm going to the bank.
Me esto indo a la banka.
723
We're going home.
Mos estamos indo a kaza.
724
We are going home.
Mos estamos indo a kaza.
725
We're heading home.
Mos estamos indo a kaza.
726
I didn't help.
No ayudi.
727
Happy Passover!
Feliz Pesah!
728
Happy Passover!
Pesah alegre!
729
Happy Pesach!
Feliz Pesah!
730
Happy Pesach!
Pesah alegre!
731
I drank as much as I wanted.
Bevi kuanto kije.
732
Tom is studying to become a physician's assistant.
Tom esta estudiando para azerse un ayudante de mediko.
733
I'm not a pirate.
No so un pirata.
734
Pirates are cruel.
Los piratas son krueles.
735
Pirates are cruel.
Los piratas son kruelos.
736
Tom is a pirate.
Tom es un pirata.
737
He's a pirate.
Es un pirata.
738
We were attacked by pirates!
Fuimos atakados por piratas!
739
Esperantists are our comrades.
Los esperantistos son muestros haveres.
740
Esperantists are our friends.
Los esperantistos son muestros haveres.
741
Esperantists are our friends.
Los esperantistos son muestros amigos.
742
Work liberates.
El lavoro libera.
743
I believe in the sun even when it is not shining. I believe in love even when I do not feel it. I believe in God even when He is silent.
Yo kreyo en el sol, afilu si el no briye. Yo kreyo en el amor, afilu si no lo senta. Yo kreyo en el Dio, afilu si El se kaye.
744
I believe in the sun even when it is not shining. I believe in love even when I do not feel it. I believe in God even when He is silent.
Kreyo en el sol, afilu si el no briye. Kreyo en el amor, afilu si no lo senta. Kreyo en el Dio, afilu si El se kaye.
745
France is in Western Europe.
Fransia esta en la Evropa Oksidentala.
746
France is in western Europe.
Fransia esta en la Evropa Oksidentala.
747
I have two cats.
Tengo dos gatas.
748
Why did he not see Tom?
Deke no vido Tom?
749
Why didn't he see Tom?
Deke no vido Tom?
750
Why didn't she see Tom?
Deke no vido Tom?
751
I was singing.
Estava kantando.
752
The black dog ran.
El perro preto korria.
753
The black dog ran.
El perro preto korriya.
754
Tom has a black dog.
Tom tiene un perro preto.
755
I have a black dog.
Tengo un perro preto.
756
Sami has a black dog.
Sami tiene un perro preto.
757
I have a big black dog.
Tengo un perro preto grande.
758
She has a small black dog.
Tiene un perro preto chiko.
759
She has a small black dog.
Tiene un perriko preto.
760
She has a small black dog.
Eya tiene un perriko preto.
761
She has a small black dog.
Eya tiene un perro preto chiko.
762
She has a small, black dog.
Tiene un perriko preto.
763
She has a little black dog.
Tiene un perriko preto.
764
This is meat.
Esto es karne.
765
Hungarian and Turkish are very similar in terms of grammar.
El madjar i el turko son muy similares en terminos de gramatika.
766
Sami was listening to music.
Sami estava eskuchando muzika.
767
I want to buy a house.
Kero merkar una kaza.
768
I'd like to buy a house.
Kero merkar una kaza.
769
We won't return to normalcy because normalcy was the problem.
No aboltaremos a la normalidad porke la normalidad era el problem.
770
We won't go back to normal because normal was the problem.
No aboltaremos a la normalidad porke la normalidad era el problem.
771
We won't go back to normality because normality was the problem.
No aboltaremos a la normalidad porke la normalidad era el problem.
772
She speaks Hungarian.
Eya avla madjar.
773
She speaks Hungarian.
Avla madjar.
774
He speaks Hungarian.
Avla madjar.
775
He speaks Hungarian.
El avla madjar.
776
What is a word?
Ke es un biervo?
777
What is a word?
Ke es una palavra?
778
Why can't I remember your name?
Deke no puedo akodrar tu nombre?
779
Where did you learn to speak Spanish?
Onde te ambezates avlar kastilyano?
780
The apple is yellow.
La mansana es amariya.
781
The apple is green.
La mansana es vedre.
782
Tom is singing.
Tom esta kantando.
783
Come sing with me.
Ven a kantar kon mi.
784
This apple is green.
Esta mansana es vedre.
785
This apple is yellow.
Esta mansana es amariya.
786
I like cats.
Me plazen los gatos.
787
Do you speak Portuguese?
Avlash portugez?
788
Do you speak Portuguese?
Avlas portugez?
789
I know I am right.
Se ke tengo razon.
790
Do you speak Portuguese?
Vos avlash portugez?
791
Do you speak Portuguese?
Vozotras avlash portugez?
792
Do men cry?
Los ombres yoran?
793
Tom'll cry.
Tom yorara.
794
Tom will cry.
Tom yorara.
795
May I sit behind you?
Puedo asentarme detras de ti?
796
I'm a translator.
So un tardjuman.
797
I am a translator.
So un tardjuman.
798
I need a translator.
Tengo menester de un tardjuman.
799
Are you a translator?
Sos un tardjuman?